1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie diese Apps, wenn Ihnen diese Apps gefallen 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Genieße das Zusehen 3 00:00:11,787 --> 00:00:14,203 (dunkle Musik) 4 00:00:39,770 --> 00:00:42,520 (finstere Musik) 5 00:00:52,789 --> 00:00:55,289 (Tür knarrt) 6 00:00:56,375 --> 00:01:01,375 (Wasser fließt) (unheimliche Musik geht weiter) 7 00:01:12,974 --> 00:01:14,982 - [Pippen] Will, mach den Schuss! 8 00:01:14,983 --> 00:01:16,816 Mach den verdammten Schuss! 9 00:01:18,663 --> 00:01:20,165 (Schuss feuert) 10 00:01:20,166 --> 00:01:22,641 - [Reporter] Also, New York, es ist ein großartiger Tag. 11 00:01:24,586 --> 00:01:25,757 Der Covid-Killer ist tot. 12 00:01:25,758 --> 00:01:28,217 Er wurde von Detective Will Jordan erschossen. 13 00:01:28,218 --> 00:01:31,366 Aber die schlechte Nachricht ist der Nachahmer-Covid-Killer 14 00:01:31,367 --> 00:01:32,716 ist immer noch da draußen, 15 00:01:32,717 --> 00:01:36,710 und er ist ein viel bösartigerer Killer, als Covid es je war. 16 00:01:38,773 --> 00:01:40,035 Er tötet nicht nur nachts. 17 00:01:40,036 --> 00:01:41,865 Er tötet am helllichten Tag. 18 00:01:41,866 --> 00:01:45,894 Bleiben Sie also bitte drinnen und schließen Sie Ihre Türen ab. 19 00:01:45,895 --> 00:01:48,477 (unbehagliche Musik) 20 00:01:53,445 --> 00:01:56,353 – Das sind also einige interessante Neuigkeiten heute Morgen. 21 00:01:56,354 --> 00:01:58,183 Heute ist der erste Jahrestag 22 00:01:58,184 --> 00:02:00,403 des Todes des Covid-Killers. 23 00:02:00,404 --> 00:02:02,323 Und es scheint, dass der Covid-Killer aufgebaut hat 24 00:02:02,324 --> 00:02:05,172 im Jahr seit seinem Tod eine ziemlich große Fangemeinde aufgebaut. 25 00:02:05,173 --> 00:02:08,112 Er ist derzeit in allen sozialen Medien ein Trendthema. 26 00:02:08,113 --> 00:02:10,842 Ich schätze, er hat bekommen, was er wollte: Bekanntheit. 27 00:02:10,843 --> 00:02:14,561 Schade, dass ich das Gleiche nicht über den Nachahmer-Covid-Killer sagen kann. 28 00:02:14,562 --> 00:02:16,841 Niemand hat seitdem ein Wort über diesen Kerl verloren, 29 00:02:16,842 --> 00:02:18,225 also, jetzt gerade. 30 00:02:21,083 --> 00:02:24,083 (Organe quietschen) 31 00:02:25,361 --> 00:02:30,099 Darüber hinaus ist die neue Omicron-Variante auf dem Vormarsch. 32 00:02:30,100 --> 00:02:32,889 Wenn Sie also die Möglichkeit dazu haben, lassen Sie sich impfen 33 00:02:32,890 --> 00:02:35,979 damit wir diese Pandemie unter Kontrolle bekommen. 34 00:02:35,980 --> 00:02:39,038 Apropos Impfungen: Sie sollten sich auch gegen Grippe impfen lassen. 35 00:02:39,039 --> 00:02:40,238 Die Feiertage stehen vor der Tür 36 00:02:40,239 --> 00:02:41,888 und du willst sicher nicht krank werden 37 00:02:41,889 --> 00:02:43,058 und vermisse all das gute Essen 38 00:02:43,059 --> 00:02:45,697 Ihre Familie und Freunde kochen. 39 00:02:45,698 --> 00:02:47,027 Ich sicher nicht. 40 00:02:47,028 --> 00:02:49,445 (dunkle Musik) 41 00:02:55,223 --> 00:02:58,890 (Männer sprechen undeutlich) 42 00:03:02,171 --> 00:03:03,003 - Hey! 43 00:03:08,610 --> 00:03:10,277 Was haben wir hier? 44 00:03:12,106 --> 00:03:13,486 (lacht) 45 00:03:13,487 --> 00:03:15,167 Ein Albino-Gorilla. 46 00:03:15,168 --> 00:03:17,251 (lacht) 47 00:03:19,564 --> 00:03:20,973 - Nimm deine Brieftasche heraus und gib mir das ganze Geld 48 00:03:20,974 --> 00:03:22,497 ihr habt in euren Taschen, Mann. 49 00:03:24,233 --> 00:03:26,816 (unbehagliche Musik) 50 00:03:30,741 --> 00:03:33,574 - Was zum Teufel ist los mit dir? 51 00:03:34,713 --> 00:03:36,451 Ich glaube, er ist zurückgeblieben. 52 00:03:36,452 --> 00:03:38,731 - Hey, wir müssen nicht politisch unkorrekt sein. 53 00:03:38,732 --> 00:03:41,795 Wir sagen nicht „zurückgeblieben“, sondern „geistig behindert“. 54 00:03:42,692 --> 00:03:44,342 - Es ist mir scheißegal, was er ist. 55 00:03:45,460 --> 00:03:47,700 Solange er uns sein verdammtes Geld gibt. 56 00:03:47,701 --> 00:03:49,348 - Ja, weißer Junge. 57 00:03:49,349 --> 00:03:51,000 Geben Sie uns Ihr Geld, damit Sie gehen können. 58 00:03:51,001 --> 00:03:52,651 - Ja, Sie könnten losfahren. 59 00:03:54,978 --> 00:03:56,687 In den Zoo, weil du ein dreckiges, verfluchtes Tier bist! 60 00:03:58,159 --> 00:04:00,242 (lacht) 61 00:04:06,218 --> 00:04:09,135 - Glaubst du, das ist ein verdammtes Spiel? 62 00:04:11,158 --> 00:04:13,474 Bist du sauer, weil ich deine Süßigkeiten runtergeworfen habe? 63 00:04:13,475 --> 00:04:14,308 (intensive Musik) 64 00:04:14,309 --> 00:04:15,267 - Oh Scheiße! 65 00:04:15,268 --> 00:04:16,527 - Was zur Hölle war das?! 66 00:04:16,528 --> 00:04:17,997 - Heilige Scheiße, Bruder! 67 00:04:17,998 --> 00:04:19,770 Heilige Scheiße, Mann! Siehst du das? 68 00:04:19,771 --> 00:04:21,620 Lass es uns tun, Mann! 69 00:04:21,621 --> 00:04:24,991 (Mann stöhnt) 70 00:04:24,992 --> 00:04:27,741 (Brecheisenklirren) 71 00:04:29,962 --> 00:04:30,833 (Mann stöhnt) 72 00:04:30,834 --> 00:04:31,667 Oh Scheiße! 73 00:04:33,806 --> 00:04:34,639 Oh! 74 00:04:38,359 --> 00:04:41,189 (mit dem Schläger auf den Schläger schlagen) 75 00:04:41,190 --> 00:04:43,939 (dramatische Musik) 76 00:05:34,305 --> 00:05:35,987 - Also, was ist hier los? 77 00:05:35,988 --> 00:05:38,177 - Also, soweit ich das beurteilen kann, 78 00:05:38,178 --> 00:05:39,707 Es sieht aus wie diese drei Herren 79 00:05:39,708 --> 00:05:41,957 versuchte, diese Person dort auszurauben 80 00:05:41,958 --> 00:05:43,460 und sie waren erfolglos. 81 00:05:47,267 --> 00:05:48,376 - Häh. 82 00:05:48,377 --> 00:05:51,199 „Erfolglos“ wäre untertrieben. 83 00:05:53,049 --> 00:05:55,095 - Gelinde gesagt. 84 00:05:55,096 --> 00:05:57,945 - Das hat Doughboy dort drüben auch getan 85 00:05:57,946 --> 00:06:00,344 geben Sie diese Informationen 86 00:06:00,345 --> 00:06:03,404 oder hast du diesen Scheiß gerade nach Sherlock Holmes interpretiert? 87 00:06:03,405 --> 00:06:04,694 - Komm schon, Käpt‘n. 88 00:06:04,695 --> 00:06:06,764 Du weißt, dass wir diesen Scheiß wie Sherlock Holmes interpretieren. 89 00:06:06,765 --> 00:06:07,968 Wir sind das dynamische Dual. 90 00:06:09,764 --> 00:06:14,623 - Hat das Opfer überhaupt schon gesprochen? 91 00:06:14,624 --> 00:06:15,457 - Kein Wort. 92 00:06:16,877 --> 00:06:18,042 Glauben Sie, er steht unter Schock? 93 00:06:18,043 --> 00:06:19,186 - Er steht unter Schock? 94 00:06:20,383 --> 00:06:21,216 Rechts. 95 00:06:22,189 --> 00:06:23,742 Okay. 96 00:06:23,743 --> 00:06:25,181 Okay. 97 00:06:25,182 --> 00:06:27,161 Bringen Sie den Mann ins Krankenhaus 98 00:06:27,162 --> 00:06:31,121 und bringen Sie die drei Stooges hier in die Leichenhalle. 99 00:06:31,122 --> 00:06:33,400 Oh, und schicke unbedingt einen Offizier 100 00:06:33,401 --> 00:06:37,514 um dort drüben ein Auge auf El Gigante zu haben. 101 00:06:39,088 --> 00:06:40,630 Nun, dieses ganze Szenario hat etwas an sich 102 00:06:40,631 --> 00:06:42,433 das geht mir gegen den Strich. 103 00:06:44,020 --> 00:06:45,283 Also, was ist das? 104 00:06:47,170 --> 00:06:48,812 - Ich weiß nicht. 105 00:06:48,813 --> 00:06:49,646 Diese Gegenstände lagen einfach auf dem Boden 106 00:06:49,647 --> 00:06:50,888 als wir am Tatort ankamen. 107 00:06:50,889 --> 00:06:53,738 Glauben Sie, dass sie für den Fall relevant sind? 108 00:06:53,739 --> 00:06:54,762 - Was denken Sie? 109 00:06:56,679 --> 00:06:57,512 - Ich weiß nicht. 110 00:06:59,618 --> 00:07:04,618 - Alles ist für einen Tatort relevant, mein lieber Watson. 111 00:07:06,038 --> 00:07:07,540 Alles! 112 00:07:08,917 --> 00:07:11,930 Bringen Sie diese Gegenstände sofort in mein Büro! 113 00:07:13,047 --> 00:07:13,880 Pfui. 114 00:07:18,709 --> 00:07:21,459 (dramatische Musik) 115 00:08:10,212 --> 00:08:13,795 (dramatische Musik geht weiter) 116 00:08:43,690 --> 00:08:44,523 - Ja, warte. 117 00:08:44,523 --> 00:08:45,356 Ja, warte. 118 00:08:50,935 --> 00:08:52,194 Kayla, du bist dran. 119 00:08:52,195 --> 00:08:54,145 - Wir haben einen leichten Abstieg. Bereit? 120 00:09:09,401 --> 00:09:11,452 (unbehagliche Musik) 121 00:09:11,453 --> 00:09:12,403 - Hey, nicht anfassen. 122 00:09:13,492 --> 00:09:15,235 Sie werden es nur verschlimmern. 123 00:09:17,512 --> 00:09:18,345 - Verdammt, Mädchen. 124 00:09:19,282 --> 00:09:22,014 Wenn Blicke töten könnten, wären Sie tot. 125 00:09:23,121 --> 00:09:23,954 - Sei nett. 126 00:09:25,521 --> 00:09:27,239 Entspann dich einfach, okay? 127 00:09:27,240 --> 00:09:28,304 Und alles ist gut. 128 00:09:29,589 --> 00:09:33,005 (unruhige Musik geht weiter) 129 00:09:49,758 --> 00:09:51,066 - So, das ist es? 130 00:09:51,067 --> 00:09:51,900 - Ja. 131 00:10:03,497 --> 00:10:05,325 - Sie haben uns nie erzählt, wie er sie getötet hat. 132 00:10:05,326 --> 00:10:06,255 Warum? 133 00:10:06,256 --> 00:10:07,155 - Was meinst du, warum? 134 00:10:07,156 --> 00:10:08,205 Er ist ein Serienmörder. 135 00:10:08,206 --> 00:10:09,795 Sie töten jeden. 136 00:10:09,796 --> 00:10:10,669 - Nicht immer. 137 00:10:11,563 --> 00:10:12,764 - Er war sauer auf meine Oma 138 00:10:12,765 --> 00:10:15,134 nur weil er sie an einer Tankstelle anrempelte 139 00:10:15,135 --> 00:10:17,264 und sie nannte ihn dumm. 140 00:10:17,265 --> 00:10:18,315 - Also hast du ihn gesehen? 141 00:10:19,188 --> 00:10:20,533 - Ja. 142 00:10:20,534 --> 00:10:21,366 - Cool. 143 00:10:22,967 --> 00:10:23,800 - Ich habe ihn auch dumm genannt 144 00:10:23,801 --> 00:10:26,653 weil er groß, gemein und hässlich war! 145 00:10:26,654 --> 00:10:27,904 - Also, wie hat er sie getötet? 146 00:10:29,809 --> 00:10:30,882 - Eines Nachts folgte er ihr nach Hause. 147 00:10:30,883 --> 00:10:32,052 Sie vergaß, die Tür abzuschließen 148 00:10:32,053 --> 00:10:35,112 und dann hat er ihr mit einem großen Hammer auf den Kopf geschlagen! 149 00:10:35,113 --> 00:10:36,796 - Mist. Das ist echt beschissen. 150 00:10:37,633 --> 00:10:38,591 Aber mach dir keine Sorgen, Bobby. 151 00:10:38,592 --> 00:10:40,421 Die Bullen werden diesen Hurensohn kriegen. 152 00:10:40,422 --> 00:10:42,071 - Entschuldigen Sie, junger Mann. 153 00:10:42,072 --> 00:10:43,822 Meinen Sie, Sie sollten fluchen? 154 00:10:44,772 --> 00:10:46,414 - Kümmern Sie sich um Ihren Scheißkram, Lady! 155 00:10:48,490 --> 00:10:49,563 - Wirklich? 156 00:10:49,564 --> 00:10:52,105 Dies ist mein Geschäftssitz. 157 00:10:52,106 --> 00:10:55,913 Verschwinde von hier! (Donner grollt) 158 00:10:55,914 --> 00:10:58,265 (lacht) 159 00:10:58,266 --> 00:11:00,849 (Krähen krächzen) 160 00:11:01,941 --> 00:11:04,440 (unheimliche Musik) 161 00:11:33,623 --> 00:11:36,373 (dramatische Musik) 162 00:12:11,387 --> 00:12:14,054 (Edie singt) 163 00:12:19,220 --> 00:12:23,103 - Um Mitternacht, wenn der Blutmond hell ist, 164 00:12:24,030 --> 00:12:26,339 den bösesten Zauber wirken, 165 00:12:26,340 --> 00:12:28,952 Beschwörung des Covid-Killers aus der Hölle. 166 00:12:30,217 --> 00:12:32,766 Für die Unheiligen hat die Auferstehung begonnen! 167 00:12:34,618 --> 00:12:36,507 - [Kultisten] Unheiliger! 168 00:12:36,508 --> 00:12:40,557 - Du hast den Preis mit deinem blutigen Opfer bezahlt. 169 00:12:40,558 --> 00:12:44,606 Während er aus dem Buch sang, bebte plötzlich die Erde. 170 00:12:44,607 --> 00:12:48,120 Wenn die Rituale abgeschlossen sind, werden wir etwas Spaß haben. 171 00:12:49,077 --> 00:12:54,076 Hier lauert das Böse im tiefsten aller Brunnen! 172 00:12:55,616 --> 00:12:56,939 - [Kultisten] Im tiefsten aller Brunnen! 173 00:12:58,946 --> 00:13:01,614 - Später, mitten in der Nacht, 174 00:13:01,615 --> 00:13:05,904 Dieses Pentagramm wird den Covid-Killer wiederbeleben 175 00:13:05,905 --> 00:13:08,155 beim Licht des Blutmondes! 176 00:13:09,151 --> 00:13:12,190 - [Kultisten] Beim Licht des Blutmondes! 177 00:13:12,191 --> 00:13:17,191 (Edie singt) (dramatische Musik geht weiter) 178 00:14:05,168 --> 00:14:07,751 (unbehagliche Musik) 179 00:14:26,700 --> 00:14:27,848 - Und, wie geht es uns heute? 180 00:14:29,235 --> 00:14:30,734 Erlauben Sie mir mich vorzustellen. 181 00:14:30,735 --> 00:14:31,904 Ich bin Dr. Früger. 182 00:14:31,905 --> 00:14:35,233 Ich bin Ihr Hausarzt hier im St. Mary’s Hospital. 183 00:14:35,234 --> 00:14:36,564 Dein Name ist 184 00:14:39,314 --> 00:14:40,933 John Doe. 185 00:14:40,934 --> 00:14:42,492 Hm. 186 00:14:42,493 --> 00:14:45,166 Scheinbar haben wir keinerlei Informationen über Sie. 187 00:14:46,363 --> 00:14:48,226 Wir können mit Ihrem Namen beginnen. 188 00:14:50,191 --> 00:14:51,040 Wie heißen Sie? 189 00:14:54,492 --> 00:14:56,381 Wie soll ich Sie behandeln, Herr Doe, 190 00:14:56,382 --> 00:14:58,541 wenn ich nichts über Sie oder Ihre Krankengeschichte weiß? 191 00:14:58,542 --> 00:14:59,374 Hä? 192 00:15:03,461 --> 00:15:05,504 Ich verstehe jetzt, womit ich es zu tun habe. 193 00:15:06,791 --> 00:15:08,203 Guten Tag, Herr Doe. 194 00:15:09,160 --> 00:15:10,663 Die Krankenschwester wird gleich hier sein. 195 00:15:14,651 --> 00:15:17,067 (Tür schließt sich) 196 00:15:22,719 --> 00:15:23,552 - Hallo. 197 00:15:25,778 --> 00:15:26,611 - Hallo. 198 00:15:28,268 --> 00:15:29,168 Wie geht es dir? 199 00:15:30,308 --> 00:15:32,587 - Oh, ich bin erschöpft. Viel Arbeit. 200 00:15:32,588 --> 00:15:33,887 - Ich kenne das Gefühl gut. 201 00:15:34,957 --> 00:15:36,546 Du bist wunderschön. 202 00:15:36,547 --> 00:15:37,380 - Oh. 203 00:15:37,381 --> 00:15:38,826 - Also wie alt bist Du? 204 00:15:38,827 --> 00:15:41,695 - Es ist unhöflich, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen. 205 00:15:41,696 --> 00:15:43,173 - Das ist wahr. 206 00:15:43,174 --> 00:15:44,007 - Ich bin zeitlos. 207 00:15:44,008 --> 00:15:47,222 In 10 Jahren werde ich immer noch so aussehen. 208 00:15:47,223 --> 00:15:50,472 (Detektiv Rod lacht) 209 00:15:52,985 --> 00:15:55,054 Kannst du mir etwas geben? 210 00:15:55,055 --> 00:15:56,794 - Was möchtest du? 211 00:15:56,795 --> 00:15:58,863 - Ich mag schwarzen Kaffee. 212 00:15:58,864 --> 00:16:00,423 Stark, stark, stark. 213 00:16:00,424 --> 00:16:01,773 Schwarzer Kaffee. 214 00:16:01,774 --> 00:16:02,767 - Irgendetwas anderes? 215 00:16:04,324 --> 00:16:05,157 - Ja. 216 00:16:06,543 --> 00:16:08,286 Ich liebe Überraschungen. 217 00:16:11,703 --> 00:16:13,798 - Die Überraschung kommt gleich. 218 00:16:13,799 --> 00:16:14,632 - Ja, lass dir Zeit. 219 00:16:14,633 --> 00:16:16,393 Du hast alle Zeit der Welt. Los! 220 00:16:16,394 --> 00:16:17,456 - Ich werde mir Zeit lassen. 221 00:16:17,457 --> 00:16:18,290 - Los Los! 222 00:16:19,587 --> 00:16:22,170 (unbehagliche Musik) 223 00:16:28,024 --> 00:16:30,857 (Toilettenspülung) 224 00:16:36,037 --> 00:16:37,716 (Nachahmer schüttelt sich) 225 00:16:37,717 --> 00:16:38,550 - Psst. 226 00:16:39,429 --> 00:16:40,969 Entspann dich, entspann dich. 227 00:16:40,970 --> 00:16:41,803 Entspannen. 228 00:16:43,533 --> 00:16:44,366 Entspannen. 229 00:16:47,639 --> 00:16:50,337 Ich habe das Gefühl, dass mit Ihnen etwas nicht stimmt. 230 00:16:50,338 --> 00:16:51,451 Du bist anders. 231 00:16:52,798 --> 00:16:57,090 Aber unsere Welt ist schön, weil wir alle verschieden sind. 232 00:17:01,947 --> 00:17:03,097 Wie war deine Kindheit? 233 00:17:05,157 --> 00:17:06,569 Deine Eltern haben dich geliebt? 234 00:17:09,688 --> 00:17:10,975 Es ist okay. 235 00:17:10,976 --> 00:17:13,049 Irgendwie verstehe ich, dass du perfekt bist. 236 00:17:14,241 --> 00:17:15,074 Dein Schmerz. 237 00:17:17,683 --> 00:17:19,164 Aber jetzt bist du in Sicherheit. 238 00:17:19,165 --> 00:17:21,415 Sie sind an einem sicheren Ort. 239 00:17:21,416 --> 00:17:24,332 Ich werde gut auf dich aufpassen, okay? 240 00:17:26,355 --> 00:17:29,420 Entspannen Sie sich einfach. 241 00:17:29,421 --> 00:17:33,216 Vertrau mir. 242 00:17:33,217 --> 00:17:35,967 (dramatische Musik) 243 00:18:03,380 --> 00:18:04,257 - Was geht, Mama? 244 00:18:05,204 --> 00:18:06,524 - Oh. 245 00:18:06,525 --> 00:18:07,698 Ja. 246 00:18:07,699 --> 00:18:11,178 Ja, hat hier jemand in letzter Zeit von Will Jordan gehört? 247 00:18:11,179 --> 00:18:12,590 - Nein. 248 00:18:12,591 --> 00:18:14,533 – Du weißt, dass ich nicht mehr mit Will spreche. 249 00:18:14,534 --> 00:18:15,367 - Ja, ja, das weiß ich. 250 00:18:15,368 --> 00:18:18,377 Aber haben Sie ihn in den letzten Tagen wenigstens gesehen? 251 00:18:18,378 --> 00:18:19,637 - Nein, warum? 252 00:18:19,638 --> 00:18:22,516 - Nun, weil er sich nicht zur Arbeit gemeldet hat 253 00:18:22,517 --> 00:18:25,340 in den letzten paar Tagen und niemand hat von ihm gehört. 254 00:18:26,207 --> 00:18:29,083 - Wenn wir von ihm hören, lassen wir es Sie wissen. 255 00:18:29,084 --> 00:18:29,916 - Okay. 256 00:18:29,916 --> 00:18:30,749 - Ich nehme an, das ist für mich. 257 00:18:30,749 --> 00:18:31,582 - Oh ja. 258 00:18:31,583 --> 00:18:33,135 Bringen Sie diese Gegenstände zur Forensik 259 00:18:33,136 --> 00:18:36,318 und lassen Sie sie auf Fingerabdrücke untersuchen. 260 00:18:36,319 --> 00:18:37,357 - Okay. 261 00:18:37,358 --> 00:18:39,391 – Oh, da ist noch etwas. 262 00:18:39,392 --> 00:18:40,631 - Was? 263 00:18:40,632 --> 00:18:43,308 - Ihr seid jetzt dauerhaft. 264 00:18:44,355 --> 00:18:45,464 - Was meinst du mit dauerhaft? 265 00:18:45,465 --> 00:18:48,797 - Das heißt, Sie sind feste Partner. 266 00:18:51,734 --> 00:18:52,963 - Eindrucksvoll! 267 00:18:52,964 --> 00:18:53,923 - Ich meine, komm schon. 268 00:18:53,924 --> 00:18:57,282 Sie waren etwa ein Jahr lang mit Unterbrechungen Partner. 269 00:18:57,283 --> 00:19:00,042 Ich meine, dieser Typ ist überall gewesen. 270 00:19:00,043 --> 00:19:03,851 Ich glaube, er arbeitet mit jedem Polizisten in diesem Revier zusammen. 271 00:19:03,852 --> 00:19:04,725 - Ich wundere mich warum. 272 00:19:05,622 --> 00:19:07,631 Weil ich cool bin. 273 00:19:07,632 --> 00:19:08,501 - Ja, genau. 274 00:19:08,502 --> 00:19:10,721 Nun, die höheren Stellen haben dich satt 275 00:19:10,722 --> 00:19:13,000 Pingpong überall, 276 00:19:13,001 --> 00:19:17,230 also, ihr seid offiziell verheiratet. 277 00:19:17,231 --> 00:19:19,960 Hey, herzlichen Glückwunsch! 278 00:19:19,961 --> 00:19:23,199 - Vielen Dank, Captain, und auch Ihnen herzlichen Glückwunsch. 279 00:19:23,200 --> 00:19:25,629 - Verschwinde von hier, Healy. 280 00:19:25,630 --> 00:19:27,463 - Healy, komm schon. 281 00:19:30,549 --> 00:19:32,348 Wo ist dein anderer Handschuh? 282 00:19:32,349 --> 00:19:33,372 - Ich brauche zwei? 283 00:19:45,118 --> 00:19:47,950 (Maschine piept) 284 00:19:53,827 --> 00:19:56,315 - Hör auf, ihn zu verhätscheln, Nancy. 285 00:19:56,316 --> 00:19:58,940 - Aber er braucht Hilfe. 286 00:19:58,941 --> 00:19:59,945 - Er braucht immer Hilfe. 287 00:19:59,946 --> 00:20:01,099 Lass mich damit umgehen. 288 00:20:07,326 --> 00:20:10,054 Was scheint das Problem zu sein, Herr Doe? 289 00:20:10,055 --> 00:20:12,137 Drei Tage und Sie können immer noch nicht sprechen. 290 00:20:13,054 --> 00:20:14,343 Was soll ich machen? 291 00:20:14,344 --> 00:20:15,967 Raten Sie mal, was Sie wollen? 292 00:20:18,814 --> 00:20:19,683 Was ist das? 293 00:20:20,665 --> 00:20:23,076 Oh, du möchtest Erdbeeren, was? 294 00:20:25,609 --> 00:20:27,306 Also, es sind Erdbeeren. 295 00:20:28,382 --> 00:20:31,569 Alles entwickelt sich zu Erdbeeren. 296 00:20:33,212 --> 00:20:35,071 Erdbeeren. 297 00:20:35,072 --> 00:20:36,300 Yum Yum yum. 298 00:20:36,301 --> 00:20:37,944 Yum Yum yum. 299 00:20:37,945 --> 00:20:39,028 Erdbeeren. 300 00:20:40,743 --> 00:20:43,104 (Dr. Frueger grunzt) 301 00:20:43,105 --> 00:20:44,882 Erdbeeren. 302 00:20:44,883 --> 00:20:46,079 - Alles in Ordnung da drin, Doktor? 303 00:20:46,080 --> 00:20:46,913 - Ja ja. 304 00:20:46,913 --> 00:20:47,746 Alles ist gut. 305 00:20:48,960 --> 00:20:51,140 Geh schlafen, du Ruhige. 306 00:20:54,629 --> 00:20:57,782 Besser schlafen als weinen. 307 00:20:59,669 --> 00:21:01,531 Süße Albträume, Mr. Doe. 308 00:21:03,688 --> 00:21:04,951 Süße Alpträume. 309 00:21:11,351 --> 00:21:13,826 (es regnet) 310 00:21:13,827 --> 00:21:15,946 - Ich würde ihm ein Bein stellen, damit er, wenn er fällt, 311 00:21:15,947 --> 00:21:16,780 Ich könnte auf ihn springen 312 00:21:16,781 --> 00:21:18,257 und ihm mit dem Hammer auf den Kopf schlagen. 313 00:21:19,342 --> 00:21:20,455 - Bist du völlig verrückt? 314 00:21:20,456 --> 00:21:21,289 Das ist blöd. 315 00:21:21,289 --> 00:21:22,122 - Nein, ist es nicht. 316 00:21:22,965 --> 00:21:23,798 Es ist ein großartiger Plan. 317 00:21:23,799 --> 00:21:25,015 - Glaubst du wirklich, dass du diesen Kerl umbringen wirst? 318 00:21:25,016 --> 00:21:27,024 Du bist ungefähr acht Jahre alt. Das kannst du nicht machen. 319 00:21:27,025 --> 00:21:28,044 - Warum nicht? 320 00:21:28,045 --> 00:21:29,604 - Nun, zunächst einmal ist Töten falsch. 321 00:21:29,605 --> 00:21:30,924 Auch wenn er ein schlechter Kerl ist. 322 00:21:30,925 --> 00:21:32,154 Und zweitens, du bist ein Kind. 323 00:21:32,155 --> 00:21:33,504 Nachahmer ist ein großer Kerl. 324 00:21:33,505 --> 00:21:35,783 - Er würde dich wie einen Käfer zerquetschen! 325 00:21:35,784 --> 00:21:37,793 - Und außerdem: Wie wollen Sie ihn finden? 326 00:21:37,794 --> 00:21:39,113 Sie wissen nicht, wo er wohnt. 327 00:21:39,114 --> 00:21:41,363 - Nein, aber ich habe ihn einmal auf dem Friedhof gesehen. 328 00:21:41,364 --> 00:21:42,713 wo meine Oma ist. 329 00:21:42,714 --> 00:21:45,082 Er saß hinten und starrte auf einen Grabstein. 330 00:21:45,083 --> 00:21:47,032 Als er gegangen war, ging ich zum Grabstein. 331 00:21:47,033 --> 00:21:48,833 Es war der Grabstein des Covid-Killers! 332 00:21:50,873 --> 00:21:52,572 Also werdet ihr mir nicht helfen? 333 00:21:54,202 --> 00:21:56,031 - Wir helfen dir, Bobby. 334 00:21:56,032 --> 00:21:58,041 - Was? Bist du verrückt? 335 00:21:58,042 --> 00:22:00,351 - Aber nicht, um ihn zu töten. Um ihn in eine Falle zu locken. 336 00:22:00,352 --> 00:22:01,701 Dann rufen wir die Polizei. 337 00:22:03,618 --> 00:22:06,368 (chillige Musik) 338 00:22:57,625 --> 00:23:01,207 (chillige Musik geht weiter) 339 00:23:16,980 --> 00:23:19,813 (Person lacht) 340 00:23:21,423 --> 00:23:24,256 (Person lacht) 341 00:23:26,460 --> 00:23:29,293 (Person lacht) 342 00:23:33,453 --> 00:23:36,286 (Person lacht) 343 00:23:37,795 --> 00:23:42,699 ♪ Ein, zwei verrückte Clowns kommen, um dich zu holen ♪ 344 00:23:42,700 --> 00:23:47,450 ♪ Drei, vier, du solltest besser deine Tür abschließen ♪ 345 00:23:48,362 --> 00:23:51,847 Ich weiß, ich weiß. Es ist nicht mein Lied. 346 00:23:51,848 --> 00:23:53,497 Urheberrechte. 347 00:23:53,498 --> 00:23:56,197 Aber ich habe mein eigenes Lied. 348 00:23:56,198 --> 00:23:57,671 Fick dich, Freddy. 349 00:23:58,824 --> 00:24:03,630 ♪ Du kannst dich nicht verstecken und du kannst nicht weglaufen ♪ 350 00:24:03,631 --> 00:24:08,429 ♪ Denn Krazy Klowny will Spaß haben ♪ 351 00:24:08,430 --> 00:24:12,387 ♪ Hacken und Mahlen bis auf den Knochen ♪ 352 00:24:12,388 --> 00:24:16,637 ♪ Ich bin nicht ET, du kannst nicht nach Hause telefonieren ♪ 353 00:24:17,891 --> 00:24:21,754 Oh, dir gefällt die Atmosphäre nicht? 354 00:24:21,755 --> 00:24:24,054 Wie wär’s mit einem Tapetenwechsel? 355 00:24:24,895 --> 00:24:27,562 (intensive Musik) 356 00:24:29,977 --> 00:24:32,975 ♪ Jetzt lege ich dich ins Bett ♪ 357 00:24:32,976 --> 00:24:37,309 ♪ Bevor ich dir deinen verdammten Kopf abschlage ♪ 358 00:24:38,812 --> 00:24:41,228 Es ist Krazy-Klowny-Zeit, Kinder! 359 00:24:46,832 --> 00:24:49,274 Glaubst du, ich brauche diese Axt, um dich zu töten? 360 00:24:49,275 --> 00:24:50,460 (lacht) 361 00:24:50,461 --> 00:24:52,140 Das ist nur Show. 362 00:24:52,141 --> 00:24:54,720 Alles was ich brauche, sind diese bloßen Hände. 363 00:24:54,721 --> 00:24:57,470 (Nachahmer grunzt) 364 00:24:58,804 --> 00:25:01,971 (Krazy Klowny lacht) 365 00:25:11,185 --> 00:25:13,053 (Axtklirren) 366 00:25:13,054 --> 00:25:15,803 (Brecheisenklirren) 367 00:25:17,908 --> 00:25:18,927 Ich habe gelogen. 368 00:25:18,928 --> 00:25:20,935 Ich brauchte die Axt. 369 00:25:20,936 --> 00:25:22,165 (Nachahmer schreit) 370 00:25:22,166 --> 00:25:25,777 (Krazy Klowny lacht) 371 00:25:25,778 --> 00:25:28,695 (Nachahmer hustet) 372 00:25:30,435 --> 00:25:31,521 - Geht es dir gut?! 373 00:25:31,522 --> 00:25:32,755 Entspannen. 374 00:25:32,756 --> 00:25:34,765 Ich habe dir gesagt, dass du hier sicher bist! 375 00:25:34,766 --> 00:25:36,655 Atme einfach, bitte. 376 00:25:36,656 --> 00:25:38,875 Ich habe dir gesagt, dass ich auf dich aufpasse. 377 00:25:38,876 --> 00:25:39,708 Mach dir keine Sorge. 378 00:25:40,820 --> 00:25:43,134 - Oh, schau mal, es ist „Die Schöne und das Biest“. 379 00:25:43,135 --> 00:25:46,153 Aber lass nicht zu, dass dich jemand jemals „Biest“ nennt, Nancy. 380 00:25:46,154 --> 00:25:47,004 (Lori lacht) 381 00:25:47,005 --> 00:25:48,503 - Doktor, seien Sie nett. 382 00:25:48,504 --> 00:25:49,793 - Für einen Kerl, der nicht sprechen kann, 383 00:25:49,794 --> 00:25:51,863 Sie haben auf jeden Fall ein Händchen für die Damen. 384 00:25:51,864 --> 00:25:54,023 Was sagen Sie, Schwester Lori? 385 00:25:54,024 --> 00:25:55,943 Ist er auch dein Typ? 386 00:25:55,944 --> 00:25:58,256 - Nein, ich mag keine Hässlichkeit. 387 00:26:00,953 --> 00:26:02,568 - Im Gegensatz zu Ihnen, Herr Doe. 388 00:26:02,569 --> 00:26:05,241 (Knochen knackt) (Dr. Frueger stöhnt) 389 00:26:05,242 --> 00:26:07,071 Ich beschäftige mich mit Schmerzen. 390 00:26:07,072 --> 00:26:07,905 - Arzt! 391 00:26:07,905 --> 00:26:08,738 - Nance! 392 00:26:08,739 --> 00:26:10,775 Bleib auf deiner verdammten Spur. 393 00:26:14,004 --> 00:26:17,741 (Dr. Frueger stöhnt) 394 00:26:17,742 --> 00:26:18,770 Schwester Lori, können Sie bitte jemanden holen? 395 00:26:18,771 --> 00:26:21,260 um Mr. Does Toilette zu putzen? 396 00:26:21,261 --> 00:26:24,060 Sieht aus, als hätte er sich wieder eingeschissen und es überall hinterlassen. 397 00:26:25,520 --> 00:26:27,233 - Sofort, Dr. Früger. 398 00:26:31,399 --> 00:26:32,232 Oh! 399 00:26:36,379 --> 00:26:38,841 Du bist ein widerliches Stück Abschaum. 400 00:26:40,893 --> 00:26:41,726 - Psst. 401 00:26:46,830 --> 00:26:48,579 Es ist okay. Es ist okay. 402 00:26:51,122 --> 00:26:51,955 Psst. 403 00:26:54,385 --> 00:26:59,384 Psst. 404 00:27:00,839 --> 00:27:03,645 - Hey, geh und schau, was dein Junge im Badezimmer gemacht hat. 405 00:27:03,646 --> 00:27:04,808 - Nein, nicht schon wieder. 406 00:27:17,894 --> 00:27:19,967 Verdammt, Junge, was hast du gegessen? 407 00:27:21,973 --> 00:27:23,622 Willst du mir etwas erzählen? 408 00:27:23,623 --> 00:27:24,456 Was ist los? 409 00:27:29,613 --> 00:27:32,196 (flotte Musik) 410 00:27:35,682 --> 00:27:37,048 - Was ist mit dem KitKat los? 411 00:27:37,049 --> 00:27:38,783 - Ich mag das. 412 00:27:38,784 --> 00:27:39,617 - Es gefällt dir? 413 00:27:39,618 --> 00:27:41,801 - Ja, das ist eine gute Kombination 414 00:27:41,802 --> 00:27:44,084 mit der Simply Lemonade. 415 00:27:45,821 --> 00:27:46,959 - Was ist los, Ma? 416 00:27:46,960 --> 00:27:47,793 Ich weiß, du hast uns nicht hierher gerufen 417 00:27:47,794 --> 00:27:50,349 um über Ihre beiden Lieblingssnacks zu sprechen. 418 00:27:50,350 --> 00:27:52,179 - Naja, so ungefähr. 419 00:27:52,180 --> 00:27:56,378 Die Printanalyse zu meinen neuen Lieblingssnacks ist fertig. 420 00:27:56,379 --> 00:27:59,528 Vergleichen Sie sie also mit den drei Amigos 421 00:27:59,529 --> 00:28:00,702 vom Tatort. 422 00:28:01,569 --> 00:28:03,524 - Okay, das könnte ich machen. 423 00:28:03,525 --> 00:28:04,692 Irgendetwas anderes? 424 00:28:05,528 --> 00:28:06,937 Mir geht es gut, Ma. Danke. 425 00:28:06,938 --> 00:28:07,888 Wir sehen uns später. 426 00:28:12,983 --> 00:28:15,483 (Healy seufzt) 427 00:28:21,016 --> 00:28:23,075 Was machst du? 428 00:28:23,076 --> 00:28:23,909 - Hey. 429 00:28:24,846 --> 00:28:26,706 Deine Mutter ist ein echt lustiges Mädchen. 430 00:28:27,981 --> 00:28:30,115 - Ja, sie ist eine verdammt echte Komikerin. 431 00:28:30,116 --> 00:28:32,783 (intensive Musik) 432 00:28:37,033 --> 00:28:38,592 (Nachahmer schreit) 433 00:28:38,593 --> 00:28:40,133 - Was machst du? 434 00:28:40,134 --> 00:28:41,540 Nimm deinen Sasquatch-Arsch von der- 435 00:28:41,541 --> 00:28:44,041 (Hals knackt) 436 00:28:46,411 --> 00:28:50,411 - Was zum Teufel denkst du, tust du da, hm?! 437 00:28:57,564 --> 00:29:00,397 (Nachahmer schreit) 438 00:29:07,127 --> 00:29:09,710 (fröhliche Musik) 439 00:29:25,190 --> 00:29:28,507 ♪ Also fragte ich meine Frau, was ich tun könnte ♪ 440 00:29:28,508 --> 00:29:32,192 ♪ Um sie die ganze Nacht glücklich zu machen ♪ 441 00:29:32,193 --> 00:29:35,650 ♪ Sie sagte: Das Einzige, was ich von dir will, ist: ♪ 442 00:29:35,651 --> 00:29:39,569 ♪ Ist ein kleines Stück von deinem großen Bambus ♪ 443 00:29:39,570 --> 00:29:41,630 ♪ Sie mag einen großen, großen Bambus ♪ 444 00:29:41,631 --> 00:29:43,151 ♪ Bambus ♪ 445 00:29:43,152 --> 00:29:48,151 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 446 00:29:52,337 --> 00:29:57,336 ♪ Arbeiten für den Yankee-Dollar ♪ 447 00:29:59,214 --> 00:30:03,016 ♪ Wenn ich meiner Frau etwas Zuckerrohr gebe ♪ 448 00:30:03,017 --> 00:30:06,219 ♪ Süß für meine Süße, ich habe es erklärt ♪ 449 00:30:06,220 --> 00:30:09,579 ♪ Sie gab es zurück, zu meiner Überraschung ♪ 450 00:30:09,580 --> 00:30:13,580 ♪ Sie sagte, ihr gefällt der Geschmack, aber nicht die Größe ♪ 451 00:30:13,581 --> 00:30:16,300 ♪ Sie mag einen großen, großen Bambus ♪ 452 00:30:16,301 --> 00:30:17,768 ♪ Bambus ♪ 453 00:30:17,769 --> 00:30:20,852 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 454 00:30:32,181 --> 00:30:33,260 - Wir haben die Abdrücke. 455 00:30:33,261 --> 00:30:35,269 - Okay und? 456 00:30:35,270 --> 00:30:37,639 - Auf den Beweisstücken befinden sich zwei Fingerabdrücke. 457 00:30:37,640 --> 00:30:39,109 Der erste ist unbekannt, 458 00:30:39,110 --> 00:30:41,959 von dem ich annehme, dass er dem Überlebenden gehört 459 00:30:41,960 --> 00:30:43,818 weil sie keinem der drei Toten entsprechen 460 00:30:43,819 --> 00:30:44,958 vom Tatort. 461 00:30:44,959 --> 00:30:48,588 Jetzt mach dich bereit, Ma, denn der zweite Druck ist ein Knaller. 462 00:30:48,589 --> 00:30:50,208 - Also gut, komm, lass es raus. 463 00:30:50,209 --> 00:30:52,127 Das ist keine verdammte Spielshow. 464 00:30:52,128 --> 00:30:55,281 – Der zweite Druck gehört Will Jordan. 465 00:30:57,678 --> 00:30:58,937 - Wird Jordan? 466 00:30:58,938 --> 00:30:59,771 - Jepp. 467 00:31:01,037 --> 00:31:02,390 - Heiliger Bimbam. 468 00:31:03,527 --> 00:31:05,086 Wie? 469 00:31:05,087 --> 00:31:06,136 Okay. 470 00:31:06,137 --> 00:31:08,715 Gehen Sie sofort zu Wills Wohnung. 471 00:31:08,716 --> 00:31:10,095 - Okay. 472 00:31:10,096 --> 00:31:10,995 - Und Brock. 473 00:31:10,996 --> 00:31:12,232 - [Brock] Was? 474 00:31:12,233 --> 00:31:13,221 - Beeil dich. 475 00:31:13,222 --> 00:31:14,055 - Sie nennen mich nicht umsonst Flash. 476 00:31:14,056 --> 00:31:15,276 - Ja, dann geh und verschwinde! 477 00:31:16,240 --> 00:31:18,739 (unheimliche Musik) 478 00:31:48,372 --> 00:31:49,205 - [Brock] Steig ein. 479 00:32:01,582 --> 00:32:02,582 - Oh, Mist. 480 00:32:06,403 --> 00:32:08,108 Hey, Brock! 481 00:32:08,109 --> 00:32:09,759 Das müssen Sie sich unbedingt ansehen wollen! 482 00:32:17,111 --> 00:32:22,111 (intensive Musik) (Orgeln quietschen) 483 00:32:27,193 --> 00:32:29,916 - Du weißt, Will und ich waren nicht immer einer Meinung, 484 00:32:29,917 --> 00:32:31,866 aber er war mein Freund. 485 00:32:31,867 --> 00:32:34,835 - Ich habe vor zwei Wochen mit ihm rumgehangen. 486 00:32:34,836 --> 00:32:36,935 - Ich weiß, dass ihr eure Differenzen hattet, 487 00:32:36,936 --> 00:32:39,639 aber Will und ich, wir waren cool, Mann. 488 00:32:42,575 --> 00:32:44,614 - Wir müssen diesen Nachahmer-Hurensohn kriegen. 489 00:32:44,615 --> 00:32:46,594 - Nachahmer? Wovon redest du? 490 00:32:46,595 --> 00:32:48,754 Ich dachte, das hätte der Typ im Krankenhaus gemacht. 491 00:32:48,755 --> 00:32:51,037 - Der Typ im Krankenhaus ist Nachahmer. 492 00:32:52,624 --> 00:32:53,883 - Oh. 493 00:32:53,884 --> 00:32:54,717 Du denkst? 494 00:32:56,794 --> 00:32:58,082 -Heilig. 495 00:32:58,083 --> 00:32:59,642 Ruf meine Mutter an. 496 00:32:59,643 --> 00:33:01,412 Erzähl ihr von Will. 497 00:33:01,413 --> 00:33:03,302 Ich werde das Zimmer durchkämmen. 498 00:33:03,303 --> 00:33:05,406 - Okay. Aber hast du einen Kamm? 499 00:33:07,911 --> 00:33:08,744 - Was? 500 00:33:08,745 --> 00:33:11,041 - Ich sagte: „Hast du einen Kamm?“ 501 00:33:11,042 --> 00:33:12,845 Um die Wohnung zu durchkämmen? 502 00:33:13,952 --> 00:33:15,304 - Healy, ruf meine Mutter an! 503 00:33:17,251 --> 00:33:18,084 - Oh, in Ordnung. 504 00:33:19,831 --> 00:33:20,704 Hallo, Captain? 505 00:33:21,661 --> 00:33:23,162 Das ist Healy. 506 00:33:23,163 --> 00:33:24,719 - Ja, ja. Hast du Jordan gefunden? 507 00:33:24,720 --> 00:33:26,388 - Ja, wir haben ihn gefunden. 508 00:33:26,389 --> 00:33:28,113 - Oh, gut. Wie geht es ihm? 509 00:33:28,114 --> 00:33:29,114 - Er ist tot. 510 00:33:30,613 --> 00:33:32,062 - Was? 511 00:33:32,063 --> 00:33:33,063 - Er ist tot. 512 00:33:35,909 --> 00:33:36,742 - Oh. 513 00:33:39,269 --> 00:33:40,101 - Hallo, Cap? 514 00:33:41,572 --> 00:33:42,405 Deckel? 515 00:33:42,406 --> 00:33:44,025 - Ja ja. 516 00:33:44,026 --> 00:33:44,859 - Was sollen wir tun? 517 00:33:45,998 --> 00:33:49,916 - Gehen Sie direkt zum St. Mary’s Hospital. 518 00:33:49,917 --> 00:33:54,446 Ich habe einen Beamten vor der Tür dieses Psychopathen postiert. 519 00:33:54,447 --> 00:33:57,295 Ich werde ihm sagen, dass er dort warten soll, bis ihr da seid. 520 00:33:57,296 --> 00:33:58,945 und Copycat verhaften. 521 00:33:58,946 --> 00:34:00,573 - Okay, Capt. 522 00:34:00,574 --> 00:34:01,825 - Und beeil dich! 523 00:34:01,826 --> 00:34:02,659 - Cap sagte- 524 00:34:02,660 --> 00:34:04,495 - Um direkt zum St. Mary's Hospital zu gehen. 525 00:34:04,496 --> 00:34:05,694 - Woher wusstest du das? 526 00:34:05,695 --> 00:34:07,395 - Weil Copycat dort ist. 527 00:34:08,673 --> 00:34:10,708 - Oh ja. 528 00:34:15,203 --> 00:34:20,203 - Hey. 529 00:34:23,687 --> 00:34:26,437 (dramatische Musik) 530 00:34:48,320 --> 00:34:49,193 - Versenden. 531 00:34:50,930 --> 00:34:53,423 Zentrale, hier ist Detective Brock Callahan. 532 00:34:54,950 --> 00:34:56,898 Bitte warnen Sie Detective Rod 533 00:34:56,899 --> 00:34:58,608 dass der Patient, den er bewacht, 534 00:34:58,609 --> 00:35:00,952 ist in Wirklichkeit der Nachahmer-Covid-Killer. 535 00:35:02,959 --> 00:35:05,027 Sagen Sie ihm, er soll sich nicht darauf einlassen. 536 00:35:05,028 --> 00:35:07,847 Ich wiederhole: Nicht eingreifen. 537 00:35:07,848 --> 00:35:09,741 Er ist sehr gefährlich. 538 00:35:11,388 --> 00:35:14,416 Ja, sag ihm, er soll auf Verstärkung warten. 539 00:35:14,417 --> 00:35:16,580 Auf Verstärkung warten. Nicht eingreifen. 540 00:35:19,907 --> 00:35:21,555 - Schauen Sie, wer es ist, Mulder und Scully. 541 00:35:21,556 --> 00:35:23,505 - Scheiße. LOL. 542 00:35:23,506 --> 00:35:24,705 - Was, du hast so viele Gehirnzellen verloren 543 00:35:24,706 --> 00:35:26,265 sprechen Sie jetzt in Akronymen? 544 00:35:26,266 --> 00:35:28,860 - Du hältst dich für einen lustigen Kerl, Brock, 545 00:35:28,861 --> 00:35:31,664 aber dieser verrückte Mexikaner lässt sich von einem Boricua nichts gefallen. 546 00:35:31,665 --> 00:35:33,044 Ich bin keine miese Schlampe. 547 00:35:33,045 --> 00:35:34,295 - [Blake] Hey, entspann dich. 548 00:35:35,265 --> 00:35:37,214 - Entschuldigen Sie, George Lopez. 549 00:35:37,215 --> 00:35:39,414 Ich muss einen Fall lösen und einen Mörder fassen. 550 00:35:43,447 --> 00:35:44,807 - Bendejo Flash. 551 00:35:50,893 --> 00:35:52,542 - Was ist mit ihr los? Ist sie auch tot? 552 00:35:52,543 --> 00:35:54,520 - Sie ist nur bewusstlos. Ich wollte nur versuchen- 553 00:35:54,521 --> 00:35:55,353 (Nancy schreit) 554 00:35:55,354 --> 00:35:57,830 - Wo zum Teufel?! 555 00:35:57,831 --> 00:35:58,953 - Weck sie auf. 556 00:35:58,954 --> 00:36:00,787 - [Nancy] Wer bist du? 557 00:36:01,689 --> 00:36:02,606 - Bist du okay? 558 00:36:03,831 --> 00:36:05,347 - Ja, mir geht es gut. 559 00:36:05,348 --> 00:36:08,054 Aber er hat sie gerade getötet. 560 00:36:09,101 --> 00:36:10,180 - [Brock] Ja, das ist mir aufgefallen. 561 00:36:10,181 --> 00:36:11,930 Aber was ist mit Detective Rod passiert? 562 00:36:13,480 --> 00:36:14,630 - [Nancy] Ich weiß nicht. 563 00:36:15,490 --> 00:36:16,893 - [Blake] Ich glaube, ich habe ihn gefunden. 564 00:36:20,229 --> 00:36:21,062 - Verdammt! 565 00:36:21,999 --> 00:36:23,592 - Apropos, man hatte einen schlechten Tag. 566 00:36:25,329 --> 00:36:27,379 - [Brock] Alle um diesen Kerl herum sind gestorben. 567 00:36:28,359 --> 00:36:29,608 - [Blake] Außer ihr. 568 00:36:30,547 --> 00:36:32,196 - Früger. 569 00:36:32,197 --> 00:36:33,192 Dr. Früger. 570 00:36:33,193 --> 00:36:34,026 - Was? 571 00:36:36,849 --> 00:36:39,636 - Er ist hinter Dr. Frueger her. 572 00:36:39,637 --> 00:36:41,337 - Wer zum Teufel ist Dr. Frueger? 573 00:36:41,338 --> 00:36:42,352 - Dr. Früger! 574 00:36:42,353 --> 00:36:43,214 Sein Arzt! 575 00:36:43,215 --> 00:36:46,115 (Telefon klingeln) 576 00:36:46,116 --> 00:36:48,116 Sein Arzt! Dr. Früger! 577 00:36:49,117 --> 00:36:50,045 - [Brock] Hol sie dir! Geh ihr nach! 578 00:36:50,046 --> 00:36:51,548 - Ich hab sie! 579 00:36:51,549 --> 00:36:52,659 Hey, komm her! 580 00:36:54,262 --> 00:36:56,134 (Telefon klingeln) 581 00:36:56,135 --> 00:36:57,844 - Okay, worum geht es? 582 00:36:57,845 --> 00:36:59,194 - Wir sind zu spät hierhergekommen. 583 00:36:59,195 --> 00:37:00,034 Er ist weg. 584 00:37:00,035 --> 00:37:02,372 Er hat Detective Rod und eine Krankenschwester getötet. 585 00:37:02,373 --> 00:37:03,910 - Wichser! 586 00:37:03,911 --> 00:37:06,243 - Verdammt, sie ist entkommen! 587 00:37:06,244 --> 00:37:10,023 - Schnappen Sie sich Blake und Sanchez und kommen Sie direkt her. 588 00:37:10,024 --> 00:37:10,856 - In Ordnung. 589 00:37:13,653 --> 00:37:15,212 - Heilige Scheiße. 590 00:37:15,213 --> 00:37:16,472 Willst du einen echten Tatort sehen, 591 00:37:16,473 --> 00:37:18,123 du musst dir das Badezimmer ansehen. 592 00:37:19,412 --> 00:37:20,581 - Noch mehr Leichen? 593 00:37:20,582 --> 00:37:23,101 - Nö. Überall ist Scheiße. 594 00:37:23,102 --> 00:37:25,231 Sieht aus, als wäre der Arsch eines Riesen explodiert. 595 00:37:25,232 --> 00:37:27,091 - Er ist nicht nur ein Serienmörder. 596 00:37:27,092 --> 00:37:29,824 Er ist außerdem ein Toilettenschüssel-Killer. 597 00:37:31,951 --> 00:37:33,750 - Geben Sie uns bitte einen Moment. 598 00:37:33,751 --> 00:37:35,252 Danke schön. 599 00:37:35,253 --> 00:37:37,173 Kommt alle herein und nehmt Platz. 600 00:37:38,340 --> 00:37:39,543 Healy, mach die Tür zu. 601 00:37:45,537 --> 00:37:46,370 Okay. 602 00:37:57,948 --> 00:37:59,487 Hallo. 603 00:37:59,488 --> 00:38:01,500 Setz dich verdammt noch mal hin. 604 00:38:09,297 --> 00:38:12,715 Der Grund, warum ich dich hierher gerufen habe 605 00:38:12,716 --> 00:38:17,716 ist, weil dieser Copycat Covid Killer Bullshit 606 00:38:18,265 --> 00:38:19,794 muss aufhören. 607 00:38:19,795 --> 00:38:21,774 Es ist außer Kontrolle geraten. 608 00:38:21,775 --> 00:38:24,264 Ich meine, zusätzlich zu diesem Wahnsinnigen 609 00:38:24,265 --> 00:38:28,617 herumlaufen und Leute töten, darunter zwei von uns, 610 00:38:29,694 --> 00:38:31,613 nun, jetzt haben wir eine seltsame Gruppe von Leuten 611 00:38:31,614 --> 00:38:35,272 die sich selbst als Covid-Kult bezeichnen. 612 00:38:35,273 --> 00:38:36,106 - Der Covid-Kult? 613 00:38:36,107 --> 00:38:37,713 - Ja ja. 614 00:38:37,714 --> 00:38:39,382 Der einzige Zweck dieser Organisation 615 00:38:39,383 --> 00:38:41,842 ist die Wiederbelebung des Covid-Killers. 616 00:38:41,843 --> 00:38:42,676 - Komm schon, Käpt‘n. 617 00:38:42,677 --> 00:38:44,241 Ich weiß, dass Sie an all diesen Kram nicht glauben. 618 00:38:44,242 --> 00:38:45,771 - Verdammt, nein. 619 00:38:45,772 --> 00:38:49,551 Aber ich weiß, dass es da draußen Menschen gibt, die daran glauben. 620 00:38:49,552 --> 00:38:51,471 Wenn wir dem kein Ende setzen, 621 00:38:51,472 --> 00:38:54,560 Sie werden anfangen, diese Leute zu beeinflussen 622 00:38:54,561 --> 00:38:57,380 in die Begehung vieler Verbrechen bis zu dem Punkt 623 00:38:57,381 --> 00:38:59,964 wo uns die Arbeitskräfte fehlen, um sie aufzuhalten. 624 00:39:02,810 --> 00:39:04,523 Hier kommen Sie ins Spiel. 625 00:39:05,420 --> 00:39:09,948 Ich möchte, dass Healy und Brock am Nachahmerfall dranbleiben 626 00:39:09,949 --> 00:39:12,318 als leitende Ermittler. 627 00:39:12,319 --> 00:39:15,198 Und ich will Blake und Sanchez 628 00:39:15,199 --> 00:39:18,347 um bei der Untersuchung des Covid-Kults dabei zu bleiben. 629 00:39:18,348 --> 00:39:19,727 Irgendwelche Fragen? 630 00:39:19,728 --> 00:39:21,260 - Mir geht es gut. Kann ich gehen? 631 00:39:21,261 --> 00:39:22,697 - Das könnt ihr beide. 632 00:39:22,698 --> 00:39:24,351 Blake und Sanchez bleiben. 633 00:39:31,067 --> 00:39:31,957 Also... 634 00:39:33,131 --> 00:39:33,964 - Was geht, Cap? 635 00:39:33,965 --> 00:39:36,585 - Wir haben einen Hinweis bekommen, dass dieser Kult 636 00:39:36,586 --> 00:39:40,635 hat viel Zeit auf dem St. Michaels Friedhof verbracht, 637 00:39:40,636 --> 00:39:43,878 direkt neben dem Grab des Covid-Killers. 638 00:39:44,775 --> 00:39:47,804 Wenn Sie diese Personen fangen könnten, 639 00:39:47,805 --> 00:39:51,463 Wir könnten sie wegen Grabschändung anklagen 640 00:39:51,464 --> 00:39:54,073 und diesem ganzen Fiasko ein Ende setzen. 641 00:39:54,074 --> 00:39:55,813 - Klingt wie ein Plan. 642 00:39:55,814 --> 00:39:57,553 - Hol die Typen. 643 00:39:57,554 --> 00:39:58,504 - Wir haben es geschafft, Capt. 644 00:40:02,442 --> 00:40:03,275 (energetische Musik) 645 00:40:03,276 --> 00:40:04,842 - Willkommen zurück zu einer weiteren spannenden Folge 646 00:40:04,843 --> 00:40:06,462 von „Late Night mit Graham und Edie“. 647 00:40:06,463 --> 00:40:08,051 Ich bin Ihr Gastgeber, Graham Jones. 648 00:40:08,052 --> 00:40:09,904 – Und ich bin Edie Carmichael. 649 00:40:09,905 --> 00:40:11,351 – Und wir haben viele spannende Neuigkeiten, die Sie nicht verpassen sollten. 650 00:40:11,352 --> 00:40:16,351 Aber zunächst steigt die Mordrate im Staat New York. 651 00:40:16,631 --> 00:40:18,700 Ich wette, Sie dachten, als der Covid-Killer starb 652 00:40:18,701 --> 00:40:20,350 dass die Morde aufhören würden. 653 00:40:20,351 --> 00:40:22,540 Nun, da haben Sie falsch gedacht. 654 00:40:22,541 --> 00:40:24,819 So wie es eine neue Variante des Covid-Virus gibt, 655 00:40:24,820 --> 00:40:27,279 Es gibt auch eine neue Variante des Covid-Killers. 656 00:40:27,280 --> 00:40:29,199 Dies ist ein neuer Nachahmer-Covid-Killer. 657 00:40:29,200 --> 00:40:31,899 Der Nachahmer-Covid-Killer ähnelt der Omikron-Variante 658 00:40:31,900 --> 00:40:32,979 auf viele Arten. 659 00:40:32,980 --> 00:40:35,832 Viel schwächer, erbärmlicher und ineffektiver. 660 00:40:38,079 --> 00:40:39,908 Der Nachahmer-Covid-Killer. 661 00:40:39,909 --> 00:40:41,468 Ich meine, was für ein Witz, 662 00:40:41,469 --> 00:40:43,267 um die Identität eines anderen Serienmörders zu stehlen. 663 00:40:43,268 --> 00:40:44,257 So pathetisch. 664 00:40:44,258 --> 00:40:47,197 - Ich weiß. Serienmörder sind im Allgemeinen erbärmlich. 665 00:40:47,198 --> 00:40:49,057 Sie tun es nur, um Aufmerksamkeit zu erregen. 666 00:40:49,058 --> 00:40:51,636 Aber einen anderen Serienmörder nachahmen? 667 00:40:51,637 --> 00:40:53,436 Das ist einfach nur erbärmlich. 668 00:40:53,437 --> 00:40:56,212 - Ich weiß, also, such dir eine eigene Identität, du großer Idiot! 669 00:40:56,213 --> 00:40:58,116 (lacht) 670 00:40:58,117 --> 00:40:59,435 - [Edie] Nun, andere Neuigkeiten, 671 00:40:59,436 --> 00:41:01,385 ein weiterer Serienmörder sorgt für Chaos 672 00:41:01,386 --> 00:41:05,075 in den Straßen von New York ist der berüchtigte Clown Killer, 673 00:41:05,076 --> 00:41:08,069 der wieder einmal einen alten Mann auf dem Heimweg niedergemetzelt hat. 674 00:41:08,070 --> 00:41:10,570 (unheimliche Musik) 675 00:42:17,600 --> 00:42:19,424 - Coole Maske. 676 00:42:19,425 --> 00:42:21,008 Du magst Skelette? 677 00:42:25,894 --> 00:42:26,727 Okay. 678 00:42:28,295 --> 00:42:29,795 Das macht dann 10,80 $. 679 00:42:51,533 --> 00:42:52,733 Willst du dein Wechselgeld? 680 00:42:55,193 --> 00:42:56,592 Du redest nicht viel, oder? 681 00:43:03,112 --> 00:43:04,449 Arschloch. 682 00:43:04,450 --> 00:43:06,949 (unheimliche Musik) 683 00:43:35,192 --> 00:43:37,609 (Auto startet) 684 00:43:46,517 --> 00:43:47,715 - [Healy] Wow, was für eine tolle Beerdigung. 685 00:43:47,716 --> 00:43:48,825 Stimmt's, Jimmy? 686 00:43:48,826 --> 00:43:52,635 - Ja, aber niemand nennt mich mehr so. 687 00:43:52,636 --> 00:43:53,469 - Ja ich weiß. 688 00:43:53,470 --> 00:43:55,275 Aber da es ein besonderer Anlass ist, 689 00:43:55,276 --> 00:43:56,984 Ich dachte, wir könnten uns vielleicht anrufen 690 00:43:56,985 --> 00:43:59,144 an den Spitznamen, die wir hatten, als wir uns das erste Mal trafen. 691 00:43:59,145 --> 00:44:01,638 Du, ich und Will. 692 00:44:02,715 --> 00:44:04,661 - Okay, Bagels. 693 00:44:04,662 --> 00:44:05,495 (Healy lacht) 694 00:44:05,496 --> 00:44:06,523 - Das ist der richtige Geist, Jimmy. 695 00:44:06,524 --> 00:44:08,773 Ich wusste, dass ich dich zum Lächeln bringen würde. 696 00:44:08,774 --> 00:44:10,963 - Fahr rechts ran. Ich will dir was zeigen. 697 00:44:10,964 --> 00:44:11,797 - Okay. 698 00:44:14,893 --> 00:44:16,310 Wow. 699 00:44:16,311 --> 00:44:17,144 Ist das für uns? 700 00:44:17,144 --> 00:44:17,977 - Ja. 701 00:44:17,978 --> 00:44:22,665 Ich möchte im Gedenken an Will BS Jordan einen Toast ausbringen. 702 00:44:24,102 --> 00:44:26,051 - Ein alkoholfreier Toast? 703 00:44:26,052 --> 00:44:28,241 - Also, wir sind zwei trockene Alkoholiker. 704 00:44:28,242 --> 00:44:29,174 - Das ist wahr. 705 00:44:44,200 --> 00:44:45,033 - Siehst du das? 706 00:44:46,239 --> 00:44:47,232 Das ist Frieden. 707 00:44:48,729 --> 00:44:51,579 Will hat mich immer hierher gebracht und mir das erzählt. 708 00:44:52,494 --> 00:44:55,661 Ich wusste bis jetzt nicht, was er damit meinte. 709 00:44:57,038 --> 00:44:59,711 - Nun, jetzt ruht er in Frieden. 710 00:45:03,577 --> 00:45:04,410 Weißt du, du hast mir nie gesagt 711 00:45:04,411 --> 00:45:06,306 warum Will und du aufgehört habt zu reden. 712 00:45:06,307 --> 00:45:08,316 - Er hat Anzeige gegen mich erstattet, 713 00:45:08,317 --> 00:45:11,506 und behauptete, ich sei ein korrupter, rassistischer Polizist. 714 00:45:11,507 --> 00:45:12,340 - Was? 715 00:45:12,340 --> 00:45:13,173 Warum sollte er das tun? 716 00:45:13,174 --> 00:45:14,795 - Es war ein Missverständnis. 717 00:45:14,796 --> 00:45:18,275 Dies geschah im Sommer des Covid-Killer-Fiaskos. 718 00:45:18,276 --> 00:45:20,794 Im Radio wurde uns gemeldet, dass eine Frau überfallen wurde 719 00:45:20,795 --> 00:45:22,894 auf der Zerega Avenue in der Bronx. 720 00:45:22,895 --> 00:45:26,229 Mein Partner und ich waren in der Gegend und haben es uns angesehen. 721 00:45:26,230 --> 00:45:27,154 Als wir dort ankommen, ist da eine Frau, 722 00:45:27,155 --> 00:45:29,320 Sie zeigt auf einen Mann und schreit: 723 00:45:29,321 --> 00:45:31,923 „Der Covid-Killer! Der Covid-Killer!“ 724 00:45:31,924 --> 00:45:34,593 also verfolgten wir den Kerl und nahmen ihn fest. 725 00:45:34,594 --> 00:45:38,132 Will Jordan, Super-Cop, kommt am Tatort an 726 00:45:38,133 --> 00:45:40,742 und glaubt, wir würden ein Profil des Täters erstellen, weil er schwarz ist. 727 00:45:40,743 --> 00:45:42,782 - [Healy] Verschwinde von hier. 728 00:45:42,783 --> 00:45:45,451 - Ich gebe zu, dass ich unnötig viel verbraucht habe 729 00:45:45,452 --> 00:45:47,041 von übermäßiger Gewalt. 730 00:45:47,042 --> 00:45:48,765 Aber du musst verstehen, 731 00:45:48,766 --> 00:45:50,521 wir standen unter großem Druck von Bürgermeister de Blasio 732 00:45:50,522 --> 00:45:54,810 den Covid-Killer mit allen erforderlichen Mitteln zu fangen. 733 00:45:54,811 --> 00:45:56,280 Das waren seine genauen Worte. 734 00:45:56,281 --> 00:46:00,780 Es hat nicht geholfen, dass mein dummer, betrunkener Partner, ein Drogensüchtiger, 735 00:46:00,781 --> 00:46:04,199 trug eine MAGA-Mütze, als Will am Tatort eintraf. 736 00:46:04,200 --> 00:46:05,189 Wissen Sie, was lustig ist? 737 00:46:05,190 --> 00:46:06,029 - Was? 738 00:46:06,030 --> 00:46:07,409 - Es war nicht einmal ihres. 739 00:46:07,410 --> 00:46:10,199 Sie nahm es dem Täter ab und setzte es sich wie zum Spaß auf den Kopf. 740 00:46:10,200 --> 00:46:14,218 Also verhaftet Will mich und meinen Partner und lässt den Verbrecher laufen. 741 00:46:14,219 --> 00:46:17,428 - Er hat dich verhaftet? Mit Handschellen? 742 00:46:17,429 --> 00:46:19,137 - Nein, mit verdammter Erdnussbutter. 743 00:46:19,138 --> 00:46:21,417 Natürlich mit Handschellen. 744 00:46:21,418 --> 00:46:24,177 Wie dem auch sei, Sie werden nicht glauben, was als nächstes passiert. 745 00:46:24,178 --> 00:46:25,011 - Was? 746 00:46:25,012 --> 00:46:28,076 – [Brock] Der wahre Covid-Killer taucht aus dem Nichts auf. 747 00:46:28,077 --> 00:46:28,910 - Blass. 748 00:46:28,910 --> 00:46:29,743 - Es war so seltsam. 749 00:46:29,744 --> 00:46:32,156 Er erschien einfach wie ein Geist auf der Bildfläche. 750 00:46:32,157 --> 00:46:33,746 - Was hat Will getan? 751 00:46:33,747 --> 00:46:36,625 - Er und sein Partner jagten den Covid-Killer. 752 00:46:36,626 --> 00:46:38,095 Das war das. 753 00:46:38,096 --> 00:46:39,985 Er hat sich nie bei mir entschuldigt. 754 00:46:39,986 --> 00:46:41,905 So war Will. 755 00:46:41,906 --> 00:46:43,855 Ich bin sicher, er würde sich irgendwann bei mir entschuldigen, 756 00:46:43,856 --> 00:46:46,348 aber diese Chance wird er jetzt nie bekommen. 757 00:46:47,455 --> 00:46:49,048 Wegen diesem verdammten Nachahmer. 758 00:46:50,155 --> 00:46:51,384 - Mach dir keine Sorgen, Brock. 759 00:46:51,385 --> 00:46:52,973 Wir werden ihn kriegen. 760 00:46:52,974 --> 00:46:53,877 Wir werden ihn kriegen. 761 00:47:07,223 --> 00:47:08,056 - Vorhees? 762 00:47:08,057 --> 00:47:08,906 - Nein, Bates. 763 00:47:10,702 --> 00:47:12,231 - Wie geht's? 764 00:47:12,232 --> 00:47:13,701 Mein Name ist Detective Blake. 765 00:47:13,702 --> 00:47:15,381 Das ist mein Partner, Detective Sanchez. 766 00:47:15,382 --> 00:47:17,051 Wir haben telefoniert. 767 00:47:17,052 --> 00:47:17,884 - Ja, ja, richtig. 768 00:47:17,885 --> 00:47:21,920 Du willst also etwas über die sechs Spinner hören? 769 00:47:21,921 --> 00:47:24,140 die sich in der Nähe des Grabes des Covid-Killers aufhielten? 770 00:47:24,141 --> 00:47:24,974 - Ja. 771 00:47:24,975 --> 00:47:26,158 - Folgen Sie mir. 772 00:47:26,159 --> 00:47:28,742 (unbehagliche Musik) 773 00:47:34,430 --> 00:47:36,318 Aber wie ich Ihnen am Telefon sagte, gibt es nicht viel zu sagen. 774 00:47:36,319 --> 00:47:38,208 Neulich Nachmittag kam ich früh zurück 775 00:47:38,209 --> 00:47:41,538 von meiner Mittagspause und ich sehe diese sechs Leute 776 00:47:41,539 --> 00:47:43,307 verlässt Victors Grab 777 00:47:43,308 --> 00:47:47,961 und sie waren alle in diese passenden Roben mit Kapuze gekleidet. 778 00:47:48,798 --> 00:47:49,757 - Haben Sie mit ihnen gesprochen? 779 00:47:49,758 --> 00:47:52,276 - Nein, sie haben mir Angst gemacht und sind gegangen. 780 00:47:52,277 --> 00:47:53,356 - Hast du sie jemals wiedergesehen? 781 00:47:53,357 --> 00:47:54,190 - NEIN. 782 00:47:56,010 --> 00:47:56,896 - Schau hinter dich. 783 00:47:56,897 --> 00:47:58,066 Schau dort. 784 00:47:58,067 --> 00:48:00,165 - Entschuldigen Sie. Können wir Ihnen ein paar Fragen stellen? 785 00:48:00,166 --> 00:48:01,609 Hey, komm zurück! 786 00:48:09,165 --> 00:48:10,265 - Sie sind ziemlich schnell. 787 00:48:11,175 --> 00:48:12,824 - Oder wir sind wirklich langsam. 788 00:48:12,825 --> 00:48:15,525 - Mann, ich bin kein junger Hüpfer mehr, aber was ist dein Problem? 789 00:48:17,084 --> 00:48:20,575 Lass uns hier verschwinden, Mann. (Donner grollt) 790 00:48:20,576 --> 00:48:23,076 (unheimliche Musik) 791 00:48:27,013 --> 00:48:30,030 - Sieht aus, als hätte Ihr Held uns verraten. 792 00:48:30,031 --> 00:48:31,212 - Okay, was soll das verdammt noch mal heißen? 793 00:48:31,213 --> 00:48:34,212 Okay, wir haben ihm verdammt viel Geld gezahlt, damit er den Mund hält. 794 00:48:35,292 --> 00:48:36,581 - Oh ja. 795 00:48:36,582 --> 00:48:37,415 Hoppla. 796 00:48:38,982 --> 00:48:40,511 - Was meinst du mit "Ups?" 797 00:48:40,512 --> 00:48:42,011 - Ich habe irgendwie vergessen, ihn zu bezahlen. 798 00:48:43,361 --> 00:48:44,830 - Okay, warte eine Sekunde. 799 00:48:44,831 --> 00:48:48,612 Meinst du „irgendwie“ oder „nein“? 800 00:48:48,613 --> 00:48:50,140 - Also, ich wollte gerade diesen Hurensohn bezahlen, 801 00:48:50,141 --> 00:48:52,573 aber ich vergaß, dass ich meine Kaiserklinge nicht geschärft hatte. 802 00:48:54,520 --> 00:48:56,109 - Steve. Oh mein Gott. 803 00:48:56,110 --> 00:48:59,678 Steven, du schärfest verdammt noch mal deine verdammte Klinge. 804 00:48:59,679 --> 00:49:01,148 Was hat das damit zu tun? 805 00:49:01,149 --> 00:49:02,918 mit der Bezahlung des verdammten Harold? 806 00:49:02,919 --> 00:49:04,508 - Nun, ich dachte, wenn die Dinge schiefgehen, 807 00:49:04,509 --> 00:49:06,646 Vielleicht muss ich es verwenden, um ihn zu schneiden. 808 00:49:06,647 --> 00:49:07,721 - Was? 809 00:49:07,722 --> 00:49:09,715 Wie meinst du das? 810 00:49:09,716 --> 00:49:11,557 Was meinst du mit "nach Süden gehen"? 811 00:49:11,558 --> 00:49:12,877 Er ist Platzwart. 812 00:49:12,878 --> 00:49:15,073 Er ist kein verdammter FBI-Agent! 813 00:49:15,074 --> 00:49:17,406 Und er hat uns schon einmal unser Geld genommen. 814 00:49:17,407 --> 00:49:18,940 - Nenn meine Klinge nicht dumm. 815 00:49:21,157 --> 00:49:22,729 - Was? 816 00:49:22,730 --> 00:49:25,018 - Ich sagte, ruf nicht an- 817 00:49:25,019 --> 00:49:27,392 - Oh. Oh, nein. Nein, nein, nein, nein. 818 00:49:27,393 --> 00:49:30,575 Nein, ich habe gehört, was du verdammt nochmal gesagt hast, 819 00:49:30,576 --> 00:49:31,865 aber es ist verdammt lächerlich. 820 00:49:31,866 --> 00:49:33,607 Und wissen Sie was? 821 00:49:33,608 --> 00:49:36,541 Du kannst deine verdammte verdammte Klinge schärfen 822 00:49:36,542 --> 00:49:40,804 und du kannst es dir in deinen verdammten Hinterwäldler-Arsch stecken! 823 00:49:40,805 --> 00:49:42,307 - Oh verdammt! 824 00:49:43,174 --> 00:49:44,163 - Schlampe. 825 00:49:44,164 --> 00:49:47,223 - Deine Klinge ist dumm. 826 00:49:47,224 --> 00:49:48,213 - Ok, los geht es. 827 00:49:48,214 --> 00:49:49,047 Okay? 828 00:49:49,048 --> 00:49:50,642 Und das nächste Mal kommen wir nachts 829 00:49:50,643 --> 00:49:52,927 damit wir die Polizei nicht zur Rede stellen. 830 00:49:52,928 --> 00:49:55,428 (unheimliche Musik) 831 00:50:04,802 --> 00:50:06,690 - Nicht schon wieder dieser Blödsinn. 832 00:50:06,691 --> 00:50:08,104 - Dieselbe Scheiße, anderer Tag. 833 00:50:12,366 --> 00:50:14,948 (flotte Musik) 834 00:50:25,499 --> 00:50:27,031 - Hey, Nat. 835 00:50:27,032 --> 00:50:29,552 - Hey, Bryan. Du bist heute früh hier. 836 00:50:30,395 --> 00:50:31,228 Wir haben ein paar neue Mädchen zum Vorsprechen. 837 00:50:31,229 --> 00:50:32,787 Wir haben gerade eröffnet. 838 00:50:32,788 --> 00:50:34,347 Obwohl ich es nur bin. 839 00:50:34,348 --> 00:50:35,697 Ich werde mich um dich kümmern. 840 00:50:35,698 --> 00:50:37,077 - Keine Sorge, Natascha. 841 00:50:37,078 --> 00:50:39,117 Im Moment brauche ich nur einen Drink. 842 00:50:39,118 --> 00:50:40,166 - Mach dir keine Sorgen, Süße. 843 00:50:40,167 --> 00:50:41,418 Ich habe dich. 844 00:50:41,419 --> 00:50:42,688 Folgen Sie mir. 845 00:50:42,689 --> 00:50:44,006 - Oh, Natasha, ich folge dir überall hin. 846 00:50:44,007 --> 00:50:45,236 - [Natasha] Du vergasst mich. 847 00:50:45,237 --> 00:50:47,576 - Nee, du bist heiß. 848 00:50:47,577 --> 00:50:49,315 - Erzähl das allen Mädchen. 849 00:50:49,316 --> 00:50:51,445 - Also, jedes Mädchen hier ist superheiß. 850 00:50:51,446 --> 00:50:53,185 - Oh, jetzt sind sie also super heiß. 851 00:50:53,186 --> 00:50:55,075 Was zum Teufel bin ich, gehackte Leber? 852 00:50:55,076 --> 00:50:57,684 - Komm schon. Du weißt, was ich meine. 853 00:50:57,685 --> 00:50:59,425 - Was auch immer, Bryan. 854 00:50:59,426 --> 00:51:02,843 (die fröhliche Musik geht weiter) 855 00:51:08,214 --> 00:51:12,687 Ich werde einfach auf die Bühne gehen und meinen nicht gerade heißen Arsch schütteln. 856 00:51:37,851 --> 00:51:41,119 Und, ist das superheiß genug für dich, Bryan? 857 00:51:41,120 --> 00:51:43,523 - Natürlich, Nat. Du bist der Hammer. 858 00:51:43,524 --> 00:51:45,769 - Nein. Schwachsinn. 859 00:51:45,770 --> 00:51:47,162 - Schau, schau. Komm schon, Nat. 860 00:51:47,163 --> 00:51:49,245 - Lecker, du bist da! 861 00:51:49,246 --> 00:51:50,079 Komm her. 862 00:51:51,979 --> 00:51:54,892 Das ist also der berüchtigte Bryan. 863 00:51:55,968 --> 00:51:59,357 Ich möchte, dass Sie ihn zurückbringen und ihm eine schöne Zeit bereiten. 864 00:51:59,358 --> 00:52:00,191 - Oh, Bryan. 865 00:52:02,358 --> 00:52:04,368 Es wird mir ein Vergnügen sein. 866 00:52:04,369 --> 00:52:07,786 (die fröhliche Musik geht weiter) 867 00:52:26,205 --> 00:52:28,874 Ich habe darauf gewartet, dich anzugehen, Bryan. 868 00:52:28,875 --> 00:52:31,062 - Oh ja? Das wette ich. 869 00:52:31,063 --> 00:52:32,646 - [Köstlich] Ja. 870 00:52:37,814 --> 00:52:39,563 - Oh ja. Komm und setz dich auf Papas Schoß. 871 00:52:45,853 --> 00:52:46,961 Genau hier. 872 00:52:46,962 --> 00:52:50,699 Alle Mädchen sagen, dass du die größte 873 00:52:52,851 --> 00:52:53,684 Geldbörse. 874 00:52:55,469 --> 00:52:56,590 - Hey, ja, ja. 875 00:52:56,591 --> 00:52:58,330 Ich habe auch noch andere große Dinge, wenn Sie wissen, was ich meine. 876 00:52:58,331 --> 00:52:59,164 - [Köstlich] Oh, ja? 877 00:52:59,165 --> 00:53:00,666 - Ja. 878 00:53:00,667 --> 00:53:02,161 - Okay, lass uns nachsehen. 879 00:53:04,789 --> 00:53:05,739 Gefällt es dir, großer Papa? 880 00:53:05,740 --> 00:53:06,973 - Oh ja, Mami. 881 00:53:12,059 --> 00:53:13,365 - Soll ich mich umdrehen? 882 00:53:13,366 --> 00:53:14,967 - Oh, verdammt ja, Mami, 883 00:53:14,968 --> 00:53:16,622 lass mich dein wunderschönes Gesicht sehen. 884 00:53:24,008 --> 00:53:26,192 - Du bist meine kleine Schlampe, oder? 885 00:53:26,193 --> 00:53:27,433 - Oh ja. 886 00:53:27,434 --> 00:53:28,683 Ich bin deine Schlampe. 887 00:53:31,166 --> 00:53:31,999 In Ordnung. 888 00:53:39,366 --> 00:53:41,536 - Ich werde dich so heftig kommen lassen 889 00:53:42,576 --> 00:53:45,069 du wirst schreien wie eine kleine Schlampe. 890 00:53:48,095 --> 00:53:50,256 – Ja, das höre ich gerne. 891 00:53:50,257 --> 00:53:53,007 (chillige Musik) 892 00:53:59,786 --> 00:54:01,868 Oh ja. 893 00:54:01,869 --> 00:54:03,535 Oh, ja. Oh, ja. 894 00:54:06,268 --> 00:54:08,435 Oh, oh, ja. Das gefällt mir. 895 00:54:09,907 --> 00:54:11,467 Oh. 896 00:54:11,468 --> 00:54:12,702 Oh ja. 897 00:54:12,703 --> 00:54:13,561 (Geschrei) 898 00:54:13,562 --> 00:54:16,745 - Verdammt, du hast echt geschrien wie eine kleine Schlampe! 899 00:54:17,871 --> 00:54:20,370 (unheimliche Musik) 900 00:54:33,385 --> 00:54:35,099 - Also hat dieser Wichser mich nicht respektiert, oder? 901 00:54:35,100 --> 00:54:37,018 Also nahm ich meinen Kram zusammen und schlug ihm auf den Kopf. 902 00:54:37,019 --> 00:54:38,068 Knall! 903 00:54:38,069 --> 00:54:39,268 Ging direkt nach unten. 904 00:54:39,269 --> 00:54:42,306 Und ich sagte: „Das sollte dir eine Lehre sein, Crooked Eye.“ 905 00:54:42,307 --> 00:54:44,218 (alle lachen) 906 00:54:44,219 --> 00:54:46,437 - Crooked Eye. Ich liebe diesen Kerl. 907 00:54:46,438 --> 00:54:48,447 Jedes Mal, wenn du die Geschichte erzählst, Guchedo, 908 00:54:48,448 --> 00:54:51,417 es wird einfach immer besser und besser. 909 00:54:51,418 --> 00:54:53,276 - Was zum Teufel machst du hier, Schwein? 910 00:54:53,277 --> 00:54:55,436 - Soll ich diese Waffe in deinem Kopf entladen? 911 00:54:55,437 --> 00:54:58,076 - Ja, ja, du wirst deine kleine Waffe entladen 912 00:54:58,077 --> 00:54:59,027 in meine Quesadilla. 913 00:55:00,357 --> 00:55:01,979 Setzt euch, Lakaien. 914 00:55:03,000 --> 00:55:03,833 - Okay, okay, okay. 915 00:55:03,834 --> 00:55:05,515 Beruhige dich jetzt. Beruhige dich. 916 00:55:05,516 --> 00:55:09,145 Detective Healy und ich sind jetzt Kumpel. 917 00:55:09,146 --> 00:55:11,398 Nein, gehen Sie und kümmern Sie sich um Ihr Geschäft. 918 00:55:13,705 --> 00:55:14,755 - Was geht, Captain? 919 00:55:15,835 --> 00:55:19,013 - Das ist nicht mehr mein Name. Ich bin der Terrorist. 920 00:55:19,014 --> 00:55:20,333 - Sie sind ein Terrorist? 921 00:55:20,334 --> 00:55:22,913 - Nein! Ich bin kein Terrorist. 922 00:55:22,914 --> 00:55:24,953 Ich bin der Terrorist. 923 00:55:24,954 --> 00:55:26,483 Das ist mein neuer Gangname. 924 00:55:26,484 --> 00:55:29,242 - Dein neuer Gangname? Wovon redest du? 925 00:55:29,243 --> 00:55:31,852 Sie waren früher Hauptmann der Polizei 926 00:55:31,853 --> 00:55:35,301 und jetzt siehst du aus wie ein widerlicher Perverser. 927 00:55:35,302 --> 00:55:37,821 - Und du siehst aus wie Schweinchen Dick, du Wichser. 928 00:55:37,822 --> 00:55:39,171 - Yo, Leute, Leute, Leute. 929 00:55:39,172 --> 00:55:40,922 Bleiben wir mit dem Shmeal realistisch. 930 00:55:42,892 --> 00:55:45,020 Schau, wer da ist, mein Lieblings-Gringo. 931 00:55:45,021 --> 00:55:47,960 Rockstar, Möchtegern-Polizist. 932 00:55:47,961 --> 00:55:48,860 - [Healy] Oh, hör auf. 933 00:55:48,861 --> 00:55:50,600 Du bringst mich zum Erröten. 934 00:55:50,601 --> 00:55:52,489 - Du weißt, dass ich dich liebe. 935 00:55:52,490 --> 00:55:54,023 Obwohl du ein Schwein bist. 936 00:55:55,130 --> 00:55:58,069 - Du weißt, dass du mein Lieblings-Gangmitglied bist. 937 00:55:58,070 --> 00:56:00,798 - Für dich ist das ein richtiger Gangsterboss, Porky. 938 00:56:00,799 --> 00:56:01,632 - Schau wer spricht. 939 00:56:01,633 --> 00:56:04,518 Setz dich, du kleines Garnelenbaby! 940 00:56:04,519 --> 00:56:06,168 - Okay, lass uns etwas trinken. 941 00:56:06,169 --> 00:56:07,668 Besorgen Sie ihm einen Stuhl. 942 00:56:07,669 --> 00:56:08,502 - Sicher. 943 00:56:10,368 --> 00:56:12,131 - Aber du wirst mich nicht umbringen, oder? 944 00:56:15,528 --> 00:56:16,577 - Jo, Healy. 945 00:56:16,578 --> 00:56:17,410 - Ja? 946 00:56:17,411 --> 00:56:19,336 - Hast du braunen Zucker? 947 00:56:19,337 --> 00:56:22,470 - Nein. Wozu willst du braunen Zucker? 948 00:56:22,471 --> 00:56:24,530 - Ich weiß nicht, mal sehen, mein Kaffee. 949 00:56:25,726 --> 00:56:28,789 - Warum sollte ich braunen Zucker in meiner Tasche mit mir herumtragen? 950 00:56:30,856 --> 00:56:32,056 - Scheiß drauf, ich weiß es nicht. 951 00:56:34,245 --> 00:56:36,134 - Sie wollen also eine Schrotflinte, richtig? 952 00:56:36,135 --> 00:56:38,264 - Ich brauche eine abgesägte Schrotflinte. 953 00:56:38,265 --> 00:56:40,514 - Oh ja, das hast du mir am Telefon gesagt. 954 00:56:40,515 --> 00:56:41,534 Pass auf ihn auf. 955 00:56:41,535 --> 00:56:43,873 Wofür brauchen Sie also eine Schrotflinte? 956 00:56:43,874 --> 00:56:48,111 - Ich muss mich um einen sehr großen Mann kümmern. 957 00:56:52,633 --> 00:56:54,882 - Ein sehr großer Mann wie Sie? 958 00:56:54,883 --> 00:56:57,427 Ja, verpiss dich von hier, Porky. 959 00:56:57,428 --> 00:57:00,692 (alle lachen) 960 00:57:00,693 --> 00:57:03,443 (chillige Musik) 961 00:57:13,170 --> 00:57:14,920 - Wir werden das Seil benutzen. 962 00:57:46,199 --> 00:57:48,949 (Urinklimpern) 963 00:58:09,342 --> 00:58:12,925 (chillige Musik geht weiter) 964 00:58:15,379 --> 00:58:19,046 (Nachahmer atmet schwer) 965 00:58:29,572 --> 00:58:31,017 - Jetzt! 966 00:58:31,018 --> 00:58:33,767 (Nachahmer grunzt) 967 00:58:35,953 --> 00:58:38,870 (Nachahmer stöhnt) 968 00:58:47,494 --> 00:58:50,948 - Oh mein Gott. Ich glaube, wir haben ihn getötet. 969 00:58:50,949 --> 00:58:52,678 Wir haben ihn nicht getötet. Wahrscheinlich ist er nur bewusstlos geworden. 970 00:58:52,679 --> 00:58:53,938 - Er ist alt. Das ist, was sie tun. 971 00:58:53,939 --> 00:58:55,228 Sie werden ohnmächtig. 972 00:58:55,229 --> 00:58:56,338 - Er ist nicht ohnmächtig geworden. 973 00:58:56,339 --> 00:58:57,871 Wir haben ihn verdammt nochmal k.o. geschlagen! 974 00:58:59,038 --> 00:59:00,687 - Wir sollten die Polizei rufen. 975 00:59:00,688 --> 00:59:02,487 - Ich will keinen Ärger bekommen! 976 00:59:02,488 --> 00:59:03,327 - Mach dir keine Sorgen, Bobby. 977 00:59:03,328 --> 00:59:05,065 Das wirst du nicht tun. 978 00:59:05,066 --> 00:59:07,732 (intensive Musik) 979 00:59:09,547 --> 00:59:12,297 (Nachahmer stöhnt) 980 00:59:14,506 --> 00:59:17,423 (Nachahmer stöhnt) 981 00:59:24,295 --> 00:59:27,384 - Später, mitten in der Nacht, 982 00:59:27,385 --> 00:59:31,253 Dieses Pentagramm wird den Covid-Killer wiederbeleben 983 00:59:31,254 --> 00:59:34,250 beim Licht des Blutmondes! 984 00:59:34,251 --> 00:59:35,084 - [Kultisten] Beim Licht des Blutmondes! 985 00:59:35,085 --> 00:59:40,083 (Donner grollt) (dramatische Musik) 986 01:00:26,058 --> 01:00:28,397 - Nein! Berühren Sie die Maske nicht. 987 01:00:28,398 --> 01:00:29,657 - Warum? Es ist eine coole Maske. 988 01:00:29,658 --> 01:00:30,490 Ich will es. 989 01:00:30,490 --> 01:00:31,323 - Nein, Steven. 990 01:00:31,324 --> 01:00:33,526 Denn diese Maske muss unberührt bleiben 991 01:00:33,527 --> 01:00:35,206 damit die Rituale funktionieren. 992 01:00:35,207 --> 01:00:37,267 - Ja, Kaiserin Edie. 993 01:00:37,268 --> 01:00:38,535 - Nein, halt die Klappe, Steven! 994 01:00:38,536 --> 01:00:42,315 Ich bin die Kaiserin. 995 01:00:42,316 --> 01:00:44,353 Ich bin der Totenbeschwörer. 996 01:00:46,020 --> 01:00:48,660 - [Kultisten] Der Nekromant! 997 01:00:48,661 --> 01:00:51,411 (dramatische Musik) 998 01:01:19,397 --> 01:01:20,593 - Wir haben geschlossen. 999 01:01:20,594 --> 01:01:24,261 (Nachahmer atmet schwer) 1000 01:01:25,481 --> 01:01:26,950 Es tut mir leid mein Freund. 1001 01:01:26,951 --> 01:01:28,887 Wir haben geschlossen. 1002 01:01:28,888 --> 01:01:32,554 (Nachahmer atmet schwer) 1003 01:01:34,600 --> 01:01:36,519 Hör zu, Kumpel, du fängst an, mir Angst zu machen. 1004 01:01:36,520 --> 01:01:38,219 Du musst verdammt noch mal hier raus. 1005 01:01:40,749 --> 01:01:41,862 Willst du etwas? 1006 01:01:43,017 --> 01:01:45,548 (chillige Musik) 1007 01:01:45,549 --> 01:01:46,381 Bitte töte mich nicht. 1008 01:01:46,382 --> 01:01:48,217 Es tut mir leid, dass ich Sie ein Arschloch genannt habe. 1009 01:01:48,218 --> 01:01:50,291 Ich bin ein unhöflicher Mensch. Es tut mir leid! 1010 01:01:57,995 --> 01:02:00,745 (chillige Musik) 1011 01:02:31,473 --> 01:02:33,585 (Kassiererin schreit) 1012 01:02:33,586 --> 01:02:36,086 (unheimliche Musik) 1013 01:02:52,689 --> 01:02:55,188 (Unterhaltungsmusik) 1014 01:02:57,014 --> 01:02:59,573 (an die Tür klopfen) 1015 01:02:59,574 --> 01:03:01,006 - Sechs Fuß! 1016 01:03:01,007 --> 01:03:03,418 Ich will nicht respektlos sein, 1017 01:03:03,419 --> 01:03:04,678 aber ich habe mich schon einmal mit Covid angesteckt 1018 01:03:04,679 --> 01:03:07,288 und ich versuche nicht, mir diesen Scheiß nochmal einzufangen. 1019 01:03:07,289 --> 01:03:08,732 - Keine Sorge. Ich verstehe. 1020 01:03:10,079 --> 01:03:11,727 - Cool. 1021 01:03:11,728 --> 01:03:13,441 Aber wow, ihr seid tatsächlich gekommen. 1022 01:03:14,682 --> 01:03:15,515 - Warum sollten wir nicht? 1023 01:03:15,516 --> 01:03:17,187 - Weil mir niemand glaubt. 1024 01:03:17,188 --> 01:03:19,916 Ich bekomme ständig Anrufe von Leuten, die behaupten, Polizisten zu sein. 1025 01:03:19,917 --> 01:03:22,029 und wenn ich dann die Tür öffne, 1026 01:03:22,030 --> 01:03:24,051 Mir wird eine Tüte Scheiße ins Gesicht geworfen. 1027 01:03:24,052 --> 01:03:25,530 - Ich kenne dieses Gefühl. 1028 01:03:26,607 --> 01:03:28,135 - Also, wir sind echte Polizisten. 1029 01:03:28,136 --> 01:03:29,386 Und ich möchte dir glauben 1030 01:03:30,266 --> 01:03:31,645 denn wenn das, was Sie sagen, wahr ist, 1031 01:03:31,646 --> 01:03:33,415 das uns einen Schritt näher bringt 1032 01:03:33,416 --> 01:03:35,814 um den Nachahmer-Covid-Killer zu fangen. 1033 01:03:35,815 --> 01:03:37,884 - Nun, ich sage die Wahrheit. 1034 01:03:37,885 --> 01:03:40,044 Wie ich in meinem Video sagte, habe ich keine Beweise, 1035 01:03:40,045 --> 01:03:42,174 aber ich kann Ihnen genau sagen, was ich gesehen habe. 1036 01:03:42,175 --> 01:03:43,104 - Fortfahren. 1037 01:03:43,105 --> 01:03:44,783 - Ich habe aus meinem Fenster geschaut. 1038 01:03:44,784 --> 01:03:46,733 Mein Junge Floyd saß genau hier 1039 01:03:46,734 --> 01:03:48,223 und die Stripperin hatte recht- 1040 01:03:48,224 --> 01:03:49,057 - Warte eine Minute, warte eine Minute. 1041 01:03:49,058 --> 01:03:50,903 Saß hier ein Mann? 1042 01:03:50,904 --> 01:03:52,642 - Ja, warum? 1043 01:03:52,643 --> 01:03:53,962 - Nun, weil das ein weiterer Zeuge ist 1044 01:03:53,963 --> 01:03:56,913 das war tatsächlich draußen und nicht der Blick durch ein Fenster. 1045 01:03:58,463 --> 01:04:00,656 - Ja, aber der Typ ist weg. 1046 01:04:01,882 --> 01:04:03,711 - Was meinst du mit „weg“? 1047 01:04:03,712 --> 01:04:05,511 - Er ist gleich nach diesem Vorfall verschwunden. 1048 01:04:05,512 --> 01:04:06,831 - Das ist komisch. 1049 01:04:06,832 --> 01:04:07,885 - Bleib verrückt. 1050 01:04:09,017 --> 01:04:11,360 - Erzählen Sie die Geschichte einfach zu Ende. 1051 01:04:11,361 --> 01:04:12,830 - Also, wie ich schon sagte, 1052 01:04:12,831 --> 01:04:14,720 Stripperin, die dort drüben in N5 lebt 1053 01:04:14,721 --> 01:04:15,650 hat telefoniert. 1054 01:04:15,651 --> 01:04:17,749 Sie sah aus, als würde sie versuchen, ihre Schlüssel zu finden. 1055 01:04:17,750 --> 01:04:19,339 Sie sah verängstigt aus. 1056 01:04:19,340 --> 01:04:21,619 Dann, als sie ihre Schlüssel fand, 1057 01:04:21,620 --> 01:04:23,479 der Covid-Killer kam aus dem Nichts. 1058 01:04:23,480 --> 01:04:24,313 Ich weiß nicht, ob sie ihn gesehen hat, 1059 01:04:24,314 --> 01:04:26,088 aber sie sauste direkt in ihre Wohnung. 1060 01:04:26,089 --> 01:04:29,028 Ich dachte, er würde sie angreifen, aber das tat er nicht. 1061 01:04:29,029 --> 01:04:29,898 Er ist einfach vorbeigegangen. 1062 01:04:29,899 --> 01:04:31,638 Es war so seltsam. 1063 01:04:31,639 --> 01:04:34,143 Aber was noch seltsamer war, war gleich danach, 1064 01:04:34,144 --> 01:04:36,917 Nachahmer-Killer kam aus dem Nichts 1065 01:04:36,918 --> 01:04:39,621 und ging direkt zu ihr nach Hause und schloss die Tür. 1066 01:04:41,778 --> 01:04:43,660 Und ich schätze, da hat er sie getötet. 1067 01:04:44,567 --> 01:04:46,846 - Das ist eine sehr merkwürdige Geschichte. 1068 01:04:46,847 --> 01:04:48,770 Fast unglaublich. 1069 01:04:49,997 --> 01:04:50,926 - Siehst du, ich wusste es. 1070 01:04:50,927 --> 01:04:52,215 Ich wusste, dass du mir nicht glauben würdest. 1071 01:04:52,216 --> 01:04:53,865 Du wirst doch nicht mit einer Tüte Scheiße nach mir werfen, oder? 1072 01:04:53,866 --> 01:04:55,005 - NEIN. 1073 01:04:55,006 --> 01:04:57,945 Ich versuche nur, ihre Beziehung zu verstehen. 1074 01:04:57,946 --> 01:04:59,625 Sah es so aus, als ob sie sich kennen würden? 1075 01:04:59,626 --> 01:05:01,668 - Nun, und das ist nur eine Vermutung, 1076 01:05:02,505 --> 01:05:04,814 Ich glaube nicht, dass Covid Copycat gesehen hat, 1077 01:05:04,815 --> 01:05:08,383 aber Copycat muss gesehen haben, wie Covid an der Dame vorbeiging. 1078 01:05:08,384 --> 01:05:09,217 - Ja. 1079 01:05:10,244 --> 01:05:12,523 - Was beschäftigt Sie, Partner? 1080 01:05:12,524 --> 01:05:15,317 - Der Nachahmer hat den Covid-Killer nicht kopiert. 1081 01:05:16,334 --> 01:05:17,776 Er versuchte, ihn zu übertreffen. 1082 01:05:18,733 --> 01:05:19,726 - Ja. 1083 01:05:20,923 --> 01:05:22,662 - Er war wütend. 1084 01:05:22,663 --> 01:05:23,896 Wahrscheinlich eifersüchtig. 1085 01:05:25,062 --> 01:05:28,211 Das bedeutet, dass die Menschen, die Copy getötet hat, 1086 01:05:28,212 --> 01:05:31,511 würden die nächsten Opfer von Covid sein. 1087 01:05:31,512 --> 01:05:33,494 Aber Copy war schneller als sie. 1088 01:05:34,450 --> 01:05:38,474 Aus irgendeinem Grund ist er vom Covid-Killer besessen. 1089 01:05:39,491 --> 01:05:43,329 – Ja, aber woher wusste Copy, wen Covid töten würde? 1090 01:05:43,330 --> 01:05:44,923 Es ist nicht so, als hätte er eine Liste gehabt. 1091 01:05:45,940 --> 01:05:48,129 - Serienmörder verfolgen ihre Opfer normalerweise 1092 01:05:48,130 --> 01:05:49,299 bevor sie sie töten. 1093 01:05:49,300 --> 01:05:53,408 - Das bedeutet also, dass die Kopie Covid folgte 1094 01:05:53,409 --> 01:05:55,868 während er seine nächsten Opfer verfolgte. 1095 01:05:55,869 --> 01:05:58,028 - Und da Covid nur nachts tötete 1096 01:05:58,029 --> 01:05:59,407 und verfolgte die Frauen tagsüber, 1097 01:05:59,408 --> 01:06:02,287 Copy hatte genügend Zeit, ihm zuvorzukommen. 1098 01:06:02,288 --> 01:06:03,367 - Bingo. 1099 01:06:03,368 --> 01:06:05,497 - Warum erfinden Serienmörder all diese Regeln 1100 01:06:05,498 --> 01:06:06,397 müssen sie folgen? 1101 01:06:06,398 --> 01:06:08,553 Sie machen es sich so viel schwerer 1102 01:06:08,554 --> 01:06:10,206 ohne ersichtlichen Grund. 1103 01:06:10,207 --> 01:06:12,306 - Weil sie dumm sind. 1104 01:06:12,307 --> 01:06:14,166 Aber bei Copycat ist das nicht so. 1105 01:06:14,167 --> 01:06:15,875 Er hat keine Regeln. 1106 01:06:15,876 --> 01:06:19,625 Er tötet jeden, egal wo. 1107 01:06:19,626 --> 01:06:22,599 - Ja, das Badezimmer im Krankenhaus hat er echt gerockt. 1108 01:06:23,886 --> 01:06:25,114 - Friedhof. 1109 01:06:25,115 --> 01:06:26,644 Morgen als erstes. 1110 01:06:26,645 --> 01:06:28,654 Wir müssen uns den Friedhof ansehen. 1111 01:06:28,655 --> 01:06:30,244 - [Healy] Warum? 1112 01:06:30,245 --> 01:06:32,074 - Wenn Copy von Covid besessen ist, 1113 01:06:32,075 --> 01:06:34,623 er wird wahrscheinlich seinen Grabstein besuchen. 1114 01:06:34,624 --> 01:06:35,673 - Warum sollte er das tun? 1115 01:06:35,674 --> 01:06:37,953 - Weil Menschen, die Obsessionen mit anderen Menschen haben, 1116 01:06:37,954 --> 01:06:39,873 kann normalerweise nicht loslassen. 1117 01:06:39,874 --> 01:06:42,212 Sogar wenn die Person stirbt. 1118 01:06:42,213 --> 01:06:45,002 Er wird wahrscheinlich Covids Grab besuchen 1119 01:06:45,003 --> 01:06:46,146 um einen Abschluss zu finden. 1120 01:06:48,063 --> 01:06:50,041 Danke für deine Hilfe, Corkster. 1121 01:06:50,042 --> 01:06:51,691 Das ist meine Karte. 1122 01:06:51,692 --> 01:06:54,151 Wenn Sie weitere Informationen haben, rufen Sie mich an. 1123 01:06:54,152 --> 01:06:55,402 - Du hast es verstanden, mein Bruder. 1124 01:06:56,252 --> 01:06:57,305 Oh, oh, das ist es. 1125 01:06:58,561 --> 01:06:59,554 Haben Sie einen guten Tag! 1126 01:07:01,907 --> 01:07:04,407 (unheimliche Musik) 1127 01:07:10,890 --> 01:07:12,989 - Nur du und Graham Jones, Teddy. 1128 01:07:12,990 --> 01:07:13,979 Nur du und ich, Kumpel. 1129 01:07:13,980 --> 01:07:15,868 Wir brauchen keine Co-Moderatoren. 1130 01:07:15,869 --> 01:07:17,188 Wir werden diese Branche mit der Faust ficken. 1131 01:07:17,189 --> 01:07:18,658 Wir werden es bis ganz nach oben schaffen. 1132 01:07:18,659 --> 01:07:20,458 Nur du und ich. 1133 01:07:20,459 --> 01:07:22,584 Bist du bereit, Teddy? 1134 01:07:22,585 --> 01:07:23,417 Mach dir keine Sorge. 1135 01:07:23,418 --> 01:07:25,107 Ich werde nicht zulassen, dass Copycat dich erwischt. 1136 01:07:25,108 --> 01:07:25,941 In Ordnung? 1137 01:07:26,884 --> 01:07:29,577 Wir haben doch keine Angst vor kleinen Nachahmer-Killern, oder? 1138 01:07:29,578 --> 01:07:30,411 Scheiß auf ihn. 1139 01:07:34,317 --> 01:07:35,267 Mach dir keine Sorgen, Kumpel. 1140 01:07:36,327 --> 01:07:37,300 All das aufnehmen? 1141 01:07:38,466 --> 01:07:39,299 Bring es da rauf. 1142 01:07:39,300 --> 01:07:40,147 Gehen Sie da rauf, ja? 1143 01:07:40,148 --> 01:07:43,481 (unheimliche Musik geht weiter) 1144 01:07:56,198 --> 01:07:57,356 - Oh toll. 1145 01:07:57,357 --> 01:07:59,273 Mork und Mindy sind hier. 1146 01:07:59,274 --> 01:08:01,588 - Cool! Ich mag diese Jungs. 1147 01:08:01,589 --> 01:08:02,422 - Was macht ihr hier? 1148 01:08:02,423 --> 01:08:03,713 Cap sagte, das sei unser Fall. 1149 01:08:03,714 --> 01:08:05,872 - Wir sind nicht wegen des Kults hier. 1150 01:08:05,873 --> 01:08:09,382 Übrigens, Guillermo, solltest du nicht mit Jimmy Fallon zusammen sein? 1151 01:08:09,383 --> 01:08:11,122 - Jimmy Kimmel, du Idiot. 1152 01:08:11,123 --> 01:08:13,323 - Mann, all diese weißen Jimmys sehen gleich aus. 1153 01:08:18,442 --> 01:08:21,411 – Brock glaubt, Copy war hier, um Covids Grab zu besuchen. 1154 01:08:21,412 --> 01:08:22,244 - Wofür? 1155 01:08:22,245 --> 01:08:24,081 - Brock meint, Copy braucht einen Abschluss. 1156 01:08:34,220 --> 01:08:36,949 - Werden Sie das auf Fingerabdrücke untersuchen? 1157 01:08:36,950 --> 01:08:40,008 - Ich weiß bereits, wessen Fingerabdrücke auf dieser Maske sind. 1158 01:08:40,009 --> 01:08:42,052 Lassen Sie die Maske genau dort, wo sie ist. 1159 01:08:43,699 --> 01:08:46,099 Ich möchte nicht, dass die Sekte erfährt, dass wir zurückgekommen sind. 1160 01:08:47,868 --> 01:08:49,157 - Kommst du zurück? 1161 01:08:49,158 --> 01:08:49,991 - NEIN. 1162 01:08:50,958 --> 01:08:52,277 Die Kopie kommt nicht zurück. 1163 01:08:52,278 --> 01:08:53,897 Deshalb hat er die Maske weggelassen. 1164 01:08:53,898 --> 01:08:56,176 Es gibt also keinen Grund für mich, zurückzukehren. 1165 01:08:56,177 --> 01:08:57,346 - Okay, Batman. 1166 01:08:57,347 --> 01:08:58,640 Oh, das tut mir leid, Flash. 1167 01:09:00,197 --> 01:09:01,846 Hallo, Healy. 1168 01:09:01,847 --> 01:09:03,556 - Ja was ist los? 1169 01:09:03,557 --> 01:09:05,565 – Ich habe gehört, Ihr Bandkollege wurde von Copy angegriffen. 1170 01:09:05,566 --> 01:09:06,735 Ist er ok? 1171 01:09:06,736 --> 01:09:07,849 - Ja, ihm geht es gut. 1172 01:09:08,715 --> 01:09:10,785 Ihm ist nur seine Gitarre kaputtgegangen, aber es geht ihm gut. 1173 01:09:10,786 --> 01:09:13,214 Er wurde Gott sei Dank nicht verletzt oder so. 1174 01:09:13,215 --> 01:09:14,654 - Okay gut. 1175 01:09:14,655 --> 01:09:16,634 - Wozu bist du überhaupt noch Polizist? 1176 01:09:16,635 --> 01:09:19,754 Wenn ich in einer Band wäre, würde ich diesen Scheißjob nicht machen. 1177 01:09:19,755 --> 01:09:21,553 - Ich bin gern Polizist. 1178 01:09:21,554 --> 01:09:23,233 Ich mag es Leuten zu helfen. 1179 01:09:23,234 --> 01:09:24,184 Sehe euch später. 1180 01:09:26,084 --> 01:09:28,093 - Der Typ ist ein verdammter Spinner. 1181 01:09:28,094 --> 01:09:30,312 - Nein, er ist ein wirklich netter Kerl. 1182 01:09:30,313 --> 01:09:33,492 Ich meine, ein bisschen naiv, aber nett. 1183 01:09:33,493 --> 01:09:34,396 - Alles klar, Weichei. 1184 01:09:35,233 --> 01:09:36,582 Also, was kommt als nächstes, Partner? 1185 01:09:36,583 --> 01:09:37,957 Überwachung? 1186 01:09:37,958 --> 01:09:38,921 - Jepp. 1187 01:09:38,922 --> 01:09:40,541 Tag-und Nacht. 1188 01:09:40,542 --> 01:09:41,375 Diese Typen sind knifflig. 1189 01:09:42,492 --> 01:09:43,901 Was ist das? 1190 01:09:43,902 --> 01:09:45,341 - Ich habe es auf dem Boden gefunden. 1191 01:09:45,342 --> 01:09:47,350 - [Blake] Bei Covids Grabstein? 1192 01:09:47,351 --> 01:09:48,751 - Nein, ich habe es dort drüben gefunden. 1193 01:09:50,741 --> 01:09:52,060 - Das ist die Mütze des Platzwarts. 1194 01:09:52,061 --> 01:09:52,911 - [Sanchez] Ja. 1195 01:09:53,981 --> 01:09:56,199 - Wenn wir zurückkommen, bringen Sie es ins Labor. 1196 01:09:56,200 --> 01:09:57,429 - Alles klar, Partner. 1197 01:09:57,430 --> 01:09:58,263 Ich arbeite daran. 1198 01:10:01,556 --> 01:10:06,555 (unheimliche Musik) (Krähen krächzen) 1199 01:10:09,297 --> 01:10:11,619 – Dann sagt sie: „Ist das dein Penis oder was?“ 1200 01:10:11,620 --> 01:10:13,958 (Edie lacht) 1201 01:10:13,959 --> 01:10:14,827 - Du bist so lustig, Graham. 1202 01:10:14,828 --> 01:10:16,807 - Ich weiß, ich weiß. 1203 01:10:16,808 --> 01:10:18,007 - Und eingebildet. 1204 01:10:18,008 --> 01:10:18,841 - Natürlich. 1205 01:10:20,094 --> 01:10:20,927 Ich bin Graham Jones. 1206 01:10:21,937 --> 01:10:22,837 - Ich mag es irgendwie. 1207 01:10:23,977 --> 01:10:26,560 - Also, bei mir oder bei dir? 1208 01:10:27,817 --> 01:10:28,745 - Dein. 1209 01:10:28,746 --> 01:10:31,396 Ich möchte sehen, wie der großartige Graham Jones wohnt. 1210 01:10:32,346 --> 01:10:33,639 - Natürlich tust du. 1211 01:10:34,536 --> 01:10:36,215 Oh, und Betty, 1212 01:10:36,216 --> 01:10:39,244 Sie oder Ihr Freund sind herzlich eingeladen, heute Abend bei uns zu sein. 1213 01:10:39,245 --> 01:10:42,514 - Versuchen Sie es weiter, Graham, und vielleicht haben Sie eines Tages Glück. 1214 01:10:42,515 --> 01:10:45,735 - Ich schätze, vielleicht bist du heute Abend nicht betrunken genug. 1215 01:10:45,736 --> 01:10:47,427 - Wir werden nie so betrunken sein, Graham. 1216 01:10:48,694 --> 01:10:50,013 - Nur du und ich. 1217 01:10:50,014 --> 01:10:51,427 Auf geht's, meine schöne Dame. 1218 01:10:59,231 --> 01:11:02,701 (Frauen lachen) 1219 01:11:02,702 --> 01:11:04,351 Also gut, gib mir das. 1220 01:11:04,352 --> 01:11:05,185 - Bitte schön. 1221 01:11:10,753 --> 01:11:14,336 (Graham und Edie lachen) 1222 01:11:16,111 --> 01:11:19,529 - Oh, warte, wo sind meine Autoschlüssel? 1223 01:11:19,530 --> 01:11:20,847 Oh, oh, warte. 1224 01:11:20,848 --> 01:11:22,814 Hier sind sie. 1225 01:11:22,815 --> 01:11:26,759 Oh, entschuldigen Sie, Sir. Ich bitte um Entschuldigung. 1226 01:11:26,760 --> 01:11:27,718 - Boah, du bist ein großer Kerl. 1227 01:11:27,719 --> 01:11:29,716 Du bist wie ein Wolkenkratzer. 1228 01:11:29,717 --> 01:11:31,258 - Also, guten Tag, Sir. 1229 01:11:31,259 --> 01:11:34,255 Pass auf King Kong auf, du großer Vanille-Gorilla. 1230 01:11:34,256 --> 01:11:35,148 (Edie lacht) 1231 01:11:35,149 --> 01:11:36,711 Schöne Maske. Das wird die Ausbreitung stoppen. 1232 01:11:38,878 --> 01:11:41,547 (Graham schreit) 1233 01:11:41,548 --> 01:11:42,468 - [Edie] Du bist so lustig, Graham. 1234 01:11:42,469 --> 01:11:44,968 Du hättest Komiker werden sollen. 1235 01:11:45,833 --> 01:11:48,500 (intensive Musik) 1236 01:11:49,868 --> 01:11:52,451 (Edie schreit) 1237 01:12:04,749 --> 01:12:05,582 (energetische Musik) 1238 01:12:05,582 --> 01:12:06,415 - Das ist gerade reingekommen. 1239 01:12:06,416 --> 01:12:08,964 Letzte Nacht wurden zwei weitere Menschen brutal getötet 1240 01:12:08,965 --> 01:12:11,037 vom skrupellosen Nachahmer-Covid-Killer. 1241 01:12:12,144 --> 01:12:14,573 Und leider waren diese beiden Leute Nachrichtensprecher 1242 01:12:14,574 --> 01:12:17,873 Graham Jones und Edie Carmichael. 1243 01:12:17,874 --> 01:12:20,032 Sie haben hier bei DKE News gearbeitet. 1244 01:12:20,033 --> 01:12:22,496 Sie waren meine Kollegen, sie waren meine Freunde. 1245 01:12:25,223 --> 01:12:27,261 Damit beträgt die Zahl der Todesopfer 11 1246 01:12:27,262 --> 01:12:28,911 in nur drei kurzen Wochen. 1247 01:12:28,912 --> 01:12:30,261 Überwachungsaufnahmen bestätigen 1248 01:12:30,262 --> 01:12:33,111 dass dies tatsächlich der Nachahmer-Covid-Killer war, 1249 01:12:33,112 --> 01:12:34,910 der eine neue Maske mit einem Bild trägt 1250 01:12:34,911 --> 01:12:36,714 von etwas, das wie Skelettzähne aussah. 1251 01:12:37,611 --> 01:12:40,910 Die Medien bezeichnen ihn nun als Omikron-Killer. 1252 01:12:40,911 --> 01:12:43,010 denn ähnlich wie bei der Variante der Krankheit, 1253 01:12:43,011 --> 01:12:45,199 Dieser neue Killer ist noch tödlicher 1254 01:12:45,200 --> 01:12:48,473 als sein Vorgänger, der- 1255 01:12:50,960 --> 01:12:52,458 Hör zu, es ist mir scheißegal 1256 01:12:52,459 --> 01:12:55,098 wie ihr von der Generation Alpha diesen Wichser nennt! 1257 01:12:55,099 --> 01:12:57,399 Sie müssen ihn finden und töten! 1258 01:12:58,669 --> 01:13:00,172 - Unterbrechen Sie die Fütterung, unterbrechen Sie die Fütterung! 1259 01:13:00,173 --> 01:13:01,367 - Ich versuche es, ich versuche es! 1260 01:13:01,368 --> 01:13:02,717 - Beeil dich, dieses Biest dreht durch! 1261 01:13:02,718 --> 01:13:05,318 - Ich glaube, dieses Miststück wird uns beide unsere Jobs kosten! 1262 01:13:06,168 --> 01:13:07,427 Ach, scheiß drauf! 1263 01:13:07,428 --> 01:13:10,467 - Er ist eine verdammte Krankheit und wir müssen ihn auslöschen! 1264 01:13:10,468 --> 01:13:12,885 (Fernseher piept) 1265 01:13:16,587 --> 01:13:18,007 - [Beide] Ta-da! 1266 01:13:18,008 --> 01:13:19,269 - Wir stellen den neuen Warlock vor. 1267 01:13:20,596 --> 01:13:21,675 - Okay. 1268 01:13:21,676 --> 01:13:23,835 - Was? Gefällt dir das nicht? 1269 01:13:23,836 --> 01:13:25,095 - Das ist gut. 1270 01:13:25,096 --> 01:13:27,884 Aber ihr beide braucht ein verdammtes Leben! 1271 01:13:27,885 --> 01:13:30,284 - Such dir ein verdammtes Leben! 1272 01:13:30,285 --> 01:13:31,118 - Oh verdammt! 1273 01:13:32,865 --> 01:13:34,963 - Was zum Teufel machst du da?! 1274 01:13:34,964 --> 01:13:37,686 - Ich schneide die Wassermelone, wie du gesagt hast. 1275 01:13:37,687 --> 01:13:39,043 - Okay, ich habe dir gesagt, du sollst ein Messer benutzen. 1276 01:13:39,044 --> 01:13:40,487 Kein verdammtes Schwert! 1277 01:13:41,364 --> 01:13:42,942 - Es ist kein Schwert, es ist eine Kaiserklinge. 1278 01:13:42,943 --> 01:13:44,622 Manche Leute nennen es eine Sling Blade, 1279 01:13:44,623 --> 01:13:46,846 aber ich nenne es eine Kaiserklinge. 1280 01:13:46,847 --> 01:13:47,680 - Weißt du was, Steven? 1281 01:13:47,681 --> 01:13:50,532 Du bist wirklich eine besondere Art von Dummheit! 1282 01:13:50,533 --> 01:13:53,111 - Nicht so dumm, wie du denkst, dass ich bin, Edith. 1283 01:13:53,112 --> 01:13:54,224 - Ja? Also, weißt du was? 1284 01:13:54,225 --> 01:13:56,681 Hör auf, dumme Scheiße zu machen! 1285 01:13:56,682 --> 01:13:59,380 - Okay, also, wann führen wir das Ritual durch? 1286 01:13:59,381 --> 01:14:02,050 - Wir machen das Ritual in ein paar Tagen 1287 01:14:02,051 --> 01:14:04,240 wenn der Blutmond naht. 1288 01:14:04,241 --> 01:14:05,350 - Der Blutmond ist nah? 1289 01:14:05,351 --> 01:14:06,700 - Ja. 1290 01:14:06,701 --> 01:14:08,019 Und dieses Mal machen wir es tagsüber 1291 01:14:08,020 --> 01:14:11,679 weil die Bullen uns nachts erwarten. 1292 01:14:11,680 --> 01:14:13,719 - Aber du hast gerade gesagt, wir müssen es tun 1293 01:14:13,720 --> 01:14:15,249 wenn der Blutmond naht. 1294 01:14:15,250 --> 01:14:17,558 - Ja! Wir machen es, wenn es soweit ist, okay? 1295 01:14:17,559 --> 01:14:19,448 Wir machen nicht so einen Hollywood-Scheiß 1296 01:14:19,449 --> 01:14:21,758 wenn es draußen ist und erscheint, okay, Steven? 1297 01:14:21,759 --> 01:14:24,248 Wir machen es, wenn es nah ist 1298 01:14:24,249 --> 01:14:27,071 denn dann ist es ein Erfolg. 1299 01:14:30,631 --> 01:14:32,298 - Ja, Kaiserin Edie. 1300 01:14:35,420 --> 01:14:37,170 - Sie ist die Kaiserin. 1301 01:14:53,019 --> 01:14:55,519 (unheimliche Musik) 1302 01:15:46,157 --> 01:15:46,990 - Hallo, Healy. 1303 01:15:46,991 --> 01:15:47,987 - Ja? 1304 01:15:47,988 --> 01:15:49,691 - Mach das Licht für mich an. 1305 01:15:49,692 --> 01:15:51,111 - Das kann ich nicht machen. Das ist mein Streifenwagen. 1306 01:15:53,548 --> 01:15:55,617 - Aber ich finde es sexy. 1307 01:15:55,618 --> 01:15:59,426 - Trotzdem bin ich Polizist und könnte in Schwierigkeiten geraten. 1308 01:15:59,427 --> 01:16:00,986 Du sagtest nach unserem fünften Date 1309 01:16:00,987 --> 01:16:02,396 dass du für mich das Licht anmachst. 1310 01:16:02,397 --> 01:16:03,356 - [Healy] Das habe ich gesagt? Wirklich? 1311 01:16:03,357 --> 01:16:04,256 - Ja. 1312 01:16:04,257 --> 01:16:05,905 - Ist das schon unser fünftes Date? 1313 01:16:05,906 --> 01:16:07,135 - Ja! 1314 01:16:07,136 --> 01:16:07,969 - Wow. 1315 01:16:09,236 --> 01:16:12,939 - Außerdem macht es mich wirklich, wirklich, wirklich an. 1316 01:16:14,555 --> 01:16:16,005 - Macht dich das an? Wirklich? 1317 01:16:16,006 --> 01:16:17,209 - Mm-hmm. 1318 01:16:17,210 --> 01:16:18,560 - Also gut! 1319 01:16:18,561 --> 01:16:21,311 (Sirenen heulen) 1320 01:16:22,432 --> 01:16:24,932 (unheimliche Musik) 1321 01:17:35,203 --> 01:17:37,036 - [Erica] Healy, Hilfe! 1322 01:17:38,658 --> 01:17:40,741 - Was ist das? Was ist das? 1323 01:17:43,463 --> 01:17:44,444 Was ist los? Geht es dir gut? 1324 01:17:44,445 --> 01:17:45,704 - Nein, mir geht es nicht gut. 1325 01:17:45,705 --> 01:17:48,463 - Was ist los? Ich habe dich um Hilfe schreien gehört. 1326 01:17:48,464 --> 01:17:49,487 - Ich brauche Hilfe. 1327 01:17:51,922 --> 01:17:52,755 Ich bin geil. 1328 01:17:52,756 --> 01:17:54,328 (Erica lacht) 1329 01:17:54,329 --> 01:17:59,002 - Oh, dabei kann ich Ihnen helfen. 1330 01:17:59,003 --> 01:18:00,029 Warum kommst du nicht hierher? 1331 01:18:00,030 --> 01:18:02,780 und zeig mir deine Neun Millimeter? 1332 01:18:04,632 --> 01:18:07,532 - [Healy] Lass mich etwas von dem Vanillemilchshake holen, Baby! 1333 01:18:10,843 --> 01:18:12,940 (Erica lacht) 1334 01:18:12,941 --> 01:18:13,774 Sexy! 1335 01:18:18,101 --> 01:18:21,279 - Später, mitten in der Nacht, 1336 01:18:21,280 --> 01:18:25,868 Dieses Pentagramm wird den Covid-Killer wiederbeleben 1337 01:18:25,869 --> 01:18:28,845 beim Licht des Blutmondes! 1338 01:18:28,846 --> 01:18:31,221 - [Kultisten] Beim Licht des Blutmondes! 1339 01:18:31,222 --> 01:18:33,972 (dramatische Musik) 1340 01:18:50,658 --> 01:18:53,241 (Messerscheiben) 1341 01:19:20,604 --> 01:19:23,354 (Sirenen heulen) 1342 01:19:24,954 --> 01:19:25,787 - Alle bleiben stehen! 1343 01:19:25,788 --> 01:19:27,370 - [Sanchez] Bleib stehen! 1344 01:19:28,250 --> 01:19:30,417 - Fickt euch, ihr Wichser! 1345 01:19:32,956 --> 01:19:33,789 - Stoppen! 1346 01:19:34,769 --> 01:19:37,384 - Legen Sie die Waffe nieder, dann tun wir Ihnen nichts. 1347 01:19:39,631 --> 01:19:42,240 - Komm keinen Schritt näher 1348 01:19:42,241 --> 01:19:45,299 oder ich blase dir das verdammte Hirn raus, Schlampe! 1349 01:19:45,300 --> 01:19:47,677 - Wir sind zu zweit und du bist nur einer. 1350 01:19:48,839 --> 01:19:49,883 Sie wissen, wie das enden wird. 1351 01:19:51,090 --> 01:19:52,796 - Ach, scheiß drauf! 1352 01:19:52,797 --> 01:19:54,821 (Schüsse feuern) 1353 01:19:54,822 --> 01:19:55,655 (Waffen feuern) 1354 01:19:55,656 --> 01:19:57,208 - [Sanchez] Alle bleiben sofort stehen! 1355 01:19:57,209 --> 01:19:59,169 Ich werde euch alle umbringen, ihr Wichser! 1356 01:19:59,170 --> 01:20:00,657 – [Blake] Sie haben das Recht zu schweigen. 1357 01:20:00,658 --> 01:20:02,337 Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden 1358 01:20:02,338 --> 01:20:03,537 vor Gericht. 1359 01:20:03,538 --> 01:20:04,617 - Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 1360 01:20:04,618 --> 01:20:06,297 Wenn Sie sich keinen Anwalt leisten können, 1361 01:20:06,298 --> 01:20:09,091 Ich habe das Recht, Ihrer Sekte in den Hintern zu treten. 1362 01:20:11,484 --> 01:20:13,214 Und jetzt, ihr Wichser. 1363 01:20:13,215 --> 01:20:14,306 Hast du irgendwelche Fragen? 1364 01:20:14,307 --> 01:20:15,637 - [Blake] Sanchez, das reicht. 1365 01:20:18,238 --> 01:20:20,737 (unheimliche Musik) 1366 01:21:11,927 --> 01:21:13,124 (Erica stöhnt) 1367 01:21:13,125 --> 01:21:15,625 (Hundebellen) 1368 01:21:19,480 --> 01:21:24,480 (Erica stöhnt) (Hund bellt) 1369 01:21:31,213 --> 01:21:32,819 - Zwerg, halt die Klappe! 1370 01:21:32,820 --> 01:21:35,319 (Hundebellen) 1371 01:21:36,191 --> 01:21:39,163 (Hund winselt) 1372 01:21:39,164 --> 01:21:40,867 (dunkle Musik) 1373 01:21:40,868 --> 01:21:42,451 Cindy, bist du das? 1374 01:21:53,266 --> 01:21:54,099 Cindy? 1375 01:21:56,147 --> 01:21:57,814 Cindy, bist du hier? 1376 01:22:27,506 --> 01:22:30,589 (dröhnende Schritte) 1377 01:22:43,500 --> 01:22:44,333 Cindy? 1378 01:22:45,596 --> 01:22:48,096 (unheimliche Musik) 1379 01:23:01,834 --> 01:23:03,501 Cindy, bist du hier? 1380 01:23:05,452 --> 01:23:06,918 Cindy, willst du mich verarschen? 1381 01:23:06,919 --> 01:23:08,263 Es ist nicht witzig. 1382 01:23:08,264 --> 01:23:11,931 (Nachahmer atmet schwer) 1383 01:23:14,928 --> 01:23:17,594 (Erica schreit) 1384 01:23:21,600 --> 01:23:24,266 (intensive Musik) 1385 01:23:31,189 --> 01:23:33,688 (unheimliche Musik) 1386 01:23:42,100 --> 01:23:44,600 (Unterhaltungsmusik) 1387 01:23:52,271 --> 01:23:54,565 - Hey, Partner. Was ist los? 1388 01:23:54,566 --> 01:23:55,590 - [Brock] Meine Mutter will uns sofort sehen. 1389 01:23:55,591 --> 01:23:56,940 - Ich bin bereit. Lass uns gehen. 1390 01:23:56,941 --> 01:23:58,349 - Bevor wir gehen, muss ich auf die Toilette. 1391 01:23:58,350 --> 01:23:59,183 - Natürlich. 1392 01:23:59,184 --> 01:24:01,019 Mein Haus ist Ihr Haus. 1393 01:24:01,020 --> 01:24:02,733 - Danke. Ich muss eine Scheiße hinterlassen. 1394 01:24:04,620 --> 01:24:05,463 - Scheiß drauf. 1395 01:24:06,629 --> 01:24:07,462 - Was? 1396 01:24:07,463 --> 01:24:08,815 - Scheiß drauf. 1397 01:24:08,816 --> 01:24:09,688 Du hast gesagt, du musst einen Scheiß hinterlassen. 1398 01:24:09,689 --> 01:24:11,608 Du meinst, du willst kacken. 1399 01:24:11,609 --> 01:24:14,102 - Ich nehme es nicht, Healy. Ich lasse es liegen. 1400 01:24:16,198 --> 01:24:17,031 - Oh. 1401 01:24:19,318 --> 01:24:21,061 Ja, das macht Sinn. 1402 01:24:22,132 --> 01:24:25,464 (Krazy Klowny lacht) 1403 01:24:37,701 --> 01:24:39,145 - Du schaust dir immer noch diese dummen YouTube-Videos an 1404 01:24:39,146 --> 01:24:39,988 die wir früher gemacht haben? 1405 01:24:42,925 --> 01:24:43,758 - Ja. 1406 01:24:45,322 --> 01:24:47,694 - Gehst du zur Arbeit? 1407 01:24:47,695 --> 01:24:49,255 - NEIN. 1408 01:24:49,256 --> 01:24:52,163 - Warum bist du dann als Krazy Klowny verkleidet? 1409 01:24:52,164 --> 01:24:54,263 - Ich liebe es, ein Clown zu sein. 1410 01:24:54,264 --> 01:24:58,462 Schon als kleiner Junge wollte ich Clown werden. 1411 01:24:58,463 --> 01:25:03,463 Es ist etwas sehr Faszinierendes, ein Clown zu sein. 1412 01:25:07,017 --> 01:25:08,091 - Und gruselig. 1413 01:25:08,092 --> 01:25:11,181 - Du meinst, unheimlich. 1414 01:25:11,182 --> 01:25:12,801 Es ist. 1415 01:25:12,802 --> 01:25:14,304 Es ist beängstigend. 1416 01:25:32,839 --> 01:25:34,878 - Und, wie lief dein Date mit Erica? 1417 01:25:34,879 --> 01:25:36,408 - Oh, es lief großartig. 1418 01:25:36,409 --> 01:25:38,246 Ich glaube, ich bin verliebt, Alter! 1419 01:25:38,247 --> 01:25:40,746 (unheimliche Musik) 1420 01:25:41,718 --> 01:25:42,827 - Das ist gut. 1421 01:25:42,828 --> 01:25:44,237 Ich freue mich für dich, Healy. 1422 01:25:44,238 --> 01:25:46,581 Ich liebe die Jagd. 1423 01:25:47,597 --> 01:25:50,330 Ich liebe es, Dreckskerle hinter Gitter zu bringen. 1424 01:25:51,677 --> 01:25:53,926 Oder in einem verdammten Grab. 1425 01:25:53,927 --> 01:25:56,059 – Nun ja, jemand muss es tun. 1426 01:26:04,395 --> 01:26:06,044 – [Louise] Nun, es ist an der Zeit. 1427 01:26:06,045 --> 01:26:07,634 Ihr habt lange genug gebraucht, Jungs. 1428 01:26:07,635 --> 01:26:10,184 - Ja, Brock musste in meinem Haus einen Haufen hinterlassen. 1429 01:26:10,185 --> 01:26:11,144 - Was? 1430 01:26:11,145 --> 01:26:12,074 - Was ist denn los? 1431 01:26:12,075 --> 01:26:13,783 Am Telefon sagten Sie, es sei dringend. 1432 01:26:13,784 --> 01:26:16,153 - Ich glaube, wir haben den Wichser. 1433 01:26:16,154 --> 01:26:17,341 - WHO? 1434 01:26:17,342 --> 01:26:18,175 Omikron? 1435 01:26:18,176 --> 01:26:20,443 - Nein, deine gute Fee. 1436 01:26:20,444 --> 01:26:22,396 - Natürlich das Omikron. 1437 01:26:23,773 --> 01:26:27,102 Wie auch immer, wir haben einen Hinweis vom St. Mary’s Hospital bekommen. 1438 01:26:27,103 --> 01:26:30,701 Dieser Wachmann hat Überwachungsmaterial erhalten 1439 01:26:30,702 --> 01:26:34,601 eines riesigen Mannes, der eine Skelett-Covid-Maske trägt 1440 01:26:34,602 --> 01:26:38,710 zweimal ins Krankenhaus eingeliefert. 1441 01:26:38,711 --> 01:26:40,750 Oh, und das hat er beide Male gesagt 1442 01:26:40,751 --> 01:26:43,990 Der Typ lief nur misstrauisch im Krankenhaus umher 1443 01:26:43,991 --> 01:26:44,980 und dann gegangen. 1444 01:26:44,981 --> 01:26:47,583 Und er sagte, der Typ habe wütend ausgesehen. 1445 01:26:48,881 --> 01:26:50,289 - Früger. 1446 01:26:50,290 --> 01:26:51,729 - Was? 1447 01:26:51,730 --> 01:26:52,563 - Die Krankenschwester. 1448 01:26:52,564 --> 01:26:56,392 Die Krankenschwester sagte: „Ich glaube, er ist hinter Dr. Frueger her.“ 1449 01:26:56,393 --> 01:26:59,198 - Und daran fällt Ihnen erst jetzt ein? 1450 01:26:59,199 --> 01:27:00,488 Verdammt, Brock! 1451 01:27:00,489 --> 01:27:03,367 Wir hätten diesen Hurensohn schon vor Tagen kriegen können! 1452 01:27:03,368 --> 01:27:04,447 - Mama, du musst das verstehen. 1453 01:27:04,448 --> 01:27:06,337 An diesem Tag war viel los. 1454 01:27:06,338 --> 01:27:09,397 Wir hatten gerade Wills Leiche entdeckt, Gott hab ihn selig, 1455 01:27:09,398 --> 01:27:11,946 und dann schicken Sie uns ins Krankenhaus, um nach Omikron zu suchen. 1456 01:27:11,947 --> 01:27:15,786 Wir kommen dort an, er ist weg und hat zwei weitere Menschen getötet. 1457 01:27:15,787 --> 01:27:19,026 Außerdem muss ich mich hier mit dem Hamburglar herumschlagen. 1458 01:27:19,027 --> 01:27:21,162 Dann wacht Schwester Nancy völlig außer sich auf. 1459 01:27:21,163 --> 01:27:22,895 „Omicron ist hinter Frueger her.“ 1460 01:27:22,896 --> 01:27:26,075 Und dann rufst du mich an und sagst: „Bring die ganze Crew mit.“ 1461 01:27:26,076 --> 01:27:26,909 Das ist viel. 1462 01:27:26,910 --> 01:27:29,764 Entschuldigen Sie also, Ma, wenn es mir entfallen ist. 1463 01:27:29,765 --> 01:27:31,804 - Und vergessen wir nicht den ganzen Mist 1464 01:27:31,805 --> 01:27:33,784 Omikron im Badezimmer zurückgelassen. 1465 01:27:33,785 --> 01:27:34,864 - Was? 1466 01:27:34,865 --> 01:27:36,244 - Oh ja, anscheinend Omikron 1467 01:27:36,245 --> 01:27:39,577 hat das ganze Badezimmer mit seiner Scheiße vollgestopft, bevor er gegangen ist. 1468 01:27:40,984 --> 01:27:41,817 - Okay. 1469 01:27:42,874 --> 01:27:47,873 Finden Sie also heraus, wer dieser Dr. Frueger ist, und kontaktieren Sie ihn. 1470 01:27:48,873 --> 01:27:51,909 Denn wir müssen ihn erwischen, bevor Omicron es tut. 1471 01:27:51,910 --> 01:27:52,994 - Okay. 1472 01:27:52,995 --> 01:27:54,391 - Und jetzt hör zu. Hör mir zu. 1473 01:27:54,392 --> 01:27:57,001 Mit all den Informationen, die wir jetzt haben, 1474 01:27:57,002 --> 01:28:00,631 es besteht kein Zweifel, dass wir diesen Kerl kriegen werden 1475 01:28:00,632 --> 01:28:03,030 in den nächsten Tagen. 1476 01:28:03,031 --> 01:28:07,770 Wenn du ihn erwischst und weißt, dass es entweder er oder du bist, 1477 01:28:07,771 --> 01:28:11,286 Ich möchte, dass Sie ihm direkt in die Augen schauen und sagen: 1478 01:28:11,287 --> 01:28:16,019 „Das ist für Will Jordan, du Abschaum.“ 1479 01:28:16,020 --> 01:28:20,612 und dann schieß diesem Wichser direkt zwischen die Augen! 1480 01:28:22,258 --> 01:28:25,046 - Wie wär’s, wenn ich sage: „Hasta la vista, Baby.“ 1481 01:28:26,099 --> 01:28:27,597 - NEIN. 1482 01:28:27,598 --> 01:28:28,507 NEIN. 1483 01:28:28,508 --> 01:28:30,927 Das ist kein Film. 1484 01:28:30,928 --> 01:28:33,541 Sag einfach, was ich dir gesagt habe, Brock. 1485 01:28:34,528 --> 01:28:35,361 - Wenn es kein Film ist, 1486 01:28:35,362 --> 01:28:38,666 warum sage ich dann einen coolen Spruch, bevor ich ihn umhaue? 1487 01:28:38,667 --> 01:28:40,664 - Was ist, wenn Sie „Auf Wiedersehen, Kind“ sagen? 1488 01:28:42,032 --> 01:28:43,132 - Was? 1489 01:28:43,133 --> 01:28:44,590 Warum? 1490 01:28:44,591 --> 01:28:46,367 Warum sollte er das sagen? 1491 01:28:46,368 --> 01:28:49,682 – Denn das ist es, was „Hasta la vista, Baby“ eigentlich bedeutet. 1492 01:28:49,683 --> 01:28:51,205 „Auf Wiedersehen, Niño.“ 1493 01:28:51,206 --> 01:28:56,004 Also sollte er „Auf Wiedersehen, Niño“ sagen und ihn dann erschießen! 1494 01:28:56,005 --> 01:28:57,804 - Ich sage diesen abgedroschenen Spruch nicht. 1495 01:28:57,805 --> 01:28:58,944 - Kitschig? 1496 01:28:58,945 --> 01:29:02,873 Du willst einen kitschigen Spruch aus einem Schwarzenegger-Film der 90er Jahre sagen 1497 01:29:02,874 --> 01:29:05,333 und du findest meinen Spruch kitschig? 1498 01:29:05,334 --> 01:29:08,033 - Arnold Schwarzenegger ist der größte Actionheld 1499 01:29:08,034 --> 01:29:09,263 Wer auch immer lebte. 1500 01:29:09,264 --> 01:29:11,422 - Falsch. Das ist John Wayne. 1501 01:29:11,423 --> 01:29:12,256 - John Wayne? 1502 01:29:12,256 --> 01:29:13,089 - Ja. 1503 01:29:13,090 --> 01:29:13,972 - Was für verdammte Medikamente nimmst du? 1504 01:29:13,973 --> 01:29:15,562 - Die verdammten Medikamente deiner Mutter! 1505 01:29:15,563 --> 01:29:17,842 - Sprich nicht über meine Mutter, du verdammter Troll! 1506 01:29:17,843 --> 01:29:20,421 - Dann reden Sie nicht über meinen Gesundheitszustand! 1507 01:29:20,422 --> 01:29:21,891 - Stoppen! 1508 01:29:21,892 --> 01:29:25,041 Seid ihr superdumm? 1509 01:29:25,042 --> 01:29:26,840 Es ist mir scheißegal. 1510 01:29:26,841 --> 01:29:30,830 Es ist mir scheißegal, ob Sie „Gummistoßstangen für Kinderwagen“ sagen. 1511 01:29:30,831 --> 01:29:34,040 Schnappt euch einfach den Hurensohn! 1512 01:29:34,041 --> 01:29:34,886 - Hübsch. 1513 01:29:34,887 --> 01:29:36,527 „Letzter Actionheld.“ 1514 01:29:38,390 --> 01:29:43,389 - Brock, verschwinde von hier und nimm alles mit, was du besonders brauchst. 1515 01:29:44,089 --> 01:29:46,462 - Keine Sorge, ich krieg den Wichser. 1516 01:29:50,809 --> 01:29:54,197 - Ich möchte mich nur bei Ihnen entschuldigen, Frau Callahan. 1517 01:29:54,198 --> 01:29:56,387 Ich habe mich vorhin so aufgeregt. 1518 01:29:56,388 --> 01:29:57,857 Es tut mir so leid. 1519 01:29:57,858 --> 01:29:59,667 Das habe ich nicht so gemeint. 1520 01:29:59,668 --> 01:30:00,856 - Also. 1521 01:30:00,857 --> 01:30:02,926 Danke, Healy. 1522 01:30:02,927 --> 01:30:06,676 Aber was Sie über mich sagen, ist mir scheißegal. 1523 01:30:06,677 --> 01:30:09,195 Ich habe keine Gefühle. 1524 01:30:09,196 --> 01:30:11,445 Hey, willst du mir einen Gefallen tun? 1525 01:30:11,446 --> 01:30:14,445 Fangen Sie den Omikron-Killer. 1526 01:30:14,446 --> 01:30:15,885 - Keine Sorge, Käpt‘n. 1527 01:30:15,886 --> 01:30:18,044 Wenn wir das Omikron fangen, 1528 01:30:18,045 --> 01:30:21,498 Ich werde ihm eine Ohrfeige verpassen, als wäre er Chris Rock. 1529 01:30:22,806 --> 01:30:23,639 - Groovig. 1530 01:30:25,187 --> 01:30:27,686 (unheimliche Musik) 1531 01:31:36,097 --> 01:31:38,430 (Gewehr spannt) 1532 01:31:44,339 --> 01:31:47,339 (spannende Musik) 1533 01:31:49,906 --> 01:31:52,239 (Schüsse feuern) 1534 01:31:53,345 --> 01:31:56,012 (intensive Musik) 1535 01:31:58,604 --> 01:32:02,354 (Copycat und Brock stöhnen) 1536 01:32:12,358 --> 01:32:15,107 (Brock hustet) 1537 01:32:19,059 --> 01:32:22,150 (Brock hustet) 1538 01:32:22,151 --> 01:32:23,078 (Nachahmer schreit) 1539 01:32:23,079 --> 01:32:24,947 - Hey, Großer! 1540 01:32:24,948 --> 01:32:27,491 Geh weg von ihm, du Schlampe! 1541 01:32:27,492 --> 01:32:30,486 (Nachahmer atmen schwer) 1542 01:32:30,487 --> 01:32:32,775 (Pistole klickt) 1543 01:32:32,776 --> 01:32:35,109 (Schüsse feuern) 1544 01:32:36,168 --> 01:32:38,042 Jetzt haben Sie kein Standbein mehr! 1545 01:32:43,212 --> 01:32:47,727 Brocke! 1546 01:32:47,728 --> 01:32:49,886 Welchen coolen Spruch wirst du jetzt sagen? 1547 01:32:49,887 --> 01:32:52,346 - Sie haben das Recht zu schweigen. 1548 01:32:52,347 --> 01:32:53,430 - Klassisch. 1549 01:32:55,227 --> 01:32:56,956 - Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden 1550 01:32:56,957 --> 01:32:58,045 vor Gericht. 1551 01:32:58,046 --> 01:32:59,365 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 1552 01:32:59,366 --> 01:33:00,835 Wenn Sie sich keinen Anwalt leisten können, 1553 01:33:00,836 --> 01:33:02,795 Es wird Ihnen eines zur Verfügung gestellt. 1554 01:33:02,796 --> 01:33:04,765 Verstehen Sie diese Rechte, die ich Ihnen gerade vorgelesen habe? 1555 01:33:04,766 --> 01:33:06,114 Mit diesen Rechten im Hinterkopf, 1556 01:33:06,115 --> 01:33:08,415 möchten Sie sprechen und Fragen beantworten? 1557 01:33:13,889 --> 01:33:15,222 - Auf Wiedersehen, Kind. 1558 01:33:18,013 --> 01:33:20,513 (unheimliche Musik) 1559 01:33:51,161 --> 01:33:53,994 (bahnbrechend) 1560 01:34:11,023 --> 01:34:13,689 (intensive Musik) 1561 01:34:18,588 --> 01:34:22,170 (intensive elektronische Musik) 1562 01:34:58,957 --> 01:35:01,790 (Graham stöhnt) 1563 01:35:03,208 --> 01:35:04,040 Fettes Arschloch! 1564 01:35:05,736 --> 01:35:08,569 (Graham stöhnt) 1565 01:35:16,120 --> 01:35:17,709 Du kannst mich nicht töten, fetter Junge! 1566 01:35:17,710 --> 01:35:19,513 Ich bin Graham Jones, Schlampe! 1567 01:35:26,381 --> 01:35:27,454 ♪ Omikron ♪ 1568 01:35:27,455 --> 01:35:31,425 ♪ Covid-Psychokiller, Killer, Killer, Killer ♪ 1569 01:35:31,426 --> 01:35:32,695 ♪ Omikron ♪ 1570 01:35:32,696 --> 01:35:36,712 ♪ Covid-Psychokiller, Killer, Killer, Killer ♪ 1571 01:35:36,713 --> 01:35:38,174 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1572 01:35:38,175 --> 01:35:39,470 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1573 01:35:39,471 --> 01:35:40,873 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1574 01:35:40,874 --> 01:35:42,173 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1575 01:35:42,174 --> 01:35:43,449 ♪ Omikron ♪ 1576 01:35:43,450 --> 01:35:47,414 ♪ Covid-Psychokiller, Killer, Killer, Killer ♪ 1577 01:35:47,415 --> 01:35:48,732 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1578 01:35:48,733 --> 01:35:50,032 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1579 01:35:50,033 --> 01:35:51,690 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1580 01:35:51,691 --> 01:35:54,083 ♪ Das ist der größte Spaß, den ich je hatte ♪ 1581 01:35:54,084 --> 01:35:56,747 ♪ Menschen dazu bringen, um ihr Leben zu betteln ♪ 1582 01:35:56,748 --> 01:35:57,888 ♪ Bitte töte mich nicht ♪ 1583 01:35:57,889 --> 01:35:59,246 ♪ Bitte töte mich nicht ♪ 1584 01:35:59,247 --> 01:36:00,698 ♪ Bitte töte mich nicht ♪ 1585 01:36:00,699 --> 01:36:02,050 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1586 01:36:02,051 --> 01:36:03,309 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1587 01:36:03,310 --> 01:36:04,690 ♪ Verrückter Geist ♪ 1588 01:36:04,691 --> 01:36:07,249 ♪ Zu viele Persönlichkeiten ♪ 1589 01:36:07,250 --> 01:36:10,083 ♪ Alles gleichzeitig ♪ 1590 01:36:10,084 --> 01:36:11,423 ♪ Einer verrückter als der andere ♪ 1591 01:36:11,424 --> 01:36:12,828 ♪ Hmm ♪ 1592 01:36:12,829 --> 01:36:14,431 ♪ Wer sollte als nächstes töten ♪ 1593 01:36:14,432 --> 01:36:16,932 (unheimliche Musik)