1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divertitevi a guardare 3 00:00:11,787 --> 00:00:14,203 (musica oscura) 4 00:00:39,770 --> 00:00:42,520 (musica sinistra) 5 00:00:52,789 --> 00:00:55,289 (la porta scricchiola) 6 00:00:56,375 --> 00:01:01,375 (acqua che scorre) (la musica sinistra continua) 7 00:01:12,974 --> 00:01:14,982 - [Pippen] Will, spara! 8 00:01:14,983 --> 00:01:16,816 Fai quel cazzo di tiro! 9 00:01:18,663 --> 00:01:20,165 (sparo con la pistola) 10 00:01:20,166 --> 00:01:22,641 - [Giornalista] Bene, New York, è una bella giornata. 11 00:01:24,586 --> 00:01:25,757 Il Covid Killer è morto. 12 00:01:25,758 --> 00:01:28,217 Gli ha sparato il detective Will Jordan. 13 00:01:28,218 --> 00:01:31,366 Ma la brutta notizia è il Copione Covid Killer 14 00:01:31,367 --> 00:01:32,716 è ancora là fuori, 15 00:01:32,717 --> 00:01:36,710 ed è un assassino molto più feroce di quanto Covid sia mai stato. 16 00:01:38,773 --> 00:01:40,035 Non uccide solo di notte. 17 00:01:40,036 --> 00:01:41,865 Uccide in pieno giorno. 18 00:01:41,866 --> 00:01:45,894 Quindi, per favore, resta dentro e chiudi le porte. 19 00:01:45,895 --> 00:01:48,477 (musica inquieta) 20 00:01:53,445 --> 00:01:56,353 - Quindi questa mattina ci sono notizie un po' interessanti. 21 00:01:56,354 --> 00:01:58,183 Oggi è il primo anniversario 22 00:01:58,184 --> 00:02:00,403 della morte del Covid Killer. 23 00:02:00,404 --> 00:02:02,323 E sembra che il Covid Killer si sia accumulato 24 00:02:02,324 --> 00:02:05,172 piuttosto la base di fan nell'anno successivo alla sua morte. 25 00:02:05,173 --> 00:02:08,112 Attualmente è di tendenza su tutti i social media. 26 00:02:08,113 --> 00:02:10,842 Immagino che abbia ottenuto quello che voleva, la notorietà. 27 00:02:10,843 --> 00:02:14,561 Peccato non poter dire lo stesso del Copycat Covid Killer. 28 00:02:14,562 --> 00:02:16,841 Nessuno ha più detto una parola su quel ragazzo da allora, 29 00:02:16,842 --> 00:02:18,225 beh, proprio adesso. 30 00:02:21,083 --> 00:02:24,083 (schiacciamento degli organi) 31 00:02:25,361 --> 00:02:30,099 Passando alle altre notizie, la nuova variante Omicron è in aumento. 32 00:02:30,100 --> 00:02:32,889 Quindi, quando ne avete la possibilità, vaccinatevi 33 00:02:32,890 --> 00:02:35,979 così possiamo tenere sotto controllo questa pandemia. 34 00:02:35,980 --> 00:02:39,038 A proposito di vaccini, dovresti fare anche il vaccino antinfluenzale. 35 00:02:39,039 --> 00:02:40,238 Le vacanze stanno arrivando 36 00:02:40,239 --> 00:02:41,888 e di certo non vorrai ammalarti 37 00:02:41,889 --> 00:02:43,058 e perdere tutto il buon cibo 38 00:02:43,059 --> 00:02:45,697 la tua famiglia e i tuoi amici stanno preparando qualcosa. 39 00:02:45,698 --> 00:02:47,027 Di sicuro no. 40 00:02:47,028 --> 00:02:49,445 (musica oscura) 41 00:02:55,223 --> 00:02:58,890 (uomini che parlano indistintamente) 42 00:03:02,171 --> 00:03:03,003 - EHI! 43 00:03:08,610 --> 00:03:10,277 Cosa abbiamo qui? 44 00:03:12,106 --> 00:03:13,486 (ride) 45 00:03:13,487 --> 00:03:15,167 Un gorilla albino. 46 00:03:15,168 --> 00:03:17,251 (ride) 47 00:03:19,564 --> 00:03:20,973 - Tira fuori il portafoglio e dammi tutti i soldi 48 00:03:20,974 --> 00:03:22,497 ce l'hai nelle tue tasche, amico. 49 00:03:24,233 --> 00:03:26,816 (musica inquieta) 50 00:03:30,741 --> 00:03:33,574 - Che cazzo ti prende? 51 00:03:34,713 --> 00:03:36,451 Penso che sia ritardato. 52 00:03:36,452 --> 00:03:38,731 - Ehi, non c'è bisogno di essere politicamente scorretti. 53 00:03:38,732 --> 00:03:41,795 Non diciamo ritardato. Diciamo mentalmente sfidato. 54 00:03:42,692 --> 00:03:44,342 - Non me ne frega un cazzo di cosa sia. 55 00:03:45,460 --> 00:03:47,700 Basta che ci dia i suoi soldi, cazzo. 56 00:03:47,701 --> 00:03:49,348 - Sì, ragazzo bianco. 57 00:03:49,349 --> 00:03:51,000 Dateci i vostri soldi così potrete andarvene. 58 00:03:51,001 --> 00:03:52,651 - Sì, potresti essere sulla buona strada. 59 00:03:54,978 --> 00:03:56,687 Allo zoo perché sei un animale schifoso! 60 00:03:58,159 --> 00:04:00,242 (ride) 61 00:04:06,218 --> 00:04:09,135 - Pensi che sia un gioco del cazzo? 62 00:04:11,158 --> 00:04:13,474 Sei arrabbiato perché ho buttato giù le tue caramelle? 63 00:04:13,475 --> 00:04:14,308 (musica intensa) 64 00:04:14,309 --> 00:04:15,267 - Oh merda! 65 00:04:15,268 --> 00:04:16,527 - Che cazzo era quello?! 66 00:04:16,528 --> 00:04:17,997 - Santo cielo, fratello! 67 00:04:17,998 --> 00:04:19,770 Santo cielo, amico! Lo vedi? 68 00:04:19,771 --> 00:04:21,620 Andiamo a farlo, amico! 69 00:04:21,621 --> 00:04:24,991 (uomo che geme) 70 00:04:24,992 --> 00:04:27,741 (il clangore del piede di porco) 71 00:04:29,962 --> 00:04:30,833 (l'uomo geme) 72 00:04:30,834 --> 00:04:31,667 Oh merda! 73 00:04:33,806 --> 00:04:34,639 OH! 74 00:04:38,359 --> 00:04:41,189 (colpi di pipistrello) 75 00:04:41,190 --> 00:04:43,939 (musica drammatica) 76 00:05:34,305 --> 00:05:35,987 - Allora, cosa sta succedendo qui? 77 00:05:35,988 --> 00:05:38,177 - Beh, da quello che ho capito, 78 00:05:38,178 --> 00:05:39,707 sembra che questi tre signori 79 00:05:39,708 --> 00:05:41,957 ha cercato di derubare quell'individuo laggiù 80 00:05:41,958 --> 00:05:43,460 e non hanno avuto successo. 81 00:05:47,267 --> 00:05:48,376 - Eh. 82 00:05:48,377 --> 00:05:51,199 Insuccesso è un eufemismo. 83 00:05:53,049 --> 00:05:55,095 - Per non dire altro. 84 00:05:55,096 --> 00:05:57,945 - Anche Doughboy laggiù 85 00:05:57,946 --> 00:06:00,344 fornirti queste informazioni 86 00:06:00,345 --> 00:06:03,404 o hai fatto proprio Sherlock Holmes questa merda? 87 00:06:03,405 --> 00:06:04,694 - Andiamo, Capitano. 88 00:06:04,695 --> 00:06:06,764 Sai che abbiamo Sherlock Holmes questa merda. 89 00:06:06,765 --> 00:06:07,968 Siamo il duale dinamico. 90 00:06:09,764 --> 00:06:14,623 - Quindi la vittima ha già parlato? 91 00:06:14,624 --> 00:06:15,457 - Non una parola. 92 00:06:16,877 --> 00:06:18,042 Pensi che sia sotto shock? 93 00:06:18,043 --> 00:06:19,186 - E' sotto shock? 94 00:06:20,383 --> 00:06:21,216 Giusto. 95 00:06:22,189 --> 00:06:23,742 Va bene. 96 00:06:23,743 --> 00:06:25,181 Va bene. 97 00:06:25,182 --> 00:06:27,161 Porta quell'uomo all'ospedale 98 00:06:27,162 --> 00:06:31,121 e porta i tre tirapiedi qui all'obitorio. 99 00:06:31,122 --> 00:06:33,400 Oh, e assicurati di mandare un ufficiale 100 00:06:33,401 --> 00:06:37,514 per tenere d'occhio El Gigante laggiù. 101 00:06:39,088 --> 00:06:40,630 Bene, c'è qualcosa in tutto questo scenario 102 00:06:40,631 --> 00:06:42,433 questo mi irrita. 103 00:06:44,020 --> 00:06:45,283 Allora, cos'è questo? 104 00:06:47,170 --> 00:06:48,812 - Non lo so. 105 00:06:48,813 --> 00:06:49,646 Quegli oggetti erano semplicemente a terra 106 00:06:49,647 --> 00:06:50,888 quando siamo arrivati ​​sulla scena. 107 00:06:50,889 --> 00:06:53,738 Pensi che siano rilevanti per il caso? 108 00:06:53,739 --> 00:06:54,762 - Cosa ne pensi? 109 00:06:56,679 --> 00:06:57,512 - Non lo so. 110 00:06:59,618 --> 00:07:04,618 - Tutto è rilevante per la scena del crimine, mio ​​caro Watson. 111 00:07:06,038 --> 00:07:07,540 Qualunque cosa! 112 00:07:08,917 --> 00:07:11,930 Porta immediatamente questi articoli nel mio ufficio! 113 00:07:13,047 --> 00:07:13,880 Uffa. 114 00:07:18,709 --> 00:07:21,459 (musica drammatica) 115 00:08:10,212 --> 00:08:13,795 (la musica drammatica continua) 116 00:08:43,690 --> 00:08:44,523 - Sì, aspetta. 117 00:08:44,523 --> 00:08:45,356 Sì, aspetta. 118 00:08:50,935 --> 00:08:52,194 Kayla, il tuo conte. 119 00:08:52,195 --> 00:08:54,145 - Abbiamo un leggero urto in basso. Pronto? 120 00:09:09,401 --> 00:09:11,452 (musica inquieta) 121 00:09:11,453 --> 00:09:12,403 - Ehi, non toccare. 122 00:09:13,492 --> 00:09:15,235 Non farai altro che aggravarlo. 123 00:09:17,512 --> 00:09:18,345 - Maledetta ragazza. 124 00:09:19,282 --> 00:09:22,014 Se l'aspetto potesse uccidere, saresti morto. 125 00:09:23,121 --> 00:09:23,954 - Sii gentile. 126 00:09:25,521 --> 00:09:27,239 Rilassati e basta, ok? 127 00:09:27,240 --> 00:09:28,304 E va tutto bene. 128 00:09:29,589 --> 00:09:33,005 (la musica inquieta continua) 129 00:09:49,758 --> 00:09:51,066 - Allora è questo? 130 00:09:51,067 --> 00:09:51,900 - SÌ. 131 00:10:03,497 --> 00:10:05,325 - Non ci hai mai detto come l'ha uccisa. 132 00:10:05,326 --> 00:10:06,255 Perché? 133 00:10:06,256 --> 00:10:07,155 - Cosa intendi con "perché"? 134 00:10:07,156 --> 00:10:08,205 E' un serial killer. 135 00:10:08,206 --> 00:10:09,795 Uccidono chiunque. 136 00:10:09,796 --> 00:10:10,669 - Non sempre. 137 00:10:11,563 --> 00:10:12,764 - Era arrabbiato con mia nonna 138 00:10:12,765 --> 00:10:15,134 solo perché l'ha incontrata in una stazione di servizio 139 00:10:15,135 --> 00:10:17,264 e lei lo ha chiamato stupido. 140 00:10:17,265 --> 00:10:18,315 - Quindi l'hai visto? 141 00:10:19,188 --> 00:10:20,533 - SÌ. 142 00:10:20,534 --> 00:10:21,366 - Freddo. 143 00:10:22,967 --> 00:10:23,800 - Anch'io l'ho chiamato stupido 144 00:10:23,801 --> 00:10:26,653 perché era grosso, cattivo e brutto! 145 00:10:26,654 --> 00:10:27,904 - Allora come l'ha uccisa? 146 00:10:29,809 --> 00:10:30,882 - Una notte la seguì a casa. 147 00:10:30,883 --> 00:10:32,052 Si è dimenticata di chiudere a chiave la porta 148 00:10:32,053 --> 00:10:35,112 e poi le ha fracassato la testa con un grosso martello! 149 00:10:35,113 --> 00:10:36,796 - Cavolo. È incasinato. 150 00:10:37,633 --> 00:10:38,591 Ma non preoccuparti, Bobby. 151 00:10:38,592 --> 00:10:40,421 I poliziotti prenderanno in giro quel figlio di puttana. 152 00:10:40,422 --> 00:10:42,071 - Mi scusi, giovanotto. 153 00:10:42,072 --> 00:10:43,822 Pensi che dovresti imprecare? 154 00:10:44,772 --> 00:10:46,414 - Fatti gli affari tuoi, signora! 155 00:10:48,490 --> 00:10:49,563 - Veramente? 156 00:10:49,564 --> 00:10:52,105 Questa è la mia sede di lavoro. 157 00:10:52,106 --> 00:10:55,913 Vattene da qui, cazzo! (tuoni si infrangono) 158 00:10:55,914 --> 00:10:58,265 (ride) 159 00:10:58,266 --> 00:11:00,849 (corvi che gracchiano) 160 00:11:01,941 --> 00:11:04,440 (musica inquietante) 161 00:11:33,623 --> 00:11:36,373 (musica drammatica) 162 00:12:11,387 --> 00:12:14,054 (Edie canta) 163 00:12:19,220 --> 00:12:23,103 - Allo scoccare della mezzanotte, quando la luna rossa è luminosa, 164 00:12:24,030 --> 00:12:26,339 lanciando l'incantesimo più malvagio, 165 00:12:26,340 --> 00:12:28,952 evocare il Covid Killer dall'Inferno. 166 00:12:30,217 --> 00:12:32,766 La risurrezione è iniziata per l'empio! 167 00:12:34,618 --> 00:12:36,507 - [Cultisti] Empio! 168 00:12:36,508 --> 00:12:40,557 - Ne hai pagato il prezzo con il tuo sanguinoso sacrificio. 169 00:12:40,558 --> 00:12:44,606 Cantando dal libro, all'improvviso la terra tremò. 170 00:12:44,607 --> 00:12:48,120 Una volta terminati i rituali, ci divertiremo un po'. 171 00:12:49,077 --> 00:12:54,076 Qui è dove dimora il male, nel più profondo di tutti i pozzi! 172 00:12:55,616 --> 00:12:56,939 - [Cultisti] Nel più profondo di tutti i pozzi! 173 00:12:58,946 --> 00:13:01,614 - Più tardi, nel cuore della notte, 174 00:13:01,615 --> 00:13:05,904 questo pentagramma resusciterà il Covid Killer 175 00:13:05,905 --> 00:13:08,155 alla luce della luna rossa! 176 00:13:09,151 --> 00:13:12,190 - [Cultisti] Alla luce della luna rossa! 177 00:13:12,191 --> 00:13:17,191 (Canto di Edie) (la musica drammatica continua) 178 00:14:05,168 --> 00:14:07,751 (musica inquieta) 179 00:14:26,700 --> 00:14:27,848 - Allora, come andiamo oggi? 180 00:14:29,235 --> 00:14:30,734 Permettimi di presentarmi. 181 00:14:30,735 --> 00:14:31,904 Sono il dottor Frueger. 182 00:14:31,905 --> 00:14:35,233 Sono il tuo medico di base qui al St. Mary's Hospital. 183 00:14:35,234 --> 00:14:36,564 Il tuo nome è 184 00:14:39,314 --> 00:14:40,933 John Do. 185 00:14:40,934 --> 00:14:42,492 Eh. 186 00:14:42,493 --> 00:14:45,166 Sembra che non abbiamo alcuna informazione su di te. 187 00:14:46,363 --> 00:14:48,226 Possiamo iniziare con il tuo nome. 188 00:14:50,191 --> 00:14:51,040 Come ti chiami? 189 00:14:54,492 --> 00:14:56,381 Come dovrei trattarti, signor Doe, 190 00:14:56,382 --> 00:14:58,541 se non so niente di te o della tua storia medica? 191 00:14:58,542 --> 00:14:59,374 Eh? 192 00:15:03,461 --> 00:15:05,504 Ora capisco con cosa ho a che fare. 193 00:15:06,791 --> 00:15:08,203 Buona giornata, signor Doe. 194 00:15:09,160 --> 00:15:10,663 L'infermiera arriverà qui a breve. 195 00:15:14,651 --> 00:15:17,067 (la porta si chiude) 196 00:15:22,719 --> 00:15:23,552 - Ciao. 197 00:15:25,778 --> 00:15:26,611 - Ciao. 198 00:15:28,268 --> 00:15:29,168 Come va? 199 00:15:30,308 --> 00:15:32,587 - Oh, sono esausto. Tanto lavoro. 200 00:15:32,588 --> 00:15:33,887 - Conosco bene la sensazione. 201 00:15:34,957 --> 00:15:36,546 Sei bello. 202 00:15:36,547 --> 00:15:37,380 - OH. 203 00:15:37,381 --> 00:15:38,826 - Quindi quanti anni hai? 204 00:15:38,827 --> 00:15:41,695 - È scortese chiedere a una signora quanti anni ha. 205 00:15:41,696 --> 00:15:43,173 - Questo è vero. 206 00:15:43,174 --> 00:15:44,007 - Non ho età. 207 00:15:44,008 --> 00:15:47,222 Tra 10 anni avrò ancora questo aspetto. 208 00:15:47,223 --> 00:15:50,472 (Il detective Rod ride) 209 00:15:52,985 --> 00:15:55,054 Puoi darmi qualcosa? 210 00:15:55,055 --> 00:15:56,794 - Cosa ti piacerebbe? 211 00:15:56,795 --> 00:15:58,863 - Mi piace il caffè nero. 212 00:15:58,864 --> 00:16:00,423 Forte, forte, forte. 213 00:16:00,424 --> 00:16:01,773 Caffè nero. 214 00:16:01,774 --> 00:16:02,767 - Qualunque altra cosa? 215 00:16:04,324 --> 00:16:05,157 - SÌ. 216 00:16:06,543 --> 00:16:08,286 Adoro le sorprese. 217 00:16:11,703 --> 00:16:13,798 - Sorpresa in arrivo. 218 00:16:13,799 --> 00:16:14,632 - Sì, prenditi il ​​tuo tempo. 219 00:16:14,633 --> 00:16:16,393 Hai tutto il tempo del mondo. Andare! 220 00:16:16,394 --> 00:16:17,456 - Mi prenderò il mio tempo. 221 00:16:17,457 --> 00:16:18,290 - Vai vai! 222 00:16:19,587 --> 00:16:22,170 (musica inquieta) 223 00:16:28,024 --> 00:16:30,857 (scarico del WC) 224 00:16:36,037 --> 00:16:37,716 (Copione che trema) 225 00:16:37,717 --> 00:16:38,550 - Shh. 226 00:16:39,429 --> 00:16:40,969 Rilassati, rilassati. 227 00:16:40,970 --> 00:16:41,803 Relax. 228 00:16:43,533 --> 00:16:44,366 Relax. 229 00:16:47,639 --> 00:16:50,337 Sento che c'è qualcosa che non va in te. 230 00:16:50,338 --> 00:16:51,451 Sei diverso. 231 00:16:52,798 --> 00:16:57,090 Ma il nostro mondo è bello perché siamo tutti diversi. 232 00:17:01,947 --> 00:17:03,097 Com'è stata la tua infanzia? 233 00:17:05,157 --> 00:17:06,569 I tuoi genitori ti amavano? 234 00:17:09,688 --> 00:17:10,975 Va bene. 235 00:17:10,976 --> 00:17:13,049 In qualche modo capisco che sei perfetto. 236 00:17:14,241 --> 00:17:15,074 Il tuo dolore. 237 00:17:17,683 --> 00:17:19,164 Ma ora sei al sicuro. 238 00:17:19,165 --> 00:17:21,415 Sei in un posto sicuro. 239 00:17:21,416 --> 00:17:24,332 Mi prenderò cura di te, ok? 240 00:17:26,355 --> 00:17:29,420 Rilassati e basta. 241 00:17:29,421 --> 00:17:33,216 Fidati di me. 242 00:17:33,217 --> 00:17:35,967 (musica drammatica) 243 00:18:03,380 --> 00:18:04,257 - Che succede, mamma? 244 00:18:05,204 --> 00:18:06,524 - OH. 245 00:18:06,525 --> 00:18:07,698 Sì. 246 00:18:07,699 --> 00:18:11,178 Sì, qualcuno qui ha sentito Will Jordan di recente? 247 00:18:11,179 --> 00:18:12,590 - No. 248 00:18:12,591 --> 00:18:14,533 - Lo sai che non parlo più con Will. 249 00:18:14,534 --> 00:18:15,367 - Sì, sì, lo so. 250 00:18:15,368 --> 00:18:18,377 Ma almeno l'hai visto negli ultimi giorni? 251 00:18:18,378 --> 00:18:19,637 - No perchè? 252 00:18:19,638 --> 00:18:22,516 - Beh, perché non si è presentato al lavoro 253 00:18:22,517 --> 00:18:25,340 negli ultimi giorni e nessuno ha più sue notizie. 254 00:18:26,207 --> 00:18:29,083 - Beh, se avremo sue notizie, te lo faremo sapere. 255 00:18:29,084 --> 00:18:29,916 - Va bene. 256 00:18:29,916 --> 00:18:30,749 - Presumo che sia per me. 257 00:18:30,749 --> 00:18:31,582 - O si. 258 00:18:31,583 --> 00:18:33,135 Porta questi oggetti alla scientifica 259 00:18:33,136 --> 00:18:36,318 e chiedi loro di analizzarli per le impronte digitali. 260 00:18:36,319 --> 00:18:37,357 - Va bene. 261 00:18:37,358 --> 00:18:39,391 - Oh, c'è ancora una cosa. 262 00:18:39,392 --> 00:18:40,631 - Che cosa? 263 00:18:40,632 --> 00:18:43,308 - Ragazzi, ora siete permanenti. 264 00:18:44,355 --> 00:18:45,464 - Cosa intendi con permanente? 265 00:18:45,465 --> 00:18:48,797 - Significa che siete partner permanenti. 266 00:18:51,734 --> 00:18:52,963 - Eccezionale! 267 00:18:52,964 --> 00:18:53,923 - Voglio dire, andiamo. 268 00:18:53,924 --> 00:18:57,282 Siete soci a intermittenza da circa un anno. 269 00:18:57,283 --> 00:19:00,042 Voglio dire, questo ragazzo è stato dappertutto. 270 00:19:00,043 --> 00:19:03,851 Penso che abbia collaborato con tutti i poliziotti di questo distretto. 271 00:19:03,852 --> 00:19:04,725 - Mi chiedo perché. 272 00:19:05,622 --> 00:19:07,631 Perché sono a posto. 273 00:19:07,632 --> 00:19:08,501 - Si, come no. 274 00:19:08,502 --> 00:19:10,721 Beh, i piani alti sono stanchi di te 275 00:19:10,722 --> 00:19:13,000 ping pong ovunque, 276 00:19:13,001 --> 00:19:17,230 quindi voi ragazzi siete ufficialmente sposati. 277 00:19:17,231 --> 00:19:19,960 Ehi, congratulazioni! 278 00:19:19,961 --> 00:19:23,199 - Grazie, Capitano, e complimenti anche a te. 279 00:19:23,200 --> 00:19:25,629 - Vattene da qui, cazzo, Healy. 280 00:19:25,630 --> 00:19:27,463 - Healy, andiamo. 281 00:19:30,549 --> 00:19:32,348 Dov'è l'altro tuo guanto? 282 00:19:32,349 --> 00:19:33,372 - Me ne servono due? 283 00:19:45,118 --> 00:19:47,950 (la macchina emette un segnale acustico) 284 00:19:53,827 --> 00:19:56,315 - Smettila di fargli da babysitter, Nancy. 285 00:19:56,316 --> 00:19:58,940 - Ma ha bisogno di aiuto. 286 00:19:58,941 --> 00:19:59,945 - Ha sempre bisogno di aiuto. 287 00:19:59,946 --> 00:20:01,099 Lascia che me ne occupi io. 288 00:20:07,326 --> 00:20:10,054 Quale sembra essere il problema, signor Doe? 289 00:20:10,055 --> 00:20:12,137 Tre giorni e ancora non riesci a parlare. 290 00:20:13,054 --> 00:20:14,343 Cosa dovrei fare? 291 00:20:14,344 --> 00:20:15,967 Indovina cosa vuoi? 292 00:20:18,814 --> 00:20:19,683 Che cos'è? 293 00:20:20,665 --> 00:20:23,076 Oh, vuoi le fragole, eh? 294 00:20:25,609 --> 00:20:27,306 Beh, fragole lo sono. 295 00:20:28,382 --> 00:20:31,569 Stanno arrivando tutte le fragole. 296 00:20:33,212 --> 00:20:35,071 Fragole. 297 00:20:35,072 --> 00:20:36,300 Gnam, gnam, gnam. 298 00:20:36,301 --> 00:20:37,944 Gnam, gnam, gnam. 299 00:20:37,945 --> 00:20:39,028 Fragole. 300 00:20:40,743 --> 00:20:43,104 (Il dottor Frueger grugnisce) 301 00:20:43,105 --> 00:20:44,882 Fragole. 302 00:20:44,883 --> 00:20:46,079 - Tutto bene lì dentro, dottore? 303 00:20:46,080 --> 00:20:46,913 - Si si. 304 00:20:46,913 --> 00:20:47,746 È tutto ok. 305 00:20:48,960 --> 00:20:51,140 Vai a dormire, tranquillo. 306 00:20:54,629 --> 00:20:57,782 Meglio dormire che piangere. 307 00:20:59,669 --> 00:21:01,531 Dolci incubi, signor Doe. 308 00:21:03,688 --> 00:21:04,951 Dolci incubi. 309 00:21:11,351 --> 00:21:13,826 (pioggia che cade) 310 00:21:13,827 --> 00:21:15,946 - Lo farei inciampare così quando cade, 311 00:21:15,947 --> 00:21:16,780 Potrei saltargli addosso 312 00:21:16,781 --> 00:21:18,257 e gli spacca la testa con il martello. 313 00:21:19,342 --> 00:21:20,455 - Sei dannatamente pazzo? 314 00:21:20,456 --> 00:21:21,289 Questo è stupido. 315 00:21:21,289 --> 00:21:22,122 - No non lo è. 316 00:21:22,965 --> 00:21:23,798 E' un ottimo piano. 317 00:21:23,799 --> 00:21:25,015 - Pensi davvero che ucciderai quest'uomo? 318 00:21:25,016 --> 00:21:27,024 Hai tipo otto anni. Non puoi farlo. 319 00:21:27,025 --> 00:21:28,044 - Perché no? 320 00:21:28,045 --> 00:21:29,604 - Beh, per prima cosa, uccidere è sbagliato. 321 00:21:29,605 --> 00:21:30,924 Anche se è un cattivo ragazzo. 322 00:21:30,925 --> 00:21:32,154 E due, sei un ragazzino. 323 00:21:32,155 --> 00:21:33,504 Copycat è un ragazzo grosso. 324 00:21:33,505 --> 00:21:35,783 - Ti schiaccerebbe come un insetto! 325 00:21:35,784 --> 00:21:37,793 - E poi, come lo troverai? 326 00:21:37,794 --> 00:21:39,113 Non sai dove vive. 327 00:21:39,114 --> 00:21:41,363 - No, ma l'ho visto una volta al cimitero 328 00:21:41,364 --> 00:21:42,713 dov'è mia nonna. 329 00:21:42,714 --> 00:21:45,082 Era sul retro e fissava una lapide. 330 00:21:45,083 --> 00:21:47,032 Quando se ne andò, mi avvicinai alla lapide. 331 00:21:47,033 --> 00:21:48,833 Era la lapide del Covid Killer! 332 00:21:50,873 --> 00:21:52,572 Quindi voi ragazzi non mi aiuterete? 333 00:21:54,202 --> 00:21:56,031 - Ti aiuteremo, Bobby. 334 00:21:56,032 --> 00:21:58,041 - Che cosa? Sei loco? 335 00:21:58,042 --> 00:22:00,351 - Ma non per ucciderlo. Per intrappolarlo. 336 00:22:00,352 --> 00:22:01,701 Poi chiameremo la polizia. 337 00:22:03,618 --> 00:22:06,368 (musica agghiacciante) 338 00:22:57,625 --> 00:23:01,207 (la musica agghiacciante continua) 339 00:23:16,980 --> 00:23:19,813 (persona che ride) 340 00:23:21,423 --> 00:23:24,256 (persona che ride) 341 00:23:26,460 --> 00:23:29,293 (persona che ride) 342 00:23:33,453 --> 00:23:36,286 (persona che ride) 343 00:23:37,795 --> 00:23:42,699 ♪ Uno, due pagliacci pazzi verranno a prenderti ♪ 344 00:23:42,700 --> 00:23:47,450 ♪ Tre, quattro, faresti meglio a chiudere a chiave la porta ♪ 345 00:23:48,362 --> 00:23:51,847 Lo so, lo so. Non è la mia canzone. 346 00:23:51,848 --> 00:23:53,497 Diritti d'autore. 347 00:23:53,498 --> 00:23:56,197 Ma ho la mia canzone. 348 00:23:56,198 --> 00:23:57,671 Fottiti, Freddy. 349 00:23:58,824 --> 00:24:03,630 ♪ Non puoi nasconderti e non puoi scappare ♪ 350 00:24:03,631 --> 00:24:08,429 ♪ Perché Krazy Klowny vuole divertirsi ♪ 351 00:24:08,430 --> 00:24:12,387 ♪ Tagliare e macinare fino all'osso ♪ 352 00:24:12,388 --> 00:24:16,637 ♪ Non sono ET, non puoi telefonare a casa ♪ 353 00:24:17,891 --> 00:24:21,754 Oh, non ti piace l'atmosfera? 354 00:24:21,755 --> 00:24:24,054 Che ne dici di un cambio di scenario? 355 00:24:24,895 --> 00:24:27,562 (musica intensa) 356 00:24:29,977 --> 00:24:32,975 ♪ Ora ti metto a letto ♪ 357 00:24:32,976 --> 00:24:37,309 ♪ Prima di tagliarti la testa insanguinata ♪ 358 00:24:38,812 --> 00:24:41,228 È l'ora di Krazy Klowny, ragazzi! 359 00:24:46,832 --> 00:24:49,274 Pensi che mi serva quell'ascia per ucciderti? 360 00:24:49,275 --> 00:24:50,460 (ride) 361 00:24:50,461 --> 00:24:52,140 E' solo per spettacolo. 362 00:24:52,141 --> 00:24:54,720 Tutto ciò di cui ho bisogno sono queste mani nude. 363 00:24:54,721 --> 00:24:57,470 (Imitatore grugnisce) 364 00:24:58,804 --> 00:25:01,971 (Krazy Klowny ride) 365 00:25:11,185 --> 00:25:13,053 (il clangore dell'ascia) 366 00:25:13,054 --> 00:25:15,803 (il clangore del piede di porco) 367 00:25:17,908 --> 00:25:18,927 Ho mentito. 368 00:25:18,928 --> 00:25:20,935 Avevo bisogno dell'ascia. 369 00:25:20,936 --> 00:25:22,165 (Copione urla) 370 00:25:22,166 --> 00:25:25,777 (Krazy Klowny ride) 371 00:25:25,778 --> 00:25:28,695 (Copione tosse) 372 00:25:30,435 --> 00:25:31,521 - Stai bene?! 373 00:25:31,522 --> 00:25:32,755 Relax. 374 00:25:32,756 --> 00:25:34,765 Te l'avevo detto che qui sei al sicuro! 375 00:25:34,766 --> 00:25:36,655 Respira e basta, per favore. 376 00:25:36,656 --> 00:25:38,875 Ti ho detto che mi prenderò cura di te. 377 00:25:38,876 --> 00:25:39,708 Non preoccuparti. 378 00:25:40,820 --> 00:25:43,134 - Oh, guarda, è La Bella e la Bestia. 379 00:25:43,135 --> 00:25:46,153 Ma non lasciare che nessuno ti chiami Bestia, Nancy. 380 00:25:46,154 --> 00:25:47,004 (Lori ride) 381 00:25:47,005 --> 00:25:48,503 - Dottore, sia gentile. 382 00:25:48,504 --> 00:25:49,793 - Per un ragazzo che non sa parlare, 383 00:25:49,794 --> 00:25:51,863 sei proprio bravo con le donne. 384 00:25:51,864 --> 00:25:54,023 Che ne dici, infermiera Lori? 385 00:25:54,024 --> 00:25:55,943 Anche lui è il tuo tipo? 386 00:25:55,944 --> 00:25:58,256 - No. Non faccio cose brutte. 387 00:26:00,953 --> 00:26:02,568 - A differenza di te, signor Doe. 388 00:26:02,569 --> 00:26:05,241 (ossa che si spezzano) (il dottor Frueger geme) 389 00:26:05,242 --> 00:26:07,071 Mi diletto nel dolore. 390 00:26:07,072 --> 00:26:07,905 - Medico! 391 00:26:07,905 --> 00:26:08,738 - Nance! 392 00:26:08,739 --> 00:26:10,775 Resta nella tua fottuta corsia. 393 00:26:14,004 --> 00:26:17,741 (Il dottor Frueger geme) 394 00:26:17,742 --> 00:26:18,770 Infermiera Lori, può chiamare qualcuno, per favore? 395 00:26:18,771 --> 00:26:21,260 pulire il bagno del signor Doe? 396 00:26:21,261 --> 00:26:24,060 Sembra che si sia cagato di nuovo addosso e l'abbia lasciato ovunque. 397 00:26:25,520 --> 00:26:27,233 - Subito, dottor Frueger. 398 00:26:31,399 --> 00:26:32,232 OH! 399 00:26:36,379 --> 00:26:38,841 Sei un disgustoso pezzo di spazzatura. 400 00:26:40,893 --> 00:26:41,726 - Shh. 401 00:26:46,830 --> 00:26:48,579 Va bene. Va bene. 402 00:26:51,122 --> 00:26:51,955 Shh. 403 00:26:54,385 --> 00:26:59,384 Shh. 404 00:27:00,839 --> 00:27:03,645 - Ehi, vai a vedere cosa ha fatto il tuo ragazzo in bagno. 405 00:27:03,646 --> 00:27:04,808 - No, non di nuovo. 406 00:27:17,894 --> 00:27:19,967 Accidenti, ragazzo, cosa hai mangiato? 407 00:27:21,973 --> 00:27:23,622 Vuoi dirmi qualcosa? 408 00:27:23,623 --> 00:27:24,456 Che cosa succede? 409 00:27:29,613 --> 00:27:32,196 (musica allegra) 410 00:27:35,682 --> 00:27:37,048 - Qual è il problema con il Kit Kat? 411 00:27:37,049 --> 00:27:38,783 - Mi piace. 412 00:27:38,784 --> 00:27:39,617 - Ti piace? 413 00:27:39,618 --> 00:27:41,801 - Sì, è una buona combinazione 414 00:27:41,802 --> 00:27:44,084 con la Semplicemente Limonata. 415 00:27:45,821 --> 00:27:46,959 - Qual è il problema, mamma? 416 00:27:46,960 --> 00:27:47,793 So che non ci hai chiamato qui 417 00:27:47,794 --> 00:27:50,349 per parlare dei tuoi due snack preferiti. 418 00:27:50,350 --> 00:27:52,179 - Beh, più o meno. 419 00:27:52,180 --> 00:27:56,378 L'analisi di stampa per i miei nuovi snack preferiti è pronta. 420 00:27:56,379 --> 00:27:59,528 Quindi incrociali con i tre amigos 421 00:27:59,529 --> 00:28:00,702 dalla scena del crimine. 422 00:28:01,569 --> 00:28:03,524 - Ok, potrei farlo. 423 00:28:03,525 --> 00:28:04,692 Qualunque altra cosa? 424 00:28:05,528 --> 00:28:06,937 Sto bene, mamma. Grazie. 425 00:28:06,938 --> 00:28:07,888 A dopo. 426 00:28:12,983 --> 00:28:15,483 (Healy sospira) 427 00:28:21,016 --> 00:28:23,075 Cosa fai? 428 00:28:23,076 --> 00:28:23,909 - EHI. 429 00:28:24,846 --> 00:28:26,706 Tua madre è una ragazza davvero divertente. 430 00:28:27,981 --> 00:28:30,115 - Sì, è una vera comica del cazzo. 431 00:28:30,116 --> 00:28:32,783 (musica intensa) 432 00:28:37,033 --> 00:28:38,592 (Copione urla) 433 00:28:38,593 --> 00:28:40,133 - Cosa fai? 434 00:28:40,134 --> 00:28:41,540 Togli il culo da Sasquatch da... 435 00:28:41,541 --> 00:28:44,041 (spaccature al collo) 436 00:28:46,411 --> 00:28:50,411 - Che cazzo credi di fare, eh?! 437 00:28:57,564 --> 00:29:00,397 (Copione urla) 438 00:29:07,127 --> 00:29:09,710 (musica allegra) 439 00:29:25,190 --> 00:29:28,507 ♪ Beh, ho chiesto alla mia donna cosa potevo fare ♪ 440 00:29:28,508 --> 00:29:32,192 ♪ Per farla felice tutta la notte ♪ 441 00:29:32,193 --> 00:29:35,650 ♪ Ha detto l'unica cosa che voglio da te ♪ 442 00:29:35,651 --> 00:29:39,569 ♪ È un po', un po' del tuo grande bambù ♪ 443 00:29:39,570 --> 00:29:41,630 ♪ Le piace un bambù grande, grande ♪ 444 00:29:41,631 --> 00:29:43,151 ♪ Bambù ♪ 445 00:29:43,152 --> 00:29:48,151 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 446 00:29:52,337 --> 00:29:57,336 ♪ Lavorare per il dollaro yankee ♪ 447 00:29:59,214 --> 00:30:03,016 ♪ Quando regalo alla mia donna un po' di zucchero di canna ♪ 448 00:30:03,017 --> 00:30:06,219 ♪ Dolce per la mia dolcezza, l'ho spiegato ♪ 449 00:30:06,220 --> 00:30:09,579 ♪ Lei me lo restituisce, con mia sorpresa ♪ 450 00:30:09,580 --> 00:30:13,580 ♪ Ha detto che le piace il sapore ma non la dimensione ♪ 451 00:30:13,581 --> 00:30:16,300 ♪ Le piace un bambù grande, grande ♪ 452 00:30:16,301 --> 00:30:17,768 ♪ Bambù ♪ 453 00:30:17,769 --> 00:30:20,852 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 454 00:30:32,181 --> 00:30:33,260 - Abbiamo le impronte. 455 00:30:33,261 --> 00:30:35,269 - Va bene, e? 456 00:30:35,270 --> 00:30:37,639 - Ci sono due impronte digitali sugli elementi di prova. 457 00:30:37,640 --> 00:30:39,109 Il primo è sconosciuto, 458 00:30:39,110 --> 00:30:41,959 che presumo appartenga al tizio sopravvissuto 459 00:30:41,960 --> 00:30:43,818 perché non corrispondono a nessuno dei tre ragazzi morti 460 00:30:43,819 --> 00:30:44,958 dalla scena del crimine. 461 00:30:44,959 --> 00:30:48,588 Ora preparati, mamma, perché la seconda stampa è una schifezza. 462 00:30:48,589 --> 00:30:50,208 - Va bene, dai, lascialo uscire. 463 00:30:50,209 --> 00:30:52,127 Questo non è un fottuto quiz televisivo. 464 00:30:52,128 --> 00:30:55,281 - La seconda stampa appartiene a Will Jordan. 465 00:30:57,678 --> 00:30:58,937 - Lo farà Jordan? 466 00:30:58,938 --> 00:30:59,771 - Sì. 467 00:31:01,037 --> 00:31:02,390 - Mucca sacra. 468 00:31:03,527 --> 00:31:05,086 Come? 469 00:31:05,087 --> 00:31:06,136 Va bene. 470 00:31:06,137 --> 00:31:08,715 Vai subito all'appartamento di Will. 471 00:31:08,716 --> 00:31:10,095 - Va bene. 472 00:31:10,096 --> 00:31:10,995 - E Brock. 473 00:31:10,996 --> 00:31:12,232 - [Brock] Cosa? 474 00:31:12,233 --> 00:31:13,221 - Fretta. 475 00:31:13,222 --> 00:31:14,055 - Non mi chiamano Flash per niente. 476 00:31:14,056 --> 00:31:15,276 - Sì, allora vai, vamoose! 477 00:31:16,240 --> 00:31:18,739 (musica inquietante) 478 00:31:48,372 --> 00:31:49,205 - [Brock] Entra. 479 00:32:01,582 --> 00:32:02,582 - Oh, spara. 480 00:32:06,403 --> 00:32:08,108 Ehi, Brock! 481 00:32:08,109 --> 00:32:09,759 Vorrai venire a vederlo! 482 00:32:17,111 --> 00:32:22,111 (musica intensa) (rumore degli organi) 483 00:32:27,193 --> 00:32:29,916 - Sai che io e Will non siamo sempre andati d'accordo, 484 00:32:29,917 --> 00:32:31,866 ma era mio amico. 485 00:32:31,867 --> 00:32:34,835 - Uscivo con lui due settimane fa. 486 00:32:34,836 --> 00:32:36,935 - So che voi ragazzi avevate le vostre divergenze, 487 00:32:36,936 --> 00:32:39,639 ma io e Will eravamo fantastici, amico. 488 00:32:42,575 --> 00:32:44,614 - Dobbiamo prendere questo Copione, figlio di puttana. 489 00:32:44,615 --> 00:32:46,594 - Copione? Di cosa stai parlando? 490 00:32:46,595 --> 00:32:48,754 Pensavo che fosse stato il tizio in ospedale. 491 00:32:48,755 --> 00:32:51,037 - Il tizio in ospedale è Copione. 492 00:32:52,624 --> 00:32:53,883 - OH. 493 00:32:53,884 --> 00:32:54,717 Si pensa? 494 00:32:56,794 --> 00:32:58,082 - Heali. 495 00:32:58,083 --> 00:32:59,642 Chiama mia madre. 496 00:32:59,643 --> 00:33:01,412 Dille di Will. 497 00:33:01,413 --> 00:33:03,302 Vado a setacciare la stanza. 498 00:33:03,303 --> 00:33:05,406 - Va bene. Ma hai un pettine? 499 00:33:07,911 --> 00:33:08,744 - Che cosa? 500 00:33:08,745 --> 00:33:11,041 - Ho detto, hai un pettine? 501 00:33:11,042 --> 00:33:12,845 Per pettinare l'appartamento? 502 00:33:13,952 --> 00:33:15,304 - Healy, chiama mia mamma! 503 00:33:17,251 --> 00:33:18,084 - Oh ok. 504 00:33:19,831 --> 00:33:20,704 Pronto, Capitano? 505 00:33:21,661 --> 00:33:23,162 Questo è Healy. 506 00:33:23,163 --> 00:33:24,719 - Yeah Yeah. Hai trovato la Giordania? 507 00:33:24,720 --> 00:33:26,388 - Sì, l'abbiamo trovato. 508 00:33:26,389 --> 00:33:28,113 - Oh bene. Come sta? 509 00:33:28,114 --> 00:33:29,114 - È morto. 510 00:33:30,613 --> 00:33:32,062 - Che cosa? 511 00:33:32,063 --> 00:33:33,063 - È morto. 512 00:33:35,909 --> 00:33:36,742 - OH. 513 00:33:39,269 --> 00:33:40,101 - Ciao, Capitano? 514 00:33:41,572 --> 00:33:42,405 Berretto? 515 00:33:42,406 --> 00:33:44,025 - Yeah Yeah. 516 00:33:44,026 --> 00:33:44,859 - Cosa vuoi che facciamo? 517 00:33:45,998 --> 00:33:49,916 - Vai direttamente al St. Mary's Hospital. 518 00:33:49,917 --> 00:33:54,446 Ho messo un agente di stanza fuori dalla porta di quello psicopatico. 519 00:33:54,447 --> 00:33:57,295 Gli dirò di aspettare lì finché non arriverete voi 520 00:33:57,296 --> 00:33:58,945 e arrestare Copione. 521 00:33:58,946 --> 00:34:00,573 - Va bene, capitano. 522 00:34:00,574 --> 00:34:01,825 - E sbrigati! 523 00:34:01,826 --> 00:34:02,659 - disse Cap- 524 00:34:02,660 --> 00:34:04,495 - Di andare direttamente al St. Mary's Hospital. 525 00:34:04,496 --> 00:34:05,694 - Come lo sapevi? 526 00:34:05,695 --> 00:34:07,395 - Perché è lì che si trova Copycat. 527 00:34:08,673 --> 00:34:10,708 - O si. 528 00:34:15,203 --> 00:34:20,203 - EHI. 529 00:34:23,687 --> 00:34:26,437 (musica drammatica) 530 00:34:48,320 --> 00:34:49,193 - Spedizione. 531 00:34:50,930 --> 00:34:53,423 Centrale, sono il detective Brock Callahan. 532 00:34:54,950 --> 00:34:56,898 Per favore, avvisa il detective Rod 533 00:34:56,899 --> 00:34:58,608 che il paziente che sta proteggendo 534 00:34:58,609 --> 00:35:00,952 è infatti il ​​Copione Covid Killer. 535 00:35:02,959 --> 00:35:05,027 Digli di non impegnarsi. 536 00:35:05,028 --> 00:35:07,847 Ripeto non impegnatevi. 537 00:35:07,848 --> 00:35:09,741 È molto pericoloso. 538 00:35:11,388 --> 00:35:14,416 Sì, digli di aspettare i rinforzi. 539 00:35:14,417 --> 00:35:16,580 Attendi i rinforzi. Non impegnarsi. 540 00:35:19,907 --> 00:35:21,555 - Guardate chi sono, Mulder e Scully. 541 00:35:21,556 --> 00:35:23,505 - Merda. LOL. 542 00:35:23,506 --> 00:35:24,705 - Cosa, hai perso così tante cellule cerebrali 543 00:35:24,706 --> 00:35:26,265 parli per acronimi adesso? 544 00:35:26,266 --> 00:35:28,860 - Pensi di essere un ragazzo divertente, Brock, 545 00:35:28,861 --> 00:35:31,664 ma questo pazzo messicano non prende niente da un Boricua. 546 00:35:31,665 --> 00:35:33,044 Non sono una stronza punk. 547 00:35:33,045 --> 00:35:34,295 - [Blake] Ehi, rilassati. 548 00:35:35,265 --> 00:35:37,214 - Scusami, George Lopez. 549 00:35:37,215 --> 00:35:39,414 Ho un caso da risolvere e un assassino da catturare. 550 00:35:43,447 --> 00:35:44,807 - Bendejo Flash. 551 00:35:50,893 --> 00:35:52,542 - Qual è il suo problema? Morta anche lei? 552 00:35:52,543 --> 00:35:54,520 - E' semplicemente priva di sensi. Volevo solo provare... 553 00:35:54,521 --> 00:35:55,353 (Nancy urla) 554 00:35:55,354 --> 00:35:57,830 - Dove cazzo?! 555 00:35:57,831 --> 00:35:58,953 - Svegliala. 556 00:35:58,954 --> 00:36:00,787 - [Nancy] Chi sei? 557 00:36:01,689 --> 00:36:02,606 - Stai bene? 558 00:36:03,831 --> 00:36:05,347 - Sì, sto bene. 559 00:36:05,348 --> 00:36:08,054 Ma l'ha appena uccisa. 560 00:36:09,101 --> 00:36:10,180 - [Brock] Sì, l'ho notato. 561 00:36:10,181 --> 00:36:11,930 Ma cosa è successo al detective Rod? 562 00:36:13,480 --> 00:36:14,630 - [Nancy] Non lo so. 563 00:36:15,490 --> 00:36:16,893 - [Blake] Penso di averlo trovato. 564 00:36:20,229 --> 00:36:21,062 - Dannazione! 565 00:36:21,999 --> 00:36:23,592 - Parla di aver avuto una brutta giornata. 566 00:36:25,329 --> 00:36:27,379 - [Brock] Tutti intorno a questo ragazzo sono morti. 567 00:36:28,359 --> 00:36:29,608 - [Blake] Tranne lei. 568 00:36:30,547 --> 00:36:32,196 - Frueger. 569 00:36:32,197 --> 00:36:33,192 Dottor Frueger. 570 00:36:33,193 --> 00:36:34,026 - Che cosa? 571 00:36:36,849 --> 00:36:39,636 - Sta cercando il dottor Frueger. 572 00:36:39,637 --> 00:36:41,337 - Chi cazzo è il dottor Frueger? 573 00:36:41,338 --> 00:36:42,352 - Dottor Frueger! 574 00:36:42,353 --> 00:36:43,214 Il suo dottore! 575 00:36:43,215 --> 00:36:46,115 (il telefono squilla) 576 00:36:46,116 --> 00:36:48,116 Il suo dottore! Dottor Frueger! 577 00:36:49,117 --> 00:36:50,045 - [Brock] Vai a prenderla! Vai dietro a lei! 578 00:36:50,046 --> 00:36:51,548 - L'ho presa! 579 00:36:51,549 --> 00:36:52,659 Ehi, vieni qui! 580 00:36:54,262 --> 00:36:56,134 (il telefono squilla) 581 00:36:56,135 --> 00:36:57,844 - Ok, qual è la storia? 582 00:36:57,845 --> 00:36:59,194 - Siamo arrivati ​​troppo tardi. 583 00:36:59,195 --> 00:37:00,034 Se n'è andato. 584 00:37:00,035 --> 00:37:02,372 Ha ucciso il detective Rod e un'infermiera. 585 00:37:02,373 --> 00:37:03,910 - Figlio di puttana! 586 00:37:03,911 --> 00:37:06,243 - Maledizione, è scappata! 587 00:37:06,244 --> 00:37:10,023 - Prendi Blake e Sanchez e vieni direttamente qui. 588 00:37:10,024 --> 00:37:10,856 - Va bene. 589 00:37:13,653 --> 00:37:15,212 - Santo cielo. 590 00:37:15,213 --> 00:37:16,472 Voglio vedere una vera scena del crimine, 591 00:37:16,473 --> 00:37:18,123 devi controllare il bagno. 592 00:37:19,412 --> 00:37:20,581 - Altri corpi? 593 00:37:20,582 --> 00:37:23,101 - No. C'è merda ovunque. 594 00:37:23,102 --> 00:37:25,231 Sembra che sia esploso il culo di un gigante. 595 00:37:25,232 --> 00:37:27,091 - Non è solo un serial killer. 596 00:37:27,092 --> 00:37:29,824 È anche un assassino di water. 597 00:37:31,951 --> 00:37:33,750 - Ci dia un momento, per favore. 598 00:37:33,751 --> 00:37:35,252 Grazie. 599 00:37:35,253 --> 00:37:37,173 Entrate tutti e sedetevi. 600 00:37:38,340 --> 00:37:39,543 Healy, chiudi la porta. 601 00:37:45,537 --> 00:37:46,370 Va bene. 602 00:37:57,948 --> 00:37:59,487 Healy. 603 00:37:59,488 --> 00:38:01,500 Siediti, cazzo. 604 00:38:09,297 --> 00:38:12,715 Il motivo per cui ti ho chiamato qui 605 00:38:12,716 --> 00:38:17,716 è perché questa stronzata Copycat Covid Killer 606 00:38:18,265 --> 00:38:19,794 deve fermarsi. 607 00:38:19,795 --> 00:38:21,774 La cosa è sfuggita di mano. 608 00:38:21,775 --> 00:38:24,264 Voglio dire, oltre a questo pazzo 609 00:38:24,265 --> 00:38:28,617 andare in giro uccidendo persone, inclusi due dei nostri, 610 00:38:29,694 --> 00:38:31,613 beh, ora abbiamo uno strano gruppo di persone 611 00:38:31,614 --> 00:38:35,272 che si autodefiniscono Covid Cult. 612 00:38:35,273 --> 00:38:36,106 - Il culto del Covid? 613 00:38:36,107 --> 00:38:37,713 - Sì. Sì. 614 00:38:37,714 --> 00:38:39,382 L'unico scopo di questa organizzazione 615 00:38:39,383 --> 00:38:41,842 è resuscitare il Covid Killer. 616 00:38:41,843 --> 00:38:42,676 - Andiamo, Capitano. 617 00:38:42,677 --> 00:38:44,241 So che non credi a tutta quella roba. 618 00:38:44,242 --> 00:38:45,771 - Cazzo, no. 619 00:38:45,772 --> 00:38:49,551 Ma so che ci sono persone là fuori che credono. 620 00:38:49,552 --> 00:38:51,471 Se non fermiamo tutto questo, 621 00:38:51,472 --> 00:38:54,560 inizieranno a influenzare queste persone 622 00:38:54,561 --> 00:38:57,380 a commettere molti crimini fino al punto 623 00:38:57,381 --> 00:38:59,964 dove non avremo la manodopera per fermarli. 624 00:39:02,810 --> 00:39:04,523 È qui che entrate voi ragazzi. 625 00:39:05,420 --> 00:39:09,948 Voglio che Healy e Brock continuino a occuparsi del caso Copycat 626 00:39:09,949 --> 00:39:12,318 come investigatori principali. 627 00:39:12,319 --> 00:39:15,198 E voglio Blake e Sanchez 628 00:39:15,199 --> 00:39:18,347 per restare sull’inchiesta Covid Cult. 629 00:39:18,348 --> 00:39:19,727 Qualsiasi domanda? 630 00:39:19,728 --> 00:39:21,260 - Sto bene. Posso andare? 631 00:39:21,261 --> 00:39:22,697 - Voi due potete. 632 00:39:22,698 --> 00:39:24,351 Blake e Sanchez restano. 633 00:39:31,067 --> 00:39:31,957 COSÌ... 634 00:39:33,131 --> 00:39:33,964 - Che succede, Capitano? 635 00:39:33,965 --> 00:39:36,585 - Abbiamo avuto una soffiata su questa setta 636 00:39:36,586 --> 00:39:40,635 ha trascorso molto tempo al cimitero di San Michele, 637 00:39:40,636 --> 00:39:43,878 proprio accanto alla tomba del Covid Killer. 638 00:39:44,775 --> 00:39:47,804 Se potessi catturare questi individui, 639 00:39:47,805 --> 00:39:51,463 potremmo accusarli di profanazione di una tomba 640 00:39:51,464 --> 00:39:54,073 e porre fine a tutto questo fiasco. 641 00:39:54,074 --> 00:39:55,813 - Suona come un piano. 642 00:39:55,814 --> 00:39:57,553 - Vai a prendere quei ragazzi. 643 00:39:57,554 --> 00:39:58,504 - Abbiamo capito, Capitano. 644 00:40:02,442 --> 00:40:03,275 (musica energica) 645 00:40:03,276 --> 00:40:04,842 - Bentornati ad un altro episodio emozionante 646 00:40:04,843 --> 00:40:06,462 di "Late Night con Graham ed Edie". 647 00:40:06,463 --> 00:40:08,051 Sono il tuo ospite, Graham Jones. 648 00:40:08,052 --> 00:40:09,904 - E io sono Edie Carmichael. 649 00:40:09,905 --> 00:40:11,351 - E abbiamo un sacco di notizie interessanti da non perdere. 650 00:40:11,352 --> 00:40:16,351 Ma innanzitutto, il tasso di omicidi è in aumento nello Stato di New York. 651 00:40:16,631 --> 00:40:18,700 Scommetto che lo hai pensato quando è morto il Covid Killer 652 00:40:18,701 --> 00:40:20,350 che gli omicidi sarebbero finiti. 653 00:40:20,351 --> 00:40:22,540 Beh, hai pensato male. 654 00:40:22,541 --> 00:40:24,819 Proprio mentre c'è una nuova variante del virus Covid, 655 00:40:24,820 --> 00:40:27,279 c'è anche una nuova variante del Covid Killer. 656 00:40:27,280 --> 00:40:29,199 Questo è un nuovo Covid Killer Copione. 657 00:40:29,200 --> 00:40:31,899 Il Copycat Covid Killer è molto simile alla variante Omicron 658 00:40:31,900 --> 00:40:32,979 in molti modi. 659 00:40:32,980 --> 00:40:35,832 Molto più debole, patetico e inefficace. 660 00:40:38,079 --> 00:40:39,908 L’imitatore del Covid-19. 661 00:40:39,909 --> 00:40:41,468 Voglio dire, che scherzo, 662 00:40:41,469 --> 00:40:43,267 per rubare l'identità di un altro serial killer. 663 00:40:43,268 --> 00:40:44,257 Così patetico. 664 00:40:44,258 --> 00:40:47,197 - Lo so. I serial killer in generale sono patetici. 665 00:40:47,198 --> 00:40:49,057 Lo fanno solo per attirare l'attenzione. 666 00:40:49,058 --> 00:40:51,636 Ma copiare un altro serial killer? 667 00:40:51,637 --> 00:40:53,436 È semplicemente pietoso. 668 00:40:53,437 --> 00:40:56,212 - Lo so, prenditi la tua identità, grande idiota! 669 00:40:56,213 --> 00:40:58,116 (ride) 670 00:40:58,117 --> 00:40:59,435 - [Edie] Beh, passando ad altre notizie, 671 00:40:59,436 --> 00:41:01,385 un altro serial killer che causa caos 672 00:41:01,386 --> 00:41:05,075 nelle strade di New York c'è il famigerato Clown Killer, 673 00:41:05,076 --> 00:41:08,069 che ancora una volta massacrò un vecchio che tornava a casa. 674 00:41:08,070 --> 00:41:10,570 (musica inquietante) 675 00:42:17,600 --> 00:42:19,424 - Maschera fantastica. 676 00:42:19,425 --> 00:42:21,008 Ti piacciono gli scheletri? 677 00:42:25,894 --> 00:42:26,727 Va bene. 678 00:42:28,295 --> 00:42:29,795 Saranno $ 10,80. 679 00:42:51,533 --> 00:42:52,733 Vuoi il tuo resto? 680 00:42:55,193 --> 00:42:56,592 Non parli molto, vero? 681 00:43:03,112 --> 00:43:04,449 Stronzo. 682 00:43:04,450 --> 00:43:06,949 (musica inquietante) 683 00:43:35,192 --> 00:43:37,609 (la macchina parte) 684 00:43:46,517 --> 00:43:47,715 - [Healy] Wow, che bel funerale. 685 00:43:47,716 --> 00:43:48,825 Giusto, Jimmy? 686 00:43:48,826 --> 00:43:52,635 - Sì, ma nessuno mi chiama più così. 687 00:43:52,636 --> 00:43:53,469 - Si lo so. 688 00:43:53,470 --> 00:43:55,275 Ma visto che è un'occasione speciale, 689 00:43:55,276 --> 00:43:56,984 Ho pensato che forse potremmo chiamarci 690 00:43:56,985 --> 00:43:59,144 dai soprannomi che avevamo quando ci siamo incontrati la prima volta. 691 00:43:59,145 --> 00:44:01,638 Tu, io e Will. 692 00:44:02,715 --> 00:44:04,661 - Va bene, Bagel. 693 00:44:04,662 --> 00:44:05,495 (Healy ride) 694 00:44:05,496 --> 00:44:06,523 - Questo è lo spirito, Jimmy. 695 00:44:06,524 --> 00:44:08,773 Sapevo che ti avrei strappato un sorriso. 696 00:44:08,774 --> 00:44:10,963 - Maglione. Voglio mostrarti una cosa. 697 00:44:10,964 --> 00:44:11,797 - Va bene. 698 00:44:14,893 --> 00:44:16,310 Oh. 699 00:44:16,311 --> 00:44:17,144 E' per noi? 700 00:44:17,144 --> 00:44:17,977 - Sì. 701 00:44:17,978 --> 00:44:22,665 Voglio fare un brindisi in memoria di un certo Will BS Jordan. 702 00:44:24,102 --> 00:44:26,051 - Un brindisi analcolico? 703 00:44:26,052 --> 00:44:28,241 - Beh, siamo due alcolisti in via di guarigione. 704 00:44:28,242 --> 00:44:29,174 - Questo è vero. 705 00:44:44,200 --> 00:44:45,033 - Lo vedi? 706 00:44:46,239 --> 00:44:47,232 Questa è la pace. 707 00:44:48,729 --> 00:44:51,579 Will mi portava sempre qui e me lo diceva. 708 00:44:52,494 --> 00:44:55,661 Finora non avevo mai capito cosa intendesse con questo. 709 00:44:57,038 --> 00:44:59,711 - Bene, ora riposa in pace. 710 00:45:03,577 --> 00:45:04,410 Lo sai, non me l'hai mai detto 711 00:45:04,411 --> 00:45:06,306 perché tu e Will avete smesso di parlare. 712 00:45:06,307 --> 00:45:08,316 - Ha sporto denuncia contro di me, 713 00:45:08,317 --> 00:45:11,506 sostenendo che ero un poliziotto corrotto e razzista. 714 00:45:11,507 --> 00:45:12,340 - Che cosa? 715 00:45:12,340 --> 00:45:13,173 Perchè lo farebbe? 716 00:45:13,174 --> 00:45:14,795 - È stato un malinteso. 717 00:45:14,796 --> 00:45:18,275 Questo è successo durante l’estate del Covid Killer Fiasco. 718 00:45:18,276 --> 00:45:20,794 La radio ci ha riferito che una donna era stata aggredita 719 00:45:20,795 --> 00:45:22,894 in Zerega Avenue nel Bronx. 720 00:45:22,895 --> 00:45:26,229 Io e il mio compagno eravamo in zona, quindi abbiamo controllato. 721 00:45:26,230 --> 00:45:27,154 Quando arriviamo lì, c'è una donna lì, 722 00:45:27,155 --> 00:45:29,320 sta indicando un uomo e sta urlando, 723 00:45:29,321 --> 00:45:31,923 "Il killer del Covid! Il killer del Covid!" 724 00:45:31,924 --> 00:45:34,593 quindi abbiamo inseguito il ragazzo e lo abbiamo catturato. 725 00:45:34,594 --> 00:45:38,132 Will Jordan, super poliziotto, arriva sulla scena 726 00:45:38,133 --> 00:45:40,742 e pensa che stiamo profilando il colpevole perché è nero. 727 00:45:40,743 --> 00:45:42,782 - [Healy] Vattene da qui. 728 00:45:42,783 --> 00:45:45,451 - Ammetto di aver utilizzato una quantità non necessaria 729 00:45:45,452 --> 00:45:47,041 di forza eccessiva. 730 00:45:47,042 --> 00:45:48,765 Ma devi capire 731 00:45:48,766 --> 00:45:50,521 eravamo molto pressati dal sindaco de Blasio 732 00:45:50,522 --> 00:45:54,810 catturare il Covid Killer con ogni mezzo necessario. 733 00:45:54,811 --> 00:45:56,280 Queste furono le sue esatte parole. 734 00:45:56,281 --> 00:46:00,780 Non ha aiutato il fatto che il mio stupido socio drogato e ubriaco 735 00:46:00,781 --> 00:46:04,199 indossava un cappello MAGA quando Will arrivò sulla scena. 736 00:46:04,200 --> 00:46:05,189 Sai cosa è divertente? 737 00:46:05,190 --> 00:46:06,029 - Che cosa? 738 00:46:06,030 --> 00:46:07,409 - Non era nemmeno suo. 739 00:46:07,410 --> 00:46:10,199 L'ha tolta al colpevole e se l'è messa in testa come per scherzo. 740 00:46:10,200 --> 00:46:14,218 Quindi Will arresta me e il mio partner e lascia andare il criminale. 741 00:46:14,219 --> 00:46:17,428 - Ti ha arrestato? Tipo con le manette? 742 00:46:17,429 --> 00:46:19,137 - No, con il maledetto burro di arachidi. 743 00:46:19,138 --> 00:46:21,417 Ovviamente con le manette. 744 00:46:21,418 --> 00:46:24,177 Ad ogni modo, non crederesti a cosa accadrà dopo. 745 00:46:24,178 --> 00:46:25,011 - Che cosa? 746 00:46:25,012 --> 00:46:28,076 - [Brock] Il vero Covid Killer spunta dal nulla. 747 00:46:28,077 --> 00:46:28,910 - Pallido. 748 00:46:28,910 --> 00:46:29,743 - Era così strano. 749 00:46:29,744 --> 00:46:32,156 È semplicemente apparso sulla scena come un fantasma. 750 00:46:32,157 --> 00:46:33,746 - Cosa ha fatto Will? 751 00:46:33,747 --> 00:46:36,625 - Lui e la sua compagna hanno inseguito il Covid Killer. 752 00:46:36,626 --> 00:46:38,095 Questo è quello. 753 00:46:38,096 --> 00:46:39,985 Non mi ha mai chiesto scusa. 754 00:46:39,986 --> 00:46:41,905 Will era così. 755 00:46:41,906 --> 00:46:43,855 Sono sicuro che prima o poi si scuserà con me, 756 00:46:43,856 --> 00:46:46,348 ma non avrà mai questa possibilità adesso. 757 00:46:47,455 --> 00:46:49,048 Per colpa di questo maledetto Copione. 758 00:46:50,155 --> 00:46:51,384 - Non preoccuparti, Brock. 759 00:46:51,385 --> 00:46:52,973 Lo prenderemo. 760 00:46:52,974 --> 00:46:53,877 Lo prenderemo. 761 00:47:07,223 --> 00:47:08,056 - Voorhees? 762 00:47:08,057 --> 00:47:08,906 -No, Bates. 763 00:47:10,702 --> 00:47:12,231 - Come si fa? 764 00:47:12,232 --> 00:47:13,701 Mi chiamo detective Blake. 765 00:47:13,702 --> 00:47:15,381 Quello è il mio collega, il detective Sanchez. 766 00:47:15,382 --> 00:47:17,051 Abbiamo parlato al telefono. 767 00:47:17,052 --> 00:47:17,884 - Sì, sì, giusto. 768 00:47:17,885 --> 00:47:21,920 Quindi vuoi sapere dei sei strani 769 00:47:21,921 --> 00:47:24,140 che giravano intorno alla tomba del Covid Killer? 770 00:47:24,141 --> 00:47:24,974 - Sì. 771 00:47:24,975 --> 00:47:26,158 - Seguimi. 772 00:47:26,159 --> 00:47:28,742 (musica inquieta) 773 00:47:34,430 --> 00:47:36,318 Ma come ti ho detto al telefono, non c'è molto da dire. 774 00:47:36,319 --> 00:47:38,208 L'altro pomeriggio stavo tornando presto 775 00:47:38,209 --> 00:47:41,538 dalla mia pausa pranzo e vedo queste sei persone 776 00:47:41,539 --> 00:47:43,307 lasciando la tomba di Victor 777 00:47:43,308 --> 00:47:47,961 ed erano tutti vestiti con queste tuniche con cappuccio abbinate. 778 00:47:48,798 --> 00:47:49,757 - Hai parlato con loro? 779 00:47:49,758 --> 00:47:52,276 - No, mi hanno spaventato e se ne sono andati. 780 00:47:52,277 --> 00:47:53,356 - Li hai mai più rivisti? 781 00:47:53,357 --> 00:47:54,190 - NO. 782 00:47:56,010 --> 00:47:56,896 - Guarda dietro di te. 783 00:47:56,897 --> 00:47:58,066 Guarda là. 784 00:47:58,067 --> 00:48:00,165 - Mi scusi. Possiamo farvi qualche domanda? 785 00:48:00,166 --> 00:48:01,609 Ehi, torna qui! 786 00:48:09,165 --> 00:48:10,265 - Sono piuttosto veloci. 787 00:48:11,175 --> 00:48:12,824 - Oppure siamo davvero lenti. 788 00:48:12,825 --> 00:48:15,525 - Cavolo, non sono una gallina, ma qual è il tuo problema? 789 00:48:17,084 --> 00:48:20,575 Usciamo di qui, amico. (tuoni si infrangono) 790 00:48:20,576 --> 00:48:23,076 (musica inquietante) 791 00:48:27,013 --> 00:48:30,030 - Sembra che il tuo eroe ci abbia tradito. 792 00:48:30,031 --> 00:48:31,212 - Ok, cosa cazzo significa? 793 00:48:31,213 --> 00:48:34,212 Ok, gli abbiamo pagato un bel po' di soldi perché tenesse la bocca chiusa. 794 00:48:35,292 --> 00:48:36,581 - O si. 795 00:48:36,582 --> 00:48:37,415 Ops. 796 00:48:38,982 --> 00:48:40,511 - Cosa intendi con "Ops?" 797 00:48:40,512 --> 00:48:42,011 - Mi sono quasi dimenticato di pagarlo. 798 00:48:43,361 --> 00:48:44,830 - Ok, aspetta un secondo. 799 00:48:44,831 --> 00:48:48,612 Stai dicendo qualcosa del genere o no? 800 00:48:48,613 --> 00:48:50,140 - Beh, stavo per pagare quel figlio di puttana, 801 00:48:50,141 --> 00:48:52,573 ma avevo dimenticato di non aver affilato la mia lama Kaiser. 802 00:48:54,520 --> 00:48:56,109 -Steve. Dio mio. 803 00:48:56,110 --> 00:48:59,678 Steven, stai affilando la tua dannata lama. 804 00:48:59,679 --> 00:49:01,148 Cosa c'entra? 805 00:49:01,149 --> 00:49:02,918 pagando il dannato Harold? 806 00:49:02,919 --> 00:49:04,508 - Beh, ho pensato che se le cose fossero andate male, 807 00:49:04,509 --> 00:49:06,646 Potrei doverlo usare per tagliarlo. 808 00:49:06,647 --> 00:49:07,721 - Che cosa? 809 00:49:07,722 --> 00:49:09,715 Cosa intendi? 810 00:49:09,716 --> 00:49:11,557 Cosa intendi con "andare a sud"? 811 00:49:11,558 --> 00:49:12,877 E' un giardiniere. 812 00:49:12,878 --> 00:49:15,073 Non è un fottuto agente dell'FBI! 813 00:49:15,074 --> 00:49:17,406 E ha già preso i nostri soldi in passato. 814 00:49:17,407 --> 00:49:18,940 - Non chiamare stupida la mia lama. 815 00:49:21,157 --> 00:49:22,729 - Che cosa? 816 00:49:22,730 --> 00:49:25,018 - Ho detto di non chiamare- 817 00:49:25,019 --> 00:49:27,392 - OH. Oh no. No, no, no, no. 818 00:49:27,393 --> 00:49:30,575 No, ho sentito cosa cazzo hai detto, 819 00:49:30,576 --> 00:49:31,865 ma è dannatamente ridicolo. 820 00:49:31,866 --> 00:49:33,607 In effetti, sai una cosa? 821 00:49:33,608 --> 00:49:36,541 Puoi andare ad affilare la tua dannata lama del cazzo 822 00:49:36,542 --> 00:49:40,804 e puoi infilartelo in quel tuo maledetto culo da redneck! 823 00:49:40,805 --> 00:49:42,307 - Oh, schiocco! 824 00:49:43,174 --> 00:49:44,163 - Puttana. 825 00:49:44,164 --> 00:49:47,223 - La tua lama è stupida. 826 00:49:47,224 --> 00:49:48,213 - Va bene, andiamo. 827 00:49:48,214 --> 00:49:49,047 Va bene? 828 00:49:49,048 --> 00:49:50,642 E la prossima volta verremo di notte 829 00:49:50,643 --> 00:49:52,927 quindi non affrontiamo il fuzz. 830 00:49:52,928 --> 00:49:55,428 (musica inquietante) 831 00:50:04,802 --> 00:50:06,690 - Non di nuovo questa sciocchezza. 832 00:50:06,691 --> 00:50:08,104 - Stessa merda, giorno diverso. 833 00:50:12,366 --> 00:50:14,948 (musica allegra) 834 00:50:25,499 --> 00:50:27,031 - Ehi, Nat. 835 00:50:27,032 --> 00:50:29,552 - Ehi, Bryan. Sei qui presto oggi. 836 00:50:30,395 --> 00:50:31,228 Abbiamo fatto il provino ad alcune nuove ragazze. 837 00:50:31,229 --> 00:50:32,787 Abbiamo appena aperto. 838 00:50:32,788 --> 00:50:34,347 Anche se sono solo io. 839 00:50:34,348 --> 00:50:35,697 Mi prenderò cura di te. 840 00:50:35,698 --> 00:50:37,077 - Non preoccuparti, Natascia. 841 00:50:37,078 --> 00:50:39,117 In questo momento tutto ciò di cui ho bisogno è un drink. 842 00:50:39,118 --> 00:50:40,166 - Non preoccuparti, tesoro. 843 00:50:40,167 --> 00:50:41,418 Ti ho preso. 844 00:50:41,419 --> 00:50:42,688 Seguimi. 845 00:50:42,689 --> 00:50:44,006 - Oh, Natasha, ti seguirò ovunque. 846 00:50:44,007 --> 00:50:45,236 - [Natasha] Mi stai gasando. 847 00:50:45,237 --> 00:50:47,576 - No, sei sexy. 848 00:50:47,577 --> 00:50:49,315 - Dillo a tutte le ragazze. 849 00:50:49,316 --> 00:50:51,445 - Beh, ogni ragazza qui è super sexy. 850 00:50:51,446 --> 00:50:53,185 - Oh, quindi adesso sono super sexy. 851 00:50:53,186 --> 00:50:55,075 Che cazzo sono, fegato tritato? 852 00:50:55,076 --> 00:50:57,684 - Andiamo ora. Sai cosa voglio dire. 853 00:50:57,685 --> 00:50:59,425 - Comunque, Bryan. 854 00:50:59,426 --> 00:51:02,843 (la musica allegra continua) 855 00:51:08,214 --> 00:51:12,687 Vado a scuotere il mio culo non super sexy sul palco. 856 00:51:37,851 --> 00:51:41,119 Allora, è abbastanza sexy per te, Bryan? 857 00:51:41,120 --> 00:51:43,523 -Certo, Nat. Sei una merda. 858 00:51:43,524 --> 00:51:45,769 - No. Stronzate. 859 00:51:45,770 --> 00:51:47,162 - Guarda guarda. Andiamo, Nat. 860 00:51:47,163 --> 00:51:49,245 - Delizioso, sei qui! 861 00:51:49,246 --> 00:51:50,079 Vieni qui. 862 00:51:51,979 --> 00:51:54,892 Quindi questo è il famigerato Bryan. 863 00:51:55,968 --> 00:51:59,357 Voglio che lo riporti indietro e gli faccia divertire. 864 00:51:59,358 --> 00:52:00,191 - Oh, Bryan. 865 00:52:02,358 --> 00:52:04,368 Sarà mio piacere. 866 00:52:04,369 --> 00:52:07,786 (la musica allegra continua) 867 00:52:26,205 --> 00:52:28,874 Stavo aspettando di affrontarti, Bryan. 868 00:52:28,875 --> 00:52:31,062 - O si? Scommetto di sì. 869 00:52:31,063 --> 00:52:32,646 - [Delizioso] Sì. 870 00:52:37,814 --> 00:52:39,563 - O si. Vieni a sederti sulle ginocchia di papà. 871 00:52:45,853 --> 00:52:46,961 Giusto qui. 872 00:52:46,962 --> 00:52:50,699 Tutte le ragazze dicono che tu sei la più grande 873 00:52:52,851 --> 00:52:53,684 portafoglio. 874 00:52:55,469 --> 00:52:56,590 - Ehi, sì, sì. 875 00:52:56,591 --> 00:52:58,330 Ho anche altre grandi cose, se capisci cosa intendo. 876 00:52:58,331 --> 00:52:59,164 - [Delizioso] Oh, sì? 877 00:52:59,165 --> 00:53:00,666 - Sì. 878 00:53:00,667 --> 00:53:02,161 - Bene vediamo. 879 00:53:04,789 --> 00:53:05,739 Ti piace, papà? 880 00:53:05,740 --> 00:53:06,973 - Oh, sì, mamma. 881 00:53:12,059 --> 00:53:13,365 - Vuoi che mi giri? 882 00:53:13,366 --> 00:53:14,967 - Oh, diavolo, sì, Mami, 883 00:53:14,968 --> 00:53:16,622 fammi vedere quel tuo bellissimo viso. 884 00:53:24,008 --> 00:53:26,192 - Sei la mia puttanella, vero? 885 00:53:26,193 --> 00:53:27,433 - Oh si. 886 00:53:27,434 --> 00:53:28,683 Sono la tua puttana. 887 00:53:31,166 --> 00:53:31,999 Va bene. 888 00:53:39,366 --> 00:53:41,536 - Ti farò venire così forte 889 00:53:42,576 --> 00:53:45,069 urlerai come una puttanella. 890 00:53:48,095 --> 00:53:50,256 - Sì, è quello che mi piace sentire. 891 00:53:50,257 --> 00:53:53,007 (musica agghiacciante) 892 00:53:59,786 --> 00:54:01,868 O si. 893 00:54:01,869 --> 00:54:03,535 Ooh, sì. O si. 894 00:54:06,268 --> 00:54:08,435 Oh, oh, sì. Mi piace che. 895 00:54:09,907 --> 00:54:11,467 OH. 896 00:54:11,468 --> 00:54:12,702 O si. 897 00:54:12,703 --> 00:54:13,561 (urla) 898 00:54:13,562 --> 00:54:16,745 - Maledizione, hai davvero urlato come una stronzetta! 899 00:54:17,871 --> 00:54:20,370 (musica inquietante) 900 00:54:33,385 --> 00:54:35,099 - Quindi questo figlio di puttana mi ha mancato di rispetto, giusto? 901 00:54:35,100 --> 00:54:37,018 Quindi ho preso la mia merda e l'ho colpito in testa. 902 00:54:37,019 --> 00:54:38,068 Scoppio! 903 00:54:38,069 --> 00:54:39,268 Sono andato dritto. 904 00:54:39,269 --> 00:54:42,306 E io dissi: "Che ti serva da lezione, Occhio Storto". 905 00:54:42,307 --> 00:54:44,218 (tutti ridono) 906 00:54:44,219 --> 00:54:46,437 - Occhio storto. Adoro quel ragazzo. 907 00:54:46,438 --> 00:54:48,447 Ogni volta che racconti la storia, Guchedo, 908 00:54:48,448 --> 00:54:51,417 continua a migliorare sempre di più. 909 00:54:51,418 --> 00:54:53,276 - Che cazzo fai qui, maiale? 910 00:54:53,277 --> 00:54:55,436 - Vuoi che scarichi questa pistola nella tua cabeza? 911 00:54:55,437 --> 00:54:58,076 - Sì, sì, scaricherai la tua piccola pistola 912 00:54:58,077 --> 00:54:59,027 nella mia quesadilla. 913 00:55:00,357 --> 00:55:01,979 Andate a sedervi, servitori. 914 00:55:03,000 --> 00:55:03,833 -Va bene, va bene, va bene. 915 00:55:03,834 --> 00:55:05,515 Calmati, adesso. Calmati. 916 00:55:05,516 --> 00:55:09,145 Io e il detective Healy siamo compagni adesso. 917 00:55:09,146 --> 00:55:11,398 No, vai tu e occupati degli affari. 918 00:55:13,705 --> 00:55:14,755 - Che succede, Capitano? 919 00:55:15,835 --> 00:55:19,013 - Non è più il mio nome. Sono il terrorista. 920 00:55:19,014 --> 00:55:20,333 - Sei un terrorista? 921 00:55:20,334 --> 00:55:22,913 - NO! Non sono un terrorista. 922 00:55:22,914 --> 00:55:24,953 Sono il terrorista. 923 00:55:24,954 --> 00:55:26,483 Questo è il nome del mio nuovo gruppo. 924 00:55:26,484 --> 00:55:29,242 - Il nome della tua nuova gang? Di cosa stai parlando? 925 00:55:29,243 --> 00:55:31,852 Eri il capitano delle forze di polizia 926 00:55:31,853 --> 00:55:35,301 e ora sembri un disgustoso pervertito. 927 00:55:35,302 --> 00:55:37,821 - E sembri Porky Pig, figlio di puttana. 928 00:55:37,822 --> 00:55:39,171 - Ehi, ragazzi, ragazzi, ragazzi. 929 00:55:39,172 --> 00:55:40,922 Manteniamolo reale con lo Shmeal. 930 00:55:42,892 --> 00:55:45,020 Guarda chi è, il mio gringo preferito. 931 00:55:45,021 --> 00:55:47,960 Rockstar, aspirante poliziotto. 932 00:55:47,961 --> 00:55:48,860 - [Healy] Oh, fermati. 933 00:55:48,861 --> 00:55:50,600 Mi stai facendo arrossire. 934 00:55:50,601 --> 00:55:52,489 - Sai che ti amo. 935 00:55:52,490 --> 00:55:54,023 Anche se sei un maiale. 936 00:55:55,130 --> 00:55:58,069 - Lo sai che sei il mio gangster preferito. 937 00:55:58,070 --> 00:56:00,798 - Per te questo è il pezzo forte delle gang, Porky. 938 00:56:00,799 --> 00:56:01,632 - Senti chi parla. 939 00:56:01,633 --> 00:56:04,518 Vai a sederti, stupido gamberetto! 940 00:56:04,519 --> 00:56:06,168 - Ok, prendiamo qualcosa da bere. 941 00:56:06,169 --> 00:56:07,668 Dategli una sedia. 942 00:56:07,669 --> 00:56:08,502 - Sicuro. 943 00:56:10,368 --> 00:56:12,131 - Comunque non mi ucciderai, vero? 944 00:56:15,528 --> 00:56:16,577 - Ehi, Healy. 945 00:56:16,578 --> 00:56:17,410 - Sì? 946 00:56:17,411 --> 00:56:19,336 - Hai dello zucchero di canna? 947 00:56:19,337 --> 00:56:22,470 - No. Per cosa vuoi lo zucchero di canna? 948 00:56:22,471 --> 00:56:24,530 - Non lo so, vediamo, il mio caffè. 949 00:56:25,726 --> 00:56:28,789 - Perché dovrei portare dello zucchero di canna in tasca? 950 00:56:30,856 --> 00:56:32,056 - Fanculo, non lo so. 951 00:56:34,245 --> 00:56:36,134 - Quindi vuoi un fucile, vero? 952 00:56:36,135 --> 00:56:38,264 - Mi serve un fucile a canne mozze. 953 00:56:38,265 --> 00:56:40,514 - Oh, sì, me l'hai detto al telefono. 954 00:56:40,515 --> 00:56:41,534 Prenditi cura di lui. 955 00:56:41,535 --> 00:56:43,873 Allora a cosa ti serve un fucile? 956 00:56:43,874 --> 00:56:48,111 - Devo prendermi cura di un uomo molto grande. 957 00:56:52,633 --> 00:56:54,882 - Un uomo molto grande come te? 958 00:56:54,883 --> 00:56:57,427 Sì, vattene da qui, Porky. 959 00:56:57,428 --> 00:57:00,692 (tutti ridono) 960 00:57:00,693 --> 00:57:03,443 (musica agghiacciante) 961 00:57:13,170 --> 00:57:14,920 - Useremo la corda. 962 00:57:46,199 --> 00:57:48,949 (tintinnio di urina) 963 00:58:09,342 --> 00:58:12,925 (la musica agghiacciante continua) 964 00:58:15,379 --> 00:58:19,046 (Copione respira affannosamente) 965 00:58:29,572 --> 00:58:31,017 - Ora! 966 00:58:31,018 --> 00:58:33,767 (Imitatore grugnisce) 967 00:58:35,953 --> 00:58:38,870 (Copione geme) 968 00:58:47,494 --> 00:58:50,948 - Dio mio. Penso che lo abbiamo ucciso. 969 00:58:50,949 --> 00:58:52,678 Non lo abbiamo ucciso. Probabilmente è appena svenuto. 970 00:58:52,679 --> 00:58:53,938 - Ha venduto. Questo è quello che fanno. 971 00:58:53,939 --> 00:58:55,228 Svengono. 972 00:58:55,229 --> 00:58:56,338 - Non è svenuto. 973 00:58:56,339 --> 00:58:57,871 Lo abbiamo steso a morte! 974 00:58:59,038 --> 00:59:00,687 - Dovremmo chiamare la polizia. 975 00:59:00,688 --> 00:59:02,487 - Non voglio finire nei guai! 976 00:59:02,488 --> 00:59:03,327 - Non preoccuparti, Bobby. 977 00:59:03,328 --> 00:59:05,065 Non lo farai. 978 00:59:05,066 --> 00:59:07,732 (musica intensa) 979 00:59:09,547 --> 00:59:12,297 (Copione geme) 980 00:59:14,506 --> 00:59:17,423 (Copione geme) 981 00:59:24,295 --> 00:59:27,384 - Più tardi, nel cuore della notte, 982 00:59:27,385 --> 00:59:31,253 questo pentagramma resusciterà il Covid Killer 983 00:59:31,254 --> 00:59:34,250 alla luce della luna rossa! 984 00:59:34,251 --> 00:59:35,084 - [Cultisti] Alla luce della luna rossa! 985 00:59:35,085 --> 00:59:40,083 (tuoni) (musica drammatica) 986 01:00:26,058 --> 01:00:28,397 - NO! Non toccare quella maschera. 987 01:00:28,398 --> 01:00:29,657 - Perché? È una maschera fantastica. 988 01:00:29,658 --> 01:00:30,490 Lo voglio. 989 01:00:30,490 --> 01:00:31,323 -No, Steven. 990 01:00:31,324 --> 01:00:33,526 Perché quella maschera deve restare intatta 991 01:00:33,527 --> 01:00:35,206 affinché i rituali funzionino. 992 01:00:35,207 --> 01:00:37,267 - Sì, imperatrice Edie. 993 01:00:37,268 --> 01:00:38,535 - No, stai zitto, Steven! 994 01:00:38,536 --> 01:00:42,315 Sono l'imperatrice. 995 01:00:42,316 --> 01:00:44,353 Sono il negromante. 996 01:00:46,020 --> 01:00:48,660 - [Cultisti] Il negromante! 997 01:00:48,661 --> 01:00:51,411 (musica drammatica) 998 01:01:19,397 --> 01:01:20,593 - Siamo chiusi. 999 01:01:20,594 --> 01:01:24,261 (Copione respira affannosamente) 1000 01:01:25,481 --> 01:01:26,950 Scusa amico. 1001 01:01:26,951 --> 01:01:28,887 Siamo chiusi. 1002 01:01:28,888 --> 01:01:32,554 (Copione respira affannosamente) 1003 01:01:34,600 --> 01:01:36,519 Ascolta, amico, stai iniziando a spaventarmi. 1004 01:01:36,520 --> 01:01:38,219 Devi andartene da qui, cazzo. 1005 01:01:40,749 --> 01:01:41,862 Vuoi qualcosa? 1006 01:01:43,017 --> 01:01:45,548 (musica agghiacciante) 1007 01:01:45,549 --> 01:01:46,381 Per favore, non uccidermi. 1008 01:01:46,382 --> 01:01:48,217 Mi dispiace di averti chiamato stronzo. 1009 01:01:48,218 --> 01:01:50,291 Sono una persona scortese. Mi dispiace! 1010 01:01:57,995 --> 01:02:00,745 (musica agghiacciante) 1011 01:02:31,473 --> 01:02:33,585 (la cassiera urla) 1012 01:02:33,586 --> 01:02:36,086 (musica inquietante) 1013 01:02:52,689 --> 01:02:55,188 (musica leggera) 1014 01:02:57,014 --> 01:02:59,573 (bussare alla porta) 1015 01:02:59,574 --> 01:03:01,006 - Sei piedi! 1016 01:03:01,007 --> 01:03:03,418 Non intendo essere irrispettoso, 1017 01:03:03,419 --> 01:03:04,678 ma ho già preso il Covid 1018 01:03:04,679 --> 01:03:07,288 e non cercherò di catturare di nuovo quella merda. 1019 01:03:07,289 --> 01:03:08,732 - Nessun problema. Capisco. 1020 01:03:10,079 --> 01:03:11,727 - Freddo. 1021 01:03:11,728 --> 01:03:13,441 Ma wow, siete venuti davvero. 1022 01:03:14,682 --> 01:03:15,515 - Perché non dovremmo? 1023 01:03:15,516 --> 01:03:17,187 - Perché nessuno mi crede. 1024 01:03:17,188 --> 01:03:19,916 Ricevo continuamente chiamate da persone che affermano di essere poliziotti, 1025 01:03:19,917 --> 01:03:22,029 e poi quando vado ad aprire la porta, 1026 01:03:22,030 --> 01:03:24,051 Mi viene lanciato un sacco di merda in faccia. 1027 01:03:24,052 --> 01:03:25,530 - So come ci si sente. 1028 01:03:26,607 --> 01:03:28,135 - Beh, siamo dei veri poliziotti. 1029 01:03:28,136 --> 01:03:29,386 E voglio crederti 1030 01:03:30,266 --> 01:03:31,645 perché se quello che dici è vero, 1031 01:03:31,646 --> 01:03:33,415 che ci porta un passo più vicino 1032 01:03:33,416 --> 01:03:35,814 per catturare il copione del Covid Killer. 1033 01:03:35,815 --> 01:03:37,884 - Beh, sto dicendo la verità. 1034 01:03:37,885 --> 01:03:40,044 Come ho detto nel mio video, non ho alcuna prova, 1035 01:03:40,045 --> 01:03:42,174 ma posso dirti esattamente quello che ho visto. 1036 01:03:42,175 --> 01:03:43,104 - Andare avanti. 1037 01:03:43,105 --> 01:03:44,783 - Stavo guardando fuori dalla finestra. 1038 01:03:44,784 --> 01:03:46,733 Il mio ragazzo Floyd era seduto proprio qui 1039 01:03:46,734 --> 01:03:48,223 e la spogliarellista aveva ragione... 1040 01:03:48,224 --> 01:03:49,057 - Aspetta un minuto, aspetta un minuto. 1041 01:03:49,058 --> 01:03:50,903 C'era un uomo seduto qui? 1042 01:03:50,904 --> 01:03:52,642 - Sì. Perché? 1043 01:03:52,643 --> 01:03:53,962 - Beh, perché quello è un altro testimone 1044 01:03:53,963 --> 01:03:56,913 che in realtà era fuori e non guardava attraverso una finestra. 1045 01:03:58,463 --> 01:04:00,656 - Beh, sì, ma quel ragazzo se n'è andato. 1046 01:04:01,882 --> 01:04:03,711 - Cosa intendi con "andato"? 1047 01:04:03,712 --> 01:04:05,511 - E' scomparso subito dopo quell'incidente. 1048 01:04:05,512 --> 01:04:06,831 - Quello è strano. 1049 01:04:06,832 --> 01:04:07,885 - Resta strano. 1050 01:04:09,017 --> 01:04:11,360 - Finisci la storia. 1051 01:04:11,361 --> 01:04:12,830 - Quindi, come stavo dicendo, 1052 01:04:12,831 --> 01:04:14,720 una spogliarellista che vive lì sulla N5 1053 01:04:14,721 --> 01:04:15,650 stava parlando al telefono. 1054 01:04:15,651 --> 01:04:17,749 Sembrava che stesse cercando di trovare le chiavi. 1055 01:04:17,750 --> 01:04:19,339 Sembrava spaventata. 1056 01:04:19,340 --> 01:04:21,619 Poi, proprio quando ha trovato le chiavi, 1057 01:04:21,620 --> 01:04:23,479 il Covid Killer è venuto fuori dal nulla. 1058 01:04:23,480 --> 01:04:24,313 Non so se l'ha visto, 1059 01:04:24,314 --> 01:04:26,088 ma è volata direttamente nel suo appartamento. 1060 01:04:26,089 --> 01:04:29,028 Pensavo che l'avrebbe attaccata, ma non l'ha fatto. 1061 01:04:29,029 --> 01:04:29,898 È semplicemente passato di lì. 1062 01:04:29,899 --> 01:04:31,638 Era così strano. 1063 01:04:31,639 --> 01:04:34,143 Ma ciò che fu ancora più strano avvenne subito dopo, 1064 01:04:34,144 --> 01:04:36,917 Copycat Killer è venuto fuori dal nulla 1065 01:04:36,918 --> 01:04:39,621 ed entrò direttamente in casa sua e chiuse la porta. 1066 01:04:41,778 --> 01:04:43,660 E immagino che sia stato allora che l'ha uccisa. 1067 01:04:44,567 --> 01:04:46,846 - Questa è una storia molto strana. 1068 01:04:46,847 --> 01:04:48,770 Quasi incredibile. 1069 01:04:49,997 --> 01:04:50,926 - Vedi, lo sapevo. 1070 01:04:50,927 --> 01:04:52,215 Sapevo che non mi avresti creduto. 1071 01:04:52,216 --> 01:04:53,865 Non mi lancerai un sacco di merda, vero? 1072 01:04:53,866 --> 01:04:55,005 - NO. 1073 01:04:55,006 --> 01:04:57,945 Sto solo cercando di capire la loro relazione. 1074 01:04:57,946 --> 01:04:59,625 Sembrava che si conoscessero? 1075 01:04:59,626 --> 01:05:01,668 - Beh, e sto solo indovinando, 1076 01:05:02,505 --> 01:05:04,814 Non credo che il Covid abbia visto Copione, 1077 01:05:04,815 --> 01:05:08,383 ma Copione doveva aver visto Covid passare accanto alla signora. 1078 01:05:08,384 --> 01:05:09,217 - Sì. 1079 01:05:10,244 --> 01:05:12,523 - Cosa ti passa per la testa, socio? 1080 01:05:12,524 --> 01:05:15,317 - Copycat non stava copiando il Covid Killer. 1081 01:05:16,334 --> 01:05:17,776 Stava cercando di superarlo. 1082 01:05:18,733 --> 01:05:19,726 - Sì. 1083 01:05:20,923 --> 01:05:22,662 - Era arrabbiato. 1084 01:05:22,663 --> 01:05:23,896 Probabilmente geloso. 1085 01:05:25,062 --> 01:05:28,211 Quindi questo significa che le persone che Copy hanno ucciso 1086 01:05:28,212 --> 01:05:31,511 sarebbero state le prossime vittime del Covid. 1087 01:05:31,512 --> 01:05:33,494 Ma Copy è arrivato prima a loro. 1088 01:05:34,450 --> 01:05:38,474 Per qualche ragione è ossessionato dal Covid Killer. 1089 01:05:39,491 --> 01:05:43,329 - Già, ma come faceva Copy a sapere chi Covid avrebbe ucciso? 1090 01:05:43,330 --> 01:05:44,923 Non è che avesse una lista. 1091 01:05:45,940 --> 01:05:48,129 - I serial killer di solito perseguitano le loro vittime 1092 01:05:48,130 --> 01:05:49,299 prima che li uccidano. 1093 01:05:49,300 --> 01:05:53,408 - Quindi significa che la copia era successiva al Covid 1094 01:05:53,409 --> 01:05:55,868 mentre perseguitava le sue prossime vittime. 1095 01:05:55,869 --> 01:05:58,028 - E visto che il Covid uccideva solo di notte 1096 01:05:58,029 --> 01:05:59,407 e perseguitavo le donne durante il giorno, 1097 01:05:59,408 --> 01:06:02,287 Copy ha avuto tutto il tempo per batterlo sul tempo. 1098 01:06:02,288 --> 01:06:03,367 - Bingo. 1099 01:06:03,368 --> 01:06:05,497 - Perché i serial killer inventano tutte queste regole 1100 01:06:05,498 --> 01:06:06,397 devono seguire? 1101 01:06:06,398 --> 01:06:08,553 Ad esempio, rendono le cose molto più difficili per se stessi 1102 01:06:08,554 --> 01:06:10,206 per nessuna ragione. 1103 01:06:10,207 --> 01:06:12,306 - Perché sono stupidi. 1104 01:06:12,307 --> 01:06:14,166 Ma Copycat non è così. 1105 01:06:14,167 --> 01:06:15,875 Non ha regole. 1106 01:06:15,876 --> 01:06:19,625 Uccide chiunque ovunque. 1107 01:06:19,626 --> 01:06:22,599 - Sì, sicuramente ha distrutto quel bagno all'ospedale. 1108 01:06:23,886 --> 01:06:25,114 - Cimitero. 1109 01:06:25,115 --> 01:06:26,644 Domani per prima cosa. 1110 01:06:26,645 --> 01:06:28,654 Dobbiamo controllare il cimitero. 1111 01:06:28,655 --> 01:06:30,244 - [Healy] Perché? 1112 01:06:30,245 --> 01:06:32,074 - Se Copy è ossessionato dal Covid, 1113 01:06:32,075 --> 01:06:34,623 probabilmente visiterà la sua lapide. 1114 01:06:34,624 --> 01:06:35,673 - Perchè lo farebbe? 1115 01:06:35,674 --> 01:06:37,953 - Perché le persone che hanno ossessioni con altre persone 1116 01:06:37,954 --> 01:06:39,873 di solito non riesco a lasciar andare. 1117 01:06:39,874 --> 01:06:42,212 Anche quando la persona muore. 1118 01:06:42,213 --> 01:06:45,002 Probabilmente andrà a visitare la tomba di Covid 1119 01:06:45,003 --> 01:06:46,146 per ottenere una conclusione. 1120 01:06:48,063 --> 01:06:50,041 Grazie per il tuo aiuto, Corkster. 1121 01:06:50,042 --> 01:06:51,691 Questa è la mia carta. 1122 01:06:51,692 --> 01:06:54,151 Se hai altre informazioni, chiamami. 1123 01:06:54,152 --> 01:06:55,402 - Hai capito, fratello mio. 1124 01:06:56,252 --> 01:06:57,305 OH. OH. 1125 01:06:58,561 --> 01:06:59,554 Buona giornata! 1126 01:07:01,907 --> 01:07:04,407 (musica inquietante) 1127 01:07:10,890 --> 01:07:12,989 - Solo tu e Graham Jones, Teddy. 1128 01:07:12,990 --> 01:07:13,979 Solo tu ed io, amico. 1129 01:07:13,980 --> 01:07:15,868 Non abbiamo bisogno di co-ancore. 1130 01:07:15,869 --> 01:07:17,188 Faremo un pugno a questo settore. 1131 01:07:17,189 --> 01:07:18,658 Ci porteremo in cima. 1132 01:07:18,659 --> 01:07:20,458 Solo tu ed io. 1133 01:07:20,459 --> 01:07:22,584 Sei pronto, Teddy? 1134 01:07:22,585 --> 01:07:23,417 Non preoccuparti. 1135 01:07:23,418 --> 01:07:25,107 Non lascerò che Copycat ti prenda. 1136 01:07:25,108 --> 01:07:25,941 Va bene? 1137 01:07:26,884 --> 01:07:29,577 Non abbiamo paura di un piccolo assassino imitatore, vero? 1138 01:07:29,578 --> 01:07:30,411 Fanculo a lui. 1139 01:07:34,317 --> 01:07:35,267 Non preoccuparti, amico. 1140 01:07:36,327 --> 01:07:37,300 Accettare tutto questo? 1141 01:07:38,466 --> 01:07:39,299 Mettilo lì dentro. 1142 01:07:39,300 --> 01:07:40,147 Vai lassù, va bene? 1143 01:07:40,148 --> 01:07:43,481 (la musica inquietante continua) 1144 01:07:56,198 --> 01:07:57,356 - Oh grande. 1145 01:07:57,357 --> 01:07:59,273 Mork e Mindy sono qui. 1146 01:07:59,274 --> 01:08:01,588 - Freddo! Mi piacciono quei ragazzi. 1147 01:08:01,589 --> 01:08:02,422 - Cosa fate qui, ragazzi? 1148 01:08:02,423 --> 01:08:03,713 Cap ha detto che questo era il nostro caso. 1149 01:08:03,714 --> 01:08:05,872 - Non siamo qui per la setta. 1150 01:08:05,873 --> 01:08:09,382 A proposito, Guillermo, non dovresti stare con Jimmy Fallon? 1151 01:08:09,383 --> 01:08:11,122 - Jimmy Kimmel, idiota. 1152 01:08:11,123 --> 01:08:13,323 - Cavolo, tutti quei Jimmy bianchi sembrano uguali. 1153 01:08:18,442 --> 01:08:21,411 - Brock pensa che Copy fosse qui a visitare la tomba di Covid. 1154 01:08:21,412 --> 01:08:22,244 - Per quello? 1155 01:08:22,245 --> 01:08:24,081 - Brock pensa che Copy abbia bisogno di una conclusione. 1156 01:08:34,220 --> 01:08:36,949 - Analizzerai le impronte? 1157 01:08:36,950 --> 01:08:40,008 - So già di chi sono le impronte su quella maschera. 1158 01:08:40,009 --> 01:08:42,052 Lascia quella maschera esattamente dov'è. 1159 01:08:43,699 --> 01:08:46,099 Non voglio che la setta sappia che siamo tornati. 1160 01:08:47,868 --> 01:08:49,157 - Stai ritornando? 1161 01:08:49,158 --> 01:08:49,991 - NO. 1162 01:08:50,958 --> 01:08:52,277 La copia non tornerà. 1163 01:08:52,278 --> 01:08:53,897 Ecco perché ha lasciato la maschera. 1164 01:08:53,898 --> 01:08:56,176 Quindi non c'è motivo per me di tornare. 1165 01:08:56,177 --> 01:08:57,346 -Va bene, Batman. 1166 01:08:57,347 --> 01:08:58,640 Oh, mi dispiace, Flash. 1167 01:09:00,197 --> 01:09:01,846 Ehi, Healy. 1168 01:09:01,847 --> 01:09:03,556 - Sì, che succede? 1169 01:09:03,557 --> 01:09:05,565 - Ho sentito che il tuo compagno di band è stato attaccato dai Copy. 1170 01:09:05,566 --> 01:09:06,735 Sta bene? 1171 01:09:06,736 --> 01:09:07,849 - Sì, sta bene. 1172 01:09:08,715 --> 01:09:10,785 Si è appena rotto la chitarra, ma sta bene. 1173 01:09:10,786 --> 01:09:13,214 Non si è fatto male né niente, grazie a Dio. 1174 01:09:13,215 --> 01:09:14,654 - Buono ok. 1175 01:09:14,655 --> 01:09:16,634 - Per cosa sei ancora un poliziotto? 1176 01:09:16,635 --> 01:09:19,754 Se fossi in una band, non farei questo lavoro di merda. 1177 01:09:19,755 --> 01:09:21,553 - Mi piace fare il poliziotto. 1178 01:09:21,554 --> 01:09:23,233 Mi piace aiutare la gente. 1179 01:09:23,234 --> 01:09:24,184 Ci vediamo dopo, ragazzi. 1180 01:09:26,084 --> 01:09:28,093 - Quel ragazzo è un dannatamente strano. 1181 01:09:28,094 --> 01:09:30,312 - No, è davvero un bravo ragazzo. 1182 01:09:30,313 --> 01:09:33,492 Voglio dire, un po' ingenuo, ma carino. 1183 01:09:33,493 --> 01:09:34,396 - Va bene, tesoro. 1184 01:09:35,233 --> 01:09:36,582 Allora, qual è il prossimo passo, socio? 1185 01:09:36,583 --> 01:09:37,957 Picchettamento? 1186 01:09:37,958 --> 01:09:38,921 - Sì. 1187 01:09:38,922 --> 01:09:40,541 Giorno e notte. 1188 01:09:40,542 --> 01:09:41,375 Questi ragazzi sono complicati. 1189 01:09:42,492 --> 01:09:43,901 Che cos'è? 1190 01:09:43,902 --> 01:09:45,341 - L'ho trovato sul pavimento. 1191 01:09:45,342 --> 01:09:47,350 - [Blake] Vicino alla lapide di Covid? 1192 01:09:47,351 --> 01:09:48,751 - No, l'ho trovato laggiù. 1193 01:09:50,741 --> 01:09:52,060 - Quello è il cappello del custode. 1194 01:09:52,061 --> 01:09:52,911 - [Sanchez] Sì. 1195 01:09:53,981 --> 01:09:56,199 - Quando torniamo, portalo al laboratorio. 1196 01:09:56,200 --> 01:09:57,429 - Va bene, socio. 1197 01:09:57,430 --> 01:09:58,263 Ci sto lavorando. 1198 01:10:01,556 --> 01:10:06,555 (musica inquietante) (corvi che gracchiano) 1199 01:10:09,297 --> 01:10:11,619 - Allora lei dice: "Quello è il tuo pene o cosa?" 1200 01:10:11,620 --> 01:10:13,958 (Edie ride) 1201 01:10:13,959 --> 01:10:14,827 - Sei così divertente, Graham. 1202 01:10:14,828 --> 01:10:16,807 - Lo so, lo so. 1203 01:10:16,808 --> 01:10:18,007 - E presuntuoso. 1204 01:10:18,008 --> 01:10:18,841 - Ovviamente. 1205 01:10:20,094 --> 01:10:20,927 Sono Graham Jones. 1206 01:10:21,937 --> 01:10:22,837 - Mi piace. 1207 01:10:23,977 --> 01:10:26,560 - Allora, casa mia o casa tua? 1208 01:10:27,817 --> 01:10:28,745 - Il tuo. 1209 01:10:28,746 --> 01:10:31,396 Voglio vedere dove risiede il magnifico Graham Jones. 1210 01:10:32,346 --> 01:10:33,639 - Certo che lo sai. 1211 01:10:34,536 --> 01:10:36,215 Oh, e Betty, 1212 01:10:36,216 --> 01:10:39,244 tu o il tuo amico siete invitati ad unirvi a noi stasera. 1213 01:10:39,245 --> 01:10:42,514 - Continua a provare, Graham, e forse un giorno sarai fortunato. 1214 01:10:42,515 --> 01:10:45,735 - Forse non sei abbastanza ubriaco stasera. 1215 01:10:45,736 --> 01:10:47,427 - Non saremo mai così ubriachi, Graham. 1216 01:10:48,694 --> 01:10:50,013 - Solo tu ed io. 1217 01:10:50,014 --> 01:10:51,427 Andiamo, mia bella signora. 1218 01:10:59,231 --> 01:11:02,701 (donne che ridono) 1219 01:11:02,702 --> 01:11:04,351 Va bene, dammelo. 1220 01:11:04,352 --> 01:11:05,185 - Ecco qui. 1221 01:11:10,753 --> 01:11:14,336 (Graham e Edie ridono) 1222 01:11:16,111 --> 01:11:19,529 - Oh, aspetta, dove sono le chiavi della mia macchina? 1223 01:11:19,530 --> 01:11:20,847 Oh, oh, aspetta. 1224 01:11:20,848 --> 01:11:22,814 Eccoli. 1225 01:11:22,815 --> 01:11:26,759 Oh, mi scusi, signore. Le mie scuse. 1226 01:11:26,760 --> 01:11:27,718 - Whoa, sei un ragazzone. 1227 01:11:27,719 --> 01:11:29,716 Sei come un grattacielo. 1228 01:11:29,717 --> 01:11:31,258 - Bene, buona giornata, signore. 1229 01:11:31,259 --> 01:11:34,255 Fai attenzione a King Kong, grande gorilla vanigliato. 1230 01:11:34,256 --> 01:11:35,148 (Edie ride) 1231 01:11:35,149 --> 01:11:36,711 Bella maschera. Questo fermerà la diffusione. 1232 01:11:38,878 --> 01:11:41,547 (Graham urla) 1233 01:11:41,548 --> 01:11:42,468 - [Edie] Sei così divertente, Graham. 1234 01:11:42,469 --> 01:11:44,968 Avresti dovuto fare il comico. 1235 01:11:45,833 --> 01:11:48,500 (musica intensa) 1236 01:11:49,868 --> 01:11:52,451 (Edie urla) 1237 01:12:04,749 --> 01:12:05,582 (musica energica) 1238 01:12:05,582 --> 01:12:06,415 - Questo solo dentro. 1239 01:12:06,416 --> 01:12:08,964 La notte scorsa altre due persone sono state brutalmente uccise 1240 01:12:08,965 --> 01:12:11,037 dallo spietato Copione Covid Killer. 1241 01:12:12,144 --> 01:12:14,573 E purtroppo, quelle due persone erano conduttori di notizie 1242 01:12:14,574 --> 01:12:17,873 Graham Jones e Edie Carmichael. 1243 01:12:17,874 --> 01:12:20,032 Hanno lavorato qui a DKE News. 1244 01:12:20,033 --> 01:12:22,496 Erano miei colleghi, erano miei amici. 1245 01:12:25,223 --> 01:12:27,261 Ciò porta il numero dei morti a 11 persone 1246 01:12:27,262 --> 01:12:28,911 in sole tre settimane. 1247 01:12:28,912 --> 01:12:30,261 Lo confermano le riprese della sorveglianza 1248 01:12:30,262 --> 01:12:33,111 che questo era davvero il copione del Covid Killer, 1249 01:12:33,112 --> 01:12:34,910 che indossa una nuova maschera con un'immagine 1250 01:12:34,911 --> 01:12:36,714 di quelli che sembravano denti di scheletro. 1251 01:12:37,611 --> 01:12:40,910 I media ora si riferiscono a lui come all'Omicron Killer, 1252 01:12:40,911 --> 01:12:43,010 perché, proprio come la variante della malattia, 1253 01:12:43,011 --> 01:12:45,199 questo nuovo assassino è ancora più mortale 1254 01:12:45,200 --> 01:12:48,473 rispetto al suo predecessore, il- 1255 01:12:50,960 --> 01:12:52,458 Ascolta, non me ne frega un cazzo 1256 01:12:52,459 --> 01:12:55,098 come voi della Generazione Alpha chiamate questo figlio di puttana! 1257 01:12:55,099 --> 01:12:57,399 Devi trovarlo e devi ucciderlo! 1258 01:12:58,669 --> 01:13:00,172 - Taglia il mangime, taglia il mangime! 1259 01:13:00,173 --> 01:13:01,367 - Ci sto provando, ci sto provando! 1260 01:13:01,368 --> 01:13:02,717 - Sbrigati, questa stronza sta perdendo la testa! 1261 01:13:02,718 --> 01:13:05,318 - Penso che questa stronza costerà il lavoro a entrambi! 1262 01:13:06,168 --> 01:13:07,427 Ah, fanculo! 1263 01:13:07,428 --> 01:13:10,467 - È una fottuta malattia e dobbiamo eliminarlo! 1264 01:13:10,468 --> 01:13:12,885 (Segnale acustico della TV) 1265 01:13:16,587 --> 01:13:18,007 - [Entrambi] Ta-da! 1266 01:13:18,008 --> 01:13:19,269 - Presentazione del nuovo Stregone. 1267 01:13:20,596 --> 01:13:21,675 - Va bene. 1268 01:13:21,676 --> 01:13:23,835 - Che cosa? Non ti piace? 1269 01:13:23,836 --> 01:13:25,095 - Va bene. 1270 01:13:25,096 --> 01:13:27,884 Ma voi due avete bisogno di una vita del cazzo! 1271 01:13:27,885 --> 01:13:30,284 - Fatti una vita del cazzo! 1272 01:13:30,285 --> 01:13:31,118 - Oh, schiocco! 1273 01:13:32,865 --> 01:13:34,963 - Che cazzo stai facendo?! 1274 01:13:34,964 --> 01:13:37,686 - Taglio l'anguria come hai detto tu. 1275 01:13:37,687 --> 01:13:39,043 - Ok, ti ​​avevo detto di usare un coltello. 1276 01:13:39,044 --> 01:13:40,487 Non una fottuta spada! 1277 01:13:41,364 --> 01:13:42,942 - Non è una spada, è una lama kaiser. 1278 01:13:42,943 --> 01:13:44,622 Alcuni la chiamano lama da fionda, 1279 01:13:44,623 --> 01:13:46,846 ma io la chiamo lama Kaiser. 1280 01:13:46,847 --> 01:13:47,680 - Sai una cosa, Steven? 1281 01:13:47,681 --> 01:13:50,532 Sei davvero uno stupido speciale! 1282 01:13:50,533 --> 01:13:53,111 - Non così stupido come credi, Edith. 1283 01:13:53,112 --> 01:13:54,224 - Sì? Beh, sai una cosa? 1284 01:13:54,225 --> 01:13:56,681 Smettila di fare stupidaggini! 1285 01:13:56,682 --> 01:13:59,380 - Ok, allora, quando faremo il rituale? 1286 01:13:59,381 --> 01:14:02,050 - Faremo il rituale tra qualche giorno 1287 01:14:02,051 --> 01:14:04,240 quando la luna rossa è vicina. 1288 01:14:04,241 --> 01:14:05,350 - La luna rossa è vicina? 1289 01:14:05,351 --> 01:14:06,700 - SÌ. 1290 01:14:06,701 --> 01:14:08,019 E questa volta lo faremo durante il giorno 1291 01:14:08,020 --> 01:14:11,679 perché quei poliziotti ci aspettano di notte. 1292 01:14:11,680 --> 01:14:13,719 - Ma hai appena detto che dobbiamo farlo 1293 01:14:13,720 --> 01:14:15,249 quando la luna rossa è vicina. 1294 01:14:15,250 --> 01:14:17,558 - SÌ! Lo faremo quando sarà vicino, ok? 1295 01:14:17,559 --> 01:14:19,448 Non stiamo facendo certe stronzate di Hollywood 1296 01:14:19,449 --> 01:14:21,758 quando esce e appare, okay, Steven? 1297 01:14:21,759 --> 01:14:24,248 Lo faremo quando sarà vicino 1298 01:14:24,249 --> 01:14:27,071 perché è allora che è un successo. 1299 01:14:30,631 --> 01:14:32,298 - Sì, imperatrice Edie. 1300 01:14:35,420 --> 01:14:37,170 - Lei è l'imperatrice. 1301 01:14:53,019 --> 01:14:55,519 (musica inquietante) 1302 01:15:46,157 --> 01:15:46,990 - Ehi, Healy. 1303 01:15:46,991 --> 01:15:47,987 - Sì? 1304 01:15:47,988 --> 01:15:49,691 - Accendimi le luci. 1305 01:15:49,692 --> 01:15:51,111 - Non posso farlo. E' la mia macchina della polizia. 1306 01:15:53,548 --> 01:15:55,617 - Ma penso che sia sexy. 1307 01:15:55,618 --> 01:15:59,426 - Comunque, sono un agente di polizia e potrei finire nei guai. 1308 01:15:59,427 --> 01:16:00,986 Hai detto dopo il nostro quinto appuntamento 1309 01:16:00,987 --> 01:16:02,396 che avresti acceso le luci per me. 1310 01:16:02,397 --> 01:16:03,356 - [Healy] Ho detto questo? Veramente? 1311 01:16:03,357 --> 01:16:04,256 - SÌ. 1312 01:16:04,257 --> 01:16:05,905 - Questo è già il nostro quinto appuntamento? 1313 01:16:05,906 --> 01:16:07,135 - SÌ! 1314 01:16:07,136 --> 01:16:07,969 - Oh. 1315 01:16:09,236 --> 01:16:12,939 - Inoltre, mi eccita davvero, davvero, davvero. 1316 01:16:14,555 --> 01:16:16,005 - Ti eccita? Veramente? 1317 01:16:16,006 --> 01:16:17,209 - Mm-hmm. 1318 01:16:17,210 --> 01:16:18,560 - Bene allora! 1319 01:16:18,561 --> 01:16:21,311 (sirene a tutto volume) 1320 01:16:22,432 --> 01:16:24,932 (musica inquietante) 1321 01:17:35,203 --> 01:17:37,036 - [Erica] Healy, aiuto! 1322 01:17:38,658 --> 01:17:40,741 - Che cos'è? Che cos'è? 1323 01:17:43,463 --> 01:17:44,444 Qual è il problema? Tutto bene? 1324 01:17:44,445 --> 01:17:45,704 - No, non sto bene. 1325 01:17:45,705 --> 01:17:48,463 - Qual è il problema? Ti ho sentito gridare aiuto. 1326 01:17:48,464 --> 01:17:49,487 - Ho bisogno di aiuto. 1327 01:17:51,922 --> 01:17:52,755 Sono arrapato. 1328 01:17:52,756 --> 01:17:54,328 (Erica ride) 1329 01:17:54,329 --> 01:17:59,002 - Oh, è una cosa in cui posso aiutarti. 1330 01:17:59,003 --> 01:18:00,029 Perché non vieni qui? 1331 01:18:00,030 --> 01:18:02,780 e mostrami i tuoi nove millimetri? 1332 01:18:04,632 --> 01:18:07,532 - [Healy] Fammi prendere un po' di quel milkshake alla vaniglia, tesoro! 1333 01:18:10,843 --> 01:18:12,940 (Erica ride) 1334 01:18:12,941 --> 01:18:13,774 Sexy! 1335 01:18:18,101 --> 01:18:21,279 - Più tardi, nel cuore della notte, 1336 01:18:21,280 --> 01:18:25,868 questo pentagramma resusciterà il Covid Killer 1337 01:18:25,869 --> 01:18:28,845 alla luce della luna rossa! 1338 01:18:28,846 --> 01:18:31,221 - [Cultisti] Alla luce della luna rossa! 1339 01:18:31,222 --> 01:18:33,972 (musica drammatica) 1340 01:18:50,658 --> 01:18:53,241 (fette al coltello) 1341 01:19:20,604 --> 01:19:23,354 (sirene a tutto volume) 1342 01:19:24,954 --> 01:19:25,787 - Fermi tutti! 1343 01:19:25,788 --> 01:19:27,370 - [Sanchez] Fermo! 1344 01:19:28,250 --> 01:19:30,417 - Vaffanculo, figli di puttana! 1345 01:19:32,956 --> 01:19:33,789 - Fermare! 1346 01:19:34,769 --> 01:19:37,384 - Metti giù la pistola e non ti faremo del male. 1347 01:19:39,631 --> 01:19:42,240 - Non fare un passo avanti 1348 01:19:42,241 --> 01:19:45,299 o ti faccio saltare le cervella, stronza! 1349 01:19:45,300 --> 01:19:47,677 - Siamo in due e voi solo uno. 1350 01:19:48,839 --> 01:19:49,883 Sai come andrà a finire. 1351 01:19:51,090 --> 01:19:52,796 - Ah, fanculo! 1352 01:19:52,797 --> 01:19:54,821 (spari di pistola) 1353 01:19:54,822 --> 01:19:55,655 (armi che sparano) 1354 01:19:55,656 --> 01:19:57,208 - [Sanchez] Tutti quanti, fermatevi qui! 1355 01:19:57,209 --> 01:19:59,169 Ucciderò tutti voi figli di puttana! 1356 01:19:59,170 --> 01:20:00,657 - [Blake] Hai il diritto di rimanere in silenzio. 1357 01:20:00,658 --> 01:20:02,337 Qualunque cosa dici può e sarà usata contro di te 1358 01:20:02,338 --> 01:20:03,537 in un tribunale. 1359 01:20:03,538 --> 01:20:04,617 - Hai diritto ad un avvocato. 1360 01:20:04,618 --> 01:20:06,297 Se non puoi permetterti un avvocato, 1361 01:20:06,298 --> 01:20:09,091 Ho il diritto di mettere il piede nel culo della tua setta. 1362 01:20:11,484 --> 01:20:13,214 Ora, figli di puttana. 1363 01:20:13,215 --> 01:20:14,306 Hai qualche domanda? 1364 01:20:14,307 --> 01:20:15,637 - [Blake] Sanchez, basta. 1365 01:20:18,238 --> 01:20:20,737 (musica inquietante) 1366 01:21:11,927 --> 01:21:13,124 (Erica geme) 1367 01:21:13,125 --> 01:21:15,625 (cane che abbaia) 1368 01:21:19,480 --> 01:21:24,480 (Erica geme) (cane che abbaia) 1369 01:21:31,213 --> 01:21:32,819 - Nano, stai zitto! 1370 01:21:32,820 --> 01:21:35,319 (cane che abbaia) 1371 01:21:36,191 --> 01:21:39,163 (cane piagnucola) 1372 01:21:39,164 --> 01:21:40,867 (musica oscura) 1373 01:21:40,868 --> 01:21:42,451 Cindy, sei tu? 1374 01:21:53,266 --> 01:21:54,099 Cindy? 1375 01:21:56,147 --> 01:21:57,814 Cindy, sei qui? 1376 01:22:27,506 --> 01:22:30,589 (passi rimbombanti) 1377 01:22:43,500 --> 01:22:44,333 Cindy? 1378 01:22:45,596 --> 01:22:48,096 (musica inquietante) 1379 01:23:01,834 --> 01:23:03,501 Cindy, sei qui? 1380 01:23:05,452 --> 01:23:06,918 Cindy, mi stai prendendo per il culo? 1381 01:23:06,919 --> 01:23:08,263 Non è divertente. 1382 01:23:08,264 --> 01:23:11,931 (Copione respira affannosamente) 1383 01:23:14,928 --> 01:23:17,594 (Erica urla) 1384 01:23:21,600 --> 01:23:24,266 (musica intensa) 1385 01:23:31,189 --> 01:23:33,688 (musica inquietante) 1386 01:23:42,100 --> 01:23:44,600 (musica leggera) 1387 01:23:52,271 --> 01:23:54,565 - Ehi, socio. Qual è il problema? 1388 01:23:54,566 --> 01:23:55,590 - [Brock] Mia madre vuole vederci subito. 1389 01:23:55,591 --> 01:23:56,940 - Sono pronto. Andiamo. 1390 01:23:56,941 --> 01:23:58,349 - Prima di andare devo andare in bagno. 1391 01:23:58,350 --> 01:23:59,183 - Ovviamente. 1392 01:23:59,184 --> 01:24:01,019 La mia casa è la tua casa. 1393 01:24:01,020 --> 01:24:02,733 - Grazie. Devo lasciare una merda. 1394 01:24:04,620 --> 01:24:05,463 - Fai una cazzata. 1395 01:24:06,629 --> 01:24:07,462 - Che cosa? 1396 01:24:07,463 --> 01:24:08,815 - Fai una cazzata. 1397 01:24:08,816 --> 01:24:09,688 Hai detto che dovevi lasciare una merda. 1398 01:24:09,689 --> 01:24:11,608 Vuoi dire che vuoi fare una cagata. 1399 01:24:11,609 --> 01:24:14,102 - Non lo accetto, Healy. Lo lascio. 1400 01:24:16,198 --> 01:24:17,031 - OH. 1401 01:24:19,318 --> 01:24:21,061 Sì, ha senso. 1402 01:24:22,132 --> 01:24:25,464 (Krazy Klowny ride) 1403 01:24:37,701 --> 01:24:39,145 - Guardi ancora questi stupidi video su YouTube 1404 01:24:39,146 --> 01:24:39,988 facevamo? 1405 01:24:42,925 --> 01:24:43,758 - SÌ. 1406 01:24:45,322 --> 01:24:47,694 - Stai andando al lavoro? 1407 01:24:47,695 --> 01:24:49,255 - NO. 1408 01:24:49,256 --> 01:24:52,163 - Allora perché sei vestito da Krazy Klowny? 1409 01:24:52,164 --> 01:24:54,263 - Adoro essere un clown. 1410 01:24:54,264 --> 01:24:58,462 Fin da quando ero ragazzino volevo fare il clown. 1411 01:24:58,463 --> 01:25:03,463 C'è qualcosa di molto intrigante nell'essere un clown. 1412 01:25:07,017 --> 01:25:08,091 - E inquietante. 1413 01:25:08,092 --> 01:25:11,181 - Vuoi dire spaventoso. 1414 01:25:11,182 --> 01:25:12,801 È. 1415 01:25:12,802 --> 01:25:14,304 È pauroso. 1416 01:25:32,839 --> 01:25:34,878 - Allora, com'è andato l'appuntamento con Erica? 1417 01:25:34,879 --> 01:25:36,408 - Oh, è andata benissimo. 1418 01:25:36,409 --> 01:25:38,246 Penso di essermi innamorato, brah! 1419 01:25:38,247 --> 01:25:40,746 (musica inquietante) 1420 01:25:41,718 --> 01:25:42,827 - Va bene. 1421 01:25:42,828 --> 01:25:44,237 Sono felice per te, Healy. 1422 01:25:44,238 --> 01:25:46,581 Io sono innamorato della caccia. 1423 01:25:47,597 --> 01:25:50,330 Adoro mettere i furfanti dietro le sbarre. 1424 01:25:51,677 --> 01:25:53,926 O in una fottuta tomba. 1425 01:25:53,927 --> 01:25:56,059 - Beh, qualcuno deve farlo. 1426 01:26:04,395 --> 01:26:06,044 - [Louise] Beh, era ora. 1427 01:26:06,045 --> 01:26:07,634 Ragazzi, ci avete messo abbastanza tempo. 1428 01:26:07,635 --> 01:26:10,184 - Sì, Brock ha dovuto lasciare una merda in casa mia. 1429 01:26:10,185 --> 01:26:11,144 - Che cosa? 1430 01:26:11,145 --> 01:26:12,074 - Allora cosa sta succedendo? 1431 01:26:12,075 --> 01:26:13,783 Al telefono hai detto che era urgente. 1432 01:26:13,784 --> 01:26:16,153 - Penso che abbiamo preso quel figlio di puttana. 1433 01:26:16,154 --> 01:26:17,341 - Chi? 1434 01:26:17,342 --> 01:26:18,175 Omicron? 1435 01:26:18,176 --> 01:26:20,443 - No, la tua fata madrina. 1436 01:26:20,444 --> 01:26:22,396 - Naturalmente l'Omicron. 1437 01:26:23,773 --> 01:26:27,102 Comunque, abbiamo una pista dal St. Mary's Hospital. 1438 01:26:27,103 --> 01:26:30,701 Questa guardia di sicurezza ha ottenuto il filmato della sorveglianza 1439 01:26:30,702 --> 01:26:34,601 di un uomo gigante che indossa una maschera Covid scheletrica 1440 01:26:34,602 --> 01:26:38,710 entrare in ospedale in due diverse occasioni. 1441 01:26:38,711 --> 01:26:40,750 Oh, e lo ha detto entrambe le volte 1442 01:26:40,751 --> 01:26:43,990 il ragazzo ha semplicemente girato per l'ospedale con sospetto 1443 01:26:43,991 --> 01:26:44,980 e poi se ne andò. 1444 01:26:44,981 --> 01:26:47,583 E ha detto che il ragazzo sembrava arrabbiato. 1445 01:26:48,881 --> 01:26:50,289 - Frueger. 1446 01:26:50,290 --> 01:26:51,729 - Che cosa? 1447 01:26:51,730 --> 01:26:52,563 - L'infermiera. 1448 01:26:52,564 --> 01:26:56,392 L'infermiera disse: "Penso che stia cercando il dottor Frueger". 1449 01:26:56,393 --> 01:26:59,198 - E te lo ricordi solo adesso? 1450 01:26:59,199 --> 01:27:00,488 Maledizione, Brock! 1451 01:27:00,489 --> 01:27:03,367 Avremmo potuto prendere quel figlio di puttana giorni fa! 1452 01:27:03,368 --> 01:27:04,447 - Mamma, devi capire. 1453 01:27:04,448 --> 01:27:06,337 C'erano molte cose da fare quel giorno. 1454 01:27:06,338 --> 01:27:09,397 Avevamo appena scoperto il cadavere di Will, che Dio riposi nella sua anima, 1455 01:27:09,398 --> 01:27:11,946 e poi ci mandi all'ospedale a cercare Omicron. 1456 01:27:11,947 --> 01:27:15,786 Arriviamo lì, se n'è andato e ha ucciso altre due persone. 1457 01:27:15,787 --> 01:27:19,026 Oltre a ciò, devo occuparmi dell'Hamburglar qui. 1458 01:27:19,027 --> 01:27:21,162 Poi l'infermiera Nancy si sveglia impazzendo. 1459 01:27:21,163 --> 01:27:22,895 "Omicron sta cercando Frueger." 1460 01:27:22,896 --> 01:27:26,075 E poi mi chiami al telefono: "Porta tutta la troupe". 1461 01:27:26,076 --> 01:27:26,909 È molto. 1462 01:27:26,910 --> 01:27:29,764 Quindi scusami, mamma, se mi è passato di mente. 1463 01:27:29,765 --> 01:27:31,804 - E non dimentichiamo tutta questa merda 1464 01:27:31,805 --> 01:27:33,784 Omicron è rimasto in bagno. 1465 01:27:33,785 --> 01:27:34,864 - Che cosa? 1466 01:27:34,865 --> 01:27:36,244 - Oh, sì, a quanto pare Omicron 1467 01:27:36,245 --> 01:27:39,577 ha defecato l'intero bagno con la sua merda prima di andarsene. 1468 01:27:40,984 --> 01:27:41,817 - Va bene. 1469 01:27:42,874 --> 01:27:47,873 Quindi scopri chi è questo dottor Frueger e contattalo. 1470 01:27:48,873 --> 01:27:51,909 Perché dobbiamo trovarlo prima che lo faccia Omicron. 1471 01:27:51,910 --> 01:27:52,994 - Va bene. 1472 01:27:52,995 --> 01:27:54,391 - E ora ascolta. Ascoltami. 1473 01:27:54,392 --> 01:27:57,001 Con tutte le informazioni che abbiamo ora, 1474 01:27:57,002 --> 01:28:00,631 non c'è dubbio che prenderemo questo ragazzo 1475 01:28:00,632 --> 01:28:03,030 nei prossimi due giorni. 1476 01:28:03,031 --> 01:28:07,770 Quando lo prendi e sai che o lui o te, 1477 01:28:07,771 --> 01:28:11,286 Voglio che tu lo guardi dritto negli occhi e dica: 1478 01:28:11,287 --> 01:28:16,019 "Questo è per Will Jordan, feccia variante," 1479 01:28:16,020 --> 01:28:20,612 e poi spara a quel figlio di puttana proprio in mezzo agli occhi! 1480 01:28:22,258 --> 01:28:25,046 - Che ne dici se dico "Hasta la vista, tesoro?" 1481 01:28:26,099 --> 01:28:27,597 - NO. 1482 01:28:27,598 --> 01:28:28,507 NO. 1483 01:28:28,508 --> 01:28:30,927 Questo non è un film. 1484 01:28:30,928 --> 01:28:33,541 Dì solo quello che ti ho detto, Brock. 1485 01:28:34,528 --> 01:28:35,361 - Se non è un film, 1486 01:28:35,362 --> 01:28:38,666 allora perché sto dicendo una battuta interessante prima di lasciarlo a bocca aperta? 1487 01:28:38,667 --> 01:28:40,664 - E se dicessi: "Arrivederci, niño?" 1488 01:28:42,032 --> 01:28:43,132 - Che cosa? 1489 01:28:43,133 --> 01:28:44,590 Perché? 1490 01:28:44,591 --> 01:28:46,367 Perché dovrebbe dirlo? 1491 01:28:46,368 --> 01:28:49,682 - Perché è questo che significa in realtà "Hasta la vista, baby". 1492 01:28:49,683 --> 01:28:51,205 "Addio, bambino." 1493 01:28:51,206 --> 01:28:56,004 Quindi dovrebbe dire "Addio, niño" e poi sparargli! 1494 01:28:56,005 --> 01:28:57,804 - Non sto dicendo quella battuta banale. 1495 01:28:57,805 --> 01:28:58,944 - Banale? 1496 01:28:58,945 --> 01:29:02,873 Vuoi dire una battuta scadente da un film di Schwarzenegger degli anni '90 1497 01:29:02,874 --> 01:29:05,333 e dici che la mia linea è banale? 1498 01:29:05,334 --> 01:29:08,033 - Arnold Schwarzenegger è il più grande eroe d'azione 1499 01:29:08,034 --> 01:29:09,263 chi sia mai vissuto. 1500 01:29:09,264 --> 01:29:11,422 - Sbagliato. John Wayne lo è. 1501 01:29:11,423 --> 01:29:12,256 - John Wayne? 1502 01:29:12,256 --> 01:29:13,089 - Sì. 1503 01:29:13,090 --> 01:29:13,972 - Che maledette medicine prendi? 1504 01:29:13,973 --> 01:29:15,562 - Le medicine di tua madre, cazzo! 1505 01:29:15,563 --> 01:29:17,842 - Non parlare di mia madre, fottuto troll! 1506 01:29:17,843 --> 01:29:20,421 - Allora non parlare della mia condizione medica! 1507 01:29:20,422 --> 01:29:21,891 - Fermare! 1508 01:29:21,892 --> 01:29:25,041 Ragazzi, siete super stupidi? 1509 01:29:25,042 --> 01:29:26,840 Non me ne frega un cazzo. 1510 01:29:26,841 --> 01:29:30,830 Non me ne frega un cazzo se dici "paraurti in gomma per passeggino". 1511 01:29:30,831 --> 01:29:34,040 Prendi quel figlio di puttana! 1512 01:29:34,041 --> 01:29:34,886 - Carino. 1513 01:29:34,887 --> 01:29:36,527 "L'ultimo eroe d'azione". 1514 01:29:38,390 --> 01:29:43,389 - Brock, vattene da qui e porta con te i bisogni speciali. 1515 01:29:44,089 --> 01:29:46,462 - Non preoccuparti, prenderò quel figlio di puttana. 1516 01:29:50,809 --> 01:29:54,197 - Voglio solo scusarmi con lei, signorina Callahan. 1517 01:29:54,198 --> 01:29:56,387 Ero così agitato prima. 1518 01:29:56,388 --> 01:29:57,857 Mi dispiace tanto. 1519 01:29:57,858 --> 01:29:59,667 Non lo intendevo. 1520 01:29:59,668 --> 01:30:00,856 - BENE. 1521 01:30:00,857 --> 01:30:02,926 Grazie, Healy. 1522 01:30:02,927 --> 01:30:06,676 Ma non me ne frega niente di quello che dici di me. 1523 01:30:06,677 --> 01:30:09,195 Non ho sentimenti. 1524 01:30:09,196 --> 01:30:11,445 Ehi, vuoi farmi un favore? 1525 01:30:11,446 --> 01:30:14,445 Cattura l'assassino di Omicron. 1526 01:30:14,446 --> 01:30:15,885 - Non preoccuparti, Capitano. 1527 01:30:15,886 --> 01:30:18,044 Quando prenderemo l'Omicron, 1528 01:30:18,045 --> 01:30:21,498 Lo schiaffeggerò come se fosse Chris Rock. 1529 01:30:22,806 --> 01:30:23,639 - Fantastico. 1530 01:30:25,187 --> 01:30:27,686 (musica inquietante) 1531 01:31:36,097 --> 01:31:38,430 (cazzi di pistola) 1532 01:31:44,339 --> 01:31:47,339 (musica piena di suspense) 1533 01:31:49,906 --> 01:31:52,239 (spari di pistola) 1534 01:31:53,345 --> 01:31:56,012 (musica intensa) 1535 01:31:58,604 --> 01:32:02,354 (Copycat e Brock gemono) 1536 01:32:12,358 --> 01:32:15,107 (Brock tossisce) 1537 01:32:19,059 --> 01:32:22,150 (Brock tossisce) 1538 01:32:22,151 --> 01:32:23,078 (Copione grida) 1539 01:32:23,079 --> 01:32:24,947 - Ehi, ragazzone! 1540 01:32:24,948 --> 01:32:27,491 Allontanati da lui, stronza! 1541 01:32:27,492 --> 01:32:30,486 (Copioni che respirano affannosamente) 1542 01:32:30,487 --> 01:32:32,775 (clic della pistola) 1543 01:32:32,776 --> 01:32:35,109 (spari di pistola) 1544 01:32:36,168 --> 01:32:38,042 Ora non hai più la gamba su cui reggerti! 1545 01:32:43,212 --> 01:32:47,727 Brock! 1546 01:32:47,728 --> 01:32:49,886 Che bella battuta dirai adesso? 1547 01:32:49,887 --> 01:32:52,346 - Hai il diritto di rimanere in silenzio. 1548 01:32:52,347 --> 01:32:53,430 - Classico. 1549 01:32:55,227 --> 01:32:56,956 - Tutto ciò che dici può e sarà usato contro di te 1550 01:32:56,957 --> 01:32:58,045 in un tribunale. 1551 01:32:58,046 --> 01:32:59,365 Hai diritto ad un avvocato. 1552 01:32:59,366 --> 01:33:00,835 Se non puoi permetterti un avvocato, 1553 01:33:00,836 --> 01:33:02,795 te ne verrà fornito uno. 1554 01:33:02,796 --> 01:33:04,765 Capisci questi diritti che ti ho appena letto? 1555 01:33:04,766 --> 01:33:06,114 Tenendo presente questi diritti, 1556 01:33:06,115 --> 01:33:08,415 desideri parlare e rispondere a qualche domanda? 1557 01:33:13,889 --> 01:33:15,222 - Arrivederci, ragazzo. 1558 01:33:18,013 --> 01:33:20,513 (musica inquietante) 1559 01:33:51,161 --> 01:33:53,994 (rottura del terreno) 1560 01:34:11,023 --> 01:34:13,689 (musica intensa) 1561 01:34:18,588 --> 01:34:22,170 (musica elettronica intensa) 1562 01:34:58,957 --> 01:35:01,790 (Graham geme) 1563 01:35:03,208 --> 01:35:04,040 Grasso cazzo! 1564 01:35:05,736 --> 01:35:08,569 (Graham geme) 1565 01:35:16,120 --> 01:35:17,709 Non puoi uccidermi, ciccione! 1566 01:35:17,710 --> 01:35:19,513 Sono Graham Jones, stronza! 1567 01:35:26,381 --> 01:35:27,454 ♪ Omicron ♪ 1568 01:35:27,455 --> 01:35:31,425 ♪ Covid Psycho Killer, Killer, Killer, Killer ♪ 1569 01:35:31,426 --> 01:35:32,695 ♪ Omicron ♪ 1570 01:35:32,696 --> 01:35:36,712 ♪ Covid Psycho Killer, Killer, Killer, Killer ♪ 1571 01:35:36,713 --> 01:35:38,174 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1572 01:35:38,175 --> 01:35:39,470 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1573 01:35:39,471 --> 01:35:40,873 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1574 01:35:40,874 --> 01:35:42,173 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1575 01:35:42,174 --> 01:35:43,449 ♪ Omicron ♪ 1576 01:35:43,450 --> 01:35:47,414 ♪ Covid Psycho Killer, Killer, Killer, Killer ♪ 1577 01:35:47,415 --> 01:35:48,732 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1578 01:35:48,733 --> 01:35:50,032 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1579 01:35:50,033 --> 01:35:51,690 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1580 01:35:51,691 --> 01:35:54,083 ♪ È la cosa più divertente che abbia mai avuto ♪ 1581 01:35:54,084 --> 01:35:56,747 ♪ Far implorare le persone per la propria vita ♪ 1582 01:35:56,748 --> 01:35:57,888 ♪ Per favore, non uccidermi ♪ 1583 01:35:57,889 --> 01:35:59,246 ♪ Per favore, non uccidermi ♪ 1584 01:35:59,247 --> 01:36:00,698 ♪ Per favore, non uccidermi ♪ 1585 01:36:00,699 --> 01:36:02,050 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1586 01:36:02,051 --> 01:36:03,309 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1587 01:36:03,310 --> 01:36:04,690 ♪ Mente demente ♪ 1588 01:36:04,691 --> 01:36:07,249 ♪ Troppe personalità ♪ 1589 01:36:07,250 --> 01:36:10,083 ♪ Tutto allo stesso tempo ♪ 1590 01:36:10,084 --> 01:36:11,423 ♪ Uno più pazzo dell'altro ♪ 1591 01:36:11,424 --> 01:36:12,828 ♪ Hmm ♪ 1592 01:36:12,829 --> 01:36:14,431 ♪ Chi dovrebbe uccidere il prossimo ♪ 1593 01:36:14,432 --> 01:36:16,932 (musica inquietante)