1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - وجبة واحدة؟ - أي شيء؟ 4 00:00:41,280 --> 00:00:42,760 - أي شيء؟ - حسنًا... 5 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 - الهليون. - اللازانيا. 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,400 - بيتزا. - واحد… 7 00:00:45,480 --> 00:00:47,320 كعكة الشوكولاتة الدافئة مع سكر جوز الهند. 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,040 بيض مقلي وبطاطس مقلية. 9 00:00:49,120 --> 00:00:51,920 - أريد سلطة نباتية خام. - آكل البيتزا كل يوم. 10 00:00:52,000 --> 00:00:52,960 روبيان الثوم، كما أعتقد. 11 00:00:53,040 --> 00:00:55,520 هل يمكن تقديم آيس كريم الفانيليا في طبق منفصل، من فضلك؟ 12 00:00:55,600 --> 00:00:58,040 وأريد أن يكون الصفار صلبًا. 13 00:00:58,120 --> 00:01:00,600 - مع قليل من البرغل. - الذي يحتوي على أكبر قدر من اللحوم. 14 00:01:00,680 --> 00:01:02,360 أكره أن يلمسوني قبل أن آكله. 15 00:01:02,440 --> 00:01:04,600 - غير مكسور. - لحم البقر ولحم الخنزير والدجاج. 16 00:01:04,680 --> 00:01:05,520 ومع الكركم. 17 00:01:05,600 --> 00:01:06,480 شيء… 18 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 - أي شيء؟ - حسنًا... 19 00:01:07,840 --> 00:01:09,120 - أم... - هم. 20 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 هذا القلم. 21 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - شفرة حلاقة. - فأس؟ 22 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 - ديلدو. - خنجر. 23 00:01:13,880 --> 00:01:15,640 حسنًا، كنت أمزح. 24 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 لوحة جميلة جداً. 25 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 هل يمكنك أن تضمن أنني سأتناول البيتزا كل يوم؟ 26 00:01:20,560 --> 00:01:22,200 أنا أضمن ذلك 27 00:01:22,280 --> 00:01:25,720 أريدك أن تعلم أنني سأغضب إذا لم يكن الأمر كذلك. 28 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 أوه… 29 00:01:28,520 --> 00:01:29,840 كم هو مستاء؟ 30 00:01:30,960 --> 00:01:33,080 أنت تعرف سبب وجودي هنا، أليس كذلك؟ 31 00:01:33,160 --> 00:01:34,920 همم. 32 00:01:35,920 --> 00:01:39,400 ويقال هنا أنك حاولت إشعال النار في منزل والديك 33 00:01:39,920 --> 00:01:41,400 بينما كانوا نائمين. 34 00:01:41,480 --> 00:01:43,360 حسنا، هذا هو مدى الانزعاج. 35 00:01:55,600 --> 00:01:59,480 ألا تخجلون من أنفسكم أيها الأوغاد؟ 36 00:01:59,560 --> 00:02:01,760 - نعم، أنت. ماذا تنظر إليه؟ - 21! 37 00:02:01,840 --> 00:02:02,960 مهلا! إنه هو! 38 00:02:03,040 --> 00:02:06,120 الشخص الذي يختبئ، الرجل الذي يبلغ من العمر 21 عامًا. 39 00:02:06,200 --> 00:02:08,720 لقد أكل كل اللحوم الموجودة في البيتزا ولحم الخنزير. 40 00:02:08,800 --> 00:02:11,440 اليوم الأول، وهم بالفعل يفسدون الأمر. 41 00:02:11,520 --> 00:02:13,280 21! 42 00:02:17,800 --> 00:02:20,160 - واو! مهلا، لا. - لا! 43 00:02:20,240 --> 00:02:23,280 - اللعنة على الشباب الجدد. - كم مرة يجب أن نخبرك؟ 44 00:02:24,200 --> 00:02:26,120 أنني يحق لي فقط أن آكل طبقي؟ 45 00:02:26,200 --> 00:02:30,480 أو شيء تتبادله مع شخص آخر طواعية، نعم. 46 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 إنه القانون. 47 00:02:32,880 --> 00:02:37,000 هل تقصد القانون الذي لا يعني شيئا على الإطلاق لمن يأكل طبقي؟ 48 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 سوف نحلها 49 00:02:38,640 --> 00:02:41,560 ولكن لا يمكنك أن تتصرف مثل البربري الذي يأكل كل ما يحبه. 50 00:02:41,640 --> 00:02:46,520 لا، لا. البرابرة هم الرجال في 21 الذين أكلوا أشيائي. 51 00:02:46,600 --> 00:02:49,200 أنا، على الأقل، يجب أن يكون لي الحق في تناول شيء ما-- 52 00:02:49,280 --> 00:02:54,440 لديك الحق في أن تسمح لنا، الموالين، بحماية طبقك. أليس كذلك؟ 53 00:02:54,520 --> 00:02:55,480 هذا ما نفعله. 54 00:02:55,560 --> 00:02:58,560 إذا كانت هذه هي الطريقة التي تتعاملون بها مع كل شيء، أنتم الموالون، 55 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 إذن أعتقد أننا سنواجه مشكلة كبيرة. 56 00:03:01,040 --> 00:03:05,120 ليس الأمر سهلاً، ولكن منذ أن بدأت ثورة التضامن، 57 00:03:05,200 --> 00:03:07,840 في كل شهر، تصبح الحفرة أكثر عدلاً. 58 00:03:07,920 --> 00:03:12,760 وبدعم الجميع فإن القانون سيصل قريبا إلى المستوى الأخير. 59 00:03:13,520 --> 00:03:18,000 ألا ترى أنه إذا أكلت الطعام الذي طلبه شخص آخر، 60 00:03:18,080 --> 00:03:20,480 سوف يشعرون بالتأكيد بالحزن 61 00:03:20,560 --> 00:03:23,120 ويشرع لهم أن يأكلوا ما يشاءون؟ 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,680 أنه سيكون ضارًا بالآخرين، 63 00:03:25,760 --> 00:03:27,720 والتي سوف تؤثر على عدد أكبر من الناس. 64 00:03:27,800 --> 00:03:32,160 وسوف يؤدي هذا إلى توليد كارثة متسلسلة ستترك من هم في الأسفل دون طعام. 65 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 هل إنتهيت الآن؟ 66 00:03:40,960 --> 00:03:43,080 إستمع إلي أيها الأحمق 67 00:03:43,160 --> 00:03:45,240 إذا أكلت جناح الدجاج هذا، فهذا ما سيحدث. 68 00:03:45,320 --> 00:03:47,200 لقد وصفتني بالغبي. 69 00:03:47,720 --> 00:03:49,720 شاهد ماذا يفعل هذا الغبي 70 00:03:49,800 --> 00:03:52,480 نعم هذا ما سوف يحدث 71 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 بالتأكيد، من السهل عليك أن تقول ذلك. 72 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 لم يأكل أحد أيًا من كروكيتاتك اللعينة، أليس كذلك؟ 73 00:04:03,440 --> 00:04:04,360 هل تريد واحدة؟ 74 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 تمام. 75 00:04:20,960 --> 00:04:24,680 لكنني لا أريد أية مفاجآت غدًا، هل تسمعني؟ 76 00:04:25,840 --> 00:04:28,800 حسنًا. فقط تأكد من تناوله قبل مغادرة المنصة. 77 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 الإدارة لا تسمح لنا بالاحتفاظ بالطعام. 78 00:04:31,800 --> 00:04:35,160 إنهم يعاقبوننا على ذلك. مرة واحدة فقط، إذا كنت تعرف ما أعنيه. 79 00:04:35,240 --> 00:04:36,760 أفهم. 80 00:04:36,840 --> 00:04:39,560 ولماذا لا يعاقبون هؤلاء الأوغاد ؟ 81 00:04:39,640 --> 00:04:42,200 من 21 من أكل البيتزا الخاصة بي؟ 82 00:04:42,280 --> 00:04:43,800 فقط أكل أطباقنا، 83 00:04:43,880 --> 00:04:46,080 إنها قاعدة وضعناها بيننا، 84 00:04:46,160 --> 00:04:47,640 وليس الإدارة. 85 00:04:47,720 --> 00:04:51,560 وتذكر أنك محظوظ لأنك استيقظت على المستوى 24. 86 00:04:51,640 --> 00:04:54,080 ولكن في الشهر المقبل، قد يكون أقل. 87 00:04:54,960 --> 00:04:58,560 لكن ما فعلته في يومك الأول يستحق الثناء جدًا. 88 00:04:58,640 --> 00:05:02,200 لقد احترمت الآخرين، وحافظت على مستواك مرتبًا. 89 00:05:02,280 --> 00:05:04,600 تأكد من عدم السماح للحفرة بإبقائك منخفضًا. 90 00:05:06,600 --> 00:05:09,000 "تأكد من عدم السماح للحفرة بإبقائك في الأسفل." 91 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 ما اسمك؟ 92 00:05:22,200 --> 00:05:23,480 زامياتين. 93 00:05:25,200 --> 00:05:26,240 امرأة. 94 00:05:28,560 --> 00:05:29,880 امرأة. 95 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 حسنًا، لأكون صادقًا، طبقي المفضل كان 96 00:05:37,440 --> 00:05:41,040 كروكيت لحم الخنزير التي اعتاد حبيبي السابق على تحضيرها 97 00:05:41,120 --> 00:05:43,200 ولكن بالطبع هذا مستحيل الآن 98 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 ألا تفتقدينه؟ 99 00:05:56,280 --> 00:05:58,080 ما الذي تبحث عنه؟ 100 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 وقت. 101 00:06:04,480 --> 00:06:07,520 أحتاج إلى الوقت لكي أنسى ما فعلته. 102 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 44! 103 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 - 44! - 44! 104 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 44! 105 00:06:35,120 --> 00:06:36,800 44! 106 00:06:36,880 --> 00:06:39,080 - 44! - 44! 107 00:06:39,160 --> 00:06:41,480 44! 108 00:06:41,560 --> 00:06:43,880 44! 109 00:06:43,960 --> 00:06:45,360 - 44! - 44! 110 00:06:45,440 --> 00:06:47,240 44! مررها! 111 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 - 44! - 44! 112 00:06:49,400 --> 00:06:53,120 في المستوى 44، تم قطع سلسلة الاتصالات، 113 00:06:53,200 --> 00:06:57,080 ومن هناك إلى الأسفل، لا نعلم ما إذا كان تم توزيع الطعام بشكل عادل أم لا. 114 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 نحن نعلم ذلك من 21 فصاعدا. 115 00:06:59,880 --> 00:07:01,960 - هممم؟ - كم عدد المستويات هناك؟ 116 00:07:02,960 --> 00:07:04,400 333. 117 00:07:07,040 --> 00:07:09,880 ليس من المهم عدد المستويات الموجودة. 118 00:07:09,960 --> 00:07:12,680 الأمر الأكثر أهمية هو أن الطعام يصل إلى الجميع. 119 00:07:12,760 --> 00:07:16,440 غدا رفاقنا من المستويين 19 و 20 120 00:07:16,520 --> 00:07:19,240 سوف ينزل إلى 21 للدفاع عن البيتزا الخاصة بك. 121 00:07:19,320 --> 00:07:23,480 والذين من المستويين 42 و43 سينزلون إلى المستوى 44، 122 00:07:23,560 --> 00:07:25,760 حتى يتمكن الناس في الأسفل من تناول الطعام. 123 00:07:25,840 --> 00:07:26,960 هكذا تعمل الأمور. 124 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 والآن، يجب عليك التراجع. 125 00:07:32,000 --> 00:07:35,120 ما الأمر؟ هل يمنع الوقوف هنا أيضًا؟ 126 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 كيف جعلك هذا تشعر؟ 127 00:07:47,000 --> 00:07:49,360 عندما كدت أقتل والديّ؟ 128 00:07:49,440 --> 00:07:51,800 اه... عذرا. 129 00:07:51,880 --> 00:07:53,760 ثانية واحدة. 130 00:07:53,840 --> 00:07:57,720 وفقًا لما ورد، حاولت حرق غرفتك، 131 00:07:57,800 --> 00:08:00,320 لكن بعد 30 ثانية، فكرت في الأمر بشكل أفضل. 132 00:08:00,840 --> 00:08:04,840 لقد أحرقت سلة المهملات، السيرة الذاتية التي كنت تكتبها، 133 00:08:06,240 --> 00:08:08,800 وصندوقين بيتزا فارغين. 134 00:08:10,280 --> 00:08:12,560 يجب أن تعرف أيها الوغد، 135 00:08:14,160 --> 00:08:17,120 أنهم أرسلوني إلى هنا لأنهم خائفون مني. 136 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 ♪ أين البيتزا اللعينة الخاصة بي؟♪ 137 00:08:24,480 --> 00:08:25,640 أسكت أيها اللعين! 138 00:08:25,720 --> 00:08:31,840 - ماذا يحدث؟ - ♪ أين البيتزا اللعينة الخاصة بي؟ ♪ 139 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 ♪ أين...♪ 140 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 ماذا يحدث هنا؟ 141 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 لا يزال البرابرة في 21 يقاتلون هناك. 142 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 أخشى أن يتم معاقبتهم مرة واحدة فقط. 143 00:08:54,560 --> 00:08:59,000 هيا! من التالي؟ أنت؟ أنت؟ هيا بنا! 144 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 - ابن الزانية! - 22! 145 00:09:00,800 --> 00:09:02,440 تعال! 146 00:09:02,520 --> 00:09:04,640 إنهم على المنصة. 147 00:09:05,160 --> 00:09:09,400 إذا لم يتمكنوا من إيقافهم على المستوى 22، فسيكون دورنا لتهدئتهم. 148 00:09:09,480 --> 00:09:12,120 ولك أيضا. 149 00:09:12,200 --> 00:09:13,600 ماذا تقصد بـ دورنا؟ 150 00:09:13,680 --> 00:09:15,280 لم آتي إلى هنا للقتال. 151 00:09:15,360 --> 00:09:17,400 لم يتحدث أحد عن القتال. 152 00:09:17,480 --> 00:09:19,360 سأسامحهم على ما فعلوه بالأمس وأتركه. 153 00:09:19,440 --> 00:09:21,760 اذهب لكسر إطار السرير وإزالة القضبان. افعل ذلك الآن! 154 00:09:24,960 --> 00:09:26,400 خذها الآن! 155 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 - ماذا نفعل؟ - لا أعلم. 156 00:09:27,960 --> 00:09:30,280 ثورة التضامن! 157 00:09:37,080 --> 00:09:38,840 تحرك، يا للهول! 158 00:09:41,160 --> 00:09:43,200 لا لا. 159 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 مهلا، مهلا! 160 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 - ماذا يحدث؟ - يريدون منا القتال. 161 00:09:49,280 --> 00:09:51,000 - ماذا؟ - من أجل الطعام. مع الرجال فوقنا. 162 00:09:51,080 --> 00:09:52,800 أنت؟ 163 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 مرحبًا، أيها الناس أعلاه، هل تسمعونني؟ هل تسمعونني؟ هل تسمعونني؟ 164 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 سأعطيك البيتزا الخاصة بي، لا يهم. 165 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 إنها لك، ولكن من فضلك لا تؤذيني. 166 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 يا! 167 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 أخرجه! أخرجه! مهلا! مهلا! 168 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 الطبق 169 00:11:28,800 --> 00:11:32,160 الطعام.. علينا أن نتخلص من الطعام. ساعدونا. 170 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 بارد، بارد. 171 00:11:37,320 --> 00:11:38,640 إنهم يحاولون تجميدنا. 172 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 ساعدني على التخلص منه. 173 00:11:46,400 --> 00:11:47,680 تعال. 174 00:11:47,760 --> 00:11:49,160 يساعد! 175 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 هذا كل شيء. 176 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 هذا كل شيء . 177 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 انتهى. 178 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 أحسنت. 179 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 أنت شجاع، أليس كذلك؟ 180 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 هل لا يزال فاقد الوعي؟ 181 00:12:30,320 --> 00:12:31,360 نعم. 182 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 هل تريد بعض البيتزا؟ 183 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 هل تريد بعض البيتزا، أيها الوغد؟ 184 00:12:36,440 --> 00:12:37,360 - تريد بيتزا؟ - كفى! 185 00:12:41,720 --> 00:12:44,200 لقد تسبب هذا الأحمق في الكثير من الضرر. 186 00:12:46,400 --> 00:12:48,960 وبسببه لن يأكل أحد اليوم. 187 00:12:49,040 --> 00:12:51,040 لكننا لا نفعل الأمور بهذه الطريقة. 188 00:12:51,720 --> 00:12:53,160 لا. 189 00:12:54,080 --> 00:12:57,120 الطريقة التي تقومون بها بالأشياء رائعة. 190 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 ماذا؟ 191 00:12:58,280 --> 00:13:01,200 ربما ليس هو المسؤول الوحيد، ما رأيك؟ 192 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 بالأمس، كان بإمكاني أن أتناول أي شيء آخر. 193 00:13:03,800 --> 00:13:06,320 كان هناك الكثير من الطعام، ولكنك لم تسمح بذلك. 194 00:13:06,400 --> 00:13:07,640 فهل هذا خطأنا؟ 195 00:13:07,720 --> 00:13:11,000 أنا فقط أقول أنه في بعض الأحيان، إذا منحت بعض الحرية- 196 00:13:11,080 --> 00:13:13,600 لا، لا! من الأفضل أن تغلق فمك الآن! 197 00:13:13,680 --> 00:13:15,280 لا؟ بالطبع لا-- 198 00:13:15,360 --> 00:13:18,000 الحرية لا علاقة لها بتناول ما تحب. 199 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 لا شيء.حسنا؟ 200 00:13:24,000 --> 00:13:25,160 لقد ماتت. 201 00:13:30,280 --> 00:13:32,360 أيها الأوغاد! 202 00:13:32,440 --> 00:13:35,640 أيها الحمقى اللعينون! اللعنة! 203 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 كان ذلك شجاعا جدا. 204 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 كافٍ! 205 00:14:01,200 --> 00:14:02,800 ماذا نفعل معه؟ 206 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 لن تفعل شيئا. 207 00:14:08,800 --> 00:14:11,840 سأنزل معه حتى أجد أحد الممسوحين. 208 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 الممسوحون؟ 209 00:14:17,720 --> 00:14:21,880 إنهم الأشخاص الذين كانوا محظوظين بما يكفي للقاء السيد. 210 00:14:21,960 --> 00:14:24,040 الرجل الذي وضع أسس الشريعة. 211 00:14:24,640 --> 00:14:26,440 إنهم مسؤولون عن تطبيقه بحكمة-- 212 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 213 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 المعلم؟ 214 00:14:33,560 --> 00:14:35,320 بعض الناس يسمونه 215 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 المسيح 216 00:14:38,360 --> 00:14:40,120 أو هيدالغو. 217 00:14:40,640 --> 00:14:42,800 لا أحد يعلم إذا كان لا يزال على قيد الحياة. 218 00:14:42,880 --> 00:14:45,120 أو إذا كان موجودا على الإطلاق. 219 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 لقد كان منذ زمن طويل. 220 00:15:12,640 --> 00:15:14,320 قبل أن أصل هنا. 221 00:15:14,880 --> 00:15:17,440 أرسل المعلم رسالة أمل. 222 00:15:19,880 --> 00:15:23,160 ويقال أنه نجا لمدة شهر كامل دون تناول الطعام. 223 00:15:23,240 --> 00:15:25,640 على أحد أدنى المستويات. 224 00:15:25,720 --> 00:15:26,920 التأمل. 225 00:15:27,520 --> 00:15:29,920 وفي الشهر التالي، استيقظ على مستوى... 226 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 مستوى لم يصله الطعام أبدًا. 227 00:15:38,320 --> 00:15:41,480 لقد قطع لحم فخذه بنفسه... 228 00:15:43,760 --> 00:15:45,440 وأطعم كل المحتاجين. 229 00:15:46,480 --> 00:15:48,160 مسحائه. 230 00:15:48,240 --> 00:15:50,960 ومنذ ذلك الحين، شهرًا بعد شهر، 231 00:15:51,040 --> 00:15:54,600 لقد نشروا رسالة التضامن في جميع أنحاء الحفرة. 232 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 الدفاع عن التوزيع العادل للغذاء. 233 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 إنه شيء يمكننا جميعًا تحقيقه معًا. 234 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 وإذا كان لابد من تحريك الرؤوس، فليكن ذلك. 235 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 مهما تقول يا روبسبيير. 236 00:16:21,080 --> 00:16:25,040 ولكنني لم آكل منذ يومين. 237 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 وأنا أريد البيتزا الخاصة بي! 238 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 هل أنت متأكد من ذلك يا روبسبير؟ 239 00:16:42,160 --> 00:16:43,480 ألا تعتقد أن سيدك 240 00:16:43,560 --> 00:16:46,360 سوف تكون سعيدة إذا قمت بتقطيعها إلى قطع 241 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 ووزعها على المحتاجين؟ 242 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 لقد تم طهيها بالفعل. 243 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 لا، أكل لحوم البشر محرم شرعا 244 00:16:54,200 --> 00:16:57,280 لأن السيد أظهر لنا الطريق بتضحيته. 245 00:16:57,360 --> 00:17:01,320 كل يوم تتوصل إلى قاعدة جديدة يا روبسبيير. 246 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 ينظر. 247 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 هذه الأطباق كانت تعود لأولئك الذين ماتوا بالأمس. 248 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 - يجب أن أرميهم بعيدًا. - أرميهم بعيدًا؟ 249 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 لا يسمح لنا القانون بأكثر من واحدة. 250 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 نعم ولكن لماذا؟ 251 00:18:38,120 --> 00:18:39,840 التوزيع التعسفي للبقايا 252 00:18:39,920 --> 00:18:41,760 يمنح امتيازًا لقلة قليلة. 253 00:18:41,840 --> 00:18:45,280 ولا أحد يحترم قانونًا يسمح بعدم المساواة. 254 00:18:45,360 --> 00:18:47,600 ولكن التوزيع لا ينبغي أن يكون تعسفيا. 255 00:18:47,680 --> 00:18:49,480 لا زال بإمكاننا أن نأكل كل ذلك! 256 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 حسنا، إذًا… 257 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 بلح البحر، والتورزنوس، ولحم الضأن المشوي. 258 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 والآن أصبحتم أمناء على وجبات من رحلوا عنكم. 259 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 كل يوم يجب عليك التأكد من أنها لا تزال سليمة 260 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 وتخلصوا من مصدر الفتنة هذا. 261 00:19:05,840 --> 00:19:09,960 إذا كنت تريد ذلك، يمكنك التبديل، ولكن هذا يعني أنه يجب عليك التخلص منه. 262 00:19:12,360 --> 00:19:13,320 تمام؟ 263 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 صدقني، هذا هو أفضل شيء على المدى الطويل. 264 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 لا ينبغي لأحد أن يستفيد أبدًا من مقتل رفيقه. 265 00:19:29,200 --> 00:19:30,160 هيا. 266 00:19:31,080 --> 00:19:33,600 ماذا سيفعلون به الآن؟ 267 00:19:35,240 --> 00:19:37,920 سيكون الأمر شديدًا... ولكن عادلًا. 268 00:19:45,680 --> 00:19:46,840 شششش. 269 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 أتمنى أن أجد الشخص الممسوح قبل الوصول إلى حاجز المستوى 44. 270 00:19:52,360 --> 00:19:54,120 لم يبق الكثير . 271 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 احترم القانون. 272 00:20:00,360 --> 00:20:01,400 وتنفيذها أيضا. 273 00:22:42,520 --> 00:22:44,280 هل تؤمن بكل هذا؟ 274 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 إنه اليوم الأخير. 275 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 أرني ما يمكنك فعله. 276 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 أنا أكثر من رجل العلوم. 277 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 أنا لست غبيًا كما أبدو. 278 00:23:19,200 --> 00:23:22,880 لقد كرست حياتي كلها للرياضيات البحتة. 279 00:23:25,840 --> 00:23:27,280 في يوم من الأيام، استقلت. 280 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 لماذا هذا؟ 281 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 وهذا هو السبب. 282 00:23:38,160 --> 00:23:40,960 الجذر التربيعي لـ - واحد. 283 00:23:41,040 --> 00:23:43,000 الحل لهذا الجذر هو 284 00:23:43,080 --> 00:23:47,120 ما يسمى في الرياضيات بالعدد التخيلي 285 00:23:47,920 --> 00:23:49,320 خيالي. 286 00:23:52,800 --> 00:23:55,560 ذات يوم، توصلت إلى استنتاج مفاده أنه إذا قبلنا شيئًا ما 287 00:23:55,640 --> 00:24:01,080 وهذا لا يتوافق مع أي واقع مادي في كوننا كحل، 288 00:24:01,160 --> 00:24:04,520 لا أستطيع أن أثق بالرياضيات مرة أخرى. 289 00:24:08,240 --> 00:24:09,560 أو أي شيء آخر. 290 00:24:20,240 --> 00:24:25,160 تركت وظيفتي في الجامعة، تحقيقاتي. 291 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 وتركت عائلتي. 292 00:24:37,760 --> 00:24:41,400 - تركت عائلتك بسبب ذلك؟ - عدت إلى منزل والدي. 293 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 هل لديك اطفال؟ 294 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 ما الخطأ في الخيال؟ 295 00:25:07,840 --> 00:25:10,160 وأنت هل لديك أطفال؟ 296 00:25:20,240 --> 00:25:22,680 الخيال غير موجود. 297 00:25:24,640 --> 00:25:26,920 وليس له غرض. 298 00:25:32,520 --> 00:25:34,680 ما هي قصتك، بيريمبوان؟ 299 00:25:37,280 --> 00:25:38,880 أحتاج إلى الوقت ل... 300 00:25:42,080 --> 00:25:43,640 أن أسامح نفسي. 301 00:25:45,480 --> 00:25:49,840 هذا الشهر، وصل الطعام إلى المستوى 175! 302 00:25:51,080 --> 00:25:54,560 175! 303 00:25:54,640 --> 00:25:57,480 - 175! - هل سمعت ذلك؟ 175. 304 00:25:58,800 --> 00:26:00,000 نعم! 305 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 تعال. 306 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 - لماذا؟ - دعنا نرقص. 307 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 هل تريد الرقص؟ 308 00:26:09,680 --> 00:26:11,400 أنت مجنون. 309 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 بخير. 310 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 لا! 311 00:26:43,120 --> 00:26:44,800 يا إلهي! 312 00:26:50,920 --> 00:26:55,040 179، كانيلوني ولحم الخنزير الحلو والحامض. 313 00:26:56,760 --> 00:26:58,560 البيتزا والكروكيت هنا. 314 00:26:59,080 --> 00:27:01,560 هناك يقولون أنهم لن يتعاونوا. 315 00:27:01,640 --> 00:27:04,560 إنهم سيأكلون كل ما يصل. عندما يصل. 316 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 ما هو طبقك؟ 317 00:27:06,080 --> 00:27:10,480 أمرت الحلوى. بانشينيتا 318 00:27:14,560 --> 00:27:17,440 سيكون من الجميل تناول الحلوى في وقت الغداء في بعض الأيام. 319 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 ألا يمكنك رؤية أين نحن؟ 320 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 النظام يتحسن كل شهر. 321 00:27:22,960 --> 00:27:24,680 - لا يمكننا أن نبدأ بالشك في ذلك. - 169! 322 00:27:24,760 --> 00:27:26,440 169! 323 00:27:27,080 --> 00:27:28,640 هل هناك أي أخبار من هناك؟ 324 00:27:28,720 --> 00:27:32,360 تم قطع السلسلة عند 169. لا نعرف شيئا. 325 00:27:32,440 --> 00:27:35,000 أتمنى أن يتم تطبيق القانون من قبل عصابة روبسبيير 326 00:27:35,080 --> 00:27:37,080 وهم يركلون مؤخرات الآن. 327 00:27:37,160 --> 00:27:38,720 القانون هو الحب. 328 00:27:38,800 --> 00:27:41,280 القانون هو العزم. 329 00:27:41,360 --> 00:27:44,520 القانون هو الحب تحت التحديد. 330 00:27:45,120 --> 00:27:48,720 لا تدع الحمقى يخدعونك لأن الحب موجود في الحفرة. 331 00:27:48,800 --> 00:27:53,160 يشعرون بالوحدة والعجز، لكن القانون... 332 00:27:53,240 --> 00:27:55,120 القانون للجميع . 333 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 في الشهر الماضي، أمضى 25 يومًا بدون طعام. في 169. 334 00:27:59,080 --> 00:28:00,160 أحمق سخيف. 335 00:28:00,240 --> 00:28:03,080 زميلي في الزنزانة جديد، وهناك الكثير من الأشخاص الجدد هناك. 336 00:28:03,160 --> 00:28:04,120 وأدناه. 337 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 وهذا يعني أن الكثير من الناس ماتوا الشهر الماضي. 338 00:28:07,240 --> 00:28:10,160 كنا أيضًا جددًا هنا، وتعلمنا كيفية احترام القانون. 339 00:28:10,240 --> 00:28:14,200 تعلمنا كيفية احترام القانون على المستوى 24. 340 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 لقد تم اختيارنا جميعا. 341 00:28:26,840 --> 00:28:30,240 سوف نرتفع جميعا إلى الأعالي. 342 00:28:30,320 --> 00:28:35,560 والندم ليس إلا ظلالاً تمر وترحل. 343 00:28:35,640 --> 00:28:38,440 والحزن ليس فينا 344 00:28:38,520 --> 00:28:41,160 القوة والحب فينا 345 00:28:41,240 --> 00:28:46,360 انظروا، انظروا إلى النور الذي يشعه علينا السيد. 346 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 حتى لو تم تدمير منزلنا بالنار والسيف، 347 00:28:52,080 --> 00:28:54,640 سوف يظل بيته غير المرئي قائما 348 00:28:54,720 --> 00:28:58,360 سيبقى بيته غير المرئي ثابتًا 349 00:29:00,000 --> 00:29:04,920 وأنت، حتى أنت، لا تعرف بعد معناه الكامل. 350 00:29:05,000 --> 00:29:08,120 إنه في مركز كل شيء 351 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 إنه الساحر 352 00:29:10,600 --> 00:29:11,960 هو الحياة 353 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 وهو يعطي الحياة. 354 00:29:17,040 --> 00:29:19,640 هو الشعلة التي تحرق... 355 00:29:19,720 --> 00:29:21,880 في قلب البشرية جمعاء 356 00:29:21,960 --> 00:29:24,560 وفي قلب كل النجوم 357 00:29:25,080 --> 00:29:30,200 انظروا، انظروا إلى النور الذي يشعه علينا السيد 358 00:29:30,280 --> 00:29:32,560 إذا توقف العزم عند الصراخ لماذا 359 00:29:32,640 --> 00:29:36,640 ثم يتوقف التصميم، ولا ينتهي الأمر. 360 00:29:36,720 --> 00:29:40,040 الأبله يرى القانون ولكنه لا يفهمه 361 00:29:41,680 --> 00:29:43,800 - هو الشعلة التي تحترق. - هل يمكنك التوقف عن ذلك؟ 362 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 إنها العلامة! 363 00:29:56,880 --> 00:29:59,800 إنهم الممسوحون الذين يحررون الحفرة من البرابرة. 364 00:29:59,880 --> 00:30:01,080 لم يعد هناك خوف . 365 00:30:01,160 --> 00:30:03,280 بدلا من قتل الجميع لماذا لا ينزلون؟ 366 00:30:03,360 --> 00:30:04,240 وحماية غذائنا؟ 367 00:30:04,320 --> 00:30:06,280 ويترك من لا يحترم القانون في الأعلى؟ 368 00:30:06,360 --> 00:30:08,240 سيكون هذا بمثابة انتحار بالنسبة للبقية! 369 00:30:09,640 --> 00:30:13,760 القانون هو القوة والشدة والنظام. 370 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 من كان مستقيما فإنه يبقى مستقيما! 371 00:30:16,720 --> 00:30:18,640 من كان نجسًا سيبقى نجسًا! 372 00:30:18,720 --> 00:30:20,920 أسكت أيها الأحمق! 373 00:30:27,200 --> 00:30:28,760 من أين جاء؟ 374 00:30:28,840 --> 00:30:30,360 طريق طويل للأعلى. 375 00:30:30,440 --> 00:30:32,440 سيتوجب علينا الانتظار بضعة أيام أخرى. 376 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 علينا أن نبحث عن الخونة ونقضي عليهم. 377 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 موتهم سيكون جميلا 378 00:30:45,880 --> 00:30:50,040 إن موتهم سوف يختم حبنا الحقيقي والوحيد. 379 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 افعل الخير هنا 380 00:30:52,920 --> 00:30:56,400 وسوف يتم مكافأتك إلى الأبد. 381 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 افعل الخير هنا، وسوف تكافأ إلى الأبد. 382 00:31:05,320 --> 00:31:07,120 عندي اخبار جيدة. 383 00:31:07,200 --> 00:31:11,600 لا يوجد سوى انسداد في 169 و 168. 384 00:31:11,680 --> 00:31:15,240 يحاول هؤلاء البرابرة تخريب الاتصالات، 385 00:31:15,320 --> 00:31:19,800 لكن الممسوح الذي يقود التحرير يريدنا أن نكون أقوياء. 386 00:31:21,280 --> 00:31:22,800 استمع لي. 387 00:31:23,320 --> 00:31:26,560 يطلب منا التعرف على الرجل المشلول 388 00:31:26,640 --> 00:31:31,480 والمرأة الحولاء التي أكلت 176 بشراهة. 389 00:31:31,560 --> 00:31:35,720 والرجل العملاق الذي اعتدى على زميله الذكر في الزنزانة في عام 98. 390 00:31:35,800 --> 00:31:38,440 ماذا كان ذلك عن 24؟ 391 00:31:38,520 --> 00:31:42,360 الرجل السمين في 24! سرق الطعام من إخوته الذين سقطوا! 392 00:31:42,440 --> 00:31:48,320 رجل سمين، بينما كان في المستوى 24، أكل من أطباق رفاقه الموتى. 393 00:31:48,400 --> 00:31:49,800 يا له من ابن زانية. 394 00:31:51,720 --> 00:31:53,080 في أي مستوى كنت؟ 395 00:31:53,160 --> 00:31:54,440 في 46. 396 00:31:55,680 --> 00:31:56,760 وأنت؟ 397 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 - 74. - جيد. 398 00:32:03,880 --> 00:32:04,960 بخير. 399 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 لا تقلق، لا أحد يعلم أننا كنا على متن الطائرة رقم 24. 400 00:32:11,920 --> 00:32:13,440 لقد رأونا. 401 00:32:14,640 --> 00:32:19,200 عندما يصل الطعام، لا يمكننا إلا أن نأكل أطباقنا. 402 00:32:19,760 --> 00:32:21,480 أو تلك التي يمكننا تبادلها. 403 00:32:21,560 --> 00:32:23,400 وطلبت بيتزا. 404 00:32:23,480 --> 00:32:24,840 لقد طلبت كروكيت. 405 00:32:30,400 --> 00:32:33,880 ربما سأموت إذا لم أتناول طعامًا كافيًا. 406 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 عندما يصلون إلى هنا، سوف يتوجب علينا أن نتصرف بشكل جيد. 407 00:32:37,320 --> 00:32:39,680 ولكن بعد ذلك، سنفعل كل ما يلزم. 408 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 سوف نعاقب 409 00:33:05,440 --> 00:33:09,560 لا، أنت لست هنا لأنهم خائفون منك. 410 00:33:10,440 --> 00:33:12,480 لقد تركت المدرسة في سن 16. 411 00:33:14,160 --> 00:33:16,800 لقد فشلت جميع مشاريعك التجارية 412 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 لقد طردتك زوجتك وأولادك 413 00:33:22,840 --> 00:33:25,680 ووالديك أيضًا سئموا منك. 414 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 لقد عرض عليك مكان 415 00:33:32,440 --> 00:33:36,080 لأنهم يعتقدون أنك بحاجة إلى بعض الانضباط. 416 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 تأديب؟ 417 00:33:47,840 --> 00:33:49,560 الانضباط من أجل ماذا؟ 418 00:33:51,440 --> 00:33:52,680 الانضباط 419 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 لمنعك من القيام بتلك الدعوات البائسة لجذب الانتباه 420 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - ماذا تفعل؟ - لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء. 421 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 إنهم أطفال جيدون. 422 00:34:37,320 --> 00:34:39,760 ليسوا أذكياء جدًا، فهم يشبهون أمهاتهم. 423 00:34:40,280 --> 00:34:41,760 لا أشعر بالاستياء. 424 00:34:44,680 --> 00:34:46,320 ماذا تقصد؟ 425 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 أكلت ما لم يكن لي. 426 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 ابقى بعيدا. 427 00:34:53,800 --> 00:34:55,640 لا ينبغي لي أن آكل. 428 00:34:56,440 --> 00:34:57,480 ابقى بعيدا. 429 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 ابتعد! الانضباط! 430 00:35:02,960 --> 00:35:04,800 لا أريد أن أسحبك معي. 431 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 أنت لا تستحق العقاب لمساعدتي. 432 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 اذهب لرؤية أطفالي عندما تخرج من هنا. 433 00:35:15,840 --> 00:35:18,160 أخبرهم أنني أحببتهم دائمًا. 434 00:35:18,240 --> 00:35:20,400 أخبرهم أنه على الأقل نهايتي... 435 00:35:22,440 --> 00:35:23,840 لم تكن كذبة. 436 00:36:43,240 --> 00:36:45,080 أود أن أعتقد أنه لم يعاني 437 00:36:48,080 --> 00:36:49,560 أنه مات بسرعة. 438 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 مرحبًا. 439 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 يبدو أن كل شيء جيد هناك. 440 00:37:17,200 --> 00:37:19,920 لم يتم التعرف على أي بربري. 441 00:37:20,000 --> 00:37:22,080 لدينا الباييلا والأرز المقلي بالبيض. 442 00:37:22,160 --> 00:37:23,080 كروكيت. 443 00:37:23,160 --> 00:37:25,920 سلطة نباتية خام، شريحة لحم إنتركوت مع صلصة الفلفل. 444 00:37:26,000 --> 00:37:29,400 حتى 71، الجميع موالون أو وافدون جدد. 445 00:37:29,480 --> 00:37:30,800 دعونا نرى كيف يتصرفون. 446 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 لقد كنا محظوظين. 447 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 51 مستوى جيد. 448 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 مرة واحدة في اليوم، سوف تهبط منصة بها طعام. 449 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 سيكون لدينا بضع دقائق لتناول الطبق الذي اخترناه. 450 00:37:49,720 --> 00:37:52,160 ماذا اخترت؟ 451 00:37:53,360 --> 00:37:55,200 مهلا. مهلا! 452 00:37:59,760 --> 00:38:02,120 - ماذا اخترت؟ - فقط البرقوق. 453 00:38:02,200 --> 00:38:05,480 لن تتمكن من تناول هذا إلا إذا قمت بترتيب التبادل. 454 00:38:20,960 --> 00:38:22,360 هل هذا هو هدفك؟ 455 00:38:24,040 --> 00:38:25,200 وسادتي. 456 00:38:28,080 --> 00:38:30,040 لا أستطيع النوم بدونها. 457 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 بعض الوافدين الجدد لن يحترموا القواعد. 458 00:38:54,120 --> 00:38:56,080 يبدو أن هناك عقبتين. 459 00:38:56,160 --> 00:38:59,200 واحدة على 46 وأخرى أعلى. 460 00:38:59,280 --> 00:39:03,600 ولكن هناك مسيح في الأعلى، ولن يستغرق وقتًا طويلاً لتهدئتهم. 461 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 سوف تأكل غدا. 462 00:39:28,600 --> 00:39:31,760 بربري! بربري! بربري! يوجد بربري على رقم 54! 463 00:39:31,840 --> 00:39:33,000 54! 464 00:39:33,080 --> 00:39:36,120 - بربري على 54! - هناك بربري على 54! 465 00:39:36,200 --> 00:39:37,680 لقد كان يتظاهر بأنه واحد منا، 466 00:39:37,760 --> 00:39:40,480 لكنهم تعرفوا عليه، وهاجم زميله الجديد في الزنزانة. 467 00:39:40,560 --> 00:39:44,360 - ذلك الذي من رقم 2! كان في رقم 2! - ذلك الذي من رقم 2! 468 00:39:44,440 --> 00:39:47,400 لقد كان في المستوى الثاني الشهر الماضي، ولم يتمكن الأشخاص من المستوى الأول من إيقافه. 469 00:39:47,480 --> 00:39:49,800 قالوا أنه يأكل مثل الخنزير، أيها الوغد! 470 00:39:50,640 --> 00:39:54,080 - كل يوم حتى تقيأ. - غداً سننزل لتهدئته! 471 00:39:54,160 --> 00:39:55,760 - وهذا كل شيء. - سأنزل معك. 472 00:39:55,840 --> 00:39:57,200 ليس هناك حاجة. 473 00:39:57,280 --> 00:39:59,040 لا يمكننا أن نسمح لهذا الابن العاهرة بالهروب. 474 00:39:59,120 --> 00:40:01,040 لن يهرب، لكن القواعد واضحة. 475 00:40:01,120 --> 00:40:04,240 أولاً، الأشخاص الأربعة من المستويات الأعلى مباشرةً. 476 00:40:14,120 --> 00:40:15,840 مات زميلي في الزنزانة 477 00:40:15,920 --> 00:40:17,720 بسبب الحمقى مثل هذا الشخص هناك 478 00:40:17,800 --> 00:40:20,840 الذي حشو نفسه بالمستوى الثاني الشهر الماضي. 479 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 إذا لم يتم احترام القانون يموت الناس. 480 00:40:24,360 --> 00:40:26,720 كلما ارتفع مكانك، كلما زادت مسؤوليتك. 481 00:40:27,240 --> 00:40:28,720 هل تفهم؟ 482 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 أنا أفهم غضبك. 483 00:40:41,480 --> 00:40:44,440 إن هؤلاء الأشخاص هم من يفسدون كل شيء. 484 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 اذهب للجحيم! 485 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 نعم! نعم! إنه داجين بابي! 486 00:41:37,720 --> 00:41:40,320 الممسوح هو داجين بابي! هيا! 487 00:41:40,400 --> 00:41:42,480 إنه لحم الخنزير. 488 00:41:42,560 --> 00:41:44,320 الممسوح هو داجين بابي. 489 00:41:44,400 --> 00:41:45,960 لقد تم إنقاذنا. 490 00:41:46,480 --> 00:41:48,200 لن يأخذ أي سجناء. 491 00:41:48,280 --> 00:41:51,120 - بابي! بابي! بابي! - لقد جاء! 492 00:41:51,200 --> 00:41:53,200 خنزير! خنزير! 493 00:41:53,280 --> 00:41:55,520 خنزير! خنزير! 494 00:42:27,160 --> 00:42:28,880 لا يمكننا أن نسمح لهذا الأحمق بالهروب. 495 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - العدالة. 496 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 ماذا بحق الجحيم؟ لا، لا يمكنكم أن تكونا هنا. 497 00:43:03,440 --> 00:43:05,280 - ستة أفضل من أربعة. - هذا مخالف للقانون. 498 00:43:05,360 --> 00:43:07,160 وأنت تعرض سلسلة الاتصالات للخطر. 499 00:43:07,240 --> 00:43:10,760 يمكن الحفاظ على سلسلة الاتصال بشكل جيد للغاية مع وجود ثلاثة مستويات فارغة. 500 00:43:10,840 --> 00:43:13,680 - لكن الدور علينا. - لا، لن ننزل. 501 00:43:13,760 --> 00:43:15,000 يمكنك الاختيار. 502 00:43:15,080 --> 00:43:18,400 خاطر بحياتك معنا أو ابق ولا تكسر السلسلة اللعينة. 503 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 يمكنك النزول معهم، سأحافظ على السلسلة. 504 00:43:33,920 --> 00:43:35,720 أسكتوا أيها الأوغاد! 505 00:43:35,800 --> 00:43:36,960 سأضربك! 506 00:43:38,040 --> 00:43:40,480 أيها الأوغاد! أنتم عديمو الفائدة. اسكتوا! 507 00:43:41,400 --> 00:43:44,360 نحن بحاجة إلى المزيد من الأشخاص لإنهاء هذا الخنزير. أوامر من الأعلى. 508 00:43:44,440 --> 00:43:47,440 اسكت يا ابن العاهرة، اسكت وإلا سأقتلك! 509 00:43:47,520 --> 00:43:48,720 لا تنزل! 510 00:43:49,400 --> 00:43:51,960 ماذا تريد؟ ماذا تريد؟ سأقتلك! 511 00:43:55,720 --> 00:43:58,200 حسنًا، سأقتلكم جميعًا أيها الأوغاد! 512 00:43:58,280 --> 00:43:59,360 انزل، أنا أتحداك! 513 00:44:33,720 --> 00:44:37,480 يا فتيات، لا أريد أي مشاكل. سأتوقف. 514 00:44:38,640 --> 00:44:39,840 لا! 515 00:44:40,480 --> 00:44:42,000 لا! 516 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 ابن الزانية! 517 00:45:19,960 --> 00:45:22,160 انتظر، انتظر، انتظر. 518 00:45:22,240 --> 00:45:23,920 انتظر، انتظر. 519 00:45:25,880 --> 00:45:27,520 لم أفعل أي شيء خطأ. 520 00:45:28,680 --> 00:45:30,960 دعني أستمر. 521 00:45:31,040 --> 00:45:32,800 لقد بقيت عالقًا هنا لأكثر من عام ونصف. 522 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 لو سمحت. 523 00:45:36,880 --> 00:45:39,320 كنت بحاجة إلى ما أكلته للتعافي. 524 00:45:39,400 --> 00:45:41,400 من فضلك، من فضلك، من فضلك. 525 00:45:41,480 --> 00:45:43,920 أنا فقط أحاول البقاء على قيد الحياة هنا، مثل أي شخص آخر. 526 00:45:56,680 --> 00:45:57,520 لا! 527 00:45:57,600 --> 00:45:59,480 لا لا! 528 00:45:59,560 --> 00:46:02,360 - لا! لا! - علينا أن نستمر في النزول! 529 00:46:02,440 --> 00:46:04,360 لن يصل بعيدا. 530 00:46:05,440 --> 00:46:07,920 الأمر لا يتعلق به. الأمر لا يتعلق به. 531 00:46:08,000 --> 00:46:09,840 - لا؟ - الأمر لا يتعلق به. 532 00:46:19,920 --> 00:46:22,160 إنه ليس شهرك الأول في الحفرة، أليس كذلك؟ 533 00:47:01,640 --> 00:47:03,480 لقد كنت هنا لمدة ستة أشهر. 534 00:47:08,320 --> 00:47:09,800 في يومي الأول، 535 00:47:11,160 --> 00:47:12,280 زميلي في الزنزانة 536 00:47:14,360 --> 00:47:15,600 الحبيب، 537 00:47:17,280 --> 00:47:18,800 أوضحت… 538 00:47:20,520 --> 00:47:22,240 …القانون، و… 539 00:47:22,320 --> 00:47:23,800 وفهمته. 540 00:47:23,880 --> 00:47:25,640 إنه قانون غير عادل. 541 00:47:27,320 --> 00:47:31,720 لأنه يحمي فقط الوجبة التي ندخل بها الحفرة، 542 00:47:32,240 --> 00:47:33,280 لكن… 543 00:47:36,120 --> 00:47:38,160 اعتقدت أنها كانت بداية جيدة. 544 00:47:42,920 --> 00:47:45,920 لقد احترمنا القانون دائمًا. 545 00:47:47,280 --> 00:47:49,880 لقد أكلنا حصصنا فقط 546 00:47:50,680 --> 00:47:54,480 وشارك في عمليات التهدئة عندما كان ذلك ضروريا. 547 00:47:57,600 --> 00:47:58,920 ولكن يوما ما… 548 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 … وجدنا شابًا. 549 00:48:02,600 --> 00:48:05,640 سوء التغذية، ميت تقريبًا. 550 00:48:05,720 --> 00:48:07,440 أخذنا طبق شخص ميت 551 00:48:07,520 --> 00:48:10,560 وأعطاه طعامًا أكثر مما يستحق. 552 00:48:15,160 --> 00:48:16,960 وبعد أيام قليلة… 553 00:48:18,520 --> 00:48:20,400 جاء ممسوح. 554 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 غرفة الفصل. 555 00:48:25,200 --> 00:48:29,000 داجين بابي هو الممسوح الأكثر صرامة. 556 00:48:29,080 --> 00:48:30,960 يصبح أكثر صرامة كل شهر. 557 00:48:31,040 --> 00:48:32,320 أكثر من ذلك بكثير. 558 00:48:33,240 --> 00:48:37,800 قرر أن يفرض عقوبة صارمة. 559 00:48:40,160 --> 00:48:41,840 لمخالفة القانون. 560 00:48:44,440 --> 00:48:47,040 وقاوم الحبيب و... 561 00:48:48,040 --> 00:48:50,120 ...لقد اقتلعت عينيه. 562 00:48:55,560 --> 00:48:58,720 أمر داجين بابي بربطها عارية على المنصة 563 00:48:58,800 --> 00:49:02,320 وأرسلتها بلا دفاع إلى المستويات الدنيا. 564 00:49:05,560 --> 00:49:11,160 لقد أجبروني على مشاهدتها على بعد عدة مستويات أسفل، حيث أكلوها حية. 565 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 لن نكون آمنين أبدًا داخل الحفرة. 566 00:49:23,080 --> 00:49:25,600 أبداً. 567 00:49:28,200 --> 00:49:30,640 ليس كل الممسوحين متماثلين. 568 00:49:30,720 --> 00:49:32,080 الشهر الماضي، 569 00:49:32,160 --> 00:49:35,960 وصل أحدهم في الوقت المناسب لإنقاذ الكثير من الناس من الموت جوعاً. 570 00:49:36,040 --> 00:49:39,320 كيف تعتقد أنه فتح الطريق لمستواك؟ 571 00:49:47,280 --> 00:49:49,320 علينا فقط أن نستمر في تقديم المساعدة. 572 00:49:51,960 --> 00:49:53,480 أن تكون أكثر عدلا. 573 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 علينا أن نتمسك بالأمل حتى نتمكن من الخروج من هنا. 574 00:50:00,000 --> 00:50:02,520 ألم تلاحظ؟ 575 00:50:03,680 --> 00:50:06,040 لا أحد… يخرج من هنا. 576 00:50:06,880 --> 00:50:09,560 لن ينجو أحد هنا. 577 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 ولكن هناك شيئا يمكننا فعله. 578 00:50:25,080 --> 00:50:26,640 يهرب. 579 00:50:32,080 --> 00:50:34,200 الهروب خلال الفاصل الزمني. 580 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 ماذا؟ 581 00:50:39,600 --> 00:50:44,680 في نهاية كل شهر، حسنًا، لإعادة ضبط الحفرة، 582 00:50:44,760 --> 00:50:47,560 إنهم... الغاز الذي يستخدمونه 583 00:50:47,640 --> 00:50:49,800 هو أحد أشكال سيفوفلوران. 584 00:50:52,320 --> 00:50:54,320 علينا أن نفعل ذلك في تلك اللحظة. 585 00:50:54,840 --> 00:50:57,920 ولكن... ما الذي يمنعنا من النوم؟ 586 00:50:59,400 --> 00:51:02,440 كل شهر أبحث عنه. 587 00:51:02,520 --> 00:51:04,080 حتى الآن لم أكن محظوظا. 588 00:51:04,160 --> 00:51:08,480 لكن لن تكون لدينا إلا فرصة واحدة إذا وجدناها. 589 00:51:12,720 --> 00:51:16,640 ولكي نفعل ذلك... يتعين علينا الاستمرار في النزول. 590 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 ماذا نبحث عنه؟ 591 00:51:28,360 --> 00:51:30,640 رقم لا، لا، لا! 592 00:51:34,920 --> 00:51:37,840 هذا هو توقيع داجين. الآن أو أبدًا. 593 00:51:40,840 --> 00:51:42,880 داغين بابي وشعبه 594 00:51:42,960 --> 00:51:46,520 يجب أن يكون قادمًا إلى المنصة، ولكن كان هناك انسداد في 46. 595 00:51:46,600 --> 00:51:48,800 سيتعين عليهم التوقف هناك لتطبيق قانونهم. 596 00:51:48,880 --> 00:51:51,720 إنها فرصتنا، علينا أن نهبط اليوم. 597 00:51:56,880 --> 00:51:59,080 - خطتك هذه مجنونة. - استمتع بالرحلة! 598 00:51:59,160 --> 00:52:01,200 - ماذا لو لم ينجح؟ - لا أعرف إذا كان سينجح. 599 00:52:01,280 --> 00:52:04,240 ولكنني أعلم ماذا سيحدث إذا وصل إلينا داجين بابي. 600 00:52:06,040 --> 00:52:07,800 نعم! هذا ما تحصل عليه! 601 00:52:13,640 --> 00:52:15,960 ألا يجب علينا أن نأخذه معنا؟ 602 00:52:34,720 --> 00:52:37,440 لقد حصل على ما يستحقه. 603 00:52:58,040 --> 00:52:59,840 ترجل. 604 00:53:21,400 --> 00:53:24,800 لقد قيل لي أشياء غير عادية عنك. 605 00:53:25,320 --> 00:53:29,040 نعم، بخصوص تصميمك على المشاركة في عملية السلام، 606 00:53:29,120 --> 00:53:30,680 حتى لو لم يكن الأمر يعنيك. 607 00:53:32,920 --> 00:53:36,520 كمكافأة، ستتمكن اليوم من شرب كمية النبيذ التي تريدها 608 00:53:36,600 --> 00:53:38,200 أثناء تناول أطباقك. 609 00:53:43,480 --> 00:53:46,280 تعال، لا تكن خجولًا. 610 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 الأكل ليس مجرد حق، بل هو واجب. 611 00:53:48,800 --> 00:53:52,600 نحن بحاجة إلى رجال ونساء أقوياء للدفاع عن القانون. 612 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 يتمتع. 613 00:54:10,160 --> 00:54:11,360 دعني أذهب. 614 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 دعني أذهب. 615 00:54:14,680 --> 00:54:15,600 دعني أذهب! 616 00:54:15,680 --> 00:54:17,960 - دعني أذهب! - ما هذا؟ 617 00:54:18,040 --> 00:54:19,160 إبتعد عني! 618 00:54:19,240 --> 00:54:20,800 لو سمحت. 619 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 يجب علينا أن نطيع القانون. 620 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 وتأكد من تنفيذه. 621 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 دائماً. 622 00:54:27,320 --> 00:54:28,840 بدون استثناء. 623 00:54:29,360 --> 00:54:32,360 هل تعرف قاعدة الأربعة التالية، أليس كذلك؟ 624 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 نعم، بالطبع أنت تعرف ذلك. 625 00:54:34,600 --> 00:54:36,160 إذا كنت تعرفه فأخبرني. 626 00:54:36,680 --> 00:54:40,400 لماذا سمحت لهم بالمشاركة في التهدئة؟ 627 00:54:40,480 --> 00:54:43,200 حاولت إيقافهم ولكنهم لم يسمحوا لي بذلك! 628 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 عفو؟ 629 00:54:44,600 --> 00:54:45,520 أنا… 630 00:54:46,400 --> 00:54:48,680 أنا... قلت لهم أن هذا ليس صحيحا. 631 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 ولكنك لم تفعل شيئا لمنعهم. 632 00:54:51,280 --> 00:54:55,120 لا، لكنني وقفت على موقفي، حتى لا تنقطع سلسلة الاتصال في أي وقت. 633 00:54:55,200 --> 00:54:59,160 بالتأكيد. حتى الأعمى يستطيع أن يرى مدى شجاعتك في القيام بذلك. 634 00:55:03,120 --> 00:55:04,040 عندي فكرة. 635 00:55:04,120 --> 00:55:05,280 اليوم مستحيل 636 00:55:05,360 --> 00:55:09,320 لكن غدًا يمكنك شرب كل النبيذ الذي تريده أيضًا، حسنًا؟ 637 00:55:11,720 --> 00:55:14,200 كل النبيذ الذي ستشربه بعد عشاءك الأخير. 638 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 بعد ذلك، سيتم إعدامك بسبب الإهمال المزدوج في أداء واجباتك. 639 00:55:18,880 --> 00:55:21,560 ولكن ماذا تقصد بالتقصير المزدوج؟ 640 00:55:21,640 --> 00:55:22,840 - أنا-- - نعم، الإهمال المزدوج. 641 00:55:22,920 --> 00:55:27,920 أولاً، لم تنزل عندما كان عليك ذلك. وثانياً، سمحت لهم بذلك. 642 00:55:28,960 --> 00:55:30,760 لقد سمحت لهم بالنزول أيضًا. 643 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 لذلك سوف تفقد ذراعك. 644 00:55:34,480 --> 00:55:36,080 و هي ؟ 645 00:55:36,160 --> 00:55:39,120 أخبرني لماذا أنا فقط وليس هي! 646 00:55:41,200 --> 00:55:44,840 ألم تخبرني أنك خدعتها؟ لم تكن تعلم أنها تخالف القانون. 647 00:55:44,920 --> 00:55:48,160 لكن، أعتقد أن وجود المزيد من الأشخاص هو الحل الصحيح. 648 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 لا أحد يفسر القانون! 649 00:56:00,040 --> 00:56:00,880 أطيعه! 650 00:56:02,960 --> 00:56:06,440 استثناء الصالحين عذر الخائنين. 651 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 لقد ارتكبت جريمة. 652 00:56:10,760 --> 00:56:12,280 سوف تفقد ذراعك. 653 00:56:13,520 --> 00:56:15,360 لا يمكنك معاقبة من يلتزم بالقانون! 654 00:56:15,440 --> 00:56:17,640 لا، لا، لا، لا، أنت مخطئ. 655 00:56:17,720 --> 00:56:19,680 من يخالف القانون لا يدافع عنه. 656 00:56:20,920 --> 00:56:23,280 علاوة على ذلك، من يتصرف على هذا النحو 657 00:56:23,360 --> 00:56:27,600 وسوف يفسر القانون عاجلاً أم آجلاً وفقاً لمصالحه الخاصة. 658 00:56:27,680 --> 00:56:28,640 استمع لي. 659 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 لقد مات الكثير من الناس أو فقدوا الكثير للوصول إلى هذا اليوم. 660 00:56:35,080 --> 00:56:37,800 لقد فقدت عيني. 661 00:56:40,760 --> 00:56:43,600 ويجب على صديقك أن يعرف ما يعنيه فقدان شيء ما. 662 00:56:48,080 --> 00:56:51,200 على الرغم من أنك تبدو وكأنك لم تتعلم درسًا. 663 00:56:51,280 --> 00:56:52,320 نعم. 664 00:56:52,400 --> 00:56:54,360 لقد ارتكبت مخالفتك الثانية. 665 00:56:57,720 --> 00:56:59,960 والآن تستحق نفس مصير صديقك الميت. 666 00:57:00,040 --> 00:57:01,160 لا! أيها الوغد! 667 00:57:01,240 --> 00:57:04,400 لا شيء من هذا تعسفي، ولا شيء على الإطلاق. 668 00:57:04,480 --> 00:57:07,320 نحن نقتل من أجل بناء مستقبل حيث لن يقتل أحد بعد الآن. 669 00:57:07,400 --> 00:57:09,160 هناك برابرة هناك في الأسفل. 670 00:57:09,240 --> 00:57:11,920 والخوف وحده هو الذي يقهر الوحوش. 671 00:57:12,440 --> 00:57:15,320 والإرهاب… هي الرسالة. 672 00:57:18,080 --> 00:57:20,880 إذا تركتها تعيش، فإنها سوف تهرب. 673 00:57:32,920 --> 00:57:34,160 تكلم يا ابني 674 00:57:35,040 --> 00:57:36,400 لقد لديهم خطة. 675 00:57:37,400 --> 00:57:38,720 أخبرني عنها. 676 00:57:39,480 --> 00:57:42,440 لقد سمعت حديثهم عن أشياء مهمة. 677 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 ظنوا أني نائم. 678 00:57:44,440 --> 00:57:46,160 ولكنني لم اكن كذلك. 679 00:57:46,240 --> 00:57:50,200 لأنني أعلم أن اليقظة هي أفضل طريقة لتعلم الأشياء. 680 00:57:50,280 --> 00:57:53,520 وتحدثت عن المكان 681 00:57:53,600 --> 00:57:56,520 حيث يتم إنشاء هذا العالم مرارا وتكرارا. 682 00:57:56,600 --> 00:57:59,160 فقالت لها إذا أكلوا كلبًا، 683 00:57:59,240 --> 00:58:01,680 كان بإمكانهم الاستيقاظ من الحلم والهروب. 684 00:58:01,760 --> 00:58:05,320 وأرادوا خطفي، لكنني لا آكل الكلاب. 685 00:58:19,880 --> 00:58:21,640 ششش! 686 00:58:27,840 --> 00:58:30,320 اهدأ يا ابني. 687 00:58:31,080 --> 00:58:32,920 لا أحد يأكل أي كلب. 688 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 هل هذا هو شهرك الأول في الحفرة؟ 689 01:01:02,160 --> 01:01:05,680 صباح الخير أيها الجيران. شهر آخر في الحفرة. 690 01:01:05,760 --> 01:01:10,000 لدينا هنا الدنيس الأحمر والكافيار، ولكننا لا نستبدله بأي شيء، أليس كذلك؟ 691 01:01:10,080 --> 01:01:13,360 - دعونا نرى ماذا يملك هؤلاء المتسولون. - لا تتحدث مع الأشخاص الذين فوقنا. 692 01:01:13,440 --> 01:01:16,560 نحن في المستوى 73، أين طعامي؟ أنا جائع. 693 01:01:17,160 --> 01:01:18,880 الموالون الأغبياء اللعينون. 694 01:01:18,960 --> 01:01:21,080 - اللعنة. - من أنت؟ عرف عن نفسك. 695 01:01:21,160 --> 01:01:23,560 - عرف عن نفسك. - أين كنت الشهر الماضي؟ 696 01:01:23,640 --> 01:01:25,640 لا تتحدث مع من هم أدناه أيضًا. 697 01:01:25,720 --> 01:01:27,880 التحدث… مرهق. 698 01:01:27,960 --> 01:01:29,480 لقد اتبعت القانون! 699 01:01:29,560 --> 01:01:33,920 منذ شهر، عندما كان عمري 203 سنوات، لم يكن هناك أحد لمساعدته. 700 01:01:34,000 --> 01:01:35,880 - لا أحد. - ما هو الشيء الذي اخترته؟ 701 01:01:43,720 --> 01:01:45,920 أحضرته لتقطيع الخبز إلى شرائح. 702 01:01:46,000 --> 01:01:47,720 في المنزل، أشتريه مقطعًا. 703 01:01:47,800 --> 01:01:49,960 لكن هنا، هممم... لا أعرف. 704 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 هل يمكنني أن أحمله؟ 705 01:02:01,360 --> 01:02:02,880 هناك شيء يمكننا القيام به 706 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 الهروب أثناء الفاصل الزمني 707 01:02:08,120 --> 01:02:10,160 ولكن ما الذي سيمنعنا من النوم؟ 708 01:02:10,240 --> 01:02:12,600 كل شهر أبحث عنه. 709 01:02:14,640 --> 01:02:18,800 علينا أن نستمر في النزول. علينا أن نجد الكلب الغارق. 710 01:02:34,440 --> 01:02:37,240 - يا إلهي، انظر إلى هذا الرجل. - مهلا، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 711 01:02:37,320 --> 01:02:40,360 - يجب عليك احترام القانون. لن يتوقف! - هيا، يجب علينا احترام القانون! 712 01:02:42,720 --> 01:02:45,560 مهلا، مهلا، مهلا. ماذا تفعل؟ 713 01:02:45,640 --> 01:02:49,080 لا يمكنك أن تدوس على الطعام، أيها الحيوان! لا تنظر إلي بهذه الطريقة. 714 01:02:49,160 --> 01:02:51,320 سأذهب إلى هناك وأركل مؤخرتك. 715 01:02:51,400 --> 01:02:53,560 - لا يمكنك أن تدوس على الطعام! - من الأفضل أن تأتي معي. 716 01:02:53,640 --> 01:02:56,600 - أيها الخنازير، انزلوا من هناك! - عليكم احترام القانون. 717 01:02:56,680 --> 01:02:58,400 هل هي صماء؟ لابد أنها صماء. 718 01:02:58,480 --> 01:03:01,040 هذه الفتاة صماء ولا تفهم ما أقوله. 719 01:03:01,120 --> 01:03:02,120 انزل. 720 01:03:02,200 --> 01:03:03,840 - انزل! - قادم؟ 721 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 بوضوح. 722 01:03:18,280 --> 01:03:19,840 دعنا نذهب. 723 01:03:23,880 --> 01:03:25,840 لن تصل إلى أي مكان بمفردك. 724 01:03:25,920 --> 01:03:29,480 إذا كنت تريد مواجهة الموالين، عليك أن تتصرف مثلهم. 725 01:03:29,560 --> 01:03:30,640 في مجموعة. 726 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - انزل وأطيع القانون. - اهدأ. 727 01:03:39,800 --> 01:03:41,400 سأدافع عن القانون بحياتي. 728 01:03:41,480 --> 01:03:43,840 - هل أنت متأكد؟ - استمع. 729 01:03:43,920 --> 01:03:46,280 لا ينبغي لأحد أن يقيد حريتنا. 730 01:03:46,360 --> 01:03:49,800 لا أحد. لقد أصبحنا كبارًا بما يكفي لعدم وجود من يخبرنا بما يجب علينا فعله. 731 01:03:51,800 --> 01:03:53,720 هذا الحمل لذيذ للغاية. 732 01:03:53,800 --> 01:03:57,080 البرابرة قادمون. إنهم برابرة لعينون. 733 01:03:57,160 --> 01:03:58,480 إنهم برابرة. 734 01:03:58,560 --> 01:03:59,960 البرابرة اللعينون! 735 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 إذا كنت تريد النجاة من العقاب والتعذيب، فاستمر. 736 01:04:05,200 --> 01:04:07,480 غدا ينزل المسيح . 737 01:04:07,560 --> 01:04:11,720 سيتجمع جميع الموالين، وسنأتي لذبحكم. 738 01:04:11,800 --> 01:04:13,800 واحدا تلو الآخر. هذا صحيح. 739 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 هل تسمعني؟! 740 01:04:15,800 --> 01:04:17,960 ينبغي علينا تحييد الآخر. 741 01:04:18,040 --> 01:04:21,160 سوف نقتلكم جميعا وسوف تندمون على هذا 742 01:04:22,320 --> 01:04:24,080 نحن لا نفعل الأشياء بهذه الطريقة. 743 01:04:24,160 --> 01:04:25,240 البرابرة اللعينين! 744 01:04:29,160 --> 01:04:33,640 ولدنا أحرارًا. هؤلاء الموالون يكرهون الحرية. 745 01:04:33,720 --> 01:04:35,160 لهذا السبب يكرهوننا 746 01:04:35,240 --> 01:04:36,360 لأننا أحرار 747 01:04:36,920 --> 01:04:38,920 وسوف نكون أحرارًا دائمًا. 748 01:04:39,000 --> 01:04:42,240 لا يمكنهم منعنا من القيام بكل ما نريد. 749 01:04:42,320 --> 01:04:45,880 هذا المكان مليء بالطعام، لماذا لا نستطيع أن نأكل كل ما نريد؟ 750 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 لقد كنا نحلم بالحرية طيلة حياتنا. 751 01:04:48,760 --> 01:04:50,400 إذهب يا رفيق! انظر ماذا فعلنا. 752 01:04:50,480 --> 01:04:55,000 لقد بقينا هنا لفترة أطول منهم، ولدينا المزيد من الحقوق. 753 01:04:55,080 --> 01:04:56,360 من أجل حريتنا! 754 01:04:56,440 --> 01:04:58,640 - توقف. - تناوله. 755 01:04:58,720 --> 01:05:01,240 أكله! جيد، أليس كذلك؟ 756 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 هل أنت غبي؟ هيا! 757 01:05:02,920 --> 01:05:04,640 - الحرية موجودة هناك! - تعال إلى هنا الآن! 758 01:05:04,720 --> 01:05:06,600 لا أحد يستطيع أن يجبرني على فعل أي شيء! 759 01:05:06,680 --> 01:05:08,360 إنهم يريدون قمعنا. 760 01:05:08,440 --> 01:05:09,520 مسحوقة 761 01:05:09,600 --> 01:05:11,680 هذه هي لحظتنا 762 01:05:11,760 --> 01:05:15,040 من أجل الحرية. من أجل الحرية! من أجل الحرية! 763 01:05:15,120 --> 01:05:18,040 من أجل الحرية! 764 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 هذا هو الأمر، نحن سنبقى هنا. 765 01:05:27,880 --> 01:05:29,280 هناك ما يكفي منا. 766 01:05:29,360 --> 01:05:32,960 الرجال والنساء الأحرار... سنبقى هنا. 767 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 رسمها على جدار في منزله. 768 01:05:49,200 --> 01:05:52,320 ونقلوها لاحقا إلى هذه اللوحة. 769 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 أليس هذا مدهشا؟ 770 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 إنه الأصلي. 771 01:06:04,680 --> 01:06:07,600 أنا سعيد جدًا لأننا جميعًا نفعل شيئًا أخيرًا 772 01:06:07,680 --> 01:06:10,760 حول هؤلاء الطائفيين الرهيبين وكل قوانينهم الصارمة. 773 01:06:10,840 --> 01:06:14,000 لكن يجب علينا أن نتجمع معًا وننظم أنفسنا. 774 01:06:14,080 --> 01:06:16,440 سيداتي وسادتي، 775 01:06:16,960 --> 01:06:19,920 أود أن أرحب بكم في مسكني المتواضع. 776 01:06:20,000 --> 01:06:22,560 كومة القذارة المتواضعة الخاصة بك. 777 01:06:22,640 --> 01:06:23,960 مهلا، إنها رفيقة. 778 01:06:24,040 --> 01:06:27,320 - أعتقد أن هذه المنطقة هنا ستكون-- - اصمتي أيها العجوز المتعجرف. 779 01:06:27,400 --> 01:06:29,000 اهتم بأخلاقك. 780 01:06:29,080 --> 01:06:31,560 هل تريد أن تتحدث عن الأخلاق؟ بجدية؟ 781 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 ♪ اليوم، لدينا المتعة♪ 782 01:06:38,320 --> 01:06:44,320 ♪ لتذوق أشهى الأطعمة والنبيذ♪ 783 01:06:44,400 --> 01:06:50,720 ♪ أفضل ما في النخبة يصل إلى طاولتنا♪ 784 01:06:50,800 --> 01:06:54,840 ♪ مطبوخ بشكل مثالي♪ 785 01:06:55,360 --> 01:06:59,960 ♪ ثم تأتي الحلوى، حلوة وكريمة♪ 786 01:07:00,040 --> 01:07:04,000 ♪ قهوة لطيفة♪ 787 01:07:05,640 --> 01:07:10,200 ♪ ثم تأتي الحلوى، حلوة وكريمة♪ 788 01:07:10,280 --> 01:07:12,480 ♪ قهوة لطيفة♪ 789 01:07:13,000 --> 01:07:15,360 ♪ ونحن نمارس الحب♪ 790 01:07:32,040 --> 01:07:33,960 ماذا بحق الجحيم؟ هيا، استيقظ. 791 01:07:34,040 --> 01:07:36,280 -حسنًا. -استيقظ! 792 01:07:36,360 --> 01:07:37,840 أيها الأوغاد! 793 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 - إنهم قادمون إلى الأسفل! - هيا! 794 01:07:40,360 --> 01:07:41,760 الجميع استعدوا! 795 01:08:38,920 --> 01:08:39,800 استعد! 796 01:08:46,640 --> 01:08:48,320 يتمسك! 797 01:08:53,160 --> 01:08:54,520 - اللعنة. - ماذا يحدث؟ 798 01:08:54,600 --> 01:08:56,480 - اليوم الثالث. - ها هو، يا ابن العاهرة. 799 01:08:56,560 --> 01:08:58,840 لن تأكل أي شيء لبقية الشهر. 800 01:08:58,920 --> 01:09:01,440 كل يوم المنصة سوف تنزل، نعم. 801 01:09:01,520 --> 01:09:03,480 لكنها ستكون فارغة، بدون طعام. 802 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 وبمجرد أن تشعر بالجوع والإرهاق، 803 01:09:07,200 --> 01:09:10,640 هذا هو الوقت الذي سننزل فيه ونقتل كل واحد منكم أيها الكفار الملعونين. 804 01:09:10,720 --> 01:09:12,520 - أيها الوغد! - انزل إلى هنا وقل ذلك! 805 01:09:13,240 --> 01:09:16,560 وأولئك الأوغاد هناك أيضًا، هل ستحكم عليهم بالإعدام؟ 806 01:09:16,640 --> 01:09:20,280 لا... هناك الكثير من الأوغاد مثلك هناك. 807 01:09:20,360 --> 01:09:23,600 نعم، ماذا ستفعل بشأنهم؟ هل ستحكم عليهم بالإعدام أيضًا؟ 808 01:09:23,680 --> 01:09:25,520 نعم، إنه سعر باهظ للغاية، صحيح. 809 01:09:25,600 --> 01:09:28,880 لكن الدفاع عن القانون يستحق هذا الثمن. استمع بعناية. 810 01:09:30,640 --> 01:09:31,760 إذا استسلمت، 811 01:09:31,840 --> 01:09:35,200 لن يتم تعذيب سوى أمراء الحرب في هذا التمرد السخيف . 812 01:09:35,800 --> 01:09:39,120 - أمير الحرب الوحيد الذي أستطيع رؤيته هنا هو أنت. - أيها الرفاق! أيها الرفاق! 813 01:09:39,200 --> 01:09:41,080 أيها الرفاق، استمعوا. 814 01:09:41,160 --> 01:09:43,840 - إنه يعرض علينا الحل! - وهو حل معقول. 815 01:09:43,920 --> 01:09:47,560 أغلق فمك أيها الوغد العجوز، سأقتلك أيها الوغد! 816 01:09:47,640 --> 01:09:50,200 عودوا إلى هنا أيها الحمقى! 817 01:09:50,280 --> 01:09:51,800 إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ ارجع! 818 01:09:55,360 --> 01:09:57,440 الرجل الأعمى يخدع فقط، أليس كذلك؟ 819 01:09:57,520 --> 01:10:01,200 - لن يحكم على شعبه بالإعدام. - ماذا لو كنت مخطئًا؟ هاه؟ 820 01:10:01,280 --> 01:10:03,280 ماذا سنأكل؟ 821 01:10:05,160 --> 01:10:06,520 ماذا نفعل؟ 822 01:10:11,640 --> 01:10:13,320 لقد حصلت على فكرة. 823 01:10:14,280 --> 01:10:16,760 ماذا لو نزلنا وأكلنا شعبه؟ 824 01:10:22,240 --> 01:10:24,560 هل سمعت ذلك أيها الأعمى الوغد؟ 825 01:10:24,640 --> 01:10:27,280 سنذهب إلى هناك، وسوف نأكل شعبك! 826 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 بعد سنوات من العمل الجاد، 827 01:10:32,400 --> 01:10:34,200 لقد جاءت ليلتي الكبيرة أخيرا. 828 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 كان هذا معرضي الرابع 829 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 لقد شاركتها مع بعض الفنانين المؤثرين 830 01:10:40,360 --> 01:10:45,520 شاركت بسلسلة من المنحوتات التي تمثل وحشية الحيوانات. 831 01:10:47,520 --> 01:10:49,040 لقد جاء صديقي لرؤيتي. 832 01:10:49,120 --> 01:10:51,640 وأحضر ابنه معه حتى أتمكن أخيرًا من مقابلته. 833 01:10:51,720 --> 01:10:53,080 و، حسنا... 834 01:10:55,160 --> 01:10:57,480 ...من المستحيل على الأطفال البقاء ساكنين. 835 01:11:01,680 --> 01:11:03,160 على الأقل ليس هو. 836 01:11:06,440 --> 01:11:08,160 واحدة من القطع الخاصة بي 837 01:11:09,320 --> 01:11:11,120 كان كلبًا وحشيَّا. 838 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 قاسي 839 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 فظيع 840 01:11:16,800 --> 01:11:20,040 كانت مخالبه عبارة عن شفرات حادة تواجه المشاهد 841 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 لا يمكنك الاستمرار على هذا النحو. 842 01:11:26,120 --> 01:11:29,400 إذا لم تأكل سوف تموت 843 01:11:31,480 --> 01:11:33,920 لقد حذروني من أن هذا سيكون خطيرًا. 844 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 ولكن بالنسبة لي، تلك المخاطرة وتلك الجرأة، 845 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 هذا ما جعله مميزًا حقًا 846 01:11:42,200 --> 01:11:44,960 رفضت السماح لهم بإنشاء محيط آمن. 847 01:11:49,280 --> 01:11:51,080 الطفل لن يتوقف عن الجري 848 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 حتى تعثر. 849 01:11:54,800 --> 01:11:56,360 أحد المخالب... 850 01:11:58,520 --> 01:11:59,960 واحدة من الشفرات... 851 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 مر من خلال عينه. 852 01:12:12,200 --> 01:12:14,200 أود أن أعتقد أنه لم يعاني 853 01:12:16,600 --> 01:12:18,400 أنه مات سريعا 854 01:12:30,840 --> 01:12:32,800 لقد قام المحامون بعمل جيد. 855 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 اعتبر القاضي أن الأمر كان حادثًا. 856 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 دفعت شركة التأمين 857 01:12:45,720 --> 01:12:49,400 وأصبحت واحدًا من أكثر الفنانين قيمةً في جيلي. 858 01:12:52,200 --> 01:12:54,880 كل قطع الوحشية الحيوانية 859 01:12:55,680 --> 01:12:57,680 تم بيعها بملايين الدولارات 860 01:12:59,480 --> 01:13:01,280 وخاصة الكلب 861 01:13:03,320 --> 01:13:05,280 البرابرة! 862 01:13:05,360 --> 01:13:07,000 اذهب إلى الكاحلين! 863 01:13:07,080 --> 01:13:08,320 اذهب إلى الكاحلين! 864 01:13:08,400 --> 01:13:11,680 لتبدأ الثورة! 865 01:13:11,760 --> 01:13:13,800 - ها هو قادم! - كن مستعدًا! 866 01:13:13,880 --> 01:13:15,400 الآن أو أبدا! 867 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 أيها البرابرة، الآن! 868 01:14:41,240 --> 01:14:43,800 اقتلوهم! اقتلوهم جميعا! 869 01:15:24,520 --> 01:15:26,120 اللوحة. 870 01:15:28,760 --> 01:15:31,120 لماذا هو مهم جدا؟ 871 01:16:51,640 --> 01:16:52,800 أنت. 872 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 أكمل ما بدأته، هيا. 873 01:16:57,560 --> 01:17:01,640 أنت أعزل، وأنا أملك سكينًا. 874 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 ولكن أعتقد أن لدي فكرة أفضل. 875 01:17:09,680 --> 01:17:12,000 أستطيع أن أشفي جروحك 876 01:17:12,080 --> 01:17:16,360 وأطعمك من لحمك بقية أيامك . 877 01:17:16,440 --> 01:17:20,440 سأقطعها بعناية حتى تتمكن من مواصلة العيش. 878 01:17:21,240 --> 01:17:24,120 بهذه الطريقة، سوف تكون جديرًا بسيدك. 879 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 ولكنني لن افعل ذلك. 880 01:17:32,840 --> 01:17:36,880 لن أستخدم خيالي لتعذيب أحد. 881 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 لا تحتاج إلى ذلك. 882 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 لقد أدانتنا جميعًا بالفعل. 883 01:17:47,920 --> 01:17:50,280 لقد أخبروني أن الكلب خطير. 884 01:17:52,040 --> 01:17:53,640 لكنني واصلت المضي قدما على أية حال. 885 01:17:55,840 --> 01:17:57,720 لو كان بإمكاني أن أرجع الزمن إلى الوراء... 886 01:17:57,800 --> 01:17:59,000 لإنقاذه 887 01:17:59,080 --> 01:18:01,040 ولكن هذا ليس ممكنا. 888 01:18:02,960 --> 01:18:04,760 ماذا تبحث عنه هنا؟ 889 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 وقت. 890 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 أحتاج إلى وقت لأغفر لنفسي. 891 01:18:22,560 --> 01:18:24,160 أحتاج إلى الهروب 892 01:18:26,600 --> 01:18:28,280 أن أنسى ما فعلته 893 01:18:52,840 --> 01:18:54,320 انا ذاهب. 894 01:18:55,600 --> 01:18:58,880 - هل ستبقى أم ​​ستأتي أيضًا؟ - لا. 895 01:19:00,040 --> 01:19:03,040 لقد كان هذا أفضل شهر في حياتي. 896 01:19:10,240 --> 01:19:12,720 نحن جميعا سجناء أنفسنا. 897 01:19:13,240 --> 01:19:14,560 ومن ذلك، 898 01:19:15,880 --> 01:19:17,400 ليس هناك أي مخرج ممكن. 899 01:19:38,760 --> 01:19:40,600 عندما نشم رائحة الغاز... 900 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 هذه هي اللحظة. 901 01:19:43,400 --> 01:19:45,680 ولكن ما الذي سيمنعنا من النوم؟ 902 01:19:45,760 --> 01:19:48,640 إذا سارت الأمور على ما يرام، سيعتقدون أننا ميتون 903 01:19:48,720 --> 01:19:50,280 ولكننا سوف نستيقظ 904 01:19:50,360 --> 01:19:55,800 سنتركهم يأخذوننا من الأعلى، مع الجثث، وبعد ذلك... 905 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 ...سيتعين علينا الارتجال. 906 01:20:09,600 --> 01:20:12,720 - ماذا لو لم تسير الأمور على ما يرام؟ - ربما نموت. 907 01:25:11,280 --> 01:25:13,920 أحتاج إلى الهروب 908 01:25:17,560 --> 01:25:20,480 لو كان بإمكاني أن أرجع الزمن إلى الوراء 909 01:25:22,120 --> 01:25:24,480 أحتاج إلى الهروب 910 01:25:26,080 --> 01:25:29,400 لو كان بإمكاني أن أعيد الزمن إلى الوراء... لإنقاذه. 911 01:25:31,560 --> 01:25:33,240 أحتاج إلى الهروب 912 01:25:33,320 --> 01:25:34,400 أنا بحاجة إلى ذلك 913 01:25:34,480 --> 01:25:36,960 أنا بحاجة إلى ذلك. أنا بحاجة إلى ذلك. أنا بحاجة إلى ذلك. 914 01:25:37,040 --> 01:25:38,880 أنقذه. أنقذه. 915 01:29:18,720 --> 01:29:21,480 هم فقط من يستطيعون الصعود. 916 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 لن أتخلى عنه 917 01:29:28,560 --> 01:29:32,680 لقد انتهت رحلتك، لكنه 918 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 سيكون لدي فرصة أخرى. 919 01:31:45,040 --> 01:31:49,120 "سوف نرحل معًا، وسنذهب معًا في رحلة حج." 920 01:31:49,200 --> 01:31:54,040 "سوف نتقاسم نفس الثروة ونفس الحظ." 921 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 لقد انتهت رحلتك يا حلزوني. 922 01:32:14,360 --> 01:32:16,200 إنها الرسالة. 923 01:32:16,280 --> 01:32:17,840 إنها الرسالة. 924 01:32:35,160 --> 01:32:36,320 أنت. 925 01:32:39,040 --> 01:32:40,440 ما الذي تفعله هنا؟