1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
3
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
- وجبة واحدة؟
- أي شيء؟
4
00:00:41,280 --> 00:00:42,760
- أي شيء؟
- حسنًا...
5
00:00:42,840 --> 00:00:43,920
- الهليون.
- اللازانيا.
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
- بيتزا.
- واحد…
7
00:00:45,480 --> 00:00:47,320
كعكة الشوكولاتة الدافئة مع سكر جوز الهند.
8
00:00:47,400 --> 00:00:49,040
بيض مقلي وبطاطس مقلية.
9
00:00:49,120 --> 00:00:51,920
- أريد سلطة نباتية خام.
- آكل البيتزا كل يوم.
10
00:00:52,000 --> 00:00:52,960
روبيان الثوم، كما أعتقد.
11
00:00:53,040 --> 00:00:55,520
هل يمكن تقديم آيس كريم الفانيليا
في طبق منفصل، من فضلك؟
12
00:00:55,600 --> 00:00:58,040
وأريد أن يكون الصفار صلبًا.
13
00:00:58,120 --> 00:01:00,600
- مع قليل من البرغل.
- الذي يحتوي على أكبر قدر من اللحوم.
14
00:01:00,680 --> 00:01:02,360
أكره أن يلمسوني قبل أن آكله.
15
00:01:02,440 --> 00:01:04,600
- غير مكسور.
- لحم البقر ولحم الخنزير والدجاج.
16
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
ومع الكركم.
17
00:01:05,600 --> 00:01:06,480
شيء…
18
00:01:06,560 --> 00:01:07,760
- أي شيء؟
- حسنًا...
19
00:01:07,840 --> 00:01:09,120
- أم...
- هم.
20
00:01:09,200 --> 00:01:10,320
هذا القلم.
21
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
- شفرة حلاقة.
- فأس؟
22
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
- ديلدو.
- خنجر.
23
00:01:13,880 --> 00:01:15,640
حسنًا، كنت أمزح.
24
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
لوحة جميلة جداً.
25
00:01:17,480 --> 00:01:20,480
هل يمكنك أن تضمن
أنني سأتناول البيتزا كل يوم؟
26
00:01:20,560 --> 00:01:22,200
أنا أضمن ذلك
27
00:01:22,280 --> 00:01:25,720
أريدك أن تعلم
أنني سأغضب إذا لم يكن الأمر كذلك.
28
00:01:26,440 --> 00:01:27,640
أوه…
29
00:01:28,520 --> 00:01:29,840
كم هو مستاء؟
30
00:01:30,960 --> 00:01:33,080
أنت تعرف سبب وجودي هنا، أليس كذلك؟
31
00:01:33,160 --> 00:01:34,920
همم.
32
00:01:35,920 --> 00:01:39,400
ويقال هنا أنك حاولت
إشعال النار في منزل والديك
33
00:01:39,920 --> 00:01:41,400
بينما كانوا نائمين.
34
00:01:41,480 --> 00:01:43,360
حسنا، هذا هو مدى الانزعاج.
35
00:01:55,600 --> 00:01:59,480
ألا تخجلون
من أنفسكم أيها الأوغاد؟
36
00:01:59,560 --> 00:02:01,760
- نعم، أنت. ماذا تنظر إليه؟
- 21!
37
00:02:01,840 --> 00:02:02,960
مهلا! إنه هو!
38
00:02:03,040 --> 00:02:06,120
الشخص الذي يختبئ، الرجل الذي يبلغ من العمر 21 عامًا.
39
00:02:06,200 --> 00:02:08,720
لقد أكل كل اللحوم
الموجودة في البيتزا ولحم الخنزير.
40
00:02:08,800 --> 00:02:11,440
اليوم الأول،
وهم بالفعل يفسدون الأمر.
41
00:02:11,520 --> 00:02:13,280
21!
42
00:02:17,800 --> 00:02:20,160
- واو! مهلا، لا.
- لا!
43
00:02:20,240 --> 00:02:23,280
- اللعنة على الشباب الجدد.
- كم مرة يجب أن نخبرك؟
44
00:02:24,200 --> 00:02:26,120
أنني يحق لي فقط أن آكل طبقي؟
45
00:02:26,200 --> 00:02:30,480
أو شيء تتبادله
مع شخص آخر طواعية، نعم.
46
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
إنه القانون.
47
00:02:32,880 --> 00:02:37,000
هل تقصد القانون الذي لا يعني
شيئا على الإطلاق لمن يأكل طبقي؟
48
00:02:37,080 --> 00:02:38,560
سوف نحلها
49
00:02:38,640 --> 00:02:41,560
ولكن لا يمكنك أن تتصرف مثل البربري
الذي يأكل كل ما يحبه.
50
00:02:41,640 --> 00:02:46,520
لا، لا. البرابرة هم الرجال
في 21 الذين أكلوا أشيائي.
51
00:02:46,600 --> 00:02:49,200
أنا، على الأقل، يجب أن يكون لي
الحق في تناول شيء ما--
52
00:02:49,280 --> 00:02:54,440
لديك الحق في أن تسمح لنا،
الموالين، بحماية طبقك. أليس كذلك؟
53
00:02:54,520 --> 00:02:55,480
هذا ما نفعله.
54
00:02:55,560 --> 00:02:58,560
إذا كانت هذه هي الطريقة
التي تتعاملون بها مع كل شيء، أنتم الموالون،
55
00:02:58,640 --> 00:03:00,960
إذن أعتقد أننا سنواجه
مشكلة كبيرة.
56
00:03:01,040 --> 00:03:05,120
ليس الأمر سهلاً، ولكن منذ أن
بدأت ثورة التضامن،
57
00:03:05,200 --> 00:03:07,840
في كل شهر، تصبح الحفرة أكثر عدلاً.
58
00:03:07,920 --> 00:03:12,760
وبدعم الجميع فإن
القانون سيصل قريبا إلى المستوى الأخير.
59
00:03:13,520 --> 00:03:18,000
ألا ترى أنه إذا أكلت الطعام
الذي طلبه شخص آخر،
60
00:03:18,080 --> 00:03:20,480
سوف يشعرون بالتأكيد بالحزن
61
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
ويشرع لهم أن يأكلوا ما يشاءون؟
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,680
أنه سيكون ضارًا
بالآخرين،
63
00:03:25,760 --> 00:03:27,720
والتي سوف تؤثر على عدد أكبر من الناس.
64
00:03:27,800 --> 00:03:32,160
وسوف يؤدي هذا إلى توليد كارثة متسلسلة
ستترك من هم في الأسفل دون طعام.
65
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
هل إنتهيت الآن؟
66
00:03:40,960 --> 00:03:43,080
إستمع إلي أيها الأحمق
67
00:03:43,160 --> 00:03:45,240
إذا أكلت جناح الدجاج هذا،
فهذا ما سيحدث.
68
00:03:45,320 --> 00:03:47,200
لقد وصفتني بالغبي.
69
00:03:47,720 --> 00:03:49,720
شاهد ماذا يفعل هذا الغبي
70
00:03:49,800 --> 00:03:52,480
نعم هذا ما سوف يحدث
71
00:03:57,600 --> 00:04:00,240
بالتأكيد، من السهل عليك أن تقول ذلك.
72
00:04:00,320 --> 00:04:03,360
لم يأكل أحد أيًا
من كروكيتاتك اللعينة، أليس كذلك؟
73
00:04:03,440 --> 00:04:04,360
هل تريد واحدة؟
74
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
تمام.
75
00:04:20,960 --> 00:04:24,680
لكنني لا أريد أية مفاجآت غدًا،
هل تسمعني؟
76
00:04:25,840 --> 00:04:28,800
حسنًا. فقط تأكد من تناوله
قبل مغادرة المنصة.
77
00:04:28,880 --> 00:04:31,720
الإدارة
لا تسمح لنا بالاحتفاظ بالطعام.
78
00:04:31,800 --> 00:04:35,160
إنهم يعاقبوننا على ذلك.
مرة واحدة فقط، إذا كنت تعرف ما أعنيه.
79
00:04:35,240 --> 00:04:36,760
أفهم.
80
00:04:36,840 --> 00:04:39,560
ولماذا لا يعاقبون
هؤلاء الأوغاد ؟
81
00:04:39,640 --> 00:04:42,200
من 21 من أكل البيتزا الخاصة بي؟
82
00:04:42,280 --> 00:04:43,800
فقط أكل أطباقنا،
83
00:04:43,880 --> 00:04:46,080
إنها قاعدة
وضعناها بيننا،
84
00:04:46,160 --> 00:04:47,640
وليس الإدارة.
85
00:04:47,720 --> 00:04:51,560
وتذكر أنك محظوظ لأنك استيقظت
على المستوى 24.
86
00:04:51,640 --> 00:04:54,080
ولكن في الشهر المقبل، قد يكون أقل.
87
00:04:54,960 --> 00:04:58,560
لكن ما فعلته
في يومك الأول يستحق الثناء جدًا.
88
00:04:58,640 --> 00:05:02,200
لقد احترمت الآخرين،
وحافظت على مستواك مرتبًا.
89
00:05:02,280 --> 00:05:04,600
تأكد من عدم السماح للحفرة
بإبقائك منخفضًا.
90
00:05:06,600 --> 00:05:09,000
"تأكد من عدم السماح للحفرة
بإبقائك في الأسفل."
91
00:05:15,360 --> 00:05:16,720
ما اسمك؟
92
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
زامياتين.
93
00:05:25,200 --> 00:05:26,240
امرأة.
94
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
امرأة.
95
00:05:34,120 --> 00:05:36,480
حسنًا، لأكون صادقًا،
طبقي المفضل كان
96
00:05:37,440 --> 00:05:41,040
كروكيت لحم الخنزير
التي اعتاد حبيبي السابق على تحضيرها
97
00:05:41,120 --> 00:05:43,200
ولكن بالطبع هذا مستحيل الآن
98
00:05:44,200 --> 00:05:45,800
ألا تفتقدينه؟
99
00:05:56,280 --> 00:05:58,080
ما الذي تبحث عنه؟
100
00:06:01,120 --> 00:06:02,160
وقت.
101
00:06:04,480 --> 00:06:07,520
أحتاج إلى الوقت لكي أنسى ما فعلته.
102
00:06:29,680 --> 00:06:31,040
44!
103
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
- 44!
- 44!
104
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
44!
105
00:06:35,120 --> 00:06:36,800
44!
106
00:06:36,880 --> 00:06:39,080
- 44!
- 44!
107
00:06:39,160 --> 00:06:41,480
44!
108
00:06:41,560 --> 00:06:43,880
44!
109
00:06:43,960 --> 00:06:45,360
- 44!
- 44!
110
00:06:45,440 --> 00:06:47,240
44! مررها!
111
00:06:47,320 --> 00:06:49,320
- 44!
- 44!
112
00:06:49,400 --> 00:06:53,120
في المستوى 44،
تم قطع سلسلة الاتصالات،
113
00:06:53,200 --> 00:06:57,080
ومن هناك إلى الأسفل، لا نعلم ما إذا
كان تم توزيع الطعام بشكل عادل أم لا.
114
00:06:57,160 --> 00:06:59,800
نحن نعلم ذلك من 21 فصاعدا.
115
00:06:59,880 --> 00:07:01,960
- هممم؟
- كم عدد المستويات هناك؟
116
00:07:02,960 --> 00:07:04,400
333.
117
00:07:07,040 --> 00:07:09,880
ليس من المهم
عدد المستويات الموجودة.
118
00:07:09,960 --> 00:07:12,680
الأمر الأكثر أهمية هو
أن الطعام يصل إلى الجميع.
119
00:07:12,760 --> 00:07:16,440
غدا رفاقنا
من المستويين 19 و 20
120
00:07:16,520 --> 00:07:19,240
سوف ينزل إلى 21 للدفاع عن البيتزا الخاصة بك.
121
00:07:19,320 --> 00:07:23,480
والذين من المستويين 42
و43 سينزلون إلى المستوى 44،
122
00:07:23,560 --> 00:07:25,760
حتى يتمكن الناس في الأسفل من تناول الطعام.
123
00:07:25,840 --> 00:07:26,960
هكذا تعمل الأمور.
124
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
والآن، يجب عليك التراجع.
125
00:07:32,000 --> 00:07:35,120
ما الأمر؟
هل يمنع الوقوف هنا أيضًا؟
126
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
كيف جعلك هذا تشعر؟
127
00:07:47,000 --> 00:07:49,360
عندما كدت أقتل
والديّ؟
128
00:07:49,440 --> 00:07:51,800
اه... عذرا.
129
00:07:51,880 --> 00:07:53,760
ثانية واحدة.
130
00:07:53,840 --> 00:07:57,720
وفقًا
لما ورد، حاولت حرق غرفتك،
131
00:07:57,800 --> 00:08:00,320
لكن بعد 30 ثانية،
فكرت في الأمر بشكل أفضل.
132
00:08:00,840 --> 00:08:04,840
لقد أحرقت سلة المهملات،
السيرة الذاتية التي كنت تكتبها،
133
00:08:06,240 --> 00:08:08,800
وصندوقين بيتزا فارغين.
134
00:08:10,280 --> 00:08:12,560
يجب أن تعرف أيها الوغد،
135
00:08:14,160 --> 00:08:17,120
أنهم أرسلوني إلى هنا
لأنهم خائفون مني.
136
00:08:17,640 --> 00:08:24,400
♪ أين البيتزا اللعينة الخاصة بي؟♪
137
00:08:24,480 --> 00:08:25,640
أسكت أيها اللعين!
138
00:08:25,720 --> 00:08:31,840
- ماذا يحدث؟
- ♪ أين البيتزا اللعينة الخاصة بي؟ ♪
139
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
♪ أين...♪
140
00:08:40,320 --> 00:08:41,760
ماذا يحدث هنا؟
141
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
لا يزال البرابرة في 21
يقاتلون هناك.
142
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
أخشى أن يتم
معاقبتهم مرة واحدة فقط.
143
00:08:54,560 --> 00:08:59,000
هيا!
من التالي؟ أنت؟ أنت؟ هيا بنا!
144
00:08:59,080 --> 00:09:00,720
- ابن الزانية!
- 22!
145
00:09:00,800 --> 00:09:02,440
تعال!
146
00:09:02,520 --> 00:09:04,640
إنهم على المنصة.
147
00:09:05,160 --> 00:09:09,400
إذا لم يتمكنوا من إيقافهم على المستوى 22،
فسيكون دورنا لتهدئتهم.
148
00:09:09,480 --> 00:09:12,120
ولك أيضا.
149
00:09:12,200 --> 00:09:13,600
ماذا تقصد بـ دورنا؟
150
00:09:13,680 --> 00:09:15,280
لم آتي إلى هنا للقتال.
151
00:09:15,360 --> 00:09:17,400
لم يتحدث أحد عن القتال.
152
00:09:17,480 --> 00:09:19,360
سأسامحهم
على ما فعلوه بالأمس وأتركه.
153
00:09:19,440 --> 00:09:21,760
اذهب لكسر إطار السرير
وإزالة القضبان. افعل ذلك الآن!
154
00:09:24,960 --> 00:09:26,400
خذها الآن!
155
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
- ماذا نفعل؟
- لا أعلم.
156
00:09:27,960 --> 00:09:30,280
ثورة التضامن!
157
00:09:37,080 --> 00:09:38,840
تحرك، يا للهول!
158
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
لا لا.
159
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
مهلا، مهلا!
160
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
- ماذا يحدث؟
- يريدون منا القتال.
161
00:09:49,280 --> 00:09:51,000
- ماذا؟
- من أجل الطعام. مع الرجال فوقنا.
162
00:09:51,080 --> 00:09:52,800
أنت؟
163
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
مرحبًا، أيها الناس أعلاه، هل تسمعونني؟
هل تسمعونني؟ هل تسمعونني؟
164
00:09:56,720 --> 00:09:58,840
سأعطيك البيتزا الخاصة بي، لا يهم.
165
00:09:58,920 --> 00:10:01,040
إنها لك، ولكن من فضلك لا تؤذيني.
166
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
يا!
167
00:10:21,960 --> 00:10:25,440
أخرجه! أخرجه! مهلا! مهلا!
168
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
الطبق
169
00:11:28,800 --> 00:11:32,160
الطعام..
علينا أن نتخلص من الطعام. ساعدونا.
170
00:11:35,160 --> 00:11:36,800
بارد، بارد.
171
00:11:37,320 --> 00:11:38,640
إنهم يحاولون تجميدنا.
172
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
ساعدني على التخلص منه.
173
00:11:46,400 --> 00:11:47,680
تعال.
174
00:11:47,760 --> 00:11:49,160
يساعد!
175
00:11:58,760 --> 00:12:00,000
هذا كل شيء.
176
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
هذا كل شيء .
177
00:12:09,760 --> 00:12:11,040
انتهى.
178
00:12:14,600 --> 00:12:15,760
أحسنت.
179
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
أنت شجاع، أليس كذلك؟
180
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
هل لا يزال فاقد الوعي؟
181
00:12:30,320 --> 00:12:31,360
نعم.
182
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
هل تريد بعض البيتزا؟
183
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
هل تريد بعض البيتزا، أيها الوغد؟
184
00:12:36,440 --> 00:12:37,360
- تريد بيتزا؟
- كفى!
185
00:12:41,720 --> 00:12:44,200
لقد تسبب هذا الأحمق في الكثير من الضرر.
186
00:12:46,400 --> 00:12:48,960
وبسببه لن يأكل أحد اليوم.
187
00:12:49,040 --> 00:12:51,040
لكننا لا نفعل الأمور بهذه الطريقة.
188
00:12:51,720 --> 00:12:53,160
لا.
189
00:12:54,080 --> 00:12:57,120
الطريقة التي تقومون بها بالأشياء رائعة.
190
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
ماذا؟
191
00:12:58,280 --> 00:13:01,200
ربما ليس هو المسؤول الوحيد،
ما رأيك؟
192
00:13:01,280 --> 00:13:03,720
بالأمس، كان بإمكاني أن أتناول
أي شيء آخر.
193
00:13:03,800 --> 00:13:06,320
كان هناك الكثير من الطعام،
ولكنك لم تسمح بذلك.
194
00:13:06,400 --> 00:13:07,640
فهل هذا خطأنا؟
195
00:13:07,720 --> 00:13:11,000
أنا فقط أقول أنه في بعض الأحيان،
إذا منحت بعض الحرية-
196
00:13:11,080 --> 00:13:13,600
لا، لا! من الأفضل أن تغلق فمك الآن!
197
00:13:13,680 --> 00:13:15,280
لا؟ بالطبع لا--
198
00:13:15,360 --> 00:13:18,000
الحرية لا علاقة لها
بتناول ما تحب.
199
00:13:18,080 --> 00:13:19,520
لا شيء.حسنا؟
200
00:13:24,000 --> 00:13:25,160
لقد ماتت.
201
00:13:30,280 --> 00:13:32,360
أيها الأوغاد!
202
00:13:32,440 --> 00:13:35,640
أيها الحمقى اللعينون! اللعنة!
203
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
كان ذلك شجاعا جدا.
204
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
كافٍ!
205
00:14:01,200 --> 00:14:02,800
ماذا نفعل معه؟
206
00:14:07,360 --> 00:14:08,720
لن تفعل شيئا.
207
00:14:08,800 --> 00:14:11,840
سأنزل معه
حتى أجد أحد الممسوحين.
208
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
الممسوحون؟
209
00:14:17,720 --> 00:14:21,880
إنهم الأشخاص الذين كانوا محظوظين بما يكفي
للقاء السيد.
210
00:14:21,960 --> 00:14:24,040
الرجل الذي وضع أسس
الشريعة.
211
00:14:24,640 --> 00:14:26,440
إنهم مسؤولون عن تطبيقه بحكمة--
212
00:14:26,520 --> 00:14:28,280
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
213
00:14:29,640 --> 00:14:30,720
المعلم؟
214
00:14:33,560 --> 00:14:35,320
بعض الناس يسمونه
215
00:14:36,120 --> 00:14:37,240
المسيح
216
00:14:38,360 --> 00:14:40,120
أو هيدالغو.
217
00:14:40,640 --> 00:14:42,800
لا أحد يعلم إذا كان لا يزال على قيد الحياة.
218
00:14:42,880 --> 00:14:45,120
أو إذا كان موجودا على الإطلاق.
219
00:15:10,920 --> 00:15:12,560
لقد كان منذ زمن طويل.
220
00:15:12,640 --> 00:15:14,320
قبل أن أصل هنا.
221
00:15:14,880 --> 00:15:17,440
أرسل المعلم رسالة أمل.
222
00:15:19,880 --> 00:15:23,160
ويقال أنه نجا
لمدة شهر كامل دون تناول الطعام.
223
00:15:23,240 --> 00:15:25,640
على أحد أدنى المستويات.
224
00:15:25,720 --> 00:15:26,920
التأمل.
225
00:15:27,520 --> 00:15:29,920
وفي الشهر التالي، استيقظ على مستوى...
226
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
مستوى لم يصله الطعام أبدًا.
227
00:15:38,320 --> 00:15:41,480
لقد قطع لحم فخذه بنفسه...
228
00:15:43,760 --> 00:15:45,440
وأطعم كل المحتاجين.
229
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
مسحائه.
230
00:15:48,240 --> 00:15:50,960
ومنذ ذلك الحين، شهرًا بعد شهر،
231
00:15:51,040 --> 00:15:54,600
لقد نشروا رسالة التضامن
في جميع أنحاء الحفرة.
232
00:15:54,680 --> 00:15:57,840
الدفاع عن التوزيع العادل للغذاء.
233
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
إنه شيء
يمكننا جميعًا تحقيقه معًا.
234
00:16:06,480 --> 00:16:09,120
وإذا كان لابد من تحريك الرؤوس، فليكن ذلك.
235
00:16:17,760 --> 00:16:21,000
مهما تقول يا روبسبيير.
236
00:16:21,080 --> 00:16:25,040
ولكنني لم آكل منذ يومين.
237
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
وأنا أريد البيتزا الخاصة بي!
238
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
هل أنت متأكد من ذلك يا روبسبير؟
239
00:16:42,160 --> 00:16:43,480
ألا تعتقد أن سيدك
240
00:16:43,560 --> 00:16:46,360
سوف تكون سعيدة
إذا قمت بتقطيعها إلى قطع
241
00:16:46,440 --> 00:16:48,760
ووزعها على المحتاجين؟
242
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
لقد تم طهيها بالفعل.
243
00:16:51,600 --> 00:16:54,120
لا،
أكل لحوم البشر محرم شرعا
244
00:16:54,200 --> 00:16:57,280
لأن السيد
أظهر لنا الطريق بتضحيته.
245
00:16:57,360 --> 00:17:01,320
كل يوم تتوصل
إلى قاعدة جديدة يا روبسبيير.
246
00:18:08,000 --> 00:18:10,200
ينظر.
247
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
هذه الأطباق كانت تعود
لأولئك الذين ماتوا بالأمس.
248
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
- يجب أن أرميهم بعيدًا.
- أرميهم بعيدًا؟
249
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
لا يسمح لنا القانون
بأكثر من واحدة.
250
00:18:36,640 --> 00:18:38,040
نعم ولكن لماذا؟
251
00:18:38,120 --> 00:18:39,840
التوزيع التعسفي
للبقايا
252
00:18:39,920 --> 00:18:41,760
يمنح امتيازًا لقلة قليلة.
253
00:18:41,840 --> 00:18:45,280
ولا أحد يحترم قانونًا
يسمح بعدم المساواة.
254
00:18:45,360 --> 00:18:47,600
ولكن التوزيع
لا ينبغي أن يكون تعسفيا.
255
00:18:47,680 --> 00:18:49,480
لا زال بإمكاننا أن نأكل كل ذلك!
256
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
حسنا، إذًا…
257
00:18:52,760 --> 00:18:55,520
بلح البحر، والتورزنوس، ولحم الضأن المشوي.
258
00:18:56,040 --> 00:18:59,800
والآن أصبحتم أمناء على وجبات
من رحلوا عنكم.
259
00:18:59,880 --> 00:19:03,680
كل يوم يجب عليك التأكد
من أنها لا تزال سليمة
260
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
وتخلصوا من مصدر الفتنة هذا.
261
00:19:05,840 --> 00:19:09,960
إذا كنت تريد ذلك، يمكنك التبديل،
ولكن هذا يعني أنه يجب عليك التخلص منه.
262
00:19:12,360 --> 00:19:13,320
تمام؟
263
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
صدقني، هذا هو أفضل شيء
على المدى الطويل.
264
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
لا ينبغي لأحد أن يستفيد أبدًا
من مقتل رفيقه.
265
00:19:29,200 --> 00:19:30,160
هيا.
266
00:19:31,080 --> 00:19:33,600
ماذا سيفعلون به الآن؟
267
00:19:35,240 --> 00:19:37,920
سيكون الأمر شديدًا... ولكن عادلًا.
268
00:19:45,680 --> 00:19:46,840
شششش.
269
00:19:47,920 --> 00:19:52,280
أتمنى أن أجد الشخص الممسوح
قبل الوصول إلى حاجز المستوى 44.
270
00:19:52,360 --> 00:19:54,120
لم يبق الكثير .
271
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
احترم القانون.
272
00:20:00,360 --> 00:20:01,400
وتنفيذها أيضا.
273
00:22:42,520 --> 00:22:44,280
هل تؤمن بكل هذا؟
274
00:22:55,880 --> 00:22:56,960
إنه اليوم الأخير.
275
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
أرني ما يمكنك فعله.
276
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
أنا أكثر من رجل العلوم.
277
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
أنا لست غبيًا كما أبدو.
278
00:23:19,200 --> 00:23:22,880
لقد كرست حياتي كلها
للرياضيات البحتة.
279
00:23:25,840 --> 00:23:27,280
في يوم من الأيام، استقلت.
280
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
لماذا هذا؟
281
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
وهذا هو السبب.
282
00:23:38,160 --> 00:23:40,960
الجذر التربيعي لـ - واحد.
283
00:23:41,040 --> 00:23:43,000
الحل لهذا الجذر هو
284
00:23:43,080 --> 00:23:47,120
ما يسمى في الرياضيات
بالعدد التخيلي
285
00:23:47,920 --> 00:23:49,320
خيالي.
286
00:23:52,800 --> 00:23:55,560
ذات يوم، توصلت إلى استنتاج
مفاده أنه إذا قبلنا شيئًا ما
287
00:23:55,640 --> 00:24:01,080
وهذا لا يتوافق مع أي واقع مادي
في كوننا كحل،
288
00:24:01,160 --> 00:24:04,520
لا أستطيع أن أثق بالرياضيات مرة أخرى.
289
00:24:08,240 --> 00:24:09,560
أو أي شيء آخر.
290
00:24:20,240 --> 00:24:25,160
تركت وظيفتي
في الجامعة، تحقيقاتي.
291
00:24:34,920 --> 00:24:36,720
وتركت عائلتي.
292
00:24:37,760 --> 00:24:41,400
- تركت عائلتك بسبب ذلك؟
- عدت إلى منزل والدي.
293
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
هل لديك اطفال؟
294
00:24:52,320 --> 00:24:53,960
ما الخطأ في الخيال؟
295
00:25:07,840 --> 00:25:10,160
وأنت هل لديك أطفال؟
296
00:25:20,240 --> 00:25:22,680
الخيال غير موجود.
297
00:25:24,640 --> 00:25:26,920
وليس له غرض.
298
00:25:32,520 --> 00:25:34,680
ما هي قصتك، بيريمبوان؟
299
00:25:37,280 --> 00:25:38,880
أحتاج إلى الوقت ل...
300
00:25:42,080 --> 00:25:43,640
أن أسامح نفسي.
301
00:25:45,480 --> 00:25:49,840
هذا الشهر،
وصل الطعام إلى المستوى 175!
302
00:25:51,080 --> 00:25:54,560
175!
303
00:25:54,640 --> 00:25:57,480
- 175!
- هل سمعت ذلك؟ 175.
304
00:25:58,800 --> 00:26:00,000
نعم!
305
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
تعال.
306
00:26:07,000 --> 00:26:08,280
- لماذا؟
- دعنا نرقص.
307
00:26:08,360 --> 00:26:09,600
هل تريد الرقص؟
308
00:26:09,680 --> 00:26:11,400
أنت مجنون.
309
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
بخير.
310
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
لا!
311
00:26:43,120 --> 00:26:44,800
يا إلهي!
312
00:26:50,920 --> 00:26:55,040
179،
كانيلوني ولحم الخنزير الحلو والحامض.
313
00:26:56,760 --> 00:26:58,560
البيتزا والكروكيت هنا.
314
00:26:59,080 --> 00:27:01,560
هناك
يقولون أنهم لن يتعاونوا.
315
00:27:01,640 --> 00:27:04,560
إنهم سيأكلون كل ما يصل.
عندما يصل.
316
00:27:05,080 --> 00:27:06,000
ما هو طبقك؟
317
00:27:06,080 --> 00:27:10,480
أمرت الحلوى. بانشينيتا
318
00:27:14,560 --> 00:27:17,440
سيكون من الجميل تناول الحلوى
في وقت الغداء في بعض الأيام.
319
00:27:18,920 --> 00:27:20,760
ألا يمكنك رؤية أين نحن؟
320
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
النظام يتحسن كل شهر.
321
00:27:22,960 --> 00:27:24,680
- لا يمكننا أن نبدأ بالشك في ذلك.
- 169!
322
00:27:24,760 --> 00:27:26,440
169!
323
00:27:27,080 --> 00:27:28,640
هل هناك أي أخبار من هناك؟
324
00:27:28,720 --> 00:27:32,360
تم قطع السلسلة عند 169.
لا نعرف شيئا.
325
00:27:32,440 --> 00:27:35,000
أتمنى
أن يتم تطبيق القانون من قبل عصابة روبسبيير
326
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
وهم يركلون مؤخرات الآن.
327
00:27:37,160 --> 00:27:38,720
القانون هو الحب.
328
00:27:38,800 --> 00:27:41,280
القانون هو العزم.
329
00:27:41,360 --> 00:27:44,520
القانون هو الحب تحت التحديد.
330
00:27:45,120 --> 00:27:48,720
لا تدع الحمقى يخدعونك
لأن الحب موجود في الحفرة.
331
00:27:48,800 --> 00:27:53,160
يشعرون بالوحدة والعجز، لكن القانون...
332
00:27:53,240 --> 00:27:55,120
القانون للجميع .
333
00:27:55,680 --> 00:27:59,000
في الشهر الماضي، أمضى 25 يومًا
بدون طعام. في 169.
334
00:27:59,080 --> 00:28:00,160
أحمق سخيف.
335
00:28:00,240 --> 00:28:03,080
زميلي في الزنزانة جديد،
وهناك الكثير من الأشخاص الجدد هناك.
336
00:28:03,160 --> 00:28:04,120
وأدناه.
337
00:28:05,040 --> 00:28:07,160
وهذا يعني أن الكثير من الناس
ماتوا الشهر الماضي.
338
00:28:07,240 --> 00:28:10,160
كنا أيضًا جددًا هنا،
وتعلمنا كيفية احترام القانون.
339
00:28:10,240 --> 00:28:14,200
تعلمنا كيفية احترام القانون
على المستوى 24.
340
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
لقد تم اختيارنا جميعا.
341
00:28:26,840 --> 00:28:30,240
سوف نرتفع جميعا إلى الأعالي.
342
00:28:30,320 --> 00:28:35,560
والندم ليس إلا ظلالاً
تمر وترحل.
343
00:28:35,640 --> 00:28:38,440
والحزن ليس فينا
344
00:28:38,520 --> 00:28:41,160
القوة والحب فينا
345
00:28:41,240 --> 00:28:46,360
انظروا، انظروا إلى النور
الذي يشعه علينا السيد.
346
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
حتى لو تم تدمير منزلنا
بالنار والسيف،
347
00:28:52,080 --> 00:28:54,640
سوف يظل بيته غير المرئي قائما
348
00:28:54,720 --> 00:28:58,360
سيبقى بيته غير المرئي ثابتًا
349
00:29:00,000 --> 00:29:04,920
وأنت، حتى أنت، لا تعرف بعد
معناه الكامل.
350
00:29:05,000 --> 00:29:08,120
إنه في مركز كل شيء
351
00:29:08,200 --> 00:29:09,720
إنه الساحر
352
00:29:10,600 --> 00:29:11,960
هو الحياة
353
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
وهو يعطي الحياة.
354
00:29:17,040 --> 00:29:19,640
هو الشعلة التي تحرق...
355
00:29:19,720 --> 00:29:21,880
في قلب
البشرية جمعاء
356
00:29:21,960 --> 00:29:24,560
وفي قلب كل النجوم
357
00:29:25,080 --> 00:29:30,200
انظروا، انظروا إلى النور الذي
يشعه علينا السيد
358
00:29:30,280 --> 00:29:32,560
إذا توقف العزم عند الصراخ لماذا
359
00:29:32,640 --> 00:29:36,640
ثم يتوقف التصميم،
ولا ينتهي الأمر.
360
00:29:36,720 --> 00:29:40,040
الأبله يرى القانون
ولكنه لا يفهمه
361
00:29:41,680 --> 00:29:43,800
- هو الشعلة التي تحترق.
- هل يمكنك التوقف عن ذلك؟
362
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
إنها العلامة!
363
00:29:56,880 --> 00:29:59,800
إنهم الممسوحون الذين
يحررون الحفرة من البرابرة.
364
00:29:59,880 --> 00:30:01,080
لم يعد هناك خوف .
365
00:30:01,160 --> 00:30:03,280
بدلا من قتل الجميع
لماذا لا ينزلون؟
366
00:30:03,360 --> 00:30:04,240
وحماية غذائنا؟
367
00:30:04,320 --> 00:30:06,280
ويترك من
لا يحترم القانون في الأعلى؟
368
00:30:06,360 --> 00:30:08,240
سيكون هذا بمثابة انتحار بالنسبة للبقية!
369
00:30:09,640 --> 00:30:13,760
القانون هو القوة والشدة والنظام.
370
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
من كان مستقيما فإنه يبقى مستقيما!
371
00:30:16,720 --> 00:30:18,640
من كان نجسًا سيبقى نجسًا!
372
00:30:18,720 --> 00:30:20,920
أسكت أيها الأحمق!
373
00:30:27,200 --> 00:30:28,760
من أين جاء؟
374
00:30:28,840 --> 00:30:30,360
طريق طويل للأعلى.
375
00:30:30,440 --> 00:30:32,440
سيتوجب علينا الانتظار بضعة أيام أخرى.
376
00:30:38,240 --> 00:30:42,080
علينا أن نبحث عن
الخونة ونقضي عليهم.
377
00:30:43,600 --> 00:30:45,240
موتهم سيكون جميلا
378
00:30:45,880 --> 00:30:50,040
إن موتهم سوف يختم
حبنا الحقيقي والوحيد.
379
00:30:51,080 --> 00:30:52,840
افعل الخير هنا
380
00:30:52,920 --> 00:30:56,400
وسوف يتم مكافأتك إلى الأبد.
381
00:30:58,960 --> 00:31:05,240
افعل الخير هنا،
وسوف تكافأ إلى الأبد.
382
00:31:05,320 --> 00:31:07,120
عندي اخبار جيدة.
383
00:31:07,200 --> 00:31:11,600
لا يوجد سوى انسداد في 169 و 168.
384
00:31:11,680 --> 00:31:15,240
يحاول هؤلاء البرابرة
تخريب الاتصالات،
385
00:31:15,320 --> 00:31:19,800
لكن الممسوح الذي يقود
التحرير يريدنا أن نكون أقوياء.
386
00:31:21,280 --> 00:31:22,800
استمع لي.
387
00:31:23,320 --> 00:31:26,560
يطلب منا التعرف على
الرجل المشلول
388
00:31:26,640 --> 00:31:31,480
والمرأة الحولاء
التي أكلت 176 بشراهة.
389
00:31:31,560 --> 00:31:35,720
والرجل العملاق الذي اعتدى على
زميله الذكر في الزنزانة في عام 98.
390
00:31:35,800 --> 00:31:38,440
ماذا كان ذلك عن 24؟
391
00:31:38,520 --> 00:31:42,360
الرجل السمين في 24!
سرق الطعام من إخوته الذين سقطوا!
392
00:31:42,440 --> 00:31:48,320
رجل سمين، بينما كان في المستوى 24،
أكل من أطباق رفاقه الموتى.
393
00:31:48,400 --> 00:31:49,800
يا له من ابن زانية.
394
00:31:51,720 --> 00:31:53,080
في أي مستوى كنت؟
395
00:31:53,160 --> 00:31:54,440
في 46.
396
00:31:55,680 --> 00:31:56,760
وأنت؟
397
00:31:59,240 --> 00:32:01,800
- 74.
- جيد.
398
00:32:03,880 --> 00:32:04,960
بخير.
399
00:32:08,760 --> 00:32:11,840
لا تقلق،
لا أحد يعلم أننا كنا على متن الطائرة رقم 24.
400
00:32:11,920 --> 00:32:13,440
لقد رأونا.
401
00:32:14,640 --> 00:32:19,200
عندما يصل الطعام،
لا يمكننا إلا أن نأكل أطباقنا.
402
00:32:19,760 --> 00:32:21,480
أو تلك التي يمكننا تبادلها.
403
00:32:21,560 --> 00:32:23,400
وطلبت بيتزا.
404
00:32:23,480 --> 00:32:24,840
لقد طلبت كروكيت.
405
00:32:30,400 --> 00:32:33,880
ربما سأموت إذا لم أتناول طعامًا كافيًا.
406
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
عندما يصلون إلى هنا،
سوف يتوجب علينا أن نتصرف بشكل جيد.
407
00:32:37,320 --> 00:32:39,680
ولكن بعد ذلك، سنفعل كل ما يلزم.
408
00:32:39,760 --> 00:32:41,000
سوف نعاقب
409
00:33:05,440 --> 00:33:09,560
لا، أنت لست هنا
لأنهم خائفون منك.
410
00:33:10,440 --> 00:33:12,480
لقد تركت المدرسة في سن 16.
411
00:33:14,160 --> 00:33:16,800
لقد فشلت جميع مشاريعك التجارية
412
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
لقد طردتك زوجتك وأولادك
413
00:33:22,840 --> 00:33:25,680
ووالديك
أيضًا سئموا منك.
414
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
لقد عرض عليك مكان
415
00:33:32,440 --> 00:33:36,080
لأنهم يعتقدون أنك بحاجة إلى
بعض الانضباط.
416
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
تأديب؟
417
00:33:47,840 --> 00:33:49,560
الانضباط من أجل ماذا؟
418
00:33:51,440 --> 00:33:52,680
الانضباط
419
00:33:53,640 --> 00:33:57,960
لمنعك من القيام بتلك
الدعوات البائسة لجذب الانتباه
420
00:34:29,360 --> 00:34:32,800
- ماذا تفعل؟
- لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء.
421
00:34:34,920 --> 00:34:36,120
إنهم أطفال جيدون.
422
00:34:37,320 --> 00:34:39,760
ليسوا أذكياء جدًا،
فهم يشبهون أمهاتهم.
423
00:34:40,280 --> 00:34:41,760
لا أشعر بالاستياء.
424
00:34:44,680 --> 00:34:46,320
ماذا تقصد؟
425
00:34:46,400 --> 00:34:48,280
أكلت ما لم يكن لي.
426
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
ابقى بعيدا.
427
00:34:53,800 --> 00:34:55,640
لا ينبغي لي أن آكل.
428
00:34:56,440 --> 00:34:57,480
ابقى بعيدا.
429
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
ابتعد! الانضباط!
430
00:35:02,960 --> 00:35:04,800
لا أريد أن أسحبك معي.
431
00:35:04,880 --> 00:35:07,480
أنت لا تستحق
العقاب لمساعدتي.
432
00:35:13,680 --> 00:35:15,760
اذهب لرؤية أطفالي
عندما تخرج من هنا.
433
00:35:15,840 --> 00:35:18,160
أخبرهم أنني أحببتهم دائمًا.
434
00:35:18,240 --> 00:35:20,400
أخبرهم أنه على الأقل نهايتي...
435
00:35:22,440 --> 00:35:23,840
لم تكن كذبة.
436
00:36:43,240 --> 00:36:45,080
أود أن أعتقد
أنه لم يعاني
437
00:36:48,080 --> 00:36:49,560
أنه مات بسرعة.
438
00:37:13,240 --> 00:37:14,400
مرحبًا.
439
00:37:14,920 --> 00:37:17,120
يبدو أن كل شيء جيد هناك.
440
00:37:17,200 --> 00:37:19,920
لم يتم التعرف على أي بربري.
441
00:37:20,000 --> 00:37:22,080
لدينا الباييلا والأرز المقلي بالبيض.
442
00:37:22,160 --> 00:37:23,080
كروكيت.
443
00:37:23,160 --> 00:37:25,920
سلطة نباتية خام،
شريحة لحم إنتركوت مع صلصة الفلفل.
444
00:37:26,000 --> 00:37:29,400
حتى 71، الجميع موالون
أو وافدون جدد.
445
00:37:29,480 --> 00:37:30,800
دعونا نرى كيف يتصرفون.
446
00:37:39,520 --> 00:37:40,960
لقد كنا محظوظين.
447
00:37:41,040 --> 00:37:42,560
51 مستوى جيد.
448
00:37:43,080 --> 00:37:45,280
مرة واحدة في اليوم،
سوف تهبط منصة بها طعام.
449
00:37:46,800 --> 00:37:49,640
سيكون لدينا بضع دقائق
لتناول الطبق الذي اخترناه.
450
00:37:49,720 --> 00:37:52,160
ماذا اخترت؟
451
00:37:53,360 --> 00:37:55,200
مهلا. مهلا!
452
00:37:59,760 --> 00:38:02,120
- ماذا اخترت؟
- فقط البرقوق.
453
00:38:02,200 --> 00:38:05,480
لن تتمكن من تناول هذا
إلا إذا قمت بترتيب التبادل.
454
00:38:20,960 --> 00:38:22,360
هل هذا هو هدفك؟
455
00:38:24,040 --> 00:38:25,200
وسادتي.
456
00:38:28,080 --> 00:38:30,040
لا أستطيع النوم بدونها.
457
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
بعض الوافدين الجدد
لن يحترموا القواعد.
458
00:38:54,120 --> 00:38:56,080
يبدو أن هناك عقبتين.
459
00:38:56,160 --> 00:38:59,200
واحدة على 46 وأخرى أعلى.
460
00:38:59,280 --> 00:39:03,600
ولكن هناك مسيح في الأعلى،
ولن يستغرق وقتًا طويلاً لتهدئتهم.
461
00:39:21,600 --> 00:39:22,960
سوف تأكل غدا.
462
00:39:28,600 --> 00:39:31,760
بربري! بربري! بربري!
يوجد بربري على رقم 54!
463
00:39:31,840 --> 00:39:33,000
54!
464
00:39:33,080 --> 00:39:36,120
- بربري على 54!
- هناك بربري على 54!
465
00:39:36,200 --> 00:39:37,680
لقد كان يتظاهر بأنه واحد منا،
466
00:39:37,760 --> 00:39:40,480
لكنهم تعرفوا عليه،
وهاجم زميله الجديد في الزنزانة.
467
00:39:40,560 --> 00:39:44,360
- ذلك الذي من رقم 2! كان في رقم 2!
- ذلك الذي من رقم 2!
468
00:39:44,440 --> 00:39:47,400
لقد كان في المستوى الثاني الشهر الماضي،
ولم يتمكن الأشخاص من المستوى الأول من إيقافه.
469
00:39:47,480 --> 00:39:49,800
قالوا أنه يأكل مثل الخنزير،
أيها الوغد!
470
00:39:50,640 --> 00:39:54,080
- كل يوم حتى تقيأ.
- غداً سننزل لتهدئته!
471
00:39:54,160 --> 00:39:55,760
- وهذا كل شيء.
- سأنزل معك.
472
00:39:55,840 --> 00:39:57,200
ليس هناك حاجة.
473
00:39:57,280 --> 00:39:59,040
لا يمكننا أن نسمح لهذا الابن العاهرة بالهروب.
474
00:39:59,120 --> 00:40:01,040
لن يهرب، لكن القواعد واضحة.
475
00:40:01,120 --> 00:40:04,240
أولاً، الأشخاص الأربعة
من المستويات الأعلى مباشرةً.
476
00:40:14,120 --> 00:40:15,840
مات زميلي في الزنزانة
477
00:40:15,920 --> 00:40:17,720
بسبب الحمقى
مثل هذا الشخص هناك
478
00:40:17,800 --> 00:40:20,840
الذي حشو نفسه بالمستوى الثاني الشهر الماضي.
479
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
إذا لم يتم احترام القانون يموت الناس.
480
00:40:24,360 --> 00:40:26,720
كلما ارتفع مكانك،
كلما زادت مسؤوليتك.
481
00:40:27,240 --> 00:40:28,720
هل تفهم؟
482
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
أنا أفهم غضبك.
483
00:40:41,480 --> 00:40:44,440
إن هؤلاء الأشخاص
هم من يفسدون كل شيء.
484
00:41:32,720 --> 00:41:34,240
اذهب للجحيم!
485
00:41:34,320 --> 00:41:37,000
نعم! نعم! إنه داجين بابي!
486
00:41:37,720 --> 00:41:40,320
الممسوح هو داجين بابي! هيا!
487
00:41:40,400 --> 00:41:42,480
إنه لحم الخنزير.
488
00:41:42,560 --> 00:41:44,320
الممسوح هو داجين بابي.
489
00:41:44,400 --> 00:41:45,960
لقد تم إنقاذنا.
490
00:41:46,480 --> 00:41:48,200
لن يأخذ أي سجناء.
491
00:41:48,280 --> 00:41:51,120
- بابي! بابي! بابي!
- لقد جاء!
492
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
خنزير! خنزير!
493
00:41:53,280 --> 00:41:55,520
خنزير! خنزير!
494
00:42:27,160 --> 00:42:28,880
لا يمكننا أن نسمح لهذا الأحمق بالهروب.
495
00:42:32,360 --> 00:42:34,960
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- العدالة.
496
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
ماذا بحق الجحيم؟
لا، لا يمكنكم أن تكونا هنا.
497
00:43:03,440 --> 00:43:05,280
- ستة أفضل من أربعة.
- هذا مخالف للقانون.
498
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
وأنت تعرض
سلسلة الاتصالات للخطر.
499
00:43:07,240 --> 00:43:10,760
يمكن الحفاظ على سلسلة الاتصال
بشكل جيد للغاية مع وجود ثلاثة مستويات فارغة.
500
00:43:10,840 --> 00:43:13,680
- لكن الدور علينا.
- لا، لن ننزل.
501
00:43:13,760 --> 00:43:15,000
يمكنك الاختيار.
502
00:43:15,080 --> 00:43:18,400
خاطر بحياتك معنا أو ابق
ولا تكسر السلسلة اللعينة.
503
00:43:21,600 --> 00:43:23,720
يمكنك النزول معهم،
سأحافظ على السلسلة.
504
00:43:33,920 --> 00:43:35,720
أسكتوا أيها الأوغاد!
505
00:43:35,800 --> 00:43:36,960
سأضربك!
506
00:43:38,040 --> 00:43:40,480
أيها الأوغاد! أنتم عديمو الفائدة. اسكتوا!
507
00:43:41,400 --> 00:43:44,360
نحن بحاجة إلى المزيد من الأشخاص لإنهاء هذا الخنزير.
أوامر من الأعلى.
508
00:43:44,440 --> 00:43:47,440
اسكت يا ابن العاهرة،
اسكت وإلا سأقتلك!
509
00:43:47,520 --> 00:43:48,720
لا تنزل!
510
00:43:49,400 --> 00:43:51,960
ماذا تريد؟
ماذا تريد؟ سأقتلك!
511
00:43:55,720 --> 00:43:58,200
حسنًا،
سأقتلكم جميعًا أيها الأوغاد!
512
00:43:58,280 --> 00:43:59,360
انزل، أنا أتحداك!
513
00:44:33,720 --> 00:44:37,480
يا فتيات، لا أريد أي مشاكل.
سأتوقف.
514
00:44:38,640 --> 00:44:39,840
لا!
515
00:44:40,480 --> 00:44:42,000
لا!
516
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
ابن الزانية!
517
00:45:19,960 --> 00:45:22,160
انتظر، انتظر، انتظر.
518
00:45:22,240 --> 00:45:23,920
انتظر، انتظر.
519
00:45:25,880 --> 00:45:27,520
لم أفعل أي شيء خطأ.
520
00:45:28,680 --> 00:45:30,960
دعني أستمر.
521
00:45:31,040 --> 00:45:32,800
لقد بقيت عالقًا هنا
لأكثر من عام ونصف.
522
00:45:35,840 --> 00:45:36,800
لو سمحت.
523
00:45:36,880 --> 00:45:39,320
كنت بحاجة إلى ما أكلته للتعافي.
524
00:45:39,400 --> 00:45:41,400
من فضلك، من فضلك، من فضلك.
525
00:45:41,480 --> 00:45:43,920
أنا فقط أحاول البقاء على قيد الحياة
هنا، مثل أي شخص آخر.
526
00:45:56,680 --> 00:45:57,520
لا!
527
00:45:57,600 --> 00:45:59,480
لا لا!
528
00:45:59,560 --> 00:46:02,360
- لا! لا!
- علينا أن نستمر في النزول!
529
00:46:02,440 --> 00:46:04,360
لن يصل بعيدا.
530
00:46:05,440 --> 00:46:07,920
الأمر لا يتعلق به.
الأمر لا يتعلق به.
531
00:46:08,000 --> 00:46:09,840
- لا؟
- الأمر لا يتعلق به.
532
00:46:19,920 --> 00:46:22,160
إنه ليس شهرك الأول في الحفرة،
أليس كذلك؟
533
00:47:01,640 --> 00:47:03,480
لقد كنت هنا لمدة ستة أشهر.
534
00:47:08,320 --> 00:47:09,800
في يومي الأول،
535
00:47:11,160 --> 00:47:12,280
زميلي في الزنزانة
536
00:47:14,360 --> 00:47:15,600
الحبيب،
537
00:47:17,280 --> 00:47:18,800
أوضحت…
538
00:47:20,520 --> 00:47:22,240
…القانون، و…
539
00:47:22,320 --> 00:47:23,800
وفهمته.
540
00:47:23,880 --> 00:47:25,640
إنه قانون غير عادل.
541
00:47:27,320 --> 00:47:31,720
لأنه يحمي فقط
الوجبة التي ندخل بها الحفرة،
542
00:47:32,240 --> 00:47:33,280
لكن…
543
00:47:36,120 --> 00:47:38,160
اعتقدت أنها كانت بداية جيدة.
544
00:47:42,920 --> 00:47:45,920
لقد احترمنا القانون دائمًا.
545
00:47:47,280 --> 00:47:49,880
لقد أكلنا حصصنا فقط
546
00:47:50,680 --> 00:47:54,480
وشارك في عمليات التهدئة
عندما كان ذلك ضروريا.
547
00:47:57,600 --> 00:47:58,920
ولكن يوما ما…
548
00:48:00,760 --> 00:48:02,520
… وجدنا شابًا.
549
00:48:02,600 --> 00:48:05,640
سوء التغذية، ميت تقريبًا.
550
00:48:05,720 --> 00:48:07,440
أخذنا طبق شخص ميت
551
00:48:07,520 --> 00:48:10,560
وأعطاه طعامًا أكثر
مما يستحق.
552
00:48:15,160 --> 00:48:16,960
وبعد أيام قليلة…
553
00:48:18,520 --> 00:48:20,400
جاء ممسوح.
554
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
غرفة الفصل.
555
00:48:25,200 --> 00:48:29,000
داجين بابي هو الممسوح الأكثر صرامة.
556
00:48:29,080 --> 00:48:30,960
يصبح أكثر صرامة كل شهر.
557
00:48:31,040 --> 00:48:32,320
أكثر من ذلك بكثير.
558
00:48:33,240 --> 00:48:37,800
قرر أن يفرض
عقوبة صارمة.
559
00:48:40,160 --> 00:48:41,840
لمخالفة القانون.
560
00:48:44,440 --> 00:48:47,040
وقاوم الحبيب و...
561
00:48:48,040 --> 00:48:50,120
...لقد اقتلعت عينيه.
562
00:48:55,560 --> 00:48:58,720
أمر داجين بابي
بربطها عارية على المنصة
563
00:48:58,800 --> 00:49:02,320
وأرسلتها بلا دفاع
إلى المستويات الدنيا.
564
00:49:05,560 --> 00:49:11,160
لقد أجبروني على مشاهدتها
على بعد عدة مستويات أسفل، حيث أكلوها حية.
565
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
لن نكون آمنين أبدًا داخل الحفرة.
566
00:49:23,080 --> 00:49:25,600
أبداً.
567
00:49:28,200 --> 00:49:30,640
ليس كل الممسوحين متماثلين.
568
00:49:30,720 --> 00:49:32,080
الشهر الماضي،
569
00:49:32,160 --> 00:49:35,960
وصل أحدهم في الوقت المناسب لإنقاذ
الكثير من الناس من الموت جوعاً.
570
00:49:36,040 --> 00:49:39,320
كيف تعتقد أنه فتح
الطريق لمستواك؟
571
00:49:47,280 --> 00:49:49,320
علينا فقط أن نستمر في تقديم المساعدة.
572
00:49:51,960 --> 00:49:53,480
أن تكون أكثر عدلا.
573
00:49:56,320 --> 00:49:59,920
علينا أن نتمسك بالأمل
حتى نتمكن من الخروج من هنا.
574
00:50:00,000 --> 00:50:02,520
ألم تلاحظ؟
575
00:50:03,680 --> 00:50:06,040
لا أحد… يخرج من هنا.
576
00:50:06,880 --> 00:50:09,560
لن ينجو أحد هنا.
577
00:50:23,120 --> 00:50:25,000
ولكن هناك شيئا
يمكننا فعله.
578
00:50:25,080 --> 00:50:26,640
يهرب.
579
00:50:32,080 --> 00:50:34,200
الهروب خلال الفاصل الزمني.
580
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
ماذا؟
581
00:50:39,600 --> 00:50:44,680
في نهاية كل شهر،
حسنًا، لإعادة ضبط الحفرة،
582
00:50:44,760 --> 00:50:47,560
إنهم... الغاز الذي يستخدمونه
583
00:50:47,640 --> 00:50:49,800
هو أحد أشكال سيفوفلوران.
584
00:50:52,320 --> 00:50:54,320
علينا أن نفعل ذلك في تلك اللحظة.
585
00:50:54,840 --> 00:50:57,920
ولكن... ما الذي يمنعنا
من النوم؟
586
00:50:59,400 --> 00:51:02,440
كل شهر أبحث عنه.
587
00:51:02,520 --> 00:51:04,080
حتى الآن لم أكن محظوظا.
588
00:51:04,160 --> 00:51:08,480
لكن لن تكون لدينا إلا فرصة واحدة
إذا وجدناها.
589
00:51:12,720 --> 00:51:16,640
ولكي نفعل ذلك... يتعين علينا الاستمرار في النزول.
590
00:51:19,120 --> 00:51:20,880
ماذا نبحث عنه؟
591
00:51:28,360 --> 00:51:30,640
رقم لا، لا، لا!
592
00:51:34,920 --> 00:51:37,840
هذا هو توقيع داجين.
الآن أو أبدًا.
593
00:51:40,840 --> 00:51:42,880
داغين بابي وشعبه
594
00:51:42,960 --> 00:51:46,520
يجب أن يكون قادمًا إلى المنصة،
ولكن كان هناك انسداد في 46.
595
00:51:46,600 --> 00:51:48,800
سيتعين عليهم التوقف هناك
لتطبيق قانونهم.
596
00:51:48,880 --> 00:51:51,720
إنها فرصتنا، علينا أن نهبط اليوم.
597
00:51:56,880 --> 00:51:59,080
- خطتك هذه مجنونة.
- استمتع بالرحلة!
598
00:51:59,160 --> 00:52:01,200
- ماذا لو لم ينجح؟
- لا أعرف إذا كان سينجح.
599
00:52:01,280 --> 00:52:04,240
ولكنني أعلم ماذا سيحدث
إذا وصل إلينا داجين بابي.
600
00:52:06,040 --> 00:52:07,800
نعم! هذا ما تحصل عليه!
601
00:52:13,640 --> 00:52:15,960
ألا يجب علينا أن نأخذه معنا؟
602
00:52:34,720 --> 00:52:37,440
لقد حصل على ما يستحقه.
603
00:52:58,040 --> 00:52:59,840
ترجل.
604
00:53:21,400 --> 00:53:24,800
لقد قيل لي أشياء غير عادية
عنك.
605
00:53:25,320 --> 00:53:29,040
نعم، بخصوص تصميمك
على المشاركة في عملية السلام،
606
00:53:29,120 --> 00:53:30,680
حتى لو لم يكن الأمر يعنيك.
607
00:53:32,920 --> 00:53:36,520
كمكافأة، ستتمكن اليوم من شرب
كمية النبيذ التي تريدها
608
00:53:36,600 --> 00:53:38,200
أثناء تناول أطباقك.
609
00:53:43,480 --> 00:53:46,280
تعال، لا تكن خجولًا.
610
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
الأكل ليس مجرد حق، بل
هو واجب.
611
00:53:48,800 --> 00:53:52,600
نحن بحاجة إلى رجال
ونساء أقوياء للدفاع عن القانون.
612
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
يتمتع.
613
00:54:10,160 --> 00:54:11,360
دعني أذهب.
614
00:54:11,960 --> 00:54:13,440
دعني أذهب.
615
00:54:14,680 --> 00:54:15,600
دعني أذهب!
616
00:54:15,680 --> 00:54:17,960
- دعني أذهب!
- ما هذا؟
617
00:54:18,040 --> 00:54:19,160
إبتعد عني!
618
00:54:19,240 --> 00:54:20,800
لو سمحت.
619
00:54:21,400 --> 00:54:23,000
يجب علينا أن نطيع القانون.
620
00:54:23,600 --> 00:54:25,360
وتأكد من تنفيذه.
621
00:54:25,880 --> 00:54:27,240
دائماً.
622
00:54:27,320 --> 00:54:28,840
بدون استثناء.
623
00:54:29,360 --> 00:54:32,360
هل تعرف قاعدة الأربعة التالية، أليس كذلك؟
624
00:54:32,880 --> 00:54:34,520
نعم، بالطبع أنت تعرف ذلك.
625
00:54:34,600 --> 00:54:36,160
إذا كنت تعرفه فأخبرني.
626
00:54:36,680 --> 00:54:40,400
لماذا سمحت لهم
بالمشاركة في التهدئة؟
627
00:54:40,480 --> 00:54:43,200
حاولت إيقافهم ولكنهم لم يسمحوا لي بذلك!
628
00:54:43,280 --> 00:54:44,520
عفو؟
629
00:54:44,600 --> 00:54:45,520
أنا…
630
00:54:46,400 --> 00:54:48,680
أنا... قلت لهم أن هذا ليس صحيحا.
631
00:54:49,440 --> 00:54:51,200
ولكنك لم تفعل شيئا لمنعهم.
632
00:54:51,280 --> 00:54:55,120
لا، لكنني وقفت على موقفي، حتى
لا تنقطع سلسلة الاتصال في أي وقت.
633
00:54:55,200 --> 00:54:59,160
بالتأكيد. حتى الأعمى يستطيع أن يرى
مدى شجاعتك في القيام بذلك.
634
00:55:03,120 --> 00:55:04,040
عندي فكرة.
635
00:55:04,120 --> 00:55:05,280
اليوم مستحيل
636
00:55:05,360 --> 00:55:09,320
لكن غدًا يمكنك شرب
كل النبيذ الذي تريده أيضًا، حسنًا؟
637
00:55:11,720 --> 00:55:14,200
كل النبيذ
الذي ستشربه بعد عشاءك الأخير.
638
00:55:14,720 --> 00:55:18,800
بعد ذلك، سيتم إعدامك
بسبب الإهمال المزدوج في أداء واجباتك.
639
00:55:18,880 --> 00:55:21,560
ولكن
ماذا تقصد بالتقصير المزدوج؟
640
00:55:21,640 --> 00:55:22,840
- أنا--
- نعم، الإهمال المزدوج.
641
00:55:22,920 --> 00:55:27,920
أولاً، لم تنزل عندما كان عليك ذلك.
وثانياً، سمحت لهم بذلك.
642
00:55:28,960 --> 00:55:30,760
لقد سمحت لهم بالنزول أيضًا.
643
00:55:32,360 --> 00:55:33,960
لذلك سوف تفقد ذراعك.
644
00:55:34,480 --> 00:55:36,080
و هي ؟
645
00:55:36,160 --> 00:55:39,120
أخبرني لماذا أنا فقط وليس هي!
646
00:55:41,200 --> 00:55:44,840
ألم تخبرني أنك خدعتها؟
لم تكن تعلم أنها تخالف القانون.
647
00:55:44,920 --> 00:55:48,160
لكن، أعتقد أن وجود المزيد من الأشخاص
هو الحل الصحيح.
648
00:55:58,280 --> 00:55:59,960
لا أحد يفسر القانون!
649
00:56:00,040 --> 00:56:00,880
أطيعه!
650
00:56:02,960 --> 00:56:06,440
استثناء الصالحين
عذر الخائنين.
651
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
لقد ارتكبت جريمة.
652
00:56:10,760 --> 00:56:12,280
سوف تفقد ذراعك.
653
00:56:13,520 --> 00:56:15,360
لا يمكنك معاقبة من يلتزم بالقانون!
654
00:56:15,440 --> 00:56:17,640
لا، لا، لا، لا، أنت مخطئ.
655
00:56:17,720 --> 00:56:19,680
من يخالف القانون
لا يدافع عنه.
656
00:56:20,920 --> 00:56:23,280
علاوة على ذلك، من يتصرف على هذا النحو
657
00:56:23,360 --> 00:56:27,600
وسوف يفسر القانون عاجلاً أم آجلاً
وفقاً لمصالحه الخاصة.
658
00:56:27,680 --> 00:56:28,640
استمع لي.
659
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
لقد مات الكثير من الناس
أو فقدوا الكثير للوصول إلى هذا اليوم.
660
00:56:35,080 --> 00:56:37,800
لقد فقدت عيني.
661
00:56:40,760 --> 00:56:43,600
ويجب على صديقك أن يعرف
ما يعنيه فقدان شيء ما.
662
00:56:48,080 --> 00:56:51,200
على الرغم من أنك تبدو
وكأنك لم تتعلم درسًا.
663
00:56:51,280 --> 00:56:52,320
نعم.
664
00:56:52,400 --> 00:56:54,360
لقد ارتكبت مخالفتك الثانية.
665
00:56:57,720 --> 00:56:59,960
والآن تستحق
نفس مصير صديقك الميت.
666
00:57:00,040 --> 00:57:01,160
لا! أيها الوغد!
667
00:57:01,240 --> 00:57:04,400
لا شيء من هذا تعسفي،
ولا شيء على الإطلاق.
668
00:57:04,480 --> 00:57:07,320
نحن نقتل من أجل بناء مستقبل
حيث لن يقتل أحد بعد الآن.
669
00:57:07,400 --> 00:57:09,160
هناك برابرة هناك في الأسفل.
670
00:57:09,240 --> 00:57:11,920
والخوف وحده هو الذي يقهر الوحوش.
671
00:57:12,440 --> 00:57:15,320
والإرهاب… هي الرسالة.
672
00:57:18,080 --> 00:57:20,880
إذا تركتها تعيش،
فإنها سوف تهرب.
673
00:57:32,920 --> 00:57:34,160
تكلم يا ابني
674
00:57:35,040 --> 00:57:36,400
لقد لديهم خطة.
675
00:57:37,400 --> 00:57:38,720
أخبرني عنها.
676
00:57:39,480 --> 00:57:42,440
لقد سمعت حديثهم
عن أشياء مهمة.
677
00:57:42,520 --> 00:57:44,360
ظنوا أني نائم.
678
00:57:44,440 --> 00:57:46,160
ولكنني لم اكن كذلك.
679
00:57:46,240 --> 00:57:50,200
لأنني أعلم أن اليقظة
هي أفضل طريقة لتعلم الأشياء.
680
00:57:50,280 --> 00:57:53,520
وتحدثت عن المكان
681
00:57:53,600 --> 00:57:56,520
حيث
يتم إنشاء هذا العالم مرارا وتكرارا.
682
00:57:56,600 --> 00:57:59,160
فقالت لها إذا أكلوا كلبًا،
683
00:57:59,240 --> 00:58:01,680
كان بإمكانهم الاستيقاظ
من الحلم والهروب.
684
00:58:01,760 --> 00:58:05,320
وأرادوا خطفي،
لكنني لا آكل الكلاب.
685
00:58:19,880 --> 00:58:21,640
ششش!
686
00:58:27,840 --> 00:58:30,320
اهدأ يا ابني.
687
00:58:31,080 --> 00:58:32,920
لا أحد يأكل أي كلب.
688
01:00:48,840 --> 01:00:50,480
هل هذا هو شهرك الأول في الحفرة؟
689
01:01:02,160 --> 01:01:05,680
صباح الخير أيها الجيران.
شهر آخر في الحفرة.
690
01:01:05,760 --> 01:01:10,000
لدينا هنا الدنيس الأحمر والكافيار،
ولكننا لا نستبدله بأي شيء، أليس كذلك؟
691
01:01:10,080 --> 01:01:13,360
- دعونا نرى ماذا يملك هؤلاء المتسولون.
- لا تتحدث مع الأشخاص الذين فوقنا.
692
01:01:13,440 --> 01:01:16,560
نحن في المستوى 73،
أين طعامي؟ أنا جائع.
693
01:01:17,160 --> 01:01:18,880
الموالون الأغبياء اللعينون.
694
01:01:18,960 --> 01:01:21,080
- اللعنة.
- من أنت؟ عرف عن نفسك.
695
01:01:21,160 --> 01:01:23,560
- عرف عن نفسك.
- أين كنت الشهر الماضي؟
696
01:01:23,640 --> 01:01:25,640
لا تتحدث مع من هم أدناه أيضًا.
697
01:01:25,720 --> 01:01:27,880
التحدث… مرهق.
698
01:01:27,960 --> 01:01:29,480
لقد اتبعت القانون!
699
01:01:29,560 --> 01:01:33,920
منذ شهر، عندما كان عمري 203 سنوات،
لم يكن هناك أحد لمساعدته.
700
01:01:34,000 --> 01:01:35,880
- لا أحد.
- ما هو الشيء الذي اخترته؟
701
01:01:43,720 --> 01:01:45,920
أحضرته
لتقطيع الخبز إلى شرائح.
702
01:01:46,000 --> 01:01:47,720
في المنزل، أشتريه مقطعًا.
703
01:01:47,800 --> 01:01:49,960
لكن هنا، هممم... لا أعرف.
704
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
هل يمكنني أن أحمله؟
705
01:02:01,360 --> 01:02:02,880
هناك شيء يمكننا القيام به
706
01:02:05,240 --> 01:02:08,040
الهروب أثناء الفاصل الزمني
707
01:02:08,120 --> 01:02:10,160
ولكن ما الذي
سيمنعنا من النوم؟
708
01:02:10,240 --> 01:02:12,600
كل شهر أبحث عنه.
709
01:02:14,640 --> 01:02:18,800
علينا أن نستمر في النزول.
علينا أن نجد الكلب الغارق.
710
01:02:34,440 --> 01:02:37,240
- يا إلهي، انظر إلى هذا الرجل.
- مهلا، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
711
01:02:37,320 --> 01:02:40,360
- يجب عليك احترام القانون. لن يتوقف!
- هيا، يجب علينا احترام القانون!
712
01:02:42,720 --> 01:02:45,560
مهلا، مهلا، مهلا. ماذا تفعل؟
713
01:02:45,640 --> 01:02:49,080
لا يمكنك أن تدوس على الطعام، أيها الحيوان!
لا تنظر إلي بهذه الطريقة.
714
01:02:49,160 --> 01:02:51,320
سأذهب إلى هناك وأركل مؤخرتك.
715
01:02:51,400 --> 01:02:53,560
- لا يمكنك أن تدوس على الطعام!
- من الأفضل أن تأتي معي.
716
01:02:53,640 --> 01:02:56,600
- أيها الخنازير، انزلوا من هناك!
- عليكم احترام القانون.
717
01:02:56,680 --> 01:02:58,400
هل هي صماء؟ لابد أنها صماء.
718
01:02:58,480 --> 01:03:01,040
هذه الفتاة صماء
ولا تفهم ما أقوله.
719
01:03:01,120 --> 01:03:02,120
انزل.
720
01:03:02,200 --> 01:03:03,840
- انزل!
- قادم؟
721
01:03:05,320 --> 01:03:06,320
بوضوح.
722
01:03:18,280 --> 01:03:19,840
دعنا نذهب.
723
01:03:23,880 --> 01:03:25,840
لن تصل إلى أي مكان بمفردك.
724
01:03:25,920 --> 01:03:29,480
إذا كنت تريد مواجهة الموالين،
عليك أن تتصرف مثلهم.
725
01:03:29,560 --> 01:03:30,640
في مجموعة.
726
01:03:37,400 --> 01:03:39,720
- انزل وأطيع القانون.
- اهدأ.
727
01:03:39,800 --> 01:03:41,400
سأدافع عن القانون بحياتي.
728
01:03:41,480 --> 01:03:43,840
- هل أنت متأكد؟
- استمع.
729
01:03:43,920 --> 01:03:46,280
لا ينبغي لأحد أن يقيد حريتنا.
730
01:03:46,360 --> 01:03:49,800
لا أحد. لقد أصبحنا كبارًا بما يكفي لعدم وجود
من يخبرنا بما يجب علينا فعله.
731
01:03:51,800 --> 01:03:53,720
هذا الحمل لذيذ للغاية.
732
01:03:53,800 --> 01:03:57,080
البرابرة قادمون.
إنهم برابرة لعينون.
733
01:03:57,160 --> 01:03:58,480
إنهم برابرة.
734
01:03:58,560 --> 01:03:59,960
البرابرة اللعينون!
735
01:04:01,240 --> 01:04:05,120
إذا كنت تريد النجاة من العقاب
والتعذيب، فاستمر.
736
01:04:05,200 --> 01:04:07,480
غدا ينزل المسيح .
737
01:04:07,560 --> 01:04:11,720
سيتجمع جميع الموالين،
وسنأتي لذبحكم.
738
01:04:11,800 --> 01:04:13,800
واحدا تلو الآخر. هذا صحيح.
739
01:04:13,880 --> 01:04:15,720
هل تسمعني؟!
740
01:04:15,800 --> 01:04:17,960
ينبغي علينا تحييد الآخر.
741
01:04:18,040 --> 01:04:21,160
سوف نقتلكم جميعا
وسوف تندمون على هذا
742
01:04:22,320 --> 01:04:24,080
نحن لا نفعل الأشياء بهذه الطريقة.
743
01:04:24,160 --> 01:04:25,240
البرابرة اللعينين!
744
01:04:29,160 --> 01:04:33,640
ولدنا أحرارًا.
هؤلاء الموالون يكرهون الحرية.
745
01:04:33,720 --> 01:04:35,160
لهذا السبب يكرهوننا
746
01:04:35,240 --> 01:04:36,360
لأننا أحرار
747
01:04:36,920 --> 01:04:38,920
وسوف نكون أحرارًا دائمًا.
748
01:04:39,000 --> 01:04:42,240
لا يمكنهم منعنا من القيام
بكل ما نريد.
749
01:04:42,320 --> 01:04:45,880
هذا المكان مليء بالطعام،
لماذا لا نستطيع أن نأكل كل ما نريد؟
750
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
لقد كنا نحلم بالحرية
طيلة حياتنا.
751
01:04:48,760 --> 01:04:50,400
إذهب يا رفيق! انظر ماذا فعلنا.
752
01:04:50,480 --> 01:04:55,000
لقد بقينا هنا
لفترة أطول منهم، ولدينا المزيد من الحقوق.
753
01:04:55,080 --> 01:04:56,360
من أجل حريتنا!
754
01:04:56,440 --> 01:04:58,640
- توقف.
- تناوله.
755
01:04:58,720 --> 01:05:01,240
أكله! جيد، أليس كذلك؟
756
01:05:01,320 --> 01:05:02,840
هل أنت غبي؟ هيا!
757
01:05:02,920 --> 01:05:04,640
- الحرية موجودة هناك!
- تعال إلى هنا الآن!
758
01:05:04,720 --> 01:05:06,600
لا أحد يستطيع أن يجبرني على فعل أي شيء!
759
01:05:06,680 --> 01:05:08,360
إنهم يريدون قمعنا.
760
01:05:08,440 --> 01:05:09,520
مسحوقة
761
01:05:09,600 --> 01:05:11,680
هذه هي لحظتنا
762
01:05:11,760 --> 01:05:15,040
من أجل الحرية. من أجل الحرية! من أجل الحرية!
763
01:05:15,120 --> 01:05:18,040
من أجل الحرية!
764
01:05:25,480 --> 01:05:27,800
هذا هو الأمر، نحن سنبقى هنا.
765
01:05:27,880 --> 01:05:29,280
هناك ما يكفي منا.
766
01:05:29,360 --> 01:05:32,960
الرجال والنساء الأحرار...
سنبقى هنا.
767
01:05:46,960 --> 01:05:49,120
رسمها على جدار في منزله.
768
01:05:49,200 --> 01:05:52,320
ونقلوها لاحقا
إلى هذه اللوحة.
769
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
أليس هذا مدهشا؟
770
01:05:57,200 --> 01:05:58,720
إنه الأصلي.
771
01:06:04,680 --> 01:06:07,600
أنا سعيد جدًا
لأننا جميعًا نفعل شيئًا أخيرًا
772
01:06:07,680 --> 01:06:10,760
حول هؤلاء الطائفيين الرهيبين
وكل قوانينهم الصارمة.
773
01:06:10,840 --> 01:06:14,000
لكن يجب علينا أن نتجمع معًا وننظم أنفسنا.
774
01:06:14,080 --> 01:06:16,440
سيداتي وسادتي،
775
01:06:16,960 --> 01:06:19,920
أود أن أرحب بكم
في مسكني المتواضع.
776
01:06:20,000 --> 01:06:22,560
كومة القذارة المتواضعة الخاصة بك.
777
01:06:22,640 --> 01:06:23,960
مهلا، إنها رفيقة.
778
01:06:24,040 --> 01:06:27,320
- أعتقد أن هذه المنطقة هنا ستكون--
- اصمتي أيها العجوز المتعجرف.
779
01:06:27,400 --> 01:06:29,000
اهتم بأخلاقك.
780
01:06:29,080 --> 01:06:31,560
هل تريد أن تتحدث
عن الأخلاق؟ بجدية؟
781
01:06:35,720 --> 01:06:38,240
♪ اليوم، لدينا المتعة♪
782
01:06:38,320 --> 01:06:44,320
♪ لتذوق أشهى الأطعمة
والنبيذ♪
783
01:06:44,400 --> 01:06:50,720
♪ أفضل ما في النخبة
يصل إلى طاولتنا♪
784
01:06:50,800 --> 01:06:54,840
♪ مطبوخ بشكل مثالي♪
785
01:06:55,360 --> 01:06:59,960
♪ ثم تأتي الحلوى، حلوة وكريمة♪
786
01:07:00,040 --> 01:07:04,000
♪ قهوة لطيفة♪
787
01:07:05,640 --> 01:07:10,200
♪ ثم تأتي الحلوى، حلوة وكريمة♪
788
01:07:10,280 --> 01:07:12,480
♪ قهوة لطيفة♪
789
01:07:13,000 --> 01:07:15,360
♪ ونحن نمارس الحب♪
790
01:07:32,040 --> 01:07:33,960
ماذا بحق الجحيم؟ هيا، استيقظ.
791
01:07:34,040 --> 01:07:36,280
-حسنًا.
-استيقظ!
792
01:07:36,360 --> 01:07:37,840
أيها الأوغاد!
793
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
- إنهم قادمون إلى الأسفل!
- هيا!
794
01:07:40,360 --> 01:07:41,760
الجميع استعدوا!
795
01:08:38,920 --> 01:08:39,800
استعد!
796
01:08:46,640 --> 01:08:48,320
يتمسك!
797
01:08:53,160 --> 01:08:54,520
- اللعنة.
- ماذا يحدث؟
798
01:08:54,600 --> 01:08:56,480
- اليوم الثالث.
- ها هو، يا ابن العاهرة.
799
01:08:56,560 --> 01:08:58,840
لن تأكل أي شيء
لبقية الشهر.
800
01:08:58,920 --> 01:09:01,440
كل يوم المنصة سوف تنزل، نعم.
801
01:09:01,520 --> 01:09:03,480
لكنها ستكون فارغة، بدون طعام.
802
01:09:04,160 --> 01:09:07,120
وبمجرد أن تشعر بالجوع والإرهاق،
803
01:09:07,200 --> 01:09:10,640
هذا هو الوقت الذي سننزل فيه ونقتل
كل واحد منكم أيها الكفار الملعونين.
804
01:09:10,720 --> 01:09:12,520
- أيها الوغد!
- انزل إلى هنا وقل ذلك!
805
01:09:13,240 --> 01:09:16,560
وأولئك الأوغاد هناك
أيضًا، هل ستحكم عليهم بالإعدام؟
806
01:09:16,640 --> 01:09:20,280
لا... هناك الكثير من الأوغاد
مثلك هناك.
807
01:09:20,360 --> 01:09:23,600
نعم، ماذا ستفعل بشأنهم؟
هل ستحكم عليهم بالإعدام أيضًا؟
808
01:09:23,680 --> 01:09:25,520
نعم، إنه سعر باهظ للغاية، صحيح.
809
01:09:25,600 --> 01:09:28,880
لكن الدفاع عن القانون يستحق هذا الثمن.
استمع بعناية.
810
01:09:30,640 --> 01:09:31,760
إذا استسلمت،
811
01:09:31,840 --> 01:09:35,200
لن يتم تعذيب سوى أمراء الحرب في هذا التمرد السخيف
.
812
01:09:35,800 --> 01:09:39,120
- أمير الحرب الوحيد الذي أستطيع رؤيته هنا هو أنت.
- أيها الرفاق! أيها الرفاق!
813
01:09:39,200 --> 01:09:41,080
أيها الرفاق، استمعوا.
814
01:09:41,160 --> 01:09:43,840
- إنه يعرض علينا الحل!
- وهو حل معقول.
815
01:09:43,920 --> 01:09:47,560
أغلق فمك أيها الوغد العجوز،
سأقتلك أيها الوغد!
816
01:09:47,640 --> 01:09:50,200
عودوا إلى هنا أيها الحمقى!
817
01:09:50,280 --> 01:09:51,800
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ ارجع!
818
01:09:55,360 --> 01:09:57,440
الرجل الأعمى يخدع فقط، أليس كذلك؟
819
01:09:57,520 --> 01:10:01,200
- لن يحكم على شعبه بالإعدام.
- ماذا لو كنت مخطئًا؟ هاه؟
820
01:10:01,280 --> 01:10:03,280
ماذا سنأكل؟
821
01:10:05,160 --> 01:10:06,520
ماذا نفعل؟
822
01:10:11,640 --> 01:10:13,320
لقد حصلت على فكرة.
823
01:10:14,280 --> 01:10:16,760
ماذا لو نزلنا وأكلنا شعبه؟
824
01:10:22,240 --> 01:10:24,560
هل سمعت ذلك أيها الأعمى الوغد؟
825
01:10:24,640 --> 01:10:27,280
سنذهب إلى هناك،
وسوف نأكل شعبك!
826
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
بعد سنوات من العمل الجاد،
827
01:10:32,400 --> 01:10:34,200
لقد جاءت ليلتي الكبيرة أخيرا.
828
01:10:35,120 --> 01:10:36,520
كان هذا معرضي الرابع
829
01:10:37,720 --> 01:10:40,280
لقد شاركتها
مع بعض الفنانين المؤثرين
830
01:10:40,360 --> 01:10:45,520
شاركت بسلسلة من المنحوتات
التي تمثل وحشية الحيوانات.
831
01:10:47,520 --> 01:10:49,040
لقد جاء صديقي لرؤيتي.
832
01:10:49,120 --> 01:10:51,640
وأحضر ابنه معه
حتى أتمكن أخيرًا من مقابلته.
833
01:10:51,720 --> 01:10:53,080
و، حسنا...
834
01:10:55,160 --> 01:10:57,480
...من المستحيل على الأطفال البقاء ساكنين.
835
01:11:01,680 --> 01:11:03,160
على الأقل ليس هو.
836
01:11:06,440 --> 01:11:08,160
واحدة من القطع الخاصة بي
837
01:11:09,320 --> 01:11:11,120
كان كلبًا وحشيَّا.
838
01:11:12,520 --> 01:11:14,000
قاسي
839
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
فظيع
840
01:11:16,800 --> 01:11:20,040
كانت مخالبه عبارة عن شفرات حادة
تواجه المشاهد
841
01:11:23,800 --> 01:11:26,040
لا يمكنك الاستمرار على
هذا النحو.
842
01:11:26,120 --> 01:11:29,400
إذا لم تأكل سوف تموت
843
01:11:31,480 --> 01:11:33,920
لقد حذروني من أن
هذا سيكون خطيرًا.
844
01:11:34,920 --> 01:11:39,040
ولكن بالنسبة لي، تلك المخاطرة وتلك الجرأة،
845
01:11:39,760 --> 01:11:42,120
هذا ما جعله مميزًا حقًا
846
01:11:42,200 --> 01:11:44,960
رفضت السماح لهم بإنشاء
محيط آمن.
847
01:11:49,280 --> 01:11:51,080
الطفل لن يتوقف عن الجري
848
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
حتى تعثر.
849
01:11:54,800 --> 01:11:56,360
أحد المخالب...
850
01:11:58,520 --> 01:11:59,960
واحدة من الشفرات...
851
01:12:04,360 --> 01:12:05,600
مر من خلال عينه.
852
01:12:12,200 --> 01:12:14,200
أود أن أعتقد أنه لم يعاني
853
01:12:16,600 --> 01:12:18,400
أنه مات سريعا
854
01:12:30,840 --> 01:12:32,800
لقد قام المحامون بعمل جيد.
855
01:12:36,560 --> 01:12:39,080
اعتبر القاضي أن الأمر كان حادثًا.
856
01:12:41,360 --> 01:12:42,880
دفعت شركة التأمين
857
01:12:45,720 --> 01:12:49,400
وأصبحت واحدًا من أكثر
الفنانين قيمةً في جيلي.
858
01:12:52,200 --> 01:12:54,880
كل قطع الوحشية الحيوانية
859
01:12:55,680 --> 01:12:57,680
تم بيعها بملايين الدولارات
860
01:12:59,480 --> 01:13:01,280
وخاصة الكلب
861
01:13:03,320 --> 01:13:05,280
البرابرة!
862
01:13:05,360 --> 01:13:07,000
اذهب إلى الكاحلين!
863
01:13:07,080 --> 01:13:08,320
اذهب إلى الكاحلين!
864
01:13:08,400 --> 01:13:11,680
لتبدأ الثورة!
865
01:13:11,760 --> 01:13:13,800
- ها هو قادم!
- كن مستعدًا!
866
01:13:13,880 --> 01:13:15,400
الآن أو أبدا!
867
01:13:30,360 --> 01:13:32,320
أيها البرابرة، الآن!
868
01:14:41,240 --> 01:14:43,800
اقتلوهم! اقتلوهم جميعا!
869
01:15:24,520 --> 01:15:26,120
اللوحة.
870
01:15:28,760 --> 01:15:31,120
لماذا هو مهم جدا؟
871
01:16:51,640 --> 01:16:52,800
أنت.
872
01:16:54,120 --> 01:16:56,760
أكمل ما بدأته، هيا.
873
01:16:57,560 --> 01:17:01,640
أنت أعزل، وأنا أملك سكينًا.
874
01:17:07,320 --> 01:17:09,600
ولكن أعتقد أن لدي فكرة أفضل.
875
01:17:09,680 --> 01:17:12,000
أستطيع أن أشفي جروحك
876
01:17:12,080 --> 01:17:16,360
وأطعمك من لحمك بقية أيامك .
877
01:17:16,440 --> 01:17:20,440
سأقطعها بعناية
حتى تتمكن من مواصلة العيش.
878
01:17:21,240 --> 01:17:24,120
بهذه الطريقة، سوف تكون جديرًا بسيدك.
879
01:17:31,520 --> 01:17:32,760
ولكنني لن افعل ذلك.
880
01:17:32,840 --> 01:17:36,880
لن أستخدم خيالي
لتعذيب أحد.
881
01:17:37,960 --> 01:17:39,320
لا تحتاج إلى ذلك.
882
01:17:41,320 --> 01:17:43,480
لقد أدانتنا جميعًا بالفعل.
883
01:17:47,920 --> 01:17:50,280
لقد أخبروني
أن الكلب خطير.
884
01:17:52,040 --> 01:17:53,640
لكنني واصلت المضي قدما على أية حال.
885
01:17:55,840 --> 01:17:57,720
لو كان بإمكاني أن أرجع الزمن إلى الوراء...
886
01:17:57,800 --> 01:17:59,000
لإنقاذه
887
01:17:59,080 --> 01:18:01,040
ولكن هذا ليس ممكنا.
888
01:18:02,960 --> 01:18:04,760
ماذا تبحث عنه هنا؟
889
01:18:05,640 --> 01:18:06,640
وقت.
890
01:18:10,240 --> 01:18:12,600
أحتاج إلى وقت لأغفر لنفسي.
891
01:18:22,560 --> 01:18:24,160
أحتاج إلى الهروب
892
01:18:26,600 --> 01:18:28,280
أن أنسى ما فعلته
893
01:18:52,840 --> 01:18:54,320
انا ذاهب.
894
01:18:55,600 --> 01:18:58,880
- هل ستبقى أم ستأتي أيضًا؟
- لا.
895
01:19:00,040 --> 01:19:03,040
لقد كان هذا أفضل شهر في حياتي.
896
01:19:10,240 --> 01:19:12,720
نحن جميعا سجناء
أنفسنا.
897
01:19:13,240 --> 01:19:14,560
ومن ذلك،
898
01:19:15,880 --> 01:19:17,400
ليس هناك أي مخرج ممكن.
899
01:19:38,760 --> 01:19:40,600
عندما نشم رائحة الغاز...
900
01:19:42,160 --> 01:19:43,320
هذه هي اللحظة.
901
01:19:43,400 --> 01:19:45,680
ولكن ما الذي سيمنعنا
من النوم؟
902
01:19:45,760 --> 01:19:48,640
إذا سارت الأمور على ما يرام،
سيعتقدون أننا ميتون
903
01:19:48,720 --> 01:19:50,280
ولكننا سوف نستيقظ
904
01:19:50,360 --> 01:19:55,800
سنتركهم يأخذوننا من الأعلى،
مع الجثث، وبعد ذلك...
905
01:20:03,400 --> 01:20:04,640
...سيتعين علينا الارتجال.
906
01:20:09,600 --> 01:20:12,720
- ماذا لو لم تسير الأمور على ما يرام؟
- ربما نموت.
907
01:25:11,280 --> 01:25:13,920
أحتاج إلى الهروب
908
01:25:17,560 --> 01:25:20,480
لو كان بإمكاني أن أرجع الزمن إلى الوراء
909
01:25:22,120 --> 01:25:24,480
أحتاج إلى الهروب
910
01:25:26,080 --> 01:25:29,400
لو كان بإمكاني أن أعيد الزمن إلى الوراء... لإنقاذه.
911
01:25:31,560 --> 01:25:33,240
أحتاج إلى الهروب
912
01:25:33,320 --> 01:25:34,400
أنا بحاجة إلى ذلك
913
01:25:34,480 --> 01:25:36,960
أنا بحاجة إلى ذلك. أنا بحاجة إلى ذلك. أنا بحاجة إلى ذلك.
914
01:25:37,040 --> 01:25:38,880
أنقذه. أنقذه.
915
01:29:18,720 --> 01:29:21,480
هم فقط من يستطيعون الصعود.
916
01:29:22,880 --> 01:29:24,760
لن أتخلى عنه
917
01:29:28,560 --> 01:29:32,680
لقد انتهت رحلتك، لكنه
918
01:29:33,640 --> 01:29:35,320
سيكون لدي فرصة أخرى.
919
01:31:45,040 --> 01:31:49,120
"سوف نرحل معًا،
وسنذهب معًا في رحلة حج."
920
01:31:49,200 --> 01:31:54,040
"سوف نتقاسم نفس الثروة
ونفس الحظ."
921
01:31:54,880 --> 01:31:58,200
لقد انتهت رحلتك يا حلزوني.
922
01:32:14,360 --> 01:32:16,200
إنها الرسالة.
923
01:32:16,280 --> 01:32:17,840
إنها الرسالة.
924
01:32:35,160 --> 01:32:36,320
أنت.
925
01:32:39,040 --> 01:32:40,440
ما الذي تفعله هنا؟