1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
3
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
- Un repas ?
- Quelque chose ?
4
00:00:41,280 --> 00:00:42,760
- Quelque chose ?
- Et bien…
5
00:00:42,840 --> 00:00:43,920
- Asperges.
- Lasagnes.
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
- Pizza.
- Un…
7
00:00:45,480 --> 00:00:47,320
Gâteau au chocolat chaud avec sucre de coco.
8
00:00:47,400 --> 00:00:49,040
Oeufs au plat et frites.
9
00:00:49,120 --> 00:00:51,920
- Je veux une salade végétalienne crue.
- Je mange de la pizza tous les jours.
10
00:00:52,000 --> 00:00:52,960
Des crevettes à l'ail, je dirais.
11
00:00:53,040 --> 00:00:55,520
La glace à la vanille pourrait-elle être servie
dans un plat séparé, s'il vous plaît ?
12
00:00:55,600 --> 00:00:58,040
Et je veux que le jaune soit solide.
13
00:00:58,120 --> 00:01:00,600
- Avec un peu de boulgour.
- Celui avec le plus de viande.
14
00:01:00,680 --> 00:01:02,360
Je déteste quand ils me touchent avant que je le mange.
15
00:01:02,440 --> 00:01:04,600
- Pas cassé.
- Bœuf, porc et poulet.
16
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
Et avec du curcuma.
17
00:01:05,600 --> 00:01:06,480
Un objet…
18
00:01:06,560 --> 00:01:07,760
- Quelque chose ?
- Et bien…
19
00:01:07,840 --> 00:01:09,120
- Euh...
- Hum.
20
00:01:09,200 --> 00:01:10,320
Ce stylo.
21
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
- Un rasoir.
- Une hache ?
22
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
- Un gode.
- Un poignard.
23
00:01:13,880 --> 00:01:15,640
Ok, je plaisantais.
24
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
Un très beau tableau.
25
00:01:17,480 --> 00:01:20,480
Pouvez-vous me garantir
que je mangerai de la pizza tous les jours ?
26
00:01:20,560 --> 00:01:22,200
Je vous le garantis.
27
00:01:22,280 --> 00:01:25,720
Je veux que tu saches
que je serais contrarié si ce n'était pas le cas.
28
00:01:26,440 --> 00:01:27,640
Euh…
29
00:01:28,520 --> 00:01:29,840
À quel point êtes-vous bouleversé ?
30
00:01:30,960 --> 00:01:33,080
Tu sais pourquoi je suis ici, n'est-ce pas ?
31
00:01:33,160 --> 00:01:34,920
Hmm.
32
00:01:35,920 --> 00:01:39,400
Il est dit ici que vous avez essayé
de mettre le feu à la maison de vos parents
33
00:01:39,920 --> 00:01:41,400
pendant qu'ils dormaient.
34
00:01:41,480 --> 00:01:43,360
Eh bien, c'est à quel point je suis bouleversé.
35
00:01:55,600 --> 00:01:59,480
Vous n'avez pas honte
de vous, bande d'enfoirés ?
36
00:01:59,560 --> 00:02:01,760
- Ouais, toi. Qu'est-ce que tu regardes ?
- 21 !
37
00:02:01,840 --> 00:02:02,960
Hé ! C'est lui !
38
00:02:03,040 --> 00:02:06,120
Celui qui se cache. Le gars au 21.
39
00:02:06,200 --> 00:02:08,720
Il a mangé toute la viande
de la pizza et du filet de porc.
40
00:02:08,800 --> 00:02:11,440
Le premier jour,
et ils sont déjà en train de tout gâcher.
41
00:02:11,520 --> 00:02:13,280
21!
42
00:02:17,800 --> 00:02:20,160
- Ouah ! Hé, non.
- Non !
43
00:02:20,240 --> 00:02:23,280
- Putain de nouveaux gars.
- Combien de fois devons-nous vous le dire ?
44
00:02:24,200 --> 00:02:26,120
Que j'ai seulement le droit de manger mon plat ?
45
00:02:26,200 --> 00:02:30,480
Ou quelque chose que vous échangez
volontairement avec quelqu'un d'autre, oui.
46
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
C'est la loi.
47
00:02:32,880 --> 00:02:37,000
Vous voulez parler de la loi qui ne signifie
absolument rien pour celui qui a mangé mon plat ?
48
00:02:37,080 --> 00:02:38,560
Nous allons le résoudre,
49
00:02:38,640 --> 00:02:41,560
mais tu ne peux pas te comporter comme un barbare
qui mange tout ce qu'il veut.
50
00:02:41,640 --> 00:02:46,520
Non, non. Les barbares sont les gars
du 21 qui ont mangé mes affaires.
51
00:02:46,600 --> 00:02:49,200
Moi, au moins, je devrais avoir
le droit de manger quelque chose.
52
00:02:49,280 --> 00:02:54,440
Vous avez le droit de nous laisser, nous
les Loyalistes, protéger votre plat. Oui ?
53
00:02:54,520 --> 00:02:55,480
C'est ce que nous faisons.
54
00:02:55,560 --> 00:02:58,560
Si c'est ainsi que vous,
les loyalistes, gérez tout,
55
00:02:58,640 --> 00:03:00,960
alors je pense que nous allons avoir
un gros problème.
56
00:03:01,040 --> 00:03:05,120
Ce n’est pas facile, mais depuis que
la Révolution de Solidarité a commencé,
57
00:03:05,200 --> 00:03:07,840
Chaque mois, le Pit devient plus juste.
58
00:03:07,920 --> 00:03:12,760
Et avec le soutien de tous,
la Loi atteindra bientôt le dernier niveau.
59
00:03:13,520 --> 00:03:18,000
Ne voyez-vous pas que si vous mangez la nourriture
qu'une autre personne a commandée,
60
00:03:18,080 --> 00:03:20,480
ils se sentiront certainement… lésés
61
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
et légitimes à manger ce qu’ils veulent ?
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,680
Que cela serait préjudiciable
à d’autres personnes,
63
00:03:25,760 --> 00:03:27,720
ce qui affectera beaucoup d’autres personnes.
64
00:03:27,800 --> 00:03:32,160
Et cela va générer une catastrophe en chaîne
qui laissera ceux qui sont en dessous sans nourriture.
65
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
Tu as fini maintenant ?
66
00:03:40,960 --> 00:03:43,080
Écoute-moi, idiot.
67
00:03:43,160 --> 00:03:45,240
Si tu manges cette aile de poulet,
voilà ce qui arrivera.
68
00:03:45,320 --> 00:03:47,200
Elle m'a traité d'idiot.
69
00:03:47,720 --> 00:03:49,720
Regardez ce que fait cet idiot.
70
00:03:49,800 --> 00:03:52,480
Oui, c'est ce qui va se passer.
71
00:03:57,600 --> 00:04:00,240
Bien sûr, c'est facile à dire pour toi.
72
00:04:00,320 --> 00:04:03,360
Personne n'a mangé une seule
de tes putains de croquettes, n'est-ce pas ?
73
00:04:03,440 --> 00:04:04,360
Tu en veux un ?
74
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
D'accord.
75
00:04:20,960 --> 00:04:24,680
Mais je ne veux pas de surprises demain,
tu m'entends ?
76
00:04:25,840 --> 00:04:28,800
Très bien. Assurez-vous simplement de le manger
avant le départ du quai.
77
00:04:28,880 --> 00:04:31,720
L'administration
ne nous permet pas de garder la nourriture.
78
00:04:31,800 --> 00:04:35,160
Ils nous punissent pour ça.
Juste une fois, si tu vois ce que je veux dire.
79
00:04:35,240 --> 00:04:36,760
Je comprends.
80
00:04:36,840 --> 00:04:39,560
Et pourquoi ne punissent-ils pas
ces fils de pute ?
81
00:04:39,640 --> 00:04:42,200
à partir de 21 qui a mangé ma pizza ?
82
00:04:42,280 --> 00:04:43,800
Ne mangeant que nos plats,
83
00:04:43,880 --> 00:04:46,080
c'est une règle
que nous avons établie entre nous,
84
00:04:46,160 --> 00:04:47,640
pas l'Administration.
85
00:04:47,720 --> 00:04:51,560
Et rappelez-vous, vous avez de la chance de vous être réveillé
au niveau 24.
86
00:04:51,640 --> 00:04:54,080
Mais le mois prochain, le chiffre pourrait être plus bas.
87
00:04:54,960 --> 00:04:58,560
Mais ce que vous avez fait
lors de votre premier jour est très louable.
88
00:04:58,640 --> 00:05:02,200
Vous avez respecté les autres
et vous avez gardé votre niveau propre.
89
00:05:02,280 --> 00:05:04,600
Assurez-vous de ne pas laisser le Pit
vous retenir.
90
00:05:06,600 --> 00:05:09,000
« Assurez-vous de ne pas laisser le Pit
vous retenir. »
91
00:05:15,360 --> 00:05:16,720
Quel est ton nom?
92
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
Zamiatine.
93
00:05:25,200 --> 00:05:26,240
Femme.
94
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
Femme.
95
00:05:34,120 --> 00:05:36,480
Eh bien, pour être honnête,
mon plat préféré était
96
00:05:37,440 --> 00:05:41,040
les croquettes de jambon
que mon ex préparait.
97
00:05:41,120 --> 00:05:43,200
Mais bien sûr, c'est impossible maintenant.
98
00:05:44,200 --> 00:05:45,800
Il ne te manque pas ?
99
00:05:56,280 --> 00:05:58,080
Qu'est-ce que tu cherches?
100
00:06:01,120 --> 00:06:02,160
Temps.
101
00:06:04,480 --> 00:06:07,520
J'ai besoin de temps pour oublier ce que j'ai fait.
102
00:06:29,680 --> 00:06:31,040
44!
103
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
- 44!
- 44!
104
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
44!
105
00:06:35,120 --> 00:06:36,800
44!
106
00:06:36,880 --> 00:06:39,080
- 44!
- 44!
107
00:06:39,160 --> 00:06:41,480
44!
108
00:06:41,560 --> 00:06:43,880
44!
109
00:06:43,960 --> 00:06:45,360
- 44!
- 44!
110
00:06:45,440 --> 00:06:47,240
44! Faites passer le message!
111
00:06:47,320 --> 00:06:49,320
- 44!
- 44!
112
00:06:49,400 --> 00:06:53,120
Au niveau 44,
la chaîne de communication a été coupée,
113
00:06:53,200 --> 00:06:57,080
et à partir de là, nous ne savons pas si la nourriture
a été distribuée équitablement ou non.
114
00:06:57,160 --> 00:06:59,800
Nous le savons à partir de 21 ans.
115
00:06:59,880 --> 00:07:01,960
- Hmm ?
- Combien y a-t-il de niveaux ?
116
00:07:02,960 --> 00:07:04,400
333.
117
00:07:07,040 --> 00:07:09,880
Le nombre de niveaux n’est pas important .
118
00:07:09,960 --> 00:07:12,680
Le plus important est
que la nourriture parvienne à tous.
119
00:07:12,760 --> 00:07:16,440
Demain, nos camarades
des niveaux 19 et 20
120
00:07:16,520 --> 00:07:19,240
descendra à 21 pour défendre votre pizza.
121
00:07:19,320 --> 00:07:23,480
Et ceux des niveaux 42
et 43 descendront jusqu'au 44,
122
00:07:23,560 --> 00:07:25,760
pour que les gens d'en bas puissent manger.
123
00:07:25,840 --> 00:07:26,960
Voilà comment ça fonctionne.
124
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
Et maintenant, tu devrais prendre du recul.
125
00:07:32,000 --> 00:07:35,120
Qu'est-ce qui se passe ?
Est-il également interdit de se tenir ici ?
126
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
Qu'est-ce que cela vous a fait ressentir ?
127
00:07:47,000 --> 00:07:49,360
Quand j'ai failli tuer
mes parents ?
128
00:07:49,440 --> 00:07:51,800
Euh… excusez-moi.
129
00:07:51,880 --> 00:07:53,760
Une seconde.
130
00:07:53,840 --> 00:07:57,720
D'après
ce qu'il dit, tu as essayé de brûler ta chambre,
131
00:07:57,800 --> 00:08:00,320
mais après 30 secondes,
tu as changé d'avis.
132
00:08:00,840 --> 00:08:04,840
Tu as brûlé une corbeille à papier,
l'autobiographie que tu écrivais,
133
00:08:06,240 --> 00:08:08,800
et deux boîtes à pizza vides.
134
00:08:10,280 --> 00:08:12,560
Tu devrais le savoir, espèce d'enfoiré,
135
00:08:14,160 --> 00:08:17,120
qu'ils m'ont envoyé ici
parce qu'ils ont peur de moi.
136
00:08:17,640 --> 00:08:24,400
♪ Où est ma putain de pizza ? ♪
137
00:08:24,480 --> 00:08:25,640
Ferme ta gueule !
138
00:08:25,720 --> 00:08:31,840
- Que se passe-t-il ?
- ♪ Où est ma putain de pizza ? ♪
139
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
♪ Où est mon… ♪
140
00:08:40,320 --> 00:08:41,760
Que se passe-t-il?
141
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
Les barbares du 21
se battent toujours là-haut.
142
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
J'ai peur qu'ils soient
punis une seule fois.
143
00:08:54,560 --> 00:08:59,000
Allez !
Qui est le prochain ? Toi ? Toi ? C'est parti !
144
00:08:59,080 --> 00:09:00,720
- Enfoiré !
- 22 !
145
00:09:00,800 --> 00:09:02,440
Allez!
146
00:09:02,520 --> 00:09:04,640
Ils sont sur le quai.
147
00:09:05,160 --> 00:09:09,400
S'ils ne peuvent pas les arrêter au niveau 22,
ce sera notre tour de les apaiser.
148
00:09:09,480 --> 00:09:12,120
Et le tien aussi.
149
00:09:12,200 --> 00:09:13,600
Que veux-tu dire par « notre tour » ?
150
00:09:13,680 --> 00:09:15,280
Je ne suis pas venu ici pour me battre.
151
00:09:15,360 --> 00:09:17,400
Personne n’a parlé de combat.
152
00:09:17,480 --> 00:09:19,360
Je leur pardonnerai
pour hier et laisserai tomber.
153
00:09:19,440 --> 00:09:21,760
Cassez le cadre du lit
et enlevez les barreaux. Faites-le maintenant !
154
00:09:24,960 --> 00:09:26,400
Prends-le. Maintenant !
155
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
- Que faisons-nous ?
- Je ne sais pas.
156
00:09:27,960 --> 00:09:30,280
Révolution solidaire !
157
00:09:37,080 --> 00:09:38,840
Bouge, bon sang !
158
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
Non non.
159
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
Hé, hé !
160
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
- Que se passe-t-il ?
- Ils veulent qu'on se batte.
161
00:09:49,280 --> 00:09:51,000
- Quoi ?
- Pour la nourriture. Avec les gars au-dessus de nous.
162
00:09:51,080 --> 00:09:52,800
Toi?
163
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
Hé. Vous, les gens d'en haut, vous m'entendez ?
Vous m'entendez ? Vous m'entendez ?
164
00:09:56,720 --> 00:09:58,840
Je te donne ma pizza. Cela n'a pas d'importance.
165
00:09:58,920 --> 00:10:01,040
C'est à toi, mais s'il te plaît, ne me fais pas de mal.
166
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
Hé!
167
00:10:21,960 --> 00:10:25,440
Sors-le ! Sors-le ! Hé ! Hé !
168
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
La plate-forme.
169
00:11:28,800 --> 00:11:32,160
La… la nourriture.
Il faut se débarrasser de la nourriture. Aidez-nous.
170
00:11:35,160 --> 00:11:36,800
Froid, froid.
171
00:11:37,320 --> 00:11:38,640
Ils essaient de nous geler.
172
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
Aidez-moi à m'en débarrasser.
173
00:11:46,400 --> 00:11:47,680
Allez.
174
00:11:47,760 --> 00:11:49,160
Aide!
175
00:11:58,760 --> 00:12:00,000
C'est ça.
176
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
C'est tout.
177
00:12:09,760 --> 00:12:11,040
C'est fini.
178
00:12:14,600 --> 00:12:15,760
Bien joué.
179
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Tu es courageux, hein ?
180
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
Est-il toujours inconscient ?
181
00:12:30,320 --> 00:12:31,360
Oui.
182
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
Envie de pizza ?
183
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Tu veux de la pizza, espèce d'enfoiré ?
184
00:12:36,440 --> 00:12:37,360
- Tu veux une pizza ?
- Ça suffit !
185
00:12:41,720 --> 00:12:44,200
Ce connard a causé beaucoup de dégâts.
186
00:12:46,400 --> 00:12:48,960
Et à cause de lui, aujourd'hui personne ne mangera.
187
00:12:49,040 --> 00:12:51,040
Mais nous ne faisons pas les choses de cette façon.
188
00:12:51,720 --> 00:12:53,160
Non.
189
00:12:54,080 --> 00:12:57,120
La façon dont vous faites les choses est exquise.
190
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
Quoi?
191
00:12:58,280 --> 00:13:01,200
Peut-être qu'il n'est pas le seul responsable.
Qu'en pensez-vous ?
192
00:13:01,280 --> 00:13:03,720
Hier, j'aurais pu manger
n'importe quoi d'autre.
193
00:13:03,800 --> 00:13:06,320
Il y avait beaucoup de nourriture,
mais vous ne l'avez pas permis.
194
00:13:06,400 --> 00:13:07,640
Donc c'est notre faute ?
195
00:13:07,720 --> 00:13:11,000
Je dis juste que parfois,
si vous accordez une certaine liberté...
196
00:13:11,080 --> 00:13:13,600
Non, non ! Tu ferais mieux de la fermer maintenant !
197
00:13:13,680 --> 00:13:15,280
Non ? Bien sûr que non.
198
00:13:15,360 --> 00:13:18,000
La liberté n’a rien à voir
avec le fait de manger ce que l’on veut.
199
00:13:18,080 --> 00:13:19,520
Rien. D'accord ?
200
00:13:24,000 --> 00:13:25,160
Elle est morte.
201
00:13:30,280 --> 00:13:32,360
Vous êtes des enfoirés !
202
00:13:32,440 --> 00:13:35,640
Putain de connards ! Putain !
203
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
C'était très courageux.
204
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
Assez!
205
00:14:01,200 --> 00:14:02,800
Que faisons-nous de lui ?
206
00:14:07,360 --> 00:14:08,720
Tu ne feras rien.
207
00:14:08,800 --> 00:14:11,840
Je descendrai avec lui
jusqu'à ce que je trouve l'un des Oints.
208
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
Les Oints ?
209
00:14:17,720 --> 00:14:21,880
Ce sont des gens qui ont eu la chance
de rencontrer le Maître.
210
00:14:21,960 --> 00:14:24,040
L'homme qui a posé les fondements
de la Loi.
211
00:14:24,640 --> 00:14:26,440
Ils sont chargés de l'appliquer judicieusement--
212
00:14:26,520 --> 00:14:28,280
Attends, attends, attends, attends.
213
00:14:29,640 --> 00:14:30,720
Le Maître ?
214
00:14:33,560 --> 00:14:35,320
Certaines personnes l'appellent
215
00:14:36,120 --> 00:14:37,240
le Messie
216
00:14:38,360 --> 00:14:40,120
ou l'Hidalgo.
217
00:14:40,640 --> 00:14:42,800
Personne ne sait s'il est encore en vie.
218
00:14:42,880 --> 00:14:45,120
Ou s'il a jamais existé.
219
00:15:10,920 --> 00:15:12,560
C'était il y a longtemps.
220
00:15:12,640 --> 00:15:14,320
Avant d'arriver ici.
221
00:15:14,880 --> 00:15:17,440
Le Maître a envoyé un message d’espoir.
222
00:15:19,880 --> 00:15:23,160
On dit qu'il a survécu
pendant un mois entier sans manger
223
00:15:23,240 --> 00:15:25,640
à l'un des niveaux les plus bas.
224
00:15:25,720 --> 00:15:26,920
En train de méditer.
225
00:15:27,520 --> 00:15:29,920
Le mois suivant, il s’est réveillé à un niveau…
226
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
un niveau que la nourriture n’avait jamais atteint.
227
00:15:38,320 --> 00:15:41,480
Il a coupé la chair de sa propre cuisse…
228
00:15:43,760 --> 00:15:45,440
et il a nourri tous les nécessiteux.
229
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
Ses oints.
230
00:15:48,240 --> 00:15:50,960
Et depuis lors, mois après mois,
231
00:15:51,040 --> 00:15:54,600
ils ont diffusé son message de solidarité
dans tout le Pit.
232
00:15:54,680 --> 00:15:57,840
Défendre une répartition équitable de la nourriture.
233
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
C’est quelque chose
que nous pouvons tous réaliser ensemble.
234
00:16:06,480 --> 00:16:09,120
Et si des têtes doivent tomber, qu’il en soit ainsi.
235
00:16:17,760 --> 00:16:21,000
Quoi que tu dises, Robespierre.
236
00:16:21,080 --> 00:16:25,040
Mais je n'ai pas mangé depuis deux jours.
237
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
Et je veux ma pizza !
238
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
En es-tu sûr, Robespierre ?
239
00:16:42,160 --> 00:16:43,480
Tu ne penses pas que ton maître
240
00:16:43,560 --> 00:16:46,360
sera ravi
si tu la coupes en morceaux
241
00:16:46,440 --> 00:16:48,760
et les a-t-il distribués aux nécessiteux ?
242
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
Elle est déjà cuite.
243
00:16:51,600 --> 00:16:54,120
Non.
Le cannibalisme est interdit par la loi
244
00:16:54,200 --> 00:16:57,280
puisque le Maître
nous a montré la voie par son sacrifice.
245
00:16:57,360 --> 00:17:01,320
Chaque jour, tu inventes
une nouvelle règle, Robespierre.
246
00:18:08,000 --> 00:18:10,200
Regarder.
247
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
Ces plats appartenaient
à ceux qui sont morts hier.
248
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
- Je dois les jeter.
- Les jeter ?
249
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
La loi ne nous en autorise pas
plus d’une.
250
00:18:36,640 --> 00:18:38,040
Ouais, mais pourquoi ?
251
00:18:38,120 --> 00:18:39,840
La distribution arbitraire
des restes
252
00:18:39,920 --> 00:18:41,760
accorde un privilège à un petit nombre.
253
00:18:41,840 --> 00:18:45,280
Et personne ne respecte une loi
qui autorise l’inégalité.
254
00:18:45,360 --> 00:18:47,600
Mais la distribution
ne doit pas nécessairement être arbitraire.
255
00:18:47,680 --> 00:18:49,480
On peut encore manger tout ça !
256
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
Ok, alors…
257
00:18:52,760 --> 00:18:55,520
Moules, torreznos et agneau rôti.
258
00:18:56,040 --> 00:18:59,800
Vous êtes désormais les gardiens des repas
de ceux qui sont partis au-dessus de vous.
259
00:18:59,880 --> 00:19:03,680
Chaque jour, vous devez vérifier
qu'ils sont toujours intacts
260
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
et débarrassons-nous de cette source de discorde.
261
00:19:05,840 --> 00:19:09,960
Si vous le souhaitez, vous pouvez échanger,
mais cela signifie que vous devez jeter le vôtre.
262
00:19:12,360 --> 00:19:13,320
D'accord?
263
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
Croyez-moi, c’est la meilleure chose
à long terme.
264
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
Personne ne devrait jamais tirer profit
du meurtre d’un camarade.
265
00:19:29,200 --> 00:19:30,160
Allez.
266
00:19:31,080 --> 00:19:33,600
Que vont-ils lui faire maintenant ?
267
00:19:35,240 --> 00:19:37,920
Ce sera sévère… mais juste.
268
00:19:45,680 --> 00:19:46,840
Chut.
269
00:19:47,920 --> 00:19:52,280
J'espère trouver un Oint
avant d'atteindre la barrière du niveau 44.
270
00:19:52,360 --> 00:19:54,120
Il n'en reste plus beaucoup.
271
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
Respectez la loi.
272
00:20:00,360 --> 00:20:01,400
Et aussi l’appliquer.
273
00:22:42,520 --> 00:22:44,280
Crois-tu tout ça ?
274
00:22:55,880 --> 00:22:56,960
C'est le dernier jour.
275
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
Montre-moi ce que tu peux faire.
276
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
Je suis plutôt un scientifique.
277
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
Je ne suis pas aussi stupide que j'en ai l'air.
278
00:23:19,200 --> 00:23:22,880
J'ai consacré toute ma vie
aux mathématiques pures.
279
00:23:25,840 --> 00:23:27,280
Un jour, j'ai arrêté.
280
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
Pourquoi ça ?
281
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
C'est pour ça.
282
00:23:38,160 --> 00:23:40,960
La racine carrée de moins un.
283
00:23:41,040 --> 00:23:43,000
La solution à cette racine est
284
00:23:43,080 --> 00:23:47,120
ce qu'on appelle en mathématiques un nombre imaginaire.
285
00:23:47,920 --> 00:23:49,320
Imaginaire.
286
00:23:52,800 --> 00:23:55,560
Un jour, j'ai conclu
que si nous acceptions quelque chose
287
00:23:55,640 --> 00:24:01,080
cela ne correspond à aucune réalité physique
de notre univers comme solution,
288
00:24:01,160 --> 00:24:04,520
Je ne pourrai plus jamais faire confiance aux mathématiques.
289
00:24:08,240 --> 00:24:09,560
Ou n'importe quoi d'autre.
290
00:24:20,240 --> 00:24:25,160
J'ai quitté mon travail
à l'université, mes enquêtes.
291
00:24:34,920 --> 00:24:36,720
Et j'ai abandonné ma famille.
292
00:24:37,760 --> 00:24:41,400
- Tu as quitté ta famille à cause de ça ?
- Je suis retournée chez mes parents.
293
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
Avez-vous des enfants?
294
00:24:52,320 --> 00:24:53,960
Qu'est-ce qui ne va pas avec l'imaginaire ?
295
00:25:07,840 --> 00:25:10,160
Et vous ? Vous avez des enfants ?
296
00:25:20,240 --> 00:25:22,680
L'imaginaire n'existe pas.
297
00:25:24,640 --> 00:25:26,920
Et cela n'a pas de but.
298
00:25:32,520 --> 00:25:34,680
Quelle est ton histoire, Perempuán ?
299
00:25:37,280 --> 00:25:38,880
J'ai besoin de temps pour…
300
00:25:42,080 --> 00:25:43,640
pour me pardonner.
301
00:25:45,480 --> 00:25:49,840
Ce mois-ci,
la nourriture a atteint le niveau 175 !
302
00:25:51,080 --> 00:25:54,560
175!
303
00:25:54,640 --> 00:25:57,480
- 175 !
- Tu entends ça ? 175.
304
00:25:58,800 --> 00:26:00,000
Oui!
305
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Allez.
306
00:26:07,000 --> 00:26:08,280
- Pourquoi ?
- Dansons.
307
00:26:08,360 --> 00:26:09,600
Tu veux danser ?
308
00:26:09,680 --> 00:26:11,400
Tu es fou.
309
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
Bien.
310
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
Non!
311
00:26:43,120 --> 00:26:44,800
Oh mon Dieu!
312
00:26:50,920 --> 00:26:55,040
179,
cannelloni et porc aigre-doux.
313
00:26:56,760 --> 00:26:58,560
Pizza et croquettes, ici.
314
00:26:59,080 --> 00:27:01,560
Là-bas,
ils disent qu'ils ne coopéreront pas.
315
00:27:01,640 --> 00:27:04,560
Ils mangeront tout ce qui arrivera.
Quand ça arrivera.
316
00:27:05,080 --> 00:27:06,000
Quel est ton plat ?
317
00:27:06,080 --> 00:27:10,480
J'ai commandé un dessert. Panchineta
318
00:27:14,560 --> 00:27:17,440
Ce serait bien d'avoir un dessert
au déjeuner certains jours.
319
00:27:18,920 --> 00:27:20,760
Tu ne vois pas où nous sommes ?
320
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
Le système s'améliore chaque mois.
321
00:27:22,960 --> 00:27:24,680
- On ne peut pas commencer à en douter.
- 169 !
322
00:27:24,760 --> 00:27:26,440
169!
323
00:27:27,080 --> 00:27:28,640
Y a-t-il des nouvelles de là-haut ?
324
00:27:28,720 --> 00:27:32,360
La chaîne est coupée à 169.
On ne sait rien.
325
00:27:32,440 --> 00:27:35,000
J'espère que la loi
est appliquée par la bande de Robespierre
326
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
et ils sont en train de tout déchirer en ce moment.
327
00:27:37,160 --> 00:27:38,720
La Loi est amour.
328
00:27:38,800 --> 00:27:41,280
La loi est détermination.
329
00:27:41,360 --> 00:27:44,520
La Loi est l’amour sous détermination.
330
00:27:45,120 --> 00:27:48,720
Ne laissez pas les imbéciles vous confondre,
car il y a de l’amour dans la fosse.
331
00:27:48,800 --> 00:27:53,160
Ils se sentent seuls et impuissants, mais la Loi…
332
00:27:53,240 --> 00:27:55,120
La loi est pour tous.
333
00:27:55,680 --> 00:27:59,000
Le mois dernier, il a passé 25 jours
sans manger. Sur 169.
334
00:27:59,080 --> 00:28:00,160
Putain d'abruti.
335
00:28:00,240 --> 00:28:03,080
Mon compagnon de cellule est nouveau.
Il y a plein de nouvelles personnes là-haut.
336
00:28:03,160 --> 00:28:04,120
Et ci-dessous.
337
00:28:05,040 --> 00:28:07,160
Cela signifie que beaucoup de gens
sont morts le mois dernier.
338
00:28:07,240 --> 00:28:10,160
Nous étions également nouveaux ici
et nous avons appris à respecter la loi.
339
00:28:10,240 --> 00:28:14,200
Nous avons appris à respecter la Loi
au niveau 24.
340
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
Nous avons tous été choisis.
341
00:28:26,840 --> 00:28:30,240
Nous serons tous élevés vers les hauteurs.
342
00:28:30,320 --> 00:28:35,560
Et les regrets ne sont rien d’autre que des ombres
qui passent et s’en vont.
343
00:28:35,640 --> 00:28:38,440
Et la tristesse n’est pas en nous.
344
00:28:38,520 --> 00:28:41,160
La force et l'amour sont en nous.
345
00:28:41,240 --> 00:28:46,360
Regardez. Regardez la lumière
que le Maître rayonne sur nous.
346
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
Même si notre maison
est détruite par le feu et l'épée,
347
00:28:52,080 --> 00:28:54,640
sa maison invisible subsistera.
348
00:28:54,720 --> 00:28:58,360
Sa maison invisible restera ferme.
349
00:29:00,000 --> 00:29:04,920
Et toi, même toi, tu ne connais pas encore
toute sa signification.
350
00:29:05,000 --> 00:29:08,120
Il est au centre de tout.
351
00:29:08,200 --> 00:29:09,720
C'est le magicien !
352
00:29:10,600 --> 00:29:11,960
Il est la vie.
353
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
Et il donne la vie.
354
00:29:17,040 --> 00:29:19,640
Il est la flamme qui brûle…
355
00:29:19,720 --> 00:29:21,880
Au cœur
de toute l'humanité
356
00:29:21,960 --> 00:29:24,560
et au cœur de toutes les étoiles.
357
00:29:25,080 --> 00:29:30,200
Regardez. Regardez la lumière que le Maître
rayonne sur nous.
358
00:29:30,280 --> 00:29:32,560
Si la détermination s'arrête quand on crie pourquoi,
359
00:29:32,640 --> 00:29:36,640
et alors la détermination s'arrête,
et elle n'est pas accomplie.
360
00:29:36,720 --> 00:29:40,040
L'idiot voit la Loi
mais ne la comprend pas.
361
00:29:41,680 --> 00:29:43,800
- Il est la flamme qui brûle.
- Tu veux bien arrêter, putain ?
362
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
C'est le signe !
363
00:29:56,880 --> 00:29:59,800
Ce sont les Oints qui
libèrent la Fosse des Barbares.
364
00:29:59,880 --> 00:30:01,080
Il n'y a plus de peur.
365
00:30:01,160 --> 00:30:03,280
Au lieu de tuer tout le monde,
pourquoi ne descendent-ils pas ?
366
00:30:03,360 --> 00:30:04,240
et protéger notre alimentation ?
367
00:30:04,320 --> 00:30:06,280
Et laisser en haut ceux
qui ne respectent pas la Loi ?
368
00:30:06,360 --> 00:30:08,240
Ce serait un suicide pour les autres !
369
00:30:09,640 --> 00:30:13,760
La Loi est puissance, sévérité et ordre.
370
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
Celui qui est droit restera droit !
371
00:30:16,720 --> 00:30:18,640
Celui qui est sale restera sale !
372
00:30:18,720 --> 00:30:20,920
Tais-toi, connard !
373
00:30:27,200 --> 00:30:28,760
D'où ça vient ?
374
00:30:28,840 --> 00:30:30,360
Un long chemin vers le haut.
375
00:30:30,440 --> 00:30:32,440
Il faudra encore attendre quelques jours.
376
00:30:38,240 --> 00:30:42,080
Nous devons rechercher
et détruire les traîtres.
377
00:30:43,600 --> 00:30:45,240
Leur mort sera belle.
378
00:30:45,880 --> 00:30:50,040
Leur mort scellera
notre véritable et unique amour.
379
00:30:51,080 --> 00:30:52,840
Faites du bien ici,
380
00:30:52,920 --> 00:30:56,400
et vous serez récompensé pour toujours.
381
00:30:58,960 --> 00:31:05,240
Faites le bien ici,
et vous serez récompensé pour toujours.
382
00:31:05,320 --> 00:31:07,120
J'ai de bonnes nouvelles.
383
00:31:07,200 --> 00:31:11,600
Il n'y a que le blocage sur 169 et 168.
384
00:31:11,680 --> 00:31:15,240
Ces barbares tentent
de saboter la communication,
385
00:31:15,320 --> 00:31:19,800
mais l’Oint qui dirige
la libération veut que nous soyons forts.
386
00:31:21,280 --> 00:31:22,800
Écoutez-moi.
387
00:31:23,320 --> 00:31:26,560
Il nous demande d'identifier
l'homme handicapé
388
00:31:26,640 --> 00:31:31,480
et la femme aux yeux louches
qui s'est gavée de 176.
389
00:31:31,560 --> 00:31:35,720
Et l'homme géant qui a agressé
son compagnon de cellule masculin au 98.
390
00:31:35,800 --> 00:31:38,440
Qu'est-ce que c'était que ça, 24 ?
391
00:31:38,520 --> 00:31:42,360
Le gros gars du 24 !
Il a volé la nourriture de ses frères tombés au combat !
392
00:31:42,440 --> 00:31:48,320
Un gros homme, alors qu'il était au niveau 24,
mangeait dans les plats de ses camarades morts.
393
00:31:48,400 --> 00:31:49,800
Quel fils de pute.
394
00:31:51,720 --> 00:31:53,080
À quel niveau étiez-vous ?
395
00:31:53,160 --> 00:31:54,440
Le 46.
396
00:31:55,680 --> 00:31:56,760
Et toi?
397
00:31:59,240 --> 00:32:01,800
- 74.
- Très bien.
398
00:32:03,880 --> 00:32:04,960
Bien.
399
00:32:08,760 --> 00:32:11,840
Ne vous inquiétez pas.
Personne ne sait que nous étions sur 24.
400
00:32:11,920 --> 00:32:13,440
Ils nous ont vu.
401
00:32:14,640 --> 00:32:19,200
Quand la nourriture arrive,
nous ne pouvons que manger nos plats.
402
00:32:19,760 --> 00:32:21,480
Ou ceux que nous pouvons échanger.
403
00:32:21,560 --> 00:32:23,400
Et j'ai commandé une pizza.
404
00:32:23,480 --> 00:32:24,840
J'ai commandé des croquettes.
405
00:32:30,400 --> 00:32:33,880
Peut-être que je mourrai si je ne mange pas assez.
406
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
Le jour où ils arriveront,
il faudra bien se comporter.
407
00:32:37,320 --> 00:32:39,680
Mais après, on fera tout ce qu'il faudra.
408
00:32:39,760 --> 00:32:41,000
Nous serons punis.
409
00:33:05,440 --> 00:33:09,560
Non, vous n’êtes pas ici
parce qu’ils ont peur de vous.
410
00:33:10,440 --> 00:33:12,480
Vous avez abandonné l’école à 16 ans.
411
00:33:14,160 --> 00:33:16,800
Toutes vos entreprises ont échoué.
412
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
Votre femme et vos enfants vous ont mis à la porte.
413
00:33:22,840 --> 00:33:25,680
Et tes parents
en ont marre de toi aussi.
414
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
On t'a proposé une place
415
00:33:32,440 --> 00:33:36,080
parce qu’ils pensent qu’il faut
un peu de… discipline.
416
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Discipline?
417
00:33:47,840 --> 00:33:49,560
De la discipline pour quoi faire ?
418
00:33:51,440 --> 00:33:52,680
Discipline
419
00:33:53,640 --> 00:33:57,960
pour vous empêcher de lancer ces
appels pathétiques à l'attention.
420
00:34:29,360 --> 00:34:32,800
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'ai fait beaucoup d'erreurs.
421
00:34:34,920 --> 00:34:36,120
Ce sont de bons enfants.
422
00:34:37,320 --> 00:34:39,760
Pas très malin.
Ils ressemblent à leur mère.
423
00:34:40,280 --> 00:34:41,760
Je ne garde aucun ressentiment.
424
00:34:44,680 --> 00:34:46,320
Que veux-tu dire?
425
00:34:46,400 --> 00:34:48,280
J'ai mangé ce qui n'était pas à moi.
426
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
Reste loin.
427
00:34:53,800 --> 00:34:55,640
Je n'aurais pas dû manger.
428
00:34:56,440 --> 00:34:57,480
Reste loin.
429
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
Restez à l'écart ! Disciplinez !
430
00:35:02,960 --> 00:35:04,800
Je ne veux pas t'entraîner avec moi.
431
00:35:04,880 --> 00:35:07,480
Tu ne mérites pas
d'être puni pour m'avoir aidé.
432
00:35:13,680 --> 00:35:15,760
Va voir mes enfants
quand tu sortiras d'ici.
433
00:35:15,840 --> 00:35:18,160
Dis-leur que je les ai toujours aimés.
434
00:35:18,240 --> 00:35:20,400
Dis-leur qu’au moins, ma fin…
435
00:35:22,440 --> 00:35:23,840
Ce n'était pas un mensonge.
436
00:36:43,240 --> 00:36:45,080
J'aimerais penser
qu'il n'a pas souffert.
437
00:36:48,080 --> 00:36:49,560
Qu'il est mort rapidement.
438
00:37:13,240 --> 00:37:14,400
Bonjour.
439
00:37:14,920 --> 00:37:17,120
On dirait que tout va bien là-haut.
440
00:37:17,200 --> 00:37:19,920
Ils n'ont identifié aucun barbare.
441
00:37:20,000 --> 00:37:22,080
Nous avons de la paella et du riz frit aux œufs.
442
00:37:22,160 --> 00:37:23,080
Croquettes.
443
00:37:23,160 --> 00:37:25,920
Salade crue vegan,
entrecôte sauce poivre.
444
00:37:26,000 --> 00:37:29,400
Jusqu'à 71 ans, tout le monde est un loyaliste
ou un nouveau venu.
445
00:37:29,480 --> 00:37:30,800
Voyons comment ils se comportent.
446
00:37:39,520 --> 00:37:40,960
Nous avons eu de la chance.
447
00:37:41,040 --> 00:37:42,560
51 est un bon niveau.
448
00:37:43,080 --> 00:37:45,280
Une fois par jour,
une plateforme avec de la nourriture sera démontée.
449
00:37:46,800 --> 00:37:49,640
Nous aurons quelques minutes
pour manger le plat que nous avons choisi.
450
00:37:49,720 --> 00:37:52,160
Qu'as-tu choisi ?
451
00:37:53,360 --> 00:37:55,200
Hé, hé !
452
00:37:59,760 --> 00:38:02,120
- Qu'as-tu choisi ?
- Juste des prunes.
453
00:38:02,200 --> 00:38:05,480
Vous ne pourrez manger que cela,
à moins que vous n'organisiez un échange.
454
00:38:20,960 --> 00:38:22,360
Est-ce ton objectif ?
455
00:38:24,040 --> 00:38:25,200
Mon oreiller.
456
00:38:28,080 --> 00:38:30,040
Je ne peux pas dormir sans ça.
457
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
Certains nouveaux arrivants
ne respectaient pas les règles.
458
00:38:54,120 --> 00:38:56,080
Il semble qu'il y ait deux obstacles.
459
00:38:56,160 --> 00:38:59,200
Un sur 46 et un autre plus haut.
460
00:38:59,280 --> 00:39:03,600
Mais il y a un Oint là-haut,
et il ne tardera pas à les apaiser.
461
00:39:21,600 --> 00:39:22,960
Tu mangeras demain.
462
00:39:28,600 --> 00:39:31,760
Barbare ! Barbare ! Barbare !
Il y a un barbare sur 54 !
463
00:39:31,840 --> 00:39:33,000
54!
464
00:39:33,080 --> 00:39:36,120
- Un barbare sur 54 !
- Il y a un barbare sur 54 !
465
00:39:36,200 --> 00:39:37,680
Il faisait semblant d'être l'un des nôtres,
466
00:39:37,760 --> 00:39:40,480
mais ils l'ont reconnu
et il a attaqué son nouveau compagnon de cellule.
467
00:39:40,560 --> 00:39:44,360
- Celui du 2 ! Il était au 2 !
- Celui-là ! Du 2 !
468
00:39:44,440 --> 00:39:47,400
Il était au niveau 2 le mois dernier,
et les gens du niveau 1 n'ont pas pu l'arrêter.
469
00:39:47,480 --> 00:39:49,800
Ils ont dit qu'il mangeait comme un cochon,
ce fils de pute !
470
00:39:50,640 --> 00:39:54,080
- Tous les jours, jusqu'à ce qu'il vomisse.
- Demain, nous descendrons pour le calmer !
471
00:39:54,160 --> 00:39:55,760
- Et c'est tout.
- Je descends avec toi.
472
00:39:55,840 --> 00:39:57,200
Ce n'est pas nécessaire.
473
00:39:57,280 --> 00:39:59,040
On ne peut pas laisser ce fils de pute s'échapper.
474
00:39:59,120 --> 00:40:01,040
Il ne s'échappera pas, mais les règles sont claires.
475
00:40:01,120 --> 00:40:04,240
Tout d’abord, les quatre personnes
des niveaux immédiatement supérieurs.
476
00:40:14,120 --> 00:40:15,840
Mon compagnon de cellule est mort
477
00:40:15,920 --> 00:40:17,720
à cause de connards
comme celui-là en bas
478
00:40:17,800 --> 00:40:20,840
qui s'est gavé au niveau 2 le mois dernier.
479
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
Si la loi n'est pas respectée, des gens meurent.
480
00:40:24,360 --> 00:40:26,720
Plus vous êtes haut placé,
plus vous avez de responsabilités.
481
00:40:27,240 --> 00:40:28,720
Est-ce que tu comprends?
482
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
Je comprends ta colère.
483
00:40:41,480 --> 00:40:44,440
Ce sont des gens comme ça
qui foutent tout en l'air.
484
00:41:32,720 --> 00:41:34,240
Va te faire foutre !
485
00:41:34,320 --> 00:41:37,000
Oui ! Oui ! C'est Dagin Babi !
486
00:41:37,720 --> 00:41:40,320
L'Oint est Dagin Babi ! Hé !
487
00:41:40,400 --> 00:41:42,480
C'est de la viande de porc.
488
00:41:42,560 --> 00:41:44,320
L'Oint est Dagin Babi.
489
00:41:44,400 --> 00:41:45,960
Nous sommes sauvés.
490
00:41:46,480 --> 00:41:48,200
Il ne fera aucun prisonnier.
491
00:41:48,280 --> 00:41:51,120
- Babi ! Babi ! Babi !
- Il est arrivé !
492
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
Cochon! Cochon!
493
00:41:53,280 --> 00:41:55,520
Cochon! Cochon!
494
00:42:27,160 --> 00:42:28,880
On ne peut pas laisser ce connard s'échapper.
495
00:42:32,360 --> 00:42:34,960
- Mais qu'est-ce que tu fous ?
- Justice.
496
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
C'est quoi ce bordel ?
Non, vous ne pouvez pas être ici tous les deux.
497
00:43:03,440 --> 00:43:05,280
- Mieux vaut six que quatre.
- C'est contre la loi.
498
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
Et vous mettez en danger
la chaîne de communication.
499
00:43:07,240 --> 00:43:10,760
La chaîne de communication peut être
parfaitement maintenue avec trois niveaux vides.
500
00:43:10,840 --> 00:43:13,680
- Mais c'est notre tour.
- Non, on ne descend pas.
501
00:43:13,760 --> 00:43:15,000
Vous pouvez choisir.
502
00:43:15,080 --> 00:43:18,400
Risquez vos vies avec nous ou restez
et ne brisez pas cette putain de chaîne.
503
00:43:21,600 --> 00:43:23,720
Tu peux descendre avec eux,
je conserverai la chaîne.
504
00:43:33,920 --> 00:43:35,720
Fermez-la, bande d'enfoirés !
505
00:43:35,800 --> 00:43:36,960
Je vais te baiser !
506
00:43:38,040 --> 00:43:40,480
Enfoirés ! Vous êtes des inutiles. Tais-toi !
507
00:43:41,400 --> 00:43:44,360
Il nous faut plus de monde pour finir ce cochon.
Ordres d'en haut.
508
00:43:44,440 --> 00:43:47,440
Tais-toi, fils de pute.
Tais-toi, ou je te tue !
509
00:43:47,520 --> 00:43:48,720
Ne descends pas !
510
00:43:49,400 --> 00:43:51,960
Qu'est-ce que tu veux ?
Qu'est-ce que tu veux ? Je vais te tuer !
511
00:43:55,720 --> 00:43:58,200
Ok,
je vais tous vous tuer, bande d'enfoirés !
512
00:43:58,280 --> 00:43:59,360
Descends, je te mets au défi !
513
00:44:33,720 --> 00:44:37,480
Les filles, je ne veux pas d'ennuis.
J'arrête.
514
00:44:38,640 --> 00:44:39,840
Non!
515
00:44:40,480 --> 00:44:42,000
Non!
516
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
Connard!
517
00:45:19,960 --> 00:45:22,160
Attends. Attends. Attends.
518
00:45:22,240 --> 00:45:23,920
Attends, attends.
519
00:45:25,880 --> 00:45:27,520
Je n'ai rien fait de mal.
520
00:45:28,680 --> 00:45:30,960
Laisse-moi continuer.
521
00:45:31,040 --> 00:45:32,800
Je suis coincé ici
depuis plus d'un an et demi.
522
00:45:35,840 --> 00:45:36,800
S'il te plaît.
523
00:45:36,880 --> 00:45:39,320
J’avais besoin de ce que je mangeais pour récupérer.
524
00:45:39,400 --> 00:45:41,400
S'il vous plaît, s ....
525
00:45:41,480 --> 00:45:43,920
J'essaie juste de survivre
ici, comme tout le monde.
526
00:45:56,680 --> 00:45:57,520
Non!
527
00:45:57,600 --> 00:45:59,480
Non non !
528
00:45:59,560 --> 00:46:02,360
- Non ! Non !
- Il faut continuer à descendre !
529
00:46:02,440 --> 00:46:04,360
Il n'ira pas loin.
530
00:46:05,440 --> 00:46:07,920
Il ne s'agit pas de lui.
Il ne s'agit pas de lui.
531
00:46:08,000 --> 00:46:09,840
- Non ?
- Il ne s'agit pas de lui.
532
00:46:19,920 --> 00:46:22,160
Ce n'est pas votre premier mois dans la fosse,
n'est-ce pas ?
533
00:47:01,640 --> 00:47:03,480
Je suis ici depuis six mois.
534
00:47:08,320 --> 00:47:09,800
Le premier jour,
535
00:47:11,160 --> 00:47:12,280
mon compagnon de cellule,
536
00:47:14,360 --> 00:47:15,600
Bien-aimé,
537
00:47:17,280 --> 00:47:18,800
elle a expliqué…
538
00:47:20,520 --> 00:47:22,240
…la Loi, et…
539
00:47:22,320 --> 00:47:23,800
et je l'ai compris.
540
00:47:23,880 --> 00:47:25,640
C'est une loi injuste.
541
00:47:27,320 --> 00:47:31,720
Parce qu'il protège simplement
le repas avec lequel nous entrons dans la fosse,
542
00:47:32,240 --> 00:47:33,280
mais…
543
00:47:36,120 --> 00:47:38,160
Je pensais que c’était un bon début.
544
00:47:42,920 --> 00:47:45,920
Nous avons toujours respecté la Loi.
545
00:47:47,280 --> 00:47:49,880
Nous n'avons mangé que nos portions
546
00:47:50,680 --> 00:47:54,480
et participait aux pacifications
lorsque cela était nécessaire.
547
00:47:57,600 --> 00:47:58,920
Mais un jour…
548
00:48:00,760 --> 00:48:02,520
…nous avons trouvé un jeune homme.
549
00:48:02,600 --> 00:48:05,640
Mal nourri, presque mort.
550
00:48:05,720 --> 00:48:07,440
Nous avons pris le plat d'un mort
551
00:48:07,520 --> 00:48:10,560
et lui donna plus de nourriture
qu’il n’avait droit.
552
00:48:15,160 --> 00:48:16,960
Et quelques jours plus tard…
553
00:48:18,520 --> 00:48:20,400
un Oint est venu.
554
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
La salle capitulaire.
555
00:48:25,200 --> 00:48:29,000
Dagin Babi est l’Oint le plus strict.
556
00:48:29,080 --> 00:48:30,960
Il devient plus strict chaque mois.
557
00:48:31,040 --> 00:48:32,320
Bien plus encore.
558
00:48:33,240 --> 00:48:37,800
Il a décidé de donner
une punition exemplaire.
559
00:48:40,160 --> 00:48:41,840
Pour avoir enfreint la loi.
560
00:48:44,440 --> 00:48:47,040
L'amant a résisté, et…
561
00:48:48,040 --> 00:48:50,120
…elle lui a crevé les yeux.
562
00:48:55,560 --> 00:48:58,720
Dagin Babi a ordonné
qu'elle soit attachée nue sur la plate-forme
563
00:48:58,800 --> 00:49:02,320
et l'envoya sans défense
aux niveaux inférieurs.
564
00:49:05,560 --> 00:49:11,160
Ils m'ont forcé à regarder
quelques niveaux plus bas, alors qu'ils la mangeaient vivante.
565
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
Nous ne serons jamais en sécurité à l’intérieur de la Fosse.
566
00:49:23,080 --> 00:49:25,600
Jamais.
567
00:49:28,200 --> 00:49:30,640
Tous les Oints ne sont pas identiques.
568
00:49:30,720 --> 00:49:32,080
Mois dernier,
569
00:49:32,160 --> 00:49:35,960
l'un d'entre eux est arrivé à temps pour sauver
de nombreuses personnes de la faim.
570
00:49:36,040 --> 00:49:39,320
Comment pensez-vous qu'il a ouvert
la voie à votre niveau ?
571
00:49:47,280 --> 00:49:49,320
Nous devons simplement continuer à aider.
572
00:49:51,960 --> 00:49:53,480
Être plus juste.
573
00:49:56,320 --> 00:49:59,920
Nous devons tenir bon
jusqu’à ce que nous puissions sortir d’ici.
574
00:50:00,000 --> 00:50:02,520
Tu n'as pas remarqué ?
575
00:50:03,680 --> 00:50:06,040
Personne… ne sort d’ici.
576
00:50:06,880 --> 00:50:09,560
Personne ici ne survivra.
577
00:50:23,120 --> 00:50:25,000
Mais il y a quelque chose que
nous pouvons faire.
578
00:50:25,080 --> 00:50:26,640
S'échapper.
579
00:50:32,080 --> 00:50:34,200
Évasion pendant l'entracte.
580
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
Le quoi ?
581
00:50:39,600 --> 00:50:44,680
À la fin de chaque mois,
eh bien, pour réinitialiser le Pit,
582
00:50:44,760 --> 00:50:47,560
ils… le gaz qu’ils utilisent
583
00:50:47,640 --> 00:50:49,800
est une variante du sévoflurane.
584
00:50:52,320 --> 00:50:54,320
Nous devons le faire à ce moment-là.
585
00:50:54,840 --> 00:50:57,920
Mais… qu’est-ce qui va nous empêcher
de dormir ?
586
00:50:59,400 --> 00:51:02,440
Chaque mois, je le recherche.
587
00:51:02,520 --> 00:51:04,080
Jusqu'à présent, je n'ai pas eu de chance.
588
00:51:04,160 --> 00:51:08,480
Mais nous n'aurons qu'une seule opportunité
si nous la trouvons.
589
00:51:12,720 --> 00:51:16,640
Pour cela… il faut continuer à descendre.
590
00:51:19,120 --> 00:51:20,880
Que recherchons-nous ?
591
00:51:28,360 --> 00:51:30,640
Non, non, non, non !
592
00:51:34,920 --> 00:51:37,840
C'est la signature de Dagin.
C'est maintenant ou jamais.
593
00:51:40,840 --> 00:51:42,880
Dagin Babi et son peuple
594
00:51:42,960 --> 00:51:46,520
il doit descendre sur le quai,
mais il y avait un blocage au 46.
595
00:51:46,600 --> 00:51:48,800
Ils devront s'arrêter là
pour appliquer leur Loi.
596
00:51:48,880 --> 00:51:51,720
C'est notre chance. Il faut descendre aujourd'hui.
597
00:51:56,880 --> 00:51:59,080
- Ton plan est fou.
- Profite bien du voyage !
598
00:51:59,160 --> 00:52:01,200
- Et si ça ne marche pas ?
- Je ne sais pas si ça marchera.
599
00:52:01,280 --> 00:52:04,240
Mais je sais ce qui arrivera
si Dagin Babi nous parvient.
600
00:52:06,040 --> 00:52:07,800
Ouais ! C'est ce que tu obtiens !
601
00:52:13,640 --> 00:52:15,960
Ne devrions-nous pas l'emmener avec nous ?
602
00:52:34,720 --> 00:52:37,440
Il a eu ce qu'il méritait.
603
00:52:58,040 --> 00:52:59,840
Descendez.
604
00:53:21,400 --> 00:53:24,800
On m'a dit des choses extraordinaires
à votre sujet.
605
00:53:25,320 --> 00:53:29,040
Oui. À propos de votre détermination
à participer à une pacification,
606
00:53:29,120 --> 00:53:30,680
même si cela ne te concernait pas.
607
00:53:32,920 --> 00:53:36,520
En récompense, aujourd'hui tu pourras boire
autant de vin que tu veux
608
00:53:36,600 --> 00:53:38,200
en mangeant vos plats.
609
00:53:43,480 --> 00:53:46,280
Allez, ne sois pas timide.
610
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
Manger n'est pas seulement un droit,
c'est un devoir.
611
00:53:48,800 --> 00:53:52,600
Nous avons besoin d’hommes et de femmes forts
pour défendre la Loi.
612
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Apprécier.
613
00:54:10,160 --> 00:54:11,360
Laisse-moi partir.
614
00:54:11,960 --> 00:54:13,440
Laisse-moi partir.
615
00:54:14,680 --> 00:54:15,600
Laisse-moi partir !
616
00:54:15,680 --> 00:54:17,960
- Lâche-moi !
- Qu'est-ce que c'est ?
617
00:54:18,040 --> 00:54:19,160
Lâche-moi !
618
00:54:19,240 --> 00:54:20,800
S'il te plaît.
619
00:54:21,400 --> 00:54:23,000
Nous devons obéir à la loi.
620
00:54:23,600 --> 00:54:25,360
Et assurez-vous de l’appliquer.
621
00:54:25,880 --> 00:54:27,240
Toujours.
622
00:54:27,320 --> 00:54:28,840
Sans exception.
623
00:54:29,360 --> 00:54:32,360
Vous connaissez la règle des quatre prochains, n’est-ce pas ?
624
00:54:32,880 --> 00:54:34,520
Oui, bien sûr, tu le sais.
625
00:54:34,600 --> 00:54:36,160
Si tu le sais, dis-le-moi.
626
00:54:36,680 --> 00:54:40,400
Pourquoi diable les as-tu laissés
participer à la pacification ?
627
00:54:40,480 --> 00:54:43,200
J'ai essayé de les arrêter, mais ils ne m'ont pas laissé faire !
628
00:54:43,280 --> 00:54:44,520
Pardon?
629
00:54:44,600 --> 00:54:45,520
JE…
630
00:54:46,400 --> 00:54:48,680
Je… Je leur ai dit que ce n’était pas bien.
631
00:54:49,440 --> 00:54:51,200
Mais vous n’avez rien fait pour les arrêter.
632
00:54:51,280 --> 00:54:55,120
Non, mais j'ai tenu bon, donc la chaîne
de communication n'a été perdue à aucun moment.
633
00:54:55,200 --> 00:54:59,160
Bien sûr. Même un aveugle peut voir
à quel point vous êtes courageux d'avoir agi ainsi.
634
00:55:03,120 --> 00:55:04,040
J'ai une idée.
635
00:55:04,120 --> 00:55:05,280
Aujourd'hui c'est impossible,
636
00:55:05,360 --> 00:55:09,320
mais demain tu pourras boire
tout le vin que tu veux aussi, d'accord ?
637
00:55:11,720 --> 00:55:14,200
Tout le vin
pour accompagner votre dernier dîner.
638
00:55:14,720 --> 00:55:18,800
Après cela, vous serez exécuté
pour double manquement à vos devoirs.
639
00:55:18,880 --> 00:55:21,560
Mais…
Que voulez-vous dire par double manquement ?
640
00:55:21,640 --> 00:55:22,840
- Je--
- Oui, double manquement.
641
00:55:22,920 --> 00:55:27,920
Premièrement, vous n'êtes pas descendu quand il le fallait.
Et deuxièmement, vous les avez laissés faire.
642
00:55:28,960 --> 00:55:30,760
Vous les avez également laissés descendre.
643
00:55:32,360 --> 00:55:33,960
Alors tu vas perdre un bras.
644
00:55:34,480 --> 00:55:36,080
Et elle ?
645
00:55:36,160 --> 00:55:39,120
Dis-moi pourquoi seulement moi et pas elle !
646
00:55:41,200 --> 00:55:44,840
Tu ne m'as pas dit qu'elle s'était laissée tromper par toi ?
Elle ne savait pas qu'elle enfreignait la loi.
647
00:55:44,920 --> 00:55:48,160
Mais euh, avoir plus de monde
me semblait juste.
648
00:55:58,280 --> 00:55:59,960
On n’interprète pas la Loi !
649
00:56:00,040 --> 00:56:00,880
On lui obéit !
650
00:56:02,960 --> 00:56:06,440
L’exception du juste
est l’excuse du déloyal.
651
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
Vous avez commis une infraction.
652
00:56:10,760 --> 00:56:12,280
Tu vas perdre un bras.
653
00:56:13,520 --> 00:56:15,360
On ne peut pas punir ceux qui obéissent à la Loi !
654
00:56:15,440 --> 00:56:17,640
Non, non, non, non, non. Tu as tort.
655
00:56:17,720 --> 00:56:19,680
Celui qui viole la loi
ne la défend pas.
656
00:56:20,920 --> 00:56:23,280
De plus, celui qui agit ainsi
657
00:56:23,360 --> 00:56:27,600
tôt ou tard, il interprétera la Loi
selon ses propres intérêts.
658
00:56:27,680 --> 00:56:28,640
Écoutez-moi.
659
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
De nombreuses personnes sont mortes
ou ont beaucoup perdu pour arriver à ce jour.
660
00:56:35,080 --> 00:56:37,800
J'ai perdu mes yeux.
661
00:56:40,760 --> 00:56:43,600
Et ton ami devrait savoir
ce que c'est que de perdre quelque chose.
662
00:56:48,080 --> 00:56:51,200
Même s’il semble que vous…
n’ayez pas appris la leçon.
663
00:56:51,280 --> 00:56:52,320
Oui.
664
00:56:52,400 --> 00:56:54,360
Vous avez commis votre deuxième infraction.
665
00:56:57,720 --> 00:56:59,960
Et maintenant, tu mérites
le même sort que ton ami mort.
666
00:57:00,040 --> 00:57:01,160
Non ! Enfoiré !
667
00:57:01,240 --> 00:57:04,400
Rien de tout cela n’est arbitraire.
Absolument rien.
668
00:57:04,480 --> 00:57:07,320
Nous tuons pour construire un avenir
où personne ne tuera plus.
669
00:57:07,400 --> 00:57:09,160
Il y a des barbares là-bas.
670
00:57:09,240 --> 00:57:11,920
Et seule la peur dompte les bêtes.
671
00:57:12,440 --> 00:57:15,320
Et la terreur… c’est le message.
672
00:57:18,080 --> 00:57:20,880
Si vous la laissez vivre,
elle s'échappera.
673
00:57:32,920 --> 00:57:34,160
Parle, fils.
674
00:57:35,040 --> 00:57:36,400
Ils ont un plan.
675
00:57:37,400 --> 00:57:38,720
Parlez-moi de ça.
676
00:57:39,480 --> 00:57:42,440
J'ai entendu leur discussion
sur des sujets importants.
677
00:57:42,520 --> 00:57:44,360
Ils pensaient que je dormais.
678
00:57:44,440 --> 00:57:46,160
Mais je ne l'étais pas.
679
00:57:46,240 --> 00:57:50,200
Parce que je sais qu’être éveillé
est la meilleure façon d’apprendre des choses.
680
00:57:50,280 --> 00:57:53,520
Et elle a parlé de l'endroit
681
00:57:53,600 --> 00:57:56,520
où ce monde
est créé encore et encore.
682
00:57:56,600 --> 00:57:59,160
Et elle lui dit que s'ils mangeaient un chien,
683
00:57:59,240 --> 00:58:01,680
ils pourraient se réveiller
du rêve et s'échapper.
684
00:58:01,760 --> 00:58:05,320
Et ils voulaient me kidnapper,
mais je ne mange pas de chien.
685
00:58:19,880 --> 00:58:21,640
Chut !
686
00:58:27,840 --> 00:58:30,320
Calme-toi, mon fils. Hmm ?
687
00:58:31,080 --> 00:58:32,920
Personne ne mangera de chien.
688
01:00:48,840 --> 01:00:50,480
Est-ce votre premier mois dans la fosse ?
689
01:01:02,160 --> 01:01:05,680
Bonjour, voisins.
Encore un mois dans la Fosse.
690
01:01:05,760 --> 01:01:10,000
Ici, on a de la daurade rouge et du caviar,
mais on ne l'échange contre rien, ok ?
691
01:01:10,080 --> 01:01:13,360
- Voyons voir ce que ces mendiants ont.
- Ne parle pas aux gens au-dessus de nous.
692
01:01:13,440 --> 01:01:16,560
On est au niveau 73, putain.
Où est ma nourriture ? J'ai faim.
693
01:01:17,160 --> 01:01:18,880
Putain de loyalistes stupides.
694
01:01:18,960 --> 01:01:21,080
- Merde.
- Qui es-tu ? Identifie-toi.
695
01:01:21,160 --> 01:01:23,560
- Identifiez-vous.
- Où étiez-vous le mois dernier ?
696
01:01:23,640 --> 01:01:25,640
Ne parlez pas non plus avec ceux ci-dessous.
697
01:01:25,720 --> 01:01:27,880
Parler… c’est épuisant.
698
01:01:27,960 --> 01:01:29,480
J'ai suivi la loi !
699
01:01:29,560 --> 01:01:33,920
Il y a un mois, au 203,
personne n’était là pour m’aider.
700
01:01:34,000 --> 01:01:35,880
- Personne.
- Quel objet as-tu choisi ?
701
01:01:43,720 --> 01:01:45,920
Je l'ai apporté
pour couper le pain en tranches.
702
01:01:46,000 --> 01:01:47,720
À la maison, je l'achète en tranches.
703
01:01:47,800 --> 01:01:49,960
Mais là, hmm… je ne sais pas.
704
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Puis-je le tenir ?
705
01:02:01,360 --> 01:02:02,880
Il y a quelque chose que nous pouvons faire.
706
01:02:05,240 --> 01:02:08,040
Évasion pendant l'entracte.
707
01:02:08,120 --> 01:02:10,160
Mais qu'est-ce qui va
nous empêcher de dormir ?
708
01:02:10,240 --> 01:02:12,600
Chaque mois, je le recherche.
709
01:02:14,640 --> 01:02:18,800
Nous devons continuer à descendre.
Nous devons retrouver le chien qui se noie.
710
01:02:34,440 --> 01:02:37,240
- Oh mon Dieu, regarde ce type.
- Hé, qu'est-ce que tu fous ?
711
01:02:37,320 --> 01:02:40,360
- Il faut respecter la loi. Il ne s'arrêtera pas !
- Eh, il faut respecter la loi !
712
01:02:42,720 --> 01:02:45,560
Hé, hé, hé. Qu'est-ce que tu fais ?
713
01:02:45,640 --> 01:02:49,080
Tu ne peux pas marcher sur la nourriture, espèce d'animal !
Ne me regarde pas comme ça.
714
01:02:49,160 --> 01:02:51,320
Je vais descendre là-bas et te botter le cul.
715
01:02:51,400 --> 01:02:53,560
- Tu ne peux pas marcher sur la nourriture !
- Tu ferais mieux de venir avec moi.
716
01:02:53,640 --> 01:02:56,600
- Cochons. Descendez de là !
- Vous devez respecter la loi.
717
01:02:56,680 --> 01:02:58,400
Est-elle sourde ? Elle doit être sourde.
718
01:02:58,480 --> 01:03:01,040
Cette fille est sourde.
Elle ne comprend pas ce que je dis.
719
01:03:01,120 --> 01:03:02,120
Descendre.
720
01:03:02,200 --> 01:03:03,840
- Descends !
- Tu viens ?
721
01:03:05,320 --> 01:03:06,320
Évidemment.
722
01:03:18,280 --> 01:03:19,840
Allons-y.
723
01:03:23,880 --> 01:03:25,840
Tu n'arriveras nulle part seul.
724
01:03:25,920 --> 01:03:29,480
Si vous voulez affronter les loyalistes,
vous devrez agir comme eux.
725
01:03:29,560 --> 01:03:30,640
En groupe.
726
01:03:37,400 --> 01:03:39,720
- Descends et obéis à la loi.
- Calme-toi.
727
01:03:39,800 --> 01:03:41,400
Je défendrai la loi au péril de ma vie.
728
01:03:41,480 --> 01:03:43,840
- Tu es sûr ?
- Écoute.
729
01:03:43,920 --> 01:03:46,280
Personne ne devrait restreindre notre liberté.
730
01:03:46,360 --> 01:03:49,800
Personne. Nous sommes assez vieux pour que
personne ne nous dise quoi faire.
731
01:03:51,800 --> 01:03:53,720
Cet agneau est vraiment délicieux.
732
01:03:53,800 --> 01:03:57,080
Les barbares arrivent.
Ce sont de putains de barbares.
733
01:03:57,160 --> 01:03:58,480
Ce sont des barbares.
734
01:03:58,560 --> 01:03:59,960
Putain de barbares !
735
01:04:01,240 --> 01:04:05,120
Si vous voulez survivre à la punition
et à la torture, continuez.
736
01:04:05,200 --> 01:04:07,480
Demain, l’Oint
descendra.
737
01:04:07,560 --> 01:04:11,720
Tous les loyalistes se rassembleront
et nous descendrons pour vous massacrer.
738
01:04:11,800 --> 01:04:13,800
Un par un. C'est vrai.
739
01:04:13,880 --> 01:04:15,720
Tu m'entends ?!
740
01:04:15,800 --> 01:04:17,960
Nous devrions neutraliser l’autre.
741
01:04:18,040 --> 01:04:21,160
Nous vous tuerons tous.
Vous allez le regretter.
742
01:04:22,320 --> 01:04:24,080
Nous ne faisons pas les choses de cette façon.
743
01:04:24,160 --> 01:04:25,240
Putain de barbares !
744
01:04:29,160 --> 01:04:33,640
Nous sommes nés libres.
Ces loyalistes détestent la liberté.
745
01:04:33,720 --> 01:04:35,160
C'est pour ça qu'ils nous détestent.
746
01:04:35,240 --> 01:04:36,360
Parce que nous sommes libres.
747
01:04:36,920 --> 01:04:38,920
Et nous serons toujours libres.
748
01:04:39,000 --> 01:04:42,240
Ils ne peuvent pas nous empêcher de faire
ce que nous voulons.
749
01:04:42,320 --> 01:04:45,880
C'est plein de nourriture.
Pourquoi ne pouvons-nous pas manger tout ce que nous voulons ?
750
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
Nous avons rêvé de liberté
toute notre vie.
751
01:04:48,760 --> 01:04:50,400
Allez, camarade ! Regardez ce que nous avons fait.
752
01:04:50,480 --> 01:04:55,000
Nous sommes ici
depuis plus longtemps qu’eux et nous avons plus de droits.
753
01:04:55,080 --> 01:04:56,360
Pour notre liberté !
754
01:04:56,440 --> 01:04:58,640
- Arrête.
- Mange-le.
755
01:04:58,720 --> 01:05:01,240
Mange-le ! C'est bon, non ?
756
01:05:01,320 --> 01:05:02,840
Tu es stupide ? Vas-y !
757
01:05:02,920 --> 01:05:04,640
- La liberté est là-haut !
- Monte ici maintenant !
758
01:05:04,720 --> 01:05:06,600
Personne ne peut me forcer à monter quoi que ce soit !
759
01:05:06,680 --> 01:05:08,360
Ils veulent nous réprimer.
760
01:05:08,440 --> 01:05:09,520
Écrasé.
761
01:05:09,600 --> 01:05:11,680
C'est notre moment.
762
01:05:11,760 --> 01:05:15,040
Pour la liberté. Pour la liberté ! Pour la liberté !
763
01:05:15,120 --> 01:05:18,040
Pour la liberté !
764
01:05:25,480 --> 01:05:27,800
C'est bon, on reste ici.
765
01:05:27,880 --> 01:05:29,280
Nous sommes assez nombreux.
766
01:05:29,360 --> 01:05:32,960
Hommes et femmes libres…
…nous resterons ici.
767
01:05:46,960 --> 01:05:49,120
Il l'a peint sur un mur de sa maison.
768
01:05:49,200 --> 01:05:52,320
Plus tard, ils l'ont transféré
sur cette toile.
769
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
N'est-ce pas incroyable ?
770
01:05:57,200 --> 01:05:58,720
C'est l'original.
771
01:06:04,680 --> 01:06:07,600
Je suis si heureux
que nous fassions enfin tous quelque chose
772
01:06:07,680 --> 01:06:10,760
à propos de ces horribles sectaires
et de toutes leurs lois strictes.
773
01:06:10,840 --> 01:06:14,000
Mais nous devons nous rassembler et nous organiser.
774
01:06:14,080 --> 01:06:16,440
Mesdames et Messieurs,
775
01:06:16,960 --> 01:06:19,920
J'aimerais vous souhaiter la bienvenue
dans mon humble demeure.
776
01:06:20,000 --> 01:06:22,560
Ton humble tas de merde.
777
01:06:22,640 --> 01:06:23,960
Hé, c'est une camarade.
778
01:06:24,040 --> 01:06:27,320
- Je pense que cette zone ici sera--
- Tais-toi, vieille garce.
779
01:06:27,400 --> 01:06:29,000
Faites attention à vos manières.
780
01:06:29,080 --> 01:06:31,560
Tu veux parler
de bonnes manières ? Sérieusement ?
781
01:06:35,720 --> 01:06:38,240
♪ Aujourd'hui, nous avons le plaisir ♪
782
01:06:38,320 --> 01:06:44,320
♪ De goûter aux mets les plus exquis
Et aux vins ♪
783
01:06:44,400 --> 01:06:50,720
♪ La crème de la crème
Atterrit à notre table♪
784
01:06:50,800 --> 01:06:54,840
♪ Cuit à la perfection ♪
785
01:06:55,360 --> 01:06:59,960
♪ Puis vient le dessert, sucré et crémeux ♪
786
01:07:00,040 --> 01:07:04,000
♪ Un bon café ♪
787
01:07:05,640 --> 01:07:10,200
♪ Puis vient le dessert, sucré et crémeux ♪
788
01:07:10,280 --> 01:07:12,480
♪ Un bon café ♪
789
01:07:13,000 --> 01:07:15,360
♪ Et nous faisons l'amour ♪
790
01:07:32,040 --> 01:07:33,960
C'est quoi ce bordel ? Eh, lève-toi.
791
01:07:34,040 --> 01:07:36,280
- D'accord.
- Lève-toi !
792
01:07:36,360 --> 01:07:37,840
Enfoirés !
793
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
- Ils descendent !
- Allez !
794
01:07:40,360 --> 01:07:41,760
Tout le monde, préparez-vous !
795
01:08:38,920 --> 01:08:39,800
Se préparer!
796
01:08:46,640 --> 01:08:48,320
Attendez!
797
01:08:53,160 --> 01:08:54,520
- Putain.
- Qu'est-ce qui se passe ?
798
01:08:54,600 --> 01:08:56,480
- Troisième jour.
- Le voilà, fils de pute.
799
01:08:56,560 --> 01:08:58,840
Tu ne mangeras rien
pendant le reste du mois.
800
01:08:58,920 --> 01:09:01,440
Chaque jour, la plateforme va tomber en panne, oui.
801
01:09:01,520 --> 01:09:03,480
Mais il sera vide, sans nourriture.
802
01:09:04,160 --> 01:09:07,120
Et une fois que vous aurez tous faim et être épuisés,
803
01:09:07,200 --> 01:09:10,640
c'est à ce moment-là que nous descendrons et tuerons
chacun d'entre vous, maudits non-croyants.
804
01:09:10,720 --> 01:09:12,520
- Enfoiré !
- Viens ici et dis ça !
805
01:09:13,240 --> 01:09:16,560
Et ces salauds là-bas,
vous allez aussi les condamner à mort ?
806
01:09:16,640 --> 01:09:20,280
Non… il y a plein de fils de pute
comme toi là-bas.
807
01:09:20,360 --> 01:09:23,600
Ouais. Qu'est-ce que tu vas faire à leur sujet ?
Tu vas les condamner à mort aussi ?
808
01:09:23,680 --> 01:09:25,520
Oui, c'est un prix terrible, c'est vrai.
809
01:09:25,600 --> 01:09:28,880
Mais défendre la Loi en vaut la peine.
Écoutez attentivement.
810
01:09:30,640 --> 01:09:31,760
Si tu te rends,
811
01:09:31,840 --> 01:09:35,200
seuls les seigneurs de guerre de cette rébellion absurde
seront torturés.
812
01:09:35,800 --> 01:09:39,120
- Le seul chef de guerre que je vois ici, c'est toi.
- Camarades ! Camarades !
813
01:09:39,200 --> 01:09:41,080
Camarades, écoutez.
814
01:09:41,160 --> 01:09:43,840
- Il nous propose une solution !
- Et une solution raisonnable.
815
01:09:43,920 --> 01:09:47,560
Ferme ta gueule, vieux fils de pute.
Je vais te tuer, fils de pute !
816
01:09:47,640 --> 01:09:50,200
Remontez ici, connards !
817
01:09:50,280 --> 01:09:51,800
Où vas-tu, bordel ? Reviens !
818
01:09:55,360 --> 01:09:57,440
L'aveugle bluffe, n'est-ce pas ?
819
01:09:57,520 --> 01:10:01,200
- Il ne condamnera pas son peuple à mort.
- Et si tu avais tort ? Hein ?
820
01:10:01,280 --> 01:10:03,280
Qu'est-ce qu'on va manger ?
821
01:10:05,160 --> 01:10:06,520
Que faisons-nous ?
822
01:10:11,640 --> 01:10:13,320
J'ai une idée.
823
01:10:14,280 --> 01:10:16,760
Et si nous descendions et mangions son peuple ?
824
01:10:22,240 --> 01:10:24,560
Tu entends ça, espèce d'enfoiré aveugle ?
825
01:10:24,640 --> 01:10:27,280
Nous descendrons là-bas
et nous mangerons ton peuple !
826
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
Après des années de dur labeur,
827
01:10:32,400 --> 01:10:34,200
Ma grande nuit est enfin arrivée.
828
01:10:35,120 --> 01:10:36,520
C'était ma quatrième exposition.
829
01:10:37,720 --> 01:10:40,280
Je l'ai partagé
avec quelques artistes influents.
830
01:10:40,360 --> 01:10:45,520
J'ai participé avec une série de sculptures
qui représentaient la brutalité animale.
831
01:10:47,520 --> 01:10:49,040
Mon copain est venu me voir.
832
01:10:49,120 --> 01:10:51,640
Et il a amené son fils avec lui
pour que je puisse enfin le rencontrer.
833
01:10:51,720 --> 01:10:53,080
Et bien…
834
01:10:55,160 --> 01:10:57,480
…il est impossible pour les enfants de rester immobiles.
835
01:11:01,680 --> 01:11:03,160
Du moins, pas lui.
836
01:11:06,440 --> 01:11:08,160
Une de mes pièces
837
01:11:09,320 --> 01:11:11,120
était un chien bestial.
838
01:11:12,520 --> 01:11:14,000
Cruel,
839
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
atroce.
840
01:11:16,800 --> 01:11:20,040
Ses griffes étaient des lames acérées
qui faisaient face au spectateur.
841
01:11:23,800 --> 01:11:26,040
Tu ne peux pas continuer
comme ça.
842
01:11:26,120 --> 01:11:29,400
Si tu ne manges pas, tu mourras.
843
01:11:31,480 --> 01:11:33,920
Ils m'ont prévenu
que ce serait dangereux.
844
01:11:34,920 --> 01:11:39,040
Mais pour moi, ce risque et cette audace,
845
01:11:39,760 --> 01:11:42,120
c'est ce qui le rendait vraiment spécial.
846
01:11:42,200 --> 01:11:44,960
J'ai refusé de les laisser établir
un périmètre de sécurité.
847
01:11:49,280 --> 01:11:51,080
L'enfant n'arrêtait pas de courir.
848
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
Jusqu'à ce qu'il trébuche.
849
01:11:54,800 --> 01:11:56,360
Une des griffes…
850
01:11:58,520 --> 01:11:59,960
Une des lames…
851
01:12:04,360 --> 01:12:05,600
lui a traversé l'œil.
852
01:12:12,200 --> 01:12:14,200
J'aimerais penser qu'il n'a pas souffert.
853
01:12:16,600 --> 01:12:18,400
Qu'il est mort rapidement.
854
01:12:30,840 --> 01:12:32,800
Les avocats ont fait du bon travail.
855
01:12:36,560 --> 01:12:39,080
Le juge a vu cela comme un accident.
856
01:12:41,360 --> 01:12:42,880
La compagnie d'assurance a payé.
857
01:12:45,720 --> 01:12:49,400
Et je suis devenu l’un des
artistes les plus appréciés de ma génération.
858
01:12:52,200 --> 01:12:54,880
Tous les morceaux de la brutalité animale
859
01:12:55,680 --> 01:12:57,680
ont été vendus pour des millions.
860
01:12:59,480 --> 01:13:01,280
Surtout le chien.
861
01:13:03,320 --> 01:13:05,280
Barbares !
862
01:13:05,360 --> 01:13:07,000
Allez-y pour les chevilles !
863
01:13:07,080 --> 01:13:08,320
Allez-y pour les chevilles !
864
01:13:08,400 --> 01:13:11,680
Que la révolution commence !
865
01:13:11,760 --> 01:13:13,800
- Ça arrive !
- Soyez prêts !
866
01:13:13,880 --> 01:13:15,400
Maintenant ou jamais !
867
01:13:30,360 --> 01:13:32,320
Des barbares, tout de suite !
868
01:14:41,240 --> 01:14:43,800
Tuez-les ! Tuez-les tous !
869
01:15:24,520 --> 01:15:26,120
Le tableau.
870
01:15:28,760 --> 01:15:31,120
Pourquoi est-ce si important ?
871
01:16:51,640 --> 01:16:52,800
Toi.
872
01:16:54,120 --> 01:16:56,760
Finis ce que tu as commencé. Allez.
873
01:16:57,560 --> 01:17:01,640
Tu es sans défense, et j'ai un couteau.
874
01:17:07,320 --> 01:17:09,600
Mais je pense que j'ai une meilleure idée.
875
01:17:09,680 --> 01:17:12,000
Je pourrais guérir tes blessures
876
01:17:12,080 --> 01:17:16,360
et je te nourrirai de ta propre chair pour le reste de tes jours .
877
01:17:16,440 --> 01:17:20,440
Je le découperais soigneusement
pour que tu puisses continuer à vivre.
878
01:17:21,240 --> 01:17:24,120
De cette façon, tu seras digne de ton maître.
879
01:17:31,520 --> 01:17:32,760
Mais je ne le ferai pas.
880
01:17:32,840 --> 01:17:36,880
Je n'utiliserai pas mon imagination
pour torturer qui que ce soit.
881
01:17:37,960 --> 01:17:39,320
Tu n'en as pas besoin.
882
01:17:41,320 --> 01:17:43,480
Vous nous avez déjà tous condamnés.
883
01:17:47,920 --> 01:17:50,280
Ils m'ont dit
que le chien était dangereux.
884
01:17:52,040 --> 01:17:53,640
Mais j'ai quand même continué.
885
01:17:55,840 --> 01:17:57,720
Si je pouvais remonter le temps…
886
01:17:57,800 --> 01:17:59,000
Pour le sauver.
887
01:17:59,080 --> 01:18:01,040
Mais ce n'est pas possible.
888
01:18:02,960 --> 01:18:04,760
Que cherchez-vous ici ?
889
01:18:05,640 --> 01:18:06,640
Temps.
890
01:18:10,240 --> 01:18:12,600
J'ai besoin de temps pour me pardonner.
891
01:18:22,560 --> 01:18:24,160
J'ai besoin de m'échapper.
892
01:18:26,600 --> 01:18:28,280
Pour oublier ce que j'ai fait.
893
01:18:52,840 --> 01:18:54,320
Je m'en vais.
894
01:18:55,600 --> 01:18:58,880
- Tu restes ou tu viens aussi ?
- Non.
895
01:19:00,040 --> 01:19:03,040
Ce fut le meilleur mois de ma vie.
896
01:19:10,240 --> 01:19:12,720
Nous sommes tous prisonniers
de nous-mêmes.
897
01:19:13,240 --> 01:19:14,560
Et à partir de là,
898
01:19:15,880 --> 01:19:17,400
il n'y a pas d'échappatoire possible.
899
01:19:38,760 --> 01:19:40,600
Quand on sent le gaz…
900
01:19:42,160 --> 01:19:43,320
C'est le moment.
901
01:19:43,400 --> 01:19:45,680
Mais qu'est-ce qui va nous empêcher
de dormir ?
902
01:19:45,760 --> 01:19:48,640
Si tout se passe bien,
ils penseront que nous sommes morts.
903
01:19:48,720 --> 01:19:50,280
Mais nous nous réveillerons.
904
01:19:50,360 --> 01:19:55,800
On les laissera nous sortir par le haut,
avec les cadavres, et puis...
905
01:20:03,400 --> 01:20:04,640
…il va falloir improviser.
906
01:20:09,600 --> 01:20:12,720
- Et si ça ne se passe pas bien ?
- Peut-être qu'on mourra.
907
01:25:11,280 --> 01:25:13,920
J'ai besoin de m'échapper.
908
01:25:17,560 --> 01:25:20,480
Si je pouvais remonter le temps.
909
01:25:22,120 --> 01:25:24,480
J'ai besoin de m'échapper.
910
01:25:26,080 --> 01:25:29,400
Si je pouvais remonter le temps… pour le sauver.
911
01:25:31,560 --> 01:25:33,240
J'ai besoin de m'échapper.
912
01:25:33,320 --> 01:25:34,400
J'en ai besoin.
913
01:25:34,480 --> 01:25:36,960
J'en ai besoin. J'en ai besoin. J'en ai besoin.
914
01:25:37,040 --> 01:25:38,880
Sauve-le. Sauve-le.
915
01:29:18,720 --> 01:29:21,480
Eux seuls peuvent monter.
916
01:29:22,880 --> 01:29:24,760
Je ne l'abandonnerai pas.
917
01:29:28,560 --> 01:29:32,680
Votre voyage est terminé, mais il
918
01:29:33,640 --> 01:29:35,320
aura une autre chance.
919
01:31:45,040 --> 01:31:49,120
« Nous partirons ensemble,
et ensemble, nous irons en pèlerinage. »
920
01:31:49,200 --> 01:31:54,040
« Nous partagerons la même fortune
et la même chance. »
921
01:31:54,880 --> 01:31:58,200
Ton voyage est terminé, mon escargot.
922
01:32:14,360 --> 01:32:16,200
Elle est le message.
923
01:32:16,280 --> 01:32:17,840
Elle est le message.
924
01:32:35,160 --> 01:32:36,320
Toi.
925
01:32:39,040 --> 01:32:40,440
Que faites-vous ici?