1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - Un repas ? - Quelque chose ? 4 00:00:41,280 --> 00:00:42,760 - Quelque chose ? - Et bien… 5 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 - Asperges. - Lasagnes. 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,400 - Pizza. - Un… 7 00:00:45,480 --> 00:00:47,320 Gâteau au chocolat chaud avec sucre de coco. 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,040 Oeufs au plat et frites. 9 00:00:49,120 --> 00:00:51,920 - Je veux une salade végétalienne crue. - Je mange de la pizza tous les jours. 10 00:00:52,000 --> 00:00:52,960 Des crevettes à l'ail, je dirais. 11 00:00:53,040 --> 00:00:55,520 La glace à la vanille pourrait-elle être servie dans un plat séparé, s'il vous plaît ? 12 00:00:55,600 --> 00:00:58,040 Et je veux que le jaune soit solide. 13 00:00:58,120 --> 00:01:00,600 - Avec un peu de boulgour. - Celui avec le plus de viande. 14 00:01:00,680 --> 00:01:02,360 Je déteste quand ils me touchent avant que je le mange. 15 00:01:02,440 --> 00:01:04,600 - Pas cassé. - Bœuf, porc et poulet. 16 00:01:04,680 --> 00:01:05,520 Et avec du curcuma. 17 00:01:05,600 --> 00:01:06,480 Un objet… 18 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 - Quelque chose ? - Et bien… 19 00:01:07,840 --> 00:01:09,120 - Euh... - Hum. 20 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 Ce stylo. 21 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - Un rasoir. - Une hache ? 22 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 - Un gode. - Un poignard. 23 00:01:13,880 --> 00:01:15,640 Ok, je plaisantais. 24 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 Un très beau tableau. 25 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Pouvez-vous me garantir que je mangerai de la pizza tous les jours ? 26 00:01:20,560 --> 00:01:22,200 Je vous le garantis. 27 00:01:22,280 --> 00:01:25,720 Je veux que tu saches que je serais contrarié si ce n'était pas le cas. 28 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 Euh… 29 00:01:28,520 --> 00:01:29,840 À quel point êtes-vous bouleversé ? 30 00:01:30,960 --> 00:01:33,080 Tu sais pourquoi je suis ici, n'est-ce pas ? 31 00:01:33,160 --> 00:01:34,920 Hmm. 32 00:01:35,920 --> 00:01:39,400 Il est dit ici que vous avez essayé de mettre le feu à la maison de vos parents 33 00:01:39,920 --> 00:01:41,400 pendant qu'ils dormaient. 34 00:01:41,480 --> 00:01:43,360 Eh bien, c'est à quel point je suis bouleversé. 35 00:01:55,600 --> 00:01:59,480 Vous n'avez pas honte de vous, bande d'enfoirés ? 36 00:01:59,560 --> 00:02:01,760 - Ouais, toi. Qu'est-ce que tu regardes ? - 21 ! 37 00:02:01,840 --> 00:02:02,960 Hé ! C'est lui ! 38 00:02:03,040 --> 00:02:06,120 Celui qui se cache. Le gars au 21. 39 00:02:06,200 --> 00:02:08,720 Il a mangé toute la viande de la pizza et du filet de porc. 40 00:02:08,800 --> 00:02:11,440 Le premier jour, et ils sont déjà en train de tout gâcher. 41 00:02:11,520 --> 00:02:13,280 21! 42 00:02:17,800 --> 00:02:20,160 - Ouah ! Hé, non. - Non ! 43 00:02:20,240 --> 00:02:23,280 - Putain de nouveaux gars. - Combien de fois devons-nous vous le dire ? 44 00:02:24,200 --> 00:02:26,120 Que j'ai seulement le droit de manger mon plat ? 45 00:02:26,200 --> 00:02:30,480 Ou quelque chose que vous échangez volontairement avec quelqu'un d'autre, oui. 46 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 C'est la loi. 47 00:02:32,880 --> 00:02:37,000 Vous voulez parler de la loi qui ne signifie absolument rien pour celui qui a mangé mon plat ? 48 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 Nous allons le résoudre, 49 00:02:38,640 --> 00:02:41,560 mais tu ne peux pas te comporter comme un barbare qui mange tout ce qu'il veut. 50 00:02:41,640 --> 00:02:46,520 Non, non. Les barbares sont les gars du 21 qui ont mangé mes affaires. 51 00:02:46,600 --> 00:02:49,200 Moi, au moins, je devrais avoir le droit de manger quelque chose. 52 00:02:49,280 --> 00:02:54,440 Vous avez le droit de nous laisser, nous les Loyalistes, protéger votre plat. Oui ? 53 00:02:54,520 --> 00:02:55,480 C'est ce que nous faisons. 54 00:02:55,560 --> 00:02:58,560 Si c'est ainsi que vous, les loyalistes, gérez tout, 55 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 alors je pense que nous allons avoir un gros problème. 56 00:03:01,040 --> 00:03:05,120 Ce n’est pas facile, mais depuis que la Révolution de Solidarité a commencé, 57 00:03:05,200 --> 00:03:07,840 Chaque mois, le Pit devient plus juste. 58 00:03:07,920 --> 00:03:12,760 Et avec le soutien de tous, la Loi atteindra bientôt le dernier niveau. 59 00:03:13,520 --> 00:03:18,000 Ne voyez-vous pas que si vous mangez la nourriture qu'une autre personne a commandée, 60 00:03:18,080 --> 00:03:20,480 ils se sentiront certainement… lésés 61 00:03:20,560 --> 00:03:23,120 et légitimes à manger ce qu’ils veulent ? 62 00:03:23,200 --> 00:03:25,680 Que cela serait préjudiciable à d’autres personnes, 63 00:03:25,760 --> 00:03:27,720 ce qui affectera beaucoup d’autres personnes. 64 00:03:27,800 --> 00:03:32,160 Et cela va générer une catastrophe en chaîne qui laissera ceux qui sont en dessous sans nourriture. 65 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 Tu as fini maintenant ? 66 00:03:40,960 --> 00:03:43,080 Écoute-moi, idiot. 67 00:03:43,160 --> 00:03:45,240 Si tu manges cette aile de poulet, voilà ce qui arrivera. 68 00:03:45,320 --> 00:03:47,200 Elle m'a traité d'idiot. 69 00:03:47,720 --> 00:03:49,720 Regardez ce que fait cet idiot. 70 00:03:49,800 --> 00:03:52,480 Oui, c'est ce qui va se passer. 71 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Bien sûr, c'est facile à dire pour toi. 72 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 Personne n'a mangé une seule de tes putains de croquettes, n'est-ce pas ? 73 00:04:03,440 --> 00:04:04,360 Tu en veux un ? 74 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 D'accord. 75 00:04:20,960 --> 00:04:24,680 Mais je ne veux pas de surprises demain, tu m'entends ? 76 00:04:25,840 --> 00:04:28,800 Très bien. Assurez-vous simplement de le manger avant le départ du quai. 77 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 L'administration ne nous permet pas de garder la nourriture. 78 00:04:31,800 --> 00:04:35,160 Ils nous punissent pour ça. Juste une fois, si tu vois ce que je veux dire. 79 00:04:35,240 --> 00:04:36,760 Je comprends. 80 00:04:36,840 --> 00:04:39,560 Et pourquoi ne punissent-ils pas ces fils de pute ? 81 00:04:39,640 --> 00:04:42,200 à partir de 21 qui a mangé ma pizza ? 82 00:04:42,280 --> 00:04:43,800 Ne mangeant que nos plats, 83 00:04:43,880 --> 00:04:46,080 c'est une règle que nous avons établie entre nous, 84 00:04:46,160 --> 00:04:47,640 pas l'Administration. 85 00:04:47,720 --> 00:04:51,560 Et rappelez-vous, vous avez de la chance de vous être réveillé au niveau 24. 86 00:04:51,640 --> 00:04:54,080 Mais le mois prochain, le chiffre pourrait être plus bas. 87 00:04:54,960 --> 00:04:58,560 Mais ce que vous avez fait lors de votre premier jour est très louable. 88 00:04:58,640 --> 00:05:02,200 Vous avez respecté les autres et vous avez gardé votre niveau propre. 89 00:05:02,280 --> 00:05:04,600 Assurez-vous de ne pas laisser le Pit vous retenir. 90 00:05:06,600 --> 00:05:09,000 « Assurez-vous de ne pas laisser le Pit vous retenir. » 91 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 Quel est ton nom? 92 00:05:22,200 --> 00:05:23,480 Zamiatine. 93 00:05:25,200 --> 00:05:26,240 Femme. 94 00:05:28,560 --> 00:05:29,880 Femme. 95 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 Eh bien, pour être honnête, mon plat préféré était 96 00:05:37,440 --> 00:05:41,040 les croquettes de jambon que mon ex préparait. 97 00:05:41,120 --> 00:05:43,200 Mais bien sûr, c'est impossible maintenant. 98 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 Il ne te manque pas ? 99 00:05:56,280 --> 00:05:58,080 Qu'est-ce que tu cherches? 100 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 Temps. 101 00:06:04,480 --> 00:06:07,520 J'ai besoin de temps pour oublier ce que j'ai fait. 102 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 44! 103 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 - 44! - 44! 104 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 44! 105 00:06:35,120 --> 00:06:36,800 44! 106 00:06:36,880 --> 00:06:39,080 - 44! - 44! 107 00:06:39,160 --> 00:06:41,480 44! 108 00:06:41,560 --> 00:06:43,880 44! 109 00:06:43,960 --> 00:06:45,360 - 44! - 44! 110 00:06:45,440 --> 00:06:47,240 44! Faites passer le message! 111 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 - 44! - 44! 112 00:06:49,400 --> 00:06:53,120 Au niveau 44, la chaîne de communication a été coupée, 113 00:06:53,200 --> 00:06:57,080 et à partir de là, nous ne savons pas si la nourriture a été distribuée équitablement ou non. 114 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 Nous le savons à partir de 21 ans. 115 00:06:59,880 --> 00:07:01,960 - Hmm ? - Combien y a-t-il de niveaux ? 116 00:07:02,960 --> 00:07:04,400 333. 117 00:07:07,040 --> 00:07:09,880 Le nombre de niveaux n’est pas important . 118 00:07:09,960 --> 00:07:12,680 Le plus important est que la nourriture parvienne à tous. 119 00:07:12,760 --> 00:07:16,440 Demain, nos camarades des niveaux 19 et 20 120 00:07:16,520 --> 00:07:19,240 descendra à 21 pour défendre votre pizza. 121 00:07:19,320 --> 00:07:23,480 Et ceux des niveaux 42 et 43 descendront jusqu'au 44, 122 00:07:23,560 --> 00:07:25,760 pour que les gens d'en bas puissent manger. 123 00:07:25,840 --> 00:07:26,960 Voilà comment ça fonctionne. 124 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 Et maintenant, tu devrais prendre du recul. 125 00:07:32,000 --> 00:07:35,120 Qu'est-ce qui se passe ? Est-il également interdit de se tenir ici ? 126 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 Qu'est-ce que cela vous a fait ressentir ? 127 00:07:47,000 --> 00:07:49,360 Quand j'ai failli tuer mes parents ? 128 00:07:49,440 --> 00:07:51,800 Euh… excusez-moi. 129 00:07:51,880 --> 00:07:53,760 Une seconde. 130 00:07:53,840 --> 00:07:57,720 D'après ce qu'il dit, tu as essayé de brûler ta chambre, 131 00:07:57,800 --> 00:08:00,320 mais après 30 secondes, tu as changé d'avis. 132 00:08:00,840 --> 00:08:04,840 Tu as brûlé une corbeille à papier, l'autobiographie que tu écrivais, 133 00:08:06,240 --> 00:08:08,800 et deux boîtes à pizza vides. 134 00:08:10,280 --> 00:08:12,560 Tu devrais le savoir, espèce d'enfoiré, 135 00:08:14,160 --> 00:08:17,120 qu'ils m'ont envoyé ici parce qu'ils ont peur de moi. 136 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 ♪ Où est ma putain de pizza ? ♪ 137 00:08:24,480 --> 00:08:25,640 Ferme ta gueule ! 138 00:08:25,720 --> 00:08:31,840 - Que se passe-t-il ? - ♪ Où est ma putain de pizza ? ♪ 139 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 ♪ Où est mon… ♪ 140 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 Que se passe-t-il? 141 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 Les barbares du 21 se battent toujours là-haut. 142 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 J'ai peur qu'ils soient punis une seule fois. 143 00:08:54,560 --> 00:08:59,000 Allez ! Qui est le prochain ? Toi ? Toi ? C'est parti ! 144 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 - Enfoiré ! - 22 ! 145 00:09:00,800 --> 00:09:02,440 Allez! 146 00:09:02,520 --> 00:09:04,640 Ils sont sur le quai. 147 00:09:05,160 --> 00:09:09,400 S'ils ne peuvent pas les arrêter au niveau 22, ce sera notre tour de les apaiser. 148 00:09:09,480 --> 00:09:12,120 Et le tien aussi. 149 00:09:12,200 --> 00:09:13,600 Que veux-tu dire par « notre tour » ? 150 00:09:13,680 --> 00:09:15,280 Je ne suis pas venu ici pour me battre. 151 00:09:15,360 --> 00:09:17,400 Personne n’a parlé de combat. 152 00:09:17,480 --> 00:09:19,360 Je leur pardonnerai pour hier et laisserai tomber. 153 00:09:19,440 --> 00:09:21,760 Cassez le cadre du lit et enlevez les barreaux. Faites-le maintenant ! 154 00:09:24,960 --> 00:09:26,400 Prends-le. Maintenant ! 155 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 - Que faisons-nous ? - Je ne sais pas. 156 00:09:27,960 --> 00:09:30,280 Révolution solidaire ! 157 00:09:37,080 --> 00:09:38,840 Bouge, bon sang ! 158 00:09:41,160 --> 00:09:43,200 Non non. 159 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Hé, hé ! 160 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 - Que se passe-t-il ? - Ils veulent qu'on se batte. 161 00:09:49,280 --> 00:09:51,000 - Quoi ? - Pour la nourriture. Avec les gars au-dessus de nous. 162 00:09:51,080 --> 00:09:52,800 Toi? 163 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Hé. Vous, les gens d'en haut, vous m'entendez ? Vous m'entendez ? Vous m'entendez ? 164 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 Je te donne ma pizza. Cela n'a pas d'importance. 165 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 C'est à toi, mais s'il te plaît, ne me fais pas de mal. 166 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 Hé! 167 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 Sors-le ! Sors-le ! Hé ! Hé ! 168 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 La plate-forme. 169 00:11:28,800 --> 00:11:32,160 La… la nourriture. Il faut se débarrasser de la nourriture. Aidez-nous. 170 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 Froid, froid. 171 00:11:37,320 --> 00:11:38,640 Ils essaient de nous geler. 172 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 Aidez-moi à m'en débarrasser. 173 00:11:46,400 --> 00:11:47,680 Allez. 174 00:11:47,760 --> 00:11:49,160 Aide! 175 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 C'est ça. 176 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 C'est tout. 177 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 C'est fini. 178 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 Bien joué. 179 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Tu es courageux, hein ? 180 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 Est-il toujours inconscient ? 181 00:12:30,320 --> 00:12:31,360 Oui. 182 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 Envie de pizza ? 183 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 Tu veux de la pizza, espèce d'enfoiré ? 184 00:12:36,440 --> 00:12:37,360 - Tu veux une pizza ? - Ça suffit ! 185 00:12:41,720 --> 00:12:44,200 Ce connard a causé beaucoup de dégâts. 186 00:12:46,400 --> 00:12:48,960 Et à cause de lui, aujourd'hui personne ne mangera. 187 00:12:49,040 --> 00:12:51,040 Mais nous ne faisons pas les choses de cette façon. 188 00:12:51,720 --> 00:12:53,160 Non. 189 00:12:54,080 --> 00:12:57,120 La façon dont vous faites les choses est exquise. 190 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 Quoi? 191 00:12:58,280 --> 00:13:01,200 Peut-être qu'il n'est pas le seul responsable. Qu'en pensez-vous ? 192 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 Hier, j'aurais pu manger n'importe quoi d'autre. 193 00:13:03,800 --> 00:13:06,320 Il y avait beaucoup de nourriture, mais vous ne l'avez pas permis. 194 00:13:06,400 --> 00:13:07,640 Donc c'est notre faute ? 195 00:13:07,720 --> 00:13:11,000 Je dis juste que parfois, si vous accordez une certaine liberté... 196 00:13:11,080 --> 00:13:13,600 Non, non ! Tu ferais mieux de la fermer maintenant ! 197 00:13:13,680 --> 00:13:15,280 Non ? Bien sûr que non. 198 00:13:15,360 --> 00:13:18,000 La liberté n’a rien à voir avec le fait de manger ce que l’on veut. 199 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 Rien. D'accord ? 200 00:13:24,000 --> 00:13:25,160 Elle est morte. 201 00:13:30,280 --> 00:13:32,360 Vous êtes des enfoirés ! 202 00:13:32,440 --> 00:13:35,640 Putain de connards ! Putain ! 203 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 C'était très courageux. 204 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Assez! 205 00:14:01,200 --> 00:14:02,800 Que faisons-nous de lui ? 206 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 Tu ne feras rien. 207 00:14:08,800 --> 00:14:11,840 Je descendrai avec lui jusqu'à ce que je trouve l'un des Oints. 208 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 Les Oints ? 209 00:14:17,720 --> 00:14:21,880 Ce sont des gens qui ont eu la chance de rencontrer le Maître. 210 00:14:21,960 --> 00:14:24,040 L'homme qui a posé les fondements de la Loi. 211 00:14:24,640 --> 00:14:26,440 Ils sont chargés de l'appliquer judicieusement-- 212 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 Attends, attends, attends, attends. 213 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 Le Maître ? 214 00:14:33,560 --> 00:14:35,320 Certaines personnes l'appellent 215 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 le Messie 216 00:14:38,360 --> 00:14:40,120 ou l'Hidalgo. 217 00:14:40,640 --> 00:14:42,800 Personne ne sait s'il est encore en vie. 218 00:14:42,880 --> 00:14:45,120 Ou s'il a jamais existé. 219 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 C'était il y a longtemps. 220 00:15:12,640 --> 00:15:14,320 Avant d'arriver ici. 221 00:15:14,880 --> 00:15:17,440 Le Maître a envoyé un message d’espoir. 222 00:15:19,880 --> 00:15:23,160 On dit qu'il a survécu pendant un mois entier sans manger 223 00:15:23,240 --> 00:15:25,640 à l'un des niveaux les plus bas. 224 00:15:25,720 --> 00:15:26,920 En train de méditer. 225 00:15:27,520 --> 00:15:29,920 Le mois suivant, il s’est réveillé à un niveau… 226 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 un niveau que la nourriture n’avait jamais atteint. 227 00:15:38,320 --> 00:15:41,480 Il a coupé la chair de sa propre cuisse… 228 00:15:43,760 --> 00:15:45,440 et il a nourri tous les nécessiteux. 229 00:15:46,480 --> 00:15:48,160 Ses oints. 230 00:15:48,240 --> 00:15:50,960 Et depuis lors, mois après mois, 231 00:15:51,040 --> 00:15:54,600 ils ont diffusé son message de solidarité dans tout le Pit. 232 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 Défendre une répartition équitable de la nourriture. 233 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 C’est quelque chose que nous pouvons tous réaliser ensemble. 234 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 Et si des têtes doivent tomber, qu’il en soit ainsi. 235 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 Quoi que tu dises, Robespierre. 236 00:16:21,080 --> 00:16:25,040 Mais je n'ai pas mangé depuis deux jours. 237 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 Et je veux ma pizza ! 238 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 En es-tu sûr, Robespierre ? 239 00:16:42,160 --> 00:16:43,480 Tu ne penses pas que ton maître 240 00:16:43,560 --> 00:16:46,360 sera ravi si tu la coupes en morceaux 241 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 et les a-t-il distribués aux nécessiteux ? 242 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 Elle est déjà cuite. 243 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 Non. Le cannibalisme est interdit par la loi 244 00:16:54,200 --> 00:16:57,280 puisque le Maître nous a montré la voie par son sacrifice. 245 00:16:57,360 --> 00:17:01,320 Chaque jour, tu inventes une nouvelle règle, Robespierre. 246 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 Regarder. 247 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 Ces plats appartenaient à ceux qui sont morts hier. 248 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 - Je dois les jeter. - Les jeter ? 249 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 La loi ne nous en autorise pas plus d’une. 250 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Ouais, mais pourquoi ? 251 00:18:38,120 --> 00:18:39,840 La distribution arbitraire des restes 252 00:18:39,920 --> 00:18:41,760 accorde un privilège à un petit nombre. 253 00:18:41,840 --> 00:18:45,280 Et personne ne respecte une loi qui autorise l’inégalité. 254 00:18:45,360 --> 00:18:47,600 Mais la distribution ne doit pas nécessairement être arbitraire. 255 00:18:47,680 --> 00:18:49,480 On peut encore manger tout ça ! 256 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 Ok, alors… 257 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 Moules, torreznos et agneau rôti. 258 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 Vous êtes désormais les gardiens des repas de ceux qui sont partis au-dessus de vous. 259 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 Chaque jour, vous devez vérifier qu'ils sont toujours intacts 260 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 et débarrassons-nous de cette source de discorde. 261 00:19:05,840 --> 00:19:09,960 Si vous le souhaitez, vous pouvez échanger, mais cela signifie que vous devez jeter le vôtre. 262 00:19:12,360 --> 00:19:13,320 D'accord? 263 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Croyez-moi, c’est la meilleure chose à long terme. 264 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 Personne ne devrait jamais tirer profit du meurtre d’un camarade. 265 00:19:29,200 --> 00:19:30,160 Allez. 266 00:19:31,080 --> 00:19:33,600 Que vont-ils lui faire maintenant ? 267 00:19:35,240 --> 00:19:37,920 Ce sera sévère… mais juste. 268 00:19:45,680 --> 00:19:46,840 Chut. 269 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 J'espère trouver un Oint avant d'atteindre la barrière du niveau 44. 270 00:19:52,360 --> 00:19:54,120 Il n'en reste plus beaucoup. 271 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 Respectez la loi. 272 00:20:00,360 --> 00:20:01,400 Et aussi l’appliquer. 273 00:22:42,520 --> 00:22:44,280 Crois-tu tout ça ? 274 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 C'est le dernier jour. 275 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Montre-moi ce que tu peux faire. 276 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 Je suis plutôt un scientifique. 277 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Je ne suis pas aussi stupide que j'en ai l'air. 278 00:23:19,200 --> 00:23:22,880 J'ai consacré toute ma vie aux mathématiques pures. 279 00:23:25,840 --> 00:23:27,280 Un jour, j'ai arrêté. 280 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 Pourquoi ça ? 281 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 C'est pour ça. 282 00:23:38,160 --> 00:23:40,960 La racine carrée de moins un. 283 00:23:41,040 --> 00:23:43,000 La solution à cette racine est 284 00:23:43,080 --> 00:23:47,120 ce qu'on appelle en mathématiques un nombre imaginaire. 285 00:23:47,920 --> 00:23:49,320 Imaginaire. 286 00:23:52,800 --> 00:23:55,560 Un jour, j'ai conclu que si nous acceptions quelque chose 287 00:23:55,640 --> 00:24:01,080 cela ne correspond à aucune réalité physique de notre univers comme solution, 288 00:24:01,160 --> 00:24:04,520 Je ne pourrai plus jamais faire confiance aux mathématiques. 289 00:24:08,240 --> 00:24:09,560 Ou n'importe quoi d'autre. 290 00:24:20,240 --> 00:24:25,160 J'ai quitté mon travail à l'université, mes enquêtes. 291 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 Et j'ai abandonné ma famille. 292 00:24:37,760 --> 00:24:41,400 - Tu as quitté ta famille à cause de ça ? - Je suis retournée chez mes parents. 293 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Avez-vous des enfants? 294 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 Qu'est-ce qui ne va pas avec l'imaginaire ? 295 00:25:07,840 --> 00:25:10,160 Et vous ? Vous avez des enfants ? 296 00:25:20,240 --> 00:25:22,680 L'imaginaire n'existe pas. 297 00:25:24,640 --> 00:25:26,920 Et cela n'a pas de but. 298 00:25:32,520 --> 00:25:34,680 Quelle est ton histoire, Perempuán ? 299 00:25:37,280 --> 00:25:38,880 J'ai besoin de temps pour… 300 00:25:42,080 --> 00:25:43,640 pour me pardonner. 301 00:25:45,480 --> 00:25:49,840 Ce mois-ci, la nourriture a atteint le niveau 175 ! 302 00:25:51,080 --> 00:25:54,560 175! 303 00:25:54,640 --> 00:25:57,480 - 175 ! - Tu entends ça ? 175. 304 00:25:58,800 --> 00:26:00,000 Oui! 305 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Allez. 306 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 - Pourquoi ? - Dansons. 307 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 Tu veux danser ? 308 00:26:09,680 --> 00:26:11,400 Tu es fou. 309 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Bien. 310 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 Non! 311 00:26:43,120 --> 00:26:44,800 Oh mon Dieu! 312 00:26:50,920 --> 00:26:55,040 179, cannelloni et porc aigre-doux. 313 00:26:56,760 --> 00:26:58,560 Pizza et croquettes, ici. 314 00:26:59,080 --> 00:27:01,560 Là-bas, ils disent qu'ils ne coopéreront pas. 315 00:27:01,640 --> 00:27:04,560 Ils mangeront tout ce qui arrivera. Quand ça arrivera. 316 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 Quel est ton plat ? 317 00:27:06,080 --> 00:27:10,480 J'ai commandé un dessert. Panchineta 318 00:27:14,560 --> 00:27:17,440 Ce serait bien d'avoir un dessert au déjeuner certains jours. 319 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 Tu ne vois pas où nous sommes ? 320 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Le système s'améliore chaque mois. 321 00:27:22,960 --> 00:27:24,680 - On ne peut pas commencer à en douter. - 169 ! 322 00:27:24,760 --> 00:27:26,440 169! 323 00:27:27,080 --> 00:27:28,640 Y a-t-il des nouvelles de là-haut ? 324 00:27:28,720 --> 00:27:32,360 La chaîne est coupée à 169. On ne sait rien. 325 00:27:32,440 --> 00:27:35,000 J'espère que la loi est appliquée par la bande de Robespierre 326 00:27:35,080 --> 00:27:37,080 et ils sont en train de tout déchirer en ce moment. 327 00:27:37,160 --> 00:27:38,720 La Loi est amour. 328 00:27:38,800 --> 00:27:41,280 La loi est détermination. 329 00:27:41,360 --> 00:27:44,520 La Loi est l’amour sous détermination. 330 00:27:45,120 --> 00:27:48,720 Ne laissez pas les imbéciles vous confondre, car il y a de l’amour dans la fosse. 331 00:27:48,800 --> 00:27:53,160 Ils se sentent seuls et impuissants, mais la Loi… 332 00:27:53,240 --> 00:27:55,120 La loi est pour tous. 333 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 Le mois dernier, il a passé 25 jours sans manger. Sur 169. 334 00:27:59,080 --> 00:28:00,160 Putain d'abruti. 335 00:28:00,240 --> 00:28:03,080 Mon compagnon de cellule est nouveau. Il y a plein de nouvelles personnes là-haut. 336 00:28:03,160 --> 00:28:04,120 Et ci-dessous. 337 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 Cela signifie que beaucoup de gens sont morts le mois dernier. 338 00:28:07,240 --> 00:28:10,160 Nous étions également nouveaux ici et nous avons appris à respecter la loi. 339 00:28:10,240 --> 00:28:14,200 Nous avons appris à respecter la Loi au niveau 24. 340 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 Nous avons tous été choisis. 341 00:28:26,840 --> 00:28:30,240 Nous serons tous élevés vers les hauteurs. 342 00:28:30,320 --> 00:28:35,560 Et les regrets ne sont rien d’autre que des ombres qui passent et s’en vont. 343 00:28:35,640 --> 00:28:38,440 Et la tristesse n’est pas en nous. 344 00:28:38,520 --> 00:28:41,160 La force et l'amour sont en nous. 345 00:28:41,240 --> 00:28:46,360 Regardez. Regardez la lumière que le Maître rayonne sur nous. 346 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 Même si notre maison est détruite par le feu et l'épée, 347 00:28:52,080 --> 00:28:54,640 sa maison invisible subsistera. 348 00:28:54,720 --> 00:28:58,360 Sa maison invisible restera ferme. 349 00:29:00,000 --> 00:29:04,920 Et toi, même toi, tu ne connais pas encore toute sa signification. 350 00:29:05,000 --> 00:29:08,120 Il est au centre de tout. 351 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 C'est le magicien ! 352 00:29:10,600 --> 00:29:11,960 Il est la vie. 353 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 Et il donne la vie. 354 00:29:17,040 --> 00:29:19,640 Il est la flamme qui brûle… 355 00:29:19,720 --> 00:29:21,880 Au cœur de toute l'humanité 356 00:29:21,960 --> 00:29:24,560 et au cœur de toutes les étoiles. 357 00:29:25,080 --> 00:29:30,200 Regardez. Regardez la lumière que le Maître rayonne sur nous. 358 00:29:30,280 --> 00:29:32,560 Si la détermination s'arrête quand on crie pourquoi, 359 00:29:32,640 --> 00:29:36,640 et alors la détermination s'arrête, et elle n'est pas accomplie. 360 00:29:36,720 --> 00:29:40,040 L'idiot voit la Loi mais ne la comprend pas. 361 00:29:41,680 --> 00:29:43,800 - Il est la flamme qui brûle. - Tu veux bien arrêter, putain ? 362 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 C'est le signe ! 363 00:29:56,880 --> 00:29:59,800 Ce sont les Oints qui libèrent la Fosse des Barbares. 364 00:29:59,880 --> 00:30:01,080 Il n'y a plus de peur. 365 00:30:01,160 --> 00:30:03,280 Au lieu de tuer tout le monde, pourquoi ne descendent-ils pas ? 366 00:30:03,360 --> 00:30:04,240 et protéger notre alimentation ? 367 00:30:04,320 --> 00:30:06,280 Et laisser en haut ceux qui ne respectent pas la Loi ? 368 00:30:06,360 --> 00:30:08,240 Ce serait un suicide pour les autres ! 369 00:30:09,640 --> 00:30:13,760 La Loi est puissance, sévérité et ordre. 370 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 Celui qui est droit restera droit ! 371 00:30:16,720 --> 00:30:18,640 Celui qui est sale restera sale ! 372 00:30:18,720 --> 00:30:20,920 Tais-toi, connard ! 373 00:30:27,200 --> 00:30:28,760 D'où ça vient ? 374 00:30:28,840 --> 00:30:30,360 Un long chemin vers le haut. 375 00:30:30,440 --> 00:30:32,440 Il faudra encore attendre quelques jours. 376 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 Nous devons rechercher et détruire les traîtres. 377 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 Leur mort sera belle. 378 00:30:45,880 --> 00:30:50,040 Leur mort scellera notre véritable et unique amour. 379 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Faites du bien ici, 380 00:30:52,920 --> 00:30:56,400 et vous serez récompensé pour toujours. 381 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 Faites le bien ici, et vous serez récompensé pour toujours. 382 00:31:05,320 --> 00:31:07,120 J'ai de bonnes nouvelles. 383 00:31:07,200 --> 00:31:11,600 Il n'y a que le blocage sur 169 et 168. 384 00:31:11,680 --> 00:31:15,240 Ces barbares tentent de saboter la communication, 385 00:31:15,320 --> 00:31:19,800 mais l’Oint qui dirige la libération veut que nous soyons forts. 386 00:31:21,280 --> 00:31:22,800 Écoutez-moi. 387 00:31:23,320 --> 00:31:26,560 Il nous demande d'identifier l'homme handicapé 388 00:31:26,640 --> 00:31:31,480 et la femme aux yeux louches qui s'est gavée de 176. 389 00:31:31,560 --> 00:31:35,720 Et l'homme géant qui a agressé son compagnon de cellule masculin au 98. 390 00:31:35,800 --> 00:31:38,440 Qu'est-ce que c'était que ça, 24 ? 391 00:31:38,520 --> 00:31:42,360 Le gros gars du 24 ! Il a volé la nourriture de ses frères tombés au combat ! 392 00:31:42,440 --> 00:31:48,320 Un gros homme, alors qu'il était au niveau 24, mangeait dans les plats de ses camarades morts. 393 00:31:48,400 --> 00:31:49,800 Quel fils de pute. 394 00:31:51,720 --> 00:31:53,080 À quel niveau étiez-vous ? 395 00:31:53,160 --> 00:31:54,440 Le 46. 396 00:31:55,680 --> 00:31:56,760 Et toi? 397 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 - 74. - Très bien. 398 00:32:03,880 --> 00:32:04,960 Bien. 399 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Ne vous inquiétez pas. Personne ne sait que nous étions sur 24. 400 00:32:11,920 --> 00:32:13,440 Ils nous ont vu. 401 00:32:14,640 --> 00:32:19,200 Quand la nourriture arrive, nous ne pouvons que manger nos plats. 402 00:32:19,760 --> 00:32:21,480 Ou ceux que nous pouvons échanger. 403 00:32:21,560 --> 00:32:23,400 Et j'ai commandé une pizza. 404 00:32:23,480 --> 00:32:24,840 J'ai commandé des croquettes. 405 00:32:30,400 --> 00:32:33,880 Peut-être que je mourrai si je ne mange pas assez. 406 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 Le jour où ils arriveront, il faudra bien se comporter. 407 00:32:37,320 --> 00:32:39,680 Mais après, on fera tout ce qu'il faudra. 408 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 Nous serons punis. 409 00:33:05,440 --> 00:33:09,560 Non, vous n’êtes pas ici parce qu’ils ont peur de vous. 410 00:33:10,440 --> 00:33:12,480 Vous avez abandonné l’école à 16 ans. 411 00:33:14,160 --> 00:33:16,800 Toutes vos entreprises ont échoué. 412 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Votre femme et vos enfants vous ont mis à la porte. 413 00:33:22,840 --> 00:33:25,680 Et tes parents en ont marre de toi aussi. 414 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 On t'a proposé une place 415 00:33:32,440 --> 00:33:36,080 parce qu’ils pensent qu’il faut un peu de… discipline. 416 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Discipline? 417 00:33:47,840 --> 00:33:49,560 De la discipline pour quoi faire ? 418 00:33:51,440 --> 00:33:52,680 Discipline 419 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 pour vous empêcher de lancer ces appels pathétiques à l'attention. 420 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'ai fait beaucoup d'erreurs. 421 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 Ce sont de bons enfants. 422 00:34:37,320 --> 00:34:39,760 Pas très malin. Ils ressemblent à leur mère. 423 00:34:40,280 --> 00:34:41,760 Je ne garde aucun ressentiment. 424 00:34:44,680 --> 00:34:46,320 Que veux-tu dire? 425 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 J'ai mangé ce qui n'était pas à moi. 426 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Reste loin. 427 00:34:53,800 --> 00:34:55,640 Je n'aurais pas dû manger. 428 00:34:56,440 --> 00:34:57,480 Reste loin. 429 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 Restez à l'écart ! Disciplinez ! 430 00:35:02,960 --> 00:35:04,800 Je ne veux pas t'entraîner avec moi. 431 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 Tu ne mérites pas d'être puni pour m'avoir aidé. 432 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 Va voir mes enfants quand tu sortiras d'ici. 433 00:35:15,840 --> 00:35:18,160 Dis-leur que je les ai toujours aimés. 434 00:35:18,240 --> 00:35:20,400 Dis-leur qu’au moins, ma fin… 435 00:35:22,440 --> 00:35:23,840 Ce n'était pas un mensonge. 436 00:36:43,240 --> 00:36:45,080 J'aimerais penser qu'il n'a pas souffert. 437 00:36:48,080 --> 00:36:49,560 Qu'il est mort rapidement. 438 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 Bonjour. 439 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 On dirait que tout va bien là-haut. 440 00:37:17,200 --> 00:37:19,920 Ils n'ont identifié aucun barbare. 441 00:37:20,000 --> 00:37:22,080 Nous avons de la paella et du riz frit aux œufs. 442 00:37:22,160 --> 00:37:23,080 Croquettes. 443 00:37:23,160 --> 00:37:25,920 Salade crue vegan, entrecôte sauce poivre. 444 00:37:26,000 --> 00:37:29,400 Jusqu'à 71 ans, tout le monde est un loyaliste ou un nouveau venu. 445 00:37:29,480 --> 00:37:30,800 Voyons comment ils se comportent. 446 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 Nous avons eu de la chance. 447 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 51 est un bon niveau. 448 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 Une fois par jour, une plateforme avec de la nourriture sera démontée. 449 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 Nous aurons quelques minutes pour manger le plat que nous avons choisi. 450 00:37:49,720 --> 00:37:52,160 Qu'as-tu choisi ? 451 00:37:53,360 --> 00:37:55,200 Hé, hé ! 452 00:37:59,760 --> 00:38:02,120 - Qu'as-tu choisi ? - Juste des prunes. 453 00:38:02,200 --> 00:38:05,480 Vous ne pourrez manger que cela, à moins que vous n'organisiez un échange. 454 00:38:20,960 --> 00:38:22,360 Est-ce ton objectif ? 455 00:38:24,040 --> 00:38:25,200 Mon oreiller. 456 00:38:28,080 --> 00:38:30,040 Je ne peux pas dormir sans ça. 457 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Certains nouveaux arrivants ne respectaient pas les règles. 458 00:38:54,120 --> 00:38:56,080 Il semble qu'il y ait deux obstacles. 459 00:38:56,160 --> 00:38:59,200 Un sur 46 et un autre plus haut. 460 00:38:59,280 --> 00:39:03,600 Mais il y a un Oint là-haut, et il ne tardera pas à les apaiser. 461 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 Tu mangeras demain. 462 00:39:28,600 --> 00:39:31,760 Barbare ! Barbare ! Barbare ! Il y a un barbare sur 54 ! 463 00:39:31,840 --> 00:39:33,000 54! 464 00:39:33,080 --> 00:39:36,120 - Un barbare sur 54 ! - Il y a un barbare sur 54 ! 465 00:39:36,200 --> 00:39:37,680 Il faisait semblant d'être l'un des nôtres, 466 00:39:37,760 --> 00:39:40,480 mais ils l'ont reconnu et il a attaqué son nouveau compagnon de cellule. 467 00:39:40,560 --> 00:39:44,360 - Celui du 2 ! Il était au 2 ! - Celui-là ! Du 2 ! 468 00:39:44,440 --> 00:39:47,400 Il était au niveau 2 le mois dernier, et les gens du niveau 1 n'ont pas pu l'arrêter. 469 00:39:47,480 --> 00:39:49,800 Ils ont dit qu'il mangeait comme un cochon, ce fils de pute ! 470 00:39:50,640 --> 00:39:54,080 - Tous les jours, jusqu'à ce qu'il vomisse. - Demain, nous descendrons pour le calmer ! 471 00:39:54,160 --> 00:39:55,760 - Et c'est tout. - Je descends avec toi. 472 00:39:55,840 --> 00:39:57,200 Ce n'est pas nécessaire. 473 00:39:57,280 --> 00:39:59,040 On ne peut pas laisser ce fils de pute s'échapper. 474 00:39:59,120 --> 00:40:01,040 Il ne s'échappera pas, mais les règles sont claires. 475 00:40:01,120 --> 00:40:04,240 Tout d’abord, les quatre personnes des niveaux immédiatement supérieurs. 476 00:40:14,120 --> 00:40:15,840 Mon compagnon de cellule est mort 477 00:40:15,920 --> 00:40:17,720 à cause de connards comme celui-là en bas 478 00:40:17,800 --> 00:40:20,840 qui s'est gavé au niveau 2 le mois dernier. 479 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 Si la loi n'est pas respectée, des gens meurent. 480 00:40:24,360 --> 00:40:26,720 Plus vous êtes haut placé, plus vous avez de responsabilités. 481 00:40:27,240 --> 00:40:28,720 Est-ce que tu comprends? 482 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 Je comprends ta colère. 483 00:40:41,480 --> 00:40:44,440 Ce sont des gens comme ça qui foutent tout en l'air. 484 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 Va te faire foutre ! 485 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 Oui ! Oui ! C'est Dagin Babi ! 486 00:41:37,720 --> 00:41:40,320 L'Oint est Dagin Babi ! Hé ! 487 00:41:40,400 --> 00:41:42,480 C'est de la viande de porc. 488 00:41:42,560 --> 00:41:44,320 L'Oint est Dagin Babi. 489 00:41:44,400 --> 00:41:45,960 Nous sommes sauvés. 490 00:41:46,480 --> 00:41:48,200 Il ne fera aucun prisonnier. 491 00:41:48,280 --> 00:41:51,120 - Babi ! Babi ! Babi ! - Il est arrivé ! 492 00:41:51,200 --> 00:41:53,200 Cochon! Cochon! 493 00:41:53,280 --> 00:41:55,520 Cochon! Cochon! 494 00:42:27,160 --> 00:42:28,880 On ne peut pas laisser ce connard s'échapper. 495 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - Mais qu'est-ce que tu fous ? - Justice. 496 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 C'est quoi ce bordel ? Non, vous ne pouvez pas être ici tous les deux. 497 00:43:03,440 --> 00:43:05,280 - Mieux vaut six que quatre. - C'est contre la loi. 498 00:43:05,360 --> 00:43:07,160 Et vous mettez en danger la chaîne de communication. 499 00:43:07,240 --> 00:43:10,760 La chaîne de communication peut être parfaitement maintenue avec trois niveaux vides. 500 00:43:10,840 --> 00:43:13,680 - Mais c'est notre tour. - Non, on ne descend pas. 501 00:43:13,760 --> 00:43:15,000 Vous pouvez choisir. 502 00:43:15,080 --> 00:43:18,400 Risquez vos vies avec nous ou restez et ne brisez pas cette putain de chaîne. 503 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 Tu peux descendre avec eux, je conserverai la chaîne. 504 00:43:33,920 --> 00:43:35,720 Fermez-la, bande d'enfoirés ! 505 00:43:35,800 --> 00:43:36,960 Je vais te baiser ! 506 00:43:38,040 --> 00:43:40,480 Enfoirés ! Vous êtes des inutiles. Tais-toi ! 507 00:43:41,400 --> 00:43:44,360 Il nous faut plus de monde pour finir ce cochon. Ordres d'en haut. 508 00:43:44,440 --> 00:43:47,440 Tais-toi, fils de pute. Tais-toi, ou je te tue ! 509 00:43:47,520 --> 00:43:48,720 Ne descends pas ! 510 00:43:49,400 --> 00:43:51,960 Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce que tu veux ? Je vais te tuer ! 511 00:43:55,720 --> 00:43:58,200 Ok, je vais tous vous tuer, bande d'enfoirés ! 512 00:43:58,280 --> 00:43:59,360 Descends, je te mets au défi ! 513 00:44:33,720 --> 00:44:37,480 Les filles, je ne veux pas d'ennuis. J'arrête. 514 00:44:38,640 --> 00:44:39,840 Non! 515 00:44:40,480 --> 00:44:42,000 Non! 516 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 Connard! 517 00:45:19,960 --> 00:45:22,160 Attends. Attends. Attends. 518 00:45:22,240 --> 00:45:23,920 Attends, attends. 519 00:45:25,880 --> 00:45:27,520 Je n'ai rien fait de mal. 520 00:45:28,680 --> 00:45:30,960 Laisse-moi continuer. 521 00:45:31,040 --> 00:45:32,800 Je suis coincé ici depuis plus d'un an et demi. 522 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 S'il te plaît. 523 00:45:36,880 --> 00:45:39,320 J’avais besoin de ce que je mangeais pour récupérer. 524 00:45:39,400 --> 00:45:41,400 S'il vous plaît, s .... 525 00:45:41,480 --> 00:45:43,920 J'essaie juste de survivre ici, comme tout le monde. 526 00:45:56,680 --> 00:45:57,520 Non! 527 00:45:57,600 --> 00:45:59,480 Non non ! 528 00:45:59,560 --> 00:46:02,360 - Non ! Non ! - Il faut continuer à descendre ! 529 00:46:02,440 --> 00:46:04,360 Il n'ira pas loin. 530 00:46:05,440 --> 00:46:07,920 Il ne s'agit pas de lui. Il ne s'agit pas de lui. 531 00:46:08,000 --> 00:46:09,840 - Non ? - Il ne s'agit pas de lui. 532 00:46:19,920 --> 00:46:22,160 Ce n'est pas votre premier mois dans la fosse, n'est-ce pas ? 533 00:47:01,640 --> 00:47:03,480 Je suis ici depuis six mois. 534 00:47:08,320 --> 00:47:09,800 Le premier jour, 535 00:47:11,160 --> 00:47:12,280 mon compagnon de cellule, 536 00:47:14,360 --> 00:47:15,600 Bien-aimé, 537 00:47:17,280 --> 00:47:18,800 elle a expliqué… 538 00:47:20,520 --> 00:47:22,240 …la Loi, et… 539 00:47:22,320 --> 00:47:23,800 et je l'ai compris. 540 00:47:23,880 --> 00:47:25,640 C'est une loi injuste. 541 00:47:27,320 --> 00:47:31,720 Parce qu'il protège simplement le repas avec lequel nous entrons dans la fosse, 542 00:47:32,240 --> 00:47:33,280 mais… 543 00:47:36,120 --> 00:47:38,160 Je pensais que c’était un bon début. 544 00:47:42,920 --> 00:47:45,920 Nous avons toujours respecté la Loi. 545 00:47:47,280 --> 00:47:49,880 Nous n'avons mangé que nos portions 546 00:47:50,680 --> 00:47:54,480 et participait aux pacifications lorsque cela était nécessaire. 547 00:47:57,600 --> 00:47:58,920 Mais un jour… 548 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 …nous avons trouvé un jeune homme. 549 00:48:02,600 --> 00:48:05,640 Mal nourri, presque mort. 550 00:48:05,720 --> 00:48:07,440 Nous avons pris le plat d'un mort 551 00:48:07,520 --> 00:48:10,560 et lui donna plus de nourriture qu’il n’avait droit. 552 00:48:15,160 --> 00:48:16,960 Et quelques jours plus tard… 553 00:48:18,520 --> 00:48:20,400 un Oint est venu. 554 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 La salle capitulaire. 555 00:48:25,200 --> 00:48:29,000 Dagin Babi est l’Oint le plus strict. 556 00:48:29,080 --> 00:48:30,960 Il devient plus strict chaque mois. 557 00:48:31,040 --> 00:48:32,320 Bien plus encore. 558 00:48:33,240 --> 00:48:37,800 Il a décidé de donner une punition exemplaire. 559 00:48:40,160 --> 00:48:41,840 Pour avoir enfreint la loi. 560 00:48:44,440 --> 00:48:47,040 L'amant a résisté, et… 561 00:48:48,040 --> 00:48:50,120 …elle lui a crevé les yeux. 562 00:48:55,560 --> 00:48:58,720 Dagin Babi a ordonné qu'elle soit attachée nue sur la plate-forme 563 00:48:58,800 --> 00:49:02,320 et l'envoya sans défense aux niveaux inférieurs. 564 00:49:05,560 --> 00:49:11,160 Ils m'ont forcé à regarder quelques niveaux plus bas, alors qu'ils la mangeaient vivante. 565 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 Nous ne serons jamais en sécurité à l’intérieur de la Fosse. 566 00:49:23,080 --> 00:49:25,600 Jamais. 567 00:49:28,200 --> 00:49:30,640 Tous les Oints ne sont pas identiques. 568 00:49:30,720 --> 00:49:32,080 Mois dernier, 569 00:49:32,160 --> 00:49:35,960 l'un d'entre eux est arrivé à temps pour sauver de nombreuses personnes de la faim. 570 00:49:36,040 --> 00:49:39,320 Comment pensez-vous qu'il a ouvert la voie à votre niveau ? 571 00:49:47,280 --> 00:49:49,320 Nous devons simplement continuer à aider. 572 00:49:51,960 --> 00:49:53,480 Être plus juste. 573 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 Nous devons tenir bon jusqu’à ce que nous puissions sortir d’ici. 574 00:50:00,000 --> 00:50:02,520 Tu n'as pas remarqué ? 575 00:50:03,680 --> 00:50:06,040 Personne… ne sort d’ici. 576 00:50:06,880 --> 00:50:09,560 Personne ici ne survivra. 577 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 Mais il y a quelque chose que nous pouvons faire. 578 00:50:25,080 --> 00:50:26,640 S'échapper. 579 00:50:32,080 --> 00:50:34,200 Évasion pendant l'entracte. 580 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 Le quoi ? 581 00:50:39,600 --> 00:50:44,680 À la fin de chaque mois, eh bien, pour réinitialiser le Pit, 582 00:50:44,760 --> 00:50:47,560 ils… le gaz qu’ils utilisent 583 00:50:47,640 --> 00:50:49,800 est une variante du sévoflurane. 584 00:50:52,320 --> 00:50:54,320 Nous devons le faire à ce moment-là. 585 00:50:54,840 --> 00:50:57,920 Mais… qu’est-ce qui va nous empêcher de dormir ? 586 00:50:59,400 --> 00:51:02,440 Chaque mois, je le recherche. 587 00:51:02,520 --> 00:51:04,080 Jusqu'à présent, je n'ai pas eu de chance. 588 00:51:04,160 --> 00:51:08,480 Mais nous n'aurons qu'une seule opportunité si nous la trouvons. 589 00:51:12,720 --> 00:51:16,640 Pour cela… il faut continuer à descendre. 590 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 Que recherchons-nous ? 591 00:51:28,360 --> 00:51:30,640 Non, non, non, non ! 592 00:51:34,920 --> 00:51:37,840 C'est la signature de Dagin. C'est maintenant ou jamais. 593 00:51:40,840 --> 00:51:42,880 Dagin Babi et son peuple 594 00:51:42,960 --> 00:51:46,520 il doit descendre sur le quai, mais il y avait un blocage au 46. 595 00:51:46,600 --> 00:51:48,800 Ils devront s'arrêter là pour appliquer leur Loi. 596 00:51:48,880 --> 00:51:51,720 C'est notre chance. Il faut descendre aujourd'hui. 597 00:51:56,880 --> 00:51:59,080 - Ton plan est fou. - Profite bien du voyage ! 598 00:51:59,160 --> 00:52:01,200 - Et si ça ne marche pas ? - Je ne sais pas si ça marchera. 599 00:52:01,280 --> 00:52:04,240 Mais je sais ce qui arrivera si Dagin Babi nous parvient. 600 00:52:06,040 --> 00:52:07,800 Ouais ! C'est ce que tu obtiens ! 601 00:52:13,640 --> 00:52:15,960 Ne devrions-nous pas l'emmener avec nous ? 602 00:52:34,720 --> 00:52:37,440 Il a eu ce qu'il méritait. 603 00:52:58,040 --> 00:52:59,840 Descendez. 604 00:53:21,400 --> 00:53:24,800 On m'a dit des choses extraordinaires à votre sujet. 605 00:53:25,320 --> 00:53:29,040 Oui. À propos de votre détermination à participer à une pacification, 606 00:53:29,120 --> 00:53:30,680 même si cela ne te concernait pas. 607 00:53:32,920 --> 00:53:36,520 En récompense, aujourd'hui tu pourras boire autant de vin que tu veux 608 00:53:36,600 --> 00:53:38,200 en mangeant vos plats. 609 00:53:43,480 --> 00:53:46,280 Allez, ne sois pas timide. 610 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 Manger n'est pas seulement un droit, c'est un devoir. 611 00:53:48,800 --> 00:53:52,600 Nous avons besoin d’hommes et de femmes forts pour défendre la Loi. 612 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Apprécier. 613 00:54:10,160 --> 00:54:11,360 Laisse-moi partir. 614 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 Laisse-moi partir. 615 00:54:14,680 --> 00:54:15,600 Laisse-moi partir ! 616 00:54:15,680 --> 00:54:17,960 - Lâche-moi ! - Qu'est-ce que c'est ? 617 00:54:18,040 --> 00:54:19,160 Lâche-moi ! 618 00:54:19,240 --> 00:54:20,800 S'il te plaît. 619 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 Nous devons obéir à la loi. 620 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 Et assurez-vous de l’appliquer. 621 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 Toujours. 622 00:54:27,320 --> 00:54:28,840 Sans exception. 623 00:54:29,360 --> 00:54:32,360 Vous connaissez la règle des quatre prochains, n’est-ce pas ? 624 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Oui, bien sûr, tu le sais. 625 00:54:34,600 --> 00:54:36,160 Si tu le sais, dis-le-moi. 626 00:54:36,680 --> 00:54:40,400 Pourquoi diable les as-tu laissés participer à la pacification ? 627 00:54:40,480 --> 00:54:43,200 J'ai essayé de les arrêter, mais ils ne m'ont pas laissé faire ! 628 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Pardon? 629 00:54:44,600 --> 00:54:45,520 JE… 630 00:54:46,400 --> 00:54:48,680 Je… Je leur ai dit que ce n’était pas bien. 631 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 Mais vous n’avez rien fait pour les arrêter. 632 00:54:51,280 --> 00:54:55,120 Non, mais j'ai tenu bon, donc la chaîne de communication n'a été perdue à aucun moment. 633 00:54:55,200 --> 00:54:59,160 Bien sûr. Même un aveugle peut voir à quel point vous êtes courageux d'avoir agi ainsi. 634 00:55:03,120 --> 00:55:04,040 J'ai une idée. 635 00:55:04,120 --> 00:55:05,280 Aujourd'hui c'est impossible, 636 00:55:05,360 --> 00:55:09,320 mais demain tu pourras boire tout le vin que tu veux aussi, d'accord ? 637 00:55:11,720 --> 00:55:14,200 Tout le vin pour accompagner votre dernier dîner. 638 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 Après cela, vous serez exécuté pour double manquement à vos devoirs. 639 00:55:18,880 --> 00:55:21,560 Mais… Que voulez-vous dire par double manquement ? 640 00:55:21,640 --> 00:55:22,840 - Je-- - Oui, double manquement. 641 00:55:22,920 --> 00:55:27,920 Premièrement, vous n'êtes pas descendu quand il le fallait. Et deuxièmement, vous les avez laissés faire. 642 00:55:28,960 --> 00:55:30,760 Vous les avez également laissés descendre. 643 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 Alors tu vas perdre un bras. 644 00:55:34,480 --> 00:55:36,080 Et elle ? 645 00:55:36,160 --> 00:55:39,120 Dis-moi pourquoi seulement moi et pas elle ! 646 00:55:41,200 --> 00:55:44,840 Tu ne m'as pas dit qu'elle s'était laissée tromper par toi ? Elle ne savait pas qu'elle enfreignait la loi. 647 00:55:44,920 --> 00:55:48,160 Mais euh, avoir plus de monde me semblait juste. 648 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 On n’interprète pas la Loi ! 649 00:56:00,040 --> 00:56:00,880 On lui obéit ! 650 00:56:02,960 --> 00:56:06,440 L’exception du juste est l’excuse du déloyal. 651 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 Vous avez commis une infraction. 652 00:56:10,760 --> 00:56:12,280 Tu vas perdre un bras. 653 00:56:13,520 --> 00:56:15,360 On ne peut pas punir ceux qui obéissent à la Loi ! 654 00:56:15,440 --> 00:56:17,640 Non, non, non, non, non. Tu as tort. 655 00:56:17,720 --> 00:56:19,680 Celui qui viole la loi ne la défend pas. 656 00:56:20,920 --> 00:56:23,280 De plus, celui qui agit ainsi 657 00:56:23,360 --> 00:56:27,600 tôt ou tard, il interprétera la Loi selon ses propres intérêts. 658 00:56:27,680 --> 00:56:28,640 Écoutez-moi. 659 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 De nombreuses personnes sont mortes ou ont beaucoup perdu pour arriver à ce jour. 660 00:56:35,080 --> 00:56:37,800 J'ai perdu mes yeux. 661 00:56:40,760 --> 00:56:43,600 Et ton ami devrait savoir ce que c'est que de perdre quelque chose. 662 00:56:48,080 --> 00:56:51,200 Même s’il semble que vous… n’ayez pas appris la leçon. 663 00:56:51,280 --> 00:56:52,320 Oui. 664 00:56:52,400 --> 00:56:54,360 Vous avez commis votre deuxième infraction. 665 00:56:57,720 --> 00:56:59,960 Et maintenant, tu mérites le même sort que ton ami mort. 666 00:57:00,040 --> 00:57:01,160 Non ! Enfoiré ! 667 00:57:01,240 --> 00:57:04,400 Rien de tout cela n’est arbitraire. Absolument rien. 668 00:57:04,480 --> 00:57:07,320 Nous tuons pour construire un avenir où personne ne tuera plus. 669 00:57:07,400 --> 00:57:09,160 Il y a des barbares là-bas. 670 00:57:09,240 --> 00:57:11,920 Et seule la peur dompte les bêtes. 671 00:57:12,440 --> 00:57:15,320 Et la terreur… c’est le message. 672 00:57:18,080 --> 00:57:20,880 Si vous la laissez vivre, elle s'échappera. 673 00:57:32,920 --> 00:57:34,160 Parle, fils. 674 00:57:35,040 --> 00:57:36,400 Ils ont un plan. 675 00:57:37,400 --> 00:57:38,720 Parlez-moi de ça. 676 00:57:39,480 --> 00:57:42,440 J'ai entendu leur discussion sur des sujets importants. 677 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 Ils pensaient que je dormais. 678 00:57:44,440 --> 00:57:46,160 Mais je ne l'étais pas. 679 00:57:46,240 --> 00:57:50,200 Parce que je sais qu’être éveillé est la meilleure façon d’apprendre des choses. 680 00:57:50,280 --> 00:57:53,520 Et elle a parlé de l'endroit 681 00:57:53,600 --> 00:57:56,520 où ce monde est créé encore et encore. 682 00:57:56,600 --> 00:57:59,160 Et elle lui dit que s'ils mangeaient un chien, 683 00:57:59,240 --> 00:58:01,680 ils pourraient se réveiller du rêve et s'échapper. 684 00:58:01,760 --> 00:58:05,320 Et ils voulaient me kidnapper, mais je ne mange pas de chien. 685 00:58:19,880 --> 00:58:21,640 Chut ! 686 00:58:27,840 --> 00:58:30,320 Calme-toi, mon fils. Hmm ? 687 00:58:31,080 --> 00:58:32,920 Personne ne mangera de chien. 688 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 Est-ce votre premier mois dans la fosse ? 689 01:01:02,160 --> 01:01:05,680 Bonjour, voisins. Encore un mois dans la Fosse. 690 01:01:05,760 --> 01:01:10,000 Ici, on a de la daurade rouge et du caviar, mais on ne l'échange contre rien, ok ? 691 01:01:10,080 --> 01:01:13,360 - Voyons voir ce que ces mendiants ont. - Ne parle pas aux gens au-dessus de nous. 692 01:01:13,440 --> 01:01:16,560 On est au niveau 73, putain. Où est ma nourriture ? J'ai faim. 693 01:01:17,160 --> 01:01:18,880 Putain de loyalistes stupides. 694 01:01:18,960 --> 01:01:21,080 - Merde. - Qui es-tu ? Identifie-toi. 695 01:01:21,160 --> 01:01:23,560 - Identifiez-vous. - Où étiez-vous le mois dernier ? 696 01:01:23,640 --> 01:01:25,640 Ne parlez pas non plus avec ceux ci-dessous. 697 01:01:25,720 --> 01:01:27,880 Parler… c’est épuisant. 698 01:01:27,960 --> 01:01:29,480 J'ai suivi la loi ! 699 01:01:29,560 --> 01:01:33,920 Il y a un mois, au 203, personne n’était là pour m’aider. 700 01:01:34,000 --> 01:01:35,880 - Personne. - Quel objet as-tu choisi ? 701 01:01:43,720 --> 01:01:45,920 Je l'ai apporté pour couper le pain en tranches. 702 01:01:46,000 --> 01:01:47,720 À la maison, je l'achète en tranches. 703 01:01:47,800 --> 01:01:49,960 Mais là, hmm… je ne sais pas. 704 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Puis-je le tenir ? 705 01:02:01,360 --> 01:02:02,880 Il y a quelque chose que nous pouvons faire. 706 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 Évasion pendant l'entracte. 707 01:02:08,120 --> 01:02:10,160 Mais qu'est-ce qui va nous empêcher de dormir ? 708 01:02:10,240 --> 01:02:12,600 Chaque mois, je le recherche. 709 01:02:14,640 --> 01:02:18,800 Nous devons continuer à descendre. Nous devons retrouver le chien qui se noie. 710 01:02:34,440 --> 01:02:37,240 - Oh mon Dieu, regarde ce type. - Hé, qu'est-ce que tu fous ? 711 01:02:37,320 --> 01:02:40,360 - Il faut respecter la loi. Il ne s'arrêtera pas ! - Eh, il faut respecter la loi ! 712 01:02:42,720 --> 01:02:45,560 Hé, hé, hé. Qu'est-ce que tu fais ? 713 01:02:45,640 --> 01:02:49,080 Tu ne peux pas marcher sur la nourriture, espèce d'animal ! Ne me regarde pas comme ça. 714 01:02:49,160 --> 01:02:51,320 Je vais descendre là-bas et te botter le cul. 715 01:02:51,400 --> 01:02:53,560 - Tu ne peux pas marcher sur la nourriture ! - Tu ferais mieux de venir avec moi. 716 01:02:53,640 --> 01:02:56,600 - Cochons. Descendez de là ! - Vous devez respecter la loi. 717 01:02:56,680 --> 01:02:58,400 Est-elle sourde ? Elle doit être sourde. 718 01:02:58,480 --> 01:03:01,040 Cette fille est sourde. Elle ne comprend pas ce que je dis. 719 01:03:01,120 --> 01:03:02,120 Descendre. 720 01:03:02,200 --> 01:03:03,840 - Descends ! - Tu viens ? 721 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 Évidemment. 722 01:03:18,280 --> 01:03:19,840 Allons-y. 723 01:03:23,880 --> 01:03:25,840 Tu n'arriveras nulle part seul. 724 01:03:25,920 --> 01:03:29,480 Si vous voulez affronter les loyalistes, vous devrez agir comme eux. 725 01:03:29,560 --> 01:03:30,640 En groupe. 726 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - Descends et obéis à la loi. - Calme-toi. 727 01:03:39,800 --> 01:03:41,400 Je défendrai la loi au péril de ma vie. 728 01:03:41,480 --> 01:03:43,840 - Tu es sûr ? - Écoute. 729 01:03:43,920 --> 01:03:46,280 Personne ne devrait restreindre notre liberté. 730 01:03:46,360 --> 01:03:49,800 Personne. Nous sommes assez vieux pour que personne ne nous dise quoi faire. 731 01:03:51,800 --> 01:03:53,720 Cet agneau est vraiment délicieux. 732 01:03:53,800 --> 01:03:57,080 Les barbares arrivent. Ce sont de putains de barbares. 733 01:03:57,160 --> 01:03:58,480 Ce sont des barbares. 734 01:03:58,560 --> 01:03:59,960 Putain de barbares ! 735 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 Si vous voulez survivre à la punition et à la torture, continuez. 736 01:04:05,200 --> 01:04:07,480 Demain, l’Oint descendra. 737 01:04:07,560 --> 01:04:11,720 Tous les loyalistes se rassembleront et nous descendrons pour vous massacrer. 738 01:04:11,800 --> 01:04:13,800 Un par un. C'est vrai. 739 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 Tu m'entends ?! 740 01:04:15,800 --> 01:04:17,960 Nous devrions neutraliser l’autre. 741 01:04:18,040 --> 01:04:21,160 Nous vous tuerons tous. Vous allez le regretter. 742 01:04:22,320 --> 01:04:24,080 Nous ne faisons pas les choses de cette façon. 743 01:04:24,160 --> 01:04:25,240 Putain de barbares ! 744 01:04:29,160 --> 01:04:33,640 Nous sommes nés libres. Ces loyalistes détestent la liberté. 745 01:04:33,720 --> 01:04:35,160 C'est pour ça qu'ils nous détestent. 746 01:04:35,240 --> 01:04:36,360 Parce que nous sommes libres. 747 01:04:36,920 --> 01:04:38,920 Et nous serons toujours libres. 748 01:04:39,000 --> 01:04:42,240 Ils ne peuvent pas nous empêcher de faire ce que nous voulons. 749 01:04:42,320 --> 01:04:45,880 C'est plein de nourriture. Pourquoi ne pouvons-nous pas manger tout ce que nous voulons ? 750 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 Nous avons rêvé de liberté toute notre vie. 751 01:04:48,760 --> 01:04:50,400 Allez, camarade ! Regardez ce que nous avons fait. 752 01:04:50,480 --> 01:04:55,000 Nous sommes ici depuis plus longtemps qu’eux et nous avons plus de droits. 753 01:04:55,080 --> 01:04:56,360 Pour notre liberté ! 754 01:04:56,440 --> 01:04:58,640 - Arrête. - Mange-le. 755 01:04:58,720 --> 01:05:01,240 Mange-le ! C'est bon, non ? 756 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 Tu es stupide ? Vas-y ! 757 01:05:02,920 --> 01:05:04,640 - La liberté est là-haut ! - Monte ici maintenant ! 758 01:05:04,720 --> 01:05:06,600 Personne ne peut me forcer à monter quoi que ce soit ! 759 01:05:06,680 --> 01:05:08,360 Ils veulent nous réprimer. 760 01:05:08,440 --> 01:05:09,520 Écrasé. 761 01:05:09,600 --> 01:05:11,680 C'est notre moment. 762 01:05:11,760 --> 01:05:15,040 Pour la liberté. Pour la liberté ! Pour la liberté ! 763 01:05:15,120 --> 01:05:18,040 Pour la liberté ! 764 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 C'est bon, on reste ici. 765 01:05:27,880 --> 01:05:29,280 Nous sommes assez nombreux. 766 01:05:29,360 --> 01:05:32,960 Hommes et femmes libres… …nous resterons ici. 767 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 Il l'a peint sur un mur de sa maison. 768 01:05:49,200 --> 01:05:52,320 Plus tard, ils l'ont transféré sur cette toile. 769 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 N'est-ce pas incroyable ? 770 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 C'est l'original. 771 01:06:04,680 --> 01:06:07,600 Je suis si heureux que nous fassions enfin tous quelque chose 772 01:06:07,680 --> 01:06:10,760 à propos de ces horribles sectaires et de toutes leurs lois strictes. 773 01:06:10,840 --> 01:06:14,000 Mais nous devons nous rassembler et nous organiser. 774 01:06:14,080 --> 01:06:16,440 Mesdames et Messieurs, 775 01:06:16,960 --> 01:06:19,920 J'aimerais vous souhaiter la bienvenue dans mon humble demeure. 776 01:06:20,000 --> 01:06:22,560 Ton humble tas de merde. 777 01:06:22,640 --> 01:06:23,960 Hé, c'est une camarade. 778 01:06:24,040 --> 01:06:27,320 - Je pense que cette zone ici sera-- - Tais-toi, vieille garce. 779 01:06:27,400 --> 01:06:29,000 Faites attention à vos manières. 780 01:06:29,080 --> 01:06:31,560 Tu veux parler de bonnes manières ? Sérieusement ? 781 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 ♪ Aujourd'hui, nous avons le plaisir ♪ 782 01:06:38,320 --> 01:06:44,320 ♪ De goûter aux mets les plus exquis Et aux vins ♪ 783 01:06:44,400 --> 01:06:50,720 ♪ La crème de la crème Atterrit à notre table♪ 784 01:06:50,800 --> 01:06:54,840 ♪ Cuit à la perfection ♪ 785 01:06:55,360 --> 01:06:59,960 ♪ Puis vient le dessert, sucré et crémeux ♪ 786 01:07:00,040 --> 01:07:04,000 ♪ Un bon café ♪ 787 01:07:05,640 --> 01:07:10,200 ♪ Puis vient le dessert, sucré et crémeux ♪ 788 01:07:10,280 --> 01:07:12,480 ♪ Un bon café ♪ 789 01:07:13,000 --> 01:07:15,360 ♪ Et nous faisons l'amour ♪ 790 01:07:32,040 --> 01:07:33,960 C'est quoi ce bordel ? Eh, lève-toi. 791 01:07:34,040 --> 01:07:36,280 - D'accord. - Lève-toi ! 792 01:07:36,360 --> 01:07:37,840 Enfoirés ! 793 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 - Ils descendent ! - Allez ! 794 01:07:40,360 --> 01:07:41,760 Tout le monde, préparez-vous ! 795 01:08:38,920 --> 01:08:39,800 Se préparer! 796 01:08:46,640 --> 01:08:48,320 Attendez! 797 01:08:53,160 --> 01:08:54,520 - Putain. - Qu'est-ce qui se passe ? 798 01:08:54,600 --> 01:08:56,480 - Troisième jour. - Le voilà, fils de pute. 799 01:08:56,560 --> 01:08:58,840 Tu ne mangeras rien pendant le reste du mois. 800 01:08:58,920 --> 01:09:01,440 Chaque jour, la plateforme va tomber en panne, oui. 801 01:09:01,520 --> 01:09:03,480 Mais il sera vide, sans nourriture. 802 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 Et une fois que vous aurez tous faim et être épuisés, 803 01:09:07,200 --> 01:09:10,640 c'est à ce moment-là que nous descendrons et tuerons chacun d'entre vous, maudits non-croyants. 804 01:09:10,720 --> 01:09:12,520 - Enfoiré ! - Viens ici et dis ça ! 805 01:09:13,240 --> 01:09:16,560 Et ces salauds là-bas, vous allez aussi les condamner à mort ? 806 01:09:16,640 --> 01:09:20,280 Non… il y a plein de fils de pute comme toi là-bas. 807 01:09:20,360 --> 01:09:23,600 Ouais. Qu'est-ce que tu vas faire à leur sujet ? Tu vas les condamner à mort aussi ? 808 01:09:23,680 --> 01:09:25,520 Oui, c'est un prix terrible, c'est vrai. 809 01:09:25,600 --> 01:09:28,880 Mais défendre la Loi en vaut la peine. Écoutez attentivement. 810 01:09:30,640 --> 01:09:31,760 Si tu te rends, 811 01:09:31,840 --> 01:09:35,200 seuls les seigneurs de guerre de cette rébellion absurde seront torturés. 812 01:09:35,800 --> 01:09:39,120 - Le seul chef de guerre que je vois ici, c'est toi. - Camarades ! Camarades ! 813 01:09:39,200 --> 01:09:41,080 Camarades, écoutez. 814 01:09:41,160 --> 01:09:43,840 - Il nous propose une solution ! - Et une solution raisonnable. 815 01:09:43,920 --> 01:09:47,560 Ferme ta gueule, vieux fils de pute. Je vais te tuer, fils de pute ! 816 01:09:47,640 --> 01:09:50,200 Remontez ici, connards ! 817 01:09:50,280 --> 01:09:51,800 Où vas-tu, bordel ? Reviens ! 818 01:09:55,360 --> 01:09:57,440 L'aveugle bluffe, n'est-ce pas ? 819 01:09:57,520 --> 01:10:01,200 - Il ne condamnera pas son peuple à mort. - Et si tu avais tort ? Hein ? 820 01:10:01,280 --> 01:10:03,280 Qu'est-ce qu'on va manger ? 821 01:10:05,160 --> 01:10:06,520 Que faisons-nous ? 822 01:10:11,640 --> 01:10:13,320 J'ai une idée. 823 01:10:14,280 --> 01:10:16,760 Et si nous descendions et mangions son peuple ? 824 01:10:22,240 --> 01:10:24,560 Tu entends ça, espèce d'enfoiré aveugle ? 825 01:10:24,640 --> 01:10:27,280 Nous descendrons là-bas et nous mangerons ton peuple ! 826 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 Après des années de dur labeur, 827 01:10:32,400 --> 01:10:34,200 Ma grande nuit est enfin arrivée. 828 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 C'était ma quatrième exposition. 829 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 Je l'ai partagé avec quelques artistes influents. 830 01:10:40,360 --> 01:10:45,520 J'ai participé avec une série de sculptures qui représentaient la brutalité animale. 831 01:10:47,520 --> 01:10:49,040 Mon copain est venu me voir. 832 01:10:49,120 --> 01:10:51,640 Et il a amené son fils avec lui pour que je puisse enfin le rencontrer. 833 01:10:51,720 --> 01:10:53,080 Et bien… 834 01:10:55,160 --> 01:10:57,480 …il est impossible pour les enfants de rester immobiles. 835 01:11:01,680 --> 01:11:03,160 Du moins, pas lui. 836 01:11:06,440 --> 01:11:08,160 Une de mes pièces 837 01:11:09,320 --> 01:11:11,120 était un chien bestial. 838 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 Cruel, 839 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 atroce. 840 01:11:16,800 --> 01:11:20,040 Ses griffes étaient des lames acérées qui faisaient face au spectateur. 841 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 Tu ne peux pas continuer comme ça. 842 01:11:26,120 --> 01:11:29,400 Si tu ne manges pas, tu mourras. 843 01:11:31,480 --> 01:11:33,920 Ils m'ont prévenu que ce serait dangereux. 844 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 Mais pour moi, ce risque et cette audace, 845 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 c'est ce qui le rendait vraiment spécial. 846 01:11:42,200 --> 01:11:44,960 J'ai refusé de les laisser établir un périmètre de sécurité. 847 01:11:49,280 --> 01:11:51,080 L'enfant n'arrêtait pas de courir. 848 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Jusqu'à ce qu'il trébuche. 849 01:11:54,800 --> 01:11:56,360 Une des griffes… 850 01:11:58,520 --> 01:11:59,960 Une des lames… 851 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 lui a traversé l'œil. 852 01:12:12,200 --> 01:12:14,200 J'aimerais penser qu'il n'a pas souffert. 853 01:12:16,600 --> 01:12:18,400 Qu'il est mort rapidement. 854 01:12:30,840 --> 01:12:32,800 Les avocats ont fait du bon travail. 855 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 Le juge a vu cela comme un accident. 856 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 La compagnie d'assurance a payé. 857 01:12:45,720 --> 01:12:49,400 Et je suis devenu l’un des artistes les plus appréciés de ma génération. 858 01:12:52,200 --> 01:12:54,880 Tous les morceaux de la brutalité animale 859 01:12:55,680 --> 01:12:57,680 ont été vendus pour des millions. 860 01:12:59,480 --> 01:13:01,280 Surtout le chien. 861 01:13:03,320 --> 01:13:05,280 Barbares ! 862 01:13:05,360 --> 01:13:07,000 Allez-y pour les chevilles ! 863 01:13:07,080 --> 01:13:08,320 Allez-y pour les chevilles ! 864 01:13:08,400 --> 01:13:11,680 Que la révolution commence ! 865 01:13:11,760 --> 01:13:13,800 - Ça arrive ! - Soyez prêts ! 866 01:13:13,880 --> 01:13:15,400 Maintenant ou jamais ! 867 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Des barbares, tout de suite ! 868 01:14:41,240 --> 01:14:43,800 Tuez-les ! Tuez-les tous ! 869 01:15:24,520 --> 01:15:26,120 Le tableau. 870 01:15:28,760 --> 01:15:31,120 Pourquoi est-ce si important ? 871 01:16:51,640 --> 01:16:52,800 Toi. 872 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Finis ce que tu as commencé. Allez. 873 01:16:57,560 --> 01:17:01,640 Tu es sans défense, et j'ai un couteau. 874 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 Mais je pense que j'ai une meilleure idée. 875 01:17:09,680 --> 01:17:12,000 Je pourrais guérir tes blessures 876 01:17:12,080 --> 01:17:16,360 et je te nourrirai de ta propre chair pour le reste de tes jours . 877 01:17:16,440 --> 01:17:20,440 Je le découperais soigneusement pour que tu puisses continuer à vivre. 878 01:17:21,240 --> 01:17:24,120 De cette façon, tu seras digne de ton maître. 879 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 Mais je ne le ferai pas. 880 01:17:32,840 --> 01:17:36,880 Je n'utiliserai pas mon imagination pour torturer qui que ce soit. 881 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 Tu n'en as pas besoin. 882 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 Vous nous avez déjà tous condamnés. 883 01:17:47,920 --> 01:17:50,280 Ils m'ont dit que le chien était dangereux. 884 01:17:52,040 --> 01:17:53,640 Mais j'ai quand même continué. 885 01:17:55,840 --> 01:17:57,720 Si je pouvais remonter le temps… 886 01:17:57,800 --> 01:17:59,000 Pour le sauver. 887 01:17:59,080 --> 01:18:01,040 Mais ce n'est pas possible. 888 01:18:02,960 --> 01:18:04,760 Que cherchez-vous ici ? 889 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Temps. 890 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 J'ai besoin de temps pour me pardonner. 891 01:18:22,560 --> 01:18:24,160 J'ai besoin de m'échapper. 892 01:18:26,600 --> 01:18:28,280 Pour oublier ce que j'ai fait. 893 01:18:52,840 --> 01:18:54,320 Je m'en vais. 894 01:18:55,600 --> 01:18:58,880 - Tu restes ou tu viens aussi ? - Non. 895 01:19:00,040 --> 01:19:03,040 Ce fut le meilleur mois de ma vie. 896 01:19:10,240 --> 01:19:12,720 Nous sommes tous prisonniers de nous-mêmes. 897 01:19:13,240 --> 01:19:14,560 Et à partir de là, 898 01:19:15,880 --> 01:19:17,400 il n'y a pas d'échappatoire possible. 899 01:19:38,760 --> 01:19:40,600 Quand on sent le gaz… 900 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 C'est le moment. 901 01:19:43,400 --> 01:19:45,680 Mais qu'est-ce qui va nous empêcher de dormir ? 902 01:19:45,760 --> 01:19:48,640 Si tout se passe bien, ils penseront que nous sommes morts. 903 01:19:48,720 --> 01:19:50,280 Mais nous nous réveillerons. 904 01:19:50,360 --> 01:19:55,800 On les laissera nous sortir par le haut, avec les cadavres, et puis... 905 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 …il va falloir improviser. 906 01:20:09,600 --> 01:20:12,720 - Et si ça ne se passe pas bien ? - Peut-être qu'on mourra. 907 01:25:11,280 --> 01:25:13,920 J'ai besoin de m'échapper. 908 01:25:17,560 --> 01:25:20,480 Si je pouvais remonter le temps. 909 01:25:22,120 --> 01:25:24,480 J'ai besoin de m'échapper. 910 01:25:26,080 --> 01:25:29,400 Si je pouvais remonter le temps… pour le sauver. 911 01:25:31,560 --> 01:25:33,240 J'ai besoin de m'échapper. 912 01:25:33,320 --> 01:25:34,400 J'en ai besoin. 913 01:25:34,480 --> 01:25:36,960 J'en ai besoin. J'en ai besoin. J'en ai besoin. 914 01:25:37,040 --> 01:25:38,880 Sauve-le. Sauve-le. 915 01:29:18,720 --> 01:29:21,480 Eux seuls peuvent monter. 916 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 Je ne l'abandonnerai pas. 917 01:29:28,560 --> 01:29:32,680 Votre voyage est terminé, mais il 918 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 aura une autre chance. 919 01:31:45,040 --> 01:31:49,120 « Nous partirons ensemble, et ensemble, nous irons en pèlerinage. » 920 01:31:49,200 --> 01:31:54,040 « Nous partagerons la même fortune et la même chance. » 921 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 Ton voyage est terminé, mon escargot. 922 01:32:14,360 --> 01:32:16,200 Elle est le message. 923 01:32:16,280 --> 01:32:17,840 Elle est le message. 924 01:32:35,160 --> 01:32:36,320 Toi. 925 01:32:39,040 --> 01:32:40,440 Que faites-vous ici?