1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:02:51,772 --> 00:02:54,542
Hier
bin ich, Rowan Radley,
4
00:02:54,542 --> 00:02:57,878
von kleiner Statur,
blass, dünn.
5
00:03:00,448 --> 00:03:05,553
Ein Beobachter des Lebens und ein
Liebhaber von Jungen aus der Ferne.
6
00:03:08,021 --> 00:03:10,824
Ich verbringe viel
Zeit damit, mich zu fragen, warum.
7
00:03:12,726 --> 00:03:15,663
Warum wurde ich jetzt geboren und
nicht zu einem anderen Zeitpunkt?
8
00:03:17,565 --> 00:03:18,732
Und warum hier?
9
00:03:20,801 --> 00:03:22,403
Meine Mutter, Helen.
10
00:03:26,607 --> 00:03:29,310
Vorbereitungen für die Geburtstagsparty meines Vaters Peter.
11
00:03:30,611 --> 00:03:32,313
Wahrscheinlich ist sie
jede Minute verplant,
12
00:03:33,814 --> 00:03:36,049
druckte es aus und steckte es
in einen Plastikumschlag
13
00:03:36,049 --> 00:03:37,751
neben all den anderen
Plastikumschlägen
14
00:03:37,751 --> 00:03:40,120
über die Zeitpläne
und Aufgabenlisten,
15
00:03:40,120 --> 00:03:43,291
alle Brotbackkurse
, Fitnesskurse,
16
00:03:43,291 --> 00:03:44,992
Ponyclub, Elternbeirat.
17
00:03:48,195 --> 00:03:49,196
Und das ist Clara.
18
00:03:50,197 --> 00:03:52,065
Meine seltsame, blasse Schwester,
19
00:03:52,065 --> 00:03:55,002
ständiges Erbrechen
, seitdem sie Veganerin geworden ist.
20
00:03:56,904 --> 00:03:59,273
Zu diesem Zeitpunkt habe ich
keine Ahnung, welches Schicksal
21
00:03:59,273 --> 00:04:00,641
liegt wartend in meinem Blut.
22
00:04:01,942 --> 00:04:04,712
Ich weiß nur, dass ich ein Freak bin.
23
00:04:48,356 --> 00:04:50,090
Hoffe, er wird
mit den Leuten reden.
24
00:04:51,825 --> 00:04:52,960
Ich glaube, wenn er tatsächlich
mit den Leuten redet,
25
00:04:52,960 --> 00:04:54,261
er wird ihnen noch weniger gefallen.
26
00:04:56,797 --> 00:04:58,298
Hallo, Helen!
27
00:04:58,298 --> 00:04:59,867
Lorna!
28
00:04:59,867 --> 00:05:02,035
Du musstest
nichts mitbringen.
29
00:05:02,035 --> 00:05:04,438
Wirklich, das hast du nicht. Ich habe gekocht.
30
00:05:04,438 --> 00:05:05,639
Es ist nichts, Hel.
31
00:05:05,639 --> 00:05:07,341
Es ist nur ein kleiner Nudelsalat
32
00:05:07,341 --> 00:05:09,142
mit mariniertem Hühnerfleisch und
Chili-Limetten-Dressing.
33
00:05:09,142 --> 00:05:11,111
Es ist ihr Spezialgericht.
34
00:05:11,111 --> 00:05:12,312
Hallo, Clara.
35
00:05:12,312 --> 00:05:13,514
Du siehst schön aus.
36
00:05:13,514 --> 00:05:14,982
Etwas blass.
37
00:05:14,982 --> 00:05:16,216
Das ist wohl Ihr neuer veganer Look.
38
00:05:16,216 --> 00:05:17,885
Wir haben Tilly mitgebracht.
39
00:05:17,885 --> 00:05:19,787
Sie ist irgendwo da drüben
mit deinem Bruder.
40
00:05:22,523 --> 00:05:23,957
Komm, sie würde gern
mit dir abhängen.
41
00:05:23,957 --> 00:05:25,225
Mark, schäbig.
42
00:05:28,195 --> 00:05:31,031
Also, wo ist Peter dann?
43
00:05:31,031 --> 00:05:34,668
Geburtstagskind.
44
00:05:34,668 --> 00:05:35,703
Er kann nicht 47 sein.
45
00:05:37,070 --> 00:05:37,971
Er ist so
46
00:05:39,239 --> 00:05:40,408
sieht fest aus.
47
00:07:06,426 --> 00:07:08,328
Keine Angst, ich beiße nicht.
48
00:07:08,328 --> 00:07:10,230
Es sei denn, die Leute fragen wirklich nett.
49
00:07:10,230 --> 00:07:12,232
Nett.
50
00:07:12,232 --> 00:07:15,068
Oh, Herrgott!
51
00:07:15,068 --> 00:07:16,670
Den Radleys Alkohol klauen?
52
00:07:16,670 --> 00:07:20,140
Ja, Zubehör
für die richtige Party.
53
00:07:20,140 --> 00:07:22,275
Oben auf dem Feld bei der
Abtei, nur Teenager.
54
00:07:22,275 --> 00:07:24,612
Stellen Sie sich Glastonbury vor.
55
00:07:24,612 --> 00:07:26,113
Hübsch.
56
00:07:26,113 --> 00:07:28,348
Stellen Sie sich dann
etwas viel Kleineres vor
57
00:07:28,348 --> 00:07:31,952
ohne Bands und viel
weniger gut.
58
00:07:31,952 --> 00:07:32,886
Rechts.
59
00:07:34,221 --> 00:07:35,355
Ich werde noch mehr besorgen.
60
00:07:36,189 --> 00:07:37,224
Oh, danke.
61
00:07:40,794 --> 00:07:42,530
- Sup.
- Ich.
62
00:07:43,897 --> 00:07:45,799
Also stehst du auf ihn oder was?
63
00:07:45,799 --> 00:07:47,367
Der neue Junge.
64
00:07:47,367 --> 00:07:49,136
– Evan?
– Mm.
65
00:07:49,136 --> 00:07:50,604
NEIN.
66
00:07:50,604 --> 00:07:52,372
Das wäre, als würde ich
meinen Bruder küssen.
67
00:07:52,372 --> 00:07:54,542
Nein, wir sind nur Freunde.
Er ist ziemlich unschuldig.
68
00:07:54,542 --> 00:07:56,143
Ich weiß.
69
00:07:56,143 --> 00:07:57,110
Und so hübsch.
70
00:07:58,245 --> 00:07:59,479
Beobachten und lernen.
71
00:07:59,780 --> 00:08:01,782
- Hier bitte.
- Was gibt's?
72
00:08:01,782 --> 00:08:03,584
Evan, du bist
gewaschen und gebürstet.
73
00:08:04,384 --> 00:08:06,119
Danke.
74
00:08:06,119 --> 00:08:07,120
Moment, störe ich?
75
00:08:07,120 --> 00:08:09,056
Nein, natürlich nicht.
76
00:08:09,056 --> 00:08:11,358
Dieser Typ kann Ihnen
tolle Dinge über Physik erzählen,
77
00:08:11,358 --> 00:08:13,694
wenn es Ihr Interesse ist.
78
00:08:13,694 --> 00:08:15,028
Komm, lass uns gehen.
79
00:08:15,028 --> 00:08:17,330
– Ist es?
– Hm?
80
00:08:17,330 --> 00:08:18,666
Worauf stehst du?
81
00:08:18,666 --> 00:08:20,801
Können wir bitte?
82
00:08:20,801 --> 00:08:22,235
Ja, ja.
83
00:10:00,133 --> 00:10:02,169
Wer ist das? Ist
das Steve Harper?
84
00:10:02,169 --> 00:10:04,938
Das ist Stuart Harper.
85
00:10:04,938 --> 00:10:08,141
Oh, und schau, er ist
auf dem Weg herüber.
86
00:10:08,141 --> 00:10:10,343
Eindrucksvoll.
87
00:10:10,343 --> 00:10:11,979
Der Typ ist eine Sportlegende
, Clara.
88
00:10:11,979 --> 00:10:13,180
- Leben, Leben.
- In Ordnung.
89
00:10:13,180 --> 00:10:14,147
- Wie geht es uns?
- Gut.
90
00:10:14,147 --> 00:10:15,115
Gut?
91
00:10:15,115 --> 00:10:16,784
Gut, gut, gut.
92
00:10:16,784 --> 00:10:18,618
Tolle Party.
93
00:10:18,618 --> 00:10:20,387
Einfach großartig.
94
00:10:21,655 --> 00:10:22,656
Wartet, Leute. Seht mal.
95
00:10:23,824 --> 00:10:24,958
Ja, könntest du nicht, Kumpel?
96
00:10:24,958 --> 00:10:26,827
Könntest du nicht? Dann würdest du...
97
00:10:26,827 --> 00:10:28,195
Ja, du bist gerade dabei,
die Arme ganz nach hinten zu beugen.
98
00:10:28,195 --> 00:10:29,262
– Oh, Entschuldigung.
– Ja, alles klar.
99
00:10:29,262 --> 00:10:30,864
Guter Mann. Gutes Zeug.
100
00:10:34,201 --> 00:10:35,102
Hm.
101
00:10:37,871 --> 00:10:38,772
Oh.
– Mm.
102
00:10:38,772 --> 00:10:39,773
– Richtig.
– Ja.
103
00:10:39,773 --> 00:10:41,108
Sicher.
104
00:10:41,108 --> 00:10:42,776
– Ja, mm-hm, mm.
– Mm, mm-hm.
105
00:10:42,776 --> 00:10:43,677
Ich gehe zurück.
106
00:10:43,677 --> 00:10:45,278
Ah, richtig.
107
00:10:45,278 --> 00:10:46,413
Nun, vielleicht könnten Sie
einfach etwas trinken.
108
00:10:46,413 --> 00:10:47,815
Ich komme mit dir.
109
00:10:47,815 --> 00:10:49,349
Nein, es ist ok.
110
00:10:49,349 --> 00:10:50,784
Du bist beschäftigt.
111
00:10:50,784 --> 00:10:51,952
Nein, es ist schon
okay. Ich begleite Sie zurück.
112
00:10:52,686 --> 00:10:55,088
Ich bin nicht fünf Jahre alt.
– Nein, nein, nein.
113
00:10:55,355 --> 00:10:56,890
Du weißt nicht, was
im Wald lauert,
114
00:10:56,890 --> 00:10:58,692
und du willst doch nicht
gebissen werden, oder?
115
00:10:58,692 --> 00:11:00,360
Wodurch?
116
00:11:00,360 --> 00:11:03,396
Ähm, wissen Sie, wie ein Dachs?
117
00:11:04,597 --> 00:11:05,966
Hm.
118
00:11:05,966 --> 00:11:07,901
Ja, ich denke, ich werde
mein Glück versuchen.
119
00:11:07,901 --> 00:11:09,036
Wir sehen uns, Evan.
120
00:11:10,704 --> 00:11:11,604
Was ist mit Evan?
121
00:12:06,794 --> 00:12:09,029
Oh mein Gott!
122
00:12:09,029 --> 00:12:10,597
Oh, Kumpel.
123
00:12:10,597 --> 00:12:12,065
Du bist ein noch größeres
Monster als sonst.
124
00:12:12,065 --> 00:12:13,901
Ich bin kein Freak.
125
00:12:13,901 --> 00:12:15,568
Hör zu, ich fühle mich beschissen. Ich
will einfach nur nach Hause.
126
00:12:15,568 --> 00:12:17,871
Also gut, es tut mir leid. Das tut es.
127
00:12:20,473 --> 00:12:21,374
Sehen.
128
00:12:24,277 --> 00:12:25,512
Ich dachte nur, wir könnten
129
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
Sie wissen schon, lernen Sie sich kennen
.
130
00:12:28,581 --> 00:12:29,582
Was?
131
00:12:29,582 --> 00:12:31,118
Ja, genau wie …
132
00:12:31,118 --> 00:12:33,020
Ich weiß nicht, also
ein bisschen besser.
133
00:12:41,428 --> 00:12:43,330
- Es tut mir leid!
- Es ist okay. Es ist okay.
134
00:12:44,664 --> 00:12:45,999
Du kannst es wiedergutmachen.
135
00:12:47,600 --> 00:12:48,768
In Ordnung?
136
00:12:50,370 --> 00:12:52,672
Schau, es ist alles in Ordnung.
Wir müssen uns nicht küssen.
137
00:12:55,108 --> 00:12:56,076
Was? Komm schon.
138
00:12:56,076 --> 00:12:57,077
Du bist komisch.
139
00:12:58,511 --> 00:12:59,479
In Ordnung.
140
00:13:00,547 --> 00:13:02,782
Es ist alles in Ordnung. Komm schon.
141
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Beruhige dich, ja?
142
00:13:03,783 --> 00:13:04,952
Hey!
143
00:13:06,486 --> 00:13:09,422
Gott, du bist stark, nicht wahr?
144
00:13:09,422 --> 00:13:10,223
Beruhige dich.
145
00:13:13,426 --> 00:13:15,695
Es ist alles in Ordnung. Es ist alles in Ordnung!
146
00:13:15,695 --> 00:13:16,830
Schon gut, ich beiße nicht!
147
00:13:19,366 --> 00:13:22,202
Du bist das Kaninchen,
ich bin der Wolf!
148
00:13:24,604 --> 00:13:26,974
Ich sehe dich! Lauf, Hase, lauf!
149
00:13:42,022 --> 00:13:43,490
Gut, es ist gut, es ist gut.
150
00:13:45,225 --> 00:13:48,195
Bitte! Bitte lass mich gehen!
151
00:13:51,031 --> 00:13:51,999
Den Mund halten!
152
00:13:51,999 --> 00:13:53,033
Den Mund halten!
153
00:14:24,097 --> 00:14:25,232
Warte warte.
154
00:14:25,232 --> 00:14:26,166
Es ist okay.
155
00:14:27,434 --> 00:14:30,003
Es tut mir Leid. Es tut mir Leid.
156
00:14:46,419 --> 00:14:49,022
Oh, ich glaube, das ist dein Vater.
157
00:14:50,924 --> 00:14:52,059
Ich bin Evan!
158
00:14:52,059 --> 00:14:53,226
Ich muss gehen.
159
00:14:53,226 --> 00:14:54,127
Was, ist das dein Ernst?
160
00:14:54,127 --> 00:14:55,628
Ja ja.
161
00:14:55,628 --> 00:14:56,629
Er hat Probleme mit
Angst und lauten Geräuschen
162
00:14:56,629 --> 00:14:57,931
und viele Dinge.
163
00:14:57,931 --> 00:14:59,032
Wir sehen uns später.
164
00:15:00,968 --> 00:15:02,235
Willst du so
enden wie deine Mutter?
165
00:15:02,235 --> 00:15:03,770
Tun Sie das?
166
00:15:03,770 --> 00:15:05,272
Ich versuche, für unsere
Sicherheit hier zu sorgen!
167
00:15:45,112 --> 00:15:46,313
Ich habe es dir gesagt.
168
00:15:55,222 --> 00:15:56,256
Was ist los?
169
00:16:09,469 --> 00:16:10,870
Oh mein Gott! Hier.
170
00:16:24,851 --> 00:16:26,453
Oh!
171
00:16:26,453 --> 00:16:28,055
Oh, mein kleines Mädchen!
172
00:16:28,055 --> 00:16:30,557
Es ist alles in Ordnung. Wir sind hier.
173
00:16:30,557 --> 00:16:32,025
Mama und Papa sind da.
174
00:16:35,162 --> 00:16:36,029
Scheiße!
175
00:16:42,269 --> 00:16:43,636
NEIN.
176
00:16:43,636 --> 00:16:45,472
Gibt es wirklich
eine Alternative?
177
00:16:45,472 --> 00:16:47,640
Weiß Gott, wie viel er
wiegt. Wir könnten ihn tragen.
178
00:16:47,640 --> 00:16:49,376
Hörst du auf dich selbst?
179
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
Ein paar Metalle. Mehr
braucht es nicht, Peter.
180
00:16:51,044 --> 00:16:52,845
Helena!
181
00:16:52,845 --> 00:16:54,547
Helen, das bist nicht du,
der da spricht. Das ist das Verhalten.
182
00:16:54,547 --> 00:16:57,550
Sie spielen Theater und
wissen, wo das endet.
183
00:16:57,550 --> 00:16:58,485
Hm?
184
00:16:58,485 --> 00:16:59,519
Komm zurück.
185
00:17:01,888 --> 00:17:02,989
Es tut mir Leid.
186
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
Ich bin so verdammt getriggert.
187
00:17:06,626 --> 00:17:08,261
Es ist wie ein Schmerz.
188
00:17:12,432 --> 00:17:13,766
Machen Sie die Atemübung.
189
00:17:53,906 --> 00:17:55,642
Schnell nach oben.
190
00:18:02,515 --> 00:18:04,083
Paintball spielen.
191
00:18:04,083 --> 00:18:05,718
Es darf keine Flecken hinterlassen.
192
00:18:48,060 --> 00:18:49,162
Entschuldigung, kann
mir bitte jemand sagen
193
00:18:49,162 --> 00:18:51,331
was zur Hölle ist los?
194
00:18:52,499 --> 00:18:53,866
Was ist los mit ihr?
195
00:18:53,866 --> 00:18:55,668
Sie hat einen Jungen
in deiner Schule getötet.
196
00:18:55,668 --> 00:18:58,271
Sie was?
197
00:19:00,907 --> 00:19:04,110
Moment, ist das echtes
Blut auf den Klamotten?
198
00:19:04,110 --> 00:19:05,378
Oh mein Gott. Gab
es einen Unfall?
199
00:19:05,378 --> 00:19:07,013
Was ist passiert?
200
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
Ihre Schwester
hat Stuart Harper getötet.
201
00:19:21,127 --> 00:19:22,762
Das ist ziemlich viel, was man verarbeiten muss.
202
00:19:24,431 --> 00:19:26,799
Sie haben bestimmt die eine
oder andere Frage.
203
00:19:28,167 --> 00:19:30,370
Mama, was habe ich getan?
204
00:19:31,404 --> 00:19:32,805
Es ist nicht deine Schuld.
205
00:19:35,208 --> 00:19:36,676
Ich konnte nicht aufhören.
206
00:19:36,676 --> 00:19:39,412
Nein, es ist zwanghaft.
207
00:19:39,412 --> 00:19:40,380
Was ist das?
208
00:19:42,782 --> 00:19:43,716
Papa?
209
00:19:45,452 --> 00:19:46,386
Helena?
210
00:19:49,722 --> 00:19:51,891
Ich wünschte,
wir hätten es früher getan.
211
00:19:51,891 --> 00:19:54,026
Wir haben unser Bestes gegeben.
212
00:19:54,026 --> 00:19:55,595
Gott, wo war der
Fahrplan dafür?
213
00:19:55,595 --> 00:19:58,030
Wir haben unser Bestes gegeben.
214
00:19:58,030 --> 00:20:00,199
Sind wir adoptiert? Was ist das?
215
00:20:03,803 --> 00:20:05,638
Du bist nicht adoptiert.
216
00:20:07,907 --> 00:20:08,808
Klara.
217
00:20:10,810 --> 00:20:14,514
Clara, mein kleiner
Liebling, hör mir zu.
218
00:20:14,514 --> 00:20:18,418
Als Sie auf die vegane Ernährung umgestiegen sind,
hatte das Auswirkungen auf Sie.
219
00:20:18,418 --> 00:20:20,853
Es machte Sie
besonders verletzlich
220
00:20:20,853 --> 00:20:23,122
auf gewisse Gelüste, okay?
221
00:20:25,258 --> 00:20:27,026
Alles, was heute Abend passiert ist, ist
222
00:20:29,462 --> 00:20:33,266
du hast dich so verhalten, wie du bist.
223
00:20:36,002 --> 00:20:36,936
Was bin ich, Mama?
224
00:20:49,081 --> 00:20:50,350
Du bist ein Vampir.
225
00:20:53,686 --> 00:20:54,721
Das sind wir alle.
226
00:20:57,357 --> 00:20:58,758
Es ist eine Familienkrankheit.
227
00:21:00,226 --> 00:21:02,729
Ist das eine Metapher?
228
00:21:02,729 --> 00:21:04,631
Das ist schlichte biologische Wahrheit.
229
00:21:06,666 --> 00:21:10,403
Wir wollten
ein möglichst normales Leben führen.
230
00:21:10,403 --> 00:21:14,507
Das Leben der meisten Vampire
ist ausschweifend und schrecklich.
231
00:21:14,507 --> 00:21:16,476
Die meisten Vampire?
232
00:21:16,476 --> 00:21:18,311
Deine Mutter und
ich haben eine Entscheidung getroffen.
233
00:21:19,512 --> 00:21:21,080
Und wir haben uns für die Nüchternheit entschieden.
234
00:21:23,182 --> 00:21:25,352
Wir sind auf dem Weg der Besserung.
235
00:21:26,786 --> 00:21:28,988
Wir sind das, was man
Abstinenzler nennt.
236
00:21:34,394 --> 00:21:35,395
Jetzt wissen sie es.
237
00:21:44,937 --> 00:21:46,573
Werde ich etwas tun wie …
238
00:21:48,808 --> 00:21:49,842
was auch immer sie gerade getan hat?
239
00:21:49,842 --> 00:21:50,777
NEIN.
240
00:21:55,047 --> 00:21:57,350
Es ist nicht unmöglich.
241
00:21:57,350 --> 00:21:58,284
Was?
242
00:22:00,553 --> 00:22:02,054
Oh mein Gott.
243
00:22:04,491 --> 00:22:07,860
Du verantwortungsloser, egoistischer ...
244
00:22:07,860 --> 00:22:09,362
Oh nein.
245
00:22:09,362 --> 00:22:10,530
Warum zum Teufel hast
du uns überhaupt bekommen?
246
00:22:10,530 --> 00:22:12,298
Nein, Rowan. Wir wollten dich.
247
00:22:12,298 --> 00:22:15,568
Wir wollten euch, unsere Babys.
248
00:22:15,568 --> 00:22:16,603
Lieben.
249
00:22:39,025 --> 00:22:40,993
Wie auch immer, da ist das alte Buch,
250
00:22:42,061 --> 00:22:45,231
und das Programm selbst.
251
00:22:46,165 --> 00:22:48,568
Die Schritte.
252
00:22:48,568 --> 00:22:50,937
Und es gibt eine
Helpline, die Sie anrufen können.
253
00:22:50,937 --> 00:22:52,839
Und es gibt auch eine
App mit Affirmationen,
254
00:22:52,839 --> 00:22:54,641
aber es ist ein bisschen
Mist, um ehrlich zu sein.
255
00:22:56,075 --> 00:22:57,410
Was kann ich Ihnen sonst noch sagen?
256
00:23:00,780 --> 00:23:02,882
Das mit den Reflexionen ist Unsinn,
257
00:23:02,882 --> 00:23:05,117
aber
mit dem Knoblauch stimmt es tatsächlich.
258
00:23:06,118 --> 00:23:09,021
Aber ich mag Knoblauch.
259
00:23:09,021 --> 00:23:11,323
Es tritt ein, nachdem
Sie zum ersten Mal
260
00:23:12,592 --> 00:23:13,526
aktiv.
261
00:23:15,828 --> 00:23:19,398
Und, ja, okay, es ist wahr,
262
00:23:19,398 --> 00:23:20,967
man verliert einige Dinge
, wenn man nicht aktiv ist,
263
00:23:20,967 --> 00:23:22,935
aber Sie gewinnen auch einige Dinge.
264
00:23:24,003 --> 00:23:26,973
Was verlieren Sie?
265
00:23:26,973 --> 00:23:28,841
Bestimmte Fähigkeiten.
Eine Art Gedankenkontrolle.
266
00:23:30,610 --> 00:23:33,513
Ich töte keine Menschen.
267
00:23:36,816 --> 00:23:40,753
Wenn du
lange genug clean warst,
268
00:23:40,753 --> 00:23:42,822
Sie haben Moralvorstellungen
wie jeder andere auch.
269
00:23:42,822 --> 00:23:44,791
Es kommt zurück: die Moral.
270
00:23:44,791 --> 00:23:46,425
Was für eine Erleichterung.
271
00:23:46,425 --> 00:23:48,561
Ich bin Arzt, Rowan.
272
00:23:48,561 --> 00:23:50,563
Ich habe einen ganz anderen Weg gewählt.
273
00:23:52,499 --> 00:23:54,166
Du hast uns gemacht.
274
00:23:54,166 --> 00:23:55,668
Ihr habt Mörder erschaffen.
275
00:23:57,203 --> 00:23:59,138
Wie konntest du das tun?
276
00:24:02,642 --> 00:24:05,411
Es ist sehr spät.
Schlaf ein bisschen.
277
00:25:37,136 --> 00:25:40,406
Sag einfach nichts, okay?
278
00:25:47,880 --> 00:25:49,015
Wen rufst du an?
279
00:25:49,015 --> 00:25:50,116
Sie wissen, wen ich anrufe.
280
00:25:51,050 --> 00:25:52,585
Oh Gott.
281
00:25:52,585 --> 00:25:53,786
Okay, er kann helfen.
282
00:25:53,786 --> 00:25:55,187
Gehen Sie diesbezüglich bitte rational vor.
283
00:25:58,090 --> 00:25:58,991
Wille.
284
00:26:02,161 --> 00:26:03,095
Ja, das ist es.
285
00:26:06,098 --> 00:26:08,500
Ja, ja, du hattest recht.
286
00:26:09,969 --> 00:26:10,870
Ich weiß.
287
00:26:13,272 --> 00:26:16,342
Ehrlich gesagt ist sie im Moment etwas gestresst .
288
00:26:17,944 --> 00:26:21,480
Also, wie bald kannst du kommen?
289
00:26:22,448 --> 00:26:23,616
Großartig. Großartig.
290
00:26:24,416 --> 00:26:25,618
Okay.
291
00:26:25,618 --> 00:26:26,886
Ok, wir sehen uns morgen.
292
00:27:00,419 --> 00:27:04,290
Es ist Samstagmorgen,
also frühstücken wir.
293
00:27:04,290 --> 00:27:08,661
Wir müssen einfach nur normal wirken
und normale Dinge tun.
294
00:27:10,997 --> 00:27:15,034
Also, ich treffe mich mit
Evan, also sollte ich mich fertig machen.
295
00:27:29,415 --> 00:27:31,450
Ich dachte, du
wärst ein aufgeweckter Veganer.
296
00:27:31,450 --> 00:27:33,352
Verpiss dich, Rowan.
297
00:27:33,352 --> 00:27:34,954
Klara!
298
00:27:34,954 --> 00:27:36,188
So darfst du nicht reden!
299
00:27:37,857 --> 00:27:40,559
Ihr habt
mich beide mein ganzes Leben lang belogen.
300
00:27:42,328 --> 00:27:43,896
Ihr könnt euch alle verpissen.
301
00:28:35,414 --> 00:28:36,715
Wille.
302
00:28:36,715 --> 00:28:37,817
Lange Zeit.
303
00:28:38,751 --> 00:28:39,651
Ich weiß.
304
00:28:42,721 --> 00:28:44,190
Also, wirst du
mich dann einladen?
305
00:28:44,190 --> 00:28:45,792
Oh!
306
00:28:45,792 --> 00:28:48,294
Natürlich.
307
00:28:48,294 --> 00:28:50,296
Ich lade Sie in mein Zuhause ein.
308
00:29:01,607 --> 00:29:02,508
Also wie geht's?
309
00:29:03,475 --> 00:29:04,476
Fantastisch.
310
00:29:05,744 --> 00:29:07,814
Wirklich?
311
00:29:07,814 --> 00:29:09,381
Ja, wirklich.
Warum sollte ich nicht?
312
00:29:12,251 --> 00:29:14,887
Ist das Zuhause?
313
00:29:14,887 --> 00:29:16,455
Ich neige dazu,
es als Freiheit zu betrachten.
314
00:29:18,124 --> 00:29:23,195
Also, diese bezaubernde kleine
Ecke ist Ihr Wohnort.
315
00:29:24,997 --> 00:29:25,898
Ja.
316
00:29:28,434 --> 00:29:30,102
Ah.
317
00:29:30,102 --> 00:29:33,405
Helens Sinn für Komposition
war immer einzigartig.
318
00:29:35,374 --> 00:29:36,475
Und da ist sie.
319
00:29:37,944 --> 00:29:39,145
Helen, du hast dich kein bisschen verändert.
320
00:29:39,145 --> 00:29:40,679
Machen Sie sich nicht lächerlich.
321
00:29:42,481 --> 00:29:43,649
Ich mache Kaffee.
322
00:29:57,696 --> 00:29:59,165
Jemand hier?
323
00:30:04,803 --> 00:30:06,305
Eberesche.
324
00:30:06,305 --> 00:30:11,377
Das ist mein Bruder,
dein Onkel, Will.
325
00:30:13,045 --> 00:30:14,813
Was?
326
00:30:14,813 --> 00:30:16,715
Könnte ich mir dein Fahrrad nur für den Vormittag ausleihen ?
327
00:30:17,549 --> 00:30:18,450
Sicher.
328
00:30:22,654 --> 00:30:23,555
Hallo.
329
00:30:29,896 --> 00:30:32,031
Es ist nicht gut.
330
00:30:32,031 --> 00:30:33,799
Bringen Sie ihn hier raus.
331
00:30:33,799 --> 00:30:35,734
Was? Wollen Sie, dass ihre
Tochter ins Gefängnis geht?
332
00:30:35,734 --> 00:30:37,369
für den Rest ihres Lebens?
333
00:30:45,244 --> 00:30:47,646
Helen, ich muss zur Arbeit.
334
00:30:57,089 --> 00:30:59,458
Sie haben nicht
erwähnt, dass Sie einen Onkel haben?
335
00:31:00,226 --> 00:31:01,560
NEIN.
336
00:31:01,894 --> 00:31:02,895
Warum haben sie es mir nicht gesagt?
337
00:31:02,895 --> 00:31:04,163
Schritt vier.
338
00:31:05,564 --> 00:31:07,233
„Wir verpflichten uns, die Kontakte abzubrechen
339
00:31:07,233 --> 00:31:10,069
mit allen aktiven
Vampiren in unserem Leben.“
340
00:31:11,770 --> 00:31:14,006
Sie haben Ihnen gerade erst
gesagt, was Sie sind.
341
00:31:14,006 --> 00:31:17,076
Nun, dann wäre es ein bisschen
schwierig gewesen, es vorher zu erklären.
342
00:31:18,644 --> 00:31:20,779
Du bist ausgeflippt. Das muss nicht sein.
343
00:31:21,813 --> 00:31:23,615
Dies ist der Beginn eines
unendlich lustvollen
344
00:31:23,615 --> 00:31:24,917
Existenz für dich.
345
00:31:28,654 --> 00:31:29,621
Du machst es immer noch.
346
00:31:30,656 --> 00:31:31,590
Tust du?
347
00:31:31,590 --> 00:31:32,524
Blut?
348
00:31:32,524 --> 00:31:33,792
Absolut.
349
00:31:33,792 --> 00:31:35,962
Du ermordest Menschen
350
00:31:35,962 --> 00:31:37,396
Nur manchmal.
351
00:31:37,396 --> 00:31:39,431
Ich meine, es ist nicht
immer notwendig.
352
00:31:39,431 --> 00:31:42,401
Schöner, wenn nicht, denn
353
00:31:42,401 --> 00:31:44,270
die verdammte Bürokratie
steht einem immer im Weg.
354
00:31:44,270 --> 00:31:45,804
Warum hören Sie damit nicht einfach auf?
355
00:31:45,804 --> 00:31:48,674
Denn
Blut zu trinken ist pure Glückseligkeit.
356
00:31:51,410 --> 00:31:52,778
Bürokratie?
357
00:31:52,778 --> 00:31:56,282
Mordermittlungen
usw. Gähn.
358
00:31:56,282 --> 00:31:58,317
Sie nehmen das so
ernst, die Polizei.
359
00:32:00,686 --> 00:32:01,720
Wirst du das essen?
360
00:32:07,826 --> 00:32:10,496
Du bist nicht sehr
wie Papa, oder?
361
00:32:13,165 --> 00:32:14,633
Nicht mehr, nein.
362
00:32:39,858 --> 00:32:41,493
– In Ordnung.
– Ja.
363
00:32:41,493 --> 00:32:43,029
– Ich vertraue dir.
– Ja, das solltest du.
364
00:32:43,029 --> 00:32:45,364
Es wird gut aussehen.
365
00:32:52,804 --> 00:32:54,440
Ich wette, Sie haben
etwas viel Frischeres gewählt.
366
00:32:54,440 --> 00:32:56,608
Mm-hm.
367
00:32:56,608 --> 00:32:58,877
Wie auch immer, bereit
für die große Enthüllung?
368
00:33:02,848 --> 00:33:04,016
Boah!
369
00:33:04,516 --> 00:33:06,385
Wo wirst du
es tragen, im Dorflokal?
370
00:33:08,887 --> 00:33:10,989
Es ist genau der gleiche Farbton.
371
00:33:10,989 --> 00:33:12,724
Du wusstest es.
372
00:33:12,724 --> 00:33:14,560
Nein, ich denke nur, dass die
Jungs in unserem Jahrgang sterben könnten.
373
00:33:19,831 --> 00:33:23,369
Was, du hast einen
Wecker gestellt, um nach Hause zu gehen?
374
00:33:23,369 --> 00:33:25,637
Aber woher soll dein Vater überhaupt
wissen, ob du zu Hause bist?
375
00:33:25,637 --> 00:33:27,973
Die meiste Zeit sitzt er an seinem Laptop und schimpft.
376
00:33:27,973 --> 00:33:30,809
Er war nicht
immer so.
377
00:33:30,809 --> 00:33:32,211
War früher Polizist.
378
00:33:33,379 --> 00:33:34,746
Sehr respektabel.
379
00:33:36,448 --> 00:33:37,883
Evan, es tut mir leid.
380
00:33:40,619 --> 00:33:42,488
Ich will einfach nicht, dass du gehst.
381
00:33:42,788 --> 00:33:45,891
Manchmal denke ich, wenn andere
Leute wüssten, was für ein Freak ich bin,
382
00:33:45,891 --> 00:33:47,326
sie würden schreien und wegrennen.
383
00:33:48,894 --> 00:33:50,429
Ich weiß, was du meinst.
384
00:33:50,429 --> 00:33:51,530
Mit dem größten
Respekt, mein Freund,
385
00:33:51,530 --> 00:33:52,798
Ihre Familie ist normal.
386
00:33:54,200 --> 00:33:55,501
Ich meine, deine Mutter backt.
387
00:33:57,203 --> 00:33:58,304
Wir waren einmal normal.
388
00:33:59,238 --> 00:34:00,872
Wenn Mama da war.
389
00:34:00,872 --> 00:34:03,275
gemeinsames Frühstück, Umarmungen, Liebe.
390
00:34:05,211 --> 00:34:08,114
Mein Vater machte
jeden Morgen diese süße Sache
391
00:34:08,114 --> 00:34:10,516
als ich zur Schule ging.
392
00:34:10,516 --> 00:34:12,084
Also wusste ich, dass wir
immer zusammen waren.
393
00:34:14,253 --> 00:34:15,687
Das ist lieb.
394
00:34:15,687 --> 00:34:16,588
Ja.
395
00:34:21,127 --> 00:34:23,262
Willst du wissen, worüber
er immer schimpft?
396
00:34:24,463 --> 00:34:25,464
Vampire.
397
00:34:26,965 --> 00:34:28,800
Glaubt, dass es überall Vampire gibt
.
398
00:34:31,703 --> 00:34:34,273
Nun, das ist ziemlich seltsam.
399
00:34:34,273 --> 00:34:35,207
Ja.
400
00:34:37,809 --> 00:34:39,578
Komm, lass uns nach Hause gehen.
401
00:34:39,578 --> 00:34:41,046
Und ich werde mit
diesem heißen Barista-Typen flirten
402
00:34:41,046 --> 00:34:42,581
und besorgen Sie uns
unterwegs einen kostenlosen Bubble Tea.
403
00:34:43,815 --> 00:34:44,783
Du bist du.
404
00:35:11,443 --> 00:35:14,213
Passt wie angegossen.
Schön und bequem.
405
00:35:17,183 --> 00:35:19,418
Dies ist die Karte,
406
00:35:19,418 --> 00:35:23,289
mit dem Wald und dem
Bootshaus und allem.
407
00:35:23,289 --> 00:35:25,757
Peter hat alles markiert
und Dinge hervorgehoben.
408
00:35:25,757 --> 00:35:28,494
Natürlich hat er das.
Wofür steht das X?
409
00:35:28,494 --> 00:35:32,764
Oh, ich vermute, es ist
die verlassene Leiche
eines Teenagers.
410
00:35:37,369 --> 00:35:38,270
Habe es.
411
00:36:12,371 --> 00:36:13,805
Wir sehen uns morgen.
412
00:36:14,039 --> 00:36:15,207
Ja.
413
00:36:20,446 --> 00:36:22,047
Papa, komm schon.
414
00:37:46,332 --> 00:37:49,635
Scheiße! Verdammtes Tageslicht.
415
00:37:52,771 --> 00:37:55,374
Hast du es getan?
416
00:37:56,141 --> 00:37:57,042
Ja.
417
00:37:58,444 --> 00:37:59,845
Danke schön.
418
00:37:59,845 --> 00:38:02,748
Es ist alles in Ordnung.
Willst du reinkommen?
419
00:38:04,182 --> 00:38:06,385
Entschuldigen Sie den Geruch. Er riecht nach mir.
420
00:38:14,192 --> 00:38:16,161
Ich sollte wirklich weitermachen.
421
00:38:29,341 --> 00:38:30,442
War es unterhaltsam?
422
00:38:32,010 --> 00:38:34,346
Ach, nichts
Besonderes, nur ein paar Kumpels.
423
00:38:42,521 --> 00:38:43,722
Darf ich Sie etwas fragen?
424
00:38:43,722 --> 00:38:45,357
Hm?
425
00:38:45,357 --> 00:38:47,225
Wie lange ist es her,
dass Sie sich das letzte Mal entspannt haben?
426
00:38:48,360 --> 00:38:49,728
Ich entspanne mich.
427
00:38:49,728 --> 00:38:53,131
Wovon redest du
? Ich entspanne mich.
428
00:38:55,000 --> 00:38:55,867
Du wirst rot.
429
00:38:55,867 --> 00:38:56,802
Nein, bin ich nicht.
430
00:39:04,175 --> 00:39:06,077
Ein bisschen
Farbe in deinen Wangen.
431
00:39:12,350 --> 00:39:14,352
Oh, verpiss dich einfach,
ja, Will?
432
00:39:15,353 --> 00:39:17,088
Und da ist sie.
433
00:39:17,088 --> 00:39:20,225
Dachte, du hättest dich
an diesem beschissenen Ort verlaufen.
434
00:39:20,225 --> 00:39:22,494
Sie haben sich in einem Ihrer Plastikumschläge einschließen lassen .
435
00:39:22,494 --> 00:39:24,229
Es ist nicht beschissen.
436
00:39:25,597 --> 00:39:27,599
Dies ist die Stadt, in der ich lebe.
437
00:39:27,599 --> 00:39:30,402
Das ist mein Zuhause, meine Familie, Will!
438
00:39:36,374 --> 00:39:38,009
Erinnerst du dich an die
Zeit, als ich dich dazu gebracht habe ...
439
00:39:38,009 --> 00:39:39,745
– Nein.
– Schrei so laut, dass –
440
00:39:39,745 --> 00:39:41,747
Ich kann mich an nichts
davon erinnern und Sie auch nicht.
441
00:39:41,747 --> 00:39:43,114
Ich tue es jedoch.
442
00:39:46,051 --> 00:39:47,085
Ich denke darüber nach.
443
00:39:49,220 --> 00:39:50,155
Die ganze Zeit.
444
00:39:55,627 --> 00:39:57,763
Hören Sie, ich bin nicht
deswegen hierhergekommen.
445
00:39:58,497 --> 00:39:59,431
Bist du sicher?
446
00:40:05,471 --> 00:40:09,575
Wir brauchen deine Hilfe
mit Clara, Will.
447
00:40:09,575 --> 00:40:12,544
Nur bis die Folgen
bewältigt sind, dann gehst du.
448
00:40:12,544 --> 00:40:14,245
Ich möchte nicht,
dass bei Ihnen Zweifel aufkommen.
449
00:40:14,245 --> 00:40:15,180
Zweifeln?
450
00:40:17,015 --> 00:40:19,551
In dieser Stadt ist kein Platz für Zweifel.
451
00:40:19,551 --> 00:40:21,587
Alle tragen ihre
Fleecepullover,
452
00:40:21,587 --> 00:40:25,190
alle sind
sich ihres Lebens wohl und sicher.
453
00:40:26,458 --> 00:40:27,593
Wie du.
454
00:40:27,593 --> 00:40:29,728
Ja, okay. Ich werde gehen.
455
00:40:51,983 --> 00:40:53,652
Schuljunge
Stuart Harper
456
00:40:53,952 --> 00:40:55,921
wird
seit Freitagnacht als vermisst gemeldet.
457
00:40:55,921 --> 00:40:58,389
Die Polizei bittet die Bevölkerung um
Kontaktaufnahme
458
00:40:58,389 --> 00:41:01,192
mit allen Informationen
zu seinem Aufenthaltsort .
459
00:41:01,192 --> 00:41:03,194
Normalerweise ist es jemand, den sie kennen.
460
00:41:03,194 --> 00:41:04,429
- Ist das richtig?
- Mm-hm.
461
00:41:04,429 --> 00:41:05,531
Das bedeutet nicht, dass er tot ist.
462
00:41:05,531 --> 00:41:07,098
Er könnte einfach vermisst sein.
463
00:41:07,098 --> 00:41:08,166
Wenn sie innerhalb von 24 Stunden nicht gefunden werden ,
464
00:41:08,166 --> 00:41:09,668
die Wahrscheinlichkeit ist groß, dass sie tot sind.
465
00:41:09,668 --> 00:41:10,802
Oh mein Gott.
466
00:41:10,802 --> 00:41:11,837
Das Merkwürdige ist …
467
00:41:11,837 --> 00:41:13,605
Mm-hm?
468
00:41:13,605 --> 00:41:15,541
Und eigentlich sollte ich nicht
darüber reden, aber
469
00:41:15,541 --> 00:41:17,843
Nirgendwo sind Anzeichen
eines Kampfes zu sehen.
470
00:41:17,843 --> 00:41:19,077
Keine Videoüberwachung.
471
00:41:19,978 --> 00:41:21,046
Einfach verschwunden.
472
00:41:21,046 --> 00:41:24,282
– So seltsam.
– Mm-hm.
473
00:41:24,282 --> 00:41:26,552
Passt Rioja zu einem Curry
oder brauchen wir etwas Weißes?
474
00:41:46,738 --> 00:41:49,407
Das kannst du
doch abnehmen, oder?
475
00:41:49,407 --> 00:41:51,409
Wenn Sie wieder Fleisch essen.
476
00:42:02,721 --> 00:42:04,489
So verrückt nach Stuart Harper.
477
00:42:06,191 --> 00:42:09,828
Was wäre, wenn da draußen immer noch ein Mörder wäre ?
478
00:42:09,828 --> 00:42:13,064
Wenn das der Fall ist, bin ich
sicher, dass sie erwischt werden.
479
00:42:13,064 --> 00:42:14,900
Glaubst du das wirklich?
480
00:42:14,900 --> 00:42:17,202
Mm-hm. Absolut.
481
00:42:17,202 --> 00:42:19,838
Die Polizei ist großartig.
482
00:42:19,838 --> 00:42:22,708
Nun, reden Sie mit meinem Vater nicht
über dieses Thema.
483
00:42:22,708 --> 00:42:23,742
Ich habe meine Mutter nie gefunden.
484
00:42:30,415 --> 00:42:33,685
Pfui. Mein Onkel Will hat Rowan
für diese ganze Musik für alte Leute begeistert.
485
00:42:33,685 --> 00:42:35,921
Und es ist so peinlich.
486
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
Die Leute begannen,
Musik auf Computern zu machen
487
00:42:38,256 --> 00:42:39,958
aus einem bestimmten Grund, weißt du!
488
00:42:41,059 --> 00:42:43,729
Hat Rowan ein Date?
489
00:42:43,729 --> 00:42:45,997
Das ist die mit Abstand
abstoßendste Idee, die ich je gehört habe.
490
00:42:50,168 --> 00:42:51,236
Willst du ein Eis?
491
00:42:51,236 --> 00:42:52,437
Oh, ja, bitte.
492
00:42:52,437 --> 00:42:53,371
Ja.
493
00:43:06,718 --> 00:43:08,754
Nein, nein, ich liebe das.
494
00:43:08,754 --> 00:43:10,121
Meine Mutter hat das immer gespielt.
495
00:43:13,358 --> 00:43:14,392
Coole Fotos.
496
00:43:15,493 --> 00:43:16,394
Du hast diese genommen?
497
00:43:18,329 --> 00:43:19,931
Vor Ewigkeiten.
498
00:43:19,931 --> 00:43:20,966
Wofür ist das?
499
00:43:22,868 --> 00:43:24,435
Ich benutze es zum Fotografieren.
500
00:43:24,435 --> 00:43:26,171
Es ist ehrlich gesagt nichts.
501
00:43:26,171 --> 00:43:28,073
Was ist hier drin?
502
00:43:28,073 --> 00:43:29,407
Kann ich sehen?
503
00:43:29,407 --> 00:43:31,677
Ich meine, wenn du willst.
504
00:43:41,987 --> 00:43:44,990
Es ist alles ein einziger Tropfen Blut.
505
00:43:49,795 --> 00:43:50,696
Wow .
506
00:43:52,297 --> 00:43:54,132
Es ist einfach eine
Art albernes Kunstprojekt.
507
00:43:54,132 --> 00:43:57,335
Ich muss wirklich
öfter rausgehen, oder?
508
00:43:58,937 --> 00:43:59,905
Worum geht es?
509
00:44:02,073 --> 00:44:03,274
Es ist nur...
510
00:44:06,144 --> 00:44:07,545
Ich habe dieses Gefühl.
511
00:44:09,547 --> 00:44:15,253
Es ist, als ob ich manchmal
draußen im Gras liege
512
00:44:16,722 --> 00:44:19,825
wenn es dunkel und still ist,
513
00:44:19,825 --> 00:44:22,928
und ich spüre, wie die
ganze Stadt schläft,
514
00:44:24,896 --> 00:44:27,265
Ich kann jeden darin fühlen,
515
00:44:28,934 --> 00:44:30,568
und ich kann die ganze Welt fühlen.
516
00:44:32,403 --> 00:44:35,841
Und plötzlich gibt es keinen
Unterschied mehr zwischen dir und mir
517
00:44:35,841 --> 00:44:38,509
und das Meer und die Bäume,
518
00:44:38,509 --> 00:44:40,145
alle Zellen in
einem Tropfen Blut
519
00:44:40,145 --> 00:44:42,280
und alle Sterne am Himmel.
520
00:44:51,356 --> 00:44:53,658
Was?
521
00:44:55,927 --> 00:44:56,895
Evan?
522
00:44:56,895 --> 00:44:57,829
Ja.
523
00:44:58,797 --> 00:44:59,931
Kommst du?
524
00:45:03,534 --> 00:45:04,435
Ja.
525
00:45:16,581 --> 00:45:17,515
Komm herein!
526
00:45:20,285 --> 00:45:21,619
Lorna!
527
00:45:33,731 --> 00:45:36,534
Also, wie kann ich Ihnen helfen?
528
00:45:36,534 --> 00:45:40,371
Nun, mir war
tatsächlich etwas schwindelig.
529
00:45:40,371 --> 00:45:41,739
Die ganze Woche.
530
00:45:41,739 --> 00:45:44,475
Das passiert oft, wenn ich aufstehe.
531
00:45:46,144 --> 00:45:48,279
Dem Klang nach zu urteilen, ist der Blutdruck hoch .
532
00:45:53,284 --> 00:45:54,619
Es ist etwas fummelig.
533
00:45:54,619 --> 00:45:55,553
Es ist eines dieser
alten Handbücher.
534
00:45:56,587 --> 00:45:59,224
Da sind wir.
535
00:46:11,502 --> 00:46:12,971
Naja, normal.
536
00:46:13,939 --> 00:46:15,506
Oh.
537
00:46:15,506 --> 00:46:16,474
Sehen.
538
00:46:19,510 --> 00:46:20,411
Ich, ähm...
539
00:46:22,047 --> 00:46:25,016
Ich nehme an, es könnte Eisenmangel sein.
540
00:46:25,016 --> 00:46:26,952
Hm?
541
00:46:26,952 --> 00:46:28,319
Wir könnten einige Tests durchführen.
542
00:46:29,320 --> 00:46:30,655
Bluttests?
543
00:46:30,655 --> 00:46:33,691
Mm-hmm.
544
00:46:35,226 --> 00:46:36,194
Okay.
545
00:46:38,563 --> 00:46:40,866
Halten Sie einfach Ihren Arm gerade.
546
00:46:40,866 --> 00:46:41,933
In Ordnung.
547
00:46:41,933 --> 00:46:43,935
Das ist eine Aderpresse.
548
00:46:45,203 --> 00:46:46,804
Ballen Sie ein paar Mal die Hände zur Faust .
549
00:46:46,804 --> 00:46:48,206
So?
550
00:46:50,909 --> 00:46:53,144
Du hast so schöne Adern.
551
00:46:53,144 --> 00:46:56,481
Meine Güte, das hat noch nie jemand
gesagt.
552
00:46:56,481 --> 00:46:58,716
Richtig, nur ein scharfer Kratzer.
553
00:47:08,059 --> 00:47:10,495
Ich werde drei davon machen.
554
00:47:12,063 --> 00:47:13,531
Da sind wir.
555
00:47:13,531 --> 00:47:16,034
Nimm nicht alles.
556
00:47:29,380 --> 00:47:31,082
Clara!
557
00:47:36,587 --> 00:47:39,357
Warum also ist Stuart
hinter Ihnen her?
558
00:47:39,357 --> 00:47:42,727
Warum laufen Jungen
bei Partys Mädchen auf Feldern hinterher?
559
00:47:42,727 --> 00:47:48,233
Also ist er
Ihnen nachgegangen und was hat er gesagt?
560
00:47:48,233 --> 00:47:51,402
Ich habe versucht, ihn
sanft abblitzen zu lassen, aber ...
561
00:47:52,703 --> 00:47:53,604
Was?
562
00:47:55,240 --> 00:47:56,541
Er fing an zu weinen.
563
00:47:56,541 --> 00:47:58,443
Ich meine, er war betrunken.
564
00:47:58,443 --> 00:48:00,345
Es war so furchtbar.
565
00:48:01,046 --> 00:48:03,248
Hat schon einmal
ein Junge Ihretwegen geweint?
566
00:48:03,248 --> 00:48:04,916
Es war demütigend für ihn.
567
00:48:04,916 --> 00:48:10,621
Jedenfalls hat er geweint und
ist dann einfach weggegangen.
568
00:48:12,257 --> 00:48:13,724
Wohin?
569
00:48:13,724 --> 00:48:14,892
Zurück zur Party.
570
00:48:14,892 --> 00:48:16,561
Ja, die Sache ist, Clara,
571
00:48:16,561 --> 00:48:18,396
niemand hat ihn auf der
Party gesehen, nachdem Sie gegangen sind.
572
00:48:18,396 --> 00:48:19,397
Oh.
573
00:48:19,397 --> 00:48:20,765
Nun, das ist komisch.
574
00:48:20,765 --> 00:48:22,433
Ja,
das sollten Sie sich ansehen.
575
00:48:22,433 --> 00:48:23,901
Clara ist sehr bestürzt über
Stuarts Verschwinden.
576
00:48:23,901 --> 00:48:25,470
Nein, bin ich nicht.
577
00:48:25,470 --> 00:48:27,372
Das machen die Leute immer,
wenn jemand stirbt.
578
00:48:27,372 --> 00:48:29,174
Ich behaupte nicht,
er wäre ein Heiliger gewesen.
579
00:48:30,308 --> 00:48:31,276
Stirbt?
580
00:48:33,311 --> 00:48:34,212
Was?
581
00:48:35,846 --> 00:48:37,682
Sie sagten: „Wenn jemand stirbt.“
582
00:48:42,653 --> 00:48:43,554
Es piept.
583
00:48:44,956 --> 00:48:46,024
Der Wäschetrockner.
584
00:48:53,131 --> 00:48:54,732
Will, bitte. Die Polizei
verhört Clara.
585
00:48:54,732 --> 00:48:55,666
Es ist schiefgelaufen.
586
00:48:56,634 --> 00:48:58,003
Höre ich das?
587
00:48:58,003 --> 00:48:59,837
Bitte. Will.
Komm einfach und mach es.
588
00:48:59,837 --> 00:49:01,239
Ich dachte, es
wäre grenzüberschreitend,
589
00:49:01,239 --> 00:49:02,974
manipulativ und unethisch.
590
00:49:02,974 --> 00:49:05,643
Sehen Sie, als ich jung war , war ich ein hochgesinntes Biest.
591
00:49:05,643 --> 00:49:08,146
Nun
sind wir alle im mittleren Alter!
592
00:49:08,146 --> 00:49:10,581
Bitte helfen Sie einfach.
593
00:49:16,154 --> 00:49:17,422
Oh, wir sind gerade dabei
zu fragen
594
00:49:17,422 --> 00:49:19,024
eigentlich ein paar Fragen.
595
00:49:19,024 --> 00:49:20,925
Ja.
596
00:49:20,925 --> 00:49:24,295
Wäre es
Ihnen möglich, draußen zu warten, Sir?
597
00:49:24,295 --> 00:49:26,197
NEIN.
598
00:49:26,197 --> 00:49:28,433
Es tut mir leid, das kann ich nicht.
599
00:49:30,735 --> 00:49:34,605
Clara Radley weiß
absolut nichts
600
00:49:34,605 --> 00:49:35,606
über diesen Jungen.
601
00:49:42,347 --> 00:49:43,248
Oh.
602
00:49:44,049 --> 00:49:45,283
Wirklich?
603
00:49:45,283 --> 00:49:46,884
Nichts.
604
00:49:46,884 --> 00:49:50,355
Sollte dieser Fall in Zukunft tatsächlich noch einmal vorkommen,
605
00:49:50,355 --> 00:49:51,956
Sie werden
es sehr amüsant finden.
606
00:49:59,664 --> 00:50:01,366
Meine Güte, nun,
607
00:50:01,366 --> 00:50:03,234
in diesem Fall dürfen wir
Ihre Zeit nicht weiter verschwenden.
608
00:50:03,234 --> 00:50:06,904
Ich entschuldige mich,
Herr und Frau Radley.
609
00:50:06,904 --> 00:50:09,507
Clara...
610
00:50:09,507 --> 00:50:11,576
Es muss ein Fehler gewesen sein.
611
00:50:11,576 --> 00:50:12,743
Wir lassen Sie weitermachen.
612
00:50:12,743 --> 00:50:14,245
Ich begleite Sie hinaus.
613
00:50:20,017 --> 00:50:22,153
Boah!
614
00:50:22,153 --> 00:50:23,688
Ich meine, das war
im wahrsten Sinne des Wortes so knapp.
615
00:50:23,688 --> 00:50:25,156
Es war so krank.
616
00:50:26,357 --> 00:50:27,258
Danke schön.
617
00:51:11,001 --> 00:51:13,204
Also, hast du, ähm, einen Job?
618
00:51:13,204 --> 00:51:16,541
Ich bin ein verdammter Akademiker,
das muss du wissen.
619
00:51:16,541 --> 00:51:18,276
Englische Literatur.
620
00:51:18,276 --> 00:51:23,281
Ich bin sozusagen im Sabbatical
.
621
00:51:32,690 --> 00:51:34,091
Ist es erstaunlich?
622
00:51:34,091 --> 00:51:35,126
Ist was erstaunlich?
623
00:51:36,361 --> 00:51:38,463
Oh, Sie meinen,
das Blut eines anderen zu trinken.
624
00:51:39,664 --> 00:51:41,266
Es ist so verdammt gut
625
00:51:41,266 --> 00:51:42,833
es gibt keine Worte, die es
dir verständlich machen könnten.
626
00:51:44,802 --> 00:51:46,704
Besser als Sex?
627
00:51:48,139 --> 00:51:49,674
Ja, besser als Sex.
628
00:51:52,977 --> 00:51:53,978
Hattest du Sex?
629
00:51:54,779 --> 00:51:56,647
NEIN.
630
00:51:56,647 --> 00:51:58,849
Nicht einmal mit der kleinen
Freundin deiner großen Schwestern?
631
00:51:58,849 --> 00:52:00,418
Was?
632
00:52:00,418 --> 00:52:02,320
Die Art, wie
du ihn anstarrst.
633
00:52:03,321 --> 00:52:05,089
Ich hätte ihn
inzwischen ganz aufgegessen.
634
00:52:45,530 --> 00:52:48,566
Oh, nein danke.
Das ist für mich in Ordnung.
635
00:52:52,870 --> 00:52:56,073
Sollen wir
hier verschwinden?
636
00:53:04,114 --> 00:53:05,883
Alles klar?
637
00:53:05,883 --> 00:53:07,485
Du siehst hübsch aus.
638
00:53:10,221 --> 00:53:11,121
In meinem Schlafanzug?
639
00:53:24,435 --> 00:53:25,403
Helen, was ist mit uns passiert?
640
00:53:25,403 --> 00:53:26,337
Ich weiß.
641
00:53:26,337 --> 00:53:27,672
Früher haben wir...
642
00:53:29,874 --> 00:53:31,108
Die ganze Zeit.
643
00:53:31,108 --> 00:53:33,043
Ich weiß, dass wir das getan haben.
644
00:53:34,178 --> 00:53:35,613
Sogar vor der Arbeit.
645
00:53:35,613 --> 00:53:38,483
Peter, es ist
wirklich, wirklich spät.
646
00:53:56,467 --> 00:53:57,935
Gott.
647
00:53:57,935 --> 00:53:59,670
Er wird die ganze Straße aufwecken,
648
00:54:02,607 --> 00:54:04,542
Wahrscheinlich ausgegangen, um Sex zu haben.
649
00:54:36,941 --> 00:54:38,543
Sieben.
650
00:54:39,377 --> 00:54:40,845
11.
651
00:54:40,845 --> 00:54:41,912
Er wird übernehmen.
652
00:54:43,481 --> 00:54:44,415
Das ist mein Sohn.
653
00:54:49,286 --> 00:54:50,187
11.
654
00:54:51,722 --> 00:54:52,657
Ja.
655
00:54:54,224 --> 00:54:55,426
12.
656
00:54:55,426 --> 00:54:57,094
Ich glaube, Sie haben einen Fehler gemacht.
657
00:55:02,467 --> 00:55:03,568
Ich bitte um Entschuldigung, Sir.
658
00:55:06,637 --> 00:55:07,838
21.
659
00:55:09,474 --> 00:55:10,741
Lass es uns ausgeben.
660
00:55:13,678 --> 00:55:15,112
Also, wen willst du?
661
00:55:15,112 --> 00:55:16,046
Hä?
662
00:55:19,484 --> 00:55:20,385
Das hier?
663
00:55:23,187 --> 00:55:25,523
Das hier?
664
00:55:25,523 --> 00:55:29,794
Jungs, Mädels, die Welt ist
ein Fest der Freuden,
665
00:55:29,794 --> 00:55:32,963
bereit für jeden, der es wagt,
sich zuerst selbst zu bedienen.
666
00:55:45,376 --> 00:55:46,276
Mm. Hey!
667
00:56:09,600 --> 00:56:11,602
Du hast getrunken.
668
00:56:13,571 --> 00:56:17,107
Du kannst deinem Onkel sagen, dass du
nichts trinken darfst, okay?
669
00:56:17,107 --> 00:56:18,843
Er ist nicht hier, um
ein schlechtes Beispiel abzugeben.
670
00:56:18,843 --> 00:56:20,411
Schlechtes Beispiel?
671
00:56:20,411 --> 00:56:22,112
Zumindest ist er nicht so
besessen davon, dazuzugehören
672
00:56:22,112 --> 00:56:24,148
er ist einfach unsichtbar.
673
00:56:25,382 --> 00:56:26,784
Er ist nicht dein Vater.
674
00:56:27,985 --> 00:56:29,253
Nun ja, ich wünschte, er wäre es.
675
00:57:01,719 --> 00:57:03,921
Stuart!
676
00:57:03,921 --> 00:57:06,256
Stuart!
677
00:57:10,060 --> 00:57:13,297
Stuart!
678
00:57:41,692 --> 00:57:42,760
Hallo Liebling. Ich bin wieder da.
679
00:57:42,760 --> 00:57:43,594
Ich nehme nur ein Bad!
680
00:57:44,962 --> 00:57:46,864
Kann ich Ihnen ein Glas Wein bringen ?
681
00:57:49,133 --> 00:57:51,101
Ich habe schon eins.
682
00:57:54,505 --> 00:57:55,405
Okay.
683
00:57:56,707 --> 00:57:57,608
Egal.
684
01:00:07,638 --> 01:00:08,538
Wille?
685
01:00:10,540 --> 01:00:12,843
Bilde ich mir das ein?
686
01:00:12,843 --> 01:00:13,811
Ja.
687
01:00:16,781 --> 01:00:18,182
Aber ich helfe.
688
01:00:41,505 --> 01:00:44,308
Das sind die Regeln.
689
01:00:44,308 --> 01:00:46,911
Sie können sagen, was Sie wollen.
690
01:00:47,712 --> 01:00:49,814
Du kannst ja mal schauen.
691
01:00:49,814 --> 01:00:51,849
Aber man darf es einfach nicht berühren.
692
01:00:54,518 --> 01:00:56,787
Aber es ist nicht real.
693
01:00:56,787 --> 01:00:59,156
Ich bin nicht wirklich …
694
01:00:59,156 --> 01:01:01,025
Shh, shh, shh, shh.
695
01:01:02,392 --> 01:01:04,294
Es ist unser Geheimnis, okay?
696
01:01:12,336 --> 01:01:16,406
Was du mit der Polizei gemacht hast,
697
01:01:16,406 --> 01:01:18,709
die Art, wie sie einfach getan haben,
was man ihnen gesagt hat.
698
01:01:18,709 --> 01:01:20,244
Das hat dir gefallen?
699
01:01:21,545 --> 01:01:23,247
Ja.
700
01:01:23,247 --> 01:01:26,150
Wünschst du dir manchmal, ich
könnte dir dasselbe antun?
701
01:01:28,052 --> 01:01:29,720
Ja.
702
01:01:33,090 --> 01:01:35,225
Mama, wann gibt es Abendessen?
703
01:01:35,225 --> 01:01:36,393
Papa kocht!
704
01:01:36,393 --> 01:01:37,661
Gott, kannst du das nicht?
705
01:01:37,661 --> 01:01:38,829
Nein! Ich habe...
706
01:01:40,798 --> 01:01:42,532
Ich habe meinen Buchclub.
707
01:01:42,532 --> 01:01:45,502
Oh, ich
hole mir ein paar Chips.
708
01:03:03,147 --> 01:03:04,181
Peter.
709
01:03:04,181 --> 01:03:05,916
Mm-hm. Ihr Mann?
710
01:03:08,052 --> 01:03:09,319
Was machst du?
711
01:03:09,319 --> 01:03:10,888
Meine Frau küssen.
712
01:03:12,322 --> 01:03:14,791
Bist du betrunken? Was ist
mit dir passiert?
713
01:03:14,791 --> 01:03:16,927
Nein, ich fühle mich einfach
gut, das ist alles.
714
01:03:18,228 --> 01:03:19,129
Gut?
715
01:03:19,129 --> 01:03:20,865
Ja, gut.
716
01:03:20,865 --> 01:03:23,333
Erinnerst du dich daran?
717
01:03:23,333 --> 01:03:25,435
Und du siehst
in diesen Jeans so heiß aus.
718
01:03:27,237 --> 01:03:28,973
Hast du Blut getrunken?
719
01:03:28,973 --> 01:03:29,974
Was?
720
01:03:29,974 --> 01:03:31,341
Machen Sie sich nicht lächerlich.
721
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
Ich werde nicht einfach hingehen und
722
01:03:34,644 --> 01:03:36,346
und das Verlangen erneut steigern.
723
01:03:37,581 --> 01:03:39,549
Was, nach all dieser Zeit,
das wäre verrückt.
724
01:03:44,922 --> 01:03:45,856
Okay.
725
01:03:51,095 --> 01:03:55,065
Hör zu, ich muss los.
726
01:03:55,065 --> 01:03:57,467
Du wirst
das Abendessen machen, oder?
727
01:03:57,467 --> 01:03:59,103
Mm-hm.
728
01:04:17,521 --> 01:04:19,323
Sie riechen gut.
729
01:04:19,323 --> 01:04:20,557
Gehst du aus?
730
01:04:20,557 --> 01:04:21,926
Einfach spazieren gehen.
731
01:04:23,060 --> 01:04:23,961
Prost.
732
01:04:26,230 --> 01:04:27,597
Ist alles...
733
01:04:27,597 --> 01:04:28,665
Nein, nicht wirklich.
734
01:04:31,301 --> 01:04:33,303
Ich weiß alles
über deinen Vater, nicht...
735
01:04:34,905 --> 01:04:37,707
also, wenn es irgendetwas gibt
, das …
736
01:04:37,707 --> 01:04:40,210
was ich meine ist, wenn
es jemals etwas gibt,
737
01:04:40,210 --> 01:04:42,179
überhaupt irgendetwas...
738
01:04:42,179 --> 01:04:43,480
ICH...
739
01:04:46,116 --> 01:04:47,017
Danke schön.
740
01:04:56,093 --> 01:04:57,928
Wollten
Sie etwas sagen?
741
01:04:59,429 --> 01:05:00,597
Als Clara hereinkam?
742
01:05:02,432 --> 01:05:04,101
Ich kann mich nicht erinnern.
743
01:05:08,105 --> 01:05:09,006
Nun ja.
744
01:05:12,009 --> 01:05:12,943
Wir sehen uns.
745
01:05:20,350 --> 01:05:21,618
Idiot.
746
01:05:21,618 --> 01:05:23,253
Idiot.
747
01:05:24,221 --> 01:05:25,222
Onkel Will?
748
01:05:32,262 --> 01:05:33,230
Onkel Will?
749
01:08:22,299 --> 01:08:23,267
Wie kann ich helfen?
750
01:08:23,267 --> 01:08:25,169
Oh...
751
01:08:25,169 --> 01:08:27,437
Ich habe einige Informationen
zum Fall Stuart Harper.
752
01:08:27,437 --> 01:08:30,840
Ich bin ein ehemaliger Polizist, also …
753
01:08:30,840 --> 01:08:34,811
Die Fingerabdrücke von Clara Radley
zeigen ganz deutlich …
754
01:08:42,786 --> 01:08:45,255
Er ist hier...
755
01:08:45,255 --> 01:08:48,358
Er ist hier ungefähr...
756
01:08:48,358 --> 01:08:49,926
Clara, Radley!
757
01:09:08,144 --> 01:09:10,480
Soweit
ich gehört habe, gehörte das Geld ihr.
758
01:09:10,480 --> 01:09:13,517
Er tut einfach so, als hätte er
es geschafft, und sie hat es ihm erlaubt.
759
01:09:13,517 --> 01:09:15,118
Noch etwas Wein, Helen?
760
01:09:15,118 --> 01:09:16,586
Und, kommen wir
dazu, das Buch zu lesen?
761
01:09:16,586 --> 01:09:18,087
Immer der schlimmste
Moment in einem Buchclub
762
01:09:18,087 --> 01:09:19,523
dass man sich diesen Dingen
stellen muss.
763
01:09:19,523 --> 01:09:21,291
Festhalten.
764
01:09:21,291 --> 01:09:23,960
Das Schockierendste von allem haben wir noch gar nicht erwähnt .
765
01:09:23,960 --> 01:09:25,395
Stuart Harper.
766
01:09:25,395 --> 01:09:27,364
Oh, kein Zweifel.
767
01:09:27,364 --> 01:09:28,965
Es ist so schrecklich.
768
01:09:28,965 --> 01:09:30,367
Ich sah seine Mutter, Juliette,
769
01:09:30,367 --> 01:09:32,402
neulich im Supermarkt .
770
01:09:32,402 --> 01:09:34,037
Sie war wie ein Geist.
771
01:09:35,605 --> 01:09:37,140
Ein Kind verlieren.
772
01:09:38,775 --> 01:09:39,676
Und sie
hat gerade ein Baby bekommen,
773
01:09:39,676 --> 01:09:40,877
hat sie nicht?
774
01:09:40,877 --> 01:09:42,879
Natürlich hat sie das. Die arme Frau.
775
01:09:42,879 --> 01:09:44,514
Auch alleinerziehende Mutter.
776
01:09:44,514 --> 01:09:45,582
Nein. Ist sie das?
777
01:09:45,582 --> 01:09:47,150
Auf eigene Faust?
778
01:09:48,051 --> 01:09:49,419
Helena?
779
01:09:49,419 --> 01:09:50,654
ICH...
780
01:09:50,654 --> 01:09:51,921
Es tut mir so leid.
781
01:09:51,921 --> 01:09:54,391
Ich glaube, ich habe das ... verlassen.
782
01:09:54,391 --> 01:09:56,693
Ich habe vergessen,...
783
01:10:03,132 --> 01:10:06,169
Ist das also der feurige
Akt der Bekehrung?
784
01:10:06,169 --> 01:10:09,072
Ja.
Das passiert, wenn ein Vampir tötet
785
01:10:09,606 --> 01:10:11,941
verwandelt sich dann aber in ein Opfer.
786
01:10:11,941 --> 01:10:14,177
Transformiert? Wie?
787
01:10:14,177 --> 01:10:16,079
Sie
können das Leben eines Opfers retten
788
01:10:16,079 --> 01:10:17,547
indem du ihnen dein Blut gibst,
789
01:10:17,814 --> 01:10:20,784
und sie verwandeln sich
von Menschen in Vampire,
790
01:10:20,784 --> 01:10:24,187
Was zu ewigen
Ketten der Verstrickung führt.
791
01:10:24,187 --> 01:10:26,089
Ja,
die ewigen Ketten
792
01:10:26,089 --> 01:10:28,024
meine, das menschliche Opfer
würde sich immer sehnen
793
01:10:28,024 --> 01:10:29,959
der Vampir, der sie bekehrt hat.
794
01:10:29,959 --> 01:10:32,128
Selbst wenn er, wenn das Opfer,
795
01:10:32,128 --> 01:10:34,798
hatte bisher kein
Interesse an
dem Konverter gezeigt?
796
01:10:34,798 --> 01:10:36,633
Oh ja, sofort.
797
01:10:36,633 --> 01:10:38,402
Wie die Liebe.
798
01:10:38,402 --> 01:10:40,970
Sie bekehren jemanden und
dieser Mensch verliebt sich in Sie.
799
01:10:40,970 --> 01:10:43,239
Nein,
ganz im Gegenteil.
800
01:10:43,239 --> 01:10:46,242
Die Konvertierung verhindert tatsächlich
wahre Liebe.
801
01:10:46,242 --> 01:10:47,544
Es ist wirklich tragisch.
802
01:10:47,544 --> 01:10:49,212
Oh.
803
01:10:49,212 --> 01:10:50,514
Wie lange dauert es?
804
01:10:51,348 --> 01:10:52,782
Das Verlangen?
805
01:10:52,782 --> 01:10:54,117
Für immer.
806
01:10:54,418 --> 01:10:55,485
Für das Opfer gibt es kein Entkommen ,
807
01:10:55,485 --> 01:10:58,121
nicht, es sei denn, der Konverter stirbt.
808
01:11:11,167 --> 01:11:12,969
Ich habe gerade
eine Gruppe von Frauen beobachtet
809
01:11:12,969 --> 01:11:15,605
unabsichtlich diskutieren,
wie meine Familie
810
01:11:15,605 --> 01:11:17,073
das Leben eines anderen Menschen ruiniert.
811
01:11:17,073 --> 01:11:19,709
Oh, Helen, gähn.
812
01:11:21,110 --> 01:11:21,978
Was?
813
01:11:21,978 --> 01:11:23,413
Groß,
814
01:11:23,413 --> 01:11:24,748
traurig
815
01:11:24,748 --> 01:11:25,682
gähnen.
816
01:11:36,626 --> 01:11:39,496
Ich denke einfach, dass Sie
Ihr Leben verschwenden, das ist alles.
817
01:11:41,297 --> 01:11:45,001
Ich sollte Verlangen haben,
ständig Verlangen?
818
01:11:45,001 --> 01:11:47,270
Wie unterscheidet sich das
von dem, was Sie haben?
819
01:12:16,733 --> 01:12:19,035
Das war vorhin schön.
820
01:12:20,036 --> 01:12:20,937
Das Bad.
821
01:12:23,573 --> 01:12:25,742
Ich bin mit Peter verheiratet, Will.
822
01:12:26,543 --> 01:12:28,311
Und ich liebe ihn.
823
01:12:30,246 --> 01:12:31,247
So viel.
824
01:12:37,487 --> 01:12:39,288
Man kann es einfach nicht mehr sehen.
825
01:12:42,859 --> 01:12:45,729
Oh Gott, was für ein Chaos.
826
01:12:45,729 --> 01:12:48,532
Hey, du bist hier,
weil du mir gehörst.
827
01:12:48,532 --> 01:12:50,400
Ich bin derjenige, der dich bekehrt hat.
828
01:12:56,706 --> 01:12:59,809
Ich möchte mich in deiner Nähe nicht
so fühlen.
829
01:13:00,309 --> 01:13:01,478
Ich hasse dich.
830
01:13:03,246 --> 01:13:07,150
Jedes Mal, wenn Peter
mich berührt, denke ich an dich.
831
01:13:08,151 --> 01:13:10,620
Das ist ihm gegenüber nicht fair.
832
01:13:39,783 --> 01:13:40,750
Bitte!
833
01:13:49,559 --> 01:13:51,060
Sie können
ihm nicht entkommen!
834
01:14:39,843 --> 01:14:43,479
Rowan, ich habe deine
Lieblingspfannkuchen gemacht.
835
01:14:43,479 --> 01:14:44,447
Willst du etwas davon?
836
01:15:39,368 --> 01:15:40,503
Ich komme zu spät zur Schule.
837
01:16:11,234 --> 01:16:13,036
Du hast Rowan
Blut trinken lassen, Will!
838
01:16:13,036 --> 01:16:14,537
Äh, nein.
839
01:16:14,771 --> 01:16:16,539
Du hast ihn zu einem erbärmlichen
Sklaven seines Appetits gemacht,
840
01:16:16,906 --> 01:16:21,745
wie Mama, und Papa, und du,
und ...
841
01:16:21,745 --> 01:16:24,080
Mich.
842
01:16:24,080 --> 01:16:26,950
Nun ja, man sagt, es sei
eine Familienkrankheit, Petey.
843
01:16:32,856 --> 01:16:34,824
Du musst den Lieferwagen sauber machen.
844
01:16:34,824 --> 01:16:37,727
Warum um Himmels Willen sollte
ich den Van putzen?
845
01:16:40,730 --> 01:16:42,632
Ich meine, es gefällt mir ziemlich gut.
846
01:16:42,632 --> 01:16:44,500
Bist du verrückt?
847
01:16:45,434 --> 01:16:46,836
Exzenter.
848
01:16:46,836 --> 01:16:49,906
Hat bei Ihrer Geburt etwas schief gelaufen ?
849
01:16:49,906 --> 01:16:51,841
Habe ich Sie beleidigt, indem ich
zuerst herauskam?
850
01:16:51,841 --> 01:16:53,242
Verdammt noch mal.
851
01:16:53,242 --> 01:16:54,778
Oder hast du Unrecht
, dass du schwach warst
852
01:16:54,778 --> 01:16:56,145
und Sie mussten
in einen Brutkasten gelegt werden?
853
01:16:57,814 --> 01:16:59,182
Nicht schwach.
854
01:16:59,182 --> 01:17:00,516
Die Nabelschnur lag um meinen Hals.
855
01:17:00,516 --> 01:17:01,918
Du redest Scheiße, Pete.
856
01:17:07,023 --> 01:17:08,191
Bist du high?
857
01:17:11,294 --> 01:17:12,662
Du bist high.
858
01:17:14,731 --> 01:17:16,265
Was würde Helen denken?
859
01:17:18,501 --> 01:17:19,836
Wissen Sie, Sie
werden das alles wirklich nicht verschieben
860
01:17:19,836 --> 01:17:21,337
ohne das richtige Lösungsmittel.
861
01:17:22,371 --> 01:17:24,874
Glauben Sie es jemandem, der
schon viele Flecken hatte.
862
01:17:27,844 --> 01:17:28,778
Papa?
863
01:18:06,549 --> 01:18:08,417
Papa, wach auf!
864
01:18:08,417 --> 01:18:10,186
Sie haben sich in mein Telefon gehackt.
865
01:18:10,186 --> 01:18:12,088
Diese Bilder, das ist
mein Leben, mein Privatleben.
866
01:18:12,088 --> 01:18:13,156
Es dient Ihrer Sicherheit.
867
01:18:13,156 --> 01:18:14,490
Nein, ist es nicht!
868
01:18:15,691 --> 01:18:16,960
Sie ist gegangen.
869
01:18:19,195 --> 01:18:21,097
Mama hat uns verlassen.
870
01:18:22,732 --> 01:18:24,500
Sie wollte ein anderes Leben.
871
01:18:25,701 --> 01:18:27,036
Und was wir tun müssen, Papa,
872
01:18:27,036 --> 01:18:28,738
was wir tun müssen
, ist, das zu akzeptieren.
873
01:18:28,738 --> 01:18:33,576
Die Radley sind nicht sicher.
Sie sind Vampire, okay?
874
01:18:33,877 --> 01:18:36,245
Clara Radley hat diesen Jungen getötet!
875
01:18:36,245 --> 01:18:37,413
Ich habe Beweise!
876
01:18:37,413 --> 01:18:38,314
Welche Beweise?
877
01:18:38,547 --> 01:18:40,583
Ich...
seine Sonnenbrille.
878
01:18:40,784 --> 01:18:43,019
Ihre Fingerabdrücke
sind überall darauf!
879
01:18:43,019 --> 01:18:44,620
Sie muss sie anprobiert haben.
880
01:18:45,922 --> 01:18:47,456
Nein, nein, nein, sie ...
881
01:18:47,456 --> 01:18:49,692
Ja, das haben alle Kinder
getan. Ich glaube, ich habe es getan.
882
01:18:49,692 --> 01:18:50,894
Jemand hat ein Foto gemacht.
883
01:18:50,894 --> 01:18:51,828
Sehen?
884
01:19:02,138 --> 01:19:03,106
Papa?
885
01:19:06,009 --> 01:19:07,944
Dieses kleine Stück
von dir gerade
886
01:19:07,944 --> 01:19:10,146
Wer Zweifel hat, bitte,
887
01:19:12,315 --> 01:19:13,817
bitte hören Sie es sich an.
888
01:19:15,584 --> 01:19:17,186
Schau mich an. Schau mich an, Papa.
889
01:19:23,426 --> 01:19:26,162
Nehmen Sie meine Fingerabdrücke.
890
01:19:26,162 --> 01:19:28,865
Sieh dir die Brille an, wenn du
willst. Willst du das machen?
891
01:19:37,373 --> 01:19:38,474
Es tut mir Leid.
892
01:19:40,043 --> 01:19:41,577
Es tut mir so leid.
893
01:19:41,577 --> 01:19:43,579
Es ist okay. Es ist okay.
894
01:19:44,848 --> 01:19:46,249
Dir geht es nicht gut.
895
01:19:47,851 --> 01:19:50,686
Aber Sie können besser werden
, oder?
896
01:20:13,009 --> 01:20:14,310
Sie.
897
01:20:14,310 --> 01:20:15,244
Hallo.
898
01:20:19,849 --> 01:20:20,749
Was geht?
899
01:20:21,717 --> 01:20:23,186
Nein, nichts.
900
01:20:23,186 --> 01:20:26,222
Mir geht es gut. Ich habe nur
etwas komisch geschlafen.
901
01:20:29,725 --> 01:20:30,960
Ist das Rowan?
902
01:20:32,428 --> 01:20:33,429
Er sieht aus...
903
01:20:38,067 --> 01:20:38,968
Ja.
904
01:20:40,403 --> 01:20:41,304
Das tut er.
905
01:20:46,409 --> 01:20:48,144
Evan.
906
01:20:48,144 --> 01:20:50,579
Ja.
907
01:20:50,579 --> 01:20:53,582
Du bist der schönste
Junge, den ich je gesehen habe.
908
01:20:55,551 --> 01:20:58,421
Du bist der schönste
Junge, den ich mir vorstellen kann.
909
01:20:58,421 --> 01:21:01,991
Alles an
dir ist wunderschön.
910
01:21:01,991 --> 01:21:05,128
Ich schreibe dir Gedichte, aber sie
werden dir nicht gerecht.
911
01:21:15,304 --> 01:21:17,073
Darf ich
dich heute Abend ausführen?
912
01:21:23,746 --> 01:21:24,647
Okay.
913
01:21:25,915 --> 01:21:26,782
Okay.
914
01:21:35,091 --> 01:21:37,326
Ich hole dich um 8:00 Uhr ab.
915
01:22:02,251 --> 01:22:04,787
Hallo, Doktor.
916
01:22:04,787 --> 01:22:05,721
Lorna.
917
01:22:08,757 --> 01:22:10,493
Du siehst
heute sehr gut aus, Peter.
918
01:22:10,493 --> 01:22:13,429
Also, haben wir meine Ergebnisse?
919
01:22:13,429 --> 01:22:15,364
Ja.
920
01:22:15,999 --> 01:22:18,634
Eisenmangel, Sie
benötigen daher ein Nahrungsergänzungsmittel.
921
01:22:18,634 --> 01:22:22,238
Ich schreibe Ihnen ein Rezept.
922
01:22:22,238 --> 01:22:24,340
Peter, du lebst nicht
ewig, oder?
923
01:22:26,509 --> 01:22:28,277
Was ich meine ist,
924
01:22:28,277 --> 01:22:35,118
du und ich, wir könnten uns
heute Abend in der Abtei treffen
925
01:22:35,118 --> 01:22:38,521
um die Sterne anzuschauen.
926
01:22:38,521 --> 01:22:40,456
Wenn Sie keine besonderen Pläne haben .
927
01:22:43,526 --> 01:22:44,927
Du hast besondere Pläne?
928
01:22:45,961 --> 01:22:48,064
NEIN.
929
01:22:49,232 --> 01:22:50,166
Ich bin mir nicht sicher.
930
01:22:53,302 --> 01:22:54,203
Ich rufe dich an?
931
01:22:56,739 --> 01:22:57,673
Okay.
932
01:23:00,976 --> 01:23:03,612
Bis später.
933
01:23:25,768 --> 01:23:28,737
Ich habe unser Leben
unmöglich gemacht, oder nicht?
934
01:23:28,737 --> 01:23:31,707
Nein, hast du nicht.
935
01:23:31,707 --> 01:23:34,243
Ich wollte das alles
mehr als du.
936
01:23:36,545 --> 01:23:38,914
Aber ich denke, es ist Zeit,
dass wir beide aufhören, so zu tun.
937
01:23:41,384 --> 01:23:42,285
Okay.
938
01:23:44,353 --> 01:23:45,454
Ich glaube, du hast recht.
939
01:23:50,893 --> 01:23:52,428
Sie wissen, dass die Tatsache
ist ...
940
01:23:52,428 --> 01:23:55,198
du bist mir immer haushoch überlegen,
941
01:23:55,198 --> 01:23:56,365
Pete, das ist-
942
01:23:56,365 --> 01:23:58,033
Wenn ich dich nicht bekehrt hätte,
943
01:23:58,033 --> 01:23:59,068
es besteht keine Chance, dass
du bei mir wärst.
944
01:23:59,068 --> 01:24:00,236
Was?
945
01:24:00,236 --> 01:24:04,107
Dies geschieht für Sie nicht freiwillig.
946
01:24:04,107 --> 01:24:05,841
Du bist jetzt nur hier bei mir
947
01:24:05,841 --> 01:24:09,678
wegen ein paar letzten
kleinen Resten Verlangen.
948
01:24:09,678 --> 01:24:11,714
Das war nie Liebe.
949
01:24:11,714 --> 01:24:13,416
Dies war nur eine Konvertierung.
950
01:24:13,416 --> 01:24:15,351
Wir haben wirklich versucht,
daraus eine Ehe zu machen.
951
01:24:15,351 --> 01:24:18,121
Pete, nein, bitte.
952
01:24:18,121 --> 01:24:19,755
Es gibt Dinge, die ich sagen sollte.
953
01:24:19,755 --> 01:24:21,290
So solltest du nicht
länger leben.
954
01:24:21,290 --> 01:24:22,258
Ich sollte es auch nicht.
955
01:24:23,926 --> 01:24:24,827
Wir beide wollen
956
01:24:26,329 --> 01:24:27,930
geliebten.
957
01:24:29,365 --> 01:24:30,466
Sich begehrt fühlen.
958
01:24:34,603 --> 01:24:36,772
Du willst mich nicht, Helen.
959
01:24:40,643 --> 01:24:44,480
Pete, nein, du musst
mir zuhören.
960
01:24:44,480 --> 01:24:46,315
Ich brauche etwas zu trinken.
961
01:24:50,786 --> 01:24:51,787
Oh, verdammt.
962
01:25:45,641 --> 01:25:46,609
Es ist nur Rowan.
963
01:25:52,047 --> 01:25:55,384
Wie gesagt, wir gehen in die
Spielhalle und essen vielleicht eine Kleinigkeit.
964
01:25:56,685 --> 01:25:58,153
Es besteht kein Grund zur Sorge.
965
01:26:02,491 --> 01:26:04,293
Bis später, ok?
966
01:26:43,098 --> 01:26:44,433
Was möchtest du spielen?
967
01:26:46,269 --> 01:26:48,837
Ein Spiel. Es ist mir
eigentlich egal.
968
01:26:48,837 --> 01:26:51,006
Ich auch nicht.
969
01:26:51,006 --> 01:26:53,276
Dann finde ich heraus, dass
du wirklich, wirklich
gut in der Spielhalle bist.
970
01:27:59,342 --> 01:28:01,677
Tu mir nicht weh! Ich bin neun!
971
01:28:01,677 --> 01:28:03,512
Oh, oh! Doppelte Leiter.
972
01:28:04,513 --> 01:28:05,848
Bin gleich zurück.
973
01:28:05,848 --> 01:28:07,716
Ok, ich werde hier sein.
974
01:29:07,510 --> 01:29:09,978
Fass ihn nicht an, du Freak!
975
01:30:08,804 --> 01:30:10,138
Mein Bruder?
976
01:30:10,138 --> 01:30:12,641
So ein Klischee!
977
01:30:12,641 --> 01:30:14,309
Alles, alles, nur nicht das.
978
01:30:14,309 --> 01:30:17,245
Hören Sie, ich möchte ehrlich zu Ihnen sein
.
979
01:30:17,245 --> 01:30:19,114
Oh ja, ich auch.
980
01:30:19,114 --> 01:30:20,315
Ich packe eine Tasche.
981
01:30:21,349 --> 01:30:22,718
Du hast mich nicht bekehrt.
982
01:30:24,653 --> 01:30:25,554
Was?
983
01:30:27,623 --> 01:30:32,327
Ich habe vorgetäuscht, dass du mich gebissen hast,
aber du warst nicht mein Erster.
984
01:30:36,665 --> 01:30:38,667
Jesus, du bist unglaublich.
985
01:30:38,667 --> 01:30:41,136
Das ist so verdammt überzeugend.
986
01:30:41,136 --> 01:30:42,437
Ich weiß. Es tut mir leid.
987
01:30:42,437 --> 01:30:43,839
Du hattest Angst und warst zittrig.
988
01:30:43,839 --> 01:30:45,808
Das war echt, Pete.
989
01:30:46,675 --> 01:30:48,010
Ich war aufgeregt.
990
01:30:49,344 --> 01:30:50,245
Es ist nur,
991
01:30:52,047 --> 01:30:54,049
es war nicht mein erstes Mal.
992
01:30:57,185 --> 01:30:58,353
Das war mit Will.
993
01:31:04,693 --> 01:31:07,763
Wann zum Teufel ist
das alles passiert?
994
01:31:11,834 --> 01:31:15,437
Will hat übernachtet,
erinnerst du dich?
995
01:31:15,437 --> 01:31:17,005
Du hast diesen Kurs gemacht?
996
01:31:17,005 --> 01:31:18,240
Du warst früh gegangen.
997
01:31:20,843 --> 01:31:23,512
Ich bin mittendrin aufgewacht.
998
01:31:23,512 --> 01:31:26,381
Seine Zähne waren bereits in mir.
999
01:31:26,381 --> 01:31:27,716
Es war bereits zu spät.
1000
01:31:29,585 --> 01:31:30,853
Du hast geschlafen?
1001
01:31:32,054 --> 01:31:33,522
Die Wahrheit ist jedoch,
1002
01:31:37,259 --> 01:31:38,360
Ich habe es genossen.
1003
01:31:39,394 --> 01:31:42,497
Das ist die Wahrheit.
1004
01:31:42,497 --> 01:31:46,334
Ich glaube, ich habe das ganze
Wochenende von ihm getrunken.
1005
01:31:46,334 --> 01:31:48,804
Als er mich biss,
verlor ich jegliche Selbstbeherrschung.
1006
01:31:50,773 --> 01:31:51,774
Es tut mir so leid.
1007
01:31:55,578 --> 01:31:58,413
Ja, aber das Verlangen,
1008
01:31:58,413 --> 01:32:00,649
Sie müssen sich all die Jahre nach ihm gesehnt haben .
1009
01:32:00,649 --> 01:32:03,652
Ja, es ist ziemlich konstant.
1010
01:32:03,652 --> 01:32:07,389
Aber ich habe versucht
, beschäftigt zu bleiben, wissen Sie?
1011
01:32:07,389 --> 01:32:10,893
Ein Buchclub, ein Elternbeirat,
1012
01:32:10,893 --> 01:32:14,329
Backkurse,
Freiwilligenarbeit, Gartenarbeit,
1013
01:32:14,329 --> 01:32:17,866
Kirchenchor, Ponyclub
, meine Malerei.
1014
01:32:17,866 --> 01:32:18,801
Jesus.
1015
01:32:20,068 --> 01:32:20,969
Helena.
1016
01:32:25,440 --> 01:32:27,643
Durch die Enthaltung wird es nur noch schlimmer
.
1017
01:32:30,278 --> 01:32:31,446
Viel schlimmer.
1018
01:32:33,481 --> 01:32:34,617
Viel, viel schlimmer.
1019
01:32:37,285 --> 01:32:43,091
Jetzt fühlt es sich an, als würde er
Tag und Nacht in meinen Geist eindringen.
1020
01:32:43,391 --> 01:32:44,292
Es ist...
1021
01:32:45,794 --> 01:32:46,795
Das ist viel.
1022
01:32:49,564 --> 01:32:50,532
Ich hasse ihn.
1023
01:32:54,803 --> 01:32:56,138
Aber ich liebe dich.
1024
01:32:58,674 --> 01:33:00,676
Es war immer nur du.
1025
01:33:08,116 --> 01:33:09,184
Es tut mir Leid.
1026
01:33:31,807 --> 01:33:32,708
Owen?
1027
01:33:39,715 --> 01:33:40,649
Owen.
1028
01:33:46,822 --> 01:33:47,723
Owen.
1029
01:34:31,666 --> 01:34:32,567
Oh Gott.
1030
01:34:45,480 --> 01:34:47,149
Onkel Will!
1031
01:34:59,762 --> 01:35:00,829
Oh, hallo.
1032
01:35:02,765 --> 01:35:05,333
Ich flippe aus.
Ich muss reden.
1033
01:35:05,333 --> 01:35:07,169
Ich brauche etwas zu trinken.
1034
01:35:07,169 --> 01:35:09,738
Ich hatte ein Date. Es war furchtbar.
1035
01:35:11,439 --> 01:35:13,341
Es war der Geruch seines Körpers.
1036
01:35:13,341 --> 01:35:16,044
Es war, als könnte ich
jedes einzelne Element davon riechen.
1037
01:35:16,044 --> 01:35:19,081
Jede Nuance, jeder
Aspekt seiner Geschichte.
1038
01:35:19,081 --> 01:35:20,715
Es war Folter.
1039
01:35:20,715 --> 01:35:23,051
Es ist nur dann eine Folter, wenn
man nicht nachgibt.
1040
01:35:23,051 --> 01:35:25,420
Ich hätte ihn umgebracht.
1041
01:35:25,420 --> 01:35:27,055
Ah ja.
1042
01:35:27,055 --> 01:35:28,891
Alle Kinder in der Schule
hatten recht, was mich betraf.
1043
01:35:28,891 --> 01:35:30,859
Ich bin ein Freak.
1044
01:35:30,859 --> 01:35:32,227
Ich sollte eingesperrt werden.
1045
01:35:32,227 --> 01:35:34,162
Ich bin eine Bedrohung für die Gesellschaft.
1046
01:35:35,163 --> 01:35:36,731
Ich bin ein Soziopath.
1047
01:35:36,731 --> 01:35:39,101
Hier, trinken Sie ein
großes alkoholisches Getränk.
1048
01:35:39,101 --> 01:35:40,102
Es wird dir gut tun.
1049
01:35:55,984 --> 01:35:57,552
Sein Blut war in deinem Mund.
1050
01:35:58,821 --> 01:36:00,355
Ich kann es an der Flasche riechen.
1051
01:36:03,658 --> 01:36:04,559
Ist er tot?
1052
01:36:07,129 --> 01:36:08,897
Überreagieren Sie nicht.
1053
01:36:08,897 --> 01:36:11,599
Es gibt da draußen viele andere nette Jungs.
1054
01:36:11,599 --> 01:36:13,168
Ich habe dir gesagt, Rowan,
1055
01:36:13,168 --> 01:36:15,070
Schlemmen Sie
, wen Sie wollen und wann Sie wollen.
1056
01:36:15,070 --> 01:36:16,004
Ist er tot?
1057
01:36:17,272 --> 01:36:18,807
Möglicherweise.
1058
01:36:18,807 --> 01:36:21,409
Wahrscheinlich. Ich habe sehr
tief in seinen Hals gebissen.
1059
01:36:21,409 --> 01:36:24,012
So zart und jung.
1060
01:36:24,012 --> 01:36:27,782
Er war zu gut für dich, um ihn zu
verschwenden, Rowan, also habe ich ihn genommen.
1061
01:36:27,782 --> 01:36:30,418
Ich werde dich verdammt noch mal umbringen!
1062
01:36:32,620 --> 01:36:34,356
Beruhige dich, Rowan.
1063
01:36:34,356 --> 01:36:36,458
Die Chancen stehen gut, dass ich dich zuerst töte.
1064
01:37:11,593 --> 01:37:12,527
Ich bin Evan!
1065
01:37:27,375 --> 01:37:28,877
NEIN!
1066
01:38:21,096 --> 01:38:23,031
Onkel Will
versucht Rowan umzubringen!
1067
01:38:46,454 --> 01:38:48,123
Ich weiß von Helen.
1068
01:38:48,123 --> 01:38:49,557
Oh, und du?
1069
01:38:58,833 --> 01:39:00,835
Der arme Petey.
1070
01:39:00,835 --> 01:39:02,937
Ich war zuerst da.
1071
01:39:02,937 --> 01:39:04,639
Du hast sie vergewaltigt!
1072
01:39:05,974 --> 01:39:07,475
Sie liebte es.
1073
01:39:07,475 --> 01:39:10,345
„Oh, Will, mach es
noch einmal, mach es noch einmal.“
1074
01:39:23,025 --> 01:39:24,592
Du bringst mich nicht um.
1075
01:39:27,395 --> 01:39:28,997
Du bist das Opfer.
1076
01:39:41,976 --> 01:39:44,212
Dies ist
die Helpline für Abstinenzler.
1077
01:39:44,212 --> 01:39:47,682
Ihr Anruf ist
uns wichtig. Bitte bleiben Sie dran.
1078
01:39:47,682 --> 01:39:49,451
Hallo!
Hallo!
1079
01:39:49,451 --> 01:39:50,452
Ja, ich bin hier.
1080
01:39:50,718 --> 01:39:51,953
Oh mein Gott, es ist wirklich schlimm!
1081
01:39:51,953 --> 01:39:54,389
Ich glaube, er wird sterben!
1082
01:39:54,689 --> 01:39:56,424
Es tut mir leid, Sir.
Dies ist kein Szenario,
für das ich ausgebildet bin.
1083
01:39:56,691 --> 01:39:57,559
Na und?
1084
01:39:57,892 --> 01:39:59,794
Er liegt im Sterben und
du bist ein Vampir!
1085
01:39:59,794 --> 01:40:02,064
Kannst du nicht einfach...
Kannst du
mir nicht einfach sagen, was ich tun soll?
1086
01:40:02,364 --> 01:40:04,299
Ich
soll lediglich Unterstützung anbieten.
1087
01:40:04,299 --> 01:40:05,200
Ich muss
Sie in die Warteschleife legen.
1088
01:40:05,200 --> 01:40:06,601
NEIN!
1089
01:40:06,868 --> 01:40:08,570
Nein, nein, bitte tu das nicht.
Ich flehe dich an.
1090
01:40:09,003 --> 01:40:10,972
Ich flehe dich an. Er ist mein Sohn.
1091
01:40:13,007 --> 01:40:15,077
Wenn
Sie wollen, dass er lebt,
1092
01:40:15,077 --> 01:40:16,844
Sie müssen eine Entscheidung treffen.
1093
01:40:16,844 --> 01:40:18,746
Er braucht Vampirblut.
1094
01:40:20,448 --> 01:40:23,418
Sie können ihn sterben lassen oder
ihn einem Vampir geben.
1095
01:40:54,949 --> 01:40:55,850
Papa.
1096
01:40:59,521 --> 01:41:00,422
Mein Junge.
1097
01:41:01,723 --> 01:41:02,624
Komm her.
1098
01:41:15,470 --> 01:41:16,804
Hilfe!
1099
01:41:25,280 --> 01:41:26,614
Oh!
1100
01:41:26,614 --> 01:41:27,715
Komm rein!
1101
01:41:48,170 --> 01:41:49,437
Es tut mir so leid, Papa.
1102
01:41:49,437 --> 01:41:50,738
Psst.
1103
01:41:50,738 --> 01:41:51,673
Es ist okay.
1104
01:41:53,675 --> 01:41:55,076
Es war alles wahr.
1105
01:41:57,979 --> 01:41:59,046
Das ist Mama passiert.
1106
01:42:05,720 --> 01:42:06,654
Psst.
1107
01:42:14,862 --> 01:42:16,698
Es wird alles gut.
1108
01:42:19,133 --> 01:42:20,101
Es wird alles gut.
1109
01:42:22,337 --> 01:42:24,772
Bitte, ich möchte, dass er lebt.
1110
01:42:26,641 --> 01:42:27,875
Es ist okay.
1111
01:42:27,875 --> 01:42:30,678
Ich möchte, dass er lebt.
1112
01:42:31,879 --> 01:42:32,947
Es ist okay.
1113
01:42:43,891 --> 01:42:44,792
Eberesche.
1114
01:42:50,365 --> 01:42:51,466
Eberesche.
1115
01:44:30,532 --> 01:44:33,635
Die Welt
ist so kompliziert.
1116
01:44:35,803 --> 01:44:37,872
So unendlich schön.
1117
01:44:45,680 --> 01:44:50,852
??? Wenn ich
in diesem Moment sterben sollte, ???
1118
01:44:50,852 --> 01:44:53,755
??? Ich hätte keine Angst
1119
01:45:00,695 --> 01:45:03,097
Hier sind wir mitten im
Mysterium des Ganzen.
1120
01:45:04,799 --> 01:45:06,200
Fehler machen.
1121
01:45:08,202 --> 01:45:09,771
Ich versuche, die Dinge in Ordnung zu bringen,
1122
01:45:09,771 --> 01:45:11,506
Loslassen.
1123
01:45:11,506 --> 01:45:12,874
Das Leben hereinlassen.
1124
01:45:15,343 --> 01:45:16,578
Nichts bleibt, wie es ist.
1125
01:45:21,383 --> 01:45:22,917
Sie können draußen leben,
1126
01:45:24,185 --> 01:45:27,054
Nimm einfach
alles auf, was du kriegen kannst.
1127
01:45:32,560 --> 01:45:34,195
Aber Sie werden alles vermissen.
1128
01:45:37,365 --> 01:45:40,067
Die Momente, in denen Sie wissen,
dass Sie ein Teil der Welt sind.
1129
01:45:42,537 --> 01:45:47,074
Teil dieses gigantischen Puzzles
, in das Sie perfekt passen.
1130
01:45:51,078 --> 01:45:54,582
??? Die ganze Zeit
habe ich dich vermisst ???
1131
01:45:54,582 --> 01:45:58,886
??? Und diese Menschheit durchsucht???
1132
01:45:58,886 --> 01:46:01,288
??? Hier herrscht wahrer Frieden ???
1133
01:46:01,288 --> 01:46:02,957
Das Schicksal kann so seltsam sein.
1134
01:46:04,859 --> 01:46:07,762
Was in den
Sternen, im Blut liegt.
1135
01:46:11,599 --> 01:46:15,403
??? In deinen Seufzern gebadet ???
1136
01:46:15,403 --> 01:46:18,540
??? Können wir hier bleiben???
1137
01:46:18,540 --> 01:46:20,274
??? Bis ans Ende der Zeit ???
1138
01:46:20,274 --> 01:46:23,445
??? Bis die Erde aufhört, sich zu drehen ???
1139
01:46:23,445 --> 01:46:28,516
??? Werde dich lieben, bis
die Meere trocken sind ???
1140
01:46:29,451 --> 01:46:33,387
??? Ich habe den Richtigen gefunden ???
1141
01:46:33,387 --> 01:46:38,493
??? Ich habe gewartet ???
1142
01:46:39,260 --> 01:46:42,597
??? Der Eine ???
1143
01:46:42,597 --> 01:46:45,567
??? Ich habe gewartet ???
1144
01:46:59,581 --> 01:47:01,749
??? Willst du hier bleiben???
1145
01:47:03,184 --> 01:47:04,786
??? Bis ans Ende der Zeit ???
1146
01:47:04,786 --> 01:47:08,823
??? Bis die Erde aufhört, sich zu drehen ???
1147
01:47:12,594 --> 01:47:15,329
Die Wahrheit ist, dass wir keine
Ahnung haben, warum wir alle hier sind.
1148
01:47:17,699 --> 01:47:20,167
??? Ich habe gewartet ???
1149
01:47:20,167 --> 01:47:23,337
Bis wir es plötzlich tun.
1150
01:47:23,337 --> 01:47:26,173
??? Der Eine ???
1151
01:47:26,173 --> 01:47:28,075
??? Ich habe gewartet ???
1152
01:47:28,075 --> 01:47:30,712
Und auch wenn es sehr weh tut,
1153
01:47:32,814 --> 01:47:35,149
das alles ergibt auf eine
seltsame Art und Weise Sinn,
1154
01:47:36,951 --> 01:47:39,821
denn vielleicht kann die Liebe
alles überwinden
1155
01:47:43,525 --> 01:47:47,194
und dein verrücktes kleines Leben
ist genau so, wie es sein muss.