1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:02:51,772 --> 00:02:54,542 Hier bin ich, Rowan Radley, 4 00:02:54,542 --> 00:02:57,878 von kleiner Statur, blass, dünn. 5 00:03:00,448 --> 00:03:05,553 Ein Beobachter des Lebens und ein Liebhaber von Jungen aus der Ferne. 6 00:03:08,021 --> 00:03:10,824 Ich verbringe viel Zeit damit, mich zu fragen, warum. 7 00:03:12,726 --> 00:03:15,663 Warum wurde ich jetzt geboren und nicht zu einem anderen Zeitpunkt? 8 00:03:17,565 --> 00:03:18,732 Und warum hier? 9 00:03:20,801 --> 00:03:22,403 Meine Mutter, Helen. 10 00:03:26,607 --> 00:03:29,310 Vorbereitungen für die Geburtstagsparty meines Vaters Peter. 11 00:03:30,611 --> 00:03:32,313 Wahrscheinlich ist sie jede Minute verplant, 12 00:03:33,814 --> 00:03:36,049 druckte es aus und steckte es in einen Plastikumschlag 13 00:03:36,049 --> 00:03:37,751 neben all den anderen Plastikumschlägen 14 00:03:37,751 --> 00:03:40,120 über die Zeitpläne und Aufgabenlisten, 15 00:03:40,120 --> 00:03:43,291 alle Brotbackkurse , Fitnesskurse, 16 00:03:43,291 --> 00:03:44,992 Ponyclub, Elternbeirat. 17 00:03:48,195 --> 00:03:49,196 Und das ist Clara. 18 00:03:50,197 --> 00:03:52,065 Meine seltsame, blasse Schwester, 19 00:03:52,065 --> 00:03:55,002 ständiges Erbrechen , seitdem sie Veganerin geworden ist. 20 00:03:56,904 --> 00:03:59,273 Zu diesem Zeitpunkt habe ich keine Ahnung, welches Schicksal 21 00:03:59,273 --> 00:04:00,641 liegt wartend in meinem Blut. 22 00:04:01,942 --> 00:04:04,712 Ich weiß nur, dass ich ein Freak bin. 23 00:04:48,356 --> 00:04:50,090 Hoffe, er wird mit den Leuten reden. 24 00:04:51,825 --> 00:04:52,960 Ich glaube, wenn er tatsächlich mit den Leuten redet, 25 00:04:52,960 --> 00:04:54,261 er wird ihnen noch weniger gefallen. 26 00:04:56,797 --> 00:04:58,298 Hallo, Helen! 27 00:04:58,298 --> 00:04:59,867 Lorna! 28 00:04:59,867 --> 00:05:02,035 Du musstest nichts mitbringen. 29 00:05:02,035 --> 00:05:04,438 Wirklich, das hast du nicht. Ich habe gekocht. 30 00:05:04,438 --> 00:05:05,639 Es ist nichts, Hel. 31 00:05:05,639 --> 00:05:07,341 Es ist nur ein kleiner Nudelsalat 32 00:05:07,341 --> 00:05:09,142 mit mariniertem Hühnerfleisch und Chili-Limetten-Dressing. 33 00:05:09,142 --> 00:05:11,111 Es ist ihr Spezialgericht. 34 00:05:11,111 --> 00:05:12,312 Hallo, Clara. 35 00:05:12,312 --> 00:05:13,514 Du siehst schön aus. 36 00:05:13,514 --> 00:05:14,982 Etwas blass. 37 00:05:14,982 --> 00:05:16,216 Das ist wohl Ihr neuer veganer Look. 38 00:05:16,216 --> 00:05:17,885 Wir haben Tilly mitgebracht. 39 00:05:17,885 --> 00:05:19,787 Sie ist irgendwo da drüben mit deinem Bruder. 40 00:05:22,523 --> 00:05:23,957 Komm, sie würde gern mit dir abhängen. 41 00:05:23,957 --> 00:05:25,225 Mark, schäbig. 42 00:05:28,195 --> 00:05:31,031 Also, wo ist Peter dann? 43 00:05:31,031 --> 00:05:34,668 Geburtstagskind. 44 00:05:34,668 --> 00:05:35,703 Er kann nicht 47 sein. 45 00:05:37,070 --> 00:05:37,971 Er ist so 46 00:05:39,239 --> 00:05:40,408 sieht fest aus. 47 00:07:06,426 --> 00:07:08,328 Keine Angst, ich beiße nicht. 48 00:07:08,328 --> 00:07:10,230 Es sei denn, die Leute fragen wirklich nett. 49 00:07:10,230 --> 00:07:12,232 Nett. 50 00:07:12,232 --> 00:07:15,068 Oh, Herrgott! 51 00:07:15,068 --> 00:07:16,670 Den Radleys Alkohol klauen? 52 00:07:16,670 --> 00:07:20,140 Ja, Zubehör für die richtige Party. 53 00:07:20,140 --> 00:07:22,275 Oben auf dem Feld bei der Abtei, nur Teenager. 54 00:07:22,275 --> 00:07:24,612 Stellen Sie sich Glastonbury vor. 55 00:07:24,612 --> 00:07:26,113 Hübsch. 56 00:07:26,113 --> 00:07:28,348 Stellen Sie sich dann etwas viel Kleineres vor 57 00:07:28,348 --> 00:07:31,952 ohne Bands und viel weniger gut. 58 00:07:31,952 --> 00:07:32,886 Rechts. 59 00:07:34,221 --> 00:07:35,355 Ich werde noch mehr besorgen. 60 00:07:36,189 --> 00:07:37,224 Oh, danke. 61 00:07:40,794 --> 00:07:42,530 - Sup. - Ich. 62 00:07:43,897 --> 00:07:45,799 Also stehst du auf ihn oder was? 63 00:07:45,799 --> 00:07:47,367 Der neue Junge. 64 00:07:47,367 --> 00:07:49,136 – Evan? – Mm. 65 00:07:49,136 --> 00:07:50,604 NEIN. 66 00:07:50,604 --> 00:07:52,372 Das wäre, als würde ich meinen Bruder küssen. 67 00:07:52,372 --> 00:07:54,542 Nein, wir sind nur Freunde. Er ist ziemlich unschuldig. 68 00:07:54,542 --> 00:07:56,143 Ich weiß. 69 00:07:56,143 --> 00:07:57,110 Und so hübsch. 70 00:07:58,245 --> 00:07:59,479 Beobachten und lernen. 71 00:07:59,780 --> 00:08:01,782 - Hier bitte. - Was gibt's? 72 00:08:01,782 --> 00:08:03,584 Evan, du bist gewaschen und gebürstet. 73 00:08:04,384 --> 00:08:06,119 Danke. 74 00:08:06,119 --> 00:08:07,120 Moment, störe ich? 75 00:08:07,120 --> 00:08:09,056 Nein, natürlich nicht. 76 00:08:09,056 --> 00:08:11,358 Dieser Typ kann Ihnen tolle Dinge über Physik erzählen, 77 00:08:11,358 --> 00:08:13,694 wenn es Ihr Interesse ist. 78 00:08:13,694 --> 00:08:15,028 Komm, lass uns gehen. 79 00:08:15,028 --> 00:08:17,330 – Ist es? – Hm? 80 00:08:17,330 --> 00:08:18,666 Worauf stehst du? 81 00:08:18,666 --> 00:08:20,801 Können wir bitte? 82 00:08:20,801 --> 00:08:22,235 Ja, ja. 83 00:10:00,133 --> 00:10:02,169 Wer ist das? Ist das Steve Harper? 84 00:10:02,169 --> 00:10:04,938 Das ist Stuart Harper. 85 00:10:04,938 --> 00:10:08,141 Oh, und schau, er ist auf dem Weg herüber. 86 00:10:08,141 --> 00:10:10,343 Eindrucksvoll. 87 00:10:10,343 --> 00:10:11,979 Der Typ ist eine Sportlegende , Clara. 88 00:10:11,979 --> 00:10:13,180 - Leben, Leben. - In Ordnung. 89 00:10:13,180 --> 00:10:14,147 - Wie geht es uns? - Gut. 90 00:10:14,147 --> 00:10:15,115 Gut? 91 00:10:15,115 --> 00:10:16,784 Gut, gut, gut. 92 00:10:16,784 --> 00:10:18,618 Tolle Party. 93 00:10:18,618 --> 00:10:20,387 Einfach großartig. 94 00:10:21,655 --> 00:10:22,656 Wartet, Leute. Seht mal. 95 00:10:23,824 --> 00:10:24,958 Ja, könntest du nicht, Kumpel? 96 00:10:24,958 --> 00:10:26,827 Könntest du nicht? Dann würdest du... 97 00:10:26,827 --> 00:10:28,195 Ja, du bist gerade dabei, die Arme ganz nach hinten zu beugen. 98 00:10:28,195 --> 00:10:29,262 – Oh, Entschuldigung. – Ja, alles klar. 99 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 Guter Mann. Gutes Zeug. 100 00:10:34,201 --> 00:10:35,102 Hm. 101 00:10:37,871 --> 00:10:38,772 Oh. – Mm. 102 00:10:38,772 --> 00:10:39,773 – Richtig. – Ja. 103 00:10:39,773 --> 00:10:41,108 Sicher. 104 00:10:41,108 --> 00:10:42,776 – Ja, mm-hm, mm. – Mm, mm-hm. 105 00:10:42,776 --> 00:10:43,677 Ich gehe zurück. 106 00:10:43,677 --> 00:10:45,278 Ah, richtig. 107 00:10:45,278 --> 00:10:46,413 Nun, vielleicht könnten Sie einfach etwas trinken. 108 00:10:46,413 --> 00:10:47,815 Ich komme mit dir. 109 00:10:47,815 --> 00:10:49,349 Nein, es ist ok. 110 00:10:49,349 --> 00:10:50,784 Du bist beschäftigt. 111 00:10:50,784 --> 00:10:51,952 Nein, es ist schon okay. Ich begleite Sie zurück. 112 00:10:52,686 --> 00:10:55,088 Ich bin nicht fünf Jahre alt.Nein, nein, nein. 113 00:10:55,355 --> 00:10:56,890 Du weißt nicht, was im Wald lauert, 114 00:10:56,890 --> 00:10:58,692 und du willst doch nicht gebissen werden, oder? 115 00:10:58,692 --> 00:11:00,360 Wodurch? 116 00:11:00,360 --> 00:11:03,396 Ähm, wissen Sie, wie ein Dachs? 117 00:11:04,597 --> 00:11:05,966 Hm. 118 00:11:05,966 --> 00:11:07,901 Ja, ich denke, ich werde mein Glück versuchen. 119 00:11:07,901 --> 00:11:09,036 Wir sehen uns, Evan. 120 00:11:10,704 --> 00:11:11,604 Was ist mit Evan? 121 00:12:06,794 --> 00:12:09,029 Oh mein Gott! 122 00:12:09,029 --> 00:12:10,597 Oh, Kumpel. 123 00:12:10,597 --> 00:12:12,065 Du bist ein noch größeres Monster als sonst. 124 00:12:12,065 --> 00:12:13,901 Ich bin kein Freak. 125 00:12:13,901 --> 00:12:15,568 Hör zu, ich fühle mich beschissen. Ich will einfach nur nach Hause. 126 00:12:15,568 --> 00:12:17,871 Also gut, es tut mir leid. Das tut es. 127 00:12:20,473 --> 00:12:21,374 Sehen. 128 00:12:24,277 --> 00:12:25,512 Ich dachte nur, wir könnten 129 00:12:26,413 --> 00:12:28,581 Sie wissen schon, lernen Sie sich kennen . 130 00:12:28,581 --> 00:12:29,582 Was? 131 00:12:29,582 --> 00:12:31,118 Ja, genau wie … 132 00:12:31,118 --> 00:12:33,020 Ich weiß nicht, also ein bisschen besser. 133 00:12:41,428 --> 00:12:43,330 - Es tut mir leid! - Es ist okay. Es ist okay. 134 00:12:44,664 --> 00:12:45,999 Du kannst es wiedergutmachen. 135 00:12:47,600 --> 00:12:48,768 In Ordnung? 136 00:12:50,370 --> 00:12:52,672 Schau, es ist alles in Ordnung. Wir müssen uns nicht küssen. 137 00:12:55,108 --> 00:12:56,076 Was? Komm schon. 138 00:12:56,076 --> 00:12:57,077 Du bist komisch. 139 00:12:58,511 --> 00:12:59,479 In Ordnung. 140 00:13:00,547 --> 00:13:02,782 Es ist alles in Ordnung. Komm schon. 141 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Beruhige dich, ja? 142 00:13:03,783 --> 00:13:04,952 Hey! 143 00:13:06,486 --> 00:13:09,422 Gott, du bist stark, nicht wahr? 144 00:13:09,422 --> 00:13:10,223 Beruhige dich. 145 00:13:13,426 --> 00:13:15,695 Es ist alles in Ordnung. Es ist alles in Ordnung! 146 00:13:15,695 --> 00:13:16,830 Schon gut, ich beiße nicht! 147 00:13:19,366 --> 00:13:22,202 Du bist das Kaninchen, ich bin der Wolf! 148 00:13:24,604 --> 00:13:26,974 Ich sehe dich! Lauf, Hase, lauf! 149 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 Gut, es ist gut, es ist gut. 150 00:13:45,225 --> 00:13:48,195 Bitte! Bitte lass mich gehen! 151 00:13:51,031 --> 00:13:51,999 Den Mund halten! 152 00:13:51,999 --> 00:13:53,033 Den Mund halten! 153 00:14:24,097 --> 00:14:25,232 Warte warte. 154 00:14:25,232 --> 00:14:26,166 Es ist okay. 155 00:14:27,434 --> 00:14:30,003 Es tut mir Leid. Es tut mir Leid. 156 00:14:46,419 --> 00:14:49,022 Oh, ich glaube, das ist dein Vater. 157 00:14:50,924 --> 00:14:52,059 Ich bin Evan! 158 00:14:52,059 --> 00:14:53,226 Ich muss gehen. 159 00:14:53,226 --> 00:14:54,127 Was, ist das dein Ernst? 160 00:14:54,127 --> 00:14:55,628 Ja ja. 161 00:14:55,628 --> 00:14:56,629 Er hat Probleme mit Angst und lauten Geräuschen 162 00:14:56,629 --> 00:14:57,931 und viele Dinge. 163 00:14:57,931 --> 00:14:59,032 Wir sehen uns später. 164 00:15:00,968 --> 00:15:02,235 Willst du so enden wie deine Mutter? 165 00:15:02,235 --> 00:15:03,770 Tun Sie das? 166 00:15:03,770 --> 00:15:05,272 Ich versuche, für unsere Sicherheit hier zu sorgen! 167 00:15:45,112 --> 00:15:46,313 Ich habe es dir gesagt. 168 00:15:55,222 --> 00:15:56,256 Was ist los? 169 00:16:09,469 --> 00:16:10,870 Oh mein Gott! Hier. 170 00:16:24,851 --> 00:16:26,453 Oh! 171 00:16:26,453 --> 00:16:28,055 Oh, mein kleines Mädchen! 172 00:16:28,055 --> 00:16:30,557 Es ist alles in Ordnung. Wir sind hier. 173 00:16:30,557 --> 00:16:32,025 Mama und Papa sind da. 174 00:16:35,162 --> 00:16:36,029 Scheiße! 175 00:16:42,269 --> 00:16:43,636 NEIN. 176 00:16:43,636 --> 00:16:45,472 Gibt es wirklich eine Alternative? 177 00:16:45,472 --> 00:16:47,640 Weiß Gott, wie viel er wiegt. Wir könnten ihn tragen. 178 00:16:47,640 --> 00:16:49,376 Hörst du auf dich selbst? 179 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Ein paar Metalle. Mehr braucht es nicht, Peter. 180 00:16:51,044 --> 00:16:52,845 Helena! 181 00:16:52,845 --> 00:16:54,547 Helen, das bist nicht du, der da spricht. Das ist das Verhalten. 182 00:16:54,547 --> 00:16:57,550 Sie spielen Theater und wissen, wo das endet. 183 00:16:57,550 --> 00:16:58,485 Hm? 184 00:16:58,485 --> 00:16:59,519 Komm zurück. 185 00:17:01,888 --> 00:17:02,989 Es tut mir Leid. 186 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 Ich bin so verdammt getriggert. 187 00:17:06,626 --> 00:17:08,261 Es ist wie ein Schmerz. 188 00:17:12,432 --> 00:17:13,766 Machen Sie die Atemübung. 189 00:17:53,906 --> 00:17:55,642 Schnell nach oben. 190 00:18:02,515 --> 00:18:04,083 Paintball spielen. 191 00:18:04,083 --> 00:18:05,718 Es darf keine Flecken hinterlassen. 192 00:18:48,060 --> 00:18:49,162 Entschuldigung, kann mir bitte jemand sagen 193 00:18:49,162 --> 00:18:51,331 was zur Hölle ist los? 194 00:18:52,499 --> 00:18:53,866 Was ist los mit ihr? 195 00:18:53,866 --> 00:18:55,668 Sie hat einen Jungen in deiner Schule getötet. 196 00:18:55,668 --> 00:18:58,271 Sie was? 197 00:19:00,907 --> 00:19:04,110 Moment, ist das echtes Blut auf den Klamotten? 198 00:19:04,110 --> 00:19:05,378 Oh mein Gott. Gab es einen Unfall? 199 00:19:05,378 --> 00:19:07,013 Was ist passiert? 200 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 Ihre Schwester hat Stuart Harper getötet. 201 00:19:21,127 --> 00:19:22,762 Das ist ziemlich viel, was man verarbeiten muss. 202 00:19:24,431 --> 00:19:26,799 Sie haben bestimmt die eine oder andere Frage. 203 00:19:28,167 --> 00:19:30,370 Mama, was habe ich getan? 204 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 Es ist nicht deine Schuld. 205 00:19:35,208 --> 00:19:36,676 Ich konnte nicht aufhören. 206 00:19:36,676 --> 00:19:39,412 Nein, es ist zwanghaft. 207 00:19:39,412 --> 00:19:40,380 Was ist das? 208 00:19:42,782 --> 00:19:43,716 Papa? 209 00:19:45,452 --> 00:19:46,386 Helena? 210 00:19:49,722 --> 00:19:51,891 Ich wünschte, wir hätten es früher getan. 211 00:19:51,891 --> 00:19:54,026 Wir haben unser Bestes gegeben. 212 00:19:54,026 --> 00:19:55,595 Gott, wo war der Fahrplan dafür? 213 00:19:55,595 --> 00:19:58,030 Wir haben unser Bestes gegeben. 214 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 Sind wir adoptiert? Was ist das? 215 00:20:03,803 --> 00:20:05,638 Du bist nicht adoptiert. 216 00:20:07,907 --> 00:20:08,808 Klara. 217 00:20:10,810 --> 00:20:14,514 Clara, mein kleiner Liebling, hör mir zu. 218 00:20:14,514 --> 00:20:18,418 Als Sie auf die vegane Ernährung umgestiegen sind, hatte das Auswirkungen auf Sie. 219 00:20:18,418 --> 00:20:20,853 Es machte Sie besonders verletzlich 220 00:20:20,853 --> 00:20:23,122 auf gewisse Gelüste, okay? 221 00:20:25,258 --> 00:20:27,026 Alles, was heute Abend passiert ist, ist 222 00:20:29,462 --> 00:20:33,266 du hast dich so verhalten, wie du bist. 223 00:20:36,002 --> 00:20:36,936 Was bin ich, Mama? 224 00:20:49,081 --> 00:20:50,350 Du bist ein Vampir. 225 00:20:53,686 --> 00:20:54,721 Das sind wir alle. 226 00:20:57,357 --> 00:20:58,758 Es ist eine Familienkrankheit. 227 00:21:00,226 --> 00:21:02,729 Ist das eine Metapher? 228 00:21:02,729 --> 00:21:04,631 Das ist schlichte biologische Wahrheit. 229 00:21:06,666 --> 00:21:10,403 Wir wollten ein möglichst normales Leben führen. 230 00:21:10,403 --> 00:21:14,507 Das Leben der meisten Vampire ist ausschweifend und schrecklich. 231 00:21:14,507 --> 00:21:16,476 Die meisten Vampire? 232 00:21:16,476 --> 00:21:18,311 Deine Mutter und ich haben eine Entscheidung getroffen. 233 00:21:19,512 --> 00:21:21,080 Und wir haben uns für die Nüchternheit entschieden. 234 00:21:23,182 --> 00:21:25,352 Wir sind auf dem Weg der Besserung. 235 00:21:26,786 --> 00:21:28,988 Wir sind das, was man Abstinenzler nennt. 236 00:21:34,394 --> 00:21:35,395 Jetzt wissen sie es. 237 00:21:44,937 --> 00:21:46,573 Werde ich etwas tun wie … 238 00:21:48,808 --> 00:21:49,842 was auch immer sie gerade getan hat? 239 00:21:49,842 --> 00:21:50,777 NEIN. 240 00:21:55,047 --> 00:21:57,350 Es ist nicht unmöglich. 241 00:21:57,350 --> 00:21:58,284 Was? 242 00:22:00,553 --> 00:22:02,054 Oh mein Gott. 243 00:22:04,491 --> 00:22:07,860 Du verantwortungsloser, egoistischer ... 244 00:22:07,860 --> 00:22:09,362 Oh nein. 245 00:22:09,362 --> 00:22:10,530 Warum zum Teufel hast du uns überhaupt bekommen? 246 00:22:10,530 --> 00:22:12,298 Nein, Rowan. Wir wollten dich. 247 00:22:12,298 --> 00:22:15,568 Wir wollten euch, unsere Babys. 248 00:22:15,568 --> 00:22:16,603 Lieben. 249 00:22:39,025 --> 00:22:40,993 Wie auch immer, da ist das alte Buch, 250 00:22:42,061 --> 00:22:45,231 und das Programm selbst. 251 00:22:46,165 --> 00:22:48,568 Die Schritte. 252 00:22:48,568 --> 00:22:50,937 Und es gibt eine Helpline, die Sie anrufen können. 253 00:22:50,937 --> 00:22:52,839 Und es gibt auch eine App mit Affirmationen, 254 00:22:52,839 --> 00:22:54,641 aber es ist ein bisschen Mist, um ehrlich zu sein. 255 00:22:56,075 --> 00:22:57,410 Was kann ich Ihnen sonst noch sagen? 256 00:23:00,780 --> 00:23:02,882 Das mit den Reflexionen ist Unsinn, 257 00:23:02,882 --> 00:23:05,117 aber mit dem Knoblauch stimmt es tatsächlich. 258 00:23:06,118 --> 00:23:09,021 Aber ich mag Knoblauch. 259 00:23:09,021 --> 00:23:11,323 Es tritt ein, nachdem Sie zum ersten Mal 260 00:23:12,592 --> 00:23:13,526 aktiv. 261 00:23:15,828 --> 00:23:19,398 Und, ja, okay, es ist wahr, 262 00:23:19,398 --> 00:23:20,967 man verliert einige Dinge , wenn man nicht aktiv ist, 263 00:23:20,967 --> 00:23:22,935 aber Sie gewinnen auch einige Dinge. 264 00:23:24,003 --> 00:23:26,973 Was verlieren Sie? 265 00:23:26,973 --> 00:23:28,841 Bestimmte Fähigkeiten. Eine Art Gedankenkontrolle. 266 00:23:30,610 --> 00:23:33,513 Ich töte keine Menschen. 267 00:23:36,816 --> 00:23:40,753 Wenn du lange genug clean warst, 268 00:23:40,753 --> 00:23:42,822 Sie haben Moralvorstellungen wie jeder andere auch. 269 00:23:42,822 --> 00:23:44,791 Es kommt zurück: die Moral. 270 00:23:44,791 --> 00:23:46,425 Was für eine Erleichterung. 271 00:23:46,425 --> 00:23:48,561 Ich bin Arzt, Rowan. 272 00:23:48,561 --> 00:23:50,563 Ich habe einen ganz anderen Weg gewählt. 273 00:23:52,499 --> 00:23:54,166 Du hast uns gemacht. 274 00:23:54,166 --> 00:23:55,668 Ihr habt Mörder erschaffen. 275 00:23:57,203 --> 00:23:59,138 Wie konntest du das tun? 276 00:24:02,642 --> 00:24:05,411 Es ist sehr spät. Schlaf ein bisschen. 277 00:25:37,136 --> 00:25:40,406 Sag einfach nichts, okay? 278 00:25:47,880 --> 00:25:49,015 Wen rufst du an? 279 00:25:49,015 --> 00:25:50,116 Sie wissen, wen ich anrufe. 280 00:25:51,050 --> 00:25:52,585 Oh Gott. 281 00:25:52,585 --> 00:25:53,786 Okay, er kann helfen. 282 00:25:53,786 --> 00:25:55,187 Gehen Sie diesbezüglich bitte rational vor. 283 00:25:58,090 --> 00:25:58,991 Wille. 284 00:26:02,161 --> 00:26:03,095 Ja, das ist es. 285 00:26:06,098 --> 00:26:08,500 Ja, ja, du hattest recht. 286 00:26:09,969 --> 00:26:10,870 Ich weiß. 287 00:26:13,272 --> 00:26:16,342 Ehrlich gesagt ist sie im Moment etwas gestresst . 288 00:26:17,944 --> 00:26:21,480 Also, wie bald kannst du kommen? 289 00:26:22,448 --> 00:26:23,616 Großartig. Großartig. 290 00:26:24,416 --> 00:26:25,618 Okay. 291 00:26:25,618 --> 00:26:26,886 Ok, wir sehen uns morgen. 292 00:27:00,419 --> 00:27:04,290 Es ist Samstagmorgen, also frühstücken wir. 293 00:27:04,290 --> 00:27:08,661 Wir müssen einfach nur normal wirken und normale Dinge tun. 294 00:27:10,997 --> 00:27:15,034 Also, ich treffe mich mit Evan, also sollte ich mich fertig machen. 295 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 Ich dachte, du wärst ein aufgeweckter Veganer. 296 00:27:31,450 --> 00:27:33,352 Verpiss dich, Rowan. 297 00:27:33,352 --> 00:27:34,954 Klara! 298 00:27:34,954 --> 00:27:36,188 So darfst du nicht reden! 299 00:27:37,857 --> 00:27:40,559 Ihr habt mich beide mein ganzes Leben lang belogen. 300 00:27:42,328 --> 00:27:43,896 Ihr könnt euch alle verpissen. 301 00:28:35,414 --> 00:28:36,715 Wille. 302 00:28:36,715 --> 00:28:37,817 Lange Zeit. 303 00:28:38,751 --> 00:28:39,651 Ich weiß. 304 00:28:42,721 --> 00:28:44,190 Also, wirst du mich dann einladen? 305 00:28:44,190 --> 00:28:45,792 Oh! 306 00:28:45,792 --> 00:28:48,294 Natürlich. 307 00:28:48,294 --> 00:28:50,296 Ich lade Sie in mein Zuhause ein. 308 00:29:01,607 --> 00:29:02,508 Also wie geht's? 309 00:29:03,475 --> 00:29:04,476 Fantastisch. 310 00:29:05,744 --> 00:29:07,814 Wirklich? 311 00:29:07,814 --> 00:29:09,381 Ja, wirklich. Warum sollte ich nicht? 312 00:29:12,251 --> 00:29:14,887 Ist das Zuhause? 313 00:29:14,887 --> 00:29:16,455 Ich neige dazu, es als Freiheit zu betrachten. 314 00:29:18,124 --> 00:29:23,195 Also, diese bezaubernde kleine Ecke ist Ihr Wohnort. 315 00:29:24,997 --> 00:29:25,898 Ja. 316 00:29:28,434 --> 00:29:30,102 Ah. 317 00:29:30,102 --> 00:29:33,405 Helens Sinn für Komposition war immer einzigartig. 318 00:29:35,374 --> 00:29:36,475 Und da ist sie. 319 00:29:37,944 --> 00:29:39,145 Helen, du hast dich kein bisschen verändert. 320 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 Machen Sie sich nicht lächerlich. 321 00:29:42,481 --> 00:29:43,649 Ich mache Kaffee. 322 00:29:57,696 --> 00:29:59,165 Jemand hier? 323 00:30:04,803 --> 00:30:06,305 Eberesche. 324 00:30:06,305 --> 00:30:11,377 Das ist mein Bruder, dein Onkel, Will. 325 00:30:13,045 --> 00:30:14,813 Was? 326 00:30:14,813 --> 00:30:16,715 Könnte ich mir dein Fahrrad nur für den Vormittag ausleihen ? 327 00:30:17,549 --> 00:30:18,450 Sicher. 328 00:30:22,654 --> 00:30:23,555 Hallo. 329 00:30:29,896 --> 00:30:32,031 Es ist nicht gut. 330 00:30:32,031 --> 00:30:33,799 Bringen Sie ihn hier raus. 331 00:30:33,799 --> 00:30:35,734 Was? Wollen Sie, dass ihre Tochter ins Gefängnis geht? 332 00:30:35,734 --> 00:30:37,369 für den Rest ihres Lebens? 333 00:30:45,244 --> 00:30:47,646 Helen, ich muss zur Arbeit. 334 00:30:57,089 --> 00:30:59,458 Sie haben nicht erwähnt, dass Sie einen Onkel haben? 335 00:31:00,226 --> 00:31:01,560 NEIN. 336 00:31:01,894 --> 00:31:02,895 Warum haben sie es mir nicht gesagt? 337 00:31:02,895 --> 00:31:04,163 Schritt vier. 338 00:31:05,564 --> 00:31:07,233 „Wir verpflichten uns, die Kontakte abzubrechen 339 00:31:07,233 --> 00:31:10,069 mit allen aktiven Vampiren in unserem Leben.“ 340 00:31:11,770 --> 00:31:14,006 Sie haben Ihnen gerade erst gesagt, was Sie sind. 341 00:31:14,006 --> 00:31:17,076 Nun, dann wäre es ein bisschen schwierig gewesen, es vorher zu erklären. 342 00:31:18,644 --> 00:31:20,779 Du bist ausgeflippt. Das muss nicht sein. 343 00:31:21,813 --> 00:31:23,615 Dies ist der Beginn eines unendlich lustvollen 344 00:31:23,615 --> 00:31:24,917 Existenz für dich. 345 00:31:28,654 --> 00:31:29,621 Du machst es immer noch. 346 00:31:30,656 --> 00:31:31,590 Tust du? 347 00:31:31,590 --> 00:31:32,524 Blut? 348 00:31:32,524 --> 00:31:33,792 Absolut. 349 00:31:33,792 --> 00:31:35,962 Du ermordest Menschen 350 00:31:35,962 --> 00:31:37,396 Nur manchmal. 351 00:31:37,396 --> 00:31:39,431 Ich meine, es ist nicht immer notwendig. 352 00:31:39,431 --> 00:31:42,401 Schöner, wenn nicht, denn 353 00:31:42,401 --> 00:31:44,270 die verdammte Bürokratie steht einem immer im Weg. 354 00:31:44,270 --> 00:31:45,804 Warum hören Sie damit nicht einfach auf? 355 00:31:45,804 --> 00:31:48,674 Denn Blut zu trinken ist pure Glückseligkeit. 356 00:31:51,410 --> 00:31:52,778 Bürokratie? 357 00:31:52,778 --> 00:31:56,282 Mordermittlungen usw. Gähn. 358 00:31:56,282 --> 00:31:58,317 Sie nehmen das so ernst, die Polizei. 359 00:32:00,686 --> 00:32:01,720 Wirst du das essen? 360 00:32:07,826 --> 00:32:10,496 Du bist nicht sehr wie Papa, oder? 361 00:32:13,165 --> 00:32:14,633 Nicht mehr, nein. 362 00:32:39,858 --> 00:32:41,493 – In Ordnung. – Ja. 363 00:32:41,493 --> 00:32:43,029 – Ich vertraue dir. – Ja, das solltest du. 364 00:32:43,029 --> 00:32:45,364 Es wird gut aussehen. 365 00:32:52,804 --> 00:32:54,440 Ich wette, Sie haben etwas viel Frischeres gewählt. 366 00:32:54,440 --> 00:32:56,608 Mm-hm. 367 00:32:56,608 --> 00:32:58,877 Wie auch immer, bereit für die große Enthüllung? 368 00:33:02,848 --> 00:33:04,016 Boah! 369 00:33:04,516 --> 00:33:06,385 Wo wirst du es tragen, im Dorflokal? 370 00:33:08,887 --> 00:33:10,989 Es ist genau der gleiche Farbton. 371 00:33:10,989 --> 00:33:12,724 Du wusstest es. 372 00:33:12,724 --> 00:33:14,560 Nein, ich denke nur, dass die Jungs in unserem Jahrgang sterben könnten. 373 00:33:19,831 --> 00:33:23,369 Was, du hast einen Wecker gestellt, um nach Hause zu gehen? 374 00:33:23,369 --> 00:33:25,637 Aber woher soll dein Vater überhaupt wissen, ob du zu Hause bist? 375 00:33:25,637 --> 00:33:27,973 Die meiste Zeit sitzt er an seinem Laptop und schimpft. 376 00:33:27,973 --> 00:33:30,809 Er war nicht immer so. 377 00:33:30,809 --> 00:33:32,211 War früher Polizist. 378 00:33:33,379 --> 00:33:34,746 Sehr respektabel. 379 00:33:36,448 --> 00:33:37,883 Evan, es tut mir leid. 380 00:33:40,619 --> 00:33:42,488 Ich will einfach nicht, dass du gehst. 381 00:33:42,788 --> 00:33:45,891 Manchmal denke ich, wenn andere Leute wüssten, was für ein Freak ich bin, 382 00:33:45,891 --> 00:33:47,326 sie würden schreien und wegrennen. 383 00:33:48,894 --> 00:33:50,429 Ich weiß, was du meinst. 384 00:33:50,429 --> 00:33:51,530 Mit dem größten Respekt, mein Freund, 385 00:33:51,530 --> 00:33:52,798 Ihre Familie ist normal. 386 00:33:54,200 --> 00:33:55,501 Ich meine, deine Mutter backt. 387 00:33:57,203 --> 00:33:58,304 Wir waren einmal normal. 388 00:33:59,238 --> 00:34:00,872 Wenn Mama da war. 389 00:34:00,872 --> 00:34:03,275 gemeinsames Frühstück, Umarmungen, Liebe. 390 00:34:05,211 --> 00:34:08,114 Mein Vater machte jeden Morgen diese süße Sache 391 00:34:08,114 --> 00:34:10,516 als ich zur Schule ging. 392 00:34:10,516 --> 00:34:12,084 Also wusste ich, dass wir immer zusammen waren. 393 00:34:14,253 --> 00:34:15,687 Das ist lieb. 394 00:34:15,687 --> 00:34:16,588 Ja. 395 00:34:21,127 --> 00:34:23,262 Willst du wissen, worüber er immer schimpft? 396 00:34:24,463 --> 00:34:25,464 Vampire. 397 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 Glaubt, dass es überall Vampire gibt . 398 00:34:31,703 --> 00:34:34,273 Nun, das ist ziemlich seltsam. 399 00:34:34,273 --> 00:34:35,207 Ja. 400 00:34:37,809 --> 00:34:39,578 Komm, lass uns nach Hause gehen. 401 00:34:39,578 --> 00:34:41,046 Und ich werde mit diesem heißen Barista-Typen flirten 402 00:34:41,046 --> 00:34:42,581 und besorgen Sie uns unterwegs einen kostenlosen Bubble Tea. 403 00:34:43,815 --> 00:34:44,783 Du bist du. 404 00:35:11,443 --> 00:35:14,213 Passt wie angegossen. Schön und bequem. 405 00:35:17,183 --> 00:35:19,418 Dies ist die Karte, 406 00:35:19,418 --> 00:35:23,289 mit dem Wald und dem Bootshaus und allem. 407 00:35:23,289 --> 00:35:25,757 Peter hat alles markiert und Dinge hervorgehoben. 408 00:35:25,757 --> 00:35:28,494 Natürlich hat er das. Wofür steht das X? 409 00:35:28,494 --> 00:35:32,764 Oh, ich vermute, es ist die verlassene Leiche eines Teenagers. 410 00:35:37,369 --> 00:35:38,270 Habe es. 411 00:36:12,371 --> 00:36:13,805 Wir sehen uns morgen. 412 00:36:14,039 --> 00:36:15,207 Ja. 413 00:36:20,446 --> 00:36:22,047 Papa, komm schon. 414 00:37:46,332 --> 00:37:49,635 Scheiße! Verdammtes Tageslicht. 415 00:37:52,771 --> 00:37:55,374 Hast du es getan? 416 00:37:56,141 --> 00:37:57,042 Ja. 417 00:37:58,444 --> 00:37:59,845 Danke schön. 418 00:37:59,845 --> 00:38:02,748 Es ist alles in Ordnung. Willst du reinkommen? 419 00:38:04,182 --> 00:38:06,385 Entschuldigen Sie den Geruch. Er riecht nach mir. 420 00:38:14,192 --> 00:38:16,161 Ich sollte wirklich weitermachen. 421 00:38:29,341 --> 00:38:30,442 War es unterhaltsam? 422 00:38:32,010 --> 00:38:34,346 Ach, nichts Besonderes, nur ein paar Kumpels. 423 00:38:42,521 --> 00:38:43,722 Darf ich Sie etwas fragen? 424 00:38:43,722 --> 00:38:45,357 Hm? 425 00:38:45,357 --> 00:38:47,225 Wie lange ist es her, dass Sie sich das letzte Mal entspannt haben? 426 00:38:48,360 --> 00:38:49,728 Ich entspanne mich. 427 00:38:49,728 --> 00:38:53,131 Wovon redest du ? Ich entspanne mich. 428 00:38:55,000 --> 00:38:55,867 Du wirst rot. 429 00:38:55,867 --> 00:38:56,802 Nein, bin ich nicht. 430 00:39:04,175 --> 00:39:06,077 Ein bisschen Farbe in deinen Wangen. 431 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 Oh, verpiss dich einfach, ja, Will? 432 00:39:15,353 --> 00:39:17,088 Und da ist sie. 433 00:39:17,088 --> 00:39:20,225 Dachte, du hättest dich an diesem beschissenen Ort verlaufen. 434 00:39:20,225 --> 00:39:22,494 Sie haben sich in einem Ihrer Plastikumschläge einschließen lassen . 435 00:39:22,494 --> 00:39:24,229 Es ist nicht beschissen. 436 00:39:25,597 --> 00:39:27,599 Dies ist die Stadt, in der ich lebe. 437 00:39:27,599 --> 00:39:30,402 Das ist mein Zuhause, meine Familie, Will! 438 00:39:36,374 --> 00:39:38,009 Erinnerst du dich an die Zeit, als ich dich dazu gebracht habe ... 439 00:39:38,009 --> 00:39:39,745 – Nein. – Schrei so laut, dass – 440 00:39:39,745 --> 00:39:41,747 Ich kann mich an nichts davon erinnern und Sie auch nicht. 441 00:39:41,747 --> 00:39:43,114 Ich tue es jedoch. 442 00:39:46,051 --> 00:39:47,085 Ich denke darüber nach. 443 00:39:49,220 --> 00:39:50,155 Die ganze Zeit. 444 00:39:55,627 --> 00:39:57,763 Hören Sie, ich bin nicht deswegen hierhergekommen. 445 00:39:58,497 --> 00:39:59,431 Bist du sicher? 446 00:40:05,471 --> 00:40:09,575 Wir brauchen deine Hilfe mit Clara, Will. 447 00:40:09,575 --> 00:40:12,544 Nur bis die Folgen bewältigt sind, dann gehst du. 448 00:40:12,544 --> 00:40:14,245 Ich möchte nicht, dass bei Ihnen Zweifel aufkommen. 449 00:40:14,245 --> 00:40:15,180 Zweifeln? 450 00:40:17,015 --> 00:40:19,551 In dieser Stadt ist kein Platz für Zweifel. 451 00:40:19,551 --> 00:40:21,587 Alle tragen ihre Fleecepullover, 452 00:40:21,587 --> 00:40:25,190 alle sind sich ihres Lebens wohl und sicher. 453 00:40:26,458 --> 00:40:27,593 Wie du. 454 00:40:27,593 --> 00:40:29,728 Ja, okay. Ich werde gehen. 455 00:40:51,983 --> 00:40:53,652 Schuljunge Stuart Harper 456 00:40:53,952 --> 00:40:55,921 wird seit Freitagnacht als vermisst gemeldet. 457 00:40:55,921 --> 00:40:58,389 Die Polizei bittet die Bevölkerung um Kontaktaufnahme 458 00:40:58,389 --> 00:41:01,192 mit allen Informationen zu seinem Aufenthaltsort . 459 00:41:01,192 --> 00:41:03,194 Normalerweise ist es jemand, den sie kennen. 460 00:41:03,194 --> 00:41:04,429 - Ist das richtig? - Mm-hm. 461 00:41:04,429 --> 00:41:05,531 Das bedeutet nicht, dass er tot ist. 462 00:41:05,531 --> 00:41:07,098 Er könnte einfach vermisst sein. 463 00:41:07,098 --> 00:41:08,166 Wenn sie innerhalb von 24 Stunden nicht gefunden werden , 464 00:41:08,166 --> 00:41:09,668 die Wahrscheinlichkeit ist groß, dass sie tot sind. 465 00:41:09,668 --> 00:41:10,802 Oh mein Gott. 466 00:41:10,802 --> 00:41:11,837 Das Merkwürdige ist … 467 00:41:11,837 --> 00:41:13,605 Mm-hm? 468 00:41:13,605 --> 00:41:15,541 Und eigentlich sollte ich nicht darüber reden, aber 469 00:41:15,541 --> 00:41:17,843 Nirgendwo sind Anzeichen eines Kampfes zu sehen. 470 00:41:17,843 --> 00:41:19,077 Keine Videoüberwachung. 471 00:41:19,978 --> 00:41:21,046 Einfach verschwunden. 472 00:41:21,046 --> 00:41:24,282 – So seltsam. – Mm-hm. 473 00:41:24,282 --> 00:41:26,552 Passt Rioja zu einem Curry oder brauchen wir etwas Weißes? 474 00:41:46,738 --> 00:41:49,407 Das kannst du doch abnehmen, oder? 475 00:41:49,407 --> 00:41:51,409 Wenn Sie wieder Fleisch essen. 476 00:42:02,721 --> 00:42:04,489 So verrückt nach Stuart Harper. 477 00:42:06,191 --> 00:42:09,828 Was wäre, wenn da draußen immer noch ein Mörder wäre ? 478 00:42:09,828 --> 00:42:13,064 Wenn das der Fall ist, bin ich sicher, dass sie erwischt werden. 479 00:42:13,064 --> 00:42:14,900 Glaubst du das wirklich? 480 00:42:14,900 --> 00:42:17,202 Mm-hm. Absolut. 481 00:42:17,202 --> 00:42:19,838 Die Polizei ist großartig. 482 00:42:19,838 --> 00:42:22,708 Nun, reden Sie mit meinem Vater nicht über dieses Thema. 483 00:42:22,708 --> 00:42:23,742 Ich habe meine Mutter nie gefunden. 484 00:42:30,415 --> 00:42:33,685 Pfui. Mein Onkel Will hat Rowan für diese ganze Musik für alte Leute begeistert. 485 00:42:33,685 --> 00:42:35,921 Und es ist so peinlich. 486 00:42:35,921 --> 00:42:38,256 Die Leute begannen, Musik auf Computern zu machen 487 00:42:38,256 --> 00:42:39,958 aus einem bestimmten Grund, weißt du! 488 00:42:41,059 --> 00:42:43,729 Hat Rowan ein Date? 489 00:42:43,729 --> 00:42:45,997 Das ist die mit Abstand abstoßendste Idee, die ich je gehört habe. 490 00:42:50,168 --> 00:42:51,236 Willst du ein Eis? 491 00:42:51,236 --> 00:42:52,437 Oh, ja, bitte. 492 00:42:52,437 --> 00:42:53,371 Ja. 493 00:43:06,718 --> 00:43:08,754 Nein, nein, ich liebe das. 494 00:43:08,754 --> 00:43:10,121 Meine Mutter hat das immer gespielt. 495 00:43:13,358 --> 00:43:14,392 Coole Fotos. 496 00:43:15,493 --> 00:43:16,394 Du hast diese genommen? 497 00:43:18,329 --> 00:43:19,931 Vor Ewigkeiten. 498 00:43:19,931 --> 00:43:20,966 Wofür ist das? 499 00:43:22,868 --> 00:43:24,435 Ich benutze es zum Fotografieren. 500 00:43:24,435 --> 00:43:26,171 Es ist ehrlich gesagt nichts. 501 00:43:26,171 --> 00:43:28,073 Was ist hier drin? 502 00:43:28,073 --> 00:43:29,407 Kann ich sehen? 503 00:43:29,407 --> 00:43:31,677 Ich meine, wenn du willst. 504 00:43:41,987 --> 00:43:44,990 Es ist alles ein einziger Tropfen Blut. 505 00:43:49,795 --> 00:43:50,696 Wow . 506 00:43:52,297 --> 00:43:54,132 Es ist einfach eine Art albernes Kunstprojekt. 507 00:43:54,132 --> 00:43:57,335 Ich muss wirklich öfter rausgehen, oder? 508 00:43:58,937 --> 00:43:59,905 Worum geht es? 509 00:44:02,073 --> 00:44:03,274 Es ist nur... 510 00:44:06,144 --> 00:44:07,545 Ich habe dieses Gefühl. 511 00:44:09,547 --> 00:44:15,253 Es ist, als ob ich manchmal draußen im Gras liege 512 00:44:16,722 --> 00:44:19,825 wenn es dunkel und still ist, 513 00:44:19,825 --> 00:44:22,928 und ich spüre, wie die ganze Stadt schläft, 514 00:44:24,896 --> 00:44:27,265 Ich kann jeden darin fühlen, 515 00:44:28,934 --> 00:44:30,568 und ich kann die ganze Welt fühlen. 516 00:44:32,403 --> 00:44:35,841 Und plötzlich gibt es keinen Unterschied mehr zwischen dir und mir 517 00:44:35,841 --> 00:44:38,509 und das Meer und die Bäume, 518 00:44:38,509 --> 00:44:40,145 alle Zellen in einem Tropfen Blut 519 00:44:40,145 --> 00:44:42,280 und alle Sterne am Himmel. 520 00:44:51,356 --> 00:44:53,658 Was? 521 00:44:55,927 --> 00:44:56,895 Evan? 522 00:44:56,895 --> 00:44:57,829 Ja. 523 00:44:58,797 --> 00:44:59,931 Kommst du? 524 00:45:03,534 --> 00:45:04,435 Ja. 525 00:45:16,581 --> 00:45:17,515 Komm herein! 526 00:45:20,285 --> 00:45:21,619 Lorna! 527 00:45:33,731 --> 00:45:36,534 Also, wie kann ich Ihnen helfen? 528 00:45:36,534 --> 00:45:40,371 Nun, mir war tatsächlich etwas schwindelig. 529 00:45:40,371 --> 00:45:41,739 Die ganze Woche. 530 00:45:41,739 --> 00:45:44,475 Das passiert oft, wenn ich aufstehe. 531 00:45:46,144 --> 00:45:48,279 Dem Klang nach zu urteilen, ist der Blutdruck hoch . 532 00:45:53,284 --> 00:45:54,619 Es ist etwas fummelig. 533 00:45:54,619 --> 00:45:55,553 Es ist eines dieser alten Handbücher. 534 00:45:56,587 --> 00:45:59,224 Da sind wir. 535 00:46:11,502 --> 00:46:12,971 Naja, normal. 536 00:46:13,939 --> 00:46:15,506 Oh. 537 00:46:15,506 --> 00:46:16,474 Sehen. 538 00:46:19,510 --> 00:46:20,411 Ich, ähm... 539 00:46:22,047 --> 00:46:25,016 Ich nehme an, es könnte Eisenmangel sein. 540 00:46:25,016 --> 00:46:26,952 Hm? 541 00:46:26,952 --> 00:46:28,319 Wir könnten einige Tests durchführen. 542 00:46:29,320 --> 00:46:30,655 Bluttests? 543 00:46:30,655 --> 00:46:33,691 Mm-hmm. 544 00:46:35,226 --> 00:46:36,194 Okay. 545 00:46:38,563 --> 00:46:40,866 Halten Sie einfach Ihren Arm gerade. 546 00:46:40,866 --> 00:46:41,933 In Ordnung. 547 00:46:41,933 --> 00:46:43,935 Das ist eine Aderpresse. 548 00:46:45,203 --> 00:46:46,804 Ballen Sie ein paar Mal die Hände zur Faust . 549 00:46:46,804 --> 00:46:48,206 So? 550 00:46:50,909 --> 00:46:53,144 Du hast so schöne Adern. 551 00:46:53,144 --> 00:46:56,481 Meine Güte, das hat noch nie jemand gesagt. 552 00:46:56,481 --> 00:46:58,716 Richtig, nur ein scharfer Kratzer. 553 00:47:08,059 --> 00:47:10,495 Ich werde drei davon machen. 554 00:47:12,063 --> 00:47:13,531 Da sind wir. 555 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 Nimm nicht alles. 556 00:47:29,380 --> 00:47:31,082 Clara! 557 00:47:36,587 --> 00:47:39,357 Warum also ist Stuart hinter Ihnen her? 558 00:47:39,357 --> 00:47:42,727 Warum laufen Jungen bei Partys Mädchen auf Feldern hinterher? 559 00:47:42,727 --> 00:47:48,233 Also ist er Ihnen nachgegangen und was hat er gesagt? 560 00:47:48,233 --> 00:47:51,402 Ich habe versucht, ihn sanft abblitzen zu lassen, aber ... 561 00:47:52,703 --> 00:47:53,604 Was? 562 00:47:55,240 --> 00:47:56,541 Er fing an zu weinen. 563 00:47:56,541 --> 00:47:58,443 Ich meine, er war betrunken. 564 00:47:58,443 --> 00:48:00,345 Es war so furchtbar. 565 00:48:01,046 --> 00:48:03,248 Hat schon einmal ein Junge Ihretwegen geweint? 566 00:48:03,248 --> 00:48:04,916 Es war demütigend für ihn. 567 00:48:04,916 --> 00:48:10,621 Jedenfalls hat er geweint und ist dann einfach weggegangen. 568 00:48:12,257 --> 00:48:13,724 Wohin? 569 00:48:13,724 --> 00:48:14,892 Zurück zur Party. 570 00:48:14,892 --> 00:48:16,561 Ja, die Sache ist, Clara, 571 00:48:16,561 --> 00:48:18,396 niemand hat ihn auf der Party gesehen, nachdem Sie gegangen sind. 572 00:48:18,396 --> 00:48:19,397 Oh. 573 00:48:19,397 --> 00:48:20,765 Nun, das ist komisch. 574 00:48:20,765 --> 00:48:22,433 Ja, das sollten Sie sich ansehen. 575 00:48:22,433 --> 00:48:23,901 Clara ist sehr bestürzt über Stuarts Verschwinden. 576 00:48:23,901 --> 00:48:25,470 Nein, bin ich nicht. 577 00:48:25,470 --> 00:48:27,372 Das machen die Leute immer, wenn jemand stirbt. 578 00:48:27,372 --> 00:48:29,174 Ich behaupte nicht, er wäre ein Heiliger gewesen. 579 00:48:30,308 --> 00:48:31,276 Stirbt? 580 00:48:33,311 --> 00:48:34,212 Was? 581 00:48:35,846 --> 00:48:37,682 Sie sagten: „Wenn jemand stirbt.“ 582 00:48:42,653 --> 00:48:43,554 Es piept. 583 00:48:44,956 --> 00:48:46,024 Der Wäschetrockner. 584 00:48:53,131 --> 00:48:54,732 Will, bitte. Die Polizei verhört Clara. 585 00:48:54,732 --> 00:48:55,666 Es ist schiefgelaufen. 586 00:48:56,634 --> 00:48:58,003 Höre ich das? 587 00:48:58,003 --> 00:48:59,837 Bitte. Will. Komm einfach und mach es. 588 00:48:59,837 --> 00:49:01,239 Ich dachte, es wäre grenzüberschreitend, 589 00:49:01,239 --> 00:49:02,974 manipulativ und unethisch. 590 00:49:02,974 --> 00:49:05,643 Sehen Sie, als ich jung war , war ich ein hochgesinntes Biest. 591 00:49:05,643 --> 00:49:08,146 Nun sind wir alle im mittleren Alter! 592 00:49:08,146 --> 00:49:10,581 Bitte helfen Sie einfach. 593 00:49:16,154 --> 00:49:17,422 Oh, wir sind gerade dabei zu fragen 594 00:49:17,422 --> 00:49:19,024 eigentlich ein paar Fragen. 595 00:49:19,024 --> 00:49:20,925 Ja. 596 00:49:20,925 --> 00:49:24,295 Wäre es Ihnen möglich, draußen zu warten, Sir? 597 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 NEIN. 598 00:49:26,197 --> 00:49:28,433 Es tut mir leid, das kann ich nicht. 599 00:49:30,735 --> 00:49:34,605 Clara Radley weiß absolut nichts 600 00:49:34,605 --> 00:49:35,606 über diesen Jungen. 601 00:49:42,347 --> 00:49:43,248 Oh. 602 00:49:44,049 --> 00:49:45,283 Wirklich? 603 00:49:45,283 --> 00:49:46,884 Nichts. 604 00:49:46,884 --> 00:49:50,355 Sollte dieser Fall in Zukunft tatsächlich noch einmal vorkommen, 605 00:49:50,355 --> 00:49:51,956 Sie werden es sehr amüsant finden. 606 00:49:59,664 --> 00:50:01,366 Meine Güte, nun, 607 00:50:01,366 --> 00:50:03,234 in diesem Fall dürfen wir Ihre Zeit nicht weiter verschwenden. 608 00:50:03,234 --> 00:50:06,904 Ich entschuldige mich, Herr und Frau Radley. 609 00:50:06,904 --> 00:50:09,507 Clara... 610 00:50:09,507 --> 00:50:11,576 Es muss ein Fehler gewesen sein. 611 00:50:11,576 --> 00:50:12,743 Wir lassen Sie weitermachen. 612 00:50:12,743 --> 00:50:14,245 Ich begleite Sie hinaus. 613 00:50:20,017 --> 00:50:22,153 Boah! 614 00:50:22,153 --> 00:50:23,688 Ich meine, das war im wahrsten Sinne des Wortes so knapp. 615 00:50:23,688 --> 00:50:25,156 Es war so krank. 616 00:50:26,357 --> 00:50:27,258 Danke schön. 617 00:51:11,001 --> 00:51:13,204 Also, hast du, ähm, einen Job? 618 00:51:13,204 --> 00:51:16,541 Ich bin ein verdammter Akademiker, das muss du wissen. 619 00:51:16,541 --> 00:51:18,276 Englische Literatur. 620 00:51:18,276 --> 00:51:23,281 Ich bin sozusagen im Sabbatical . 621 00:51:32,690 --> 00:51:34,091 Ist es erstaunlich? 622 00:51:34,091 --> 00:51:35,126 Ist was erstaunlich? 623 00:51:36,361 --> 00:51:38,463 Oh, Sie meinen, das Blut eines anderen zu trinken. 624 00:51:39,664 --> 00:51:41,266 Es ist so verdammt gut 625 00:51:41,266 --> 00:51:42,833 es gibt keine Worte, die es dir verständlich machen könnten. 626 00:51:44,802 --> 00:51:46,704 Besser als Sex? 627 00:51:48,139 --> 00:51:49,674 Ja, besser als Sex. 628 00:51:52,977 --> 00:51:53,978 Hattest du Sex? 629 00:51:54,779 --> 00:51:56,647 NEIN. 630 00:51:56,647 --> 00:51:58,849 Nicht einmal mit der kleinen Freundin deiner großen Schwestern? 631 00:51:58,849 --> 00:52:00,418 Was? 632 00:52:00,418 --> 00:52:02,320 Die Art, wie du ihn anstarrst. 633 00:52:03,321 --> 00:52:05,089 Ich hätte ihn inzwischen ganz aufgegessen. 634 00:52:45,530 --> 00:52:48,566 Oh, nein danke. Das ist für mich in Ordnung. 635 00:52:52,870 --> 00:52:56,073 Sollen wir hier verschwinden? 636 00:53:04,114 --> 00:53:05,883 Alles klar? 637 00:53:05,883 --> 00:53:07,485 Du siehst hübsch aus. 638 00:53:10,221 --> 00:53:11,121 In meinem Schlafanzug? 639 00:53:24,435 --> 00:53:25,403 Helen, was ist mit uns passiert? 640 00:53:25,403 --> 00:53:26,337 Ich weiß. 641 00:53:26,337 --> 00:53:27,672 Früher haben wir... 642 00:53:29,874 --> 00:53:31,108 Die ganze Zeit. 643 00:53:31,108 --> 00:53:33,043 Ich weiß, dass wir das getan haben. 644 00:53:34,178 --> 00:53:35,613 Sogar vor der Arbeit. 645 00:53:35,613 --> 00:53:38,483 Peter, es ist wirklich, wirklich spät. 646 00:53:56,467 --> 00:53:57,935 Gott. 647 00:53:57,935 --> 00:53:59,670 Er wird die ganze Straße aufwecken, 648 00:54:02,607 --> 00:54:04,542 Wahrscheinlich ausgegangen, um Sex zu haben. 649 00:54:36,941 --> 00:54:38,543 Sieben. 650 00:54:39,377 --> 00:54:40,845 11. 651 00:54:40,845 --> 00:54:41,912 Er wird übernehmen. 652 00:54:43,481 --> 00:54:44,415 Das ist mein Sohn. 653 00:54:49,286 --> 00:54:50,187 11. 654 00:54:51,722 --> 00:54:52,657 Ja. 655 00:54:54,224 --> 00:54:55,426 12. 656 00:54:55,426 --> 00:54:57,094 Ich glaube, Sie haben einen Fehler gemacht. 657 00:55:02,467 --> 00:55:03,568 Ich bitte um Entschuldigung, Sir. 658 00:55:06,637 --> 00:55:07,838 21. 659 00:55:09,474 --> 00:55:10,741 Lass es uns ausgeben. 660 00:55:13,678 --> 00:55:15,112 Also, wen willst du? 661 00:55:15,112 --> 00:55:16,046 Hä? 662 00:55:19,484 --> 00:55:20,385 Das hier? 663 00:55:23,187 --> 00:55:25,523 Das hier? 664 00:55:25,523 --> 00:55:29,794 Jungs, Mädels, die Welt ist ein Fest der Freuden, 665 00:55:29,794 --> 00:55:32,963 bereit für jeden, der es wagt, sich zuerst selbst zu bedienen. 666 00:55:45,376 --> 00:55:46,276 Mm. Hey! 667 00:56:09,600 --> 00:56:11,602 Du hast getrunken. 668 00:56:13,571 --> 00:56:17,107 Du kannst deinem Onkel sagen, dass du nichts trinken darfst, okay? 669 00:56:17,107 --> 00:56:18,843 Er ist nicht hier, um ein schlechtes Beispiel abzugeben. 670 00:56:18,843 --> 00:56:20,411 Schlechtes Beispiel? 671 00:56:20,411 --> 00:56:22,112 Zumindest ist er nicht so besessen davon, dazuzugehören 672 00:56:22,112 --> 00:56:24,148 er ist einfach unsichtbar. 673 00:56:25,382 --> 00:56:26,784 Er ist nicht dein Vater. 674 00:56:27,985 --> 00:56:29,253 Nun ja, ich wünschte, er wäre es. 675 00:57:01,719 --> 00:57:03,921 Stuart! 676 00:57:03,921 --> 00:57:06,256 Stuart! 677 00:57:10,060 --> 00:57:13,297 Stuart! 678 00:57:41,692 --> 00:57:42,760 Hallo Liebling. Ich bin wieder da. 679 00:57:42,760 --> 00:57:43,594 Ich nehme nur ein Bad! 680 00:57:44,962 --> 00:57:46,864 Kann ich Ihnen ein Glas Wein bringen ? 681 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 Ich habe schon eins. 682 00:57:54,505 --> 00:57:55,405 Okay. 683 00:57:56,707 --> 00:57:57,608 Egal. 684 01:00:07,638 --> 01:00:08,538 Wille? 685 01:00:10,540 --> 01:00:12,843 Bilde ich mir das ein? 686 01:00:12,843 --> 01:00:13,811 Ja. 687 01:00:16,781 --> 01:00:18,182 Aber ich helfe. 688 01:00:41,505 --> 01:00:44,308 Das sind die Regeln. 689 01:00:44,308 --> 01:00:46,911 Sie können sagen, was Sie wollen. 690 01:00:47,712 --> 01:00:49,814 Du kannst ja mal schauen. 691 01:00:49,814 --> 01:00:51,849 Aber man darf es einfach nicht berühren. 692 01:00:54,518 --> 01:00:56,787 Aber es ist nicht real. 693 01:00:56,787 --> 01:00:59,156 Ich bin nicht wirklich … 694 01:00:59,156 --> 01:01:01,025 Shh, shh, shh, shh. 695 01:01:02,392 --> 01:01:04,294 Es ist unser Geheimnis, okay? 696 01:01:12,336 --> 01:01:16,406 Was du mit der Polizei gemacht hast, 697 01:01:16,406 --> 01:01:18,709 die Art, wie sie einfach getan haben, was man ihnen gesagt hat. 698 01:01:18,709 --> 01:01:20,244 Das hat dir gefallen? 699 01:01:21,545 --> 01:01:23,247 Ja. 700 01:01:23,247 --> 01:01:26,150 Wünschst du dir manchmal, ich könnte dir dasselbe antun? 701 01:01:28,052 --> 01:01:29,720 Ja. 702 01:01:33,090 --> 01:01:35,225 Mama, wann gibt es Abendessen? 703 01:01:35,225 --> 01:01:36,393 Papa kocht! 704 01:01:36,393 --> 01:01:37,661 Gott, kannst du das nicht? 705 01:01:37,661 --> 01:01:38,829 Nein! Ich habe... 706 01:01:40,798 --> 01:01:42,532 Ich habe meinen Buchclub. 707 01:01:42,532 --> 01:01:45,502 Oh, ich hole mir ein paar Chips. 708 01:03:03,147 --> 01:03:04,181 Peter. 709 01:03:04,181 --> 01:03:05,916 Mm-hm. Ihr Mann? 710 01:03:08,052 --> 01:03:09,319 Was machst du? 711 01:03:09,319 --> 01:03:10,888 Meine Frau küssen. 712 01:03:12,322 --> 01:03:14,791 Bist du betrunken? Was ist mit dir passiert? 713 01:03:14,791 --> 01:03:16,927 Nein, ich fühle mich einfach gut, das ist alles. 714 01:03:18,228 --> 01:03:19,129 Gut? 715 01:03:19,129 --> 01:03:20,865 Ja, gut. 716 01:03:20,865 --> 01:03:23,333 Erinnerst du dich daran? 717 01:03:23,333 --> 01:03:25,435 Und du siehst in diesen Jeans so heiß aus. 718 01:03:27,237 --> 01:03:28,973 Hast du Blut getrunken? 719 01:03:28,973 --> 01:03:29,974 Was? 720 01:03:29,974 --> 01:03:31,341 Machen Sie sich nicht lächerlich. 721 01:03:32,809 --> 01:03:34,644 Ich werde nicht einfach hingehen und 722 01:03:34,644 --> 01:03:36,346 und das Verlangen erneut steigern. 723 01:03:37,581 --> 01:03:39,549 Was, nach all dieser Zeit, das wäre verrückt. 724 01:03:44,922 --> 01:03:45,856 Okay. 725 01:03:51,095 --> 01:03:55,065 Hör zu, ich muss los. 726 01:03:55,065 --> 01:03:57,467 Du wirst das Abendessen machen, oder? 727 01:03:57,467 --> 01:03:59,103 Mm-hm. 728 01:04:17,521 --> 01:04:19,323 Sie riechen gut. 729 01:04:19,323 --> 01:04:20,557 Gehst du aus? 730 01:04:20,557 --> 01:04:21,926 Einfach spazieren gehen. 731 01:04:23,060 --> 01:04:23,961 Prost. 732 01:04:26,230 --> 01:04:27,597 Ist alles... 733 01:04:27,597 --> 01:04:28,665 Nein, nicht wirklich. 734 01:04:31,301 --> 01:04:33,303 Ich weiß alles über deinen Vater, nicht... 735 01:04:34,905 --> 01:04:37,707 also, wenn es irgendetwas gibt , das … 736 01:04:37,707 --> 01:04:40,210 was ich meine ist, wenn es jemals etwas gibt, 737 01:04:40,210 --> 01:04:42,179 überhaupt irgendetwas... 738 01:04:42,179 --> 01:04:43,480 ICH... 739 01:04:46,116 --> 01:04:47,017 Danke schön. 740 01:04:56,093 --> 01:04:57,928 Wollten Sie etwas sagen? 741 01:04:59,429 --> 01:05:00,597 Als Clara hereinkam? 742 01:05:02,432 --> 01:05:04,101 Ich kann mich nicht erinnern. 743 01:05:08,105 --> 01:05:09,006 Nun ja. 744 01:05:12,009 --> 01:05:12,943 Wir sehen uns. 745 01:05:20,350 --> 01:05:21,618 Idiot. 746 01:05:21,618 --> 01:05:23,253 Idiot. 747 01:05:24,221 --> 01:05:25,222 Onkel Will? 748 01:05:32,262 --> 01:05:33,230 Onkel Will? 749 01:08:22,299 --> 01:08:23,267 Wie kann ich helfen? 750 01:08:23,267 --> 01:08:25,169 Oh... 751 01:08:25,169 --> 01:08:27,437 Ich habe einige Informationen zum Fall Stuart Harper. 752 01:08:27,437 --> 01:08:30,840 Ich bin ein ehemaliger Polizist, also … 753 01:08:30,840 --> 01:08:34,811 Die Fingerabdrücke von Clara Radley zeigen ganz deutlich … 754 01:08:42,786 --> 01:08:45,255 Er ist hier... 755 01:08:45,255 --> 01:08:48,358 Er ist hier ungefähr... 756 01:08:48,358 --> 01:08:49,926 Clara, Radley! 757 01:09:08,144 --> 01:09:10,480 Soweit ich gehört habe, gehörte das Geld ihr. 758 01:09:10,480 --> 01:09:13,517 Er tut einfach so, als hätte er es geschafft, und sie hat es ihm erlaubt. 759 01:09:13,517 --> 01:09:15,118 Noch etwas Wein, Helen? 760 01:09:15,118 --> 01:09:16,586 Und, kommen wir dazu, das Buch zu lesen? 761 01:09:16,586 --> 01:09:18,087 Immer der schlimmste Moment in einem Buchclub 762 01:09:18,087 --> 01:09:19,523 dass man sich diesen Dingen stellen muss. 763 01:09:19,523 --> 01:09:21,291 Festhalten. 764 01:09:21,291 --> 01:09:23,960 Das Schockierendste von allem haben wir noch gar nicht erwähnt . 765 01:09:23,960 --> 01:09:25,395 Stuart Harper. 766 01:09:25,395 --> 01:09:27,364 Oh, kein Zweifel. 767 01:09:27,364 --> 01:09:28,965 Es ist so schrecklich. 768 01:09:28,965 --> 01:09:30,367 Ich sah seine Mutter, Juliette, 769 01:09:30,367 --> 01:09:32,402 neulich im Supermarkt . 770 01:09:32,402 --> 01:09:34,037 Sie war wie ein Geist. 771 01:09:35,605 --> 01:09:37,140 Ein Kind verlieren. 772 01:09:38,775 --> 01:09:39,676 Und sie hat gerade ein Baby bekommen, 773 01:09:39,676 --> 01:09:40,877 hat sie nicht? 774 01:09:40,877 --> 01:09:42,879 Natürlich hat sie das. Die arme Frau. 775 01:09:42,879 --> 01:09:44,514 Auch alleinerziehende Mutter. 776 01:09:44,514 --> 01:09:45,582 Nein. Ist sie das? 777 01:09:45,582 --> 01:09:47,150 Auf eigene Faust? 778 01:09:48,051 --> 01:09:49,419 Helena? 779 01:09:49,419 --> 01:09:50,654 ICH... 780 01:09:50,654 --> 01:09:51,921 Es tut mir so leid. 781 01:09:51,921 --> 01:09:54,391 Ich glaube, ich habe das ... verlassen. 782 01:09:54,391 --> 01:09:56,693 Ich habe vergessen,... 783 01:10:03,132 --> 01:10:06,169 Ist das also der feurige Akt der Bekehrung? 784 01:10:06,169 --> 01:10:09,072 Ja. Das passiert, wenn ein Vampir tötet 785 01:10:09,606 --> 01:10:11,941 verwandelt sich dann aber in ein Opfer. 786 01:10:11,941 --> 01:10:14,177 Transformiert? Wie? 787 01:10:14,177 --> 01:10:16,079 Sie können das Leben eines Opfers retten 788 01:10:16,079 --> 01:10:17,547 indem du ihnen dein Blut gibst, 789 01:10:17,814 --> 01:10:20,784 und sie verwandeln sich von Menschen in Vampire, 790 01:10:20,784 --> 01:10:24,187 Was zu ewigen Ketten der Verstrickung führt. 791 01:10:24,187 --> 01:10:26,089 Ja, die ewigen Ketten 792 01:10:26,089 --> 01:10:28,024 meine, das menschliche Opfer würde sich immer sehnen 793 01:10:28,024 --> 01:10:29,959 der Vampir, der sie bekehrt hat. 794 01:10:29,959 --> 01:10:32,128 Selbst wenn er, wenn das Opfer, 795 01:10:32,128 --> 01:10:34,798 hatte bisher kein Interesse an dem Konverter gezeigt? 796 01:10:34,798 --> 01:10:36,633 Oh ja, sofort. 797 01:10:36,633 --> 01:10:38,402 Wie die Liebe. 798 01:10:38,402 --> 01:10:40,970 Sie bekehren jemanden und dieser Mensch verliebt sich in Sie. 799 01:10:40,970 --> 01:10:43,239 Nein, ganz im Gegenteil. 800 01:10:43,239 --> 01:10:46,242 Die Konvertierung verhindert tatsächlich wahre Liebe. 801 01:10:46,242 --> 01:10:47,544 Es ist wirklich tragisch. 802 01:10:47,544 --> 01:10:49,212 Oh. 803 01:10:49,212 --> 01:10:50,514 Wie lange dauert es? 804 01:10:51,348 --> 01:10:52,782 Das Verlangen? 805 01:10:52,782 --> 01:10:54,117 Für immer. 806 01:10:54,418 --> 01:10:55,485 Für das Opfer gibt es kein Entkommen , 807 01:10:55,485 --> 01:10:58,121 nicht, es sei denn, der Konverter stirbt. 808 01:11:11,167 --> 01:11:12,969 Ich habe gerade eine Gruppe von Frauen beobachtet 809 01:11:12,969 --> 01:11:15,605 unabsichtlich diskutieren, wie meine Familie 810 01:11:15,605 --> 01:11:17,073 das Leben eines anderen Menschen ruiniert. 811 01:11:17,073 --> 01:11:19,709 Oh, Helen, gähn. 812 01:11:21,110 --> 01:11:21,978 Was? 813 01:11:21,978 --> 01:11:23,413 Groß, 814 01:11:23,413 --> 01:11:24,748 traurig 815 01:11:24,748 --> 01:11:25,682 gähnen. 816 01:11:36,626 --> 01:11:39,496 Ich denke einfach, dass Sie Ihr Leben verschwenden, das ist alles. 817 01:11:41,297 --> 01:11:45,001 Ich sollte Verlangen haben, ständig Verlangen? 818 01:11:45,001 --> 01:11:47,270 Wie unterscheidet sich das von dem, was Sie haben? 819 01:12:16,733 --> 01:12:19,035 Das war vorhin schön. 820 01:12:20,036 --> 01:12:20,937 Das Bad. 821 01:12:23,573 --> 01:12:25,742 Ich bin mit Peter verheiratet, Will. 822 01:12:26,543 --> 01:12:28,311 Und ich liebe ihn. 823 01:12:30,246 --> 01:12:31,247 So viel. 824 01:12:37,487 --> 01:12:39,288 Man kann es einfach nicht mehr sehen. 825 01:12:42,859 --> 01:12:45,729 Oh Gott, was für ein Chaos. 826 01:12:45,729 --> 01:12:48,532 Hey, du bist hier, weil du mir gehörst. 827 01:12:48,532 --> 01:12:50,400 Ich bin derjenige, der dich bekehrt hat. 828 01:12:56,706 --> 01:12:59,809 Ich möchte mich in deiner Nähe nicht so fühlen. 829 01:13:00,309 --> 01:13:01,478 Ich hasse dich. 830 01:13:03,246 --> 01:13:07,150 Jedes Mal, wenn Peter mich berührt, denke ich an dich. 831 01:13:08,151 --> 01:13:10,620 Das ist ihm gegenüber nicht fair. 832 01:13:39,783 --> 01:13:40,750 Bitte! 833 01:13:49,559 --> 01:13:51,060 Sie können ihm nicht entkommen! 834 01:14:39,843 --> 01:14:43,479 Rowan, ich habe deine Lieblingspfannkuchen gemacht. 835 01:14:43,479 --> 01:14:44,447 Willst du etwas davon? 836 01:15:39,368 --> 01:15:40,503 Ich komme zu spät zur Schule. 837 01:16:11,234 --> 01:16:13,036 Du hast Rowan Blut trinken lassen, Will! 838 01:16:13,036 --> 01:16:14,537 Äh, nein. 839 01:16:14,771 --> 01:16:16,539 Du hast ihn zu einem erbärmlichen Sklaven seines Appetits gemacht, 840 01:16:16,906 --> 01:16:21,745 wie Mama, und Papa, und du, und ... 841 01:16:21,745 --> 01:16:24,080 Mich. 842 01:16:24,080 --> 01:16:26,950 Nun ja, man sagt, es sei eine Familienkrankheit, Petey. 843 01:16:32,856 --> 01:16:34,824 Du musst den Lieferwagen sauber machen. 844 01:16:34,824 --> 01:16:37,727 Warum um Himmels Willen sollte ich den Van putzen? 845 01:16:40,730 --> 01:16:42,632 Ich meine, es gefällt mir ziemlich gut. 846 01:16:42,632 --> 01:16:44,500 Bist du verrückt? 847 01:16:45,434 --> 01:16:46,836 Exzenter. 848 01:16:46,836 --> 01:16:49,906 Hat bei Ihrer Geburt etwas schief gelaufen ? 849 01:16:49,906 --> 01:16:51,841 Habe ich Sie beleidigt, indem ich zuerst herauskam? 850 01:16:51,841 --> 01:16:53,242 Verdammt noch mal. 851 01:16:53,242 --> 01:16:54,778 Oder hast du Unrecht , dass du schwach warst 852 01:16:54,778 --> 01:16:56,145 und Sie mussten in einen Brutkasten gelegt werden? 853 01:16:57,814 --> 01:16:59,182 Nicht schwach. 854 01:16:59,182 --> 01:17:00,516 Die Nabelschnur lag um meinen Hals. 855 01:17:00,516 --> 01:17:01,918 Du redest Scheiße, Pete. 856 01:17:07,023 --> 01:17:08,191 Bist du high? 857 01:17:11,294 --> 01:17:12,662 Du bist high. 858 01:17:14,731 --> 01:17:16,265 Was würde Helen denken? 859 01:17:18,501 --> 01:17:19,836 Wissen Sie, Sie werden das alles wirklich nicht verschieben 860 01:17:19,836 --> 01:17:21,337 ohne das richtige Lösungsmittel. 861 01:17:22,371 --> 01:17:24,874 Glauben Sie es jemandem, der schon viele Flecken hatte. 862 01:17:27,844 --> 01:17:28,778 Papa? 863 01:18:06,549 --> 01:18:08,417 Papa, wach auf! 864 01:18:08,417 --> 01:18:10,186 Sie haben sich in mein Telefon gehackt. 865 01:18:10,186 --> 01:18:12,088 Diese Bilder, das ist mein Leben, mein Privatleben. 866 01:18:12,088 --> 01:18:13,156 Es dient Ihrer Sicherheit. 867 01:18:13,156 --> 01:18:14,490 Nein, ist es nicht! 868 01:18:15,691 --> 01:18:16,960 Sie ist gegangen. 869 01:18:19,195 --> 01:18:21,097 Mama hat uns verlassen. 870 01:18:22,732 --> 01:18:24,500 Sie wollte ein anderes Leben. 871 01:18:25,701 --> 01:18:27,036 Und was wir tun müssen, Papa, 872 01:18:27,036 --> 01:18:28,738 was wir tun müssen , ist, das zu akzeptieren. 873 01:18:28,738 --> 01:18:33,576 Die Radley sind nicht sicher. Sie sind Vampire, okay? 874 01:18:33,877 --> 01:18:36,245 Clara Radley hat diesen Jungen getötet! 875 01:18:36,245 --> 01:18:37,413 Ich habe Beweise! 876 01:18:37,413 --> 01:18:38,314 Welche Beweise? 877 01:18:38,547 --> 01:18:40,583 Ich... seine Sonnenbrille. 878 01:18:40,784 --> 01:18:43,019 Ihre Fingerabdrücke sind überall darauf! 879 01:18:43,019 --> 01:18:44,620 Sie muss sie anprobiert haben. 880 01:18:45,922 --> 01:18:47,456 Nein, nein, nein, sie ... 881 01:18:47,456 --> 01:18:49,692 Ja, das haben alle Kinder getan. Ich glaube, ich habe es getan. 882 01:18:49,692 --> 01:18:50,894 Jemand hat ein Foto gemacht. 883 01:18:50,894 --> 01:18:51,828 Sehen? 884 01:19:02,138 --> 01:19:03,106 Papa? 885 01:19:06,009 --> 01:19:07,944 Dieses kleine Stück von dir gerade 886 01:19:07,944 --> 01:19:10,146 Wer Zweifel hat, bitte, 887 01:19:12,315 --> 01:19:13,817 bitte hören Sie es sich an. 888 01:19:15,584 --> 01:19:17,186 Schau mich an. Schau mich an, Papa. 889 01:19:23,426 --> 01:19:26,162 Nehmen Sie meine Fingerabdrücke. 890 01:19:26,162 --> 01:19:28,865 Sieh dir die Brille an, wenn du willst. Willst du das machen? 891 01:19:37,373 --> 01:19:38,474 Es tut mir Leid. 892 01:19:40,043 --> 01:19:41,577 Es tut mir so leid. 893 01:19:41,577 --> 01:19:43,579 Es ist okay. Es ist okay. 894 01:19:44,848 --> 01:19:46,249 Dir geht es nicht gut. 895 01:19:47,851 --> 01:19:50,686 Aber Sie können besser werden , oder? 896 01:20:13,009 --> 01:20:14,310 Sie. 897 01:20:14,310 --> 01:20:15,244 Hallo. 898 01:20:19,849 --> 01:20:20,749 Was geht? 899 01:20:21,717 --> 01:20:23,186 Nein, nichts. 900 01:20:23,186 --> 01:20:26,222 Mir geht es gut. Ich habe nur etwas komisch geschlafen. 901 01:20:29,725 --> 01:20:30,960 Ist das Rowan? 902 01:20:32,428 --> 01:20:33,429 Er sieht aus... 903 01:20:38,067 --> 01:20:38,968 Ja. 904 01:20:40,403 --> 01:20:41,304 Das tut er. 905 01:20:46,409 --> 01:20:48,144 Evan. 906 01:20:48,144 --> 01:20:50,579 Ja. 907 01:20:50,579 --> 01:20:53,582 Du bist der schönste Junge, den ich je gesehen habe. 908 01:20:55,551 --> 01:20:58,421 Du bist der schönste Junge, den ich mir vorstellen kann. 909 01:20:58,421 --> 01:21:01,991 Alles an dir ist wunderschön. 910 01:21:01,991 --> 01:21:05,128 Ich schreibe dir Gedichte, aber sie werden dir nicht gerecht. 911 01:21:15,304 --> 01:21:17,073 Darf ich dich heute Abend ausführen? 912 01:21:23,746 --> 01:21:24,647 Okay. 913 01:21:25,915 --> 01:21:26,782 Okay. 914 01:21:35,091 --> 01:21:37,326 Ich hole dich um 8:00 Uhr ab. 915 01:22:02,251 --> 01:22:04,787 Hallo, Doktor. 916 01:22:04,787 --> 01:22:05,721 Lorna. 917 01:22:08,757 --> 01:22:10,493 Du siehst heute sehr gut aus, Peter. 918 01:22:10,493 --> 01:22:13,429 Also, haben wir meine Ergebnisse? 919 01:22:13,429 --> 01:22:15,364 Ja. 920 01:22:15,999 --> 01:22:18,634 Eisenmangel, Sie benötigen daher ein Nahrungsergänzungsmittel. 921 01:22:18,634 --> 01:22:22,238 Ich schreibe Ihnen ein Rezept. 922 01:22:22,238 --> 01:22:24,340 Peter, du lebst nicht ewig, oder? 923 01:22:26,509 --> 01:22:28,277 Was ich meine ist, 924 01:22:28,277 --> 01:22:35,118 du und ich, wir könnten uns heute Abend in der Abtei treffen 925 01:22:35,118 --> 01:22:38,521 um die Sterne anzuschauen. 926 01:22:38,521 --> 01:22:40,456 Wenn Sie keine besonderen Pläne haben . 927 01:22:43,526 --> 01:22:44,927 Du hast besondere Pläne? 928 01:22:45,961 --> 01:22:48,064 NEIN. 929 01:22:49,232 --> 01:22:50,166 Ich bin mir nicht sicher. 930 01:22:53,302 --> 01:22:54,203 Ich rufe dich an? 931 01:22:56,739 --> 01:22:57,673 Okay. 932 01:23:00,976 --> 01:23:03,612 Bis später. 933 01:23:25,768 --> 01:23:28,737 Ich habe unser Leben unmöglich gemacht, oder nicht? 934 01:23:28,737 --> 01:23:31,707 Nein, hast du nicht. 935 01:23:31,707 --> 01:23:34,243 Ich wollte das alles mehr als du. 936 01:23:36,545 --> 01:23:38,914 Aber ich denke, es ist Zeit, dass wir beide aufhören, so zu tun. 937 01:23:41,384 --> 01:23:42,285 Okay. 938 01:23:44,353 --> 01:23:45,454 Ich glaube, du hast recht. 939 01:23:50,893 --> 01:23:52,428 Sie wissen, dass die Tatsache ist ... 940 01:23:52,428 --> 01:23:55,198 du bist mir immer haushoch überlegen, 941 01:23:55,198 --> 01:23:56,365 Pete, das ist- 942 01:23:56,365 --> 01:23:58,033 Wenn ich dich nicht bekehrt hätte, 943 01:23:58,033 --> 01:23:59,068 es besteht keine Chance, dass du bei mir wärst. 944 01:23:59,068 --> 01:24:00,236 Was? 945 01:24:00,236 --> 01:24:04,107 Dies geschieht für Sie nicht freiwillig. 946 01:24:04,107 --> 01:24:05,841 Du bist jetzt nur hier bei mir 947 01:24:05,841 --> 01:24:09,678 wegen ein paar letzten kleinen Resten Verlangen. 948 01:24:09,678 --> 01:24:11,714 Das war nie Liebe. 949 01:24:11,714 --> 01:24:13,416 Dies war nur eine Konvertierung. 950 01:24:13,416 --> 01:24:15,351 Wir haben wirklich versucht, daraus eine Ehe zu machen. 951 01:24:15,351 --> 01:24:18,121 Pete, nein, bitte. 952 01:24:18,121 --> 01:24:19,755 Es gibt Dinge, die ich sagen sollte. 953 01:24:19,755 --> 01:24:21,290 So solltest du nicht länger leben. 954 01:24:21,290 --> 01:24:22,258 Ich sollte es auch nicht. 955 01:24:23,926 --> 01:24:24,827 Wir beide wollen 956 01:24:26,329 --> 01:24:27,930 geliebten. 957 01:24:29,365 --> 01:24:30,466 Sich begehrt fühlen. 958 01:24:34,603 --> 01:24:36,772 Du willst mich nicht, Helen. 959 01:24:40,643 --> 01:24:44,480 Pete, nein, du musst mir zuhören. 960 01:24:44,480 --> 01:24:46,315 Ich brauche etwas zu trinken. 961 01:24:50,786 --> 01:24:51,787 Oh, verdammt. 962 01:25:45,641 --> 01:25:46,609 Es ist nur Rowan. 963 01:25:52,047 --> 01:25:55,384 Wie gesagt, wir gehen in die Spielhalle und essen vielleicht eine Kleinigkeit. 964 01:25:56,685 --> 01:25:58,153 Es besteht kein Grund zur Sorge. 965 01:26:02,491 --> 01:26:04,293 Bis später, ok? 966 01:26:43,098 --> 01:26:44,433 Was möchtest du spielen? 967 01:26:46,269 --> 01:26:48,837 Ein Spiel. Es ist mir eigentlich egal. 968 01:26:48,837 --> 01:26:51,006 Ich auch nicht. 969 01:26:51,006 --> 01:26:53,276 Dann finde ich heraus, dass du wirklich, wirklich gut in der Spielhalle bist. 970 01:27:59,342 --> 01:28:01,677 Tu mir nicht weh! Ich bin neun! 971 01:28:01,677 --> 01:28:03,512 Oh, oh! Doppelte Leiter. 972 01:28:04,513 --> 01:28:05,848 Bin gleich zurück. 973 01:28:05,848 --> 01:28:07,716 Ok, ich werde hier sein. 974 01:29:07,510 --> 01:29:09,978 Fass ihn nicht an, du Freak! 975 01:30:08,804 --> 01:30:10,138 Mein Bruder? 976 01:30:10,138 --> 01:30:12,641 So ein Klischee! 977 01:30:12,641 --> 01:30:14,309 Alles, alles, nur nicht das. 978 01:30:14,309 --> 01:30:17,245 Hören Sie, ich möchte ehrlich zu Ihnen sein . 979 01:30:17,245 --> 01:30:19,114 Oh ja, ich auch. 980 01:30:19,114 --> 01:30:20,315 Ich packe eine Tasche. 981 01:30:21,349 --> 01:30:22,718 Du hast mich nicht bekehrt. 982 01:30:24,653 --> 01:30:25,554 Was? 983 01:30:27,623 --> 01:30:32,327 Ich habe vorgetäuscht, dass du mich gebissen hast, aber du warst nicht mein Erster. 984 01:30:36,665 --> 01:30:38,667 Jesus, du bist unglaublich. 985 01:30:38,667 --> 01:30:41,136 Das ist so verdammt überzeugend. 986 01:30:41,136 --> 01:30:42,437 Ich weiß. Es tut mir leid. 987 01:30:42,437 --> 01:30:43,839 Du hattest Angst und warst zittrig. 988 01:30:43,839 --> 01:30:45,808 Das war echt, Pete. 989 01:30:46,675 --> 01:30:48,010 Ich war aufgeregt. 990 01:30:49,344 --> 01:30:50,245 Es ist nur, 991 01:30:52,047 --> 01:30:54,049 es war nicht mein erstes Mal. 992 01:30:57,185 --> 01:30:58,353 Das war mit Will. 993 01:31:04,693 --> 01:31:07,763 Wann zum Teufel ist das alles passiert? 994 01:31:11,834 --> 01:31:15,437 Will hat übernachtet, erinnerst du dich? 995 01:31:15,437 --> 01:31:17,005 Du hast diesen Kurs gemacht? 996 01:31:17,005 --> 01:31:18,240 Du warst früh gegangen. 997 01:31:20,843 --> 01:31:23,512 Ich bin mittendrin aufgewacht. 998 01:31:23,512 --> 01:31:26,381 Seine Zähne waren bereits in mir. 999 01:31:26,381 --> 01:31:27,716 Es war bereits zu spät. 1000 01:31:29,585 --> 01:31:30,853 Du hast geschlafen? 1001 01:31:32,054 --> 01:31:33,522 Die Wahrheit ist jedoch, 1002 01:31:37,259 --> 01:31:38,360 Ich habe es genossen. 1003 01:31:39,394 --> 01:31:42,497 Das ist die Wahrheit. 1004 01:31:42,497 --> 01:31:46,334 Ich glaube, ich habe das ganze Wochenende von ihm getrunken. 1005 01:31:46,334 --> 01:31:48,804 Als er mich biss, verlor ich jegliche Selbstbeherrschung. 1006 01:31:50,773 --> 01:31:51,774 Es tut mir so leid. 1007 01:31:55,578 --> 01:31:58,413 Ja, aber das Verlangen, 1008 01:31:58,413 --> 01:32:00,649 Sie müssen sich all die Jahre nach ihm gesehnt haben . 1009 01:32:00,649 --> 01:32:03,652 Ja, es ist ziemlich konstant. 1010 01:32:03,652 --> 01:32:07,389 Aber ich habe versucht , beschäftigt zu bleiben, wissen Sie? 1011 01:32:07,389 --> 01:32:10,893 Ein Buchclub, ein Elternbeirat, 1012 01:32:10,893 --> 01:32:14,329 Backkurse, Freiwilligenarbeit, Gartenarbeit, 1013 01:32:14,329 --> 01:32:17,866 Kirchenchor, Ponyclub , meine Malerei. 1014 01:32:17,866 --> 01:32:18,801 Jesus. 1015 01:32:20,068 --> 01:32:20,969 Helena. 1016 01:32:25,440 --> 01:32:27,643 Durch die Enthaltung wird es nur noch schlimmer . 1017 01:32:30,278 --> 01:32:31,446 Viel schlimmer. 1018 01:32:33,481 --> 01:32:34,617 Viel, viel schlimmer. 1019 01:32:37,285 --> 01:32:43,091 Jetzt fühlt es sich an, als würde er Tag und Nacht in meinen Geist eindringen. 1020 01:32:43,391 --> 01:32:44,292 Es ist... 1021 01:32:45,794 --> 01:32:46,795 Das ist viel. 1022 01:32:49,564 --> 01:32:50,532 Ich hasse ihn. 1023 01:32:54,803 --> 01:32:56,138 Aber ich liebe dich. 1024 01:32:58,674 --> 01:33:00,676 Es war immer nur du. 1025 01:33:08,116 --> 01:33:09,184 Es tut mir Leid. 1026 01:33:31,807 --> 01:33:32,708 Owen? 1027 01:33:39,715 --> 01:33:40,649 Owen. 1028 01:33:46,822 --> 01:33:47,723 Owen. 1029 01:34:31,666 --> 01:34:32,567 Oh Gott. 1030 01:34:45,480 --> 01:34:47,149 Onkel Will! 1031 01:34:59,762 --> 01:35:00,829 Oh, hallo. 1032 01:35:02,765 --> 01:35:05,333 Ich flippe aus. Ich muss reden. 1033 01:35:05,333 --> 01:35:07,169 Ich brauche etwas zu trinken. 1034 01:35:07,169 --> 01:35:09,738 Ich hatte ein Date. Es war furchtbar. 1035 01:35:11,439 --> 01:35:13,341 Es war der Geruch seines Körpers. 1036 01:35:13,341 --> 01:35:16,044 Es war, als könnte ich jedes einzelne Element davon riechen. 1037 01:35:16,044 --> 01:35:19,081 Jede Nuance, jeder Aspekt seiner Geschichte. 1038 01:35:19,081 --> 01:35:20,715 Es war Folter. 1039 01:35:20,715 --> 01:35:23,051 Es ist nur dann eine Folter, wenn man nicht nachgibt. 1040 01:35:23,051 --> 01:35:25,420 Ich hätte ihn umgebracht. 1041 01:35:25,420 --> 01:35:27,055 Ah ja. 1042 01:35:27,055 --> 01:35:28,891 Alle Kinder in der Schule hatten recht, was mich betraf. 1043 01:35:28,891 --> 01:35:30,859 Ich bin ein Freak. 1044 01:35:30,859 --> 01:35:32,227 Ich sollte eingesperrt werden. 1045 01:35:32,227 --> 01:35:34,162 Ich bin eine Bedrohung für die Gesellschaft. 1046 01:35:35,163 --> 01:35:36,731 Ich bin ein Soziopath. 1047 01:35:36,731 --> 01:35:39,101 Hier, trinken Sie ein großes alkoholisches Getränk. 1048 01:35:39,101 --> 01:35:40,102 Es wird dir gut tun. 1049 01:35:55,984 --> 01:35:57,552 Sein Blut war in deinem Mund. 1050 01:35:58,821 --> 01:36:00,355 Ich kann es an der Flasche riechen. 1051 01:36:03,658 --> 01:36:04,559 Ist er tot? 1052 01:36:07,129 --> 01:36:08,897 Überreagieren Sie nicht. 1053 01:36:08,897 --> 01:36:11,599 Es gibt da draußen viele andere nette Jungs. 1054 01:36:11,599 --> 01:36:13,168 Ich habe dir gesagt, Rowan, 1055 01:36:13,168 --> 01:36:15,070 Schlemmen Sie , wen Sie wollen und wann Sie wollen. 1056 01:36:15,070 --> 01:36:16,004 Ist er tot? 1057 01:36:17,272 --> 01:36:18,807 Möglicherweise. 1058 01:36:18,807 --> 01:36:21,409 Wahrscheinlich. Ich habe sehr tief in seinen Hals gebissen. 1059 01:36:21,409 --> 01:36:24,012 So zart und jung. 1060 01:36:24,012 --> 01:36:27,782 Er war zu gut für dich, um ihn zu verschwenden, Rowan, also habe ich ihn genommen. 1061 01:36:27,782 --> 01:36:30,418 Ich werde dich verdammt noch mal umbringen! 1062 01:36:32,620 --> 01:36:34,356 Beruhige dich, Rowan. 1063 01:36:34,356 --> 01:36:36,458 Die Chancen stehen gut, dass ich dich zuerst töte. 1064 01:37:11,593 --> 01:37:12,527 Ich bin Evan! 1065 01:37:27,375 --> 01:37:28,877 NEIN! 1066 01:38:21,096 --> 01:38:23,031 Onkel Will versucht Rowan umzubringen! 1067 01:38:46,454 --> 01:38:48,123 Ich weiß von Helen. 1068 01:38:48,123 --> 01:38:49,557 Oh, und du? 1069 01:38:58,833 --> 01:39:00,835 Der arme Petey. 1070 01:39:00,835 --> 01:39:02,937 Ich war zuerst da. 1071 01:39:02,937 --> 01:39:04,639 Du hast sie vergewaltigt! 1072 01:39:05,974 --> 01:39:07,475 Sie liebte es. 1073 01:39:07,475 --> 01:39:10,345 „Oh, Will, mach es noch einmal, mach es noch einmal.“ 1074 01:39:23,025 --> 01:39:24,592 Du bringst mich nicht um. 1075 01:39:27,395 --> 01:39:28,997 Du bist das Opfer. 1076 01:39:41,976 --> 01:39:44,212 Dies ist die Helpline für Abstinenzler. 1077 01:39:44,212 --> 01:39:47,682 Ihr Anruf ist uns wichtig. Bitte bleiben Sie dran. 1078 01:39:47,682 --> 01:39:49,451 Hallo! Hallo! 1079 01:39:49,451 --> 01:39:50,452 Ja, ich bin hier. 1080 01:39:50,718 --> 01:39:51,953 Oh mein Gott, es ist wirklich schlimm! 1081 01:39:51,953 --> 01:39:54,389 Ich glaube, er wird sterben! 1082 01:39:54,689 --> 01:39:56,424 Es tut mir leid, Sir. Dies ist kein Szenario, für das ich ausgebildet bin. 1083 01:39:56,691 --> 01:39:57,559 Na und? 1084 01:39:57,892 --> 01:39:59,794 Er liegt im Sterben und du bist ein Vampir! 1085 01:39:59,794 --> 01:40:02,064 Kannst du nicht einfach... Kannst du mir nicht einfach sagen, was ich tun soll? 1086 01:40:02,364 --> 01:40:04,299 Ich soll lediglich Unterstützung anbieten. 1087 01:40:04,299 --> 01:40:05,200 Ich muss Sie in die Warteschleife legen. 1088 01:40:05,200 --> 01:40:06,601 NEIN! 1089 01:40:06,868 --> 01:40:08,570 Nein, nein, bitte tu das nicht. Ich flehe dich an. 1090 01:40:09,003 --> 01:40:10,972 Ich flehe dich an. Er ist mein Sohn. 1091 01:40:13,007 --> 01:40:15,077 Wenn Sie wollen, dass er lebt, 1092 01:40:15,077 --> 01:40:16,844 Sie müssen eine Entscheidung treffen. 1093 01:40:16,844 --> 01:40:18,746 Er braucht Vampirblut. 1094 01:40:20,448 --> 01:40:23,418 Sie können ihn sterben lassen oder ihn einem Vampir geben. 1095 01:40:54,949 --> 01:40:55,850 Papa. 1096 01:40:59,521 --> 01:41:00,422 Mein Junge. 1097 01:41:01,723 --> 01:41:02,624 Komm her. 1098 01:41:15,470 --> 01:41:16,804 Hilfe! 1099 01:41:25,280 --> 01:41:26,614 Oh! 1100 01:41:26,614 --> 01:41:27,715 Komm rein! 1101 01:41:48,170 --> 01:41:49,437 Es tut mir so leid, Papa. 1102 01:41:49,437 --> 01:41:50,738 Psst. 1103 01:41:50,738 --> 01:41:51,673 Es ist okay. 1104 01:41:53,675 --> 01:41:55,076 Es war alles wahr. 1105 01:41:57,979 --> 01:41:59,046 Das ist Mama passiert. 1106 01:42:05,720 --> 01:42:06,654 Psst. 1107 01:42:14,862 --> 01:42:16,698 Es wird alles gut. 1108 01:42:19,133 --> 01:42:20,101 Es wird alles gut. 1109 01:42:22,337 --> 01:42:24,772 Bitte, ich möchte, dass er lebt. 1110 01:42:26,641 --> 01:42:27,875 Es ist okay. 1111 01:42:27,875 --> 01:42:30,678 Ich möchte, dass er lebt. 1112 01:42:31,879 --> 01:42:32,947 Es ist okay. 1113 01:42:43,891 --> 01:42:44,792 Eberesche. 1114 01:42:50,365 --> 01:42:51,466 Eberesche. 1115 01:44:30,532 --> 01:44:33,635 Die Welt ist so kompliziert. 1116 01:44:35,803 --> 01:44:37,872 So unendlich schön. 1117 01:44:45,680 --> 01:44:50,852 ??? Wenn ich in diesem Moment sterben sollte, ??? 1118 01:44:50,852 --> 01:44:53,755 ??? Ich hätte keine Angst 1119 01:45:00,695 --> 01:45:03,097 Hier sind wir mitten im Mysterium des Ganzen. 1120 01:45:04,799 --> 01:45:06,200 Fehler machen. 1121 01:45:08,202 --> 01:45:09,771 Ich versuche, die Dinge in Ordnung zu bringen, 1122 01:45:09,771 --> 01:45:11,506 Loslassen. 1123 01:45:11,506 --> 01:45:12,874 Das Leben hereinlassen. 1124 01:45:15,343 --> 01:45:16,578 Nichts bleibt, wie es ist. 1125 01:45:21,383 --> 01:45:22,917 Sie können draußen leben, 1126 01:45:24,185 --> 01:45:27,054 Nimm einfach alles auf, was du kriegen kannst. 1127 01:45:32,560 --> 01:45:34,195 Aber Sie werden alles vermissen. 1128 01:45:37,365 --> 01:45:40,067 Die Momente, in denen Sie wissen, dass Sie ein Teil der Welt sind. 1129 01:45:42,537 --> 01:45:47,074 Teil dieses gigantischen Puzzles , in das Sie perfekt passen. 1130 01:45:51,078 --> 01:45:54,582 ??? Die ganze Zeit habe ich dich vermisst ??? 1131 01:45:54,582 --> 01:45:58,886 ??? Und diese Menschheit durchsucht??? 1132 01:45:58,886 --> 01:46:01,288 ??? Hier herrscht wahrer Frieden ??? 1133 01:46:01,288 --> 01:46:02,957 Das Schicksal kann so seltsam sein. 1134 01:46:04,859 --> 01:46:07,762 Was in den Sternen, im Blut liegt. 1135 01:46:11,599 --> 01:46:15,403 ??? In deinen Seufzern gebadet ??? 1136 01:46:15,403 --> 01:46:18,540 ??? Können wir hier bleiben??? 1137 01:46:18,540 --> 01:46:20,274 ??? Bis ans Ende der Zeit ??? 1138 01:46:20,274 --> 01:46:23,445 ??? Bis die Erde aufhört, sich zu drehen ??? 1139 01:46:23,445 --> 01:46:28,516 ??? Werde dich lieben, bis die Meere trocken sind ??? 1140 01:46:29,451 --> 01:46:33,387 ??? Ich habe den Richtigen gefunden ??? 1141 01:46:33,387 --> 01:46:38,493 ??? Ich habe gewartet ??? 1142 01:46:39,260 --> 01:46:42,597 ??? Der Eine ??? 1143 01:46:42,597 --> 01:46:45,567 ??? Ich habe gewartet ??? 1144 01:46:59,581 --> 01:47:01,749 ??? Willst du hier bleiben??? 1145 01:47:03,184 --> 01:47:04,786 ??? Bis ans Ende der Zeit ??? 1146 01:47:04,786 --> 01:47:08,823 ??? Bis die Erde aufhört, sich zu drehen ??? 1147 01:47:12,594 --> 01:47:15,329 Die Wahrheit ist, dass wir keine Ahnung haben, warum wir alle hier sind. 1148 01:47:17,699 --> 01:47:20,167 ??? Ich habe gewartet ??? 1149 01:47:20,167 --> 01:47:23,337 Bis wir es plötzlich tun. 1150 01:47:23,337 --> 01:47:26,173 ??? Der Eine ??? 1151 01:47:26,173 --> 01:47:28,075 ??? Ich habe gewartet ??? 1152 01:47:28,075 --> 01:47:30,712 Und auch wenn es sehr weh tut, 1153 01:47:32,814 --> 01:47:35,149 das alles ergibt auf eine seltsame Art und Weise Sinn, 1154 01:47:36,951 --> 01:47:39,821 denn vielleicht kann die Liebe alles überwinden 1155 01:47:43,525 --> 01:47:47,194 und dein verrücktes kleines Leben ist genau so, wie es sein muss.