1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:02:51,772 --> 00:02:54,542
Aqui
estou, Rowan Radley,
4
00:02:54,542 --> 00:02:57,878
de estatura pequena,
pálido, magro.
5
00:03:00,448 --> 00:03:05,553
Uma observadora da vida e
amante dos rapazes de longe.
6
00:03:08,021 --> 00:03:10,824
Passo muito
tempo a perguntar porquê.
7
00:03:12,726 --> 00:03:15,663
Porque nasci agora e
não noutra época?
8
00:03:17,565 --> 00:03:18,732
E porquê aqui?
9
00:03:20,801 --> 00:03:22,403
A minha mãe, Helen.
10
00:03:26,607 --> 00:03:29,310
A preparar-me para a festa de aniversário do meu pai,
o Peter.
11
00:03:30,611 --> 00:03:32,313
Ela está provavelmente
agendada a cada minuto,
12
00:03:33,814 --> 00:03:36,049
imprimi e coloquei
num envelope de plástico
13
00:03:36,049 --> 00:03:37,751
ao lado de todos os outros
envelopes de plástico
14
00:03:37,751 --> 00:03:40,120
sobre os horários
e as listas de tarefas,
15
00:03:40,120 --> 00:03:43,291
todos os cursos de panificação
, aulas para manter a forma,
16
00:03:43,291 --> 00:03:44,992
clube do pónei, PTA.
17
00:03:48,195 --> 00:03:49,196
E esta é a Clara.
18
00:03:50,197 --> 00:03:52,065
Minha estranha e pálida irmã,
19
00:03:52,065 --> 00:03:55,002
vomitando constantemente
desde que se tornou vegan.
20
00:03:56,904 --> 00:03:59,273
Neste momento,
não faço ideia do destino
21
00:03:59,273 --> 00:04:00,641
está à espera no meu sangue.
22
00:04:01,942 --> 00:04:04,712
Só sei que sou uma aberração.
23
00:04:48,356 --> 00:04:50,090
Espero que ele
fale com as pessoas.
24
00:04:51,825 --> 00:04:52,960
Acho que se ele realmente
falar com as pessoas,
25
00:04:52,960 --> 00:04:54,261
vão gostar ainda menos dele.
26
00:04:56,797 --> 00:04:58,298
Olá Helena!
27
00:04:58,298 --> 00:04:59,867
Lorna!
28
00:04:59,867 --> 00:05:02,035
Não precisava de
trazer nada.
29
00:05:02,035 --> 00:05:04,438
Realmente, não fez isso. Eu cozinhei.
30
00:05:04,438 --> 00:05:05,639
Não é nada, Hel.
31
00:05:05,639 --> 00:05:07,341
É apenas uma pequena salada de massa
32
00:05:07,341 --> 00:05:09,142
com frango marinado e
molho de pimenta e limão.
33
00:05:09,142 --> 00:05:11,111
É o prato de assinatura dela.
34
00:05:11,111 --> 00:05:12,312
Olá Clara.
35
00:05:12,312 --> 00:05:13,514
Está bonita.
36
00:05:13,514 --> 00:05:14,982
Um pouco pálido.
37
00:05:14,982 --> 00:05:16,216
Esse é o seu novo
visual vegan, suponho.
38
00:05:16,216 --> 00:05:17,885
Trouxemos a Tilly.
39
00:05:17,885 --> 00:05:19,787
Ela está ali algures
com o seu irmão.
40
00:05:22,523 --> 00:05:23,957
Vá lá, ela adoraria
sair contigo.
41
00:05:23,957 --> 00:05:25,225
Marco, maltrapilho.
42
00:05:28,195 --> 00:05:31,031
Então, onde está o Peter?
43
00:05:31,031 --> 00:05:34,668
Aniversariante.
44
00:05:34,668 --> 00:05:35,703
Ele não pode ter 47 anos.
45
00:05:37,070 --> 00:05:37,971
Ele é tão
46
00:05:39,239 --> 00:05:40,408
aparência firme.
47
00:07:06,426 --> 00:07:08,328
Não tenha medo. Eu não mordo.
48
00:07:08,328 --> 00:07:10,230
A não ser que as pessoas perguntem muito bem.
49
00:07:10,230 --> 00:07:12,232
Agradável.
50
00:07:12,232 --> 00:07:15,068
Ah, caramba!
51
00:07:15,068 --> 00:07:16,670
Roubar bebida aos Radleys?
52
00:07:16,670 --> 00:07:20,140
Sim, artigos
para a festa a sério.
53
00:07:20,140 --> 00:07:22,275
No campo perto da
abadia, apenas adolescentes.
54
00:07:22,275 --> 00:07:24,612
Imagine Glastonbury.
55
00:07:24,612 --> 00:07:26,113
Agradável.
56
00:07:26,113 --> 00:07:28,348
Então imagine
algo muito mais pequeno
57
00:07:28,348 --> 00:07:31,952
sem bandas e muito
menos bom.
58
00:07:31,952 --> 00:07:32,886
Certo.
59
00:07:34,221 --> 00:07:35,355
Vou buscar mais.
60
00:07:36,189 --> 00:07:37,224
Ah, obrigado.
61
00:07:40,794 --> 00:07:42,530
- E aí.
- Eu.
62
00:07:43,897 --> 00:07:45,799
Então gosta dele ou quê?
63
00:07:45,799 --> 00:07:47,367
O novo miúdo.
64
00:07:47,367 --> 00:07:49,136
- Evan?
- Hum.
65
00:07:49,136 --> 00:07:50,604
Não.
66
00:07:50,604 --> 00:07:52,372
Isso seria como
beijar o meu irmão.
67
00:07:52,372 --> 00:07:54,542
Não, somos apenas amigos.
Ele é meio inocente.
68
00:07:54,542 --> 00:07:56,143
Eu sei.
69
00:07:56,143 --> 00:07:57,110
E tão bonito.
70
00:07:58,245 --> 00:07:59,479
Veja e aprenda.
71
00:07:59,780 --> 00:08:01,782
- Aqui está.
- O que se passou?
72
00:08:01,782 --> 00:08:03,584
Evan, estás todo
lavado e escovado.
73
00:08:04,384 --> 00:08:06,119
Obrigado.
74
00:08:06,119 --> 00:08:07,120
Espere, estou a intrometer-me?
75
00:08:07,120 --> 00:08:09,056
Não, claro que não.
76
00:08:09,056 --> 00:08:11,358
Este tipo pode contar-lhe algumas
coisas incríveis sobre física,
77
00:08:11,358 --> 00:08:13,694
se é isso que gosta.
78
00:08:13,694 --> 00:08:15,028
Vamos, vamos.
79
00:08:15,028 --> 00:08:17,330
- É?
- Hum?
80
00:08:17,330 --> 00:08:18,666
O que gosta?
81
00:08:18,666 --> 00:08:20,801
Podemos por favor?
82
00:08:20,801 --> 00:08:22,235
Sim, sim.
83
00:10:00,133 --> 00:10:02,169
Quem é aquele? Este
é o Steve Harper?
84
00:10:02,169 --> 00:10:04,938
Este é o Stuart Harper.
85
00:10:04,938 --> 00:10:08,141
Ah, e olhe, ele está
a vir para aqui.
86
00:10:08,141 --> 00:10:10,343
Fantástico.
87
00:10:10,343 --> 00:10:11,979
O rapaz é uma
lenda do desporto, Clara.
88
00:10:11,979 --> 00:10:13,180
- Vida, vida.
- Tudo bem.
89
00:10:13,180 --> 00:10:14,147
- Como estamos?
- Bom.
90
00:10:14,147 --> 00:10:15,115
Bom?
91
00:10:15,115 --> 00:10:16,784
Bom, bom, bom.
92
00:10:16,784 --> 00:10:18,618
Festa incrível.
93
00:10:18,618 --> 00:10:20,387
Simplesmente incrível.
94
00:10:21,655 --> 00:10:22,656
Esperem, pessoal. Olhar.
95
00:10:23,824 --> 00:10:24,958
Sim, não podia, pá?
96
00:10:24,958 --> 00:10:26,827
Não poderia? Então, você...
97
00:10:26,827 --> 00:10:28,195
Sim, está prestes a
dobrar os braços totalmente para trás.
98
00:10:28,195 --> 00:10:29,262
- Oh, desculpe.
- Sim, está bem.
99
00:10:29,262 --> 00:10:30,864
Bom homem. Coisas boas.
100
00:10:34,201 --> 00:10:35,102
Hum.
101
00:10:37,871 --> 00:10:38,772
Oh.
- Hum.
102
00:10:38,772 --> 00:10:39,773
- Certo.
- Sim.
103
00:10:39,773 --> 00:10:41,108
Claro.
104
00:10:41,108 --> 00:10:42,776
- Sim, hum, hum.
- Hum, hum-hm.
105
00:10:42,776 --> 00:10:43,677
Eu vou voltar.
106
00:10:43,677 --> 00:10:45,278
Ah, pois.
107
00:10:45,278 --> 00:10:46,413
Bem, talvez pudesse
apenas tomar uma bebida.
108
00:10:46,413 --> 00:10:47,815
Eu irei contigo.
109
00:10:47,815 --> 00:10:49,349
Não, está tudo bem.
110
00:10:49,349 --> 00:10:50,784
Você está ocupado.
111
00:10:50,784 --> 00:10:51,952
Não, está tudo
bem. Eu acompanho-o de volta.
112
00:10:52,686 --> 00:10:55,088
Não tenho cinco anos.
- Não, não, não.
113
00:10:55,355 --> 00:10:56,890
Não sabe o que está
escondido na floresta,
114
00:10:56,890 --> 00:10:58,692
e não quer
ser mordido, pois não?
115
00:10:58,692 --> 00:11:00,360
Por quê?
116
00:11:00,360 --> 00:11:03,396
Erm, sabe, como um texugo?
117
00:11:04,597 --> 00:11:05,966
Hum.
118
00:11:05,966 --> 00:11:07,901
Sim, acho que vou
arriscar.
119
00:11:07,901 --> 00:11:09,036
Vemo-nos, Evan.
120
00:11:10,704 --> 00:11:11,604
Evan?
121
00:12:06,794 --> 00:12:09,029
Oh meu Deus!
122
00:12:09,029 --> 00:12:10,597
Ah, pá.
123
00:12:10,597 --> 00:12:12,065
Você é ainda mais
estranho do que o habitual.
124
00:12:12,065 --> 00:12:13,901
Eu não sou uma aberração.
125
00:12:13,901 --> 00:12:15,568
Olha, sinto-me uma merda. Eu
só quero ir para casa.
126
00:12:15,568 --> 00:12:17,871
Tudo bem, peço desculpa. Eu sou.
127
00:12:20,473 --> 00:12:21,374
Olhar.
128
00:12:24,277 --> 00:12:25,512
Eu apenas pensei que poderíamos
129
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
sabe, se conhecer
.
130
00:12:28,581 --> 00:12:29,582
O quê?
131
00:12:29,582 --> 00:12:31,118
Sim, assim como...
132
00:12:31,118 --> 00:12:33,020
Não sei, tipo
um pouco melhor.
133
00:12:41,428 --> 00:12:43,330
- Lamento!
- Está bem. Está tudo bem.
134
00:12:44,664 --> 00:12:45,999
Pode compensar-me.
135
00:12:47,600 --> 00:12:48,768
Tudo bem?
136
00:12:50,370 --> 00:12:52,672
Olha, está tudo bem.
Não precisamos de nos beijar.
137
00:12:55,108 --> 00:12:56,076
O quê? Anda lá.
138
00:12:56,076 --> 00:12:57,077
Está a ser estranho.
139
00:12:58,511 --> 00:12:59,479
Tudo bem.
140
00:13:00,547 --> 00:13:02,782
Está tudo bem. Anda lá.
141
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Acalme-se, está bem?
142
00:13:03,783 --> 00:13:04,952
Olá!
143
00:13:06,486 --> 00:13:09,422
Deus, tu és forte, não és?
144
00:13:09,422 --> 00:13:10,223
Acalmar.
145
00:13:13,426 --> 00:13:15,695
Está tudo bem. Está tudo bem!
146
00:13:15,695 --> 00:13:16,830
Está tudo bem, não vou morder!
147
00:13:19,366 --> 00:13:22,202
Tu és o coelho,
eu sou o lobo!
148
00:13:24,604 --> 00:13:26,974
Eu vejo-te! Corra, coelho, corra!
149
00:13:42,022 --> 00:13:43,490
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
150
00:13:45,225 --> 00:13:48,195
Por favor! Por favor, deixe-me ir!
151
00:13:51,031 --> 00:13:51,999
Cala-te!
152
00:13:51,999 --> 00:13:53,033
Cala-te!
153
00:14:24,097 --> 00:14:25,232
Espere, espere.
154
00:14:25,232 --> 00:14:26,166
Está tudo bem.
155
00:14:27,434 --> 00:14:30,003
Lamento. Lamento.
156
00:14:46,419 --> 00:14:49,022
Ah, acho que este é o seu pai.
157
00:14:50,924 --> 00:14:52,059
Evan!
158
00:14:52,059 --> 00:14:53,226
Eu tenho de ir.
159
00:14:53,226 --> 00:14:54,127
O quê, está a falar a sério?
160
00:14:54,127 --> 00:14:55,628
Yeah, yeah.
161
00:14:55,628 --> 00:14:56,629
Tem problemas com
ansiedade e ruídos altos
162
00:14:56,629 --> 00:14:57,931
e muitas coisas.
163
00:14:57,931 --> 00:14:59,032
Vejo-te mais tarde.
164
00:15:00,968 --> 00:15:02,235
Queres
acabar como a tua mãe?
165
00:15:02,235 --> 00:15:03,770
Sabe?
166
00:15:03,770 --> 00:15:05,272
Estou a tentar manter-nos
seguros aqui!
167
00:15:45,112 --> 00:15:46,313
Eu disse-te.
168
00:15:55,222 --> 00:15:56,256
O que está errado?
169
00:16:09,469 --> 00:16:10,870
Oh meu Deus! Aqui.
170
00:16:24,851 --> 00:16:26,453
Oh!
171
00:16:26,453 --> 00:16:28,055
Ah, a minha menina!
172
00:16:28,055 --> 00:16:30,557
Está tudo bem. Estamos aqui.
173
00:16:30,557 --> 00:16:32,025
A mamã e o papá estão aqui.
174
00:16:35,162 --> 00:16:36,029
Porra!
175
00:16:42,269 --> 00:16:43,636
Não.
176
00:16:43,636 --> 00:16:45,472
Existe realmente
uma alternativa?
177
00:16:45,472 --> 00:16:47,640
Só Deus sabe o que ele
pesa. Poderíamos carregá-lo.
178
00:16:47,640 --> 00:16:49,376
Está a ouvir a si mesmo?
179
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
Alguns metais. Isso é
tudo o que seria necessário, Pedro.
180
00:16:51,044 --> 00:16:52,845
Helena!
181
00:16:52,845 --> 00:16:54,547
Helen, não é você que
está a falar. Este é o comportamento.
182
00:16:54,547 --> 00:16:57,550
Está a agir mal e
sabe onde isso termina.
183
00:16:57,550 --> 00:16:58,485
Hum?
184
00:16:58,485 --> 00:16:59,519
Voltar.
185
00:17:01,888 --> 00:17:02,989
Lamento.
186
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
Estou tão acionado.
187
00:17:06,626 --> 00:17:08,261
É como uma dor.
188
00:17:12,432 --> 00:17:13,766
Faça a respiração.
189
00:17:53,906 --> 00:17:55,642
Rapidamente, lá em cima.
190
00:18:02,515 --> 00:18:04,083
Paintball.
191
00:18:04,083 --> 00:18:05,718
Não deixe manchar.
192
00:18:48,060 --> 00:18:49,162
Desculpe,
alguém me poderia dizer
193
00:18:49,162 --> 00:18:51,331
o que raio está a acontecer?
194
00:18:52,499 --> 00:18:53,866
Qual é o problema dela?
195
00:18:53,866 --> 00:18:55,668
Ela matou um rapaz
na sua escola.
196
00:18:55,668 --> 00:18:58,271
Ela o quê?
197
00:19:00,907 --> 00:19:04,110
Espera, isso é
sangue verdadeiro nessas roupas?
198
00:19:04,110 --> 00:19:05,378
Oh meu Deus. Houve
um acidente?
199
00:19:05,378 --> 00:19:07,013
O que aconteceu?
200
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
A sua irmã
matou Stuart Harper.
201
00:19:21,127 --> 00:19:22,762
É muita coisa para absorver.
202
00:19:24,431 --> 00:19:26,799
Deve ter uma
ou duas perguntas.
203
00:19:28,167 --> 00:19:30,370
Mãe, o que é que eu fiz?
204
00:19:31,404 --> 00:19:32,805
Não é culpa sua.
205
00:19:35,208 --> 00:19:36,676
Eu não conseguia parar.
206
00:19:36,676 --> 00:19:39,412
Não, é compulsivo.
207
00:19:39,412 --> 00:19:40,380
O que é?
208
00:19:42,782 --> 00:19:43,716
Pai?
209
00:19:45,452 --> 00:19:46,386
Helena?
210
00:19:49,722 --> 00:19:51,891
Gostaria que
o tivéssemos feito mais cedo.
211
00:19:51,891 --> 00:19:54,026
Fizemos o nosso melhor.
212
00:19:54,026 --> 00:19:55,595
Deus, onde estava o
guião para isto?
213
00:19:55,595 --> 00:19:58,030
Fizemos o nosso melhor.
214
00:19:58,030 --> 00:20:00,199
Somos adotados? O que é isto?
215
00:20:03,803 --> 00:20:05,638
Não é adotado.
216
00:20:07,907 --> 00:20:08,808
Clara.
217
00:20:10,810 --> 00:20:14,514
Clara, meu
amorzinho, ouve-me.
218
00:20:14,514 --> 00:20:18,418
Quando se tornou vegano, isso
teve um efeito em si.
219
00:20:18,418 --> 00:20:20,853
Isso tornou-o
particularmente vulnerável
220
00:20:20,853 --> 00:20:23,122
para determinados desejos, ok?
221
00:20:25,258 --> 00:20:27,026
Tudo o que aconteceu esta noite é
222
00:20:29,462 --> 00:20:33,266
agiu como é.
223
00:20:36,002 --> 00:20:36,936
O que é que eu sou, mãe?
224
00:20:49,081 --> 00:20:50,350
Você é um vampiro.
225
00:20:53,686 --> 00:20:54,721
Todos nós somos.
226
00:20:57,357 --> 00:20:58,758
É uma doença familiar.
227
00:21:00,226 --> 00:21:02,729
Isto é uma metáfora?
228
00:21:02,729 --> 00:21:04,631
É uma verdade pura e biológica.
229
00:21:06,666 --> 00:21:10,403
Queríamos viver
uma vida o mais normal possível.
230
00:21:10,403 --> 00:21:14,507
A vida da maioria dos vampiros
é dissoluta e horrível.
231
00:21:14,507 --> 00:21:16,476
A maioria dos vampiros?
232
00:21:16,476 --> 00:21:18,311
A tua mãe e
eu fizemos uma escolha.
233
00:21:19,512 --> 00:21:21,080
E escolhemos a sobriedade.
234
00:21:23,182 --> 00:21:25,352
Estamos em recuperação.
235
00:21:26,786 --> 00:21:28,988
Somos o que chamamos
de abstémios.
236
00:21:34,394 --> 00:21:35,395
Agora já sabem.
237
00:21:44,937 --> 00:21:46,573
Vou fazer uma coisa como...
238
00:21:48,808 --> 00:21:49,842
o que quer que ela tenha feito?
239
00:21:49,842 --> 00:21:50,777
Não.
240
00:21:55,047 --> 00:21:57,350
Não é impossível.
241
00:21:57,350 --> 00:21:58,284
O quê?
242
00:22:00,553 --> 00:22:02,054
Oh meu Deus.
243
00:22:04,491 --> 00:22:07,860
É irresponsável, egoísta...
244
00:22:07,860 --> 00:22:09,362
Oh não.
245
00:22:09,362 --> 00:22:10,530
Por que raio
nos teve?
246
00:22:10,530 --> 00:22:12,298
Não, Rowan. Nós queríamos-te.
247
00:22:12,298 --> 00:22:15,568
Queríamos vocês, nossos bebés.
248
00:22:15,568 --> 00:22:16,603
Para amar.
249
00:22:39,025 --> 00:22:40,993
De qualquer modo, aí está o livro antigo,
250
00:22:42,061 --> 00:22:45,231
e o próprio programa.
251
00:22:46,165 --> 00:22:48,568
Os passos.
252
00:22:48,568 --> 00:22:50,937
E há uma
linha de apoio para a qual pode ligar.
253
00:22:50,937 --> 00:22:52,839
E também tem uma
aplicação com afirmações,
254
00:22:52,839 --> 00:22:54,641
mas é uma
porcaria, para ser sincero.
255
00:22:56,075 --> 00:22:57,410
O que mais te posso dizer?
256
00:23:00,780 --> 00:23:02,882
É absurdo falar de reflexões,
257
00:23:02,882 --> 00:23:05,117
mas na verdade é
verdade sobre o alho.
258
00:23:06,118 --> 00:23:09,021
Mas eu gosto de alho.
259
00:23:09,021 --> 00:23:11,323
Ele entra em ação depois de
teres ido pela primeira vez
260
00:23:12,592 --> 00:23:13,526
ativo.
261
00:23:15,828 --> 00:23:19,398
E, sim, ok, é verdade,
262
00:23:19,398 --> 00:23:20,967
perde algumas coisas
se não estiver ativo,
263
00:23:20,967 --> 00:23:22,935
mas ganha algumas coisas também.
264
00:23:24,003 --> 00:23:26,973
O que perde?
265
00:23:26,973 --> 00:23:28,841
Certas competências.
Tipo de controlo mental .
266
00:23:30,610 --> 00:23:33,513
Eu não mato pessoas.
267
00:23:36,816 --> 00:23:40,753
Depois de estar
limpo durante o tempo suficiente,
268
00:23:40,753 --> 00:23:42,822
tem moral
como todo o mundo.
269
00:23:42,822 --> 00:23:44,791
Isso volta, moralidade.
270
00:23:44,791 --> 00:23:46,425
Que alívio.
271
00:23:46,425 --> 00:23:48,561
Sou médico, Rowan.
272
00:23:48,561 --> 00:23:50,563
Escolhi um caminho muito diferente.
273
00:23:52,499 --> 00:23:54,166
Você fez-nos.
274
00:23:54,166 --> 00:23:55,668
Você fez assassinos.
275
00:23:57,203 --> 00:23:59,138
Como pôde fazer isso?
276
00:24:02,642 --> 00:24:05,411
É muito tarde.
Durma um pouco.
277
00:25:37,136 --> 00:25:40,406
Só não diga nada, ok?
278
00:25:47,880 --> 00:25:49,015
Para quem está a ligar?
279
00:25:49,015 --> 00:25:50,116
Sabe para quem estou a ligar.
280
00:25:51,050 --> 00:25:52,585
Ah, Deus.
281
00:25:52,585 --> 00:25:53,786
Ok, ele pode ajudar.
282
00:25:53,786 --> 00:25:55,187
Por favor, seja racional em relação a isso.
283
00:25:58,090 --> 00:25:58,991
Vontade.
284
00:26:02,161 --> 00:26:03,095
Sim, tem.
285
00:26:06,098 --> 00:26:08,500
Sim, sim, tinha razão.
286
00:26:09,969 --> 00:26:10,870
Eu sei.
287
00:26:13,272 --> 00:26:16,342
Ela está um pouco stressada neste
momento, para ser sincera.
288
00:26:17,944 --> 00:26:21,480
Então, quando pode vir?
289
00:26:22,448 --> 00:26:23,616
Excelente. Excelente.
290
00:26:24,416 --> 00:26:25,618
Ok.
291
00:26:25,618 --> 00:26:26,886
Ok, vejo-te amanhã.
292
00:27:00,419 --> 00:27:04,290
É sábado de manhã,
por isso vamos tomar o pequeno-almoço.
293
00:27:04,290 --> 00:27:08,661
Só precisamos de parecer
normais, fazer coisas normais.
294
00:27:10,997 --> 00:27:15,034
Bem, vou reunir-me com o
Evan, por isso devo preparar-me.
295
00:27:29,415 --> 00:27:31,450
Pensei que
fosse um vegano acordado.
296
00:27:31,450 --> 00:27:33,352
Cai fora, Rowan.
297
00:27:33,352 --> 00:27:34,954
Clara!
298
00:27:34,954 --> 00:27:36,188
Não tem permissão
para falar desse jeito!
299
00:27:37,857 --> 00:27:40,559
Vocês os dois mentiram-
me a vida inteira.
300
00:27:42,328 --> 00:27:43,896
Vocês podem-se foder.
301
00:28:35,414 --> 00:28:36,715
Vontade.
302
00:28:36,715 --> 00:28:37,817
Muito tempo.
303
00:28:38,751 --> 00:28:39,651
Eu sei.
304
00:28:42,721 --> 00:28:44,190
Então, vai
convidar-me para entrar?
305
00:28:44,190 --> 00:28:45,792
Oh!
306
00:28:45,792 --> 00:28:48,294
Claro.
307
00:28:48,294 --> 00:28:50,296
Convido-o para minha casa.
308
00:29:01,607 --> 00:29:02,508
Então como está?
309
00:29:03,475 --> 00:29:04,476
Fantástico.
310
00:29:05,744 --> 00:29:07,814
Mesmo?
311
00:29:07,814 --> 00:29:09,381
Sim, realmente.
Porque é que eu não estaria?
312
00:29:12,251 --> 00:29:14,887
Isto é casa?
313
00:29:14,887 --> 00:29:16,455
Tenho tendência a pensar
nisso como liberdade.
314
00:29:18,124 --> 00:29:23,195
Então, este
recanto encantador é onde você vive.
315
00:29:24,997 --> 00:29:25,898
Sim.
316
00:29:28,434 --> 00:29:30,102
Ah.
317
00:29:30,102 --> 00:29:33,405
O sentido de composição de Helen
sempre foi único.
318
00:29:35,374 --> 00:29:36,475
E lá está ela.
319
00:29:37,944 --> 00:29:39,145
Helen, não mudou nada.
320
00:29:39,145 --> 00:29:40,679
Não seja ridículo.
321
00:29:42,481 --> 00:29:43,649
Vou fazer um café.
322
00:29:57,696 --> 00:29:59,165
Alguém aqui?
323
00:30:04,803 --> 00:30:06,305
Rowan.
324
00:30:06,305 --> 00:30:11,377
Este é o meu irmão,
o teu tio, Will.
325
00:30:13,045 --> 00:30:14,813
O quê?
326
00:30:14,813 --> 00:30:16,715
Poderia emprestar-me a sua
bicicleta só pela manhã?
327
00:30:17,549 --> 00:30:18,450
Claro.
328
00:30:22,654 --> 00:30:23,555
Olá.
329
00:30:29,896 --> 00:30:32,031
Não é bom.
330
00:30:32,031 --> 00:30:33,799
Tire-o daqui.
331
00:30:33,799 --> 00:30:35,734
O quê? Quer que a
filha dela vá para a prisão
332
00:30:35,734 --> 00:30:37,369
para o resto da vida?
333
00:30:45,244 --> 00:30:47,646
Helena, tenho de ir trabalhar.
334
00:30:57,089 --> 00:30:59,458
Não
mencionaram que tinha um tio?
335
00:31:00,226 --> 00:31:01,560
Não.
336
00:31:01,894 --> 00:31:02,895
Porque é que não me contaram?
337
00:31:02,895 --> 00:31:04,163
Etapa quatro.
338
00:31:05,564 --> 00:31:07,233
"Comprometemo-nos a cortar contactos
339
00:31:07,233 --> 00:31:10,069
com todos
os vampiros ativos nas nossas vidas."
340
00:31:11,770 --> 00:31:14,006
Acabaram de
lhe dizer o que você é.
341
00:31:14,006 --> 00:31:17,076
Bem, então eu teria sido um pouco
complicado de explicar antes.
342
00:31:18,644 --> 00:31:20,779
Você surtou. Não fique.
343
00:31:21,813 --> 00:31:23,615
Este é o início de uma
experiência infinitamente prazerosa
344
00:31:23,615 --> 00:31:24,917
existência para si.
345
00:31:28,654 --> 00:31:29,621
Você ainda faz isso.
346
00:31:30,656 --> 00:31:31,590
Fazes?
347
00:31:31,590 --> 00:31:32,524
Sangue?
348
00:31:32,524 --> 00:31:33,792
Absolutamente.
349
00:31:33,792 --> 00:31:35,962
Você mata pessoas
350
00:31:35,962 --> 00:31:37,396
Só às vezes.
351
00:31:37,396 --> 00:31:39,431
Quer dizer, nem sempre é
necessário.
352
00:31:39,431 --> 00:31:42,401
Melhor se não, porque
353
00:31:42,401 --> 00:31:44,270
a maldita burocracia
atrapalha sempre.
354
00:31:44,270 --> 00:31:45,804
Por que não parar tudo isto?
355
00:31:45,804 --> 00:31:48,674
Porque beber
sangue é pura felicidade.
356
00:31:51,410 --> 00:31:52,778
Burocracia?
357
00:31:52,778 --> 00:31:56,282
Investigações de homicídio,
etc. Bocejo.
358
00:31:56,282 --> 00:31:58,317
Levam isso muito
a sério, a polícia.
359
00:32:00,686 --> 00:32:01,720
Vai comer isso?
360
00:32:07,826 --> 00:32:10,496
Não é muito
parecido com o papá, pois não?
361
00:32:13,165 --> 00:32:14,633
Não mais, não.
362
00:32:39,858 --> 00:32:41,493
- Tudo bem.
- Sim.
363
00:32:41,493 --> 00:32:43,029
- Eu confio em ti.
- Sim, devia.
364
00:32:43,029 --> 00:32:45,364
Vai ficar bem.
365
00:32:52,804 --> 00:32:54,440
Aposto que escolheu
algo bem mais atual.
366
00:32:54,440 --> 00:32:56,608
Hum-hm.
367
00:32:56,608 --> 00:32:58,877
De qualquer forma, pronto
para a grande revelação?
368
00:33:02,848 --> 00:33:04,016
Uau!
369
00:33:04,516 --> 00:33:06,385
Onde vai usá
-lo, no pub da aldeia?
370
00:33:08,887 --> 00:33:10,989
É exatamente o mesmo tom.
371
00:33:10,989 --> 00:33:12,724
Você sabia disso.
372
00:33:12,724 --> 00:33:14,560
Não, só acho que os
meninos do nosso ano podem morrer.
373
00:33:19,831 --> 00:33:23,369
Colocou um
alarme para ir para casa?
374
00:33:23,369 --> 00:33:25,637
Mas como é que o seu pai saberia
se está em casa?
375
00:33:25,637 --> 00:33:27,973
Está no seu portátil
reclamando a maior parte do tempo.
376
00:33:27,973 --> 00:33:30,809
Ele nem
sempre foi assim.
377
00:33:30,809 --> 00:33:32,211
Costumava ser polícia.
378
00:33:33,379 --> 00:33:34,746
Muito respeitável.
379
00:33:36,448 --> 00:33:37,883
Evan, peço desculpa.
380
00:33:40,619 --> 00:33:42,488
Só não quero que vás.
381
00:33:42,788 --> 00:33:45,891
Por vezes penso que se as outras
pessoas soubessem que sou uma aberração,
382
00:33:45,891 --> 00:33:47,326
gritariam e fugiriam.
383
00:33:48,894 --> 00:33:50,429
Eu sei o que quer dizer.
384
00:33:50,429 --> 00:33:51,530
Com o maior
respeito, meu amigo,
385
00:33:51,530 --> 00:33:52,798
a sua família é normal.
386
00:33:54,200 --> 00:33:55,501
Quer dizer, a sua mãe cozinha.
387
00:33:57,203 --> 00:33:58,304
Já fomos normais.
388
00:33:59,238 --> 00:34:00,872
Quando a mãe estava por perto.
389
00:34:00,872 --> 00:34:03,275
pequeno-almoço juntos, abraços, amor.
390
00:34:05,211 --> 00:34:08,114
O meu pai costumava fazer uma
coisa gira todas as manhãs
391
00:34:08,114 --> 00:34:10,516
quando fui para a escola.
392
00:34:10,516 --> 00:34:12,084
Por isso, eu sabia que estávamos
sempre juntos.
393
00:34:14,253 --> 00:34:15,687
Isso é giro.
394
00:34:15,687 --> 00:34:16,588
Sim.
395
00:34:21,127 --> 00:34:23,262
Quer saber
sobre o que ele está sempre a queixar-se?
396
00:34:24,463 --> 00:34:25,464
Vampiros.
397
00:34:26,965 --> 00:34:28,800
Acha que há
vampiros por todo o lado.
398
00:34:31,703 --> 00:34:34,273
Bem, isso é muito estranho.
399
00:34:34,273 --> 00:34:35,207
Sim.
400
00:34:37,809 --> 00:34:39,578
Vamos, vamos para casa.
401
00:34:39,578 --> 00:34:41,046
E vou namoriscar com
aquele barista gostoso
402
00:34:41,046 --> 00:34:42,581
e traga-nos chá de bolhas grátis
no caminho.
403
00:34:43,815 --> 00:34:44,783
Você faz você.
404
00:35:11,443 --> 00:35:14,213
Assenta como uma luva.
Agradável e confortável.
405
00:35:17,183 --> 00:35:19,418
Este é o mapa,
406
00:35:19,418 --> 00:35:23,289
com a floresta e a
casa dos barcos e tudo o mais.
407
00:35:23,289 --> 00:35:25,757
O Peter marcou tudo
, destacou coisas.
408
00:35:25,757 --> 00:35:28,494
Claro que tem.
Para que serve o X?
409
00:35:28,494 --> 00:35:32,764
Ah, acho que é
o cadáver abandonado
de um adolescente.
410
00:35:37,369 --> 00:35:38,270
Entendi.
411
00:36:12,371 --> 00:36:13,805
Vejo-te amanhã.
412
00:36:14,039 --> 00:36:15,207
Sim.
413
00:36:20,446 --> 00:36:22,047
Pai, vamos lá.
414
00:37:46,332 --> 00:37:49,635
Porra! Maldita luz do dia.
415
00:37:52,771 --> 00:37:55,374
Você fez isso?
416
00:37:56,141 --> 00:37:57,042
Sim.
417
00:37:58,444 --> 00:37:59,845
Obrigado.
418
00:37:59,845 --> 00:38:02,748
Você está bem.
Quer entrar?
419
00:38:04,182 --> 00:38:06,385
Desculpe o cheiro. Cheira a mim.
420
00:38:14,192 --> 00:38:16,161
Eu devia continuar, realmente.
421
00:38:29,341 --> 00:38:30,442
Foi divertido?
422
00:38:32,010 --> 00:38:34,346
Oh, nada
de especial, apenas alguns amigos.
423
00:38:42,521 --> 00:38:43,722
Posso perguntar-te uma coisa?
424
00:38:43,722 --> 00:38:45,357
Hum?
425
00:38:45,357 --> 00:38:47,225
Quanto tempo passou
desde a última vez que relaxou?
426
00:38:48,360 --> 00:38:49,728
Eu relaxo.
427
00:38:49,728 --> 00:38:53,131
O que está a falar
? Eu relaxo.
428
00:38:55,000 --> 00:38:55,867
Está corando.
429
00:38:55,867 --> 00:38:56,802
Não, não estou.
430
00:39:04,175 --> 00:39:06,077
Um pouco de
cor nas suas bochechas.
431
00:39:12,350 --> 00:39:14,352
Ah, vai-te foder,
por favor, Will?
432
00:39:15,353 --> 00:39:17,088
E lá está ela.
433
00:39:17,088 --> 00:39:20,225
Pensei que te tinhas perdido
neste lugar de merda.
434
00:39:20,225 --> 00:39:22,494
Selou-se num
dos seus envelopes plásticos.
435
00:39:22,494 --> 00:39:24,229
Não é uma merda.
436
00:39:25,597 --> 00:39:27,599
Esta é a cidade onde vivo.
437
00:39:27,599 --> 00:39:30,402
Esta é a minha casa, a minha família, Will!
438
00:39:36,374 --> 00:39:38,009
Lembras-te daquela
vez que eu te fiz...
439
00:39:38,009 --> 00:39:39,745
- Não.
- Grite tão alto que-
440
00:39:39,745 --> 00:39:41,747
Não me lembro de nada
disso e tu também não.
441
00:39:41,747 --> 00:39:43,114
Eu quero, no entanto.
442
00:39:46,051 --> 00:39:47,085
Eu penso sobre isso.
443
00:39:49,220 --> 00:39:50,155
O tempo todo.
444
00:39:55,627 --> 00:39:57,763
Olha, eu não
vim aqui para isso.
445
00:39:58,497 --> 00:39:59,431
Tem a certeza?
446
00:40:05,471 --> 00:40:09,575
Precisamos da tua ajuda
com a Clara, Will.
447
00:40:09,575 --> 00:40:12,544
Só até que todas as consequências
sejam resolvidas, então vai.
448
00:40:12,544 --> 00:40:14,245
Não quero que
tenha dúvidas.
449
00:40:14,245 --> 00:40:15,180
Dúvida?
450
00:40:17,015 --> 00:40:19,551
Não há lugar para dúvidas nesta cidade.
451
00:40:19,551 --> 00:40:21,587
Todos vestindo as suas
camisolas de lã,
452
00:40:21,587 --> 00:40:25,190
todos confortavelmente certos
sobre as suas vidas.
453
00:40:26,458 --> 00:40:27,593
Como você.
454
00:40:27,593 --> 00:40:29,728
Sim, ok. Eu vou.
455
00:40:51,983 --> 00:40:53,652
Menino de escola Stuart Harper
456
00:40:53,952 --> 00:40:55,921
está desaparecido
desde sexta-feira à noite.
457
00:40:55,921 --> 00:40:58,389
A polícia solicita que o
público entre em contacto
458
00:40:58,389 --> 00:41:01,192
com qualquer informação
relativa ao seu paradeiro .
459
00:41:01,192 --> 00:41:03,194
Bem, normalmente é
alguém que eles conhecem.
460
00:41:03,194 --> 00:41:04,429
- Está certo?
- Mm-hm.
461
00:41:04,429 --> 00:41:05,531
Isto não significa que esteja morto.
462
00:41:05,531 --> 00:41:07,098
Ele pode simplesmente estar desaparecido.
463
00:41:07,098 --> 00:41:08,166
Se não forem
encontrados em 24 horas,
464
00:41:08,166 --> 00:41:09,668
provavelmente estão mortos.
465
00:41:09,668 --> 00:41:10,802
Oh meu Deus.
466
00:41:10,802 --> 00:41:11,837
O estranho é...
467
00:41:11,837 --> 00:41:13,605
Hum-hum?
468
00:41:13,605 --> 00:41:15,541
E eu não devia estar a falar
sobre isso, realmente, mas
469
00:41:15,541 --> 00:41:17,843
não há sinal de
luta em lado nenhum.
470
00:41:17,843 --> 00:41:19,077
Sem CCTV.
471
00:41:19,978 --> 00:41:21,046
Simplesmente desapareceu.
472
00:41:21,046 --> 00:41:24,282
- Tão estranho.
- Hum-hum.
473
00:41:24,282 --> 00:41:26,552
A Rioja fica bem com caril
ou precisamos de algo branco?
474
00:41:46,738 --> 00:41:49,407
Pode anotar isso
, não é?
475
00:41:49,407 --> 00:41:51,409
Se está a comer carne novamente.
476
00:42:02,721 --> 00:42:04,489
Tão louco por Stuart Harper.
477
00:42:06,191 --> 00:42:09,828
E se ainda houver um
assassino por aí?
478
00:42:09,828 --> 00:42:13,064
Bem, se houver, tenho
a certeza de que serão apanhados.
479
00:42:13,064 --> 00:42:14,900
Acha mesmo isso?
480
00:42:14,900 --> 00:42:17,202
Hum-hm. Totalmente.
481
00:42:17,202 --> 00:42:19,838
A polícia é incrível.
482
00:42:19,838 --> 00:42:22,708
Bem, não fale com o meu
pai sobre este assunto.
483
00:42:22,708 --> 00:42:23,742
Nunca encontrei a minha mãe.
484
00:42:30,415 --> 00:42:33,685
Eca. O meu tio Will pôs o Rowan
nesta música de gente velha.
485
00:42:33,685 --> 00:42:35,921
E é tão assustador.
486
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
As pessoas começaram a fazer
música nos computadores
487
00:42:38,256 --> 00:42:39,958
por uma razão, já sabe!
488
00:42:41,059 --> 00:42:43,729
O Rowan namora?
489
00:42:43,729 --> 00:42:45,997
Esta é
a ideia mais revoltante que já ouvi.
490
00:42:50,168 --> 00:42:51,236
Quer um pouco de gelado?
491
00:42:51,236 --> 00:42:52,437
Ah, sim, por favor.
492
00:42:52,437 --> 00:42:53,371
Sim.
493
00:43:06,718 --> 00:43:08,754
Não, não, adoro.
494
00:43:08,754 --> 00:43:10,121
A minha mãe costumava jogar isso.
495
00:43:13,358 --> 00:43:14,392
Fotos giras.
496
00:43:15,493 --> 00:43:16,394
Você apanhou isso?
497
00:43:18,329 --> 00:43:19,931
Há muito tempo.
498
00:43:19,931 --> 00:43:20,966
Para que serve?
499
00:43:22,868 --> 00:43:24,435
Eu uso para tirar fotografias.
500
00:43:24,435 --> 00:43:26,171
Sinceramente não é nada.
501
00:43:26,171 --> 00:43:28,073
O que está dentro dele?
502
00:43:28,073 --> 00:43:29,407
Entendo?
503
00:43:29,407 --> 00:43:31,677
Quer dizer, se quiser.
504
00:43:41,987 --> 00:43:44,990
É tudo de uma gota de sangue.
505
00:43:49,795 --> 00:43:50,696
Uau .
506
00:43:52,297 --> 00:43:54,132
É apenas um
tipo de projeto de arte idiota.
507
00:43:54,132 --> 00:43:57,335
Preciso mesmo de
sair mais, certo?
508
00:43:58,937 --> 00:43:59,905
Do que se trata?
509
00:44:02,073 --> 00:44:03,274
É só...
510
00:44:06,144 --> 00:44:07,545
Há esse sentimento que tenho.
511
00:44:09,547 --> 00:44:15,253
É como se às vezes me
deitasse na relva lá fora
512
00:44:16,722 --> 00:44:19,825
quando está escuro e silencioso,
513
00:44:19,825 --> 00:44:22,928
e consigo sentir a
cidade inteira a dormir,
514
00:44:24,896 --> 00:44:27,265
Eu consigo sentir todos nele,
515
00:44:28,934 --> 00:44:30,568
e consigo sentir o mundo inteiro.
516
00:44:32,403 --> 00:44:35,841
E de repente não há
diferença entre ti e eu
517
00:44:35,841 --> 00:44:38,509
e o mar e as árvores,
518
00:44:38,509 --> 00:44:40,145
todas as células de
uma gota de sangue
519
00:44:40,145 --> 00:44:42,280
e todas as estrelas do céu.
520
00:44:51,356 --> 00:44:53,658
O quê?
521
00:44:55,927 --> 00:44:56,895
Evan?
522
00:44:56,895 --> 00:44:57,829
Sim.
523
00:44:58,797 --> 00:44:59,931
Você vem?
524
00:45:03,534 --> 00:45:04,435
Sim.
525
00:45:16,581 --> 00:45:17,515
Entre.
526
00:45:20,285 --> 00:45:21,619
Lorna!
527
00:45:33,731 --> 00:45:36,534
Então, como posso ajudá-lo?
528
00:45:36,534 --> 00:45:40,371
Bem, tenho-me sentido
um pouco tonto, na verdade.
529
00:45:40,371 --> 00:45:41,739
A semana toda.
530
00:45:41,739 --> 00:45:44,475
Muitas vezes é quando me levanto.
531
00:45:46,144 --> 00:45:48,279
Pressão arterial pelos
sons das coisas.
532
00:45:53,284 --> 00:45:54,619
É um pouco complicado.
533
00:45:54,619 --> 00:45:55,553
É um daqueles
manuais antigos.
534
00:45:56,587 --> 00:45:59,224
Aí estamos nós.
535
00:46:11,502 --> 00:46:12,971
Bem, normal.
536
00:46:13,939 --> 00:46:15,506
Oh.
537
00:46:15,506 --> 00:46:16,474
Olhar.
538
00:46:19,510 --> 00:46:20,411
I, um...
539
00:46:22,047 --> 00:46:25,016
Suponho que possa ser com baixo teor de ferro.
540
00:46:25,016 --> 00:46:26,952
Hum?
541
00:46:26,952 --> 00:46:28,319
Poderíamos fazer alguns testes.
542
00:46:29,320 --> 00:46:30,655
Exames de sangue?
543
00:46:30,655 --> 00:46:33,691
Hum-hmm.
544
00:46:35,226 --> 00:46:36,194
Ok.
545
00:46:38,563 --> 00:46:40,866
Basta manter o braço reto.
546
00:46:40,866 --> 00:46:41,933
Tudo bem.
547
00:46:41,933 --> 00:46:43,935
Isto é um torniquete.
548
00:46:45,203 --> 00:46:46,804
Aperte as mãos
algumas vezes.
549
00:46:46,804 --> 00:46:48,206
Gostou?
550
00:46:50,909 --> 00:46:53,144
Tens veias tão lindas.
551
00:46:53,144 --> 00:46:56,481
Ui, nunca ninguém
disse isso antes.
552
00:46:56,481 --> 00:46:58,716
Certo, apenas um arranhão agudo.
553
00:47:08,059 --> 00:47:10,495
Vou fazer três destes.
554
00:47:12,063 --> 00:47:13,531
Aí estamos nós.
555
00:47:13,531 --> 00:47:16,034
Não tome tudo isto.
556
00:47:29,380 --> 00:47:31,082
Clara!
557
00:47:36,587 --> 00:47:39,357
Então porque é que o Stuart
veio atrás de si?
558
00:47:39,357 --> 00:47:42,727
Porque é que os rapazes andam atrás
das raparigas nos campos nas festas?
559
00:47:42,727 --> 00:47:48,233
Então ele foi
atrás de si e o que é que ele disse?
560
00:47:48,233 --> 00:47:51,402
Tentei desiludi-lo
gentilmente, mas...
561
00:47:52,703 --> 00:47:53,604
O quê?
562
00:47:55,240 --> 00:47:56,541
Ele começou a chorar.
563
00:47:56,541 --> 00:47:58,443
Quer dizer, ele estava bêbado.
564
00:47:58,443 --> 00:48:00,345
Foi tão horrível.
565
00:48:01,046 --> 00:48:03,248
Já teve
um menino a chorar por si?
566
00:48:03,248 --> 00:48:04,916
Foi humilhante para ele.
567
00:48:04,916 --> 00:48:10,621
De qualquer forma, chorou e
simplesmente foi-se embora.
568
00:48:12,257 --> 00:48:13,724
Para onde?
569
00:48:13,724 --> 00:48:14,892
De volta à festa.
570
00:48:14,892 --> 00:48:16,561
Sim, a questão é, Clara,
571
00:48:16,561 --> 00:48:18,396
ninguém o viu na
festa depois de teres saído.
572
00:48:18,396 --> 00:48:19,397
Ah.
573
00:48:19,397 --> 00:48:20,765
Bem, isso é estranho.
574
00:48:20,765 --> 00:48:22,433
Sim, devia
investigar isso.
575
00:48:22,433 --> 00:48:23,901
Clara está muito perturbada com o
desaparecimento de Stuart.
576
00:48:23,901 --> 00:48:25,470
Não, não estou.
577
00:48:25,470 --> 00:48:27,372
As pessoas fazem sempre isso
quando alguém morre.
578
00:48:27,372 --> 00:48:29,174
Não estou a fingir que
era um santo.
579
00:48:30,308 --> 00:48:31,276
Morre?
580
00:48:33,311 --> 00:48:34,212
O quê?
581
00:48:35,846 --> 00:48:37,682
Você disse: "Quando alguém morre."
582
00:48:42,653 --> 00:48:43,554
Está a apitar.
583
00:48:44,956 --> 00:48:46,024
A máquina de secar.
584
00:48:53,131 --> 00:48:54,732
Will, por favor. A polícia
está a interrogar Clara.
585
00:48:54,732 --> 00:48:55,666
Tudo correu mal.
586
00:48:56,634 --> 00:48:58,003
Estou a ouvir isso?
587
00:48:58,003 --> 00:48:59,837
Por favor. Vontade.
Basta vir e fazer isso.
588
00:48:59,837 --> 00:49:01,239
Eu pensava que
era transgressor,
589
00:49:01,239 --> 00:49:02,974
manipulador e pouco ético.
590
00:49:02,974 --> 00:49:05,643
Olha, eu era uma nobre vadia
quando era nova.
591
00:49:05,643 --> 00:49:08,146
Ora aqui estamos todos
na meia-idade!
592
00:49:08,146 --> 00:49:10,581
Por favor, apenas ajude.
593
00:49:16,154 --> 00:49:17,422
Oh, estamos no
meio de perguntar
594
00:49:17,422 --> 00:49:19,024
algumas perguntas, na verdade.
595
00:49:19,024 --> 00:49:20,925
Sim.
596
00:49:20,925 --> 00:49:24,295
Seria possível
esperar lá fora, senhor?
597
00:49:24,295 --> 00:49:26,197
Não.
598
00:49:26,197 --> 00:49:28,433
Sinto muito, não posso fazer isso.
599
00:49:30,735 --> 00:49:34,605
Clara Radley não sabe
absolutamente nada
600
00:49:34,605 --> 00:49:35,606
sobre aquele miúdo.
601
00:49:42,347 --> 00:49:43,248
Oh.
602
00:49:44,049 --> 00:49:45,283
Mesmo?
603
00:49:45,283 --> 00:49:46,884
Nada.
604
00:49:46,884 --> 00:49:50,355
Na verdade, se este caso
surgir no futuro,
605
00:49:50,355 --> 00:49:51,956
vai achar
isto muito divertido.
606
00:49:59,664 --> 00:50:01,366
Uau, bem,
607
00:50:01,366 --> 00:50:03,234
nesse caso, não devemos
desperdiçar mais o seu tempo.
608
00:50:03,234 --> 00:50:06,904
Peço desculpa,
Sr. e Sra. Radley.
609
00:50:06,904 --> 00:50:09,507
Clara...
610
00:50:09,507 --> 00:50:11,576
Deve ter sido um erro.
611
00:50:11,576 --> 00:50:12,743
Deixaremos entrar.
612
00:50:12,743 --> 00:50:14,245
Eu vou mostrar-te.
613
00:50:20,017 --> 00:50:22,153
Uau!
614
00:50:22,153 --> 00:50:23,688
Quero dizer, isto foi
literalmente tão perto.
615
00:50:23,688 --> 00:50:25,156
Estava tão doente.
616
00:50:26,357 --> 00:50:27,258
Obrigado.
617
00:51:11,001 --> 00:51:13,204
Então tem um emprego?
618
00:51:13,204 --> 00:51:16,541
Sou um académico do caraças,
para que saiba.
619
00:51:16,541 --> 00:51:18,276
Literatura inglesa.
620
00:51:18,276 --> 00:51:23,281
Em período sabático, mais ou menos
.
621
00:51:32,690 --> 00:51:34,091
É incrível?
622
00:51:34,091 --> 00:51:35,126
O que é incrível?
623
00:51:36,361 --> 00:51:38,463
Oh, quer dizer beber
o sangue de outra pessoa.
624
00:51:39,664 --> 00:51:41,266
É tão bom
625
00:51:41,266 --> 00:51:42,833
não há palavras para
o fazer entender.
626
00:51:44,802 --> 00:51:46,704
Melhor que o sexo?
627
00:51:48,139 --> 00:51:49,674
Sim, melhor do que o sexo.
628
00:51:52,977 --> 00:51:53,978
Fez sexo?
629
00:51:54,779 --> 00:51:56,647
Não.
630
00:51:56,647 --> 00:51:58,849
Nem com aquela
amiguinha das suas irmãs mais velhas?
631
00:51:58,849 --> 00:52:00,418
O quê?
632
00:52:00,418 --> 00:52:02,320
A forma como
olha para ele.
633
00:52:03,321 --> 00:52:05,089
Já o teria comido inteiro.
634
00:52:45,530 --> 00:52:48,566
Ah, não, obrigado.
Estou bem com isso.
635
00:52:52,870 --> 00:52:56,073
Devemos dar o
fora daqui?
636
00:53:04,114 --> 00:53:05,883
Está bem?
637
00:53:05,883 --> 00:53:07,485
Você está adorável.
638
00:53:10,221 --> 00:53:11,121
No meu PJS?
639
00:53:24,435 --> 00:53:25,403
Helena, o que nos aconteceu?
640
00:53:25,403 --> 00:53:26,337
Eu sei.
641
00:53:26,337 --> 00:53:27,672
Nós costumávamos...
642
00:53:29,874 --> 00:53:31,108
O tempo todo.
643
00:53:31,108 --> 00:53:33,043
Eu sei que sim.
644
00:53:34,178 --> 00:53:35,613
Antes do trabalho, até.
645
00:53:35,613 --> 00:53:38,483
Pedro, é
muito, muito tarde.
646
00:53:56,467 --> 00:53:57,935
Deus.
647
00:53:57,935 --> 00:53:59,670
Ele vai acordar a rua toda,
648
00:54:02,607 --> 00:54:04,542
Saiu para ter relações sexuais, provavelmente.
649
00:54:36,941 --> 00:54:38,543
Sete.
650
00:54:39,377 --> 00:54:40,845
11.
651
00:54:40,845 --> 00:54:41,912
Ele assumirá o controlo.
652
00:54:43,481 --> 00:54:44,415
Este é o meu filho.
653
00:54:49,286 --> 00:54:50,187
11.
654
00:54:51,722 --> 00:54:52,657
Sim.
655
00:54:54,224 --> 00:54:55,426
12.
656
00:54:55,426 --> 00:54:57,094
Acho que cometeu um erro.
657
00:55:02,467 --> 00:55:03,568
As minhas desculpas, senhor.
658
00:55:06,637 --> 00:55:07,838
21.
659
00:55:09,474 --> 00:55:10,741
Vamos gastar.
660
00:55:13,678 --> 00:55:15,112
Então, quem quer?
661
00:55:15,112 --> 00:55:16,046
Hã?
662
00:55:19,484 --> 00:55:20,385
Aquele?
663
00:55:23,187 --> 00:55:25,523
Aquele?
664
00:55:25,523 --> 00:55:29,794
Meninos, meninas, o mundo é
uma festa de prazeres,
665
00:55:29,794 --> 00:55:32,963
pronto para quem ousar
ajudar-se primeiro.
666
00:55:45,376 --> 00:55:46,276
Hum. Olá!
667
00:56:09,600 --> 00:56:11,602
Você esteve a beber.
668
00:56:13,571 --> 00:56:17,107
Pode dizer ao seu tio que
não pode beber, ok?
669
00:56:17,107 --> 00:56:18,843
Ele não está aqui para
dar um mau exemplo.
670
00:56:18,843 --> 00:56:20,411
Mau exemplo?
671
00:56:20,411 --> 00:56:22,112
Pelo menos não está tão
obcecado em se encaixar
672
00:56:22,112 --> 00:56:24,148
ele é simplesmente invisível.
673
00:56:25,382 --> 00:56:26,784
Ele não é o seu pai.
674
00:56:27,985 --> 00:56:29,253
Bem, eu gostaria que ele estivesse.
675
00:57:01,719 --> 00:57:03,921
Stuart!
676
00:57:03,921 --> 00:57:06,256
Stuart!
677
00:57:10,060 --> 00:57:13,297
Stuart!
678
00:57:41,692 --> 00:57:42,760
Olá, querido. Estou de volta.
679
00:57:42,760 --> 00:57:43,594
Só a tomar banho!
680
00:57:44,962 --> 00:57:46,864
Posso trazer-
lhe um copo de vinho?
681
00:57:49,133 --> 00:57:51,101
Eu já tenho um.
682
00:57:54,505 --> 00:57:55,405
Ok.
683
00:57:56,707 --> 00:57:57,608
Não importa.
684
01:00:07,638 --> 01:00:08,538
Vontade?
685
01:00:10,540 --> 01:00:12,843
Estou a imaginar isso?
686
01:00:12,843 --> 01:00:13,811
Sim.
687
01:00:16,781 --> 01:00:18,182
Mas estou a ajudar.
688
01:00:41,505 --> 01:00:44,308
Estas são as regras.
689
01:00:44,308 --> 01:00:46,911
Pode dizer o que quiser.
690
01:00:47,712 --> 01:00:49,814
Pode olhar.
691
01:00:49,814 --> 01:00:51,849
Mas simplesmente não pode tocar.
692
01:00:54,518 --> 01:00:56,787
Mas não é real.
693
01:00:56,787 --> 01:00:59,156
Eu realmente não estou a ser...
694
01:00:59,156 --> 01:01:01,025
Shh, shh, shh, shh.
695
01:01:02,392 --> 01:01:04,294
É o nosso segredo, ok?
696
01:01:12,336 --> 01:01:16,406
O que fez à polícia,
697
01:01:16,406 --> 01:01:18,709
a forma como simplesmente fizeram
o que lhes disse.
698
01:01:18,709 --> 01:01:20,244
Você gostou disto?
699
01:01:21,545 --> 01:01:23,247
Sim.
700
01:01:23,247 --> 01:01:26,150
Às vezes gostaria que eu
pudesse fazer o mesmo consigo?
701
01:01:28,052 --> 01:01:29,720
Sim.
702
01:01:33,090 --> 01:01:35,225
Mãe, quando é o jantar?
703
01:01:35,225 --> 01:01:36,393
O papá está cozinhando!
704
01:01:36,393 --> 01:01:37,661
Deus, não podes?
705
01:01:37,661 --> 01:01:38,829
Não! tenho...
706
01:01:40,798 --> 01:01:42,532
Eu tenho o meu clube do livro.
707
01:01:42,532 --> 01:01:45,502
Ah, vou
buscar umas fichas.
708
01:03:03,147 --> 01:03:04,181
Pedro.
709
01:03:04,181 --> 01:03:05,916
Hum-hm. O seu marido?
710
01:03:08,052 --> 01:03:09,319
O que estás a fazer?
711
01:03:09,319 --> 01:03:10,888
Beijar a minha mulher.
712
01:03:12,322 --> 01:03:14,791
Está bêbado? O que
lhe aconteceu?
713
01:03:14,791 --> 01:03:16,927
Não, apenas me sinto
bem, apenas isso.
714
01:03:18,228 --> 01:03:19,129
Bom?
715
01:03:19,129 --> 01:03:20,865
Sim, bom.
716
01:03:20,865 --> 01:03:23,333
Você lembra-se disso?
717
01:03:23,333 --> 01:03:25,435
E ficas tão
linda com esses jeans.
718
01:03:27,237 --> 01:03:28,973
Tem bebido sangue?
719
01:03:28,973 --> 01:03:29,974
O quê?
720
01:03:29,974 --> 01:03:31,341
Não seja ridículo.
721
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
Eu não vou simplesmente usar
722
01:03:34,644 --> 01:03:36,346
e aumentar novamente o desejo.
723
01:03:37,581 --> 01:03:39,549
O que, depois de todo este tempo,
isso seria uma loucura.
724
01:03:44,922 --> 01:03:45,856
Ok.
725
01:03:51,095 --> 01:03:55,065
Olha, tenho de ir.
726
01:03:55,065 --> 01:03:57,467
Vai fazer
o jantar, não é?
727
01:03:57,467 --> 01:03:59,103
Hum-hm.
728
01:04:17,521 --> 01:04:19,323
Eles cheiram bem.
729
01:04:19,323 --> 01:04:20,557
Vai sair?
730
01:04:20,557 --> 01:04:21,926
Apenas andando.
731
01:04:23,060 --> 01:04:23,961
Saúde.
732
01:04:26,230 --> 01:04:27,597
É tudo...
733
01:04:27,597 --> 01:04:28,665
Não, na verdade não.
734
01:04:31,301 --> 01:04:33,303
Eu sei que tudo
com o teu pai não é...
735
01:04:34,905 --> 01:04:37,707
bem, se há alguma coisa
que...
736
01:04:37,707 --> 01:04:40,210
o que quero dizer é que, se
houver alguma coisa,
737
01:04:40,210 --> 01:04:42,179
qualquer coisa...
738
01:04:42,179 --> 01:04:43,480
EU...
739
01:04:46,116 --> 01:04:47,017
Obrigado.
740
01:04:56,093 --> 01:04:57,928
Havia algo que
quisesse dizer?
741
01:04:59,429 --> 01:05:00,597
Quando entrou a Clara?
742
01:05:02,432 --> 01:05:04,101
Não me consigo lembrar.
743
01:05:08,105 --> 01:05:09,006
Ah bem.
744
01:05:12,009 --> 01:05:12,943
Até logo.
745
01:05:20,350 --> 01:05:21,618
Idiota.
746
01:05:21,618 --> 01:05:23,253
Idiota.
747
01:05:24,221 --> 01:05:25,222
Tio Will?
748
01:05:32,262 --> 01:05:33,230
Tio Will?
749
01:08:22,299 --> 01:08:23,267
Como posso ajudar?
750
01:08:23,267 --> 01:08:25,169
Oh...
751
01:08:25,169 --> 01:08:27,437
Tenho algumas informações
sobre o caso Stuart Harper.
752
01:08:27,437 --> 01:08:30,840
Sou um ex-polícia, por isso...
753
01:08:30,840 --> 01:08:34,811
As impressões digitais de Clara Radley
são claramente...
754
01:08:42,786 --> 01:08:45,255
Ele está aqui...
755
01:08:45,255 --> 01:08:48,358
Ele está aqui por volta de...
756
01:08:48,358 --> 01:08:49,926
Clara Radley!
757
01:09:08,144 --> 01:09:10,480
Pelo que
ouvi, o dinheiro era dela.
758
01:09:10,480 --> 01:09:13,517
Ele apenas finge que
conseguiu, e ela deixa.
759
01:09:13,517 --> 01:09:15,118
Mais um pouco de vinho, Helen?
760
01:09:15,118 --> 01:09:16,586
Bem, vamos
ao livro?
761
01:09:16,586 --> 01:09:18,087
Sempre o pior
momento num clube do livro
762
01:09:18,087 --> 01:09:19,523
que estas coisas
têm de ser enfrentadas.
763
01:09:19,523 --> 01:09:21,291
Espera.
764
01:09:21,291 --> 01:09:23,960
Não mencionamos a
coisa mais chocante de todas.
765
01:09:23,960 --> 01:09:25,395
Stuart Harper.
766
01:09:25,395 --> 01:09:27,364
Ah, sem dúvida.
767
01:09:27,364 --> 01:09:28,965
É tão horrível.
768
01:09:28,965 --> 01:09:30,367
Vi a mãe dele, Juliette,
769
01:09:30,367 --> 01:09:32,402
no supermercado
no outro dia.
770
01:09:32,402 --> 01:09:34,037
Ela era como um fantasma.
771
01:09:35,605 --> 01:09:37,140
Perder um filho.
772
01:09:38,775 --> 01:09:39,676
E ela
também acabou de ter um novo bebé,
773
01:09:39,676 --> 01:09:40,877
não foi?
774
01:09:40,877 --> 01:09:42,879
Claro que ela tem. Pobre mulher.
775
01:09:42,879 --> 01:09:44,514
Mãe solteira também.
776
01:09:44,514 --> 01:09:45,582
Não. Ela é?
777
01:09:45,582 --> 01:09:47,150
Sozinha?
778
01:09:48,051 --> 01:09:49,419
Helena?
779
01:09:49,419 --> 01:09:50,654
EU...
780
01:09:50,654 --> 01:09:51,921
Eu sinto muito.
781
01:09:51,921 --> 01:09:54,391
Acho que deixei o...
782
01:09:54,391 --> 01:09:56,693
esqueci-me de...
783
01:10:03,132 --> 01:10:06,169
Então é esse o
ato ardente da conversão?
784
01:10:06,169 --> 01:10:09,072
Sim.
É quando um vampiro mata
785
01:10:09,606 --> 01:10:11,941
mas depois transforma uma vítima.
786
01:10:11,941 --> 01:10:14,177
Transforma? Como?
787
01:10:14,177 --> 01:10:16,079
Pode salvar a vida de uma vítima
788
01:10:16,079 --> 01:10:17,547
alimentando-os com o seu sangue,
789
01:10:17,814 --> 01:10:20,784
e passarão
de humanos para vampiros,
790
01:10:20,784 --> 01:10:24,187
O que conduz às
cadeias eternas de encantamento.
791
01:10:24,187 --> 01:10:26,089
Sim,
as correntes eternas
792
01:10:26,089 --> 01:10:28,024
significa que a vítima humana
sempre desejaria
793
01:10:28,024 --> 01:10:29,959
o vampiro que os converteu.
794
01:10:29,959 --> 01:10:32,128
Mesmo que ele, se a vítima,
795
01:10:32,128 --> 01:10:34,798
não tinha mostrado nenhum
sinal de interesse no
conversor antes?
796
01:10:34,798 --> 01:10:36,633
Ah, sim, instantaneamente.
797
01:10:36,633 --> 01:10:38,402
Como o amor.
798
01:10:38,402 --> 01:10:40,970
Converte alguém e
essa pessoa apaixona-se por si.
799
01:10:40,970 --> 01:10:43,239
Não,
muito pelo contrário.
800
01:10:43,239 --> 01:10:46,242
A conversão
impede, na verdade, o amor verdadeiro.
801
01:10:46,242 --> 01:10:47,544
É realmente trágico.
802
01:10:47,544 --> 01:10:49,212
Oh.
803
01:10:49,212 --> 01:10:50,514
Quanto tempo dura?
804
01:10:51,348 --> 01:10:52,782
O desejo?
805
01:10:52,782 --> 01:10:54,117
Para sempre.
806
01:10:54,418 --> 01:10:55,485
Não há escapatória
para a vítima,
807
01:10:55,485 --> 01:10:58,121
não, a não ser que o conversor morra.
808
01:11:11,167 --> 01:11:12,969
Acabei de observar
um grupo de mulheres
809
01:11:12,969 --> 01:11:15,605
discutir involuntariamente
como a minha família
810
01:11:15,605 --> 01:11:17,073
arruinou a vida de outra pessoa.
811
01:11:17,073 --> 01:11:19,709
Oh, Helen, bocejo.
812
01:11:21,110 --> 01:11:21,978
O quê?
813
01:11:21,978 --> 01:11:23,413
Grande,
814
01:11:23,413 --> 01:11:24,748
triste
815
01:11:24,748 --> 01:11:25,682
bocejo.
816
01:11:36,626 --> 01:11:39,496
Só acho que está a desperdiçar
a sua vida, só isso.
817
01:11:41,297 --> 01:11:45,001
Deveria estar desejando,
desejando constantemente?
818
01:11:45,001 --> 01:11:47,270
Como é que isso é diferente
do que tem?
819
01:12:16,733 --> 01:12:19,035
Isso foi giro antes.
820
01:12:20,036 --> 01:12:20,937
O banho.
821
01:12:23,573 --> 01:12:25,742
Sou casada com o Peter, o Will.
822
01:12:26,543 --> 01:12:28,311
E eu amo-o.
823
01:12:30,246 --> 01:12:31,247
Muito.
824
01:12:37,487 --> 01:12:39,288
Simplesmente não consegue mais ver isso.
825
01:12:42,859 --> 01:12:45,729
Oh, Deus, que confusão.
826
01:12:45,729 --> 01:12:48,532
Ei, estás aqui
porque é meu.
827
01:12:48,532 --> 01:12:50,400
Fui eu que te converti.
828
01:12:56,706 --> 01:12:59,809
Não me quero sentir
assim perto de ti.
829
01:13:00,309 --> 01:13:01,478
Odeio-te.
830
01:13:03,246 --> 01:13:07,150
Sempre que o Peter
me toca, penso em ti.
831
01:13:08,151 --> 01:13:10,620
Não é justo para ele.
832
01:13:39,783 --> 01:13:40,750
Por favor!
833
01:13:49,559 --> 01:13:51,060
Não pode
escapar a isso!
834
01:14:39,843 --> 01:14:43,479
Rowan, fiz as tuas
panquecas favoritas.
835
01:14:43,479 --> 01:14:44,447
Quer um pouco?
836
01:15:39,368 --> 01:15:40,503
Estou atrasado para a escola.
837
01:16:11,234 --> 01:16:13,036
Fizeste o Rowan
beber sangue, Will!
838
01:16:13,036 --> 01:16:14,537
Ah, não.
839
01:16:14,771 --> 01:16:16,539
Fizeste dele um
escravo patético do seu apetite,
840
01:16:16,906 --> 01:16:21,745
como a mamã, e, o papá, e tu,
e...
841
01:16:21,745 --> 01:16:24,080
eu.
842
01:16:24,080 --> 01:16:26,950
Bem, dizem que é
uma doença familiar, Petey.
843
01:16:32,856 --> 01:16:34,824
Tem que limpar a carrinha.
844
01:16:34,824 --> 01:16:37,727
Por que raio
iria eu limpar a carrinha?
845
01:16:40,730 --> 01:16:42,632
Quer dizer, gosto bastante.
846
01:16:42,632 --> 01:16:44,500
Está louco?
847
01:16:45,434 --> 01:16:46,836
Excêntrico.
848
01:16:46,836 --> 01:16:49,906
Algo o estragou
no nascimento?
849
01:16:49,906 --> 01:16:51,841
Ofendi-te ao
sair primeiro?
850
01:16:51,841 --> 01:16:53,242
Por amor de Deus.
851
01:16:53,242 --> 01:16:54,778
Ou está a pensar
que era fraco
852
01:16:54,778 --> 01:16:56,145
e teve de ser
colocado numa incubadora?
853
01:16:57,814 --> 01:16:59,182
Não é fraco.
854
01:16:59,182 --> 01:17:00,516
A corda estava à volta do meu pescoço.
855
01:17:00,516 --> 01:17:01,918
Estás a falar merda, Pete.
856
01:17:07,023 --> 01:17:08,191
Está chapado?
857
01:17:11,294 --> 01:17:12,662
Você está drogado.
858
01:17:14,731 --> 01:17:16,265
O que pensaria Helen?
859
01:17:18,501 --> 01:17:19,836
Sabe,
não vai realmente mudar tudo isso
860
01:17:19,836 --> 01:17:21,337
sem o solvente certo.
861
01:17:22,371 --> 01:17:24,874
Acredite em alguém que
já lidou com muitas manchas.
862
01:17:27,844 --> 01:17:28,778
Pai?
863
01:18:06,549 --> 01:18:08,417
Pai, acorde!
864
01:18:08,417 --> 01:18:10,186
Invadiu o meu telefone.
865
01:18:10,186 --> 01:18:12,088
Estas fotos, esta é
a minha vida, a minha vida privada.
866
01:18:12,088 --> 01:18:13,156
É para o manter seguro.
867
01:18:13,156 --> 01:18:14,490
Não, não é!
868
01:18:15,691 --> 01:18:16,960
Ela foi-se embora.
869
01:18:19,195 --> 01:18:21,097
A mamã deixou-nos.
870
01:18:22,732 --> 01:18:24,500
Ela queria uma vida diferente.
871
01:18:25,701 --> 01:18:27,036
E o que temos de fazer, pai,
872
01:18:27,036 --> 01:18:28,738
o que temos de
fazer é aceitar isso.
873
01:18:28,738 --> 01:18:33,576
Os Radley não estão a salvo.
São vampiros, ok?
874
01:18:33,877 --> 01:18:36,245
Clara Radley matou aquele miúdo!
875
01:18:36,245 --> 01:18:37,413
Eu tenho provas!
876
01:18:37,413 --> 01:18:38,314
Que evidências?
877
01:18:38,547 --> 01:18:40,583
Eu...
Os teus óculos escuros.
878
01:18:40,784 --> 01:18:43,019
As suas impressões digitais
estão por toda a parte!
879
01:18:43,019 --> 01:18:44,620
Ela deve ter experimentado.
880
01:18:45,922 --> 01:18:47,456
Não, não, não, ela...
881
01:18:47,456 --> 01:18:49,692
Sim, todas as crianças
fizeram. Acho que sim.
882
01:18:49,692 --> 01:18:50,894
Alguém tirou uma fotografia.
883
01:18:50,894 --> 01:18:51,828
Ver?
884
01:19:02,138 --> 01:19:03,106
Pai?
885
01:19:06,009 --> 01:19:07,944
Este pedacinho
de ti agora
886
01:19:07,944 --> 01:19:10,146
isto tem uma dúvida, por favor,
887
01:19:12,315 --> 01:19:13,817
por favor, ouça.
888
01:19:15,584 --> 01:19:17,186
Olhe para mim. Olhe para mim, pai.
889
01:19:23,426 --> 01:19:26,162
Tire as minhas impressões digitais.
890
01:19:26,162 --> 01:19:28,865
Verifique os óculos, se
quiser. Quer fazer isso?
891
01:19:37,373 --> 01:19:38,474
Lamento.
892
01:19:40,043 --> 01:19:41,577
Eu sinto muito.
893
01:19:41,577 --> 01:19:43,579
Está tudo bem. Está tudo bem.
894
01:19:44,848 --> 01:19:46,249
Não está bem.
895
01:19:47,851 --> 01:19:50,686
Pode melhorar
, certo?
896
01:20:13,009 --> 01:20:14,310
Eles.
897
01:20:14,310 --> 01:20:15,244
Olá.
898
01:20:19,849 --> 01:20:20,749
E aí?
899
01:20:21,717 --> 01:20:23,186
Não, nada.
900
01:20:23,186 --> 01:20:26,222
Estou bem. Apenas
dormi um pouco estranho.
901
01:20:29,725 --> 01:20:30,960
Esse é o Rowan?
902
01:20:32,428 --> 01:20:33,429
Ele parece...
903
01:20:38,067 --> 01:20:38,968
Sim.
904
01:20:40,403 --> 01:20:41,304
Ele faz.
905
01:20:46,409 --> 01:20:48,144
Evan.
906
01:20:48,144 --> 01:20:50,579
Sim.
907
01:20:50,579 --> 01:20:53,582
És o
rapaz mais lindo que eu já vi.
908
01:20:55,551 --> 01:20:58,421
És o
miúdo mais lindo que posso imaginar.
909
01:20:58,421 --> 01:21:01,991
Tudo em
ti é lindo.
910
01:21:01,991 --> 01:21:05,128
Escrevo-lhe poemas, mas
não lhe fazem justiça.
911
01:21:15,304 --> 01:21:17,073
Deixas-me
levar-te para sair hoje à noite?
912
01:21:23,746 --> 01:21:24,647
Ok.
913
01:21:25,915 --> 01:21:26,782
Ok.
914
01:21:35,091 --> 01:21:37,326
Venho buscá-lo às 8:00.
915
01:22:02,251 --> 01:22:04,787
Olá, doutor.
916
01:22:04,787 --> 01:22:05,721
Lorna.
917
01:22:08,757 --> 01:22:10,493
Estás muito
bonito hoje, Peter.
918
01:22:10,493 --> 01:22:13,429
Então, temos os meus resultados?
919
01:22:13,429 --> 01:22:15,364
Sim.
920
01:22:15,999 --> 01:22:18,634
Baixo teor de ferro, pelo que
precisará de um suplemento.
921
01:22:18,634 --> 01:22:22,238
Vou passar-lhe uma receita.
922
01:22:22,238 --> 01:22:24,340
Pedro, não
se vive para sempre, pois não?
923
01:22:26,509 --> 01:22:28,277
O que quero dizer é,
924
01:22:28,277 --> 01:22:35,118
tu e eu, poderíamos encontrar-nos
na Abadia esta noite
925
01:22:35,118 --> 01:22:38,521
para olhar as estrelas.
926
01:22:38,521 --> 01:22:40,456
Se não tem
planos especiais.
927
01:22:43,526 --> 01:22:44,927
Tem planos especiais?
928
01:22:45,961 --> 01:22:48,064
Não.
929
01:22:49,232 --> 01:22:50,166
Não tenho certeza.
930
01:22:53,302 --> 01:22:54,203
Eu ligo-te?
931
01:22:56,739 --> 01:22:57,673
Ok.
932
01:23:00,976 --> 01:23:03,612
Vejo-te um pouco mais tarde.
933
01:23:25,768 --> 01:23:28,737
Tornei a nossa vida
impossível, não foi?
934
01:23:28,737 --> 01:23:31,707
Não, não fez isso.
935
01:23:31,707 --> 01:23:34,243
Eu queria tudo isto
mais do que tu.
936
01:23:36,545 --> 01:23:38,914
Mas acho que está na hora de
pararmos de fingir.
937
01:23:41,384 --> 01:23:42,285
Ok.
938
01:23:44,353 --> 01:23:45,454
Eu acho que tem razão.
939
01:23:50,893 --> 01:23:52,428
Sabe que o facto
é...
940
01:23:52,428 --> 01:23:55,198
estás sempre
fora do meu alcance,
941
01:23:55,198 --> 01:23:56,365
Pete, isto é-
942
01:23:56,365 --> 01:23:58,033
Se eu não te tivesse convertido,
943
01:23:58,033 --> 01:23:59,068
não há hipótese de
estares comigo.
944
01:23:59,068 --> 01:24:00,236
O quê?
945
01:24:00,236 --> 01:24:04,107
Isto não é voluntário para si.
946
01:24:04,107 --> 01:24:05,841
Só estás aqui comigo agora
947
01:24:05,841 --> 01:24:09,678
por causa de alguns últimos
resquícios de desejo.
948
01:24:09,678 --> 01:24:11,714
Isso nunca foi amor.
949
01:24:11,714 --> 01:24:13,416
Esta foi apenas uma conversão.
950
01:24:13,416 --> 01:24:15,351
tentámos muito
transformar-nos em um casamento.
951
01:24:15,351 --> 01:24:18,121
Pete, não, por favor.
952
01:24:18,121 --> 01:24:19,755
Há coisas que eu devia dizer.
953
01:24:19,755 --> 01:24:21,290
Já não deveria
viver assim.
954
01:24:21,290 --> 01:24:22,258
Nem eu devia.
955
01:24:23,926 --> 01:24:24,827
Nós os dois queremos
956
01:24:26,329 --> 01:24:27,930
amado.
957
01:24:29,365 --> 01:24:30,466
Para se sentir querido.
958
01:24:34,603 --> 01:24:36,772
Não me quer, Helen.
959
01:24:40,643 --> 01:24:44,480
Pete, não, tens
de me ouvir.
960
01:24:44,480 --> 01:24:46,315
Preciso de uma bebida.
961
01:24:50,786 --> 01:24:51,787
Ah, porra.
962
01:25:45,641 --> 01:25:46,609
É apenas o Rowan.
963
01:25:52,047 --> 01:25:55,384
Como disse, iremos ao
salão de jogos, talvez comer alguma coisa.
964
01:25:56,685 --> 01:25:58,153
Não há nada com que se preocupar.
965
01:26:02,491 --> 01:26:04,293
Até já então, ok?
966
01:26:43,098 --> 01:26:44,433
O que quer jogar?
967
01:26:46,269 --> 01:26:48,837
Um jogo. Eu realmente não
me importo.
968
01:26:48,837 --> 01:26:51,006
Nem eu.
969
01:26:51,006 --> 01:26:53,276
É quando descubro que
és muito, muito
bom no salão de jogos.
970
01:27:59,342 --> 01:28:01,677
Não me magoe! Tenho nove anos!
971
01:28:01,677 --> 01:28:03,512
Ah, ah! Escada dupla.
972
01:28:04,513 --> 01:28:05,848
Voltarei num segundo.
973
01:28:05,848 --> 01:28:07,716
Ok, cá estarei.
974
01:29:07,510 --> 01:29:09,978
Não lhe toque, seu maluco!
975
01:30:08,804 --> 01:30:10,138
O meu irmão?
976
01:30:10,138 --> 01:30:12,641
Que cliché!
977
01:30:12,641 --> 01:30:14,309
Tudo, tudo menos isso.
978
01:30:14,309 --> 01:30:17,245
Olha, quero ser
franco contigo.
979
01:30:17,245 --> 01:30:19,114
Ah, sim, eu também.
980
01:30:19,114 --> 01:30:20,315
Estou a fazer uma mala.
981
01:30:21,349 --> 01:30:22,718
Você não me converteu.
982
01:30:24,653 --> 01:30:25,554
O quê?
983
01:30:27,623 --> 01:30:32,327
Eu fingi quando me mordeste,
mas não foste o primeiro.
984
01:30:36,665 --> 01:30:38,667
Jesus, és incrível.
985
01:30:38,667 --> 01:30:41,136
Isto é tão convincente.
986
01:30:41,136 --> 01:30:42,437
Eu sei. Lamento.
987
01:30:42,437 --> 01:30:43,839
Estava assustado e trémulo.
988
01:30:43,839 --> 01:30:45,808
Isso foi real, Pete.
989
01:30:46,675 --> 01:30:48,010
Eu estava entusiasmado.
990
01:30:49,344 --> 01:30:50,245
É só,
991
01:30:52,047 --> 01:30:54,049
não foi a minha primeira vez.
992
01:30:57,185 --> 01:30:58,353
Isso foi com o Will.
993
01:31:04,693 --> 01:31:07,763
Quando raio
tudo isto aconteceu?
994
01:31:11,834 --> 01:31:15,437
O Will estava hospedado,
lembra-se?
995
01:31:15,437 --> 01:31:17,005
Estava a fazer aquele curso?
996
01:31:17,005 --> 01:31:18,240
Saiu mais cedo.
997
01:31:20,843 --> 01:31:23,512
Acordei a meio do caminho.
998
01:31:23,512 --> 01:31:26,381
Os seus dentes já estavam em mim.
999
01:31:26,381 --> 01:31:27,716
Já era tarde demais.
1000
01:31:29,585 --> 01:31:30,853
Estava dormindo?
1001
01:31:32,054 --> 01:31:33,522
A verdade é, porém,
1002
01:31:37,259 --> 01:31:38,360
Eu gostei.
1003
01:31:39,394 --> 01:31:42,497
Essa é a verdade.
1004
01:31:42,497 --> 01:31:46,334
Bebi dele durante todo
o fim de semana, acho eu.
1005
01:31:46,334 --> 01:31:48,804
Quando me mordeu,
perdi todo o autocontrolo.
1006
01:31:50,773 --> 01:31:51,774
Eu sinto muito.
1007
01:31:55,578 --> 01:31:58,413
Sim, mas o desejo,
1008
01:31:58,413 --> 01:32:00,649
Deve tê-
lo desejado todos esses anos.
1009
01:32:00,649 --> 01:32:03,652
Sim, é bastante constante.
1010
01:32:03,652 --> 01:32:07,389
Mas tentei
manter-me ocupado, sabe?
1011
01:32:07,389 --> 01:32:10,893
Um clube de leitura, PTA,
1012
01:32:10,893 --> 01:32:14,329
cursos de panificação,
voluntariado, jardinagem,
1013
01:32:14,329 --> 01:32:17,866
coro da igreja,
clube de pónei, pintura minha.
1014
01:32:17,866 --> 01:32:18,801
Jesus.
1015
01:32:20,068 --> 01:32:20,969
Helena.
1016
01:32:25,440 --> 01:32:27,643
Só piora
com a abstenção.
1017
01:32:30,278 --> 01:32:31,446
Muito pior.
1018
01:32:33,481 --> 01:32:34,617
Muito, muito pior.
1019
01:32:37,285 --> 01:32:43,091
Agora parece que ele está
a invadir a minha mente dia e noite.
1020
01:32:43,391 --> 01:32:44,292
Dele...
1021
01:32:45,794 --> 01:32:46,795
É muito.
1022
01:32:49,564 --> 01:32:50,532
Eu odeio-o.
1023
01:32:54,803 --> 01:32:56,138
Mas eu amo-te.
1024
01:32:58,674 --> 01:33:00,676
Sempre foste só você.
1025
01:33:08,116 --> 01:33:09,184
Lamento.
1026
01:33:31,807 --> 01:33:32,708
Owen?
1027
01:33:39,715 --> 01:33:40,649
Owen.
1028
01:33:46,822 --> 01:33:47,723
Owen.
1029
01:34:31,666 --> 01:34:32,567
Ah, Deus.
1030
01:34:45,480 --> 01:34:47,149
Tio Will!
1031
01:34:59,762 --> 01:35:00,829
Ah, olá.
1032
01:35:02,765 --> 01:35:05,333
Estou a pirar.
Eu preciso de conversar.
1033
01:35:05,333 --> 01:35:07,169
Preciso de uma bebida.
1034
01:35:07,169 --> 01:35:09,738
Eu tive um encontro. Foi terrível.
1035
01:35:11,439 --> 01:35:13,341
Era o cheiro do seu corpo.
1036
01:35:13,341 --> 01:35:16,044
Era como se conseguisse sentir o cheiro
de cada elemento diferente.
1037
01:35:16,044 --> 01:35:19,081
Cada nuance, cada
aspeto da sua história.
1038
01:35:19,081 --> 01:35:20,715
Foi uma tortura.
1039
01:35:20,715 --> 01:35:23,051
Só é tortura se
não ceder.
1040
01:35:23,051 --> 01:35:25,420
Eu tê-lo-ia matado.
1041
01:35:25,420 --> 01:35:27,055
Ah, sim.
1042
01:35:27,055 --> 01:35:28,891
Todas as crianças da escola
tinham razão sobre mim.
1043
01:35:28,891 --> 01:35:30,859
Eu sou uma aberração.
1044
01:35:30,859 --> 01:35:32,227
Eu devia estar preso.
1045
01:35:32,227 --> 01:35:34,162
Sou uma ameaça para a sociedade.
1046
01:35:35,163 --> 01:35:36,731
Eu sou um sociopata.
1047
01:35:36,731 --> 01:35:39,101
Aqui, beba uma
grande bebida alcoólica.
1048
01:35:39,101 --> 01:35:40,102
Isso far-lhe-á bem.
1049
01:35:55,984 --> 01:35:57,552
O sangue dele estava na sua boca.
1050
01:35:58,821 --> 01:36:00,355
Consigo sentir o cheiro na garrafa.
1051
01:36:03,658 --> 01:36:04,559
Ele está morto?
1052
01:36:07,129 --> 01:36:08,897
Não exagere.
1053
01:36:08,897 --> 01:36:11,599
Muitos outros
miúdos simpáticos por aí.
1054
01:36:11,599 --> 01:36:13,168
Eu disse-te, Rowan,
1055
01:36:13,168 --> 01:36:15,070
festeje com quem
quiser, quando quiser.
1056
01:36:15,070 --> 01:36:16,004
Ele está morto?
1057
01:36:17,272 --> 01:36:18,807
Possivelmente.
1058
01:36:18,807 --> 01:36:21,409
Provavelmente. Mordi bem
fundo no seu pescoço.
1059
01:36:21,409 --> 01:36:24,012
Tão terno e jovem.
1060
01:36:24,012 --> 01:36:27,782
Ele era demasiado bom para o
desperdiçares, Rowan, por isso levei-o.
1061
01:36:27,782 --> 01:36:30,418
Eu vou-te matar!
1062
01:36:32,620 --> 01:36:34,356
Calma, Rowan.
1063
01:36:34,356 --> 01:36:36,458
Provavelmente vou matá-lo primeiro.
1064
01:37:11,593 --> 01:37:12,527
Evan!
1065
01:37:27,375 --> 01:37:28,877
Não!
1066
01:38:21,096 --> 01:38:23,031
O tio Will está
a tentar matar o Rowan!
1067
01:38:46,454 --> 01:38:48,123
Eu sei sobre a Helen.
1068
01:38:48,123 --> 01:38:49,557
Ah, você?
1069
01:38:58,833 --> 01:39:00,835
Pobre, Petey.
1070
01:39:00,835 --> 01:39:02,937
Cheguei lá primeiro.
1071
01:39:02,937 --> 01:39:04,639
Você violou-a!
1072
01:39:05,974 --> 01:39:07,475
Ela adorou.
1073
01:39:07,475 --> 01:39:10,345
"Oh, Will, faz
de novo, faz de novo."
1074
01:39:23,025 --> 01:39:24,592
Você não me mata.
1075
01:39:27,395 --> 01:39:28,997
Você é a vítima.
1076
01:39:41,976 --> 01:39:44,212
Esta é
a linha de apoio aos abstémios.
1077
01:39:44,212 --> 01:39:47,682
A sua ligação é importante
para nós. Por favor, aguarde.
1078
01:39:47,682 --> 01:39:49,451
Olá!
Olá!
1079
01:39:49,451 --> 01:39:50,452
Sim, estou aqui.
1080
01:39:50,718 --> 01:39:51,953
Ai meu Deus, é mesmo mau!
1081
01:39:51,953 --> 01:39:54,389
Acho que ele vai morrer!
1082
01:39:54,689 --> 01:39:56,424
Peço desculpa, senhor.
Este não é um dos cenários
para os quais fui treinado.
1083
01:39:56,691 --> 01:39:57,559
E daí?
1084
01:39:57,892 --> 01:39:59,794
Ele está a morrer e
você é um vampiro!
1085
01:39:59,794 --> 01:40:02,064
Não pode simplesmente...
Não pode simplesmente
dizer-me o que fazer?
1086
01:40:02,364 --> 01:40:04,299
Apenas pretendo oferecer suporte.
1087
01:40:04,299 --> 01:40:05,200
Vou ter
de o colocar em espera.
1088
01:40:05,200 --> 01:40:06,601
Não!
1089
01:40:06,868 --> 01:40:08,570
Não, não, por favor, não faça isso.
Eu estou a implorar-te.
1090
01:40:09,003 --> 01:40:10,972
Eu estou a implorar-te. Ele é o meu filho.
1091
01:40:13,007 --> 01:40:15,077
Se
quer que ele viva,
1092
01:40:15,077 --> 01:40:16,844
necessita de fazer uma escolha.
1093
01:40:16,844 --> 01:40:18,746
Ele precisa de sangue de vampiro.
1094
01:40:20,448 --> 01:40:23,418
Pode deixá-lo morrer ou
pode entregá-lo a um vampiro.
1095
01:40:54,949 --> 01:40:55,850
Pai.
1096
01:40:59,521 --> 01:41:00,422
Meu miúdo.
1097
01:41:01,723 --> 01:41:02,624
Vem cá.
1098
01:41:15,470 --> 01:41:16,804
Ajuda!
1099
01:41:25,280 --> 01:41:26,614
Oh!
1100
01:41:26,614 --> 01:41:27,715
Entre!
1101
01:41:48,170 --> 01:41:49,437
Sinto muito, pai.
1102
01:41:49,437 --> 01:41:50,738
Shh.
1103
01:41:50,738 --> 01:41:51,673
Está tudo bem.
1104
01:41:53,675 --> 01:41:55,076
Era tudo verdade.
1105
01:41:57,979 --> 01:41:59,046
Foi o que aconteceu com a mãe.
1106
01:42:05,720 --> 01:42:06,654
Shh.
1107
01:42:14,862 --> 01:42:16,698
Vai correr tudo bem.
1108
01:42:19,133 --> 01:42:20,101
Vai correr tudo bem.
1109
01:42:22,337 --> 01:42:24,772
Por favor, quero que ele viva.
1110
01:42:26,641 --> 01:42:27,875
Está tudo bem.
1111
01:42:27,875 --> 01:42:30,678
Quero que ele viva.
1112
01:42:31,879 --> 01:42:32,947
Está tudo bem.
1113
01:42:43,891 --> 01:42:44,792
Rowan.
1114
01:42:50,365 --> 01:42:51,466
Rowan.
1115
01:44:30,532 --> 01:44:33,635
O mundo
é tão complexo.
1116
01:44:35,803 --> 01:44:37,872
Tão infinitamente bonito.
1117
01:44:45,680 --> 01:44:50,852
??? Se eu morrer
neste preciso momento, ???
1118
01:44:50,852 --> 01:44:53,755
??? eu não teria medo
1119
01:45:00,695 --> 01:45:03,097
Aqui estamos no
mistério de tudo.
1120
01:45:04,799 --> 01:45:06,200
Cometer erros.
1121
01:45:08,202 --> 01:45:09,771
Tentar consertar as coisas,
1122
01:45:09,771 --> 01:45:11,506
Deixando ir.
1123
01:45:11,506 --> 01:45:12,874
Deixar a vida entrar.
1124
01:45:15,343 --> 01:45:16,578
Nada se mantém igual.
1125
01:45:21,383 --> 01:45:22,917
Pode viver do lado de fora,
1126
01:45:24,185 --> 01:45:27,054
absorva
tudo o que puder.
1127
01:45:32,560 --> 01:45:34,195
Mas vai sentir falta de tudo.
1128
01:45:37,365 --> 01:45:40,067
Os momentos em que sabe
que faz parte do mundo.
1129
01:45:42,537 --> 01:45:47,074
Parte deste gigantesco puzzle
no qual se encaixa perfeitamente.
1130
01:45:51,078 --> 01:45:54,582
??? Todo este tempo
senti a tua falta ???
1131
01:45:54,582 --> 01:45:58,886
??? E procurou esta raça humana ???
1132
01:45:58,886 --> 01:46:01,288
??? Eis a verdadeira paz ???
1133
01:46:01,288 --> 01:46:02,957
O destino pode ser tão estranho.
1134
01:46:04,859 --> 01:46:07,762
O que está nas
estrelas, no sangue.
1135
01:46:11,599 --> 01:46:15,403
??? Banhado nos seus suspiros ???
1136
01:46:15,403 --> 01:46:18,540
??? Podemos ficar aqui ???
1137
01:46:18,540 --> 01:46:20,274
??? Até ao fim dos tempos ???
1138
01:46:20,274 --> 01:46:23,445
??? Até a terra deixar de girar ???
1139
01:46:23,445 --> 01:46:28,516
??? Amar-te-ei até
os mares secarem ???
1140
01:46:29,451 --> 01:46:33,387
??? Encontrei aquele ???
1141
01:46:33,387 --> 01:46:38,493
??? Esperei por ???
1142
01:46:39,260 --> 01:46:42,597
??? Aquele ???
1143
01:46:42,597 --> 01:46:45,567
??? Esperei por ???
1144
01:46:59,581 --> 01:47:01,749
??? Quer ficar aqui ???
1145
01:47:03,184 --> 01:47:04,786
??? Até ao fim dos tempos ???
1146
01:47:04,786 --> 01:47:08,823
??? Até a terra deixar de girar ???
1147
01:47:12,594 --> 01:47:15,329
A verdade é que não fazemos
ideia do motivo pelo qual estamos todos aqui.
1148
01:47:17,699 --> 01:47:20,167
??? Esperei por ???
1149
01:47:20,167 --> 01:47:23,337
Até que, de repente, o fazemos.
1150
01:47:23,337 --> 01:47:26,173
??? Aquele ???
1151
01:47:26,173 --> 01:47:28,075
??? esperei ???
1152
01:47:28,075 --> 01:47:30,712
E mesmo que doa muito,
1153
01:47:32,814 --> 01:47:35,149
tudo faz um
sentido estranho,
1154
01:47:36,951 --> 01:47:39,821
porque talvez o amor possa
conquistar tudo
1155
01:47:43,525 --> 01:47:47,194
e a sua vidinha esquisita
é exactamente como precisa de ser.