1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:02:51,772 --> 00:02:54,542 Aqui estou, Rowan Radley, 4 00:02:54,542 --> 00:02:57,878 de estatura pequena, pálido, magro. 5 00:03:00,448 --> 00:03:05,553 Uma observadora da vida e amante dos rapazes de longe. 6 00:03:08,021 --> 00:03:10,824 Passo muito tempo a perguntar porquê. 7 00:03:12,726 --> 00:03:15,663 Porque nasci agora e não noutra época? 8 00:03:17,565 --> 00:03:18,732 E porquê aqui? 9 00:03:20,801 --> 00:03:22,403 A minha mãe, Helen. 10 00:03:26,607 --> 00:03:29,310 A preparar-me para a festa de aniversário do meu pai, o Peter. 11 00:03:30,611 --> 00:03:32,313 Ela está provavelmente agendada a cada minuto, 12 00:03:33,814 --> 00:03:36,049 imprimi e coloquei num envelope de plástico 13 00:03:36,049 --> 00:03:37,751 ao lado de todos os outros envelopes de plástico 14 00:03:37,751 --> 00:03:40,120 sobre os horários e as listas de tarefas, 15 00:03:40,120 --> 00:03:43,291 todos os cursos de panificação , aulas para manter a forma, 16 00:03:43,291 --> 00:03:44,992 clube do pónei, PTA. 17 00:03:48,195 --> 00:03:49,196 E esta é a Clara. 18 00:03:50,197 --> 00:03:52,065 Minha estranha e pálida irmã, 19 00:03:52,065 --> 00:03:55,002 vomitando constantemente desde que se tornou vegan. 20 00:03:56,904 --> 00:03:59,273 Neste momento, não faço ideia do destino 21 00:03:59,273 --> 00:04:00,641 está à espera no meu sangue. 22 00:04:01,942 --> 00:04:04,712 Só sei que sou uma aberração. 23 00:04:48,356 --> 00:04:50,090 Espero que ele fale com as pessoas. 24 00:04:51,825 --> 00:04:52,960 Acho que se ele realmente falar com as pessoas, 25 00:04:52,960 --> 00:04:54,261 vão gostar ainda menos dele. 26 00:04:56,797 --> 00:04:58,298 Olá Helena! 27 00:04:58,298 --> 00:04:59,867 Lorna! 28 00:04:59,867 --> 00:05:02,035 Não precisava de trazer nada. 29 00:05:02,035 --> 00:05:04,438 Realmente, não fez isso. Eu cozinhei. 30 00:05:04,438 --> 00:05:05,639 Não é nada, Hel. 31 00:05:05,639 --> 00:05:07,341 É apenas uma pequena salada de massa 32 00:05:07,341 --> 00:05:09,142 com frango marinado e molho de pimenta e limão. 33 00:05:09,142 --> 00:05:11,111 É o prato de assinatura dela. 34 00:05:11,111 --> 00:05:12,312 Olá Clara. 35 00:05:12,312 --> 00:05:13,514 Está bonita. 36 00:05:13,514 --> 00:05:14,982 Um pouco pálido. 37 00:05:14,982 --> 00:05:16,216 Esse é o seu novo visual vegan, suponho. 38 00:05:16,216 --> 00:05:17,885 Trouxemos a Tilly. 39 00:05:17,885 --> 00:05:19,787 Ela está ali algures com o seu irmão. 40 00:05:22,523 --> 00:05:23,957 Vá lá, ela adoraria sair contigo. 41 00:05:23,957 --> 00:05:25,225 Marco, maltrapilho. 42 00:05:28,195 --> 00:05:31,031 Então, onde está o Peter? 43 00:05:31,031 --> 00:05:34,668 Aniversariante. 44 00:05:34,668 --> 00:05:35,703 Ele não pode ter 47 anos. 45 00:05:37,070 --> 00:05:37,971 Ele é tão 46 00:05:39,239 --> 00:05:40,408 aparência firme. 47 00:07:06,426 --> 00:07:08,328 Não tenha medo. Eu não mordo. 48 00:07:08,328 --> 00:07:10,230 A não ser que as pessoas perguntem muito bem. 49 00:07:10,230 --> 00:07:12,232 Agradável. 50 00:07:12,232 --> 00:07:15,068 Ah, caramba! 51 00:07:15,068 --> 00:07:16,670 Roubar bebida aos Radleys? 52 00:07:16,670 --> 00:07:20,140 Sim, artigos para a festa a sério. 53 00:07:20,140 --> 00:07:22,275 No campo perto da abadia, apenas adolescentes. 54 00:07:22,275 --> 00:07:24,612 Imagine Glastonbury. 55 00:07:24,612 --> 00:07:26,113 Agradável. 56 00:07:26,113 --> 00:07:28,348 Então imagine algo muito mais pequeno 57 00:07:28,348 --> 00:07:31,952 sem bandas e muito menos bom. 58 00:07:31,952 --> 00:07:32,886 Certo. 59 00:07:34,221 --> 00:07:35,355 Vou buscar mais. 60 00:07:36,189 --> 00:07:37,224 Ah, obrigado. 61 00:07:40,794 --> 00:07:42,530 - E aí. - Eu. 62 00:07:43,897 --> 00:07:45,799 Então gosta dele ou quê? 63 00:07:45,799 --> 00:07:47,367 O novo miúdo. 64 00:07:47,367 --> 00:07:49,136 - Evan? - Hum. 65 00:07:49,136 --> 00:07:50,604 Não. 66 00:07:50,604 --> 00:07:52,372 Isso seria como beijar o meu irmão. 67 00:07:52,372 --> 00:07:54,542 Não, somos apenas amigos. Ele é meio inocente. 68 00:07:54,542 --> 00:07:56,143 Eu sei. 69 00:07:56,143 --> 00:07:57,110 E tão bonito. 70 00:07:58,245 --> 00:07:59,479 Veja e aprenda. 71 00:07:59,780 --> 00:08:01,782 - Aqui está. - O que se passou? 72 00:08:01,782 --> 00:08:03,584 Evan, estás todo lavado e escovado. 73 00:08:04,384 --> 00:08:06,119 Obrigado. 74 00:08:06,119 --> 00:08:07,120 Espere, estou a intrometer-me? 75 00:08:07,120 --> 00:08:09,056 Não, claro que não. 76 00:08:09,056 --> 00:08:11,358 Este tipo pode contar-lhe algumas coisas incríveis sobre física, 77 00:08:11,358 --> 00:08:13,694 se é isso que gosta. 78 00:08:13,694 --> 00:08:15,028 Vamos, vamos. 79 00:08:15,028 --> 00:08:17,330 - É? - Hum? 80 00:08:17,330 --> 00:08:18,666 O que gosta? 81 00:08:18,666 --> 00:08:20,801 Podemos por favor? 82 00:08:20,801 --> 00:08:22,235 Sim, sim. 83 00:10:00,133 --> 00:10:02,169 Quem é aquele? Este é o Steve Harper? 84 00:10:02,169 --> 00:10:04,938 Este é o Stuart Harper. 85 00:10:04,938 --> 00:10:08,141 Ah, e olhe, ele está a vir para aqui. 86 00:10:08,141 --> 00:10:10,343 Fantástico. 87 00:10:10,343 --> 00:10:11,979 O rapaz é uma lenda do desporto, Clara. 88 00:10:11,979 --> 00:10:13,180 - Vida, vida. - Tudo bem. 89 00:10:13,180 --> 00:10:14,147 - Como estamos? - Bom. 90 00:10:14,147 --> 00:10:15,115 Bom? 91 00:10:15,115 --> 00:10:16,784 Bom, bom, bom. 92 00:10:16,784 --> 00:10:18,618 Festa incrível. 93 00:10:18,618 --> 00:10:20,387 Simplesmente incrível. 94 00:10:21,655 --> 00:10:22,656 Esperem, pessoal. Olhar. 95 00:10:23,824 --> 00:10:24,958 Sim, não podia, pá? 96 00:10:24,958 --> 00:10:26,827 Não poderia? Então, você... 97 00:10:26,827 --> 00:10:28,195 Sim, está prestes a dobrar os braços totalmente para trás. 98 00:10:28,195 --> 00:10:29,262 - Oh, desculpe. - Sim, está bem. 99 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 Bom homem. Coisas boas. 100 00:10:34,201 --> 00:10:35,102 Hum. 101 00:10:37,871 --> 00:10:38,772 Oh. - Hum. 102 00:10:38,772 --> 00:10:39,773 - Certo. - Sim. 103 00:10:39,773 --> 00:10:41,108 Claro. 104 00:10:41,108 --> 00:10:42,776 - Sim, hum, hum. - Hum, hum-hm. 105 00:10:42,776 --> 00:10:43,677 Eu vou voltar. 106 00:10:43,677 --> 00:10:45,278 Ah, pois. 107 00:10:45,278 --> 00:10:46,413 Bem, talvez pudesse apenas tomar uma bebida. 108 00:10:46,413 --> 00:10:47,815 Eu irei contigo. 109 00:10:47,815 --> 00:10:49,349 Não, está tudo bem. 110 00:10:49,349 --> 00:10:50,784 Você está ocupado. 111 00:10:50,784 --> 00:10:51,952 Não, está tudo bem. Eu acompanho-o de volta. 112 00:10:52,686 --> 00:10:55,088 Não tenho cinco anos. - Não, não, não. 113 00:10:55,355 --> 00:10:56,890 Não sabe o que está escondido na floresta, 114 00:10:56,890 --> 00:10:58,692 e não quer ser mordido, pois não? 115 00:10:58,692 --> 00:11:00,360 Por quê? 116 00:11:00,360 --> 00:11:03,396 Erm, sabe, como um texugo? 117 00:11:04,597 --> 00:11:05,966 Hum. 118 00:11:05,966 --> 00:11:07,901 Sim, acho que vou arriscar. 119 00:11:07,901 --> 00:11:09,036 Vemo-nos, Evan. 120 00:11:10,704 --> 00:11:11,604 Evan? 121 00:12:06,794 --> 00:12:09,029 Oh meu Deus! 122 00:12:09,029 --> 00:12:10,597 Ah, pá. 123 00:12:10,597 --> 00:12:12,065 Você é ainda mais estranho do que o habitual. 124 00:12:12,065 --> 00:12:13,901 Eu não sou uma aberração. 125 00:12:13,901 --> 00:12:15,568 Olha, sinto-me uma merda. Eu só quero ir para casa. 126 00:12:15,568 --> 00:12:17,871 Tudo bem, peço desculpa. Eu sou. 127 00:12:20,473 --> 00:12:21,374 Olhar. 128 00:12:24,277 --> 00:12:25,512 Eu apenas pensei que poderíamos 129 00:12:26,413 --> 00:12:28,581 sabe, se conhecer . 130 00:12:28,581 --> 00:12:29,582 O quê? 131 00:12:29,582 --> 00:12:31,118 Sim, assim como... 132 00:12:31,118 --> 00:12:33,020 Não sei, tipo um pouco melhor. 133 00:12:41,428 --> 00:12:43,330 - Lamento! - Está bem. Está tudo bem. 134 00:12:44,664 --> 00:12:45,999 Pode compensar-me. 135 00:12:47,600 --> 00:12:48,768 Tudo bem? 136 00:12:50,370 --> 00:12:52,672 Olha, está tudo bem. Não precisamos de nos beijar. 137 00:12:55,108 --> 00:12:56,076 O quê? Anda lá. 138 00:12:56,076 --> 00:12:57,077 Está a ser estranho. 139 00:12:58,511 --> 00:12:59,479 Tudo bem. 140 00:13:00,547 --> 00:13:02,782 Está tudo bem. Anda lá. 141 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Acalme-se, está bem? 142 00:13:03,783 --> 00:13:04,952 Olá! 143 00:13:06,486 --> 00:13:09,422 Deus, tu és forte, não és? 144 00:13:09,422 --> 00:13:10,223 Acalmar. 145 00:13:13,426 --> 00:13:15,695 Está tudo bem. Está tudo bem! 146 00:13:15,695 --> 00:13:16,830 Está tudo bem, não vou morder! 147 00:13:19,366 --> 00:13:22,202 Tu és o coelho, eu sou o lobo! 148 00:13:24,604 --> 00:13:26,974 Eu vejo-te! Corra, coelho, corra! 149 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 150 00:13:45,225 --> 00:13:48,195 Por favor! Por favor, deixe-me ir! 151 00:13:51,031 --> 00:13:51,999 Cala-te! 152 00:13:51,999 --> 00:13:53,033 Cala-te! 153 00:14:24,097 --> 00:14:25,232 Espere, espere. 154 00:14:25,232 --> 00:14:26,166 Está tudo bem. 155 00:14:27,434 --> 00:14:30,003 Lamento. Lamento. 156 00:14:46,419 --> 00:14:49,022 Ah, acho que este é o seu pai. 157 00:14:50,924 --> 00:14:52,059 Evan! 158 00:14:52,059 --> 00:14:53,226 Eu tenho de ir. 159 00:14:53,226 --> 00:14:54,127 O quê, está a falar a sério? 160 00:14:54,127 --> 00:14:55,628 Yeah, yeah. 161 00:14:55,628 --> 00:14:56,629 Tem problemas com ansiedade e ruídos altos 162 00:14:56,629 --> 00:14:57,931 e muitas coisas. 163 00:14:57,931 --> 00:14:59,032 Vejo-te mais tarde. 164 00:15:00,968 --> 00:15:02,235 Queres acabar como a tua mãe? 165 00:15:02,235 --> 00:15:03,770 Sabe? 166 00:15:03,770 --> 00:15:05,272 Estou a tentar manter-nos seguros aqui! 167 00:15:45,112 --> 00:15:46,313 Eu disse-te. 168 00:15:55,222 --> 00:15:56,256 O que está errado? 169 00:16:09,469 --> 00:16:10,870 Oh meu Deus! Aqui. 170 00:16:24,851 --> 00:16:26,453 Oh! 171 00:16:26,453 --> 00:16:28,055 Ah, a minha menina! 172 00:16:28,055 --> 00:16:30,557 Está tudo bem. Estamos aqui. 173 00:16:30,557 --> 00:16:32,025 A mamã e o papá estão aqui. 174 00:16:35,162 --> 00:16:36,029 Porra! 175 00:16:42,269 --> 00:16:43,636 Não. 176 00:16:43,636 --> 00:16:45,472 Existe realmente uma alternativa? 177 00:16:45,472 --> 00:16:47,640 Só Deus sabe o que ele pesa. Poderíamos carregá-lo. 178 00:16:47,640 --> 00:16:49,376 Está a ouvir a si mesmo? 179 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Alguns metais. Isso é tudo o que seria necessário, Pedro. 180 00:16:51,044 --> 00:16:52,845 Helena! 181 00:16:52,845 --> 00:16:54,547 Helen, não é você que está a falar. Este é o comportamento. 182 00:16:54,547 --> 00:16:57,550 Está a agir mal e sabe onde isso termina. 183 00:16:57,550 --> 00:16:58,485 Hum? 184 00:16:58,485 --> 00:16:59,519 Voltar. 185 00:17:01,888 --> 00:17:02,989 Lamento. 186 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 Estou tão acionado. 187 00:17:06,626 --> 00:17:08,261 É como uma dor. 188 00:17:12,432 --> 00:17:13,766 Faça a respiração. 189 00:17:53,906 --> 00:17:55,642 Rapidamente, lá em cima. 190 00:18:02,515 --> 00:18:04,083 Paintball. 191 00:18:04,083 --> 00:18:05,718 Não deixe manchar. 192 00:18:48,060 --> 00:18:49,162 Desculpe, alguém me poderia dizer 193 00:18:49,162 --> 00:18:51,331 o que raio está a acontecer? 194 00:18:52,499 --> 00:18:53,866 Qual é o problema dela? 195 00:18:53,866 --> 00:18:55,668 Ela matou um rapaz na sua escola. 196 00:18:55,668 --> 00:18:58,271 Ela o quê? 197 00:19:00,907 --> 00:19:04,110 Espera, isso é sangue verdadeiro nessas roupas? 198 00:19:04,110 --> 00:19:05,378 Oh meu Deus. Houve um acidente? 199 00:19:05,378 --> 00:19:07,013 O que aconteceu? 200 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 A sua irmã matou Stuart Harper. 201 00:19:21,127 --> 00:19:22,762 É muita coisa para absorver. 202 00:19:24,431 --> 00:19:26,799 Deve ter uma ou duas perguntas. 203 00:19:28,167 --> 00:19:30,370 Mãe, o que é que eu fiz? 204 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 Não é culpa sua. 205 00:19:35,208 --> 00:19:36,676 Eu não conseguia parar. 206 00:19:36,676 --> 00:19:39,412 Não, é compulsivo. 207 00:19:39,412 --> 00:19:40,380 O que é? 208 00:19:42,782 --> 00:19:43,716 Pai? 209 00:19:45,452 --> 00:19:46,386 Helena? 210 00:19:49,722 --> 00:19:51,891 Gostaria que o tivéssemos feito mais cedo. 211 00:19:51,891 --> 00:19:54,026 Fizemos o nosso melhor. 212 00:19:54,026 --> 00:19:55,595 Deus, onde estava o guião para isto? 213 00:19:55,595 --> 00:19:58,030 Fizemos o nosso melhor. 214 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 Somos adotados? O que é isto? 215 00:20:03,803 --> 00:20:05,638 Não é adotado. 216 00:20:07,907 --> 00:20:08,808 Clara. 217 00:20:10,810 --> 00:20:14,514 Clara, meu amorzinho, ouve-me. 218 00:20:14,514 --> 00:20:18,418 Quando se tornou vegano, isso teve um efeito em si. 219 00:20:18,418 --> 00:20:20,853 Isso tornou-o particularmente vulnerável 220 00:20:20,853 --> 00:20:23,122 para determinados desejos, ok? 221 00:20:25,258 --> 00:20:27,026 Tudo o que aconteceu esta noite é 222 00:20:29,462 --> 00:20:33,266 agiu como é. 223 00:20:36,002 --> 00:20:36,936 O que é que eu sou, mãe? 224 00:20:49,081 --> 00:20:50,350 Você é um vampiro. 225 00:20:53,686 --> 00:20:54,721 Todos nós somos. 226 00:20:57,357 --> 00:20:58,758 É uma doença familiar. 227 00:21:00,226 --> 00:21:02,729 Isto é uma metáfora? 228 00:21:02,729 --> 00:21:04,631 É uma verdade pura e biológica. 229 00:21:06,666 --> 00:21:10,403 Queríamos viver uma vida o mais normal possível. 230 00:21:10,403 --> 00:21:14,507 A vida da maioria dos vampiros é dissoluta e horrível. 231 00:21:14,507 --> 00:21:16,476 A maioria dos vampiros? 232 00:21:16,476 --> 00:21:18,311 A tua mãe e eu fizemos uma escolha. 233 00:21:19,512 --> 00:21:21,080 E escolhemos a sobriedade. 234 00:21:23,182 --> 00:21:25,352 Estamos em recuperação. 235 00:21:26,786 --> 00:21:28,988 Somos o que chamamos de abstémios. 236 00:21:34,394 --> 00:21:35,395 Agora já sabem. 237 00:21:44,937 --> 00:21:46,573 Vou fazer uma coisa como... 238 00:21:48,808 --> 00:21:49,842 o que quer que ela tenha feito? 239 00:21:49,842 --> 00:21:50,777 Não. 240 00:21:55,047 --> 00:21:57,350 Não é impossível. 241 00:21:57,350 --> 00:21:58,284 O quê? 242 00:22:00,553 --> 00:22:02,054 Oh meu Deus. 243 00:22:04,491 --> 00:22:07,860 É irresponsável, egoísta... 244 00:22:07,860 --> 00:22:09,362 Oh não. 245 00:22:09,362 --> 00:22:10,530 Por que raio nos teve? 246 00:22:10,530 --> 00:22:12,298 Não, Rowan. Nós queríamos-te. 247 00:22:12,298 --> 00:22:15,568 Queríamos vocês, nossos bebés. 248 00:22:15,568 --> 00:22:16,603 Para amar. 249 00:22:39,025 --> 00:22:40,993 De qualquer modo, aí está o livro antigo, 250 00:22:42,061 --> 00:22:45,231 e o próprio programa. 251 00:22:46,165 --> 00:22:48,568 Os passos. 252 00:22:48,568 --> 00:22:50,937 E há uma linha de apoio para a qual pode ligar. 253 00:22:50,937 --> 00:22:52,839 E também tem uma aplicação com afirmações, 254 00:22:52,839 --> 00:22:54,641 mas é uma porcaria, para ser sincero. 255 00:22:56,075 --> 00:22:57,410 O que mais te posso dizer? 256 00:23:00,780 --> 00:23:02,882 É absurdo falar de reflexões, 257 00:23:02,882 --> 00:23:05,117 mas na verdade é verdade sobre o alho. 258 00:23:06,118 --> 00:23:09,021 Mas eu gosto de alho. 259 00:23:09,021 --> 00:23:11,323 Ele entra em ação depois de teres ido pela primeira vez 260 00:23:12,592 --> 00:23:13,526 ativo. 261 00:23:15,828 --> 00:23:19,398 E, sim, ok, é verdade, 262 00:23:19,398 --> 00:23:20,967 perde algumas coisas se não estiver ativo, 263 00:23:20,967 --> 00:23:22,935 mas ganha algumas coisas também. 264 00:23:24,003 --> 00:23:26,973 O que perde? 265 00:23:26,973 --> 00:23:28,841 Certas competências. Tipo de controlo mental . 266 00:23:30,610 --> 00:23:33,513 Eu não mato pessoas. 267 00:23:36,816 --> 00:23:40,753 Depois de estar limpo durante o tempo suficiente, 268 00:23:40,753 --> 00:23:42,822 tem moral como todo o mundo. 269 00:23:42,822 --> 00:23:44,791 Isso volta, moralidade. 270 00:23:44,791 --> 00:23:46,425 Que alívio. 271 00:23:46,425 --> 00:23:48,561 Sou médico, Rowan. 272 00:23:48,561 --> 00:23:50,563 Escolhi um caminho muito diferente. 273 00:23:52,499 --> 00:23:54,166 Você fez-nos. 274 00:23:54,166 --> 00:23:55,668 Você fez assassinos. 275 00:23:57,203 --> 00:23:59,138 Como pôde fazer isso? 276 00:24:02,642 --> 00:24:05,411 É muito tarde. Durma um pouco. 277 00:25:37,136 --> 00:25:40,406 Só não diga nada, ok? 278 00:25:47,880 --> 00:25:49,015 Para quem está a ligar? 279 00:25:49,015 --> 00:25:50,116 Sabe para quem estou a ligar. 280 00:25:51,050 --> 00:25:52,585 Ah, Deus. 281 00:25:52,585 --> 00:25:53,786 Ok, ele pode ajudar. 282 00:25:53,786 --> 00:25:55,187 Por favor, seja racional em relação a isso. 283 00:25:58,090 --> 00:25:58,991 Vontade. 284 00:26:02,161 --> 00:26:03,095 Sim, tem. 285 00:26:06,098 --> 00:26:08,500 Sim, sim, tinha razão. 286 00:26:09,969 --> 00:26:10,870 Eu sei. 287 00:26:13,272 --> 00:26:16,342 Ela está um pouco stressada neste momento, para ser sincera. 288 00:26:17,944 --> 00:26:21,480 Então, quando pode vir? 289 00:26:22,448 --> 00:26:23,616 Excelente. Excelente. 290 00:26:24,416 --> 00:26:25,618 Ok. 291 00:26:25,618 --> 00:26:26,886 Ok, vejo-te amanhã. 292 00:27:00,419 --> 00:27:04,290 É sábado de manhã, por isso vamos tomar o pequeno-almoço. 293 00:27:04,290 --> 00:27:08,661 Só precisamos de parecer normais, fazer coisas normais. 294 00:27:10,997 --> 00:27:15,034 Bem, vou reunir-me com o Evan, por isso devo preparar-me. 295 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 Pensei que fosse um vegano acordado. 296 00:27:31,450 --> 00:27:33,352 Cai fora, Rowan. 297 00:27:33,352 --> 00:27:34,954 Clara! 298 00:27:34,954 --> 00:27:36,188 Não tem permissão para falar desse jeito! 299 00:27:37,857 --> 00:27:40,559 Vocês os dois mentiram- me a vida inteira. 300 00:27:42,328 --> 00:27:43,896 Vocês podem-se foder. 301 00:28:35,414 --> 00:28:36,715 Vontade. 302 00:28:36,715 --> 00:28:37,817 Muito tempo. 303 00:28:38,751 --> 00:28:39,651 Eu sei. 304 00:28:42,721 --> 00:28:44,190 Então, vai convidar-me para entrar? 305 00:28:44,190 --> 00:28:45,792 Oh! 306 00:28:45,792 --> 00:28:48,294 Claro. 307 00:28:48,294 --> 00:28:50,296 Convido-o para minha casa. 308 00:29:01,607 --> 00:29:02,508 Então como está? 309 00:29:03,475 --> 00:29:04,476 Fantástico. 310 00:29:05,744 --> 00:29:07,814 Mesmo? 311 00:29:07,814 --> 00:29:09,381 Sim, realmente. Porque é que eu não estaria? 312 00:29:12,251 --> 00:29:14,887 Isto é casa? 313 00:29:14,887 --> 00:29:16,455 Tenho tendência a pensar nisso como liberdade. 314 00:29:18,124 --> 00:29:23,195 Então, este recanto encantador é onde você vive. 315 00:29:24,997 --> 00:29:25,898 Sim. 316 00:29:28,434 --> 00:29:30,102 Ah. 317 00:29:30,102 --> 00:29:33,405 O sentido de composição de Helen sempre foi único. 318 00:29:35,374 --> 00:29:36,475 E lá está ela. 319 00:29:37,944 --> 00:29:39,145 Helen, não mudou nada. 320 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 Não seja ridículo. 321 00:29:42,481 --> 00:29:43,649 Vou fazer um café. 322 00:29:57,696 --> 00:29:59,165 Alguém aqui? 323 00:30:04,803 --> 00:30:06,305 Rowan. 324 00:30:06,305 --> 00:30:11,377 Este é o meu irmão, o teu tio, Will. 325 00:30:13,045 --> 00:30:14,813 O quê? 326 00:30:14,813 --> 00:30:16,715 Poderia emprestar-me a sua bicicleta só pela manhã? 327 00:30:17,549 --> 00:30:18,450 Claro. 328 00:30:22,654 --> 00:30:23,555 Olá. 329 00:30:29,896 --> 00:30:32,031 Não é bom. 330 00:30:32,031 --> 00:30:33,799 Tire-o daqui. 331 00:30:33,799 --> 00:30:35,734 O quê? Quer que a filha dela vá para a prisão 332 00:30:35,734 --> 00:30:37,369 para o resto da vida? 333 00:30:45,244 --> 00:30:47,646 Helena, tenho de ir trabalhar. 334 00:30:57,089 --> 00:30:59,458 Não mencionaram que tinha um tio? 335 00:31:00,226 --> 00:31:01,560 Não. 336 00:31:01,894 --> 00:31:02,895 Porque é que não me contaram? 337 00:31:02,895 --> 00:31:04,163 Etapa quatro. 338 00:31:05,564 --> 00:31:07,233 "Comprometemo-nos a cortar contactos 339 00:31:07,233 --> 00:31:10,069 com todos os vampiros ativos nas nossas vidas." 340 00:31:11,770 --> 00:31:14,006 Acabaram de lhe dizer o que você é. 341 00:31:14,006 --> 00:31:17,076 Bem, então eu teria sido um pouco complicado de explicar antes. 342 00:31:18,644 --> 00:31:20,779 Você surtou. Não fique. 343 00:31:21,813 --> 00:31:23,615 Este é o início de uma experiência infinitamente prazerosa 344 00:31:23,615 --> 00:31:24,917 existência para si. 345 00:31:28,654 --> 00:31:29,621 Você ainda faz isso. 346 00:31:30,656 --> 00:31:31,590 Fazes? 347 00:31:31,590 --> 00:31:32,524 Sangue? 348 00:31:32,524 --> 00:31:33,792 Absolutamente. 349 00:31:33,792 --> 00:31:35,962 Você mata pessoas 350 00:31:35,962 --> 00:31:37,396 Só às vezes. 351 00:31:37,396 --> 00:31:39,431 Quer dizer, nem sempre é necessário. 352 00:31:39,431 --> 00:31:42,401 Melhor se não, porque 353 00:31:42,401 --> 00:31:44,270 a maldita burocracia atrapalha sempre. 354 00:31:44,270 --> 00:31:45,804 Por que não parar tudo isto? 355 00:31:45,804 --> 00:31:48,674 Porque beber sangue é pura felicidade. 356 00:31:51,410 --> 00:31:52,778 Burocracia? 357 00:31:52,778 --> 00:31:56,282 Investigações de homicídio, etc. Bocejo. 358 00:31:56,282 --> 00:31:58,317 Levam isso muito a sério, a polícia. 359 00:32:00,686 --> 00:32:01,720 Vai comer isso? 360 00:32:07,826 --> 00:32:10,496 Não é muito parecido com o papá, pois não? 361 00:32:13,165 --> 00:32:14,633 Não mais, não. 362 00:32:39,858 --> 00:32:41,493 - Tudo bem. - Sim. 363 00:32:41,493 --> 00:32:43,029 - Eu confio em ti. - Sim, devia. 364 00:32:43,029 --> 00:32:45,364 Vai ficar bem. 365 00:32:52,804 --> 00:32:54,440 Aposto que escolheu algo bem mais atual. 366 00:32:54,440 --> 00:32:56,608 Hum-hm. 367 00:32:56,608 --> 00:32:58,877 De qualquer forma, pronto para a grande revelação? 368 00:33:02,848 --> 00:33:04,016 Uau! 369 00:33:04,516 --> 00:33:06,385 Onde vai usá -lo, no pub da aldeia? 370 00:33:08,887 --> 00:33:10,989 É exatamente o mesmo tom. 371 00:33:10,989 --> 00:33:12,724 Você sabia disso. 372 00:33:12,724 --> 00:33:14,560 Não, só acho que os meninos do nosso ano podem morrer. 373 00:33:19,831 --> 00:33:23,369 Colocou um alarme para ir para casa? 374 00:33:23,369 --> 00:33:25,637 Mas como é que o seu pai saberia se está em casa? 375 00:33:25,637 --> 00:33:27,973 Está no seu portátil reclamando a maior parte do tempo. 376 00:33:27,973 --> 00:33:30,809 Ele nem sempre foi assim. 377 00:33:30,809 --> 00:33:32,211 Costumava ser polícia. 378 00:33:33,379 --> 00:33:34,746 Muito respeitável. 379 00:33:36,448 --> 00:33:37,883 Evan, peço desculpa. 380 00:33:40,619 --> 00:33:42,488 Só não quero que vás. 381 00:33:42,788 --> 00:33:45,891 Por vezes penso que se as outras pessoas soubessem que sou uma aberração, 382 00:33:45,891 --> 00:33:47,326 gritariam e fugiriam. 383 00:33:48,894 --> 00:33:50,429 Eu sei o que quer dizer. 384 00:33:50,429 --> 00:33:51,530 Com o maior respeito, meu amigo, 385 00:33:51,530 --> 00:33:52,798 a sua família é normal. 386 00:33:54,200 --> 00:33:55,501 Quer dizer, a sua mãe cozinha. 387 00:33:57,203 --> 00:33:58,304 Já fomos normais. 388 00:33:59,238 --> 00:34:00,872 Quando a mãe estava por perto. 389 00:34:00,872 --> 00:34:03,275 pequeno-almoço juntos, abraços, amor. 390 00:34:05,211 --> 00:34:08,114 O meu pai costumava fazer uma coisa gira todas as manhãs 391 00:34:08,114 --> 00:34:10,516 quando fui para a escola. 392 00:34:10,516 --> 00:34:12,084 Por isso, eu sabia que estávamos sempre juntos. 393 00:34:14,253 --> 00:34:15,687 Isso é giro. 394 00:34:15,687 --> 00:34:16,588 Sim. 395 00:34:21,127 --> 00:34:23,262 Quer saber sobre o que ele está sempre a queixar-se? 396 00:34:24,463 --> 00:34:25,464 Vampiros. 397 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 Acha que há vampiros por todo o lado. 398 00:34:31,703 --> 00:34:34,273 Bem, isso é muito estranho. 399 00:34:34,273 --> 00:34:35,207 Sim. 400 00:34:37,809 --> 00:34:39,578 Vamos, vamos para casa. 401 00:34:39,578 --> 00:34:41,046 E vou namoriscar com aquele barista gostoso 402 00:34:41,046 --> 00:34:42,581 e traga-nos chá de bolhas grátis no caminho. 403 00:34:43,815 --> 00:34:44,783 Você faz você. 404 00:35:11,443 --> 00:35:14,213 Assenta como uma luva. Agradável e confortável. 405 00:35:17,183 --> 00:35:19,418 Este é o mapa, 406 00:35:19,418 --> 00:35:23,289 com a floresta e a casa dos barcos e tudo o mais. 407 00:35:23,289 --> 00:35:25,757 O Peter marcou tudo , destacou coisas. 408 00:35:25,757 --> 00:35:28,494 Claro que tem. Para que serve o X? 409 00:35:28,494 --> 00:35:32,764 Ah, acho que é o cadáver abandonado de um adolescente. 410 00:35:37,369 --> 00:35:38,270 Entendi. 411 00:36:12,371 --> 00:36:13,805 Vejo-te amanhã. 412 00:36:14,039 --> 00:36:15,207 Sim. 413 00:36:20,446 --> 00:36:22,047 Pai, vamos lá. 414 00:37:46,332 --> 00:37:49,635 Porra! Maldita luz do dia. 415 00:37:52,771 --> 00:37:55,374 Você fez isso? 416 00:37:56,141 --> 00:37:57,042 Sim. 417 00:37:58,444 --> 00:37:59,845 Obrigado. 418 00:37:59,845 --> 00:38:02,748 Você está bem. Quer entrar? 419 00:38:04,182 --> 00:38:06,385 Desculpe o cheiro. Cheira a mim. 420 00:38:14,192 --> 00:38:16,161 Eu devia continuar, realmente. 421 00:38:29,341 --> 00:38:30,442 Foi divertido? 422 00:38:32,010 --> 00:38:34,346 Oh, nada de especial, apenas alguns amigos. 423 00:38:42,521 --> 00:38:43,722 Posso perguntar-te uma coisa? 424 00:38:43,722 --> 00:38:45,357 Hum? 425 00:38:45,357 --> 00:38:47,225 Quanto tempo passou desde a última vez que relaxou? 426 00:38:48,360 --> 00:38:49,728 Eu relaxo. 427 00:38:49,728 --> 00:38:53,131 O que está a falar ? Eu relaxo. 428 00:38:55,000 --> 00:38:55,867 Está corando. 429 00:38:55,867 --> 00:38:56,802 Não, não estou. 430 00:39:04,175 --> 00:39:06,077 Um pouco de cor nas suas bochechas. 431 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 Ah, vai-te foder, por favor, Will? 432 00:39:15,353 --> 00:39:17,088 E lá está ela. 433 00:39:17,088 --> 00:39:20,225 Pensei que te tinhas perdido neste lugar de merda. 434 00:39:20,225 --> 00:39:22,494 Selou-se num dos seus envelopes plásticos. 435 00:39:22,494 --> 00:39:24,229 Não é uma merda. 436 00:39:25,597 --> 00:39:27,599 Esta é a cidade onde vivo. 437 00:39:27,599 --> 00:39:30,402 Esta é a minha casa, a minha família, Will! 438 00:39:36,374 --> 00:39:38,009 Lembras-te daquela vez que eu te fiz... 439 00:39:38,009 --> 00:39:39,745 - Não. - Grite tão alto que- 440 00:39:39,745 --> 00:39:41,747 Não me lembro de nada disso e tu também não. 441 00:39:41,747 --> 00:39:43,114 Eu quero, no entanto. 442 00:39:46,051 --> 00:39:47,085 Eu penso sobre isso. 443 00:39:49,220 --> 00:39:50,155 O tempo todo. 444 00:39:55,627 --> 00:39:57,763 Olha, eu não vim aqui para isso. 445 00:39:58,497 --> 00:39:59,431 Tem a certeza? 446 00:40:05,471 --> 00:40:09,575 Precisamos da tua ajuda com a Clara, Will. 447 00:40:09,575 --> 00:40:12,544 Só até que todas as consequências sejam resolvidas, então vai. 448 00:40:12,544 --> 00:40:14,245 Não quero que tenha dúvidas. 449 00:40:14,245 --> 00:40:15,180 Dúvida? 450 00:40:17,015 --> 00:40:19,551 Não há lugar para dúvidas nesta cidade. 451 00:40:19,551 --> 00:40:21,587 Todos vestindo as suas camisolas de lã, 452 00:40:21,587 --> 00:40:25,190 todos confortavelmente certos sobre as suas vidas. 453 00:40:26,458 --> 00:40:27,593 Como você. 454 00:40:27,593 --> 00:40:29,728 Sim, ok. Eu vou. 455 00:40:51,983 --> 00:40:53,652 Menino de escola Stuart Harper 456 00:40:53,952 --> 00:40:55,921 está desaparecido desde sexta-feira à noite. 457 00:40:55,921 --> 00:40:58,389 A polícia solicita que o público entre em contacto 458 00:40:58,389 --> 00:41:01,192 com qualquer informação relativa ao seu paradeiro . 459 00:41:01,192 --> 00:41:03,194 Bem, normalmente é alguém que eles conhecem. 460 00:41:03,194 --> 00:41:04,429 - Está certo? - Mm-hm. 461 00:41:04,429 --> 00:41:05,531 Isto não significa que esteja morto. 462 00:41:05,531 --> 00:41:07,098 Ele pode simplesmente estar desaparecido. 463 00:41:07,098 --> 00:41:08,166 Se não forem encontrados em 24 horas, 464 00:41:08,166 --> 00:41:09,668 provavelmente estão mortos. 465 00:41:09,668 --> 00:41:10,802 Oh meu Deus. 466 00:41:10,802 --> 00:41:11,837 O estranho é... 467 00:41:11,837 --> 00:41:13,605 Hum-hum? 468 00:41:13,605 --> 00:41:15,541 E eu não devia estar a falar sobre isso, realmente, mas 469 00:41:15,541 --> 00:41:17,843 não há sinal de luta em lado nenhum. 470 00:41:17,843 --> 00:41:19,077 Sem CCTV. 471 00:41:19,978 --> 00:41:21,046 Simplesmente desapareceu. 472 00:41:21,046 --> 00:41:24,282 - Tão estranho. - Hum-hum. 473 00:41:24,282 --> 00:41:26,552 A Rioja fica bem com caril ou precisamos de algo branco? 474 00:41:46,738 --> 00:41:49,407 Pode anotar isso , não é? 475 00:41:49,407 --> 00:41:51,409 Se está a comer carne novamente. 476 00:42:02,721 --> 00:42:04,489 Tão louco por Stuart Harper. 477 00:42:06,191 --> 00:42:09,828 E se ainda houver um assassino por aí? 478 00:42:09,828 --> 00:42:13,064 Bem, se houver, tenho a certeza de que serão apanhados. 479 00:42:13,064 --> 00:42:14,900 Acha mesmo isso? 480 00:42:14,900 --> 00:42:17,202 Hum-hm. Totalmente. 481 00:42:17,202 --> 00:42:19,838 A polícia é incrível. 482 00:42:19,838 --> 00:42:22,708 Bem, não fale com o meu pai sobre este assunto. 483 00:42:22,708 --> 00:42:23,742 Nunca encontrei a minha mãe. 484 00:42:30,415 --> 00:42:33,685 Eca. O meu tio Will pôs o Rowan nesta música de gente velha. 485 00:42:33,685 --> 00:42:35,921 E é tão assustador. 486 00:42:35,921 --> 00:42:38,256 As pessoas começaram a fazer música nos computadores 487 00:42:38,256 --> 00:42:39,958 por uma razão, já sabe! 488 00:42:41,059 --> 00:42:43,729 O Rowan namora? 489 00:42:43,729 --> 00:42:45,997 Esta é a ideia mais revoltante que já ouvi. 490 00:42:50,168 --> 00:42:51,236 Quer um pouco de gelado? 491 00:42:51,236 --> 00:42:52,437 Ah, sim, por favor. 492 00:42:52,437 --> 00:42:53,371 Sim. 493 00:43:06,718 --> 00:43:08,754 Não, não, adoro. 494 00:43:08,754 --> 00:43:10,121 A minha mãe costumava jogar isso. 495 00:43:13,358 --> 00:43:14,392 Fotos giras. 496 00:43:15,493 --> 00:43:16,394 Você apanhou isso? 497 00:43:18,329 --> 00:43:19,931 Há muito tempo. 498 00:43:19,931 --> 00:43:20,966 Para que serve? 499 00:43:22,868 --> 00:43:24,435 Eu uso para tirar fotografias. 500 00:43:24,435 --> 00:43:26,171 Sinceramente não é nada. 501 00:43:26,171 --> 00:43:28,073 O que está dentro dele? 502 00:43:28,073 --> 00:43:29,407 Entendo? 503 00:43:29,407 --> 00:43:31,677 Quer dizer, se quiser. 504 00:43:41,987 --> 00:43:44,990 É tudo de uma gota de sangue. 505 00:43:49,795 --> 00:43:50,696 Uau . 506 00:43:52,297 --> 00:43:54,132 É apenas um tipo de projeto de arte idiota. 507 00:43:54,132 --> 00:43:57,335 Preciso mesmo de sair mais, certo? 508 00:43:58,937 --> 00:43:59,905 Do que se trata? 509 00:44:02,073 --> 00:44:03,274 É só... 510 00:44:06,144 --> 00:44:07,545 Há esse sentimento que tenho. 511 00:44:09,547 --> 00:44:15,253 É como se às vezes me deitasse na relva lá fora 512 00:44:16,722 --> 00:44:19,825 quando está escuro e silencioso, 513 00:44:19,825 --> 00:44:22,928 e consigo sentir a cidade inteira a dormir, 514 00:44:24,896 --> 00:44:27,265 Eu consigo sentir todos nele, 515 00:44:28,934 --> 00:44:30,568 e consigo sentir o mundo inteiro. 516 00:44:32,403 --> 00:44:35,841 E de repente não há diferença entre ti e eu 517 00:44:35,841 --> 00:44:38,509 e o mar e as árvores, 518 00:44:38,509 --> 00:44:40,145 todas as células de uma gota de sangue 519 00:44:40,145 --> 00:44:42,280 e todas as estrelas do céu. 520 00:44:51,356 --> 00:44:53,658 O quê? 521 00:44:55,927 --> 00:44:56,895 Evan? 522 00:44:56,895 --> 00:44:57,829 Sim. 523 00:44:58,797 --> 00:44:59,931 Você vem? 524 00:45:03,534 --> 00:45:04,435 Sim. 525 00:45:16,581 --> 00:45:17,515 Entre. 526 00:45:20,285 --> 00:45:21,619 Lorna! 527 00:45:33,731 --> 00:45:36,534 Então, como posso ajudá-lo? 528 00:45:36,534 --> 00:45:40,371 Bem, tenho-me sentido um pouco tonto, na verdade. 529 00:45:40,371 --> 00:45:41,739 A semana toda. 530 00:45:41,739 --> 00:45:44,475 Muitas vezes é quando me levanto. 531 00:45:46,144 --> 00:45:48,279 Pressão arterial pelos sons das coisas. 532 00:45:53,284 --> 00:45:54,619 É um pouco complicado. 533 00:45:54,619 --> 00:45:55,553 É um daqueles manuais antigos. 534 00:45:56,587 --> 00:45:59,224 Aí estamos nós. 535 00:46:11,502 --> 00:46:12,971 Bem, normal. 536 00:46:13,939 --> 00:46:15,506 Oh. 537 00:46:15,506 --> 00:46:16,474 Olhar. 538 00:46:19,510 --> 00:46:20,411 I, um... 539 00:46:22,047 --> 00:46:25,016 Suponho que possa ser com baixo teor de ferro. 540 00:46:25,016 --> 00:46:26,952 Hum? 541 00:46:26,952 --> 00:46:28,319 Poderíamos fazer alguns testes. 542 00:46:29,320 --> 00:46:30,655 Exames de sangue? 543 00:46:30,655 --> 00:46:33,691 Hum-hmm. 544 00:46:35,226 --> 00:46:36,194 Ok. 545 00:46:38,563 --> 00:46:40,866 Basta manter o braço reto. 546 00:46:40,866 --> 00:46:41,933 Tudo bem. 547 00:46:41,933 --> 00:46:43,935 Isto é um torniquete. 548 00:46:45,203 --> 00:46:46,804 Aperte as mãos algumas vezes. 549 00:46:46,804 --> 00:46:48,206 Gostou? 550 00:46:50,909 --> 00:46:53,144 Tens veias tão lindas. 551 00:46:53,144 --> 00:46:56,481 Ui, nunca ninguém disse isso antes. 552 00:46:56,481 --> 00:46:58,716 Certo, apenas um arranhão agudo. 553 00:47:08,059 --> 00:47:10,495 Vou fazer três destes. 554 00:47:12,063 --> 00:47:13,531 Aí estamos nós. 555 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 Não tome tudo isto. 556 00:47:29,380 --> 00:47:31,082 Clara! 557 00:47:36,587 --> 00:47:39,357 Então porque é que o Stuart veio atrás de si? 558 00:47:39,357 --> 00:47:42,727 Porque é que os rapazes andam atrás das raparigas nos campos nas festas? 559 00:47:42,727 --> 00:47:48,233 Então ele foi atrás de si e o que é que ele disse? 560 00:47:48,233 --> 00:47:51,402 Tentei desiludi-lo gentilmente, mas... 561 00:47:52,703 --> 00:47:53,604 O quê? 562 00:47:55,240 --> 00:47:56,541 Ele começou a chorar. 563 00:47:56,541 --> 00:47:58,443 Quer dizer, ele estava bêbado. 564 00:47:58,443 --> 00:48:00,345 Foi tão horrível. 565 00:48:01,046 --> 00:48:03,248 Já teve um menino a chorar por si? 566 00:48:03,248 --> 00:48:04,916 Foi humilhante para ele. 567 00:48:04,916 --> 00:48:10,621 De qualquer forma, chorou e simplesmente foi-se embora. 568 00:48:12,257 --> 00:48:13,724 Para onde? 569 00:48:13,724 --> 00:48:14,892 De volta à festa. 570 00:48:14,892 --> 00:48:16,561 Sim, a questão é, Clara, 571 00:48:16,561 --> 00:48:18,396 ninguém o viu na festa depois de teres saído. 572 00:48:18,396 --> 00:48:19,397 Ah. 573 00:48:19,397 --> 00:48:20,765 Bem, isso é estranho. 574 00:48:20,765 --> 00:48:22,433 Sim, devia investigar isso. 575 00:48:22,433 --> 00:48:23,901 Clara está muito perturbada com o desaparecimento de Stuart. 576 00:48:23,901 --> 00:48:25,470 Não, não estou. 577 00:48:25,470 --> 00:48:27,372 As pessoas fazem sempre isso quando alguém morre. 578 00:48:27,372 --> 00:48:29,174 Não estou a fingir que era um santo. 579 00:48:30,308 --> 00:48:31,276 Morre? 580 00:48:33,311 --> 00:48:34,212 O quê? 581 00:48:35,846 --> 00:48:37,682 Você disse: "Quando alguém morre." 582 00:48:42,653 --> 00:48:43,554 Está a apitar. 583 00:48:44,956 --> 00:48:46,024 A máquina de secar. 584 00:48:53,131 --> 00:48:54,732 Will, por favor. A polícia está a interrogar Clara. 585 00:48:54,732 --> 00:48:55,666 Tudo correu mal. 586 00:48:56,634 --> 00:48:58,003 Estou a ouvir isso? 587 00:48:58,003 --> 00:48:59,837 Por favor. Vontade. Basta vir e fazer isso. 588 00:48:59,837 --> 00:49:01,239 Eu pensava que era transgressor, 589 00:49:01,239 --> 00:49:02,974 manipulador e pouco ético. 590 00:49:02,974 --> 00:49:05,643 Olha, eu era uma nobre vadia quando era nova. 591 00:49:05,643 --> 00:49:08,146 Ora aqui estamos todos na meia-idade! 592 00:49:08,146 --> 00:49:10,581 Por favor, apenas ajude. 593 00:49:16,154 --> 00:49:17,422 Oh, estamos no meio de perguntar 594 00:49:17,422 --> 00:49:19,024 algumas perguntas, na verdade. 595 00:49:19,024 --> 00:49:20,925 Sim. 596 00:49:20,925 --> 00:49:24,295 Seria possível esperar lá fora, senhor? 597 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 Não. 598 00:49:26,197 --> 00:49:28,433 Sinto muito, não posso fazer isso. 599 00:49:30,735 --> 00:49:34,605 Clara Radley não sabe absolutamente nada 600 00:49:34,605 --> 00:49:35,606 sobre aquele miúdo. 601 00:49:42,347 --> 00:49:43,248 Oh. 602 00:49:44,049 --> 00:49:45,283 Mesmo? 603 00:49:45,283 --> 00:49:46,884 Nada. 604 00:49:46,884 --> 00:49:50,355 Na verdade, se este caso surgir no futuro, 605 00:49:50,355 --> 00:49:51,956 vai achar isto muito divertido. 606 00:49:59,664 --> 00:50:01,366 Uau, bem, 607 00:50:01,366 --> 00:50:03,234 nesse caso, não devemos desperdiçar mais o seu tempo. 608 00:50:03,234 --> 00:50:06,904 Peço desculpa, Sr. e Sra. Radley. 609 00:50:06,904 --> 00:50:09,507 Clara... 610 00:50:09,507 --> 00:50:11,576 Deve ter sido um erro. 611 00:50:11,576 --> 00:50:12,743 Deixaremos entrar. 612 00:50:12,743 --> 00:50:14,245 Eu vou mostrar-te. 613 00:50:20,017 --> 00:50:22,153 Uau! 614 00:50:22,153 --> 00:50:23,688 Quero dizer, isto foi literalmente tão perto. 615 00:50:23,688 --> 00:50:25,156 Estava tão doente. 616 00:50:26,357 --> 00:50:27,258 Obrigado. 617 00:51:11,001 --> 00:51:13,204 Então tem um emprego? 618 00:51:13,204 --> 00:51:16,541 Sou um académico do caraças, para que saiba. 619 00:51:16,541 --> 00:51:18,276 Literatura inglesa. 620 00:51:18,276 --> 00:51:23,281 Em período sabático, mais ou menos . 621 00:51:32,690 --> 00:51:34,091 É incrível? 622 00:51:34,091 --> 00:51:35,126 O que é incrível? 623 00:51:36,361 --> 00:51:38,463 Oh, quer dizer beber o sangue de outra pessoa. 624 00:51:39,664 --> 00:51:41,266 É tão bom 625 00:51:41,266 --> 00:51:42,833 não há palavras para o fazer entender. 626 00:51:44,802 --> 00:51:46,704 Melhor que o sexo? 627 00:51:48,139 --> 00:51:49,674 Sim, melhor do que o sexo. 628 00:51:52,977 --> 00:51:53,978 Fez sexo? 629 00:51:54,779 --> 00:51:56,647 Não. 630 00:51:56,647 --> 00:51:58,849 Nem com aquela amiguinha das suas irmãs mais velhas? 631 00:51:58,849 --> 00:52:00,418 O quê? 632 00:52:00,418 --> 00:52:02,320 A forma como olha para ele. 633 00:52:03,321 --> 00:52:05,089 Já o teria comido inteiro. 634 00:52:45,530 --> 00:52:48,566 Ah, não, obrigado. Estou bem com isso. 635 00:52:52,870 --> 00:52:56,073 Devemos dar o fora daqui? 636 00:53:04,114 --> 00:53:05,883 Está bem? 637 00:53:05,883 --> 00:53:07,485 Você está adorável. 638 00:53:10,221 --> 00:53:11,121 No meu PJS? 639 00:53:24,435 --> 00:53:25,403 Helena, o que nos aconteceu? 640 00:53:25,403 --> 00:53:26,337 Eu sei. 641 00:53:26,337 --> 00:53:27,672 Nós costumávamos... 642 00:53:29,874 --> 00:53:31,108 O tempo todo. 643 00:53:31,108 --> 00:53:33,043 Eu sei que sim. 644 00:53:34,178 --> 00:53:35,613 Antes do trabalho, até. 645 00:53:35,613 --> 00:53:38,483 Pedro, é muito, muito tarde. 646 00:53:56,467 --> 00:53:57,935 Deus. 647 00:53:57,935 --> 00:53:59,670 Ele vai acordar a rua toda, 648 00:54:02,607 --> 00:54:04,542 Saiu para ter relações sexuais, provavelmente. 649 00:54:36,941 --> 00:54:38,543 Sete. 650 00:54:39,377 --> 00:54:40,845 11. 651 00:54:40,845 --> 00:54:41,912 Ele assumirá o controlo. 652 00:54:43,481 --> 00:54:44,415 Este é o meu filho. 653 00:54:49,286 --> 00:54:50,187 11. 654 00:54:51,722 --> 00:54:52,657 Sim. 655 00:54:54,224 --> 00:54:55,426 12. 656 00:54:55,426 --> 00:54:57,094 Acho que cometeu um erro. 657 00:55:02,467 --> 00:55:03,568 As minhas desculpas, senhor. 658 00:55:06,637 --> 00:55:07,838 21. 659 00:55:09,474 --> 00:55:10,741 Vamos gastar. 660 00:55:13,678 --> 00:55:15,112 Então, quem quer? 661 00:55:15,112 --> 00:55:16,046 Hã? 662 00:55:19,484 --> 00:55:20,385 Aquele? 663 00:55:23,187 --> 00:55:25,523 Aquele? 664 00:55:25,523 --> 00:55:29,794 Meninos, meninas, o mundo é uma festa de prazeres, 665 00:55:29,794 --> 00:55:32,963 pronto para quem ousar ajudar-se primeiro. 666 00:55:45,376 --> 00:55:46,276 Hum. Olá! 667 00:56:09,600 --> 00:56:11,602 Você esteve a beber. 668 00:56:13,571 --> 00:56:17,107 Pode dizer ao seu tio que não pode beber, ok? 669 00:56:17,107 --> 00:56:18,843 Ele não está aqui para dar um mau exemplo. 670 00:56:18,843 --> 00:56:20,411 Mau exemplo? 671 00:56:20,411 --> 00:56:22,112 Pelo menos não está tão obcecado em se encaixar 672 00:56:22,112 --> 00:56:24,148 ele é simplesmente invisível. 673 00:56:25,382 --> 00:56:26,784 Ele não é o seu pai. 674 00:56:27,985 --> 00:56:29,253 Bem, eu gostaria que ele estivesse. 675 00:57:01,719 --> 00:57:03,921 Stuart! 676 00:57:03,921 --> 00:57:06,256 Stuart! 677 00:57:10,060 --> 00:57:13,297 Stuart! 678 00:57:41,692 --> 00:57:42,760 Olá, querido. Estou de volta. 679 00:57:42,760 --> 00:57:43,594 Só a tomar banho! 680 00:57:44,962 --> 00:57:46,864 Posso trazer- lhe um copo de vinho? 681 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 Eu já tenho um. 682 00:57:54,505 --> 00:57:55,405 Ok. 683 00:57:56,707 --> 00:57:57,608 Não importa. 684 01:00:07,638 --> 01:00:08,538 Vontade? 685 01:00:10,540 --> 01:00:12,843 Estou a imaginar isso? 686 01:00:12,843 --> 01:00:13,811 Sim. 687 01:00:16,781 --> 01:00:18,182 Mas estou a ajudar. 688 01:00:41,505 --> 01:00:44,308 Estas são as regras. 689 01:00:44,308 --> 01:00:46,911 Pode dizer o que quiser. 690 01:00:47,712 --> 01:00:49,814 Pode olhar. 691 01:00:49,814 --> 01:00:51,849 Mas simplesmente não pode tocar. 692 01:00:54,518 --> 01:00:56,787 Mas não é real. 693 01:00:56,787 --> 01:00:59,156 Eu realmente não estou a ser... 694 01:00:59,156 --> 01:01:01,025 Shh, shh, shh, shh. 695 01:01:02,392 --> 01:01:04,294 É o nosso segredo, ok? 696 01:01:12,336 --> 01:01:16,406 O que fez à polícia, 697 01:01:16,406 --> 01:01:18,709 a forma como simplesmente fizeram o que lhes disse. 698 01:01:18,709 --> 01:01:20,244 Você gostou disto? 699 01:01:21,545 --> 01:01:23,247 Sim. 700 01:01:23,247 --> 01:01:26,150 Às vezes gostaria que eu pudesse fazer o mesmo consigo? 701 01:01:28,052 --> 01:01:29,720 Sim. 702 01:01:33,090 --> 01:01:35,225 Mãe, quando é o jantar? 703 01:01:35,225 --> 01:01:36,393 O papá está cozinhando! 704 01:01:36,393 --> 01:01:37,661 Deus, não podes? 705 01:01:37,661 --> 01:01:38,829 Não! tenho... 706 01:01:40,798 --> 01:01:42,532 Eu tenho o meu clube do livro. 707 01:01:42,532 --> 01:01:45,502 Ah, vou buscar umas fichas. 708 01:03:03,147 --> 01:03:04,181 Pedro. 709 01:03:04,181 --> 01:03:05,916 Hum-hm. O seu marido? 710 01:03:08,052 --> 01:03:09,319 O que estás a fazer? 711 01:03:09,319 --> 01:03:10,888 Beijar a minha mulher. 712 01:03:12,322 --> 01:03:14,791 Está bêbado? O que lhe aconteceu? 713 01:03:14,791 --> 01:03:16,927 Não, apenas me sinto bem, apenas isso. 714 01:03:18,228 --> 01:03:19,129 Bom? 715 01:03:19,129 --> 01:03:20,865 Sim, bom. 716 01:03:20,865 --> 01:03:23,333 Você lembra-se disso? 717 01:03:23,333 --> 01:03:25,435 E ficas tão linda com esses jeans. 718 01:03:27,237 --> 01:03:28,973 Tem bebido sangue? 719 01:03:28,973 --> 01:03:29,974 O quê? 720 01:03:29,974 --> 01:03:31,341 Não seja ridículo. 721 01:03:32,809 --> 01:03:34,644 Eu não vou simplesmente usar 722 01:03:34,644 --> 01:03:36,346 e aumentar novamente o desejo. 723 01:03:37,581 --> 01:03:39,549 O que, depois de todo este tempo, isso seria uma loucura. 724 01:03:44,922 --> 01:03:45,856 Ok. 725 01:03:51,095 --> 01:03:55,065 Olha, tenho de ir. 726 01:03:55,065 --> 01:03:57,467 Vai fazer o jantar, não é? 727 01:03:57,467 --> 01:03:59,103 Hum-hm. 728 01:04:17,521 --> 01:04:19,323 Eles cheiram bem. 729 01:04:19,323 --> 01:04:20,557 Vai sair? 730 01:04:20,557 --> 01:04:21,926 Apenas andando. 731 01:04:23,060 --> 01:04:23,961 Saúde. 732 01:04:26,230 --> 01:04:27,597 É tudo... 733 01:04:27,597 --> 01:04:28,665 Não, na verdade não. 734 01:04:31,301 --> 01:04:33,303 Eu sei que tudo com o teu pai não é... 735 01:04:34,905 --> 01:04:37,707 bem, se há alguma coisa que... 736 01:04:37,707 --> 01:04:40,210 o que quero dizer é que, se houver alguma coisa, 737 01:04:40,210 --> 01:04:42,179 qualquer coisa... 738 01:04:42,179 --> 01:04:43,480 EU... 739 01:04:46,116 --> 01:04:47,017 Obrigado. 740 01:04:56,093 --> 01:04:57,928 Havia algo que quisesse dizer? 741 01:04:59,429 --> 01:05:00,597 Quando entrou a Clara? 742 01:05:02,432 --> 01:05:04,101 Não me consigo lembrar. 743 01:05:08,105 --> 01:05:09,006 Ah bem. 744 01:05:12,009 --> 01:05:12,943 Até logo. 745 01:05:20,350 --> 01:05:21,618 Idiota. 746 01:05:21,618 --> 01:05:23,253 Idiota. 747 01:05:24,221 --> 01:05:25,222 Tio Will? 748 01:05:32,262 --> 01:05:33,230 Tio Will? 749 01:08:22,299 --> 01:08:23,267 Como posso ajudar? 750 01:08:23,267 --> 01:08:25,169 Oh... 751 01:08:25,169 --> 01:08:27,437 Tenho algumas informações sobre o caso Stuart Harper. 752 01:08:27,437 --> 01:08:30,840 Sou um ex-polícia, por isso... 753 01:08:30,840 --> 01:08:34,811 As impressões digitais de Clara Radley são claramente... 754 01:08:42,786 --> 01:08:45,255 Ele está aqui... 755 01:08:45,255 --> 01:08:48,358 Ele está aqui por volta de... 756 01:08:48,358 --> 01:08:49,926 Clara Radley! 757 01:09:08,144 --> 01:09:10,480 Pelo que ouvi, o dinheiro era dela. 758 01:09:10,480 --> 01:09:13,517 Ele apenas finge que conseguiu, e ela deixa. 759 01:09:13,517 --> 01:09:15,118 Mais um pouco de vinho, Helen? 760 01:09:15,118 --> 01:09:16,586 Bem, vamos ao livro? 761 01:09:16,586 --> 01:09:18,087 Sempre o pior momento num clube do livro 762 01:09:18,087 --> 01:09:19,523 que estas coisas têm de ser enfrentadas. 763 01:09:19,523 --> 01:09:21,291 Espera. 764 01:09:21,291 --> 01:09:23,960 Não mencionamos a coisa mais chocante de todas. 765 01:09:23,960 --> 01:09:25,395 Stuart Harper. 766 01:09:25,395 --> 01:09:27,364 Ah, sem dúvida. 767 01:09:27,364 --> 01:09:28,965 É tão horrível. 768 01:09:28,965 --> 01:09:30,367 Vi a mãe dele, Juliette, 769 01:09:30,367 --> 01:09:32,402 no supermercado no outro dia. 770 01:09:32,402 --> 01:09:34,037 Ela era como um fantasma. 771 01:09:35,605 --> 01:09:37,140 Perder um filho. 772 01:09:38,775 --> 01:09:39,676 E ela também acabou de ter um novo bebé, 773 01:09:39,676 --> 01:09:40,877 não foi? 774 01:09:40,877 --> 01:09:42,879 Claro que ela tem. Pobre mulher. 775 01:09:42,879 --> 01:09:44,514 Mãe solteira também. 776 01:09:44,514 --> 01:09:45,582 Não. Ela é? 777 01:09:45,582 --> 01:09:47,150 Sozinha? 778 01:09:48,051 --> 01:09:49,419 Helena? 779 01:09:49,419 --> 01:09:50,654 EU... 780 01:09:50,654 --> 01:09:51,921 Eu sinto muito. 781 01:09:51,921 --> 01:09:54,391 Acho que deixei o... 782 01:09:54,391 --> 01:09:56,693 esqueci-me de... 783 01:10:03,132 --> 01:10:06,169 Então é esse o ato ardente da conversão? 784 01:10:06,169 --> 01:10:09,072 Sim. É quando um vampiro mata 785 01:10:09,606 --> 01:10:11,941 mas depois transforma uma vítima. 786 01:10:11,941 --> 01:10:14,177 Transforma? Como? 787 01:10:14,177 --> 01:10:16,079 Pode salvar a vida de uma vítima 788 01:10:16,079 --> 01:10:17,547 alimentando-os com o seu sangue, 789 01:10:17,814 --> 01:10:20,784 e passarão de humanos para vampiros, 790 01:10:20,784 --> 01:10:24,187 O que conduz às cadeias eternas de encantamento. 791 01:10:24,187 --> 01:10:26,089 Sim, as correntes eternas 792 01:10:26,089 --> 01:10:28,024 significa que a vítima humana sempre desejaria 793 01:10:28,024 --> 01:10:29,959 o vampiro que os converteu. 794 01:10:29,959 --> 01:10:32,128 Mesmo que ele, se a vítima, 795 01:10:32,128 --> 01:10:34,798 não tinha mostrado nenhum sinal de interesse no conversor antes? 796 01:10:34,798 --> 01:10:36,633 Ah, sim, instantaneamente. 797 01:10:36,633 --> 01:10:38,402 Como o amor. 798 01:10:38,402 --> 01:10:40,970 Converte alguém e essa pessoa apaixona-se por si. 799 01:10:40,970 --> 01:10:43,239 Não, muito pelo contrário. 800 01:10:43,239 --> 01:10:46,242 A conversão impede, na verdade, o amor verdadeiro. 801 01:10:46,242 --> 01:10:47,544 É realmente trágico. 802 01:10:47,544 --> 01:10:49,212 Oh. 803 01:10:49,212 --> 01:10:50,514 Quanto tempo dura? 804 01:10:51,348 --> 01:10:52,782 O desejo? 805 01:10:52,782 --> 01:10:54,117 Para sempre. 806 01:10:54,418 --> 01:10:55,485 Não há escapatória para a vítima, 807 01:10:55,485 --> 01:10:58,121 não, a não ser que o conversor morra. 808 01:11:11,167 --> 01:11:12,969 Acabei de observar um grupo de mulheres 809 01:11:12,969 --> 01:11:15,605 discutir involuntariamente como a minha família 810 01:11:15,605 --> 01:11:17,073 arruinou a vida de outra pessoa. 811 01:11:17,073 --> 01:11:19,709 Oh, Helen, bocejo. 812 01:11:21,110 --> 01:11:21,978 O quê? 813 01:11:21,978 --> 01:11:23,413 Grande, 814 01:11:23,413 --> 01:11:24,748 triste 815 01:11:24,748 --> 01:11:25,682 bocejo. 816 01:11:36,626 --> 01:11:39,496 Só acho que está a desperdiçar a sua vida, só isso. 817 01:11:41,297 --> 01:11:45,001 Deveria estar desejando, desejando constantemente? 818 01:11:45,001 --> 01:11:47,270 Como é que isso é diferente do que tem? 819 01:12:16,733 --> 01:12:19,035 Isso foi giro antes. 820 01:12:20,036 --> 01:12:20,937 O banho. 821 01:12:23,573 --> 01:12:25,742 Sou casada com o Peter, o Will. 822 01:12:26,543 --> 01:12:28,311 E eu amo-o. 823 01:12:30,246 --> 01:12:31,247 Muito. 824 01:12:37,487 --> 01:12:39,288 Simplesmente não consegue mais ver isso. 825 01:12:42,859 --> 01:12:45,729 Oh, Deus, que confusão. 826 01:12:45,729 --> 01:12:48,532 Ei, estás aqui porque é meu. 827 01:12:48,532 --> 01:12:50,400 Fui eu que te converti. 828 01:12:56,706 --> 01:12:59,809 Não me quero sentir assim perto de ti. 829 01:13:00,309 --> 01:13:01,478 Odeio-te. 830 01:13:03,246 --> 01:13:07,150 Sempre que o Peter me toca, penso em ti. 831 01:13:08,151 --> 01:13:10,620 Não é justo para ele. 832 01:13:39,783 --> 01:13:40,750 Por favor! 833 01:13:49,559 --> 01:13:51,060 Não pode escapar a isso! 834 01:14:39,843 --> 01:14:43,479 Rowan, fiz as tuas panquecas favoritas. 835 01:14:43,479 --> 01:14:44,447 Quer um pouco? 836 01:15:39,368 --> 01:15:40,503 Estou atrasado para a escola. 837 01:16:11,234 --> 01:16:13,036 Fizeste o Rowan beber sangue, Will! 838 01:16:13,036 --> 01:16:14,537 Ah, não. 839 01:16:14,771 --> 01:16:16,539 Fizeste dele um escravo patético do seu apetite, 840 01:16:16,906 --> 01:16:21,745 como a mamã, e, o papá, e tu, e... 841 01:16:21,745 --> 01:16:24,080 eu. 842 01:16:24,080 --> 01:16:26,950 Bem, dizem que é uma doença familiar, Petey. 843 01:16:32,856 --> 01:16:34,824 Tem que limpar a carrinha. 844 01:16:34,824 --> 01:16:37,727 Por que raio iria eu limpar a carrinha? 845 01:16:40,730 --> 01:16:42,632 Quer dizer, gosto bastante. 846 01:16:42,632 --> 01:16:44,500 Está louco? 847 01:16:45,434 --> 01:16:46,836 Excêntrico. 848 01:16:46,836 --> 01:16:49,906 Algo o estragou no nascimento? 849 01:16:49,906 --> 01:16:51,841 Ofendi-te ao sair primeiro? 850 01:16:51,841 --> 01:16:53,242 Por amor de Deus. 851 01:16:53,242 --> 01:16:54,778 Ou está a pensar que era fraco 852 01:16:54,778 --> 01:16:56,145 e teve de ser colocado numa incubadora? 853 01:16:57,814 --> 01:16:59,182 Não é fraco. 854 01:16:59,182 --> 01:17:00,516 A corda estava à volta do meu pescoço. 855 01:17:00,516 --> 01:17:01,918 Estás a falar merda, Pete. 856 01:17:07,023 --> 01:17:08,191 Está chapado? 857 01:17:11,294 --> 01:17:12,662 Você está drogado. 858 01:17:14,731 --> 01:17:16,265 O que pensaria Helen? 859 01:17:18,501 --> 01:17:19,836 Sabe, não vai realmente mudar tudo isso 860 01:17:19,836 --> 01:17:21,337 sem o solvente certo. 861 01:17:22,371 --> 01:17:24,874 Acredite em alguém que já lidou com muitas manchas. 862 01:17:27,844 --> 01:17:28,778 Pai? 863 01:18:06,549 --> 01:18:08,417 Pai, acorde! 864 01:18:08,417 --> 01:18:10,186 Invadiu o meu telefone. 865 01:18:10,186 --> 01:18:12,088 Estas fotos, esta é a minha vida, a minha vida privada. 866 01:18:12,088 --> 01:18:13,156 É para o manter seguro. 867 01:18:13,156 --> 01:18:14,490 Não, não é! 868 01:18:15,691 --> 01:18:16,960 Ela foi-se embora. 869 01:18:19,195 --> 01:18:21,097 A mamã deixou-nos. 870 01:18:22,732 --> 01:18:24,500 Ela queria uma vida diferente. 871 01:18:25,701 --> 01:18:27,036 E o que temos de fazer, pai, 872 01:18:27,036 --> 01:18:28,738 o que temos de fazer é aceitar isso. 873 01:18:28,738 --> 01:18:33,576 Os Radley não estão a salvo. São vampiros, ok? 874 01:18:33,877 --> 01:18:36,245 Clara Radley matou aquele miúdo! 875 01:18:36,245 --> 01:18:37,413 Eu tenho provas! 876 01:18:37,413 --> 01:18:38,314 Que evidências? 877 01:18:38,547 --> 01:18:40,583 Eu... Os teus óculos escuros. 878 01:18:40,784 --> 01:18:43,019 As suas impressões digitais estão por toda a parte! 879 01:18:43,019 --> 01:18:44,620 Ela deve ter experimentado. 880 01:18:45,922 --> 01:18:47,456 Não, não, não, ela... 881 01:18:47,456 --> 01:18:49,692 Sim, todas as crianças fizeram. Acho que sim. 882 01:18:49,692 --> 01:18:50,894 Alguém tirou uma fotografia. 883 01:18:50,894 --> 01:18:51,828 Ver? 884 01:19:02,138 --> 01:19:03,106 Pai? 885 01:19:06,009 --> 01:19:07,944 Este pedacinho de ti agora 886 01:19:07,944 --> 01:19:10,146 isto tem uma dúvida, por favor, 887 01:19:12,315 --> 01:19:13,817 por favor, ouça. 888 01:19:15,584 --> 01:19:17,186 Olhe para mim. Olhe para mim, pai. 889 01:19:23,426 --> 01:19:26,162 Tire as minhas impressões digitais. 890 01:19:26,162 --> 01:19:28,865 Verifique os óculos, se quiser. Quer fazer isso? 891 01:19:37,373 --> 01:19:38,474 Lamento. 892 01:19:40,043 --> 01:19:41,577 Eu sinto muito. 893 01:19:41,577 --> 01:19:43,579 Está tudo bem. Está tudo bem. 894 01:19:44,848 --> 01:19:46,249 Não está bem. 895 01:19:47,851 --> 01:19:50,686 Pode melhorar , certo? 896 01:20:13,009 --> 01:20:14,310 Eles. 897 01:20:14,310 --> 01:20:15,244 Olá. 898 01:20:19,849 --> 01:20:20,749 E aí? 899 01:20:21,717 --> 01:20:23,186 Não, nada. 900 01:20:23,186 --> 01:20:26,222 Estou bem. Apenas dormi um pouco estranho. 901 01:20:29,725 --> 01:20:30,960 Esse é o Rowan? 902 01:20:32,428 --> 01:20:33,429 Ele parece... 903 01:20:38,067 --> 01:20:38,968 Sim. 904 01:20:40,403 --> 01:20:41,304 Ele faz. 905 01:20:46,409 --> 01:20:48,144 Evan. 906 01:20:48,144 --> 01:20:50,579 Sim. 907 01:20:50,579 --> 01:20:53,582 És o rapaz mais lindo que eu já vi. 908 01:20:55,551 --> 01:20:58,421 És o miúdo mais lindo que posso imaginar. 909 01:20:58,421 --> 01:21:01,991 Tudo em ti é lindo. 910 01:21:01,991 --> 01:21:05,128 Escrevo-lhe poemas, mas não lhe fazem justiça. 911 01:21:15,304 --> 01:21:17,073 Deixas-me levar-te para sair hoje à noite? 912 01:21:23,746 --> 01:21:24,647 Ok. 913 01:21:25,915 --> 01:21:26,782 Ok. 914 01:21:35,091 --> 01:21:37,326 Venho buscá-lo às 8:00. 915 01:22:02,251 --> 01:22:04,787 Olá, doutor. 916 01:22:04,787 --> 01:22:05,721 Lorna. 917 01:22:08,757 --> 01:22:10,493 Estás muito bonito hoje, Peter. 918 01:22:10,493 --> 01:22:13,429 Então, temos os meus resultados? 919 01:22:13,429 --> 01:22:15,364 Sim. 920 01:22:15,999 --> 01:22:18,634 Baixo teor de ferro, pelo que precisará de um suplemento. 921 01:22:18,634 --> 01:22:22,238 Vou passar-lhe uma receita. 922 01:22:22,238 --> 01:22:24,340 Pedro, não se vive para sempre, pois não? 923 01:22:26,509 --> 01:22:28,277 O que quero dizer é, 924 01:22:28,277 --> 01:22:35,118 tu e eu, poderíamos encontrar-nos na Abadia esta noite 925 01:22:35,118 --> 01:22:38,521 para olhar as estrelas. 926 01:22:38,521 --> 01:22:40,456 Se não tem planos especiais. 927 01:22:43,526 --> 01:22:44,927 Tem planos especiais? 928 01:22:45,961 --> 01:22:48,064 Não. 929 01:22:49,232 --> 01:22:50,166 Não tenho certeza. 930 01:22:53,302 --> 01:22:54,203 Eu ligo-te? 931 01:22:56,739 --> 01:22:57,673 Ok. 932 01:23:00,976 --> 01:23:03,612 Vejo-te um pouco mais tarde. 933 01:23:25,768 --> 01:23:28,737 Tornei a nossa vida impossível, não foi? 934 01:23:28,737 --> 01:23:31,707 Não, não fez isso. 935 01:23:31,707 --> 01:23:34,243 Eu queria tudo isto mais do que tu. 936 01:23:36,545 --> 01:23:38,914 Mas acho que está na hora de pararmos de fingir. 937 01:23:41,384 --> 01:23:42,285 Ok. 938 01:23:44,353 --> 01:23:45,454 Eu acho que tem razão. 939 01:23:50,893 --> 01:23:52,428 Sabe que o facto é... 940 01:23:52,428 --> 01:23:55,198 estás sempre fora do meu alcance, 941 01:23:55,198 --> 01:23:56,365 Pete, isto é- 942 01:23:56,365 --> 01:23:58,033 Se eu não te tivesse convertido, 943 01:23:58,033 --> 01:23:59,068 não há hipótese de estares comigo. 944 01:23:59,068 --> 01:24:00,236 O quê? 945 01:24:00,236 --> 01:24:04,107 Isto não é voluntário para si. 946 01:24:04,107 --> 01:24:05,841 Só estás aqui comigo agora 947 01:24:05,841 --> 01:24:09,678 por causa de alguns últimos resquícios de desejo. 948 01:24:09,678 --> 01:24:11,714 Isso nunca foi amor. 949 01:24:11,714 --> 01:24:13,416 Esta foi apenas uma conversão. 950 01:24:13,416 --> 01:24:15,351 tentámos muito transformar-nos em um casamento. 951 01:24:15,351 --> 01:24:18,121 Pete, não, por favor. 952 01:24:18,121 --> 01:24:19,755 Há coisas que eu devia dizer. 953 01:24:19,755 --> 01:24:21,290 Já não deveria viver assim. 954 01:24:21,290 --> 01:24:22,258 Nem eu devia. 955 01:24:23,926 --> 01:24:24,827 Nós os dois queremos 956 01:24:26,329 --> 01:24:27,930 amado. 957 01:24:29,365 --> 01:24:30,466 Para se sentir querido. 958 01:24:34,603 --> 01:24:36,772 Não me quer, Helen. 959 01:24:40,643 --> 01:24:44,480 Pete, não, tens de me ouvir. 960 01:24:44,480 --> 01:24:46,315 Preciso de uma bebida. 961 01:24:50,786 --> 01:24:51,787 Ah, porra. 962 01:25:45,641 --> 01:25:46,609 É apenas o Rowan. 963 01:25:52,047 --> 01:25:55,384 Como disse, iremos ao salão de jogos, talvez comer alguma coisa. 964 01:25:56,685 --> 01:25:58,153 Não há nada com que se preocupar. 965 01:26:02,491 --> 01:26:04,293 Até já então, ok? 966 01:26:43,098 --> 01:26:44,433 O que quer jogar? 967 01:26:46,269 --> 01:26:48,837 Um jogo. Eu realmente não me importo. 968 01:26:48,837 --> 01:26:51,006 Nem eu. 969 01:26:51,006 --> 01:26:53,276 É quando descubro que és muito, muito bom no salão de jogos. 970 01:27:59,342 --> 01:28:01,677 Não me magoe! Tenho nove anos! 971 01:28:01,677 --> 01:28:03,512 Ah, ah! Escada dupla. 972 01:28:04,513 --> 01:28:05,848 Voltarei num segundo. 973 01:28:05,848 --> 01:28:07,716 Ok, cá estarei. 974 01:29:07,510 --> 01:29:09,978 Não lhe toque, seu maluco! 975 01:30:08,804 --> 01:30:10,138 O meu irmão? 976 01:30:10,138 --> 01:30:12,641 Que cliché! 977 01:30:12,641 --> 01:30:14,309 Tudo, tudo menos isso. 978 01:30:14,309 --> 01:30:17,245 Olha, quero ser franco contigo. 979 01:30:17,245 --> 01:30:19,114 Ah, sim, eu também. 980 01:30:19,114 --> 01:30:20,315 Estou a fazer uma mala. 981 01:30:21,349 --> 01:30:22,718 Você não me converteu. 982 01:30:24,653 --> 01:30:25,554 O quê? 983 01:30:27,623 --> 01:30:32,327 Eu fingi quando me mordeste, mas não foste o primeiro. 984 01:30:36,665 --> 01:30:38,667 Jesus, és incrível. 985 01:30:38,667 --> 01:30:41,136 Isto é tão convincente. 986 01:30:41,136 --> 01:30:42,437 Eu sei. Lamento. 987 01:30:42,437 --> 01:30:43,839 Estava assustado e trémulo. 988 01:30:43,839 --> 01:30:45,808 Isso foi real, Pete. 989 01:30:46,675 --> 01:30:48,010 Eu estava entusiasmado. 990 01:30:49,344 --> 01:30:50,245 É só, 991 01:30:52,047 --> 01:30:54,049 não foi a minha primeira vez. 992 01:30:57,185 --> 01:30:58,353 Isso foi com o Will. 993 01:31:04,693 --> 01:31:07,763 Quando raio tudo isto aconteceu? 994 01:31:11,834 --> 01:31:15,437 O Will estava hospedado, lembra-se? 995 01:31:15,437 --> 01:31:17,005 Estava a fazer aquele curso? 996 01:31:17,005 --> 01:31:18,240 Saiu mais cedo. 997 01:31:20,843 --> 01:31:23,512 Acordei a meio do caminho. 998 01:31:23,512 --> 01:31:26,381 Os seus dentes já estavam em mim. 999 01:31:26,381 --> 01:31:27,716 Já era tarde demais. 1000 01:31:29,585 --> 01:31:30,853 Estava dormindo? 1001 01:31:32,054 --> 01:31:33,522 A verdade é, porém, 1002 01:31:37,259 --> 01:31:38,360 Eu gostei. 1003 01:31:39,394 --> 01:31:42,497 Essa é a verdade. 1004 01:31:42,497 --> 01:31:46,334 Bebi dele durante todo o fim de semana, acho eu. 1005 01:31:46,334 --> 01:31:48,804 Quando me mordeu, perdi todo o autocontrolo. 1006 01:31:50,773 --> 01:31:51,774 Eu sinto muito. 1007 01:31:55,578 --> 01:31:58,413 Sim, mas o desejo, 1008 01:31:58,413 --> 01:32:00,649 Deve tê- lo desejado todos esses anos. 1009 01:32:00,649 --> 01:32:03,652 Sim, é bastante constante. 1010 01:32:03,652 --> 01:32:07,389 Mas tentei manter-me ocupado, sabe? 1011 01:32:07,389 --> 01:32:10,893 Um clube de leitura, PTA, 1012 01:32:10,893 --> 01:32:14,329 cursos de panificação, voluntariado, jardinagem, 1013 01:32:14,329 --> 01:32:17,866 coro da igreja, clube de pónei, pintura minha. 1014 01:32:17,866 --> 01:32:18,801 Jesus. 1015 01:32:20,068 --> 01:32:20,969 Helena. 1016 01:32:25,440 --> 01:32:27,643 Só piora com a abstenção. 1017 01:32:30,278 --> 01:32:31,446 Muito pior. 1018 01:32:33,481 --> 01:32:34,617 Muito, muito pior. 1019 01:32:37,285 --> 01:32:43,091 Agora parece que ele está a invadir a minha mente dia e noite. 1020 01:32:43,391 --> 01:32:44,292 Dele... 1021 01:32:45,794 --> 01:32:46,795 É muito. 1022 01:32:49,564 --> 01:32:50,532 Eu odeio-o. 1023 01:32:54,803 --> 01:32:56,138 Mas eu amo-te. 1024 01:32:58,674 --> 01:33:00,676 Sempre foste só você. 1025 01:33:08,116 --> 01:33:09,184 Lamento. 1026 01:33:31,807 --> 01:33:32,708 Owen? 1027 01:33:39,715 --> 01:33:40,649 Owen. 1028 01:33:46,822 --> 01:33:47,723 Owen. 1029 01:34:31,666 --> 01:34:32,567 Ah, Deus. 1030 01:34:45,480 --> 01:34:47,149 Tio Will! 1031 01:34:59,762 --> 01:35:00,829 Ah, olá. 1032 01:35:02,765 --> 01:35:05,333 Estou a pirar. Eu preciso de conversar. 1033 01:35:05,333 --> 01:35:07,169 Preciso de uma bebida. 1034 01:35:07,169 --> 01:35:09,738 Eu tive um encontro. Foi terrível. 1035 01:35:11,439 --> 01:35:13,341 Era o cheiro do seu corpo. 1036 01:35:13,341 --> 01:35:16,044 Era como se conseguisse sentir o cheiro de cada elemento diferente. 1037 01:35:16,044 --> 01:35:19,081 Cada nuance, cada aspeto da sua história. 1038 01:35:19,081 --> 01:35:20,715 Foi uma tortura. 1039 01:35:20,715 --> 01:35:23,051 Só é tortura se não ceder. 1040 01:35:23,051 --> 01:35:25,420 Eu tê-lo-ia matado. 1041 01:35:25,420 --> 01:35:27,055 Ah, sim. 1042 01:35:27,055 --> 01:35:28,891 Todas as crianças da escola tinham razão sobre mim. 1043 01:35:28,891 --> 01:35:30,859 Eu sou uma aberração. 1044 01:35:30,859 --> 01:35:32,227 Eu devia estar preso. 1045 01:35:32,227 --> 01:35:34,162 Sou uma ameaça para a sociedade. 1046 01:35:35,163 --> 01:35:36,731 Eu sou um sociopata. 1047 01:35:36,731 --> 01:35:39,101 Aqui, beba uma grande bebida alcoólica. 1048 01:35:39,101 --> 01:35:40,102 Isso far-lhe-á bem. 1049 01:35:55,984 --> 01:35:57,552 O sangue dele estava na sua boca. 1050 01:35:58,821 --> 01:36:00,355 Consigo sentir o cheiro na garrafa. 1051 01:36:03,658 --> 01:36:04,559 Ele está morto? 1052 01:36:07,129 --> 01:36:08,897 Não exagere. 1053 01:36:08,897 --> 01:36:11,599 Muitos outros miúdos simpáticos por aí. 1054 01:36:11,599 --> 01:36:13,168 Eu disse-te, Rowan, 1055 01:36:13,168 --> 01:36:15,070 festeje com quem quiser, quando quiser. 1056 01:36:15,070 --> 01:36:16,004 Ele está morto? 1057 01:36:17,272 --> 01:36:18,807 Possivelmente. 1058 01:36:18,807 --> 01:36:21,409 Provavelmente. Mordi bem fundo no seu pescoço. 1059 01:36:21,409 --> 01:36:24,012 Tão terno e jovem. 1060 01:36:24,012 --> 01:36:27,782 Ele era demasiado bom para o desperdiçares, Rowan, por isso levei-o. 1061 01:36:27,782 --> 01:36:30,418 Eu vou-te matar! 1062 01:36:32,620 --> 01:36:34,356 Calma, Rowan. 1063 01:36:34,356 --> 01:36:36,458 Provavelmente vou matá-lo primeiro. 1064 01:37:11,593 --> 01:37:12,527 Evan! 1065 01:37:27,375 --> 01:37:28,877 Não! 1066 01:38:21,096 --> 01:38:23,031 O tio Will está a tentar matar o Rowan! 1067 01:38:46,454 --> 01:38:48,123 Eu sei sobre a Helen. 1068 01:38:48,123 --> 01:38:49,557 Ah, você? 1069 01:38:58,833 --> 01:39:00,835 Pobre, Petey. 1070 01:39:00,835 --> 01:39:02,937 Cheguei lá primeiro. 1071 01:39:02,937 --> 01:39:04,639 Você violou-a! 1072 01:39:05,974 --> 01:39:07,475 Ela adorou. 1073 01:39:07,475 --> 01:39:10,345 "Oh, Will, faz de novo, faz de novo." 1074 01:39:23,025 --> 01:39:24,592 Você não me mata. 1075 01:39:27,395 --> 01:39:28,997 Você é a vítima. 1076 01:39:41,976 --> 01:39:44,212 Esta é a linha de apoio aos abstémios. 1077 01:39:44,212 --> 01:39:47,682 A sua ligação é importante para nós. Por favor, aguarde. 1078 01:39:47,682 --> 01:39:49,451 Olá! Olá! 1079 01:39:49,451 --> 01:39:50,452 Sim, estou aqui. 1080 01:39:50,718 --> 01:39:51,953 Ai meu Deus, é mesmo mau! 1081 01:39:51,953 --> 01:39:54,389 Acho que ele vai morrer! 1082 01:39:54,689 --> 01:39:56,424 Peço desculpa, senhor. Este não é um dos cenários para os quais fui treinado. 1083 01:39:56,691 --> 01:39:57,559 E daí? 1084 01:39:57,892 --> 01:39:59,794 Ele está a morrer e você é um vampiro! 1085 01:39:59,794 --> 01:40:02,064 Não pode simplesmente... Não pode simplesmente dizer-me o que fazer? 1086 01:40:02,364 --> 01:40:04,299 Apenas pretendo oferecer suporte. 1087 01:40:04,299 --> 01:40:05,200 Vou ter de o colocar em espera. 1088 01:40:05,200 --> 01:40:06,601 Não! 1089 01:40:06,868 --> 01:40:08,570 Não, não, por favor, não faça isso. Eu estou a implorar-te. 1090 01:40:09,003 --> 01:40:10,972 Eu estou a implorar-te. Ele é o meu filho. 1091 01:40:13,007 --> 01:40:15,077 Se quer que ele viva, 1092 01:40:15,077 --> 01:40:16,844 necessita de fazer uma escolha. 1093 01:40:16,844 --> 01:40:18,746 Ele precisa de sangue de vampiro. 1094 01:40:20,448 --> 01:40:23,418 Pode deixá-lo morrer ou pode entregá-lo a um vampiro. 1095 01:40:54,949 --> 01:40:55,850 Pai. 1096 01:40:59,521 --> 01:41:00,422 Meu miúdo. 1097 01:41:01,723 --> 01:41:02,624 Vem cá. 1098 01:41:15,470 --> 01:41:16,804 Ajuda! 1099 01:41:25,280 --> 01:41:26,614 Oh! 1100 01:41:26,614 --> 01:41:27,715 Entre! 1101 01:41:48,170 --> 01:41:49,437 Sinto muito, pai. 1102 01:41:49,437 --> 01:41:50,738 Shh. 1103 01:41:50,738 --> 01:41:51,673 Está tudo bem. 1104 01:41:53,675 --> 01:41:55,076 Era tudo verdade. 1105 01:41:57,979 --> 01:41:59,046 Foi o que aconteceu com a mãe. 1106 01:42:05,720 --> 01:42:06,654 Shh. 1107 01:42:14,862 --> 01:42:16,698 Vai correr tudo bem. 1108 01:42:19,133 --> 01:42:20,101 Vai correr tudo bem. 1109 01:42:22,337 --> 01:42:24,772 Por favor, quero que ele viva. 1110 01:42:26,641 --> 01:42:27,875 Está tudo bem. 1111 01:42:27,875 --> 01:42:30,678 Quero que ele viva. 1112 01:42:31,879 --> 01:42:32,947 Está tudo bem. 1113 01:42:43,891 --> 01:42:44,792 Rowan. 1114 01:42:50,365 --> 01:42:51,466 Rowan. 1115 01:44:30,532 --> 01:44:33,635 O mundo é tão complexo. 1116 01:44:35,803 --> 01:44:37,872 Tão infinitamente bonito. 1117 01:44:45,680 --> 01:44:50,852 ??? Se eu morrer neste preciso momento, ??? 1118 01:44:50,852 --> 01:44:53,755 ??? eu não teria medo 1119 01:45:00,695 --> 01:45:03,097 Aqui estamos no mistério de tudo. 1120 01:45:04,799 --> 01:45:06,200 Cometer erros. 1121 01:45:08,202 --> 01:45:09,771 Tentar consertar as coisas, 1122 01:45:09,771 --> 01:45:11,506 Deixando ir. 1123 01:45:11,506 --> 01:45:12,874 Deixar a vida entrar. 1124 01:45:15,343 --> 01:45:16,578 Nada se mantém igual. 1125 01:45:21,383 --> 01:45:22,917 Pode viver do lado de fora, 1126 01:45:24,185 --> 01:45:27,054 absorva tudo o que puder. 1127 01:45:32,560 --> 01:45:34,195 Mas vai sentir falta de tudo. 1128 01:45:37,365 --> 01:45:40,067 Os momentos em que sabe que faz parte do mundo. 1129 01:45:42,537 --> 01:45:47,074 Parte deste gigantesco puzzle no qual se encaixa perfeitamente. 1130 01:45:51,078 --> 01:45:54,582 ??? Todo este tempo senti a tua falta ??? 1131 01:45:54,582 --> 01:45:58,886 ??? E procurou esta raça humana ??? 1132 01:45:58,886 --> 01:46:01,288 ??? Eis a verdadeira paz ??? 1133 01:46:01,288 --> 01:46:02,957 O destino pode ser tão estranho. 1134 01:46:04,859 --> 01:46:07,762 O que está nas estrelas, no sangue. 1135 01:46:11,599 --> 01:46:15,403 ??? Banhado nos seus suspiros ??? 1136 01:46:15,403 --> 01:46:18,540 ??? Podemos ficar aqui ??? 1137 01:46:18,540 --> 01:46:20,274 ??? Até ao fim dos tempos ??? 1138 01:46:20,274 --> 01:46:23,445 ??? Até a terra deixar de girar ??? 1139 01:46:23,445 --> 01:46:28,516 ??? Amar-te-ei até os mares secarem ??? 1140 01:46:29,451 --> 01:46:33,387 ??? Encontrei aquele ??? 1141 01:46:33,387 --> 01:46:38,493 ??? Esperei por ??? 1142 01:46:39,260 --> 01:46:42,597 ??? Aquele ??? 1143 01:46:42,597 --> 01:46:45,567 ??? Esperei por ??? 1144 01:46:59,581 --> 01:47:01,749 ??? Quer ficar aqui ??? 1145 01:47:03,184 --> 01:47:04,786 ??? Até ao fim dos tempos ??? 1146 01:47:04,786 --> 01:47:08,823 ??? Até a terra deixar de girar ??? 1147 01:47:12,594 --> 01:47:15,329 A verdade é que não fazemos ideia do motivo pelo qual estamos todos aqui. 1148 01:47:17,699 --> 01:47:20,167 ??? Esperei por ??? 1149 01:47:20,167 --> 01:47:23,337 Até que, de repente, o fazemos. 1150 01:47:23,337 --> 01:47:26,173 ??? Aquele ??? 1151 01:47:26,173 --> 01:47:28,075 ??? esperei ??? 1152 01:47:28,075 --> 01:47:30,712 E mesmo que doa muito, 1153 01:47:32,814 --> 01:47:35,149 tudo faz um sentido estranho, 1154 01:47:36,951 --> 01:47:39,821 porque talvez o amor possa conquistar tudo 1155 01:47:43,525 --> 01:47:47,194 e a sua vidinha esquisita é exactamente como precisa de ser.