1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:02:51,772 --> 00:02:54,542
Aquí
estoy, Rowan Radley,
4
00:02:54,542 --> 00:02:57,878
de estatura pequeña,
pálida, delgada.
5
00:03:00,448 --> 00:03:05,553
Un observador de la vida y un
amante de los chicos desde lejos.
6
00:03:08,021 --> 00:03:10,824
Paso mucho
tiempo preguntándome por qué.
7
00:03:12,726 --> 00:03:15,663
¿Por qué nací ahora y
no en otro momento?
8
00:03:17,565 --> 00:03:18,732
¿Y por qué aquí?
9
00:03:20,801 --> 00:03:22,403
Mi madre, Helen.
10
00:03:26,607 --> 00:03:29,310
Preparándome para la fiesta de cumpleaños de mi papá,
Peter.
11
00:03:30,611 --> 00:03:32,313
Probablemente esté
programada cada minuto,
12
00:03:33,814 --> 00:03:36,049
Lo imprimí y lo puse
en un sobre de plástico
13
00:03:36,049 --> 00:03:37,751
junto a todos los demás
sobres de plástico
14
00:03:37,751 --> 00:03:40,120
sobre los horarios
y listas de tareas pendientes,
15
00:03:40,120 --> 00:03:43,291
todos los
cursos de elaboración de pan, clases de mantenimiento físico,
16
00:03:43,291 --> 00:03:44,992
club de ponis, PTA.
17
00:03:48,195 --> 00:03:49,196
Y esa es Clara.
18
00:03:50,197 --> 00:03:52,065
Mi extraña y pálida hermana,
19
00:03:52,065 --> 00:03:55,002
Vomitando constantemente
desde que se volvió vegana.
20
00:03:56,904 --> 00:03:59,273
En este momento,
no tengo idea de qué destino
21
00:03:59,273 --> 00:04:00,641
yace en mi sangre.
22
00:04:01,942 --> 00:04:04,712
Todo lo que sé es que soy un bicho raro.
23
00:04:48,356 --> 00:04:50,090
Espero que hable
con la gente.
24
00:04:51,825 --> 00:04:52,960
Creo que si realmente
habla con la gente,
25
00:04:52,960 --> 00:04:54,261
Les gustará aún menos.
26
00:04:56,797 --> 00:04:58,298
¡Hola, Helen!
27
00:04:58,298 --> 00:04:59,867
¡Lorna!
28
00:04:59,867 --> 00:05:02,035
No tenías
que traer nada.
29
00:05:02,035 --> 00:05:04,438
En serio, no lo hiciste. Yo he cocinado.
30
00:05:04,438 --> 00:05:05,639
No es nada, Hel.
31
00:05:05,639 --> 00:05:07,341
Es solo una pequeña ensalada de fideos.
32
00:05:07,341 --> 00:05:09,142
con pollo marinado y
aderezo de chile y limón.
33
00:05:09,142 --> 00:05:11,111
Es su plato estrella.
34
00:05:11,111 --> 00:05:12,312
Hi, Clara.
35
00:05:12,312 --> 00:05:13,514
Estas guapa.
36
00:05:13,514 --> 00:05:14,982
Un poco pálido.
37
00:05:14,982 --> 00:05:16,216
Supongo que ese es tu nuevo look vegano .
38
00:05:16,216 --> 00:05:17,885
Trajimos a Tilly.
39
00:05:17,885 --> 00:05:19,787
Ella está allá en algún lugar
con tu hermano.
40
00:05:22,523 --> 00:05:23,957
Vamos, le encantaría
pasar el rato contigo.
41
00:05:23,957 --> 00:05:25,225
Mark, descuidadamente.
42
00:05:28,195 --> 00:05:31,031
Entonces ¿dónde está Peter?
43
00:05:31,031 --> 00:05:34,668
Niño del cumpleaños.
44
00:05:34,668 --> 00:05:35,703
No puede tener 47 años.
45
00:05:37,070 --> 00:05:37,971
Él es tan
46
00:05:39,239 --> 00:05:40,408
De aspecto firme.
47
00:07:06,426 --> 00:07:08,328
No tengas miedo, no muerdo.
48
00:07:08,328 --> 00:07:10,230
A menos que la gente lo pida muy amablemente.
49
00:07:10,230 --> 00:07:12,232
Bonita.
50
00:07:12,232 --> 00:07:15,068
¡Oh Dios mío!
51
00:07:15,068 --> 00:07:16,670
¿Robarle bebida a los Radley?
52
00:07:16,670 --> 00:07:20,140
Sí, suministros
para la verdadera fiesta.
53
00:07:20,140 --> 00:07:22,275
Más arriba, en el campo, junto a la
abadía, solo había adolescentes.
54
00:07:22,275 --> 00:07:24,612
Imagínese Glastonbury.
55
00:07:24,612 --> 00:07:26,113
Lindo.
56
00:07:26,113 --> 00:07:28,348
Entonces imagina
algo mucho más pequeño.
57
00:07:28,348 --> 00:07:31,952
Sin bandas y mucho
menos bueno.
58
00:07:31,952 --> 00:07:32,886
Bien.
59
00:07:34,221 --> 00:07:35,355
Conseguiré más.
60
00:07:36,189 --> 00:07:37,224
Oh, gracias.
61
00:07:40,794 --> 00:07:42,530
- Sup.
- Yo.
62
00:07:43,897 --> 00:07:45,799
¿Entonces te gusta él o qué?
63
00:07:45,799 --> 00:07:47,367
El chico nuevo.
64
00:07:47,367 --> 00:07:49,136
- ¿Evan?
- Mmm.
65
00:07:49,136 --> 00:07:50,604
No.
66
00:07:50,604 --> 00:07:52,372
Eso sería como
besar a mi hermano.
67
00:07:52,372 --> 00:07:54,542
No, sólo somos amigos.
Él es bastante inocente.
68
00:07:54,542 --> 00:07:56,143
Lo sé.
69
00:07:56,143 --> 00:07:57,110
Y tan bonita.
70
00:07:58,245 --> 00:07:59,479
Mira y aprende.
71
00:07:59,780 --> 00:08:01,782
- Aquí tienes.
- ¿Qué pasa?
72
00:08:01,782 --> 00:08:03,584
Evan, ya estás todo
lavado y cepillado.
73
00:08:04,384 --> 00:08:06,119
Gracias.
74
00:08:06,119 --> 00:08:07,120
Espera, ¿estoy entrometiéndose?
75
00:08:07,120 --> 00:08:09,056
No, por supuesto que no.
76
00:08:09,056 --> 00:08:11,358
Este tipo puede contarte algunas
cosas increíbles sobre física,
77
00:08:11,358 --> 00:08:13,694
Si eso es lo que te gusta.
78
00:08:13,694 --> 00:08:15,028
Vamos, vámonos.
79
00:08:15,028 --> 00:08:17,330
- ¿Lo es?
- ¿Hm?
80
00:08:17,330 --> 00:08:18,666
¿Qué te gusta?
81
00:08:18,666 --> 00:08:20,801
¿Podemos por favor?
82
00:08:20,801 --> 00:08:22,235
Sí, sí.
83
00:10:00,133 --> 00:10:02,169
¿Quién es ese?
¿Es Steve Harper?
84
00:10:02,169 --> 00:10:04,938
Ese es Stuart Harper.
85
00:10:04,938 --> 00:10:08,141
Ah, y mira, ya
viene para allá.
86
00:10:08,141 --> 00:10:10,343
Impresionante.
87
00:10:10,343 --> 00:10:11,979
El tipo es una
leyenda del deporte, Clara.
88
00:10:11,979 --> 00:10:13,180
- Vida, vida.
- Está bien.
89
00:10:13,180 --> 00:10:14,147
- ¿Cómo estamos?
- Bien.
90
00:10:14,147 --> 00:10:15,115
¿Bien?
91
00:10:15,115 --> 00:10:16,784
Bien, bien, bien.
92
00:10:16,784 --> 00:10:18,618
Fiesta impresionante.
93
00:10:18,618 --> 00:10:20,387
Simplemente impresionante.
94
00:10:21,655 --> 00:10:22,656
Esperen, muchachos. Miren.
95
00:10:23,824 --> 00:10:24,958
Sí, ¿no podrías, amigo?
96
00:10:24,958 --> 00:10:26,827
¿No podrías? Entonces tú...
97
00:10:26,827 --> 00:10:28,195
Sí, estás a punto de
doblar los brazos completamente hacia atrás.
98
00:10:28,195 --> 00:10:29,262
- Oh, lo siento.
- Sí, está bien.
99
00:10:29,262 --> 00:10:30,864
Buen hombre. Buen material.
100
00:10:34,201 --> 00:10:35,102
Mmm.
101
00:10:37,871 --> 00:10:38,772
-Oh.
-Mmm.
102
00:10:38,772 --> 00:10:39,773
- Cierto.
- Sí.
103
00:10:39,773 --> 00:10:41,108
Seguro.
104
00:10:41,108 --> 00:10:42,776
- Sí, mm-hm, mm.
- Mm, mm-hm.
105
00:10:42,776 --> 00:10:43,677
Voy a regresar.
106
00:10:43,677 --> 00:10:45,278
Ah, cierto.
107
00:10:45,278 --> 00:10:46,413
Bueno, quizá podrías
simplemente tomar una copa.
108
00:10:46,413 --> 00:10:47,815
Iré contigo.
109
00:10:47,815 --> 00:10:49,349
No, está bien.
110
00:10:49,349 --> 00:10:50,784
Estás ocupado
111
00:10:50,784 --> 00:10:51,952
No, está
bien. Te acompañaré de regreso.
112
00:10:52,686 --> 00:10:55,088
No tengo cinco años.
- No, no, no.
113
00:10:55,355 --> 00:10:56,890
No sabes lo que
se esconde en el bosque,
114
00:10:56,890 --> 00:10:58,692
Y no quieres
que te muerdan, ¿verdad?
115
00:10:58,692 --> 00:11:00,360
¿Por qué?
116
00:11:00,360 --> 00:11:03,396
Eh... ¿sabes? ¿Como un tejón?
117
00:11:04,597 --> 00:11:05,966
Mmm.
118
00:11:05,966 --> 00:11:07,901
Sí, creo que
me arriesgaré.
119
00:11:07,901 --> 00:11:09,036
Nos vemos, Evan.
120
00:11:10,704 --> 00:11:11,604
¿Evan?
121
00:12:06,794 --> 00:12:09,029
¡Ay dios mío!
122
00:12:09,029 --> 00:12:10,597
Oh, amigo.
123
00:12:10,597 --> 00:12:12,065
Eres incluso más
raro de lo normal.
124
00:12:12,065 --> 00:12:13,901
No soy un bicho raro.
125
00:12:13,901 --> 00:12:15,568
Mira, me siento como una mierda.
Sólo quiero irme a casa.
126
00:12:15,568 --> 00:12:17,871
Está bien, lo siento. Lo siento.
127
00:12:20,473 --> 00:12:21,374
Mirar.
128
00:12:24,277 --> 00:12:25,512
Solo pensé que podríamos
129
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
Ya sabes, conocernos unos a
otros.
130
00:12:28,581 --> 00:12:29,582
¿Qué?
131
00:12:29,582 --> 00:12:31,118
Sí, igual que...
132
00:12:31,118 --> 00:12:33,020
No sé,
un poquito mejor.
133
00:12:41,428 --> 00:12:43,330
- ¡Lo siento!
- Está bien. Está bien.
134
00:12:44,664 --> 00:12:45,999
Puedes compensarme por ello.
135
00:12:47,600 --> 00:12:48,768
¿Está bien?
136
00:12:50,370 --> 00:12:52,672
Mira, está bien.
No tenemos por qué besarnos.
137
00:12:55,108 --> 00:12:56,076
¿Qué? Vamos.
138
00:12:56,076 --> 00:12:57,077
Estás siendo raro.
139
00:12:58,511 --> 00:12:59,479
Está bien.
140
00:13:00,547 --> 00:13:02,782
Está bien. Vamos.
141
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Tranquilízate, ¿de acuerdo?
142
00:13:03,783 --> 00:13:04,952
¡Ey!
143
00:13:06,486 --> 00:13:09,422
Dios, eres fuerte, ¿no?
144
00:13:09,422 --> 00:13:10,223
Cálmate.
145
00:13:13,426 --> 00:13:15,695
Está bien. ¡Está bien!
146
00:13:15,695 --> 00:13:16,830
Está bien, ¡no morderé!
147
00:13:19,366 --> 00:13:22,202
¡Tú eres el conejo,
yo soy el lobo!
148
00:13:24,604 --> 00:13:26,974
¡Te veo! ¡Corre, conejo, corre!
149
00:13:42,022 --> 00:13:43,490
Está bien, está bien, está bien.
150
00:13:45,225 --> 00:13:48,195
¡Por favor! ¡Por favor déjame ir!
151
00:13:51,031 --> 00:13:51,999
¡Callarse la boca!
152
00:13:51,999 --> 00:13:53,033
¡Callarse la boca!
153
00:14:24,097 --> 00:14:25,232
Espera, espera.
154
00:14:25,232 --> 00:14:26,166
Está bien.
155
00:14:27,434 --> 00:14:30,003
Lo siento. Lo siento.
156
00:14:46,419 --> 00:14:49,022
Oh, creo que ese es tu papá.
157
00:14:50,924 --> 00:14:52,059
¡Evan!
158
00:14:52,059 --> 00:14:53,226
Tengo que irme.
159
00:14:53,226 --> 00:14:54,127
¿Qué, hablas en serio?
160
00:14:54,127 --> 00:14:55,628
Sí, sí.
161
00:14:55,628 --> 00:14:56,629
Tiene problemas de
ansiedad y ruidos fuertes.
162
00:14:56,629 --> 00:14:57,931
y muchas cosas.
163
00:14:57,931 --> 00:14:59,032
Nos vemos luego.
164
00:15:00,968 --> 00:15:02,235
¿Quieres
acabar como tu madre?
165
00:15:02,235 --> 00:15:03,770
¿Lo haces?
166
00:15:03,770 --> 00:15:05,272
¡Estoy tratando de mantenernos
a salvo aquí!
167
00:15:45,112 --> 00:15:46,313
Te dije.
168
00:15:55,222 --> 00:15:56,256
¿Qué ocurre?
169
00:16:09,469 --> 00:16:10,870
¡Oh Dios mío! Aquí.
170
00:16:24,851 --> 00:16:26,453
¡Oh!
171
00:16:26,453 --> 00:16:28,055
¡Oh, mi pequeña niña!
172
00:16:28,055 --> 00:16:30,557
Está bien. Estamos aquí.
173
00:16:30,557 --> 00:16:32,025
Mamá y papá están aquí.
174
00:16:35,162 --> 00:16:36,029
¡Mierda!
175
00:16:42,269 --> 00:16:43,636
No.
176
00:16:43,636 --> 00:16:45,472
¿Existe realmente
una alternativa?
177
00:16:45,472 --> 00:16:47,640
Sólo Dios sabe cuánto
pesa. Podríamos cargarlo.
178
00:16:47,640 --> 00:16:49,376
¿Te estás escuchando a ti mismo?
179
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
Unos cuantos metales. Eso es
todo lo que haría falta, Peter.
180
00:16:51,044 --> 00:16:52,845
¡Helena!
181
00:16:52,845 --> 00:16:54,547
Helen, no eres tú
quien habla, es el comportamiento.
182
00:16:54,547 --> 00:16:57,550
Estás actuando y
sabes dónde termina esto.
183
00:16:57,550 --> 00:16:58,485
¿Hmm?
184
00:16:58,485 --> 00:16:59,519
Regresar.
185
00:17:01,888 --> 00:17:02,989
Lo lamento.
186
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
Estoy tan jodidamente desencadenado.
187
00:17:06,626 --> 00:17:08,261
Es como un dolor.
188
00:17:12,432 --> 00:17:13,766
Haz lo de respirar.
189
00:17:53,906 --> 00:17:55,642
¡Rápido, arriba!
190
00:18:02,515 --> 00:18:04,083
Juego de paintball.
191
00:18:04,083 --> 00:18:05,718
No debo dejar que se manche.
192
00:18:48,060 --> 00:18:49,162
Lo siento, ¿
alguien podría decirme por favor?
193
00:18:49,162 --> 00:18:51,331
¿Qué carajo está pasando?
194
00:18:52,499 --> 00:18:53,866
¿Qué le pasa a ella?
195
00:18:53,866 --> 00:18:55,668
Ella mató a un niño
en tu escuela.
196
00:18:55,668 --> 00:18:58,271
¿Ella qué?
197
00:19:00,907 --> 00:19:04,110
Espera, ¿eso es sangre real
en esa ropa?
198
00:19:04,110 --> 00:19:05,378
Dios mío. ¿
Hubo un accidente?
199
00:19:05,378 --> 00:19:07,013
¿Qué ha pasado?
200
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
Tu hermana
mató a Stuart Harper.
201
00:19:21,127 --> 00:19:22,762
Es mucho para asimilar.
202
00:19:24,431 --> 00:19:26,799
Debes tener una
o dos preguntas.
203
00:19:28,167 --> 00:19:30,370
Mamá, ¿qué he hecho?
204
00:19:31,404 --> 00:19:32,805
No es tu culpa.
205
00:19:35,208 --> 00:19:36,676
No pude parar.
206
00:19:36,676 --> 00:19:39,412
No, es compulsivo.
207
00:19:39,412 --> 00:19:40,380
¿Qué es?
208
00:19:42,782 --> 00:19:43,716
¿Papá?
209
00:19:45,452 --> 00:19:46,386
¿Helena?
210
00:19:49,722 --> 00:19:51,891
Ojalá
lo hubiéramos hecho antes.
211
00:19:51,891 --> 00:19:54,026
Hicimos lo mejor que pudimos.
212
00:19:54,026 --> 00:19:55,595
Dios, ¿dónde estaba la
hoja de ruta para esto?
213
00:19:55,595 --> 00:19:58,030
Hicimos lo mejor que pudimos.
214
00:19:58,030 --> 00:20:00,199
¿Somos adoptados? ¿Qué es esto?
215
00:20:03,803 --> 00:20:05,638
No eres adoptado
216
00:20:07,907 --> 00:20:08,808
Clara.
217
00:20:10,810 --> 00:20:14,514
Clara, mi pequeño
amor, escúchame.
218
00:20:14,514 --> 00:20:18,418
Cuando te volviste vegano,
tuvo un efecto en ti.
219
00:20:18,418 --> 00:20:20,853
Te hizo
particularmente vulnerable
220
00:20:20,853 --> 00:20:23,122
a ciertos antojos, ¿de acuerdo?
221
00:20:25,258 --> 00:20:27,026
Todo lo que pasó esta noche es
222
00:20:29,462 --> 00:20:33,266
Actuaste como lo que eres.
223
00:20:36,002 --> 00:20:36,936
¿Qué soy yo, mamá?
224
00:20:49,081 --> 00:20:50,350
Eres un vampiro.
225
00:20:53,686 --> 00:20:54,721
Todos lo somos.
226
00:20:57,357 --> 00:20:58,758
Es una enfermedad familiar.
227
00:21:00,226 --> 00:21:02,729
¿Es esto una metáfora?
228
00:21:02,729 --> 00:21:04,631
Es la pura verdad biológica.
229
00:21:06,666 --> 00:21:10,403
Queríamos vivir
una vida lo más normal posible.
230
00:21:10,403 --> 00:21:14,507
La vida de la mayoría de los vampiros
es disoluta y horrorosa.
231
00:21:14,507 --> 00:21:16,476
¿La mayoría de los vampiros?
232
00:21:16,476 --> 00:21:18,311
Tu madre y
yo tomamos una decisión.
233
00:21:19,512 --> 00:21:21,080
Y elegimos la sobriedad.
234
00:21:23,182 --> 00:21:25,352
Estamos en recuperación.
235
00:21:26,786 --> 00:21:28,988
Somos lo que se llama
abstemios.
236
00:21:34,394 --> 00:21:35,395
Ahora lo saben.
237
00:21:44,937 --> 00:21:46,573
¿Voy a hacer algo como...?
238
00:21:48,808 --> 00:21:49,842
¿Qué acaba de hacer?
239
00:21:49,842 --> 00:21:50,777
No.
240
00:21:55,047 --> 00:21:57,350
No es imposible
241
00:21:57,350 --> 00:21:58,284
¿Qué?
242
00:22:00,553 --> 00:22:02,054
Ay dios mío.
243
00:22:04,491 --> 00:22:07,860
Eres irresponsable, egoísta...
244
00:22:07,860 --> 00:22:09,362
Oh, no.
245
00:22:09,362 --> 00:22:10,530
¿Por qué carajo
nos tuviste?
246
00:22:10,530 --> 00:22:12,298
No, Rowan. Te queríamos a ti.
247
00:22:12,298 --> 00:22:15,568
Os queríamos a vosotros, nuestros bebés.
248
00:22:15,568 --> 00:22:16,603
Amar.
249
00:22:39,025 --> 00:22:40,993
De todos modos, ahí está el viejo libro,
250
00:22:42,061 --> 00:22:45,231
y el programa en sí.
251
00:22:46,165 --> 00:22:48,568
Los pasos.
252
00:22:48,568 --> 00:22:50,937
Y hay una
línea de ayuda a la que puedes llamar.
253
00:22:50,937 --> 00:22:52,839
Y también hay una
aplicación con afirmaciones,
254
00:22:52,839 --> 00:22:54,641
Pero es una
mierda, para ser honesto.
255
00:22:56,075 --> 00:22:57,410
¿Qué más puedo decirte?
256
00:23:00,780 --> 00:23:02,882
Es una tontería lo de las reflexiones,
257
00:23:02,882 --> 00:23:05,117
Pero en realidad es
cierto lo del ajo.
258
00:23:06,118 --> 00:23:09,021
Pero a mí me gusta el ajo.
259
00:23:09,021 --> 00:23:11,323
Se activa después de
haber estado por primera vez
260
00:23:12,592 --> 00:23:13,526
activo.
261
00:23:15,828 --> 00:23:19,398
Y, sí, vale, es verdad,
262
00:23:19,398 --> 00:23:20,967
Pierdes algunas cosas
si no estás activo,
263
00:23:20,967 --> 00:23:22,935
Pero también ganas algunas cosas.
264
00:23:24,003 --> 00:23:26,973
¿Qué pierdes?
265
00:23:26,973 --> 00:23:28,841
Ciertas habilidades.
Algo así como control mental.
266
00:23:30,610 --> 00:23:33,513
Yo no mato gente
267
00:23:36,816 --> 00:23:40,753
Una vez que hayas estado
limpio durante suficiente tiempo,
268
00:23:40,753 --> 00:23:42,822
Tienes moral
como todo el mundo.
269
00:23:42,822 --> 00:23:44,791
Vuelve, la moralidad.
270
00:23:44,791 --> 00:23:46,425
¡Qué alivio!
271
00:23:46,425 --> 00:23:48,561
Soy médico, Rowan.
272
00:23:48,561 --> 00:23:50,563
Elegí un camino muy diferente.
273
00:23:52,499 --> 00:23:54,166
Tú nos hiciste.
274
00:23:54,166 --> 00:23:55,668
Hiciste asesinos.
275
00:23:57,203 --> 00:23:59,138
¿Cómo pudiste hacer eso?
276
00:24:02,642 --> 00:24:05,411
Es muy tarde.
Duerme un poco.
277
00:25:37,136 --> 00:25:40,406
Simplemente no digas nada, ¿de acuerdo?
278
00:25:47,880 --> 00:25:49,015
¿A quién llamas?
279
00:25:49,015 --> 00:25:50,116
Ya sabes a quién llamo.
280
00:25:51,050 --> 00:25:52,585
Oh, Dios.
281
00:25:52,585 --> 00:25:53,786
Está bien, él puede ayudar.
282
00:25:53,786 --> 00:25:55,187
Por favor, sea racional sobre esto.
283
00:25:58,090 --> 00:25:58,991
Voluntad.
284
00:26:02,161 --> 00:26:03,095
Sí, lo ha hecho.
285
00:26:06,098 --> 00:26:08,500
Sí, sí, tenías razón.
286
00:26:09,969 --> 00:26:10,870
Lo sé.
287
00:26:13,272 --> 00:26:16,342
Para ser honesto, está un poco estresada en este momento.
288
00:26:17,944 --> 00:26:21,480
Entonces, ¿qué tan pronto puedes venir?
289
00:26:22,448 --> 00:26:23,616
Genial. Genial.
290
00:26:24,416 --> 00:26:25,618
Bueno.
291
00:26:25,618 --> 00:26:26,886
Bueno, nos vemos mañana.
292
00:27:00,419 --> 00:27:04,290
Es sábado por la mañana,
así que estamos desayunando.
293
00:27:04,290 --> 00:27:08,661
Sólo necesitamos parecer
normales y hacer cosas normales.
294
00:27:10,997 --> 00:27:15,034
Bueno, me encontraré con
Evan, así que debería prepararme.
295
00:27:29,415 --> 00:27:31,450
Pensé que
eras un vegano despierto.
296
00:27:31,450 --> 00:27:33,352
Vete a la mierda, Rowan.
297
00:27:33,352 --> 00:27:34,954
¡Clara!
298
00:27:34,954 --> 00:27:36,188
¡No está permitido
hablar de esa manera!
299
00:27:37,857 --> 00:27:40,559
Ambos
me mintieron toda mi vida.
300
00:27:42,328 --> 00:27:43,896
Todos ustedes pueden irse a la mierda.
301
00:28:35,414 --> 00:28:36,715
Voluntad.
302
00:28:36,715 --> 00:28:37,817
Mucho tiempo.
303
00:28:38,751 --> 00:28:39,651
Lo sé.
304
00:28:42,721 --> 00:28:44,190
Entonces, ¿me vas a
invitar a entrar?
305
00:28:44,190 --> 00:28:45,792
¡Oh!
306
00:28:45,792 --> 00:28:48,294
Por supuesto.
307
00:28:48,294 --> 00:28:50,296
Te invito a mi casa.
308
00:29:01,607 --> 00:29:02,508
¿Así que cómo estás?
309
00:29:03,475 --> 00:29:04,476
Fantástico.
310
00:29:05,744 --> 00:29:07,814
¿En realidad?
311
00:29:07,814 --> 00:29:09,381
Sí, en serio.
¿Por qué no lo estaría?
312
00:29:12,251 --> 00:29:14,887
¿Es ese tu hogar?
313
00:29:14,887 --> 00:29:16,455
Tiendo a pensar
en ello como libertad.
314
00:29:18,124 --> 00:29:23,195
Así que este pequeño y encantador
rincón es donde vives.
315
00:29:24,997 --> 00:29:25,898
Sí.
316
00:29:28,434 --> 00:29:30,102
Ah.
317
00:29:30,102 --> 00:29:33,405
El sentido de composición de Helen
siempre fue único.
318
00:29:35,374 --> 00:29:36,475
Y allí está ella.
319
00:29:37,944 --> 00:29:39,145
Helen, no has cambiado nada.
320
00:29:39,145 --> 00:29:40,679
No seas ridículo
321
00:29:42,481 --> 00:29:43,649
Voy a hacer algo de café.
322
00:29:57,696 --> 00:29:59,165
¿Alguien aquí?
323
00:30:04,803 --> 00:30:06,305
Serbal.
324
00:30:06,305 --> 00:30:11,377
Este es mi hermano,
tu tío, Will.
325
00:30:13,045 --> 00:30:14,813
¿Qué?
326
00:30:14,813 --> 00:30:16,715
¿Podrías prestarme tu
bicicleta sólo por la mañana?
327
00:30:17,549 --> 00:30:18,450
Seguro.
328
00:30:22,654 --> 00:30:23,555
Hola.
329
00:30:29,896 --> 00:30:32,031
No es bueno.
330
00:30:32,031 --> 00:30:33,799
Saquenlo de aquí.
331
00:30:33,799 --> 00:30:35,734
¿Qué? ¿Quieres que su
hija vaya a la cárcel?
332
00:30:35,734 --> 00:30:37,369
¿Por el resto de su vida?
333
00:30:45,244 --> 00:30:47,646
Helen, tengo que ir a trabajar.
334
00:30:57,089 --> 00:30:59,458
¿No
te mencionaron que tenías un tío?
335
00:31:00,226 --> 00:31:01,560
No.
336
00:31:01,894 --> 00:31:02,895
¿Por qué no me lo dijeron?
337
00:31:02,895 --> 00:31:04,163
Paso cuatro.
338
00:31:05,564 --> 00:31:07,233
"Nos comprometemos a cortar los contactos
339
00:31:07,233 --> 00:31:10,069
con todos
los vampiros activos en nuestras vidas."
340
00:31:11,770 --> 00:31:14,006
Sólo
te han dicho lo que eres.
341
00:31:14,006 --> 00:31:17,076
Bueno, entonces hubiera sido un poco
complicado explicarlo antes.
342
00:31:18,644 --> 00:31:20,779
Te asustaste. No te preocupes.
343
00:31:21,813 --> 00:31:23,615
Este es el comienzo de un
placer infinito.
344
00:31:23,615 --> 00:31:24,917
existencia para ti.
345
00:31:28,654 --> 00:31:29,621
Todavía lo haces.
346
00:31:30,656 --> 00:31:31,590
¿Tú?
347
00:31:31,590 --> 00:31:32,524
¿Sangre?
348
00:31:32,524 --> 00:31:33,792
Absolutamente.
349
00:31:33,792 --> 00:31:35,962
Asesinas a gente
350
00:31:35,962 --> 00:31:37,396
Sólo a veces.
351
00:31:37,396 --> 00:31:39,431
Quiero decir que no
siempre es necesario.
352
00:31:39,431 --> 00:31:42,401
Mejor si no, porque
353
00:31:42,401 --> 00:31:44,270
La maldita burocracia
siempre se interpone en el camino.
354
00:31:44,270 --> 00:31:45,804
¿Por qué no detenerlo todo?
355
00:31:45,804 --> 00:31:48,674
Porque beber
sangre es pura felicidad.
356
00:31:51,410 --> 00:31:52,778
¿Burocracia?
357
00:31:52,778 --> 00:31:56,282
Investigaciones de asesinatos,
etcétera. Bostezo.
358
00:31:56,282 --> 00:31:58,317
La policía se lo toma muy
en serio.
359
00:32:00,686 --> 00:32:01,720
¿Vas a comer eso?
360
00:32:07,826 --> 00:32:10,496
No te
pareces mucho a papá, ¿verdad?
361
00:32:13,165 --> 00:32:14,633
Ya no, no.
362
00:32:39,858 --> 00:32:41,493
- Está bien.
- Sí.
363
00:32:41,493 --> 00:32:43,029
- Confío en ti.
- Sí, deberías.
364
00:32:43,029 --> 00:32:45,364
Se verá bien.
365
00:32:52,804 --> 00:32:54,440
Apuesto a que elegiste
algo mucho más fresco.
366
00:32:54,440 --> 00:32:56,608
Mmmmm.
367
00:32:56,608 --> 00:32:58,877
De todos modos, ¿listo
para la gran revelación?
368
00:33:02,848 --> 00:33:04,016
¡Guau!
369
00:33:04,516 --> 00:33:06,385
¿Dónde lo llevarás
, en el pub del pueblo?
370
00:33:08,887 --> 00:33:10,989
Es exactamente el mismo tono.
371
00:33:10,989 --> 00:33:12,724
Lo sabías.
372
00:33:12,724 --> 00:33:14,560
No, sólo creo que los
chicos de nuestro año podrían morir.
373
00:33:19,831 --> 00:33:23,369
¿Qué, pusiste una
alarma para volver a casa?
374
00:33:23,369 --> 00:33:25,637
Pero, de todas formas, ¿cómo sabría tu papá
si estás en casa?
375
00:33:25,637 --> 00:33:27,973
Él está en su computadora portátil
despotricando la mayor parte del tiempo.
376
00:33:27,973 --> 00:33:30,809
No siempre fue
así.
377
00:33:30,809 --> 00:33:32,211
Solía ser policía.
378
00:33:33,379 --> 00:33:34,746
Muy respetable.
379
00:33:36,448 --> 00:33:37,883
Evan, lo siento.
380
00:33:40,619 --> 00:33:42,488
Simplemente no quiero que te vayas.
381
00:33:42,788 --> 00:33:45,891
A veces pienso que si otras
personas supieran lo raro que soy,
382
00:33:45,891 --> 00:33:47,326
Gritaban y salían corriendo.
383
00:33:48,894 --> 00:33:50,429
Sé lo que quieres decir.
384
00:33:50,429 --> 00:33:51,530
Con el mayor
respeto, mi amigo,
385
00:33:51,530 --> 00:33:52,798
Tu familia es normal.
386
00:33:54,200 --> 00:33:55,501
Quiero decir, tu madre hornea.
387
00:33:57,203 --> 00:33:58,304
Éramos normales una vez.
388
00:33:59,238 --> 00:34:00,872
Cuando mamá estaba cerca.
389
00:34:00,872 --> 00:34:03,275
Desayuno juntos, abrazos, amor.
390
00:34:05,211 --> 00:34:08,114
Mi papá solía hacer esta
cosa linda todas las mañanas.
391
00:34:08,114 --> 00:34:10,516
Cuando fui a la escuela.
392
00:34:10,516 --> 00:34:12,084
Así que supe que
siempre estaríamos juntos.
393
00:34:14,253 --> 00:34:15,687
Eso es dulce.
394
00:34:15,687 --> 00:34:16,588
Sí.
395
00:34:21,127 --> 00:34:23,262
¿Quieres saber de qué
está siempre despotricando?
396
00:34:24,463 --> 00:34:25,464
Vampiros.
397
00:34:26,965 --> 00:34:28,800
Cree que hay
vampiros en todas partes.
398
00:34:31,703 --> 00:34:34,273
Bueno, eso es bastante raro.
399
00:34:34,273 --> 00:34:35,207
Sí.
400
00:34:37,809 --> 00:34:39,578
Vamos, vamos a casa.
401
00:34:39,578 --> 00:34:41,046
Y coquetearé con
ese chico barista sexy
402
00:34:41,046 --> 00:34:42,581
y consíguenos
té de burbujas gratis en el camino.
403
00:34:43,815 --> 00:34:44,783
Tú haces lo que quieres.
404
00:35:11,443 --> 00:35:14,213
Se ajusta como un guante.
Cómodo y agradable.
405
00:35:17,183 --> 00:35:19,418
Este es el mapa,
406
00:35:19,418 --> 00:35:23,289
con el bosque y el
cobertizo para botes y todo.
407
00:35:23,289 --> 00:35:25,757
Peter lo marcó todo
, resaltó las cosas.
408
00:35:25,757 --> 00:35:28,494
Por supuesto que sí.
¿A qué se debe la X?
409
00:35:28,494 --> 00:35:32,764
Oh, supongo que es
el cadáver abandonado
de un adolescente.
410
00:35:37,369 --> 00:35:38,270
Entiendo.
411
00:36:12,371 --> 00:36:13,805
Te veo mañana.
412
00:36:14,039 --> 00:36:15,207
Sí.
413
00:36:20,446 --> 00:36:22,047
Papá, vamos.
414
00:37:46,332 --> 00:37:49,635
¡Mierda! Maldita luz del día.
415
00:37:52,771 --> 00:37:55,374
¿Lo has hecho?
416
00:37:56,141 --> 00:37:57,042
Sí.
417
00:37:58,444 --> 00:37:59,845
Gracias.
418
00:37:59,845 --> 00:38:02,748
Estás bien. ¿
Quieres entrar?
419
00:38:04,182 --> 00:38:06,385
Disculpe el olor. Huele a mí.
420
00:38:14,192 --> 00:38:16,161
Debería seguir adelante, realmente.
421
00:38:29,341 --> 00:38:30,442
¿Ha sido entretenido?
422
00:38:32,010 --> 00:38:34,346
Ah, nada
especial, solo un par de amigos.
423
00:38:42,521 --> 00:38:43,722
¿Puedo preguntarte algo?
424
00:38:43,722 --> 00:38:45,357
¿Hmm?
425
00:38:45,357 --> 00:38:47,225
¿Cuánto tiempo ha pasado
desde la última vez que te relajaste?
426
00:38:48,360 --> 00:38:49,728
Me relajo.
427
00:38:49,728 --> 00:38:53,131
¿De qué estás hablando
? Me relajo.
428
00:38:55,000 --> 00:38:55,867
Estás sonrojado.
429
00:38:55,867 --> 00:38:56,802
No, no lo soy.
430
00:39:04,175 --> 00:39:06,077
Un poco de
color en tus mejillas.
431
00:39:12,350 --> 00:39:14,352
Oh, vete a la mierda,
¿quieres, Will?
432
00:39:15,353 --> 00:39:17,088
Y allí está ella.
433
00:39:17,088 --> 00:39:20,225
Pensé que te habías
perdido en este lugar de mierda.
434
00:39:20,225 --> 00:39:22,494
Te encerraron en uno
de tus sobres de plástico.
435
00:39:22,494 --> 00:39:24,229
No es una mierda.
436
00:39:25,597 --> 00:39:27,599
Esta es la ciudad en la que vivo.
437
00:39:27,599 --> 00:39:30,402
¡Esa es mi casa, mi familia, Will!
438
00:39:36,374 --> 00:39:38,009
¿Recuerdas aquella
vez que te hice...?
439
00:39:38,009 --> 00:39:39,745
- No.
- Grita tan fuerte que-
440
00:39:39,745 --> 00:39:41,747
No recuerdo nada
de eso y tú tampoco.
441
00:39:41,747 --> 00:39:43,114
Yo sí lo hago.
442
00:39:46,051 --> 00:39:47,085
Pienso en ello.
443
00:39:49,220 --> 00:39:50,155
Todo el tiempo.
444
00:39:55,627 --> 00:39:57,763
Mira, no
vine aquí para esto.
445
00:39:58,497 --> 00:39:59,431
¿Está seguro?
446
00:40:05,471 --> 00:40:09,575
Necesitamos tu ayuda
con Clara, Will.
447
00:40:09,575 --> 00:40:12,544
Sólo hasta que se resuelvan todas las consecuencias
, entonces te vas.
448
00:40:12,544 --> 00:40:14,245
No quiero
que tengas ninguna duda.
449
00:40:14,245 --> 00:40:15,180
¿Duda?
450
00:40:17,015 --> 00:40:19,551
En esta ciudad no hay lugar para la duda.
451
00:40:19,551 --> 00:40:21,587
Todos llevan sus
suéteres de polar,
452
00:40:21,587 --> 00:40:25,190
Todos cómodamente seguros
de sus vidas.
453
00:40:26,458 --> 00:40:27,593
Como usted.
454
00:40:27,593 --> 00:40:29,728
Sí, está bien. Me voy.
455
00:40:51,983 --> 00:40:53,652
El colegial Stuart Harper
456
00:40:53,952 --> 00:40:55,921
ha sido reportado como desaparecido
desde la noche del viernes.
457
00:40:55,921 --> 00:40:58,389
La policía pide a los miembros
del público que se pongan en contacto
458
00:40:58,389 --> 00:41:01,192
con cualquier información
relativa a su paradero.
459
00:41:01,192 --> 00:41:03,194
Bueno, normalmente es
alguien que conocen.
460
00:41:03,194 --> 00:41:04,429
- ¿Es eso cierto?
- Mm-hm.
461
00:41:04,429 --> 00:41:05,531
Eso no significa que esté muerto.
462
00:41:05,531 --> 00:41:07,098
Podría simplemente estar desaparecido.
463
00:41:07,098 --> 00:41:08,166
Si no los encuentran
en 24 horas,
464
00:41:08,166 --> 00:41:09,668
Lo más probable es que estén muertos.
465
00:41:09,668 --> 00:41:10,802
Oh Dios mío.
466
00:41:10,802 --> 00:41:11,837
Lo raro es que...
467
00:41:11,837 --> 00:41:13,605
¿Mmmmm?
468
00:41:13,605 --> 00:41:15,541
Y no debería estar hablando
de esto, realmente, pero...
469
00:41:15,541 --> 00:41:17,843
No hay señales de
lucha en ninguna parte.
470
00:41:17,843 --> 00:41:19,077
Sin CCTV.
471
00:41:19,978 --> 00:41:21,046
Simplemente desapareció.
472
00:41:21,046 --> 00:41:24,282
- Qué raro.
- Mm-hm.
473
00:41:24,282 --> 00:41:26,552
¿El Rioja está rico con curry
o necesitamos algo blanco?
474
00:41:46,738 --> 00:41:49,407
Puedes quitar eso
, ¿no?
475
00:41:49,407 --> 00:41:51,409
Si estás comiendo carne otra vez.
476
00:42:02,721 --> 00:42:04,489
Estoy muy loca por Stuart Harper.
477
00:42:06,191 --> 00:42:09,828
¿Y si todavía hay un
asesino suelto?
478
00:42:09,828 --> 00:42:13,064
Bueno, si los hay, estoy
seguro que los atraparán.
479
00:42:13,064 --> 00:42:14,900
¿De verdad lo crees?
480
00:42:14,900 --> 00:42:17,202
Mmm... Totalmente.
481
00:42:17,202 --> 00:42:19,838
La policía es increíble.
482
00:42:19,838 --> 00:42:22,708
Bueno, no le hagas hablar a mi
papá de ese tema.
483
00:42:22,708 --> 00:42:23,742
Nunca encontré a mi mamá.
484
00:42:30,415 --> 00:42:33,685
Ugh. Mi tío Will metió a Rowan
en toda esa música de gente mayor.
485
00:42:33,685 --> 00:42:35,921
Y es tan vergonzoso.
486
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
La gente empezó a hacer
música en computadoras.
487
00:42:38,256 --> 00:42:39,958
¡Por alguna razón, ya sabes!
488
00:42:41,059 --> 00:42:43,729
¿Rowan tiene citas?
489
00:42:43,729 --> 00:42:45,997
Ésta es
la idea más repugnante que he oído jamás.
490
00:42:50,168 --> 00:42:51,236
¿Quieres helado?
491
00:42:51,236 --> 00:42:52,437
Oh, sí, por favor.
492
00:42:52,437 --> 00:42:53,371
Sí.
493
00:43:06,718 --> 00:43:08,754
No, no, me encanta esto.
494
00:43:08,754 --> 00:43:10,121
Mi mamá solía jugar a esto.
495
00:43:13,358 --> 00:43:14,392
Fotos geniales.
496
00:43:15,493 --> 00:43:16,394
¿Tomaste esto?
497
00:43:18,329 --> 00:43:19,931
Hace siglos.
498
00:43:19,931 --> 00:43:20,966
¿Para qué es esto?
499
00:43:22,868 --> 00:43:24,435
Lo uso para tomar fotografías.
500
00:43:24,435 --> 00:43:26,171
Honestamente, no es nada.
501
00:43:26,171 --> 00:43:28,073
¿Qué hay dentro de esto?
502
00:43:28,073 --> 00:43:29,407
¿Puedo ver?
503
00:43:29,407 --> 00:43:31,677
Quiero decir, si quieres.
504
00:43:41,987 --> 00:43:44,990
Todo es de una gota de sangre.
505
00:43:49,795 --> 00:43:50,696
¡Guau!
506
00:43:52,297 --> 00:43:54,132
Es sólo un
proyecto de arte un poco tonto.
507
00:43:54,132 --> 00:43:57,335
En serio necesito
salir más, ¿no?
508
00:43:58,937 --> 00:43:59,905
¿De qué se trata?
509
00:44:02,073 --> 00:44:03,274
Es solo que...
510
00:44:06,144 --> 00:44:07,545
Tengo una sensación parecida.
511
00:44:09,547 --> 00:44:15,253
Es como si a veces me
tumbara en el césped afuera.
512
00:44:16,722 --> 00:44:19,825
Cuando está oscuro y tranquilo,
513
00:44:19,825 --> 00:44:22,928
y puedo sentir a
todo el pueblo durmiendo,
514
00:44:24,896 --> 00:44:27,265
Puedo sentir a todos allí,
515
00:44:28,934 --> 00:44:30,568
y puedo sentir el mundo entero.
516
00:44:32,403 --> 00:44:35,841
Y de repente no hay
diferencia entre tú y yo.
517
00:44:35,841 --> 00:44:38,509
y el mar y los árboles,
518
00:44:38,509 --> 00:44:40,145
Todas las células en
una gota de sangre.
519
00:44:40,145 --> 00:44:42,280
y todas las estrellas del cielo.
520
00:44:51,356 --> 00:44:53,658
¿Qué?
521
00:44:55,927 --> 00:44:56,895
¿Evan?
522
00:44:56,895 --> 00:44:57,829
Sí.
523
00:44:58,797 --> 00:44:59,931
¿vienes?
524
00:45:03,534 --> 00:45:04,435
Sí.
525
00:45:16,581 --> 00:45:17,515
Adelante.
526
00:45:20,285 --> 00:45:21,619
¡Lorna!
527
00:45:33,731 --> 00:45:36,534
Entonces, ¿cómo puedo ayudarte?
528
00:45:36,534 --> 00:45:40,371
Bueno, en realidad me he estado sintiendo
un poco débil.
529
00:45:40,371 --> 00:45:41,739
Toda la semana.
530
00:45:41,739 --> 00:45:44,475
A menudo es cuando me levanto.
531
00:45:46,144 --> 00:45:48,279
La presión arterial según
el sonido de las cosas.
532
00:45:53,284 --> 00:45:54,619
Es un poco complicado.
533
00:45:54,619 --> 00:45:55,553
Es uno de esos
viejos manuales.
534
00:45:56,587 --> 00:45:59,224
Aquí estamos.
535
00:46:11,502 --> 00:46:12,971
Bueno, normal.
536
00:46:13,939 --> 00:46:15,506
Oh.
537
00:46:15,506 --> 00:46:16,474
Mirar.
538
00:46:19,510 --> 00:46:20,411
Yo, eh...
539
00:46:22,047 --> 00:46:25,016
Supongo que podría ser falta de hierro.
540
00:46:25,016 --> 00:46:26,952
¿Hmm?
541
00:46:26,952 --> 00:46:28,319
Podríamos hacer algunas pruebas.
542
00:46:29,320 --> 00:46:30,655
¿Análisis de sangre?
543
00:46:30,655 --> 00:46:33,691
Mmmm.
544
00:46:35,226 --> 00:46:36,194
Bueno.
545
00:46:38,563 --> 00:46:40,866
Simplemente mantén el brazo recto.
546
00:46:40,866 --> 00:46:41,933
Está bien.
547
00:46:41,933 --> 00:46:43,935
Esto es un torniquete.
548
00:46:45,203 --> 00:46:46,804
Aprieta las manos
un par de veces.
549
00:46:46,804 --> 00:46:48,206
¿Te gusta eso?
550
00:46:50,909 --> 00:46:53,144
Tienes unas venas muy bonitas.
551
00:46:53,144 --> 00:46:56,481
Vaya, nadie había
dicho eso antes.
552
00:46:56,481 --> 00:46:58,716
Bien, sólo un rasguño agudo.
553
00:47:08,059 --> 00:47:10,495
Voy a hacer tres de estos.
554
00:47:12,063 --> 00:47:13,531
Aquí estamos.
555
00:47:13,531 --> 00:47:16,034
No lo tomes todo
556
00:47:29,380 --> 00:47:31,082
¡Clara!
557
00:47:36,587 --> 00:47:39,357
Entonces ¿por qué Stuart
vino a buscarte?
558
00:47:39,357 --> 00:47:42,727
¿Por qué los chicos caminan detrás de
las chicas en los campos durante las fiestas?
559
00:47:42,727 --> 00:47:48,233
Entonces él caminó
detrás de ti, ¿y qué te dijo?
560
00:47:48,233 --> 00:47:51,402
Intenté bajarlo
con suavidad, pero...
561
00:47:52,703 --> 00:47:53,604
¿Qué?
562
00:47:55,240 --> 00:47:56,541
Él empezó a llorar.
563
00:47:56,541 --> 00:47:58,443
Quiero decir, estaba borracho.
564
00:47:58,443 --> 00:48:00,345
Fue tan horrible
565
00:48:01,046 --> 00:48:03,248
¿Alguna vez
un niño ha llorado por ti?
566
00:48:03,248 --> 00:48:04,916
Fue humillante para él.
567
00:48:04,916 --> 00:48:10,621
De todos modos, lloró y
luego simplemente se fue.
568
00:48:12,257 --> 00:48:13,724
¿A dónde?
569
00:48:13,724 --> 00:48:14,892
De vuelta a la fiesta.
570
00:48:14,892 --> 00:48:16,561
Sí, la cosa es, Clara,
571
00:48:16,561 --> 00:48:18,396
Nadie lo vio en la
fiesta después de que te fuiste.
572
00:48:18,396 --> 00:48:19,397
Ah.
573
00:48:19,397 --> 00:48:20,765
Bueno, eso es raro.
574
00:48:20,765 --> 00:48:22,433
Sí, deberías
investigar eso.
575
00:48:22,433 --> 00:48:23,901
Clara está muy molesta por
la desaparición de Stuart.
576
00:48:23,901 --> 00:48:25,470
No, no lo soy.
577
00:48:25,470 --> 00:48:27,372
La gente siempre hace eso
cuando alguien muere.
578
00:48:27,372 --> 00:48:29,174
No pretendo decir
que era un santo.
579
00:48:30,308 --> 00:48:31,276
¿Muere?
580
00:48:33,311 --> 00:48:34,212
¿Qué?
581
00:48:35,846 --> 00:48:37,682
Dijiste: "Cuando alguien muere".
582
00:48:42,653 --> 00:48:43,554
Esta pitando.
583
00:48:44,956 --> 00:48:46,024
La secadora de ropa.
584
00:48:53,131 --> 00:48:54,732
Will, por favor. La policía
está interrogando a Clara.
585
00:48:54,732 --> 00:48:55,666
Todo salió mal.
586
00:48:56,634 --> 00:48:58,003
¿Estoy escuchando esto?
587
00:48:58,003 --> 00:48:59,837
Por favor. Will.
Solo ven y hazlo.
588
00:48:59,837 --> 00:49:01,239
Pensé que
era transgresor,
589
00:49:01,239 --> 00:49:02,974
manipulador y poco ético.
590
00:49:02,974 --> 00:49:05,643
Mira, yo era una perra de principios elevados
cuando era joven.
591
00:49:05,643 --> 00:49:08,146
¡Y ahora estamos todos
en la mediana edad!
592
00:49:08,146 --> 00:49:10,581
Por favor, solo ayuda.
593
00:49:16,154 --> 00:49:17,422
Oh, estamos en
medio de preguntar.
594
00:49:17,422 --> 00:49:19,024
Unas cuantas preguntas, en realidad.
595
00:49:19,024 --> 00:49:20,925
Sí.
596
00:49:20,925 --> 00:49:24,295
¿Sería posible que
usted pudiera esperar afuera, señor?
597
00:49:24,295 --> 00:49:26,197
No.
598
00:49:26,197 --> 00:49:28,433
Lo siento, no puedo hacer eso.
599
00:49:30,735 --> 00:49:34,605
Clara Radley no sabe
absolutamente nada
600
00:49:34,605 --> 00:49:35,606
Sobre ese chico.
601
00:49:42,347 --> 00:49:43,248
Oh.
602
00:49:44,049 --> 00:49:45,283
¿En realidad?
603
00:49:45,283 --> 00:49:46,884
Ninguna cosa.
604
00:49:46,884 --> 00:49:50,355
De hecho, si este caso
se presenta en el futuro,
605
00:49:50,355 --> 00:49:51,956
Lo encontrarás
muy divertido.
606
00:49:59,664 --> 00:50:01,366
Vaya, bueno,
607
00:50:01,366 --> 00:50:03,234
En ese caso, no debemos
perder más tu tiempo.
608
00:50:03,234 --> 00:50:06,904
Les pido disculpas,
señor y señora Radley.
609
00:50:06,904 --> 00:50:09,507
Clara...
610
00:50:09,507 --> 00:50:11,576
Debe haber sido un error.
611
00:50:11,576 --> 00:50:12,743
Te dejaremos subir.
612
00:50:12,743 --> 00:50:14,245
Te lo mostraré.
613
00:50:20,017 --> 00:50:22,153
¡Guau!
614
00:50:22,153 --> 00:50:23,688
Quiero decir que eso estuvo
literalmente muy cerca.
615
00:50:23,688 --> 00:50:25,156
Estuvo muy enfermo.
616
00:50:26,357 --> 00:50:27,258
Gracias.
617
00:51:11,001 --> 00:51:13,204
Entonces, ¿tienes un trabajo?
618
00:51:13,204 --> 00:51:16,541
Soy un maldito académico,
te lo haré saber.
619
00:51:16,541 --> 00:51:18,276
Literatura inglesa.
620
00:51:18,276 --> 00:51:23,281
En año sabático, por así decirlo
.
621
00:51:32,690 --> 00:51:34,091
¿Es asombroso?
622
00:51:34,091 --> 00:51:35,126
¿Qué es asombroso?
623
00:51:36,361 --> 00:51:38,463
Ah, ¿te refieres a beber
la sangre de otra persona?
624
00:51:39,664 --> 00:51:41,266
Es tan jodidamente bueno
625
00:51:41,266 --> 00:51:42,833
No hay palabras para
hacerte entender.
626
00:51:44,802 --> 00:51:46,704
¿Mejor que el sexo?
627
00:51:48,139 --> 00:51:49,674
Sí, mejor que el sexo.
628
00:51:52,977 --> 00:51:53,978
¿Has tenido relaciones sexuales?
629
00:51:54,779 --> 00:51:56,647
No.
630
00:51:56,647 --> 00:51:58,849
¿Ni siquiera con esa
amiguita de tus hermanas mayores?
631
00:51:58,849 --> 00:52:00,418
¿Qué?
632
00:52:00,418 --> 00:52:02,320
La forma en
que lo miras.
633
00:52:03,321 --> 00:52:05,089
Ya me lo habría comido entero.
634
00:52:45,530 --> 00:52:48,566
Oh, no, gracias.
Estoy bien con esto.
635
00:52:52,870 --> 00:52:56,073
¿Deberíamos
salir de aquí?
636
00:53:04,114 --> 00:53:05,883
¿Estas bien?
637
00:53:05,883 --> 00:53:07,485
Te ves encantadora.
638
00:53:10,221 --> 00:53:11,121
¿En mi pijama?
639
00:53:24,435 --> 00:53:25,403
Helen, ¿qué nos ha pasado?
640
00:53:25,403 --> 00:53:26,337
Lo sé.
641
00:53:26,337 --> 00:53:27,672
Solíamos...
642
00:53:29,874 --> 00:53:31,108
Todo el tiempo.
643
00:53:31,108 --> 00:53:33,043
Sé que lo hicimos.
644
00:53:34,178 --> 00:53:35,613
Incluso antes del trabajo.
645
00:53:35,613 --> 00:53:38,483
Peter, es
muy, muy tarde.
646
00:53:56,467 --> 00:53:57,935
Dios.
647
00:53:57,935 --> 00:53:59,670
Despertará a toda la calle,
648
00:54:02,607 --> 00:54:04,542
Salió a tener sexo, probablemente.
649
00:54:36,941 --> 00:54:38,543
Siete.
650
00:54:39,377 --> 00:54:40,845
11.
651
00:54:40,845 --> 00:54:41,912
Él tomará el control.
652
00:54:43,481 --> 00:54:44,415
Este es mi hijo.
653
00:54:49,286 --> 00:54:50,187
11.
654
00:54:51,722 --> 00:54:52,657
Sí.
655
00:54:54,224 --> 00:54:55,426
12.
656
00:54:55,426 --> 00:54:57,094
Creo que has cometido un error.
657
00:55:02,467 --> 00:55:03,568
Mis disculpas, señor.
658
00:55:06,637 --> 00:55:07,838
21.
659
00:55:09,474 --> 00:55:10,741
Vamos a gastarlo.
660
00:55:13,678 --> 00:55:15,112
Entonces, ¿a quién quieres?
661
00:55:15,112 --> 00:55:16,046
¿Eh?
662
00:55:19,484 --> 00:55:20,385
¿Aquél?
663
00:55:23,187 --> 00:55:25,523
¿Aquél?
664
00:55:25,523 --> 00:55:29,794
Niños, niñas, el mundo es
una fiesta de placeres,
665
00:55:29,794 --> 00:55:32,963
listo para cualquiera que se atreva
a ayudarse a sí mismo primero.
666
00:55:45,376 --> 00:55:46,276
Mmm. ¡Hola!
667
00:56:09,600 --> 00:56:11,602
Has estado bebiendo.
668
00:56:13,571 --> 00:56:17,107
Puedes decirle a tu tío que
no puedes beber, ¿de acuerdo?
669
00:56:17,107 --> 00:56:18,843
Él no está aquí para
dar un mal ejemplo.
670
00:56:18,843 --> 00:56:20,411
¿Mal ejemplo?
671
00:56:20,411 --> 00:56:22,112
Al menos no está tan
obsesionado con encajar.
672
00:56:22,112 --> 00:56:24,148
Él simplemente es invisible.
673
00:56:25,382 --> 00:56:26,784
Él no es tu papá.
674
00:56:27,985 --> 00:56:29,253
Bueno, ojalá así fuera.
675
00:57:01,719 --> 00:57:03,921
¡Estuardo!
676
00:57:03,921 --> 00:57:06,256
¡Estuardo!
677
00:57:10,060 --> 00:57:13,297
¡Estuardo!
678
00:57:41,692 --> 00:57:42,760
Hola cariño, ya volví.
679
00:57:42,760 --> 00:57:43,594
¡Solo tomando un baño!
680
00:57:44,962 --> 00:57:46,864
¿Puedo traerte
una copa de vino?
681
00:57:49,133 --> 00:57:51,101
Ya tengo uno
682
00:57:54,505 --> 00:57:55,405
Bueno.
683
00:57:56,707 --> 00:57:57,608
No importa.
684
01:00:07,638 --> 01:00:08,538
¿Voluntad?
685
01:00:10,540 --> 01:00:12,843
¿Me lo estoy imaginando?
686
01:00:12,843 --> 01:00:13,811
Sí.
687
01:00:16,781 --> 01:00:18,182
Pero estoy ayudando.
688
01:00:41,505 --> 01:00:44,308
Estas son las reglas.
689
01:00:44,308 --> 01:00:46,911
Puedes decir lo que quieras.
690
01:00:47,712 --> 01:00:49,814
Puedes mirar.
691
01:00:49,814 --> 01:00:51,849
Pero no puedes tocarlo.
692
01:00:54,518 --> 01:00:56,787
Pero no es real.
693
01:00:56,787 --> 01:00:59,156
En realidad no estoy siendo...
694
01:00:59,156 --> 01:01:01,025
Shh, shh, shh, shh.
695
01:01:02,392 --> 01:01:04,294
Es nuestro secreto, ¿de acuerdo?
696
01:01:12,336 --> 01:01:16,406
¿Qué hiciste con la policía?
697
01:01:16,406 --> 01:01:18,709
La forma en que simplemente hicieron
lo que les dijiste.
698
01:01:18,709 --> 01:01:20,244
¿Te gustó eso?
699
01:01:21,545 --> 01:01:23,247
Sí.
700
01:01:23,247 --> 01:01:26,150
¿A veces desearías que
pudiera hacerte lo mismo?
701
01:01:28,052 --> 01:01:29,720
Sí.
702
01:01:33,090 --> 01:01:35,225
Mamá, ¿cuándo es la cena?
703
01:01:35,225 --> 01:01:36,393
¡Papá está cocinando!
704
01:01:36,393 --> 01:01:37,661
Dios, ¿no puedes?
705
01:01:37,661 --> 01:01:38,829
¡No! Yo he...
706
01:01:40,798 --> 01:01:42,532
Tengo mi club de lectura.
707
01:01:42,532 --> 01:01:45,502
Oh, iré
a buscar algunas patatas fritas.
708
01:03:03,147 --> 01:03:04,181
Pete.
709
01:03:04,181 --> 01:03:05,916
Mmm... ¿Y tu marido?
710
01:03:08,052 --> 01:03:09,319
¿Qué estás haciendo?
711
01:03:09,319 --> 01:03:10,888
Besando a mi esposa.
712
01:03:12,322 --> 01:03:14,791
¿Estás borracho? ¿Qué
te ha pasado?
713
01:03:14,791 --> 01:03:16,927
No, simplemente me siento
bien, eso es todo.
714
01:03:18,228 --> 01:03:19,129
¿Bien?
715
01:03:19,129 --> 01:03:20,865
Sí, bien.
716
01:03:20,865 --> 01:03:23,333
¿Te acuerdas de eso?
717
01:03:23,333 --> 01:03:25,435
Y te ves muy
sexy con esos jeans.
718
01:03:27,237 --> 01:03:28,973
¿Has estado bebiendo sangre?
719
01:03:28,973 --> 01:03:29,974
¿Qué?
720
01:03:29,974 --> 01:03:31,341
No seas ridículo
721
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
No voy a simplemente ir y usarlo
722
01:03:34,644 --> 01:03:36,346
y aumentar el ansia nuevamente.
723
01:03:37,581 --> 01:03:39,549
¡Después de tanto tiempo,
eso sería una locura!
724
01:03:44,922 --> 01:03:45,856
Bueno.
725
01:03:51,095 --> 01:03:55,065
Mira, tengo que irme.
726
01:03:55,065 --> 01:03:57,467
Vas a preparar
la cena, ¿no?
727
01:03:57,467 --> 01:03:59,103
Mmmmm.
728
01:04:17,521 --> 01:04:19,323
Huelen bien.
729
01:04:19,323 --> 01:04:20,557
¿Vas a salir?
730
01:04:20,557 --> 01:04:21,926
Sólo caminando.
731
01:04:23,060 --> 01:04:23,961
Salud.
732
01:04:26,230 --> 01:04:27,597
Esta todo...
733
01:04:27,597 --> 01:04:28,665
No, realmente no.
734
01:04:31,301 --> 01:04:33,303
Sé todo lo que pasa
con tu papá, no...
735
01:04:34,905 --> 01:04:37,707
Bueno, si hay algo
que...
736
01:04:37,707 --> 01:04:40,210
Lo que quiero decir es que si
alguna vez hay algo,
737
01:04:40,210 --> 01:04:42,179
cualquier cosa...
738
01:04:42,179 --> 01:04:43,480
I...
739
01:04:46,116 --> 01:04:47,017
Gracias.
740
01:04:56,093 --> 01:04:57,928
¿Había algo que
quisieras decir?
741
01:04:59,429 --> 01:05:00,597
¿Cuando entró Clara?
742
01:05:02,432 --> 01:05:04,101
No lo recuerdo
743
01:05:08,105 --> 01:05:09,006
Bueno.
744
01:05:12,009 --> 01:05:12,943
Nos vemos.
745
01:05:20,350 --> 01:05:21,618
Estúpido.
746
01:05:21,618 --> 01:05:23,253
Estúpido.
747
01:05:24,221 --> 01:05:25,222
¿Tío Will?
748
01:05:32,262 --> 01:05:33,230
¿Tío Will?
749
01:08:22,299 --> 01:08:23,267
¿Cómo puedo ayudar?
750
01:08:23,267 --> 01:08:25,169
Oh...
751
01:08:25,169 --> 01:08:27,437
Tengo algo de información
sobre el caso de Stuart Harper.
752
01:08:27,437 --> 01:08:30,840
Soy un ex policía, así que...
753
01:08:30,840 --> 01:08:34,811
Las huellas dactilares de Clara Radley
que claramente...
754
01:08:42,786 --> 01:08:45,255
Él está aquí...
755
01:08:45,255 --> 01:08:48,358
Él está aquí por...
756
01:08:48,358 --> 01:08:49,926
¡Clara Radley!
757
01:09:08,144 --> 01:09:10,480
Por lo que
oí, el dinero era suyo.
758
01:09:10,480 --> 01:09:13,517
Él simplemente finge que lo
logró y ella lo dejó.
759
01:09:13,517 --> 01:09:15,118
¿Un poco más de vino, Helen?
760
01:09:15,118 --> 01:09:16,586
Bueno, ¿llegaremos
al libro?
761
01:09:16,586 --> 01:09:18,087
Siempre el peor
momento en un club de lectura.
762
01:09:18,087 --> 01:09:19,523
Que estas cosas
hay que afrontarlas.
763
01:09:19,523 --> 01:09:21,291
Esperar.
764
01:09:21,291 --> 01:09:23,960
No hemos mencionado
lo más impactante de todo.
765
01:09:23,960 --> 01:09:25,395
El actor Stuart Harper se convirtió en actor en 1963 en el cine.
766
01:09:25,395 --> 01:09:27,364
Oh, no hay duda.
767
01:09:27,364 --> 01:09:28,965
Es tan horrible.
768
01:09:28,965 --> 01:09:30,367
Vi a su mamá, Juliette,
769
01:09:30,367 --> 01:09:32,402
En el supermercado
el otro día.
770
01:09:32,402 --> 01:09:34,037
Ella era como un fantasma.
771
01:09:35,605 --> 01:09:37,140
Perder un hijo.
772
01:09:38,775 --> 01:09:39,676
Y ella
también acaba de tener un nuevo bebé
773
01:09:39,676 --> 01:09:40,877
¿no es así?
774
01:09:40,877 --> 01:09:42,879
Por supuesto que sí. Pobre mujer.
775
01:09:42,879 --> 01:09:44,514
Madre soltera también.
776
01:09:44,514 --> 01:09:45,582
No. ¿Ella lo es?
777
01:09:45,582 --> 01:09:47,150
¿Por su cuenta?
778
01:09:48,051 --> 01:09:49,419
¿Helena?
779
01:09:49,419 --> 01:09:50,654
I...
780
01:09:50,654 --> 01:09:51,921
Lo siento mucho.
781
01:09:51,921 --> 01:09:54,391
Creo que me fui del...
782
01:09:54,391 --> 01:09:56,693
Me olvidé de...
783
01:10:03,132 --> 01:10:06,169
¿Es entonces ese el
acto ardiente de la conversión?
784
01:10:06,169 --> 01:10:09,072
Sí.
Es cuando un vampiro mata.
785
01:10:09,606 --> 01:10:11,941
pero luego transforma a una víctima.
786
01:10:11,941 --> 01:10:14,177
¿Se transforma? ¿Cómo?
787
01:10:14,177 --> 01:10:16,079
Puedes salvar la vida de una víctima
788
01:10:16,079 --> 01:10:17,547
alimentándolos con tu sangre,
789
01:10:17,814 --> 01:10:20,784
y cambiarán
de humanos a vampiros,
790
01:10:20,784 --> 01:10:24,187
Lo cual conduce a las eternas
cadenas del cautiverio.
791
01:10:24,187 --> 01:10:26,089
Sí,
las cadenas eternas
792
01:10:26,089 --> 01:10:28,024
Significa que la víctima humana
siempre anhelaría
793
01:10:28,024 --> 01:10:29,959
el vampiro que los convirtió.
794
01:10:29,959 --> 01:10:32,128
Incluso si él, si la víctima,
795
01:10:32,128 --> 01:10:34,798
¿No había mostrado ningún
signo de interés en
el convertidor antes?
796
01:10:34,798 --> 01:10:36,633
Oh, sí, al instante.
797
01:10:36,633 --> 01:10:38,402
Como el amor.
798
01:10:38,402 --> 01:10:40,970
Conviertes a alguien y
esa persona se enamora de ti.
799
01:10:40,970 --> 01:10:43,239
No,
todo lo contrario.
800
01:10:43,239 --> 01:10:46,242
La conversión en realidad
impide el amor verdadero.
801
01:10:46,242 --> 01:10:47,544
Es trágico, realmente.
802
01:10:47,544 --> 01:10:49,212
Oh.
803
01:10:49,212 --> 01:10:50,514
¿Cuanto dura?
804
01:10:51,348 --> 01:10:52,782
¿El antojo?
805
01:10:52,782 --> 01:10:54,117
Para siempre.
806
01:10:54,418 --> 01:10:55,485
No hay escapatoria
para la víctima,
807
01:10:55,485 --> 01:10:58,121
No, a menos que el convertidor muera.
808
01:11:11,167 --> 01:11:12,969
Acabo de ver
a un grupo de mujeres.
809
01:11:12,969 --> 01:11:15,605
Sin darme cuenta discuto
cómo es mi familia
810
01:11:15,605 --> 01:11:17,073
arruinó la vida de otra persona.
811
01:11:17,073 --> 01:11:19,709
Oh, Helen, bostezo.
812
01:11:21,110 --> 01:11:21,978
¿Qué?
813
01:11:21,978 --> 01:11:23,413
Grande,
814
01:11:23,413 --> 01:11:24,748
triste
815
01:11:24,748 --> 01:11:25,682
bostezo.
816
01:11:36,626 --> 01:11:39,496
Simplemente creo que estás desperdiciando
tu vida, eso es todo.
817
01:11:41,297 --> 01:11:45,001
¿Debería estar ansiando,
ansiando constantemente?
818
01:11:45,001 --> 01:11:47,270
¿En qué se diferencia
de lo que tienes?
819
01:12:16,733 --> 01:12:19,035
Eso estuvo bien antes.
820
01:12:20,036 --> 01:12:20,937
El baño.
821
01:12:23,573 --> 01:12:25,742
Estoy casada con Peter, Will.
822
01:12:26,543 --> 01:12:28,311
Y lo amo.
823
01:12:30,246 --> 01:12:31,247
Mucho.
824
01:12:37,487 --> 01:12:39,288
Ya no puedes verlo más.
825
01:12:42,859 --> 01:12:45,729
Oh Dios, qué desastre.
826
01:12:45,729 --> 01:12:48,532
Oye, estás aquí
porque eres mío.
827
01:12:48,532 --> 01:12:50,400
Yo soy quien te convirtió.
828
01:12:56,706 --> 01:12:59,809
No quiero sentirme
así a tu lado.
829
01:13:00,309 --> 01:13:01,478
Te odio.
830
01:13:03,246 --> 01:13:07,150
Cada vez que Peter
me toca, pienso en ti.
831
01:13:08,151 --> 01:13:10,620
No es justo para él.
832
01:13:39,783 --> 01:13:40,750
¡Por favor!
833
01:13:49,559 --> 01:13:51,060
¡No puedes
escapar de ello!
834
01:14:39,843 --> 01:14:43,479
Rowan, hice tus
panqueques favoritos.
835
01:14:43,479 --> 01:14:44,447
¿Quieres un poco?
836
01:15:39,368 --> 01:15:40,503
Llego tarde a la escuela.
837
01:16:11,234 --> 01:16:13,036
¡Hiciste que Rowan
bebiera sangre, Will!
838
01:16:13,036 --> 01:16:14,537
Eh, no.
839
01:16:14,771 --> 01:16:16,539
Lo has convertido en un patético
esclavo de su apetito,
840
01:16:16,906 --> 01:16:21,745
como mamá, y, papá, y tú,
y...
841
01:16:21,745 --> 01:16:24,080
a mí.
842
01:16:24,080 --> 01:16:26,950
Bueno, dicen que es
una enfermedad familiar, Petey.
843
01:16:32,856 --> 01:16:34,824
Tienes que limpiar la furgoneta.
844
01:16:34,824 --> 01:16:37,727
¿Por qué carajo iba
a limpiar la furgoneta?
845
01:16:40,730 --> 01:16:42,632
Quiero decir, me gusta bastante.
846
01:16:42,632 --> 01:16:44,500
¿Estás loco?
847
01:16:45,434 --> 01:16:46,836
Excéntrico.
848
01:16:46,836 --> 01:16:49,906
¿Algo
te afectó al nacer?
849
01:16:49,906 --> 01:16:51,841
¿Te ofendí al
salir primero?
850
01:16:51,841 --> 01:16:53,242
Por el amor de Dios.
851
01:16:53,242 --> 01:16:54,778
¿O estás equivocado
porque eras débil?
852
01:16:54,778 --> 01:16:56,145
¿Y a ti te tuvieron que
meter en una incubadora?
853
01:16:57,814 --> 01:16:59,182
No débil.
854
01:16:59,182 --> 01:17:00,516
El cordón estaba alrededor de mi cuello.
855
01:17:00,516 --> 01:17:01,918
Estás diciendo tonterías, Pete.
856
01:17:07,023 --> 01:17:08,191
¿Estas drogado?
857
01:17:11,294 --> 01:17:12,662
Estás drogado.
858
01:17:14,731 --> 01:17:16,265
¿Qué pensaría Helen?
859
01:17:18,501 --> 01:17:19,836
Sabes, realmente
no podrás cambiar todo eso.
860
01:17:19,836 --> 01:17:21,337
sin el disolvente adecuado.
861
01:17:22,371 --> 01:17:24,874
Escuche esto de alguien que ha
tenido que lidiar con muchas manchas.
862
01:17:27,844 --> 01:17:28,778
¿Papá?
863
01:18:06,549 --> 01:18:08,417
Papá, ¡despierta!
864
01:18:08,417 --> 01:18:10,186
Hackeaste mi teléfono.
865
01:18:10,186 --> 01:18:12,088
Esas fotos, esa es
mi vida, mi vida privada.
866
01:18:12,088 --> 01:18:13,156
Es para mantenerte a salvo.
867
01:18:13,156 --> 01:18:14,490
¡No, no lo es!
868
01:18:15,691 --> 01:18:16,960
Ella se fue.
869
01:18:19,195 --> 01:18:21,097
Mamá nos dejó.
870
01:18:22,732 --> 01:18:24,500
Ella quería una vida diferente.
871
01:18:25,701 --> 01:18:27,036
Y lo que tenemos que hacer, papá,
872
01:18:27,036 --> 01:18:28,738
Lo que tenemos que
hacer es aceptarlo.
873
01:18:28,738 --> 01:18:33,576
Los Radley no están a salvo.
Son vampiros, ¿de acuerdo?
874
01:18:33,877 --> 01:18:36,245
¡Clara Radley mató a ese chico!
875
01:18:36,245 --> 01:18:37,413
¡Tengo pruebas!
876
01:18:37,413 --> 01:18:38,314
¿Qué evidencia?
877
01:18:38,547 --> 01:18:40,583
Yo...
Sus gafas de sol.
878
01:18:40,784 --> 01:18:43,019
¡ Sus huellas dactilares
están por todas partes!
879
01:18:43,019 --> 01:18:44,620
Ella debe haberlos probado.
880
01:18:45,922 --> 01:18:47,456
No, no, no, ella...
881
01:18:47,456 --> 01:18:49,692
Sí, todos los niños
lo hicieron. Creo que yo lo hice.
882
01:18:49,692 --> 01:18:50,894
Alguien tomó una fotografía.
883
01:18:50,894 --> 01:18:51,828
¿Ver?
884
01:19:02,138 --> 01:19:03,106
¿Papá?
885
01:19:06,009 --> 01:19:07,944
Ese pedacito
de ti ahora mismo
886
01:19:07,944 --> 01:19:10,146
que tiene una duda por favor
887
01:19:12,315 --> 01:19:13,817
Por favor escúchalo.
888
01:19:15,584 --> 01:19:17,186
Mírame. Mírame, papá.
889
01:19:23,426 --> 01:19:26,162
Toma mis huellas dactilares.
890
01:19:26,162 --> 01:19:28,865
Revisa las gafas si
quieres. ¿Quieres hacer eso?
891
01:19:37,373 --> 01:19:38,474
Lo lamento.
892
01:19:40,043 --> 01:19:41,577
Lo siento mucho.
893
01:19:41,577 --> 01:19:43,579
Está bien. Está bien.
894
01:19:44,848 --> 01:19:46,249
No estás bien.
895
01:19:47,851 --> 01:19:50,686
Aunque puedes mejorar, ¿verdad?
896
01:20:13,009 --> 01:20:14,310
Ellos.
897
01:20:14,310 --> 01:20:15,244
Hola.
898
01:20:19,849 --> 01:20:20,749
¿Sorber?
899
01:20:21,717 --> 01:20:23,186
No, nada.
900
01:20:23,186 --> 01:20:26,222
Estoy bien, solo
dormí un poco raro.
901
01:20:29,725 --> 01:20:30,960
¿Es ese Rowan?
902
01:20:32,428 --> 01:20:33,429
Él parece...
903
01:20:38,067 --> 01:20:38,968
Sí.
904
01:20:40,403 --> 01:20:41,304
Él lo hace.
905
01:20:46,409 --> 01:20:48,144
Evan.
906
01:20:48,144 --> 01:20:50,579
Sí.
907
01:20:50,579 --> 01:20:53,582
Eres el
chico más hermoso que he visto jamás.
908
01:20:55,551 --> 01:20:58,421
Eres el
chico más hermoso que puedo imaginar.
909
01:20:58,421 --> 01:21:01,991
Todo en
ti es hermoso.
910
01:21:01,991 --> 01:21:05,128
Te escribo poemas, pero
no te hacen justicia.
911
01:21:15,304 --> 01:21:17,073
¿Me dejarías invitarte a
salir esta noche?
912
01:21:23,746 --> 01:21:24,647
Bueno.
913
01:21:25,915 --> 01:21:26,782
Bueno.
914
01:21:35,091 --> 01:21:37,326
Iré a buscarte a las 8:00.
915
01:22:02,251 --> 01:22:04,787
Hola, doctor.
916
01:22:04,787 --> 01:22:05,721
Lorna.
917
01:22:08,757 --> 01:22:10,493
Te ves muy
bien hoy, Peter.
918
01:22:10,493 --> 01:22:13,429
Entonces, ¿tenemos mis resultados?
919
01:22:13,429 --> 01:22:15,364
Sí.
920
01:22:15,999 --> 01:22:18,634
Tiene poco hierro, por lo que necesitarás
un suplemento.
921
01:22:18,634 --> 01:22:22,238
Te escribiré una receta.
922
01:22:22,238 --> 01:22:24,340
Pedro, no
vives para siempre ¿verdad?
923
01:22:26,509 --> 01:22:28,277
Lo que quiero decir es que,
924
01:22:28,277 --> 01:22:35,118
Tú y yo podríamos encontrarnos
en la Abadía esta noche.
925
01:22:35,118 --> 01:22:38,521
mirar las estrellas.
926
01:22:38,521 --> 01:22:40,456
Si no tienes
ningún plan especial.
927
01:22:43,526 --> 01:22:44,927
¿Tienes planes especiales?
928
01:22:45,961 --> 01:22:48,064
No.
929
01:22:49,232 --> 01:22:50,166
No estoy seguro.
930
01:22:53,302 --> 01:22:54,203
¿Te llamo?
931
01:22:56,739 --> 01:22:57,673
Bueno.
932
01:23:00,976 --> 01:23:03,612
Nos vemos un rato más tarde.
933
01:23:25,768 --> 01:23:28,737
He hecho nuestra vida
imposible ¿no?
934
01:23:28,737 --> 01:23:31,707
No, no lo has hecho.
935
01:23:31,707 --> 01:23:34,243
Yo quería todo esto
más que tú.
936
01:23:36,545 --> 01:23:38,914
Pero creo que es hora de que
ambos dejemos de fingir.
937
01:23:41,384 --> 01:23:42,285
Bueno.
938
01:23:44,353 --> 01:23:45,454
Creo que tienes razón.
939
01:23:50,893 --> 01:23:52,428
Ya sabes el hecho
es...
940
01:23:52,428 --> 01:23:55,198
Siempre estás
fuera de mi alcance,
941
01:23:55,198 --> 01:23:56,365
Pete, eso es...
942
01:23:56,365 --> 01:23:58,033
Si no te hubiera convertido,
943
01:23:58,033 --> 01:23:59,068
No hay posibilidad de que
estés conmigo.
944
01:23:59,068 --> 01:24:00,236
¿Qué?
945
01:24:00,236 --> 01:24:04,107
Esto no es voluntario para usted.
946
01:24:04,107 --> 01:24:05,841
Sólo estás aquí conmigo ahora
947
01:24:05,841 --> 01:24:09,678
por algunos últimos
retazos de antojo.
948
01:24:09,678 --> 01:24:11,714
Esto nunca fue amor.
949
01:24:11,714 --> 01:24:13,416
Esto fue sólo una conversión.
950
01:24:13,416 --> 01:24:15,351
Nos esforzamos mucho para
convertirnos en un matrimonio.
951
01:24:15,351 --> 01:24:18,121
Pete, no, por favor.
952
01:24:18,121 --> 01:24:19,755
Hay cosas que debería decir.
953
01:24:19,755 --> 01:24:21,290
Ya no deberías vivir
así.
954
01:24:21,290 --> 01:24:22,258
Yo tampoco debería.
955
01:24:23,926 --> 01:24:24,827
Ambos queremos
956
01:24:26,329 --> 01:24:27,930
amado.
957
01:24:29,365 --> 01:24:30,466
Sentirse querido.
958
01:24:34,603 --> 01:24:36,772
No me quieres, Helen.
959
01:24:40,643 --> 01:24:44,480
Pete, no, tienes
que escucharme.
960
01:24:44,480 --> 01:24:46,315
Necesito una bebida.
961
01:24:50,786 --> 01:24:51,787
Oh, joder.
962
01:25:45,641 --> 01:25:46,609
Es solo Rowan.
963
01:25:52,047 --> 01:25:55,384
Como dije, iremos a la
sala de juegos y tal vez comeremos algo.
964
01:25:56,685 --> 01:25:58,153
No hay nada de qué preocuparse.
965
01:26:02,491 --> 01:26:04,293
Nos vemos luego entonces, ¿de acuerdo?
966
01:26:43,098 --> 01:26:44,433
¿A qué quieres jugar?
967
01:26:46,269 --> 01:26:48,837
Un juego. Realmente no
me importa.
968
01:26:48,837 --> 01:26:51,006
Yo tampoco.
969
01:26:51,006 --> 01:26:53,276
Es cuando me doy cuenta de que
eres muy, muy
bueno en los juegos arcade.
970
01:27:59,342 --> 01:28:01,677
¡No me hagas daño! ¡Tengo nueve años!
971
01:28:01,677 --> 01:28:03,512
¡Oh, oh! Doble escalera.
972
01:28:04,513 --> 01:28:05,848
Vuelvo en un segundo.
973
01:28:05,848 --> 01:28:07,716
Está bien, estaré aquí.
974
01:29:07,510 --> 01:29:09,978
¡No lo toques, monstruo!
975
01:30:08,804 --> 01:30:10,138
¿Mi hermano?
976
01:30:10,138 --> 01:30:12,641
¡Qué cliché!
977
01:30:12,641 --> 01:30:14,309
Cualquier cosa, cualquier cosa menos esto.
978
01:30:14,309 --> 01:30:17,245
Mira, quiero ser
sincero contigo.
979
01:30:17,245 --> 01:30:19,114
Oh, sí, yo también.
980
01:30:19,114 --> 01:30:20,315
Estoy preparando una maleta.
981
01:30:21,349 --> 01:30:22,718
No me convertiste.
982
01:30:24,653 --> 01:30:25,554
¿Qué?
983
01:30:27,623 --> 01:30:32,327
Fingí cuando me mordiste,
pero no fuiste mi primero.
984
01:30:36,665 --> 01:30:38,667
Jesús, eres increíble.
985
01:30:38,667 --> 01:30:41,136
Eso es tan jodidamente convincente.
986
01:30:41,136 --> 01:30:42,437
Lo sé. Lo siento.
987
01:30:42,437 --> 01:30:43,839
Estabas asustado y tembloroso.
988
01:30:43,839 --> 01:30:45,808
Eso fue real, Pete.
989
01:30:46,675 --> 01:30:48,010
Me emocioné.
990
01:30:49,344 --> 01:30:50,245
Es solo que,
991
01:30:52,047 --> 01:30:54,049
No era mi primera vez.
992
01:30:57,185 --> 01:30:58,353
Eso fue con Will.
993
01:31:04,693 --> 01:31:07,763
¿Cuando carajo pasó
todo esto?
994
01:31:11,834 --> 01:31:15,437
Will se quedó,
¿te acuerdas?
995
01:31:15,437 --> 01:31:17,005
¿Estabas haciendo ese curso?
996
01:31:17,005 --> 01:31:18,240
Te fuiste temprano.
997
01:31:20,843 --> 01:31:23,512
Me desperté a mitad de camino.
998
01:31:23,512 --> 01:31:26,381
Sus dientes ya estaban en mí.
999
01:31:26,381 --> 01:31:27,716
Ya era demasiado tarde.
1000
01:31:29,585 --> 01:31:30,853
¿Estabas dormido?
1001
01:31:32,054 --> 01:31:33,522
La verdad, sin embargo, es que
1002
01:31:37,259 --> 01:31:38,360
Me gustó mucho.
1003
01:31:39,394 --> 01:31:42,497
Esa es la verdad.
1004
01:31:42,497 --> 01:31:46,334
Bebí de él durante todo
el fin de semana, creo.
1005
01:31:46,334 --> 01:31:48,804
Cuando me mordió,
perdí todo el control.
1006
01:31:50,773 --> 01:31:51,774
Lo siento mucho.
1007
01:31:55,578 --> 01:31:58,413
Sí, pero el anhelo,
1008
01:31:58,413 --> 01:32:00,649
Debes haber estado anhelándolo
todos estos años.
1009
01:32:00,649 --> 01:32:03,652
Sí, es bastante constante.
1010
01:32:03,652 --> 01:32:07,389
Pero he intentado
mantenerme ocupado, ¿sabes?
1011
01:32:07,389 --> 01:32:10,893
Un club de lectura, una asociación de padres y maestros,
1012
01:32:10,893 --> 01:32:14,329
cursos de panadería,
voluntariado, jardinería,
1013
01:32:14,329 --> 01:32:17,866
coro de la iglesia,
club de ponis, mi pintura.
1014
01:32:17,866 --> 01:32:18,801
Jesús.
1015
01:32:20,068 --> 01:32:20,969
Helena.
1016
01:32:25,440 --> 01:32:27,643
La abstinencia solo empeora
.
1017
01:32:30,278 --> 01:32:31,446
Mucho peor.
1018
01:32:33,481 --> 01:32:34,617
Mucho, mucho peor.
1019
01:32:37,285 --> 01:32:43,091
Ahora siento que está
invadiendo mi mente día y noche.
1020
01:32:43,391 --> 01:32:44,292
Es...
1021
01:32:45,794 --> 01:32:46,795
Es mucho.
1022
01:32:49,564 --> 01:32:50,532
Lo odio.
1023
01:32:54,803 --> 01:32:56,138
Pero te amo.
1024
01:32:58,674 --> 01:33:00,676
Siempre fuiste sólo tú.
1025
01:33:08,116 --> 01:33:09,184
Lo lamento.
1026
01:33:31,807 --> 01:33:32,708
¿Owen?
1027
01:33:39,715 --> 01:33:40,649
OWEN.
1028
01:33:46,822 --> 01:33:47,723
OWEN.
1029
01:34:31,666 --> 01:34:32,567
Oh, Dios.
1030
01:34:45,480 --> 01:34:47,149
¡Tío Will!
1031
01:34:59,762 --> 01:35:00,829
Oh, hola.
1032
01:35:02,765 --> 01:35:05,333
Estoy enloqueciendo,
necesito hablar.
1033
01:35:05,333 --> 01:35:07,169
Necesito una bebida.
1034
01:35:07,169 --> 01:35:09,738
Tuve una cita. Fue terrible.
1035
01:35:11,439 --> 01:35:13,341
Era el olor de su cuerpo.
1036
01:35:13,341 --> 01:35:16,044
Era como si pudiera oler
cada uno de sus diferentes elementos.
1037
01:35:16,044 --> 01:35:19,081
Cada matiz, cada
aspecto de su historia.
1038
01:35:19,081 --> 01:35:20,715
Fue una tortura.
1039
01:35:20,715 --> 01:35:23,051
Sólo es tortura si
no te entregas a ella.
1040
01:35:23,051 --> 01:35:25,420
Lo hubiera matado.
1041
01:35:25,420 --> 01:35:27,055
Ah, sí.
1042
01:35:27,055 --> 01:35:28,891
Todos los niños de la escuela
tenían razón sobre mí.
1043
01:35:28,891 --> 01:35:30,859
Soy un bicho raro.
1044
01:35:30,859 --> 01:35:32,227
Deberían encerrarme.
1045
01:35:32,227 --> 01:35:34,162
Soy una amenaza para la sociedad.
1046
01:35:35,163 --> 01:35:36,731
Soy un sociópata.
1047
01:35:36,731 --> 01:35:39,101
Aquí tienes, tómate una buena
bebida alcohólica.
1048
01:35:39,101 --> 01:35:40,102
Te hará bien.
1049
01:35:55,984 --> 01:35:57,552
Su sangre estaba en tu boca.
1050
01:35:58,821 --> 01:36:00,355
Puedo olerlo en la botella.
1051
01:36:03,658 --> 01:36:04,559
¿Está muerto?
1052
01:36:07,129 --> 01:36:08,897
No reacciones exageradamente.
1053
01:36:08,897 --> 01:36:11,599
Hay muchos otros
chicos simpáticos por ahí.
1054
01:36:11,599 --> 01:36:13,168
Te lo dije, Rowan,
1055
01:36:13,168 --> 01:36:15,070
Date un festín con quien quieras
, cuando quieras.
1056
01:36:15,070 --> 01:36:16,004
¿Está muerto?
1057
01:36:17,272 --> 01:36:18,807
Probablemente.
1058
01:36:18,807 --> 01:36:21,409
Probablemente. Le mordí muy
profundo en el cuello.
1059
01:36:21,409 --> 01:36:24,012
Tan tierna y joven.
1060
01:36:24,012 --> 01:36:27,782
Era demasiado bueno para que lo
desperdiciaras, Rowan, así que lo tomé.
1061
01:36:27,782 --> 01:36:30,418
¡Te voy a matar, joder!
1062
01:36:32,620 --> 01:36:34,356
Tranquilízate, Rowan.
1063
01:36:34,356 --> 01:36:36,458
Lo más probable es que te mate primero.
1064
01:37:11,593 --> 01:37:12,527
¡Evan!
1065
01:37:27,375 --> 01:37:28,877
¡No!
1066
01:38:21,096 --> 01:38:23,031
¡El tío Will está
intentando matar a Rowan!
1067
01:38:46,454 --> 01:38:48,123
Sé sobre Helen.
1068
01:38:48,123 --> 01:38:49,557
¿Oh, y tú?
1069
01:38:58,833 --> 01:39:00,835
Pobre, Petey.
1070
01:39:00,835 --> 01:39:02,937
Yo llegué primero.
1071
01:39:02,937 --> 01:39:04,639
¡La violaste!
1072
01:39:05,974 --> 01:39:07,475
A ella le encantó.
1073
01:39:07,475 --> 01:39:10,345
"Oh, Will, hazlo
otra vez, hazlo otra vez."
1074
01:39:23,025 --> 01:39:24,592
No me matas
1075
01:39:27,395 --> 01:39:28,997
Eres la víctima.
1076
01:39:41,976 --> 01:39:44,212
Esta es
la línea de ayuda para los abstemios.
1077
01:39:44,212 --> 01:39:47,682
Su llamada es importante
para nosotros. Por favor espere.
1078
01:39:47,682 --> 01:39:49,451
¡Hola!
¡Hola!
1079
01:39:49,451 --> 01:39:50,452
Sí, estoy aquí.
1080
01:39:50,718 --> 01:39:51,953
¡Dios mío, es realmente malo!
1081
01:39:51,953 --> 01:39:54,389
¡Creo que va a morir!
1082
01:39:54,689 --> 01:39:56,424
Lo siento, señor. No
estoy entrenado para afrontar
esta situación .
1083
01:39:56,691 --> 01:39:57,559
¿Así que lo que?
1084
01:39:57,892 --> 01:39:59,794
¡Él se está muriendo y
tú eres un vampiro!
1085
01:39:59,794 --> 01:40:02,064
¿No puedes simplemente...
no puedes simplemente
decirme qué hacer?
1086
01:40:02,364 --> 01:40:04,299
Sólo estoy
para ofrecer apoyo.
1087
01:40:04,299 --> 01:40:05,200
Voy a tener
que ponerte en espera.
1088
01:40:05,200 --> 01:40:06,601
¡No!
1089
01:40:06,868 --> 01:40:08,570
No, no, por favor no hagas eso.
Te lo ruego.
1090
01:40:09,003 --> 01:40:10,972
Te lo ruego, es mi hijo.
1091
01:40:13,007 --> 01:40:15,077
Si
quieres que viva,
1092
01:40:15,077 --> 01:40:16,844
Tienes que tomar una decisión.
1093
01:40:16,844 --> 01:40:18,746
Necesita sangre de vampiro.
1094
01:40:20,448 --> 01:40:23,418
Puedes dejarlo morir o puedes
entregárselo a un vampiro.
1095
01:40:54,949 --> 01:40:55,850
Papá.
1096
01:40:59,521 --> 01:41:00,422
Mi niño.
1097
01:41:01,723 --> 01:41:02,624
Ven aquí.
1098
01:41:15,470 --> 01:41:16,804
¡Ayuda!
1099
01:41:25,280 --> 01:41:26,614
¡Oh!
1100
01:41:26,614 --> 01:41:27,715
¡Entra!
1101
01:41:48,170 --> 01:41:49,437
Lo siento mucho, papá.
1102
01:41:49,437 --> 01:41:50,738
Silencio.
1103
01:41:50,738 --> 01:41:51,673
Está bien.
1104
01:41:53,675 --> 01:41:55,076
Todo era verdad.
1105
01:41:57,979 --> 01:41:59,046
Esto es lo que le pasó a mamá.
1106
01:42:05,720 --> 01:42:06,654
Silencio.
1107
01:42:14,862 --> 01:42:16,698
Todo va a estar bien.
1108
01:42:19,133 --> 01:42:20,101
Todo va a estar bien.
1109
01:42:22,337 --> 01:42:24,772
Por favor, quiero que viva.
1110
01:42:26,641 --> 01:42:27,875
Está bien.
1111
01:42:27,875 --> 01:42:30,678
Quiero que viva.
1112
01:42:31,879 --> 01:42:32,947
Está bien.
1113
01:42:43,891 --> 01:42:44,792
Serbal.
1114
01:42:50,365 --> 01:42:51,466
Serbal.
1115
01:44:30,532 --> 01:44:33,635
El mundo
es tan intrincado.
1116
01:44:35,803 --> 01:44:37,872
Tan infinitamente hermosa.
1117
01:44:45,680 --> 01:44:50,852
??? Si muero
en este mismo momento,???
1118
01:44:50,852 --> 01:44:53,755
??? No tendría miedo
1119
01:45:00,695 --> 01:45:03,097
Aquí estamos en el
misterio de todo esto.
1120
01:45:04,799 --> 01:45:06,200
Cometer errores.
1121
01:45:08,202 --> 01:45:09,771
Tratando de arreglar las cosas,
1122
01:45:09,771 --> 01:45:11,506
Dejar ir.
1123
01:45:11,506 --> 01:45:12,874
Dejando entrar la vida.
1124
01:45:15,343 --> 01:45:16,578
Nada permanece igual.
1125
01:45:21,383 --> 01:45:22,917
Puedes vivir en el exterior,
1126
01:45:24,185 --> 01:45:27,054
Simplemente toma
todo lo que puedas conseguir.
1127
01:45:32,560 --> 01:45:34,195
Pero te lo perderás todo.
1128
01:45:37,365 --> 01:45:40,067
Los momentos en los que sabes
que eres parte del mundo.
1129
01:45:42,537 --> 01:45:47,074
Eres parte de este gigantesco rompecabezas
en el que encajas perfectamente.
1130
01:45:51,078 --> 01:45:54,582
¿Todo este tiempo
te he extrañado???
1131
01:45:54,582 --> 01:45:58,886
??? Y buscó a esta raza humana???
1132
01:45:58,886 --> 01:46:01,288
¿Aquí está la verdadera paz?
1133
01:46:01,288 --> 01:46:02,957
El destino puede ser tan extraño.
1134
01:46:04,859 --> 01:46:07,762
Lo que hay en las
estrellas, en la sangre.
1135
01:46:11,599 --> 01:46:15,403
??? Bañado en tus suspiros ???
1136
01:46:15,403 --> 01:46:18,540
¿Podríamos quedarnos aquí mismo?
1137
01:46:18,540 --> 01:46:20,274
¿Hasta el fin de los tiempos???
1138
01:46:20,274 --> 01:46:23,445
¿Hasta que la tierra deje de girar???
1139
01:46:23,445 --> 01:46:28,516
¿Te amaré hasta que
los mares se sequen?
1140
01:46:29,451 --> 01:46:33,387
¿Encontré el indicado???
1141
01:46:33,387 --> 01:46:38,493
¿¿He estado esperando???
1142
01:46:39,260 --> 01:46:42,597
??? El único???
1143
01:46:42,597 --> 01:46:45,567
¿¿He estado esperando???
1144
01:46:59,581 --> 01:47:01,749
¿Quieres quedarte aquí?
1145
01:47:03,184 --> 01:47:04,786
¿Hasta el fin de los tiempos???
1146
01:47:04,786 --> 01:47:08,823
¿Hasta que la tierra deje de girar???
1147
01:47:12,594 --> 01:47:15,329
La verdad es que no tenemos
idea de para qué estamos todos aquí.
1148
01:47:17,699 --> 01:47:20,167
¿¿He estado esperando???
1149
01:47:20,167 --> 01:47:23,337
Hasta que, de repente, lo hacemos.
1150
01:47:23,337 --> 01:47:26,173
??? El único???
1151
01:47:26,173 --> 01:47:28,075
¿¿He esperado???
1152
01:47:28,075 --> 01:47:30,712
Y aunque duela mucho,
1153
01:47:32,814 --> 01:47:35,149
Todo tiene un
sentido extraño,
1154
01:47:36,951 --> 01:47:39,821
Porque tal vez el amor pueda
conquistarlo todo
1155
01:47:43,525 --> 01:47:47,194
y tu pequeña y extraña vida
es exactamente como tiene que ser.