1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:02:51,772 --> 00:02:54,542 Aquí estoy, Rowan Radley, 4 00:02:54,542 --> 00:02:57,878 de estatura pequeña, pálida, delgada. 5 00:03:00,448 --> 00:03:05,553 Un observador de la vida y un amante de los chicos desde lejos. 6 00:03:08,021 --> 00:03:10,824 Paso mucho tiempo preguntándome por qué. 7 00:03:12,726 --> 00:03:15,663 ¿Por qué nací ahora y no en otro momento? 8 00:03:17,565 --> 00:03:18,732 ¿Y por qué aquí? 9 00:03:20,801 --> 00:03:22,403 Mi madre, Helen. 10 00:03:26,607 --> 00:03:29,310 Preparándome para la fiesta de cumpleaños de mi papá, Peter. 11 00:03:30,611 --> 00:03:32,313 Probablemente esté programada cada minuto, 12 00:03:33,814 --> 00:03:36,049 Lo imprimí y lo puse en un sobre de plástico 13 00:03:36,049 --> 00:03:37,751 junto a todos los demás sobres de plástico 14 00:03:37,751 --> 00:03:40,120 sobre los horarios y listas de tareas pendientes, 15 00:03:40,120 --> 00:03:43,291 todos los cursos de elaboración de pan, clases de mantenimiento físico, 16 00:03:43,291 --> 00:03:44,992 club de ponis, PTA. 17 00:03:48,195 --> 00:03:49,196 Y esa es Clara. 18 00:03:50,197 --> 00:03:52,065 Mi extraña y pálida hermana, 19 00:03:52,065 --> 00:03:55,002 Vomitando constantemente desde que se volvió vegana. 20 00:03:56,904 --> 00:03:59,273 En este momento, no tengo idea de qué destino 21 00:03:59,273 --> 00:04:00,641 yace en mi sangre. 22 00:04:01,942 --> 00:04:04,712 Todo lo que sé es que soy un bicho raro. 23 00:04:48,356 --> 00:04:50,090 Espero que hable con la gente. 24 00:04:51,825 --> 00:04:52,960 Creo que si realmente habla con la gente, 25 00:04:52,960 --> 00:04:54,261 Les gustará aún menos. 26 00:04:56,797 --> 00:04:58,298 ¡Hola, Helen! 27 00:04:58,298 --> 00:04:59,867 ¡Lorna! 28 00:04:59,867 --> 00:05:02,035 No tenías que traer nada. 29 00:05:02,035 --> 00:05:04,438 En serio, no lo hiciste. Yo he cocinado. 30 00:05:04,438 --> 00:05:05,639 No es nada, Hel. 31 00:05:05,639 --> 00:05:07,341 Es solo una pequeña ensalada de fideos. 32 00:05:07,341 --> 00:05:09,142 con pollo marinado y aderezo de chile y limón. 33 00:05:09,142 --> 00:05:11,111 Es su plato estrella. 34 00:05:11,111 --> 00:05:12,312 Hi, Clara. 35 00:05:12,312 --> 00:05:13,514 Estas guapa. 36 00:05:13,514 --> 00:05:14,982 Un poco pálido. 37 00:05:14,982 --> 00:05:16,216 Supongo que ese es tu nuevo look vegano . 38 00:05:16,216 --> 00:05:17,885 Trajimos a Tilly. 39 00:05:17,885 --> 00:05:19,787 Ella está allá en algún lugar con tu hermano. 40 00:05:22,523 --> 00:05:23,957 Vamos, le encantaría pasar el rato contigo. 41 00:05:23,957 --> 00:05:25,225 Mark, descuidadamente. 42 00:05:28,195 --> 00:05:31,031 Entonces ¿dónde está Peter? 43 00:05:31,031 --> 00:05:34,668 Niño del cumpleaños. 44 00:05:34,668 --> 00:05:35,703 No puede tener 47 años. 45 00:05:37,070 --> 00:05:37,971 Él es tan 46 00:05:39,239 --> 00:05:40,408 De aspecto firme. 47 00:07:06,426 --> 00:07:08,328 No tengas miedo, no muerdo. 48 00:07:08,328 --> 00:07:10,230 A menos que la gente lo pida muy amablemente. 49 00:07:10,230 --> 00:07:12,232 Bonita. 50 00:07:12,232 --> 00:07:15,068 ¡Oh Dios mío! 51 00:07:15,068 --> 00:07:16,670 ¿Robarle bebida a los Radley? 52 00:07:16,670 --> 00:07:20,140 Sí, suministros para la verdadera fiesta. 53 00:07:20,140 --> 00:07:22,275 Más arriba, en el campo, junto a la abadía, solo había adolescentes. 54 00:07:22,275 --> 00:07:24,612 Imagínese Glastonbury. 55 00:07:24,612 --> 00:07:26,113 Lindo. 56 00:07:26,113 --> 00:07:28,348 Entonces imagina algo mucho más pequeño. 57 00:07:28,348 --> 00:07:31,952 Sin bandas y mucho menos bueno. 58 00:07:31,952 --> 00:07:32,886 Bien. 59 00:07:34,221 --> 00:07:35,355 Conseguiré más. 60 00:07:36,189 --> 00:07:37,224 Oh, gracias. 61 00:07:40,794 --> 00:07:42,530 - Sup. - Yo. 62 00:07:43,897 --> 00:07:45,799 ¿Entonces te gusta él o qué? 63 00:07:45,799 --> 00:07:47,367 El chico nuevo. 64 00:07:47,367 --> 00:07:49,136 - ¿Evan? - Mmm. 65 00:07:49,136 --> 00:07:50,604 No. 66 00:07:50,604 --> 00:07:52,372 Eso sería como besar a mi hermano. 67 00:07:52,372 --> 00:07:54,542 No, sólo somos amigos. Él es bastante inocente. 68 00:07:54,542 --> 00:07:56,143 Lo sé. 69 00:07:56,143 --> 00:07:57,110 Y tan bonita. 70 00:07:58,245 --> 00:07:59,479 Mira y aprende. 71 00:07:59,780 --> 00:08:01,782 - Aquí tienes. - ¿Qué pasa? 72 00:08:01,782 --> 00:08:03,584 Evan, ya estás todo lavado y cepillado. 73 00:08:04,384 --> 00:08:06,119 Gracias. 74 00:08:06,119 --> 00:08:07,120 Espera, ¿estoy entrometiéndose? 75 00:08:07,120 --> 00:08:09,056 No, por supuesto que no. 76 00:08:09,056 --> 00:08:11,358 Este tipo puede contarte algunas cosas increíbles sobre física, 77 00:08:11,358 --> 00:08:13,694 Si eso es lo que te gusta. 78 00:08:13,694 --> 00:08:15,028 Vamos, vámonos. 79 00:08:15,028 --> 00:08:17,330 - ¿Lo es? - ¿Hm? 80 00:08:17,330 --> 00:08:18,666 ¿Qué te gusta? 81 00:08:18,666 --> 00:08:20,801 ¿Podemos por favor? 82 00:08:20,801 --> 00:08:22,235 Sí, sí. 83 00:10:00,133 --> 00:10:02,169 ¿Quién es ese? ¿Es Steve Harper? 84 00:10:02,169 --> 00:10:04,938 Ese es Stuart Harper. 85 00:10:04,938 --> 00:10:08,141 Ah, y mira, ya viene para allá. 86 00:10:08,141 --> 00:10:10,343 Impresionante. 87 00:10:10,343 --> 00:10:11,979 El tipo es una leyenda del deporte, Clara. 88 00:10:11,979 --> 00:10:13,180 - Vida, vida. - Está bien. 89 00:10:13,180 --> 00:10:14,147 - ¿Cómo estamos? - Bien. 90 00:10:14,147 --> 00:10:15,115 ¿Bien? 91 00:10:15,115 --> 00:10:16,784 Bien, bien, bien. 92 00:10:16,784 --> 00:10:18,618 Fiesta impresionante. 93 00:10:18,618 --> 00:10:20,387 Simplemente impresionante. 94 00:10:21,655 --> 00:10:22,656 Esperen, muchachos. Miren. 95 00:10:23,824 --> 00:10:24,958 Sí, ¿no podrías, amigo? 96 00:10:24,958 --> 00:10:26,827 ¿No podrías? Entonces tú... 97 00:10:26,827 --> 00:10:28,195 Sí, estás a punto de doblar los brazos completamente hacia atrás. 98 00:10:28,195 --> 00:10:29,262 - Oh, lo siento. - Sí, está bien. 99 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 Buen hombre. Buen material. 100 00:10:34,201 --> 00:10:35,102 Mmm. 101 00:10:37,871 --> 00:10:38,772 -Oh. -Mmm. 102 00:10:38,772 --> 00:10:39,773 - Cierto. - Sí. 103 00:10:39,773 --> 00:10:41,108 Seguro. 104 00:10:41,108 --> 00:10:42,776 - Sí, mm-hm, mm. - Mm, mm-hm. 105 00:10:42,776 --> 00:10:43,677 Voy a regresar. 106 00:10:43,677 --> 00:10:45,278 Ah, cierto. 107 00:10:45,278 --> 00:10:46,413 Bueno, quizá podrías simplemente tomar una copa. 108 00:10:46,413 --> 00:10:47,815 Iré contigo. 109 00:10:47,815 --> 00:10:49,349 No, está bien. 110 00:10:49,349 --> 00:10:50,784 Estás ocupado 111 00:10:50,784 --> 00:10:51,952 No, está bien. Te acompañaré de regreso. 112 00:10:52,686 --> 00:10:55,088 No tengo cinco años. - No, no, no. 113 00:10:55,355 --> 00:10:56,890 No sabes lo que se esconde en el bosque, 114 00:10:56,890 --> 00:10:58,692 Y no quieres que te muerdan, ¿verdad? 115 00:10:58,692 --> 00:11:00,360 ¿Por qué? 116 00:11:00,360 --> 00:11:03,396 Eh... ¿sabes? ¿Como un tejón? 117 00:11:04,597 --> 00:11:05,966 Mmm. 118 00:11:05,966 --> 00:11:07,901 Sí, creo que me arriesgaré. 119 00:11:07,901 --> 00:11:09,036 Nos vemos, Evan. 120 00:11:10,704 --> 00:11:11,604 ¿Evan? 121 00:12:06,794 --> 00:12:09,029 ¡Ay dios mío! 122 00:12:09,029 --> 00:12:10,597 Oh, amigo. 123 00:12:10,597 --> 00:12:12,065 Eres incluso más raro de lo normal. 124 00:12:12,065 --> 00:12:13,901 No soy un bicho raro. 125 00:12:13,901 --> 00:12:15,568 Mira, me siento como una mierda. Sólo quiero irme a casa. 126 00:12:15,568 --> 00:12:17,871 Está bien, lo siento. Lo siento. 127 00:12:20,473 --> 00:12:21,374 Mirar. 128 00:12:24,277 --> 00:12:25,512 Solo pensé que podríamos 129 00:12:26,413 --> 00:12:28,581 Ya sabes, conocernos unos a otros. 130 00:12:28,581 --> 00:12:29,582 ¿Qué? 131 00:12:29,582 --> 00:12:31,118 Sí, igual que... 132 00:12:31,118 --> 00:12:33,020 No sé, un poquito mejor. 133 00:12:41,428 --> 00:12:43,330 - ¡Lo siento! - Está bien. Está bien. 134 00:12:44,664 --> 00:12:45,999 Puedes compensarme por ello. 135 00:12:47,600 --> 00:12:48,768 ¿Está bien? 136 00:12:50,370 --> 00:12:52,672 Mira, está bien. No tenemos por qué besarnos. 137 00:12:55,108 --> 00:12:56,076 ¿Qué? Vamos. 138 00:12:56,076 --> 00:12:57,077 Estás siendo raro. 139 00:12:58,511 --> 00:12:59,479 Está bien. 140 00:13:00,547 --> 00:13:02,782 Está bien. Vamos. 141 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Tranquilízate, ¿de acuerdo? 142 00:13:03,783 --> 00:13:04,952 ¡Ey! 143 00:13:06,486 --> 00:13:09,422 Dios, eres fuerte, ¿no? 144 00:13:09,422 --> 00:13:10,223 Cálmate. 145 00:13:13,426 --> 00:13:15,695 Está bien. ¡Está bien! 146 00:13:15,695 --> 00:13:16,830 Está bien, ¡no morderé! 147 00:13:19,366 --> 00:13:22,202 ¡Tú eres el conejo, yo soy el lobo! 148 00:13:24,604 --> 00:13:26,974 ¡Te veo! ¡Corre, conejo, corre! 149 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 Está bien, está bien, está bien. 150 00:13:45,225 --> 00:13:48,195 ¡Por favor! ¡Por favor déjame ir! 151 00:13:51,031 --> 00:13:51,999 ¡Callarse la boca! 152 00:13:51,999 --> 00:13:53,033 ¡Callarse la boca! 153 00:14:24,097 --> 00:14:25,232 Espera, espera. 154 00:14:25,232 --> 00:14:26,166 Está bien. 155 00:14:27,434 --> 00:14:30,003 Lo siento. Lo siento. 156 00:14:46,419 --> 00:14:49,022 Oh, creo que ese es tu papá. 157 00:14:50,924 --> 00:14:52,059 ¡Evan! 158 00:14:52,059 --> 00:14:53,226 Tengo que irme. 159 00:14:53,226 --> 00:14:54,127 ¿Qué, hablas en serio? 160 00:14:54,127 --> 00:14:55,628 Sí, sí. 161 00:14:55,628 --> 00:14:56,629 Tiene problemas de ansiedad y ruidos fuertes. 162 00:14:56,629 --> 00:14:57,931 y muchas cosas. 163 00:14:57,931 --> 00:14:59,032 Nos vemos luego. 164 00:15:00,968 --> 00:15:02,235 ¿Quieres acabar como tu madre? 165 00:15:02,235 --> 00:15:03,770 ¿Lo haces? 166 00:15:03,770 --> 00:15:05,272 ¡Estoy tratando de mantenernos a salvo aquí! 167 00:15:45,112 --> 00:15:46,313 Te dije. 168 00:15:55,222 --> 00:15:56,256 ¿Qué ocurre? 169 00:16:09,469 --> 00:16:10,870 ¡Oh Dios mío! Aquí. 170 00:16:24,851 --> 00:16:26,453 ¡Oh! 171 00:16:26,453 --> 00:16:28,055 ¡Oh, mi pequeña niña! 172 00:16:28,055 --> 00:16:30,557 Está bien. Estamos aquí. 173 00:16:30,557 --> 00:16:32,025 Mamá y papá están aquí. 174 00:16:35,162 --> 00:16:36,029 ¡Mierda! 175 00:16:42,269 --> 00:16:43,636 No. 176 00:16:43,636 --> 00:16:45,472 ¿Existe realmente una alternativa? 177 00:16:45,472 --> 00:16:47,640 Sólo Dios sabe cuánto pesa. Podríamos cargarlo. 178 00:16:47,640 --> 00:16:49,376 ¿Te estás escuchando a ti mismo? 179 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Unos cuantos metales. Eso es todo lo que haría falta, Peter. 180 00:16:51,044 --> 00:16:52,845 ¡Helena! 181 00:16:52,845 --> 00:16:54,547 Helen, no eres tú quien habla, es el comportamiento. 182 00:16:54,547 --> 00:16:57,550 Estás actuando y sabes dónde termina esto. 183 00:16:57,550 --> 00:16:58,485 ¿Hmm? 184 00:16:58,485 --> 00:16:59,519 Regresar. 185 00:17:01,888 --> 00:17:02,989 Lo lamento. 186 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 Estoy tan jodidamente desencadenado. 187 00:17:06,626 --> 00:17:08,261 Es como un dolor. 188 00:17:12,432 --> 00:17:13,766 Haz lo de respirar. 189 00:17:53,906 --> 00:17:55,642 ¡Rápido, arriba! 190 00:18:02,515 --> 00:18:04,083 Juego de paintball. 191 00:18:04,083 --> 00:18:05,718 No debo dejar que se manche. 192 00:18:48,060 --> 00:18:49,162 Lo siento, ¿ alguien podría decirme por favor? 193 00:18:49,162 --> 00:18:51,331 ¿Qué carajo está pasando? 194 00:18:52,499 --> 00:18:53,866 ¿Qué le pasa a ella? 195 00:18:53,866 --> 00:18:55,668 Ella mató a un niño en tu escuela. 196 00:18:55,668 --> 00:18:58,271 ¿Ella qué? 197 00:19:00,907 --> 00:19:04,110 Espera, ¿eso es sangre real en esa ropa? 198 00:19:04,110 --> 00:19:05,378 Dios mío. ¿ Hubo un accidente? 199 00:19:05,378 --> 00:19:07,013 ¿Qué ha pasado? 200 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 Tu hermana mató a Stuart Harper. 201 00:19:21,127 --> 00:19:22,762 Es mucho para asimilar. 202 00:19:24,431 --> 00:19:26,799 Debes tener una o dos preguntas. 203 00:19:28,167 --> 00:19:30,370 Mamá, ¿qué he hecho? 204 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 No es tu culpa. 205 00:19:35,208 --> 00:19:36,676 No pude parar. 206 00:19:36,676 --> 00:19:39,412 No, es compulsivo. 207 00:19:39,412 --> 00:19:40,380 ¿Qué es? 208 00:19:42,782 --> 00:19:43,716 ¿Papá? 209 00:19:45,452 --> 00:19:46,386 ¿Helena? 210 00:19:49,722 --> 00:19:51,891 Ojalá lo hubiéramos hecho antes. 211 00:19:51,891 --> 00:19:54,026 Hicimos lo mejor que pudimos. 212 00:19:54,026 --> 00:19:55,595 Dios, ¿dónde estaba la hoja de ruta para esto? 213 00:19:55,595 --> 00:19:58,030 Hicimos lo mejor que pudimos. 214 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 ¿Somos adoptados? ¿Qué es esto? 215 00:20:03,803 --> 00:20:05,638 No eres adoptado 216 00:20:07,907 --> 00:20:08,808 Clara. 217 00:20:10,810 --> 00:20:14,514 Clara, mi pequeño amor, escúchame. 218 00:20:14,514 --> 00:20:18,418 Cuando te volviste vegano, tuvo un efecto en ti. 219 00:20:18,418 --> 00:20:20,853 Te hizo particularmente vulnerable 220 00:20:20,853 --> 00:20:23,122 a ciertos antojos, ¿de acuerdo? 221 00:20:25,258 --> 00:20:27,026 Todo lo que pasó esta noche es 222 00:20:29,462 --> 00:20:33,266 Actuaste como lo que eres. 223 00:20:36,002 --> 00:20:36,936 ¿Qué soy yo, mamá? 224 00:20:49,081 --> 00:20:50,350 Eres un vampiro. 225 00:20:53,686 --> 00:20:54,721 Todos lo somos. 226 00:20:57,357 --> 00:20:58,758 Es una enfermedad familiar. 227 00:21:00,226 --> 00:21:02,729 ¿Es esto una metáfora? 228 00:21:02,729 --> 00:21:04,631 Es la pura verdad biológica. 229 00:21:06,666 --> 00:21:10,403 Queríamos vivir una vida lo más normal posible. 230 00:21:10,403 --> 00:21:14,507 La vida de la mayoría de los vampiros es disoluta y horrorosa. 231 00:21:14,507 --> 00:21:16,476 ¿La mayoría de los vampiros? 232 00:21:16,476 --> 00:21:18,311 Tu madre y yo tomamos una decisión. 233 00:21:19,512 --> 00:21:21,080 Y elegimos la sobriedad. 234 00:21:23,182 --> 00:21:25,352 Estamos en recuperación. 235 00:21:26,786 --> 00:21:28,988 Somos lo que se llama abstemios. 236 00:21:34,394 --> 00:21:35,395 Ahora lo saben. 237 00:21:44,937 --> 00:21:46,573 ¿Voy a hacer algo como...? 238 00:21:48,808 --> 00:21:49,842 ¿Qué acaba de hacer? 239 00:21:49,842 --> 00:21:50,777 No. 240 00:21:55,047 --> 00:21:57,350 No es imposible 241 00:21:57,350 --> 00:21:58,284 ¿Qué? 242 00:22:00,553 --> 00:22:02,054 Ay dios mío. 243 00:22:04,491 --> 00:22:07,860 Eres irresponsable, egoísta... 244 00:22:07,860 --> 00:22:09,362 Oh, no. 245 00:22:09,362 --> 00:22:10,530 ¿Por qué carajo nos tuviste? 246 00:22:10,530 --> 00:22:12,298 No, Rowan. Te queríamos a ti. 247 00:22:12,298 --> 00:22:15,568 Os queríamos a vosotros, nuestros bebés. 248 00:22:15,568 --> 00:22:16,603 Amar. 249 00:22:39,025 --> 00:22:40,993 De todos modos, ahí está el viejo libro, 250 00:22:42,061 --> 00:22:45,231 y el programa en sí. 251 00:22:46,165 --> 00:22:48,568 Los pasos. 252 00:22:48,568 --> 00:22:50,937 Y hay una línea de ayuda a la que puedes llamar. 253 00:22:50,937 --> 00:22:52,839 Y también hay una aplicación con afirmaciones, 254 00:22:52,839 --> 00:22:54,641 Pero es una mierda, para ser honesto. 255 00:22:56,075 --> 00:22:57,410 ¿Qué más puedo decirte? 256 00:23:00,780 --> 00:23:02,882 Es una tontería lo de las reflexiones, 257 00:23:02,882 --> 00:23:05,117 Pero en realidad es cierto lo del ajo. 258 00:23:06,118 --> 00:23:09,021 Pero a mí me gusta el ajo. 259 00:23:09,021 --> 00:23:11,323 Se activa después de haber estado por primera vez 260 00:23:12,592 --> 00:23:13,526 activo. 261 00:23:15,828 --> 00:23:19,398 Y, sí, vale, es verdad, 262 00:23:19,398 --> 00:23:20,967 Pierdes algunas cosas si no estás activo, 263 00:23:20,967 --> 00:23:22,935 Pero también ganas algunas cosas. 264 00:23:24,003 --> 00:23:26,973 ¿Qué pierdes? 265 00:23:26,973 --> 00:23:28,841 Ciertas habilidades. Algo así como control mental. 266 00:23:30,610 --> 00:23:33,513 Yo no mato gente 267 00:23:36,816 --> 00:23:40,753 Una vez que hayas estado limpio durante suficiente tiempo, 268 00:23:40,753 --> 00:23:42,822 Tienes moral como todo el mundo. 269 00:23:42,822 --> 00:23:44,791 Vuelve, la moralidad. 270 00:23:44,791 --> 00:23:46,425 ¡Qué alivio! 271 00:23:46,425 --> 00:23:48,561 Soy médico, Rowan. 272 00:23:48,561 --> 00:23:50,563 Elegí un camino muy diferente. 273 00:23:52,499 --> 00:23:54,166 Tú nos hiciste. 274 00:23:54,166 --> 00:23:55,668 Hiciste asesinos. 275 00:23:57,203 --> 00:23:59,138 ¿Cómo pudiste hacer eso? 276 00:24:02,642 --> 00:24:05,411 Es muy tarde. Duerme un poco. 277 00:25:37,136 --> 00:25:40,406 Simplemente no digas nada, ¿de acuerdo? 278 00:25:47,880 --> 00:25:49,015 ¿A quién llamas? 279 00:25:49,015 --> 00:25:50,116 Ya sabes a quién llamo. 280 00:25:51,050 --> 00:25:52,585 Oh, Dios. 281 00:25:52,585 --> 00:25:53,786 Está bien, él puede ayudar. 282 00:25:53,786 --> 00:25:55,187 Por favor, sea racional sobre esto. 283 00:25:58,090 --> 00:25:58,991 Voluntad. 284 00:26:02,161 --> 00:26:03,095 Sí, lo ha hecho. 285 00:26:06,098 --> 00:26:08,500 Sí, sí, tenías razón. 286 00:26:09,969 --> 00:26:10,870 Lo sé. 287 00:26:13,272 --> 00:26:16,342 Para ser honesto, está un poco estresada en este momento. 288 00:26:17,944 --> 00:26:21,480 Entonces, ¿qué tan pronto puedes venir? 289 00:26:22,448 --> 00:26:23,616 Genial. Genial. 290 00:26:24,416 --> 00:26:25,618 Bueno. 291 00:26:25,618 --> 00:26:26,886 Bueno, nos vemos mañana. 292 00:27:00,419 --> 00:27:04,290 Es sábado por la mañana, así que estamos desayunando. 293 00:27:04,290 --> 00:27:08,661 Sólo necesitamos parecer normales y hacer cosas normales. 294 00:27:10,997 --> 00:27:15,034 Bueno, me encontraré con Evan, así que debería prepararme. 295 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 Pensé que eras un vegano despierto. 296 00:27:31,450 --> 00:27:33,352 Vete a la mierda, Rowan. 297 00:27:33,352 --> 00:27:34,954 ¡Clara! 298 00:27:34,954 --> 00:27:36,188 ¡No está permitido hablar de esa manera! 299 00:27:37,857 --> 00:27:40,559 Ambos me mintieron toda mi vida. 300 00:27:42,328 --> 00:27:43,896 Todos ustedes pueden irse a la mierda. 301 00:28:35,414 --> 00:28:36,715 Voluntad. 302 00:28:36,715 --> 00:28:37,817 Mucho tiempo. 303 00:28:38,751 --> 00:28:39,651 Lo sé. 304 00:28:42,721 --> 00:28:44,190 Entonces, ¿me vas a invitar a entrar? 305 00:28:44,190 --> 00:28:45,792 ¡Oh! 306 00:28:45,792 --> 00:28:48,294 Por supuesto. 307 00:28:48,294 --> 00:28:50,296 Te invito a mi casa. 308 00:29:01,607 --> 00:29:02,508 ¿Así que cómo estás? 309 00:29:03,475 --> 00:29:04,476 Fantástico. 310 00:29:05,744 --> 00:29:07,814 ¿En realidad? 311 00:29:07,814 --> 00:29:09,381 Sí, en serio. ¿Por qué no lo estaría? 312 00:29:12,251 --> 00:29:14,887 ¿Es ese tu hogar? 313 00:29:14,887 --> 00:29:16,455 Tiendo a pensar en ello como libertad. 314 00:29:18,124 --> 00:29:23,195 Así que este pequeño y encantador rincón es donde vives. 315 00:29:24,997 --> 00:29:25,898 Sí. 316 00:29:28,434 --> 00:29:30,102 Ah. 317 00:29:30,102 --> 00:29:33,405 El sentido de composición de Helen siempre fue único. 318 00:29:35,374 --> 00:29:36,475 Y allí está ella. 319 00:29:37,944 --> 00:29:39,145 Helen, no has cambiado nada. 320 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 No seas ridículo 321 00:29:42,481 --> 00:29:43,649 Voy a hacer algo de café. 322 00:29:57,696 --> 00:29:59,165 ¿Alguien aquí? 323 00:30:04,803 --> 00:30:06,305 Serbal. 324 00:30:06,305 --> 00:30:11,377 Este es mi hermano, tu tío, Will. 325 00:30:13,045 --> 00:30:14,813 ¿Qué? 326 00:30:14,813 --> 00:30:16,715 ¿Podrías prestarme tu bicicleta sólo por la mañana? 327 00:30:17,549 --> 00:30:18,450 Seguro. 328 00:30:22,654 --> 00:30:23,555 Hola. 329 00:30:29,896 --> 00:30:32,031 No es bueno. 330 00:30:32,031 --> 00:30:33,799 Saquenlo de aquí. 331 00:30:33,799 --> 00:30:35,734 ¿Qué? ¿Quieres que su hija vaya a la cárcel? 332 00:30:35,734 --> 00:30:37,369 ¿Por el resto de su vida? 333 00:30:45,244 --> 00:30:47,646 Helen, tengo que ir a trabajar. 334 00:30:57,089 --> 00:30:59,458 ¿No te mencionaron que tenías un tío? 335 00:31:00,226 --> 00:31:01,560 No. 336 00:31:01,894 --> 00:31:02,895 ¿Por qué no me lo dijeron? 337 00:31:02,895 --> 00:31:04,163 Paso cuatro. 338 00:31:05,564 --> 00:31:07,233 "Nos comprometemos a cortar los contactos 339 00:31:07,233 --> 00:31:10,069 con todos los vampiros activos en nuestras vidas." 340 00:31:11,770 --> 00:31:14,006 Sólo te han dicho lo que eres. 341 00:31:14,006 --> 00:31:17,076 Bueno, entonces hubiera sido un poco complicado explicarlo antes. 342 00:31:18,644 --> 00:31:20,779 Te asustaste. No te preocupes. 343 00:31:21,813 --> 00:31:23,615 Este es el comienzo de un placer infinito. 344 00:31:23,615 --> 00:31:24,917 existencia para ti. 345 00:31:28,654 --> 00:31:29,621 Todavía lo haces. 346 00:31:30,656 --> 00:31:31,590 ¿Tú? 347 00:31:31,590 --> 00:31:32,524 ¿Sangre? 348 00:31:32,524 --> 00:31:33,792 Absolutamente. 349 00:31:33,792 --> 00:31:35,962 Asesinas a gente 350 00:31:35,962 --> 00:31:37,396 Sólo a veces. 351 00:31:37,396 --> 00:31:39,431 Quiero decir que no siempre es necesario. 352 00:31:39,431 --> 00:31:42,401 Mejor si no, porque 353 00:31:42,401 --> 00:31:44,270 La maldita burocracia siempre se interpone en el camino. 354 00:31:44,270 --> 00:31:45,804 ¿Por qué no detenerlo todo? 355 00:31:45,804 --> 00:31:48,674 Porque beber sangre es pura felicidad. 356 00:31:51,410 --> 00:31:52,778 ¿Burocracia? 357 00:31:52,778 --> 00:31:56,282 Investigaciones de asesinatos, etcétera. Bostezo. 358 00:31:56,282 --> 00:31:58,317 La policía se lo toma muy en serio. 359 00:32:00,686 --> 00:32:01,720 ¿Vas a comer eso? 360 00:32:07,826 --> 00:32:10,496 No te pareces mucho a papá, ¿verdad? 361 00:32:13,165 --> 00:32:14,633 Ya no, no. 362 00:32:39,858 --> 00:32:41,493 - Está bien. - Sí. 363 00:32:41,493 --> 00:32:43,029 - Confío en ti. - Sí, deberías. 364 00:32:43,029 --> 00:32:45,364 Se verá bien. 365 00:32:52,804 --> 00:32:54,440 Apuesto a que elegiste algo mucho más fresco. 366 00:32:54,440 --> 00:32:56,608 Mmmmm. 367 00:32:56,608 --> 00:32:58,877 De todos modos, ¿listo para la gran revelación? 368 00:33:02,848 --> 00:33:04,016 ¡Guau! 369 00:33:04,516 --> 00:33:06,385 ¿Dónde lo llevarás , en el pub del pueblo? 370 00:33:08,887 --> 00:33:10,989 Es exactamente el mismo tono. 371 00:33:10,989 --> 00:33:12,724 Lo sabías. 372 00:33:12,724 --> 00:33:14,560 No, sólo creo que los chicos de nuestro año podrían morir. 373 00:33:19,831 --> 00:33:23,369 ¿Qué, pusiste una alarma para volver a casa? 374 00:33:23,369 --> 00:33:25,637 Pero, de todas formas, ¿cómo sabría tu papá si estás en casa? 375 00:33:25,637 --> 00:33:27,973 Él está en su computadora portátil despotricando la mayor parte del tiempo. 376 00:33:27,973 --> 00:33:30,809 No siempre fue así. 377 00:33:30,809 --> 00:33:32,211 Solía ​​ser policía. 378 00:33:33,379 --> 00:33:34,746 Muy respetable. 379 00:33:36,448 --> 00:33:37,883 Evan, lo siento. 380 00:33:40,619 --> 00:33:42,488 Simplemente no quiero que te vayas. 381 00:33:42,788 --> 00:33:45,891 A veces pienso que si otras personas supieran lo raro que soy, 382 00:33:45,891 --> 00:33:47,326 Gritaban y salían corriendo. 383 00:33:48,894 --> 00:33:50,429 Sé lo que quieres decir. 384 00:33:50,429 --> 00:33:51,530 Con el mayor respeto, mi amigo, 385 00:33:51,530 --> 00:33:52,798 Tu familia es normal. 386 00:33:54,200 --> 00:33:55,501 Quiero decir, tu madre hornea. 387 00:33:57,203 --> 00:33:58,304 Éramos normales una vez. 388 00:33:59,238 --> 00:34:00,872 Cuando mamá estaba cerca. 389 00:34:00,872 --> 00:34:03,275 Desayuno juntos, abrazos, amor. 390 00:34:05,211 --> 00:34:08,114 Mi papá solía hacer esta cosa linda todas las mañanas. 391 00:34:08,114 --> 00:34:10,516 Cuando fui a la escuela. 392 00:34:10,516 --> 00:34:12,084 Así que supe que siempre estaríamos juntos. 393 00:34:14,253 --> 00:34:15,687 Eso es dulce. 394 00:34:15,687 --> 00:34:16,588 Sí. 395 00:34:21,127 --> 00:34:23,262 ¿Quieres saber de qué está siempre despotricando? 396 00:34:24,463 --> 00:34:25,464 Vampiros. 397 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 Cree que hay vampiros en todas partes. 398 00:34:31,703 --> 00:34:34,273 Bueno, eso es bastante raro. 399 00:34:34,273 --> 00:34:35,207 Sí. 400 00:34:37,809 --> 00:34:39,578 Vamos, vamos a casa. 401 00:34:39,578 --> 00:34:41,046 Y coquetearé con ese chico barista sexy 402 00:34:41,046 --> 00:34:42,581 y consíguenos té de burbujas gratis en el camino. 403 00:34:43,815 --> 00:34:44,783 Tú haces lo que quieres. 404 00:35:11,443 --> 00:35:14,213 Se ajusta como un guante. Cómodo y agradable. 405 00:35:17,183 --> 00:35:19,418 Este es el mapa, 406 00:35:19,418 --> 00:35:23,289 con el bosque y el cobertizo para botes y todo. 407 00:35:23,289 --> 00:35:25,757 Peter lo marcó todo , resaltó las cosas. 408 00:35:25,757 --> 00:35:28,494 Por supuesto que sí. ¿A qué se debe la X? 409 00:35:28,494 --> 00:35:32,764 Oh, supongo que es el cadáver abandonado de un adolescente. 410 00:35:37,369 --> 00:35:38,270 Entiendo. 411 00:36:12,371 --> 00:36:13,805 Te veo mañana. 412 00:36:14,039 --> 00:36:15,207 Sí. 413 00:36:20,446 --> 00:36:22,047 Papá, vamos. 414 00:37:46,332 --> 00:37:49,635 ¡Mierda! Maldita luz del día. 415 00:37:52,771 --> 00:37:55,374 ¿Lo has hecho? 416 00:37:56,141 --> 00:37:57,042 Sí. 417 00:37:58,444 --> 00:37:59,845 Gracias. 418 00:37:59,845 --> 00:38:02,748 Estás bien. ¿ Quieres entrar? 419 00:38:04,182 --> 00:38:06,385 Disculpe el olor. Huele a mí. 420 00:38:14,192 --> 00:38:16,161 Debería seguir adelante, realmente. 421 00:38:29,341 --> 00:38:30,442 ¿Ha sido entretenido? 422 00:38:32,010 --> 00:38:34,346 Ah, nada especial, solo un par de amigos. 423 00:38:42,521 --> 00:38:43,722 ¿Puedo preguntarte algo? 424 00:38:43,722 --> 00:38:45,357 ¿Hmm? 425 00:38:45,357 --> 00:38:47,225 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que te relajaste? 426 00:38:48,360 --> 00:38:49,728 Me relajo. 427 00:38:49,728 --> 00:38:53,131 ¿De qué estás hablando ? Me relajo. 428 00:38:55,000 --> 00:38:55,867 Estás sonrojado. 429 00:38:55,867 --> 00:38:56,802 No, no lo soy. 430 00:39:04,175 --> 00:39:06,077 Un poco de color en tus mejillas. 431 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 Oh, vete a la mierda, ¿quieres, Will? 432 00:39:15,353 --> 00:39:17,088 Y allí está ella. 433 00:39:17,088 --> 00:39:20,225 Pensé que te habías perdido en este lugar de mierda. 434 00:39:20,225 --> 00:39:22,494 Te encerraron en uno de tus sobres de plástico. 435 00:39:22,494 --> 00:39:24,229 No es una mierda. 436 00:39:25,597 --> 00:39:27,599 Esta es la ciudad en la que vivo. 437 00:39:27,599 --> 00:39:30,402 ¡Esa es mi casa, mi familia, Will! 438 00:39:36,374 --> 00:39:38,009 ¿Recuerdas aquella vez que te hice...? 439 00:39:38,009 --> 00:39:39,745 - No. - Grita tan fuerte que- 440 00:39:39,745 --> 00:39:41,747 No recuerdo nada de eso y tú tampoco. 441 00:39:41,747 --> 00:39:43,114 Yo sí lo hago. 442 00:39:46,051 --> 00:39:47,085 Pienso en ello. 443 00:39:49,220 --> 00:39:50,155 Todo el tiempo. 444 00:39:55,627 --> 00:39:57,763 Mira, no vine aquí para esto. 445 00:39:58,497 --> 00:39:59,431 ¿Está seguro? 446 00:40:05,471 --> 00:40:09,575 Necesitamos tu ayuda con Clara, Will. 447 00:40:09,575 --> 00:40:12,544 Sólo hasta que se resuelvan todas las consecuencias , entonces te vas. 448 00:40:12,544 --> 00:40:14,245 No quiero que tengas ninguna duda. 449 00:40:14,245 --> 00:40:15,180 ¿Duda? 450 00:40:17,015 --> 00:40:19,551 En esta ciudad no hay lugar para la duda. 451 00:40:19,551 --> 00:40:21,587 Todos llevan sus suéteres de polar, 452 00:40:21,587 --> 00:40:25,190 Todos cómodamente seguros de sus vidas. 453 00:40:26,458 --> 00:40:27,593 Como usted. 454 00:40:27,593 --> 00:40:29,728 Sí, está bien. Me voy. 455 00:40:51,983 --> 00:40:53,652 El colegial Stuart Harper 456 00:40:53,952 --> 00:40:55,921 ha sido reportado como desaparecido desde la noche del viernes. 457 00:40:55,921 --> 00:40:58,389 La policía pide a los miembros del público que se pongan en contacto 458 00:40:58,389 --> 00:41:01,192 con cualquier información relativa a su paradero. 459 00:41:01,192 --> 00:41:03,194 Bueno, normalmente es alguien que conocen. 460 00:41:03,194 --> 00:41:04,429 - ¿Es eso cierto? - Mm-hm. 461 00:41:04,429 --> 00:41:05,531 Eso no significa que esté muerto. 462 00:41:05,531 --> 00:41:07,098 Podría simplemente estar desaparecido. 463 00:41:07,098 --> 00:41:08,166 Si no los encuentran en 24 horas, 464 00:41:08,166 --> 00:41:09,668 Lo más probable es que estén muertos. 465 00:41:09,668 --> 00:41:10,802 Oh Dios mío. 466 00:41:10,802 --> 00:41:11,837 Lo raro es que... 467 00:41:11,837 --> 00:41:13,605 ¿Mmmmm? 468 00:41:13,605 --> 00:41:15,541 Y no debería estar hablando de esto, realmente, pero... 469 00:41:15,541 --> 00:41:17,843 No hay señales de lucha en ninguna parte. 470 00:41:17,843 --> 00:41:19,077 Sin CCTV. 471 00:41:19,978 --> 00:41:21,046 Simplemente desapareció. 472 00:41:21,046 --> 00:41:24,282 - Qué raro. - Mm-hm. 473 00:41:24,282 --> 00:41:26,552 ¿El Rioja está rico con curry o necesitamos algo blanco? 474 00:41:46,738 --> 00:41:49,407 Puedes quitar eso , ¿no? 475 00:41:49,407 --> 00:41:51,409 Si estás comiendo carne otra vez. 476 00:42:02,721 --> 00:42:04,489 Estoy muy loca por Stuart Harper. 477 00:42:06,191 --> 00:42:09,828 ¿Y si todavía hay un asesino suelto? 478 00:42:09,828 --> 00:42:13,064 Bueno, si los hay, estoy seguro que los atraparán. 479 00:42:13,064 --> 00:42:14,900 ¿De verdad lo crees? 480 00:42:14,900 --> 00:42:17,202 Mmm... Totalmente. 481 00:42:17,202 --> 00:42:19,838 La policía es increíble. 482 00:42:19,838 --> 00:42:22,708 Bueno, no le hagas hablar a mi papá de ese tema. 483 00:42:22,708 --> 00:42:23,742 Nunca encontré a mi mamá. 484 00:42:30,415 --> 00:42:33,685 Ugh. Mi tío Will metió a Rowan en toda esa música de gente mayor. 485 00:42:33,685 --> 00:42:35,921 Y es tan vergonzoso. 486 00:42:35,921 --> 00:42:38,256 La gente empezó a hacer música en computadoras. 487 00:42:38,256 --> 00:42:39,958 ¡Por alguna razón, ya sabes! 488 00:42:41,059 --> 00:42:43,729 ¿Rowan tiene citas? 489 00:42:43,729 --> 00:42:45,997 Ésta es la idea más repugnante que he oído jamás. 490 00:42:50,168 --> 00:42:51,236 ¿Quieres helado? 491 00:42:51,236 --> 00:42:52,437 Oh, sí, por favor. 492 00:42:52,437 --> 00:42:53,371 Sí. 493 00:43:06,718 --> 00:43:08,754 No, no, me encanta esto. 494 00:43:08,754 --> 00:43:10,121 Mi mamá solía jugar a esto. 495 00:43:13,358 --> 00:43:14,392 Fotos geniales. 496 00:43:15,493 --> 00:43:16,394 ¿Tomaste esto? 497 00:43:18,329 --> 00:43:19,931 Hace siglos. 498 00:43:19,931 --> 00:43:20,966 ¿Para qué es esto? 499 00:43:22,868 --> 00:43:24,435 Lo uso para tomar fotografías. 500 00:43:24,435 --> 00:43:26,171 Honestamente, no es nada. 501 00:43:26,171 --> 00:43:28,073 ¿Qué hay dentro de esto? 502 00:43:28,073 --> 00:43:29,407 ¿Puedo ver? 503 00:43:29,407 --> 00:43:31,677 Quiero decir, si quieres. 504 00:43:41,987 --> 00:43:44,990 Todo es de una gota de sangre. 505 00:43:49,795 --> 00:43:50,696 ¡Guau! 506 00:43:52,297 --> 00:43:54,132 Es sólo un proyecto de arte un poco tonto. 507 00:43:54,132 --> 00:43:57,335 En serio necesito salir más, ¿no? 508 00:43:58,937 --> 00:43:59,905 ¿De qué se trata? 509 00:44:02,073 --> 00:44:03,274 Es solo que... 510 00:44:06,144 --> 00:44:07,545 Tengo una sensación parecida. 511 00:44:09,547 --> 00:44:15,253 Es como si a veces me tumbara en el césped afuera. 512 00:44:16,722 --> 00:44:19,825 Cuando está oscuro y tranquilo, 513 00:44:19,825 --> 00:44:22,928 y puedo sentir a todo el pueblo durmiendo, 514 00:44:24,896 --> 00:44:27,265 Puedo sentir a todos allí, 515 00:44:28,934 --> 00:44:30,568 y puedo sentir el mundo entero. 516 00:44:32,403 --> 00:44:35,841 Y de repente no hay diferencia entre tú y yo. 517 00:44:35,841 --> 00:44:38,509 y el mar y los árboles, 518 00:44:38,509 --> 00:44:40,145 Todas las células en una gota de sangre. 519 00:44:40,145 --> 00:44:42,280 y todas las estrellas del cielo. 520 00:44:51,356 --> 00:44:53,658 ¿Qué? 521 00:44:55,927 --> 00:44:56,895 ¿Evan? 522 00:44:56,895 --> 00:44:57,829 Sí. 523 00:44:58,797 --> 00:44:59,931 ¿vienes? 524 00:45:03,534 --> 00:45:04,435 Sí. 525 00:45:16,581 --> 00:45:17,515 Adelante. 526 00:45:20,285 --> 00:45:21,619 ¡Lorna! 527 00:45:33,731 --> 00:45:36,534 Entonces, ¿cómo puedo ayudarte? 528 00:45:36,534 --> 00:45:40,371 Bueno, en realidad me he estado sintiendo un poco débil. 529 00:45:40,371 --> 00:45:41,739 Toda la semana. 530 00:45:41,739 --> 00:45:44,475 A menudo es cuando me levanto. 531 00:45:46,144 --> 00:45:48,279 La presión arterial según el sonido de las cosas. 532 00:45:53,284 --> 00:45:54,619 Es un poco complicado. 533 00:45:54,619 --> 00:45:55,553 Es uno de esos viejos manuales. 534 00:45:56,587 --> 00:45:59,224 Aquí estamos. 535 00:46:11,502 --> 00:46:12,971 Bueno, normal. 536 00:46:13,939 --> 00:46:15,506 Oh. 537 00:46:15,506 --> 00:46:16,474 Mirar. 538 00:46:19,510 --> 00:46:20,411 Yo, eh... 539 00:46:22,047 --> 00:46:25,016 Supongo que podría ser falta de hierro. 540 00:46:25,016 --> 00:46:26,952 ¿Hmm? 541 00:46:26,952 --> 00:46:28,319 Podríamos hacer algunas pruebas. 542 00:46:29,320 --> 00:46:30,655 ¿Análisis de sangre? 543 00:46:30,655 --> 00:46:33,691 Mmmm. 544 00:46:35,226 --> 00:46:36,194 Bueno. 545 00:46:38,563 --> 00:46:40,866 Simplemente mantén el brazo recto. 546 00:46:40,866 --> 00:46:41,933 Está bien. 547 00:46:41,933 --> 00:46:43,935 Esto es un torniquete. 548 00:46:45,203 --> 00:46:46,804 Aprieta las manos un par de veces. 549 00:46:46,804 --> 00:46:48,206 ¿Te gusta eso? 550 00:46:50,909 --> 00:46:53,144 Tienes unas venas muy bonitas. 551 00:46:53,144 --> 00:46:56,481 Vaya, nadie había dicho eso antes. 552 00:46:56,481 --> 00:46:58,716 Bien, sólo un rasguño agudo. 553 00:47:08,059 --> 00:47:10,495 Voy a hacer tres de estos. 554 00:47:12,063 --> 00:47:13,531 Aquí estamos. 555 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 No lo tomes todo 556 00:47:29,380 --> 00:47:31,082 ¡Clara! 557 00:47:36,587 --> 00:47:39,357 Entonces ¿por qué Stuart vino a buscarte? 558 00:47:39,357 --> 00:47:42,727 ¿Por qué los chicos caminan detrás de las chicas en los campos durante las fiestas? 559 00:47:42,727 --> 00:47:48,233 Entonces él caminó detrás de ti, ¿y qué te dijo? 560 00:47:48,233 --> 00:47:51,402 Intenté bajarlo con suavidad, pero... 561 00:47:52,703 --> 00:47:53,604 ¿Qué? 562 00:47:55,240 --> 00:47:56,541 Él empezó a llorar. 563 00:47:56,541 --> 00:47:58,443 Quiero decir, estaba borracho. 564 00:47:58,443 --> 00:48:00,345 Fue tan horrible 565 00:48:01,046 --> 00:48:03,248 ¿Alguna vez un niño ha llorado por ti? 566 00:48:03,248 --> 00:48:04,916 Fue humillante para él. 567 00:48:04,916 --> 00:48:10,621 De todos modos, lloró y luego simplemente se fue. 568 00:48:12,257 --> 00:48:13,724 ¿A dónde? 569 00:48:13,724 --> 00:48:14,892 De vuelta a la fiesta. 570 00:48:14,892 --> 00:48:16,561 Sí, la cosa es, Clara, 571 00:48:16,561 --> 00:48:18,396 Nadie lo vio en la fiesta después de que te fuiste. 572 00:48:18,396 --> 00:48:19,397 Ah. 573 00:48:19,397 --> 00:48:20,765 Bueno, eso es raro. 574 00:48:20,765 --> 00:48:22,433 Sí, deberías investigar eso. 575 00:48:22,433 --> 00:48:23,901 Clara está muy molesta por la desaparición de Stuart. 576 00:48:23,901 --> 00:48:25,470 No, no lo soy. 577 00:48:25,470 --> 00:48:27,372 La gente siempre hace eso cuando alguien muere. 578 00:48:27,372 --> 00:48:29,174 No pretendo decir que era un santo. 579 00:48:30,308 --> 00:48:31,276 ¿Muere? 580 00:48:33,311 --> 00:48:34,212 ¿Qué? 581 00:48:35,846 --> 00:48:37,682 Dijiste: "Cuando alguien muere". 582 00:48:42,653 --> 00:48:43,554 Esta pitando. 583 00:48:44,956 --> 00:48:46,024 La secadora de ropa. 584 00:48:53,131 --> 00:48:54,732 Will, por favor. La policía está interrogando a Clara. 585 00:48:54,732 --> 00:48:55,666 Todo salió mal. 586 00:48:56,634 --> 00:48:58,003 ¿Estoy escuchando esto? 587 00:48:58,003 --> 00:48:59,837 Por favor. Will. Solo ven y hazlo. 588 00:48:59,837 --> 00:49:01,239 Pensé que era transgresor, 589 00:49:01,239 --> 00:49:02,974 manipulador y poco ético. 590 00:49:02,974 --> 00:49:05,643 Mira, yo era una perra de principios elevados cuando era joven. 591 00:49:05,643 --> 00:49:08,146 ¡Y ahora estamos todos en la mediana edad! 592 00:49:08,146 --> 00:49:10,581 Por favor, solo ayuda. 593 00:49:16,154 --> 00:49:17,422 Oh, estamos en medio de preguntar. 594 00:49:17,422 --> 00:49:19,024 Unas cuantas preguntas, en realidad. 595 00:49:19,024 --> 00:49:20,925 Sí. 596 00:49:20,925 --> 00:49:24,295 ¿Sería posible que usted pudiera esperar afuera, señor? 597 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 No. 598 00:49:26,197 --> 00:49:28,433 Lo siento, no puedo hacer eso. 599 00:49:30,735 --> 00:49:34,605 Clara Radley no sabe absolutamente nada 600 00:49:34,605 --> 00:49:35,606 Sobre ese chico. 601 00:49:42,347 --> 00:49:43,248 Oh. 602 00:49:44,049 --> 00:49:45,283 ¿En realidad? 603 00:49:45,283 --> 00:49:46,884 Ninguna cosa. 604 00:49:46,884 --> 00:49:50,355 De hecho, si este caso se presenta en el futuro, 605 00:49:50,355 --> 00:49:51,956 Lo encontrarás muy divertido. 606 00:49:59,664 --> 00:50:01,366 Vaya, bueno, 607 00:50:01,366 --> 00:50:03,234 En ese caso, no debemos perder más tu tiempo. 608 00:50:03,234 --> 00:50:06,904 Les pido disculpas, señor y señora Radley. 609 00:50:06,904 --> 00:50:09,507 Clara... 610 00:50:09,507 --> 00:50:11,576 Debe haber sido un error. 611 00:50:11,576 --> 00:50:12,743 Te dejaremos subir. 612 00:50:12,743 --> 00:50:14,245 Te lo mostraré. 613 00:50:20,017 --> 00:50:22,153 ¡Guau! 614 00:50:22,153 --> 00:50:23,688 Quiero decir que eso estuvo literalmente muy cerca. 615 00:50:23,688 --> 00:50:25,156 Estuvo muy enfermo. 616 00:50:26,357 --> 00:50:27,258 Gracias. 617 00:51:11,001 --> 00:51:13,204 Entonces, ¿tienes un trabajo? 618 00:51:13,204 --> 00:51:16,541 Soy un maldito académico, te lo haré saber. 619 00:51:16,541 --> 00:51:18,276 Literatura inglesa. 620 00:51:18,276 --> 00:51:23,281 En año sabático, por así decirlo . 621 00:51:32,690 --> 00:51:34,091 ¿Es asombroso? 622 00:51:34,091 --> 00:51:35,126 ¿Qué es asombroso? 623 00:51:36,361 --> 00:51:38,463 Ah, ¿te refieres a beber la sangre de otra persona? 624 00:51:39,664 --> 00:51:41,266 Es tan jodidamente bueno 625 00:51:41,266 --> 00:51:42,833 No hay palabras para hacerte entender. 626 00:51:44,802 --> 00:51:46,704 ¿Mejor que el sexo? 627 00:51:48,139 --> 00:51:49,674 Sí, mejor que el sexo. 628 00:51:52,977 --> 00:51:53,978 ¿Has tenido relaciones sexuales? 629 00:51:54,779 --> 00:51:56,647 No. 630 00:51:56,647 --> 00:51:58,849 ¿Ni siquiera con esa amiguita de tus hermanas mayores? 631 00:51:58,849 --> 00:52:00,418 ¿Qué? 632 00:52:00,418 --> 00:52:02,320 La forma en que lo miras. 633 00:52:03,321 --> 00:52:05,089 Ya me lo habría comido entero. 634 00:52:45,530 --> 00:52:48,566 Oh, no, gracias. Estoy bien con esto. 635 00:52:52,870 --> 00:52:56,073 ¿Deberíamos salir de aquí? 636 00:53:04,114 --> 00:53:05,883 ¿Estas bien? 637 00:53:05,883 --> 00:53:07,485 Te ves encantadora. 638 00:53:10,221 --> 00:53:11,121 ¿En mi pijama? 639 00:53:24,435 --> 00:53:25,403 Helen, ¿qué nos ha pasado? 640 00:53:25,403 --> 00:53:26,337 Lo sé. 641 00:53:26,337 --> 00:53:27,672 Solíamos... 642 00:53:29,874 --> 00:53:31,108 Todo el tiempo. 643 00:53:31,108 --> 00:53:33,043 Sé que lo hicimos. 644 00:53:34,178 --> 00:53:35,613 Incluso antes del trabajo. 645 00:53:35,613 --> 00:53:38,483 Peter, es muy, muy tarde. 646 00:53:56,467 --> 00:53:57,935 Dios. 647 00:53:57,935 --> 00:53:59,670 Despertará a toda la calle, 648 00:54:02,607 --> 00:54:04,542 Salió a tener sexo, probablemente. 649 00:54:36,941 --> 00:54:38,543 Siete. 650 00:54:39,377 --> 00:54:40,845 11. 651 00:54:40,845 --> 00:54:41,912 Él tomará el control. 652 00:54:43,481 --> 00:54:44,415 Este es mi hijo. 653 00:54:49,286 --> 00:54:50,187 11. 654 00:54:51,722 --> 00:54:52,657 Sí. 655 00:54:54,224 --> 00:54:55,426 12. 656 00:54:55,426 --> 00:54:57,094 Creo que has cometido un error. 657 00:55:02,467 --> 00:55:03,568 Mis disculpas, señor. 658 00:55:06,637 --> 00:55:07,838 21. 659 00:55:09,474 --> 00:55:10,741 Vamos a gastarlo. 660 00:55:13,678 --> 00:55:15,112 Entonces, ¿a quién quieres? 661 00:55:15,112 --> 00:55:16,046 ¿Eh? 662 00:55:19,484 --> 00:55:20,385 ¿Aquél? 663 00:55:23,187 --> 00:55:25,523 ¿Aquél? 664 00:55:25,523 --> 00:55:29,794 Niños, niñas, el mundo es una fiesta de placeres, 665 00:55:29,794 --> 00:55:32,963 listo para cualquiera que se atreva a ayudarse a sí mismo primero. 666 00:55:45,376 --> 00:55:46,276 Mmm. ¡Hola! 667 00:56:09,600 --> 00:56:11,602 Has estado bebiendo. 668 00:56:13,571 --> 00:56:17,107 Puedes decirle a tu tío que no puedes beber, ¿de acuerdo? 669 00:56:17,107 --> 00:56:18,843 Él no está aquí para dar un mal ejemplo. 670 00:56:18,843 --> 00:56:20,411 ¿Mal ejemplo? 671 00:56:20,411 --> 00:56:22,112 Al menos no está tan obsesionado con encajar. 672 00:56:22,112 --> 00:56:24,148 Él simplemente es invisible. 673 00:56:25,382 --> 00:56:26,784 Él no es tu papá. 674 00:56:27,985 --> 00:56:29,253 Bueno, ojalá así fuera. 675 00:57:01,719 --> 00:57:03,921 ¡Estuardo! 676 00:57:03,921 --> 00:57:06,256 ¡Estuardo! 677 00:57:10,060 --> 00:57:13,297 ¡Estuardo! 678 00:57:41,692 --> 00:57:42,760 Hola cariño, ya volví. 679 00:57:42,760 --> 00:57:43,594 ¡Solo tomando un baño! 680 00:57:44,962 --> 00:57:46,864 ¿Puedo traerte una copa de vino? 681 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 Ya tengo uno 682 00:57:54,505 --> 00:57:55,405 Bueno. 683 00:57:56,707 --> 00:57:57,608 No importa. 684 01:00:07,638 --> 01:00:08,538 ¿Voluntad? 685 01:00:10,540 --> 01:00:12,843 ¿Me lo estoy imaginando? 686 01:00:12,843 --> 01:00:13,811 Sí. 687 01:00:16,781 --> 01:00:18,182 Pero estoy ayudando. 688 01:00:41,505 --> 01:00:44,308 Estas son las reglas. 689 01:00:44,308 --> 01:00:46,911 Puedes decir lo que quieras. 690 01:00:47,712 --> 01:00:49,814 Puedes mirar. 691 01:00:49,814 --> 01:00:51,849 Pero no puedes tocarlo. 692 01:00:54,518 --> 01:00:56,787 Pero no es real. 693 01:00:56,787 --> 01:00:59,156 En realidad no estoy siendo... 694 01:00:59,156 --> 01:01:01,025 Shh, shh, shh, shh. 695 01:01:02,392 --> 01:01:04,294 Es nuestro secreto, ¿de acuerdo? 696 01:01:12,336 --> 01:01:16,406 ¿Qué hiciste con la policía? 697 01:01:16,406 --> 01:01:18,709 La forma en que simplemente hicieron lo que les dijiste. 698 01:01:18,709 --> 01:01:20,244 ¿Te gustó eso? 699 01:01:21,545 --> 01:01:23,247 Sí. 700 01:01:23,247 --> 01:01:26,150 ¿A veces desearías que pudiera hacerte lo mismo? 701 01:01:28,052 --> 01:01:29,720 Sí. 702 01:01:33,090 --> 01:01:35,225 Mamá, ¿cuándo es la cena? 703 01:01:35,225 --> 01:01:36,393 ¡Papá está cocinando! 704 01:01:36,393 --> 01:01:37,661 Dios, ¿no puedes? 705 01:01:37,661 --> 01:01:38,829 ¡No! Yo he... 706 01:01:40,798 --> 01:01:42,532 Tengo mi club de lectura. 707 01:01:42,532 --> 01:01:45,502 Oh, iré a buscar algunas patatas fritas. 708 01:03:03,147 --> 01:03:04,181 Pete. 709 01:03:04,181 --> 01:03:05,916 Mmm... ¿Y tu marido? 710 01:03:08,052 --> 01:03:09,319 ¿Qué estás haciendo? 711 01:03:09,319 --> 01:03:10,888 Besando a mi esposa. 712 01:03:12,322 --> 01:03:14,791 ¿Estás borracho? ¿Qué te ha pasado? 713 01:03:14,791 --> 01:03:16,927 No, simplemente me siento bien, eso es todo. 714 01:03:18,228 --> 01:03:19,129 ¿Bien? 715 01:03:19,129 --> 01:03:20,865 Sí, bien. 716 01:03:20,865 --> 01:03:23,333 ¿Te acuerdas de eso? 717 01:03:23,333 --> 01:03:25,435 Y te ves muy sexy con esos jeans. 718 01:03:27,237 --> 01:03:28,973 ¿Has estado bebiendo sangre? 719 01:03:28,973 --> 01:03:29,974 ¿Qué? 720 01:03:29,974 --> 01:03:31,341 No seas ridículo 721 01:03:32,809 --> 01:03:34,644 No voy a simplemente ir y usarlo 722 01:03:34,644 --> 01:03:36,346 y aumentar el ansia nuevamente. 723 01:03:37,581 --> 01:03:39,549 ¡Después de tanto tiempo, eso sería una locura! 724 01:03:44,922 --> 01:03:45,856 Bueno. 725 01:03:51,095 --> 01:03:55,065 Mira, tengo que irme. 726 01:03:55,065 --> 01:03:57,467 Vas a preparar la cena, ¿no? 727 01:03:57,467 --> 01:03:59,103 Mmmmm. 728 01:04:17,521 --> 01:04:19,323 Huelen bien. 729 01:04:19,323 --> 01:04:20,557 ¿Vas a salir? 730 01:04:20,557 --> 01:04:21,926 Sólo caminando. 731 01:04:23,060 --> 01:04:23,961 Salud. 732 01:04:26,230 --> 01:04:27,597 Esta todo... 733 01:04:27,597 --> 01:04:28,665 No, realmente no. 734 01:04:31,301 --> 01:04:33,303 Sé todo lo que pasa con tu papá, no... 735 01:04:34,905 --> 01:04:37,707 Bueno, si hay algo que... 736 01:04:37,707 --> 01:04:40,210 Lo que quiero decir es que si alguna vez hay algo, 737 01:04:40,210 --> 01:04:42,179 cualquier cosa... 738 01:04:42,179 --> 01:04:43,480 I... 739 01:04:46,116 --> 01:04:47,017 Gracias. 740 01:04:56,093 --> 01:04:57,928 ¿Había algo que quisieras decir? 741 01:04:59,429 --> 01:05:00,597 ¿Cuando entró Clara? 742 01:05:02,432 --> 01:05:04,101 No lo recuerdo 743 01:05:08,105 --> 01:05:09,006 Bueno. 744 01:05:12,009 --> 01:05:12,943 Nos vemos. 745 01:05:20,350 --> 01:05:21,618 Estúpido. 746 01:05:21,618 --> 01:05:23,253 Estúpido. 747 01:05:24,221 --> 01:05:25,222 ¿Tío Will? 748 01:05:32,262 --> 01:05:33,230 ¿Tío Will? 749 01:08:22,299 --> 01:08:23,267 ¿Cómo puedo ayudar? 750 01:08:23,267 --> 01:08:25,169 Oh... 751 01:08:25,169 --> 01:08:27,437 Tengo algo de información sobre el caso de Stuart Harper. 752 01:08:27,437 --> 01:08:30,840 Soy un ex policía, así que... 753 01:08:30,840 --> 01:08:34,811 Las huellas dactilares de Clara Radley que claramente... 754 01:08:42,786 --> 01:08:45,255 Él está aquí... 755 01:08:45,255 --> 01:08:48,358 Él está aquí por... 756 01:08:48,358 --> 01:08:49,926 ¡Clara Radley! 757 01:09:08,144 --> 01:09:10,480 Por lo que oí, el dinero era suyo. 758 01:09:10,480 --> 01:09:13,517 Él simplemente finge que lo logró y ella lo dejó. 759 01:09:13,517 --> 01:09:15,118 ¿Un poco más de vino, Helen? 760 01:09:15,118 --> 01:09:16,586 Bueno, ¿llegaremos al libro? 761 01:09:16,586 --> 01:09:18,087 Siempre el peor momento en un club de lectura. 762 01:09:18,087 --> 01:09:19,523 Que estas cosas hay que afrontarlas. 763 01:09:19,523 --> 01:09:21,291 Esperar. 764 01:09:21,291 --> 01:09:23,960 No hemos mencionado lo más impactante de todo. 765 01:09:23,960 --> 01:09:25,395 El actor Stuart Harper se convirtió en actor en 1963 en el cine. 766 01:09:25,395 --> 01:09:27,364 Oh, no hay duda. 767 01:09:27,364 --> 01:09:28,965 Es tan horrible. 768 01:09:28,965 --> 01:09:30,367 Vi a su mamá, Juliette, 769 01:09:30,367 --> 01:09:32,402 En el supermercado el otro día. 770 01:09:32,402 --> 01:09:34,037 Ella era como un fantasma. 771 01:09:35,605 --> 01:09:37,140 Perder un hijo. 772 01:09:38,775 --> 01:09:39,676 Y ella también acaba de tener un nuevo bebé 773 01:09:39,676 --> 01:09:40,877 ¿no es así? 774 01:09:40,877 --> 01:09:42,879 Por supuesto que sí. Pobre mujer. 775 01:09:42,879 --> 01:09:44,514 Madre soltera también. 776 01:09:44,514 --> 01:09:45,582 No. ¿Ella lo es? 777 01:09:45,582 --> 01:09:47,150 ¿Por su cuenta? 778 01:09:48,051 --> 01:09:49,419 ¿Helena? 779 01:09:49,419 --> 01:09:50,654 I... 780 01:09:50,654 --> 01:09:51,921 Lo siento mucho. 781 01:09:51,921 --> 01:09:54,391 Creo que me fui del... 782 01:09:54,391 --> 01:09:56,693 Me olvidé de... 783 01:10:03,132 --> 01:10:06,169 ¿Es entonces ese el acto ardiente de la conversión? 784 01:10:06,169 --> 01:10:09,072 Sí. Es cuando un vampiro mata. 785 01:10:09,606 --> 01:10:11,941 pero luego transforma a una víctima. 786 01:10:11,941 --> 01:10:14,177 ¿Se transforma? ¿Cómo? 787 01:10:14,177 --> 01:10:16,079 Puedes salvar la vida de una víctima 788 01:10:16,079 --> 01:10:17,547 alimentándolos con tu sangre, 789 01:10:17,814 --> 01:10:20,784 y cambiarán de humanos a vampiros, 790 01:10:20,784 --> 01:10:24,187 Lo cual conduce a las eternas cadenas del cautiverio. 791 01:10:24,187 --> 01:10:26,089 Sí, las cadenas eternas 792 01:10:26,089 --> 01:10:28,024 Significa que la víctima humana siempre anhelaría 793 01:10:28,024 --> 01:10:29,959 el vampiro que los convirtió. 794 01:10:29,959 --> 01:10:32,128 Incluso si él, si la víctima, 795 01:10:32,128 --> 01:10:34,798 ¿No había mostrado ningún signo de interés en el convertidor antes? 796 01:10:34,798 --> 01:10:36,633 Oh, sí, al instante. 797 01:10:36,633 --> 01:10:38,402 Como el amor. 798 01:10:38,402 --> 01:10:40,970 Conviertes a alguien y esa persona se enamora de ti. 799 01:10:40,970 --> 01:10:43,239 No, todo lo contrario. 800 01:10:43,239 --> 01:10:46,242 La conversión en realidad impide el amor verdadero. 801 01:10:46,242 --> 01:10:47,544 Es trágico, realmente. 802 01:10:47,544 --> 01:10:49,212 Oh. 803 01:10:49,212 --> 01:10:50,514 ¿Cuanto dura? 804 01:10:51,348 --> 01:10:52,782 ¿El antojo? 805 01:10:52,782 --> 01:10:54,117 Para siempre. 806 01:10:54,418 --> 01:10:55,485 No hay escapatoria para la víctima, 807 01:10:55,485 --> 01:10:58,121 No, a menos que el convertidor muera. 808 01:11:11,167 --> 01:11:12,969 Acabo de ver a un grupo de mujeres. 809 01:11:12,969 --> 01:11:15,605 Sin darme cuenta discuto cómo es mi familia 810 01:11:15,605 --> 01:11:17,073 arruinó la vida de otra persona. 811 01:11:17,073 --> 01:11:19,709 Oh, Helen, bostezo. 812 01:11:21,110 --> 01:11:21,978 ¿Qué? 813 01:11:21,978 --> 01:11:23,413 Grande, 814 01:11:23,413 --> 01:11:24,748 triste 815 01:11:24,748 --> 01:11:25,682 bostezo. 816 01:11:36,626 --> 01:11:39,496 Simplemente creo que estás desperdiciando tu vida, eso es todo. 817 01:11:41,297 --> 01:11:45,001 ¿Debería estar ansiando, ansiando constantemente? 818 01:11:45,001 --> 01:11:47,270 ¿En qué se diferencia de lo que tienes? 819 01:12:16,733 --> 01:12:19,035 Eso estuvo bien antes. 820 01:12:20,036 --> 01:12:20,937 El baño. 821 01:12:23,573 --> 01:12:25,742 Estoy casada con Peter, Will. 822 01:12:26,543 --> 01:12:28,311 Y lo amo. 823 01:12:30,246 --> 01:12:31,247 Mucho. 824 01:12:37,487 --> 01:12:39,288 Ya no puedes verlo más. 825 01:12:42,859 --> 01:12:45,729 Oh Dios, qué desastre. 826 01:12:45,729 --> 01:12:48,532 Oye, estás aquí porque eres mío. 827 01:12:48,532 --> 01:12:50,400 Yo soy quien te convirtió. 828 01:12:56,706 --> 01:12:59,809 No quiero sentirme así a tu lado. 829 01:13:00,309 --> 01:13:01,478 Te odio. 830 01:13:03,246 --> 01:13:07,150 Cada vez que Peter me toca, pienso en ti. 831 01:13:08,151 --> 01:13:10,620 No es justo para él. 832 01:13:39,783 --> 01:13:40,750 ¡Por favor! 833 01:13:49,559 --> 01:13:51,060 ¡No puedes escapar de ello! 834 01:14:39,843 --> 01:14:43,479 Rowan, hice tus panqueques favoritos. 835 01:14:43,479 --> 01:14:44,447 ¿Quieres un poco? 836 01:15:39,368 --> 01:15:40,503 Llego tarde a la escuela. 837 01:16:11,234 --> 01:16:13,036 ¡Hiciste que Rowan bebiera sangre, Will! 838 01:16:13,036 --> 01:16:14,537 Eh, no. 839 01:16:14,771 --> 01:16:16,539 Lo has convertido en un patético esclavo de su apetito, 840 01:16:16,906 --> 01:16:21,745 como mamá, y, papá, y tú, y... 841 01:16:21,745 --> 01:16:24,080 a mí. 842 01:16:24,080 --> 01:16:26,950 Bueno, dicen que es una enfermedad familiar, Petey. 843 01:16:32,856 --> 01:16:34,824 Tienes que limpiar la furgoneta. 844 01:16:34,824 --> 01:16:37,727 ¿Por qué carajo iba a limpiar la furgoneta? 845 01:16:40,730 --> 01:16:42,632 Quiero decir, me gusta bastante. 846 01:16:42,632 --> 01:16:44,500 ¿Estás loco? 847 01:16:45,434 --> 01:16:46,836 Excéntrico. 848 01:16:46,836 --> 01:16:49,906 ¿Algo te afectó al nacer? 849 01:16:49,906 --> 01:16:51,841 ¿Te ofendí al salir primero? 850 01:16:51,841 --> 01:16:53,242 Por el amor de Dios. 851 01:16:53,242 --> 01:16:54,778 ¿O estás equivocado porque eras débil? 852 01:16:54,778 --> 01:16:56,145 ¿Y a ti te tuvieron que meter en una incubadora? 853 01:16:57,814 --> 01:16:59,182 No débil. 854 01:16:59,182 --> 01:17:00,516 El cordón estaba alrededor de mi cuello. 855 01:17:00,516 --> 01:17:01,918 Estás diciendo tonterías, Pete. 856 01:17:07,023 --> 01:17:08,191 ¿Estas drogado? 857 01:17:11,294 --> 01:17:12,662 Estás drogado. 858 01:17:14,731 --> 01:17:16,265 ¿Qué pensaría Helen? 859 01:17:18,501 --> 01:17:19,836 Sabes, realmente no podrás cambiar todo eso. 860 01:17:19,836 --> 01:17:21,337 sin el disolvente adecuado. 861 01:17:22,371 --> 01:17:24,874 Escuche esto de alguien que ha tenido que lidiar con muchas manchas. 862 01:17:27,844 --> 01:17:28,778 ¿Papá? 863 01:18:06,549 --> 01:18:08,417 Papá, ¡despierta! 864 01:18:08,417 --> 01:18:10,186 Hackeaste mi teléfono. 865 01:18:10,186 --> 01:18:12,088 Esas fotos, esa es mi vida, mi vida privada. 866 01:18:12,088 --> 01:18:13,156 Es para mantenerte a salvo. 867 01:18:13,156 --> 01:18:14,490 ¡No, no lo es! 868 01:18:15,691 --> 01:18:16,960 Ella se fue. 869 01:18:19,195 --> 01:18:21,097 Mamá nos dejó. 870 01:18:22,732 --> 01:18:24,500 Ella quería una vida diferente. 871 01:18:25,701 --> 01:18:27,036 Y lo que tenemos que hacer, papá, 872 01:18:27,036 --> 01:18:28,738 Lo que tenemos que hacer es aceptarlo. 873 01:18:28,738 --> 01:18:33,576 Los Radley no están a salvo. Son vampiros, ¿de acuerdo? 874 01:18:33,877 --> 01:18:36,245 ¡Clara Radley mató a ese chico! 875 01:18:36,245 --> 01:18:37,413 ¡Tengo pruebas! 876 01:18:37,413 --> 01:18:38,314 ¿Qué evidencia? 877 01:18:38,547 --> 01:18:40,583 Yo... Sus gafas de sol. 878 01:18:40,784 --> 01:18:43,019 ¡ Sus huellas dactilares están por todas partes! 879 01:18:43,019 --> 01:18:44,620 Ella debe haberlos probado. 880 01:18:45,922 --> 01:18:47,456 No, no, no, ella... 881 01:18:47,456 --> 01:18:49,692 Sí, todos los niños lo hicieron. Creo que yo lo hice. 882 01:18:49,692 --> 01:18:50,894 Alguien tomó una fotografía. 883 01:18:50,894 --> 01:18:51,828 ¿Ver? 884 01:19:02,138 --> 01:19:03,106 ¿Papá? 885 01:19:06,009 --> 01:19:07,944 Ese pedacito de ti ahora mismo 886 01:19:07,944 --> 01:19:10,146 que tiene una duda por favor 887 01:19:12,315 --> 01:19:13,817 Por favor escúchalo. 888 01:19:15,584 --> 01:19:17,186 Mírame. Mírame, papá. 889 01:19:23,426 --> 01:19:26,162 Toma mis huellas dactilares. 890 01:19:26,162 --> 01:19:28,865 Revisa las gafas si quieres. ¿Quieres hacer eso? 891 01:19:37,373 --> 01:19:38,474 Lo lamento. 892 01:19:40,043 --> 01:19:41,577 Lo siento mucho. 893 01:19:41,577 --> 01:19:43,579 Está bien. Está bien. 894 01:19:44,848 --> 01:19:46,249 No estás bien. 895 01:19:47,851 --> 01:19:50,686 Aunque puedes mejorar, ¿verdad? 896 01:20:13,009 --> 01:20:14,310 Ellos. 897 01:20:14,310 --> 01:20:15,244 Hola. 898 01:20:19,849 --> 01:20:20,749 ¿Sorber? 899 01:20:21,717 --> 01:20:23,186 No, nada. 900 01:20:23,186 --> 01:20:26,222 Estoy bien, solo dormí un poco raro. 901 01:20:29,725 --> 01:20:30,960 ¿Es ese Rowan? 902 01:20:32,428 --> 01:20:33,429 Él parece... 903 01:20:38,067 --> 01:20:38,968 Sí. 904 01:20:40,403 --> 01:20:41,304 Él lo hace. 905 01:20:46,409 --> 01:20:48,144 Evan. 906 01:20:48,144 --> 01:20:50,579 Sí. 907 01:20:50,579 --> 01:20:53,582 Eres el chico más hermoso que he visto jamás. 908 01:20:55,551 --> 01:20:58,421 Eres el chico más hermoso que puedo imaginar. 909 01:20:58,421 --> 01:21:01,991 Todo en ti es hermoso. 910 01:21:01,991 --> 01:21:05,128 Te escribo poemas, pero no te hacen justicia. 911 01:21:15,304 --> 01:21:17,073 ¿Me dejarías invitarte a salir esta noche? 912 01:21:23,746 --> 01:21:24,647 Bueno. 913 01:21:25,915 --> 01:21:26,782 Bueno. 914 01:21:35,091 --> 01:21:37,326 Iré a buscarte a las 8:00. 915 01:22:02,251 --> 01:22:04,787 Hola, doctor. 916 01:22:04,787 --> 01:22:05,721 Lorna. 917 01:22:08,757 --> 01:22:10,493 Te ves muy bien hoy, Peter. 918 01:22:10,493 --> 01:22:13,429 Entonces, ¿tenemos mis resultados? 919 01:22:13,429 --> 01:22:15,364 Sí. 920 01:22:15,999 --> 01:22:18,634 Tiene poco hierro, por lo que necesitarás un suplemento. 921 01:22:18,634 --> 01:22:22,238 Te escribiré una receta. 922 01:22:22,238 --> 01:22:24,340 Pedro, no vives para siempre ¿verdad? 923 01:22:26,509 --> 01:22:28,277 Lo que quiero decir es que, 924 01:22:28,277 --> 01:22:35,118 Tú y yo podríamos encontrarnos en la Abadía esta noche. 925 01:22:35,118 --> 01:22:38,521 mirar las estrellas. 926 01:22:38,521 --> 01:22:40,456 Si no tienes ningún plan especial. 927 01:22:43,526 --> 01:22:44,927 ¿Tienes planes especiales? 928 01:22:45,961 --> 01:22:48,064 No. 929 01:22:49,232 --> 01:22:50,166 No estoy seguro. 930 01:22:53,302 --> 01:22:54,203 ¿Te llamo? 931 01:22:56,739 --> 01:22:57,673 Bueno. 932 01:23:00,976 --> 01:23:03,612 Nos vemos un rato más tarde. 933 01:23:25,768 --> 01:23:28,737 He hecho nuestra vida imposible ¿no? 934 01:23:28,737 --> 01:23:31,707 No, no lo has hecho. 935 01:23:31,707 --> 01:23:34,243 Yo quería todo esto más que tú. 936 01:23:36,545 --> 01:23:38,914 Pero creo que es hora de que ambos dejemos de fingir. 937 01:23:41,384 --> 01:23:42,285 Bueno. 938 01:23:44,353 --> 01:23:45,454 Creo que tienes razón. 939 01:23:50,893 --> 01:23:52,428 Ya sabes el hecho es... 940 01:23:52,428 --> 01:23:55,198 Siempre estás fuera de mi alcance, 941 01:23:55,198 --> 01:23:56,365 Pete, eso es... 942 01:23:56,365 --> 01:23:58,033 Si no te hubiera convertido, 943 01:23:58,033 --> 01:23:59,068 No hay posibilidad de que estés conmigo. 944 01:23:59,068 --> 01:24:00,236 ¿Qué? 945 01:24:00,236 --> 01:24:04,107 Esto no es voluntario para usted. 946 01:24:04,107 --> 01:24:05,841 Sólo estás aquí conmigo ahora 947 01:24:05,841 --> 01:24:09,678 por algunos últimos retazos de antojo. 948 01:24:09,678 --> 01:24:11,714 Esto nunca fue amor. 949 01:24:11,714 --> 01:24:13,416 Esto fue sólo una conversión. 950 01:24:13,416 --> 01:24:15,351 Nos esforzamos mucho para convertirnos en un matrimonio. 951 01:24:15,351 --> 01:24:18,121 Pete, no, por favor. 952 01:24:18,121 --> 01:24:19,755 Hay cosas que debería decir. 953 01:24:19,755 --> 01:24:21,290 Ya no deberías vivir así. 954 01:24:21,290 --> 01:24:22,258 Yo tampoco debería. 955 01:24:23,926 --> 01:24:24,827 Ambos queremos 956 01:24:26,329 --> 01:24:27,930 amado. 957 01:24:29,365 --> 01:24:30,466 Sentirse querido. 958 01:24:34,603 --> 01:24:36,772 No me quieres, Helen. 959 01:24:40,643 --> 01:24:44,480 Pete, no, tienes que escucharme. 960 01:24:44,480 --> 01:24:46,315 Necesito una bebida. 961 01:24:50,786 --> 01:24:51,787 Oh, joder. 962 01:25:45,641 --> 01:25:46,609 Es solo Rowan. 963 01:25:52,047 --> 01:25:55,384 Como dije, iremos a la sala de juegos y tal vez comeremos algo. 964 01:25:56,685 --> 01:25:58,153 No hay nada de qué preocuparse. 965 01:26:02,491 --> 01:26:04,293 Nos vemos luego entonces, ¿de acuerdo? 966 01:26:43,098 --> 01:26:44,433 ¿A qué quieres jugar? 967 01:26:46,269 --> 01:26:48,837 Un juego. Realmente no me importa. 968 01:26:48,837 --> 01:26:51,006 Yo tampoco. 969 01:26:51,006 --> 01:26:53,276 Es cuando me doy cuenta de que eres muy, muy bueno en los juegos arcade. 970 01:27:59,342 --> 01:28:01,677 ¡No me hagas daño! ¡Tengo nueve años! 971 01:28:01,677 --> 01:28:03,512 ¡Oh, oh! Doble escalera. 972 01:28:04,513 --> 01:28:05,848 Vuelvo en un segundo. 973 01:28:05,848 --> 01:28:07,716 Está bien, estaré aquí. 974 01:29:07,510 --> 01:29:09,978 ¡No lo toques, monstruo! 975 01:30:08,804 --> 01:30:10,138 ¿Mi hermano? 976 01:30:10,138 --> 01:30:12,641 ¡Qué cliché! 977 01:30:12,641 --> 01:30:14,309 Cualquier cosa, cualquier cosa menos esto. 978 01:30:14,309 --> 01:30:17,245 Mira, quiero ser sincero contigo. 979 01:30:17,245 --> 01:30:19,114 Oh, sí, yo también. 980 01:30:19,114 --> 01:30:20,315 Estoy preparando una maleta. 981 01:30:21,349 --> 01:30:22,718 No me convertiste. 982 01:30:24,653 --> 01:30:25,554 ¿Qué? 983 01:30:27,623 --> 01:30:32,327 Fingí cuando me mordiste, pero no fuiste mi primero. 984 01:30:36,665 --> 01:30:38,667 Jesús, eres increíble. 985 01:30:38,667 --> 01:30:41,136 Eso es tan jodidamente convincente. 986 01:30:41,136 --> 01:30:42,437 Lo sé. Lo siento. 987 01:30:42,437 --> 01:30:43,839 Estabas asustado y tembloroso. 988 01:30:43,839 --> 01:30:45,808 Eso fue real, Pete. 989 01:30:46,675 --> 01:30:48,010 Me emocioné. 990 01:30:49,344 --> 01:30:50,245 Es solo que, 991 01:30:52,047 --> 01:30:54,049 No era mi primera vez. 992 01:30:57,185 --> 01:30:58,353 Eso fue con Will. 993 01:31:04,693 --> 01:31:07,763 ¿Cuando carajo pasó todo esto? 994 01:31:11,834 --> 01:31:15,437 Will se quedó, ¿te acuerdas? 995 01:31:15,437 --> 01:31:17,005 ¿Estabas haciendo ese curso? 996 01:31:17,005 --> 01:31:18,240 Te fuiste temprano. 997 01:31:20,843 --> 01:31:23,512 Me desperté a mitad de camino. 998 01:31:23,512 --> 01:31:26,381 Sus dientes ya estaban en mí. 999 01:31:26,381 --> 01:31:27,716 Ya era demasiado tarde. 1000 01:31:29,585 --> 01:31:30,853 ¿Estabas dormido? 1001 01:31:32,054 --> 01:31:33,522 La verdad, sin embargo, es que 1002 01:31:37,259 --> 01:31:38,360 Me gustó mucho. 1003 01:31:39,394 --> 01:31:42,497 Esa es la verdad. 1004 01:31:42,497 --> 01:31:46,334 Bebí de él durante todo el fin de semana, creo. 1005 01:31:46,334 --> 01:31:48,804 Cuando me mordió, perdí todo el control. 1006 01:31:50,773 --> 01:31:51,774 Lo siento mucho. 1007 01:31:55,578 --> 01:31:58,413 Sí, pero el anhelo, 1008 01:31:58,413 --> 01:32:00,649 Debes haber estado anhelándolo todos estos años. 1009 01:32:00,649 --> 01:32:03,652 Sí, es bastante constante. 1010 01:32:03,652 --> 01:32:07,389 Pero he intentado mantenerme ocupado, ¿sabes? 1011 01:32:07,389 --> 01:32:10,893 Un club de lectura, una asociación de padres y maestros, 1012 01:32:10,893 --> 01:32:14,329 cursos de panadería, voluntariado, jardinería, 1013 01:32:14,329 --> 01:32:17,866 coro de la iglesia, club de ponis, mi pintura. 1014 01:32:17,866 --> 01:32:18,801 Jesús. 1015 01:32:20,068 --> 01:32:20,969 Helena. 1016 01:32:25,440 --> 01:32:27,643 La abstinencia solo empeora . 1017 01:32:30,278 --> 01:32:31,446 Mucho peor. 1018 01:32:33,481 --> 01:32:34,617 Mucho, mucho peor. 1019 01:32:37,285 --> 01:32:43,091 Ahora siento que está invadiendo mi mente día y noche. 1020 01:32:43,391 --> 01:32:44,292 Es... 1021 01:32:45,794 --> 01:32:46,795 Es mucho. 1022 01:32:49,564 --> 01:32:50,532 Lo odio. 1023 01:32:54,803 --> 01:32:56,138 Pero te amo. 1024 01:32:58,674 --> 01:33:00,676 Siempre fuiste sólo tú. 1025 01:33:08,116 --> 01:33:09,184 Lo lamento. 1026 01:33:31,807 --> 01:33:32,708 ¿Owen? 1027 01:33:39,715 --> 01:33:40,649 OWEN. 1028 01:33:46,822 --> 01:33:47,723 OWEN. 1029 01:34:31,666 --> 01:34:32,567 Oh, Dios. 1030 01:34:45,480 --> 01:34:47,149 ¡Tío Will! 1031 01:34:59,762 --> 01:35:00,829 Oh, hola. 1032 01:35:02,765 --> 01:35:05,333 Estoy enloqueciendo, necesito hablar. 1033 01:35:05,333 --> 01:35:07,169 Necesito una bebida. 1034 01:35:07,169 --> 01:35:09,738 Tuve una cita. Fue terrible. 1035 01:35:11,439 --> 01:35:13,341 Era el olor de su cuerpo. 1036 01:35:13,341 --> 01:35:16,044 Era como si pudiera oler cada uno de sus diferentes elementos. 1037 01:35:16,044 --> 01:35:19,081 Cada matiz, cada aspecto de su historia. 1038 01:35:19,081 --> 01:35:20,715 Fue una tortura. 1039 01:35:20,715 --> 01:35:23,051 Sólo es tortura si no te entregas a ella. 1040 01:35:23,051 --> 01:35:25,420 Lo hubiera matado. 1041 01:35:25,420 --> 01:35:27,055 Ah, sí. 1042 01:35:27,055 --> 01:35:28,891 Todos los niños de la escuela tenían razón sobre mí. 1043 01:35:28,891 --> 01:35:30,859 Soy un bicho raro. 1044 01:35:30,859 --> 01:35:32,227 Deberían encerrarme. 1045 01:35:32,227 --> 01:35:34,162 Soy una amenaza para la sociedad. 1046 01:35:35,163 --> 01:35:36,731 Soy un sociópata. 1047 01:35:36,731 --> 01:35:39,101 Aquí tienes, tómate una buena bebida alcohólica. 1048 01:35:39,101 --> 01:35:40,102 Te hará bien. 1049 01:35:55,984 --> 01:35:57,552 Su sangre estaba en tu boca. 1050 01:35:58,821 --> 01:36:00,355 Puedo olerlo en la botella. 1051 01:36:03,658 --> 01:36:04,559 ¿Está muerto? 1052 01:36:07,129 --> 01:36:08,897 No reacciones exageradamente. 1053 01:36:08,897 --> 01:36:11,599 Hay muchos otros chicos simpáticos por ahí. 1054 01:36:11,599 --> 01:36:13,168 Te lo dije, Rowan, 1055 01:36:13,168 --> 01:36:15,070 Date un festín con quien quieras , cuando quieras. 1056 01:36:15,070 --> 01:36:16,004 ¿Está muerto? 1057 01:36:17,272 --> 01:36:18,807 Probablemente. 1058 01:36:18,807 --> 01:36:21,409 Probablemente. Le mordí muy profundo en el cuello. 1059 01:36:21,409 --> 01:36:24,012 Tan tierna y joven. 1060 01:36:24,012 --> 01:36:27,782 Era demasiado bueno para que lo desperdiciaras, Rowan, así que lo tomé. 1061 01:36:27,782 --> 01:36:30,418 ¡Te voy a matar, joder! 1062 01:36:32,620 --> 01:36:34,356 Tranquilízate, Rowan. 1063 01:36:34,356 --> 01:36:36,458 Lo más probable es que te mate primero. 1064 01:37:11,593 --> 01:37:12,527 ¡Evan! 1065 01:37:27,375 --> 01:37:28,877 ¡No! 1066 01:38:21,096 --> 01:38:23,031 ¡El tío Will está intentando matar a Rowan! 1067 01:38:46,454 --> 01:38:48,123 Sé sobre Helen. 1068 01:38:48,123 --> 01:38:49,557 ¿Oh, y tú? 1069 01:38:58,833 --> 01:39:00,835 Pobre, Petey. 1070 01:39:00,835 --> 01:39:02,937 Yo llegué primero. 1071 01:39:02,937 --> 01:39:04,639 ¡La violaste! 1072 01:39:05,974 --> 01:39:07,475 A ella le encantó. 1073 01:39:07,475 --> 01:39:10,345 "Oh, Will, hazlo otra vez, hazlo otra vez." 1074 01:39:23,025 --> 01:39:24,592 No me matas 1075 01:39:27,395 --> 01:39:28,997 Eres la víctima. 1076 01:39:41,976 --> 01:39:44,212 Esta es la línea de ayuda para los abstemios. 1077 01:39:44,212 --> 01:39:47,682 Su llamada es importante para nosotros. Por favor espere. 1078 01:39:47,682 --> 01:39:49,451 ¡Hola! ¡Hola! 1079 01:39:49,451 --> 01:39:50,452 Sí, estoy aquí. 1080 01:39:50,718 --> 01:39:51,953 ¡Dios mío, es realmente malo! 1081 01:39:51,953 --> 01:39:54,389 ¡Creo que va a morir! 1082 01:39:54,689 --> 01:39:56,424 Lo siento, señor. No estoy entrenado para afrontar esta situación . 1083 01:39:56,691 --> 01:39:57,559 ¿Así que lo que? 1084 01:39:57,892 --> 01:39:59,794 ¡Él se está muriendo y tú eres un vampiro! 1085 01:39:59,794 --> 01:40:02,064 ¿No puedes simplemente... no puedes simplemente decirme qué hacer? 1086 01:40:02,364 --> 01:40:04,299 Sólo estoy para ofrecer apoyo. 1087 01:40:04,299 --> 01:40:05,200 Voy a tener que ponerte en espera. 1088 01:40:05,200 --> 01:40:06,601 ¡No! 1089 01:40:06,868 --> 01:40:08,570 No, no, por favor no hagas eso. Te lo ruego. 1090 01:40:09,003 --> 01:40:10,972 Te lo ruego, es mi hijo. 1091 01:40:13,007 --> 01:40:15,077 Si quieres que viva, 1092 01:40:15,077 --> 01:40:16,844 Tienes que tomar una decisión. 1093 01:40:16,844 --> 01:40:18,746 Necesita sangre de vampiro. 1094 01:40:20,448 --> 01:40:23,418 Puedes dejarlo morir o puedes entregárselo a un vampiro. 1095 01:40:54,949 --> 01:40:55,850 Papá. 1096 01:40:59,521 --> 01:41:00,422 Mi niño. 1097 01:41:01,723 --> 01:41:02,624 Ven aquí. 1098 01:41:15,470 --> 01:41:16,804 ¡Ayuda! 1099 01:41:25,280 --> 01:41:26,614 ¡Oh! 1100 01:41:26,614 --> 01:41:27,715 ¡Entra! 1101 01:41:48,170 --> 01:41:49,437 Lo siento mucho, papá. 1102 01:41:49,437 --> 01:41:50,738 Silencio. 1103 01:41:50,738 --> 01:41:51,673 Está bien. 1104 01:41:53,675 --> 01:41:55,076 Todo era verdad. 1105 01:41:57,979 --> 01:41:59,046 Esto es lo que le pasó a mamá. 1106 01:42:05,720 --> 01:42:06,654 Silencio. 1107 01:42:14,862 --> 01:42:16,698 Todo va a estar bien. 1108 01:42:19,133 --> 01:42:20,101 Todo va a estar bien. 1109 01:42:22,337 --> 01:42:24,772 Por favor, quiero que viva. 1110 01:42:26,641 --> 01:42:27,875 Está bien. 1111 01:42:27,875 --> 01:42:30,678 Quiero que viva. 1112 01:42:31,879 --> 01:42:32,947 Está bien. 1113 01:42:43,891 --> 01:42:44,792 Serbal. 1114 01:42:50,365 --> 01:42:51,466 Serbal. 1115 01:44:30,532 --> 01:44:33,635 El mundo es tan intrincado. 1116 01:44:35,803 --> 01:44:37,872 Tan infinitamente hermosa. 1117 01:44:45,680 --> 01:44:50,852 ??? Si muero en este mismo momento,??? 1118 01:44:50,852 --> 01:44:53,755 ??? No tendría miedo 1119 01:45:00,695 --> 01:45:03,097 Aquí estamos en el misterio de todo esto. 1120 01:45:04,799 --> 01:45:06,200 Cometer errores. 1121 01:45:08,202 --> 01:45:09,771 Tratando de arreglar las cosas, 1122 01:45:09,771 --> 01:45:11,506 Dejar ir. 1123 01:45:11,506 --> 01:45:12,874 Dejando entrar la vida. 1124 01:45:15,343 --> 01:45:16,578 Nada permanece igual. 1125 01:45:21,383 --> 01:45:22,917 Puedes vivir en el exterior, 1126 01:45:24,185 --> 01:45:27,054 Simplemente toma todo lo que puedas conseguir. 1127 01:45:32,560 --> 01:45:34,195 Pero te lo perderás todo. 1128 01:45:37,365 --> 01:45:40,067 Los momentos en los que sabes que eres parte del mundo. 1129 01:45:42,537 --> 01:45:47,074 Eres parte de este gigantesco rompecabezas en el que encajas perfectamente. 1130 01:45:51,078 --> 01:45:54,582 ¿Todo este tiempo te he extrañado??? 1131 01:45:54,582 --> 01:45:58,886 ??? Y buscó a esta raza humana??? 1132 01:45:58,886 --> 01:46:01,288 ¿Aquí está la verdadera paz? 1133 01:46:01,288 --> 01:46:02,957 El destino puede ser tan extraño. 1134 01:46:04,859 --> 01:46:07,762 Lo que hay en las estrellas, en la sangre. 1135 01:46:11,599 --> 01:46:15,403 ??? Bañado en tus suspiros ??? 1136 01:46:15,403 --> 01:46:18,540 ¿Podríamos quedarnos aquí mismo? 1137 01:46:18,540 --> 01:46:20,274 ¿Hasta el fin de los tiempos??? 1138 01:46:20,274 --> 01:46:23,445 ¿Hasta que la tierra deje de girar??? 1139 01:46:23,445 --> 01:46:28,516 ¿Te amaré hasta que los mares se sequen? 1140 01:46:29,451 --> 01:46:33,387 ¿Encontré el indicado??? 1141 01:46:33,387 --> 01:46:38,493 ¿¿He estado esperando??? 1142 01:46:39,260 --> 01:46:42,597 ??? El único??? 1143 01:46:42,597 --> 01:46:45,567 ¿¿He estado esperando??? 1144 01:46:59,581 --> 01:47:01,749 ¿Quieres quedarte aquí? 1145 01:47:03,184 --> 01:47:04,786 ¿Hasta el fin de los tiempos??? 1146 01:47:04,786 --> 01:47:08,823 ¿Hasta que la tierra deje de girar??? 1147 01:47:12,594 --> 01:47:15,329 La verdad es que no tenemos idea de para qué estamos todos aquí. 1148 01:47:17,699 --> 01:47:20,167 ¿¿He estado esperando??? 1149 01:47:20,167 --> 01:47:23,337 Hasta que, de repente, lo hacemos. 1150 01:47:23,337 --> 01:47:26,173 ??? El único??? 1151 01:47:26,173 --> 01:47:28,075 ¿¿He esperado??? 1152 01:47:28,075 --> 01:47:30,712 Y aunque duela mucho, 1153 01:47:32,814 --> 01:47:35,149 Todo tiene un sentido extraño, 1154 01:47:36,951 --> 01:47:39,821 Porque tal vez el amor pueda conquistarlo todo 1155 01:47:43,525 --> 01:47:47,194 y tu pequeña y extraña vida es exactamente como tiene que ser.