1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Aproveite para assistir!! 3 00:00:25,041 --> 00:00:26,958 Meu Deus, Dovi. Acabei de matar um homem. 4 00:00:28,083 --> 00:00:31,083 Sim... A primeira morte é sempre difícil. 5 00:00:33,625 --> 00:00:35,666 Porquê? Quantas pessoas matou? 6 00:00:35,666 --> 00:00:37,916 Nenhum, na verdade. Sou um bandido, não um assassino. 7 00:00:38,916 --> 00:00:41,708 Mas posso imaginar. A primeira vez deve ser terrível. 8 00:00:42,583 --> 00:00:43,708 Porra. 9 00:00:45,125 --> 00:00:46,958 Ok, vamos trabalhar com isso-- 10 00:00:47,125 --> 00:00:49,541 Ei, ei, Dovi! Que porra estás a fazer? 11 00:00:49,708 --> 00:00:51,333 Estou a cortar o corpo, Justin. 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,958 Não pode simplesmente cortá-lo aqui mesmo no seu escritório, Dovi. 13 00:00:55,125 --> 00:00:56,583 Coloquei uma folha suspensa. 14 00:00:56,750 --> 00:00:58,916 Precisamos de chamar a polícia para resolver isto. 15 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 Disparaste no cara do gajo, garoto. 16 00:01:00,791 --> 00:01:03,583 Ok, isto vai ser muito difícil de explicar. 17 00:01:03,583 --> 00:01:06,833 Será tão fácil como cortar um frango. Oito peças. Não há problema. 18 00:01:08,083 --> 00:01:09,875 O meu nome é Justin Diamond. 19 00:01:09,875 --> 00:01:12,666 E sabes o que me faz acordar logo de manhã? 20 00:01:14,625 --> 00:01:17,833 Para além da minha incrível esposa, Natz, e dos nossos dois lindos filhos. 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,625 Adeus, amor. Tenha um lindo dia. 22 00:01:19,625 --> 00:01:22,208 É o Programa Bloom Prime. 23 00:01:22,208 --> 00:01:26,125 É um sistema de comportamento dinâmico que o recompensa por viver uma vida saudável. 24 00:01:26,125 --> 00:01:28,875 É simples, quanto mais saudável for, mais pontos ganha. 25 00:01:28,875 --> 00:01:30,291 Eu sei o que está a pensar, 26 00:01:30,291 --> 00:01:33,750 "Sou um empresário poderoso. Como é que vou arranjar tempo para fazer exercício?" 27 00:01:33,750 --> 00:01:35,500 Deixe-me contar-lhe um pequeno segredo. 28 00:01:35,500 --> 00:01:40,750 Tudo o que precisa é de 30.000 pontos por ano para alcançar o Estatuto Ouro... É tudo. 29 00:01:41,666 --> 00:01:44,333 E quando mantiver isso, três anos seguidos, 30 00:01:44,333 --> 00:01:46,416 alcança o estatuto Diamante. 31 00:01:47,541 --> 00:01:51,083 E tenho 44 anos. Estou na melhor forma da minha vida. 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,125 - Ups... ups. Ah, sim. 33 00:01:54,833 --> 00:01:56,708 Obrigado. Obrigado por isso. 34 00:01:57,375 --> 00:01:59,208 Sim. A família é tudo, pessoal. 35 00:01:59,791 --> 00:02:00,833 Tudo. 36 00:02:01,291 --> 00:02:02,166 Onde estávamos? 37 00:02:02,166 --> 00:02:05,041 Em primeiro lugar, compra um smartwatch. 38 00:02:05,041 --> 00:02:09,125 Este é um Garmin fenix 7X. É uma besta. Mas qualquer smartwatch antigo serve. 39 00:02:09,125 --> 00:02:11,750 Não me pergunte quanto é. Só nem me pergunte. 40 00:02:11,750 --> 00:02:13,000 São vinte mil. 41 00:02:13,000 --> 00:02:14,958 E quando o seu relógio lhe disser para se mexer, 42 00:02:14,958 --> 00:02:16,583 você mexe-se! 43 00:02:18,208 --> 00:02:20,458 Dá um salto estelar e depois continua o trabalho. 44 00:02:20,458 --> 00:02:22,875 Agora, não precisa de ser super ativo como eu. 45 00:02:22,875 --> 00:02:25,625 Basta aumentar a sua frequência cardíaca entre reuniões. 46 00:02:25,625 --> 00:02:28,166 - Utilize as escadas em vez do elevador. 47 00:02:28,166 --> 00:02:31,708 Faça o que puder, sempre que puder. 48 00:02:32,333 --> 00:02:34,125 Tenho a certeza que a maioria de vós não sabe disto, 49 00:02:34,125 --> 00:02:36,750 mas tive um grande revés no início deste ano. 50 00:02:36,750 --> 00:02:38,916 Ai! - Rasguei o meu menisco. 51 00:02:38,916 --> 00:02:41,333 Quanto tempo falta para eu poder lá chegar, Marika? 52 00:02:41,333 --> 00:02:42,666 Perdendo pontos a cada dia. 53 00:02:42,833 --> 00:02:45,708 Vai colocar pressão no joelho quando eu disser que pode. Ok? 54 00:02:45,708 --> 00:02:48,291 É por isso que estou a trabalhar o máximo que posso 55 00:02:48,291 --> 00:02:51,625 alcançar o Estatuto Diamante, por dez anos consecutivos. 56 00:02:51,625 --> 00:02:53,416 Menos pessoas caminharam na Lua. 57 00:02:53,416 --> 00:02:57,458 {\an8} Mas não se trata apenas de pontos, trata-se de mudar a sua vida. 58 00:02:57,458 --> 00:03:00,458 É uma medalha de honra. A marca azul no Instagram. 59 00:03:00,458 --> 00:03:03,291 Aquele Bentley na terceira garagem. É aquela mala da Gucci. 60 00:03:03,291 --> 00:03:04,791 E está ao alcance de todos! 61 00:03:04,791 --> 00:03:07,041 - Inscrever-se no Programa Prime? - Sim, chef! 62 00:03:07,041 --> 00:03:09,666 Só precisa de agarrá-lo! 63 00:03:09,666 --> 00:03:12,375 Então, quem está pronto para mudar de vida? 64 00:03:12,375 --> 00:03:15,625 Quem está pronto para se juntar a esta família? 65 00:03:23,083 --> 00:03:26,666 Nunca pares de me balançar! 66 00:03:33,375 --> 00:03:34,750 Não, não, não, acredite, 67 00:03:34,750 --> 00:03:37,500 é o bat mitzvah da minha filha, quero que atendas demasiado. 68 00:03:37,666 --> 00:03:39,541 - Sim. 69 00:03:41,083 --> 00:03:43,208 A minha frequência cardíaca subiu para 185. - Uau! 70 00:03:43,625 --> 00:03:45,791 - São 300 pontos limpos. - Isto é tão bom. 71 00:03:45,958 --> 00:03:47,958 Tudo bem. Obrigado, Merle. Ok, já tchau. 72 00:03:48,916 --> 00:03:52,291 - Então, parece uma grande festa, hein? - Ufa, é. 73 00:03:52,291 --> 00:03:55,291 Tive de fazer um depósito de 200 mil só para o catering. 74 00:03:56,458 --> 00:04:01,541 Bem, talvez quando tudo acabar e estiver um pouco menos stressado, 75 00:04:01,541 --> 00:04:05,291 podemos filmar em casa dos meus pais no fim de semana, percebes? 76 00:04:05,291 --> 00:04:08,125 Basta relaxar um pouco. É tipo, só em Hermanus. 77 00:04:08,875 --> 00:04:10,833 E estão tão entusiasmados por conhecê-lo. 78 00:04:12,541 --> 00:04:13,791 Marca... 79 00:04:14,833 --> 00:04:16,666 Está a falar com as pessoas sobre nós? 80 00:04:17,875 --> 00:04:19,000 Não? 81 00:04:19,000 --> 00:04:20,333 Oh meu Deus. 82 00:04:20,500 --> 00:04:22,083 Não! Não. 83 00:04:22,083 --> 00:04:24,875 Tipo, sabes, só, hum... 84 00:04:24,875 --> 00:04:28,583 como os meus pais e, sabe, alguns amigos próximos, 85 00:04:28,583 --> 00:04:30,833 e Kim, mas já não estou a falar com ela-- 86 00:04:31,000 --> 00:04:32,458 Está louco? 87 00:04:32,458 --> 00:04:33,791 Porquê? 88 00:04:33,791 --> 00:04:35,166 Ok... 89 00:04:35,916 --> 00:04:37,291 Ok, ok, ok... 90 00:04:37,291 --> 00:04:40,583 Acho que é preciso acabar com o que quer que seja, agora mesmo. 91 00:04:40,583 --> 00:04:43,666 Ok? Era para ser apenas um pouco divertido. E foi divertido. 92 00:04:43,666 --> 00:04:44,791 Mas-- 93 00:04:44,791 --> 00:04:45,750 Porra. 94 00:04:45,750 --> 00:04:47,875 Mas eu pensava que éramos, tipo, um casal? 95 00:04:47,875 --> 00:04:48,916 Lamento... 96 00:04:49,666 --> 00:04:51,208 Está bem? Ok. 97 00:04:51,791 --> 00:04:53,500 Ok... Adeus, agora. 98 00:04:54,750 --> 00:04:57,750 Porra, porra, porra, porra! 99 00:05:05,500 --> 00:05:07,000 Isto é tão ridículo. 100 00:05:07,666 --> 00:05:10,875 Ficamos aqui e cumprimentamos os convidados, Rya. São boas maneiras. 101 00:05:10,875 --> 00:05:12,708 Ezra, desliga o iPad, por favor, miúdo. 102 00:05:12,875 --> 00:05:15,125 Ezzie, por favor, disse o papá fora do iPad, agora. 103 00:05:15,625 --> 00:05:18,583 Oh meu Deus. Espero estar bem. Esta roupa está a esforçar-se demais? 104 00:05:18,750 --> 00:05:21,083 Oh, amores, vamos lá. Pareces um milhão de dólares. 105 00:05:21,083 --> 00:05:24,958 Ninguém vai aparecer. Vão todos para o bat mitzvah da Zara em vez do meu. 106 00:05:24,958 --> 00:05:28,375 A mãe de Zara deveria saber que não deve entrar em conflito com a Team Diamond. 107 00:05:28,375 --> 00:05:30,666 Oh, meu Deus, mãe, pára de dizer "Team Diamond". 108 00:05:30,666 --> 00:05:33,833 - É tão ridículo. - Tenho a certeza que virão para os dois, querido. 109 00:05:33,833 --> 00:05:37,416 Mazel tov, pessoal. Oh, estás tão deslumbrante. 110 00:05:37,583 --> 00:05:38,541 Você também. 111 00:05:38,541 --> 00:05:39,875 -Mazel tov. - Obrigado, Steve. 112 00:05:39,875 --> 00:05:43,041 Oh meu Deus. Ouviste o que aconteceu às Solomons ontem à noite? 113 00:05:43,041 --> 00:05:44,500 O que aconteceu? 114 00:05:45,166 --> 00:05:49,833 Aquela turma do Blue Beanie? Aquele que está literalmente a aterrorizar Fresnaye... 115 00:05:50,583 --> 00:05:53,041 – limpei-os. - Oh meu Deus. Eles estão bem? 116 00:05:53,041 --> 00:05:54,791 Estão em Plett, graças a Deus. 117 00:05:54,791 --> 00:05:59,583 Mas levaram tudo. Krugerrands, joias, malas da marca Shirley. 118 00:05:59,583 --> 00:06:01,416 Isto é tão terrível. 119 00:06:01,416 --> 00:06:03,833 Graças a Deus que está aqui. 120 00:06:05,208 --> 00:06:06,666 Rya, onde vais? 121 00:06:08,291 --> 00:06:09,750 Esdras? Oh meu Deus. 122 00:06:10,458 --> 00:06:11,583 Obrigado por terem vindo, malta. 123 00:06:11,583 --> 00:06:13,875 Pegue nos ovos picantes de Merle enquanto ainda pode. 124 00:06:14,041 --> 00:06:15,875 Aí está o meu miúdo. 125 00:06:16,041 --> 00:06:17,791 Olá mãe. 126 00:06:18,291 --> 00:06:21,166 Olá Avelã. Está tão deslumbrante. 127 00:06:21,166 --> 00:06:23,125 Obrigado, Natz. Comprei na Martine's. 128 00:06:23,291 --> 00:06:26,708 Pensei em enviar uma mensagem quando estiver pronto? Não sabia que sabia fazer uber. 129 00:06:26,708 --> 00:06:28,333 O teu irmão pegou-me. 130 00:06:30,416 --> 00:06:32,750 Mãe, não me diga que trouxe o Dovi. 131 00:06:35,583 --> 00:06:36,666 Você... 132 00:06:37,333 --> 00:06:38,666 Mazels, meu rapaz. Olá? 133 00:06:40,875 --> 00:06:42,500 -Natz. - Olá, Dovi. 134 00:06:42,500 --> 00:06:43,875 Como estás? 135 00:06:45,375 --> 00:06:47,500 Então, decidiu aparecer? 136 00:06:47,666 --> 00:06:52,083 Eu disse-lhe para vir. Ele é seu irmão. E hoje é um dia especial. 137 00:06:52,250 --> 00:06:55,333 Sim, o meu convite deve ter-se perdido no correio, hein? 138 00:06:55,958 --> 00:06:59,083 Mas não há como perder este marco. Nunca. 139 00:06:59,541 --> 00:07:01,666 - Natz, estás deslumbrante. - Obrigado, Dovi. 140 00:07:02,125 --> 00:07:04,041 Já ouviu falar da gangue Blue Beanie? 141 00:07:04,625 --> 00:07:06,250 Ouça a sua esposa, miúdo. 142 00:07:06,250 --> 00:07:08,750 Ela ouve falar de um crime e pensa que sou um especialista. 143 00:07:08,750 --> 00:07:11,291 Ouve, Natz, chas ve-chalila, eles deviam vir aqui, 144 00:07:11,291 --> 00:07:14,083 mas são pequenos criminosos. Nada com que se preocupar. 145 00:07:14,083 --> 00:07:16,291 - Ok. Onde está a miúda do bat mitzvah? 146 00:07:16,875 --> 00:07:17,750 Ah! 147 00:07:17,750 --> 00:07:19,041 Oh meu Deus. 148 00:07:19,291 --> 00:07:20,416 Mãe... 149 00:07:20,416 --> 00:07:22,875 O que estava a pensar ao trazer o Dovi aqui, mãe? 150 00:07:23,041 --> 00:07:26,708 Ele é teu irmão e é nojento que não o tenhas convidado. 151 00:07:26,708 --> 00:07:30,166 Acredite, a vida é demasiado curta para os faribels . 152 00:07:30,333 --> 00:07:33,250 Não estou faribelado . Ele é um bandido. Tenho uma reputação. 153 00:07:35,166 --> 00:07:37,791 - Um colar de diamantes. - Aproveite, minha menina. 154 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 - Obrigado, tio Dovi. 155 00:07:52,166 --> 00:07:53,833 Oh! Rabino Horowitz. 156 00:07:53,833 --> 00:07:58,708 - Que bom ver-te. - Dovi, que surpresa maravilhosa. 157 00:07:58,708 --> 00:08:01,333 Sabe, tenho pensado em inscrever-me na sinagoga. 158 00:08:01,333 --> 00:08:03,708 Não sou sócio desde que o meu pai nos levou. 159 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 Bem, o seu pai era um mensch absoluto. 160 00:08:07,208 --> 00:08:09,166 Um verdadeiro pilar da comunidade. 161 00:08:10,375 --> 00:08:13,500 Infelizmente, existe uma longa lista de espera neste momento, 162 00:08:13,500 --> 00:08:16,958 sabe, com o Rosh Hashanah e tudo o que está para vir. 163 00:08:17,125 --> 00:08:19,708 - Está certo, hein? - Está tudo bem aqui, rabino? 164 00:08:19,875 --> 00:08:23,208 Sim, Justino. Eu estava apenas a preparar-me para a cerimónia. 165 00:08:23,375 --> 00:08:24,833 Ótima ideia. Ótimo, por aqui. 166 00:08:25,791 --> 00:08:28,416 Dovi, só não fale com o rabino. 167 00:08:28,583 --> 00:08:30,875 Este jogo degenera? Ele sabe que estou atrás dele. 168 00:08:31,041 --> 00:08:33,750 O jogo degenera? O chefe da comunidade de Sea Point. 169 00:08:33,750 --> 00:08:36,125 Não significa que não vá às casas de apostas uma vez por semana. 170 00:08:36,125 --> 00:08:38,791 Eu vi-o lá, boet . Usa boné, que coisa . 171 00:08:38,791 --> 00:08:40,875 Reconheça aquela barba despenteada a quilómetros de distância. 172 00:08:40,875 --> 00:08:42,000 Ok, Dovi. Ouvir... 173 00:08:42,000 --> 00:08:45,583 Eu sei que não nos vemos há algum tempo, mas eu adoraria mesmo 174 00:08:45,583 --> 00:08:47,541 se apenas se mantivesse discreto hoje. 175 00:08:47,541 --> 00:08:49,583 O quê? Envergonhado pelo seu irmão mais velho? 176 00:08:50,500 --> 00:08:52,333 Preciso mesmo que as coisas corram bem. 177 00:08:52,333 --> 00:08:55,083 Ok. Ninguém está a causar cena, miúdo. 178 00:08:56,416 --> 00:08:57,708 Noogie! 179 00:08:57,875 --> 00:09:00,333 Caramba, pá. Que raio, pá? 180 00:09:01,125 --> 00:09:02,916 Eu só me estava a divertir, cara. 181 00:09:05,041 --> 00:09:05,958 Justino... 182 00:09:05,958 --> 00:09:08,375 a tua mãe está a dizimar a minha mesa de buffet. 183 00:09:09,125 --> 00:09:13,166 Justino! Eu não sabia que o Dovi Diamond era parente? 184 00:09:13,333 --> 00:09:14,666 Ah, não é. 185 00:09:14,666 --> 00:09:16,625 - Mãe, mãe, mãe. O que estás a fazer? - Sim? 186 00:09:16,791 --> 00:09:19,666 Sabe como o seu pai adora cheesecake. 187 00:09:19,833 --> 00:09:21,625 Ok, ok, mãe. Desculpa. 188 00:09:21,625 --> 00:09:24,833 O papá está morto... há vinte e cinco anos. Estamos em 2024. 189 00:09:25,416 --> 00:09:26,541 Sim. 190 00:09:26,541 --> 00:09:28,083 Michelle! 191 00:09:28,083 --> 00:09:30,250 Por favor, ajude a minha mãe a ir para a cozinha. Obrigado. 192 00:09:30,416 --> 00:09:32,958 - Venha, tia Haze. Anda lá. - Obrigado. Aí está. 193 00:09:33,125 --> 00:09:34,833 - Ah, e, uh... comprimidos. Ok. 194 00:09:35,041 --> 00:09:38,916 Vem. Vamos entrar, vamos. Mas eu quero outro Tupperware. 195 00:09:38,916 --> 00:09:42,375 Mazels para Rya. Tudo parece deslumbrante. 196 00:09:42,541 --> 00:09:43,791 Obrigado. 197 00:09:44,416 --> 00:09:47,416 Mas quer dizer, você... fez alguma coisa? 198 00:09:49,291 --> 00:09:52,916 Gostou... Perdeu peso? Quer dizer, o que é que está a acontecer? 199 00:09:53,375 --> 00:09:57,208 Tenho algo novo que estou a fazer, mas se quiser saber mais... 200 00:09:57,958 --> 00:09:59,375 vamos encontrar-nos para um café. 201 00:09:59,375 --> 00:10:01,208 Ok? É como... 202 00:10:02,666 --> 00:10:03,791 Venha cá. 203 00:10:08,583 --> 00:10:09,958 Olá! 204 00:10:11,375 --> 00:10:14,916 Rabino Horowitz, família, amigos. 205 00:10:14,916 --> 00:10:16,208 Que simchá! 206 00:10:16,208 --> 00:10:18,083 Olá? Estou certo? 207 00:10:19,208 --> 00:10:23,000 Gostaria também de dar as boas-vindas calorosas, desde Durban, 208 00:10:23,000 --> 00:10:25,125 - a família Singh. 209 00:10:25,125 --> 00:10:26,958 É maravilhoso ter-te! 210 00:10:26,958 --> 00:10:31,208 Ninguém os deixou sair antes de eu os inscrever no Programa Prime, ok? 211 00:10:32,833 --> 00:10:35,000 Gostaria também de agradecer à minha linda esposa, Natz. 212 00:10:35,000 --> 00:10:37,500 Toda a organização e atenção ao detalhe. 213 00:10:37,500 --> 00:10:38,833 É absolutamente deslumbrante. 214 00:10:39,416 --> 00:10:41,583 Sabe, você é a espinha dorsal desta família. 215 00:10:42,166 --> 00:10:44,291 A Equipa Diamond estaria perdida sem ti. 216 00:10:46,083 --> 00:10:47,416 Eu estaria perdido sem ti. 217 00:10:47,416 --> 00:10:48,375 Ah, sim. 218 00:10:48,375 --> 00:10:50,333 - Amo-te. 219 00:10:52,583 --> 00:10:57,000 Mas, de qualquer forma, o que posso dizer sobre a bela Rya? 220 00:10:57,625 --> 00:11:00,166 Sabe, eu, ah... 221 00:11:03,333 --> 00:11:04,666 Um... 222 00:11:07,750 --> 00:11:08,916 Um... 223 00:11:19,250 --> 00:11:20,666 Hã... 224 00:11:22,250 --> 00:11:24,125 Eu... eu gostaria de jogar 225 00:11:24,125 --> 00:11:27,416 hum, um vídeo de apresentação para todos os que preparámos para hoje. 226 00:11:27,416 --> 00:11:28,625 Isto é tão embaraçoso. 227 00:11:28,625 --> 00:11:31,250 - Porque é que ele está a jogar agora? - Não faço absolutamente nenhuma ideia. 228 00:11:31,250 --> 00:11:33,833 Percorra o... Percorra o vídeo, por favor, percorra... 229 00:11:36,416 --> 00:11:37,666 Querida, o que se passa? 230 00:11:37,833 --> 00:11:40,416 Oh não. Pausa rápida para ir à casa de banho. Isso vai aquecer a multidão. 231 00:11:40,583 --> 00:11:41,708 Oh, tudo bem. 232 00:11:46,041 --> 00:11:49,416 - Olá! Oh meu Deus. Isso é tão giro. Ah! Por que razão está aqui? 233 00:11:49,833 --> 00:11:54,708 Ah... Ah, querido. Esta é a Rya? 234 00:11:54,708 --> 00:11:56,833 Este é o chapéu que ganhei em Itália. 235 00:11:57,000 --> 00:11:59,833 - É lindo. É tão bonito. - Eu sei. É muito especial. 236 00:12:00,583 --> 00:12:03,083 Ai, ai, ai... 237 00:12:04,291 --> 00:12:06,041 Uau. 238 00:12:06,541 --> 00:12:08,208 Ah, adoro a sua casa. 239 00:12:08,375 --> 00:12:09,666 - Marika? O quê? 240 00:12:09,833 --> 00:12:11,458 Que porra estás aqui a fazer? 241 00:12:12,916 --> 00:12:16,916 Olha, Justin, não podes simplesmente foder-me e depois deitar-me fora como lixo, ok? 242 00:12:17,791 --> 00:12:20,791 Tipo, os meus pais estavam tão entusiasmados por te conhecer. 243 00:12:20,958 --> 00:12:23,750 Marika, estávamos a ter um caso, ok? 244 00:12:23,750 --> 00:12:27,250 É suposto ser mantido em segredo, uma vez que não conta a ninguém sobre isso. 245 00:12:27,416 --> 00:12:28,916 Quer que eu mantenha isso em segredo? 246 00:12:28,916 --> 00:12:29,833 Sim! 247 00:12:29,833 --> 00:12:31,625 Bem, não sei, ei, Justin. 248 00:12:31,625 --> 00:12:33,500 Sou como um livro aberto. 249 00:12:33,500 --> 00:12:35,625 - Uso o coração nas mangas. 250 00:12:35,791 --> 00:12:37,708 Guardar um segredo não é assim tão fácil para mim. 251 00:12:37,708 --> 00:12:39,791 Ok. Bem, pode tentar? 252 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 Sim. 253 00:12:42,541 --> 00:12:43,833 Mas isso vai custar caro. 254 00:12:44,416 --> 00:12:47,583 Ok, Marika, pense muito bem no que está a dizer. 255 00:12:47,750 --> 00:12:50,416 Pensei cuidadosamente no que estou a dizer, Justin. 256 00:12:50,416 --> 00:12:53,333 E para mim estar calado isso vai custar-te, 257 00:12:53,333 --> 00:12:55,125 cem milhões de rands. 258 00:12:56,250 --> 00:12:57,750 Um milhão de rands. 259 00:13:00,125 --> 00:13:02,541 Anda lá. Quer dizer, isto é... isto é ridículo. 260 00:13:02,541 --> 00:13:04,416 Bem, é isso que eu quero, Justin. 261 00:13:05,541 --> 00:13:09,125 E se não te posso ter, quero um milhão de rands. 262 00:13:09,291 --> 00:13:11,583 O bat mitzvah limpou o meu cash flow. 263 00:13:11,583 --> 00:13:13,666 Não tenho esse dinheiro por aí. 264 00:13:13,666 --> 00:13:15,833 Tenho a certeza que fará um plano. Ok? 265 00:13:25,250 --> 00:13:28,291 Ah, sim. - Que família tão bonita. 266 00:13:29,291 --> 00:13:30,291 O que aconteceu, querido? 267 00:13:30,458 --> 00:13:33,041 Ah, nada. Só tive de lidar com algo que era... 268 00:13:33,208 --> 00:13:35,791 - Está tudo bem agora. - Ok. 269 00:13:35,791 --> 00:13:40,416 ♪ O meu mundo é todo diamantes ♪ ♪ Quando estou contigo ♪ 270 00:14:20,291 --> 00:14:22,958 Fui marcado num milhão de fotos. 271 00:14:22,958 --> 00:14:25,625 Oh, meu Deus, o meu batti foi muito divertido. 272 00:14:25,625 --> 00:14:27,166 Por favor, podemos fazer tudo de novo? 273 00:14:27,666 --> 00:14:29,166 Sim, desejo, querido. 274 00:14:30,166 --> 00:14:33,416 Rya, não podes usar o teu colar de diamantes na escola. 275 00:14:33,583 --> 00:14:35,500 Mas o tio Dovi deu-mo. 276 00:14:35,500 --> 00:14:38,041 Bem, o tio Dovi não dá um bom exemplo. 277 00:14:38,208 --> 00:14:40,500 Mas ele é muito divertido. Ele envia-me os melhores memes. 278 00:14:40,500 --> 00:14:41,500 Olhar. 279 00:14:42,083 --> 00:14:44,625 - Estão a mandar mensagens? - Meu Deus, DM'ing. 280 00:14:44,625 --> 00:14:47,708 Rya, não quero que fales com o tio Dovi. Ok? 281 00:14:48,083 --> 00:14:49,291 Ele é um ovo mau. 282 00:14:49,291 --> 00:14:51,333 Sabe que ele é um criminoso? Foi para a prisão. 283 00:14:51,500 --> 00:14:53,375 Por que razão foi preso? 284 00:15:00,625 --> 00:15:01,791 Não importa. 285 00:15:01,791 --> 00:15:03,000 Durão. 286 00:15:03,000 --> 00:15:05,791 Não é fodido. É simplesmente... mau. 287 00:15:09,750 --> 00:15:12,458 Podia ter destruído tudo aparecendo ontem. 288 00:15:12,625 --> 00:15:14,250 Eu quero o dinheiro, Justin. 289 00:15:14,416 --> 00:15:16,750 Marika... Olha, eu sei que estás chateada, 290 00:15:16,750 --> 00:15:20,000 mas se pensa que vou pagar um milhão de rands, está louco. 291 00:15:20,166 --> 00:15:23,750 Bem, eu sou louco, Justin. Se não me pagar até ao meio-dia de sexta-feira, 292 00:15:23,750 --> 00:15:26,708 Vou a sua casa e conto tudo à Natalie. 293 00:15:27,291 --> 00:15:31,250 - Não quer dizer isso. - Experimente. Envie-me o POP assim que terminar. 294 00:15:31,416 --> 00:15:33,875 Pai, vamos lá. - Sim, sim. 295 00:15:35,458 --> 00:15:38,750 A sério, Natz, aquelas flores eram outra coisa. 296 00:15:38,750 --> 00:15:42,541 Olá? Heike é incrível. Quer dizer, deve ver a configuração dela. 297 00:15:42,541 --> 00:15:44,958 Ela estava literalmente ali desde as três da manhã. 298 00:15:44,958 --> 00:15:46,208 Gostava de ter uma menina. 299 00:15:46,208 --> 00:15:49,000 Tenho de decorar o aniversário do Dylan com super-heróis. 300 00:15:49,000 --> 00:15:51,333 - Sim, é o pior. - Hum. 301 00:15:51,958 --> 00:15:55,083 Mas a sério, querido, estás a brilhar como uma lâmpada. 302 00:15:55,083 --> 00:15:57,958 O que está a acontecer? Está a fazer, tipo... 303 00:15:58,833 --> 00:16:00,791 - viagens de cogumelos? 304 00:16:00,958 --> 00:16:03,250 Oh meu Deus. 305 00:16:03,250 --> 00:16:05,541 - Não me diga que está grávida. - Oh, Deus. Não. 306 00:16:05,541 --> 00:16:08,416 Passar por aquele inferno duas vezes foi mais que suficiente para mim. 307 00:16:12,458 --> 00:16:14,666 É uma coisa um bocado difícil de explicar. 308 00:16:15,416 --> 00:16:19,500 Ok, sem espreitar. Está quase pronto. 309 00:16:19,666 --> 00:16:22,500 Eu literalmente não consigo imaginar o que está prestes a mostrar-me. 310 00:16:22,916 --> 00:16:25,541 Ok... Abra. 311 00:16:26,375 --> 00:16:29,791 Natz, conheça o Mauro, o meu namorado de silicone. 312 00:16:30,625 --> 00:16:32,250 Ok, o que está a acontecer agora? 313 00:16:32,416 --> 00:16:35,833 Ok, é perfeitamente personalizável para todas as suas necessidades. 314 00:16:35,833 --> 00:16:37,291 É... 315 00:16:37,291 --> 00:16:39,458 o seu homem de fantasia definitivo. 316 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 Meu Deus, Amy! Que porra é esta? 317 00:16:42,500 --> 00:16:44,291 Está a fazer sexo com essa coisa? 318 00:16:44,958 --> 00:16:45,875 Sim! 319 00:16:46,083 --> 00:16:48,208 - E o Jake? - Bem, e o Jake? 320 00:16:48,208 --> 00:16:49,583 Isto não é sobre o Jake. 321 00:16:49,583 --> 00:16:52,000 Ok, bem... Ok, talvez seja. 322 00:16:52,000 --> 00:16:54,375 Porque, sabe, ele viaja o tempo todo. 323 00:16:54,541 --> 00:16:57,166 Oh não. Lamento. Mas, hum... OK. Sabe o que? 324 00:16:57,166 --> 00:16:59,500 Eu amo-te, mas isso não é a minha praia, ok? 325 00:16:59,666 --> 00:17:02,958 Não seja tão puritano, Natz. Não entende? 326 00:17:02,958 --> 00:17:05,958 Trata-se de ter a sua própria experiência pessoal e sem culpa. 327 00:17:06,125 --> 00:17:08,958 Mas é como uma boneca estranha e assustadora. Que porra é esta? 328 00:17:09,125 --> 00:17:12,291 Está a dizer que nunca fechou os olhos e imaginou outra pessoa? 329 00:17:12,291 --> 00:17:15,458 - Não! Eu não. - Então não tem uma paixão fantasiosa? 330 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 Alguém que adoraria foder? 331 00:17:17,416 --> 00:17:20,416 Ok. Em primeiro lugar, eu e o Justin não fizemos sexo... 332 00:17:20,958 --> 00:17:21,958 Nós fazemos amor. 333 00:17:21,958 --> 00:17:24,375 E ele é a minha paixão fantasiosa, tenho muita sorte. 334 00:17:24,375 --> 00:17:27,708 E posso literalmente iniciar o sexo apenas usando uma toalha. 335 00:17:27,708 --> 00:17:28,708 Parece incrível. 336 00:17:28,708 --> 00:17:29,833 Quero dizer... 337 00:17:29,833 --> 00:17:31,708 este deveria ser John Bon Jovi? 338 00:17:31,875 --> 00:17:35,291 - É essa a sua paixão por celebridades? Basta verificar o site. 339 00:17:36,041 --> 00:17:37,791 Perfeitamente normal. Sem vergonha. 340 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 Falhou o prazo, Justin. 341 00:18:15,958 --> 00:18:17,458 Está bem? 342 00:18:18,666 --> 00:18:19,750 Sim. 343 00:18:24,541 --> 00:18:27,041 Um milhão de rands. Dinheiro? 344 00:18:27,625 --> 00:18:30,833 O vendedor disse que só aceitará depósito em dinheiro. Então, hum... 345 00:18:31,000 --> 00:18:33,916 Justin, ainda está em atraso na sua propriedade atual. 346 00:18:33,916 --> 00:18:37,000 Aconselho vivamente a não comprar outro neste momento. 347 00:18:37,166 --> 00:18:40,916 Sim. E... e eu compreendo isso. É que, na minha linha de trabalho, 348 00:18:40,916 --> 00:18:43,291 trata-se de apresentar um determinado tipo de imagem. 349 00:18:43,958 --> 00:18:46,291 Ora, eu disse ao cliente que tenho uma casa em Plett, 350 00:18:46,291 --> 00:18:49,625 é apenas uma questão de tempo até que ele me questione sobre o assunto. Ver? 351 00:18:49,625 --> 00:18:51,250 O que diz a Natalie sobre isso? 352 00:18:52,000 --> 00:18:54,291 Bem, nada. Ela não precisa de saber. 353 00:18:54,291 --> 00:18:57,166 Estaremos de volta ao verde em pouco tempo. Vamos, Hylton. 354 00:19:01,416 --> 00:19:02,958 Não pode vender o Porsche? 355 00:19:05,666 --> 00:19:08,000 Sim, isso é, hum... isso é alugado. 356 00:19:08,166 --> 00:19:10,541 Esqueci-me que fizemos isso. 357 00:19:11,666 --> 00:19:12,833 Bem... 358 00:19:13,875 --> 00:19:17,583 Há cerca de 920 mil na unidade de confiança das crianças, 359 00:19:17,583 --> 00:19:20,000 mas desaconselho vivamente tocar nisso. 360 00:19:20,958 --> 00:19:23,250 Sim, quer dizer... nem sequer consideraria isso. 361 00:19:36,750 --> 00:19:38,875 Quero deixar isto absolutamente claro, ok? 362 00:19:38,875 --> 00:19:41,833 Assim que te der o dinheiro, estará tudo acabado entre nós. 363 00:19:41,833 --> 00:19:42,916 Hum. - Ok? 364 00:19:43,083 --> 00:19:46,458 Quer dizer, vê-me na rua, anda noutra direção. 365 00:19:46,458 --> 00:19:49,416 Alguém diz o meu nome, quer dizer, nem sabe quem eu sou. 366 00:19:49,583 --> 00:19:51,208 Finalmente. Estou faminto. 367 00:19:51,208 --> 00:19:54,791 Ok. Por favor, posso comer o hambúrguer de frango? 368 00:19:54,791 --> 00:19:58,458 E depois os acompanhamentos, diria fatias de batata ou batatas fritas finas? 369 00:19:58,625 --> 00:19:59,958 - Batatas fritas magras. - Tem a certeza? 370 00:20:00,166 --> 00:20:03,583 Porque gosto deles macios por dentro e crocantes por fora. 371 00:20:03,583 --> 00:20:05,666 Eles são sensacionais. - Ok. Yay. 372 00:20:05,666 --> 00:20:09,916 Ok, então as batatas fritas e também um rock shandy, por favor. 373 00:20:09,916 --> 00:20:12,083 Com gelo. O que vais comer, querido? 374 00:20:13,541 --> 00:20:14,500 Nada. 375 00:20:15,083 --> 00:20:17,125 Ugh, chato! 376 00:20:17,125 --> 00:20:19,416 Ok, bem, é tudo por agora. Obrigado. 377 00:20:20,416 --> 00:20:22,833 - Marika, ouviste o que eu estava a dizer? 378 00:20:22,833 --> 00:20:26,875 Não, desculpe. Mas quer saber, pode dizer outra vez, estou a ouvir agora. 379 00:20:28,333 --> 00:20:32,250 Quero que compreenda que nunca mais nos veremos depois disto. 380 00:20:32,916 --> 00:20:34,000 Você entendeu? 381 00:20:35,583 --> 00:20:37,541 Justin, preciso de te contar uma coisa. 382 00:20:40,500 --> 00:20:41,583 Estou grávida. 383 00:20:45,208 --> 00:20:46,500 Gracejar! 384 00:20:48,625 --> 00:20:51,125 Ah, que pena, devias ver a tua cara. 385 00:20:51,791 --> 00:20:55,583 Oh, não, nunca poderia. Quer dizer, eu poderia, sabe, um dia. 386 00:20:55,583 --> 00:20:59,750 Na verdade, sou muito maternal. Eu poderia ser uma ótima mãe. Eu seria uma ótima mãe. 387 00:20:59,750 --> 00:21:01,875 Tipo, eu só tenho esse instinto, percebes? 388 00:21:02,041 --> 00:21:03,791 Acho que preciso de ir à casa de banho. 389 00:21:08,041 --> 00:21:09,000 Porra... 390 00:21:09,000 --> 00:21:11,208 Talvez devesse ter encomendado as fatias. 391 00:21:27,333 --> 00:21:29,875 Viajaram no fim de semana, Sr. 392 00:21:30,041 --> 00:21:33,791 e este gangue do Blue Beanie eliminou-os. Levei tudo! 393 00:21:33,958 --> 00:21:34,958 Isso é terrível, mãe. 394 00:21:34,958 --> 00:21:38,166 E Mark e Michelle partirão para as Maurícias na próxima semana. 395 00:21:38,166 --> 00:21:40,916 e têm medo de deixar a casa vazia. 396 00:21:41,500 --> 00:21:42,583 Sim. Com razão. 397 00:21:44,083 --> 00:21:45,291 Onde vivem de novo? 398 00:21:45,458 --> 00:21:49,000 Avenue La Croix, mesmo lá em cima, naquela horrível casa amarela. 399 00:21:49,583 --> 00:21:52,041 Oh sim. Uma pena a cor, hein? 400 00:21:52,208 --> 00:21:53,541 Justino! 401 00:21:53,541 --> 00:21:55,500 Pensei que se tinha esquecido onde eu moro. 402 00:21:55,500 --> 00:21:56,916 Visito-te uma vez por semana, mãe. 403 00:21:56,916 --> 00:21:59,166 Cerimónia linda outro dia, meu rapaz. 404 00:22:00,166 --> 00:22:01,458 Que bom que pude estar presente. 405 00:22:01,625 --> 00:22:02,666 Que cerimónia? 406 00:22:04,958 --> 00:22:06,041 O bat mitzvah da Rya, mãe. 407 00:22:07,500 --> 00:22:08,833 Oh sim. 408 00:22:08,833 --> 00:22:11,125 Foi... Foi realmente adorável. 409 00:22:12,416 --> 00:22:14,375 Na verdade, eu só queria falar com o Dovi. 410 00:22:14,541 --> 00:22:16,125 Hã? O que fiz agora? 411 00:22:16,291 --> 00:22:18,458 É um negócio. Não demorará alguns minutos. 412 00:22:19,041 --> 00:22:21,708 Ei... Meteste-te em apuros, miúdo. 413 00:22:22,583 --> 00:22:24,500 Não estou aqui para ouvir o seu julgamento, Dovi. 414 00:22:25,416 --> 00:22:28,125 - Estou aqui para a sua ajuda. - Basta dar uma barra à rapariga? 415 00:22:28,125 --> 00:22:29,750 Eu ofereci-lhe a única barra. 416 00:22:29,750 --> 00:22:32,583 Ela pediu um hambúrguer de frango e fingiu que estávamos num encontro. 417 00:22:32,583 --> 00:22:34,208 Ela é louca, Dovi. 418 00:22:35,458 --> 00:22:37,500 Será preciso mais do que dinheiro para a travar. 419 00:22:38,541 --> 00:22:42,041 Justin, se me estás a perguntar o que eu acho que me estás a perguntar... 420 00:22:42,541 --> 00:22:43,583 Não me pergunte. 421 00:22:44,458 --> 00:22:46,750 Meu Deus, Dovi. Não lhe estou a pedir para fazer isso. 422 00:22:47,333 --> 00:22:48,375 Eu só, sabe, eu-- 423 00:22:49,333 --> 00:22:51,458 Quero que vá até a casa dela, 424 00:22:51,458 --> 00:22:54,083 e, e... e tipo... tipo, assustá-la. 425 00:22:54,083 --> 00:22:55,083 Sabes? 426 00:22:55,083 --> 00:22:56,833 Não sei. Prenda-lhe um susto. 427 00:22:57,416 --> 00:23:00,000 Deixe-a saber que é melhor ela manter-se longe de mim e da minha família-- 428 00:23:00,166 --> 00:23:01,458 Justino! 429 00:23:01,625 --> 00:23:03,208 Olá, Sra. 430 00:23:03,375 --> 00:23:06,625 Parece-se com o seu pai. 431 00:23:06,625 --> 00:23:10,125 Ah, pá! Era um homem, hein? 432 00:23:10,125 --> 00:23:13,041 Eu prometo-lhe, ele calou-me como Seabiscuit. 433 00:23:13,041 --> 00:23:14,000 Bam! 434 00:23:19,583 --> 00:23:21,333 Aquela miúda está maluca, miúdo. 435 00:23:23,791 --> 00:23:27,000 Não tenho notícias suas há meses. Não me telefonas no meu aniversário. 436 00:23:27,000 --> 00:23:29,666 Porra, não me convidas para o bat mitzvah da Rya. 437 00:23:29,833 --> 00:23:32,833 - Não pensei que quisesses vir. - Sou tio dela, por amor de Deus. 438 00:23:34,083 --> 00:23:35,458 Sim. 439 00:23:35,625 --> 00:23:38,625 Sabe, apenas, eu entendi. Ok? O menino de ouro, a ovelha negra. 440 00:23:38,625 --> 00:23:40,791 Mas no final do dia ainda somos uma família. 441 00:23:40,791 --> 00:23:42,208 E família... 442 00:23:42,208 --> 00:23:43,666 família é tudo. 443 00:23:43,666 --> 00:23:44,916 Sim. 444 00:23:46,416 --> 00:23:48,083 Se eu fizer isto por ti, Justin, 445 00:23:48,083 --> 00:23:50,083 este abalo... 446 00:23:50,916 --> 00:23:54,041 Quero que reserve mais tempo para mim na sua vida. 447 00:23:54,041 --> 00:23:56,291 Quero que me convide para o aniversário das crianças. 448 00:23:56,291 --> 00:23:59,458 - Convidem-me para o Shabat, por amor de Deus. - Absolutamente! Absolutamente. 449 00:23:59,625 --> 00:24:04,541 Além disso, se eu o fizer, precisa de perceber que está a entrar num mundo 450 00:24:04,541 --> 00:24:07,125 isso é muito diferente daquele que conheces, meu rapaz. 451 00:24:07,125 --> 00:24:11,708 Ok? O meu mundo, ninguém quer saber de Diamond Points ou Prime Status. 452 00:24:12,958 --> 00:24:14,416 Ok, mas... 453 00:24:14,416 --> 00:24:16,375 Pensei que íamos apenas assustá-la? 454 00:24:17,625 --> 00:24:19,083 Tem a certeza que quer fazer? 455 00:24:23,500 --> 00:24:24,750 Este é o endereço dela. 456 00:24:51,458 --> 00:24:53,333 - Que porra é esta? 457 00:24:53,333 --> 00:24:54,625 Cheques de viagem? 458 00:24:54,625 --> 00:24:56,708 Quem é que ainda usa a porra dos cheques de viagem? 459 00:24:56,875 --> 00:25:00,041 Este é um 3310? Ainda fazem isso? 460 00:25:00,708 --> 00:25:02,750 Eu pensei que eles deveriam estar carregados? 461 00:25:02,750 --> 00:25:04,625 Essas pessoas não estão carregadas? 462 00:25:12,166 --> 00:25:13,291 Como está, chefe? 463 00:25:13,291 --> 00:25:14,333 Como está a correr o trabalho? 464 00:25:14,333 --> 00:25:16,375 Acabamos de entrar no cofre, não é ótimo. 465 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 Está cheio de coisas dos anos 90, parece um museu. 466 00:25:19,000 --> 00:25:21,333 Pensei que deveria haver Krugerrands. 467 00:25:21,500 --> 00:25:23,833 Os Lipman estão carregados. Encontrou o manequim seguro. 468 00:25:24,041 --> 00:25:27,291 Malditos cofres falsos. - Yoh, explosão do passado. 469 00:25:27,291 --> 00:25:29,291 A minha mãe disse que eles estão fora a semana toda. 470 00:25:29,291 --> 00:25:32,958 Assim, se precisar de um pouco mais de tempo para encontrar o outro seguro, então faça-o. 471 00:25:32,958 --> 00:25:35,583 A sua mãe não tem demência? Podemos sequer confiar nela? 472 00:25:35,750 --> 00:25:39,541 Não vás aí, Mikey. Ainda estamos nos estágios iniciais, mas ela está extremamente lúcida. 473 00:25:41,625 --> 00:25:42,833 Olá... 474 00:25:45,916 --> 00:25:48,333 Ouçam, tenho outro trabalho para vocês, rapazes. 475 00:26:04,625 --> 00:26:08,125 Nunca pares de me balançar! 476 00:26:08,291 --> 00:26:09,416 O que é? 477 00:26:09,583 --> 00:26:10,666 O quê? 478 00:26:10,833 --> 00:26:11,666 Ah, é-- 479 00:26:11,666 --> 00:26:12,708 Anúncio estúpido. 480 00:26:15,875 --> 00:26:16,833 Querida... 481 00:26:17,583 --> 00:26:19,958 Eu só, hum, tenho um trabalho que preciso de fazer. 482 00:26:20,958 --> 00:26:22,166 Oh sim. 483 00:26:22,166 --> 00:26:23,208 Fresco. 484 00:26:24,041 --> 00:26:25,583 Eu estava apenas, hum... 485 00:26:26,166 --> 00:26:27,333 Indo para a cama. 486 00:26:27,833 --> 00:26:29,708 Noite. 487 00:26:39,625 --> 00:26:43,291 Nunca deixes de me balançar ! 488 00:26:54,208 --> 00:26:56,666 Já matou uma rapariga antes? 489 00:26:56,833 --> 00:26:58,083 Desculpa? O quê? 490 00:26:58,083 --> 00:26:59,958 Já matou uma rapariga antes? 491 00:26:59,958 --> 00:27:01,958 Ninguém vai morrer, Mikey. 492 00:27:01,958 --> 00:27:05,875 Não ouviu o que o chefe disse? Nós estamos a intimidá-la. 493 00:27:06,083 --> 00:27:08,333 As mulheres não me acham realmente intimidante. 494 00:27:08,791 --> 00:27:10,750 É por isso que apanhei este miúdo mau. 495 00:27:12,166 --> 00:27:14,083 Sim, uh... isso basta. 496 00:27:15,083 --> 00:27:18,416 Porque traria a sua arma se vamos apenas conversar? 497 00:27:18,416 --> 00:27:20,500 Gosto de estar preparado para qualquer situação. 498 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 Porque é que acha que só uso PUMA? 499 00:27:22,500 --> 00:27:24,291 Nunca se sabe quando se terá que... 500 00:27:24,875 --> 00:27:26,000 correr, sabe? 501 00:27:26,416 --> 00:27:27,791 Hum-hm, PUMA. 502 00:27:28,000 --> 00:27:28,875 Querida! 503 00:27:29,083 --> 00:27:30,375 Para onde vai correr? 504 00:27:31,583 --> 00:27:33,916 - Um sonho. Um quê? 505 00:27:34,125 --> 00:27:36,750 Vou atropelar um... estou atropelar um sonho. 506 00:27:36,750 --> 00:27:38,416 Com estes sapatos, sim. 507 00:27:38,416 --> 00:27:41,875 É por isso que parecem... - Estas cores, parece que estás num... 508 00:27:41,875 --> 00:27:45,041 Um mundo de sonho. Olha, viste? - Sim, mundo de sonho de correr. 509 00:27:45,208 --> 00:27:46,666 Azul para o céu diurno... 510 00:27:46,833 --> 00:27:48,541 Vamos. Uau! 511 00:27:48,708 --> 00:27:52,041 ...o céu noturno e as montanhas. 512 00:27:52,208 --> 00:27:54,500 Entendo. Isso é... Isso é giro. 513 00:28:12,416 --> 00:28:15,833 Tens de parar de me ligar assim. Estás a deixar-me meshuga. 514 00:28:16,000 --> 00:28:18,083 Avisarei assim que falarem com ela. 515 00:28:18,250 --> 00:28:20,750 Ok, sim. Está a tornar-se muito urgente, Dovi. 516 00:28:21,625 --> 00:28:22,833 Que som é este? 517 00:28:23,375 --> 00:28:24,416 Ah, é gelo. 518 00:28:24,875 --> 00:28:26,125 Estás bebendo, garoto? 519 00:28:26,291 --> 00:28:28,791 Não, pá, é um banho de gelo. Aumenta a sua vida útil. 520 00:28:28,791 --> 00:28:32,541 Além disso, preciso de 500 pontos por dia para alcançar o estatuto Diamante até ao final do ano. 521 00:28:32,541 --> 00:28:35,250 Não faço ideia do que raio acabou de dizer. 522 00:28:35,250 --> 00:28:37,875 Desfrute do seu whisky, eu ligo-lhe depois do shakedown. 523 00:28:37,875 --> 00:28:40,166 - Sim, mas o Dov... 524 00:29:51,500 --> 00:29:54,125 Ei, ei, ei! Verifique, verifique, verifique. 525 00:29:56,541 --> 00:30:00,416 É ela, certo? - Sim, claro. Vamos a isso. 526 00:30:10,583 --> 00:30:13,291 Olá, senhora. Temos uma mensagem para si do Sr. D-- 527 00:30:18,791 --> 00:30:22,000 Ai! Fok ! 528 00:30:23,500 --> 00:30:24,958 Jesus. 529 00:30:25,708 --> 00:30:27,125 Cadela de raça . 530 00:30:33,291 --> 00:30:35,208 Grau . 531 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 Mikey? 532 00:30:55,500 --> 00:30:56,625 Mikey! 533 00:31:01,958 --> 00:31:06,500 Estamos aqui apenas para conversar! 534 00:31:08,916 --> 00:31:09,916 Clinton? 535 00:31:14,666 --> 00:31:15,750 Clinton? 536 00:31:26,708 --> 00:31:28,125 Ai! - Clinton? 537 00:31:28,875 --> 00:31:29,958 Ah, o inferno ! 538 00:31:34,166 --> 00:31:35,708 Na loja ! 539 00:31:38,375 --> 00:31:39,708 Um, porra ! 540 00:31:40,291 --> 00:31:41,333 Mikey? 541 00:31:42,791 --> 00:31:44,625 Espere, senhora! Espera. Não! Não. 542 00:31:44,791 --> 00:31:46,250 Espere, espere! 543 00:31:46,458 --> 00:31:47,833 Não posso! 544 00:31:48,041 --> 00:31:50,458 Ai! 545 00:31:50,625 --> 00:31:54,000 Não, não, não, não! 546 00:32:00,166 --> 00:32:01,750 Ah, obrigado . 547 00:32:04,333 --> 00:32:07,958 Agora, eu sei o que está a pensar: “Não estou suficientemente apto para o Programa Prime”. 548 00:32:08,541 --> 00:32:11,625 Olá? Estou certo? Deixe-me contar-lhe uma pequena história. 549 00:32:11,625 --> 00:32:14,000 - Um dia, houve que-- 550 00:32:14,166 --> 00:32:16,791 Ups, preciso de atender, desculpe. Emergência do cliente. 551 00:32:17,708 --> 00:32:18,583 O que está a acontecer? 552 00:32:18,583 --> 00:32:21,916 Não disse que ela é lutadora de MMA! Ela quase matou os meus rapazes. 553 00:32:21,916 --> 00:32:24,041 Clinton está no hospital com uma fratura nas costas. 554 00:32:24,041 --> 00:32:27,416 - Pensei que ias só conversar? - Ela não queria falar, Justin. 555 00:32:27,416 --> 00:32:29,000 E adivinhe? 556 00:32:29,000 --> 00:32:30,250 Agora está morta. 557 00:32:31,291 --> 00:32:33,875 - O quê? Ela está morta. 558 00:32:34,875 --> 00:32:35,958 Estás a foder comigo. 559 00:32:36,125 --> 00:32:40,041 Deixei bem claro que este é um mundo sujo. E adivinha, meu rapaz? 560 00:32:40,708 --> 00:32:42,333 Agora tem sujidade nas mãos. 561 00:32:55,291 --> 00:32:57,041 Sim, entre, Henko. 562 00:32:58,666 --> 00:33:00,083 Então, o que tem? 563 00:33:01,166 --> 00:33:03,833 Bem, localizamos o ok que ela chutou da varanda. 564 00:33:03,833 --> 00:33:06,291 Está no Hospital Somerset com a coluna partida. 565 00:33:07,541 --> 00:33:09,916 Sabes, isto não foi apenas um roubo, Henko. 566 00:33:09,916 --> 00:33:13,291 Isto foi um ataque. Alguém está a tentar enviar-me uma mensagem. 567 00:33:13,875 --> 00:33:17,500 E só de a ver ali deitada com todos os canos a sair dela... 568 00:33:17,500 --> 00:33:19,291 é o pior pesadelo de um pai . 569 00:33:19,291 --> 00:33:21,708 Ela vai ficar bem, senhor. Ela é uma lutadora. 570 00:33:21,875 --> 00:33:24,125 Estas contas médicas estão a limpar-me, cara. 571 00:33:24,125 --> 00:33:27,333 - Está a receber assistência médica, Henko? - Não, senhor. 572 00:33:27,500 --> 00:33:30,416 Devia pensar sobre isso. Está num ramo de trabalho perigoso. 573 00:33:31,375 --> 00:33:33,875 Vá até ao barracão e carregue tudo o que encontrar. 574 00:33:33,875 --> 00:33:36,500 Quero que descubras quem fez isto à Cindy. 575 00:33:37,333 --> 00:33:38,333 Cópia. 576 00:34:08,125 --> 00:34:10,666 Adivinha? Agora está morta. 577 00:34:10,833 --> 00:34:13,208 Pensei que ias apenas falar com ela. 578 00:34:13,208 --> 00:34:14,291 Ela está morta... 579 00:34:14,291 --> 00:34:16,750 Justino. Ela está morta ... 580 00:34:16,916 --> 00:34:18,833 Agora tem sujidade nas mãos. 581 00:34:19,000 --> 00:34:20,625 - Ela está morta... Justin. 582 00:34:20,791 --> 00:34:22,750 Ela é... o Justin! 583 00:34:23,625 --> 00:34:25,291 Hum? O quê? 584 00:34:26,208 --> 00:34:27,500 Estou aqui de toalha, querido. 585 00:34:29,291 --> 00:34:30,583 Oh. Sim. 586 00:34:31,375 --> 00:34:33,625 Desculpe, querido. Eu... não estou com disposição esta noite. 587 00:34:35,125 --> 00:34:36,333 Ok? 588 00:34:37,958 --> 00:34:38,916 Porque não? 589 00:34:40,125 --> 00:34:43,458 Só estou stressado, sabe? Coisas de trabalho. 590 00:34:44,416 --> 00:34:45,541 Ok... 591 00:34:46,250 --> 00:34:48,083 Porque já passou algum tempo, querido. 592 00:34:48,083 --> 00:34:49,166 Gosto... 593 00:34:49,166 --> 00:34:50,750 três meses de cada vez. 594 00:34:51,541 --> 00:34:54,333 - E tem agido de forma estranha. - Sim. 595 00:34:55,125 --> 00:34:56,250 O quê? 596 00:34:58,000 --> 00:35:00,125 Desculpa. Eu acabei de... 597 00:35:00,125 --> 00:35:02,666 Promete, querido, nós... faremos isso em breve, está bem? 598 00:35:03,083 --> 00:35:04,541 Fresco. Quando? 599 00:35:05,041 --> 00:35:07,750 Ou devo ligar à Sam e pedir-lhe que agende isso para nós? 600 00:35:07,916 --> 00:35:12,750 Natz, estou a dizer que não estou a pensar nisso agora, ok? 601 00:35:12,916 --> 00:35:13,875 Sabe o que? 602 00:35:13,875 --> 00:35:17,166 Fica deprimido pela casa. Está colado ao telefone o dia todo. 603 00:35:17,166 --> 00:35:20,208 Se eu não soubesse melhor, pensaria que tem um caso. 604 00:35:22,583 --> 00:35:23,625 Oh meu Deus. 605 00:35:25,083 --> 00:35:26,791 Está a ter um caso, não está? 606 00:35:27,750 --> 00:35:29,000 Ah, Jesus. É o Sam? 607 00:35:29,166 --> 00:35:33,083 Meu Deus, Natália! Como se tivesse tempo no meu dia para ter um caso. 608 00:35:33,833 --> 00:35:35,666 Mas por que razão pensaria isso? 609 00:35:35,666 --> 00:35:39,291 É... é uma coisa de trabalho. É apenas uma merda de trabalho. 610 00:35:39,291 --> 00:35:42,958 Peço desculpa por não... não quero ter relações sexuais o tempo todo. 611 00:35:43,416 --> 00:35:45,958 - Mas estou bastante stressado agora! - Ok! 612 00:35:46,666 --> 00:35:47,625 Ok. 613 00:35:48,500 --> 00:35:49,541 Ok. 614 00:36:15,375 --> 00:36:20,416 Então, o seu seguro de vida está atualmente neste valor aqui. 615 00:36:21,166 --> 00:36:23,083 E a sua mulher é metade disso. 616 00:36:24,083 --> 00:36:25,083 Porquê apenas metade? 617 00:36:25,791 --> 00:36:29,500 Bem, com base nos nossos dados, sabemos que os homens tendem a morrer antes das suas esposas. 618 00:36:30,458 --> 00:36:31,583 Porquê? 619 00:36:32,458 --> 00:36:33,750 Porque queremos. 620 00:36:44,291 --> 00:36:45,500 Estás bem, Justin? 621 00:36:48,500 --> 00:36:49,750 Rabino... 622 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 Posso confiar em si? 623 00:36:52,333 --> 00:36:53,375 Claro. 624 00:36:54,166 --> 00:36:56,291 Eu fiz uma coisa terrível. 625 00:36:57,916 --> 00:36:59,916 Fui infiel à minha mulher. 626 00:37:00,583 --> 00:37:02,166 E, tenho... 627 00:37:03,708 --> 00:37:06,041 Tenho sangue nas mãos, rabino. 628 00:37:08,541 --> 00:37:13,583 Pode ser assim quando traímos aqueles que amamos. 629 00:37:14,291 --> 00:37:15,166 Mas... 630 00:37:15,916 --> 00:37:18,500 Todos cometemos erros, Justin. 631 00:37:18,500 --> 00:37:24,041 Afinal, somos apenas humanos. Nenhum de nós é um ser perfeito. 632 00:37:24,916 --> 00:37:29,250 Sabe, no pensamento judaico, falamos sobre o Yetzer hara, 633 00:37:29,250 --> 00:37:31,041 e o Yetzer Hatov ... 634 00:37:31,625 --> 00:37:34,125 As boas e más inclinações. 635 00:37:34,125 --> 00:37:39,250 O bem faz-nos sentir empatia, faz-nos estender a mão ao próximo. 636 00:37:39,250 --> 00:37:41,250 O mal impele-nos. 637 00:37:41,250 --> 00:37:44,000 Isso torna-nos competitivos e mantém-nos avançando. 638 00:37:44,000 --> 00:37:48,041 Em vez disso, esforce-se por ser um homem completo do que tentar ser um homem bom. 639 00:37:48,208 --> 00:37:50,416 Mas, Rabino, o que eu fiz foi uma coisa má. 640 00:37:50,583 --> 00:37:52,541 Então fez uma coisa má... 641 00:37:53,208 --> 00:37:55,625 Agora tem a hipótese de acertar. 642 00:37:55,625 --> 00:37:57,333 É isso que os grandes homens fazem, Justin. 643 00:37:57,500 --> 00:38:00,000 - Eu não sou um grande homem! - Claro que está. 644 00:38:00,166 --> 00:38:01,625 Não! Rabino... 645 00:38:01,625 --> 00:38:04,041 O meu pai... O meu pai era um grande homem. 646 00:38:04,041 --> 00:38:07,666 Quer dizer, ele era o verdadeiro negócio, percebe? Ele era como um gigante. 647 00:38:09,041 --> 00:38:12,833 Lembro-me de quando era criança, nesta sinagoga, ele entrava e... 648 00:38:13,333 --> 00:38:17,875 todos iriam querer apertar-lhe a mão e... apenas ficar perto dele. 649 00:38:19,750 --> 00:38:22,166 Pá... o nome dele era ouro. 650 00:38:23,416 --> 00:38:25,000 Foi Diamante. 651 00:38:26,375 --> 00:38:27,750 Igual ao seu. 652 00:38:34,000 --> 00:38:36,458 Simplesmente sinto que preciso de fazer alguma coisa, sabes? 653 00:38:36,458 --> 00:38:39,708 Só... para começar a resolver as coisas. 654 00:38:39,708 --> 00:38:42,375 Quer dizer, eu sei que não posso desfazer o que fiz... 655 00:38:45,708 --> 00:38:50,250 Mas existe algo como... um arrependimento que nós, judeus, possamos fazer? 656 00:38:50,250 --> 00:38:53,583 Sabe, tipo... sabe, as três Avé-Marias ou algo do género? 657 00:38:54,833 --> 00:38:56,666 Receio que não seja assim tão fácil. 658 00:38:58,958 --> 00:39:03,166 Mas... um pequeno donativo para a sinagoga 659 00:39:03,166 --> 00:39:05,291 iria longe, percebe? 660 00:39:06,125 --> 00:39:09,375 Sobretudo se fosse pelas nossas reformas atrasadas. 661 00:39:17,000 --> 00:39:18,791 Se alguém perguntar de quem é, 662 00:39:18,791 --> 00:39:20,500 dizes: "Aubrey Diamond... 663 00:39:21,083 --> 00:39:22,166 do além-túmulo." 664 00:39:25,625 --> 00:39:27,333 Ele ficaria tão orgulhoso. 665 00:40:14,458 --> 00:40:18,291 Olá. Uma entrega à Sra. Diamond da Synthetica SA? 666 00:40:19,666 --> 00:40:20,791 Ah, Deus... 667 00:40:22,166 --> 00:40:24,875 Uh... não esperava que isto chegasse tão cedo. 668 00:40:25,041 --> 00:40:26,375 Hum, por favor assine aqui, minha senhora. 669 00:40:27,291 --> 00:40:30,250 Sabe o que, pensando bem, pode simplesmente retirar isso? 670 00:40:30,250 --> 00:40:33,333 Eu... mudei de ideias. Eu não quero mais isto, hum... 671 00:40:34,250 --> 00:40:36,583 - esta compra. - Minha senhora, sou apenas um entregador. 672 00:40:36,583 --> 00:40:38,166 Você resolve isso com a empresa. 673 00:40:38,958 --> 00:40:40,000 O que é isto, mãe? 674 00:40:40,666 --> 00:40:41,791 Nada. 675 00:40:41,791 --> 00:40:44,666 É só, uh... um candeeiro novo para o quarto. 676 00:40:47,750 --> 00:40:49,916 Pode trazê-lo para dentro, por favor? 677 00:40:55,458 --> 00:40:56,541 Ok. 678 00:40:56,541 --> 00:40:59,375 Eu acho, hum, se pudesses colocá-lo na sala final. 679 00:40:59,375 --> 00:41:00,916 - Isso seria ótimo. Obrigado. - Ok. 680 00:41:00,916 --> 00:41:02,958 - Fixe, mãe. O que é? - Não é nada! 681 00:41:02,958 --> 00:41:05,083 Ezzie, por favor, vai fazer uma sanduíche. 682 00:41:05,083 --> 00:41:07,000 - Deve estar morrendo de fome. - Não, não estou. 683 00:41:07,000 --> 00:41:08,458 Anda lá! 684 00:41:08,458 --> 00:41:10,333 - Toma, por favor. Ok. 685 00:41:11,083 --> 00:41:12,250 Jesus. 686 00:41:13,375 --> 00:41:15,375 Desculpa! Desculpa. 687 00:41:16,458 --> 00:41:17,791 Sinto muito por isso. 688 00:41:25,333 --> 00:41:26,583 Obrigado. 689 00:41:27,666 --> 00:41:29,958 Apreciá-lo. 690 00:41:51,125 --> 00:41:52,583 Oh meu Deus. 691 00:42:08,916 --> 00:42:10,750 Natália? 692 00:42:10,750 --> 00:42:13,333 certo? - Merda! Hum. 693 00:42:19,500 --> 00:42:21,333 certo? 694 00:42:22,083 --> 00:42:24,333 Ah, Natália? Merda. 695 00:42:26,083 --> 00:42:27,541 certo? Deus! 696 00:42:33,708 --> 00:42:35,166 Ok. 697 00:42:38,208 --> 00:42:39,333 Natália? 698 00:42:39,500 --> 00:42:40,958 Oh meu Deus! 699 00:42:40,958 --> 00:42:43,250 Merda! Oh meu Deus. Oh... 700 00:42:43,416 --> 00:42:45,208 certo? - Ei! 701 00:42:46,250 --> 00:42:48,208 -Natália. Olá! 702 00:42:52,166 --> 00:42:55,458 - Uau, estás tão molhado. Porquê? - Nadei com a minha roupa. 703 00:42:55,458 --> 00:42:56,791 Não importa. 704 00:42:56,791 --> 00:42:58,166 Natália... 705 00:42:58,166 --> 00:43:00,333 Peço desculpa por ter estado tão distante. 706 00:43:00,333 --> 00:43:01,333 Ok? 707 00:43:02,416 --> 00:43:04,625 - Mas agora está tudo acabado. - Ok. 708 00:43:04,791 --> 00:43:06,791 - Estou aqui a 100%. Cento e cinco... - OK. 709 00:43:06,958 --> 00:43:09,916 - O papá está a agir muito estranho. - Oh meu Deus. 710 00:43:09,916 --> 00:43:13,166 Quando é que a minha menina cresceu tão rápido? 711 00:43:13,166 --> 00:43:14,333 - Olá? - Eu disse-te. 712 00:43:14,333 --> 00:43:16,958 E Ezra, és um menino tão lindo, sabias? 713 00:43:16,958 --> 00:43:19,458 Querem saber, malta. Vamos sair do quarto vago. 714 00:43:19,625 --> 00:43:21,916 Não acha que o tempo passou tão depressa. Olá? 715 00:43:21,916 --> 00:43:25,458 Acho que precisamos... Não sei, sinto que precisamos de fazer coisas juntos. 716 00:43:25,458 --> 00:43:29,000 E, a partir de agora, chega de distrações. 717 00:43:29,000 --> 00:43:34,000 Sim. Vamos olhar-nos nos olhos quando jantarmos. Ok? 718 00:43:35,375 --> 00:43:39,000 Estou entusiasmado, pessoal! Equipa Diamante! 719 00:43:40,666 --> 00:43:43,416 Olá! Que porra é esta? Rugby ou quê? 720 00:43:46,666 --> 00:43:48,416 Anda lá! Kitshoff! 721 00:43:49,333 --> 00:43:53,250 Moê- lo! Pegue no... Sim, sim! Passe já a bola! 722 00:43:53,416 --> 00:43:55,583 Senhor Frederico. Como estamos hoje? 723 00:43:55,750 --> 00:43:57,541 Muito bem , doutor. 724 00:43:58,333 --> 00:44:00,583 Os Springboks não podem jogar rugby por causa do kak , pá. 725 00:44:01,166 --> 00:44:03,458 Talvez eu possa ajudá-lo com isso. 726 00:44:05,458 --> 00:44:08,083 Que porcaria é esta, doutor? Acho que acabaste de me partir o pé. 727 00:44:09,083 --> 00:44:11,333 Quem o mandou matar a filha de Worsie Ferreira? 728 00:44:11,333 --> 00:44:13,000 Salsicha Ferreira? 729 00:44:13,666 --> 00:44:14,916 Ah, porra. 730 00:44:16,000 --> 00:44:18,166 Olá! Olá! Não, pá. 731 00:44:18,166 --> 00:44:20,500 Estás a partir... estás a partir todos os meus ossos, mano. 732 00:44:20,666 --> 00:44:22,208 Quem te mandou matar a Cindy? 733 00:44:22,375 --> 00:44:27,916 Cindy? Não, não! Não fomos feitos para a matar, apenas para a intimidar. 734 00:44:27,916 --> 00:44:32,208 Mas, pronto, ela fodeu-nos. Então... depois o meu parceiro disparou sobre ela. 735 00:44:32,208 --> 00:44:35,375 - O seu parceiro? Quem é o seu parceiro? - Hum? 736 00:44:35,375 --> 00:44:37,291 - Quem é a porra do teu parceiro? - Hum... 737 00:44:38,583 --> 00:44:41,416 Oh, não, pá. Não. Agora estás a partir-me os joelhos, cara. 738 00:44:42,041 --> 00:44:43,833 O que raio há de errado consigo? 739 00:44:43,833 --> 00:44:45,166 Estou paralisado. 740 00:44:45,166 --> 00:44:47,791 - O que raio se passa consigo? - Quem é o seu parceiro? 741 00:44:47,791 --> 00:44:51,416 É um lightie chamado Mikey. 742 00:44:51,416 --> 00:44:53,958 Mas é um idiota! Não foi ideia dele. 743 00:44:54,541 --> 00:44:55,958 De quem foi a ideia? 744 00:44:57,416 --> 00:45:01,125 De quem foi a ideia? 745 00:45:22,041 --> 00:45:23,958 -Oh, Jesus. Jus, liga-me, 746 00:45:23,958 --> 00:45:25,125 precisamos de conversar. 747 00:45:26,625 --> 00:45:29,583 Eu não vou ficar por aqui. Estou a seguir em frente, então... 748 00:45:30,250 --> 00:45:32,500 Diga-me o que me quer dizer, vamos acabar. 749 00:45:32,500 --> 00:45:33,583 Vamos terminar? 750 00:45:34,416 --> 00:45:37,500 O meu principal ok , Clinton, está no hospital paralisado do pescoço para baixo. 751 00:45:37,500 --> 00:45:38,708 Pode nunca mais andar. 752 00:45:38,875 --> 00:45:41,958 - Os vossos rapazes mataram alguém no processo. - Salvaram-lhe a bunda. 753 00:45:41,958 --> 00:45:43,500 Aquela miúda era uma porra de um ninja. 754 00:45:44,083 --> 00:45:47,250 Quero dizer, verifica Mikey. Olhe para ele! Verifique se está a coxear. 755 00:45:48,083 --> 00:45:49,958 Como é, miúdo? 756 00:45:50,916 --> 00:45:52,083 Sim. 757 00:45:59,250 --> 00:46:02,791 Eu pedi o telefone dela. Eu não te pedi para roubares a miúda, Mikey. 758 00:46:02,958 --> 00:46:04,958 Sim, mas depois do trabalho do Lipman, 759 00:46:04,958 --> 00:46:06,833 Achei que apreciaria a pontuação. 760 00:46:07,833 --> 00:46:09,583 Oh meu Deus. 761 00:46:10,125 --> 00:46:11,916 Tu és a gangue Blue Beanie. 762 00:46:13,291 --> 00:46:16,333 Ei... posso estar a roubar a comunidade pelas costas, 763 00:46:16,333 --> 00:46:19,333 - mas está a roubá-los na cara. 764 00:46:19,333 --> 00:46:22,375 Ah, uau! Uau, isso é incrível. 765 00:46:22,375 --> 00:46:23,791 O meu próprio irmão idiota. 766 00:46:23,791 --> 00:46:25,125 A mamã sabe disso? 767 00:46:25,125 --> 00:46:26,083 Yeah, yeah... 768 00:46:26,083 --> 00:46:28,875 Ela tricota a porra dos gorros. Claro que ela não sabe! 769 00:46:28,875 --> 00:46:31,541 - E estou a avisá-lo. Mantenha assim. 770 00:46:36,916 --> 00:46:38,916 - O que estás a fazer? 771 00:46:39,291 --> 00:46:41,333 - Nada, pá. 772 00:46:42,375 --> 00:46:44,083 Certo, o telefone da sua miúda. Ok? 773 00:46:44,083 --> 00:46:47,500 Provavelmente há aqui alguns textos incriminatórios, certo? Hã? Hã? 774 00:46:47,500 --> 00:46:50,250 É isso que estou a tentar fazer, atar algumas pontas soltas. 775 00:46:51,625 --> 00:46:53,875 - Obrigado, seria simpático. - Obrigado. 776 00:47:02,375 --> 00:47:03,750 - Oh, meu Deus! - O quê? 777 00:47:04,916 --> 00:47:07,333 - Aquele não é o telefone dela. - Claro que é o telefone dela. 778 00:47:07,333 --> 00:47:10,791 Tirei-o da mala dela depois de ela me ter dado um pontapé na merda . 779 00:47:10,791 --> 00:47:14,333 Ela vinha na minha direção com um pau, como uma tartaruga ninja fokken . 780 00:47:14,333 --> 00:47:16,583 Como rodar, virar as coisas. 781 00:47:16,583 --> 00:47:18,916 Foi uma loucura. Expulsou-me da porta. 782 00:47:18,916 --> 00:47:20,708 Aterrei, e depois, quando olhei para cima... 783 00:47:20,708 --> 00:47:22,750 - Oh meu Deus! - ... ela está a vir direitinha para mim. 784 00:47:22,750 --> 00:47:25,000 - Que porra está a acontecer? - Não é o telefone dela. 785 00:47:25,000 --> 00:47:27,125 Mataste a porra da mulher errada! 786 00:47:27,125 --> 00:47:29,958 Puta que pariu. Foda-se esta merda. 787 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 Foda-se. 788 00:47:33,083 --> 00:47:34,500 Porra, pá! 789 00:47:38,541 --> 00:47:39,958 Como pôde entender isso mal? 790 00:47:40,458 --> 00:47:42,916 Eu bem te disse, 12 Ronald Crescent. 791 00:47:42,916 --> 00:47:44,000 Doze? 792 00:47:45,500 --> 00:47:46,708 Estávamos com 21. 793 00:47:51,625 --> 00:47:53,583 O quê? Você disse 21. 794 00:47:53,750 --> 00:47:56,958 Oh, Dovi... Confundiste os números, seu mor-- 795 00:47:57,583 --> 00:48:01,166 Isto significa que a Marika ainda está viva! Porra. Ela vai publicar esse vídeo amanhã. 796 00:48:01,750 --> 00:48:03,791 Em quem é que eu atirei então? Fok . 797 00:48:05,125 --> 00:48:06,041 Ah, porra. 798 00:48:06,208 --> 00:48:08,916 Ouça, rapaz, porque é que simplesmente não lhe dá o dinheiro? 799 00:48:14,666 --> 00:48:16,250 Tem o dinheiro, certo? 800 00:48:18,583 --> 00:48:19,750 Eu dei-o ao rabino. 801 00:48:20,875 --> 00:48:23,833 Por que raio deste isso àquele pedaço de merda do jogo? 802 00:48:23,833 --> 00:48:25,666 - Quem é o maldito rabino? - Horowitz. 803 00:48:25,833 --> 00:48:27,666 Ele não é jogador, Dovi. 804 00:48:27,666 --> 00:48:32,291 - É um rabino da comunidade de Sea Point. - Vi-o nas casas de apostas, Justin. 805 00:48:32,458 --> 00:48:34,541 Está bem, está bem, está bem. Eu só vou... 806 00:48:34,708 --> 00:48:37,041 Vou lá e peço de volta. 807 00:48:37,208 --> 00:48:39,125 - Eu vou contigo. - Absolutamente não. 808 00:48:39,291 --> 00:48:43,000 Estou a chegar. Ok! Eu meti-te nesta confusão, vou tirar-te daqui. 809 00:48:43,583 --> 00:48:44,958 Isto é um colete à prova de bala? 810 00:48:45,166 --> 00:48:47,791 Sim, pá, tens de mantê-lo trancado e carregado. Hum? 811 00:48:47,791 --> 00:48:49,291 Nunca saia de casa sem ele. 812 00:48:50,750 --> 00:48:54,791 É isso. Tiro, pá. Jesus, esta coisa cheira mal, boet . 813 00:48:54,791 --> 00:48:58,666 Não é assim tão mau, pá. Quando voltar, vou atirá-lo para a máquina de lavar. 814 00:48:59,416 --> 00:49:02,125 Mas ainda não percebi porque é que tem de vir comigo? 815 00:49:02,125 --> 00:49:05,083 - Isso sim, brincou contigo, estou a dizer-te. - Como é que ele brincou comigo? 816 00:49:05,083 --> 00:49:07,833 - Ele é o pilar da comunidade. - Um pilar de asneiras. 817 00:49:07,833 --> 00:49:09,875 Sempre teve problemas com esse rapaz. 818 00:49:09,875 --> 00:49:12,458 Nem sempre tenho problemas, já o vi. 819 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 O autódromo tem o problema. 820 00:49:13,916 --> 00:49:17,125 Só porque viu um rapaz com barba, não significa que seja ele. 821 00:49:17,125 --> 00:49:18,916 É ele, mano. Estou a contar-lhe agora. 822 00:49:31,625 --> 00:49:33,541 - Fique no carro. Não, vou indo. 823 00:49:33,541 --> 00:49:34,916 Fique na porra do carro. 824 00:49:36,041 --> 00:49:37,000 Tudo bem... 825 00:50:00,791 --> 00:50:03,000 Ei, Rabino, desculpe incomodar. 826 00:50:03,000 --> 00:50:06,041 Desculpa. Hum, só estava a pensar se poderia dar uma palavrinha? 827 00:50:06,208 --> 00:50:08,791 Justin, é tão bom ver-te. 828 00:50:08,958 --> 00:50:12,958 Benjamin, este é o Justin Diamond, um dos nossos grandes doadores para a sinagoga. 829 00:50:12,958 --> 00:50:14,375 Olá. - Olá. 830 00:50:16,291 --> 00:50:19,333 Benjamin, continue com essa secção, voltarei num minuto. 831 00:50:19,500 --> 00:50:20,541 Oh, tudo bem. Ok. 832 00:50:20,708 --> 00:50:22,541 Como posso ajudá-lo hoje, Justin? 833 00:50:24,583 --> 00:50:27,583 Na verdade, é um pouco estranho, Rabino. 834 00:50:28,166 --> 00:50:29,708 Vou precisar desse dinheiro de volta. 835 00:50:30,291 --> 00:50:35,500 Bem, obrigado mais uma vez, Justin, por esta doação extremamente generosa, 836 00:50:35,500 --> 00:50:39,583 mas infelizmente já dei o dinheiro ao empreiteiro. 837 00:50:40,333 --> 00:50:41,583 Barry Munitz. 838 00:50:42,208 --> 00:50:44,041 A pintura começa na próxima semana. 839 00:50:44,625 --> 00:50:48,250 Certo. Mas, hum... Veja, cometi um grande erro, Rabi. 840 00:50:48,250 --> 00:50:50,458 Acontece que o dinheiro nem é meu para dar. 841 00:50:50,458 --> 00:50:53,708 Portanto, sabe... não sei. Pode explicar isso para ele? 842 00:50:53,875 --> 00:50:56,583 - Sabes? Ah, pois... 843 00:50:56,583 --> 00:50:59,708 Vai ser difícil nesta fase, Justin, sabes? 844 00:50:59,708 --> 00:51:01,916 Quer dizer, já assinámos o contrato. 845 00:51:01,916 --> 00:51:03,583 Não quero ser agressivo, rabino, 846 00:51:03,583 --> 00:51:06,166 mas preciso mesmo desse dinheiro até amanhã, ao meio-dia. 847 00:51:07,625 --> 00:51:09,916 Justin, sabes, quando fazes uma doação, 848 00:51:09,916 --> 00:51:13,208 não se deve pedir de volta, sabe? 849 00:51:13,833 --> 00:51:16,750 Quer dizer, o que é que o seu pai diria sobre isso? 850 00:51:18,750 --> 00:51:20,416 Preciso do dinheiro, Rabino. 851 00:51:21,875 --> 00:51:25,041 Deixe-me ligar ao Roger. Veremos o que ele tem a dizer sobre o assunto. 852 00:51:26,250 --> 00:51:27,666 O nome do tipo não era Barry? 853 00:51:29,583 --> 00:51:31,125 Barry, sim. 854 00:51:34,458 --> 00:51:36,875 - Vou ligar-lhe. - Certo. 855 00:51:38,916 --> 00:51:40,666 - Desculpa. - Claro. 856 00:51:45,000 --> 00:51:47,458 Justin Diamante. És hilariante, garoto. 857 00:51:49,458 --> 00:51:50,916 Está a conduzir um carro alugado. 858 00:51:51,500 --> 00:51:53,375 Não. Estava alugado antes de eu o comprar. 859 00:51:53,375 --> 00:51:56,291 Não, miúdo. Isto é um aluguer. Pode sentir o cheiro. 860 00:51:57,208 --> 00:51:58,166 Isto é bom demais! 861 00:51:58,166 --> 00:51:59,541 Porra. 862 00:52:00,375 --> 00:52:01,666 Não vejo um saco de dinheiro? 863 00:52:02,250 --> 00:52:05,916 Disse que deu ao empreiteiro, mas... não sei. 864 00:52:07,875 --> 00:52:09,541 Acho que o rabino simplesmente me mentiu. 865 00:52:10,125 --> 00:52:12,208 Olá? Não, ei... O que tu és... Dovi! 866 00:52:12,791 --> 00:52:15,958 Não, não, Dovi! Anda lá. Dovi! Basta pensar no que está fazendo. 867 00:52:15,958 --> 00:52:19,916 - Ouça, ele é um rabino da comunidade! - Ele é um degenerado, é isso que ele é. 868 00:52:31,666 --> 00:52:33,250 Estou a dizer-lhe, eu não tenho isso. 869 00:52:33,416 --> 00:52:36,041 Besteira. Vou precisar desse dinheiro de volta, Rabino. 870 00:52:36,041 --> 00:52:39,125 Juro por si, entreguei ao empreiteiro. 871 00:52:39,125 --> 00:52:40,666 Parece- me bubameise . 872 00:52:40,833 --> 00:52:43,708 - Dovi, por favor, estou com o coração fraco. - Vamos, rabino. 873 00:52:43,875 --> 00:52:45,916 - Não me obrigue a fazer isso... - Dovi! Dovi, Jesus. 874 00:52:47,291 --> 00:52:48,708 Oh, tudo bem. 875 00:52:49,750 --> 00:52:51,083 Eu fiz uma aposta. 876 00:52:51,083 --> 00:52:53,833 - A verdade libertá-lo-á. - Fez uma aposta? 877 00:52:54,041 --> 00:52:55,541 - Hã... - O que é que eu te disse, miúdo? 878 00:52:55,708 --> 00:52:57,750 Rabino, está bem? 879 00:52:57,916 --> 00:52:59,541 Saia daqui. Os homens estão a conversar. 880 00:52:59,541 --> 00:53:00,625 Eu sou um homem! 881 00:53:00,625 --> 00:53:02,583 Sair! 882 00:53:03,458 --> 00:53:05,625 E todas as coisas do Yetzer Hatov e do Hara ? 883 00:53:06,291 --> 00:53:10,416 Aprendi a aceitar que as corridas de cavalos são uma doença do sangue, Justin. 884 00:53:10,833 --> 00:53:12,833 - Não me orgulho disso. Rabino... 885 00:53:12,833 --> 00:53:14,708 Apostou um milhão de rands nos cavalos. 886 00:53:14,708 --> 00:53:18,458 Ah, não, não. Apenas metade disso. A outra metade fica realmente com os empreiteiros. 887 00:53:18,458 --> 00:53:20,041 Ah, só metade, hein? 888 00:53:20,041 --> 00:53:21,166 E quando é a corrida? 889 00:53:21,166 --> 00:53:22,416 Três horas. 890 00:53:23,125 --> 00:53:24,250 Hoje. 891 00:53:34,416 --> 00:53:37,000 Oh sim. O disfarce magistral, hein? 892 00:53:40,750 --> 00:53:44,666 Sim, então os dois okes acabaram de sair e agora apanharam um rabino. 893 00:53:44,666 --> 00:53:46,083 Um rabino? 894 00:53:46,958 --> 00:53:49,666 Isto é mais profundo do que pensávamos, Henko. Não os perca. 895 00:53:50,208 --> 00:53:51,250 Cópia. 896 00:53:57,375 --> 00:53:59,291 Certo, em quem apostou, rabino? 897 00:53:59,458 --> 00:54:02,750 Apostei 480 no Slew o' Gold e 18k no Kosher Kid. 898 00:54:03,416 --> 00:54:05,708 Rapaz Kosher? Claro que fez. 899 00:54:07,708 --> 00:54:11,208 -Rog! Como é? - Dovi D! O que está a apostar hoje? 900 00:54:11,375 --> 00:54:12,791 Não, estamos aqui para impedir uma aposta. 901 00:54:12,791 --> 00:54:15,625 Recebeu dinheiro roubado e sabe que isso é ilegal. 902 00:54:15,833 --> 00:54:17,083 Está certo? 903 00:54:17,250 --> 00:54:19,791 - Diga-lhe, rabino. - Rabino Horowitz. Shalom. 904 00:54:20,250 --> 00:54:21,916 Precisamos de retirar a aposta, por favor. 905 00:54:22,125 --> 00:54:25,125 Sabe como isso funciona, não posso cancelar uma hora antes da corrida. 906 00:54:25,125 --> 00:54:26,333 Está no sistema. 907 00:54:26,791 --> 00:54:29,291 Ok, ok. Quais são as hipóteses do Slew o' Gold? 908 00:54:29,875 --> 00:54:32,291 - Três para um. E o miúdo Kosher? 909 00:54:32,291 --> 00:54:33,625 O miúdo Kosher... 910 00:54:33,625 --> 00:54:35,750 São 55 para um, rapaz. 911 00:54:35,916 --> 00:54:38,250 O quê? Por que razão apostou tanto num cavalo perdedor? 912 00:54:38,416 --> 00:54:41,125 É um membro da comunidade. Eu sempre apostei 18k nele. 913 00:54:41,291 --> 00:54:44,250 Colocar dinheiro num burro não é uma mitsvá, Rabino. 914 00:54:45,541 --> 00:54:50,541 - Ok, quem são os principais candidatos? - Libélula e água com gás. 915 00:54:51,208 --> 00:54:54,833 - Grande jóquei no Dragonfly. João Fourie. -Johan Fourie? 916 00:54:54,833 --> 00:54:57,250 Ah, é um dos meus clientes. Ele acabou de ter um bebé. 917 00:54:57,416 --> 00:54:58,625 Oi! Mazel tov. 918 00:55:01,166 --> 00:55:02,333 Eu tenho uma ideia. 919 00:55:04,041 --> 00:55:05,500 Ei, ei, ei, Rabino. 920 00:55:06,583 --> 00:55:09,083 Vai falar com Fourie e diz-lhe para não correr. 921 00:55:10,583 --> 00:55:11,750 É essa a sua ideia? 922 00:55:12,333 --> 00:55:14,208 Convença-o. Isso aumentará as nossas hipóteses. 923 00:55:14,375 --> 00:55:18,166 Oh sim. Claro, claro. Compre-lhe a porra de um bolo. Como devo fazer? Dovi? 924 00:55:18,333 --> 00:55:21,333 Bru, se conseguires convencer as pessoas a comprarem as suas apólices de merda, 925 00:55:21,333 --> 00:55:23,041 pode convencê-lo a não correr. 926 00:55:23,208 --> 00:55:25,666 És um excelente vendedor, Justin. 927 00:55:26,416 --> 00:55:29,875 Vou falar com o jóquei da Sparkling Water. Torça-lhe o braço. 928 00:55:30,375 --> 00:55:31,708 Por assim dizer. 929 00:55:33,708 --> 00:55:35,833 O que devo fazer? Aguente firme! 930 00:55:35,833 --> 00:55:39,458 E chega de apostas! Perdoe a maldição. 931 00:55:54,625 --> 00:55:58,458 Alguém sabe onde está Vincent Kumar? O jóquei da água com gás? 932 00:56:01,416 --> 00:56:02,291 João? 933 00:56:03,125 --> 00:56:04,500 Ah. 934 00:56:04,500 --> 00:56:05,791 Graças a Deus que te apanhei. 935 00:56:05,958 --> 00:56:09,541 -Justin, o que estás aqui a fazer? - Vim assim que vi que estavas a correr. 936 00:56:09,541 --> 00:56:12,416 Johan, não posso deixar-te ir lá hoje. Desculpa. 937 00:56:13,833 --> 00:56:16,125 - Desculpa? - Quando vi o seu nome na lista, 938 00:56:16,125 --> 00:56:19,500 Percebi que nunca aumentámos a sua política de vida quando o bebé nasceu. 939 00:56:19,500 --> 00:56:22,625 - Isso é algo que devíamos ter feito? - Isso é algo que nós-- 940 00:56:22,625 --> 00:56:24,750 Tem três filhos lindos 941 00:56:24,750 --> 00:56:26,833 - e uma adorável esposa, Danika. - Obrigado. 942 00:56:26,833 --> 00:56:31,416 Digamos que é atropelado por um autocarro ou, pior ainda, cai do cavalo. 943 00:56:31,416 --> 00:56:35,583 Ora, a sua cobertura de vida atual não atenderia aos pagamentos mensais de títulos. 944 00:56:35,750 --> 00:56:38,583 A sua família seria obrigada a sair de casa. 945 00:56:38,583 --> 00:56:40,583 Sim, quer dizer, não iria querer isso? 946 00:56:40,750 --> 00:56:43,166 Não é para isso que serve a minha cobertura contra o medo e as doenças? 947 00:56:43,333 --> 00:56:45,250 Sim, não, absolutamente. Exatamente. 948 00:56:45,250 --> 00:56:47,458 Que também não aumentamos. 949 00:56:47,458 --> 00:56:51,500 Olha, agradeço a tua preocupação, mas podemos marcar uma consulta na próxima semana para falarmos sobre isso? 950 00:56:51,666 --> 00:56:53,083 Não, vamos lá agora. 951 00:56:53,083 --> 00:56:54,166 João! 952 00:57:06,958 --> 00:57:08,083 Vicente? 953 00:57:09,083 --> 00:57:11,833 - Quem quer saber? - Oh, apenas um grande fã. 954 00:57:12,375 --> 00:57:15,208 Dovi Diamante. Sou um empresário apaixonado pelo desporto. 955 00:57:15,208 --> 00:57:16,541 O que está a oferecer, Dovi? 956 00:57:16,541 --> 00:57:19,541 Tenho patrocinadores a fazer fila à porta para me colocarem as suas etiquetas. 957 00:57:19,541 --> 00:57:21,708 Isso é giro, meu irmão. Olá? 958 00:57:24,458 --> 00:57:25,416 Escutar... 959 00:57:25,416 --> 00:57:27,291 Não posso deixá-lo sair hoje. 960 00:57:30,166 --> 00:57:32,625 O meu boetie , apostou muito dinheiro no Slew o 'Gold... 961 00:57:33,250 --> 00:57:35,500 e preciso ter a certeza de que o cavalo vencerá. Ok? 962 00:57:37,291 --> 00:57:40,375 Bem, há muito dinheiro a apostar em mim e na Sparkling Water, 963 00:57:40,375 --> 00:57:42,416 por isso acho que tudo se resume à corrida. 964 00:57:42,583 --> 00:57:43,541 É isso mesmo, hein? 965 00:57:47,125 --> 00:57:48,541 Porra! 966 00:57:50,666 --> 00:57:52,791 - Vai andar? Estás?! - Que merda! 967 00:57:52,791 --> 00:57:54,375 - Vai andar? - Saia de cima de mim! 968 00:57:54,375 --> 00:57:57,041 - Responde-me, Vicente! - Ok! Eu não vou correr! 969 00:57:57,708 --> 00:57:59,500 - Certo! 970 00:58:00,333 --> 00:58:01,916 Ok, obrigado. 971 00:58:01,916 --> 00:58:04,208 - Mas eu tenho medo, miúdo... Hã? 972 00:58:04,375 --> 00:58:05,666 Eu não acredito em ti. 973 00:58:08,916 --> 00:58:12,041 Johan, como seu corretor, não posso deixá-lo sair por aí. 974 00:58:12,208 --> 00:58:14,958 - Deixaste claro o que querias, mas preciso de ir. - O quê? Olá-- 975 00:58:23,000 --> 00:58:24,125 Hum. 976 00:58:24,125 --> 00:58:28,000 Hum... Alguém ajude. Jóquei para baixo. Jóquei para baixo! 977 00:58:42,583 --> 00:58:44,166 Boa tarde, Rabino. 978 00:58:45,583 --> 00:58:47,166 Tarde. 979 00:58:53,541 --> 00:58:55,208 Quem tem rixa com Worsie Ferreira? 980 00:58:55,875 --> 00:58:58,458 - Quem? Rabino? 981 00:59:00,083 --> 00:59:01,333 Rabino? 982 00:59:02,250 --> 00:59:03,291 Rabino? 983 00:59:03,458 --> 00:59:05,250 O meu coração. 984 00:59:11,791 --> 00:59:14,458 Como foi? - Sim. Entrei-lhe na cabeça. 985 00:59:14,458 --> 00:59:16,083 - Tu? - Parti-lhe as mãos. 986 00:59:16,250 --> 00:59:18,541 Notícias chocantes do paddock, pessoal. 987 00:59:18,541 --> 00:59:21,583 Jóqueis substitutos de última hora no Dragonfly e Slew o' Gold, 988 00:59:21,583 --> 00:59:24,250 abrindo esta corrida a todo o tipo de possibilidades. 989 00:59:24,416 --> 00:59:26,458 - Vergonha. O que aconteceu? - Que bom ouvir. 990 00:59:26,625 --> 00:59:29,791 Os contendores estão alinhados no portão de partida... 991 00:59:29,791 --> 00:59:32,791 E lá vão eles a correr a partir da marca dos 1.400 metros. 992 00:59:32,958 --> 00:59:34,041 Vamos, Slew o' Gold. 993 00:59:34,208 --> 00:59:37,083 ... mas é o Slew o' Gold a fugir... 994 00:59:37,250 --> 00:59:39,375 - Anda lá. Corra, pá! - Corre, seu maldito! 995 00:59:41,583 --> 00:59:43,500 - Porque é que puxou de volta? 996 00:59:44,083 --> 00:59:46,458 - Anda lá! Balance para fora! - Vamos, pá! Anda lá! 997 00:59:46,625 --> 00:59:50,500 ...a marca dos 200 metros, esta será uma grande surpresa para os apostadores! 998 00:59:50,666 --> 00:59:51,875 - Oh, vamos! - Não, não, não! 999 00:59:51,875 --> 00:59:54,291 É o miúdo Kosher. O quê? 1000 00:59:54,458 --> 00:59:57,375 Faltam apenas 100 metros... Kosher Kid! O vencedor! 1001 00:59:57,541 --> 00:59:58,750 Mas isso é impossível! 1002 00:59:59,666 --> 01:00:02,166 - Quais são as hipóteses de Kosher Kid? - Cinquenta e cinco para um. 1003 01:00:03,375 --> 01:00:06,000 - Quanto é 18k vezes 55? - Oh meu Deus. 1004 01:00:06,458 --> 01:00:09,333 - Um milhão de rands. Obrigado, Deus. 1005 01:00:09,333 --> 01:00:11,000 Obrigado pela sua visita, Rog. 1006 01:00:12,166 --> 01:00:14,666 - O que aconteceu ao Rabino Horowitz? - Não sei. 1007 01:00:15,291 --> 01:00:17,333 Uau! 1008 01:00:21,958 --> 01:00:23,750 Adeus, Banderas. 1009 01:00:36,291 --> 01:00:37,666 Ok. 1010 01:01:28,458 --> 01:01:29,875 Um milhão de dólares, rapaz. 1011 01:01:35,083 --> 01:01:37,000 Ei, tens tudo isso aqui? 1012 01:01:42,250 --> 01:01:44,541 Era mais novo do que eu agora quando morreu. 1013 01:01:44,541 --> 01:01:46,416 Um ataque cardíaco aos 45 anos. 1014 01:01:46,416 --> 01:01:47,500 Isso é apenas azar. 1015 01:01:47,666 --> 01:01:51,041 Isto porque não verificavam o colesterol duas vezes por ano naquela altura. 1016 01:01:51,583 --> 01:01:54,166 Hoje estaria a tomar estatinas. Viveu uma vida longa. 1017 01:01:54,166 --> 01:01:55,250 Hum. 1018 01:01:55,416 --> 01:01:56,916 Quando foi a última vez que verificou o seu? 1019 01:01:58,375 --> 01:02:00,250 - Não sei. - Meu Deus, Dovi. 1020 01:02:00,250 --> 01:02:02,541 Pode estar a ter um ataque cardíaco ambulante agora. 1021 01:02:02,541 --> 01:02:04,541 Tem de verificar pelo menos uma vez por ano. 1022 01:02:08,916 --> 01:02:10,208 Ele amava-te. 1023 01:02:12,166 --> 01:02:13,375 E tu. 1024 01:02:13,375 --> 01:02:16,125 Não fui cortado do mesmo tecido que o velhote. 1025 01:02:17,208 --> 01:02:19,000 Você, por outro lado... 1026 01:02:19,583 --> 01:02:21,000 Ele ficaria orgulhoso de ti. 1027 01:02:23,166 --> 01:02:24,416 Todos nós somos. 1028 01:02:32,750 --> 01:02:34,500 Eles não deveriam estar lá. 1029 01:02:36,708 --> 01:02:40,375 Sabes, nunca te deveriam ter prendido quando bateste aquele carro, Dov. 1030 01:02:40,375 --> 01:02:41,541 Era apenas uma criança. 1031 01:02:41,708 --> 01:02:44,500 Sim, aquele era um desportivo caro, miúdo. 1032 01:02:44,500 --> 01:02:47,708 Eu também teria apresentado queixa se algum merdinha se tivesse partido. 1033 01:02:47,708 --> 01:02:49,750 - Jesus, isto foi uma festa. 1034 01:02:49,750 --> 01:02:52,833 - Caramba, estávamos perdidos. Foste o mais desperdiçado. 1035 01:02:53,416 --> 01:02:55,708 O papá tinha acabado de morrer, estavas mesmo a ir em frente. 1036 01:02:55,875 --> 01:02:58,333 Acho que bebi uma garrafa inteira de tequila nessa noite. 1037 01:03:00,333 --> 01:03:03,916 Lembro-me de correr lá fora e tu estavas no lugar do condutor. 1038 01:03:04,958 --> 01:03:06,750 Caramba, e aquele carro ficou destruído, hein? 1039 01:03:10,666 --> 01:03:12,041 Quem raio é este? 1040 01:03:26,541 --> 01:03:28,583 Howzit, senhor. O que quer? 1041 01:03:28,583 --> 01:03:32,291 Segurança Doméstica aqui atrás. Um oke escapou e subiu através 1042 01:03:32,291 --> 01:03:34,750 o seu armazém. Eu consigo ver... O quê? 1043 01:03:34,750 --> 01:03:37,708 Que porra é esta? - [Henko] Cala-te, ok? 1044 01:03:51,958 --> 01:03:55,375 Agora, qual de vocês é o Dovi Diamond? 1045 01:03:55,375 --> 01:03:57,083 O quê? Não me reconhece? 1046 01:03:57,666 --> 01:03:59,166 Uau! Porra! 1047 01:03:59,333 --> 01:04:02,291 Como é? Sou Justin Diamond, corretor de bem-estar e assistência médica. 1048 01:04:02,458 --> 01:04:05,416 Cale-se... eu não pedi a porra da sua história de vida. Ok? 1049 01:04:06,333 --> 01:04:09,708 Agora, é melhor um de vós explicar-me, educadamente, 1050 01:04:09,708 --> 01:04:11,875 por que razão anda atrás da filha de Worsie Ferreira. 1051 01:04:11,875 --> 01:04:13,041 Salsicha Ferreira? 1052 01:04:13,458 --> 01:04:15,875 - Estás a brincar comigo? - Quem é Worsie Ferreira? 1053 01:04:16,083 --> 01:04:18,833 Isto é uma máfia boere . Ele é mais profundo que o Stellies. 1054 01:04:19,000 --> 01:04:21,916 Uau! Jesus. - Porra, pá! Vai parar de fazer isso?! 1055 01:04:21,916 --> 01:04:24,916 - Porque atacou a Cindy? - Foi um mal-entendido, ok? 1056 01:04:24,916 --> 01:04:27,541 Tentámos intimidar a namorada do meu Boet . 1057 01:04:27,541 --> 01:04:30,500 - Não, bem, não é minha namorada. - Os meus rapazes enganaram-se no endereço. 1058 01:04:30,500 --> 01:04:34,291 - Diga ao Worsie que sentimos muito. - Sim, quer dizer, não a queríamos matar. 1059 01:04:34,500 --> 01:04:36,875 - Ai, porra! - Podes parar de fazer isso, por favor. 1060 01:04:37,041 --> 01:04:39,875 Foste fodidamente com a filha de um homem poderoso. 1061 01:04:39,875 --> 01:04:42,916 Obviamente, isso significa que está a tentar enviar-lhe uma mensagem, certo? 1062 01:04:42,916 --> 01:04:44,583 Porque é que não me dá essa mensagem, 1063 01:04:44,583 --> 01:04:46,541 antes que eu realmente comece a magoá-lo? 1064 01:04:46,541 --> 01:04:49,833 Ok. Ok... Temos uma mensagem para a Worsie, sim. 1065 01:04:50,666 --> 01:04:51,708 O que... fazemos? 1066 01:04:51,708 --> 01:04:54,958 Sim. Está na gaveta de cima, num... dentro de um envelope. 1067 01:04:56,208 --> 01:04:59,083 - Tem uma mensagem real para ele? - Sim. 1068 01:04:59,083 --> 01:05:01,583 - O quê, como num papel? Sim, do meu chefe. 1069 01:05:01,583 --> 01:05:04,333 Por precaução, sabe, o pessoal de Worsie chegou. 1070 01:05:04,500 --> 01:05:06,416 O quê, tipo, manuscrito ou dactilografado? 1071 01:05:06,416 --> 01:05:08,708 Porque não os deixamos falar ao telefone? 1072 01:05:08,708 --> 01:05:12,791 O nosso chefe gosta de fazer transações por escrito, Justin. Você sabe disso. 1073 01:05:12,958 --> 01:05:14,250 Não, não, não... 1074 01:05:14,750 --> 01:05:17,125 Ok, mostre-me. 1075 01:05:18,500 --> 01:05:21,083 - Ok. Sim. Ok. 1076 01:05:21,250 --> 01:05:22,208 Aqui. 1077 01:05:24,125 --> 01:05:25,083 Olá! 1078 01:05:27,375 --> 01:05:28,500 Para cima! 1079 01:05:29,208 --> 01:05:30,291 Levante as mãos. 1080 01:05:32,416 --> 01:05:33,500 Sim. 1081 01:05:36,416 --> 01:05:37,375 Onde está? 1082 01:05:38,041 --> 01:05:40,625 - A gaveta de cima, ao fundo. - Aqui? 1083 01:05:40,625 --> 01:05:41,916 O envelope castanho. 1084 01:05:52,166 --> 01:05:53,833 Aqui? 1085 01:05:56,333 --> 01:05:58,208 Sim, sim... lá atrás. 1086 01:06:02,500 --> 01:06:03,500 Isto? 1087 01:06:03,500 --> 01:06:04,958 Yeah, yeah. 1088 01:06:04,958 --> 01:06:06,333 Há aqui antraz? 1089 01:06:06,500 --> 01:06:08,833 Basta abrir o envelope, tem uma mensagem. 1090 01:06:08,833 --> 01:06:12,333 Vou pôr aqui a minha boca. Se eu provar alguma coisa, desapareces. 1091 01:06:15,041 --> 01:06:16,208 Vá, miúdo! 1092 01:06:25,458 --> 01:06:27,333 Foda-se! Filho da puta mentiroso! 1093 01:06:27,333 --> 01:06:28,958 És um filho da puta! 1094 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Porra! 1095 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 E agora, hein? 1096 01:06:39,083 --> 01:06:40,791 Congelar! 1097 01:06:46,625 --> 01:06:48,041 Baixa a arma, raio de sol. 1098 01:06:48,041 --> 01:06:50,291 Não baixe a arma, Justin. 1099 01:06:50,958 --> 01:06:53,583 Não me pressiones, pá. Eu sou perigoso. 1100 01:06:53,583 --> 01:06:55,916 Sabe sequer como essa coisa funciona? Hã? 1101 01:06:58,458 --> 01:07:01,458 - Não tem isso em si. - Ai, não é? Não é? 1102 01:07:01,625 --> 01:07:03,541 Bem, gostas quando eu faço isso-- 1103 01:07:11,166 --> 01:07:12,708 Muito elegante, miúdo. 1104 01:07:21,958 --> 01:07:23,625 Que merda... 1105 01:07:27,166 --> 01:07:29,458 Este ok é um verdadeiro brincalhão. 1106 01:07:32,916 --> 01:07:34,625 Meu Deus, Dovi. Acabei de matar um homem. 1107 01:07:34,625 --> 01:07:36,125 Sim... 1108 01:07:36,125 --> 01:07:38,666 A primeira morte é sempre difícil. 1109 01:07:40,708 --> 01:07:42,416 Ok, vamos trabalhar com isso... 1110 01:07:42,583 --> 01:07:44,833 Ei, ei! Dovi, que porra estás a fazer? 1111 01:07:45,000 --> 01:07:46,625 Estou a cortar o corpo, Justin. 1112 01:07:47,375 --> 01:07:50,166 Não pode simplesmente cortá-lo aqui mesmo no seu escritório, Dovi. 1113 01:07:50,333 --> 01:07:51,625 Coloquei uma folha suspensa. 1114 01:07:51,791 --> 01:07:53,750 Precisamos de chamar a polícia para resolver isto. 1115 01:07:53,916 --> 01:07:55,625 Disparaste no cara do gajo, garoto. 1116 01:07:55,625 --> 01:07:57,875 Ok, isto vai ser difícil de explicar. 1117 01:07:59,541 --> 01:08:02,166 Será tão fácil como cortar um frango. Oito peças. 1118 01:08:02,916 --> 01:08:05,000 Não, não, foda-se, Dovi! Por favor, por favor. 1119 01:08:05,166 --> 01:08:07,166 - Foda-se. - Deve haver outra maneira. 1120 01:08:07,166 --> 01:08:10,041 Algo menos... agitado do que isso! 1121 01:08:11,791 --> 01:08:13,208 Poderíamos enterrá-lo? 1122 01:08:13,750 --> 01:08:15,666 Mas cavar um buraco é uma verdadeira chatice, rapaz. 1123 01:08:15,833 --> 01:08:19,166 Está tudo bem, está tudo bem! Absolutamente bem. Bom. Eu farei isso, vou cavar. 1124 01:08:19,166 --> 01:08:21,208 Só... não assim, pá. 1125 01:08:25,791 --> 01:08:26,791 Na verdade... 1126 01:08:27,375 --> 01:08:28,958 existe outra forma. 1127 01:08:30,875 --> 01:08:34,416 Não tem cérebro, mas a sua cabeça é demasiado pesada. 1128 01:08:34,583 --> 01:08:38,375 Bru, preciso de fazer uma pausa. - Não, não, continue a andar. Continue em movimento. 1129 01:08:40,583 --> 01:08:43,333 Ok, ok. Aqui vamos nós. Aqui vamos nós. 1130 01:08:48,000 --> 01:08:49,458 Desde quando é que tem um barco? 1131 01:08:50,083 --> 01:08:52,958 Desde que ganhei ao Donkey Smit com um royal flush. 1132 01:08:54,000 --> 01:08:55,291 A mamã sabe disso? 1133 01:08:55,458 --> 01:08:58,208 Sim, claro. Levei-a para sair, ela adora a brisa do mar. 1134 01:08:58,375 --> 01:09:00,750 Não, quer dizer, a mamã sabe que escreveu mal o nome dela? 1135 01:09:03,125 --> 01:09:04,125 Eu fiz? 1136 01:09:21,458 --> 01:09:24,833 Certo. Isso deve ser longe o suficiente. O Capitão do Porto não nos encontrará aqui. 1137 01:09:24,833 --> 01:09:26,916 Porra , ok, a rebentar-me as bolas, ei. 1138 01:09:27,416 --> 01:09:31,833 Ah! Isso deveria servir. Precisamos de tirar esse plástico. 1139 01:09:31,833 --> 01:09:34,541 Não quero que as bolhas o tragam de volta à superfície. 1140 01:09:37,666 --> 01:09:38,833 Merda. 1141 01:09:39,875 --> 01:09:41,625 - O quê? - Esqueci-me dos tijolos. 1142 01:09:41,625 --> 01:09:43,958 Há muito tempo que não fazia um body drop. 1143 01:09:43,958 --> 01:09:47,291 Coloque isso à volta dos tornozelos. Teremos apenas de improvisar. 1144 01:09:47,958 --> 01:09:51,041 Hum... ah! Pronto, vamos amarrá-lo à âncora. 1145 01:09:51,791 --> 01:09:53,208 Certo. 1146 01:09:53,208 --> 01:09:56,208 Faça um nó sólido aí, ei. Dá-me o outro lado, rapaz. 1147 01:09:56,208 --> 01:09:58,500 Da direita para a esquerda e da esquerda para a direita. Nó de recife. 1148 01:09:58,500 --> 01:10:00,708 Ok. Vamos tirar este filho da puta daqui. 1149 01:10:02,958 --> 01:10:05,625 Ok. Um dois três! 1150 01:10:06,208 --> 01:10:08,208 Acho que vou apanhar uma hérnia. 1151 01:10:11,375 --> 01:10:14,875 Descansa em paz, seu ruivo assustador. 1152 01:10:18,875 --> 01:10:19,875 Merda! 1153 01:10:24,375 --> 01:10:26,833 - Solta-o, seu maldito! Foda-se! 1154 01:10:26,833 --> 01:10:28,541 Basta, largar a porra da bolsa! 1155 01:10:30,375 --> 01:10:31,916 Larga a mala, boet ! 1156 01:10:31,916 --> 01:10:35,083 Não posso. Larga a mala, pá! 1157 01:10:43,250 --> 01:10:44,583 Eu tenho-te, miúdo. 1158 01:10:47,541 --> 01:10:48,958 Foda-se, ok . 1159 01:10:52,708 --> 01:10:55,375 Caramba, o ok deve ter ficado com um arranhão no crânio. 1160 01:10:56,250 --> 01:10:59,041 - Oh, meu Deus, o dinheiro. Eu preciso do dinheiro. - O dinheiro acabou. 1161 01:10:59,041 --> 01:11:02,208 - Justino! O dinheiro acabou. - Faço banhos de gelo há anos. 1162 01:11:02,208 --> 01:11:05,583 O meu corpo pode suportar estas temperaturas. Não se preocupe, eu consigo. 1163 01:11:05,750 --> 01:11:06,833 Ok. 1164 01:11:11,958 --> 01:11:15,583 Oh, meu Deus, está um frio de rachar! Jesus! Porra! Tirem-me daqui. 1165 01:11:21,500 --> 01:11:23,458 Desculpa pelo dinheiro, garoto. 1166 01:11:24,625 --> 01:11:26,083 E o seu pescoço também. 1167 01:11:26,916 --> 01:11:29,166 Provavelmente deve consultar um médico sobre isso. 1168 01:11:32,375 --> 01:11:34,083 Faremos um plano, Just. 1169 01:11:34,750 --> 01:11:36,875 - Nós vamos descobrir. - Sim. 1170 01:11:40,500 --> 01:11:42,666 Ok, miúdo. 1171 01:12:16,500 --> 01:12:18,041 certo? 1172 01:12:18,250 --> 01:12:19,250 Olá. 1173 01:12:19,250 --> 01:12:21,208 - O que está aí a fazer? - Nada. 1174 01:12:22,625 --> 01:12:24,666 Jesus, o que te aconteceu? 1175 01:12:25,208 --> 01:12:27,833 Saí da minha bicicleta de montanha. É isso. 1176 01:12:29,708 --> 01:12:31,583 Parece um pouco... confuso. 1177 01:12:31,583 --> 01:12:33,625 Estava a fazer ioga lá ou algo assim? 1178 01:12:34,166 --> 01:12:35,375 Um... 1179 01:12:35,375 --> 01:12:37,083 Sim, estava. 1180 01:12:37,875 --> 01:12:39,791 - Oh. - Não me disse que estava a andar. 1181 01:12:39,958 --> 01:12:42,791 Foi uma coisa de ciclo de última hora em Tokai. 1182 01:12:42,791 --> 01:12:44,125 Sim, com, hum... 1183 01:12:44,916 --> 01:12:46,416 com o Gary. O Gary estava lá. 1184 01:12:47,083 --> 01:12:48,083 Oh? 1185 01:12:49,583 --> 01:12:51,125 Ok. Bem, vou para a cama. 1186 01:12:51,125 --> 01:12:53,708 - Cortou o cabelo ou algo do género? - Não. 1187 01:12:57,791 --> 01:12:59,541 Facial? 1188 01:13:01,458 --> 01:13:02,958 Não? 1189 01:13:03,125 --> 01:13:04,833 Não... algo está diferente. 1190 01:13:05,875 --> 01:13:08,333 Quer dizer, pareces, hum... 1191 01:13:10,666 --> 01:13:12,416 Você está ótimo. 1192 01:13:14,041 --> 01:13:16,666 Está, uh... está realmente ótimo. 1193 01:13:23,291 --> 01:13:24,833 Não estou realmente de bom humor. 1194 01:13:27,791 --> 01:13:29,041 Boa noite. 1195 01:13:40,375 --> 01:13:44,666 Não, pá, deixa-me dizer, esta miúda estava a fumar, pá. 1196 01:13:44,666 --> 01:13:48,041 Fez sexo com ela? Quer dizer, tentei. 1197 01:13:48,041 --> 01:13:52,000 Telefone e pergunte se ela tem amigos. Leve-a à festa de Jordan. 1198 01:13:52,000 --> 01:13:56,125 Comprou uns 12 barris de cerveja e tem um grande castelo saltitante. 1199 01:13:56,291 --> 01:13:58,375 - e gomas... - Espere. Eu ligo-te de volta. 1200 01:14:10,416 --> 01:14:12,583 Oh! 1201 01:14:14,666 --> 01:14:17,125 Ah Merda. Merda... 1202 01:14:18,625 --> 01:14:21,500 Quatro, cinco, seis, sete, oito... 1203 01:14:50,458 --> 01:14:52,750 Ai, porra! 1204 01:14:55,791 --> 01:14:57,458 Onde estacionou a scooter? 1205 01:14:58,958 --> 01:15:00,625 Basta dizer-me a cor, cara. 1206 01:15:00,791 --> 01:15:02,083 Ai! 1207 01:15:02,250 --> 01:15:03,666 Ah, vai-te foder. 1208 01:15:10,083 --> 01:15:11,708 Porra! 1209 01:15:21,416 --> 01:15:22,250 O quê? 1210 01:15:22,416 --> 01:15:24,875 Apenas, estive a pensar um pouco sobre isso, rapaz. 1211 01:15:24,875 --> 01:15:27,500 Existe uma forma de o fazer que é totalmente legal. 1212 01:15:27,666 --> 01:15:31,708 Chega de merda desonesta. Estou a enviar-lhe um endereço. Encontre-me lá daqui a uma hora, ok? 1213 01:15:32,625 --> 01:15:35,625 Ou não, e deixe aquela rapariga publicar aquele vídeo e arruinar a sua vida. 1214 01:15:36,916 --> 01:15:39,083 Uma situação difícil em que se meteu. 1215 01:15:39,083 --> 01:15:41,333 - Já tentou matá-la? Não, pá. 1216 01:15:41,750 --> 01:15:46,000 - Achei que estávamos a fazer isto da maneira legal. - Estamos, estamos! Ele está apenas a brincar, miúdo. 1217 01:15:46,166 --> 01:15:48,333 Roland Duiker. O melhor advogado do país. 1218 01:15:48,500 --> 01:15:50,166 Escutar... 1219 01:15:50,166 --> 01:15:53,500 O facto é este. A extorsão é um ato ilegal, certo? 1220 01:15:53,500 --> 01:15:57,750 Agora, se pudermos provar que é isso que esta rapariga lhe está a fazer, 1221 01:15:57,750 --> 01:16:00,791 wham-bam boogie... Apresentámos uma ordem de restrição contra ela. 1222 01:16:01,458 --> 01:16:03,458 Ok? Sim, isso parece promissor. 1223 01:16:03,625 --> 01:16:07,916 Diz-me uma coisa, Justin. Recebeu alguma mensagem de texto, conversa gravada 1224 01:16:07,916 --> 01:16:10,416 que podemos usar para provar que ela o está a fazer? 1225 01:16:11,791 --> 01:16:13,583 Bem, há um... há um vídeo. 1226 01:16:14,666 --> 01:16:15,875 Que tipo de vídeo? 1227 01:16:17,166 --> 01:16:18,291 Hum... 1228 01:16:20,416 --> 01:16:22,708 Nunca fiz isso numa bola de Pilates antes, rapaz. 1229 01:16:22,708 --> 01:16:24,750 Olá? Parece que lhe dá algum impulso? 1230 01:16:24,750 --> 01:16:25,708 Cale-se, Dovi. 1231 01:16:25,708 --> 01:16:29,250 Olá Justino. Isso é bom. Muito bom. É exatamente disso que precisamos. 1232 01:16:29,250 --> 01:16:33,041 Agora, o que fazemos é pegar nas mensagens de texto que ela lhe está a enviar, 1233 01:16:33,041 --> 01:16:36,708 juntamente com isto, apresentámos uma ordem de restrição contra ela. 1234 01:16:36,708 --> 01:16:40,791 Se ela vazar alguma coisa, meus amigos, vai para a cadeia. 1235 01:16:40,791 --> 01:16:42,583 - É tão simples quanto isso. - Mesmo? 1236 01:16:44,583 --> 01:16:46,416 - Excelente. 1237 01:16:46,416 --> 01:16:48,166 Isso é muito bom... 1238 01:16:48,166 --> 01:16:49,791 Muito bom. 1239 01:16:49,791 --> 01:16:52,958 Se não acha que vou levar isto avante, então está enganado, 1240 01:16:52,958 --> 01:16:54,125 Eu tenho o que é preciso. 1241 01:16:54,125 --> 01:16:56,416 Aquele vídeo de sexo que fizeste de nós 1242 01:16:56,416 --> 01:16:58,583 é a prova de que me está a tentar extorquir, 1243 01:16:59,166 --> 01:17:00,416 o que é ilegal. 1244 01:17:00,416 --> 01:17:06,041 Por isso, ou fazes exatamente o que eu digo ou vais para a prisão, Marika. 1245 01:17:06,625 --> 01:17:07,791 Você entende? 1246 01:17:18,375 --> 01:17:22,041 Não quero ir para a prisão, Justin. 1247 01:17:22,041 --> 01:17:25,208 Vou morrer na prisão. Quer que eu morra? 1248 01:17:27,250 --> 01:17:31,208 Eu estava... estava tão zangado, sabes, e não te queria perder. 1249 01:17:31,375 --> 01:17:34,166 Preciso que apague este vídeo do seu telefone, portátil, 1250 01:17:34,166 --> 01:17:36,166 desligue toda a sua tecnologia. Agora mesmo. 1251 01:17:36,166 --> 01:17:40,958 Não posso, Justin. Está na cloud. Não pode excluir nada da nuvem. 1252 01:17:40,958 --> 01:17:43,291 Sim. Não, pode. Passe-me o seu telefone. 1253 01:17:43,291 --> 01:17:46,208 Os meus pais estavam tão ansiosos para te conhecer. 1254 01:17:46,791 --> 01:17:50,166 E eu... E eu apenas... 1255 01:17:50,166 --> 01:17:53,416 Eu disse-lhes... disse-lhes que estava apaixonado por ti. 1256 01:17:55,041 --> 01:17:57,875 Estou apaixonado por ti, Justin! 1257 01:18:01,458 --> 01:18:04,625 - Não, vamos... Ok, ok. - Por favor. 1258 01:18:04,625 --> 01:18:07,125 Está tudo bem. É melhor para os dois. 1259 01:18:07,708 --> 01:18:09,750 Agora, agora. Pronto, pronto. 1260 01:18:11,208 --> 01:18:14,583 Ah, ah. Não, não, não... Marika... Marika. Não, não. Marika. 1261 01:18:14,583 --> 01:18:16,458 Não, não... Já chega! 1262 01:18:20,666 --> 01:18:22,625 Eu não te vou perder, porra. 1263 01:18:23,083 --> 01:18:25,541 Eu não te vou perder, porra! 1264 01:18:25,708 --> 01:18:27,958 O que estás a fazer? Marika, simplesmente sai, pá. 1265 01:18:27,958 --> 01:18:30,125 Ai! Ai! Não, não. Porra, porra! Não-- 1266 01:18:30,125 --> 01:18:32,458 Estás a tirar sangue, Marika. Está a tirar sangue. 1267 01:18:32,666 --> 01:18:34,000 Marika? Hã... 1268 01:18:35,916 --> 01:18:39,041 Eu, hum... não sabia que tinha um cliente. 1269 01:18:40,500 --> 01:18:42,458 Não, acabámos de terminar. 1270 01:18:42,625 --> 01:18:46,958 Sim. Hum... Obrigado, Marika, por esta sessão. 1271 01:18:46,958 --> 01:18:49,833 Hum, excluí o meu compromisso da sua agenda. 1272 01:18:49,833 --> 01:18:52,916 Assim, se pudesse excluir todos os meus compromissos da sua agenda, 1273 01:18:52,916 --> 01:18:53,958 isso seria ótimo. 1274 01:18:54,125 --> 01:18:56,083 Sim. Absolutamente. 1275 01:18:56,833 --> 01:18:59,500 - Vejo-te na próxima terça-- - Quando me vires! 1276 01:19:04,125 --> 01:19:06,125 - Não me digas que ela te mordeu? - Ela mordeu-me. 1277 01:19:06,291 --> 01:19:07,958 Uau. 1278 01:19:08,541 --> 01:19:10,666 - Apanhaste mesmo um maluco aí, garoto. - Jesus. 1279 01:19:11,250 --> 01:19:13,625 Mas... ela concordou? 1280 01:19:19,750 --> 01:19:21,125 Mas, você, hum... 1281 01:19:21,666 --> 01:19:23,041 realmente protegeste-me, Dovi. 1282 01:19:24,125 --> 01:19:27,083 - Não sejas tão mole comigo agora, rapaz. - Não, não estou. É só... 1283 01:19:38,333 --> 01:19:40,291 Ah Merda. Vou chegar atrasado para o meu preso. 1284 01:19:40,291 --> 01:19:41,250 Sim, sim. 1285 01:19:54,916 --> 01:19:56,916 Agora, eu sei o que está a pensar, 1286 01:19:56,916 --> 01:20:00,416 “Não estou apto para o Programa Prime, nunca atingirei o Estatuto Gold.” 1287 01:20:00,416 --> 01:20:05,916 Deixe-me dizer, há nove anos eu estava exatamente onde você está agora. 1288 01:20:05,916 --> 01:20:10,791 E sabe o quê? Não alcancei o Estatuto Ouro. Alcancei o Estatuto Diamante. 1289 01:20:11,416 --> 01:20:15,291 E tenho o estatuto de Diamante todos os anos desde então. 1290 01:20:18,458 --> 01:20:20,791 Em primeiro lugar, compre um smartwatch. 1291 01:20:20,791 --> 01:20:22,916 Este é um Garmin fenix 7X. 1292 01:20:22,916 --> 01:20:26,125 É uma besta absoluta. Mas qualquer smartwatch antigo serve. 1293 01:20:26,708 --> 01:20:28,916 E quando o seu relógio lhe disser para se mexer, 1294 01:20:29,875 --> 01:20:30,958 você se move. 1295 01:20:41,041 --> 01:20:42,666 Desculpa... 1296 01:20:45,000 --> 01:20:48,125 Nunca pares de me balançar! 1297 01:20:53,041 --> 01:20:55,916 Justin, é o Sam. O que raio está a acontecer? 1298 01:20:55,916 --> 01:20:57,291 Os telefones estão a enlouquecer. 1299 01:20:57,291 --> 01:21:00,833 Todos os seus clientes estão a retirar as suas carteiras por causa de algum vídeo viral. 1300 01:21:00,833 --> 01:21:02,333 Ligue-me quando receber isso. 1301 01:21:09,875 --> 01:21:11,333 Natália! 1302 01:21:12,500 --> 01:21:13,666 certo? 1303 01:21:16,833 --> 01:21:17,791 certo? 1304 01:21:21,708 --> 01:21:23,916 - Nat? Ah Merda. 1305 01:21:25,250 --> 01:21:26,625 Natália? 1306 01:21:29,333 --> 01:21:31,125 -Natz? Pare com isso, estou aqui! 1307 01:21:38,083 --> 01:21:39,541 O que está a acontecer? 1308 01:21:39,708 --> 01:21:42,000 Por que razão está a arrombar a porta? 1309 01:21:45,541 --> 01:21:47,125 Este é o Antonio Banderas? 1310 01:21:50,541 --> 01:21:51,875 Estás a foder essa coisa? 1311 01:21:52,791 --> 01:21:55,750 - E se estiver? Ok. 1312 01:21:56,791 --> 01:21:57,791 Ok... 1313 01:21:58,500 --> 01:21:59,458 Porquê? 1314 01:21:59,625 --> 01:22:02,916 Porque, Justino! Ele e eu temos intimidade. 1315 01:22:02,916 --> 01:22:05,958 Ok? Algo que eu e tu não temos há muito tempo. 1316 01:22:05,958 --> 01:22:06,958 Eu sei. 1317 01:22:06,958 --> 01:22:09,625 - Tenho sido negligente consigo e... 1318 01:22:09,791 --> 01:22:12,166 - Quero que isso mude, Natalie. 1319 01:22:12,375 --> 01:22:15,625 Não o quero manter à distância, tenho muito para lhe contar. 1320 01:22:15,833 --> 01:22:18,000 - Porque é que o meu telefone está a enlouquecer? - Não, não, Natália. 1321 01:22:18,000 --> 01:22:21,625 Não, não. Não olhe para o telefone. Não... Olha para mim, Natalie. Natália... 1322 01:22:21,791 --> 01:22:23,750 - Que porra estou a olhar? 1323 01:22:23,750 --> 01:22:26,166 Consigo explicar quase tudo. 1324 01:22:26,166 --> 01:22:28,208 Oh meu Deus. 1325 01:22:28,208 --> 01:22:29,750 Natália... 1326 01:22:29,750 --> 01:22:32,166 - Eu sabia disso. - Eu posso explicar. 1327 01:22:32,333 --> 01:22:34,750 Precisa de sair desta casa agora mesmo. 1328 01:22:34,916 --> 01:22:38,375 - Não, vamos falar sobre isso. - Dê o fora. 1329 01:22:38,375 --> 01:22:40,958 Ok, precisa de se acalmar. Não me dê pontapés-- 1330 01:22:40,958 --> 01:22:42,333 - E as crianças? - Ir! 1331 01:22:42,500 --> 01:22:43,625 Ai! 1332 01:22:46,583 --> 01:22:47,791 Oh meu Deus. 1333 01:23:01,583 --> 01:23:03,875 ... pare de me abanar! 1334 01:23:03,875 --> 01:23:07,166 Só? O que raio acabaste de fazer, miúdo? 1335 01:23:07,666 --> 01:23:10,333 Mostrou o seu vídeo animado para um auditório lotado. 1336 01:23:10,916 --> 01:23:12,000 Porquê? 1337 01:23:14,458 --> 01:23:17,375 Ah, merda, miúdo. Acabou de estragar tudo. 1338 01:23:18,875 --> 01:23:21,958 Podemos superar isso. Falaremos com o meu amigo russo, Yuri. 1339 01:23:21,958 --> 01:23:25,500 Pode invadir o servidor do WhatsApp, tirar o vídeo do ar com vírus. 1340 01:23:25,500 --> 01:23:29,666 Vai custar alguns milhares de dólares, mas, entretanto, 1341 01:23:29,666 --> 01:23:32,083 apenas nega, nega, nega. 1342 01:23:32,083 --> 01:23:33,750 Dir-lhe-á que é IA ou algo assim. 1343 01:23:33,750 --> 01:23:36,958 Quer dizer, viste aquele vídeo com o Will Smith e o esparguete. 1344 01:23:36,958 --> 01:23:38,541 Podem fazer qualquer coisa hoje em dia. 1345 01:23:38,541 --> 01:23:41,416 Não é você no vídeo. Notícias falsas, meu irmão. 1346 01:23:41,583 --> 01:23:44,000 Cale-se, Dovi. Seu idiota estúpido. 1347 01:23:44,000 --> 01:23:47,375 Não entende, hein? Não entende isso? 1348 01:23:48,000 --> 01:23:49,416 Isso é por sua conta. 1349 01:23:50,125 --> 01:23:52,875 Pedi-te um favor simples, simples. Foi tão simples. 1350 01:23:52,875 --> 01:23:55,000 Apenas fala com ela e assusta-a. 1351 01:23:55,000 --> 01:23:57,750 Mas não, entregas isso a outros idiotas. 1352 01:23:57,750 --> 01:23:59,791 E não se limitou a errar o endereço, 1353 01:23:59,791 --> 01:24:01,541 mataste uma mulher inocente, Dovi. 1354 01:24:03,166 --> 01:24:05,583 - Desculpa... - Que merda, estás arrependido. 1355 01:24:07,041 --> 01:24:08,833 Nunca mais te quero ver. 1356 01:24:13,666 --> 01:24:15,458 Não admira que o papá o odiasse, hein? 1357 01:24:50,250 --> 01:24:53,375 O outro irmão... Leve-me até ele. 1358 01:25:09,250 --> 01:25:11,375 Ei... - Justin! 1359 01:25:12,083 --> 01:25:14,250 - Mesmo na hora do chá. Hum-hm. 1360 01:25:16,291 --> 01:25:18,958 - Bolo de Queijo? - Sim, claro. 1361 01:25:19,166 --> 01:25:20,458 Hum! 1362 01:25:21,375 --> 01:25:24,791 Estou tão ansiosa pelo bat mitzvah da Rya. 1363 01:25:27,583 --> 01:25:29,000 Olha, mãe... 1364 01:25:31,125 --> 01:25:34,500 Há algo que preciso de lhe contar antes que tenha notícias de outra pessoa. 1365 01:25:38,875 --> 01:25:40,375 I, um... 1366 01:25:41,541 --> 01:25:43,875 Eu traí a Natália. 1367 01:25:44,875 --> 01:25:47,208 - Olá? - E, hum... 1368 01:25:47,208 --> 01:25:53,291 Há um vídeo realmente embaraçoso por aí, por isso peço desculpa se o viu. 1369 01:25:53,458 --> 01:25:54,958 Ah, Justino. 1370 01:25:55,708 --> 01:25:58,916 Primeiro bateu com o carro naquela festa em casa e agora faz isso? 1371 01:25:58,916 --> 01:26:01,541 Não, mãe, estás confusa. 1372 01:26:01,541 --> 01:26:03,708 Eu não bati com o carro, o Dovi bateu com o carro. 1373 01:26:03,875 --> 01:26:05,166 Não, Justino. 1374 01:26:05,166 --> 01:26:06,958 Foi você. 1375 01:26:11,583 --> 01:26:14,291 O Dovi tirou-o do acidente. 1376 01:26:16,291 --> 01:26:18,500 E entrou no banco da frente. 1377 01:26:22,166 --> 01:26:24,541 Ele assumiu a culpa por si. 1378 01:26:26,458 --> 01:26:28,416 Por que razão ele faria isso? 1379 01:26:28,583 --> 01:26:32,958 Porque ele era a ovelha negra e tu o menino de ouro. 1380 01:26:34,500 --> 01:26:36,583 Mas foi preso por isso, mãe. 1381 01:26:38,375 --> 01:26:40,000 Foi para a prisão. 1382 01:26:41,416 --> 01:26:43,458 A sua vida nunca mais foi a mesma desde então. 1383 01:26:45,750 --> 01:26:48,541 Jesus. Eu falhei com o papá. Destruí o nome da família. 1384 01:26:48,708 --> 01:26:50,625 Oh, acha que o seu pai foi um herói? 1385 01:26:50,625 --> 01:26:54,416 Acredite, ele tinha os seus defeitos. 1386 01:26:54,416 --> 01:26:57,833 Incluindo uma série de assuntos que todos conheciam. 1387 01:26:57,833 --> 01:27:00,333 Incluindo aquela vadia, o Slezinger. 1388 01:27:02,000 --> 01:27:05,666 Justin, quero contar-te uma coisa. 1389 01:27:07,166 --> 01:27:09,791 O seu pai morreu há 25 anos. 1390 01:27:10,458 --> 01:27:13,166 Não tem de viver a sua vida por ele. 1391 01:27:13,916 --> 01:27:16,916 Já deixou o nome Diamond orgulhoso. 1392 01:27:33,958 --> 01:27:37,458 Dê-me isso. - Tipo. É uma espécie de meu gorro exclusivo. 1393 01:27:37,458 --> 01:27:40,541 - Faço parte desta turma chamada Bl... - Falas sempre tanto? 1394 01:27:40,541 --> 01:27:43,708 Quando fico um pouco nervoso e ansioso, tenho tendência para, tipo... 1395 01:27:43,708 --> 01:27:44,791 Cale-se. 1396 01:27:56,125 --> 01:27:57,666 Dovi? 1397 01:27:58,666 --> 01:28:02,083 Vamos! Vamos! Ei, ei, ei... 1398 01:28:02,083 --> 01:28:04,791 Dovi, que porra aconteceu? Dovi, pá! 1399 01:28:05,375 --> 01:28:07,875 Dovi! Acordar! Jesus. 1400 01:28:11,125 --> 01:28:12,666 Jesus, mano. 1401 01:28:13,416 --> 01:28:16,250 Porque é que não me contou, cara? Porque é que não me disse que pegou 1402 01:28:16,250 --> 01:28:18,416 - o acerto pelo acidente? - Então, a mamã contou-te? 1403 01:28:18,416 --> 01:28:19,916 Sim, a mamã contou-me. 1404 01:28:20,458 --> 01:28:22,250 Não precisavas de fazer isso, cara. 1405 01:28:22,250 --> 01:28:24,541 Olá? Por que razão o faria? 1406 01:28:25,750 --> 01:28:27,791 Tu és o meu irmão. 1407 01:28:30,250 --> 01:28:32,916 - Vem cá. 1408 01:28:33,625 --> 01:28:35,166 - Jesus 1409 01:28:35,333 --> 01:28:37,041 Como é que ainda está vivo? 1410 01:28:37,958 --> 01:28:41,125 Trancado e carregado, miúdo. Nunca saia de casa sem ele. 1411 01:28:41,291 --> 01:28:43,875 - Dói quando faço isso? - Ai! Vá-se foder! 1412 01:28:44,083 --> 01:28:45,625 Você é um merdas. 1413 01:28:45,791 --> 01:28:47,833 - Oh, pá. - Oh Merda. Temos de nos mexer. 1414 01:28:47,833 --> 01:28:50,791 Bru, aquele paneleiro ainda está vivo e vai para a tua casa. 1415 01:28:50,958 --> 01:28:51,958 O quê?! 1416 01:28:52,916 --> 01:28:57,625 Querida, acabei de ouvir falar do Justin. Foda-se aquela miúda e a sua bola de Pilates. 1417 01:28:57,625 --> 01:28:59,541 - Foda-se ele também. - Foda-se ele. 1418 01:29:03,083 --> 01:29:05,125 Você é o dobro do homem que ele será. 1419 01:29:12,291 --> 01:29:13,791 O que... 1420 01:29:17,833 --> 01:29:21,458 - Porra, sim. 1421 01:29:21,458 --> 01:29:22,833 Salsicha... 1422 01:29:23,708 --> 01:29:26,833 - Fez-se justiça. Bom trabalho. Agora volte para casa. 1423 01:29:27,416 --> 01:29:28,625 Cópia. 1424 01:29:32,916 --> 01:29:34,791 Justino. O teu carro, cara. 1425 01:29:34,958 --> 01:29:37,000 - É um aluguer. - Eu sabia disso. 1426 01:29:39,541 --> 01:29:41,833 Que porra é esta? 1427 01:29:43,541 --> 01:29:44,625 Onde está isso , ok ? 1428 01:29:44,625 --> 01:29:45,916 Uau! 1429 01:29:48,750 --> 01:29:50,875 Agora vocês, rapazes, vão kak ! 1430 01:29:56,583 --> 01:30:00,375 - Dovi, ele tem uma maldita metralhadora! - É uma Uzi. Tecnologia israelita. 1431 01:30:01,666 --> 01:30:04,125 - Sim, por favor. Isto é a polícia? 1432 01:30:04,125 --> 01:30:07,291 Sim, há um intruso em nossa casa. É a turma do Blue Beanie. 1433 01:30:08,541 --> 01:30:11,458 - Vou longe, miúdo. Distraia-o. - O quê? 1434 01:30:16,750 --> 01:30:18,208 Que porra foi aquela? 1435 01:30:18,208 --> 01:30:19,916 Uma distração? 1436 01:30:22,666 --> 01:30:24,666 Dovi! 1437 01:30:26,333 --> 01:30:28,541 Hã! Hã! Ah, porra. 1438 01:30:29,791 --> 01:30:34,000 Sim. És um verdadeiro poético , hein?! 1439 01:30:34,000 --> 01:30:36,541 O que é isto? Hum? 1440 01:30:36,541 --> 01:30:38,541 Isto vai doer pra caralho. 1441 01:30:39,541 --> 01:30:42,958 - Jesus, vocês precisam mesmo de trabalhar-- 1442 01:30:44,458 --> 01:30:46,333 Deixe o meu irmão em paz! 1443 01:31:03,125 --> 01:31:05,083 Porra, "é isto"? 1444 01:31:06,833 --> 01:31:08,125 Hã? 1445 01:31:08,125 --> 01:31:11,875 Não tão brilhantes agora, os seus diamantes ! 1446 01:31:11,875 --> 01:31:13,916 Foste foder com as pessoas erradas, Justin. 1447 01:31:17,708 --> 01:31:22,625 Está na hora de dizer boa noite, meu querido menino. 1448 01:31:22,625 --> 01:31:24,166 Hã? 1449 01:31:27,583 --> 01:31:29,583 Que porra é esta? 1450 01:31:34,375 --> 01:31:35,708 Dovi? 1451 01:31:36,625 --> 01:31:38,958 Ah, Dovi! Dovi, como Exmo. 1452 01:31:38,958 --> 01:31:41,333 Porque é que levas sempre tiros, meu garoto? 1453 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 Pombas? 1454 01:31:43,333 --> 01:31:44,291 Olá? 1455 01:31:44,833 --> 01:31:46,458 - Vamos, Dovi. Justino? 1456 01:31:46,625 --> 01:31:49,500 Como é, querido? Há... há muito sangue. 1457 01:31:52,625 --> 01:31:53,916 Que porra é esta? 1458 01:32:06,208 --> 01:32:07,416 Hum. 1459 01:32:10,166 --> 01:32:11,500 Ah. 1460 01:32:20,791 --> 01:32:22,000 Dovi? 1461 01:32:22,000 --> 01:32:23,375 Ele está morto? 1462 01:32:23,625 --> 01:32:26,416 Não, ele está bem. Simplesmente não tem assistência médica, por isso... 1463 01:32:26,416 --> 01:32:28,125 colocaram-no numa ala comunitária. 1464 01:32:41,291 --> 01:32:43,250 Eu sei que estraguei tudo, Natz. 1465 01:32:43,833 --> 01:32:45,583 O mesmo acontece com toda a Cidade do Cabo. 1466 01:32:50,541 --> 01:32:52,208 Sinto muito, Natz. 1467 01:32:53,708 --> 01:32:54,833 Eu sinto muito. 1468 01:32:57,708 --> 01:32:59,000 Eu não te quero perder. 1469 01:32:59,000 --> 01:33:01,791 Eu não... eu não quero perder as crianças. 1470 01:33:05,333 --> 01:33:06,791 Olha, quando... 1471 01:33:07,541 --> 01:33:11,666 O Banderas foi baleado na cabeça, houve um momento em que pensei... 1472 01:33:12,541 --> 01:33:14,250 podia ter sido você. 1473 01:33:14,750 --> 01:33:17,083 E eu senti-me tão... 1474 01:33:19,458 --> 01:33:21,791 Vazio. Sabes? 1475 01:33:23,333 --> 01:33:26,958 De repente, não teria mais nada por que viver. 1476 01:33:28,875 --> 01:33:30,250 Natz. 1477 01:33:30,250 --> 01:33:32,250 Não, quero dizer isto de uma forma negativa, Justin. 1478 01:33:32,250 --> 01:33:33,625 Gosto... 1479 01:33:33,625 --> 01:33:38,375 toda a minha vida adulta girou em torno de ti e da Equipa Diamond, 1480 01:33:38,375 --> 01:33:42,541 que é basicamente apenas outra forma de dizer Team Justin. Vamos encarar isso. 1481 01:33:43,875 --> 01:33:45,375 Estou a demitir-me. 1482 01:33:46,958 --> 01:33:48,625 Estou fora da equipa. 1483 01:33:50,708 --> 01:33:52,166 Há quanto tempo está... 1484 01:33:52,791 --> 01:33:54,458 está fora do time? 1485 01:33:55,333 --> 01:33:56,750 Não sei. 1486 01:34:26,750 --> 01:34:28,541 Foda-se, seu poe . 1487 01:34:42,000 --> 01:34:46,625 {\an8} Após meses de vários arrombamentos, temos o prazer de anunciar 1488 01:34:46,625 --> 01:34:51,416 {\an8} que o líder do gangue Blue Beanie foi preso e morto. 1489 01:34:51,416 --> 01:34:54,458 {\an8} O terror de Henko Vermaak no bairro de Fresnaye 1490 01:34:54,458 --> 01:34:57,250 {\an8} foi encerrado num assalto que correu mal 1491 01:34:57,250 --> 01:35:00,125 {\an8} pelo herói local, Justin Diamond. 1492 01:35:00,125 --> 01:35:03,958 - Pode contar-nos exatamente o que aconteceu? - Cheguei a casa e encontrei-o na minha casa. 1493 01:35:03,958 --> 01:35:06,375 E ele estava a tentar magoar a minha mulher, Natalie. 1494 01:35:07,125 --> 01:35:10,291 E eu empurrei-o. Consegui subir para cima dele, 1495 01:35:10,291 --> 01:35:12,625 e, hum, depois esfaqueou-me. 1496 01:35:12,625 --> 01:35:15,958 Sim. E, ah... 1497 01:35:17,500 --> 01:35:19,916 Bem, felizmente, o Dovi estava lá para nos salvar. 1498 01:35:20,583 --> 01:35:21,750 Dovi? Que é aquele? 1499 01:35:21,750 --> 01:35:23,958 Dovi Diamante. Meu irmão. 1500 01:35:24,750 --> 01:35:27,375 Sim. Ele é o verdadeiro herói aqui. 1501 01:35:27,375 --> 01:35:30,666 Sou Cathy Winkler, a transmitir em direto de Meadow Hill... 1502 01:35:35,083 --> 01:35:37,833 Senhor Diamond, estou feliz por tê-lo encontrado. 1503 01:35:37,833 --> 01:35:40,541 Quer dizer, era famoso antes de todas estas travessuras. 1504 01:35:40,541 --> 01:35:43,250 Quer dizer, dez anos com estatuto de diamante. Uau! 1505 01:35:43,250 --> 01:35:45,500 Mas agora é uma espécie de herói local. 1506 01:35:45,500 --> 01:35:47,958 Fico feliz que tenha toda a sua família por perto para isso, 1507 01:35:47,958 --> 01:35:50,458 porque este é um grande momento. 1508 01:35:51,125 --> 01:35:52,875 - Está pronto? Sim. 1509 01:35:58,916 --> 01:36:01,333 Dez anos, Estatuto Diamante. Uau! 1510 01:36:01,333 --> 01:36:03,458 Só vi três destes na minha vida. 1511 01:36:03,458 --> 01:36:06,875 Faz parte de um grupo muito seleto. Menos homens caminharam na Lua. 1512 01:36:06,875 --> 01:36:10,458 Com este prémio, terá direito a descontos vitalícios até 35% 1513 01:36:10,458 --> 01:36:15,500 desconto em todos os voos, hotéis e compras em fornecedores selecionados da Bloom Health. 1514 01:36:15,500 --> 01:36:17,250 - Importas-te que tire uma selfie? - Avançar. 1515 01:36:17,250 --> 01:36:20,416 Ok. Consegue tirar os seus filhos do caminho? Sair. Desculpa. 1516 01:36:20,416 --> 01:36:23,208 Olhe diretamente aqui. Que história. 1517 01:36:24,250 --> 01:36:26,083 O meu nome é Justin Diamond. 1518 01:36:26,083 --> 01:36:29,041 E sabes o que me faz acordar logo de manhã? 1519 01:36:31,416 --> 01:36:32,916 É a minha família. 1520 01:36:34,916 --> 01:36:36,166 - Adeus, pessoal. Adeus. 1521 01:36:36,333 --> 01:36:39,541 E mesmo que as coisas não sejam o que eu pensava que seriam, 1522 01:36:39,541 --> 01:36:41,958 talvez uma vida imperfeita seja na verdade... 1523 01:36:42,666 --> 01:36:44,041 um perfeito. 1524 01:36:45,291 --> 01:36:48,291 Olha, não me vou sentar aqui e dizer-te para perseguires pontos 1525 01:36:48,291 --> 01:36:50,250 porque essa merda vai deixar-te louco. 1526 01:36:50,250 --> 01:36:52,083 Não posso. Estou a virar-me. 1527 01:36:52,083 --> 01:36:56,000 Tudo o que precisa é de um plano hospitalar básico e de algumas poupanças. 1528 01:36:57,708 --> 01:36:59,291 Porque no final do dia, 1529 01:36:59,291 --> 01:37:01,625 é realmente a sua família que é mais importante. 1530 01:37:01,625 --> 01:37:05,625 Então é aí que deve gastar o seu dinheiro e o seu tempo. 1531 01:37:06,541 --> 01:37:08,333 Obrigado pela sua honestidade. 1532 01:37:09,750 --> 01:37:13,875 Quero que invista tudo isto nas suas melhores políticas. 1533 01:37:14,916 --> 01:37:17,041 É para a minha família.