1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ¡¡Disfruta viendo!! 3 00:00:25,041 --> 00:00:26,958 Jesús, Dovi. Acabo de matar a un hombre. 4 00:00:28,083 --> 00:00:31,083 Sí... El primer asesinato siempre es difícil. 5 00:00:33,625 --> 00:00:35,666 ¿Por qué? ¿A cuántas personas has matado? 6 00:00:35,666 --> 00:00:37,916 Ninguno, en realidad. Soy un delincuente, no un asesino. 7 00:00:38,916 --> 00:00:41,708 Pero me lo puedo imaginar. La primera vez debe ser terrible. 8 00:00:42,583 --> 00:00:43,708 Mierda. 9 00:00:45,125 --> 00:00:46,958 Bien, pongámonos a trabajar con esto... 10 00:00:47,125 --> 00:00:49,541 ¡Vaya, vaya, Dovi! ¿Qué carajo estás haciendo? 11 00:00:49,708 --> 00:00:51,333 Estoy cortando el cuerpo, Justin. 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,958 No puedes simplemente cortarlo aquí mismo en tu oficina, Dovi. 13 00:00:55,125 --> 00:00:56,583 Dejé una hoja desplegable. 14 00:00:56,750 --> 00:00:58,916 Tenemos que llamar a la policía para solucionar esto. 15 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 Le disparaste al tipo en la cara, muchacho. 16 00:01:00,791 --> 00:01:03,583 Bien, va a ser muy difícil de explicar. 17 00:01:03,583 --> 00:01:06,833 Será tan fácil como cortar un pollo. Ocho piezas. Ningún problema. 18 00:01:08,083 --> 00:01:09,875 Mi nombre es Justin Diamante. 19 00:01:09,875 --> 00:01:12,666 ¿Y sabes qué me levanta a primera hora de la mañana? 20 00:01:14,625 --> 00:01:17,833 Además de mi increíble esposa, Natz, y nuestros dos maravillosos hijos. 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,625 Adiós amor. Que tengas un hermoso día. 22 00:01:19,625 --> 00:01:22,208 Es el programa Bloom Prime. 23 00:01:22,208 --> 00:01:26,125 Es un sistema de comportamiento dinámico que lo recompensa por vivir una vida saludable. 24 00:01:26,125 --> 00:01:28,875 Es simple, cuanto más sano estés, más puntos obtendrás. 25 00:01:28,875 --> 00:01:30,291 Sé lo que estás pensando, 26 00:01:30,291 --> 00:01:33,750 "Soy un poderoso hombre de negocios. ¿Cómo voy a encontrar tiempo para hacer ejercicio?" 27 00:01:33,750 --> 00:01:35,500 Déjame contarte un pequeño secreto. 28 00:01:35,500 --> 00:01:40,750 Todo lo que necesitas son 30.000 puntos al año para alcanzar el estatus Gold... Eso es todo. 29 00:01:41,666 --> 00:01:44,333 Y una vez que mantengas eso, tres años seguidos, 30 00:01:44,333 --> 00:01:46,416 alcanzas el estatus Diamante. 31 00:01:47,541 --> 00:01:51,083 Y tengo 44 años. Estoy en la mejor forma de mi vida. 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,125 - Ups... ¡vaya! Oooh. 33 00:01:54,833 --> 00:01:56,708 Gracias. Gracias por eso. 34 00:01:57,375 --> 00:01:59,208 Sí. La familia lo es todo, muchachos. 35 00:01:59,791 --> 00:02:00,833 Todo. 36 00:02:01,291 --> 00:02:02,166 ¿Dónde estábamos? 37 00:02:02,166 --> 00:02:05,041 Lo primero es lo primero: consíguete un reloj inteligente. 38 00:02:05,041 --> 00:02:09,125 Este es un Garmin fénix 7X. Es una bestia. Pero cualquier reloj inteligente antiguo servirá. 39 00:02:09,125 --> 00:02:11,750 No me preguntes cuánto es. Ni siquiera me preguntes. 40 00:02:11,750 --> 00:02:13,000 Son veinte mil dólares. 41 00:02:13,000 --> 00:02:14,958 Y cuando tu reloj te diga que te muevas, 42 00:02:14,958 --> 00:02:16,583 te mueves! 43 00:02:18,208 --> 00:02:20,458 Haces un salto de estrella y luego continúas con el trabajo. 44 00:02:20,458 --> 00:02:22,875 Ahora, no tienes que ser súper activo como yo. 45 00:02:22,875 --> 00:02:25,625 Simplemente aumente su ritmo cardíaco entre reuniones. 46 00:02:25,625 --> 00:02:28,166 - Utilice las escaleras en lugar del ascensor. 47 00:02:28,166 --> 00:02:31,708 Haz lo que puedas, siempre que puedas. 48 00:02:32,333 --> 00:02:34,125 Estoy seguro de que la mayoría de ustedes no saben esto, 49 00:02:34,125 --> 00:02:36,750 pero tuve un gran revés a principios de este año. 50 00:02:36,750 --> 00:02:38,916 ¡Ay! - Me rompí el menisco. 51 00:02:38,916 --> 00:02:41,333 ¿Cuánto falta para que pueda salir, Marika? 52 00:02:41,333 --> 00:02:42,666 Perdiendo puntos por día. 53 00:02:42,833 --> 00:02:45,708 Presionarás la rodilla cuando te diga que puedes. ¿Bueno? 54 00:02:45,708 --> 00:02:48,291 Por eso estoy trabajando tan duro como puedo. 55 00:02:48,291 --> 00:02:51,625 para alcanzar el estatus Diamante, diez años seguidos. 56 00:02:51,625 --> 00:02:53,416 Menos personas han caminado sobre la luna. 57 00:02:53,416 --> 00:02:57,458 {\an8} Pero no se trata sólo de los puntos, se trata de cambiar tu vida. 58 00:02:57,458 --> 00:03:00,458 Es una insignia de honor. La marca azul en Instagram. 59 00:03:00,458 --> 00:03:03,291 Ese Bentley en el tercer garaje. Es ese bolso de Gucci. 60 00:03:03,291 --> 00:03:04,791 ¡Y está al alcance de todos! 61 00:03:04,791 --> 00:03:07,041 - ¿Registrarse en el Programa Prime? - ¡Sí, cocinero! 62 00:03:07,041 --> 00:03:09,666 ¡Solo tienes que agarrarlo! 63 00:03:09,666 --> 00:03:12,375 Entonces, ¿quién está dispuesto a cambiar de vida? 64 00:03:12,375 --> 00:03:15,625 ¿Quién está listo para unirse a esta familia? 65 00:03:23,083 --> 00:03:26,666 ¡Nunca dejes de rebotarme! 66 00:03:33,375 --> 00:03:34,750 No, no, no, créeme, 67 00:03:34,750 --> 00:03:37,500 Es el bat mitzvá de mi hija, quiero que atiendas demasiado. 68 00:03:37,666 --> 00:03:39,541 - Sí. 69 00:03:41,083 --> 00:03:43,208 Mi frecuencia cardíaca subió a 185. - ¡Guau! 70 00:03:43,625 --> 00:03:45,791 - Son 300 puntos limpios. - Eso es tan bueno. 71 00:03:45,958 --> 00:03:47,958 Está bien. Gracias, Merle. Bien, adiós. 72 00:03:48,916 --> 00:03:52,291 - Entonces parece una gran fiesta, ¿eh? - Uf, lo es. 73 00:03:52,291 --> 00:03:55,291 Tuve que hacer un depósito de 200 mil solo para el catering. 74 00:03:56,458 --> 00:04:01,541 Bueno, tal vez cuando todo termine y estés un poco menos estresado, 75 00:04:01,541 --> 00:04:05,291 Podemos filmar en casa de mis padres durante el fin de semana, ¿sabes? 76 00:04:05,291 --> 00:04:08,125 Sólo relájate un poco. Está como en Hermanus. 77 00:04:08,875 --> 00:04:10,833 Y están muy emocionados de conocerte. 78 00:04:12,541 --> 00:04:13,791 Marca... 79 00:04:14,833 --> 00:04:16,666 ¿Estás hablando con la gente sobre nosotros? 80 00:04:17,875 --> 00:04:19,000 ¿No? 81 00:04:19,000 --> 00:04:20,333 Ay dios mío. 82 00:04:20,500 --> 00:04:22,083 No! No. 83 00:04:22,083 --> 00:04:24,875 Como, ya sabes, sólo, um... 84 00:04:24,875 --> 00:04:28,583 como mis padres y, ya sabes, algunos amigos cercanos, 85 00:04:28,583 --> 00:04:30,833 y Kim, pero ya no voy a hablar con ella... 86 00:04:31,000 --> 00:04:32,458 ¿Estás jodidamente loco? 87 00:04:32,458 --> 00:04:33,791 ¿Por qué? 88 00:04:33,791 --> 00:04:35,166 Bueno... 89 00:04:35,916 --> 00:04:37,291 Está bien, está bien, está bien... 90 00:04:37,291 --> 00:04:40,583 Creo que debemos poner fin a lo que sea que esto sea, ahora mismo. 91 00:04:40,583 --> 00:04:43,666 ¿Bueno? Se suponía que sólo iba a ser un poco de diversión. Y fue divertido. 92 00:04:43,666 --> 00:04:44,791 Pero-- 93 00:04:44,791 --> 00:04:45,750 Mierda. 94 00:04:45,750 --> 00:04:47,875 ¿Pero pensé que éramos como una cosa? 95 00:04:47,875 --> 00:04:48,916 Lo lamento... 96 00:04:49,666 --> 00:04:51,208 ¿Estás bien? Bueno. 97 00:04:51,791 --> 00:04:53,500 Está bien... Adiós, ahora. 98 00:04:54,750 --> 00:04:57,750 ¡Joder, joder, joder, joder! 99 00:05:05,500 --> 00:05:07,000 Esto es tan tonto. 100 00:05:07,666 --> 00:05:10,875 Estamos aquí y saludamos a los invitados, Rya. Son buenos modales. 101 00:05:10,875 --> 00:05:12,708 Ezra, fuera del iPad, por favor, muchacho. 102 00:05:12,875 --> 00:05:15,125 Ezzie, por favor, dijo papá desde el iPad, ahora. 103 00:05:15,625 --> 00:05:18,583 Ay dios mío. Espero verme bien. ¿Este conjunto se está esforzando demasiado? 104 00:05:18,750 --> 00:05:21,083 Oh, nenas, vamos. Pareces un millón de dólares. 105 00:05:21,083 --> 00:05:24,958 Nadie va a aparecer. Todos irán al bat mitzvá de Zara en lugar del mío. 106 00:05:24,958 --> 00:05:28,375 La madre de Zara debería saber que no debe chocar con el Equipo Diamante. 107 00:05:28,375 --> 00:05:30,666 Dios mío, mamá, deja de decir "Equipo Diamante". 108 00:05:30,666 --> 00:05:33,833 - Es tan tonto. - Estoy seguro de que vendrán a ambos, cariño. 109 00:05:33,833 --> 00:05:37,416 Mazel tov, muchachos. Oh, te ves tan impresionante. 110 00:05:37,583 --> 00:05:38,541 Tú también. 111 00:05:38,541 --> 00:05:39,875 -Mazel tov. - Gracias, Steve. 112 00:05:39,875 --> 00:05:43,041 Ay dios mío. ¿Escuchaste lo que pasó con los Solomon anoche? 113 00:05:43,041 --> 00:05:44,500 ¿Qué pasó? 114 00:05:45,166 --> 00:05:49,833 ¿Esa pandilla de Gorros Azules? El que literalmente ha estado aterrorizando a Fresnaye... 115 00:05:50,583 --> 00:05:53,041 - los limpió. - Ay dios mío. ¿Están bien? 116 00:05:53,041 --> 00:05:54,791 Están en Plett, gracias a Dios. 117 00:05:54,791 --> 00:05:59,583 Pero se llevaron todo. Krugerrands, joyas, bolsos de diseño de Shirley. 118 00:05:59,583 --> 00:06:01,416 Eso es tan terrible. 119 00:06:01,416 --> 00:06:03,833 Gracias a Dios estás aquí. 120 00:06:05,208 --> 00:06:06,666 Rya, ¿adónde vas? 121 00:06:08,291 --> 00:06:09,750 ¿Esdras? Ay dios mío. 122 00:06:10,458 --> 00:06:11,583 Gracias por venir, chicos. 123 00:06:11,583 --> 00:06:13,875 Coge los huevos rellenos de Merle mientras puedas. 124 00:06:14,041 --> 00:06:15,875 Ahí está mi chico. 125 00:06:16,041 --> 00:06:17,791 Hola mamá. 126 00:06:18,291 --> 00:06:21,166 Hola Hazel. Te ves tan impresionante. 127 00:06:21,166 --> 00:06:23,125 Gracias, Natz. Lo compré en casa de Martine. 128 00:06:23,291 --> 00:06:26,708 ¿Pensaste que enviarías un mensaje cuando estés listo? No sabía que sabías usar Uber. 129 00:06:26,708 --> 00:06:28,333 Tu hermano me recogió. 130 00:06:30,416 --> 00:06:32,750 Mamá, no me digas que trajiste a Dovi. 131 00:06:35,583 --> 00:06:36,666 Tú... 132 00:06:37,333 --> 00:06:38,666 Mazels, muchacho. ¿Ey? 133 00:06:40,875 --> 00:06:42,500 -Natz. - Hola Dovi. 134 00:06:42,500 --> 00:06:43,875 ¿Cómo estás? 135 00:06:45,375 --> 00:06:47,500 Entonces, ¿decidiste aparecer? 136 00:06:47,666 --> 00:06:52,083 Le dije que viniera. Él es tu hermano. Y hoy es un día especial. 137 00:06:52,250 --> 00:06:55,333 Sí, mi invitación debe haberse perdido en el correo, ¿eh? 138 00:06:55,958 --> 00:06:59,083 Pero no hay manera de que me pierda este hito. Nunca. 139 00:06:59,541 --> 00:07:01,666 - Natz, te ves impresionante. - Gracias, Dovi. 140 00:07:02,125 --> 00:07:04,041 ¿Has oído hablar de la pandilla Blue Beanie? 141 00:07:04,625 --> 00:07:06,250 Escucha a tu esposa, muchacho. 142 00:07:06,250 --> 00:07:08,750 Se entera de un crimen y cree que soy un experto. 143 00:07:08,750 --> 00:07:11,291 Escucha, Natz, chas ve-chalila deberían venir aquí, 144 00:07:11,291 --> 00:07:14,083 pero son delincuentes de poca monta. No hay nada de qué preocuparse. 145 00:07:14,083 --> 00:07:16,291 - Bueno. ¿Dónde está la chica del bat mitzvá? 146 00:07:16,875 --> 00:07:17,750 ¡Ah! 147 00:07:17,750 --> 00:07:19,041 Ay dios mío. 148 00:07:19,291 --> 00:07:20,416 Mamá... 149 00:07:20,416 --> 00:07:22,875 ¿En qué estabas pensando al traer a Dovi aquí, mamá? 150 00:07:23,041 --> 00:07:26,708 Es tu hermano y es un asco que no lo hayas invitado. 151 00:07:26,708 --> 00:07:30,166 Créeme, la vida es demasiado corta para los faribels . 152 00:07:30,333 --> 00:07:33,250 No estoy ridiculizado . Es un delincuente. Tengo una reputación. 153 00:07:35,166 --> 00:07:37,791 - Un collar de diamantes. - Disfrútalo, mi niña. 154 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 - Gracias, tío Dovi. 155 00:07:52,166 --> 00:07:53,833 ¡Oh! Rabino Horowitz. 156 00:07:53,833 --> 00:07:58,708 - Encantado de verte. - Dovi, qué maravillosa sorpresa. 157 00:07:58,708 --> 00:08:01,333 Sabes, he estado pensando en inscribirme en el shul. 158 00:08:01,333 --> 00:08:03,708 No soy miembro desde que nos llevó mi viejo. 159 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 Bueno, tu padre era un absoluto mensch. 160 00:08:07,208 --> 00:08:09,166 Un verdadero pilar de la comunidad. 161 00:08:10,375 --> 00:08:13,500 Desafortunadamente, en este momento hay una lista de espera bastante larga, 162 00:08:13,500 --> 00:08:16,958 ya sabes, con Rosh Hashaná y todo lo que se avecina. 163 00:08:17,125 --> 00:08:19,708 - ¿Es así, oye? - ¿Todo bien aquí, rabino? 164 00:08:19,875 --> 00:08:23,208 Sí, Justino. Estaba justo preparándome para la ceremonia. 165 00:08:23,375 --> 00:08:24,833 Gran idea. Genial, de esta manera. 166 00:08:25,791 --> 00:08:28,416 Dovi, simplemente no hables con el rabino. 167 00:08:28,583 --> 00:08:30,875 ¿Que el juego degenera? Él sabe que estoy detrás de él. 168 00:08:31,041 --> 00:08:33,750 ¿El juego degenerado? El jefe de la comunidad de Sea Point. 169 00:08:33,750 --> 00:08:36,125 No significa que no esté en las casas de apuestas una vez por semana. 170 00:08:36,125 --> 00:08:38,791 Lo he visto allí, boet . Lleva gorra, que cosita . 171 00:08:38,791 --> 00:08:40,875 Reconoce esa barba desaliñada a kilómetros de distancia. 172 00:08:40,875 --> 00:08:42,000 Bueno, Dovi. Escuchar... 173 00:08:42,000 --> 00:08:45,583 Sé que hace mucho que no nos vemos, pero realmente me encantaría. 174 00:08:45,583 --> 00:08:47,541 si hoy mantuvieras un perfil bajo. 175 00:08:47,541 --> 00:08:49,583 ¿Qué? ¿Avergonzado por tu hermano mayor? 176 00:08:50,500 --> 00:08:52,333 Realmente necesito que las cosas vayan bien. 177 00:08:52,333 --> 00:08:55,083 Bueno. Nadie está montando una escena, muchacho. 178 00:08:56,416 --> 00:08:57,708 ¡Noogie! 179 00:08:57,875 --> 00:09:00,333 Dios, hombre. ¿Qué diablos, amigo? 180 00:09:01,125 --> 00:09:02,916 Sólo me estaba divirtiendo un poco, hombre. 181 00:09:05,041 --> 00:09:05,958 justin... 182 00:09:05,958 --> 00:09:08,375 Tu madre está diezmando mi mesa de buffet. 183 00:09:09,125 --> 00:09:13,166 Justino! ¿No sabía que Dovi Diamond era un pariente? 184 00:09:13,333 --> 00:09:14,666 Ah, no lo es. 185 00:09:14,666 --> 00:09:16,625 - Mamá, mamá, mamá. ¿Qué estás haciendo? - ¿Sí? 186 00:09:16,791 --> 00:09:19,666 Ya sabes que a tu padre le encanta su tarta de queso. 187 00:09:19,833 --> 00:09:21,625 Está bien, está bien, mamá. Lo siento. 188 00:09:21,625 --> 00:09:24,833 Papá lleva muerto... veinticinco años. Es 2024. 189 00:09:25,416 --> 00:09:26,541 Sí. 190 00:09:26,541 --> 00:09:28,083 ¡Michelle! 191 00:09:28,083 --> 00:09:30,250 Por favor ayuda a mi mamá a ir a la cocina. Gracias. 192 00:09:30,416 --> 00:09:32,958 - Ven, tía Haze. Vamos. - Gracias. Ahí tienes. 193 00:09:33,125 --> 00:09:34,833 - Ah, y... pastillas. Bueno. 194 00:09:35,041 --> 00:09:38,916 Venir. Entremos, vamos. Pero quiero otro Tupperware. 195 00:09:38,916 --> 00:09:42,375 Mazels para Rya. Todo luce espectacular. 196 00:09:42,541 --> 00:09:43,791 Gracias. 197 00:09:44,416 --> 00:09:47,416 Pero quiero decir, ¿te has... te han hecho algo? 198 00:09:49,291 --> 00:09:52,916 ¿Te gustó... ¿Has perdido peso? Quiero decir, ¿qué está pasando? 199 00:09:53,375 --> 00:09:57,208 Tengo algo nuevo que estoy haciendo, pero si quieres saber más... 200 00:09:57,958 --> 00:09:59,375 Quedémonos para tomar un café. 201 00:09:59,375 --> 00:10:01,208 ¿Bueno? ¿Es como...? 202 00:10:02,666 --> 00:10:03,791 Venir. 203 00:10:08,583 --> 00:10:09,958 ¡Ey! 204 00:10:11,375 --> 00:10:14,916 Rabino Horowitz, familia, amigos. 205 00:10:14,916 --> 00:10:16,208 ¡Qué simjá! 206 00:10:16,208 --> 00:10:18,083 ¿Ey? ¿Estoy en lo cierto? 207 00:10:19,208 --> 00:10:23,000 También me gustaría darle una cálida bienvenida, desde Durban, 208 00:10:23,000 --> 00:10:25,125 - la familia Singh. 209 00:10:25,125 --> 00:10:26,958 ¡Qué maravilla tenerte! 210 00:10:26,958 --> 00:10:31,208 Nadie los dejará irse antes de que los inscriba en el Programa Prime, ¿de acuerdo? 211 00:10:32,833 --> 00:10:35,000 También me gustaría agradecer a mi bella esposa, Natz. 212 00:10:35,000 --> 00:10:37,500 Toda la organización y la atención al detalle. 213 00:10:37,500 --> 00:10:38,833 Es absolutamente impresionante. 214 00:10:39,416 --> 00:10:41,583 Sabes, eres la columna vertebral de esta familia. 215 00:10:42,166 --> 00:10:44,291 El Equipo Diamante estaría perdido sin ti. 216 00:10:46,083 --> 00:10:47,416 Estaría perdido sin ti. 217 00:10:47,416 --> 00:10:48,375 Oooh. 218 00:10:48,375 --> 00:10:50,333 - Te amo. 219 00:10:52,583 --> 00:10:57,000 Pero, de todos modos, ¿qué puedo decir sobre la bella Rya? 220 00:10:57,625 --> 00:11:00,166 Ya sabes, yo, eh... 221 00:11:03,333 --> 00:11:04,666 Uno... 222 00:11:07,750 --> 00:11:08,916 Uno... 223 00:11:19,250 --> 00:11:20,666 Oh... 224 00:11:22,250 --> 00:11:24,125 Yo... me gustaría jugar. 225 00:11:24,125 --> 00:11:27,416 Um, una presentación en video para todos que hemos preparado para hoy. 226 00:11:27,416 --> 00:11:28,625 Esto es muy vergonzoso. 227 00:11:28,625 --> 00:11:31,250 - ¿Por qué lo está jugando ahora? - No tengo ni idea. 228 00:11:31,250 --> 00:11:33,833 Enrolle el-- Enrolle el vídeo, por favor, enrolle... 229 00:11:36,416 --> 00:11:37,666 Nena, ¿qué está pasando? 230 00:11:37,833 --> 00:11:40,416 Oh, no. Descanso rápido para ir al baño. Calentará a la multitud. 231 00:11:40,583 --> 00:11:41,708 Ah, okey. 232 00:11:46,041 --> 00:11:49,416 - ¡Ey! Ay dios mío. Esto es tan lindo. ¡Ah! ¿Por qué estás aquí? 233 00:11:49,833 --> 00:11:54,708 Aww... Oh, dulce. ¿Esa es Rya? 234 00:11:54,708 --> 00:11:56,833 Ese es el sombrero que compré en Italia. 235 00:11:57,000 --> 00:11:59,833 - Es hermoso. Es tan encantador. - Lo sé. Es muy especial. 236 00:12:00,583 --> 00:12:03,083 Ay, ay, ay... 237 00:12:04,291 --> 00:12:06,041 Guau. 238 00:12:06,541 --> 00:12:08,208 Oh, me encanta tu casa. 239 00:12:08,375 --> 00:12:09,666 - ¿Marika? ¿Qué? 240 00:12:09,833 --> 00:12:11,458 ¿Qué carajo estás haciendo aquí? 241 00:12:12,916 --> 00:12:16,916 Mira, Justin, no puedes simplemente follarme y luego tirarme como basura, ¿vale? 242 00:12:17,791 --> 00:12:20,791 Mis padres estaban muy emocionados de conocerte. 243 00:12:20,958 --> 00:12:23,750 Marika, estábamos teniendo una aventura, ¿vale? 244 00:12:23,750 --> 00:12:27,250 Se supone que debe mantenerse en secreto, es decir, no se lo cuenta a nadie. 245 00:12:27,416 --> 00:12:28,916 ¿Quieres que lo mantenga en secreto? 246 00:12:28,916 --> 00:12:29,833 ¡Sí! 247 00:12:29,833 --> 00:12:31,625 Bueno, no lo sé, oye, Justin. 248 00:12:31,625 --> 00:12:33,500 Soy como un libro abierto. 249 00:12:33,500 --> 00:12:35,625 - Llevo mi corazón en mis mangas. 250 00:12:35,791 --> 00:12:37,708 Guardar un secreto no es tan fácil para mí. 251 00:12:37,708 --> 00:12:39,791 Bueno. Bueno, ¿puedes intentarlo? 252 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 Sí. 253 00:12:42,541 --> 00:12:43,833 Pero te va a costar. 254 00:12:44,416 --> 00:12:47,583 Vale, Marika, piensa muy bien lo que estás diciendo. 255 00:12:47,750 --> 00:12:50,416 He pensado detenidamente lo que estoy diciendo, Justin. 256 00:12:50,416 --> 00:12:53,333 Y a mi callarme te va a costar, 257 00:12:53,333 --> 00:12:55,125 cien millones de rands. 258 00:12:56,250 --> 00:12:57,750 Un millón de rands. 259 00:13:00,125 --> 00:13:02,541 Vamos. Quiero decir, eso es... eso es ridículo. 260 00:13:02,541 --> 00:13:04,416 Bueno, eso es lo que quiero, Justin. 261 00:13:05,541 --> 00:13:09,125 Y si no puedo tenerte, entonces quiero un millón de rands. 262 00:13:09,291 --> 00:13:11,583 El bat mitzvá me dejó sin flujo de caja. 263 00:13:11,583 --> 00:13:13,666 No tengo ese dinero por ahí. 264 00:13:13,666 --> 00:13:15,833 Estoy seguro de que harás un plan. ¿Bueno? 265 00:13:25,250 --> 00:13:28,291 Oooh. - Qué familia tan hermosa. 266 00:13:29,291 --> 00:13:30,291 ¿Qué pasó, nena? 267 00:13:30,458 --> 00:13:33,041 Ah, nada. Sólo tenía que lidiar con algo que era... 268 00:13:33,208 --> 00:13:35,791 - Ahora todo está bien. - Bueno. 269 00:13:35,791 --> 00:13:40,416 ♪ Mi mundo es todo diamantes ♪ ♪ Cuando estoy contigo ♪ 270 00:14:20,291 --> 00:14:22,958 Me han etiquetado en como un millón de fotos. 271 00:14:22,958 --> 00:14:25,625 Dios mío, mi batti fue muy divertido. 272 00:14:25,625 --> 00:14:27,166 Por favor, ¿podemos hacerlo todo de nuevo? 273 00:14:27,666 --> 00:14:29,166 Sí, lo desearía, cariño. 274 00:14:30,166 --> 00:14:33,416 Rya, no puedes usar tu collar de diamantes en la escuela. 275 00:14:33,583 --> 00:14:35,500 Pero el tío Dovi me lo dio. 276 00:14:35,500 --> 00:14:38,041 Bueno, el tío Dovi no da un buen ejemplo. 277 00:14:38,208 --> 00:14:40,500 Pero es muy divertido. Me manda los mejores memes. 278 00:14:40,500 --> 00:14:41,500 Mirar. 279 00:14:42,083 --> 00:14:44,625 - ¿Están enviando mensajes de texto? - Dios mío, enviando mensajes directos. 280 00:14:44,625 --> 00:14:47,708 Rya, no quiero que hables con el tío Dovi. ¿Bueno? 281 00:14:48,083 --> 00:14:49,291 Es un huevo podrido. 282 00:14:49,291 --> 00:14:51,333 ¿Sabes que es un criminal? Fue a la cárcel. 283 00:14:51,500 --> 00:14:53,375 ¿Por qué fue a la cárcel? 284 00:15:00,625 --> 00:15:01,791 No importa. 285 00:15:01,791 --> 00:15:03,000 Impresionante. 286 00:15:03,000 --> 00:15:05,791 No es rudo. Es simplemente... malo. 287 00:15:09,750 --> 00:15:12,458 Podrías haber destruido todo apareciendo ayer. 288 00:15:12,625 --> 00:15:14,250 Quiero el dinero, Justin. 289 00:15:14,416 --> 00:15:16,750 Marika... Mira, sé que estás molesta. 290 00:15:16,750 --> 00:15:20,000 Pero si crees que te voy a pagar un millón de rands, estás loco. 291 00:15:20,166 --> 00:15:23,750 Bueno, estoy loco, Justin. Si no me pagas antes del mediodía del viernes, 292 00:15:23,750 --> 00:15:26,708 Voy a ir a tu casa y contarle todo a Natalie. 293 00:15:27,291 --> 00:15:31,250 - No quieres decir eso. - Pruébame. Envíame el POP una vez que esté hecho. 294 00:15:31,416 --> 00:15:33,875 Papá, vamos. - Sí, sí. 295 00:15:35,458 --> 00:15:38,750 En serio, Natz, esas flores eran otra cosa. 296 00:15:38,750 --> 00:15:42,541 ¿Ey? Heike es increíble. Quiero decir, debes ver su configuración. 297 00:15:42,541 --> 00:15:44,958 Ella estuvo allí literalmente desde las tres de la mañana. 298 00:15:44,958 --> 00:15:46,208 Ojalá tuviera una niña. 299 00:15:46,208 --> 00:15:49,000 Tengo que decorar el cumpleaños de Dylan con superhéroes. 300 00:15:49,000 --> 00:15:51,333 - Sí, es lo peor. - Mmm. 301 00:15:51,958 --> 00:15:55,083 Pero en serio, cariño, brillas como una lámpara. 302 00:15:55,083 --> 00:15:57,958 ¿Lo que está sucediendo? ¿Estás haciendo, como...? 303 00:15:58,833 --> 00:16:00,791 - ¿viajes de setas? 304 00:16:00,958 --> 00:16:03,250 Ay dios mío. 305 00:16:03,250 --> 00:16:05,541 - No me digas que estás embarazada. - Oh, Dios. No. 306 00:16:05,541 --> 00:16:08,416 Pasar por ese infierno dos veces fue más que suficiente para mí. 307 00:16:12,458 --> 00:16:14,666 Es algo un poco difícil de explicar. 308 00:16:15,416 --> 00:16:19,500 Está bien, no mires. Está casi listo. 309 00:16:19,666 --> 00:16:22,500 Literalmente no puedo imaginar lo que estás a punto de mostrarme. 310 00:16:22,916 --> 00:16:25,541 Está bien... Abierto. 311 00:16:26,375 --> 00:16:29,791 Natz, te presento a Mauro, mi novio de silicona. 312 00:16:30,625 --> 00:16:32,250 Bien, ¿qué está pasando ahora mismo? 313 00:16:32,416 --> 00:16:35,833 Bien, es perfectamente personalizable para todas tus necesidades. 314 00:16:35,833 --> 00:16:37,291 Es... 315 00:16:37,291 --> 00:16:39,458 tu hombre de fantasía definitivo. 316 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 ¡Jesús, Amy! ¿Qué carajo? 317 00:16:42,500 --> 00:16:44,291 ¿Estás teniendo sexo con esta cosa? 318 00:16:44,958 --> 00:16:45,875 ¡Sí! 319 00:16:46,083 --> 00:16:48,208 - ¿Qué pasa con Jake? - Bueno, ¿qué pasa con Jake? 320 00:16:48,208 --> 00:16:49,583 Esto no se trata de Jake. 321 00:16:49,583 --> 00:16:52,000 Vale, bueno... Vale, tal vez lo sea. 322 00:16:52,000 --> 00:16:54,375 Porque, ya sabes, viaja todo el tiempo. 323 00:16:54,541 --> 00:16:57,166 Oh, no. Lo lamento. Pero, um... Está bien. ¿Sabes que? 324 00:16:57,166 --> 00:16:59,500 Te amo, pero esto no es lo mío, ¿vale? 325 00:16:59,666 --> 00:17:02,958 No seas tan mojigato, Natz. ¿No lo entiendes? 326 00:17:02,958 --> 00:17:05,958 Se trata de tener tu propia experiencia personal y libre de culpa. 327 00:17:06,125 --> 00:17:08,958 Pero es como una muñeca extraña y aterradora. ¿Qué carajo? 328 00:17:09,125 --> 00:17:12,291 ¿Estás diciendo que nunca has cerrado los ojos e imaginado a otra persona? 329 00:17:12,291 --> 00:17:15,458 - ¡No! Yo no he. - Entonces, ¿no te gusta la fantasía? 330 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 ¿Alguien con quien te encantaría follar? 331 00:17:17,416 --> 00:17:20,416 Bueno. En primer lugar, Justin y yo no follamos... 332 00:17:20,958 --> 00:17:21,958 Hacemos el amor. 333 00:17:21,958 --> 00:17:24,375 Y él es mi amor platónico de fantasía, tengo mucha suerte. 334 00:17:24,375 --> 00:17:27,708 Y literalmente puedo iniciar el sexo con solo usar una toalla. 335 00:17:27,708 --> 00:17:28,708 Suena increíble. 336 00:17:28,708 --> 00:17:29,833 Quiero decir... 337 00:17:29,833 --> 00:17:31,708 ¿Se supone que es John Bon Jovi? 338 00:17:31,875 --> 00:17:35,291 - ¿Es esa la celebridad que te gusta? Sólo echa un vistazo al sitio web. 339 00:17:36,041 --> 00:17:37,791 Perfectamente normal. Sin vergüenza. 340 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 No cumpliste tu fecha límite, Justin. 341 00:18:15,958 --> 00:18:17,458 ¿Estás bien? 342 00:18:18,666 --> 00:18:19,750 Sí. 343 00:18:24,541 --> 00:18:27,041 Un millón de rands. ¿Dinero en efectivo? 344 00:18:27,625 --> 00:18:30,833 El vendedor dijo que sólo aceptará un depósito en efectivo. Entonces, eh... 345 00:18:31,000 --> 00:18:33,916 Justin, todavía estás atrasado en tu propiedad actual. 346 00:18:33,916 --> 00:18:37,000 Recomiendo encarecidamente no comprar otro en este momento. 347 00:18:37,166 --> 00:18:40,916 Sí. Y... y lo entiendo. Es sólo que, verás, en mi línea de trabajo, 348 00:18:40,916 --> 00:18:43,291 se trata de presentar un cierto tipo de imagen. 349 00:18:43,958 --> 00:18:46,291 Ahora, le dije al cliente que tengo una casa en Plett, 350 00:18:46,291 --> 00:18:49,625 Es sólo cuestión de tiempo antes de que me llame por eso. ¿Ver? 351 00:18:49,625 --> 00:18:51,250 ¿Qué dice Natalie sobre esto? 352 00:18:52,000 --> 00:18:54,291 Bueno, nada. Ella no necesita saberlo. 353 00:18:54,291 --> 00:18:57,166 Estaremos nuevamente en el verde en poco tiempo. Vamos, Hylton. 354 00:19:01,416 --> 00:19:02,958 ¿No puedes vender el Porsche? 355 00:19:05,666 --> 00:19:08,000 Sí, eso es... eso es un alquiler. 356 00:19:08,166 --> 00:19:10,541 Olvidé que hicimos eso. 357 00:19:11,666 --> 00:19:12,833 Bien... 358 00:19:13,875 --> 00:19:17,583 Hay alrededor de 920.000 en la unidad fiduciaria de los niños, 359 00:19:17,583 --> 00:19:20,000 pero recomiendo encarecidamente no tocar eso. 360 00:19:20,958 --> 00:19:23,250 Sí, quiero decir... ni siquiera lo consideraría. 361 00:19:36,750 --> 00:19:38,875 Quiero dejar esto absolutamente claro, ¿vale? 362 00:19:38,875 --> 00:19:41,833 Una vez que te dé el dinero, se acabó entre nosotros. 363 00:19:41,833 --> 00:19:42,916 Mmm. - ¿Bueno? 364 00:19:43,083 --> 00:19:46,458 O sea, me ves en la calle, caminas en otra dirección. 365 00:19:46,458 --> 00:19:49,416 Alguien dice mi nombre, quiero decir, ni siquiera sabes quién soy. 366 00:19:49,583 --> 00:19:51,208 Finalmente. Estoy hambriento. 367 00:19:51,208 --> 00:19:54,791 Bueno. ¿Puedo comerme la hamburguesa de pollo? 368 00:19:54,791 --> 00:19:58,458 Y luego tus acompañamientos, ¿dirías gajos de papa o papas fritas delgadas? 369 00:19:58,625 --> 00:19:59,958 - Papas fritas flacas. - ¿Está seguro? 370 00:20:00,166 --> 00:20:03,583 Porque a mí me gustan suaves por dentro y luego crujientes por fuera. 371 00:20:03,583 --> 00:20:05,666 Son sensacionales. - Bueno. Hurra. 372 00:20:05,666 --> 00:20:09,916 Bien, entonces las papas fritas delgadas y luego, ¿puedo tomar también un rock shandy, por favor? 373 00:20:09,916 --> 00:20:12,083 Con hielo. ¿Qué vas a tomar, nena? 374 00:20:13,541 --> 00:20:14,500 Nada. 375 00:20:15,083 --> 00:20:17,125 ¡Uf, aburrido! 376 00:20:17,125 --> 00:20:19,416 Vale, bueno, eso es todo por ahora. Gracias. 377 00:20:20,416 --> 00:20:22,833 - Marika, ¿escuchaste lo que estaba diciendo? 378 00:20:22,833 --> 00:20:26,875 No, lo siento. Pero sabes qué, puedes decirlo de nuevo, ahora te escucho. 379 00:20:28,333 --> 00:20:32,250 Quiero que entiendas que nunca nos volveremos a ver después de esto. 380 00:20:32,916 --> 00:20:34,000 ¿Lo entiendes? 381 00:20:35,583 --> 00:20:37,541 Justin, necesito decirte algo. 382 00:20:40,500 --> 00:20:41,583 Estoy embarazada. 383 00:20:45,208 --> 00:20:46,500 ¡Bromear! 384 00:20:48,625 --> 00:20:51,125 Ah, lástima, deberías verte la cara. 385 00:20:51,791 --> 00:20:55,583 Oh, no, nunca podría. Quiero decir, podría, ya sabes, algún día. 386 00:20:55,583 --> 00:20:59,750 En realidad, soy muy maternal. Podría ser una gran madre. Sería una gran madre. 387 00:20:59,750 --> 00:21:01,875 Simplemente tengo ese instinto, ¿sabes? 388 00:21:02,041 --> 00:21:03,791 Creo que necesito ir al baño. 389 00:21:08,041 --> 00:21:09,000 Mierda... 390 00:21:09,000 --> 00:21:11,208 Quizás debería haber pedido las cuñas. 391 00:21:27,333 --> 00:21:29,875 Se fueron el fin de semana, ¿verdad? 392 00:21:30,041 --> 00:21:33,791 y esta banda de Gorros Azules los expulsó. ¡Se llevó todo! 393 00:21:33,958 --> 00:21:34,958 Eso es terrible, mamá. 394 00:21:34,958 --> 00:21:38,166 Y Mark y Michelle se van a Mauricio la próxima semana. 395 00:21:38,166 --> 00:21:40,916 y tienen miedo de dejar su casa vacía. 396 00:21:41,500 --> 00:21:42,583 Sí. Con razón. 397 00:21:44,083 --> 00:21:45,291 ¿Dónde viven de nuevo? 398 00:21:45,458 --> 00:21:49,000 Avenue La Croix, justo arriba, en esa horrible casa amarilla. 399 00:21:49,583 --> 00:21:52,041 Oh sí. Una pena el color, ¿eh? 400 00:21:52,208 --> 00:21:53,541 Justino! 401 00:21:53,541 --> 00:21:55,500 Pensé que habías olvidado dónde vivo. 402 00:21:55,500 --> 00:21:56,916 Te visito una vez a la semana, mamá. 403 00:21:56,916 --> 00:21:59,166 Hermosa ceremonia la del otro día, muchacho. 404 00:22:00,166 --> 00:22:01,458 Me alegro de poder estar allí. 405 00:22:01,625 --> 00:22:02,666 ¿Qué ceremonia? 406 00:22:04,958 --> 00:22:06,041 El bat mitzvá de Rya, mamá. 407 00:22:07,500 --> 00:22:08,833 Oh sí. 408 00:22:08,833 --> 00:22:11,125 Fue... Fue realmente encantador. 409 00:22:12,416 --> 00:22:14,375 De hecho, solo quería charlar con Dovi. 410 00:22:14,541 --> 00:22:16,125 ¿Eh? ¿Qué hice ahora? 411 00:22:16,291 --> 00:22:18,458 Es un negocio. No tardará un par de minutos. 412 00:22:19,041 --> 00:22:21,708 Yoh... Te metiste en un aprieto, muchacho. 413 00:22:22,583 --> 00:22:24,500 No estoy aquí para que me juzgues, Dovi. 414 00:22:25,416 --> 00:22:28,125 - Estoy aquí para tu ayuda. - ¿Solo darle a la chica una barra? 415 00:22:28,125 --> 00:22:29,750 Le ofrecí una barra. 416 00:22:29,750 --> 00:22:32,583 Pidió una hamburguesa de pollo y fingió que estábamos en una cita. 417 00:22:32,583 --> 00:22:34,208 Está loca, Dovi. 418 00:22:35,458 --> 00:22:37,500 Se necesitará más que dinero para detenerla. 419 00:22:38,541 --> 00:22:42,041 Justin, si me preguntas qué creo, me estás preguntando... 420 00:22:42,541 --> 00:22:43,583 No me preguntes. 421 00:22:44,458 --> 00:22:46,750 Jesús, Dovi. No te estoy pidiendo que hagas eso. 422 00:22:47,333 --> 00:22:48,375 Yo solo, ya sabes, yo-- 423 00:22:49,333 --> 00:22:51,458 Quiero que vayas a su casa. 424 00:22:51,458 --> 00:22:54,083 y, y... y como... como, asustarla. 425 00:22:54,083 --> 00:22:55,083 ¿Sabes? 426 00:22:55,083 --> 00:22:56,833 No sé. Dale un susto. 427 00:22:57,416 --> 00:23:00,000 Hazle saber que será mejor que se mantenga alejada de mí y de mi familia... 428 00:23:00,166 --> 00:23:01,458 Justino! 429 00:23:01,625 --> 00:23:03,208 Hola, señora Slezinger. 430 00:23:03,375 --> 00:23:06,625 Te pareces a tu padre. 431 00:23:06,625 --> 00:23:10,125 ¡Oh, hombre! Era todo un hombre, ¿eh? 432 00:23:10,125 --> 00:23:13,041 Te lo prometo, me engañó como a Seabiscuit. 433 00:23:13,041 --> 00:23:14,000 ¡Bam! 434 00:23:19,583 --> 00:23:21,333 Esa chica está loca, muchacho. 435 00:23:23,791 --> 00:23:27,000 Hace meses que no sé nada de ti. No me llamas en mi cumpleaños. 436 00:23:27,000 --> 00:23:29,666 Joder, no me invitas al bat mitzvah de Rya. 437 00:23:29,833 --> 00:23:32,833 - No pensé que querrías venir. - Soy su tío, por amor de Dios. 438 00:23:34,083 --> 00:23:35,458 Sí. 439 00:23:35,625 --> 00:23:38,625 Ya sabes, lo entiendo. ¿Bueno? El chico de oro, la oveja negra. 440 00:23:38,625 --> 00:23:40,791 Pero al final del día seguimos siendo familia. 441 00:23:40,791 --> 00:23:42,208 Y familia... 442 00:23:42,208 --> 00:23:43,666 la familia lo es todo. 443 00:23:43,666 --> 00:23:44,916 Sí. 444 00:23:46,416 --> 00:23:48,083 Si hago esto por ti, Justin, 445 00:23:48,083 --> 00:23:50,083 este chantaje... 446 00:23:50,916 --> 00:23:54,041 Quiero que me dediques más tiempo en tu vida. 447 00:23:54,041 --> 00:23:56,291 Quiero que me invites a los cumpleaños de los niños. 448 00:23:56,291 --> 00:23:59,458 - Invítame para Shabat, por el amor de Dios. - ¡Absolutamente! Absolutamente. 449 00:23:59,625 --> 00:24:04,541 Además, si hago esto, debes darte cuenta de que estás entrando en un mundo 450 00:24:04,541 --> 00:24:07,125 Ese es muy diferente al que conoces, muchacho. 451 00:24:07,125 --> 00:24:11,708 ¿Bueno? Mi mundo, a nadie le importan una mierda los Diamond Points o el Prime Status. 452 00:24:12,958 --> 00:24:14,416 Está bien, pero... 453 00:24:14,416 --> 00:24:16,375 ¿Pensé que sólo la íbamos a asustar? 454 00:24:17,625 --> 00:24:19,083 ¿Estás seguro de que quieres hacer esto? 455 00:24:23,500 --> 00:24:24,750 Esta es su dirección. 456 00:24:51,458 --> 00:24:53,333 - ¿Qué carajo? 457 00:24:53,333 --> 00:24:54,625 ¿Cheques de viajero? 458 00:24:54,625 --> 00:24:56,708 ¿Quién todavía usa jodidos cheques de viajero? 459 00:24:56,875 --> 00:25:00,041 ¿Es este un 3310? ¿Ya hacen esto? 460 00:25:00,708 --> 00:25:02,750 ¿Pensé que se suponía que estaban cargados? 461 00:25:02,750 --> 00:25:04,625 ¿No están ricas estas personas? 462 00:25:12,166 --> 00:25:13,291 ¿Qué tal, jefe? 463 00:25:13,291 --> 00:25:14,333 ¿Cómo va el trabajo? 464 00:25:14,333 --> 00:25:16,375 Acabamos de entrar en la caja fuerte, no es genial. 465 00:25:16,541 --> 00:25:19,000 Está lleno de cosas de los 90, parece un museo. 466 00:25:19,000 --> 00:25:21,333 Pensé que se suponía que habría Krugerrands. 467 00:25:21,500 --> 00:25:23,833 Los Lipman están cargados. Encontraste el muñeco a salvo. 468 00:25:24,041 --> 00:25:27,291 Malditas cajas fuertes falsas. - Yoh, explosión del pasado. 469 00:25:27,291 --> 00:25:29,291 Mi mamá dijo que estarán fuera toda la semana. 470 00:25:29,291 --> 00:25:32,958 Entonces, si necesitas un poco más de tiempo para encontrar la otra caja fuerte, entonces hazlo. 471 00:25:32,958 --> 00:25:35,583 ¿Tu mamá no tiene demencia? ¿Podemos siquiera confiar en ella? 472 00:25:35,750 --> 00:25:39,541 No vayas ahí, Mikey. Todavía son las primeras etapas pero está extremadamente lúcida. 473 00:25:41,625 --> 00:25:42,833 Hola... 474 00:25:45,916 --> 00:25:48,333 Escuchen, tengo otro trabajo para ustedes, muchachos. 475 00:26:04,625 --> 00:26:08,125 ¡Nunca dejes de rebotarme! 476 00:26:08,291 --> 00:26:09,416 ¿Qué es eso? 477 00:26:09,583 --> 00:26:10,666 ¿Qué? 478 00:26:10,833 --> 00:26:11,666 Oh, es-- 479 00:26:11,666 --> 00:26:12,708 Anuncio estúpido. 480 00:26:15,875 --> 00:26:16,833 Bebé... 481 00:26:17,583 --> 00:26:19,958 Sólo... tengo algo de trabajo que debo hacer. 482 00:26:20,958 --> 00:26:22,166 Oh sí. 483 00:26:22,166 --> 00:26:23,208 Fresco. 484 00:26:24,041 --> 00:26:25,583 Yo solo estaba... 485 00:26:26,166 --> 00:26:27,333 Ir a la cama. 486 00:26:27,833 --> 00:26:29,708 Noche. 487 00:26:39,625 --> 00:26:43,291 ¡Nunca dejes de rebotarme ! 488 00:26:54,208 --> 00:26:56,666 ¿Alguna vez has matado a un pollito? 489 00:26:56,833 --> 00:26:58,083 ¿Lo siento? ¿Qué? 490 00:26:58,083 --> 00:26:59,958 ¿Alguna vez has matado a un pollito? 491 00:26:59,958 --> 00:27:01,958 No matarán a nadie, Mikey. 492 00:27:01,958 --> 00:27:05,875 ¿No escuchaste lo que dijo el jefe? La estamos intimidando. 493 00:27:06,083 --> 00:27:08,333 Las mujeres realmente no me encuentran intimidante. 494 00:27:08,791 --> 00:27:10,750 Por eso tengo a este chico malo. 495 00:27:12,166 --> 00:27:14,083 Sí, eh... eso bastará. 496 00:27:15,083 --> 00:27:18,416 ¿Por qué traerías tu arma si sólo vamos a hablar? 497 00:27:18,416 --> 00:27:20,500 Me gusta estar preparado para cualquier situación. 498 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 ¿Por qué crees que sólo uso PUMA? 499 00:27:22,500 --> 00:27:24,291 Nunca se sabe cuando tienes que... 500 00:27:24,875 --> 00:27:26,000 corre, ¿sabes? 501 00:27:26,416 --> 00:27:27,791 Mmmm, PUMA. 502 00:27:28,000 --> 00:27:28,875 ¡Bebé! 503 00:27:29,083 --> 00:27:30,375 ¿A dónde vas a correr? 504 00:27:31,583 --> 00:27:33,916 - Abajo un sueño. ¿Un qué? 505 00:27:34,125 --> 00:27:36,750 Voy a correr por un... Estoy corriendo por un sueño. 506 00:27:36,750 --> 00:27:38,416 Con esos zapatos, sí. 507 00:27:38,416 --> 00:27:41,875 Por eso se ven... - Esos colores, parece que estás en un... 508 00:27:41,875 --> 00:27:45,041 Un mundo de ensueño. Mira, ¿ves? - Sí, el mundo de ensueño de correr. 509 00:27:45,208 --> 00:27:46,666 Azul para el cielo diurno... 510 00:27:46,833 --> 00:27:48,541 Vamos. ¡Guau! 511 00:27:48,708 --> 00:27:52,041 ...el cielo nocturno y las montañas. 512 00:27:52,208 --> 00:27:54,500 Lo entiendo. Eso es... Eso es algo agradable. 513 00:28:12,416 --> 00:28:15,833 Tienes que dejar de llamarme así. Me estás volviendo meshuga. 514 00:28:16,000 --> 00:28:18,083 Te lo haré saber una vez que hayan hablado con ella. 515 00:28:18,250 --> 00:28:20,750 Está bien, sí. Se está volviendo bastante urgente, Dovi. 516 00:28:21,625 --> 00:28:22,833 ¿Qué es ese sonido? 517 00:28:23,375 --> 00:28:24,416 Oh, es hielo. 518 00:28:24,875 --> 00:28:26,125 ¿Estás bebiendo, muchacho? 519 00:28:26,291 --> 00:28:28,791 No, hombre, es un baño de hielo. Aumenta tu esperanza de vida. 520 00:28:28,791 --> 00:28:32,541 Además, necesito 500 puntos por día para alcanzar el estatus Diamante antes de fin de año. 521 00:28:32,541 --> 00:28:35,250 No tengo idea de qué carajo acabas de decir. 522 00:28:35,250 --> 00:28:37,875 Disfruta tu whisky, te llamaré después del shakedown. 523 00:28:37,875 --> 00:28:40,166 - Sí, pero Dov... 524 00:29:51,500 --> 00:29:54,125 ¡Yo, yo, yo! Comprobar, comprobar, comprobar. 525 00:29:56,541 --> 00:30:00,416 Esa es ella, ¿verdad? - Sí, por supuesto. Hagamos esto. 526 00:30:10,583 --> 00:30:13,291 Oye, señora. Tenemos un mensaje para usted del Sr. D... 527 00:30:18,791 --> 00:30:22,000 ¡Ay! ¡Vaya ! 528 00:30:23,500 --> 00:30:24,958 Jesús. 529 00:30:25,708 --> 00:30:27,125 Perra de raza . 530 00:30:33,291 --> 00:30:35,208 Grado . 531 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 Mikey? 532 00:30:55,500 --> 00:30:56,625 Mikey! 533 00:31:01,958 --> 00:31:06,500 ¡Solo estamos aquí para hablar! 534 00:31:08,916 --> 00:31:09,916 ¿Clinton? 535 00:31:14,666 --> 00:31:15,750 ¿Clinton? 536 00:31:26,708 --> 00:31:28,125 ¡Ay! - ¿Clinton? 537 00:31:28,875 --> 00:31:29,958 ¡Oh, diablos ! 538 00:31:34,166 --> 00:31:35,708 ¡En la tienda ! 539 00:31:38,375 --> 00:31:39,708 ¡Uno, joder ! 540 00:31:40,291 --> 00:31:41,333 Mikey? 541 00:31:42,791 --> 00:31:44,625 ¡Espera, señora! Esperar. ¡No! No. 542 00:31:44,791 --> 00:31:46,250 ¡Espera, espera! 543 00:31:46,458 --> 00:31:47,833 ¡No puedo! 544 00:31:48,041 --> 00:31:50,458 ¡Ay! 545 00:31:50,625 --> 00:31:54,000 No, no, no, no! 546 00:32:00,166 --> 00:32:01,750 Ah, gracias . 547 00:32:04,333 --> 00:32:07,958 Ahora sé lo que estás pensando: "No estoy lo suficientemente en forma para el programa Prime". 548 00:32:08,541 --> 00:32:11,625 ¿Ey? ¿Estoy en lo cierto? Déjame contarte una pequeña historia. 549 00:32:11,625 --> 00:32:14,000 - Un día, sucedió esto-- 550 00:32:14,166 --> 00:32:16,791 Ups, tengo que aceptar esto, lo siento. Emergencia del cliente. 551 00:32:17,708 --> 00:32:18,583 ¿Lo que está sucediendo? 552 00:32:18,583 --> 00:32:21,916 ¡No dijiste que es una luchadora de MMA! Casi mata a mis muchachos. 553 00:32:21,916 --> 00:32:24,041 Clinton está en el hospital con la espalda rota. 554 00:32:24,041 --> 00:32:27,416 - ¿Pensé que simplemente ibas a hablar? - Ella no quería hablar, Justin. 555 00:32:27,416 --> 00:32:29,000 ¿Y adivina qué? 556 00:32:29,000 --> 00:32:30,250 Ahora ella está muerta. 557 00:32:31,291 --> 00:32:33,875 - ¿Qué? Ella está muerta. 558 00:32:34,875 --> 00:32:35,958 Me estás jodiendo. 559 00:32:36,125 --> 00:32:40,041 Dejé muy claro que este es un mundo sucio. ¿Y adivina qué, muchacho? 560 00:32:40,708 --> 00:32:42,333 Ahora tienes suciedad en las manos. 561 00:32:55,291 --> 00:32:57,041 Sí, entra, Henko. 562 00:32:58,666 --> 00:33:00,083 Entonces, ¿qué tienes? 563 00:33:01,166 --> 00:33:03,833 Bueno, localizamos el oke que ella arrojó desde el balcón. 564 00:33:03,833 --> 00:33:06,291 Está en el hospital de Somerset con la espalda rota. 565 00:33:07,541 --> 00:33:09,916 Sabes, esto no fue sólo un robo, Henko. 566 00:33:09,916 --> 00:33:13,291 Esto fue un ataque. Alguien está intentando enviarme un mensaje. 567 00:33:13,875 --> 00:33:17,500 Y solo verla tirada ahí con todos los tubos saliendo de ella... 568 00:33:17,500 --> 00:33:19,291 Es la peor pesadilla de un padre . 569 00:33:19,291 --> 00:33:21,708 Ella estará bien, señor. Ella es una luchadora. 570 00:33:21,875 --> 00:33:24,125 Estas facturas médicas me están limpiando, hombre. 571 00:33:24,125 --> 00:33:27,333 - ¿Estás recibiendo asistencia médica, Henko? - No, señor. 572 00:33:27,500 --> 00:33:30,416 Deberías pensar en ello. Estás en una línea de trabajo peligrosa. 573 00:33:31,375 --> 00:33:33,875 Ve al cobertizo y carga todo lo que puedas encontrar. 574 00:33:33,875 --> 00:33:36,500 Quiero que averigües quién le hizo esto a Cindy. 575 00:33:37,333 --> 00:33:38,333 Copiar. 576 00:34:08,125 --> 00:34:10,666 ¿Adivina qué? Ahora ella está muerta. 577 00:34:10,833 --> 00:34:13,208 Pensé que simplemente ibas a hablar con ella. 578 00:34:13,208 --> 00:34:14,291 Ella esta muerta... 579 00:34:14,291 --> 00:34:16,750 Justino. Ella esta muerta ... 580 00:34:16,916 --> 00:34:18,833 Ahora tienes suciedad en las manos. 581 00:34:19,000 --> 00:34:20,625 - Ella está muerta... Justin. 582 00:34:20,791 --> 00:34:22,750 Ella es... ¡Justin! 583 00:34:23,625 --> 00:34:25,291 ¿Mmm? ¿Qué? 584 00:34:26,208 --> 00:34:27,500 Estoy en una toalla aquí, cariño. 585 00:34:29,291 --> 00:34:30,583 Oh. Sí. 586 00:34:31,375 --> 00:34:33,625 Lo siento, nena. Yo... no estoy de humor esta noche. 587 00:34:35,125 --> 00:34:36,333 ¿Bueno? 588 00:34:37,958 --> 00:34:38,916 ¿Por qué no? 589 00:34:40,125 --> 00:34:43,458 Sólo estoy estresada, ¿sabes? Cosas de trabajo. 590 00:34:44,416 --> 00:34:45,541 Bueno... 591 00:34:46,250 --> 00:34:48,083 Porque ha pasado un tiempo, cariño. 592 00:34:48,083 --> 00:34:49,166 Como... 593 00:34:49,166 --> 00:34:50,750 tres meses cada tanto. 594 00:34:51,541 --> 00:34:54,333 - Y has estado actuando un poco raro. - Sí. 595 00:34:55,125 --> 00:34:56,250 ¿Qué? 596 00:34:58,000 --> 00:35:00,125 Lo siento. Yo solo... 597 00:35:00,125 --> 00:35:02,666 Promételo, cariño, lo haremos pronto, ¿vale? 598 00:35:03,083 --> 00:35:04,541 Fresco. ¿Cuando? 599 00:35:05,041 --> 00:35:07,750 ¿O debería llamar a Sam y pedirle que lo programe por nosotros? 600 00:35:07,916 --> 00:35:12,750 Natz, estoy diciendo que mi mente no está en esto ahora mismo, ¿vale? 601 00:35:12,916 --> 00:35:13,875 ¿Sabes que? 602 00:35:13,875 --> 00:35:17,166 Estás deprimido por la casa. Estás pegado a tu teléfono todo el día. 603 00:35:17,166 --> 00:35:20,208 Si no lo supiera, pensaría que estás teniendo una aventura. 604 00:35:22,583 --> 00:35:23,625 Ay dios mío. 605 00:35:25,083 --> 00:35:26,791 Estás teniendo una aventura, ¿no? 606 00:35:27,750 --> 00:35:29,000 Oh, Jesús. ¿Es Sam? 607 00:35:29,166 --> 00:35:33,083 ¡Jesús, Natalia! Como si tuviera tiempo en mi día para tener una aventura. 608 00:35:33,833 --> 00:35:35,666 ¿Pero por qué pensarías eso? 609 00:35:35,666 --> 00:35:39,291 Son... son cosas de trabajo. Son sólo jodidas cosas del trabajo. 610 00:35:39,291 --> 00:35:42,958 Lo siento, no... no quiero tener sexo todo el tiempo. 611 00:35:43,416 --> 00:35:45,958 - ¡Pero estoy bastante estresado ahora mismo! - ¡Bueno! 612 00:35:46,666 --> 00:35:47,625 Bueno. 613 00:35:48,500 --> 00:35:49,541 Bueno. 614 00:36:15,375 --> 00:36:20,416 Entonces, su seguro de vida se encuentra actualmente en este monto aquí. 615 00:36:21,166 --> 00:36:23,083 Y tu esposa es la mitad de eso. 616 00:36:24,083 --> 00:36:25,083 ¿Por qué sólo la mitad? 617 00:36:25,791 --> 00:36:29,500 Bueno, según nuestros datos, sabemos que los hombres tienden a morir antes que sus esposas. 618 00:36:30,458 --> 00:36:31,583 ¿Por qué? 619 00:36:32,458 --> 00:36:33,750 Porque queremos. 620 00:36:44,291 --> 00:36:45,500 ¿Estás bien, Justin? 621 00:36:48,500 --> 00:36:49,750 Rabino... 622 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 ¿Puedo confiar en ti? 623 00:36:52,333 --> 00:36:53,375 Por supuesto. 624 00:36:54,166 --> 00:36:56,291 He hecho algo terrible. 625 00:36:57,916 --> 00:36:59,916 Le fui infiel a mi esposa. 626 00:37:00,583 --> 00:37:02,166 Y yo he... 627 00:37:03,708 --> 00:37:06,041 Tengo sangre en mis manos, rabino. 628 00:37:08,541 --> 00:37:13,583 Puede sentirse así cuando traicionamos a quienes amamos. 629 00:37:14,291 --> 00:37:15,166 Pero... 630 00:37:15,916 --> 00:37:18,500 Todos cometemos errores, Justin. 631 00:37:18,500 --> 00:37:24,041 Después de todo, somos sólo humanos. Ninguno de nosotros somos seres perfectos. 632 00:37:24,916 --> 00:37:29,250 Ya sabes, en el pensamiento judío hablamos del ietzer hará, 633 00:37:29,250 --> 00:37:31,041 y el ietzer hatov ... 634 00:37:31,625 --> 00:37:34,125 Las buenas y malas inclinaciones. 635 00:37:34,125 --> 00:37:39,250 El bien nos hace sentir empatía, nos hace acercarnos al prójimo. 636 00:37:39,250 --> 00:37:41,250 Lo malo nos impulsa. 637 00:37:41,250 --> 00:37:44,000 Nos hace competitivos, nos mantiene avanzando. 638 00:37:44,000 --> 00:37:48,041 Es mejor esforzarse por ser un hombre completo que intentar ser un buen hombre. 639 00:37:48,208 --> 00:37:50,416 Pero, rabino, lo que hice fue algo malo. 640 00:37:50,583 --> 00:37:52,541 Entonces hiciste algo malo... 641 00:37:53,208 --> 00:37:55,625 Ahora tienes la oportunidad de arreglarlo. 642 00:37:55,625 --> 00:37:57,333 Eso es lo que hacen los grandes hombres, Justin. 643 00:37:57,500 --> 00:38:00,000 - ¡No soy un gran hombre! - Por supuesto que lo eres. 644 00:38:00,166 --> 00:38:01,625 ¡No! Rabino... 645 00:38:01,625 --> 00:38:04,041 Mi padre... Mi padre era un gran hombre. 646 00:38:04,041 --> 00:38:07,666 Quiero decir, él era el verdadero negocio, ¿sabes? Era como un gigante. 647 00:38:09,041 --> 00:38:12,833 Recuerdo que cuando era niño, en este shul, él entraba y... 648 00:38:13,333 --> 00:38:17,875 todos querrían estrecharle la mano y... simplemente estar cerca de él. 649 00:38:19,750 --> 00:38:22,166 Hombre... su nombre era oro. 650 00:38:23,416 --> 00:38:25,000 Era Diamante. 651 00:38:26,375 --> 00:38:27,750 Igual que el tuyo. 652 00:38:34,000 --> 00:38:36,458 Simplemente siento que tengo que hacer algo, ¿sabes? 653 00:38:36,458 --> 00:38:39,708 Sólo... para empezar a hacer las cosas bien. 654 00:38:39,708 --> 00:38:42,375 Quiero decir, sé que no puedo deshacer lo que he hecho... 655 00:38:45,708 --> 00:38:50,250 Pero, ¿existe algo como... algo de arrepentimiento que los judíos podamos hacer? 656 00:38:50,250 --> 00:38:53,583 Ya sabes, como... ya sabes, ¿los tres Avemarías o algo así? 657 00:38:54,833 --> 00:38:56,666 Me temo que no es tan fácil. 658 00:38:58,958 --> 00:39:03,166 Pero... una pequeña donación al shul. 659 00:39:03,166 --> 00:39:05,291 Sería de gran ayuda, ¿sabes? 660 00:39:06,125 --> 00:39:09,375 Especialmente si fuera por nuestras renovaciones atrasadas. 661 00:39:17,000 --> 00:39:18,791 Si alguien pregunta de quién es, 662 00:39:18,791 --> 00:39:20,500 dices: "Aubrey Diamond... 663 00:39:21,083 --> 00:39:22,166 desde más allá de la tumba." 664 00:39:25,625 --> 00:39:27,333 Estaría muy orgulloso. 665 00:40:14,458 --> 00:40:18,291 Hola. ¿Una entrega para la señora Diamond de Synthetica sa? 666 00:40:19,666 --> 00:40:20,791 Ay, Dios... 667 00:40:22,166 --> 00:40:24,875 Uh... No esperaba que esto llegara tan pronto. 668 00:40:25,041 --> 00:40:26,375 Por favor firme aquí, señora. 669 00:40:27,291 --> 00:40:30,250 ¿Sabes qué? Pensándolo bien, ¿puedes retirarlo? 670 00:40:30,250 --> 00:40:33,333 He... he cambiado de opinión. Ya no quiero esto, um... 671 00:40:34,250 --> 00:40:36,583 - esta compra. - Señora, sólo soy un repartidor. 672 00:40:36,583 --> 00:40:38,166 Lo comentas con la empresa. 673 00:40:38,958 --> 00:40:40,000 ¿Qué es eso, mamá? 674 00:40:40,666 --> 00:40:41,791 Nada. 675 00:40:41,791 --> 00:40:44,666 Es sólo... una lámpara nueva para el dormitorio. 676 00:40:47,750 --> 00:40:49,916 ¿Puedes traerlo adentro, por favor? 677 00:40:55,458 --> 00:40:56,541 Bueno. 678 00:40:56,541 --> 00:40:59,375 Creo que si pudieras ponerlo en la habitación del fondo. 679 00:40:59,375 --> 00:41:00,916 - Eso sería genial. Gracias. - Bueno. 680 00:41:00,916 --> 00:41:02,958 - Genial, mamá. ¿Qué es eso? - ¡No es nada! 681 00:41:02,958 --> 00:41:05,083 Ezzie, por favor ve a prepararte un sándwich. 682 00:41:05,083 --> 00:41:07,000 - Debes estar muriéndote de hambre. - No, no lo soy. 683 00:41:07,000 --> 00:41:08,458 ¡Hazlo! 684 00:41:08,458 --> 00:41:10,333 - Aquí, por favor. Bueno. 685 00:41:11,083 --> 00:41:12,250 Jesús. 686 00:41:13,375 --> 00:41:15,375 ¡Lo siento! Lo siento. 687 00:41:16,458 --> 00:41:17,791 Lo siento mucho por eso. 688 00:41:25,333 --> 00:41:26,583 Gracias. 689 00:41:27,666 --> 00:41:29,958 Disfrútala. 690 00:41:51,125 --> 00:41:52,583 Ay dios mío. 691 00:42:08,916 --> 00:42:10,750 ¿Natalia? 692 00:42:10,750 --> 00:42:13,333 ¿natz? - ¡Mierda! Mmm. 693 00:42:19,500 --> 00:42:21,333 ¿natz? 694 00:42:22,083 --> 00:42:24,333 ¿Natalia? Mierda. 695 00:42:26,083 --> 00:42:27,541 ¿natz? ¡Dios! 696 00:42:33,708 --> 00:42:35,166 Bueno. 697 00:42:38,208 --> 00:42:39,333 ¿Natalia? 698 00:42:39,500 --> 00:42:40,958 ¡Ay dios mío! 699 00:42:40,958 --> 00:42:43,250 ¡Mierda! Ay dios mío. Oh... 700 00:42:43,416 --> 00:42:45,208 ¿natz? - ¡Ey! 701 00:42:46,250 --> 00:42:48,208 - Natalia. ¡Hola! 702 00:42:52,166 --> 00:42:55,458 - Vaya, estás tan mojada. ¿Por qué? - Nadé en mi ropa. 703 00:42:55,458 --> 00:42:56,791 No importa. 704 00:42:56,791 --> 00:42:58,166 natalia... 705 00:42:58,166 --> 00:43:00,333 Lamento haber estado tan distante. 706 00:43:00,333 --> 00:43:01,333 ¿Bueno? 707 00:43:02,416 --> 00:43:04,625 - Pero eso ya pasó. - Bueno. 708 00:43:04,791 --> 00:43:06,791 - Estoy 100% aquí. Ciento cincuenta... - Está bien. 709 00:43:06,958 --> 00:43:09,916 - Papá está actuando muy raro. - Ay dios mío. 710 00:43:09,916 --> 00:43:13,166 ¿Cuándo creció tan rápido mi pequeña? 711 00:43:13,166 --> 00:43:14,333 - ¿Ey? - Te lo dije. 712 00:43:14,333 --> 00:43:16,958 Y Ezra, eres un chico tan hermoso, ¿lo sabías? 713 00:43:16,958 --> 00:43:19,458 ¿Saben qué, muchachos? Salgamos del cuarto de invitados. 714 00:43:19,625 --> 00:43:21,916 ¿No crees que el tiempo ha pasado tan rápido? ¿Ey? 715 00:43:21,916 --> 00:43:25,458 Creo que necesitamos... No sé, siento que tenemos que hacer cosas juntos. 716 00:43:25,458 --> 00:43:29,000 Y a partir de ahora, no más distracciones. 717 00:43:29,000 --> 00:43:34,000 Sí. Nos vamos a mirar a los ojos cuando cenemos. ¿Bueno? 718 00:43:35,375 --> 00:43:39,000 ¡Estoy emocionado, muchachos! Equipo Diamante! 719 00:43:40,666 --> 00:43:43,416 ¡Ey! ¿Qué carajo es esto? ¿Rugby o qué? 720 00:43:46,666 --> 00:43:48,416 ¡Vamos! ¡Kitshoff! 721 00:43:49,333 --> 00:43:53,250 ¡Más él! Toma el... ¡Sí, sí! ¡Pasa el balón ahora! 722 00:43:53,416 --> 00:43:55,583 Señor Federico. ¿Cómo estamos hoy? 723 00:43:55,750 --> 00:43:57,541 Bastante kak , doctor. 724 00:43:58,333 --> 00:44:00,583 Los Springboks no pueden jugar al rugby por kak , hombre. 725 00:44:01,166 --> 00:44:03,458 Quizás pueda ayudarte con eso. 726 00:44:05,458 --> 00:44:08,083 ¿Qué carajo, doctor? Creo que me acabas de romper el pie. 727 00:44:09,083 --> 00:44:11,333 ¿Quién te envió a matar a la hija de Worsie Ferreira? 728 00:44:11,333 --> 00:44:13,000 ¿Salchicha Ferreira? 729 00:44:13,666 --> 00:44:14,916 Oh, joder. 730 00:44:16,000 --> 00:44:18,166 ¡Ey! ¡Ey! No, hombre. 731 00:44:18,166 --> 00:44:20,500 Me estás rompiendo... me estás rompiendo todos los huesos, hermano. 732 00:44:20,666 --> 00:44:22,208 ¿Quién te envió a matar a Cindy? 733 00:44:22,375 --> 00:44:27,916 ¿Cindy? ¡No, no! No estábamos destinados a matarla, sólo a intimidarla. 734 00:44:27,916 --> 00:44:32,208 Pero bueno, ella nos jodió. Entonces... entonces mi compañero le disparó. 735 00:44:32,208 --> 00:44:35,375 - ¿Tu pareja? ¿Quién es tu pareja? - ¿Mmm? 736 00:44:35,375 --> 00:44:37,291 - ¿Quién es tu puto compañero? - Eh... 737 00:44:38,583 --> 00:44:41,416 Ah, no, hombre. No. Ahora me estás rompiendo las rodillas, hermano. 738 00:44:42,041 --> 00:44:43,833 ¿Qué carajo te pasa? 739 00:44:43,833 --> 00:44:45,166 Estoy paralizado. 740 00:44:45,166 --> 00:44:47,791 - ¿Qué carajo te pasa? - ¿Quién es tu pareja? 741 00:44:47,791 --> 00:44:51,416 Es un lightie llamado Mikey. 742 00:44:51,416 --> 00:44:53,958 ¡Pero es un idiota! No fue idea suya. 743 00:44:54,541 --> 00:44:55,958 ¿De quién fue la idea? 744 00:44:57,416 --> 00:45:01,125 ¿De quién fue la idea? 745 00:45:22,041 --> 00:45:23,958 - Ah, Jesús. Sólo llámame. 746 00:45:23,958 --> 00:45:25,125 necesitamos hablar. 747 00:45:26,625 --> 00:45:29,583 No me quedaré por aquí. Voy a seguir adelante, así que... 748 00:45:30,250 --> 00:45:32,500 Dime lo que quieres decirme, terminemos. 749 00:45:32,500 --> 00:45:33,583 ¿Terminamos? 750 00:45:34,416 --> 00:45:37,500 Mi principal amigo , Clinton, está en el hospital paralizado del cuello para abajo. 751 00:45:37,500 --> 00:45:38,708 Quizás nunca vuelva a caminar. 752 00:45:38,875 --> 00:45:41,958 - Tus muchachos mataron a alguien en el proceso. - Te salvaron el culo. 753 00:45:41,958 --> 00:45:43,500 Esta chica era una maldita ninja. 754 00:45:44,083 --> 00:45:47,250 Quiero decir, mira a Mikey. ¡Míralo! Míralo cojeando. 755 00:45:48,083 --> 00:45:49,958 ¿Qué tal, muchacho? 756 00:45:50,916 --> 00:45:52,083 Sí. 757 00:45:59,250 --> 00:46:02,791 Le pedí su teléfono. No te pedí que robaras a la chica, Mikey. 758 00:46:02,958 --> 00:46:04,958 Sí, pero después del trabajo de Lipman, 759 00:46:04,958 --> 00:46:06,833 Pensé que apreciarías la partitura. 760 00:46:07,833 --> 00:46:09,583 Ay dios mío. 761 00:46:10,125 --> 00:46:11,916 Eres la pandilla de Blue Beanie. 762 00:46:13,291 --> 00:46:16,333 Oye... puede que esté robando a la comunidad a sus espaldas, 763 00:46:16,333 --> 00:46:19,333 - pero les estás robando en la cara. 764 00:46:19,333 --> 00:46:22,375 ¡Oh, vaya! Vaya, eso es increíble. 765 00:46:22,375 --> 00:46:23,791 Mi propio hermano idiota. 766 00:46:23,791 --> 00:46:25,125 ¿Mamá sabe sobre esto? 767 00:46:25,125 --> 00:46:26,083 Sí, sí... 768 00:46:26,083 --> 00:46:28,875 Ella teje los putos gorros. ¡Por supuesto que ella no lo sabe! 769 00:46:28,875 --> 00:46:31,541 - Y te lo advierto. Mantenlo así. 770 00:46:36,916 --> 00:46:38,916 - ¿Qué estás haciendo? 771 00:46:39,291 --> 00:46:41,333 - Nada, hombre. 772 00:46:42,375 --> 00:46:44,083 Bien, el teléfono de tu chica. ¿Bueno? 773 00:46:44,083 --> 00:46:47,500 Probablemente haya algunos textos incriminatorios aquí, ¿verdad? ¿Eh? ¿Eh? 774 00:46:47,500 --> 00:46:50,250 Esto es lo que estoy intentando hacer, atar algunos cabos sueltos. 775 00:46:51,625 --> 00:46:53,875 - Gracias, estaría bien. - Gracias. 776 00:47:02,375 --> 00:47:03,750 - ¡Oh, carajo! - ¿Qué? 777 00:47:04,916 --> 00:47:07,333 - Ese no es su teléfono. - Por supuesto que es su teléfono. 778 00:47:07,333 --> 00:47:10,791 Lo saqué de su bolso después de que ella me dio una patada . 779 00:47:10,791 --> 00:47:14,333 Ella venía hacia mí con como un palo, como una tortuga ninja . 780 00:47:14,333 --> 00:47:16,583 Como girar, voltear cosas. 781 00:47:16,583 --> 00:47:18,916 Fue como una locura. Me echó por la puerta. 782 00:47:18,916 --> 00:47:20,708 Aterricé, y luego, mientras miro hacia arriba... 783 00:47:20,708 --> 00:47:22,750 - ¡Ay dios mío! - ...ella viene directo hacia mí. 784 00:47:22,750 --> 00:47:25,000 - ¿Qué carajo está pasando? - No es su teléfono. 785 00:47:25,000 --> 00:47:27,125 ¡Mataste a la maldita mujer equivocada! 786 00:47:27,125 --> 00:47:29,958 Santa mierda. Que se joda esta mierda. 787 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 Joder. 788 00:47:33,083 --> 00:47:34,500 ¡Joder, hombre! 789 00:47:38,541 --> 00:47:39,958 ¿Cómo pudiste equivocarte? 790 00:47:40,458 --> 00:47:42,916 Te lo dije, 12 Ronald Crescent. 791 00:47:42,916 --> 00:47:44,000 ¿Doce? 792 00:47:45,500 --> 00:47:46,708 Estábamos a las 21. 793 00:47:51,625 --> 00:47:53,583 ¿Qué? Dijiste 21. 794 00:47:53,750 --> 00:47:56,958 Oh, Dovi... Confundiste los números, tú mor... 795 00:47:57,583 --> 00:48:01,166 ¡Esto significa que Marika sigue viva! Mierda. Ella publicará ese video mañana. 796 00:48:01,750 --> 00:48:03,791 ¿A quién le disparé entonces? Fok . 797 00:48:05,125 --> 00:48:06,041 Oh, joder. 798 00:48:06,208 --> 00:48:08,916 Escucha, muchacho, ¿por qué no le das el dinero? 799 00:48:14,666 --> 00:48:16,250 Tienes el dinero, ¿verdad? 800 00:48:18,583 --> 00:48:19,750 Se lo di al rabino. 801 00:48:20,875 --> 00:48:23,833 ¿Por qué carajo se lo diste a ese pedazo de mierda del juego? 802 00:48:23,833 --> 00:48:25,666 - ¿Quién es el maldito rabino? - Horowitz. 803 00:48:25,833 --> 00:48:27,666 No es un jugador, Dovi. 804 00:48:27,666 --> 00:48:32,291 - Es un rabino de la comunidad de Sea Point. - Lo he visto en las casas de apuestas, Justin. 805 00:48:32,458 --> 00:48:34,541 Está bien, está bien, está bien. Yo sólo... 806 00:48:34,708 --> 00:48:37,041 Iré allí y pediré que me lo devuelvan. 807 00:48:37,208 --> 00:48:39,125 - Voy contigo. - Absolutamente no. 808 00:48:39,291 --> 00:48:43,000 Ya voy. ¡Bueno! Te metí en este lío, te sacaré. 809 00:48:43,583 --> 00:48:44,958 ¿Eso es un chaleco antibalas? 810 00:48:45,166 --> 00:48:47,791 Sí, hermano, debes mantenerlo cerrado y cargado. ¿Mmm? 811 00:48:47,791 --> 00:48:49,291 Nunca salgas de casa sin él. 812 00:48:50,750 --> 00:48:54,791 Eso es todo. Disparo, hermano. Jesús, esta cosa apesta, boet . 813 00:48:54,791 --> 00:48:58,666 No es tan malo, hombre. Cuando vuelvas, lo arrojaré a la lavadora. 814 00:48:59,416 --> 00:49:02,125 ¿Pero todavía no entiendo por qué tienes que venir conmigo? 815 00:49:02,125 --> 00:49:05,083 - Eso sí que te bromeó , te lo digo. - ¿Cómo me bromeó ? 816 00:49:05,083 --> 00:49:07,833 - Es el pilar de la comunidad. - Un pilar de mierda. 817 00:49:07,833 --> 00:49:09,875 Siempre has tenido un problema con este tipo. 818 00:49:09,875 --> 00:49:12,458 No siempre tengo un problema, lo he visto. 819 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 El hipódromo tiene el problema. 820 00:49:13,916 --> 00:49:17,125 Sólo porque hayas visto a un tipo con barba no significa que sea él. 821 00:49:17,125 --> 00:49:18,916 Es él, hermano. Te lo digo ahora. 822 00:49:31,625 --> 00:49:33,541 - Quédate en el coche. No, ya voy. 823 00:49:33,541 --> 00:49:34,916 Quédate en el maldito auto. 824 00:49:36,041 --> 00:49:37,000 Está bien... 825 00:50:00,791 --> 00:50:03,000 Oye, rabino, lamento molestar. 826 00:50:03,000 --> 00:50:06,041 Lo siento. Um, me preguntaba si podría hablar brevemente. 827 00:50:06,208 --> 00:50:08,791 Justin, es tan bueno verte. 828 00:50:08,958 --> 00:50:12,958 Benjamín, este es Justin Diamond, uno de nuestros grandes donantes al shul. 829 00:50:12,958 --> 00:50:14,375 Hola. - Ey. 830 00:50:16,291 --> 00:50:19,333 Benjamín, continúa con esa sección, vuelvo en un minuto. 831 00:50:19,500 --> 00:50:20,541 Ah, okey. Bueno. 832 00:50:20,708 --> 00:50:22,541 ¿Cómo puedo ayudarte hoy, Justin? 833 00:50:24,583 --> 00:50:27,583 En realidad, es... Es un poco incómodo, rabino. 834 00:50:28,166 --> 00:50:29,708 Voy a necesitar que me devuelvan ese dinero. 835 00:50:30,291 --> 00:50:35,500 Bueno, gracias una vez más, Justin, por esa donación tan generosa. 836 00:50:35,500 --> 00:50:39,583 pero me temo que ya le he dado el dinero al contratista. 837 00:50:40,333 --> 00:50:41,583 Barry Munitz. 838 00:50:42,208 --> 00:50:44,041 La pintura comienza la próxima semana. 839 00:50:44,625 --> 00:50:48,250 Bien. Pero, um... Verá, cometí un gran error, rabino. 840 00:50:48,250 --> 00:50:50,458 Resulta que el dinero ni siquiera es mío para darlo. 841 00:50:50,458 --> 00:50:53,708 Entonces, ya sabes... no lo sé. ¿Puedes explicarle eso? 842 00:50:53,875 --> 00:50:56,583 - ¿Sabes? Oh, es... 843 00:50:56,583 --> 00:50:59,708 Va a ser difícil en esta etapa, Justin, ¿sabes? 844 00:50:59,708 --> 00:51:01,916 Quiero decir, ya hemos firmado el contrato. 845 00:51:01,916 --> 00:51:03,583 No quiero ser insistente, rabino. 846 00:51:03,583 --> 00:51:06,166 pero realmente necesito ese dinero para mañana al mediodía. 847 00:51:07,625 --> 00:51:09,916 Justin, ya sabes, cuando haces una donación, 848 00:51:09,916 --> 00:51:13,208 En realidad no se supone que pidas que te lo devuelvan, ¿sabes? 849 00:51:13,833 --> 00:51:16,750 Quiero decir, ¿qué diría tu padre sobre esto? 850 00:51:18,750 --> 00:51:20,416 Necesito el dinero, rabino. 851 00:51:21,875 --> 00:51:25,041 Déjame llamar a Roger. Veremos qué tiene que decir al respecto. 852 00:51:26,250 --> 00:51:27,666 ¿No se llamaba el chico Barry? 853 00:51:29,583 --> 00:51:31,125 Barry, sí. 854 00:51:34,458 --> 00:51:36,875 - Le llamaré. - Bien. 855 00:51:38,916 --> 00:51:40,666 - Disculpe. - Seguro. 856 00:51:45,000 --> 00:51:47,458 Justino Diamante. Eres muy gracioso, muchacho. 857 00:51:49,458 --> 00:51:50,916 Estás conduciendo un coche de alquiler. 858 00:51:51,500 --> 00:51:53,375 No. Era un alquiler antes de comprarlo. 859 00:51:53,375 --> 00:51:56,291 No, muchacho. Este es un alquiler. Puedes olerlo. 860 00:51:57,208 --> 00:51:58,166 ¡Esto es demasiado bueno! 861 00:51:58,166 --> 00:51:59,541 Mierda. 862 00:52:00,375 --> 00:52:01,666 ¿No veo una bolsa de dinero? 863 00:52:02,250 --> 00:52:05,916 Dijo que se lo dio al contratista, pero... no lo sé. 864 00:52:07,875 --> 00:52:09,541 Creo que el rabino simplemente me mintió. 865 00:52:10,125 --> 00:52:12,208 ¿Ey? No, oye... ¿Qué estás... Dovi! 866 00:52:12,791 --> 00:52:15,958 ¡No, no, Dovi! Vamos. ¡Dovi! Sólo piensa en lo que estás haciendo. 867 00:52:15,958 --> 00:52:19,916 - ¡Escucha, es un rabino de la comunidad! - Es un degenerado, eso es lo que es. 868 00:52:31,666 --> 00:52:33,250 Te lo digo, no lo tengo. 869 00:52:33,416 --> 00:52:36,041 Mierda. Voy a necesitar que me devuelvas ese dinero, rabino. 870 00:52:36,041 --> 00:52:39,125 Te lo juro, se lo he dado al contratista. 871 00:52:39,125 --> 00:52:40,666 A mí me suena a bubameise . 872 00:52:40,833 --> 00:52:43,708 - Dovi, por favor, tengo el corazón débil. - Vamos, rabino. 873 00:52:43,875 --> 00:52:45,916 - No me obligues a hacer esto... - ¡Dovi! Dovi, Jesús. 874 00:52:47,291 --> 00:52:48,708 Ah, okey. 875 00:52:49,750 --> 00:52:51,083 Lo puse en una apuesta. 876 00:52:51,083 --> 00:52:53,833 - La verdad te hará libre. - ¿Lo hiciste en una apuesta? 877 00:52:54,041 --> 00:52:55,541 - Uh... - ¿Qué te dije, muchacho? 878 00:52:55,708 --> 00:52:57,750 Rabino, ¿estás bien? 879 00:52:57,916 --> 00:52:59,541 Sal de aquí. Los hombres están hablando. 880 00:52:59,541 --> 00:53:00,625 ¡Soy un hombre! 881 00:53:00,625 --> 00:53:02,583 ¡Salir! 882 00:53:03,458 --> 00:53:05,625 ¿Qué pasa con todas las cosas de ietzer hatov y hara ? 883 00:53:06,291 --> 00:53:10,416 He aprendido a aceptar que las carreras de caballos son una enfermedad de la sangre, Justin. 884 00:53:10,833 --> 00:53:12,833 - No estoy orgulloso de ello. Rabino... 885 00:53:12,833 --> 00:53:14,708 Apostaste un millón de rands a los caballos. 886 00:53:14,708 --> 00:53:18,458 Oh, no, no. Sólo la mitad de eso. La otra mitad realmente está en manos de los contratistas. 887 00:53:18,458 --> 00:53:20,041 Oh, sólo la mitad, ¿eh? 888 00:53:20,041 --> 00:53:21,166 ¿Y cuándo es la carrera? 889 00:53:21,166 --> 00:53:22,416 Las tres en punto. 890 00:53:23,125 --> 00:53:24,250 Hoy. 891 00:53:34,416 --> 00:53:37,000 Oh sí. El disfraz magistral, ¿eh? 892 00:53:40,750 --> 00:53:44,666 Sí, los dos okes acaban de salir y ahora han cogido a un rabino. 893 00:53:44,666 --> 00:53:46,083 ¿Un rabino? 894 00:53:46,958 --> 00:53:49,666 Esto es más profundo de lo que pensábamos, Henko. No los pierdas. 895 00:53:50,208 --> 00:53:51,250 Copiar. 896 00:53:57,375 --> 00:53:59,291 Bien, ¿a quién apostaste, rabino? 897 00:53:59,458 --> 00:54:02,750 Puse 480 en Slew o' Gold y 18k en Kosher Kid. 898 00:54:03,416 --> 00:54:05,708 ¿Niño kosher? Por supuesto que lo hiciste. 899 00:54:07,708 --> 00:54:11,208 -¡Rog! ¿Cómo? -¡Dovi D! ¿Qué apuestas hoy? 900 00:54:11,375 --> 00:54:12,791 No, estamos aquí para detener una apuesta. 901 00:54:12,791 --> 00:54:15,625 Te han dado dinero robado y sabes que es ilegal. 902 00:54:15,833 --> 00:54:17,083 ¿Es así? 903 00:54:17,250 --> 00:54:19,791 - Díselo, rabino. - Rabino Horowitz. Shalom. 904 00:54:20,250 --> 00:54:21,916 Necesitamos retirar la apuesta, por favor. 905 00:54:22,125 --> 00:54:25,125 Ya sabes cómo funciona esto, no puedo cancelar una hora antes de la carrera. 906 00:54:25,125 --> 00:54:26,333 Está en el sistema. 907 00:54:26,791 --> 00:54:29,291 Está bien, está bien. ¿Cuáles son las probabilidades de Slew o' Gold? 908 00:54:29,875 --> 00:54:32,291 - Tres a uno. ¿Y el niño kosher? 909 00:54:32,291 --> 00:54:33,625 El niño kosher... 910 00:54:33,625 --> 00:54:35,750 Eso es 55 a uno, muchacho. 911 00:54:35,916 --> 00:54:38,250 ¿Qué? ¿Por qué apostaste tanto a un caballo perdedor? 912 00:54:38,416 --> 00:54:41,125 Es miembro de la comunidad. Siempre le pongo 18k. 913 00:54:41,291 --> 00:54:44,250 Poner dinero en un burro no es una mitzvá, rabino. 914 00:54:45,541 --> 00:54:50,541 - Bien, ¿quiénes son los principales contendientes? - Libélula y Agua con Gas. 915 00:54:51,208 --> 00:54:54,833 - Gran jinete en Dragonfly. Johan Fourie. - ¿Johan Fourie? 916 00:54:54,833 --> 00:54:57,250 Ah, es uno de mis clientes. Acaba de tener un bebé. 917 00:54:57,416 --> 00:54:58,625 ¡Oye! Mazel tov. 918 00:55:01,166 --> 00:55:02,333 Tengo una idea. 919 00:55:04,041 --> 00:55:05,500 Espera, espera, espera, rabino. 920 00:55:06,583 --> 00:55:09,083 Ve a hablar con Fourie y dile que no corra. 921 00:55:10,583 --> 00:55:11,750 ¿Esa es tu idea? 922 00:55:12,333 --> 00:55:14,208 Convéncelo. Aumentará nuestras probabilidades. 923 00:55:14,375 --> 00:55:18,166 Oh sí. Claro, seguro. Cómprele un puto pastel. ¿Cómo se supone que voy a hacer eso? ¿Dovi? 924 00:55:18,333 --> 00:55:21,333 Bru, si puedes convencer a la gente de que compre tus pólizas de mierda, 925 00:55:21,333 --> 00:55:23,041 puedes convencerlo de que no corra. 926 00:55:23,208 --> 00:55:25,666 Eres un excelente vendedor, Justin. 927 00:55:26,416 --> 00:55:29,875 Iré a hablar con el jockey de Sparkling Water. Gira su brazo. 928 00:55:30,375 --> 00:55:31,708 Por decirlo así. 929 00:55:33,708 --> 00:55:35,833 ¿Qué tengo que hacer? ¡Aguanta fuerte! 930 00:55:35,833 --> 00:55:39,458 ¡Y no más malditas apuestas! Perdón por las maldiciones. 931 00:55:54,625 --> 00:55:58,458 ¿Alguien sabe dónde está Vincent Kumar? ¿El jockey de Sparkling Water? 932 00:56:01,416 --> 00:56:02,291 ¿John? 933 00:56:03,125 --> 00:56:04,500 Ah. 934 00:56:04,500 --> 00:56:05,791 Gracias a Dios te atrapé. 935 00:56:05,958 --> 00:56:09,541 - Justin, ¿qué haces aquí? - Vine tan pronto como vi que estabas corriendo. 936 00:56:09,541 --> 00:56:12,416 Johan, no puedo dejarte salir hoy. Lo siento. 937 00:56:13,833 --> 00:56:16,125 - ¿Disculpe? - Cuando vi tu nombre en el listado, 938 00:56:16,125 --> 00:56:19,500 Me di cuenta de que nunca aumentamos su póliza de vida cuando nació el bebé. 939 00:56:19,500 --> 00:56:22,625 - ¿Eso es algo que deberíamos haber hecho? - ¿Es eso algo que nosotros-- 940 00:56:22,625 --> 00:56:24,750 Tienes tres hermosos hijos. 941 00:56:24,750 --> 00:56:26,833 - y una encantadora esposa, Danika. - Gracias. 942 00:56:26,833 --> 00:56:31,416 Digamos que te atropella un autobús o, peor aún, te caes del caballo. 943 00:56:31,416 --> 00:56:35,583 Ahora su cobertura de vida actual no cubriría sus pagos mensuales de bonos. 944 00:56:35,750 --> 00:56:38,583 Su familia se vería obligada a abandonar su hogar. 945 00:56:38,583 --> 00:56:40,583 Sí, quiero decir, ¿no querrías eso? 946 00:56:40,750 --> 00:56:43,166 ¿No es para eso mi cobertura de miedo y enfermedad? 947 00:56:43,333 --> 00:56:45,250 Sí, no, absolutamente. Exactamente. 948 00:56:45,250 --> 00:56:47,458 Que tampoco hemos aumentado. 949 00:56:47,458 --> 00:56:51,500 Mira, aprecio la preocupación, pero ¿podemos fijar una cita la próxima semana para charlar? 950 00:56:51,666 --> 00:56:53,083 No, hagámoslo ahora. 951 00:56:53,083 --> 00:56:54,166 ¡John! 952 00:57:06,958 --> 00:57:08,083 Vicente? 953 00:57:09,083 --> 00:57:11,833 - ¿Quién quiere saber? - Oh, simplemente soy un gran admirador. 954 00:57:12,375 --> 00:57:15,208 Dovi Diamante. Soy un hombre de negocios apasionado por el deporte. 955 00:57:15,208 --> 00:57:16,541 ¿Qué ofreces, Dovi? 956 00:57:16,541 --> 00:57:19,541 Tengo patrocinadores haciendo cola en la puerta para ponerme sus etiquetas. 957 00:57:19,541 --> 00:57:21,708 Eso es dulce, mi hermano. ¿Ey? 958 00:57:24,458 --> 00:57:25,416 Escuchar... 959 00:57:25,416 --> 00:57:27,291 No puedo dejarte salir hoy. 960 00:57:30,166 --> 00:57:32,625 Mi amigo , ha invertido mucho dinero en Slew o' Gold... 961 00:57:33,250 --> 00:57:35,500 y necesito asegurarme de que ese caballo gane. ¿Bueno? 962 00:57:37,291 --> 00:57:40,375 Bueno, hay mucho dinero en juego entre mí y Sparkling Water. 963 00:57:40,375 --> 00:57:42,416 Así que supongo que todo se reduce a la carrera. 964 00:57:42,583 --> 00:57:43,541 ¿Es así, oye? 965 00:57:47,125 --> 00:57:48,541 ¡Mierda! 966 00:57:50,666 --> 00:57:52,791 - ¿Vas a montar? ¡¿Eres?! - ¡Qué carajo! 967 00:57:52,791 --> 00:57:54,375 - ¿Vas a montar? - ¡Quítate de encima! 968 00:57:54,375 --> 00:57:57,041 - ¡Contéstame, Vicente! - ¡Bueno! ¡No correré! 969 00:57:57,708 --> 00:57:59,500 - ¡Bien! 970 00:58:00,333 --> 00:58:01,916 Bien, gracias. 971 00:58:01,916 --> 00:58:04,208 - Pero tengo miedo, muchacho... ¿Eh? 972 00:58:04,375 --> 00:58:05,666 No te creo. 973 00:58:08,916 --> 00:58:12,041 Johan, como tu corredor, no puedo dejarte salir. 974 00:58:12,208 --> 00:58:14,958 - Ya dejaste claro tu punto, pero me tengo que ir. - ¿Qué? Ey-- 975 00:58:23,000 --> 00:58:24,125 Mmm. 976 00:58:24,125 --> 00:58:28,000 Um... Que alguien me ayude. Jockey hacia abajo. ¡Jockey abajo! 977 00:58:42,583 --> 00:58:44,166 Buenas tardes, rabino. 978 00:58:45,583 --> 00:58:47,166 Tarde. 979 00:58:53,541 --> 00:58:55,208 ¿Quién tiene problemas con Worsie Ferreira? 980 00:58:55,875 --> 00:58:58,458 - ¿OMS? ¿Rabino? 981 00:59:00,083 --> 00:59:01,333 ¿Rabino? 982 00:59:02,250 --> 00:59:03,291 ¿Rabino? 983 00:59:03,458 --> 00:59:05,250 Mi corazón. 984 00:59:11,791 --> 00:59:14,458 ¿Cómo te fue? - Sí. Me metí en su cabeza. 985 00:59:14,458 --> 00:59:16,083 - ¿Tú? - Le rompí las manos. 986 00:59:16,250 --> 00:59:18,541 Noticias impactantes desde el paddock, amigos. 987 00:59:18,541 --> 00:59:21,583 Jinetes de reemplazo de última hora en Dragonfly y Slew o' Gold, 988 00:59:21,583 --> 00:59:24,250 abriendo esta carrera a todo tipo de posibilidades. 989 00:59:24,416 --> 00:59:26,458 - Lástima. ¿Me pregunto qué pasó? - Es bueno escucharlo. 990 00:59:26,625 --> 00:59:29,791 Los contendientes están alineados en la puerta de salida... 991 00:59:29,791 --> 00:59:32,791 Y se van y corren desde la marca de los 1.400 metros. 992 00:59:32,958 --> 00:59:34,041 Vamos, Slew o' Gold. 993 00:59:34,208 --> 00:59:37,083 ...pero es Slew o' Gold rompiéndose... 994 00:59:37,250 --> 00:59:39,375 - Vamos. ¡Corre, hombre! - ¡Corre, jodido! 995 00:59:41,583 --> 00:59:43,500 - ¿Por qué lo retiraste? 996 00:59:44,083 --> 00:59:46,458 - ¡Vamos! ¡Salga! - ¡Vamos, hombre! ¡Vamos! 997 00:59:46,625 --> 00:59:50,500 ...la marca de los 200 metros, ¡esto va a ser una gran sorpresa para los apostadores! 998 00:59:50,666 --> 00:59:51,875 - ¡Oh, vamos! - ¡No, no, no! 999 00:59:51,875 --> 00:59:54,291 Es el niño kosher. ¿Qué? 1000 00:59:54,458 --> 00:59:57,375 Sólo faltan 100 metros... ¡Kosher Kid! ¡El ganador! 1001 00:59:57,541 --> 00:59:58,750 ¡Pero eso es imposible! 1002 00:59:59,666 --> 01:00:02,166 - ¿Cuáles son las probabilidades de Kosher Kid? - Cincuenta y cinco a uno. 1003 01:00:03,375 --> 01:00:06,000 - ¿Cuánto son 18k por 55? - Ay dios mío. 1004 01:00:06,458 --> 01:00:09,333 - Un millón de rands. Gracias, Dios. 1005 01:00:09,333 --> 01:00:11,000 Gracias por tu negocio, Rog. 1006 01:00:12,166 --> 01:00:14,666 - ¿Qué pasó con el rabino Horowitz? - No sé. 1007 01:00:15,291 --> 01:00:17,333 ¡Uf! 1008 01:00:21,958 --> 01:00:23,750 Adios, Banderas. 1009 01:00:36,291 --> 01:00:37,666 Bueno. 1010 01:01:28,458 --> 01:01:29,875 Un millón de dólares, muchacho. 1011 01:01:35,083 --> 01:01:37,000 Oye, ¿tienes todos estos aquí? 1012 01:01:42,250 --> 01:01:44,541 Era más joven que yo ahora cuando murió. 1013 01:01:44,541 --> 01:01:46,416 Un infarto a los 45. 1014 01:01:46,416 --> 01:01:47,500 Eso es simplemente mala suerte. 1015 01:01:47,666 --> 01:01:51,041 Esto se debe a que en aquel entonces no controlaban el colesterol dos veces al año. 1016 01:01:51,583 --> 01:01:54,166 Hoy habría estado tomando estatinas. Vivió una larga vida. 1017 01:01:54,166 --> 01:01:55,250 Mmm. 1018 01:01:55,416 --> 01:01:56,916 ¿Cuándo revisaste el tuyo por última vez? 1019 01:01:58,375 --> 01:02:00,250 - No sé. - Jesús, Dovi. 1020 01:02:00,250 --> 01:02:02,541 Podrías sufrir un infarto ambulante ahora mismo. 1021 01:02:02,541 --> 01:02:04,541 Tienes que comprobarlo al menos una vez al año. 1022 01:02:08,916 --> 01:02:10,208 Él te amaba. 1023 01:02:12,166 --> 01:02:13,375 Y tú. 1024 01:02:13,375 --> 01:02:16,125 No fui cortado de la misma manera que el viejo. 1025 01:02:17,208 --> 01:02:19,000 Tú, en cambio... 1026 01:02:19,583 --> 01:02:21,000 Estaría orgulloso de ti. 1027 01:02:23,166 --> 01:02:24,416 Todos lo somos. 1028 01:02:32,750 --> 01:02:34,500 Se supone que esos no deberían estar ahí. 1029 01:02:36,708 --> 01:02:40,375 Sabes, nunca debieron haberte arrestado cuando chocaste ese auto, Dov. 1030 01:02:40,375 --> 01:02:41,541 Eras sólo un niño. 1031 01:02:41,708 --> 01:02:44,500 Sí, ese era un auto deportivo caro, muchacho. 1032 01:02:44,500 --> 01:02:47,708 Yo también habría presentado cargos si alguna mierda lo hubiera estropeado. 1033 01:02:47,708 --> 01:02:49,750 - Jesús, eso fue una fiesta. 1034 01:02:49,750 --> 01:02:52,833 - Joder, estábamos perdidos. Eras el más borracho. 1035 01:02:53,416 --> 01:02:55,708 Papá acababa de morir, realmente lo intentabas. 1036 01:02:55,875 --> 01:02:58,333 Creo que esa noche me bebí una botella entera de tequila. 1037 01:03:00,333 --> 01:03:03,916 Recuerdo correr afuera y tú estabas en el asiento del conductor. 1038 01:03:04,958 --> 01:03:06,750 Dios, y ese auto quedó destrozado, ¿oye? 1039 01:03:10,666 --> 01:03:12,041 ¿Quién carajo es este? 1040 01:03:26,541 --> 01:03:28,583 Qué tal, señor. ¿Lo que quieras? 1041 01:03:28,583 --> 01:03:32,291 Seguridad del hogar desde atrás aquí. Un oke escapó y se metió por 1042 01:03:32,291 --> 01:03:34,750 su almacén. Puedo ver... ¿Qué? 1043 01:03:34,750 --> 01:03:37,708 ¿Qué carajo? - [Henko] Cállate, ¿vale? 1044 01:03:51,958 --> 01:03:55,375 Ahora, ¿quién de ustedes es Dovi Diamond? 1045 01:03:55,375 --> 01:03:57,083 ¿Qué? ¿No me reconoces? 1046 01:03:57,666 --> 01:03:59,166 ¡Vaya! ¡Mierda! 1047 01:03:59,333 --> 01:04:02,291 ¿Cómo? Soy Justin Diamond, agente de bienestar y asistencia médica. 1048 01:04:02,458 --> 01:04:05,416 Cállate... No te pedí la maldita historia de tu vida. ¿Bueno? 1049 01:04:06,333 --> 01:04:09,708 Ahora será mejor que uno de ustedes me explique, cortésmente, 1050 01:04:09,708 --> 01:04:11,875 ¿Por qué estás detrás de la hija de Worsie Ferreira? 1051 01:04:11,875 --> 01:04:13,041 ¿Salchicha Ferreira? 1052 01:04:13,458 --> 01:04:15,875 - ¿Estás bromeando? - ¿Quién es Worsie Ferreira? 1053 01:04:16,083 --> 01:04:18,833 La mafia boere de este oke . Es jodidamente más profundo que Stellies. 1054 01:04:19,000 --> 01:04:21,916 ¡Vaya! Jesús. - ¡Joder, hombre! ¡¿Dejarás de hacer eso?! 1055 01:04:21,916 --> 01:04:24,916 - ¿Por qué atacaste a Cindy? - Fue un malentendido, ¿vale? 1056 01:04:24,916 --> 01:04:27,541 Intentamos intimidar a la novia de mi boet . 1057 01:04:27,541 --> 01:04:30,500 - No, bueno, mi novia no. - Mis muchachos se equivocaron de dirección. 1058 01:04:30,500 --> 01:04:34,291 - Dile a Worsie que lo sentimos. - Sí, quiero decir que no quisimos matarla. 1059 01:04:34,500 --> 01:04:36,875 - ¡Ay, joder! - ¿Podrías dejar de hacer eso, por favor? 1060 01:04:37,041 --> 01:04:39,875 Jodido, jodido, jodido con la hija de un hombre poderoso. 1061 01:04:39,875 --> 01:04:42,916 Obviamente eso significa que estás intentando enviarle un mensaje, ¿verdad? 1062 01:04:42,916 --> 01:04:44,583 ¿Por qué no me das ese mensaje? 1063 01:04:44,583 --> 01:04:46,541 ¿Antes de que realmente empiece a lastimarte? 1064 01:04:46,541 --> 01:04:49,833 Bueno. Vale... Tenemos un mensaje para Worsie, sí. 1065 01:04:50,666 --> 01:04:51,708 ¿Qué... hacemos? 1066 01:04:51,708 --> 01:04:54,958 Sí. Está en el cajón superior, en un... en un sobre. 1067 01:04:56,208 --> 01:04:59,083 - ¿Tienes un mensaje real para él? - Sí. 1068 01:04:59,083 --> 01:05:01,583 - ¿Qué, como en un papel? Sí, de mi jefe. 1069 01:05:01,583 --> 01:05:04,333 Por si acaso, ya sabes, llegó la gente de Worsie. 1070 01:05:04,500 --> 01:05:06,416 ¿Qué, escrito a mano o mecanografiado? 1071 01:05:06,416 --> 01:05:08,708 ¿Por qué no les dejamos hablar por teléfono? 1072 01:05:08,708 --> 01:05:12,791 A nuestro jefe le gusta realizar transacciones por escrito, Justin. Ya lo sabes. 1073 01:05:12,958 --> 01:05:14,250 No, no, no... 1074 01:05:14,750 --> 01:05:17,125 Está bien, muéstramelo. 1075 01:05:18,500 --> 01:05:21,083 - Bueno. Sí. Bueno. 1076 01:05:21,250 --> 01:05:22,208 Por aquí. 1077 01:05:24,125 --> 01:05:25,083 ¡Ey! 1078 01:05:27,375 --> 01:05:28,500 ¡Arriba! 1079 01:05:29,208 --> 01:05:30,291 Manos arriba. 1080 01:05:32,416 --> 01:05:33,500 Sí. 1081 01:05:36,416 --> 01:05:37,375 ¿Dónde está? 1082 01:05:38,041 --> 01:05:40,625 - El cajón de arriba, al fondo. - ¿Aquí? 1083 01:05:40,625 --> 01:05:41,916 El sobre marrón. 1084 01:05:52,166 --> 01:05:53,833 ¿aquí dentro? 1085 01:05:56,333 --> 01:05:58,208 Sí, sí... en la parte de atrás. 1086 01:06:02,500 --> 01:06:03,500 ¿Este? 1087 01:06:03,500 --> 01:06:04,958 Sí, sí. 1088 01:06:04,958 --> 01:06:06,333 ¿Hay ántrax aquí? 1089 01:06:06,500 --> 01:06:08,833 Sólo abre el sobre, hay un mensaje. 1090 01:06:08,833 --> 01:06:12,333 Voy a poner mi boca aquí. Si pruebo algo, te habrás ido. 1091 01:06:15,041 --> 01:06:16,208 ¡Vete, muchacho! 1092 01:06:25,458 --> 01:06:27,333 ¡Que te jodan! ¡Hijo de puta mentiroso! 1093 01:06:27,333 --> 01:06:28,958 ¡Eres un hijo de puta! 1094 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 ¡Mierda! 1095 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 ¿Y ahora qué, eh? 1096 01:06:39,083 --> 01:06:40,791 ¡Congelar! 1097 01:06:46,625 --> 01:06:48,041 Baja el arma, cariño. 1098 01:06:48,041 --> 01:06:50,291 No bajes el arma, Justin. 1099 01:06:50,958 --> 01:06:53,583 No me presiones, hombre. Soy peligroso. 1100 01:06:53,583 --> 01:06:55,916 ¿Sabes siquiera cómo funciona esa cosa? ¿Eh? 1101 01:06:58,458 --> 01:07:01,458 - No lo tienes en ti. - Ah, ¿no? ¿No es así? 1102 01:07:01,625 --> 01:07:03,541 Bueno, ¿cómo te gusta cuando hago eso? 1103 01:07:11,166 --> 01:07:12,708 Mucha clase, muchacho. 1104 01:07:21,958 --> 01:07:23,625 ¿Qué carajo...? 1105 01:07:27,166 --> 01:07:29,458 Este oke es un verdadero bromista. 1106 01:07:32,916 --> 01:07:34,625 Jesús, Dovi. Acabo de matar a un hombre. 1107 01:07:34,625 --> 01:07:36,125 Sí... 1108 01:07:36,125 --> 01:07:38,666 La primera muerte siempre es difícil. 1109 01:07:40,708 --> 01:07:42,416 Bien, pongámonos a trabajar con esto... 1110 01:07:42,583 --> 01:07:44,833 ¡Vaya, vaya! Dovi, ¿qué carajo estás haciendo? 1111 01:07:45,000 --> 01:07:46,625 Estoy cortando el cuerpo, Justin. 1112 01:07:47,375 --> 01:07:50,166 No puedes simplemente cortarlo aquí mismo en tu oficina, Dovi. 1113 01:07:50,333 --> 01:07:51,625 Dejé una hoja desplegable. 1114 01:07:51,791 --> 01:07:53,750 Tenemos que llamar a la policía para solucionar esto. 1115 01:07:53,916 --> 01:07:55,625 Le disparaste al tipo en la cara, muchacho. 1116 01:07:55,625 --> 01:07:57,875 Bien, va a ser difícil de explicar. 1117 01:07:59,541 --> 01:08:02,166 Será tan fácil como cortar un pollo. Ocho piezas. 1118 01:08:02,916 --> 01:08:05,000 ¡No, no, a la mierda, Dovi! Por favor, por favor. 1119 01:08:05,166 --> 01:08:07,166 - Joder, por el amor. - Tiene que haber otra manera. 1120 01:08:07,166 --> 01:08:10,041 ¡Algo menos... jodidamente agitado que esto! 1121 01:08:11,791 --> 01:08:13,208 ¿Podríamos enterrarlo? 1122 01:08:13,750 --> 01:08:15,666 Pero cavar un hoyo es una verdadera tontería, muchacho. 1123 01:08:15,833 --> 01:08:19,166 ¡Está bien, está bien! Absolutamente bien. Bien. Lo haré, cavaré. 1124 01:08:19,166 --> 01:08:21,208 Simplemente... no así, hombre. 1125 01:08:25,791 --> 01:08:26,791 De hecho... 1126 01:08:27,375 --> 01:08:28,958 hay otra manera. 1127 01:08:30,875 --> 01:08:34,416 No tiene cerebro, pero le pesa la cabeza. 1128 01:08:34,583 --> 01:08:38,375 Bru, necesito tomarme un descanso. - No, no, sigue moviéndote. Mantenlo en movimiento. 1129 01:08:40,583 --> 01:08:43,333 Está bien, está bien. Aquí vamos. Aquí vamos. 1130 01:08:48,000 --> 01:08:49,458 ¿Desde cuándo tienes un barco? 1131 01:08:50,083 --> 01:08:52,958 Desde que se lo gané a Donkey Smit con una escalera real. 1132 01:08:54,000 --> 01:08:55,291 ¿Mamá sabe sobre esto? 1133 01:08:55,458 --> 01:08:58,208 Sí, por supuesto. La he sacado, le encanta el aire del mar. 1134 01:08:58,375 --> 01:09:00,750 No, quiero decir, ¿mamá sabe que escribiste mal su nombre? 1135 01:09:03,125 --> 01:09:04,125 ¿Lo hice? 1136 01:09:21,458 --> 01:09:24,833 Bien. Esto debería ser suficiente. El capitán del puerto no nos encontrará aquí. 1137 01:09:24,833 --> 01:09:26,916 Joder , me revienta las pelotas, oye. 1138 01:09:27,416 --> 01:09:31,833 ¡Ah! Eso debería bastar. Hay que quitarle ese plástico. 1139 01:09:31,833 --> 01:09:34,541 No quiero que las burbujas lo traigan de regreso a la superficie. 1140 01:09:37,666 --> 01:09:38,833 Mierda. 1141 01:09:39,875 --> 01:09:41,625 - ¿Qué? - Olvidé los ladrillos. 1142 01:09:41,625 --> 01:09:43,958 Hacía mucho tiempo que no hacía un body drop. 1143 01:09:43,958 --> 01:09:47,291 Pon eso alrededor de sus tobillos. Tendremos que improvisar. 1144 01:09:47,958 --> 01:09:51,041 Um... ¡ah! Ahí lo tienes, lo ataremos al ancla. 1145 01:09:51,791 --> 01:09:53,208 Correcto. 1146 01:09:53,208 --> 01:09:56,208 Haz un nudo sólido ahí, oye. Dame el otro extremo, muchacho. 1147 01:09:56,208 --> 01:09:58,500 Derecha sobre izquierda y izquierda sobre derecha. Nudo de arrecife. 1148 01:09:58,500 --> 01:10:00,708 Bueno. Saquemos a este cabrón de aquí. 1149 01:10:02,958 --> 01:10:05,625 Bueno. ¡Uno, dos, tres! 1150 01:10:06,208 --> 01:10:08,208 Creo que me va a dar una hernia. 1151 01:10:11,375 --> 01:10:14,875 Descansa en paz, maldito pelirrojo aterrador. 1152 01:10:18,875 --> 01:10:19,875 ¡Mierda! 1153 01:10:24,375 --> 01:10:26,833 - ¡Déjalo ir, jodido! ¡Que te jodan! 1154 01:10:26,833 --> 01:10:28,541 ¡Suelta la maldita bolsa! 1155 01:10:30,375 --> 01:10:31,916 ¡Suelta la bolsa, boet ! 1156 01:10:31,916 --> 01:10:35,083 No puedo. ¡Suelta la bolsa, hombre! 1157 01:10:43,250 --> 01:10:44,583 Te tengo, muchacho. 1158 01:10:47,541 --> 01:10:48,958 A la mierda esto , está bien . 1159 01:10:52,708 --> 01:10:55,375 Mierda, el oke debe haber tenido un rasguño en el cráneo. 1160 01:10:56,250 --> 01:10:59,041 - Dios mío, el dinero. Necesito el dinero. - El dinero se acabó. 1161 01:10:59,041 --> 01:11:02,208 - ¡Justino! El dinero se acabó. - Llevo años haciendo baños de hielo. 1162 01:11:02,208 --> 01:11:05,583 Mi cuerpo puede soportar estas temperaturas. No te preocupes, puedo hacer esto. 1163 01:11:05,750 --> 01:11:06,833 Bueno. 1164 01:11:11,958 --> 01:11:15,583 ¡Dios mío, hace un puto frío! ¡Jesús! ¡Mierda! Sácame de aquí. 1165 01:11:21,500 --> 01:11:23,458 Perdón por el dinero, muchacho. 1166 01:11:24,625 --> 01:11:26,083 Y tu cuello también. 1167 01:11:26,916 --> 01:11:29,166 Probablemente deberías consultar a un médico sobre eso. 1168 01:11:32,375 --> 01:11:34,083 Haremos un plan, Just. 1169 01:11:34,750 --> 01:11:36,875 - Lo resolveremos. - Sí. 1170 01:11:40,500 --> 01:11:42,666 Está bien, muchacho. 1171 01:12:16,500 --> 01:12:18,041 ¿natz? 1172 01:12:18,250 --> 01:12:19,250 Ey. 1173 01:12:19,250 --> 01:12:21,208 - ¿Qué haces ahí dentro? - Nada. 1174 01:12:22,625 --> 01:12:24,666 Jesús, ¿qué te pasó? 1175 01:12:25,208 --> 01:12:27,833 Salí de mi bicicleta de montaña. Eso es todo. 1176 01:12:29,708 --> 01:12:31,583 Te ves un poco... nervioso. 1177 01:12:31,583 --> 01:12:33,625 ¿Estabas haciendo yoga allí o algo así? 1178 01:12:34,166 --> 01:12:35,375 Uno... 1179 01:12:35,375 --> 01:12:37,083 Sí, lo estaba. 1180 01:12:37,875 --> 01:12:39,791 - Oh. - No me dijiste que viajabas. 1181 01:12:39,958 --> 01:12:42,791 Fue un ciclo de último minuto en Tokai. 1182 01:12:42,791 --> 01:12:44,125 Sí, con, um... 1183 01:12:44,916 --> 01:12:46,416 con gary. Gary estaba allí. 1184 01:12:47,083 --> 01:12:48,083 ¿Oh? 1185 01:12:49,583 --> 01:12:51,125 Bueno. Bueno, me voy a la cama. 1186 01:12:51,125 --> 01:12:53,708 - ¿Te cortaste el pelo o algo así? - No. 1187 01:12:57,791 --> 01:12:59,541 ¿Facial? 1188 01:13:01,458 --> 01:13:02,958 ¿No? 1189 01:13:03,125 --> 01:13:04,833 No... algo es diferente. 1190 01:13:05,875 --> 01:13:08,333 Quiero decir, pareces, um... 1191 01:13:10,666 --> 01:13:12,416 Te ves genial. 1192 01:13:14,041 --> 01:13:16,666 Te ves... te ves realmente genial. 1193 01:13:23,291 --> 01:13:24,833 Realmente no estoy de humor. 1194 01:13:27,791 --> 01:13:29,041 Buenas noches. 1195 01:13:40,375 --> 01:13:44,666 No, amigo, déjame decirte, esta chica estaba fumando, hombre. 1196 01:13:44,666 --> 01:13:48,041 ¿La golpeaste? Quiero decir, lo intenté. 1197 01:13:48,041 --> 01:13:52,000 Llámala y pregúntale si tiene amigos. Llévala a la fiesta de Jordan. 1198 01:13:52,000 --> 01:13:56,125 Compró como 12 barriles de cerveza y tiene un gran castillo saltarín. 1199 01:13:56,291 --> 01:13:58,375 - y gomitas... - Espera. Te llamaré de nuevo. 1200 01:14:10,416 --> 01:14:12,583 ¡Oh! 1201 01:14:14,666 --> 01:14:17,125 Oh, mierda. Mierda... 1202 01:14:18,625 --> 01:14:21,500 Cuatro, cinco, seis, siete, ocho... 1203 01:14:50,458 --> 01:14:52,750 ¡Ay, joder! 1204 01:14:55,791 --> 01:14:57,458 ¿Dónde estacionaste el scooter? 1205 01:14:58,958 --> 01:15:00,625 Sólo dime el color, hombre. 1206 01:15:00,791 --> 01:15:02,083 ¡Ay! 1207 01:15:02,250 --> 01:15:03,666 Oh, vete a la mierda. 1208 01:15:10,083 --> 01:15:11,708 ¡Mierda! 1209 01:15:21,416 --> 01:15:22,250 ¿Qué? 1210 01:15:22,416 --> 01:15:24,875 Simplemente, lo he estado pensando un poco, muchacho. 1211 01:15:24,875 --> 01:15:27,500 Hay una manera de hacer esto que es totalmente legal. 1212 01:15:27,666 --> 01:15:31,708 No más mierdas dudosas. Te envío una dirección. Nos vemos allí en una hora, ¿vale? 1213 01:15:32,625 --> 01:15:35,625 O no, y deja que esa chica publique ese vídeo y arruine tu vida. 1214 01:15:36,916 --> 01:15:39,083 Una situación difícil en la que te metiste. 1215 01:15:39,083 --> 01:15:41,333 - ¿Has intentado matarla? No, hombre. 1216 01:15:41,750 --> 01:15:46,000 - Pensé que lo haríamos de forma legal. - ¡Lo somos, lo somos! Sólo está bromeando, muchacho. 1217 01:15:46,166 --> 01:15:48,333 Roland Duiker. El mejor abogado del país. 1218 01:15:48,500 --> 01:15:50,166 Escuchar... 1219 01:15:50,166 --> 01:15:53,500 El hecho es este. La extorsión es un acto ilegal, ¿de acuerdo? 1220 01:15:53,500 --> 01:15:57,750 Ahora, si podemos probar que esto es lo que esta chica te está haciendo, 1221 01:15:57,750 --> 01:16:00,791 Wham-bam boogie... Presentamos una orden de restricción contra ella. 1222 01:16:01,458 --> 01:16:03,458 ¿Bueno? Sí, eso suena prometedor. 1223 01:16:03,625 --> 01:16:07,916 Dime algo, Justin. ¿Tienes algún mensaje de texto, conversaciones grabadas? 1224 01:16:07,916 --> 01:16:10,416 ¿Que podemos usar para demostrar que ella ha estado haciendo esto? 1225 01:16:11,791 --> 01:16:13,583 Bueno, hay un... hay un vídeo. 1226 01:16:14,666 --> 01:16:15,875 ¿Qué tipo de vídeo? 1227 01:16:17,166 --> 01:16:18,291 Mmm... 1228 01:16:20,416 --> 01:16:22,708 Nunca antes lo había hecho con una pelota de Pilates, muchacho. 1229 01:16:22,708 --> 01:16:24,750 ¿Ey? ¿Parece que te da algo de empuje? 1230 01:16:24,750 --> 01:16:25,708 Cállate, Dovi. 1231 01:16:25,708 --> 01:16:29,250 Hola, Justino. Esto es bueno. Muy bien. Esto es exactamente lo que necesitamos. 1232 01:16:29,250 --> 01:16:33,041 Ahora, lo que hacemos es tomar esos mensajes de texto que ella te ha estado enviando, 1233 01:16:33,041 --> 01:16:36,708 junto con esto, presentamos una orden de alejamiento en su contra. 1234 01:16:36,708 --> 01:16:40,791 Si filtra algo, amigos míos, irá a la cárcel. 1235 01:16:40,791 --> 01:16:42,583 - Es así de simple. - ¿En realidad? 1236 01:16:44,583 --> 01:16:46,416 - Excelente. 1237 01:16:46,416 --> 01:16:48,166 Esto es muy bueno... 1238 01:16:48,166 --> 01:16:49,791 Muy bien. 1239 01:16:49,791 --> 01:16:52,958 Si no crees que voy a seguir adelante con esto, entonces estás equivocado. 1240 01:16:52,958 --> 01:16:54,125 Tengo lo que hace falta. 1241 01:16:54,125 --> 01:16:56,416 Ese video de sexo que nos hiciste 1242 01:16:56,416 --> 01:16:58,583 es prueba de que estás intentando extorsionarme, 1243 01:16:59,166 --> 01:17:00,416 lo cual es ilegal. 1244 01:17:00,416 --> 01:17:06,041 Entonces, o haces exactamente lo que te digo o irás a prisión, Marika. 1245 01:17:06,625 --> 01:17:07,791 ¿Lo entiendes? 1246 01:17:18,375 --> 01:17:22,041 No quiero ir a la cárcel, Justin. 1247 01:17:22,041 --> 01:17:25,208 Moriré en la cárcel. ¿Quieres que muera? 1248 01:17:27,250 --> 01:17:31,208 Estaba... estaba tan enojado, ya sabes, y no quería perderte. 1249 01:17:31,375 --> 01:17:34,166 Necesito que borres ese vídeo de tu teléfono, de tu portátil, 1250 01:17:34,166 --> 01:17:36,166 apaga toda tu tecnología. Ahora mismo. 1251 01:17:36,166 --> 01:17:40,958 No puedo, Justin. Está en la nube. No puedes eliminar nada de la nube. 1252 01:17:40,958 --> 01:17:43,291 Sí. No, puedes. Pásame tu teléfono. 1253 01:17:43,291 --> 01:17:46,208 Mis padres estaban muy emocionados de conocerte. 1254 01:17:46,791 --> 01:17:50,166 Y yo... Y yo sólo... 1255 01:17:50,166 --> 01:17:53,416 Les dije... les dije que estaba enamorado de ti. 1256 01:17:55,041 --> 01:17:57,875 ¡Estoy jodidamente enamorado de ti, Justin! 1257 01:18:01,458 --> 01:18:04,625 - No, ven... Está bien, está bien. - Por favor. 1258 01:18:04,625 --> 01:18:07,125 Está bien. Es lo mejor para los dos. 1259 01:18:07,708 --> 01:18:09,750 Ahora, ahora. Ahí, ahí. 1260 01:18:11,208 --> 01:18:14,583 Oh, oh. No, no, no... Marika... Marika. No, no. Marika. 1261 01:18:14,583 --> 01:18:16,458 No, no... ¡Ya basta! 1262 01:18:20,666 --> 01:18:22,625 No te voy a perder. 1263 01:18:23,083 --> 01:18:25,541 ¡No te voy a perder! 1264 01:18:25,708 --> 01:18:27,958 ¿Qué estás haciendo? Marika, bájate, hombre. 1265 01:18:27,958 --> 01:18:30,125 ¡Ay! ¡Ay! No, no. ¡Joder, joder! No-- 1266 01:18:30,125 --> 01:18:32,458 Estás sacando sangre, Marika. Estás sacando sangre. 1267 01:18:32,666 --> 01:18:34,000 Marika? Oh... 1268 01:18:35,916 --> 01:18:39,041 Yo, um... No me di cuenta de que tenías un cliente. 1269 01:18:40,500 --> 01:18:42,458 No, acabamos de terminar. 1270 01:18:42,625 --> 01:18:46,958 Sí. Um... Gracias, Marika, por esa sesión. 1271 01:18:46,958 --> 01:18:49,833 Um, eliminé mi cita de tu calendario. 1272 01:18:49,833 --> 01:18:52,916 Entonces, si pudieras borrar todas mis citas de tu calendario, 1273 01:18:52,916 --> 01:18:53,958 eso sería genial. 1274 01:18:54,125 --> 01:18:56,083 Sí. Absolutamente. 1275 01:18:56,833 --> 01:18:59,500 - Te veré el próximo martes... - ¡Cuando me veas! 1276 01:19:04,125 --> 01:19:06,125 - ¿No me digas que te mordió? - Ella me mordió. 1277 01:19:06,291 --> 01:19:07,958 Guau. 1278 01:19:08,541 --> 01:19:10,666 - Realmente pillaste a un loco ahí, muchacho. - Jesús. 1279 01:19:11,250 --> 01:19:13,625 Pero... ¿ella estuvo de acuerdo? 1280 01:19:19,750 --> 01:19:21,125 Pero tú, eh... 1281 01:19:21,666 --> 01:19:23,041 Realmente me respaldaste, Dovi. 1282 01:19:24,125 --> 01:19:27,083 - No seas tan blando conmigo ahora, muchacho. - No, no lo soy. Es solo... 1283 01:19:38,333 --> 01:19:40,291 Oh, mierda. Voy a llegar tarde a mi preso. 1284 01:19:40,291 --> 01:19:41,250 Sí, sí. 1285 01:19:54,916 --> 01:19:56,916 Ahora sé lo que estás pensando. 1286 01:19:56,916 --> 01:20:00,416 "No estoy lo suficientemente en forma para el programa Prime, nunca alcanzaré el estatus Gold". 1287 01:20:00,416 --> 01:20:05,916 Déjame decirte que hace nueve años yo estaba exactamente donde tú estás ahora. 1288 01:20:05,916 --> 01:20:10,791 ¿Y sabes qué? No alcancé el estatus Gold. Alcancé el estatus Diamante. 1289 01:20:11,416 --> 01:20:15,291 Y desde entonces he obtenido el estatus Diamante todos los años. 1290 01:20:18,458 --> 01:20:20,791 Lo primero es lo primero: consíguete un reloj inteligente. 1291 01:20:20,791 --> 01:20:22,916 Este es un Garmin fénix 7X. 1292 01:20:22,916 --> 01:20:26,125 Es una absoluta bestia. Pero cualquier reloj inteligente antiguo servirá. 1293 01:20:26,708 --> 01:20:28,916 Y cuando tu reloj te diga que te muevas, 1294 01:20:29,875 --> 01:20:30,958 te mueves. 1295 01:20:41,041 --> 01:20:42,666 Lo siento... 1296 01:20:45,000 --> 01:20:48,125 ¡Nunca dejes de rebotarme! 1297 01:20:53,041 --> 01:20:55,916 Justin, soy Sam. ¿Qué diablos está pasando? 1298 01:20:55,916 --> 01:20:57,291 Los teléfonos se están volviendo locos. 1299 01:20:57,291 --> 01:21:00,833 Todos sus clientes están retirando sus carteras debido a algún video viral. 1300 01:21:00,833 --> 01:21:02,333 Llámame cuando escuches esto. 1301 01:21:09,875 --> 01:21:11,333 natalia! 1302 01:21:12,500 --> 01:21:13,666 ¿natz? 1303 01:21:16,833 --> 01:21:17,791 ¿natz? 1304 01:21:21,708 --> 01:21:23,916 - ¿Nat? Oh, mierda. 1305 01:21:25,250 --> 01:21:26,625 ¿Natalia? 1306 01:21:29,333 --> 01:21:31,125 - ¿Natz? ¡Basta, estoy aquí! 1307 01:21:38,083 --> 01:21:39,541 ¿Qué está sucediendo? 1308 01:21:39,708 --> 01:21:42,000 ¿Por qué estás derribando la puerta? 1309 01:21:45,541 --> 01:21:47,125 ¿Ese es Antonio Banderas? 1310 01:21:50,541 --> 01:21:51,875 ¿Estás jodiendo esta cosa? 1311 01:21:52,791 --> 01:21:55,750 - ¿Y si lo soy? Bueno. 1312 01:21:56,791 --> 01:21:57,791 Bueno... 1313 01:21:58,500 --> 01:21:59,458 ¿Por qué? 1314 01:21:59,625 --> 01:22:02,916 ¡Porque Justino! Él y yo tenemos intimidad. 1315 01:22:02,916 --> 01:22:05,958 ¿Bueno? Que es algo que tú y yo no hemos tenido en mucho tiempo. 1316 01:22:05,958 --> 01:22:06,958 Lo sé. 1317 01:22:06,958 --> 01:22:09,625 - He sido negligente contigo y... 1318 01:22:09,791 --> 01:22:12,166 - Quiero que eso cambie, Natalie. 1319 01:22:12,375 --> 01:22:15,625 No quiero mantenerte a distancia, tengo mucho que decirte. 1320 01:22:15,833 --> 01:22:18,000 - ¿Por qué mi teléfono se vuelve loco? - No, no, Natalia. 1321 01:22:18,000 --> 01:22:21,625 No, no. No mires el teléfono. No... Mírame, Natalie. natalia... 1322 01:22:21,791 --> 01:22:23,750 - ¿Qué carajo estoy mirando? 1323 01:22:23,750 --> 01:22:26,166 Puedo explicar casi todo. 1324 01:22:26,166 --> 01:22:28,208 Ay dios mío. 1325 01:22:28,208 --> 01:22:29,750 natalia... 1326 01:22:29,750 --> 01:22:32,166 - Lo sabía. - Puedo explicarlo. 1327 01:22:32,333 --> 01:22:34,750 Tienes que salir de esta casa ahora mismo. 1328 01:22:34,916 --> 01:22:38,375 - No, hablemos de eso. - Vete a la mierda. 1329 01:22:38,375 --> 01:22:40,958 Está bien, necesitas calmarte. No me patees-- 1330 01:22:40,958 --> 01:22:42,333 - ¿Qué pasa con los niños? - ¡Ir! 1331 01:22:42,500 --> 01:22:43,625 ¡Ay! 1332 01:22:46,583 --> 01:22:47,791 Ay dios mío. 1333 01:23:01,583 --> 01:23:03,875 ... ¡deja de rebotarme! 1334 01:23:03,875 --> 01:23:07,166 ¿Justo? ¿Qué diablos acabas de hacer, muchacho? 1335 01:23:07,666 --> 01:23:10,333 Mostraste tu video animado ante un auditorio lleno. 1336 01:23:10,916 --> 01:23:12,000 ¿Por qué? 1337 01:23:14,458 --> 01:23:17,375 Ah, mierda, muchacho. Lo arruinaste todo. 1338 01:23:18,875 --> 01:23:21,958 Podemos superar esto. Hablaremos con mi amigo ruso, Yuri. 1339 01:23:21,958 --> 01:23:25,500 Puede piratear el servidor de WhatsApp y eliminar el vídeo con un virus. 1340 01:23:25,500 --> 01:23:29,666 Costará un par de grandes, pero, mientras tanto, 1341 01:23:29,666 --> 01:23:32,083 simplemente niegas, niegas, niegas. 1342 01:23:32,083 --> 01:23:33,750 Dirás que es IA o algo así. 1343 01:23:33,750 --> 01:23:36,958 Quiero decir, has visto ese vídeo con Will Smith y los espaguetis. 1344 01:23:36,958 --> 01:23:38,541 Pueden hacer cualquier cosa hoy en día. 1345 01:23:38,541 --> 01:23:41,416 No eres tú el del vídeo. Noticias falsas, hermano. 1346 01:23:41,583 --> 01:23:44,000 Cállate, Dovi. Maldito estúpido. 1347 01:23:44,000 --> 01:23:47,375 ¿No lo entiendes, eh? ¿No entiendes esto? 1348 01:23:48,000 --> 01:23:49,416 Esto depende de ti. 1349 01:23:50,125 --> 01:23:52,875 Te pedí un simple, simple favor. Fue tan simple. 1350 01:23:52,875 --> 01:23:55,000 Simplemente hablas con ella y la asustas. 1351 01:23:55,000 --> 01:23:57,750 Pero no, se lo entregas a otros malditos idiotas. 1352 01:23:57,750 --> 01:23:59,791 Y no sólo te equivocas en la dirección, 1353 01:23:59,791 --> 01:24:01,541 Mataste a una mujer inocente, Dovi. 1354 01:24:03,166 --> 01:24:05,583 - Lo siento... - Carajo, lo sientes. 1355 01:24:07,041 --> 01:24:08,833 No quiero volver a verte nunca más. 1356 01:24:13,666 --> 01:24:15,458 Con razón papá te odiaba, ¿oye? 1357 01:24:50,250 --> 01:24:53,375 El otro hermano... Llévame con él. 1358 01:25:09,250 --> 01:25:11,375 Oye... - ¡Justin! 1359 01:25:12,083 --> 01:25:14,250 - Justo a tiempo para el té. Mmmm. 1360 01:25:16,291 --> 01:25:18,958 - ¿Tarta de queso? - Sí, claro. 1361 01:25:19,166 --> 01:25:20,458 ¡Mmm! 1362 01:25:21,375 --> 01:25:24,791 Tengo muchas ganas de que llegue el bat mitzvá de Rya. 1363 01:25:27,583 --> 01:25:29,000 Mira, mamá... 1364 01:25:31,125 --> 01:25:34,500 Hay algo que necesito decirte antes de que sepas de alguien más. 1365 01:25:38,875 --> 01:25:40,375 Yo, eh... 1366 01:25:41,541 --> 01:25:43,875 Engañé a Natalie. 1367 01:25:44,875 --> 01:25:47,208 - ¿Ey? - Y, eh... 1368 01:25:47,208 --> 01:25:53,291 Hay un vídeo realmente vergonzoso circulando, así que lo siento si lo ves. 1369 01:25:53,458 --> 01:25:54,958 Ay, Justino. 1370 01:25:55,708 --> 01:25:58,916 ¿Primero chocas un auto en esa fiesta en casa y ahora haces esto? 1371 01:25:58,916 --> 01:26:01,541 No, mamá, estás confundida. 1372 01:26:01,541 --> 01:26:03,708 Yo no choqué el auto, Dovi chocó el auto. 1373 01:26:03,875 --> 01:26:05,166 No, Justino. 1374 01:26:05,166 --> 01:26:06,958 Fuiste tú. 1375 01:26:11,583 --> 01:26:14,291 Dovi te sacó del accidente. 1376 01:26:16,291 --> 01:26:18,500 Y se sentó en el asiento delantero. 1377 01:26:22,166 --> 01:26:24,541 Él asumió la culpa por ti. 1378 01:26:26,458 --> 01:26:28,416 ¿Por qué haría eso? 1379 01:26:28,583 --> 01:26:32,958 Porque él era la oveja negra y tú eras el chico de oro. 1380 01:26:34,500 --> 01:26:36,583 Pero lo arrestaron por eso, mamá. 1381 01:26:38,375 --> 01:26:40,000 Fue a la cárcel. 1382 01:26:41,416 --> 01:26:43,458 Su vida nunca ha sido la misma desde entonces. 1383 01:26:45,750 --> 01:26:48,541 Jesús. Le fallé a papá. Destruí el nombre de la familia. 1384 01:26:48,708 --> 01:26:50,625 Oh, ¿crees que tu padre era un héroe? 1385 01:26:50,625 --> 01:26:54,416 Créame, tenía sus defectos. 1386 01:26:54,416 --> 01:26:57,833 Incluyendo una serie de aventuras que todos conocían. 1387 01:26:57,833 --> 01:27:00,333 Incluyendo a esa perra, Slezinger. 1388 01:27:02,000 --> 01:27:05,666 Justin, quiero decirte algo. 1389 01:27:07,166 --> 01:27:09,791 Tu padre murió hace 25 años. 1390 01:27:10,458 --> 01:27:13,166 No tienes que vivir tu vida por él. 1391 01:27:13,916 --> 01:27:16,916 Ya has enorgullecido el nombre Diamond. 1392 01:27:33,958 --> 01:27:37,458 Dame eso. - Dudar. Es mi gorro característico. 1393 01:27:37,458 --> 01:27:40,541 - Soy parte de este equipo llamado Bl... - ¿Siempre hablas tanto? 1394 01:27:40,541 --> 01:27:43,708 Cuando me pongo un poco nervioso y ansioso, tiendo a, como... 1395 01:27:43,708 --> 01:27:44,791 Cierra la puta boca. 1396 01:27:56,125 --> 01:27:57,666 ¿Dovi? 1397 01:27:58,666 --> 01:28:02,083 ¡Vamos! ¡Vamos! Oye, oye, oye... 1398 01:28:02,083 --> 01:28:04,791 Dovi, ¿qué carajo pasó? ¡Dovi, hombre! 1399 01:28:05,375 --> 01:28:07,875 ¡Dovi! ¡Despertar! Jesús. 1400 01:28:11,125 --> 01:28:12,666 Jesús, hermano. 1401 01:28:13,416 --> 01:28:16,250 ¿Por qué no me lo dijiste, hombre? ¿Por qué no me dijiste que tomaste 1402 01:28:16,250 --> 01:28:18,416 - ¿El golpe por el accidente? - Entonces, ¿mamá te lo dijo? 1403 01:28:18,416 --> 01:28:19,916 Sí, mamá me lo dijo. 1404 01:28:20,458 --> 01:28:22,250 No tenías que hacer eso, hombre. 1405 01:28:22,250 --> 01:28:24,541 ¿Ey? ¿Por qué harías eso? 1406 01:28:25,750 --> 01:28:27,791 Eres mi hermano. 1407 01:28:30,250 --> 01:28:32,916 - Ven aquí. 1408 01:28:33,625 --> 01:28:35,166 - Jesús 1409 01:28:35,333 --> 01:28:37,041 ¿Cómo sigues vivo? 1410 01:28:37,958 --> 01:28:41,125 Cerrado y cargado, muchacho. Nunca salgas de casa sin él. 1411 01:28:41,291 --> 01:28:43,875 - ¿Te duele cuando hago eso? - ¡Ay! ¡Vete a la mierda! 1412 01:28:44,083 --> 01:28:45,625 Joder. 1413 01:28:45,791 --> 01:28:47,833 - Oh, hombre. - Oh, mierda. Tenemos que ponernos en marcha. 1414 01:28:47,833 --> 01:28:50,791 Bru, ese cabrón sigue vivo y se dirige a tu casa. 1415 01:28:50,958 --> 01:28:51,958 ¡¿Qué?! 1416 01:28:52,916 --> 01:28:57,625 Cariño, acabo de enterarme de Justin. Que se joda esa chica y su pelota de Pilates. 1417 01:28:57,625 --> 01:28:59,541 - Que se joda él también. - Que se joda. 1418 01:29:03,083 --> 01:29:05,125 Eres el doble de hombre que él jamás será. 1419 01:29:12,291 --> 01:29:13,791 ¿Qué...? 1420 01:29:17,833 --> 01:29:21,458 - Joder, sí. 1421 01:29:21,458 --> 01:29:22,833 Embutido... 1422 01:29:23,708 --> 01:29:26,833 - Se ha hecho justicia. Buen trabajo. Ahora vuelve a casa. 1423 01:29:27,416 --> 01:29:28,625 Copiar. 1424 01:29:32,916 --> 01:29:34,791 Justino. Tu auto, hermano. 1425 01:29:34,958 --> 01:29:37,000 - Es un alquiler. - Lo sabía. 1426 01:29:39,541 --> 01:29:41,833 ¿Qué carajo? 1427 01:29:43,541 --> 01:29:44,625 ¿Dónde está esto bien ? 1428 01:29:44,625 --> 01:29:45,916 ¡Cómo! 1429 01:29:48,750 --> 01:29:50,875 ¡Ahora ustedes, muchachos, se van a cagar ! 1430 01:29:56,583 --> 01:30:00,375 - ¡Dovi, tiene una puta ametralladora! - Es una Uzi. Tecnología israelí. 1431 01:30:01,666 --> 01:30:04,125 - Sí, por favor. ¿Es esa la policía? 1432 01:30:04,125 --> 01:30:07,291 Sí, hay un intruso en nuestra casa. Es la pandilla de los Gorros Azules. 1433 01:30:08,541 --> 01:30:11,458 - Me voy largo, muchacho. Distraerlo. - ¿Qué? 1434 01:30:16,750 --> 01:30:18,208 ¿Qué carajo fue eso? 1435 01:30:18,208 --> 01:30:19,916 ¿Una distracción? 1436 01:30:22,666 --> 01:30:24,666 ¡Dovi! 1437 01:30:26,333 --> 01:30:28,541 ¡Eh! ¡Eh! Oh, joder. 1438 01:30:29,791 --> 01:30:34,000 Sí. Eres un verdadero puto poeta , ¿eh? 1439 01:30:34,000 --> 01:30:36,541 ¿Qué es esto? ¿Mmm? 1440 01:30:36,541 --> 01:30:38,541 Esto va a doler jodidamente. 1441 01:30:39,541 --> 01:30:42,958 - Jesús, realmente necesitas trabajar-- 1442 01:30:44,458 --> 01:30:46,333 ¡Deja a mi hermano en paz! 1443 01:31:03,125 --> 01:31:05,083 Jodido "¿lo es"? 1444 01:31:06,833 --> 01:31:08,125 ¿Eh? 1445 01:31:08,125 --> 01:31:11,875 ¡Ya no brillan tanto, poetas Diamante ! 1446 01:31:11,875 --> 01:31:13,916 Jodiste con la gente equivocada, Justin. 1447 01:31:17,708 --> 01:31:22,625 Es hora de decir buenas noches, mi dulce muchacho. 1448 01:31:22,625 --> 01:31:24,166 ¿Eh? 1449 01:31:27,583 --> 01:31:29,583 ¿Qué carajo es esta cosa? 1450 01:31:34,375 --> 01:31:35,708 ¿Dovi? 1451 01:31:36,625 --> 01:31:38,958 ¡Ay, Dovi! Dovi, como el Excmo. 1452 01:31:38,958 --> 01:31:41,333 ¿Por qué siempre te disparan, muchacho? 1453 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 ¿Palomas? 1454 01:31:43,333 --> 01:31:44,291 ¿Ey? 1455 01:31:44,833 --> 01:31:46,458 - Vamos, Dovi. ¿Justin? 1456 01:31:46,625 --> 01:31:49,500 ¿Cómo, nena? Hay... hay mucha sangre. 1457 01:31:52,625 --> 01:31:53,916 ¿Qué carajo? 1458 01:32:06,208 --> 01:32:07,416 Mmm. 1459 01:32:10,166 --> 01:32:11,500 Ay. 1460 01:32:20,791 --> 01:32:22,000 ¿Dovi? 1461 01:32:22,000 --> 01:32:23,375 ¿Está muerto? 1462 01:32:23,625 --> 01:32:26,416 No, él está bien. Simplemente no tiene asistencia médica así que... 1463 01:32:26,416 --> 01:32:28,125 Lo pusieron en un pabellón comunal. 1464 01:32:41,291 --> 01:32:43,250 Sé que la cagué, Natz. 1465 01:32:43,833 --> 01:32:45,583 Lo mismo ocurre con toda Ciudad del Cabo. 1466 01:32:50,541 --> 01:32:52,208 Lo siento, Natz. 1467 01:32:53,708 --> 01:32:54,833 Lo siento mucho. 1468 01:32:57,708 --> 01:32:59,000 No quiero perderte. 1469 01:32:59,000 --> 01:33:01,791 No... no quiero perder a los niños. 1470 01:33:05,333 --> 01:33:06,791 Mira, cuando... 1471 01:33:07,541 --> 01:33:11,666 A Banderas le dispararon en la cabeza, hubo un momento en el que pensé... 1472 01:33:12,541 --> 01:33:14,250 podrías haber sido tú. 1473 01:33:14,750 --> 01:33:17,083 Y me sentí tan... 1474 01:33:19,458 --> 01:33:21,791 Vacío. ¿Sabes? 1475 01:33:23,333 --> 01:33:26,958 De repente, no tendría nada por qué vivir. 1476 01:33:28,875 --> 01:33:30,250 Natz. 1477 01:33:30,250 --> 01:33:32,250 No, lo digo de forma negativa, Justin. 1478 01:33:32,250 --> 01:33:33,625 Como... 1479 01:33:33,625 --> 01:33:38,375 Toda mi vida adulta ha girado en torno a ti y al Equipo Diamante, 1480 01:33:38,375 --> 01:33:42,541 que es básicamente otra forma de decir Equipo Justin. Seamos realistas. 1481 01:33:43,875 --> 01:33:45,375 Estoy renunciando. 1482 01:33:46,958 --> 01:33:48,625 Estoy fuera del equipo. 1483 01:33:50,708 --> 01:33:52,166 ¿Cuanto tiempo tienes...? 1484 01:33:52,791 --> 01:33:54,458 ¿Estás fuera del equipo? 1485 01:33:55,333 --> 01:33:56,750 No sé. 1486 01:34:26,750 --> 01:34:28,541 Que os jodan, poetas . 1487 01:34:42,000 --> 01:34:46,625 {\an8} Después de meses de múltiples robos, nos complace anunciar 1488 01:34:46,625 --> 01:34:51,416 {\an8} que el líder de la pandilla Blue Beanie ha sido detenido y asesinado. 1489 01:34:51,416 --> 01:34:54,458 {\an8} El terror de Henko Vermaak en el barrio de Fresnaye 1490 01:34:54,458 --> 01:34:57,250 {\an8} acabó en un robo que salió mal 1491 01:34:57,250 --> 01:35:00,125 {\an8} del héroe local, Justin Diamond. 1492 01:35:00,125 --> 01:35:03,958 - ¿Puedes decirnos exactamente qué pasó? - Llegué a casa y lo encontré en mi casa. 1493 01:35:03,958 --> 01:35:06,375 Y estaba tratando de lastimar a mi esposa, Natalie. 1494 01:35:07,125 --> 01:35:10,291 Y lo empujé. Logré subirme encima de él, 1495 01:35:10,291 --> 01:35:12,625 y luego me apuñaló. 1496 01:35:12,625 --> 01:35:15,958 Sí. Y, eh... 1497 01:35:17,500 --> 01:35:19,916 Bueno, por suerte, Dovi estaba ahí para salvarnos. 1498 01:35:20,583 --> 01:35:21,750 ¿Dovi? ¿Quién es ese? 1499 01:35:21,750 --> 01:35:23,958 Dovi Diamante. Mi hermano. 1500 01:35:24,750 --> 01:35:27,375 Sí. Él es el verdadero héroe aquí. 1501 01:35:27,375 --> 01:35:30,666 Soy Cathy Winkler, reportando en vivo desde Meadow Hill... 1502 01:35:35,083 --> 01:35:37,833 Sr. Diamond, me alegro de haberlo atrapado. 1503 01:35:37,833 --> 01:35:40,541 Quiero decir, eras famoso antes de todas estas travesuras. 1504 01:35:40,541 --> 01:35:43,250 Quiero decir, diez años de estatus Diamante. ¡Guau! 1505 01:35:43,250 --> 01:35:45,500 Pero ahora eres una especie de héroe local. 1506 01:35:45,500 --> 01:35:47,958 Me alegra que hayas reunido a toda tu familia para esto. 1507 01:35:47,958 --> 01:35:50,458 porque este es un gran momento. 1508 01:35:51,125 --> 01:35:52,875 - ¿Estás listo? Sí. 1509 01:35:58,916 --> 01:36:01,333 Diez años, estatus Diamante. ¡Guau! 1510 01:36:01,333 --> 01:36:03,458 Sólo he visto tres de estos en mi vida. 1511 01:36:03,458 --> 01:36:06,875 Eres parte de un grupo muy selecto. Menos hombres han caminado sobre la luna. 1512 01:36:06,875 --> 01:36:10,458 Con este premio tendrás derecho a descuentos de por vida de hasta el 35% 1513 01:36:10,458 --> 01:36:15,500 descuentos en todos los vuelos, hoteles y comestibles en proveedores seleccionados de Bloom Health. 1514 01:36:15,500 --> 01:36:17,250 - ¿Te importa si me tomo una selfie? - Adelante. 1515 01:36:17,250 --> 01:36:20,416 Bueno. ¿Puedes sacar a tus hijos del camino? Salir. Lo siento. 1516 01:36:20,416 --> 01:36:23,208 Mire directamente aquí. ¡Qué historia! 1517 01:36:24,250 --> 01:36:26,083 Mi nombre es Justin Diamante. 1518 01:36:26,083 --> 01:36:29,041 ¿Y sabes qué me levanta a primera hora de la mañana? 1519 01:36:31,416 --> 01:36:32,916 Es mi familia. 1520 01:36:34,916 --> 01:36:36,166 - Adiós chicos. Adiós. 1521 01:36:36,333 --> 01:36:39,541 Y aunque las cosas no son lo que pensé que serían, 1522 01:36:39,541 --> 01:36:41,958 tal vez una vida imperfecta sea en realidad... 1523 01:36:42,666 --> 01:36:44,041 uno perfecto. 1524 01:36:45,291 --> 01:36:48,291 Mira, no me voy a sentar aquí y decirte que persigas puntos. 1525 01:36:48,291 --> 01:36:50,250 porque esa mierda te volverá loco. 1526 01:36:50,250 --> 01:36:52,083 No puedo. Estoy dando la vuelta. 1527 01:36:52,083 --> 01:36:56,000 Todo lo que necesitas es un plan hospitalario básico y algunos ahorros. 1528 01:36:57,708 --> 01:36:59,291 Porque al final del día, 1529 01:36:59,291 --> 01:37:01,625 realmente es tu familia lo más importante. 1530 01:37:01,625 --> 01:37:05,625 Entonces ahí es donde deberías gastar tu dinero y tu tiempo. 1531 01:37:06,541 --> 01:37:08,333 Gracias por tu honestidad. 1532 01:37:09,750 --> 01:37:13,875 Quiero que inviertas todo esto en tus mejores políticas. 1533 01:37:14,916 --> 01:37:17,041 Es para mi familia.