1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 أوه! 4 00:03:37,916 --> 00:03:39,208 بابي؟ 5 00:03:41,166 --> 00:03:42,333 بينما كنت غائبا. 6 00:03:45,958 --> 00:03:47,041 لا تدخل يا لولا. 7 00:03:48,875 --> 00:03:50,666 سوف ننتظر الجد، فهو يملكه بالفعل. 8 00:04:10,083 --> 00:04:11,500 هل سوف تمرض؟ 9 00:04:14,000 --> 00:04:16,375 - لا. - هل وعدت؟ 10 00:04:16,500 --> 00:04:18,333 لا، لو، لا. 11 00:04:18,500 --> 00:04:20,541 مهلا. لا، لن أحصل عليه. 12 00:04:21,666 --> 00:04:23,375 مهلا، مهلا، لا تنظر. 13 00:04:24,541 --> 00:04:25,583 سيكون كل شيء على ما يرام. 14 00:04:26,958 --> 00:04:29,416 سوف نكون بخير. 15 00:04:43,750 --> 00:04:46,500 سهلا يا شباب، سهلا! واو! 16 00:05:33,625 --> 00:05:34,958 لقد كنت ولدا جيدا. 17 00:05:46,416 --> 00:05:49,125 "لا تخف، فأنا معك. 18 00:05:50,041 --> 00:05:52,958 لا ترتعب، لأني أنا إلهك. 19 00:05:54,000 --> 00:05:56,666 سأحميك. 20 00:05:56,833 --> 00:05:59,000 نعم سأساعدك. 21 00:05:59,125 --> 00:06:00,875 نعم سأدعمك 22 00:06:01,458 --> 00:06:03,833 " بيمين بري." 23 00:07:44,208 --> 00:07:47,750 هنا. ابحث عن السطر في الصفحة الخلفية. 24 00:07:48,416 --> 00:07:49,416 ضع اسمك هناك. 25 00:07:50,750 --> 00:07:52,250 الذي يقول "الوريث". 26 00:07:53,083 --> 00:07:56,583 - ما هذا؟ - الأرض. سلسلة جبال ويند ريفر. 27 00:07:57,625 --> 00:07:59,916 لقد حارب جدي الكيوا من أجله. 28 00:08:00,875 --> 00:08:02,458 كان والدي يقاتل رعاة الماشية. 29 00:08:03,583 --> 00:08:05,208 من المفترض أن يكون لوالدك. 30 00:08:06,166 --> 00:08:07,333 هل هذا هو المكان الذي نحن ذاهبون إليه؟ 31 00:08:08,458 --> 00:08:10,833 نحن ذاهبون إلى عمتك في كانساس. 32 00:08:12,958 --> 00:08:15,208 عندما أموت، تحصل على هذا المكان وكل ما فيه. 33 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 ولكن حتى ذلك الحين، 34 00:08:17,375 --> 00:08:18,875 سوف تعيش مع عمتك تيس. 35 00:08:19,458 --> 00:08:20,541 أفضل ما أستطيع فعله. 36 00:08:26,750 --> 00:08:29,291 تعال. 37 00:08:29,416 --> 00:08:31,791 - أربع قطع. - لقد أحرقت الجسر. 38 00:08:31,916 --> 00:08:33,791 البرق أحرق الجسر، يا صديقي. 39 00:08:33,958 --> 00:08:35,000 هذا أمر مؤسف. 40 00:08:35,125 --> 00:08:36,083 نعم، إنه كذلك. 41 00:08:36,208 --> 00:08:37,041 أربع بتات. 42 00:08:41,500 --> 00:08:42,541 أربع قطع! 43 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 لقد كنا هنا أولاً. يمكنك ركوب الرحلة التالية. 44 00:08:47,666 --> 00:08:50,875 إنها عبارة صغيرة جدًا وهناك طقس قادم. 45 00:08:52,375 --> 00:08:54,083 إنهم يريدون أربعة أجزاء للعبّارة. 46 00:08:54,750 --> 00:08:57,041 هل حصلت على أربع قطع يا جدو؟ 47 00:08:59,041 --> 00:09:00,708 أربعة بتات، كما أقول. 48 00:09:01,583 --> 00:09:03,291 إقراض الأخ أجرة. 49 00:09:03,416 --> 00:09:05,291 سنحدد لك الأجرة، يا سيدي. 50 00:09:05,875 --> 00:09:07,791 انا لا اسألك . 51 00:09:12,583 --> 00:09:13,500 حسنًا... 52 00:09:14,500 --> 00:09:17,166 ...أعتقد أن هذه هي المرة الأولى 53 00:09:17,333 --> 00:09:19,500 لقد أحببت هذا المنظر من قبل 54 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 من نجمة فضية. 55 00:09:23,333 --> 00:09:24,250 اجلس. 56 00:09:26,375 --> 00:09:27,541 اجلس. 57 00:09:29,833 --> 00:09:30,833 لقد التقينا. 58 00:09:31,875 --> 00:09:33,666 - هل تتذكر؟ - لا، إنها لا تعرفك. 59 00:09:34,333 --> 00:09:35,416 -حسنا؟ - جاك. 60 00:09:45,583 --> 00:09:46,666 هل أنت خائفة مني؟ 61 00:09:49,500 --> 00:09:52,333 هل أنت خائفة مني يا سيلفر ستار؟ 62 00:09:52,458 --> 00:09:53,916 ابتعد عنها الآن. 63 00:09:55,333 --> 00:09:56,541 انا اعرف من انت. 64 00:09:59,291 --> 00:10:00,625 هاه؟ 65 00:10:04,000 --> 00:10:05,083 من انا؟ 66 00:10:05,583 --> 00:10:07,750 أنت بيل قطع الحلق. 67 00:10:07,875 --> 00:10:09,750 هل اخترع هذا الاسم أيها الرجل العجوز؟ 68 00:10:10,250 --> 00:10:11,625 من قال أنني أنا؟ 69 00:10:11,750 --> 00:10:13,125 ويسترن يونيون، واحد. 70 00:10:13,250 --> 00:10:14,791 هل حصلوا على سعر علي؟ 71 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 لا أعلم عن ذلك. 72 00:10:20,083 --> 00:10:23,666 آخر ما سمعته هو أنه كان 10000 دولار. 73 00:10:28,291 --> 00:10:29,541 هل ستجمعها؟ 74 00:10:36,000 --> 00:10:36,916 لو-- 75 00:10:37,583 --> 00:10:39,208 لولا، هل حصلت على سعر عليك؟ 76 00:10:39,750 --> 00:10:42,416 - كم؟ أريد فقط أن أعرف. - اتركها وشأنها الآن. 77 00:10:42,583 --> 00:10:44,500 انظر إلى هذا الرجل العجوز، إنه يتغوط على نفسه. 78 00:10:44,625 --> 00:10:46,083 إنه لا يعرف حتى ماذا يفعل... 79 00:10:46,208 --> 00:10:47,666 سواء أكان الغرق أم السباحة. 80 00:10:53,333 --> 00:10:54,666 أوه، انظر. 81 00:10:55,166 --> 00:10:57,000 لقد حصل على بندقية صغيرة. 82 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 نحن لا نريد أي مشاكل. 83 00:10:58,875 --> 00:11:00,041 تريد المتاعب... 84 00:11:01,166 --> 00:11:02,541 ...بمجرد أن ترسم علي. 85 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 انفجار. 86 00:11:15,166 --> 00:11:16,166 انفجار. 87 00:11:23,250 --> 00:11:24,375 نحن جميعا عائلة. 88 00:11:33,791 --> 00:11:36,166 - هناك طبيب في سيلفستر. - يا إلهي. 89 00:11:36,833 --> 00:11:38,250 مجرد خدش، وسوف يصلحه. 90 00:11:38,375 --> 00:11:39,666 وو! 91 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 لم أسمع أبدًا أنه يلسع مثل هذا. 92 00:11:45,750 --> 00:11:49,250 هناك شيء واحد فقط سنفعله بهذا الشأن. 93 00:11:52,458 --> 00:11:53,625 جدو! 94 00:11:59,958 --> 00:12:01,625 أنا غير مسلح. 95 00:12:02,166 --> 00:12:03,333 هل تعتقد أنني أهتم؟ 96 00:12:04,166 --> 00:12:05,166 جدو! 97 00:14:34,750 --> 00:14:36,625 - أوه، نحن نغلق. - أوه، عار. 98 00:14:42,958 --> 00:14:44,125 إنه النعناع فقط. 99 00:14:46,166 --> 00:14:47,291 آسف؟ 100 00:14:47,416 --> 00:14:49,291 ليس لديك عرق السوس؟ 101 00:14:49,416 --> 00:14:51,333 هذا هو ما هو موجود، لكننا سنغلق. 102 00:14:51,458 --> 00:14:53,166 الفتيات يحبون عرق السوس. 103 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 ماذا هناك؟ 104 00:14:58,000 --> 00:15:00,250 - هذا هناك؟ - هل تسمع جيدًا؟ 105 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 هل بإمكانك رؤيتي؟ 106 00:15:03,750 --> 00:15:04,875 أرى. 107 00:15:05,000 --> 00:15:07,041 أنت تعتقد أنني جميلة، أليس كذلك؟ 108 00:15:10,750 --> 00:15:12,958 أعتقد أن هناك، أمم، الزعتر. 109 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 حسنًا، الآن تحاول قتلي؟ 110 00:15:16,458 --> 00:15:18,125 هاه؟ 111 00:15:18,250 --> 00:15:20,291 لا أستطيع الحصول على أي حلوى صلبة. 112 00:15:22,166 --> 00:15:25,666 ما هذه الأشياء الموجودة هنا؟ إنها تبدو ناعمة. 113 00:15:25,833 --> 00:15:26,833 لا أعرف. 114 00:15:29,375 --> 00:15:31,375 أنت لا تعرف الحلوى الخاصة بك؟ 115 00:15:32,208 --> 00:15:33,375 أنا فقط لا أفعل ذلك، أمممم 116 00:15:34,208 --> 00:15:36,458 يا رفاق، هل ستشترون كل هذا؟ 117 00:15:36,583 --> 00:15:37,750 نحن فقط نتصفح. 118 00:15:42,083 --> 00:15:46,166 الآن... سوف تضع كل الأموال في كيس 119 00:15:46,708 --> 00:15:49,000 وأعطني كل أعواد الحلوى التي حصلت عليها. 120 00:16:14,375 --> 00:16:16,791 هذا الموجود هنا، هو عرق السوس. 121 00:16:46,583 --> 00:16:47,583 إستمر. 122 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 امتصها. 123 00:16:58,333 --> 00:16:59,500 أصعب. 124 00:17:06,000 --> 00:17:07,708 هل أنت بخير يا آنسة؟ 125 00:17:08,708 --> 00:17:11,541 - أين أنا؟ أي مدينة؟ - سيلفستر. 126 00:17:12,541 --> 00:17:13,708 هذا متجر والدي. 127 00:17:15,041 --> 00:17:17,541 أركض، سوف يطلقون عليك النار! 128 00:17:17,666 --> 00:17:18,458 يجري! 129 00:17:25,625 --> 00:17:27,291 اللعنة! 130 00:18:00,875 --> 00:18:01,958 يقضي! 131 00:18:03,791 --> 00:18:05,041 يقضي! 132 00:18:12,541 --> 00:18:13,500 جد؟ 133 00:18:15,166 --> 00:18:16,208 "لا تخف، 134 00:18:17,375 --> 00:18:18,500 لأني معك. 135 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 لا تنزعج، 136 00:18:22,541 --> 00:18:24,125 لأني أنا إلهك. أنا سأفعل-- 137 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 أنا-- 138 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 "أنا سأساعد..." 139 00:18:41,958 --> 00:18:43,666 يقضي! 140 00:18:43,833 --> 00:18:44,958 أنا آسف. 141 00:18:45,666 --> 00:18:47,416 يقضي! 142 00:18:53,625 --> 00:18:55,458 يقضي! 143 00:19:07,375 --> 00:19:09,458 ...لقد قتل مارفن تايلور وابنه. 144 00:19:09,583 --> 00:19:10,541 - علقوه! - علقوه! 145 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 مارفن تايلور مات! 146 00:19:12,750 --> 00:19:14,666 لقد رأيته، إنه بيل ذو الحلق المقطوع. 147 00:19:17,500 --> 00:19:20,416 انتظر! انتظر! مهلا! مهلا! 148 00:19:20,541 --> 00:19:22,375 أريد أن أتحدث معه! 149 00:19:22,541 --> 00:19:24,041 أين أخذ بيل الفتاة؟ 150 00:19:24,166 --> 00:19:25,375 أين أخذ أختي؟ 151 00:19:28,750 --> 00:19:29,625 دعني أذهب! 152 00:19:30,916 --> 00:19:32,583 - دعني أذهب! - مهلا! أين بحق الجحيم؟ 153 00:19:32,708 --> 00:19:34,250 - هل تعتقد أنك ذاهب؟ - جندي! 154 00:19:34,416 --> 00:19:36,416 - لا تجرؤ. - شخص ما! 155 00:19:36,541 --> 00:19:37,750 - ادخل هناك! - شخص ما! 156 00:19:37,875 --> 00:19:40,125 - قلت ادخل هناك! - ابتعد عني! 157 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 فقط إبتعد عني! 158 00:19:49,583 --> 00:19:50,791 - اسحبه لأعلى. - حمله لأعلى. 159 00:20:00,375 --> 00:20:04,083 انتظر! مهلا! دعني أتحدث معه! من فضلك! 160 00:20:04,208 --> 00:20:05,583 أخبرني إلى أين يذهب بيل! 161 00:20:05,708 --> 00:20:07,750 أخبرني، سأصلي من أجلك! من فضلك! 162 00:20:36,166 --> 00:20:37,583 إلى أين تأخذني؟ 163 00:20:41,916 --> 00:20:43,791 سيأتي أخي للبحث عني. 164 00:20:44,458 --> 00:20:45,458 أخوك؟ 165 00:20:45,958 --> 00:20:46,958 لقد مات. 166 00:20:47,875 --> 00:20:49,125 كلهم هناك، 167 00:20:50,125 --> 00:20:52,125 لقد ضعت للتو في المعركة، هذا كل شيء. 168 00:20:53,958 --> 00:20:55,625 - هذه كذبة. - ليست كذلك. 169 00:20:59,500 --> 00:21:00,666 لقد رأيته. 170 00:21:03,041 --> 00:21:04,875 أنت محظوظ لأنني أنقذتك. 171 00:21:06,791 --> 00:21:08,250 ستتعلم أن تقول "شكرًا لك". 172 00:21:14,000 --> 00:21:15,416 دعني أنظر إليه. 173 00:21:15,583 --> 00:21:17,166 - لا، بيلي. - مم. 174 00:21:24,791 --> 00:21:25,666 اللعنة! 175 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 هنا. 176 00:21:31,083 --> 00:21:32,333 شكرا لك بيلي. 177 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 ينبغي عليك أن تتعلمي كيفية إطلاق النار، يا فتاة. 178 00:22:33,416 --> 00:22:34,625 أين أنا؟ 179 00:22:34,750 --> 00:22:36,791 مقبرة. 180 00:22:37,333 --> 00:22:39,208 كان من المفترض أن أدفنك إذا لم تستيقظ. 181 00:22:42,208 --> 00:22:43,875 والآخرون الذين كانوا معه، 182 00:22:44,791 --> 00:22:46,208 هل ترى أي طريق ذهبوا؟ 183 00:22:46,333 --> 00:22:47,625 فقط بيل، سارق البنك. 184 00:22:47,750 --> 00:22:49,875 اعتقدت أن اسمها Cut Throat. 185 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 لقد حصل على الكثير من الأسماء. 186 00:22:51,375 --> 00:22:52,958 قطع الحلق، ابتسامتان. 187 00:22:54,083 --> 00:22:55,666 - إنها أنثى. - ماذا؟ 188 00:22:56,416 --> 00:22:58,583 بيل أنثى، هل تعرف أين ذهبوا؟ 189 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 لقد ركبوا باتجاه الشمال. 190 00:23:03,750 --> 00:23:05,166 في أي اتجاه يقع مكتب الشريف؟ 191 00:23:05,333 --> 00:23:06,625 إنه ليس شريفًا. 192 00:23:07,250 --> 00:23:09,666 - ماذا؟ - لا يوجد شريف في هذه المدينة، 193 00:23:09,791 --> 00:23:11,666 ومن هنا جاءت القبور الجديدة. 194 00:23:14,458 --> 00:23:17,166 - هل هذه العربة الخاصة بك؟ - تنتمي إلى جونز. 195 00:23:17,291 --> 00:23:19,916 - حسنًا، لقد حصلت على المال-- - إنه ملك لجونز. 196 00:23:21,333 --> 00:23:22,375 من هو جونز؟ 197 00:23:29,583 --> 00:23:31,583 حسنًا، هناك رجل القبر الصغير. 198 00:23:31,708 --> 00:23:32,625 لقد إنتهينا. 199 00:23:33,291 --> 00:23:34,291 هل هو مدفون؟ 200 00:23:34,875 --> 00:23:35,958 ستة عميق. 201 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 هل قمت بالقياس؟ 202 00:23:38,583 --> 00:23:39,625 - لقد فعلت. - مم. 203 00:23:39,750 --> 00:23:41,333 لقد استخدمت سلمًا، وسأكون مقيدًا. 204 00:23:45,833 --> 00:23:46,750 2 دولار. 205 00:23:48,375 --> 00:23:50,041 أوه، يبدو أنك لم تحفر. 206 00:23:50,166 --> 00:23:51,500 شريكي يحفر وأنا أجمع. 207 00:23:51,625 --> 00:23:53,416 حسنًا، 1 دولار. 208 00:23:54,416 --> 00:23:55,958 اثنان كان الاتفاق. 209 00:23:56,083 --> 00:23:57,916 حفار واحد، 1 دولار. 210 00:23:58,041 --> 00:24:00,125 2 دولار للقبر يا سيدي. 211 00:24:04,791 --> 00:24:05,791 على ما يرام. 212 00:24:06,416 --> 00:24:07,458 سأخبرك ماذا. 213 00:24:09,791 --> 00:24:12,166 سأعطيك دولارًا واحدًا للقبر، و، آه، 214 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 1 دولار للرقص. 215 00:24:16,666 --> 00:24:19,708 - سأدفع للرجل، بيلي. - أوه، لا، لقد رأيته في سانت لويس، 216 00:24:19,833 --> 00:24:22,041 ثلاثة أو أربعة من هؤلاء الرجال. إنهم مرحون مثل الغجر. 217 00:24:22,208 --> 00:24:23,375 قف! 218 00:24:24,000 --> 00:24:25,041 - تعال الآن. - نعم، حسنًا، 219 00:24:25,166 --> 00:24:27,041 لقد حصلت على فكرة خاطئة يا سيدي. 220 00:24:27,583 --> 00:24:30,250 حفرنا القبر، الآن ادفع لي واترك الباقي. 221 00:24:31,250 --> 00:24:33,458 - قلت تعال الآن. - اتركه. 222 00:24:35,958 --> 00:24:39,083 - هل تعرف من أنا؟ - أنا لا أهتم من أنت. 223 00:24:39,791 --> 00:24:41,958 لقد حفرنا قبرك، ادفع لي الآن. 224 00:24:42,625 --> 00:24:43,791 أو ماذا؟ 225 00:24:46,333 --> 00:24:48,333 إنها ليست معركة عادلة تمامًا هناك، أيها الأحمق. 226 00:24:48,500 --> 00:24:50,291 - لن يكون هناك قتال. - بيلي. 227 00:24:52,875 --> 00:24:55,250 يا إلهي! 228 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 قف! 229 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 يا الله! يا يسوع! 230 00:25:03,875 --> 00:25:04,916 - مهلا الآن. - لا تفعل! 231 00:25:19,333 --> 00:25:21,166 حسنًا، اذهب خلفه، يا إلهي! 232 00:25:24,000 --> 00:25:25,916 اذهب، اذهب! احصل! احصل! 233 00:25:27,541 --> 00:25:29,166 لقد وقفتم هناك فقط! 234 00:25:29,708 --> 00:25:30,916 طوال الوقت! 235 00:25:33,708 --> 00:25:34,916 مثل الساعة. 236 00:25:39,333 --> 00:25:41,291 تحرك! اذهب! 237 00:25:41,416 --> 00:25:43,333 دعنا نذهب! 238 00:25:50,416 --> 00:25:51,708 اذهب واحصل على الخيول! 239 00:25:54,333 --> 00:25:55,666 من هو هذا اللعين؟ 240 00:25:55,791 --> 00:25:57,000 اسمي جاك باركر، أختي- 241 00:25:57,166 --> 00:25:58,041 أوه! 242 00:25:59,000 --> 00:26:00,375 ابقى في الأسفل وأسكت. 243 00:26:01,541 --> 00:26:03,208 لقد أخبرني هذا الرجل بأنك ستساعدني. 244 00:26:03,333 --> 00:26:05,500 نعم، لقد أخبرني أيضًا أن والدته كانت ذئبة. 245 00:26:05,625 --> 00:26:06,875 بيل سرق أختي. 246 00:26:07,416 --> 00:26:10,750 كسرت رقبتها، سارقة البنك. وهناك مكافأة لمن يقبض عليها. 247 00:26:10,875 --> 00:26:15,250 - من الواضح أن بيل أنثى. - سمعت هذه الشائعة. كم ثمنها؟ 248 00:26:15,375 --> 00:26:18,083 - إنه 10000 دولار. - مقسمة إلى ثلاثة أجزاء؟ 249 00:26:18,208 --> 00:26:20,250 - هل تريد الذهاب للبحث عن المكافآت؟ - إنها كمية كبيرة من المال. 250 00:26:22,791 --> 00:26:23,958 هل سبق لك أن أطلقت النار على رجل؟ 251 00:26:24,083 --> 00:26:25,375 لا. أنا مسيحي. 252 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 يا إلهي. 253 00:26:26,958 --> 00:26:29,125 - ما هذا الشيء؟ - إنه تلسكوب، 254 00:26:29,250 --> 00:26:31,375 لرؤية كل الأشياء بعيدة كل البعد عن بعضها البعض. 255 00:26:31,500 --> 00:26:33,583 - من أين حصلت عليه؟ - آني أوكلي. 256 00:26:33,708 --> 00:26:36,375 الحقيقة أننا اثنان ضد من بعدنا 257 00:26:36,500 --> 00:26:40,166 والله أعلم كم عدد هذا الحلق المقطوع. 258 00:26:40,291 --> 00:26:41,583 ثلاثة ضد الآن. 259 00:26:41,708 --> 00:26:42,750 اثنان ضد. 260 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 أنت مسيحي. 261 00:26:53,291 --> 00:26:54,458 أوه، لقد ضربت هذا الرجل. 262 00:26:54,583 --> 00:26:55,791 آه! 263 00:26:55,958 --> 00:26:57,791 لم يكن ذلك حتى نصف ميل. 264 00:27:00,250 --> 00:27:02,375 إنها فكرة خاسرة، جيك. 265 00:27:02,500 --> 00:27:04,166 أوه، إنه جاك. 266 00:27:04,291 --> 00:27:05,333 مهلا، سأساعدك. 267 00:27:09,875 --> 00:27:11,416 - هل هذا يذهب إلى هنا؟ حسنًا. - نعم. 268 00:27:12,791 --> 00:27:14,625 مهلا، انتظر. لقد حصلت على المال. 269 00:27:14,750 --> 00:27:16,083 لقد حصلت على المال، ويمكننا حل هذا الأمر. 270 00:27:16,208 --> 00:27:17,875 واو! واو، واو، واو، واو. 271 00:27:18,000 --> 00:27:19,250 إنه مجرد طفل، ريج. 272 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 إنه-- 273 00:27:20,916 --> 00:27:23,125 لقد حصل على الكثير من المال. 274 00:27:23,625 --> 00:27:24,750 تسجيل 275 00:27:26,416 --> 00:27:27,458 اعتني بنفسك يا فتى. 276 00:27:28,625 --> 00:27:30,833 لا، انتظر، هيا، هناك طريقة يمكننا من خلالها حل هذا الأمر. 277 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 - لا، بالتأكيد يمكنك ذلك. - أستطيع المساعدة. 278 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 سوف تحتاج إلى المساعدة على الطريق. أنا أستطيع مساعدتك. 279 00:27:35,500 --> 00:27:37,833 - يمكننا حل هذا الأمر. لا . - ابتعد عن الطريق يا كريستيان. 280 00:27:38,000 --> 00:27:40,666 إنها هناك بمفردها وهي تحتاجني وأنا أحتاجك. 281 00:27:41,208 --> 00:27:43,166 - من فضلك يا يوستاس. - انظر يا رجل، 282 00:27:43,708 --> 00:27:45,250 - إذا وجدتها... - ماذا تفعل؟ 283 00:27:45,375 --> 00:27:47,708 - ...ربما ليست الأخت التي تتذكرها. - حسنًا. 284 00:27:48,875 --> 00:27:49,958 اللعنة عليك. 285 00:27:52,250 --> 00:27:53,875 هل تعتقد أننا نستطيع الذهاب الآن؟ 286 00:27:54,000 --> 00:27:55,666 حسنًا، دعنا نذهب. 287 00:27:59,208 --> 00:28:00,250 الى اين؟ 288 00:28:01,958 --> 00:28:04,000 حسنًا، لقد حصلنا على 5 دولارات بيننا. 289 00:28:05,166 --> 00:28:06,958 لا يوجد توقف في المدينة التالية. 290 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 انظر من تحول إلى لص خيول. 291 00:28:48,666 --> 00:28:50,208 من ماذا صنع هذا؟ 292 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 القطن. 293 00:28:59,083 --> 00:29:00,791 هل أحد يحصل عليه لك؟ 294 00:29:05,125 --> 00:29:05,958 أمي. 295 00:29:08,916 --> 00:29:09,833 نعم؟ 296 00:29:13,166 --> 00:29:15,791 هل تعتقد أنك ستبدو جميلاً فيه؟ 297 00:29:21,375 --> 00:29:22,166 نعم. 298 00:29:23,500 --> 00:29:24,541 لذا... 299 00:29:25,541 --> 00:29:27,125 ...جميلة لا تنجو. 300 00:29:29,541 --> 00:29:30,416 استيقظ. 301 00:29:35,250 --> 00:29:36,291 أخلعها. 302 00:29:41,291 --> 00:29:43,000 أخلعها، قلت. 303 00:29:43,583 --> 00:29:44,666 نعم. 304 00:29:49,958 --> 00:29:51,208 أوه نعم. 305 00:29:52,166 --> 00:29:55,333 لطيف وبطيء. 306 00:30:06,875 --> 00:30:08,083 هل انت تبكي؟ 307 00:30:18,416 --> 00:30:21,125 سليم، أعطها قميصك. 308 00:30:24,416 --> 00:30:26,375 - هذا جيد. - أعطها قميصك. 309 00:30:28,541 --> 00:30:29,583 لعنة. 310 00:30:31,875 --> 00:30:33,958 عليك اللعنة. 311 00:30:39,041 --> 00:30:41,583 أوه، سأأخذ ذلك لاحقًا. 312 00:31:18,041 --> 00:31:20,833 جونز! ماذا تفعل؟ 313 00:31:20,958 --> 00:31:22,416 أنا أسرق الطفل ماذا تفعل؟ 314 00:31:22,541 --> 00:31:23,625 ستوقظه. 315 00:31:26,000 --> 00:31:27,333 هناك مجموعة من الرجال خلفنا. 316 00:31:27,916 --> 00:31:31,166 إما أنه سوف يبطئنا أو يبيعنا. 317 00:31:33,125 --> 00:31:36,375 - ماذا؟ - 10000 دولار، 318 00:31:36,875 --> 00:31:38,041 وهم لا يعلمون أننا قادمون. 319 00:31:38,208 --> 00:31:39,916 ربما حصلنا على فرصة. 320 00:31:45,041 --> 00:31:47,750 اللعنة عليك. 321 00:31:52,458 --> 00:31:55,833 مهلا، لا. ابق في الأسفل. 322 00:31:55,958 --> 00:31:59,041 أنت تعمل من أجلي. ثلاث طرق للحصول على المكافأة. 323 00:31:59,166 --> 00:32:01,291 أنا أقول ماذا، أنا أقول متى. نعم؟ 324 00:32:02,500 --> 00:32:03,875 - حسنًا. - حسنًا. 325 00:32:07,125 --> 00:32:10,208 أعط أموالك إلى يوستاس، فمن السهل جدًا سرقتك! 326 00:32:18,583 --> 00:32:20,750 أعطني هنا. أعطني. 327 00:32:22,750 --> 00:32:25,250 لقد كان كل هذا مجرد حلم، عد إلى النوم. 328 00:32:27,125 --> 00:32:28,083 ينام. 329 00:32:39,500 --> 00:32:42,250 سنحتاج إلى بنادق وأموال إذا كنت تريد عودته. 330 00:32:42,375 --> 00:32:44,583 أوووه! 331 00:32:44,708 --> 00:32:46,375 - كم؟ - 100 الآن... 332 00:32:47,208 --> 00:32:48,791 ...و100 عندما نعود. 333 00:32:52,208 --> 00:32:53,083 هنا. 334 00:32:53,875 --> 00:32:54,750 هنا. 335 00:32:55,708 --> 00:32:56,916 ما هذا؟ 20 دولارا؟ 336 00:32:58,291 --> 00:32:59,958 هذا كل النقود التي أملكها، يا شباب. 337 00:33:01,291 --> 00:33:02,250 حسنًا، حسنًا. 338 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 إذا استغرق الأمر أكثر من يوم 339 00:33:11,500 --> 00:33:14,208 للإمساك بقزم في عربة الجنازة، 340 00:33:15,375 --> 00:33:17,333 يمكنك أخذ هذا إلى أي ويسترن يونيون. 341 00:33:17,458 --> 00:33:19,541 سوف يرسلون لي سلكيًا، وسأرسل لك سلكيًا. 342 00:33:19,708 --> 00:33:21,875 الجميع سعداء، حسنًا؟ 343 00:33:23,916 --> 00:33:25,916 ما هذا؟ هيا يا بيلي! 344 00:33:31,458 --> 00:33:32,750 آه! 345 00:33:41,666 --> 00:33:46,208 الإيمان الكامل والثقة الكاملة لمدينة سيلفستر، 346 00:33:46,333 --> 00:33:48,208 النائب سيمون دياسي. 347 00:33:49,166 --> 00:33:50,750 وأخوه... 348 00:33:51,375 --> 00:33:54,416 - ملاخي. ملاخي. - ...ملاخي. ليس لدي سوى نجمة واحدة، يا أولاد. 349 00:33:59,750 --> 00:34:01,458 - اللعنة. - نعم! 350 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 اتابويز! 351 00:34:04,083 --> 00:34:05,833 سأراك بعد يوم أو يومين، 352 00:34:05,958 --> 00:34:07,458 ليس لدي شك. 353 00:34:07,583 --> 00:34:08,458 يا إلهي. 354 00:34:53,166 --> 00:34:54,916 - ينبغي علينا أن نستمر. - لا. 355 00:34:56,333 --> 00:34:58,708 يتوجب عليهم التوقف أيضًا، ونحن أسرع منهم. 356 00:34:59,791 --> 00:35:01,250 ولم يصلوا إلى التلال مرة واحدة. 357 00:35:04,208 --> 00:35:06,750 هل تظن أن هناك أشخاصًا على كواكب أخرى؟ 358 00:35:06,875 --> 00:35:09,000 أوه، بالتأكيد. أشخاص طيبون ومحترمون. 359 00:35:10,625 --> 00:35:11,791 أين أهلك يا جاك؟ 360 00:35:14,416 --> 00:35:15,458 الجدري. 361 00:35:18,333 --> 00:35:19,541 متى كان ذلك؟ 362 00:35:19,666 --> 00:35:21,500 أمي، في 28 سبتمبر. 363 00:35:23,666 --> 00:35:25,333 وبعد ذلك، أبي، بعد يومين. 364 00:35:26,541 --> 00:35:27,875 لقد كان شهرًا جحيمًا بالنسبة لك. 365 00:35:29,875 --> 00:35:32,375 - هل لديك أي أقارب؟ - آه، لا. 366 00:35:33,000 --> 00:35:34,125 لا أم ولا أب؟ 367 00:35:34,250 --> 00:35:35,208 لا. 368 00:35:38,500 --> 00:35:39,708 "لا تخف، 369 00:35:41,166 --> 00:35:43,291 لأني معك. 370 00:35:43,416 --> 00:35:45,625 " إن في سقوط العصفور عناية." 371 00:35:47,375 --> 00:35:48,458 العناية الإلهية؟ 372 00:35:49,125 --> 00:35:50,250 الجد يستطيع أن يقول. 373 00:35:51,791 --> 00:35:53,000 لقد كان يعرف الكتاب المقدس من البداية إلى النهاية. 374 00:35:53,166 --> 00:35:54,875 هذا ليس الكتاب المقدس. 375 00:35:55,000 --> 00:35:56,291 همم؟ 376 00:35:56,416 --> 00:35:57,875 "سقوط العصفور" 377 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 هذا الجزء ليس من الكتاب المقدس، هذا هو هاملت. 378 00:36:01,708 --> 00:36:03,000 أين الجد الآن؟ 379 00:36:09,666 --> 00:36:10,416 أوه. 380 00:36:13,916 --> 00:36:15,916 "لا تخف، فأنا معك. 381 00:36:16,083 --> 00:36:18,833 لا ترتعب، لأني أنا إلهك. 382 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 "أنا أقويك وسأساعدك." 383 00:36:22,958 --> 00:36:23,958 إشعياء. 384 00:36:24,458 --> 00:36:27,291 - هل تعرف الكتاب المقدس؟ - لا، لا أعرف. 385 00:36:27,416 --> 00:36:29,000 جلست داخل قديس يتحدث في أحد فصول الصيف، 386 00:36:29,166 --> 00:36:30,375 بنس واحد للآية للرؤوس المسطحة. 387 00:36:30,500 --> 00:36:32,333 أنا أكره أن أقطع نهضتك، 388 00:36:33,500 --> 00:36:34,666 لكننا بحاجة إلى الخيول. 389 00:36:48,958 --> 00:36:50,500 أحتاج للتبول. 390 00:36:52,750 --> 00:36:53,833 أنا سأذهب. 391 00:36:54,875 --> 00:36:56,625 حسنًا، استمر، كن سريعًا في ذلك. 392 00:37:02,833 --> 00:37:04,000 تحرك! 393 00:37:09,375 --> 00:37:10,916 لا تجعلني أضربك. 394 00:37:28,291 --> 00:37:29,458 أوووه! 395 00:37:48,000 --> 00:37:52,125 أوه نعم. 396 00:37:53,916 --> 00:37:56,625 لقد قلت لك أنني سوف أعود. 397 00:37:56,750 --> 00:37:59,666 كوني فتاة جيدة الآن. 398 00:37:59,791 --> 00:38:02,625 نعم. 399 00:38:02,750 --> 00:38:05,458 اذهب للجحيم! 400 00:38:05,625 --> 00:38:08,000 - امسكها يا فاتي. - لا! لا! 401 00:38:08,125 --> 00:38:10,666 - هل ستبللين من أجلي يا فتاة صغيرة؟ هاه؟ - لا! 402 00:38:10,791 --> 00:38:12,583 هل ستكون لطيفًا ومبللًا من أجل أبي؟ 403 00:38:12,708 --> 00:38:13,666 وو! 404 00:38:16,500 --> 00:38:18,708 كل ما فعلته هو التبول، يا فتاة! 405 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 كل ما فعلته هو التبول! 406 00:38:22,375 --> 00:38:23,875 اللعنة! 407 00:38:24,000 --> 00:38:27,083 ابتعد عني! ابتعد عني! 408 00:38:27,208 --> 00:38:29,500 لقد كانت تحاول الهروب، بيلي. 409 00:38:29,625 --> 00:38:31,250 لقد كان فوقي! 410 00:38:31,375 --> 00:38:34,625 - إنها تكذب. - لا، لم أكن أكذب. أقسم بذلك. 411 00:38:34,791 --> 00:38:37,833 إنه ليس شيئًا يا بيلي. إنه ليس شيئًا يا بيلي. 412 00:38:37,958 --> 00:38:39,666 لا يوجد شيء، بيلي. 413 00:38:39,833 --> 00:38:41,375 - يا إلهي! - اللعنة! 414 00:38:43,583 --> 00:38:45,583 ...تقول لي؟ - خطئي، بيلي! 415 00:38:45,708 --> 00:38:47,875 لقد أوقفته من أجلك. 416 00:38:48,000 --> 00:38:49,250 لم توقفه؟ 417 00:38:49,375 --> 00:38:51,375 - بيلي، من فضلك! من فضلك. - سأقرصك. 418 00:38:51,541 --> 00:38:53,041 - سأقرصك. - هيا يا بيلي! 419 00:38:53,541 --> 00:38:55,375 دعهم يذهبوا! دعهم يذهبوا! 420 00:38:56,083 --> 00:38:58,750 اللعنة! 421 00:39:06,458 --> 00:39:07,458 استلقي. 422 00:39:11,000 --> 00:39:14,291 ??? في الوادي ??? 423 00:39:15,125 --> 00:39:17,166 ???الوادي منخفض جدًا ??? 424 00:39:19,166 --> 00:39:22,208 ???علق رأسك فوق ??? 425 00:39:23,375 --> 00:39:25,250 ??? هل تسمع صوت الريح وهي تهب ??? 426 00:39:26,833 --> 00:39:30,333 ??? هل تعلم أني أحبك يا عزيزي ??? 427 00:39:31,541 --> 00:39:33,916 ??? هل تعلم أني أحبك ??? 428 00:39:34,916 --> 00:39:37,250 ???الملائكة في السماء ??? 429 00:39:38,458 --> 00:39:41,083 ???هل يعرفون أني أحبك ??? 430 00:39:42,875 --> 00:39:45,333 ???إذا كنت لا تحبني ??? 431 00:39:46,333 --> 00:39:48,625 ???أحب من تحب ??? 432 00:39:50,083 --> 00:39:52,333 ???ضع ذراعيك حولي ??? 433 00:39:53,500 --> 00:39:55,666 ???امنح قلبي الراحة ??? 434 00:40:40,166 --> 00:40:41,250 سأدفع مبلغًا إضافيًا مقابل القبعة. 435 00:40:42,708 --> 00:40:46,125 - شكرا لك. - 70 دولارًا مبلغ كبير جدًا لدفعه مقابل تلك الخيول. 436 00:40:46,250 --> 00:40:47,333 أنت تخبرهم بذلك. 437 00:40:48,958 --> 00:40:50,958 أين بيل؟ هل يرونها؟ 438 00:40:51,083 --> 00:40:53,166 منذ يوم واحد، لقد انفصلا. 439 00:40:53,291 --> 00:40:55,375 أختك، لا تزال على قيد الحياة. 440 00:40:55,500 --> 00:40:57,000 السمين والآخر 441 00:40:57,125 --> 00:40:59,000 ذهب في هذا الطريق نحو No Enterprise. 442 00:40:59,500 --> 00:41:01,708 بيل والبقية، صعدوا إلى تلك التلال. 443 00:41:01,833 --> 00:41:04,416 نعم. سوف نتبع فاتي إلى No Enterprise. 444 00:41:04,541 --> 00:41:06,041 حسنًا، سأذهب إلى حيث ذهبت أختي. 445 00:41:06,208 --> 00:41:08,625 أنا لا أتبع رجلاً سمينًا إلى الله وحده يعلم أين. 446 00:41:08,750 --> 00:41:10,083 حسنًا، مرحبًا جيك! 447 00:41:10,833 --> 00:41:13,750 نحن نركب إلى تلك التلال ويلتقطوننا مثل الذباب. 448 00:41:14,583 --> 00:41:17,291 بهذه الطريقة، نكون متقدمين عليهم. هل تلاحظ الفرق؟ 449 00:41:19,083 --> 00:41:20,125 هيا الان. 450 00:41:31,458 --> 00:41:32,833 حصل بيل على سعر لها. 451 00:41:33,875 --> 00:41:36,541 من غير المرجح أن تأتي راكبة على التلال إلى هذه المدينة. 452 00:41:36,708 --> 00:41:37,583 نعم. 453 00:41:38,791 --> 00:41:40,958 أراهن أنها تقوم بإعداد موعد. 454 00:41:41,083 --> 00:41:44,041 - الشخص السمين سوف يعرف أين. - هل تخطط فقط لسؤاله؟ 455 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 أنا أكون. 456 00:41:46,416 --> 00:41:49,500 سنقوم بفحص الحانات، وأنت تقوم بفحص الفندق. 457 00:41:51,291 --> 00:41:53,458 - هل تعتقد أنه سيتعرف عليك؟ - لا أعلم. 458 00:41:53,583 --> 00:41:56,125 حسنًا، إذًا، اخفض قبعتك. 459 00:42:09,708 --> 00:42:11,333 أوه! 460 00:42:52,541 --> 00:42:53,958 ماذا حدث هناك يا فتى؟ 461 00:42:54,541 --> 00:42:55,916 هل تعرضت لركلة من حصان؟ 462 00:42:56,083 --> 00:42:56,916 و- ماذا؟ 463 00:42:58,250 --> 00:43:01,416 مممم، إنها إلهية، أليس كذلك؟ 464 00:43:01,541 --> 00:43:02,958 لكنها ليست مستعدة بعد، يا صديقي. 465 00:43:03,125 --> 00:43:06,041 لا، أنا هنا أبحث عن رجل سمين. 466 00:43:06,166 --> 00:43:08,000 ابن عمي. 467 00:43:08,125 --> 00:43:10,833 نعم هل تبحث عن ابن عمك؟ 468 00:43:10,958 --> 00:43:13,083 - هل رأيته؟ - حسنًا، لا أعرف، دعنا ننظر. 469 00:43:13,208 --> 00:43:15,833 - هل هذا هو هناك؟ هل أنت متأكد؟ - لا، لا، هذا ليس هو. 470 00:43:15,958 --> 00:43:17,708 - نعم، لا إنه، اه-- - هارولد؟ 471 00:43:17,875 --> 00:43:20,041 اعذرني. 472 00:43:20,166 --> 00:43:22,041 صديقنا هنا يفتقد ابن عمه. 473 00:43:22,166 --> 00:43:24,708 هل لديك ابن عم من النوع القوقازي؟ 474 00:43:25,583 --> 00:43:28,416 حسنًا، يقول هارولد، "لا"، وأنا أثق بهارولد بحياتي. 475 00:43:28,541 --> 00:43:32,250 أعتقد أنه يجب عليك البحث في مكان آخر عن ابن عمك هذا . 476 00:43:32,375 --> 00:43:34,166 مهلا، ماذا تقصد؟ 477 00:43:34,291 --> 00:43:36,000 عندما قلت أنها ليست مستعدة بعد؟ 478 00:43:36,125 --> 00:43:37,375 مم! 479 00:43:37,500 --> 00:43:40,708 لماذا يمتلك الرجال مثل هذه الرغبة التي لا تشبع ؟ 480 00:43:40,833 --> 00:43:42,833 من أجل ما لا يستطيع الحصول عليه؟ 481 00:43:44,000 --> 00:43:46,541 إنها تمر فقط، يا فتى. 482 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 وبالإضافة إلى ذلك، 483 00:43:49,041 --> 00:43:50,333 إنها حزينة جدًا! 484 00:43:51,333 --> 00:43:53,041 يحتاج إلى تعلم الابتسامة قليلاً. 485 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 هناك، مثل كلب مبلل ترك خارج الصيد. 486 00:43:57,750 --> 00:43:58,625 كم ثمن؟ 487 00:43:59,583 --> 00:44:03,083 "كم الثمن" يقول. اجلس يا فتى. 488 00:44:04,083 --> 00:44:07,166 الآن، هذه السيدة الشابة هنا 489 00:44:07,958 --> 00:44:09,291 لا يزال في التدريب. 490 00:44:09,958 --> 00:44:11,000 اجلس. 491 00:44:11,583 --> 00:44:12,750 هل تعلم ماذا يعني ذلك؟ 492 00:44:13,333 --> 00:44:15,791 وهذا يعني أنها لم تتأقلم بعد. 493 00:44:15,916 --> 00:44:21,000 إنها لا تستطيع التعامل مع رجل ضخم مثلك. 494 00:44:22,875 --> 00:44:24,541 نعم، حسنًا، ربما هكذا أحبهم. 495 00:44:24,708 --> 00:44:26,541 أنا متأكد أنك تفعل ذلك، يا فتى. 496 00:44:27,041 --> 00:44:28,875 عليك أن ترى ابتسامتها، رغم ذلك. 497 00:44:30,416 --> 00:44:32,250 ابتسمي لنا يا زهرة النرجس. 498 00:44:34,375 --> 00:44:37,208 مهلا، هذه ليست ابتسامة. 499 00:44:38,083 --> 00:44:40,791 - ابتسم لنا! - هيه، هيه. 500 00:44:44,791 --> 00:44:46,291 1 دولار. 501 00:44:47,750 --> 00:44:49,291 يجب أن يكون هذا الحب الحقيقي! 502 00:44:50,583 --> 00:44:54,500 هذا الرجل يعتقد أنك تساوي دولارا كاملا. 503 00:44:55,708 --> 00:44:58,875 - الإطراء الذي يجب أن يجري في عروقك. - حسنًا، حسنًا، جيد. 504 00:44:59,708 --> 00:45:00,708 هذا افضل. 505 00:45:01,375 --> 00:45:02,625 انا معجب بك يا فتى. 506 00:45:03,500 --> 00:45:05,250 سأسمح لك بأخذها في جولة. 507 00:45:05,416 --> 00:45:06,750 مهلا، مهلا. 508 00:45:08,083 --> 00:45:10,250 اليدين والفم فقط هل تسمع؟ 509 00:45:10,416 --> 00:45:12,583 - مممم. - جيد. 510 00:45:31,333 --> 00:45:33,166 أوه نعم! 511 00:45:41,416 --> 00:45:42,750 لقد رأيتك في سيلفستر. 512 00:45:43,916 --> 00:45:46,458 لقد رأيتك تدفعين إلى عربة بواسطة ذلك الرجل في الطابق السفلي. 513 00:45:46,625 --> 00:45:48,000 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه يا سيدي. 514 00:45:48,125 --> 00:45:49,458 أعلم أنني رأيتك، أعلم. 515 00:45:51,125 --> 00:45:52,458 اسمي جاك باركر. 516 00:45:52,958 --> 00:45:54,625 - جاك باركر. - نعم. 517 00:45:56,000 --> 00:45:56,958 ما هو لك؟ 518 00:45:57,916 --> 00:45:59,791 جيمي سو.سو. 519 00:46:00,791 --> 00:46:02,416 - أنت لا تنتمي إلى هنا، سو. - حسنًا... 520 00:46:03,541 --> 00:46:04,750 ...أنا هنا، أليس كذلك؟ 521 00:46:06,291 --> 00:46:07,583 لقد سرقك هذا الرجل. 522 00:46:08,375 --> 00:46:09,916 - أليس كذلك؟ - إنها قصة طويلة. 523 00:46:10,750 --> 00:46:13,958 - لماذا لا تركض؟ - لقد حاولت ذلك مرتين. 524 00:46:16,041 --> 00:46:18,625 - لا يمكنك البقاء هنا. - اسمع يا سيدي- 525 00:46:18,791 --> 00:46:20,750 - هل لديك المال للقطار؟ - ليس لدي شيء. 526 00:46:21,750 --> 00:46:22,791 وأنا مدين له. 527 00:46:24,458 --> 00:46:26,833 هل فهمت؟ إنه ليس من النوع الذي يسامح في الديون، لذا... 528 00:46:27,000 --> 00:46:28,875 - سأساعدك. - أوه، هل ستفعل؟ 529 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 آخر رجل وثقت به هو الذي باعني إلى هيكتور. 530 00:46:32,166 --> 00:46:33,333 أنا لست بهذه الطريقة. 531 00:46:34,208 --> 00:46:35,875 القائمة يا سيد. 532 00:46:37,000 --> 00:46:38,083 هل تريد مساعدتي؟ 533 00:46:39,041 --> 00:46:40,375 أخبر هيكتور أنك استمتعت. 534 00:46:45,500 --> 00:46:46,375 همم. 535 00:46:56,458 --> 00:46:57,958 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 536 00:46:59,416 --> 00:47:00,583 الحب الشبابي. 537 00:47:01,333 --> 00:47:02,791 ما أجمل هذا الشيء. 538 00:47:04,166 --> 00:47:05,458 ولكنني مرتبكة. 539 00:47:06,833 --> 00:47:09,583 - إلى أين أنت ذاهب يا وجه الكلب؟ - إنها قادمة معي. 540 00:47:10,291 --> 00:47:11,666 أوه، هي؟ 541 00:47:11,791 --> 00:47:14,041 حسنًا، اعتذاري، جلالتك. 542 00:47:14,166 --> 00:47:15,750 أوه، بكل تأكيد، أنا أتمنى لكما كليهما 543 00:47:15,875 --> 00:47:17,250 أتمنى لك التوفيق في رحلتك. 544 00:47:21,541 --> 00:47:24,416 - واو. - اهدأ، أيها الفأر الريفي. 545 00:47:24,583 --> 00:47:26,625 هل تريد أن تسرق مني؟ 546 00:47:26,791 --> 00:47:29,333 لقد بدأت أحبك، هل تعلم ذلك؟ 547 00:47:29,458 --> 00:47:31,041 هيا لنذهب! 548 00:47:47,041 --> 00:47:48,875 يا ابن العاهرة. 549 00:48:12,333 --> 00:48:15,166 هذا هو منقذك؟ هاه؟ 550 00:48:15,291 --> 00:48:17,708 انظر إليه لقد فعلت هذا! 551 00:48:18,458 --> 00:48:19,875 شاهد رجل يموت! 552 00:48:20,041 --> 00:48:22,541 لا، لا، لا! 553 00:48:24,500 --> 00:48:28,041 لا! 554 00:48:28,166 --> 00:48:30,083 أنت لي إلى الأبد. 555 00:48:30,208 --> 00:48:32,416 - هل فهمت؟ - مهلا! 556 00:48:34,541 --> 00:48:36,166 دعنا نذهب. 557 00:48:36,291 --> 00:48:38,708 دعنا نذهب دعنا نذهب! 558 00:48:42,250 --> 00:48:43,125 من هنا. 559 00:48:44,083 --> 00:48:45,125 دعنا نذهب، م-- 560 00:48:48,875 --> 00:48:51,000 اه، ها هو. 561 00:48:51,833 --> 00:48:52,750 حسنًا، أليست جميلة؟ 562 00:48:52,875 --> 00:48:54,541 - علينا أن نذهب. - من هي العاهرة؟ 563 00:48:54,666 --> 00:48:55,708 إنها مجرد شخص أساعده في الخروج من المدينة. 564 00:48:55,875 --> 00:48:57,375 - سو. - هل أنفقت كل الأموال؟ 565 00:48:57,500 --> 00:48:59,416 - حقا؟ - فقط إلى أقرب قطار. 566 00:48:59,583 --> 00:49:02,125 - لن أكون أي مشكلة. - هل هناك أي علامة على وجود سمين؟ 567 00:49:02,250 --> 00:49:03,958 - لا.أنت؟ - لا. 568 00:49:04,416 --> 00:49:06,291 قد تعتقد أن رجلاً بحجم فرس البحر، 569 00:49:06,458 --> 00:49:07,458 سوف يبرز. 570 00:49:08,583 --> 00:49:09,750 هل يرتدي بونشو مخطط؟ 571 00:49:10,291 --> 00:49:12,500 - نعم. - كان في الداليا. 572 00:49:12,625 --> 00:49:13,666 ابن عمه يعمل هناك. 573 00:49:13,791 --> 00:49:15,791 حسنًا، هل تعرف أين هو الآن؟ 574 00:49:15,916 --> 00:49:18,125 حسنًا، هناك بعض الأكواخ على حافة المدينة. 575 00:49:18,250 --> 00:49:19,166 أي طريق؟ 576 00:49:21,791 --> 00:49:22,541 دعنا نذهب. 577 00:49:37,250 --> 00:49:38,166 هل أنت تهرب؟ 578 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 لم اكن. 579 00:49:40,791 --> 00:49:41,833 تعال الآن. 580 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 إنها تريد الذهاب. 581 00:49:43,458 --> 00:49:44,625 إلى أين تأخذني؟ 582 00:49:46,000 --> 00:49:47,791 -البيت. -أين؟ 583 00:49:47,916 --> 00:49:49,833 الشمال. الغابة. 584 00:49:50,625 --> 00:49:51,666 هيا الآن، دعنا نذهب. 585 00:49:52,833 --> 00:49:54,875 ماذا تريد مني؟ ماذا ستفعل بي؟ 586 00:49:55,041 --> 00:49:57,875 فقط استمر في فعل ذلك كما تفعل. 587 00:49:58,375 --> 00:50:00,375 يبدو أنها تحبك أكثر من أي شخص آخر. 588 00:50:01,041 --> 00:50:02,125 أفضل ما في الأمر؟ 589 00:50:02,875 --> 00:50:03,958 هل كان هناك آخرون؟ 590 00:50:05,250 --> 00:50:06,750 هل سمحت لأي منهم بالذهاب؟ 591 00:50:08,541 --> 00:50:10,750 واحد. تقريبا. 592 00:50:11,958 --> 00:50:12,833 لكن-- 593 00:50:14,583 --> 00:50:16,125 - قتلتها؟ كيف فعلت ذلك؟ - هيا الآن، دعنا نذهب. 594 00:50:16,250 --> 00:50:17,458 لقد قطعتها! 595 00:50:19,333 --> 00:50:20,500 لقد قطعتها. 596 00:50:21,416 --> 00:50:23,333 نوعا ما - بطيئ وحزين. 597 00:50:26,166 --> 00:50:27,583 مازلت لن أتركها. 598 00:50:29,333 --> 00:50:30,708 حملتها حولها. 599 00:50:35,708 --> 00:50:37,875 ماذا لو أتيحت لها الفرصة للركض، هل ستتمكن من الركض؟ 600 00:50:39,916 --> 00:50:42,625 لو كان عليها أن تركض، 601 00:50:42,750 --> 00:50:44,083 كان ينبغي لها أن تستمر في الركض. 602 00:50:45,416 --> 00:50:47,166 استمر فقط كما فعلت. 603 00:50:48,291 --> 00:50:49,291 اذهب بسهولة. 604 00:50:49,791 --> 00:50:52,458 أنت الأجمل حتى الآن، لذا-- 605 00:50:52,625 --> 00:50:53,625 يا. 606 00:50:54,250 --> 00:50:55,625 أبقيها سعيدة. 607 00:51:34,000 --> 00:51:36,333 من أنت الآن بحق الجحيم ؟ 608 00:51:43,166 --> 00:51:44,625 إله! 609 00:51:44,750 --> 00:51:46,208 إله! 610 00:51:49,208 --> 00:51:50,666 من أنت بحق الجحيم؟ 611 00:51:57,958 --> 00:51:59,041 هناك الكثير من الكلمات هنا 612 00:51:59,166 --> 00:52:00,166 بالنسبة لشخص ما أنا متأكد تمامًا 613 00:52:00,333 --> 00:52:01,333 لا أستطيع القراءة. 614 00:52:02,500 --> 00:52:04,291 - أين بيل؟ - ليس لدي أي فكرة 615 00:52:04,416 --> 00:52:05,875 ما الذي تتحدث عنه؟ 616 00:52:10,458 --> 00:52:13,166 أين يأخذ بيل أختي؟ 617 00:52:13,708 --> 00:52:14,791 أختك؟ 618 00:52:16,041 --> 00:52:17,041 أوه. 619 00:52:17,750 --> 00:52:19,083 انا لم ألمسها أبدًا. 620 00:52:21,750 --> 00:52:23,958 أخبرنا إلى أين يذهب بيل وسوف ننتهي. 621 00:52:25,416 --> 00:52:26,458 لا أستطيع أن أقول. 622 00:52:30,500 --> 00:52:31,791 أين ستلتقي بيل؟ 623 00:52:33,166 --> 00:52:34,541 لا أعرف شيئا. 624 00:52:38,833 --> 00:52:41,875 مهلا! لن يتمكن من التحدث إذا واصلت ضربه. 625 00:52:42,041 --> 00:52:43,333 دعونا نحصل على هذا المسمار. 626 00:52:45,458 --> 00:52:46,750 امسك ساقيه. 627 00:52:49,416 --> 00:52:52,375 إلى أين يتجهون؟ 628 00:52:54,875 --> 00:52:57,000 - لا. أنا-- انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر-- - أبقيه ثابتًا. 629 00:52:57,125 --> 00:52:59,000 - هيا. - حسنًا! حسنًا! انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 630 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 انتظر! لا، لا، لا، لا، لا، لا-- 631 00:53:06,625 --> 00:53:08,166 أنا أعلم، أنا أعلم، أنا أعلم. 632 00:53:08,333 --> 00:53:09,541 أنا أعرف. 633 00:53:09,666 --> 00:53:10,833 إنه يبكي مثل الطفل. 634 00:53:11,000 --> 00:53:12,666 - اذهب إلى الجحيم! - عليك أن تبدأ 635 00:53:12,791 --> 00:53:15,166 إعطائنا بعض الإجابات. 636 00:53:15,333 --> 00:53:17,666 - لأننا هنا نذهب مرة أخرى. نعم. - لا، من فضلك، من فضلك! لا! 637 00:53:17,791 --> 00:53:20,625 لا! لا! 638 00:53:27,916 --> 00:53:31,750 يسوع المسيح اللعين. 639 00:53:31,875 --> 00:53:34,125 - ما هو؟ - ما هي المكافأة التي قلتها؟ 640 00:53:34,250 --> 00:53:36,250 بالنسبة لـ Cut Throat Bill كان مرة أخرى، جيك؟ 641 00:53:36,375 --> 00:53:38,458 - إنها 10000. - ومن قال لك ذلك؟ 642 00:53:38,958 --> 00:53:40,666 فاتورة. 643 00:53:41,333 --> 00:53:45,333 المكافأة التي ستحصل عليها من Cut Throat Bill هي 1000 دولار في حال كان حيًا. 644 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 إنها 300 دولار ميتة. 645 00:53:47,000 --> 00:53:48,500 لا، لا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 646 00:53:48,666 --> 00:53:50,166 أتمنى أن أعرف ذلك قبل أن أضع مسمارًا 647 00:53:50,291 --> 00:53:51,583 هذا الرجل يضع قضيبه على الكرسي. 648 00:53:51,708 --> 00:53:53,000 هذا حصان آخر. 649 00:53:53,125 --> 00:53:54,291 لا، إنها لا تزال مكافأة. 650 00:53:54,416 --> 00:53:56,041 ثلث الـ 300 دولار لن يتم دفعه حتى 651 00:53:56,208 --> 00:53:57,250 من أجل الرصاص، جيك! 652 00:53:57,375 --> 00:53:58,916 إنه مجرد 100 دولار لكل قطعة. 653 00:53:59,041 --> 00:54:00,458 ألف حي، تأخذ كل شيء. 654 00:54:00,583 --> 00:54:02,458 - إنها صفقة خاسرة. - هذا ليس عادلاً. 655 00:54:02,583 --> 00:54:04,291 عادل؟ انظر إلى وجهي. 656 00:54:04,416 --> 00:54:06,291 هل تعتقد أنني أهتم بالعدالة؟ 657 00:54:10,833 --> 00:54:13,458 أوه، أليس هذا خاصًا؟ 658 00:54:14,166 --> 00:54:15,375 حسنًا، صديقتك هنا. 659 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 استمتع. 660 00:54:23,666 --> 00:54:24,916 سأرافقك إلى القطار. 661 00:54:48,791 --> 00:54:50,208 أين يأخذ بيل أختي؟ 662 00:54:50,333 --> 00:54:52,333 أخبرني وسأحررك وأرسل في طلب الطبيب. 663 00:54:52,458 --> 00:54:53,416 سأحصل على ابن عمك. 664 00:54:53,875 --> 00:54:55,708 سوف تساعدك، لا تريد أن تموت بهذه الطريقة. 665 00:54:55,833 --> 00:54:57,333 سأخرجه، أقسم بذلك. 666 00:54:58,041 --> 00:54:59,000 فقط أخبرني. 667 00:55:02,416 --> 00:55:03,708 مركز تجاري. 668 00:55:06,250 --> 00:55:08,083 بالقرب من ليفينغستون. 669 00:55:10,458 --> 00:55:12,791 أين كنت-- 670 00:55:15,458 --> 00:55:17,041 ماذا يخطط بيل أن يفعل مع أختي؟ 671 00:55:29,958 --> 00:55:30,875 تعال. 672 00:56:18,583 --> 00:56:20,125 هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأكل شيئا؟ 673 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 لا ينبغي لنا أن نبقى هنا. 674 00:56:22,375 --> 00:56:23,666 أنت بأمان هنا معنا. 675 00:56:25,833 --> 00:56:27,166 أنت لست شريفًا حقيقيًا. 676 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 نائب. 677 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 مهلا، اسكت. 678 00:56:31,458 --> 00:56:34,416 نحن نعمل لصالح شخص ما، لقد قام بتوكيلي. 679 00:56:34,541 --> 00:56:35,708 إنه يطارد خارجا عن القانون. 680 00:56:36,541 --> 00:56:37,416 قزم. 681 00:56:38,875 --> 00:56:40,208 هل أنت تصطاد الأقزام؟ 682 00:56:43,041 --> 00:56:45,625 رجل مسلح اسمه جونز. 683 00:56:46,208 --> 00:56:48,583 - ولماذا تطارده؟ - لقد قطع رئيسنا. 684 00:56:50,791 --> 00:56:54,958 - لماذا فعل ذلك؟ - كان رئيسنا يحاول أن يجعله يرقص وهو يرتدي فستانًا. 685 00:56:55,083 --> 00:56:56,666 يبدو أن رئيسك يستحق ذلك. 686 00:57:03,750 --> 00:57:07,166 سيدة شابة. سيدة شابة! 687 00:57:29,791 --> 00:57:31,458 هل يعجبك هذا النجم يا لو؟ 688 00:57:34,416 --> 00:57:37,291 وتسمى هذه النجوم بالدروع. 689 00:57:37,416 --> 00:57:39,666 هل تريد أن تعرف كيف ذلك؟ 690 00:57:57,291 --> 00:57:58,583 أنت لا تريد ذلك؟ 691 00:58:04,625 --> 00:58:06,125 هل أنت بخير يا صديقي؟ 692 00:58:36,958 --> 00:58:38,625 س-- سيمون! 693 00:58:44,583 --> 00:58:45,666 و-- 694 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 - إلى أين أنت ذاهب؟ - لا أعلم. 695 00:59:04,416 --> 00:59:06,958 - لم يكن لديك منزل أبدًا، أليس كذلك؟ - لا، لم يكن لدي. 696 00:59:10,125 --> 00:59:11,666 لقد حصلت على فدادين في مونتانا. 697 00:59:12,125 --> 00:59:13,166 يمكنك الذهاب إلى هناك والعيش. 698 00:59:14,625 --> 00:59:15,833 سبعمائة فدان. 699 00:59:16,791 --> 00:59:18,041 لقد كانت لجدتي، لكنها لك 700 00:59:18,166 --> 00:59:19,250 إذا أتيت معي للحصول على لولا. 701 00:59:19,375 --> 00:59:20,333 هل أنت متأكد من ذلك؟ 702 00:59:21,833 --> 00:59:22,875 إنها ثروة. 703 00:59:23,375 --> 00:59:24,208 نعم. 704 00:59:25,000 --> 00:59:26,375 إذا أتيت لمساعدتي في الحصول على لولا. 705 00:59:29,208 --> 00:59:31,416 هل ستنقذ كل عاهرة نلتقي بها على طول الطريق؟ 706 00:59:39,791 --> 00:59:42,666 يتجه بيل إلى أحد مراكز التداول بين هنا و ليفينغستون. 707 00:59:42,791 --> 00:59:44,125 الآن كيف تعرف ذلك؟ 708 00:59:44,250 --> 00:59:45,291 حصلت عليه من فاتي. 709 00:59:47,833 --> 00:59:50,375 كما تعلم، هناك في الكوخ، هذه مجرد البداية. 710 00:59:51,666 --> 00:59:52,666 أنت تفهم؟ 711 00:59:53,625 --> 00:59:54,500 أنا أعرف. 712 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 لقد حصلنا على صفقة. 713 01:00:03,375 --> 01:00:05,875 إشعياء. هل تعرف بقية هذه الآية؟ 714 01:00:08,541 --> 01:00:11,416 "كل الغضب ضدك سوف يخجل. 715 01:00:12,375 --> 01:00:16,083 " كل من يعارضك يصبح كلا شيء ويهلك." 716 01:00:16,208 --> 01:00:17,666 أقرضني مسدسًا وخذني إلى بيل. 717 01:00:19,083 --> 01:00:21,291 سأفعل الباقي. 718 01:00:34,208 --> 01:00:35,125 يا. 719 01:01:05,208 --> 01:01:08,291 مهلا، أعطني حباتك. 720 01:01:15,333 --> 01:01:16,416 ماذا لو كان بيل هناك؟ 721 01:01:18,291 --> 01:01:20,125 ثم سأعود هنا وأخبرك بذلك. 722 01:01:21,708 --> 01:01:23,500 ما الذي يجعلك تعتقد أنها لن تطلق النار عليك؟ 723 01:01:25,166 --> 01:01:26,291 أنا لا. 724 01:01:42,541 --> 01:01:43,458 صديق 725 01:01:44,250 --> 01:01:46,083 أنا، آه... التقطت هذه الخرزات 726 01:01:46,250 --> 01:01:47,750 من شامان هندوسي. 727 01:01:48,375 --> 01:01:50,916 اعتقدت أنني قد أستبدلهم بزجاجة ويسكي. 728 01:01:57,791 --> 01:01:58,625 شكرًا. 729 01:01:59,916 --> 01:02:00,833 شكرًا لك. 730 01:02:01,500 --> 01:02:02,666 أوه، هل حصلت على كأس؟ 731 01:02:03,791 --> 01:02:04,833 شكرًا لك. 732 01:02:17,833 --> 01:02:20,583 سأحصل على رشفة. تلك الموجودة على اليسار. 733 01:02:34,500 --> 01:02:36,666 أنت أصغر رجل رأيته على الإطلاق. 734 01:02:39,666 --> 01:02:41,000 وأنت الأبشع. 735 01:02:55,083 --> 01:02:56,291 هل تعلم ماذا أكره؟ 736 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 ما هذا؟ 737 01:03:02,416 --> 01:03:05,125 أنا أكره عندما أسير في مكان ما، 738 01:03:06,291 --> 01:03:07,875 مثل الحانة أو... 739 01:03:09,625 --> 01:03:14,333 ...في مكان ما حيث يلعب الناس الموسيقى و-- 740 01:03:18,000 --> 01:03:22,416 ما أكرهه أكثر... من عندما يتجاهلني شخص ما 741 01:03:22,916 --> 01:03:25,916 يخبرني أنني مضحك المظهر في وجهي ... 742 01:03:28,916 --> 01:03:30,458 ...عندما لا يفعلون ذلك. 743 01:03:34,916 --> 01:03:35,833 نعم. 744 01:03:37,666 --> 01:03:39,291 لا أعرف هذا الشعور. 745 01:03:41,500 --> 01:03:42,500 لن تفعل ذلك. 746 01:03:46,333 --> 01:03:51,333 عندما يكون لديهم كل هذه... الأسئلة، 747 01:03:52,833 --> 01:03:54,250 يريدون أن يعرفوا. 748 01:03:55,708 --> 01:03:57,583 "كيف حدث هذا؟" 749 01:03:58,333 --> 01:03:59,916 "من أين حصلت على هذا؟" 750 01:04:05,375 --> 01:04:06,458 مهلا، لقد انتهينا. 751 01:04:21,500 --> 01:04:22,833 هل تحب عرق السوس؟ 752 01:04:24,375 --> 01:04:25,333 ماذا يحدث هنا؟ 753 01:04:27,666 --> 01:04:28,958 فقط هذا التاجر. 754 01:04:29,083 --> 01:04:31,416 هذا هو أصغر شاب رأيته على الإطلاق. 755 01:04:32,333 --> 01:04:33,416 ماذا تسميهم؟ 756 01:04:34,500 --> 01:04:37,166 - قزم؟ - أوه، لا، هذا ليس هو. 757 01:04:52,666 --> 01:04:54,000 ليس لديك سلاح؟ 758 01:04:57,708 --> 01:05:00,375 اركب معي، يمكنني أن أجعلك رجلاً قاسياً. 759 01:05:26,333 --> 01:05:27,333 ماذا ندين لك به؟ 760 01:05:29,333 --> 01:05:30,750 فقط 11 دولار. 761 01:05:39,666 --> 01:05:41,583 - لم أفهم اسمك. - ماذا؟ 762 01:05:42,083 --> 01:05:44,000 اسمك، لم أسمع اسمك. 763 01:05:44,791 --> 01:05:45,916 أندرسون. 764 01:05:46,458 --> 01:05:47,458 أندرسون. 765 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 يسعدني أن ألتقي بك السيد أندرسون. 766 01:05:53,291 --> 01:05:54,333 اسمي باركر. 767 01:05:56,166 --> 01:05:57,208 جاك باركر. 768 01:06:40,375 --> 01:06:42,375 - أسقط تلك الأسلحة! - مهلا، ابتعد عنها! 769 01:06:42,500 --> 01:06:43,416 - أسقط تلك الأسلحة! - ضعها على الأرض! 770 01:06:43,541 --> 01:06:44,750 - أسقط تلك الأسلحة! - لا تفعل ذلك! 771 01:06:44,875 --> 01:06:45,916 لا! 772 01:06:46,541 --> 01:06:47,750 لن يفعل ذلك. 773 01:06:47,916 --> 01:06:49,333 لأنه حينها لن يكون لديه درع 774 01:06:50,250 --> 01:06:51,666 وسوف نطلق عليه النار . 775 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 هل تسمعني؟ 776 01:06:54,041 --> 01:06:55,250 أنت تطلق النار عليها 777 01:06:55,958 --> 01:06:57,041 نحن نطلق النار عليك. 778 01:06:57,750 --> 01:06:58,666 هل أنت بخير، سو؟ 779 01:07:01,166 --> 01:07:02,208 أنا أعرفك. 780 01:07:04,333 --> 01:07:06,083 أنت وشريكك تعملان لصالح عضو المجلس البلدي. 781 01:07:06,208 --> 01:07:07,208 إنه أخي. 782 01:07:10,208 --> 01:07:11,375 أين أخوك؟ 783 01:07:11,958 --> 01:07:13,375 كم يدفع لك مايفيلد؟ 784 01:07:13,500 --> 01:07:15,250 إنه لا يهمك! 785 01:07:15,375 --> 01:07:16,541 إنه كاذب. 786 01:07:18,833 --> 01:07:19,583 أين أخوك؟ 787 01:07:19,750 --> 01:07:22,125 سأحضرك، جونز. 788 01:07:22,250 --> 01:07:23,416 لقد مات، أليس كذلك؟ 789 01:07:29,375 --> 01:07:30,791 - قطع-- - ما هذا؟ 790 01:07:31,625 --> 01:07:33,000 لقد قتله بيل ذو الحلق المقطوع. 791 01:07:33,125 --> 01:07:34,458 بيل أخذ أختي. 792 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 نحن نذهب خلفها. 793 01:07:37,166 --> 01:07:38,291 الشمال، مكان ما. 794 01:07:39,500 --> 01:07:41,541 استخدم سلاحًا آخر، فهناك مكافأة. 795 01:07:41,666 --> 01:07:43,916 حسنا. حسنا، هناك-- 796 01:07:44,041 --> 01:07:46,333 لا أحد يعرف حقًا مقدار المكافأة، 797 01:07:46,458 --> 01:07:48,958 ولكنني متأكد من أنها أفضل من المبلغ الذي يدفعه لك مايفيلد. 798 01:07:49,083 --> 01:07:50,416 انقسام إلى أربعة اتجاهات. 799 01:07:51,208 --> 01:07:52,458 ما لم تحصل سو على قطع. 800 01:07:55,000 --> 01:07:56,416 ضع هذا، وانتهينا. 801 01:08:09,500 --> 01:08:10,500 هذا رجل طيب. 802 01:08:11,833 --> 01:08:12,708 هل انت بخير؟ 803 01:08:18,208 --> 01:08:21,333 زوجة ممتازة تستطيع أن تجد... 804 01:08:22,416 --> 01:08:25,416 ... قلب زوجها، وثقته بها، 805 01:08:26,166 --> 01:08:29,416 وهي تفعل له الخير ولا تضره، 806 01:08:29,541 --> 01:08:31,791 كل أيام حياتها. 807 01:08:31,916 --> 01:08:34,416 إنها تجلب الطعام من بعيد. 808 01:08:34,541 --> 01:08:37,375 تستيقظ بينما الليل لا يزال 809 01:08:37,500 --> 01:08:39,666 وتتكفل بمصاريف بيتها. 810 01:08:54,708 --> 01:08:55,583 بيلي. 811 01:08:56,208 --> 01:08:57,791 لقد اقتربنا من الخروج من الخريطة. 812 01:08:58,750 --> 01:08:59,916 يا إلهي. 813 01:09:00,083 --> 01:09:05,083 السحر خدّاع والجمال باطل. 814 01:09:06,625 --> 01:09:09,333 وأما المرأة التي تتقي الرب... 815 01:09:10,208 --> 01:09:12,125 ...يجب الثناء عليه. 816 01:09:16,833 --> 01:09:20,000 هذا ليس صالون! 817 01:09:20,125 --> 01:09:22,000 ولا زي رسمي. 818 01:09:38,125 --> 01:09:40,583 - أي طريق؟ - ربما لا زالوا هنا. 819 01:09:41,916 --> 01:09:45,333 نعم، دعونا لا نجلس هنا مثل الأهداف اللعينة. 820 01:09:45,916 --> 01:09:47,208 انقسموا وانظروا حولكم. 821 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 كلاكما، احصلا على غرفة في مكان ما. 822 01:09:52,375 --> 01:09:54,000 سوف نلتقي هنا في الصباح. 823 01:09:54,166 --> 01:09:56,375 تعال. 824 01:10:08,000 --> 01:10:09,833 هناك دماء على وجهك. 825 01:10:21,833 --> 01:10:26,500 قرأت إعلانًا مرةً في مجلة جارلاند. 826 01:10:27,208 --> 01:10:29,333 هل تريد أن تعرف ماذا قال؟ 827 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 وقالت، 828 01:10:34,250 --> 01:10:36,041 "الرجال الطيبون في الغرب." 829 01:10:38,208 --> 01:10:40,750 دعت الفتاة المغامرة، 830 01:10:40,875 --> 01:10:44,000 "أن تأتي لتجد الحب والمستقبل." 831 01:10:46,125 --> 01:10:47,416 أليس هذا تحذيرا؟ 832 01:10:50,041 --> 01:10:51,375 هل تعتقد أنني وقعت في هذا الفخ؟ 833 01:11:28,166 --> 01:11:29,125 جونز. 834 01:11:33,000 --> 01:11:33,916 لقد وجدت شيئا. 835 01:12:03,625 --> 01:12:05,541 هل ستقتلني عندما نصل إلى هناك؟ 836 01:12:11,958 --> 01:12:17,375 زنابق متوهجة... 837 01:12:19,083 --> 01:12:22,916 ..اعترفت... 838 01:12:23,791 --> 01:12:28,083 .. الفريق يحيط. 839 01:12:30,916 --> 01:12:34,625 أنت تعترف... 840 01:12:35,666 --> 01:12:39,833 .. الفريق يحيط. 841 01:12:41,375 --> 01:12:43,166 نحن نبحث عن Cut Throat Bill. 842 01:12:43,875 --> 01:12:45,166 لقد حصلت على أختي. 843 01:12:45,708 --> 01:12:47,541 فتاة صغيرة، ذات شعر أحمر. 844 01:12:48,166 --> 01:12:50,916 لقد رحلت روحها. 845 01:12:54,583 --> 01:12:55,791 هل تعلم أين ذهبوا؟ 846 01:12:56,916 --> 01:12:58,000 شمال. 847 01:12:59,208 --> 01:13:03,125 خلف أراضي الحاجز. أعتقد أنهم... 848 01:13:03,291 --> 01:13:07,333 ب- متجهًا إلى مكان يُدعى "الغابة". 849 01:13:07,458 --> 01:13:08,666 يسوع المسيح. 850 01:13:09,291 --> 01:13:12,833 سوف يؤدي التجميد إلى إغلاق الممر قريبًا ... 851 01:13:14,541 --> 01:13:18,916 ... ولن تعيش أختك حتى الربيع. 852 01:13:22,833 --> 01:13:23,875 ماذا قلت؟ 853 01:13:26,333 --> 01:13:28,041 أنت ستقتلني، أليس كذلك؟ 854 01:13:30,125 --> 01:13:31,458 لا أعرف. 855 01:13:35,291 --> 01:13:36,791 لماذا لا تخبرني؟ 856 01:13:38,000 --> 01:13:41,666 أمها فعلت ذلك لها. 857 01:13:43,250 --> 01:13:44,666 قالت هي-- 858 01:13:45,666 --> 01:13:47,750 شفرة المحراث 859 01:13:48,500 --> 01:13:50,416 ...عندما كانت في الثانية عشر من عمرها. 860 01:13:50,541 --> 01:13:52,375 إذا كنت مخيفًا جدًا... 861 01:13:54,166 --> 01:13:58,416 ...كيف يحدث في كل مرة أغمض فيها عيني في الليل، 862 01:13:59,083 --> 01:14:02,458 هل وضع أحد مسدسا على رأسي؟ 863 01:14:04,791 --> 01:14:10,083 - لماذا هذا؟ - كانت طفلة أحد الرجال العديدين. 864 01:14:10,666 --> 01:14:13,291 طفل العنف 865 01:14:13,458 --> 01:14:16,833 رأت والدتها هؤلاء الرجال في الطفلة 866 01:14:16,958 --> 01:14:20,500 وفي يوم من الأيام، أخذت شفرة لقطعهم. 867 01:14:20,625 --> 01:14:23,666 لكن الطفل حارب 868 01:14:23,791 --> 01:14:26,416 ودخلت الأم إلى البيت 869 01:14:26,541 --> 01:14:28,541 وأضرم فيها النار. 870 01:14:31,166 --> 01:14:33,083 هل ستقتلني يا لو؟ 871 01:14:34,583 --> 01:14:40,291 وجعلت... صرخات الموت 872 01:14:40,458 --> 01:14:43,666 من حرق أمها بالنسبة لي. 873 01:14:45,583 --> 01:14:47,291 هل ستقتلني؟ 874 01:14:49,750 --> 01:14:53,166 لقد قامت بتمثيل الأصوات المحتضرة، 875 01:14:53,333 --> 01:14:56,541 ما سمعته من خلال الباب. 876 01:14:57,375 --> 01:15:00,916 لقد غنتها مثل ترنيمة. 877 01:15:04,583 --> 01:15:06,958 هل يمكنك أن تتخيل؟ 878 01:15:15,125 --> 01:15:16,166 يوم جيد. 879 01:15:27,541 --> 01:15:29,166 تعال. 880 01:15:33,333 --> 01:15:35,208 لقد أحرقوا الكنيسة اللعينة! 881 01:15:38,916 --> 01:15:41,791 الغابة، سمعت عنها. 882 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 إنه مجرد مكان. 883 01:15:43,708 --> 01:15:45,083 أقل من يوم واحد، دعنا نذهب. 884 01:15:46,625 --> 01:15:47,750 دعنا نذهب. 885 01:15:48,416 --> 01:15:52,458 أعتقد أن الاتفاق كان، جيك، أن تعمل معي. 886 01:15:52,625 --> 01:15:54,625 أعتقد أن الصفقة تغيرت. 887 01:15:55,333 --> 01:15:58,166 بالنسبة لي، شورتي، أنت تعملين معي. 888 01:15:58,333 --> 01:16:00,208 لا تناديني بهذا، يا فتى. 889 01:16:01,000 --> 01:16:02,083 أنا لست فتى. 890 01:16:02,541 --> 01:16:04,041 إذا كنت لا تزال قادمًا، فمن الأفضل أن تركب في الخلف. 891 01:16:04,208 --> 01:16:05,750 إما هذا، أو تعيد لي أرضي. 892 01:16:06,791 --> 01:16:08,958 لقد رأيت الطريقة التي نظرت بها عندما أريتك هذا الفعل. 893 01:16:09,083 --> 01:16:10,416 لقد كنت ترغب في البكاء. 894 01:16:12,083 --> 01:16:12,916 جحيم. 895 01:16:13,583 --> 01:16:15,916 لقد كنت تحلم بالمشي على المريخ 896 01:16:16,041 --> 01:16:18,958 لأنه ليس لديك مكان لتذهب إليه وليس لديك أحد لتذهب معه. 897 01:16:19,083 --> 01:16:21,583 - انتبه لفمك يا فتى. - أو ماذا؟ 898 01:16:21,708 --> 01:16:23,958 لقد قتلت رجالا أكبر منك من أجل أشياء أقل. 899 01:16:24,083 --> 01:16:25,500 أنت لا تخدع أحدا. 900 01:16:26,083 --> 01:16:28,208 لقد حصلت على عيون اليتيم، شورتي. 901 01:16:38,500 --> 01:16:40,875 سأعطيك 20 دولارًا مقابل ضربة. 902 01:16:44,416 --> 01:16:45,416 50 دولارا؟ 903 01:16:47,250 --> 01:16:48,125 تعال. 904 01:16:48,666 --> 01:16:49,958 إنه متسلط وغبي للغاية 905 01:16:50,083 --> 01:16:51,458 وسوف يموت قريبا على أي حال، 906 01:16:51,583 --> 01:16:53,958 وبعدها سوف تكون وحيدًا ومفلسًا. 907 01:16:54,083 --> 01:16:55,833 يا إلهي، سأجعله 100 دولار. 908 01:16:55,958 --> 01:16:57,125 انا لا افعل ذلك 909 01:16:57,291 --> 01:16:58,458 عندما يموت، سوف تموت. 910 01:16:58,583 --> 01:17:00,500 - سهل، جونز. -"سهل." 911 01:17:00,625 --> 01:17:02,875 هيا. 100 دولار! 912 01:17:04,500 --> 01:17:06,500 أو أضع رصاصة في عينه 913 01:17:06,666 --> 01:17:10,583 ولا أحد يستمع إلى كراته تتساقط مثل الحديد. 914 01:17:13,041 --> 01:17:14,708 - هل تعلم ما أنت؟ - لا أحتاج 915 01:17:14,875 --> 01:17:16,458 - أن أسمع ذلك منك. - أنت خائف. 916 01:17:19,250 --> 01:17:20,375 وهو كذلك. 917 01:17:22,958 --> 01:17:24,000 وهم أيضا. 918 01:17:26,916 --> 01:17:28,125 ولكنني أراك، ريجينالد. 919 01:17:29,541 --> 01:17:30,958 أنت لا تفعل هذا من أجل المال. 920 01:17:32,166 --> 01:17:33,458 لقد رأيتها، أليس كذلك؟ 921 01:17:34,458 --> 01:17:35,666 لقد رأيت وجهها. 922 01:17:38,333 --> 01:17:39,500 لم أرها... 923 01:17:41,166 --> 01:17:42,166 ...ولكنني أعلم. 924 01:17:43,458 --> 01:17:44,875 ونحن كل ما لديها. 925 01:17:46,500 --> 01:17:47,791 أما بالنسبة لي، 926 01:17:48,333 --> 01:17:50,375 أنتما الاثنان نفس الشيء، لذا لا يهم من هو المسؤول. 927 01:17:54,500 --> 01:17:55,500 جونز. 928 01:18:05,583 --> 01:18:06,666 على ما يرام. 929 01:18:10,583 --> 01:18:11,708 أنت تركب في المقدمة. 930 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 على أية حال، أنت تصنع هدفًا أكبر. 931 01:18:24,375 --> 01:18:26,583 - اعتذارات. - لم تقصد ذلك. 932 01:18:45,000 --> 01:18:46,083 متجمدة. 933 01:18:47,708 --> 01:18:48,708 لا شئ. 934 01:18:55,375 --> 01:18:56,875 ربما لم يأتوا بهذه الطريقة أبدًا. 935 01:18:57,875 --> 01:19:00,791 خذ نفسا، هولو. 936 01:19:00,916 --> 01:19:02,166 فقط أنظر حولك . 937 01:19:03,916 --> 01:19:05,791 ربما أنهم يخططون لنا الآن. 938 01:19:06,791 --> 01:19:07,666 لا. 939 01:19:08,375 --> 01:19:09,791 إنهم على بعد أميال منا. 940 01:19:15,291 --> 01:19:17,166 - ما المشكلة؟ - الطريق بارد. 941 01:19:19,000 --> 01:19:21,166 الشمال.ذلك الطريق. 942 01:20:24,583 --> 01:20:26,500 سيرك الأسد البانتام. 943 01:20:27,958 --> 01:20:29,916 احترقت في عام 89. 944 01:20:31,041 --> 01:20:32,541 لا أعلم لماذا أحتفظ به حتى الآن. 945 01:20:33,125 --> 01:20:34,750 ربما أشعر وكأنني في المنزل. 946 01:20:34,875 --> 01:20:35,708 لا. 947 01:20:36,708 --> 01:20:38,250 ربما لأنه مقاوم للماء فقط. 948 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 ماذا يعني هذا الرجل عن روح لولا؟ 949 01:20:47,250 --> 01:20:48,291 اه، إنه مجنون. 950 01:20:48,958 --> 01:20:49,916 لا تهتم به. 951 01:20:51,916 --> 01:20:53,625 ماذا لو كانت لا تريد المجيء معنا؟ 952 01:20:54,250 --> 01:20:56,708 يحدث هذا بهذه الطريقة في بعض الأحيان، قالت سو. 953 01:20:58,458 --> 01:20:59,666 ربما نسيت. 954 01:21:05,708 --> 01:21:09,875 أوه، نعم، كما تعلم، يا أخي، يجب عليك أن تستعيد هذا. 955 01:21:10,875 --> 01:21:12,625 - تعال الآن. - الصفقة هي الصفقة. 956 01:21:17,458 --> 01:21:18,333 نعم. 957 01:21:25,166 --> 01:21:28,291 والدتي شنقت نفسها عندما كنت في الثامنة من عمري. 958 01:21:30,416 --> 01:21:32,458 لقد باعني والدي إلى الكرنفال. 959 01:21:33,458 --> 01:21:36,375 أعتقد أنه حصل على 40 دولارًا وعنزتين. 960 01:21:41,375 --> 01:21:42,583 إنها ستتذكر، جاك. 961 01:22:04,666 --> 01:22:06,625 - كم عددهم؟ - لا أستطيع أن أخبرك. 962 01:22:12,208 --> 01:22:13,708 هذا هو الذي أطلق النار على أخي. 963 01:22:19,375 --> 01:22:22,250 أحصِ عدد ما تستطيع. ابق هنا. 964 01:22:24,750 --> 01:22:26,083 احصل على لقطة واضحة من هنا؟ 965 01:22:27,250 --> 01:22:28,625 هذا سوف يظهر الباقي. 966 01:22:29,875 --> 01:22:31,458 استخدم شفرة عندما يجلس على الجاكيز. 967 01:22:31,583 --> 01:22:32,791 - نحن ننتظر. - اللعنة! 968 01:22:36,583 --> 01:22:37,458 أين سو؟ 969 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 طلبت منها أن تبقى بجانب الخيول. 970 01:22:40,333 --> 01:22:41,666 نعم ، هذا سوف ينجح. 971 01:22:44,375 --> 01:22:46,083 أوه، ما هذا اللعنة الآن؟ 972 01:22:46,208 --> 01:22:47,041 يا إلهي. 973 01:22:53,916 --> 01:22:55,333 -إنه سوف يقتلنا. -نعم. 974 01:22:55,458 --> 01:22:56,500 ماذا نفعل؟ 975 01:22:57,750 --> 01:23:00,625 أنا لا-- أنا لا أعرف حقًا. 976 01:23:00,791 --> 01:23:01,791 هنا. 977 01:23:04,750 --> 01:23:06,625 - أنت تعرف أن هذا يجعلني مجنونًا. - هيا، نحن جميعًا بحاجة إلى 978 01:23:06,750 --> 01:23:07,958 مجنون قليلا الآن. 979 01:23:19,208 --> 01:23:21,208 يا ابن العاهرة. 980 01:23:21,333 --> 01:23:23,458 يا إلهي، من أنت بحق الجحيم؟ 981 01:23:23,583 --> 01:23:24,958 أوه، اللعنة. 982 01:23:28,250 --> 01:23:30,166 انا اسف انا اسف انتظر! 983 01:23:33,791 --> 01:23:34,833 يا رب. 984 01:23:39,958 --> 01:23:42,625 لا تأخذ رجلاً عندما يقوم بأداء ضرورياته. 985 01:23:46,875 --> 01:23:48,500 لا. جاك، لا! 986 01:23:49,166 --> 01:23:50,166 إنهم لا يعرفون أننا هنا بعد. 987 01:23:57,541 --> 01:23:58,916 أوه يسوع. 988 01:23:59,083 --> 01:24:01,083 لا ينبغي لنا أن ننتظر حتى يجدونا. 989 01:24:01,208 --> 01:24:03,416 هيا بنا! هيا! 990 01:24:04,125 --> 01:24:06,166 فقط ابق في الأسفل ولا تتعرض للقتل. 991 01:24:06,291 --> 01:24:07,291 هل تسمعني؟ 992 01:24:10,791 --> 01:24:11,791 يقضي. 993 01:24:56,625 --> 01:24:57,750 يساعد! 994 01:25:58,291 --> 01:26:00,375 لولا! تعالي هنا. 995 01:26:03,833 --> 01:26:05,208 لا! 996 01:26:19,416 --> 01:26:20,333 فاتورة؟ 997 01:26:23,083 --> 01:26:24,000 جاك! 998 01:26:24,750 --> 01:26:25,625 جاك! 999 01:27:34,583 --> 01:27:36,833 - لقد تعرضت للضرب. - هل نذهب خلفهم؟ 1000 01:27:41,791 --> 01:27:43,208 حسنًا، لقد حصلت على فكرة أفضل. 1001 01:28:57,041 --> 01:28:58,208 يقضي! 1002 01:29:03,375 --> 01:29:04,416 سأذهب لمهاجمتهم. 1003 01:29:05,125 --> 01:29:06,125 على ما يرام. 1004 01:29:16,750 --> 01:29:18,458 جاك، انتبه! 1005 01:29:44,083 --> 01:29:46,791 اعتقدت أنك ستحضر فرقة. 1006 01:30:01,000 --> 01:30:01,875 جاك! 1007 01:30:09,250 --> 01:30:10,958 اللعنة. 1008 01:30:13,250 --> 01:30:14,833 لا! 1009 01:30:19,458 --> 01:30:20,458 جاك! 1010 01:30:23,875 --> 01:30:25,416 لا يمكنه انقاذك . 1011 01:30:28,625 --> 01:30:30,000 أين هم؟ 1012 01:30:35,375 --> 01:30:36,375 لقد انتهيت. 1013 01:31:07,500 --> 01:31:08,916 لا! لا! 1014 01:31:14,041 --> 01:31:15,041 لا! 1015 01:31:44,875 --> 01:31:47,291 ماما. 1016 01:31:58,083 --> 01:32:00,875 جاك، جاك، جاك! 1017 01:32:05,791 --> 01:32:08,833 - هل أنت بخير؟ - أنا بخير. أنا بخير. 1018 01:32:09,375 --> 01:32:10,333 دعنا نذهب. 1019 01:32:12,708 --> 01:32:14,875 - لا تتركني. - لن أفعل ذلك أبدًا. 1020 01:32:31,583 --> 01:32:32,625 جاك. 1021 01:32:34,583 --> 01:32:37,458 لا بأس. [يصمت] لا بأس. 1022 01:32:38,166 --> 01:32:40,833 لا بأس، أنا أحبك يا جاك. 1023 01:32:41,000 --> 01:32:42,250 أحبك. 1024 01:33:34,916 --> 01:33:35,958 هل حصلت عليها؟ 1025 01:33:37,458 --> 01:33:38,708 فعلتُ. 1026 01:33:38,833 --> 01:33:39,833 طلقة واحدة؟ 1027 01:33:40,291 --> 01:33:41,208 نعم. 1028 01:33:42,750 --> 01:33:43,833 ميلا طويلا؟ 1029 01:33:44,500 --> 01:33:45,833 حول ذلك. 1030 01:33:50,458 --> 01:33:51,666 يا رجل. 1031 01:33:56,041 --> 01:33:57,583 لا ينبغي لنا أن نأتي إلى هنا أبدًا. 1032 01:33:57,708 --> 01:33:59,916 لقد كان هذا شيئا غبيا للغاية ! 1033 01:34:00,041 --> 01:34:00,916 لا! 1034 01:34:02,625 --> 01:34:04,250 لقد كان هذا شيئا جيدا للقيام به. 1035 01:34:13,750 --> 01:34:14,666 أنظر إلى ذلك. 1036 01:34:17,083 --> 01:34:18,166 ما هذا؟ 1037 01:34:21,500 --> 01:34:22,541 الشمس. 1038 01:34:27,500 --> 01:34:29,250 هل بقي لديك المزيد من الويسكي ؟ 1039 01:34:30,708 --> 01:34:32,208 لا لقد شربت ذلك 1040 01:34:32,375 --> 01:34:34,291 وتركها هناك في الثلج. 1041 01:34:36,250 --> 01:34:39,791 - قلت لك أن هذا يجعلني مجنونًا. - نعم لقد فعلت. 1042 01:34:40,708 --> 01:34:41,833 لم أستمع. 1043 01:34:48,458 --> 01:34:49,625 هل أنت ذاهب إلى مونتانا؟ 1044 01:34:50,625 --> 01:34:51,666 لا أعرف. 1045 01:34:54,833 --> 01:34:57,000 لا أعرف أحداً في مونتانا. 1046 01:34:59,208 --> 01:35:00,958 - أتمنى أن أذهب معك. - نعم. 1047 01:35:02,666 --> 01:35:03,583 نعم، وأنا أيضا. 1048 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 نعم. 1049 01:36:12,833 --> 01:36:13,750 اجلس. 1050 01:36:24,333 --> 01:36:25,500 إنه أنت. 1051 01:36:41,375 --> 01:36:43,833 يا يسوع، هل هذا هو بيل كوت ثروت؟ 1052 01:36:44,500 --> 01:36:46,916 نعم، أعتقد أنه كان هناك... 1053 01:36:47,083 --> 01:36:48,958 شيئ ما عن المكافأة. 1054 01:36:49,083 --> 01:36:50,583 سأرسل سلكًا. 1055 01:36:51,083 --> 01:36:53,291 هل تمانع إذا سألتك سؤالا؟ 1056 01:36:53,416 --> 01:36:54,916 لا. 1057 01:36:55,041 --> 01:36:57,500 لقد كنت مع آني أوكلي، أليس كذلك؟ 1058 01:36:58,916 --> 01:37:01,708 - حياة أخرى. - رأيتك. لقد أطلقت النار 1059 01:37:01,833 --> 01:37:03,833 حفنة من الدولارات الفضية من الهواء 1060 01:37:03,958 --> 01:37:06,583 من الركض وأنت تصطدم بصحن، 1061 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 ماذا، مائة ياردة، بالنظر من خلال المرآة. 1062 01:37:09,708 --> 01:37:11,208 نعم، لقد كان أشبه بطبق العشاء. 1063 01:37:11,333 --> 01:37:12,750 هذا هو الوقت الذي بدأت فيه التصوير. 1064 01:37:13,875 --> 01:37:15,791 كنت سأكون عاملًا في مزرعة ما 1065 01:37:15,916 --> 01:37:17,625 أو تحت سوط الثور. 1066 01:37:19,041 --> 01:37:20,250 ولكنني رأيتك... 1067 01:37:21,750 --> 01:37:23,250 - ...والآن انظر. - الآن انظر. 1068 01:37:23,375 --> 01:37:26,958 لقد قتلت للتو Cut Throat Bill. أنت مشهور. 1069 01:37:27,083 --> 01:37:30,625 أنا لست مشهورًا، ولا أريد أن أكون مشهورًا. 1070 01:37:31,791 --> 01:37:33,958 لذا، إذا كان الأمر كله سواء بالنسبة لك، يا شريف، 1071 01:37:34,083 --> 01:37:36,791 جاء أحد رعاة البقر إلى هنا وأظهر لك Cut Throat Bill. 1072 01:37:36,916 --> 01:37:38,666 بعض المصارعين الذين لم ترهم مرة أخرى. 1073 01:37:38,833 --> 01:37:42,416 لقد دفعت له حقه، ثم رحل. هل فهمت؟ 1074 01:37:48,375 --> 01:37:51,250 أعتقد أن المكافأة تم تسجيلها بمبلغ 300 دولار. 1075 01:37:59,916 --> 01:38:02,250 "سرقة بنك، خطف، 1076 01:38:03,291 --> 01:38:04,708 القتل والفوضى." 1077 01:38:05,291 --> 01:38:08,125 المكافأة على فيلهلمينا مولر 1078 01:38:08,291 --> 01:38:09,625 تم ضبطه في... 1079 01:38:10,583 --> 01:38:13,250 ...10000 دولار، حيًا أو ميتًا. 1080 01:38:31,250 --> 01:38:33,166 أنا لا أعرف حتى أين تقع مونتانا. 1081 01:38:36,291 --> 01:38:38,041 لا أعرف أحداً في ويند ريفر. 1082 01:38:41,750 --> 01:38:43,625 أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه في العالم. 1083 01:38:44,583 --> 01:38:45,416 إلى أين ستذهب؟