1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 Oh! 4 00:03:37,916 --> 00:03:39,208 Papa? 5 00:03:41,166 --> 00:03:42,333 Terwijl jij weg was. 6 00:03:45,958 --> 00:03:47,041 Ga niet naar binnen, Lula. 7 00:03:48,875 --> 00:03:50,666 We wachten wel op opa, die had het al. 8 00:04:10,083 --> 00:04:11,500 Word je ziek? 9 00:04:14,000 --> 00:04:16,375 - Nee. - Beloof je dat? 10 00:04:16,500 --> 00:04:18,333 Nee, Lu, nee. 11 00:04:18,500 --> 00:04:20,541 Hé. Nee, ik krijg het niet. 12 00:04:21,666 --> 00:04:23,375 Hé. Hé, kijk niet. 13 00:04:24,541 --> 00:04:25,583 Het komt goed. 14 00:04:26,958 --> 00:04:29,416 Het komt goed. 15 00:04:43,750 --> 00:04:46,500 Rustig jongens. Rustig! Whoa! 16 00:05:33,625 --> 00:05:34,958 Je was een goede jongen. 17 00:05:46,416 --> 00:05:49,125 "Wees niet bang, want Ik ben bij je. 18 00:05:50,041 --> 00:05:52,958 Wees niet ontsteld, want Ik ben uw God. 19 00:05:54,000 --> 00:05:56,666 Ik zal je beschutten. 20 00:05:56,833 --> 00:05:59,000 Ja, ik zal je helpen. 21 00:05:59,125 --> 00:06:00,875 Ja, ik zal je steunen 22 00:06:01,458 --> 00:06:03,833 met de rechterhand van mijn gerechtigheid." 23 00:07:44,208 --> 00:07:47,750 Hier. Zoek de regel op de achterpagina. 24 00:07:48,416 --> 00:07:49,416 Vul hier uw naam in. 25 00:07:50,750 --> 00:07:52,250 Degene die "Erfgenaam" zegt. 26 00:07:53,083 --> 00:07:56,583 - Wat is dit? - Land. Wind River Range. 27 00:07:57,625 --> 00:07:59,916 Mijn opa heeft er met de Kiowa om gevochten. 28 00:08:00,875 --> 00:08:02,458 Mijn vader vocht tegen de veehouders. 29 00:08:03,583 --> 00:08:05,208 Het zou van je vader moeten zijn . 30 00:08:06,166 --> 00:08:07,333 Gaan we daarheen? 31 00:08:08,458 --> 00:08:10,833 Wij gaan naar je tante in Kansas. 32 00:08:12,958 --> 00:08:15,208 Als ik doodga, krijg jij deze plek en alles wat erbij hoort. 33 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 Maar tot die tijd, 34 00:08:17,375 --> 00:08:18,875 Je gaat bij je tante Tess wonen. 35 00:08:19,458 --> 00:08:20,541 Het beste wat ik kan doen. 36 00:08:26,750 --> 00:08:29,291 Kom op. 37 00:08:29,416 --> 00:08:31,791 - Vier stukjes. - Je hebt de brug verbrand. 38 00:08:31,916 --> 00:08:33,791 De bliksem heeft de brug in brand gestoken, kerel. 39 00:08:33,958 --> 00:08:35,000 Dat is jammer. 40 00:08:35,125 --> 00:08:36,083 Ja, dat is het. 41 00:08:36,208 --> 00:08:37,041 Vier bits. 42 00:08:41,500 --> 00:08:42,541 Vier bits! 43 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 Wij waren hier eerst. Je kunt de volgende rit nemen. 44 00:08:47,666 --> 00:08:50,875 Het is een heel klein pontje en er komt slecht weer aan. 45 00:08:52,375 --> 00:08:54,083 Ze willen vier stukken voor de veerboot. 46 00:08:54,750 --> 00:08:57,041 Heb je vier bits, opa? 47 00:08:59,041 --> 00:09:00,708 Vier bits, zeg ik. 48 00:09:01,583 --> 00:09:03,291 Leen een kaartje aan je broer. 49 00:09:03,416 --> 00:09:05,291 Wij wijzen u de prijs, meneer. 50 00:09:05,875 --> 00:09:07,791 Ik vraag het niet aan jou. 51 00:09:12,583 --> 00:09:13,500 Goed... 52 00:09:14,500 --> 00:09:17,166 ...Ik geloof dat dit de eerste keer is 53 00:09:17,333 --> 00:09:19,500 Ik heb altijd van het gezicht gehouden 54 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 van een zilveren ster. 55 00:09:23,333 --> 00:09:24,250 Ga zitten. 56 00:09:26,375 --> 00:09:27,541 Ga zitten. 57 00:09:29,833 --> 00:09:30,833 Wij hebben elkaar ontmoet. 58 00:09:31,875 --> 00:09:33,666 - Weet je nog? - Nee, ze kent je niet. 59 00:09:34,333 --> 00:09:35,416 - Oké? - Jack. 60 00:09:45,583 --> 00:09:46,666 Ben je bang voor mij? 61 00:09:49,500 --> 00:09:52,333 Ben je bang voor mij, Zilveren Ster? 62 00:09:52,458 --> 00:09:53,916 Ga nu bij haar weg. 63 00:09:55,333 --> 00:09:56,541 Ik weet wie je bent. 64 00:09:59,291 --> 00:10:00,625 Huh? 65 00:10:04,000 --> 00:10:05,083 Wie ben ik? 66 00:10:05,583 --> 00:10:07,750 Jij bent Cut Throat Bill. 67 00:10:07,875 --> 00:10:09,750 Heb je die naam verzonnen, oude man? 68 00:10:10,250 --> 00:10:11,625 Wie zegt dat ik dat ben? 69 00:10:11,750 --> 00:10:13,125 Western Union bijvoorbeeld. 70 00:10:13,250 --> 00:10:14,791 Hebben ze een prijs voor mij? 71 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 Dat weet ik niet. 72 00:10:20,083 --> 00:10:23,666 De laatste keer dat ik ervan hoorde, was het $ 10.000. 73 00:10:28,291 --> 00:10:29,541 Ga je het ophalen? 74 00:10:36,000 --> 00:10:36,916 Lu-- 75 00:10:37,583 --> 00:10:39,208 Lula, heb je een prijskaartje aan je? 76 00:10:39,750 --> 00:10:42,416 - Hoeveel? Ik wil het alleen maar weten. - Laat haar nu met rust. 77 00:10:42,583 --> 00:10:44,500 Kijk eens naar deze oude man, hij schijt in zijn broek. 78 00:10:44,625 --> 00:10:46,083 Hij weet niet eens wat hij moet doen... 79 00:10:46,208 --> 00:10:47,666 of het zinkt of zwemt. 80 00:10:53,333 --> 00:10:54,666 Oh, kijk. 81 00:10:55,166 --> 00:10:57,000 Hij heeft een klein pistool. 82 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 Wij willen geen problemen. 83 00:10:58,875 --> 00:11:00,041 Je wilt problemen... 84 00:11:01,166 --> 00:11:02,541 ...zodra je mij aanspreekt. 85 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 Knal. 86 00:11:15,166 --> 00:11:16,166 Knal. 87 00:11:23,250 --> 00:11:24,375 Wij zijn allemaal familie. 88 00:11:33,791 --> 00:11:36,166 - Er is een dokter in Sylvester. - Hemeltjelief. 89 00:11:36,833 --> 00:11:38,250 Een krasje maar, hij knapt het wel op. 90 00:11:38,375 --> 00:11:39,666 Wauw! 91 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 Ik heb het nog nooit zo'n pijn horen doen. 92 00:11:45,750 --> 00:11:49,250 Er is maar één ding dat we daaraan kunnen doen. 93 00:11:52,458 --> 00:11:53,625 Opa! 94 00:11:59,958 --> 00:12:01,625 Ik ben onge-- ik ben ongewapend. 95 00:12:02,166 --> 00:12:03,333 Denk je dat het mij iets kan schelen? 96 00:12:04,166 --> 00:12:05,166 Opa! 97 00:14:34,750 --> 00:14:36,625 - Eh, we gaan sluiten. - Oh, jammer. 98 00:14:42,958 --> 00:14:44,125 Het is maar munt. 99 00:14:46,166 --> 00:14:47,291 Sorry? 100 00:14:47,416 --> 00:14:49,291 Heb je geen drop? 101 00:14:49,416 --> 00:14:51,333 Gewoon wat er is. Maar we gaan sluiten. 102 00:14:51,458 --> 00:14:53,166 Meisjes houden van drop. 103 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 Wat is dat daar? 104 00:14:58,000 --> 00:15:00,250 - Is dat daar? - Hoor je het goed? 105 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Kun je mij zien? 106 00:15:03,750 --> 00:15:04,875 Ik zie. 107 00:15:05,000 --> 00:15:07,041 Je vindt mij mooi, hè? 108 00:15:10,750 --> 00:15:12,958 Ik geloof dat er een soort horehound bestaat. 109 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 En nu probeer je mij te vermoorden? 110 00:15:16,458 --> 00:15:18,125 Huh? 111 00:15:18,250 --> 00:15:20,291 Ik kan geen snoep verdragen. 112 00:15:22,166 --> 00:15:25,666 Wat zijn dit hier? Ze zijn-- ze zien er zacht uit. 113 00:15:25,833 --> 00:15:26,833 Ik weet het niet. 114 00:15:29,375 --> 00:15:31,375 Weet jij niet wat jouw snoep is? 115 00:15:32,208 --> 00:15:33,375 Ik weet gewoon niet, eh-- 116 00:15:34,208 --> 00:15:36,458 Jongens, gaan jullie dat allemaal kopen? 117 00:15:36,583 --> 00:15:37,750 Wij zijn gewoon aan het rondkijken. 118 00:15:42,083 --> 00:15:46,166 Nu... ga je al het geld in een zak stoppen 119 00:15:46,708 --> 00:15:49,000 en geef me al die snoepstokjes die je hebt. 120 00:16:14,375 --> 00:16:16,791 Dat hier, dat is drop. 121 00:16:46,583 --> 00:16:47,583 Ga door. 122 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 Zuig het op. 123 00:16:58,333 --> 00:16:59,500 Moeilijker. 124 00:17:06,000 --> 00:17:07,708 Alles goed, mevrouw? 125 00:17:08,708 --> 00:17:11,541 - Waar ben ik? In welke stad? - Sylvester. 126 00:17:12,541 --> 00:17:13,708 Dat is de winkel van mijn vader. 127 00:17:15,041 --> 00:17:17,541 Ren. Ze schieten je neer! 128 00:17:17,666 --> 00:17:18,458 Loop! 129 00:17:25,625 --> 00:17:27,291 Neuken! 130 00:18:00,875 --> 00:18:01,958 Verblijf! 131 00:18:03,791 --> 00:18:05,041 Verblijf! 132 00:18:12,541 --> 00:18:13,500 Opa? 133 00:18:15,166 --> 00:18:16,208 "Wees niet bang, 134 00:18:17,375 --> 00:18:18,500 want Ik ben met u. 135 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 Wees niet ontmoedigd, 136 00:18:22,541 --> 00:18:24,125 want Ik ben uw God. Ik zal-- 137 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 I-- 138 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 Ik--ik zal helpen..." 139 00:18:41,958 --> 00:18:43,666 Verblijf! 140 00:18:43,833 --> 00:18:44,958 Het spijt me. 141 00:18:45,666 --> 00:18:47,416 Verblijf! 142 00:18:53,625 --> 00:18:55,458 Verblijf! 143 00:19:07,375 --> 00:19:09,458 ...hij vermoordde Marvin Taylor en zijn zoon. 144 00:19:09,583 --> 00:19:10,541 - Hang hem op! - Hang hem op! 145 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Marvin Taylor is dood! 146 00:19:12,750 --> 00:19:14,666 Ik zag hem. Hij is Cut Throat Bill. 147 00:19:17,500 --> 00:19:20,416 Wacht! Wacht! Hé! Hé! 148 00:19:20,541 --> 00:19:22,375 Ik moet met hem praten! Hé! 149 00:19:22,541 --> 00:19:24,041 Waar heeft Bill het meisje naartoe gebracht? 150 00:19:24,166 --> 00:19:25,375 Waar heeft hij mijn zusje naartoe gebracht? 151 00:19:28,750 --> 00:19:29,625 Laat me gaan! 152 00:19:30,916 --> 00:19:32,583 - Laat me gaan! - Hé! Waar de hel 153 00:19:32,708 --> 00:19:34,250 - Denk je dat je gaat? - Mountie! 154 00:19:34,416 --> 00:19:36,416 - Waag het niet. - Iemand! 155 00:19:36,541 --> 00:19:37,750 - Ga daarheen! - Iemand! 156 00:19:37,875 --> 00:19:40,125 - Ik zei, ga naar binnen! - Ga van me af! 157 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 Blijf van me af! 158 00:19:49,583 --> 00:19:50,791 - Trek hem omhoog. - Laad hem vol. 159 00:20:00,375 --> 00:20:04,083 Wacht! Hé! Laat me met hem praten! Alsjeblieft! 160 00:20:04,208 --> 00:20:05,583 Vertel me waar Bill heen gaat! 161 00:20:05,708 --> 00:20:07,750 Vertel het me, ik zal voor je bidden! Alsjeblieft! 162 00:20:36,166 --> 00:20:37,583 Waar breng je me heen? 163 00:20:41,916 --> 00:20:43,791 Mijn broer komt me zoeken. 164 00:20:44,458 --> 00:20:45,458 Je broer? 165 00:20:45,958 --> 00:20:46,958 Hij is dood. 166 00:20:47,875 --> 00:20:49,125 Ze zijn allemaal daar achterin, 167 00:20:50,125 --> 00:20:52,125 Ik raakte gewoon verstrikt in de strijd, dat is alles. 168 00:20:53,958 --> 00:20:55,625 - Dat is een leugen. - Dat is het niet. 169 00:20:59,500 --> 00:21:00,666 Ik heb hem gezien. 170 00:21:03,041 --> 00:21:04,875 Je hebt geluk dat ik je heb gered. 171 00:21:06,791 --> 00:21:08,250 Je leert hoe je "Dankjewel" zegt. 172 00:21:14,000 --> 00:21:15,416 Laat me er eens naar kijken. 173 00:21:15,583 --> 00:21:17,166 - Nee, Billy. - Mm. 174 00:21:24,791 --> 00:21:25,666 Neuken! 175 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Hier. 176 00:21:31,083 --> 00:21:32,333 Dank je wel, Billy. 177 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 Je moet leren schieten, meisje. 178 00:22:33,416 --> 00:22:34,625 Waar ben ik? 179 00:22:34,750 --> 00:22:36,791 Kerkhof. 180 00:22:37,333 --> 00:22:39,208 Ik had je moeten begraven als je niet wakker werd. 181 00:22:42,208 --> 00:22:43,875 De anderen die bij hem waren, 182 00:22:44,791 --> 00:22:46,208 Zie je welke kant ze op gingen? 183 00:22:46,333 --> 00:22:47,625 Alleen Bill, de bankovervaller. 184 00:22:47,750 --> 00:22:49,875 Ik-- ik dacht dat haar naam Cut Throat was. 185 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Hij heeft een heleboel namen. 186 00:22:51,375 --> 00:22:52,958 Keel doorsnijden, twee glimlachen. 187 00:22:54,083 --> 00:22:55,666 - Het is een zij. - Wat? 188 00:22:56,416 --> 00:22:58,583 Bill is een zij. Weet je waar ze heen gingen? 189 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 Ze reden naar het noorden. 190 00:23:03,750 --> 00:23:05,166 Welke kant is het kantoor van de sheriff? 191 00:23:05,333 --> 00:23:06,625 Het is geen sheriff. 192 00:23:07,250 --> 00:23:09,666 - Wat? - Er is geen sheriff in deze stad, 193 00:23:09,791 --> 00:23:11,666 vandaar de verse graven. 194 00:23:14,458 --> 00:23:17,166 - Is dat jouw wagen? - Die is van Jones. 195 00:23:17,291 --> 00:23:19,916 - Nou, ik heb geld-- - Het is van Jones. 196 00:23:21,333 --> 00:23:22,375 Wie is Jones? 197 00:23:29,583 --> 00:23:31,583 Nou, daar is de man van het kleine graf. 198 00:23:31,708 --> 00:23:32,625 We zijn klaar. 199 00:23:33,291 --> 00:23:34,291 Is hij begraven? 200 00:23:34,875 --> 00:23:35,958 Zes diep. 201 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 Heb je gemeten? 202 00:23:38,583 --> 00:23:39,625 - Dat heb ik gedaan. - Mm. 203 00:23:39,750 --> 00:23:41,333 Ik heb een ladder gebruikt en ik ben gebonden. 204 00:23:45,833 --> 00:23:46,750 $2. 205 00:23:48,375 --> 00:23:50,041 Eh, het lijkt erop dat je niet gegraven hebt. 206 00:23:50,166 --> 00:23:51,500 Mijn partner graaft, ik verzamel. 207 00:23:51,625 --> 00:23:53,416 Hmm. Nou ja, $1. 208 00:23:54,416 --> 00:23:55,958 Twee, was de afspraak. 209 00:23:56,083 --> 00:23:57,916 Eén graafmachine, $1. 210 00:23:58,041 --> 00:24:00,125 2 dollar voor een graf, meneer. 211 00:24:04,791 --> 00:24:05,791 Akkoord. 212 00:24:06,416 --> 00:24:07,458 Ik zal je wat vertellen. 213 00:24:09,791 --> 00:24:12,166 Ik geef je $1 voor het graf en, uh, 214 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 $1 voor een dansje. 215 00:24:16,666 --> 00:24:19,708 - Ik zou de man betalen, Bailey. - Oh nee, ik zag in St. Louis, 216 00:24:19,833 --> 00:24:22,041 drie of vier van deze kerels. Ze zijn zo vrolijk als zigeuners. 217 00:24:22,208 --> 00:24:23,375 Wauw! 218 00:24:24,000 --> 00:24:25,041 - Kom op nou. - Ja, nou, 219 00:24:25,166 --> 00:24:27,041 U heeft het mis, meneer. 220 00:24:27,583 --> 00:24:30,250 Wij hebben het graf gegraven, betaal mij nu en laat de rest met rust. 221 00:24:31,250 --> 00:24:33,458 - Ik zei, kom op nou. - Laat maar. 222 00:24:35,958 --> 00:24:39,083 - Weet je wie ik ben? - Het kan me geen reet schelen wie jij bent. 223 00:24:39,791 --> 00:24:41,958 Wij hebben jouw graf gegraven. Betaal me nu. 224 00:24:42,625 --> 00:24:43,791 Of wat? 225 00:24:46,333 --> 00:24:48,333 Dat is niet bepaald een eerlijk gevecht, jongens. 226 00:24:48,500 --> 00:24:50,291 - Het wordt geen gevecht. - Bailey. 227 00:24:52,875 --> 00:24:55,250 O God! 228 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Stop! 229 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 Oh, God! Oh, Jezus! 230 00:25:03,875 --> 00:25:04,916 - Hé, nu. - Niet doen! 231 00:25:19,333 --> 00:25:21,166 Ga dan maar achter hem aan, verdomme! 232 00:25:24,000 --> 00:25:25,916 Ga, ga! Pak! Pak! 233 00:25:27,541 --> 00:25:29,166 Jullie bleven daar gewoon staan! 234 00:25:29,708 --> 00:25:30,916 De hele tijd! 235 00:25:33,708 --> 00:25:34,916 Als een klok. 236 00:25:39,333 --> 00:25:41,291 Beweeg! Ga! 237 00:25:41,416 --> 00:25:43,333 Laten we gaan! 238 00:25:50,416 --> 00:25:51,708 Ga de paarden halen! 239 00:25:54,333 --> 00:25:55,666 Wie de fuck is dat? 240 00:25:55,791 --> 00:25:57,000 Mijn naam is Jack Parker, mijn zus-- 241 00:25:57,166 --> 00:25:58,041 Oh! 242 00:25:59,000 --> 00:26:00,375 Blijf liggen en hou je mond. 243 00:26:01,541 --> 00:26:03,208 Die kerel zei dat je me zou helpen. 244 00:26:03,333 --> 00:26:05,500 Ja, hij vertelde me ook dat zijn moeder een wolf was. 245 00:26:05,625 --> 00:26:06,875 Bill heeft mijn zusje gestolen. 246 00:26:07,416 --> 00:26:10,750 Gebroken nek, de bankovervaller. En er staat een premie op haar. 247 00:26:10,875 --> 00:26:15,250 - Kennelijk is Bill een zij. - Ik heb dat gerucht gehoord. Hoeveel? 248 00:26:15,375 --> 00:26:18,083 - Het is $ 10.000. - Verdelen in drieën? 249 00:26:18,208 --> 00:26:20,250 - Wil je op premiejacht gaan? - Het is een hoop geld. 250 00:26:22,791 --> 00:26:23,958 Heb je ooit een man neergeschoten? 251 00:26:24,083 --> 00:26:25,375 Nee, ik ben een christen. 252 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 O, God. 253 00:26:26,958 --> 00:26:29,125 - Wat is dat voor ding? - Het is een telescoop, 254 00:26:29,250 --> 00:26:31,375 voor het bekijken van alle dingen die ver verwijderd zijn. 255 00:26:31,500 --> 00:26:33,583 - Waar heb je dat vandaan? - Annie Oakley. 256 00:26:33,708 --> 00:26:36,375 Het feit is dat we twee zijn tegen wie dan ook na ons 257 00:26:36,500 --> 00:26:40,166 en God weet hoeveel Cut Throat er heeft. 258 00:26:40,291 --> 00:26:41,583 Drie tegen, nu. 259 00:26:41,708 --> 00:26:42,750 Twee tegen. 260 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 Jij bent een christen. 261 00:26:53,291 --> 00:26:54,458 Oh, je hebt die man geraakt. 262 00:26:54,583 --> 00:26:55,791 Ah! 263 00:26:55,958 --> 00:26:57,791 Dat was nog geen halve mijl. 264 00:27:00,250 --> 00:27:02,375 Het is een verloren zaak, Jake. 265 00:27:02,500 --> 00:27:04,166 Oh, het is Jack. 266 00:27:04,291 --> 00:27:05,333 Hé, ik help je wel. 267 00:27:09,875 --> 00:27:11,416 - Past dit hier? Oké. - Ja. 268 00:27:12,791 --> 00:27:14,625 Hé, wacht. Ik--ik heb geld. 269 00:27:14,750 --> 00:27:16,083 Ik heb geld, we kunnen dit oplossen. 270 00:27:16,208 --> 00:27:17,875 Wauw! Wauw, wauw, wauw, wauw. 271 00:27:18,000 --> 00:27:19,250 Hij is nog maar een kind, Reg. 272 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Hij is-- 273 00:27:20,916 --> 00:27:23,125 Hij heeft m-- geld. 274 00:27:23,625 --> 00:27:24,750 Reglement 275 00:27:26,416 --> 00:27:27,458 Pas goed op jezelf, jongen. 276 00:27:28,625 --> 00:27:30,833 Nee. Wacht, kom op. Er is een manier waarop we dit kunnen oplossen. 277 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 - Nee hoor. Ja hoor, dat kan zeker. - Ik kan je helpen. 278 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 Je hebt hulp nodig op de weg. Ik-- ik kan je helpen. 279 00:27:35,500 --> 00:27:37,833 - We kunnen dit oplossen. Nee . - Ga uit de weg, Christian. 280 00:27:38,000 --> 00:27:40,666 Ze is daar helemaal alleen en ze heeft mij nodig, en ik heb jou nodig. 281 00:27:41,208 --> 00:27:43,166 - Alsjeblieft, Eustace. - Kijk, man, 282 00:27:43,708 --> 00:27:45,250 - als je haar vindt... - Wat doe je? 283 00:27:45,375 --> 00:27:47,708 - ...het is waarschijnlijk niet de zus die je je herinnert. - Oké. 284 00:27:48,875 --> 00:27:49,958 Verdomme. 285 00:27:52,250 --> 00:27:53,875 Denk je dat we nu kunnen gaan? 286 00:27:54,000 --> 00:27:55,666 Oké, laten we gaan. 287 00:27:59,208 --> 00:28:00,250 Waarheen? 288 00:28:01,958 --> 00:28:04,000 Nou ja, we hebben samen 5 dollar. 289 00:28:05,166 --> 00:28:06,958 Er is geen stoppen in de volgende stad. 290 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 Kijk eens wie een paardendief is geworden. 291 00:28:48,666 --> 00:28:50,208 Waar is dit van gemaakt? 292 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 Katoen. 293 00:28:59,083 --> 00:29:00,791 Heeft iemand het voor je gehaald? 294 00:29:05,125 --> 00:29:05,958 Mijn mama. 295 00:29:08,916 --> 00:29:09,833 Ja? 296 00:29:13,166 --> 00:29:15,791 Denkt ze dat het je mooi zou staan? 297 00:29:21,375 --> 00:29:22,166 Ja. 298 00:29:23,500 --> 00:29:24,541 Dus... 299 00:29:25,541 --> 00:29:27,125 ...overleef het niet. 300 00:29:29,541 --> 00:29:30,416 Sta op. 301 00:29:35,250 --> 00:29:36,291 Doe het uit. 302 00:29:41,291 --> 00:29:43,000 Doe het uit, zei ik. 303 00:29:43,583 --> 00:29:44,666 Ja. 304 00:29:49,958 --> 00:29:51,208 Ja hoor. 305 00:29:52,166 --> 00:29:55,333 Lekker langzaam. 306 00:30:06,875 --> 00:30:08,083 Huil je? 307 00:30:18,416 --> 00:30:21,125 Slim, geef haar je shirt. 308 00:30:24,416 --> 00:30:26,375 - Dat is goed. - Geef haar je shirt. 309 00:30:28,541 --> 00:30:29,583 Shit. 310 00:30:31,875 --> 00:30:33,958 Verdomme. 311 00:30:39,041 --> 00:30:41,583 Oh, dat neem ik later wel. 312 00:31:18,041 --> 00:31:20,833 Jones! Wat ben je aan het doen? 313 00:31:20,958 --> 00:31:22,416 Ik beroof het kind. Wat doe jij? 314 00:31:22,541 --> 00:31:23,625 Je maakt hem wakker. 315 00:31:26,000 --> 00:31:27,333 Er zit een groep achter ons aan. 316 00:31:27,916 --> 00:31:31,166 Hij gaat ons óf afremmen, óf verraden. 317 00:31:33,125 --> 00:31:36,375 - Wat? - $10.000, 318 00:31:36,875 --> 00:31:38,041 en ze weten niet dat we komen. 319 00:31:38,208 --> 00:31:39,916 Misschien krijgen we een kans. 320 00:31:45,041 --> 00:31:47,750 God... verdomme. 321 00:31:52,458 --> 00:31:55,833 Hé, nee. Blijf liggen. 322 00:31:55,958 --> 00:31:59,041 Jij werkt voor mij. Drie manieren op de premie. 323 00:31:59,166 --> 00:32:01,291 Ik zeg wat, ik zeg wanneer. Ja? 324 00:32:02,500 --> 00:32:03,875 - Oké. - Oké. 325 00:32:07,125 --> 00:32:10,208 Geef je geld aan Eustace. Je bent te makkelijk te beroven! 326 00:32:18,583 --> 00:32:20,750 Geef me hier. Gi-- geef. 327 00:32:22,750 --> 00:32:25,250 Het was allemaal een droom. Ga maar weer slapen. 328 00:32:27,125 --> 00:32:28,083 Slaap. 329 00:32:39,500 --> 00:32:42,250 Als je hem terug wilt , hebben we geweren en geld nodig. 330 00:32:42,375 --> 00:32:44,583 Au! 331 00:32:44,708 --> 00:32:46,375 - Hoeveel? - 100 nu... 332 00:32:47,208 --> 00:32:48,791 ...en 100 als we terugkomen. 333 00:32:52,208 --> 00:32:53,083 Hier. 334 00:32:53,875 --> 00:32:54,750 Hier. 335 00:32:55,708 --> 00:32:56,916 Wat is dit? $20? 336 00:32:58,291 --> 00:32:59,958 Jongens, dit is al het geld dat ik heb. 337 00:33:01,291 --> 00:33:02,250 Oké, oké. 338 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 Als het langer dan een dag duurt 339 00:33:11,500 --> 00:33:14,208 een dwerg in een lijkwagen vangen, 340 00:33:15,375 --> 00:33:17,333 Je kunt dit bij elke Western Union doen. 341 00:33:17,458 --> 00:33:19,541 Zij sturen mij een telegram, ik stuur jou een telegram. 342 00:33:19,708 --> 00:33:21,875 Iedereen is blij, oké? 343 00:33:23,916 --> 00:33:25,916 Wat is dat? Kom op, Bailey! 344 00:33:31,458 --> 00:33:32,750 Ah! 345 00:33:41,666 --> 00:33:46,208 Het volledige vertrouwen van de stad Sylvester, 346 00:33:46,333 --> 00:33:48,208 Adjunct Simon Deasy. 347 00:33:49,166 --> 00:33:50,750 En zijn broer... 348 00:33:51,375 --> 00:33:54,416 - Malachi. Malachi. - ...Maleachi. Ik heb maar één ster, jongens. 349 00:33:59,750 --> 00:34:01,458 - Verdomme. - Ja! 350 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 Goed gedaan jongens! 351 00:34:04,083 --> 00:34:05,833 Ik zie je over een dag of twee, 352 00:34:05,958 --> 00:34:07,458 Ik twijfel er niet aan. 353 00:34:07,583 --> 00:34:08,458 Oh mijn God. 354 00:34:53,166 --> 00:34:54,916 - We moeten doorgaan. - Nee. 355 00:34:56,333 --> 00:34:58,708 Zij moeten ook stoppen, en wij zijn sneller dan zij. 356 00:34:59,791 --> 00:35:01,250 Niet als ze eenmaal de heuvels hebben bereikt. 357 00:35:04,208 --> 00:35:06,750 Denk je dat er mensen op andere planeten zijn? 358 00:35:06,875 --> 00:35:09,000 Oh, zeker. Goede, fatsoenlijke mensen. 359 00:35:10,625 --> 00:35:11,791 Waar zijn je ouders, Jack? 360 00:35:14,416 --> 00:35:15,458 Pokken. 361 00:35:18,333 --> 00:35:19,541 Wanneer was dat? 362 00:35:19,666 --> 00:35:21,500 Ma, op 28 september. 363 00:35:23,666 --> 00:35:25,333 En toen, twee dagen later, Pa. 364 00:35:26,541 --> 00:35:27,875 Wat een verschrikkelijke maand heb je achter de rug. 365 00:35:29,875 --> 00:35:32,375 - Heb je familie? - Ah, nee. 366 00:35:33,000 --> 00:35:34,125 Geen ma of pa? 367 00:35:34,250 --> 00:35:35,208 Nee. 368 00:35:38,500 --> 00:35:39,708 "Wees niet bang, 369 00:35:41,166 --> 00:35:43,291 want Ik ben bij je. 370 00:35:43,416 --> 00:35:45,625 Er is voorzienigheid in de val van de mus." 371 00:35:47,375 --> 00:35:48,458 Voorzienigheid? 372 00:35:49,125 --> 00:35:50,250 Opa kon zeggen. 373 00:35:51,791 --> 00:35:53,000 Hij kende de Bijbel van begin tot eind. 374 00:35:53,166 --> 00:35:54,875 Dat is niet de Bijbel. 375 00:35:55,000 --> 00:35:56,291 Hmmm? 376 00:35:56,416 --> 00:35:57,875 "Val van de mus", 377 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 dat deel is niet de Bijbel. Dat is Hamlet. 378 00:36:01,708 --> 00:36:03,000 Waar is opa nu? 379 00:36:09,666 --> 00:36:10,416 Oh. 380 00:36:13,916 --> 00:36:15,916 "Wees niet bang, want Ik ben bij je. 381 00:36:16,083 --> 00:36:18,833 Wees niet ontsteld, want Ik ben uw God. 382 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 Ik sterk je en Ik zal je helpen." 383 00:36:22,958 --> 00:36:23,958 Jesaja. 384 00:36:24,458 --> 00:36:27,291 - Ken jij de Bijbel? - Nee, dat doe ik niet. 385 00:36:27,416 --> 00:36:29,000 Ik zat een zomer lang in een pratende heilige , 386 00:36:29,166 --> 00:36:30,375 een penny per vers voor de platte hoofden. 387 00:36:30,500 --> 00:36:32,333 Ik vind het vervelend om uw opwekking te verstoren, 388 00:36:33,500 --> 00:36:34,666 maar we hebben paarden nodig. 389 00:36:48,958 --> 00:36:50,500 Ik moet plassen. 390 00:36:52,750 --> 00:36:53,833 Ik moet gaan. 391 00:36:54,875 --> 00:36:56,625 Nou, doe het dan snel. 392 00:37:02,833 --> 00:37:04,000 Kom in beweging! 393 00:37:09,375 --> 00:37:10,916 Laat me je niet slaan. 394 00:37:28,291 --> 00:37:29,458 Au! 395 00:37:48,000 --> 00:37:52,125 Ja hoor. 396 00:37:53,916 --> 00:37:56,625 Ik zei toch dat ik zou langskomen. 397 00:37:56,750 --> 00:37:59,666 Wees nu een lief meisje. 398 00:37:59,791 --> 00:38:02,625 Ja. 399 00:38:02,750 --> 00:38:05,458 Rot op! 400 00:38:05,625 --> 00:38:08,000 - Houd 'm vast, Dikkerdje. - Nee! Nee! 401 00:38:08,125 --> 00:38:10,666 - Ga je nat worden voor mij, klein meisje? Huh? - Nee! 402 00:38:10,791 --> 00:38:12,583 Ga je lekker nat worden voor papa? 403 00:38:12,708 --> 00:38:13,666 Wauw! 404 00:38:16,500 --> 00:38:18,708 Het enige wat je ooit gedaan hebt is plassen, meisje! 405 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 Het enige wat je ooit gedaan hebt is plassen! 406 00:38:22,375 --> 00:38:23,875 Neuken! 407 00:38:24,000 --> 00:38:27,083 Ga weg van mij! Ga weg! 408 00:38:27,208 --> 00:38:29,500 Ze probeerde weg te komen, Billy. 409 00:38:29,625 --> 00:38:31,250 Hij zat bovenop mij! 410 00:38:31,375 --> 00:38:34,625 - Ze liegt. - Nee, dat heb ik niet gedaan. Ik zweer het. 411 00:38:34,791 --> 00:38:37,833 Het is niks, Billy. Het is niks, Billy. 412 00:38:37,958 --> 00:38:39,666 Er is niks, Billy. 413 00:38:39,833 --> 00:38:41,375 - Oh mijn God! - Verdomme! 414 00:38:43,583 --> 00:38:45,583 ...tegen mij zeggen? - Mijn fout, Billy! 415 00:38:45,708 --> 00:38:47,875 Ik heb het net voor je gestopt. 416 00:38:48,000 --> 00:38:49,250 Je hebt het niet tegengehouden? 417 00:38:49,375 --> 00:38:51,375 - Billy, alsjeblieft! Alsjeblieft. - Ik knijp je wel. 418 00:38:51,541 --> 00:38:53,041 - Ik knijp je wel even. - Kom op, Billy! 419 00:38:53,541 --> 00:38:55,375 Laat ze gaan! Laat ze gaan! 420 00:38:56,083 --> 00:38:58,750 Neuken! 421 00:39:06,458 --> 00:39:07,458 Ga lekker liggen. 422 00:39:11,000 --> 00:39:14,291 ??? Beneden in de vallei ??? 423 00:39:15,125 --> 00:39:17,166 ??? De vallei is zo laag ??? 424 00:39:19,166 --> 00:39:22,208 ??? Hang je hoofd eroverheen ??? 425 00:39:23,375 --> 00:39:25,250 ??? Hoor je de wind waaien??? 426 00:39:26,833 --> 00:39:30,333 ??? Weet dat ik van je hou lieverd ??? 427 00:39:31,541 --> 00:39:33,916 ??? Weet je dat ik van je hou ??? 428 00:39:34,916 --> 00:39:37,250 ??? Engelen in de hemel ??? 429 00:39:38,458 --> 00:39:41,083 ??? Ze weten dat ik van je hou??? 430 00:39:42,875 --> 00:39:45,333 ??? Als je niet van mij houdt ??? 431 00:39:46,333 --> 00:39:48,625 ??? Hou van wie je wilt ??? 432 00:39:50,083 --> 00:39:52,333 ??? Sla je armen om me heen ??? 433 00:39:53,500 --> 00:39:55,666 ??? Geef mijn hart rust ??? 434 00:40:40,166 --> 00:40:41,250 Ik betaal extra voor de hoed. 435 00:40:42,708 --> 00:40:46,125 - Dank je wel. - 70 dollar is te veel om voor die paarden te betalen. 436 00:40:46,250 --> 00:40:47,333 Vertel dat maar aan hen. 437 00:40:48,958 --> 00:40:50,958 Waar is Bill? Zien ze haar? 438 00:40:51,083 --> 00:40:53,166 Een dag geleden. Ze gingen uit elkaar. 439 00:40:53,291 --> 00:40:55,375 Je zus leeft nog. 440 00:40:55,500 --> 00:40:57,000 De dikke en nog een 441 00:40:57,125 --> 00:40:59,000 ging die kant op richting No Enterprise. 442 00:40:59,500 --> 00:41:01,708 Bill en de rest gingen de heuvels in. 443 00:41:01,833 --> 00:41:04,416 Ja. We volgen Fatty naar No Enterprise. 444 00:41:04,541 --> 00:41:06,041 Nou, ik ga waar mijn zus ging. 445 00:41:06,208 --> 00:41:08,625 Ik ga niet achter een dikke man aan, naar God weet waarheen. 446 00:41:08,750 --> 00:41:10,083 Oké. Hé, Jake! 447 00:41:10,833 --> 00:41:13,750 We rijden de heuvels in en ze pikken ons op als vliegen. 448 00:41:14,583 --> 00:41:17,291 Zo lopen we voor op hen. Zie je het verschil? 449 00:41:19,083 --> 00:41:20,125 Kom op, nu. 450 00:41:31,458 --> 00:41:32,833 Bill vroeg om een ​​prijskaartje voor haar. 451 00:41:33,875 --> 00:41:36,541 Het is niet waarschijnlijk dat ze zomaar de heuvels afrijdt naar deze stad. 452 00:41:36,708 --> 00:41:37,583 Ja. 453 00:41:38,791 --> 00:41:40,958 Ik wed dat ze een afspraakje aan het regelen is. 454 00:41:41,083 --> 00:41:44,041 - Die dikke weet wel waar. - Je gaat het hem toch gewoon vragen? 455 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 Ik ben. 456 00:41:46,416 --> 00:41:49,500 Wij controleren de bars. Jij controleert het hotel. 457 00:41:51,291 --> 00:41:53,458 - Denk je dat hij je zal herkennen? - Ik weet het niet. 458 00:41:53,583 --> 00:41:56,125 Nou, trek dan je hoed maar af. 459 00:42:09,708 --> 00:42:11,333 Oei! 460 00:42:52,541 --> 00:42:53,958 Wat is daar gebeurd, jongen? 461 00:42:54,541 --> 00:42:55,916 Krijg je een trap van een paard? 462 00:42:56,083 --> 00:42:56,916 W-- wat? 463 00:42:58,250 --> 00:43:01,416 Mmmm. Goddelijk, hè? 464 00:43:01,541 --> 00:43:02,958 Maar ze is er nog niet klaar voor, vriend. 465 00:43:03,125 --> 00:43:06,041 Nee. Ik-- ik ben hier op zoek naar een, een dikke kerel. 466 00:43:06,166 --> 00:43:08,000 Mijn-- mijn neef. 467 00:43:08,125 --> 00:43:10,833 Ja. Op zoek naar je neef? 468 00:43:10,958 --> 00:43:13,083 - Heb je hem gezien? - Nou, ik weet het niet, laten we eens kijken. 469 00:43:13,208 --> 00:43:15,833 - Is dat hem daar? Weet je het zeker? - Nee, nee, dat is hem niet. 470 00:43:15,958 --> 00:43:17,708 - Ja, nee, hij is, uh-- - Harold? 471 00:43:17,875 --> 00:43:20,041 Pardon. 472 00:43:20,166 --> 00:43:22,041 Onze vriend hier mist zijn neefje. 473 00:43:22,166 --> 00:43:24,708 Heb jij een neef of nicht van een Kaukasische soort? 474 00:43:25,583 --> 00:43:28,416 Nou, Harold zegt: "Nee", en ik vertrouw Harold mijn leven toe. 475 00:43:28,541 --> 00:43:32,250 Ik denk dat je ergens anders naar je neef moet zoeken . 476 00:43:32,375 --> 00:43:34,166 Hé. Wat bedoel je? 477 00:43:34,291 --> 00:43:36,000 toen je zei dat ze er nog niet klaar voor was? 478 00:43:36,125 --> 00:43:37,375 Oei! 479 00:43:37,500 --> 00:43:40,708 Waarom hebben mannen zo'n onverzadigbaar verlangen ? 480 00:43:40,833 --> 00:43:42,833 voor datgene wat hij niet kan hebben? 481 00:43:44,000 --> 00:43:46,541 Ze is maar op doorreis, jongen. 482 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 En bovendien, 483 00:43:49,041 --> 00:43:50,333 Ze is te verdrietig! 484 00:43:51,333 --> 00:43:53,041 Moet een beetje leren lachen. 485 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 Daar, als een natte hond die buiten de jacht is gevallen. 486 00:43:57,750 --> 00:43:58,625 Hoe veel? 487 00:43:59,583 --> 00:44:03,083 "Hoeveel," zegt hij. Ga zitten, jongen. 488 00:44:04,083 --> 00:44:07,166 Nu, deze jonge dame hier 489 00:44:07,958 --> 00:44:09,291 is nog in opleiding. 490 00:44:09,958 --> 00:44:11,000 Ga zitten. 491 00:44:11,583 --> 00:44:12,750 Weet je wat dat betekent? 492 00:44:13,333 --> 00:44:15,791 Dat betekent dat ze nog niet is ingebroken. 493 00:44:15,916 --> 00:44:21,000 Ze kan niet omgaan met zo'n grote man als jij. 494 00:44:22,875 --> 00:44:24,541 Ja, misschien heb ik ze juist zo graag. 495 00:44:24,708 --> 00:44:26,541 Dat denk ik wel, jongen. 496 00:44:27,041 --> 00:44:28,875 Je moet haar wel zien glimlachen. 497 00:44:30,416 --> 00:44:32,250 Lach voor ons, Daffodil. 498 00:44:34,375 --> 00:44:37,208 Hé, dat is geen glimlach. 499 00:44:38,083 --> 00:44:40,791 - Lach voor ons! - Hé, hé. 500 00:44:44,791 --> 00:44:46,291 $1. 501 00:44:47,750 --> 00:44:49,291 Dit moet wel echte liefde zijn! 502 00:44:50,583 --> 00:44:54,500 Deze man denkt dat jij één hele dollar waard bent. 503 00:44:55,708 --> 00:44:58,875 - De vleierij die door je aderen moet stromen. - Oké, oké, prima. 504 00:44:59,708 --> 00:45:00,708 Dat is beter. 505 00:45:01,375 --> 00:45:02,625 Ik vind je leuk, jongen. 506 00:45:03,500 --> 00:45:05,250 Ik laat je haar een ritje laten maken. 507 00:45:05,416 --> 00:45:06,750 Hé, hé. 508 00:45:08,083 --> 00:45:10,250 Alleen handen en mond. Hoor je? 509 00:45:10,416 --> 00:45:12,583 - Mm-hmm. - Goed. 510 00:45:31,333 --> 00:45:33,166 Ja hoor! 511 00:45:41,416 --> 00:45:42,750 Ik zag je in Sylvester. 512 00:45:43,916 --> 00:45:46,458 Ik zag hoe je door die man beneden in een karretje werd geduwd . 513 00:45:46,625 --> 00:45:48,000 Ik weet niet waar u het over heeft, meneer. 514 00:45:48,125 --> 00:45:49,458 Ik weet dat ik je gezien heb, ik weet het. 515 00:45:51,125 --> 00:45:52,458 Mijn naam is Jack Parker. 516 00:45:52,958 --> 00:45:54,625 - Jack Parker. - Ja hoor. 517 00:45:56,000 --> 00:45:56,958 Wat is de jouwe? 518 00:45:57,916 --> 00:45:59,791 Jimmie Sue. Sue. 519 00:46:00,791 --> 00:46:02,416 - Jij hoort hier niet, Sue. - Nou... 520 00:46:03,541 --> 00:46:04,750 ...Ik ben hier, toch? 521 00:46:06,291 --> 00:46:07,583 Die man heeft je gestolen. 522 00:46:08,375 --> 00:46:09,916 - Nietwaar? - Het is een lang verhaal. 523 00:46:10,750 --> 00:46:13,958 - Waarom ren je niet? - Dat heb ik geprobeerd. Twee keer. 524 00:46:16,041 --> 00:46:18,625 - Je kunt hier niet blijven. - Luister, meneer-- 525 00:46:18,791 --> 00:46:20,750 - Heb je geld voor een trein? - Ik heb niets. 526 00:46:21,750 --> 00:46:22,791 En ik heb veel aan hem te danken. 527 00:46:24,458 --> 00:46:26,833 Begrijp je? H-- hij is niet het type dat een schuld kwijtscheldt, dus-- 528 00:46:27,000 --> 00:46:28,875 - Ik zal je helpen. - Oh, dat zal jij doen? 529 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 De laatste man die ik vertrouwde, verkocht mij aan Hector. 530 00:46:32,166 --> 00:46:33,333 Ik ben niet zo. 531 00:46:34,208 --> 00:46:35,875 De lijst, meneer. 532 00:46:37,000 --> 00:46:38,083 Wil je mij helpen? 533 00:46:39,041 --> 00:46:40,375 Vertel Hector dat je het leuk hebt gehad. 534 00:46:45,500 --> 00:46:46,375 Hmmm. 535 00:46:56,458 --> 00:46:57,958 Nou, nou, nou. 536 00:46:59,416 --> 00:47:00,583 Jonge liefde. 537 00:47:01,333 --> 00:47:02,791 Wat prachtig. 538 00:47:04,166 --> 00:47:05,458 Maar ik snap het niet. 539 00:47:06,833 --> 00:47:09,583 - Waar ga je heen, hondenkop? - Ze gaat met me mee. 540 00:47:10,291 --> 00:47:11,666 Oh, dat is ze? 541 00:47:11,791 --> 00:47:14,041 Nou, mijn excuses, Uwe Majesteit. 542 00:47:14,166 --> 00:47:15,750 Eh, zeker, ik-- ik wens jullie beiden 543 00:47:15,875 --> 00:47:17,250 Veel succes op je reis. 544 00:47:21,541 --> 00:47:24,416 - Wauw. - Blijf rustig, plattelandsmuis. 545 00:47:24,583 --> 00:47:26,625 Zou jij van mij stelen? 546 00:47:26,791 --> 00:47:29,333 Ik begon je aardig te vinden, weet je dat? 547 00:47:29,458 --> 00:47:31,041 Kom op, we gaan! 548 00:47:47,041 --> 00:47:48,875 Wat een klootzak ben jij. 549 00:48:12,333 --> 00:48:15,166 Dit is jouw redder? Huh? 550 00:48:15,291 --> 00:48:17,708 Kijk hem eens! Jij hebt dit gedaan! 551 00:48:18,458 --> 00:48:19,875 Kijk hoe een man sterft! 552 00:48:20,041 --> 00:48:22,541 Nee, nee, nee! 553 00:48:24,500 --> 00:48:28,041 Nee! 554 00:48:28,166 --> 00:48:30,083 Jij bent voor altijd van mij. 555 00:48:30,208 --> 00:48:32,416 - Begrijp je? - Hé! 556 00:48:34,541 --> 00:48:36,166 Laten we gaan. 557 00:48:36,291 --> 00:48:38,708 Laten we gaan. Laten we gaan! 558 00:48:42,250 --> 00:48:43,125 Deze kant op. 559 00:48:44,083 --> 00:48:45,125 Laten we gaan, m-- 560 00:48:48,875 --> 00:48:51,000 Ah. Daar is hij. 561 00:48:51,833 --> 00:48:52,750 Nou, ben je niet mooi? 562 00:48:52,875 --> 00:48:54,541 - We moeten gaan. - Wie is de hoer? 563 00:48:54,666 --> 00:48:55,708 Ik help haar gewoon om de stad te verlaten. 564 00:48:55,875 --> 00:48:57,375 - Sue. - Heb je al het geld uitgegeven? 565 00:48:57,500 --> 00:48:59,416 - Echt waar? - Gewoon naar de dichtstbijzijnde trein. 566 00:48:59,583 --> 00:49:02,125 - Ik zal geen problemen veroorzaken. - Enig teken van Fatty? 567 00:49:02,250 --> 00:49:03,958 - Nee. Jij? - Nee. 568 00:49:04,416 --> 00:49:06,291 Je zou denken dat voor een man ter grootte van een walrus, 569 00:49:06,458 --> 00:49:07,458 hij zou opvallen. 570 00:49:08,583 --> 00:49:09,750 Draagt ​​hij een gestreepte poncho? 571 00:49:10,291 --> 00:49:12,500 - Ja. - Hij was bij de Dahlia. 572 00:49:12,625 --> 00:49:13,666 Zijn neef werkt daar. 573 00:49:13,791 --> 00:49:15,791 Weet je waar hij nu is? 574 00:49:15,916 --> 00:49:18,125 Nou ja, er zijn wat hutjes aan de rand van de stad. 575 00:49:18,250 --> 00:49:19,166 Welke kant op? 576 00:49:21,791 --> 00:49:22,541 Laten we gaan. 577 00:49:37,250 --> 00:49:38,166 Ga je weg? 578 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 Dat was ik niet. 579 00:49:40,791 --> 00:49:41,833 Kom op nou. 580 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 Ze wil weg. 581 00:49:43,458 --> 00:49:44,625 Waar brengt ze mij heen? 582 00:49:46,000 --> 00:49:47,791 - Thuis. - Waar? 583 00:49:47,916 --> 00:49:49,833 Noord. Het Struikgewas. 584 00:49:50,625 --> 00:49:51,666 Kom op, laten we gaan. 585 00:49:52,833 --> 00:49:54,875 Wat wil ze met mij? Wat gaat ze met mij doen? 586 00:49:55,041 --> 00:49:57,875 Blijf dit vooral doen. 587 00:49:58,375 --> 00:50:00,375 Het lijkt erop dat zij jou het leukst vindt. 588 00:50:01,041 --> 00:50:02,125 Het beste waarvan? 589 00:50:02,875 --> 00:50:03,958 Waren er nog anderen? 590 00:50:05,250 --> 00:50:06,750 Heeft ze er een laten gaan? 591 00:50:08,541 --> 00:50:10,750 Eén. Bijna. 592 00:50:11,958 --> 00:50:12,833 Maar-- 593 00:50:14,583 --> 00:50:16,125 - Heeft ze haar vermoord? Hoe heeft ze dat gedaan? - Kom op, laten we gaan. 594 00:50:16,250 --> 00:50:17,458 Ze heeft haar in stukken gesneden! 595 00:50:19,333 --> 00:50:20,500 Ze sneed haar in stukken. 596 00:50:21,416 --> 00:50:23,333 Een beetje ju-- langzaam en triest. 597 00:50:26,166 --> 00:50:27,583 Ik wilde haar nog steeds niet loslaten. 598 00:50:29,333 --> 00:50:30,708 Droeg haar rond. 599 00:50:35,708 --> 00:50:37,875 Stel dat ze de kans kreeg om te rennen, zou ze dat dan kunnen? 600 00:50:39,916 --> 00:50:42,625 Als ze moest rennen, 601 00:50:42,750 --> 00:50:44,083 Ze had moeten blijven rennen. 602 00:50:45,416 --> 00:50:47,166 Ga gewoon door zoals je altijd doet. 603 00:50:48,291 --> 00:50:49,291 Doe het rustig aan. 604 00:50:49,791 --> 00:50:52,458 Jij bent de mooiste tot nu toe, dus-- 605 00:50:52,625 --> 00:50:53,625 Hoi. 606 00:50:54,250 --> 00:50:55,625 Zorg dat ze tevreden is. 607 00:51:34,000 --> 00:51:36,333 Wie ben jij nu weer? 608 00:51:43,166 --> 00:51:44,625 God! 609 00:51:44,750 --> 00:51:46,208 God! 610 00:51:49,208 --> 00:51:50,666 Wie de fuck ben jij? 611 00:51:57,958 --> 00:51:59,041 Er zijn hier veel woorden 612 00:51:59,166 --> 00:52:00,166 voor iemand waarvan ik vrij zeker ben 613 00:52:00,333 --> 00:52:01,333 kan niet lezen. 614 00:52:02,500 --> 00:52:04,291 - Waar is Bill? - Ik heb geen idee 615 00:52:04,416 --> 00:52:05,875 waar heb je het over? 616 00:52:10,458 --> 00:52:13,166 Waar neemt Bill mijn zus mee naartoe? 617 00:52:13,708 --> 00:52:14,791 Je zus? 618 00:52:16,041 --> 00:52:17,041 Oh. 619 00:52:17,750 --> 00:52:19,083 Ik heb haar nooit aangeraakt. 620 00:52:21,750 --> 00:52:23,958 Vertel ons waar Bill heen gaat en we zijn klaar. 621 00:52:25,416 --> 00:52:26,458 Dat weet ik niet zeker. 622 00:52:30,500 --> 00:52:31,791 Waar ontmoet je Bill? 623 00:52:33,166 --> 00:52:34,541 Ik weet helemaal niks. 624 00:52:38,833 --> 00:52:41,875 Hé! Hij kan niet praten als je hem blijft slaan. 625 00:52:42,041 --> 00:52:43,333 Laten we de spijker op z'n kop slaan. 626 00:52:45,458 --> 00:52:46,750 Houd zijn benen vast. 627 00:52:49,416 --> 00:52:52,375 Waar gaan ze heen? 628 00:52:54,875 --> 00:52:57,000 - Nee. Ik-- Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht-- - Houd hem stil. 629 00:52:57,125 --> 00:52:59,000 - Kom op. - Oké! Oké! Wacht, wacht, wacht, wacht. 630 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Wacht! Nee, nee, nee, nee, nee, nee-- 631 00:53:06,625 --> 00:53:08,166 Ik weet het, ik weet het, ik weet het. 632 00:53:08,333 --> 00:53:09,541 Ik weet. 633 00:53:09,666 --> 00:53:10,833 Hij huilt als een baby. 634 00:53:11,000 --> 00:53:12,666 - Fuck you! - Je moet beginnen 635 00:53:12,791 --> 00:53:15,166 en ons wat antwoorden gaf. 636 00:53:15,333 --> 00:53:17,666 - Want daar gaan we weer. Ja. - Nee, alsjeblieft, alsjeblieft! Nee! 637 00:53:17,791 --> 00:53:20,625 Nee! Nee! 638 00:53:27,916 --> 00:53:31,750 Jezus Christus. 639 00:53:31,875 --> 00:53:34,125 - Wat is het? - Wat zei je dat de beloning was? 640 00:53:34,250 --> 00:53:36,250 want Cut Throat Bill was weer Jake? 641 00:53:36,375 --> 00:53:38,458 - Het zijn er 10.000. - En wie heeft je dat verteld? 642 00:53:38,958 --> 00:53:40,666 Rekening. 643 00:53:41,333 --> 00:53:45,333 De beloning voor Cut Throat Bill is $1000 levend. 644 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 Het is $300 dood. 645 00:53:47,000 --> 00:53:48,500 Nee, nee, dat kan niet kloppen. 646 00:53:48,666 --> 00:53:50,166 Ik wou dat ik dat wist voordat ik het vastspijkerde 647 00:53:50,291 --> 00:53:51,583 de pik van deze man op de kruk. 648 00:53:51,708 --> 00:53:53,000 Dat is een ander verhaal. 649 00:53:53,125 --> 00:53:54,291 Nee, het is nog steeds een beloning. 650 00:53:54,416 --> 00:53:56,041 Een derde van $300 betaalt zelfs niet 651 00:53:56,208 --> 00:53:57,250 voor de kogels, Jake! 652 00:53:57,375 --> 00:53:58,916 Het kost maar $100 per stuk. 653 00:53:59,041 --> 00:54:00,458 Duizend levenden, je neemt ze allemaal. 654 00:54:00,583 --> 00:54:02,458 - Het is een verloren zaak. - Dit is niet eerlijk. 655 00:54:02,583 --> 00:54:04,291 Eerlijk? Je kijkt naar mijn gezicht. 656 00:54:04,416 --> 00:54:06,291 Denk je dat ik ook maar iets geef om kermis? 657 00:54:10,833 --> 00:54:13,458 Oh, is dat niet bijzonder? 658 00:54:14,166 --> 00:54:15,375 Nou, je vriendin is er. 659 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 Veel plezier. 660 00:54:23,666 --> 00:54:24,916 Ik loop met je mee naar de trein. 661 00:54:48,791 --> 00:54:50,208 Waar neemt Bill mijn zus mee naartoe? 662 00:54:50,333 --> 00:54:52,333 Vertel het me, dan haal ik je los en laat ik een arts komen. 663 00:54:52,458 --> 00:54:53,416 Ik haal je neef. 664 00:54:53,875 --> 00:54:55,708 Ze zal helpen. Je wilt niet zo sterven. 665 00:54:55,833 --> 00:54:57,333 Ik zal het eruit halen, ik zweer het. 666 00:54:58,041 --> 00:54:59,000 Vertel het me maar. 667 00:55:02,416 --> 00:55:03,708 Handelspost. 668 00:55:06,250 --> 00:55:08,083 In de buurt van Livingston. 669 00:55:10,458 --> 00:55:12,791 Waar ben je-- 670 00:55:15,458 --> 00:55:17,041 Wat is Bill van plan met mijn zus te doen ? 671 00:55:29,958 --> 00:55:30,875 Kom op. 672 00:56:18,583 --> 00:56:20,125 Weet je zeker dat je niets wilt eten? 673 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 Wij zouden hier niet langer moeten blijven hangen. 674 00:56:22,375 --> 00:56:23,666 Bij ons ben je veilig. 675 00:56:25,833 --> 00:56:27,166 Jij bent geen echte sheriff. 676 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 Adjunct. 677 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 Hé, hou je mond. 678 00:56:31,458 --> 00:56:34,416 Wij werken voor iemand. Hij heeft mij afgevaardigd. 679 00:56:34,541 --> 00:56:35,708 Hij jaagt op een bandiet. 680 00:56:36,541 --> 00:56:37,416 Een dwerg. 681 00:56:38,875 --> 00:56:40,208 Jaag je op dwergen? 682 00:56:43,041 --> 00:56:45,625 Een revolverheld. Zijn naam is Jones. 683 00:56:46,208 --> 00:56:48,583 - En waarom jaag je op hem? - Hij heeft onze baas neergestoken. 684 00:56:50,791 --> 00:56:54,958 - Waarom deed hij dat? - Onze baas probeerde hem te laten dansen in een jurk. 685 00:56:55,083 --> 00:56:56,666 Het lijkt erop dat je baas het verdiende. 686 00:57:03,750 --> 00:57:07,166 Jonge dame. Jonge juffrouw! 687 00:57:29,791 --> 00:57:31,458 Vind je die ster leuk, Lu? 688 00:57:34,416 --> 00:57:37,291 Deze sterren worden schilden genoemd. 689 00:57:37,416 --> 00:57:39,666 Wil je weten hoe dat komt? 690 00:57:57,291 --> 00:57:58,583 Wil je het niet? 691 00:58:04,625 --> 00:58:06,125 Gaat het wel goed, maatje? 692 00:58:36,958 --> 00:58:38,625 S--Simon! 693 00:58:44,583 --> 00:58:45,666 En-- 694 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 - Waar ga je heen? - Ik weet het niet. 695 00:59:04,416 --> 00:59:06,958 - Jij hebt nooit een huis gehad, hè? - Nee, dat had ik niet. 696 00:59:10,125 --> 00:59:11,666 Ik heb hectares land in Montana. 697 00:59:12,125 --> 00:59:13,166 Je kunt erheen gaan en leven. 698 00:59:14,625 --> 00:59:15,833 Zevenhonderd hectare. 699 00:59:16,791 --> 00:59:18,041 Het was van mijn opa, maar het is van jou 700 00:59:18,166 --> 00:59:19,250 als je met mij meegaat om Lula op te halen. 701 00:59:19,375 --> 00:59:20,333 Weet je dat zeker? 702 00:59:21,833 --> 00:59:22,875 Het is een fortuin. 703 00:59:23,375 --> 00:59:24,208 Ja. 704 00:59:25,000 --> 00:59:26,375 Als je komt, help me dan om Lula te halen. 705 00:59:29,208 --> 00:59:31,416 Ga jij elke hoer redden die we onderweg tegenkomen? 706 00:59:39,791 --> 00:59:42,666 Bill is op weg naar een handelspost tussen hier en Livingston. 707 00:59:42,791 --> 00:59:44,125 Hoe weet je dat? 708 00:59:44,250 --> 00:59:45,291 Ik heb het van Fatty gekregen. 709 00:59:47,833 --> 00:59:50,375 Weet je, daar bij de hut, dat is nog maar het begin. 710 00:59:51,666 --> 00:59:52,666 Begrijp je? 711 00:59:53,625 --> 00:59:54,500 Ik weet. 712 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 Dus we hebben een deal gesloten. 713 01:00:03,375 --> 01:00:05,875 Jesaja. Weet je de rest van dat vers? 714 01:00:08,541 --> 01:00:11,416 "Alle woede tegen jou zal te schande worden gemaakt. 715 01:00:12,375 --> 01:00:16,083 Allen die zich tegen u verzetten, zullen als niets zijn en omkomen." 716 01:00:16,208 --> 01:00:17,666 Leen me een pistool en breng me naar Bill. 717 01:00:19,083 --> 01:00:21,291 Ik doe de rest. 718 01:00:34,208 --> 01:00:35,125 Hoi. 719 01:01:05,208 --> 01:01:08,291 Hé. Geef me je kralen. 720 01:01:15,333 --> 01:01:16,416 Wat als Bill daarbinnen is? 721 01:01:18,291 --> 01:01:20,125 Dan kom ik hier terug en vertel ik het je. 722 01:01:21,708 --> 01:01:23,500 Waarom denk je dat ze je niet zal neerschieten? 723 01:01:25,166 --> 01:01:26,291 Ik niet. 724 01:01:42,541 --> 01:01:43,458 Vriend, 725 01:01:44,250 --> 01:01:46,083 Ik, uh... heb deze kralen uitgekozen 726 01:01:46,250 --> 01:01:47,750 van een Hindoe-sjamaan. 727 01:01:48,375 --> 01:01:50,916 Ik dacht dat ik ze misschien wel zou ruilen voor een fles whisky. 728 01:01:57,791 --> 01:01:58,625 Bedankt. 729 01:01:59,916 --> 01:02:00,833 Bedankt. 730 01:02:01,500 --> 01:02:02,666 Eh, heb je een glas? 731 01:02:03,791 --> 01:02:04,833 Bedankt. 732 01:02:17,833 --> 01:02:20,583 Ik neem een ​​slokje. Die links. 733 01:02:34,500 --> 01:02:36,666 Jij bent het kleinste mannetje dat ik ooit heb gezien. 734 01:02:39,666 --> 01:02:41,000 En jij bent de lelijkste. 735 01:02:55,083 --> 01:02:56,291 Weet je wat ik haat? 736 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 Wat is dat? 737 01:03:02,416 --> 01:03:05,125 Ik haat het als ik ergens binnenloop, 738 01:03:06,291 --> 01:03:07,875 zoals een herberg of... 739 01:03:09,625 --> 01:03:14,333 ...een plek waar mensen muziek spelen en-- 740 01:03:18,000 --> 01:03:22,416 Wat ik meer haat... dan wanneer iemand 741 01:03:22,916 --> 01:03:25,916 zegt dat ik grappig ben, als ik naar mijn gezicht kijk... 742 01:03:28,916 --> 01:03:30,458 ...is wanneer ze dat niet doen. 743 01:03:34,916 --> 01:03:35,833 Ja. 744 01:03:37,666 --> 01:03:39,291 Ik ken dat gevoel niet. 745 01:03:41,500 --> 01:03:42,500 Dat zou je niet doen. 746 01:03:46,333 --> 01:03:51,333 Als ze al die... vragen hebben, 747 01:03:52,833 --> 01:03:54,250 ze willen het weten. 748 01:03:55,708 --> 01:03:57,583 "Hoe kan dat?" 749 01:03:58,333 --> 01:03:59,916 "Waar heb je dat vandaan?" 750 01:04:05,375 --> 01:04:06,458 Hé, we zijn klaar. 751 01:04:21,500 --> 01:04:22,833 Houd je van drop? 752 01:04:24,375 --> 01:04:25,333 Wat is er aan de hand? 753 01:04:27,666 --> 01:04:28,958 Alleen die handelaar. 754 01:04:29,083 --> 01:04:31,416 Dat is het kleinste mannetje dat ik ooit heb gezien. 755 01:04:32,333 --> 01:04:33,416 Hoe noem je ze? 756 01:04:34,500 --> 01:04:37,166 - Een dwerg? - Nee hoor, dat is het niet. 757 01:04:52,666 --> 01:04:54,000 Heb je geen wapen? 758 01:04:57,708 --> 01:05:00,375 Rijd met me mee, ik kan een slingeraar van je maken. 759 01:05:26,333 --> 01:05:27,333 Wat zijn wij je verschuldigd? 760 01:05:29,333 --> 01:05:30,750 Slechts $11. 761 01:05:39,666 --> 01:05:41,583 - Ik heb je naam niet verstaan. - Wat? 762 01:05:42,083 --> 01:05:44,000 Jouw naam, ik heb je naam niet gehoord. 763 01:05:44,791 --> 01:05:45,916 Andersen. 764 01:05:46,458 --> 01:05:47,458 Andersen. 765 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 Leuk om u te ontmoeten, meneer Anderson. 766 01:05:53,291 --> 01:05:54,333 Mijn naam is Parker. 767 01:05:56,166 --> 01:05:57,208 Jack Parker. 768 01:06:40,375 --> 01:06:42,375 - Laat die wapens vallen! - Hé, blijf bij haar weg! 769 01:06:42,500 --> 01:06:43,416 - Laat die wapens vallen! - Leg ze neer! 770 01:06:43,541 --> 01:06:44,750 - Laat die wapens vallen! - Niet doen! 771 01:06:44,875 --> 01:06:45,916 Niet doen! 772 01:06:46,541 --> 01:06:47,750 Dat zal hij niet doen. 773 01:06:47,916 --> 01:06:49,333 Want dan heeft hij geen schild 774 01:06:50,250 --> 01:06:51,666 en dan schieten we hem neer. 775 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 Hoor je me? 776 01:06:54,041 --> 01:06:55,250 Je schiet haar neer, 777 01:06:55,958 --> 01:06:57,041 wij schieten je neer. 778 01:06:57,750 --> 01:06:58,666 Gaat het, Sue? 779 01:07:01,166 --> 01:07:02,208 Ik ken jou. 780 01:07:04,333 --> 01:07:06,083 U en uw partner werken voor de wethouder. 781 01:07:06,208 --> 01:07:07,208 Hij is mijn broer. 782 01:07:10,208 --> 01:07:11,375 Waar is je broer? 783 01:07:11,958 --> 01:07:13,375 Hoeveel betaalt Mayfield u? 784 01:07:13,500 --> 01:07:15,250 Het is niet jouw zorg! 785 01:07:15,375 --> 01:07:16,541 Hij is een leugenaar. 786 01:07:18,833 --> 01:07:19,583 Waar is je broer? 787 01:07:19,750 --> 01:07:22,125 Ik breng je naar binnen, Jones. 788 01:07:22,250 --> 01:07:23,416 Hij is dood, toch? 789 01:07:29,375 --> 01:07:30,791 - Cut-- - Wat is dat? 790 01:07:31,625 --> 01:07:33,000 Cut Throat Bill heeft hem vermoord. 791 01:07:33,125 --> 01:07:34,458 Bill nam mijn zus mee. 792 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Wij gaan achter haar aan. 793 01:07:37,166 --> 01:07:38,291 Noord, ergens. 794 01:07:39,500 --> 01:07:41,541 Gebruik een ander wapen. Er staat een premie op. 795 01:07:41,666 --> 01:07:43,916 Oké. Nou, daar-- 796 01:07:44,041 --> 01:07:46,333 niemand weet echt hoe hoog de premie is, 797 01:07:46,458 --> 01:07:48,958 maar ik weet zeker dat het beter is dan wat Mayfield je betaalt. 798 01:07:49,083 --> 01:07:50,416 In vieren gedeeld. 799 01:07:51,208 --> 01:07:52,458 Tenzij Sue een deel krijgt. 800 01:07:55,000 --> 01:07:56,416 Zet dat neer en klaar. 801 01:08:09,500 --> 01:08:10,500 Dat is een goede man. 802 01:08:11,833 --> 01:08:12,708 Alles goed? 803 01:08:18,208 --> 01:08:21,333 Een uitstekende vrouw, die... 804 01:08:22,416 --> 01:08:25,416 ...het hart van haar man, vertrouw op haar, 805 01:08:26,166 --> 01:08:29,416 en zij doet hem goed en geen kwaad, 806 01:08:29,541 --> 01:08:31,791 al de dagen van haar leven. 807 01:08:31,916 --> 01:08:34,416 Ze brengt eten van ver. 808 01:08:34,541 --> 01:08:37,375 Zij staat op terwijl het nog nacht is 809 01:08:37,500 --> 01:08:39,666 en zorgt voor haar huishouden. 810 01:08:54,708 --> 01:08:55,583 Billy. 811 01:08:56,208 --> 01:08:57,791 We zijn bijna van de kaart. 812 01:08:58,750 --> 01:08:59,916 Verdomme. 813 01:09:00,083 --> 01:09:05,083 Charme is bedrieglijk en schoonheid is ijdel. 814 01:09:06,625 --> 01:09:09,333 Maar een vrouw die ontzag heeft voor de Heer... 815 01:09:10,208 --> 01:09:12,125 ...is te prijzen. 816 01:09:16,833 --> 01:09:20,000 Dit is geen saloon! 817 01:09:20,125 --> 01:09:22,000 En ook geen livrei. 818 01:09:38,125 --> 01:09:40,583 - Welke kant op? - Misschien zijn ze er nog. 819 01:09:41,916 --> 01:09:45,333 Ja. Laten we hier niet als verdomde doelwitten blijven zitten. 820 01:09:45,916 --> 01:09:47,208 Ga opsplitsen en kijk om je heen. 821 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 Jullie tweeën, ga ergens een kamer huren. 822 01:09:52,375 --> 01:09:54,000 We ontmoeten elkaar hier morgenochtend. 823 01:09:54,166 --> 01:09:56,375 Kom op. 824 01:10:08,000 --> 01:10:09,833 Er zit bloed op je gezicht. 825 01:10:21,833 --> 01:10:26,500 Ik las ooit een advertentie in Garland Magazine. 826 01:10:27,208 --> 01:10:29,333 Wil je weten wat er stond? 827 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 Er stond: 828 01:10:34,250 --> 01:10:36,041 "Goede mannen in het westen." 829 01:10:38,208 --> 01:10:40,750 Nodigde het avontuurlijke meisje uit, 830 01:10:40,875 --> 01:10:44,000 "om liefde en een toekomst te vinden." 831 01:10:46,125 --> 01:10:47,416 Is dat geen waarschuwing? 832 01:10:50,041 --> 01:10:51,375 Denk je dat ik daarin ben getrapt? 833 01:11:28,166 --> 01:11:29,125 Jansen. 834 01:11:33,000 --> 01:11:33,916 Ik heb iets gevonden. 835 01:12:03,625 --> 01:12:05,541 Ga je me vermoorden als we daar aankomen? 836 01:12:11,958 --> 01:12:17,375 Gloeiende lelies... 837 01:12:19,083 --> 01:12:22,916 ...je bekent... 838 01:12:23,791 --> 01:12:28,083 ...het team omsingelt. 839 01:12:30,916 --> 01:12:34,625 Je bekent... 840 01:12:35,666 --> 01:12:39,833 ...het team omsingelt. 841 01:12:41,375 --> 01:12:43,166 Wij zijn op zoek naar Cut Throat Bill. 842 01:12:43,875 --> 01:12:45,166 Ze heeft mijn zus. 843 01:12:45,708 --> 01:12:47,541 Een jong meisje met rossig haar. 844 01:12:48,166 --> 01:12:50,916 Haar ziel is verdwenen. 845 01:12:54,583 --> 01:12:55,791 Weet je waar ze heen gingen? 846 01:12:56,916 --> 01:12:58,000 Noorden. 847 01:12:59,208 --> 01:13:03,125 Buiten de barrièrelanden. Ik geloof dat ze... 848 01:13:03,291 --> 01:13:07,333 b-- op weg naar een plaats genaamd The Thicket. 849 01:13:07,458 --> 01:13:08,666 Jezus Christus. 850 01:13:09,291 --> 01:13:12,833 De pas zal binnenkort door de vorst worden gesloten... 851 01:13:14,541 --> 01:13:18,916 ...en je zusje zal niet leven tot de lente. 852 01:13:22,833 --> 01:13:23,875 Wat zei je? 853 01:13:26,333 --> 01:13:28,041 Je gaat me vermoorden, hè? 854 01:13:30,125 --> 01:13:31,458 Ik weet het niet. 855 01:13:35,291 --> 01:13:36,791 Waarom vertel je het mij niet? 856 01:13:38,000 --> 01:13:41,666 Dat heeft haar moeder haar aangedaan. 857 01:13:43,250 --> 01:13:44,666 Ze zei dat ze-- 858 01:13:45,666 --> 01:13:47,750 een egmes... 859 01:13:48,500 --> 01:13:50,416 ...toen ze 12 was. 860 01:13:50,541 --> 01:13:52,375 Als ik zo eng ben... 861 01:13:54,166 --> 01:13:58,416 ...hoe komt het dat elke keer als ik 's nachts mijn ogen sluit, 862 01:13:59,083 --> 01:14:02,458 heeft niemand een pistool tegen mijn hoofd gehouden? 863 01:14:04,791 --> 01:14:10,083 - Hoe kan dat? - Ze was de dochter van meerdere mannen. 864 01:14:10,666 --> 01:14:13,291 Een kind van geweld. 865 01:14:13,458 --> 01:14:16,833 Haar moeder zag die mannen in het kind 866 01:14:16,958 --> 01:14:20,500 en op een dag pakte ik een mes om ze eruit te snijden. 867 01:14:20,625 --> 01:14:23,666 Maar het kind vocht 868 01:14:23,791 --> 01:14:26,416 en de moeder in het huis opgesloten 869 01:14:26,541 --> 01:14:28,541 en stak het in brand. 870 01:14:31,166 --> 01:14:33,083 Ga je mij vermoorden, Lu? 871 01:14:34,583 --> 01:14:40,291 En ze maakte... de doodskreten 872 01:14:40,458 --> 01:14:43,666 van haar brandende moeder voor mij. 873 01:14:45,583 --> 01:14:47,291 Ga je mij vermoorden? 874 01:14:49,750 --> 01:14:53,166 Ze speelde de stervende geluiden na, 875 01:14:53,333 --> 01:14:56,541 wat ze door de deur hoorde. 876 01:14:57,375 --> 01:15:00,916 Ze zong het als een hymne. 877 01:15:04,583 --> 01:15:06,958 Kun je het je voorstellen? 878 01:15:15,125 --> 01:15:16,166 Goededag. 879 01:15:27,541 --> 01:15:29,166 Kom op. 880 01:15:33,333 --> 01:15:35,208 Ze hebben die verdomde kerk in brand gestoken! 881 01:15:38,916 --> 01:15:41,791 Het Struikgewas, daar heb ik van gehoord. 882 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 Het is gewoon een plek. 883 01:15:43,708 --> 01:15:45,083 Minder dan een dag vooruit. Laten we gaan. 884 01:15:46,625 --> 01:15:47,750 Laten we gaan. 885 01:15:48,416 --> 01:15:52,458 Ik geloof dat de afspraak was: Jake, jij werkt voor mij. 886 01:15:52,625 --> 01:15:54,625 Ik geloof dat de deal is gewijzigd. 887 01:15:55,333 --> 01:15:58,166 Wat mij betreft, Shorty, werk jij voor mij. 888 01:15:58,333 --> 01:16:00,208 Noem me niet zo, jongen. 889 01:16:01,000 --> 01:16:02,083 Ik ben geen jongen. 890 01:16:02,541 --> 01:16:04,041 Als je toch komt, rijd dan maar achteraan. 891 01:16:04,208 --> 01:16:05,750 Of je geeft mij mijn land terug. 892 01:16:06,791 --> 01:16:08,958 Ik zag hoe je keek toen ik je die daad liet zien. 893 01:16:09,083 --> 01:16:10,416 Je kon bijna huilen. 894 01:16:12,083 --> 01:16:12,916 Hel. 895 01:16:13,583 --> 01:16:15,916 Je droomt ervan om op Mars te lopen 896 01:16:16,041 --> 01:16:18,958 omdat je nergens heen kunt en niemand hebt om mee te gaan. 897 01:16:19,083 --> 01:16:21,583 - Let op je woorden, jongen. - Of wat? 898 01:16:21,708 --> 01:16:23,958 Ik heb grotere mannen dan jij gedood voor minder. 899 01:16:24,083 --> 01:16:25,500 Je maakt niemand wijs. 900 01:16:26,083 --> 01:16:28,208 Je hebt de ogen van een wees, Shorty. 901 01:16:38,500 --> 01:16:40,875 Ik geef je 20 dollar voor een blowjob. 902 01:16:44,416 --> 01:16:45,416 $50? 903 01:16:47,250 --> 01:16:48,125 Kom op. 904 01:16:48,666 --> 01:16:49,958 Hij is te rechtvaardig en dom 905 01:16:50,083 --> 01:16:51,458 en hij zal hoe dan ook binnenkort dood zijn, 906 01:16:51,583 --> 01:16:53,958 en dan ben je alleen en blut. 907 01:16:54,083 --> 01:16:55,833 Verdomme, ik maak er 100 dollar van. 908 01:16:55,958 --> 01:16:57,125 Dat doe ik niet. 909 01:16:57,291 --> 01:16:58,458 Als hij dood is, zul jij ook dood zijn. 910 01:16:58,583 --> 01:17:00,500 - Rustig aan, Jones. -"Rustig aan." 911 01:17:00,625 --> 01:17:02,875 Kom op. $100! 912 01:17:04,500 --> 01:17:06,500 Of ik schiet een kogel in zijn oog 913 01:17:06,666 --> 01:17:10,583 en niemand hoeft te luisteren naar zijn ballen die als ijzer in elkaar zakken. 914 01:17:13,041 --> 01:17:14,708 - Weet je wat je bent? - Ik heb geen behoefte 915 01:17:14,875 --> 01:17:16,458 - om het van jou te horen. - Je bent bang. 916 01:17:19,250 --> 01:17:20,375 Hij ook. 917 01:17:22,958 --> 01:17:24,000 Zij ook. 918 01:17:26,916 --> 01:17:28,125 Maar ik zie jou, Reginald. 919 01:17:29,541 --> 01:17:30,958 Je doet dit niet voor het geld. 920 01:17:32,166 --> 01:17:33,458 Je hebt haar gezien, toch? 921 01:17:34,458 --> 01:17:35,666 Je zag haar gezicht. 922 01:17:38,333 --> 01:17:39,500 Ik heb haar niet gezien... 923 01:17:41,166 --> 01:17:42,166 ...maar ik weet het. 924 01:17:43,458 --> 01:17:44,875 En wij zijn alles wat ze heeft. 925 01:17:46,500 --> 01:17:47,791 Wat mij betreft, 926 01:17:48,333 --> 01:17:50,375 Jullie zijn allebei hetzelfde, dus wat maakt het uit wie de baas is. 927 01:17:54,500 --> 01:17:55,500 Jansen. 928 01:18:05,583 --> 01:18:06,666 Akkoord. 929 01:18:10,583 --> 01:18:11,708 Jij rijdt voorop. 930 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 Je bent hoe dan ook een groter doelwit. 931 01:18:24,375 --> 01:18:26,583 - Excuses. - Dat bedoelde je niet zo. 932 01:18:45,000 --> 01:18:46,083 Bevroren. 933 01:18:47,708 --> 01:18:48,708 Niets. 934 01:18:55,375 --> 01:18:56,875 Misschien zijn ze nooit deze kant op gekomen. 935 01:18:57,875 --> 01:19:00,791 Haal even adem, Hollow. 936 01:19:00,916 --> 01:19:02,166 Kijk maar eens om je heen. 937 01:19:03,916 --> 01:19:05,791 Misschien hebben ze het nu op ons gemunt . 938 01:19:06,791 --> 01:19:07,666 Nee. 939 01:19:08,375 --> 01:19:09,791 Ze liggen mijlenver op ons voor. 940 01:19:15,291 --> 01:19:17,166 - Wat is er aan de hand? - Het pad is koud. 941 01:19:19,000 --> 01:19:21,166 Noord. Die kant op. 942 01:20:24,583 --> 01:20:26,500 Bantam's Leeuwencircus. 943 01:20:27,958 --> 01:20:29,916 Afgebrand in '89. 944 01:20:31,041 --> 01:20:32,541 Ik weet niet waarom ik het nog steeds bewaar. 945 01:20:33,125 --> 01:20:34,750 Misschien voelt het als thuiskomen. 946 01:20:34,875 --> 01:20:35,708 Nee. 947 01:20:36,708 --> 01:20:38,250 Waarschijnlijk omdat het waterdicht is. 948 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 Wat bedoelde die kerel met Lula's ziel? 949 01:20:47,250 --> 01:20:48,291 Ah, hij is gek. 950 01:20:48,958 --> 01:20:49,916 Let niet op hem. 951 01:20:51,916 --> 01:20:53,625 Wat als ze niet met ons mee wil? 952 01:20:54,250 --> 01:20:56,708 Dat gebeurt soms, zei Sue. 953 01:20:58,458 --> 01:20:59,666 Misschien is ze het vergeten. 954 01:21:05,708 --> 01:21:09,875 Eh, ja, weet je, je moet dit terugnemen. 955 01:21:10,875 --> 01:21:12,625 - Kom op nou. - Afspraak is afspraak. 956 01:21:17,458 --> 01:21:18,333 Ja. 957 01:21:25,166 --> 01:21:28,291 Mijn moeder heeft zichzelf opgehangen toen ik acht jaar oud was. 958 01:21:30,416 --> 01:21:32,458 Mijn vader verkocht mij aan een kermis. 959 01:21:33,458 --> 01:21:36,375 Ik geloof dat hij 40 dollar en twee geiten heeft. 960 01:21:41,375 --> 01:21:42,583 Ze zal het zich herinneren, Jack. 961 01:22:04,666 --> 01:22:06,625 - Hoeveel? - Dat weet ik niet. 962 01:22:12,208 --> 01:22:13,708 Dat is degene die mijn broer neerschoot. 963 01:22:19,375 --> 01:22:22,250 Tel hoeveel je er kunt. Blijf hier. 964 01:22:24,750 --> 01:22:26,083 Heb je hier een duidelijk beeld? 965 01:22:27,250 --> 01:22:28,625 Dan komt de rest vanzelf naar boven. 966 01:22:29,875 --> 01:22:31,458 Gebruik een mes als hij op de jakes zit. 967 01:22:31,583 --> 01:22:32,791 - Wij wachten. - Verdomme! 968 01:22:36,583 --> 01:22:37,458 Waar is Sue? 969 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 Ik zei haar dat ze bij de paarden moest blijven. 970 01:22:40,333 --> 01:22:41,666 Ja, dat zou wel lukken. 971 01:22:44,375 --> 01:22:46,083 Oh, wat is dit nu weer? 972 01:22:46,208 --> 01:22:47,041 O, God. 973 01:22:53,916 --> 01:22:55,333 - Hij gaat ons vermoorden. - Ja. 974 01:22:55,458 --> 01:22:56,500 Wat doen wij? 975 01:22:57,750 --> 01:23:00,625 Ik weet het niet, ik weet het echt niet. 976 01:23:00,791 --> 01:23:01,791 Hier. 977 01:23:04,750 --> 01:23:06,625 - Je weet dat het me gek maakt. - Kom op, we hebben allemaal 978 01:23:06,750 --> 01:23:07,958 een beetje gek nu. 979 01:23:19,208 --> 01:23:21,208 Wat een klootzak ben jij. 980 01:23:21,333 --> 01:23:23,458 Godverdomme. Wie de fuck ben jij? 981 01:23:23,583 --> 01:23:24,958 Oh, verdomme. 982 01:23:28,250 --> 01:23:30,166 Het spijt me! Het spijt me, wacht! 983 01:23:33,791 --> 01:23:34,833 Oh, Heer. 984 01:23:39,958 --> 01:23:42,625 Je neemt een man niet mee als hij zijn dagelijkse taken uitvoert. 985 01:23:46,875 --> 01:23:48,500 Nee. Jack, nee! 986 01:23:49,166 --> 01:23:50,166 Ze weten nog niet dat we er zijn. 987 01:23:57,541 --> 01:23:58,916 Oh, Jezus. 988 01:23:59,083 --> 01:24:01,083 We moeten niet wachten tot ze ons vinden. 989 01:24:01,208 --> 01:24:03,416 Kom op, laten we gaan! 990 01:24:04,125 --> 01:24:06,166 Blijf gewoon liggen en zorg dat je niet gedood wordt. 991 01:24:06,291 --> 01:24:07,291 Hoor je me? 992 01:24:10,791 --> 01:24:11,791 Verblijf. 993 01:24:56,625 --> 01:24:57,750 Hulp! 994 01:25:58,291 --> 01:26:00,375 Lula! Kom hier. 995 01:26:03,833 --> 01:26:05,208 Nee! 996 01:26:19,416 --> 01:26:20,333 Rekening? 997 01:26:23,083 --> 01:26:24,000 Jaap! 998 01:26:24,750 --> 01:26:25,625 Jaap! 999 01:27:34,583 --> 01:27:36,833 - Je bent geraakt. - Gaan we er achteraan? 1000 01:27:41,791 --> 01:27:43,208 Nee, ik heb een beter idee. 1001 01:28:57,041 --> 01:28:58,208 Verblijf! 1002 01:29:03,375 --> 01:29:04,416 Ik ga ze flankeren. 1003 01:29:05,125 --> 01:29:06,125 Akkoord. 1004 01:29:16,750 --> 01:29:18,458 Jack, kijk uit! 1005 01:29:44,083 --> 01:29:46,791 Ik dacht dat je een groepje mee zou nemen. 1006 01:30:01,000 --> 01:30:01,875 Jaap! 1007 01:30:09,250 --> 01:30:10,958 Neuken. 1008 01:30:13,250 --> 01:30:14,833 Nee! 1009 01:30:19,458 --> 01:30:20,458 Jaap! 1010 01:30:23,875 --> 01:30:25,416 Hij kan je niet redden. 1011 01:30:28,625 --> 01:30:30,000 Waar zijn ze? 1012 01:30:35,375 --> 01:30:36,375 Je bent klaar. 1013 01:31:07,500 --> 01:31:08,916 Nee! Nee! 1014 01:31:14,041 --> 01:31:15,041 Nee! 1015 01:31:44,875 --> 01:31:47,291 Mama. 1016 01:31:58,083 --> 01:32:00,875 Jaap, Jaap, Jaap! 1017 01:32:05,791 --> 01:32:08,833 - Gaat het goed met je? - Het gaat goed met me. Het gaat goed met me. 1018 01:32:09,375 --> 01:32:10,333 Laten we gaan. 1019 01:32:12,708 --> 01:32:14,875 - Laat me niet los. - Dat zal ik nooit doen. 1020 01:32:31,583 --> 01:32:32,625 Jaap. 1021 01:32:34,583 --> 01:32:37,458 Het is oké. [sist] Het is oké. 1022 01:32:38,166 --> 01:32:40,833 Het is oké. Ik hou van je, Jack. 1023 01:32:41,000 --> 01:32:42,250 Ik houd van je. 1024 01:33:34,916 --> 01:33:35,958 Heb je haar? 1025 01:33:37,458 --> 01:33:38,708 Dat heb ik gedaan. 1026 01:33:38,833 --> 01:33:39,833 Eén schot? 1027 01:33:40,291 --> 01:33:41,208 Ja. 1028 01:33:42,750 --> 01:33:43,833 Kilometer lang? 1029 01:33:44,500 --> 01:33:45,833 Daarover gesproken. 1030 01:33:50,458 --> 01:33:51,666 Oh, man. 1031 01:33:56,041 --> 01:33:57,583 Wij hadden hier nooit naartoe moeten komen. 1032 01:33:57,708 --> 01:33:59,916 Het was echt een dwaas idee! 1033 01:34:00,041 --> 01:34:00,916 Nee! 1034 01:34:02,625 --> 01:34:04,250 Dat was een goede zet. 1035 01:34:13,750 --> 01:34:14,666 Kijk eens. 1036 01:34:17,083 --> 01:34:18,166 Wat is dat? 1037 01:34:21,500 --> 01:34:22,541 De zon. 1038 01:34:27,500 --> 01:34:29,250 Heb je nog wat whisky over? 1039 01:34:30,708 --> 01:34:32,208 Nee. Dat heb je gedronken 1040 01:34:32,375 --> 01:34:34,291 en liet dat daar in de sneeuw liggen. 1041 01:34:36,250 --> 01:34:39,791 - Ik zei toch dat ik er gek van werd. - Ja, dat deed je. 1042 01:34:40,708 --> 01:34:41,833 Ik luisterde niet. 1043 01:34:48,458 --> 01:34:49,625 Ga je naar Montana? 1044 01:34:50,625 --> 01:34:51,666 Ik weet het niet. 1045 01:34:54,833 --> 01:34:57,000 Ik ken niemand in Montana. 1046 01:34:59,208 --> 01:35:00,958 - Ik wou dat ik met je meeging. - Ja. 1047 01:35:02,666 --> 01:35:03,583 Ja, ik ook. 1048 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 Ja. 1049 01:36:12,833 --> 01:36:13,750 Ga zitten. 1050 01:36:24,333 --> 01:36:25,500 Jij bent het. 1051 01:36:41,375 --> 01:36:43,833 Oh, Jezus. Dit is Cut Throat Bill? 1052 01:36:44,500 --> 01:36:46,916 Ja, ik geloof dat er... 1053 01:36:47,083 --> 01:36:48,958 Iets over een premie. 1054 01:36:49,083 --> 01:36:50,583 Ik stuur een telegram. 1055 01:36:51,083 --> 01:36:53,291 Vindt u het goed als ik u een vraag stel? 1056 01:36:53,416 --> 01:36:54,916 Nee. 1057 01:36:55,041 --> 01:36:57,500 Jij was bij Annie Oakley, toch? 1058 01:36:58,916 --> 01:37:01,708 - Een ander leven. - Ik zag je. Je schoot 1059 01:37:01,833 --> 01:37:03,833 een handvol zilveren dollars uit de lucht 1060 01:37:03,958 --> 01:37:06,583 vanuit een galop en jij, jij raakt een schotel, 1061 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 wat, honderd meter, kijkend door een spiegel. 1062 01:37:09,708 --> 01:37:11,208 Ja, het leek meer op een dinerbord. 1063 01:37:11,333 --> 01:37:12,750 Toen ben ik begonnen met schieten. 1064 01:37:13,875 --> 01:37:15,791 Ik zou touwslager zijn geworden op een ranch 1065 01:37:15,916 --> 01:37:17,625 of onder de zweep. 1066 01:37:19,041 --> 01:37:20,250 Maar ik zag jou... 1067 01:37:21,750 --> 01:37:23,250 - ...en kijk nu eens. - Kijk nu eens. 1068 01:37:23,375 --> 01:37:26,958 Je hebt zojuist Cut Throat Bill vermoord. Je bent beroemd. 1069 01:37:27,083 --> 01:37:30,625 Ik ben niet beroemd. Ik wil niet beroemd zijn. 1070 01:37:31,791 --> 01:37:33,958 Dus, als het u allemaal hetzelfde is, Sheriff, 1071 01:37:34,083 --> 01:37:36,791 Er kwam een ​​cowboy binnen die je Cut Throat Bill liet zien. 1072 01:37:36,916 --> 01:37:38,666 Een of andere wrangler die je nooit meer zag. 1073 01:37:38,833 --> 01:37:42,416 Je betaalde hem wat hij verdiende, en hij was weg. Begrijp je? 1074 01:37:48,375 --> 01:37:51,250 Ik geloof dat de premie op $300 stond. 1075 01:37:59,916 --> 01:38:02,250 "Bankoverval, ontvoering, 1076 01:38:03,291 --> 01:38:04,708 moord, chaos." 1077 01:38:05,291 --> 01:38:08,125 De premie op Wilhelmina Mueller 1078 01:38:08,291 --> 01:38:09,625 is ingesteld op... 1079 01:38:10,583 --> 01:38:13,250 ...$10.000. Dood of levend. 1080 01:38:31,250 --> 01:38:33,166 Ik weet niet eens waar Montana ligt. 1081 01:38:36,291 --> 01:38:38,041 Ik ken niemand in Wind River. 1082 01:38:41,750 --> 01:38:43,625 Jij bent de enige persoon die ik ken op de wereld. 1083 01:38:44,583 --> 01:38:45,416 Waar ga je heen?