1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:01:37,923 --> 00:01:41,318 Docteur Evans, écoutez-moi, Topeka est en difficulté. 4 00:01:41,318 --> 00:01:44,191 James, je sais que tu penses que ton indicateur de tornade 5 00:01:44,191 --> 00:01:46,845 l'algorithme numérique va révolutionner la science, 6 00:01:46,845 --> 00:01:50,414 mais 30 ans d'expérience me disent de faire confiance à mes lectures. 7 00:01:50,414 --> 00:01:54,070 Et je ne vois rien qui suggère une tornade. 8 00:01:54,070 --> 00:01:56,551 Comme vous pouvez le voir, la température est nominale, 9 00:01:56,551 --> 00:01:59,380 la pression est stable et les vents sont négligeables. 10 00:01:59,380 --> 00:02:02,905 Il n'y a pas de flocon arrière, de courant descendant, rien. 11 00:02:02,905 --> 00:02:05,386 C'est parce que notre technologie actuelle n'a qu'un taux de détection total 12 00:02:05,386 --> 00:02:09,912 de 60 % en moyenne et un taux de fausses alarmes de 70 %. 13 00:02:09,912 --> 00:02:13,350 Le pot de TINA est de 96% avec 5% de FAR 14 00:02:13,350 --> 00:02:15,613 et prédit actuellement une tornade F2 15 00:02:15,613 --> 00:02:18,573 dans les 7 prochaines minutes centré sur Topeka, Kansas, 16 00:02:18,573 --> 00:02:22,185 avec une précision de 98,3 %. 17 00:02:22,185 --> 00:02:26,189 Docteur Evans, j’ai consacré d’innombrables heures de recherche à ce sujet. 18 00:02:26,189 --> 00:02:29,061 J'ai utilisé les recherches que vous avez vous-même effectuées avec le professeur Bennett. 19 00:02:29,061 --> 00:02:32,239 Vous savez que TINA est l'avenir. Vous devez émettre un avertissement. 20 00:02:32,239 --> 00:02:34,893 L’IA est peut-être l’avenir, mais ce n’est pas le présent, 21 00:02:34,893 --> 00:02:39,420 et je n'émet aucun avertissement basé sur un logiciel non testé. 22 00:02:39,420 --> 00:02:42,945 Bon, je dois au moins prévenir les gens qui me sont chers. 23 00:02:58,743 --> 00:03:01,050 Hé, James, je ne peux vraiment pas parler maintenant, 24 00:03:01,050 --> 00:03:03,226 mais je te rappellerai dans quelques instants. 25 00:03:03,226 --> 00:03:05,968 Je sais. TINA est en ligne aujourd'hui. 26 00:03:05,968 --> 00:03:07,752 Exactement. Professeur Bennett, 27 00:03:07,752 --> 00:03:09,667 vous devez chercher un abri immédiatement. 28 00:03:09,667 --> 00:03:12,757 TINA a prédit qu'une tornade F2 était sur le point de frapper Topeka. 29 00:03:12,757 --> 00:03:15,238 Attends. Quoi ? 30 00:03:15,238 --> 00:03:18,372 James, je ne vois aucune bande d'afflux 31 00:03:18,372 --> 00:03:20,374 ou ressentir un changement dans la pression barométrique. 32 00:03:20,374 --> 00:03:22,245 - Tu es sûr ? - Oui. 33 00:03:22,245 --> 00:03:24,247 Vous devez entrer le plus vite possible. 34 00:03:24,247 --> 00:03:25,901 D'accord. 35 00:03:25,901 --> 00:03:27,642 Ok, je vais au refuge maintenant. 36 00:03:27,642 --> 00:03:29,687 Mieux vaut prévenir que guérir, n'est-ce pas ? 37 00:03:29,687 --> 00:03:31,123 Je t'appellerai de l'intérieur. 38 00:03:36,303 --> 00:03:39,001 Dr Evans, même le professeur Bennett 39 00:03:39,001 --> 00:03:41,177 prend cela au sérieux. 40 00:03:41,177 --> 00:03:45,268 Et je prends les faits au sérieux, pas un logiciel non testé. 41 00:03:45,268 --> 00:03:47,139 Eh bien, en tant que programmeur en chef ici, je-- 42 00:03:47,139 --> 00:03:49,359 En tant que votre patron ici, je vous le dis 43 00:03:49,359 --> 00:03:52,493 qu’émettre un faux avertissement peut être très dangereux. 44 00:03:52,493 --> 00:03:55,235 TINA est bien trop avant-gardiste pour être utile à l’heure actuelle. 45 00:03:55,235 --> 00:03:56,932 Une fois que vous aurez résolu les problèmes, 46 00:03:56,932 --> 00:03:58,803 C'est ce qu'ils ont dit à propos de l'utilisation des micro-ondes 47 00:03:58,803 --> 00:04:00,501 pour transmettre l'énergie solaire depuis l'espace, et cela-- 48 00:04:00,501 --> 00:04:04,287 Il a fallu des années pour être opérationnel, alors soyez patient. 49 00:04:04,287 --> 00:04:06,768 Hé, vous voyez ça ? 50 00:04:06,768 --> 00:04:09,727 - Chute de pression. - Il se passe quelque chose d'étrange. 51 00:04:09,727 --> 00:04:14,471 Vents forts avec accumulation d'humidité à la latitude 39.050980. 52 00:04:14,471 --> 00:04:17,866 Longueur moins 95,670433. 53 00:04:17,866 --> 00:04:19,911 Topéka ? 54 00:04:22,262 --> 00:04:25,003 J'ai besoin de plus de données de votre part avant de pouvoir continuer. 55 00:04:25,003 --> 00:04:27,441 Nous devons obtenir ces informations avec précision. 56 00:04:27,441 --> 00:04:29,486 avant que nous puissions alerter les autorités. 57 00:04:29,486 --> 00:04:32,228 TINA confirme que le mésocyclone est en cours, 58 00:04:32,228 --> 00:04:34,578 provoquant un différentiel de température au bord du courant descendant. 59 00:04:34,578 --> 00:04:37,712 Une tornade F2 sera destructrice et se développera très rapidement. 60 00:04:37,712 --> 00:04:39,844 Nous avons moins de cinq minutes. 61 00:04:39,844 --> 00:04:42,804 Demandez au bureau de Topeka d’émettre un avertissement de tornade imminente. 62 00:04:42,804 --> 00:04:45,981 Bonjour, c'est Rosemary qui parle. 63 00:04:45,981 --> 00:04:47,809 Alertez la Garde nationale pour commencer les évacuations. 64 00:04:47,809 --> 00:04:49,289 Oui, madame. 65 00:05:04,391 --> 00:05:06,915 Oh mon Dieu. 66 00:05:12,573 --> 00:05:14,879 Oh non! 67 00:05:16,228 --> 00:05:18,405 Oh! Ah ! 68 00:05:35,073 --> 00:05:37,772 L'accumulation rapide d'humidité de l'air à basse altitude, 69 00:05:37,772 --> 00:05:41,645 création des bandes d'afflux et formation en spirale 70 00:05:41,645 --> 00:05:43,386 est étonnant. 71 00:05:43,386 --> 00:05:45,475 Le point de rosée indique généralement qu'il se situe autour de 3,2. 72 00:05:45,475 --> 00:05:48,391 Ceci montre un point de rosée de moins 8,3. 73 00:05:48,391 --> 00:05:50,915 - Ça arrive trop vite. - Oh, nous avons une tornade 74 00:05:50,915 --> 00:05:52,569 c'est ce qui est sur le point de se produire à Pleasant Hill. 75 00:05:52,569 --> 00:05:55,180 - Eh bien, nous ferions mieux de le dire-- - Un autre à Warrensburg. 76 00:05:55,180 --> 00:05:57,444 Cela ne peut pas être correct. 77 00:05:57,444 --> 00:06:01,056 Le taux de perturbation atmosphérique ne peut pas être précis. 78 00:06:01,056 --> 00:06:04,146 Selon TINA, des dizaines de groupes de tempêtes cycloniques 79 00:06:04,146 --> 00:06:06,801 se forment dans tout le Midwest au cours des 12 prochaines heures. 80 00:06:06,801 --> 00:06:09,673 Au nom de Dieu, que se passe-t-il ? 81 00:06:10,892 --> 00:06:14,635 Les dégâts dans les zones rurales et urbaines ont été catastrophiques. 82 00:06:14,635 --> 00:06:16,680 Les équipes de secours travaillent dur, 83 00:06:16,680 --> 00:06:20,118 mais les rapports préliminaires en provenance de Topeka dressent un tableau sombre. 84 00:06:30,477 --> 00:06:33,305 Quel est le statut ? J'ai besoin d'informations maintenant. 85 00:06:33,305 --> 00:06:35,133 La tornade a pris tout le monde au dépourvu. 86 00:06:35,133 --> 00:06:37,092 Plus de 60 morts et ce chiffre continue de grimper. 87 00:06:37,092 --> 00:06:39,442 Des dégâts matériels de plusieurs millions de dollars. 88 00:06:42,489 --> 00:06:43,838 Je suis désolé. 89 00:06:45,492 --> 00:06:47,624 Je viens de raccrocher avec la Garde nationale 90 00:06:47,624 --> 00:06:50,888 qui mettent déjà en place des abris et des évacuations. 91 00:06:50,888 --> 00:06:52,673 Bien. 92 00:06:53,587 --> 00:06:55,632 J'ai également vérifié les conclusions de TINA. 93 00:06:55,632 --> 00:06:57,895 Parce que tu as raison. 94 00:06:57,895 --> 00:06:59,723 La quantité de régénération cyclonique 95 00:06:59,723 --> 00:07:02,117 Il est impossible de couvrir l’ensemble du Midwest. 96 00:07:02,117 --> 00:07:03,988 Mais? 97 00:07:03,988 --> 00:07:07,122 J'ai demandé à TINA d'exécuter des milliers de modèles mathématiques. 98 00:07:07,122 --> 00:07:09,733 La banquise arctique fond rapidement, 99 00:07:09,733 --> 00:07:11,866 provoquant l'attraction du courant-jet plus au nord. 100 00:07:11,866 --> 00:07:14,085 Cela devrait réduire le nombre de tornades. 101 00:07:14,085 --> 00:07:17,088 C'est vrai, mais l'ENSO est aussi 102 00:07:17,088 --> 00:07:18,655 une variable atmosphérique à prendre en compte. 103 00:07:18,655 --> 00:07:20,483 Pourquoi? 104 00:07:20,483 --> 00:07:23,965 L'oscillation australe El Niño se produit dans l'océan Pacifique. 105 00:07:23,965 --> 00:07:26,489 Alors qu’elle se manifeste dans le Pacifique, 106 00:07:26,489 --> 00:07:28,535 c'est un processus de réaction en chaîne qui mélange 107 00:07:28,535 --> 00:07:32,234 les conditions météorologiques mondiales poussent l’air chaud et humide vers le nord. 108 00:07:32,234 --> 00:07:38,022 Collision avec la masse d'air froid de l'Arctique générant un faible SIE. 109 00:07:38,022 --> 00:07:40,416 Créer un événement unique en son genre 110 00:07:40,416 --> 00:07:42,679 d'instabilité massive 111 00:07:42,679 --> 00:07:45,900 dans tout le Midwest pendant les 12 prochaines heures. 112 00:07:45,900 --> 00:07:48,119 Nous parlons de tornades massives 113 00:07:48,119 --> 00:07:50,426 d'une durée de plusieurs heures à une extrémité de l'échelle 114 00:07:50,426 --> 00:07:52,428 et des tornades plus petites surgissent sans avertissement 115 00:07:52,428 --> 00:07:53,516 à l'autre bout. 116 00:07:53,516 --> 00:07:54,909 Quel ensemble de données utilisez-vous ? 117 00:07:54,909 --> 00:07:56,780 Je pensais que TINA ne faisait que prédire 118 00:07:56,780 --> 00:07:59,174 l'apparence et la taille d'une tornade. 119 00:07:59,174 --> 00:08:01,219 C'est le cas, mais maintenant TINA utilise des données 120 00:08:01,219 --> 00:08:03,352 d'un autre réseau de capteurs météorologiques 121 00:08:03,352 --> 00:08:04,614 actuellement en cours de déploiement. 122 00:08:04,614 --> 00:08:07,051 Le réseau nouvelle génération de votre sœur. 123 00:08:07,051 --> 00:08:08,575 Oui. 124 00:08:10,664 --> 00:08:12,622 Son réseau dispose de capteurs positionnés 125 00:08:12,622 --> 00:08:15,016 partout dans le Midwest, et ils sont tous bidirectionnels. 126 00:08:15,016 --> 00:08:17,758 Et TINA a accès à ce réseau complet, complet ? 127 00:08:17,758 --> 00:08:19,411 Le réseau est incomplet. 128 00:08:19,411 --> 00:08:21,065 Il y a encore des capteurs qui doivent être mis à niveau 129 00:08:21,065 --> 00:08:23,415 aux variantes bidirectionnelles. 130 00:08:23,415 --> 00:08:25,548 Une fois que cela se produira, TINA sera en mesure 131 00:08:25,548 --> 00:08:27,463 pour prédire les tornades dans le golfe du Mexique 132 00:08:27,463 --> 00:08:31,162 jusqu'à la frontière canadienne avec une précision de 100 %. 133 00:08:31,162 --> 00:08:32,468 Alors voilà le plan. 134 00:08:32,468 --> 00:08:34,339 Tu dois contacter Erica 135 00:08:34,339 --> 00:08:37,908 et de mettre ce système en place et en service dès que possible. 136 00:08:37,908 --> 00:08:41,390 Nous avions l'habitude de travailler ensemble. 137 00:08:41,390 --> 00:08:43,044 Son matériel, mon logiciel. 138 00:08:45,612 --> 00:08:48,179 Depuis l'incident, nous n'avons pas parlé. 139 00:08:48,179 --> 00:08:51,443 Alors comment utilisez-vous son matériel ? 140 00:08:51,443 --> 00:08:54,229 Elle n'a pas changé ses références. 141 00:08:54,229 --> 00:08:56,579 Donc si elle le découvre, elle peut te virer, 142 00:08:56,579 --> 00:08:58,581 et TINA sera inutile. 143 00:08:58,581 --> 00:09:01,845 Pas inutile, mais pas aussi utile. 144 00:09:01,845 --> 00:09:03,543 Écoute, je comprends ce que vous avez traversé tous les deux. 145 00:09:03,543 --> 00:09:05,240 était très dévastateur, 146 00:09:05,240 --> 00:09:08,156 mais elle a le matériel et vous avez le logiciel. 147 00:09:08,156 --> 00:09:09,766 Tu dois appeler ta sœur 148 00:09:09,766 --> 00:09:12,943 et résolvez votre relation dysfonctionnelle. 149 00:09:12,943 --> 00:09:15,119 C'est plus grand que vous deux. 150 00:09:15,119 --> 00:09:17,557 Des millions de vies sont en jeu. 151 00:09:19,776 --> 00:09:21,212 Compris. 152 00:09:25,956 --> 00:09:27,871 Hé, vous avez atteint Erica. 153 00:09:27,871 --> 00:09:29,743 Laissez-moi simplement un message après le bip. 154 00:09:29,743 --> 00:09:31,919 Erica, c'est encore James. 155 00:09:31,919 --> 00:09:34,051 Appelle-moi, c'est une urgence. 156 00:09:36,184 --> 00:09:38,621 Texte Erica. 157 00:09:38,621 --> 00:09:41,668 Erica, appelle-moi au plus vite. C'est une urgence. 158 00:09:47,630 --> 00:09:48,936 James ici. 159 00:09:48,936 --> 00:09:51,068 Je vois votre emplacement sur la SR 350, 160 00:09:51,068 --> 00:09:54,332 20,2 miles à l'ouest de Lone Jack. 161 00:09:54,332 --> 00:09:57,509 TINA montre qu'une F1 s'est développée dans votre région. 162 00:09:57,509 --> 00:09:59,076 J'ai la même lecture. 163 00:09:59,076 --> 00:10:00,251 Avez-vous un visuel ? 164 00:10:02,732 --> 00:10:03,646 Négatif. 165 00:10:06,910 --> 00:10:10,000 Attends, j'ai un visuel. 166 00:10:10,000 --> 00:10:12,699 Il est apparu de nulle part, comme celui de Topeka. 167 00:10:17,268 --> 00:10:20,271 - Qu'est-ce que c'est ? - Des débris tombent du ciel. 168 00:10:20,271 --> 00:10:21,621 Est-ce que ça va ? James. 169 00:11:05,752 --> 00:11:07,536 James, réponds. Est-ce que ça va ? 170 00:11:07,536 --> 00:11:09,581 Je vais bien. 171 00:11:09,581 --> 00:11:12,236 L'entonnoir a disparu. J'ai un ciel clair. 172 00:11:13,411 --> 00:11:15,631 Cette instabilité climatique est plus étrange que prévu. 173 00:11:15,631 --> 00:11:17,024 Peux-tu continuer ? 174 00:11:20,984 --> 00:11:22,507 Ouais. 175 00:11:24,248 --> 00:11:27,338 Après avoir vu la tornade surgir de nulle part, 176 00:11:27,338 --> 00:11:30,820 nous devons mettre en place ce réseau afin de connaître les emplacements exacts. 177 00:11:30,820 --> 00:11:33,649 Quelle est votre heure d'arrivée prévue à Lone Jack ? 178 00:11:33,649 --> 00:11:36,347 20 minutes. 179 00:11:36,347 --> 00:11:39,089 Ok. Fais-moi savoir quand tu auras contacté Erica. 180 00:11:50,535 --> 00:11:53,364 Après les nouvelles dévastatrices en provenance de Topeka aujourd'hui, 181 00:11:53,364 --> 00:11:56,454 Je suis ici avec le Dr Erica Garland de la NOAA 182 00:11:56,454 --> 00:11:58,718 pour nous dire ce qui est fait pour prévenir 183 00:11:58,718 --> 00:12:00,981 une telle perte de vies humaines et de biens à l’avenir. 184 00:12:00,981 --> 00:12:02,156 Médecin? 185 00:12:02,156 --> 00:12:04,288 Excusez-moi, je suis désolé. 186 00:12:04,288 --> 00:12:08,815 Juste quelques lectures étranges. 187 00:12:08,815 --> 00:12:14,037 Mais oui, ce qui s’est passé à Topeka aujourd’hui est déchirant. 188 00:12:14,037 --> 00:12:17,780 Toute perte de vie est inacceptable. 189 00:12:17,780 --> 00:12:21,131 L’essentiel est d’avertir à temps afin que les gens puissent se mettre à l’abri. 190 00:12:21,131 --> 00:12:24,047 Et c'est pourquoi j'ai fini 191 00:12:24,047 --> 00:12:27,442 l'installation d'un réseau de capteurs de nouvelle génération 192 00:12:27,442 --> 00:12:30,140 pour aider à prévoir les événements météorologiques violents beaucoup plus rapidement, 193 00:12:30,140 --> 00:12:31,794 en particulier les tornades. 194 00:12:31,794 --> 00:12:34,666 Et, docteur, comment fonctionne exactement votre réseau de capteurs ? 195 00:12:34,666 --> 00:12:38,018 nous aider à prévoir de tels événements météorologiques extrêmes ? 196 00:12:38,018 --> 00:12:41,021 Eh bien, ce réseau de capteurs est un réseau bidirectionnel, 197 00:12:41,021 --> 00:12:44,546 bien plus précis que toute technologie actuelle, 198 00:12:44,546 --> 00:12:46,983 permettant une meilleure prédiction 199 00:12:46,983 --> 00:12:49,899 et une collecte de données en temps réel plus pertinente 200 00:12:49,899 --> 00:12:54,121 comme par exemple vous informer si vous avez affaire à une F1 ou à une F5. 201 00:12:54,121 --> 00:12:56,819 Bien sûr, les habitants du Midwest, nous savons que F1 et F5 202 00:12:56,819 --> 00:12:59,343 se situent aux extrémités opposées de l’échelle de Fujita. 203 00:12:59,343 --> 00:13:01,650 Oui, c'est correct. 204 00:13:01,650 --> 00:13:03,913 L'échelle Fujita attribue la force d'une tornade 205 00:13:03,913 --> 00:13:06,786 un nombre commençant par F0, 206 00:13:06,786 --> 00:13:09,353 ce qui signifie que vos vents peuvent commencer 207 00:13:09,353 --> 00:13:12,443 à 85 miles par heure, causant des dégâts légers, 208 00:13:12,443 --> 00:13:13,836 jusqu'à un F5 209 00:13:13,836 --> 00:13:16,665 avec des vents commençant à 200 miles par heure, 210 00:13:16,665 --> 00:13:18,493 détruisant tout sur son passage. 211 00:13:18,493 --> 00:13:20,364 Alors, docteur, quelle était la puissance de la tornade ? 212 00:13:20,364 --> 00:13:22,410 qui a frappé Topeka aujourd'hui ? 213 00:13:22,410 --> 00:13:24,760 C'était un F2. 214 00:13:24,760 --> 00:13:27,850 Malheureusement, cette tornade s'est développée si vite 215 00:13:27,850 --> 00:13:31,027 que les gens n’ont pas pu se mettre en sécurité. 216 00:13:31,027 --> 00:13:35,118 J’espère que nous pourrons utiliser ce réseau pour alerter les autorités. 217 00:13:35,118 --> 00:13:37,251 et alimenter une application sur les téléphones des gens, 218 00:13:37,251 --> 00:13:39,993 en leur donnant au moins 40 minutes d'avance 219 00:13:39,993 --> 00:13:42,865 au lieu des 13 minutes actuelles. 220 00:13:42,865 --> 00:13:45,955 Cette information, c'est une question de vie ou de mort. 221 00:13:45,955 --> 00:13:50,873 Et si une application comme celle-là est disponible, 222 00:13:50,873 --> 00:13:52,832 Cela a peut-être sauvé d’innombrables vies à Topeka. 223 00:13:52,832 --> 00:13:54,746 Merci, Dr Garland. 224 00:13:54,746 --> 00:13:58,228 Je suis Claudia Santiago de TABN Kansas City News. 225 00:13:58,228 --> 00:14:00,056 De retour au studio. 226 00:14:00,056 --> 00:14:01,710 Et nous sommes sortis. 227 00:14:01,710 --> 00:14:03,190 Merci beaucoup pour votre temps. 228 00:14:03,190 --> 00:14:04,844 Merci. 229 00:14:04,844 --> 00:14:09,152 - Et alors ? - C'était plutôt bien. 230 00:14:09,152 --> 00:14:10,893 Érica. 231 00:14:10,893 --> 00:14:13,504 J’ai simplement l’impression que nous devons faire davantage. 232 00:14:13,504 --> 00:14:14,897 Que veux-tu, James ? 233 00:14:16,899 --> 00:14:19,336 Vos capteurs et mon IA prédisent 234 00:14:19,336 --> 00:14:21,208 un ensemble de cellules orageuses sans précédent 235 00:14:21,208 --> 00:14:23,645 se développant dans les 12 prochaines heures. 236 00:14:23,645 --> 00:14:26,430 J'ai essayé de t'appeler et de t'envoyer un SMS, mais je n'ai pas eu de réponse. 237 00:14:26,430 --> 00:14:29,390 Ouais, eh bien c'est parce que je t'ai bloqué, James. 238 00:14:29,390 --> 00:14:31,609 Pourquoi la NOAA n’a-t-elle pas émis d’ordre de confinement ? 239 00:14:31,609 --> 00:14:35,613 Nous avons. La quantité de surface nécessaire pour se préparer est vaste. 240 00:14:35,613 --> 00:14:38,138 Il faut du temps pour aligner les agences et les rendre actives. 241 00:14:38,138 --> 00:14:40,314 Alors pourquoi es-tu ici ? 242 00:14:46,363 --> 00:14:49,671 Que veux-tu dire par ton IA et mes capteurs ? 243 00:14:49,671 --> 00:14:51,934 J'ai utilisé TINA avec vos capteurs. 244 00:14:51,934 --> 00:14:54,981 - Tu as fait quoi ? - Je sais. Je suis désolé. 245 00:14:54,981 --> 00:14:57,722 Mais c'était la seule façon pour moi d'obtenir une prédiction complète et précise. 246 00:14:57,722 --> 00:15:00,247 De plus, nous pouvons également déterminer la durée de la tempête. 247 00:15:00,247 --> 00:15:02,379 - James ! - Écoute, je sais que tu es en colère 248 00:15:02,379 --> 00:15:05,600 avec moi et tu es furieux et tu peux me crier dessus plus tard. 249 00:15:05,600 --> 00:15:07,080 Mais le Dr Evans m'a envoyé ici 250 00:15:07,080 --> 00:15:08,385 pour vous aider à terminer l'installation de vos capteurs 251 00:15:08,385 --> 00:15:09,865 dès que possible 252 00:15:09,865 --> 00:15:11,911 et téléchargez l'IA de TINA sur le réseau 253 00:15:11,911 --> 00:15:14,783 afin que nous puissions prédire ces tornades avec une précision totale 254 00:15:14,783 --> 00:15:16,611 et aider les équipes des services d'urgence 255 00:15:16,611 --> 00:15:18,439 et toute autre personne qui ne peut pas sortir. 256 00:15:18,439 --> 00:15:22,051 Écoute, je sais que mes capteurs sont réels et précis, 257 00:15:22,051 --> 00:15:24,445 mais votre intelligence artificielle 258 00:15:24,445 --> 00:15:27,143 et tous ces grands ensembles de nombres, c'est des conneries. 259 00:15:27,143 --> 00:15:29,537 C’est là que la science se tourne vers les probabilités. 260 00:15:29,537 --> 00:15:31,887 J'ai corrigé l'erreur dans le code. 261 00:15:31,887 --> 00:15:35,978 TINA est un saut exponentiel dans l’algorithme. 262 00:15:35,978 --> 00:15:39,199 Votre erreur nous a coûté la vie de six personnes 263 00:15:39,199 --> 00:15:41,070 et tu as détruit ma vie. 264 00:15:43,638 --> 00:15:44,769 Érica. 265 00:15:46,336 --> 00:15:48,034 Je suis désolé. 266 00:15:48,034 --> 00:15:50,210 Et peut-être qu'un jour tu t'en rendras compte et tu me croiras, 267 00:15:50,210 --> 00:15:51,820 mais aujourd'hui... 268 00:15:51,820 --> 00:15:53,691 Aujourd'hui, nous devons travailler ensemble, 269 00:15:53,691 --> 00:15:56,085 sinon des millions de personnes vont mourir. 270 00:15:57,043 --> 00:16:00,524 Excusez-moi. Vous dites que vous étiez au courant de la tornade d'aujourd'hui ? 271 00:16:00,524 --> 00:16:02,657 C'est un peu plus compliqué qu'un extrait sonore. 272 00:16:02,657 --> 00:16:04,485 Comment savez-vous que ce n’est pas juste une supposition chanceuse ? 273 00:16:04,485 --> 00:16:06,095 Vérifiez les données. 274 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 Il avait également prédit une autre tornade avant qu'elle ne se produise, 275 00:16:07,792 --> 00:16:09,490 avant que je puisse le voir. 276 00:16:09,490 --> 00:16:12,145 C'est vrai, Dr Garland ? 277 00:16:12,145 --> 00:16:14,843 Pouvez-vous s'il vous plaît nous donner un peu d'espace ? 278 00:16:16,758 --> 00:16:18,716 Ce qui se passe? 279 00:16:18,716 --> 00:16:21,197 Le SIE attire la masse d'air chaud ENSO vers le nord 280 00:16:21,197 --> 00:16:23,069 du golfe du Mexique. 281 00:16:23,069 --> 00:16:27,638 Et cela provoque une instabilité massive dans tout le Midwest. 282 00:16:27,638 --> 00:16:30,119 Non, ce n'est pas correct. 283 00:16:30,119 --> 00:16:32,992 Les identifiants des capteurs sont référencés. Comparez-les à vos propres données. 284 00:16:38,388 --> 00:16:40,521 Ok, ouais, non, les données s'alignent, 285 00:16:40,521 --> 00:16:44,003 mais c'est prédire quelque chose qui n'est jamais arrivé auparavant. 286 00:16:44,003 --> 00:16:46,744 Parce que c'est une combinaison de deux anomalies météorologiques massives 287 00:16:46,744 --> 00:16:49,660 créant un événement unique en une génération. 288 00:16:49,660 --> 00:16:52,011 S'il vous plaît, que dites-vous exactement ? 289 00:16:52,011 --> 00:16:55,710 Écoute, ce n’est pas concluant, ok ? 290 00:16:55,710 --> 00:17:00,193 C'est--C'est--Il y a des preuves préliminaires 291 00:17:00,193 --> 00:17:03,500 cela montre une série massive de cellules orageuses 292 00:17:03,500 --> 00:17:05,241 tout au long de Tornado Alley. 293 00:17:05,241 --> 00:17:07,243 Oui, mais n’est-ce pas normal à cette période de l’année ? 294 00:17:07,243 --> 00:17:09,332 Oui, les tornades sont normales. 295 00:17:09,332 --> 00:17:11,073 Mais ce qui n'est pas normal, c'est le potentiel 296 00:17:11,073 --> 00:17:13,380 de dizaines de tornades F5 avec des vitesses de vent 297 00:17:13,380 --> 00:17:15,338 de plus de 400 miles par heure. 298 00:17:15,338 --> 00:17:18,080 Écoutez, si vous avez raison à ce sujet, sans ce réseau, 299 00:17:18,080 --> 00:17:19,864 nous ne pourrons pas alerter l'armée, 300 00:17:19,864 --> 00:17:22,084 les services d'urgence ou les citoyens. 301 00:17:22,084 --> 00:17:23,825 Je n'ai pas tort à ce sujet. 302 00:17:26,132 --> 00:17:27,089 Bien. 303 00:17:28,743 --> 00:17:30,962 Mais il s’agit de protéger des vies, 304 00:17:30,962 --> 00:17:32,747 ne pas réparer notre relation. 305 00:17:35,141 --> 00:17:36,794 Assez juste. 306 00:17:36,794 --> 00:17:38,492 D'accord. 307 00:17:41,495 --> 00:17:44,063 D'accord. 308 00:17:44,063 --> 00:17:48,197 Nous avons donc mis à jour les capteurs ici et ici. 309 00:17:48,197 --> 00:17:51,679 Nous devons faire des mises à niveau ici et ici. 310 00:18:00,035 --> 00:18:02,646 TINA prédit une tornade F3 dans notre région. 311 00:18:02,646 --> 00:18:04,474 - Quand ? - Maintenant. 312 00:18:04,474 --> 00:18:06,868 Écoutez, je sais que mes capteurs sont précis. 313 00:18:06,868 --> 00:18:08,696 Êtes-vous sûr de l'avoir programmé correctement ? 314 00:18:08,696 --> 00:18:10,828 Oui, Erica. TINA est un programme d'IA prédictive 315 00:18:10,828 --> 00:18:12,743 en utilisant vos capteurs. 316 00:18:12,743 --> 00:18:14,441 Mais il ne se passe rien ici, James. 317 00:18:14,441 --> 00:18:16,356 La pression barométrique est nominale. 318 00:18:16,356 --> 00:18:19,576 Aucune bande d’afflux n’indique un mouvement d’humidité de l’air. 319 00:18:19,576 --> 00:18:21,448 Vérifiez à nouveau. Que dit votre capteur ? 320 00:18:25,539 --> 00:18:29,238 La pression atmosphérique change maintenant. 321 00:18:29,238 --> 00:18:32,372 La pression barométrique chute comme une pierre. 322 00:18:32,372 --> 00:18:35,157 Je déteste le dire, James, mais je pense que votre logiciel, 323 00:18:35,157 --> 00:18:36,071 c'est peut-être vrai. 324 00:18:43,818 --> 00:18:44,993 Cela se reproduit. 325 00:18:48,388 --> 00:18:51,173 Je sais, je sais, mais nous devons entrer dans cette ferme. 326 00:18:51,173 --> 00:18:52,435 - Allons-y. - Mais... 327 00:18:52,435 --> 00:18:55,308 Non, non, vas-y. Nous sommes juste derrière toi. 328 00:18:55,308 --> 00:18:58,615 - Non, je dois filmer ça. - Non, non. Tu ne le feras pas. D'accord ? 329 00:18:58,615 --> 00:19:01,052 Nous devons tout sécuriser et nous devons entrer à l'intérieur. 330 00:19:02,228 --> 00:19:03,272 Allez. 331 00:19:03,272 --> 00:19:05,840 Allez, entrez. Allons-y. 332 00:19:05,840 --> 00:19:08,712 Allez ! Allez ! Dépêchez-vous ! Allez ! Bougez ! 333 00:19:19,506 --> 00:19:20,681 Allez. 334 00:19:20,681 --> 00:19:23,727 Monte ! Bouge ! Vas-y ! Monte là-dedans ! 335 00:19:33,998 --> 00:19:36,653 Tout le monde, accrochez-vous à quelque chose ! 336 00:19:36,653 --> 00:19:40,135 James, trouve quelque chose pour que tout le monde puisse se reposer ! 337 00:19:40,135 --> 00:19:42,006 - James ! - Il est toujours en haut ! 338 00:19:42,006 --> 00:19:43,704 - Non ! - Oh, mon Dieu. 339 00:19:58,936 --> 00:20:01,417 Ressaisis-toi, James ! Allez ! 340 00:20:04,812 --> 00:20:07,336 Allez ! Allez ! Courez ! Allez ! 341 00:20:17,912 --> 00:20:21,568 Attendez ! Ce n'est que le début ! 342 00:20:21,568 --> 00:20:23,744 - Et maintenant ? - Détends-toi, détends-toi. 343 00:20:23,744 --> 00:20:25,136 Comment suis-je censé me détendre ? 344 00:20:25,136 --> 00:20:26,747 Il vient juste d'arriver de Californie. 345 00:20:26,747 --> 00:20:29,097 Ok, ok, écoute-moi. C'est un F3 là-haut. 346 00:20:29,097 --> 00:20:31,186 Nous devons rester retranchés jusqu’à ce que cela passe. 347 00:20:31,186 --> 00:20:33,580 Restez au milieu de la pièce et loin des murs. 348 00:20:33,580 --> 00:20:36,235 C'est comme un tremblement de terre, d'accord ? 349 00:20:36,235 --> 00:20:37,932 En quoi cela ressemble-t-il à un tremblement de terre ? 350 00:20:37,932 --> 00:20:40,151 Steve, Steve, détends-toi ! Tiens-toi bien ! 351 00:20:40,151 --> 00:20:41,327 Les tremblements de terre disparaissent en quelques secondes. 352 00:20:41,327 --> 00:20:42,589 Nous allons tous mourir ! 353 00:20:42,589 --> 00:20:44,547 - Tais-toi ! - Écoute-moi ! 354 00:20:44,547 --> 00:20:47,289 Nous y arriverons si nous restons calmes et ne paniquons pas. 355 00:20:47,289 --> 00:20:49,117 Est-ce que tu comprends? 356 00:20:49,117 --> 00:20:51,772 Écoute-moi, mon pote. Tu peux le faire, mon pote. 357 00:20:51,772 --> 00:20:54,383 - Attends. Attends. - Arrête de faire les cent pas ! Assieds-toi. 358 00:20:55,645 --> 00:20:56,951 Attendez. 359 00:21:01,825 --> 00:21:05,264 Accrochez-vous ! Tout le monde, accrochez-vous ! 360 00:21:06,134 --> 00:21:08,310 - Steve ! - Je ne peux pas tenir ! 361 00:21:08,310 --> 00:21:09,572 Aide! 362 00:21:09,572 --> 00:21:12,227 - J'arrive ! - Au secours ! 363 00:21:12,227 --> 00:21:14,142 - Steve ! - Je ne peux pas tenir ! 364 00:21:14,142 --> 00:21:17,493 - Attends ! Reste calme ! - Steve ! Steve ! 365 00:21:17,493 --> 00:21:18,494 Je ne peux pas tenir le coup ! 366 00:21:18,494 --> 00:21:21,367 Prends une corde ! Prends une corde ! 367 00:21:21,367 --> 00:21:24,108 Tiens ! Prends ça ! 368 00:21:24,108 --> 00:21:26,285 - Je l'ai ! - Prends ça ! 369 00:21:31,681 --> 00:21:33,770 Je ne pense pas que je puisse faire ça ! 370 00:21:33,770 --> 00:21:35,946 Restez calme, s'il vous plaît ! 371 00:21:35,946 --> 00:21:38,297 Je ne pense pas que je puisse faire ça ! 372 00:21:41,169 --> 00:21:43,084 Tu peux le faire, mec ! Attache-le ! 373 00:21:43,084 --> 00:21:45,260 - Attache ta ceinture, Steve ! - Je ne peux pas le faire ! 374 00:21:45,260 --> 00:21:47,044 Steve, allez mec ! Fais-le ! 375 00:21:48,132 --> 00:21:49,046 Steve ! 376 00:21:49,046 --> 00:21:50,526 Aide-moi! 377 00:21:51,962 --> 00:21:55,226 Steve ! Attends ! 378 00:21:55,226 --> 00:21:56,880 - Attention ! - Steve ! 379 00:21:56,880 --> 00:21:59,100 Steve ! Steve, fais attention ! 380 00:22:08,152 --> 00:22:09,328 Non! 381 00:22:21,775 --> 00:22:24,560 Je n'arrive pas à croire que nous ne reverrons plus jamais Steve. 382 00:22:30,784 --> 00:22:32,873 C'était un bon garçon. 383 00:22:35,049 --> 00:22:37,312 Le meilleur. 384 00:22:37,312 --> 00:22:39,662 Je ne peux pas continuer comme ça, Erica. On en a encore perdu un. 385 00:22:39,662 --> 00:22:42,448 Je sais, je sais, mais nous devons continuer. 386 00:22:42,448 --> 00:22:44,188 Sinon, nous allons perdre beaucoup plus si nous ne le faisons pas. 387 00:22:50,107 --> 00:22:51,500 Ouais. 388 00:23:07,734 --> 00:23:09,649 Dr Evans, voyez-vous cela ? 389 00:23:09,649 --> 00:23:12,826 Oui. TINA prédit quatre énormes F5 qui convergeront 390 00:23:12,826 --> 00:23:15,829 dans la plus grande tornade jamais enregistrée. 391 00:23:15,829 --> 00:23:17,831 Il semble qu'ils se regroupent tous près de Wichita. 392 00:23:17,831 --> 00:23:19,354 C'est là que se trouve le dernier capteur. 393 00:23:19,354 --> 00:23:21,400 Eh bien, tu dois y arriver aussi vite que possible. 394 00:23:21,400 --> 00:23:23,184 et faites fonctionner votre capteur. 395 00:23:23,184 --> 00:23:25,447 Nous avons besoin d’un moyen d’empêcher ces tornades de converger. 396 00:23:25,447 --> 00:23:27,971 Les capteurs sont destinés à la détection et non à la prévention. 397 00:23:27,971 --> 00:23:29,582 Nous avons besoin d’options. 398 00:23:29,582 --> 00:23:31,453 Ces tornades seront aussi destructrices 399 00:23:31,453 --> 00:23:34,500 comme six explosions nucléaires à Hiroshima, 400 00:23:34,500 --> 00:23:38,591 envoyant plus de 100 térajoules d’énergie à travers le Midwest. 401 00:23:38,591 --> 00:23:41,245 Même avec les évacuations en place, 402 00:23:41,245 --> 00:23:43,378 les pertes en vies humaines seraient énormes. 403 00:23:43,378 --> 00:23:45,902 Vous devez mettre ces capteurs en service. 404 00:23:45,902 --> 00:23:48,514 et donne-moi des options et pense différemment. 405 00:23:48,514 --> 00:23:50,429 - Compris ? - Compris. 406 00:23:50,429 --> 00:23:51,952 Eh bien, donnez-moi des nouvelles. 407 00:23:51,952 --> 00:23:53,475 Je pars m'assurer que l'armée 408 00:23:53,475 --> 00:23:55,869 a des évacuations et son propre plan de jeu. 409 00:23:58,654 --> 00:24:01,396 Comment sommes-nous censés arrêter une tornade, James ? 410 00:24:01,396 --> 00:24:03,964 - Elle demande l'impossible. - Rien n'est impossible. 411 00:24:03,964 --> 00:24:05,052 Nous n’avons tout simplement pas encore compris. 412 00:24:05,052 --> 00:24:06,619 Mettons à niveau ce capteur 413 00:24:06,619 --> 00:24:08,185 et ensuite nous pourrons nous soucier de l'impossible. 414 00:24:08,185 --> 00:24:10,492 Nous avons juste besoin d'un moyen de transport. 415 00:24:10,492 --> 00:24:13,539 Vous pouvez, euh... Vous pouvez utiliser le camion d'information. 416 00:24:13,539 --> 00:24:16,106 Il est conçu pour résister aux intempéries, 417 00:24:16,106 --> 00:24:20,328 et je ne veux pas que quelqu'un d'autre soit blessé, alors... 418 00:24:20,328 --> 00:24:21,677 Merci. 419 00:24:21,677 --> 00:24:25,072 Une condition : on t'accompagne. 420 00:24:25,072 --> 00:24:26,639 Accord. 421 00:24:26,639 --> 00:24:33,863 Ok. La mauvaise nouvelle, c'est que Steve avait les clés. 422 00:24:33,863 --> 00:24:35,822 Vous n'avez pas de set supplémentaire ? 423 00:24:35,822 --> 00:24:38,302 Non. J'ai un contretemps supplémentaire à KC, 424 00:24:38,302 --> 00:24:39,652 mais ça ne nous sert à rien, alors, euh... 425 00:24:39,652 --> 00:24:41,871 Pensez-vous que vous pourriez le faire en direct ? 426 00:24:41,871 --> 00:24:44,613 Non, c'est un allumage numérique. 427 00:24:44,613 --> 00:24:48,748 J'aurais donc besoin soit d'un code soit d'un clone de la clé, donc non. 428 00:24:48,748 --> 00:24:50,880 Si c'est numérique, je peux le pirater avec ma tablette 429 00:24:50,880 --> 00:24:52,795 via le système Bluetooth et Wi-Fi. 430 00:24:52,795 --> 00:24:54,188 Cela va prendre du temps. 431 00:24:54,188 --> 00:24:56,799 Quel autre choix avons-nous ? Allons-y. 432 00:24:56,799 --> 00:24:57,931 D'accord. 433 00:25:08,463 --> 00:25:09,899 Très bien, je vais exécuter un algorithme. 434 00:25:09,899 --> 00:25:10,987 - Je vérifie dans une minute. - Très bien. 435 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 Pendant que nous avons le temps, 436 00:25:14,730 --> 00:25:16,166 autant revenir à l'impossible. 437 00:25:16,166 --> 00:25:17,559 D'accord. 438 00:25:17,559 --> 00:25:18,647 Revenons aux principes de base. 439 00:25:18,647 --> 00:25:21,302 Quelles sont les causes d’une tornade ? 440 00:25:21,302 --> 00:25:23,043 Différences de température autour d'un mésocyclone. 441 00:25:23,043 --> 00:25:25,088 Donc si nous voulions arrêter une tornade, 442 00:25:25,088 --> 00:25:26,655 il faudrait normaliser le différentiel de température. 443 00:25:26,655 --> 00:25:28,396 Ouais. 444 00:25:28,396 --> 00:25:30,441 D'accord, mais peut-être en ajoutant des montants supplémentaires 445 00:25:30,441 --> 00:25:32,879 d'énergie pour changer 446 00:25:32,879 --> 00:25:35,490 les gradients thermodynamiques au sein du vortex. 447 00:25:35,490 --> 00:25:38,667 Exactement. Faites exploser l'équation Clausius-Clapeyron, 448 00:25:38,667 --> 00:25:40,626 comme faire exploser un burrito au micro-ondes. 449 00:25:44,804 --> 00:25:46,501 Rien? 450 00:25:47,807 --> 00:25:48,938 Non. Bâton mort. 451 00:25:48,938 --> 00:25:51,462 Je vais essayer un autre algorithme. 452 00:25:51,462 --> 00:25:54,291 Nous ne faisons pas exploser les tornades parce qu’elles sont trop destructrices. 453 00:25:54,291 --> 00:25:56,511 Aussi destructeur que quatre tornades F5 ? 454 00:25:56,511 --> 00:25:58,600 Bonne remarque. 455 00:25:58,600 --> 00:26:00,733 Ok, donc en supposant que nous avancions sur ce sujet, 456 00:26:00,733 --> 00:26:02,517 Comment ciblons-nous les tornades ? 457 00:26:02,517 --> 00:26:04,345 Nous pouvons utiliser mes capteurs. 458 00:26:04,345 --> 00:26:08,305 Ok, nous pouvons ajuster les données de télémétrie 459 00:26:08,305 --> 00:26:10,394 et le changer à partir d'un réseau de capteurs 460 00:26:10,394 --> 00:26:11,918 dans un réseau de ciblage. 461 00:26:11,918 --> 00:26:14,529 Nous aurions donc désormais un système de ciblage 462 00:26:14,529 --> 00:26:16,966 à un autre algorithme, comme vous le faites actuellement. 463 00:26:16,966 --> 00:26:19,012 Parfait. 464 00:26:19,012 --> 00:26:21,362 Essaye-le. 465 00:26:21,362 --> 00:26:22,537 Toujours rien. 466 00:26:22,537 --> 00:26:25,192 Voici un autre algorithme. 467 00:26:25,192 --> 00:26:27,498 Nous ciblons donc la source avec votre réseau de capteurs. 468 00:26:27,498 --> 00:26:30,632 Il ne nous manque plus qu’une source d’énergie pour cibler le cyclone. 469 00:26:30,632 --> 00:26:32,547 Dommage qu'on ne puisse pas le mettre dans un micro-ondes géant. 470 00:26:32,547 --> 00:26:34,418 C'est ton exemple. 471 00:26:34,418 --> 00:26:37,987 Attendez, je parlais justement au Dr Evans des satellites solaires 472 00:26:37,987 --> 00:26:40,294 Ces ondes d'énergie sont transmises vers la Terre sous forme de micro-ondes. 473 00:26:40,294 --> 00:26:43,863 Nous utilisons donc TINA pour identifier les tornades. 474 00:26:43,863 --> 00:26:45,604 Et faites en sorte que votre réseau de capteurs les cible. 475 00:26:45,604 --> 00:26:47,344 Théoriquement, nous pourrions utiliser ces satellites 476 00:26:47,344 --> 00:26:49,738 pour faire exploser ces tornades avec des faisceaux de micro-ondes. 477 00:26:49,738 --> 00:26:52,915 Nous aurions besoin de l’approbation de l’armée et du gouvernement, bien sûr. 478 00:26:52,915 --> 00:26:55,657 La science est solide, même si elle est un peu peu orthodoxe. 479 00:26:55,657 --> 00:26:58,834 Ok, nous avons donc un plan. Je vais en informer le Dr Evans. 480 00:26:58,834 --> 00:27:00,880 et elle peut obtenir l'approbation militaire pour l'utilisation du satellite. 481 00:27:00,880 --> 00:27:03,491 Réessayez. 482 00:27:04,710 --> 00:27:06,407 - C'est ça. - On l'a. 483 00:27:06,407 --> 00:27:08,148 Très bien, montons dans la camionnette. 484 00:27:08,148 --> 00:27:09,671 Allons à Wichita et mettons à niveau ce prochain capteur. 485 00:27:09,671 --> 00:27:11,064 Il nous reste seulement 10 heures et 37 minutes 486 00:27:11,064 --> 00:27:13,719 pour calibrer tous les capteurs. 487 00:27:15,851 --> 00:27:19,072 Attendez, vous changez le but des capteurs ? 488 00:27:19,072 --> 00:27:22,205 Oui, nous utiliserions les capteurs comme système de ciblage 489 00:27:22,205 --> 00:27:24,077 pour localiser la tornade. 490 00:27:24,077 --> 00:27:26,514 Ensuite, utilisez les satellites pour surcharger les tornades 491 00:27:26,514 --> 00:27:28,864 avec des micro-ondes, mettant ainsi fin aux formations. 492 00:27:28,864 --> 00:27:31,040 Eh bien, je vous ai demandé des choix et vous m'en avez donné un. 493 00:27:31,040 --> 00:27:33,216 C'est définitivement sortir des sentiers battus. 494 00:27:33,216 --> 00:27:35,088 Je vais devoir contacter les chefs d'état-major interarmées. 495 00:27:35,088 --> 00:27:36,655 et voir ce qui est possible. 496 00:27:36,655 --> 00:27:39,788 Peut-être qu'il faudrait faire appel à un agent de liaison militaire pour aider à la coordination. 497 00:27:39,788 --> 00:27:42,008 Je vous ferai savoir si nous pouvons le faire. 498 00:27:50,799 --> 00:27:53,236 - Encourageant ? - On verra bien. 499 00:27:57,240 --> 00:28:00,548 Hé, James. Tu es un chasseur d'orages chevronné. 500 00:28:02,376 --> 00:28:03,986 Alors que s'est-il passé à la ferme ? 501 00:28:06,685 --> 00:28:10,340 Vous vous êtes figé un instant, puis vous avez semblé vous remettre dans le bain. 502 00:28:10,340 --> 00:28:12,603 Tu n'es pas obligé de répondre à ça, James. 503 00:28:13,996 --> 00:28:15,215 C'est bon. 504 00:28:15,215 --> 00:28:17,478 ESPT. 505 00:28:20,829 --> 00:28:23,876 Mais ensuite, j’ai su que je devais faire ce que je pouvais pour aider. 506 00:28:26,661 --> 00:28:28,054 Désolé, je n'ai pas pu aider Steven à temps. 507 00:28:30,621 --> 00:28:35,104 Ce n'est pas ta faute, ni la faute de personne. 508 00:28:35,104 --> 00:28:39,195 Non, c'était ma faute cette fois. 509 00:28:41,241 --> 00:28:42,851 Comme la dernière fois. 510 00:28:42,851 --> 00:28:45,288 Nous devons rester concentrés, James. 511 00:28:45,288 --> 00:28:46,855 Pas besoin d'expliquer. 512 00:28:49,249 --> 00:28:51,468 Merci. 513 00:28:51,468 --> 00:28:53,122 Mais ça m'aide d'en parler. 514 00:28:53,122 --> 00:28:56,473 Et si je ne veux pas en parler ? 515 00:28:56,473 --> 00:28:58,301 C'était le pire jour de ma vie, James. 516 00:28:58,301 --> 00:28:59,563 Le mien aussi. 517 00:29:02,436 --> 00:29:04,655 Nous avons tous les deux beaucoup perdu ce jour-là. 518 00:29:09,008 --> 00:29:12,489 Ok, alors dis-lui. 519 00:29:19,409 --> 00:29:21,542 Erica et moi étions dans une équipe 520 00:29:21,542 --> 00:29:24,371 à la poursuite des tempêtes partout dans Tornado Alley. 521 00:29:24,371 --> 00:29:27,940 Récupérer les informations les plus précises que nous avons pu recueillir. 522 00:29:27,940 --> 00:29:31,900 Mon meilleur ami, Dan, faisait partie de cette équipe. 523 00:29:35,817 --> 00:29:38,124 Lors d'une poursuite en particulier... 524 00:29:39,821 --> 00:29:41,736 nous suivions un F4. 525 00:29:45,305 --> 00:29:47,046 Toutes les données que nous obtenions étaient étonnantes. 526 00:29:52,747 --> 00:29:54,488 Mais... 527 00:29:56,229 --> 00:29:59,188 Erica pensait que c'était trop dangereux 528 00:29:59,188 --> 00:30:02,148 et trop imprévisible pour suivre la tornade désormais. 529 00:30:09,111 --> 00:30:12,201 Dan et moi avons ressenti les informations que nous recueillions 530 00:30:12,201 --> 00:30:15,509 Cela valait le risque. 531 00:30:15,509 --> 00:30:19,034 J'ai fait tout ce que j'ai pu pour dissuader Dan de continuer. 532 00:30:21,950 --> 00:30:23,691 Il croyait en la cause. 533 00:30:25,432 --> 00:30:26,563 Et il est parti. 534 00:30:27,956 --> 00:30:30,829 Notre équipe, moins Erica, 535 00:30:30,829 --> 00:30:33,919 ont décollé dans deux camions après la tornade. 536 00:30:34,920 --> 00:30:39,011 Dan a pris un camion et j'étais dans l'autre. 537 00:30:43,493 --> 00:30:45,278 Nous obtenions des données fantastiques. 538 00:30:48,977 --> 00:30:53,329 Jusqu'à ce que, soudain, la tornade se transforme en une tornade F5. 539 00:30:57,290 --> 00:30:58,421 C'était un monstre. 540 00:31:01,033 --> 00:31:03,905 Attends, tu parles de la tornade d'El Reno, n'est-ce pas ? 541 00:31:05,298 --> 00:31:06,777 Nous étions sur notre itinéraire d'évasion prévu 542 00:31:06,777 --> 00:31:09,171 quand la tornade s'est retournée, 543 00:31:09,171 --> 00:31:12,827 et Dan et moi avons décidé qu'il était statistiquement plus sûr de nous séparer. 544 00:31:14,524 --> 00:31:16,004 Dan a emmené l'équipe dans un camion. 545 00:31:17,527 --> 00:31:20,139 J'étais seul dans l'autre. 546 00:31:20,139 --> 00:31:21,923 De cette façon, les données survivraient 547 00:31:21,923 --> 00:31:25,187 si quelque chose arrivait à l'un des camions. 548 00:31:26,841 --> 00:31:28,321 C'est à ce moment-là que nous avons pris des chemins différents. 549 00:31:32,455 --> 00:31:34,327 Et j'ai regardé la tornade se transformer... 550 00:31:37,721 --> 00:31:40,463 et dévorer le camion de Dan, tuant tout le monde à l'intérieur. 551 00:31:40,463 --> 00:31:41,856 Oh mon Dieu. 552 00:31:46,905 --> 00:31:48,907 Et juste au moment où je pensais que ça ne pouvait pas être pire... 553 00:31:53,172 --> 00:31:54,695 la tornade a changé de direction. 554 00:31:56,958 --> 00:31:59,439 Mon camion a quitté la route et s'est retrouvé dans un fossé. 555 00:31:59,439 --> 00:32:00,701 Jésus. 556 00:32:03,617 --> 00:32:05,575 Je me suis cassé 18 os du corps. 557 00:32:08,187 --> 00:32:09,971 Mais j'ai eu de la chance. 558 00:32:13,540 --> 00:32:14,671 J'ai survécu. 559 00:32:16,543 --> 00:32:18,240 C'est horrible. 560 00:32:21,374 --> 00:32:24,551 Je suis vraiment, vraiment désolé, Erica. 561 00:32:24,551 --> 00:32:27,249 Je te l'ai dit. 562 00:32:27,249 --> 00:32:29,991 Tu n'as pas voulu écouter. 563 00:32:29,991 --> 00:32:32,211 Nous avons perdu notre équipe et j'ai tout perdu. 564 00:32:34,996 --> 00:32:36,606 Je sais. 565 00:32:37,346 --> 00:32:41,046 Mais c'est pourquoi j'ai amélioré l'algorithme. 566 00:32:41,046 --> 00:32:43,657 Pourquoi vos capteurs sont si importants. 567 00:32:46,007 --> 00:32:48,401 J'ai pris les données de cette tornade et je les ai utilisées à bon escient... 568 00:32:50,533 --> 00:32:52,535 pour que personne n’ait à revivre ça. 569 00:32:52,535 --> 00:32:55,147 Dis-toi simplement ce que tu veux, James. 570 00:32:55,147 --> 00:32:58,193 Mais tu t'es enterré à l'intérieur, refusant de faire face, 571 00:32:58,193 --> 00:33:00,891 espérant se cacher de la douleur de la vie 572 00:33:00,891 --> 00:33:03,285 pendant que j'étais dehors, 573 00:33:03,285 --> 00:33:05,592 face à ma douleur. 574 00:33:09,117 --> 00:33:11,772 Nous y sommes presque. 575 00:33:11,772 --> 00:33:13,252 Préparons-nous. 576 00:33:27,657 --> 00:33:30,225 Concentrons-nous sur l’équilibrage des gyroscopes sur le capteur, 577 00:33:30,225 --> 00:33:33,576 et ensuite tu peux télécharger ton logiciel, ok ? 578 00:33:33,576 --> 00:33:35,709 Une fois calibré, 579 00:33:35,709 --> 00:33:37,406 il devrait pouvoir communiquer avec le réseau, 580 00:33:37,406 --> 00:33:40,061 et ensuite nous pourrons nous diriger vers le dernier capteur d'Independence. 581 00:33:40,061 --> 00:33:41,541 Cela ne devrait prendre que 30 minutes au maximum 582 00:33:41,541 --> 00:33:43,195 pour obtenir une mise à niveau du capteur. 583 00:33:43,195 --> 00:33:45,980 On verra bien. Les composants internes sont les mêmes, 584 00:33:45,980 --> 00:33:47,590 mais certains enclos sont différents. 585 00:33:47,590 --> 00:33:49,070 Quoi qu’il en soit, nous allons devoir agir rapidement. 586 00:33:49,070 --> 00:33:51,420 Nous avons deux heures de route à faire jusqu'à Independence. 587 00:33:51,420 --> 00:33:54,075 Parce que nous ne pouvons pas utiliser les transports aériens avec ces tempêtes imprévisibles. 588 00:33:54,075 --> 00:33:56,773 Je sais. Peux-tu me passer la clé ? 589 00:34:03,693 --> 00:34:06,827 Bonne nouvelle. Le Dr Evans dit que les chefs d'état-major interarmées 590 00:34:06,827 --> 00:34:08,959 utilisation approuvée des satellites à micro-ondes. 591 00:34:08,959 --> 00:34:11,440 Tout est prêt. À vous de jouer. 592 00:34:11,440 --> 00:34:13,573 Le téléchargement ne devrait prendre que quelques minutes. 593 00:34:15,314 --> 00:34:17,968 Hé. 594 00:34:17,968 --> 00:34:20,754 Je comprends que tu sois en colère. 595 00:34:20,754 --> 00:34:22,582 Moi aussi, je suis en colère. 596 00:34:22,582 --> 00:34:24,236 Mais nous ne pouvons pas laisser cela affecter 597 00:34:24,236 --> 00:34:26,890 Comment nous travaillons ensemble en ce moment. 598 00:34:26,890 --> 00:34:30,285 J'ai besoin de vous tous, Erica, si nous voulons résoudre ce problème, 599 00:34:30,285 --> 00:34:31,895 pas seulement la partie de toi qui est en colère contre moi. 600 00:34:34,463 --> 00:34:37,597 Je vais faire mes bagages et nous pourrons passer au prochain capteur. 601 00:34:46,606 --> 00:34:48,956 Tu sais, ça pourrait vraiment marcher. 602 00:34:51,001 --> 00:34:53,134 À propos de tout à l'heure... 603 00:34:53,134 --> 00:34:55,136 Hé, non. 604 00:34:55,136 --> 00:34:56,659 Avançons simplement. 605 00:35:12,153 --> 00:35:15,852 James, nous devons nous dépêcher. 606 00:35:15,852 --> 00:35:18,377 Ce mur de nuages ​​se construit rapidement. 607 00:35:20,205 --> 00:35:22,076 Écoute, je ne sais pas combien de temps cette camionnette va tenir le coup. 608 00:35:22,076 --> 00:35:24,078 Il faut qu'on bouge. Allons-y. 609 00:35:24,078 --> 00:35:25,471 - James ! - Je sais ! 610 00:35:25,471 --> 00:35:28,256 - Je vais aussi vite que je peux. - Eh bien, vas plus vite ! 611 00:35:28,256 --> 00:35:30,389 L’État tout entier est en jeu, tout le Midwest ! 612 00:35:30,389 --> 00:35:31,651 Je suis au courant ! 613 00:35:33,174 --> 00:35:35,002 Fait. 614 00:35:35,002 --> 00:35:37,178 Il est mis à niveau, calibré et disponible sur le réseau. 615 00:35:37,178 --> 00:35:39,398 Très bien, montons dans le van ! 616 00:35:44,011 --> 00:35:45,491 Érica ! 617 00:35:48,885 --> 00:35:51,279 - Erica, ça va ? - Non ! Non ! 618 00:35:51,279 --> 00:35:53,455 Sans ce plat, 619 00:35:53,455 --> 00:35:56,458 nous ne pourrons pas télécharger les données locales vers les satellites. 620 00:35:56,458 --> 00:35:58,721 Nous n’aurons pas un réseau complet. 621 00:35:58,721 --> 00:36:00,897 Vous avez dit qu'il y avait une redondance sur le réseau. 622 00:36:00,897 --> 00:36:05,075 Il y en a, mais cette station de capteurs est un nœud de connexion, 623 00:36:05,075 --> 00:36:08,688 et il est primordial que le réseau fonctionne. 624 00:36:08,688 --> 00:36:12,039 Si ce capteur tombe en panne, il n’y a pas de réseau. 625 00:36:13,171 --> 00:36:14,433 Vous allez bien tous les deux ? 626 00:36:14,433 --> 00:36:16,086 Écoute, nous devons partir. 627 00:36:16,086 --> 00:36:18,306 Non ! Nous ne pouvons pas le faire tant que nous n'avons pas préparé ce plat. 628 00:36:18,306 --> 00:36:20,439 - Non, non, tu as dit ça-- - Je sais ce que j'ai dit. 629 00:36:20,439 --> 00:36:22,136 Mais si nous ne réglons pas ce problème, 630 00:36:22,136 --> 00:36:23,920 alors tout ce que nous avons fait n'aura plus d'importance. 631 00:36:23,920 --> 00:36:26,227 Prends ma tablette. Aide-moi à la mettre dans la camionnette, 632 00:36:26,227 --> 00:36:28,229 voyons si nous pouvons le réparer. 633 00:36:28,229 --> 00:36:30,318 - Allez ! - C'est parti. C'est parti ! 634 00:36:47,117 --> 00:36:49,294 Bon sang, c'est pire que ce que je pensais. 635 00:36:49,294 --> 00:36:50,686 Le transducteur a été brisé. 636 00:36:50,686 --> 00:36:52,514 Dans quelle mesure cela nous affecte-t-il ? 637 00:36:52,514 --> 00:36:55,648 Beaucoup. Les transducteurs modifient une forme d'énergie 638 00:36:55,648 --> 00:36:57,737 dans une autre forme d’énergie. 639 00:36:57,737 --> 00:37:01,175 C'est la manière dont nous renvoyons les informations des capteurs à la NOAA. 640 00:37:01,175 --> 00:37:03,133 Et sans elle, 641 00:37:03,133 --> 00:37:05,919 les capteurs, ils ne pourront pas communiquer 642 00:37:05,919 --> 00:37:07,790 avec le satellite et le réseau. 643 00:37:07,790 --> 00:37:09,966 Eh bien, voilà. 644 00:37:09,966 --> 00:37:11,446 J'ai des transducteurs de secours pour notre antenne parabolique. 645 00:37:13,579 --> 00:37:16,451 - Est-ce que ça marchera ? - Non. 646 00:37:16,451 --> 00:37:18,105 Non, malheureusement, votre matériel, 647 00:37:18,105 --> 00:37:20,194 ce n'est pas compatible avec le nôtre. 648 00:37:20,194 --> 00:37:22,022 La plage dynamique est différente. 649 00:37:22,022 --> 00:37:23,110 Puis-je aider avec le logiciel ? 650 00:37:23,110 --> 00:37:24,807 Non, c'est un problème matériel. 651 00:37:24,807 --> 00:37:26,200 Tout au long du chemin du signal. 652 00:37:26,200 --> 00:37:28,115 Rien n'est compatible. 653 00:37:28,115 --> 00:37:29,943 Je veux dire, la seule façon pour que cela fonctionne 654 00:37:29,943 --> 00:37:32,946 c'est si nous utilisions le relais satellite du camion d'information 655 00:37:32,946 --> 00:37:35,253 et tous leurs appareils électroniques. 656 00:37:35,253 --> 00:37:36,819 Il faudrait cannibaliser 657 00:37:36,819 --> 00:37:40,258 l'ensemble de leur installation satellite jusqu'à l'interface. 658 00:37:40,258 --> 00:37:41,824 Fais-le. 659 00:37:41,824 --> 00:37:44,174 Nous empêchons ces tornades de converger. 660 00:37:44,174 --> 00:37:46,829 Faites tout ce que vous devez faire pour que le capteur fonctionne. 661 00:37:46,829 --> 00:37:47,917 Vraiment? 662 00:37:47,917 --> 00:37:49,615 Ouais, Claudia a raison. 663 00:37:49,615 --> 00:37:51,269 Si nous pouvons faire quelque chose pour vous aider, n'hésitez pas à nous le faire savoir. 664 00:37:51,269 --> 00:37:53,532 Nous devrions utiliser votre antenne parabolique 665 00:37:53,532 --> 00:37:55,403 et la plupart de vos appareils électroniques. 666 00:37:55,403 --> 00:37:57,100 Ouais, c'est bien. 667 00:37:57,100 --> 00:37:59,320 - C'est juste... Ouais. Allons-y. - Ok, alors. 668 00:37:59,320 --> 00:38:01,017 - Mm-hmm. - Ok. Allons-y. 669 00:38:10,636 --> 00:38:12,202 Je vais télécharger le logiciel, et ensuite tu pourras terminer. 670 00:38:12,202 --> 00:38:13,334 D'accord. 671 00:38:13,334 --> 00:38:15,554 Nous devons le mettre sur le poteau 672 00:38:15,554 --> 00:38:17,643 afin que nous puissions obtenir un meilleur signal. 673 00:38:17,643 --> 00:38:19,079 J'ai des sangles à cliquet là-dedans. 674 00:38:19,079 --> 00:38:20,080 Tu penses que ça va marcher ? 675 00:38:20,080 --> 00:38:21,124 Ouais, c'est super. 676 00:38:26,739 --> 00:38:28,175 Voici. 677 00:38:28,175 --> 00:38:30,046 - J'ai fini. C'est à toi. - Ok. 678 00:38:30,046 --> 00:38:31,526 Mettez-le sur le poteau. 679 00:38:35,791 --> 00:38:38,228 - Prends-le. - Soulevez-le. 680 00:38:45,845 --> 00:38:48,108 TINA prédit une tornade éclair 681 00:38:48,108 --> 00:38:51,329 à notre emplacement dans les 45 prochaines secondes ! 682 00:38:51,329 --> 00:38:53,592 Comment s’agit-il d’un système d’alerte précoce ? 683 00:38:53,592 --> 00:38:55,985 Ce ne sont pas des tempêtes ou des circonstances ordinaires ! 684 00:38:55,985 --> 00:38:57,465 Il faut qu'on se concentre ! 685 00:38:59,598 --> 00:39:01,556 Presque là. 686 00:39:01,556 --> 00:39:03,253 Tornade! 687 00:39:07,040 --> 00:39:09,521 Allez ! Je m'en occupe ! Montez à la camionnette ! 688 00:39:09,521 --> 00:39:12,306 Non ! Non, je ne te quitte pas ! 689 00:39:18,791 --> 00:39:21,228 - Il s'est détaché. - Allez ! Il faut se dépêcher ! 690 00:39:23,099 --> 00:39:24,884 C'est aussi serré que ça peut l'être ! 691 00:39:24,884 --> 00:39:27,277 - Il faut qu'on y aille ! Allons-y ! - Allez ! 692 00:39:40,203 --> 00:39:42,641 Le capteur a tenu ! 693 00:39:44,077 --> 00:39:45,600 Ça se rapproche ! 694 00:39:45,600 --> 00:39:48,473 Allez! Allez! Allez! 695 00:39:48,473 --> 00:39:49,778 La tornade gagne du terrain ! Déplacez-vous ou nous sommes morts ! 696 00:39:49,778 --> 00:39:50,910 Accrochez-vous! 697 00:39:56,045 --> 00:39:57,525 Nous devons trouver un abri au plus vite ! 698 00:39:57,525 --> 00:39:58,831 Ne pouvons-nous pas simplement aller dans une direction différente ? 699 00:39:58,831 --> 00:40:00,267 loin de la tornade ? 700 00:40:00,267 --> 00:40:01,573 Il faut garder le même cap ! 701 00:40:01,573 --> 00:40:03,096 Sinon, à chaque tournant que nous prenons 702 00:40:03,096 --> 00:40:04,140 se trouve à un kilomètre et demi du prochain capteur. 703 00:40:04,140 --> 00:40:05,490 Regarde! Regarde! 704 00:40:05,490 --> 00:40:07,100 Il y a un parking plus loin. 705 00:40:07,100 --> 00:40:09,232 - Non ! Pas un parking ! - Pourquoi pas ? 706 00:40:09,232 --> 00:40:11,278 Parce que nous pourrions rester coincés si l'entrée est bloquée. 707 00:40:11,278 --> 00:40:13,367 Peut-être, mais nous sommes absolument 708 00:40:13,367 --> 00:40:15,021 va être effacé de la surface de cette terre 709 00:40:15,021 --> 00:40:16,501 si nous ne trouvons pas de couverture maintenant ! 710 00:40:16,501 --> 00:40:19,634 - C'est une mauvaise idée. - Prends une décision. 711 00:40:19,634 --> 00:40:22,463 Regarde autour de toi. Nous n'avons pas d'autres options, James. 712 00:40:22,463 --> 00:40:25,031 - Très bien. - Allez-y ! 713 00:40:46,356 --> 00:40:47,836 Tout le monde va bien ? 714 00:40:47,836 --> 00:40:49,838 - Ouais. - Ouais. 715 00:40:51,405 --> 00:40:52,580 Est-ce que quelqu'un d'autre a un signal 716 00:40:52,580 --> 00:40:54,452 pour appeler à l'aide ou au Dr Evans, 717 00:40:54,452 --> 00:40:56,366 fais-lui savoir que nous ne pourrons plus atteindre le signal maintenant ? 718 00:40:56,366 --> 00:40:58,456 Non. 719 00:41:00,936 --> 00:41:03,852 Ensuite, nous sommes seuls. 720 00:41:03,852 --> 00:41:05,767 Il faudra attendre que la tornade se calme 721 00:41:05,767 --> 00:41:07,508 avant de chercher une issue. 722 00:41:14,602 --> 00:41:16,212 Docteur Evans. 723 00:41:16,212 --> 00:41:17,866 Merci beaucoup. 724 00:41:17,866 --> 00:41:19,955 Général Murphy, merci d’être venu à la NOAA, 725 00:41:19,955 --> 00:41:21,957 et merci pour l'approbation 726 00:41:21,957 --> 00:41:23,568 utiliser la constellation de satellites 727 00:41:23,568 --> 00:41:25,744 pour essayer d'arrêter ces tornades. 728 00:41:25,744 --> 00:41:28,137 Plus important encore, ma présence ici 729 00:41:28,137 --> 00:41:30,488 est d'assurer la liaison directe avec l'armée, 730 00:41:30,488 --> 00:41:32,620 rationalisez votre structure de commandement. 731 00:41:32,620 --> 00:41:34,013 Que pensez-vous de ce plan ? 732 00:41:34,013 --> 00:41:36,929 Je pense que c'est une solution peu orthodoxe, 733 00:41:36,929 --> 00:41:38,931 mais la science est forte. 734 00:41:38,931 --> 00:41:41,716 Eh bien, je suis tout à fait favorable aux solutions, docteur. 735 00:41:41,716 --> 00:41:44,632 Et si j'arrive à résoudre un problème et à le résoudre, 736 00:41:44,632 --> 00:41:46,199 tant mieux. 737 00:41:46,199 --> 00:41:49,028 J'ai reçu votre rapport d'état concernant la perte de contact 738 00:41:49,028 --> 00:41:50,377 avec vos scientifiques sur le terrain. 739 00:41:50,377 --> 00:41:51,770 Des mises à jour ? 740 00:41:51,770 --> 00:41:54,555 Non, monsieur. Rien. Aucune réponse. 741 00:41:54,555 --> 00:41:58,559 S'ils sont morts et que nous ne pouvons pas faire fonctionner ces capteurs 742 00:41:58,559 --> 00:42:02,215 pour cibler cette tornade, quelle est notre solution de secours ? 743 00:42:02,215 --> 00:42:03,999 J'ai examiné toutes nos options. 744 00:42:03,999 --> 00:42:07,916 Notre meilleur plan B est d’ensemencer la tempête avec de l’iodure d’argent. 745 00:42:07,916 --> 00:42:09,918 J'ai déjà été au téléphone avec les autorités compétentes 746 00:42:09,918 --> 00:42:11,920 pour mettre cela en place. 747 00:42:11,920 --> 00:42:14,662 De l'iodure d'argent. N'est-ce pas ce qu'ils utilisent pour faire pleuvoir ? 748 00:42:14,662 --> 00:42:16,446 Pourquoi voudrions-nous cela ? 749 00:42:16,446 --> 00:42:20,668 Il imprègne les nuages ​​d'orage de noyaux de glace, 750 00:42:20,668 --> 00:42:22,975 refroidir l'humidité chaude, 751 00:42:22,975 --> 00:42:26,021 arrêter la formation de mésocyclones 752 00:42:26,021 --> 00:42:28,067 et, par conséquent, les tornades se transforment en entonnoirs. 753 00:42:28,067 --> 00:42:30,504 Cela semble assez simple. 754 00:42:30,504 --> 00:42:32,332 Pourquoi cela n'a-t-il pas encore été fait ? 755 00:42:32,332 --> 00:42:34,726 Logistique. En raison de la taille des fronts de tempête, 756 00:42:34,726 --> 00:42:36,554 nous avons dû localiser tout l'iodure d'argent 757 00:42:36,554 --> 00:42:38,468 de partout au pays, 758 00:42:38,468 --> 00:42:40,732 faites-le livrer à la base aérienne la plus proche 759 00:42:40,732 --> 00:42:43,082 à charger dans un avion pour le disperser. 760 00:42:43,082 --> 00:42:44,605 De combien d'avions avez-vous besoin ? 761 00:42:44,605 --> 00:42:47,216 Il faudrait 30 avions 762 00:42:47,216 --> 00:42:50,045 pour ensemencer les 500 miles carrés de tempêtes 763 00:42:50,045 --> 00:42:52,004 avec la quantité d'iodure d'argent 764 00:42:52,004 --> 00:42:53,745 nous avons livré à l'Armée de l'Air. 765 00:42:53,745 --> 00:42:56,791 Pourquoi cela n’a-t-il pas été fait en premier lieu ? 766 00:42:56,791 --> 00:43:00,316 Cette quantité d’iodure d’argent n’a jamais été ensemencée auparavant. 767 00:43:00,316 --> 00:43:02,667 Cela pourrait provoquer une catastrophe écologique 768 00:43:02,667 --> 00:43:05,234 si ces tempêtes changent de direction 769 00:43:05,234 --> 00:43:08,803 et l'iodure d'argent rate les tempêtes. 770 00:43:08,803 --> 00:43:11,850 Si cela atterrit sur le sol, monsieur... 771 00:43:11,850 --> 00:43:13,678 Bon, j'appellerai l'armée de l'air. 772 00:43:13,678 --> 00:43:17,159 et assurez-vous que ces avions soient chargés et dans les airs dès que possible. 773 00:43:17,159 --> 00:43:19,205 Je pense que nous pouvons faire tout ce que nous pouvons pour affaiblir la tempête. 774 00:43:19,205 --> 00:43:21,033 ne fera que nous aider. 775 00:43:21,033 --> 00:43:22,643 Convenu. 776 00:43:22,643 --> 00:43:25,037 Si nous n’entendons pas les scientifiques 777 00:43:25,037 --> 00:43:27,343 à la marque T moins 2 heures, 778 00:43:27,343 --> 00:43:30,433 nous allons devoir aller de l'avant et ensemencer les tempêtes. 779 00:43:30,433 --> 00:43:31,783 Nous allons simplement devoir prendre le risque. 780 00:43:41,923 --> 00:43:45,448 Nous sommes coincés ici comme des rats. 781 00:43:45,448 --> 00:43:47,407 Je t'avais dit de ne pas aller sous terre. 782 00:43:49,191 --> 00:43:51,629 Concentrons-nous simplement sur la manière dont nous allons nous en sortir. 783 00:43:51,629 --> 00:43:53,456 Comment allons-nous sortir exactement ? 784 00:43:55,894 --> 00:43:58,374 La tornade s'est garée juste au-dessus de nous, James. 785 00:43:58,374 --> 00:44:00,550 Nous n’avons pas encore eu l’occasion de vérifier le blocage. 786 00:44:00,550 --> 00:44:04,076 Exactement. Cette tornade est juste au-dessus de nous. 787 00:44:04,076 --> 00:44:07,035 Nous aurions pu facilement le distancer si Doug avait simplement conduit plus vite. 788 00:44:07,035 --> 00:44:08,428 Excusez-moi? 789 00:44:08,428 --> 00:44:09,821 Ne blâmez pas Doug. 790 00:44:09,821 --> 00:44:11,692 Nous ne serions pas dans ce pétrin 791 00:44:11,692 --> 00:44:13,041 Si seulement tu m'avais écouté dès le début. 792 00:44:13,041 --> 00:44:15,435 La dernière fois que je t'ai écouté, mon fiancé est mort. 793 00:44:51,689 --> 00:44:53,821 J'ai compris. Merci. 794 00:44:53,821 --> 00:44:55,867 Les avions sont homologués. 795 00:44:55,867 --> 00:44:57,695 Où en sommes-nous avec l'iodure d'argent ? 796 00:44:57,695 --> 00:44:59,653 Nous avons huit heures avant que les tornades ne convergent 797 00:44:59,653 --> 00:45:01,307 et encore 30 minutes 798 00:45:01,307 --> 00:45:03,483 avant que la dernière goutte d'iodure d'argent n'arrive. 799 00:45:03,483 --> 00:45:04,919 Couper de près. 800 00:45:04,919 --> 00:45:06,921 Il faut encore charger les avions. 801 00:45:08,531 --> 00:45:11,056 - Qu'est-ce que c'est ? - Selon TINA, 802 00:45:11,056 --> 00:45:12,797 les quatre tornades qui se dirigent vers la convergence 803 00:45:12,797 --> 00:45:15,364 se déplacent plus rapidement qu’avant. 804 00:45:15,364 --> 00:45:17,889 Ils seront réunis en moins de cinq heures. 805 00:45:17,889 --> 00:45:21,370 Zut, ça nous fait gagner un tiers de temps. 806 00:45:21,370 --> 00:45:23,895 Nous avons hâte de voir la fin de l'iodure d'argent. 807 00:45:23,895 --> 00:45:26,680 Nous devons lancer cet escadron d’ensemencement maintenant. 808 00:45:26,680 --> 00:45:28,769 J'informerai les aérodromes. 809 00:45:28,769 --> 00:45:31,206 Ici le général Murphy. Lancez-les maintenant. 810 00:45:38,736 --> 00:45:40,955 Qu'est-ce que c'est ? - J'ai cherché des provisions, 811 00:45:40,955 --> 00:45:43,436 mais je ne suis tombé que sur ces sacs d'engrais. 812 00:46:00,409 --> 00:46:02,672 James, tu as raison. 813 00:46:02,672 --> 00:46:04,849 Nous devons y aller. 814 00:46:04,849 --> 00:46:07,199 Nous devons sortir d'ici. 815 00:46:07,199 --> 00:46:09,288 Cet endroit est en train de s'installer. 816 00:46:09,288 --> 00:46:11,812 Je ne sais pas combien de temps il nous reste avant qu’il s’effondre. 817 00:46:11,812 --> 00:46:16,164 Nous n’avons pas non plus de communication avec le Dr Evans. 818 00:46:16,164 --> 00:46:18,079 Ces tornades F5 arrivent dans les prochaines heures, 819 00:46:18,079 --> 00:46:19,646 et nous devons les arrêter. 820 00:46:19,646 --> 00:46:22,518 Je sais, mais nous ne pouvons pas compter sur notre technologie. 821 00:46:25,173 --> 00:46:28,176 Mais nous n’avons pas d’autre choix. 822 00:46:28,176 --> 00:46:30,570 Retour aux bases. 823 00:46:30,570 --> 00:46:33,225 Que ferait le professeur Bennett ? 824 00:46:41,581 --> 00:46:44,236 Il avait l'habitude de dire toujours KISS : 825 00:46:44,236 --> 00:46:45,541 Reste simple, idiot. 826 00:46:46,847 --> 00:46:49,415 Je sais, c'est drôle, non ? 827 00:46:49,415 --> 00:46:51,199 Nous avions ces garçons fermiers 828 00:46:51,199 --> 00:46:52,722 qui étaient également des codeurs dans la classe, 829 00:46:52,722 --> 00:46:54,420 et ils riaient toujours et répondaient, 830 00:46:54,420 --> 00:46:56,335 « Ou tu pourrais simplement le faire exploser. » 831 00:46:57,858 --> 00:46:59,642 Que signifie ce terme de codage ? 832 00:46:59,642 --> 00:47:01,644 Ce n'est pas un terme de codage. 833 00:47:01,644 --> 00:47:03,124 Ils voulaient littéralement dire « le faire exploser ». 834 00:47:03,124 --> 00:47:05,344 Ils recevraient de l'engrais de l'école AG 835 00:47:05,344 --> 00:47:07,302 et ils prenaient quelque chose à la casse, 836 00:47:07,302 --> 00:47:09,739 emmenez-le dans un champ vide et... 837 00:47:09,739 --> 00:47:11,350 À chaque fois, ils étaient contrariés. 838 00:47:11,350 --> 00:47:13,265 J'ai oublié que tu allais à l'école 839 00:47:13,265 --> 00:47:14,440 Au milieu de nulle part. 840 00:47:14,440 --> 00:47:15,920 Eh bien, tu as eu de la chance. 841 00:47:15,920 --> 00:47:17,660 Tu es allé à la grande école chic 842 00:47:17,660 --> 00:47:20,228 pour étudier les dernières avancées scientifiques comme la bobine Tesla. 843 00:47:20,228 --> 00:47:22,187 Oh, hé, hé. 844 00:47:22,187 --> 00:47:24,102 C'est la plus grande bobine Tesla d'Amérique. 845 00:47:24,102 --> 00:47:26,321 Il est toujours debout. 846 00:47:26,321 --> 00:47:28,889 Pendant que tu étais là-bas en train de jouer avec de la crotte de vache. 847 00:47:28,889 --> 00:47:31,283 C'était de l'engrais, pas du fumier. 848 00:47:31,283 --> 00:47:33,111 Vous seriez surpris 849 00:47:33,111 --> 00:47:35,374 la quantité d'explosif que vous pouvez fabriquer avec ce truc. 850 00:47:37,245 --> 00:47:39,595 Oh. 851 00:47:41,597 --> 00:47:43,208 C'est ça. 852 00:47:43,208 --> 00:47:45,514 Quoi? 853 00:47:45,514 --> 00:47:47,212 Nous allons nous en sortir en faisant exploser la porte. 854 00:47:47,212 --> 00:47:50,258 Avec quoi ? 855 00:47:50,258 --> 00:47:52,870 Engrais. 856 00:47:52,870 --> 00:47:57,396 D'accord, mais est-ce que cela ne va pas simplement faire bouger encore plus les débris ? 857 00:47:57,396 --> 00:47:59,615 Pas si nous le plaçons stratégiquement. 858 00:48:01,139 --> 00:48:02,967 D'accord. 859 00:48:02,967 --> 00:48:04,969 Nous n'avons pas de temps à perdre. Nous allons avoir besoin de Doug. 860 00:48:04,969 --> 00:48:06,535 Allons le chercher. 861 00:48:26,033 --> 00:48:28,427 Merci de m'avoir soutenu là-bas, 862 00:48:28,427 --> 00:48:30,385 mais tu sais que je peux prendre soin de moi, n'est-ce pas ? 863 00:48:30,385 --> 00:48:32,300 Bien sûr. Tu es resté à mes côtés pendant tout ça. 864 00:48:32,300 --> 00:48:33,954 C'est le moins que je puisse faire. 865 00:48:33,954 --> 00:48:37,958 Tu te moques de moi ? Je ne raterais ça pour rien au monde. 866 00:48:39,960 --> 00:48:42,832 Il y en a encore ? On ne sortira jamais d'ici ! 867 00:48:42,832 --> 00:48:44,225 Claudia ? 868 00:48:46,924 --> 00:48:49,143 Non! 869 00:48:52,190 --> 00:48:54,018 Claudia ! 870 00:48:59,762 --> 00:49:01,025 - Doug ! Non ! - Oh, mon Dieu. 871 00:49:01,025 --> 00:49:03,114 Je dois-- 872 00:49:03,114 --> 00:49:05,507 - Non, non, non, non. Hé, hé. - Je dois l'aider. 873 00:49:05,507 --> 00:49:08,119 Non, elle est partie. Tu ne peux rien faire. 874 00:49:10,077 --> 00:49:11,339 Ramenez-le à la camionnette. 875 00:49:14,690 --> 00:49:17,389 Doug, j'ai trouvé un moyen de sortir d'ici, 876 00:49:17,389 --> 00:49:19,478 mais j'aurai besoin de ton aide. 877 00:49:22,176 --> 00:49:25,745 - De combien d'autres avons-nous besoin ? - Tous. 878 00:49:25,745 --> 00:49:28,487 Tu es sûr que ça va marcher ? 879 00:49:28,487 --> 00:49:30,489 C'est la seule option que nous avons. 880 00:49:53,164 --> 00:49:54,687 C'est le dernier d'entre eux. 881 00:49:58,473 --> 00:50:00,910 Doug, je suis désolé pour Claudia. 882 00:50:06,699 --> 00:50:09,223 Vous ne savez pas comment siphonner du gaz, n'est-ce pas ? 883 00:50:09,223 --> 00:50:12,139 Bien sûr que oui. 884 00:50:12,139 --> 00:50:14,054 J'ai besoin d'une source de carburant pour allumer ça. 885 00:50:14,054 --> 00:50:16,839 Pas besoin. J'ai un bidon d'essence dans le camion. 886 00:50:16,839 --> 00:50:18,493 On ne sait jamais quand on aura besoin de carburant supplémentaire. 887 00:50:18,493 --> 00:50:20,060 - Va le chercher. - Je l'ai. 888 00:50:26,110 --> 00:50:28,851 Hé. Puis-je vous aider avec quelque chose ? 889 00:50:28,851 --> 00:50:31,071 Peux-tu me trouver un briquet ? 890 00:50:31,071 --> 00:50:32,464 D'accord. 891 00:50:38,165 --> 00:50:41,081 Voilà, il est presque aux trois quarts plein. 892 00:50:41,081 --> 00:50:42,300 Parfait. 893 00:50:53,180 --> 00:50:55,791 Très bien, j'ai le briquet. 894 00:50:55,791 --> 00:50:57,097 Voici. 895 00:50:57,097 --> 00:50:58,620 Parfait. 896 00:50:58,620 --> 00:51:00,622 D'accord. 897 00:51:00,622 --> 00:51:02,363 Vous devriez vous mettre derrière la camionnette. 898 00:51:02,363 --> 00:51:04,278 Couvrez-vous bien les oreilles. 899 00:51:04,278 --> 00:51:06,324 Il y aura beaucoup de compression d’air et de chaleur. 900 00:51:06,324 --> 00:51:08,456 Est-ce que la camionnette va bien se passer ? 901 00:51:08,456 --> 00:51:10,284 Ça devrait l'être. 902 00:51:10,284 --> 00:51:13,548 Attends une minute. Ça devrait l'être ? 903 00:51:13,548 --> 00:51:16,290 Eh bien, j'ai placé stratégiquement l'engrais de ce côté 904 00:51:16,290 --> 00:51:18,162 donc l'explosion s'éloigne de la camionnette. 905 00:51:18,162 --> 00:51:20,294 Donc, en théorie, cela devrait être le cas. 906 00:51:20,294 --> 00:51:21,817 Comme un Claymore ? 907 00:51:21,817 --> 00:51:23,950 Oui. 908 00:51:25,560 --> 00:51:27,171 - Allons-y. - Très bien. 909 00:51:28,868 --> 00:51:30,348 D'accord. 910 00:51:31,523 --> 00:51:32,915 Allez. 911 00:51:45,145 --> 00:51:46,886 - Ça va ? - Ouais. 912 00:51:53,980 --> 00:51:56,504 James, allez ! 913 00:52:12,912 --> 00:52:14,479 Allez. 914 00:52:21,225 --> 00:52:22,182 Tout le monde va bien ? 915 00:52:22,182 --> 00:52:23,705 - Ouais. - Ouais. 916 00:52:27,492 --> 00:52:29,624 Passons à ce dernier capteur. 917 00:52:29,624 --> 00:52:31,191 Soyez prudent en conduisant à travers ces décombres. 918 00:52:31,191 --> 00:52:33,019 Copie ça. 919 00:52:38,242 --> 00:52:40,200 Où est tout le monde ? 920 00:52:40,200 --> 00:52:43,725 Il semble que les évacuations aient réussi. 921 00:52:43,725 --> 00:52:45,988 Vous avez vérifié si nous avions un signal ? 922 00:52:45,988 --> 00:52:48,556 Je reconfirme les coordonnées GPS exactes 923 00:52:48,556 --> 00:52:50,254 pour le prochain capteur, mais-- 924 00:52:50,254 --> 00:52:51,777 Cap sur l'indépendance, Doug. 925 00:52:51,777 --> 00:52:53,692 Docteur Evans ? 926 00:52:53,692 --> 00:52:56,521 Docteur Garland, nous pensions vous avoir perdu. 927 00:52:56,521 --> 00:52:58,697 J'essaie de vous contacter depuis plus d'une heure. 928 00:52:58,697 --> 00:53:00,133 Nous avons dû trouver un abri et nous sommes restés piégés, 929 00:53:00,133 --> 00:53:01,830 mais nous sommes de retour sur la route. 930 00:53:01,830 --> 00:53:04,137 TINA a confirmé que les tornades se sont accélérées. 931 00:53:04,137 --> 00:53:07,401 Vous n’avez que quatre heures pour atteindre ce dernier capteur. 932 00:53:07,401 --> 00:53:08,881 Quoi? 933 00:53:08,881 --> 00:53:10,839 J'ai envoyé un escadron d'avions 934 00:53:10,839 --> 00:53:12,537 pour les arrêter avant qu'ils ne se combinent 935 00:53:12,537 --> 00:53:14,060 ou du moins les ralentir. 936 00:53:14,060 --> 00:53:15,540 Les avions ont été truqués 937 00:53:15,540 --> 00:53:17,629 ensemencer les tornades avec de l'iodure d'argent. 938 00:53:17,629 --> 00:53:19,239 C'est super. 939 00:53:19,239 --> 00:53:21,241 À quelle distance êtes-vous du prochain capteur ? 940 00:53:21,241 --> 00:53:24,375 200 milles. 941 00:53:24,375 --> 00:53:26,115 James, ça ne te laisse pas beaucoup de temps 942 00:53:26,115 --> 00:53:28,640 pour arriver à ce dernier capteur. Il faut se dépêcher. 943 00:53:28,640 --> 00:53:30,598 Allez aussi vite que possible. 944 00:53:30,598 --> 00:53:32,209 Copie ça. 945 00:53:32,209 --> 00:53:35,255 - Tu l'as entendue. Allons-y. - Je m'en occupe. 946 00:53:40,434 --> 00:53:41,783 Copie ça. 947 00:53:41,783 --> 00:53:42,741 Notre escadron d'ensemencement est arrivé. 948 00:53:42,741 --> 00:53:44,264 Maintenant nous pouvons agir. 949 00:53:44,264 --> 00:53:46,701 Ils se dirigent actuellement vers la première tornade. 950 00:53:48,312 --> 00:53:49,965 Capitaine Morales, donnez-moi un compte rendu de la situation ? 951 00:53:52,446 --> 00:53:54,231 13 km depuis la zone de largage, Général. 952 00:53:54,231 --> 00:53:58,017 Les vents extrêmes créent des conditions de vol non optimales. 953 00:53:58,017 --> 00:53:59,888 La précision extrême peut en souffrir. 954 00:53:59,888 --> 00:54:03,892 Général Murphy, je ne suis pas sûr que nous soyons entièrement préparés à cela. 955 00:54:03,892 --> 00:54:06,330 Capitaine Morales, votre zone cible est flexible 956 00:54:06,330 --> 00:54:09,071 dans un délai de deux à cinq kilomètres pour la dispersion de la charge utile. 957 00:54:09,071 --> 00:54:10,421 Nous devons nous débarrasser de ces tornades 958 00:54:10,421 --> 00:54:12,466 avant qu'ils n'émergent dans un F6. 959 00:54:12,466 --> 00:54:15,687 Bien reçu, monsieur. Nous allons atteindre notre objectif. 960 00:54:15,687 --> 00:54:18,820 Bien reçu, capitaine. Procédez avec prudence. 961 00:54:18,820 --> 00:54:20,344 Ça ira. 962 00:54:20,344 --> 00:54:22,389 Bravo, Charlie, 963 00:54:22,389 --> 00:54:24,783 resserrer la formation à l'approche de la zone de largage. 964 00:54:24,783 --> 00:54:27,220 Bien reçu, capitaine. Roger. 965 00:54:31,877 --> 00:54:33,661 Nous sommes arrivés à la zone de largage, général. 966 00:54:33,661 --> 00:54:35,184 Exécuter. 967 00:54:35,184 --> 00:54:36,577 Copie ça. 968 00:54:36,577 --> 00:54:39,014 Bravo, Charlie, 969 00:54:39,014 --> 00:54:40,929 larguer la charge utile à mon signal 970 00:54:40,929 --> 00:54:42,931 en trois, 971 00:54:42,931 --> 00:54:44,368 deux, 972 00:54:44,368 --> 00:54:46,718 un, marque. 973 00:54:50,112 --> 00:54:52,680 Charge utile lancée avec succès. Je répète, charge utile-- 974 00:54:57,555 --> 00:54:59,600 Je suis touché ! 975 00:54:59,600 --> 00:55:02,386 Aah ! J'ai perdu le contrôle de l'avion ! 976 00:55:02,386 --> 00:55:05,258 Je descends ! 977 00:55:05,258 --> 00:55:07,042 Ce qui s'est passé? 978 00:55:08,087 --> 00:55:10,481 Nous les avons perdus. 979 00:55:10,481 --> 00:55:12,309 Tous. 980 00:55:12,309 --> 00:55:14,615 Alors notre seul espoir d'arrêter ces tornades 981 00:55:14,615 --> 00:55:17,183 est avec les capteurs de ciblage et le bombardement micro-ondes. 982 00:55:25,931 --> 00:55:28,412 Il nous reste 33 minutes avant que ces quatre tornades ne surviennent. 983 00:55:28,412 --> 00:55:30,239 converger vers une super tornade. 984 00:55:30,239 --> 00:55:32,677 - Soyez prêt à bouger. - Bien reçu. 985 00:55:34,331 --> 00:55:36,245 On dirait qu'ils ont tout laissé tel quel 986 00:55:36,245 --> 00:55:37,638 dès que les évacuations 987 00:55:37,638 --> 00:55:39,248 et l'ordre de rester sur place a été émis. 988 00:55:39,248 --> 00:55:40,511 Mettons ce capteur en service. 989 00:55:40,511 --> 00:55:42,208 - Où est-il ? - Il devrait être ici. 990 00:55:43,992 --> 00:55:46,081 Non! Non, non, non ! 991 00:55:46,081 --> 00:55:47,953 Mon Dieu, non ! La station de détection est détruite. 992 00:55:47,953 --> 00:55:49,737 Non, nous devrions être bons. 993 00:55:49,737 --> 00:55:51,173 Nous pouvons simplement remplacer le noyau du capteur par un nouveau. 994 00:55:51,173 --> 00:55:52,958 Non, regarde-le simplement. 995 00:55:52,958 --> 00:55:55,787 Il a été frappé par la foudre, donc tous les appareils électroniques 996 00:55:55,787 --> 00:55:58,050 qui soutenaient le noyau du capteur, ils sont grillés. 997 00:55:58,050 --> 00:56:00,095 Nous ne pourrons plus arrêter les tornades maintenant ! 998 00:56:00,095 --> 00:56:02,359 Hé, hé, hé, écoute-moi ! 999 00:56:02,359 --> 00:56:04,404 Tout ira bien. Il faut juste qu'on sorte de la pluie, 1000 00:56:04,404 --> 00:56:05,753 ramène le circuit imprimé dans la camionnette, 1001 00:56:05,753 --> 00:56:06,928 et voyons ce que nous pouvons faire. 1002 00:56:06,928 --> 00:56:08,539 Aller! 1003 00:56:15,284 --> 00:56:16,808 Allez. 1004 00:56:16,808 --> 00:56:18,070 Vous allez bien les gars ? 1005 00:56:23,945 --> 00:56:26,121 De quoi disposons-nous ? 1006 00:56:26,121 --> 00:56:29,124 Nous avons ton ordinateur et nous avons mon dernier capteur, 1007 00:56:29,124 --> 00:56:31,562 mais nous avons besoin d'une alimentation électrique, d'une carte logique, 1008 00:56:31,562 --> 00:56:33,390 un disque dur, des récepteurs, des émetteurs, 1009 00:56:33,390 --> 00:56:35,174 et en plus de tout ça, un plat. 1010 00:56:35,174 --> 00:56:37,350 Nous sommes foutus. 1011 00:56:37,350 --> 00:56:41,006 Non, non, non. Nous avons tout ça ici, dans la camionnette. 1012 00:56:41,006 --> 00:56:43,138 Suggérez-vous que nous construisions une toute nouvelle station de capteurs ? 1013 00:56:43,138 --> 00:56:44,444 Oui. 1014 00:56:44,444 --> 00:56:46,751 Ok, nous pouvons donc utiliser votre ordinateur 1015 00:56:46,751 --> 00:56:48,361 avec TINA déjà installé comme cerveau, 1016 00:56:48,361 --> 00:56:51,712 et nous utilisons le camion tel quel pour toute l'électronique. 1017 00:56:51,712 --> 00:56:55,673 Je veux dire, il est déjà conçu pour envoyer et recevoir des signaux. 1018 00:56:55,673 --> 00:57:00,373 Mais nous avons encore besoin d'un plat, un plat de forme parabolique 1019 00:57:00,373 --> 00:57:03,594 pour recueillir et envoyer des signaux vers et depuis le récepteur. 1020 00:57:06,423 --> 00:57:08,381 Ces disques sur les nacelles des passagers de la grande roue 1021 00:57:08,381 --> 00:57:09,861 ont la même forme qu'un plat. 1022 00:57:13,995 --> 00:57:15,867 Tu es un génie. 1023 00:57:27,661 --> 00:57:30,011 Ils ont dû partir d'ici en toute hâte. Ils ont laissé ça. 1024 00:57:33,493 --> 00:57:36,627 Il y a encore une balle dans la chambre. 1025 00:57:36,627 --> 00:57:38,759 Ruger American Black Bolt. 1026 00:57:38,759 --> 00:57:41,022 C'est une belle arme. Bon équilibre. 1027 00:57:41,022 --> 00:57:42,633 Capacité longue portée. 1028 00:57:44,417 --> 00:57:46,288 Et les clés ? 1029 00:57:48,682 --> 00:57:49,727 Ceux-là aussi, je les ai laissés. 1030 00:57:54,949 --> 00:57:56,516 Basculez tous les commutateurs de signal sur le réglage nul. 1031 00:57:56,516 --> 00:57:58,257 - Tous ? - Oui. 1032 00:57:58,257 --> 00:57:59,824 Cela aidera à dégager le chemin vers le processeur. 1033 00:57:59,824 --> 00:58:01,739 Fait. 1034 00:58:04,829 --> 00:58:06,613 Nous sommes dedans. 1035 00:58:06,613 --> 00:58:09,616 Assurez-vous que les circuits sont morts pendant que nous effectuons le patch. 1036 00:58:09,616 --> 00:58:11,923 Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre l’une de ces cartes logiques. 1037 00:58:11,923 --> 00:58:13,446 - Compris, docteur. - D'accord. 1038 00:58:23,978 --> 00:58:25,719 C'est un peu trop facile. 1039 00:58:25,719 --> 00:58:27,504 Je ne monterai plus jamais sur une grande roue. 1040 00:58:27,504 --> 00:58:28,679 Eh bien, bienvenue au club. 1041 00:58:31,638 --> 00:58:32,683 Tiens ça. 1042 00:58:32,683 --> 00:58:34,772 Allons-y. 1043 00:58:38,602 --> 00:58:40,429 - Vas-y. - Mets-le en place. 1044 00:58:44,564 --> 00:58:46,871 Il ne nous reste que 18 minutes avant que les tornades ne convergent. 1045 00:58:46,871 --> 00:58:48,742 Nous devons activer ce capteur 1046 00:58:48,742 --> 00:58:50,875 afin que nous puissions mettre les satellites en place. 1047 00:58:50,875 --> 00:58:53,355 Et si ça ne marche pas... 1048 00:58:56,794 --> 00:58:58,273 Tu dois partir maintenant. 1049 00:58:58,273 --> 00:59:00,319 Attends, quoi ? 1050 00:59:00,319 --> 00:59:02,321 Non, je ne pars pas. 1051 00:59:02,321 --> 00:59:04,845 Laissez-moi vous aider, les gars, s'il vous plaît. 1052 00:59:04,845 --> 00:59:06,804 James a raison. 1053 00:59:06,804 --> 00:59:09,110 Vous avez garé la camionnette dans un endroit protégé. 1054 00:59:09,110 --> 00:59:11,548 Nous serons en sécurité assez longtemps pour installer le capteur. 1055 00:59:11,548 --> 00:59:13,680 Ouais ? Et après quoi, hmm ? 1056 00:59:13,680 --> 00:59:15,421 Écoute, je ne peux pas perdre quelqu'un d'autre. 1057 00:59:17,554 --> 00:59:19,599 S'il vous plaît, prenez simplement le camion-citerne 1058 00:59:19,599 --> 00:59:21,340 et dirigez-vous vers l’ouest aussi vite que vous le pouvez. 1059 00:59:21,340 --> 00:59:22,471 Vous serez plus en sécurité de cette façon. 1060 00:59:29,304 --> 00:59:30,871 Très bien. Très bien. 1061 00:59:30,871 --> 00:59:33,613 Puisque tu es si têtu à ce sujet. 1062 00:59:35,223 --> 00:59:37,878 Heureusement que papa m'a appris à conduire de gros camions. 1063 00:59:37,878 --> 00:59:40,315 Soyez prudents, d'accord ? On se retrouve de l'autre côté... 1064 00:59:41,403 --> 00:59:42,317 avec un peu de chance. 1065 00:59:59,291 --> 01:00:01,336 Réalisons ces dernières connexions ! 1066 01:00:01,336 --> 01:00:02,773 Laissez-moi voir. 1067 01:00:04,078 --> 01:00:07,299 Celui-ci va à... 1068 01:00:07,299 --> 01:00:10,041 Ok ! Nous sommes prêts pour le courant ! 1069 01:00:13,000 --> 01:00:14,567 On y va. 1070 01:00:18,527 --> 01:00:20,529 - Moment de vérité ! - Fais-le. 1071 01:00:21,879 --> 01:00:23,271 Oui! 1072 01:00:23,271 --> 01:00:24,185 Vérifiez les lectures ! 1073 01:00:25,839 --> 01:00:26,840 On est opérationnel ! Bougeons ! 1074 01:00:29,713 --> 01:00:30,714 Non! 1075 01:00:30,714 --> 01:00:31,889 Nous n'avons pas le temps ! 1076 01:00:31,889 --> 01:00:33,499 Non, nous devons le réparer ! 1077 01:00:33,499 --> 01:00:35,283 Sinon, les satellites ne fonctionneront pas, 1078 01:00:35,283 --> 01:00:36,676 les tornades convergeront, 1079 01:00:36,676 --> 01:00:38,330 et nous ne pourrons pas les arrêter ! 1080 01:00:41,028 --> 01:00:42,769 - Très bien. - Prends ça. 1081 01:00:46,251 --> 01:00:48,209 D'accord. 1082 01:00:48,209 --> 01:00:50,255 Nous devons nous assurer qu'il résiste. 1083 01:00:52,170 --> 01:00:54,651 - Capteur. - Capteur. 1084 01:01:05,487 --> 01:01:06,880 Mettons-le là-dedans. 1085 01:01:17,064 --> 01:01:17,978 Branchez-le. 1086 01:01:20,764 --> 01:01:23,636 - Rattachez les fils. - J'ai compris. J'ai compris. 1087 01:01:26,421 --> 01:01:29,686 C'est bien. Accrochez-le ici. 1088 01:01:29,686 --> 01:01:31,949 Ok, très bien, on a compris. 1089 01:01:31,949 --> 01:01:34,299 - Allons-y. - Allez ! Allez ! 1090 01:01:38,259 --> 01:01:39,434 Chercher une couverture. 1091 01:01:42,133 --> 01:01:43,047 Là! 1092 01:01:44,875 --> 01:01:46,224 Que? 1093 01:01:46,224 --> 01:01:47,747 Quelles autres options avons-nous, James ? 1094 01:01:47,747 --> 01:01:48,922 Il n'y a rien ! 1095 01:01:53,013 --> 01:01:54,145 - Fais attention à ta tête ! - Fais attention à ta tête ! 1096 01:01:55,320 --> 01:01:57,148 Montez ! Montez ! Montez ! 1097 01:01:59,324 --> 01:02:00,586 Attendez! 1098 01:02:02,675 --> 01:02:04,721 Attendez! 1099 01:02:31,225 --> 01:02:33,053 Attendez les gars, j'arrive. 1100 01:02:40,931 --> 01:02:42,628 Erica, ça va ? 1101 01:02:46,850 --> 01:02:47,807 Érica. 1102 01:02:48,852 --> 01:02:50,375 Oh, mon Dieu. 1103 01:02:50,375 --> 01:02:52,290 Erica. Hé ! 1104 01:02:52,290 --> 01:02:54,205 Oh, mon Dieu. 1105 01:02:56,947 --> 01:03:00,298 Erica, allez. Allez. Je ne peux pas te perdre aussi. Allez. 1106 01:03:00,298 --> 01:03:02,691 Allez. 1107 01:03:02,691 --> 01:03:03,692 Je t'ai eu. 1108 01:03:10,743 --> 01:03:15,792 Allez, reste avec moi. Reste avec moi. 1109 01:03:15,792 --> 01:03:20,057 Hé. Hé, hé. Hé, Erica. Hé. 1110 01:03:20,057 --> 01:03:21,145 Oh-- Oh, mon Dieu. 1111 01:03:21,145 --> 01:03:22,102 Oh, mon Dieu. 1112 01:03:23,321 --> 01:03:25,149 Êtes-vous d'accord? 1113 01:03:28,848 --> 01:03:30,502 - Je ne sais pas. - Doucement, doucement. 1114 01:03:30,502 --> 01:03:33,853 Je crois que je me suis blessé au poignet. 1115 01:03:33,853 --> 01:03:35,550 Peux-tu te lever ? 1116 01:03:35,550 --> 01:03:37,639 Je pense que oui. Je pense que oui. 1117 01:03:37,639 --> 01:03:40,207 Allez. Allez. Allez. Allez. Allez. 1118 01:03:40,207 --> 01:03:41,513 Allez, je t'ai eu. 1119 01:03:43,820 --> 01:03:45,386 Allez, il faut qu'on se mette à l'abri. 1120 01:03:45,386 --> 01:03:46,779 Ces tornades vont converger d’un instant à l’autre. 1121 01:03:50,783 --> 01:03:53,655 Hé, vous allez bien les gars ? 1122 01:03:53,655 --> 01:03:55,222 Tu n'es pas censé être ici. 1123 01:03:55,222 --> 01:03:57,442 Je pense que je le suis. 1124 01:03:57,442 --> 01:03:59,226 C'est tout à fait juste. 1125 01:03:59,226 --> 01:04:02,142 Écoute, euh, je crois que je me suis peut-être fait une entorse au poignet, 1126 01:04:02,142 --> 01:04:03,796 mais sinon, je pense que tout va bien. 1127 01:04:03,796 --> 01:04:05,885 Bon, allons-y. Je vais conclure. 1128 01:04:05,885 --> 01:04:06,930 D'accord. 1129 01:04:08,409 --> 01:04:09,410 Je vais bien. 1130 01:04:12,936 --> 01:04:14,720 - Prends un siège ici. - Ok. 1131 01:04:18,985 --> 01:04:20,421 Voyons. 1132 01:04:20,421 --> 01:04:22,902 Vous avez vécu une sacrée aventure, hein ? 1133 01:04:29,866 --> 01:04:32,564 D'accord. 1134 01:04:36,785 --> 01:04:38,744 Je n'arrive pas à joindre le Dr Evans. 1135 01:04:38,744 --> 01:04:40,615 Nous devons tirer ces satellites maintenant ! 1136 01:04:40,615 --> 01:04:43,488 Non, J-James, je ne pense pas qu'aucun d'entre nous n'ait de signal. 1137 01:04:43,488 --> 01:04:44,402 Cela ne sert à rien. 1138 01:04:59,721 --> 01:05:02,637 Nous n'avons plus de temps. 1139 01:05:02,637 --> 01:05:04,944 Les tornades convergent en une seule super tornade. 1140 01:05:21,265 --> 01:05:23,180 J'ai un signal. 1141 01:05:24,790 --> 01:05:26,835 Dr Evans, le réseau de capteurs est en ligne. 1142 01:05:26,835 --> 01:05:28,533 Compris. 1143 01:05:28,533 --> 01:05:31,449 Docteur Evans, écoutez-moi. Nous avons perdu notre contrôle local. 1144 01:05:31,449 --> 01:05:33,233 Nous avons besoin que vous initiiez le ciblage 1145 01:05:33,233 --> 01:05:35,975 - et les satellites en ce moment. - Bien reçu. 1146 01:05:35,975 --> 01:05:39,326 Lancer un bombardement de satellites à micro-ondes. 1147 01:05:45,985 --> 01:05:48,596 Le signal cible a été acquis par l’ensemble du réseau. 1148 01:05:48,596 --> 01:05:51,164 La constellation micro-ondes est verrouillée et chargée. 1149 01:05:53,297 --> 01:05:54,211 Feu. 1150 01:06:04,047 --> 01:06:05,962 Est-ce que ça marche ? 1151 01:06:05,962 --> 01:06:08,529 C'est difficile à dire. 1152 01:06:09,530 --> 01:06:10,836 Il faudra un certain temps pour les micro-ondes 1153 01:06:10,836 --> 01:06:13,012 pour chauffer suffisamment l'air. 1154 01:06:13,012 --> 01:06:14,579 Allez. 1155 01:06:15,797 --> 01:06:17,408 Je vois du mouvement. 1156 01:06:17,408 --> 01:06:19,671 - Où ? - Trois heures. 1157 01:06:21,107 --> 01:06:23,022 Une certaine dégradation est en train de se produire. 1158 01:06:23,022 --> 01:06:24,589 Ça marche ! 1159 01:06:24,589 --> 01:06:27,374 Les tornades se dissipent ! 1160 01:06:30,595 --> 01:06:32,423 Ça a marché ! 1161 01:06:32,423 --> 01:06:33,946 Nous l'avons fait. 1162 01:06:36,557 --> 01:06:37,515 Bon travail, les gars. 1163 01:06:39,691 --> 01:06:41,519 Bien joué, vous deux. 1164 01:06:41,519 --> 01:06:43,477 Merci, docteur. 1165 01:06:43,477 --> 01:06:47,525 Nous enverrons une équipe EMS à votre emplacement dès que possible. 1166 01:06:47,525 --> 01:06:49,570 Nous entrerons et enverrons nos coordonnées GPS. 1167 01:06:49,570 --> 01:06:51,746 Assurez-vous de conserver toutes les données locales 1168 01:06:51,746 --> 01:06:53,661 afin que nous puissions codifier et étendre ce réseau 1169 01:06:53,661 --> 01:06:54,967 Quand vous reviendrez. 1170 01:06:54,967 --> 01:06:56,838 Compris. 1171 01:06:56,838 --> 01:06:59,406 Je qualifie ce processus de « processus en action de fait ». 1172 01:06:59,406 --> 01:07:01,800 Tant que nous n’aurons pas examiné en profondeur ce nouveau système, 1173 01:07:01,800 --> 01:07:05,021 Personne ne doit en parler ni en rendre compte. 1174 01:07:05,021 --> 01:07:06,979 Tu as compris, Doug Cameron ? 1175 01:07:06,979 --> 01:07:08,763 Euh, oui, monsieur. 1176 01:07:08,763 --> 01:07:11,853 Je suis actuellement caméraman sans caméra, 1177 01:07:11,853 --> 01:07:13,290 donc pas de problème. 1178 01:07:13,290 --> 01:07:15,161 Bien. Même si je dois vous le dire, 1179 01:07:15,161 --> 01:07:16,858 c'est un sacré système. 1180 01:07:16,858 --> 01:07:18,643 - Merci, monsieur. - Merci, monsieur. 1181 01:07:20,471 --> 01:07:22,081 Euh... 1182 01:07:22,081 --> 01:07:24,823 peut-être que j'ai été trop rapide pour mal juger votre IA. 1183 01:07:26,085 --> 01:07:28,131 Je te pardonnerai cette fois. 1184 01:07:28,131 --> 01:07:31,047 C'est toujours une courbe d'apprentissage avec une nouvelle IA. 1185 01:07:31,047 --> 01:07:33,701 Je veux juste dire que... 1186 01:07:35,660 --> 01:07:36,965 Jacques. 1187 01:07:38,793 --> 01:07:39,794 Regarder. 1188 01:07:44,321 --> 01:07:46,366 James, les lectures de TINA montrent 1189 01:07:46,366 --> 01:07:48,803 que pendant que le bombardement par micro-ondes fonctionnait, 1190 01:07:48,803 --> 01:07:51,023 la chaleur supplémentaire a créé un vide, 1191 01:07:51,023 --> 01:07:53,243 aspirant d’énormes quantités d’air chaud, 1192 01:07:53,243 --> 01:07:56,550 créant plus de tornades. Terminé. 1193 01:07:56,550 --> 01:07:58,509 Combien d’autres tempêtes TINA prévoit-elle ? 1194 01:07:58,509 --> 01:08:00,554 Quarante. 1195 01:08:00,554 --> 01:08:02,121 Attendez, est-ce que j’ai bien entendu ? 1196 01:08:02,121 --> 01:08:05,951 Oui, 40 tornades F5, 30 miles de large. 1197 01:08:05,951 --> 01:08:09,737 Un mur de destruction de 1 900 kilomètres de long. 1198 01:08:09,737 --> 01:08:12,566 Vents de 300 à 400 milles à l'heure. 1199 01:08:12,566 --> 01:08:14,612 La moitié orientale du pays sera détruite. 1200 01:08:21,619 --> 01:08:23,011 Ce n'est pas un mur. 1201 01:08:25,536 --> 01:08:28,408 C'est une pierre tombale longue de 1 600 miles. 1202 01:08:36,808 --> 01:08:38,549 Docteur Evans, nous devons nous mettre en sécurité. 1203 01:08:38,549 --> 01:08:40,203 Nous sommes de retour dans le camion. 1204 01:08:40,203 --> 01:08:41,813 J'ai connecté mon téléphone à la radio CB. 1205 01:08:41,813 --> 01:08:42,770 Vous nous entendez ? Terminé. 1206 01:08:42,770 --> 01:08:44,511 Oui, nous pouvons vous entendre. 1207 01:08:44,511 --> 01:08:47,210 Des avertissements d'évacuation ont été émis pour la côte Est 1208 01:08:47,210 --> 01:08:49,168 et des avertissements de confinement pour le reste du Midwest. 1209 01:08:49,168 --> 01:08:50,822 Sur. 1210 01:08:50,822 --> 01:08:52,867 La constellation de satellites micro-ondes 1211 01:08:52,867 --> 01:08:55,218 facture une autre tentative. Terminé. 1212 01:08:55,218 --> 01:08:57,655 Non, nous avons juste fait ça. Cela n'a fait qu'empirer les choses. 1213 01:08:57,655 --> 01:08:59,744 Nous devons faire un changement dans la variable 1214 01:08:59,744 --> 01:09:01,180 ou le bombardement de micro-ondes 1215 01:09:01,180 --> 01:09:03,051 va simplement continuer à créer plus de tornades. 1216 01:09:03,051 --> 01:09:04,618 Combien de temps avant de pouvoir affronter les tornades ? 1217 01:09:04,618 --> 01:09:05,619 avec plus de micro-ondes ? 1218 01:09:05,619 --> 01:09:07,099 Trente secondes. Terminé. 1219 01:09:07,099 --> 01:09:10,842 Répartir le champ de saturation des micro-ondes de 20 %. 1220 01:09:10,842 --> 01:09:14,802 Définissez les vecteurs à plus-2,0 par rapport au centre. 1221 01:09:14,802 --> 01:09:17,414 Pleine puissance avec diffusion maximale. Terminé. 1222 01:09:17,414 --> 01:09:21,069 Bien reçu. De nouveaux vecteurs sont définis et calculés. 1223 01:09:21,069 --> 01:09:22,680 Les satellites sont prêts, 1224 01:09:22,680 --> 01:09:24,464 verrouillé, chargé et prêt à tirer. 1225 01:09:26,466 --> 01:09:27,380 Feu! 1226 01:09:37,912 --> 01:09:40,263 Les liaisons ioniques sont trop fortes. 1227 01:09:42,917 --> 01:09:45,964 Dr Evans, les tornades sont trop grosses. 1228 01:09:45,964 --> 01:09:48,488 Les liaisons ioniques sont trop fortes pour les dissiper. 1229 01:09:48,488 --> 01:09:50,795 Nous devons perturber le cycle de l’énergie. 1230 01:09:50,795 --> 01:09:53,580 Qu'est-ce que cela signifie exactement ? 1231 01:09:53,580 --> 01:09:55,234 J'ai besoin de savoir comment nous allons résoudre ce problème. 1232 01:09:55,234 --> 01:09:57,236 Les liaisons électrochimiques qui maintiennent 1233 01:09:57,236 --> 01:09:59,717 les tornades doivent être séparées ensemble. 1234 01:09:59,717 --> 01:10:01,936 Docteur Garland, quelle est votre suggestion ? Terminé. 1235 01:10:05,288 --> 01:10:07,855 Allez, James. Réfléchis. Reste simple. 1236 01:10:09,074 --> 01:10:10,902 Ou tu pourrais simplement le faire exploser. 1237 01:10:12,773 --> 01:10:14,253 C'est ça. 1238 01:10:14,253 --> 01:10:16,995 Il faut les faire exploser. 1239 01:10:16,995 --> 01:10:18,692 Larguer une grosse bombe conventionnelle 1240 01:10:18,692 --> 01:10:20,955 au milieu de toutes ces tornades. 1241 01:10:20,955 --> 01:10:23,088 Un MOAB, plusieurs d'entre eux. 1242 01:10:23,088 --> 01:10:25,482 C'est la seule chose qui aura assez d'énergie pour faire ça. 1243 01:10:25,482 --> 01:10:27,440 Attends, attends. Tu veux larguer la mère de toutes les bombes 1244 01:10:27,440 --> 01:10:29,268 dans ce truc, hmm ? 1245 01:10:29,268 --> 01:10:32,010 La plus grande arme non nucléaire dont dispose l'armée américaine. 1246 01:10:32,010 --> 01:10:32,967 Vraiment? 1247 01:10:34,186 --> 01:10:36,232 Oui. 1248 01:10:36,232 --> 01:10:39,496 Non, un MOAB est trop fort, encore moins plusieurs d'entre eux. 1249 01:10:39,496 --> 01:10:43,282 On ne peut pas faire ça, il y a trop de victimes civiles. 1250 01:10:43,282 --> 01:10:44,936 Toutes les zones sont en cours d'évacuation 1251 01:10:44,936 --> 01:10:46,546 ou « s'abriter sur place » sous terre. 1252 01:10:46,546 --> 01:10:49,723 Ce sont des armes non nucléaires, et elles sont tirées 1253 01:10:49,723 --> 01:10:51,464 à plusieurs milliers de pieds dans les airs. 1254 01:10:51,464 --> 01:10:53,553 Tout le monde sur le terrain sera en sécurité. 1255 01:10:53,553 --> 01:10:57,035 Je ne sais toujours pas si je pourrai passer cet appel. Terminé. 1256 01:10:57,035 --> 01:11:00,473 Cette énorme tornade provoque à elle seule suffisamment de destruction. 1257 01:11:00,473 --> 01:11:02,649 Tout dommage causé par les bombes 1258 01:11:02,649 --> 01:11:04,390 serait insignifiant en comparaison. 1259 01:11:04,390 --> 01:11:05,913 J'aurai le feu vert d'en haut 1260 01:11:05,913 --> 01:11:07,350 et envoyez les bombardiers en mission pour qu'ils soient prêts. 1261 01:11:07,350 --> 01:11:09,265 Je m'assurerai que les bombardiers 1262 01:11:09,265 --> 01:11:11,354 cette fois-ci, vole haut au-dessus de la tempête. 1263 01:11:11,354 --> 01:11:12,311 C'est fini et dehors. 1264 01:11:14,052 --> 01:11:14,966 Ah. 1265 01:11:18,535 --> 01:11:20,537 Que pouvons-nous faire d'autre ? 1266 01:11:20,537 --> 01:11:22,278 pour affaiblir ces liaisons ioniques pour ces tornades, 1267 01:11:22,278 --> 01:11:24,454 aider le MOAB autant que possible ? 1268 01:11:26,064 --> 01:11:28,284 L'idée que tu as eu de faire exploser la tornade 1269 01:11:28,284 --> 01:11:30,460 ça me rappelle une manière rapide et sale 1270 01:11:30,460 --> 01:11:32,375 Nous avions l'habitude d'éteindre les incendies de puits de pétrole. 1271 01:11:32,375 --> 01:11:35,247 Mon père parlait de ça tout le temps. 1272 01:11:35,247 --> 01:11:37,423 Tu veux dire les faire exploser avec du TNT ? 1273 01:11:37,423 --> 01:11:38,859 Ouais. 1274 01:11:38,859 --> 01:11:41,297 Cela éteindrait la combustion. 1275 01:11:43,168 --> 01:11:46,824 Et si on inversait ça ? 1276 01:11:46,824 --> 01:11:48,521 Y a-t-il des conduites de gaz sur le chemin de la tornade ? 1277 01:11:48,521 --> 01:11:50,349 que nous pourrions enflammer ? 1278 01:11:51,089 --> 01:11:54,571 La science existe, mais... elle n'est pas pratique. 1279 01:11:54,571 --> 01:11:56,355 Je ne sais pas si une conduite de gaz 1280 01:11:56,355 --> 01:11:58,270 résisterait au front des tornades. 1281 01:11:58,270 --> 01:12:01,099 En plus, c'est comme invoquer la foudre 1282 01:12:01,099 --> 01:12:02,622 pour faire le travail pour nous. 1283 01:12:02,622 --> 01:12:04,885 - C'est ça. - Quoi ? 1284 01:12:04,885 --> 01:12:05,973 Foudre. 1285 01:12:07,279 --> 01:12:08,149 Où sommes-nous? 1286 01:12:16,332 --> 01:12:18,246 Nous y sommes presque. 1287 01:12:19,422 --> 01:12:20,510 Allez ici. 1288 01:12:20,510 --> 01:12:22,642 Nous n'avons pas le temps de faire un détour. 1289 01:12:22,642 --> 01:12:25,645 Non, nous sommes à quelques kilomètres de mon ancien collège, 1290 01:12:25,645 --> 01:12:27,517 où ils ont exactement ce dont nous avons besoin 1291 01:12:27,517 --> 01:12:30,824 pour affaiblir les liaisons ioniques de ces tornades. 1292 01:12:30,824 --> 01:12:32,304 Le plus grand du Midwest-- 1293 01:12:32,304 --> 01:12:33,827 La plus grande bobine Tesla. 1294 01:12:33,827 --> 01:12:34,828 Oui. 1295 01:12:42,488 --> 01:12:44,316 Dr Evans, nous venons d'arriver 1296 01:12:44,316 --> 01:12:46,579 à la bobine Tesla de l'Université du Kansas. 1297 01:12:46,579 --> 01:12:48,407 Erica pense qu'augmenter l'énergie 1298 01:12:48,407 --> 01:12:50,322 avec les tornades pendant que nous larguons les bombes 1299 01:12:50,322 --> 01:12:52,106 va briser les liaisons ioniques, 1300 01:12:52,106 --> 01:12:54,282 mais le timing doit être précis. 1301 01:12:54,282 --> 01:12:57,024 Le général Murphy a fait décoller les bombardiers, et ils sont proches. 1302 01:12:57,024 --> 01:12:59,070 Appelle-moi quand tu seras prête. Terminé. 1303 01:13:02,856 --> 01:13:05,032 Allons-y. 1304 01:13:05,032 --> 01:13:06,469 Je vais remettre le courant en marche 1305 01:13:06,469 --> 01:13:08,340 pendant que vous préparez la bobine. 1306 01:13:08,340 --> 01:13:09,297 Je vais te dire quoi faire. 1307 01:13:10,473 --> 01:13:12,475 D'accord. 1308 01:13:13,563 --> 01:13:15,434 Très bien, viens ici, Doug. 1309 01:13:15,434 --> 01:13:16,914 Très bien, tu vas t'assurer 1310 01:13:16,914 --> 01:13:18,655 que tous les commutateurs de chaque banque sont actifs. 1311 01:13:18,655 --> 01:13:20,657 Vous allez soulever chaque interrupteur pour l'allumer. 1312 01:13:20,657 --> 01:13:21,875 - D'accord ? - Très bien. 1313 01:13:25,836 --> 01:13:28,099 Très bien. Toutes les banques sont actives. 1314 01:13:28,099 --> 01:13:29,840 En attente d'allumer la bobine Tesla 1315 01:13:29,840 --> 01:13:31,363 sur ordre du Dr Evans. 1316 01:13:32,495 --> 01:13:33,931 James, es-tu prêt ? 1317 01:13:33,931 --> 01:13:36,281 Le mur de tornade se rapproche rapidement. 1318 01:13:36,281 --> 01:13:38,762 Vous avez 15 minutes avant qu'il ne se rapproche. 1319 01:13:38,762 --> 01:13:40,503 Nous sommes prêts. 1320 01:13:40,503 --> 01:13:42,287 Activez la bobine Tesla. 1321 01:13:42,287 --> 01:13:44,028 Allume-le. 1322 01:13:51,644 --> 01:13:54,691 La bobine Tesla est pleinement active à deux gigajoules. 1323 01:13:54,691 --> 01:13:56,344 Bobine Tesla activée. 1324 01:13:59,870 --> 01:14:01,785 À mes marques. 1325 01:14:01,785 --> 01:14:04,744 Trois, deux, 1326 01:14:04,744 --> 01:14:06,354 un, 1327 01:14:06,354 --> 01:14:07,355 marque. 1328 01:14:07,355 --> 01:14:08,661 Exécuter un bombardement. 1329 01:14:11,359 --> 01:14:14,841 Nous montons maintenant pour livrer la charge utile. 1330 01:14:23,284 --> 01:14:24,808 Ça marche. 1331 01:14:24,808 --> 01:14:26,679 Presque là. 1332 01:14:26,679 --> 01:14:28,420 Allez! 1333 01:14:34,078 --> 01:14:35,862 Le front a changé de cap. 1334 01:14:35,862 --> 01:14:37,560 La bobine Tesla l'attire vers nous. 1335 01:14:37,560 --> 01:14:38,474 Je l'arrête ! 1336 01:14:44,218 --> 01:14:46,220 Je ne comprends pas. Cela aurait dû fonctionner. 1337 01:14:51,182 --> 01:14:52,705 Ils ont arrêté la bobine Tesla ! 1338 01:14:52,705 --> 01:14:53,880 Que pensent-ils faire ? 1339 01:14:53,880 --> 01:14:54,968 Ramenez-les au téléphone. 1340 01:15:08,634 --> 01:15:10,070 Qu'est-ce qui nous manque ? 1341 01:15:11,550 --> 01:15:13,683 Nous n'avons pas assez d'explosifs. 1342 01:15:13,683 --> 01:15:16,468 Et si ce n'était pas une question de combien... 1343 01:15:16,468 --> 01:15:18,426 mais le placement ? 1344 01:15:18,426 --> 01:15:21,560 Peut-être que les bombes étaient placées trop haut dans la structure de l'entonnoir. 1345 01:15:21,560 --> 01:15:23,562 Et, comme Doug l’a dit à propos des puits de pétrole, 1346 01:15:23,562 --> 01:15:25,695 - Il nous faut un explosif au sol. - Ouais. 1347 01:15:25,695 --> 01:15:27,827 Mais, James, il y a beaucoup trop de tornades. 1348 01:15:27,827 --> 01:15:29,394 Nous ne pouvons pas tous les atteindre. 1349 01:15:29,394 --> 01:15:30,656 Et si on n’était pas obligé de tous les frapper ? 1350 01:15:30,656 --> 01:15:32,310 De quoi parles-tu? 1351 01:15:32,310 --> 01:15:34,965 Et s'il y avait une structure interne 1352 01:15:34,965 --> 01:15:36,575 qui maintient toutes les tornades ensemble 1353 01:15:36,575 --> 01:15:38,403 et les nourrir 1354 01:15:38,403 --> 01:15:41,232 et c'est juste une tornade qui les mène tous ? 1355 01:15:41,232 --> 01:15:43,974 Alors, nous trouvons la tornade principale 1356 01:15:43,974 --> 01:15:45,628 c'est ce qui maintient toutes ces tempêtes ensemble... 1357 01:15:45,628 --> 01:15:47,499 Nous pouvons tous les arrêter. 1358 01:15:47,499 --> 01:15:49,588 D'accord, mais... 1359 01:15:49,588 --> 01:15:51,416 Non, comment savons-nous quelle tornade est 1360 01:15:51,416 --> 01:15:53,070 la tornade principale ? 1361 01:15:53,070 --> 01:15:55,246 La bobine Tesla tire la cellule orageuse 1362 01:15:55,246 --> 01:15:56,813 plus près de nous. La tornade à l'avant 1363 01:15:56,813 --> 01:15:58,902 doit être la tornade principale. 1364 01:15:58,902 --> 01:16:01,165 Nous séparons cela du reste des tornades, 1365 01:16:01,165 --> 01:16:03,602 ils suivront tous, et nous pourrons les attaquer séparément. 1366 01:16:03,602 --> 01:16:06,518 Cela semble génial, mais qu'allons-nous utiliser comme explosifs ? 1367 01:16:06,518 --> 01:16:08,912 Nous n’avons pas le temps de fabriquer une autre bombe d’engrais. 1368 01:16:10,653 --> 01:16:13,003 Le camion-citerne. 1369 01:16:13,003 --> 01:16:15,309 Je peux le manipuler pour qu'il explose à la base de la tornade. 1370 01:16:15,309 --> 01:16:17,964 Ok, comment fait-on exactement pour faire exploser ce pétrolier ? 1371 01:16:17,964 --> 01:16:20,140 Tu vas arrêter ce mur géant de tornades, hein ? 1372 01:16:20,140 --> 01:16:22,752 Toutes ces bombes que nous avons lancées n'ont servi à rien. 1373 01:16:22,752 --> 01:16:25,624 Tout d'abord, nous attaquons la tornade principale 1374 01:16:25,624 --> 01:16:28,584 maintenir ensemble toutes les autres tornades. 1375 01:16:28,584 --> 01:16:30,455 Deuxièmement, c'est le placement. 1376 01:16:30,455 --> 01:16:31,935 Le camion-citerne est plus bas au sol, 1377 01:16:31,935 --> 01:16:33,806 là où la tornade est la plus vulnérable, 1378 01:16:33,806 --> 01:16:35,765 et troisièmement, le camion-citerne n'est qu'une pièce 1379 01:16:35,765 --> 01:16:38,289 d’une attaque à trois volets. 1380 01:16:38,289 --> 01:16:39,812 C'est juste que nous devons le chronométrer avec précision. 1381 01:16:39,812 --> 01:16:41,466 pour que tout fonctionne. 1382 01:16:41,466 --> 01:16:43,163 D'accord. 1383 01:16:43,163 --> 01:16:44,817 Alors, comment allons-nous faire exploser le pétrolier ? 1384 01:16:48,865 --> 01:16:51,258 Je suis sûr que je peux trouver quelque chose ici pour fabriquer un petit IED. 1385 01:16:51,258 --> 01:16:53,652 Nous avons juste besoin d’un moyen de le faire exploser à distance. 1386 01:16:55,306 --> 01:16:57,961 Le fusil que j'ai trouvé. 1387 01:16:57,961 --> 01:17:00,398 Je peux déclencher l'EEI, mais il ne me reste plus qu'à... 1388 01:17:00,398 --> 01:17:02,052 Comment allons-nous amener le pétrolier jusqu'à la tornade ? 1389 01:17:05,708 --> 01:17:07,666 - Je vais la conduire. - Quoi ? 1390 01:17:07,666 --> 01:17:09,189 Non-non-non-non, écoute, je suis le seul à savoir 1391 01:17:09,189 --> 01:17:11,452 comment conduire ce camion. 1392 01:17:11,452 --> 01:17:13,063 Laisse-moi le faire. 1393 01:17:13,063 --> 01:17:16,066 Non, je ne risque la vie de personne. 1394 01:17:16,066 --> 01:17:20,157 De plus, tu es la seule personne qui peut prendre cette photo. 1395 01:17:20,157 --> 01:17:22,333 Et vous devez rester ici et faire fonctionner la bobine Tesla. 1396 01:17:22,333 --> 01:17:24,988 C'est logique. C'est logique. Je dois le faire. 1397 01:17:26,990 --> 01:17:28,644 Je ne peux pas te perdre, James. 1398 01:17:30,863 --> 01:17:32,256 Tu ne le feras pas. 1399 01:17:45,486 --> 01:17:46,400 D'accord. 1400 01:17:48,272 --> 01:17:49,665 Allons rocker. 1401 01:18:10,337 --> 01:18:12,644 Tout ce qu'il a à faire, c'est de pointer ceci vers la tornade. 1402 01:18:21,174 --> 01:18:23,002 Il nous reste un tour. 1403 01:18:23,002 --> 01:18:26,136 - Alors nous ferions mieux de faire en sorte que ça compte. - Je le ferai. 1404 01:18:27,093 --> 01:18:28,965 Tu vas devoir le frapper ici. 1405 01:18:28,965 --> 01:18:30,880 Cela provoquera une réaction en chaîne, qui explosera. 1406 01:18:30,880 --> 01:18:32,272 le gaz comprimé dans les réservoirs. 1407 01:18:32,272 --> 01:18:33,752 - J'ai compris. - Prêt ? 1408 01:18:33,752 --> 01:18:35,449 Les tornades sont à seulement quatre miles de distance. 1409 01:18:35,449 --> 01:18:36,712 Nous avons moins de trois minutes pour y parvenir. 1410 01:18:42,239 --> 01:18:45,416 Docteur Evans, général, soyez prêt à tirer à mon signal. 1411 01:18:45,416 --> 01:18:46,330 Compris. 1412 01:18:47,461 --> 01:18:48,593 Deux gigajoules. 1413 01:19:00,736 --> 01:19:02,738 Trois gigajoules, presque. 1414 01:19:11,094 --> 01:19:14,010 Dix gigajoules, la puissance est maximale, frappez-la ! 1415 01:19:20,494 --> 01:19:21,539 Où est James ? 1416 01:19:26,152 --> 01:19:28,502 Il conduit toujours. Il se rapproche. 1417 01:19:29,765 --> 01:19:30,896 Juste un peu plus près. 1418 01:19:32,637 --> 01:19:35,161 Allez, allez, allez. 1419 01:19:38,512 --> 01:19:39,905 Presque là. 1420 01:19:46,433 --> 01:19:48,131 Le courant est sur le point de faire frire les circuits ! 1421 01:19:48,131 --> 01:19:50,481 Il faut décharger la bobine maintenant ! 1422 01:19:50,481 --> 01:19:51,830 - Doug ! - Il conduit toujours ! 1423 01:19:51,830 --> 01:19:53,919 Allez. 1424 01:20:15,636 --> 01:20:17,551 Je ne peux pas te perdre, James. 1425 01:20:19,771 --> 01:20:21,251 Je te fais confiance. 1426 01:20:21,251 --> 01:20:23,122 Ceci est pour le professeur Bennett. 1427 01:20:27,083 --> 01:20:28,824 Et Claudia. 1428 01:20:32,392 --> 01:20:33,872 Et Steve. 1429 01:20:38,921 --> 01:20:40,705 Et Et. 1430 01:20:44,796 --> 01:20:46,842 Très bien, j'ai vu la porte du conducteur s'ouvrir ! 1431 01:20:46,842 --> 01:20:48,408 Il est difficile de dire s'il a réussi à s'en sortir. 1432 01:20:48,408 --> 01:20:51,542 Tirer! 1433 01:20:57,113 --> 01:20:59,506 La tornade principale est tombée ! Tirez maintenant ! 1434 01:20:59,506 --> 01:21:00,464 Feu! 1435 01:21:17,394 --> 01:21:19,439 Nous l'avons fait ! 1436 01:21:21,311 --> 01:21:23,095 Jacques. 1437 01:21:30,755 --> 01:21:32,496 Félicitations, docteur. 1438 01:21:32,496 --> 01:21:34,193 Félicitations, général. 1439 01:21:39,982 --> 01:21:42,071 Jacques! 1440 01:21:42,071 --> 01:21:45,813 James ! James, réveille-toi ! Tu dois te réveiller ! 1441 01:21:45,813 --> 01:21:47,946 James, réveille-toi ! Réveille-toi ! 1442 01:21:47,946 --> 01:21:50,949 S'il te plaît. 1443 01:21:50,949 --> 01:21:53,299 Réveille-toi, oh... Oh, mon Dieu. 1444 01:21:53,299 --> 01:21:55,649 Êtes-vous d'accord? 1445 01:21:59,131 --> 01:22:00,959 Est-ce que ça a marché ? Oh, mon Dieu. 1446 01:22:00,959 --> 01:22:03,092 Ouais. Ouais. 1447 01:22:03,092 --> 01:22:05,703 Les 40 tornades ont été complètement détruites. 1448 01:22:07,574 --> 01:22:09,185 - Hé, whoa, whoa, whoa. - Whoa. 1449 01:22:09,185 --> 01:22:10,621 - Laisse-moi t'aider. - Je l'ai. 1450 01:22:10,621 --> 01:22:12,405 Non, tu ne le feras pas. 1451 01:22:15,278 --> 01:22:18,368 Tu n’es pas toujours obligé de tout faire toi-même, tu sais ? 1452 01:22:19,499 --> 01:22:20,674 Merci. 1453 01:22:24,765 --> 01:22:26,854 Je pensais que nous t'avions perdu. 1454 01:22:26,854 --> 01:22:30,597 Je ne suis pas si facile à éliminer. 1455 01:22:32,904 --> 01:22:35,037 TINA a été un énorme succès. 1456 01:22:35,037 --> 01:22:38,257 Grâce à vos capteurs et à son adresse au tir. 1457 01:22:38,257 --> 01:22:41,434 Merci, Claudia aurait été fière. 1458 01:22:41,434 --> 01:22:43,001 Tout ce qu’elle a toujours voulu faire, c’était aider les gens. 1459 01:22:45,395 --> 01:22:48,180 Nous avons tous beaucoup perdu. 1460 01:22:48,180 --> 01:22:52,228 Je suis heureux que nous puissions faire partie de quelque chose qui aide à sauver des vies. 1461 01:22:52,228 --> 01:22:54,621 Et maintenant, nous avons un outil pour aider à prédire les tornades. 1462 01:22:56,232 --> 01:22:59,017 Merci à ma sœur. 1463 01:22:59,017 --> 01:23:01,019 Je n'aurais pas pu mieux le dire moi-même, mon frère. 1464 01:23:02,890 --> 01:23:04,805 Entre ici. 1465 01:23:04,805 --> 01:23:07,156 Oh!