1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:01:37,923 --> 00:01:41,318 Dr. Evans, por favor, ouça-me. Topeka está em apuros. 4 00:01:41,318 --> 00:01:44,191 James, eu sei que acha que o seu indicador de tornado 5 00:01:44,191 --> 00:01:46,845 algoritmo numérico vai revolucionar a ciência, 6 00:01:46,845 --> 00:01:50,414 mas 30 anos de experiência dizem-me para confiar nas minhas leituras. 7 00:01:50,414 --> 00:01:54,070 E não estou a ver nada que sugira um tornado. 8 00:01:54,070 --> 00:01:56,551 Como pode ver, a temperatura é nominal, 9 00:01:56,551 --> 00:01:59,380 a pressão é estável e os ventos são desprezáveis. 10 00:01:59,380 --> 00:02:02,905 Não há flake traseiro, corrente descendente, nada. 11 00:02:02,905 --> 00:02:05,386 Isto porque a nossa tecnologia atual apenas tem uma taxa de deteção total 12 00:02:05,386 --> 00:02:09,912 de 60% em média e uma taxa de falsos alarmes de 70%. 13 00:02:09,912 --> 00:02:13,350 O pote da TINA é de 96% com 5% de FAR 14 00:02:13,350 --> 00:02:15,613 e está atualmente a prever um tornado F2 15 00:02:15,613 --> 00:02:18,573 nos próximos 7 minutos centrado em Topeka, Kansas, 16 00:02:18,573 --> 00:02:22,185 com uma precisão de 98,3%. 17 00:02:22,185 --> 00:02:26,189 Doutor Evans, dediquei-lhe inúmeras horas de investigação. 18 00:02:26,189 --> 00:02:29,061 Utilizei pesquisas que fez com o professor Bennett. 19 00:02:29,061 --> 00:02:32,239 Sabe que a TINA é o futuro. Deve emitir um aviso. 20 00:02:32,239 --> 00:02:34,893 A IA pode ser o futuro, mas não é o presente, 21 00:02:34,893 --> 00:02:39,420 e não estou a emitir qualquer aviso com base em algum software não testado. 22 00:02:39,420 --> 00:02:42,945 Bem, tenho de pelo menos avisar as pessoas de quem gosto. 23 00:02:58,743 --> 00:03:01,050 Ei, James, não posso mesmo falar agora, 24 00:03:01,050 --> 00:03:03,226 mas ligarei de volta daqui a alguns minutos. 25 00:03:03,226 --> 00:03:05,968 Eu sei. O TINA está online hoje. 26 00:03:05,968 --> 00:03:07,752 Exatamente. Professor Bennett, 27 00:03:07,752 --> 00:03:09,667 precisa de procurar abrigo imediatamente. 28 00:03:09,667 --> 00:03:12,757 A TINA previu um tornado F2 prestes a atingir Topeka. 29 00:03:12,757 --> 00:03:15,238 Espera. O quê? 30 00:03:15,238 --> 00:03:18,372 James, não vejo nenhuma banda de entrada 31 00:03:18,372 --> 00:03:20,374 ou sentir uma alteração da pressão barométrica. 32 00:03:20,374 --> 00:03:22,245 - Tem a certeza? - Sim. 33 00:03:22,245 --> 00:03:24,247 Precisa de entrar o mais rápido possível. 34 00:03:24,247 --> 00:03:25,901 Ok. 35 00:03:25,901 --> 00:03:27,642 Ok, vou para o abrigo agora. 36 00:03:27,642 --> 00:03:29,687 Mais vale prevenir do que remediar, certo? 37 00:03:29,687 --> 00:03:31,123 Eu ligo-te lá de dentro. 38 00:03:36,303 --> 00:03:39,001 Doutor Evans, até mesmo o Professor Bennett 39 00:03:39,001 --> 00:03:41,177 está a levar isso a sério. 40 00:03:41,177 --> 00:03:45,268 E estou a levar os factos a sério, não algum software não testado. 41 00:03:45,268 --> 00:03:47,139 Bem, como programador-chefe aqui, eu... 42 00:03:47,139 --> 00:03:49,359 Como seu chefe aqui, estou a dizer-lhe 43 00:03:49,359 --> 00:03:52,493 que emitir um aviso falso pode ser muito perigoso. 44 00:03:52,493 --> 00:03:55,235 A TINA é demasiado moderna para ser útil agora. 45 00:03:55,235 --> 00:03:56,932 Depois de resolver os problemas - 46 00:03:56,932 --> 00:03:58,803 Foi o que disseram sobre o uso de microondas 47 00:03:58,803 --> 00:04:00,501 transmitir energia solar do espaço, e que-- 48 00:04:00,501 --> 00:04:04,287 Demorou anos a ficar operacional, por isso seja paciente. 49 00:04:04,287 --> 00:04:06,768 Ei, estão a ver isto? 50 00:04:06,768 --> 00:04:09,727 - Queda de pressão. - Algo de estranho está a acontecer. 51 00:04:09,727 --> 00:04:14,471 Ventos fortes com acumulação de humidade na latitude 39.050980. 52 00:04:14,471 --> 00:04:17,866 Comprimento menos 95,670433. 53 00:04:17,866 --> 00:04:19,911 Topeka? 54 00:04:22,262 --> 00:04:25,003 Preciso de mais dados seus antes de avançar. 55 00:04:25,003 --> 00:04:27,441 Precisamos de obter essas informações exatamente corretas 56 00:04:27,441 --> 00:04:29,486 antes de podermos alertar as autoridades. 57 00:04:29,486 --> 00:04:32,228 A TINA confirma que o mesociclone está em curso, 58 00:04:32,228 --> 00:04:34,578 provocando diferencial de temperatura na borda da corrente descendente. 59 00:04:34,578 --> 00:04:37,712 Um tornado F2 será destrutivo e crescerá muito rapidamente. 60 00:04:37,712 --> 00:04:39,844 Temos menos de cinco minutos. 61 00:04:39,844 --> 00:04:42,804 Peça ao gabinete de Topeka que emita um aviso de tornado iminente. 62 00:04:42,804 --> 00:04:45,981 Olá. Alecrim a falar. 63 00:04:45,981 --> 00:04:47,809 Alerte a Guarda Nacional para iniciar as evacuações. 64 00:04:47,809 --> 00:04:49,289 Sim, senhora. 65 00:05:04,391 --> 00:05:06,915 Oh meu Deus. 66 00:05:12,573 --> 00:05:14,879 Oh não! 67 00:05:16,228 --> 00:05:18,405 Oh! Ah! 68 00:05:35,073 --> 00:05:37,772 A rápida recolha de humidade do ar de baixo nível, 69 00:05:37,772 --> 00:05:41,645 criando as faixas de entrada e formação em espiral 70 00:05:41,645 --> 00:05:43,386 é surpreendente. 71 00:05:43,386 --> 00:05:45,475 O ponto de orvalho diz geralmente que está a cerca de 3,2. 72 00:05:45,475 --> 00:05:48,391 Isto está a mostrar um ponto de orvalho negativo de 8,3. 73 00:05:48,391 --> 00:05:50,915 - Está a acontecer muito rápido. - Oh, temos um tornado 74 00:05:50,915 --> 00:05:52,569 isso está prestes a acontecer em Pleasant Hill. 75 00:05:52,569 --> 00:05:55,180 - Bem, é melhor contarmos... - Outro em Warrensburg. 76 00:05:55,180 --> 00:05:57,444 Isto não pode estar correto. 77 00:05:57,444 --> 00:06:01,056 A taxa de perturbação atmosférica não pode ser precisa. 78 00:06:01,056 --> 00:06:04,146 De acordo com a TINA, dezenas de aglomerados de tempestades de ciclones 79 00:06:04,146 --> 00:06:06,801 estão a formar-se em todo o Centro-Oeste nas próximas 12 horas. 80 00:06:06,801 --> 00:06:09,673 O que, em nome de Deus, está a acontecer? 81 00:06:10,892 --> 00:06:14,635 Os danos nas zonas rurais e urbanas foram catastróficos. 82 00:06:14,635 --> 00:06:16,680 As equipas de resgate estão a trabalhar arduamente, 83 00:06:16,680 --> 00:06:20,118 mas os relatórios preliminares de Topeka pintam um quadro sombrio. 84 00:06:30,477 --> 00:06:33,305 Qual é a situação? Preciso de informações agora. 85 00:06:33,305 --> 00:06:35,133 O tornado apanhou todos desprevenidos. 86 00:06:35,133 --> 00:06:37,092 Mais de 60 mortos e a contar. 87 00:06:37,092 --> 00:06:39,442 Danos materiais na casa dos milhões. 88 00:06:42,489 --> 00:06:43,838 Lamento. 89 00:06:45,492 --> 00:06:47,624 Acabei de falar ao telefone com a Guarda Nacional 90 00:06:47,624 --> 00:06:50,888 que já estão a instalar abrigos e EVACs. 91 00:06:50,888 --> 00:06:52,673 Bom. 92 00:06:53,587 --> 00:06:55,632 Também verifiquei novamente as conclusões da TINA. 93 00:06:55,632 --> 00:06:57,895 Porque tem razão. 94 00:06:57,895 --> 00:06:59,723 A quantidade de regeneração ciclónica 95 00:06:59,723 --> 00:07:02,117 necessário para cobrir todo o Centro-Oeste é impossível. 96 00:07:02,117 --> 00:07:03,988 Mas? 97 00:07:03,988 --> 00:07:07,122 Pedi à TINA que executasse milhares de modelos matemáticos. 98 00:07:07,122 --> 00:07:09,733 O gelo marinho do Ártico está a derreter rapidamente, 99 00:07:09,733 --> 00:07:11,866 fazendo com que a corrente de jato seja puxada mais para norte. 100 00:07:11,866 --> 00:07:14,085 Isto deve reduzir a quantidade de tornados. 101 00:07:14,085 --> 00:07:17,088 Correto, mas o ENSO também é 102 00:07:17,088 --> 00:07:18,655 uma variável atmosférica a considerar. 103 00:07:18,655 --> 00:07:20,483 Porquê? 104 00:07:20,483 --> 00:07:23,965 O El Niño Oscilação Sul ocorre no Oceano Pacífico. 105 00:07:23,965 --> 00:07:26,489 Embora se manifeste no Pacífico, 106 00:07:26,489 --> 00:07:28,535 é um processo de reação em cadeia que baralha 107 00:07:28,535 --> 00:07:32,234 padrões climáticos globais, empurrando o ar quente e húmido para norte. 108 00:07:32,234 --> 00:07:38,022 Colidindo com a massa de ar frio do Ártico gerando um SIE baixo. 109 00:07:38,022 --> 00:07:40,416 Criando um evento único numa geração 110 00:07:40,416 --> 00:07:42,679 de enorme instabilidade 111 00:07:42,679 --> 00:07:45,900 em todo o Centro-Oeste durante as próximas 12 horas. 112 00:07:45,900 --> 00:07:48,119 Estamos a falar de tornados enormes 113 00:07:48,119 --> 00:07:50,426 durando horas numa extremidade da escala 114 00:07:50,426 --> 00:07:52,428 e tornados mais pequenos a surgir sem aviso 115 00:07:52,428 --> 00:07:53,516 na outra extremidade. 116 00:07:53,516 --> 00:07:54,909 Qual o conjunto de dados que está a usar? 117 00:07:54,909 --> 00:07:56,780 Eu pensei que a TINA só previu 118 00:07:56,780 --> 00:07:59,174 a aparência e o tamanho de um tornado. 119 00:07:59,174 --> 00:08:01,219 Sim, mas agora a TINA utiliza dados 120 00:08:01,219 --> 00:08:03,352 de outra rede meteorológica de sensores 121 00:08:03,352 --> 00:08:04,614 atualmente a ser implementado. 122 00:08:04,614 --> 00:08:07,051 A rede de próxima geração da sua irmã. 123 00:08:07,051 --> 00:08:08,575 Sim. 124 00:08:10,664 --> 00:08:12,622 A sua rede possui sensores posicionados 125 00:08:12,622 --> 00:08:15,016 em todo o Centro-Oeste e são todos bidirecionais. 126 00:08:15,016 --> 00:08:17,758 E a TINA tem acesso a essa rede completa, completa? 127 00:08:17,758 --> 00:08:19,411 A rede está incompleta. 128 00:08:19,411 --> 00:08:21,065 Ainda existem sensores que precisam de ser atualizados 129 00:08:21,065 --> 00:08:23,415 para variantes bidirecionais. 130 00:08:23,415 --> 00:08:25,548 Quando isso acontecer, a TINA poderá 131 00:08:25,548 --> 00:08:27,463 para prever tornados no Golfo do México 132 00:08:27,463 --> 00:08:31,162 todo o caminho até à fronteira canadiana com 100% de precisão. 133 00:08:31,162 --> 00:08:32,468 Portanto, esse é o plano. 134 00:08:32,468 --> 00:08:34,339 Precisa de entrar em contato com Erica 135 00:08:34,339 --> 00:08:37,908 e colocar este sistema em funcionamento o mais rapidamente possível. 136 00:08:37,908 --> 00:08:41,390 Costumávamos trabalhar juntos. 137 00:08:41,390 --> 00:08:43,044 O hardware dela, o meu software. 138 00:08:45,612 --> 00:08:48,179 Desde o incidente que não nos falamos. 139 00:08:48,179 --> 00:08:51,443 Então como está a usar o hardware dela? 140 00:08:51,443 --> 00:08:54,229 Ela não alterou as suas credenciais. 141 00:08:54,229 --> 00:08:56,579 Então, se ela descobrir, pode expulsar-te, 142 00:08:56,579 --> 00:08:58,581 e a TINA será inútil. 143 00:08:58,581 --> 00:09:01,845 Não é inútil, apenas não é tão útil. 144 00:09:01,845 --> 00:09:03,543 Olha, eu percebo o que vocês os dois passaram 145 00:09:03,543 --> 00:09:05,240 foi muito devastador, 146 00:09:05,240 --> 00:09:08,156 mas ela tem o hardware e tu tens o software. 147 00:09:08,156 --> 00:09:09,766 Precisa de ligar para a sua irmã 148 00:09:09,766 --> 00:09:12,943 e resolver o seu relacionamento disfuncional. 149 00:09:12,943 --> 00:09:15,119 Isto é maior do que vocês os dois. 150 00:09:15,119 --> 00:09:17,557 Há milhões de vidas em jogo. 151 00:09:19,776 --> 00:09:21,212 Compreendido. 152 00:09:25,956 --> 00:09:27,871 Ei, ligaste para a Erica. 153 00:09:27,871 --> 00:09:29,743 Deixe-me uma mensagem após o sinal. 154 00:09:29,743 --> 00:09:31,919 Érica, é o James outra vez. 155 00:09:31,919 --> 00:09:34,051 Telefona-me. É uma emergência. 156 00:09:36,184 --> 00:09:38,621 Envie uma mensagem para Érica. 157 00:09:38,621 --> 00:09:41,668 Érica, ligue-me o mais rápido possível. É uma emergência. 158 00:09:47,630 --> 00:09:48,936 Tiago aqui. 159 00:09:48,936 --> 00:09:51,068 Vejo a sua localização na SR 350, 160 00:09:51,068 --> 00:09:54,332 20,2 milhas a oeste de Lone Jack. 161 00:09:54,332 --> 00:09:57,509 A TINA mostra que se desenvolveu uma F1 na sua localidade. 162 00:09:57,509 --> 00:09:59,076 Tenho a mesma leitura. 163 00:09:59,076 --> 00:10:00,251 Tem um visual? 164 00:10:02,732 --> 00:10:03,646 Negativo. 165 00:10:06,910 --> 00:10:10,000 Espera. Eu tenho um look. 166 00:10:10,000 --> 00:10:12,699 Simplesmente apareceu do nada como aquele em Topeka. 167 00:10:17,268 --> 00:10:20,271 - O que é isto? - Os detritos estão a cair do céu. 168 00:10:20,271 --> 00:10:21,621 Está bem? Tiago. 169 00:11:05,752 --> 00:11:07,536 Tiago, responda. Está bem? 170 00:11:07,536 --> 00:11:09,581 Estou bem. 171 00:11:09,581 --> 00:11:12,236 O funil desapareceu. Tenho céu limpo. 172 00:11:13,411 --> 00:11:15,631 Esta instabilidade climática é mais estranha do que o previsto. 173 00:11:15,631 --> 00:11:17,024 Pode continuar? 174 00:11:20,984 --> 00:11:22,507 Sim. 175 00:11:24,248 --> 00:11:27,338 Depois de ver o tornado surgir do nada, 176 00:11:27,338 --> 00:11:30,820 necessitamos de ativar esta rede para sabermos a localização exata. 177 00:11:30,820 --> 00:11:33,649 Qual é o seu HEC para Lone Jack? 178 00:11:33,649 --> 00:11:36,347 20 minutos. 179 00:11:36,347 --> 00:11:39,089 Ok. Avise-me quando entrar em contacto com a Erica. 180 00:11:50,535 --> 00:11:53,364 Depois das notícias devastadoras que saíram hoje de Topeka, 181 00:11:53,364 --> 00:11:56,454 Estou aqui com a Dra. Erica Garland da NOAA 182 00:11:56,454 --> 00:11:58,718 para nos dizer o que está a ser feito para evitar 183 00:11:58,718 --> 00:12:00,981 tal perda de vidas e de bens no futuro. 184 00:12:00,981 --> 00:12:02,156 Médico? 185 00:12:02,156 --> 00:12:04,288 Desculpa. Lamento. 186 00:12:04,288 --> 00:12:08,815 Apenas algumas leituras estranhas. 187 00:12:08,815 --> 00:12:14,037 Mas sim, o que aconteceu hoje em Topeka é de partir o coração. 188 00:12:14,037 --> 00:12:17,780 Qualquer perda de vidas é inaceitável. 189 00:12:17,780 --> 00:12:21,131 A chave são os horários de alerta para que as pessoas possam chegar ao abrigo. 190 00:12:21,131 --> 00:12:24,047 E é por isso que estou a terminar 191 00:12:24,047 --> 00:12:27,442 a instalação de uma rede de sensores de última geração 192 00:12:27,442 --> 00:12:30,140 para ajudar a prever eventos climáticos severos muito mais rapidamente, 193 00:12:30,140 --> 00:12:31,794 especialmente tornados. 194 00:12:31,794 --> 00:12:34,666 E, doutor, como é que exatamente a sua rede de sensores 195 00:12:34,666 --> 00:12:38,018 ajudar-nos a prever tais eventos climáticos extremos? 196 00:12:38,018 --> 00:12:41,021 Ora, esta rede de sensores é uma rede bidirecional, 197 00:12:41,021 --> 00:12:44,546 muito mais preciso do que qualquer tecnologia atual, 198 00:12:44,546 --> 00:12:46,983 permitindo uma melhor previsão 199 00:12:46,983 --> 00:12:49,899 e recolha de dados em tempo real mais relevante 200 00:12:49,899 --> 00:12:54,121 como informar se está a lidar com um F1 ou um F5. 201 00:12:54,121 --> 00:12:56,819 Claro, moradores do Centro-Oeste, sabemos que F1 e F5 202 00:12:56,819 --> 00:12:59,343 estão em extremos opostos da escala de Fujita. 203 00:12:59,343 --> 00:13:01,650 Sim, isso está correto. 204 00:13:01,650 --> 00:13:03,913 A escala de Fujita atribui a força do tornado 205 00:13:03,913 --> 00:13:06,786 um número que começa em F0, 206 00:13:06,786 --> 00:13:09,353 o que significa que os seus ventos podem começar 207 00:13:09,353 --> 00:13:12,443 a 85 milhas por hora, causando danos ligeiros, 208 00:13:12,443 --> 00:13:13,836 até um F5 209 00:13:13,836 --> 00:13:16,665 com ventos a partir das 200 milhas por hora, 210 00:13:16,665 --> 00:13:18,493 destruindo tudo à sua passagem. 211 00:13:18,493 --> 00:13:20,364 Então, doutor, qual foi a classificação do tornado 212 00:13:20,364 --> 00:13:22,410 que atingiu Topeka hoje? 213 00:13:22,410 --> 00:13:24,760 Esse foi um F2. 214 00:13:24,760 --> 00:13:27,850 Infelizmente, aquele tornado desenvolveu-se tão rapidamente 215 00:13:27,850 --> 00:13:31,027 que as pessoas não conseguiam chegar em segurança. 216 00:13:31,027 --> 00:13:35,118 A minha esperança é que possamos utilizar esta rede para alertar as autoridades 217 00:13:35,118 --> 00:13:37,251 e alimentar uma aplicação nos telefones das pessoas, 218 00:13:37,251 --> 00:13:39,993 dando-lhes pelo menos 40 minutos de avanço 219 00:13:39,993 --> 00:13:42,865 em vez dos atuais 13 minutos. 220 00:13:42,865 --> 00:13:45,955 Essa informação é a vida ou a morte. 221 00:13:45,955 --> 00:13:50,873 E se disponível, uma aplicação como esta, 222 00:13:50,873 --> 00:13:52,832 pode ter salvo inúmeras vidas em Topeka. 223 00:13:52,832 --> 00:13:54,746 Obrigado, Dr. 224 00:13:54,746 --> 00:13:58,228 Sou a Claudia Santiago do TABN Kansas City News. 225 00:13:58,228 --> 00:14:00,056 De volta para si no estúdio. 226 00:14:00,056 --> 00:14:01,710 E estamos fora. 227 00:14:01,710 --> 00:14:03,190 Muito obrigado pelo seu tempo. 228 00:14:03,190 --> 00:14:04,844 Obrigado. 229 00:14:04,844 --> 00:14:09,152 - Então? - Foi muito bom. 230 00:14:09,152 --> 00:14:10,893 Érica. 231 00:14:10,893 --> 00:14:13,504 Simplesmente sinto que precisamos de fazer mais. 232 00:14:13,504 --> 00:14:14,897 O que é que queres, Tiago? 233 00:14:16,899 --> 00:14:19,336 Os seus sensores e a minha IA estão a prever 234 00:14:19,336 --> 00:14:21,208 um conjunto sem precedentes de células de tempestade 235 00:14:21,208 --> 00:14:23,645 desenvolvendo-se nas próximas 12 horas. 236 00:14:23,645 --> 00:14:26,430 Tentei ligar-lhe e enviar mensagem, mas não obtive resposta. 237 00:14:26,430 --> 00:14:29,390 Sim, bem, isso é porque te bloqueei, James. 238 00:14:29,390 --> 00:14:31,609 Porque é que a NOAA não enviou uma ordem de abrigo no local? 239 00:14:31,609 --> 00:14:35,613 Nós temos. A quantidade de área necessária para preparar é vasta. 240 00:14:35,613 --> 00:14:38,138 Leva tempo para alinhar as agências e torná-las ativas. 241 00:14:38,138 --> 00:14:40,314 Então, por que razão está aqui? 242 00:14:46,363 --> 00:14:49,671 O que quer dizer com a sua IA e os meus sensores? 243 00:14:49,671 --> 00:14:51,934 Usei o TINA com os seus sensores. 244 00:14:51,934 --> 00:14:54,981 - Fez o quê? - Eu sei. Lamento. 245 00:14:54,981 --> 00:14:57,722 Mas era a única forma de obter uma previsão totalmente precisa. 246 00:14:57,722 --> 00:15:00,247 Além disso, também podemos determinar a duração da tempestade. 247 00:15:00,247 --> 00:15:02,379 - Tiago! - Olha, eu sei que estás chateado 248 00:15:02,379 --> 00:15:05,600 comigo e fica furioso e pode gritar comigo mais tarde. 249 00:15:05,600 --> 00:15:07,080 Mas o Dr. Evans mandou-me aqui 250 00:15:07,080 --> 00:15:08,385 para o ajudar a terminar a instalação dos seus sensores 251 00:15:08,385 --> 00:15:09,865 O mais breve possível 252 00:15:09,865 --> 00:15:11,911 e descarregue a IA da TINA para a rede 253 00:15:11,911 --> 00:15:14,783 para que possamos prever estes tornados com total precisão 254 00:15:14,783 --> 00:15:16,611 e ajudar as equipas dos serviços de emergência 255 00:15:16,611 --> 00:15:18,439 e qualquer outra pessoa que não consiga sair. 256 00:15:18,439 --> 00:15:22,051 Olha, eu sei que os meus sensores são reais e precisos, 257 00:15:22,051 --> 00:15:24,445 mas a sua inteligência artificial 258 00:15:24,445 --> 00:15:27,143 e todos aqueles conjuntos de números grandes, é treta. 259 00:15:27,143 --> 00:15:29,537 É aí que a ciência se vira para a probabilidade. 260 00:15:29,537 --> 00:15:31,887 Corrigi o erro no código. 261 00:15:31,887 --> 00:15:35,978 O TINA é um salto exponencial no algoritmo. 262 00:15:35,978 --> 00:15:39,199 O seu erro custou-nos a vida de seis pessoas 263 00:15:39,199 --> 00:15:41,070 e destruíste a minha vida. 264 00:15:43,638 --> 00:15:44,769 Érica. 265 00:15:46,336 --> 00:15:48,034 Lamento. 266 00:15:48,034 --> 00:15:50,210 E talvez um dia se aperceba disso e acredite em mim, 267 00:15:50,210 --> 00:15:51,820 mas hoje... 268 00:15:51,820 --> 00:15:53,691 Hoje temos de trabalhar em conjunto, 269 00:15:53,691 --> 00:15:56,085 caso contrário, milhões de pessoas morrerão. 270 00:15:57,043 --> 00:16:00,524 Desculpa. Está a dizer que sabia sobre o tornado de hoje? 271 00:16:00,524 --> 00:16:02,657 É um pouco mais complicado do que uma frase de efeito. 272 00:16:02,657 --> 00:16:04,485 Como é que sabe que isto não é apenas um palpite de sorte? 273 00:16:04,485 --> 00:16:06,095 Verifique os dados. 274 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 Também previu outro tornado antes de acontecer, 275 00:16:07,792 --> 00:16:09,490 antes que eu pudesse ver. 276 00:16:09,490 --> 00:16:12,145 Está certo, Dra. Garland? 277 00:16:12,145 --> 00:16:14,843 Pode, por favor, dar-nos um pouco de espaço? 278 00:16:16,758 --> 00:16:18,716 O que está a acontecer? 279 00:16:18,716 --> 00:16:21,197 O SIE está a puxar a massa de ar quente ENSO para norte 280 00:16:21,197 --> 00:16:23,069 do Golfo do México. 281 00:16:23,069 --> 00:16:27,638 E está a provocar uma enorme instabilidade em todo o Centro-Oeste. 282 00:16:27,638 --> 00:16:30,119 Não, isso não está correto. 283 00:16:30,119 --> 00:16:32,992 Os IDs dos sensores são referenciados. Verifique com os seus próprios dados. 284 00:16:38,388 --> 00:16:40,521 Ok, sim, não, os dados estão a alinhar-se, 285 00:16:40,521 --> 00:16:44,003 mas isto está a prever algo que nunca aconteceu antes. 286 00:16:44,003 --> 00:16:46,744 Porque é uma combinação de duas enormes anomalias climáticas 287 00:16:46,744 --> 00:16:49,660 criando uma ocorrência única numa geração. 288 00:16:49,660 --> 00:16:52,011 Por favor, o que está exatamente a dizer? 289 00:16:52,011 --> 00:16:55,710 Olha, não é conclusivo, ok? 290 00:16:55,710 --> 00:17:00,193 É - é - há evidências preliminares 291 00:17:00,193 --> 00:17:03,500 isto está a mostrar uma enorme série de células de tempestade 292 00:17:03,500 --> 00:17:05,241 apenas subindo e descendo o Tornado Alley. 293 00:17:05,241 --> 00:17:07,243 Sim, mas isso não é normal nesta altura do ano? 294 00:17:07,243 --> 00:17:09,332 Sim. Os tornados são normais. 295 00:17:09,332 --> 00:17:11,073 Mas o que não é normal é o potencial 296 00:17:11,073 --> 00:17:13,380 de dezenas de tornados F5 com velocidades de vento 297 00:17:13,380 --> 00:17:15,338 de mais de 400 milhas por hora. 298 00:17:15,338 --> 00:17:18,080 Olhe, se tiver razão sobre isso, sem essa rede, 299 00:17:18,080 --> 00:17:19,864 não poderemos alertar os militares, 300 00:17:19,864 --> 00:17:22,084 serviços de emergência ou cidadãos. 301 00:17:22,084 --> 00:17:23,825 Não estou errado quanto a isso. 302 00:17:26,132 --> 00:17:27,089 Bom. 303 00:17:28,743 --> 00:17:30,962 Mas trata-se de proteger vidas, 304 00:17:30,962 --> 00:17:32,747 não reparando a nossa relação. 305 00:17:35,141 --> 00:17:36,794 Justo. 306 00:17:36,794 --> 00:17:38,492 Ok. 307 00:17:41,495 --> 00:17:44,063 Tudo bem. 308 00:17:44,063 --> 00:17:48,197 Por isso, atualizámos os sensores aqui e aqui. 309 00:17:48,197 --> 00:17:51,679 Precisamos de atualizar aqui e aqui. 310 00:18:00,035 --> 00:18:02,646 A TINA está a prever um tornado F3 na nossa localidade. 311 00:18:02,646 --> 00:18:04,474 - Quando? - Agora. 312 00:18:04,474 --> 00:18:06,868 Olha, eu sei que os meus sensores são precisos. 313 00:18:06,868 --> 00:18:08,696 Tem a certeza de que realmente o programou corretamente? 314 00:18:08,696 --> 00:18:10,828 Sim, Érica. O TINA é um programa de IA preditiva 315 00:18:10,828 --> 00:18:12,743 utilizando os seus sensores. 316 00:18:12,743 --> 00:18:14,441 Mas não está a acontecer nada aqui, James. 317 00:18:14,441 --> 00:18:16,356 A pressão barométrica é nominal. 318 00:18:16,356 --> 00:18:19,576 Nenhuma faixa de entrada indica qualquer movimento de humidade do ar. 319 00:18:19,576 --> 00:18:21,448 Verifique novamente. O que diz o seu sensor? 320 00:18:25,539 --> 00:18:29,238 A pressão do ar está a mudar agora. 321 00:18:29,238 --> 00:18:32,372 A pressão barométrica está a cair como uma pedra. 322 00:18:32,372 --> 00:18:35,157 Detesto dizer isto, James, mas acho que o seu software, 323 00:18:35,157 --> 00:18:36,071 pode estar certo. 324 00:18:43,818 --> 00:18:44,993 Está a acontecer de novo. 325 00:18:48,388 --> 00:18:51,173 Eu sei. Eu sei. Mas precisamos de entrar naquela casa de quinta. 326 00:18:51,173 --> 00:18:52,435 - Vamos. - Mas... 327 00:18:52,435 --> 00:18:55,308 Não, não, simplesmente vá. Estamos mesmo atrás de si. 328 00:18:55,308 --> 00:18:58,615 - Não, tenho de filmar isto. - Não, não. Você não. Ok? 329 00:18:58,615 --> 00:19:01,052 Precisamos de deixar tudo seguro e temos de entrar. 330 00:19:02,228 --> 00:19:03,272 Anda lá. 331 00:19:03,272 --> 00:19:05,840 Ir. Entre. Vamos. 332 00:19:05,840 --> 00:19:08,712 Ir! Ir! Pressa! Anda lá! Mover! 333 00:19:19,506 --> 00:19:20,681 Anda lá. 334 00:19:20,681 --> 00:19:23,727 Entrem! Mover! Ir! Entre lá! 335 00:19:33,998 --> 00:19:36,653 Todos, agarrem-se a alguma coisa! 336 00:19:36,653 --> 00:19:40,135 James, encontre algo para agradar a todos! 337 00:19:40,135 --> 00:19:42,006 - Tiago! - Ele ainda está lá em cima! 338 00:19:42,006 --> 00:19:43,704 - Não! - Oh meu Deus. 339 00:19:58,936 --> 00:20:01,417 Saia dessa, Tiago! Anda lá! 340 00:20:04,812 --> 00:20:07,336 Ir! Ir! Correr! Ir! 341 00:20:17,912 --> 00:20:21,568 Espera! Este é apenas o início! 342 00:20:21,568 --> 00:20:23,744 - E agora? - Relaxe, descontraia. 343 00:20:23,744 --> 00:20:25,136 Como devo relaxar? 344 00:20:25,136 --> 00:20:26,747 Ele acabou de chegar da Califórnia. 345 00:20:26,747 --> 00:20:29,097 Ok, ok, ouça-me. Aquilo é um F3 lá em cima. 346 00:20:29,097 --> 00:20:31,186 Precisamos de nos agachar até que isto passe. 347 00:20:31,186 --> 00:20:33,580 Mantenha-se no meio da sala e longe das paredes. 348 00:20:33,580 --> 00:20:36,235 Isto é como um terramoto, ok? 349 00:20:36,235 --> 00:20:37,932 Como é que isto se parece com um terramoto? 350 00:20:37,932 --> 00:20:40,151 Steve, Steve, relaxem! Espera! 351 00:20:40,151 --> 00:20:41,327 Os sismos acabam em questão de segundos. 352 00:20:41,327 --> 00:20:42,589 Todos vamos morrer! 353 00:20:42,589 --> 00:20:44,547 - Cala-te! - Escute-me! 354 00:20:44,547 --> 00:20:47,289 Vamos conseguir se mantivermos a calma e não entrarmos em pânico. 355 00:20:47,289 --> 00:20:49,117 Você entende? 356 00:20:49,117 --> 00:20:51,772 Ouça-me, amigo. Tu consegues, amigo. 357 00:20:51,772 --> 00:20:54,383 - Espere. Espera. - Deixe de andar! Sente-se. 358 00:20:55,645 --> 00:20:56,951 Espera. 359 00:21:01,825 --> 00:21:05,264 Espera! Todos, aguentem-se! 360 00:21:06,134 --> 00:21:08,310 - Steve! - Não consigo aguentar! 361 00:21:08,310 --> 00:21:09,572 Ajuda! 362 00:21:09,572 --> 00:21:12,227 - Estou a chegar! - Ajuda! 363 00:21:12,227 --> 00:21:14,142 - Steve! - Não consigo aguentar! 364 00:21:14,142 --> 00:21:17,493 - Espera! Mantenha-se calmo! - Steve! Steve! 365 00:21:17,493 --> 00:21:18,494 Eu não consigo aguentar! 366 00:21:18,494 --> 00:21:21,367 Pegue numa corda! Pegue numa corda! 367 00:21:21,367 --> 00:21:24,108 Aqui! Pegue nisto! 368 00:21:24,108 --> 00:21:26,285 - Entendi! - Pegue nisto! 369 00:21:31,681 --> 00:21:33,770 Eu acho que não consigo fazer isso! 370 00:21:33,770 --> 00:21:35,946 Apenas mantenha a calma, por favor! 371 00:21:35,946 --> 00:21:38,297 Eu acho que não consigo fazer isso! 372 00:21:41,169 --> 00:21:43,084 Tu consegues, cara! Amarre! 373 00:21:43,084 --> 00:21:45,260 - Aperta o cinto, Steve! - Eu não posso fazer isso! 374 00:21:45,260 --> 00:21:47,044 Steve, anda lá, pá! Faça isso! 375 00:21:48,132 --> 00:21:49,046 Steve! 376 00:21:49,046 --> 00:21:50,526 Ajude-me! 377 00:21:51,962 --> 00:21:55,226 Steve! Espere! 378 00:21:55,226 --> 00:21:56,880 - Atenção! - Steve! 379 00:21:56,880 --> 00:21:59,100 Steve! Steve, cuidado! 380 00:22:08,152 --> 00:22:09,328 Não! 381 00:22:21,775 --> 00:22:24,560 Não acredito que nunca mais vamos ver o Steve. 382 00:22:30,784 --> 00:22:32,873 Era um bom miúdo. 383 00:22:35,049 --> 00:22:37,312 O melhor. 384 00:22:37,312 --> 00:22:39,662 Não posso continuar a fazer isto, Erica. Perdemos outro. 385 00:22:39,662 --> 00:22:42,448 Eu sei. Eu sei, mas temos de continuar. 386 00:22:42,448 --> 00:22:44,188 Caso contrário, perderemos muito mais se não o fizermos. 387 00:22:50,107 --> 00:22:51,500 Sim. 388 00:23:07,734 --> 00:23:09,649 Dr. Evans, está a ver isto? 389 00:23:09,649 --> 00:23:12,826 Sim. A TINA está a prever quatro enormes F5 que irão convergir 390 00:23:12,826 --> 00:23:15,829 no maior evento de tornados já registado. 391 00:23:15,829 --> 00:23:17,831 Parece que estão todos a reunir-se perto de Wichita. 392 00:23:17,831 --> 00:23:19,354 É onde está o último sensor. 393 00:23:19,354 --> 00:23:21,400 Bem, precisa de chegar lá o mais rápido que puder 394 00:23:21,400 --> 00:23:23,184 e coloque o seu sensor em funcionamento. 395 00:23:23,184 --> 00:23:25,447 Precisamos de uma forma de impedir a convergência destes tornados. 396 00:23:25,447 --> 00:23:27,971 Os sensores destinam-se à deteção e não à prevenção. 397 00:23:27,971 --> 00:23:29,582 Precisamos de opções. 398 00:23:29,582 --> 00:23:31,453 Estes tornados serão tão destrutivos 399 00:23:31,453 --> 00:23:34,500 como seis explosões nucleares em Hiroshima, 400 00:23:34,500 --> 00:23:38,591 enviando mais de 100 terajoules de energia para todo o Centro-Oeste. 401 00:23:38,591 --> 00:23:41,245 Mesmo com as evacuações em curso, 402 00:23:41,245 --> 00:23:43,378 a perda de vidas seria enorme. 403 00:23:43,378 --> 00:23:45,902 É preciso colocar esses sensores em funcionamento 404 00:23:45,902 --> 00:23:48,514 e dê-me opções e pense fora da caixa. 405 00:23:48,514 --> 00:23:50,429 - Compreender? - Compreendido. 406 00:23:50,429 --> 00:23:51,952 Bem, dê-me atualizações. 407 00:23:51,952 --> 00:23:53,475 Vou garantir que os militares 408 00:23:53,475 --> 00:23:55,869 tem evacuações e o seu próprio plano de jogo. 409 00:23:58,654 --> 00:24:01,396 Como vamos parar um tornado, James? 410 00:24:01,396 --> 00:24:03,964 - Ela está a pedir o impossível. - Nada é impossível. 411 00:24:03,964 --> 00:24:05,052 Nós apenas ainda não descobrimos isso. 412 00:24:05,052 --> 00:24:06,619 Vamos atualizar este sensor 413 00:24:06,619 --> 00:24:08,185 e depois podemos preocupar-nos com o impossível. 414 00:24:08,185 --> 00:24:10,492 Só precisamos de boleia. 415 00:24:10,492 --> 00:24:13,539 Pode, hum... Pode usar a carrinha de notícias. 416 00:24:13,539 --> 00:24:16,106 Foi construído para condições climatéricas severas, 417 00:24:16,106 --> 00:24:20,328 e não quero que mais ninguém se magoe, por isso... 418 00:24:20,328 --> 00:24:21,677 Obrigado. 419 00:24:21,677 --> 00:24:25,072 Uma condição. Nós vamos consigo. 420 00:24:25,072 --> 00:24:26,639 Negócio. 421 00:24:26,639 --> 00:24:33,863 Ok. Hum, a má notícia é que o Steve tinha as chaves. 422 00:24:33,863 --> 00:24:35,822 Não tem um conjunto extra? 423 00:24:35,822 --> 00:24:38,302 Não. Tenha um contratempo extra em KC, 424 00:24:38,302 --> 00:24:39,652 mas isso não nos faz bem, portanto, hum... 425 00:24:39,652 --> 00:24:41,871 Acha que poderia fazer uma ligação direta? 426 00:24:41,871 --> 00:24:44,613 Não. Esta é uma ignição digital. 427 00:24:44,613 --> 00:24:48,748 Então precisaria de um código ou de um clone da chave, por isso não. 428 00:24:48,748 --> 00:24:50,880 Se for digital, posso hackear com o meu tablet 429 00:24:50,880 --> 00:24:52,795 através do sistema Bluetooth e Wi-Fi. 430 00:24:52,795 --> 00:24:54,188 Isso vai demorar algum tempo. 431 00:24:54,188 --> 00:24:56,799 Que outra escolha temos? Vamos fazê-lo. 432 00:24:56,799 --> 00:24:57,931 Ok. 433 00:25:08,463 --> 00:25:09,899 Tudo bem. Vou executar um algoritmo. 434 00:25:09,899 --> 00:25:10,987 - Vou verificar daqui a um minuto. - Tudo bem. 435 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 Enquanto temos tempo, 436 00:25:14,730 --> 00:25:16,166 podemos muito bem voltar ao impossível. 437 00:25:16,166 --> 00:25:17,559 Ok. 438 00:25:17,559 --> 00:25:18,647 Voltemos aos princípios básicos. 439 00:25:18,647 --> 00:25:21,302 O que causa um tornado? 440 00:25:21,302 --> 00:25:23,043 Diferenças de temperatura em torno de um mesociclone. 441 00:25:23,043 --> 00:25:25,088 Assim, se quiséssemos parar um tornado, 442 00:25:25,088 --> 00:25:26,655 precisaríamos de normalizar o diferencial de temperatura. 443 00:25:26,655 --> 00:25:28,396 Sim. 444 00:25:28,396 --> 00:25:30,441 Ok, mas talvez adicionando valores adicionais 445 00:25:30,441 --> 00:25:32,879 de energia para mudar 446 00:25:32,879 --> 00:25:35,490 os gradientes termodinâmicos dentro do vórtice. 447 00:25:35,490 --> 00:25:38,667 Exatamente. Rebentar com a equação de Clausius-Clapeyron, 448 00:25:38,667 --> 00:25:40,626 como explodir um burrito no microondas. 449 00:25:44,804 --> 00:25:46,501 Qualquer coisa? 450 00:25:47,807 --> 00:25:48,938 Não. Pau morto. 451 00:25:48,938 --> 00:25:51,462 Vou tentar outro algoritmo. 452 00:25:51,462 --> 00:25:54,291 Não explodimos tornados porque são demasiado destrutivos. 453 00:25:54,291 --> 00:25:56,511 Tão destrutivo como quatro tornados F5? 454 00:25:56,511 --> 00:25:58,600 Bom ponto. 455 00:25:58,600 --> 00:26:00,733 Ok, supondo que avançamos com isto, 456 00:26:00,733 --> 00:26:02,517 como visamos os tornados? 457 00:26:02,517 --> 00:26:04,345 Podemos usar os meus sensores. 458 00:26:04,345 --> 00:26:08,305 Ok, podemos ajustar os dados de telemetria 459 00:26:08,305 --> 00:26:10,394 e alterá-lo de uma rede de sensores 460 00:26:10,394 --> 00:26:11,918 numa rede de segmentação. 461 00:26:11,918 --> 00:26:14,529 Assim, agora teríamos um sistema de segmentação 462 00:26:14,529 --> 00:26:16,966 para outro algoritmo, tal como está a fazer agora. 463 00:26:16,966 --> 00:26:19,012 Perfeito. 464 00:26:19,012 --> 00:26:21,362 Experimente. 465 00:26:21,362 --> 00:26:22,537 Ainda nada. 466 00:26:22,537 --> 00:26:25,192 Aí vem outro algoritmo. 467 00:26:25,192 --> 00:26:27,498 Assim sendo, visamos a fonte com a sua rede de sensores. 468 00:26:27,498 --> 00:26:30,632 Agora só precisamos de uma fonte de energia para atingir o ciclone. 469 00:26:30,632 --> 00:26:32,547 Pena não podermos colocá-lo num micro-ondas gigante. 470 00:26:32,547 --> 00:26:34,418 É o seu exemplo. 471 00:26:34,418 --> 00:26:37,987 Espere, eu estava a falar com o Dr. Evans sobre os satélites solares 472 00:26:37,987 --> 00:26:40,294 que enviam ondas de energia para a Terra como microondas. 473 00:26:40,294 --> 00:26:43,863 Depois usamos o TINA para identificar os tornados. 474 00:26:43,863 --> 00:26:45,604 E faça com que a sua rede de sensores os direcione. 475 00:26:45,604 --> 00:26:47,344 Teoricamente, poderíamos utilizar estes satélites 476 00:26:47,344 --> 00:26:49,738 para explodir estes tornados com raios de microondas. 477 00:26:49,738 --> 00:26:52,915 Precisaríamos de aprovação militar e governamental, claro. 478 00:26:52,915 --> 00:26:55,657 A ciência é sólida, embora um pouco pouco ortodoxa. 479 00:26:55,657 --> 00:26:58,834 Ok, então temos um plano. Vou avisar o Dr. Evans 480 00:26:58,834 --> 00:27:00,880 e esta poderá obter aprovação militar para utilização do satélite. 481 00:27:00,880 --> 00:27:03,491 Tente novamente. 482 00:27:04,710 --> 00:27:06,407 - É isso. - Conseguimos. 483 00:27:06,407 --> 00:27:08,148 Muito bem, vamos entrar na carrinha. 484 00:27:08,148 --> 00:27:09,671 Vamos para Wichita e atualizar o próximo sensor. 485 00:27:09,671 --> 00:27:11,064 Temos apenas 10 horas e 37 minutos 486 00:27:11,064 --> 00:27:13,719 para calibrar todos os sensores. 487 00:27:15,851 --> 00:27:19,072 Espere, está a mudar a finalidade dos sensores? 488 00:27:19,072 --> 00:27:22,205 Sim, estaríamos a utilizar os sensores como sistema de mira 489 00:27:22,205 --> 00:27:24,077 para identificar a localização do tornado. 490 00:27:24,077 --> 00:27:26,514 Depois use os satélites para sobrecarregar os tornados 491 00:27:26,514 --> 00:27:28,864 com microondas, acabando assim com as formações. 492 00:27:28,864 --> 00:27:31,040 Bem, eu pedi-te escolhas e tu deste-me uma. 493 00:27:31,040 --> 00:27:33,216 Isto é definitivamente pensar fora da caixa. 494 00:27:33,216 --> 00:27:35,088 Vou ter de entrar em contacto com os chefes conjuntos 495 00:27:35,088 --> 00:27:36,655 e veja o que é possível. 496 00:27:36,655 --> 00:27:39,788 Talvez consiga aqui um contacto militar para ajudar na coordenação. 497 00:27:39,788 --> 00:27:42,008 Eu avisarei se pudermos fazer isso. 498 00:27:50,799 --> 00:27:53,236 - Encorajador? - Nós descobriremos. 499 00:27:57,240 --> 00:28:00,548 Olá Tiago. É um veterano caçador de tempestades. 500 00:28:02,376 --> 00:28:03,986 Então, o que aconteceu na quinta? 501 00:28:06,685 --> 00:28:10,340 Congelou por um momento e depois pareceu voltar ao assunto. 502 00:28:10,340 --> 00:28:12,603 Não precisa de responder a isso, James. 503 00:28:13,996 --> 00:28:15,215 Está tudo bem. 504 00:28:15,215 --> 00:28:17,478 TEPT. 505 00:28:20,829 --> 00:28:23,876 Mas depois sabia que tinha de fazer o que pudesse para ajudar. 506 00:28:26,661 --> 00:28:28,054 Desculpe, não pude ajudar o Steven a tempo. 507 00:28:30,621 --> 00:28:35,104 Não é culpa sua. Não é culpa de ninguém. 508 00:28:35,104 --> 00:28:39,195 Não, desta vez a culpa foi minha. 509 00:28:41,241 --> 00:28:42,851 Como foi da última vez. 510 00:28:42,851 --> 00:28:45,288 Precisamos de nos manter focados, James. 511 00:28:45,288 --> 00:28:46,855 Não há necessidade de explicar. 512 00:28:49,249 --> 00:28:51,468 Obrigado. 513 00:28:51,468 --> 00:28:53,122 Mas ajuda-me falar sobre isso. 514 00:28:53,122 --> 00:28:56,473 E se eu não quiser falar sobre o assunto? 515 00:28:56,473 --> 00:28:58,301 Foi o pior dia da minha vida, James. 516 00:28:58,301 --> 00:28:59,563 O meu também. 517 00:29:02,436 --> 00:29:04,655 Ambos perdemos muito naquele dia. 518 00:29:09,008 --> 00:29:12,489 Ok, então diga-lhe. 519 00:29:19,409 --> 00:29:21,542 A Erica e eu estávamos numa equipa 520 00:29:21,542 --> 00:29:24,371 perseguindo tempestades por todo o Tornado Alley. 521 00:29:24,371 --> 00:29:27,940 Recuperando as informações mais precisas que conseguimos recolher. 522 00:29:27,940 --> 00:29:31,900 O meu melhor amigo, Dan, estava nessa equipa. 523 00:29:35,817 --> 00:29:38,124 Numa perseguição específica... 524 00:29:39,821 --> 00:29:41,736 estávamos a seguir um F4. 525 00:29:45,305 --> 00:29:47,046 Todos os dados que estávamos a obter eram incríveis. 526 00:29:52,747 --> 00:29:54,488 Mas... 527 00:29:56,229 --> 00:29:59,188 A Érica sentiu que era muito perigoso 528 00:29:59,188 --> 00:30:02,148 e demasiado imprevisível para continuar a acompanhar o tornado. 529 00:30:09,111 --> 00:30:12,201 O Dan e eu sentimos as informações que estávamos a recolher 530 00:30:12,201 --> 00:30:15,509 valeu a pena o risco. 531 00:30:15,509 --> 00:30:19,034 Fiz tudo o que pude para convencer o Dan a não continuar. 532 00:30:21,950 --> 00:30:23,691 Ele acreditava na causa. 533 00:30:25,432 --> 00:30:26,563 E ele foi. 534 00:30:27,956 --> 00:30:30,829 A nossa equipa, menos a Erica, 535 00:30:30,829 --> 00:30:33,919 levantou voo em dois camiões após o tornado. 536 00:30:34,920 --> 00:30:39,011 O Dan levou um camião e eu fiquei no outro. 537 00:30:43,493 --> 00:30:45,278 Estávamos a obter dados fantásticos. 538 00:30:48,977 --> 00:30:53,329 Até que do nada o tornado se transformou num F5. 539 00:30:57,290 --> 00:30:58,421 Foi um monstro. 540 00:31:01,033 --> 00:31:03,905 Espere, está a falar do tornado de El Reno, não está? 541 00:31:05,298 --> 00:31:06,777 Estávamos na nossa rota de fuga planeada 542 00:31:06,777 --> 00:31:09,171 quando o tornado virou, 543 00:31:09,171 --> 00:31:12,827 e o Dan e eu decidimos que era estatisticamente mais seguro separarmo-nos. 544 00:31:14,524 --> 00:31:16,004 Dan levou a equipa num camião. 545 00:31:17,527 --> 00:31:20,139 Eu estava sozinho no outro. 546 00:31:20,139 --> 00:31:21,923 Desta forma, os dados sobreviveriam 547 00:31:21,923 --> 00:31:25,187 se algo acontecesse a um dos camiões. 548 00:31:26,841 --> 00:31:28,321 Foi quando estávamos a seguir caminhos separados. 549 00:31:32,455 --> 00:31:34,327 E eu assisti ao tornado a virar... 550 00:31:37,721 --> 00:31:40,463 e devorar o camião de Dan, matando todos os que estavam lá dentro. 551 00:31:40,463 --> 00:31:41,856 Oh meu Deus. 552 00:31:46,905 --> 00:31:48,907 E quando pensei que não podia piorar... 553 00:31:53,172 --> 00:31:54,695 o tornado mudou de rumo. 554 00:31:56,958 --> 00:31:59,439 Tirou o meu camião da estrada e atirou-o para uma vala. 555 00:31:59,439 --> 00:32:00,701 Jesus. 556 00:32:03,617 --> 00:32:05,575 Parti 18 ossos do meu corpo. 557 00:32:08,187 --> 00:32:09,971 Mas eu fui o sortudo. 558 00:32:13,540 --> 00:32:14,671 Eu sobrevivi. 559 00:32:16,543 --> 00:32:18,240 Isso é horrível. 560 00:32:21,374 --> 00:32:24,551 Sinto muito, Érica. 561 00:32:24,551 --> 00:32:27,249 Eu disse-te. 562 00:32:27,249 --> 00:32:29,991 Não quis ouvir. 563 00:32:29,991 --> 00:32:32,211 Perdemos a nossa equipa e eu perdi tudo. 564 00:32:34,996 --> 00:32:36,606 Eu sei. 565 00:32:37,346 --> 00:32:41,046 Mas foi por isso que melhorei o algoritmo. 566 00:32:41,046 --> 00:32:43,657 Porque é que os seus sensores são tão importantes. 567 00:32:46,007 --> 00:32:48,401 Tirei os dados desse tornado e usei-os para sempre... 568 00:32:50,533 --> 00:32:52,535 para que ninguém tenha de passar por isso novamente. 569 00:32:52,535 --> 00:32:55,147 Basta dizer a si mesmo o que quer, James. 570 00:32:55,147 --> 00:32:58,193 Mas o senhor enterrou-se lá dentro, recusando-se a negociar, 571 00:32:58,193 --> 00:33:00,891 na esperança de se esconder da dor da vida 572 00:33:00,891 --> 00:33:03,285 enquanto eu estava lá fora, 573 00:33:03,285 --> 00:33:05,592 enfrentando a minha dor. 574 00:33:09,117 --> 00:33:11,772 Estamos quase a chegar. 575 00:33:11,772 --> 00:33:13,252 Vamos preparar-nos. 576 00:33:27,657 --> 00:33:30,225 Vamos concentrar-nos em equilibrar os giroscópios no sensor, 577 00:33:30,225 --> 00:33:33,576 e depois pode descarregar o seu software, ok? 578 00:33:33,576 --> 00:33:35,709 Depois de calibrado, 579 00:33:35,709 --> 00:33:37,406 deve ser capaz de comunicar com a rede, 580 00:33:37,406 --> 00:33:40,061 e depois podemos ir para o último sensor em Independence. 581 00:33:40,061 --> 00:33:41,541 Deve demorar apenas cerca de 30 minutos no máximo 582 00:33:41,541 --> 00:33:43,195 para atualizar o sensor. 583 00:33:43,195 --> 00:33:45,980 Veremos. Os reclusos são os mesmos, 584 00:33:45,980 --> 00:33:47,590 mas alguns dos gabinetes são diferentes. 585 00:33:47,590 --> 00:33:49,070 De qualquer forma, precisaremos de agir rapidamente. 586 00:33:49,070 --> 00:33:51,420 Temos uma viagem de duas horas até Independence. 587 00:33:51,420 --> 00:33:54,075 Porque não podemos usar o transporte aéreo com estas tempestades imprevisíveis. 588 00:33:54,075 --> 00:33:56,773 Eu sei. Pode me passar a chave inglesa? 589 00:34:03,693 --> 00:34:06,827 Boas notícias. O Dr. Evans diz que os chefes conjuntos 590 00:34:06,827 --> 00:34:08,959 utilização aprovada dos satélites de microondas. 591 00:34:08,959 --> 00:34:11,440 Tudo pronto. A sua vez. 592 00:34:11,440 --> 00:34:13,573 O download deve demorar apenas alguns minutos. 593 00:34:15,314 --> 00:34:17,968 Olá. 594 00:34:17,968 --> 00:34:20,754 Eu compreendo que está chateado. 595 00:34:20,754 --> 00:34:22,582 Também estou chateado. 596 00:34:22,582 --> 00:34:24,236 Mas não podemos deixar que isso afete 597 00:34:24,236 --> 00:34:26,890 como estamos a trabalhar juntos agora. 598 00:34:26,890 --> 00:34:30,285 Preciso de todos vós, Erica, se quisermos corrigir isto, 599 00:34:30,285 --> 00:34:31,895 não apenas a parte de si que está chateada comigo. 600 00:34:34,463 --> 00:34:37,597 Vou fazer as malas e podemos chegar ao próximo sensor. 601 00:34:46,606 --> 00:34:48,956 Sabe, isso pode realmente funcionar. 602 00:34:51,001 --> 00:34:53,134 Sobre antes... 603 00:34:53,134 --> 00:34:55,136 Ei, não. 604 00:34:55,136 --> 00:34:56,659 Vamos seguir em frente. 605 00:35:12,153 --> 00:35:15,852 James, temos de nos apressar. 606 00:35:15,852 --> 00:35:18,377 Esta nuvem de parede está a construir-se rapidamente. 607 00:35:20,205 --> 00:35:22,076 Olha, não sei quanto tempo aguentará esta carrinha. 608 00:35:22,076 --> 00:35:24,078 Precisamos de nos mover. Vamos. 609 00:35:24,078 --> 00:35:25,471 - Tiago! - Eu sei! 610 00:35:25,471 --> 00:35:28,256 - Vou o mais depressa que posso. - Bem, vá mais depressa! 611 00:35:28,256 --> 00:35:30,389 Todo o Estado está em risco, todo o Centro-Oeste! 612 00:35:30,389 --> 00:35:31,651 Estou ciente! 613 00:35:33,174 --> 00:35:35,002 Concluído. 614 00:35:35,002 --> 00:35:37,178 É atualizado, calibrado e está ativo na rede. 615 00:35:37,178 --> 00:35:39,398 Muito bem, vamos entrar na carrinha! 616 00:35:44,011 --> 00:35:45,491 Érica! 617 00:35:48,885 --> 00:35:51,279 - Érica, estás bem? - Não! Não! 618 00:35:51,279 --> 00:35:53,455 Sem este prato, 619 00:35:53,455 --> 00:35:56,458 não poderemos enviar os dados locais para os satélites. 620 00:35:56,458 --> 00:35:58,721 Não teremos uma rede completa. 621 00:35:58,721 --> 00:36:00,897 Disse que havia redundância na rede. 622 00:36:00,897 --> 00:36:05,075 Existe, mas esta estação de sensores é um nó nexo, 623 00:36:05,075 --> 00:36:08,688 e é fundamental para que a rede funcione. 624 00:36:08,688 --> 00:36:12,039 Se este sensor falhar, não há rede. 625 00:36:13,171 --> 00:36:14,433 Estão os dois bem? 626 00:36:14,433 --> 00:36:16,086 Olha, precisamos de sair. 627 00:36:16,086 --> 00:36:18,306 Não! Não podemos até prepararmos este prato. 628 00:36:18,306 --> 00:36:20,439 - Não, não, tu disseste isso... - Eu sei o que disseste. 629 00:36:20,439 --> 00:36:22,136 Mas se não corrigirmos isso, 630 00:36:22,136 --> 00:36:23,920 então tudo o que fizemos não terá qualquer importância. 631 00:36:23,920 --> 00:36:26,227 Pegue no meu tablet. Ajude-me a colocar isto na carrinha, 632 00:36:26,227 --> 00:36:28,229 ver se conseguimos arranjá-lo. 633 00:36:28,229 --> 00:36:30,318 - Anda lá! - Está ligado. Vamos! 634 00:36:47,117 --> 00:36:49,294 Caramba. É pior do que pensava. 635 00:36:49,294 --> 00:36:50,686 O transdutor foi partido. 636 00:36:50,686 --> 00:36:52,514 Até que ponto nos afeta? 637 00:36:52,514 --> 00:36:55,648 Muito. Os transdutores alteram uma forma de energia 638 00:36:55,648 --> 00:36:57,737 noutra forma de energia. 639 00:36:57,737 --> 00:37:01,175 É a forma como enviamos a informação dos sensores para a NOAA. 640 00:37:01,175 --> 00:37:03,133 E sem isso, 641 00:37:03,133 --> 00:37:05,919 os sensores, não serão capazes de comunicar 642 00:37:05,919 --> 00:37:07,790 com o satélite e a rede. 643 00:37:07,790 --> 00:37:09,966 Bem, aqui. 644 00:37:09,966 --> 00:37:11,446 Tenho alguns transdutores de reserva para a nossa antena parabólica. 645 00:37:13,579 --> 00:37:16,451 - Isso funcionará? - Não. 646 00:37:16,451 --> 00:37:18,105 Não, infelizmente, o seu hardware, 647 00:37:18,105 --> 00:37:20,194 não é compatível com o nosso. 648 00:37:20,194 --> 00:37:22,022 A gama dinâmica é diferente. 649 00:37:22,022 --> 00:37:23,110 Posso ajudar com software? 650 00:37:23,110 --> 00:37:24,807 Não. É um problema de hardware. 651 00:37:24,807 --> 00:37:26,200 Todo o percurso do sinal. 652 00:37:26,200 --> 00:37:28,115 Nada é compatível. 653 00:37:28,115 --> 00:37:29,943 Quer dizer, a única maneira de funcionar 654 00:37:29,943 --> 00:37:32,946 é se usássemos o retransmissor de satélite da carrinha de notícias 655 00:37:32,946 --> 00:37:35,253 e todos os seus aparelhos eletrónicos. 656 00:37:35,253 --> 00:37:36,819 Teríamos de canibalizar 657 00:37:36,819 --> 00:37:40,258 toda a sua plataforma de satélite até à interface. 658 00:37:40,258 --> 00:37:41,824 Faça isso. 659 00:37:41,824 --> 00:37:44,174 Estamos a impedir a convergência destes tornados. 660 00:37:44,174 --> 00:37:46,829 Faça o que for necessário para que o sensor funcione. 661 00:37:46,829 --> 00:37:47,917 Mesmo? 662 00:37:47,917 --> 00:37:49,615 Sim. A Cláudia tem razão. 663 00:37:49,615 --> 00:37:51,269 Qualquer coisa que possamos fazer para ajudar, é só dizer. 664 00:37:51,269 --> 00:37:53,532 Teríamos de usar a sua antena parabólica 665 00:37:53,532 --> 00:37:55,403 e a maior parte dos seus eletrónicos. 666 00:37:55,403 --> 00:37:57,100 Sim. Isso é bom. 667 00:37:57,100 --> 00:37:59,320 - Apenas... Sim. Vamos. - Ok, então. 668 00:37:59,320 --> 00:38:01,017 - Hum-hmm. - Ok. Vamos fazê-lo. 669 00:38:10,636 --> 00:38:12,202 Vou descarregar o software e pode terminar. 670 00:38:12,202 --> 00:38:13,334 Ok. 671 00:38:13,334 --> 00:38:15,554 Precisamos de colocá-lo no poste 672 00:38:15,554 --> 00:38:17,643 para que possamos obter um sinal melhor. 673 00:38:17,643 --> 00:38:19,079 Eu tenho lá algumas tiras de roquete. 674 00:38:19,079 --> 00:38:20,080 Acha que isso vai funcionar? 675 00:38:20,080 --> 00:38:21,124 Sim, isso é ótimo. 676 00:38:26,739 --> 00:38:28,175 Aqui vai. 677 00:38:28,175 --> 00:38:30,046 - Terminei. Está acordado. - Ok. 678 00:38:30,046 --> 00:38:31,526 Coloque-o no poste. 679 00:38:35,791 --> 00:38:38,228 - Pegue nisto. - Levante-o. 680 00:38:45,845 --> 00:38:48,108 TINA está a prever um tornado relâmpago 681 00:38:48,108 --> 00:38:51,329 no nosso local nos próximos 45 segundos! 682 00:38:51,329 --> 00:38:53,592 Como é que este é um sistema de alerta precoce? 683 00:38:53,592 --> 00:38:55,985 Não são tempestades ou circunstâncias normais! 684 00:38:55,985 --> 00:38:57,465 Precisamos de nos concentrar! 685 00:38:59,598 --> 00:39:01,556 Quase lá. 686 00:39:01,556 --> 00:39:03,253 Tornado! 687 00:39:07,040 --> 00:39:09,521 Ir! Eu tenho isso! Vá para a carrinha! 688 00:39:09,521 --> 00:39:12,306 Não! Não, não te vou abandonar! 689 00:39:18,791 --> 00:39:21,228 - Soltou-se. - Anda lá! Precisamos de nos apressar! 690 00:39:23,099 --> 00:39:24,884 Isto é o mais apertado que pode ficar! 691 00:39:24,884 --> 00:39:27,277 - Temos de ir! Vamos! - Anda lá! 692 00:39:40,203 --> 00:39:42,641 O sensor aguentou! 693 00:39:44,077 --> 00:39:45,600 Está cada vez mais perto! 694 00:39:45,600 --> 00:39:48,473 Ir. Ir. Ir! 695 00:39:48,473 --> 00:39:49,778 O tornado está a ganhar força! Mexe-te ou estaremos mortos! 696 00:39:49,778 --> 00:39:50,910 Espere! 697 00:39:56,045 --> 00:39:57,525 Precisamos de encontrar abrigo o mais rapidamente possível! 698 00:39:57,525 --> 00:39:58,831 Não podemos simplesmente ir numa direção diferente 699 00:39:58,831 --> 00:40:00,267 longe do tornado? 700 00:40:00,267 --> 00:40:01,573 Temos de manter o mesmo rumo! 701 00:40:01,573 --> 00:40:03,096 Caso contrário, cada curva que damos 702 00:40:03,096 --> 00:40:04,140 está a mais um quilómetro de distância do sensor seguinte. 703 00:40:04,140 --> 00:40:05,490 Olhar! Olhar! 704 00:40:05,490 --> 00:40:07,100 Há um parque de estacionamento à frente. 705 00:40:07,100 --> 00:40:09,232 - Não! Não é uma garagem! - Porque não? 706 00:40:09,232 --> 00:40:11,278 Porque podemos ficar presos se a entrada for bloqueada. 707 00:40:11,278 --> 00:40:13,367 Talvez, mas estamos absolutamente 708 00:40:13,367 --> 00:40:15,021 vai ser varrido da face desta terra 709 00:40:15,021 --> 00:40:16,501 se não encontrarmos cobertura agora! 710 00:40:16,501 --> 00:40:19,634 - É uma má ideia. - Tome uma decisão. 711 00:40:19,634 --> 00:40:22,463 Basta olhar à volta. Não temos outras opções, James. 712 00:40:22,463 --> 00:40:25,031 - Bom. - Ir! 713 00:40:46,356 --> 00:40:47,836 Todos bem? 714 00:40:47,836 --> 00:40:49,838 - Sim. - Sim. 715 00:40:51,405 --> 00:40:52,580 Alguém mais tem sinal 716 00:40:52,580 --> 00:40:54,452 para pedir ajuda ou ao Dr. Evans, 717 00:40:54,452 --> 00:40:56,366 fazer-lhe saber que não conseguiremos alcançar o sinal agora? 718 00:40:56,366 --> 00:40:58,456 Não. 719 00:41:00,936 --> 00:41:03,852 Portanto, estamos por nossa conta. 720 00:41:03,852 --> 00:41:05,767 Teremos de esperar até que o tornado passe 721 00:41:05,767 --> 00:41:07,508 antes de procurarmos uma saída. 722 00:41:14,602 --> 00:41:16,212 O Dr. 723 00:41:16,212 --> 00:41:17,866 Muito obrigado. 724 00:41:17,866 --> 00:41:19,955 General Murphy, obrigado por ter vindo à NOAA, 725 00:41:19,955 --> 00:41:21,957 e obrigado pela aprovação 726 00:41:21,957 --> 00:41:23,568 utilizar a constelação de satélites 727 00:41:23,568 --> 00:41:25,744 para tentar travar estes tornados. 728 00:41:25,744 --> 00:41:28,137 Mais importante ainda, a minha presença aqui 729 00:41:28,137 --> 00:41:30,488 é fazer a ligação direta com os militares, 730 00:41:30,488 --> 00:41:32,620 agilize a sua estrutura de comando. 731 00:41:32,620 --> 00:41:34,013 O que acha do plano? 732 00:41:34,013 --> 00:41:36,929 Penso que é uma solução pouco ortodoxa, 733 00:41:36,929 --> 00:41:38,931 mas a ciência é forte. 734 00:41:38,931 --> 00:41:41,716 Bem, estou atrás de soluções, doutor. 735 00:41:41,716 --> 00:41:44,632 E se eu conseguir resolver um problema e resolvê-lo, 736 00:41:44,632 --> 00:41:46,199 tanto melhor. 737 00:41:46,199 --> 00:41:49,028 Recebi o seu relatório de estado sobre perda de contacto 738 00:41:49,028 --> 00:41:50,377 com os seus cientistas no terreno. 739 00:41:50,377 --> 00:41:51,770 Alguma atualização? 740 00:41:51,770 --> 00:41:54,555 Não, senhor. Nada. Sem respostas. 741 00:41:54,555 --> 00:41:58,559 Se estiverem mortos e não conseguirmos colocar estes sensores em funcionamento 742 00:41:58,559 --> 00:42:02,215 para atingir este tornado, qual é o nosso apoio? 743 00:42:02,215 --> 00:42:03,999 Eu revi todas as nossas opções. 744 00:42:03,999 --> 00:42:07,916 O nosso melhor plano B é semear a tempestade com iodeto de prata. 745 00:42:07,916 --> 00:42:09,918 Já estive ao telefone com as autoridades competentes 746 00:42:09,918 --> 00:42:11,920 para colocar isso no lugar. 747 00:42:11,920 --> 00:42:14,662 Iodeto de prata. Não é isso que usam para fazer chover? 748 00:42:14,662 --> 00:42:16,446 Por que razão iríamos querer isso? 749 00:42:16,446 --> 00:42:20,668 Impregna as nuvens de tempestade com núcleos de gelo, 750 00:42:20,668 --> 00:42:22,975 arrefecendo a humidade quente, 751 00:42:22,975 --> 00:42:26,021 parando a formação de mesociclones 752 00:42:26,021 --> 00:42:28,067 e, portanto, funis de tornado. 753 00:42:28,067 --> 00:42:30,504 Parece bastante simples. 754 00:42:30,504 --> 00:42:32,332 Porque ainda não foi feito? 755 00:42:32,332 --> 00:42:34,726 Logística. Devido à dimensão das frentes de tempestade, 756 00:42:34,726 --> 00:42:36,554 tivemos de localizar todo o iodeto de prata 757 00:42:36,554 --> 00:42:38,468 de todo o país, 758 00:42:38,468 --> 00:42:40,732 entregue na Base da Força Aérea mais próxima 759 00:42:40,732 --> 00:42:43,082 para ser carregado em aeronaves para o dispersar. 760 00:42:43,082 --> 00:42:44,605 Quantos aviões precisa? 761 00:42:44,605 --> 00:42:47,216 Deverá levar 30 aeronaves 762 00:42:47,216 --> 00:42:50,045 para semear os 500 quilómetros quadrados de tempestades 763 00:42:50,045 --> 00:42:52,004 com a quantidade de iodeto de prata 764 00:42:52,004 --> 00:42:53,745 entregamos à Força Aérea. 765 00:42:53,745 --> 00:42:56,791 Porque é que isso não foi feito em primeiro lugar? 766 00:42:56,791 --> 00:43:00,316 Esta quantidade de iodeto de prata nunca foi semeada antes. 767 00:43:00,316 --> 00:43:02,667 Poderá causar um desastre ecológico 768 00:43:02,667 --> 00:43:05,234 se estas tempestades mudarem de direção 769 00:43:05,234 --> 00:43:08,803 e o iodeto de prata escapa às tempestades. 770 00:43:08,803 --> 00:43:11,850 Se isto cair no chão, senhor... 771 00:43:11,850 --> 00:43:13,678 Bem, vou ligar para a Força Aérea 772 00:43:13,678 --> 00:43:17,159 e certifique-se de que estes aviões estão carregados e no ar o mais rapidamente possível. 773 00:43:17,159 --> 00:43:19,205 Acho que podemos fazer qualquer coisa para enfraquecer a tempestade 774 00:43:19,205 --> 00:43:21,033 só nos vai ajudar. 775 00:43:21,033 --> 00:43:22,643 Acordado. 776 00:43:22,643 --> 00:43:25,037 Se não ouvirmos os cientistas 777 00:43:25,037 --> 00:43:27,343 pela marca T menos 2 horas, 778 00:43:27,343 --> 00:43:30,433 teremos de seguir em frente e semear as tempestades. 779 00:43:30,433 --> 00:43:31,783 Teremos apenas de correr o risco. 780 00:43:41,923 --> 00:43:45,448 Estamos aqui presos como ratos. 781 00:43:45,448 --> 00:43:47,407 Eu disse-lhe para não ir para a clandestinidade. 782 00:43:49,191 --> 00:43:51,629 Vamos concentrar-nos em como vamos sair. 783 00:43:51,629 --> 00:43:53,456 Exatamente como vamos sair? 784 00:43:55,894 --> 00:43:58,374 O tornado estacionou mesmo por cima de nós, James. 785 00:43:58,374 --> 00:44:00,550 Ainda não tivemos oportunidade de verificar o bloqueio. 786 00:44:00,550 --> 00:44:04,076 Exatamente. Este tornado está mesmo em cima de nós. 787 00:44:04,076 --> 00:44:07,035 Poderíamos facilmente tê-lo ultrapassado se o Doug tivesse conduzido mais depressa. 788 00:44:07,035 --> 00:44:08,428 Desculpa? 789 00:44:08,428 --> 00:44:09,821 Não culpe o Douglas. 790 00:44:09,821 --> 00:44:11,692 Nós não estaríamos nesta confusão 791 00:44:11,692 --> 00:44:13,041 se me tivesse ouvido em primeiro lugar. 792 00:44:13,041 --> 00:44:15,435 A última vez que te ouvi, o meu noivo morreu. 793 00:44:51,689 --> 00:44:53,821 Entendi. Obrigado. 794 00:44:53,821 --> 00:44:55,867 Os aviões estão homologados. 795 00:44:55,867 --> 00:44:57,695 Onde estamos no iodeto de prata? 796 00:44:57,695 --> 00:44:59,653 Temos oito horas antes dos tornados convergirem 797 00:44:59,653 --> 00:45:01,307 e mais 30 minutos 798 00:45:01,307 --> 00:45:03,483 antes de chegar o último iodeto de prata. 799 00:45:03,483 --> 00:45:04,919 Cortando perto. 800 00:45:04,919 --> 00:45:06,921 Ainda precisam de carregar os aviões. 801 00:45:08,531 --> 00:45:11,056 - O que é isto? - De acordo com a TINA, 802 00:45:11,056 --> 00:45:12,797 os quatro tornados que se dirigem para a convergência 803 00:45:12,797 --> 00:45:15,364 estão a mover-se mais rápido do que antes. 804 00:45:15,364 --> 00:45:17,889 Serão combinados em menos de cinco horas. 805 00:45:17,889 --> 00:45:21,370 Caramba. Isto reduz o nosso tempo em um terço. 806 00:45:21,370 --> 00:45:23,895 Mal podemos esperar pelo resto do iodeto de prata. 807 00:45:23,895 --> 00:45:26,680 Temos de lançar este esquadrão de semeadura agora. 808 00:45:26,680 --> 00:45:28,769 Vou informar os aeródromos. 809 00:45:28,769 --> 00:45:31,206 Este é o General Murphy. Lance-os agora. 810 00:45:38,736 --> 00:45:40,955 O que é? - Procurei mantimentos, 811 00:45:40,955 --> 00:45:43,436 mas só encontrei estes sacos de fertilizante. 812 00:46:00,409 --> 00:46:02,672 Tiago, tem razão. 813 00:46:02,672 --> 00:46:04,849 Temos de ir. 814 00:46:04,849 --> 00:46:07,199 Temos de sair daqui. 815 00:46:07,199 --> 00:46:09,288 Este lugar está a acomodar-se. 816 00:46:09,288 --> 00:46:11,812 Não sei quanto tempo temos até que se desmorone. 817 00:46:11,812 --> 00:46:16,164 Também não temos qualquer comunicação com o Dr. Evans. 818 00:46:16,164 --> 00:46:18,079 Estes tornados F5 chegarão nas próximas horas, 819 00:46:18,079 --> 00:46:19,646 e temos de os deter. 820 00:46:19,646 --> 00:46:22,518 Eu sei, mas não podemos confiar na nossa tecnologia. 821 00:46:25,173 --> 00:46:28,176 Mas não temos outra opção. 822 00:46:28,176 --> 00:46:30,570 De volta ao básico. 823 00:46:30,570 --> 00:46:33,225 O que faria o professor Bennett? 824 00:46:41,581 --> 00:46:44,236 Ele dizia sempre KISS: 825 00:46:44,236 --> 00:46:45,541 Mantenha a simplicidade, estúpido. 826 00:46:46,847 --> 00:46:49,415 Eu sei. É engraçado, certo? 827 00:46:49,415 --> 00:46:51,199 Tivemos estes meninos agricultores 828 00:46:51,199 --> 00:46:52,722 que também eram programadores da turma, 829 00:46:52,722 --> 00:46:54,420 e eles riam-se sempre e respondiam: 830 00:46:54,420 --> 00:46:56,335 "Ou podia simplesmente explodir." 831 00:46:57,858 --> 00:46:59,642 O que significa este termo de codificação? 832 00:46:59,642 --> 00:47:01,644 Não é um termo de codificação. 833 00:47:01,644 --> 00:47:03,124 Eles queriam literalmente dizer explodir. 834 00:47:03,124 --> 00:47:05,344 Receberiam fertilizante da escola AG 835 00:47:05,344 --> 00:47:07,302 e apanhavam algo no ferro-velho, 836 00:47:07,302 --> 00:47:09,739 leve-o para um campo vazio e... 837 00:47:09,739 --> 00:47:11,350 Cada vez que estavam chateados. 838 00:47:11,350 --> 00:47:13,265 Eu esqueci-me que foste para uma escola 839 00:47:13,265 --> 00:47:14,440 no meio do nada. 840 00:47:14,440 --> 00:47:15,920 Bem, teve sorte. 841 00:47:15,920 --> 00:47:17,660 Você foi para a grande escola chique 842 00:47:17,660 --> 00:47:20,228 para estudar as novidades científicas mais recentes, como a bobina de Tesla. 843 00:47:20,228 --> 00:47:22,187 Ah, ei, ei. 844 00:47:22,187 --> 00:47:24,102 Esta é a maior bobina de Tesla da América. 845 00:47:24,102 --> 00:47:26,321 Ainda está de pé. 846 00:47:26,321 --> 00:47:28,889 Enquanto estavas lá a brincar com cocó de vaca. 847 00:47:28,889 --> 00:47:31,283 Era fertilizante, não estrume. 848 00:47:31,283 --> 00:47:33,111 Você ficaria surpreendido 849 00:47:33,111 --> 00:47:35,374 a quantidade de explosivo que se pode fazer com estas coisas. 850 00:47:37,245 --> 00:47:39,595 Oh. 851 00:47:41,597 --> 00:47:43,208 É isso. 852 00:47:43,208 --> 00:47:45,514 O quê? 853 00:47:45,514 --> 00:47:47,212 Vamos sair daqui. 854 00:47:47,212 --> 00:47:50,258 Com o quê? 855 00:47:50,258 --> 00:47:52,870 Fertilizante. 856 00:47:52,870 --> 00:47:57,396 Ok, mas isso não fará com que os detritos se movam ainda mais? 857 00:47:57,396 --> 00:47:59,615 Não se o colocarmos estrategicamente. 858 00:48:01,139 --> 00:48:02,967 Ok. 859 00:48:02,967 --> 00:48:04,969 Não temos tempo a perder. Vamos precisar do Doug. 860 00:48:04,969 --> 00:48:06,535 Vamos apanhá-lo. 861 00:48:26,033 --> 00:48:28,427 Obrigado por me defenderes lá atrás, 862 00:48:28,427 --> 00:48:30,385 mas sabes que posso cuidar de mim, certo? 863 00:48:30,385 --> 00:48:32,300 Claro. Ficaste comigo por tudo isso. 864 00:48:32,300 --> 00:48:33,954 É o mínimo que posso fazer. 865 00:48:33,954 --> 00:48:37,958 Está a brincar comigo? Não perderia isso por nada. 866 00:48:39,960 --> 00:48:42,832 Tem mais? Nós nunca vamos sair daqui! 867 00:48:42,832 --> 00:48:44,225 Cláudia? 868 00:48:46,924 --> 00:48:49,143 Não! 869 00:48:52,190 --> 00:48:54,018 Cláudia! 870 00:48:59,762 --> 00:49:01,025 - Douglas! Não! - Oh meu Deus. 871 00:49:01,025 --> 00:49:03,114 Eu tenho que-- 872 00:49:03,114 --> 00:49:05,507 - Não, não, não, não. Ei, ei. - Tenho de ajudá-la. 873 00:49:05,507 --> 00:49:08,119 Não. Ela já se foi. Não há nada que possa fazer. 874 00:49:10,077 --> 00:49:11,339 Leve-o de volta para a carrinha. 875 00:49:14,690 --> 00:49:17,389 Doug, descobri uma maneira de sair daqui. 876 00:49:17,389 --> 00:49:19,478 mas vou precisar da sua ajuda. 877 00:49:22,176 --> 00:49:25,745 - Quantos mais precisamos? - Todos eles. 878 00:49:25,745 --> 00:49:28,487 Tem a certeza que isso vai funcionar? 879 00:49:28,487 --> 00:49:30,489 É a única opção que temos. 880 00:49:53,164 --> 00:49:54,687 Esse é o último deles. 881 00:49:58,473 --> 00:50:00,910 Doug, sinto muito pela Cláudia. 882 00:50:06,699 --> 00:50:09,223 Não sabe extrair gás, pois não? 883 00:50:09,223 --> 00:50:12,139 Claro que sim. 884 00:50:12,139 --> 00:50:14,054 Preciso de uma fonte de combustível para acender isto. 885 00:50:14,054 --> 00:50:16,839 Não há necessidade. Tenho uma lata de gasolina no camião. 886 00:50:16,839 --> 00:50:18,493 Nunca se sabe quando precisará de combustível extra. 887 00:50:18,493 --> 00:50:20,060 - Vá apanhá-lo. - Entendi. 888 00:50:26,110 --> 00:50:28,851 Olá. Posso ajudar em alguma coisa? 889 00:50:28,851 --> 00:50:31,071 Consegues encontrar-me um isqueiro? 890 00:50:31,071 --> 00:50:32,464 Ok. 891 00:50:38,165 --> 00:50:41,081 Aqui vai. Está cerca de três quartos cheio. 892 00:50:41,081 --> 00:50:42,300 Perfeito. 893 00:50:53,180 --> 00:50:55,791 Tudo bem, levei o isqueiro. 894 00:50:55,791 --> 00:50:57,097 Aqui vai. 895 00:50:57,097 --> 00:50:58,620 Perfeito. 896 00:50:58,620 --> 00:51:00,622 Tudo bem. 897 00:51:00,622 --> 00:51:02,363 Vocês deviam ficar atrás da carrinha. 898 00:51:02,363 --> 00:51:04,278 Tape bem os ouvidos. 899 00:51:04,278 --> 00:51:06,324 Haverá muita compressão de ar e calor. 900 00:51:06,324 --> 00:51:08,456 A carrinha vai ficar bem? 901 00:51:08,456 --> 00:51:10,284 Deveria ser. 902 00:51:10,284 --> 00:51:13,548 Espere um minuto. Deveria ser? 903 00:51:13,548 --> 00:51:16,290 Bem, coloquei estrategicamente o adubo deste lado 904 00:51:16,290 --> 00:51:18,162 depois a explosão vai embora da carrinha. 905 00:51:18,162 --> 00:51:20,294 Portanto, em teoria, deveria ser. 906 00:51:20,294 --> 00:51:21,817 Como uma Claymore? 907 00:51:21,817 --> 00:51:23,950 Sim. 908 00:51:25,560 --> 00:51:27,171 - Vamos. - Tudo bem. 909 00:51:28,868 --> 00:51:30,348 Tudo bem. 910 00:51:31,523 --> 00:51:32,915 Anda lá. 911 00:51:45,145 --> 00:51:46,886 - Está bem? - Sim. 912 00:51:53,980 --> 00:51:56,504 Tiago, vamos! 913 00:52:12,912 --> 00:52:14,479 Anda lá. 914 00:52:21,225 --> 00:52:22,182 Todos bem? 915 00:52:22,182 --> 00:52:23,705 - Sim. - Sim. 916 00:52:27,492 --> 00:52:29,624 Vamos ao último sensor. 917 00:52:29,624 --> 00:52:31,191 Tenha cuidado ao conduzir por entre os escombros. 918 00:52:31,191 --> 00:52:33,019 Copie isso. 919 00:52:38,242 --> 00:52:40,200 Onde estão todos? 920 00:52:40,200 --> 00:52:43,725 Parece que as evacuações resultaram. 921 00:52:43,725 --> 00:52:45,988 Já verificou se temos algum sinal? 922 00:52:45,988 --> 00:52:48,556 Estou a reconfirmar as coordenadas GPS exatas 923 00:52:48,556 --> 00:52:50,254 para o próximo sensor, mas... 924 00:52:50,254 --> 00:52:51,777 Vai para a Independência, Doug. 925 00:52:51,777 --> 00:52:53,692 Dr. Evans? 926 00:52:53,692 --> 00:52:56,521 O Dr. Pensávamos que te tínhamos perdido. 927 00:52:56,521 --> 00:52:58,697 Estou a tentar entrar em contacto consigo há mais de uma hora. 928 00:52:58,697 --> 00:53:00,133 Tivemos de encontrar abrigo e ficamos presos, 929 00:53:00,133 --> 00:53:01,830 mas estamos de volta à estrada. 930 00:53:01,830 --> 00:53:04,137 A TINA confirmou que os tornados aceleraram. 931 00:53:04,137 --> 00:53:07,401 Só tem quatro horas para chegar ao último sensor. 932 00:53:07,401 --> 00:53:08,881 O quê? 933 00:53:08,881 --> 00:53:10,839 Enviei um esquadrão de aeronaves 934 00:53:10,839 --> 00:53:12,537 para os deter antes que se combinem 935 00:53:12,537 --> 00:53:14,060 ou pelo menos atrasá-los. 936 00:53:14,060 --> 00:53:15,540 A aeronave foi manipulada 937 00:53:15,540 --> 00:53:17,629 semear os tornados com iodeto de prata. 938 00:53:17,629 --> 00:53:19,239 Isso é ótimo. 939 00:53:19,239 --> 00:53:21,241 A que distância está do próximo sensor? 940 00:53:21,241 --> 00:53:24,375 200 milhas. 941 00:53:24,375 --> 00:53:26,115 James, isso não lhe dá muito tempo 942 00:53:26,115 --> 00:53:28,640 para chegar ao último sensor. Tem que se apressar. 943 00:53:28,640 --> 00:53:30,598 Vá o mais rápido possível. 944 00:53:30,598 --> 00:53:32,209 Copie isso. 945 00:53:32,209 --> 00:53:35,255 - Você ouviu-a. Vamos embora. - Estou a tratar disso. 946 00:53:40,434 --> 00:53:41,783 Copie isso. 947 00:53:41,783 --> 00:53:42,741 O nosso esquadrão de semeadura chegou. 948 00:53:42,741 --> 00:53:44,264 Agora podemos agir. 949 00:53:44,264 --> 00:53:46,701 Eles estão a ir para o primeiro tornado agora. 950 00:53:48,312 --> 00:53:49,965 Capitão Morales, dê-me uma representação? 951 00:53:52,446 --> 00:53:54,231 A 13 km da zona de lançamento, General. 952 00:53:54,231 --> 00:53:58,017 Ventos extremos estão a criar condições de voo não ideais. 953 00:53:58,017 --> 00:53:59,888 A precisão exata pode ser prejudicada. 954 00:53:59,888 --> 00:54:03,892 General Murphy, não tenho a certeza se estamos totalmente preparados para isto. 955 00:54:03,892 --> 00:54:06,330 Capitão Morales, a sua zona alvo é flexível 956 00:54:06,330 --> 00:54:09,071 dentro de dois a cinco quilómetros para dispersão da carga útil. 957 00:54:09,071 --> 00:54:10,421 Temos que nos livrar destes tornados 958 00:54:10,421 --> 00:54:12,466 antes de emergirem num F6. 959 00:54:12,466 --> 00:54:15,687 Copie isto, senhor. Chegaremos ao alvo. 960 00:54:15,687 --> 00:54:18,820 Copie isto, capitão. Proceda com cautela. 961 00:54:18,820 --> 00:54:20,344 Vai fazer. 962 00:54:20,344 --> 00:54:22,389 Bravo, Charlie, 963 00:54:22,389 --> 00:54:24,783 apertar a formação na aproximação à zona de lançamento. 964 00:54:24,783 --> 00:54:27,220 Copie isto, capitão. Rogério. 965 00:54:31,877 --> 00:54:33,661 Chegámos à zona de lançamento, General. 966 00:54:33,661 --> 00:54:35,184 Executar. 967 00:54:35,184 --> 00:54:36,577 Copie isso. 968 00:54:36,577 --> 00:54:39,014 Bravo, Charlie, 969 00:54:39,014 --> 00:54:40,929 libertar a carga útil na minha marca 970 00:54:40,929 --> 00:54:42,931 em três, 971 00:54:42,931 --> 00:54:44,368 dois, 972 00:54:44,368 --> 00:54:46,718 um, marca. 973 00:54:50,112 --> 00:54:52,680 Carga lançada com sucesso. Repito, carga útil-- 974 00:54:57,555 --> 00:54:59,600 Fui atingido! 975 00:54:59,600 --> 00:55:02,386 Ah! Perdi o controlo do avião! 976 00:55:02,386 --> 00:55:05,258 Eu estou a descer! 977 00:55:05,258 --> 00:55:07,042 O que aconteceu? 978 00:55:08,087 --> 00:55:10,481 Nós perdemo-los. 979 00:55:10,481 --> 00:55:12,309 Todos eles. 980 00:55:12,309 --> 00:55:14,615 Assim, a nossa única esperança é travar estes tornados. 981 00:55:14,615 --> 00:55:17,183 é com os sensores de mira e bombardeamento de microondas. 982 00:55:25,931 --> 00:55:28,412 Temos 33 minutos antes destes quatro tornados 983 00:55:28,412 --> 00:55:30,239 convergem para um super tornado. 984 00:55:30,239 --> 00:55:32,677 - Esteja pronto para se mexer. - Copie isto. 985 00:55:34,331 --> 00:55:36,245 Parece que deixaram tudo como está 986 00:55:36,245 --> 00:55:37,638 assim que as evacuações 987 00:55:37,638 --> 00:55:39,248 e a ordem de abrigo no local foi eliminada. 988 00:55:39,248 --> 00:55:40,511 Vamos colocar este sensor em funcionamento. 989 00:55:40,511 --> 00:55:42,208 - Onde está? - Devia estar aqui. 990 00:55:43,992 --> 00:55:46,081 Não! Não, não, não! 991 00:55:46,081 --> 00:55:47,953 Deus, não! A estação de sensores está destruída. 992 00:55:47,953 --> 00:55:49,737 Não, devíamos ser bons. 993 00:55:49,737 --> 00:55:51,173 Podemos simplesmente trocar o núcleo do sensor por um novo. 994 00:55:51,173 --> 00:55:52,958 Não, basta olhar para ele. 995 00:55:52,958 --> 00:55:55,787 Foi atingido por um raio, pelo que todos os componentes eletrónicos 996 00:55:55,787 --> 00:55:58,050 que estavam a suportar o núcleo do sensor, estão fritos. 997 00:55:58,050 --> 00:56:00,095 Não seremos capazes de parar os tornados agora! 998 00:56:00,095 --> 00:56:02,359 Ei, ei, ei, ouve-me! 999 00:56:02,359 --> 00:56:04,404 Nós vamos ficar bem. Só precisamos de sair da chuva, 1000 00:56:04,404 --> 00:56:05,753 leve a placa de circuito de volta para a carrinha, 1001 00:56:05,753 --> 00:56:06,928 e veja o que podemos fazer. 1002 00:56:06,928 --> 00:56:08,539 Ir! 1003 00:56:15,284 --> 00:56:16,808 Anda lá. 1004 00:56:16,808 --> 00:56:18,070 Vocês estão bem? 1005 00:56:23,945 --> 00:56:26,121 O que temos disponível para nós? 1006 00:56:26,121 --> 00:56:29,124 Temos o seu computador e o meu último sensor, 1007 00:56:29,124 --> 00:56:31,562 mas precisamos de uma fonte de alimentação, placa lógica, 1008 00:56:31,562 --> 00:56:33,390 um disco rígido, receptores, transmissores, 1009 00:56:33,390 --> 00:56:35,174 e ainda por cima, um prato. 1010 00:56:35,174 --> 00:56:37,350 Estamos tramados. 1011 00:56:37,350 --> 00:56:41,006 Não, não, não. Temos tudo isso aqui na carrinha. 1012 00:56:41,006 --> 00:56:43,138 Está a sugerir que construamos uma estação de sensores totalmente nova? 1013 00:56:43,138 --> 00:56:44,444 Sim. 1014 00:56:44,444 --> 00:56:46,751 Ok, então podemos usar o seu computador 1015 00:56:46,751 --> 00:56:48,361 com TINA já instalada como cérebro, 1016 00:56:48,361 --> 00:56:51,712 e usamos o camião tal como está para todos os componentes eletrónicos. 1017 00:56:51,712 --> 00:56:55,673 Quer dizer, já foi concebido para enviar e receber sinais. 1018 00:56:55,673 --> 00:57:00,373 Mas ainda precisamos de um prato, um prato em formato parabólico 1019 00:57:00,373 --> 00:57:03,594 para recolher e enviar sinais de e para o recetor. 1020 00:57:06,423 --> 00:57:08,381 Aqueles discos nas cápsulas de passageiros da roda gigante 1021 00:57:08,381 --> 00:57:09,861 têm o mesmo formato de um prato. 1022 00:57:13,995 --> 00:57:15,867 Você é um génio. 1023 00:57:27,661 --> 00:57:30,011 Devem ter saído daqui com pressa. Eles deixaram isso. 1024 00:57:33,493 --> 00:57:36,627 Ainda há uma ronda na câmara. 1025 00:57:36,627 --> 00:57:38,759 Parafuso preto americano Ruger. 1026 00:57:38,759 --> 00:57:41,022 É uma bela arma. Bom equilíbrio. 1027 00:57:41,022 --> 00:57:42,633 Capacidade de longo alcance. 1028 00:57:44,417 --> 00:57:46,288 E as chaves? 1029 00:57:48,682 --> 00:57:49,727 Deixei isso também. 1030 00:57:54,949 --> 00:57:56,516 Mude todos os interruptores de sinal para a definição nula. 1031 00:57:56,516 --> 00:57:58,257 - Todos eles? - Sim. 1032 00:57:58,257 --> 00:57:59,824 Isto ajudará a limpar o caminho para o processador. 1033 00:57:59,824 --> 00:58:01,739 Concluído. 1034 00:58:04,829 --> 00:58:06,613 Estamos dentro. 1035 00:58:06,613 --> 00:58:09,616 Certifique-se de que os circuitos estão desligados enquanto estamos a corrigir. 1036 00:58:09,616 --> 00:58:11,923 Não nos podemos dar ao luxo de perder nenhuma destas placas lógicas. 1037 00:58:11,923 --> 00:58:13,446 - Entendido, doutor. - Ok. 1038 00:58:23,978 --> 00:58:25,719 É um pouco fácil demais. 1039 00:58:25,719 --> 00:58:27,504 Nunca mais ando numa roda gigante. 1040 00:58:27,504 --> 00:58:28,679 Bem, bem-vindo ao clube. 1041 00:58:31,638 --> 00:58:32,683 Segure isso. 1042 00:58:32,683 --> 00:58:34,772 Vamos lá. 1043 00:58:38,602 --> 00:58:40,429 - Ir. - Coloque-o no lugar. 1044 00:58:44,564 --> 00:58:46,871 Temos apenas 18 minutos até os tornados convergirem. 1045 00:58:46,871 --> 00:58:48,742 Temos que ativar este sensor 1046 00:58:48,742 --> 00:58:50,875 para que possamos colocar os satélites no lugar. 1047 00:58:50,875 --> 00:58:53,355 E se isso não resultar... 1048 00:58:56,794 --> 00:58:58,273 Precisa de sair agora. 1049 00:58:58,273 --> 00:59:00,319 Espera, o quê? 1050 00:59:00,319 --> 00:59:02,321 Não. Não vou embora. 1051 00:59:02,321 --> 00:59:04,845 Deixem-me ajudar-vos, por favor. 1052 00:59:04,845 --> 00:59:06,804 O Tiago tem razão. 1053 00:59:06,804 --> 00:59:09,110 Estacionou a carrinha em um local protegido. 1054 00:59:09,110 --> 00:59:11,548 Estaremos seguros nele o tempo suficiente para ativar o sensor. 1055 00:59:11,548 --> 00:59:13,680 Sim? E então o quê, hum? 1056 00:59:13,680 --> 00:59:15,421 Olha, não posso perder mais ninguém. 1057 00:59:17,554 --> 00:59:19,599 Por favor, apanhe o camião-cisterna 1058 00:59:19,599 --> 00:59:21,340 e siga para oeste o mais depressa que puder. 1059 00:59:21,340 --> 00:59:22,471 Estará mais seguro assim. 1060 00:59:29,304 --> 00:59:30,871 Bom. Bom. 1061 00:59:30,871 --> 00:59:33,613 Já que é tão teimoso sobre isso. 1062 00:59:35,223 --> 00:59:37,878 Ainda bem que o Pop me ensinou a conduzir grandes equipamentos. 1063 00:59:37,878 --> 00:59:40,315 Vocês fiquem seguros, certo? Vemo-nos do outro lado... 1064 00:59:41,403 --> 00:59:42,317 esperançosamente. 1065 00:59:59,291 --> 01:00:01,336 Vamos fazer estas ligações finais! 1066 01:00:01,336 --> 01:00:02,773 Deixe-me ver. 1067 01:00:04,078 --> 01:00:07,299 Este vai para... 1068 01:00:07,299 --> 01:00:10,041 Ok! Estamos prontos para o poder! 1069 01:00:13,000 --> 01:00:14,567 Aqui vamos nós. 1070 01:00:18,527 --> 01:00:20,529 - Momento da verdade! - Faça isso. 1071 01:00:21,879 --> 01:00:23,271 Sim! 1072 01:00:23,271 --> 01:00:24,185 Confira as leituras! 1073 01:00:25,839 --> 01:00:26,840 Estamos a funcionar! Vamos mexer-nos! 1074 01:00:29,713 --> 01:00:30,714 Não! 1075 01:00:30,714 --> 01:00:31,889 Não temos tempo! 1076 01:00:31,889 --> 01:00:33,499 Não, temos de corrigir isso! 1077 01:00:33,499 --> 01:00:35,283 Caso contrário, os satélites não funcionarão, 1078 01:00:35,283 --> 01:00:36,676 os tornados convergirão, 1079 01:00:36,676 --> 01:00:38,330 e não seremos capazes de os deter! 1080 01:00:41,028 --> 01:00:42,769 - Tudo bem. - Veja isto. 1081 01:00:46,251 --> 01:00:48,209 Ok. 1082 01:00:48,209 --> 01:00:50,255 Temos de ter a certeza de que ele se mantém de pé. 1083 01:00:52,170 --> 01:00:54,651 - Sensor. - Sensor. 1084 01:01:05,487 --> 01:01:06,880 Vamos lá colocar isso. 1085 01:01:17,064 --> 01:01:17,978 Ligue-o. 1086 01:01:20,764 --> 01:01:23,636 - Volte a colocar os fios. - Eu percebi. Eu entendi. 1087 01:01:26,421 --> 01:01:29,686 Está bom. Prenda aqui. 1088 01:01:29,686 --> 01:01:31,949 Ok. Tudo bem, nós compreendemos. 1089 01:01:31,949 --> 01:01:34,299 - Vamos. - Ir! Ir! 1090 01:01:38,259 --> 01:01:39,434 Procure cobertura. 1091 01:01:42,133 --> 01:01:43,047 Ali! 1092 01:01:44,875 --> 01:01:46,224 Isso? 1093 01:01:46,224 --> 01:01:47,747 Que outras opções temos, James? 1094 01:01:47,747 --> 01:01:48,922 Não há nada! 1095 01:01:53,013 --> 01:01:54,145 - Cuidado com a cabeça! - Cuidado com a cabeça! 1096 01:01:55,320 --> 01:01:57,148 Entrem! Entrem! Entrem! 1097 01:01:59,324 --> 01:02:00,586 Espera! 1098 01:02:02,675 --> 01:02:04,721 Espera! 1099 01:02:31,225 --> 01:02:33,053 Esperem, pessoal. Estou a chegar. 1100 01:02:40,931 --> 01:02:42,628 Érica, estás bem? 1101 01:02:46,850 --> 01:02:47,807 Érica. 1102 01:02:48,852 --> 01:02:50,375 Ah, Deus. 1103 01:02:50,375 --> 01:02:52,290 Érica. Olá! 1104 01:02:52,290 --> 01:02:54,205 Ah, Deus. 1105 01:02:56,947 --> 01:03:00,298 Érica, vamos. Anda lá. Eu também não te posso perder. Anda lá. 1106 01:03:00,298 --> 01:03:02,691 Anda lá. 1107 01:03:02,691 --> 01:03:03,692 Apanhei-te. 1108 01:03:10,743 --> 01:03:15,792 Anda lá. Fique comigo. Fique comigo. 1109 01:03:15,792 --> 01:03:20,057 Olá. Ei, ei. Olá Érica. Olá. 1110 01:03:20,057 --> 01:03:21,145 Oh... Oh, meu Deus. 1111 01:03:21,145 --> 01:03:22,102 Ah, Deus. 1112 01:03:23,321 --> 01:03:25,149 Está bem? 1113 01:03:28,848 --> 01:03:30,502 - Não sei. - Fácil, fácil. 1114 01:03:30,502 --> 01:03:33,853 Acho que magoei o pulso. 1115 01:03:33,853 --> 01:03:35,550 Consegue ficar de pé? 1116 01:03:35,550 --> 01:03:37,639 Eu penso que sim. Eu penso que sim. 1117 01:03:37,639 --> 01:03:40,207 Anda lá. Anda lá. Anda lá. Anda lá. 1118 01:03:40,207 --> 01:03:41,513 Anda lá. Apanhei-te. 1119 01:03:43,820 --> 01:03:45,386 Anda lá. Temos de ir para o abrigo. 1120 01:03:45,386 --> 01:03:46,779 Estes tornados vão convergir a qualquer momento. 1121 01:03:50,783 --> 01:03:53,655 Olá. Vocês estão bem? 1122 01:03:53,655 --> 01:03:55,222 Não devia estar aqui. 1123 01:03:55,222 --> 01:03:57,442 Eu acho que estou. 1124 01:03:57,442 --> 01:03:59,226 Isso é justo. 1125 01:03:59,226 --> 01:04:02,142 Olha, acho que torci o pulso, 1126 01:04:02,142 --> 01:04:03,796 mas por outro lado, acho que estamos bem. 1127 01:04:03,796 --> 01:04:05,885 Muito bem, vamos por ali. Eu vou encerrar. 1128 01:04:05,885 --> 01:04:06,930 Ok. 1129 01:04:08,409 --> 01:04:09,410 Estou bem. 1130 01:04:12,936 --> 01:04:14,720 - Sente-se aqui. - Ok. 1131 01:04:18,985 --> 01:04:20,421 Vamos ver. 1132 01:04:20,421 --> 01:04:22,902 Fizeram uma viagem e tanto, hein? 1133 01:04:29,866 --> 01:04:32,564 Tudo bem. 1134 01:04:36,785 --> 01:04:38,744 Não consigo falar com o Dr. Evans. 1135 01:04:38,744 --> 01:04:40,615 Precisamos de disparar estes satélites agora! 1136 01:04:40,615 --> 01:04:43,488 Não, J-James, acho que nenhum de nós tem sinal. 1137 01:04:43,488 --> 01:04:44,402 Não adianta. 1138 01:04:59,721 --> 01:05:02,637 Estamos sem tempo. 1139 01:05:02,637 --> 01:05:04,944 Os tornados estão a convergir para um super tornado. 1140 01:05:21,265 --> 01:05:23,180 Eu tenho um sinal. 1141 01:05:24,790 --> 01:05:26,835 Doutor Evans, a rede de sensores está online. 1142 01:05:26,835 --> 01:05:28,533 Compreendido. 1143 01:05:28,533 --> 01:05:31,449 Dr. Evans, ouça-me. Perdemos o nosso controlo local. 1144 01:05:31,449 --> 01:05:33,233 Precisamos que inicie a segmentação 1145 01:05:33,233 --> 01:05:35,975 - e satélites agora. - Entendido. 1146 01:05:35,975 --> 01:05:39,326 Iniciar o bombardeamento de satélites de microondas. 1147 01:05:45,985 --> 01:05:48,596 O sinal alvo foi adquirido por toda a rede. 1148 01:05:48,596 --> 01:05:51,164 A constelação de micro-ondas está bloqueada e carregada. 1149 01:05:53,297 --> 01:05:54,211 Fogo. 1150 01:06:04,047 --> 01:06:05,962 Está a funcionar? 1151 01:06:05,962 --> 01:06:08,529 É difícil dizer. 1152 01:06:09,530 --> 01:06:10,836 Levará algum tempo para que as microondas 1153 01:06:10,836 --> 01:06:13,012 aquecer o ar suficientemente. 1154 01:06:13,012 --> 01:06:14,579 Anda lá. 1155 01:06:15,797 --> 01:06:17,408 Vejo algum movimento. 1156 01:06:17,408 --> 01:06:19,671 - Onde? - Três horas. 1157 01:06:21,107 --> 01:06:23,022 Alguma degradação está a acontecer. 1158 01:06:23,022 --> 01:06:24,589 Está a funcionar! 1159 01:06:24,589 --> 01:06:27,374 Os tornados estão a dissipar-se! 1160 01:06:30,595 --> 01:06:32,423 Funcionou! 1161 01:06:32,423 --> 01:06:33,946 Nós fizemos isso. 1162 01:06:36,557 --> 01:06:37,515 Bom trabalho, malta. 1163 01:06:39,691 --> 01:06:41,519 Muito bem, os dois. 1164 01:06:41,519 --> 01:06:43,477 Obrigado, doutor. 1165 01:06:43,477 --> 01:06:47,525 Enviaremos uma equipa EMS para a sua localização o mais rapidamente possível. 1166 01:06:47,525 --> 01:06:49,570 Entraremos e enviaremos as nossas coordenadas GPS. 1167 01:06:49,570 --> 01:06:51,746 Certifique-se de que preserva todos os dados locais 1168 01:06:51,746 --> 01:06:53,661 para que possamos codificar e expandir esta rede 1169 01:06:53,661 --> 01:06:54,967 quando vocês voltarem. 1170 01:06:54,967 --> 01:06:56,838 Compreendido. 1171 01:06:56,838 --> 01:06:59,406 Estou a classificar este “processo em ação de facto”. 1172 01:06:59,406 --> 01:07:01,800 Até termos examinado exaustivamente este novo sistema, 1173 01:07:01,800 --> 01:07:05,021 ninguém deve falar ou reportar sobre o assunto. 1174 01:07:05,021 --> 01:07:06,979 Percebeu, Doug Cameron? 1175 01:07:06,979 --> 01:07:08,763 Um, yes, sir. 1176 01:07:08,763 --> 01:07:11,853 Atualmente sou videógrafo sem câmara, 1177 01:07:11,853 --> 01:07:13,290 então não há problema. 1178 01:07:13,290 --> 01:07:15,161 Bom. Embora eu tenha de te dizer, 1179 01:07:15,161 --> 01:07:16,858 é um sistema e tanto. 1180 01:07:16,858 --> 01:07:18,643 - Obrigado, senhor. - Obrigado, senhor. 1181 01:07:20,471 --> 01:07:22,081 Hã... 1182 01:07:22,081 --> 01:07:24,823 talvez eu tenha sido demasiado rápido para avaliar mal a sua IA. 1183 01:07:26,085 --> 01:07:28,131 Eu vou perdoar-te desta vez. 1184 01:07:28,131 --> 01:07:31,047 É sempre uma curva de aprendizagem com uma nova IA. 1185 01:07:31,047 --> 01:07:33,701 Eu só... quero dizer isto... 1186 01:07:35,660 --> 01:07:36,965 Tiago. 1187 01:07:38,793 --> 01:07:39,794 Olhar. 1188 01:07:44,321 --> 01:07:46,366 James, as leituras de TINA mostram 1189 01:07:46,366 --> 01:07:48,803 que enquanto o bombardeamento de microondas funcionou, 1190 01:07:48,803 --> 01:07:51,023 o calor adicional criou vácuo, 1191 01:07:51,023 --> 01:07:53,243 aspirando grandes quantidades de ar quente, 1192 01:07:53,243 --> 01:07:56,550 criando mais tornados. Sobre. 1193 01:07:56,550 --> 01:07:58,509 Quantas tempestades a mais está a TINA a prever? 1194 01:07:58,509 --> 01:08:00,554 Quarenta. 1195 01:08:00,554 --> 01:08:02,121 Espera, eu ouvi isso corretamente? 1196 01:08:02,121 --> 01:08:05,951 Sim, 40 tornados F5, com 30 milhas de largura. 1197 01:08:05,951 --> 01:08:09,737 Um muro de destruição com 1.900 quilómetros de comprimento. 1198 01:08:09,737 --> 01:08:12,566 Ventos de 300 a 400 milhas por hora. 1199 01:08:12,566 --> 01:08:14,612 A metade oriental do país será destruída. 1200 01:08:21,619 --> 01:08:23,011 Isto não é uma parede. 1201 01:08:25,536 --> 01:08:28,408 É uma lápide com 2.600 quilómetros de comprimento. 1202 01:08:36,808 --> 01:08:38,549 Dr. Evans, temos de nos manter em segurança. 1203 01:08:38,549 --> 01:08:40,203 Estamos de volta ao camião. 1204 01:08:40,203 --> 01:08:41,813 Liguei o meu telefone através do rádio CB. 1205 01:08:41,813 --> 01:08:42,770 Consegue nos ouvir? Sobre. 1206 01:08:42,770 --> 01:08:44,511 Sim, podemos ouvi-lo. 1207 01:08:44,511 --> 01:08:47,210 Foram dados alertas EVAC para a Costa Leste 1208 01:08:47,210 --> 01:08:49,168 e avisos de abrigo no local para o resto do Centro-Oeste. 1209 01:08:49,168 --> 01:08:50,822 Sobre. 1210 01:08:50,822 --> 01:08:52,867 A constelação de satélites de microondas 1211 01:08:52,867 --> 01:08:55,218 está a cobrar por outra tentativa. Sobre. 1212 01:08:55,218 --> 01:08:57,655 Não, apenas fizemos isso. Só piorou as coisas. 1213 01:08:57,655 --> 01:08:59,744 Temos de fazer uma alteração na variável 1214 01:08:59,744 --> 01:09:01,180 ou o bombardeamento de microondas 1215 01:09:01,180 --> 01:09:03,051 continuará a produzir mais tornados. 1216 01:09:03,051 --> 01:09:04,618 Quanto tempo até conseguir atingir os tornados 1217 01:09:04,618 --> 01:09:05,619 com mais microondas? 1218 01:09:05,619 --> 01:09:07,099 Trinta segundos. Sobre. 1219 01:09:07,099 --> 01:09:10,842 Amplie o campo de saturação das microondas em 20%. 1220 01:09:10,842 --> 01:09:14,802 Defina os vetores para mais-2,0 fora do centro. 1221 01:09:14,802 --> 01:09:17,414 Potência total com difusão máxima. Sobre. 1222 01:09:17,414 --> 01:09:21,069 Entendido. Novos vetores são definidos e calculados. 1223 01:09:21,069 --> 01:09:22,680 Os satélites estão preparados, 1224 01:09:22,680 --> 01:09:24,464 bloqueado, carregado e pronto para disparar. 1225 01:09:26,466 --> 01:09:27,380 Fogo! 1226 01:09:37,912 --> 01:09:40,263 As ligações iónicas são muito fortes. 1227 01:09:42,917 --> 01:09:45,964 Dr. Evans, os tornados são muito grandes. 1228 01:09:45,964 --> 01:09:48,488 As ligações iónicas são demasiado fortes para as dissipar. 1229 01:09:48,488 --> 01:09:50,795 Nós... Precisamos de interromper o ciclo energético. 1230 01:09:50,795 --> 01:09:53,580 O que significa exatamente? 1231 01:09:53,580 --> 01:09:55,234 Preciso de saber como vamos corrigir isso. 1232 01:09:55,234 --> 01:09:57,236 As ligações eletroquímicas que mantêm 1233 01:09:57,236 --> 01:09:59,717 os tornados juntos precisam de ser desmembrados. 1234 01:09:59,717 --> 01:10:01,936 Doutora Garland, qual é a sua sugestão? Sobre. 1235 01:10:05,288 --> 01:10:07,855 Vamos, Tiago. Pensar. Mantenha a simplicidade. 1236 01:10:09,074 --> 01:10:10,902 Ou pode simplesmente explodir. 1237 01:10:12,773 --> 01:10:14,253 É isso. 1238 01:10:14,253 --> 01:10:16,995 Precisamos de explodi-los. 1239 01:10:16,995 --> 01:10:18,692 Solte uma bomba convencional de grandes dimensões 1240 01:10:18,692 --> 01:10:20,955 no meio de todos estes tornados. 1241 01:10:20,955 --> 01:10:23,088 Um MOAB, vários deles. 1242 01:10:23,088 --> 01:10:25,482 É a única coisa que terá energia suficiente para o fazer. 1243 01:10:25,482 --> 01:10:27,440 Espere, espere. Queres derrubar a Mãe de Todas as Bombas 1244 01:10:27,440 --> 01:10:29,268 nesta coisa, hein? 1245 01:10:29,268 --> 01:10:32,010 A maior munição não nuclear que os militares dos EUA possuem. 1246 01:10:32,010 --> 01:10:32,967 Mesmo? 1247 01:10:34,186 --> 01:10:36,232 Sim. 1248 01:10:36,232 --> 01:10:39,496 Não, um MOAB é demasiado forte, quanto mais vários deles. 1249 01:10:39,496 --> 01:10:43,282 Não podemos fazer isso. Há muitas vítimas civis. 1250 01:10:43,282 --> 01:10:44,936 Todas as áreas estão sob evacuação 1251 01:10:44,936 --> 01:10:46,546 ou "abrigo no local" no subsolo. 1252 01:10:46,546 --> 01:10:49,723 Estas são armas não nucleares e estão a ser disparadas 1253 01:10:49,723 --> 01:10:51,464 de vários milhares de pés no ar. 1254 01:10:51,464 --> 01:10:53,553 Todos no terreno estarão em segurança. 1255 01:10:53,553 --> 01:10:57,035 Ainda assim, não sei se posso fazer essa ligação. Sobre. 1256 01:10:57,035 --> 01:11:00,473 O enorme tornado está a causar destruição suficiente por si só. 1257 01:11:00,473 --> 01:11:02,649 Qualquer dano causado pelas bombas 1258 01:11:02,649 --> 01:11:04,390 seria insignificante em comparação. 1259 01:11:04,390 --> 01:11:05,913 Vou conseguir o sinal verde de cima 1260 01:11:05,913 --> 01:11:07,350 e baralhar os bombardeiros para ficarem prontos. 1261 01:11:07,350 --> 01:11:09,265 Vou garantir que os bombardeiros 1262 01:11:09,265 --> 01:11:11,354 voar bem acima da tempestade desta vez. 1263 01:11:11,354 --> 01:11:12,311 Acabou e acabou. 1264 01:11:14,052 --> 01:11:14,966 Ah. 1265 01:11:18,535 --> 01:11:20,537 O que mais podemos fazer 1266 01:11:20,537 --> 01:11:22,278 para enfraquecer estas ligações iónicas para estes tornados, 1267 01:11:22,278 --> 01:11:24,454 ajudar o MOAB tanto quanto possível? 1268 01:11:26,064 --> 01:11:28,284 A ideia que teve de rebentar com o tornado 1269 01:11:28,284 --> 01:11:30,460 faz-me lembrar um jeito rápido e sujo 1270 01:11:30,460 --> 01:11:32,375 costumávamos apagar incêndios em poços de petróleo. 1271 01:11:32,375 --> 01:11:35,247 O meu pai costumava falar sobre isso o tempo todo. 1272 01:11:35,247 --> 01:11:37,423 Quer dizer explodi-los usando TNT? 1273 01:11:37,423 --> 01:11:38,859 Sim. 1274 01:11:38,859 --> 01:11:41,297 Isso extinguiria a combustão. 1275 01:11:43,168 --> 01:11:46,824 E se invertêssemos isso? 1276 01:11:46,824 --> 01:11:48,521 Existem linhas de gás no percurso do tornado 1277 01:11:48,521 --> 01:11:50,349 que poderíamos acender? 1278 01:11:51,089 --> 01:11:54,571 A ciência existe, mas... não é prática. 1279 01:11:54,571 --> 01:11:56,355 Não tenho a certeza se uma linha de gás 1280 01:11:56,355 --> 01:11:58,270 resistiria à frente dos tornados. 1281 01:11:58,270 --> 01:12:01,099 Além disso, é como invocar um raio 1282 01:12:01,099 --> 01:12:02,622 para fazer o trabalho por nós. 1283 01:12:02,622 --> 01:12:04,885 - É isso. - O quê? 1284 01:12:04,885 --> 01:12:05,973 Relâmpago. 1285 01:12:07,279 --> 01:12:08,149 Onde estamos? 1286 01:12:16,332 --> 01:12:18,246 Estamos quase a chegar. 1287 01:12:19,422 --> 01:12:20,510 Vá aqui. 1288 01:12:20,510 --> 01:12:22,642 Não temos tempo para desvios. 1289 01:12:22,642 --> 01:12:25,645 Não, estamos a poucos quilómetros da minha antiga faculdade, 1290 01:12:25,645 --> 01:12:27,517 onde têm exatamente o que precisamos 1291 01:12:27,517 --> 01:12:30,824 para enfraquecer as ligações iónicas destes tornados. 1292 01:12:30,824 --> 01:12:32,304 O maior do Centro-Oeste - 1293 01:12:32,304 --> 01:12:33,827 Maior bobina de Tesla. 1294 01:12:33,827 --> 01:12:34,828 Sim. 1295 01:12:42,488 --> 01:12:44,316 Dr. Evans, acabamos de chegar 1296 01:12:44,316 --> 01:12:46,579 na bobina de Tesla da Universidade do Kansas. 1297 01:12:46,579 --> 01:12:48,407 A Érica acha que aumentar a energia 1298 01:12:48,407 --> 01:12:50,322 com os tornados enquanto lançamos as bombas 1299 01:12:50,322 --> 01:12:52,106 quebrará as ligações iónicas, 1300 01:12:52,106 --> 01:12:54,282 mas o momento tem de ser preciso. 1301 01:12:54,282 --> 01:12:57,024 O General Murphy despachou os bombardeiros e estão perto. 1302 01:12:57,024 --> 01:12:59,070 Ligue-me quando estiver pronto. Acabou e acabou. 1303 01:13:02,856 --> 01:13:05,032 Vamos. 1304 01:13:05,032 --> 01:13:06,469 Vou colocar a energia em funcionamento 1305 01:13:06,469 --> 01:13:08,340 enquanto preparam a bobina. 1306 01:13:08,340 --> 01:13:09,297 Eu vou dizer-te o que fazer. 1307 01:13:10,473 --> 01:13:12,475 Tudo bem. 1308 01:13:13,563 --> 01:13:15,434 Muito bem, venha cá, Doug. 1309 01:13:15,434 --> 01:13:16,914 Tudo bem, vai ter a certeza 1310 01:13:16,914 --> 01:13:18,655 que todas as chaves em cada banco estão ativas. 1311 01:13:18,655 --> 01:13:20,657 Vai pressionar cada botão para ligá-lo. 1312 01:13:20,657 --> 01:13:21,875 - Ok? - Tudo bem. 1313 01:13:25,836 --> 01:13:28,099 Tudo bem. Todos os bancos estão ativos. 1314 01:13:28,099 --> 01:13:29,840 À espera para ligar a bobina de Tesla 1315 01:13:29,840 --> 01:13:31,363 sob o comando do Dr. Evans. 1316 01:13:32,495 --> 01:13:33,931 Tiago, está pronto? 1317 01:13:33,931 --> 01:13:36,281 A parede do tornado está a fechar rapidamente. 1318 01:13:36,281 --> 01:13:38,762 Tem 15 minutos antes que se aproxime. 1319 01:13:38,762 --> 01:13:40,503 Estamos prontos. 1320 01:13:40,503 --> 01:13:42,287 Ative a bobina Tesla. 1321 01:13:42,287 --> 01:13:44,028 Acenda. 1322 01:13:51,644 --> 01:13:54,691 A bobina de Tesla está totalmente ativa a dois gigajoules. 1323 01:13:54,691 --> 01:13:56,344 Bobina de Tesla ativada. 1324 01:13:59,870 --> 01:14:01,785 Ao meu sinal. 1325 01:14:01,785 --> 01:14:04,744 Três, dois, 1326 01:14:04,744 --> 01:14:06,354 um, 1327 01:14:06,354 --> 01:14:07,355 marca. 1328 01:14:07,355 --> 01:14:08,661 Execute o bombardeamento. 1329 01:14:11,359 --> 01:14:14,841 A subir agora para entregar a carga. 1330 01:14:23,284 --> 01:14:24,808 Está a funcionar. 1331 01:14:24,808 --> 01:14:26,679 Quase lá. 1332 01:14:26,679 --> 01:14:28,420 Anda lá! 1333 01:14:34,078 --> 01:14:35,862 A frente mudou de rumo. 1334 01:14:35,862 --> 01:14:37,560 A bobina de Tesla está a puxá-la na nossa direção. 1335 01:14:37,560 --> 01:14:38,474 Estou a desligar! 1336 01:14:44,218 --> 01:14:46,220 Não compreendo. Isto deveria ter funcionado. 1337 01:14:51,182 --> 01:14:52,705 Desligaram a bobina de Tesla! 1338 01:14:52,705 --> 01:14:53,880 O que pensam que estão a fazer? 1339 01:14:53,880 --> 01:14:54,968 Volte a colocá-los no telefone. 1340 01:15:08,634 --> 01:15:10,070 O que estamos a perder? 1341 01:15:11,550 --> 01:15:13,683 Não temos explosivos suficientes. 1342 01:15:13,683 --> 01:15:16,468 E se não for sobre quantos... 1343 01:15:16,468 --> 01:15:18,426 mas a colocação? 1344 01:15:18,426 --> 01:15:21,560 Talvez as bombas estivessem demasiado altas na estrutura do funil. 1345 01:15:21,560 --> 01:15:23,562 E, como disse Doug sobre os poços de petróleo, 1346 01:15:23,562 --> 01:15:25,695 - precisamos de um explosivo terrestre. - Sim. 1347 01:15:25,695 --> 01:15:27,827 Mas, James, há demasiados tornados. 1348 01:15:27,827 --> 01:15:29,394 Não podemos atingir todos eles. 1349 01:15:29,394 --> 01:15:30,656 E se não tivermos de acertar em todos? 1350 01:15:30,656 --> 01:15:32,310 O que é que está a falar? 1351 01:15:32,310 --> 01:15:34,965 E se houver uma estrutura interna 1352 01:15:34,965 --> 01:15:36,575 que está a manter todos os tornados juntos 1353 01:15:36,575 --> 01:15:38,403 e alimentá-los 1354 01:15:38,403 --> 01:15:41,232 e é apenas um tornado que os está a liderar a todos? 1355 01:15:41,232 --> 01:15:43,974 Assim, encontramos o tornado principal 1356 01:15:43,974 --> 01:15:45,628 isto está a manter todas estas tempestades unidas... 1357 01:15:45,628 --> 01:15:47,499 Podemos detê-los todos. 1358 01:15:47,499 --> 01:15:49,588 Ok, mas... 1359 01:15:49,588 --> 01:15:51,416 Não, como sabemos qual o tornado 1360 01:15:51,416 --> 01:15:53,070 o principal tornado? 1361 01:15:53,070 --> 01:15:55,246 A bobina de Tesla está a puxar a célula de tempestade 1362 01:15:55,246 --> 01:15:56,813 mais perto de nós. O tornado na frente 1363 01:15:56,813 --> 01:15:58,902 tem de ser o principal tornado. 1364 01:15:58,902 --> 01:16:01,165 Separamos isto do resto dos tornados, 1365 01:16:01,165 --> 01:16:03,602 todos eles nos seguirão e poderemos atacá-los separadamente. 1366 01:16:03,602 --> 01:16:06,518 Parece ótimo, mas o que vamos usar como explosivos? 1367 01:16:06,518 --> 01:16:08,912 Não temos tempo para fazer outra bomba de fertilizantes. 1368 01:16:10,653 --> 01:16:13,003 O camião-cisterna. 1369 01:16:13,003 --> 01:16:15,309 Posso prepará-lo para explodir na base do tornado. 1370 01:16:15,309 --> 01:16:17,964 Ok, como é que está exatamente a explodir aquele navio-tanque 1371 01:16:17,964 --> 01:16:20,140 vou parar aquela parede gigante de tornados, hein? 1372 01:16:20,140 --> 01:16:22,752 Todas aquelas bombas que lhe deitámos não funcionaram. 1373 01:16:22,752 --> 01:16:25,624 Antes de mais, estamos a atacar o tornado principal 1374 01:16:25,624 --> 01:16:28,584 mantendo todos os outros tornados unidos. 1375 01:16:28,584 --> 01:16:30,455 Em segundo lugar, é o posicionamento. 1376 01:16:30,455 --> 01:16:31,935 O camião-cisterna está mais baixo, 1377 01:16:31,935 --> 01:16:33,806 onde o tornado é mais vulnerável, 1378 01:16:33,806 --> 01:16:35,765 e terceiro, o camião-cisterna é apenas uma parte 1379 01:16:35,765 --> 01:16:38,289 de um ataque em três frentes. 1380 01:16:38,289 --> 01:16:39,812 É que temos de cronometrar com precisão 1381 01:16:39,812 --> 01:16:41,466 para que tudo funcione. 1382 01:16:41,466 --> 01:16:43,163 Tudo bem. 1383 01:16:43,163 --> 01:16:44,817 Então, como vamos explodir o petroleiro? 1384 01:16:48,865 --> 01:16:51,258 Tenho a certeza que posso encontrar aqui algo para fazer um pequeno IED. 1385 01:16:51,258 --> 01:16:53,652 Só precisamos de uma forma de o detonar remotamente. 1386 01:16:55,306 --> 01:16:57,961 O rifle que encontrei. 1387 01:16:57,961 --> 01:17:00,398 Posso detonar o IED, mas isso deixa, 1388 01:17:00,398 --> 01:17:02,052 como vamos levar o camião-cisterna até ao tornado? 1389 01:17:05,708 --> 01:17:07,666 - Eu conduzo. - O quê? 1390 01:17:07,666 --> 01:17:09,189 Não, não, não, não, olha, eu sou o único que sabe 1391 01:17:09,189 --> 01:17:11,452 como conduzir aquele camião. 1392 01:17:11,452 --> 01:17:13,063 Deixe-me fazer isso. 1393 01:17:13,063 --> 01:17:16,066 Não, não estou a arriscar a vida de ninguém. 1394 01:17:16,066 --> 01:17:20,157 Além disso, é a única pessoa que pode disparar. 1395 01:17:20,157 --> 01:17:22,333 E tem de ficar aqui e operar a bobina de Tesla. 1396 01:17:22,333 --> 01:17:24,988 Faz sentido. É lógico. Eu tenho de fazer isso. 1397 01:17:26,990 --> 01:17:28,644 Não te posso perder, James. 1398 01:17:30,863 --> 01:17:32,256 Você não vai. 1399 01:17:45,486 --> 01:17:46,400 Ok. 1400 01:17:48,272 --> 01:17:49,665 Vamos arrasar. 1401 01:18:10,337 --> 01:18:12,644 Tudo o que ele tem de fazer é apontar isso ao tornado. 1402 01:18:21,174 --> 01:18:23,002 Ainda temos uma jornada. 1403 01:18:23,002 --> 01:18:26,136 - Então é melhor fazermos valer a pena. - Eu vou. 1404 01:18:27,093 --> 01:18:28,965 Vai ter que acertar aqui. 1405 01:18:28,965 --> 01:18:30,880 Isto causará uma reação em cadeia, explodindo 1406 01:18:30,880 --> 01:18:32,272 o gás comprimido nos tanques. 1407 01:18:32,272 --> 01:18:33,752 - Eu trato disso. - Pronto? 1408 01:18:33,752 --> 01:18:35,449 Os tornados estão a apenas seis quilómetros de distância. 1409 01:18:35,449 --> 01:18:36,712 Temos menos de três minutos para o fazer. 1410 01:18:42,239 --> 01:18:45,416 Dr. Evans, General, esteja pronto para disparar ao meu sinal. 1411 01:18:45,416 --> 01:18:46,330 Compreendido. 1412 01:18:47,461 --> 01:18:48,593 Dois gigajoules. 1413 01:19:00,736 --> 01:19:02,738 Três gigajoules, quase a chegar. 1414 01:19:11,094 --> 01:19:14,010 Dez gigajoules, potência máxima, acerte! 1415 01:19:20,494 --> 01:19:21,539 Onde está o Tiago? 1416 01:19:26,152 --> 01:19:28,502 Ainda a conduzir. Ele está a aproximar-se. 1417 01:19:29,765 --> 01:19:30,896 Só um pouco mais perto. 1418 01:19:32,637 --> 01:19:35,161 Anda lá. Anda lá. Anda lá. 1419 01:19:38,512 --> 01:19:39,905 Quase lá. 1420 01:19:46,433 --> 01:19:48,131 A energia está prestes a fritar os circuitos! 1421 01:19:48,131 --> 01:19:50,481 Temos de descarregar a bobina agora! 1422 01:19:50,481 --> 01:19:51,830 - Douglas! - Ele ainda está a conduzir! 1423 01:19:51,830 --> 01:19:53,919 Anda lá. 1424 01:20:15,636 --> 01:20:17,551 Não te posso perder, James. 1425 01:20:19,771 --> 01:20:21,251 Eu confio em ti. 1426 01:20:21,251 --> 01:20:23,122 Isto é para o professor Bennett. 1427 01:20:27,083 --> 01:20:28,824 E Cláudia. 1428 01:20:32,392 --> 01:20:33,872 E o Steve. 1429 01:20:38,921 --> 01:20:40,705 E E. 1430 01:20:44,796 --> 01:20:46,842 Tudo bem, vi a porta do condutor aberta! 1431 01:20:46,842 --> 01:20:48,408 É difícil dizer se conseguiu escapar. 1432 01:20:48,408 --> 01:20:51,542 Tiroteio! 1433 01:20:57,113 --> 01:20:59,506 O tornado principal caiu! Fogo agora! 1434 01:20:59,506 --> 01:21:00,464 Fogo! 1435 01:21:17,394 --> 01:21:19,439 Nós conseguimos! 1436 01:21:21,311 --> 01:21:23,095 Tiago. 1437 01:21:30,755 --> 01:21:32,496 Parabéns, doutor. 1438 01:21:32,496 --> 01:21:34,193 Parabéns, General. 1439 01:21:39,982 --> 01:21:42,071 Tiago! 1440 01:21:42,071 --> 01:21:45,813 Tiago! Tiago, acorde! Tem que acordar! 1441 01:21:45,813 --> 01:21:47,946 Tiago, acorde! Acordar! 1442 01:21:47,946 --> 01:21:50,949 Por favor. 1443 01:21:50,949 --> 01:21:53,299 Acorda, oh... Oh, meu Deus. 1444 01:21:53,299 --> 01:21:55,649 Está bem? 1445 01:21:59,131 --> 01:22:00,959 Funcionou? Ah, Deus. 1446 01:22:00,959 --> 01:22:03,092 Sim. Sim. 1447 01:22:03,092 --> 01:22:05,703 Todos os 40 tornados foram completamente destruídos. 1448 01:22:07,574 --> 01:22:09,185 - Ei, ei, ei, ei. - Uau. 1449 01:22:09,185 --> 01:22:10,621 - Deixe-me dar-lhe uma mão. - Eu percebi. 1450 01:22:10,621 --> 01:22:12,405 Não, não tem. 1451 01:22:15,278 --> 01:22:18,368 Nem sempre tem de fazer tudo sozinho, sabia? 1452 01:22:19,499 --> 01:22:20,674 Obrigado. 1453 01:22:24,765 --> 01:22:26,854 Pensei que te tínhamos perdido. 1454 01:22:26,854 --> 01:22:30,597 Não sou assim tão fácil de me livrar. 1455 01:22:32,904 --> 01:22:35,037 O TINA foi um grande sucesso. 1456 01:22:35,037 --> 01:22:38,257 Graças aos seus sensores e à pontaria do mesmo. 1457 01:22:38,257 --> 01:22:41,434 Obrigado. A Cláudia ficaria orgulhosa. 1458 01:22:41,434 --> 01:22:43,001 Tudo o que ela sempre quis fazer foi ajudar as pessoas. 1459 01:22:45,395 --> 01:22:48,180 Todos perdemos muito. 1460 01:22:48,180 --> 01:22:52,228 Estou feliz por podermos fazer parte de algo que ajuda a salvar vidas. 1461 01:22:52,228 --> 01:22:54,621 E agora temos uma ferramenta para ajudar a prever tornados. 1462 01:22:56,232 --> 01:22:59,017 Obrigado à minha irmã. 1463 01:22:59,017 --> 01:23:01,019 Não podia ter dito melhor, mano. 1464 01:23:02,890 --> 01:23:04,805 Entre aqui. 1465 01:23:04,805 --> 01:23:07,156 Oh!