1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
3
00:00:34,860 --> 00:00:42,825
[VROUW SNUIDT EN SNUIFT]
4
00:00:50,224 --> 00:00:56,056
[DUIVEN KOEIEN]
5
00:01:05,587 --> 00:01:12,289
- [KINDEREN EN VOLWASSENEN PRATEN]
- [GASPS]
6
00:01:41,144 --> 00:01:44,104
[ZOEM]
7
00:01:57,117 --> 00:01:58,509
[GEZOEM GAAT DOOR]
8
00:02:10,695 --> 00:02:13,959
[GEZOEM EN GEBLAAS OP HET RAAM]
9
00:02:24,840 --> 00:02:26,450
[OPGEWOND GEZOEM]
10
00:02:32,804 --> 00:02:35,372
Heb je de man
al gebeld over het wespennest?
11
00:02:37,461 --> 00:02:39,028
Simon?
12
00:02:40,072 --> 00:02:41,944
- Wat?
- Het wespennest.
13
00:02:41,944 --> 00:02:44,860
- Heb je gebeld?
- SIMON: Dat zal ik doen.
14
00:02:44,860 --> 00:02:47,602
Nog steeds heel veel van
die bloederige dingen.
15
00:02:47,602 --> 00:02:49,212
SIMON: Ik laat hem
maandag langskomen.
16
00:02:49,212 --> 00:02:50,996
Zal ik ervoor zorgen
dat ik in de buurt ben?
17
00:03:01,616 --> 00:03:04,445
Clubbijeenkomst vanavond,
belangrijk. Ik ben erbij.
18
00:03:04,445 --> 00:03:05,663
Wacht niet langer.
19
00:03:09,406 --> 00:03:12,279
Heb je de wijnbestelling
voor morgenavond al opgehaald ?
20
00:03:12,279 --> 00:03:13,454
Nog niet.
21
00:03:13,454 --> 00:03:15,847
Ik wil dat dit diner
goed verloopt, Heather.
22
00:03:16,457 --> 00:03:17,632
Ik weet.
23
00:03:25,379 --> 00:03:29,383
[GEZOEM GAAT DOOR]
24
00:03:43,223 --> 00:03:45,877
[GEZOEM GAAT DOOR]
25
00:03:54,538 --> 00:03:58,412
[OPGEWOND GEZOEM]
26
00:04:08,378 --> 00:04:10,641
[GESPAKT KOE-EN-FLATTEREND]
27
00:04:12,643 --> 00:04:14,428
Waarschijnlijk is het een vos.
28
00:04:22,131 --> 00:04:23,654
[SPITTEN]
29
00:04:46,547 --> 00:04:47,852
Ik heb een steen nodig.
30
00:05:07,655 --> 00:05:11,615
[SIMON SCHRAPT ZIJN KEEL,
TREKT SCHOENEN UIT]
31
00:05:39,164 --> 00:05:39,991
[KOEREN VAN DUIF]
32
00:05:41,428 --> 00:05:42,385
Carla.
33
00:05:45,040 --> 00:05:46,737
Wat ga je doen?
34
00:05:51,002 --> 00:05:52,700
Verlos het uit zijn lijden.
35
00:05:57,400 --> 00:05:58,445
[DEUR GAAT DICHT]
36
00:06:05,582 --> 00:06:07,802
SIMON: Daar is hij.
Grote avond?
37
00:06:07,802 --> 00:06:10,718
Ja, ik was
tot 2:00 uur 's nachts wakker
38
00:06:10,718 --> 00:06:13,460
Mijn vrouw is woest
.
39
00:06:16,854 --> 00:06:17,942
[HIJGEN]
40
00:06:32,870 --> 00:06:34,568
[ADEMT DIEP UIT]
41
00:06:45,796 --> 00:06:48,712
- Hoi!
- Oh, hallo.
42
00:06:48,712 --> 00:06:49,887
[OBJECT KLIKT]
43
00:06:50,497 --> 00:06:51,454
Bedankt, Ruby.
44
00:06:52,673 --> 00:06:54,239
Wat is dat?
45
00:06:54,239 --> 00:06:56,111
Het is een steen die je zorgen baart.
46
00:06:56,111 --> 00:06:56,981
Zien?
47
00:06:57,895 --> 00:06:59,506
Het is geruststellend.
48
00:06:59,506 --> 00:07:01,421
Waar maak je je zorgen over?
49
00:07:02,334 --> 00:07:03,335
Niets.
50
00:07:05,033 --> 00:07:07,427
Oké. Doei.
51
00:07:10,778 --> 00:07:12,344
Ga je alleen op pad?
52
00:07:12,344 --> 00:07:13,868
Ik ga naar mijn maatje.
53
00:07:13,868 --> 00:07:17,132
- Wees voorzichtig, oké?
- Ja, dat zal ik doen.
54
00:07:17,132 --> 00:07:19,874
- Weet je moeder dat je gaat?
- Ja.
55
00:07:19,874 --> 00:07:21,136
Dat is goed.
56
00:07:54,169 --> 00:07:56,171
[VER GEZOEM]
57
00:08:48,266 --> 00:08:51,966
[MENSEN LACHEN
EN GESPREKKEN ONDUIDELIJK]
58
00:08:59,321 --> 00:09:00,670
Oh. [GLIMLACH]
59
00:09:00,670 --> 00:09:03,499
- Ik kwam alleen
voor meer wijn.
- Koelkast.
60
00:09:03,891 --> 00:09:05,066
Koel.
61
00:09:13,204 --> 00:09:15,380
Heeft iemand nog wijn besteld?
62
00:09:18,732 --> 00:09:19,733
[ZOEM]
63
00:09:21,082 --> 00:09:22,257
[HAAIT HARD]
64
00:09:46,237 --> 00:09:47,891
- [GEZOEM]
- Verdomme!
65
00:09:47,891 --> 00:09:49,327
[HIJGEN]
66
00:10:06,257 --> 00:10:08,782
[GRONDEN]
67
00:10:17,965 --> 00:10:18,879
[SPREEKT ONDUIDELIJK]
68
00:10:19,575 --> 00:10:21,098
Wat ben je aan het doen?
69
00:10:22,099 --> 00:10:23,405
[LUID GEZOEM]
70
00:10:30,978 --> 00:10:33,154
- [MENSEN MORMEREN BEZORGD]
- MAN 1: Wat is er aan de hand?
71
00:10:36,461 --> 00:10:38,246
MAN 2: Tot snel.
72
00:10:38,246 --> 00:10:40,117
En, eh, minder drama
de volgende keer. Oké?
73
00:10:49,126 --> 00:10:50,998
[DEUR GAAT DICHT]
74
00:10:50,998 --> 00:10:53,827
[VER GEZOEM]
75
00:10:55,829 --> 00:10:56,873
[ADEMT DIEP UIT]
76
00:11:00,355 --> 00:11:01,661
Wat de fuck?
77
00:11:06,274 --> 00:11:07,623
En vanavond?
78
00:11:14,761 --> 00:11:16,588
Dat moest je vanavond doen.
79
00:11:22,203 --> 00:11:24,422
Ik bedoel,
ik had nodig dat dit goed zou gaan,
80
00:11:26,816 --> 00:11:28,426
en dat wist je.
81
00:11:29,863 --> 00:11:30,690
Hmmm?
82
00:11:34,606 --> 00:11:35,607
Neuken!
83
00:11:52,712 --> 00:11:55,410
Ik bel
morgenochtend de ongediertebestrijder.
84
00:12:07,727 --> 00:12:09,032
[LUID GEZOEM]
85
00:12:59,691 --> 00:13:02,782
- [SCANNER PIEP]
- [MOBIELE TELEFOON TRILT]
86
00:13:11,268 --> 00:13:14,184
CARLA: Dat is £39,40, bedankt.
87
00:13:14,184 --> 00:13:17,231
De herfst
is mijn favoriete tijd van het jaar.
88
00:13:17,231 --> 00:13:18,885
Helena!
89
00:13:18,885 --> 00:13:21,975
- Niet te warm, niet te koud.
- Ben ik al klaar?
90
00:13:22,845 --> 00:13:24,020
Na haar.
91
00:13:25,195 --> 00:13:26,457
Hoeveel was het ook alweer?
92
00:13:27,458 --> 00:13:28,546
Verdomme.
93
00:14:40,749 --> 00:14:42,011
[MOBIELE TELEFOON TRILT]
94
00:14:49,453 --> 00:14:50,628
Hou op met schreeuwen!
95
00:14:52,369 --> 00:14:54,371
Ik kom, ik ga nu.
96
00:14:55,416 --> 00:14:57,026
Hou op met schreeuwen!
97
00:15:06,079 --> 00:15:11,475
- [BABY HUILT]
- [MENSEN RUZEREN]
98
00:15:15,653 --> 00:15:18,613
CARLA: Wat
is hier in godsnaam aan de hand?
99
00:15:20,180 --> 00:15:21,616
[PROGRAMMA OP TV]
100
00:15:24,140 --> 00:15:27,013
- Mag ik vanavond uit?
- Vraag het aan je vader.
101
00:15:27,013 --> 00:15:29,319
- Hij is mijn vader niet.
- Begin er niet over.
102
00:15:29,319 --> 00:15:31,147
- Hij slaapt.
- Nou, dan.
103
00:15:38,372 --> 00:15:39,547
[MOBIELE TELEFOON PIEP]
104
00:15:53,604 --> 00:15:55,302
- [GEGROEMD]
- Hé, ik ga naar buiten.
105
00:15:55,302 --> 00:15:56,303
Ik heb werk.
106
00:17:02,282 --> 00:17:03,457
Goedenavond dan, James.
107
00:17:22,911 --> 00:17:27,568
[ZWAAR ADEMEN]
108
00:17:56,988 --> 00:17:58,120
[ZACHTJES] Verdomme.
109
00:18:50,825 --> 00:18:51,869
[MOBIELE TELEFOON ZOEM]
110
00:19:16,198 --> 00:19:17,939
Je bent geen spat veranderd.
111
00:19:19,288 --> 00:19:21,638
Ik bedoel, afgezien van...
112
00:19:21,638 --> 00:19:24,163
- Wanneer ben je uitgerekend?
- Een paar maanden.
113
00:19:25,381 --> 00:19:26,556
Wauw.
114
00:19:26,556 --> 00:19:27,514
Bedankt.
115
00:19:29,385 --> 00:19:30,734
Je hebt.
116
00:19:31,431 --> 00:19:33,563
- Sorry?
- Veranderd.
117
00:19:34,303 --> 00:19:35,130
[GLIMLACH]
118
00:19:35,957 --> 00:19:37,524
God, dat hoop ik.
119
00:19:40,614 --> 00:19:42,311
Dus, wat wil je dan?
120
00:19:44,139 --> 00:19:44,966
Eh...
121
00:19:45,923 --> 00:19:49,536
Nou, ik...
Hoe gaat het met je?
122
00:19:49,536 --> 00:19:52,974
Hoe is het met je
sinds we elkaar voor het laatst zagen?
123
00:19:52,974 --> 00:19:56,412
Ik bedoel, ik zie de kleine dingetjes
op je sociale media,
124
00:19:56,412 --> 00:19:59,154
Maar je hebt inmiddels
toch kinderen?
125
00:19:59,154 --> 00:20:01,896
Ja, vier.
Best wel hard werken, als ik eerlijk ben.
126
00:20:01,896 --> 00:20:03,550
Maar ik hou van ze.
127
00:20:03,550 --> 00:20:05,204
En jij,
heb jij kinderen?
128
00:20:06,335 --> 00:20:07,293
Eh, nee.
129
00:20:08,511 --> 00:20:11,079
Nee, dat zou ik wel willen, maar nee. Ja.
130
00:20:12,211 --> 00:20:13,908
Het is beter om op te schieten.
131
00:20:13,908 --> 00:20:14,952
Ik weet.
132
00:20:22,090 --> 00:20:25,572
Mijn vader wilde er nog eentje,
en ik zei gewoon dat hij kon oprotten.
133
00:20:25,572 --> 00:20:27,487
Wat is er gebeurd?
134
00:20:27,487 --> 00:20:30,272
Het is gewoon gebeurd, denk ik.
Nu is hij er helemaal blij mee.
135
00:20:31,360 --> 00:20:33,275
En dat ben jij niet?
136
00:20:33,275 --> 00:20:35,712
Hij zal niet degene zijn die
's nachts opstaat
en luiers verschoont en dat soort dingen.
137
00:20:35,712 --> 00:20:37,236
Hij heeft daar nooit aan meegeholpen.
138
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
Hij is zo traditioneel.
139
00:20:39,238 --> 00:20:42,806
Het maakt mij niet uit,
maar ik vind het wel erg, weet je.
140
00:20:42,806 --> 00:20:45,983
Ik moet zeggen
dat jullie er knap uitzien samen
voor een moeder van bijna vijf.
141
00:20:45,983 --> 00:20:47,724
Dat moet ik ook wel zijn, toch?
142
00:20:50,858 --> 00:20:53,121
En waar werk je nu?
143
00:20:53,121 --> 00:20:55,384
Kassier, supermarkt.
144
00:20:55,384 --> 00:20:57,647
Oh ja?
145
00:20:57,647 --> 00:21:00,650
Hoe dan ook, het is prima.
Waarom wilde je afspreken?
146
00:21:02,826 --> 00:21:03,653
Een...
147
00:21:04,480 --> 00:21:06,830
Ja. Kijk,
148
00:21:06,830 --> 00:21:09,398
Ik weet dat we
op school
niet echt goede vrienden waren .
149
00:21:09,398 --> 00:21:12,140
Nou ja, dat waren we eigenlijk
al toen ik hier voor het eerst kwam wonen,
150
00:21:12,140 --> 00:21:15,578
Je was in feite
mijn eerste vriend,
mijn enige vriend.
151
00:21:15,578 --> 00:21:17,885
Ik herinner me dat ik
vroeger een accent had van...
152
00:21:20,104 --> 00:21:21,715
Hoe dan ook, eh...
153
00:21:21,715 --> 00:21:23,673
Ja, daarna,
154
00:21:23,673 --> 00:21:26,502
voordat we bij het punt kwamen
dat jij bij Kerry
en die groep was,
155
00:21:26,502 --> 00:21:28,678
Ik was absoluut niet je vriend.
156
00:21:29,897 --> 00:21:31,986
Herinner je je nog,
157
00:21:31,986 --> 00:21:35,250
Zoals in het 7e leerjaar,
toen we na schooltijd samen optraden?
158
00:21:35,250 --> 00:21:36,599
Ja, een beetje wel.
159
00:21:39,254 --> 00:21:42,736
Herinner je je die dag
na school met de duif nog?
160
00:21:45,565 --> 00:21:46,435
Nee.
161
00:21:49,699 --> 00:21:51,745
Misschien moet ik
bij het begin beginnen.
162
00:21:51,745 --> 00:21:53,486
Ja, dat zou helpen.
163
00:21:53,486 --> 00:21:55,488
[PAAR GESPREKT ONDUIDELIJK]
164
00:21:58,621 --> 00:22:00,449
Een...
165
00:22:00,449 --> 00:22:05,019
Weet jij
of er een plek is
waar we rustig kunnen praten?
166
00:22:05,019 --> 00:22:08,588
Ik moet
over een half uurtje op mijn werk zijn. Je mag gerust
met me meelopen als je dat wilt.
167
00:22:08,588 --> 00:22:10,024
Oké.
168
00:22:17,031 --> 00:22:20,426
Kijk, het spijt me
als dit allemaal een beetje
teveel informatie is.
169
00:22:20,426 --> 00:22:22,950
Ik waardeer het dat we
al jaren geen contact meer
hebben gehad .
170
00:22:22,950 --> 00:22:25,431
- Dat waardeer ik.
- Ga ermee door.
171
00:22:25,431 --> 00:22:29,957
Oké, dus mijn man en ik
hebben geprobeerd
om een baby te verwekken
172
00:22:29,957 --> 00:22:31,698
al een aantal jaren...
173
00:22:31,698 --> 00:22:33,352
Werkt seks niet?
174
00:22:33,874 --> 00:22:35,223
Nou, nee.
175
00:22:35,223 --> 00:22:37,530
Is hij het?
Meestal is het de man.
176
00:22:37,530 --> 00:22:39,706
Nee, we hebben het onderzocht
en het blijkt dat ik het ben.
177
00:22:39,706 --> 00:22:43,318
Je weet toch
dat je er maar twee dagen
echt klaar voor bent?
178
00:22:43,318 --> 00:22:46,669
Ja. We hebben alle timing gedaan,
we hebben alles geprobeerd,
dat beloof ik je.
179
00:22:46,669 --> 00:22:49,629
We hebben ook IVF geprobeerd,
maar dat werkte niet.
180
00:22:50,369 --> 00:22:51,761
Uithollen.
181
00:22:53,067 --> 00:22:56,113
Elke keer dat ik het probeerde, werd ik meteen zwanger .
182
00:22:56,113 --> 00:22:59,116
Nou, wat fijn
dat het zo makkelijk voor je was.
183
00:22:59,116 --> 00:23:00,596
Wil je deze?
184
00:23:01,205 --> 00:23:03,730
Wat? Nee.
185
00:23:04,644 --> 00:23:05,688
Wat u maar wilt.
186
00:23:13,870 --> 00:23:15,132
Lieve Carla!
187
00:23:16,133 --> 00:23:17,570
Kunt u het wat rustiger aan doen?
188
00:23:23,924 --> 00:23:27,449
Dat is het nou juist.
Ik wilde
met je over iets praten.
189
00:23:33,673 --> 00:23:35,196
Ga door.
190
00:23:35,196 --> 00:23:37,285
Dit gebeurt
strikt vertrouwelijk.
191
00:23:37,285 --> 00:23:39,853
- Vertel het alsjeblieft aan niemand.
- Ga je gang.
192
00:23:39,853 --> 00:23:41,811
Mijn man, Simon.
193
00:23:41,811 --> 00:23:45,075
Hij heeft een e-mail gestuurd naar
een andere vrouw.
194
00:23:47,338 --> 00:23:48,905
Wacht even.
195
00:23:48,905 --> 00:23:52,343
Ik ben niet goed in agony tante shit.
Ik zal niet veel helpen.
196
00:23:52,343 --> 00:23:54,084
Dus als dat de reden is waarom
je me wilde ontmoeten...
197
00:23:54,084 --> 00:23:55,346
Nee.
198
00:23:56,173 --> 00:23:57,479
Nee, dat is het niet.
199
00:23:57,479 --> 00:24:00,351
Ik ben niet iemand
die aardig wil zijn enzo.
200
00:24:00,351 --> 00:24:01,614
Wat is dat woord?
201
00:24:01,614 --> 00:24:03,224
- Empathie?
- Wat dan ook.
202
00:24:03,224 --> 00:24:04,704
Ik ben daar niet goed in.
203
00:24:07,881 --> 00:24:09,360
Lieve Carla!
204
00:24:11,798 --> 00:24:13,321
Het duurt
al twee jaar.
205
00:24:13,321 --> 00:24:15,192
Heb je dit twee jaar lang laten gebeuren
?
206
00:24:15,192 --> 00:24:17,151
- Alsjeblieft!
- Verdomme.
207
00:24:17,151 --> 00:24:20,981
De afgelopen week
heeft hij haar een e-mail gestuurd waarin hij zegt dat
hij haar eindelijk wil ontmoeten.
208
00:24:20,981 --> 00:24:23,026
Waarom heeft het
twee jaar geduurd voordat ze elkaar ontmoetten?
209
00:24:23,026 --> 00:24:24,637
Ze zei dat ze in het buitenland was.
210
00:24:25,159 --> 00:24:26,552
Hoe weet je dat?
211
00:24:26,552 --> 00:24:28,554
- De e-mails.
- Precies.
212
00:24:29,511 --> 00:24:30,947
- Sorry?
- Het spijt me,
213
00:24:30,947 --> 00:24:32,819
Je hebt niet
echt een poot om op te staan.
214
00:24:32,819 --> 00:24:35,474
Je leest zijn e-mails
al twee jaar.
215
00:24:35,474 --> 00:24:37,563
Je had er iets van moeten zeggen
toen het begon.
216
00:24:37,563 --> 00:24:39,216
Hij zal het
je kwalijk nemen.
217
00:24:39,216 --> 00:24:41,305
Ik heb ze niet gelezen.
218
00:24:41,305 --> 00:24:43,612
Ja, dat heb ik wel,
maar niet op de manier
die jij denkt.
219
00:24:43,612 --> 00:24:45,484
Ik heb
zijn account niet geopend.
220
00:24:45,484 --> 00:24:48,095
Maar hoe weet je
wat hij haar schrijft?
221
00:24:48,095 --> 00:24:49,444
Omdat ik het ben.
222
00:24:50,140 --> 00:24:51,315
Wie ben jij?
223
00:24:52,273 --> 00:24:55,885
Die andere vrouw, dat ben ik.
224
00:24:55,885 --> 00:24:57,583
Hij heeft mij e-mails gestuurd.
225
00:24:58,932 --> 00:25:00,542
Jij sluwe kleine lul.
226
00:25:00,542 --> 00:25:01,717
Ik vind het geweldig.
227
00:25:08,245 --> 00:25:11,074
Ik was bang
dat hij mij bedroog.
228
00:25:11,074 --> 00:25:12,554
Dus, een paar jaar geleden,
229
00:25:12,554 --> 00:25:15,470
Ik heb een nep-profiel aangemaakt
en hem een bericht gestuurd.
230
00:25:15,470 --> 00:25:18,255
Ik denk dat ik terecht
paranoïde was, want
hij stuurde me een berichtje terug.
231
00:25:18,255 --> 00:25:20,301
Ja, dat heeft hij zeker gedaan.
232
00:25:20,301 --> 00:25:22,390
Ik had het waarschijnlijk niet
zo lang moeten laten duren,
233
00:25:22,390 --> 00:25:25,785
- maar hij bleef
contact zoeken, dus...
- Ik vind het geweldig.
234
00:25:25,785 --> 00:25:27,526
Ik ben niet trots op mezelf.
235
00:25:27,526 --> 00:25:29,092
Waarom niet? Ik wel.
236
00:25:29,092 --> 00:25:31,355
Zoals je al zei,
ik heb eigenlijk geen
poot om op te staan.
237
00:25:31,355 --> 00:25:33,183
Oh, fuck dat. Schat, maat.
238
00:25:33,183 --> 00:25:35,969
Je zet een valstrik op
en hij gaat ervoor,
iedereen doet het.
239
00:25:35,969 --> 00:25:37,013
Iedereen?
240
00:25:37,013 --> 00:25:38,754
Ja, de enige manier
om er zeker van te zijn
241
00:25:38,754 --> 00:25:40,626
dat jouw vent
niet op het veld speelt,
242
00:25:40,626 --> 00:25:43,498
mannen zijn zo, zie je.
Je moet ze betrappen
243
00:25:43,498 --> 00:25:45,544
gewoon om ze eraan te herinneren
dat je er soms bent.
244
00:25:45,544 --> 00:25:47,154
Ik wist niet dat hij zo was.
245
00:25:47,154 --> 00:25:50,505
Natuurlijk is hij dat. Ik ben nog nooit
een man tegengekomen die dat niet was.
246
00:25:50,505 --> 00:25:54,117
Valsspelen is
een vorm van respectloosheid
die gelijk staat aan geweld.
247
00:25:54,117 --> 00:25:56,076
Voor sommigen is het acceptabel
, voor anderen niet.
248
00:25:56,076 --> 00:25:59,166
Ik niet,
mijn vriend raakt
ons aan en hij is weg.
249
00:25:59,166 --> 00:26:00,559
Waar heb je het over?
250
00:26:00,559 --> 00:26:02,735
Ik zeg alleen maar dat in mijn wereld
mannen respect voor vrouwen hebben.
251
00:26:02,735 --> 00:26:04,998
Wat is dit voor wereld
waar je steeds over blijft praten?
252
00:26:04,998 --> 00:26:06,956
- Verschilt het van mij?
- Nee, helemaal niet.
253
00:26:06,956 --> 00:26:09,263
- Ik zeg alleen maar dat...
- Wat?
254
00:26:09,263 --> 00:26:12,179
Tot nu toe heb je alleen maar
ervoor gezorgd dat ik uit mijn weg ben gegaan
om je te ontmoeten,
255
00:26:12,179 --> 00:26:15,008
kletste wat over
je domme man
en beledigde mij vervolgens.
256
00:26:15,008 --> 00:26:18,185
- Nou, kijk, het spijt me...
- Eigenlijk ben ik er klaar mee.
257
00:26:46,648 --> 00:26:47,562
Verdomme.
258
00:26:47,562 --> 00:26:49,738
Luister even, oké?
259
00:26:49,738 --> 00:26:51,305
- De duif.
- Wat?
260
00:26:51,305 --> 00:26:53,481
De duif in het veld
achter de school.
261
00:26:53,481 --> 00:26:55,439
Weet je nog?
Het waren jij en ik die terugkwamen
262
00:26:55,439 --> 00:26:56,963
en die duif
met een gebroken vleugel
263
00:26:56,963 --> 00:26:59,705
Wat heeft die duif
met je man te maken?
264
00:26:59,705 --> 00:27:02,838
Wat je deed leek
zo natuurlijk voor je te zijn.
265
00:27:03,796 --> 00:27:06,276
Dat is dan £10,15, alstublieft.
266
00:27:06,276 --> 00:27:09,584
- Ik wilde dit
op een rustige plek doen.
- Wat doen?
267
00:27:09,584 --> 00:27:11,020
Wanneer ben je klaar?
268
00:27:11,020 --> 00:27:12,979
Pas over vier uur.
269
00:27:12,979 --> 00:27:15,024
- Kun je even pauze nemen?
- Nee.
270
00:27:15,024 --> 00:27:16,983
Vertel me gewoon wat het is.
271
00:27:16,983 --> 00:27:19,028
- Kom naar de laadruimte.
- Ik kan niet.
272
00:27:19,028 --> 00:27:21,248
Ik ben er over vijf minuten.
273
00:27:21,248 --> 00:27:22,641
Nee.
274
00:27:22,641 --> 00:27:25,600
Ik heb £10.000 in deze tas
en het is van jou.
275
00:27:25,600 --> 00:27:27,080
Vind een manier om te vertrekken.
276
00:27:28,777 --> 00:27:29,952
Wat?
277
00:27:31,824 --> 00:27:34,478
De kassa is gesloten, lieverd,
ga naar de volgende.
278
00:27:49,755 --> 00:27:52,888
Wat is het dan?
Waarom heb ik mijn werk laten liggen?
279
00:27:53,628 --> 00:27:55,674
Ik wil dat je Simon vermoordt.
280
00:27:56,196 --> 00:27:57,023
[SCHAT]
281
00:27:57,806 --> 00:27:59,678
Wat?
282
00:27:59,678 --> 00:28:02,028
Ik heb £10.000 in deze tas en
als het klaar is,
nog 40 .
283
00:28:02,028 --> 00:28:04,465
- Ik...
- Hij heeft gelogen.
284
00:28:04,465 --> 00:28:06,032
Hij heeft vals gespeeld.
285
00:28:06,032 --> 00:28:09,122
Hij is gekwetst, hij heeft
mij emotioneel en fysiek mishandeld.
286
00:28:09,122 --> 00:28:11,646
Niet alleen uit mijn leven,
ik wil hem helemaal weg hebben,
287
00:28:11,646 --> 00:28:14,040
en jij bent de enige die ik
ken die dat kan.
288
00:28:14,040 --> 00:28:15,084
Dood hem.
289
00:28:15,955 --> 00:28:18,087
Dood Simon, ik wil hem dood.
290
00:28:19,959 --> 00:28:22,962
- Dat heb je al eerder gedaan.
- Tegen een verdomde duif!
291
00:28:23,789 --> 00:28:26,052
Een duif. Ben je gek?
292
00:28:26,879 --> 00:28:28,750
Wat is er met je?
293
00:28:28,750 --> 00:28:30,273
€ 50.000.
294
00:28:34,016 --> 00:28:35,844
Je denkt er wel over na,
hè?
295
00:28:35,844 --> 00:28:39,718
Nee. Kijk, ik weet niet
wie jij denkt dat ik ben.
296
00:28:39,718 --> 00:28:43,069
Maar dat ben ik niet, oké?
Je hebt
hierin een fout gemaakt.
297
00:28:43,069 --> 00:28:45,114
- Ik ga.
- Het is een hoop geld.
298
00:28:45,114 --> 00:28:47,508
Nou ja, eigenlijk niet echt.
299
00:28:47,508 --> 00:28:49,640
Dat is wanneer je niets hebt.
300
00:28:49,640 --> 00:28:51,164
Dat gaat
jou niets aan.
301
00:28:53,732 --> 00:28:55,734
Hij is weer aan het gokken.
302
00:28:57,605 --> 00:28:59,476
- Wat?
- Jouw vent.
303
00:29:00,390 --> 00:29:02,175
Wat zei je ook alweer?
304
00:29:02,175 --> 00:29:05,308
"Die stomme lul
is weer onze huur kwijt."
305
00:29:05,308 --> 00:29:08,921
Wees voorzichtig
met wie je bevriend raakt
op sociale media.
306
00:29:11,271 --> 00:29:13,664
"Logan" ben jij?
307
00:29:13,664 --> 00:29:16,319
Hij is fit, hè?
En goed met woorden.
308
00:29:20,759 --> 00:29:23,413
Kijk, het spijt me.
309
00:29:23,413 --> 00:29:27,722
Ik weet dat je dacht dat
hij je kon helpen,
maar daarom ben ik hier.
310
00:29:29,680 --> 00:29:32,945
Ik moest
meer over je te weten komen
voordat ik dit plan maakte.
311
00:29:32,945 --> 00:29:35,556
Voor zover ik weet,
had je rijk kunnen zijn.
312
00:29:35,556 --> 00:29:38,385
Ik moest er zeker van zijn dat
mijn aanbod niet zou worden afgewezen.
313
00:29:38,385 --> 00:29:41,257
Nou ja, dat zal het zijn. Ik kan het niet.
314
00:29:41,257 --> 00:29:43,346
- 50.000 dollar zou helpen,
toch?
- [SCHARNIEREND]
315
00:29:45,479 --> 00:29:49,396
Je doet
alsof je £50.000 niet nodig hebt.
316
00:29:49,396 --> 00:29:52,878
- Ik weet niet
wie je denkt dat ik ben.
- Je hebt dit nodig.
317
00:29:52,878 --> 00:29:54,053
Nee, dat doe ik niet.
318
00:29:54,053 --> 00:29:56,011
- Ja, dat doe je.
- Je begrijpt me verkeerd.
319
00:29:56,011 --> 00:29:58,100
Rot op!
Je snapt me verkeerd!
320
00:30:22,951 --> 00:30:24,344
75 duizend.
321
00:30:42,710 --> 00:30:44,451
[ZACHTE BOEM]
322
00:31:09,345 --> 00:31:11,217
[PROGRAMMA OP TV]
323
00:31:14,307 --> 00:31:16,526
Oh, bedankt lieverd.
324
00:31:16,526 --> 00:31:18,224
Zorg jij voor de kinderen?
325
00:31:18,224 --> 00:31:19,660
- Ja.
- Ze zijn allemaal gevoerd.
326
00:31:19,660 --> 00:31:21,357
Het komt goed, lieverd.
327
00:31:21,357 --> 00:31:22,793
Ik ben later terug.
328
00:31:22,793 --> 00:31:25,361
Mmm. Ga je naar de supermarkt?
329
00:31:25,361 --> 00:31:27,711
Nee, vanavond niet,
iets anders.
330
00:31:27,711 --> 00:31:29,583
- Wees dan voorzichtig.
- Altijd.
331
00:32:08,100 --> 00:32:09,666
MAN 1: Heb je het leuk gehad vandaag?
332
00:32:09,666 --> 00:32:11,538
MAN 2: Ik geloof dat
ik het leuk vind.
333
00:32:11,538 --> 00:32:14,584
Ik denk dat ik plezier heb,
jazeker.
334
00:32:17,848 --> 00:32:19,850
Alles goed, Carla?
335
00:32:20,721 --> 00:32:21,722
Oké, Tel.
336
00:32:23,419 --> 00:32:24,377
[BIERBLIKJESROLLEN]
337
00:32:24,377 --> 00:32:26,292
Oh, God. Eh...
338
00:32:26,292 --> 00:32:30,426
Waarom... Waarom doe je niet met ons mee?
339
00:32:30,426 --> 00:32:33,255
Vandaag niet.
Gaat het wel, ja?
340
00:32:33,255 --> 00:32:34,996
Ja, ik mag niet klagen.
341
00:32:36,084 --> 00:32:37,042
Nee.
342
00:32:37,042 --> 00:32:39,261
- Ja, later.
- Later.
343
00:32:42,656 --> 00:32:44,658
TEL: Maar ik...
344
00:33:17,125 --> 00:33:18,257
- [MOK GAAT ER AF]
- Oh, mijn God!
345
00:33:19,040 --> 00:33:20,215
[ZACHTJES] Laat me binnen.
346
00:33:33,533 --> 00:33:37,972
- Wat doe je?
Je hebt me geschokt.
- Ik wilde niet dat iemand me zag.
347
00:33:37,972 --> 00:33:39,887
Oh ja. Goed.
348
00:33:39,887 --> 00:33:41,715
Het zijn basisdingen.
349
00:33:41,715 --> 00:33:43,151
Ja, natuurlijk.
350
00:33:43,151 --> 00:33:45,632
75.000 dollar is geen
gevangenisstraf voor moord waard.
351
00:33:45,632 --> 00:33:47,721
We hebben een goed plan nodig.
352
00:33:47,721 --> 00:33:50,419
Dit heb ik nog nooit
eerder gedaan.
353
00:33:50,419 --> 00:33:53,248
Werk het goed uit.
Geen amateuristisch gedoe.
354
00:33:53,248 --> 00:33:55,294
Ja, dat doen we goed.
355
00:33:55,294 --> 00:33:58,471
Dat betekent
dat het niet snel zal gebeuren.
356
00:33:58,471 --> 00:33:59,515
Oké.
357
00:33:59,515 --> 00:34:01,082
Ik wil je plek verkennen,
358
00:34:01,082 --> 00:34:04,390
timing, zorg ervoor
dat er niets mis kan gaan.
359
00:34:04,390 --> 00:34:06,305
Heb je dit al eerder gedaan?
360
00:34:06,305 --> 00:34:09,395
Ik heb veel tv gekeken.
Ik heb het gegoogled.
361
00:34:09,395 --> 00:34:11,310
Ik heb onderzoek gedaan.
362
00:34:11,310 --> 00:34:14,704
Voorzichtig,
niet op mijn thuiscomputer, want
die heb ik niet.
363
00:34:14,704 --> 00:34:16,532
Ik ging naar de bibliotheek.
364
00:34:16,532 --> 00:34:18,578
Ik ken alle veelgemaakte
fouten.
365
00:34:18,578 --> 00:34:21,146
- Ik ben niet van plan om ze te maken.
- Welke fouten?
366
00:34:21,146 --> 00:34:22,756
Net als vingerafdrukken.
367
00:34:22,756 --> 00:34:24,758
- Ik draag handschoenen, hè?
- Oh.
368
00:34:24,758 --> 00:34:26,847
- Heel goed.
- Heb je een vaatwasser?
369
00:34:26,847 --> 00:34:29,719
Ik wil dat het op de hoogste temperatuur
wordt gewassen.
370
00:34:29,719 --> 00:34:31,634
- Oké?
- Natuurlijk. Ja.
371
00:34:31,634 --> 00:34:34,550
Ik ben via de achterkant gekomen,
dus ik word niet gezien.
372
00:34:34,550 --> 00:34:37,640
En als we het doen,
doen we het 's nachts.
373
00:34:37,640 --> 00:34:40,556
Ik bedek mijn gezicht,
dan heb ik een alibi.
374
00:34:40,556 --> 00:34:44,430
Als het nacht is
, zal mijn man zeggen
dat ik bij hem in bed lig,
375
00:34:44,430 --> 00:34:46,997
Dat zou niet liegen zijn,
want dat zal hij denken.
376
00:34:46,997 --> 00:34:50,175
Hij slaapt zo diep
dat hij het niet eens merkt.
377
00:34:50,175 --> 00:34:52,046
Oké, oké.
378
00:34:52,046 --> 00:34:56,746
Ik zorg ervoor dat het wapen
ergens willekeurig
en ongerelateerd vandaan komt.
379
00:34:56,746 --> 00:34:59,662
- Dan gooi ik het op de vuilstort.
- Geweldig.
380
00:34:59,662 --> 00:35:03,666
Dus ik dacht dat
we het op een mislukte inbraak moesten laten lijken
.
381
00:35:03,666 --> 00:35:06,234
Ik heb al een paar
klusjes in huis gedaan,
ik weet wat er allemaal nodig is
382
00:35:06,234 --> 00:35:08,845
om het te laten lijken alsof
ik heb ingebroken om te stelen.
383
00:35:08,845 --> 00:35:12,327
Ik neem wat spullen mee en
noem het nevenschade.
384
00:35:12,327 --> 00:35:14,895
En dan ziet het
er authentieker uit.
385
00:35:14,895 --> 00:35:16,984
Of ik zou wat dingen kunnen verzinnen
386
00:35:16,984 --> 00:35:19,769
Je hoeft dus eigenlijk
niets mee te nemen.
387
00:35:19,769 --> 00:35:21,684
Ik wil wat spullen meenemen.
388
00:35:21,684 --> 00:35:23,556
- Wat als je betrapt wordt?
- Dat zal ik niet doen.
389
00:35:23,556 --> 00:35:24,948
Ik verkoop het. Maak je geen zorgen.
390
00:35:24,948 --> 00:35:26,950
Ik wil liever niet dat
mijn spullen verloren gaan.
391
00:35:26,950 --> 00:35:29,214
- Wat?
- Ik betaal je al.
392
00:35:29,214 --> 00:35:31,390
Ik zou liever zien dat we
een alternatief vinden.
393
00:35:31,390 --> 00:35:33,522
Je wilt
dat ik je man vermoord
394
00:35:33,522 --> 00:35:36,830
en je bent bang dat
je je iPad
en sieraden kwijtraakt.
395
00:35:36,830 --> 00:35:40,007
Oké. Als we het eens kunnen worden, dan
een paar niet zo belangrijke
items.
396
00:35:40,007 --> 00:35:43,184
Je kunt de dingen neerzetten
die je niet erg vindt.
397
00:35:46,100 --> 00:35:48,711
Ik kan niet geloven
dat we hierover praten.
398
00:35:51,192 --> 00:35:55,544
Ik ben er niet helemaal van overtuigd
dat dit het beste idee is.
399
00:35:55,544 --> 00:35:58,765
- Vind je het niet een beetje cliché?
- Een wat?
400
00:35:58,765 --> 00:36:01,028
Een mislukte inbraak.
401
00:36:01,028 --> 00:36:03,204
Het is een beetje cliché, nietwaar?
402
00:36:03,204 --> 00:36:07,469
- Zien ze het dan niet?
- Verzin jij
dan maar wat.
403
00:36:07,469 --> 00:36:09,819
- Nou ja, dat heb ik wel.
- Ga je gang.
404
00:36:09,819 --> 00:36:12,126
Dus kook ik hem een heerlijke maaltijd
405
00:36:12,126 --> 00:36:15,825
en iets
in zijn drankje doen,
waardoor hij verdoofd raakt.
406
00:36:15,825 --> 00:36:18,524
En als hij eenmaal buiten is,
bel ik je
407
00:36:18,524 --> 00:36:21,091
en dan vermoord je hem.
408
00:36:23,398 --> 00:36:24,791
En dan?
409
00:36:24,791 --> 00:36:26,793
Nou, dan moet je van hem af.
410
00:36:29,012 --> 00:36:31,101
Wat, laten we hem dan maar wegdoen?
411
00:36:31,798 --> 00:36:33,756
In zakken?
412
00:36:33,756 --> 00:36:36,194
Waar, waar zouden we dat doen?
413
00:36:36,194 --> 00:36:38,718
En ook de drugs
in zijn systeem
414
00:36:38,718 --> 00:36:41,851
zouden worden ontdekt
als ze het lichaam zouden vinden.
415
00:36:41,851 --> 00:36:45,942
Snijd hem in stukken en doe hem in zakjes
in de vriezer
416
00:36:45,942 --> 00:36:48,858
en hem langzaam laten ontdooien en aan een hond
of zoiets
voeren .
417
00:36:48,858 --> 00:36:50,295
Heb jij een hond?
418
00:36:51,731 --> 00:36:52,906
Jezus!
419
00:36:52,906 --> 00:36:54,560
Als het gegeten wordt,
kan het niet meer ontdekt worden.
420
00:36:54,560 --> 00:36:55,561
Neuken.
421
00:36:55,561 --> 00:36:57,215
- Wat?
- Je bent de lul.
422
00:36:57,215 --> 00:36:58,738
Nee, ik probeer alleen
volledig te zijn.
423
00:36:58,738 --> 00:37:01,219
Als u een mislukte inbraak pleegt,
kunt u bewijs achterlaten.
424
00:37:01,219 --> 00:37:03,177
Op deze manier
komen we er vanaf.
425
00:37:03,177 --> 00:37:05,919
Je kunt hem drogeren
en zijn lichaam in stukken snijden
426
00:37:05,919 --> 00:37:07,573
maar niet zelf moorden.
427
00:37:07,573 --> 00:37:10,315
Er zit een wereld van verschil
tussen het verdoven van iemands drankje
428
00:37:10,315 --> 00:37:12,273
- en ze dood te hakken.
- [SCHURKT]
429
00:37:12,273 --> 00:37:14,580
En ik zou
het weggooien niet doen.
Dat is jouw taak.
430
00:37:14,580 --> 00:37:16,277
Daarom betaal ik je.
431
00:37:16,277 --> 00:37:19,237
En hoe verklaar je
zijn verdwijning?
432
00:37:19,237 --> 00:37:22,283
Zijn ontrouw.
Weet je, hij is weggelopen.
433
00:37:22,283 --> 00:37:25,982
Ik neem aan dat hij het land heeft verlaten.
Ik ben een versmade vrouw, verraden.
434
00:37:25,982 --> 00:37:28,071
Hij is de slechterik.
435
00:37:28,071 --> 00:37:31,814
En als hij helemaal niet komt opdagen, denk je dan niet
dat ze argwaan zouden krijgen?
436
00:37:31,814 --> 00:37:34,600
Ik weet het niet.
Ik verbrand zijn paspoort.
437
00:37:34,600 --> 00:37:37,559
doen alsof hij een tas heeft gepakt
en is vertrokken.
438
00:37:37,559 --> 00:37:40,214
- Ik weet het niet, ik bedoel...
- Het is allemaal een beetje vergezocht.
439
00:37:40,214 --> 00:37:41,868
Eerlijk gezegd is het gewelddadig.
440
00:37:41,868 --> 00:37:43,652
En hem doodslaan
is niet gewelddadig?
441
00:37:43,652 --> 00:37:46,133
Jij was degene
die zei dat je niet
dat soort persoon was,
442
00:37:46,133 --> 00:37:48,135
en nu kom je
met de ergste onzin.
443
00:37:48,135 --> 00:37:50,224
Daarom heb ik jou nodig.
444
00:37:50,224 --> 00:37:51,965
Ik kan dit niet zelf.
445
00:37:55,838 --> 00:37:58,885
Kijk, weet je zeker
dat je hem echt dood wilt?
446
00:37:58,885 --> 00:38:00,190
Ja.
447
00:38:00,190 --> 00:38:04,020
Niet zomaar
op een of andere manier ontmaskerd en weggejaagd.
448
00:38:04,020 --> 00:38:05,065
Nee.
449
00:38:06,371 --> 00:38:11,114
Je wilt dat hij
op een behoorlijk brute manier vermoord wordt
450
00:38:12,115 --> 00:38:13,291
- dood?
- Ja hoor.
451
00:38:15,641 --> 00:38:17,469
Nou, als het aan mij ligt
en niet aan jou om het te doen,
452
00:38:17,469 --> 00:38:19,471
dan wil ik het op mijn manier doen.
453
00:38:19,471 --> 00:38:21,386
Ik vind het een beetje riskant.
454
00:38:21,386 --> 00:38:25,041
Wat als hij zichzelf verdedigt?
Wat als hij je overmeestert?
455
00:38:25,041 --> 00:38:27,217
Maak je je daar nu zorgen over?
456
00:38:27,217 --> 00:38:30,308
Dit is wat we dan doen, en
ook een deel van jouw plan.
457
00:38:30,308 --> 00:38:32,875
Je hebt hem tijdens het avondeten drugs gegeven.
458
00:38:32,875 --> 00:38:35,661
Of nog beter,
hem zo dronken mogelijk voeren,
tot hij bijna flauwvalt.
459
00:38:35,661 --> 00:38:38,664
- Zou dat mogelijk zijn?
- Zeker weten.
460
00:38:38,664 --> 00:38:43,321
En dan, als
hij uit is voor de telling,
bel je mij, en ik kom langs,
461
00:38:44,322 --> 00:38:47,107
en ik doe het met...
462
00:38:48,630 --> 00:38:49,979
- Met...
- Nee.
463
00:38:49,979 --> 00:38:52,591
Nee, dat is niet moeilijk.
464
00:38:52,591 --> 00:38:58,248
Heb je iets harders nodig,
zoals een pook of een kandelaar
of zoiets?
465
00:38:59,685 --> 00:39:02,905
Mevrouw Carla in de woonkamer
met een kandelaar.
466
00:39:02,905 --> 00:39:04,298
[BEIDE LACHEN]
467
00:39:04,298 --> 00:39:06,779
Nee, oké.
Dat is het niet.
468
00:39:07,432 --> 00:39:08,258
Hmmm...
469
00:39:15,570 --> 00:39:17,442
Het zou pijn doen, maar ik denk
niet dat het hem knock-out zou slaan.
470
00:39:17,442 --> 00:39:19,487
Het is een heel saai boek.
471
00:39:19,487 --> 00:39:21,271
Wat hebben we hier?
472
00:39:23,404 --> 00:39:24,536
Dit!
473
00:39:24,536 --> 00:39:26,233
Oh, die heeft hij
voor een golftoernooi gekregen
474
00:39:26,233 --> 00:39:28,409
hij was de enige
in zijn categorie die kwam opdagen.
475
00:39:28,409 --> 00:39:29,976
Ja, perfect!
476
00:39:29,976 --> 00:39:32,500
Dus ik sla hem knock-out,
477
00:39:33,893 --> 00:39:35,373
neem wat spullen mee,
478
00:39:35,373 --> 00:39:37,244
dan lijkt het op
een mislukte inbraak
479
00:39:37,244 --> 00:39:38,941
omdat hij dronken was en
de held uit wilde hangen.
480
00:39:38,941 --> 00:39:40,552
En ik neem
ook een slaappil.
481
00:39:40,552 --> 00:39:43,293
En als ik de volgende ochtend wakker word,
zie ik hem.
482
00:39:43,293 --> 00:39:46,384
Ja. Ja, doe het.
483
00:39:46,384 --> 00:39:49,125
Kom op, kom binnen
alsof het de volgende ochtend is.
484
00:39:52,825 --> 00:39:53,956
[GASP]
485
00:39:53,956 --> 00:39:57,482
[ZACHTJES] Oh, mijn God,
mijn liefste. Oh!
486
00:39:57,482 --> 00:39:59,222
- Ja, ja.
- [ZACHTJESSNUIKEND]
487
00:39:59,222 --> 00:40:01,877
Nee. Maar doe het bij
het raam. Zorg dat
de buren het kunnen zien.
488
00:40:01,877 --> 00:40:02,965
Oké.
489
00:40:02,965 --> 00:40:06,055
Help. Help.
490
00:40:06,055 --> 00:40:08,101
Oké, snel,
bel nu de politie
491
00:40:08,101 --> 00:40:11,191
en deze afschuwelijke, tragische misdaad melden .
492
00:40:11,191 --> 00:40:12,148
Oké.
493
00:40:14,150 --> 00:40:14,977
Oh...
494
00:40:15,413 --> 00:40:16,414
Officier.
495
00:40:16,414 --> 00:40:18,720
Ik ging vroeg naar bed
na het avondeten
496
00:40:18,720 --> 00:40:21,549
en hij zat beneden
een slaapmutsje te drinken
en televisie te kijken.
497
00:40:21,549 --> 00:40:24,291
[IMITEREN] "En wie
het ook was, hij wist precies
wat hij deed."
498
00:40:24,726 --> 00:40:26,249
[LACHT]
499
00:40:26,249 --> 00:40:29,296
- Klink ik echt zo?
- Ja.
500
00:40:29,296 --> 00:40:32,038
Wauw! [LACHT ZACHTJES]
501
00:40:32,038 --> 00:40:33,518
Dus, wat denk jij?
502
00:40:35,302 --> 00:40:37,870
Ja. Ja,
ik vind het goed.
503
00:40:37,870 --> 00:40:39,132
Alleen goed?
504
00:40:39,132 --> 00:40:40,829
Ik vind het verdomd goed klinken.
505
00:40:40,829 --> 00:40:44,137
Ik vind het nog steeds een beetje eng
om te veel
spullen te verliezen.
506
00:40:44,137 --> 00:40:45,965
Dat moet je loslaten.
507
00:40:45,965 --> 00:40:48,315
Ik ga misschien
van deze man af. Maar ik
doe alles wat ik kan
508
00:40:48,315 --> 00:40:51,623
om ervoor te zorgen dat
alle andere aspecten van mijn leven
onaangetast blijven.
509
00:40:51,623 --> 00:40:55,104
Ik weet niet zeker
of ik dat kan garanderen.
Dingen zullen veranderen.
510
00:40:55,104 --> 00:40:56,715
Je moet
je verhaal helder hebben.
511
00:40:56,715 --> 00:41:00,545
- Ja, dat zal ik doen.
- Nee, ik bedoel,
echt heel eerlijk.
512
00:41:00,545 --> 00:41:03,199
Ze gaan
je ondervragen. Heel veel.
513
00:41:03,199 --> 00:41:05,201
- Dat zal niet makkelijk zijn.
- Dat weet ik.
514
00:41:06,159 --> 00:41:08,683
- Doe jij dat?
- Ja, natuurlijk doe ik dat.
515
00:41:08,683 --> 00:41:10,685
Ik ben niet helemaal onschuldig.
516
00:41:10,685 --> 00:41:12,557
Akkoord.
517
00:41:12,557 --> 00:41:15,516
Kijk, ik weet dat je mij herinnert
als een beetje een verliezer,
518
00:41:15,516 --> 00:41:17,649
Sindsdien heb ik een leven geleid.
519
00:41:18,258 --> 00:41:20,303
Ik heb dingen gedaan.
520
00:41:20,303 --> 00:41:23,829
- Ik ben niet helemaal schoon.
- Ik geloof je op je woord.
521
00:41:25,570 --> 00:41:27,136
Goed...
522
00:41:27,136 --> 00:41:29,051
Het werkt nog steeds, toch?
523
00:41:29,051 --> 00:41:30,139
Wat doet?
524
00:41:31,445 --> 00:41:34,927
Het is datgene wat je doet.
Het is jouw...
525
00:41:34,927 --> 00:41:37,712
Je gezicht,
je hele houding,
526
00:41:37,712 --> 00:41:40,802
- het laat je zo machtig lijken.
- Als je dat wilt.
527
00:41:42,543 --> 00:41:44,284
God, het brengt me terug in de tijd.
528
00:41:45,981 --> 00:41:48,201
Vroeger was ik doodsbang voor je.
529
00:42:03,956 --> 00:42:06,872
Vroeger was je
zo aanwezig op school.
530
00:42:06,872 --> 00:42:09,439
Ik bedoel, het was verbazingwekkend
omdat je niet zo groot was.
531
00:42:09,439 --> 00:42:11,964
We waren ongeveer
even lang,
532
00:42:11,964 --> 00:42:15,228
maar ik zou nooit geprobeerd hebben
om tegen je in te gaan. Nooit.
533
00:42:15,228 --> 00:42:17,143
Het gaat om de dingen die je zou zeggen.
534
00:42:17,143 --> 00:42:19,580
Ik kan me niet eens herinneren dat
ik na het achtste jaar nog met je gesproken heb.
535
00:42:19,580 --> 00:42:22,322
Dus wat je ook denkt dat ik heb gedaan,
het was waarschijnlijk iemand anders.
536
00:42:22,322 --> 00:42:26,544
Ja, waarschijnlijk wel.
Het is toch allemaal verleden tijd,
nietwaar?
537
00:42:26,544 --> 00:42:29,372
Ja. Kunnen we hier nu mee doorgaan , alstublieft?
538
00:42:29,372 --> 00:42:30,330
Ja.
539
00:42:32,680 --> 00:42:34,856
Wanneer wil je het gedaan hebben?
540
00:42:34,856 --> 00:42:38,120
Ik zou alles
binnen een paar weken klaar kunnen hebben.
541
00:42:38,120 --> 00:42:41,080
- Gosh, twee weken?
- Eerder kan ik niet.
542
00:42:41,080 --> 00:42:44,953
Nee, nee, natuurlijk niet.
Ik bedoel, twee weken
is zo dichtbij.
543
00:42:44,953 --> 00:42:48,696
Ik ging ervan uit dat
je zou willen wachten tot...
544
00:42:48,696 --> 00:42:51,133
Mag ik vragen hoe je
dat allemaal
gaat doen ?
545
00:42:51,133 --> 00:42:53,222
Omdat ik me kan voorstellen
dat het in de weg zit.
546
00:42:53,222 --> 00:42:56,486
Kijk, maak je geen zorgen.
Ik kan dit.
547
00:42:56,486 --> 00:42:59,446
Zorg er wel voor
dat je de achterdeur open laat
548
00:42:59,446 --> 00:43:02,144
alsof hij even naar buiten is geweest om een sigaret te roken
en vergeten is de deur op slot te doen.
549
00:43:02,144 --> 00:43:04,669
Ik ga niet
door ramen klimmen of zoiets.
550
00:43:04,669 --> 00:43:08,063
- En als hij vechtlustig wordt?
- Dat zal hij niet doen.
551
00:43:08,063 --> 00:43:09,935
Ik zal hem een flinke tik
op zijn kop geven
552
00:43:09,935 --> 00:43:11,850
voordat hij überhaupt
uit zijn dronken slaap ontwaakt.
553
00:43:11,850 --> 00:43:14,113
- Als alles goed gaat.
- Dat zal het.
554
00:43:15,723 --> 00:43:19,771
Kijk, ik maak maar een half grapje,
maar ik ga niet betalen
555
00:43:19,771 --> 00:43:21,816
voor eventuele speciale scholing
in de toekomst.
556
00:43:21,816 --> 00:43:24,297
- Dat is alles wat ik zeg.
- Ik hoor je luid en duidelijk.
557
00:43:24,297 --> 00:43:26,342
Ik ben gewoon
praktisch en realistisch.
558
00:43:26,342 --> 00:43:28,040
Dit is een zakelijke transactie.
559
00:43:28,040 --> 00:43:30,738
Ik wil niet dat het
in iets anders verandert.
560
00:43:30,738 --> 00:43:33,045
En eigenlijk, wat dat betreft,
561
00:43:33,045 --> 00:43:35,613
als je ooit op
het briljante idee komt
562
00:43:35,613 --> 00:43:39,181
om mij te chanteren
voor meer geld
als dit allemaal voorbij is,
563
00:43:39,181 --> 00:43:43,272
Ik zal niet aarzelen
om u rechtstreeks
naar het politiebureau te brengen.
564
00:43:43,272 --> 00:43:45,840
En als dat betekent dat
ik ook gevangen zit,
dan is dat maar zo.
565
00:43:46,885 --> 00:43:48,800
Ik ga niet zonder jou ten onder.
566
00:43:50,802 --> 00:43:51,672
Goed gedaan.
567
00:43:52,804 --> 00:43:54,936
- Wat?
- Mooie toespraak.
568
00:43:56,155 --> 00:43:58,244
- Rot op.
- Ik meen het.
569
00:43:58,244 --> 00:44:00,115
Jij hebt de kwaliteiten
om een echte harde noot te worden.
570
00:44:00,115 --> 00:44:03,118
En jij hebt de eigenschappen
van een neerbuigende bitch.
571
00:44:03,118 --> 00:44:06,861
Ik denk dat we toch meer
op elkaar lijken
dan we dachten.
572
00:44:10,996 --> 00:44:13,433
Van wie zijn deze?
Van jou of van hem?
573
00:44:14,129 --> 00:44:15,130
Zijn.
574
00:44:16,654 --> 00:44:19,352
Wat een
lelijke spin is dat.
575
00:44:19,352 --> 00:44:23,225
Ja. Hij heeft ze niet
zelf gevangen.
Hij heeft ze van eBay gehaald.
576
00:44:23,225 --> 00:44:25,967
Ingelijst in strontplastic
en klaar om op te hangen.
577
00:44:27,012 --> 00:44:29,144
- Wat is dit?
- Welke?
578
00:44:29,144 --> 00:44:32,234
- Deze hier.
- Tarantulahavik.
579
00:44:32,234 --> 00:44:33,932
Nee, dit gevleugelde ding.
580
00:44:33,932 --> 00:44:37,283
Ja, het is een wesp
die Tarantula hawk heet.
581
00:44:37,283 --> 00:44:38,850
Iets waar hij
een beetje geobsedeerd door raakte
582
00:44:38,850 --> 00:44:40,808
nadat ik
een documentaire op tv had gezien.
583
00:44:40,808 --> 00:44:42,462
Waarom "Tarantula"?
584
00:44:42,462 --> 00:44:44,246
Omdat het hen uitbuit.
585
00:44:44,246 --> 00:44:46,074
- Dapper.
- Mmm.
586
00:44:47,293 --> 00:44:50,383
Het steekt en verlamt hen
587
00:44:50,383 --> 00:44:52,385
en neemt ze mee naar zijn hol
588
00:44:52,385 --> 00:44:55,649
waar het een ei op legt,
dat zich erin graaft
589
00:44:55,649 --> 00:44:57,433
en groeit door zich te voeden met
zijn binnenste
590
00:44:57,433 --> 00:45:00,088
maar
alle belangrijke organen worden vermeden
, zodat het nog steeds leeft.
591
00:45:00,088 --> 00:45:02,090
- De tarantula?
- Ja.
592
00:45:03,352 --> 00:45:07,313
Het heeft het nodig om het levend te houden
tijdens de verpopping.
593
00:45:07,313 --> 00:45:11,709
Zodra de spin volgroeid is,
graaft hij zich uit
en sterft.
594
00:45:12,535 --> 00:45:14,712
- Donker.
- Ja.
595
00:45:14,712 --> 00:45:16,365
Een beetje zoals zwanger zijn.
596
00:45:18,411 --> 00:45:19,542
[SCHAT]
597
00:45:19,542 --> 00:45:21,283
Wat, van binnenuit opgegeten worden ?
598
00:45:21,283 --> 00:45:23,416
Dat kan ook wel.
599
00:45:23,416 --> 00:45:25,157
Zou het niet mooi zijn
als ze, als ze eenmaal volwassen zijn,
600
00:45:25,157 --> 00:45:27,159
wij moeders mogen sterven
en zij moeten weg
601
00:45:27,159 --> 00:45:28,682
en voor zichzelf kunnen zorgen?
602
00:45:28,682 --> 00:45:31,729
- Is het echt zo erg?
- Daar ga ik geen antwoord op geven.
603
00:45:36,168 --> 00:45:39,475
Wat een nare steek.
604
00:45:39,475 --> 00:45:42,870
Simon vertelt
gasten graag hoe het is
om door een gestoken te worden,
605
00:45:42,870 --> 00:45:46,526
ook al heeft hij
er nog nooit een levend gezien.
606
00:45:46,526 --> 00:45:48,310
Hoe voelt dat?
607
00:45:48,310 --> 00:45:52,401
Nou, volgens Simon,
en dus ook
volgens Google,
608
00:45:52,401 --> 00:45:55,100
het zijn drie minuten
van intense pijn
609
00:45:55,100 --> 00:45:58,581
waarbij je
absoluut niets anders kunt doen
dan schreeuwen.
610
00:45:58,581 --> 00:45:59,844
Intens.
611
00:46:01,454 --> 00:46:03,891
Maar als het eenmaal voorbij is,
612
00:46:03,891 --> 00:46:04,892
het gaat goed.
613
00:46:05,806 --> 00:46:08,026
Of in ieder geval beter dan voorheen.
614
00:46:08,026 --> 00:46:10,506
Ik snap wel een beetje
waarom Simon ze cool vindt.
615
00:46:10,506 --> 00:46:12,030
Ik vind ze afschuwelijk.
616
00:46:15,120 --> 00:46:18,732
Ik wil dat je weet dat
dit geen gemakkelijke beslissing is.
617
00:46:18,732 --> 00:46:21,779
Weet je,
hij heeft gelogen en bedrogen.
618
00:46:22,431 --> 00:46:24,172
Hij heeft mij gepest.
619
00:46:24,172 --> 00:46:27,567
Hij heeft ervoor gezorgd dat ik me
waardeloos voel gedurende
het grootste deel van onze relatie.
620
00:46:27,567 --> 00:46:30,918
Ik ben er vrij zeker van dat hij de andere vrouwen die hij ziet
net zo slecht behandelt .
621
00:46:32,267 --> 00:46:34,139
De wereld zal hem niet missen.
622
00:46:34,139 --> 00:46:36,619
Je hoeft het mij niet te verantwoorden.
623
00:46:36,619 --> 00:46:40,014
Hij is een gemeen stuk werk.
Je wilt hem dood. Ik snap het.
624
00:46:52,418 --> 00:46:53,245
[ZUCHT]
625
00:46:57,423 --> 00:46:59,512
Dit voelt allemaal heel gezellig,
nietwaar? [GLIMLACH]
626
00:46:59,512 --> 00:47:02,471
- Wat?
- Wij.
627
00:47:02,471 --> 00:47:05,997
Ik heb het gevoel dat
we weer teruggaan naar vroeger.
628
00:47:05,997 --> 00:47:08,086
Als je wilt.
629
00:47:08,086 --> 00:47:10,610
Grappig.
Ik had dat niet verwacht.
630
00:47:10,610 --> 00:47:12,481
Wij zijn zo verschillend.
631
00:47:12,481 --> 00:47:13,569
Zijn wij dat?
632
00:47:14,570 --> 00:47:15,571
Ja.
633
00:47:16,572 --> 00:47:17,617
Ja, dat zijn we.
634
00:47:18,618 --> 00:47:19,880
Doe het zelf maar.
635
00:47:23,014 --> 00:47:25,843
Weet je dat ik het grootste deel
van mijn tienerjaren
eigenlijk heb doorgebracht
636
00:47:25,843 --> 00:47:27,583
behoorlijk zwaar depressief?
637
00:47:28,236 --> 00:47:30,804
Hebben we dat niet allemaal gedaan?
638
00:47:30,804 --> 00:47:34,634
Ik bracht werkelijk het grootste deel
van mijn dagen in ellende door.
639
00:47:34,634 --> 00:47:36,070
Oké.
640
00:47:37,550 --> 00:47:39,595
Ik wil dat je dat weet.
641
00:47:39,595 --> 00:47:42,120
Je zegt het
alsof het mijn schuld is.
642
00:47:42,120 --> 00:47:45,514
- Denk je
dat het niet jouw schuld is?
- Nee. Nee, verdomme.
643
00:47:45,514 --> 00:47:47,255
We waren allemaal fucked up.
Het was school.
644
00:47:47,255 --> 00:47:49,257
Kom op, iedereen
was verschrikkelijk tegen iedereen.
645
00:47:49,257 --> 00:47:51,346
- Niet iedereen.
- Ja, iedereen.
646
00:47:51,346 --> 00:47:53,000
Ik heb ook met shit te maken gehad.
647
00:47:53,000 --> 00:47:54,872
Het was er een onderdeel van.
We moesten er allemaal doorheen,
648
00:47:54,872 --> 00:47:57,570
Je bent niets bijzonders, Heather.
649
00:47:57,570 --> 00:47:58,571
Kom op.
650
00:48:00,965 --> 00:48:03,924
Heb ik toen niet sorry gezegd?
651
00:48:03,924 --> 00:48:05,317
Nee.
652
00:48:05,317 --> 00:48:07,058
Oké, prima.
653
00:48:08,059 --> 00:48:09,060
Het spijt me.
654
00:48:10,583 --> 00:48:11,410
Hmmm.
655
00:48:12,933 --> 00:48:16,371
Twee woorden, 30 jaar later.
[LACHT ZACHTJES]
656
00:48:16,371 --> 00:48:18,808
Maar dat voelt nog niet helemaal goed,
toch?
657
00:48:18,808 --> 00:48:21,333
Nou ja, ik weet eigenlijk niet
wat ik verder kan doen.
658
00:48:21,333 --> 00:48:23,901
Jij denkt blijkbaar dat er
iets specifieks
is gebeurd dat door mij is veroorzaakt.
659
00:48:23,901 --> 00:48:26,425
Ik weet niet wat dat was.
Dus kom op.
660
00:48:26,425 --> 00:48:27,948
Wat heb ik gedaan?
661
00:48:28,775 --> 00:48:31,082
- Echt waar?
- Ja.
662
00:48:31,082 --> 00:48:33,171
Behalve de normale shit
die iedereen deed,
663
00:48:33,171 --> 00:48:36,130
Je weet wel, het schelden
en het plagen.
664
00:48:36,130 --> 00:48:39,786
Ik weet het niet,
het was een beetje een gevecht.
665
00:48:39,786 --> 00:48:42,920
Wat heb ik , afgezien van die shit,
gedaan waardoor
je zo verdomd verbitterd bent?
666
00:48:42,920 --> 00:48:44,573
Jaar 7.
667
00:48:44,573 --> 00:48:46,271
Daar begon het allemaal.
668
00:48:46,271 --> 00:48:48,360
Het was vlak na de duif.
669
00:48:48,360 --> 00:48:52,668
We waren vrienden,
en op een dag
waren we dat opeens niet meer.
670
00:48:55,019 --> 00:48:56,368
Weet je nog waarom?
671
00:49:02,113 --> 00:49:03,288
JONGE CARLA: Hé, Heather.
672
00:49:04,942 --> 00:49:05,986
Kom hier.
673
00:49:08,380 --> 00:49:09,772
Daar, daar.
674
00:49:12,253 --> 00:49:14,995
Vertel het ze maar.
675
00:49:16,170 --> 00:49:19,086
- Wat?
- De hele school weet het toch.
676
00:49:20,783 --> 00:49:22,046
Wat bedoel je?
677
00:49:22,046 --> 00:49:24,918
Iedereen weet
dat je Toby leuk vond, maar...
678
00:49:24,918 --> 00:49:27,051
[ANDEREN MOEMEN EN GLIMLACHEN]
679
00:49:27,051 --> 00:49:30,184
Waarom vertel je ze niet
wat je mij vertelde?
680
00:49:30,184 --> 00:49:32,273
- Maar ik...
- Wees niet verlegen.
681
00:49:33,405 --> 00:49:35,494
Ga door.
682
00:49:35,494 --> 00:49:37,017
Vertel ze wat je
onder de douche doet
683
00:49:37,017 --> 00:49:39,585
- als je
aan hem denkt.
- Eh...
684
00:49:39,585 --> 00:49:41,021
Vertel het ze
685
00:49:42,370 --> 00:49:43,937
Ik doe niks.
686
00:49:43,937 --> 00:49:46,287
Je vertelde me
dat je jezelf afleidt
door aan hem te denken.
687
00:49:46,287 --> 00:49:47,941
[ANDEREN GLIMLACHEN]
688
00:49:47,941 --> 00:49:49,247
Ik... ik nooit.
689
00:49:49,247 --> 00:49:52,772
Wat ben jij een smerig kreng.
690
00:49:52,772 --> 00:49:54,426
[ANDEREN LACHEN]
691
00:49:54,426 --> 00:49:56,602
Vuile Heide.
692
00:49:56,602 --> 00:49:58,691
- Vuile Heather.
- ANDEREN: ...Heather.
693
00:49:58,691 --> 00:50:01,955
ALLEN: [ZANGEN]
Dirty Heather.
694
00:50:01,955 --> 00:50:09,354
Vuile Heide.
695
00:50:11,182 --> 00:50:12,574
Vuile Heide.
696
00:50:15,969 --> 00:50:18,580
Zo
noemde iedereen mij daarna.
697
00:50:18,580 --> 00:50:20,713
Ik ben hier niet gekomen
om een preek te krijgen.
698
00:50:20,713 --> 00:50:23,063
Als je niet je mond houdt,
ga ik weg.
699
00:50:23,063 --> 00:50:25,109
En je plan
om je man te vermoorden, toch?
700
00:50:25,109 --> 00:50:28,199
Zodra je
"Vuile-Heather" kunt zeggen, zal jouw plan de hele stad rondgaan .
701
00:50:28,199 --> 00:50:30,940
- Dus hou je mond.
- Nee, dat zou je niet doen.
702
00:50:31,637 --> 00:50:32,681
Je hebt het geld nodig.
703
00:50:32,681 --> 00:50:34,553
Niet zoveel. Ik niet.
704
00:50:34,553 --> 00:50:36,946
Rot op
met je stomme reisje
terug in de tijd.
705
00:50:36,946 --> 00:50:40,167
- Ik doe dit niet meer.
- Ja, dat doe je wel!
706
00:50:40,167 --> 00:50:42,561
Omdat je mij iets verschuldigd bent
en dat weet je.
707
00:50:42,561 --> 00:50:44,998
Ik ben je niets verschuldigd.
708
00:50:44,998 --> 00:50:49,394
Denk je dat echt?
Geloof je dat echt?
709
00:50:49,394 --> 00:50:51,222
Weet je niet meer
wat er na Toby kwam?
710
00:50:51,222 --> 00:50:54,486
Ik weet wat
je bedoelt.
Maak je geen zorgen, lieverd.
711
00:50:54,486 --> 00:50:57,706
Je dacht dat je
zoveel beter was dan ik.
712
00:50:57,706 --> 00:51:00,405
Je had je moeder en je vader
altijd paraat,
713
00:51:00,405 --> 00:51:02,189
alles wat je maar wilde.
714
00:51:02,189 --> 00:51:04,844
Schoolwerk was makkelijk.
Leraar was er blij mee.
715
00:51:04,844 --> 00:51:07,977
Keurig uniform,
en twee mooie schoenen.
716
00:51:07,977 --> 00:51:11,329
En ik heb
jarenlang gewacht
tot ik die glimlach van je gezicht kon vegen .
717
00:51:12,634 --> 00:51:14,723
Dat wist je niet.
718
00:51:14,723 --> 00:51:17,335
Je wist echt niet
hoe mijn leven eruit zag.
719
00:51:17,335 --> 00:51:20,033
En jij beoordeelde mij elke dag!
720
00:51:22,122 --> 00:51:23,602
De dag dat ik de duif doodde,
721
00:51:23,602 --> 00:51:25,212
Weet je wat er die ochtend gebeurde?
722
00:51:25,212 --> 00:51:28,563
Ik zag hoe mijn vader mijn moeder
zo hard in het gezicht sloeg
723
00:51:28,563 --> 00:51:31,914
dat haar oog eruit sprong,
helemaal uit de kas!
724
00:51:31,914 --> 00:51:34,743
Ik keek toe hoe ze het terugplaatste
terwijl ik de ambulance belde!
725
00:51:34,743 --> 00:51:37,398
Dat is precies wat
hij deed, de meeste dagen,
726
00:51:37,398 --> 00:51:40,227
en al snel
was het niet alleen mijn moeder,
maar ook ik.
727
00:51:40,227 --> 00:51:44,405
Dus toen ik vroeger
bij jou langsging om te kijken
wat voor leven je had,
728
00:51:44,405 --> 00:51:47,713
In het begin was het
voor mij een soort toevluchtsoord.
729
00:51:47,713 --> 00:51:49,193
Ze waren aardig enzo.
730
00:51:49,193 --> 00:51:52,326
Ik vond het fijn om daar te zijn.
Het was er allemaal zo rustig.
731
00:51:52,326 --> 00:51:55,460
Maar toen
begon ik te beseffen
732
00:51:55,460 --> 00:51:59,246
dat hoe meer tijd
ik met jou en je
perfecte zonnige gezin doorbracht,
733
00:51:59,246 --> 00:52:02,641
hoe meer mijn familie op
een zwart gat van stront leek.
734
00:52:04,556 --> 00:52:06,166
En dan je gezicht
735
00:52:07,907 --> 00:52:09,691
toen ik de duif doodde...
736
00:52:11,737 --> 00:52:15,001
Je wist helemaal niks.
Je was nog een kind,
737
00:52:15,001 --> 00:52:18,874
en hoewel
we even oud waren,
was ik al volwassen.
738
00:52:18,874 --> 00:52:21,442
Ik kon je vriend niet zijn,
je maakte me boos!
739
00:52:21,442 --> 00:52:23,488
Je wist helemaal niks!
740
00:52:23,488 --> 00:52:26,273
En zelfs als ik het
je
ter plekke had uitgelegd,
741
00:52:26,273 --> 00:52:28,057
Dan had je het nog steeds niet
begrepen, toch?
742
00:52:28,057 --> 00:52:29,581
- Nee.
- Nee. Dus, daar heb je het.
743
00:52:29,581 --> 00:52:31,191
Mag ik nu gaan?
744
00:52:31,191 --> 00:52:33,672
Omdat ik het gevoel heb dat dit
een natuurlijk einde
heeft bereikt .
745
00:52:34,629 --> 00:52:36,109
Ik wist het over je vader.
746
00:52:40,940 --> 00:52:43,856
En ik heb je blauwe plekken gezien.
747
00:52:43,856 --> 00:52:46,467
Ik wist het ook omdat mama
me niet bij jou zou laten logeren
748
00:52:46,467 --> 00:52:49,557
en ik wilde weten waarom.
749
00:52:49,557 --> 00:52:52,647
Ik wist niets
om
het beter te maken.
750
00:52:52,647 --> 00:52:54,519
Maar ik dacht dat
als ik je vriend kon zijn
751
00:52:54,519 --> 00:52:57,522
en we
samen leuke dingen konden doen,
dan kon ik dat ook doen.
752
00:53:00,786 --> 00:53:02,353
Wist jij van mijn vader?
753
00:53:04,529 --> 00:53:05,921
Wist je moeder het?
754
00:53:07,009 --> 00:53:08,185
Ja.
755
00:53:09,447 --> 00:53:11,100
En ze deed niets?
756
00:53:11,100 --> 00:53:13,059
Ik weet het niet, hè?
Ik bedoel, misschien deed ze dat wel.
757
00:53:13,059 --> 00:53:14,582
Misschien heeft ze de sociale dienst gebeld
758
00:53:14,582 --> 00:53:16,932
of misschien
sprak ze met je moeder,
ik was te jong.
759
00:53:16,932 --> 00:53:19,761
- Ik was te jong.
- Ja, ik ook.
760
00:53:29,815 --> 00:53:32,209
Je wist vast wel
dat het eraan zat te komen.
761
00:53:33,166 --> 00:53:35,473
Natuurlijk heb ik dat gedaan.
762
00:53:35,473 --> 00:53:39,128
En de weken
daarvoor leefden ze
in complete angst.
763
00:53:40,608 --> 00:53:42,349
[SCHOOLBEL GELUIDT]
764
00:53:48,921 --> 00:53:50,183
STUDENT:
Word nu wakker, meisje.
765
00:54:11,857 --> 00:54:13,206
- [GRUENT]
- [GRUENT]
766
00:54:13,641 --> 00:54:14,729
[GRONDEN]
767
00:54:24,739 --> 00:54:27,873
- [DEUR GAAT OPEN EN DICHT]
- [SNUIKEND]
768
00:54:42,409 --> 00:54:44,281
CARLA: Nou,
dat is school voor jou.
769
00:54:45,194 --> 00:54:46,935
Oefenterrein voor het leven.
770
00:54:48,197 --> 00:54:49,938
Wij waren vriendinnen, Carla.
771
00:54:51,853 --> 00:54:54,116
Ik heb je naam niet genoemd
toen ze ernaar vroegen.
772
00:54:55,292 --> 00:54:57,511
Ik wist dat je
weggestuurd had kunnen worden.
773
00:54:58,643 --> 00:55:00,732
Moet ik dankjewel zeggen?
774
00:55:02,951 --> 00:55:05,389
[ZUCHT]
775
00:55:05,389 --> 00:55:09,523
Gaan we
het plan nu uitpraten,
of kan ik gaan?
776
00:55:10,655 --> 00:55:13,440
Nee, laten we afmaken.
777
00:55:14,789 --> 00:55:19,141
Oké, dus...
Je maakt hem boos,
778
00:55:19,141 --> 00:55:22,144
bel me,
laat de achterdeur open,
779
00:55:22,144 --> 00:55:24,843
Ik kom bij, ik sla hem neer,
780
00:55:24,843 --> 00:55:28,020
Ik neem wat spullen en vertrek.
Klinkt goed?
781
00:55:28,020 --> 00:55:30,022
- Ik denk het wel.
- Nee, "ik denk het wel."
782
00:55:30,022 --> 00:55:32,633
Ik wil zekerheid,
het moet perfect verlopen.
783
00:55:32,633 --> 00:55:33,721
Ja, natuurlijk.
784
00:55:36,420 --> 00:55:38,204
Wanneer doen we
de rest van het geld?
785
00:55:38,204 --> 00:55:39,423
Als het klaar is.
786
00:55:39,423 --> 00:55:41,163
Nee, ik wil nu de helft vooraan.
787
00:55:41,163 --> 00:55:43,252
- Niet mogelijk.
- Maak het mogelijk.
788
00:55:43,252 --> 00:55:45,037
Het is £65.000.
789
00:55:45,037 --> 00:55:48,606
Mijn bank wil dat bedrag niet
zomaar contant uitbetalen.
790
00:55:48,606 --> 00:55:51,217
Hoe dan ook, je hebt al
10.000 gehad,
791
00:55:51,217 --> 00:55:52,827
Het zou voldoende moeten zijn
om je op de been te houden.
792
00:55:52,827 --> 00:55:54,394
Daar gaat het niet om, idioot.
793
00:55:54,394 --> 00:55:57,005
Je moet het geleidelijk in kleinere hoeveelheden opnemen
794
00:55:57,005 --> 00:55:58,746
zodat ze het niet kunnen traceren.
795
00:55:59,921 --> 00:56:01,706
- Echt waar?
- Ja, echt waar.
796
00:56:02,750 --> 00:56:03,708
Verdomme.
797
00:56:08,800 --> 00:56:10,845
- Nog iets.
- Wat?
798
00:56:12,020 --> 00:56:14,109
Ik weet niet
hoe die klootzak eruit ziet.
799
00:56:14,109 --> 00:56:15,372
Het lijkt erop dat je geen foto's bewaart
800
00:56:15,372 --> 00:56:18,026
rond de plaats
van elkaar, doe je dat?
801
00:56:18,026 --> 00:56:21,029
Alleen dode wespen
en schijtschilderijen.
802
00:56:21,029 --> 00:56:22,466
Hoe ziet hij eruit?
803
00:56:25,077 --> 00:56:26,470
Heather, foto!
804
00:56:40,832 --> 00:56:42,050
Dit is...
805
00:56:48,361 --> 00:56:50,363
Ik bedoel, dit...
806
00:57:00,025 --> 00:57:01,069
Jakobus.
807
00:57:04,421 --> 00:57:06,031
HEATHER: Nee.
808
00:57:06,031 --> 00:57:09,338
Nee, zijn naam is Simon.
James is een pseudoniem.
809
00:57:09,338 --> 00:57:11,689
Je moet weten dat
de meeste mannen die prostituees bezoeken
810
00:57:11,689 --> 00:57:13,734
willen niet
hun echte naam gebruiken.
811
00:57:13,734 --> 00:57:15,997
Identificatie terzijde,
ik veronderstel dat het ook een middel is
812
00:57:15,997 --> 00:57:18,739
om hun daden te scheiden
van hun echte leven.
813
00:57:20,480 --> 00:57:23,875
Dat is Simon,
en hij is mijn man.
814
00:57:24,963 --> 00:57:26,791
Zoals je weet,
815
00:57:26,791 --> 00:57:30,142
hij bezoekt je
al een paar jaar,
816
00:57:30,142 --> 00:57:34,320
en belangrijker nog,
het was ongeveer zeven maanden geleden dat ik er heel erg last van had.
817
00:57:34,320 --> 00:57:36,757
- Vind je niet?
- Ja.
818
00:57:38,585 --> 00:57:42,546
Ik weet niet zeker of je thee
al volledig werkt.
819
00:57:42,546 --> 00:57:44,199
Ik voel me raar.
820
00:57:44,199 --> 00:57:46,680
Excuses voor wat
ik nu ga doen.
821
00:57:46,680 --> 00:57:48,639
Wat ga je
doen?
822
00:57:48,639 --> 00:57:50,075
[GEDEMPT GRUNTEN]
823
00:57:54,079 --> 00:57:55,428
[GEGROEM STOPT]
824
00:59:43,754 --> 00:59:46,452
[ZACHTJES GEMORM]
825
01:00:08,822 --> 01:00:09,606
[GASP]
826
01:00:12,870 --> 01:00:15,263
[GEDEMPT GEHAAL
EN GEJINDER]
827
01:00:18,049 --> 01:00:21,400
Ga niet
te ver, lieverd,
anders stoot je je hoofd.
828
01:00:21,400 --> 01:00:23,054
[LACHT ZACHTJES]
829
01:00:25,317 --> 01:00:28,102
Je hebt
een lekker dutje gedaan.
830
01:00:28,102 --> 01:00:29,626
- Voel je je nu een beetje beter?
- Mmm!
831
01:00:30,801 --> 01:00:33,238
Ik moet zeggen
dat het geweldig voor mij is geweest.
832
01:00:33,238 --> 01:00:38,765
Weet je, ik heb
een opruimronde gehad.
833
01:00:38,765 --> 01:00:42,551
Ik stel me graag voor hoe het leven met
een baby
eruit zou zien .
834
01:00:42,551 --> 01:00:46,773
Weet je, zij doen
een dutje terwijl ik bezig ben
met het huishouden.
835
01:00:46,773 --> 01:00:48,514
Is dat zo?
836
01:00:48,514 --> 01:00:51,082
Vrolijke huiselijke taferelen?
837
01:00:52,823 --> 01:00:55,434
Of is het meer een gespannen chaos
als je probeert
alles onder controle te houden,
838
01:00:55,434 --> 01:00:57,088
inclusief uw geestelijke gezondheid?
839
01:00:58,567 --> 01:00:59,960
Dat moet zo moeilijk zijn.
840
01:01:03,268 --> 01:01:05,749
Het moet ook wel
de moeite waard zijn, weet je.
841
01:01:06,924 --> 01:01:10,492
Dit wezen, dit ding,
842
01:01:11,668 --> 01:01:12,756
van jou houden,
843
01:01:14,105 --> 01:01:15,323
Ik heb je nodig.
844
01:01:18,587 --> 01:01:21,416
Vroeger dacht ik dat
er iets
mis was met mijn lichaam.
845
01:01:22,983 --> 01:01:25,246
Ik herinner me dat mijn moeder tegen me zei
846
01:01:25,246 --> 01:01:28,815
dat zwanger worden
een heleboel alchemie vereiste.
847
01:01:30,469 --> 01:01:33,167
Maar als ik er nu op terugkijk,...
848
01:01:33,167 --> 01:01:35,866
Ik weet precies waarom
het niet werkte.
849
01:01:40,087 --> 01:01:42,699
Herinner je je
de disco van het 9e leerjaar nog?
850
01:01:45,223 --> 01:01:47,529
Ik zou niet gaan,
851
01:01:47,529 --> 01:01:51,533
maar tegen die tijd had ik vriendschap gesloten
met Ruth en die groep
852
01:01:51,533 --> 01:01:53,710
en ze moedigden mij aan,
denk ik.
853
01:01:54,711 --> 01:01:56,060
Ik zou niet gaan.
854
01:01:57,975 --> 01:01:59,150
Het was minder dan een jaar
855
01:01:59,150 --> 01:02:01,892
sinds je mijn gezicht
in de voorraadkamer hebt vernield,
856
01:02:01,892 --> 01:02:04,503
en ik had nog steeds last
van paniekaanvallen.
857
01:02:07,680 --> 01:02:11,031
Dus eigenlijk was het plan dat
ik ongeveer 20 minuten zou gaan
858
01:02:11,031 --> 01:02:12,772
en dan zou ik mijn moeder bellen
en het haar laten weten
859
01:02:12,772 --> 01:02:15,166
als ik het
meteen wilde ophalen,
860
01:02:15,166 --> 01:02:17,168
of als ik gelukkig was,
bleef ik langer.
861
01:02:17,168 --> 01:02:19,083
Omdat jij er niet was.
862
01:02:19,083 --> 01:02:22,826
Dus ik zei tegen mama: "Maak je geen zorgen.
Haal me om 10:00 op."
863
01:02:22,826 --> 01:02:24,088
[DANSLIEDJE SPEELT]
864
01:02:24,088 --> 01:02:26,917
Daarna ging ik weer dansen
met mijn vrienden.
865
01:02:41,975 --> 01:02:44,543
HEATHER: Maar toen
kwam jij met de anderen opdagen.
866
01:02:45,936 --> 01:02:48,547
En ik wenste meteen dat
ik daar niet was.
867
01:02:49,983 --> 01:02:52,203
- Ik wil naar huis.
- Waarom?
868
01:02:54,858 --> 01:02:55,815
Nee.
869
01:02:57,686 --> 01:03:00,602
HEATHER: Mijn vrienden waren
net zo bang voor jou als ik.
870
01:03:14,529 --> 01:03:15,356
[HIJGEN]
871
01:03:59,357 --> 01:04:01,185
- [DEUR KRAAKT]
- [VOETSTAPPEN NADEREN]
872
01:04:01,185 --> 01:04:02,534
JONGE CARLA:
Laat niemand binnen.
873
01:04:05,624 --> 01:04:06,538
[SLAAGT DEUR]
874
01:04:06,538 --> 01:04:08,105
[ZACHTJESSNUIKEND]
875
01:04:08,105 --> 01:04:09,497
JONGE CARLA: Laten we gaan.
876
01:04:18,724 --> 01:04:19,856
[KLOPT OP DE DEUR VAN DE STAND]
877
01:04:22,075 --> 01:04:23,598
JONGE CARLA:
Doe open, Heather.
878
01:04:27,254 --> 01:04:28,908
Wij weten dat je er bent.
879
01:04:32,303 --> 01:04:35,088
We kunnen de hele nacht wachten.
880
01:04:41,660 --> 01:04:44,837
[ADEMT DIEP IN EN UIT]
881
01:04:50,712 --> 01:04:52,279
HEATHER:
Jullie waren met z'n drieën.
882
01:04:54,020 --> 01:04:56,066
De andere twee kan ik me niet herinneren .
883
01:04:57,458 --> 01:05:00,897
Ze waren gewoon mee
voor de lol, denk ik.
884
01:05:08,295 --> 01:05:09,862
Je zei,
885
01:05:11,211 --> 01:05:12,691
"Doe ze uit."
886
01:05:18,349 --> 01:05:19,437
En dat deed ik.
887
01:05:39,674 --> 01:05:40,675
Spreid je benen.
888
01:05:45,767 --> 01:05:46,943
Spreid je benen.
889
01:05:55,864 --> 01:05:59,216
[HAAIT HARD]
890
01:06:05,222 --> 01:06:06,701
HEATHER: Ik ben erg stil.
891
01:06:09,835 --> 01:06:10,836
En toen...
892
01:06:14,318 --> 01:06:15,623
En toen
893
01:06:16,885 --> 01:06:18,409
er is iets gebeurd
894
01:06:19,453 --> 01:06:20,672
en in.
895
01:06:20,672 --> 01:06:21,542
[ZACHTJESSNUIKEND]
896
01:06:24,110 --> 01:06:26,808
Ik bedoel, niet soepel,
niet zomaar,
897
01:06:26,808 --> 01:06:30,595
Je moest echt goed rondvoelen.
898
01:06:30,595 --> 01:06:32,336
Stop het erin, duw het erin.
899
01:06:33,076 --> 01:06:34,816
[ZACHTJES HUILEND]
900
01:06:40,866 --> 01:06:41,954
Wat was het?
901
01:06:43,173 --> 01:06:44,130
Erin en erop?
902
01:06:50,006 --> 01:06:52,399
En toen stonden jullie daar allemaal
903
01:06:52,399 --> 01:06:56,229
starend naar mij in het vreemde
schemerlicht van de toiletten.
904
01:06:59,232 --> 01:07:00,668
- En daar was...
- [MEISJES LACHEN]
905
01:07:01,626 --> 01:07:03,454
Er werd gelachen.
906
01:07:06,239 --> 01:07:09,590
Toen
liep je naar me toe,
907
01:07:09,590 --> 01:07:13,942
haalde het voorwerp eruit
en fluisterde
iets in mijn oor.
908
01:07:16,554 --> 01:07:17,859
Goed gedaan meid.
909
01:07:22,038 --> 01:07:24,040
Weet je nog wat je zei?
910
01:07:27,130 --> 01:07:31,047
Het was alsof ik goed had gepresteerd,
911
01:07:31,047 --> 01:07:33,658
alsof ik precies heb gedaan
wat jij wilde.
912
01:07:35,312 --> 01:07:36,356
En ik voelde...
913
01:07:39,751 --> 01:07:40,839
Ik voelde...
914
01:07:46,279 --> 01:07:49,239
Daarna heb je mij niets meer aangedaan .
915
01:07:50,501 --> 01:07:53,069
Het leek alsof je kreeg
wat je wilde.
916
01:07:53,895 --> 01:07:57,334
Wat had je?
917
01:07:57,334 --> 01:08:01,468
Ik kan niet geloven dat je niet vond
dat wat je mij op school hebt aangedaan,
erg was.
918
01:08:01,468 --> 01:08:03,296
Was je het vergeten?
919
01:08:03,296 --> 01:08:05,385
[GESCHREEUW] Hoe kon je
dat vergeten?
920
01:08:19,051 --> 01:08:20,096
[VOETSTAPPEN BOVEN]
921
01:08:23,360 --> 01:08:24,361
[DEUR GAAT DICHT]
922
01:08:44,163 --> 01:08:47,035
[ZACHTJES GROMMEND]
923
01:08:47,035 --> 01:08:48,950
[VOETSTAPPEN BOVEN]
924
01:09:05,315 --> 01:09:06,316
[OBJECTGEKLATER]
925
01:09:07,752 --> 01:09:09,580
[VOETSTAPPEN BOVEN]
926
01:09:17,805 --> 01:09:19,198
HEATHER: Hé, Simon.
927
01:09:19,198 --> 01:09:22,158
Ik wilde alleen weten
hoe laat je thuis zou zijn.
928
01:09:23,333 --> 01:09:25,073
Ja, nee, dat is prima.
929
01:09:25,073 --> 01:09:27,250
Ja, ik, eh...
930
01:09:27,250 --> 01:09:30,470
Zou je me een berichtje kunnen sturen
als je onderweg bent?
931
01:09:30,470 --> 01:09:31,602
Bedankt.
932
01:09:31,602 --> 01:09:32,777
[DEUR GAAT DICHT]
933
01:10:14,166 --> 01:10:16,777
[ZACHTJES GEZIN]
934
01:10:26,483 --> 01:10:27,266
[GRONDEN]
935
01:11:05,261 --> 01:11:07,306
Dus,
936
01:11:07,306 --> 01:11:09,874
Ik had het over
het proberen om een kind te krijgen.
937
01:11:11,179 --> 01:11:14,226
Ik wist dat ik het niet kon,
vanwege die nacht.
938
01:11:14,226 --> 01:11:17,751
Ik voelde iets wat ik
een blokkade zou noemen.
939
01:11:17,751 --> 01:11:19,187
Snap je dat?
940
01:11:20,841 --> 01:11:24,105
Ik voel me geblokkeerd.
941
01:11:24,105 --> 01:11:26,412
Wat het ook was dat
je in mij stopte
942
01:11:26,412 --> 01:11:29,502
er zat een soort
leven in
en het groeide.
943
01:11:30,547 --> 01:11:33,289
Groeien als een baby,
of een tumor.
944
01:11:34,942 --> 01:11:37,728
Ik heb de scans gehad,
maar er is niets te zien.
945
01:11:39,033 --> 01:11:41,862
Maar voor mij is dat wel zo.
946
01:11:41,862 --> 01:11:47,564
En de laatste tijd probeer ik
een manier te vinden
om het vrij te geven.
947
01:11:47,564 --> 01:11:50,741
Dus wat ik nu ga doen
is de prop
uit je mond halen
948
01:11:50,741 --> 01:11:53,004
en dit is uw kans
om te spreken.
949
01:11:53,004 --> 01:11:56,399
Als je probeert te schreeuwen of te roepen,
wordt de knevel vervangen
950
01:11:56,399 --> 01:11:58,139
en je krijgt die kans niet
meer.
951
01:11:58,139 --> 01:12:00,316
Begrijp je het?
Knik dan.
952
01:12:01,795 --> 01:12:05,538
Ik zei, begrijp je het?
Ik wil een knikje zien.
953
01:12:05,538 --> 01:12:08,715
Geef me een knikje
, of ik vermoord je meteen!
954
01:12:10,674 --> 01:12:11,979
Goed.
955
01:12:13,764 --> 01:12:15,156
- Daar gaan we.
- [HIJGT]
956
01:12:26,124 --> 01:12:28,126
Heb je nog iets te zeggen?
957
01:12:28,126 --> 01:12:32,260
- Ga je mij vermoorden?
- Volgende vraag.
958
01:12:32,260 --> 01:12:33,653
Het zal je niet helpen
959
01:12:33,653 --> 01:12:35,916
met welk verknipt
mentaal probleem je ook hebt,
960
01:12:35,916 --> 01:12:37,483
jij verdomde gestoorde psychopaat.
961
01:12:37,483 --> 01:12:39,746
Het enige wat het zal doen
is je in de gevangenis krijgen,
962
01:12:39,746 --> 01:12:41,661
Je krijgt dan nog meer problemen
dan je al hebt.
963
01:12:41,661 --> 01:12:43,271
Geloof me,
dood me niet.
964
01:12:43,271 --> 01:12:45,709
Dood me niet, verdomme!
965
01:12:46,666 --> 01:12:48,451
Omdat ik sorry zei,
966
01:12:48,451 --> 01:12:51,671
en het speet me echt heel erg.
967
01:12:51,671 --> 01:12:53,847
Maar ik was zelf ook verneukt,
968
01:12:53,847 --> 01:12:58,286
en ik vergoelijk het niet,
want ik weet
dat wat ik gedaan heb, waardeloos was.
969
01:12:58,286 --> 01:13:02,508
Maar ik wou
dat ik terug kon gaan
en het niet hoefde te doen of zoiets.
970
01:13:02,508 --> 01:13:05,468
Maar het punt is dat
ik dingen aan mijn hoofd had.
971
01:13:05,468 --> 01:13:10,168
Weet je, ik had van alles
aan mijn hoofd, zoals ik al eerder zei
, en ik... ik ben.
972
01:13:10,168 --> 01:13:13,563
Het spijt me echt heel erg.
973
01:13:13,563 --> 01:13:18,481
En ik... ik weet gewoon niet
wat ik verder moet zeggen.
974
01:13:18,481 --> 01:13:22,093
[STEM BREEKT] Maar doe mij
of mijn baby alsjeblieft
geen pijn . Ja?
975
01:13:22,093 --> 01:13:24,400
Ik ga naar huis, naar mijn kinderen.
976
01:13:26,402 --> 01:13:29,230
Doe ze dit alsjeblieft niet aan.
977
01:13:31,145 --> 01:13:34,497
Straf de kinderen alsjeblieft niet,
ze zijn onschuldig.
978
01:13:34,497 --> 01:13:36,107
Gosh!
979
01:13:36,107 --> 01:13:37,413
[ZACHTJESSNUIKEND]
980
01:13:37,413 --> 01:13:41,112
- Doe me geen pijn.
- Dit is een beetje onverwacht.
981
01:13:41,112 --> 01:13:44,507
Ik kan niet geloven dat ik
Carla Jackson heb laten huilen. Wauw.
982
01:13:44,507 --> 01:13:47,597
Kijk, je hebt gekregen wat je wilde.
Ja?
983
01:13:47,597 --> 01:13:50,556
Kijk, je hebt me aan het huilen gemaakt,
ik heb sorry gezegd,
984
01:13:52,297 --> 01:13:54,081
Ik wil nu gaan, alsjeblieft.
985
01:13:54,952 --> 01:13:55,953
Nee.
986
01:13:57,258 --> 01:13:59,173
- Nee, dat kan niet.
- Waarom niet?
987
01:14:00,000 --> 01:14:01,437
Omdat ik nog niet klaar ben.
988
01:14:03,003 --> 01:14:04,875
Wil je mijn kind?
989
01:14:04,875 --> 01:14:06,267
Je mag het hebben.
990
01:14:06,267 --> 01:14:07,791
Dat kan.
991
01:14:07,791 --> 01:14:11,185
Zodra het geboren is,
neem ik het geld, het is van jou.
992
01:14:13,100 --> 01:14:15,494
Ik ben niet dom.
993
01:14:15,494 --> 01:14:17,496
Ik weet dat je de sommen hebt gemaakt
, weet je?
994
01:14:17,496 --> 01:14:19,498
- Is hij er ook bij betrokken?
- Wie?
995
01:14:19,498 --> 01:14:20,717
Simon.
996
01:14:20,717 --> 01:14:22,980
Ik heb je
eerder met hem horen praten.
997
01:14:22,980 --> 01:14:26,200
Hij laat jou zijn vuile werk opknappen
. Jullie kunnen geen
kind samen krijgen,
998
01:14:26,200 --> 01:14:29,769
dus zorg dat een slet
er eentje voor je heeft
en steel hem.
999
01:14:30,683 --> 01:14:32,511
Het is zijn kind, Heather.
1000
01:14:32,511 --> 01:14:34,687
Jij weet het, ik weet het.
1001
01:14:35,993 --> 01:14:38,256
Dus als jij
dat ding wilt hebben, dan is het van jou.
1002
01:14:38,256 --> 01:14:40,171
Dat zou toch logisch zijn ?
1003
01:14:40,171 --> 01:14:41,389
Ja.
1004
01:14:41,389 --> 01:14:43,391
- Dat zou geweldig zijn.
- Ja!
1005
01:14:43,391 --> 01:14:45,916
Maar zo eenvoudig is het niet .
1006
01:14:45,916 --> 01:14:47,308
Waarom?
1007
01:14:47,308 --> 01:14:51,095
Omdat ik
het nog steeds in mij voel!
1008
01:14:51,095 --> 01:14:53,924
Weet je, ik heb
gewacht tot het iets zou doen,
1009
01:14:53,924 --> 01:14:55,969
willen uiteenvallen, willen barsten!
1010
01:14:55,969 --> 01:15:01,845
Ik wacht
al zo verdomd lang, en niets
wat ik doe helpt!
1011
01:15:01,845 --> 01:15:03,411
Kijk, kijk.
1012
01:15:03,411 --> 01:15:06,110
Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten,
hadden jullie het over geweld.
1013
01:15:06,110 --> 01:15:07,720
Dit ben jij niet, Heather.
1014
01:15:07,720 --> 01:15:09,940
Dit ben jij niet.
1015
01:15:09,940 --> 01:15:11,507
Dit is niet jouw wereld.
1016
01:15:13,552 --> 01:15:15,075
Waarom doe je dit?
1017
01:15:15,598 --> 01:15:16,424
Huh?
1018
01:15:19,427 --> 01:15:20,864
Is dit niet triest?
1019
01:15:21,734 --> 01:15:22,866
Wat?
1020
01:15:25,956 --> 01:15:29,002
[STEM BREEKT]
Ik vond
je vroeger echt heel erg leuk.
1021
01:15:31,004 --> 01:15:34,094
Ik dacht echt dat
we beste vrienden waren.
1022
01:15:36,009 --> 01:15:38,882
[ZACHTJESSNUIKEND]
1023
01:15:44,017 --> 01:15:47,934
Oh God, ik...
1024
01:15:47,934 --> 01:15:50,850
Ik wou dat ik
ergens
empathie kon vinden
1025
01:15:50,850 --> 01:15:54,332
omdat ik weet
dat dat is wat ik moet doen.
1026
01:15:54,332 --> 01:15:57,901
En ik snap het, ik ben een hypocriet,
[GLIMLACH] maar ik ben...
1027
01:15:59,293 --> 01:16:01,252
Ja.
1028
01:16:01,252 --> 01:16:04,429
Ja, ik vind
dat wel oké.
1029
01:16:05,517 --> 01:16:08,520
Dit is het punt.
1030
01:16:08,520 --> 01:16:11,654
Wat als ik je vertelde
dat Simon al dood was?
1031
01:16:12,480 --> 01:16:14,134
Wat?
1032
01:16:14,134 --> 01:16:16,180
Dat ik eerder niet echt
met iemand
aan de telefoon sprak
1033
01:16:16,180 --> 01:16:18,008
en dat ik
hem daadwerkelijk had doodgehakt
1034
01:16:18,008 --> 01:16:19,662
in een beetje jaloerse woede.
1035
01:16:19,662 --> 01:16:21,794
En hij zit momenteel
opgeborgen in een kast
onder de trap
1036
01:16:21,794 --> 01:16:23,666
tot ik weet
wat ik met hem moet doen.
1037
01:16:23,666 --> 01:16:27,234
En wat als ik je ook zou vertellen
dat ik van plan ben
dit mes te gebruiken,
1038
01:16:27,234 --> 01:16:30,107
om de baby
uit je buik te halen
terwijl je nog leeft?
1039
01:16:30,107 --> 01:16:32,109
Zodat je kunt zien hoe ik
het van je overneem
1040
01:16:32,109 --> 01:16:35,678
en het in mijn armen houden
voordat je doodbloedt.
1041
01:16:44,034 --> 01:16:45,513
Dus, wat denk je?
1042
01:16:46,602 --> 01:16:48,473
Wat vind je
daarvan?
1043
01:16:53,478 --> 01:16:55,262
Ik denk dat je gek bent.
1044
01:16:55,262 --> 01:16:59,919
Alles wat een persoon doet, heeft gevolgen .
1045
01:16:59,919 --> 01:17:04,707
Zelfs het simpelste moment,
zelfs een enkel woord,
kan effect hebben.
1046
01:17:05,751 --> 01:17:07,187
I...
1047
01:17:07,187 --> 01:17:09,929
Ik wou dat we
allemaal wat aardiger tegen elkaar konden zijn...
1048
01:17:09,929 --> 01:17:13,411
Leuk? Noem jij dit leuk?
Dit is leuk?
1049
01:17:13,411 --> 01:17:15,021
Je bent gek!
1050
01:17:15,021 --> 01:17:17,720
Je bent verdomme...
Help! Laat me gaan!
1051
01:17:17,720 --> 01:17:20,636
Iemand, help mij!
Iemand, laat mij gaan!
1052
01:17:20,636 --> 01:17:23,029
- Help! Help, iemand!
- [STOEL DAMP]
1053
01:17:23,029 --> 01:17:24,552
Kan iemand mij helpen?
1054
01:17:24,552 --> 01:17:26,467
Iemand heeft mij laten gaan!
Help!
1055
01:17:26,467 --> 01:17:28,905
Iemand, help mij!
Iemand, help...
1056
01:17:28,905 --> 01:17:30,254
[GEDEMPT PROTEST]
1057
01:17:34,345 --> 01:17:35,651
[GEDEMPT SCHREEUWEN]
1058
01:17:43,441 --> 01:17:44,572
[MOBIELE TELEFOON PIEP]
1059
01:18:12,862 --> 01:18:16,604
Ik heb er vaak
over nagedacht hoe ik dit zou kunnen oplossen,
1060
01:18:18,084 --> 01:18:20,391
en wat er ook in mij zit.
1061
01:18:21,914 --> 01:18:25,701
Ik wilde echt dat het
met iets moois
opgelost zou worden .
1062
01:18:25,701 --> 01:18:27,398
Weet je.
1063
01:18:27,398 --> 01:18:30,749
Ik
wilde zo graag
zwanger worden,
1064
01:18:30,749 --> 01:18:34,535
zodat ik
al mijn resterende liefde
in een kind kon stoppen.
1065
01:18:34,535 --> 01:18:39,105
En dat zou
in zekere zin
een nieuw begin creëren.
1066
01:18:42,239 --> 01:18:45,459
Maar toen ik erachter kwam
wat Simon had gedaan,
1067
01:18:45,459 --> 01:18:47,635
en ik realiseerde me dat jij het was,
1068
01:18:50,856 --> 01:18:53,467
Ik denk dat er iets
heel eenvoudigs is gebeurd.
1069
01:18:55,208 --> 01:18:58,472
Er was geen enkele vreugde meer in mijn lichaam .
1070
01:19:00,387 --> 01:19:01,998
Elke vorm van hoop.
1071
01:19:03,434 --> 01:19:06,567
En ik ontdekte
wat haten inhield.
1072
01:19:11,703 --> 01:19:15,402
Ik weet nu waarom zoveel mensen
doen wat ze doen.
1073
01:19:17,143 --> 01:19:18,754
Ik hoop dat je het begrijpt.
1074
01:19:22,975 --> 01:19:24,194
Zie je,
1075
01:19:25,848 --> 01:19:28,807
er zijn keuzes die we moeten maken
1076
01:19:28,807 --> 01:19:32,071
tussen vriendelijkheid en wreedheid.
1077
01:19:34,726 --> 01:19:38,034
En helaas,
1078
01:19:38,034 --> 01:19:41,907
Er is iets in mij
dat me vertelt dat vriendelijkheid
niet zal werken.
1079
01:19:41,907 --> 01:19:43,430
Niet met jou.
1080
01:19:44,867 --> 01:19:47,304
Tenzij ik het fout heb.
1081
01:19:47,304 --> 01:19:48,871
Heb ik het mis?
1082
01:19:49,610 --> 01:19:50,916
Hmmm?
1083
01:19:50,916 --> 01:19:52,570
Heb ik het mis?
1084
01:20:11,154 --> 01:20:12,677
Ik vertrouw erop dat je niet wegrent.
1085
01:20:15,898 --> 01:20:17,813
Ik hoop dat je het begrijpt
1086
01:20:21,381 --> 01:20:22,818
dat is wat ik doe
1087
01:20:23,731 --> 01:20:25,168
is voor ons allemaal.
1088
01:20:29,825 --> 01:20:31,304
[BEIDE GRUNTEN]
1089
01:20:39,269 --> 01:20:40,487
[GEGROEM]
1090
01:20:40,487 --> 01:20:42,707
Ik wil je geen pijn doen, Carla!
1091
01:20:49,279 --> 01:20:50,106
[GRONDEN]
1092
01:20:56,764 --> 01:20:58,114
[HIJGEN]
1093
01:21:20,788 --> 01:21:22,834
HEATHER: Je kunt net zo goed
weer naar beneden komen.
1094
01:21:26,055 --> 01:21:28,318
Kom op Carla,
laten we erover praten.
1095
01:21:53,343 --> 01:21:56,041
Het spijt me dat je vader
je dit heeft aangedaan.
1096
01:21:58,435 --> 01:21:59,436
Bedankt.
1097
01:22:00,698 --> 01:22:03,483
Het spijt me dat je
zo'n slechte opvoeding hebt gehad.
1098
01:22:05,094 --> 01:22:06,051
Bedankt.
1099
01:22:07,357 --> 01:22:10,055
Ik wou echt
dat het anders was geweest.
1100
01:22:18,846 --> 01:22:20,587
Heb je Simon echt vermoord?
1101
01:22:25,157 --> 01:22:26,419
Ik begrijp het niet.
1102
01:22:28,465 --> 01:22:31,468
Je houdt niet van geweld,
maar je doet het toch.
1103
01:22:31,468 --> 01:22:34,036
Je denkt dat het fout is,
maar je doet het toch.
1104
01:22:34,036 --> 01:22:36,647
Ik snap niet wat
ik zou moeten leren.
1105
01:22:38,257 --> 01:22:41,391
Je haat wraak,
maar je doet het toch.
1106
01:22:41,391 --> 01:22:42,522
Waarom ben ik hier?
1107
01:22:43,741 --> 01:22:45,482
Voelt u zich nu beter?
1108
01:22:47,092 --> 01:22:51,009
Ga je me vermoorden
en je daarna beter voelen?
1109
01:22:51,009 --> 01:22:54,839
Ga je mijn baby
van me afrukken en me daarna beter voelen?
1110
01:22:58,364 --> 01:23:01,585
Ik ben misschien in het verleden gewelddadig geweest ,
1111
01:23:01,585 --> 01:23:06,459
maar ik heb nooit iets
zo gedetailleerd gepland als dit.
1112
01:23:06,459 --> 01:23:10,376
Zelfs toen ik op school het slechtst presteerde
, dacht ik
er nooit zo over na.
1113
01:23:11,899 --> 01:23:13,727
Ik weet niet waarom ik dat zou doen.
1114
01:23:13,727 --> 01:23:16,730
Ik bedoel, we zijn dieren, toch?
Mijn instincten gaan aan het werk.
1115
01:23:19,646 --> 01:23:22,084
Ik weet niet zeker
of jouw versie helemaal...
1116
01:23:25,217 --> 01:23:30,005
Als alles in jouw hoofd beredeneerd en gerechtvaardigd is,
is het beter dan het mijne.
1117
01:23:30,005 --> 01:23:32,877
Ik handel impulsief,
jij hebt het gepland.
1118
01:23:37,186 --> 01:23:41,364
Je hebt het
erover dat dit ding
in jou groeit.
1119
01:23:42,669 --> 01:23:44,410
Ik weet wat het is.
1120
01:23:47,457 --> 01:23:49,024
Iedereen heeft het.
1121
01:23:53,550 --> 01:23:55,378
Het is een verdomde teleurstelling.
1122
01:23:56,292 --> 01:23:58,598
Het is een enorm fucking gevoel
1123
01:23:58,598 --> 01:24:00,600
dat alles wat het leven
zou moeten zijn
1124
01:24:00,600 --> 01:24:02,428
zal nooit gebeuren.
1125
01:24:02,428 --> 01:24:06,345
En het zal
erger zijn dan je ooit had gedacht.
1126
01:24:07,955 --> 01:24:09,870
Ik kreeg het op een jongere leeftijd dan jij.
1127
01:24:10,784 --> 01:24:12,395
En het is er nog steeds.
1128
01:24:14,353 --> 01:24:16,051
Jij bent niet anders dan ik.
1129
01:24:17,661 --> 01:24:19,663
Jij bent niet anders dan anderen.
1130
01:24:23,449 --> 01:24:24,929
Niet iedereen denkt er zo over.
1131
01:24:24,929 --> 01:24:26,844
- Ja, dat doet iedereen.
- Nee.
1132
01:24:28,019 --> 01:24:29,760
Nee, het is een cyclus.
1133
01:24:29,760 --> 01:24:32,458
Weet je, jij bent gekwetst,
dus nu kwets je anderen.
1134
01:24:32,458 --> 01:24:36,158
Jij mag niet gelukkig zijn,
dus niemand anders.
Het is walgelijk.
1135
01:24:36,158 --> 01:24:38,334
- Jij doet het ook.
- Doe ik het ook?
1136
01:24:38,334 --> 01:24:40,118
Denk je dat
jouw actie niet hetzelfde is?
1137
01:24:40,118 --> 01:24:42,207
Nee.
1138
01:24:42,207 --> 01:24:43,904
Dan ben je nog gekker
dan ik dacht.
1139
01:24:43,904 --> 01:24:44,992
Nee, nee, nee.
1140
01:24:46,472 --> 01:24:49,040
Kijk. Zie je?
1141
01:24:49,040 --> 01:24:50,911
Ik heb nu niets anders meer.
1142
01:24:53,523 --> 01:24:56,395
Ik wil dat je
heel goed nadenkt
1143
01:24:56,395 --> 01:24:59,659
over wat je instinct
je op dit moment vertelt.
1144
01:24:59,659 --> 01:25:01,139
Ik wil dat je aan je baby denkt .
1145
01:25:01,139 --> 01:25:03,010
Om aan
je andere kinderen te denken.
1146
01:25:03,010 --> 01:25:06,275
Ik wil dat je een beslissing neemt
op basis van alles
wat er is gebeurd
1147
01:25:06,275 --> 01:25:09,234
helemaal terug naar
toen we kinderen waren,
tot op de dag van vandaag.
1148
01:25:09,234 --> 01:25:11,062
Ik heb je
met de dood bedreigd.
1149
01:25:11,062 --> 01:25:13,325
Ik heb je gezegd dat ik
je kind van je
wil afpakken .
1150
01:25:13,325 --> 01:25:16,502
Ik heb je verteld dat
ik Simon, de vader
van je ongeboren kind, heb vermoord.
1151
01:25:16,502 --> 01:25:19,331
Ik heb nog niets
ernstigs gewelddadigs
tegen je gedaan,
1152
01:25:19,331 --> 01:25:22,029
maar ik heb
u aangeraden dat ik dat toch zal doen.
1153
01:25:23,857 --> 01:25:26,556
Ik wil dat je luistert
1154
01:25:26,556 --> 01:25:30,603
aan alles wat er op dit moment
in je hoofd en hart gebeurt
.
1155
01:25:32,779 --> 01:25:36,740
Moet het vriendelijk of gewelddadig zijn ?
1156
01:25:36,740 --> 01:25:40,178
- Wat heb je
in je zak?
- Maak je keuze.
1157
01:25:40,178 --> 01:25:42,311
- Is dat weer een mes?
- Maak uw keuze.
1158
01:25:42,311 --> 01:25:44,530
Wat heb je
in je zak?
Ik vertrouw je niet.
1159
01:25:44,530 --> 01:25:46,010
Laat me je hand zien.
1160
01:25:47,403 --> 01:25:49,100
Laat me je hand zien.
1161
01:25:49,100 --> 01:25:50,449
Toon... Toon mij...
1162
01:25:51,929 --> 01:25:52,756
[GEGROEM]
1163
01:25:53,539 --> 01:25:54,845
[ZACHTJES HIJGEN]
1164
01:25:58,849 --> 01:25:59,850
[OBJECTGEKLATER]
1165
01:26:04,246 --> 01:26:05,203
[DEUR GAAT OPEN]
1166
01:26:07,292 --> 01:26:08,293
SIMON: Heide?
1167
01:26:10,121 --> 01:26:12,428
[ZACHTJES GLIMLACHEND]
1168
01:26:12,428 --> 01:26:13,907
SIMON: Ben je thuis?
1169
01:26:17,694 --> 01:26:18,999
[GEFLUISTER] Goed meisje.
1170
01:26:21,219 --> 01:26:22,612
Heide?
1171
01:26:27,269 --> 01:26:28,139
[HEATHER GROENT]
1172
01:26:29,706 --> 01:26:32,622
- Heather? Hé, hé, hé, hé...
- [STIKKEN EN GURGELEN]
1173
01:26:39,368 --> 01:26:40,673
Schatje, wat is er gebeurd?
1174
01:26:41,370 --> 01:26:43,198
Het is oké, het is oké.
1175
01:26:46,505 --> 01:26:48,812
Heide, Heide. Heide?
1176
01:26:53,469 --> 01:26:54,252
[VERSTIKKING STOPT]
1177
01:26:58,038 --> 01:26:59,736
[SIMON SNUIKT ZACHTJES]
1178
01:27:05,263 --> 01:27:06,395
[CARLA SNUIKT]
1179
01:27:13,010 --> 01:27:15,055
[RENNENDE VOETSTAPPEN]
1180
01:27:17,884 --> 01:27:18,842
JONGE CARLA: Heather!
1181
01:27:22,237 --> 01:27:23,412
[SNIKKEND] Kom terug!
1182
01:27:28,025 --> 01:27:29,200
[HUILEN]
1183
01:27:43,693 --> 01:27:45,260
SIMON: Wat heb je gedaan?
1184
01:27:47,871 --> 01:27:48,872
RUBY'S MOEDER: Ruby.
1185
01:27:49,568 --> 01:27:50,874
Kom mee.
1186
01:27:50,874 --> 01:27:52,919
- Oh, mijn...
- Nee, nee, nee, nee.
1187
01:27:53,746 --> 01:27:55,748
- Robijn...
- Nee.
1188
01:27:55,748 --> 01:27:57,359
RUBY'S MOEDER:
Ruby, wat ben je aan het doen?
1189
01:28:01,145 --> 01:28:03,016
SIMON: Nee!
1190
01:28:03,016 --> 01:28:05,932
Nee nee!
Nee! Nee, nee, nee!
1191
01:28:05,932 --> 01:28:07,717
- Het is goed, ga gewoon.
- [RUBY GEZEG]
1192
01:28:07,717 --> 01:28:10,676
Nee, nee. Zij...
Zij heeft mijn vrouw vermoord.
1193
01:28:10,676 --> 01:28:14,724
Nee, nee, blijf weg! We weten
wat je hebt gedaan! Blijf weg!
1194
01:28:35,179 --> 01:28:36,572
[GELUISTER VAN DE POLITIESIRENE]
1195
01:30:01,134 --> 01:30:01,961
[ZOEM]