1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:00:34,860 --> 00:00:42,825
[FRAU SCHLUCHZT UND SCHNÜFFELT]
4
00:00:50,224 --> 00:00:56,056
[TAUBEN GURNERN]
5
00:01:05,587 --> 00:01:12,289
- [KINDER UND ERWACHSENE REDEN]
- [KEUSCHT]
6
00:01:41,144 --> 00:01:44,104
[SUMMEN]
7
00:01:57,117 --> 00:01:58,509
[Das Summen geht weiter]
8
00:02:10,695 --> 00:02:13,959
[SUMMEN UND KLAMMERN AN DAS FENSTER]
9
00:02:24,840 --> 00:02:26,450
[Aufgewühltes Summen]
10
00:02:32,804 --> 00:02:35,372
Hast du den Mann
wegen des Wespennests schon angerufen?
11
00:02:37,461 --> 00:02:39,028
Simon?
12
00:02:40,072 --> 00:02:41,944
- Was?
- Das Wespennest.
13
00:02:41,944 --> 00:02:44,860
– Hast du angerufen?
– SIMON: Werde ich.
14
00:02:44,860 --> 00:02:47,602
Immer noch jede Menge von
dem verdammten Zeug.
15
00:02:47,602 --> 00:02:49,212
SIMON: Ich werde ihn
am Montag vorbeikommen lassen.
16
00:02:49,212 --> 00:02:50,996
Ich soll dafür sorgen,
dass ich dann da bin, ja?
17
00:03:01,616 --> 00:03:04,445
Heute Abend ist Clubtreffen,
wichtig, dass ich da bin.
18
00:03:04,445 --> 00:03:05,663
Warten Sie nicht.
19
00:03:09,406 --> 00:03:12,279
Haben Sie die Weinbestellung für morgen Abend abgeholt
?
20
00:03:12,279 --> 00:03:13,454
Noch nicht.
21
00:03:13,454 --> 00:03:15,847
Ich möchte, dass das Abendessen
gut gelingt, Heather.
22
00:03:16,457 --> 00:03:17,632
Ich weiß.
23
00:03:25,379 --> 00:03:29,383
[Das Summen geht weiter]
24
00:03:43,223 --> 00:03:45,877
[Das Summen geht weiter]
25
00:03:54,538 --> 00:03:58,412
[Aufgewühltes Summen]
26
00:04:08,378 --> 00:04:10,641
[Angespanntes Gurren und Flattern]
27
00:04:12,643 --> 00:04:14,428
Wahrscheinlich hat es ein Fuchs erwischt.
28
00:04:22,131 --> 00:04:23,654
[SPUCKT]
29
00:04:46,547 --> 00:04:47,852
Ich brauche einen Stein.
30
00:05:07,655 --> 00:05:11,615
[SIMON RÄUSPERT SICH,
ZIEHT DIE SCHUHE AUS]
31
00:05:39,164 --> 00:05:39,991
[Taube gurrt]
32
00:05:41,428 --> 00:05:42,385
Carla.
33
00:05:45,040 --> 00:05:46,737
Was werden Sie tun?
34
00:05:51,002 --> 00:05:52,700
Erlöse es von seinem Leid.
35
00:05:57,400 --> 00:05:58,445
[TÜR SCHLIESST SICH]
36
00:06:05,582 --> 00:06:07,802
SIMON: Da ist er.
Große Nacht?
37
00:06:07,802 --> 00:06:10,718
Ja, ich war
bis 2:00 Uhr wach
38
00:06:10,718 --> 00:06:13,460
Meine Frau ist stinksauer
wie ein Hase.
39
00:06:16,854 --> 00:06:17,942
[KEUSCH]
40
00:06:32,870 --> 00:06:34,568
[ATMT TIEF AUS]
41
00:06:45,796 --> 00:06:48,712
- Hallo!
- Oh, hallo.
42
00:06:48,712 --> 00:06:49,887
[OBJEKT KLIMPFT]
43
00:06:50,497 --> 00:06:51,454
Danke, Ruby.
44
00:06:52,673 --> 00:06:54,239
Was ist das?
45
00:06:54,239 --> 00:06:56,111
Es ist ein Handschmeichler.
46
00:06:56,111 --> 00:06:56,981
Sehen?
47
00:06:57,895 --> 00:06:59,506
Es ist beruhigend.
48
00:06:59,506 --> 00:07:01,421
Was bereitet Ihnen Sorgen?
49
00:07:02,334 --> 00:07:03,335
Nichts.
50
00:07:05,033 --> 00:07:07,427
Okay. Tschüß.
51
00:07:10,778 --> 00:07:12,344
Gehst du alleine aus?
52
00:07:12,344 --> 00:07:13,868
Gehe zu meinem Kumpel.
53
00:07:13,868 --> 00:07:17,132
– Sei vorsichtig, okay?
– Ja, das werde ich.
54
00:07:17,132 --> 00:07:19,874
- Weiß deine Mutter, dass du gehst?
- Ja.
55
00:07:19,874 --> 00:07:21,136
Das ist gut.
56
00:07:54,169 --> 00:07:56,171
[FERNES SUMMEN]
57
00:08:48,266 --> 00:08:51,966
[Leute lachen
und unterhalten sich undeutlich]
58
00:08:59,321 --> 00:09:00,670
Oh. [LACHT]
59
00:09:00,670 --> 00:09:03,499
- Ich wollte nur
mehr Wein holen.
- Kühlschrank.
60
00:09:03,891 --> 00:09:05,066
Cool.
61
00:09:13,204 --> 00:09:15,380
Hat jemand mehr Wein bestellt?
62
00:09:18,732 --> 00:09:19,733
[SUMMEN]
63
00:09:21,082 --> 00:09:22,257
[ATMT ABGERAUTE]
64
00:09:46,237 --> 00:09:47,891
- [SUMMEN]
- Scheiße!
65
00:09:47,891 --> 00:09:49,327
[KEUSCH]
66
00:10:06,257 --> 00:10:08,782
[STÜRZEN]
67
00:10:17,965 --> 00:10:18,879
(SPRICHT UNDEUTIG)
68
00:10:19,575 --> 00:10:21,098
Was machst du?
69
00:10:22,099 --> 00:10:23,405
[LAUTES SUMMEN]
70
00:10:30,978 --> 00:10:33,154
- [LEUTE MURMELN BESORGTES]
- MANN 1: Was ist los?
71
00:10:36,461 --> 00:10:38,246
MANN 2: Bis bald.
72
00:10:38,246 --> 00:10:40,117
Und, ähm,
nächstes Mal weniger Drama. Okay?
73
00:10:49,126 --> 00:10:50,998
[TÜR SCHLIESST SICH]
74
00:10:50,998 --> 00:10:53,827
[FERNES SUMMEN]
75
00:10:55,829 --> 00:10:56,873
[ATMT TIEF AUS]
76
00:11:00,355 --> 00:11:01,661
Was zur Hölle?
77
00:11:06,274 --> 00:11:07,623
Und heute Abend?
78
00:11:14,761 --> 00:11:16,588
Das musstest du heute Abend tun.
79
00:11:22,203 --> 00:11:24,422
Ich meine,
ich brauchte, dass das gut läuft,
80
00:11:26,816 --> 00:11:28,426
und das wussten Sie.
81
00:11:29,863 --> 00:11:30,690
Hmm?
82
00:11:34,606 --> 00:11:35,607
Scheiße!
83
00:11:52,712 --> 00:11:55,410
Ich rufe
morgen früh den Kammerjäger.
84
00:12:07,727 --> 00:12:09,032
[LAUTES SUMMEN]
85
00:12:59,691 --> 00:13:02,782
- [SCANNER PIEPST]
- [HANDY VIBRIERT]
86
00:13:11,268 --> 00:13:14,184
CARLA: Das macht 39,40 £, danke.
87
00:13:14,184 --> 00:13:17,231
Der Herbst
ist meine Lieblingsjahreszeit.
88
00:13:17,231 --> 00:13:18,885
Helena!
89
00:13:18,885 --> 00:13:21,975
– Nicht zu heiß, nicht zu kalt.
– Bin ich schon fertig?
90
00:13:22,845 --> 00:13:24,020
Nach ihr.
91
00:13:25,195 --> 00:13:26,457
Wie viel hat es nochmal gekostet?
92
00:13:27,458 --> 00:13:28,546
Verdammt noch mal.
93
00:14:40,749 --> 00:14:42,011
[HANDY VIBRIERT]
94
00:14:49,453 --> 00:14:50,628
Hör auf zu schreien!
95
00:14:52,369 --> 00:14:54,371
Ich komme und gehe jetzt.
96
00:14:55,416 --> 00:14:57,026
Hör auf zu schreien, verdammt!
97
00:15:06,079 --> 00:15:11,475
- [BABY WEINT]
- [LEUTE STREITEN]
98
00:15:15,653 --> 00:15:18,613
CARLA: Was zur Hölle
ist denn hier los?
99
00:15:20,180 --> 00:15:21,616
[PROGRAMM WIRD IM FERNSEHEN GESPIELT]
100
00:15:24,140 --> 00:15:27,013
- Kann ich heute Abend ausgehen?
- Frag deinen Vater.
101
00:15:27,013 --> 00:15:29,319
– Er ist nicht mein Vater.
– Fang nicht damit an.
102
00:15:29,319 --> 00:15:31,147
– Er schläft.
– Na dann.
103
00:15:38,372 --> 00:15:39,547
[HANDY PIEPST]
104
00:15:53,604 --> 00:15:55,302
– [STÖHNT]
– He, ich gehe raus.
105
00:15:55,302 --> 00:15:56,303
Ich muss arbeiten.
106
00:17:02,282 --> 00:17:03,457
Gute Nacht, James.
107
00:17:22,911 --> 00:17:27,568
[SCHWER ATMEND]
108
00:17:56,988 --> 00:17:58,120
[LEISE] Scheiße.
109
00:18:50,825 --> 00:18:51,869
[HANDY SUMMER]
110
00:19:16,198 --> 00:19:17,939
Du hast dich kein bisschen verändert.
111
00:19:19,288 --> 00:19:21,638
Ich meine, abgesehen von ...
112
00:19:21,638 --> 00:19:24,163
- Wann ist es soweit?
- In ein paar Monaten.
113
00:19:25,381 --> 00:19:26,556
Wow.
114
00:19:26,556 --> 00:19:27,514
Danke.
115
00:19:29,385 --> 00:19:30,734
Du hast.
116
00:19:31,431 --> 00:19:33,563
- Wie bitte?
- Geändert.
117
00:19:34,303 --> 00:19:35,130
[LACHT]
118
00:19:35,957 --> 00:19:37,524
Gott. Das hoffe ich.
119
00:19:40,614 --> 00:19:42,311
Also, was willst du dann?
120
00:19:44,139 --> 00:19:44,966
Äh...
121
00:19:45,923 --> 00:19:49,536
Also, ich...,
wie geht es dir?
122
00:19:49,536 --> 00:19:52,974
Wie ist es Ihnen ergangen,
seit wir uns das letzte Mal gesehen haben?
123
00:19:52,974 --> 00:19:56,412
Ich meine, ich sehe die Kleinigkeiten
auf Ihrem sozialen Netzwerk,
124
00:19:56,412 --> 00:19:59,154
aber Sie haben jetzt Kinder,
oder?
125
00:19:59,154 --> 00:20:01,896
Ja, vier.
Ganz schön harte Arbeit, wenn ich ehrlich bin.
126
00:20:01,896 --> 00:20:03,550
Aber ich liebe sie.
127
00:20:03,550 --> 00:20:05,204
Und Sie,
Sie haben Kinder?
128
00:20:06,335 --> 00:20:07,293
Äh, nein.
129
00:20:08,511 --> 00:20:11,079
Nein, ich würde gerne, aber nein. Ja.
130
00:20:12,211 --> 00:20:13,908
Beeil dich lieber.
131
00:20:13,908 --> 00:20:14,952
Ich weiß.
132
00:20:22,090 --> 00:20:25,572
Mein Alter wollte noch eins
und ich habe ihm einfach gesagt, er soll sich verpissen.
133
00:20:25,572 --> 00:20:27,487
Also, was ist passiert?
134
00:20:27,487 --> 00:20:30,272
Es ist einfach passiert, schätze ich.
Jetzt ist er ganz glücklich darüber.
135
00:20:31,360 --> 00:20:33,275
Und Sie nicht?
136
00:20:33,275 --> 00:20:35,712
Er wird nicht derjenige sein, der
nachts aufsteht
und Windeln wechselt und so weiter.
137
00:20:35,712 --> 00:20:37,236
Er hat dabei nie geholfen.
138
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
Er ist in dieser Hinsicht traditionell.
139
00:20:39,238 --> 00:20:42,806
Mir macht es nichts aus,
aber es stört mich doch, wissen Sie.
140
00:20:42,806 --> 00:20:45,983
Ich muss sagen,
Sie machen einen ganz schönen Eindruck
für eine Mutter von fast fünf Kindern.
141
00:20:45,983 --> 00:20:47,724
Das muss ich doch, oder nicht?
142
00:20:50,858 --> 00:20:53,121
Und wo arbeiten Sie jetzt?
143
00:20:53,121 --> 00:20:55,384
Kassiererin, Supermarkt.
144
00:20:55,384 --> 00:20:57,647
Oh ja?
145
00:20:57,647 --> 00:21:00,650
Wie auch immer, es ist okay.
Warum wolltest du dich treffen?
146
00:21:02,826 --> 00:21:03,653
Eins...
147
00:21:04,480 --> 00:21:06,830
Ja. Schau,
148
00:21:06,830 --> 00:21:09,398
Ich weiß, dass
wir
in der Schule nicht gerade Freunde waren.
149
00:21:09,398 --> 00:21:12,140
Nun,
als ich hierher zog, waren wir das eigentlich.
150
00:21:12,140 --> 00:21:15,578
tatsächlich warst du
mein erster Freund,
mein einziger Freund.
151
00:21:15,578 --> 00:21:17,885
Ich erinnere mich, dass mein Akzent
früher war ...
152
00:21:20,104 --> 00:21:21,715
Wie auch immer, ähm ...
153
00:21:21,715 --> 00:21:23,673
Ja, danach,
154
00:21:23,673 --> 00:21:26,502
bevor wir zu dem Punkt kamen,
an dem Sie mit Kerry
und den anderen zusammen waren,
155
00:21:26,502 --> 00:21:28,678
Ich war definitiv nicht dein Freund.
156
00:21:29,897 --> 00:21:31,986
Erinnern Sie sich noch an früher,
157
00:21:31,986 --> 00:21:35,250
wie in der 7. Klasse,
als wir nach der Schule zusammen rumhingen?
158
00:21:35,250 --> 00:21:36,599
Ja, so ungefähr.
159
00:21:39,254 --> 00:21:42,736
Erinnern Sie sich an den Tag
nach der Schule mit der Taube?
160
00:21:45,565 --> 00:21:46,435
Nein.
161
00:21:49,699 --> 00:21:51,745
Vielleicht sollte ich
am Anfang beginnen.
162
00:21:51,745 --> 00:21:53,486
Ja, das würde helfen.
163
00:21:53,486 --> 00:21:55,488
[PAAR UNTERHALTET SICH UNDEUTIG]
164
00:21:58,621 --> 00:22:00,449
Eins...
165
00:22:00,449 --> 00:22:05,019
Hören Sie, wissen Sie,
ob es einen privateren Ort gibt
, an dem wir reden können?
166
00:22:05,019 --> 00:22:08,588
Ich muss
in einer halben Stunde auf der Arbeit sein, du kannst
mich gerne begleiten.
167
00:22:08,588 --> 00:22:10,024
Okay.
168
00:22:17,031 --> 00:22:20,426
Hören Sie, es tut mir leid,
wenn das alles ein bisschen
zu viele Informationen sind.
169
00:22:20,426 --> 00:22:22,950
Ich weiß es zu schätzen , dass wir
jahrelang
keinen Kontakt hatten .
170
00:22:22,950 --> 00:22:25,431
– Das weiß ich zu schätzen.
– Machen Sie weiter.
171
00:22:25,431 --> 00:22:29,957
Also gut, mein Mann und ich
versuchen,
ein Baby zu bekommen.
172
00:22:29,957 --> 00:22:31,698
schon seit mehreren Jahren...
173
00:22:31,698 --> 00:22:33,352
Funktioniert Sex nicht?
174
00:22:33,874 --> 00:22:35,223
Nun, nein.
175
00:22:35,223 --> 00:22:37,530
Ist er es?
Normalerweise ist es der Mann.
176
00:22:37,530 --> 00:22:39,706
Nein, wir haben der Sache nachgegangen
und es scheint, als ob ich es bin.
177
00:22:39,706 --> 00:22:43,318
Dir ist schon klar, dass du
nur etwa zwei Tage Zeit hast
, um wirklich bereit zu sein, oder?
178
00:22:43,318 --> 00:22:46,669
Ja. Wir haben die Zeit genau im Auge behalten und
alles versucht,
das verspreche ich Ihnen.
179
00:22:46,669 --> 00:22:49,629
Wir haben auch eine künstliche Befruchtung versucht,
aber das funktioniert nicht.
180
00:22:50,369 --> 00:22:51,761
Ausnehmen.
181
00:22:53,067 --> 00:22:56,113
Bei jedem Versuch wurde ich gleich beim ersten Mal schwanger .
182
00:22:56,113 --> 00:22:59,116
Na, das ist ja wunderbar für Sie
, dass es für Sie so einfach war.
183
00:22:59,116 --> 00:23:00,596
Willst du dieses?
184
00:23:01,205 --> 00:23:03,730
Was? Nein.
185
00:23:04,644 --> 00:23:05,688
Wie Sie möchten, es ist wie Sie möchten.
186
00:23:13,870 --> 00:23:15,132
Carla!
187
00:23:16,133 --> 00:23:17,570
Könnten Sie langsamer machen?
188
00:23:23,924 --> 00:23:27,449
Das ist es ja.
Ich wollte
mit dir über etwas reden.
189
00:23:33,673 --> 00:23:35,196
Mach weiter.
190
00:23:35,196 --> 00:23:37,285
Dies unterliegt
der strengen Vertraulichkeit.
191
00:23:37,285 --> 00:23:39,853
– Bitte erzähl es niemandem.
– Mach weiter.
192
00:23:39,853 --> 00:23:41,811
Mein Mann, Simon.
193
00:23:41,811 --> 00:23:45,075
Er hat
einer anderen Frau E-Mails geschickt.
194
00:23:47,338 --> 00:23:48,905
Halten.
195
00:23:48,905 --> 00:23:52,343
Ich bin nicht gut im Kummerkastenkram.
Ich werde keine große Hilfe sein.
196
00:23:52,343 --> 00:23:54,084
Wenn Sie sich deshalb
treffen wollten …
197
00:23:54,084 --> 00:23:55,346
NEIN.
198
00:23:56,173 --> 00:23:57,479
Nein, ist es nicht.
199
00:23:57,479 --> 00:24:00,351
Ich bin nicht der Typ,
der nett ist oder so.
200
00:24:00,351 --> 00:24:01,614
Was ist das für ein Wort?
201
00:24:01,614 --> 00:24:03,224
- Mitgefühl?
- Was auch immer.
202
00:24:03,224 --> 00:24:04,704
Ich bin darin nicht gut.
203
00:24:07,881 --> 00:24:09,360
Carla!
204
00:24:11,798 --> 00:24:13,321
Das geht jetzt
schon seit zwei Jahren so.
205
00:24:13,321 --> 00:24:15,192
Sie haben das zwei Jahre lang zugelassen
?
206
00:24:15,192 --> 00:24:17,151
- Bitte!
- Verdammt noch mal.
207
00:24:17,151 --> 00:24:20,981
In der letzten Woche
hat er ihr per E-Mail mitgeteilt, dass
er sie endlich treffen möchte.
208
00:24:20,981 --> 00:24:23,026
Warum hat es zwei Jahre gedauert,
bis sie sich kennengelernt haben?
209
00:24:23,026 --> 00:24:24,637
Sie sagte, sie sei im Ausland.
210
00:24:25,159 --> 00:24:26,552
Woher weißt du das?
211
00:24:26,552 --> 00:24:28,554
– Die E-Mails.
– Genau.
212
00:24:29,511 --> 00:24:30,947
- Wie bitte?
- Es tut mir leid,
213
00:24:30,947 --> 00:24:32,819
Sie haben nicht
viel Kraft.
214
00:24:32,819 --> 00:24:35,474
Sie lesen seine E-Mails
seit zwei Jahren.
215
00:24:35,474 --> 00:24:37,563
Du hättest etwas sagen sollen,
als es anfing.
216
00:24:37,563 --> 00:24:39,216
Er wird es
Ihnen übel nehmen.
217
00:24:39,216 --> 00:24:41,305
Ich habe sie nicht gelesen.
218
00:24:41,305 --> 00:24:43,612
Das habe ich,
aber nicht auf die Weise
, die Sie denken.
219
00:24:43,612 --> 00:24:45,484
Ich habe nicht
auf sein Konto zugegriffen.
220
00:24:45,484 --> 00:24:48,095
Aber woher wissen Sie,
was er ihr geschrieben hat?
221
00:24:48,095 --> 00:24:49,444
Weil ich es bin.
222
00:24:50,140 --> 00:24:51,315
Wer bist du?
223
00:24:52,273 --> 00:24:55,885
Die andere Frau, das bin ich.
224
00:24:55,885 --> 00:24:57,583
Er hat mir E-Mails geschickt.
225
00:24:58,932 --> 00:25:00,542
Du schlaues kleines Arschloch.
226
00:25:00,542 --> 00:25:01,717
Ich liebe es.
227
00:25:08,245 --> 00:25:11,074
Ich hatte paranoid Angst
, dass er mich betrügt.
228
00:25:11,074 --> 00:25:12,554
Vor ein paar Jahren
229
00:25:12,554 --> 00:25:15,470
Ich habe ein gefälschtes Profil erstellt
und ihm eine Nachricht geschickt.
230
00:25:15,470 --> 00:25:18,255
Ich schätze, ich hatte Recht,
paranoid zu sein, weil
er zurückschrieb.
231
00:25:18,255 --> 00:25:20,301
Ja, das hat er, verdammt noch mal.
232
00:25:20,301 --> 00:25:22,390
Ich hätte
es wahrscheinlich nicht so lange weiterlaufen lassen sollen,
233
00:25:22,390 --> 00:25:25,785
– aber er hat sich weiterhin
gemeldet, also …
– ich finde es toll.
234
00:25:25,785 --> 00:25:27,526
Ich bin nicht stolz auf mich.
235
00:25:27,526 --> 00:25:29,092
Warum nicht? Das wäre ich.
236
00:25:29,092 --> 00:25:31,355
Wie Sie sagten,
ich habe nicht wirklich
ein Bein auf dem ich stehen kann.
237
00:25:31,355 --> 00:25:33,183
Ach, scheiß drauf. Honigfalle, Kumpel.
238
00:25:33,183 --> 00:25:35,969
Sie haben ihm eine Honigfalle gestellt
und er ist darauf hereingefallen;
das macht jeder.
239
00:25:35,969 --> 00:25:37,013
Alle?
240
00:25:37,013 --> 00:25:38,754
Ja, der einzige Weg,
um sicherzugehen
241
00:25:38,754 --> 00:25:40,626
dass dein Kerl
nicht mitspielt,
242
00:25:40,626 --> 00:25:43,498
Männer sind so, sehen Sie.
Man muss sie erwischen
243
00:25:43,498 --> 00:25:45,544
nur um sie daran zu erinnern
, dass du manchmal da bist.
244
00:25:45,544 --> 00:25:47,154
Ich wusste nicht, dass er so ist.
245
00:25:47,154 --> 00:25:50,505
Natürlich ist er das. Ich bin noch nie
einem Mann begegnet, der das nicht ist.
246
00:25:50,505 --> 00:25:54,117
Betrügen ist
ein Ausdruck von Respektlosigkeit
, der Gewalt gleichkommt.
247
00:25:54,117 --> 00:25:56,076
Für manche ist es akzeptabel
, für andere nicht.
248
00:25:56,076 --> 00:25:59,166
Ich nicht,
mein Kumpel legt einen Finger
auf uns und ist raus.
249
00:25:59,166 --> 00:26:00,559
Wovon redest du?
250
00:26:00,559 --> 00:26:02,735
Ich sage nur, dass in meiner Welt
Männer Frauen respektieren.
251
00:26:02,735 --> 00:26:04,998
Was ist das für eine Welt,
von der du dauernd redest?
252
00:26:04,998 --> 00:26:06,956
- Ist es anders als meines?
- Nein, überhaupt nicht.
253
00:26:06,956 --> 00:26:09,263
– Ich sage nur, dass …
– Was?
254
00:26:09,263 --> 00:26:12,179
Bisher haben Sie
mich nur dazu gebracht, einen Umweg zu machen,
um Sie zu treffen.
255
00:26:12,179 --> 00:26:15,008
habe Scheiße über
deinen dummen Mann geredet
und mich dann im Grunde beleidigt.
256
00:26:15,008 --> 00:26:18,185
– Also, hören Sie, es tut mir leid …
– Eigentlich bin ich fertig.
257
00:26:46,648 --> 00:26:47,562
Verdammt noch mal.
258
00:26:47,562 --> 00:26:49,738
Hören Sie mir einfach zu, okay?
259
00:26:49,738 --> 00:26:51,305
- Die Taube.
- Was?
260
00:26:51,305 --> 00:26:53,481
Die Taube auf dem Feld
hinter der Schule.
261
00:26:53,481 --> 00:26:55,439
Erinnerst du dich?
Wir beide sind zurückgekommen
262
00:26:55,439 --> 00:26:56,963
und die Taube
mit dem gebrochenen Flügel
263
00:26:56,963 --> 00:26:59,705
Was
hat die Taube mit Ihrem Mann zu tun?
264
00:26:59,705 --> 00:27:02,838
Was Sie getan haben, schien
Ihnen ganz natürlich zu fallen.
265
00:27:03,796 --> 00:27:06,276
Das macht 10,15 £, bitte.
266
00:27:06,276 --> 00:27:09,584
– Ich wollte das
an einem ruhigen Ort machen.
– Was tun?
267
00:27:09,584 --> 00:27:11,020
Wann bist du fertig?
268
00:27:11,020 --> 00:27:12,979
Erst in vier Stunden.
269
00:27:12,979 --> 00:27:15,024
- Kannst du eine Pause machen?
- Nein.
270
00:27:15,024 --> 00:27:16,983
Sag mir einfach, was es ist.
271
00:27:16,983 --> 00:27:19,028
- Treffen wir uns an der Laderampe.
- Ich kann nicht.
272
00:27:19,028 --> 00:27:21,248
Wir treffen uns dort in fünf Minuten.
273
00:27:21,248 --> 00:27:22,641
NEIN.
274
00:27:22,641 --> 00:27:25,600
Ich habe 10.000 £ in dieser Tasche
und sie gehören Ihnen.
275
00:27:25,600 --> 00:27:27,080
Finden Sie einen Weg, um zu gehen.
276
00:27:28,777 --> 00:27:29,952
Was?
277
00:27:31,824 --> 00:27:34,478
Kasse ist geschlossen, Liebling,
geh zum Nächsten.
278
00:27:49,755 --> 00:27:52,888
Was ist denn das?
Warum habe ich die Arbeit sausen lassen?
279
00:27:53,628 --> 00:27:55,674
Ich möchte, dass du Simon tötest.
280
00:27:56,196 --> 00:27:57,023
[SPOTTEND]
281
00:27:57,806 --> 00:27:59,678
Was?
282
00:27:59,678 --> 00:28:02,028
Ich habe 10.000 £ in dieser Tasche und
wenn alles aufgebraucht ist,
sind noch 40 £ übrig .
283
00:28:02,028 --> 00:28:04,465
– Ich …
– Er hat gelogen.
284
00:28:04,465 --> 00:28:06,032
Er hat betrogen.
285
00:28:06,032 --> 00:28:09,122
Er ist verletzt, er hat
mich emotional und körperlich missbraucht.
286
00:28:09,122 --> 00:28:11,646
Nicht nur aus meinem Leben,
ich will, dass er ganz verschwindet.
287
00:28:11,646 --> 00:28:14,040
und Sie sind die einzige Person
, die ich kenne, die das kann.
288
00:28:14,040 --> 00:28:15,084
Töte ihn.
289
00:28:15,955 --> 00:28:18,087
Töte Simon, ich will seinen Tod.
290
00:28:19,959 --> 00:28:22,962
– Das hast du schon mal gemacht.
– Einer verdammten Taube!
291
00:28:23,789 --> 00:28:26,052
Eine Taube. Bist du verrückt?
292
00:28:26,879 --> 00:28:28,750
Was ist los mit dir?
293
00:28:28,750 --> 00:28:30,273
50.000 £.
294
00:28:34,016 --> 00:28:35,844
Sie denken darüber nach,
nicht wahr?
295
00:28:35,844 --> 00:28:39,718
Nein. Hören Sie, ich weiß nicht,
für wen Sie mich halten.
296
00:28:39,718 --> 00:28:43,069
Aber das bin ich nicht, okay?
Da
hast du einen Fehler gemacht .
297
00:28:43,069 --> 00:28:45,114
- Ich gehe.
- Es ist eine Menge Geld.
298
00:28:45,114 --> 00:28:47,508
Naja, eigentlich nicht wirklich.
299
00:28:47,508 --> 00:28:49,640
Das passiert, wenn man nichts hat.
300
00:28:49,640 --> 00:28:51,164
Das geht
Sie nichts an.
301
00:28:53,732 --> 00:28:55,734
Er hat wieder gespielt.
302
00:28:57,605 --> 00:28:59,476
- Was?
- Dein Typ.
303
00:29:00,390 --> 00:29:02,175
Was hast du gesagt?
304
00:29:02,175 --> 00:29:05,308
„Diese blöde Fotze
hat schon wieder unser Mietgeld verloren.“
305
00:29:05,308 --> 00:29:08,921
Sie sollten vorsichtig sein,
mit wem Sie
in den sozialen Medien Freundschaft schließen.
306
00:29:11,271 --> 00:29:13,664
"Logan" bist du?
307
00:29:13,664 --> 00:29:16,319
Er ist fit, oder?
Und gut mit Worten.
308
00:29:20,759 --> 00:29:23,413
Hören Sie, es tut mir leid.
309
00:29:23,413 --> 00:29:27,722
Ich weiß, Sie dachten
, er könnte Ihnen helfen,
aber deshalb bin ich hier.
310
00:29:29,680 --> 00:29:32,945
Ich musste mehr über Sie herausfinden,
bevor ich diesen Plan machte.
311
00:29:32,945 --> 00:29:35,556
Soweit ich weiß,
könnten Sie reich gewesen sein.
312
00:29:35,556 --> 00:29:38,385
Ich musste sicherstellen, dass
mein Angebot nicht abgelehnt wird.
313
00:29:38,385 --> 00:29:41,257
Nun, das wird es. Ich kann es nicht tun.
314
00:29:41,257 --> 00:29:43,346
- 50 Riesen würden schon helfen,
oder?
- [SPOTTEND]
315
00:29:45,479 --> 00:29:49,396
Sie tun
so, als bräuchten Sie die 50.000 £ nicht.
316
00:29:49,396 --> 00:29:52,878
– Ich weiß nicht,
für wen Sie mich halten.
– Das brauchen Sie.
317
00:29:52,878 --> 00:29:54,053
Nein, das tue ich nicht.
318
00:29:54,053 --> 00:29:56,011
– Doch, das tust du.
– Du hast mich falsch verstanden.
319
00:29:56,011 --> 00:29:58,100
Fick dich!
Du hast mich falsch verstanden!
320
00:30:22,951 --> 00:30:24,344
75 Riesen.
321
00:30:42,710 --> 00:30:44,451
[LEISES DUMPEN]
322
00:31:09,345 --> 00:31:11,217
[PROGRAMM WIRD IM FERNSEHEN GESPIELT]
323
00:31:14,307 --> 00:31:16,526
Oh, danke, Liebling.
324
00:31:16,526 --> 00:31:18,224
Kümmern Sie sich um die Kinder?
325
00:31:18,224 --> 00:31:19,660
– Ja.
– Sie sind alle gefüttert.
326
00:31:19,660 --> 00:31:21,357
Es wird uns gut gehen, Liebling.
327
00:31:21,357 --> 00:31:22,793
Ich komme spät zurück.
328
00:31:22,793 --> 00:31:25,361
Mmm. In den Supermarkt gehen?
329
00:31:25,361 --> 00:31:27,711
Nein, nicht heute Abend,
etwas anderes.
330
00:31:27,711 --> 00:31:29,583
- Seien Sie dann vorsichtig.
- Immer.
331
00:32:08,100 --> 00:32:09,666
MANN 1: Hast du heute Spaß gehabt?
332
00:32:09,666 --> 00:32:11,538
MANN 2: Ich glaube,
es macht mir Spaß.
333
00:32:11,538 --> 00:32:14,584
Ich glaube, es macht mir Spaß,
das glaube ich.
334
00:32:17,848 --> 00:32:19,850
Alles klar, Carla?
335
00:32:20,721 --> 00:32:21,722
Alles klar, Tel.
336
00:32:23,419 --> 00:32:24,377
[BIERDOSENROLLEN]
337
00:32:24,377 --> 00:32:26,292
Oh, Gott. Ähm …
338
00:32:26,292 --> 00:32:30,426
Warum... Warum schließen Sie sich uns nicht an?
339
00:32:30,426 --> 00:32:33,255
Heute nicht.
Alles klar bei dir, ja?
340
00:32:33,255 --> 00:32:34,996
Ja, ich kann mich nicht beschweren.
341
00:32:36,084 --> 00:32:37,042
NEIN.
342
00:32:37,042 --> 00:32:39,261
- Ja, später.
- Später.
343
00:32:42,656 --> 00:32:44,658
TEL: Aber ich...
344
00:33:17,125 --> 00:33:18,257
- [BECHER ZERSPLITTET]
- Oh, mein Gott!
345
00:33:19,040 --> 00:33:20,215
[LEISE] Lass mich rein.
346
00:33:33,533 --> 00:33:37,972
- Was machst du?
Du hast mich geschockt.
- Ich wollte nicht, dass mich jemand sieht.
347
00:33:37,972 --> 00:33:39,887
Oh ja. Gut.
348
00:33:39,887 --> 00:33:41,715
Es sind grundlegende Dinge.
349
00:33:41,715 --> 00:33:43,151
Ja, natürlich.
350
00:33:43,151 --> 00:33:45,632
75 Riesen sind keine
Gefängnisstrafe wegen Mordes wert.
351
00:33:45,632 --> 00:33:47,721
Wir brauchen einen richtigen Plan.
352
00:33:47,721 --> 00:33:50,419
Ich habe das noch nie
gemacht.
353
00:33:50,419 --> 00:33:53,248
Arbeite richtig daran.
Kein Amateurkram.
354
00:33:53,248 --> 00:33:55,294
Ja, wir machen es richtig.
355
00:33:55,294 --> 00:33:58,471
Das heißt,
es wird nicht schnell passieren.
356
00:33:58,471 --> 00:33:59,515
Okay.
357
00:33:59,515 --> 00:34:01,082
Ich möchte deinen Platz erkunden,
358
00:34:01,082 --> 00:34:04,390
Timings, damit
nichts schief gehen kann.
359
00:34:04,390 --> 00:34:06,305
Haben Sie das schon einmal gemacht?
360
00:34:06,305 --> 00:34:09,395
Ich habe viel ferngesehen.
Ich habe es gegoogelt.
361
00:34:09,395 --> 00:34:11,310
Ich habe recherchiert.
362
00:34:11,310 --> 00:34:14,704
Vorsicht,
nicht auf meinem Computer zuhause,
ich habe keinen.
363
00:34:14,704 --> 00:34:16,532
Ich ging in die Bibliothek.
364
00:34:16,532 --> 00:34:18,578
Ich kenne alle häufig
gemachten Fehler.
365
00:34:18,578 --> 00:34:21,146
– Ich habe nicht vor, sie zu machen.
– Welche Fehler?
366
00:34:21,146 --> 00:34:22,756
Wie Fingerabdrücke.
367
00:34:22,756 --> 00:34:24,758
– Ich trage Handschuhe, oder?
– Oh.
368
00:34:24,758 --> 00:34:26,847
– Sehr gut.
– Sie haben eine Spülmaschine?
369
00:34:26,847 --> 00:34:29,719
Ich möchte, dass Sie es beim Reinigen mit dem heißesten Waschgang waschen .
370
00:34:29,719 --> 00:34:31,634
- Okay?
- Natürlich. Ja.
371
00:34:31,634 --> 00:34:34,550
Ich bin von hinten gekommen,
damit man mich nicht sieht.
372
00:34:34,550 --> 00:34:37,640
Und wenn wir es tun,
tun wir es nachts.
373
00:34:37,640 --> 00:34:40,556
Wir verdecken mein Gesicht,
dann habe ich ein Alibi.
374
00:34:40,556 --> 00:34:44,430
Wenn es Nacht ist,
dann wird mein Mann sagen
, dass ich mit ihm im Bett bin,
375
00:34:44,430 --> 00:34:46,997
was keine Lüge wäre,
denn das ist, was er denken wird.
376
00:34:46,997 --> 00:34:50,175
Schläft so tief, dass
er es so oder so nicht bemerken würde.
377
00:34:50,175 --> 00:34:52,046
Alles klar, okay.
378
00:34:52,046 --> 00:34:56,746
Ich werde sicherstellen, dass die Waffe
von einem beliebigen und unabhängigen Ort stammt
.
379
00:34:56,746 --> 00:34:59,662
– Dann schmeiße ich es auf die Müllhalde.
– Großartig.
380
00:34:59,662 --> 00:35:03,666
Also dachte ich,
wir lassen es wie einen misslungenen Einbruch aussehen
.
381
00:35:03,666 --> 00:35:06,234
Ich habe
schon ein paar Hausarbeiten gemacht,
ich weiß, was alles nötig ist
382
00:35:06,234 --> 00:35:08,845
um es so aussehen zu lassen, als
wäre ich eingebrochen, um zu stehlen.
383
00:35:08,845 --> 00:35:12,327
Ich nehme ein paar Sachen und
nenne es Kollateralschaden.
384
00:35:12,327 --> 00:35:14,895
Und dann sieht es
authentischer aus.
385
00:35:14,895 --> 00:35:16,984
Oder ich könnte mir etwas ausdenken
386
00:35:16,984 --> 00:35:19,769
Sie müssen also
nichts physisch mitnehmen.
387
00:35:19,769 --> 00:35:21,684
Ich möchte ein paar Sachen mitnehmen.
388
00:35:21,684 --> 00:35:23,556
- Und wenn du erwischt wirst?
- Das werde ich nicht.
389
00:35:23,556 --> 00:35:24,948
Ich werde es verkaufen. Keine Sorge
390
00:35:24,948 --> 00:35:26,950
Ich möchte wirklich
nichts von meinem Hab und Gut verlieren.
391
00:35:26,950 --> 00:35:29,214
- Was?
- Ich bezahle dich schon.
392
00:35:29,214 --> 00:35:31,390
Mir wäre es lieber, wir würden
eine Alternative finden.
393
00:35:31,390 --> 00:35:33,522
Sie wollen,
dass ich Ihren Mann töte
394
00:35:33,522 --> 00:35:36,830
und Sie haben Angst,
Ihr iPad
und Ihren Schmuck zu verlieren.
395
00:35:36,830 --> 00:35:40,007
Na gut. Wenn wir uns auf ein paar nicht so wichtige Dinge einigen können
.
396
00:35:40,007 --> 00:35:43,184
Sie können die Dinge auslegen,
die Sie gerne mitnehmen.
397
00:35:46,100 --> 00:35:48,711
Ich kann nicht glauben,
dass wir darüber reden.
398
00:35:51,192 --> 00:35:55,544
Ich bin nicht ganz überzeugt
, dass das die beste Idee ist.
399
00:35:55,544 --> 00:35:58,765
– Finden Sie
das nicht ein bisschen klischeehaft?
– Ein was?
400
00:35:58,765 --> 00:36:01,028
Ein misslungener Einbruch.
401
00:36:01,028 --> 00:36:03,204
Es ist ein bisschen klischeehaft, oder?
402
00:36:03,204 --> 00:36:07,469
- Durchschauen sie das nicht?
-
Dann lass dir was einfallen.
403
00:36:07,469 --> 00:36:09,819
– Also, eigentlich habe ich das.
– Fahren Sie fort.
404
00:36:09,819 --> 00:36:12,126
Also koche ich ihm ein schönes Essen
405
00:36:12,126 --> 00:36:15,825
und mischen Sie
ihm etwas ins Getränk,
das ihn beruhigt.
406
00:36:15,825 --> 00:36:18,524
Und wenn er draußen ist,
rufe ich dich an
407
00:36:18,524 --> 00:36:21,091
und dann tötest du ihn.
408
00:36:23,398 --> 00:36:24,791
Und was dann?
409
00:36:24,791 --> 00:36:26,793
Na gut, dann werden Sie ihn los.
410
00:36:29,012 --> 00:36:31,101
Wie etwa, ihn entsorgen?
411
00:36:31,798 --> 00:36:33,756
In Tüten?
412
00:36:33,756 --> 00:36:36,194
Wo, wo würden wir das tun?
413
00:36:36,194 --> 00:36:38,718
Und auch die Medikamente
in seinem System
414
00:36:38,718 --> 00:36:41,851
entdeckt würden,
wenn sie die Leiche finden würden.
415
00:36:41,851 --> 00:36:45,942
Zerschneide ihn und lege ihn in Tüten
in den Gefrierschrank
416
00:36:45,942 --> 00:36:48,858
und ihn langsam auftauen
und ihn einem Hund
oder so etwas zu essen geben.
417
00:36:48,858 --> 00:36:50,295
Du hast einen Hund?
418
00:36:51,731 --> 00:36:52,906
Jesus!
419
00:36:52,906 --> 00:36:54,560
Wenn es gegessen wird,
kann es nicht entdeckt werden.
420
00:36:54,560 --> 00:36:55,561
Scheiße.
421
00:36:55,561 --> 00:36:57,215
- Was?
- Du bist am Arsch.
422
00:36:57,215 --> 00:36:58,738
Nein, ich versuche nur,
gründlich zu sein.
423
00:36:58,738 --> 00:37:01,219
Wenn Ihr Einbruch misslingt,
könnten Sie Beweise hinterlassen.
424
00:37:01,219 --> 00:37:03,177
Auf diese Weise
werden wir alles los.
425
00:37:03,177 --> 00:37:05,919
Sie können ihn unter Drogen setzen
und seinen Körper zerstückeln
426
00:37:05,919 --> 00:37:07,573
aber nicht selbst töten.
427
00:37:07,573 --> 00:37:10,315
Es ist ein himmelweiter Unterschied,
ob man jemandem das Getränk sediert
428
00:37:10,315 --> 00:37:12,273
- und sie zu Tode hacken.
- [SPOTTEND]
429
00:37:12,273 --> 00:37:14,580
Und ich würde nicht
die Entsorgung übernehmen.
Das ist Ihr Job.
430
00:37:14,580 --> 00:37:16,277
Dafür bezahle ich Sie.
431
00:37:16,277 --> 00:37:19,237
Und wie erklären Sie
sein Verschwinden?
432
00:37:19,237 --> 00:37:22,283
Seine Untreue.
Wissen Sie, er ist weggelaufen.
433
00:37:22,283 --> 00:37:25,982
Ich gehe davon aus, dass er das Land verlassen hat.
Ich bin eine verschmähte, betrogene Frau.
434
00:37:25,982 --> 00:37:28,071
Er ist der Böse.
435
00:37:28,071 --> 00:37:31,814
Und wenn er überhaupt nicht auftaucht, glauben Sie nicht
, dass sie misstrauisch werden würden?
436
00:37:31,814 --> 00:37:34,600
Ich weiß es nicht.
Ich werde seinen Pass verbrennen
437
00:37:34,600 --> 00:37:37,559
tun Sie so, als hätte er eine Tasche gepackt
und wäre losgegangen.
438
00:37:37,559 --> 00:37:40,214
– Ich weiß nicht, ich meine …
– Das ist alles ein bisschen weit hergeholt.
439
00:37:40,214 --> 00:37:41,868
Ehrlich gesagt, es ist brutal.
440
00:37:41,868 --> 00:37:43,652
Und ihn totzuschlagen
ist keine Gewalttat?
441
00:37:43,652 --> 00:37:46,133
Du warst derjenige,
der nicht
so eine Person war,
442
00:37:46,133 --> 00:37:48,135
und hier kommst du
mit dem schlimmsten Scheiß.
443
00:37:48,135 --> 00:37:50,224
Deshalb brauche ich dich.
444
00:37:50,224 --> 00:37:51,965
Ich kann das nicht alleine machen.
445
00:37:55,838 --> 00:37:58,885
Sind Sie sicher, dass
Sie ihn wirklich tot sehen wollen?
446
00:37:58,885 --> 00:38:00,190
Ja.
447
00:38:00,190 --> 00:38:04,020
Nicht einfach bloßgestellt
und irgendwie verjagt.
448
00:38:04,020 --> 00:38:05,065
NEIN.
449
00:38:06,371 --> 00:38:11,114
Sie wollen, dass er
richtig brutal ermordet wird
450
00:38:12,115 --> 00:38:13,291
- tot?
- Japp.
451
00:38:15,641 --> 00:38:17,469
Wenn ich es tun soll und nicht du,
452
00:38:17,469 --> 00:38:19,471
dann möchte ich es auf meine Art machen.
453
00:38:19,471 --> 00:38:21,386
Ich halte das für etwas riskant.
454
00:38:21,386 --> 00:38:25,041
Was, wenn er sich verteidigt?
Was, wenn er Sie überwältigt?
455
00:38:25,041 --> 00:38:27,217
Jetzt machst du dir darüber Sorgen?
456
00:38:27,217 --> 00:38:30,308
Hier ist, was wir dann tun,
und auch ein Teil Ihres Plans.
457
00:38:30,308 --> 00:38:32,875
Sie haben ihm beim Abendessen Drogen gegeben.
458
00:38:32,875 --> 00:38:35,661
Oder noch besser:
Machen Sie ihn richtig betrunken,
so richtig sturzbetrunken.
459
00:38:35,661 --> 00:38:38,664
- Wäre das möglich?
- Auf jeden Fall.
460
00:38:38,664 --> 00:38:43,321
Und wenn
er dann bewusstlos ist,
rufst du mich an, ich komme vorbei,
461
00:38:44,322 --> 00:38:47,107
und ich mache es mit...
462
00:38:48,630 --> 00:38:49,979
– Mit...
– Nein.
463
00:38:49,979 --> 00:38:52,591
Nein, das ist nicht schwer.
464
00:38:52,591 --> 00:38:58,248
Brauche etwas Härteres,
wie einen Schürhaken oder einen Kerzenständer
oder so etwas.
465
00:38:59,685 --> 00:39:02,905
Frau Carla im Wohnzimmer
mit einem Kerzenständer.
466
00:39:02,905 --> 00:39:04,298
[BEIDE LACHEN]
467
00:39:04,298 --> 00:39:06,779
Nein, okay.
Das ist es nicht.
468
00:39:07,432 --> 00:39:08,258
Hmm...
469
00:39:15,570 --> 00:39:17,442
Es würde weh tun, aber ihn wohl
nicht umhauen.
470
00:39:17,442 --> 00:39:19,487
Es ist ein sehr langweiliges Buch.
471
00:39:19,487 --> 00:39:21,271
Was haben wir denn hier oben?
472
00:39:23,404 --> 00:39:24,536
Das!
473
00:39:24,536 --> 00:39:26,233
Oh, das hat er
für ein Golfturnier bekommen
474
00:39:26,233 --> 00:39:28,409
Er war der Einzige
seiner Kategorie, der erschienen ist.
475
00:39:28,409 --> 00:39:29,976
Ja, perfekt!
476
00:39:29,976 --> 00:39:32,500
Also haue ich ihn KO,
477
00:39:33,893 --> 00:39:35,373
nimm ein paar Sachen,
478
00:39:35,373 --> 00:39:37,244
dann sieht es aus wie
ein misslungener Einbruch
479
00:39:37,244 --> 00:39:38,941
weil er betrunken war und
versucht hat, den Helden zu spielen.
480
00:39:38,941 --> 00:39:40,552
Und ich werde auch eine Schlaftablette nehmen .
481
00:39:40,552 --> 00:39:43,293
Und wenn ich morgens aufwache,
werde ich ihn entdecken.
482
00:39:43,293 --> 00:39:46,384
Ja. Ja, mach es.
483
00:39:46,384 --> 00:39:49,125
Kommen Sie herein,
als wäre es der nächste Morgen.
484
00:39:52,825 --> 00:39:53,956
[KEUSCH]
485
00:39:53,956 --> 00:39:57,482
(LEISE) Oh, mein Gott,
mein Liebling. Oh!
486
00:39:57,482 --> 00:39:59,222
- Ja, ja.
- [LEISE SCHLUCHZT]
487
00:39:59,222 --> 00:40:01,877
Nein. Aber mach es am
Fenster. Achte darauf, dass
die Nachbarn es sehen können.
488
00:40:01,877 --> 00:40:02,965
Okay.
489
00:40:02,965 --> 00:40:06,055
Hilfe. Hilfe.
490
00:40:06,055 --> 00:40:08,101
Okay, schnell,
jetzt ruf die Polizei an
491
00:40:08,101 --> 00:40:11,191
und melden Sie dieses schreckliche,
tragische Verbrechen.
492
00:40:11,191 --> 00:40:12,148
Okay.
493
00:40:14,150 --> 00:40:14,977
Oh...
494
00:40:15,413 --> 00:40:16,414
Offizier.
495
00:40:16,414 --> 00:40:18,720
Ich ging früh
nach dem Abendessen ins Bett
496
00:40:18,720 --> 00:40:21,549
und er trank unten
einen Schlummertrunk
und sah fern.
497
00:40:21,549 --> 00:40:24,291
[IMITIERT] „Und wer auch immer
es war, wusste genau,
was er tat.“
498
00:40:24,726 --> 00:40:26,249
[LACHT]
499
00:40:26,249 --> 00:40:29,296
- Klinge ich wirklich so?
- Ja.
500
00:40:29,296 --> 00:40:32,038
Wow! [LEISE LACHT]
501
00:40:32,038 --> 00:40:33,518
Also, was denken Sie dann?
502
00:40:35,302 --> 00:40:37,870
Ja. Ja,
ich finde es gut.
503
00:40:37,870 --> 00:40:39,132
Nur Gutes?
504
00:40:39,132 --> 00:40:40,829
Ich finde, es klingt verdammt gut.
505
00:40:40,829 --> 00:40:44,137
Ich habe einfach immer noch ein wenig Angst
davor, zu viele
meiner Sachen zu verlieren.
506
00:40:44,137 --> 00:40:45,965
Das musst du loslassen.
507
00:40:45,965 --> 00:40:48,315
Ich werde
diesen Mann vielleicht los. Aber ich
tue alles, was ich kann
508
00:40:48,315 --> 00:40:51,623
um sicherzustellen, dass
alle anderen Bereiche meines Lebens
unberührt bleiben.
509
00:40:51,623 --> 00:40:55,104
Ich bin nicht sicher,
ob ich das garantieren kann.
Die Dinge werden sich ändern.
510
00:40:55,104 --> 00:40:56,715
Sie müssen
Ihre Geschichte klarstellen.
511
00:40:56,715 --> 00:41:00,545
– Ja, das werde ich.
– Nein, ich meine, also,
ganz ehrlich.
512
00:41:00,545 --> 00:41:03,199
Sie werden
Sie befragen. Und zwar oft.
513
00:41:03,199 --> 00:41:05,201
– Es wird nicht einfach.
– Ich weiß.
514
00:41:06,159 --> 00:41:08,683
– Und Sie?
– Ja, natürlich tue ich das.
515
00:41:08,683 --> 00:41:10,685
Ich bin nicht völlig unschuldig.
516
00:41:10,685 --> 00:41:12,557
In Ordnung.
517
00:41:12,557 --> 00:41:15,516
Ich weiß, dass du mich
als einen ziemlichen Verlierer in Erinnerung hast.
518
00:41:15,516 --> 00:41:17,649
Seitdem habe ich ein Leben gelebt.
519
00:41:18,258 --> 00:41:20,303
Ich habe Sachen gemacht.
520
00:41:20,303 --> 00:41:23,829
- Ich bin nicht blitzsauber.
- Das glaube ich Ihnen aufs Wort.
521
00:41:25,570 --> 00:41:27,136
Also...
522
00:41:27,136 --> 00:41:29,051
Es funktioniert immer noch, oder?
523
00:41:29,051 --> 00:41:30,139
Was bedeutet das?
524
00:41:31,445 --> 00:41:34,927
Es ist das, was Sie tun.
Es ist Ihr...
525
00:41:34,927 --> 00:41:37,712
Dein Gesicht,
dein ganzes Verhalten,
526
00:41:37,712 --> 00:41:40,802
- es lässt dich so mächtig erscheinen.
- Wenn du willst.
527
00:41:42,543 --> 00:41:44,284
Gott, es bringt mich zurück.
528
00:41:45,981 --> 00:41:48,201
Früher hatte ich schreckliche Angst vor dir.
529
00:42:03,956 --> 00:42:06,872
Früher warst du
in der Schule so präsent.
530
00:42:06,872 --> 00:42:09,439
Ich meine, es war erstaunlich,
weil du nicht so groß warst.
531
00:42:09,439 --> 00:42:11,964
Wir waren ungefähr
gleich groß,
532
00:42:11,964 --> 00:42:15,228
aber ich hätte nie versucht,
mich gegen dich zu stellen. Niemals.
533
00:42:15,228 --> 00:42:17,143
Es sind die Dinge, die Sie sagen würden.
534
00:42:17,143 --> 00:42:19,580
Ich kann mich nicht einmal daran erinnern
, nach der achten Klasse mit Ihnen gesprochen zu haben.
535
00:42:19,580 --> 00:42:22,322
Was auch immer Sie denken, dass ich getan habe,
hat wahrscheinlich jemand anderes getan.
536
00:42:22,322 --> 00:42:26,544
Ja, wahrscheinlich.
Das ist doch alles Vergangenheit,
oder?
537
00:42:26,544 --> 00:42:29,372
Ja. Können wir jetzt bitte damit weitermachen ?
538
00:42:29,372 --> 00:42:30,330
Ja.
539
00:42:32,680 --> 00:42:34,856
Wann soll es erledigt sein?
540
00:42:34,856 --> 00:42:38,120
Ich könnte alles in ein paar Wochen fertig haben .
541
00:42:38,120 --> 00:42:41,080
- Meine Güte, zwei Wochen?
- Früher geht es nicht.
542
00:42:41,080 --> 00:42:44,953
Nein, nein, natürlich nicht.
Ich meine, zwei Wochen
sind so nah.
543
00:42:44,953 --> 00:42:48,696
Ich bin einfach davon ausgegangen,
dass Sie warten möchten, bis ...
544
00:42:48,696 --> 00:42:51,133
Darf ich fragen, wie Sie
das alles damit
bewerkstelligen wollen ?
545
00:42:51,133 --> 00:42:53,222
Weil ich mir vorstellen könnte
, dass es störend wäre.
546
00:42:53,222 --> 00:42:56,486
Hören Sie, keine Sorge.
Ich schaffe das.
547
00:42:56,486 --> 00:42:59,446
Stellen Sie einfach sicher, dass
Sie die Hintertür offen lassen
548
00:42:59,446 --> 00:43:02,144
als wäre er draußen gewesen, um eine Zigarette zu rauchen,
und hätte vergessen, abzuschließen.
549
00:43:02,144 --> 00:43:04,669
Ich werde nicht
durch Fenster klettern oder so.
550
00:43:04,669 --> 00:43:08,063
– Und wenn er streitlustig wird?
– Wird er nicht.
551
00:43:08,063 --> 00:43:09,935
Ich werde ihm eine ordentliche Tracht Prügel
verpassen
552
00:43:09,935 --> 00:43:11,850
bevor er überhaupt aus seinem betrunkenen Schlaf erwacht ist .
553
00:43:11,850 --> 00:43:14,113
- Wenn alles gut geht.
- Das wird es.
554
00:43:15,723 --> 00:43:19,771
Schauen Sie, ich mache nur einen Scherz,
aber ich werde nicht bezahlen
555
00:43:19,771 --> 00:43:21,816
für eine spätere Sonderschulbildung
.
556
00:43:21,816 --> 00:43:24,297
– Das ist alles, was ich sage.
– Ich höre Sie laut und deutlich.
557
00:43:24,297 --> 00:43:26,342
Ich bin nur
praktisch und realistisch.
558
00:43:26,342 --> 00:43:28,040
Dies ist eine Geschäftstransaktion.
559
00:43:28,040 --> 00:43:30,738
Ich möchte nicht, dass
etwas anderes daraus wird.
560
00:43:30,738 --> 00:43:33,045
Und was das betrifft,
561
00:43:33,045 --> 00:43:35,613
wenn du jemals auf die zündende Idee kommst
562
00:43:35,613 --> 00:43:39,181
zu versuchen, mich
um mehr Geld zu erpressen
, wenn das alles erledigt ist,
563
00:43:39,181 --> 00:43:43,272
Ich werde Sie ohne zu zögern direkt
zur Polizeiwache
bringen .
564
00:43:43,272 --> 00:43:45,840
Und wenn das bedeutet, dass
auch ich ins Gefängnis muss,
dann ist das so.
565
00:43:46,885 --> 00:43:48,800
Ich werde nicht ohne dich untergehen.
566
00:43:50,802 --> 00:43:51,672
Gut gemacht.
567
00:43:52,804 --> 00:43:54,936
- Was?
- Schöne Rede.
568
00:43:56,155 --> 00:43:58,244
- Verpiss dich.
- Ich meine es ernst.
569
00:43:58,244 --> 00:44:00,115
Du hast das Zeug
zu einer richtig harten Nuss.
570
00:44:00,115 --> 00:44:03,118
Und Sie haben das Zeug
zu einer herablassenden Schlampe.
571
00:44:03,118 --> 00:44:06,861
Ich schätze, wir sind
uns ähnlicher,
als wir dachten.
572
00:44:10,996 --> 00:44:13,433
Wem gehören diese?
Dir oder ihm?
573
00:44:14,129 --> 00:44:15,130
Sein.
574
00:44:16,654 --> 00:44:19,352
Das ist eine
scheußlich aussehende Spinne.
575
00:44:19,352 --> 00:44:23,225
Ja. Er hat sie nicht
selbst gefangen.
Er hat sie bei eBay gekauft.
576
00:44:23,225 --> 00:44:25,967
In beschissenem Plastik gerahmt
und fertig zum Aufhängen.
577
00:44:27,012 --> 00:44:29,144
- Was ist das hier?
- Welches hier?
578
00:44:29,144 --> 00:44:32,234
- Dieses hier.
- Tarantula-Falke.
579
00:44:32,234 --> 00:44:33,932
Nein, dieses geflügelte Ding.
580
00:44:33,932 --> 00:44:37,283
Ja, es ist eine Wespe
namens Tarantula Hawk.
581
00:44:37,283 --> 00:44:38,850
Etwas, von dem er
ein bisschen besessen war
582
00:44:38,850 --> 00:44:40,808
nachdem ich
im Fernsehen eine Dokumentation gesehen habe.
583
00:44:40,808 --> 00:44:42,462
Warum „Tarantula“?
584
00:44:42,462 --> 00:44:44,246
Weil es ihnen zum Opfer fällt.
585
00:44:44,246 --> 00:44:46,074
- Mutig.
- Mmm.
586
00:44:47,293 --> 00:44:50,383
Es sticht und lähmt sie
587
00:44:50,383 --> 00:44:52,385
und nimmt sie mit in seine Höhle
588
00:44:52,385 --> 00:44:55,649
wo es ein Ei darauf ablegt,
das sich darin eingräbt
589
00:44:55,649 --> 00:44:57,433
und wächst, indem es sich von
seinem Inneren ernährt
590
00:44:57,433 --> 00:45:00,088
aber
alle wichtigen Organe werden vermieden
, so dass es noch am Leben bleibt.
591
00:45:00,088 --> 00:45:02,090
- Die Vogelspinne?
- Ja.
592
00:45:03,352 --> 00:45:07,313
Es muss
während der gesamten Verpuppung am Leben bleiben.
593
00:45:07,313 --> 00:45:11,709
Und wenn sie dann ausgewachsen ist,
gräbt sie sich aus
und die Spinne stirbt.
594
00:45:12,535 --> 00:45:14,712
- Dunkel.
- Ja.
595
00:45:14,712 --> 00:45:16,365
Ein bisschen wie schwanger sein.
596
00:45:18,411 --> 00:45:19,542
[SPOTTEND]
597
00:45:19,542 --> 00:45:21,283
Was, von innen nach außen aufgefressen werden ?
598
00:45:21,283 --> 00:45:23,416
Kann auch sein.
599
00:45:23,416 --> 00:45:25,157
Wäre es nicht schön,
wenn sie einmal erwachsen sind
600
00:45:25,157 --> 00:45:27,159
wir Mütter dürfen sterben
und sie müssen raus
601
00:45:27,159 --> 00:45:28,682
und für sich selbst sorgen?
602
00:45:28,682 --> 00:45:31,729
– Ist es wirklich so schlimm?
– Darauf werde ich nicht antworten.
603
00:45:36,168 --> 00:45:39,475
Heftiger Stich.
604
00:45:39,475 --> 00:45:42,870
Simon erzählt
seinen Gästen gern, wie es ist,
von einem gestochen zu werden.
605
00:45:42,870 --> 00:45:46,526
obwohl er noch nie
eins lebend gesehen hat.
606
00:45:46,526 --> 00:45:48,310
Wie fühlt es sich an?
607
00:45:48,310 --> 00:45:52,401
Nun, laut Simon
und damit auch
laut Google,
608
00:45:52,401 --> 00:45:55,100
Es sind drei Minuten
intensiver Schmerzen
609
00:45:55,100 --> 00:45:58,581
wobei Sie absolut nichts tun können,
außer schreien.
610
00:45:58,581 --> 00:45:59,844
Intensiv.
611
00:46:01,454 --> 00:46:03,891
Aber wenn es vorbei ist,
612
00:46:03,891 --> 00:46:04,892
dir geht es gut.
613
00:46:05,806 --> 00:46:08,026
Oder zumindest besser als zuvor.
614
00:46:08,026 --> 00:46:10,506
Ich verstehe irgendwie,
warum Simon sie cool findet.
615
00:46:10,506 --> 00:46:12,030
Ich finde sie abscheulich.
616
00:46:15,120 --> 00:46:18,732
Ich möchte, dass Sie wissen, dass
dies keine leichte Entscheidung ist.
617
00:46:18,732 --> 00:46:21,779
Wissen Sie,
er hat gelogen und betrogen.
618
00:46:22,431 --> 00:46:24,172
Er hat mich schikaniert.
619
00:46:24,172 --> 00:46:27,567
Er hat mir während
des größten Teils unserer Beziehung
das Gefühl gegeben, Dreck zu machen.
620
00:46:27,567 --> 00:46:30,918
Ich bin ziemlich sicher, dass er
die anderen Frauen, mit denen er sich trifft,
genauso schlecht behandelt.
621
00:46:32,267 --> 00:46:34,139
Die Welt wird ihn nicht vermissen.
622
00:46:34,139 --> 00:46:36,619
Du musst es mir gegenüber nicht rechtfertigen.
623
00:46:36,619 --> 00:46:40,014
Er ist ein übler Bursche.
Sie wollen ihn tot sehen. Das verstehe ich.
624
00:46:52,418 --> 00:46:53,245
[SEUFZT]
625
00:46:57,423 --> 00:46:59,512
Das fühlt sich alles sehr kumpelhaft an,
nicht wahr? [LACHT]
626
00:46:59,512 --> 00:47:02,471
- Was?
- Wir.
627
00:47:02,471 --> 00:47:05,997
Ich habe das Gefühl,
wir machen weiter wie in alten Zeiten.
628
00:47:05,997 --> 00:47:08,086
Wenn Du magst.
629
00:47:08,086 --> 00:47:10,610
Es ist komisch.
Ich hätte nicht gedacht, dass uns das passiert.
630
00:47:10,610 --> 00:47:12,481
Wir sind so verschieden.
631
00:47:12,481 --> 00:47:13,569
Sind wir das?
632
00:47:14,570 --> 00:47:15,571
Ja.
633
00:47:16,572 --> 00:47:17,617
Ja, das sind wir.
634
00:47:18,618 --> 00:47:19,880
Machen Sie es sich selbst zur Freude.
635
00:47:23,014 --> 00:47:25,843
Wussten Sie, dass
ich den Großteil
meiner Teenagerjahre damit verbracht habe,
636
00:47:25,843 --> 00:47:27,583
ziemlich schwer depressiv?
637
00:47:28,236 --> 00:47:30,804
Haben wir das nicht alle getan?
638
00:47:30,804 --> 00:47:34,634
Ich habe die Mehrzahl
meiner Tage wirklich elend verbracht.
639
00:47:34,634 --> 00:47:36,070
Okay.
640
00:47:37,550 --> 00:47:39,595
Ich möchte nur, dass du das weißt.
641
00:47:39,595 --> 00:47:42,120
Du sagst es,
als wäre es meine Schuld.
642
00:47:42,120 --> 00:47:45,514
- Du glaubst nicht,
dass es deine Schuld ist?
- Nein. Verdammt, nein.
643
00:47:45,514 --> 00:47:47,255
Wir waren alle fertig.
Es war Schule.
644
00:47:47,255 --> 00:47:49,257
Komm schon, jeder
war schrecklich zu jedem.
645
00:47:49,257 --> 00:47:51,346
- Nicht jeder.
- Ja, jeder.
646
00:47:51,346 --> 00:47:53,000
Ich habe auch mit Scheiße zu tun gehabt.
647
00:47:53,000 --> 00:47:54,872
Es war ein Teil davon.
Wir alle mussten da durch,
648
00:47:54,872 --> 00:47:57,570
du bist nichts Besonderes, Heather.
649
00:47:57,570 --> 00:47:58,571
Aufleuchten.
650
00:48:00,965 --> 00:48:03,924
Habe ich damals nicht um Entschuldigung gebeten?
651
00:48:03,924 --> 00:48:05,317
NEIN.
652
00:48:05,317 --> 00:48:07,058
Okay, gut.
653
00:48:08,059 --> 00:48:09,060
Es tut mir Leid.
654
00:48:10,583 --> 00:48:11,410
Hmm.
655
00:48:12,933 --> 00:48:16,371
Zwei Worte, 30 Jahre danach.
[LACHT LEISE]
656
00:48:16,371 --> 00:48:18,808
Aber es fühlt sich nicht ganz ausreichend an,
oder?
657
00:48:18,808 --> 00:48:21,333
Also, ich weiß eigentlich nicht,
was ich sonst tun kann.
658
00:48:21,333 --> 00:48:23,901
Sie scheinen zu glauben, dass
etwas Bestimmtes
passiert ist, das ich verantwortete.
659
00:48:23,901 --> 00:48:26,425
Ich weiß nicht, was das war.
Also, komm schon.
660
00:48:26,425 --> 00:48:27,948
Was habe ich getan?
661
00:48:28,775 --> 00:48:31,082
- Wirklich?
- Ja.
662
00:48:31,082 --> 00:48:33,171
Außer dem normalen Scheiß
, den jeder gemacht hat,
663
00:48:33,171 --> 00:48:36,130
Sie wissen schon, die Beschimpfungen
und die Hänseleien.
664
00:48:36,130 --> 00:48:39,786
Ich weiß nicht,
ein verdammtes Gerangel.
665
00:48:39,786 --> 00:48:42,920
Was habe ich außer diesem Scheiß
getan, das
dich so verdammt verbittert hat?
666
00:48:42,920 --> 00:48:44,573
Jahr 7.
667
00:48:44,573 --> 00:48:46,271
Dort hat alles begonnen.
668
00:48:46,271 --> 00:48:48,360
Es war direkt hinter der Taube her.
669
00:48:48,360 --> 00:48:52,668
Wir waren Freunde,
und dann eines Tages
plötzlich nicht mehr.
670
00:48:55,019 --> 00:48:56,368
Wissen Sie noch, warum?
671
00:49:02,113 --> 00:49:03,288
JUNGE CARLA: Hey, Heather.
672
00:49:04,942 --> 00:49:05,986
Komm her.
673
00:49:08,380 --> 00:49:09,772
Da, da.
674
00:49:12,253 --> 00:49:14,995
Na los, erzähl es ihnen.
675
00:49:16,170 --> 00:49:19,086
– Was?
– Die ganze Schule weiß es sowieso.
676
00:49:20,783 --> 00:49:22,046
Wie meinst du das?
677
00:49:22,046 --> 00:49:24,918
Jeder weiß,
dass Sie auf Toby standen, aber ...
678
00:49:24,918 --> 00:49:27,051
[ANDERE MURMELN UND KICHERN]
679
00:49:27,051 --> 00:49:30,184
Warum erzählst du ihnen nicht,
was du mir erzählt hast?
680
00:49:30,184 --> 00:49:32,273
– Aber ich ...
– Seien Sie nicht schüchtern.
681
00:49:33,405 --> 00:49:35,494
Mach weiter.
682
00:49:35,494 --> 00:49:37,017
Erzähl ihnen, was du
unter der Dusche machst
683
00:49:37,017 --> 00:49:39,585
- wenn du
an ihn denkst.
- Äh ...
684
00:49:39,585 --> 00:49:41,021
Sag es ihnen
685
00:49:42,370 --> 00:49:43,937
Ich mache nichts.
686
00:49:43,937 --> 00:49:46,287
Du hast mir gesagt,
dass es dir den Atem raubt, wenn du
an ihn denkst.
687
00:49:46,287 --> 00:49:47,941
[ANDERE LACHTEN]
688
00:49:47,941 --> 00:49:49,247
Ich... ich habe nie.
689
00:49:49,247 --> 00:49:52,772
Du bist so eine dreckige Schlampe.
690
00:49:52,772 --> 00:49:54,426
[ANDERE LACHEN]
691
00:49:54,426 --> 00:49:56,602
Schmutzige Heide.
692
00:49:56,602 --> 00:49:58,691
– Dirty Heather.
– ANDERE: …Heather.
693
00:49:58,691 --> 00:50:01,955
ALLE: [GESANGEN]
Dirty Heather.
694
00:50:01,955 --> 00:50:09,354
Schmutzige Heide.
695
00:50:11,182 --> 00:50:12,574
Schmutzige Heide.
696
00:50:15,969 --> 00:50:18,580
So
nannten mich danach alle.
697
00:50:18,580 --> 00:50:20,713
Ich bin nicht hergekommen,
um mir verdammt nochmal eine Standpauke anzuhören.
698
00:50:20,713 --> 00:50:23,063
Wenn du nicht die Klappe hältst,
gehe ich.
699
00:50:23,063 --> 00:50:25,109
Und Ihr Plan,
Ihren Mann zu töten, ja?
700
00:50:25,109 --> 00:50:28,199
Ihr Plan wird sich in der Stadt
verbreiten, sobald Sie
„Dirty-fucking-Heather“ sagen können.
701
00:50:28,199 --> 00:50:30,940
– Also, halt den Mund.
– Nein, das würdest du nicht tun.
702
00:50:31,637 --> 00:50:32,681
Sie brauchen das Geld.
703
00:50:32,681 --> 00:50:34,553
Nicht so sehr. Ich nicht.
704
00:50:34,553 --> 00:50:36,946
Fick dich
und deine blöde Reise
in die Vergangenheit.
705
00:50:36,946 --> 00:50:40,167
- Ich mache das nicht mehr.
- Doch, das tust du, verdammt noch mal!
706
00:50:40,167 --> 00:50:42,561
Weil du mir etwas schuldest
und das weißt du.
707
00:50:42,561 --> 00:50:44,998
Ich schulde dir nichts.
708
00:50:44,998 --> 00:50:49,394
Ist es das, was Sie wirklich denken?
Glauben Sie das wirklich?
709
00:50:49,394 --> 00:50:51,222
Erinnerst du dich nicht,
was nach Toby kam?
710
00:50:51,222 --> 00:50:54,486
Ich weiß, worauf
du hinauswillst.
Mach dir keine Sorgen, Liebling.
711
00:50:54,486 --> 00:50:57,706
Du dachtest, du wärst
so viel besser als ich.
712
00:50:57,706 --> 00:51:00,405
Du hattest deine Mama und deinen Papa
zu deiner Verfügung,
713
00:51:00,405 --> 00:51:02,189
alles was du wolltest.
714
00:51:02,189 --> 00:51:04,844
Die Schularbeiten waren einfach.
Der Lehrer war zufrieden.
715
00:51:04,844 --> 00:51:07,977
Verdammt schöne Uniform,
zwei verdammt gute Schuhe.
716
00:51:07,977 --> 00:51:11,329
Und ich habe
jahrelang darauf gewartet
, dieses Lächeln aus Ihrem Gesicht zu wischen .
717
00:51:12,634 --> 00:51:14,723
Du wusstest es nicht.
718
00:51:14,723 --> 00:51:17,335
Du wusstest verdammt noch mal nicht,
wie mein Leben war.
719
00:51:17,335 --> 00:51:20,033
Und du hast mich jeden Tag verurteilt!
720
00:51:22,122 --> 00:51:23,602
Der Tag, an dem ich die Taube tötete,
721
00:51:23,602 --> 00:51:25,212
wissen Sie, was an diesem Morgen passiert ist?
722
00:51:25,212 --> 00:51:28,563
Ich sah, wie mein Vater meiner Mutter
so fest ins Gesicht schlug
723
00:51:28,563 --> 00:51:31,914
dass ihr Auge heraussprang,
komplett aus der Höhle!
724
00:51:31,914 --> 00:51:34,743
Ich sah zu, wie sie es wieder hineinsteckte,
während ich den Krankenwagen rief!
725
00:51:34,743 --> 00:51:37,398
Das ist genau die Art von Dingen
, die er an den meisten Tagen tat,
726
00:51:37,398 --> 00:51:40,227
und dann
war es ziemlich bald nicht nur Mama,
sondern auch ich.
727
00:51:40,227 --> 00:51:44,405
Wenn ich also bei euch herumging
und sah,
was für ein Leben ihr führtet,
728
00:51:44,405 --> 00:51:47,713
zuerst war es wie
ein verdammter Zufluchtsort für mich.
729
00:51:47,713 --> 00:51:49,193
Sie waren nett und so.
730
00:51:49,193 --> 00:51:52,326
Mir hat es dort gefallen.
Es war alles so ruhig.
731
00:51:52,326 --> 00:51:55,460
Doch dann
wurde mir klar ,
732
00:51:55,460 --> 00:51:59,246
dass je mehr Zeit
ich mit dir und deiner
perfekten Sonnenscheinfamilie verbringe,
733
00:51:59,246 --> 00:52:02,641
desto mehr sah meine Familie aus wie
ein schwarzes Scheißloch.
734
00:52:04,556 --> 00:52:06,166
Und dann dein Gesicht
735
00:52:07,907 --> 00:52:09,691
als ich die Taube tötete ...
736
00:52:11,737 --> 00:52:15,001
Du wusstest verdammt noch mal gar nichts.
Du warst noch ein Kind,
737
00:52:15,001 --> 00:52:18,874
und obwohl
wir gleich alt waren,
war ich bereits erwachsen.
738
00:52:18,874 --> 00:52:21,442
Ich konnte nicht dein Freund sein,
du hast mich wütend gemacht!
739
00:52:21,442 --> 00:52:23,488
Du wusstest nichts!
740
00:52:23,488 --> 00:52:26,273
Und selbst wenn ich
es dir
gleich hier und jetzt erklärt hätte,
741
00:52:26,273 --> 00:52:28,057
du hättest es immer noch nicht
verstanden, oder?
742
00:52:28,057 --> 00:52:29,581
– Nein.
– Nein. Also, da haben Sie es.
743
00:52:29,581 --> 00:52:31,191
Kann ich jetzt gehen?
744
00:52:31,191 --> 00:52:33,672
Weil ich das Gefühl habe, dass dies
sein verdammtes natürliches Ende
erreicht hat .
745
00:52:34,629 --> 00:52:36,109
Ich wusste von deinem Vater.
746
00:52:40,940 --> 00:52:43,856
Und ich habe deine blauen Flecken gesehen.
747
00:52:43,856 --> 00:52:46,467
Ich wusste es auch, weil Mama
mich nicht gehen und bei dir bleiben lassen würde
748
00:52:46,467 --> 00:52:49,557
und ich wollte wissen, warum.
749
00:52:49,557 --> 00:52:52,647
Ich wusste nicht,
was ich sagen könnte,
um es besser zu machen.
750
00:52:52,647 --> 00:52:54,519
Aber ich dachte,
wenn ich dein Freund sein könnte
751
00:52:54,519 --> 00:52:57,522
und wir könnten
schöne Dinge zusammen machen,
dann könnte ich das tun.
752
00:53:00,786 --> 00:53:02,353
Du wusstest von meinem Vater?
753
00:53:04,529 --> 00:53:05,921
Deine Mama wusste es?
754
00:53:07,009 --> 00:53:08,185
Ja.
755
00:53:09,447 --> 00:53:11,100
Und sie hat nichts getan?
756
00:53:11,100 --> 00:53:13,059
Ich weiß es nicht, oder?
Ich meine, vielleicht hat sie es getan.
757
00:53:13,059 --> 00:53:14,582
Vielleicht hat sie das Sozialamt angerufen
758
00:53:14,582 --> 00:53:16,932
oder vielleicht hat sie
mit deiner Mama gesprochen: „
Ich war zu jung.“
759
00:53:16,932 --> 00:53:19,761
– Ich war zu jung.
– Ja, das war ich auch.
760
00:53:29,815 --> 00:53:32,209
Sie müssen gewusst haben,
dass es kommen würde.
761
00:53:33,166 --> 00:53:35,473
Natürlich habe ich das.
762
00:53:35,473 --> 00:53:39,128
Und verbrachte die Wochen
davor
in völliger Angst.
763
00:53:40,608 --> 00:53:42,349
[SCHULGLOCKE LÄUTET]
764
00:53:48,921 --> 00:53:50,183
STUDENT:
Wach jetzt auf, Mädchen.
765
00:54:11,857 --> 00:54:13,206
– [GRÜNNT]
– [STÖHNT]
766
00:54:13,641 --> 00:54:14,729
[STÜRZEN]
767
00:54:24,739 --> 00:54:27,873
- [TÜR ÖFFNET UND SCHLIESST SICH]
- [SCHLUCHZEN]
768
00:54:42,409 --> 00:54:44,281
CARLA: So
ist das eben in der Schule.
769
00:54:45,194 --> 00:54:46,935
Trainingsgelände fürs Leben.
770
00:54:48,197 --> 00:54:49,938
Wir waren Freunde, Carla.
771
00:54:51,853 --> 00:54:54,116
Ich habe Ihren Namen nicht genannt,
als Sie danach gefragt haben.
772
00:54:55,292 --> 00:54:57,511
Ich wusste, dass du
von der Schule hättest fliegen können.
773
00:54:58,643 --> 00:55:00,732
Soll ich Danke sagen?
774
00:55:02,951 --> 00:55:05,389
[SEUFZT]
775
00:55:05,389 --> 00:55:09,523
Reden wir jetzt weiter
über den Plan
oder kann ich gehen?
776
00:55:10,655 --> 00:55:13,440
Nein, lass uns fertig machen.
777
00:55:14,789 --> 00:55:19,141
Also gut,
du machst ihn sauer,
778
00:55:19,141 --> 00:55:22,144
Ruf mich an,
lass die Hintertür offen,
779
00:55:22,144 --> 00:55:24,843
Ich komme vorbei, ich verarsche ihn,
780
00:55:24,843 --> 00:55:28,020
Ich nehme ein paar Sachen und gehe.
Klingt das richtig?
781
00:55:28,020 --> 00:55:30,022
– Ich schätze.
– Kein „Ich schätze.“
782
00:55:30,022 --> 00:55:32,633
Ich will Sicherheit,
es muss alles perfekt laufen.
783
00:55:32,633 --> 00:55:33,721
Nun, natürlich.
784
00:55:36,420 --> 00:55:38,204
Wann machen wir
den Rest des Geldes?
785
00:55:38,204 --> 00:55:39,423
Wenn es fertig ist.
786
00:55:39,423 --> 00:55:41,163
Nein, ich möchte jetzt die Hälfte im Voraus.
787
00:55:41,163 --> 00:55:43,252
- Nicht möglich.
- Machen Sie es möglich.
788
00:55:43,252 --> 00:55:45,037
Es sind 65.000 £.
789
00:55:45,037 --> 00:55:48,606
Meine Bank wird das nicht
ohne weiteres in Bargeld auszahlen.
790
00:55:48,606 --> 00:55:51,217
Wie auch immer, du
hattest bereits 10 Riesen,
791
00:55:51,217 --> 00:55:52,827
es sollte ausreichen,
um weiterzumachen.
792
00:55:52,827 --> 00:55:54,394
Darum geht es nicht, du Idiot.
793
00:55:54,394 --> 00:55:57,005
Sie sollten es nach und nach in kleineren Mengen entnehmen
794
00:55:57,005 --> 00:55:58,746
damit sie es nicht verfolgen können.
795
00:55:59,921 --> 00:56:01,706
- Wirklich?
- Ja, wirklich.
796
00:56:02,750 --> 00:56:03,708
Verdammt noch mal.
797
00:56:08,800 --> 00:56:10,845
– Noch etwas.
– Was?
798
00:56:12,020 --> 00:56:14,109
Ich weiß nicht,
wie der Wichser aussieht.
799
00:56:14,109 --> 00:56:15,372
Du scheinst keine Fotos aufzubewahren
800
00:56:15,372 --> 00:56:18,026
um den Platz
des anderen herum, oder?
801
00:56:18,026 --> 00:56:21,029
Nur tote Wespen
und Scheißbilder.
802
00:56:21,029 --> 00:56:22,466
Wie sieht er aus?
803
00:56:25,077 --> 00:56:26,470
Heather, Foto!
804
00:56:40,832 --> 00:56:42,050
Das ist...
805
00:56:48,361 --> 00:56:50,363
Ich meine, das...
806
00:57:00,025 --> 00:57:01,069
Jakob.
807
00:57:04,421 --> 00:57:06,031
HEATHER: Nein.
808
00:57:06,031 --> 00:57:09,338
Nein, sein Name ist Simon.
James ist ein Pseudonym.
809
00:57:09,338 --> 00:57:11,689
Sie müssen wissen, dass
die meisten Männer, die Prostituierte besuchen
810
00:57:11,689 --> 00:57:13,734
möchten ihren richtigen Namen nicht verwenden .
811
00:57:13,734 --> 00:57:15,997
Abgesehen von der Identifizierung
ist es wohl auch ein Mittel
812
00:57:15,997 --> 00:57:18,739
ihre Taten von ihrem wirklichen Leben zu trennen
.
813
00:57:20,480 --> 00:57:23,875
Das ist Simon,
und er ist mein Mann.
814
00:57:24,963 --> 00:57:26,791
Wie du weißt,
815
00:57:26,791 --> 00:57:30,142
er besucht dich
seit ein paar Jahren,
816
00:57:30,142 --> 00:57:34,320
und vor allem ziemlich heftig
vor etwa sieben Monaten.
817
00:57:34,320 --> 00:57:36,757
– Sind Sie nicht auch dieser Meinung?
– Ja.
818
00:57:38,585 --> 00:57:42,546
Ich bin nicht sicher, ob Ihr Tee
bereits seine volle Wirkung entfaltet hat.
819
00:57:42,546 --> 00:57:44,199
Ich fühle mich komisch.
820
00:57:44,199 --> 00:57:46,680
Entschuldigen Sie, was
ich jetzt tun werde.
821
00:57:46,680 --> 00:57:48,639
Was hast du
vor?
822
00:57:48,639 --> 00:57:50,075
[Gedämpftes Grunzen]
823
00:57:54,079 --> 00:57:55,428
[Das Grunzen hört auf]
824
00:59:43,754 --> 00:59:46,452
[LEISES MURMELN]
825
01:00:08,822 --> 01:00:09,606
[KEUSCH]
826
01:00:12,870 --> 01:00:15,263
[GEDÄMPFTES KEUCHEN
UND WIMMERN]
827
01:00:18,049 --> 01:00:21,400
Schlagen Sie sich nicht
nach hinten, Liebling,
sonst stoßen Sie sich den Kopf.
828
01:00:21,400 --> 01:00:23,054
[LACHT LEISE]
829
01:00:25,317 --> 01:00:28,102
Du hast
richtig geschlafen.
830
01:00:28,102 --> 01:00:29,626
- Fühlst du dich jetzt ein bisschen besser?
- Mmm!
831
01:00:30,801 --> 01:00:33,238
Ich muss sagen,
für mich war es wunderbar.
832
01:00:33,238 --> 01:00:38,765
Wissen Sie, ich habe
eine Runde rumgetrödelt und aufgeräumt.
833
01:00:38,765 --> 01:00:42,551
Ich stelle mir gerne vor, dass das Leben mit
einem kleinen Baby
so wäre .
834
01:00:42,551 --> 01:00:46,773
Sie wissen schon, sie machen
ihr Nickerchen, während ich
die Hausarbeit erledige.
835
01:00:46,773 --> 01:00:48,514
Ist es so?
836
01:00:48,514 --> 01:00:51,082
Glückliche Szenen der Häuslichkeit?
837
01:00:52,823 --> 01:00:55,434
Oder ist es eher ein hektisches Chaos,
wenn Sie versuchen,
alles im Griff zu behalten,
838
01:00:55,434 --> 01:00:57,088
einschließlich Ihrer geistigen Gesundheit?
839
01:00:58,567 --> 01:00:59,960
Es muss so schwer sein.
840
01:01:03,268 --> 01:01:05,749
Es muss sich auch
so lohnen, wissen Sie.
841
01:01:06,924 --> 01:01:10,492
Dieses Geschöpf, dieses Ding,
842
01:01:11,668 --> 01:01:12,756
Ich liebe dich,
843
01:01:14,105 --> 01:01:15,323
brauche dich.
844
01:01:18,587 --> 01:01:21,416
Früher dachte ich,
mit meinem Körper stimmte
etwas nicht.
845
01:01:22,983 --> 01:01:25,246
Ich erinnere mich, wie meine Mutter zu mir sagte
846
01:01:25,246 --> 01:01:28,815
dass mit dem Schwangerwerden
jede Menge Alchemie verbunden ist.
847
01:01:30,469 --> 01:01:33,167
Aber wenn ich jetzt zurückblicke, dann ...
848
01:01:33,167 --> 01:01:35,866
Ich weiß genau, warum
es nicht funktioniert hat.
849
01:01:40,087 --> 01:01:42,699
Erinnern Sie sich an
die Disco in der 9. Klasse?
850
01:01:45,223 --> 01:01:47,529
Ich wollte nicht gehen,
851
01:01:47,529 --> 01:01:51,533
aber inzwischen hatte ich mich
mit Ruth und den anderen angefreundet
852
01:01:51,533 --> 01:01:53,710
und ich glaube , sie haben mich ermutigt .
853
01:01:54,711 --> 01:01:56,060
Ich wollte nicht gehen.
854
01:01:57,975 --> 01:01:59,150
Es war weniger als ein Jahr
855
01:01:59,150 --> 01:02:01,892
seit du mir
im Lagerraum das Gesicht eingeschlagen hast,
856
01:02:01,892 --> 01:02:04,503
und ich litt immer noch
unter Panikattacken.
857
01:02:07,680 --> 01:02:11,031
Der Plan war also, dass
ich etwa 20 Minuten gehen würde
858
01:02:11,031 --> 01:02:12,772
und dann rief ich Mama an
und sagte ihr,
859
01:02:12,772 --> 01:02:15,166
wenn ich entweder
sofort abholen wollte,
860
01:02:15,166 --> 01:02:17,168
oder wenn ich glücklich wäre,
würde ich länger bleiben.
861
01:02:17,168 --> 01:02:19,083
Weil du nicht da warst.
862
01:02:19,083 --> 01:02:22,826
Also sagte ich zu Mama: „Mach dir keine Sorgen.
Hol mich um 10:00 Uhr ab.“
863
01:02:22,826 --> 01:02:24,088
[TANZLIED WIRD GESPIELT]
864
01:02:24,088 --> 01:02:26,917
Dann ging ich wieder mit meinen Freunden tanzen
.
865
01:02:41,975 --> 01:02:44,543
HEATHER: Aber dann
bist du mit den anderen aufgetaucht.
866
01:02:45,936 --> 01:02:48,547
Und ich wünschte sofort,
ich wäre nicht dort.
867
01:02:49,983 --> 01:02:52,203
- Ich will nach Hause.
- Warum?
868
01:02:54,858 --> 01:02:55,815
NEIN.
869
01:02:57,686 --> 01:03:00,602
HEATHER: Meine Freunde hatten
genauso große Angst vor Ihnen wie ich.
870
01:03:14,529 --> 01:03:15,356
[KEUSCH]
871
01:03:59,357 --> 01:04:01,185
- [TÜR KNARRT]
- [SCHRITTE NÄHERN SICH]
872
01:04:01,185 --> 01:04:02,534
JUNGE CARLA:
Lass niemanden rein.
873
01:04:05,624 --> 01:04:06,538
[SCHLÄGT DIE TÜR ZU]
874
01:04:06,538 --> 01:04:08,105
[leise Schluchzen]
875
01:04:08,105 --> 01:04:09,497
JUNGE CARLA: Lass uns gehen.
876
01:04:18,724 --> 01:04:19,856
[KLOPFT AN DIE STALLTÜR]
877
01:04:22,075 --> 01:04:23,598
JUNGE CARLA:
Mach die Tür auf, Heather.
878
01:04:27,254 --> 01:04:28,908
Wir wissen, dass Sie da sind.
879
01:04:32,303 --> 01:04:35,088
Wir können die ganze Nacht warten.
880
01:04:41,660 --> 01:04:44,837
[ATMT TIEF EIN UND AUS]
881
01:04:50,712 --> 01:04:52,279
HEATHER:
Ihr wart zu dritt.
882
01:04:54,020 --> 01:04:56,066
An die anderen beiden erinnere ich mich nicht
.
883
01:04:57,458 --> 01:05:00,897
Ich schätze, sie waren einfach nur zum Spaß dabei .
884
01:05:08,295 --> 01:05:09,862
Du sagtest,
885
01:05:11,211 --> 01:05:12,691
„Zieh sie aus.“
886
01:05:18,349 --> 01:05:19,437
Und das habe ich.
887
01:05:39,674 --> 01:05:40,675
Öffne deine Beine.
888
01:05:45,767 --> 01:05:46,943
Öffne deine Beine.
889
01:05:55,864 --> 01:05:59,216
[ATMT ABGERAUTE]
890
01:06:05,222 --> 01:06:06,701
HEATHER: Ich bin sehr ruhig.
891
01:06:09,835 --> 01:06:10,836
Und dann...
892
01:06:14,318 --> 01:06:15,623
Und dann
893
01:06:16,885 --> 01:06:18,409
etwas ist schiefgelaufen
894
01:06:19,453 --> 01:06:20,672
und rein.
895
01:06:20,672 --> 01:06:21,542
[leise Schluchzen]
896
01:06:24,110 --> 01:06:26,808
Ich meine, nicht reibungslos,
nicht einfach so,
897
01:06:26,808 --> 01:06:30,595
man musste schon richtig herumtasten.
898
01:06:30,595 --> 01:06:32,336
Bring es da rein und steck es rein.
899
01:06:33,076 --> 01:06:34,816
[WEINT LEISE]
900
01:06:40,866 --> 01:06:41,954
Was war es?
901
01:06:43,173 --> 01:06:44,130
Rein und hoch?
902
01:06:50,006 --> 01:06:52,399
Und dann standet ihr alle da
903
01:06:52,399 --> 01:06:56,229
starrte mich im seltsamen
Halbdunkel der Toiletten an.
904
01:06:59,232 --> 01:07:00,668
- Und da war ...
- [MÄDCHEN LACHEN]
905
01:07:01,626 --> 01:07:03,454
Es wurde gelacht.
906
01:07:06,239 --> 01:07:09,590
Da bist du
zu mir gekommen,
907
01:07:09,590 --> 01:07:13,942
zog den Gegenstand heraus
und flüsterte
mir etwas ins Ohr.
908
01:07:16,554 --> 01:07:17,859
Braves Mädchen.
909
01:07:22,038 --> 01:07:24,040
Erinnerst du dich, was du gesagt hast?
910
01:07:27,130 --> 01:07:31,047
Es war, als hätte ich eine gute Leistung gezeigt,
911
01:07:31,047 --> 01:07:33,658
als hätte ich genau
das getan, was Sie wollten.
912
01:07:35,312 --> 01:07:36,356
Und ich fühlte …
913
01:07:39,751 --> 01:07:40,839
Ich fühlte mich...
914
01:07:46,279 --> 01:07:49,239
Danach hast du mir nichts mehr getan .
915
01:07:50,501 --> 01:07:53,069
Es war, als hätten Sie bekommen,
was Sie wollten.
916
01:07:53,895 --> 01:07:57,334
Was hattest du?
917
01:07:57,334 --> 01:08:01,468
Ich kann nicht glauben, dass du
das, was du mir in der Schule angetan hast, nicht
schlimm fandest.
918
01:08:01,468 --> 01:08:03,296
Hattest du es vergessen?
919
01:08:03,296 --> 01:08:05,385
[SCHREIEN] Wie konntest du
das vergessen?
920
01:08:19,051 --> 01:08:20,096
[SCHRITTE OBEN]
921
01:08:23,360 --> 01:08:24,361
[TÜR SCHLIESST SICH]
922
01:08:44,163 --> 01:08:47,035
[LEISES GRUNZEN]
923
01:08:47,035 --> 01:08:48,950
[SCHRITTE OBEN]
924
01:09:05,315 --> 01:09:06,316
[GEGENSTAND KLATSCHERT]
925
01:09:07,752 --> 01:09:09,580
[SCHRITTE OBEN]
926
01:09:17,805 --> 01:09:19,198
HEATHER: Hallo, Simon.
927
01:09:19,198 --> 01:09:22,158
Ich wollte nur wissen,
wann du nach Hause kommst.
928
01:09:23,333 --> 01:09:25,073
Ja, nein, das ist in Ordnung.
929
01:09:25,073 --> 01:09:27,250
Ja, ich habe nur, ähm...
930
01:09:27,250 --> 01:09:30,470
Könntest du mir bitte einfach eine SMS schicken
, wenn du unterwegs bist?
931
01:09:30,470 --> 01:09:31,602
Danke.
932
01:09:31,602 --> 01:09:32,777
[TÜR SCHLIESST SICH]
933
01:10:14,166 --> 01:10:16,777
[LEISE Wimmernd]
934
01:10:26,483 --> 01:10:27,266
[STÜRZEN]
935
01:11:05,261 --> 01:11:07,306
Also,
936
01:11:07,306 --> 01:11:09,874
Ich habe davon gesprochen, zu
versuchen, ein Baby zu bekommen.
937
01:11:11,179 --> 01:11:14,226
Wegen dieser Nacht wusste ich, dass ich es nicht konnte .
938
01:11:14,226 --> 01:11:17,751
Ich konnte fühlen, was ich
als Blockade beschreiben würde.
939
01:11:17,751 --> 01:11:19,187
Verstehst du das?
940
01:11:20,841 --> 01:11:24,105
Ich fühle mich blockiert.
941
01:11:24,105 --> 01:11:26,412
Was auch immer
du in mich hineingeschoben hast
942
01:11:26,412 --> 01:11:29,502
hatte eine Art
verdammtes Leben darin
und es wächst.
943
01:11:30,547 --> 01:11:33,289
Wächst wie ein Baby
oder ein Tumor.
944
01:11:34,942 --> 01:11:37,728
Ich habe die Scans gemacht,
da ist nichts.
945
01:11:39,033 --> 01:11:41,862
Aber für mich gibt es das wirklich.
946
01:11:41,862 --> 01:11:47,564
Und vor kurzem habe ich
versucht, eine Möglichkeit zu finden
, es freizugeben.
947
01:11:47,564 --> 01:11:50,741
Also, was ich jetzt tun werde,
ist, den Knebel
um deinen Mund zu entfernen
948
01:11:50,741 --> 01:11:53,004
und dies ist Ihre Gelegenheit,
zu sprechen.
949
01:11:53,004 --> 01:11:56,399
Wenn Sie versuchen zu schreien oder zu brüllen,
wird der Knebel ersetzt
950
01:11:56,399 --> 01:11:58,139
und Sie werden die Gelegenheit nicht
noch einmal bekommen.
951
01:11:58,139 --> 01:12:00,316
Verstehst du?
Nicke, wenn ja.
952
01:12:01,795 --> 01:12:05,538
Ich sagte: „Verstehst du?
Ich möchte ein Nicken sehen.“
953
01:12:05,538 --> 01:12:08,715
Nick mir verdammt nochmal zu,
oder ich bringe dich sofort um!
954
01:12:10,674 --> 01:12:11,979
Gut.
955
01:12:13,764 --> 01:12:15,156
- Los geht's.
- [KEUCHT]
956
01:12:26,124 --> 01:12:28,126
Haben Sie etwas zu sagen?
957
01:12:28,126 --> 01:12:32,260
- Wirst du mich töten?
- Nächste Frage.
958
01:12:32,260 --> 01:12:33,653
Es wird dir nicht helfen
959
01:12:33,653 --> 01:12:35,916
mit welchem beschissenen
psychischen Problem auch immer du hast,
960
01:12:35,916 --> 01:12:37,483
du verdammter wahnsinniger Psycho.
961
01:12:37,483 --> 01:12:39,746
Das Einzige, was Sie dadurch erreichen,
ist, dass Sie ins Gefängnis kommen.
962
01:12:39,746 --> 01:12:41,661
Sie werden noch mehr Probleme haben
als ohnehin schon.
963
01:12:41,661 --> 01:12:43,271
Also, glauben Sie mir,
töten Sie mich nicht.
964
01:12:43,271 --> 01:12:45,709
Bring mich verdammt noch mal nicht um! Ja?
965
01:12:46,666 --> 01:12:48,451
Weil ich mich entschuldigte,
966
01:12:48,451 --> 01:12:51,671
und es tat mir wirklich leid.
967
01:12:51,671 --> 01:12:53,847
Aber ich war selbst am Arsch,
968
01:12:53,847 --> 01:12:58,286
und ich entschuldige es nicht,
weil ich weiß,
dass das, was ich getan habe, Scheiße war.
969
01:12:58,286 --> 01:13:02,508
Aber ich meine,
ich wünschte, ich könnte zurückgehen
und es nicht tun oder so.
970
01:13:02,508 --> 01:13:05,468
Aber die Sache ist, dass
bei mir einiges zu tun war.
971
01:13:05,468 --> 01:13:10,168
Wissen Sie, bei mir war einiges
am Laufen, wie ich
bereits sagte, und ich... das bin ich.
972
01:13:10,168 --> 01:13:13,563
Es tut mir wirklich, wirklich leid.
973
01:13:13,563 --> 01:13:18,481
Und ich... ich weiß einfach nicht,
was ich sonst noch sagen soll.
974
01:13:18,481 --> 01:13:22,093
[STIMME ZERSTÖRT]
Aber bitte tu mir und meinem Baby nichts
, bitte. Ja?
975
01:13:22,093 --> 01:13:24,400
Lass mich nach Hause zu meinen Kindern gehen.
976
01:13:26,402 --> 01:13:29,230
Tu ihnen das nicht an. Bitte.
977
01:13:31,145 --> 01:13:34,497
Bitte bestrafen Sie die Kinder nicht,
sie sind unschuldig.
978
01:13:34,497 --> 01:13:36,107
Meine Güte.
979
01:13:36,107 --> 01:13:37,413
[leise Schluchzen]
980
01:13:37,413 --> 01:13:41,112
– Tu mir nicht weh.
– Das ist etwas unerwartet.
981
01:13:41,112 --> 01:13:44,507
Ich kann nicht glauben, dass ich Carla Jackson zum Weinen gebracht habe . Wow.
982
01:13:44,507 --> 01:13:47,597
Schauen Sie, Sie haben bekommen, was Sie wollten.
Ja?
983
01:13:47,597 --> 01:13:50,556
Schau, du hast mich zum Weinen gebracht,
ich habe mich entschuldigt,
984
01:13:52,297 --> 01:13:54,081
Ich möchte jetzt bitte gehen.
985
01:13:54,952 --> 01:13:55,953
NEIN.
986
01:13:57,258 --> 01:13:59,173
– Nein, das wird nicht möglich sein.
– Warum?
987
01:14:00,000 --> 01:14:01,437
Weil ich noch nicht fertig bin.
988
01:14:03,003 --> 01:14:04,875
Du willst mein Kind?
989
01:14:04,875 --> 01:14:06,267
Du kannst es haben.
990
01:14:06,267 --> 01:14:07,791
Du kannst.
991
01:14:07,791 --> 01:14:11,185
Sobald es geboren ist,
nehme ich das Geld, es gehört dir.
992
01:14:13,100 --> 01:14:15,494
Ich bin nicht dumm.
993
01:14:15,494 --> 01:14:17,496
Ich weiß, dass Sie die Berechnungen durchgeführt haben
, wissen Sie?
994
01:14:17,496 --> 01:14:19,498
- Ist er auch darin verwickelt?
- Wer?
995
01:14:19,498 --> 01:14:20,717
Simon.
996
01:14:20,717 --> 01:14:22,980
Ich habe gehört, wie Sie
vorhin mit ihm gesprochen haben.
997
01:14:22,980 --> 01:14:26,200
Er lässt dich
seine Drecksarbeit machen. Ihr könnt kein
Kind zusammen haben,
998
01:14:26,200 --> 01:14:29,769
also besorge dir eins von irgendwem
und stiehl es.
999
01:14:30,683 --> 01:14:32,511
Es ist sein Kind, Heather.
1000
01:14:32,511 --> 01:14:34,687
Du weißt es, ich weiß es.
1001
01:14:35,993 --> 01:14:38,256
Also, wenn du
das verdammte Ding willst, gehört es dir.
1002
01:14:38,256 --> 01:14:40,171
Das würde doch Sinn machen,
oder?
1003
01:14:40,171 --> 01:14:41,389
Ja.
1004
01:14:41,389 --> 01:14:43,391
– Das wäre toll.
– Ja!
1005
01:14:43,391 --> 01:14:45,916
Allerdings ist es nicht
ganz so einfach.
1006
01:14:45,916 --> 01:14:47,308
Warum?
1007
01:14:47,308 --> 01:14:51,095
Weil ich
es immer noch in mir spüren kann!
1008
01:14:51,095 --> 01:14:53,924
Weißt du, ich habe
darauf gewartet, dass es etwas tut,
1009
01:14:53,924 --> 01:14:55,969
gerne auflösen, platzen!
1010
01:14:55,969 --> 01:15:01,845
Ich warte schon
so verdammt lange und nichts,
was ich tue, funktioniert!
1011
01:15:01,845 --> 01:15:03,411
Schau, schau.
1012
01:15:03,411 --> 01:15:06,110
Als wir uns das erste Mal trafen,
sprachen Sie über Gewalt.
1013
01:15:06,110 --> 01:15:07,720
Das bist nicht du, Heather.
1014
01:15:07,720 --> 01:15:09,940
Das bist nicht du.
1015
01:15:09,940 --> 01:15:11,507
Das ist nicht deine Welt.
1016
01:15:13,552 --> 01:15:15,075
Warum machst du das?
1017
01:15:15,598 --> 01:15:16,424
Hä?
1018
01:15:19,427 --> 01:15:20,864
Ist das nicht traurig?
1019
01:15:21,734 --> 01:15:22,866
Was?
1020
01:15:25,956 --> 01:15:29,002
[STIMME ZERSTÖRT]
Ich mochte
dich früher wirklich sehr, sehr gern.
1021
01:15:31,004 --> 01:15:34,094
Ich dachte wirklich,
wir wären beste Freunde.
1022
01:15:36,009 --> 01:15:38,882
[leise Schluchzen]
1023
01:15:44,017 --> 01:15:47,934
Oh Gott, ich …
1024
01:15:47,934 --> 01:15:50,850
Ich wünschte, ich könnte
irgendwo
etwas Empathie finden
1025
01:15:50,850 --> 01:15:54,332
weil ich weiß,
dass es meine Aufgabe ist.
1026
01:15:54,332 --> 01:15:57,901
Und ich verstehe, ich bin ein Heuchler,
[LACHT], aber ich bin ...
1027
01:15:59,293 --> 01:16:01,252
Ja.
1028
01:16:01,252 --> 01:16:04,429
Ja, ich denke
aber, dass ich damit irgendwie einverstanden bin.
1029
01:16:05,517 --> 01:16:08,520
Also, hier ist die Sache.
1030
01:16:08,520 --> 01:16:11,654
Was wäre, wenn ich Ihnen sagen würde
, dass Simon bereits tot ist?
1031
01:16:12,480 --> 01:16:14,134
Was?
1032
01:16:14,134 --> 01:16:16,180
Dass ich vorhin
mit niemandem telefoniert
habe
1033
01:16:16,180 --> 01:16:18,008
und dass ich
ihn tatsächlich zu Tode gehackt hatte
1034
01:16:18,008 --> 01:16:19,662
in ein wenig eifersüchtiger Wut.
1035
01:16:19,662 --> 01:16:21,794
Und er ist derzeit
in einem Schrank
unter der Treppe verstaut
1036
01:16:21,794 --> 01:16:23,666
bis ich herausgefunden habe,
was ich mit ihm machen soll.
1037
01:16:23,666 --> 01:16:27,234
Und was wäre, wenn ich Ihnen auch sagen würde
, dass ich vorhabe,
dieses Messer zu benutzen,
1038
01:16:27,234 --> 01:16:30,107
das Baby
bei lebendigem Leib
aus Ihrem Bauch zu holen?
1039
01:16:30,107 --> 01:16:32,109
Damit du zusehen kannst, wie ich
es dir nehme
1040
01:16:32,109 --> 01:16:35,678
und wiege es in meinen Armen,
bevor du verblutest.
1041
01:16:44,034 --> 01:16:45,513
Also, was denken Sie?
1042
01:16:46,602 --> 01:16:48,473
Wie fühlen Sie sich
dabei?
1043
01:16:53,478 --> 01:16:55,262
Ich glaube, du bist verrückt.
1044
01:16:55,262 --> 01:16:59,919
Alles, was ein Mensch tut, hat Auswirkungen .
1045
01:16:59,919 --> 01:17:04,707
Selbst der einfachste Moment,
sogar ein einzelnes Wort
kann eine Wirkung haben.
1046
01:17:05,751 --> 01:17:07,187
ICH...
1047
01:17:07,187 --> 01:17:09,929
Ich wünschte nur, wir könnten
alle netter zueinander sein ...
1048
01:17:09,929 --> 01:17:13,411
Nett? Das nennst du nett?
Das ist nett?
1049
01:17:13,411 --> 01:17:15,021
Du bist verrückt!
1050
01:17:15,021 --> 01:17:17,720
Du bist verdammt...
Hilfe! Lass mich los!
1051
01:17:17,720 --> 01:17:20,636
Hilft mir jemand!
Lasst mich jemand los!
1052
01:17:20,636 --> 01:17:23,029
- Hilfe! Hilft jemand!
- [STUHL WURF]
1053
01:17:23,029 --> 01:17:24,552
Kann mir jemand helfen?
1054
01:17:24,552 --> 01:17:26,467
Jemand hat mich losgelassen!
Hilfe!
1055
01:17:26,467 --> 01:17:28,905
Kann mir jemand helfen? Kann mir jemand
helfen?
1056
01:17:28,905 --> 01:17:30,254
[Gedämpftes Protestieren]
1057
01:17:34,345 --> 01:17:35,651
[GEDÄMPFTES SCHREIEN]
1058
01:17:43,441 --> 01:17:44,572
[HANDY PIEPST]
1059
01:18:12,862 --> 01:18:16,604
Ich habe oft
darüber nachgedacht, wie ich das lösen könnte.
1060
01:18:18,084 --> 01:18:20,391
und was auch immer in mir ist.
1061
01:18:21,914 --> 01:18:25,701
Ich wollte unbedingt, dass das Problem
mit etwas Schönem
gelöst wird .
1062
01:18:25,701 --> 01:18:27,398
Du weisst.
1063
01:18:27,398 --> 01:18:30,749
Ein großer Teil von mir
wollte
schwanger werden,
1064
01:18:30,749 --> 01:18:34,535
damit ich
all meine verbleibende Liebe
in ein Kind stecken kann.
1065
01:18:34,535 --> 01:18:39,105
Und das würde
in gewisser Weise
einen Neuanfang ermöglichen.
1066
01:18:42,239 --> 01:18:45,459
Aber als ich herausfand,
was Simon getan hatte,
1067
01:18:45,459 --> 01:18:47,635
und ich erkannte, dass du es warst,
1068
01:18:50,856 --> 01:18:53,467
Ich glaube, es ist etwas
ganz Einfaches passiert.
1069
01:18:55,208 --> 01:18:58,472
Mein Körper war
von jeglicher Freude befreit.
1070
01:19:00,387 --> 01:19:01,998
Jede Art von Hoffnung.
1071
01:19:03,434 --> 01:19:06,567
Und ich habe herausgefunden,
was es heißt zu hassen.
1072
01:19:11,703 --> 01:19:15,402
Ich weiß jetzt, warum so viele Menschen
die Dinge tun, die sie tun.
1073
01:19:17,143 --> 01:19:18,754
Ich hoffe auf Ihr Verständnis.
1074
01:19:22,975 --> 01:19:24,194
Sie sehen,
1075
01:19:25,848 --> 01:19:28,807
Es gibt Entscheidungen, die wir treffen müssen
1076
01:19:28,807 --> 01:19:32,071
zwischen Freundlichkeit und Grausamkeit.
1077
01:19:34,726 --> 01:19:38,034
Und leider
1078
01:19:38,034 --> 01:19:41,907
Irgendetwas in mir
sagt mir, dass Freundlichkeit
nichts bringt.
1079
01:19:41,907 --> 01:19:43,430
Nicht mit dir.
1080
01:19:44,867 --> 01:19:47,304
Sofern ich das nicht falsch verstanden habe.
1081
01:19:47,304 --> 01:19:48,871
Habe ich es falsch verstanden?
1082
01:19:49,610 --> 01:19:50,916
Hmm?
1083
01:19:50,916 --> 01:19:52,570
Habe ich Sie falsch verstanden?
1084
01:20:11,154 --> 01:20:12,677
Ich vertraue darauf, dass du nicht rennst.
1085
01:20:15,898 --> 01:20:17,813
Ich hoffe, Sie werden verstehen
1086
01:20:21,381 --> 01:20:22,818
das, was ich tue
1087
01:20:23,731 --> 01:20:25,168
ist für uns alle.
1088
01:20:29,825 --> 01:20:31,304
[BEIDE GRUNZEN]
1089
01:20:39,269 --> 01:20:40,487
[STÖHNT]
1090
01:20:40,487 --> 01:20:42,707
Ich will dir nicht wehtun, Carla!
1091
01:20:49,279 --> 01:20:50,106
[STÜRZEN]
1092
01:20:56,764 --> 01:20:58,114
[KEUSCH]
1093
01:21:20,788 --> 01:21:22,834
HEATHER: Du kannst auch
wieder runterkommen.
1094
01:21:26,055 --> 01:21:28,318
Komm, Carla,
lass uns darüber reden.
1095
01:21:53,343 --> 01:21:56,041
Es tut mir leid, dass dein Vater
dir das angetan hat.
1096
01:21:58,435 --> 01:21:59,436
Danke schön.
1097
01:22:00,698 --> 01:22:03,483
Es tut mir leid, dass du
so eine beschissene Erziehung hattest.
1098
01:22:05,094 --> 01:22:06,051
Danke schön.
1099
01:22:07,357 --> 01:22:10,055
Ich wünschte wirklich,
die Dinge wären anders gewesen.
1100
01:22:18,846 --> 01:22:20,587
Hast du Simon wirklich getötet?
1101
01:22:25,157 --> 01:22:26,419
Ich verstehe nicht.
1102
01:22:28,465 --> 01:22:31,468
Sie mögen keine Gewalt,
aber Sie üben sie aus.
1103
01:22:31,468 --> 01:22:34,036
Sie denken, es ist falsch,
aber Sie tun es.
1104
01:22:34,036 --> 01:22:36,647
Ich verstehe nicht, was
ich lernen soll.
1105
01:22:38,257 --> 01:22:41,391
Sie hassen Rache,
aber Sie tun es.
1106
01:22:41,391 --> 01:22:42,522
Warum bin ich hier?
1107
01:22:43,741 --> 01:22:45,482
Fühlst du dich jetzt besser?
1108
01:22:47,092 --> 01:22:51,009
Wirst du mich töten
und dich dann besser fühlen?
1109
01:22:51,009 --> 01:22:54,839
Wirst du mir mein Baby entreißen und dich dann besser fühlen?
1110
01:22:58,364 --> 01:23:01,585
Ich war
in der Vergangenheit möglicherweise gewalttätig,
1111
01:23:01,585 --> 01:23:06,459
aber ich habe noch nie etwas
so detailliert geplant.
1112
01:23:06,459 --> 01:23:10,376
Selbst als es mir
in der Schule am schlechtesten ging, habe ich nie
so viel darüber nachgedacht.
1113
01:23:11,899 --> 01:23:13,727
Ich weiß nicht, warum ich das tun sollte.
1114
01:23:13,727 --> 01:23:16,730
Ich meine, wir sind doch Tiere, oder?
Meine Instinkte setzen ein.
1115
01:23:19,646 --> 01:23:22,084
Ich bin nicht sicher,
ob Ihre Version ganz ...
1116
01:23:25,217 --> 01:23:30,005
Alles durchdacht und
in Ihrem Kopf begründet
ist besser als in meinem.
1117
01:23:30,005 --> 01:23:32,877
Ich handle impulsiv,
Sie haben es geplant.
1118
01:23:37,186 --> 01:23:41,364
Sie haben
davon gesprochen, dass dieses Etwas
in Ihnen wächst.
1119
01:23:42,669 --> 01:23:44,410
Ich weiß was es ist.
1120
01:23:47,457 --> 01:23:49,024
Jeder hat es.
1121
01:23:53,550 --> 01:23:55,378
Es ist eine verdammte Enttäuschung.
1122
01:23:56,292 --> 01:23:58,598
Es ist ein verdammt massives Gefühl
1123
01:23:58,598 --> 01:24:00,600
dass alles, was das Leben
sein sollte
1124
01:24:00,600 --> 01:24:02,428
wird nie passieren.
1125
01:24:02,428 --> 01:24:06,345
Und tatsächlich wird es
schlimmer, als Sie es sich jemals vorgestellt haben.
1126
01:24:07,955 --> 01:24:09,870
Ich habe es jünger bekommen als du.
1127
01:24:10,784 --> 01:24:12,395
Und es ist immer noch da.
1128
01:24:14,353 --> 01:24:16,051
Du bist nicht anders als ich.
1129
01:24:17,661 --> 01:24:19,663
Du bist nicht anders als alle anderen.
1130
01:24:23,449 --> 01:24:24,929
Nicht jeder empfindet das.
1131
01:24:24,929 --> 01:24:26,844
– Ja, das tut jeder.
– Nein.
1132
01:24:28,019 --> 01:24:29,760
Nein, es ist ein Zyklus.
1133
01:24:29,760 --> 01:24:32,458
Wissen Sie, Sie wurden verletzt,
also haben Sie andere verletzt.
1134
01:24:32,458 --> 01:24:36,158
Du bist nicht glücklich,
also ist es auch niemand anderes.
Das ist widerlich.
1135
01:24:36,158 --> 01:24:38,334
– Du machst es auch.
– Mache ich es?
1136
01:24:38,334 --> 01:24:40,118
Sie glauben nicht, dass
Ihre Aktion dieselbe ist?
1137
01:24:40,118 --> 01:24:42,207
NEIN.
1138
01:24:42,207 --> 01:24:43,904
Dann bist du verrückter
als ich dachte.
1139
01:24:43,904 --> 01:24:44,992
Nein, nein, nein.
1140
01:24:46,472 --> 01:24:49,040
Schauen Sie. Sehen Sie?
1141
01:24:49,040 --> 01:24:50,911
Mir bleibt jetzt nichts anderes übrig.
1142
01:24:53,523 --> 01:24:56,395
Ich möchte, dass Sie wirklich sorgfältig nachdenken
1143
01:24:56,395 --> 01:24:59,659
darüber, was
Ihnen Ihr Instinkt gerade sagt.
1144
01:24:59,659 --> 01:25:01,139
Ich möchte, dass Sie an Ihr Baby denken .
1145
01:25:01,139 --> 01:25:03,010
An Ihre anderen Kinder zu denken
.
1146
01:25:03,010 --> 01:25:06,275
Ich möchte, dass Sie auf der Grundlage von allem,
was geschehen ist, eine Entscheidung treffen
1147
01:25:06,275 --> 01:25:09,234
Von
der Kindheit
bis in die Gegenwart.
1148
01:25:09,234 --> 01:25:11,062
Ich habe dir
mit dem Tod gedroht.
1149
01:25:11,062 --> 01:25:13,325
Ich habe dir gesagt, dass ich
dir dein Kind
wegnehmen möchte .
1150
01:25:13,325 --> 01:25:16,502
Ich habe dir gesagt
, dass ich Simon getötet habe, den Vater
deines ungeborenen Kindes.
1151
01:25:16,502 --> 01:25:19,331
Ich habe dir gegenüber noch nichts
ernsthaft Gewalttätiges getan
,
1152
01:25:19,331 --> 01:25:22,029
aber ich habe
Ihnen vorgeschlagen, dass ich es tun werde.
1153
01:25:23,857 --> 01:25:26,556
Ich möchte, dass du zuhörst
1154
01:25:26,556 --> 01:25:30,603
zu allem, was
gerade
in Ihrem Kopf und Ihrem Herzen vorgeht.
1155
01:25:32,779 --> 01:25:36,740
Soll es Freundlichkeit oder Gewalt sein ?
1156
01:25:36,740 --> 01:25:40,178
- Was hast du
in deiner Tasche?
- Treffen Sie Ihre Wahl.
1157
01:25:40,178 --> 01:25:42,311
- Ist das ein anderes Messer?
- Treffen Sie Ihre Wahl.
1158
01:25:42,311 --> 01:25:44,530
Was hast du
in deiner Tasche?
Ich traue dir nicht.
1159
01:25:44,530 --> 01:25:46,010
Zeig mir deine Hand.
1160
01:25:47,403 --> 01:25:49,100
Zeig mir deine Hand.
1161
01:25:49,100 --> 01:25:50,449
Zeigen... Zeig mir...
1162
01:25:51,929 --> 01:25:52,756
[STÖHNT]
1163
01:25:53,539 --> 01:25:54,845
[LEISE KEUSCHT]
1164
01:25:58,849 --> 01:25:59,850
[GEGENSTAND KLATSCHERT]
1165
01:26:04,246 --> 01:26:05,203
[TÜR ÖFFNET SICH]
1166
01:26:07,292 --> 01:26:08,293
SIMON: Heather?
1167
01:26:10,121 --> 01:26:12,428
[LEISE LACHT]
1168
01:26:12,428 --> 01:26:13,907
SIMON: Bist du zu Hause?
1169
01:26:17,694 --> 01:26:18,999
[FLÜSTERT] Gutes Mädchen.
1170
01:26:21,219 --> 01:26:22,612
Heidekraut?
1171
01:26:27,269 --> 01:26:28,139
[HEATHER STÖHNT]
1172
01:26:29,706 --> 01:26:32,622
- Heather? Hey, hey, hey, hey ...
- [WÜRGT UND GURGELT]
1173
01:26:39,368 --> 01:26:40,673
Baby, was ist passiert?
1174
01:26:41,370 --> 01:26:43,198
Es ist okay, es ist okay.
1175
01:26:46,505 --> 01:26:48,812
Heather, Heather.
1176
01:26:53,469 --> 01:26:54,252
[WÜRGEN HÖRT AUF]
1177
01:26:58,038 --> 01:26:59,736
[SIMON SCHLUCHZT LEISE]
1178
01:27:05,263 --> 01:27:06,395
[CARLA SCHLUCHZT]
1179
01:27:13,010 --> 01:27:15,055
[LAUFENDE SCHRITTE]
1180
01:27:17,884 --> 01:27:18,842
JUNGE CARLA: Heather!
1181
01:27:22,237 --> 01:27:23,412
[SCHLUCHZEND] Komm zurück!
1182
01:27:28,025 --> 01:27:29,200
[WEINEN]
1183
01:27:43,693 --> 01:27:45,260
SIMON: Was hast du getan?
1184
01:27:47,871 --> 01:27:48,872
RUBYS MUTTER: Ruby.
1185
01:27:49,568 --> 01:27:50,874
Komm weg.
1186
01:27:50,874 --> 01:27:52,919
– Oh, meine Güte …
– Nein, nein, nein, nein.
1187
01:27:53,746 --> 01:27:55,748
– Ruby …
– Nein.
1188
01:27:55,748 --> 01:27:57,359
RUBYS MUTTER:
Ruby, was machst du?
1189
01:28:01,145 --> 01:28:03,016
SIMON: Nein!
1190
01:28:03,016 --> 01:28:05,932
Nein nein!
NEIN! Nein, nein, nein!
1191
01:28:05,932 --> 01:28:07,717
- Es ist okay, geh einfach.
- [RUBY WIMMELT]
1192
01:28:07,717 --> 01:28:10,676
Nein, nein. Sie...
Sie hat meine Frau ermordet.
1193
01:28:10,676 --> 01:28:14,724
Nein, nein, bleib zurück! Wir wissen,
was du getan hast! Bleib zurück!
1194
01:28:35,179 --> 01:28:36,572
[POLIZEISIRENE HEULT]
1195
01:30:01,134 --> 01:30:01,961
[SUMMEN]