1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:34,860 --> 00:00:42,825 [FRAU SCHLUCHZT UND SCHNÜFFELT] 4 00:00:50,224 --> 00:00:56,056 [TAUBEN GURNERN] 5 00:01:05,587 --> 00:01:12,289 - [KINDER UND ERWACHSENE REDEN] - [KEUSCHT] 6 00:01:41,144 --> 00:01:44,104 [SUMMEN] 7 00:01:57,117 --> 00:01:58,509 [Das Summen geht weiter] 8 00:02:10,695 --> 00:02:13,959 [SUMMEN UND KLAMMERN AN DAS FENSTER] 9 00:02:24,840 --> 00:02:26,450 [Aufgewühltes Summen] 10 00:02:32,804 --> 00:02:35,372 Hast du den Mann wegen des Wespennests schon angerufen? 11 00:02:37,461 --> 00:02:39,028 Simon? 12 00:02:40,072 --> 00:02:41,944 - Was? - Das Wespennest. 13 00:02:41,944 --> 00:02:44,860 – Hast du angerufen? – SIMON: Werde ich. 14 00:02:44,860 --> 00:02:47,602 Immer noch jede Menge von dem verdammten Zeug. 15 00:02:47,602 --> 00:02:49,212 SIMON: Ich werde ihn am Montag vorbeikommen lassen. 16 00:02:49,212 --> 00:02:50,996 Ich soll dafür sorgen, dass ich dann da bin, ja? 17 00:03:01,616 --> 00:03:04,445 Heute Abend ist Clubtreffen, wichtig, dass ich da bin. 18 00:03:04,445 --> 00:03:05,663 Warten Sie nicht. 19 00:03:09,406 --> 00:03:12,279 Haben Sie die Weinbestellung für morgen Abend abgeholt ? 20 00:03:12,279 --> 00:03:13,454 Noch nicht. 21 00:03:13,454 --> 00:03:15,847 Ich möchte, dass das Abendessen gut gelingt, Heather. 22 00:03:16,457 --> 00:03:17,632 Ich weiß. 23 00:03:25,379 --> 00:03:29,383 [Das Summen geht weiter] 24 00:03:43,223 --> 00:03:45,877 [Das Summen geht weiter] 25 00:03:54,538 --> 00:03:58,412 [Aufgewühltes Summen] 26 00:04:08,378 --> 00:04:10,641 [Angespanntes Gurren und Flattern] 27 00:04:12,643 --> 00:04:14,428 Wahrscheinlich hat es ein Fuchs erwischt. 28 00:04:22,131 --> 00:04:23,654 [SPUCKT] 29 00:04:46,547 --> 00:04:47,852 Ich brauche einen Stein. 30 00:05:07,655 --> 00:05:11,615 [SIMON RÄUSPERT SICH, ZIEHT DIE SCHUHE AUS] 31 00:05:39,164 --> 00:05:39,991 [Taube gurrt] 32 00:05:41,428 --> 00:05:42,385 Carla. 33 00:05:45,040 --> 00:05:46,737 Was werden Sie tun? 34 00:05:51,002 --> 00:05:52,700 Erlöse es von seinem Leid. 35 00:05:57,400 --> 00:05:58,445 [TÜR SCHLIESST SICH] 36 00:06:05,582 --> 00:06:07,802 SIMON: Da ist er. Große Nacht? 37 00:06:07,802 --> 00:06:10,718 Ja, ich war bis 2:00 Uhr wach 38 00:06:10,718 --> 00:06:13,460 Meine Frau ist stinksauer wie ein Hase. 39 00:06:16,854 --> 00:06:17,942 [KEUSCH] 40 00:06:32,870 --> 00:06:34,568 [ATMT TIEF AUS] 41 00:06:45,796 --> 00:06:48,712 - Hallo! - Oh, hallo. 42 00:06:48,712 --> 00:06:49,887 [OBJEKT KLIMPFT] 43 00:06:50,497 --> 00:06:51,454 Danke, Ruby. 44 00:06:52,673 --> 00:06:54,239 Was ist das? 45 00:06:54,239 --> 00:06:56,111 Es ist ein Handschmeichler. 46 00:06:56,111 --> 00:06:56,981 Sehen? 47 00:06:57,895 --> 00:06:59,506 Es ist beruhigend. 48 00:06:59,506 --> 00:07:01,421 Was bereitet Ihnen Sorgen? 49 00:07:02,334 --> 00:07:03,335 Nichts. 50 00:07:05,033 --> 00:07:07,427 Okay. Tschüß. 51 00:07:10,778 --> 00:07:12,344 Gehst du alleine aus? 52 00:07:12,344 --> 00:07:13,868 Gehe zu meinem Kumpel. 53 00:07:13,868 --> 00:07:17,132 – Sei vorsichtig, okay? – Ja, das werde ich. 54 00:07:17,132 --> 00:07:19,874 - Weiß deine Mutter, dass du gehst? - Ja. 55 00:07:19,874 --> 00:07:21,136 Das ist gut. 56 00:07:54,169 --> 00:07:56,171 [FERNES SUMMEN] 57 00:08:48,266 --> 00:08:51,966 [Leute lachen und unterhalten sich undeutlich] 58 00:08:59,321 --> 00:09:00,670 Oh. [LACHT] 59 00:09:00,670 --> 00:09:03,499 - Ich wollte nur mehr Wein holen. - Kühlschrank. 60 00:09:03,891 --> 00:09:05,066 Cool. 61 00:09:13,204 --> 00:09:15,380 Hat jemand mehr Wein bestellt? 62 00:09:18,732 --> 00:09:19,733 [SUMMEN] 63 00:09:21,082 --> 00:09:22,257 [ATMT ABGERAUTE] 64 00:09:46,237 --> 00:09:47,891 - [SUMMEN] - Scheiße! 65 00:09:47,891 --> 00:09:49,327 [KEUSCH] 66 00:10:06,257 --> 00:10:08,782 [STÜRZEN] 67 00:10:17,965 --> 00:10:18,879 (SPRICHT UNDEUTIG) 68 00:10:19,575 --> 00:10:21,098 Was machst du? 69 00:10:22,099 --> 00:10:23,405 [LAUTES SUMMEN] 70 00:10:30,978 --> 00:10:33,154 - [LEUTE MURMELN BESORGTES] - MANN 1: Was ist los? 71 00:10:36,461 --> 00:10:38,246 MANN 2: Bis bald. 72 00:10:38,246 --> 00:10:40,117 Und, ähm, nächstes Mal weniger Drama. Okay? 73 00:10:49,126 --> 00:10:50,998 [TÜR SCHLIESST SICH] 74 00:10:50,998 --> 00:10:53,827 [FERNES SUMMEN] 75 00:10:55,829 --> 00:10:56,873 [ATMT TIEF AUS] 76 00:11:00,355 --> 00:11:01,661 Was zur Hölle? 77 00:11:06,274 --> 00:11:07,623 Und heute Abend? 78 00:11:14,761 --> 00:11:16,588 Das musstest du heute Abend tun. 79 00:11:22,203 --> 00:11:24,422 Ich meine, ich brauchte, dass das gut läuft, 80 00:11:26,816 --> 00:11:28,426 und das wussten Sie. 81 00:11:29,863 --> 00:11:30,690 Hmm? 82 00:11:34,606 --> 00:11:35,607 Scheiße! 83 00:11:52,712 --> 00:11:55,410 Ich rufe morgen früh den Kammerjäger. 84 00:12:07,727 --> 00:12:09,032 [LAUTES SUMMEN] 85 00:12:59,691 --> 00:13:02,782 - [SCANNER PIEPST] - [HANDY VIBRIERT] 86 00:13:11,268 --> 00:13:14,184 CARLA: Das macht 39,40 £, danke. 87 00:13:14,184 --> 00:13:17,231 Der Herbst ist meine Lieblingsjahreszeit. 88 00:13:17,231 --> 00:13:18,885 Helena! 89 00:13:18,885 --> 00:13:21,975 – Nicht zu heiß, nicht zu kalt. – Bin ich schon fertig? 90 00:13:22,845 --> 00:13:24,020 Nach ihr. 91 00:13:25,195 --> 00:13:26,457 Wie viel hat es nochmal gekostet? 92 00:13:27,458 --> 00:13:28,546 Verdammt noch mal. 93 00:14:40,749 --> 00:14:42,011 [HANDY VIBRIERT] 94 00:14:49,453 --> 00:14:50,628 Hör auf zu schreien! 95 00:14:52,369 --> 00:14:54,371 Ich komme und gehe jetzt. 96 00:14:55,416 --> 00:14:57,026 Hör auf zu schreien, verdammt! 97 00:15:06,079 --> 00:15:11,475 - [BABY WEINT] - [LEUTE STREITEN] 98 00:15:15,653 --> 00:15:18,613 CARLA: Was zur Hölle ist denn hier los? 99 00:15:20,180 --> 00:15:21,616 [PROGRAMM WIRD IM FERNSEHEN GESPIELT] 100 00:15:24,140 --> 00:15:27,013 - Kann ich heute Abend ausgehen? - Frag deinen Vater. 101 00:15:27,013 --> 00:15:29,319 – Er ist nicht mein Vater. – Fang nicht damit an. 102 00:15:29,319 --> 00:15:31,147 – Er schläft. – Na dann. 103 00:15:38,372 --> 00:15:39,547 [HANDY PIEPST] 104 00:15:53,604 --> 00:15:55,302 – [STÖHNT] – He, ich gehe raus. 105 00:15:55,302 --> 00:15:56,303 Ich muss arbeiten. 106 00:17:02,282 --> 00:17:03,457 Gute Nacht, James. 107 00:17:22,911 --> 00:17:27,568 [SCHWER ATMEND] 108 00:17:56,988 --> 00:17:58,120 [LEISE] Scheiße. 109 00:18:50,825 --> 00:18:51,869 [HANDY SUMMER] 110 00:19:16,198 --> 00:19:17,939 Du hast dich kein bisschen verändert. 111 00:19:19,288 --> 00:19:21,638 Ich meine, abgesehen von ... 112 00:19:21,638 --> 00:19:24,163 - Wann ist es soweit? - In ein paar Monaten. 113 00:19:25,381 --> 00:19:26,556 Wow. 114 00:19:26,556 --> 00:19:27,514 Danke. 115 00:19:29,385 --> 00:19:30,734 Du hast. 116 00:19:31,431 --> 00:19:33,563 - Wie bitte? - Geändert. 117 00:19:34,303 --> 00:19:35,130 [LACHT] 118 00:19:35,957 --> 00:19:37,524 Gott. Das hoffe ich. 119 00:19:40,614 --> 00:19:42,311 Also, was willst du dann? 120 00:19:44,139 --> 00:19:44,966 Äh... 121 00:19:45,923 --> 00:19:49,536 Also, ich..., wie geht es dir? 122 00:19:49,536 --> 00:19:52,974 Wie ist es Ihnen ergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben? 123 00:19:52,974 --> 00:19:56,412 Ich meine, ich sehe die Kleinigkeiten auf Ihrem sozialen Netzwerk, 124 00:19:56,412 --> 00:19:59,154 aber Sie haben jetzt Kinder, oder? 125 00:19:59,154 --> 00:20:01,896 Ja, vier. Ganz schön harte Arbeit, wenn ich ehrlich bin. 126 00:20:01,896 --> 00:20:03,550 Aber ich liebe sie. 127 00:20:03,550 --> 00:20:05,204 Und Sie, Sie haben Kinder? 128 00:20:06,335 --> 00:20:07,293 Äh, nein. 129 00:20:08,511 --> 00:20:11,079 Nein, ich würde gerne, aber nein. Ja. 130 00:20:12,211 --> 00:20:13,908 Beeil dich lieber. 131 00:20:13,908 --> 00:20:14,952 Ich weiß. 132 00:20:22,090 --> 00:20:25,572 Mein Alter wollte noch eins und ich habe ihm einfach gesagt, er soll sich verpissen. 133 00:20:25,572 --> 00:20:27,487 Also, was ist passiert? 134 00:20:27,487 --> 00:20:30,272 Es ist einfach passiert, schätze ich. Jetzt ist er ganz glücklich darüber. 135 00:20:31,360 --> 00:20:33,275 Und Sie nicht? 136 00:20:33,275 --> 00:20:35,712 Er wird nicht derjenige sein, der nachts aufsteht und Windeln wechselt und so weiter. 137 00:20:35,712 --> 00:20:37,236 Er hat dabei nie geholfen. 138 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 Er ist in dieser Hinsicht traditionell. 139 00:20:39,238 --> 00:20:42,806 Mir macht es nichts aus, aber es stört mich doch, wissen Sie. 140 00:20:42,806 --> 00:20:45,983 Ich muss sagen, Sie machen einen ganz schönen Eindruck für eine Mutter von fast fünf Kindern. 141 00:20:45,983 --> 00:20:47,724 Das muss ich doch, oder nicht? 142 00:20:50,858 --> 00:20:53,121 Und wo arbeiten Sie jetzt? 143 00:20:53,121 --> 00:20:55,384 Kassiererin, Supermarkt. 144 00:20:55,384 --> 00:20:57,647 Oh ja? 145 00:20:57,647 --> 00:21:00,650 Wie auch immer, es ist okay. Warum wolltest du dich treffen? 146 00:21:02,826 --> 00:21:03,653 Eins... 147 00:21:04,480 --> 00:21:06,830 Ja. Schau, 148 00:21:06,830 --> 00:21:09,398 Ich weiß, dass wir in der Schule nicht gerade Freunde waren. 149 00:21:09,398 --> 00:21:12,140 Nun, als ich hierher zog, waren wir das eigentlich. 150 00:21:12,140 --> 00:21:15,578 tatsächlich warst du mein erster Freund, mein einziger Freund. 151 00:21:15,578 --> 00:21:17,885 Ich erinnere mich, dass mein Akzent früher war ... 152 00:21:20,104 --> 00:21:21,715 Wie auch immer, ähm ... 153 00:21:21,715 --> 00:21:23,673 Ja, danach, 154 00:21:23,673 --> 00:21:26,502 bevor wir zu dem Punkt kamen, an dem Sie mit Kerry und den anderen zusammen waren, 155 00:21:26,502 --> 00:21:28,678 Ich war definitiv nicht dein Freund. 156 00:21:29,897 --> 00:21:31,986 Erinnern Sie sich noch an früher, 157 00:21:31,986 --> 00:21:35,250 wie in der 7. Klasse, als wir nach der Schule zusammen rumhingen? 158 00:21:35,250 --> 00:21:36,599 Ja, so ungefähr. 159 00:21:39,254 --> 00:21:42,736 Erinnern Sie sich an den Tag nach der Schule mit der Taube? 160 00:21:45,565 --> 00:21:46,435 Nein. 161 00:21:49,699 --> 00:21:51,745 Vielleicht sollte ich am Anfang beginnen. 162 00:21:51,745 --> 00:21:53,486 Ja, das würde helfen. 163 00:21:53,486 --> 00:21:55,488 [PAAR UNTERHALTET SICH UNDEUTIG] 164 00:21:58,621 --> 00:22:00,449 Eins... 165 00:22:00,449 --> 00:22:05,019 Hören Sie, wissen Sie, ob es einen privateren Ort gibt , an dem wir reden können? 166 00:22:05,019 --> 00:22:08,588 Ich muss in einer halben Stunde auf der Arbeit sein, du kannst mich gerne begleiten. 167 00:22:08,588 --> 00:22:10,024 Okay. 168 00:22:17,031 --> 00:22:20,426 Hören Sie, es tut mir leid, wenn das alles ein bisschen zu viele Informationen sind. 169 00:22:20,426 --> 00:22:22,950 Ich weiß es zu schätzen , dass wir jahrelang keinen Kontakt hatten . 170 00:22:22,950 --> 00:22:25,431 – Das weiß ich zu schätzen. – Machen Sie weiter. 171 00:22:25,431 --> 00:22:29,957 Also gut, mein Mann und ich versuchen, ein Baby zu bekommen. 172 00:22:29,957 --> 00:22:31,698 schon seit mehreren Jahren... 173 00:22:31,698 --> 00:22:33,352 Funktioniert Sex nicht? 174 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 Nun, nein. 175 00:22:35,223 --> 00:22:37,530 Ist er es? Normalerweise ist es der Mann. 176 00:22:37,530 --> 00:22:39,706 Nein, wir haben der Sache nachgegangen und es scheint, als ob ich es bin. 177 00:22:39,706 --> 00:22:43,318 Dir ist schon klar, dass du nur etwa zwei Tage Zeit hast , um wirklich bereit zu sein, oder? 178 00:22:43,318 --> 00:22:46,669 Ja. Wir haben die Zeit genau im Auge behalten und alles versucht, das verspreche ich Ihnen. 179 00:22:46,669 --> 00:22:49,629 Wir haben auch eine künstliche Befruchtung versucht, aber das funktioniert nicht. 180 00:22:50,369 --> 00:22:51,761 Ausnehmen. 181 00:22:53,067 --> 00:22:56,113 Bei jedem Versuch wurde ich gleich beim ersten Mal schwanger . 182 00:22:56,113 --> 00:22:59,116 Na, das ist ja wunderbar für Sie , dass es für Sie so einfach war. 183 00:22:59,116 --> 00:23:00,596 Willst du dieses? 184 00:23:01,205 --> 00:23:03,730 Was? Nein. 185 00:23:04,644 --> 00:23:05,688 Wie Sie möchten, es ist wie Sie möchten. 186 00:23:13,870 --> 00:23:15,132 Carla! 187 00:23:16,133 --> 00:23:17,570 Könnten Sie langsamer machen? 188 00:23:23,924 --> 00:23:27,449 Das ist es ja. Ich wollte mit dir über etwas reden. 189 00:23:33,673 --> 00:23:35,196 Mach weiter. 190 00:23:35,196 --> 00:23:37,285 Dies unterliegt der strengen Vertraulichkeit. 191 00:23:37,285 --> 00:23:39,853 – Bitte erzähl es niemandem. – Mach weiter. 192 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 Mein Mann, Simon. 193 00:23:41,811 --> 00:23:45,075 Er hat einer anderen Frau E-Mails geschickt. 194 00:23:47,338 --> 00:23:48,905 Halten. 195 00:23:48,905 --> 00:23:52,343 Ich bin nicht gut im Kummerkastenkram. Ich werde keine große Hilfe sein. 196 00:23:52,343 --> 00:23:54,084 Wenn Sie sich deshalb treffen wollten … 197 00:23:54,084 --> 00:23:55,346 NEIN. 198 00:23:56,173 --> 00:23:57,479 Nein, ist es nicht. 199 00:23:57,479 --> 00:24:00,351 Ich bin nicht der Typ, der nett ist oder so. 200 00:24:00,351 --> 00:24:01,614 Was ist das für ein Wort? 201 00:24:01,614 --> 00:24:03,224 - Mitgefühl? - Was auch immer. 202 00:24:03,224 --> 00:24:04,704 Ich bin darin nicht gut. 203 00:24:07,881 --> 00:24:09,360 Carla! 204 00:24:11,798 --> 00:24:13,321 Das geht jetzt schon seit zwei Jahren so. 205 00:24:13,321 --> 00:24:15,192 Sie haben das zwei Jahre lang zugelassen ? 206 00:24:15,192 --> 00:24:17,151 - Bitte! - Verdammt noch mal. 207 00:24:17,151 --> 00:24:20,981 In der letzten Woche hat er ihr per E-Mail mitgeteilt, dass er sie endlich treffen möchte. 208 00:24:20,981 --> 00:24:23,026 Warum hat es zwei Jahre gedauert, bis sie sich kennengelernt haben? 209 00:24:23,026 --> 00:24:24,637 Sie sagte, sie sei im Ausland. 210 00:24:25,159 --> 00:24:26,552 Woher weißt du das? 211 00:24:26,552 --> 00:24:28,554 – Die E-Mails. – Genau. 212 00:24:29,511 --> 00:24:30,947 - Wie bitte? - Es tut mir leid, 213 00:24:30,947 --> 00:24:32,819 Sie haben nicht viel Kraft. 214 00:24:32,819 --> 00:24:35,474 Sie lesen seine E-Mails seit zwei Jahren. 215 00:24:35,474 --> 00:24:37,563 Du hättest etwas sagen sollen, als es anfing. 216 00:24:37,563 --> 00:24:39,216 Er wird es Ihnen übel nehmen. 217 00:24:39,216 --> 00:24:41,305 Ich habe sie nicht gelesen. 218 00:24:41,305 --> 00:24:43,612 Das habe ich, aber nicht auf die Weise , die Sie denken. 219 00:24:43,612 --> 00:24:45,484 Ich habe nicht auf sein Konto zugegriffen. 220 00:24:45,484 --> 00:24:48,095 Aber woher wissen Sie, was er ihr geschrieben hat? 221 00:24:48,095 --> 00:24:49,444 Weil ich es bin. 222 00:24:50,140 --> 00:24:51,315 Wer bist du? 223 00:24:52,273 --> 00:24:55,885 Die andere Frau, das bin ich. 224 00:24:55,885 --> 00:24:57,583 Er hat mir E-Mails geschickt. 225 00:24:58,932 --> 00:25:00,542 Du schlaues kleines Arschloch. 226 00:25:00,542 --> 00:25:01,717 Ich liebe es. 227 00:25:08,245 --> 00:25:11,074 Ich hatte paranoid Angst , dass er mich betrügt. 228 00:25:11,074 --> 00:25:12,554 Vor ein paar Jahren 229 00:25:12,554 --> 00:25:15,470 Ich habe ein gefälschtes Profil erstellt und ihm eine Nachricht geschickt. 230 00:25:15,470 --> 00:25:18,255 Ich schätze, ich hatte Recht, paranoid zu sein, weil er zurückschrieb. 231 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 Ja, das hat er, verdammt noch mal. 232 00:25:20,301 --> 00:25:22,390 Ich hätte es wahrscheinlich nicht so lange weiterlaufen lassen sollen, 233 00:25:22,390 --> 00:25:25,785 – aber er hat sich weiterhin gemeldet, also … – ich finde es toll. 234 00:25:25,785 --> 00:25:27,526 Ich bin nicht stolz auf mich. 235 00:25:27,526 --> 00:25:29,092 Warum nicht? Das wäre ich. 236 00:25:29,092 --> 00:25:31,355 Wie Sie sagten, ich habe nicht wirklich ein Bein auf dem ich stehen kann. 237 00:25:31,355 --> 00:25:33,183 Ach, scheiß drauf. Honigfalle, Kumpel. 238 00:25:33,183 --> 00:25:35,969 Sie haben ihm eine Honigfalle gestellt und er ist darauf hereingefallen; das macht jeder. 239 00:25:35,969 --> 00:25:37,013 Alle? 240 00:25:37,013 --> 00:25:38,754 Ja, der einzige Weg, um sicherzugehen 241 00:25:38,754 --> 00:25:40,626 dass dein Kerl nicht mitspielt, 242 00:25:40,626 --> 00:25:43,498 Männer sind so, sehen Sie. Man muss sie erwischen 243 00:25:43,498 --> 00:25:45,544 nur um sie daran zu erinnern , dass du manchmal da bist. 244 00:25:45,544 --> 00:25:47,154 Ich wusste nicht, dass er so ist. 245 00:25:47,154 --> 00:25:50,505 Natürlich ist er das. Ich bin noch nie einem Mann begegnet, der das nicht ist. 246 00:25:50,505 --> 00:25:54,117 Betrügen ist ein Ausdruck von Respektlosigkeit , der Gewalt gleichkommt. 247 00:25:54,117 --> 00:25:56,076 Für manche ist es akzeptabel , für andere nicht. 248 00:25:56,076 --> 00:25:59,166 Ich nicht, mein Kumpel legt einen Finger auf uns und ist raus. 249 00:25:59,166 --> 00:26:00,559 Wovon redest du? 250 00:26:00,559 --> 00:26:02,735 Ich sage nur, dass in meiner Welt Männer Frauen respektieren. 251 00:26:02,735 --> 00:26:04,998 Was ist das für eine Welt, von der du dauernd redest? 252 00:26:04,998 --> 00:26:06,956 - Ist es anders als meines? - Nein, überhaupt nicht. 253 00:26:06,956 --> 00:26:09,263 – Ich sage nur, dass … – Was? 254 00:26:09,263 --> 00:26:12,179 Bisher haben Sie mich nur dazu gebracht, einen Umweg zu machen, um Sie zu treffen. 255 00:26:12,179 --> 00:26:15,008 habe Scheiße über deinen dummen Mann geredet und mich dann im Grunde beleidigt. 256 00:26:15,008 --> 00:26:18,185 – Also, hören Sie, es tut mir leid … – Eigentlich bin ich fertig. 257 00:26:46,648 --> 00:26:47,562 Verdammt noch mal. 258 00:26:47,562 --> 00:26:49,738 Hören Sie mir einfach zu, okay? 259 00:26:49,738 --> 00:26:51,305 - Die Taube. - Was? 260 00:26:51,305 --> 00:26:53,481 Die Taube auf dem Feld hinter der Schule. 261 00:26:53,481 --> 00:26:55,439 Erinnerst du dich? Wir beide sind zurückgekommen 262 00:26:55,439 --> 00:26:56,963 und die Taube mit dem gebrochenen Flügel 263 00:26:56,963 --> 00:26:59,705 Was hat die Taube mit Ihrem Mann zu tun? 264 00:26:59,705 --> 00:27:02,838 Was Sie getan haben, schien Ihnen ganz natürlich zu fallen. 265 00:27:03,796 --> 00:27:06,276 Das macht 10,15 £, bitte. 266 00:27:06,276 --> 00:27:09,584 – Ich wollte das an einem ruhigen Ort machen. – Was tun? 267 00:27:09,584 --> 00:27:11,020 Wann bist du fertig? 268 00:27:11,020 --> 00:27:12,979 Erst in vier Stunden. 269 00:27:12,979 --> 00:27:15,024 - Kannst du eine Pause machen? - Nein. 270 00:27:15,024 --> 00:27:16,983 Sag mir einfach, was es ist. 271 00:27:16,983 --> 00:27:19,028 - Treffen wir uns an der Laderampe. - Ich kann nicht. 272 00:27:19,028 --> 00:27:21,248 Wir treffen uns dort in fünf Minuten. 273 00:27:21,248 --> 00:27:22,641 NEIN. 274 00:27:22,641 --> 00:27:25,600 Ich habe 10.000 £ in dieser Tasche und sie gehören Ihnen. 275 00:27:25,600 --> 00:27:27,080 Finden Sie einen Weg, um zu gehen. 276 00:27:28,777 --> 00:27:29,952 Was? 277 00:27:31,824 --> 00:27:34,478 Kasse ist geschlossen, Liebling, geh zum Nächsten. 278 00:27:49,755 --> 00:27:52,888 Was ist denn das? Warum habe ich die Arbeit sausen lassen? 279 00:27:53,628 --> 00:27:55,674 Ich möchte, dass du Simon tötest. 280 00:27:56,196 --> 00:27:57,023 [SPOTTEND] 281 00:27:57,806 --> 00:27:59,678 Was? 282 00:27:59,678 --> 00:28:02,028 Ich habe 10.000 £ in dieser Tasche und wenn alles aufgebraucht ist, sind noch 40 £ übrig . 283 00:28:02,028 --> 00:28:04,465 – Ich … – Er hat gelogen. 284 00:28:04,465 --> 00:28:06,032 Er hat betrogen. 285 00:28:06,032 --> 00:28:09,122 Er ist verletzt, er hat mich emotional und körperlich missbraucht. 286 00:28:09,122 --> 00:28:11,646 Nicht nur aus meinem Leben, ich will, dass er ganz verschwindet. 287 00:28:11,646 --> 00:28:14,040 und Sie sind die einzige Person , die ich kenne, die das kann. 288 00:28:14,040 --> 00:28:15,084 Töte ihn. 289 00:28:15,955 --> 00:28:18,087 Töte Simon, ich will seinen Tod. 290 00:28:19,959 --> 00:28:22,962 – Das hast du schon mal gemacht. – Einer verdammten Taube! 291 00:28:23,789 --> 00:28:26,052 Eine Taube. Bist du verrückt? 292 00:28:26,879 --> 00:28:28,750 Was ist los mit dir? 293 00:28:28,750 --> 00:28:30,273 50.000 £. 294 00:28:34,016 --> 00:28:35,844 Sie denken darüber nach, nicht wahr? 295 00:28:35,844 --> 00:28:39,718 Nein. Hören Sie, ich weiß nicht, für wen Sie mich halten. 296 00:28:39,718 --> 00:28:43,069 Aber das bin ich nicht, okay? Da hast du einen Fehler gemacht . 297 00:28:43,069 --> 00:28:45,114 - Ich gehe. - Es ist eine Menge Geld. 298 00:28:45,114 --> 00:28:47,508 Naja, eigentlich nicht wirklich. 299 00:28:47,508 --> 00:28:49,640 Das passiert, wenn man nichts hat. 300 00:28:49,640 --> 00:28:51,164 Das geht Sie nichts an. 301 00:28:53,732 --> 00:28:55,734 Er hat wieder gespielt. 302 00:28:57,605 --> 00:28:59,476 - Was? - Dein Typ. 303 00:29:00,390 --> 00:29:02,175 Was hast du gesagt? 304 00:29:02,175 --> 00:29:05,308 „Diese blöde Fotze hat schon wieder unser Mietgeld verloren.“ 305 00:29:05,308 --> 00:29:08,921 Sie sollten vorsichtig sein, mit wem Sie in den sozialen Medien Freundschaft schließen. 306 00:29:11,271 --> 00:29:13,664 "Logan" bist du? 307 00:29:13,664 --> 00:29:16,319 Er ist fit, oder? Und gut mit Worten. 308 00:29:20,759 --> 00:29:23,413 Hören Sie, es tut mir leid. 309 00:29:23,413 --> 00:29:27,722 Ich weiß, Sie dachten , er könnte Ihnen helfen, aber deshalb bin ich hier. 310 00:29:29,680 --> 00:29:32,945 Ich musste mehr über Sie herausfinden, bevor ich diesen Plan machte. 311 00:29:32,945 --> 00:29:35,556 Soweit ich weiß, könnten Sie reich gewesen sein. 312 00:29:35,556 --> 00:29:38,385 Ich musste sicherstellen, dass mein Angebot nicht abgelehnt wird. 313 00:29:38,385 --> 00:29:41,257 Nun, das wird es. Ich kann es nicht tun. 314 00:29:41,257 --> 00:29:43,346 - 50 Riesen würden schon helfen, oder? - [SPOTTEND] 315 00:29:45,479 --> 00:29:49,396 Sie tun so, als bräuchten Sie die 50.000 £ nicht. 316 00:29:49,396 --> 00:29:52,878 – Ich weiß nicht, für wen Sie mich halten. – Das brauchen Sie. 317 00:29:52,878 --> 00:29:54,053 Nein, das tue ich nicht. 318 00:29:54,053 --> 00:29:56,011 – Doch, das tust du. – Du hast mich falsch verstanden. 319 00:29:56,011 --> 00:29:58,100 Fick dich! Du hast mich falsch verstanden! 320 00:30:22,951 --> 00:30:24,344 75 Riesen. 321 00:30:42,710 --> 00:30:44,451 [LEISES DUMPEN] 322 00:31:09,345 --> 00:31:11,217 [PROGRAMM WIRD IM FERNSEHEN GESPIELT] 323 00:31:14,307 --> 00:31:16,526 Oh, danke, Liebling. 324 00:31:16,526 --> 00:31:18,224 Kümmern Sie sich um die Kinder? 325 00:31:18,224 --> 00:31:19,660 – Ja. – Sie sind alle gefüttert. 326 00:31:19,660 --> 00:31:21,357 Es wird uns gut gehen, Liebling. 327 00:31:21,357 --> 00:31:22,793 Ich komme spät zurück. 328 00:31:22,793 --> 00:31:25,361 Mmm. In den Supermarkt gehen? 329 00:31:25,361 --> 00:31:27,711 Nein, nicht heute Abend, etwas anderes. 330 00:31:27,711 --> 00:31:29,583 - Seien Sie dann vorsichtig. - Immer. 331 00:32:08,100 --> 00:32:09,666 MANN 1: Hast du heute Spaß gehabt? 332 00:32:09,666 --> 00:32:11,538 MANN 2: Ich glaube, es macht mir Spaß. 333 00:32:11,538 --> 00:32:14,584 Ich glaube, es macht mir Spaß, das glaube ich. 334 00:32:17,848 --> 00:32:19,850 Alles klar, Carla? 335 00:32:20,721 --> 00:32:21,722 Alles klar, Tel. 336 00:32:23,419 --> 00:32:24,377 [BIERDOSENROLLEN] 337 00:32:24,377 --> 00:32:26,292 Oh, Gott. Ähm … 338 00:32:26,292 --> 00:32:30,426 Warum... Warum schließen Sie sich uns nicht an? 339 00:32:30,426 --> 00:32:33,255 Heute nicht. Alles klar bei dir, ja? 340 00:32:33,255 --> 00:32:34,996 Ja, ich kann mich nicht beschweren. 341 00:32:36,084 --> 00:32:37,042 NEIN. 342 00:32:37,042 --> 00:32:39,261 - Ja, später. - Später. 343 00:32:42,656 --> 00:32:44,658 TEL: Aber ich... 344 00:33:17,125 --> 00:33:18,257 - [BECHER ZERSPLITTET] - Oh, mein Gott! 345 00:33:19,040 --> 00:33:20,215 [LEISE] Lass mich rein. 346 00:33:33,533 --> 00:33:37,972 - Was machst du? Du hast mich geschockt. - Ich wollte nicht, dass mich jemand sieht. 347 00:33:37,972 --> 00:33:39,887 Oh ja. Gut. 348 00:33:39,887 --> 00:33:41,715 Es sind grundlegende Dinge. 349 00:33:41,715 --> 00:33:43,151 Ja, natürlich. 350 00:33:43,151 --> 00:33:45,632 75 Riesen sind keine Gefängnisstrafe wegen Mordes wert. 351 00:33:45,632 --> 00:33:47,721 Wir brauchen einen richtigen Plan. 352 00:33:47,721 --> 00:33:50,419 Ich habe das noch nie gemacht. 353 00:33:50,419 --> 00:33:53,248 Arbeite richtig daran. Kein Amateurkram. 354 00:33:53,248 --> 00:33:55,294 Ja, wir machen es richtig. 355 00:33:55,294 --> 00:33:58,471 Das heißt, es wird nicht schnell passieren. 356 00:33:58,471 --> 00:33:59,515 Okay. 357 00:33:59,515 --> 00:34:01,082 Ich möchte deinen Platz erkunden, 358 00:34:01,082 --> 00:34:04,390 Timings, damit nichts schief gehen kann. 359 00:34:04,390 --> 00:34:06,305 Haben Sie das schon einmal gemacht? 360 00:34:06,305 --> 00:34:09,395 Ich habe viel ferngesehen. Ich habe es gegoogelt. 361 00:34:09,395 --> 00:34:11,310 Ich habe recherchiert. 362 00:34:11,310 --> 00:34:14,704 Vorsicht, nicht auf meinem Computer zuhause, ich habe keinen. 363 00:34:14,704 --> 00:34:16,532 Ich ging in die Bibliothek. 364 00:34:16,532 --> 00:34:18,578 Ich kenne alle häufig gemachten Fehler. 365 00:34:18,578 --> 00:34:21,146 – Ich habe nicht vor, sie zu machen. – Welche Fehler? 366 00:34:21,146 --> 00:34:22,756 Wie Fingerabdrücke. 367 00:34:22,756 --> 00:34:24,758 – Ich trage Handschuhe, oder? – Oh. 368 00:34:24,758 --> 00:34:26,847 – Sehr gut. – Sie haben eine Spülmaschine? 369 00:34:26,847 --> 00:34:29,719 Ich möchte, dass Sie es beim Reinigen mit dem heißesten Waschgang waschen . 370 00:34:29,719 --> 00:34:31,634 - Okay? - Natürlich. Ja. 371 00:34:31,634 --> 00:34:34,550 Ich bin von hinten gekommen, damit man mich nicht sieht. 372 00:34:34,550 --> 00:34:37,640 Und wenn wir es tun, tun wir es nachts. 373 00:34:37,640 --> 00:34:40,556 Wir verdecken mein Gesicht, dann habe ich ein Alibi. 374 00:34:40,556 --> 00:34:44,430 Wenn es Nacht ist, dann wird mein Mann sagen , dass ich mit ihm im Bett bin, 375 00:34:44,430 --> 00:34:46,997 was keine Lüge wäre, denn das ist, was er denken wird. 376 00:34:46,997 --> 00:34:50,175 Schläft so tief, dass er es so oder so nicht bemerken würde. 377 00:34:50,175 --> 00:34:52,046 Alles klar, okay. 378 00:34:52,046 --> 00:34:56,746 Ich werde sicherstellen, dass die Waffe von einem beliebigen und unabhängigen Ort stammt . 379 00:34:56,746 --> 00:34:59,662 – Dann schmeiße ich es auf die Müllhalde. – Großartig. 380 00:34:59,662 --> 00:35:03,666 Also dachte ich, wir lassen es wie einen misslungenen Einbruch aussehen . 381 00:35:03,666 --> 00:35:06,234 Ich habe schon ein paar Hausarbeiten gemacht, ich weiß, was alles nötig ist 382 00:35:06,234 --> 00:35:08,845 um es so aussehen zu lassen, als wäre ich eingebrochen, um zu stehlen. 383 00:35:08,845 --> 00:35:12,327 Ich nehme ein paar Sachen und nenne es Kollateralschaden. 384 00:35:12,327 --> 00:35:14,895 Und dann sieht es authentischer aus. 385 00:35:14,895 --> 00:35:16,984 Oder ich könnte mir etwas ausdenken 386 00:35:16,984 --> 00:35:19,769 Sie müssen also nichts physisch mitnehmen. 387 00:35:19,769 --> 00:35:21,684 Ich möchte ein paar Sachen mitnehmen. 388 00:35:21,684 --> 00:35:23,556 - Und wenn du erwischt wirst? - Das werde ich nicht. 389 00:35:23,556 --> 00:35:24,948 Ich werde es verkaufen. Keine Sorge 390 00:35:24,948 --> 00:35:26,950 Ich möchte wirklich nichts von meinem Hab und Gut verlieren. 391 00:35:26,950 --> 00:35:29,214 - Was? - Ich bezahle dich schon. 392 00:35:29,214 --> 00:35:31,390 Mir wäre es lieber, wir würden eine Alternative finden. 393 00:35:31,390 --> 00:35:33,522 Sie wollen, dass ich Ihren Mann töte 394 00:35:33,522 --> 00:35:36,830 und Sie haben Angst, Ihr iPad und Ihren Schmuck zu verlieren. 395 00:35:36,830 --> 00:35:40,007 Na gut. Wenn wir uns auf ein paar nicht so wichtige Dinge einigen können . 396 00:35:40,007 --> 00:35:43,184 Sie können die Dinge auslegen, die Sie gerne mitnehmen. 397 00:35:46,100 --> 00:35:48,711 Ich kann nicht glauben, dass wir darüber reden. 398 00:35:51,192 --> 00:35:55,544 Ich bin nicht ganz überzeugt , dass das die beste Idee ist. 399 00:35:55,544 --> 00:35:58,765 – Finden Sie das nicht ein bisschen klischeehaft? – Ein was? 400 00:35:58,765 --> 00:36:01,028 Ein misslungener Einbruch. 401 00:36:01,028 --> 00:36:03,204 Es ist ein bisschen klischeehaft, oder? 402 00:36:03,204 --> 00:36:07,469 - Durchschauen sie das nicht? - Dann lass dir was einfallen. 403 00:36:07,469 --> 00:36:09,819 – Also, eigentlich habe ich das. – Fahren Sie fort. 404 00:36:09,819 --> 00:36:12,126 Also koche ich ihm ein schönes Essen 405 00:36:12,126 --> 00:36:15,825 und mischen Sie ihm etwas ins Getränk, das ihn beruhigt. 406 00:36:15,825 --> 00:36:18,524 Und wenn er draußen ist, rufe ich dich an 407 00:36:18,524 --> 00:36:21,091 und dann tötest du ihn. 408 00:36:23,398 --> 00:36:24,791 Und was dann? 409 00:36:24,791 --> 00:36:26,793 Na gut, dann werden Sie ihn los. 410 00:36:29,012 --> 00:36:31,101 Wie etwa, ihn entsorgen? 411 00:36:31,798 --> 00:36:33,756 In Tüten? 412 00:36:33,756 --> 00:36:36,194 Wo, wo würden wir das tun? 413 00:36:36,194 --> 00:36:38,718 Und auch die Medikamente in seinem System 414 00:36:38,718 --> 00:36:41,851 entdeckt würden, wenn sie die Leiche finden würden. 415 00:36:41,851 --> 00:36:45,942 Zerschneide ihn und lege ihn in Tüten in den Gefrierschrank 416 00:36:45,942 --> 00:36:48,858 und ihn langsam auftauen und ihn einem Hund oder so etwas zu essen geben. 417 00:36:48,858 --> 00:36:50,295 Du hast einen Hund? 418 00:36:51,731 --> 00:36:52,906 Jesus! 419 00:36:52,906 --> 00:36:54,560 Wenn es gegessen wird, kann es nicht entdeckt werden. 420 00:36:54,560 --> 00:36:55,561 Scheiße. 421 00:36:55,561 --> 00:36:57,215 - Was? - Du bist am Arsch. 422 00:36:57,215 --> 00:36:58,738 Nein, ich versuche nur, gründlich zu sein. 423 00:36:58,738 --> 00:37:01,219 Wenn Ihr Einbruch misslingt, könnten Sie Beweise hinterlassen. 424 00:37:01,219 --> 00:37:03,177 Auf diese Weise werden wir alles los. 425 00:37:03,177 --> 00:37:05,919 Sie können ihn unter Drogen setzen und seinen Körper zerstückeln 426 00:37:05,919 --> 00:37:07,573 aber nicht selbst töten. 427 00:37:07,573 --> 00:37:10,315 Es ist ein himmelweiter Unterschied, ob man jemandem das Getränk sediert 428 00:37:10,315 --> 00:37:12,273 - und sie zu Tode hacken. - [SPOTTEND] 429 00:37:12,273 --> 00:37:14,580 Und ich würde nicht die Entsorgung übernehmen. Das ist Ihr Job. 430 00:37:14,580 --> 00:37:16,277 Dafür bezahle ich Sie. 431 00:37:16,277 --> 00:37:19,237 Und wie erklären Sie sein Verschwinden? 432 00:37:19,237 --> 00:37:22,283 Seine Untreue. Wissen Sie, er ist weggelaufen. 433 00:37:22,283 --> 00:37:25,982 Ich gehe davon aus, dass er das Land verlassen hat. Ich bin eine verschmähte, betrogene Frau. 434 00:37:25,982 --> 00:37:28,071 Er ist der Böse. 435 00:37:28,071 --> 00:37:31,814 Und wenn er überhaupt nicht auftaucht, glauben Sie nicht , dass sie misstrauisch werden würden? 436 00:37:31,814 --> 00:37:34,600 Ich weiß es nicht. Ich werde seinen Pass verbrennen 437 00:37:34,600 --> 00:37:37,559 tun Sie so, als hätte er eine Tasche gepackt und wäre losgegangen. 438 00:37:37,559 --> 00:37:40,214 – Ich weiß nicht, ich meine … – Das ist alles ein bisschen weit hergeholt. 439 00:37:40,214 --> 00:37:41,868 Ehrlich gesagt, es ist brutal. 440 00:37:41,868 --> 00:37:43,652 Und ihn totzuschlagen ist keine Gewalttat? 441 00:37:43,652 --> 00:37:46,133 Du warst derjenige, der nicht so eine Person war, 442 00:37:46,133 --> 00:37:48,135 und hier kommst du mit dem schlimmsten Scheiß. 443 00:37:48,135 --> 00:37:50,224 Deshalb brauche ich dich. 444 00:37:50,224 --> 00:37:51,965 Ich kann das nicht alleine machen. 445 00:37:55,838 --> 00:37:58,885 Sind Sie sicher, dass Sie ihn wirklich tot sehen wollen? 446 00:37:58,885 --> 00:38:00,190 Ja. 447 00:38:00,190 --> 00:38:04,020 Nicht einfach bloßgestellt und irgendwie verjagt. 448 00:38:04,020 --> 00:38:05,065 NEIN. 449 00:38:06,371 --> 00:38:11,114 Sie wollen, dass er richtig brutal ermordet wird 450 00:38:12,115 --> 00:38:13,291 - tot? - Japp. 451 00:38:15,641 --> 00:38:17,469 Wenn ich es tun soll und nicht du, 452 00:38:17,469 --> 00:38:19,471 dann möchte ich es auf meine Art machen. 453 00:38:19,471 --> 00:38:21,386 Ich halte das für etwas riskant. 454 00:38:21,386 --> 00:38:25,041 Was, wenn er sich verteidigt? Was, wenn er Sie überwältigt? 455 00:38:25,041 --> 00:38:27,217 Jetzt machst du dir darüber Sorgen? 456 00:38:27,217 --> 00:38:30,308 Hier ist, was wir dann tun, und auch ein Teil Ihres Plans. 457 00:38:30,308 --> 00:38:32,875 Sie haben ihm beim Abendessen Drogen gegeben. 458 00:38:32,875 --> 00:38:35,661 Oder noch besser: Machen Sie ihn richtig betrunken, so richtig sturzbetrunken. 459 00:38:35,661 --> 00:38:38,664 - Wäre das möglich? - Auf jeden Fall. 460 00:38:38,664 --> 00:38:43,321 Und wenn er dann bewusstlos ist, rufst du mich an, ich komme vorbei, 461 00:38:44,322 --> 00:38:47,107 und ich mache es mit... 462 00:38:48,630 --> 00:38:49,979 – Mit... – Nein. 463 00:38:49,979 --> 00:38:52,591 Nein, das ist nicht schwer. 464 00:38:52,591 --> 00:38:58,248 Brauche etwas Härteres, wie einen Schürhaken oder einen Kerzenständer oder so etwas. 465 00:38:59,685 --> 00:39:02,905 Frau Carla im Wohnzimmer mit einem Kerzenständer. 466 00:39:02,905 --> 00:39:04,298 [BEIDE LACHEN] 467 00:39:04,298 --> 00:39:06,779 Nein, okay. Das ist es nicht. 468 00:39:07,432 --> 00:39:08,258 Hmm... 469 00:39:15,570 --> 00:39:17,442 Es würde weh tun, aber ihn wohl nicht umhauen. 470 00:39:17,442 --> 00:39:19,487 Es ist ein sehr langweiliges Buch. 471 00:39:19,487 --> 00:39:21,271 Was haben wir denn hier oben? 472 00:39:23,404 --> 00:39:24,536 Das! 473 00:39:24,536 --> 00:39:26,233 Oh, das hat er für ein Golfturnier bekommen 474 00:39:26,233 --> 00:39:28,409 Er war der Einzige seiner Kategorie, der erschienen ist. 475 00:39:28,409 --> 00:39:29,976 Ja, perfekt! 476 00:39:29,976 --> 00:39:32,500 Also haue ich ihn KO, 477 00:39:33,893 --> 00:39:35,373 nimm ein paar Sachen, 478 00:39:35,373 --> 00:39:37,244 dann sieht es aus wie ein misslungener Einbruch 479 00:39:37,244 --> 00:39:38,941 weil er betrunken war und versucht hat, den Helden zu spielen. 480 00:39:38,941 --> 00:39:40,552 Und ich werde auch eine Schlaftablette nehmen . 481 00:39:40,552 --> 00:39:43,293 Und wenn ich morgens aufwache, werde ich ihn entdecken. 482 00:39:43,293 --> 00:39:46,384 Ja. Ja, mach es. 483 00:39:46,384 --> 00:39:49,125 Kommen Sie herein, als wäre es der nächste Morgen. 484 00:39:52,825 --> 00:39:53,956 [KEUSCH] 485 00:39:53,956 --> 00:39:57,482 (LEISE) Oh, mein Gott, mein Liebling. Oh! 486 00:39:57,482 --> 00:39:59,222 - Ja, ja. - [LEISE SCHLUCHZT] 487 00:39:59,222 --> 00:40:01,877 Nein. Aber mach es am Fenster. Achte darauf, dass die Nachbarn es sehen können. 488 00:40:01,877 --> 00:40:02,965 Okay. 489 00:40:02,965 --> 00:40:06,055 Hilfe. Hilfe. 490 00:40:06,055 --> 00:40:08,101 Okay, schnell, jetzt ruf die Polizei an 491 00:40:08,101 --> 00:40:11,191 und melden Sie dieses schreckliche, tragische Verbrechen. 492 00:40:11,191 --> 00:40:12,148 Okay. 493 00:40:14,150 --> 00:40:14,977 Oh... 494 00:40:15,413 --> 00:40:16,414 Offizier. 495 00:40:16,414 --> 00:40:18,720 Ich ging früh nach dem Abendessen ins Bett 496 00:40:18,720 --> 00:40:21,549 und er trank unten einen Schlummertrunk und sah fern. 497 00:40:21,549 --> 00:40:24,291 [IMITIERT] „Und wer auch immer es war, wusste genau, was er tat.“ 498 00:40:24,726 --> 00:40:26,249 [LACHT] 499 00:40:26,249 --> 00:40:29,296 - Klinge ich wirklich so? - Ja. 500 00:40:29,296 --> 00:40:32,038 Wow! [LEISE LACHT] 501 00:40:32,038 --> 00:40:33,518 Also, was denken Sie dann? 502 00:40:35,302 --> 00:40:37,870 Ja. Ja, ich finde es gut. 503 00:40:37,870 --> 00:40:39,132 Nur Gutes? 504 00:40:39,132 --> 00:40:40,829 Ich finde, es klingt verdammt gut. 505 00:40:40,829 --> 00:40:44,137 Ich habe einfach immer noch ein wenig Angst davor, zu viele meiner Sachen zu verlieren. 506 00:40:44,137 --> 00:40:45,965 Das musst du loslassen. 507 00:40:45,965 --> 00:40:48,315 Ich werde diesen Mann vielleicht los. Aber ich tue alles, was ich kann 508 00:40:48,315 --> 00:40:51,623 um sicherzustellen, dass alle anderen Bereiche meines Lebens unberührt bleiben. 509 00:40:51,623 --> 00:40:55,104 Ich bin nicht sicher, ob ich das garantieren kann. Die Dinge werden sich ändern. 510 00:40:55,104 --> 00:40:56,715 Sie müssen Ihre Geschichte klarstellen. 511 00:40:56,715 --> 00:41:00,545 – Ja, das werde ich. – Nein, ich meine, also, ganz ehrlich. 512 00:41:00,545 --> 00:41:03,199 Sie werden Sie befragen. Und zwar oft. 513 00:41:03,199 --> 00:41:05,201 – Es wird nicht einfach. – Ich weiß. 514 00:41:06,159 --> 00:41:08,683 – Und Sie? – Ja, natürlich tue ich das. 515 00:41:08,683 --> 00:41:10,685 Ich bin nicht völlig unschuldig. 516 00:41:10,685 --> 00:41:12,557 In Ordnung. 517 00:41:12,557 --> 00:41:15,516 Ich weiß, dass du mich als einen ziemlichen Verlierer in Erinnerung hast. 518 00:41:15,516 --> 00:41:17,649 Seitdem habe ich ein Leben gelebt. 519 00:41:18,258 --> 00:41:20,303 Ich habe Sachen gemacht. 520 00:41:20,303 --> 00:41:23,829 - Ich bin nicht blitzsauber. - Das glaube ich Ihnen aufs Wort. 521 00:41:25,570 --> 00:41:27,136 Also... 522 00:41:27,136 --> 00:41:29,051 Es funktioniert immer noch, oder? 523 00:41:29,051 --> 00:41:30,139 Was bedeutet das? 524 00:41:31,445 --> 00:41:34,927 Es ist das, was Sie tun. Es ist Ihr... 525 00:41:34,927 --> 00:41:37,712 Dein Gesicht, dein ganzes Verhalten, 526 00:41:37,712 --> 00:41:40,802 - es lässt dich so mächtig erscheinen. - Wenn du willst. 527 00:41:42,543 --> 00:41:44,284 Gott, es bringt mich zurück. 528 00:41:45,981 --> 00:41:48,201 Früher hatte ich schreckliche Angst vor dir. 529 00:42:03,956 --> 00:42:06,872 Früher warst du in der Schule so präsent. 530 00:42:06,872 --> 00:42:09,439 Ich meine, es war erstaunlich, weil du nicht so groß warst. 531 00:42:09,439 --> 00:42:11,964 Wir waren ungefähr gleich groß, 532 00:42:11,964 --> 00:42:15,228 aber ich hätte nie versucht, mich gegen dich zu stellen. Niemals. 533 00:42:15,228 --> 00:42:17,143 Es sind die Dinge, die Sie sagen würden. 534 00:42:17,143 --> 00:42:19,580 Ich kann mich nicht einmal daran erinnern , nach der achten Klasse mit Ihnen gesprochen zu haben. 535 00:42:19,580 --> 00:42:22,322 Was auch immer Sie denken, dass ich getan habe, hat wahrscheinlich jemand anderes getan. 536 00:42:22,322 --> 00:42:26,544 Ja, wahrscheinlich. Das ist doch alles Vergangenheit, oder? 537 00:42:26,544 --> 00:42:29,372 Ja. Können wir jetzt bitte damit weitermachen ? 538 00:42:29,372 --> 00:42:30,330 Ja. 539 00:42:32,680 --> 00:42:34,856 Wann soll es erledigt sein? 540 00:42:34,856 --> 00:42:38,120 Ich könnte alles in ein paar Wochen fertig haben . 541 00:42:38,120 --> 00:42:41,080 - Meine Güte, zwei Wochen? - Früher geht es nicht. 542 00:42:41,080 --> 00:42:44,953 Nein, nein, natürlich nicht. Ich meine, zwei Wochen sind so nah. 543 00:42:44,953 --> 00:42:48,696 Ich bin einfach davon ausgegangen, dass Sie warten möchten, bis ... 544 00:42:48,696 --> 00:42:51,133 Darf ich fragen, wie Sie das alles damit bewerkstelligen wollen ? 545 00:42:51,133 --> 00:42:53,222 Weil ich mir vorstellen könnte , dass es störend wäre. 546 00:42:53,222 --> 00:42:56,486 Hören Sie, keine Sorge. Ich schaffe das. 547 00:42:56,486 --> 00:42:59,446 Stellen Sie einfach sicher, dass Sie die Hintertür offen lassen 548 00:42:59,446 --> 00:43:02,144 als wäre er draußen gewesen, um eine Zigarette zu rauchen, und hätte vergessen, abzuschließen. 549 00:43:02,144 --> 00:43:04,669 Ich werde nicht durch Fenster klettern oder so. 550 00:43:04,669 --> 00:43:08,063 – Und wenn er streitlustig wird? – Wird er nicht. 551 00:43:08,063 --> 00:43:09,935 Ich werde ihm eine ordentliche Tracht Prügel verpassen 552 00:43:09,935 --> 00:43:11,850 bevor er überhaupt aus seinem betrunkenen Schlaf erwacht ist . 553 00:43:11,850 --> 00:43:14,113 - Wenn alles gut geht. - Das wird es. 554 00:43:15,723 --> 00:43:19,771 Schauen Sie, ich mache nur einen Scherz, aber ich werde nicht bezahlen 555 00:43:19,771 --> 00:43:21,816 für eine spätere Sonderschulbildung . 556 00:43:21,816 --> 00:43:24,297 – Das ist alles, was ich sage. – Ich höre Sie laut und deutlich. 557 00:43:24,297 --> 00:43:26,342 Ich bin nur praktisch und realistisch. 558 00:43:26,342 --> 00:43:28,040 Dies ist eine Geschäftstransaktion. 559 00:43:28,040 --> 00:43:30,738 Ich möchte nicht, dass etwas anderes daraus wird. 560 00:43:30,738 --> 00:43:33,045 Und was das betrifft, 561 00:43:33,045 --> 00:43:35,613 wenn du jemals auf die zündende Idee kommst 562 00:43:35,613 --> 00:43:39,181 zu versuchen, mich um mehr Geld zu erpressen , wenn das alles erledigt ist, 563 00:43:39,181 --> 00:43:43,272 Ich werde Sie ohne zu zögern direkt zur Polizeiwache bringen . 564 00:43:43,272 --> 00:43:45,840 Und wenn das bedeutet, dass auch ich ins Gefängnis muss, dann ist das so. 565 00:43:46,885 --> 00:43:48,800 Ich werde nicht ohne dich untergehen. 566 00:43:50,802 --> 00:43:51,672 Gut gemacht. 567 00:43:52,804 --> 00:43:54,936 - Was? - Schöne Rede. 568 00:43:56,155 --> 00:43:58,244 - Verpiss dich. - Ich meine es ernst. 569 00:43:58,244 --> 00:44:00,115 Du hast das Zeug zu einer richtig harten Nuss. 570 00:44:00,115 --> 00:44:03,118 Und Sie haben das Zeug zu einer herablassenden Schlampe. 571 00:44:03,118 --> 00:44:06,861 Ich schätze, wir sind uns ähnlicher, als wir dachten. 572 00:44:10,996 --> 00:44:13,433 Wem gehören diese? Dir oder ihm? 573 00:44:14,129 --> 00:44:15,130 Sein. 574 00:44:16,654 --> 00:44:19,352 Das ist eine scheußlich aussehende Spinne. 575 00:44:19,352 --> 00:44:23,225 Ja. Er hat sie nicht selbst gefangen. Er hat sie bei eBay gekauft. 576 00:44:23,225 --> 00:44:25,967 In beschissenem Plastik gerahmt und fertig zum Aufhängen. 577 00:44:27,012 --> 00:44:29,144 - Was ist das hier? - Welches hier? 578 00:44:29,144 --> 00:44:32,234 - Dieses hier. - Tarantula-Falke. 579 00:44:32,234 --> 00:44:33,932 Nein, dieses geflügelte Ding. 580 00:44:33,932 --> 00:44:37,283 Ja, es ist eine Wespe namens Tarantula Hawk. 581 00:44:37,283 --> 00:44:38,850 Etwas, von dem er ein bisschen besessen war 582 00:44:38,850 --> 00:44:40,808 nachdem ich im Fernsehen eine Dokumentation gesehen habe. 583 00:44:40,808 --> 00:44:42,462 Warum „Tarantula“? 584 00:44:42,462 --> 00:44:44,246 Weil es ihnen zum Opfer fällt. 585 00:44:44,246 --> 00:44:46,074 - Mutig. - Mmm. 586 00:44:47,293 --> 00:44:50,383 Es sticht und lähmt sie 587 00:44:50,383 --> 00:44:52,385 und nimmt sie mit in seine Höhle 588 00:44:52,385 --> 00:44:55,649 wo es ein Ei darauf ablegt, das sich darin eingräbt 589 00:44:55,649 --> 00:44:57,433 und wächst, indem es sich von seinem Inneren ernährt 590 00:44:57,433 --> 00:45:00,088 aber alle wichtigen Organe werden vermieden , so dass es noch am Leben bleibt. 591 00:45:00,088 --> 00:45:02,090 - Die Vogelspinne? - Ja. 592 00:45:03,352 --> 00:45:07,313 Es muss während der gesamten Verpuppung am Leben bleiben. 593 00:45:07,313 --> 00:45:11,709 Und wenn sie dann ausgewachsen ist, gräbt sie sich aus und die Spinne stirbt. 594 00:45:12,535 --> 00:45:14,712 - Dunkel. - Ja. 595 00:45:14,712 --> 00:45:16,365 Ein bisschen wie schwanger sein. 596 00:45:18,411 --> 00:45:19,542 [SPOTTEND] 597 00:45:19,542 --> 00:45:21,283 Was, von innen nach außen aufgefressen werden ? 598 00:45:21,283 --> 00:45:23,416 Kann auch sein. 599 00:45:23,416 --> 00:45:25,157 Wäre es nicht schön, wenn sie einmal erwachsen sind 600 00:45:25,157 --> 00:45:27,159 wir Mütter dürfen sterben und sie müssen raus 601 00:45:27,159 --> 00:45:28,682 und für sich selbst sorgen? 602 00:45:28,682 --> 00:45:31,729 – Ist es wirklich so schlimm? – Darauf werde ich nicht antworten. 603 00:45:36,168 --> 00:45:39,475 Heftiger Stich. 604 00:45:39,475 --> 00:45:42,870 Simon erzählt seinen Gästen gern, wie es ist, von einem gestochen zu werden. 605 00:45:42,870 --> 00:45:46,526 obwohl er noch nie eins lebend gesehen hat. 606 00:45:46,526 --> 00:45:48,310 Wie fühlt es sich an? 607 00:45:48,310 --> 00:45:52,401 Nun, laut Simon und damit auch laut Google, 608 00:45:52,401 --> 00:45:55,100 Es sind drei Minuten intensiver Schmerzen 609 00:45:55,100 --> 00:45:58,581 wobei Sie absolut nichts tun können, außer schreien. 610 00:45:58,581 --> 00:45:59,844 Intensiv. 611 00:46:01,454 --> 00:46:03,891 Aber wenn es vorbei ist, 612 00:46:03,891 --> 00:46:04,892 dir geht es gut. 613 00:46:05,806 --> 00:46:08,026 Oder zumindest besser als zuvor. 614 00:46:08,026 --> 00:46:10,506 Ich verstehe irgendwie, warum Simon sie cool findet. 615 00:46:10,506 --> 00:46:12,030 Ich finde sie abscheulich. 616 00:46:15,120 --> 00:46:18,732 Ich möchte, dass Sie wissen, dass dies keine leichte Entscheidung ist. 617 00:46:18,732 --> 00:46:21,779 Wissen Sie, er hat gelogen und betrogen. 618 00:46:22,431 --> 00:46:24,172 Er hat mich schikaniert. 619 00:46:24,172 --> 00:46:27,567 Er hat mir während des größten Teils unserer Beziehung das Gefühl gegeben, Dreck zu machen. 620 00:46:27,567 --> 00:46:30,918 Ich bin ziemlich sicher, dass er die anderen Frauen, mit denen er sich trifft, genauso schlecht behandelt. 621 00:46:32,267 --> 00:46:34,139 Die Welt wird ihn nicht vermissen. 622 00:46:34,139 --> 00:46:36,619 Du musst es mir gegenüber nicht rechtfertigen. 623 00:46:36,619 --> 00:46:40,014 Er ist ein übler Bursche. Sie wollen ihn tot sehen. Das verstehe ich. 624 00:46:52,418 --> 00:46:53,245 [SEUFZT] 625 00:46:57,423 --> 00:46:59,512 Das fühlt sich alles sehr kumpelhaft an, nicht wahr? [LACHT] 626 00:46:59,512 --> 00:47:02,471 - Was? - Wir. 627 00:47:02,471 --> 00:47:05,997 Ich habe das Gefühl, wir machen weiter wie in alten Zeiten. 628 00:47:05,997 --> 00:47:08,086 Wenn Du magst. 629 00:47:08,086 --> 00:47:10,610 Es ist komisch. Ich hätte nicht gedacht, dass uns das passiert. 630 00:47:10,610 --> 00:47:12,481 Wir sind so verschieden. 631 00:47:12,481 --> 00:47:13,569 Sind wir das? 632 00:47:14,570 --> 00:47:15,571 Ja. 633 00:47:16,572 --> 00:47:17,617 Ja, das sind wir. 634 00:47:18,618 --> 00:47:19,880 Machen Sie es sich selbst zur Freude. 635 00:47:23,014 --> 00:47:25,843 Wussten Sie, dass ich den Großteil meiner Teenagerjahre damit verbracht habe, 636 00:47:25,843 --> 00:47:27,583 ziemlich schwer depressiv? 637 00:47:28,236 --> 00:47:30,804 Haben wir das nicht alle getan? 638 00:47:30,804 --> 00:47:34,634 Ich habe die Mehrzahl meiner Tage wirklich elend verbracht. 639 00:47:34,634 --> 00:47:36,070 Okay. 640 00:47:37,550 --> 00:47:39,595 Ich möchte nur, dass du das weißt. 641 00:47:39,595 --> 00:47:42,120 Du sagst es, als wäre es meine Schuld. 642 00:47:42,120 --> 00:47:45,514 - Du glaubst nicht, dass es deine Schuld ist? - Nein. Verdammt, nein. 643 00:47:45,514 --> 00:47:47,255 Wir waren alle fertig. Es war Schule. 644 00:47:47,255 --> 00:47:49,257 Komm schon, jeder war schrecklich zu jedem. 645 00:47:49,257 --> 00:47:51,346 - Nicht jeder. - Ja, jeder. 646 00:47:51,346 --> 00:47:53,000 Ich habe auch mit Scheiße zu tun gehabt. 647 00:47:53,000 --> 00:47:54,872 Es war ein Teil davon. Wir alle mussten da durch, 648 00:47:54,872 --> 00:47:57,570 du bist nichts Besonderes, Heather. 649 00:47:57,570 --> 00:47:58,571 Aufleuchten. 650 00:48:00,965 --> 00:48:03,924 Habe ich damals nicht um Entschuldigung gebeten? 651 00:48:03,924 --> 00:48:05,317 NEIN. 652 00:48:05,317 --> 00:48:07,058 Okay, gut. 653 00:48:08,059 --> 00:48:09,060 Es tut mir Leid. 654 00:48:10,583 --> 00:48:11,410 Hmm. 655 00:48:12,933 --> 00:48:16,371 Zwei Worte, 30 Jahre danach. [LACHT LEISE] 656 00:48:16,371 --> 00:48:18,808 Aber es fühlt sich nicht ganz ausreichend an, oder? 657 00:48:18,808 --> 00:48:21,333 Also, ich weiß eigentlich nicht, was ich sonst tun kann. 658 00:48:21,333 --> 00:48:23,901 Sie scheinen zu glauben, dass etwas Bestimmtes passiert ist, das ich verantwortete. 659 00:48:23,901 --> 00:48:26,425 Ich weiß nicht, was das war. Also, komm schon. 660 00:48:26,425 --> 00:48:27,948 Was habe ich getan? 661 00:48:28,775 --> 00:48:31,082 - Wirklich? - Ja. 662 00:48:31,082 --> 00:48:33,171 Außer dem normalen Scheiß , den jeder gemacht hat, 663 00:48:33,171 --> 00:48:36,130 Sie wissen schon, die Beschimpfungen und die Hänseleien. 664 00:48:36,130 --> 00:48:39,786 Ich weiß nicht, ein verdammtes Gerangel. 665 00:48:39,786 --> 00:48:42,920 Was habe ich außer diesem Scheiß getan, das dich so verdammt verbittert hat? 666 00:48:42,920 --> 00:48:44,573 Jahr 7. 667 00:48:44,573 --> 00:48:46,271 Dort hat alles begonnen. 668 00:48:46,271 --> 00:48:48,360 Es war direkt hinter der Taube her. 669 00:48:48,360 --> 00:48:52,668 Wir waren Freunde, und dann eines Tages plötzlich nicht mehr. 670 00:48:55,019 --> 00:48:56,368 Wissen Sie noch, warum? 671 00:49:02,113 --> 00:49:03,288 JUNGE CARLA: Hey, Heather. 672 00:49:04,942 --> 00:49:05,986 Komm her. 673 00:49:08,380 --> 00:49:09,772 Da, da. 674 00:49:12,253 --> 00:49:14,995 Na los, erzähl es ihnen. 675 00:49:16,170 --> 00:49:19,086 – Was? – Die ganze Schule weiß es sowieso. 676 00:49:20,783 --> 00:49:22,046 Wie meinst du das? 677 00:49:22,046 --> 00:49:24,918 Jeder weiß, dass Sie auf Toby standen, aber ... 678 00:49:24,918 --> 00:49:27,051 [ANDERE MURMELN UND KICHERN] 679 00:49:27,051 --> 00:49:30,184 Warum erzählst du ihnen nicht, was du mir erzählt hast? 680 00:49:30,184 --> 00:49:32,273 – Aber ich ... – Seien Sie nicht schüchtern. 681 00:49:33,405 --> 00:49:35,494 Mach weiter. 682 00:49:35,494 --> 00:49:37,017 Erzähl ihnen, was du unter der Dusche machst 683 00:49:37,017 --> 00:49:39,585 - wenn du an ihn denkst. - Äh ... 684 00:49:39,585 --> 00:49:41,021 Sag es ihnen 685 00:49:42,370 --> 00:49:43,937 Ich mache nichts. 686 00:49:43,937 --> 00:49:46,287 Du hast mir gesagt, dass es dir den Atem raubt, wenn du an ihn denkst. 687 00:49:46,287 --> 00:49:47,941 [ANDERE LACHTEN] 688 00:49:47,941 --> 00:49:49,247 Ich... ich habe nie. 689 00:49:49,247 --> 00:49:52,772 Du bist so eine dreckige Schlampe. 690 00:49:52,772 --> 00:49:54,426 [ANDERE LACHEN] 691 00:49:54,426 --> 00:49:56,602 Schmutzige Heide. 692 00:49:56,602 --> 00:49:58,691 – Dirty Heather. – ANDERE: …Heather. 693 00:49:58,691 --> 00:50:01,955 ALLE: [GESANGEN] Dirty Heather. 694 00:50:01,955 --> 00:50:09,354 Schmutzige Heide. 695 00:50:11,182 --> 00:50:12,574 Schmutzige Heide. 696 00:50:15,969 --> 00:50:18,580 So nannten mich danach alle. 697 00:50:18,580 --> 00:50:20,713 Ich bin nicht hergekommen, um mir verdammt nochmal eine Standpauke anzuhören. 698 00:50:20,713 --> 00:50:23,063 Wenn du nicht die Klappe hältst, gehe ich. 699 00:50:23,063 --> 00:50:25,109 Und Ihr Plan, Ihren Mann zu töten, ja? 700 00:50:25,109 --> 00:50:28,199 Ihr Plan wird sich in der Stadt verbreiten, sobald Sie „Dirty-fucking-Heather“ sagen können. 701 00:50:28,199 --> 00:50:30,940 – Also, halt den Mund. – Nein, das würdest du nicht tun. 702 00:50:31,637 --> 00:50:32,681 Sie brauchen das Geld. 703 00:50:32,681 --> 00:50:34,553 Nicht so sehr. Ich nicht. 704 00:50:34,553 --> 00:50:36,946 Fick dich und deine blöde Reise in die Vergangenheit. 705 00:50:36,946 --> 00:50:40,167 - Ich mache das nicht mehr. - Doch, das tust du, verdammt noch mal! 706 00:50:40,167 --> 00:50:42,561 Weil du mir etwas schuldest und das weißt du. 707 00:50:42,561 --> 00:50:44,998 Ich schulde dir nichts. 708 00:50:44,998 --> 00:50:49,394 Ist es das, was Sie wirklich denken? Glauben Sie das wirklich? 709 00:50:49,394 --> 00:50:51,222 Erinnerst du dich nicht, was nach Toby kam? 710 00:50:51,222 --> 00:50:54,486 Ich weiß, worauf du hinauswillst. Mach dir keine Sorgen, Liebling. 711 00:50:54,486 --> 00:50:57,706 Du dachtest, du wärst so viel besser als ich. 712 00:50:57,706 --> 00:51:00,405 Du hattest deine Mama und deinen Papa zu deiner Verfügung, 713 00:51:00,405 --> 00:51:02,189 alles was du wolltest. 714 00:51:02,189 --> 00:51:04,844 Die Schularbeiten waren einfach. Der Lehrer war zufrieden. 715 00:51:04,844 --> 00:51:07,977 Verdammt schöne Uniform, zwei verdammt gute Schuhe. 716 00:51:07,977 --> 00:51:11,329 Und ich habe jahrelang darauf gewartet , dieses Lächeln aus Ihrem Gesicht zu wischen . 717 00:51:12,634 --> 00:51:14,723 Du wusstest es nicht. 718 00:51:14,723 --> 00:51:17,335 Du wusstest verdammt noch mal nicht, wie mein Leben war. 719 00:51:17,335 --> 00:51:20,033 Und du hast mich jeden Tag verurteilt! 720 00:51:22,122 --> 00:51:23,602 Der Tag, an dem ich die Taube tötete, 721 00:51:23,602 --> 00:51:25,212 wissen Sie, was an diesem Morgen passiert ist? 722 00:51:25,212 --> 00:51:28,563 Ich sah, wie mein Vater meiner Mutter so fest ins Gesicht schlug 723 00:51:28,563 --> 00:51:31,914 dass ihr Auge heraussprang, komplett aus der Höhle! 724 00:51:31,914 --> 00:51:34,743 Ich sah zu, wie sie es wieder hineinsteckte, während ich den Krankenwagen rief! 725 00:51:34,743 --> 00:51:37,398 Das ist genau die Art von Dingen , die er an den meisten Tagen tat, 726 00:51:37,398 --> 00:51:40,227 und dann war es ziemlich bald nicht nur Mama, sondern auch ich. 727 00:51:40,227 --> 00:51:44,405 Wenn ich also bei euch herumging und sah, was für ein Leben ihr führtet, 728 00:51:44,405 --> 00:51:47,713 zuerst war es wie ein verdammter Zufluchtsort für mich. 729 00:51:47,713 --> 00:51:49,193 Sie waren nett und so. 730 00:51:49,193 --> 00:51:52,326 Mir hat es dort gefallen. Es war alles so ruhig. 731 00:51:52,326 --> 00:51:55,460 Doch dann wurde mir klar , 732 00:51:55,460 --> 00:51:59,246 dass je mehr Zeit ich mit dir und deiner perfekten Sonnenscheinfamilie verbringe, 733 00:51:59,246 --> 00:52:02,641 desto mehr sah meine Familie aus wie ein schwarzes Scheißloch. 734 00:52:04,556 --> 00:52:06,166 Und dann dein Gesicht 735 00:52:07,907 --> 00:52:09,691 als ich die Taube tötete ... 736 00:52:11,737 --> 00:52:15,001 Du wusstest verdammt noch mal gar nichts. Du warst noch ein Kind, 737 00:52:15,001 --> 00:52:18,874 und obwohl wir gleich alt waren, war ich bereits erwachsen. 738 00:52:18,874 --> 00:52:21,442 Ich konnte nicht dein Freund sein, du hast mich wütend gemacht! 739 00:52:21,442 --> 00:52:23,488 Du wusstest nichts! 740 00:52:23,488 --> 00:52:26,273 Und selbst wenn ich es dir gleich hier und jetzt erklärt hätte, 741 00:52:26,273 --> 00:52:28,057 du hättest es immer noch nicht verstanden, oder? 742 00:52:28,057 --> 00:52:29,581 – Nein. – Nein. Also, da haben Sie es. 743 00:52:29,581 --> 00:52:31,191 Kann ich jetzt gehen? 744 00:52:31,191 --> 00:52:33,672 Weil ich das Gefühl habe, dass dies sein verdammtes natürliches Ende erreicht hat . 745 00:52:34,629 --> 00:52:36,109 Ich wusste von deinem Vater. 746 00:52:40,940 --> 00:52:43,856 Und ich habe deine blauen Flecken gesehen. 747 00:52:43,856 --> 00:52:46,467 Ich wusste es auch, weil Mama mich nicht gehen und bei dir bleiben lassen würde 748 00:52:46,467 --> 00:52:49,557 und ich wollte wissen, warum. 749 00:52:49,557 --> 00:52:52,647 Ich wusste nicht, was ich sagen könnte, um es besser zu machen. 750 00:52:52,647 --> 00:52:54,519 Aber ich dachte, wenn ich dein Freund sein könnte 751 00:52:54,519 --> 00:52:57,522 und wir könnten schöne Dinge zusammen machen, dann könnte ich das tun. 752 00:53:00,786 --> 00:53:02,353 Du wusstest von meinem Vater? 753 00:53:04,529 --> 00:53:05,921 Deine Mama wusste es? 754 00:53:07,009 --> 00:53:08,185 Ja. 755 00:53:09,447 --> 00:53:11,100 Und sie hat nichts getan? 756 00:53:11,100 --> 00:53:13,059 Ich weiß es nicht, oder? Ich meine, vielleicht hat sie es getan. 757 00:53:13,059 --> 00:53:14,582 Vielleicht hat sie das Sozialamt angerufen 758 00:53:14,582 --> 00:53:16,932 oder vielleicht hat sie mit deiner Mama gesprochen: „ Ich war zu jung.“ 759 00:53:16,932 --> 00:53:19,761 – Ich war zu jung. – Ja, das war ich auch. 760 00:53:29,815 --> 00:53:32,209 Sie müssen gewusst haben, dass es kommen würde. 761 00:53:33,166 --> 00:53:35,473 Natürlich habe ich das. 762 00:53:35,473 --> 00:53:39,128 Und verbrachte die Wochen davor in völliger Angst. 763 00:53:40,608 --> 00:53:42,349 [SCHULGLOCKE LÄUTET] 764 00:53:48,921 --> 00:53:50,183 STUDENT: Wach jetzt auf, Mädchen. 765 00:54:11,857 --> 00:54:13,206 – [GRÜNNT] – [STÖHNT] 766 00:54:13,641 --> 00:54:14,729 [STÜRZEN] 767 00:54:24,739 --> 00:54:27,873 - [TÜR ÖFFNET UND SCHLIESST SICH] - [SCHLUCHZEN] 768 00:54:42,409 --> 00:54:44,281 CARLA: So ist das eben in der Schule. 769 00:54:45,194 --> 00:54:46,935 Trainingsgelände fürs Leben. 770 00:54:48,197 --> 00:54:49,938 Wir waren Freunde, Carla. 771 00:54:51,853 --> 00:54:54,116 Ich habe Ihren Namen nicht genannt, als Sie danach gefragt haben. 772 00:54:55,292 --> 00:54:57,511 Ich wusste, dass du von der Schule hättest fliegen können. 773 00:54:58,643 --> 00:55:00,732 Soll ich Danke sagen? 774 00:55:02,951 --> 00:55:05,389 [SEUFZT] 775 00:55:05,389 --> 00:55:09,523 Reden wir jetzt weiter über den Plan oder kann ich gehen? 776 00:55:10,655 --> 00:55:13,440 Nein, lass uns fertig machen. 777 00:55:14,789 --> 00:55:19,141 Also gut, du machst ihn sauer, 778 00:55:19,141 --> 00:55:22,144 Ruf mich an, lass die Hintertür offen, 779 00:55:22,144 --> 00:55:24,843 Ich komme vorbei, ich verarsche ihn, 780 00:55:24,843 --> 00:55:28,020 Ich nehme ein paar Sachen und gehe. Klingt das richtig? 781 00:55:28,020 --> 00:55:30,022 – Ich schätze. – Kein „Ich schätze.“ 782 00:55:30,022 --> 00:55:32,633 Ich will Sicherheit, es muss alles perfekt laufen. 783 00:55:32,633 --> 00:55:33,721 Nun, natürlich. 784 00:55:36,420 --> 00:55:38,204 Wann machen wir den Rest des Geldes? 785 00:55:38,204 --> 00:55:39,423 Wenn es fertig ist. 786 00:55:39,423 --> 00:55:41,163 Nein, ich möchte jetzt die Hälfte im Voraus. 787 00:55:41,163 --> 00:55:43,252 - Nicht möglich. - Machen Sie es möglich. 788 00:55:43,252 --> 00:55:45,037 Es sind 65.000 £. 789 00:55:45,037 --> 00:55:48,606 Meine Bank wird das nicht ohne weiteres in Bargeld auszahlen. 790 00:55:48,606 --> 00:55:51,217 Wie auch immer, du hattest bereits 10 Riesen, 791 00:55:51,217 --> 00:55:52,827 es sollte ausreichen, um weiterzumachen. 792 00:55:52,827 --> 00:55:54,394 Darum geht es nicht, du Idiot. 793 00:55:54,394 --> 00:55:57,005 Sie sollten es nach und nach in kleineren Mengen entnehmen 794 00:55:57,005 --> 00:55:58,746 damit sie es nicht verfolgen können. 795 00:55:59,921 --> 00:56:01,706 - Wirklich? - Ja, wirklich. 796 00:56:02,750 --> 00:56:03,708 Verdammt noch mal. 797 00:56:08,800 --> 00:56:10,845 – Noch etwas. – Was? 798 00:56:12,020 --> 00:56:14,109 Ich weiß nicht, wie der Wichser aussieht. 799 00:56:14,109 --> 00:56:15,372 Du scheinst keine Fotos aufzubewahren 800 00:56:15,372 --> 00:56:18,026 um den Platz des anderen herum, oder? 801 00:56:18,026 --> 00:56:21,029 Nur tote Wespen und Scheißbilder. 802 00:56:21,029 --> 00:56:22,466 Wie sieht er aus? 803 00:56:25,077 --> 00:56:26,470 Heather, Foto! 804 00:56:40,832 --> 00:56:42,050 Das ist... 805 00:56:48,361 --> 00:56:50,363 Ich meine, das... 806 00:57:00,025 --> 00:57:01,069 Jakob. 807 00:57:04,421 --> 00:57:06,031 HEATHER: Nein. 808 00:57:06,031 --> 00:57:09,338 Nein, sein Name ist Simon. James ist ein Pseudonym. 809 00:57:09,338 --> 00:57:11,689 Sie müssen wissen, dass die meisten Männer, die Prostituierte besuchen 810 00:57:11,689 --> 00:57:13,734 möchten ihren richtigen Namen nicht verwenden . 811 00:57:13,734 --> 00:57:15,997 Abgesehen von der Identifizierung ist es wohl auch ein Mittel 812 00:57:15,997 --> 00:57:18,739 ihre Taten von ihrem wirklichen Leben zu trennen . 813 00:57:20,480 --> 00:57:23,875 Das ist Simon, und er ist mein Mann. 814 00:57:24,963 --> 00:57:26,791 Wie du weißt, 815 00:57:26,791 --> 00:57:30,142 er besucht dich seit ein paar Jahren, 816 00:57:30,142 --> 00:57:34,320 und vor allem ziemlich heftig vor etwa sieben Monaten. 817 00:57:34,320 --> 00:57:36,757 – Sind Sie nicht auch dieser Meinung? – Ja. 818 00:57:38,585 --> 00:57:42,546 Ich bin nicht sicher, ob Ihr Tee bereits seine volle Wirkung entfaltet hat. 819 00:57:42,546 --> 00:57:44,199 Ich fühle mich komisch. 820 00:57:44,199 --> 00:57:46,680 Entschuldigen Sie, was ich jetzt tun werde. 821 00:57:46,680 --> 00:57:48,639 Was hast du vor? 822 00:57:48,639 --> 00:57:50,075 [Gedämpftes Grunzen] 823 00:57:54,079 --> 00:57:55,428 [Das Grunzen hört auf] 824 00:59:43,754 --> 00:59:46,452 [LEISES MURMELN] 825 01:00:08,822 --> 01:00:09,606 [KEUSCH] 826 01:00:12,870 --> 01:00:15,263 [GEDÄMPFTES KEUCHEN UND WIMMERN] 827 01:00:18,049 --> 01:00:21,400 Schlagen Sie sich nicht nach hinten, Liebling, sonst stoßen Sie sich den Kopf. 828 01:00:21,400 --> 01:00:23,054 [LACHT LEISE] 829 01:00:25,317 --> 01:00:28,102 Du hast richtig geschlafen. 830 01:00:28,102 --> 01:00:29,626 - Fühlst du dich jetzt ein bisschen besser? - Mmm! 831 01:00:30,801 --> 01:00:33,238 Ich muss sagen, für mich war es wunderbar. 832 01:00:33,238 --> 01:00:38,765 Wissen Sie, ich habe eine Runde rumgetrödelt und aufgeräumt. 833 01:00:38,765 --> 01:00:42,551 Ich stelle mir gerne vor, dass das Leben mit einem kleinen Baby so wäre . 834 01:00:42,551 --> 01:00:46,773 Sie wissen schon, sie machen ihr Nickerchen, während ich die Hausarbeit erledige. 835 01:00:46,773 --> 01:00:48,514 Ist es so? 836 01:00:48,514 --> 01:00:51,082 Glückliche Szenen der Häuslichkeit? 837 01:00:52,823 --> 01:00:55,434 Oder ist es eher ein hektisches Chaos, wenn Sie versuchen, alles im Griff zu behalten, 838 01:00:55,434 --> 01:00:57,088 einschließlich Ihrer geistigen Gesundheit? 839 01:00:58,567 --> 01:00:59,960 Es muss so schwer sein. 840 01:01:03,268 --> 01:01:05,749 Es muss sich auch so lohnen, wissen Sie. 841 01:01:06,924 --> 01:01:10,492 Dieses Geschöpf, dieses Ding, 842 01:01:11,668 --> 01:01:12,756 Ich liebe dich, 843 01:01:14,105 --> 01:01:15,323 brauche dich. 844 01:01:18,587 --> 01:01:21,416 Früher dachte ich, mit meinem Körper stimmte etwas nicht. 845 01:01:22,983 --> 01:01:25,246 Ich erinnere mich, wie meine Mutter zu mir sagte 846 01:01:25,246 --> 01:01:28,815 dass mit dem Schwangerwerden jede Menge Alchemie verbunden ist. 847 01:01:30,469 --> 01:01:33,167 Aber wenn ich jetzt zurückblicke, dann ... 848 01:01:33,167 --> 01:01:35,866 Ich weiß genau, warum es nicht funktioniert hat. 849 01:01:40,087 --> 01:01:42,699 Erinnern Sie sich an die Disco in der 9. Klasse? 850 01:01:45,223 --> 01:01:47,529 Ich wollte nicht gehen, 851 01:01:47,529 --> 01:01:51,533 aber inzwischen hatte ich mich mit Ruth und den anderen angefreundet 852 01:01:51,533 --> 01:01:53,710 und ich glaube , sie haben mich ermutigt . 853 01:01:54,711 --> 01:01:56,060 Ich wollte nicht gehen. 854 01:01:57,975 --> 01:01:59,150 Es war weniger als ein Jahr 855 01:01:59,150 --> 01:02:01,892 seit du mir im Lagerraum das Gesicht eingeschlagen hast, 856 01:02:01,892 --> 01:02:04,503 und ich litt immer noch unter Panikattacken. 857 01:02:07,680 --> 01:02:11,031 Der Plan war also, dass ich etwa 20 Minuten gehen würde 858 01:02:11,031 --> 01:02:12,772 und dann rief ich Mama an und sagte ihr, 859 01:02:12,772 --> 01:02:15,166 wenn ich entweder sofort abholen wollte, 860 01:02:15,166 --> 01:02:17,168 oder wenn ich glücklich wäre, würde ich länger bleiben. 861 01:02:17,168 --> 01:02:19,083 Weil du nicht da warst. 862 01:02:19,083 --> 01:02:22,826 Also sagte ich zu Mama: „Mach dir keine Sorgen. Hol mich um 10:00 Uhr ab.“ 863 01:02:22,826 --> 01:02:24,088 [TANZLIED WIRD GESPIELT] 864 01:02:24,088 --> 01:02:26,917 Dann ging ich wieder mit meinen Freunden tanzen . 865 01:02:41,975 --> 01:02:44,543 HEATHER: Aber dann bist du mit den anderen aufgetaucht. 866 01:02:45,936 --> 01:02:48,547 Und ich wünschte sofort, ich wäre nicht dort. 867 01:02:49,983 --> 01:02:52,203 - Ich will nach Hause. - Warum? 868 01:02:54,858 --> 01:02:55,815 NEIN. 869 01:02:57,686 --> 01:03:00,602 HEATHER: Meine Freunde hatten genauso große Angst vor Ihnen wie ich. 870 01:03:14,529 --> 01:03:15,356 [KEUSCH] 871 01:03:59,357 --> 01:04:01,185 - [TÜR KNARRT] - [SCHRITTE NÄHERN SICH] 872 01:04:01,185 --> 01:04:02,534 JUNGE CARLA: Lass niemanden rein. 873 01:04:05,624 --> 01:04:06,538 [SCHLÄGT DIE TÜR ZU] 874 01:04:06,538 --> 01:04:08,105 [leise Schluchzen] 875 01:04:08,105 --> 01:04:09,497 JUNGE CARLA: Lass uns gehen. 876 01:04:18,724 --> 01:04:19,856 [KLOPFT AN DIE STALLTÜR] 877 01:04:22,075 --> 01:04:23,598 JUNGE CARLA: Mach die Tür auf, Heather. 878 01:04:27,254 --> 01:04:28,908 Wir wissen, dass Sie da sind. 879 01:04:32,303 --> 01:04:35,088 Wir können die ganze Nacht warten. 880 01:04:41,660 --> 01:04:44,837 [ATMT TIEF EIN UND AUS] 881 01:04:50,712 --> 01:04:52,279 HEATHER: Ihr wart zu dritt. 882 01:04:54,020 --> 01:04:56,066 An die anderen beiden erinnere ich mich nicht . 883 01:04:57,458 --> 01:05:00,897 Ich schätze, sie waren einfach nur zum Spaß dabei . 884 01:05:08,295 --> 01:05:09,862 Du sagtest, 885 01:05:11,211 --> 01:05:12,691 „Zieh sie aus.“ 886 01:05:18,349 --> 01:05:19,437 Und das habe ich. 887 01:05:39,674 --> 01:05:40,675 Öffne deine Beine. 888 01:05:45,767 --> 01:05:46,943 Öffne deine Beine. 889 01:05:55,864 --> 01:05:59,216 [ATMT ABGERAUTE] 890 01:06:05,222 --> 01:06:06,701 HEATHER: Ich bin sehr ruhig. 891 01:06:09,835 --> 01:06:10,836 Und dann... 892 01:06:14,318 --> 01:06:15,623 Und dann 893 01:06:16,885 --> 01:06:18,409 etwas ist schiefgelaufen 894 01:06:19,453 --> 01:06:20,672 und rein. 895 01:06:20,672 --> 01:06:21,542 [leise Schluchzen] 896 01:06:24,110 --> 01:06:26,808 Ich meine, nicht reibungslos, nicht einfach so, 897 01:06:26,808 --> 01:06:30,595 man musste schon richtig herumtasten. 898 01:06:30,595 --> 01:06:32,336 Bring es da rein und steck es rein. 899 01:06:33,076 --> 01:06:34,816 [WEINT LEISE] 900 01:06:40,866 --> 01:06:41,954 Was war es? 901 01:06:43,173 --> 01:06:44,130 Rein und hoch? 902 01:06:50,006 --> 01:06:52,399 Und dann standet ihr alle da 903 01:06:52,399 --> 01:06:56,229 starrte mich im seltsamen Halbdunkel der Toiletten an. 904 01:06:59,232 --> 01:07:00,668 - Und da war ... - [MÄDCHEN LACHEN] 905 01:07:01,626 --> 01:07:03,454 Es wurde gelacht. 906 01:07:06,239 --> 01:07:09,590 Da bist du zu mir gekommen, 907 01:07:09,590 --> 01:07:13,942 zog den Gegenstand heraus und flüsterte mir etwas ins Ohr. 908 01:07:16,554 --> 01:07:17,859 Braves Mädchen. 909 01:07:22,038 --> 01:07:24,040 Erinnerst du dich, was du gesagt hast? 910 01:07:27,130 --> 01:07:31,047 Es war, als hätte ich eine gute Leistung gezeigt, 911 01:07:31,047 --> 01:07:33,658 als hätte ich genau das getan, was Sie wollten. 912 01:07:35,312 --> 01:07:36,356 Und ich fühlte … 913 01:07:39,751 --> 01:07:40,839 Ich fühlte mich... 914 01:07:46,279 --> 01:07:49,239 Danach hast du mir nichts mehr getan . 915 01:07:50,501 --> 01:07:53,069 Es war, als hätten Sie bekommen, was Sie wollten. 916 01:07:53,895 --> 01:07:57,334 Was hattest du? 917 01:07:57,334 --> 01:08:01,468 Ich kann nicht glauben, dass du das, was du mir in der Schule angetan hast, nicht schlimm fandest. 918 01:08:01,468 --> 01:08:03,296 Hattest du es vergessen? 919 01:08:03,296 --> 01:08:05,385 [SCHREIEN] Wie konntest du das vergessen? 920 01:08:19,051 --> 01:08:20,096 [SCHRITTE OBEN] 921 01:08:23,360 --> 01:08:24,361 [TÜR SCHLIESST SICH] 922 01:08:44,163 --> 01:08:47,035 [LEISES GRUNZEN] 923 01:08:47,035 --> 01:08:48,950 [SCHRITTE OBEN] 924 01:09:05,315 --> 01:09:06,316 [GEGENSTAND KLATSCHERT] 925 01:09:07,752 --> 01:09:09,580 [SCHRITTE OBEN] 926 01:09:17,805 --> 01:09:19,198 HEATHER: Hallo, Simon. 927 01:09:19,198 --> 01:09:22,158 Ich wollte nur wissen, wann du nach Hause kommst. 928 01:09:23,333 --> 01:09:25,073 Ja, nein, das ist in Ordnung. 929 01:09:25,073 --> 01:09:27,250 Ja, ich habe nur, ähm... 930 01:09:27,250 --> 01:09:30,470 Könntest du mir bitte einfach eine SMS schicken , wenn du unterwegs bist? 931 01:09:30,470 --> 01:09:31,602 Danke. 932 01:09:31,602 --> 01:09:32,777 [TÜR SCHLIESST SICH] 933 01:10:14,166 --> 01:10:16,777 [LEISE Wimmernd] 934 01:10:26,483 --> 01:10:27,266 [STÜRZEN] 935 01:11:05,261 --> 01:11:07,306 Also, 936 01:11:07,306 --> 01:11:09,874 Ich habe davon gesprochen, zu versuchen, ein Baby zu bekommen. 937 01:11:11,179 --> 01:11:14,226 Wegen dieser Nacht wusste ich, dass ich es nicht konnte . 938 01:11:14,226 --> 01:11:17,751 Ich konnte fühlen, was ich als Blockade beschreiben würde. 939 01:11:17,751 --> 01:11:19,187 Verstehst du das? 940 01:11:20,841 --> 01:11:24,105 Ich fühle mich blockiert. 941 01:11:24,105 --> 01:11:26,412 Was auch immer du in mich hineingeschoben hast 942 01:11:26,412 --> 01:11:29,502 hatte eine Art verdammtes Leben darin und es wächst. 943 01:11:30,547 --> 01:11:33,289 Wächst wie ein Baby oder ein Tumor. 944 01:11:34,942 --> 01:11:37,728 Ich habe die Scans gemacht, da ist nichts. 945 01:11:39,033 --> 01:11:41,862 Aber für mich gibt es das wirklich. 946 01:11:41,862 --> 01:11:47,564 Und vor kurzem habe ich versucht, eine Möglichkeit zu finden , es freizugeben. 947 01:11:47,564 --> 01:11:50,741 Also, was ich jetzt tun werde, ist, den Knebel um deinen Mund zu entfernen 948 01:11:50,741 --> 01:11:53,004 und dies ist Ihre Gelegenheit, zu sprechen. 949 01:11:53,004 --> 01:11:56,399 Wenn Sie versuchen zu schreien oder zu brüllen, wird der Knebel ersetzt 950 01:11:56,399 --> 01:11:58,139 und Sie werden die Gelegenheit nicht noch einmal bekommen. 951 01:11:58,139 --> 01:12:00,316 Verstehst du? Nicke, wenn ja. 952 01:12:01,795 --> 01:12:05,538 Ich sagte: „Verstehst du? Ich möchte ein Nicken sehen.“ 953 01:12:05,538 --> 01:12:08,715 Nick mir verdammt nochmal zu, oder ich bringe dich sofort um! 954 01:12:10,674 --> 01:12:11,979 Gut. 955 01:12:13,764 --> 01:12:15,156 - Los geht's. - [KEUCHT] 956 01:12:26,124 --> 01:12:28,126 Haben Sie etwas zu sagen? 957 01:12:28,126 --> 01:12:32,260 - Wirst du mich töten? - Nächste Frage. 958 01:12:32,260 --> 01:12:33,653 Es wird dir nicht helfen 959 01:12:33,653 --> 01:12:35,916 mit welchem ​​beschissenen psychischen Problem auch immer du hast, 960 01:12:35,916 --> 01:12:37,483 du verdammter wahnsinniger Psycho. 961 01:12:37,483 --> 01:12:39,746 Das Einzige, was Sie dadurch erreichen, ist, dass Sie ins Gefängnis kommen. 962 01:12:39,746 --> 01:12:41,661 Sie werden noch mehr Probleme haben als ohnehin schon. 963 01:12:41,661 --> 01:12:43,271 Also, glauben Sie mir, töten Sie mich nicht. 964 01:12:43,271 --> 01:12:45,709 Bring mich verdammt noch mal nicht um! Ja? 965 01:12:46,666 --> 01:12:48,451 Weil ich mich entschuldigte, 966 01:12:48,451 --> 01:12:51,671 und es tat mir wirklich leid. 967 01:12:51,671 --> 01:12:53,847 Aber ich war selbst am Arsch, 968 01:12:53,847 --> 01:12:58,286 und ich entschuldige es nicht, weil ich weiß, dass das, was ich getan habe, Scheiße war. 969 01:12:58,286 --> 01:13:02,508 Aber ich meine, ich wünschte, ich könnte zurückgehen und es nicht tun oder so. 970 01:13:02,508 --> 01:13:05,468 Aber die Sache ist, dass bei mir einiges zu tun war. 971 01:13:05,468 --> 01:13:10,168 Wissen Sie, bei mir war einiges am Laufen, wie ich bereits sagte, und ich... das bin ich. 972 01:13:10,168 --> 01:13:13,563 Es tut mir wirklich, wirklich leid. 973 01:13:13,563 --> 01:13:18,481 Und ich... ich weiß einfach nicht, was ich sonst noch sagen soll. 974 01:13:18,481 --> 01:13:22,093 [STIMME ZERSTÖRT] Aber bitte tu mir und meinem Baby nichts , bitte. Ja? 975 01:13:22,093 --> 01:13:24,400 Lass mich nach Hause zu meinen Kindern gehen. 976 01:13:26,402 --> 01:13:29,230 Tu ihnen das nicht an. Bitte. 977 01:13:31,145 --> 01:13:34,497 Bitte bestrafen Sie die Kinder nicht, sie sind unschuldig. 978 01:13:34,497 --> 01:13:36,107 Meine Güte. 979 01:13:36,107 --> 01:13:37,413 [leise Schluchzen] 980 01:13:37,413 --> 01:13:41,112 – Tu mir nicht weh. – Das ist etwas unerwartet. 981 01:13:41,112 --> 01:13:44,507 Ich kann nicht glauben, dass ich Carla Jackson zum Weinen gebracht habe . Wow. 982 01:13:44,507 --> 01:13:47,597 Schauen Sie, Sie haben bekommen, was Sie wollten. Ja? 983 01:13:47,597 --> 01:13:50,556 Schau, du hast mich zum Weinen gebracht, ich habe mich entschuldigt, 984 01:13:52,297 --> 01:13:54,081 Ich möchte jetzt bitte gehen. 985 01:13:54,952 --> 01:13:55,953 NEIN. 986 01:13:57,258 --> 01:13:59,173 – Nein, das wird nicht möglich sein. – Warum? 987 01:14:00,000 --> 01:14:01,437 Weil ich noch nicht fertig bin. 988 01:14:03,003 --> 01:14:04,875 Du willst mein Kind? 989 01:14:04,875 --> 01:14:06,267 Du kannst es haben. 990 01:14:06,267 --> 01:14:07,791 Du kannst. 991 01:14:07,791 --> 01:14:11,185 Sobald es geboren ist, nehme ich das Geld, es gehört dir. 992 01:14:13,100 --> 01:14:15,494 Ich bin nicht dumm. 993 01:14:15,494 --> 01:14:17,496 Ich weiß, dass Sie die Berechnungen durchgeführt haben , wissen Sie? 994 01:14:17,496 --> 01:14:19,498 - Ist er auch darin verwickelt? - Wer? 995 01:14:19,498 --> 01:14:20,717 Simon. 996 01:14:20,717 --> 01:14:22,980 Ich habe gehört, wie Sie vorhin mit ihm gesprochen haben. 997 01:14:22,980 --> 01:14:26,200 Er lässt dich seine Drecksarbeit machen. Ihr könnt kein Kind zusammen haben, 998 01:14:26,200 --> 01:14:29,769 also besorge dir eins von irgendwem und stiehl es. 999 01:14:30,683 --> 01:14:32,511 Es ist sein Kind, Heather. 1000 01:14:32,511 --> 01:14:34,687 Du weißt es, ich weiß es. 1001 01:14:35,993 --> 01:14:38,256 Also, wenn du das verdammte Ding willst, gehört es dir. 1002 01:14:38,256 --> 01:14:40,171 Das würde doch Sinn machen, oder? 1003 01:14:40,171 --> 01:14:41,389 Ja. 1004 01:14:41,389 --> 01:14:43,391 – Das wäre toll. – Ja! 1005 01:14:43,391 --> 01:14:45,916 Allerdings ist es nicht ganz so einfach. 1006 01:14:45,916 --> 01:14:47,308 Warum? 1007 01:14:47,308 --> 01:14:51,095 Weil ich es immer noch in mir spüren kann! 1008 01:14:51,095 --> 01:14:53,924 Weißt du, ich habe darauf gewartet, dass es etwas tut, 1009 01:14:53,924 --> 01:14:55,969 gerne auflösen, platzen! 1010 01:14:55,969 --> 01:15:01,845 Ich warte schon so verdammt lange und nichts, was ich tue, funktioniert! 1011 01:15:01,845 --> 01:15:03,411 Schau, schau. 1012 01:15:03,411 --> 01:15:06,110 Als wir uns das erste Mal trafen, sprachen Sie über Gewalt. 1013 01:15:06,110 --> 01:15:07,720 Das bist nicht du, Heather. 1014 01:15:07,720 --> 01:15:09,940 Das bist nicht du. 1015 01:15:09,940 --> 01:15:11,507 Das ist nicht deine Welt. 1016 01:15:13,552 --> 01:15:15,075 Warum machst du das? 1017 01:15:15,598 --> 01:15:16,424 Hä? 1018 01:15:19,427 --> 01:15:20,864 Ist das nicht traurig? 1019 01:15:21,734 --> 01:15:22,866 Was? 1020 01:15:25,956 --> 01:15:29,002 [STIMME ZERSTÖRT] Ich mochte dich früher wirklich sehr, sehr gern. 1021 01:15:31,004 --> 01:15:34,094 Ich dachte wirklich, wir wären beste Freunde. 1022 01:15:36,009 --> 01:15:38,882 [leise Schluchzen] 1023 01:15:44,017 --> 01:15:47,934 Oh Gott, ich … 1024 01:15:47,934 --> 01:15:50,850 Ich wünschte, ich könnte irgendwo etwas Empathie finden 1025 01:15:50,850 --> 01:15:54,332 weil ich weiß, dass es meine Aufgabe ist. 1026 01:15:54,332 --> 01:15:57,901 Und ich verstehe, ich bin ein Heuchler, [LACHT], aber ich bin ... 1027 01:15:59,293 --> 01:16:01,252 Ja. 1028 01:16:01,252 --> 01:16:04,429 Ja, ich denke aber, dass ich damit irgendwie einverstanden bin. 1029 01:16:05,517 --> 01:16:08,520 Also, hier ist die Sache. 1030 01:16:08,520 --> 01:16:11,654 Was wäre, wenn ich Ihnen sagen würde , dass Simon bereits tot ist? 1031 01:16:12,480 --> 01:16:14,134 Was? 1032 01:16:14,134 --> 01:16:16,180 Dass ich vorhin mit niemandem telefoniert habe 1033 01:16:16,180 --> 01:16:18,008 und dass ich ihn tatsächlich zu Tode gehackt hatte 1034 01:16:18,008 --> 01:16:19,662 in ein wenig eifersüchtiger Wut. 1035 01:16:19,662 --> 01:16:21,794 Und er ist derzeit in einem Schrank unter der Treppe verstaut 1036 01:16:21,794 --> 01:16:23,666 bis ich herausgefunden habe, was ich mit ihm machen soll. 1037 01:16:23,666 --> 01:16:27,234 Und was wäre, wenn ich Ihnen auch sagen würde , dass ich vorhabe, dieses Messer zu benutzen, 1038 01:16:27,234 --> 01:16:30,107 das Baby bei lebendigem Leib aus Ihrem Bauch zu holen? 1039 01:16:30,107 --> 01:16:32,109 Damit du zusehen kannst, wie ich es dir nehme 1040 01:16:32,109 --> 01:16:35,678 und wiege es in meinen Armen, bevor du verblutest. 1041 01:16:44,034 --> 01:16:45,513 Also, was denken Sie? 1042 01:16:46,602 --> 01:16:48,473 Wie fühlen Sie sich dabei? 1043 01:16:53,478 --> 01:16:55,262 Ich glaube, du bist verrückt. 1044 01:16:55,262 --> 01:16:59,919 Alles, was ein Mensch tut, hat Auswirkungen . 1045 01:16:59,919 --> 01:17:04,707 Selbst der einfachste Moment, sogar ein einzelnes Wort kann eine Wirkung haben. 1046 01:17:05,751 --> 01:17:07,187 ICH... 1047 01:17:07,187 --> 01:17:09,929 Ich wünschte nur, wir könnten alle netter zueinander sein ... 1048 01:17:09,929 --> 01:17:13,411 Nett? Das nennst du nett? Das ist nett? 1049 01:17:13,411 --> 01:17:15,021 Du bist verrückt! 1050 01:17:15,021 --> 01:17:17,720 Du bist verdammt... Hilfe! Lass mich los! 1051 01:17:17,720 --> 01:17:20,636 Hilft mir jemand! Lasst mich jemand los! 1052 01:17:20,636 --> 01:17:23,029 - Hilfe! Hilft jemand! - [STUHL WURF] 1053 01:17:23,029 --> 01:17:24,552 Kann mir jemand helfen? 1054 01:17:24,552 --> 01:17:26,467 Jemand hat mich losgelassen! Hilfe! 1055 01:17:26,467 --> 01:17:28,905 Kann mir jemand helfen? Kann mir jemand helfen? 1056 01:17:28,905 --> 01:17:30,254 [Gedämpftes Protestieren] 1057 01:17:34,345 --> 01:17:35,651 [GEDÄMPFTES SCHREIEN] 1058 01:17:43,441 --> 01:17:44,572 [HANDY PIEPST] 1059 01:18:12,862 --> 01:18:16,604 Ich habe oft darüber nachgedacht, wie ich das lösen könnte. 1060 01:18:18,084 --> 01:18:20,391 und was auch immer in mir ist. 1061 01:18:21,914 --> 01:18:25,701 Ich wollte unbedingt, dass das Problem mit etwas Schönem gelöst wird . 1062 01:18:25,701 --> 01:18:27,398 Du weisst. 1063 01:18:27,398 --> 01:18:30,749 Ein großer Teil von mir wollte schwanger werden, 1064 01:18:30,749 --> 01:18:34,535 damit ich all meine verbleibende Liebe in ein Kind stecken kann. 1065 01:18:34,535 --> 01:18:39,105 Und das würde in gewisser Weise einen Neuanfang ermöglichen. 1066 01:18:42,239 --> 01:18:45,459 Aber als ich herausfand, was Simon getan hatte, 1067 01:18:45,459 --> 01:18:47,635 und ich erkannte, dass du es warst, 1068 01:18:50,856 --> 01:18:53,467 Ich glaube, es ist etwas ganz Einfaches passiert. 1069 01:18:55,208 --> 01:18:58,472 Mein Körper war von jeglicher Freude befreit. 1070 01:19:00,387 --> 01:19:01,998 Jede Art von Hoffnung. 1071 01:19:03,434 --> 01:19:06,567 Und ich habe herausgefunden, was es heißt zu hassen. 1072 01:19:11,703 --> 01:19:15,402 Ich weiß jetzt, warum so viele Menschen die Dinge tun, die sie tun. 1073 01:19:17,143 --> 01:19:18,754 Ich hoffe auf Ihr Verständnis. 1074 01:19:22,975 --> 01:19:24,194 Sie sehen, 1075 01:19:25,848 --> 01:19:28,807 Es gibt Entscheidungen, die wir treffen müssen 1076 01:19:28,807 --> 01:19:32,071 zwischen Freundlichkeit und Grausamkeit. 1077 01:19:34,726 --> 01:19:38,034 Und leider 1078 01:19:38,034 --> 01:19:41,907 Irgendetwas in mir sagt mir, dass Freundlichkeit nichts bringt. 1079 01:19:41,907 --> 01:19:43,430 Nicht mit dir. 1080 01:19:44,867 --> 01:19:47,304 Sofern ich das nicht falsch verstanden habe. 1081 01:19:47,304 --> 01:19:48,871 Habe ich es falsch verstanden? 1082 01:19:49,610 --> 01:19:50,916 Hmm? 1083 01:19:50,916 --> 01:19:52,570 Habe ich Sie falsch verstanden? 1084 01:20:11,154 --> 01:20:12,677 Ich vertraue darauf, dass du nicht rennst. 1085 01:20:15,898 --> 01:20:17,813 Ich hoffe, Sie werden verstehen 1086 01:20:21,381 --> 01:20:22,818 das, was ich tue 1087 01:20:23,731 --> 01:20:25,168 ist für uns alle. 1088 01:20:29,825 --> 01:20:31,304 [BEIDE GRUNZEN] 1089 01:20:39,269 --> 01:20:40,487 [STÖHNT] 1090 01:20:40,487 --> 01:20:42,707 Ich will dir nicht wehtun, Carla! 1091 01:20:49,279 --> 01:20:50,106 [STÜRZEN] 1092 01:20:56,764 --> 01:20:58,114 [KEUSCH] 1093 01:21:20,788 --> 01:21:22,834 HEATHER: Du kannst auch wieder runterkommen. 1094 01:21:26,055 --> 01:21:28,318 Komm, Carla, lass uns darüber reden. 1095 01:21:53,343 --> 01:21:56,041 Es tut mir leid, dass dein Vater dir das angetan hat. 1096 01:21:58,435 --> 01:21:59,436 Danke schön. 1097 01:22:00,698 --> 01:22:03,483 Es tut mir leid, dass du so eine beschissene Erziehung hattest. 1098 01:22:05,094 --> 01:22:06,051 Danke schön. 1099 01:22:07,357 --> 01:22:10,055 Ich wünschte wirklich, die Dinge wären anders gewesen. 1100 01:22:18,846 --> 01:22:20,587 Hast du Simon wirklich getötet? 1101 01:22:25,157 --> 01:22:26,419 Ich verstehe nicht. 1102 01:22:28,465 --> 01:22:31,468 Sie mögen keine Gewalt, aber Sie üben sie aus. 1103 01:22:31,468 --> 01:22:34,036 Sie denken, es ist falsch, aber Sie tun es. 1104 01:22:34,036 --> 01:22:36,647 Ich verstehe nicht, was ich lernen soll. 1105 01:22:38,257 --> 01:22:41,391 Sie hassen Rache, aber Sie tun es. 1106 01:22:41,391 --> 01:22:42,522 Warum bin ich hier? 1107 01:22:43,741 --> 01:22:45,482 Fühlst du dich jetzt besser? 1108 01:22:47,092 --> 01:22:51,009 Wirst du mich töten und dich dann besser fühlen? 1109 01:22:51,009 --> 01:22:54,839 Wirst du mir mein Baby entreißen und dich dann besser fühlen? 1110 01:22:58,364 --> 01:23:01,585 Ich war in der Vergangenheit möglicherweise gewalttätig, 1111 01:23:01,585 --> 01:23:06,459 aber ich habe noch nie etwas so detailliert geplant. 1112 01:23:06,459 --> 01:23:10,376 Selbst als es mir in der Schule am schlechtesten ging, habe ich nie so viel darüber nachgedacht. 1113 01:23:11,899 --> 01:23:13,727 Ich weiß nicht, warum ich das tun sollte. 1114 01:23:13,727 --> 01:23:16,730 Ich meine, wir sind doch Tiere, oder? Meine Instinkte setzen ein. 1115 01:23:19,646 --> 01:23:22,084 Ich bin nicht sicher, ob Ihre Version ganz ... 1116 01:23:25,217 --> 01:23:30,005 Alles durchdacht und in Ihrem Kopf begründet ist besser als in meinem. 1117 01:23:30,005 --> 01:23:32,877 Ich handle impulsiv, Sie haben es geplant. 1118 01:23:37,186 --> 01:23:41,364 Sie haben davon gesprochen, dass dieses Etwas in Ihnen wächst. 1119 01:23:42,669 --> 01:23:44,410 Ich weiß was es ist. 1120 01:23:47,457 --> 01:23:49,024 Jeder hat es. 1121 01:23:53,550 --> 01:23:55,378 Es ist eine verdammte Enttäuschung. 1122 01:23:56,292 --> 01:23:58,598 Es ist ein verdammt massives Gefühl 1123 01:23:58,598 --> 01:24:00,600 dass alles, was das Leben sein sollte 1124 01:24:00,600 --> 01:24:02,428 wird nie passieren. 1125 01:24:02,428 --> 01:24:06,345 Und tatsächlich wird es schlimmer, als Sie es sich jemals vorgestellt haben. 1126 01:24:07,955 --> 01:24:09,870 Ich habe es jünger bekommen als du. 1127 01:24:10,784 --> 01:24:12,395 Und es ist immer noch da. 1128 01:24:14,353 --> 01:24:16,051 Du bist nicht anders als ich. 1129 01:24:17,661 --> 01:24:19,663 Du bist nicht anders als alle anderen. 1130 01:24:23,449 --> 01:24:24,929 Nicht jeder empfindet das. 1131 01:24:24,929 --> 01:24:26,844 – Ja, das tut jeder. – Nein. 1132 01:24:28,019 --> 01:24:29,760 Nein, es ist ein Zyklus. 1133 01:24:29,760 --> 01:24:32,458 Wissen Sie, Sie wurden verletzt, also haben Sie andere verletzt. 1134 01:24:32,458 --> 01:24:36,158 Du bist nicht glücklich, also ist es auch niemand anderes. Das ist widerlich. 1135 01:24:36,158 --> 01:24:38,334 – Du machst es auch. – Mache ich es? 1136 01:24:38,334 --> 01:24:40,118 Sie glauben nicht, dass Ihre Aktion dieselbe ist? 1137 01:24:40,118 --> 01:24:42,207 NEIN. 1138 01:24:42,207 --> 01:24:43,904 Dann bist du verrückter als ich dachte. 1139 01:24:43,904 --> 01:24:44,992 Nein, nein, nein. 1140 01:24:46,472 --> 01:24:49,040 Schauen Sie. Sehen Sie? 1141 01:24:49,040 --> 01:24:50,911 Mir bleibt jetzt nichts anderes übrig. 1142 01:24:53,523 --> 01:24:56,395 Ich möchte, dass Sie wirklich sorgfältig nachdenken 1143 01:24:56,395 --> 01:24:59,659 darüber, was Ihnen Ihr Instinkt gerade sagt. 1144 01:24:59,659 --> 01:25:01,139 Ich möchte, dass Sie an Ihr Baby denken . 1145 01:25:01,139 --> 01:25:03,010 An Ihre anderen Kinder zu denken . 1146 01:25:03,010 --> 01:25:06,275 Ich möchte, dass Sie auf der Grundlage von allem, was geschehen ist, eine Entscheidung treffen 1147 01:25:06,275 --> 01:25:09,234 Von der Kindheit bis in die Gegenwart. 1148 01:25:09,234 --> 01:25:11,062 Ich habe dir mit dem Tod gedroht. 1149 01:25:11,062 --> 01:25:13,325 Ich habe dir gesagt, dass ich dir dein Kind wegnehmen möchte . 1150 01:25:13,325 --> 01:25:16,502 Ich habe dir gesagt , dass ich Simon getötet habe, den Vater deines ungeborenen Kindes. 1151 01:25:16,502 --> 01:25:19,331 Ich habe dir gegenüber noch nichts ernsthaft Gewalttätiges getan , 1152 01:25:19,331 --> 01:25:22,029 aber ich habe Ihnen vorgeschlagen, dass ich es tun werde. 1153 01:25:23,857 --> 01:25:26,556 Ich möchte, dass du zuhörst 1154 01:25:26,556 --> 01:25:30,603 zu allem, was gerade in Ihrem Kopf und Ihrem Herzen vorgeht. 1155 01:25:32,779 --> 01:25:36,740 Soll es Freundlichkeit oder Gewalt sein ? 1156 01:25:36,740 --> 01:25:40,178 - Was hast du in deiner Tasche? - Treffen Sie Ihre Wahl. 1157 01:25:40,178 --> 01:25:42,311 - Ist das ein anderes Messer? - Treffen Sie Ihre Wahl. 1158 01:25:42,311 --> 01:25:44,530 Was hast du in deiner Tasche? Ich traue dir nicht. 1159 01:25:44,530 --> 01:25:46,010 Zeig mir deine Hand. 1160 01:25:47,403 --> 01:25:49,100 Zeig mir deine Hand. 1161 01:25:49,100 --> 01:25:50,449 Zeigen... Zeig mir... 1162 01:25:51,929 --> 01:25:52,756 [STÖHNT] 1163 01:25:53,539 --> 01:25:54,845 [LEISE KEUSCHT] 1164 01:25:58,849 --> 01:25:59,850 [GEGENSTAND KLATSCHERT] 1165 01:26:04,246 --> 01:26:05,203 [TÜR ÖFFNET SICH] 1166 01:26:07,292 --> 01:26:08,293 SIMON: Heather? 1167 01:26:10,121 --> 01:26:12,428 [LEISE LACHT] 1168 01:26:12,428 --> 01:26:13,907 SIMON: Bist du zu Hause? 1169 01:26:17,694 --> 01:26:18,999 [FLÜSTERT] Gutes Mädchen. 1170 01:26:21,219 --> 01:26:22,612 Heidekraut? 1171 01:26:27,269 --> 01:26:28,139 [HEATHER STÖHNT] 1172 01:26:29,706 --> 01:26:32,622 - Heather? Hey, hey, hey, hey ... - [WÜRGT UND GURGELT] 1173 01:26:39,368 --> 01:26:40,673 Baby, was ist passiert? 1174 01:26:41,370 --> 01:26:43,198 Es ist okay, es ist okay. 1175 01:26:46,505 --> 01:26:48,812 Heather, Heather. 1176 01:26:53,469 --> 01:26:54,252 [WÜRGEN HÖRT AUF] 1177 01:26:58,038 --> 01:26:59,736 [SIMON SCHLUCHZT LEISE] 1178 01:27:05,263 --> 01:27:06,395 [CARLA SCHLUCHZT] 1179 01:27:13,010 --> 01:27:15,055 [LAUFENDE SCHRITTE] 1180 01:27:17,884 --> 01:27:18,842 JUNGE CARLA: Heather! 1181 01:27:22,237 --> 01:27:23,412 [SCHLUCHZEND] Komm zurück! 1182 01:27:28,025 --> 01:27:29,200 [WEINEN] 1183 01:27:43,693 --> 01:27:45,260 SIMON: Was hast du getan? 1184 01:27:47,871 --> 01:27:48,872 RUBYS MUTTER: Ruby. 1185 01:27:49,568 --> 01:27:50,874 Komm weg. 1186 01:27:50,874 --> 01:27:52,919 – Oh, meine Güte … – Nein, nein, nein, nein. 1187 01:27:53,746 --> 01:27:55,748 – Ruby … – Nein. 1188 01:27:55,748 --> 01:27:57,359 RUBYS MUTTER: Ruby, was machst du? 1189 01:28:01,145 --> 01:28:03,016 SIMON: Nein! 1190 01:28:03,016 --> 01:28:05,932 Nein nein! NEIN! Nein, nein, nein! 1191 01:28:05,932 --> 01:28:07,717 - Es ist okay, geh einfach. - [RUBY WIMMELT] 1192 01:28:07,717 --> 01:28:10,676 Nein, nein. Sie... Sie hat meine Frau ermordet. 1193 01:28:10,676 --> 01:28:14,724 Nein, nein, bleib zurück! Wir wissen, was du getan hast! Bleib zurück! 1194 01:28:35,179 --> 01:28:36,572 [POLIZEISIRENE HEULT] 1195 01:30:01,134 --> 01:30:01,961 [SUMMEN]