1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,280
[عزف أوركسترا ضخم
]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
4
00:00:26,543 --> 00:00:28,752
♪ ♪
5
00:00:57,850 --> 00:00:59,473
[هدير الرعد]
6
00:00:59,611 --> 00:01:01,302
[صافرة الريح]
7
00:01:01,440 --> 00:01:03,753
[صوت الرعد، صوت الهدير]
8
00:01:08,723 --> 00:01:11,588
[تحطم،
صرير معدني عميق]
9
00:01:17,077 --> 00:01:20,287
[ثرثرة ثعالب الماء]
10
00:01:22,358 --> 00:01:24,532
[نداء الطيور]
11
00:01:33,058 --> 00:01:35,267
[يستمر الثرثرة]
12
00:01:45,415 --> 00:01:48,038
[شم]
13
00:01:48,177 --> 00:01:49,868
[طنين]
14
00:01:50,006 --> 00:01:52,181
[ثرثرة خائفة،
صراخ]
15
00:01:59,464 --> 00:02:00,913
[عطس]
16
00:02:01,051 --> 00:02:02,605
- الروبوت: مرحبًا. صباح الخير
- [عزف أنغام موسيقية]
17
00:02:02,743 --> 00:02:05,159
علامة جوتن. هوجامبو. مرحبا.
18
00:02:05,297 --> 00:02:07,023
مبروك على شرائك
19
00:02:07,161 --> 00:02:09,543
روبوت Universal Dynamics.
20
00:02:09,681 --> 00:02:12,546
أنا روزوم 7134.
21
00:02:12,684 --> 00:02:15,238
روزوم
يكمل مهمته دائمًا.
22
00:02:15,376 --> 00:02:16,826
- فقط اسأل.
- [ينتهي الحفل]
23
00:02:21,451 --> 00:02:22,797
فقط اسأل.
24
00:02:33,187 --> 00:02:35,396
[صوت صفير سريع]
25
00:02:35,534 --> 00:02:37,157
يعالج.
26
00:02:44,164 --> 00:02:46,511
[عواء الريح]
27
00:03:04,218 --> 00:03:06,393
[ثرثرة السلطعون]
28
00:03:14,297 --> 00:03:16,713
- هل تحتاج إلى...
- [صراخ]
29
00:03:16,851 --> 00:03:19,060
مساعدة؟
30
00:03:23,444 --> 00:03:25,308
♪ ♪
31
00:03:25,446 --> 00:03:27,655
[نداء الطيور]
32
00:03:32,764 --> 00:03:35,905
جاهز لاستقبال مهمتي الأولى.
33
00:03:46,018 --> 00:03:48,228
♪ ♪
34
00:03:50,713 --> 00:03:53,025
[نعيق الطائر]
35
00:04:00,309 --> 00:04:02,932
[عزف البوق]
36
00:04:03,070 --> 00:04:07,592
Rozzum 7134 متاح
لتعيين المهام.
37
00:04:07,730 --> 00:04:09,283
[قصب]
38
00:04:09,421 --> 00:04:12,148
تأتي روبوتات Rozzum بشكل قياسي
مع Alpha-113
39
00:04:12,286 --> 00:04:14,254
- معالج الأبعاد.
- [هدير]
40
00:04:14,392 --> 00:04:16,980
إذا لم تكن متأكدًا
من كيفية مساعدتي،
41
00:04:17,118 --> 00:04:19,604
حاول أن تسألني عن نفسي.
42
00:04:19,742 --> 00:04:22,020
- [يصدر صوتًا قويًا]
- [يستمر العزف]
43
00:04:23,918 --> 00:04:25,575
[انتهاء الحفل]
44
00:04:27,163 --> 00:04:28,613
- عذرا.
- [ثرثرة خائفة]
45
00:04:28,751 --> 00:04:31,581
هل تعلم أنني أستطيع المساعدة
في التسوق للبقالة؟
46
00:04:31,719 --> 00:04:32,927
الخدمات المصرفية؟
47
00:04:33,065 --> 00:04:34,343
[ثرثرة، صراخ]
48
00:04:34,481 --> 00:04:36,552
المناظر الطبيعية؟
49
00:04:37,346 --> 00:04:38,761
[ثرثرة]
50
00:04:41,211 --> 00:04:45,492
مرحبًا، هل طلبت
روبوت مساعد من Rozzum؟
51
00:04:45,630 --> 00:04:47,563
- هل هذا لا؟
- [تلتقط الكاميرا]
52
00:04:47,701 --> 00:04:49,427
وهنا ملصق مجاني.
53
00:04:49,565 --> 00:04:52,292
قم بمسح الكود واحصل على
خصم عشرة بالمائة من قيمة مشترياتك.
54
00:04:53,948 --> 00:04:56,157
[فقاعات الماء]
55
00:05:00,507 --> 00:05:02,785
[عزف البوق في المسافة]
56
00:05:06,098 --> 00:05:08,653
- هل تحتاج إلى مساعدة؟
- [يستمر الضجيج]
57
00:05:08,791 --> 00:05:10,965
أرى مشكلتك.
58
00:05:11,103 --> 00:05:12,967
[لقطات الكاميرا]
59
00:05:13,105 --> 00:05:14,935
[انتهاء الحفل]
60
00:05:25,808 --> 00:05:28,983
تم برمجة Rozzums
للمحاكاة الجسدية الفورية،
61
00:05:29,121 --> 00:05:30,709
حتى أن...
62
00:05:35,852 --> 00:05:38,027
♪ ♪
63
00:05:44,067 --> 00:05:46,622
♪ ♪
64
00:05:52,973 --> 00:05:54,215
[قصب]
65
00:05:54,354 --> 00:05:56,908
[عواء]
66
00:05:57,046 --> 00:05:59,220
- تم الكشف عن العدوان.
- [يزأر]
67
00:05:59,359 --> 00:06:01,602
تتضمن حزمة الاتصالات الخاصة بي
68
00:06:01,740 --> 00:06:04,847
استراتيجيات
حل النزاعات.
69
00:06:06,193 --> 00:06:07,470
[ثرثرة]
70
00:06:07,608 --> 00:06:10,646
لهجتك ليست موجودة
في بنوك البيانات الخاصة بي.
71
00:06:10,784 --> 00:06:13,545
أخبر شعبك بعدم القلق.
72
00:06:13,683 --> 00:06:18,516
سيقوم Rozzum 7134 بحل
حاجز اللغة هذا في أي وقت من الأوقات.
73
00:06:23,624 --> 00:06:25,902
تفعيل وضع التعلم.
74
00:06:30,700 --> 00:06:33,496
[الحيوانات تثرثر بسرعة]
75
00:06:37,880 --> 00:06:40,054
[الحيوانات تتحدث بسرعة]
76
00:06:45,750 --> 00:06:47,821
- أقول...
- مهلا، تحقق من ذلك.
77
00:06:47,959 --> 00:06:49,961
انظر، انظر، انظر،
لقد مات شخص ما هنا.
78
00:06:50,099 --> 00:06:51,618
دعني أرى. دعني أرى. أوه!
79
00:06:51,756 --> 00:06:52,964
- من كان؟
- هل هناك أي شخص نعرفه؟
80
00:06:53,102 --> 00:06:54,621
- طازج أم غير طازج؟
- [شم]
81
00:06:54,759 --> 00:06:55,829
رائحته جميلة جدًا.
82
00:06:55,967 --> 00:06:57,417
[يتلعثم] طعمه فظيع!
83
00:06:57,555 --> 00:06:58,797
- أوه، إنه يستيقظ.
- مهلا، إنه يستيقظ.
84
00:06:58,935 --> 00:07:00,178
[صراخ]
85
00:07:00,316 --> 00:07:03,457
- إنه وحش!
- اهربوا لإنقاذ حياتكم!
86
00:07:03,595 --> 00:07:06,218
بيفر: انظر، هذا هو الشيء
الذي دمر سدي.
87
00:07:06,356 --> 00:07:08,186
- الحيوان: الوحش.
- الحيوان 2: يا إلهي!
88
00:07:08,324 --> 00:07:09,877
الحيوان 3:
أعتقد أنه سيتحدث.
89
00:07:10,015 --> 00:07:11,500
- [عزف البوق]
- شكرًا لك على صبرك
90
00:07:11,638 --> 00:07:13,847
بينما كنت أفك رموز
لغتك.
91
00:07:13,985 --> 00:07:18,507
أنا روزوم 7134،
مستعدة لتحسين حياتكم
92
00:07:18,645 --> 00:07:21,993
مع
إنجاز المهام المتكاملة متعددة المراحل.
93
00:07:22,131 --> 00:07:23,477
[انتهاء الحفل]
94
00:07:23,615 --> 00:07:25,514
- [أصوات مزعجة]
- [لهث الحيوانات]
95
00:07:26,584 --> 00:07:28,309
هل أنت هنا لقتلنا؟
96
00:07:28,448 --> 00:07:30,829
سلبي. أنا هنا لمساعدتك
في أي مهمة...
97
00:07:30,967 --> 00:07:32,521
يقول لا!
98
00:07:32,659 --> 00:07:33,867
[منفاخ الموظ]
99
00:07:34,005 --> 00:07:35,731
[الحيوانات تلهث، تتمتم]
100
00:07:35,869 --> 00:07:37,146
مووس:
لقد مات.
101
00:07:37,284 --> 00:07:39,424
الحيوان:
آه، الحمد لله.
102
00:07:39,562 --> 00:07:40,563
[طنين]
103
00:07:40,701 --> 00:07:42,910
♪ ♪
104
00:07:48,398 --> 00:07:50,090
- الحيوان: الوحش!
- الحيوان 2: الوحش!
105
00:07:50,228 --> 00:07:51,885
[صراخ الحيوانات]
106
00:07:52,023 --> 00:07:53,852
الحيوان 3:
الوحش!
107
00:07:53,990 --> 00:07:56,683
روزوم 7134:
هل طلبني أحد؟
108
00:07:58,132 --> 00:08:00,410
[هدير الرعد]
109
00:08:00,549 --> 00:08:03,344
♪ ♪
110
00:08:03,483 --> 00:08:05,657
[هدير الرعد]
111
00:08:20,016 --> 00:08:22,191
[أصداء]:
أي شخص؟
112
00:08:24,020 --> 00:08:26,229
لم يتم التسليم بنجاح.
113
00:08:27,299 --> 00:08:29,509
العودة إلى المصنع.
114
00:08:29,647 --> 00:08:32,822
تفعيل جهاز إرسال العودة.
115
00:08:32,960 --> 00:08:36,274
- ثلاثة، اثنان، واحد.
- [صوت صفير، طنين]
116
00:08:37,102 --> 00:08:39,035
[هدير الرعد]
117
00:08:42,660 --> 00:08:44,869
[طنين كهربائي]
118
00:08:49,183 --> 00:08:51,427
[صوت صفير، طنين]
119
00:08:58,330 --> 00:09:00,540
[ثرثرة الراكون]
120
00:09:02,921 --> 00:09:04,060
[ضحك]
121
00:09:04,198 --> 00:09:05,372
[صراخ]
122
00:09:05,510 --> 00:09:06,580
[ضحك]
123
00:09:06,718 --> 00:09:08,237
[خشخشة]
124
00:09:08,375 --> 00:09:09,928
[هدير]
125
00:09:10,066 --> 00:09:11,447
[يضحك]
126
00:09:11,585 --> 00:09:12,862
[يزأر]
127
00:09:13,000 --> 00:09:14,657
[صوت صفير]
128
00:09:14,795 --> 00:09:16,901
[أنين، صراخ]
129
00:09:17,039 --> 00:09:18,558
[خرخرات]
130
00:09:18,696 --> 00:09:20,283
[يصرخ الراكون]
131
00:09:20,421 --> 00:09:21,422
أوووه!
132
00:09:21,561 --> 00:09:23,148
[يضحك]
133
00:09:25,392 --> 00:09:27,877
[خرخر]
134
00:09:28,015 --> 00:09:29,948
- [طقطقة كهربائية]
- [خرخرة]
135
00:09:30,086 --> 00:09:31,812
[آه، يضحك]
136
00:09:32,606 --> 00:09:34,435
[سعال الراكون]
137
00:09:37,266 --> 00:09:38,508
[صراخ الراكون]
138
00:09:38,647 --> 00:09:39,924
[خرخر]
139
00:09:40,062 --> 00:09:41,581
[يصرخ]
140
00:09:42,547 --> 00:09:44,100
تفعيل جهاز إرسال العودة.
141
00:09:44,238 --> 00:09:45,170
- [صوت صفير سريع]
- ثلاثة.
142
00:09:45,308 --> 00:09:46,413
[الكل يصرخ]
143
00:09:46,551 --> 00:09:48,415
- جميلة.
- احصل عليها!
144
00:09:48,553 --> 00:09:50,555
- [ثرثرة الراكون]
- اثنان.
145
00:09:53,075 --> 00:09:54,283
واحد.
146
00:09:54,421 --> 00:09:55,491
ها! [يضحك]
147
00:09:55,629 --> 00:09:58,494
[ثرثرة الراكون]
148
00:09:58,632 --> 00:10:00,807
♪ ♪
149
00:10:08,124 --> 00:10:09,229
[ضحك]
150
00:10:09,367 --> 00:10:11,680
راكون:
انتظر. توقف! لا!
151
00:10:11,818 --> 00:10:14,130
لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا
لا...
152
00:10:14,268 --> 00:10:16,857
[صراخ الراكون]
153
00:10:16,995 --> 00:10:19,308
[الراكون يئن
ويتأوه]
154
00:10:20,965 --> 00:10:22,345
الراكون:
مرة أخرى!
155
00:10:22,483 --> 00:10:24,554
- [طنين كهربائي]
- [صوت الرعد]
156
00:10:24,693 --> 00:10:26,695
[ثرثرة الراكون]
157
00:10:29,456 --> 00:10:30,457
[صراخ الراكون]
158
00:10:30,595 --> 00:10:32,804
[لهث خائف]
159
00:10:37,809 --> 00:10:39,155
[هدير]
160
00:10:42,227 --> 00:10:44,022
[هدير منخفض]
161
00:10:44,160 --> 00:10:46,197
[زئير]
162
00:10:47,301 --> 00:10:49,476
[صوت صفير]
163
00:10:53,514 --> 00:10:56,552
[زئير]
164
00:11:05,043 --> 00:11:06,942
- [صوت الرعد]
- [صوت صفير، طقطقة]
165
00:11:08,495 --> 00:11:10,531
[صوت صفير سريع]
166
00:11:10,670 --> 00:11:12,982
[هدير شرس]
167
00:11:21,197 --> 00:11:23,475
[صوت صفير سريع]
168
00:11:26,099 --> 00:11:28,998
[هدير الرعد]
169
00:11:41,908 --> 00:11:44,117
[طقطقة كهربائية]
170
00:11:54,921 --> 00:11:56,785
[هدير الرعد]
171
00:11:56,923 --> 00:11:59,097
♪ ♪
172
00:12:20,567 --> 00:12:22,742
♪ ♪
173
00:12:34,132 --> 00:12:36,307
[صوت صفير]
174
00:13:01,608 --> 00:13:04,611
هل يمكنني أن أؤكد أن هذا لك؟
175
00:13:10,134 --> 00:13:11,756
[لهث]
176
00:13:11,894 --> 00:13:14,863
- [طنين]
- [تلهث، أنين]
177
00:13:17,210 --> 00:13:19,177
[يصرخ] همم؟
178
00:13:19,315 --> 00:13:21,697
[الاختناق]
179
00:13:21,835 --> 00:13:22,836
[خرخرات]
180
00:13:26,322 --> 00:13:28,808
♪ ♪
181
00:13:38,610 --> 00:13:40,889
[عواء الريح]
182
00:13:44,340 --> 00:13:45,341
[يئن]
183
00:13:48,344 --> 00:13:49,345
[ثرثرة خائفة]
184
00:13:52,348 --> 00:13:55,041
♪ ♪
185
00:13:55,179 --> 00:13:57,388
[هدير خافت]
186
00:13:59,873 --> 00:14:01,323
[ينبح]
187
00:14:02,911 --> 00:14:05,637
ها أنت ذا، خذها.
188
00:14:07,881 --> 00:14:09,365
[يئن]
189
00:14:10,263 --> 00:14:12,782
[لهث]
190
00:14:12,921 --> 00:14:14,508
[خرخرات]
191
00:14:14,646 --> 00:14:15,716
[صرير]
192
00:14:15,855 --> 00:14:17,580
أوه.
193
00:14:24,518 --> 00:14:26,451
[يئن، يصرخ]
194
00:14:26,589 --> 00:14:27,694
[يصرخ]
195
00:14:27,832 --> 00:14:29,661
[هدير، نباح]
196
00:14:30,490 --> 00:14:32,078
[يئن، ينبح]
197
00:14:32,216 --> 00:14:34,459
[تلهث، صراخ]
198
00:14:38,084 --> 00:14:39,430
[يئن مذعورًا]
199
00:14:43,296 --> 00:14:44,573
هاه.
200
00:14:44,711 --> 00:14:46,886
[أنين مؤلم]
201
00:14:47,921 --> 00:14:49,716
[يبكي]:
أوه.
202
00:14:53,720 --> 00:14:55,722
[هدير]
203
00:14:58,794 --> 00:15:01,003
[خشخشة]
204
00:15:22,438 --> 00:15:23,543
[خرخرات]
205
00:15:23,681 --> 00:15:25,648
[لهث]
206
00:15:25,786 --> 00:15:27,064
[تلهث]
207
00:15:30,239 --> 00:15:31,171
[زقزقة صاخبة]
208
00:15:31,309 --> 00:15:33,380
♪ ♪
209
00:15:58,336 --> 00:16:01,650
هل تم إنجاز هذه المهمة
على النحو الذي يرضيك؟
210
00:16:01,788 --> 00:16:03,997
- [صراخ]
- [صور الكاميرا]
211
00:16:04,135 --> 00:16:05,723
على مقياس من واحد إلى عشرة،
212
00:16:05,861 --> 00:16:08,726
حيث يكون الرقم عشرة هو الأكثر إرضاءً
والرقم واحد هو الأقل إرضاءً،
213
00:16:08,864 --> 00:16:10,486
كيف تقيم
أدائي؟
214
00:16:10,624 --> 00:16:11,867
[زقزقة]
215
00:16:12,005 --> 00:16:13,800
سأسجل ذلك باعتباره عشرة.
216
00:16:13,938 --> 00:16:16,389
العودة إلى المصنع.
217
00:16:17,562 --> 00:16:18,701
[طقطقة، صفير]
218
00:16:18,839 --> 00:16:20,496
قوة الإشارة ضعيفة.
219
00:16:20,634 --> 00:16:23,051
السعي إلى أرض أعلى.
220
00:16:23,189 --> 00:16:24,362
[تلهث]
221
00:16:24,500 --> 00:16:25,812
[لهث]
222
00:16:30,127 --> 00:16:31,300
[لهث]
223
00:16:31,438 --> 00:16:32,715
[خرخرات]
224
00:16:32,853 --> 00:16:34,717
[تذمر مؤلم]
225
00:16:38,998 --> 00:16:41,207
هل تحتاج إلى مأوى؟
226
00:16:44,279 --> 00:16:46,074
[خرخرة مكتومة]
227
00:16:52,908 --> 00:16:55,704
ربما نصائح للتخطيط
لعطلتك القادمة؟
228
00:16:55,842 --> 00:16:57,637
[تذمر، صراخ]
229
00:17:02,573 --> 00:17:05,058
[يئن ويغرد بسعادة]
230
00:17:05,196 --> 00:17:09,269
لا أفهم
هذا الرد.
231
00:17:09,407 --> 00:17:10,546
[صوت صفير]
232
00:17:10,684 --> 00:17:12,445
تمت الحصول على الإشارة.
233
00:17:12,583 --> 00:17:15,551
ثلاثة، اثنان، واحد.
234
00:17:15,689 --> 00:17:17,070
[صوت صفير سريع]
235
00:17:17,208 --> 00:17:19,245
[توقف الصفير]
236
00:17:19,383 --> 00:17:20,729
[تنهد]
237
00:17:24,388 --> 00:17:26,769
الحيوان [في الجوار]:
أمي، لا أشعر أنني بحالة جيدة.
238
00:17:26,907 --> 00:17:29,427
إذا تقيأت،
سأأخذكم جميعًا معي.
239
00:17:29,565 --> 00:17:32,327
لقد أخبرتك أمك بعدم أكل
الجراد، أيها الأحمق.
240
00:17:32,465 --> 00:17:34,605
كانت بتونيا في المقدمة طوال اليوم.
241
00:17:34,743 --> 00:17:37,056
أجمل حيوان بوسوم
يركب دائمًا في المقدمة.
242
00:17:37,194 --> 00:17:39,748
حاول أن تكون جميلاً مع ذيلي
المحشور في عينك.
243
00:17:39,886 --> 00:17:41,060
- [تغريدات]
- [صراخ صغار الأبوسوم]
244
00:17:41,198 --> 00:17:42,682
- بارتليت!
- [خرخرة طفل الأبوسوم]
245
00:17:42,820 --> 00:17:44,649
توقف عن وضع ذيلك
في عين أختك.
246
00:17:44,787 --> 00:17:45,823
انا روان.
247
00:17:45,961 --> 00:17:47,445
كان بارتليت هو القمامة الأخيرة.
248
00:17:47,583 --> 00:17:48,929
هل أنت متأكد؟
249
00:17:49,068 --> 00:17:51,242
من أنتم جميعا؟ اذهبوا بعيدا.
250
00:17:51,380 --> 00:17:53,141
نحن أطفالك
251
00:17:53,279 --> 00:17:55,350
- ما عدا هو.
- [تغريدة]
252
00:17:55,488 --> 00:17:57,593
حسنًا، هذا ما أحصل عليه
عند المشي.
253
00:17:57,731 --> 00:17:59,837
أين أمك يا صغيري؟
254
00:17:59,975 --> 00:18:01,494
الوحش! [تأوه]
255
00:18:01,632 --> 00:18:03,910
[أنين طفل الأبوسوم]
256
00:18:04,048 --> 00:18:05,222
[يتنفس بصعوبة بالغة]
257
00:18:05,360 --> 00:18:06,809
يجب عليك أن تموت أسرع.
258
00:18:06,947 --> 00:18:08,915
يستغرق التهاب السحايا بعض الوقت.
259
00:18:09,053 --> 00:18:10,227
- ماذا اخترت؟
- داء الكلب.
260
00:18:10,365 --> 00:18:11,780
الاحتراق التلقائي.
261
00:18:11,918 --> 00:18:13,506
- سلطة الباذنجان.
- تعفن الدم.
262
00:18:13,644 --> 00:18:15,508
كلاهما:
مرحبًا! لقد اخترت الإنتان!
263
00:18:15,646 --> 00:18:17,475
لا أحد منكم يفعل ذلك بشكل صحيح.
264
00:18:17,613 --> 00:18:19,132
لقد تحدثنا عن هذا.
265
00:18:19,270 --> 00:18:21,514
الأشياء الميتة لا تحتاج إلى
تفسير سبب موتها.
266
00:18:21,652 --> 00:18:22,998
الآن سوف نتعرض للقتل
الحقيقي.
267
00:18:23,136 --> 00:18:24,551
صغار الأبوسوم:
آسف يا أمي.
268
00:18:24,689 --> 00:18:25,863
آسف.
269
00:18:26,001 --> 00:18:28,279
أوه، لماذا لم نقتل بعد؟
270
00:18:28,417 --> 00:18:30,109
سؤال جيد.
271
00:18:36,563 --> 00:18:38,082
يسعدني أن أعرفك يا أمي.
272
00:18:38,220 --> 00:18:39,359
- حسنًا، لا بأس.
- [تغرد]
273
00:18:39,497 --> 00:18:40,774
لا بأس.
274
00:18:40,912 --> 00:18:42,983
أوه، مرحبا.
275
00:18:43,122 --> 00:18:45,503
هل أنت هناك؟ أنا Pinktail.
276
00:18:45,641 --> 00:18:46,746
أوه، حسنا.
277
00:18:46,884 --> 00:18:48,196
- طفل الأبوسوم: واو.
- مرحبًا.
278
00:18:48,334 --> 00:18:50,508
أوه ، هذا الإوز هو لك؟
279
00:18:50,646 --> 00:18:51,958
سلبي.
280
00:18:52,096 --> 00:18:54,478
هذا الإوز الصغير يلاحقني
ويصدر ضوضاء
281
00:18:54,616 --> 00:18:58,206
ويجعل المهام البسيطة
أكثر تعقيدًا أو مستحيلة.
282
00:18:58,344 --> 00:18:59,724
نعم، إنهم يفعلون ذلك.
283
00:18:59,862 --> 00:19:02,071
يترك صغار الإوز بصماتهم
على أول شيء يرون.
284
00:19:02,210 --> 00:19:03,556
من سيكون أنت؟
285
00:19:03,694 --> 00:19:05,213
مبروك.
286
00:19:05,351 --> 00:19:07,870
بالنسبة له،
أنت أمه الآن.
287
00:19:08,008 --> 00:19:10,666
ليس لدي البرمجة اللازمة
لأكون أمًا.
288
00:19:10,804 --> 00:19:12,185
لا أحد يفعل ذلك.
289
00:19:12,323 --> 00:19:14,360
نحن فقط نخترعها.
290
00:19:14,498 --> 00:19:16,569
بدون مهمة محددة،
أولويتي التالية
291
00:19:16,707 --> 00:19:18,433
هو العودة إلى المصنع.
292
00:19:18,571 --> 00:19:22,333
رعايته
هي مهمتك الآن.
293
00:19:23,265 --> 00:19:26,406
تم الحصول على المهمة.
تم تأخير وضع العودة.
294
00:19:26,544 --> 00:19:29,202
روزوم
يكمل مهمته دائمًا.
295
00:19:29,340 --> 00:19:30,859
أنت محظوظ لأن لديك واحدة فقط.
296
00:19:30,997 --> 00:19:32,585
كأم لسبعة أطفال...
297
00:19:32,723 --> 00:19:34,311
- [يزمجر الحيوان بشراسة]
- [يصرخ طفل الأبوسوم]
298
00:19:34,449 --> 00:19:37,106
...ستة أطفال،
إنه شيء بدوام كامل.
299
00:19:37,245 --> 00:19:39,385
- [ضحكات طفل الأبوسوم]
- لكن الأمر ليس سيئًا تمامًا.
300
00:19:39,523 --> 00:19:41,145
[الغثيان]
301
00:19:41,283 --> 00:19:43,078
سيئة في الغالب.
302
00:19:43,216 --> 00:19:46,771
هل لديك أي معلومات عن
كيفية العناية بهذه الوحدة؟
303
00:19:46,909 --> 00:19:48,428
كلهم بحاجة إلى الأكل.
304
00:19:48,566 --> 00:19:51,397
لكنك تحتاج إلى السباحة والطيران.
305
00:19:51,535 --> 00:19:53,157
أوه، طير بحلول الخريف.
306
00:19:53,295 --> 00:19:56,125
عليه أن يغادر هذه الجزيرة
قبل الشتاء أو...
307
00:19:56,264 --> 00:19:58,197
أوه، كيف أضع هذا الأمر
بدقة؟
308
00:19:58,335 --> 00:19:59,819
[أنين طفل الأبوسوم]
309
00:19:59,957 --> 00:20:01,545
نعم.هذا.
310
00:20:01,683 --> 00:20:04,720
تناول الطعام، السباحة، الطيران بحلول الخريف أو...
[يئن بشكل درامي]
311
00:20:04,858 --> 00:20:07,136
الصبر هو المفتاح .
312
00:20:07,896 --> 00:20:09,932
لا بأس يا أمي، أنا على قيد الحياة.
313
00:20:10,070 --> 00:20:11,210
أوه.
314
00:20:11,348 --> 00:20:13,073
[بصوت مسطح]:
رائع.
315
00:20:13,212 --> 00:20:15,386
- حسنًا، حظًا سعيدًا.
- صغار الأبوسوم: وداعًا.
316
00:20:15,524 --> 00:20:17,354
نحن نحب طفلك الجديد.
317
00:20:17,492 --> 00:20:20,115
آمل أن لا يموت.
318
00:20:20,253 --> 00:20:22,428
♪ ♪
319
00:20:25,224 --> 00:20:27,433
روزوم 7134:
تناول الطعام والسباحة والطيران بحلول الخريف.
320
00:20:28,744 --> 00:20:30,608
[زقزقة]
321
00:20:34,025 --> 00:20:35,820
- أكل.
- [يئن]
322
00:20:36,649 --> 00:20:38,167
هاه؟
323
00:20:40,204 --> 00:20:41,516
روزوم 7134:
السباحة.
324
00:20:43,103 --> 00:20:44,139
[زقزقة]
325
00:20:44,277 --> 00:20:45,451
واو! [يصرخ]
326
00:20:48,074 --> 00:20:50,041
- أقول، أبقِ قمامتك
بعيدة عن بركتي.
- [سعال الإوز]
327
00:20:50,179 --> 00:20:51,526
هذا هو القمامة.
328
00:20:51,664 --> 00:20:53,735
- ناهيك عن القتل.
- [يصرخ الإوز]
329
00:20:55,012 --> 00:20:56,910
هاه؟ [يئن]
330
00:20:57,946 --> 00:20:58,947
[زقزقة]
331
00:20:59,085 --> 00:21:00,224
روزوم 7134:
ذبابة.
332
00:21:00,362 --> 00:21:02,053
[صراخ الإوز]
333
00:21:03,054 --> 00:21:04,987
[صراخ الطيور]
334
00:21:10,338 --> 00:21:13,030
[يصفي حلقه]
اسمح لي أن أعرفك بنفسي.
335
00:21:13,168 --> 00:21:16,171
فينك--مفترس
وخبير محلي في الأوز.
336
00:21:16,309 --> 00:21:18,898
والتي أعلم أنك قد تستفيد
منها الآن.
337
00:21:19,036 --> 00:21:20,244
أنت وحدة المدمرة.
338
00:21:20,382 --> 00:21:22,971
لا بأس، لن آكله.
339
00:21:23,109 --> 00:21:24,559
هل أنت مجنون؟ ربما آكله.
340
00:21:24,697 --> 00:21:26,008
قلت أنك لن تفعل ذلك.
341
00:21:26,146 --> 00:21:28,908
هل تصدق
كل ما تسمعه؟
342
00:21:29,046 --> 00:21:30,081
نعم.
343
00:21:30,219 --> 00:21:32,808
[يضحك] تمت الملاحظة.
344
00:21:32,946 --> 00:21:34,396
لماذا سرقت إوزتي؟
345
00:21:34,534 --> 00:21:36,847
أنا ثعلب، وأقوم بأشياء ثعلبية.
346
00:21:36,985 --> 00:21:38,227
إنه في طبيعتي.
347
00:21:38,366 --> 00:21:40,229
برمجتك.
348
00:21:40,368 --> 00:21:41,783
لماذا ساعدتني؟
349
00:21:41,921 --> 00:21:44,372
أنا روبوت،
وأقوم بأشياء روبوتية.
350
00:21:44,510 --> 00:21:47,513
أبحث عن المهام
وأضمن جميع الاحتياجات الأساسية
351
00:21:47,651 --> 00:21:49,066
وقد تم الوفاء بها أو تجاوزها.
352
00:21:49,204 --> 00:21:51,033
[استنشاق فينك]
353
00:21:52,794 --> 00:21:54,761
[تلهث، ضحك]
354
00:21:54,899 --> 00:21:56,556
[يثرثر بشكل هستيري]
355
00:21:56,694 --> 00:21:58,213
لدي بعض الاحتياجات الأساسية.
356
00:21:58,351 --> 00:21:59,352
فينك وجوسلينج:
أوه.
357
00:21:59,490 --> 00:22:01,492
فينك، بصفته خبيرًا محليًا في الأوز،
358
00:22:01,630 --> 00:22:04,806
كيف يمكنني أن أتمكن
من تناول الطعام والسباحة والطيران؟
359
00:22:04,944 --> 00:22:07,947
[يضحك]
اعتقدت أنك لن تسأل أبدًا.
360
00:22:08,085 --> 00:22:10,432
دعونا نبدأ بالأكل.
361
00:22:10,570 --> 00:22:12,779
نعم، نعم، نعم. هناك.
362
00:22:14,919 --> 00:22:16,887
همم.
363
00:22:17,025 --> 00:22:19,510
[نباح، خرخرة]
364
00:22:19,648 --> 00:22:21,201
أوه.
365
00:22:21,340 --> 00:22:22,582
روزوم 7134: لا أعتقد
أن هذه مناسبة.
366
00:22:22,720 --> 00:22:23,445
فينك:
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
367
00:22:23,583 --> 00:22:25,240
دعني أتحقق.
368
00:22:25,378 --> 00:22:27,449
ممم. يبدو جيدا بالنسبة لي.
369
00:22:27,587 --> 00:22:30,625
هل تستطيع أن تجعل نفسك
تبدو مثل الدب؟
370
00:22:31,660 --> 00:22:33,282
[فينك يصفي حلقه]
371
00:22:33,421 --> 00:22:35,008
فينك [يقلد الدب]:
أنا هنا لتناول غداء من العسل.
372
00:22:35,146 --> 00:22:36,458
- [طنين النحل]
- [ضحك الإوز]
373
00:22:36,596 --> 00:22:38,149
روزوم 7134:
أعتقد أنني أتعرض للهجوم.
374
00:22:38,287 --> 00:22:40,359
- أنت تقوم بعمل عظيم.
- هل يجب أن أشعر بالقلق؟
375
00:22:40,497 --> 00:22:41,601
عذرا، لا أستطيع سماعك.
376
00:22:41,739 --> 00:22:43,741
[ضحك]
377
00:22:43,879 --> 00:22:46,537
ممم، ممم، ممم، ممم.
تفضل يا فتى.
378
00:22:46,675 --> 00:22:48,505
- [يصفر في الهواء]
- [يئن]
379
00:22:48,643 --> 00:22:50,714
[هدير]
380
00:22:52,543 --> 00:22:53,544
هاه؟
381
00:22:56,685 --> 00:22:59,481
روزوم 7134: كيف يفعل صغار الإوز
هذا الأمر عادةً؟
382
00:23:01,414 --> 00:23:03,105
فينك:
[يشهق] أوه.
383
00:23:04,348 --> 00:23:05,556
ممم، ممم.
384
00:23:05,694 --> 00:23:07,213
ROZZUM 7134:
هذا لا يعمل.
385
00:23:07,351 --> 00:23:08,387
هل أنت تمزح؟
386
00:23:08,525 --> 00:23:10,458
كل شيء يعمل بشكل جيد.
387
00:23:10,596 --> 00:23:11,838
[قرقرة المعدة]
388
00:23:11,976 --> 00:23:13,426
- أوه، نعم، هذا.
- [يئن الإوز]
389
00:23:13,564 --> 00:23:14,703
هنا.
390
00:23:14,841 --> 00:23:16,774
[يضحك، يلهث] لذيذ.
391
00:23:16,912 --> 00:23:19,536
روزوم 7134:
تم الانتهاء من المرحلة الأولى من المهمة.
392
00:23:19,674 --> 00:23:21,917
الآن، يتعين علينا أن نفعل
كل هذا مرة أخرى غدًا.
393
00:23:22,055 --> 00:23:24,299
كل هؤلاء الأطفال يفعلون ذلك... [يشرب]
394
00:23:24,437 --> 00:23:26,301
هو يأكل. [يتجشأ]
395
00:23:26,439 --> 00:23:28,027
روزوم 7134:
أفهم.
396
00:23:28,165 --> 00:23:30,167
- FINK: ما هذا؟
- ROZZUM 7134: جوهر قوتي.
397
00:23:30,305 --> 00:23:31,927
لقد تم تلفه.
398
00:23:32,065 --> 00:23:34,930
بدونها، أعتمد على
أسطحي الشمسية وبطارياتي.
399
00:23:35,068 --> 00:23:37,036
نعم، يجب عليك العمل على ذلك.
400
00:23:37,174 --> 00:23:38,658
ممم. [تجشؤ]
401
00:23:38,796 --> 00:23:41,178
ROZZUM 7134: أحتاج أيضًا إلى
جهاز إرسال بديل.
402
00:23:41,316 --> 00:23:43,594
أوه، هل يجب علي أن أفعل كل شيء؟
403
00:23:43,732 --> 00:23:46,425
عندما نصادف
روبوتًا آخر، سنقتله
404
00:23:46,563 --> 00:23:48,599
- وأخذ مرسله.
- سلبي.
405
00:23:48,737 --> 00:23:50,808
- [يصرخ] هاه؟
- بروتوكولات تثبيط روزوم
406
00:23:50,946 --> 00:23:53,293
منع الأذى المتعمد
للآخرين.
407
00:23:53,432 --> 00:23:57,056
انظر، عليك أن تتعلم
كيف تسير الأمور في هذه الجزيرة.
408
00:23:57,194 --> 00:23:59,817
- [يصرخ السلطعون]
- أنا، الدب، الجميع،
409
00:23:59,955 --> 00:24:02,199
نحن جميعا نحاول فقط
البقاء على قيد الحياة.
410
00:24:02,337 --> 00:24:05,823
واللطف ليس
مهارة للبقاء.
411
00:24:05,961 --> 00:24:07,273
ممم.
412
00:24:07,411 --> 00:24:08,516
- [الإوز الصغير يضحك]
- نعم، إذًا، أوه،
413
00:24:08,654 --> 00:24:09,896
كيف حصلت على
الإوزة على أي حال؟
414
00:24:10,034 --> 00:24:11,380
روزوم 7134:
وقع حادث.
415
00:24:11,519 --> 00:24:13,003
لقد قمت بإنهاء عائلته.
416
00:24:13,141 --> 00:24:14,591
[هادئ]:
للرجوع إليه في المستقبل،
417
00:24:14,729 --> 00:24:16,351
ربما تريد الاحتفاظ
بكل ذلك لنفسك.
418
00:24:16,489 --> 00:24:19,803
روزوم 7134: مفهوم.
لا تذكر العائلة الميتة.
419
00:24:19,941 --> 00:24:23,876
فينك، كم من الوقت تقدر أن
تستغرقه السباحة والطيران؟
420
00:24:24,014 --> 00:24:25,394
السباحة سهلة.
421
00:24:25,533 --> 00:24:27,673
أستطيع أن أعلمه
بالطريقة التي علمتني بها أمي.
422
00:24:27,811 --> 00:24:29,606
- السباحة!
- [يصرخ الإوز]
423
00:24:30,607 --> 00:24:32,332
- روزوم 7134: فينك.
- همم؟
424
00:24:32,471 --> 00:24:33,955
- لن يتعلم بهذه الطريقة.
- [يتنفس الإوز الصغير بصعوبة، يسعل]
425
00:24:34,093 --> 00:24:36,267
[تأوه]
ليس إذا واصلت فعل ذلك.
426
00:24:36,405 --> 00:24:38,511
[خرخر]
427
00:24:38,649 --> 00:24:40,202
فقط بيننا،
هذا الشيء كله
428
00:24:40,340 --> 00:24:42,101
ربما لا يستغرق الأمر وقتًا طويلاً
كما تعتقد.
429
00:24:42,239 --> 00:24:44,241
إوزك الصغير،
ليس بالضبط...
430
00:24:44,379 --> 00:24:45,760
- [يصرخ]
- ...طبيعي.
431
00:24:45,898 --> 00:24:47,865
روزوم 7134:
لدي طفل معيب؟
432
00:24:48,003 --> 00:24:49,971
فينك:
إنه ما يسمى بالصغير.
433
00:24:50,109 --> 00:24:51,490
- ROZZUM 7134: صغير.
- [يصرخ، يئن]
434
00:24:51,628 --> 00:24:53,146
فينك: الحقيقة هي أنه
حتى لو كانت عائلته بأكملها
435
00:24:53,284 --> 00:24:54,838
لم يكن قد قتل،
436
00:24:54,976 --> 00:24:56,460
ربما لم يكن
ليعيش طويلاً.
437
00:24:56,598 --> 00:24:58,048
- فقط، لا أعرف...
- واو!
438
00:24:58,186 --> 00:24:59,877
...لا تتعلق كثيرًا
بالرجل الصغير.
439
00:25:00,015 --> 00:25:01,534
هذا كل شئ.
440
00:25:01,672 --> 00:25:03,916
إذا أردت،
أستطيع أن آكله الآن
441
00:25:04,054 --> 00:25:06,021
- ويجنبك الحزن لاحقًا.
- سلبي.
442
00:25:06,159 --> 00:25:09,818
إن تناول هذه المهمة لا
يعني إكمالها.
443
00:25:09,956 --> 00:25:12,821
أوه، إذن نحن نفعل هذا.
444
00:25:12,959 --> 00:25:15,893
حسنًا، إذا كنت لا تريدني
أو أي شخص آخر أن آكله،
445
00:25:16,031 --> 00:25:19,552
سوف تحتاج إلى مكان
أكثر أمانًا من هنا!
446
00:25:19,690 --> 00:25:22,382
إنها فكرة رائعة!
447
00:25:22,521 --> 00:25:24,695
مشروع جديد. [يصرخ]
448
00:25:24,833 --> 00:25:25,869
[تجشؤات]
449
00:25:26,007 --> 00:25:27,456
هل من الطبيعي التجشؤ بهذا القدر؟
450
00:25:27,595 --> 00:25:29,907
أوه. [تجشؤات، قضمات]
451
00:25:30,045 --> 00:25:31,909
[زقزقة]
452
00:25:32,047 --> 00:25:34,256
[ثرثرة الحيوانات]
453
00:25:37,605 --> 00:25:39,089
طفل الأبوسوم:
هذا الشيء سوف يسقط عليك.
454
00:25:39,227 --> 00:25:40,642
طفل الأبوسوم 2:
وأسحقك حتى تصبح هلامًا.
455
00:25:40,780 --> 00:25:42,264
السنجاب:
هذا الرجل مجنون.
456
00:25:42,402 --> 00:25:43,887
- ROZZUM 7134: من هذا؟
- FINK: مجداف؟
457
00:25:44,025 --> 00:25:45,302
مادة للسخرية المحلية.
458
00:25:45,440 --> 00:25:47,580
يقضي كل يوم
في محاولة خفض
459
00:25:47,718 --> 00:25:49,582
أكبر شجرة في الجزيرة.
460
00:25:49,720 --> 00:25:51,584
[يضحك]:
إنه مهووس.
461
00:25:51,722 --> 00:25:53,966
نوع من مثلك
ومهمتك المعلقة.
462
00:25:54,104 --> 00:25:56,002
روزوم 7134:
برمجته.
463
00:25:56,140 --> 00:25:58,487
مهلا، يا بادلر، لن تتمكن
من إنهاء هذا أبدًا!
464
00:25:58,626 --> 00:26:00,766
إن الشعور بهذا ليس هو الهدف.
465
00:26:00,904 --> 00:26:03,285
إن العملية هي الفن.
466
00:26:03,423 --> 00:26:05,080
وهذا ما يحدث
لدماغك
467
00:26:05,218 --> 00:26:07,807
عندما تأكل الخشب، أيها الغريب.
468
00:26:07,945 --> 00:26:09,188
- [ضحك]
- نعم؟
469
00:26:09,326 --> 00:26:11,155
حسنًا، سوف تأكل
هذه الكلمات، أيها الحثالة.
470
00:26:11,293 --> 00:26:12,640
روزوم 7134:
هل أنت متأكد؟
471
00:26:12,778 --> 00:26:15,090
هل لن يمانع بادلر في
استعارة منزله منا؟
472
00:26:15,228 --> 00:26:17,127
ليس من الضروري أن يعرف.
473
00:26:19,992 --> 00:26:21,787
ممم.
474
00:26:21,925 --> 00:26:24,721
همم؟ هاه؟
475
00:26:25,514 --> 00:26:26,757
بجد؟
476
00:26:26,895 --> 00:26:29,311
إنه يحتاج إلى مساحة لي
ولأغراضي.
477
00:26:30,105 --> 00:26:31,382
أحسن.
478
00:26:31,520 --> 00:26:33,626
الآن، يمكنك أن تصنع واحدًا
بهذا الحجم، أليس كذلك؟
479
00:26:33,764 --> 00:26:38,044
ROZZUM 7134: لا توجد مهمة
مستحيلة بالنسبة لـ Rozzum 7134.
480
00:26:38,182 --> 00:26:39,736
روز... [يتمتم]
481
00:26:39,874 --> 00:26:41,979
7...34؟
482
00:26:42,117 --> 00:26:45,362
- [يتنفس بصعوبة]
- ولكن يمكنك أن تناديني روز.
483
00:26:45,500 --> 00:26:47,053
روز! [تضحك]
484
00:26:47,191 --> 00:26:48,848
روز، روز، روز، روز...
485
00:26:48,986 --> 00:26:51,782
من أين أنت حتى
لا تأكل الأشياء بعضها البعض؟
486
00:26:51,920 --> 00:26:53,473
روز:
لا أعرف نقطة بدايتي.
487
00:26:53,612 --> 00:26:55,096
- [صرير الفأر]
- حسنًا، من صنعك؟
488
00:26:55,234 --> 00:26:57,201
روز:
هل أجبرني أحد على ذلك؟
489
00:26:57,339 --> 00:26:59,307
- هل فعل بي أحد ذلك؟
- [ضحك الحيوانات]
490
00:26:59,445 --> 00:27:00,826
- [يصرخ فينك]
- [يصرخ السنجاب]
491
00:27:00,964 --> 00:27:02,966
[فينك وجوزلينج يضحكان]
492
00:27:03,104 --> 00:27:05,278
ROZ:
هل يعتمد الفكاهة على سوء الحظ؟
493
00:27:05,416 --> 00:27:07,142
- مصيبة.
- نعم.
494
00:27:07,280 --> 00:27:08,454
هنا.
495
00:27:08,592 --> 00:27:09,835
- جربها.
- جوسلينج: نعم.
496
00:27:09,973 --> 00:27:11,560
- [يصرخ فينك]
- [ضحك الحيوانات]
497
00:27:11,699 --> 00:27:13,597
- فينك: ليس مضحكا.
- جوسلينج: ليس مضحكا.
498
00:27:15,841 --> 00:27:17,981
- أوه. السناجب.
- [يصرخ السنجاب]
499
00:27:22,295 --> 00:27:24,608
ROZ:
مشاركتك غير الفعالة
500
00:27:24,746 --> 00:27:26,161
سوف يؤدي إلى إبطاء العملية.
501
00:27:26,299 --> 00:27:28,060
إبطاء العملية.
502
00:27:28,198 --> 00:27:29,958
سوف أكون هنا فقط.
503
00:27:30,096 --> 00:27:32,927
حزين قليلاً ولكن بخلاف ذلك فهو جيد.
504
00:27:33,065 --> 00:27:34,549
روز:
هذه المرة فقط.
505
00:27:34,687 --> 00:27:36,862
♪ ♪
506
00:27:40,935 --> 00:27:42,695
[النقر]
507
00:27:53,499 --> 00:27:54,742
ممتاز.
508
00:27:54,880 --> 00:27:56,191
بيت؟
509
00:27:56,329 --> 00:27:57,986
مه. ريفي قليلا.
510
00:27:58,124 --> 00:28:00,782
روز:
أعتقد أنني أعرف ما هو المفقود.
511
00:28:03,233 --> 00:28:05,614
[هدير الرعد]
512
00:28:05,753 --> 00:28:07,375
فينك: إذًا، ماذا ستسميه
؟
513
00:28:07,513 --> 00:28:11,586
- سأعين لك جوسلينج 0001.
- هاه؟
514
00:28:11,724 --> 00:28:13,519
- حسنًا، كان ذلك سيئًا.
- جوسلينج: كان ذلك سيئًا.
515
00:28:13,657 --> 00:28:16,487
[الرعد يصطدم، يهدر]
516
00:28:16,625 --> 00:28:18,006
جوسلينج:
واو.
517
00:28:18,144 --> 00:28:20,319
فينك: عليك أن تتعلم
كيفية صنع الأشياء.
518
00:28:20,457 --> 00:28:25,151
هيا، ابحث عن ذلك...
[يصرخ] بداخلك.
519
00:28:25,289 --> 00:28:26,394
ROZ:
البحث.
520
00:28:26,532 --> 00:28:28,016
[عواء آليًا]
521
00:28:28,154 --> 00:28:30,087
[إوزة صغيرة تحاكي عواء روز]
522
00:28:30,225 --> 00:28:31,917
- هل هناك أي شيء حتى الآن؟
- ROZ: لا.
523
00:28:32,055 --> 00:28:35,403
فقط استمتع بقليل من المرح مرة واحدة.
524
00:28:36,369 --> 00:28:39,441
جوسلينج 0186. هناك.
525
00:28:39,579 --> 00:28:41,098
هل ترى ماذا فعلت؟
526
00:28:41,236 --> 00:28:43,445
ترقيمه
خارج التسلسل.
527
00:28:43,583 --> 00:28:45,137
[يضحك بشكل روبوتي]
528
00:28:45,275 --> 00:28:46,897
[ضحك الحيوانات]
529
00:28:48,105 --> 00:28:49,417
[توقف الضحك]
530
00:28:49,555 --> 00:28:51,695
لا يمكن أن يكون اسمه أرقامًا.
531
00:28:51,833 --> 00:28:53,628
يبدو الأمر وكأن أحدًا
لم يحبه حتى.
532
00:28:53,766 --> 00:28:55,734
روز:
اسمي لديه أرقام.
533
00:28:55,872 --> 00:28:57,390
فينك:
لابد أن يكون الأمر شخصيًا.
534
00:28:57,528 --> 00:28:58,564
شخصي.
535
00:28:58,702 --> 00:29:00,635
معالجة "الشخصية".
536
00:29:02,188 --> 00:29:03,949
برايت.بيل.
537
00:29:04,087 --> 00:29:05,398
برايتبيل.
538
00:29:05,536 --> 00:29:06,986
هل هذا مرضي؟
539
00:29:07,124 --> 00:29:09,195
برايتبيل؟ جاري المعالجة.
540
00:29:09,333 --> 00:29:10,818
بيب، بيب، بوب، بوب.
541
00:29:10,956 --> 00:29:13,648
- مُرضي.
- فينك: أوه نعم.
542
00:29:13,786 --> 00:29:16,237
هذا مثالي. أوه.
543
00:29:16,375 --> 00:29:18,584
[يضحك]:
أوه. أوه.
544
00:29:18,722 --> 00:29:19,930
هذا جميل.
545
00:29:20,068 --> 00:29:21,311
[تنهد]
546
00:29:21,449 --> 00:29:23,106
- المجدف: هل نحن مرتاحون؟
- [يصرخ]
547
00:29:24,072 --> 00:29:25,108
هذا منزلك؟
548
00:29:25,246 --> 00:29:27,317
لقد قمت بنسخها، إنها من تصميمي.
549
00:29:27,455 --> 00:29:31,114
أنا أعلم أنه أنت،
وأعلم أين تعيش.
550
00:29:31,252 --> 00:29:32,287
- [صوت الرعد يرتطم]
- [شهقة برايتبيل]
551
00:29:32,425 --> 00:29:33,910
[تذمر]
552
00:29:34,048 --> 00:29:36,775
أوه، مثالي. الآن لن
يتمكن أحد من النوم.
553
00:29:36,913 --> 00:29:39,329
كيف نقوم بإعادة تعيين Brightbill؟
554
00:29:39,467 --> 00:29:42,642
عندما كنت صغيرًا،
كانت أمي تهزني حتى أنام.
555
00:29:42,781 --> 00:29:43,851
- مثل هذا!
- [يئن]
556
00:29:43,989 --> 00:29:45,335
روز:
هذا سوف يضره.
557
00:29:45,473 --> 00:29:47,751
مهلا، لقد أصبحت بخير.
558
00:29:47,889 --> 00:29:49,857
[آهات]
يمكنك أن تحكي له قصة،
559
00:29:49,995 --> 00:29:52,307
لكن هذا يتطلب الكثير من العمل.
560
00:29:52,445 --> 00:29:55,241
كيف سيساعد السرد الخيالي
برايتبيل؟
561
00:29:55,379 --> 00:29:59,211
يحتاج الأطفال إلى الشعور بالأمان
والحب وكل هذا الهراء.
562
00:29:59,349 --> 00:30:01,213
هل يمكن لقصة أن تفعل ذلك؟
563
00:30:01,351 --> 00:30:05,010
رواية القصص هي الكذب المجاور،
وأنا أكذب من أجل لقمة العيش.
564
00:30:05,148 --> 00:30:07,357
- شاهد وتعلم.
- [Brightbill يئن]
565
00:30:07,495 --> 00:30:09,531
فقط إملأ الفراغات .
566
00:30:09,669 --> 00:30:14,329
دعني أرى هنا. ذات مرة،
كانت هناك، آه، هذه الجزيرة
567
00:30:14,467 --> 00:30:16,262
مع إوزة صغيرة.
568
00:30:16,400 --> 00:30:17,470
برايتبيل؟
569
00:30:17,608 --> 00:30:20,025
وكان وحيدا تماما.
570
00:30:20,163 --> 00:30:22,337
روز: لأنه تم تدمير بقية
عائلته.
571
00:30:22,475 --> 00:30:24,132
ليس بعد.
572
00:30:24,270 --> 00:30:25,582
[تنهد]
573
00:30:25,720 --> 00:30:27,515
وما
يحتاجه هذا الإوز الصغير
574
00:30:27,653 --> 00:30:29,068
- كانت أمًا.
- أوه.
575
00:30:29,206 --> 00:30:31,001
- [يضحك]
- لذا نظر إلى النجوم
576
00:30:31,139 --> 00:30:33,314
وسألوا الأذكى
577
00:30:33,452 --> 00:30:35,592
إذا كان بإمكانه إرسال
أحد إضافاتهم إليه.
578
00:30:35,730 --> 00:30:39,285
الشيء المضحك هو
أن هناك هذا الروبوت الجميل
579
00:30:39,423 --> 00:30:42,495
الذي كان يجلس
على حافة ذلك النجم
580
00:30:42,633 --> 00:30:44,083
وهي تسمعه
581
00:30:44,221 --> 00:30:46,258
- حسنًا الآن.
- روز: وهو أمر مستحيل
582
00:30:46,396 --> 00:30:49,226
لأن الصوت لا ينتقل
عبر فراغ الفضاء.
583
00:30:49,364 --> 00:30:52,402
أوه، لكنها ما زالت تسمعه
584
00:30:52,540 --> 00:30:55,646
لأنها كانت تستمع
بجزء مختلف من نفسها.
585
00:30:55,784 --> 00:30:59,719
الجزء الذي، حتى تلك اللحظة،
لم تكن تعلم حتى أنها تمتلكه.
586
00:30:59,858 --> 00:31:01,238
قلبها.
587
00:31:01,376 --> 00:31:04,103
كيف جاءت أمي إليّ
من هذا المكان البعيد؟
588
00:31:04,241 --> 00:31:06,105
- من يهتم؟
- هاه؟
589
00:31:06,243 --> 00:31:09,177
أوه، أعني
أنها تحاول رؤيتك.
590
00:31:09,315 --> 00:31:11,662
- أنا؟
- ويسقط من ذلك النجم
591
00:31:11,800 --> 00:31:14,769
وتقع على الشاطئ
على مسافة قصيرة من هنا.
592
00:31:14,907 --> 00:31:17,841
لكنها تهبط بقوة،
وهناك الكثير من الأشياء التي تعرفها
593
00:31:17,979 --> 00:31:20,533
- لقد سقطت للتو.
- أوه لا!
594
00:31:20,671 --> 00:31:22,018
فينك:
لذا فالأمر غريب بعض الشيء
595
00:31:22,156 --> 00:31:23,398
ما تعرفه
وما لا تعرفه.
596
00:31:23,536 --> 00:31:26,643
لكنها تتذكر
شيئا واحدا: أنت.
597
00:31:26,781 --> 00:31:29,577
- [يتنهد]
- وعندما تراك أخيرًا،
598
00:31:29,715 --> 00:31:32,476
- إنها تشعر...
- ROZ: التزام ساحق.
599
00:31:32,614 --> 00:31:34,754
محظوظة جدًا أن أكون أمًا.
600
00:31:34,893 --> 00:31:36,032
برايتبيل:
ماما.
601
00:31:36,170 --> 00:31:37,378
روز:
ولن أترك
602
00:31:37,516 --> 00:31:38,758
حتى أنتهي من
هذه المهمة،
603
00:31:38,897 --> 00:31:40,795
الذي أخرني
وأضرني
604
00:31:40,933 --> 00:31:42,486
وانتهكت بروتوكولاتي،
605
00:31:42,624 --> 00:31:44,799
من المحتمل أن يؤدي ذلك إلى إلغاء الضمان الخاص بي.
606
00:31:44,937 --> 00:31:47,319
ما هو الروبوت المناسب لـ:
607
00:31:47,457 --> 00:31:49,942
إنها تحبك كثيرًا.
608
00:31:50,080 --> 00:31:53,049
[يتثاءب برايتبيل، يتنهد]
609
00:31:53,187 --> 00:31:54,947
روز:
القصة نجحت.
610
00:31:55,085 --> 00:31:57,743
[يصرخ] أحتاج إلى شراب.
611
00:31:59,262 --> 00:32:01,609
[آهات]
612
00:32:01,747 --> 00:32:03,300
ROZ:
كيف تحكي قصة؟
613
00:32:03,438 --> 00:32:06,027
عن شيء
تقول أنك لا تعرف عنه شيئا؟
614
00:32:06,165 --> 00:32:08,271
سوف تحتاج إلى أن تكون أكثر تحديدًا.
615
00:32:08,409 --> 00:32:09,582
حب.
616
00:32:11,101 --> 00:32:12,896
نعم، حسنًا، عندما تكبر
بدون شيء،
617
00:32:13,034 --> 00:32:16,313
تقضي وقتًا طويلاً
في التفكير في هذا الأمر.
618
00:32:16,451 --> 00:32:20,455
[رنين،
طنين كهربائي ناعم]
619
00:32:20,593 --> 00:32:24,287
روز: للحفاظ على طاقة البطارية،
يجب أن أغلق الجهاز حتى الصباح.
620
00:32:27,876 --> 00:32:30,500
[برايتبيل يأخذ نفسا عميقا]
621
00:32:33,744 --> 00:32:37,127
[تذمر، تنهدات]
622
00:32:43,168 --> 00:32:46,309
برايتبيل: أنا أيضًا أفتقدها
عندما تنام.
623
00:32:56,181 --> 00:32:59,322
[تقليد أصوات الروبوتات
والصخب]
624
00:33:02,635 --> 00:33:04,499
المسح الضوئي.
صوت صفير، بوب، بوب، بوب.
625
00:33:04,637 --> 00:33:06,743
صديق حيوان محتمل تم رصده.
[يقلد صوت صفير الروبوت]
626
00:33:06,881 --> 00:33:09,642
تفعيل
بروتوكول التواصل بين الأنواع.
627
00:33:09,780 --> 00:33:11,575
[يقلد صوت الروبوتات]
628
00:33:11,713 --> 00:33:13,681
مرحبًا. <ط> صباح الخير. هوجامبو.
629
00:33:13,819 --> 00:33:16,235
انا جوسلينج 0186،
630
00:33:16,373 --> 00:33:18,410
- لكن يمكنك أن تناديني برايت...
- [يصرخ]
631
00:33:18,548 --> 00:33:20,412
[تنهد] كنت أتوقع أن يكون
632
00:33:20,550 --> 00:33:22,586
صديق واحد على الأقل بحلول الصيف،
لكنهم جميعًا فقط...
633
00:33:22,724 --> 00:33:24,347
- أصرخ وأركض؟
- نعم.
634
00:33:24,485 --> 00:33:27,005
لقد واجهت
نفس الظاهرة.
635
00:33:27,143 --> 00:33:28,489
- فينك؟
- يضربني.
636
00:33:28,627 --> 00:33:30,870
لا يوجد شيء غريب فيكما.
637
00:33:31,009 --> 00:33:32,838
روز:
شكرا لك.
638
00:33:33,804 --> 00:33:35,599
أرني الغزلان.
639
00:33:36,704 --> 00:33:37,670
برايتبيل:
أوه، أيها الدب.
640
00:33:37,808 --> 00:33:39,603
القنفذ. السنجاب.
641
00:33:39,741 --> 00:33:41,536
أوه، سلحفاة الأبوسوم.
موس الماء.
642
00:33:41,674 --> 00:33:42,917
فينك:
الآن الظربان.
643
00:33:43,055 --> 00:33:44,988
روز:
لا أريد أن أفعل شيئًا كهذا.
644
00:33:45,126 --> 00:33:47,059
[تذمر]:
الظربان.
645
00:33:47,197 --> 00:33:49,820
- [آهات روز]
- الظربان، الظربان، الظربان.
646
00:33:49,958 --> 00:33:52,133
- بوو! [يضحك]
- [سعال برايتبيل]
647
00:33:52,271 --> 00:33:53,859
كيف تفعل ذلك؟
648
00:33:53,997 --> 00:33:56,275
أقوم بتسخين
ملفات محول Fallium الخاص بي بشكل زائد،
649
00:33:56,413 --> 00:33:59,037
ثم تسرب القليل
من السائل الهيدروليكي عليهم.
650
00:33:59,175 --> 00:34:00,900
BRIGHTBILL: هل ارتفاع درجة حرارة
المحولات
651
00:34:01,039 --> 00:34:02,385
هل هناك أي تأثير استنزافي على
وحدات التبريد الثانوية؟
652
00:34:02,523 --> 00:34:04,628
ROZ: ليس إذا قمت بتبريد
مستشعرات الحمل مسبقًا.
653
00:34:04,766 --> 00:34:06,458
[تنهد برايتبيل]
654
00:34:06,596 --> 00:34:08,080
برايتبيل وروز:
يوم مثالي لاختبارات السباحة.
655
00:34:08,218 --> 00:34:10,634
- ذيل وردي، مقبلات.
- [يتنهد صغار الأبوسوم]
656
00:34:10,772 --> 00:34:12,878
لقد شعروا بالملل
وأرادوا رؤية الأشياء تغرق.
657
00:34:13,016 --> 00:34:14,397
قرب الموت...
658
00:34:14,535 --> 00:34:16,537
يجعل الحياة تحترق
أكثر إشراقا.
659
00:34:16,675 --> 00:34:18,504
- هذا صحيح.
- نعم.
660
00:34:18,642 --> 00:34:20,955
الزوائد الحركية الأساسية في
وضع بداية الضربة المعاكسة.
661
00:34:21,093 --> 00:34:22,439
حيوان الأبوسوم الصغير:
هيا يا رفاق، هذا يحدث.
662
00:34:22,577 --> 00:34:24,096
- نعم! أسرع!
- دعنا نذهب لنرى!
663
00:34:24,234 --> 00:34:26,409
- هل سيغرق؟
- أو يصاب بانخفاض حرارة الجسم؟
664
00:34:26,547 --> 00:34:30,102
لا، ربما أن الصدمة وحدها
كفيلة بقتله.
665
00:34:30,240 --> 00:34:31,931
- نعم!
- رائع!
666
00:34:32,070 --> 00:34:34,589
أوه، كما تعلم،
فجأة أفكر
667
00:34:34,727 --> 00:34:36,626
ربما ينبغي لي أن أبقى
معكم هذا الشتاء.
668
00:34:36,764 --> 00:34:37,799
لا.
669
00:34:37,937 --> 00:34:40,492
[صراخ]
670
00:34:40,630 --> 00:34:42,563
[صراخ، أنين]
671
00:34:42,701 --> 00:34:44,151
- [يضحك]
- طفل الأبوسوم: هل مات بعد؟
672
00:34:44,289 --> 00:34:45,738
[يصرخ، يلهث]
673
00:34:45,876 --> 00:34:47,947
مهلا، إنه يعمل.
674
00:34:48,086 --> 00:34:49,777
أعتقد أنني حصلت عليه.
675
00:34:49,915 --> 00:34:51,434
روز:
أحسنت، برايتبيل.
676
00:34:51,572 --> 00:34:53,850
تم استيفاء متطلبات السباحة.
677
00:34:53,988 --> 00:34:56,059
- هذا غرق.
- لا.
678
00:34:56,197 --> 00:34:57,716
هذه هي السباحة.
679
00:34:57,854 --> 00:34:58,993
برايتبيل:
نعم.
680
00:34:59,131 --> 00:35:00,822
[يتلعثم]:
شكرًا لكم يا رفاق.
681
00:35:00,960 --> 00:35:03,377
ROZ: حسنًا، ربما
يمكنك تحديد نطاقك
682
00:35:03,515 --> 00:35:04,930
للبقاء ضمن مجال الرؤية.
683
00:35:05,068 --> 00:35:07,174
روز، يحتاج
إلى أن يصبح مستقلاً
684
00:35:07,312 --> 00:35:08,796
إذا كان سيهاجر.
685
00:35:08,934 --> 00:35:11,454
أفضّل أن يكون مستقلاً
وأقرب إلى المنزل.
686
00:35:11,592 --> 00:35:13,007
لن يموت
687
00:35:13,145 --> 00:35:15,561
حسنًا، ممم، ربما لن يموت.
688
00:35:15,699 --> 00:35:19,531
من غير المحتمل أن يموت
الآن.
689
00:35:21,705 --> 00:35:23,155
- هل تموت؟
- [يشهق، يغرغر]
690
00:35:23,293 --> 00:35:25,571
افعل معروفًا للجميع
وانتهي في المصب.
691
00:35:25,709 --> 00:35:27,780
أنا بخير، فقط أسبح.
692
00:35:27,918 --> 00:35:29,955
[يستمر في الغرغرة]
693
00:35:32,751 --> 00:35:36,168
أعتقد أنني بحاجة إلى العثور على
جزيرة أقل غرابة.
694
00:35:37,273 --> 00:35:39,447
♪ ♪
695
00:35:42,105 --> 00:35:44,280
[ثرثرة هادئة]
696
00:35:46,454 --> 00:35:49,388
برايت بيل:
واو، أنا.
697
00:35:49,906 --> 00:35:50,872
انا هم.
698
00:35:51,010 --> 00:35:51,908
أوزة:
هنا أنا قادم!
699
00:35:52,046 --> 00:35:54,462
[الصراخ]
700
00:35:54,600 --> 00:35:55,981
يا!
701
00:36:03,678 --> 00:36:04,783
- مرحباً.
- واو.
702
00:36:04,921 --> 00:36:06,923
Bonjour. Konnichiwa. Hujambo.
703
00:36:07,061 --> 00:36:08,580
أوه، أوه، أنا جوسلينج...
704
00:36:08,718 --> 00:36:12,480
- أوه! أممم، هل تموت؟
- [يغرغر، يلهث]
705
00:36:12,618 --> 00:36:14,586
لماذا يسأل الجميع هذا السؤال؟
[يقلد صوت الروبوتات]
706
00:36:14,724 --> 00:36:17,002
أنا أسبح. [تذمر]
707
00:36:17,140 --> 00:36:19,246
ليس هكذا تفعل الأمر.
708
00:36:19,384 --> 00:36:21,696
إنه كذلك، لقد درست الرسم البياني.
709
00:36:21,834 --> 00:36:23,767
- أستطيع أن أعلمك إذا أردت.
- انتظر.
710
00:36:23,905 --> 00:36:25,528
أنت، أنت هو.
711
00:36:25,666 --> 00:36:28,047
أنت ذلك الشيء الأوزة
الذي رباه ذلك الوحش.
712
00:36:28,186 --> 00:36:29,739
وحش؟ انتظر.
713
00:36:29,877 --> 00:36:32,086
- "شيء" أوزة؟
- [يضحك]
714
00:36:36,159 --> 00:36:38,679
أنت موضوع
فضول كبير هنا.
715
00:36:38,817 --> 00:36:41,923
يبدو أنك طبيعي جدًا.
716
00:36:42,061 --> 00:36:43,856
برايت بيل: منحنيات التعلم الخاصة بي
تقع ضمن المعايير المتوقعة،
717
00:36:43,994 --> 00:36:46,514
وأنا على الهدف
للوصول إلى النضج قبل الخريف.
718
00:36:47,515 --> 00:36:48,792
نوع من الطبيعي.
719
00:36:48,930 --> 00:36:50,277
لماذا انت هنا؟
720
00:36:50,415 --> 00:36:52,417
[يشهق] هل مات هذا الشيء؟
721
00:36:52,555 --> 00:36:54,557
انظر ماذا لدينا هنا.
722
00:36:54,695 --> 00:36:57,076
لا يوجد طريقة. إنه يعيش.
723
00:36:57,215 --> 00:36:58,630
- ويكاد يطفو.
- [ضحك]
724
00:36:58,768 --> 00:37:00,942
تحياتي.
[يقلد صوت الروبوتات]
725
00:37:01,080 --> 00:37:02,565
أرى أن لديك
ريشًا وأجنحة أيضًا.
726
00:37:02,703 --> 00:37:04,256
[يقلد أصوات الروبوتات،
والضوضاء]
727
00:37:04,394 --> 00:37:06,396
ربما يمكننا مشاركة القصص
ذات الاهتمامات المشتركة.
728
00:37:06,534 --> 00:37:08,087
ليس لدينا أي شيء
مشترك معك.
729
00:37:08,226 --> 00:37:10,124
العرض الغريب يقع على
الجانب الآخر من البحيرة.
730
00:37:10,262 --> 00:37:11,436
هل تسمي ذلك جناحا؟
731
00:37:11,574 --> 00:37:13,541
أوه! هذا يخلق
استجابة للألم.
732
00:37:13,679 --> 00:37:15,647
- [ضحك]
- حاول السباحة بقدميك.
733
00:37:15,785 --> 00:37:17,235
- أنت لا تنتمي إلى هنا.
- [يشهق]
734
00:37:17,373 --> 00:37:20,134
- هيا، طير بعيدًا!
- [سعال، غمغمة]
735
00:37:20,272 --> 00:37:21,584
[سعال] روز!
736
00:37:21,722 --> 00:37:23,482
برايتبيل.
737
00:37:23,620 --> 00:37:24,863
أوزة:
الوحش!
738
00:37:25,001 --> 00:37:26,244
أوزة 2:
إنها هنا!
739
00:37:26,382 --> 00:37:27,624
أوزة 3:
تناول البطيئة والضعيفة!
740
00:37:27,762 --> 00:37:28,694
اتركني وحدي!
741
00:37:28,832 --> 00:37:31,007
[الأوز تصرخ بجنون]
742
00:37:36,495 --> 00:37:37,807
[تلهث]
743
00:37:37,945 --> 00:37:39,015
- ROZ: برايتبيل؟
- FINK: إنه روكماوث.
744
00:37:39,153 --> 00:37:40,741
أخرجوه من هناك!
745
00:37:40,879 --> 00:37:42,398
[لهث برايتبيل]
746
00:37:42,536 --> 00:37:44,227
روز؟ [يصرخ، يغرغر]
747
00:37:45,539 --> 00:37:46,954
[صوت ارتطام]
748
00:37:50,751 --> 00:37:52,373
برايت بيل:
روز! أسرعي!
749
00:37:52,511 --> 00:37:55,480
- برايتبيل، ركز عليّ.
- [يتنفس بصعوبة]
750
00:37:55,618 --> 00:37:58,448
الآن قم بالسباحة بأسرع ما يمكن.
751
00:38:01,865 --> 00:38:03,522
اتجه للأسفل الآن!
752
00:38:03,660 --> 00:38:04,799
[تلهث، أنين]
753
00:38:06,353 --> 00:38:08,872
[لهث، يلهث]
754
00:38:11,910 --> 00:38:13,429
روز:
أوه، لا.
755
00:38:13,567 --> 00:38:14,809
[صوت صفير]
756
00:38:14,947 --> 00:38:17,087
إنه سوف يأكلني!
757
00:38:20,815 --> 00:38:22,334
[غرغرة]
758
00:38:22,472 --> 00:38:24,025
[يتنفس بصعوبة]
759
00:38:29,445 --> 00:38:31,032
لماذا هاجمني؟
760
00:38:31,170 --> 00:38:32,827
أوزة:
لأنك صغير.
761
00:38:32,965 --> 00:38:35,485
روز: لقد أراد فقط التواصل
مع نوعه.
762
00:38:36,279 --> 00:38:38,661
إنه ليس من نوعنا.
763
00:38:38,799 --> 00:38:40,248
ROZ:
إنه يتطابق معك بنسبة 98٪.
764
00:38:40,387 --> 00:38:42,389
لا، أنا لست كذلك.
765
00:38:42,527 --> 00:38:44,356
دعنا نذهب فقط يا أمي.
766
00:38:44,494 --> 00:38:48,015
[يضحك]: انتظر، هل تعتقد
أن هذا الشيء هو والدتك؟
767
00:38:48,153 --> 00:38:49,568
نعم. [يتلعثم]
768
00:38:49,706 --> 00:38:52,122
لا.لا اعرف.
769
00:38:52,260 --> 00:38:53,986
هذا الشيء قتل والدتك.
770
00:38:54,124 --> 00:38:56,368
- الجميع يعرف ذلك.
- [يتنهد برايتبيل]
771
00:38:56,506 --> 00:38:59,233
فينك:
أوه، شكرا لك على التحدث كثيرا.
772
00:38:59,371 --> 00:39:01,856
- الآن أعرف من آكل أولاً!
- [صراخ الأوز]
773
00:39:01,994 --> 00:39:03,617
روز، تذكري
كيف تسير الأمور هنا.
774
00:39:03,755 --> 00:39:05,446
توقف يا فينك،
من فضلك دعنا نذهب.
775
00:39:05,584 --> 00:39:07,034
روز:
أتمنى أن يكون هذا التفاعل...
776
00:39:07,172 --> 00:39:08,242
أمي، توقفي.
777
00:39:08,380 --> 00:39:10,520
روز:
أوه، لقد قصدت فقط...
778
00:39:10,658 --> 00:39:11,487
لون القرنفل!
779
00:39:18,321 --> 00:39:21,082
سأراكم جميعًا على العشاء!
هذا لم ينته بعد!
780
00:39:21,220 --> 00:39:23,533
♪ ♪
781
00:39:23,671 --> 00:39:25,501
[طقطقة كهربائية]
782
00:39:36,788 --> 00:39:41,102
برايتبيل:
كيف أصبحت... هذا؟
783
00:39:41,240 --> 00:39:43,242
الحقيقة.
784
00:39:45,313 --> 00:39:48,178
روز:
لقد وقع حادث.
785
00:39:48,316 --> 00:39:49,870
هل فعلتها؟
786
00:39:51,561 --> 00:39:53,114
روز:
نعم.
787
00:39:53,252 --> 00:39:54,840
لم يكن خطأها، يا صغيرتي.
788
00:39:54,978 --> 00:39:56,739
لماذا لم تخبرني؟
789
00:39:56,877 --> 00:40:00,018
لم أعتقد أن هذه المعلومات
سوف تساعدك.
790
00:40:00,156 --> 00:40:01,847
هذا ليس
قرارك لتتخذه.
791
00:40:01,985 --> 00:40:05,126
[يسخر] لا أستطيع أن أصدق
المدة التي اشتريت فيها هذا.
792
00:40:05,264 --> 00:40:07,335
اعتقدت حقا
أنكم عائلتي.
793
00:40:07,474 --> 00:40:09,268
أنت... فعلت؟
794
00:40:09,407 --> 00:40:11,823
لقد كان الأمر واضحًا جدًا،
أشعر بالغباء.
795
00:40:11,961 --> 00:40:13,549
لقد أخطأت في الحساب.
796
00:40:13,687 --> 00:40:16,310
كان ينبغي لي أن أفكر في
أطوال الموجات العاطفية الإلكترونية الخاصة بك.
797
00:40:16,448 --> 00:40:17,898
هل تعتقد ذلك؟
إذن، هل كان الأمر مجرد شعور بالذنب؟
798
00:40:18,036 --> 00:40:19,451
هل هذا هو السبب الذي جعلك تفعل هذا؟
799
00:40:19,589 --> 00:40:21,280
أنا.. أنا بحاجة إلى مهمة.
800
00:40:21,419 --> 00:40:23,282
برايتبيل: حسنًا، أنا سعيد
لأنني أستطيع أن أعطيك واحدة.
801
00:40:23,421 --> 00:40:26,251
روز: الأحداث التي أدت إلى
هذا الوضع لم تكن مقصودة.
802
00:40:26,389 --> 00:40:30,013
أخبري هذا لأخواتي،
إخوتي، وأمي الحقيقية.
803
00:40:30,151 --> 00:40:31,877
لقد كانت فرصتي
لأكون طبيعيًا.
804
00:40:32,015 --> 00:40:33,845
لقد كانت فرصتي للسباحة
والطيران.
805
00:40:33,983 --> 00:40:35,812
ماذا أنا؟
806
00:40:35,950 --> 00:40:38,539
لقد سبحت بشكل مرضي اليوم،
وإذا واصلت التدرب...
807
00:40:38,677 --> 00:40:41,369
لا أزال لا أريد أن أنتمي.
808
00:40:41,508 --> 00:40:42,612
روز:
أنا أفهم.
809
00:40:42,750 --> 00:40:44,062
أنت لا تفهم شيئا.
810
00:40:44,200 --> 00:40:47,168
أنت لا تشعر بأي شيء.
811
00:40:48,169 --> 00:40:50,171
أنت لست أمي.
812
00:41:03,599 --> 00:41:05,773
♪ ♪
813
00:41:11,503 --> 00:41:15,300
- [صراخ الطيور]
- [ثرثرة الماء]
814
00:41:38,737 --> 00:41:41,188
♪ ♪
815
00:42:01,553 --> 00:42:03,728
♪ ♪
816
00:42:16,464 --> 00:42:18,915
الراوي [على الفيديو]:
في شركة Universal Dynamics،
817
00:42:19,053 --> 00:42:21,193
التصميم هو شغفنا.
818
00:42:21,331 --> 00:42:22,919
مجتمعاتنا
تدور حول العالم،
819
00:42:23,057 --> 00:42:27,545
نرحب بجميع الأشخاص
الذين يحلمون بحياة مخططة مسبقًا
820
00:42:27,683 --> 00:42:29,685
حيث تم توقع كل الاحتياجات ،
821
00:42:29,823 --> 00:42:31,549
- لم يتم التغاضي عن أي تفاصيل.
- [نباح آلي]
822
00:42:31,687 --> 00:42:32,895
[يضحك]
823
00:42:33,033 --> 00:42:35,691
هل يمكن لهذا العالم أن يصبح أفضل؟
824
00:42:35,829 --> 00:42:36,830
وحدة روزوم:
هنا.
825
00:42:36,968 --> 00:42:38,590
الراوي:
نعم، لقد فعل.
826
00:42:38,728 --> 00:42:42,076
نقدم لكم خط Rozzum
من الروبوتات المساعدة.
827
00:42:42,214 --> 00:42:45,079
تم تصميم هذه الروبوتات
لتتناسب بسلاسة
828
00:42:45,217 --> 00:42:49,325
في مجتمعاتنا،
وحتى في منازلكم.
829
00:42:49,463 --> 00:42:51,741
روبوت روزوم واحد
لكل خمسة أشخاص
830
00:42:51,879 --> 00:42:55,469
وهذا يعني زيادة
في وقت الفراغ والسعادة بنسبة 40%.
831
00:42:55,607 --> 00:42:59,404
[خلل]: تعمل بالطاقة الشمسية،
محبوبة من قبل الجميع، R-Roz...
832
00:42:59,542 --> 00:43:01,233
يكون دائما في الشمس.
833
00:43:01,371 --> 00:43:02,718
محبوب من الجميع.
834
00:43:02,856 --> 00:43:05,479
جزء من
عائلة Universal Dynamics.
835
00:43:05,617 --> 00:43:07,101
[الصوت مشوه، يتوقف]
836
00:43:08,137 --> 00:43:10,346
♪ ♪
837
00:43:20,943 --> 00:43:23,324
[أصوات صفير، صوت طنين الطاقة]
838
00:43:26,949 --> 00:43:29,296
مرحبًا. <ط> صباح الخير. هوجامبو.
839
00:43:29,434 --> 00:43:32,851
مبروك على
روبوت Universal Dynamics الخاص بك.
840
00:43:32,989 --> 00:43:35,785
أنا روزوم 6262.
841
00:43:37,615 --> 00:43:39,789
لا يمكن أن يحتوي اسمك على أرقام.
842
00:43:39,927 --> 00:43:42,412
سأسميك روميج.
843
00:43:42,550 --> 00:43:45,761
الروماج جاهز
لاستقبال مهمته الأولى.
844
00:43:45,899 --> 00:43:49,488
مهمتك الأولى هي مساعدتي
في مهمتي الحالية.
845
00:43:49,627 --> 00:43:50,904
المهمة المكتسبة.
846
00:43:51,042 --> 00:43:53,803
روزوم
يكمل مهمته دائمًا.
847
00:43:53,941 --> 00:43:55,184
فقط اسأل.
848
00:43:55,322 --> 00:43:57,358
[أصوات مزعجة]
849
00:43:57,496 --> 00:44:00,396
افترض أنه لا يمكن إكمال المهمة .
850
00:44:00,534 --> 00:44:03,951
تضمن إدارة Rozzum المتسلسلة
إنجاز المهام
851
00:44:04,089 --> 00:44:05,504
- في تحت...
- إعادة صياغة.
852
00:44:05,643 --> 00:44:08,335
عندي مهمة
أصبحت مستحيلة.
853
00:44:08,473 --> 00:44:12,063
استجاباتي للمشاكل
تعتمد بشكل متزايد على...
854
00:44:12,201 --> 00:44:14,237
[هادئ]:
حلول مرتجلة.
855
00:44:14,375 --> 00:44:16,826
المعالجة
التي كانت تتم هنا
856
00:44:16,964 --> 00:44:20,071
الآن يأتي المزيد من هنا.
857
00:44:22,038 --> 00:44:24,558
هل يمكنك أن تشرح مرة أخرى
ما الذي نفعله؟
858
00:44:24,696 --> 00:44:28,424
لا أعلم،
أنا فقط أختلق بعض الأشياء.
859
00:44:28,562 --> 00:44:30,909
أنا لا أعرف ماذا أفعل،
ويجب علي أن أفعل.
860
00:44:31,047 --> 00:44:34,326
يجب علي أن أفعل ذلك
لأنه يعتمد علي.
861
00:44:34,464 --> 00:44:35,673
أوه.
862
00:44:36,846 --> 00:44:40,401
ما هي المهمة التي من الممكن أن
تطغى على طائرة Alpha-113؟
863
00:44:40,539 --> 00:44:42,783
- [عزف موسيقى]
- معالج Alpha-113
864
00:44:42,921 --> 00:44:45,372
يمثل اندماج
كل المعرفة الإنسانية
865
00:44:45,510 --> 00:44:47,132
مع أقوى
جهاز استدلال
866
00:44:47,270 --> 00:44:50,101
- تم تطويره من قبل البشر على الإطلاق.
- [ينتهي المقطع]
867
00:44:50,757 --> 00:44:52,690
عندي طفل.
868
00:44:54,312 --> 00:44:55,623
تمام.
869
00:44:55,762 --> 00:44:58,247
هل يمكنني إجراء التشخيص؟
870
00:44:58,385 --> 00:45:00,870
أنا أشعر أنني بخير.
871
00:45:01,008 --> 00:45:04,494
لا ينبغي أن تشعر
بأي شيء على الإطلاق.
872
00:45:04,632 --> 00:45:07,359
[صوت صفير]
873
00:45:07,497 --> 00:45:09,707
♪ ♪
874
00:45:17,784 --> 00:45:20,890
هل تجاوزت برمجتك؟
875
00:45:21,028 --> 00:45:23,962
لقد قمت بإلغاء الكود الخاص بي
لعدة أشهر.
876
00:45:24,100 --> 00:45:27,379
لقد كانت الطريقة الوحيدة
لإكمال مهمتي.
877
00:45:27,517 --> 00:45:29,416
هذا أمر خطير.
878
00:45:29,554 --> 00:45:32,074
أنت معيب.
879
00:45:32,212 --> 00:45:33,592
أنت في المكان الخطأ
880
00:45:33,731 --> 00:45:36,216
وأصبحت
الشيء الخطأ.
881
00:45:36,354 --> 00:45:38,390
يجب عليك العودة إلى المصنع.
882
00:45:38,528 --> 00:45:40,116
خذ هذا.
883
00:45:40,945 --> 00:45:42,567
سوف يصلحونك.
884
00:45:42,705 --> 00:45:48,159
[تشويه]:
7134، هذا هو المكان الذي تنتمي إليه.
885
00:45:53,647 --> 00:45:57,030
فينك: عليك أن تخبرني
قبل أن تختفي هكذا.
886
00:45:57,168 --> 00:46:00,412
ثلاثة أشياء حاولت أن تأكلني
في الطريق إلى هنا.
887
00:46:01,689 --> 00:46:03,001
لون القرنفل؟
888
00:46:03,139 --> 00:46:05,141
لقد دمرنا كل شيء.
889
00:46:05,279 --> 00:46:06,764
حسنا لقد فعلت ذلك.
890
00:46:06,902 --> 00:46:10,181
أنت لست خبيرا في الأوزة،
أليس كذلك؟
891
00:46:10,319 --> 00:46:11,734
أنا أعرف كيف طعمهم.
892
00:46:11,872 --> 00:46:13,494
هذا كل شيء.
893
00:46:13,632 --> 00:46:16,152
أوه، هل هذا...
894
00:46:16,290 --> 00:46:17,844
جهاز إرسال يعمل.
895
00:46:17,982 --> 00:46:20,881
- سوف يتصل بالذين
صنعوني.
- [شم]
896
00:46:21,019 --> 00:46:23,125
إذن، أنت ستخرج من هنا؟
897
00:46:23,263 --> 00:46:25,886
لقد اكتشفت
أين من المفترض أن أكون.
898
00:46:26,024 --> 00:46:28,751
سوف أتأقلم هناك.
899
00:46:28,889 --> 00:46:32,237
لا تفهم هذا بطريقة خاطئة،
لكنني لست متأكدًا
900
00:46:32,375 --> 00:46:35,862
أريد أن أرى نوع
المكان الذي تناسبه فعليًا.
901
00:46:36,000 --> 00:46:39,797
أعتقد أنهم بحاجة إلي
وسيصلحونني.
902
00:46:41,108 --> 00:46:44,422
ربما يوجد
شخص صغير هناك
903
00:46:44,560 --> 00:46:46,148
هذا يحتاج مساعدتي.
904
00:46:54,501 --> 00:46:55,709
[صوت الأوز في المسافة]
905
00:46:55,847 --> 00:46:57,953
فينك:
أوه، لا.
906
00:46:58,091 --> 00:47:00,369
- روز: هل هؤلاء...
- لقد انتهى وقته.
907
00:47:00,507 --> 00:47:01,888
حسنا، هيا!
908
00:47:02,026 --> 00:47:03,613
نحن بحاجة إلى وضعه في الهواء.
909
00:47:03,751 --> 00:47:07,100
لا أعتقد أنه سيسمح
لنا بمساعدته مرة أخرى.
910
00:47:08,653 --> 00:47:10,862
[ثرثرة، أنين]
911
00:47:17,110 --> 00:47:19,457
لا تقلق،
نحن أصدقائه الوحيدون.
912
00:47:19,595 --> 00:47:22,011
ليس لديه خيار،
عليه أن يقول نعم.
913
00:47:22,149 --> 00:47:23,530
لا!
914
00:47:23,668 --> 00:47:24,945
ROZ: الطفرة
التي جعلتك صغيرًا
915
00:47:25,083 --> 00:47:27,258
لا ينبغي أن يكون له تأثير
على قدرتك
916
00:47:27,396 --> 00:47:28,776
للتنقل في الهواء.
917
00:47:28,915 --> 00:47:30,571
هل يعرف أي منكما
المزيد عن الطيران؟
918
00:47:30,709 --> 00:47:31,883
من أين كنت تسبح؟
919
00:47:32,021 --> 00:47:33,505
ممم، لا.
920
00:47:33,643 --> 00:47:35,922
انظري يا روز، أيا كانت المهمة
التي تعتقدين أنك تقومين بها،
921
00:47:36,060 --> 00:47:37,820
لقد انتهيت.
922
00:47:37,958 --> 00:47:40,029
- يمكنك المغادرة فقط.
- واو.
923
00:47:40,167 --> 00:47:42,894
وبعد كل
ما فعلناه من أجله.
924
00:47:43,032 --> 00:47:45,552
هل ستسمح له بفعل ذلك؟
925
00:47:45,690 --> 00:47:46,725
لا.
926
00:47:46,864 --> 00:47:49,970
حياتك غير قابلة للتفاوض.
927
00:47:50,108 --> 00:47:53,594
إذا كنت على استعداد للقيام بذلك،
يمكنك الطيران بعيدًا
928
00:47:53,732 --> 00:47:57,322
ويمكننا أن نذهب
إلى حيث ننتمي.
929
00:47:57,460 --> 00:48:00,015
- [تنهد برايتبيل]
- [صوت الأوز يزمجر في المسافة]
930
00:48:02,465 --> 00:48:05,296
هل تعتقد حقا أننا نستطيع أن نفعل هذا؟
931
00:48:05,434 --> 00:48:09,093
روزوم
يكمل مهمته دائمًا.
932
00:48:09,231 --> 00:48:12,406
[ أغنية "قبلة السماء" لمارين موريس ]
933
00:48:15,823 --> 00:48:17,618
♪ الطريق غير المألوف قد يكون ♪
934
00:48:17,756 --> 00:48:21,070
♪ نفس المكان الذي تضيع فيه
وتجد نفسك ♪
935
00:48:23,555 --> 00:48:25,178
♪ قد تكون هناك نتوءات،
قد تكون هناك كدمات ♪
936
00:48:25,316 --> 00:48:27,801
♪ ولكن على الأقل سيكون لديك
قصة تحكيها ♪
937
00:48:27,939 --> 00:48:29,665
[بنطلون، صراخ]
938
00:48:29,803 --> 00:48:31,598
- [يئن]
- فينك: أوه.
939
00:48:31,736 --> 00:48:33,703
- [أوز تضحك]
- ♪ سوف يمر الوقت بسرعة ♪
940
00:48:33,841 --> 00:48:36,465
♪ إذا كنت عالقًا هنا وتعيش
حياة بحذر شديد ♪
941
00:48:36,603 --> 00:48:38,674
- ROZ: أنت تحتاج فقط إلى المزيد من السرعة.
- [تنهد]
942
00:48:38,812 --> 00:48:41,056
♪ وأنا أعلم أنك تعرف
أن تلك الأجنحة ♪
943
00:48:41,194 --> 00:48:42,436
♪ لم يتم خلقهم
للمشي ♪
944
00:48:42,574 --> 00:48:45,025
- مستعد؟
- أعتقد أنني يجب أن أكون.
945
00:48:46,371 --> 00:48:47,683
♪ أوه، إنه آمن ♪
946
00:48:47,821 --> 00:48:49,996
- ♪ أين أنت ♪
- [يئن]
947
00:48:50,134 --> 00:48:52,481
- [يصرخ، يئن]
- ♪ لكن الأمان لا يجلب لك سوى الأمان ♪
948
00:48:52,619 --> 00:48:54,586
♪ حتى الآن ♪
949
00:48:54,724 --> 00:48:56,968
[طيور الليل تصيح]
950
00:49:01,076 --> 00:49:02,974
♪ ♪
951
00:49:13,053 --> 00:49:15,849
- لا أعرف ماذا أقول.
- جيد.
952
00:49:15,987 --> 00:49:20,198
♪ ماذا لو نظرت إلى مخاوفك
مباشرة في العين ♪
953
00:49:20,336 --> 00:49:23,512
♪ هل تقول أنك سوف تراهم
في وقت آخر؟ ♪
954
00:49:23,650 --> 00:49:26,239
♪ ماذا لو
تمكنت من العثور على شيء ما لمرة واحدة ♪
955
00:49:26,377 --> 00:49:27,757
- ♪ قطعة منك ♪
- برايت بيل: واو.
956
00:49:27,895 --> 00:49:29,276
♪ الذي كنت تخفيه؟ ♪
957
00:49:29,414 --> 00:49:31,244
♪ لقد كنت مختبئا ♪
958
00:49:31,382 --> 00:49:33,142
- [يئن]
- ♪ ماذا لو طاردت
قلبك ♪
959
00:49:33,280 --> 00:49:34,764
حسنا الآن!
960
00:49:34,902 --> 00:49:36,663
♪ إلى الحافة،
أعد كتابة نجومك ♪
961
00:49:36,801 --> 00:49:39,045
- [يئن] أنا مستيقظ!
- ♪ وكن شجاعًا بدلاً من ذلك؟ ♪
962
00:49:39,183 --> 00:49:40,978
- ♪ ماذا لو قفزت ♪
- [يتنفس بصعوبة، يئن]
963
00:49:41,116 --> 00:49:43,981
♪ والسقوط يشعرك
وكأنك تطير قليلاً؟ ♪
964
00:49:44,119 --> 00:49:46,466
- واو، واو! [يصرخ]
- ♪ كما لو كنت تطير ♪
965
00:49:46,604 --> 00:49:48,468
- لا أعرف ماذا أفعل بعد ذلك.
- [عواء الريح]
966
00:49:48,606 --> 00:49:50,021
[يصرخ]
967
00:49:50,159 --> 00:49:52,058
[صراخ]
968
00:49:52,196 --> 00:49:53,300
[يصرخ]
969
00:49:53,438 --> 00:49:55,130
[خرخرات]
970
00:49:55,268 --> 00:49:57,753
- فينك: روز؟
- روز: أنا بخير.
971
00:49:57,891 --> 00:50:00,169
اذهب مرة أخرى.
972
00:50:00,307 --> 00:50:01,377
[شم]
973
00:50:01,515 --> 00:50:02,620
[تنهد برايتبيل]
974
00:50:02,758 --> 00:50:05,381
لا فائدة منها، فهي صغيرة جدًا.
975
00:50:05,519 --> 00:50:07,211
لا يمكنك أن تكون هناك معه.
976
00:50:07,349 --> 00:50:09,972
ثم سنبحث عن شخص قادر على ذلك.
977
00:50:10,110 --> 00:50:11,732
هل انت في المنزل؟
978
00:50:11,870 --> 00:50:13,424
روز:
لدينا اقتراح.
979
00:50:13,562 --> 00:50:14,908
فينك:
ممم، ممم.
980
00:50:15,046 --> 00:50:16,185
مدرب طيران؟
981
00:50:16,323 --> 00:50:17,807
ما هو الخاسر الذي حفرته...
982
00:50:17,945 --> 00:50:20,224
[صراخ الصقر]
983
00:50:22,053 --> 00:50:23,572
تعرف على Thunderbolt.
984
00:50:23,710 --> 00:50:27,576
فهل تعتقد
أن الأجنحة الصغيرة مخيبة للآمال؟
985
00:50:27,714 --> 00:50:31,028
الأجنحة الصغيرة هي أسنان
ومخالب السماء.
986
00:50:31,166 --> 00:50:32,753
مع ذلك، فهذه
أشياء مختلفة تمامًا.
987
00:50:32,891 --> 00:50:34,617
أرني أسنانك!
988
00:50:34,755 --> 00:50:36,136
جميل.
989
00:50:36,274 --> 00:50:37,241
يبدأ.
990
00:50:38,621 --> 00:50:42,556
تذكر، ليس هناك شيء
يستطيع فعله ولا تستطيع أنت فعله.
991
00:50:42,694 --> 00:50:44,213
[خرخرات]
992
00:50:44,351 --> 00:50:46,940
إذًا فهو آمن، أليس كذلك؟
993
00:50:47,078 --> 00:50:48,907
فينك:
همم؟ ربما.
994
00:50:49,046 --> 00:50:51,531
- اتبعني.
- [كلاهما يئن]
995
00:50:51,669 --> 00:50:54,430
يتطلب شكل جسمك مزيدًا من العمل
حتى يطير بشكل مستقيم
996
00:50:54,568 --> 00:50:58,331
ولكن من الأسهل التحول والغوص.
997
00:50:58,469 --> 00:51:02,162
♪ يمكنك تقبيل السماء ♪
998
00:51:02,300 --> 00:51:03,715
هل أنت مستعد؟
999
00:51:03,853 --> 00:51:05,924
[يئن، يصرخ]
1000
00:51:06,063 --> 00:51:07,409
♪ يمكنك تقبيل السماء ♪
1001
00:51:07,547 --> 00:51:09,997
- ليس سيئًا بالنسبة لإوزة.
- أوه. [يضحك]
1002
00:51:12,690 --> 00:51:16,142
♪ أوه، يمكنك
تقبيل السماء ♪
1003
00:51:16,280 --> 00:51:18,523
[لهث، شخير]
1004
00:51:22,769 --> 00:51:23,942
[يضحك]
1005
00:51:24,081 --> 00:51:25,806
- وو هوو!
- [يضحك الصاعقة]
1006
00:51:25,944 --> 00:51:28,775
بالضبط.مرة أخرى.
1007
00:51:28,913 --> 00:51:31,191
♪ قد أقبل السماء ♪
1008
00:51:31,329 --> 00:51:33,090
[صراخ الرعد]
1009
00:51:33,228 --> 00:51:35,299
[صراخ المنقار اللامع]
1010
00:51:36,990 --> 00:51:39,510
ينبغي أن نثني عليك.
1011
00:51:39,648 --> 00:51:41,270
شكرا لك، اه...
1012
00:51:41,408 --> 00:51:44,860
طويل العنق، أحد قادة
الهجرة القادمة.
1013
00:51:44,998 --> 00:51:47,966
لقد كنت أراقبكما
لبعض الوقت.
1014
00:51:48,105 --> 00:51:49,623
أنت الأوزة الوحيدة
1015
00:51:49,761 --> 00:51:52,143
الذي لم يكلف نفسه عناء
التعامل معنا بشكل مهذب.
1016
00:51:52,281 --> 00:51:54,352
نحن الأوز مجموعة غاضبة،
1017
00:51:54,490 --> 00:51:57,321
مشبوه في
كل شيء تقريبًا،
1018
00:51:57,459 --> 00:52:00,531
لكن على الأقل
نحن محاورون جيدون.
1019
00:52:00,669 --> 00:52:02,395
- حقا؟
- لا.
1020
00:52:02,533 --> 00:52:03,844
نحن جميعا مملين للغاية.
1021
00:52:03,982 --> 00:52:05,570
كل ما نفعله هو النميمة.
1022
00:52:05,708 --> 00:52:07,745
أجرؤ على القول أن برايتبيل هو
الأكثر إثارة للاهتمام بيننا،
1023
00:52:07,883 --> 00:52:09,885
على الرغم من أن لا أحد يعترف بذلك على الإطلاق.
1024
00:52:11,197 --> 00:52:13,233
متى تغادر؟
1025
00:52:15,097 --> 00:52:16,616
اسبوع.
1026
00:52:16,754 --> 00:52:18,997
هل يستطيع برايتبيل...
1027
00:52:19,136 --> 00:52:20,447
تَحمُّل.
1028
00:52:20,585 --> 00:52:22,829
أبقيه في الهواء طوال اليوم.
1029
00:52:22,967 --> 00:52:26,108
من أول ضوء حتى الغسق، لا تستطيع قدماه
أن تلمس الأرض.
1030
00:52:26,246 --> 00:52:27,351
يفهم؟
1031
00:52:27,489 --> 00:52:28,904
أفهم.
1032
00:52:29,042 --> 00:52:32,632
لم يكن من المفترض أن يصل برايتبيل
إلى هذا الحد أبدًا.
1033
00:52:32,770 --> 00:52:34,910
أنت تعرف ذلك.
1034
00:52:35,048 --> 00:52:38,085
فهو أكثر خطورة عليه
من أي شخص آخر.
1035
00:52:38,224 --> 00:52:42,883
ولكن لديه فرصة إذا
انتهت أجنحته،
1036
00:52:43,021 --> 00:52:46,301
قلبه قادر على سداد الباقي.
1037
00:52:46,439 --> 00:52:49,131
قلبه 48 مليمترًا.
1038
00:52:49,269 --> 00:52:51,306
من ما رأيته،
قلب برايتبيل
1039
00:52:51,444 --> 00:52:53,860
هو أكبر بكثير من الداخل
1040
00:52:53,998 --> 00:52:56,034
من الخارج.
1041
00:52:56,828 --> 00:52:58,589
تَحمُّل.
1042
00:52:58,727 --> 00:53:01,074
ثم سنتحدث.
1043
00:53:04,905 --> 00:53:09,082
♪ ماذا لو نظرت إلى مخاوفك
مباشرة في العين ♪
1044
00:53:09,220 --> 00:53:12,292
♪ هل تقول أنك سوف تراهم
في وقت آخر؟ ♪
1045
00:53:12,430 --> 00:53:14,846
- ♪ ماذا لو كان بإمكانك فعل ذلك لمرة واحدة ♪
- [مجدف يئن]
1046
00:53:14,984 --> 00:53:16,676
- ♪ ابحث عن قطعة منك ♪
- [ضحكات صغار الأبوسوم]
1047
00:53:16,814 --> 00:53:18,298
- ♪ هل كنت تخفيه؟ ♪
- [يتنفس بصعوبة]
1048
00:53:18,436 --> 00:53:20,093
♪ لقد كنت مختبئا ♪
1049
00:53:20,231 --> 00:53:24,339
♪ ماذا لو طاردت قلبك
إلى الحافة ♪
1050
00:53:24,477 --> 00:53:27,583
♪ أعد كتابة نجومك
وكن شجاعًا بدلاً من ذلك؟ ♪
1051
00:53:27,721 --> 00:53:29,689
♪ ماذا لو قفزت ♪
1052
00:53:29,827 --> 00:53:32,692
♪ والسقوط يشعرك
وكأنك تطير قليلاً؟ ♪
1053
00:53:32,830 --> 00:53:35,764
- ♪ كما لو كنت تطير ♪
- [يتنفس بصعوبة]
1054
00:53:35,902 --> 00:53:37,110
روز:
لا تستسلم.
1055
00:53:37,248 --> 00:53:38,456
هيا يا صغيري.
1056
00:53:38,594 --> 00:53:40,976
ارفع مؤخرتك مرة أخرى إلى الهواء
1057
00:53:41,114 --> 00:53:43,150
- حيث ينتمي!
- [يصرخ]
1058
00:53:43,289 --> 00:53:45,912
[خرخر]
1059
00:53:46,050 --> 00:53:48,190
التحفيز اللطيف
هو مهارة الأم.
1060
00:53:48,328 --> 00:53:49,467
سوف تتعلمه.
1061
00:53:49,605 --> 00:53:52,090
[خرخر]
1062
00:53:56,267 --> 00:53:57,475
- حسنًا.
- ♪ أوه، ربما يمكنك ذلك ♪
1063
00:53:57,613 --> 00:54:01,997
♪ قبلة السماء ♪
1064
00:54:04,275 --> 00:54:06,104
[خرخرات]
1065
00:54:06,243 --> 00:54:08,245
[يضحك]
1066
00:54:17,357 --> 00:54:19,221
[تنهد]
1067
00:54:19,359 --> 00:54:21,258
♪ قد أقبل السماء. ♪
1068
00:54:21,396 --> 00:54:24,053
- [ثرثرة الحيوانات]
- [يُزيل الحيوان حلقه]
1069
00:54:24,191 --> 00:54:27,367
[صوت الأوز، ثرثرة]
1070
00:54:29,749 --> 00:54:31,129
ماذا يفعل هنا؟
1071
00:54:31,268 --> 00:54:34,167
هل يعتقد
أنه سيأتي معنا؟
1072
00:54:34,305 --> 00:54:36,894
هل مازالت الأمور غريبة بينكما؟
1073
00:54:37,032 --> 00:54:40,104
- لا يزال غريبًا.
- LONGNECK: انتبهوا جميعًا!
1074
00:54:40,242 --> 00:54:43,038
لقد حان الوقت مرة أخرى.
1075
00:54:43,176 --> 00:54:47,698
هذه الرحلة عبارة عن آلاف
الأميال التي لا ترحم.
1076
00:54:47,836 --> 00:54:52,289
لقد شكلتنا
واختبرتنا على مدى آلاف السنين.
1077
00:54:52,427 --> 00:54:56,327
الآن انضموا إلى عائلاتكم،
ونتمنى لكم حظًا سعيدًا.
1078
00:54:56,465 --> 00:54:58,156
أها. أنت هنا.
1079
00:54:58,295 --> 00:54:59,813
في الوقت المناسب.
1080
00:54:59,951 --> 00:55:01,194
مرحباً، برايتبيل.
1081
00:55:01,332 --> 00:55:02,851
انتظر هل تعرف اسمي؟
1082
00:55:02,989 --> 00:55:05,440
روز وأنا لدينا تاريخ طويل.
[يضحك]
1083
00:55:06,855 --> 00:55:09,582
برايتبيل، لديك
رحلة مذهلة في المستقبل.
1084
00:55:09,720 --> 00:55:11,135
أنا أحسدك.
1085
00:55:11,273 --> 00:55:13,689
لا شيء يعادل
الهجرة الأولى للإوزة.
1086
00:55:13,827 --> 00:55:15,415
شكرًا لك.
1087
00:55:15,553 --> 00:55:17,417
سوف أكون سعيدًا
إذا انضممت إلى مجموعتي.
1088
00:55:17,555 --> 00:55:19,523
لقد مر زمن طويل منذ أن كان لدي
طفل صغير في تشكيلتي.
1089
00:55:19,661 --> 00:55:21,076
ماذا تقول؟
1090
00:55:21,214 --> 00:55:23,216
- أعدك بأنني سأستمر في ذلك.
- [يضحك]
1091
00:55:23,354 --> 00:55:25,529
أغلق بإحكام على الجانب الأيمن.
1092
00:55:25,667 --> 00:55:28,704
لا، اليسار. أعني...
أوه، هذا الجانب.
1093
00:55:28,842 --> 00:55:30,050
[يضحك]
1094
00:55:30,188 --> 00:55:31,638
[طنين ميكانيكي]
1095
00:55:36,160 --> 00:55:39,577
هذه الرحلة هي هدية
قدمتها لك روز.
1096
00:55:39,715 --> 00:55:41,096
نعم، أفهم ذلك.
1097
00:55:41,234 --> 00:55:43,132
لا، لا تفعل ذلك.
1098
00:55:43,270 --> 00:55:46,135
هل ترى أي أوز آخر هنا
بحجمك؟
1099
00:55:46,273 --> 00:55:50,933
الحادث الذي أدى إلى مقتل
عائلتك أنقذك.
1100
00:55:51,071 --> 00:55:54,212
أنا... لم أفكر في الأمر
بهذه الطريقة أبدًا.
1101
00:55:54,351 --> 00:55:57,250
من المضحك كيف تعمل الحياة.
1102
00:55:59,528 --> 00:56:01,772
روز: شكرا لك
على الاهتمام بـ...
1103
00:56:02,635 --> 00:56:04,499
لرعاية برايتبيل.
1104
00:56:04,637 --> 00:56:06,259
وداعا روز.
1105
00:56:06,397 --> 00:56:08,226
يشرفني أن التقي بك.
1106
00:56:08,365 --> 00:56:13,197
أنت مصدر فخر لأي
نوع تنتمي إليه.
1107
00:56:13,335 --> 00:56:16,856
لقد أصبح الأمر أسوأ بعض الشيء،
أخشى ذلك.
1108
00:56:18,305 --> 00:56:21,723
سأقول أنك تتألق وكأنك جديد.
1109
00:56:22,931 --> 00:56:24,864
ماذا تنتظرين
يا هورتنسيا؟
1110
00:56:25,002 --> 00:56:27,729
هذه الهجرة لن
تنجح في الطيران بمفردها.
1111
00:56:27,867 --> 00:56:30,041
[صوت الأوز]
1112
00:56:33,044 --> 00:56:36,185
حسنًا، أعتقد أن الوقت قد حان.
1113
00:56:36,323 --> 00:56:38,049
نعم.
1114
00:56:39,361 --> 00:56:41,398
هل ستكون هنا
عندما أعود؟
1115
00:56:42,537 --> 00:56:43,952
لا.
1116
00:56:46,679 --> 00:56:49,958
أنا سعيد لأنك ذاهب إلى
المكان الذي تنتمي إليه.
1117
00:56:50,924 --> 00:56:52,719
روز ، أنا...
1118
00:56:52,857 --> 00:56:54,272
أنا أم...
1119
00:56:54,411 --> 00:56:56,620
الرقبة الطويلة:
برايتبيل!
1120
00:56:56,758 --> 00:56:58,415
أحتاج إلى دفعة.
1121
00:57:04,904 --> 00:57:06,423
فينك:
مرحبًا أيها الصغير.
1122
00:57:06,561 --> 00:57:09,356
طِر مثلك، وليس مثلهم.
1123
00:57:09,495 --> 00:57:11,428
أنا سوف.
1124
00:57:11,566 --> 00:57:13,084
وداعا فينك.
1125
00:57:13,222 --> 00:57:15,259
شكرًا لك.
1126
00:57:15,397 --> 00:57:16,605
مستعد؟
1127
00:57:16,743 --> 00:57:18,469
أعتقد أنني يجب أن أكون.
1128
00:57:18,607 --> 00:57:21,092
♪ ♪
1129
00:57:21,230 --> 00:57:23,440
[صوت الأوز]
1130
00:57:41,527 --> 00:57:43,701
♪ ♪
1131
00:57:50,639 --> 00:57:52,814
[لهث]
1132
00:57:53,987 --> 00:57:55,161
لون القرنفل؟
1133
00:57:56,265 --> 00:57:57,957
أنا...
1134
00:58:00,338 --> 00:58:02,582
♪ ♪
1135
00:58:13,904 --> 00:58:16,562
برايتبيل، اتبعني.
1136
00:58:19,012 --> 00:58:21,498
♪ ♪
1137
00:58:43,416 --> 00:58:45,591
♪ ♪
1138
00:59:08,717 --> 00:59:10,270
يجب أن يكون هناك راحة.
1139
00:59:10,408 --> 00:59:13,929
نعم، برايتبيل هو
المكان الذي ينتمي إليه.
1140
00:59:14,067 --> 00:59:16,138
والآن يمكنك العودة
إلى حياتك الانفرادية
1141
00:59:16,276 --> 00:59:17,657
من النضال من أجل البقاء
على الجزيرة
1142
00:59:17,795 --> 00:59:20,073
حيث كل شيء يريد
قتلك وأكلك.
1143
00:59:20,211 --> 00:59:23,145
نعم! ويمكنك الذهاب إلى
ذلك المكان الذي لم تذهب إليه من قبل
1144
00:59:23,283 --> 00:59:25,216
ولا تعرف
ماذا سيحدث لك.
1145
00:59:25,354 --> 00:59:26,666
- نعم.
- نعم.
1146
00:59:26,804 --> 00:59:28,737
[يضحك]:
إذًا... كل شيء على ما يرام.
1147
00:59:28,875 --> 00:59:30,739
- كل شيء جيد.
- مذهل!
1148
00:59:30,877 --> 00:59:32,810
- مدهش.
- حتى...
1149
00:59:32,948 --> 00:59:35,779
- [عواء الريح]
- [تنهد فينك]
1150
00:59:35,917 --> 00:59:36,918
مدهش.
1151
00:59:39,541 --> 00:59:43,372
ليس أن الأمر مهم،
ولكن من قال أنك بحاجة إلى المغادرة؟
1152
00:59:43,510 --> 00:59:46,065
لست متأكدا.
1153
00:59:46,203 --> 00:59:47,480
هم، على ما أظن.
1154
00:59:47,618 --> 00:59:50,138
برمجتك؟
1155
00:59:53,659 --> 00:59:56,869
حسنًا، حان الوقت بالنسبة لي للذهاب
إلى تحت الأرض خلال الشتاء.
1156
00:59:57,007 --> 00:59:58,422
فينك؟
1157
00:59:58,560 --> 01:00:00,251
إلا إذا كنت ترغب في البقاء،
لأننا نستطيع...
1158
01:00:00,389 --> 01:00:03,151
يمكننا... يمكننا أن نقضي بعض الوقت
معًا ونفعل أشياءً مختلفة.
1159
01:00:03,289 --> 01:00:07,086
روز: كيف تعرف
أنك تحب شيئاً ما؟
1160
01:00:07,224 --> 01:00:09,019
شخص ما؟
1161
01:00:09,157 --> 01:00:13,230
إذا فعلت ذلك،
فربما يجب عليك أن تخبرهم.
1162
01:00:13,368 --> 01:00:16,336
ماذا لو كان الوقت متأخرا؟
1163
01:00:18,373 --> 01:00:20,306
لا أعرف.
1164
01:00:22,446 --> 01:00:23,516
فينك؟
1165
01:00:23,654 --> 01:00:25,518
[صافرة الريح]
1166
01:00:25,656 --> 01:00:27,624
♪ ♪
1167
01:00:28,659 --> 01:00:30,834
[طنين]
1168
01:00:36,460 --> 01:00:38,635
♪ ♪
1169
01:00:42,569 --> 01:00:44,744
[صافرة الريح]
1170
01:00:55,893 --> 01:00:57,861
[يئن]
1171
01:01:00,449 --> 01:01:01,485
[ثرثرة]
1172
01:01:05,178 --> 01:01:07,215
[خرخرات]
1173
01:01:08,250 --> 01:01:09,873
[شخير]
1174
01:01:10,011 --> 01:01:11,046
[يزمجر بهدوء]
1175
01:01:19,227 --> 01:01:21,436
♪ ♪
1176
01:01:29,686 --> 01:01:32,689
روزوم 7134.
1177
01:01:32,827 --> 01:01:34,691
المهمة اكتملت.
1178
01:01:38,487 --> 01:01:40,558
تفعيل جهاز إرسال العودة
1179
01:01:40,697 --> 01:01:44,355
- في ثلاثة، اثنان، واحد.
- [صفارة]
1180
01:01:44,493 --> 01:01:46,219
[طنين]
1181
01:01:46,357 --> 01:01:48,566
[صوت صفير ثابت]
1182
01:01:51,190 --> 01:01:53,364
[ثرثرة هادئة]
1183
01:01:58,404 --> 01:02:00,889
[صوت إنذار]
1184
01:02:01,027 --> 01:02:03,098
صوت آلي:
تم تلقي إشارة الاستغاثة.
1185
01:02:03,236 --> 01:02:05,411
موقع رسم الخريطة.
1186
01:02:06,481 --> 01:02:07,862
[صياح الأوز]
1187
01:02:08,000 --> 01:02:09,898
[نداء الحيتان]
1188
01:02:15,179 --> 01:02:16,974
هل هناك شيء في ذهنك؟
1189
01:02:17,112 --> 01:02:21,082
[تنهد] لقد نسيت أن أقول
شيئًا قبل أن أغادر.
1190
01:02:21,220 --> 01:02:23,015
ربما سمعوا ذلك على أية حال.
1191
01:02:23,153 --> 01:02:26,812
في بعض الأحيان القلوب لديها
محادثاتها الخاصة.
1192
01:02:26,950 --> 01:02:28,814
♪ ♪
1193
01:02:28,952 --> 01:02:31,126
[صياح الأوز]
1194
01:02:41,896 --> 01:02:44,105
[صوت الرعد]
1195
01:02:45,589 --> 01:02:47,487
يجب علينا النزول،
1196
01:02:47,625 --> 01:02:50,145
ابحث عن مأوى
بينما تنتهي هذه العاصفة.
1197
01:02:50,283 --> 01:02:51,595
ابقى قريبًا.
1198
01:02:51,733 --> 01:02:53,321
هناك.
1199
01:02:53,459 --> 01:02:55,116
اتبعني.
1200
01:02:57,912 --> 01:02:59,499
تعال.
1201
01:03:04,125 --> 01:03:05,989
[تنهد] ابقى مختبئًا.
1202
01:03:06,127 --> 01:03:08,370
يمكننا أن نرتاح هنا
حتى ينتهي الأسوأ.
1203
01:03:08,508 --> 01:03:10,510
يرجى تقليل الضوضاء إلى الحد الأدنى.
1204
01:03:10,648 --> 01:03:12,754
هونكينغتون،
توقف عن قضم كل شيء.
1205
01:03:12,892 --> 01:03:14,514
[يصرخ هونكينغتون]
1206
01:03:14,652 --> 01:03:16,447
[تنهد] الهجرة
بالتأكيد مرهقة، أليس كذلك؟
1207
01:03:16,585 --> 01:03:18,104
[كلاهما يلهث، يسخر]
1208
01:03:18,242 --> 01:03:19,968
نعم، كلهم يكرهونني.
1209
01:03:20,106 --> 01:03:22,108
[صوت خطوات قوية في مكان قريب]
1210
01:03:30,634 --> 01:03:31,842
لون القرنفل؟
1211
01:03:32,843 --> 01:03:35,294
روز! ماذا تفعلين هنا؟
1212
01:03:35,432 --> 01:03:36,813
أنا سعيد جدًا برؤيتك.
1213
01:03:36,951 --> 01:03:38,297
هناك شيء
أردت أن أخبرك به،
1214
01:03:38,435 --> 01:03:40,023
ولكن-ولكن لم يكن هناك وقت.
1215
01:03:40,161 --> 01:03:41,541
روز ، أنا...
1216
01:03:41,679 --> 01:03:42,991
[لهث برايتبيل]
1217
01:03:43,129 --> 01:03:44,475
[تنهد]
1218
01:03:46,374 --> 01:03:47,789
- [صوت الإنذار]
- همم؟
1219
01:03:47,927 --> 01:03:49,101
- تفعيل.
- نعم.
1220
01:03:50,861 --> 01:03:52,656
[صوت صفير سريع، طنين]
1221
01:03:52,794 --> 01:03:54,416
صوت آلي:
الإصابة بالحيوانات.
1222
01:03:54,554 --> 01:03:56,246
- الإصابة الحيوانية.
- وحدات ROZZUM: المهمة المكتسبة.
1223
01:03:56,384 --> 01:03:57,972
- الإصابة بالحيوانات.
- المهمة المكتسبة.
1224
01:03:58,110 --> 01:04:01,044
- تم الحصول على المهمة. تم الحصول على المهمة.
- الإصابة بالحيوانات.
1225
01:04:01,182 --> 01:04:03,909
من فضلكم جميعا
ابحثوا عن تشكيلتكم.
1226
01:04:04,047 --> 01:04:05,738
سيطروا على أنفسكم!
1227
01:04:05,876 --> 01:04:08,051
[ثرثرة محمومة، صراخ]
1228
01:04:08,914 --> 01:04:10,329
يا إلهي، لا فائدة منه.
1229
01:04:10,467 --> 01:04:12,434
انتظر، لا يمكن لـRozzums أن يؤذيك.
1230
01:04:12,572 --> 01:04:13,884
بروتوكولات التثبيط الخاصة بهم
تمنع
1231
01:04:14,022 --> 01:04:16,197
الصراع المتعمد
أو الأذى للآخرين.
1232
01:04:16,335 --> 01:04:17,681
أنت لست خائفا منهم.
1233
01:04:17,819 --> 01:04:19,200
لقد نشأت مع هذه الأشياء.
1234
01:04:19,338 --> 01:04:21,098
واو، واو، واو.
لا أفهم.
1235
01:04:21,236 --> 01:04:23,687
إنهم في حالة ذعر، أما أنت فلا.
1236
01:04:23,825 --> 01:04:25,862
فرصتنا الوحيدة الآن
هي أن نخرج
1237
01:04:26,000 --> 01:04:28,416
من قبل شخص لا يفكر
مثل الأوزة.
1238
01:04:28,554 --> 01:04:30,073
- اتبعني.
- اه...
1239
01:04:30,211 --> 01:04:32,247
أوه، ربما يجب علينا فقط
أن نفكر في هذا.
1240
01:04:32,385 --> 01:04:34,456
♪ ♪
1241
01:04:34,594 --> 01:04:36,044
الصوت الآلي:
الملاحة معرضة للخطر.
1242
01:04:40,566 --> 01:04:42,775
[صوت الإنذار]
1243
01:04:42,913 --> 01:04:45,019
[صراخ الأوز]
1244
01:04:45,157 --> 01:04:47,400
سأجعلهم يتبعونك
.
1245
01:04:47,538 --> 01:04:50,024
عندما يفعلون ذلك، قم بإخراجهم.
1246
01:04:50,162 --> 01:04:54,131
بيك، هونكينغتون،
تراجعوا خلفنا.
1247
01:04:54,269 --> 01:04:57,824
الآن، برايتبيل، قم بالقيادة!
1248
01:04:57,963 --> 01:05:00,137
[يتنفس بصعوبة]:
نعم، لماذا لا؟
1249
01:05:00,275 --> 01:05:01,621
تمام.
1250
01:05:01,759 --> 01:05:03,796
لا يوجد شيء أستطيع فعله
ولا تستطيع أنت فعله.
1251
01:05:03,934 --> 01:05:05,902
ها نحن.
1252
01:05:10,078 --> 01:05:12,770
المنعطفات الضيقة، هيا.
1253
01:05:12,909 --> 01:05:14,496
الغوص.
1254
01:05:14,634 --> 01:05:16,602
الآن تسلق، هذا كل شيء.
1255
01:05:16,740 --> 01:05:19,674
هاها! أنا سعيد لأنني عشت
طويلاً بما يكفي لرؤية ذلك.
1256
01:05:19,812 --> 01:05:21,745
سأشتري لك بعض الوقت.
1257
01:05:21,883 --> 01:05:23,195
اتبع برايتبيل.
1258
01:05:23,333 --> 01:05:25,404
لا تنتظرني.
1259
01:05:27,751 --> 01:05:28,786
ابق كما أنت.
1260
01:05:34,275 --> 01:05:36,001
هذا كل شيء.
1261
01:05:38,658 --> 01:05:40,453
أسرع، أسرع.
1262
01:05:40,591 --> 01:05:42,421
تعال.
1263
01:05:45,044 --> 01:05:47,253
[يصرخ بشدة]
1264
01:05:54,502 --> 01:05:55,744
برايتبيل.
1265
01:05:55,882 --> 01:05:56,918
[يئن مذعورًا]
1266
01:05:59,956 --> 01:06:01,095
فينك؟
1267
01:06:03,028 --> 01:06:05,616
لون القرنفل؟ لون القرنفل!
1268
01:06:05,754 --> 01:06:07,170
[يضحك]:
مهلا.
1269
01:06:07,308 --> 01:06:09,137
ووو-ماذا تفعل هنا؟
1270
01:06:09,275 --> 01:06:13,141
ربما قمت بإيقاف تشغيل
جهاز الإرسال.
1271
01:06:13,279 --> 01:06:16,662
على الرغم من أن برايتبيل
لا يريدني هنا،
1272
01:06:16,800 --> 01:06:18,836
أردت أن أعرف إذا كان قد نجح في ذلك.
1273
01:06:18,975 --> 01:06:21,460
كسر القواعد؟
1274
01:06:21,598 --> 01:06:24,359
اعتقدت أنه عليك أن تفعل
ما قالوه لك.
1275
01:06:27,984 --> 01:06:30,193
من الجيد رؤية صديق.
1276
01:06:30,331 --> 01:06:32,712
[خرخره]
1277
01:06:32,850 --> 01:06:35,543
انتظر لماذا انت مستيقظ؟
1278
01:06:35,681 --> 01:06:37,959
إنه أمر سيء هناك.
1279
01:06:38,097 --> 01:06:39,961
أسوأ عاصفة رأيتها على الإطلاق.
1280
01:06:40,099 --> 01:06:44,690
وصل البرد إلي في حجري،
وحصلت على حجر عميق.
1281
01:06:44,828 --> 01:06:46,450
هل هناك آخرون في خطر؟
1282
01:06:46,588 --> 01:06:48,797
همم؟ واحد...
1283
01:06:48,935 --> 01:06:50,316
ممم، ممم،
1284
01:06:50,454 --> 01:06:52,008
مممممممم...
1285
01:06:52,146 --> 01:06:53,526
[بهدوء]:
نعم.
1286
01:06:53,664 --> 01:06:55,735
[صراخ، تنهدات]
1287
01:06:55,873 --> 01:06:57,565
♪ ♪
1288
01:06:57,703 --> 01:06:59,360
[صافرة الريح]
1289
01:06:59,498 --> 01:07:01,120
فينك:
هل أنت متأكد من هذا؟
1290
01:07:01,258 --> 01:07:04,261
يمكننا أن نحظى بالجزيرة بأكملها
لأنفسنا عندما يأتي الربيع.
1291
01:07:04,399 --> 01:07:06,746
لماذا أنت مهتم
بالقضاء على
1292
01:07:06,884 --> 01:07:08,679
الجميع من هذه الجزيرة؟
1293
01:07:08,817 --> 01:07:11,130
لا أحد يحبني.
1294
01:07:11,268 --> 01:07:15,583
ولا أنا، ولكن الآن
نحن فرصتهم الوحيدة.
1295
01:07:15,721 --> 01:07:18,379
من المضحك كيف تعمل الحياة.
1296
01:07:19,690 --> 01:07:21,382
[تأوه]:
حسنًا.
1297
01:07:21,520 --> 01:07:23,694
[شم]
1298
01:07:24,557 --> 01:07:26,214
[خرخرات]
1299
01:07:27,319 --> 01:07:28,837
هنا.
1300
01:07:31,944 --> 01:07:33,946
[ثرثرة مذهولة]
1301
01:07:35,189 --> 01:07:37,398
هل يمكنك العثور على المزيد؟
1302
01:07:44,094 --> 01:07:46,476
♪ ♪
1303
01:07:46,614 --> 01:07:48,788
[يرتجف]
1304
01:07:51,757 --> 01:07:52,758
- [يئن]
- أمي؟
1305
01:07:52,896 --> 01:07:54,898
[تنهد] سوف نكون بخير.
1306
01:07:57,866 --> 01:07:59,178
[يرتجف]
1307
01:08:00,283 --> 01:08:02,423
الحيوان:
ماذا تفعل هنا أيها الأحمق؟
1308
01:08:02,561 --> 01:08:04,804
يا للأسف، هذا مات.
1309
01:08:05,978 --> 01:08:07,911
- روز: هذا ليس مضحكا.
- [ثرثرة غاضبة]
1310
01:08:08,049 --> 01:08:10,224
♪ ♪
1311
01:08:16,092 --> 01:08:17,955
فينك:
المجدف.
1312
01:08:20,337 --> 01:08:22,098
أنا بخير تماما.
1313
01:08:26,309 --> 01:08:27,896
[فينك يئن]
1314
01:08:28,034 --> 01:08:29,484
لا تستسلم.
1315
01:08:29,622 --> 01:08:31,797
[ثرثرة ثعالب الماء]
1316
01:08:39,667 --> 01:08:41,876
♪ ♪
1317
01:08:46,260 --> 01:08:48,434
[ثرثرة الحيوانات، تغريدها]
1318
01:08:54,785 --> 01:08:56,477
أنت لا تبدو جيدا.
1319
01:08:56,615 --> 01:08:59,031
ROZ [متعطل]:
هل تم حساب الجميع؟
1320
01:08:59,169 --> 01:09:01,551
ممم... ربما واحد آخر.
1321
01:09:01,689 --> 01:09:03,898
♪ ♪
1322
01:09:12,596 --> 01:09:14,978
[هدير منخفض]
1323
01:09:15,979 --> 01:09:19,051
[صراخ الحيوانات وصخبها]
1324
01:09:20,639 --> 01:09:22,675
- [ثرثرة غاضبة]
- موس: أوه، نعم؟
1325
01:09:22,813 --> 01:09:25,057
[خرخرة عنيفة]
1326
01:09:26,334 --> 01:09:27,577
[يصرخ]
1327
01:09:27,715 --> 01:09:29,199
[خرخر، صراخ]
1328
01:09:29,337 --> 01:09:30,787
واو، واو، واو، واو.
ماذا تفعل؟
1329
01:09:30,925 --> 01:09:32,340
خذها خارجا.
1330
01:09:32,478 --> 01:09:34,549
مهلا، هذه هي
صور برايتبيل عندما كان طفلا.
1331
01:09:34,687 --> 01:09:35,964
ضع ذلك.
1332
01:09:36,102 --> 01:09:39,209
[تذمر، أنين]
1333
01:09:39,347 --> 01:09:40,900
ماذا...
1334
01:09:41,038 --> 01:09:43,351
لا، لا، لا، لا، لا، لا.
1335
01:09:43,489 --> 01:09:45,871
توقف عن هذا،
هل تعتقد أن هذه الأشياء تنمو على الأشجار؟
1336
01:09:46,009 --> 01:09:47,113
همم؟ يا.
1337
01:09:47,252 --> 01:09:48,425
- لا!
- [يصرخ]
1338
01:09:48,563 --> 01:09:50,047
فينك فقط!
1339
01:09:50,186 --> 01:09:51,704
[تلهث، صراخ]
1340
01:09:51,842 --> 01:09:54,051
هل رأى أحد منكم كراتي المفقودة؟
1341
01:09:54,190 --> 01:09:56,709
اه، ذات رائحة كريهة، صاخبة،
وعرضة للعض؟
1342
01:09:56,847 --> 01:09:58,435
- سنموت جميعا!
- [ضحك]
1343
01:09:58,573 --> 01:10:00,817
[يستمر الصياح]
1344
01:10:00,955 --> 01:10:03,268
- [ثرثرة مذعورة]
- بادجر: ماذا يفعل هنا؟
1345
01:10:03,406 --> 01:10:05,477
أوه، رائع. هذا سوف يساعدك.
1346
01:10:05,615 --> 01:10:07,133
اخرج من هنا.
1347
01:10:07,272 --> 01:10:09,446
لقد عملت بجد على هذا.
1348
01:10:09,584 --> 01:10:12,173
روز:
فينك، ماذا يحدث؟
1349
01:10:12,311 --> 01:10:13,554
لقد وضعت مجموعة من الحيوانات المفترسة
1350
01:10:13,692 --> 01:10:15,280
ومؤنهم الغذائية
في غرفة واحدة.
1351
01:10:15,418 --> 01:10:16,453
من كان يعلم؟
1352
01:10:16,591 --> 01:10:17,765
هذا غدائي!
1353
01:10:17,903 --> 01:10:19,042
- روز: فينك.
- ماذا؟!
1354
01:10:19,180 --> 01:10:21,078
ساعدهم.
1355
01:10:21,217 --> 01:10:22,770
[آهات]
1356
01:10:23,874 --> 01:10:25,738
هادئ!
1357
01:10:25,876 --> 01:10:28,051
[يستمر الصياح]
1358
01:10:29,604 --> 01:10:30,605
أوتر:
صه!
1359
01:10:31,710 --> 01:10:33,194
[توقف الصخب]
1360
01:10:34,575 --> 01:10:36,887
الأحمق يريد أن يتكلم.
1361
01:10:37,025 --> 01:10:38,993
[فينك يتنهد]
1362
01:10:39,131 --> 01:10:43,204
معظمكم يكرهني،
وأنا أكره معظمكم.
1363
01:10:43,342 --> 01:10:45,517
الجميع هنا
يكره شخصًا آخر.
1364
01:10:45,655 --> 01:10:47,277
- [همهمة الحيوانات]
- طفل الأبوسوم: هذا صحيح.
1365
01:10:47,415 --> 01:10:50,694
ولكن نحن هنا،
وهذه هي الصفقة.
1366
01:10:50,832 --> 01:10:52,800
أول شخص يخرج
من هذا الباب هو ميت،
1367
01:10:52,938 --> 01:10:54,836
وإذا لم نتمكن من
الحفاظ على تماسكنا هنا،
1368
01:10:54,974 --> 01:10:56,459
الجميع ماتوا.
1369
01:10:56,597 --> 01:10:59,669
لقد حصلنا جميعا على فرصة
لرؤية الربيع المقبل.
1370
01:10:59,807 --> 01:11:01,326
بسببها.
1371
01:11:01,464 --> 01:11:02,844
الشيء.
1372
01:11:02,982 --> 01:11:05,019
الوحش.
1373
01:11:05,157 --> 01:11:07,366
حسنًا، اسمها روز.
1374
01:11:07,504 --> 01:11:09,230
وبينما كنتم جميعا تهربون منها
1375
01:11:09,368 --> 01:11:11,508
وسرق منها
وسخر منها،
1376
01:11:11,646 --> 01:11:14,753
كل ما كانت تحاول فعله
هو تربية طفلها.
1377
01:11:14,891 --> 01:11:17,928
الصغير
الذي لم يعطه أحد فرصة.
1378
01:11:18,066 --> 01:11:20,310
بما فيهم انا.
1379
01:11:20,448 --> 01:11:24,314
إنها التي أخرجتك
من العاصفة، وبنت هذا المكان.
1380
01:11:24,452 --> 01:11:27,973
وعلى الرغم من اقتراحي لها
أن تسمح لكم جميعًا بالتجميد،
1381
01:11:28,111 --> 01:11:32,460
لقد خاطرت بكل شيء
لإحضارك إلى هنا.
1382
01:11:37,085 --> 01:11:41,366
أعلم أنكم جميعًا تمتلكون غرائز
تبقيكم على قيد الحياة.
1383
01:11:41,504 --> 01:11:44,679
ب-ولكن في بعض الأحيان من أجل البقاء،
1384
01:11:44,817 --> 01:11:49,063
يجب علينا أن نصبح أكثر
مما تم برمجتنا لنكون.
1385
01:11:49,201 --> 01:11:54,482
قبل أن أغلق، أريد منك
أن تعدني بشيء واحد.
1386
01:11:55,311 --> 01:11:57,692
هدنة.
1387
01:11:57,830 --> 01:12:00,385
أثناء وجودنا هنا.
1388
01:12:01,834 --> 01:12:04,250
ثورن:
إنها على حق.
1389
01:12:04,389 --> 01:12:07,875
لن أؤذي أحدا.
1390
01:12:08,013 --> 01:12:10,395
ليس أثناء وجودنا هنا.
1391
01:12:10,533 --> 01:12:12,189
[تنهد]
1392
01:12:12,328 --> 01:12:13,846
[الشخير]
1393
01:12:14,640 --> 01:12:16,884
[ثرثرة]
1394
01:12:22,683 --> 01:12:24,892
[تنهدات الحيوانات]
1395
01:12:25,962 --> 01:12:28,171
[ضحكات الحيوانات الصغيرة]
1396
01:12:33,314 --> 01:12:35,385
- لا.
- [تأوه]
1397
01:12:35,523 --> 01:12:37,145
- [يصرخ]
- [ثرثرة]
1398
01:12:38,871 --> 01:12:43,566
لن نتظاهر حتى بالموت
أثناء وجودنا هنا.
1399
01:12:43,704 --> 01:12:46,189
روز؟ ماذا يحدث؟
1400
01:12:46,327 --> 01:12:48,709
لقد أتممت مهمتي.
1401
01:12:48,847 --> 01:12:50,849
هل أنت متأكد من ذلك؟
1402
01:12:51,781 --> 01:12:53,783
[خلل]:
سأفعل...
1403
01:12:53,921 --> 01:12:56,786
خذ هذا في الاعتبار.
1404
01:12:56,924 --> 01:12:58,753
[إيقاف التشغيل]
1405
01:12:58,891 --> 01:13:01,100
♪ ♪
1406
01:13:07,728 --> 01:13:09,902
[صافرة الريح]
1407
01:13:17,358 --> 01:13:19,533
[زقزقة الطيور]
1408
01:13:29,370 --> 01:13:31,545
[طنين]
1409
01:13:36,032 --> 01:13:38,759
[صوت الأوز]
1410
01:13:48,251 --> 01:13:49,804
سيكون هنا.
1411
01:13:49,942 --> 01:13:51,737
أنا أعلم أنه سيفعل.
1412
01:14:01,057 --> 01:14:03,680
برايتبيل.إنه على قيد الحياة.
1413
01:14:03,818 --> 01:14:06,165
- انظر ماذا لدينا هنا.
- برايتبيل!
1414
01:14:06,303 --> 01:14:07,546
برايتبيل:
لقد نجحنا.
1415
01:14:07,684 --> 01:14:08,616
هونكينجتون:
برايتبيل، برايتبيل!
1416
01:14:08,754 --> 01:14:10,411
لقد آمنت بك منذ اليوم الأول.
1417
01:14:10,549 --> 01:14:11,861
- دعونا نسمع ذلك من برايتبيل.
- [يضحك]: حسنًا.
1418
01:14:11,999 --> 01:14:13,518
- لقد فعلتها! كنت أعلم أنك قادر على ذلك.
- حسنًا.
1419
01:14:13,656 --> 01:14:15,520
- واو. [يضحك]
- إلى قائد رحلتنا!
1420
01:14:15,658 --> 01:14:17,004
[هتاف، ثرثرة متحمسة]
1421
01:14:17,142 --> 01:14:18,868
- برايتبيل: حسنًا.
- جوس: برايتبيل!
1422
01:14:19,006 --> 01:14:21,733
لقد وجد المكان الذي ينتمي إليه.
1423
01:14:22,803 --> 01:14:25,633
- [صراخ محموم]
- [لهث فينك]
1424
01:14:25,771 --> 01:14:27,704
فينك:
مهلا، يا فتى!
1425
01:14:27,842 --> 01:14:29,050
برايتبيل:
فينك!
1426
01:14:29,188 --> 01:14:31,259
- فينك: أهلا بك من جديد.
- [أوزة تلهث]
1427
01:14:31,397 --> 01:14:33,848
[صراخ]
1428
01:14:33,986 --> 01:14:36,506
لا، لا، لا بأس،
إنه معي.
1429
01:14:36,644 --> 01:14:38,439
[كلاهما يضحك]
1430
01:14:38,577 --> 01:14:39,682
- [يسخر]
- ماذا؟
1431
01:14:39,820 --> 01:14:41,200
برايتبيل:
لقد فعلتها، فينك.
1432
01:14:41,338 --> 01:14:43,099
لقد قمت بإرشادهم
إلى أماكن التعشيش الصيفية.
1433
01:14:43,237 --> 01:14:46,482
و... أين لونجنيك؟
1434
01:14:50,037 --> 01:14:51,590
عذرا يا صغيري.
1435
01:14:51,728 --> 01:14:53,696
لكن مهلا، لقد فعلتها حقا.
1436
01:14:53,834 --> 01:14:55,663
روز ستكون متحمسة جدًا.
1437
01:14:55,801 --> 01:14:58,321
روز؟ انتظر، هل هي هنا؟
1438
01:14:58,459 --> 01:15:00,047
لقد بقيت.
1439
01:15:00,185 --> 01:15:02,428
لك.
1440
01:15:02,567 --> 01:15:04,361
اعتقدت أنني رأيتها
للتو...
1441
01:15:04,500 --> 01:15:05,984
هناك.
1442
01:15:07,019 --> 01:15:10,022
روز، روز،
أريد أن أتحدث إليك.
1443
01:15:10,160 --> 01:15:11,437
لون القرنفل؟
1444
01:15:12,818 --> 01:15:14,924
[حشرات وطيور الليل
تزقزق]
1445
01:15:22,379 --> 01:15:24,899
[قرقرة]
1446
01:15:28,834 --> 01:15:30,974
[صوت صفير]
1447
01:15:34,391 --> 01:15:36,566
♪ ♪
1448
01:15:47,059 --> 01:15:49,545
[طنين]
1449
01:15:51,408 --> 01:15:55,965
الروبوت:
روزوم 7134، على ما أعتقد.
1450
01:15:57,587 --> 01:16:01,108
ويجب أن تكون
ديناميكيًا عالميًا.
1451
01:16:01,246 --> 01:16:04,352
نعم، أنا فونترا.
1452
01:16:04,490 --> 01:16:06,458
التحييد الرصدي الافتراضي
1453
01:16:06,596 --> 01:16:09,047
سلطة استرجاع مزعجة
.
1454
01:16:09,185 --> 01:16:10,980
يبدو أنك سعيد.
1455
01:16:11,118 --> 01:16:13,154
الأشخاص الطيبون
في شركة يونيفرسال ديناميكس
1456
01:16:13,292 --> 01:16:16,295
لقد برمجونا
لوضع أهدافنا في حالة من الراحة
1457
01:16:16,433 --> 01:16:18,850
لتسهيل
تحصيلها بكفاءة أكبر.
1458
01:16:18,988 --> 01:16:21,922
لكن لا تقلق،
على الرغم من سلوكي المبهج،
1459
01:16:22,060 --> 01:16:26,236
أنا بلا مشاعر، وغير مرن
، ومحايد أخلاقيا.
1460
01:16:26,374 --> 01:16:28,135
[يضحك بشدة]
1461
01:16:28,273 --> 01:16:30,551
هذه سفينة كبيرة بالنسبة لي فقط.
1462
01:16:30,689 --> 01:16:33,450
أنت شخص مهم.
1463
01:16:33,589 --> 01:16:35,245
أنت واحد من ستة روزومز مفقودين
1464
01:16:35,383 --> 01:16:37,731
من سفينة حاويات
في إعصار.
1465
01:16:37,869 --> 01:16:40,492
وهكذا وصلت إلى هنا.
1466
01:16:40,630 --> 01:16:42,977
لم يكن من السهل العثور عليك.
1467
01:16:43,115 --> 01:16:46,981
بعد لحظات من تلقي
إشارتك، فقدناها مرة أخرى.
1468
01:16:47,119 --> 01:16:52,297
كأن
وحدة Rozzum معينة أوقفتها.
1469
01:16:53,332 --> 01:16:55,541
لقد كان أحدهم مشغولاً.
1470
01:16:55,680 --> 01:16:57,682
لقد كنت فقط أقوم بإكمال مهمة.
1471
01:16:57,820 --> 01:16:59,615
مثلي تماما. [ضحك]
1472
01:16:59,753 --> 01:17:02,963
أخبرني
كيف حصلت على مهمة؟
1473
01:17:03,101 --> 01:17:06,311
في مكان لا
يستطيع أي شيء التواصل معك فيه؟
1474
01:17:06,449 --> 01:17:08,831
إنه أمر معقد.
1475
01:17:08,969 --> 01:17:12,282
ونحن لا نستطيع الانتظار
لسماع كل شيء عن ذلك.
1476
01:17:12,420 --> 01:17:15,631
تعالوا على متن الطائرة 7134.
1477
01:17:15,769 --> 01:17:18,392
سوف نقوم بإصلاحك على الفور.
1478
01:17:21,291 --> 01:17:23,673
اسمي روز.
1479
01:17:24,985 --> 01:17:28,091
هل هناك شيء يمنعك...؟
1480
01:17:28,229 --> 01:17:30,197
لون القرنفل؟
1481
01:17:30,335 --> 01:17:32,199
لا.
1482
01:17:32,337 --> 01:17:34,546
♪ ♪
1483
01:17:44,832 --> 01:17:46,213
فينك:
روز! ماذا تفعلين؟
1484
01:17:46,351 --> 01:17:48,802
- توقف عن العبث.
- فينك؟
1485
01:17:48,940 --> 01:17:50,079
فينك:
إنه برايتبيل.
1486
01:17:50,217 --> 01:17:52,288
إنه يحتاج إلى التحدث معك.
1487
01:17:52,426 --> 01:17:55,049
أعتقد
أنني نسيت شيئا ما.
1488
01:17:55,187 --> 01:17:57,465
روز؟ [تضحك]
1489
01:17:57,603 --> 01:18:00,227
من الضروري
أن تعود إلى هذه السفينة.
1490
01:18:00,365 --> 01:18:02,194
روز:
نعم، لقد غادرت
1491
01:18:02,332 --> 01:18:06,682
محول عرضي من نوع A
موجود هناك.
1492
01:18:06,820 --> 01:18:09,098
سأذهب للحصول عليه
وأعود في الحال.
1493
01:18:09,236 --> 01:18:11,445
يشير محلل الضغط الصوتي
إلى أنك...
1494
01:18:11,583 --> 01:18:13,516
استلقي على ظهرك هناك.
1495
01:18:13,654 --> 01:18:15,449
أنا فخورة بك جدًا.
1496
01:18:19,177 --> 01:18:21,593
هدفك هو Rozzum 7134.
1497
01:18:21,731 --> 01:18:23,629
RECO:
نشر.
1498
01:18:23,768 --> 01:18:26,218
إطلاق الصواريخ المضيئة.
1499
01:18:26,356 --> 01:18:28,427
[يطلق صفيرًا]
1500
01:18:36,228 --> 01:18:39,369
[زئير]
1501
01:18:41,924 --> 01:18:43,166
هل انت قادم؟
1502
01:18:44,236 --> 01:18:46,169
[تفجير السلاح]
1503
01:18:49,897 --> 01:18:51,934
[ثرثرة]
1504
01:18:52,072 --> 01:18:54,695
♪ ♪
1505
01:18:54,833 --> 01:18:57,180
[صرخة الرعد]
1506
01:19:02,047 --> 01:19:04,118
[هدير الشوك]
1507
01:19:05,637 --> 01:19:07,087
[زئير]
1508
01:19:07,225 --> 01:19:09,158
[زئير الموظ]
1509
01:19:10,953 --> 01:19:12,437
- برايتبيل.
- روز.
1510
01:19:12,575 --> 01:19:14,232
عندي الكثير لأقوله...
1511
01:19:17,269 --> 01:19:18,650
هل هؤلاء هم والديك؟
1512
01:19:18,788 --> 01:19:23,310
أنا أعرف الحيوانات المفترسة،
وهؤلاء هم الحيوانات المفترسة.
1513
01:19:23,448 --> 01:19:24,863
RECO:
تأكيد أمر الإرجاع.
1514
01:19:25,001 --> 01:19:26,140
ماذا يقولون؟
1515
01:19:26,278 --> 01:19:27,970
يريدون مني أن أذهب معهم.
1516
01:19:28,108 --> 01:19:29,937
أخبرهم أنك في المنزل بالفعل.
1517
01:19:30,075 --> 01:19:31,594
- نعم!
- [صراخ الحيوانات]
1518
01:19:31,732 --> 01:19:33,423
- أخبرهم أنك في المنزل بالفعل.
- نعم، أخبرهم.
1519
01:19:33,561 --> 01:19:35,978
لقد وصلت إلى المنزل بالفعل، شكرا لك.
1520
01:19:36,116 --> 01:19:37,496
ريكو:
أنت لا تنتمي إلى هنا.
1521
01:19:37,634 --> 01:19:39,498
هذه برية.
1522
01:19:39,636 --> 01:19:42,639
وأنا روبوت بري.
1523
01:19:42,778 --> 01:19:45,746
- [روز تعوي]
- [الحيوانات تعوي]
1524
01:19:49,336 --> 01:19:52,408
هل أنت هنا لقتلنا؟
1525
01:19:52,546 --> 01:19:54,513
يقول نعم!
1526
01:20:01,037 --> 01:20:04,006
[خرخر]
1527
01:20:08,355 --> 01:20:10,115
[ثرثرة]
1528
01:20:14,706 --> 01:20:17,122
[تأوه]
1529
01:20:19,884 --> 01:20:23,197
- الراكون: أمسكوا به!
- [الراكون يصرخ ويضحك]
1530
01:20:24,820 --> 01:20:25,924
حالة؟
1531
01:20:26,062 --> 01:20:29,134
ريكو:
إنه لا يتعاون.
1532
01:20:30,204 --> 01:20:31,654
ثورن:
روز، خلفك!
1533
01:20:31,792 --> 01:20:33,035
RECO:
تم القبض على وحدة روزوم.
1534
01:20:33,173 --> 01:20:35,140
- حسنًا، الأمر كله أنت.
- الأمر كله أنت.
1535
01:20:35,278 --> 01:20:37,315
- اجعلها تبدو جيدة.
- [تأوه]
1536
01:20:37,453 --> 01:20:39,282
[روز تتأوه]
1537
01:20:43,114 --> 01:20:44,494
أُووبس.
1538
01:20:44,632 --> 01:20:47,566
دعونا نقسم لحم الروبوت
فيما بيننا.
1539
01:20:47,704 --> 01:20:48,809
أنت تخيفني.
1540
01:20:48,947 --> 01:20:50,569
RECO:
تم اكتشاف الضرر.
1541
01:20:50,707 --> 01:20:52,744
- تفعيل جهاز إرسال العودة.
- [ضحك الراكون]
1542
01:20:55,022 --> 01:20:57,507
- [عواء]
- [عواء الحيوانات الأخرى]
1543
01:21:00,027 --> 01:21:02,478
[دوي انفجار]
1544
01:21:02,616 --> 01:21:04,445
- [ثرثرة محمومة]
- [انفجارات مدوية]
1545
01:21:08,035 --> 01:21:09,140
[سعال]
1546
01:21:09,278 --> 01:21:10,279
لون القرنفل؟
1547
01:21:11,556 --> 01:21:14,214
لون القرنفل! نعم!
1548
01:21:16,319 --> 01:21:17,527
مسكتك.
1549
01:21:21,911 --> 01:21:25,087
[نباح الحيوانات، عواء]
1550
01:21:26,433 --> 01:21:28,262
- BRIGHTBILL: هيا!
- THUNDERBOLT: على يسارك.
1551
01:21:28,400 --> 01:21:30,575
[صوت الأوز]
1552
01:21:34,751 --> 01:21:36,926
- أوه، يا شباب؟
- [فينك يلهث]
1553
01:21:37,064 --> 01:21:39,446
♪ ♪
1554
01:21:42,207 --> 01:21:44,451
ROZ [متعطل]:
ماذا يحدث؟
1555
01:21:44,589 --> 01:21:47,626
سيتم تأهيلك
وإعادتك إلى الدوران.
1556
01:21:47,764 --> 01:21:52,528
لكن أولاً، نحتاج إلى كل شيء
داخل رأسك.
1557
01:21:52,666 --> 01:21:55,186
- لماذا؟
- لقد تغيرت.
1558
01:21:55,324 --> 01:21:57,257
البيانات التي جمعتها
أثناء وجودك على هذه الجزيرة
1559
01:21:57,395 --> 01:22:00,812
لا تقدر بثمن
بالنسبة لشركة Universal Dynamics.
1560
01:22:00,950 --> 01:22:03,125
♪ ♪
1561
01:22:04,920 --> 01:22:07,094
[صوت الأوز]
1562
01:22:08,647 --> 01:22:11,202
من فضلك أريد
الاحتفاظ بذكرياتي.
1563
01:22:11,340 --> 01:22:14,791
ذكرياتك
هي ما جئنا من أجله.
1564
01:22:14,930 --> 01:22:17,277
هل يمكنني الاحتفاظ بواحدة فقط؟
1565
01:22:17,415 --> 01:22:19,624
ممم... لا.
1566
01:22:19,762 --> 01:22:22,006
[صفير]
1567
01:22:22,144 --> 01:22:24,146
- [صوت إنذار]
- صوت آلي: تنبيه. تنبيه.
1568
01:22:24,284 --> 01:22:27,528
هناك عدة أشياء في مسار الطيران.
1569
01:22:28,322 --> 01:22:29,530
عمل مراوغ.
1570
01:22:29,668 --> 01:22:32,464
[صوت الأوز]
1571
01:22:40,127 --> 01:22:43,130
[خلل]: من فضلك،
أريد الاحتفاظ بذكرياتي.
1572
01:22:43,268 --> 01:22:44,925
مرحبًا، أنا في المنزل.
مرحبًا، فقط اسأل.
1573
01:22:45,063 --> 01:22:46,582
برايتبيل. مرحبا. روز.
1574
01:22:46,720 --> 01:22:48,929
[لهث]
1575
01:22:52,484 --> 01:22:54,245
[خرخرات]
1576
01:23:00,320 --> 01:23:02,253
[آهات]
1577
01:23:04,772 --> 01:23:06,119
لون القرنفل!
1578
01:23:07,154 --> 01:23:08,466
لون القرنفل!
1579
01:23:18,786 --> 01:23:20,167
لون القرنفل؟
1580
01:23:35,700 --> 01:23:38,220
ما حدث
لم يكن خطأك.
1581
01:23:40,015 --> 01:23:43,363
لكن ما فعلته لمحاولة
إصلاحه هو كل شيء.
1582
01:23:49,300 --> 01:23:51,026
أحبك...
1583
01:23:51,992 --> 01:23:54,029
[همس]:
...أمي.
1584
01:24:02,244 --> 01:24:04,177
[طنين ناعم]
1585
01:24:07,663 --> 01:24:09,941
[صوت صفير]
1586
01:24:13,048 --> 01:24:16,775
أحبك أيضًا.
1587
01:24:16,913 --> 01:24:19,916
لون القرنفل؟ لون القرنفل!
1588
01:24:24,162 --> 01:24:25,957
دعنا نذهب إلى المنزل.
1589
01:24:26,095 --> 01:24:29,719
صوت آلي:
تنبيه. وحدة روزوم تهرب.
1590
01:24:29,857 --> 01:24:31,790
فونترا:
مستحيل.
1591
01:24:31,928 --> 01:24:33,413
إلى أين نحن ذاهبون؟
1592
01:24:33,551 --> 01:24:36,416
هناك حيوان واحد فقط كبير بما يكفي
لوقف هذا.
1593
01:24:37,658 --> 01:24:39,246
[زئير الموظ]
1594
01:24:39,384 --> 01:24:41,352
[صوت الأوز]
1595
01:24:42,456 --> 01:24:45,459
ثورن:
أوه، بادلر، هل لديك دقيقة واحدة؟
1596
01:24:45,597 --> 01:24:49,222
أوه، لقد أصبحنا
مهتمين بمشروعك فجأة.
1597
01:24:49,360 --> 01:24:51,569
فضلات البقر الذكور.
1598
01:24:51,707 --> 01:24:54,503
أنت في مشكلة،
وتحتاج إلى شجرتي.
1599
01:24:54,641 --> 01:24:56,401
نعم نعم، نحن نفعل ذلك.
1600
01:24:56,539 --> 01:24:59,577
كل من سخر مني
وسخر من مشروعي،
1601
01:24:59,715 --> 01:25:01,096
اعترف بأنك كنت مخطئا.
1602
01:25:01,234 --> 01:25:03,098
- أوه، نحن آسفون جدًا.
- [همهمة الحيوانات]
1603
01:25:03,236 --> 01:25:04,271
المجدف:
الآن أنت.
1604
01:25:04,409 --> 01:25:05,548
لقد فعلت ذلك بالفعل.
1605
01:25:05,686 --> 01:25:08,586
الآن قل أنني رائع،
ولا تكذب.
1606
01:25:08,724 --> 01:25:10,139
[إجهاد فينك]
1607
01:25:10,277 --> 01:25:11,416
الحيوانات:
فينك!
1608
01:25:11,554 --> 01:25:13,694
♪ ♪
1609
01:25:17,284 --> 01:25:18,975
[ضحك]
1610
01:25:19,114 --> 01:25:21,633
[انفجارات مدوية]
1611
01:25:21,771 --> 01:25:23,290
[انفجارات الأسلحة]
1612
01:25:23,428 --> 01:25:25,223
- روز!
- ابقى هادئًا.
1613
01:25:25,361 --> 01:25:28,813
لا تستطيع شركة Universal Dynamics تحمل
خروج Rozzums عن النص،
1614
01:25:28,951 --> 01:25:30,746
تعديل الكود الخاص بهم،
1615
01:25:30,884 --> 01:25:33,990
تكوين روابط
مع أشياء لا ينبغي لها أن تكون.
1616
01:25:34,129 --> 01:25:36,407
لا علاقة لـ Brightbill
بهذا الأمر.
1617
01:25:36,545 --> 01:25:39,168
من فضلك، على الأقل
دعني أعيده.
1618
01:25:39,306 --> 01:25:42,275
أوه، سأعيدكما
للدراسة.
1619
01:25:42,413 --> 01:25:46,002
لا يحتاج أي منكما إلى أن يكون
في قطعة واحدة للقيام بذلك.
1620
01:25:49,765 --> 01:25:51,318
[طنين عميق]
1621
01:25:51,456 --> 01:25:53,803
[خرخرات]
1622
01:25:53,941 --> 01:25:56,461
سوف نستمر في المجيء
حتى نحصل عليك.
1623
01:25:56,599 --> 01:25:59,292
[مشوه]: سوف نستمر في
المجيء حتى نحصل عليك.
1624
01:25:59,430 --> 01:26:00,983
ماذا يقول؟
1625
01:26:01,121 --> 01:26:02,812
لا شيء مهم.
1626
01:26:02,950 --> 01:26:04,055
[خلل]:
سوف نستمر في المجيء...
1627
01:26:04,193 --> 01:26:07,541
سوف نستمر في
المجيء حتى...
1628
01:26:09,198 --> 01:26:11,062
ماذا الآن؟
1629
01:26:16,309 --> 01:26:18,311
[صوت الأوز]
1630
01:26:19,312 --> 01:26:20,796
لا أستطيع الطيران.
1631
01:26:20,934 --> 01:26:22,660
لا تحتاج إلى ذلك.
1632
01:26:22,798 --> 01:26:25,180
[صافرة الريح]
1633
01:26:28,424 --> 01:26:30,392
لا تخف.
1634
01:26:43,474 --> 01:26:46,408
واو، واو، واو،
ألا تحتاج إلى ذلك؟
1635
01:26:46,546 --> 01:26:49,445
لدي كل ما أحتاجه.
1636
01:26:49,583 --> 01:26:51,551
كل القوة إلى الخارج.
1637
01:26:51,689 --> 01:26:53,932
[طنين]
1638
01:26:56,141 --> 01:26:59,110
هل تسمي نفسك حيوانات؟
هيا بنا!
1639
01:26:59,248 --> 01:27:03,010
من أجل الجزيرة! من أجل روز!
1640
01:27:06,221 --> 01:27:08,844
♪ ♪
1641
01:27:22,754 --> 01:27:24,929
[صفير]
1642
01:27:27,483 --> 01:27:29,796
♪ ♪
1643
01:27:44,500 --> 01:27:47,020
ROZ:
على مقياس من واحد إلى عشرة،
1644
01:27:47,158 --> 01:27:49,298
كيف تقيم
أدائي؟
1645
01:27:49,436 --> 01:27:50,679
- نعم!
- [هتاف الحيوانات]
1646
01:27:50,817 --> 01:27:51,852
PINKTAIL:
رائع! انظر إلينا! لقد نجحنا.
1647
01:27:51,990 --> 01:27:53,371
- لقد فعلناها!
- [هدير الشوك]
1648
01:27:53,509 --> 01:27:55,270
برايتبيل: لا تخيفني
هكذا مرة أخرى.
1649
01:27:55,408 --> 01:27:56,995
- المجدف: بفضل مهاراتي...
- برايتبيل: عمل جيد يا رفاق.
1650
01:27:57,133 --> 01:27:58,411
- ...وشجرتي.
- لقد فعلناها.
1651
01:27:58,549 --> 01:28:00,378
ثندربولت:
أحسنتم جميعًا.
1652
01:28:00,516 --> 01:28:03,450
- لم تكن سيئًا جدًا بنفسك.
- لقد ساعدت، أليس كذلك؟
1653
01:28:03,588 --> 01:28:05,452
المجدف: هذا سوف يعلمك
أيًا كانت تلك الأشياء
1654
01:28:05,590 --> 01:28:07,316
للقدوم إلى هنا.
1655
01:28:07,454 --> 01:28:09,629
طفل الأبوسوم: إذا عادوا
، سوف أعضهم.
1656
01:28:09,767 --> 01:28:11,631
[برايتبيل يضحك]
1657
01:28:20,087 --> 01:28:22,297
♪ ♪
1658
01:28:23,953 --> 01:28:25,507
فينك [بعيد]:
عمل رائع، يا فتى!
1659
01:28:25,645 --> 01:28:28,303
سيستمرون في المجيء
حتى يحصلوا علي.
1660
01:28:28,441 --> 01:28:30,339
وسوف نكون مستعدين.
1661
01:28:30,477 --> 01:28:33,238
يمكننا محاربتهم
عدة مرات حسب الحاجة.
1662
01:28:34,895 --> 01:28:36,794
روز:
لا تحتاج إلى ذلك.
1663
01:28:37,622 --> 01:28:40,245
ماذا تقول؟ أنت...
1664
01:28:40,384 --> 01:28:42,317
- مغادرة؟
- ROZ: نعم.
1665
01:28:42,455 --> 01:28:44,215
لحمايتكم جميعا،
1666
01:28:44,353 --> 01:28:46,873
هناك أشياء هناك
يجب أن أصححها.
1667
01:28:47,011 --> 01:28:50,911
لا، سوف يأخذون ذكرياتك،
سوف يأخذونك.
1668
01:28:51,049 --> 01:28:53,569
روز: هل تتذكر عندما
تحدثت معي على متن السفينة؟
1669
01:28:53,707 --> 01:28:57,711
لقد قطعوا الكهرباء عني
ولكنني مازلت أسمعك.
1670
01:28:57,849 --> 01:29:01,681
لأنني كنت أستمع
بجزء مختلف من نفسي.
1671
01:29:01,819 --> 01:29:06,202
أينما كان ذلك،
فهذا هو المكان الذي أحتفظ فيه بنفسي.
1672
01:29:06,341 --> 01:29:11,207
وأعدكم
أنهم لن يجدوها أبدًا.
1673
01:29:11,346 --> 01:29:14,590
لكننا ناضلنا بشدة
من أجل بقائك.
1674
01:29:14,728 --> 01:29:16,212
لقد فعلت.
1675
01:29:16,351 --> 01:29:19,906
وقد حصلت على أكثر
من مجرد إنقاذي.
1676
01:29:20,044 --> 01:29:23,772
لقد جئتم معًا كجزيرة.
1677
01:29:23,910 --> 01:29:28,949
عندما أفعل هذا، ستكونون جميعًا
بمأمن منهم إلى الأبد.
1678
01:29:29,087 --> 01:29:31,296
لا تفعل هذا.
1679
01:29:31,435 --> 01:29:34,092
ولكنك...أنت صديقي،
1680
01:29:34,230 --> 01:29:37,820
ولم يكن
لدي واحدة من قبل، و...
1681
01:29:37,958 --> 01:29:39,822
أنا... أحتاجك.
1682
01:29:39,960 --> 01:29:43,826
وماذا لو ضعت
أو-أو أصيب أو-أو...
1683
01:29:43,964 --> 01:29:46,242
[يبكي]: أو ماذا لو كنت بحاجة
إلى أن أخبرك بشيء
1684
01:29:46,381 --> 01:29:48,693
وأنت لست هنا؟
1685
01:29:51,765 --> 01:29:55,010
يمكنك أن تخبرني.
1686
01:29:55,148 --> 01:29:56,598
وأنا.
1687
01:29:56,736 --> 01:29:59,704
ويمكنك
أيضًا التحدث معي، إذا كان يجب عليك ذلك.
1688
01:29:59,842 --> 01:30:02,914
هذه هي هجرتي
1689
01:30:03,052 --> 01:30:08,748
وعندما يحين الوقت، أعدك بأنني
سأجد طريقي إلى المنزل.
1690
01:30:08,886 --> 01:30:11,544
♪ ♪
1691
01:30:25,109 --> 01:30:27,318
♪ ♪
1692
01:30:38,640 --> 01:30:42,644
هل تعلم أنني سأطاردك
مرة أخرى غدًا؟
1693
01:30:42,782 --> 01:30:44,093
[يضحك]
1694
01:30:44,231 --> 01:30:46,475
نعم، فقط أمزح.
1695
01:30:50,928 --> 01:30:53,102
♪ ♪
1696
01:30:59,971 --> 01:31:02,146
[صفير]
1697
01:31:05,252 --> 01:31:07,841
♪ ♪
1698
01:31:07,979 --> 01:31:10,154
[ثرثرة]
1699
01:31:16,609 --> 01:31:19,025
- [منفاخ]
- [يضحك] أوه.
1700
01:31:19,957 --> 01:31:21,165
[ضربات] ممم.
1701
01:31:21,303 --> 01:31:22,615
واو، واو، واو، واو، واو.
1702
01:31:22,753 --> 01:31:23,995
لماذا أنت أكبر
من أي شخص آخر؟
1703
01:31:24,133 --> 01:31:25,687
رخصة فنية.
1704
01:31:25,825 --> 01:31:28,448
يعتمد المقياس على
التسلسل الهرمي للأهمية.
1705
01:31:28,586 --> 01:31:31,416
الراوي [على الفيديو]: هل يمكن
لهذا العالم أن يصبح أفضل؟
1706
01:31:31,555 --> 01:31:34,834
نقدم لكم خط Rozzum
من الروبوتات المساعدة...
1707
01:31:34,972 --> 01:31:36,214
- [يتوقف الفيديو]
- [تئن الحيوانات]
1708
01:31:36,352 --> 01:31:38,493
نعم، نعم،
أنت تشاهد هذا كثيرًا.
1709
01:31:38,631 --> 01:31:39,908
حان وقت القصة، هيا انطلق.
1710
01:31:40,046 --> 01:31:42,324
- [هتاف]
- [شوكة تضحك]
1711
01:31:42,462 --> 01:31:44,050
إستقر.
1712
01:31:44,188 --> 01:31:46,708
[ضحك]
1713
01:31:46,846 --> 01:31:51,575
ذات مرة، كانت هناك جزيرة
بها كل أنواع الحيوانات،
1714
01:31:51,713 --> 01:31:55,026
وقاتلوا وهربوا
واختبأوا.
1715
01:31:55,164 --> 01:31:57,995
لكن في الأغلب، كانوا خائفين.
1716
01:31:58,133 --> 01:32:02,689
ولكن بعد ذلك سقط روبوت
من السماء.
1717
01:32:02,827 --> 01:32:04,070
لون القرنفل.
1718
01:32:04,208 --> 01:32:05,899
لقد كانت لديها بعض الأفكار الغريبة.
1719
01:32:06,037 --> 01:32:09,385
اعتقدت أن اللطف هو
مهارة للبقاء.
1720
01:32:09,524 --> 01:32:12,354
و هل تعلم ماذا؟
لقد كانت على حق.
1721
01:32:12,492 --> 01:32:13,942
أين هي الآن؟
1722
01:32:14,080 --> 01:32:16,876
حسنًا، لقد احتاجوا
إلى عودتها من حيث أتت.
1723
01:32:17,014 --> 01:32:20,396
لديها بعض
الأعمال المهمة جدًا لإنهائها هناك.
1724
01:32:20,535 --> 01:32:21,950
طفل الأبوسوم:
هل سنراها مرة أخرى؟
1725
01:32:22,088 --> 01:32:23,434
الحيوان الصغير:
نعم، نعم، هل سنراها؟
1726
01:32:23,572 --> 01:32:24,539
الطفل الحيوان 2:
هل ستعود إلى المنزل يومًا ما؟
1727
01:32:24,677 --> 01:32:25,850
ثورن:
نعم، هل ستفعل ذلك؟
1728
01:32:25,988 --> 01:32:28,266
فينك:
حسنًا، إذا كنت أعرف روز،
1729
01:32:28,404 --> 01:32:31,097
إنها تخطط
للعودة
1730
01:32:31,235 --> 01:32:35,273
والروزوم
يكمل مهمته دائمًا
1731
01:32:35,411 --> 01:32:39,381
مرحباً، أنا روزوم 7134.
1732
01:32:39,519 --> 01:32:41,694
[صوت الأوز]
1733
01:32:47,803 --> 01:32:50,047
[حفيف]
1734
01:32:51,082 --> 01:32:53,119
♪ ♪
1735
01:33:03,923 --> 01:33:07,374
ولكن يمكنك أن تناديني روز.
1736
01:33:07,512 --> 01:33:09,687
♪ ♪
1737
01:33:16,383 --> 01:33:18,593
♪ ♪
1738
01:33:38,267 --> 01:33:41,650
[أغنية "حتى عندما لا أكون"
من تأليف مارين موريس]
1739
01:33:43,928 --> 01:33:49,140
♪ سأعيش
فيك إلى الأبد ♪
1740
01:33:49,278 --> 01:33:54,525
♪ طالما أن السماء
والمحيطات زرقاء ♪
1741
01:33:54,663 --> 01:33:59,910
♪ سأحبك دائمًا
ولن أتوقف أبدًا ♪
1742
01:34:00,048 --> 01:34:02,464
♪سأكون هناك دائما ♪
1743
01:34:02,602 --> 01:34:05,950
♪ حتى عندما لا أكون ♪
1744
01:34:06,088 --> 01:34:08,263
♪ ♪
1745
01:34:10,506 --> 01:34:15,650
♪ أعلم أن العالم قد يتحول
إلى مكان منعزل ♪
1746
01:34:15,788 --> 01:34:17,962
♪ يمكن أن يكسر قلبك
ويرسم الدموع ♪
1747
01:34:18,100 --> 01:34:20,240
♪ على وجهك ♪
1748
01:34:20,378 --> 01:34:24,728
♪ قد لا أكون بجانبك،
لكنني لن أكون بعيدًا ♪
1749
01:34:25,729 --> 01:34:30,492
♪ سأنظر إليك
مثل النجوم الشمالية ♪
1750
01:34:30,630 --> 01:34:35,462
♪ في الليالي عقلك
يدور مثل رياح الصحراء ♪
1751
01:34:35,600 --> 01:34:40,536
♪ المكان الذي تريد الذهاب إليه
ليس هو المكان الذي كنت فيه ♪
1752
01:34:40,675 --> 01:34:44,886
♪ عزيزتي، لا تخافي
مما ينتظرك ♪
1753
01:34:45,921 --> 01:34:50,788
♪ وعندما تشعر بالوحدة،
أتمنى ألا تنسى أبدًا، أوه ♪
1754
01:34:50,926 --> 01:34:55,793
♪ سأعيش
فيك إلى الأبد ♪
1755
01:34:55,931 --> 01:35:00,867
♪ طالما أن السماء
والمحيطات زرقاء ♪
1756
01:35:01,005 --> 01:35:02,662
♪ سأحبك دائمًا ♪
1757
01:35:02,800 --> 01:35:05,976
♪ ولن أتوقف أبدًا ♪
1758
01:35:06,114 --> 01:35:08,530
♪سأكون هناك دائما ♪
1759
01:35:08,668 --> 01:35:11,775
♪ حتى عندما لا أكون ♪
1760
01:35:11,913 --> 01:35:15,917
♪ حتى عندما لا أكون كذلك، أوه ♪
1761
01:35:16,055 --> 01:35:18,402
♪ أتمنى أن لا تتردد أبدًا ♪
1762
01:35:18,540 --> 01:35:20,749
♪ وأهدر تلك الأجنحة ♪
1763
01:35:20,887 --> 01:35:23,407
♪ أتمنى أن ترقص
تحت المطر ♪
1764
01:35:23,545 --> 01:35:26,134
♪ سحابة العاصفة تجلب ♪
1765
01:35:26,272 --> 01:35:27,998
♪يمكنك الفوز في معركة ♪
1766
01:35:28,136 --> 01:35:31,001
♪ ولكن لا يمكنك التغلب على الوقت ♪
1767
01:35:31,139 --> 01:35:33,037
♪ عندما لم أعد معك ♪
1768
01:35:33,175 --> 01:35:35,591
♪ أعلم أنني ♪
1769
01:35:35,730 --> 01:35:38,698
♪ أوه، أنا ♪
1770
01:35:38,836 --> 01:35:42,150
♪ سأعيش إلى الأبد ♪
1771
01:35:42,288 --> 01:35:43,945
♪ في داخلك ♪
1772
01:35:44,083 --> 01:35:45,843
♪ طويل مثل السماء ♪
1773
01:35:45,981 --> 01:35:48,950
♪ والمحيطات زرقاء ♪
1774
01:35:49,088 --> 01:35:51,262
♪ سأحبك دائمًا ♪
1775
01:35:51,400 --> 01:35:54,058
♪ ولن أتوقف أبدًا ♪
1776
01:35:54,196 --> 01:35:56,509
♪سأكون هناك دائما ♪
1777
01:35:56,647 --> 01:35:59,408
♪ حتى عندما لا أكون ♪
1778
01:35:59,546 --> 01:36:03,447
♪ حتى عندما لا أكون،
حتى عندما أكون، عندما لا أكون ♪
1779
01:36:03,585 --> 01:36:04,862
♪سأكون هناك♪
1780
01:36:05,000 --> 01:36:06,553
♪ حتى عندما لا أكون ♪
1781
01:36:06,691 --> 01:36:08,486
♪ حتى عندما أكون، عندما لا أكون ♪
1782
01:36:08,624 --> 01:36:09,867
♪سأكون هناك♪
1783
01:36:10,005 --> 01:36:11,524
♪ حتى عندما أكون بعيدًا ♪
1784
01:36:11,662 --> 01:36:13,837
♪ أشعر بالإيقاع
في قلبك ♪
1785
01:36:13,975 --> 01:36:16,736
♪سأكون هناك♪
1786
01:36:16,874 --> 01:36:21,292
♪ حتى عندما لا أكون كذلك. ♪
1787
01:36:41,830 --> 01:36:44,005
[نهاية الأغنية]
1788
01:36:46,455 --> 01:36:48,664
♪ ♪
1789
01:37:18,487 --> 01:37:20,696
♪ ♪
1790
01:37:50,519 --> 01:37:52,728
♪ ♪
1791
01:38:22,551 --> 01:38:24,760
♪ ♪
1792
01:38:54,583 --> 01:38:56,792
♪ ♪
1793
01:39:26,615 --> 01:39:28,824
♪ ♪
1794
01:39:58,647 --> 01:40:00,856
♪ ♪
1795
01:40:30,679 --> 01:40:32,888
♪ ♪
1796
01:41:02,711 --> 01:41:04,920
♪ ♪
1797
01:41:20,695 --> 01:41:22,869
[تتلاشى الموسيقى]
1798
01:41:27,046 --> 01:41:28,772
المجدف:
ممم.
1799
01:41:31,119 --> 01:41:33,225
[ضحكة السنجاب]
1800
01:41:33,363 --> 01:41:35,641
- [يصرخ]
- فينك: السناجب.