1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:02,036 --> 00:00:04,280 [عزف أوركسترا ضخم ] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 4 00:00:26,543 --> 00:00:28,752 ♪ ♪ 5 00:00:57,850 --> 00:00:59,473 [هدير الرعد] 6 00:00:59,611 --> 00:01:01,302 [صافرة الريح] 7 00:01:01,440 --> 00:01:03,753 [صوت الرعد، صوت الهدير] 8 00:01:08,723 --> 00:01:11,588 [تحطم، صرير معدني عميق] 9 00:01:17,077 --> 00:01:20,287 [ثرثرة ثعالب الماء] 10 00:01:22,358 --> 00:01:24,532 [نداء الطيور] 11 00:01:33,058 --> 00:01:35,267 [يستمر الثرثرة] 12 00:01:45,415 --> 00:01:48,038 [شم] 13 00:01:48,177 --> 00:01:49,868 [طنين] 14 00:01:50,006 --> 00:01:52,181 [ثرثرة خائفة، صراخ] 15 00:01:59,464 --> 00:02:00,913 [عطس] 16 00:02:01,051 --> 00:02:02,605 - الروبوت: مرحبًا. صباح الخير - [عزف أنغام موسيقية] 17 00:02:02,743 --> 00:02:05,159 علامة جوتن. هوجامبو. مرحبا. 18 00:02:05,297 --> 00:02:07,023 مبروك على شرائك 19 00:02:07,161 --> 00:02:09,543 روبوت Universal Dynamics. 20 00:02:09,681 --> 00:02:12,546 أنا روزوم 7134. 21 00:02:12,684 --> 00:02:15,238 روزوم يكمل مهمته دائمًا. 22 00:02:15,376 --> 00:02:16,826 - فقط اسأل. - [ينتهي الحفل] 23 00:02:21,451 --> 00:02:22,797 فقط اسأل. 24 00:02:33,187 --> 00:02:35,396 [صوت صفير سريع] 25 00:02:35,534 --> 00:02:37,157 يعالج. 26 00:02:44,164 --> 00:02:46,511 [عواء الريح] 27 00:03:04,218 --> 00:03:06,393 [ثرثرة السلطعون] 28 00:03:14,297 --> 00:03:16,713 - هل تحتاج إلى... - [صراخ] 29 00:03:16,851 --> 00:03:19,060 مساعدة؟ 30 00:03:23,444 --> 00:03:25,308 ♪ ♪ 31 00:03:25,446 --> 00:03:27,655 [نداء الطيور] 32 00:03:32,764 --> 00:03:35,905 جاهز لاستقبال مهمتي الأولى. 33 00:03:46,018 --> 00:03:48,228 ♪ ♪ 34 00:03:50,713 --> 00:03:53,025 [نعيق الطائر] 35 00:04:00,309 --> 00:04:02,932 [عزف البوق] 36 00:04:03,070 --> 00:04:07,592 Rozzum 7134 متاح لتعيين المهام. 37 00:04:07,730 --> 00:04:09,283 [قصب] 38 00:04:09,421 --> 00:04:12,148 تأتي روبوتات Rozzum بشكل قياسي مع Alpha-113 39 00:04:12,286 --> 00:04:14,254 - معالج الأبعاد. - [هدير] 40 00:04:14,392 --> 00:04:16,980 إذا لم تكن متأكدًا من كيفية مساعدتي، 41 00:04:17,118 --> 00:04:19,604 حاول أن تسألني عن نفسي. 42 00:04:19,742 --> 00:04:22,020 - [يصدر صوتًا قويًا] - [يستمر العزف] 43 00:04:23,918 --> 00:04:25,575 [انتهاء الحفل] 44 00:04:27,163 --> 00:04:28,613 - عذرا. - [ثرثرة خائفة] 45 00:04:28,751 --> 00:04:31,581 هل تعلم أنني أستطيع المساعدة في التسوق للبقالة؟ 46 00:04:31,719 --> 00:04:32,927 الخدمات المصرفية؟ 47 00:04:33,065 --> 00:04:34,343 [ثرثرة، صراخ] 48 00:04:34,481 --> 00:04:36,552 المناظر الطبيعية؟ 49 00:04:37,346 --> 00:04:38,761 [ثرثرة] 50 00:04:41,211 --> 00:04:45,492 مرحبًا، هل طلبت روبوت مساعد من Rozzum؟ 51 00:04:45,630 --> 00:04:47,563 - هل هذا لا؟ - [تلتقط الكاميرا] 52 00:04:47,701 --> 00:04:49,427 وهنا ملصق مجاني. 53 00:04:49,565 --> 00:04:52,292 قم بمسح الكود واحصل على خصم عشرة بالمائة من قيمة مشترياتك. 54 00:04:53,948 --> 00:04:56,157 [فقاعات الماء] 55 00:05:00,507 --> 00:05:02,785 [عزف البوق في المسافة] 56 00:05:06,098 --> 00:05:08,653 - هل تحتاج إلى مساعدة؟ - [يستمر الضجيج] 57 00:05:08,791 --> 00:05:10,965 أرى مشكلتك. 58 00:05:11,103 --> 00:05:12,967 [لقطات الكاميرا] 59 00:05:13,105 --> 00:05:14,935 [انتهاء الحفل] 60 00:05:25,808 --> 00:05:28,983 تم برمجة Rozzums للمحاكاة الجسدية الفورية، 61 00:05:29,121 --> 00:05:30,709 حتى أن... 62 00:05:35,852 --> 00:05:38,027 ♪ ♪ 63 00:05:44,067 --> 00:05:46,622 ♪ ♪ 64 00:05:52,973 --> 00:05:54,215 [قصب] 65 00:05:54,354 --> 00:05:56,908 [عواء] 66 00:05:57,046 --> 00:05:59,220 - تم الكشف عن العدوان. - [يزأر] 67 00:05:59,359 --> 00:06:01,602 تتضمن حزمة الاتصالات الخاصة بي 68 00:06:01,740 --> 00:06:04,847 استراتيجيات حل النزاعات. 69 00:06:06,193 --> 00:06:07,470 [ثرثرة] 70 00:06:07,608 --> 00:06:10,646 لهجتك ليست موجودة في بنوك البيانات الخاصة بي. 71 00:06:10,784 --> 00:06:13,545 أخبر شعبك بعدم القلق. 72 00:06:13,683 --> 00:06:18,516 سيقوم Rozzum 7134 بحل حاجز اللغة هذا في أي وقت من الأوقات. 73 00:06:23,624 --> 00:06:25,902 تفعيل وضع التعلم. 74 00:06:30,700 --> 00:06:33,496 [الحيوانات تثرثر بسرعة] 75 00:06:37,880 --> 00:06:40,054 [الحيوانات تتحدث بسرعة] 76 00:06:45,750 --> 00:06:47,821 - أقول... - مهلا، تحقق من ذلك. 77 00:06:47,959 --> 00:06:49,961 انظر، انظر، انظر، لقد مات شخص ما هنا. 78 00:06:50,099 --> 00:06:51,618 دعني أرى. دعني أرى. أوه! 79 00:06:51,756 --> 00:06:52,964 - من كان؟ - هل هناك أي شخص نعرفه؟ 80 00:06:53,102 --> 00:06:54,621 - طازج أم غير طازج؟ - [شم] 81 00:06:54,759 --> 00:06:55,829 رائحته جميلة جدًا. 82 00:06:55,967 --> 00:06:57,417 [يتلعثم] طعمه فظيع! 83 00:06:57,555 --> 00:06:58,797 - أوه، إنه يستيقظ. - مهلا، إنه يستيقظ. 84 00:06:58,935 --> 00:07:00,178 [صراخ] 85 00:07:00,316 --> 00:07:03,457 - إنه وحش! - اهربوا لإنقاذ حياتكم! 86 00:07:03,595 --> 00:07:06,218 بيفر: انظر، هذا هو الشيء الذي دمر سدي. 87 00:07:06,356 --> 00:07:08,186 - الحيوان: الوحش. - الحيوان 2: يا إلهي! 88 00:07:08,324 --> 00:07:09,877 الحيوان 3: أعتقد أنه سيتحدث. 89 00:07:10,015 --> 00:07:11,500 - [عزف البوق] - شكرًا لك على صبرك 90 00:07:11,638 --> 00:07:13,847 بينما كنت أفك رموز لغتك. 91 00:07:13,985 --> 00:07:18,507 أنا روزوم 7134، مستعدة لتحسين حياتكم 92 00:07:18,645 --> 00:07:21,993 مع إنجاز المهام المتكاملة متعددة المراحل. 93 00:07:22,131 --> 00:07:23,477 [انتهاء الحفل] 94 00:07:23,615 --> 00:07:25,514 - [أصوات مزعجة] - [لهث الحيوانات] 95 00:07:26,584 --> 00:07:28,309 هل أنت هنا لقتلنا؟ 96 00:07:28,448 --> 00:07:30,829 سلبي. أنا هنا لمساعدتك في أي مهمة... 97 00:07:30,967 --> 00:07:32,521 يقول لا! 98 00:07:32,659 --> 00:07:33,867 [منفاخ الموظ] 99 00:07:34,005 --> 00:07:35,731 [الحيوانات تلهث، تتمتم] 100 00:07:35,869 --> 00:07:37,146 مووس: لقد مات. 101 00:07:37,284 --> 00:07:39,424 الحيوان: آه، الحمد لله. 102 00:07:39,562 --> 00:07:40,563 [طنين] 103 00:07:40,701 --> 00:07:42,910 ♪ ♪ 104 00:07:48,398 --> 00:07:50,090 - الحيوان: الوحش! - الحيوان 2: الوحش! 105 00:07:50,228 --> 00:07:51,885 [صراخ الحيوانات] 106 00:07:52,023 --> 00:07:53,852 الحيوان 3: الوحش! 107 00:07:53,990 --> 00:07:56,683 روزوم 7134: هل طلبني أحد؟ 108 00:07:58,132 --> 00:08:00,410 [هدير الرعد] 109 00:08:00,549 --> 00:08:03,344 ♪ ♪ 110 00:08:03,483 --> 00:08:05,657 [هدير الرعد] 111 00:08:20,016 --> 00:08:22,191 [أصداء]: أي شخص؟ 112 00:08:24,020 --> 00:08:26,229 لم يتم التسليم بنجاح. 113 00:08:27,299 --> 00:08:29,509 العودة إلى المصنع. 114 00:08:29,647 --> 00:08:32,822 تفعيل جهاز إرسال العودة. 115 00:08:32,960 --> 00:08:36,274 - ثلاثة، اثنان، واحد. - [صوت صفير، طنين] 116 00:08:37,102 --> 00:08:39,035 [هدير الرعد] 117 00:08:42,660 --> 00:08:44,869 [طنين كهربائي] 118 00:08:49,183 --> 00:08:51,427 [صوت صفير، طنين] 119 00:08:58,330 --> 00:09:00,540 [ثرثرة الراكون] 120 00:09:02,921 --> 00:09:04,060 [ضحك] 121 00:09:04,198 --> 00:09:05,372 [صراخ] 122 00:09:05,510 --> 00:09:06,580 [ضحك] 123 00:09:06,718 --> 00:09:08,237 [خشخشة] 124 00:09:08,375 --> 00:09:09,928 [هدير] 125 00:09:10,066 --> 00:09:11,447 [يضحك] 126 00:09:11,585 --> 00:09:12,862 [يزأر] 127 00:09:13,000 --> 00:09:14,657 [صوت صفير] 128 00:09:14,795 --> 00:09:16,901 [أنين، صراخ] 129 00:09:17,039 --> 00:09:18,558 [خرخرات] 130 00:09:18,696 --> 00:09:20,283 [يصرخ الراكون] 131 00:09:20,421 --> 00:09:21,422 أوووه! 132 00:09:21,561 --> 00:09:23,148 [يضحك] 133 00:09:25,392 --> 00:09:27,877 [خرخر] 134 00:09:28,015 --> 00:09:29,948 - [طقطقة كهربائية] - [خرخرة] 135 00:09:30,086 --> 00:09:31,812 [آه، يضحك] 136 00:09:32,606 --> 00:09:34,435 [سعال الراكون] 137 00:09:37,266 --> 00:09:38,508 [صراخ الراكون] 138 00:09:38,647 --> 00:09:39,924 [خرخر] 139 00:09:40,062 --> 00:09:41,581 [يصرخ] 140 00:09:42,547 --> 00:09:44,100 تفعيل جهاز إرسال العودة. 141 00:09:44,238 --> 00:09:45,170 - [صوت صفير سريع] - ثلاثة. 142 00:09:45,308 --> 00:09:46,413 [الكل يصرخ] 143 00:09:46,551 --> 00:09:48,415 - جميلة. - احصل عليها! 144 00:09:48,553 --> 00:09:50,555 - [ثرثرة الراكون] - اثنان. 145 00:09:53,075 --> 00:09:54,283 واحد. 146 00:09:54,421 --> 00:09:55,491 ها! [يضحك] 147 00:09:55,629 --> 00:09:58,494 [ثرثرة الراكون] 148 00:09:58,632 --> 00:10:00,807 ♪ ♪ 149 00:10:08,124 --> 00:10:09,229 [ضحك] 150 00:10:09,367 --> 00:10:11,680 راكون: انتظر. توقف! لا! 151 00:10:11,818 --> 00:10:14,130 لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا... 152 00:10:14,268 --> 00:10:16,857 [صراخ الراكون] 153 00:10:16,995 --> 00:10:19,308 [الراكون يئن ويتأوه] 154 00:10:20,965 --> 00:10:22,345 الراكون: مرة أخرى! 155 00:10:22,483 --> 00:10:24,554 - [طنين كهربائي] - [صوت الرعد] 156 00:10:24,693 --> 00:10:26,695 [ثرثرة الراكون] 157 00:10:29,456 --> 00:10:30,457 [صراخ الراكون] 158 00:10:30,595 --> 00:10:32,804 [لهث خائف] 159 00:10:37,809 --> 00:10:39,155 [هدير] 160 00:10:42,227 --> 00:10:44,022 [هدير منخفض] 161 00:10:44,160 --> 00:10:46,197 [زئير] 162 00:10:47,301 --> 00:10:49,476 [صوت صفير] 163 00:10:53,514 --> 00:10:56,552 [زئير] 164 00:11:05,043 --> 00:11:06,942 - [صوت الرعد] - [صوت صفير، طقطقة] 165 00:11:08,495 --> 00:11:10,531 [صوت صفير سريع] 166 00:11:10,670 --> 00:11:12,982 [هدير شرس] 167 00:11:21,197 --> 00:11:23,475 [صوت صفير سريع] 168 00:11:26,099 --> 00:11:28,998 [هدير الرعد] 169 00:11:41,908 --> 00:11:44,117 [طقطقة كهربائية] 170 00:11:54,921 --> 00:11:56,785 [هدير الرعد] 171 00:11:56,923 --> 00:11:59,097 ♪ ♪ 172 00:12:20,567 --> 00:12:22,742 ♪ ♪ 173 00:12:34,132 --> 00:12:36,307 [صوت صفير] 174 00:13:01,608 --> 00:13:04,611 هل يمكنني أن أؤكد أن هذا لك؟ 175 00:13:10,134 --> 00:13:11,756 [لهث] 176 00:13:11,894 --> 00:13:14,863 - [طنين] - [تلهث، أنين] 177 00:13:17,210 --> 00:13:19,177 [يصرخ] همم؟ 178 00:13:19,315 --> 00:13:21,697 [الاختناق] 179 00:13:21,835 --> 00:13:22,836 [خرخرات] 180 00:13:26,322 --> 00:13:28,808 ♪ ♪ 181 00:13:38,610 --> 00:13:40,889 [عواء الريح] 182 00:13:44,340 --> 00:13:45,341 [يئن] 183 00:13:48,344 --> 00:13:49,345 [ثرثرة خائفة] 184 00:13:52,348 --> 00:13:55,041 ♪ ♪ 185 00:13:55,179 --> 00:13:57,388 [هدير خافت] 186 00:13:59,873 --> 00:14:01,323 [ينبح] 187 00:14:02,911 --> 00:14:05,637 ها أنت ذا، خذها. 188 00:14:07,881 --> 00:14:09,365 [يئن] 189 00:14:10,263 --> 00:14:12,782 [لهث] 190 00:14:12,921 --> 00:14:14,508 [خرخرات] 191 00:14:14,646 --> 00:14:15,716 [صرير] 192 00:14:15,855 --> 00:14:17,580 أوه. 193 00:14:24,518 --> 00:14:26,451 [يئن، يصرخ] 194 00:14:26,589 --> 00:14:27,694 [يصرخ] 195 00:14:27,832 --> 00:14:29,661 [هدير، نباح] 196 00:14:30,490 --> 00:14:32,078 [يئن، ينبح] 197 00:14:32,216 --> 00:14:34,459 [تلهث، صراخ] 198 00:14:38,084 --> 00:14:39,430 [يئن مذعورًا] 199 00:14:43,296 --> 00:14:44,573 هاه. 200 00:14:44,711 --> 00:14:46,886 [أنين مؤلم] 201 00:14:47,921 --> 00:14:49,716 [يبكي]: أوه. 202 00:14:53,720 --> 00:14:55,722 [هدير] 203 00:14:58,794 --> 00:15:01,003 [خشخشة] 204 00:15:22,438 --> 00:15:23,543 [خرخرات] 205 00:15:23,681 --> 00:15:25,648 [لهث] 206 00:15:25,786 --> 00:15:27,064 [تلهث] 207 00:15:30,239 --> 00:15:31,171 [زقزقة صاخبة] 208 00:15:31,309 --> 00:15:33,380 ♪ ♪ 209 00:15:58,336 --> 00:16:01,650 هل تم إنجاز هذه المهمة على النحو الذي يرضيك؟ 210 00:16:01,788 --> 00:16:03,997 - [صراخ] - [صور الكاميرا] 211 00:16:04,135 --> 00:16:05,723 على مقياس من واحد إلى عشرة، 212 00:16:05,861 --> 00:16:08,726 حيث يكون الرقم عشرة هو الأكثر إرضاءً والرقم واحد هو الأقل إرضاءً، 213 00:16:08,864 --> 00:16:10,486 كيف تقيم أدائي؟ 214 00:16:10,624 --> 00:16:11,867 [زقزقة] 215 00:16:12,005 --> 00:16:13,800 سأسجل ذلك باعتباره عشرة. 216 00:16:13,938 --> 00:16:16,389 العودة إلى المصنع. 217 00:16:17,562 --> 00:16:18,701 [طقطقة، صفير] 218 00:16:18,839 --> 00:16:20,496 قوة الإشارة ضعيفة. 219 00:16:20,634 --> 00:16:23,051 السعي إلى أرض أعلى. 220 00:16:23,189 --> 00:16:24,362 [تلهث] 221 00:16:24,500 --> 00:16:25,812 [لهث] 222 00:16:30,127 --> 00:16:31,300 [لهث] 223 00:16:31,438 --> 00:16:32,715 [خرخرات] 224 00:16:32,853 --> 00:16:34,717 [تذمر مؤلم] 225 00:16:38,998 --> 00:16:41,207 هل تحتاج إلى مأوى؟ 226 00:16:44,279 --> 00:16:46,074 [خرخرة مكتومة] 227 00:16:52,908 --> 00:16:55,704 ربما نصائح للتخطيط لعطلتك القادمة؟ 228 00:16:55,842 --> 00:16:57,637 [تذمر، صراخ] 229 00:17:02,573 --> 00:17:05,058 [يئن ويغرد بسعادة] 230 00:17:05,196 --> 00:17:09,269 لا أفهم هذا الرد. 231 00:17:09,407 --> 00:17:10,546 [صوت صفير] 232 00:17:10,684 --> 00:17:12,445 تمت الحصول على الإشارة. 233 00:17:12,583 --> 00:17:15,551 ثلاثة، اثنان، واحد. 234 00:17:15,689 --> 00:17:17,070 [صوت صفير سريع] 235 00:17:17,208 --> 00:17:19,245 [توقف الصفير] 236 00:17:19,383 --> 00:17:20,729 [تنهد] 237 00:17:24,388 --> 00:17:26,769 الحيوان [في الجوار]: أمي، لا أشعر أنني بحالة جيدة. 238 00:17:26,907 --> 00:17:29,427 إذا تقيأت، سأأخذكم جميعًا معي. 239 00:17:29,565 --> 00:17:32,327 لقد أخبرتك أمك بعدم أكل الجراد، أيها الأحمق. 240 00:17:32,465 --> 00:17:34,605 كانت بتونيا في المقدمة طوال اليوم. 241 00:17:34,743 --> 00:17:37,056 أجمل حيوان بوسوم يركب دائمًا في المقدمة. 242 00:17:37,194 --> 00:17:39,748 حاول أن تكون جميلاً مع ذيلي المحشور في عينك. 243 00:17:39,886 --> 00:17:41,060 - [تغريدات] - [صراخ صغار الأبوسوم] 244 00:17:41,198 --> 00:17:42,682 - بارتليت! - [خرخرة طفل الأبوسوم] 245 00:17:42,820 --> 00:17:44,649 توقف عن وضع ذيلك في عين أختك. 246 00:17:44,787 --> 00:17:45,823 انا روان. 247 00:17:45,961 --> 00:17:47,445 كان بارتليت هو القمامة الأخيرة. 248 00:17:47,583 --> 00:17:48,929 هل أنت متأكد؟ 249 00:17:49,068 --> 00:17:51,242 من أنتم جميعا؟ اذهبوا بعيدا. 250 00:17:51,380 --> 00:17:53,141 نحن أطفالك 251 00:17:53,279 --> 00:17:55,350 - ما عدا هو. - [تغريدة] 252 00:17:55,488 --> 00:17:57,593 حسنًا، هذا ما أحصل عليه عند المشي. 253 00:17:57,731 --> 00:17:59,837 أين أمك يا صغيري؟ 254 00:17:59,975 --> 00:18:01,494 الوحش! [تأوه] 255 00:18:01,632 --> 00:18:03,910 [أنين طفل الأبوسوم] 256 00:18:04,048 --> 00:18:05,222 [يتنفس بصعوبة بالغة] 257 00:18:05,360 --> 00:18:06,809 يجب عليك أن تموت أسرع. 258 00:18:06,947 --> 00:18:08,915 يستغرق التهاب السحايا بعض الوقت. 259 00:18:09,053 --> 00:18:10,227 - ماذا اخترت؟ - داء الكلب. 260 00:18:10,365 --> 00:18:11,780 الاحتراق التلقائي. 261 00:18:11,918 --> 00:18:13,506 - سلطة الباذنجان. - تعفن الدم. 262 00:18:13,644 --> 00:18:15,508 كلاهما: مرحبًا! لقد اخترت الإنتان! 263 00:18:15,646 --> 00:18:17,475 لا أحد منكم يفعل ذلك بشكل صحيح. 264 00:18:17,613 --> 00:18:19,132 لقد تحدثنا عن هذا. 265 00:18:19,270 --> 00:18:21,514 الأشياء الميتة لا تحتاج إلى تفسير سبب موتها. 266 00:18:21,652 --> 00:18:22,998 الآن سوف نتعرض للقتل الحقيقي. 267 00:18:23,136 --> 00:18:24,551 صغار الأبوسوم: آسف يا أمي. 268 00:18:24,689 --> 00:18:25,863 آسف. 269 00:18:26,001 --> 00:18:28,279 أوه، لماذا لم نقتل بعد؟ 270 00:18:28,417 --> 00:18:30,109 سؤال جيد. 271 00:18:36,563 --> 00:18:38,082 يسعدني أن أعرفك يا أمي. 272 00:18:38,220 --> 00:18:39,359 - حسنًا، لا بأس. - [تغرد] 273 00:18:39,497 --> 00:18:40,774 لا بأس. 274 00:18:40,912 --> 00:18:42,983 أوه، مرحبا. 275 00:18:43,122 --> 00:18:45,503 هل أنت هناك؟ أنا Pinktail. 276 00:18:45,641 --> 00:18:46,746 أوه، حسنا. 277 00:18:46,884 --> 00:18:48,196 - طفل الأبوسوم: واو. - مرحبًا. 278 00:18:48,334 --> 00:18:50,508 أوه ، هذا الإوز هو لك؟ 279 00:18:50,646 --> 00:18:51,958 سلبي. 280 00:18:52,096 --> 00:18:54,478 هذا الإوز الصغير يلاحقني ويصدر ضوضاء 281 00:18:54,616 --> 00:18:58,206 ويجعل المهام البسيطة أكثر تعقيدًا أو مستحيلة. 282 00:18:58,344 --> 00:18:59,724 نعم، إنهم يفعلون ذلك. 283 00:18:59,862 --> 00:19:02,071 يترك صغار الإوز بصماتهم على أول شيء يرون. 284 00:19:02,210 --> 00:19:03,556 من سيكون أنت؟ 285 00:19:03,694 --> 00:19:05,213 مبروك. 286 00:19:05,351 --> 00:19:07,870 بالنسبة له، أنت أمه الآن. 287 00:19:08,008 --> 00:19:10,666 ليس لدي البرمجة اللازمة لأكون أمًا. 288 00:19:10,804 --> 00:19:12,185 لا أحد يفعل ذلك. 289 00:19:12,323 --> 00:19:14,360 نحن فقط نخترعها. 290 00:19:14,498 --> 00:19:16,569 بدون مهمة محددة، أولويتي التالية 291 00:19:16,707 --> 00:19:18,433 هو العودة إلى المصنع. 292 00:19:18,571 --> 00:19:22,333 رعايته هي مهمتك الآن. 293 00:19:23,265 --> 00:19:26,406 تم الحصول على المهمة. تم تأخير وضع العودة. 294 00:19:26,544 --> 00:19:29,202 روزوم يكمل مهمته دائمًا. 295 00:19:29,340 --> 00:19:30,859 أنت محظوظ لأن لديك واحدة فقط. 296 00:19:30,997 --> 00:19:32,585 كأم لسبعة أطفال... 297 00:19:32,723 --> 00:19:34,311 - [يزمجر الحيوان بشراسة] - [يصرخ طفل الأبوسوم] 298 00:19:34,449 --> 00:19:37,106 ...ستة أطفال، إنه شيء بدوام كامل. 299 00:19:37,245 --> 00:19:39,385 - [ضحكات طفل الأبوسوم] - لكن الأمر ليس سيئًا تمامًا. 300 00:19:39,523 --> 00:19:41,145 [الغثيان] 301 00:19:41,283 --> 00:19:43,078 سيئة في الغالب. 302 00:19:43,216 --> 00:19:46,771 هل لديك أي معلومات عن كيفية العناية بهذه الوحدة؟ 303 00:19:46,909 --> 00:19:48,428 كلهم بحاجة إلى الأكل. 304 00:19:48,566 --> 00:19:51,397 لكنك تحتاج إلى السباحة والطيران. 305 00:19:51,535 --> 00:19:53,157 أوه، طير بحلول الخريف. 306 00:19:53,295 --> 00:19:56,125 عليه أن يغادر هذه الجزيرة قبل الشتاء أو... 307 00:19:56,264 --> 00:19:58,197 أوه، كيف أضع هذا الأمر بدقة؟ 308 00:19:58,335 --> 00:19:59,819 [أنين طفل الأبوسوم] 309 00:19:59,957 --> 00:20:01,545 نعم.هذا. 310 00:20:01,683 --> 00:20:04,720 تناول الطعام، السباحة، الطيران بحلول الخريف أو... [يئن بشكل درامي] 311 00:20:04,858 --> 00:20:07,136 الصبر هو المفتاح . 312 00:20:07,896 --> 00:20:09,932 لا بأس يا أمي، أنا على قيد الحياة. 313 00:20:10,070 --> 00:20:11,210 أوه. 314 00:20:11,348 --> 00:20:13,073 [بصوت مسطح]: رائع. 315 00:20:13,212 --> 00:20:15,386 - حسنًا، حظًا سعيدًا. - صغار الأبوسوم: وداعًا. 316 00:20:15,524 --> 00:20:17,354 نحن نحب طفلك الجديد. 317 00:20:17,492 --> 00:20:20,115 آمل أن لا يموت. 318 00:20:20,253 --> 00:20:22,428 ♪ ♪ 319 00:20:25,224 --> 00:20:27,433 روزوم 7134: تناول الطعام والسباحة والطيران بحلول الخريف. 320 00:20:28,744 --> 00:20:30,608 [زقزقة] 321 00:20:34,025 --> 00:20:35,820 - أكل. - [يئن] 322 00:20:36,649 --> 00:20:38,167 هاه؟ 323 00:20:40,204 --> 00:20:41,516 روزوم 7134: السباحة. 324 00:20:43,103 --> 00:20:44,139 [زقزقة] 325 00:20:44,277 --> 00:20:45,451 واو! [يصرخ] 326 00:20:48,074 --> 00:20:50,041 - أقول، أبقِ قمامتك بعيدة عن بركتي. - [سعال الإوز] 327 00:20:50,179 --> 00:20:51,526 هذا هو القمامة. 328 00:20:51,664 --> 00:20:53,735 - ناهيك عن القتل. - [يصرخ الإوز] 329 00:20:55,012 --> 00:20:56,910 هاه؟ [يئن] 330 00:20:57,946 --> 00:20:58,947 [زقزقة] 331 00:20:59,085 --> 00:21:00,224 روزوم 7134: ذبابة. 332 00:21:00,362 --> 00:21:02,053 [صراخ الإوز] 333 00:21:03,054 --> 00:21:04,987 [صراخ الطيور] 334 00:21:10,338 --> 00:21:13,030 [يصفي حلقه] اسمح لي أن أعرفك بنفسي. 335 00:21:13,168 --> 00:21:16,171 فينك--مفترس وخبير محلي في الأوز. 336 00:21:16,309 --> 00:21:18,898 والتي أعلم أنك قد تستفيد منها الآن. 337 00:21:19,036 --> 00:21:20,244 أنت وحدة المدمرة. 338 00:21:20,382 --> 00:21:22,971 لا بأس، لن آكله. 339 00:21:23,109 --> 00:21:24,559 هل أنت مجنون؟ ربما آكله. 340 00:21:24,697 --> 00:21:26,008 قلت أنك لن تفعل ذلك. 341 00:21:26,146 --> 00:21:28,908 هل تصدق كل ما تسمعه؟ 342 00:21:29,046 --> 00:21:30,081 نعم. 343 00:21:30,219 --> 00:21:32,808 [يضحك] تمت الملاحظة. 344 00:21:32,946 --> 00:21:34,396 لماذا سرقت إوزتي؟ 345 00:21:34,534 --> 00:21:36,847 أنا ثعلب، وأقوم بأشياء ثعلبية. 346 00:21:36,985 --> 00:21:38,227 إنه في طبيعتي. 347 00:21:38,366 --> 00:21:40,229 برمجتك. 348 00:21:40,368 --> 00:21:41,783 لماذا ساعدتني؟ 349 00:21:41,921 --> 00:21:44,372 أنا روبوت، وأقوم بأشياء روبوتية. 350 00:21:44,510 --> 00:21:47,513 أبحث عن المهام وأضمن جميع الاحتياجات الأساسية 351 00:21:47,651 --> 00:21:49,066 وقد تم الوفاء بها أو تجاوزها. 352 00:21:49,204 --> 00:21:51,033 [استنشاق فينك] 353 00:21:52,794 --> 00:21:54,761 [تلهث، ضحك] 354 00:21:54,899 --> 00:21:56,556 [يثرثر بشكل هستيري] 355 00:21:56,694 --> 00:21:58,213 لدي بعض الاحتياجات الأساسية. 356 00:21:58,351 --> 00:21:59,352 فينك وجوسلينج: أوه. 357 00:21:59,490 --> 00:22:01,492 فينك، بصفته خبيرًا محليًا في الأوز، 358 00:22:01,630 --> 00:22:04,806 كيف يمكنني أن أتمكن من تناول الطعام والسباحة والطيران؟ 359 00:22:04,944 --> 00:22:07,947 [يضحك] اعتقدت أنك لن تسأل أبدًا. 360 00:22:08,085 --> 00:22:10,432 دعونا نبدأ بالأكل. 361 00:22:10,570 --> 00:22:12,779 نعم، نعم، نعم. هناك. 362 00:22:14,919 --> 00:22:16,887 همم. 363 00:22:17,025 --> 00:22:19,510 [نباح، خرخرة] 364 00:22:19,648 --> 00:22:21,201 أوه. 365 00:22:21,340 --> 00:22:22,582 روزوم 7134: لا أعتقد أن هذه مناسبة. 366 00:22:22,720 --> 00:22:23,445 فينك: انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 367 00:22:23,583 --> 00:22:25,240 دعني أتحقق. 368 00:22:25,378 --> 00:22:27,449 ممم. يبدو جيدا بالنسبة لي. 369 00:22:27,587 --> 00:22:30,625 هل تستطيع أن تجعل نفسك تبدو مثل الدب؟ 370 00:22:31,660 --> 00:22:33,282 [فينك يصفي حلقه] 371 00:22:33,421 --> 00:22:35,008 فينك [يقلد الدب]: أنا هنا لتناول غداء من العسل. 372 00:22:35,146 --> 00:22:36,458 - [طنين النحل] - [ضحك الإوز] 373 00:22:36,596 --> 00:22:38,149 روزوم 7134: أعتقد أنني أتعرض للهجوم. 374 00:22:38,287 --> 00:22:40,359 - أنت تقوم بعمل عظيم. - هل يجب أن أشعر بالقلق؟ 375 00:22:40,497 --> 00:22:41,601 عذرا، لا أستطيع سماعك. 376 00:22:41,739 --> 00:22:43,741 [ضحك] 377 00:22:43,879 --> 00:22:46,537 ممم، ممم، ممم، ممم. تفضل يا فتى. 378 00:22:46,675 --> 00:22:48,505 - [يصفر في الهواء] - [يئن] 379 00:22:48,643 --> 00:22:50,714 [هدير] 380 00:22:52,543 --> 00:22:53,544 هاه؟ 381 00:22:56,685 --> 00:22:59,481 روزوم 7134: كيف يفعل صغار الإوز هذا الأمر عادةً؟ 382 00:23:01,414 --> 00:23:03,105 فينك: [يشهق] أوه. 383 00:23:04,348 --> 00:23:05,556 ممم، ممم. 384 00:23:05,694 --> 00:23:07,213 ROZZUM 7134: هذا لا يعمل. 385 00:23:07,351 --> 00:23:08,387 هل أنت تمزح؟ 386 00:23:08,525 --> 00:23:10,458 كل شيء يعمل بشكل جيد. 387 00:23:10,596 --> 00:23:11,838 [قرقرة المعدة] 388 00:23:11,976 --> 00:23:13,426 - أوه، نعم، هذا. - [يئن الإوز] 389 00:23:13,564 --> 00:23:14,703 هنا. 390 00:23:14,841 --> 00:23:16,774 [يضحك، يلهث] لذيذ. 391 00:23:16,912 --> 00:23:19,536 روزوم 7134: تم الانتهاء من المرحلة الأولى من المهمة. 392 00:23:19,674 --> 00:23:21,917 الآن، يتعين علينا أن نفعل كل هذا مرة أخرى غدًا. 393 00:23:22,055 --> 00:23:24,299 كل هؤلاء الأطفال يفعلون ذلك... [يشرب] 394 00:23:24,437 --> 00:23:26,301 هو يأكل. [يتجشأ] 395 00:23:26,439 --> 00:23:28,027 روزوم 7134: أفهم. 396 00:23:28,165 --> 00:23:30,167 - FINK: ما هذا؟ - ROZZUM 7134: جوهر قوتي. 397 00:23:30,305 --> 00:23:31,927 لقد تم تلفه. 398 00:23:32,065 --> 00:23:34,930 بدونها، أعتمد على أسطحي الشمسية وبطارياتي. 399 00:23:35,068 --> 00:23:37,036 نعم، يجب عليك العمل على ذلك. 400 00:23:37,174 --> 00:23:38,658 ممم. [تجشؤ] 401 00:23:38,796 --> 00:23:41,178 ROZZUM 7134: أحتاج أيضًا إلى جهاز إرسال بديل. 402 00:23:41,316 --> 00:23:43,594 أوه، هل يجب علي أن أفعل كل شيء؟ 403 00:23:43,732 --> 00:23:46,425 عندما نصادف روبوتًا آخر، سنقتله 404 00:23:46,563 --> 00:23:48,599 - وأخذ مرسله. - سلبي. 405 00:23:48,737 --> 00:23:50,808 - [يصرخ] هاه؟ - بروتوكولات تثبيط روزوم 406 00:23:50,946 --> 00:23:53,293 منع الأذى المتعمد للآخرين. 407 00:23:53,432 --> 00:23:57,056 انظر، عليك أن تتعلم كيف تسير الأمور في هذه الجزيرة. 408 00:23:57,194 --> 00:23:59,817 - [يصرخ السلطعون] - أنا، الدب، الجميع، 409 00:23:59,955 --> 00:24:02,199 نحن جميعا نحاول فقط البقاء على قيد الحياة. 410 00:24:02,337 --> 00:24:05,823 واللطف ليس مهارة للبقاء. 411 00:24:05,961 --> 00:24:07,273 ممم. 412 00:24:07,411 --> 00:24:08,516 - [الإوز الصغير يضحك] - نعم، إذًا، أوه، 413 00:24:08,654 --> 00:24:09,896 كيف حصلت على الإوزة على أي حال؟ 414 00:24:10,034 --> 00:24:11,380 روزوم 7134: وقع حادث. 415 00:24:11,519 --> 00:24:13,003 لقد قمت بإنهاء عائلته. 416 00:24:13,141 --> 00:24:14,591 [هادئ]: للرجوع إليه في المستقبل، 417 00:24:14,729 --> 00:24:16,351 ربما تريد الاحتفاظ بكل ذلك لنفسك. 418 00:24:16,489 --> 00:24:19,803 روزوم 7134: مفهوم. لا تذكر العائلة الميتة. 419 00:24:19,941 --> 00:24:23,876 فينك، كم من الوقت تقدر أن تستغرقه السباحة والطيران؟ 420 00:24:24,014 --> 00:24:25,394 السباحة سهلة. 421 00:24:25,533 --> 00:24:27,673 أستطيع أن أعلمه بالطريقة التي علمتني بها أمي. 422 00:24:27,811 --> 00:24:29,606 - السباحة! - [يصرخ الإوز] 423 00:24:30,607 --> 00:24:32,332 - روزوم 7134: فينك. - همم؟ 424 00:24:32,471 --> 00:24:33,955 - لن يتعلم بهذه الطريقة. - [يتنفس الإوز الصغير بصعوبة، يسعل] 425 00:24:34,093 --> 00:24:36,267 [تأوه] ليس إذا واصلت فعل ذلك. 426 00:24:36,405 --> 00:24:38,511 [خرخر] 427 00:24:38,649 --> 00:24:40,202 فقط بيننا، هذا الشيء كله 428 00:24:40,340 --> 00:24:42,101 ربما لا يستغرق الأمر وقتًا طويلاً كما تعتقد. 429 00:24:42,239 --> 00:24:44,241 إوزك الصغير، ليس بالضبط... 430 00:24:44,379 --> 00:24:45,760 - [يصرخ] - ...طبيعي. 431 00:24:45,898 --> 00:24:47,865 روزوم 7134: لدي طفل معيب؟ 432 00:24:48,003 --> 00:24:49,971 فينك: إنه ما يسمى بالصغير. 433 00:24:50,109 --> 00:24:51,490 - ROZZUM 7134: صغير. - [يصرخ، يئن] 434 00:24:51,628 --> 00:24:53,146 فينك: الحقيقة هي أنه حتى لو كانت عائلته بأكملها 435 00:24:53,284 --> 00:24:54,838 لم يكن قد قتل، 436 00:24:54,976 --> 00:24:56,460 ربما لم يكن ليعيش طويلاً. 437 00:24:56,598 --> 00:24:58,048 - فقط، لا أعرف... - واو! 438 00:24:58,186 --> 00:24:59,877 ...لا تتعلق كثيرًا بالرجل الصغير. 439 00:25:00,015 --> 00:25:01,534 هذا كل شئ. 440 00:25:01,672 --> 00:25:03,916 إذا أردت، أستطيع أن آكله الآن 441 00:25:04,054 --> 00:25:06,021 - ويجنبك الحزن لاحقًا. - سلبي. 442 00:25:06,159 --> 00:25:09,818 إن تناول هذه المهمة لا يعني إكمالها. 443 00:25:09,956 --> 00:25:12,821 أوه، إذن نحن نفعل هذا. 444 00:25:12,959 --> 00:25:15,893 حسنًا، إذا كنت لا تريدني أو أي شخص آخر أن آكله، 445 00:25:16,031 --> 00:25:19,552 سوف تحتاج إلى مكان أكثر أمانًا من هنا! 446 00:25:19,690 --> 00:25:22,382 إنها فكرة رائعة! 447 00:25:22,521 --> 00:25:24,695 مشروع جديد. [يصرخ] 448 00:25:24,833 --> 00:25:25,869 [تجشؤات] 449 00:25:26,007 --> 00:25:27,456 هل من الطبيعي التجشؤ بهذا القدر؟ 450 00:25:27,595 --> 00:25:29,907 أوه. [تجشؤات، قضمات] 451 00:25:30,045 --> 00:25:31,909 [زقزقة] 452 00:25:32,047 --> 00:25:34,256 [ثرثرة الحيوانات] 453 00:25:37,605 --> 00:25:39,089 طفل الأبوسوم: هذا الشيء سوف يسقط عليك. 454 00:25:39,227 --> 00:25:40,642 طفل الأبوسوم 2: وأسحقك حتى تصبح هلامًا. 455 00:25:40,780 --> 00:25:42,264 السنجاب: هذا الرجل مجنون. 456 00:25:42,402 --> 00:25:43,887 - ROZZUM 7134: من هذا؟ - FINK: مجداف؟ 457 00:25:44,025 --> 00:25:45,302 مادة للسخرية المحلية. 458 00:25:45,440 --> 00:25:47,580 يقضي كل يوم في محاولة خفض 459 00:25:47,718 --> 00:25:49,582 أكبر شجرة في الجزيرة. 460 00:25:49,720 --> 00:25:51,584 [يضحك]: إنه مهووس. 461 00:25:51,722 --> 00:25:53,966 نوع من مثلك ومهمتك المعلقة. 462 00:25:54,104 --> 00:25:56,002 روزوم 7134: برمجته. 463 00:25:56,140 --> 00:25:58,487 مهلا، يا بادلر، لن تتمكن من إنهاء هذا أبدًا! 464 00:25:58,626 --> 00:26:00,766 إن الشعور بهذا ليس هو الهدف. 465 00:26:00,904 --> 00:26:03,285 إن العملية هي الفن. 466 00:26:03,423 --> 00:26:05,080 وهذا ما يحدث لدماغك 467 00:26:05,218 --> 00:26:07,807 عندما تأكل الخشب، أيها الغريب. 468 00:26:07,945 --> 00:26:09,188 - [ضحك] - نعم؟ 469 00:26:09,326 --> 00:26:11,155 حسنًا، سوف تأكل هذه الكلمات، أيها الحثالة. 470 00:26:11,293 --> 00:26:12,640 روزوم 7134: هل أنت متأكد؟ 471 00:26:12,778 --> 00:26:15,090 هل لن يمانع بادلر في استعارة منزله منا؟ 472 00:26:15,228 --> 00:26:17,127 ليس من الضروري أن يعرف. 473 00:26:19,992 --> 00:26:21,787 ممم. 474 00:26:21,925 --> 00:26:24,721 همم؟ هاه؟ 475 00:26:25,514 --> 00:26:26,757 بجد؟ 476 00:26:26,895 --> 00:26:29,311 إنه يحتاج إلى مساحة لي ولأغراضي. 477 00:26:30,105 --> 00:26:31,382 أحسن. 478 00:26:31,520 --> 00:26:33,626 الآن، يمكنك أن تصنع واحدًا بهذا الحجم، أليس كذلك؟ 479 00:26:33,764 --> 00:26:38,044 ROZZUM 7134: لا توجد مهمة مستحيلة بالنسبة لـ Rozzum 7134. 480 00:26:38,182 --> 00:26:39,736 روز... [يتمتم] 481 00:26:39,874 --> 00:26:41,979 7...34؟ 482 00:26:42,117 --> 00:26:45,362 - [يتنفس بصعوبة] - ولكن يمكنك أن تناديني روز. 483 00:26:45,500 --> 00:26:47,053 روز! [تضحك] 484 00:26:47,191 --> 00:26:48,848 روز، روز، روز، روز... 485 00:26:48,986 --> 00:26:51,782 من أين أنت حتى لا تأكل الأشياء بعضها البعض؟ 486 00:26:51,920 --> 00:26:53,473 روز: لا أعرف نقطة بدايتي. 487 00:26:53,612 --> 00:26:55,096 - [صرير الفأر] - حسنًا، من صنعك؟ 488 00:26:55,234 --> 00:26:57,201 روز: هل أجبرني أحد على ذلك؟ 489 00:26:57,339 --> 00:26:59,307 - هل فعل بي أحد ذلك؟ - [ضحك الحيوانات] 490 00:26:59,445 --> 00:27:00,826 - [يصرخ فينك] - [يصرخ السنجاب] 491 00:27:00,964 --> 00:27:02,966 [فينك وجوزلينج يضحكان] 492 00:27:03,104 --> 00:27:05,278 ROZ: هل يعتمد الفكاهة على سوء الحظ؟ 493 00:27:05,416 --> 00:27:07,142 - مصيبة. - نعم. 494 00:27:07,280 --> 00:27:08,454 هنا. 495 00:27:08,592 --> 00:27:09,835 - جربها. - جوسلينج: نعم. 496 00:27:09,973 --> 00:27:11,560 - [يصرخ فينك] - [ضحك الحيوانات] 497 00:27:11,699 --> 00:27:13,597 - فينك: ليس مضحكا. - جوسلينج: ليس مضحكا. 498 00:27:15,841 --> 00:27:17,981 - أوه. السناجب. - [يصرخ السنجاب] 499 00:27:22,295 --> 00:27:24,608 ROZ: مشاركتك غير الفعالة 500 00:27:24,746 --> 00:27:26,161 سوف يؤدي إلى إبطاء العملية. 501 00:27:26,299 --> 00:27:28,060 إبطاء العملية. 502 00:27:28,198 --> 00:27:29,958 سوف أكون هنا فقط. 503 00:27:30,096 --> 00:27:32,927 حزين قليلاً ولكن بخلاف ذلك فهو جيد. 504 00:27:33,065 --> 00:27:34,549 روز: هذه المرة فقط. 505 00:27:34,687 --> 00:27:36,862 ♪ ♪ 506 00:27:40,935 --> 00:27:42,695 [النقر] 507 00:27:53,499 --> 00:27:54,742 ممتاز. 508 00:27:54,880 --> 00:27:56,191 بيت؟ 509 00:27:56,329 --> 00:27:57,986 مه. ريفي قليلا. 510 00:27:58,124 --> 00:28:00,782 روز: أعتقد أنني أعرف ما هو المفقود. 511 00:28:03,233 --> 00:28:05,614 [هدير الرعد] 512 00:28:05,753 --> 00:28:07,375 فينك: إذًا، ماذا ستسميه ؟ 513 00:28:07,513 --> 00:28:11,586 - سأعين لك جوسلينج 0001. - هاه؟ 514 00:28:11,724 --> 00:28:13,519 - حسنًا، كان ذلك سيئًا. - جوسلينج: كان ذلك سيئًا. 515 00:28:13,657 --> 00:28:16,487 [الرعد يصطدم، يهدر] 516 00:28:16,625 --> 00:28:18,006 جوسلينج: واو. 517 00:28:18,144 --> 00:28:20,319 فينك: عليك أن تتعلم كيفية صنع الأشياء. 518 00:28:20,457 --> 00:28:25,151 هيا، ابحث عن ذلك... [يصرخ] بداخلك. 519 00:28:25,289 --> 00:28:26,394 ROZ: البحث. 520 00:28:26,532 --> 00:28:28,016 [عواء آليًا] 521 00:28:28,154 --> 00:28:30,087 [إوزة صغيرة تحاكي عواء روز] 522 00:28:30,225 --> 00:28:31,917 - هل هناك أي شيء حتى الآن؟ - ROZ: لا. 523 00:28:32,055 --> 00:28:35,403 فقط استمتع بقليل من المرح مرة واحدة. 524 00:28:36,369 --> 00:28:39,441 جوسلينج 0186. هناك. 525 00:28:39,579 --> 00:28:41,098 هل ترى ماذا فعلت؟ 526 00:28:41,236 --> 00:28:43,445 ترقيمه خارج التسلسل. 527 00:28:43,583 --> 00:28:45,137 [يضحك بشكل روبوتي] 528 00:28:45,275 --> 00:28:46,897 [ضحك الحيوانات] 529 00:28:48,105 --> 00:28:49,417 [توقف الضحك] 530 00:28:49,555 --> 00:28:51,695 لا يمكن أن يكون اسمه أرقامًا. 531 00:28:51,833 --> 00:28:53,628 يبدو الأمر وكأن أحدًا لم يحبه حتى. 532 00:28:53,766 --> 00:28:55,734 روز: اسمي لديه أرقام. 533 00:28:55,872 --> 00:28:57,390 فينك: لابد أن يكون الأمر شخصيًا. 534 00:28:57,528 --> 00:28:58,564 شخصي. 535 00:28:58,702 --> 00:29:00,635 معالجة "الشخصية". 536 00:29:02,188 --> 00:29:03,949 برايت.بيل. 537 00:29:04,087 --> 00:29:05,398 برايتبيل. 538 00:29:05,536 --> 00:29:06,986 هل هذا مرضي؟ 539 00:29:07,124 --> 00:29:09,195 برايتبيل؟ جاري المعالجة. 540 00:29:09,333 --> 00:29:10,818 بيب، بيب، بوب، بوب. 541 00:29:10,956 --> 00:29:13,648 - مُرضي. - فينك: أوه نعم. 542 00:29:13,786 --> 00:29:16,237 هذا مثالي. أوه. 543 00:29:16,375 --> 00:29:18,584 [يضحك]: أوه. أوه. 544 00:29:18,722 --> 00:29:19,930 هذا جميل. 545 00:29:20,068 --> 00:29:21,311 [تنهد] 546 00:29:21,449 --> 00:29:23,106 - المجدف: هل نحن مرتاحون؟ - [يصرخ] 547 00:29:24,072 --> 00:29:25,108 هذا منزلك؟ 548 00:29:25,246 --> 00:29:27,317 لقد قمت بنسخها، إنها من تصميمي. 549 00:29:27,455 --> 00:29:31,114 أنا أعلم أنه أنت، وأعلم أين تعيش. 550 00:29:31,252 --> 00:29:32,287 - [صوت الرعد يرتطم] - [شهقة برايتبيل] 551 00:29:32,425 --> 00:29:33,910 [تذمر] 552 00:29:34,048 --> 00:29:36,775 أوه، مثالي. الآن لن يتمكن أحد من النوم. 553 00:29:36,913 --> 00:29:39,329 كيف نقوم بإعادة تعيين Brightbill؟ 554 00:29:39,467 --> 00:29:42,642 عندما كنت صغيرًا، كانت أمي تهزني حتى أنام. 555 00:29:42,781 --> 00:29:43,851 - مثل هذا! - [يئن] 556 00:29:43,989 --> 00:29:45,335 روز: هذا سوف يضره. 557 00:29:45,473 --> 00:29:47,751 مهلا، لقد أصبحت بخير. 558 00:29:47,889 --> 00:29:49,857 [آهات] يمكنك أن تحكي له قصة، 559 00:29:49,995 --> 00:29:52,307 لكن هذا يتطلب الكثير من العمل. 560 00:29:52,445 --> 00:29:55,241 كيف سيساعد السرد الخيالي برايتبيل؟ 561 00:29:55,379 --> 00:29:59,211 يحتاج الأطفال إلى الشعور بالأمان والحب وكل هذا الهراء. 562 00:29:59,349 --> 00:30:01,213 هل يمكن لقصة أن تفعل ذلك؟ 563 00:30:01,351 --> 00:30:05,010 رواية القصص هي الكذب المجاور، وأنا أكذب من أجل لقمة العيش. 564 00:30:05,148 --> 00:30:07,357 - شاهد وتعلم. - [Brightbill يئن] 565 00:30:07,495 --> 00:30:09,531 فقط إملأ الفراغات . 566 00:30:09,669 --> 00:30:14,329 دعني أرى هنا. ذات مرة، كانت هناك، آه، هذه الجزيرة 567 00:30:14,467 --> 00:30:16,262 مع إوزة صغيرة. 568 00:30:16,400 --> 00:30:17,470 برايتبيل؟ 569 00:30:17,608 --> 00:30:20,025 وكان وحيدا تماما. 570 00:30:20,163 --> 00:30:22,337 روز: لأنه تم تدمير بقية عائلته. 571 00:30:22,475 --> 00:30:24,132 ليس بعد. 572 00:30:24,270 --> 00:30:25,582 [تنهد] 573 00:30:25,720 --> 00:30:27,515 وما يحتاجه هذا الإوز الصغير 574 00:30:27,653 --> 00:30:29,068 - كانت أمًا. - أوه. 575 00:30:29,206 --> 00:30:31,001 - [يضحك] - لذا نظر إلى النجوم 576 00:30:31,139 --> 00:30:33,314 وسألوا الأذكى 577 00:30:33,452 --> 00:30:35,592 إذا كان بإمكانه إرسال أحد إضافاتهم إليه. 578 00:30:35,730 --> 00:30:39,285 الشيء المضحك هو أن هناك هذا الروبوت الجميل 579 00:30:39,423 --> 00:30:42,495 الذي كان يجلس على حافة ذلك النجم 580 00:30:42,633 --> 00:30:44,083 وهي تسمعه 581 00:30:44,221 --> 00:30:46,258 - حسنًا الآن. - روز: وهو أمر مستحيل 582 00:30:46,396 --> 00:30:49,226 لأن الصوت لا ينتقل عبر فراغ الفضاء. 583 00:30:49,364 --> 00:30:52,402 أوه، لكنها ما زالت تسمعه 584 00:30:52,540 --> 00:30:55,646 لأنها كانت تستمع بجزء مختلف من نفسها. 585 00:30:55,784 --> 00:30:59,719 الجزء الذي، حتى تلك اللحظة، لم تكن تعلم حتى أنها تمتلكه. 586 00:30:59,858 --> 00:31:01,238 قلبها. 587 00:31:01,376 --> 00:31:04,103 كيف جاءت أمي إليّ من هذا المكان البعيد؟ 588 00:31:04,241 --> 00:31:06,105 - من يهتم؟ - هاه؟ 589 00:31:06,243 --> 00:31:09,177 أوه، أعني أنها تحاول رؤيتك. 590 00:31:09,315 --> 00:31:11,662 - أنا؟ - ويسقط من ذلك النجم 591 00:31:11,800 --> 00:31:14,769 وتقع على الشاطئ على مسافة قصيرة من هنا. 592 00:31:14,907 --> 00:31:17,841 لكنها تهبط بقوة، وهناك الكثير من الأشياء التي تعرفها 593 00:31:17,979 --> 00:31:20,533 - لقد سقطت للتو. - أوه لا! 594 00:31:20,671 --> 00:31:22,018 فينك: لذا فالأمر غريب بعض الشيء 595 00:31:22,156 --> 00:31:23,398 ما تعرفه وما لا تعرفه. 596 00:31:23,536 --> 00:31:26,643 لكنها تتذكر شيئا واحدا: أنت. 597 00:31:26,781 --> 00:31:29,577 - [يتنهد] - وعندما تراك أخيرًا، 598 00:31:29,715 --> 00:31:32,476 - إنها تشعر... - ROZ: التزام ساحق. 599 00:31:32,614 --> 00:31:34,754 محظوظة جدًا أن أكون أمًا. 600 00:31:34,893 --> 00:31:36,032 برايتبيل: ماما. 601 00:31:36,170 --> 00:31:37,378 روز: ولن أترك 602 00:31:37,516 --> 00:31:38,758 حتى أنتهي من هذه المهمة، 603 00:31:38,897 --> 00:31:40,795 الذي أخرني وأضرني 604 00:31:40,933 --> 00:31:42,486 وانتهكت بروتوكولاتي، 605 00:31:42,624 --> 00:31:44,799 من المحتمل أن يؤدي ذلك إلى إلغاء الضمان الخاص بي. 606 00:31:44,937 --> 00:31:47,319 ما هو الروبوت المناسب لـ: 607 00:31:47,457 --> 00:31:49,942 إنها تحبك كثيرًا. 608 00:31:50,080 --> 00:31:53,049 [يتثاءب برايتبيل، يتنهد] 609 00:31:53,187 --> 00:31:54,947 روز: القصة نجحت. 610 00:31:55,085 --> 00:31:57,743 [يصرخ] أحتاج إلى شراب. 611 00:31:59,262 --> 00:32:01,609 [آهات] 612 00:32:01,747 --> 00:32:03,300 ROZ: كيف تحكي قصة؟ 613 00:32:03,438 --> 00:32:06,027 عن شيء تقول أنك لا تعرف عنه شيئا؟ 614 00:32:06,165 --> 00:32:08,271 سوف تحتاج إلى أن تكون أكثر تحديدًا. 615 00:32:08,409 --> 00:32:09,582 حب. 616 00:32:11,101 --> 00:32:12,896 نعم، حسنًا، عندما تكبر بدون شيء، 617 00:32:13,034 --> 00:32:16,313 تقضي وقتًا طويلاً في التفكير في هذا الأمر. 618 00:32:16,451 --> 00:32:20,455 [رنين، طنين كهربائي ناعم] 619 00:32:20,593 --> 00:32:24,287 روز: للحفاظ على طاقة البطارية، يجب أن أغلق الجهاز حتى الصباح. 620 00:32:27,876 --> 00:32:30,500 [برايتبيل يأخذ نفسا عميقا] 621 00:32:33,744 --> 00:32:37,127 [تذمر، تنهدات] 622 00:32:43,168 --> 00:32:46,309 برايتبيل: أنا أيضًا أفتقدها عندما تنام. 623 00:32:56,181 --> 00:32:59,322 [تقليد أصوات الروبوتات والصخب] 624 00:33:02,635 --> 00:33:04,499 المسح الضوئي. صوت صفير، بوب، بوب، بوب. 625 00:33:04,637 --> 00:33:06,743 صديق حيوان محتمل تم رصده. [يقلد صوت صفير الروبوت] 626 00:33:06,881 --> 00:33:09,642 تفعيل بروتوكول التواصل بين الأنواع. 627 00:33:09,780 --> 00:33:11,575 [يقلد صوت الروبوتات] 628 00:33:11,713 --> 00:33:13,681 مرحبًا. <ط> صباح الخير. هوجامبو. 629 00:33:13,819 --> 00:33:16,235 انا جوسلينج 0186، 630 00:33:16,373 --> 00:33:18,410 - لكن يمكنك أن تناديني برايت... - [يصرخ] 631 00:33:18,548 --> 00:33:20,412 [تنهد] كنت أتوقع أن يكون 632 00:33:20,550 --> 00:33:22,586 صديق واحد على الأقل بحلول الصيف، لكنهم جميعًا فقط... 633 00:33:22,724 --> 00:33:24,347 - أصرخ وأركض؟ - نعم. 634 00:33:24,485 --> 00:33:27,005 لقد واجهت نفس الظاهرة. 635 00:33:27,143 --> 00:33:28,489 - فينك؟ - يضربني. 636 00:33:28,627 --> 00:33:30,870 لا يوجد شيء غريب فيكما. 637 00:33:31,009 --> 00:33:32,838 روز: شكرا لك. 638 00:33:33,804 --> 00:33:35,599 أرني الغزلان. 639 00:33:36,704 --> 00:33:37,670 برايتبيل: أوه، أيها الدب. 640 00:33:37,808 --> 00:33:39,603 القنفذ. السنجاب. 641 00:33:39,741 --> 00:33:41,536 أوه، سلحفاة الأبوسوم. موس الماء. 642 00:33:41,674 --> 00:33:42,917 فينك: الآن الظربان. 643 00:33:43,055 --> 00:33:44,988 روز: لا أريد أن أفعل شيئًا كهذا. 644 00:33:45,126 --> 00:33:47,059 [تذمر]: الظربان. 645 00:33:47,197 --> 00:33:49,820 - [آهات روز] - الظربان، الظربان، الظربان. 646 00:33:49,958 --> 00:33:52,133 - بوو! [يضحك] - [سعال برايتبيل] 647 00:33:52,271 --> 00:33:53,859 كيف تفعل ذلك؟ 648 00:33:53,997 --> 00:33:56,275 أقوم بتسخين ملفات محول Fallium الخاص بي بشكل زائد، 649 00:33:56,413 --> 00:33:59,037 ثم تسرب القليل من السائل الهيدروليكي عليهم. 650 00:33:59,175 --> 00:34:00,900 BRIGHTBILL: هل ارتفاع درجة حرارة المحولات 651 00:34:01,039 --> 00:34:02,385 هل هناك أي تأثير استنزافي على وحدات التبريد الثانوية؟ 652 00:34:02,523 --> 00:34:04,628 ROZ: ليس إذا قمت بتبريد مستشعرات الحمل مسبقًا. 653 00:34:04,766 --> 00:34:06,458 [تنهد برايتبيل] 654 00:34:06,596 --> 00:34:08,080 برايتبيل وروز: يوم مثالي لاختبارات السباحة. 655 00:34:08,218 --> 00:34:10,634 - ذيل وردي، مقبلات. - [يتنهد صغار الأبوسوم] 656 00:34:10,772 --> 00:34:12,878 لقد شعروا بالملل وأرادوا رؤية الأشياء تغرق. 657 00:34:13,016 --> 00:34:14,397 قرب الموت... 658 00:34:14,535 --> 00:34:16,537 يجعل الحياة تحترق أكثر إشراقا. 659 00:34:16,675 --> 00:34:18,504 - هذا صحيح. - نعم. 660 00:34:18,642 --> 00:34:20,955 الزوائد الحركية الأساسية في وضع بداية الضربة المعاكسة. 661 00:34:21,093 --> 00:34:22,439 حيوان الأبوسوم الصغير: هيا يا رفاق، هذا يحدث. 662 00:34:22,577 --> 00:34:24,096 - نعم! أسرع! - دعنا نذهب لنرى! 663 00:34:24,234 --> 00:34:26,409 - هل سيغرق؟ - أو يصاب بانخفاض حرارة الجسم؟ 664 00:34:26,547 --> 00:34:30,102 لا، ربما أن الصدمة وحدها كفيلة بقتله. 665 00:34:30,240 --> 00:34:31,931 - نعم! - رائع! 666 00:34:32,070 --> 00:34:34,589 أوه، كما تعلم، فجأة أفكر 667 00:34:34,727 --> 00:34:36,626 ربما ينبغي لي أن أبقى معكم هذا الشتاء. 668 00:34:36,764 --> 00:34:37,799 لا. 669 00:34:37,937 --> 00:34:40,492 [صراخ] 670 00:34:40,630 --> 00:34:42,563 [صراخ، أنين] 671 00:34:42,701 --> 00:34:44,151 - [يضحك] - طفل الأبوسوم: هل مات بعد؟ 672 00:34:44,289 --> 00:34:45,738 [يصرخ، يلهث] 673 00:34:45,876 --> 00:34:47,947 مهلا، إنه يعمل. 674 00:34:48,086 --> 00:34:49,777 أعتقد أنني حصلت عليه. 675 00:34:49,915 --> 00:34:51,434 روز: أحسنت، برايتبيل. 676 00:34:51,572 --> 00:34:53,850 تم استيفاء متطلبات السباحة. 677 00:34:53,988 --> 00:34:56,059 - هذا غرق. - لا. 678 00:34:56,197 --> 00:34:57,716 هذه هي السباحة. 679 00:34:57,854 --> 00:34:58,993 برايتبيل: نعم. 680 00:34:59,131 --> 00:35:00,822 [يتلعثم]: شكرًا لكم يا رفاق. 681 00:35:00,960 --> 00:35:03,377 ROZ: حسنًا، ربما يمكنك تحديد نطاقك 682 00:35:03,515 --> 00:35:04,930 للبقاء ضمن مجال الرؤية. 683 00:35:05,068 --> 00:35:07,174 روز، يحتاج إلى أن يصبح مستقلاً 684 00:35:07,312 --> 00:35:08,796 إذا كان سيهاجر. 685 00:35:08,934 --> 00:35:11,454 أفضّل أن يكون مستقلاً وأقرب إلى المنزل. 686 00:35:11,592 --> 00:35:13,007 لن يموت 687 00:35:13,145 --> 00:35:15,561 حسنًا، ممم، ربما لن يموت. 688 00:35:15,699 --> 00:35:19,531 من غير المحتمل أن يموت الآن. 689 00:35:21,705 --> 00:35:23,155 - هل تموت؟ - [يشهق، يغرغر] 690 00:35:23,293 --> 00:35:25,571 افعل معروفًا للجميع وانتهي في المصب. 691 00:35:25,709 --> 00:35:27,780 أنا بخير، فقط أسبح. 692 00:35:27,918 --> 00:35:29,955 [يستمر في الغرغرة] 693 00:35:32,751 --> 00:35:36,168 أعتقد أنني بحاجة إلى العثور على جزيرة أقل غرابة. 694 00:35:37,273 --> 00:35:39,447 ♪ ♪ 695 00:35:42,105 --> 00:35:44,280 [ثرثرة هادئة] 696 00:35:46,454 --> 00:35:49,388 برايت بيل: واو، أنا. 697 00:35:49,906 --> 00:35:50,872 انا هم. 698 00:35:51,010 --> 00:35:51,908 أوزة: هنا أنا قادم! 699 00:35:52,046 --> 00:35:54,462 [الصراخ] 700 00:35:54,600 --> 00:35:55,981 يا! 701 00:36:03,678 --> 00:36:04,783 - مرحباً. - واو. 702 00:36:04,921 --> 00:36:06,923 Bonjour. Konnichiwa. Hujambo. 703 00:36:07,061 --> 00:36:08,580 أوه، أوه، أنا جوسلينج... 704 00:36:08,718 --> 00:36:12,480 - أوه! أممم، هل تموت؟ - [يغرغر، يلهث] 705 00:36:12,618 --> 00:36:14,586 لماذا يسأل الجميع هذا السؤال؟ [يقلد صوت الروبوتات] 706 00:36:14,724 --> 00:36:17,002 أنا أسبح. [تذمر] 707 00:36:17,140 --> 00:36:19,246 ليس هكذا تفعل الأمر. 708 00:36:19,384 --> 00:36:21,696 إنه كذلك، لقد درست الرسم البياني. 709 00:36:21,834 --> 00:36:23,767 - أستطيع أن أعلمك إذا أردت. - انتظر. 710 00:36:23,905 --> 00:36:25,528 أنت، أنت هو. 711 00:36:25,666 --> 00:36:28,047 أنت ذلك الشيء الأوزة الذي رباه ذلك الوحش. 712 00:36:28,186 --> 00:36:29,739 وحش؟ انتظر. 713 00:36:29,877 --> 00:36:32,086 - "شيء" أوزة؟ - [يضحك] 714 00:36:36,159 --> 00:36:38,679 أنت موضوع فضول كبير هنا. 715 00:36:38,817 --> 00:36:41,923 يبدو أنك طبيعي جدًا. 716 00:36:42,061 --> 00:36:43,856 برايت بيل: منحنيات التعلم الخاصة بي تقع ضمن المعايير المتوقعة، 717 00:36:43,994 --> 00:36:46,514 وأنا على الهدف للوصول إلى النضج قبل الخريف. 718 00:36:47,515 --> 00:36:48,792 نوع من الطبيعي. 719 00:36:48,930 --> 00:36:50,277 لماذا انت هنا؟ 720 00:36:50,415 --> 00:36:52,417 [يشهق] هل مات هذا الشيء؟ 721 00:36:52,555 --> 00:36:54,557 انظر ماذا لدينا هنا. 722 00:36:54,695 --> 00:36:57,076 لا يوجد طريقة. إنه يعيش. 723 00:36:57,215 --> 00:36:58,630 - ويكاد يطفو. - [ضحك] 724 00:36:58,768 --> 00:37:00,942 تحياتي. [يقلد صوت الروبوتات] 725 00:37:01,080 --> 00:37:02,565 أرى أن لديك ريشًا وأجنحة أيضًا. 726 00:37:02,703 --> 00:37:04,256 [يقلد أصوات الروبوتات، والضوضاء] 727 00:37:04,394 --> 00:37:06,396 ربما يمكننا مشاركة القصص ذات الاهتمامات المشتركة. 728 00:37:06,534 --> 00:37:08,087 ليس لدينا أي شيء مشترك معك. 729 00:37:08,226 --> 00:37:10,124 العرض الغريب يقع على الجانب الآخر من البحيرة. 730 00:37:10,262 --> 00:37:11,436 هل تسمي ذلك جناحا؟ 731 00:37:11,574 --> 00:37:13,541 أوه! هذا يخلق استجابة للألم. 732 00:37:13,679 --> 00:37:15,647 - [ضحك] - حاول السباحة بقدميك. 733 00:37:15,785 --> 00:37:17,235 - أنت لا تنتمي إلى هنا. - [يشهق] 734 00:37:17,373 --> 00:37:20,134 - هيا، طير بعيدًا! - [سعال، غمغمة] 735 00:37:20,272 --> 00:37:21,584 [سعال] روز! 736 00:37:21,722 --> 00:37:23,482 برايتبيل. 737 00:37:23,620 --> 00:37:24,863 أوزة: الوحش! 738 00:37:25,001 --> 00:37:26,244 أوزة 2: إنها هنا! 739 00:37:26,382 --> 00:37:27,624 أوزة 3: تناول البطيئة والضعيفة! 740 00:37:27,762 --> 00:37:28,694 اتركني وحدي! 741 00:37:28,832 --> 00:37:31,007 [الأوز تصرخ بجنون] 742 00:37:36,495 --> 00:37:37,807 [تلهث] 743 00:37:37,945 --> 00:37:39,015 - ROZ: برايتبيل؟ - FINK: إنه روكماوث. 744 00:37:39,153 --> 00:37:40,741 أخرجوه من هناك! 745 00:37:40,879 --> 00:37:42,398 [لهث برايتبيل] 746 00:37:42,536 --> 00:37:44,227 روز؟ [يصرخ، يغرغر] 747 00:37:45,539 --> 00:37:46,954 [صوت ارتطام] 748 00:37:50,751 --> 00:37:52,373 برايت بيل: روز! أسرعي! 749 00:37:52,511 --> 00:37:55,480 - برايتبيل، ركز عليّ. - [يتنفس بصعوبة] 750 00:37:55,618 --> 00:37:58,448 الآن قم بالسباحة بأسرع ما يمكن. 751 00:38:01,865 --> 00:38:03,522 اتجه للأسفل الآن! 752 00:38:03,660 --> 00:38:04,799 [تلهث، أنين] 753 00:38:06,353 --> 00:38:08,872 [لهث، يلهث] 754 00:38:11,910 --> 00:38:13,429 روز: أوه، لا. 755 00:38:13,567 --> 00:38:14,809 [صوت صفير] 756 00:38:14,947 --> 00:38:17,087 إنه سوف يأكلني! 757 00:38:20,815 --> 00:38:22,334 [غرغرة] 758 00:38:22,472 --> 00:38:24,025 [يتنفس بصعوبة] 759 00:38:29,445 --> 00:38:31,032 لماذا هاجمني؟ 760 00:38:31,170 --> 00:38:32,827 أوزة: لأنك صغير. 761 00:38:32,965 --> 00:38:35,485 روز: لقد أراد فقط التواصل مع نوعه. 762 00:38:36,279 --> 00:38:38,661 إنه ليس من نوعنا. 763 00:38:38,799 --> 00:38:40,248 ROZ: إنه يتطابق معك بنسبة 98٪. 764 00:38:40,387 --> 00:38:42,389 لا، أنا لست كذلك. 765 00:38:42,527 --> 00:38:44,356 دعنا نذهب فقط يا أمي. 766 00:38:44,494 --> 00:38:48,015 [يضحك]: انتظر، هل تعتقد أن هذا الشيء هو والدتك؟ 767 00:38:48,153 --> 00:38:49,568 نعم. [يتلعثم] 768 00:38:49,706 --> 00:38:52,122 لا.لا اعرف. 769 00:38:52,260 --> 00:38:53,986 هذا الشيء قتل والدتك. 770 00:38:54,124 --> 00:38:56,368 - الجميع يعرف ذلك. - [يتنهد برايتبيل] 771 00:38:56,506 --> 00:38:59,233 فينك: أوه، شكرا لك على التحدث كثيرا. 772 00:38:59,371 --> 00:39:01,856 - الآن أعرف من آكل أولاً! - [صراخ الأوز] 773 00:39:01,994 --> 00:39:03,617 روز، تذكري كيف تسير الأمور هنا. 774 00:39:03,755 --> 00:39:05,446 توقف يا فينك، من فضلك دعنا نذهب. 775 00:39:05,584 --> 00:39:07,034 روز: أتمنى أن يكون هذا التفاعل... 776 00:39:07,172 --> 00:39:08,242 أمي، توقفي. 777 00:39:08,380 --> 00:39:10,520 روز: أوه، لقد قصدت فقط... 778 00:39:10,658 --> 00:39:11,487 لون القرنفل! 779 00:39:18,321 --> 00:39:21,082 سأراكم جميعًا على العشاء! هذا لم ينته بعد! 780 00:39:21,220 --> 00:39:23,533 ♪ ♪ 781 00:39:23,671 --> 00:39:25,501 [طقطقة كهربائية] 782 00:39:36,788 --> 00:39:41,102 برايتبيل: كيف أصبحت... هذا؟ 783 00:39:41,240 --> 00:39:43,242 الحقيقة. 784 00:39:45,313 --> 00:39:48,178 روز: لقد وقع حادث. 785 00:39:48,316 --> 00:39:49,870 هل فعلتها؟ 786 00:39:51,561 --> 00:39:53,114 روز: نعم. 787 00:39:53,252 --> 00:39:54,840 لم يكن خطأها، يا صغيرتي. 788 00:39:54,978 --> 00:39:56,739 لماذا لم تخبرني؟ 789 00:39:56,877 --> 00:40:00,018 لم أعتقد أن هذه المعلومات سوف تساعدك. 790 00:40:00,156 --> 00:40:01,847 هذا ليس قرارك لتتخذه. 791 00:40:01,985 --> 00:40:05,126 [يسخر] لا أستطيع أن أصدق المدة التي اشتريت فيها هذا. 792 00:40:05,264 --> 00:40:07,335 اعتقدت حقا أنكم عائلتي. 793 00:40:07,474 --> 00:40:09,268 أنت... فعلت؟ 794 00:40:09,407 --> 00:40:11,823 لقد كان الأمر واضحًا جدًا، أشعر بالغباء. 795 00:40:11,961 --> 00:40:13,549 لقد أخطأت في الحساب. 796 00:40:13,687 --> 00:40:16,310 كان ينبغي لي أن أفكر في أطوال الموجات العاطفية الإلكترونية الخاصة بك. 797 00:40:16,448 --> 00:40:17,898 هل تعتقد ذلك؟ إذن، هل كان الأمر مجرد شعور بالذنب؟ 798 00:40:18,036 --> 00:40:19,451 هل هذا هو السبب الذي جعلك تفعل هذا؟ 799 00:40:19,589 --> 00:40:21,280 أنا.. أنا بحاجة إلى مهمة. 800 00:40:21,419 --> 00:40:23,282 برايتبيل: حسنًا، أنا سعيد لأنني أستطيع أن أعطيك واحدة. 801 00:40:23,421 --> 00:40:26,251 روز: الأحداث التي أدت إلى هذا الوضع لم تكن مقصودة. 802 00:40:26,389 --> 00:40:30,013 أخبري هذا لأخواتي، إخوتي، وأمي الحقيقية. 803 00:40:30,151 --> 00:40:31,877 لقد كانت فرصتي لأكون طبيعيًا. 804 00:40:32,015 --> 00:40:33,845 لقد كانت فرصتي للسباحة والطيران. 805 00:40:33,983 --> 00:40:35,812 ماذا أنا؟ 806 00:40:35,950 --> 00:40:38,539 لقد سبحت بشكل مرضي اليوم، وإذا واصلت التدرب... 807 00:40:38,677 --> 00:40:41,369 لا أزال لا أريد أن أنتمي. 808 00:40:41,508 --> 00:40:42,612 روز: أنا أفهم. 809 00:40:42,750 --> 00:40:44,062 أنت لا تفهم شيئا. 810 00:40:44,200 --> 00:40:47,168 أنت لا تشعر بأي شيء. 811 00:40:48,169 --> 00:40:50,171 أنت لست أمي. 812 00:41:03,599 --> 00:41:05,773 ♪ ♪ 813 00:41:11,503 --> 00:41:15,300 - [صراخ الطيور] - [ثرثرة الماء] 814 00:41:38,737 --> 00:41:41,188 ♪ ♪ 815 00:42:01,553 --> 00:42:03,728 ♪ ♪ 816 00:42:16,464 --> 00:42:18,915 الراوي [على الفيديو]: في شركة Universal Dynamics، 817 00:42:19,053 --> 00:42:21,193 التصميم هو شغفنا. 818 00:42:21,331 --> 00:42:22,919 مجتمعاتنا تدور حول العالم، 819 00:42:23,057 --> 00:42:27,545 نرحب بجميع الأشخاص الذين يحلمون بحياة مخططة مسبقًا 820 00:42:27,683 --> 00:42:29,685 حيث تم توقع كل الاحتياجات ، 821 00:42:29,823 --> 00:42:31,549 - لم يتم التغاضي عن أي تفاصيل. - [نباح آلي] 822 00:42:31,687 --> 00:42:32,895 [يضحك] 823 00:42:33,033 --> 00:42:35,691 هل يمكن لهذا العالم أن يصبح أفضل؟ 824 00:42:35,829 --> 00:42:36,830 وحدة روزوم: هنا. 825 00:42:36,968 --> 00:42:38,590 الراوي: نعم، لقد فعل. 826 00:42:38,728 --> 00:42:42,076 نقدم لكم خط Rozzum من الروبوتات المساعدة. 827 00:42:42,214 --> 00:42:45,079 تم تصميم هذه الروبوتات لتتناسب بسلاسة 828 00:42:45,217 --> 00:42:49,325 في مجتمعاتنا، وحتى في منازلكم. 829 00:42:49,463 --> 00:42:51,741 روبوت روزوم واحد لكل خمسة أشخاص 830 00:42:51,879 --> 00:42:55,469 وهذا يعني زيادة في وقت الفراغ والسعادة بنسبة 40%. 831 00:42:55,607 --> 00:42:59,404 [خلل]: تعمل بالطاقة الشمسية، محبوبة من قبل الجميع، R-Roz... 832 00:42:59,542 --> 00:43:01,233 يكون دائما في الشمس. 833 00:43:01,371 --> 00:43:02,718 محبوب من الجميع. 834 00:43:02,856 --> 00:43:05,479 جزء من عائلة Universal Dynamics. 835 00:43:05,617 --> 00:43:07,101 [الصوت مشوه، يتوقف] 836 00:43:08,137 --> 00:43:10,346 ♪ ♪ 837 00:43:20,943 --> 00:43:23,324 [أصوات صفير، صوت طنين الطاقة] 838 00:43:26,949 --> 00:43:29,296 مرحبًا. <ط> صباح الخير. هوجامبو. 839 00:43:29,434 --> 00:43:32,851 مبروك على روبوت Universal Dynamics الخاص بك. 840 00:43:32,989 --> 00:43:35,785 أنا روزوم 6262. 841 00:43:37,615 --> 00:43:39,789 لا يمكن أن يحتوي اسمك على أرقام. 842 00:43:39,927 --> 00:43:42,412 سأسميك روميج. 843 00:43:42,550 --> 00:43:45,761 الروماج جاهز لاستقبال مهمته الأولى. 844 00:43:45,899 --> 00:43:49,488 مهمتك الأولى هي مساعدتي في مهمتي الحالية. 845 00:43:49,627 --> 00:43:50,904 المهمة المكتسبة. 846 00:43:51,042 --> 00:43:53,803 روزوم يكمل مهمته دائمًا. 847 00:43:53,941 --> 00:43:55,184 فقط اسأل. 848 00:43:55,322 --> 00:43:57,358 [أصوات مزعجة] 849 00:43:57,496 --> 00:44:00,396 افترض أنه لا يمكن إكمال المهمة . 850 00:44:00,534 --> 00:44:03,951 تضمن إدارة Rozzum المتسلسلة إنجاز المهام 851 00:44:04,089 --> 00:44:05,504 - في تحت... - إعادة صياغة. 852 00:44:05,643 --> 00:44:08,335 عندي مهمة أصبحت مستحيلة. 853 00:44:08,473 --> 00:44:12,063 استجاباتي للمشاكل تعتمد بشكل متزايد على... 854 00:44:12,201 --> 00:44:14,237 [هادئ]: حلول مرتجلة. 855 00:44:14,375 --> 00:44:16,826 المعالجة التي كانت تتم هنا 856 00:44:16,964 --> 00:44:20,071 الآن يأتي المزيد من هنا. 857 00:44:22,038 --> 00:44:24,558 هل يمكنك أن تشرح مرة أخرى ما الذي نفعله؟ 858 00:44:24,696 --> 00:44:28,424 لا أعلم، أنا فقط أختلق بعض الأشياء. 859 00:44:28,562 --> 00:44:30,909 أنا لا أعرف ماذا أفعل، ويجب علي أن أفعل. 860 00:44:31,047 --> 00:44:34,326 يجب علي أن أفعل ذلك لأنه يعتمد علي. 861 00:44:34,464 --> 00:44:35,673 أوه. 862 00:44:36,846 --> 00:44:40,401 ما هي المهمة التي من الممكن أن تطغى على طائرة Alpha-113؟ 863 00:44:40,539 --> 00:44:42,783 - [عزف موسيقى] - معالج Alpha-113 864 00:44:42,921 --> 00:44:45,372 يمثل اندماج كل المعرفة الإنسانية 865 00:44:45,510 --> 00:44:47,132 مع أقوى جهاز استدلال 866 00:44:47,270 --> 00:44:50,101 - تم تطويره من قبل البشر على الإطلاق. - [ينتهي المقطع] 867 00:44:50,757 --> 00:44:52,690 عندي طفل. 868 00:44:54,312 --> 00:44:55,623 تمام. 869 00:44:55,762 --> 00:44:58,247 هل يمكنني إجراء التشخيص؟ 870 00:44:58,385 --> 00:45:00,870 أنا أشعر أنني بخير. 871 00:45:01,008 --> 00:45:04,494 لا ينبغي أن تشعر بأي شيء على الإطلاق. 872 00:45:04,632 --> 00:45:07,359 [صوت صفير] 873 00:45:07,497 --> 00:45:09,707 ♪ ♪ 874 00:45:17,784 --> 00:45:20,890 هل تجاوزت برمجتك؟ 875 00:45:21,028 --> 00:45:23,962 لقد قمت بإلغاء الكود الخاص بي لعدة أشهر. 876 00:45:24,100 --> 00:45:27,379 لقد كانت الطريقة الوحيدة لإكمال مهمتي. 877 00:45:27,517 --> 00:45:29,416 هذا أمر خطير. 878 00:45:29,554 --> 00:45:32,074 أنت معيب. 879 00:45:32,212 --> 00:45:33,592 أنت في المكان الخطأ 880 00:45:33,731 --> 00:45:36,216 وأصبحت الشيء الخطأ. 881 00:45:36,354 --> 00:45:38,390 يجب عليك العودة إلى المصنع. 882 00:45:38,528 --> 00:45:40,116 خذ هذا. 883 00:45:40,945 --> 00:45:42,567 سوف يصلحونك. 884 00:45:42,705 --> 00:45:48,159 [تشويه]: 7134، هذا هو المكان الذي تنتمي إليه. 885 00:45:53,647 --> 00:45:57,030 فينك: عليك أن تخبرني قبل أن تختفي هكذا. 886 00:45:57,168 --> 00:46:00,412 ثلاثة أشياء حاولت أن تأكلني في الطريق إلى هنا. 887 00:46:01,689 --> 00:46:03,001 لون القرنفل؟ 888 00:46:03,139 --> 00:46:05,141 لقد دمرنا كل شيء. 889 00:46:05,279 --> 00:46:06,764 حسنا لقد فعلت ذلك. 890 00:46:06,902 --> 00:46:10,181 أنت لست خبيرا في الأوزة، أليس كذلك؟ 891 00:46:10,319 --> 00:46:11,734 أنا أعرف كيف طعمهم. 892 00:46:11,872 --> 00:46:13,494 هذا كل شيء. 893 00:46:13,632 --> 00:46:16,152 أوه، هل هذا... 894 00:46:16,290 --> 00:46:17,844 جهاز إرسال يعمل. 895 00:46:17,982 --> 00:46:20,881 - سوف يتصل بالذين صنعوني. - [شم] 896 00:46:21,019 --> 00:46:23,125 إذن، أنت ستخرج من هنا؟ 897 00:46:23,263 --> 00:46:25,886 لقد اكتشفت أين من المفترض أن أكون. 898 00:46:26,024 --> 00:46:28,751 سوف أتأقلم هناك. 899 00:46:28,889 --> 00:46:32,237 لا تفهم هذا بطريقة خاطئة، لكنني لست متأكدًا 900 00:46:32,375 --> 00:46:35,862 أريد أن أرى نوع المكان الذي تناسبه فعليًا. 901 00:46:36,000 --> 00:46:39,797 أعتقد أنهم بحاجة إلي وسيصلحونني. 902 00:46:41,108 --> 00:46:44,422 ربما يوجد شخص صغير هناك 903 00:46:44,560 --> 00:46:46,148 هذا يحتاج مساعدتي. 904 00:46:54,501 --> 00:46:55,709 [صوت الأوز في المسافة] 905 00:46:55,847 --> 00:46:57,953 فينك: أوه، لا. 906 00:46:58,091 --> 00:47:00,369 - روز: هل هؤلاء... - لقد انتهى وقته. 907 00:47:00,507 --> 00:47:01,888 حسنا، هيا! 908 00:47:02,026 --> 00:47:03,613 نحن بحاجة إلى وضعه في الهواء. 909 00:47:03,751 --> 00:47:07,100 لا أعتقد أنه سيسمح لنا بمساعدته مرة أخرى. 910 00:47:08,653 --> 00:47:10,862 [ثرثرة، أنين] 911 00:47:17,110 --> 00:47:19,457 لا تقلق، نحن أصدقائه الوحيدون. 912 00:47:19,595 --> 00:47:22,011 ليس لديه خيار، عليه أن يقول نعم. 913 00:47:22,149 --> 00:47:23,530 لا! 914 00:47:23,668 --> 00:47:24,945 ROZ: الطفرة التي جعلتك صغيرًا 915 00:47:25,083 --> 00:47:27,258 لا ينبغي أن يكون له تأثير على قدرتك 916 00:47:27,396 --> 00:47:28,776 للتنقل في الهواء. 917 00:47:28,915 --> 00:47:30,571 هل يعرف أي منكما المزيد عن الطيران؟ 918 00:47:30,709 --> 00:47:31,883 من أين كنت تسبح؟ 919 00:47:32,021 --> 00:47:33,505 ممم، لا. 920 00:47:33,643 --> 00:47:35,922 انظري يا روز، أيا كانت المهمة التي تعتقدين أنك تقومين بها، 921 00:47:36,060 --> 00:47:37,820 لقد انتهيت. 922 00:47:37,958 --> 00:47:40,029 - يمكنك المغادرة فقط. - واو. 923 00:47:40,167 --> 00:47:42,894 وبعد كل ما فعلناه من أجله. 924 00:47:43,032 --> 00:47:45,552 هل ستسمح له بفعل ذلك؟ 925 00:47:45,690 --> 00:47:46,725 لا. 926 00:47:46,864 --> 00:47:49,970 حياتك غير قابلة للتفاوض. 927 00:47:50,108 --> 00:47:53,594 إذا كنت على استعداد للقيام بذلك، يمكنك الطيران بعيدًا 928 00:47:53,732 --> 00:47:57,322 ويمكننا أن نذهب إلى حيث ننتمي. 929 00:47:57,460 --> 00:48:00,015 - [تنهد برايتبيل] - [صوت الأوز يزمجر في المسافة] 930 00:48:02,465 --> 00:48:05,296 هل تعتقد حقا أننا نستطيع أن نفعل هذا؟ 931 00:48:05,434 --> 00:48:09,093 روزوم يكمل مهمته دائمًا. 932 00:48:09,231 --> 00:48:12,406 [ أغنية "قبلة السماء" لمارين موريس ] 933 00:48:15,823 --> 00:48:17,618 ♪ الطريق غير المألوف قد يكون ♪ 934 00:48:17,756 --> 00:48:21,070 ♪ نفس المكان الذي تضيع فيه وتجد نفسك ♪ 935 00:48:23,555 --> 00:48:25,178 ♪ قد تكون هناك نتوءات، قد تكون هناك كدمات ♪ 936 00:48:25,316 --> 00:48:27,801 ♪ ولكن على الأقل سيكون لديك قصة تحكيها ♪ 937 00:48:27,939 --> 00:48:29,665 [بنطلون، صراخ] 938 00:48:29,803 --> 00:48:31,598 - [يئن] - فينك: أوه. 939 00:48:31,736 --> 00:48:33,703 - [أوز تضحك] - ♪ سوف يمر الوقت بسرعة ♪ 940 00:48:33,841 --> 00:48:36,465 ♪ إذا كنت عالقًا هنا وتعيش حياة بحذر شديد ♪ 941 00:48:36,603 --> 00:48:38,674 - ROZ: أنت تحتاج فقط إلى المزيد من السرعة. - [تنهد] 942 00:48:38,812 --> 00:48:41,056 ♪ وأنا أعلم أنك تعرف أن تلك الأجنحة ♪ 943 00:48:41,194 --> 00:48:42,436 ♪ لم يتم خلقهم للمشي ♪ 944 00:48:42,574 --> 00:48:45,025 - مستعد؟ - أعتقد أنني يجب أن أكون. 945 00:48:46,371 --> 00:48:47,683 ♪ أوه، إنه آمن ♪ 946 00:48:47,821 --> 00:48:49,996 - ♪ أين أنت ♪ - [يئن] 947 00:48:50,134 --> 00:48:52,481 - [يصرخ، يئن] - ♪ لكن الأمان لا يجلب لك سوى الأمان ♪ 948 00:48:52,619 --> 00:48:54,586 ♪ حتى الآن ♪ 949 00:48:54,724 --> 00:48:56,968 [طيور الليل تصيح] 950 00:49:01,076 --> 00:49:02,974 ♪ ♪ 951 00:49:13,053 --> 00:49:15,849 - لا أعرف ماذا أقول. - جيد. 952 00:49:15,987 --> 00:49:20,198 ♪ ماذا لو نظرت إلى مخاوفك مباشرة في العين ♪ 953 00:49:20,336 --> 00:49:23,512 ♪ هل تقول أنك سوف تراهم في وقت آخر؟ ♪ 954 00:49:23,650 --> 00:49:26,239 ♪ ماذا لو تمكنت من العثور على شيء ما لمرة واحدة ♪ 955 00:49:26,377 --> 00:49:27,757 - ♪ قطعة منك ♪ - برايت بيل: واو. 956 00:49:27,895 --> 00:49:29,276 ♪ الذي كنت تخفيه؟ ♪ 957 00:49:29,414 --> 00:49:31,244 ♪ لقد كنت مختبئا ♪ 958 00:49:31,382 --> 00:49:33,142 - [يئن] - ♪ ماذا لو طاردت قلبك ♪ 959 00:49:33,280 --> 00:49:34,764 حسنا الآن! 960 00:49:34,902 --> 00:49:36,663 ♪ إلى الحافة، أعد كتابة نجومك ♪ 961 00:49:36,801 --> 00:49:39,045 - [يئن] أنا مستيقظ! - ♪ وكن شجاعًا بدلاً من ذلك؟ ♪ 962 00:49:39,183 --> 00:49:40,978 - ♪ ماذا لو قفزت ♪ - [يتنفس بصعوبة، يئن] 963 00:49:41,116 --> 00:49:43,981 ♪ والسقوط يشعرك وكأنك تطير قليلاً؟ ♪ 964 00:49:44,119 --> 00:49:46,466 - واو، واو! [يصرخ] - ♪ كما لو كنت تطير ♪ 965 00:49:46,604 --> 00:49:48,468 - لا أعرف ماذا أفعل بعد ذلك. - [عواء الريح] 966 00:49:48,606 --> 00:49:50,021 [يصرخ] 967 00:49:50,159 --> 00:49:52,058 [صراخ] 968 00:49:52,196 --> 00:49:53,300 [يصرخ] 969 00:49:53,438 --> 00:49:55,130 [خرخرات] 970 00:49:55,268 --> 00:49:57,753 - فينك: روز؟ - روز: أنا بخير. 971 00:49:57,891 --> 00:50:00,169 اذهب مرة أخرى. 972 00:50:00,307 --> 00:50:01,377 [شم] 973 00:50:01,515 --> 00:50:02,620 [تنهد برايتبيل] 974 00:50:02,758 --> 00:50:05,381 لا فائدة منها، فهي صغيرة جدًا. 975 00:50:05,519 --> 00:50:07,211 لا يمكنك أن تكون هناك معه. 976 00:50:07,349 --> 00:50:09,972 ثم سنبحث عن شخص قادر على ذلك. 977 00:50:10,110 --> 00:50:11,732 هل انت في المنزل؟ 978 00:50:11,870 --> 00:50:13,424 روز: لدينا اقتراح. 979 00:50:13,562 --> 00:50:14,908 فينك: ممم، ممم. 980 00:50:15,046 --> 00:50:16,185 مدرب طيران؟ 981 00:50:16,323 --> 00:50:17,807 ما هو الخاسر الذي حفرته... 982 00:50:17,945 --> 00:50:20,224 [صراخ الصقر] 983 00:50:22,053 --> 00:50:23,572 تعرف على Thunderbolt. 984 00:50:23,710 --> 00:50:27,576 فهل تعتقد أن الأجنحة الصغيرة مخيبة للآمال؟ 985 00:50:27,714 --> 00:50:31,028 الأجنحة الصغيرة هي أسنان ومخالب السماء. 986 00:50:31,166 --> 00:50:32,753 مع ذلك، فهذه أشياء مختلفة تمامًا. 987 00:50:32,891 --> 00:50:34,617 أرني أسنانك! 988 00:50:34,755 --> 00:50:36,136 جميل. 989 00:50:36,274 --> 00:50:37,241 يبدأ. 990 00:50:38,621 --> 00:50:42,556 تذكر، ليس هناك شيء يستطيع فعله ولا تستطيع أنت فعله. 991 00:50:42,694 --> 00:50:44,213 [خرخرات] 992 00:50:44,351 --> 00:50:46,940 إذًا فهو آمن، أليس كذلك؟ 993 00:50:47,078 --> 00:50:48,907 فينك: همم؟ ربما. 994 00:50:49,046 --> 00:50:51,531 - اتبعني. - [كلاهما يئن] 995 00:50:51,669 --> 00:50:54,430 يتطلب شكل جسمك مزيدًا من العمل حتى يطير بشكل مستقيم 996 00:50:54,568 --> 00:50:58,331 ولكن من الأسهل التحول والغوص. 997 00:50:58,469 --> 00:51:02,162 ♪ يمكنك تقبيل السماء ♪ 998 00:51:02,300 --> 00:51:03,715 هل أنت مستعد؟ 999 00:51:03,853 --> 00:51:05,924 [يئن، يصرخ] 1000 00:51:06,063 --> 00:51:07,409 ♪ يمكنك تقبيل السماء ♪ 1001 00:51:07,547 --> 00:51:09,997 - ليس سيئًا بالنسبة لإوزة. - أوه. [يضحك] 1002 00:51:12,690 --> 00:51:16,142 ♪ أوه، يمكنك تقبيل السماء ♪ 1003 00:51:16,280 --> 00:51:18,523 [لهث، شخير] 1004 00:51:22,769 --> 00:51:23,942 [يضحك] 1005 00:51:24,081 --> 00:51:25,806 - وو هوو! - [يضحك الصاعقة] 1006 00:51:25,944 --> 00:51:28,775 بالضبط.مرة أخرى. 1007 00:51:28,913 --> 00:51:31,191 ♪ قد أقبل السماء ♪ 1008 00:51:31,329 --> 00:51:33,090 [صراخ الرعد] 1009 00:51:33,228 --> 00:51:35,299 [صراخ المنقار اللامع] 1010 00:51:36,990 --> 00:51:39,510 ينبغي أن نثني عليك. 1011 00:51:39,648 --> 00:51:41,270 شكرا لك، اه... 1012 00:51:41,408 --> 00:51:44,860 طويل العنق، أحد قادة الهجرة القادمة. 1013 00:51:44,998 --> 00:51:47,966 لقد كنت أراقبكما لبعض الوقت. 1014 00:51:48,105 --> 00:51:49,623 أنت الأوزة الوحيدة 1015 00:51:49,761 --> 00:51:52,143 الذي لم يكلف نفسه عناء التعامل معنا بشكل مهذب. 1016 00:51:52,281 --> 00:51:54,352 نحن الأوز مجموعة غاضبة، 1017 00:51:54,490 --> 00:51:57,321 مشبوه في كل شيء تقريبًا، 1018 00:51:57,459 --> 00:52:00,531 لكن على الأقل نحن محاورون جيدون. 1019 00:52:00,669 --> 00:52:02,395 - حقا؟ - لا. 1020 00:52:02,533 --> 00:52:03,844 نحن جميعا مملين للغاية. 1021 00:52:03,982 --> 00:52:05,570 كل ما نفعله هو النميمة. 1022 00:52:05,708 --> 00:52:07,745 أجرؤ على القول أن برايتبيل هو الأكثر إثارة للاهتمام بيننا، 1023 00:52:07,883 --> 00:52:09,885 على الرغم من أن لا أحد يعترف بذلك على الإطلاق. 1024 00:52:11,197 --> 00:52:13,233 متى تغادر؟ 1025 00:52:15,097 --> 00:52:16,616 اسبوع. 1026 00:52:16,754 --> 00:52:18,997 هل يستطيع برايتبيل... 1027 00:52:19,136 --> 00:52:20,447 تَحمُّل. 1028 00:52:20,585 --> 00:52:22,829 أبقيه في الهواء طوال اليوم. 1029 00:52:22,967 --> 00:52:26,108 من أول ضوء حتى الغسق، لا تستطيع قدماه أن تلمس الأرض. 1030 00:52:26,246 --> 00:52:27,351 يفهم؟ 1031 00:52:27,489 --> 00:52:28,904 أفهم. 1032 00:52:29,042 --> 00:52:32,632 لم يكن من المفترض أن يصل برايتبيل إلى هذا الحد أبدًا. 1033 00:52:32,770 --> 00:52:34,910 أنت تعرف ذلك. 1034 00:52:35,048 --> 00:52:38,085 فهو أكثر خطورة عليه من أي شخص آخر. 1035 00:52:38,224 --> 00:52:42,883 ولكن لديه فرصة إذا انتهت أجنحته، 1036 00:52:43,021 --> 00:52:46,301 قلبه قادر على سداد الباقي. 1037 00:52:46,439 --> 00:52:49,131 قلبه 48 مليمترًا. 1038 00:52:49,269 --> 00:52:51,306 من ما رأيته، قلب برايتبيل 1039 00:52:51,444 --> 00:52:53,860 هو أكبر بكثير من الداخل 1040 00:52:53,998 --> 00:52:56,034 من الخارج. 1041 00:52:56,828 --> 00:52:58,589 تَحمُّل. 1042 00:52:58,727 --> 00:53:01,074 ثم سنتحدث. 1043 00:53:04,905 --> 00:53:09,082 ♪ ماذا لو نظرت إلى مخاوفك مباشرة في العين ♪ 1044 00:53:09,220 --> 00:53:12,292 ♪ هل تقول أنك سوف تراهم في وقت آخر؟ ♪ 1045 00:53:12,430 --> 00:53:14,846 - ♪ ماذا لو كان بإمكانك فعل ذلك لمرة واحدة ♪ - [مجدف يئن] 1046 00:53:14,984 --> 00:53:16,676 - ♪ ابحث عن قطعة منك ♪ - [ضحكات صغار الأبوسوم] 1047 00:53:16,814 --> 00:53:18,298 - ♪ هل كنت تخفيه؟ ♪ - [يتنفس بصعوبة] 1048 00:53:18,436 --> 00:53:20,093 ♪ لقد كنت مختبئا ♪ 1049 00:53:20,231 --> 00:53:24,339 ♪ ماذا لو طاردت قلبك إلى الحافة ♪ 1050 00:53:24,477 --> 00:53:27,583 ♪ أعد كتابة نجومك وكن شجاعًا بدلاً من ذلك؟ ♪ 1051 00:53:27,721 --> 00:53:29,689 ♪ ماذا لو قفزت ♪ 1052 00:53:29,827 --> 00:53:32,692 ♪ والسقوط يشعرك وكأنك تطير قليلاً؟ ♪ 1053 00:53:32,830 --> 00:53:35,764 - ♪ كما لو كنت تطير ♪ - [يتنفس بصعوبة] 1054 00:53:35,902 --> 00:53:37,110 روز: لا تستسلم. 1055 00:53:37,248 --> 00:53:38,456 هيا يا صغيري. 1056 00:53:38,594 --> 00:53:40,976 ارفع مؤخرتك مرة أخرى إلى الهواء 1057 00:53:41,114 --> 00:53:43,150 - حيث ينتمي! - [يصرخ] 1058 00:53:43,289 --> 00:53:45,912 [خرخر] 1059 00:53:46,050 --> 00:53:48,190 التحفيز اللطيف هو مهارة الأم. 1060 00:53:48,328 --> 00:53:49,467 سوف تتعلمه. 1061 00:53:49,605 --> 00:53:52,090 [خرخر] 1062 00:53:56,267 --> 00:53:57,475 - حسنًا. - ♪ أوه، ربما يمكنك ذلك ♪ 1063 00:53:57,613 --> 00:54:01,997 ♪ قبلة السماء ♪ 1064 00:54:04,275 --> 00:54:06,104 [خرخرات] 1065 00:54:06,243 --> 00:54:08,245 [يضحك] 1066 00:54:17,357 --> 00:54:19,221 [تنهد] 1067 00:54:19,359 --> 00:54:21,258 ♪ قد أقبل السماء. ♪ 1068 00:54:21,396 --> 00:54:24,053 - [ثرثرة الحيوانات] - [يُزيل الحيوان حلقه] 1069 00:54:24,191 --> 00:54:27,367 [صوت الأوز، ثرثرة] 1070 00:54:29,749 --> 00:54:31,129 ماذا يفعل هنا؟ 1071 00:54:31,268 --> 00:54:34,167 هل يعتقد أنه سيأتي معنا؟ 1072 00:54:34,305 --> 00:54:36,894 هل مازالت الأمور غريبة بينكما؟ 1073 00:54:37,032 --> 00:54:40,104 - لا يزال غريبًا. - LONGNECK: انتبهوا جميعًا! 1074 00:54:40,242 --> 00:54:43,038 لقد حان الوقت مرة أخرى. 1075 00:54:43,176 --> 00:54:47,698 هذه الرحلة عبارة عن آلاف الأميال التي لا ترحم. 1076 00:54:47,836 --> 00:54:52,289 لقد شكلتنا واختبرتنا على مدى آلاف السنين. 1077 00:54:52,427 --> 00:54:56,327 الآن انضموا إلى عائلاتكم، ونتمنى لكم حظًا سعيدًا. 1078 00:54:56,465 --> 00:54:58,156 أها. أنت هنا. 1079 00:54:58,295 --> 00:54:59,813 في الوقت المناسب. 1080 00:54:59,951 --> 00:55:01,194 مرحباً، برايتبيل. 1081 00:55:01,332 --> 00:55:02,851 انتظر هل تعرف اسمي؟ 1082 00:55:02,989 --> 00:55:05,440 روز وأنا لدينا تاريخ طويل. [يضحك] 1083 00:55:06,855 --> 00:55:09,582 برايتبيل، لديك رحلة مذهلة في المستقبل. 1084 00:55:09,720 --> 00:55:11,135 أنا أحسدك. 1085 00:55:11,273 --> 00:55:13,689 لا شيء يعادل الهجرة الأولى للإوزة. 1086 00:55:13,827 --> 00:55:15,415 شكرًا لك. 1087 00:55:15,553 --> 00:55:17,417 سوف أكون سعيدًا إذا انضممت إلى مجموعتي. 1088 00:55:17,555 --> 00:55:19,523 لقد مر زمن طويل منذ أن كان لدي طفل صغير في تشكيلتي. 1089 00:55:19,661 --> 00:55:21,076 ماذا تقول؟ 1090 00:55:21,214 --> 00:55:23,216 - أعدك بأنني سأستمر في ذلك. - [يضحك] 1091 00:55:23,354 --> 00:55:25,529 أغلق بإحكام على الجانب الأيمن. 1092 00:55:25,667 --> 00:55:28,704 لا، اليسار. أعني... أوه، هذا الجانب. 1093 00:55:28,842 --> 00:55:30,050 [يضحك] 1094 00:55:30,188 --> 00:55:31,638 [طنين ميكانيكي] 1095 00:55:36,160 --> 00:55:39,577 هذه الرحلة هي هدية قدمتها لك روز. 1096 00:55:39,715 --> 00:55:41,096 نعم، أفهم ذلك. 1097 00:55:41,234 --> 00:55:43,132 لا، لا تفعل ذلك. 1098 00:55:43,270 --> 00:55:46,135 هل ترى أي أوز آخر هنا بحجمك؟ 1099 00:55:46,273 --> 00:55:50,933 الحادث الذي أدى إلى مقتل عائلتك أنقذك. 1100 00:55:51,071 --> 00:55:54,212 أنا... لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة أبدًا. 1101 00:55:54,351 --> 00:55:57,250 من المضحك كيف تعمل الحياة. 1102 00:55:59,528 --> 00:56:01,772 روز: شكرا لك على الاهتمام بـ... 1103 00:56:02,635 --> 00:56:04,499 لرعاية برايتبيل. 1104 00:56:04,637 --> 00:56:06,259 وداعا روز. 1105 00:56:06,397 --> 00:56:08,226 يشرفني أن التقي بك. 1106 00:56:08,365 --> 00:56:13,197 أنت مصدر فخر لأي نوع تنتمي إليه. 1107 00:56:13,335 --> 00:56:16,856 لقد أصبح الأمر أسوأ بعض الشيء، أخشى ذلك. 1108 00:56:18,305 --> 00:56:21,723 سأقول أنك تتألق وكأنك جديد. 1109 00:56:22,931 --> 00:56:24,864 ماذا تنتظرين يا هورتنسيا؟ 1110 00:56:25,002 --> 00:56:27,729 هذه الهجرة لن تنجح في الطيران بمفردها. 1111 00:56:27,867 --> 00:56:30,041 [صوت الأوز] 1112 00:56:33,044 --> 00:56:36,185 حسنًا، أعتقد أن الوقت قد حان. 1113 00:56:36,323 --> 00:56:38,049 نعم. 1114 00:56:39,361 --> 00:56:41,398 هل ستكون هنا عندما أعود؟ 1115 00:56:42,537 --> 00:56:43,952 لا. 1116 00:56:46,679 --> 00:56:49,958 أنا سعيد لأنك ذاهب إلى المكان الذي تنتمي إليه. 1117 00:56:50,924 --> 00:56:52,719 روز ، أنا... 1118 00:56:52,857 --> 00:56:54,272 أنا أم... 1119 00:56:54,411 --> 00:56:56,620 الرقبة الطويلة: برايتبيل! 1120 00:56:56,758 --> 00:56:58,415 أحتاج إلى دفعة. 1121 00:57:04,904 --> 00:57:06,423 فينك: مرحبًا أيها الصغير. 1122 00:57:06,561 --> 00:57:09,356 طِر مثلك، وليس مثلهم. 1123 00:57:09,495 --> 00:57:11,428 أنا سوف. 1124 00:57:11,566 --> 00:57:13,084 وداعا فينك. 1125 00:57:13,222 --> 00:57:15,259 شكرًا لك. 1126 00:57:15,397 --> 00:57:16,605 مستعد؟ 1127 00:57:16,743 --> 00:57:18,469 أعتقد أنني يجب أن أكون. 1128 00:57:18,607 --> 00:57:21,092 ♪ ♪ 1129 00:57:21,230 --> 00:57:23,440 [صوت الأوز] 1130 00:57:41,527 --> 00:57:43,701 ♪ ♪ 1131 00:57:50,639 --> 00:57:52,814 [لهث] 1132 00:57:53,987 --> 00:57:55,161 لون القرنفل؟ 1133 00:57:56,265 --> 00:57:57,957 أنا... 1134 00:58:00,338 --> 00:58:02,582 ♪ ♪ 1135 00:58:13,904 --> 00:58:16,562 برايتبيل، اتبعني. 1136 00:58:19,012 --> 00:58:21,498 ♪ ♪ 1137 00:58:43,416 --> 00:58:45,591 ♪ ♪ 1138 00:59:08,717 --> 00:59:10,270 يجب أن يكون هناك راحة. 1139 00:59:10,408 --> 00:59:13,929 نعم، برايتبيل هو المكان الذي ينتمي إليه. 1140 00:59:14,067 --> 00:59:16,138 والآن يمكنك العودة إلى حياتك الانفرادية 1141 00:59:16,276 --> 00:59:17,657 من النضال من أجل البقاء على الجزيرة 1142 00:59:17,795 --> 00:59:20,073 حيث كل شيء يريد قتلك وأكلك. 1143 00:59:20,211 --> 00:59:23,145 نعم! ويمكنك الذهاب إلى ذلك المكان الذي لم تذهب إليه من قبل 1144 00:59:23,283 --> 00:59:25,216 ولا تعرف ماذا سيحدث لك. 1145 00:59:25,354 --> 00:59:26,666 - نعم. - نعم. 1146 00:59:26,804 --> 00:59:28,737 [يضحك]: إذًا... كل شيء على ما يرام. 1147 00:59:28,875 --> 00:59:30,739 - كل شيء جيد. - مذهل! 1148 00:59:30,877 --> 00:59:32,810 - مدهش. - حتى... 1149 00:59:32,948 --> 00:59:35,779 - [عواء الريح] - [تنهد فينك] 1150 00:59:35,917 --> 00:59:36,918 مدهش. 1151 00:59:39,541 --> 00:59:43,372 ليس أن الأمر مهم، ولكن من قال أنك بحاجة إلى المغادرة؟ 1152 00:59:43,510 --> 00:59:46,065 لست متأكدا. 1153 00:59:46,203 --> 00:59:47,480 هم، على ما أظن. 1154 00:59:47,618 --> 00:59:50,138 برمجتك؟ 1155 00:59:53,659 --> 00:59:56,869 حسنًا، حان الوقت بالنسبة لي للذهاب إلى تحت الأرض خلال الشتاء. 1156 00:59:57,007 --> 00:59:58,422 فينك؟ 1157 00:59:58,560 --> 01:00:00,251 إلا إذا كنت ترغب في البقاء، لأننا نستطيع... 1158 01:00:00,389 --> 01:00:03,151 يمكننا... يمكننا أن نقضي بعض الوقت معًا ونفعل أشياءً مختلفة. 1159 01:00:03,289 --> 01:00:07,086 روز: كيف تعرف أنك تحب شيئاً ما؟ 1160 01:00:07,224 --> 01:00:09,019 شخص ما؟ 1161 01:00:09,157 --> 01:00:13,230 إذا فعلت ذلك، فربما يجب عليك أن تخبرهم. 1162 01:00:13,368 --> 01:00:16,336 ماذا لو كان الوقت متأخرا؟ 1163 01:00:18,373 --> 01:00:20,306 لا أعرف. 1164 01:00:22,446 --> 01:00:23,516 فينك؟ 1165 01:00:23,654 --> 01:00:25,518 [صافرة الريح] 1166 01:00:25,656 --> 01:00:27,624 ♪ ♪ 1167 01:00:28,659 --> 01:00:30,834 [طنين] 1168 01:00:36,460 --> 01:00:38,635 ♪ ♪ 1169 01:00:42,569 --> 01:00:44,744 [صافرة الريح] 1170 01:00:55,893 --> 01:00:57,861 [يئن] 1171 01:01:00,449 --> 01:01:01,485 [ثرثرة] 1172 01:01:05,178 --> 01:01:07,215 [خرخرات] 1173 01:01:08,250 --> 01:01:09,873 [شخير] 1174 01:01:10,011 --> 01:01:11,046 [يزمجر بهدوء] 1175 01:01:19,227 --> 01:01:21,436 ♪ ♪ 1176 01:01:29,686 --> 01:01:32,689 روزوم 7134. 1177 01:01:32,827 --> 01:01:34,691 المهمة اكتملت. 1178 01:01:38,487 --> 01:01:40,558 تفعيل جهاز إرسال العودة 1179 01:01:40,697 --> 01:01:44,355 - في ثلاثة، اثنان، واحد. - [صفارة] 1180 01:01:44,493 --> 01:01:46,219 [طنين] 1181 01:01:46,357 --> 01:01:48,566 [صوت صفير ثابت] 1182 01:01:51,190 --> 01:01:53,364 [ثرثرة هادئة] 1183 01:01:58,404 --> 01:02:00,889 [صوت إنذار] 1184 01:02:01,027 --> 01:02:03,098 صوت آلي: تم تلقي إشارة الاستغاثة. 1185 01:02:03,236 --> 01:02:05,411 موقع رسم الخريطة. 1186 01:02:06,481 --> 01:02:07,862 [صياح الأوز] 1187 01:02:08,000 --> 01:02:09,898 [نداء الحيتان] 1188 01:02:15,179 --> 01:02:16,974 هل هناك شيء في ذهنك؟ 1189 01:02:17,112 --> 01:02:21,082 [تنهد] لقد نسيت أن أقول شيئًا قبل أن أغادر. 1190 01:02:21,220 --> 01:02:23,015 ربما سمعوا ذلك على أية حال. 1191 01:02:23,153 --> 01:02:26,812 في بعض الأحيان القلوب لديها محادثاتها الخاصة. 1192 01:02:26,950 --> 01:02:28,814 ♪ ♪ 1193 01:02:28,952 --> 01:02:31,126 [صياح الأوز] 1194 01:02:41,896 --> 01:02:44,105 [صوت الرعد] 1195 01:02:45,589 --> 01:02:47,487 يجب علينا النزول، 1196 01:02:47,625 --> 01:02:50,145 ابحث عن مأوى بينما تنتهي هذه العاصفة. 1197 01:02:50,283 --> 01:02:51,595 ابقى قريبًا. 1198 01:02:51,733 --> 01:02:53,321 هناك. 1199 01:02:53,459 --> 01:02:55,116 اتبعني. 1200 01:02:57,912 --> 01:02:59,499 تعال. 1201 01:03:04,125 --> 01:03:05,989 [تنهد] ابقى مختبئًا. 1202 01:03:06,127 --> 01:03:08,370 يمكننا أن نرتاح هنا حتى ينتهي الأسوأ. 1203 01:03:08,508 --> 01:03:10,510 يرجى تقليل الضوضاء إلى الحد الأدنى. 1204 01:03:10,648 --> 01:03:12,754 هونكينغتون، توقف عن قضم كل شيء. 1205 01:03:12,892 --> 01:03:14,514 [يصرخ هونكينغتون] 1206 01:03:14,652 --> 01:03:16,447 [تنهد] الهجرة بالتأكيد مرهقة، أليس كذلك؟ 1207 01:03:16,585 --> 01:03:18,104 [كلاهما يلهث، يسخر] 1208 01:03:18,242 --> 01:03:19,968 نعم، كلهم ​​يكرهونني. 1209 01:03:20,106 --> 01:03:22,108 [صوت خطوات قوية في مكان قريب] 1210 01:03:30,634 --> 01:03:31,842 لون القرنفل؟ 1211 01:03:32,843 --> 01:03:35,294 روز! ماذا تفعلين هنا؟ 1212 01:03:35,432 --> 01:03:36,813 أنا سعيد جدًا برؤيتك. 1213 01:03:36,951 --> 01:03:38,297 هناك شيء أردت أن أخبرك به، 1214 01:03:38,435 --> 01:03:40,023 ولكن-ولكن لم يكن هناك وقت. 1215 01:03:40,161 --> 01:03:41,541 روز ، أنا... 1216 01:03:41,679 --> 01:03:42,991 [لهث برايتبيل] 1217 01:03:43,129 --> 01:03:44,475 [تنهد] 1218 01:03:46,374 --> 01:03:47,789 - [صوت الإنذار] - همم؟ 1219 01:03:47,927 --> 01:03:49,101 - تفعيل. - نعم. 1220 01:03:50,861 --> 01:03:52,656 [صوت صفير سريع، طنين] 1221 01:03:52,794 --> 01:03:54,416 صوت آلي: الإصابة بالحيوانات. 1222 01:03:54,554 --> 01:03:56,246 - الإصابة الحيوانية. - وحدات ROZZUM: المهمة المكتسبة. 1223 01:03:56,384 --> 01:03:57,972 - الإصابة بالحيوانات. - المهمة المكتسبة. 1224 01:03:58,110 --> 01:04:01,044 - تم الحصول على المهمة. تم الحصول على المهمة. - الإصابة بالحيوانات. 1225 01:04:01,182 --> 01:04:03,909 من فضلكم جميعا ابحثوا عن تشكيلتكم. 1226 01:04:04,047 --> 01:04:05,738 سيطروا على أنفسكم! 1227 01:04:05,876 --> 01:04:08,051 [ثرثرة محمومة، صراخ] 1228 01:04:08,914 --> 01:04:10,329 يا إلهي، لا فائدة منه. 1229 01:04:10,467 --> 01:04:12,434 انتظر، لا يمكن لـRozzums أن يؤذيك. 1230 01:04:12,572 --> 01:04:13,884 بروتوكولات التثبيط الخاصة بهم تمنع 1231 01:04:14,022 --> 01:04:16,197 الصراع المتعمد أو الأذى للآخرين. 1232 01:04:16,335 --> 01:04:17,681 أنت لست خائفا منهم. 1233 01:04:17,819 --> 01:04:19,200 لقد نشأت مع هذه الأشياء. 1234 01:04:19,338 --> 01:04:21,098 واو، واو، واو. لا أفهم. 1235 01:04:21,236 --> 01:04:23,687 إنهم في حالة ذعر، أما أنت فلا. 1236 01:04:23,825 --> 01:04:25,862 فرصتنا الوحيدة الآن هي أن نخرج 1237 01:04:26,000 --> 01:04:28,416 من قبل شخص لا يفكر مثل الأوزة. 1238 01:04:28,554 --> 01:04:30,073 - اتبعني. - اه... 1239 01:04:30,211 --> 01:04:32,247 أوه، ربما يجب علينا فقط أن نفكر في هذا. 1240 01:04:32,385 --> 01:04:34,456 ♪ ♪ 1241 01:04:34,594 --> 01:04:36,044 الصوت الآلي: الملاحة معرضة للخطر. 1242 01:04:40,566 --> 01:04:42,775 [صوت الإنذار] 1243 01:04:42,913 --> 01:04:45,019 [صراخ الأوز] 1244 01:04:45,157 --> 01:04:47,400 سأجعلهم يتبعونك . 1245 01:04:47,538 --> 01:04:50,024 عندما يفعلون ذلك، قم بإخراجهم. 1246 01:04:50,162 --> 01:04:54,131 بيك، هونكينغتون، تراجعوا خلفنا. 1247 01:04:54,269 --> 01:04:57,824 الآن، برايتبيل، قم بالقيادة! 1248 01:04:57,963 --> 01:05:00,137 [يتنفس بصعوبة]: نعم، لماذا لا؟ 1249 01:05:00,275 --> 01:05:01,621 تمام. 1250 01:05:01,759 --> 01:05:03,796 لا يوجد شيء أستطيع فعله ولا تستطيع أنت فعله. 1251 01:05:03,934 --> 01:05:05,902 ها نحن. 1252 01:05:10,078 --> 01:05:12,770 المنعطفات الضيقة، هيا. 1253 01:05:12,909 --> 01:05:14,496 الغوص. 1254 01:05:14,634 --> 01:05:16,602 الآن تسلق، هذا كل شيء. 1255 01:05:16,740 --> 01:05:19,674 هاها! أنا سعيد لأنني عشت طويلاً بما يكفي لرؤية ذلك. 1256 01:05:19,812 --> 01:05:21,745 سأشتري لك بعض الوقت. 1257 01:05:21,883 --> 01:05:23,195 اتبع برايتبيل. 1258 01:05:23,333 --> 01:05:25,404 لا تنتظرني. 1259 01:05:27,751 --> 01:05:28,786 ابق كما أنت. 1260 01:05:34,275 --> 01:05:36,001 هذا كل شيء. 1261 01:05:38,658 --> 01:05:40,453 أسرع، أسرع. 1262 01:05:40,591 --> 01:05:42,421 تعال. 1263 01:05:45,044 --> 01:05:47,253 [يصرخ بشدة] 1264 01:05:54,502 --> 01:05:55,744 برايتبيل. 1265 01:05:55,882 --> 01:05:56,918 [يئن مذعورًا] 1266 01:05:59,956 --> 01:06:01,095 فينك؟ 1267 01:06:03,028 --> 01:06:05,616 لون القرنفل؟ لون القرنفل! 1268 01:06:05,754 --> 01:06:07,170 [يضحك]: مهلا. 1269 01:06:07,308 --> 01:06:09,137 ووو-ماذا تفعل هنا؟ 1270 01:06:09,275 --> 01:06:13,141 ربما قمت بإيقاف تشغيل جهاز الإرسال. 1271 01:06:13,279 --> 01:06:16,662 على الرغم من أن برايتبيل لا يريدني هنا، 1272 01:06:16,800 --> 01:06:18,836 أردت أن أعرف إذا كان قد نجح في ذلك. 1273 01:06:18,975 --> 01:06:21,460 كسر القواعد؟ 1274 01:06:21,598 --> 01:06:24,359 اعتقدت أنه عليك أن تفعل ما قالوه لك. 1275 01:06:27,984 --> 01:06:30,193 من الجيد رؤية صديق. 1276 01:06:30,331 --> 01:06:32,712 [خرخره] 1277 01:06:32,850 --> 01:06:35,543 انتظر لماذا انت مستيقظ؟ 1278 01:06:35,681 --> 01:06:37,959 إنه أمر سيء هناك. 1279 01:06:38,097 --> 01:06:39,961 أسوأ عاصفة رأيتها على الإطلاق. 1280 01:06:40,099 --> 01:06:44,690 وصل البرد إلي في حجري، وحصلت على حجر عميق. 1281 01:06:44,828 --> 01:06:46,450 هل هناك آخرون في خطر؟ 1282 01:06:46,588 --> 01:06:48,797 همم؟ واحد... 1283 01:06:48,935 --> 01:06:50,316 ممم، ممم، 1284 01:06:50,454 --> 01:06:52,008 مممممممم... 1285 01:06:52,146 --> 01:06:53,526 [بهدوء]: نعم. 1286 01:06:53,664 --> 01:06:55,735 [صراخ، تنهدات] 1287 01:06:55,873 --> 01:06:57,565 ♪ ♪ 1288 01:06:57,703 --> 01:06:59,360 [صافرة الريح] 1289 01:06:59,498 --> 01:07:01,120 فينك: هل أنت متأكد من هذا؟ 1290 01:07:01,258 --> 01:07:04,261 يمكننا أن نحظى بالجزيرة بأكملها لأنفسنا عندما يأتي الربيع. 1291 01:07:04,399 --> 01:07:06,746 لماذا أنت مهتم بالقضاء على 1292 01:07:06,884 --> 01:07:08,679 الجميع من هذه الجزيرة؟ 1293 01:07:08,817 --> 01:07:11,130 لا أحد يحبني. 1294 01:07:11,268 --> 01:07:15,583 ولا أنا، ولكن الآن نحن فرصتهم الوحيدة. 1295 01:07:15,721 --> 01:07:18,379 من المضحك كيف تعمل الحياة. 1296 01:07:19,690 --> 01:07:21,382 [تأوه]: حسنًا. 1297 01:07:21,520 --> 01:07:23,694 [شم] 1298 01:07:24,557 --> 01:07:26,214 [خرخرات] 1299 01:07:27,319 --> 01:07:28,837 هنا. 1300 01:07:31,944 --> 01:07:33,946 [ثرثرة مذهولة] 1301 01:07:35,189 --> 01:07:37,398 هل يمكنك العثور على المزيد؟ 1302 01:07:44,094 --> 01:07:46,476 ♪ ♪ 1303 01:07:46,614 --> 01:07:48,788 [يرتجف] 1304 01:07:51,757 --> 01:07:52,758 - [يئن] - أمي؟ 1305 01:07:52,896 --> 01:07:54,898 [تنهد] سوف نكون بخير. 1306 01:07:57,866 --> 01:07:59,178 [يرتجف] 1307 01:08:00,283 --> 01:08:02,423 الحيوان: ماذا تفعل هنا أيها الأحمق؟ 1308 01:08:02,561 --> 01:08:04,804 يا للأسف، هذا مات. 1309 01:08:05,978 --> 01:08:07,911 - روز: هذا ليس مضحكا. - [ثرثرة غاضبة] 1310 01:08:08,049 --> 01:08:10,224 ♪ ♪ 1311 01:08:16,092 --> 01:08:17,955 فينك: المجدف. 1312 01:08:20,337 --> 01:08:22,098 أنا بخير تماما. 1313 01:08:26,309 --> 01:08:27,896 [فينك يئن] 1314 01:08:28,034 --> 01:08:29,484 لا تستسلم. 1315 01:08:29,622 --> 01:08:31,797 [ثرثرة ثعالب الماء] 1316 01:08:39,667 --> 01:08:41,876 ♪ ♪ 1317 01:08:46,260 --> 01:08:48,434 [ثرثرة الحيوانات، تغريدها] 1318 01:08:54,785 --> 01:08:56,477 أنت لا تبدو جيدا. 1319 01:08:56,615 --> 01:08:59,031 ROZ [متعطل]: هل تم حساب الجميع؟ 1320 01:08:59,169 --> 01:09:01,551 ممم... ربما واحد آخر. 1321 01:09:01,689 --> 01:09:03,898 ♪ ♪ 1322 01:09:12,596 --> 01:09:14,978 [هدير منخفض] 1323 01:09:15,979 --> 01:09:19,051 [صراخ الحيوانات وصخبها] 1324 01:09:20,639 --> 01:09:22,675 - [ثرثرة غاضبة] - موس: أوه، نعم؟ 1325 01:09:22,813 --> 01:09:25,057 [خرخرة عنيفة] 1326 01:09:26,334 --> 01:09:27,577 [يصرخ] 1327 01:09:27,715 --> 01:09:29,199 [خرخر، صراخ] 1328 01:09:29,337 --> 01:09:30,787 واو، واو، واو، واو. ماذا تفعل؟ 1329 01:09:30,925 --> 01:09:32,340 خذها خارجا. 1330 01:09:32,478 --> 01:09:34,549 مهلا، هذه هي صور برايتبيل عندما كان طفلا. 1331 01:09:34,687 --> 01:09:35,964 ضع ذلك. 1332 01:09:36,102 --> 01:09:39,209 [تذمر، أنين] 1333 01:09:39,347 --> 01:09:40,900 ماذا... 1334 01:09:41,038 --> 01:09:43,351 لا، لا، لا، لا، لا، لا. 1335 01:09:43,489 --> 01:09:45,871 توقف عن هذا، هل تعتقد أن هذه الأشياء تنمو على الأشجار؟ 1336 01:09:46,009 --> 01:09:47,113 همم؟ يا. 1337 01:09:47,252 --> 01:09:48,425 - لا! - [يصرخ] 1338 01:09:48,563 --> 01:09:50,047 فينك فقط! 1339 01:09:50,186 --> 01:09:51,704 [تلهث، صراخ] 1340 01:09:51,842 --> 01:09:54,051 هل رأى أحد منكم كراتي المفقودة؟ 1341 01:09:54,190 --> 01:09:56,709 اه، ذات رائحة كريهة، صاخبة، وعرضة للعض؟ 1342 01:09:56,847 --> 01:09:58,435 - سنموت جميعا! - [ضحك] 1343 01:09:58,573 --> 01:10:00,817 [يستمر الصياح] 1344 01:10:00,955 --> 01:10:03,268 - [ثرثرة مذعورة] - بادجر: ماذا يفعل هنا؟ 1345 01:10:03,406 --> 01:10:05,477 أوه، رائع. هذا سوف يساعدك. 1346 01:10:05,615 --> 01:10:07,133 اخرج من هنا. 1347 01:10:07,272 --> 01:10:09,446 لقد عملت بجد على هذا. 1348 01:10:09,584 --> 01:10:12,173 روز: فينك، ماذا يحدث؟ 1349 01:10:12,311 --> 01:10:13,554 لقد وضعت مجموعة من الحيوانات المفترسة 1350 01:10:13,692 --> 01:10:15,280 ومؤنهم الغذائية في غرفة واحدة. 1351 01:10:15,418 --> 01:10:16,453 من كان يعلم؟ 1352 01:10:16,591 --> 01:10:17,765 هذا غدائي! 1353 01:10:17,903 --> 01:10:19,042 - روز: فينك. - ماذا؟! 1354 01:10:19,180 --> 01:10:21,078 ساعدهم. 1355 01:10:21,217 --> 01:10:22,770 [آهات] 1356 01:10:23,874 --> 01:10:25,738 هادئ! 1357 01:10:25,876 --> 01:10:28,051 [يستمر الصياح] 1358 01:10:29,604 --> 01:10:30,605 أوتر: صه! 1359 01:10:31,710 --> 01:10:33,194 [توقف الصخب] 1360 01:10:34,575 --> 01:10:36,887 الأحمق يريد أن يتكلم. 1361 01:10:37,025 --> 01:10:38,993 [فينك يتنهد] 1362 01:10:39,131 --> 01:10:43,204 معظمكم يكرهني، وأنا أكره معظمكم. 1363 01:10:43,342 --> 01:10:45,517 الجميع هنا يكره شخصًا آخر. 1364 01:10:45,655 --> 01:10:47,277 - [همهمة الحيوانات] - طفل الأبوسوم: هذا صحيح. 1365 01:10:47,415 --> 01:10:50,694 ولكن نحن هنا، وهذه هي الصفقة. 1366 01:10:50,832 --> 01:10:52,800 أول شخص يخرج من هذا الباب هو ميت، 1367 01:10:52,938 --> 01:10:54,836 وإذا لم نتمكن من الحفاظ على تماسكنا هنا، 1368 01:10:54,974 --> 01:10:56,459 الجميع ماتوا. 1369 01:10:56,597 --> 01:10:59,669 لقد حصلنا جميعا على فرصة لرؤية الربيع المقبل. 1370 01:10:59,807 --> 01:11:01,326 بسببها. 1371 01:11:01,464 --> 01:11:02,844 الشيء. 1372 01:11:02,982 --> 01:11:05,019 الوحش. 1373 01:11:05,157 --> 01:11:07,366 حسنًا، اسمها روز. 1374 01:11:07,504 --> 01:11:09,230 وبينما كنتم جميعا تهربون منها 1375 01:11:09,368 --> 01:11:11,508 وسرق منها وسخر منها، 1376 01:11:11,646 --> 01:11:14,753 كل ما كانت تحاول فعله هو تربية طفلها. 1377 01:11:14,891 --> 01:11:17,928 الصغير الذي لم يعطه أحد فرصة. 1378 01:11:18,066 --> 01:11:20,310 بما فيهم انا. 1379 01:11:20,448 --> 01:11:24,314 إنها التي أخرجتك من العاصفة، وبنت هذا المكان. 1380 01:11:24,452 --> 01:11:27,973 وعلى الرغم من اقتراحي لها أن تسمح لكم جميعًا بالتجميد، 1381 01:11:28,111 --> 01:11:32,460 لقد خاطرت بكل شيء لإحضارك إلى هنا. 1382 01:11:37,085 --> 01:11:41,366 أعلم أنكم جميعًا تمتلكون غرائز تبقيكم على قيد الحياة. 1383 01:11:41,504 --> 01:11:44,679 ب-ولكن في بعض الأحيان من أجل البقاء، 1384 01:11:44,817 --> 01:11:49,063 يجب علينا أن نصبح أكثر مما تم برمجتنا لنكون. 1385 01:11:49,201 --> 01:11:54,482 قبل أن أغلق، أريد منك أن تعدني بشيء واحد. 1386 01:11:55,311 --> 01:11:57,692 هدنة. 1387 01:11:57,830 --> 01:12:00,385 أثناء وجودنا هنا. 1388 01:12:01,834 --> 01:12:04,250 ثورن: إنها على حق. 1389 01:12:04,389 --> 01:12:07,875 لن أؤذي أحدا. 1390 01:12:08,013 --> 01:12:10,395 ليس أثناء وجودنا هنا. 1391 01:12:10,533 --> 01:12:12,189 [تنهد] 1392 01:12:12,328 --> 01:12:13,846 [الشخير] 1393 01:12:14,640 --> 01:12:16,884 [ثرثرة] 1394 01:12:22,683 --> 01:12:24,892 [تنهدات الحيوانات] 1395 01:12:25,962 --> 01:12:28,171 [ضحكات الحيوانات الصغيرة] 1396 01:12:33,314 --> 01:12:35,385 - لا. - [تأوه] 1397 01:12:35,523 --> 01:12:37,145 - [يصرخ] - [ثرثرة] 1398 01:12:38,871 --> 01:12:43,566 لن نتظاهر حتى بالموت أثناء وجودنا هنا. 1399 01:12:43,704 --> 01:12:46,189 روز؟ ماذا يحدث؟ 1400 01:12:46,327 --> 01:12:48,709 لقد أتممت مهمتي. 1401 01:12:48,847 --> 01:12:50,849 هل أنت متأكد من ذلك؟ 1402 01:12:51,781 --> 01:12:53,783 [خلل]: سأفعل... 1403 01:12:53,921 --> 01:12:56,786 خذ هذا في الاعتبار. 1404 01:12:56,924 --> 01:12:58,753 [إيقاف التشغيل] 1405 01:12:58,891 --> 01:13:01,100 ♪ ♪ 1406 01:13:07,728 --> 01:13:09,902 [صافرة الريح] 1407 01:13:17,358 --> 01:13:19,533 [زقزقة الطيور] 1408 01:13:29,370 --> 01:13:31,545 [طنين] 1409 01:13:36,032 --> 01:13:38,759 [صوت الأوز] 1410 01:13:48,251 --> 01:13:49,804 سيكون هنا. 1411 01:13:49,942 --> 01:13:51,737 أنا أعلم أنه سيفعل. 1412 01:14:01,057 --> 01:14:03,680 برايتبيل.إنه على قيد الحياة. 1413 01:14:03,818 --> 01:14:06,165 - انظر ماذا لدينا هنا. - برايتبيل! 1414 01:14:06,303 --> 01:14:07,546 برايتبيل: لقد نجحنا. 1415 01:14:07,684 --> 01:14:08,616 هونكينجتون: برايتبيل، برايتبيل! 1416 01:14:08,754 --> 01:14:10,411 لقد آمنت بك منذ اليوم الأول. 1417 01:14:10,549 --> 01:14:11,861 - دعونا نسمع ذلك من برايتبيل. - [يضحك]: حسنًا. 1418 01:14:11,999 --> 01:14:13,518 - لقد فعلتها! كنت أعلم أنك قادر على ذلك. - حسنًا. 1419 01:14:13,656 --> 01:14:15,520 - واو. [يضحك] - إلى قائد رحلتنا! 1420 01:14:15,658 --> 01:14:17,004 [هتاف، ثرثرة متحمسة] 1421 01:14:17,142 --> 01:14:18,868 - برايتبيل: حسنًا. - جوس: برايتبيل! 1422 01:14:19,006 --> 01:14:21,733 لقد وجد المكان الذي ينتمي إليه. 1423 01:14:22,803 --> 01:14:25,633 - [صراخ محموم] - [لهث فينك] 1424 01:14:25,771 --> 01:14:27,704 فينك: مهلا، يا فتى! 1425 01:14:27,842 --> 01:14:29,050 برايتبيل: فينك! 1426 01:14:29,188 --> 01:14:31,259 - فينك: أهلا بك من جديد. - [أوزة تلهث] 1427 01:14:31,397 --> 01:14:33,848 [صراخ] 1428 01:14:33,986 --> 01:14:36,506 لا، لا، لا بأس، إنه معي. 1429 01:14:36,644 --> 01:14:38,439 [كلاهما يضحك] 1430 01:14:38,577 --> 01:14:39,682 - [يسخر] - ماذا؟ 1431 01:14:39,820 --> 01:14:41,200 برايتبيل: لقد فعلتها، فينك. 1432 01:14:41,338 --> 01:14:43,099 لقد قمت بإرشادهم إلى أماكن التعشيش الصيفية. 1433 01:14:43,237 --> 01:14:46,482 و... أين لونجنيك؟ 1434 01:14:50,037 --> 01:14:51,590 عذرا يا صغيري. 1435 01:14:51,728 --> 01:14:53,696 لكن مهلا، لقد فعلتها حقا. 1436 01:14:53,834 --> 01:14:55,663 روز ستكون متحمسة جدًا. 1437 01:14:55,801 --> 01:14:58,321 روز؟ انتظر، هل هي هنا؟ 1438 01:14:58,459 --> 01:15:00,047 لقد بقيت. 1439 01:15:00,185 --> 01:15:02,428 لك. 1440 01:15:02,567 --> 01:15:04,361 اعتقدت أنني رأيتها للتو... 1441 01:15:04,500 --> 01:15:05,984 هناك. 1442 01:15:07,019 --> 01:15:10,022 روز، روز، أريد أن أتحدث إليك. 1443 01:15:10,160 --> 01:15:11,437 لون القرنفل؟ 1444 01:15:12,818 --> 01:15:14,924 [حشرات وطيور الليل تزقزق] 1445 01:15:22,379 --> 01:15:24,899 [قرقرة] 1446 01:15:28,834 --> 01:15:30,974 [صوت صفير] 1447 01:15:34,391 --> 01:15:36,566 ♪ ♪ 1448 01:15:47,059 --> 01:15:49,545 [طنين] 1449 01:15:51,408 --> 01:15:55,965 الروبوت: روزوم 7134، على ما أعتقد. 1450 01:15:57,587 --> 01:16:01,108 ويجب أن تكون ديناميكيًا عالميًا. 1451 01:16:01,246 --> 01:16:04,352 نعم، أنا فونترا. 1452 01:16:04,490 --> 01:16:06,458 التحييد الرصدي الافتراضي 1453 01:16:06,596 --> 01:16:09,047 سلطة استرجاع مزعجة . 1454 01:16:09,185 --> 01:16:10,980 يبدو أنك سعيد. 1455 01:16:11,118 --> 01:16:13,154 الأشخاص الطيبون في شركة يونيفرسال ديناميكس 1456 01:16:13,292 --> 01:16:16,295 لقد برمجونا لوضع أهدافنا في حالة من الراحة 1457 01:16:16,433 --> 01:16:18,850 لتسهيل تحصيلها بكفاءة أكبر. 1458 01:16:18,988 --> 01:16:21,922 لكن لا تقلق، على الرغم من سلوكي المبهج، 1459 01:16:22,060 --> 01:16:26,236 أنا بلا مشاعر، وغير مرن ، ومحايد أخلاقيا. 1460 01:16:26,374 --> 01:16:28,135 [يضحك بشدة] 1461 01:16:28,273 --> 01:16:30,551 هذه سفينة كبيرة بالنسبة لي فقط. 1462 01:16:30,689 --> 01:16:33,450 أنت شخص مهم. 1463 01:16:33,589 --> 01:16:35,245 أنت واحد من ستة روزومز مفقودين 1464 01:16:35,383 --> 01:16:37,731 من سفينة حاويات في إعصار. 1465 01:16:37,869 --> 01:16:40,492 وهكذا وصلت إلى هنا. 1466 01:16:40,630 --> 01:16:42,977 لم يكن من السهل العثور عليك. 1467 01:16:43,115 --> 01:16:46,981 بعد لحظات من تلقي إشارتك، فقدناها مرة أخرى. 1468 01:16:47,119 --> 01:16:52,297 كأن وحدة Rozzum معينة أوقفتها. 1469 01:16:53,332 --> 01:16:55,541 لقد كان أحدهم مشغولاً. 1470 01:16:55,680 --> 01:16:57,682 لقد كنت فقط أقوم بإكمال مهمة. 1471 01:16:57,820 --> 01:16:59,615 مثلي تماما. [ضحك] 1472 01:16:59,753 --> 01:17:02,963 أخبرني كيف حصلت على مهمة؟ 1473 01:17:03,101 --> 01:17:06,311 في مكان لا يستطيع أي شيء التواصل معك فيه؟ 1474 01:17:06,449 --> 01:17:08,831 إنه أمر معقد. 1475 01:17:08,969 --> 01:17:12,282 ونحن لا نستطيع الانتظار لسماع كل شيء عن ذلك. 1476 01:17:12,420 --> 01:17:15,631 تعالوا على متن الطائرة 7134. 1477 01:17:15,769 --> 01:17:18,392 سوف نقوم بإصلاحك على الفور. 1478 01:17:21,291 --> 01:17:23,673 اسمي روز. 1479 01:17:24,985 --> 01:17:28,091 هل هناك شيء يمنعك...؟ 1480 01:17:28,229 --> 01:17:30,197 لون القرنفل؟ 1481 01:17:30,335 --> 01:17:32,199 لا. 1482 01:17:32,337 --> 01:17:34,546 ♪ ♪ 1483 01:17:44,832 --> 01:17:46,213 فينك: روز! ماذا تفعلين؟ 1484 01:17:46,351 --> 01:17:48,802 - توقف عن العبث. - فينك؟ 1485 01:17:48,940 --> 01:17:50,079 فينك: إنه برايتبيل. 1486 01:17:50,217 --> 01:17:52,288 إنه يحتاج إلى التحدث معك. 1487 01:17:52,426 --> 01:17:55,049 أعتقد أنني نسيت شيئا ما. 1488 01:17:55,187 --> 01:17:57,465 روز؟ [تضحك] 1489 01:17:57,603 --> 01:18:00,227 من الضروري أن تعود إلى هذه السفينة. 1490 01:18:00,365 --> 01:18:02,194 روز: نعم، لقد غادرت 1491 01:18:02,332 --> 01:18:06,682 محول عرضي من نوع A موجود هناك. 1492 01:18:06,820 --> 01:18:09,098 سأذهب للحصول عليه وأعود في الحال. 1493 01:18:09,236 --> 01:18:11,445 يشير محلل الضغط الصوتي إلى أنك... 1494 01:18:11,583 --> 01:18:13,516 استلقي على ظهرك هناك. 1495 01:18:13,654 --> 01:18:15,449 أنا فخورة بك جدًا. 1496 01:18:19,177 --> 01:18:21,593 هدفك هو Rozzum 7134. 1497 01:18:21,731 --> 01:18:23,629 RECO: نشر. 1498 01:18:23,768 --> 01:18:26,218 إطلاق الصواريخ المضيئة. 1499 01:18:26,356 --> 01:18:28,427 [يطلق صفيرًا] 1500 01:18:36,228 --> 01:18:39,369 [زئير] 1501 01:18:41,924 --> 01:18:43,166 هل انت قادم؟ 1502 01:18:44,236 --> 01:18:46,169 [تفجير السلاح] 1503 01:18:49,897 --> 01:18:51,934 [ثرثرة] 1504 01:18:52,072 --> 01:18:54,695 ♪ ♪ 1505 01:18:54,833 --> 01:18:57,180 [صرخة الرعد] 1506 01:19:02,047 --> 01:19:04,118 [هدير الشوك] 1507 01:19:05,637 --> 01:19:07,087 [زئير] 1508 01:19:07,225 --> 01:19:09,158 [زئير الموظ] 1509 01:19:10,953 --> 01:19:12,437 - برايتبيل. - روز. 1510 01:19:12,575 --> 01:19:14,232 عندي الكثير لأقوله... 1511 01:19:17,269 --> 01:19:18,650 هل هؤلاء هم والديك؟ 1512 01:19:18,788 --> 01:19:23,310 أنا أعرف الحيوانات المفترسة، وهؤلاء هم الحيوانات المفترسة. 1513 01:19:23,448 --> 01:19:24,863 RECO: تأكيد أمر الإرجاع. 1514 01:19:25,001 --> 01:19:26,140 ماذا يقولون؟ 1515 01:19:26,278 --> 01:19:27,970 يريدون مني أن أذهب معهم. 1516 01:19:28,108 --> 01:19:29,937 أخبرهم أنك في المنزل بالفعل. 1517 01:19:30,075 --> 01:19:31,594 - نعم! - [صراخ الحيوانات] 1518 01:19:31,732 --> 01:19:33,423 - أخبرهم أنك في المنزل بالفعل. - نعم، أخبرهم. 1519 01:19:33,561 --> 01:19:35,978 لقد وصلت إلى المنزل بالفعل، شكرا لك. 1520 01:19:36,116 --> 01:19:37,496 ريكو: أنت لا تنتمي إلى هنا. 1521 01:19:37,634 --> 01:19:39,498 هذه برية. 1522 01:19:39,636 --> 01:19:42,639 وأنا روبوت بري. 1523 01:19:42,778 --> 01:19:45,746 - [روز تعوي] - [الحيوانات تعوي] 1524 01:19:49,336 --> 01:19:52,408 هل أنت هنا لقتلنا؟ 1525 01:19:52,546 --> 01:19:54,513 يقول نعم! 1526 01:20:01,037 --> 01:20:04,006 [خرخر] 1527 01:20:08,355 --> 01:20:10,115 [ثرثرة] 1528 01:20:14,706 --> 01:20:17,122 [تأوه] 1529 01:20:19,884 --> 01:20:23,197 - الراكون: أمسكوا به! - [الراكون يصرخ ويضحك] 1530 01:20:24,820 --> 01:20:25,924 حالة؟ 1531 01:20:26,062 --> 01:20:29,134 ريكو: إنه لا يتعاون. 1532 01:20:30,204 --> 01:20:31,654 ثورن: روز، خلفك! 1533 01:20:31,792 --> 01:20:33,035 RECO: تم القبض على وحدة روزوم. 1534 01:20:33,173 --> 01:20:35,140 - حسنًا، الأمر كله أنت. - الأمر كله أنت. 1535 01:20:35,278 --> 01:20:37,315 - اجعلها تبدو جيدة. - [تأوه] 1536 01:20:37,453 --> 01:20:39,282 [روز تتأوه] 1537 01:20:43,114 --> 01:20:44,494 أُووبس. 1538 01:20:44,632 --> 01:20:47,566 دعونا نقسم لحم الروبوت فيما بيننا. 1539 01:20:47,704 --> 01:20:48,809 أنت تخيفني. 1540 01:20:48,947 --> 01:20:50,569 RECO: تم اكتشاف الضرر. 1541 01:20:50,707 --> 01:20:52,744 - تفعيل جهاز إرسال العودة. - [ضحك الراكون] 1542 01:20:55,022 --> 01:20:57,507 - [عواء] - [عواء الحيوانات الأخرى] 1543 01:21:00,027 --> 01:21:02,478 [دوي انفجار] 1544 01:21:02,616 --> 01:21:04,445 - [ثرثرة محمومة] - [انفجارات مدوية] 1545 01:21:08,035 --> 01:21:09,140 [سعال] 1546 01:21:09,278 --> 01:21:10,279 لون القرنفل؟ 1547 01:21:11,556 --> 01:21:14,214 لون القرنفل! نعم! 1548 01:21:16,319 --> 01:21:17,527 مسكتك. 1549 01:21:21,911 --> 01:21:25,087 [نباح الحيوانات، عواء] 1550 01:21:26,433 --> 01:21:28,262 - BRIGHTBILL: هيا! - THUNDERBOLT: على يسارك. 1551 01:21:28,400 --> 01:21:30,575 [صوت الأوز] 1552 01:21:34,751 --> 01:21:36,926 - أوه، يا شباب؟ - [فينك يلهث] 1553 01:21:37,064 --> 01:21:39,446 ♪ ♪ 1554 01:21:42,207 --> 01:21:44,451 ROZ [متعطل]: ماذا يحدث؟ 1555 01:21:44,589 --> 01:21:47,626 سيتم تأهيلك وإعادتك إلى الدوران. 1556 01:21:47,764 --> 01:21:52,528 لكن أولاً، نحتاج إلى كل شيء داخل رأسك. 1557 01:21:52,666 --> 01:21:55,186 - لماذا؟ - لقد تغيرت. 1558 01:21:55,324 --> 01:21:57,257 البيانات التي جمعتها أثناء وجودك على هذه الجزيرة 1559 01:21:57,395 --> 01:22:00,812 لا تقدر بثمن بالنسبة لشركة Universal Dynamics. 1560 01:22:00,950 --> 01:22:03,125 ♪ ♪ 1561 01:22:04,920 --> 01:22:07,094 [صوت الأوز] 1562 01:22:08,647 --> 01:22:11,202 من فضلك أريد الاحتفاظ بذكرياتي. 1563 01:22:11,340 --> 01:22:14,791 ذكرياتك هي ما جئنا من أجله. 1564 01:22:14,930 --> 01:22:17,277 هل يمكنني الاحتفاظ بواحدة فقط؟ 1565 01:22:17,415 --> 01:22:19,624 ممم... لا. 1566 01:22:19,762 --> 01:22:22,006 [صفير] 1567 01:22:22,144 --> 01:22:24,146 - [صوت إنذار] - صوت آلي: تنبيه. تنبيه. 1568 01:22:24,284 --> 01:22:27,528 هناك عدة أشياء في مسار الطيران. 1569 01:22:28,322 --> 01:22:29,530 عمل مراوغ. 1570 01:22:29,668 --> 01:22:32,464 [صوت الأوز] 1571 01:22:40,127 --> 01:22:43,130 [خلل]: من فضلك، أريد الاحتفاظ بذكرياتي. 1572 01:22:43,268 --> 01:22:44,925 مرحبًا، أنا في المنزل. مرحبًا، فقط اسأل. 1573 01:22:45,063 --> 01:22:46,582 برايتبيل. مرحبا. روز. 1574 01:22:46,720 --> 01:22:48,929 [لهث] 1575 01:22:52,484 --> 01:22:54,245 [خرخرات] 1576 01:23:00,320 --> 01:23:02,253 [آهات] 1577 01:23:04,772 --> 01:23:06,119 لون القرنفل! 1578 01:23:07,154 --> 01:23:08,466 لون القرنفل! 1579 01:23:18,786 --> 01:23:20,167 لون القرنفل؟ 1580 01:23:35,700 --> 01:23:38,220 ما حدث لم يكن خطأك. 1581 01:23:40,015 --> 01:23:43,363 لكن ما فعلته لمحاولة إصلاحه هو كل شيء. 1582 01:23:49,300 --> 01:23:51,026 أحبك... 1583 01:23:51,992 --> 01:23:54,029 [همس]: ...أمي. 1584 01:24:02,244 --> 01:24:04,177 [طنين ناعم] 1585 01:24:07,663 --> 01:24:09,941 [صوت صفير] 1586 01:24:13,048 --> 01:24:16,775 أحبك أيضًا. 1587 01:24:16,913 --> 01:24:19,916 لون القرنفل؟ لون القرنفل! 1588 01:24:24,162 --> 01:24:25,957 دعنا نذهب إلى المنزل. 1589 01:24:26,095 --> 01:24:29,719 صوت آلي: تنبيه. وحدة روزوم تهرب. 1590 01:24:29,857 --> 01:24:31,790 فونترا: مستحيل. 1591 01:24:31,928 --> 01:24:33,413 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1592 01:24:33,551 --> 01:24:36,416 هناك حيوان واحد فقط كبير بما يكفي لوقف هذا. 1593 01:24:37,658 --> 01:24:39,246 [زئير الموظ] 1594 01:24:39,384 --> 01:24:41,352 [صوت الأوز] 1595 01:24:42,456 --> 01:24:45,459 ثورن: أوه، بادلر، هل لديك دقيقة واحدة؟ 1596 01:24:45,597 --> 01:24:49,222 أوه، لقد أصبحنا مهتمين بمشروعك فجأة. 1597 01:24:49,360 --> 01:24:51,569 فضلات البقر الذكور. 1598 01:24:51,707 --> 01:24:54,503 أنت في مشكلة، وتحتاج إلى شجرتي. 1599 01:24:54,641 --> 01:24:56,401 نعم نعم، نحن نفعل ذلك. 1600 01:24:56,539 --> 01:24:59,577 كل من سخر مني وسخر من مشروعي، 1601 01:24:59,715 --> 01:25:01,096 اعترف بأنك كنت مخطئا. 1602 01:25:01,234 --> 01:25:03,098 - أوه، نحن آسفون جدًا. - [همهمة الحيوانات] 1603 01:25:03,236 --> 01:25:04,271 المجدف: الآن أنت. 1604 01:25:04,409 --> 01:25:05,548 لقد فعلت ذلك بالفعل. 1605 01:25:05,686 --> 01:25:08,586 الآن قل أنني رائع، ولا تكذب. 1606 01:25:08,724 --> 01:25:10,139 [إجهاد فينك] 1607 01:25:10,277 --> 01:25:11,416 الحيوانات: فينك! 1608 01:25:11,554 --> 01:25:13,694 ♪ ♪ 1609 01:25:17,284 --> 01:25:18,975 [ضحك] 1610 01:25:19,114 --> 01:25:21,633 [انفجارات مدوية] 1611 01:25:21,771 --> 01:25:23,290 [انفجارات الأسلحة] 1612 01:25:23,428 --> 01:25:25,223 - روز! - ابقى هادئًا. 1613 01:25:25,361 --> 01:25:28,813 لا تستطيع شركة Universal Dynamics تحمل خروج Rozzums عن النص، 1614 01:25:28,951 --> 01:25:30,746 تعديل الكود الخاص بهم، 1615 01:25:30,884 --> 01:25:33,990 تكوين روابط مع أشياء لا ينبغي لها أن تكون. 1616 01:25:34,129 --> 01:25:36,407 لا علاقة لـ Brightbill بهذا الأمر. 1617 01:25:36,545 --> 01:25:39,168 من فضلك، على الأقل دعني أعيده. 1618 01:25:39,306 --> 01:25:42,275 أوه، سأعيدكما للدراسة. 1619 01:25:42,413 --> 01:25:46,002 لا يحتاج أي منكما إلى أن يكون في قطعة واحدة للقيام بذلك. 1620 01:25:49,765 --> 01:25:51,318 [طنين عميق] 1621 01:25:51,456 --> 01:25:53,803 [خرخرات] 1622 01:25:53,941 --> 01:25:56,461 سوف نستمر في المجيء حتى نحصل عليك. 1623 01:25:56,599 --> 01:25:59,292 [مشوه]: سوف نستمر في المجيء حتى نحصل عليك. 1624 01:25:59,430 --> 01:26:00,983 ماذا يقول؟ 1625 01:26:01,121 --> 01:26:02,812 لا شيء مهم. 1626 01:26:02,950 --> 01:26:04,055 [خلل]: سوف نستمر في المجيء... 1627 01:26:04,193 --> 01:26:07,541 سوف نستمر في المجيء حتى... 1628 01:26:09,198 --> 01:26:11,062 ماذا الآن؟ 1629 01:26:16,309 --> 01:26:18,311 [صوت الأوز] 1630 01:26:19,312 --> 01:26:20,796 لا أستطيع الطيران. 1631 01:26:20,934 --> 01:26:22,660 لا تحتاج إلى ذلك. 1632 01:26:22,798 --> 01:26:25,180 [صافرة الريح] 1633 01:26:28,424 --> 01:26:30,392 لا تخف. 1634 01:26:43,474 --> 01:26:46,408 واو، واو، واو، ألا تحتاج إلى ذلك؟ 1635 01:26:46,546 --> 01:26:49,445 لدي كل ما أحتاجه. 1636 01:26:49,583 --> 01:26:51,551 كل القوة إلى الخارج. 1637 01:26:51,689 --> 01:26:53,932 [طنين] 1638 01:26:56,141 --> 01:26:59,110 هل تسمي نفسك حيوانات؟ هيا بنا! 1639 01:26:59,248 --> 01:27:03,010 من أجل الجزيرة! من أجل روز! 1640 01:27:06,221 --> 01:27:08,844 ♪ ♪ 1641 01:27:22,754 --> 01:27:24,929 [صفير] 1642 01:27:27,483 --> 01:27:29,796 ♪ ♪ 1643 01:27:44,500 --> 01:27:47,020 ROZ: على مقياس من واحد إلى عشرة، 1644 01:27:47,158 --> 01:27:49,298 كيف تقيم أدائي؟ 1645 01:27:49,436 --> 01:27:50,679 - نعم! - [هتاف الحيوانات] 1646 01:27:50,817 --> 01:27:51,852 PINKTAIL: رائع! انظر إلينا! لقد نجحنا. 1647 01:27:51,990 --> 01:27:53,371 - لقد فعلناها! - [هدير الشوك] 1648 01:27:53,509 --> 01:27:55,270 برايتبيل: لا تخيفني هكذا مرة أخرى. 1649 01:27:55,408 --> 01:27:56,995 - المجدف: بفضل مهاراتي... - برايتبيل: عمل جيد يا رفاق. 1650 01:27:57,133 --> 01:27:58,411 - ...وشجرتي. - لقد فعلناها. 1651 01:27:58,549 --> 01:28:00,378 ثندربولت: أحسنتم جميعًا. 1652 01:28:00,516 --> 01:28:03,450 - لم تكن سيئًا جدًا بنفسك. - لقد ساعدت، أليس كذلك؟ 1653 01:28:03,588 --> 01:28:05,452 المجدف: هذا سوف يعلمك أيًا كانت تلك الأشياء 1654 01:28:05,590 --> 01:28:07,316 للقدوم إلى هنا. 1655 01:28:07,454 --> 01:28:09,629 طفل الأبوسوم: إذا عادوا ، سوف أعضهم. 1656 01:28:09,767 --> 01:28:11,631 [برايتبيل يضحك] 1657 01:28:20,087 --> 01:28:22,297 ♪ ♪ 1658 01:28:23,953 --> 01:28:25,507 فينك [بعيد]: عمل رائع، يا فتى! 1659 01:28:25,645 --> 01:28:28,303 سيستمرون في المجيء حتى يحصلوا علي. 1660 01:28:28,441 --> 01:28:30,339 وسوف نكون مستعدين. 1661 01:28:30,477 --> 01:28:33,238 يمكننا محاربتهم عدة مرات حسب الحاجة. 1662 01:28:34,895 --> 01:28:36,794 روز: لا تحتاج إلى ذلك. 1663 01:28:37,622 --> 01:28:40,245 ماذا تقول؟ أنت... 1664 01:28:40,384 --> 01:28:42,317 - مغادرة؟ - ROZ: نعم. 1665 01:28:42,455 --> 01:28:44,215 لحمايتكم جميعا، 1666 01:28:44,353 --> 01:28:46,873 هناك أشياء هناك يجب أن أصححها. 1667 01:28:47,011 --> 01:28:50,911 لا، سوف يأخذون ذكرياتك، سوف يأخذونك. 1668 01:28:51,049 --> 01:28:53,569 روز: هل تتذكر عندما تحدثت معي على متن السفينة؟ 1669 01:28:53,707 --> 01:28:57,711 لقد قطعوا الكهرباء عني ولكنني مازلت أسمعك. 1670 01:28:57,849 --> 01:29:01,681 لأنني كنت أستمع بجزء مختلف من نفسي. 1671 01:29:01,819 --> 01:29:06,202 أينما كان ذلك، فهذا هو المكان الذي أحتفظ فيه بنفسي. 1672 01:29:06,341 --> 01:29:11,207 وأعدكم أنهم لن يجدوها أبدًا. 1673 01:29:11,346 --> 01:29:14,590 لكننا ناضلنا بشدة من أجل بقائك. 1674 01:29:14,728 --> 01:29:16,212 لقد فعلت. 1675 01:29:16,351 --> 01:29:19,906 وقد حصلت على أكثر من مجرد إنقاذي. 1676 01:29:20,044 --> 01:29:23,772 لقد جئتم معًا كجزيرة. 1677 01:29:23,910 --> 01:29:28,949 عندما أفعل هذا، ستكونون جميعًا بمأمن منهم إلى الأبد. 1678 01:29:29,087 --> 01:29:31,296 لا تفعل هذا. 1679 01:29:31,435 --> 01:29:34,092 ولكنك...أنت صديقي، 1680 01:29:34,230 --> 01:29:37,820 ولم يكن لدي واحدة من قبل، و... 1681 01:29:37,958 --> 01:29:39,822 أنا... أحتاجك. 1682 01:29:39,960 --> 01:29:43,826 وماذا لو ضعت أو-أو أصيب أو-أو... 1683 01:29:43,964 --> 01:29:46,242 [يبكي]: أو ماذا لو كنت بحاجة إلى أن أخبرك بشيء 1684 01:29:46,381 --> 01:29:48,693 وأنت لست هنا؟ 1685 01:29:51,765 --> 01:29:55,010 يمكنك أن تخبرني. 1686 01:29:55,148 --> 01:29:56,598 وأنا. 1687 01:29:56,736 --> 01:29:59,704 ويمكنك أيضًا التحدث معي، إذا كان يجب عليك ذلك. 1688 01:29:59,842 --> 01:30:02,914 هذه هي هجرتي 1689 01:30:03,052 --> 01:30:08,748 وعندما يحين الوقت، أعدك بأنني سأجد طريقي إلى المنزل. 1690 01:30:08,886 --> 01:30:11,544 ♪ ♪ 1691 01:30:25,109 --> 01:30:27,318 ♪ ♪ 1692 01:30:38,640 --> 01:30:42,644 هل تعلم أنني سأطاردك مرة أخرى غدًا؟ 1693 01:30:42,782 --> 01:30:44,093 [يضحك] 1694 01:30:44,231 --> 01:30:46,475 نعم، فقط أمزح. 1695 01:30:50,928 --> 01:30:53,102 ♪ ♪ 1696 01:30:59,971 --> 01:31:02,146 [صفير] 1697 01:31:05,252 --> 01:31:07,841 ♪ ♪ 1698 01:31:07,979 --> 01:31:10,154 [ثرثرة] 1699 01:31:16,609 --> 01:31:19,025 - [منفاخ] - [يضحك] أوه. 1700 01:31:19,957 --> 01:31:21,165 [ضربات] ممم. 1701 01:31:21,303 --> 01:31:22,615 واو، واو، واو، واو، واو. 1702 01:31:22,753 --> 01:31:23,995 لماذا أنت أكبر من أي شخص آخر؟ 1703 01:31:24,133 --> 01:31:25,687 رخصة فنية. 1704 01:31:25,825 --> 01:31:28,448 يعتمد المقياس على التسلسل الهرمي للأهمية. 1705 01:31:28,586 --> 01:31:31,416 الراوي [على الفيديو]: هل يمكن لهذا العالم أن يصبح أفضل؟ 1706 01:31:31,555 --> 01:31:34,834 نقدم لكم خط Rozzum من الروبوتات المساعدة... 1707 01:31:34,972 --> 01:31:36,214 - [يتوقف الفيديو] - [تئن الحيوانات] 1708 01:31:36,352 --> 01:31:38,493 نعم، نعم، أنت تشاهد هذا كثيرًا. 1709 01:31:38,631 --> 01:31:39,908 حان وقت القصة، هيا انطلق. 1710 01:31:40,046 --> 01:31:42,324 - [هتاف] - [شوكة تضحك] 1711 01:31:42,462 --> 01:31:44,050 إستقر. 1712 01:31:44,188 --> 01:31:46,708 [ضحك] 1713 01:31:46,846 --> 01:31:51,575 ذات مرة، كانت هناك جزيرة بها كل أنواع الحيوانات، 1714 01:31:51,713 --> 01:31:55,026 وقاتلوا وهربوا واختبأوا. 1715 01:31:55,164 --> 01:31:57,995 لكن في الأغلب، كانوا خائفين. 1716 01:31:58,133 --> 01:32:02,689 ولكن بعد ذلك سقط روبوت من السماء. 1717 01:32:02,827 --> 01:32:04,070 لون القرنفل. 1718 01:32:04,208 --> 01:32:05,899 لقد كانت لديها بعض الأفكار الغريبة. 1719 01:32:06,037 --> 01:32:09,385 اعتقدت أن اللطف هو مهارة للبقاء. 1720 01:32:09,524 --> 01:32:12,354 و هل تعلم ماذا؟ لقد كانت على حق. 1721 01:32:12,492 --> 01:32:13,942 أين هي الآن؟ 1722 01:32:14,080 --> 01:32:16,876 حسنًا، لقد احتاجوا إلى عودتها من حيث أتت. 1723 01:32:17,014 --> 01:32:20,396 لديها بعض الأعمال المهمة جدًا لإنهائها هناك. 1724 01:32:20,535 --> 01:32:21,950 طفل الأبوسوم: هل سنراها مرة أخرى؟ 1725 01:32:22,088 --> 01:32:23,434 الحيوان الصغير: نعم، نعم، هل سنراها؟ 1726 01:32:23,572 --> 01:32:24,539 الطفل الحيوان 2: هل ستعود إلى المنزل يومًا ما؟ 1727 01:32:24,677 --> 01:32:25,850 ثورن: نعم، هل ستفعل ذلك؟ 1728 01:32:25,988 --> 01:32:28,266 فينك: حسنًا، إذا كنت أعرف روز، 1729 01:32:28,404 --> 01:32:31,097 إنها تخطط للعودة 1730 01:32:31,235 --> 01:32:35,273 والروزوم يكمل مهمته دائمًا 1731 01:32:35,411 --> 01:32:39,381 مرحباً، أنا روزوم 7134. 1732 01:32:39,519 --> 01:32:41,694 [صوت الأوز] 1733 01:32:47,803 --> 01:32:50,047 [حفيف] 1734 01:32:51,082 --> 01:32:53,119 ♪ ♪ 1735 01:33:03,923 --> 01:33:07,374 ولكن يمكنك أن تناديني روز. 1736 01:33:07,512 --> 01:33:09,687 ♪ ♪ 1737 01:33:16,383 --> 01:33:18,593 ♪ ♪ 1738 01:33:38,267 --> 01:33:41,650 [أغنية "حتى عندما لا أكون" من تأليف مارين موريس] 1739 01:33:43,928 --> 01:33:49,140 ♪ سأعيش فيك إلى الأبد ♪ 1740 01:33:49,278 --> 01:33:54,525 ♪ طالما أن السماء والمحيطات زرقاء ♪ 1741 01:33:54,663 --> 01:33:59,910 ♪ سأحبك دائمًا ولن أتوقف أبدًا ♪ 1742 01:34:00,048 --> 01:34:02,464 ♪سأكون هناك دائما ♪ 1743 01:34:02,602 --> 01:34:05,950 ♪ حتى عندما لا أكون ♪ 1744 01:34:06,088 --> 01:34:08,263 ♪ ♪ 1745 01:34:10,506 --> 01:34:15,650 ♪ أعلم أن العالم قد يتحول إلى مكان منعزل ♪ 1746 01:34:15,788 --> 01:34:17,962 ♪ يمكن أن يكسر قلبك ويرسم الدموع ♪ 1747 01:34:18,100 --> 01:34:20,240 ♪ على وجهك ♪ 1748 01:34:20,378 --> 01:34:24,728 ♪ قد لا أكون بجانبك، لكنني لن أكون بعيدًا ♪ 1749 01:34:25,729 --> 01:34:30,492 ♪ سأنظر إليك مثل النجوم الشمالية ♪ 1750 01:34:30,630 --> 01:34:35,462 ♪ في الليالي عقلك يدور مثل رياح الصحراء ♪ 1751 01:34:35,600 --> 01:34:40,536 ♪ المكان الذي تريد الذهاب إليه ليس هو المكان الذي كنت فيه ♪ 1752 01:34:40,675 --> 01:34:44,886 ♪ عزيزتي، لا تخافي مما ينتظرك ♪ 1753 01:34:45,921 --> 01:34:50,788 ♪ وعندما تشعر بالوحدة، أتمنى ألا تنسى أبدًا، أوه ♪ 1754 01:34:50,926 --> 01:34:55,793 ♪ سأعيش فيك إلى الأبد ♪ 1755 01:34:55,931 --> 01:35:00,867 ♪ طالما أن السماء والمحيطات زرقاء ♪ 1756 01:35:01,005 --> 01:35:02,662 ♪ سأحبك دائمًا ♪ 1757 01:35:02,800 --> 01:35:05,976 ♪ ولن أتوقف أبدًا ♪ 1758 01:35:06,114 --> 01:35:08,530 ♪سأكون هناك دائما ♪ 1759 01:35:08,668 --> 01:35:11,775 ♪ حتى عندما لا أكون ♪ 1760 01:35:11,913 --> 01:35:15,917 ♪ حتى عندما لا أكون كذلك، أوه ♪ 1761 01:35:16,055 --> 01:35:18,402 ♪ أتمنى أن لا تتردد أبدًا ♪ 1762 01:35:18,540 --> 01:35:20,749 ♪ وأهدر تلك الأجنحة ♪ 1763 01:35:20,887 --> 01:35:23,407 ♪ أتمنى أن ترقص تحت المطر ♪ 1764 01:35:23,545 --> 01:35:26,134 ♪ سحابة العاصفة تجلب ♪ 1765 01:35:26,272 --> 01:35:27,998 ♪يمكنك الفوز في معركة ♪ 1766 01:35:28,136 --> 01:35:31,001 ♪ ولكن لا يمكنك التغلب على الوقت ♪ 1767 01:35:31,139 --> 01:35:33,037 ♪ عندما لم أعد معك ♪ 1768 01:35:33,175 --> 01:35:35,591 ♪ أعلم أنني ♪ 1769 01:35:35,730 --> 01:35:38,698 ♪ أوه، أنا ♪ 1770 01:35:38,836 --> 01:35:42,150 ♪ سأعيش إلى الأبد ♪ 1771 01:35:42,288 --> 01:35:43,945 ♪ في داخلك ♪ 1772 01:35:44,083 --> 01:35:45,843 ♪ طويل مثل السماء ♪ 1773 01:35:45,981 --> 01:35:48,950 ♪ والمحيطات زرقاء ♪ 1774 01:35:49,088 --> 01:35:51,262 ♪ سأحبك دائمًا ♪ 1775 01:35:51,400 --> 01:35:54,058 ♪ ولن أتوقف أبدًا ♪ 1776 01:35:54,196 --> 01:35:56,509 ♪سأكون هناك دائما ♪ 1777 01:35:56,647 --> 01:35:59,408 ♪ حتى عندما لا أكون ♪ 1778 01:35:59,546 --> 01:36:03,447 ♪ حتى عندما لا أكون، حتى عندما أكون، عندما لا أكون ♪ 1779 01:36:03,585 --> 01:36:04,862 ♪سأكون هناك♪ 1780 01:36:05,000 --> 01:36:06,553 ♪ حتى عندما لا أكون ♪ 1781 01:36:06,691 --> 01:36:08,486 ♪ حتى عندما أكون، عندما لا أكون ♪ 1782 01:36:08,624 --> 01:36:09,867 ♪سأكون هناك♪ 1783 01:36:10,005 --> 01:36:11,524 ♪ حتى عندما أكون بعيدًا ♪ 1784 01:36:11,662 --> 01:36:13,837 ♪ أشعر بالإيقاع في قلبك ♪ 1785 01:36:13,975 --> 01:36:16,736 ♪سأكون هناك♪ 1786 01:36:16,874 --> 01:36:21,292 ♪ حتى عندما لا أكون كذلك. ♪ 1787 01:36:41,830 --> 01:36:44,005 [نهاية الأغنية] 1788 01:36:46,455 --> 01:36:48,664 ♪ ♪ 1789 01:37:18,487 --> 01:37:20,696 ♪ ♪ 1790 01:37:50,519 --> 01:37:52,728 ♪ ♪ 1791 01:38:22,551 --> 01:38:24,760 ♪ ♪ 1792 01:38:54,583 --> 01:38:56,792 ♪ ♪ 1793 01:39:26,615 --> 01:39:28,824 ♪ ♪ 1794 01:39:58,647 --> 01:40:00,856 ♪ ♪ 1795 01:40:30,679 --> 01:40:32,888 ♪ ♪ 1796 01:41:02,711 --> 01:41:04,920 ♪ ♪ 1797 01:41:20,695 --> 01:41:22,869 [تتلاشى الموسيقى] 1798 01:41:27,046 --> 01:41:28,772 المجدف: ممم. 1799 01:41:31,119 --> 01:41:33,225 [ضحكة السنجاب] 1800 01:41:33,363 --> 01:41:35,641 - [يصرخ] - فينك: السناجب.