1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 2 00:00:02,036 --> 00:00:04,280 [Büyük orkestra fanfarı çalıyor] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 4 00:00:26,543 --> 00:00:28,752 ♪ ♪ 5 00:00:57,850 --> 00:00:59,473 [gök gürültüsü] 6 00:00:59,611 --> 00:01:01,302 [rüzgar düdüğü] 7 00:01:01,440 --> 00:01:03,753 [gök gürültüsü, gümbürtü] 8 00:01:08,723 --> 00:01:11,588 [çarpma, derin metalik gıcırdama] 9 00:01:17,077 --> 00:01:20,287 [su samurlarının cıvıltısı] 10 00:01:22,358 --> 00:01:24,532 [Kuş sesleri] 11 00:01:33,058 --> 00:01:35,267 [gevezelik devam ediyor] 12 00:01:45,415 --> 00:01:48,038 [koklama] 13 00:01:48,177 --> 00:01:49,868 [vızıltı] 14 00:01:50,006 --> 00:01:52,181 [korkmuş cıvıltılar, çığlıklar] 15 00:01:59,464 --> 00:02:00,913 [hapşırır] 16 00:02:01,051 --> 00:02:02,605 - ROBOT: Merhaba. Bonjour. - [fanfar çalıyor] 17 00:02:02,743 --> 00:02:05,159 Guten Etiketi. Hujambo. Merhaba. 18 00:02:05,297 --> 00:02:07,023 Satın alma işleminiz için tebrikler 19 00:02:07,161 --> 00:02:09,543 Universal Dynamics robotunun. 20 00:02:09,681 --> 00:02:12,546 Ben Rozzum 7134. 21 00:02:12,684 --> 00:02:15,238 Rozzum her zaman görevini tamamlar. 22 00:02:15,376 --> 00:02:16,826 - Sadece sor. - [fanfar sona erer] 23 00:02:21,451 --> 00:02:22,797 Sadece sor. 24 00:02:33,187 --> 00:02:35,396 [hızlı bip sesi] 25 00:02:35,534 --> 00:02:37,157 İşleme. 26 00:02:44,164 --> 00:02:46,511 [rüzgar uluyor] 27 00:03:04,218 --> 00:03:06,393 [yengeç cıvıltısı] 28 00:03:14,297 --> 00:03:16,713 - İhtiyacın var mı... - [çığlık] 29 00:03:16,851 --> 00:03:19,060 yardım? 30 00:03:23,444 --> 00:03:25,308 ♪ ♪ 31 00:03:25,446 --> 00:03:27,655 [Kuş sesleri] 32 00:03:32,764 --> 00:03:35,905 İlk görevimi almaya hazırım. 33 00:03:46,018 --> 00:03:48,228 ♪ ♪ 34 00:03:50,713 --> 00:03:53,025 [kuş ötüşü] 35 00:04:00,309 --> 00:04:02,932 [fanfar çalıyor] 36 00:04:03,070 --> 00:04:07,592 Rozzum 7134 görev ataması için hazır . 37 00:04:07,730 --> 00:04:09,283 [baston] 38 00:04:09,421 --> 00:04:12,148 Rozzum robotları Alpha-113 ile standart olarak gelir 39 00:04:12,286 --> 00:04:14,254 - boyutlu işlemci. - [hırıltı] 40 00:04:14,392 --> 00:04:16,980 Nasıl yardımcı olabileceğimden emin değilseniz , 41 00:04:17,118 --> 00:04:19,604 Bana kendimle ilgili sorular sormayı dene. 42 00:04:19,742 --> 00:04:22,020 - [kafa şakırtısı] - [fanfar devam ediyor] 43 00:04:23,918 --> 00:04:25,575 [fanfar sona erer] 44 00:04:27,163 --> 00:04:28,613 - Affedersiniz. - [korkmuş gevezelik] 45 00:04:28,751 --> 00:04:31,581 Bakkal alışverişinde yardımcı olabileceğimi biliyor muydunuz ? 46 00:04:31,719 --> 00:04:32,927 Bankacılık? 47 00:04:33,065 --> 00:04:34,343 [çığlıklar, ciyaklamalar] 48 00:04:34,481 --> 00:04:36,552 Peyzaj mı? 49 00:04:37,346 --> 00:04:38,761 [gıcırtı] 50 00:04:41,211 --> 00:04:45,492 Merhaba. Acaba Rozzum yardımcı robotu mu sipariş ettiniz ? 51 00:04:45,630 --> 00:04:47,563 - Bu bir hayır mı? - [kamera çekim yapar] 52 00:04:47,701 --> 00:04:49,427 İşte ücretsiz bir çıkartma. 53 00:04:49,565 --> 00:04:52,292 Kodu tarayın ve ... %10 indirim kazanın. 54 00:04:53,948 --> 00:04:56,157 [suyun şırıltısı] 55 00:05:00,507 --> 00:05:02,785 [uzaktan fanfar çalıyor] 56 00:05:06,098 --> 00:05:08,653 - Yardıma ihtiyacınız var mı? - [fanfar devam ediyor] 57 00:05:08,791 --> 00:05:10,965 Sorununuzu anlıyorum. 58 00:05:11,103 --> 00:05:12,967 [kamera çekim yapar] 59 00:05:13,105 --> 00:05:14,935 [fanfar sona erer] 60 00:05:25,808 --> 00:05:28,983 Rozzumlar anında fiziksel taklit için programlanmıştır . 61 00:05:29,121 --> 00:05:30,709 böylece... 62 00:05:35,852 --> 00:05:38,027 ♪ ♪ 63 00:05:44,067 --> 00:05:46,622 ♪ ♪ 64 00:05:52,973 --> 00:05:54,215 [baston] 65 00:05:54,354 --> 00:05:56,908 [miyavlama] 66 00:05:57,046 --> 00:05:59,220 - Saldırganlık tespit edildi. - [hırıltılar] 67 00:05:59,359 --> 00:06:01,602 İletişim paketim şunları içerir: 68 00:06:01,740 --> 00:06:04,847 Çatışma çözümü stratejileri . 69 00:06:06,193 --> 00:06:07,470 [gıcırtı] 70 00:06:07,608 --> 00:06:10,646 Lehçeniz veri bankamda yok. 71 00:06:10,784 --> 00:06:13,545 Halkınıza endişelenmemelerini söyleyin. 72 00:06:13,683 --> 00:06:18,516 Rozzum 7134 bu dil engelini kısa sürede ortadan kaldıracaktır . 73 00:06:23,624 --> 00:06:25,902 Öğrenme modu etkinleştiriliyor. 74 00:06:30,700 --> 00:06:33,496 [hayvanlar hızla gevezelik ediyor] 75 00:06:37,880 --> 00:06:40,054 [hızla konuşan hayvanlar] 76 00:06:45,750 --> 00:06:47,821 - Diyorum ki... - Hey, baksana. 77 00:06:47,959 --> 00:06:49,961 Bak, bak, bak. Burada biri öldü. 78 00:06:50,099 --> 00:06:51,618 Bakayım. Bakayım. Oh! 79 00:06:51,756 --> 00:06:52,964 - Kimdi o? - Tanıdığımız biri mi? 80 00:06:53,102 --> 00:06:54,621 - Taze mi değil mi? - [hıçkırık] 81 00:06:54,759 --> 00:06:55,829 Kokusu çok güzel. 82 00:06:55,967 --> 00:06:57,417 [tükürür] Tadı berbat! 83 00:06:57,555 --> 00:06:58,797 - Aaa, uyanıyor. - Hey, uyanıyor. 84 00:06:58,935 --> 00:07:00,178 [çığlık atıyor] 85 00:07:00,316 --> 00:07:03,457 - Bu bir canavar! - Canınızı kurtarmak için koşun! 86 00:07:03,595 --> 00:07:06,218 BEAVER: Bak, barajımı yıkan şey bu . 87 00:07:06,356 --> 00:07:08,186 - HAYVAN: Canavar. - HAYVAN 2: Vay canına! 88 00:07:08,324 --> 00:07:09,877 HAYVAN 3: Sanırım konuşacak. 89 00:07:10,015 --> 00:07:11,500 - [fanfar çalıyor] - Sabrınız için teşekkür ederim 90 00:07:11,638 --> 00:07:13,847 Ben senin dilini çözerken . 91 00:07:13,985 --> 00:07:18,507 Ben Rozzum 7134, hayatınızı iyileştirmeye hazırım 92 00:07:18,645 --> 00:07:21,993 Entegre çok fazlı görev tamamlama ile. 93 00:07:22,131 --> 00:07:23,477 [fanfar sona erer] 94 00:07:23,615 --> 00:07:25,514 - [gürültü çıkaran sesler çıkar] - [hayvanların nefesi kesilir] 95 00:07:26,584 --> 00:07:28,309 Bizi öldürmek için mi buradasınız? 96 00:07:28,448 --> 00:07:30,829 Olumsuz. Her ne görevde olursa olsun yardımcı olmak için buradayım ... 97 00:07:30,967 --> 00:07:32,521 Hayır diyor! 98 00:07:32,659 --> 00:07:33,867 [geyik böğürmesi] 99 00:07:34,005 --> 00:07:35,731 [hayvanların soluk soluğa kalması, mırıldanması] 100 00:07:35,869 --> 00:07:37,146 MOOSE: Öldü. 101 00:07:37,284 --> 00:07:39,424 HAYVAN: Ah, çok şükür. 102 00:07:39,562 --> 00:07:40,563 [vızıltı] 103 00:07:40,701 --> 00:07:42,910 ♪ ♪ 104 00:07:48,398 --> 00:07:50,090 - HAYVAN: Canavar! - HAYVAN 2: Canavar! 105 00:07:50,228 --> 00:07:51,885 [hayvanların çığlıkları] 106 00:07:52,023 --> 00:07:53,852 HAYVAN 3: Canavar! 107 00:07:53,990 --> 00:07:56,683 ROZZUM 7134: Bana emir mi verildi? 108 00:07:58,132 --> 00:08:00,410 [gök gürültüsü] 109 00:08:00,549 --> 00:08:03,344 ♪ ♪ 110 00:08:03,483 --> 00:08:05,657 [gök gürültüsü] 111 00:08:20,016 --> 00:08:22,191 [yankılar]: Kimse? 112 00:08:24,020 --> 00:08:26,229 Teslimat başarısız. 113 00:08:27,299 --> 00:08:29,509 Fabrikaya dönüş. 114 00:08:29,647 --> 00:08:32,822 Dönüş vericisi etkinleştiriliyor. 115 00:08:32,960 --> 00:08:36,274 - Üç, iki, bir. - [bip, vızıltı] 116 00:08:37,102 --> 00:08:39,035 [gök gürültüsü] 117 00:08:42,660 --> 00:08:44,869 [elektrik vızıltısı] 118 00:08:49,183 --> 00:08:51,427 [bip sesi, vızıltı] 119 00:08:58,330 --> 00:09:00,540 [rakunların gevezeliği] 120 00:09:02,921 --> 00:09:04,060 [kıkırdayarak] 121 00:09:04,198 --> 00:09:05,372 [bağırıyor] 122 00:09:05,510 --> 00:09:06,580 [kıkırdayarak] 123 00:09:06,718 --> 00:09:08,237 [çıngırdama] 124 00:09:08,375 --> 00:09:09,928 [hırıltılar] 125 00:09:10,066 --> 00:09:11,447 [gülüyor] 126 00:09:11,585 --> 00:09:12,862 [hırlar] 127 00:09:13,000 --> 00:09:14,657 [bip sesi] 128 00:09:14,795 --> 00:09:16,901 [sızlanmalar, ciyaklamalar] 129 00:09:17,039 --> 00:09:18,558 [homurtular] 130 00:09:18,696 --> 00:09:20,283 [rakun bağırır] 131 00:09:20,421 --> 00:09:21,422 Ah! 132 00:09:21,561 --> 00:09:23,148 [gülüyor] 133 00:09:25,392 --> 00:09:27,877 [homurdanma] 134 00:09:28,015 --> 00:09:29,948 - [elektriksel çıtırtı] - [homurtular] 135 00:09:30,086 --> 00:09:31,812 [oops, gülüyor] 136 00:09:32,606 --> 00:09:34,435 [rakunların öksürüğü] 137 00:09:37,266 --> 00:09:38,508 [rakunların çığlıkları] 138 00:09:38,647 --> 00:09:39,924 [homurdanma] 139 00:09:40,062 --> 00:09:41,581 [ciyaklama] 140 00:09:42,547 --> 00:09:44,100 Dönüş vericisi etkinleştiriliyor. 141 00:09:44,238 --> 00:09:45,170 - [hızlı bip sesi] - Üç. 142 00:09:45,308 --> 00:09:46,413 [hepimiz oh diyoruz] 143 00:09:46,551 --> 00:09:48,415 - Güzel. - Al bakalım! 144 00:09:48,553 --> 00:09:50,555 - [rakunların gevezeliği] - İki. 145 00:09:53,075 --> 00:09:54,283 Bir. 146 00:09:54,421 --> 00:09:55,491 Ha! [gülüyor] 147 00:09:55,629 --> 00:09:58,494 [rakunların gevezeliği] 148 00:09:58,632 --> 00:10:00,807 ♪ ♪ 149 00:10:08,124 --> 00:10:09,229 [kıkırdayarak] 150 00:10:09,367 --> 00:10:11,680 RAKUN: Bekle. Dur! Hayır! 151 00:10:11,818 --> 00:10:14,130 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır , hayır, hayır, hayır, hayır... 152 00:10:14,268 --> 00:10:16,857 [rakunların çığlıkları] 153 00:10:16,995 --> 00:10:19,308 [rakunların homurdanması ve inlemesi] 154 00:10:20,965 --> 00:10:22,345 RAKUN: Tekrar! 155 00:10:22,483 --> 00:10:24,554 - [elektrik uğultusu] - [gök gürültüsü] 156 00:10:24,693 --> 00:10:26,695 [rakun cıvıltısı] 157 00:10:29,456 --> 00:10:30,457 [rakun çığlıkları] 158 00:10:30,595 --> 00:10:32,804 [korkmuş soluk soluğa] 159 00:10:37,809 --> 00:10:39,155 [hırıltılar] 160 00:10:42,227 --> 00:10:44,022 [alçak homurtu] 161 00:10:44,160 --> 00:10:46,197 [kükreme] 162 00:10:47,301 --> 00:10:49,476 [bip sesi] 163 00:10:53,514 --> 00:10:56,552 [hırlama] 164 00:11:05,043 --> 00:11:06,942 - [gök gürültüsü] - [bip sesi, çıtırtı] 165 00:11:08,495 --> 00:11:10,531 [hızlı bip sesi] 166 00:11:10,670 --> 00:11:12,982 [şiddetli hırlama] 167 00:11:21,197 --> 00:11:23,475 [hızlı bip sesi] 168 00:11:26,099 --> 00:11:28,998 [gök gürültüsü] 169 00:11:41,908 --> 00:11:44,117 [elektriksel çıtırtı] 170 00:11:54,921 --> 00:11:56,785 [gök gürültüsü] 171 00:11:56,923 --> 00:11:59,097 ♪ ♪ 172 00:12:20,567 --> 00:12:22,742 ♪ ♪ 173 00:12:34,132 --> 00:12:36,307 [bip sesi] 174 00:13:01,608 --> 00:13:04,611 Bunun sizin olduğunu teyit edebilir miyim? 175 00:13:10,134 --> 00:13:11,756 [nefes nefese] 176 00:13:11,894 --> 00:13:14,863 - [vızıltı] - [nefes nefese, sızlanma] 177 00:13:17,210 --> 00:13:19,177 [ciyaklama] Hımm? 178 00:13:19,315 --> 00:13:21,697 [ağız tıkanıklığı] 179 00:13:21,835 --> 00:13:22,836 [homurtular] 180 00:13:26,322 --> 00:13:28,808 ♪ ♪ 181 00:13:38,610 --> 00:13:40,889 [rüzgar uluyor] 182 00:13:44,340 --> 00:13:45,341 [sızlanmalar] 183 00:13:48,344 --> 00:13:49,345 [korkmuş gevezelik] 184 00:13:52,348 --> 00:13:55,041 ♪ ♪ 185 00:13:55,179 --> 00:13:57,388 [yumuşak bir şekilde homurdanarak] 186 00:13:59,873 --> 00:14:01,323 [soyulmuş kabuk] 187 00:14:02,911 --> 00:14:05,637 Al bakalım. 188 00:14:07,881 --> 00:14:09,365 [sızlanmalar] 189 00:14:10,263 --> 00:14:12,782 [nefes nefese] 190 00:14:12,921 --> 00:14:14,508 [homurtular] 191 00:14:14,646 --> 00:14:15,716 [gıcırtılar] 192 00:14:15,855 --> 00:14:17,580 Ah. 193 00:14:24,518 --> 00:14:26,451 [sızlanmalar, çığlıklar] 194 00:14:26,589 --> 00:14:27,694 [ciyaklama] 195 00:14:27,832 --> 00:14:29,661 [hırlamalar, havlamalar] 196 00:14:30,490 --> 00:14:32,078 [sızlanmalar, havlamalar] 197 00:14:32,216 --> 00:14:34,459 [nefes nefese, ciyaklamalar] 198 00:14:38,084 --> 00:14:39,430 [paniklemiş sızlanma] 199 00:14:43,296 --> 00:14:44,573 Ha. 200 00:14:44,711 --> 00:14:46,886 [acı dolu inleme] 201 00:14:47,921 --> 00:14:49,716 [hıçkırarak]: Ah. 202 00:14:53,720 --> 00:14:55,722 [hırıltılar] 203 00:14:58,794 --> 00:15:01,003 [çıngırdama] 204 00:15:22,438 --> 00:15:23,543 [homurtular] 205 00:15:23,681 --> 00:15:25,648 [nefes nefese] 206 00:15:25,786 --> 00:15:27,064 [nefes nefese] 207 00:15:30,239 --> 00:15:31,171 [gıcırtılı cıvıltı] 208 00:15:31,309 --> 00:15:33,380 ♪ ♪ 209 00:15:58,336 --> 00:16:01,650 Bu görev sizin memnuniyetinize göre tamamlandı mı ? 210 00:16:01,788 --> 00:16:03,997 - [çığlık atıyor] - [kamera çekim yapıyor] 211 00:16:04,135 --> 00:16:05,723 Birden ona kadar bir ölçekte, 212 00:16:05,861 --> 00:16:08,726 on kişinin en memnun , bir kişinin ise en az memnun olduğu, 213 00:16:08,864 --> 00:16:10,486 Performansımı nasıl değerlendirirsiniz ? 214 00:16:10,624 --> 00:16:11,867 [cıvıltılar] 215 00:16:12,005 --> 00:16:13,800 Bunu on olarak kaydedeceğim. 216 00:16:13,938 --> 00:16:16,389 Fabrikaya dönüş. 217 00:16:17,562 --> 00:16:18,701 [çatırtı, bip sesi] 218 00:16:18,839 --> 00:16:20,496 Sinyal gücü zayıf. 219 00:16:20,634 --> 00:16:23,051 Daha yüksek bir yer aramak. 220 00:16:23,189 --> 00:16:24,362 [nefes nefese] 221 00:16:24,500 --> 00:16:25,812 [nefes nefese] 222 00:16:30,127 --> 00:16:31,300 [nefes nefese] 223 00:16:31,438 --> 00:16:32,715 [homurtular] 224 00:16:32,853 --> 00:16:34,717 [acı dolu homurtu] 225 00:16:38,998 --> 00:16:41,207 Barınağa mı ihtiyacınız var? 226 00:16:44,279 --> 00:16:46,074 [boğuk homurtu] 227 00:16:52,908 --> 00:16:55,704 Belki bir sonraki tatilinizi planlamak için ipuçları? 228 00:16:55,842 --> 00:16:57,637 [homurtular, ciyaklamalar] 229 00:17:02,573 --> 00:17:05,058 [homurdanır, neşeyle cıvıldar] 230 00:17:05,196 --> 00:17:09,269 Bu cevabı anlamıyorum . 231 00:17:09,407 --> 00:17:10,546 [bip sesi] 232 00:17:10,684 --> 00:17:12,445 Sinyal alındı. 233 00:17:12,583 --> 00:17:15,551 Üç, iki, bir. 234 00:17:15,689 --> 00:17:17,070 [hızlı bip sesi] 235 00:17:17,208 --> 00:17:19,245 [bip sesi durur] 236 00:17:19,383 --> 00:17:20,729 [iç çeker] 237 00:17:24,388 --> 00:17:26,769 HAYVAN [yakınlarda]: Anne, kendimi iyi hissetmiyorum. 238 00:17:26,907 --> 00:17:29,427 Eğer kusarsam hepinizi de beraberimde götürürüm. 239 00:17:29,565 --> 00:17:32,327 Annen sana çekirge yeme dedi aptal. 240 00:17:32,465 --> 00:17:34,605 Petunia bütün gün öndeydi. 241 00:17:34,743 --> 00:17:37,056 En güzel keseli sıçan her zaman önde gider. 242 00:17:37,194 --> 00:17:39,748 Kuyruğum gözüne sıkışmışken güzel olmayı dene. 243 00:17:39,886 --> 00:17:41,060 - [cıvıltılar] - [yavru keseli sıçanların çığlıkları] 244 00:17:41,198 --> 00:17:42,682 - Bartlett! - [yavru keseli sıçanlar homurdanıyor] 245 00:17:42,820 --> 00:17:44,649 Kuyruğunu kız kardeşinin gözüne sokmayı bırak. 246 00:17:44,787 --> 00:17:45,823 Ben Rowan'ım. 247 00:17:45,961 --> 00:17:47,445 Bartlett son yavruydu. 248 00:17:47,583 --> 00:17:48,929 Emin misin? 249 00:17:49,068 --> 00:17:51,242 Siz kimsiniz? Gidin. 250 00:17:51,380 --> 00:17:53,141 Biz sizin çocuklarınızız. 251 00:17:53,279 --> 00:17:55,350 - O hariç. - [cıvıldama] 252 00:17:55,488 --> 00:17:57,593 İşte yürüyüşe çıkmanın karşılığı bu. 253 00:17:57,731 --> 00:17:59,837 Annen nerede, küçük adam? 254 00:17:59,975 --> 00:18:01,494 Canavar! [inlemeler] 255 00:18:01,632 --> 00:18:03,910 [Bebek keseli sıçanların inlemesi] 256 00:18:04,048 --> 00:18:05,222 [dramatik bir şekilde nefes nefese] 257 00:18:05,360 --> 00:18:06,809 Daha hızlı ölmelisin. 258 00:18:06,947 --> 00:18:08,915 Menenjitin iyileşmesi zaman alır. 259 00:18:09,053 --> 00:18:10,227 - Neyi seçtin? - Kuduz. 260 00:18:10,365 --> 00:18:11,780 Kendiliğinden yanma. 261 00:18:11,918 --> 00:18:13,506 - Patlıcangiller salatası. - Sepsis. 262 00:18:13,644 --> 00:18:15,508 HER İKİSİ DE: Hey! Sepsis'i ben seçtim! 263 00:18:15,646 --> 00:18:17,475 Hiçbiriniz doğru yapmıyorsunuz. 264 00:18:17,613 --> 00:18:19,132 Bunu konuştuk. 265 00:18:19,270 --> 00:18:21,514 Ölü şeylerin neden öldüklerini açıklamalarına gerek yoktur . 266 00:18:21,652 --> 00:18:22,998 Şimdi gerçekten öldürüleceğiz . 267 00:18:23,136 --> 00:18:24,551 BEBEK OPOSSUMS: Özür dilerim anne. 268 00:18:24,689 --> 00:18:25,863 Üzgünüm. 269 00:18:26,001 --> 00:18:28,279 Peki, neden hâlâ öldürülmedik? 270 00:18:28,417 --> 00:18:30,109 Güzel soru. 271 00:18:36,563 --> 00:18:38,082 Seni tanıdığıma memnun oldum, anne. 272 00:18:38,220 --> 00:18:39,359 - Tamam. Sorun değil. - [cıvıldama] 273 00:18:39,497 --> 00:18:40,774 Sorun değil. 274 00:18:40,912 --> 00:18:42,983 Eee, selam. 275 00:18:43,122 --> 00:18:45,503 Sen orada mısın? Ben Pinktail'im. 276 00:18:45,641 --> 00:18:46,746 Tamam, tamam. 277 00:18:46,884 --> 00:18:48,196 - BABY OPOSSUM: Vay canına. - Merhaba. 278 00:18:48,334 --> 00:18:50,508 Bu kaz yavrusu senin mi? 279 00:18:50,646 --> 00:18:51,958 Negatif. 280 00:18:52,096 --> 00:18:54,478 O kaz yavrusu beni takip ediyor, gürültü yapıyor 281 00:18:54,616 --> 00:18:58,206 ve basit görevleri daha karmaşık veya imkânsız hale getirir. 282 00:18:58,344 --> 00:18:59,724 Evet, bunu yapıyorlar. 283 00:18:59,862 --> 00:19:02,071 Kaz yavruları gördükleri ilk şeye tutunurlar . 284 00:19:02,210 --> 00:19:03,556 Hangisi sen olurdun? 285 00:19:03,694 --> 00:19:05,213 Tebrikler. 286 00:19:05,351 --> 00:19:07,870 Onun gözünde artık sen onun annesisin. 287 00:19:08,008 --> 00:19:10,666 Anne olmak için programlanmadım . 288 00:19:10,804 --> 00:19:12,185 Hiç kimse yapmaz. 289 00:19:12,323 --> 00:19:14,360 Biz bunu kendiliğinden uyduruyoruz. 290 00:19:14,498 --> 00:19:16,569 Atanmış bir görev olmadan, bir sonraki önceliğim 291 00:19:16,707 --> 00:19:18,433 fabrikaya geri dönmektir. 292 00:19:18,571 --> 00:19:22,333 Artık ona bakmak senin görevin. 293 00:19:23,265 --> 00:19:26,406 Görev alındı. Dönüş modu gecikti. 294 00:19:26,544 --> 00:19:29,202 Rozzum her zaman görevini tamamlar. 295 00:19:29,340 --> 00:19:30,859 Şanslısın ki sadece bir tane var. 296 00:19:30,997 --> 00:19:32,585 Yedi çocuk annesi olarak... 297 00:19:32,723 --> 00:19:34,311 - [hayvan vahşice hırlar] - [yavru keseli sıçan çığlıkları] 298 00:19:34,449 --> 00:19:37,106 ...altı bebek, tam zamanlı bir şey. 299 00:19:37,245 --> 00:19:39,385 - [yavru keseli sıçanlar gülüyor] - Ama her şey o kadar da kötü değil. 300 00:19:39,523 --> 00:19:41,145 [kusma] 301 00:19:41,283 --> 00:19:43,078 Sadece çoğunlukla kötü. 302 00:19:43,216 --> 00:19:46,771 Bu ünitenin bakımı hakkında bilginiz var mı ? 303 00:19:46,909 --> 00:19:48,428 Hepsinin yemeye ihtiyacı var. 304 00:19:48,566 --> 00:19:51,397 Ama seninkinin yüzmesi ve uçması gerekiyor. 305 00:19:51,535 --> 00:19:53,157 Ah, sonbahar gelip geçti. 306 00:19:53,295 --> 00:19:56,125 Kış gelmeden bu adayı terk etmeli yoksa... 307 00:19:56,264 --> 00:19:58,197 Peki bunu nasıl nazikçe ifade edebilirim ? 308 00:19:58,335 --> 00:19:59,819 [Bebek keseli sıçanların inlemesi] 309 00:19:59,957 --> 00:20:01,545 Evet. O. 310 00:20:01,683 --> 00:20:04,720 Ye, yüz, sonbaharda uç ya da... [dramatik bir şekilde inler] 311 00:20:04,858 --> 00:20:07,136 Sabır anahtardır. 312 00:20:07,896 --> 00:20:09,932 Önemli değil anne. Yaşıyorum. 313 00:20:10,070 --> 00:20:11,210 Ah. 314 00:20:11,348 --> 00:20:13,073 [kesin bir şekilde]: Yaşasın. 315 00:20:13,212 --> 00:20:15,386 - İyi şanslar. - BABY OPOSSUMS: Hoşça kal. 316 00:20:15,524 --> 00:20:17,354 Yeni bebeğinizi çok sevdik. 317 00:20:17,492 --> 00:20:20,115 Umarım ölmez. 318 00:20:20,253 --> 00:20:22,428 ♪ ♪ 319 00:20:25,224 --> 00:20:27,433 ROZZUM 7134: Sonbaharda ye, yüz, uç. 320 00:20:28,744 --> 00:20:30,608 [cıvıl cıvıl] 321 00:20:34,025 --> 00:20:35,820 - Ye. - [homurdanır] 322 00:20:36,649 --> 00:20:38,167 Ha? 323 00:20:40,204 --> 00:20:41,516 ROZZUM 7134: Yüzme. 324 00:20:43,103 --> 00:20:44,139 [cıvıl cıvıl] 325 00:20:44,277 --> 00:20:45,451 Vay canına! [homurdanır] 326 00:20:48,074 --> 00:20:50,041 - Diyorum ki, çöplerinizi havuzumdan uzak tutun. - [yavru kaz öksürür] 327 00:20:50,179 --> 00:20:51,526 Bu çöp atmak demektir. 328 00:20:51,664 --> 00:20:53,735 - Cinayetten bahsetmiyorum bile. - [yavru kaz ciyaklıyor] 329 00:20:55,012 --> 00:20:56,910 Ha? [sızlanmalar] 330 00:20:57,946 --> 00:20:58,947 [cıvıl cıvıl] 331 00:20:59,085 --> 00:21:00,224 ROZZUM 7134: Uç. 332 00:21:00,362 --> 00:21:02,053 [yavru kaz çığlığı] 333 00:21:03,054 --> 00:21:04,987 [kuş çığlıkları] 334 00:21:10,338 --> 00:21:13,030 [boğazını temizler] Kendimi tanıtayım. 335 00:21:13,168 --> 00:21:16,171 Fink-- avcı ve yerel kaz uzmanı. 336 00:21:16,309 --> 00:21:18,898 Şu anda buna ihtiyacın olduğunu biliyorum . 337 00:21:19,036 --> 00:21:20,244 Siz yıkıcı birliksiniz. 338 00:21:20,382 --> 00:21:22,971 Önemli değil. Onu yemem. 339 00:21:23,109 --> 00:21:24,559 Sen delirdin mi? Onu yiyebilirim. 340 00:21:24,697 --> 00:21:26,008 Yapmayacağını söylemiştin. 341 00:21:26,146 --> 00:21:28,908 Duyduğunuz her şeye inanıyor musunuz ? 342 00:21:29,046 --> 00:21:30,081 Evet. 343 00:21:30,219 --> 00:21:32,808 [kıkırdar] Not edildi. 344 00:21:32,946 --> 00:21:34,396 Kaz yavrumu neden çaldın? 345 00:21:34,534 --> 00:21:36,847 Ben bir tilkiyim. Tilki gibi şeyler yaparım. 346 00:21:36,985 --> 00:21:38,227 Bu benim doğamda var. 347 00:21:38,366 --> 00:21:40,229 Programlamanız. 348 00:21:40,368 --> 00:21:41,783 Bana neden yardım ettin? 349 00:21:41,921 --> 00:21:44,372 Ben bir robotum. Robotik şeyler yapıyorum. 350 00:21:44,510 --> 00:21:47,513 Görevleri ararım ve tüm temel ihtiyaçları sağlarım 351 00:21:47,651 --> 00:21:49,066 karşılanmış veya aşılmış. 352 00:21:49,204 --> 00:21:51,033 [Fink kokluyor] 353 00:21:52,794 --> 00:21:54,761 [nefes nefese, kıkırdamalar] 354 00:21:54,899 --> 00:21:56,556 [histerik bir şekilde gevezelik ediyor] 355 00:21:56,694 --> 00:21:58,213 Benim bazı temel ihtiyaçlarım var. 356 00:21:58,351 --> 00:21:59,352 FINK ve GOSLING: Ah. 357 00:21:59,490 --> 00:22:01,492 Fink, yerel bir kaz uzmanı olarak, 358 00:22:01,630 --> 00:22:04,806 nasıl oluyor da-- mmm-- yemek yiyorum, yüzüyorum, uçuyorum? 359 00:22:04,944 --> 00:22:07,947 [gülüyor] Hiç sormayacağını düşünmüştüm. 360 00:22:08,085 --> 00:22:10,432 Önce yemekle başlayalım. 361 00:22:10,570 --> 00:22:12,779 Evet, evet, evet. Tam orada. 362 00:22:14,919 --> 00:22:16,887 Hmm. 363 00:22:17,025 --> 00:22:19,510 [havlama, homurdanma] 364 00:22:19,648 --> 00:22:21,201 Ah. 365 00:22:21,340 --> 00:22:22,582 ROZZUM 7134: Bunların uygun olduğunu düşünmüyorum . 366 00:22:22,720 --> 00:22:23,445 FINK: Bekle, bekle, bekle, bekle, bekle. 367 00:22:23,583 --> 00:22:25,240 Bir bakayım. 368 00:22:25,378 --> 00:22:27,449 Mmm. Bana iyi görünüyor. 369 00:22:27,587 --> 00:22:30,625 Söyle bakalım, kendini bir ayıya benzetebilir misin ? 370 00:22:31,660 --> 00:22:33,282 [Fink boğazını temizler] 371 00:22:33,421 --> 00:22:35,008 FINK [ayı taklidi yaparak]: Ben bal yemeği için buradayım. 372 00:22:35,146 --> 00:22:36,458 - [arılar vızıldıyor] - [yavru kaz gülüyor] 373 00:22:36,596 --> 00:22:38,149 ROZZUM 7134: Saldırı altında olduğumu düşünüyorum. 374 00:22:38,287 --> 00:22:40,359 - Çok iyi gidiyorsun. - Endişelenmeli miyim? 375 00:22:40,497 --> 00:22:41,601 Üzgünüm, sizi duyamıyorum. 376 00:22:41,739 --> 00:22:43,741 [kıkırdama] 377 00:22:43,879 --> 00:22:46,537 Mmm, mmm, mmm, mmm. Al bakalım, evlat. 378 00:22:46,675 --> 00:22:48,505 - [havada ıslık çalarak] - [homurdanır] 379 00:22:48,643 --> 00:22:50,714 [hırıltı] 380 00:22:52,543 --> 00:22:53,544 Ha? 381 00:22:56,685 --> 00:22:59,481 ROZZUM 7134: Kaz yavruları bunu normalde nasıl yaparlar ? 382 00:23:01,414 --> 00:23:03,105 FINK: [nefes alır] Ooh. 383 00:23:04,348 --> 00:23:05,556 Hımm, hımm. 384 00:23:05,694 --> 00:23:07,213 ROZZUM 7134: Bu işe yaramıyor. 385 00:23:07,351 --> 00:23:08,387 Dalga mı geçiyorsun? 386 00:23:08,525 --> 00:23:10,458 Herşey harika çalışıyor. 387 00:23:10,596 --> 00:23:11,838 [karın guruldaması] 388 00:23:11,976 --> 00:23:13,426 - Ah, evet, o. - [yavru kaz sızlanır] 389 00:23:13,564 --> 00:23:14,703 Burada. 390 00:23:14,841 --> 00:23:16,774 [kıkırdar, soluk soluğa kalır] Leziz. 391 00:23:16,912 --> 00:23:19,536 ROZZUM 7134: Görevin birinci aşaması tamamlandı. 392 00:23:19,674 --> 00:23:21,917 Şimdi, yarın bütün bunları tekrar yapmamız gerekecek . 393 00:23:22,055 --> 00:23:24,299 Bütün bu çocuklar... [hıçkırık sesi] 394 00:23:24,437 --> 00:23:26,301 yemektir. [geğirme] 395 00:23:26,439 --> 00:23:28,027 ROZZUM 7134: Anlıyorum. 396 00:23:28,165 --> 00:23:30,167 - FINK: Bu ne? - ROZZUM 7134: Güç çekirdeğim. 397 00:23:30,305 --> 00:23:31,927 Hasarlı. 398 00:23:32,065 --> 00:23:34,930 Bunlar olmadan güneş yüzeylerime ve pillerime güveniyorum . 399 00:23:35,068 --> 00:23:37,036 Evet, bunun üzerinde çalışmalısın. 400 00:23:37,174 --> 00:23:38,658 Mmm. [geğirme] 401 00:23:38,796 --> 00:23:41,178 ROZZUM 7134: Benim de yedek bir vericiye ihtiyacım var. 402 00:23:41,316 --> 00:23:43,594 Yahu her şeyi ben mi yapmak zorundayım? 403 00:23:43,732 --> 00:23:46,425 Başka bir robotla karşılaştığımızda onu öldüreceğiz 404 00:23:46,563 --> 00:23:48,599 - ve vericisini al. - Olumsuz. 405 00:23:48,737 --> 00:23:50,808 - [homurdanır] Ha? - Rozzum inhibisyon protokolleri 406 00:23:50,946 --> 00:23:53,293 başkalarına kasıtlı zarar vermeyi önlemek . 407 00:23:53,432 --> 00:23:57,056 Bak, bu adada işlerin nasıl yürüdüğünü öğrenmen gerek . 408 00:23:57,194 --> 00:23:59,817 - [yengeç çığlıkları] - Ben, ayı, herkes, 409 00:23:59,955 --> 00:24:02,199 hepimiz sadece hayatta kalmaya çalışıyoruz. 410 00:24:02,337 --> 00:24:05,823 Ve nezaket bir hayatta kalma becerisi değildir . 411 00:24:05,961 --> 00:24:07,273 Hımm. 412 00:24:07,411 --> 00:24:08,516 - [yavru kaz gülüyor] - Evet, yani, şey, 413 00:24:08,654 --> 00:24:09,896 bu arada kaz yavrusunu nasıl aldın ? 414 00:24:10,034 --> 00:24:11,380 ROZZUM 7134: Bir kaza oldu. 415 00:24:11,519 --> 00:24:13,003 Ailesini yok ettim. 416 00:24:13,141 --> 00:24:14,591 [sessiz]: Gelecekte referans olması açısından, 417 00:24:14,729 --> 00:24:16,351 Muhtemelen bunların hepsini kendinize saklamak istersiniz . 418 00:24:16,489 --> 00:24:19,803 ROZZUM 7134: Anlaşıldı. Ölen aile bireylerinden bahsetme. 419 00:24:19,941 --> 00:24:23,876 Fink, yüzme ve uçuşun ne kadar süreceğini tahmin ediyorsun ? 420 00:24:24,014 --> 00:24:25,394 Yüzmek kolaydır. 421 00:24:25,533 --> 00:24:27,673 Annem bana nasıl öğrettiyse ben de ona öyle öğretebilirim . 422 00:24:27,811 --> 00:24:29,606 - Yüzün! - [yavru kaz çığlıkları] 423 00:24:30,607 --> 00:24:32,332 - ROZZUM 7134: Fink. - Hımm? 424 00:24:32,471 --> 00:24:33,955 - O şekilde öğrenemez. - [yavru kaz soluk soluğa, öksürerek] 425 00:24:34,093 --> 00:24:36,267 [inler] Bunu yapmaya devam edersen hayır. 426 00:24:36,405 --> 00:24:38,511 [homurdanma] 427 00:24:38,649 --> 00:24:40,202 Sadece aramızda, bütün bu şey 428 00:24:40,340 --> 00:24:42,101 düşündüğünüz kadar uzun sürmeyebilir . 429 00:24:42,239 --> 00:24:44,241 Kaz yavrun tam olarak öyle değil... 430 00:24:44,379 --> 00:24:45,760 - [ciyaklama] - ...normal. 431 00:24:45,898 --> 00:24:47,865 ROZZUM 7134: Engelli bir bebeğim mi var? 432 00:24:48,003 --> 00:24:49,971 FINK: Ona cüce denir. 433 00:24:50,109 --> 00:24:51,490 - ROZZUM 7134: Bir cüce. - [bağırır, homurdanır] 434 00:24:51,628 --> 00:24:53,146 FINK: Gerçek şu ki, tüm ailesi 435 00:24:53,284 --> 00:24:54,838 öldürülmemiş olsaydı, 436 00:24:54,976 --> 00:24:56,460 muhtemelen çok uzun yaşamayacaktı . 437 00:24:56,598 --> 00:24:58,048 - Sadece, bilmiyorum... - Vay canına! 438 00:24:58,186 --> 00:24:59,877 ... küçük adama fazla bağlanmayın . 439 00:25:00,015 --> 00:25:01,534 Hepsi bu kadar. 440 00:25:01,672 --> 00:25:03,916 Eğer istersen onu hemen yiyebilirim 441 00:25:04,054 --> 00:25:06,021 - ve seni daha sonra üzüntüden kurtarır. - Olumsuz. 442 00:25:06,159 --> 00:25:09,818 Bu görevi yemek, onu tamamlamak anlamına gelmiyor. 443 00:25:09,956 --> 00:25:12,821 Öf. Yani bunu yapıyoruz. 444 00:25:12,959 --> 00:25:15,893 Peki, eğer benim veya başka birinin onu yemesini istemiyorsanız , 445 00:25:16,031 --> 00:25:19,552 buradan daha güvenli bir yere ihtiyacın olacak ! 446 00:25:19,690 --> 00:25:22,382 Harika bir fikir! 447 00:25:22,521 --> 00:25:24,695 Yeni proje. [havlama] 448 00:25:24,833 --> 00:25:25,869 [geğirme] 449 00:25:26,007 --> 00:25:27,456 Bu kadar geğirmek normal mi? 450 00:25:27,595 --> 00:25:29,907 Ooh. [geğirme, çiğneme] 451 00:25:30,045 --> 00:25:31,909 [cıvıl cıvıl] 452 00:25:32,047 --> 00:25:34,256 [hayvanların gevezeliği] 453 00:25:37,605 --> 00:25:39,089 BABY OPOSSUM: O şey senin üzerine düşecek. 454 00:25:39,227 --> 00:25:40,642 BABY OPOSSUM 2: Ve seni jöleye çeviririm. 455 00:25:40,780 --> 00:25:42,264 SİNCAP: Bu adam delirmiş. 456 00:25:42,402 --> 00:25:43,887 - ROZZUM 7134: O kim? - FINK: Kürekçi mi? 457 00:25:44,025 --> 00:25:45,302 Yerel alay konusu. 458 00:25:45,440 --> 00:25:47,580 Her gününü azaltmaya çalışarak geçiriyor 459 00:25:47,718 --> 00:25:49,582 adanın en büyük ağacı. 460 00:25:49,720 --> 00:25:51,584 [gülüyor]: Takıntılı. 461 00:25:51,722 --> 00:25:53,966 Senin ve görev takıntın gibi bir şey . 462 00:25:54,104 --> 00:25:56,002 ROZZUM 7134: Programlaması. 463 00:25:56,140 --> 00:25:58,487 Hey, Kürekçi, bunu asla bitiremeyeceksin! 464 00:25:58,626 --> 00:26:00,766 Önemli olan bu değil. 465 00:26:00,904 --> 00:26:03,285 Süreç sanattır. 466 00:26:03,423 --> 00:26:05,080 Ve beyninize olan da budur 467 00:26:05,218 --> 00:26:07,807 odun yediğin zaman, ucube. 468 00:26:07,945 --> 00:26:09,188 - [Gülüşmeler] - Öyle mi? 469 00:26:09,326 --> 00:26:11,155 İşte o lafları yiyeceksin , haşere. 470 00:26:11,293 --> 00:26:12,640 ROZZUM 7134: Emin misiniz? 471 00:26:12,778 --> 00:26:15,090 Kürekçi evini ödünç almamıza aldırmaz mı ? 472 00:26:15,228 --> 00:26:17,127 Onun bilmesine gerek yok. 473 00:26:19,992 --> 00:26:21,787 Hımm. 474 00:26:21,925 --> 00:26:24,721 Hmm? Ha? 475 00:26:25,514 --> 00:26:26,757 Cidden? 476 00:26:26,895 --> 00:26:29,311 Bana ve eşyalarıma yer açması gerekiyor. 477 00:26:30,105 --> 00:26:31,382 Daha iyi. 478 00:26:31,520 --> 00:26:33,626 Şimdi, bunu bu kadar büyük yapabilirsin , değil mi? 479 00:26:33,764 --> 00:26:38,044 ROZZUM 7134: Rozzum 7134 için hiçbir görev imkansız değildir . 480 00:26:38,182 --> 00:26:39,736 Roz... 481 00:26:39,874 --> 00:26:41,979 7... 34? 482 00:26:42,117 --> 00:26:45,362 - [nefes nefese] - Ama bana Roz diyebilirsin. 483 00:26:45,500 --> 00:26:47,053 Roz! [kıkırdar] 484 00:26:47,191 --> 00:26:48,848 Roz, Roz, Roz, Roz... 485 00:26:48,986 --> 00:26:51,782 Sen nereden çıktın ki, şeyler birbirini yemiyor? 486 00:26:51,920 --> 00:26:53,473 ROZ: Nereden geldiğimi bilmiyorum. 487 00:26:53,612 --> 00:26:55,096 - [fare ciyaklaması] - Peki seni kim yarattı? 488 00:26:55,234 --> 00:26:57,201 ROZ: Biri beni mi zorladı? 489 00:26:57,339 --> 00:26:59,307 - Biri beni mi yaptı? - [hayvanlar gülüyor] 490 00:26:59,445 --> 00:27:00,826 - [Fink homurdanıyor] - [sincap bağırıyor] 491 00:27:00,964 --> 00:27:02,966 [Fink ve kaz yavrusu gülüyor] 492 00:27:03,104 --> 00:27:05,278 ROZ: Mizah talihsizlik üzerine mi kuruludur? 493 00:27:05,416 --> 00:27:07,142 - Talihsizlik. - Evet. 494 00:27:07,280 --> 00:27:08,454 Burada. 495 00:27:08,592 --> 00:27:09,835 - Dene bakalım. - GOSLING: Evet. 496 00:27:09,973 --> 00:27:11,560 - [Fink homurdanıyor] - [hayvanlar gülüyor] 497 00:27:11,699 --> 00:27:13,597 - FINK: Komik değil. - GOSLING: Komik değil. 498 00:27:15,841 --> 00:27:17,981 - Ugh. Sincaplar. - [sincap çığlıkları] 499 00:27:22,295 --> 00:27:24,608 ROZ: Verimsiz katılımınız 500 00:27:24,746 --> 00:27:26,161 süreci yavaşlatacaktır. 501 00:27:26,299 --> 00:27:28,060 Süreci yavaşlatın. 502 00:27:28,198 --> 00:27:29,958 Ben hemen burada olacağım. 503 00:27:30,096 --> 00:27:32,927 Biraz üzgünüm ama bunun dışında iyiyim. 504 00:27:33,065 --> 00:27:34,549 ROZ: Sadece bu seferlik. 505 00:27:34,687 --> 00:27:36,862 ♪ ♪ 506 00:27:40,935 --> 00:27:42,695 [dokunma] 507 00:27:53,499 --> 00:27:54,742 Mükemmel. 508 00:27:54,880 --> 00:27:56,191 Ev? 509 00:27:56,329 --> 00:27:57,986 Eh. Biraz rustik. 510 00:27:58,124 --> 00:28:00,782 ROZ: Sanırım neyin eksik olduğunu biliyorum. 511 00:28:03,233 --> 00:28:05,614 [gök gürültüsü] 512 00:28:05,753 --> 00:28:07,375 FINK: Peki, ona ne isim vereceksin? 513 00:28:07,513 --> 00:28:11,586 - Sana Gosling 0001'i veriyorum. - Ha? 514 00:28:11,724 --> 00:28:13,519 - Tamam, bu berbattı. - GOSLING: Bu berbattı. 515 00:28:13,657 --> 00:28:16,487 [Gök gürültüsü, gümbürtüler] 516 00:28:16,625 --> 00:28:18,006 GOSLING: Vay canına. 517 00:28:18,144 --> 00:28:20,319 FINK: Uydurmayı öğrenmelisin . 518 00:28:20,457 --> 00:28:25,151 Hadi. İçindekini bul... [ulumalar] 519 00:28:25,289 --> 00:28:26,394 ROZ: Arıyorum. 520 00:28:26,532 --> 00:28:28,016 [robot gibi uluyor] 521 00:28:28,154 --> 00:28:30,087 [Kaz yavrusu Roz'un ulumasını taklit ediyor] 522 00:28:30,225 --> 00:28:31,917 - Henüz bir şey var mı? - ROZ: Hayır. 523 00:28:32,055 --> 00:28:35,403 Bir kere de olsa biraz eğlenin. 524 00:28:36,369 --> 00:28:39,441 Gosling 0186. İşte. 525 00:28:39,579 --> 00:28:41,098 Ne yaptığımı gördün mü? 526 00:28:41,236 --> 00:28:43,445 Numaralandırması sıra dışıdır. 527 00:28:43,583 --> 00:28:45,137 [robot gibi gülüyor] 528 00:28:45,275 --> 00:28:46,897 [hayvanların gülüşü] 529 00:28:48,105 --> 00:28:49,417 [gülüşmeler durur] 530 00:28:49,555 --> 00:28:51,695 İsminde rakam olamaz. 531 00:28:51,833 --> 00:28:53,628 Sanki birileri ondan hoşlanmıyordu. 532 00:28:53,766 --> 00:28:55,734 ROZ: Benim adım rakamlardan oluşuyor. 533 00:28:55,872 --> 00:28:57,390 FINK: Kişisel olması gerekiyor. 534 00:28:57,528 --> 00:28:58,564 Kişisel. 535 00:28:58,702 --> 00:29:00,635 "Kişisel" işleniyor. 536 00:29:02,188 --> 00:29:03,949 Parlak. Bill. 537 00:29:04,087 --> 00:29:05,398 Parlak gagalı. 538 00:29:05,536 --> 00:29:06,986 Bu tatmin edici mi? 539 00:29:07,124 --> 00:29:09,195 Brightbill? İşleniyor. 540 00:29:09,333 --> 00:29:10,818 Bip, bip, bup, bup. 541 00:29:10,956 --> 00:29:13,648 - Tatmin edici. - FINK: Ah, evet. 542 00:29:13,786 --> 00:29:16,237 Çok güzel. Oh. 543 00:29:16,375 --> 00:29:18,584 [kıkırdayarak]: Oh. Oh. 544 00:29:18,722 --> 00:29:19,930 Bu güzel. 545 00:29:20,068 --> 00:29:21,311 [iç çeker] 546 00:29:21,449 --> 00:29:23,106 - KÜREKÇİ: Rahatız, öyle mi? - [nefes nefese] 547 00:29:24,072 --> 00:29:25,108 Senin bu evin mi? 548 00:29:25,246 --> 00:29:27,317 Kopyaladın. Benim tasarımım. 549 00:29:27,455 --> 00:29:31,114 Sen olduğunu biliyorum ve nerede yaşadığını da biliyorum. 550 00:29:31,252 --> 00:29:32,287 - [Gök gürültüsü duyulur] - [Brightbill soluk soluğa kalır] 551 00:29:32,425 --> 00:29:33,910 [sızlanma] 552 00:29:34,048 --> 00:29:36,775 Oh, mükemmel. Şimdi kimse uyuyamayacak . 553 00:29:36,913 --> 00:29:39,329 Brightbill'i nasıl sıfırlarız? 554 00:29:39,467 --> 00:29:42,642 Küçükken annem beni sallayarak uyuturdu. 555 00:29:42,781 --> 00:29:43,851 - İşte böyle! - [sızlanma] 556 00:29:43,989 --> 00:29:45,335 ROZ: Bu ona zarar verir. 557 00:29:45,473 --> 00:29:47,751 Hey. Ben gayet iyi çıktım. 558 00:29:47,889 --> 00:29:49,857 [inler] Ona bir hikaye anlatabilirsin, 559 00:29:49,995 --> 00:29:52,307 ama bu çok daha fazla çalışma demek. 560 00:29:52,445 --> 00:29:55,241 Kurgusal anlatı Brightbill'e nasıl yardımcı olacak? 561 00:29:55,379 --> 00:29:59,211 Çocukların güvende hissetmeye , sevilmeye ve tüm bu saçmalıklara ihtiyacı var. 562 00:29:59,349 --> 00:30:01,213 Bir hikaye bunu başarabilir mi? 563 00:30:01,351 --> 00:30:05,010 Hikaye anlatmak yalan söylemeye yakındır ve ben yalan söyleyerek geçiniyorum. 564 00:30:05,148 --> 00:30:07,357 - İzle ve öğren. - [Brightbill'in sızlanması] 565 00:30:07,495 --> 00:30:09,531 Boşlukları doldurmanız yeterli. 566 00:30:09,669 --> 00:30:14,329 Burada bir bakayım. Bir zamanlar , uh, bu ada vardı 567 00:30:14,467 --> 00:30:16,262 küçük bir kaz yavrusuyla. 568 00:30:16,400 --> 00:30:17,470 Parlak gagalı mı? 569 00:30:17,608 --> 00:30:20,025 Ve o yapayalnızdı. 570 00:30:20,163 --> 00:30:22,337 ROZ: Çünkü ailesinin geri kalanı yok oldu. 571 00:30:22,475 --> 00:30:24,132 Henüz değil. 572 00:30:24,270 --> 00:30:25,582 [iç çeker] 573 00:30:25,720 --> 00:30:27,515 Ve bu küçük kaz yavrusunun ihtiyacı olan şey 574 00:30:27,653 --> 00:30:29,068 - bir anneydi. - Ooh. 575 00:30:29,206 --> 00:30:31,001 - [gülüyor] - Bu yüzden yıldızlara baktı 576 00:30:31,139 --> 00:30:33,314 ve en zeki olana sordu 577 00:30:33,452 --> 00:30:35,592 Eğer ona fazlalıklarından birini gönderebilirlerse . 578 00:30:35,730 --> 00:30:39,285 Komik olan şey şu ki, bu güzel robot var 579 00:30:39,423 --> 00:30:42,495 o yıldızın kenarında oturuyordu . 580 00:30:42,633 --> 00:30:44,083 Ve onu duyar. 581 00:30:44,221 --> 00:30:46,258 - Tamam, şimdi. - ROZ: Bu imkansız. 582 00:30:46,396 --> 00:30:49,226 Çünkü ses uzayın boşluğunda yayılmaz . 583 00:30:49,364 --> 00:30:52,402 Ugh. Ama yine de onu duydu 584 00:30:52,540 --> 00:30:55,646 çünkü o , kendisinin farklı bir kısmıyla dinliyordu . 585 00:30:55,784 --> 00:30:59,719 O ana kadar varlığından bile haberdar olmadığı bir parça. 586 00:30:59,858 --> 00:31:01,238 Onun kalbi. 587 00:31:01,376 --> 00:31:04,103 Annem bu kadar uzaklardan bana nasıl geldi ? 588 00:31:04,241 --> 00:31:06,105 - Kimin umurunda? - Ha? 589 00:31:06,243 --> 00:31:09,177 Yani, seni görmeye çalışıyor. 590 00:31:09,315 --> 00:31:11,662 - Ben mi? - Ve o yıldızdan düşüyorum 591 00:31:11,800 --> 00:31:14,769 ve buradan biraz ötede plaja iniyor . 592 00:31:14,907 --> 00:31:17,841 Ama oldukça sert bir iniş yaptı ve bildiği birçok şey vardı 593 00:31:17,979 --> 00:31:20,533 - öylece düştüm. - Ah, hayır! 594 00:31:20,671 --> 00:31:22,018 FINK: Yani bu biraz garip 595 00:31:22,156 --> 00:31:23,398 Neyi bildiğini ve neyi bilmediğini. 596 00:31:23,536 --> 00:31:26,643 Ama bir şeyi hatırlıyor : Sen. 597 00:31:26,781 --> 00:31:29,577 - [nefes nefese] - Ve sonunda seni gördüğünde, 598 00:31:29,715 --> 00:31:32,476 - hissediyor... - ROZ: Ezici bir yükümlülük. 599 00:31:32,614 --> 00:31:34,754 Anne olduğum için çok şanslıyım. 600 00:31:34,893 --> 00:31:36,032 BRIGHTBILL: Anne. 601 00:31:36,170 --> 00:31:37,378 ROZ: Ve ben ayrılmayacağım 602 00:31:37,516 --> 00:31:38,758 Bu görevi tamamlayana kadar , 603 00:31:38,897 --> 00:31:40,795 beni geciktiren, bana zarar veren 604 00:31:40,933 --> 00:31:42,486 ve protokollerimi ihlal ettin, 605 00:31:42,624 --> 00:31:44,799 potansiyel olarak garantimin geçersiz olmasına neden olabilir. 606 00:31:44,937 --> 00:31:47,319 Robot ne işe yarar: 607 00:31:47,457 --> 00:31:49,942 Seni çok seviyor. 608 00:31:50,080 --> 00:31:53,049 [Brightbill esner, iç çeker] 609 00:31:53,187 --> 00:31:54,947 ROZ: Hikaye işe yaradı. 610 00:31:55,085 --> 00:31:57,743 [şakalar] Bir içkiye ihtiyacım var. 611 00:31:59,262 --> 00:32:01,609 [inlemeler] 612 00:32:01,747 --> 00:32:03,300 ROZ: Bir hikayeyi nasıl anlatırsınız? 613 00:32:03,438 --> 00:32:06,027 Hiçbir şey bilmediğini söylediğin bir şey hakkında mı? 614 00:32:06,165 --> 00:32:08,271 Daha spesifik olmanız gerekecek. 615 00:32:08,409 --> 00:32:09,582 Aşk. 616 00:32:11,101 --> 00:32:12,896 Evet, bir şey olmadan büyüdüğünde , 617 00:32:13,034 --> 00:32:16,313 bunun hakkında çok fazla düşünüyorsunuz . 618 00:32:16,451 --> 00:32:20,455 [çınlama, yumuşak elektrik vızıltısı] 619 00:32:20,593 --> 00:32:24,287 ROZ: Pil gücünden tasarruf etmek için sabaha kadar kapalı kalmam gerekiyor. 620 00:32:27,876 --> 00:32:30,500 [Brightbill derin bir nefes alır] 621 00:32:33,744 --> 00:32:37,127 [homurdanır, iç çeker] 622 00:32:43,168 --> 00:32:46,309 BRIGHTBILL: Uyurken de onu özlüyorum . 623 00:32:56,181 --> 00:32:59,322 [robot vızıltılarını ve takırtılarını taklit ediyor] 624 00:33:02,635 --> 00:33:04,499 Tarama. Bip, bip, bip, bip. 625 00:33:04,637 --> 00:33:06,743 Olası hayvan dostu görüldü. [robot vınlamalarını taklit ediyor] 626 00:33:06,881 --> 00:33:09,642 Türler arası iletişim protokolünün etkinleştirilmesi . 627 00:33:09,780 --> 00:33:11,575 [robot vızıltısını taklit eder] 628 00:33:11,713 --> 00:33:13,681 Merhaba. Merhaba. Hujambo. 629 00:33:13,819 --> 00:33:16,235 Ben Gosling 0186'yım, 630 00:33:16,373 --> 00:33:18,410 - ama bana Bright diyebilirsin... - [çığlıklar] 631 00:33:18,548 --> 00:33:20,412 [iç çeker] Bunu bekliyordum 632 00:33:20,550 --> 00:33:22,586 en azından yaza kadar bir arkadaşım olur ama hepsi sadece... 633 00:33:22,724 --> 00:33:24,347 - Bağırıp kaçmak mı? - Evet. 634 00:33:24,485 --> 00:33:27,005 Aynı olayı ben de yaşadım . 635 00:33:27,143 --> 00:33:28,489 - Fink mi? - Anlamıyorum. 636 00:33:28,627 --> 00:33:30,870 İkinizde de tuhaf bir şey yok. 637 00:33:31,009 --> 00:33:32,838 ROZ: Teşekkür ederim. 638 00:33:33,804 --> 00:33:35,599 Bana geyik göster. 639 00:33:36,704 --> 00:33:37,670 BRIGHTBILL: Eee, ayı. 640 00:33:37,808 --> 00:33:39,603 Kirpi. Sincap. 641 00:33:39,741 --> 00:33:41,536 Ah, kaplumbağa keseli sıçanı. Su samuru geyiği. 642 00:33:41,674 --> 00:33:42,917 FINK: Şimdi de kokarca. 643 00:33:43,055 --> 00:33:44,988 ROZ: Skunk yapmak istemiyorum. 644 00:33:45,126 --> 00:33:47,059 [sızlanma]: Kokarca. 645 00:33:47,197 --> 00:33:49,820 - [Roz inliyor] - Kokarcalar, kokarcalar, kokarcalar. 646 00:33:49,958 --> 00:33:52,133 - Ühü! [gülüyor] - [Brightbill öksürüyor] 647 00:33:52,271 --> 00:33:53,859 Bunu nasıl yapıyorsun? 648 00:33:53,997 --> 00:33:56,275 Fallium dönüştürücü bobinlerimi aşırı ısıtıyorum , 649 00:33:56,413 --> 00:33:59,037 sonra üzerlerine biraz hidrolik sıvısı dökün . 650 00:33:59,175 --> 00:34:00,900 BRIGHTBILL: Transdüserlerin aşırı ısınması 651 00:34:01,039 --> 00:34:02,385 ikincil soğutma modülleri üzerinde herhangi bir drenaj etkisi var mı ? 652 00:34:02,523 --> 00:34:04,628 ROZ: Yük sensörlerini önceden soğutursam hayır . 653 00:34:04,766 --> 00:34:06,458 [Brightbill iç çeker] 654 00:34:06,596 --> 00:34:08,080 BRIGHTBILL ve ROZ: Yüzme sınavları için örnek bir gün. 655 00:34:08,218 --> 00:34:10,634 - Pinktail, mezeler. - [yavru keseli sıçanlar soluk soluğa kalır] 656 00:34:10,772 --> 00:34:12,878 Sıkılmışlardı ve eşyaların batmasını istiyorlardı. 657 00:34:13,016 --> 00:34:14,397 Ölümün yakınlığı... 658 00:34:14,535 --> 00:34:16,537 Hayatı daha da parlak hale getirir. 659 00:34:16,675 --> 00:34:18,504 - Doğrudur. - Evet. 660 00:34:18,642 --> 00:34:20,955 Karşıt vuruş başlangıç ​​pozisyonunda birincil motor uzantıları . 661 00:34:21,093 --> 00:34:22,439 BABY OPOSSUM: Hadi çocuklar. Oluyor. 662 00:34:22,577 --> 00:34:24,096 - Evet! Acele et! - Hadi gidip görelim! 663 00:34:24,234 --> 00:34:26,409 - Boğulacak mı? - Yoksa hipotermi mi geçirecek? 664 00:34:26,547 --> 00:34:30,102 Hayır. Sadece çarpmanın etkisi bile onu öldürecektir muhtemelen. 665 00:34:30,240 --> 00:34:31,931 - Evet! - Yaşasın! 666 00:34:32,070 --> 00:34:34,589 Şey, bilirsin, aniden düşünmeye başladım 667 00:34:34,727 --> 00:34:36,626 Belki bu kış sadece sizinle kalmalıyım . 668 00:34:36,764 --> 00:34:37,799 Hayır. 669 00:34:37,937 --> 00:34:40,492 [çığlık atıyor] 670 00:34:40,630 --> 00:34:42,563 [havlamalar, sızlanmalar] 671 00:34:42,701 --> 00:34:44,151 - [gülüyor] - BABY OPOSSUM: Öldü mü daha? 672 00:34:44,289 --> 00:34:45,738 [çığlıklar, soluklar] 673 00:34:45,876 --> 00:34:47,947 Hey. Çalışıyor. 674 00:34:48,086 --> 00:34:49,777 Sanırım anladım. 675 00:34:49,915 --> 00:34:51,434 ROZ: Aferin, Brightbill. 676 00:34:51,572 --> 00:34:53,850 Yüzme şartı yerine getirildi. 677 00:34:53,988 --> 00:34:56,059 - Bu boğulmadır. - Hayır. 678 00:34:56,197 --> 00:34:57,716 İşte yüzme budur. 679 00:34:57,854 --> 00:34:58,993 BRIGHTBILL: Evet. 680 00:34:59,131 --> 00:35:00,822 [Tüyler ürpererek]: Teşekkürler beyler. 681 00:35:00,960 --> 00:35:03,377 ROZ: Eee, belki menzilini sınırlayabilirsin 682 00:35:03,515 --> 00:35:04,930 görüş alanında kalmak. 683 00:35:05,068 --> 00:35:07,174 Roz'un bağımsız olması gerekiyor 684 00:35:07,312 --> 00:35:08,796 eğer göç edecekse. 685 00:35:08,934 --> 00:35:11,454 Ben onun evine yakın, bağımsız olmasını tercih ederim . 686 00:35:11,592 --> 00:35:13,007 O ölmeyecek. 687 00:35:13,145 --> 00:35:15,561 Eh, mmm, muhtemelen ölmez. 688 00:35:15,699 --> 00:35:19,531 Şu anda ölmesi pek olası değil . 689 00:35:21,705 --> 00:35:23,155 - Ölüyor musun? - [nefes nefese, gargara yaparak] 690 00:35:23,293 --> 00:35:25,571 Herkese bir iyilik yap ve aşağı akışta yok ol. 691 00:35:25,709 --> 00:35:27,780 İyiyim. Sadece yüzüyorum. 692 00:35:27,918 --> 00:35:29,955 [gargara yapmaya devam ediyor] 693 00:35:32,751 --> 00:35:36,168 Sanırım daha az garip bir ada bulmam gerekiyor . 694 00:35:37,273 --> 00:35:39,447 ♪ ♪ 695 00:35:42,105 --> 00:35:44,280 [sessiz gevezelik] 696 00:35:46,454 --> 00:35:49,388 BRIGHTBILL: Vay canına. Onlar benim. 697 00:35:49,906 --> 00:35:50,872 Ben onlar'ım. 698 00:35:51,010 --> 00:35:51,908 KAZ: Geliyorum! 699 00:35:52,046 --> 00:35:54,462 [korna sesi] 700 00:35:54,600 --> 00:35:55,981 Hey! 701 00:36:03,678 --> 00:36:04,783 - Merhaba. - Vay canına. 702 00:36:04,921 --> 00:36:06,923 Merhaba. Konnichiwa. Hujambo. 703 00:36:07,061 --> 00:36:08,580 Şey, şey, ben Gosling'im... 704 00:36:08,718 --> 00:36:12,480 - Oh! Şey, ölüyor musun? - [gargara, soluk soluğa] 705 00:36:12,618 --> 00:36:14,586 Neden herkes bunu soruyor? [robot vızıltısını taklit eder] 706 00:36:14,724 --> 00:36:17,002 Yüzüyorum. [homurtu] 707 00:36:17,140 --> 00:36:19,246 Bu iş böyle yapılmaz. 708 00:36:19,384 --> 00:36:21,696 Evet. Şemayı inceledim. 709 00:36:21,834 --> 00:36:23,767 - İstersen sana öğretebilirim. - Bekle. 710 00:36:23,905 --> 00:36:25,528 Sen, sen o'sun. 711 00:36:25,666 --> 00:36:28,047 Sen o canavarın büyüttüğü kaz yavrususun . 712 00:36:28,186 --> 00:36:29,739 Canavar mı? Bekle. 713 00:36:29,877 --> 00:36:32,086 - Kaz "şeyi" mi? - [kıkırdar] 714 00:36:36,159 --> 00:36:38,679 Buralarda büyük bir merak konususun . 715 00:36:38,817 --> 00:36:41,923 Çok normal konuşuyorsun. 716 00:36:42,061 --> 00:36:43,856 BRIGHTBILL: Öğrenme eğrilerim beklenen parametreler dahilinde. 717 00:36:43,994 --> 00:36:46,514 ve sonbahardan önce olgunlaşmayı hedefliyorum . 718 00:36:47,515 --> 00:36:48,792 Bir nevi normal. 719 00:36:48,930 --> 00:36:50,277 Sen neden buradasın? 720 00:36:50,415 --> 00:36:52,417 [nefes nefese] O şey öldü mü? 721 00:36:52,555 --> 00:36:54,557 Bakın burada ne var. 722 00:36:54,695 --> 00:36:57,076 Olmaz. Yaşıyor. 723 00:36:57,215 --> 00:36:58,630 - Ve neredeyse yüzüyor. - [Gülüşmeler] 724 00:36:58,768 --> 00:37:00,942 Selamlar. [robot vızıltısını taklit eder] 725 00:37:01,080 --> 00:37:02,565 Senin de tüylerin ve kanatların olduğunu görüyorum . 726 00:37:02,703 --> 00:37:04,256 [robot vızıltısını, taklidini taklit eder] 727 00:37:04,394 --> 00:37:06,396 Belki ortak ilgi alanlarımıza ait hikayeleri paylaşabiliriz . 728 00:37:06,534 --> 00:37:08,087 Bizim seninle hiçbir ortak noktamız yok. 729 00:37:08,226 --> 00:37:10,124 Ucube gösterisi gölün diğer tarafında. 730 00:37:10,262 --> 00:37:11,436 Sen buna kanat mı diyorsun? 731 00:37:11,574 --> 00:37:13,541 Ah! Bu bir acı tepkisi yaratır. 732 00:37:13,679 --> 00:37:15,647 - [Gülüşmeler] - Ayaklarınızla yüzmeyi deneyin. 733 00:37:15,785 --> 00:37:17,235 - Sen buraya ait değilsin. - [nefes nefese] 734 00:37:17,373 --> 00:37:20,134 - Hadi. Uçup git! - [öksürür, tükürür] 735 00:37:20,272 --> 00:37:21,584 [öksürür] Roz! 736 00:37:21,722 --> 00:37:23,482 Parlak gagalı. 737 00:37:23,620 --> 00:37:24,863 KAZ: Canavar! 738 00:37:25,001 --> 00:37:26,244 KAZ 2: İşte burada! 739 00:37:26,382 --> 00:37:27,624 KAZ 3: Yavaş ve zayıf olanları ye! 740 00:37:27,762 --> 00:37:28,694 Beni yalnız bırakın! 741 00:37:28,832 --> 00:37:31,007 [kazlar çılgınca ötüyor] 742 00:37:36,495 --> 00:37:37,807 [nefes nefese] 743 00:37:37,945 --> 00:37:39,015 - ROZ: Brightbill mi? - FINK: Rockmouth. 744 00:37:39,153 --> 00:37:40,741 Çıkarın onu oradan! 745 00:37:40,879 --> 00:37:42,398 [Brightbill soluk soluğa] 746 00:37:42,536 --> 00:37:44,227 Roz? [bağırır, gargara yapar] 747 00:37:45,539 --> 00:37:46,954 [güm] 748 00:37:50,751 --> 00:37:52,373 BRIGHTBILL: Roz! Acele et! 749 00:37:52,511 --> 00:37:55,480 - Brightbill, bana odaklan. - [nefes nefese, soluk soluğa] 750 00:37:55,618 --> 00:37:58,448 Şimdi olabildiğince hızlı yüzün. 751 00:38:01,865 --> 00:38:03,522 Başını eğ şimdi! 752 00:38:03,660 --> 00:38:04,799 [nefes nefese, sızlanmalar] 753 00:38:06,353 --> 00:38:08,872 [nefes nefese, soluk soluğa] 754 00:38:11,910 --> 00:38:13,429 ROZ: Ah, hayır. 755 00:38:13,567 --> 00:38:14,809 [bip sesi] 756 00:38:14,947 --> 00:38:17,087 Beni yiyecek! 757 00:38:20,815 --> 00:38:22,334 [gargara] 758 00:38:22,472 --> 00:38:24,025 [ağır ağır nefes alarak] 759 00:38:29,445 --> 00:38:31,032 Bana neden saldırdı? 760 00:38:31,170 --> 00:38:32,827 GOOSE: Çünkü sen bir cücesin. 761 00:38:32,965 --> 00:38:35,485 ROZ: O sadece kendi türüyle iletişim kurmak istiyordu . 762 00:38:36,279 --> 00:38:38,661 O bizim gibi değil. 763 00:38:38,799 --> 00:38:40,248 ROZ: Seninle %98 uyumlu. 764 00:38:40,387 --> 00:38:42,389 Hayır değilim. 765 00:38:42,527 --> 00:38:44,356 Hadi gidelim anne. 766 00:38:44,494 --> 00:38:48,015 [kıkırdar]: Bekle. O şeyin annen olduğunu mu düşünüyorsun ? 767 00:38:48,153 --> 00:38:49,568 Evet. [kekeleme] 768 00:38:49,706 --> 00:38:52,122 Hayır, bilmiyorum. 769 00:38:52,260 --> 00:38:53,986 O şey anneni öldürdü. 770 00:38:54,124 --> 00:38:56,368 - Bunu herkes biliyor. - [Brightbill soluk soluğa kalıyor] 771 00:38:56,506 --> 00:38:59,233 FINK: Ah, bu kadar çok konuştuğun için teşekkürler. 772 00:38:59,371 --> 00:39:01,856 - Şimdi önce kimi yiyeceğimi biliyorum! - [kaz çığlıkları] 773 00:39:01,994 --> 00:39:03,617 Roz, burada işlerin nasıl yürüdüğünü hatırla. 774 00:39:03,755 --> 00:39:05,446 Dur Fink. Lütfen gidelim. 775 00:39:05,584 --> 00:39:07,034 ROZ: Umarım bu etkileşim... 776 00:39:07,172 --> 00:39:08,242 Anne, dur. 777 00:39:08,380 --> 00:39:10,520 ROZ: Şey, ben sadece... 778 00:39:10,658 --> 00:39:11,487 Pembe! 779 00:39:18,321 --> 00:39:21,082 Hepinizi akşam yemeğinde göreceğim! Bu iş bitmedi! 780 00:39:21,220 --> 00:39:23,533 ♪ ♪ 781 00:39:23,671 --> 00:39:25,501 [elektriksel çıtırtı] 782 00:39:36,788 --> 00:39:41,102 BRIGHTBILL: Nasıl bu hale geldim? 783 00:39:41,240 --> 00:39:43,242 Doğrusu. 784 00:39:45,313 --> 00:39:48,178 ROZ: Bir kaza oldu. 785 00:39:48,316 --> 00:39:49,870 Sen yaptın mı? 786 00:39:51,561 --> 00:39:53,114 ROZ: Evet. 787 00:39:53,252 --> 00:39:54,840 Onun suçu değildi, evlat. 788 00:39:54,978 --> 00:39:56,739 Bana neden söylemedin? 789 00:39:56,877 --> 00:40:00,018 Bu bilginin size yardımcı olacağını düşünmemiştim . 790 00:40:00,156 --> 00:40:01,847 Bu senin vereceğin bir karar değil . 791 00:40:01,985 --> 00:40:05,126 [alaycı bir şekilde] Bunu ne kadar zamandır satın aldığıma inanamıyorum . 792 00:40:05,264 --> 00:40:07,335 Gerçekten sizin ailem olduğunuzu sanıyordum . 793 00:40:07,474 --> 00:40:09,268 Sen... mi yaptın? 794 00:40:09,407 --> 00:40:11,823 Çok açıktı. Kendimi çok aptal hissediyorum. 795 00:40:11,961 --> 00:40:13,549 Yanlış hesaplamışım. 796 00:40:13,687 --> 00:40:16,310 Duygusal dalga boylarınızı hesaba katmalıydım . 797 00:40:16,448 --> 00:40:17,898 Sizce? Peki, sadece suçluluk muydu? 798 00:40:18,036 --> 00:40:19,451 Bu yüzden mi yaptın bunu? 799 00:40:19,589 --> 00:40:21,280 Ben... Ben bir göreve ihtiyacım vardı. 800 00:40:21,419 --> 00:40:23,282 BRIGHTBILL: Sana bir tane verebildiğim için mutluyum . 801 00:40:23,421 --> 00:40:26,251 ROZ: Bu duruma yol açan olaylar hiç beklenmedik olaylardı. 802 00:40:26,389 --> 00:40:30,013 Bunu kız kardeşlerime, erkek kardeşlerime, gerçek anneme anlat. 803 00:40:30,151 --> 00:40:31,877 Onlar benim normal olma şansımdı . 804 00:40:32,015 --> 00:40:33,845 Onlar benim yüzme, uçma şansımdı. 805 00:40:33,983 --> 00:40:35,812 Ben neyim ki? 806 00:40:35,950 --> 00:40:38,539 Bugün iyi yüzdün, eğer pratik yapmaya devam edersen... 807 00:40:38,677 --> 00:40:41,369 Ben yine de ait olmayacağım. 808 00:40:41,508 --> 00:40:42,612 ROZ: Anlıyorum. 809 00:40:42,750 --> 00:40:44,062 Hiçbir şey anlamıyorsun. 810 00:40:44,200 --> 00:40:47,168 Hiçbir şey hissetmiyorsun. 811 00:40:48,169 --> 00:40:50,171 Sen benim annem değilsin. 812 00:41:03,599 --> 00:41:05,773 ♪ ♪ 813 00:41:11,503 --> 00:41:15,300 - [kuşların çığlıkları] - [suyun şırıltısı] 814 00:41:38,737 --> 00:41:41,188 ♪ ♪ 815 00:42:01,553 --> 00:42:03,728 ♪ ♪ 816 00:42:16,464 --> 00:42:18,915 ANLATICI [videoda]: Universal Dynamics'te, 817 00:42:19,053 --> 00:42:21,193 Tasarım bizim tutkumuzdur. 818 00:42:21,331 --> 00:42:22,919 Topluluklarımız dünyanın dört bir yanını sarıyor, 819 00:42:23,057 --> 00:42:27,545 önceden planlanmış bir hayat hayal eden herkesi ağırlıyoruz 820 00:42:27,683 --> 00:42:29,685 her türlü ihtiyacın önceden tahmin edildiği, 821 00:42:29,823 --> 00:42:31,549 - hiçbir ayrıntı gözden kaçırılmadı. - [robotik havlama] 822 00:42:31,687 --> 00:42:32,895 [gülüyor] 823 00:42:33,033 --> 00:42:35,691 Bu dünya daha iyi olabilir mi? 824 00:42:35,829 --> 00:42:36,830 ROZZUM BİRİMİ: Al bakalım. 825 00:42:36,968 --> 00:42:38,590 ANLATICI: Evet öyle. 826 00:42:38,728 --> 00:42:42,076 Rozzum yardımcı robot serisini tanıtıyoruz. 827 00:42:42,214 --> 00:42:45,079 Bu robotlar kusursuz bir şekilde uyum sağlayacak şekilde tasarlanmıştır 828 00:42:45,217 --> 00:42:49,325 Topluluklarımıza, hatta evlerinize bile. 829 00:42:49,463 --> 00:42:51,741 Her beş insana bir Rozzum robotu düşüyor 830 00:42:51,879 --> 00:42:55,469 %40 oranında boş zaman ve mutluluk artışı anlamına geliyor. 831 00:42:55,607 --> 00:42:59,404 [hata]: Güneş enerjisiyle çalışan, herkes tarafından çok sevilen, R-Roz... 832 00:42:59,542 --> 00:43:01,233 her zaman güneştedir. 833 00:43:01,371 --> 00:43:02,718 Herkes tarafından seviliyor. 834 00:43:02,856 --> 00:43:05,479 Universal Dynamics ailesinin bir parçasıdır . 835 00:43:05,617 --> 00:43:07,101 [ses bozulur, durur] 836 00:43:08,137 --> 00:43:10,346 ♪ ♪ 837 00:43:20,943 --> 00:43:23,324 [bip sesleri, güç vızıltısı] 838 00:43:26,949 --> 00:43:29,296 Merhaba. Merhaba. Hujambo. 839 00:43:29,434 --> 00:43:32,851 Universal Dynamics robotunuz için tebrikler . 840 00:43:32,989 --> 00:43:35,785 Ben Rozzum 6262. 841 00:43:37,615 --> 00:43:39,789 İsminizde rakam bulunamaz. 842 00:43:39,927 --> 00:43:42,412 Sana Rummage diyeceğim. 843 00:43:42,550 --> 00:43:45,761 Rummage ilk görevini almaya hazır . 844 00:43:45,899 --> 00:43:49,488 İlk göreviniz şu anki görevimde bana yardımcı olmaktır. 845 00:43:49,627 --> 00:43:50,904 Görev alındı. 846 00:43:51,042 --> 00:43:53,803 Rozzum her zaman görevini tamamlar. 847 00:43:53,941 --> 00:43:55,184 Sadece sor. 848 00:43:55,322 --> 00:43:57,358 [gürültü çıkaran bağırır] 849 00:43:57,496 --> 00:44:00,396 Bir görevin tamamlanamadığını varsayalım . 850 00:44:00,534 --> 00:44:03,951 Rozzum sıralı yönetimi görevin tamamlanmasını sağlar 851 00:44:04,089 --> 00:44:05,504 - altında... - Tekrar ifade edelim. 852 00:44:05,643 --> 00:44:08,335 İmkansız hale gelen bir görevim var . 853 00:44:08,473 --> 00:44:12,063 Sorunlara verdiğim yanıtlar giderek daha fazla şuna dayanıyor... 854 00:44:12,201 --> 00:44:14,237 [fısıldayarak]: doğaçlama çözümler. 855 00:44:14,375 --> 00:44:16,826 Burada gerçekleşen işlem 856 00:44:16,964 --> 00:44:20,071 artık buradan daha çok geliyor. 857 00:44:22,038 --> 00:44:24,558 Ne yaptığımızı tekrar anlatabilir misiniz ? 858 00:44:24,696 --> 00:44:28,424 Bilmiyorum! Sadece uyduruyorum. 859 00:44:28,562 --> 00:44:30,909 Ne yaptığımı bilmiyorum ve yapmak zorundayım. 860 00:44:31,047 --> 00:44:34,326 Yapmak zorundayım çünkü bana güveniyor. 861 00:44:34,464 --> 00:44:35,673 Ah. 862 00:44:36,846 --> 00:44:40,401 Alpha-113'ü hangi görev alt üst edebilir ? 863 00:44:40,539 --> 00:44:42,783 - [fanfar çalıyor] - Alpha-113 işlemcisi 864 00:44:42,921 --> 00:44:45,372 tüm insan bilgisinin kaynaşmasını temsil eder 865 00:44:45,510 --> 00:44:47,132 en güçlü akıl yürütme aygıtıyla 866 00:44:47,270 --> 00:44:50,101 - insanlık tarafından her zaman geliştirilen. - [fanfar sona erer] 867 00:44:50,757 --> 00:44:52,690 Bir çocuğum var. 868 00:44:54,312 --> 00:44:55,623 Tamam aşkım. 869 00:44:55,762 --> 00:44:58,247 Tanılama yapabilir miyim? 870 00:44:58,385 --> 00:45:00,870 Kendimi iyi hissediyorum. 871 00:45:01,008 --> 00:45:04,494 Hiçbir şey hissetmemeniz gerekir . 872 00:45:04,632 --> 00:45:07,359 [bip sesi] 873 00:45:07,497 --> 00:45:09,707 ♪ ♪ 874 00:45:17,784 --> 00:45:20,890 Programlamanızı mı geçersiz kıldınız? 875 00:45:21,028 --> 00:45:23,962 Aylardır kodumu geçersiz kılıyorum . 876 00:45:24,100 --> 00:45:27,379 Görevimi tamamlamanın tek yolu buydu . 877 00:45:27,517 --> 00:45:29,416 Bu ciddi bir durum. 878 00:45:29,554 --> 00:45:32,074 Sen kusurlusun. 879 00:45:32,212 --> 00:45:33,592 Yanlış yerdesin, 880 00:45:33,731 --> 00:45:36,216 ve sen yanlış şeye dönüştün . 881 00:45:36,354 --> 00:45:38,390 Fabrikaya geri dönmelisiniz. 882 00:45:38,528 --> 00:45:40,116 Al bunu. 883 00:45:40,945 --> 00:45:42,567 Seni düzeltecekler. 884 00:45:42,705 --> 00:45:48,159 [çarpıtarak]: 7134, senin yerin orası. 885 00:45:53,647 --> 00:45:57,030 FINK: Böyle ortadan kaybolmadan önce bana haber vermen lazım . 886 00:45:57,168 --> 00:46:00,412 Buraya gelirken beni yemeye çalışan üç şey vardı . 887 00:46:01,689 --> 00:46:03,001 Pembe? 888 00:46:03,139 --> 00:46:05,141 Her şeyi mahvettik. 889 00:46:05,279 --> 00:46:06,764 Evet, yaptın. 890 00:46:06,902 --> 00:46:10,181 Kaz uzmanı değilsiniz herhalde? 891 00:46:10,319 --> 00:46:11,734 Tadlarının nasıl olduğunu biliyorum. 892 00:46:11,872 --> 00:46:13,494 İşte bu kadar. 893 00:46:13,632 --> 00:46:16,152 Aa. Bu mu... 894 00:46:16,290 --> 00:46:17,844 Çalışan bir verici. 895 00:46:17,982 --> 00:46:20,881 - Beni yaratanları arayacak . - [hıçkırık] 896 00:46:21,019 --> 00:46:23,125 Peki, buradan gidiyor musun? 897 00:46:23,263 --> 00:46:25,886 Nerede olmam gerektiğini buldum . 898 00:46:26,024 --> 00:46:28,751 Ben oraya uyum sağlarım. 899 00:46:28,889 --> 00:46:32,237 Bunu yanlış anlama ama emin değilim 900 00:46:32,375 --> 00:46:35,862 Gerçekten nasıl bir yerde yaşadığınızı görmek isterdim . 901 00:46:36,000 --> 00:46:39,797 Bana ihtiyaçları olduğunu ve beni düzelteceklerini düşünüyorum . 902 00:46:41,108 --> 00:46:44,422 Belki orada küçük biri vardır 903 00:46:44,560 --> 00:46:46,148 yardımıma ihtiyacı olan. 904 00:46:54,501 --> 00:46:55,709 [uzaktan kazların ötüşü] 905 00:46:55,847 --> 00:46:57,953 FINK: Ah, hayır. 906 00:46:58,091 --> 00:47:00,369 - ROZ: Onlar mı... - Zamanı doldu. 907 00:47:00,507 --> 00:47:01,888 Hadi bakalım! 908 00:47:02,026 --> 00:47:03,613 Onu havaya kaldırmamız lazım. 909 00:47:03,751 --> 00:47:07,100 Sanırım bir daha bize yardım etmemize izin vermeyecek. 910 00:47:08,653 --> 00:47:10,862 [gevezelik, sızlanma] 911 00:47:17,110 --> 00:47:19,457 Endişelenmeyin. Onun tek arkadaşları biziz. 912 00:47:19,595 --> 00:47:22,011 Başka seçeneği yok. Evet demek zorunda. 913 00:47:22,149 --> 00:47:23,530 HAYIR! 914 00:47:23,668 --> 00:47:24,945 ROZ: Seni küçülten mutasyon 915 00:47:25,083 --> 00:47:27,258 yeteneğinizi etkilememelidir 916 00:47:27,396 --> 00:47:28,776 havada gezinmek. 917 00:47:28,915 --> 00:47:30,571 Sizden herhangi biri uçma hakkında daha fazla şey biliyor mu? 918 00:47:30,709 --> 00:47:31,883 Yüzmeden daha iyi miydi? 919 00:47:32,021 --> 00:47:33,505 Hımm, hayır. 920 00:47:33,643 --> 00:47:35,922 Bak Roz, ne iş yaptığını sanıyorsan, 921 00:47:36,060 --> 00:47:37,820 bitti. 922 00:47:37,958 --> 00:47:40,029 - Çıkıp gidebilirsin. - Vay canına. 923 00:47:40,167 --> 00:47:42,894 Ve biz onun için bunca şey yaptıktan sonra. 924 00:47:43,032 --> 00:47:45,552 Ona bunu yapmasına izin mi vereceksin? 925 00:47:45,690 --> 00:47:46,725 HAYIR. 926 00:47:46,864 --> 00:47:49,970 Hayatınız pazarlığa açık değildir. 927 00:47:50,108 --> 00:47:53,594 Eğer bunu yapmaya gönüllüysen, uçup gidebilirsin 928 00:47:53,732 --> 00:47:57,322 ve ikimiz de ait olduğumuz yere gidebiliriz . 929 00:47:57,460 --> 00:48:00,015 - [Brightbill iç çeker] - [uzakta kazların ötüşü] 930 00:48:02,465 --> 00:48:05,296 Gerçekten bunu başarabileceğimizi mi düşünüyorsun? 931 00:48:05,434 --> 00:48:09,093 Rozzum her zaman görevini tamamlar. 932 00:48:09,231 --> 00:48:12,406 ["Kiss the Sky" Maren Morris çalıyor] 933 00:48:15,823 --> 00:48:17,618 ♪ Bilinmeyen yol olabilir ♪ 934 00:48:17,756 --> 00:48:21,070 ♪ Kaybolduğun ve kendini bulduğun yer aynı yer ♪ 935 00:48:23,555 --> 00:48:25,178 ♪ Şişlikler olabilir, morluklar olabilir ♪ 936 00:48:25,316 --> 00:48:27,801 ♪ Ama en azından anlatacak bir hikayen olacak ♪ 937 00:48:27,939 --> 00:48:29,665 [pantolon, ciyaklamalar] 938 00:48:29,803 --> 00:48:31,598 - [sızlanır] - FINK: Ooh. 939 00:48:31,736 --> 00:48:33,703 - [kazlar gülüyor] - ♪ Zaman akıp gidecek ♪ 940 00:48:33,841 --> 00:48:36,465 ♪ Eğer burada sıkışıp kaldıysan ve hayatı çok fazla dikkatli yaşıyorsan ♪ 941 00:48:36,603 --> 00:48:38,674 - ROZ: Sadece daha fazla hıza ihtiyacın var. - [iç çeker] 942 00:48:38,812 --> 00:48:41,056 ♪ Ve biliyorum ki o kanatları biliyorsun ♪ 943 00:48:41,194 --> 00:48:42,436 ♪ Onlar yürümek için yaratılmamışlardı ♪ 944 00:48:42,574 --> 00:48:45,025 - Hazır mısın? - Sanırım hazır olmam gerekiyor. 945 00:48:46,371 --> 00:48:47,683 ♪ Oh, güvenli ♪ 946 00:48:47,821 --> 00:48:49,996 - ♪ Neredesin ♪ - [homurdanır] 947 00:48:50,134 --> 00:48:52,481 - [bağırır, homurdanır] - ♪ Ama güvenlik sadece seni kurtarır ♪ 948 00:48:52,619 --> 00:48:54,586 ♪ Şimdiye kadar ♪ 949 00:48:54,724 --> 00:48:56,968 [gece kuşlarının ötüşü] 950 00:49:01,076 --> 00:49:02,974 ♪ ♪ 951 00:49:13,053 --> 00:49:15,849 - Ne diyeceğimi bilemiyorum. - İyi. 952 00:49:15,987 --> 00:49:20,198 ♪ Ya korkularının gözlerinin içine baksan ♪ 953 00:49:20,336 --> 00:49:23,512 ♪ Başka bir zaman görüşeceğimizi söyler misin ? ♪ 954 00:49:23,650 --> 00:49:26,239 ♪ Ya bir kereliğine bulabilirsen ♪ 955 00:49:26,377 --> 00:49:27,757 - ♪ Senden bir parça ♪ - BRIGHTBILL: Vay canına. 956 00:49:27,895 --> 00:49:29,276 ♪ Sakladığın mı? ♪ 957 00:49:29,414 --> 00:49:31,244 ♪ Saklanıyordun ♪ 958 00:49:31,382 --> 00:49:33,142 - [sızlanma] - ♪ Ya kalbini kovalarsan ♪ 959 00:49:33,280 --> 00:49:34,764 Tamam, şimdi! 960 00:49:34,902 --> 00:49:36,663 ♪ Kenara kadar, yıldızlarını yeniden yaz ♪ 961 00:49:36,801 --> 00:49:39,045 - [sızlanmalar] Kalktım! - ♪ Ve bunun yerine cesur mu olayım? ♪ 962 00:49:39,183 --> 00:49:40,978 - ♪ Ya atlarsan ♪ - [nefes nefese, sızlanarak] 963 00:49:41,116 --> 00:49:43,981 ♪ Ve düşmek biraz uçuyormuşsun gibi hissettiriyor? ♪ 964 00:49:44,119 --> 00:49:46,466 - Vay, vay! [bağırır] - ♪ Sanki uçuyormuşsun gibi ♪ 965 00:49:46,604 --> 00:49:48,468 - Bundan sonra ne yapacağımı bilmiyorum. - [rüzgarın uluması] 966 00:49:48,606 --> 00:49:50,021 [çığlıklar] 967 00:49:50,159 --> 00:49:52,058 [bağırıyor] 968 00:49:52,196 --> 00:49:53,300 [çığlıklar] 969 00:49:53,438 --> 00:49:55,130 [homurtular] 970 00:49:55,268 --> 00:49:57,753 - FINK: Roz? - ROZ: İyiyim. 971 00:49:57,891 --> 00:50:00,169 Tekrar git. 972 00:50:00,307 --> 00:50:01,377 [hıçkırık] 973 00:50:01,515 --> 00:50:02,620 [Brightbill iç çeker] 974 00:50:02,758 --> 00:50:05,381 Faydası yok. Çok küçükler. 975 00:50:05,519 --> 00:50:07,211 Onunla orada olamazsın. 976 00:50:07,349 --> 00:50:09,972 O zaman bunu yapabilecek birini buluruz. 977 00:50:10,110 --> 00:50:11,732 Evde misin? 978 00:50:11,870 --> 00:50:13,424 ROZ: Bir teklifimiz var. 979 00:50:13,562 --> 00:50:14,908 FINK: Hı hı, hı. 980 00:50:15,046 --> 00:50:16,185 Uçuş eğitmeni mi? 981 00:50:16,323 --> 00:50:17,807 Hangi kaybedeni çıkardın... 982 00:50:17,945 --> 00:50:20,224 [şahin çığlıkları] 983 00:50:22,053 --> 00:50:23,572 Thunderbolt'la tanışın. 984 00:50:23,710 --> 00:50:27,576 Peki küçük kanatların hayal kırıklığı olacağını mı düşünüyorsunuz? 985 00:50:27,714 --> 00:50:31,028 Küçük kanatlar dişlerdir, göğün pençeleridir. 986 00:50:31,166 --> 00:50:32,753 Tho-Bunlar, şey, farklı şeyler. 987 00:50:32,891 --> 00:50:34,617 Bana dişlerini göster! 988 00:50:34,755 --> 00:50:36,136 Güzel. 989 00:50:36,274 --> 00:50:37,241 Başlamak. 990 00:50:38,621 --> 00:50:42,556 Unutmayın, onun yapıp sizin yapamayacağınız hiçbir şey yoktur . 991 00:50:42,694 --> 00:50:44,213 [homurtular] 992 00:50:44,351 --> 00:50:46,940 Yani güvende, değil mi? 993 00:50:47,078 --> 00:50:48,907 FINK: Hımm? Belki. 994 00:50:49,046 --> 00:50:51,531 - Beni takip edin. - [ikisi de homurdanır] 995 00:50:51,669 --> 00:50:54,430 Şeklinizin düz uçması daha fazla iş gerektirir 996 00:50:54,568 --> 00:50:58,331 ama dönüp dalmak daha kolaydır. 997 00:50:58,469 --> 00:51:02,162 ♪ Gökyüzünü öpebilirsin ♪ 998 00:51:02,300 --> 00:51:03,715 Hazır mısın? 999 00:51:03,853 --> 00:51:05,924 [sızlanmalar, çığlıklar] 1000 00:51:06,063 --> 00:51:07,409 ♪ Gökyüzünü öpebilirsin ♪ 1001 00:51:07,547 --> 00:51:09,997 - Bir kaz için fena değil. - Oh. [kıkırdar] 1002 00:51:12,690 --> 00:51:16,142 ♪ Ah, belki gökyüzünü öpebilirsin ♪ 1003 00:51:16,280 --> 00:51:18,523 [nefes nefese, homurdanarak] 1004 00:51:22,769 --> 00:51:23,942 [gülüyor] 1005 00:51:24,081 --> 00:51:25,806 - Yuhuu! - [Thunderbolt kıkırdar] 1006 00:51:25,944 --> 00:51:28,775 Aynen öyle. Tekrar. 1007 00:51:28,913 --> 00:51:31,191 ♪ Belki gökyüzünü öpebilirim ♪ 1008 00:51:31,329 --> 00:51:33,090 [Yıldırım çığlığı] 1009 00:51:33,228 --> 00:51:35,299 [Brightbill'in çığlığı] 1010 00:51:36,990 --> 00:51:39,510 Takdire şayansınız. 1011 00:51:39,648 --> 00:51:41,270 Teşekkür ederim, şey... 1012 00:51:41,408 --> 00:51:44,860 Gelecek göçün liderlerinden biri olan Longneck . 1013 00:51:44,998 --> 00:51:47,966 Bir süredir ikinizi de izliyorum . 1014 00:51:48,105 --> 00:51:49,623 Sen tek kazsın 1015 00:51:49,761 --> 00:51:52,143 Bizimle medeni olma zahmetine giren hiç kimse yok . 1016 00:51:52,281 --> 00:51:54,352 Biz kazlar huysuz bir topluluğuz, 1017 00:51:54,490 --> 00:51:57,321 hemen hemen her şeye şüpheyle yaklaşan , 1018 00:51:57,459 --> 00:52:00,531 ama en azından iyi sohbet insanlarız. 1019 00:52:00,669 --> 00:52:02,395 - Gerçekten mi? - Hayır. 1020 00:52:02,533 --> 00:52:03,844 Hepimiz çok sıkıcıyız. 1021 00:52:03,982 --> 00:52:05,570 Bizim yaptığımız sadece dedikodu yapmak. 1022 00:52:05,708 --> 00:52:07,745 Aramızda en ilginç olanın Brightbill olduğunu söyleyebilirim . 1023 00:52:07,883 --> 00:52:09,885 ama hiç kimse bunu kabul etmez. 1024 00:52:11,197 --> 00:52:13,233 Ne zaman gidiyorsun? 1025 00:52:15,097 --> 00:52:16,616 Bir hafta. 1026 00:52:16,754 --> 00:52:18,997 Brightbill... olabilir mi? 1027 00:52:19,136 --> 00:52:20,447 Dayanıklılık. 1028 00:52:20,585 --> 00:52:22,829 Onu bütün gün havada tut. 1029 00:52:22,967 --> 00:52:26,108 Sabahın ilk ışıklarından akşamın karanlığına kadar ayakları yere basmıyor. 1030 00:52:26,246 --> 00:52:27,351 Anlamak? 1031 00:52:27,489 --> 00:52:28,904 Anladım. 1032 00:52:29,042 --> 00:52:32,632 Brightbill'in bu noktaya gelmesi hiç beklenmiyordu. 1033 00:52:32,770 --> 00:52:34,910 Bunu biliyorsun. 1034 00:52:35,048 --> 00:52:38,085 Herkesten daha tehlikeli olan kendisidir . 1035 00:52:38,224 --> 00:52:42,883 Ama eğer kanatlarının bittiği yerde bir şansı varsa , 1036 00:52:43,021 --> 00:52:46,301 Kalbi bakiyeyi ödeyebilir. 1037 00:52:46,439 --> 00:52:49,131 Kalbinin çapı 48 milimetre. 1038 00:52:49,269 --> 00:52:51,306 Gördüğüm kadarıyla Brightbill'in kalbi 1039 00:52:51,444 --> 00:52:53,860 içeriden çok daha büyük 1040 00:52:53,998 --> 00:52:56,034 dışarıdan daha iyi. 1041 00:52:56,828 --> 00:52:58,589 Dayanıklılık. 1042 00:52:58,727 --> 00:53:01,074 Sonra konuşuruz. 1043 00:53:04,905 --> 00:53:09,082 ♪ Ya korkularının gözlerinin içine baksan ♪ 1044 00:53:09,220 --> 00:53:12,292 ♪ Başka bir zaman görüşeceğimizi söyler misin ? ♪ 1045 00:53:12,430 --> 00:53:14,846 - ♪ Ya bir kereliğine de olsa ♪ - [Kürekçi homurdanıyor] 1046 00:53:14,984 --> 00:53:16,676 - ♪ Kendinden bir parça bul ♪ - [Bebek keseli sıçanlar gülüyor] 1047 00:53:16,814 --> 00:53:18,298 - ♪ Sakladığın mı? ♪ - [derin derin nefes alarak] 1048 00:53:18,436 --> 00:53:20,093 ♪ Saklanıyordun ♪ 1049 00:53:20,231 --> 00:53:24,339 ♪ Ya kalbini uçuruma kadar kovalarsan ♪ 1050 00:53:24,477 --> 00:53:27,583 ♪ Yıldızlarını yeniden yaz ve bunun yerine cesur ol? ♪ 1051 00:53:27,721 --> 00:53:29,689 ♪ Ya atlarsan ♪ 1052 00:53:29,827 --> 00:53:32,692 ♪ Ve düşmek biraz uçuyormuşsun gibi hissettiriyor? ♪ 1053 00:53:32,830 --> 00:53:35,764 - ♪ Sanki uçuyormuşsun gibi ♪ - [ağır ağır nefes alarak] 1054 00:53:35,902 --> 00:53:37,110 ROZ: Vazgeçmeyin. 1055 00:53:37,248 --> 00:53:38,456 Hadi evlat. 1056 00:53:38,594 --> 00:53:40,976 Kıçını tekrar havaya kaldır 1057 00:53:41,114 --> 00:53:43,150 - ait olduğu yerde! - [ciyak cıyak] 1058 00:53:43,289 --> 00:53:45,912 [homurdanma] 1059 00:53:46,050 --> 00:53:48,190 Nazik motivasyon bir anne becerisidir. 1060 00:53:48,328 --> 00:53:49,467 Öğreneceksin. 1061 00:53:49,605 --> 00:53:52,090 [homurdanma] 1062 00:53:56,267 --> 00:53:57,475 - Aferin. - ♪ Oh, belki de öyle olur ♪ 1063 00:53:57,613 --> 00:54:01,997 ♪ Gökyüzünü öp ♪ 1064 00:54:04,275 --> 00:54:06,104 [homurtular] 1065 00:54:06,243 --> 00:54:08,245 [gülüyor] 1066 00:54:17,357 --> 00:54:19,221 [iç çeker] 1067 00:54:19,359 --> 00:54:21,258 ♪ Belki gökyüzünü öpebilirim. ♪ 1068 00:54:21,396 --> 00:54:24,053 - [hayvanların cıvıltısı] - [hayvan boğazını temizler] 1069 00:54:24,191 --> 00:54:27,367 [kazların ötüşü, gevezeliği] 1070 00:54:29,749 --> 00:54:31,129 O burada ne yapıyor? 1071 00:54:31,268 --> 00:54:34,167 Acaba bizimle geleceğini mi sanıyor ? 1072 00:54:34,305 --> 00:54:36,894 Aranızda hala gariplikler mi var? 1073 00:54:37,032 --> 00:54:40,104 - Hala garip. - LONGNECK: Dikkat, herkes! 1074 00:54:40,242 --> 00:54:43,038 Zamanı yine geldi. 1075 00:54:43,176 --> 00:54:47,698 Bu uçuş binlerce mil uzunluğunda acımasız bir yolculuktur. 1076 00:54:47,836 --> 00:54:52,289 Binlerce yıldır bizi şekillendirdi ve sınadı. 1077 00:54:52,427 --> 00:54:56,327 Şimdi ailelerinize katılın, bol şans. 1078 00:54:56,465 --> 00:54:58,156 Aha. İşte buradasın. 1079 00:54:58,295 --> 00:54:59,813 Tam zamanında. 1080 00:54:59,951 --> 00:55:01,194 Merhaba Brightbill. 1081 00:55:01,332 --> 00:55:02,851 Dur, adımı biliyor musun? 1082 00:55:02,989 --> 00:55:05,440 Roz ve ben çok eskilere dayanan bir arkadaşlığımız var. [kıkırdar] 1083 00:55:06,855 --> 00:55:09,582 Brightbill, önünüzde muhteşem bir yolculuk var . 1084 00:55:09,720 --> 00:55:11,135 Seni kıskanıyorum. 1085 00:55:11,273 --> 00:55:13,689 Hiçbir şey bir kazın ilk göçüne bedel olamaz . 1086 00:55:13,827 --> 00:55:15,415 Teşekkür ederim. 1087 00:55:15,553 --> 00:55:17,417 Grubumuza katılırsanız çok mutlu olurum . 1088 00:55:17,555 --> 00:55:19,523 Uzun zamandır takımımda bir çocuk yoktu . 1089 00:55:19,661 --> 00:55:21,076 Sen ne diyorsun? 1090 00:55:21,214 --> 00:55:23,216 - Devam edeceğime söz veriyorum. - [kıkırdar] 1091 00:55:23,354 --> 00:55:25,529 Sağ tarafımda yakın bir kilit var. 1092 00:55:25,667 --> 00:55:28,704 Hayır, sol. Yani... Ah, bu taraf. 1093 00:55:28,842 --> 00:55:30,050 [kıkırdar] 1094 00:55:30,188 --> 00:55:31,638 [mekanik vızıltı] 1095 00:55:36,160 --> 00:55:39,577 Bu uçuş Roz'un sana verdiği bir hediyedir . 1096 00:55:39,715 --> 00:55:41,096 Evet, anlıyorum. 1097 00:55:41,234 --> 00:55:43,132 Hayır, yapmazsın. 1098 00:55:43,270 --> 00:55:46,135 Burada senin boyutlarında başka kaz görüyor musun ? 1099 00:55:46,273 --> 00:55:50,933 Ailenizi öldüren kaza sizi kurtardı. 1100 00:55:51,071 --> 00:55:54,212 Ben... Ben hiç bu şekilde düşünmemiştim . 1101 00:55:54,351 --> 00:55:57,250 Hayat ne kadar da komik işliyor. 1102 00:55:59,528 --> 00:56:01,772 ROZ: Bana göz kulak olduğunuz için teşekkür ederim ... 1103 00:56:02,635 --> 00:56:04,499 Brightbill'e baktığı için. 1104 00:56:04,637 --> 00:56:06,259 Hoşça kal, Roz. 1105 00:56:06,397 --> 00:56:08,226 Sizinle tanıştığıma memnun oldum. 1106 00:56:08,365 --> 00:56:13,197 Hangi türe ait olursanız olun, o tür için bir onursunuz . 1107 00:56:13,335 --> 00:56:16,856 Korkarım biraz yıpranmış durumda . 1108 00:56:18,305 --> 00:56:21,723 Yepyeni gibi parlıyorsun diyebilirim. 1109 00:56:22,931 --> 00:56:24,864 Daha ne bekliyorsun, Hortensia? 1110 00:56:25,002 --> 00:56:27,729 Bu göç kendiliğinden gerçekleşmeyecek. 1111 00:56:27,867 --> 00:56:30,041 [kazların ötüşü] 1112 00:56:33,044 --> 00:56:36,185 Sanırım zamanı geldi. 1113 00:56:36,323 --> 00:56:38,049 Evet. 1114 00:56:39,361 --> 00:56:41,398 Ben döndüğümde burada olacak mısın ? 1115 00:56:42,537 --> 00:56:43,952 HAYIR. 1116 00:56:46,679 --> 00:56:49,958 Ait olduğun yere gittiğine sevindim . 1117 00:56:50,924 --> 00:56:52,719 Roz, ben... 1118 00:56:52,857 --> 00:56:54,272 Ben... 1119 00:56:54,411 --> 00:56:56,620 UZUN BOYUNLU: Parlak gagalı! 1120 00:56:56,758 --> 00:56:58,415 Biraz desteğe ihtiyacım var. 1121 00:57:04,904 --> 00:57:06,423 FINK: Hey, küçük adam. 1122 00:57:06,561 --> 00:57:09,356 Senin gibi uç, onlar gibi değil. 1123 00:57:09,495 --> 00:57:11,428 Yapacağım. 1124 00:57:11,566 --> 00:57:13,084 Hoşça kal Fink. 1125 00:57:13,222 --> 00:57:15,259 Teşekkür ederim. 1126 00:57:15,397 --> 00:57:16,605 Hazır? 1127 00:57:16,743 --> 00:57:18,469 Sanırım öyle olmak zorundayım. 1128 00:57:18,607 --> 00:57:21,092 ♪ ♪ 1129 00:57:21,230 --> 00:57:23,440 [kazların ötüşü] 1130 00:57:41,527 --> 00:57:43,701 ♪ ♪ 1131 00:57:50,639 --> 00:57:52,814 [nefes nefese] 1132 00:57:53,987 --> 00:57:55,161 Pembe? 1133 00:57:56,265 --> 00:57:57,957 BEN... 1134 00:58:00,338 --> 00:58:02,582 ♪ ♪ 1135 00:58:13,904 --> 00:58:16,562 Brightbill, beni takip et. 1136 00:58:19,012 --> 00:58:21,498 ♪ ♪ 1137 00:58:43,416 --> 00:58:45,591 ♪ ♪ 1138 00:59:08,717 --> 00:59:10,270 Rahatlamış olmalıyım. 1139 00:59:10,408 --> 00:59:13,929 Evet. Brightbill ait olduğu yerde. 1140 00:59:14,067 --> 00:59:16,138 Ve şimdi yalnız hayatınıza geri dönebilirsiniz 1141 00:59:16,276 --> 00:59:17,657 bir adada hayatta kalma mücadelesi 1142 00:59:17,795 --> 00:59:20,073 her şeyin seni öldürmek ve yemek istediği yer . 1143 00:59:20,211 --> 00:59:23,145 Evet! Ve daha önce hiç gitmediğin o yere gidebilirsin 1144 00:59:23,283 --> 00:59:25,216 ve sana ne olacağını bilmiyorum . 1145 00:59:25,354 --> 00:59:26,666 - Evet. - Evet. 1146 00:59:26,804 --> 00:59:28,737 [kıkırdar]: Yani... her şey yolunda. 1147 00:59:28,875 --> 00:59:30,739 - Hepsi iyi. - Harika! 1148 00:59:30,877 --> 00:59:32,810 - Muhteşem. - Hatta... 1149 00:59:32,948 --> 00:59:35,779 - [rüzgar uluyor] - [Fink iç çekiyor] 1150 00:59:35,917 --> 00:59:36,918 İnanılmaz. 1151 00:59:39,541 --> 00:59:43,372 Önemli değil ama kim diyor ki gitmen gerekiyor? 1152 00:59:43,510 --> 00:59:46,065 Emin değilim. 1153 00:59:46,203 --> 00:59:47,480 Sanırım onlar. 1154 00:59:47,618 --> 00:59:50,138 Programlamanız mı? 1155 00:59:53,659 --> 00:59:56,869 Artık benim için kış için yer altına inme zamanı geldi . 1156 00:59:57,007 --> 00:59:58,422 Muhbir mi? 1157 00:59:58,560 --> 01:00:00,251 Tabii kalmak istemiyorsan, çünkü biz... 1158 01:00:00,389 --> 01:00:03,151 ... takılabiliyorduk ve bir şeyler yapabiliyorduk. 1159 01:00:03,289 --> 01:00:07,086 ROZ: Bir şeyi sevip sevmediğinizi nasıl anlarsınız ? 1160 01:00:07,224 --> 01:00:09,019 Birisi? 1161 01:00:09,157 --> 01:00:13,230 Eğer öyleyse, sen... muhtemelen onlara söylemelisin. 1162 01:00:13,368 --> 01:00:16,336 Ya çok geç olursa? 1163 01:00:18,373 --> 01:00:20,306 Bilmiyorum. 1164 01:00:22,446 --> 01:00:23,516 Muhbir mi? 1165 01:00:23,654 --> 01:00:25,518 [rüzgar düdüğü] 1166 01:00:25,656 --> 01:00:27,624 ♪ ♪ 1167 01:00:28,659 --> 01:00:30,834 [vızıltı] 1168 01:00:36,460 --> 01:00:38,635 ♪ ♪ 1169 01:00:42,569 --> 01:00:44,744 [rüzgar düdüğü] 1170 01:00:55,893 --> 01:00:57,861 [sızlanmalar] 1171 01:01:00,449 --> 01:01:01,485 [cıvıldamalar] 1172 01:01:05,178 --> 01:01:07,215 [homurtular] 1173 01:01:08,250 --> 01:01:09,873 [hırıltı] 1174 01:01:10,011 --> 01:01:11,046 [yumuşak bir şekilde homurdanır] 1175 01:01:19,227 --> 01:01:21,436 ♪ ♪ 1176 01:01:29,686 --> 01:01:32,689 Rozzum 7134. 1177 01:01:32,827 --> 01:01:34,691 Görev tamamlandı. 1178 01:01:38,487 --> 01:01:40,558 Dönüş vericisini etkinleştirme 1179 01:01:40,697 --> 01:01:44,355 - üç, iki, bir. - [bip sesi] 1180 01:01:44,493 --> 01:01:46,219 [vızıltı] 1181 01:01:46,357 --> 01:01:48,566 [sürekli bip sesi] 1182 01:01:51,190 --> 01:01:53,364 [sessiz gevezelik] 1183 01:01:58,404 --> 01:02:00,889 [alarm sesi] 1184 01:02:01,027 --> 01:02:03,098 OTOMATİK SES: Tehlike sinyali alındı. 1185 01:02:03,236 --> 01:02:05,411 Haritalama konumu. 1186 01:02:06,481 --> 01:02:07,862 [kazların gaklaması] 1187 01:02:08,000 --> 01:02:09,898 [balina çağrısı] 1188 01:02:15,179 --> 01:02:16,974 Aklınızda bir şey mi var? 1189 01:02:17,112 --> 01:02:21,082 [iç çeker] Ayrılmadan önce bir şey söylemeyi unuttum . 1190 01:02:21,220 --> 01:02:23,015 Belki de duymuşlardır. 1191 01:02:23,153 --> 01:02:26,812 Bazen kalplerin kendi konuşmaları vardır. 1192 01:02:26,950 --> 01:02:28,814 ♪ ♪ 1193 01:02:28,952 --> 01:02:31,126 [kazların gaklaması] 1194 01:02:41,896 --> 01:02:44,105 [gök gürültüsü] 1195 01:02:45,589 --> 01:02:47,487 İnmemiz lazım, 1196 01:02:47,625 --> 01:02:50,145 Bu durum geçerken bir sığınak bulun . 1197 01:02:50,283 --> 01:02:51,595 Yakın durun. 1198 01:02:51,733 --> 01:02:53,321 Orada. 1199 01:02:53,459 --> 01:02:55,116 Beni takip et. 1200 01:02:57,912 --> 01:02:59,499 Hadi. 1201 01:03:04,125 --> 01:03:05,989 [iç çeker] Gizli kal. 1202 01:03:06,127 --> 01:03:08,370 En kötüsü bitene kadar burada dinlenebiliriz . 1203 01:03:08,508 --> 01:03:10,510 Gürültüyü lütfen en aza indirin. 1204 01:03:10,648 --> 01:03:12,754 Honkington, her şeyi kemirmeyi bırak. 1205 01:03:12,892 --> 01:03:14,514 [Honkington bağırıyor] 1206 01:03:14,652 --> 01:03:16,447 [iç çeker] Göçler gerçekten yorucu, değil mi? 1207 01:03:16,585 --> 01:03:18,104 [ikisi de hayretle, alaycı bir şekilde] 1208 01:03:18,242 --> 01:03:19,968 Evet, hepsi benden nefret ediyor. 1209 01:03:20,106 --> 01:03:22,108 [yakınlarda ayak sesleri duyuluyor] 1210 01:03:30,634 --> 01:03:31,842 Pembe? 1211 01:03:32,843 --> 01:03:35,294 Roz! Burada ne yapıyorsun? 1212 01:03:35,432 --> 01:03:36,813 Seni gördüğüme çok sevindim. 1213 01:03:36,951 --> 01:03:38,297 Sana söylemem gereken bir şey vardı . 1214 01:03:38,435 --> 01:03:40,023 ama-ama zaman yoktu. 1215 01:03:40,161 --> 01:03:41,541 Roz, ben... 1216 01:03:41,679 --> 01:03:42,991 [Brightbill soluk soluğa kalıyor] 1217 01:03:43,129 --> 01:03:44,475 [iç çeker] 1218 01:03:46,374 --> 01:03:47,789 - [alarm sesi] - Hımm? 1219 01:03:47,927 --> 01:03:49,101 - Aktifleştir. - Evet. 1220 01:03:50,861 --> 01:03:52,656 [hızlı bip sesi, vızıltı] 1221 01:03:52,794 --> 01:03:54,416 OTOMATİK SES: Hayvan istilası. 1222 01:03:54,554 --> 01:03:56,246 - Hayvan istilası. - ROZZUM BİRİMLERİ: Görev tamamlandı. 1223 01:03:56,384 --> 01:03:57,972 - Hayvan istilası. - Görev tamamlandı. 1224 01:03:58,110 --> 01:04:01,044 - Görev alındı. Görev alındı. - Hayvan istilası. 1225 01:04:01,182 --> 01:04:03,909 Lütfen herkes kendi formasyonuna kavuşsun. 1226 01:04:04,047 --> 01:04:05,738 Kendinize gelin! 1227 01:04:05,876 --> 01:04:08,051 [çılgınca gevezelik, çığlık] 1228 01:04:08,914 --> 01:04:10,329 Aman Tanrım, faydası yok. 1229 01:04:10,467 --> 01:04:12,434 Bekle. Rozzumlar sana zarar veremez. 1230 01:04:12,572 --> 01:04:13,884 Engelleme protokolleri şunları önler : 1231 01:04:14,022 --> 01:04:16,197 başkalarına karşı kasıtlı çatışma veya zarar. 1232 01:04:16,335 --> 01:04:17,681 Onlardan korkmuyorsun. 1233 01:04:17,819 --> 01:04:19,200 Sen bunlarla büyüdün. 1234 01:04:19,338 --> 01:04:21,098 Vay, vay, vay. Anlamıyorum. 1235 01:04:21,236 --> 01:04:23,687 Onlar paniklediler. Sen paniklemedin. 1236 01:04:23,825 --> 01:04:25,862 Şu anda tek şansımız dışarı çıkarılmak 1237 01:04:26,000 --> 01:04:28,416 kaz gibi düşünmeyen biri tarafından . 1238 01:04:28,554 --> 01:04:30,073 - Beni takip et. - Şey... 1239 01:04:30,211 --> 01:04:32,247 Belki de bunu biraz düşünmeliyiz. 1240 01:04:32,385 --> 01:04:34,456 ♪ ♪ 1241 01:04:34,594 --> 01:04:36,044 OTOMATİK SES: Navigasyon tehlikeye girdi. 1242 01:04:40,566 --> 01:04:42,775 [alarm sesi] 1243 01:04:42,913 --> 01:04:45,019 [kaz çığlıkları] 1244 01:04:45,157 --> 01:04:47,400 Onların seni takip etmelerini sağlayacağım . 1245 01:04:47,538 --> 01:04:50,024 Bunu yaptıklarında onları dışarı çıkar. 1246 01:04:50,162 --> 01:04:54,131 Peck, Honkington, arkamıza geçin. 1247 01:04:54,269 --> 01:04:57,824 Haydi Brightbill, sen öne geç! 1248 01:04:57,963 --> 01:05:00,137 [nefes nefese]: Evet. Neden olmasın? 1249 01:05:00,275 --> 01:05:01,621 Tamam aşkım. 1250 01:05:01,759 --> 01:05:03,796 Benim yapabileceğim hiçbir şey yok ki sen de yapamazsın. 1251 01:05:03,934 --> 01:05:05,902 İşte başlıyoruz. 1252 01:05:10,078 --> 01:05:12,770 Keskin dönüşler. Hadi bakalım. 1253 01:05:12,909 --> 01:05:14,496 Dalmak. 1254 01:05:14,634 --> 01:05:16,602 Şimdi tırman. İşte bu kadar. 1255 01:05:16,740 --> 01:05:19,674 Ha! İyi ki bunu görebilecek kadar uzun yaşadım . 1256 01:05:19,812 --> 01:05:21,745 Sana biraz zaman kazandıracağım. 1257 01:05:21,883 --> 01:05:23,195 Brightbill'i takip edin. 1258 01:05:23,333 --> 01:05:25,404 Beni bekleme. 1259 01:05:27,751 --> 01:05:28,786 Sürdür. 1260 01:05:34,275 --> 01:05:36,001 İşte bu kadar. 1261 01:05:38,658 --> 01:05:40,453 Daha hızlı. Acele et. 1262 01:05:40,591 --> 01:05:42,421 Hadi. 1263 01:05:45,044 --> 01:05:47,253 [çılgınca korna çalıyor] 1264 01:05:54,502 --> 01:05:55,744 Parlak gagalı. 1265 01:05:55,882 --> 01:05:56,918 [paniklemiş sızlanma] 1266 01:05:59,956 --> 01:06:01,095 Muhbir mi? 1267 01:06:03,028 --> 01:06:05,616 Pembe? Pembe! 1268 01:06:05,754 --> 01:06:07,170 [kıkırdar]: Hey. 1269 01:06:07,308 --> 01:06:09,137 N-Ne yapıyorsun burada? 1270 01:06:09,275 --> 01:06:13,141 Vericiyi kapatmış olabilirim . 1271 01:06:13,279 --> 01:06:16,662 Brightbill beni burada istemese de , 1272 01:06:16,800 --> 01:06:18,836 Onun başardığını bilmem gerekiyordu. 1273 01:06:18,975 --> 01:06:21,460 Kuralları mı çiğniyorsun? 1274 01:06:21,598 --> 01:06:24,359 Sana söyleneni yapman gerektiğini sanıyordum . 1275 01:06:27,984 --> 01:06:30,193 Bir arkadaşı görmek güzel. 1276 01:06:30,331 --> 01:06:32,712 [mırıldanır] 1277 01:06:32,850 --> 01:06:35,543 Bekle. Neden uyanıksın? 1278 01:06:35,681 --> 01:06:37,959 Dışarısı kötü. 1279 01:06:38,097 --> 01:06:39,961 Şimdiye kadar gördüğüm en kötü fırtına. 1280 01:06:40,099 --> 01:06:44,690 İnime soğuk girdi, derin bir ine girdim. 1281 01:06:44,828 --> 01:06:46,450 Başkaları da tehlikede mi? 1282 01:06:46,588 --> 01:06:48,797 Hmm? Bir... 1283 01:06:48,935 --> 01:06:50,316 hımmm, hımmm, 1284 01:06:50,454 --> 01:06:52,008 mm-mm-mm... 1285 01:06:52,146 --> 01:06:53,526 [sessizce]: Evet. 1286 01:06:53,664 --> 01:06:55,735 [haykırışlar, iç çekişler] 1287 01:06:55,873 --> 01:06:57,565 ♪ ♪ 1288 01:06:57,703 --> 01:06:59,360 [rüzgar düdüğü] 1289 01:06:59,498 --> 01:07:01,120 FINK: Bundan emin misin? 1290 01:07:01,258 --> 01:07:04,261 Bahar geldiğinde bütün ada bizim olabilir . 1291 01:07:04,399 --> 01:07:06,746 Neden ortadan kaldırmakla ilgileniyorsunuz? 1292 01:07:06,884 --> 01:07:08,679 bu adadaki diğer herkes? 1293 01:07:08,817 --> 01:07:11,130 Beni kimse sevmiyor. 1294 01:07:11,268 --> 01:07:15,583 Ben de öyle, ama şu an tek şansları biziz. 1295 01:07:15,721 --> 01:07:18,379 Hayat ne kadar da komik işliyor. 1296 01:07:19,690 --> 01:07:21,382 [inleme]: Tamam. 1297 01:07:21,520 --> 01:07:23,694 [koklama] 1298 01:07:24,557 --> 01:07:26,214 [homurtular] 1299 01:07:27,319 --> 01:07:28,837 Burada. 1300 01:07:31,944 --> 01:07:33,946 [şaşkın gevezelik] 1301 01:07:35,189 --> 01:07:37,398 Daha fazlasını bulabilir misin? 1302 01:07:44,094 --> 01:07:46,476 ♪ ♪ 1303 01:07:46,614 --> 01:07:48,788 [titreyerek] 1304 01:07:51,757 --> 01:07:52,758 - [sızlanarak] - Anne? 1305 01:07:52,896 --> 01:07:54,898 [İç çeker] İyi olacağız. 1306 01:07:57,866 --> 01:07:59,178 [titreyerek] 1307 01:08:00,283 --> 01:08:02,423 HAYVAN: Burada ne yapıyorsun, aptal? 1308 01:08:02,561 --> 01:08:04,804 Yazık, bu öldü. 1309 01:08:05,978 --> 01:08:07,911 - ROZ: Bu komik değil. - [öfkeli gevezelik] 1310 01:08:08,049 --> 01:08:10,224 ♪ ♪ 1311 01:08:16,092 --> 01:08:17,955 FINK: Kürekçi. 1312 01:08:20,337 --> 01:08:22,098 Ben iyiyim. 1313 01:08:26,309 --> 01:08:27,896 [Fink sızlanıyor] 1314 01:08:28,034 --> 01:08:29,484 Vazgeçmeyin. 1315 01:08:29,622 --> 01:08:31,797 [su samurlarının cıvıltısı] 1316 01:08:39,667 --> 01:08:41,876 ♪ ♪ 1317 01:08:46,260 --> 01:08:48,434 [hayvanların gevezeliği, cıvıltısı] 1318 01:08:54,785 --> 01:08:56,477 Pek iyi görünmüyorsun. 1319 01:08:56,615 --> 01:08:59,031 ROZ [aksaklık]: Herkes sayıldı mı? 1320 01:08:59,169 --> 01:09:01,551 Mmm... belki bir tane daha. 1321 01:09:01,689 --> 01:09:03,898 ♪ ♪ 1322 01:09:12,596 --> 01:09:14,978 [alçak homurtu] 1323 01:09:15,979 --> 01:09:19,051 [hayvanların bağırması, çığlık atması] 1324 01:09:20,639 --> 01:09:22,675 - [öfkeli gevezelik] - MOOSE: Ah, öyle mi? 1325 01:09:22,813 --> 01:09:25,057 [şiddetli homurtu] 1326 01:09:26,334 --> 01:09:27,577 [çığlıklar] 1327 01:09:27,715 --> 01:09:29,199 [homurdanma, çığlık atma] 1328 01:09:29,337 --> 01:09:30,787 Vay, vay, vay, vay. Ne yapıyorsun? 1329 01:09:30,925 --> 01:09:32,340 Dışarıya çıkar. 1330 01:09:32,478 --> 01:09:34,549 Hey, bunlar Brightbill'in bebeklik fotoğrafları. 1331 01:09:34,687 --> 01:09:35,964 Onu yere bırak. 1332 01:09:36,102 --> 01:09:39,209 [homurtular, sızlanmalar] 1333 01:09:39,347 --> 01:09:40,900 Ne oluyor... 1334 01:09:41,038 --> 01:09:43,351 Hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 1335 01:09:43,489 --> 01:09:45,871 Kes şunu. Bunların ağaçta yetiştiğini mi sanıyorsun? 1336 01:09:46,009 --> 01:09:47,113 Hmm? Hey. 1337 01:09:47,252 --> 01:09:48,425 - Hayır! - [bağırır] 1338 01:09:48,563 --> 01:09:50,047 Sadece Fink! 1339 01:09:50,186 --> 01:09:51,704 [nefes nefese, çığlıklar] 1340 01:09:51,842 --> 01:09:54,051 Kayıp tüy yumaklarımı gören var mı? 1341 01:09:54,190 --> 01:09:56,709 Ha, kokulu, gürültülü, ısırmaya meyilli mi? 1342 01:09:56,847 --> 01:09:58,435 - Hepimiz öleceğiz! - [Gülüşmeler] 1343 01:09:58,573 --> 01:10:00,817 [bağırışlar devam ediyor] 1344 01:10:00,955 --> 01:10:03,268 - [panik içinde gevezelik] - BADGER: O burada ne yapıyor? 1345 01:10:03,406 --> 01:10:05,477 Oh, harika. Bu yardımcı olacaktır. 1346 01:10:05,615 --> 01:10:07,133 Defol git buradan. 1347 01:10:07,272 --> 01:10:09,446 Bunun için çok çalıştım. 1348 01:10:09,584 --> 01:10:12,173 ROZ: Fink, neler oluyor? 1349 01:10:12,311 --> 01:10:13,554 Bir sürü yırtıcı hayvan koydun 1350 01:10:13,692 --> 01:10:15,280 ve yiyecek ikmalleri tek bir odada. 1351 01:10:15,418 --> 01:10:16,453 Kim bilebilirdi ki? 1352 01:10:16,591 --> 01:10:17,765 İşte benim öğle yemeğim! 1353 01:10:17,903 --> 01:10:19,042 - ROZ: Fink. - Ne?! 1354 01:10:19,180 --> 01:10:21,078 Onlara yardım edin. 1355 01:10:21,217 --> 01:10:22,770 [inlemeler] 1356 01:10:23,874 --> 01:10:25,738 Sessizlik! 1357 01:10:25,876 --> 01:10:28,051 [bağırışlar devam ediyor] 1358 01:10:29,604 --> 01:10:30,605 Su samuru: Şşşt! 1359 01:10:31,710 --> 01:10:33,194 [çığlıklar durur] 1360 01:10:34,575 --> 01:10:36,887 Salak konuşmak istiyor. 1361 01:10:37,025 --> 01:10:38,993 [Fink iç çeker] 1362 01:10:39,131 --> 01:10:43,204 Çoğunuz benden nefret ediyorsunuz ve ben de çoğunuzdan nefret ediyorum. 1363 01:10:43,342 --> 01:10:45,517 Burada herkes birbirinden nefret ediyor. 1364 01:10:45,655 --> 01:10:47,277 - [hayvanlar mırıldanır] - BABY OPOSSUM: Doğrudur. 1365 01:10:47,415 --> 01:10:50,694 Ama işte buradayız ve mesele şu. 1366 01:10:50,832 --> 01:10:52,800 O kapıdan ilk çıkan ölmüştür, 1367 01:10:52,938 --> 01:10:54,836 ve eğer burada bir arada kalamazsak , 1368 01:10:54,974 --> 01:10:56,459 herkes öldü. 1369 01:10:56,597 --> 01:10:59,669 Hepimizin gelecek baharı görme şansı oldu. 1370 01:10:59,807 --> 01:11:01,326 Onun yüzünden. 1371 01:11:01,464 --> 01:11:02,844 Şey. 1372 01:11:02,982 --> 01:11:05,019 Canavar. 1373 01:11:05,157 --> 01:11:07,366 Adı Roz. 1374 01:11:07,504 --> 01:11:09,230 Ve siz hepiniz ondan kaçarken 1375 01:11:09,368 --> 01:11:11,508 ve ondan çaldı ve onunla alay etti, 1376 01:11:11,646 --> 01:11:14,753 tek yapmaya çalıştığı şey çocuğunu büyütmek. 1377 01:11:14,891 --> 01:11:17,928 Kimsenin şans vermediği küçük . 1378 01:11:18,066 --> 01:11:20,310 Ben de dahil. 1379 01:11:20,448 --> 01:11:24,314 Seni fırtınadan kurtaran, burayı inşa eden oydu . 1380 01:11:24,452 --> 01:11:27,973 Ve hepinizin donmasına izin vermem yönündeki önerime rağmen , 1381 01:11:28,111 --> 01:11:32,460 Seni buraya getirmek için her şeyini riske attı . 1382 01:11:37,085 --> 01:11:41,366 Hepinizin hayatta kalmanızı sağlayan içgüdülerinizin olduğunu biliyorum . 1383 01:11:41,504 --> 01:11:44,679 B-Ama bazen hayatta kalmak için, 1384 01:11:44,817 --> 01:11:49,063 programlandığımızdan daha fazlası olmalıyız . 1385 01:11:49,201 --> 01:11:54,482 Kapatmadan önce bana bir şey konusunda söz vermeni istiyorum. 1386 01:11:55,311 --> 01:11:57,692 Bir ateşkes. 1387 01:11:57,830 --> 01:12:00,385 Biz buradayken. 1388 01:12:01,834 --> 01:12:04,250 THORN: Haklı. 1389 01:12:04,389 --> 01:12:07,875 Ben kimseye zarar vermeyeceğim. 1390 01:12:08,013 --> 01:12:10,395 Biz buradayken olmaz. 1391 01:12:10,533 --> 01:12:12,189 [iç çeker] 1392 01:12:12,328 --> 01:12:13,846 [horlama] 1393 01:12:14,640 --> 01:12:16,884 [gıcırtı] 1394 01:12:22,683 --> 01:12:24,892 [hayvanların iç çekişi] 1395 01:12:25,962 --> 01:12:28,171 [Bebek hayvanlar kıkırdar] 1396 01:12:33,314 --> 01:12:35,385 - Hayır. - [inlemeler] 1397 01:12:35,523 --> 01:12:37,145 - [havlama] - [gıcırtı] 1398 01:12:38,871 --> 01:12:43,566 İçerideyken ölmeyi bile göze almayacağız . 1399 01:12:43,704 --> 01:12:46,189 Roz? Neler oluyor? 1400 01:12:46,327 --> 01:12:48,709 Görevimi tamamladım. 1401 01:12:48,847 --> 01:12:50,849 Bundan emin misin? 1402 01:12:51,781 --> 01:12:53,783 [aksaklık]: Yapacağım... 1403 01:12:53,921 --> 01:12:56,786 Bunu bir düşünün. 1404 01:12:56,924 --> 01:12:58,753 [kapanıyor] 1405 01:12:58,891 --> 01:13:01,100 ♪ ♪ 1406 01:13:07,728 --> 01:13:09,902 [rüzgar düdüğü] 1407 01:13:17,358 --> 01:13:19,533 [kuş cıvıltıları] 1408 01:13:29,370 --> 01:13:31,545 [vızıltı] 1409 01:13:36,032 --> 01:13:38,759 [kazların ötüşü] 1410 01:13:48,251 --> 01:13:49,804 O burada olacak. 1411 01:13:49,942 --> 01:13:51,737 Bunu yapacağını biliyorum. 1412 01:14:01,057 --> 01:14:03,680 Brightbill. Yaşıyor. 1413 01:14:03,818 --> 01:14:06,165 - Bakın burada ne var. - Brightbill! 1414 01:14:06,303 --> 01:14:07,546 BRIGHTBILL: Başardık. 1415 01:14:07,684 --> 01:14:08,616 HONKINGTON: Aydınlık gagalı, Aydınlık gagalı! 1416 01:14:08,754 --> 01:14:10,411 İlk günden beri sana inandım. 1417 01:14:10,549 --> 01:14:11,861 - Brightbill'i alkışlayalım. - [kıkırdar]: Tamam. 1418 01:14:11,999 --> 01:14:13,518 - Başardın! Yapabileceğini biliyordum. - Tamam. 1419 01:14:13,656 --> 01:14:15,520 - Vay canına. [kıkırdar] - Uçuş liderimize! 1420 01:14:15,658 --> 01:14:17,004 [tezahürat, heyecanlı sohbet] 1421 01:14:17,142 --> 01:14:18,868 - BRIGHTBILL: Tamam. - GOOSE: Brightbill! 1422 01:14:19,006 --> 01:14:21,733 Ait olduğu yeri buldu. 1423 01:14:22,803 --> 01:14:25,633 - [çılgınca korna sesleri] - [Fink soluk soluğa] 1424 01:14:25,771 --> 01:14:27,704 FINK: Hey, evlat! 1425 01:14:27,842 --> 01:14:29,050 BRIGHTBILL: Fink! 1426 01:14:29,188 --> 01:14:31,259 - FINK: Hoş geldin. - [kazların soluk soluğa kalması] 1427 01:14:31,397 --> 01:14:33,848 [çığlık atıyor] 1428 01:14:33,986 --> 01:14:36,506 Hayır, hayır, sorun değil. O benimle. 1429 01:14:36,644 --> 01:14:38,439 [ikisi de gülüyor] 1430 01:14:38,577 --> 01:14:39,682 - [alaycı bir şekilde] - Ne? 1431 01:14:39,820 --> 01:14:41,200 BRIGHTBILL: Başardım, Fink. 1432 01:14:41,338 --> 01:14:43,099 Onları yaz yuvalama alanlarına götürdüm . 1433 01:14:43,237 --> 01:14:46,482 Peki... Longneck nerede? 1434 01:14:50,037 --> 01:14:51,590 Üzgünüm evlat. 1435 01:14:51,728 --> 01:14:53,696 Ama bak, gerçekten de başardın. 1436 01:14:53,834 --> 01:14:55,663 Roz çok heyecanlanacak. 1437 01:14:55,801 --> 01:14:58,321 Roz? Dur, o burada mı? 1438 01:14:58,459 --> 01:15:00,047 O kaldı. 1439 01:15:00,185 --> 01:15:02,428 Senin için. 1440 01:15:02,567 --> 01:15:04,361 Onu hemen orada gördüğümü sandım ... 1441 01:15:04,500 --> 01:15:05,984 Orası. 1442 01:15:07,019 --> 01:15:10,022 Roz, Roz, seninle konuşmam gerek. 1443 01:15:10,160 --> 01:15:11,437 Pembe? 1444 01:15:12,818 --> 01:15:14,924 [böcekler ve gece kuşlarının cıvıltıları] 1445 01:15:22,379 --> 01:15:24,899 [guruldama] 1446 01:15:28,834 --> 01:15:30,974 [bip sesi] 1447 01:15:34,391 --> 01:15:36,566 ♪ ♪ 1448 01:15:47,059 --> 01:15:49,545 [vızıltı] 1449 01:15:51,408 --> 01:15:55,965 ROBOT: Rozzum 7134 sanırım. 1450 01:15:57,587 --> 01:16:01,108 Ve sen Universal Dynamics olmalısın . 1451 01:16:01,246 --> 01:16:04,352 Evet. Ben Vontra'yım. 1452 01:16:04,490 --> 01:16:06,458 Sanal Gözlemsel Nötralizasyon 1453 01:16:06,596 --> 01:16:09,047 Sorunlu Geri Alma Yetkisi. 1454 01:16:09,185 --> 01:16:10,980 Mutlu görünüyorsun. 1455 01:16:11,118 --> 01:16:13,154 Universal Dynamics'teki iyi insanlar 1456 01:16:13,292 --> 01:16:16,295 hedeflerimizi rahat bir şekilde koymamız için bizi programladılar 1457 01:16:16,433 --> 01:16:18,850 böylece toplanmaları daha etkin bir şekilde kolaylaştırılabilir. 1458 01:16:18,988 --> 01:16:21,922 Ama endişelenmeyin, neşeli tavrıma rağmen, 1459 01:16:22,060 --> 01:16:26,236 Duygusuz, katı ve ahlaki açıdan tarafsızım. 1460 01:16:26,374 --> 01:16:28,135 [çılgınca gülüyor] 1461 01:16:28,273 --> 01:16:30,551 Bu tam bana göre büyük bir gemi. 1462 01:16:30,689 --> 01:16:33,450 Sen çok büyük bir şeysin. 1463 01:16:33,589 --> 01:16:35,245 Kaybolan altı Rozzum'dan birisin 1464 01:16:35,383 --> 01:16:37,731 Bir tayfun sırasında konteyner gemisinden . 1465 01:16:37,869 --> 01:16:40,492 İşte bu şekilde buraya geldim. 1466 01:16:40,630 --> 01:16:42,977 Seni bulmak kolay olmadı. 1467 01:16:43,115 --> 01:16:46,981 Sinyalinizi aldıktan kısa bir süre sonra tekrar kaybettik. 1468 01:16:47,119 --> 01:16:52,297 Sanki Rozzum'un bir ünitesi kapatmış gibi . 1469 01:16:53,332 --> 01:16:55,541 Birisi meşguldü. 1470 01:16:55,680 --> 01:16:57,682 Ben sadece bir görevi tamamlıyordum. 1471 01:16:57,820 --> 01:16:59,615 Ben de öyleyim. [kıkırdar] 1472 01:16:59,753 --> 01:17:02,963 Bana söyle, bir görevi nasıl güvence altına aldın? 1473 01:17:03,101 --> 01:17:06,311 Hiçbir şeyin seninle iletişim kuramayacağı bir yerde ? 1474 01:17:06,449 --> 01:17:08,831 Karmaşıktır. 1475 01:17:08,969 --> 01:17:12,282 Ve biz de tüm bunları duymak için sabırsızlanıyoruz . 1476 01:17:12,420 --> 01:17:15,631 Hadi, gel 7134. 1477 01:17:15,769 --> 01:17:18,392 Hemen düzelteceğiz seni. 1478 01:17:21,291 --> 01:17:23,673 Benim adım Roz. 1479 01:17:24,985 --> 01:17:28,091 Seni tutan bir şey mi var? 1480 01:17:28,229 --> 01:17:30,197 Pembe? 1481 01:17:30,335 --> 01:17:32,199 HAYIR. 1482 01:17:32,337 --> 01:17:34,546 ♪ ♪ 1483 01:17:44,832 --> 01:17:46,213 FINK: Roz! Ne yapıyorsun? 1484 01:17:46,351 --> 01:17:48,802 - Şakayı bırak. - Fink mi? 1485 01:17:48,940 --> 01:17:50,079 FINK: Brightbill'den bahsediyorum. 1486 01:17:50,217 --> 01:17:52,288 Seninle konuşması gerekiyor. 1487 01:17:52,426 --> 01:17:55,049 Sanırım bir şeyi unuttum. 1488 01:17:55,187 --> 01:17:57,465 Roz? [kıkırdar] 1489 01:17:57,603 --> 01:18:00,227 Bu gemiye geri dönmeniz şart . 1490 01:18:00,365 --> 01:18:02,194 ROZ: Evet, şey, ayrıldım 1491 01:18:02,332 --> 01:18:06,682 benim enine a-adaptörüm orada. 1492 01:18:06,820 --> 01:18:09,098 Hemen gidip alayım , hemen dönerim. 1493 01:18:09,236 --> 01:18:11,445 Ses vurgusu analizörü şunu gösteriyor... 1494 01:18:11,583 --> 01:18:13,516 Orada kıçını yırtıp yatıyorsun. 1495 01:18:13,654 --> 01:18:15,449 Seninle gurur duyuyorum. 1496 01:18:19,177 --> 01:18:21,593 Hedefiniz Rozzum 7134. 1497 01:18:21,731 --> 01:18:23,629 RECO: Dağıtım. 1498 01:18:23,768 --> 01:18:26,218 İşaret fişeklerini fırlatın. 1499 01:18:26,356 --> 01:18:28,427 [flaşlar ıslık çalıyor] 1500 01:18:36,228 --> 01:18:39,369 [kükreyen] 1501 01:18:41,924 --> 01:18:43,166 Geliyor musun? 1502 01:18:44,236 --> 01:18:46,169 [silah patlaması] 1503 01:18:49,897 --> 01:18:51,934 [gıcırtı] 1504 01:18:52,072 --> 01:18:54,695 ♪ ♪ 1505 01:18:54,833 --> 01:18:57,180 [Yıldırım çığlıkları] 1506 01:19:02,047 --> 01:19:04,118 [Diken homurtusu] 1507 01:19:05,637 --> 01:19:07,087 [kükreme] 1508 01:19:07,225 --> 01:19:09,158 [geyik böğürmesi] 1509 01:19:10,953 --> 01:19:12,437 - Brightbill. - Roz. 1510 01:19:12,575 --> 01:19:14,232 Anlatacak o kadar çok şeyim var ki... 1511 01:19:17,269 --> 01:19:18,650 Onlar senin anne baban mı? 1512 01:19:18,788 --> 01:19:23,310 Ben avcıları tanıyorum ve onlar da avcı. 1513 01:19:23,448 --> 01:19:24,863 RECO: Dönüş komutunu onayla. 1514 01:19:25,001 --> 01:19:26,140 Ne diyorlar? 1515 01:19:26,278 --> 01:19:27,970 Benim de onlarla gelmemi istiyorlar. 1516 01:19:28,108 --> 01:19:29,937 Onlara zaten evde olduğunuzu söyleyin. 1517 01:19:30,075 --> 01:19:31,594 - Evet! - [hayvanların bağırışı] 1518 01:19:31,732 --> 01:19:33,423 - Onlara zaten evde olduğunu söyle. - Evet, söyle. 1519 01:19:33,561 --> 01:19:35,978 Ben zaten evdeyim, teşekkür ederim. 1520 01:19:36,116 --> 01:19:37,496 RECO: Sen buraya ait değilsin. 1521 01:19:37,634 --> 01:19:39,498 Burası bir vahşi doğa. 1522 01:19:39,636 --> 01:19:42,639 Ve ben vahşi bir robotum. 1523 01:19:42,778 --> 01:19:45,746 - [Roz uluyor] - [hayvanların uluması] 1524 01:19:49,336 --> 01:19:52,408 Bizi öldürmek için mi buradasınız? 1525 01:19:52,546 --> 01:19:54,513 Evet diyor! 1526 01:20:01,037 --> 01:20:04,006 [homurdanma] 1527 01:20:08,355 --> 01:20:10,115 [gıcırtı] 1528 01:20:14,706 --> 01:20:17,122 [inleme] 1529 01:20:19,884 --> 01:20:23,197 - RAKUN: Yakalayın onu! - [rakunlar bağırıyor, gülüyor] 1530 01:20:24,820 --> 01:20:25,924 Durum? 1531 01:20:26,062 --> 01:20:29,134 RECO: İşbirliği yapmıyor. 1532 01:20:30,204 --> 01:20:31,654 THORN: Roz, arkandayım! 1533 01:20:31,792 --> 01:20:33,035 RECO: Rozzum birliği ele geçirildi. 1534 01:20:33,173 --> 01:20:35,140 - Tamam, hepsi sana kalmış. - Hepsi sana kalmış. 1535 01:20:35,278 --> 01:20:37,315 - Güzel görünmesini sağla. - [inler] 1536 01:20:37,453 --> 01:20:39,282 [Roz inliyor] 1537 01:20:43,114 --> 01:20:44,494 Oops. 1538 01:20:44,632 --> 01:20:47,566 Robot etini aramızda paylaşalım . 1539 01:20:47,704 --> 01:20:48,809 Beni korkutuyorsun. 1540 01:20:48,947 --> 01:20:50,569 RECO: Hasar tespit edildi. 1541 01:20:50,707 --> 01:20:52,744 - Geri dönüş vericisi etkinleştiriliyor. - [rakun gülüyor] 1542 01:20:55,022 --> 01:20:57,507 - [uluyor] - [diğer hayvanların uluması] 1543 01:21:00,027 --> 01:21:02,478 [patlama sesleri] 1544 01:21:02,616 --> 01:21:04,445 - [çılgınca gevezelik] - [patlama sesleri] 1545 01:21:08,035 --> 01:21:09,140 [öksürük] 1546 01:21:09,278 --> 01:21:10,279 Pembe? 1547 01:21:11,556 --> 01:21:14,214 Pembe! Evet! 1548 01:21:16,319 --> 01:21:17,527 Yakaladım. 1549 01:21:21,911 --> 01:21:25,087 [hayvanların havlaması, uluması] 1550 01:21:26,433 --> 01:21:28,262 - BRIGHTBILL: Hadi! - THUNDERBOLT: Solunuzda. 1551 01:21:28,400 --> 01:21:30,575 [kazların ötüşü] 1552 01:21:34,751 --> 01:21:36,926 - Eee, çocuklar? - [Fink soluk soluğa kalır] 1553 01:21:37,064 --> 01:21:39,446 ♪ ♪ 1554 01:21:42,207 --> 01:21:44,451 ROZ [aksaklık]: Neler oluyor? 1555 01:21:44,589 --> 01:21:47,626 Yenilenip rotasyona geri döneceksiniz . 1556 01:21:47,764 --> 01:21:52,528 Ama önce, kafanın içindeki her şeye ihtiyacımız var . 1557 01:21:52,666 --> 01:21:55,186 - Neden? - Değişmişsin. 1558 01:21:55,324 --> 01:21:57,257 Bu adada topladığınız veriler 1559 01:21:57,395 --> 01:22:00,812 Universal Dynamics için paha biçilemezdir . 1560 01:22:00,950 --> 01:22:03,125 ♪ ♪ 1561 01:22:04,920 --> 01:22:07,094 [kazların ötüşü] 1562 01:22:08,647 --> 01:22:11,202 Lütfen, anılarımı saklamak istiyorum . 1563 01:22:11,340 --> 01:22:14,791 Anılarınız için geldik. 1564 01:22:14,930 --> 01:22:17,277 Sadece birini tutabilir miyim? 1565 01:22:17,415 --> 01:22:19,624 Hımm... hayır. 1566 01:22:19,762 --> 01:22:22,006 [vızıltı] 1567 01:22:22,144 --> 01:22:24,146 - [alarm sesi] - OTOMATİK SES: Uyarı. Uyarı. 1568 01:22:24,284 --> 01:22:27,528 Uçuş yolunda birden fazla nesne var. 1569 01:22:28,322 --> 01:22:29,530 Kaçamak eylem. 1570 01:22:29,668 --> 01:22:32,464 [kazların ötüşü] 1571 01:22:40,127 --> 01:22:43,130 [aksaklık]: Lütfen, anılarımı saklamak istiyorum. 1572 01:22:43,268 --> 01:22:44,925 Merhaba. Evdeyim. Bonjour. Sadece sor. 1573 01:22:45,063 --> 01:22:46,582 Brightbill. Merhaba. Roz. 1574 01:22:46,720 --> 01:22:48,929 [nefes nefese] 1575 01:22:52,484 --> 01:22:54,245 [homurtular] 1576 01:23:00,320 --> 01:23:02,253 [inlemeler] 1577 01:23:04,772 --> 01:23:06,119 Pembe! 1578 01:23:07,154 --> 01:23:08,466 Pembe! 1579 01:23:18,786 --> 01:23:20,167 Pembe? 1580 01:23:35,700 --> 01:23:38,220 Yaşananlar senin suçun değildi. 1581 01:23:40,015 --> 01:23:43,363 Ama düzeltmek için yaptığın şey her şeydir. 1582 01:23:49,300 --> 01:23:51,026 Seni seviyorum... 1583 01:23:51,992 --> 01:23:54,029 [fısıldar]: ...Anne. 1584 01:24:02,244 --> 01:24:04,177 [yumuşak vızıltı] 1585 01:24:07,663 --> 01:24:09,941 [bip sesi] 1586 01:24:13,048 --> 01:24:16,775 Ben de seni seviyorum. 1587 01:24:16,913 --> 01:24:19,916 Pembe? Pembe! 1588 01:24:24,162 --> 01:24:25,957 Hadi eve gidelim. 1589 01:24:26,095 --> 01:24:29,719 OTOMATİK SES: Uyarı. Rozzum birimi kaçıyor. 1590 01:24:29,857 --> 01:24:31,790 VONTRA: İmkansız. 1591 01:24:31,928 --> 01:24:33,413 Nereye gidiyoruz? 1592 01:24:33,551 --> 01:24:36,416 Bunu durdurabilecek kadar büyük tek bir hayvan var . 1593 01:24:37,658 --> 01:24:39,246 [geyik böğürmesi] 1594 01:24:39,384 --> 01:24:41,352 [kazların ötüşü] 1595 01:24:42,456 --> 01:24:45,459 THORN: Ah, Paddler, bir dakikan var mı? 1596 01:24:45,597 --> 01:24:49,222 Projenizle aniden ilgilenmeye başladık . 1597 01:24:49,360 --> 01:24:51,569 Erkek sığır dışkısı. 1598 01:24:51,707 --> 01:24:54,503 Başın dertte ve benim ağacıma ihtiyacın var. 1599 01:24:54,641 --> 01:24:56,401 Evet. Evet yapıyoruz. 1600 01:24:56,539 --> 01:24:59,577 Benimle dalga geçen ve projemle alay eden herkes, 1601 01:24:59,715 --> 01:25:01,096 yanıldığını kabul et. 1602 01:25:01,234 --> 01:25:03,098 - Ah, çok üzgünüz. - [hayvanların mırıldanması] 1603 01:25:03,236 --> 01:25:04,271 KÜREKÇİ: Şimdi sen. 1604 01:25:04,409 --> 01:25:05,548 Zaten yaptım. 1605 01:25:05,686 --> 01:25:08,586 Şimdi ben havalıyım deyin ve yalan söylemeyin. 1606 01:25:08,724 --> 01:25:10,139 [Fink süzme] 1607 01:25:10,277 --> 01:25:11,416 HAYVANLAR: Fink! 1608 01:25:11,554 --> 01:25:13,694 ♪ ♪ 1609 01:25:17,284 --> 01:25:18,975 [kıkırdama] 1610 01:25:19,114 --> 01:25:21,633 [patlamalar gürlüyor] 1611 01:25:21,771 --> 01:25:23,290 [silah patlamaları] 1612 01:25:23,428 --> 01:25:25,223 - Roz! - Sessiz ol. 1613 01:25:25,361 --> 01:25:28,813 Universal Dynamics , Rozzum'larının senaryodan sapmalarına izin veremez . 1614 01:25:28,951 --> 01:25:30,746 kodlarını değiştirerek, 1615 01:25:30,884 --> 01:25:33,990 olmaması gereken şeylerle bağlantı kurmak . 1616 01:25:34,129 --> 01:25:36,407 Brightbill'in bununla hiçbir alakası yok. 1617 01:25:36,545 --> 01:25:39,168 Lütfen bari onu geri vereyim. 1618 01:25:39,306 --> 01:25:42,275 Ah, ikinizi de ders çalışmaya götürüyorum . 1619 01:25:42,413 --> 01:25:46,002 Bunu yapmak için ikinizin de sağlam olmasına gerek yok. 1620 01:25:49,765 --> 01:25:51,318 [derin vuruş] 1621 01:25:51,456 --> 01:25:53,803 [homurtular] 1622 01:25:53,941 --> 01:25:56,461 Seni alana kadar gelmeye devam edeceğiz . 1623 01:25:56,599 --> 01:25:59,292 [çarpıtarak]: Seni yakalayana kadar gelmeye devam edeceğiz . 1624 01:25:59,430 --> 01:26:00,983 Ne diyor? 1625 01:26:01,121 --> 01:26:02,812 Önemli bir şey değil. 1626 01:26:02,950 --> 01:26:04,055 [aksaklık]: Gelmeye devam edeceğiz... 1627 01:26:04,193 --> 01:26:07,541 ...kadar gelmeye devam edeceğiz . 1628 01:26:09,198 --> 01:26:11,062 Peki şimdi ne olacak? 1629 01:26:16,309 --> 01:26:18,311 [kazların ötüşü] 1630 01:26:19,312 --> 01:26:20,796 Uçamam. 1631 01:26:20,934 --> 01:26:22,660 Buna gerek yok. 1632 01:26:22,798 --> 01:26:25,180 [rüzgar düdüğü] 1633 01:26:28,424 --> 01:26:30,392 Korkmayın. 1634 01:26:43,474 --> 01:26:46,408 Vay, vay, vay, buna ihtiyacın yok mu? 1635 01:26:46,546 --> 01:26:49,445 İhtiyacım olan her şeye sahibim. 1636 01:26:49,583 --> 01:26:51,551 Bütün güç dışarıya. 1637 01:26:51,689 --> 01:26:53,932 [vızıltı] 1638 01:26:56,141 --> 01:26:59,110 Kendinize hayvan mı diyorsunuz? Hadi gidelim! 1639 01:26:59,248 --> 01:27:03,010 Ada için! Roz için! 1640 01:27:06,221 --> 01:27:08,844 ♪ ♪ 1641 01:27:22,754 --> 01:27:24,929 [vızıltı] 1642 01:27:27,483 --> 01:27:29,796 ♪ ♪ 1643 01:27:44,500 --> 01:27:47,020 ROZ: Birden ona kadar bir ölçekte, 1644 01:27:47,158 --> 01:27:49,298 Performansımı nasıl değerlendirirsiniz ? 1645 01:27:49,436 --> 01:27:50,679 - Evet! - [hayvanların tezahüratı] 1646 01:27:50,817 --> 01:27:51,852 PINKTAIL: Yaşasın! Bize bak! Başardık. 1647 01:27:51,990 --> 01:27:53,371 - Başardık! - [Diken kükremesi] 1648 01:27:53,509 --> 01:27:55,270 BRIGHTBILL: Beni bir daha böyle korkutma . 1649 01:27:55,408 --> 01:27:56,995 - KÜREKÇİ: Yeteneklerimden dolayı... - BRIGHTBILL: Güzel iş çıkardınız çocuklar. 1650 01:27:57,133 --> 01:27:58,411 - ...ve ağacım. - Başardık. 1651 01:27:58,549 --> 01:28:00,378 THUNDERBOLT: Tebrikler herkese. 1652 01:28:00,516 --> 01:28:03,450 - Sen de fena sayılmazdın. - Yardım ettim, değil mi? 1653 01:28:03,588 --> 01:28:05,452 KÜREKÇİ: Bunlar ne olursa olsun öğretecek 1654 01:28:05,590 --> 01:28:07,316 buralara gelmek. 1655 01:28:07,454 --> 01:28:09,629 BABY OPOSSUM: Eğer geri gelirlerse, onları ısıracağım. 1656 01:28:09,767 --> 01:28:11,631 [Brightbill gülüyor] 1657 01:28:20,087 --> 01:28:22,297 ♪ ♪ 1658 01:28:23,953 --> 01:28:25,507 FINK [uzaktan]: Harika iş, evlat! 1659 01:28:25,645 --> 01:28:28,303 Beni ele geçirene kadar gelmeye devam edecekler . 1660 01:28:28,441 --> 01:28:30,339 Ve hazır olacağız. 1661 01:28:30,477 --> 01:28:33,238 Onlarla gerektiği kadar mücadele edebiliriz . 1662 01:28:34,895 --> 01:28:36,794 ROZ: Gerek yok. 1663 01:28:37,622 --> 01:28:40,245 Ne diyorsun? Sen... 1664 01:28:40,384 --> 01:28:42,317 - gidiyor mu? - ROZ: Evet. 1665 01:28:42,455 --> 01:28:44,215 Hepinizi korumak için, 1666 01:28:44,353 --> 01:28:46,873 Orada düzeltmem gereken şeyler var . 1667 01:28:47,011 --> 01:28:50,911 Hayır. Anılarını alacaklar. Seni alacaklar. 1668 01:28:51,049 --> 01:28:53,569 ROZ: Gemide benimle konuştuğunu hatırlıyor musun? 1669 01:28:53,707 --> 01:28:57,711 Elektriğimi kestiler ama seni hâlâ duydum. 1670 01:28:57,849 --> 01:29:01,681 Çünkü kendimin başka bir kısmıyla dinliyordum . 1671 01:29:01,819 --> 01:29:06,202 Orası neredeyse ben de kendimi orada tutuyorum. 1672 01:29:06,341 --> 01:29:11,207 Ve onlara asla, asla bulamayacaklarına söz veriyorum . 1673 01:29:11,346 --> 01:29:14,590 Ama senin kalman için çok mücadele ettik . 1674 01:29:14,728 --> 01:29:16,212 Yaptın. 1675 01:29:16,351 --> 01:29:19,906 Ve beni kurtarmaktan çok daha fazlasını kazandın . 1676 01:29:20,044 --> 01:29:23,772 Bir ada olarak bir araya geldiniz. 1677 01:29:23,910 --> 01:29:28,949 Bunu yaptığımda hepiniz sonsuza dek onlardan güvende olacaksınız. 1678 01:29:29,087 --> 01:29:31,296 Bunu yapma. 1679 01:29:31,435 --> 01:29:34,092 Ama sen... sen benim arkadaşımsın, 1680 01:29:34,230 --> 01:29:37,820 ve III daha önce hiç böyle bir şeye sahip olmamıştı ve... 1681 01:29:37,958 --> 01:29:39,822 II... Sana ihtiyacım var. 1682 01:29:39,960 --> 01:29:43,826 Ya kaybolursam ya da o yaralanırsa ya da... 1683 01:29:43,964 --> 01:29:46,242 [ağlayarak]: ya da sana bir şey söylemem gerekirse 1684 01:29:46,381 --> 01:29:48,693 ve sen burada değilsin? 1685 01:29:51,765 --> 01:29:55,010 Bana anlatabilirsin. 1686 01:29:55,148 --> 01:29:56,598 Ve ben. 1687 01:29:56,736 --> 01:29:59,704 Ve eğer mecbur kalırsan benimle de konuşabilirsin . 1688 01:29:59,842 --> 01:30:02,914 Bu benim göçüm, 1689 01:30:03,052 --> 01:30:08,748 ve zamanı geldiğinde, eve dönüş yolunu bulacağıma söz veriyorum. 1690 01:30:08,886 --> 01:30:11,544 ♪ ♪ 1691 01:30:25,109 --> 01:30:27,318 ♪ ♪ 1692 01:30:38,640 --> 01:30:42,644 Biliyor musun, yarın yine peşinde olacağım . 1693 01:30:42,782 --> 01:30:44,093 [gülüyor] 1694 01:30:44,231 --> 01:30:46,475 Yok, şaka yapıyorum. 1695 01:30:50,928 --> 01:30:53,102 ♪ ♪ 1696 01:30:59,971 --> 01:31:02,146 [vızıltı] 1697 01:31:05,252 --> 01:31:07,841 ♪ ♪ 1698 01:31:07,979 --> 01:31:10,154 [gıcırtı] 1699 01:31:16,609 --> 01:31:19,025 - [kükrer] - [kıkırdar] Ah. 1700 01:31:19,957 --> 01:31:21,165 [üfler] Mmm. 1701 01:31:21,303 --> 01:31:22,615 Vay, vay, vay, vay, vay. 1702 01:31:22,753 --> 01:31:23,995 Neden herkesten büyüksün ? 1703 01:31:24,133 --> 01:31:25,687 Sanatsal lisans. 1704 01:31:25,825 --> 01:31:28,448 Ölçek önem hiyerarşisine göre oluşturulmuştur. 1705 01:31:28,586 --> 01:31:31,416 ANLATICI [videoda]: Bu dünya daha iyi bir yer olabilir mi? 1706 01:31:31,555 --> 01:31:34,834 Rozzum yardımcı robot serisini tanıtıyoruz... 1707 01:31:34,972 --> 01:31:36,214 - [video durur] - [hayvanlar inler] 1708 01:31:36,352 --> 01:31:38,493 Evet, evet, bunu çok fazla izliyorsun. 1709 01:31:38,631 --> 01:31:39,908 Hikaye zamanı. Hadi başlayalım. 1710 01:31:40,046 --> 01:31:42,324 - [tezahürat] - [Thorn gülüyor] 1711 01:31:42,462 --> 01:31:44,050 Durulmak. 1712 01:31:44,188 --> 01:31:46,708 [kahkaha] 1713 01:31:46,846 --> 01:31:51,575 Bir zamanlar her çeşit hayvanın yaşadığı bir ada varmış , 1714 01:31:51,713 --> 01:31:55,026 ve savaştılar, kaçtılar ve saklandılar. 1715 01:31:55,164 --> 01:31:57,995 Ama çoğunlukla korkuyorlardı. 1716 01:31:58,133 --> 01:32:02,689 Ama sonra gökyüzünden bir robot düştü . 1717 01:32:02,827 --> 01:32:04,070 Pembe. 1718 01:32:04,208 --> 01:32:05,899 Aklına bazı garip fikirler geldi. 1719 01:32:06,037 --> 01:32:09,385 Nezaketin bir hayatta kalma becerisi olduğunu düşünüyordum . 1720 01:32:09,524 --> 01:32:12,354 Ve biliyor musun? Haklıydı. 1721 01:32:12,492 --> 01:32:13,942 Peki şimdi nerede? 1722 01:32:14,080 --> 01:32:16,876 Evet, onun geldiği yere dönmesi gerekiyordu . 1723 01:32:17,014 --> 01:32:20,396 Orada bitirmesi gereken çok önemli bir işi var . 1724 01:32:20,535 --> 01:32:21,950 BABY OPOSSUM: Onu bir daha görebilecek miyiz? 1725 01:32:22,088 --> 01:32:23,434 BEBEK HAYVAN: Evet, evet, onu görecek miyiz? 1726 01:32:23,572 --> 01:32:24,539 BEBEK HAYVAN 2: Hiç eve dönecek mi? 1727 01:32:24,677 --> 01:32:25,850 THORN: Evet, öyle mi? 1728 01:32:25,988 --> 01:32:28,266 FINK: Roz'u tanıyorsam, 1729 01:32:28,404 --> 01:32:31,097 Geri dönmek için plan yapıyor . 1730 01:32:31,235 --> 01:32:35,273 Ve bir Rozzum her zaman görevini tamamlar. 1731 01:32:35,411 --> 01:32:39,381 Merhaba. Ben Rozzum 7134. 1732 01:32:39,519 --> 01:32:41,694 [kazların ötüşü] 1733 01:32:47,803 --> 01:32:50,047 [hışırtı] 1734 01:32:51,082 --> 01:32:53,119 ♪ ♪ 1735 01:33:03,923 --> 01:33:07,374 Ama sen bana Roz diyebilirsin. 1736 01:33:07,512 --> 01:33:09,687 ♪ ♪ 1737 01:33:16,383 --> 01:33:18,593 ♪ ♪ 1738 01:33:38,267 --> 01:33:41,650 ["Even When I'm Not" Maren Morris'ten çalıyor] 1739 01:33:43,928 --> 01:33:49,140 ♪ Sonsuza dek senin içinde yaşayacağım ♪ 1740 01:33:49,278 --> 01:33:54,525 ♪ Gökyüzü ve okyanuslar mavi olduğu sürece ♪ 1741 01:33:54,663 --> 01:33:59,910 ♪ Seni her zaman seveceğim ve asla durmayacağım ♪ 1742 01:34:00,048 --> 01:34:02,464 ♪ Ben her zaman orada olacağım ♪ 1743 01:34:02,602 --> 01:34:05,950 ♪ Ben olmasam bile ♪ 1744 01:34:06,088 --> 01:34:08,263 ♪ ♪ 1745 01:34:10,506 --> 01:34:15,650 ♪ Dünyanın yalnız bir yere dönüşebileceğini biliyorum ♪ 1746 01:34:15,788 --> 01:34:17,962 ♪ Kalbini kırabilir ve gözyaşlarını boyayabilirsin ♪ 1747 01:34:18,100 --> 01:34:20,240 ♪ Yüzünde ♪ 1748 01:34:20,378 --> 01:34:24,728 ♪ Yanında olmayabilirim ama çok uzakta olmayacağım ♪ 1749 01:34:25,729 --> 01:34:30,492 ♪ Kuzey yıldızları gibi sana bakacağım ♪ 1750 01:34:30,630 --> 01:34:35,462 ♪ Geceleri aklın çöl rüzgarları gibi dönüyor ♪ 1751 01:34:35,600 --> 01:34:40,536 ♪ Gitmek istediğin yer, daha önce bulunduğun yer değil ♪ 1752 01:34:40,675 --> 01:34:44,886 ♪ Tatlım, köşenin ardında ne olduğunu merak etme ♪ 1753 01:34:45,921 --> 01:34:50,788 ♪ Ve kendini yalnız hissettiğinde, umarım asla unutmazsın, oh ♪ 1754 01:34:50,926 --> 01:34:55,793 ♪ Sonsuza dek senin içinde yaşayacağım ♪ 1755 01:34:55,931 --> 01:35:00,867 ♪ Gökyüzü ve okyanuslar mavi olduğu sürece ♪ 1756 01:35:01,005 --> 01:35:02,662 ♪ Seni her zaman seveceğim ♪ 1757 01:35:02,800 --> 01:35:05,976 ♪ Ve asla durmayacağım ♪ 1758 01:35:06,114 --> 01:35:08,530 ♪ Ben her zaman orada olacağım ♪ 1759 01:35:08,668 --> 01:35:11,775 ♪ Ben olmasam bile ♪ 1760 01:35:11,913 --> 01:35:15,917 ♪ Ben olmasam bile, oh ♪ 1761 01:35:16,055 --> 01:35:18,402 ♪ Umarım asla tereddüt etmezsin ♪ 1762 01:35:18,540 --> 01:35:20,749 ♪ Ve o kanatları boşa harca ♪ 1763 01:35:20,887 --> 01:35:23,407 ♪ Umarım yağmur altında dans edersin ♪ 1764 01:35:23,545 --> 01:35:26,134 ♪ Fırtına bulutu getiriyor ♪ 1765 01:35:26,272 --> 01:35:27,998 ♪ Bir savaşı kazanabilirsin ♪ 1766 01:35:28,136 --> 01:35:31,001 ♪ Ama zamana karşı koyamazsın ♪ 1767 01:35:31,139 --> 01:35:33,037 ♪ Artık seninle olmadığımda ♪ 1768 01:35:33,175 --> 01:35:35,591 ♪ Biliyorum ki ben ♪ 1769 01:35:35,730 --> 01:35:38,698 ♪ Ah, ben ♪ 1770 01:35:38,836 --> 01:35:42,150 ♪ Sonsuza kadar yaşayacağım ♪ 1771 01:35:42,288 --> 01:35:43,945 ♪ Senin içinde ♪ 1772 01:35:44,083 --> 01:35:45,843 ♪ Gökyüzü kadar uzun ♪ 1773 01:35:45,981 --> 01:35:48,950 ♪ Ve okyanuslar mavidir ♪ 1774 01:35:49,088 --> 01:35:51,262 ♪ Seni her zaman seveceğim ♪ 1775 01:35:51,400 --> 01:35:54,058 ♪ Ve asla durmayacağım ♪ 1776 01:35:54,196 --> 01:35:56,509 ♪ Ben her zaman orada olacağım ♪ 1777 01:35:56,647 --> 01:35:59,408 ♪ Ben olmasam bile ♪ 1778 01:35:59,546 --> 01:36:03,447 ♪ Ben olmasam bile, ben olsam bile, ben olmasam bile ♪ 1779 01:36:03,585 --> 01:36:04,862 ♪ Orada olacağım ♪ 1780 01:36:05,000 --> 01:36:06,553 ♪ Ben olmasam bile ♪ 1781 01:36:06,691 --> 01:36:08,486 ♪ Olduğumda bile, olmadığımda bile ♪ 1782 01:36:08,624 --> 01:36:09,867 ♪ Orada olacağım ♪ 1783 01:36:10,005 --> 01:36:11,524 ♪ Çok uzakta olsam bile ♪ 1784 01:36:11,662 --> 01:36:13,837 ♪ Kalbindeki ritmi hisset ♪ 1785 01:36:13,975 --> 01:36:16,736 ♪ Orada olacağım ♪ 1786 01:36:16,874 --> 01:36:21,292 ♪ Ben olmasam bile. ♪ 1787 01:36:41,830 --> 01:36:44,005 [şarkı biter] 1788 01:36:46,455 --> 01:36:48,664 ♪ ♪ 1789 01:37:18,487 --> 01:37:20,696 ♪ ♪ 1790 01:37:50,519 --> 01:37:52,728 ♪ ♪ 1791 01:38:22,551 --> 01:38:24,760 ♪ ♪ 1792 01:38:54,583 --> 01:38:56,792 ♪ ♪ 1793 01:39:26,615 --> 01:39:28,824 ♪ ♪ 1794 01:39:58,647 --> 01:40:00,856 ♪ ♪ 1795 01:40:30,679 --> 01:40:32,888 ♪ ♪ 1796 01:41:02,711 --> 01:41:04,920 ♪ ♪ 1797 01:41:20,695 --> 01:41:22,869 [müzik kaybolur] 1798 01:41:27,046 --> 01:41:28,772 KÜREKÇİ: Hmm. 1799 01:41:31,119 --> 01:41:33,225 [sincap kahkahası] 1800 01:41:33,363 --> 01:41:35,641 - [bağırır] - FINK: Sincaplar.