1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın
. Keyifli seyirler!!
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,280
[Büyük orkestra fanfarı
çalıyor]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın
. Keyifli seyirler!!
4
00:00:26,543 --> 00:00:28,752
♪ ♪
5
00:00:57,850 --> 00:00:59,473
[gök gürültüsü]
6
00:00:59,611 --> 00:01:01,302
[rüzgar düdüğü]
7
00:01:01,440 --> 00:01:03,753
[gök gürültüsü, gümbürtü]
8
00:01:08,723 --> 00:01:11,588
[çarpma,
derin metalik gıcırdama]
9
00:01:17,077 --> 00:01:20,287
[su samurlarının cıvıltısı]
10
00:01:22,358 --> 00:01:24,532
[Kuş sesleri]
11
00:01:33,058 --> 00:01:35,267
[gevezelik devam ediyor]
12
00:01:45,415 --> 00:01:48,038
[koklama]
13
00:01:48,177 --> 00:01:49,868
[vızıltı]
14
00:01:50,006 --> 00:01:52,181
[korkmuş cıvıltılar,
çığlıklar]
15
00:01:59,464 --> 00:02:00,913
[hapşırır]
16
00:02:01,051 --> 00:02:02,605
- ROBOT: Merhaba. Bonjour.
- [fanfar çalıyor]
17
00:02:02,743 --> 00:02:05,159
Guten Etiketi. Hujambo. Merhaba.
18
00:02:05,297 --> 00:02:07,023
Satın alma işleminiz için tebrikler
19
00:02:07,161 --> 00:02:09,543
Universal Dynamics robotunun.
20
00:02:09,681 --> 00:02:12,546
Ben Rozzum 7134.
21
00:02:12,684 --> 00:02:15,238
Rozzum her zaman
görevini tamamlar.
22
00:02:15,376 --> 00:02:16,826
- Sadece sor.
- [fanfar sona erer]
23
00:02:21,451 --> 00:02:22,797
Sadece sor.
24
00:02:33,187 --> 00:02:35,396
[hızlı bip sesi]
25
00:02:35,534 --> 00:02:37,157
İşleme.
26
00:02:44,164 --> 00:02:46,511
[rüzgar uluyor]
27
00:03:04,218 --> 00:03:06,393
[yengeç cıvıltısı]
28
00:03:14,297 --> 00:03:16,713
- İhtiyacın var mı...
- [çığlık]
29
00:03:16,851 --> 00:03:19,060
yardım?
30
00:03:23,444 --> 00:03:25,308
♪ ♪
31
00:03:25,446 --> 00:03:27,655
[Kuş sesleri]
32
00:03:32,764 --> 00:03:35,905
İlk görevimi almaya hazırım.
33
00:03:46,018 --> 00:03:48,228
♪ ♪
34
00:03:50,713 --> 00:03:53,025
[kuş ötüşü]
35
00:04:00,309 --> 00:04:02,932
[fanfar çalıyor]
36
00:04:03,070 --> 00:04:07,592
Rozzum 7134 görev ataması için hazır
.
37
00:04:07,730 --> 00:04:09,283
[baston]
38
00:04:09,421 --> 00:04:12,148
Rozzum robotları
Alpha-113 ile standart olarak gelir
39
00:04:12,286 --> 00:04:14,254
- boyutlu işlemci.
- [hırıltı]
40
00:04:14,392 --> 00:04:16,980
Nasıl yardımcı olabileceğimden emin değilseniz ,
41
00:04:17,118 --> 00:04:19,604
Bana kendimle ilgili sorular sormayı dene.
42
00:04:19,742 --> 00:04:22,020
- [kafa şakırtısı]
- [fanfar devam ediyor]
43
00:04:23,918 --> 00:04:25,575
[fanfar sona erer]
44
00:04:27,163 --> 00:04:28,613
- Affedersiniz.
- [korkmuş gevezelik]
45
00:04:28,751 --> 00:04:31,581
Bakkal alışverişinde yardımcı olabileceğimi biliyor muydunuz ?
46
00:04:31,719 --> 00:04:32,927
Bankacılık?
47
00:04:33,065 --> 00:04:34,343
[çığlıklar, ciyaklamalar]
48
00:04:34,481 --> 00:04:36,552
Peyzaj mı?
49
00:04:37,346 --> 00:04:38,761
[gıcırtı]
50
00:04:41,211 --> 00:04:45,492
Merhaba. Acaba Rozzum yardımcı robotu mu sipariş ettiniz ?
51
00:04:45,630 --> 00:04:47,563
- Bu bir hayır mı?
- [kamera çekim yapar]
52
00:04:47,701 --> 00:04:49,427
İşte ücretsiz bir çıkartma.
53
00:04:49,565 --> 00:04:52,292
Kodu tarayın ve
... %10 indirim kazanın.
54
00:04:53,948 --> 00:04:56,157
[suyun şırıltısı]
55
00:05:00,507 --> 00:05:02,785
[uzaktan fanfar çalıyor]
56
00:05:06,098 --> 00:05:08,653
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- [fanfar devam ediyor]
57
00:05:08,791 --> 00:05:10,965
Sorununuzu anlıyorum.
58
00:05:11,103 --> 00:05:12,967
[kamera çekim yapar]
59
00:05:13,105 --> 00:05:14,935
[fanfar sona erer]
60
00:05:25,808 --> 00:05:28,983
Rozzumlar anında fiziksel taklit için programlanmıştır .
61
00:05:29,121 --> 00:05:30,709
böylece...
62
00:05:35,852 --> 00:05:38,027
♪ ♪
63
00:05:44,067 --> 00:05:46,622
♪ ♪
64
00:05:52,973 --> 00:05:54,215
[baston]
65
00:05:54,354 --> 00:05:56,908
[miyavlama]
66
00:05:57,046 --> 00:05:59,220
- Saldırganlık tespit edildi.
- [hırıltılar]
67
00:05:59,359 --> 00:06:01,602
İletişim paketim
şunları içerir:
68
00:06:01,740 --> 00:06:04,847
Çatışma çözümü stratejileri .
69
00:06:06,193 --> 00:06:07,470
[gıcırtı]
70
00:06:07,608 --> 00:06:10,646
Lehçeniz
veri bankamda yok.
71
00:06:10,784 --> 00:06:13,545
Halkınıza endişelenmemelerini söyleyin.
72
00:06:13,683 --> 00:06:18,516
Rozzum 7134 bu dil engelini kısa sürede ortadan kaldıracaktır .
73
00:06:23,624 --> 00:06:25,902
Öğrenme modu etkinleştiriliyor.
74
00:06:30,700 --> 00:06:33,496
[hayvanlar hızla gevezelik ediyor]
75
00:06:37,880 --> 00:06:40,054
[hızla konuşan hayvanlar]
76
00:06:45,750 --> 00:06:47,821
- Diyorum ki...
- Hey, baksana.
77
00:06:47,959 --> 00:06:49,961
Bak, bak, bak.
Burada biri öldü.
78
00:06:50,099 --> 00:06:51,618
Bakayım. Bakayım. Oh!
79
00:06:51,756 --> 00:06:52,964
- Kimdi o?
- Tanıdığımız biri mi?
80
00:06:53,102 --> 00:06:54,621
- Taze mi değil mi?
- [hıçkırık]
81
00:06:54,759 --> 00:06:55,829
Kokusu çok güzel.
82
00:06:55,967 --> 00:06:57,417
[tükürür] Tadı berbat!
83
00:06:57,555 --> 00:06:58,797
- Aaa, uyanıyor.
- Hey, uyanıyor.
84
00:06:58,935 --> 00:07:00,178
[çığlık atıyor]
85
00:07:00,316 --> 00:07:03,457
- Bu bir canavar!
- Canınızı kurtarmak için koşun!
86
00:07:03,595 --> 00:07:06,218
BEAVER: Bak, barajımı yıkan şey bu .
87
00:07:06,356 --> 00:07:08,186
- HAYVAN: Canavar.
- HAYVAN 2: Vay canına!
88
00:07:08,324 --> 00:07:09,877
HAYVAN 3:
Sanırım konuşacak.
89
00:07:10,015 --> 00:07:11,500
- [fanfar çalıyor]
- Sabrınız için teşekkür ederim
90
00:07:11,638 --> 00:07:13,847
Ben senin dilini çözerken .
91
00:07:13,985 --> 00:07:18,507
Ben Rozzum 7134,
hayatınızı iyileştirmeye hazırım
92
00:07:18,645 --> 00:07:21,993
Entegre çok fazlı
görev tamamlama ile.
93
00:07:22,131 --> 00:07:23,477
[fanfar sona erer]
94
00:07:23,615 --> 00:07:25,514
- [gürültü çıkaran sesler çıkar]
- [hayvanların nefesi kesilir]
95
00:07:26,584 --> 00:07:28,309
Bizi öldürmek için mi buradasınız?
96
00:07:28,448 --> 00:07:30,829
Olumsuz. Her ne görevde olursa olsun yardımcı olmak için buradayım ...
97
00:07:30,967 --> 00:07:32,521
Hayır diyor!
98
00:07:32,659 --> 00:07:33,867
[geyik böğürmesi]
99
00:07:34,005 --> 00:07:35,731
[hayvanların soluk soluğa kalması, mırıldanması]
100
00:07:35,869 --> 00:07:37,146
MOOSE:
Öldü.
101
00:07:37,284 --> 00:07:39,424
HAYVAN:
Ah, çok şükür.
102
00:07:39,562 --> 00:07:40,563
[vızıltı]
103
00:07:40,701 --> 00:07:42,910
♪ ♪
104
00:07:48,398 --> 00:07:50,090
- HAYVAN: Canavar!
- HAYVAN 2: Canavar!
105
00:07:50,228 --> 00:07:51,885
[hayvanların çığlıkları]
106
00:07:52,023 --> 00:07:53,852
HAYVAN 3:
Canavar!
107
00:07:53,990 --> 00:07:56,683
ROZZUM 7134:
Bana emir mi verildi?
108
00:07:58,132 --> 00:08:00,410
[gök gürültüsü]
109
00:08:00,549 --> 00:08:03,344
♪ ♪
110
00:08:03,483 --> 00:08:05,657
[gök gürültüsü]
111
00:08:20,016 --> 00:08:22,191
[yankılar]:
Kimse?
112
00:08:24,020 --> 00:08:26,229
Teslimat başarısız.
113
00:08:27,299 --> 00:08:29,509
Fabrikaya dönüş.
114
00:08:29,647 --> 00:08:32,822
Dönüş vericisi etkinleştiriliyor.
115
00:08:32,960 --> 00:08:36,274
- Üç, iki, bir.
- [bip, vızıltı]
116
00:08:37,102 --> 00:08:39,035
[gök gürültüsü]
117
00:08:42,660 --> 00:08:44,869
[elektrik vızıltısı]
118
00:08:49,183 --> 00:08:51,427
[bip sesi, vızıltı]
119
00:08:58,330 --> 00:09:00,540
[rakunların gevezeliği]
120
00:09:02,921 --> 00:09:04,060
[kıkırdayarak]
121
00:09:04,198 --> 00:09:05,372
[bağırıyor]
122
00:09:05,510 --> 00:09:06,580
[kıkırdayarak]
123
00:09:06,718 --> 00:09:08,237
[çıngırdama]
124
00:09:08,375 --> 00:09:09,928
[hırıltılar]
125
00:09:10,066 --> 00:09:11,447
[gülüyor]
126
00:09:11,585 --> 00:09:12,862
[hırlar]
127
00:09:13,000 --> 00:09:14,657
[bip sesi]
128
00:09:14,795 --> 00:09:16,901
[sızlanmalar, ciyaklamalar]
129
00:09:17,039 --> 00:09:18,558
[homurtular]
130
00:09:18,696 --> 00:09:20,283
[rakun bağırır]
131
00:09:20,421 --> 00:09:21,422
Ah!
132
00:09:21,561 --> 00:09:23,148
[gülüyor]
133
00:09:25,392 --> 00:09:27,877
[homurdanma]
134
00:09:28,015 --> 00:09:29,948
- [elektriksel çıtırtı]
- [homurtular]
135
00:09:30,086 --> 00:09:31,812
[oops, gülüyor]
136
00:09:32,606 --> 00:09:34,435
[rakunların öksürüğü]
137
00:09:37,266 --> 00:09:38,508
[rakunların çığlıkları]
138
00:09:38,647 --> 00:09:39,924
[homurdanma]
139
00:09:40,062 --> 00:09:41,581
[ciyaklama]
140
00:09:42,547 --> 00:09:44,100
Dönüş vericisi etkinleştiriliyor.
141
00:09:44,238 --> 00:09:45,170
- [hızlı bip sesi]
- Üç.
142
00:09:45,308 --> 00:09:46,413
[hepimiz oh diyoruz]
143
00:09:46,551 --> 00:09:48,415
- Güzel.
- Al bakalım!
144
00:09:48,553 --> 00:09:50,555
- [rakunların gevezeliği]
- İki.
145
00:09:53,075 --> 00:09:54,283
Bir.
146
00:09:54,421 --> 00:09:55,491
Ha! [gülüyor]
147
00:09:55,629 --> 00:09:58,494
[rakunların gevezeliği]
148
00:09:58,632 --> 00:10:00,807
♪ ♪
149
00:10:08,124 --> 00:10:09,229
[kıkırdayarak]
150
00:10:09,367 --> 00:10:11,680
RAKUN:
Bekle. Dur! Hayır!
151
00:10:11,818 --> 00:10:14,130
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
, hayır, hayır, hayır, hayır...
152
00:10:14,268 --> 00:10:16,857
[rakunların çığlıkları]
153
00:10:16,995 --> 00:10:19,308
[rakunların homurdanması
ve inlemesi]
154
00:10:20,965 --> 00:10:22,345
RAKUN:
Tekrar!
155
00:10:22,483 --> 00:10:24,554
- [elektrik uğultusu]
- [gök gürültüsü]
156
00:10:24,693 --> 00:10:26,695
[rakun cıvıltısı]
157
00:10:29,456 --> 00:10:30,457
[rakun çığlıkları]
158
00:10:30,595 --> 00:10:32,804
[korkmuş soluk soluğa]
159
00:10:37,809 --> 00:10:39,155
[hırıltılar]
160
00:10:42,227 --> 00:10:44,022
[alçak homurtu]
161
00:10:44,160 --> 00:10:46,197
[kükreme]
162
00:10:47,301 --> 00:10:49,476
[bip sesi]
163
00:10:53,514 --> 00:10:56,552
[hırlama]
164
00:11:05,043 --> 00:11:06,942
- [gök gürültüsü]
- [bip sesi, çıtırtı]
165
00:11:08,495 --> 00:11:10,531
[hızlı bip sesi]
166
00:11:10,670 --> 00:11:12,982
[şiddetli hırlama]
167
00:11:21,197 --> 00:11:23,475
[hızlı bip sesi]
168
00:11:26,099 --> 00:11:28,998
[gök gürültüsü]
169
00:11:41,908 --> 00:11:44,117
[elektriksel çıtırtı]
170
00:11:54,921 --> 00:11:56,785
[gök gürültüsü]
171
00:11:56,923 --> 00:11:59,097
♪ ♪
172
00:12:20,567 --> 00:12:22,742
♪ ♪
173
00:12:34,132 --> 00:12:36,307
[bip sesi]
174
00:13:01,608 --> 00:13:04,611
Bunun sizin olduğunu teyit edebilir miyim?
175
00:13:10,134 --> 00:13:11,756
[nefes nefese]
176
00:13:11,894 --> 00:13:14,863
- [vızıltı]
- [nefes nefese, sızlanma]
177
00:13:17,210 --> 00:13:19,177
[ciyaklama] Hımm?
178
00:13:19,315 --> 00:13:21,697
[ağız tıkanıklığı]
179
00:13:21,835 --> 00:13:22,836
[homurtular]
180
00:13:26,322 --> 00:13:28,808
♪ ♪
181
00:13:38,610 --> 00:13:40,889
[rüzgar uluyor]
182
00:13:44,340 --> 00:13:45,341
[sızlanmalar]
183
00:13:48,344 --> 00:13:49,345
[korkmuş gevezelik]
184
00:13:52,348 --> 00:13:55,041
♪ ♪
185
00:13:55,179 --> 00:13:57,388
[yumuşak bir şekilde homurdanarak]
186
00:13:59,873 --> 00:14:01,323
[soyulmuş kabuk]
187
00:14:02,911 --> 00:14:05,637
Al bakalım.
188
00:14:07,881 --> 00:14:09,365
[sızlanmalar]
189
00:14:10,263 --> 00:14:12,782
[nefes nefese]
190
00:14:12,921 --> 00:14:14,508
[homurtular]
191
00:14:14,646 --> 00:14:15,716
[gıcırtılar]
192
00:14:15,855 --> 00:14:17,580
Ah.
193
00:14:24,518 --> 00:14:26,451
[sızlanmalar, çığlıklar]
194
00:14:26,589 --> 00:14:27,694
[ciyaklama]
195
00:14:27,832 --> 00:14:29,661
[hırlamalar, havlamalar]
196
00:14:30,490 --> 00:14:32,078
[sızlanmalar, havlamalar]
197
00:14:32,216 --> 00:14:34,459
[nefes nefese, ciyaklamalar]
198
00:14:38,084 --> 00:14:39,430
[paniklemiş sızlanma]
199
00:14:43,296 --> 00:14:44,573
Ha.
200
00:14:44,711 --> 00:14:46,886
[acı dolu inleme]
201
00:14:47,921 --> 00:14:49,716
[hıçkırarak]:
Ah.
202
00:14:53,720 --> 00:14:55,722
[hırıltılar]
203
00:14:58,794 --> 00:15:01,003
[çıngırdama]
204
00:15:22,438 --> 00:15:23,543
[homurtular]
205
00:15:23,681 --> 00:15:25,648
[nefes nefese]
206
00:15:25,786 --> 00:15:27,064
[nefes nefese]
207
00:15:30,239 --> 00:15:31,171
[gıcırtılı cıvıltı]
208
00:15:31,309 --> 00:15:33,380
♪ ♪
209
00:15:58,336 --> 00:16:01,650
Bu görev sizin memnuniyetinize göre tamamlandı mı ?
210
00:16:01,788 --> 00:16:03,997
- [çığlık atıyor]
- [kamera çekim yapıyor]
211
00:16:04,135 --> 00:16:05,723
Birden ona kadar bir ölçekte,
212
00:16:05,861 --> 00:16:08,726
on kişinin en memnun
, bir kişinin ise en az memnun olduğu,
213
00:16:08,864 --> 00:16:10,486
Performansımı nasıl değerlendirirsiniz ?
214
00:16:10,624 --> 00:16:11,867
[cıvıltılar]
215
00:16:12,005 --> 00:16:13,800
Bunu on olarak kaydedeceğim.
216
00:16:13,938 --> 00:16:16,389
Fabrikaya dönüş.
217
00:16:17,562 --> 00:16:18,701
[çatırtı, bip sesi]
218
00:16:18,839 --> 00:16:20,496
Sinyal gücü zayıf.
219
00:16:20,634 --> 00:16:23,051
Daha yüksek bir yer aramak.
220
00:16:23,189 --> 00:16:24,362
[nefes nefese]
221
00:16:24,500 --> 00:16:25,812
[nefes nefese]
222
00:16:30,127 --> 00:16:31,300
[nefes nefese]
223
00:16:31,438 --> 00:16:32,715
[homurtular]
224
00:16:32,853 --> 00:16:34,717
[acı dolu homurtu]
225
00:16:38,998 --> 00:16:41,207
Barınağa mı ihtiyacınız var?
226
00:16:44,279 --> 00:16:46,074
[boğuk homurtu]
227
00:16:52,908 --> 00:16:55,704
Belki
bir sonraki tatilinizi planlamak için ipuçları?
228
00:16:55,842 --> 00:16:57,637
[homurtular, ciyaklamalar]
229
00:17:02,573 --> 00:17:05,058
[homurdanır, neşeyle cıvıldar]
230
00:17:05,196 --> 00:17:09,269
Bu cevabı anlamıyorum .
231
00:17:09,407 --> 00:17:10,546
[bip sesi]
232
00:17:10,684 --> 00:17:12,445
Sinyal alındı.
233
00:17:12,583 --> 00:17:15,551
Üç, iki, bir.
234
00:17:15,689 --> 00:17:17,070
[hızlı bip sesi]
235
00:17:17,208 --> 00:17:19,245
[bip sesi durur]
236
00:17:19,383 --> 00:17:20,729
[iç çeker]
237
00:17:24,388 --> 00:17:26,769
HAYVAN [yakınlarda]:
Anne, kendimi iyi hissetmiyorum.
238
00:17:26,907 --> 00:17:29,427
Eğer kusarsam
hepinizi de beraberimde götürürüm.
239
00:17:29,565 --> 00:17:32,327
Annen sana çekirge yeme dedi
aptal.
240
00:17:32,465 --> 00:17:34,605
Petunia bütün gün öndeydi.
241
00:17:34,743 --> 00:17:37,056
En güzel keseli sıçan
her zaman önde gider.
242
00:17:37,194 --> 00:17:39,748
Kuyruğum
gözüne sıkışmışken güzel olmayı dene.
243
00:17:39,886 --> 00:17:41,060
- [cıvıltılar]
- [yavru keseli sıçanların çığlıkları]
244
00:17:41,198 --> 00:17:42,682
- Bartlett!
- [yavru keseli sıçanlar homurdanıyor]
245
00:17:42,820 --> 00:17:44,649
Kuyruğunu
kız kardeşinin gözüne sokmayı bırak.
246
00:17:44,787 --> 00:17:45,823
Ben Rowan'ım.
247
00:17:45,961 --> 00:17:47,445
Bartlett son yavruydu.
248
00:17:47,583 --> 00:17:48,929
Emin misin?
249
00:17:49,068 --> 00:17:51,242
Siz kimsiniz? Gidin.
250
00:17:51,380 --> 00:17:53,141
Biz sizin çocuklarınızız.
251
00:17:53,279 --> 00:17:55,350
- O hariç.
- [cıvıldama]
252
00:17:55,488 --> 00:17:57,593
İşte
yürüyüşe çıkmanın karşılığı bu.
253
00:17:57,731 --> 00:17:59,837
Annen nerede, küçük adam?
254
00:17:59,975 --> 00:18:01,494
Canavar! [inlemeler]
255
00:18:01,632 --> 00:18:03,910
[Bebek keseli sıçanların inlemesi]
256
00:18:04,048 --> 00:18:05,222
[dramatik bir şekilde nefes nefese]
257
00:18:05,360 --> 00:18:06,809
Daha hızlı ölmelisin.
258
00:18:06,947 --> 00:18:08,915
Menenjitin iyileşmesi zaman alır.
259
00:18:09,053 --> 00:18:10,227
- Neyi seçtin?
- Kuduz.
260
00:18:10,365 --> 00:18:11,780
Kendiliğinden yanma.
261
00:18:11,918 --> 00:18:13,506
- Patlıcangiller salatası.
- Sepsis.
262
00:18:13,644 --> 00:18:15,508
HER İKİSİ DE:
Hey! Sepsis'i ben seçtim!
263
00:18:15,646 --> 00:18:17,475
Hiçbiriniz doğru yapmıyorsunuz.
264
00:18:17,613 --> 00:18:19,132
Bunu konuştuk.
265
00:18:19,270 --> 00:18:21,514
Ölü şeylerin neden öldüklerini açıklamalarına gerek yoktur .
266
00:18:21,652 --> 00:18:22,998
Şimdi gerçekten öldürüleceğiz .
267
00:18:23,136 --> 00:18:24,551
BEBEK OPOSSUMS:
Özür dilerim anne.
268
00:18:24,689 --> 00:18:25,863
Üzgünüm.
269
00:18:26,001 --> 00:18:28,279
Peki, neden hâlâ öldürülmedik?
270
00:18:28,417 --> 00:18:30,109
Güzel soru.
271
00:18:36,563 --> 00:18:38,082
Seni tanıdığıma memnun oldum, anne.
272
00:18:38,220 --> 00:18:39,359
- Tamam. Sorun değil.
- [cıvıldama]
273
00:18:39,497 --> 00:18:40,774
Sorun değil.
274
00:18:40,912 --> 00:18:42,983
Eee, selam.
275
00:18:43,122 --> 00:18:45,503
Sen orada mısın? Ben Pinktail'im.
276
00:18:45,641 --> 00:18:46,746
Tamam, tamam.
277
00:18:46,884 --> 00:18:48,196
- BABY OPOSSUM: Vay canına.
- Merhaba.
278
00:18:48,334 --> 00:18:50,508
Bu kaz yavrusu senin mi?
279
00:18:50,646 --> 00:18:51,958
Negatif.
280
00:18:52,096 --> 00:18:54,478
O kaz yavrusu beni takip ediyor,
gürültü yapıyor
281
00:18:54,616 --> 00:18:58,206
ve basit görevleri
daha karmaşık veya imkânsız hale getirir.
282
00:18:58,344 --> 00:18:59,724
Evet, bunu yapıyorlar.
283
00:18:59,862 --> 00:19:02,071
Kaz yavruları gördükleri ilk şeye tutunurlar .
284
00:19:02,210 --> 00:19:03,556
Hangisi sen olurdun?
285
00:19:03,694 --> 00:19:05,213
Tebrikler.
286
00:19:05,351 --> 00:19:07,870
Onun gözünde
artık sen onun annesisin.
287
00:19:08,008 --> 00:19:10,666
Anne olmak için programlanmadım .
288
00:19:10,804 --> 00:19:12,185
Hiç kimse yapmaz.
289
00:19:12,323 --> 00:19:14,360
Biz bunu kendiliğinden uyduruyoruz.
290
00:19:14,498 --> 00:19:16,569
Atanmış bir görev olmadan,
bir sonraki önceliğim
291
00:19:16,707 --> 00:19:18,433
fabrikaya geri dönmektir.
292
00:19:18,571 --> 00:19:22,333
Artık ona bakmak
senin görevin.
293
00:19:23,265 --> 00:19:26,406
Görev alındı.
Dönüş modu gecikti.
294
00:19:26,544 --> 00:19:29,202
Rozzum her zaman
görevini tamamlar.
295
00:19:29,340 --> 00:19:30,859
Şanslısın ki sadece bir tane var.
296
00:19:30,997 --> 00:19:32,585
Yedi çocuk annesi olarak...
297
00:19:32,723 --> 00:19:34,311
- [hayvan vahşice hırlar]
- [yavru keseli sıçan çığlıkları]
298
00:19:34,449 --> 00:19:37,106
...altı bebek,
tam zamanlı bir şey.
299
00:19:37,245 --> 00:19:39,385
- [yavru keseli sıçanlar gülüyor]
- Ama her şey o kadar da kötü değil.
300
00:19:39,523 --> 00:19:41,145
[kusma]
301
00:19:41,283 --> 00:19:43,078
Sadece çoğunlukla kötü.
302
00:19:43,216 --> 00:19:46,771
Bu ünitenin bakımı hakkında bilginiz var mı ?
303
00:19:46,909 --> 00:19:48,428
Hepsinin yemeye ihtiyacı var.
304
00:19:48,566 --> 00:19:51,397
Ama seninkinin yüzmesi ve uçması gerekiyor.
305
00:19:51,535 --> 00:19:53,157
Ah, sonbahar gelip geçti.
306
00:19:53,295 --> 00:19:56,125
Kış gelmeden bu adayı terk etmeli yoksa...
307
00:19:56,264 --> 00:19:58,197
Peki bunu nasıl nazikçe ifade edebilirim
?
308
00:19:58,335 --> 00:19:59,819
[Bebek keseli sıçanların inlemesi]
309
00:19:59,957 --> 00:20:01,545
Evet. O.
310
00:20:01,683 --> 00:20:04,720
Ye, yüz, sonbaharda uç ya da...
[dramatik bir şekilde inler]
311
00:20:04,858 --> 00:20:07,136
Sabır anahtardır.
312
00:20:07,896 --> 00:20:09,932
Önemli değil anne. Yaşıyorum.
313
00:20:10,070 --> 00:20:11,210
Ah.
314
00:20:11,348 --> 00:20:13,073
[kesin bir şekilde]:
Yaşasın.
315
00:20:13,212 --> 00:20:15,386
- İyi şanslar.
- BABY OPOSSUMS: Hoşça kal.
316
00:20:15,524 --> 00:20:17,354
Yeni bebeğinizi çok sevdik.
317
00:20:17,492 --> 00:20:20,115
Umarım ölmez.
318
00:20:20,253 --> 00:20:22,428
♪ ♪
319
00:20:25,224 --> 00:20:27,433
ROZZUM 7134:
Sonbaharda ye, yüz, uç.
320
00:20:28,744 --> 00:20:30,608
[cıvıl cıvıl]
321
00:20:34,025 --> 00:20:35,820
- Ye.
- [homurdanır]
322
00:20:36,649 --> 00:20:38,167
Ha?
323
00:20:40,204 --> 00:20:41,516
ROZZUM 7134:
Yüzme.
324
00:20:43,103 --> 00:20:44,139
[cıvıl cıvıl]
325
00:20:44,277 --> 00:20:45,451
Vay canına! [homurdanır]
326
00:20:48,074 --> 00:20:50,041
- Diyorum ki, çöplerinizi
havuzumdan uzak tutun.
- [yavru kaz öksürür]
327
00:20:50,179 --> 00:20:51,526
Bu çöp atmak demektir.
328
00:20:51,664 --> 00:20:53,735
- Cinayetten bahsetmiyorum bile.
- [yavru kaz ciyaklıyor]
329
00:20:55,012 --> 00:20:56,910
Ha? [sızlanmalar]
330
00:20:57,946 --> 00:20:58,947
[cıvıl cıvıl]
331
00:20:59,085 --> 00:21:00,224
ROZZUM 7134:
Uç.
332
00:21:00,362 --> 00:21:02,053
[yavru kaz çığlığı]
333
00:21:03,054 --> 00:21:04,987
[kuş çığlıkları]
334
00:21:10,338 --> 00:21:13,030
[boğazını temizler]
Kendimi tanıtayım.
335
00:21:13,168 --> 00:21:16,171
Fink-- avcı
ve yerel kaz uzmanı.
336
00:21:16,309 --> 00:21:18,898
Şu anda buna ihtiyacın olduğunu biliyorum .
337
00:21:19,036 --> 00:21:20,244
Siz yıkıcı birliksiniz.
338
00:21:20,382 --> 00:21:22,971
Önemli değil. Onu yemem.
339
00:21:23,109 --> 00:21:24,559
Sen delirdin mi? Onu yiyebilirim.
340
00:21:24,697 --> 00:21:26,008
Yapmayacağını söylemiştin.
341
00:21:26,146 --> 00:21:28,908
Duyduğunuz her şeye inanıyor musunuz ?
342
00:21:29,046 --> 00:21:30,081
Evet.
343
00:21:30,219 --> 00:21:32,808
[kıkırdar] Not edildi.
344
00:21:32,946 --> 00:21:34,396
Kaz yavrumu neden çaldın?
345
00:21:34,534 --> 00:21:36,847
Ben bir tilkiyim. Tilki gibi şeyler yaparım.
346
00:21:36,985 --> 00:21:38,227
Bu benim doğamda var.
347
00:21:38,366 --> 00:21:40,229
Programlamanız.
348
00:21:40,368 --> 00:21:41,783
Bana neden yardım ettin?
349
00:21:41,921 --> 00:21:44,372
Ben bir robotum.
Robotik şeyler yapıyorum.
350
00:21:44,510 --> 00:21:47,513
Görevleri ararım
ve tüm temel ihtiyaçları sağlarım
351
00:21:47,651 --> 00:21:49,066
karşılanmış veya aşılmış.
352
00:21:49,204 --> 00:21:51,033
[Fink kokluyor]
353
00:21:52,794 --> 00:21:54,761
[nefes nefese, kıkırdamalar]
354
00:21:54,899 --> 00:21:56,556
[histerik bir şekilde gevezelik ediyor]
355
00:21:56,694 --> 00:21:58,213
Benim bazı temel ihtiyaçlarım var.
356
00:21:58,351 --> 00:21:59,352
FINK ve GOSLING:
Ah.
357
00:21:59,490 --> 00:22:01,492
Fink, yerel bir kaz uzmanı olarak,
358
00:22:01,630 --> 00:22:04,806
nasıl oluyor da-- mmm--
yemek yiyorum, yüzüyorum, uçuyorum?
359
00:22:04,944 --> 00:22:07,947
[gülüyor]
Hiç sormayacağını düşünmüştüm.
360
00:22:08,085 --> 00:22:10,432
Önce yemekle başlayalım.
361
00:22:10,570 --> 00:22:12,779
Evet, evet, evet. Tam orada.
362
00:22:14,919 --> 00:22:16,887
Hmm.
363
00:22:17,025 --> 00:22:19,510
[havlama, homurdanma]
364
00:22:19,648 --> 00:22:21,201
Ah.
365
00:22:21,340 --> 00:22:22,582
ROZZUM 7134: Bunların uygun olduğunu düşünmüyorum .
366
00:22:22,720 --> 00:22:23,445
FINK:
Bekle, bekle, bekle, bekle, bekle.
367
00:22:23,583 --> 00:22:25,240
Bir bakayım.
368
00:22:25,378 --> 00:22:27,449
Mmm. Bana iyi görünüyor.
369
00:22:27,587 --> 00:22:30,625
Söyle bakalım, kendini bir ayıya benzetebilir misin ?
370
00:22:31,660 --> 00:22:33,282
[Fink boğazını temizler]
371
00:22:33,421 --> 00:22:35,008
FINK [ayı taklidi yaparak]:
Ben bal yemeği için buradayım.
372
00:22:35,146 --> 00:22:36,458
- [arılar vızıldıyor]
- [yavru kaz gülüyor]
373
00:22:36,596 --> 00:22:38,149
ROZZUM 7134:
Saldırı altında olduğumu düşünüyorum.
374
00:22:38,287 --> 00:22:40,359
- Çok iyi gidiyorsun.
- Endişelenmeli miyim?
375
00:22:40,497 --> 00:22:41,601
Üzgünüm, sizi duyamıyorum.
376
00:22:41,739 --> 00:22:43,741
[kıkırdama]
377
00:22:43,879 --> 00:22:46,537
Mmm, mmm, mmm, mmm.
Al bakalım, evlat.
378
00:22:46,675 --> 00:22:48,505
- [havada ıslık çalarak]
- [homurdanır]
379
00:22:48,643 --> 00:22:50,714
[hırıltı]
380
00:22:52,543 --> 00:22:53,544
Ha?
381
00:22:56,685 --> 00:22:59,481
ROZZUM 7134: Kaz yavruları bunu normalde nasıl yaparlar ?
382
00:23:01,414 --> 00:23:03,105
FINK:
[nefes alır] Ooh.
383
00:23:04,348 --> 00:23:05,556
Hımm, hımm.
384
00:23:05,694 --> 00:23:07,213
ROZZUM 7134:
Bu işe yaramıyor.
385
00:23:07,351 --> 00:23:08,387
Dalga mı geçiyorsun?
386
00:23:08,525 --> 00:23:10,458
Herşey harika çalışıyor.
387
00:23:10,596 --> 00:23:11,838
[karın guruldaması]
388
00:23:11,976 --> 00:23:13,426
- Ah, evet, o.
- [yavru kaz sızlanır]
389
00:23:13,564 --> 00:23:14,703
Burada.
390
00:23:14,841 --> 00:23:16,774
[kıkırdar, soluk soluğa kalır] Leziz.
391
00:23:16,912 --> 00:23:19,536
ROZZUM 7134:
Görevin birinci aşaması tamamlandı.
392
00:23:19,674 --> 00:23:21,917
Şimdi, yarın bütün bunları tekrar yapmamız gerekecek .
393
00:23:22,055 --> 00:23:24,299
Bütün bu çocuklar... [hıçkırık sesi]
394
00:23:24,437 --> 00:23:26,301
yemektir. [geğirme]
395
00:23:26,439 --> 00:23:28,027
ROZZUM 7134:
Anlıyorum.
396
00:23:28,165 --> 00:23:30,167
- FINK: Bu ne?
- ROZZUM 7134: Güç çekirdeğim.
397
00:23:30,305 --> 00:23:31,927
Hasarlı.
398
00:23:32,065 --> 00:23:34,930
Bunlar olmadan güneş yüzeylerime ve pillerime güveniyorum .
399
00:23:35,068 --> 00:23:37,036
Evet, bunun üzerinde çalışmalısın.
400
00:23:37,174 --> 00:23:38,658
Mmm. [geğirme]
401
00:23:38,796 --> 00:23:41,178
ROZZUM 7134: Benim de
yedek bir vericiye ihtiyacım var.
402
00:23:41,316 --> 00:23:43,594
Yahu her şeyi ben mi yapmak zorundayım?
403
00:23:43,732 --> 00:23:46,425
Başka bir robotla karşılaştığımızda
onu öldüreceğiz
404
00:23:46,563 --> 00:23:48,599
- ve vericisini al.
- Olumsuz.
405
00:23:48,737 --> 00:23:50,808
- [homurdanır] Ha?
- Rozzum inhibisyon protokolleri
406
00:23:50,946 --> 00:23:53,293
başkalarına kasıtlı zarar vermeyi önlemek .
407
00:23:53,432 --> 00:23:57,056
Bak, bu adada işlerin nasıl yürüdüğünü öğrenmen gerek .
408
00:23:57,194 --> 00:23:59,817
- [yengeç çığlıkları]
- Ben, ayı, herkes,
409
00:23:59,955 --> 00:24:02,199
hepimiz sadece
hayatta kalmaya çalışıyoruz.
410
00:24:02,337 --> 00:24:05,823
Ve nezaket bir hayatta kalma becerisi değildir
.
411
00:24:05,961 --> 00:24:07,273
Hımm.
412
00:24:07,411 --> 00:24:08,516
- [yavru kaz gülüyor]
- Evet, yani, şey,
413
00:24:08,654 --> 00:24:09,896
bu arada kaz yavrusunu nasıl aldın
?
414
00:24:10,034 --> 00:24:11,380
ROZZUM 7134:
Bir kaza oldu.
415
00:24:11,519 --> 00:24:13,003
Ailesini yok ettim.
416
00:24:13,141 --> 00:24:14,591
[sessiz]:
Gelecekte referans olması açısından,
417
00:24:14,729 --> 00:24:16,351
Muhtemelen bunların hepsini kendinize saklamak istersiniz .
418
00:24:16,489 --> 00:24:19,803
ROZZUM 7134: Anlaşıldı.
Ölen aile bireylerinden bahsetme.
419
00:24:19,941 --> 00:24:23,876
Fink, yüzme ve uçuşun ne kadar süreceğini tahmin ediyorsun ?
420
00:24:24,014 --> 00:24:25,394
Yüzmek kolaydır.
421
00:24:25,533 --> 00:24:27,673
Annem bana nasıl öğrettiyse ben de ona öyle öğretebilirim .
422
00:24:27,811 --> 00:24:29,606
- Yüzün!
- [yavru kaz çığlıkları]
423
00:24:30,607 --> 00:24:32,332
- ROZZUM 7134: Fink.
- Hımm?
424
00:24:32,471 --> 00:24:33,955
- O şekilde öğrenemez.
- [yavru kaz soluk soluğa, öksürerek]
425
00:24:34,093 --> 00:24:36,267
[inler]
Bunu yapmaya devam edersen hayır.
426
00:24:36,405 --> 00:24:38,511
[homurdanma]
427
00:24:38,649 --> 00:24:40,202
Sadece aramızda,
bütün bu şey
428
00:24:40,340 --> 00:24:42,101
düşündüğünüz kadar uzun sürmeyebilir .
429
00:24:42,239 --> 00:24:44,241
Kaz yavrun
tam olarak öyle değil...
430
00:24:44,379 --> 00:24:45,760
- [ciyaklama]
- ...normal.
431
00:24:45,898 --> 00:24:47,865
ROZZUM 7134:
Engelli bir bebeğim mi var?
432
00:24:48,003 --> 00:24:49,971
FINK:
Ona cüce denir.
433
00:24:50,109 --> 00:24:51,490
- ROZZUM 7134: Bir cüce.
- [bağırır, homurdanır]
434
00:24:51,628 --> 00:24:53,146
FINK: Gerçek şu
ki, tüm ailesi
435
00:24:53,284 --> 00:24:54,838
öldürülmemiş olsaydı,
436
00:24:54,976 --> 00:24:56,460
muhtemelen çok uzun yaşamayacaktı
.
437
00:24:56,598 --> 00:24:58,048
- Sadece, bilmiyorum...
- Vay canına!
438
00:24:58,186 --> 00:24:59,877
... küçük adama fazla bağlanmayın .
439
00:25:00,015 --> 00:25:01,534
Hepsi bu kadar.
440
00:25:01,672 --> 00:25:03,916
Eğer istersen
onu hemen yiyebilirim
441
00:25:04,054 --> 00:25:06,021
- ve seni daha sonra üzüntüden kurtarır.
- Olumsuz.
442
00:25:06,159 --> 00:25:09,818
Bu görevi yemek,
onu tamamlamak anlamına gelmiyor.
443
00:25:09,956 --> 00:25:12,821
Öf. Yani bunu yapıyoruz.
444
00:25:12,959 --> 00:25:15,893
Peki, eğer benim veya başka birinin onu yemesini istemiyorsanız ,
445
00:25:16,031 --> 00:25:19,552
buradan daha güvenli bir yere ihtiyacın olacak !
446
00:25:19,690 --> 00:25:22,382
Harika bir fikir!
447
00:25:22,521 --> 00:25:24,695
Yeni proje. [havlama]
448
00:25:24,833 --> 00:25:25,869
[geğirme]
449
00:25:26,007 --> 00:25:27,456
Bu kadar geğirmek normal mi?
450
00:25:27,595 --> 00:25:29,907
Ooh. [geğirme, çiğneme]
451
00:25:30,045 --> 00:25:31,909
[cıvıl cıvıl]
452
00:25:32,047 --> 00:25:34,256
[hayvanların gevezeliği]
453
00:25:37,605 --> 00:25:39,089
BABY OPOSSUM:
O şey senin üzerine düşecek.
454
00:25:39,227 --> 00:25:40,642
BABY OPOSSUM 2:
Ve seni jöleye çeviririm.
455
00:25:40,780 --> 00:25:42,264
SİNCAP:
Bu adam delirmiş.
456
00:25:42,402 --> 00:25:43,887
- ROZZUM 7134: O kim?
- FINK: Kürekçi mi?
457
00:25:44,025 --> 00:25:45,302
Yerel alay konusu.
458
00:25:45,440 --> 00:25:47,580
Her gününü
azaltmaya çalışarak geçiriyor
459
00:25:47,718 --> 00:25:49,582
adanın en büyük ağacı.
460
00:25:49,720 --> 00:25:51,584
[gülüyor]:
Takıntılı.
461
00:25:51,722 --> 00:25:53,966
Senin ve görev takıntın gibi bir şey .
462
00:25:54,104 --> 00:25:56,002
ROZZUM 7134:
Programlaması.
463
00:25:56,140 --> 00:25:58,487
Hey, Kürekçi,
bunu asla bitiremeyeceksin!
464
00:25:58,626 --> 00:26:00,766
Önemli olan bu değil.
465
00:26:00,904 --> 00:26:03,285
Süreç sanattır.
466
00:26:03,423 --> 00:26:05,080
Ve beyninize olan da budur
467
00:26:05,218 --> 00:26:07,807
odun yediğin zaman, ucube.
468
00:26:07,945 --> 00:26:09,188
- [Gülüşmeler]
- Öyle mi?
469
00:26:09,326 --> 00:26:11,155
İşte o lafları yiyeceksin , haşere.
470
00:26:11,293 --> 00:26:12,640
ROZZUM 7134:
Emin misiniz?
471
00:26:12,778 --> 00:26:15,090
Kürekçi evini ödünç almamıza aldırmaz mı ?
472
00:26:15,228 --> 00:26:17,127
Onun bilmesine gerek yok.
473
00:26:19,992 --> 00:26:21,787
Hımm.
474
00:26:21,925 --> 00:26:24,721
Hmm? Ha?
475
00:26:25,514 --> 00:26:26,757
Cidden?
476
00:26:26,895 --> 00:26:29,311
Bana
ve eşyalarıma yer açması gerekiyor.
477
00:26:30,105 --> 00:26:31,382
Daha iyi.
478
00:26:31,520 --> 00:26:33,626
Şimdi, bunu bu kadar büyük yapabilirsin
, değil mi?
479
00:26:33,764 --> 00:26:38,044
ROZZUM 7134: Rozzum 7134 için hiçbir görev imkansız değildir .
480
00:26:38,182 --> 00:26:39,736
Roz...
481
00:26:39,874 --> 00:26:41,979
7... 34?
482
00:26:42,117 --> 00:26:45,362
- [nefes nefese]
- Ama bana Roz diyebilirsin.
483
00:26:45,500 --> 00:26:47,053
Roz! [kıkırdar]
484
00:26:47,191 --> 00:26:48,848
Roz, Roz, Roz, Roz...
485
00:26:48,986 --> 00:26:51,782
Sen nereden çıktın ki, şeyler
birbirini yemiyor?
486
00:26:51,920 --> 00:26:53,473
ROZ:
Nereden geldiğimi bilmiyorum.
487
00:26:53,612 --> 00:26:55,096
- [fare ciyaklaması]
- Peki seni kim yarattı?
488
00:26:55,234 --> 00:26:57,201
ROZ:
Biri beni mi zorladı?
489
00:26:57,339 --> 00:26:59,307
- Biri beni mi yaptı?
- [hayvanlar gülüyor]
490
00:26:59,445 --> 00:27:00,826
- [Fink homurdanıyor]
- [sincap bağırıyor]
491
00:27:00,964 --> 00:27:02,966
[Fink ve kaz yavrusu gülüyor]
492
00:27:03,104 --> 00:27:05,278
ROZ:
Mizah talihsizlik üzerine mi kuruludur?
493
00:27:05,416 --> 00:27:07,142
- Talihsizlik.
- Evet.
494
00:27:07,280 --> 00:27:08,454
Burada.
495
00:27:08,592 --> 00:27:09,835
- Dene bakalım.
- GOSLING: Evet.
496
00:27:09,973 --> 00:27:11,560
- [Fink homurdanıyor]
- [hayvanlar gülüyor]
497
00:27:11,699 --> 00:27:13,597
- FINK: Komik değil.
- GOSLING: Komik değil.
498
00:27:15,841 --> 00:27:17,981
- Ugh. Sincaplar.
- [sincap çığlıkları]
499
00:27:22,295 --> 00:27:24,608
ROZ:
Verimsiz katılımınız
500
00:27:24,746 --> 00:27:26,161
süreci yavaşlatacaktır.
501
00:27:26,299 --> 00:27:28,060
Süreci yavaşlatın.
502
00:27:28,198 --> 00:27:29,958
Ben hemen burada olacağım.
503
00:27:30,096 --> 00:27:32,927
Biraz üzgünüm ama bunun dışında iyiyim.
504
00:27:33,065 --> 00:27:34,549
ROZ:
Sadece bu seferlik.
505
00:27:34,687 --> 00:27:36,862
♪ ♪
506
00:27:40,935 --> 00:27:42,695
[dokunma]
507
00:27:53,499 --> 00:27:54,742
Mükemmel.
508
00:27:54,880 --> 00:27:56,191
Ev?
509
00:27:56,329 --> 00:27:57,986
Eh. Biraz rustik.
510
00:27:58,124 --> 00:28:00,782
ROZ:
Sanırım neyin eksik olduğunu biliyorum.
511
00:28:03,233 --> 00:28:05,614
[gök gürültüsü]
512
00:28:05,753 --> 00:28:07,375
FINK: Peki,
ona ne isim vereceksin?
513
00:28:07,513 --> 00:28:11,586
- Sana Gosling 0001'i veriyorum.
- Ha?
514
00:28:11,724 --> 00:28:13,519
- Tamam, bu berbattı.
- GOSLING: Bu berbattı.
515
00:28:13,657 --> 00:28:16,487
[Gök gürültüsü, gümbürtüler]
516
00:28:16,625 --> 00:28:18,006
GOSLING:
Vay canına.
517
00:28:18,144 --> 00:28:20,319
FINK: Uydurmayı öğrenmelisin .
518
00:28:20,457 --> 00:28:25,151
Hadi.
İçindekini bul... [ulumalar]
519
00:28:25,289 --> 00:28:26,394
ROZ:
Arıyorum.
520
00:28:26,532 --> 00:28:28,016
[robot gibi uluyor]
521
00:28:28,154 --> 00:28:30,087
[Kaz yavrusu Roz'un ulumasını taklit ediyor]
522
00:28:30,225 --> 00:28:31,917
- Henüz bir şey var mı?
- ROZ: Hayır.
523
00:28:32,055 --> 00:28:35,403
Bir kere de olsa biraz eğlenin.
524
00:28:36,369 --> 00:28:39,441
Gosling 0186. İşte.
525
00:28:39,579 --> 00:28:41,098
Ne yaptığımı gördün mü?
526
00:28:41,236 --> 00:28:43,445
Numaralandırması
sıra dışıdır.
527
00:28:43,583 --> 00:28:45,137
[robot gibi gülüyor]
528
00:28:45,275 --> 00:28:46,897
[hayvanların gülüşü]
529
00:28:48,105 --> 00:28:49,417
[gülüşmeler durur]
530
00:28:49,555 --> 00:28:51,695
İsminde rakam olamaz.
531
00:28:51,833 --> 00:28:53,628
Sanki birileri
ondan hoşlanmıyordu.
532
00:28:53,766 --> 00:28:55,734
ROZ:
Benim adım rakamlardan oluşuyor.
533
00:28:55,872 --> 00:28:57,390
FINK:
Kişisel olması gerekiyor.
534
00:28:57,528 --> 00:28:58,564
Kişisel.
535
00:28:58,702 --> 00:29:00,635
"Kişisel" işleniyor.
536
00:29:02,188 --> 00:29:03,949
Parlak. Bill.
537
00:29:04,087 --> 00:29:05,398
Parlak gagalı.
538
00:29:05,536 --> 00:29:06,986
Bu tatmin edici mi?
539
00:29:07,124 --> 00:29:09,195
Brightbill? İşleniyor.
540
00:29:09,333 --> 00:29:10,818
Bip, bip, bup, bup.
541
00:29:10,956 --> 00:29:13,648
- Tatmin edici.
- FINK: Ah, evet.
542
00:29:13,786 --> 00:29:16,237
Çok güzel. Oh.
543
00:29:16,375 --> 00:29:18,584
[kıkırdayarak]:
Oh. Oh.
544
00:29:18,722 --> 00:29:19,930
Bu güzel.
545
00:29:20,068 --> 00:29:21,311
[iç çeker]
546
00:29:21,449 --> 00:29:23,106
- KÜREKÇİ: Rahatız, öyle mi?
- [nefes nefese]
547
00:29:24,072 --> 00:29:25,108
Senin bu evin mi?
548
00:29:25,246 --> 00:29:27,317
Kopyaladın. Benim tasarımım.
549
00:29:27,455 --> 00:29:31,114
Sen olduğunu biliyorum
ve nerede yaşadığını da biliyorum.
550
00:29:31,252 --> 00:29:32,287
- [Gök gürültüsü duyulur]
- [Brightbill soluk soluğa kalır]
551
00:29:32,425 --> 00:29:33,910
[sızlanma]
552
00:29:34,048 --> 00:29:36,775
Oh, mükemmel. Şimdi kimse uyuyamayacak
.
553
00:29:36,913 --> 00:29:39,329
Brightbill'i nasıl sıfırlarız?
554
00:29:39,467 --> 00:29:42,642
Küçükken
annem beni sallayarak uyuturdu.
555
00:29:42,781 --> 00:29:43,851
- İşte böyle!
- [sızlanma]
556
00:29:43,989 --> 00:29:45,335
ROZ:
Bu ona zarar verir.
557
00:29:45,473 --> 00:29:47,751
Hey. Ben gayet iyi çıktım.
558
00:29:47,889 --> 00:29:49,857
[inler]
Ona bir hikaye anlatabilirsin,
559
00:29:49,995 --> 00:29:52,307
ama bu çok daha fazla çalışma demek.
560
00:29:52,445 --> 00:29:55,241
Kurgusal anlatı
Brightbill'e nasıl yardımcı olacak?
561
00:29:55,379 --> 00:29:59,211
Çocukların güvende hissetmeye
, sevilmeye ve tüm bu saçmalıklara ihtiyacı var.
562
00:29:59,349 --> 00:30:01,213
Bir hikaye bunu başarabilir mi?
563
00:30:01,351 --> 00:30:05,010
Hikaye anlatmak yalan söylemeye yakındır
ve ben yalan söyleyerek geçiniyorum.
564
00:30:05,148 --> 00:30:07,357
- İzle ve öğren.
- [Brightbill'in sızlanması]
565
00:30:07,495 --> 00:30:09,531
Boşlukları doldurmanız yeterli.
566
00:30:09,669 --> 00:30:14,329
Burada bir bakayım. Bir zamanlar
, uh, bu ada vardı
567
00:30:14,467 --> 00:30:16,262
küçük bir kaz yavrusuyla.
568
00:30:16,400 --> 00:30:17,470
Parlak gagalı mı?
569
00:30:17,608 --> 00:30:20,025
Ve o yapayalnızdı.
570
00:30:20,163 --> 00:30:22,337
ROZ: Çünkü ailesinin geri kalanı yok oldu.
571
00:30:22,475 --> 00:30:24,132
Henüz değil.
572
00:30:24,270 --> 00:30:25,582
[iç çeker]
573
00:30:25,720 --> 00:30:27,515
Ve bu
küçük kaz yavrusunun ihtiyacı olan şey
574
00:30:27,653 --> 00:30:29,068
- bir anneydi.
- Ooh.
575
00:30:29,206 --> 00:30:31,001
- [gülüyor]
- Bu yüzden yıldızlara baktı
576
00:30:31,139 --> 00:30:33,314
ve en zeki olana sordu
577
00:30:33,452 --> 00:30:35,592
Eğer ona fazlalıklarından birini gönderebilirlerse .
578
00:30:35,730 --> 00:30:39,285
Komik olan şey şu ki,
bu güzel robot var
579
00:30:39,423 --> 00:30:42,495
o yıldızın kenarında oturuyordu .
580
00:30:42,633 --> 00:30:44,083
Ve onu duyar.
581
00:30:44,221 --> 00:30:46,258
- Tamam, şimdi.
- ROZ: Bu imkansız.
582
00:30:46,396 --> 00:30:49,226
Çünkü ses uzayın boşluğunda yayılmaz .
583
00:30:49,364 --> 00:30:52,402
Ugh. Ama yine de onu duydu
584
00:30:52,540 --> 00:30:55,646
çünkü o , kendisinin farklı bir kısmıyla dinliyordu .
585
00:30:55,784 --> 00:30:59,719
O ana kadar
varlığından bile haberdar olmadığı bir parça.
586
00:30:59,858 --> 00:31:01,238
Onun kalbi.
587
00:31:01,376 --> 00:31:04,103
Annem bu kadar uzaklardan bana nasıl geldi ?
588
00:31:04,241 --> 00:31:06,105
- Kimin umurunda?
- Ha?
589
00:31:06,243 --> 00:31:09,177
Yani,
seni görmeye çalışıyor.
590
00:31:09,315 --> 00:31:11,662
- Ben mi?
- Ve o yıldızdan düşüyorum
591
00:31:11,800 --> 00:31:14,769
ve buradan biraz ötede plaja iniyor .
592
00:31:14,907 --> 00:31:17,841
Ama oldukça sert bir iniş yaptı
ve bildiği birçok şey vardı
593
00:31:17,979 --> 00:31:20,533
- öylece düştüm.
- Ah, hayır!
594
00:31:20,671 --> 00:31:22,018
FINK:
Yani bu biraz garip
595
00:31:22,156 --> 00:31:23,398
Neyi bildiğini
ve neyi bilmediğini.
596
00:31:23,536 --> 00:31:26,643
Ama bir şeyi hatırlıyor
: Sen.
597
00:31:26,781 --> 00:31:29,577
- [nefes nefese]
- Ve sonunda seni gördüğünde,
598
00:31:29,715 --> 00:31:32,476
- hissediyor...
- ROZ: Ezici bir yükümlülük.
599
00:31:32,614 --> 00:31:34,754
Anne olduğum için çok şanslıyım.
600
00:31:34,893 --> 00:31:36,032
BRIGHTBILL:
Anne.
601
00:31:36,170 --> 00:31:37,378
ROZ:
Ve ben ayrılmayacağım
602
00:31:37,516 --> 00:31:38,758
Bu görevi tamamlayana kadar ,
603
00:31:38,897 --> 00:31:40,795
beni geciktiren,
bana zarar veren
604
00:31:40,933 --> 00:31:42,486
ve protokollerimi ihlal ettin,
605
00:31:42,624 --> 00:31:44,799
potansiyel olarak garantimin geçersiz olmasına neden olabilir.
606
00:31:44,937 --> 00:31:47,319
Robot ne işe yarar:
607
00:31:47,457 --> 00:31:49,942
Seni çok seviyor.
608
00:31:50,080 --> 00:31:53,049
[Brightbill esner, iç çeker]
609
00:31:53,187 --> 00:31:54,947
ROZ:
Hikaye işe yaradı.
610
00:31:55,085 --> 00:31:57,743
[şakalar] Bir içkiye ihtiyacım var.
611
00:31:59,262 --> 00:32:01,609
[inlemeler]
612
00:32:01,747 --> 00:32:03,300
ROZ:
Bir hikayeyi nasıl anlatırsınız?
613
00:32:03,438 --> 00:32:06,027
Hiçbir şey bilmediğini söylediğin bir şey hakkında mı?
614
00:32:06,165 --> 00:32:08,271
Daha spesifik olmanız gerekecek.
615
00:32:08,409 --> 00:32:09,582
Aşk.
616
00:32:11,101 --> 00:32:12,896
Evet, bir şey olmadan büyüdüğünde ,
617
00:32:13,034 --> 00:32:16,313
bunun hakkında çok fazla düşünüyorsunuz .
618
00:32:16,451 --> 00:32:20,455
[çınlama,
yumuşak elektrik vızıltısı]
619
00:32:20,593 --> 00:32:24,287
ROZ: Pil gücünden tasarruf etmek için
sabaha kadar kapalı kalmam gerekiyor.
620
00:32:27,876 --> 00:32:30,500
[Brightbill derin bir nefes alır]
621
00:32:33,744 --> 00:32:37,127
[homurdanır, iç çeker]
622
00:32:43,168 --> 00:32:46,309
BRIGHTBILL: Uyurken de onu özlüyorum .
623
00:32:56,181 --> 00:32:59,322
[robot vızıltılarını
ve takırtılarını taklit ediyor]
624
00:33:02,635 --> 00:33:04,499
Tarama.
Bip, bip, bip, bip.
625
00:33:04,637 --> 00:33:06,743
Olası hayvan dostu görüldü.
[robot vınlamalarını taklit ediyor]
626
00:33:06,881 --> 00:33:09,642
Türler arası iletişim protokolünün etkinleştirilmesi
.
627
00:33:09,780 --> 00:33:11,575
[robot vızıltısını taklit eder]
628
00:33:11,713 --> 00:33:13,681
Merhaba. Merhaba. Hujambo.
629
00:33:13,819 --> 00:33:16,235
Ben Gosling 0186'yım,
630
00:33:16,373 --> 00:33:18,410
- ama bana Bright diyebilirsin...
- [çığlıklar]
631
00:33:18,548 --> 00:33:20,412
[iç çeker] Bunu bekliyordum
632
00:33:20,550 --> 00:33:22,586
en azından yaza kadar bir arkadaşım olur
ama hepsi sadece...
633
00:33:22,724 --> 00:33:24,347
- Bağırıp kaçmak mı?
- Evet.
634
00:33:24,485 --> 00:33:27,005
Aynı olayı ben de yaşadım .
635
00:33:27,143 --> 00:33:28,489
- Fink mi?
- Anlamıyorum.
636
00:33:28,627 --> 00:33:30,870
İkinizde de tuhaf bir şey yok.
637
00:33:31,009 --> 00:33:32,838
ROZ:
Teşekkür ederim.
638
00:33:33,804 --> 00:33:35,599
Bana geyik göster.
639
00:33:36,704 --> 00:33:37,670
BRIGHTBILL:
Eee, ayı.
640
00:33:37,808 --> 00:33:39,603
Kirpi. Sincap.
641
00:33:39,741 --> 00:33:41,536
Ah, kaplumbağa keseli sıçanı.
Su samuru geyiği.
642
00:33:41,674 --> 00:33:42,917
FINK:
Şimdi de kokarca.
643
00:33:43,055 --> 00:33:44,988
ROZ:
Skunk yapmak istemiyorum.
644
00:33:45,126 --> 00:33:47,059
[sızlanma]:
Kokarca.
645
00:33:47,197 --> 00:33:49,820
- [Roz inliyor]
- Kokarcalar, kokarcalar, kokarcalar.
646
00:33:49,958 --> 00:33:52,133
- Ühü! [gülüyor]
- [Brightbill öksürüyor]
647
00:33:52,271 --> 00:33:53,859
Bunu nasıl yapıyorsun?
648
00:33:53,997 --> 00:33:56,275
Fallium dönüştürücü bobinlerimi aşırı ısıtıyorum ,
649
00:33:56,413 --> 00:33:59,037
sonra üzerlerine biraz hidrolik sıvısı dökün .
650
00:33:59,175 --> 00:34:00,900
BRIGHTBILL: Transdüserlerin aşırı ısınması
651
00:34:01,039 --> 00:34:02,385
ikincil soğutma modülleri üzerinde herhangi bir drenaj etkisi var mı ?
652
00:34:02,523 --> 00:34:04,628
ROZ: Yük sensörlerini önceden soğutursam hayır .
653
00:34:04,766 --> 00:34:06,458
[Brightbill iç çeker]
654
00:34:06,596 --> 00:34:08,080
BRIGHTBILL ve ROZ:
Yüzme sınavları için örnek bir gün.
655
00:34:08,218 --> 00:34:10,634
- Pinktail, mezeler.
- [yavru keseli sıçanlar soluk soluğa kalır]
656
00:34:10,772 --> 00:34:12,878
Sıkılmışlardı
ve eşyaların batmasını istiyorlardı.
657
00:34:13,016 --> 00:34:14,397
Ölümün yakınlığı...
658
00:34:14,535 --> 00:34:16,537
Hayatı
daha da parlak hale getirir.
659
00:34:16,675 --> 00:34:18,504
- Doğrudur.
- Evet.
660
00:34:18,642 --> 00:34:20,955
Karşıt vuruş başlangıç pozisyonunda birincil motor uzantıları
.
661
00:34:21,093 --> 00:34:22,439
BABY OPOSSUM:
Hadi çocuklar. Oluyor.
662
00:34:22,577 --> 00:34:24,096
- Evet! Acele et!
- Hadi gidip görelim!
663
00:34:24,234 --> 00:34:26,409
- Boğulacak mı?
- Yoksa hipotermi mi geçirecek?
664
00:34:26,547 --> 00:34:30,102
Hayır. Sadece çarpmanın etkisi bile
onu öldürecektir muhtemelen.
665
00:34:30,240 --> 00:34:31,931
- Evet!
- Yaşasın!
666
00:34:32,070 --> 00:34:34,589
Şey, bilirsin,
aniden düşünmeye başladım
667
00:34:34,727 --> 00:34:36,626
Belki bu kış sadece sizinle kalmalıyım .
668
00:34:36,764 --> 00:34:37,799
Hayır.
669
00:34:37,937 --> 00:34:40,492
[çığlık atıyor]
670
00:34:40,630 --> 00:34:42,563
[havlamalar, sızlanmalar]
671
00:34:42,701 --> 00:34:44,151
- [gülüyor]
- BABY OPOSSUM: Öldü mü daha?
672
00:34:44,289 --> 00:34:45,738
[çığlıklar, soluklar]
673
00:34:45,876 --> 00:34:47,947
Hey. Çalışıyor.
674
00:34:48,086 --> 00:34:49,777
Sanırım anladım.
675
00:34:49,915 --> 00:34:51,434
ROZ:
Aferin, Brightbill.
676
00:34:51,572 --> 00:34:53,850
Yüzme şartı yerine getirildi.
677
00:34:53,988 --> 00:34:56,059
- Bu boğulmadır.
- Hayır.
678
00:34:56,197 --> 00:34:57,716
İşte yüzme budur.
679
00:34:57,854 --> 00:34:58,993
BRIGHTBILL:
Evet.
680
00:34:59,131 --> 00:35:00,822
[Tüyler ürpererek]:
Teşekkürler beyler.
681
00:35:00,960 --> 00:35:03,377
ROZ: Eee, belki
menzilini sınırlayabilirsin
682
00:35:03,515 --> 00:35:04,930
görüş alanında kalmak.
683
00:35:05,068 --> 00:35:07,174
Roz'un
bağımsız olması gerekiyor
684
00:35:07,312 --> 00:35:08,796
eğer göç edecekse.
685
00:35:08,934 --> 00:35:11,454
Ben onun evine yakın, bağımsız olmasını tercih ederim .
686
00:35:11,592 --> 00:35:13,007
O ölmeyecek.
687
00:35:13,145 --> 00:35:15,561
Eh, mmm, muhtemelen ölmez.
688
00:35:15,699 --> 00:35:19,531
Şu anda ölmesi pek olası değil .
689
00:35:21,705 --> 00:35:23,155
- Ölüyor musun?
- [nefes nefese, gargara yaparak]
690
00:35:23,293 --> 00:35:25,571
Herkese bir iyilik yap
ve aşağı akışta yok ol.
691
00:35:25,709 --> 00:35:27,780
İyiyim. Sadece yüzüyorum.
692
00:35:27,918 --> 00:35:29,955
[gargara yapmaya devam ediyor]
693
00:35:32,751 --> 00:35:36,168
Sanırım daha az garip bir ada bulmam gerekiyor .
694
00:35:37,273 --> 00:35:39,447
♪ ♪
695
00:35:42,105 --> 00:35:44,280
[sessiz gevezelik]
696
00:35:46,454 --> 00:35:49,388
BRIGHTBILL:
Vay canına. Onlar benim.
697
00:35:49,906 --> 00:35:50,872
Ben onlar'ım.
698
00:35:51,010 --> 00:35:51,908
KAZ:
Geliyorum!
699
00:35:52,046 --> 00:35:54,462
[korna sesi]
700
00:35:54,600 --> 00:35:55,981
Hey!
701
00:36:03,678 --> 00:36:04,783
- Merhaba.
- Vay canına.
702
00:36:04,921 --> 00:36:06,923
Merhaba. Konnichiwa. Hujambo.
703
00:36:07,061 --> 00:36:08,580
Şey, şey, ben Gosling'im...
704
00:36:08,718 --> 00:36:12,480
- Oh! Şey, ölüyor musun?
- [gargara, soluk soluğa]
705
00:36:12,618 --> 00:36:14,586
Neden herkes bunu soruyor?
[robot vızıltısını taklit eder]
706
00:36:14,724 --> 00:36:17,002
Yüzüyorum. [homurtu]
707
00:36:17,140 --> 00:36:19,246
Bu iş böyle yapılmaz.
708
00:36:19,384 --> 00:36:21,696
Evet. Şemayı inceledim.
709
00:36:21,834 --> 00:36:23,767
- İstersen sana öğretebilirim.
- Bekle.
710
00:36:23,905 --> 00:36:25,528
Sen, sen o'sun.
711
00:36:25,666 --> 00:36:28,047
Sen o canavarın büyüttüğü kaz yavrususun .
712
00:36:28,186 --> 00:36:29,739
Canavar mı? Bekle.
713
00:36:29,877 --> 00:36:32,086
- Kaz "şeyi" mi?
- [kıkırdar]
714
00:36:36,159 --> 00:36:38,679
Buralarda büyük bir merak konususun .
715
00:36:38,817 --> 00:36:41,923
Çok normal konuşuyorsun.
716
00:36:42,061 --> 00:36:43,856
BRIGHTBILL: Öğrenme eğrilerim
beklenen parametreler dahilinde.
717
00:36:43,994 --> 00:36:46,514
ve sonbahardan önce olgunlaşmayı hedefliyorum
.
718
00:36:47,515 --> 00:36:48,792
Bir nevi normal.
719
00:36:48,930 --> 00:36:50,277
Sen neden buradasın?
720
00:36:50,415 --> 00:36:52,417
[nefes nefese] O şey öldü mü?
721
00:36:52,555 --> 00:36:54,557
Bakın burada ne var.
722
00:36:54,695 --> 00:36:57,076
Olmaz. Yaşıyor.
723
00:36:57,215 --> 00:36:58,630
- Ve neredeyse yüzüyor.
- [Gülüşmeler]
724
00:36:58,768 --> 00:37:00,942
Selamlar.
[robot vızıltısını taklit eder]
725
00:37:01,080 --> 00:37:02,565
Senin de tüylerin ve kanatların olduğunu görüyorum .
726
00:37:02,703 --> 00:37:04,256
[robot vızıltısını,
taklidini taklit eder]
727
00:37:04,394 --> 00:37:06,396
Belki ortak ilgi alanlarımıza ait hikayeleri paylaşabiliriz .
728
00:37:06,534 --> 00:37:08,087
Bizim
seninle hiçbir ortak noktamız yok.
729
00:37:08,226 --> 00:37:10,124
Ucube gösterisi
gölün diğer tarafında.
730
00:37:10,262 --> 00:37:11,436
Sen buna kanat mı diyorsun?
731
00:37:11,574 --> 00:37:13,541
Ah! Bu
bir acı tepkisi yaratır.
732
00:37:13,679 --> 00:37:15,647
- [Gülüşmeler]
- Ayaklarınızla yüzmeyi deneyin.
733
00:37:15,785 --> 00:37:17,235
- Sen buraya ait değilsin.
- [nefes nefese]
734
00:37:17,373 --> 00:37:20,134
- Hadi. Uçup git!
- [öksürür, tükürür]
735
00:37:20,272 --> 00:37:21,584
[öksürür] Roz!
736
00:37:21,722 --> 00:37:23,482
Parlak gagalı.
737
00:37:23,620 --> 00:37:24,863
KAZ:
Canavar!
738
00:37:25,001 --> 00:37:26,244
KAZ 2:
İşte burada!
739
00:37:26,382 --> 00:37:27,624
KAZ 3:
Yavaş ve zayıf olanları ye!
740
00:37:27,762 --> 00:37:28,694
Beni yalnız bırakın!
741
00:37:28,832 --> 00:37:31,007
[kazlar çılgınca ötüyor]
742
00:37:36,495 --> 00:37:37,807
[nefes nefese]
743
00:37:37,945 --> 00:37:39,015
- ROZ: Brightbill mi?
- FINK: Rockmouth.
744
00:37:39,153 --> 00:37:40,741
Çıkarın onu oradan!
745
00:37:40,879 --> 00:37:42,398
[Brightbill soluk soluğa]
746
00:37:42,536 --> 00:37:44,227
Roz? [bağırır, gargara yapar]
747
00:37:45,539 --> 00:37:46,954
[güm]
748
00:37:50,751 --> 00:37:52,373
BRIGHTBILL:
Roz! Acele et!
749
00:37:52,511 --> 00:37:55,480
- Brightbill, bana odaklan.
- [nefes nefese, soluk soluğa]
750
00:37:55,618 --> 00:37:58,448
Şimdi olabildiğince hızlı yüzün.
751
00:38:01,865 --> 00:38:03,522
Başını eğ şimdi!
752
00:38:03,660 --> 00:38:04,799
[nefes nefese, sızlanmalar]
753
00:38:06,353 --> 00:38:08,872
[nefes nefese, soluk soluğa]
754
00:38:11,910 --> 00:38:13,429
ROZ:
Ah, hayır.
755
00:38:13,567 --> 00:38:14,809
[bip sesi]
756
00:38:14,947 --> 00:38:17,087
Beni yiyecek!
757
00:38:20,815 --> 00:38:22,334
[gargara]
758
00:38:22,472 --> 00:38:24,025
[ağır ağır nefes alarak]
759
00:38:29,445 --> 00:38:31,032
Bana neden saldırdı?
760
00:38:31,170 --> 00:38:32,827
GOOSE:
Çünkü sen bir cücesin.
761
00:38:32,965 --> 00:38:35,485
ROZ: O sadece kendi türüyle iletişim kurmak istiyordu .
762
00:38:36,279 --> 00:38:38,661
O bizim gibi değil.
763
00:38:38,799 --> 00:38:40,248
ROZ:
Seninle %98 uyumlu.
764
00:38:40,387 --> 00:38:42,389
Hayır değilim.
765
00:38:42,527 --> 00:38:44,356
Hadi gidelim anne.
766
00:38:44,494 --> 00:38:48,015
[kıkırdar]: Bekle. O şeyin annen olduğunu mu düşünüyorsun ?
767
00:38:48,153 --> 00:38:49,568
Evet. [kekeleme]
768
00:38:49,706 --> 00:38:52,122
Hayır, bilmiyorum.
769
00:38:52,260 --> 00:38:53,986
O şey anneni öldürdü.
770
00:38:54,124 --> 00:38:56,368
- Bunu herkes biliyor.
- [Brightbill soluk soluğa kalıyor]
771
00:38:56,506 --> 00:38:59,233
FINK:
Ah, bu kadar çok konuştuğun için teşekkürler.
772
00:38:59,371 --> 00:39:01,856
- Şimdi önce kimi yiyeceğimi biliyorum!
- [kaz çığlıkları]
773
00:39:01,994 --> 00:39:03,617
Roz,
burada işlerin nasıl yürüdüğünü hatırla.
774
00:39:03,755 --> 00:39:05,446
Dur Fink.
Lütfen gidelim.
775
00:39:05,584 --> 00:39:07,034
ROZ:
Umarım bu etkileşim...
776
00:39:07,172 --> 00:39:08,242
Anne, dur.
777
00:39:08,380 --> 00:39:10,520
ROZ:
Şey, ben sadece...
778
00:39:10,658 --> 00:39:11,487
Pembe!
779
00:39:18,321 --> 00:39:21,082
Hepinizi akşam yemeğinde göreceğim!
Bu iş bitmedi!
780
00:39:21,220 --> 00:39:23,533
♪ ♪
781
00:39:23,671 --> 00:39:25,501
[elektriksel çıtırtı]
782
00:39:36,788 --> 00:39:41,102
BRIGHTBILL:
Nasıl bu hale geldim?
783
00:39:41,240 --> 00:39:43,242
Doğrusu.
784
00:39:45,313 --> 00:39:48,178
ROZ:
Bir kaza oldu.
785
00:39:48,316 --> 00:39:49,870
Sen yaptın mı?
786
00:39:51,561 --> 00:39:53,114
ROZ:
Evet.
787
00:39:53,252 --> 00:39:54,840
Onun suçu değildi, evlat.
788
00:39:54,978 --> 00:39:56,739
Bana neden söylemedin?
789
00:39:56,877 --> 00:40:00,018
Bu bilginin size yardımcı olacağını düşünmemiştim .
790
00:40:00,156 --> 00:40:01,847
Bu senin vereceğin bir karar değil .
791
00:40:01,985 --> 00:40:05,126
[alaycı bir şekilde] Bunu ne kadar zamandır satın aldığıma inanamıyorum
.
792
00:40:05,264 --> 00:40:07,335
Gerçekten sizin ailem olduğunuzu sanıyordum .
793
00:40:07,474 --> 00:40:09,268
Sen... mi yaptın?
794
00:40:09,407 --> 00:40:11,823
Çok açıktı.
Kendimi çok aptal hissediyorum.
795
00:40:11,961 --> 00:40:13,549
Yanlış hesaplamışım.
796
00:40:13,687 --> 00:40:16,310
Duygusal dalga boylarınızı hesaba katmalıydım .
797
00:40:16,448 --> 00:40:17,898
Sizce?
Peki, sadece suçluluk muydu?
798
00:40:18,036 --> 00:40:19,451
Bu yüzden mi yaptın bunu?
799
00:40:19,589 --> 00:40:21,280
Ben... Ben bir göreve ihtiyacım vardı.
800
00:40:21,419 --> 00:40:23,282
BRIGHTBILL: Sana bir tane verebildiğim için mutluyum .
801
00:40:23,421 --> 00:40:26,251
ROZ: Bu duruma yol açan olaylar
hiç beklenmedik olaylardı.
802
00:40:26,389 --> 00:40:30,013
Bunu kız kardeşlerime,
erkek kardeşlerime, gerçek anneme anlat.
803
00:40:30,151 --> 00:40:31,877
Onlar benim normal olma şansımdı .
804
00:40:32,015 --> 00:40:33,845
Onlar benim yüzme,
uçma şansımdı.
805
00:40:33,983 --> 00:40:35,812
Ben neyim ki?
806
00:40:35,950 --> 00:40:38,539
Bugün iyi yüzdün,
eğer pratik yapmaya devam edersen...
807
00:40:38,677 --> 00:40:41,369
Ben yine de ait olmayacağım.
808
00:40:41,508 --> 00:40:42,612
ROZ:
Anlıyorum.
809
00:40:42,750 --> 00:40:44,062
Hiçbir şey anlamıyorsun.
810
00:40:44,200 --> 00:40:47,168
Hiçbir şey hissetmiyorsun.
811
00:40:48,169 --> 00:40:50,171
Sen benim annem değilsin.
812
00:41:03,599 --> 00:41:05,773
♪ ♪
813
00:41:11,503 --> 00:41:15,300
- [kuşların çığlıkları]
- [suyun şırıltısı]
814
00:41:38,737 --> 00:41:41,188
♪ ♪
815
00:42:01,553 --> 00:42:03,728
♪ ♪
816
00:42:16,464 --> 00:42:18,915
ANLATICI [videoda]:
Universal Dynamics'te,
817
00:42:19,053 --> 00:42:21,193
Tasarım bizim tutkumuzdur.
818
00:42:21,331 --> 00:42:22,919
Topluluklarımız
dünyanın dört bir yanını sarıyor,
819
00:42:23,057 --> 00:42:27,545
önceden planlanmış bir hayat hayal eden herkesi ağırlıyoruz
820
00:42:27,683 --> 00:42:29,685
her türlü ihtiyacın
önceden tahmin edildiği,
821
00:42:29,823 --> 00:42:31,549
- hiçbir ayrıntı gözden kaçırılmadı.
- [robotik havlama]
822
00:42:31,687 --> 00:42:32,895
[gülüyor]
823
00:42:33,033 --> 00:42:35,691
Bu dünya daha iyi olabilir mi?
824
00:42:35,829 --> 00:42:36,830
ROZZUM BİRİMİ:
Al bakalım.
825
00:42:36,968 --> 00:42:38,590
ANLATICI:
Evet öyle.
826
00:42:38,728 --> 00:42:42,076
Rozzum
yardımcı robot serisini tanıtıyoruz.
827
00:42:42,214 --> 00:42:45,079
Bu robotlar kusursuz bir şekilde uyum sağlayacak şekilde tasarlanmıştır
828
00:42:45,217 --> 00:42:49,325
Topluluklarımıza,
hatta evlerinize bile.
829
00:42:49,463 --> 00:42:51,741
Her beş insana bir Rozzum robotu düşüyor
830
00:42:51,879 --> 00:42:55,469
%40
oranında boş zaman ve mutluluk artışı anlamına geliyor.
831
00:42:55,607 --> 00:42:59,404
[hata]: Güneş enerjisiyle çalışan,
herkes tarafından çok sevilen, R-Roz...
832
00:42:59,542 --> 00:43:01,233
her zaman güneştedir.
833
00:43:01,371 --> 00:43:02,718
Herkes tarafından seviliyor.
834
00:43:02,856 --> 00:43:05,479
Universal Dynamics ailesinin bir parçasıdır .
835
00:43:05,617 --> 00:43:07,101
[ses bozulur, durur]
836
00:43:08,137 --> 00:43:10,346
♪ ♪
837
00:43:20,943 --> 00:43:23,324
[bip sesleri, güç vızıltısı]
838
00:43:26,949 --> 00:43:29,296
Merhaba. Merhaba. Hujambo.
839
00:43:29,434 --> 00:43:32,851
Universal Dynamics robotunuz için tebrikler .
840
00:43:32,989 --> 00:43:35,785
Ben Rozzum 6262.
841
00:43:37,615 --> 00:43:39,789
İsminizde rakam bulunamaz.
842
00:43:39,927 --> 00:43:42,412
Sana Rummage diyeceğim.
843
00:43:42,550 --> 00:43:45,761
Rummage ilk görevini almaya hazır .
844
00:43:45,899 --> 00:43:49,488
İlk göreviniz
şu anki görevimde bana yardımcı olmaktır.
845
00:43:49,627 --> 00:43:50,904
Görev alındı.
846
00:43:51,042 --> 00:43:53,803
Rozzum her zaman
görevini tamamlar.
847
00:43:53,941 --> 00:43:55,184
Sadece sor.
848
00:43:55,322 --> 00:43:57,358
[gürültü çıkaran bağırır]
849
00:43:57,496 --> 00:44:00,396
Bir görevin tamamlanamadığını varsayalım .
850
00:44:00,534 --> 00:44:03,951
Rozzum sıralı yönetimi
görevin tamamlanmasını sağlar
851
00:44:04,089 --> 00:44:05,504
- altında...
- Tekrar ifade edelim.
852
00:44:05,643 --> 00:44:08,335
İmkansız hale gelen bir görevim var .
853
00:44:08,473 --> 00:44:12,063
Sorunlara verdiğim yanıtlar
giderek daha fazla şuna dayanıyor...
854
00:44:12,201 --> 00:44:14,237
[fısıldayarak]:
doğaçlama çözümler.
855
00:44:14,375 --> 00:44:16,826
Burada gerçekleşen işlem
856
00:44:16,964 --> 00:44:20,071
artık buradan daha çok geliyor.
857
00:44:22,038 --> 00:44:24,558
Ne yaptığımızı tekrar anlatabilir misiniz ?
858
00:44:24,696 --> 00:44:28,424
Bilmiyorum!
Sadece uyduruyorum.
859
00:44:28,562 --> 00:44:30,909
Ne yaptığımı bilmiyorum
ve yapmak zorundayım.
860
00:44:31,047 --> 00:44:34,326
Yapmak zorundayım
çünkü bana güveniyor.
861
00:44:34,464 --> 00:44:35,673
Ah.
862
00:44:36,846 --> 00:44:40,401
Alpha-113'ü hangi görev alt üst edebilir ?
863
00:44:40,539 --> 00:44:42,783
- [fanfar çalıyor]
- Alpha-113 işlemcisi
864
00:44:42,921 --> 00:44:45,372
tüm insan bilgisinin kaynaşmasını temsil eder
865
00:44:45,510 --> 00:44:47,132
en güçlü
akıl yürütme aygıtıyla
866
00:44:47,270 --> 00:44:50,101
- insanlık tarafından her zaman geliştirilen.
- [fanfar sona erer]
867
00:44:50,757 --> 00:44:52,690
Bir çocuğum var.
868
00:44:54,312 --> 00:44:55,623
Tamam aşkım.
869
00:44:55,762 --> 00:44:58,247
Tanılama yapabilir miyim?
870
00:44:58,385 --> 00:45:00,870
Kendimi iyi hissediyorum.
871
00:45:01,008 --> 00:45:04,494
Hiçbir şey hissetmemeniz gerekir .
872
00:45:04,632 --> 00:45:07,359
[bip sesi]
873
00:45:07,497 --> 00:45:09,707
♪ ♪
874
00:45:17,784 --> 00:45:20,890
Programlamanızı mı geçersiz kıldınız?
875
00:45:21,028 --> 00:45:23,962
Aylardır kodumu geçersiz kılıyorum .
876
00:45:24,100 --> 00:45:27,379
Görevimi tamamlamanın tek yolu buydu .
877
00:45:27,517 --> 00:45:29,416
Bu ciddi bir durum.
878
00:45:29,554 --> 00:45:32,074
Sen kusurlusun.
879
00:45:32,212 --> 00:45:33,592
Yanlış yerdesin,
880
00:45:33,731 --> 00:45:36,216
ve sen yanlış şeye dönüştün .
881
00:45:36,354 --> 00:45:38,390
Fabrikaya geri dönmelisiniz.
882
00:45:38,528 --> 00:45:40,116
Al bunu.
883
00:45:40,945 --> 00:45:42,567
Seni düzeltecekler.
884
00:45:42,705 --> 00:45:48,159
[çarpıtarak]:
7134, senin yerin orası.
885
00:45:53,647 --> 00:45:57,030
FINK: Böyle ortadan kaybolmadan önce bana haber vermen lazım .
886
00:45:57,168 --> 00:46:00,412
Buraya gelirken beni yemeye çalışan üç şey vardı .
887
00:46:01,689 --> 00:46:03,001
Pembe?
888
00:46:03,139 --> 00:46:05,141
Her şeyi mahvettik.
889
00:46:05,279 --> 00:46:06,764
Evet, yaptın.
890
00:46:06,902 --> 00:46:10,181
Kaz uzmanı değilsiniz
herhalde?
891
00:46:10,319 --> 00:46:11,734
Tadlarının nasıl olduğunu biliyorum.
892
00:46:11,872 --> 00:46:13,494
İşte bu kadar.
893
00:46:13,632 --> 00:46:16,152
Aa. Bu mu...
894
00:46:16,290 --> 00:46:17,844
Çalışan bir verici.
895
00:46:17,982 --> 00:46:20,881
- Beni yaratanları arayacak
.
- [hıçkırık]
896
00:46:21,019 --> 00:46:23,125
Peki, buradan gidiyor musun?
897
00:46:23,263 --> 00:46:25,886
Nerede olmam gerektiğini buldum .
898
00:46:26,024 --> 00:46:28,751
Ben oraya uyum sağlarım.
899
00:46:28,889 --> 00:46:32,237
Bunu yanlış anlama
ama emin değilim
900
00:46:32,375 --> 00:46:35,862
Gerçekten nasıl bir yerde yaşadığınızı görmek isterdim .
901
00:46:36,000 --> 00:46:39,797
Bana ihtiyaçları olduğunu ve beni düzelteceklerini düşünüyorum .
902
00:46:41,108 --> 00:46:44,422
Belki orada küçük biri vardır
903
00:46:44,560 --> 00:46:46,148
yardımıma ihtiyacı olan.
904
00:46:54,501 --> 00:46:55,709
[uzaktan kazların ötüşü]
905
00:46:55,847 --> 00:46:57,953
FINK:
Ah, hayır.
906
00:46:58,091 --> 00:47:00,369
- ROZ: Onlar mı...
- Zamanı doldu.
907
00:47:00,507 --> 00:47:01,888
Hadi bakalım!
908
00:47:02,026 --> 00:47:03,613
Onu havaya kaldırmamız lazım.
909
00:47:03,751 --> 00:47:07,100
Sanırım
bir daha bize yardım etmemize izin vermeyecek.
910
00:47:08,653 --> 00:47:10,862
[gevezelik, sızlanma]
911
00:47:17,110 --> 00:47:19,457
Endişelenmeyin.
Onun tek arkadaşları biziz.
912
00:47:19,595 --> 00:47:22,011
Başka seçeneği yok.
Evet demek zorunda.
913
00:47:22,149 --> 00:47:23,530
HAYIR!
914
00:47:23,668 --> 00:47:24,945
ROZ: Seni küçülten mutasyon
915
00:47:25,083 --> 00:47:27,258
yeteneğinizi etkilememelidir
916
00:47:27,396 --> 00:47:28,776
havada gezinmek.
917
00:47:28,915 --> 00:47:30,571
Sizden herhangi biri
uçma hakkında daha fazla şey biliyor mu?
918
00:47:30,709 --> 00:47:31,883
Yüzmeden daha iyi miydi?
919
00:47:32,021 --> 00:47:33,505
Hımm, hayır.
920
00:47:33,643 --> 00:47:35,922
Bak Roz, ne iş
yaptığını sanıyorsan,
921
00:47:36,060 --> 00:47:37,820
bitti.
922
00:47:37,958 --> 00:47:40,029
- Çıkıp gidebilirsin.
- Vay canına.
923
00:47:40,167 --> 00:47:42,894
Ve
biz onun için bunca şey yaptıktan sonra.
924
00:47:43,032 --> 00:47:45,552
Ona bunu yapmasına izin mi vereceksin?
925
00:47:45,690 --> 00:47:46,725
HAYIR.
926
00:47:46,864 --> 00:47:49,970
Hayatınız pazarlığa açık değildir.
927
00:47:50,108 --> 00:47:53,594
Eğer bunu yapmaya gönüllüysen,
uçup gidebilirsin
928
00:47:53,732 --> 00:47:57,322
ve ikimiz de ait olduğumuz yere gidebiliriz .
929
00:47:57,460 --> 00:48:00,015
- [Brightbill iç çeker]
- [uzakta kazların ötüşü]
930
00:48:02,465 --> 00:48:05,296
Gerçekten bunu başarabileceğimizi mi düşünüyorsun?
931
00:48:05,434 --> 00:48:09,093
Rozzum her zaman
görevini tamamlar.
932
00:48:09,231 --> 00:48:12,406
["Kiss the Sky" Maren Morris
çalıyor]
933
00:48:15,823 --> 00:48:17,618
♪ Bilinmeyen yol olabilir ♪
934
00:48:17,756 --> 00:48:21,070
♪ Kaybolduğun
ve kendini bulduğun yer aynı yer ♪
935
00:48:23,555 --> 00:48:25,178
♪ Şişlikler olabilir,
morluklar olabilir ♪
936
00:48:25,316 --> 00:48:27,801
♪ Ama en azından anlatacak bir hikayen olacak ♪
937
00:48:27,939 --> 00:48:29,665
[pantolon, ciyaklamalar]
938
00:48:29,803 --> 00:48:31,598
- [sızlanır]
- FINK: Ooh.
939
00:48:31,736 --> 00:48:33,703
- [kazlar gülüyor]
- ♪ Zaman akıp gidecek ♪
940
00:48:33,841 --> 00:48:36,465
♪ Eğer burada sıkışıp kaldıysan ve
hayatı çok fazla dikkatli yaşıyorsan ♪
941
00:48:36,603 --> 00:48:38,674
- ROZ: Sadece daha fazla hıza ihtiyacın var.
- [iç çeker]
942
00:48:38,812 --> 00:48:41,056
♪ Ve biliyorum
ki o kanatları biliyorsun ♪
943
00:48:41,194 --> 00:48:42,436
♪ Onlar yürümek için yaratılmamışlardı ♪
944
00:48:42,574 --> 00:48:45,025
- Hazır mısın?
- Sanırım hazır olmam gerekiyor.
945
00:48:46,371 --> 00:48:47,683
♪ Oh, güvenli ♪
946
00:48:47,821 --> 00:48:49,996
- ♪ Neredesin ♪
- [homurdanır]
947
00:48:50,134 --> 00:48:52,481
- [bağırır, homurdanır]
- ♪ Ama güvenlik sadece seni kurtarır ♪
948
00:48:52,619 --> 00:48:54,586
♪ Şimdiye kadar ♪
949
00:48:54,724 --> 00:48:56,968
[gece kuşlarının ötüşü]
950
00:49:01,076 --> 00:49:02,974
♪ ♪
951
00:49:13,053 --> 00:49:15,849
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- İyi.
952
00:49:15,987 --> 00:49:20,198
♪ Ya korkularının gözlerinin içine baksan ♪
953
00:49:20,336 --> 00:49:23,512
♪ Başka bir zaman görüşeceğimizi söyler misin
? ♪
954
00:49:23,650 --> 00:49:26,239
♪ Ya bir kereliğine
bulabilirsen ♪
955
00:49:26,377 --> 00:49:27,757
- ♪ Senden bir parça ♪
- BRIGHTBILL: Vay canına.
956
00:49:27,895 --> 00:49:29,276
♪ Sakladığın mı? ♪
957
00:49:29,414 --> 00:49:31,244
♪ Saklanıyordun ♪
958
00:49:31,382 --> 00:49:33,142
- [sızlanma] - ♪ Ya
kalbini
kovalarsan ♪
959
00:49:33,280 --> 00:49:34,764
Tamam, şimdi!
960
00:49:34,902 --> 00:49:36,663
♪ Kenara kadar,
yıldızlarını yeniden yaz ♪
961
00:49:36,801 --> 00:49:39,045
- [sızlanmalar] Kalktım!
- ♪ Ve bunun yerine cesur mu olayım? ♪
962
00:49:39,183 --> 00:49:40,978
- ♪ Ya atlarsan ♪
- [nefes nefese, sızlanarak]
963
00:49:41,116 --> 00:49:43,981
♪ Ve düşmek
biraz uçuyormuşsun gibi hissettiriyor? ♪
964
00:49:44,119 --> 00:49:46,466
- Vay, vay! [bağırır]
- ♪ Sanki uçuyormuşsun gibi ♪
965
00:49:46,604 --> 00:49:48,468
- Bundan sonra ne yapacağımı bilmiyorum.
- [rüzgarın uluması]
966
00:49:48,606 --> 00:49:50,021
[çığlıklar]
967
00:49:50,159 --> 00:49:52,058
[bağırıyor]
968
00:49:52,196 --> 00:49:53,300
[çığlıklar]
969
00:49:53,438 --> 00:49:55,130
[homurtular]
970
00:49:55,268 --> 00:49:57,753
- FINK: Roz?
- ROZ: İyiyim.
971
00:49:57,891 --> 00:50:00,169
Tekrar git.
972
00:50:00,307 --> 00:50:01,377
[hıçkırık]
973
00:50:01,515 --> 00:50:02,620
[Brightbill iç çeker]
974
00:50:02,758 --> 00:50:05,381
Faydası yok. Çok küçükler.
975
00:50:05,519 --> 00:50:07,211
Onunla orada olamazsın.
976
00:50:07,349 --> 00:50:09,972
O zaman bunu yapabilecek birini buluruz.
977
00:50:10,110 --> 00:50:11,732
Evde misin?
978
00:50:11,870 --> 00:50:13,424
ROZ:
Bir teklifimiz var.
979
00:50:13,562 --> 00:50:14,908
FINK:
Hı hı, hı.
980
00:50:15,046 --> 00:50:16,185
Uçuş eğitmeni mi?
981
00:50:16,323 --> 00:50:17,807
Hangi kaybedeni çıkardın...
982
00:50:17,945 --> 00:50:20,224
[şahin çığlıkları]
983
00:50:22,053 --> 00:50:23,572
Thunderbolt'la tanışın.
984
00:50:23,710 --> 00:50:27,576
Peki küçük kanatların
hayal kırıklığı olacağını mı düşünüyorsunuz?
985
00:50:27,714 --> 00:50:31,028
Küçük kanatlar dişlerdir,
göğün pençeleridir.
986
00:50:31,166 --> 00:50:32,753
Tho-Bunlar, şey,
farklı şeyler.
987
00:50:32,891 --> 00:50:34,617
Bana dişlerini göster!
988
00:50:34,755 --> 00:50:36,136
Güzel.
989
00:50:36,274 --> 00:50:37,241
Başlamak.
990
00:50:38,621 --> 00:50:42,556
Unutmayın, onun yapıp sizin yapamayacağınız hiçbir şey yoktur .
991
00:50:42,694 --> 00:50:44,213
[homurtular]
992
00:50:44,351 --> 00:50:46,940
Yani güvende, değil mi?
993
00:50:47,078 --> 00:50:48,907
FINK:
Hımm? Belki.
994
00:50:49,046 --> 00:50:51,531
- Beni takip edin.
- [ikisi de homurdanır]
995
00:50:51,669 --> 00:50:54,430
Şeklinizin
düz uçması daha fazla iş gerektirir
996
00:50:54,568 --> 00:50:58,331
ama dönüp dalmak daha kolaydır.
997
00:50:58,469 --> 00:51:02,162
♪ Gökyüzünü öpebilirsin ♪
998
00:51:02,300 --> 00:51:03,715
Hazır mısın?
999
00:51:03,853 --> 00:51:05,924
[sızlanmalar, çığlıklar]
1000
00:51:06,063 --> 00:51:07,409
♪ Gökyüzünü öpebilirsin ♪
1001
00:51:07,547 --> 00:51:09,997
- Bir kaz için fena değil.
- Oh. [kıkırdar]
1002
00:51:12,690 --> 00:51:16,142
♪ Ah, belki
gökyüzünü öpebilirsin ♪
1003
00:51:16,280 --> 00:51:18,523
[nefes nefese, homurdanarak]
1004
00:51:22,769 --> 00:51:23,942
[gülüyor]
1005
00:51:24,081 --> 00:51:25,806
- Yuhuu!
- [Thunderbolt kıkırdar]
1006
00:51:25,944 --> 00:51:28,775
Aynen öyle. Tekrar.
1007
00:51:28,913 --> 00:51:31,191
♪ Belki gökyüzünü öpebilirim ♪
1008
00:51:31,329 --> 00:51:33,090
[Yıldırım çığlığı]
1009
00:51:33,228 --> 00:51:35,299
[Brightbill'in çığlığı]
1010
00:51:36,990 --> 00:51:39,510
Takdire şayansınız.
1011
00:51:39,648 --> 00:51:41,270
Teşekkür ederim, şey...
1012
00:51:41,408 --> 00:51:44,860
Gelecek göçün liderlerinden biri olan Longneck .
1013
00:51:44,998 --> 00:51:47,966
Bir süredir ikinizi de izliyorum .
1014
00:51:48,105 --> 00:51:49,623
Sen tek kazsın
1015
00:51:49,761 --> 00:51:52,143
Bizimle medeni olma zahmetine giren hiç kimse yok .
1016
00:51:52,281 --> 00:51:54,352
Biz kazlar huysuz bir topluluğuz,
1017
00:51:54,490 --> 00:51:57,321
hemen hemen her şeye şüpheyle yaklaşan
,
1018
00:51:57,459 --> 00:52:00,531
ama en azından
iyi sohbet insanlarız.
1019
00:52:00,669 --> 00:52:02,395
- Gerçekten mi?
- Hayır.
1020
00:52:02,533 --> 00:52:03,844
Hepimiz çok sıkıcıyız.
1021
00:52:03,982 --> 00:52:05,570
Bizim yaptığımız sadece dedikodu yapmak.
1022
00:52:05,708 --> 00:52:07,745
Aramızda en ilginç olanın Brightbill olduğunu söyleyebilirim .
1023
00:52:07,883 --> 00:52:09,885
ama hiç kimse bunu kabul etmez.
1024
00:52:11,197 --> 00:52:13,233
Ne zaman gidiyorsun?
1025
00:52:15,097 --> 00:52:16,616
Bir hafta.
1026
00:52:16,754 --> 00:52:18,997
Brightbill... olabilir mi?
1027
00:52:19,136 --> 00:52:20,447
Dayanıklılık.
1028
00:52:20,585 --> 00:52:22,829
Onu bütün gün havada tut.
1029
00:52:22,967 --> 00:52:26,108
Sabahın ilk ışıklarından akşamın karanlığına kadar ayakları
yere basmıyor.
1030
00:52:26,246 --> 00:52:27,351
Anlamak?
1031
00:52:27,489 --> 00:52:28,904
Anladım.
1032
00:52:29,042 --> 00:52:32,632
Brightbill'in
bu noktaya gelmesi hiç beklenmiyordu.
1033
00:52:32,770 --> 00:52:34,910
Bunu biliyorsun.
1034
00:52:35,048 --> 00:52:38,085
Herkesten daha tehlikeli olan kendisidir .
1035
00:52:38,224 --> 00:52:42,883
Ama eğer kanatlarının bittiği yerde bir şansı varsa ,
1036
00:52:43,021 --> 00:52:46,301
Kalbi bakiyeyi ödeyebilir.
1037
00:52:46,439 --> 00:52:49,131
Kalbinin çapı 48 milimetre.
1038
00:52:49,269 --> 00:52:51,306
Gördüğüm kadarıyla
Brightbill'in kalbi
1039
00:52:51,444 --> 00:52:53,860
içeriden çok daha büyük
1040
00:52:53,998 --> 00:52:56,034
dışarıdan daha iyi.
1041
00:52:56,828 --> 00:52:58,589
Dayanıklılık.
1042
00:52:58,727 --> 00:53:01,074
Sonra konuşuruz.
1043
00:53:04,905 --> 00:53:09,082
♪ Ya korkularının gözlerinin içine baksan ♪
1044
00:53:09,220 --> 00:53:12,292
♪ Başka bir zaman görüşeceğimizi söyler misin
? ♪
1045
00:53:12,430 --> 00:53:14,846
- ♪ Ya bir kereliğine de olsa ♪
- [Kürekçi homurdanıyor]
1046
00:53:14,984 --> 00:53:16,676
- ♪ Kendinden bir parça bul ♪
- [Bebek keseli sıçanlar gülüyor]
1047
00:53:16,814 --> 00:53:18,298
- ♪ Sakladığın mı? ♪
- [derin derin nefes alarak]
1048
00:53:18,436 --> 00:53:20,093
♪ Saklanıyordun ♪
1049
00:53:20,231 --> 00:53:24,339
♪ Ya kalbini uçuruma kadar kovalarsan ♪
1050
00:53:24,477 --> 00:53:27,583
♪ Yıldızlarını yeniden yaz
ve bunun yerine cesur ol? ♪
1051
00:53:27,721 --> 00:53:29,689
♪ Ya atlarsan ♪
1052
00:53:29,827 --> 00:53:32,692
♪ Ve düşmek
biraz uçuyormuşsun gibi hissettiriyor? ♪
1053
00:53:32,830 --> 00:53:35,764
- ♪ Sanki uçuyormuşsun gibi ♪
- [ağır ağır nefes alarak]
1054
00:53:35,902 --> 00:53:37,110
ROZ:
Vazgeçmeyin.
1055
00:53:37,248 --> 00:53:38,456
Hadi evlat.
1056
00:53:38,594 --> 00:53:40,976
Kıçını tekrar havaya kaldır
1057
00:53:41,114 --> 00:53:43,150
- ait olduğu yerde!
- [ciyak cıyak]
1058
00:53:43,289 --> 00:53:45,912
[homurdanma]
1059
00:53:46,050 --> 00:53:48,190
Nazik motivasyon
bir anne becerisidir.
1060
00:53:48,328 --> 00:53:49,467
Öğreneceksin.
1061
00:53:49,605 --> 00:53:52,090
[homurdanma]
1062
00:53:56,267 --> 00:53:57,475
- Aferin.
- ♪ Oh, belki de öyle olur ♪
1063
00:53:57,613 --> 00:54:01,997
♪ Gökyüzünü öp ♪
1064
00:54:04,275 --> 00:54:06,104
[homurtular]
1065
00:54:06,243 --> 00:54:08,245
[gülüyor]
1066
00:54:17,357 --> 00:54:19,221
[iç çeker]
1067
00:54:19,359 --> 00:54:21,258
♪ Belki gökyüzünü öpebilirim. ♪
1068
00:54:21,396 --> 00:54:24,053
- [hayvanların cıvıltısı]
- [hayvan boğazını temizler]
1069
00:54:24,191 --> 00:54:27,367
[kazların ötüşü, gevezeliği]
1070
00:54:29,749 --> 00:54:31,129
O burada ne yapıyor?
1071
00:54:31,268 --> 00:54:34,167
Acaba bizimle geleceğini mi sanıyor ?
1072
00:54:34,305 --> 00:54:36,894
Aranızda hala gariplikler mi var?
1073
00:54:37,032 --> 00:54:40,104
- Hala garip.
- LONGNECK: Dikkat, herkes!
1074
00:54:40,242 --> 00:54:43,038
Zamanı yine geldi.
1075
00:54:43,176 --> 00:54:47,698
Bu uçuş binlerce
mil uzunluğunda acımasız bir yolculuktur.
1076
00:54:47,836 --> 00:54:52,289
Binlerce yıldır bizi şekillendirdi ve sınadı.
1077
00:54:52,427 --> 00:54:56,327
Şimdi ailelerinize katılın,
bol şans.
1078
00:54:56,465 --> 00:54:58,156
Aha. İşte buradasın.
1079
00:54:58,295 --> 00:54:59,813
Tam zamanında.
1080
00:54:59,951 --> 00:55:01,194
Merhaba Brightbill.
1081
00:55:01,332 --> 00:55:02,851
Dur, adımı biliyor musun?
1082
00:55:02,989 --> 00:55:05,440
Roz ve ben çok eskilere dayanan bir arkadaşlığımız var.
[kıkırdar]
1083
00:55:06,855 --> 00:55:09,582
Brightbill, önünüzde muhteşem bir yolculuk var
.
1084
00:55:09,720 --> 00:55:11,135
Seni kıskanıyorum.
1085
00:55:11,273 --> 00:55:13,689
Hiçbir şey bir kazın ilk göçüne bedel olamaz .
1086
00:55:13,827 --> 00:55:15,415
Teşekkür ederim.
1087
00:55:15,553 --> 00:55:17,417
Grubumuza katılırsanız çok mutlu olurum .
1088
00:55:17,555 --> 00:55:19,523
Uzun zamandır takımımda bir çocuk yoktu .
1089
00:55:19,661 --> 00:55:21,076
Sen ne diyorsun?
1090
00:55:21,214 --> 00:55:23,216
- Devam edeceğime söz veriyorum.
- [kıkırdar]
1091
00:55:23,354 --> 00:55:25,529
Sağ tarafımda yakın bir kilit var.
1092
00:55:25,667 --> 00:55:28,704
Hayır, sol. Yani...
Ah, bu taraf.
1093
00:55:28,842 --> 00:55:30,050
[kıkırdar]
1094
00:55:30,188 --> 00:55:31,638
[mekanik vızıltı]
1095
00:55:36,160 --> 00:55:39,577
Bu uçuş Roz'un sana verdiği bir hediyedir .
1096
00:55:39,715 --> 00:55:41,096
Evet, anlıyorum.
1097
00:55:41,234 --> 00:55:43,132
Hayır, yapmazsın.
1098
00:55:43,270 --> 00:55:46,135
Burada senin boyutlarında başka kaz görüyor musun ?
1099
00:55:46,273 --> 00:55:50,933
Ailenizi öldüren kaza sizi kurtardı.
1100
00:55:51,071 --> 00:55:54,212
Ben... Ben hiç bu şekilde düşünmemiştim
.
1101
00:55:54,351 --> 00:55:57,250
Hayat ne kadar da komik işliyor.
1102
00:55:59,528 --> 00:56:01,772
ROZ: Bana göz kulak olduğunuz için teşekkür ederim ...
1103
00:56:02,635 --> 00:56:04,499
Brightbill'e baktığı için.
1104
00:56:04,637 --> 00:56:06,259
Hoşça kal, Roz.
1105
00:56:06,397 --> 00:56:08,226
Sizinle tanıştığıma memnun oldum.
1106
00:56:08,365 --> 00:56:13,197
Hangi türe ait olursanız olun, o tür için bir onursunuz .
1107
00:56:13,335 --> 00:56:16,856
Korkarım biraz yıpranmış durumda
.
1108
00:56:18,305 --> 00:56:21,723
Yepyeni gibi parlıyorsun diyebilirim.
1109
00:56:22,931 --> 00:56:24,864
Daha ne bekliyorsun,
Hortensia?
1110
00:56:25,002 --> 00:56:27,729
Bu göç
kendiliğinden gerçekleşmeyecek.
1111
00:56:27,867 --> 00:56:30,041
[kazların ötüşü]
1112
00:56:33,044 --> 00:56:36,185
Sanırım zamanı geldi.
1113
00:56:36,323 --> 00:56:38,049
Evet.
1114
00:56:39,361 --> 00:56:41,398
Ben döndüğümde burada olacak mısın ?
1115
00:56:42,537 --> 00:56:43,952
HAYIR.
1116
00:56:46,679 --> 00:56:49,958
Ait olduğun yere gittiğine sevindim .
1117
00:56:50,924 --> 00:56:52,719
Roz, ben...
1118
00:56:52,857 --> 00:56:54,272
Ben...
1119
00:56:54,411 --> 00:56:56,620
UZUN BOYUNLU:
Parlak gagalı!
1120
00:56:56,758 --> 00:56:58,415
Biraz desteğe ihtiyacım var.
1121
00:57:04,904 --> 00:57:06,423
FINK:
Hey, küçük adam.
1122
00:57:06,561 --> 00:57:09,356
Senin gibi uç, onlar gibi değil.
1123
00:57:09,495 --> 00:57:11,428
Yapacağım.
1124
00:57:11,566 --> 00:57:13,084
Hoşça kal Fink.
1125
00:57:13,222 --> 00:57:15,259
Teşekkür ederim.
1126
00:57:15,397 --> 00:57:16,605
Hazır?
1127
00:57:16,743 --> 00:57:18,469
Sanırım öyle olmak zorundayım.
1128
00:57:18,607 --> 00:57:21,092
♪ ♪
1129
00:57:21,230 --> 00:57:23,440
[kazların ötüşü]
1130
00:57:41,527 --> 00:57:43,701
♪ ♪
1131
00:57:50,639 --> 00:57:52,814
[nefes nefese]
1132
00:57:53,987 --> 00:57:55,161
Pembe?
1133
00:57:56,265 --> 00:57:57,957
BEN...
1134
00:58:00,338 --> 00:58:02,582
♪ ♪
1135
00:58:13,904 --> 00:58:16,562
Brightbill, beni takip et.
1136
00:58:19,012 --> 00:58:21,498
♪ ♪
1137
00:58:43,416 --> 00:58:45,591
♪ ♪
1138
00:59:08,717 --> 00:59:10,270
Rahatlamış olmalıyım.
1139
00:59:10,408 --> 00:59:13,929
Evet. Brightbill
ait olduğu yerde.
1140
00:59:14,067 --> 00:59:16,138
Ve şimdi yalnız hayatınıza geri dönebilirsiniz
1141
00:59:16,276 --> 00:59:17,657
bir adada hayatta kalma mücadelesi
1142
00:59:17,795 --> 00:59:20,073
her şeyin seni öldürmek ve yemek istediği yer .
1143
00:59:20,211 --> 00:59:23,145
Evet! Ve daha önce hiç gitmediğin o yere gidebilirsin
1144
00:59:23,283 --> 00:59:25,216
ve sana ne olacağını bilmiyorum .
1145
00:59:25,354 --> 00:59:26,666
- Evet.
- Evet.
1146
00:59:26,804 --> 00:59:28,737
[kıkırdar]:
Yani... her şey yolunda.
1147
00:59:28,875 --> 00:59:30,739
- Hepsi iyi.
- Harika!
1148
00:59:30,877 --> 00:59:32,810
- Muhteşem.
- Hatta...
1149
00:59:32,948 --> 00:59:35,779
- [rüzgar uluyor]
- [Fink iç çekiyor]
1150
00:59:35,917 --> 00:59:36,918
İnanılmaz.
1151
00:59:39,541 --> 00:59:43,372
Önemli değil
ama kim diyor ki gitmen gerekiyor?
1152
00:59:43,510 --> 00:59:46,065
Emin değilim.
1153
00:59:46,203 --> 00:59:47,480
Sanırım onlar.
1154
00:59:47,618 --> 00:59:50,138
Programlamanız mı?
1155
00:59:53,659 --> 00:59:56,869
Artık benim için kış için yer altına inme zamanı geldi .
1156
00:59:57,007 --> 00:59:58,422
Muhbir mi?
1157
00:59:58,560 --> 01:00:00,251
Tabii kalmak istemiyorsan,
çünkü biz...
1158
01:00:00,389 --> 01:00:03,151
... takılabiliyorduk
ve bir şeyler yapabiliyorduk.
1159
01:00:03,289 --> 01:00:07,086
ROZ: Bir şeyi sevip sevmediğinizi nasıl anlarsınız ?
1160
01:00:07,224 --> 01:00:09,019
Birisi?
1161
01:00:09,157 --> 01:00:13,230
Eğer öyleyse, sen...
muhtemelen onlara söylemelisin.
1162
01:00:13,368 --> 01:00:16,336
Ya çok geç olursa?
1163
01:00:18,373 --> 01:00:20,306
Bilmiyorum.
1164
01:00:22,446 --> 01:00:23,516
Muhbir mi?
1165
01:00:23,654 --> 01:00:25,518
[rüzgar düdüğü]
1166
01:00:25,656 --> 01:00:27,624
♪ ♪
1167
01:00:28,659 --> 01:00:30,834
[vızıltı]
1168
01:00:36,460 --> 01:00:38,635
♪ ♪
1169
01:00:42,569 --> 01:00:44,744
[rüzgar düdüğü]
1170
01:00:55,893 --> 01:00:57,861
[sızlanmalar]
1171
01:01:00,449 --> 01:01:01,485
[cıvıldamalar]
1172
01:01:05,178 --> 01:01:07,215
[homurtular]
1173
01:01:08,250 --> 01:01:09,873
[hırıltı]
1174
01:01:10,011 --> 01:01:11,046
[yumuşak bir şekilde homurdanır]
1175
01:01:19,227 --> 01:01:21,436
♪ ♪
1176
01:01:29,686 --> 01:01:32,689
Rozzum 7134.
1177
01:01:32,827 --> 01:01:34,691
Görev tamamlandı.
1178
01:01:38,487 --> 01:01:40,558
Dönüş vericisini etkinleştirme
1179
01:01:40,697 --> 01:01:44,355
- üç, iki, bir.
- [bip sesi]
1180
01:01:44,493 --> 01:01:46,219
[vızıltı]
1181
01:01:46,357 --> 01:01:48,566
[sürekli bip sesi]
1182
01:01:51,190 --> 01:01:53,364
[sessiz gevezelik]
1183
01:01:58,404 --> 01:02:00,889
[alarm sesi]
1184
01:02:01,027 --> 01:02:03,098
OTOMATİK SES:
Tehlike sinyali alındı.
1185
01:02:03,236 --> 01:02:05,411
Haritalama konumu.
1186
01:02:06,481 --> 01:02:07,862
[kazların gaklaması]
1187
01:02:08,000 --> 01:02:09,898
[balina çağrısı]
1188
01:02:15,179 --> 01:02:16,974
Aklınızda bir şey mi var?
1189
01:02:17,112 --> 01:02:21,082
[iç çeker] Ayrılmadan önce bir şey söylemeyi unuttum .
1190
01:02:21,220 --> 01:02:23,015
Belki de duymuşlardır.
1191
01:02:23,153 --> 01:02:26,812
Bazen kalplerin
kendi konuşmaları vardır.
1192
01:02:26,950 --> 01:02:28,814
♪ ♪
1193
01:02:28,952 --> 01:02:31,126
[kazların gaklaması]
1194
01:02:41,896 --> 01:02:44,105
[gök gürültüsü]
1195
01:02:45,589 --> 01:02:47,487
İnmemiz lazım,
1196
01:02:47,625 --> 01:02:50,145
Bu durum geçerken bir sığınak bulun .
1197
01:02:50,283 --> 01:02:51,595
Yakın durun.
1198
01:02:51,733 --> 01:02:53,321
Orada.
1199
01:02:53,459 --> 01:02:55,116
Beni takip et.
1200
01:02:57,912 --> 01:02:59,499
Hadi.
1201
01:03:04,125 --> 01:03:05,989
[iç çeker] Gizli kal.
1202
01:03:06,127 --> 01:03:08,370
En kötüsü bitene kadar burada dinlenebiliriz .
1203
01:03:08,508 --> 01:03:10,510
Gürültüyü lütfen en aza indirin.
1204
01:03:10,648 --> 01:03:12,754
Honkington,
her şeyi kemirmeyi bırak.
1205
01:03:12,892 --> 01:03:14,514
[Honkington bağırıyor]
1206
01:03:14,652 --> 01:03:16,447
[iç çeker] Göçler
gerçekten yorucu, değil mi?
1207
01:03:16,585 --> 01:03:18,104
[ikisi de hayretle, alaycı bir şekilde]
1208
01:03:18,242 --> 01:03:19,968
Evet, hepsi benden nefret ediyor.
1209
01:03:20,106 --> 01:03:22,108
[yakınlarda ayak sesleri duyuluyor]
1210
01:03:30,634 --> 01:03:31,842
Pembe?
1211
01:03:32,843 --> 01:03:35,294
Roz! Burada ne yapıyorsun?
1212
01:03:35,432 --> 01:03:36,813
Seni gördüğüme çok sevindim.
1213
01:03:36,951 --> 01:03:38,297
Sana söylemem gereken bir şey vardı .
1214
01:03:38,435 --> 01:03:40,023
ama-ama zaman yoktu.
1215
01:03:40,161 --> 01:03:41,541
Roz, ben...
1216
01:03:41,679 --> 01:03:42,991
[Brightbill soluk soluğa kalıyor]
1217
01:03:43,129 --> 01:03:44,475
[iç çeker]
1218
01:03:46,374 --> 01:03:47,789
- [alarm sesi]
- Hımm?
1219
01:03:47,927 --> 01:03:49,101
- Aktifleştir.
- Evet.
1220
01:03:50,861 --> 01:03:52,656
[hızlı bip sesi, vızıltı]
1221
01:03:52,794 --> 01:03:54,416
OTOMATİK SES:
Hayvan istilası.
1222
01:03:54,554 --> 01:03:56,246
- Hayvan istilası.
- ROZZUM BİRİMLERİ: Görev tamamlandı.
1223
01:03:56,384 --> 01:03:57,972
- Hayvan istilası.
- Görev tamamlandı.
1224
01:03:58,110 --> 01:04:01,044
- Görev alındı. Görev alındı.
- Hayvan istilası.
1225
01:04:01,182 --> 01:04:03,909
Lütfen herkes
kendi formasyonuna kavuşsun.
1226
01:04:04,047 --> 01:04:05,738
Kendinize gelin!
1227
01:04:05,876 --> 01:04:08,051
[çılgınca gevezelik, çığlık]
1228
01:04:08,914 --> 01:04:10,329
Aman Tanrım, faydası yok.
1229
01:04:10,467 --> 01:04:12,434
Bekle. Rozzumlar sana zarar veremez.
1230
01:04:12,572 --> 01:04:13,884
Engelleme protokolleri şunları
önler :
1231
01:04:14,022 --> 01:04:16,197
başkalarına karşı kasıtlı çatışma
veya zarar.
1232
01:04:16,335 --> 01:04:17,681
Onlardan korkmuyorsun.
1233
01:04:17,819 --> 01:04:19,200
Sen bunlarla büyüdün.
1234
01:04:19,338 --> 01:04:21,098
Vay, vay, vay.
Anlamıyorum.
1235
01:04:21,236 --> 01:04:23,687
Onlar paniklediler. Sen paniklemedin.
1236
01:04:23,825 --> 01:04:25,862
Şu anda tek şansımız
dışarı çıkarılmak
1237
01:04:26,000 --> 01:04:28,416
kaz gibi düşünmeyen biri tarafından .
1238
01:04:28,554 --> 01:04:30,073
- Beni takip et.
- Şey...
1239
01:04:30,211 --> 01:04:32,247
Belki de
bunu biraz düşünmeliyiz.
1240
01:04:32,385 --> 01:04:34,456
♪ ♪
1241
01:04:34,594 --> 01:04:36,044
OTOMATİK SES:
Navigasyon tehlikeye girdi.
1242
01:04:40,566 --> 01:04:42,775
[alarm sesi]
1243
01:04:42,913 --> 01:04:45,019
[kaz çığlıkları]
1244
01:04:45,157 --> 01:04:47,400
Onların seni takip etmelerini sağlayacağım .
1245
01:04:47,538 --> 01:04:50,024
Bunu yaptıklarında onları dışarı çıkar.
1246
01:04:50,162 --> 01:04:54,131
Peck, Honkington,
arkamıza geçin.
1247
01:04:54,269 --> 01:04:57,824
Haydi Brightbill, sen öne geç!
1248
01:04:57,963 --> 01:05:00,137
[nefes nefese]:
Evet. Neden olmasın?
1249
01:05:00,275 --> 01:05:01,621
Tamam aşkım.
1250
01:05:01,759 --> 01:05:03,796
Benim yapabileceğim hiçbir şey yok
ki sen de yapamazsın.
1251
01:05:03,934 --> 01:05:05,902
İşte başlıyoruz.
1252
01:05:10,078 --> 01:05:12,770
Keskin dönüşler. Hadi bakalım.
1253
01:05:12,909 --> 01:05:14,496
Dalmak.
1254
01:05:14,634 --> 01:05:16,602
Şimdi tırman. İşte bu kadar.
1255
01:05:16,740 --> 01:05:19,674
Ha! İyi ki bunu görebilecek kadar uzun yaşadım .
1256
01:05:19,812 --> 01:05:21,745
Sana biraz zaman kazandıracağım.
1257
01:05:21,883 --> 01:05:23,195
Brightbill'i takip edin.
1258
01:05:23,333 --> 01:05:25,404
Beni bekleme.
1259
01:05:27,751 --> 01:05:28,786
Sürdür.
1260
01:05:34,275 --> 01:05:36,001
İşte bu kadar.
1261
01:05:38,658 --> 01:05:40,453
Daha hızlı. Acele et.
1262
01:05:40,591 --> 01:05:42,421
Hadi.
1263
01:05:45,044 --> 01:05:47,253
[çılgınca korna çalıyor]
1264
01:05:54,502 --> 01:05:55,744
Parlak gagalı.
1265
01:05:55,882 --> 01:05:56,918
[paniklemiş sızlanma]
1266
01:05:59,956 --> 01:06:01,095
Muhbir mi?
1267
01:06:03,028 --> 01:06:05,616
Pembe? Pembe!
1268
01:06:05,754 --> 01:06:07,170
[kıkırdar]:
Hey.
1269
01:06:07,308 --> 01:06:09,137
N-Ne yapıyorsun burada?
1270
01:06:09,275 --> 01:06:13,141
Vericiyi kapatmış olabilirim .
1271
01:06:13,279 --> 01:06:16,662
Brightbill beni burada istemese de ,
1272
01:06:16,800 --> 01:06:18,836
Onun başardığını bilmem gerekiyordu.
1273
01:06:18,975 --> 01:06:21,460
Kuralları mı çiğniyorsun?
1274
01:06:21,598 --> 01:06:24,359
Sana söyleneni yapman gerektiğini sanıyordum .
1275
01:06:27,984 --> 01:06:30,193
Bir arkadaşı görmek güzel.
1276
01:06:30,331 --> 01:06:32,712
[mırıldanır]
1277
01:06:32,850 --> 01:06:35,543
Bekle. Neden uyanıksın?
1278
01:06:35,681 --> 01:06:37,959
Dışarısı kötü.
1279
01:06:38,097 --> 01:06:39,961
Şimdiye kadar gördüğüm en kötü fırtına.
1280
01:06:40,099 --> 01:06:44,690
İnime soğuk girdi,
derin bir ine girdim.
1281
01:06:44,828 --> 01:06:46,450
Başkaları da tehlikede mi?
1282
01:06:46,588 --> 01:06:48,797
Hmm? Bir...
1283
01:06:48,935 --> 01:06:50,316
hımmm, hımmm,
1284
01:06:50,454 --> 01:06:52,008
mm-mm-mm...
1285
01:06:52,146 --> 01:06:53,526
[sessizce]:
Evet.
1286
01:06:53,664 --> 01:06:55,735
[haykırışlar, iç çekişler]
1287
01:06:55,873 --> 01:06:57,565
♪ ♪
1288
01:06:57,703 --> 01:06:59,360
[rüzgar düdüğü]
1289
01:06:59,498 --> 01:07:01,120
FINK:
Bundan emin misin?
1290
01:07:01,258 --> 01:07:04,261
Bahar geldiğinde bütün ada bizim olabilir .
1291
01:07:04,399 --> 01:07:06,746
Neden ortadan kaldırmakla ilgileniyorsunuz?
1292
01:07:06,884 --> 01:07:08,679
bu adadaki diğer herkes?
1293
01:07:08,817 --> 01:07:11,130
Beni kimse sevmiyor.
1294
01:07:11,268 --> 01:07:15,583
Ben de öyle, ama şu an
tek şansları biziz.
1295
01:07:15,721 --> 01:07:18,379
Hayat ne kadar da komik işliyor.
1296
01:07:19,690 --> 01:07:21,382
[inleme]:
Tamam.
1297
01:07:21,520 --> 01:07:23,694
[koklama]
1298
01:07:24,557 --> 01:07:26,214
[homurtular]
1299
01:07:27,319 --> 01:07:28,837
Burada.
1300
01:07:31,944 --> 01:07:33,946
[şaşkın gevezelik]
1301
01:07:35,189 --> 01:07:37,398
Daha fazlasını bulabilir misin?
1302
01:07:44,094 --> 01:07:46,476
♪ ♪
1303
01:07:46,614 --> 01:07:48,788
[titreyerek]
1304
01:07:51,757 --> 01:07:52,758
- [sızlanarak]
- Anne?
1305
01:07:52,896 --> 01:07:54,898
[İç çeker] İyi olacağız.
1306
01:07:57,866 --> 01:07:59,178
[titreyerek]
1307
01:08:00,283 --> 01:08:02,423
HAYVAN:
Burada ne yapıyorsun, aptal?
1308
01:08:02,561 --> 01:08:04,804
Yazık, bu öldü.
1309
01:08:05,978 --> 01:08:07,911
- ROZ: Bu komik değil.
- [öfkeli gevezelik]
1310
01:08:08,049 --> 01:08:10,224
♪ ♪
1311
01:08:16,092 --> 01:08:17,955
FINK:
Kürekçi.
1312
01:08:20,337 --> 01:08:22,098
Ben iyiyim.
1313
01:08:26,309 --> 01:08:27,896
[Fink sızlanıyor]
1314
01:08:28,034 --> 01:08:29,484
Vazgeçmeyin.
1315
01:08:29,622 --> 01:08:31,797
[su samurlarının cıvıltısı]
1316
01:08:39,667 --> 01:08:41,876
♪ ♪
1317
01:08:46,260 --> 01:08:48,434
[hayvanların gevezeliği, cıvıltısı]
1318
01:08:54,785 --> 01:08:56,477
Pek iyi görünmüyorsun.
1319
01:08:56,615 --> 01:08:59,031
ROZ [aksaklık]:
Herkes sayıldı mı?
1320
01:08:59,169 --> 01:09:01,551
Mmm... belki bir tane daha.
1321
01:09:01,689 --> 01:09:03,898
♪ ♪
1322
01:09:12,596 --> 01:09:14,978
[alçak homurtu]
1323
01:09:15,979 --> 01:09:19,051
[hayvanların bağırması, çığlık atması]
1324
01:09:20,639 --> 01:09:22,675
- [öfkeli gevezelik]
- MOOSE: Ah, öyle mi?
1325
01:09:22,813 --> 01:09:25,057
[şiddetli homurtu]
1326
01:09:26,334 --> 01:09:27,577
[çığlıklar]
1327
01:09:27,715 --> 01:09:29,199
[homurdanma, çığlık atma]
1328
01:09:29,337 --> 01:09:30,787
Vay, vay, vay, vay.
Ne yapıyorsun?
1329
01:09:30,925 --> 01:09:32,340
Dışarıya çıkar.
1330
01:09:32,478 --> 01:09:34,549
Hey, bunlar
Brightbill'in bebeklik fotoğrafları.
1331
01:09:34,687 --> 01:09:35,964
Onu yere bırak.
1332
01:09:36,102 --> 01:09:39,209
[homurtular, sızlanmalar]
1333
01:09:39,347 --> 01:09:40,900
Ne oluyor...
1334
01:09:41,038 --> 01:09:43,351
Hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
1335
01:09:43,489 --> 01:09:45,871
Kes şunu.
Bunların ağaçta yetiştiğini mi sanıyorsun?
1336
01:09:46,009 --> 01:09:47,113
Hmm? Hey.
1337
01:09:47,252 --> 01:09:48,425
- Hayır!
- [bağırır]
1338
01:09:48,563 --> 01:09:50,047
Sadece Fink!
1339
01:09:50,186 --> 01:09:51,704
[nefes nefese, çığlıklar]
1340
01:09:51,842 --> 01:09:54,051
Kayıp tüy yumaklarımı gören var mı?
1341
01:09:54,190 --> 01:09:56,709
Ha, kokulu, gürültülü,
ısırmaya meyilli mi?
1342
01:09:56,847 --> 01:09:58,435
- Hepimiz öleceğiz!
- [Gülüşmeler]
1343
01:09:58,573 --> 01:10:00,817
[bağırışlar devam ediyor]
1344
01:10:00,955 --> 01:10:03,268
- [panik içinde gevezelik]
- BADGER: O burada ne yapıyor?
1345
01:10:03,406 --> 01:10:05,477
Oh, harika. Bu yardımcı olacaktır.
1346
01:10:05,615 --> 01:10:07,133
Defol git buradan.
1347
01:10:07,272 --> 01:10:09,446
Bunun için çok çalıştım.
1348
01:10:09,584 --> 01:10:12,173
ROZ:
Fink, neler oluyor?
1349
01:10:12,311 --> 01:10:13,554
Bir sürü yırtıcı hayvan koydun
1350
01:10:13,692 --> 01:10:15,280
ve yiyecek ikmalleri tek
bir odada.
1351
01:10:15,418 --> 01:10:16,453
Kim bilebilirdi ki?
1352
01:10:16,591 --> 01:10:17,765
İşte benim öğle yemeğim!
1353
01:10:17,903 --> 01:10:19,042
- ROZ: Fink.
- Ne?!
1354
01:10:19,180 --> 01:10:21,078
Onlara yardım edin.
1355
01:10:21,217 --> 01:10:22,770
[inlemeler]
1356
01:10:23,874 --> 01:10:25,738
Sessizlik!
1357
01:10:25,876 --> 01:10:28,051
[bağırışlar devam ediyor]
1358
01:10:29,604 --> 01:10:30,605
Su samuru:
Şşşt!
1359
01:10:31,710 --> 01:10:33,194
[çığlıklar durur]
1360
01:10:34,575 --> 01:10:36,887
Salak konuşmak istiyor.
1361
01:10:37,025 --> 01:10:38,993
[Fink iç çeker]
1362
01:10:39,131 --> 01:10:43,204
Çoğunuz benden nefret ediyorsunuz
ve ben de çoğunuzdan nefret ediyorum.
1363
01:10:43,342 --> 01:10:45,517
Burada herkes
birbirinden nefret ediyor.
1364
01:10:45,655 --> 01:10:47,277
- [hayvanlar mırıldanır]
- BABY OPOSSUM: Doğrudur.
1365
01:10:47,415 --> 01:10:50,694
Ama işte buradayız
ve mesele şu.
1366
01:10:50,832 --> 01:10:52,800
O kapıdan ilk çıkan
ölmüştür,
1367
01:10:52,938 --> 01:10:54,836
ve eğer burada bir arada kalamazsak ,
1368
01:10:54,974 --> 01:10:56,459
herkes öldü.
1369
01:10:56,597 --> 01:10:59,669
Hepimizin
gelecek baharı görme şansı oldu.
1370
01:10:59,807 --> 01:11:01,326
Onun yüzünden.
1371
01:11:01,464 --> 01:11:02,844
Şey.
1372
01:11:02,982 --> 01:11:05,019
Canavar.
1373
01:11:05,157 --> 01:11:07,366
Adı Roz.
1374
01:11:07,504 --> 01:11:09,230
Ve siz hepiniz ondan kaçarken
1375
01:11:09,368 --> 01:11:11,508
ve ondan çaldı
ve onunla alay etti,
1376
01:11:11,646 --> 01:11:14,753
tek yapmaya çalıştığı şey
çocuğunu büyütmek.
1377
01:11:14,891 --> 01:11:17,928
Kimsenin şans vermediği küçük .
1378
01:11:18,066 --> 01:11:20,310
Ben de dahil.
1379
01:11:20,448 --> 01:11:24,314
Seni fırtınadan kurtaran, burayı inşa eden oydu .
1380
01:11:24,452 --> 01:11:27,973
Ve hepinizin donmasına izin vermem yönündeki önerime rağmen ,
1381
01:11:28,111 --> 01:11:32,460
Seni buraya getirmek için her şeyini riske attı .
1382
01:11:37,085 --> 01:11:41,366
Hepinizin hayatta kalmanızı sağlayan içgüdülerinizin olduğunu biliyorum .
1383
01:11:41,504 --> 01:11:44,679
B-Ama bazen hayatta kalmak için,
1384
01:11:44,817 --> 01:11:49,063
programlandığımızdan daha fazlası olmalıyız .
1385
01:11:49,201 --> 01:11:54,482
Kapatmadan önce
bana bir şey konusunda söz vermeni istiyorum.
1386
01:11:55,311 --> 01:11:57,692
Bir ateşkes.
1387
01:11:57,830 --> 01:12:00,385
Biz buradayken.
1388
01:12:01,834 --> 01:12:04,250
THORN:
Haklı.
1389
01:12:04,389 --> 01:12:07,875
Ben kimseye zarar vermeyeceğim.
1390
01:12:08,013 --> 01:12:10,395
Biz buradayken olmaz.
1391
01:12:10,533 --> 01:12:12,189
[iç çeker]
1392
01:12:12,328 --> 01:12:13,846
[horlama]
1393
01:12:14,640 --> 01:12:16,884
[gıcırtı]
1394
01:12:22,683 --> 01:12:24,892
[hayvanların iç çekişi]
1395
01:12:25,962 --> 01:12:28,171
[Bebek hayvanlar kıkırdar]
1396
01:12:33,314 --> 01:12:35,385
- Hayır.
- [inlemeler]
1397
01:12:35,523 --> 01:12:37,145
- [havlama]
- [gıcırtı]
1398
01:12:38,871 --> 01:12:43,566
İçerideyken ölmeyi bile göze almayacağız .
1399
01:12:43,704 --> 01:12:46,189
Roz? Neler oluyor?
1400
01:12:46,327 --> 01:12:48,709
Görevimi tamamladım.
1401
01:12:48,847 --> 01:12:50,849
Bundan emin misin?
1402
01:12:51,781 --> 01:12:53,783
[aksaklık]:
Yapacağım...
1403
01:12:53,921 --> 01:12:56,786
Bunu bir düşünün.
1404
01:12:56,924 --> 01:12:58,753
[kapanıyor]
1405
01:12:58,891 --> 01:13:01,100
♪ ♪
1406
01:13:07,728 --> 01:13:09,902
[rüzgar düdüğü]
1407
01:13:17,358 --> 01:13:19,533
[kuş cıvıltıları]
1408
01:13:29,370 --> 01:13:31,545
[vızıltı]
1409
01:13:36,032 --> 01:13:38,759
[kazların ötüşü]
1410
01:13:48,251 --> 01:13:49,804
O burada olacak.
1411
01:13:49,942 --> 01:13:51,737
Bunu yapacağını biliyorum.
1412
01:14:01,057 --> 01:14:03,680
Brightbill. Yaşıyor.
1413
01:14:03,818 --> 01:14:06,165
- Bakın burada ne var.
- Brightbill!
1414
01:14:06,303 --> 01:14:07,546
BRIGHTBILL:
Başardık.
1415
01:14:07,684 --> 01:14:08,616
HONKINGTON:
Aydınlık gagalı, Aydınlık gagalı!
1416
01:14:08,754 --> 01:14:10,411
İlk günden beri sana inandım.
1417
01:14:10,549 --> 01:14:11,861
- Brightbill'i alkışlayalım.
- [kıkırdar]: Tamam.
1418
01:14:11,999 --> 01:14:13,518
- Başardın! Yapabileceğini biliyordum.
- Tamam.
1419
01:14:13,656 --> 01:14:15,520
- Vay canına. [kıkırdar]
- Uçuş liderimize!
1420
01:14:15,658 --> 01:14:17,004
[tezahürat, heyecanlı sohbet]
1421
01:14:17,142 --> 01:14:18,868
- BRIGHTBILL: Tamam.
- GOOSE: Brightbill!
1422
01:14:19,006 --> 01:14:21,733
Ait olduğu yeri buldu.
1423
01:14:22,803 --> 01:14:25,633
- [çılgınca korna sesleri]
- [Fink soluk soluğa]
1424
01:14:25,771 --> 01:14:27,704
FINK:
Hey, evlat!
1425
01:14:27,842 --> 01:14:29,050
BRIGHTBILL:
Fink!
1426
01:14:29,188 --> 01:14:31,259
- FINK: Hoş geldin.
- [kazların soluk soluğa kalması]
1427
01:14:31,397 --> 01:14:33,848
[çığlık atıyor]
1428
01:14:33,986 --> 01:14:36,506
Hayır, hayır, sorun değil.
O benimle.
1429
01:14:36,644 --> 01:14:38,439
[ikisi de gülüyor]
1430
01:14:38,577 --> 01:14:39,682
- [alaycı bir şekilde]
- Ne?
1431
01:14:39,820 --> 01:14:41,200
BRIGHTBILL:
Başardım, Fink.
1432
01:14:41,338 --> 01:14:43,099
Onları yaz yuvalama alanlarına götürdüm .
1433
01:14:43,237 --> 01:14:46,482
Peki... Longneck nerede?
1434
01:14:50,037 --> 01:14:51,590
Üzgünüm evlat.
1435
01:14:51,728 --> 01:14:53,696
Ama bak, gerçekten de başardın.
1436
01:14:53,834 --> 01:14:55,663
Roz çok heyecanlanacak.
1437
01:14:55,801 --> 01:14:58,321
Roz? Dur, o burada mı?
1438
01:14:58,459 --> 01:15:00,047
O kaldı.
1439
01:15:00,185 --> 01:15:02,428
Senin için.
1440
01:15:02,567 --> 01:15:04,361
Onu hemen orada gördüğümü sandım ...
1441
01:15:04,500 --> 01:15:05,984
Orası.
1442
01:15:07,019 --> 01:15:10,022
Roz, Roz,
seninle konuşmam gerek.
1443
01:15:10,160 --> 01:15:11,437
Pembe?
1444
01:15:12,818 --> 01:15:14,924
[böcekler ve gece kuşlarının
cıvıltıları]
1445
01:15:22,379 --> 01:15:24,899
[guruldama]
1446
01:15:28,834 --> 01:15:30,974
[bip sesi]
1447
01:15:34,391 --> 01:15:36,566
♪ ♪
1448
01:15:47,059 --> 01:15:49,545
[vızıltı]
1449
01:15:51,408 --> 01:15:55,965
ROBOT:
Rozzum 7134 sanırım.
1450
01:15:57,587 --> 01:16:01,108
Ve sen Universal Dynamics olmalısın .
1451
01:16:01,246 --> 01:16:04,352
Evet. Ben Vontra'yım.
1452
01:16:04,490 --> 01:16:06,458
Sanal Gözlemsel
Nötralizasyon
1453
01:16:06,596 --> 01:16:09,047
Sorunlu Geri Alma
Yetkisi.
1454
01:16:09,185 --> 01:16:10,980
Mutlu görünüyorsun.
1455
01:16:11,118 --> 01:16:13,154
Universal Dynamics'teki iyi insanlar
1456
01:16:13,292 --> 01:16:16,295
hedeflerimizi rahat bir şekilde koymamız için bizi programladılar
1457
01:16:16,433 --> 01:16:18,850
böylece
toplanmaları daha etkin bir şekilde kolaylaştırılabilir.
1458
01:16:18,988 --> 01:16:21,922
Ama endişelenmeyin,
neşeli tavrıma rağmen,
1459
01:16:22,060 --> 01:16:26,236
Duygusuz, katı
ve ahlaki açıdan tarafsızım.
1460
01:16:26,374 --> 01:16:28,135
[çılgınca gülüyor]
1461
01:16:28,273 --> 01:16:30,551
Bu tam bana göre büyük bir gemi.
1462
01:16:30,689 --> 01:16:33,450
Sen çok büyük bir şeysin.
1463
01:16:33,589 --> 01:16:35,245
Kaybolan altı Rozzum'dan birisin
1464
01:16:35,383 --> 01:16:37,731
Bir tayfun sırasında konteyner gemisinden .
1465
01:16:37,869 --> 01:16:40,492
İşte bu şekilde buraya geldim.
1466
01:16:40,630 --> 01:16:42,977
Seni bulmak kolay olmadı.
1467
01:16:43,115 --> 01:16:46,981
Sinyalinizi aldıktan kısa bir süre sonra
tekrar kaybettik.
1468
01:16:47,119 --> 01:16:52,297
Sanki Rozzum'un bir ünitesi kapatmış gibi .
1469
01:16:53,332 --> 01:16:55,541
Birisi meşguldü.
1470
01:16:55,680 --> 01:16:57,682
Ben sadece bir görevi tamamlıyordum.
1471
01:16:57,820 --> 01:16:59,615
Ben de öyleyim. [kıkırdar]
1472
01:16:59,753 --> 01:17:02,963
Bana söyle,
bir görevi nasıl güvence altına aldın?
1473
01:17:03,101 --> 01:17:06,311
Hiçbir şeyin seninle iletişim kuramayacağı bir yerde ?
1474
01:17:06,449 --> 01:17:08,831
Karmaşıktır.
1475
01:17:08,969 --> 01:17:12,282
Ve biz de tüm bunları duymak için sabırsızlanıyoruz .
1476
01:17:12,420 --> 01:17:15,631
Hadi, gel 7134.
1477
01:17:15,769 --> 01:17:18,392
Hemen düzelteceğiz seni.
1478
01:17:21,291 --> 01:17:23,673
Benim adım Roz.
1479
01:17:24,985 --> 01:17:28,091
Seni tutan bir şey mi var?
1480
01:17:28,229 --> 01:17:30,197
Pembe?
1481
01:17:30,335 --> 01:17:32,199
HAYIR.
1482
01:17:32,337 --> 01:17:34,546
♪ ♪
1483
01:17:44,832 --> 01:17:46,213
FINK:
Roz! Ne yapıyorsun?
1484
01:17:46,351 --> 01:17:48,802
- Şakayı bırak.
- Fink mi?
1485
01:17:48,940 --> 01:17:50,079
FINK:
Brightbill'den bahsediyorum.
1486
01:17:50,217 --> 01:17:52,288
Seninle konuşması gerekiyor.
1487
01:17:52,426 --> 01:17:55,049
Sanırım
bir şeyi unuttum.
1488
01:17:55,187 --> 01:17:57,465
Roz? [kıkırdar]
1489
01:17:57,603 --> 01:18:00,227
Bu gemiye geri dönmeniz şart .
1490
01:18:00,365 --> 01:18:02,194
ROZ:
Evet, şey, ayrıldım
1491
01:18:02,332 --> 01:18:06,682
benim enine a-adaptörüm
orada.
1492
01:18:06,820 --> 01:18:09,098
Hemen gidip alayım
, hemen dönerim.
1493
01:18:09,236 --> 01:18:11,445
Ses vurgusu analizörü
şunu gösteriyor...
1494
01:18:11,583 --> 01:18:13,516
Orada kıçını yırtıp yatıyorsun.
1495
01:18:13,654 --> 01:18:15,449
Seninle gurur duyuyorum.
1496
01:18:19,177 --> 01:18:21,593
Hedefiniz Rozzum 7134.
1497
01:18:21,731 --> 01:18:23,629
RECO:
Dağıtım.
1498
01:18:23,768 --> 01:18:26,218
İşaret fişeklerini fırlatın.
1499
01:18:26,356 --> 01:18:28,427
[flaşlar ıslık çalıyor]
1500
01:18:36,228 --> 01:18:39,369
[kükreyen]
1501
01:18:41,924 --> 01:18:43,166
Geliyor musun?
1502
01:18:44,236 --> 01:18:46,169
[silah patlaması]
1503
01:18:49,897 --> 01:18:51,934
[gıcırtı]
1504
01:18:52,072 --> 01:18:54,695
♪ ♪
1505
01:18:54,833 --> 01:18:57,180
[Yıldırım çığlıkları]
1506
01:19:02,047 --> 01:19:04,118
[Diken homurtusu]
1507
01:19:05,637 --> 01:19:07,087
[kükreme]
1508
01:19:07,225 --> 01:19:09,158
[geyik böğürmesi]
1509
01:19:10,953 --> 01:19:12,437
- Brightbill.
- Roz.
1510
01:19:12,575 --> 01:19:14,232
Anlatacak o kadar çok şeyim var ki...
1511
01:19:17,269 --> 01:19:18,650
Onlar senin anne baban mı?
1512
01:19:18,788 --> 01:19:23,310
Ben avcıları tanıyorum
ve onlar da avcı.
1513
01:19:23,448 --> 01:19:24,863
RECO:
Dönüş komutunu onayla.
1514
01:19:25,001 --> 01:19:26,140
Ne diyorlar?
1515
01:19:26,278 --> 01:19:27,970
Benim de onlarla gelmemi istiyorlar.
1516
01:19:28,108 --> 01:19:29,937
Onlara zaten evde olduğunuzu söyleyin.
1517
01:19:30,075 --> 01:19:31,594
- Evet!
- [hayvanların bağırışı]
1518
01:19:31,732 --> 01:19:33,423
- Onlara zaten evde olduğunu söyle.
- Evet, söyle.
1519
01:19:33,561 --> 01:19:35,978
Ben zaten evdeyim, teşekkür ederim.
1520
01:19:36,116 --> 01:19:37,496
RECO:
Sen buraya ait değilsin.
1521
01:19:37,634 --> 01:19:39,498
Burası bir vahşi doğa.
1522
01:19:39,636 --> 01:19:42,639
Ve ben vahşi bir robotum.
1523
01:19:42,778 --> 01:19:45,746
- [Roz uluyor]
- [hayvanların uluması]
1524
01:19:49,336 --> 01:19:52,408
Bizi öldürmek için mi buradasınız?
1525
01:19:52,546 --> 01:19:54,513
Evet diyor!
1526
01:20:01,037 --> 01:20:04,006
[homurdanma]
1527
01:20:08,355 --> 01:20:10,115
[gıcırtı]
1528
01:20:14,706 --> 01:20:17,122
[inleme]
1529
01:20:19,884 --> 01:20:23,197
- RAKUN: Yakalayın onu!
- [rakunlar bağırıyor, gülüyor]
1530
01:20:24,820 --> 01:20:25,924
Durum?
1531
01:20:26,062 --> 01:20:29,134
RECO:
İşbirliği yapmıyor.
1532
01:20:30,204 --> 01:20:31,654
THORN:
Roz, arkandayım!
1533
01:20:31,792 --> 01:20:33,035
RECO:
Rozzum birliği ele geçirildi.
1534
01:20:33,173 --> 01:20:35,140
- Tamam, hepsi sana kalmış.
- Hepsi sana kalmış.
1535
01:20:35,278 --> 01:20:37,315
- Güzel görünmesini sağla.
- [inler]
1536
01:20:37,453 --> 01:20:39,282
[Roz inliyor]
1537
01:20:43,114 --> 01:20:44,494
Oops.
1538
01:20:44,632 --> 01:20:47,566
Robot etini aramızda paylaşalım .
1539
01:20:47,704 --> 01:20:48,809
Beni korkutuyorsun.
1540
01:20:48,947 --> 01:20:50,569
RECO:
Hasar tespit edildi.
1541
01:20:50,707 --> 01:20:52,744
- Geri dönüş vericisi etkinleştiriliyor.
- [rakun gülüyor]
1542
01:20:55,022 --> 01:20:57,507
- [uluyor]
- [diğer hayvanların uluması]
1543
01:21:00,027 --> 01:21:02,478
[patlama sesleri]
1544
01:21:02,616 --> 01:21:04,445
- [çılgınca gevezelik]
- [patlama sesleri]
1545
01:21:08,035 --> 01:21:09,140
[öksürük]
1546
01:21:09,278 --> 01:21:10,279
Pembe?
1547
01:21:11,556 --> 01:21:14,214
Pembe! Evet!
1548
01:21:16,319 --> 01:21:17,527
Yakaladım.
1549
01:21:21,911 --> 01:21:25,087
[hayvanların havlaması, uluması]
1550
01:21:26,433 --> 01:21:28,262
- BRIGHTBILL: Hadi!
- THUNDERBOLT: Solunuzda.
1551
01:21:28,400 --> 01:21:30,575
[kazların ötüşü]
1552
01:21:34,751 --> 01:21:36,926
- Eee, çocuklar?
- [Fink soluk soluğa kalır]
1553
01:21:37,064 --> 01:21:39,446
♪ ♪
1554
01:21:42,207 --> 01:21:44,451
ROZ [aksaklık]:
Neler oluyor?
1555
01:21:44,589 --> 01:21:47,626
Yenilenip rotasyona geri döneceksiniz .
1556
01:21:47,764 --> 01:21:52,528
Ama önce, kafanın içindeki her şeye ihtiyacımız var .
1557
01:21:52,666 --> 01:21:55,186
- Neden?
- Değişmişsin.
1558
01:21:55,324 --> 01:21:57,257
Bu adada topladığınız veriler
1559
01:21:57,395 --> 01:22:00,812
Universal Dynamics için paha biçilemezdir .
1560
01:22:00,950 --> 01:22:03,125
♪ ♪
1561
01:22:04,920 --> 01:22:07,094
[kazların ötüşü]
1562
01:22:08,647 --> 01:22:11,202
Lütfen, anılarımı saklamak istiyorum .
1563
01:22:11,340 --> 01:22:14,791
Anılarınız
için geldik.
1564
01:22:14,930 --> 01:22:17,277
Sadece birini tutabilir miyim?
1565
01:22:17,415 --> 01:22:19,624
Hımm... hayır.
1566
01:22:19,762 --> 01:22:22,006
[vızıltı]
1567
01:22:22,144 --> 01:22:24,146
- [alarm sesi]
- OTOMATİK SES: Uyarı. Uyarı.
1568
01:22:24,284 --> 01:22:27,528
Uçuş yolunda birden fazla nesne var.
1569
01:22:28,322 --> 01:22:29,530
Kaçamak eylem.
1570
01:22:29,668 --> 01:22:32,464
[kazların ötüşü]
1571
01:22:40,127 --> 01:22:43,130
[aksaklık]: Lütfen,
anılarımı saklamak istiyorum.
1572
01:22:43,268 --> 01:22:44,925
Merhaba. Evdeyim.
Bonjour. Sadece sor.
1573
01:22:45,063 --> 01:22:46,582
Brightbill. Merhaba. Roz.
1574
01:22:46,720 --> 01:22:48,929
[nefes nefese]
1575
01:22:52,484 --> 01:22:54,245
[homurtular]
1576
01:23:00,320 --> 01:23:02,253
[inlemeler]
1577
01:23:04,772 --> 01:23:06,119
Pembe!
1578
01:23:07,154 --> 01:23:08,466
Pembe!
1579
01:23:18,786 --> 01:23:20,167
Pembe?
1580
01:23:35,700 --> 01:23:38,220
Yaşananlar
senin suçun değildi.
1581
01:23:40,015 --> 01:23:43,363
Ama düzeltmek için yaptığın şey
her şeydir.
1582
01:23:49,300 --> 01:23:51,026
Seni seviyorum...
1583
01:23:51,992 --> 01:23:54,029
[fısıldar]:
...Anne.
1584
01:24:02,244 --> 01:24:04,177
[yumuşak vızıltı]
1585
01:24:07,663 --> 01:24:09,941
[bip sesi]
1586
01:24:13,048 --> 01:24:16,775
Ben de seni seviyorum.
1587
01:24:16,913 --> 01:24:19,916
Pembe? Pembe!
1588
01:24:24,162 --> 01:24:25,957
Hadi eve gidelim.
1589
01:24:26,095 --> 01:24:29,719
OTOMATİK SES:
Uyarı. Rozzum birimi kaçıyor.
1590
01:24:29,857 --> 01:24:31,790
VONTRA:
İmkansız.
1591
01:24:31,928 --> 01:24:33,413
Nereye gidiyoruz?
1592
01:24:33,551 --> 01:24:36,416
Bunu durdurabilecek kadar büyük tek bir hayvan var .
1593
01:24:37,658 --> 01:24:39,246
[geyik böğürmesi]
1594
01:24:39,384 --> 01:24:41,352
[kazların ötüşü]
1595
01:24:42,456 --> 01:24:45,459
THORN:
Ah, Paddler, bir dakikan var mı?
1596
01:24:45,597 --> 01:24:49,222
Projenizle aniden ilgilenmeye başladık .
1597
01:24:49,360 --> 01:24:51,569
Erkek sığır dışkısı.
1598
01:24:51,707 --> 01:24:54,503
Başın dertte
ve benim ağacıma ihtiyacın var.
1599
01:24:54,641 --> 01:24:56,401
Evet. Evet yapıyoruz.
1600
01:24:56,539 --> 01:24:59,577
Benimle dalga geçen
ve projemle alay eden herkes,
1601
01:24:59,715 --> 01:25:01,096
yanıldığını kabul et.
1602
01:25:01,234 --> 01:25:03,098
- Ah, çok üzgünüz.
- [hayvanların mırıldanması]
1603
01:25:03,236 --> 01:25:04,271
KÜREKÇİ:
Şimdi sen.
1604
01:25:04,409 --> 01:25:05,548
Zaten yaptım.
1605
01:25:05,686 --> 01:25:08,586
Şimdi ben havalıyım deyin
ve yalan söylemeyin.
1606
01:25:08,724 --> 01:25:10,139
[Fink süzme]
1607
01:25:10,277 --> 01:25:11,416
HAYVANLAR:
Fink!
1608
01:25:11,554 --> 01:25:13,694
♪ ♪
1609
01:25:17,284 --> 01:25:18,975
[kıkırdama]
1610
01:25:19,114 --> 01:25:21,633
[patlamalar gürlüyor]
1611
01:25:21,771 --> 01:25:23,290
[silah patlamaları]
1612
01:25:23,428 --> 01:25:25,223
- Roz!
- Sessiz ol.
1613
01:25:25,361 --> 01:25:28,813
Universal Dynamics , Rozzum'larının senaryodan sapmalarına izin veremez .
1614
01:25:28,951 --> 01:25:30,746
kodlarını değiştirerek,
1615
01:25:30,884 --> 01:25:33,990
olmaması gereken şeylerle bağlantı kurmak .
1616
01:25:34,129 --> 01:25:36,407
Brightbill'in
bununla hiçbir alakası yok.
1617
01:25:36,545 --> 01:25:39,168
Lütfen bari
onu geri vereyim.
1618
01:25:39,306 --> 01:25:42,275
Ah, ikinizi de ders çalışmaya götürüyorum
.
1619
01:25:42,413 --> 01:25:46,002
Bunu yapmak için ikinizin de
sağlam olmasına gerek yok.
1620
01:25:49,765 --> 01:25:51,318
[derin vuruş]
1621
01:25:51,456 --> 01:25:53,803
[homurtular]
1622
01:25:53,941 --> 01:25:56,461
Seni alana kadar gelmeye devam edeceğiz .
1623
01:25:56,599 --> 01:25:59,292
[çarpıtarak]: Seni yakalayana kadar gelmeye devam edeceğiz .
1624
01:25:59,430 --> 01:26:00,983
Ne diyor?
1625
01:26:01,121 --> 01:26:02,812
Önemli bir şey değil.
1626
01:26:02,950 --> 01:26:04,055
[aksaklık]:
Gelmeye devam edeceğiz...
1627
01:26:04,193 --> 01:26:07,541
...kadar gelmeye devam edeceğiz .
1628
01:26:09,198 --> 01:26:11,062
Peki şimdi ne olacak?
1629
01:26:16,309 --> 01:26:18,311
[kazların ötüşü]
1630
01:26:19,312 --> 01:26:20,796
Uçamam.
1631
01:26:20,934 --> 01:26:22,660
Buna gerek yok.
1632
01:26:22,798 --> 01:26:25,180
[rüzgar düdüğü]
1633
01:26:28,424 --> 01:26:30,392
Korkmayın.
1634
01:26:43,474 --> 01:26:46,408
Vay, vay, vay,
buna ihtiyacın yok mu?
1635
01:26:46,546 --> 01:26:49,445
İhtiyacım olan her şeye sahibim.
1636
01:26:49,583 --> 01:26:51,551
Bütün güç dışarıya.
1637
01:26:51,689 --> 01:26:53,932
[vızıltı]
1638
01:26:56,141 --> 01:26:59,110
Kendinize hayvan mı diyorsunuz?
Hadi gidelim!
1639
01:26:59,248 --> 01:27:03,010
Ada için! Roz için!
1640
01:27:06,221 --> 01:27:08,844
♪ ♪
1641
01:27:22,754 --> 01:27:24,929
[vızıltı]
1642
01:27:27,483 --> 01:27:29,796
♪ ♪
1643
01:27:44,500 --> 01:27:47,020
ROZ:
Birden ona kadar bir ölçekte,
1644
01:27:47,158 --> 01:27:49,298
Performansımı nasıl değerlendirirsiniz ?
1645
01:27:49,436 --> 01:27:50,679
- Evet!
- [hayvanların tezahüratı]
1646
01:27:50,817 --> 01:27:51,852
PINKTAIL:
Yaşasın! Bize bak! Başardık.
1647
01:27:51,990 --> 01:27:53,371
- Başardık!
- [Diken kükremesi]
1648
01:27:53,509 --> 01:27:55,270
BRIGHTBILL: Beni bir daha böyle korkutma .
1649
01:27:55,408 --> 01:27:56,995
- KÜREKÇİ: Yeteneklerimden dolayı...
- BRIGHTBILL: Güzel iş çıkardınız çocuklar.
1650
01:27:57,133 --> 01:27:58,411
- ...ve ağacım.
- Başardık.
1651
01:27:58,549 --> 01:28:00,378
THUNDERBOLT:
Tebrikler herkese.
1652
01:28:00,516 --> 01:28:03,450
- Sen de fena sayılmazdın.
- Yardım ettim, değil mi?
1653
01:28:03,588 --> 01:28:05,452
KÜREKÇİ: Bunlar ne olursa olsun öğretecek
1654
01:28:05,590 --> 01:28:07,316
buralara gelmek.
1655
01:28:07,454 --> 01:28:09,629
BABY OPOSSUM: Eğer
geri gelirlerse, onları ısıracağım.
1656
01:28:09,767 --> 01:28:11,631
[Brightbill gülüyor]
1657
01:28:20,087 --> 01:28:22,297
♪ ♪
1658
01:28:23,953 --> 01:28:25,507
FINK [uzaktan]:
Harika iş, evlat!
1659
01:28:25,645 --> 01:28:28,303
Beni ele geçirene kadar gelmeye devam edecekler .
1660
01:28:28,441 --> 01:28:30,339
Ve hazır olacağız.
1661
01:28:30,477 --> 01:28:33,238
Onlarla gerektiği kadar mücadele edebiliriz .
1662
01:28:34,895 --> 01:28:36,794
ROZ:
Gerek yok.
1663
01:28:37,622 --> 01:28:40,245
Ne diyorsun? Sen...
1664
01:28:40,384 --> 01:28:42,317
- gidiyor mu?
- ROZ: Evet.
1665
01:28:42,455 --> 01:28:44,215
Hepinizi korumak için,
1666
01:28:44,353 --> 01:28:46,873
Orada düzeltmem gereken şeyler var .
1667
01:28:47,011 --> 01:28:50,911
Hayır. Anılarını alacaklar.
Seni alacaklar.
1668
01:28:51,049 --> 01:28:53,569
ROZ:
Gemide benimle konuştuğunu hatırlıyor musun?
1669
01:28:53,707 --> 01:28:57,711
Elektriğimi kestiler
ama seni hâlâ duydum.
1670
01:28:57,849 --> 01:29:01,681
Çünkü kendimin başka bir kısmıyla dinliyordum .
1671
01:29:01,819 --> 01:29:06,202
Orası neredeyse
ben de kendimi orada tutuyorum.
1672
01:29:06,341 --> 01:29:11,207
Ve onlara asla, asla bulamayacaklarına söz veriyorum .
1673
01:29:11,346 --> 01:29:14,590
Ama senin kalman için çok mücadele ettik .
1674
01:29:14,728 --> 01:29:16,212
Yaptın.
1675
01:29:16,351 --> 01:29:19,906
Ve beni kurtarmaktan çok daha fazlasını kazandın .
1676
01:29:20,044 --> 01:29:23,772
Bir ada olarak bir araya geldiniz.
1677
01:29:23,910 --> 01:29:28,949
Bunu yaptığımda hepiniz
sonsuza dek onlardan güvende olacaksınız.
1678
01:29:29,087 --> 01:29:31,296
Bunu yapma.
1679
01:29:31,435 --> 01:29:34,092
Ama sen... sen benim arkadaşımsın,
1680
01:29:34,230 --> 01:29:37,820
ve III
daha önce hiç böyle bir şeye sahip olmamıştı ve...
1681
01:29:37,958 --> 01:29:39,822
II... Sana ihtiyacım var.
1682
01:29:39,960 --> 01:29:43,826
Ya kaybolursam
ya da o yaralanırsa ya da...
1683
01:29:43,964 --> 01:29:46,242
[ağlayarak]: ya da sana bir şey söylemem gerekirse
1684
01:29:46,381 --> 01:29:48,693
ve sen burada değilsin?
1685
01:29:51,765 --> 01:29:55,010
Bana anlatabilirsin.
1686
01:29:55,148 --> 01:29:56,598
Ve ben.
1687
01:29:56,736 --> 01:29:59,704
Ve eğer mecbur kalırsan benimle de konuşabilirsin .
1688
01:29:59,842 --> 01:30:02,914
Bu benim göçüm,
1689
01:30:03,052 --> 01:30:08,748
ve zamanı geldiğinde,
eve dönüş yolunu bulacağıma söz veriyorum.
1690
01:30:08,886 --> 01:30:11,544
♪ ♪
1691
01:30:25,109 --> 01:30:27,318
♪ ♪
1692
01:30:38,640 --> 01:30:42,644
Biliyor musun, yarın yine peşinde olacağım
.
1693
01:30:42,782 --> 01:30:44,093
[gülüyor]
1694
01:30:44,231 --> 01:30:46,475
Yok, şaka yapıyorum.
1695
01:30:50,928 --> 01:30:53,102
♪ ♪
1696
01:30:59,971 --> 01:31:02,146
[vızıltı]
1697
01:31:05,252 --> 01:31:07,841
♪ ♪
1698
01:31:07,979 --> 01:31:10,154
[gıcırtı]
1699
01:31:16,609 --> 01:31:19,025
- [kükrer]
- [kıkırdar] Ah.
1700
01:31:19,957 --> 01:31:21,165
[üfler] Mmm.
1701
01:31:21,303 --> 01:31:22,615
Vay, vay, vay, vay, vay.
1702
01:31:22,753 --> 01:31:23,995
Neden herkesten büyüksün ?
1703
01:31:24,133 --> 01:31:25,687
Sanatsal lisans.
1704
01:31:25,825 --> 01:31:28,448
Ölçek
önem hiyerarşisine göre oluşturulmuştur.
1705
01:31:28,586 --> 01:31:31,416
ANLATICI [videoda]:
Bu dünya daha iyi bir yer olabilir mi?
1706
01:31:31,555 --> 01:31:34,834
Rozzum
yardımcı robot serisini tanıtıyoruz...
1707
01:31:34,972 --> 01:31:36,214
- [video durur]
- [hayvanlar inler]
1708
01:31:36,352 --> 01:31:38,493
Evet, evet,
bunu çok fazla izliyorsun.
1709
01:31:38,631 --> 01:31:39,908
Hikaye zamanı. Hadi başlayalım.
1710
01:31:40,046 --> 01:31:42,324
- [tezahürat]
- [Thorn gülüyor]
1711
01:31:42,462 --> 01:31:44,050
Durulmak.
1712
01:31:44,188 --> 01:31:46,708
[kahkaha]
1713
01:31:46,846 --> 01:31:51,575
Bir zamanlar her çeşit hayvanın yaşadığı bir ada varmış ,
1714
01:31:51,713 --> 01:31:55,026
ve savaştılar, kaçtılar
ve saklandılar.
1715
01:31:55,164 --> 01:31:57,995
Ama çoğunlukla korkuyorlardı.
1716
01:31:58,133 --> 01:32:02,689
Ama sonra gökyüzünden bir robot düştü .
1717
01:32:02,827 --> 01:32:04,070
Pembe.
1718
01:32:04,208 --> 01:32:05,899
Aklına bazı garip fikirler geldi.
1719
01:32:06,037 --> 01:32:09,385
Nezaketin bir hayatta kalma becerisi olduğunu düşünüyordum
.
1720
01:32:09,524 --> 01:32:12,354
Ve biliyor musun?
Haklıydı.
1721
01:32:12,492 --> 01:32:13,942
Peki şimdi nerede?
1722
01:32:14,080 --> 01:32:16,876
Evet, onun geldiği yere dönmesi gerekiyordu .
1723
01:32:17,014 --> 01:32:20,396
Orada bitirmesi gereken çok önemli bir işi var
.
1724
01:32:20,535 --> 01:32:21,950
BABY OPOSSUM:
Onu bir daha görebilecek miyiz?
1725
01:32:22,088 --> 01:32:23,434
BEBEK HAYVAN:
Evet, evet, onu görecek miyiz?
1726
01:32:23,572 --> 01:32:24,539
BEBEK HAYVAN 2:
Hiç eve dönecek mi?
1727
01:32:24,677 --> 01:32:25,850
THORN:
Evet, öyle mi?
1728
01:32:25,988 --> 01:32:28,266
FINK:
Roz'u tanıyorsam,
1729
01:32:28,404 --> 01:32:31,097
Geri dönmek için plan yapıyor .
1730
01:32:31,235 --> 01:32:35,273
Ve bir Rozzum her zaman
görevini tamamlar.
1731
01:32:35,411 --> 01:32:39,381
Merhaba. Ben Rozzum 7134.
1732
01:32:39,519 --> 01:32:41,694
[kazların ötüşü]
1733
01:32:47,803 --> 01:32:50,047
[hışırtı]
1734
01:32:51,082 --> 01:32:53,119
♪ ♪
1735
01:33:03,923 --> 01:33:07,374
Ama sen bana Roz diyebilirsin.
1736
01:33:07,512 --> 01:33:09,687
♪ ♪
1737
01:33:16,383 --> 01:33:18,593
♪ ♪
1738
01:33:38,267 --> 01:33:41,650
["Even When I'm Not"
Maren Morris'ten çalıyor]
1739
01:33:43,928 --> 01:33:49,140
♪ Sonsuza dek senin içinde yaşayacağım ♪
1740
01:33:49,278 --> 01:33:54,525
♪ Gökyüzü
ve okyanuslar mavi olduğu sürece ♪
1741
01:33:54,663 --> 01:33:59,910
♪ Seni her zaman seveceğim
ve asla durmayacağım ♪
1742
01:34:00,048 --> 01:34:02,464
♪ Ben her zaman orada olacağım ♪
1743
01:34:02,602 --> 01:34:05,950
♪ Ben olmasam bile ♪
1744
01:34:06,088 --> 01:34:08,263
♪ ♪
1745
01:34:10,506 --> 01:34:15,650
♪ Dünyanın yalnız bir yere dönüşebileceğini biliyorum ♪
1746
01:34:15,788 --> 01:34:17,962
♪ Kalbini kırabilir
ve gözyaşlarını boyayabilirsin ♪
1747
01:34:18,100 --> 01:34:20,240
♪ Yüzünde ♪
1748
01:34:20,378 --> 01:34:24,728
♪ Yanında olmayabilirim
ama çok uzakta olmayacağım ♪
1749
01:34:25,729 --> 01:34:30,492
♪ Kuzey yıldızları gibi sana bakacağım ♪
1750
01:34:30,630 --> 01:34:35,462
♪ Geceleri aklın
çöl rüzgarları gibi dönüyor ♪
1751
01:34:35,600 --> 01:34:40,536
♪ Gitmek istediğin yer,
daha önce bulunduğun yer değil ♪
1752
01:34:40,675 --> 01:34:44,886
♪ Tatlım, köşenin ardında ne olduğunu merak etme ♪
1753
01:34:45,921 --> 01:34:50,788
♪ Ve kendini yalnız hissettiğinde,
umarım asla unutmazsın, oh ♪
1754
01:34:50,926 --> 01:34:55,793
♪ Sonsuza dek senin içinde yaşayacağım ♪
1755
01:34:55,931 --> 01:35:00,867
♪ Gökyüzü
ve okyanuslar mavi olduğu sürece ♪
1756
01:35:01,005 --> 01:35:02,662
♪ Seni her zaman seveceğim ♪
1757
01:35:02,800 --> 01:35:05,976
♪ Ve asla durmayacağım ♪
1758
01:35:06,114 --> 01:35:08,530
♪ Ben her zaman orada olacağım ♪
1759
01:35:08,668 --> 01:35:11,775
♪ Ben olmasam bile ♪
1760
01:35:11,913 --> 01:35:15,917
♪ Ben olmasam bile, oh ♪
1761
01:35:16,055 --> 01:35:18,402
♪ Umarım asla tereddüt etmezsin ♪
1762
01:35:18,540 --> 01:35:20,749
♪ Ve o kanatları boşa harca ♪
1763
01:35:20,887 --> 01:35:23,407
♪ Umarım
yağmur altında dans edersin ♪
1764
01:35:23,545 --> 01:35:26,134
♪ Fırtına bulutu getiriyor ♪
1765
01:35:26,272 --> 01:35:27,998
♪ Bir savaşı kazanabilirsin ♪
1766
01:35:28,136 --> 01:35:31,001
♪ Ama zamana karşı koyamazsın ♪
1767
01:35:31,139 --> 01:35:33,037
♪ Artık seninle olmadığımda ♪
1768
01:35:33,175 --> 01:35:35,591
♪ Biliyorum ki ben ♪
1769
01:35:35,730 --> 01:35:38,698
♪ Ah, ben ♪
1770
01:35:38,836 --> 01:35:42,150
♪ Sonsuza kadar yaşayacağım ♪
1771
01:35:42,288 --> 01:35:43,945
♪ Senin içinde ♪
1772
01:35:44,083 --> 01:35:45,843
♪ Gökyüzü kadar uzun ♪
1773
01:35:45,981 --> 01:35:48,950
♪ Ve okyanuslar mavidir ♪
1774
01:35:49,088 --> 01:35:51,262
♪ Seni her zaman seveceğim ♪
1775
01:35:51,400 --> 01:35:54,058
♪ Ve asla durmayacağım ♪
1776
01:35:54,196 --> 01:35:56,509
♪ Ben her zaman orada olacağım ♪
1777
01:35:56,647 --> 01:35:59,408
♪ Ben olmasam bile ♪
1778
01:35:59,546 --> 01:36:03,447
♪ Ben olmasam bile,
ben olsam bile, ben olmasam bile ♪
1779
01:36:03,585 --> 01:36:04,862
♪ Orada olacağım ♪
1780
01:36:05,000 --> 01:36:06,553
♪ Ben olmasam bile ♪
1781
01:36:06,691 --> 01:36:08,486
♪ Olduğumda bile, olmadığımda bile ♪
1782
01:36:08,624 --> 01:36:09,867
♪ Orada olacağım ♪
1783
01:36:10,005 --> 01:36:11,524
♪ Çok uzakta olsam bile ♪
1784
01:36:11,662 --> 01:36:13,837
♪ Kalbindeki ritmi hisset ♪
1785
01:36:13,975 --> 01:36:16,736
♪ Orada olacağım ♪
1786
01:36:16,874 --> 01:36:21,292
♪ Ben olmasam bile. ♪
1787
01:36:41,830 --> 01:36:44,005
[şarkı biter]
1788
01:36:46,455 --> 01:36:48,664
♪ ♪
1789
01:37:18,487 --> 01:37:20,696
♪ ♪
1790
01:37:50,519 --> 01:37:52,728
♪ ♪
1791
01:38:22,551 --> 01:38:24,760
♪ ♪
1792
01:38:54,583 --> 01:38:56,792
♪ ♪
1793
01:39:26,615 --> 01:39:28,824
♪ ♪
1794
01:39:58,647 --> 01:40:00,856
♪ ♪
1795
01:40:30,679 --> 01:40:32,888
♪ ♪
1796
01:41:02,711 --> 01:41:04,920
♪ ♪
1797
01:41:20,695 --> 01:41:22,869
[müzik kaybolur]
1798
01:41:27,046 --> 01:41:28,772
KÜREKÇİ:
Hmm.
1799
01:41:31,119 --> 01:41:33,225
[sincap kahkahası]
1800
01:41:33,363 --> 01:41:35,641
- [bağırır]
- FINK: Sincaplar.