1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:54,640 --> 00:00:57,590 Ficus Religiosa هي شجرة ذات دورة حياة غير عادية. 4 00:00:57,710 --> 00:01:01,690 بذورها الموجودة في فضلات الطيور تتساقط على الأشجار الأخرى. 5 00:01:01,730 --> 00:01:05,620 تنمو الجذور الهوائية إلى الأعلى حتى تصل إلى الأرض. 6 00:01:05,690 --> 00:01:09,580 ومن ثم تلتف الفروع حول الشجرة المضيفة وتخنقها. 7 00:01:09,670 --> 00:01:13,510 وأخيرا، يقف التين المقدس بمفرده. 8 00:04:19,530 --> 00:04:24,730 بذرة التين المقدس 9 00:05:00,560 --> 00:05:02,520 شكراً جزيلاً، 10 00:05:02,620 --> 00:05:03,660 كنت ذاهبا إلى السرير. 11 00:05:03,700 --> 00:05:07,600 لم تأكل منذ الأمس، تناول إفطارك أولاً. 12 00:05:08,590 --> 00:05:10,600 لقد تمت الإجابة على صلاتك أخيرا. 13 00:05:12,550 --> 00:05:13,710 أنا فخورة بك جدًا. 14 00:05:15,640 --> 00:05:18,560 أتمنى أن يتمكن والدك من رؤية هذا. 15 00:05:18,720 --> 00:05:20,630 رحمه الله وأسكنه فسيح جناته. 16 00:05:21,670 --> 00:05:22,680 إيمان... 17 00:05:23,620 --> 00:05:25,610 هل سيتم منحنا شقة بثلاث غرف نوم؟ 18 00:05:25,730 --> 00:05:28,700 - سوف يستغرق الأمر بعض الوقت. - سوف ننتظر. 19 00:05:29,710 --> 00:05:34,510 البنات كبيرات جدًا بحيث لا يمكنهن مشاركة غرفة نومهن. 20 00:05:34,710 --> 00:05:38,580 إن التحرك سوف يغير حياتنا . 21 00:05:51,560 --> 00:05:53,550 لقد أعطوني هذا للدفاع عن النفس. 22 00:05:55,560 --> 00:05:56,620 لماذا؟ 23 00:05:56,720 --> 00:05:58,630 لحمايتنا. 24 00:06:03,500 --> 00:06:04,550 جربها. 25 00:06:05,670 --> 00:06:06,690 إمسكها. 26 00:06:08,580 --> 00:06:10,540 لا، لا أحب ذلك. 27 00:06:11,540 --> 00:06:13,640 لا تخف، الأمان موجود. 28 00:06:14,540 --> 00:06:15,640 أنا لست خائفة. 29 00:06:31,570 --> 00:06:32,620 إنه ثقيل. 30 00:06:40,530 --> 00:06:41,650 هل نخبر البنات؟ 31 00:06:42,720 --> 00:06:44,540 ليس بعد. 32 00:06:44,620 --> 00:06:46,610 لكنها اللحظة المثالية. 33 00:06:46,650 --> 00:06:50,530 سوف يكونون فخورين جدًا عندما يكتشفون أن والدهم أصبح قاضيًا. 34 00:06:50,570 --> 00:06:52,550 ليس قاضيا، بل محققا. 35 00:06:52,590 --> 00:06:53,650 لا يهم. 36 00:06:53,690 --> 00:06:55,680 سوف تصبح قاضيا قريبا. 37 00:06:56,510 --> 00:06:57,570 سوف نرى. 38 00:06:59,670 --> 00:07:02,600 ومن المهم بالنسبة لهم أن يعرفوا هذه الأشياء. 39 00:07:02,640 --> 00:07:04,590 وهذا سوف يبني شخصيتهم. 40 00:07:04,660 --> 00:07:07,640 أنت تعرف عن المحاكم الثورية. 41 00:07:08,530 --> 00:07:09,650 إنهم غير محبوبين. 42 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 نعم، ولكن لقد مر وقت طويل. 43 00:07:14,540 --> 00:07:17,570 كنت تنتظر فرصة لتخبرهم عن عملك. 44 00:07:17,610 --> 00:07:19,570 هذا هو الأفضل. 45 00:07:22,610 --> 00:07:24,620 يمكننا أن نذهب إلى مطعم 46 00:07:24,660 --> 00:07:27,610 للاحتفال بترقيتك. 47 00:07:27,650 --> 00:07:31,500 وسوف نتحدث مع الفتيات. 48 00:07:36,590 --> 00:07:37,640 أنا لست متأكدة. 49 00:07:39,520 --> 00:07:40,650 دعني أهتم بهذا الأمر. 50 00:07:41,550 --> 00:07:43,520 - تمام؟ - تمام. 51 00:07:46,690 --> 00:07:49,530 سانا، هدوء، أبي نائم. 52 00:07:49,570 --> 00:07:51,510 لا يوجد مشكلة كبيرة إذا لم أكن هناك. 53 00:07:51,550 --> 00:07:52,580 مستحيل. 54 00:07:52,620 --> 00:07:55,540 إنه أمر مهم، يجب علينا جميعًا أن نتحدث عنه. 55 00:07:55,580 --> 00:07:56,670 فأخبرنا الآن. 56 00:07:56,710 --> 00:07:59,660 أنا أقول لك أن والدك يجب أن يكون حاضرا. 57 00:07:59,700 --> 00:08:02,510 إنه احتفال واجتماع في نفس الوقت. 58 00:08:02,550 --> 00:08:03,720 - أي احتفال؟ - سوف ترى. 59 00:08:04,520 --> 00:08:06,580 من فضلك لا تفسد اجتماعتي. 60 00:08:06,620 --> 00:08:08,630 رؤية أصدقائك في يوم آخر. 61 00:08:08,670 --> 00:08:11,550 يوم آخر؟ إنه عيد ميلادها. 62 00:08:11,590 --> 00:08:13,660 ثم اطلب منها أن تولد في يوم آخر! 63 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 بجد. 64 00:08:15,500 --> 00:08:18,650 لا أستطيع تأجيله، لقد خططنا له منذ فترة. 65 00:08:18,690 --> 00:08:21,670 يجب أن تكون عائلتك هي أولويتك. 66 00:08:21,710 --> 00:08:25,640 ما هو هذا الاحتفال باللقاء على أية حال؟ 67 00:08:25,680 --> 00:08:29,600 لقد كان والدك يحلم بهذا طوال العشرين عامًا التي عرفته فيها . 68 00:08:30,520 --> 00:08:33,620 توقف عن التشويق! أخبرنا بما حدث. 69 00:08:33,710 --> 00:08:38,680 ماذا لو قلت لكم أن كل واحد منكم سيكون له غرفة نومه الخاصة؟ 70 00:08:38,720 --> 00:08:40,730 لا مزاح؟ بجدية؟ 71 00:08:41,530 --> 00:08:42,570 اسكت، قلت. 72 00:08:42,610 --> 00:08:43,710 دعونا نركض إلى المطعم. 73 00:08:44,550 --> 00:08:45,530 الوداع! 74 00:08:56,730 --> 00:09:00,510 شكراً جزيلاً. 75 00:09:08,680 --> 00:09:11,630 لا يستطيع القاضي أن يحكم 76 00:09:11,670 --> 00:09:15,600 بدون جمع المعلومات والأدلة أولاً. 77 00:09:16,500 --> 00:09:19,580 هل كانت مهمتك جمع تلك المعلومات؟ 78 00:09:19,670 --> 00:09:20,690 نعم. 79 00:09:21,580 --> 00:09:25,530 ولماذا لم نتمكن من معرفة ذلك؟ كان بإمكانك أن تخبرنا بذلك في وقت سابق. 80 00:09:25,570 --> 00:09:27,510 يجب أن يظلوا مجهولين 81 00:09:27,550 --> 00:09:29,630 من أجل سلامتهم وسلامة عائلاتهم. 82 00:09:30,570 --> 00:09:33,560 في كل حالة، هناك فائز وخاسر. 83 00:09:33,670 --> 00:09:37,630 يمكن للخاسر دائمًا أن يعتبر أنه قد أدين ظلماً 84 00:09:37,670 --> 00:09:39,620 والسعي للانتقام. 85 00:09:39,730 --> 00:09:43,620 الآن أنت قاضي تحقيق، والأمر لا يزال خطيرًا. 86 00:09:44,500 --> 00:09:45,530 هذا صحيح يا عزيزتي. 87 00:09:45,570 --> 00:09:47,610 لكنك الآن أصبحت كبيرا بما فيه الكفاية 88 00:09:47,650 --> 00:09:51,520 لفهم موقفه والحذر منه. 89 00:09:51,650 --> 00:09:52,720 حذرا من ماذا؟ 90 00:09:53,520 --> 00:09:57,590 هل تقصد أنهم قد يؤذوننا للانتقام منه ؟ 91 00:09:58,530 --> 00:09:59,610 إنه ممكن. 92 00:10:00,570 --> 00:10:04,720 لكننا سننتقل إلى مكان حيث يكون الجيران مثلنا. 93 00:10:05,520 --> 00:10:06,630 ولديهم أطفال. 94 00:10:07,660 --> 00:10:09,550 سوف نكون بأمان 95 00:10:09,590 --> 00:10:11,510 الحي مراقب. 96 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 يجب عليك احترام بعض الأشياء 97 00:10:13,660 --> 00:10:15,620 لكي لا تؤذي والدك. 98 00:10:16,570 --> 00:10:17,640 مثل ماذا؟ 99 00:10:18,530 --> 00:10:20,540 مثل الحجاب. 100 00:10:20,580 --> 00:10:23,630 لا يوجد صور لك على وسائل التواصل الاجتماعي. 101 00:10:24,510 --> 00:10:26,590 يجب أن تكون بلا عيب. 102 00:10:26,630 --> 00:10:30,680 أي شيء تفعله سيتم التنديد به على الفور. 103 00:10:30,720 --> 00:10:35,560 يجب عليك مراقبة سلوكك، وملابسك، والأماكن التي تذهب إليها، 104 00:10:35,640 --> 00:10:38,540 أصدقائك، كلماتك. 105 00:10:43,670 --> 00:10:46,560 هل تستطيع أن تفعل خدعة الملعقة الخاصة بك؟ 106 00:10:46,610 --> 00:10:47,610 بالتأكيد. 107 00:11:10,700 --> 00:11:12,500 ما هذا؟ 108 00:11:20,550 --> 00:11:21,610 إنه مكتوب عليه. 109 00:11:22,730 --> 00:11:24,710 ملف قضية مكون من خمسة مجلدات. 110 00:11:25,600 --> 00:11:27,580 يستغرق الأمر وقتًا للتحقيق. 111 00:11:27,620 --> 00:11:29,570 لم أبدأ حتى الآن. 112 00:11:29,670 --> 00:11:33,530 لا داعي للقلق، اكتب لائحة الاتهام ووقع عليها. 113 00:11:33,690 --> 00:11:35,590 إنه أمر المدعي العام. 114 00:11:36,670 --> 00:11:37,730 لا أستطبع. 115 00:11:39,650 --> 00:11:41,680 لقد عملت بشرف لمدة 20 عامًا. 116 00:11:42,680 --> 00:11:44,710 لقد أقسمت. 117 00:11:54,730 --> 00:11:56,520 تم التنصت عليه. 118 00:12:02,680 --> 00:12:06,680 أقترح عليك قراءة نص قسم القضاة مرة أخرى. 119 00:12:08,730 --> 00:12:11,500 وخاصة الجزء الأخير. 120 00:12:13,680 --> 00:12:14,700 وقت الغداء. 121 00:12:28,560 --> 00:12:31,540 لماذا تعتقد أنك أصبحت محققا؟ 122 00:12:35,580 --> 00:12:37,550 الرئيس لا يحبك 123 00:12:40,570 --> 00:12:43,520 لقد كان ضد ترقيتك. 124 00:12:44,570 --> 00:12:46,600 لقد أراد أن يكون لديه واحد من رجاله. 125 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 أنا من أصر. 126 00:12:49,650 --> 00:12:52,700 إنه يراقب أدنى خطأ من جانبك. 127 00:12:57,580 --> 00:12:59,640 هل تريد مني أن أتحدى؟ 128 00:13:02,640 --> 00:13:06,620 أو تتنازل عن نجاحك الشخصي وهدوء عائلتك؟ 129 00:13:13,560 --> 00:13:17,500 هل تعلم كم عدد الأشخاص الذين أرادوا هذا المنصب؟ 130 00:13:20,700 --> 00:13:21,710 إيمان... 131 00:13:23,630 --> 00:13:25,550 هنا عليك أن تقاتل، 132 00:13:25,590 --> 00:13:27,610 يجب عليك أن تكسب شرائطك. 133 00:13:30,670 --> 00:13:34,570 وخاصة في حالة صدور أمر من المدعي العام. 134 00:13:41,730 --> 00:13:44,560 ولم أقرأ الملف حتى الآن. 135 00:13:44,660 --> 00:13:46,700 كيف أتهمه بالإساءة إلى الله؟ 136 00:13:47,500 --> 00:13:48,710 وتطلب الحكم بالإعدام؟ 137 00:14:26,590 --> 00:14:27,660 كيف ذلك؟ 138 00:14:28,560 --> 00:14:29,650 إنه لشيء رائع. 139 00:14:30,600 --> 00:14:33,510 الأكتاف لا تتناسب بشكل جيد. 140 00:14:33,570 --> 00:14:34,720 وهي فضفاضة في الجبهة. 141 00:14:35,550 --> 00:14:36,660 - هل أخبرها؟ - بالتأكيد. 142 00:14:37,670 --> 00:14:38,730 - سيدتي... - نعم؟ 143 00:14:39,530 --> 00:14:42,530 شكرا لك، إنه لطيف جدًا، 144 00:14:42,570 --> 00:14:44,660 لكن الكتفين لا تناسبان بشكل جيد. 145 00:14:44,730 --> 00:14:46,680 والجبهة فضفاضة، 146 00:14:46,720 --> 00:14:49,500 فهو يخفي صدرها. 147 00:14:49,540 --> 00:14:52,660 أولاً، هذا ليس الصدر، بل ثديين. 148 00:14:52,700 --> 00:14:56,660 إثنان، ستكون كتفيها مخفية بالحجاب. 149 00:14:56,700 --> 00:14:59,660 هذا صحيح ولكن هل يمكنك إصلاح هذا من فضلك؟ 150 00:14:59,700 --> 00:15:01,530 سيدة شابة، 151 00:15:01,570 --> 00:15:03,700 هذا هو الزي الرسمي، وليس ثوب سهرة. 152 00:15:04,500 --> 00:15:06,710 لماذا لا يبدو الزي الرسمي جيدًا؟ 153 00:15:07,510 --> 00:15:08,630 حسنًا، قم بإزالته. 154 00:15:09,690 --> 00:15:11,620 هل يمكنك أيضًا تشديد الجزء الأمامي؟ 155 00:15:11,660 --> 00:15:14,690 حسنًا، ولكن إذا أزعجوها في المدرسة، فلا تشتكي لي. 156 00:15:15,530 --> 00:15:16,660 صدف، انسي الأمر. 157 00:15:16,700 --> 00:15:19,650 لا! أنا أكره الملابس الفضفاضة. 158 00:15:20,540 --> 00:15:23,530 حسنًا، إذن، من فضلك قم بشدها قليلًا. 159 00:15:23,570 --> 00:15:24,640 حسنًا، سأرى ذلك. 160 00:15:25,540 --> 00:15:26,610 متى سيكون جاهزا؟ 161 00:15:26,650 --> 00:15:28,670 اتصل بي الاسبوع القادم. 162 00:15:29,560 --> 00:15:31,730 المدرسة ستبدأ الاسبوع القادم! 163 00:15:32,570 --> 00:15:34,520 ماذا يمكنني أن أفعل؟ أنا مشغول. 164 00:15:34,560 --> 00:15:35,540 مرحبًا؟ 165 00:15:35,710 --> 00:15:37,620 مرحبا أمي. 166 00:15:45,650 --> 00:15:48,580 أليس من الصعب أن أكون بعيدا؟ 167 00:15:48,620 --> 00:15:52,530 من الصعب بعض الشيء أن أكون في سكن جامعي، 168 00:15:52,570 --> 00:15:54,690 ولكن في نفس الوقت، إنه أمر رائع. 169 00:15:55,520 --> 00:15:59,510 تكوين صداقات جديدة، والتعرف على جميع أنواع الأشخاص. 170 00:15:59,640 --> 00:16:02,560 تصبح أكثر استقلالية. 171 00:16:02,600 --> 00:16:06,510 والدتك شجاعة لأنها سمحت لك بالرحيل. 172 00:16:06,550 --> 00:16:07,580 كان لذيذا. 173 00:16:07,620 --> 00:16:09,530 - أي شيء آخر؟ - لا، شكرا. 174 00:16:09,570 --> 00:16:10,730 - هل اكتفيت؟ - نعم. 175 00:16:11,530 --> 00:16:12,700 في البداية، 176 00:16:13,600 --> 00:16:15,680 كانت أمي قلقة بعض الشيء 177 00:16:15,720 --> 00:16:18,700 لكن الآن بعد أن استقرت، فهي بخير. 178 00:16:20,650 --> 00:16:22,730 - كم عددكم في السكن؟ - ثمانية. 179 00:16:23,530 --> 00:16:25,550 رائع جداً، أريد أن أذهب إلى هناك أيضاً. 180 00:16:26,620 --> 00:16:29,730 ثم اتصل أمير وظهر قلب أحمر على الشاشة. 181 00:16:30,530 --> 00:16:32,640 أضفته إلى جهة الاتصال الخاصة به. 182 00:16:32,680 --> 00:16:34,680 قالت أمي: من هذا؟ 183 00:16:34,720 --> 00:16:36,660 قلت: زميل دراسة. 184 00:16:36,700 --> 00:16:40,560 قالت: هل تضع قلوب حمراء لجميع زملائك في الفصل؟ 185 00:16:40,730 --> 00:16:43,510 لم أعرف ماذا أقول. 186 00:16:43,550 --> 00:16:46,680 ثم قالت: دعني أرى كيف هو. 187 00:16:47,560 --> 00:16:48,600 قلت... 188 00:16:48,640 --> 00:16:51,540 هل تريد رؤيته؟ إنها هادئة جدًا. 189 00:16:51,580 --> 00:16:52,700 - رضوان؟ - نعم؟ 190 00:16:53,500 --> 00:16:54,640 - تعال هنا. - حسنًا. 191 00:16:54,680 --> 00:16:56,580 - سأعود حالا. - حسنا. 192 00:16:56,680 --> 00:16:58,500 سناء اذهبي وساعديني. 193 00:17:01,620 --> 00:17:05,610 كان يجب عليك أن تضع قلبًا أبيضًا، حتى لا تشك فيك. 194 00:17:08,650 --> 00:17:09,670 نعم أمي؟ 195 00:17:10,610 --> 00:17:12,570 صديقك تناول الغداء، 196 00:17:13,510 --> 00:17:15,700 يقدم لها الشاي ثم تنطلق. 197 00:17:18,640 --> 00:17:20,510 ماذا تقصد؟ 198 00:17:21,590 --> 00:17:23,700 لقد أخبرتك عن حالتها. 199 00:17:24,610 --> 00:17:28,520 السكن غير جاهز، فهي لا تعرف أحدًا في طهران. 200 00:17:28,610 --> 00:17:30,570 هل تريد طردها؟ 201 00:17:30,710 --> 00:17:34,710 لو لم تعرفك ماذا ستفعل؟ 202 00:17:35,540 --> 00:17:36,590 إنها تعرفني. 203 00:17:38,730 --> 00:17:41,550 هذا ما قصدته. 204 00:17:41,590 --> 00:17:45,580 لقد تغيرت حياتنا، علينا أن نكون حذرين للغاية. 205 00:17:45,620 --> 00:17:46,670 عن ما؟ 206 00:17:46,730 --> 00:17:48,570 حاشيتنا. 207 00:17:48,610 --> 00:17:51,610 ما هو الخطر الذي يمثله صدف بالنسبة لنا؟ 208 00:17:51,650 --> 00:17:54,630 لماذا تعتقد أن مشكلتي هي صدف؟ 209 00:17:54,730 --> 00:17:58,700 أنا أقول لك أنه يتعين علينا تغيير أسلوب حياتنا. 210 00:17:59,710 --> 00:18:03,700 إذا كان من الصعب عليك أن تخبرها، فسوف أتحدث معها. 211 00:18:06,530 --> 00:18:08,660 سأتحدث مع أبي. 212 00:18:08,730 --> 00:18:11,660 سأطلب منه أن يسمح لصداف بالبقاء. 213 00:18:12,540 --> 00:18:15,540 والدك لا يعرف حتى من هي. 214 00:18:17,600 --> 00:18:20,530 إنه مشغول جدًا، لا تزعجيه. 215 00:18:20,570 --> 00:18:22,660 لقد ترك كل هذا لي. 216 00:18:26,680 --> 00:18:29,520 دعها تقضي فترة ما بعد الظهر هنا. 217 00:18:30,540 --> 00:18:33,680 سأخبرها في هذه الأثناء أنها يجب أن تغادر. 218 00:18:34,590 --> 00:18:35,610 نعم؟ 219 00:18:38,710 --> 00:18:41,590 حسنًا، إذا كان الأمر فقط لفترة ما بعد الظهر. 220 00:18:46,710 --> 00:18:48,730 - رضوان... - نعم؟ 221 00:18:55,570 --> 00:18:57,580 لماذا هو مهم جدا بالنسبة لك؟ 222 00:18:58,550 --> 00:19:01,510 إنها صديقتي، لقد وعدتها. 223 00:19:01,550 --> 00:19:02,720 إنها وحيدة جدًا هنا. 224 00:19:03,690 --> 00:19:06,610 ماذا لو وضعتها الليلة؟ 225 00:19:06,650 --> 00:19:09,640 ومن ثم مرة أخرى، مسكنها ليس جاهزًا؟ 226 00:19:09,680 --> 00:19:11,600 سيكون جاهزا غدا. 227 00:19:11,640 --> 00:19:14,520 لقد تم التخطيط لذلك، أعدك. 228 00:19:14,560 --> 00:19:18,620 لم أكن أعتقد حقًا أنك ستمانع وجودها ليلة واحدة. 229 00:19:19,640 --> 00:19:21,690 لهذا السبب عرضت. 230 00:19:23,590 --> 00:19:26,500 يمكنها البقاء بشرطين. 231 00:19:27,660 --> 00:19:28,680 أيهما؟ 232 00:19:28,720 --> 00:19:32,610 أولاً، لا تطلب مني هذا النوع من الخدمة مرة أخرى. 233 00:19:33,520 --> 00:19:34,630 ثانياً، تأكد 234 00:19:34,670 --> 00:19:38,640 بين الوقت الذي يعود فيه الأب إلى المنزل الليلة والوقت الذي يغادر فيه غدًا، 235 00:19:38,680 --> 00:19:40,720 صدف لا تخرج من غرفة النوم. 236 00:19:41,520 --> 00:19:43,610 لا أستطيع حبسها! 237 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 لا يمكنها رؤية والدك. 238 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 نعم. 239 00:19:55,520 --> 00:19:57,600 أمي، حواجبي لا تزال كثيفة جداً. 240 00:19:57,660 --> 00:20:00,550 هل يمكنك جعل النهاية أرق؟ 241 00:20:00,590 --> 00:20:02,680 هل تبدو وكأنك عاهرة؟ 242 00:20:02,720 --> 00:20:04,670 لدي حواجب رقيقة 243 00:20:04,710 --> 00:20:06,690 ولكنني فتاة جيدة! 244 00:20:07,530 --> 00:20:11,580 أنا آسف، هذا ليس ما قصدته! 245 00:20:11,620 --> 00:20:14,630 يتوجب على رضوان احترام قواعد عائلتها. 246 00:20:14,670 --> 00:20:16,650 عندما تتزوج، 247 00:20:16,690 --> 00:20:18,600 ستشاهده مع زوجها. 248 00:20:18,640 --> 00:20:21,650 بالتأكيد، ستحترم قواعده. 249 00:20:21,690 --> 00:20:24,570 - متى سأعيش لنفسي؟ - لا تتحرك. 250 00:20:24,610 --> 00:20:27,570 انتبهي، الحواجب الطبيعية أصبحت عصرية. 251 00:20:27,610 --> 00:20:29,650 هل انت تنتزعهم فعلا؟ 252 00:20:29,690 --> 00:20:31,550 لا أستطيع أن أشعر بأي شيء. 253 00:20:31,590 --> 00:20:33,550 بالطبع أنا أقطفهم. 254 00:20:33,590 --> 00:20:35,730 هل رأيت الصورة التي أرسلتها لك؟ 255 00:20:36,530 --> 00:20:37,730 نعم، لقد كان جميلاً. 256 00:20:38,530 --> 00:20:40,650 أمي، هل يمكنني الحصول على بعض النقاط البارزة قريبًا؟ 257 00:20:40,690 --> 00:20:43,610 ماذا بعد؟ مع هذا الشعر الجميل لديك... 258 00:20:43,650 --> 00:20:45,710 تقول صدف أن الطبيعي هو الموضة. 259 00:20:46,510 --> 00:20:48,580 للحواجب. 260 00:20:48,620 --> 00:20:51,530 سأصبغ شعري باللون الأزرق هذا الصيف. 261 00:20:51,570 --> 00:20:54,690 تفضل، وسأقوم بإدراجك في القائمة السوداء. 262 00:20:54,730 --> 00:20:57,650 قومي بإزالة طلاء الأظافر قبل أن يأتي والدك. 263 00:20:57,690 --> 00:21:00,540 لا أريد مشاكل. 264 00:21:00,580 --> 00:21:01,690 ما مشكلتك؟ 265 00:21:02,530 --> 00:21:05,690 تصبغ شعرك وتطلي أظافرك. 266 00:21:05,730 --> 00:21:08,650 كوني فتاة صغيرة وامرأة متزوجة 267 00:21:08,690 --> 00:21:10,630 أشياء مختلفة. 268 00:21:13,640 --> 00:21:14,630 ماذا؟ 269 00:21:15,560 --> 00:21:17,530 لا شيء، أنا أريها أظافري. 270 00:21:17,570 --> 00:21:19,500 هل هذا مضحك جدا؟ 271 00:21:19,650 --> 00:21:20,700 إنهم يبدون جيدين. 272 00:21:21,500 --> 00:21:22,580 إنه أبي. 273 00:21:22,660 --> 00:21:23,690 نعم إيمان؟ 274 00:21:26,520 --> 00:21:28,570 هل أمك لا تحبني؟ 275 00:21:29,600 --> 00:21:31,630 أيا كان. 276 00:21:31,670 --> 00:21:34,520 إنها تضايقني باستمرار. 277 00:21:34,560 --> 00:21:36,580 إنها قلقة بشأن هذه الآفة الصغيرة. 278 00:21:37,710 --> 00:21:41,630 من هو الأكثر سخونة هنا؟ 279 00:21:42,550 --> 00:21:43,700 مستعدون يا فتيات؟ 280 00:22:15,530 --> 00:22:17,560 لماذا عدت إلى المنزل متأخرا؟ 281 00:22:18,560 --> 00:22:19,660 أنت بخير؟ 282 00:22:34,520 --> 00:22:35,550 إيمان... 283 00:22:38,520 --> 00:22:39,540 إيمان... 284 00:23:46,550 --> 00:23:48,670 تناول بعضًا من هذا، فإنه سيفيدك. 285 00:23:52,610 --> 00:23:54,660 لماذا لا تقول شيئا؟ 286 00:23:59,570 --> 00:24:02,550 يعتقدون أنهم قادرون على إجباري على فعل أي شيء. 287 00:24:04,530 --> 00:24:05,530 من؟ 288 00:24:10,560 --> 00:24:13,530 لقد تم طرد سلفى 289 00:24:13,570 --> 00:24:16,630 لأنه رفض التوقيع على لائحة الاتهام بالقتل. 290 00:24:24,730 --> 00:24:26,700 هل طلبوا منك أن تفعل شيئا؟ 291 00:24:32,700 --> 00:24:36,510 للتوقيع على نفس لائحة الاتهام. 292 00:24:38,580 --> 00:24:39,660 هل هو ظلم؟ 293 00:24:42,560 --> 00:24:43,610 لا أعرف. 294 00:24:46,550 --> 00:24:47,680 لا توقع. 295 00:24:52,510 --> 00:24:53,700 إنه أمر المدعي العام. 296 00:24:54,730 --> 00:24:56,670 يجب علي أن أطيعه. 297 00:25:06,500 --> 00:25:07,730 إذا أصدر المدعي العام أمراً، 298 00:25:08,530 --> 00:25:10,680 إنه ليس في يديك، أليس كذلك؟ 299 00:25:12,530 --> 00:25:14,570 إنها مسؤوليته. 300 00:25:18,630 --> 00:25:20,570 هذا ما يقوله غديري. 301 00:25:21,590 --> 00:25:23,600 هذا حكم من الدرجة الأولى، 302 00:25:24,510 --> 00:25:26,510 يمكن الطعن فيه. 303 00:25:26,550 --> 00:25:29,520 يمكن أن يكون هناك استئناف 304 00:25:29,600 --> 00:25:30,720 أو إجراءات الإقرار. 305 00:25:33,620 --> 00:25:35,670 فلماذا أنت منزعج؟ 306 00:25:45,650 --> 00:25:48,670 سأحضر لك شيئًا يساعدك على النوم. 307 00:27:18,620 --> 00:27:19,680 مرحبًا؟ 308 00:27:20,610 --> 00:27:22,620 مرحبًا، هل تشعر بالتحسن؟ 309 00:27:24,610 --> 00:27:28,640 عذرا لأنني لم أستيقظ لأعد لك وجبة الإفطار. 310 00:27:31,590 --> 00:27:33,510 أنا سعيد. 311 00:27:33,650 --> 00:27:36,680 لم أستطع النوم الليلة الماضية. 312 00:27:36,720 --> 00:27:38,690 لقد نمت عند الفجر. 313 00:27:40,570 --> 00:27:41,600 نعم. 314 00:27:41,640 --> 00:27:43,570 لقد فقدت صلاتي. 315 00:27:48,590 --> 00:27:49,650 أين؟ 316 00:27:52,540 --> 00:27:53,610 لماذا؟ 317 00:27:56,700 --> 00:28:01,500 أردت أن أذهب للتسوق مع الفتيات. 318 00:28:02,640 --> 00:28:05,700 رضوان يحتاج بعض الملابس للكلية 319 00:28:06,500 --> 00:28:08,730 وسناء بعض القرطاسية. 320 00:28:10,720 --> 00:28:13,520 إذن نحن لا نذهب. 321 00:28:14,550 --> 00:28:17,530 إذا قلت أنها مخاطرة، سنبقى في المنزل. 322 00:28:20,590 --> 00:28:22,610 لا تقلق. 323 00:28:24,510 --> 00:28:25,640 حسنا حبي. 324 00:28:26,550 --> 00:28:28,600 بالتأكيد، وداعا. 325 00:28:31,510 --> 00:28:35,530 إذا كان لديهم قرطاسية من السنوات السابقة، 326 00:28:35,570 --> 00:28:36,700 لا ينبغي لهم شراء المزيد. 327 00:28:37,500 --> 00:28:39,620 من الأفضل لهم أن يتجنبوا الهدر. 328 00:28:40,580 --> 00:28:42,580 قبل يومين من بدء المدرسة، 329 00:28:42,620 --> 00:28:46,530 يتوافد الآباء على محلات اللوازم المدرسية 330 00:28:46,570 --> 00:28:48,510 من أجل أطفالهم. 331 00:28:48,550 --> 00:28:50,690 مريم جعفري للتلفزيون الوطني 332 00:28:50,730 --> 00:28:52,560 في سوق طهران. 333 00:28:52,600 --> 00:28:53,640 ليلة أمس، 334 00:28:53,680 --> 00:28:54,650 عدة أحياء 335 00:28:54,690 --> 00:28:56,690 وكان مسرحا للاحتجاجات 336 00:28:56,730 --> 00:28:59,640 تحولت إلى أعمال شغب من قبل بعض الأفراد 337 00:29:00,500 --> 00:29:03,550 الذي أزعج السلام لعدة ساعات. 338 00:29:03,590 --> 00:29:05,520 حوادث الليلة الماضية 339 00:29:05,620 --> 00:29:08,550 تسبب في أضرار واسعة النطاق للممتلكات العامة 340 00:29:08,590 --> 00:29:11,610 وكذلك الشركات. 341 00:29:15,580 --> 00:29:16,730 الاحتجاجات التي جرت 342 00:29:17,530 --> 00:29:20,500 في بعض الأماكن في طهران 343 00:29:20,540 --> 00:29:21,680 تدهورت بسرعة. 344 00:29:21,720 --> 00:29:26,640 قام مثيرو الشغب بإتلاف الممتلكات العامة والخاصة. 345 00:29:27,700 --> 00:29:30,500 الساعة 8:55 مساءا 346 00:29:30,540 --> 00:29:31,650 في ساحة الله، 347 00:29:31,690 --> 00:29:34,680 أمام مبنى البلدية سيارة تحترق.. 348 00:30:14,580 --> 00:30:16,690 إنهم يتعرضون للضرب! وتلك الأكاذيب على شاشة التلفزيون! 349 00:30:32,690 --> 00:30:35,560 هل وصلت صدف إلى مسكنها؟ 350 00:30:37,580 --> 00:30:39,680 لم اسمع عنها بعد 351 00:31:56,690 --> 00:31:58,630 من تعتقد نفسك؟ 352 00:31:59,560 --> 00:32:02,500 أنت قادم إلى أرضي لتضربني؟ 353 00:32:26,640 --> 00:32:28,730 يسقط الدكتاتور! 354 00:32:33,600 --> 00:32:35,620 يسقط الدكتاتور! 355 00:32:37,550 --> 00:32:39,710 صدف، هل يهتفون بالشعارات هناك أيضًا؟ 356 00:32:40,510 --> 00:32:41,530 نعم. 357 00:32:41,720 --> 00:32:45,510 - الجيران! - دعني أرى! 358 00:32:45,550 --> 00:32:46,560 في السكن؟ 359 00:32:46,600 --> 00:32:48,700 ألا تسمع؟ استمع. 360 00:32:49,570 --> 00:32:51,510 تسقط الثيوقراطية! 361 00:32:51,550 --> 00:32:52,720 هل صرخت أيضاً؟ 362 00:32:53,520 --> 00:32:54,730 نعم وخلعتُ حجابي! 363 00:32:55,530 --> 00:32:57,610 - حقا؟ - رائع! 364 00:32:57,650 --> 00:32:58,730 يسقط الدكتاتور! 365 00:33:00,640 --> 00:33:02,670 أنت مجنون ماذا تفعل؟ 366 00:33:02,710 --> 00:33:05,620 لقد أرسلت لك مقاطع فيديو. يمكنك مشاهدتها. 367 00:33:06,550 --> 00:33:08,730 لقد تم تصفية كل شيء، لا أستطيع رؤية أي شيء. 368 00:33:09,530 --> 00:33:10,720 سأرسل لك VPN. 369 00:33:11,520 --> 00:33:12,610 لي أيضا! 370 00:33:12,650 --> 00:33:14,510 اسكت! 371 00:33:14,550 --> 00:33:15,710 لا يتوجب عليك تقليدني! 372 00:33:16,510 --> 00:33:17,570 أريد أن أذهب إلى الشبكة. 373 00:33:17,610 --> 00:33:19,510 أرسلها، وداعا. 374 00:33:19,720 --> 00:33:21,610 آفة صغيرة. 375 00:33:26,700 --> 00:33:29,580 باسم محسا أميني، بعض الجماعات الهامشية 376 00:33:29,620 --> 00:33:32,650 ودعا إلى مظاهرات تحولت إلى أعمال شغب. 377 00:33:34,540 --> 00:33:37,620 كان بإمكاننا أن نخرج لتناول البيتزا. 378 00:33:37,690 --> 00:33:41,600 هل البقاء يوم واحد في المنزل أكثر مما تستطيع تحمله؟ 379 00:33:41,640 --> 00:33:43,510 ألا ترى هذه الفوضى؟ 380 00:33:43,550 --> 00:33:45,730 أي فوضى؟ الناس يعيشون حياتهم. 381 00:33:46,530 --> 00:33:49,550 هل تعتقدون أنكم تعرفون أفضل من والديكم؟ 382 00:33:49,590 --> 00:33:52,580 إشعال النيران وكسر الزجاج هو حياة؟ 383 00:33:52,620 --> 00:33:55,700 إنهم لا يسمحون لهم بالاحتجاج. 384 00:33:56,500 --> 00:33:58,700 تفضلوا بالدفاع عن مثيري الشغب في المحكمة. 385 00:33:59,500 --> 00:34:00,660 من المستحيل التحدث معك. 386 00:34:00,700 --> 00:34:03,540 هدوء، أنا أستمع إلى الأخبار. 387 00:34:04,520 --> 00:34:08,550 وتتداول وسائل الإعلام تكهنات حول سبب الوفاة ، 388 00:34:08,590 --> 00:34:09,710 من مصادر مختلفة. 389 00:34:10,510 --> 00:34:12,650 توفيت نتيجة عنف الشرطة. 390 00:34:12,690 --> 00:34:15,650 وقد لوحظت آثار الضربات. 391 00:34:16,520 --> 00:34:17,710 آثار الضربات. 392 00:34:18,510 --> 00:34:19,540 الشرطة الامنية 393 00:34:19,580 --> 00:34:21,550 نشرت لقطات من كاميرات المراقبة. 394 00:34:21,590 --> 00:34:23,560 وهنا الصور الأولى 395 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 ليتم إطلاق سراحه من قبل الشرطة. 396 00:34:25,680 --> 00:34:30,530 ومن أوزبكستان أمر الرئيس بإجراء عملية طارئة. 397 00:34:30,570 --> 00:34:33,620 وقد طلب وزير الداخلية 398 00:34:33,660 --> 00:34:35,510 ضابط الأمن الخاص به 399 00:34:35,550 --> 00:34:37,640 لتحديد بسرعة ودقة 400 00:34:37,680 --> 00:34:40,500 أسباب الحادثة والتقرير عنها. 401 00:34:40,620 --> 00:34:42,700 وعلى وسائل التواصل الاجتماعي، يصر البعض على 402 00:34:43,500 --> 00:34:44,640 أن مهسا أميني ماتت 403 00:34:44,680 --> 00:34:46,620 نتيجة لوحشية الشرطة. 404 00:34:46,660 --> 00:34:48,590 لديها إصابات ظاهرة. 405 00:34:48,630 --> 00:34:50,600 دعوات واسعة النطاق للتظاهر 406 00:34:50,640 --> 00:34:52,640 ونشرت على مواقع التواصل الاجتماعي. 407 00:34:52,680 --> 00:34:54,510 فيما بينها... 408 00:34:54,550 --> 00:34:56,670 هل قُتلت حقًا بسبب حجابها؟ 409 00:34:57,670 --> 00:34:59,610 لا على الإطلاق، لقد كانت مريضة. 410 00:34:59,650 --> 00:35:01,550 لقد أصيبت بسكتة دماغية. 411 00:35:01,690 --> 00:35:03,520 كيف علمت بذلك؟ 412 00:35:03,560 --> 00:35:04,660 هذا ما قاله التلفزيون. 413 00:35:04,700 --> 00:35:06,720 هل التلفاز دائما على حق؟ 414 00:35:07,520 --> 00:35:09,590 لا، أنت دائما على حق. 415 00:35:09,630 --> 00:35:13,580 كانت تعاني من مشاكل في القلب وأصيبت بسكتة دماغية في المحطة. 416 00:35:13,620 --> 00:35:17,540 لا بد أنها كانت خائفة جدًا لدرجة أنها أصيبت بسكتة دماغية. 417 00:35:17,580 --> 00:35:20,580 الناس يصابون بالسكتات الدماغية كل يوم، فهل هذا خطأ النظام؟ 418 00:35:20,620 --> 00:35:23,540 لا يموتون جميعا من الخوف من الشرطة! 419 00:35:23,580 --> 00:35:24,690 ماذا لو كانت ابنتك؟ 420 00:35:24,730 --> 00:35:27,720 من الأفضل أن لا تظهر ابنتي بمثل هذا الزي! 421 00:35:28,520 --> 00:35:30,640 لماذا يجب أن يتم القبض على الناس بسبب ملابسهم؟ 422 00:35:30,680 --> 00:35:33,610 هذا أمر الله وقانون البلاد. 423 00:35:33,650 --> 00:35:35,730 ماذا لو كان قانون البلد خاطئا؟ 424 00:35:36,530 --> 00:35:37,650 لا يمكن لقانون الله أن يكون خاطئا. 425 00:35:37,690 --> 00:35:40,510 ما الذي يجعلك متأكدًا من أن هذا هو قانون الله؟ 426 00:35:40,550 --> 00:35:41,650 ماذا بك؟ 427 00:35:41,690 --> 00:35:43,690 اخرج واهتف بالشعارات! 428 00:35:43,730 --> 00:35:46,650 اذهب للرقص في الشوارع بدون رأس! 429 00:35:47,550 --> 00:35:49,550 لو كان والدك يعلم ما يحدث هنا! 430 00:35:49,590 --> 00:35:50,680 حركها! 431 00:35:54,510 --> 00:35:56,540 ما بها؟ 432 00:35:56,580 --> 00:35:57,670 ماذا أعرف؟ 433 00:36:22,660 --> 00:36:24,660 لقد كبرت الفتيات. 434 00:36:25,540 --> 00:36:27,530 لديهم آراء وأسئلة. 435 00:36:27,570 --> 00:36:28,730 إنهم بحاجة إليك. 436 00:36:30,500 --> 00:36:31,730 أنا لا أطلب أي شيء. 437 00:36:32,530 --> 00:36:35,570 لكن في هذا العمر تحتاج الفتاة إلى والدها. 438 00:36:35,630 --> 00:36:37,610 لقد شعروا بالملل. 439 00:36:38,690 --> 00:36:40,650 إذا أزعجتهم كثيرا، 440 00:36:40,690 --> 00:36:43,620 إنهم يصرون على موقفهم ولا يستمعون إلي. 441 00:36:46,670 --> 00:36:48,560 سيكون كل شيء على ما يرام. 442 00:36:48,720 --> 00:36:50,690 إنها مرحلة. 443 00:36:52,610 --> 00:36:55,530 سيتم افتتاح المدرسة والكلية قريبا. 444 00:36:56,590 --> 00:36:58,660 وهذا سوف يبقيهم مشغولين. 445 00:37:00,540 --> 00:37:01,700 كن صبوراً. 446 00:37:04,500 --> 00:37:05,520 إيمان... 447 00:37:08,520 --> 00:37:11,510 هل وقعت على لائحة الإتهام بالقتل؟ 448 00:37:11,690 --> 00:37:13,560 هل كان عندي الاختيار؟ 449 00:37:18,650 --> 00:37:21,690 "أستسلم لمن استسلم لك. " 450 00:37:23,600 --> 00:37:25,680 "أنا أقاتل من يقاتلك." 451 00:37:27,520 --> 00:37:29,540 "حتى يوم القيامة." 452 00:37:42,670 --> 00:37:43,680 إيمان... 453 00:37:46,700 --> 00:37:49,530 أعرف أنك تريد النوم. 454 00:37:49,610 --> 00:37:54,570 لكن هل تتذكر أنك وعدت بشراء غسالة الأطباق؟ 455 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 يدي ويدي البنات تتعرضان للأذى. 456 00:38:00,700 --> 00:38:03,500 الأسبوع المقبل. 457 00:38:29,730 --> 00:38:32,660 تذكري عدم إخراج هاتفك من حقيبتك. 458 00:38:32,700 --> 00:38:34,650 لن افعل ذلك يا أمي. 459 00:38:40,680 --> 00:38:42,620 سألتقطك في الساعة 1. 460 00:38:42,660 --> 00:38:44,570 الوداع. 461 00:39:01,620 --> 00:39:02,730 رضوان عسل, 462 00:39:03,530 --> 00:39:06,540 ألم يكن من المفترض أن تبتعد عنها؟ 463 00:39:06,580 --> 00:39:08,610 صدف هي صديقتي الوحيدة. 464 00:39:08,650 --> 00:39:10,550 لا يوجد شيء خاطئ في ذلك. 465 00:39:10,590 --> 00:39:13,500 ولكن كن حذرا بسبب عمل أبي. 466 00:39:13,540 --> 00:39:16,640 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 467 00:39:16,680 --> 00:39:18,550 ماذا يفعل الأب؟ 468 00:39:18,590 --> 00:39:20,720 وظيفة حساسة، مثل وظيفة أخي. 469 00:39:21,610 --> 00:39:24,700 إنه يسافر طوال الوقت ولا أحد يعرف مكانه. 470 00:39:25,500 --> 00:39:27,560 هل تعلم ماذا يفعل؟ 471 00:39:27,600 --> 00:39:30,610 أنا أخته وكل ما أعرفه هو أنه رجل عسكري. 472 00:39:30,650 --> 00:39:34,550 لكن يا أبي هل هو قاضي أم محقق أم عسكري؟ 473 00:39:34,620 --> 00:39:37,510 أنا أقول لك أنه لديه وظيفة حساسة. 474 00:39:38,500 --> 00:39:39,580 علينا أن نكون حذرين. 475 00:39:39,620 --> 00:39:41,660 عندما تقترب من الناس، 476 00:39:41,700 --> 00:39:43,730 يجب عليك دائمًا توخي الحذر لتجنب التسريبات. 477 00:39:44,620 --> 00:39:48,630 ماذا كنت تفكر في عرض التقاط صدف؟ 478 00:39:48,670 --> 00:39:50,690 مسكنها في طريقنا. 479 00:39:50,730 --> 00:39:53,520 أنت لا تريدها في منزلنا. 480 00:39:53,560 --> 00:39:56,630 عمري 21 سنة وأنت تتحكم في جميع علاقاتي. 481 00:39:56,670 --> 00:40:00,570 أنا لا أسيطر على عائلتي، أنا أراقبها. 482 00:40:00,650 --> 00:40:02,680 سوف تفهمين عندما تصبحين أمًا. 483 00:40:05,720 --> 00:40:07,660 صدف هنا. 484 00:40:15,610 --> 00:40:17,720 - مرحبا! - مرحبا، كيف حالك؟ 485 00:40:18,520 --> 00:40:20,510 هل أنت بخير؟ ووالديك أيضًا؟ 486 00:40:20,550 --> 00:40:21,560 نعم، شكرا لك. 487 00:40:21,600 --> 00:40:24,620 لقد تحدثت للتو مع والدتي وقالت لي مرحباً. 488 00:40:24,660 --> 00:40:26,570 هذا لطيف منها. 489 00:40:28,610 --> 00:40:31,570 الليلة الماضية، كان الأمر مجنونا في السكن. 490 00:40:31,610 --> 00:40:32,640 لماذا؟ 491 00:40:32,680 --> 00:40:35,550 وكانوا جميعا يرددون الشعارات. 492 00:40:35,590 --> 00:40:36,630 أنت أيضاً؟ 493 00:40:36,670 --> 00:40:39,550 هل أخبرتك والدتك كيف هي الحال في مدينتهم؟ 494 00:40:39,590 --> 00:40:42,510 نعم، الناس غاضبون جدًا في كل مكان. 495 00:40:42,660 --> 00:40:44,690 إنهم ليسوا أشخاصًا بل مجموعة من البلطجية. 496 00:40:44,730 --> 00:40:47,700 احذر من الاختلاط بهم. 497 00:41:09,630 --> 00:41:11,500 - مرحبا؟ - أمي... 498 00:41:11,540 --> 00:41:12,550 ماذا يحدث هنا؟ 499 00:41:12,590 --> 00:41:14,700 تعال خذني، المدرسة مغلقة. 500 00:41:15,500 --> 00:41:16,590 لماذا؟ 501 00:41:16,630 --> 00:41:18,590 الفتيات يتظاهرون. 502 00:41:18,630 --> 00:41:19,670 في المدرسة؟ 503 00:41:19,710 --> 00:41:21,730 نعم، إنه متوتر للغاية. 504 00:41:22,530 --> 00:41:24,510 سأستدير، أنا قادم. 505 00:41:24,550 --> 00:41:27,600 - ابق بعيدًا، أنا قادم. - حسنًا. 506 00:41:39,620 --> 00:41:41,720 نحن نتلقى رسائل 507 00:41:42,570 --> 00:41:45,670 أن المديرين لم يعودوا يلاحظون الغيابات. 508 00:41:46,640 --> 00:41:48,660 يمكننا التغيب عن المدرسة رسميًا! 509 00:41:48,700 --> 00:41:52,660 في السابق، كنا نشعر بالسوء عند القيام بذلك. 510 00:41:52,700 --> 00:41:55,600 الآن، الأمر رسمي. 511 00:41:55,650 --> 00:41:59,710 لا تهتم بالمجيء، فلن يسمحوا لك بالدخول من الباب. 512 00:42:00,590 --> 00:42:02,630 في الأساس، في الكليات والمدارس الثانوية، 513 00:42:02,670 --> 00:42:04,700 إنه أمر مجاني للجميع. 514 00:42:09,730 --> 00:42:10,730 الوداع. 515 00:42:13,660 --> 00:42:15,540 أهلاً. 516 00:42:15,650 --> 00:42:16,710 ماذا يحدث هنا؟ 517 00:42:17,510 --> 00:42:19,560 وكانوا يهتفون بالشعارات. 518 00:42:19,600 --> 00:42:20,620 أية شعارات؟ 519 00:42:20,660 --> 00:42:22,570 المرأة والحياة والحرية. 520 00:42:24,510 --> 00:42:26,650 لا أستطيع الوصول إلى رضوان. 521 00:42:26,690 --> 00:42:28,500 دعني أحاول. 522 00:42:28,630 --> 00:42:30,680 ربما انتهت بطاريتها. 523 00:42:32,550 --> 00:42:35,680 أعتقد أنهم قاموا بتقليص التغطية أثناء المظاهرات. 524 00:42:36,690 --> 00:42:38,510 دعونا نذهب لالتقاطها. 525 00:42:38,550 --> 00:42:39,730 لا يمكن الوصول إليها. 526 00:42:47,570 --> 00:42:48,610 ماذا يقول؟ 527 00:42:49,520 --> 00:42:51,720 يقول ليس بهذه الطريقة، بل بالطريقة الأخرى. 528 00:42:52,700 --> 00:42:55,540 ولكن لا أستطيع الذهاب من هناك... 529 00:43:32,540 --> 00:43:33,600 كرم... 530 00:43:33,690 --> 00:43:35,530 كروم العنب! 531 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 إيمان... 532 00:43:56,580 --> 00:43:58,690 ما الجديد؟ منذ متى؟ 533 00:43:59,590 --> 00:44:03,560 لا أحد يعرف متى تم إغلاق الكلية؟ 534 00:44:04,620 --> 00:44:07,550 في هذه الحالة، ينبغي لها أن تكون في المنزل الآن! 535 00:44:07,660 --> 00:44:10,510 كيف سأجد فتاتي؟ 536 00:44:11,680 --> 00:44:15,610 حسنًا، سأنتظر سماع منك. 537 00:44:15,670 --> 00:44:18,600 إيمان اتصلي بي لا تنسي. 538 00:44:21,670 --> 00:44:22,660 مرحبًا؟ 539 00:44:23,500 --> 00:44:24,610 رضوان أين أنت؟ 540 00:44:24,670 --> 00:44:26,560 نحن في المنزل. 541 00:44:26,660 --> 00:44:28,640 لا تأتي، أمي هنا. 542 00:44:29,620 --> 00:44:30,650 كيف حالها؟ 543 00:44:31,650 --> 00:44:32,670 المسكين. 544 00:44:34,660 --> 00:44:37,520 لا، لقد حصلت على هذا. 545 00:44:37,660 --> 00:44:39,710 ابقى قريبًا، سأتصل بك. 546 00:44:40,550 --> 00:44:41,620 نراكم في دقيقة واحدة. 547 00:44:52,590 --> 00:44:53,590 أم... 548 00:44:55,550 --> 00:44:58,620 لقد نفدت مني الفوط الصحية. 549 00:45:00,530 --> 00:45:01,710 هل أنت خائفة عزيزتي؟ 550 00:45:02,620 --> 00:45:04,540 سأعطيك بعضًا مني. 551 00:45:04,580 --> 00:45:06,550 عذرا، ولكنني بحاجة إلى رقيقة. 552 00:45:06,590 --> 00:45:09,520 إذا لم تتمكن من الذهاب، سأشتري بعضًا منها. 553 00:45:09,640 --> 00:45:11,590 لقد حصلت على الشجاعة! 554 00:45:11,630 --> 00:45:13,510 هل تريد الخروج؟ 555 00:45:13,660 --> 00:45:16,590 بالتأكيد لا، سأذهب. 556 00:45:16,630 --> 00:45:18,530 شكرًا جزيلاً. 557 00:45:32,640 --> 00:45:33,660 مرحبًا؟ 558 00:45:34,510 --> 00:45:35,700 إنها تغادر المبنى الآن. 559 00:45:36,500 --> 00:45:37,620 انا قادم. 560 00:46:30,500 --> 00:46:31,650 اذهب واحصل على مسكنات للألم. 561 00:46:55,690 --> 00:46:56,670 صدف... 562 00:46:59,580 --> 00:47:00,650 خذ هذا. 563 00:47:00,690 --> 00:47:03,520 اشرب بعض الماء يا عزيزتي. 564 00:47:03,560 --> 00:47:05,590 لا بأس يا حبيبي. 565 00:47:05,630 --> 00:47:08,520 سوف تتحسن. 566 00:47:09,710 --> 00:47:11,700 اتكئ إلى الخلف. 567 00:47:16,580 --> 00:47:17,610 كرم... 568 00:47:21,610 --> 00:47:24,510 - ماذا؟ - وجهها... 569 00:47:24,610 --> 00:47:25,700 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 570 00:47:26,500 --> 00:47:27,670 ليس لدي أي فكرة. 571 00:47:27,710 --> 00:47:29,640 ألا يجب علينا أن نأخذها إلى المستشفى؟ 572 00:47:29,680 --> 00:47:32,710 - تقول أنها سوف يتم القبض عليها. - وماذا في ذلك؟ 573 00:47:33,640 --> 00:47:35,540 ماذا لو حدث شيء؟ 574 00:47:35,580 --> 00:47:39,530 إذا اعتقلوها فلن يسمحوا لها بالبقاء في المستشفى. 575 00:47:39,570 --> 00:47:40,720 لقد أذوها. 576 00:47:41,520 --> 00:47:44,530 علينا أن نجد طبيبًا آمنًا. 577 00:47:44,570 --> 00:47:45,690 ولكن كيف؟ 578 00:47:47,500 --> 00:47:48,570 أم... 579 00:47:48,610 --> 00:47:49,680 كروم العنب! 580 00:47:51,560 --> 00:47:52,630 انت هنا؟ 581 00:47:53,530 --> 00:47:56,500 لماذا لم تتصل بي؟ كنت قلقة للغاية. 582 00:48:01,690 --> 00:48:03,510 ماذا يحدث هنا؟ 583 00:52:16,610 --> 00:52:18,620 لم يعد هناك شيء أستطيع فعله. 584 00:52:19,670 --> 00:52:23,510 إذا حدث لها شيء فمن سيحاسب عائلتها؟ 585 00:52:23,720 --> 00:52:26,590 إنها لا تريد أن تعرف عائلتها. 586 00:52:26,630 --> 00:52:28,520 هذا لا يعنينا . 587 00:52:28,660 --> 00:52:30,510 إنه عملي. 588 00:52:30,630 --> 00:52:32,650 لماذا لا تريدهم أن يعرفوا؟ 589 00:52:32,720 --> 00:52:34,590 لا أعرف. 590 00:52:34,660 --> 00:52:38,520 كل ما أعرفه هو أنها في خطر ونحن بحاجة لمساعدتها. 591 00:52:39,540 --> 00:52:42,580 لا أستطيع أن أسمح لك بذلك، فهذه مسؤولية كبيرة جدًا. 592 00:52:42,690 --> 00:52:43,680 أم! 593 00:52:43,720 --> 00:52:45,620 لقد رأيت وجهها. 594 00:52:45,660 --> 00:52:47,530 هل هذا خطئي؟ 595 00:52:47,570 --> 00:52:49,520 لا ينبغي لها أن تذهب. 596 00:52:49,560 --> 00:52:50,630 أين ذهبت؟ 597 00:52:50,670 --> 00:52:53,530 لقد كان ذلك في الكلية، ووقعنا في وسط الحشد. 598 00:52:53,570 --> 00:52:55,730 لا أريد هذا في هذا المنزل. 599 00:52:56,530 --> 00:52:58,500 هل فكرت في والدك؟ 600 00:52:58,540 --> 00:53:00,520 أنت مسؤول عنه أيضًا. 601 00:53:00,560 --> 00:53:02,670 صدف ماذا تفعل؟ 602 00:53:02,710 --> 00:53:03,730 صدف! 603 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 أريد أن أذهب. 604 00:53:06,590 --> 00:53:07,710 أنت لست بخير. 605 00:53:08,650 --> 00:53:11,610 يجب عليك الاتصال بأمك. 606 00:53:11,650 --> 00:53:13,630 -حسنًا. -سأأخذك. 607 00:53:13,670 --> 00:53:15,580 - أمي! - لا تهتمي. 608 00:53:15,620 --> 00:53:17,640 أخبرها أنني لا أريدها أن تأخذني. 609 00:53:17,680 --> 00:53:19,650 ابقى، سنأخذك إلى الطبيب. 610 00:53:19,690 --> 00:53:21,600 دعني أتحدث معها. 611 00:53:21,640 --> 00:53:23,550 سأطلب لها سيارة أجرة. 612 00:53:23,590 --> 00:53:24,610 ضعي حجابها. 613 00:53:24,650 --> 00:53:26,520 أمي، اسمحي لها بالبقاء، من فضلك. 614 00:53:26,560 --> 00:53:28,710 لا يجب على الجيران رؤية وجهها. 615 00:53:31,580 --> 00:53:32,680 عذرا حبيبتي. 616 00:53:36,620 --> 00:53:38,500 - سأتصل بك. - حسنًا. 617 00:53:38,540 --> 00:53:39,620 دعنا نذهب. 618 00:55:24,670 --> 00:55:26,590 من خلال تغيير الوظائف، 619 00:55:27,560 --> 00:55:29,570 هل تغيرت أيضاً؟ 620 00:55:32,650 --> 00:55:35,510 لماذا لا تجيب على مكالماتي؟ 621 00:55:36,680 --> 00:55:38,550 كنت في اجتماع. 622 00:55:41,540 --> 00:55:42,680 وبعد اللقاء؟ 623 00:55:44,500 --> 00:55:45,720 اتصلت عدة مرات. 624 00:55:48,620 --> 00:55:49,650 الكثير من الأوقات. 625 00:55:56,600 --> 00:55:57,660 دعني أدخل. 626 00:57:31,520 --> 00:57:32,540 اليوم، 627 00:57:35,650 --> 00:57:38,530 لقد كانت حالتي معقدة. 628 00:57:39,560 --> 00:57:41,510 لقد شغلني. 629 00:57:43,550 --> 00:57:47,600 هل الأمر معقد بما يكفي لجعلك تنسى عائلتك؟ 630 00:57:49,690 --> 00:57:51,680 صبي يبلغ من العمر عشرين عامًا. 631 00:57:56,650 --> 00:57:58,610 بغض النظر عن مدى قوتك، 632 00:57:59,590 --> 00:58:01,660 كم هو إيمانك ثابت، 633 00:58:02,670 --> 00:58:05,560 أحكام الإعدام ساحقة. 634 00:58:07,600 --> 00:58:08,680 من سوء الحظ، 635 00:58:09,630 --> 00:58:11,630 وتزامنت الاحتجاجات 636 00:58:11,670 --> 00:58:13,640 مع وصولي إلى هذا المنصب. 637 00:58:15,500 --> 00:58:17,580 هناك عدد لا يحصى من الاعتقالات. 638 00:58:19,510 --> 00:58:21,710 من عمر 14 عامًا إلى عمر 70 عامًا، رجال ونساء. 639 00:58:24,590 --> 00:58:26,630 مزيد منهم كل يوم. 640 00:58:28,590 --> 00:58:30,630 مراكز الشرطة مكتظة. 641 00:58:30,670 --> 00:58:33,660 يُطلب منا أن نسرع ​​في إنجازها. 642 00:58:34,710 --> 00:58:38,680 لدي بضع دقائق لاتخاذ القرار. 643 00:58:40,610 --> 00:58:43,690 100، 200، 300 حالة يوميا. 644 00:58:44,660 --> 00:58:45,630 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 645 00:58:48,660 --> 00:58:50,590 العمل هو العمل. 646 00:58:51,510 --> 00:58:54,700 هل تعلم كم من الوقت مضى منذ أن تناولت وجبة طعام مع الفتيات؟ 647 00:58:55,500 --> 00:58:57,620 اشرح لهم، طمأنهم. 648 00:58:58,700 --> 00:59:00,630 من يطمئنني؟ 649 00:59:03,620 --> 00:59:06,720 غدا صباحا، قبل المغادرة، خذ وقتك للتحدث معهم. 650 00:59:07,520 --> 00:59:08,660 لا أستطبع. 651 00:59:09,640 --> 00:59:12,500 يجب أن أكون في المحكمة في وقت مبكر جدًا. 652 00:59:12,720 --> 00:59:15,620 أعدك أن أعود لتناول العشاء. 653 00:59:16,730 --> 00:59:18,520 أم... 654 00:59:19,540 --> 00:59:20,710 مرحباً يا أبي. 655 00:59:21,590 --> 00:59:22,650 هل يمكنك المجيء؟ 656 00:59:22,690 --> 00:59:24,700 اذهبي يا حبيبتي، أنا قادمة. 657 00:59:25,550 --> 00:59:26,590 ما هذا؟ 658 00:59:26,630 --> 00:59:28,680 لا بد وأنهم تجادلوا. 659 00:59:29,680 --> 00:59:31,660 إنه يبدو رائعا عليك. 660 00:59:32,590 --> 00:59:33,690 سأعود. 661 00:59:39,520 --> 00:59:41,720 انظر ماذا يفعلون بها، المسكينة. 662 00:59:43,520 --> 00:59:44,640 إنه في السكن؟ 663 00:59:44,710 --> 00:59:47,570 قام أصدقاؤها بتصويرهم سراً. 664 00:59:48,600 --> 00:59:50,660 لقد قلت لك أنها كان ينبغي أن تبقى. 665 00:59:51,570 --> 00:59:52,710 على العكس تماما، 666 00:59:53,510 --> 00:59:54,570 لقد كنت على حق. 667 00:59:54,610 --> 00:59:57,590 سيأتون إليها هنا، ماذا عن والدك؟ 668 00:59:57,630 --> 00:59:58,620 سأتحدث معه. 669 00:59:58,660 --> 01:00:00,640 ابقى هنا ماذا تفعل؟ 670 01:00:00,680 --> 01:00:02,710 - سأتحدث معه. - بشأن ماذا؟ 671 01:00:03,510 --> 01:00:07,510 أريد أن أعرف أين هي، لا أحد يعرف من أخذها. 672 01:00:07,550 --> 01:00:08,690 صدف لم تفعل شيئا. 673 01:00:08,730 --> 01:00:10,620 والدك لا يعلم بهذا الأمر. 674 01:00:10,660 --> 01:00:11,670 ومن يفعل ذلك إذن؟ 675 01:00:12,620 --> 01:00:14,710 لا شأن لك، أيها الوغد. 676 01:00:15,570 --> 01:00:17,680 - أمي... - أنتما الإثنان تستمعان إليّ. 677 01:00:17,720 --> 01:00:21,540 لدى العملاء هاتفها. لا تتصل بها أو ترسل لها رسالة نصية. 678 01:00:21,640 --> 01:00:23,540 وينطبق عليك نفس الشيء، سناء. 679 01:00:23,650 --> 01:00:26,720 لا بد أنها فعلت شيئًا ما حتى يتم القبض عليها بهذه الطريقة. 680 01:00:27,520 --> 01:00:28,590 أمي، اسمعي. 681 01:00:29,540 --> 01:00:31,580 صدف لم تفعل شيئا. 682 01:00:31,650 --> 01:00:33,620 كنت معها. 683 01:00:33,660 --> 01:00:35,660 أرجوك ساعدها. 684 01:00:38,550 --> 01:00:41,530 لا تقل مرة أخرى أنك كنت معها. 685 01:00:41,570 --> 01:00:44,510 لم تكن معها في أي مكان، فهمت؟ 686 01:00:45,660 --> 01:00:47,670 أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا. 687 01:00:47,710 --> 01:00:49,640 سأجدها بحلول صباح الغد. 688 01:00:49,680 --> 01:00:52,730 الآن اذهب إلى السرير، وأغلق هاتفك. اذهب! 689 01:01:38,520 --> 01:01:39,610 ماذا قال؟ 690 01:01:39,650 --> 01:01:41,570 لقد أصيب برصاصة. 691 01:01:47,690 --> 01:01:49,690 يا إلهي! إنهم يقتحمون المكان. 692 01:02:53,680 --> 01:02:55,580 أوه لا... 693 01:02:55,690 --> 01:02:56,680 إله. 694 01:02:56,720 --> 01:02:58,690 لقد سحبوا سترتها فوق رأسها. 695 01:02:58,730 --> 01:03:00,690 لقد غطوا رأسها. 696 01:03:01,580 --> 01:03:03,500 إنهم يأخذون الطفل... 697 01:04:14,510 --> 01:04:15,550 مرحبًا. 698 01:04:15,590 --> 01:04:17,550 - كيف حالك؟ - شكرا. 699 01:04:17,590 --> 01:04:19,580 كيف حال الاطفال؟ 700 01:04:19,620 --> 01:04:21,720 حسنًا، شكرًا لك. كيف حال علي رضا؟ 701 01:04:22,520 --> 01:04:23,580 حسنًا، شكرًا. 702 01:04:23,620 --> 01:04:27,690 وقال إن إيمان أصبحت محققة، مبروك. 703 01:04:28,530 --> 01:04:31,560 في الوقت الحالي، إنها في الغالب مشاكل. 704 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 لقد غرق. 705 01:04:32,720 --> 01:04:34,720 لا تكن جاحدا. 706 01:04:35,520 --> 01:04:38,690 سوف يحصل على زيادة كبيرة في راتبه، وسوف تحصل على سكن رسمي. 707 01:04:38,730 --> 01:04:41,520 بعد بضع سنوات في هذا المنصب، 708 01:04:41,560 --> 01:04:44,580 سيتم ترقيته إلى المحكمة الثورية. 709 01:04:44,670 --> 01:04:48,500 بعد ذلك، سيكون كل شيء جاهزًا. 710 01:04:48,540 --> 01:04:50,580 أن تكون زوجة القاضي هو الأفضل. 711 01:04:51,560 --> 01:04:53,500 أتمنى لك نفس الشيء. 712 01:04:53,540 --> 01:04:54,640 نحن لسنا محظوظين إلى هذه الدرجة. 713 01:04:54,680 --> 01:04:58,550 كان ينبغي ترقية علي رضا أيضًا إلى رتبة محقق، ولكن... 714 01:04:58,590 --> 01:04:59,610 لم يحدث ذلك. 715 01:04:59,650 --> 01:05:00,710 إنها إرادة الله. 716 01:05:01,510 --> 01:05:03,650 في الوقت الحالي، يتم اعتقال العديد من الأشخاص. 717 01:05:03,690 --> 01:05:07,550 الليل والنهار، لا يتوقف أبدًا. 718 01:05:07,710 --> 01:05:11,630 أنا أعلم، في الحقيقة أنا هنا من أجل ابنة صديقتي. 719 01:05:11,670 --> 01:05:14,540 لقد تم القبض عليها ولم تسمع عائلتها عنها شيئا. 720 01:05:14,580 --> 01:05:15,600 متى حدث ذلك؟ 721 01:05:15,640 --> 01:05:18,510 الليلة الماضية، في مسكنها. 722 01:05:18,630 --> 01:05:21,520 من اعتقلها؟ رجال شرطة بملابس مدنية؟ 723 01:05:21,560 --> 01:05:23,530 أم القوات الخاصة؟ 724 01:05:23,570 --> 01:05:25,510 بملابس مدنية، على ما أعتقد. 725 01:05:26,530 --> 01:05:29,510 ثم سوف يستغرق الأمر بعض الوقت قبل أن يعرفوا أي شيء. 726 01:05:29,730 --> 01:05:32,710 لقد جئت لأطلب منك أن تفعل عملاً صالحاً. 727 01:05:33,510 --> 01:05:37,610 إذا تمكنت من البحث عن اسمها في قاعدتك. 728 01:05:37,680 --> 01:05:40,500 لا وعود، ولكن أرسل لي اسمها 729 01:05:40,540 --> 01:05:43,530 ورقم هويتها أيضًا. 730 01:05:43,570 --> 01:05:44,630 بالتأكيد. 731 01:05:44,670 --> 01:05:47,510 يجب أن أذهب، كما ترى، الأمر لا نهاية له. 732 01:05:47,550 --> 01:05:49,660 شكرا لك على الوقت الذي خصصته لنا. 733 01:05:49,700 --> 01:05:51,650 لا مشكلة. 734 01:05:51,690 --> 01:05:53,690 لا أريد التدخل 735 01:05:53,730 --> 01:05:56,610 لكن هؤلاء الأصدقاء يطلبون منك معروفًا 736 01:05:56,650 --> 01:05:59,510 السماح لأطفالهم بالمشاركة في أعمال الشغب. 737 01:05:59,550 --> 01:06:01,710 - وبعد ذلك... - نعم، أعرف. 738 01:06:02,510 --> 01:06:06,560 في هذه الأيام، بعض الناس عديمي الضمير 739 01:06:06,600 --> 01:06:09,670 لقد نشرت العناوين وأرقام الهواتف 740 01:06:09,710 --> 01:06:12,530 من القضاة والمحققين، 741 01:06:12,570 --> 01:06:14,660 أو أي شخص يعمل في الحكومة. 742 01:06:14,700 --> 01:06:17,630 لقد عثروا عليهم ونشروهم على مواقع التواصل الاجتماعي. 743 01:06:17,670 --> 01:06:19,550 لا، بجدية؟ 744 01:06:19,700 --> 01:06:23,620 تخيلوا عندما يتم تداولها في وسائل الإعلام المعادية... 745 01:06:23,660 --> 01:06:26,610 يجب عليك اختيار معارفك بحكمة. 746 01:06:26,650 --> 01:06:28,630 سنفعل ذلك بالتأكيد. 747 01:06:29,500 --> 01:06:30,670 قل مرحباً لعائلتك. 748 01:06:30,710 --> 01:06:32,600 شكرا لك فاطمة. 749 01:06:32,640 --> 01:06:37,540 من فضلك لا تخبر علي رضا بطلبي. 750 01:06:37,580 --> 01:06:40,530 إذا أخبر إيمان فلن يعجبه ذلك. 751 01:06:40,570 --> 01:06:42,730 لا تقل حتى أنك رأيتني، فهذا بيننا. 752 01:06:43,530 --> 01:06:44,610 حسنًا، لا تقلق. 753 01:06:44,650 --> 01:06:46,620 اعتني بنفسك، إلى اللقاء قريبًا. 754 01:06:46,660 --> 01:06:48,580 - إلى اللقاء. - مع السلامة. 755 01:07:04,530 --> 01:07:05,660 مرحبا أمي. 756 01:07:06,500 --> 01:07:07,690 - ما الجديد؟ - خذ هذه. 757 01:07:09,630 --> 01:07:11,630 نحن بحاجة إلى رقم هويتها. 758 01:07:11,700 --> 01:07:13,690 كيف سنجد ذلك؟ 759 01:07:13,730 --> 01:07:15,530 لا فكرة. 760 01:07:15,570 --> 01:07:17,710 أنت تتحدث كما لو أن الخطأ مني. 761 01:07:18,510 --> 01:07:22,590 لابد أنها حطمت النوافذ أو أحرقت الإطارات. 762 01:07:22,710 --> 01:07:24,730 وهذا سوف يعلمها درسا. 763 01:07:25,530 --> 01:07:26,690 اتصل بعائلتها. 764 01:07:26,730 --> 01:07:28,730 لقد قلت لك أنها لم تفعل شيئا. 765 01:07:29,530 --> 01:07:30,590 لقد كانوا معاً. 766 01:07:30,630 --> 01:07:32,620 كان من الممكن أن يُصاب رضوان برصاصة في عينه أيضًا. 767 01:07:32,660 --> 01:07:35,560 ماذا كنت تفعل مع هؤلاء المشاغبين؟ 768 01:07:35,600 --> 01:07:38,640 هؤلاء النساء الفضفاضات في الشوارع، عاريات. 769 01:07:38,680 --> 01:07:39,660 مرحبًا؟ 770 01:07:39,700 --> 01:07:41,560 مرحبًا، أي أخبار؟ 771 01:07:42,580 --> 01:07:46,590 إنها بحاجة إلى رقم الهوية. هل يمكنك العثور عليه؟ 772 01:07:47,660 --> 01:07:49,690 حسنًا، حاول العثور عليه في أقرب وقت ممكن. 773 01:07:49,730 --> 01:07:51,630 سأنتظر مكالمتك. 774 01:07:51,670 --> 01:07:53,580 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 775 01:07:54,540 --> 01:07:55,640 من كنت تتحدث معه؟ 776 01:07:55,680 --> 01:07:57,650 ماذا بك؟ لزميل في الصف. 777 01:07:57,690 --> 01:08:01,520 هل أخبرت أحدًا أننا نستطيع مساعدتها؟ هل ذكرت والدك؟ 778 01:08:01,560 --> 01:08:02,620 بأي طريقة؟ 779 01:08:02,660 --> 01:08:04,560 توقف عن اللعب بالغباء. 780 01:08:04,600 --> 01:08:07,620 كيف يعتقد أصدقاؤك أنك تبحث عنها؟ 781 01:08:07,660 --> 01:08:09,500 ولم أذكر أبي. 782 01:08:09,540 --> 01:08:12,530 - كيف إذن؟ - قلت عمي يعرف شخصًا ما. 783 01:08:12,570 --> 01:08:14,650 كيف تجرؤ على ذكر عمك؟ 784 01:08:14,690 --> 01:08:16,580 إذا سمعتك تذكر ذلك 785 01:08:16,620 --> 01:08:18,540 والدك أو عمك... 786 01:08:18,580 --> 01:08:20,530 لم أقل شيئا يا أمي! 787 01:08:20,570 --> 01:08:21,720 أنا أعلم ما أستطيع وما لا أستطيع قوله! 788 01:08:22,520 --> 01:08:25,630 توقف عن تهديدي وإلا سأنتقل! 789 01:08:25,670 --> 01:08:27,540 الانتقال، مبروك! 790 01:08:27,580 --> 01:08:31,530 ما رأيك في هذا؟ فندق؟ أنت وقح! 791 01:08:31,580 --> 01:08:34,600 - لا تغلق الباب! - اتركها وحدها! 792 01:08:54,540 --> 01:08:56,520 ليس هكذا، ضعه جانباً. 793 01:08:56,710 --> 01:09:00,610 خذ واحدة أخرى، ضعها جانبًا، يداي متسختان. 794 01:09:01,650 --> 01:09:04,640 - كيف أقطعها؟ - إلى شرائح، بالعكس. 795 01:09:04,710 --> 01:09:07,720 ضعها هنا، على العكس. 796 01:09:08,570 --> 01:09:09,670 الآن قم بتقطيعها إلى شرائح. 797 01:09:11,630 --> 01:09:12,640 ضعه. 798 01:09:12,680 --> 01:09:15,500 - لا بأس. - سوف تحترق. 799 01:09:24,590 --> 01:09:26,620 أقلبهم بهذا. 800 01:10:48,550 --> 01:10:50,600 تسقط الثيوقراطية! 801 01:11:29,610 --> 01:11:31,680 تسقط الثيوقراطية! 802 01:11:34,610 --> 01:11:36,590 كل شخص قتل 803 01:11:36,630 --> 01:11:39,580 يتم استبداله بألف آخر 804 01:11:42,700 --> 01:11:44,520 ماذا يحدث هنا؟ 805 01:11:45,530 --> 01:11:47,650 أنت هنا؟ اعتقدت أنك نسيت. 806 01:11:48,560 --> 01:11:49,720 خرجت مسرعا من المحكمة. 807 01:11:50,520 --> 01:11:51,680 لقد كان هاتفي مغلقا. 808 01:11:52,680 --> 01:11:54,720 إنهم يصرخون في مبنانا أيضًا. 809 01:11:56,640 --> 01:11:58,500 الأوغاد. 810 01:11:59,580 --> 01:12:00,700 سوف نتخلص منهم 811 01:12:01,700 --> 01:12:03,730 إنهم يستغلون النظام 812 01:12:04,590 --> 01:12:05,670 وهم يسيئون إليه. 813 01:12:07,520 --> 01:12:09,540 هناك المزيد منهم كل ليلة. 814 01:12:24,550 --> 01:12:26,590 ماذا لو حدث شيء؟ 815 01:12:28,670 --> 01:12:29,700 مثل ماذا؟ 816 01:12:30,650 --> 01:12:32,650 ألا تفكر في ذلك؟ 817 01:12:33,710 --> 01:12:36,690 إذا حدث شيء ما، ماذا سيفعلون بنا؟ 818 01:12:41,510 --> 01:12:42,670 لن يحدث شيء . 819 01:12:43,530 --> 01:12:44,710 كيف يمكنك أن تكون متأكدا إلى هذه الدرجة؟ 820 01:12:45,510 --> 01:12:46,620 سوف نوقفهم 821 01:12:46,660 --> 01:12:49,710 من يواجه الله يفعل ذلك على مسؤوليته الخاصة. 822 01:12:51,630 --> 01:12:55,680 هناك اضطرابات في كل مكان، في الكليات والمدارس. 823 01:12:56,510 --> 01:12:57,610 دعهم يتحركون. 824 01:12:58,540 --> 01:13:00,560 حتى تلميذات المدارس 825 01:13:00,600 --> 01:13:02,730 وهم في الشوارع عاريي الرؤوس يرددون الشعارات. 826 01:13:05,530 --> 01:13:06,590 أين البنات؟ 827 01:13:06,630 --> 01:13:08,650 في غرفة نومهم، إنهم منزعجون. 828 01:13:08,690 --> 01:13:11,580 تم اعتقال بعض أصدقاء رضوان . 829 01:13:12,690 --> 01:13:15,500 لم يكن رضوان في هذه الضجة، أليس كذلك؟ 830 01:13:15,540 --> 01:13:16,600 لا، لم تكن كذلك. 831 01:13:18,590 --> 01:13:21,510 لكن تم القبض على أحد أصدقائها المقربين . 832 01:13:21,550 --> 01:13:23,620 إنها قلقة جدًا عليها. 833 01:13:23,730 --> 01:13:26,510 لماذا لديها هذا النوع من الأصدقاء؟ 834 01:13:26,550 --> 01:13:30,640 لا أستطيع أن أجعل أصدقائهم يخضعون لاختبار الجدارة. 835 01:13:31,560 --> 01:13:34,710 لقد التقيا في الكلية وأصبحا قريبين. 836 01:13:35,630 --> 01:13:39,660 طفل فقير جاء إلى طهران للدراسة الجامعية وانتهى به الأمر في السجن. 837 01:13:40,620 --> 01:13:42,620 لكنها لم تفعل شيئا. 838 01:13:42,660 --> 01:13:46,580 وتقول جميع العائلات أن المتهمين لم يفعلوا شيئا. 839 01:13:46,650 --> 01:13:50,610 أنا أقول لك، أنها لم تفعل شيئا حقا. 840 01:13:51,570 --> 01:13:53,700 ووجدت نفسها في وسط التجمع. 841 01:13:54,500 --> 01:13:55,540 هناك نذهب. 842 01:13:55,580 --> 01:13:57,690 إن المشاركة في مظاهرة هي عقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات. 843 01:13:59,650 --> 01:14:01,510 حسناً، جيد. 844 01:14:01,570 --> 01:14:03,680 كل ما أريد أن أعرفه هو ما إذا كان بإمكانك العثور عليه 845 01:14:03,720 --> 01:14:06,500 مكان تواجدها بالنسبة لعائلتها. 846 01:14:06,560 --> 01:14:07,600 كيف؟ 847 01:14:08,600 --> 01:14:10,610 الله أعلم أين هي. 848 01:14:10,690 --> 01:14:12,560 سوف يتوجب عليهم الانتظار. 849 01:14:12,660 --> 01:14:14,710 - إنهم كثيرون جدًا. - إلى متى؟ 850 01:14:15,510 --> 01:14:16,620 حتى تتحدث. 851 01:14:17,720 --> 01:14:20,560 سيتم الاحتفاظ بها في الحبس الانفرادي 852 01:14:21,600 --> 01:14:24,580 حتى تعترف أمام الكاميرا. 853 01:14:25,560 --> 01:14:27,690 اعترفت؟ لم تفعل شيئا. 854 01:14:29,600 --> 01:14:31,600 كيف تعرف أنها لم تفعل شيئا؟ 855 01:14:33,670 --> 01:14:34,730 على أي حال. 856 01:14:35,580 --> 01:14:38,670 هل يمكنك أن تحاول معرفة كيف هي حالها؟ 857 01:14:38,710 --> 01:14:39,680 فقط ذلك. 858 01:14:40,540 --> 01:14:42,690 لا، حتى لو أردت ذلك، فلن أتمكن من ذلك. 859 01:14:42,730 --> 01:14:45,730 في هذه المرحلة، الأمر خارج عن سيطرتي. 860 01:15:01,510 --> 01:15:03,670 لا شيء سوى الكذب، أطفئه. 861 01:15:07,570 --> 01:15:08,720 ماذا قلت عزيزتي؟ 862 01:15:10,720 --> 01:15:11,730 لا شئ. 863 01:15:14,540 --> 01:15:15,670 لقد قلت شيئا. 864 01:15:16,680 --> 01:15:20,510 قلت أنه يجب علينا إغلاق التلفاز أثناء العشاء. 865 01:15:20,610 --> 01:15:21,620 قبل. 866 01:15:31,650 --> 01:15:33,500 قلت أنها لم تكن سوى أكاذيب. 867 01:15:33,620 --> 01:15:35,580 يا رب الحلو. 868 01:15:41,520 --> 01:15:43,560 كيف علمت بذلك؟ 869 01:15:44,530 --> 01:15:45,720 انا أعيش في هذا البلد. 870 01:15:46,680 --> 01:15:47,730 لقد حصلت على عيون. 871 01:15:48,720 --> 01:15:52,650 هل أنت متأكد؟ ربما يكون العدو هو الذي يحاول إقناعك. 872 01:15:52,720 --> 01:15:54,590 ما هو العدو يا أبي؟ 873 01:15:54,650 --> 01:15:57,660 لقد تعرض أصدقائي للضرب والاعتقال أمام عيني. 874 01:15:58,630 --> 01:15:59,670 يستمع، 875 01:15:59,710 --> 01:16:03,560 أعلم أن هناك مجال للتحسين. 876 01:16:03,600 --> 01:16:07,570 ولكنكم لا تدركون أن العالم كله ضدنا. 877 01:16:07,610 --> 01:16:08,730 كل هذا مؤامرة للعدو. 878 01:16:09,610 --> 01:16:11,530 ما هي المؤامرة؟ 879 01:16:11,570 --> 01:16:14,550 لا يهمني العدو أو بعض نظريات المؤامرة. 880 01:16:14,590 --> 01:16:17,550 فتاة في عمري قُتلت بسبب حجابها. 881 01:16:17,590 --> 01:16:18,570 لماذا؟ 882 01:16:18,700 --> 01:16:21,530 انظر، الحقائق الخاصة بك ليست مباشرة. 883 01:16:22,530 --> 01:16:23,610 لقد أصيبت بسكتة دماغية. 884 01:16:24,650 --> 01:16:27,630 لكن من خلال وسائل الإعلام، قام العدو بغسل دماغك. 885 01:16:27,670 --> 01:16:29,590 إلى الاعتقاد بأنها قُتلت. 886 01:16:29,630 --> 01:16:32,550 فلماذا يرفضون التحقيق؟ 887 01:16:32,590 --> 01:16:35,660 لماذا لا يسمحون للجنة مستقلة باتخاذ الإجراءات؟ 888 01:16:35,700 --> 01:16:38,660 إنهم يقتلون كل هؤلاء الناس فقط لإنكار قتلها؟ 889 01:16:38,700 --> 01:16:40,580 أنت تذهب بعيدا جدا. 890 01:16:44,510 --> 01:16:45,660 أنا والآلاف من الآخرين، 891 01:16:45,700 --> 01:16:49,580 يتعبون من أجل الحفاظ على هذا البلد، ولمن؟ 892 01:16:49,620 --> 01:16:50,660 لك! 893 01:16:50,700 --> 01:16:52,570 أنت تدافع 894 01:16:52,610 --> 01:16:55,640 مجموعة من العاهرات الذين يريدون فقط المشي في الشارع عاريات! 895 01:16:55,680 --> 01:16:57,550 من يريد المشي عارياً؟ 896 01:16:57,590 --> 01:16:58,690 الناس في الشوارع! 897 01:16:58,730 --> 01:17:00,600 من يا أبي؟ 898 01:17:01,570 --> 01:17:04,510 لقد كنت في الحشد بالأمس. 899 01:17:04,700 --> 01:17:06,550 لم يكن لك الحق في ذلك! 900 01:17:06,590 --> 01:17:07,670 لقد كانت مصادفة. 901 01:17:08,500 --> 01:17:10,560 كنت أغادر الكلية مع صديقي. 902 01:17:10,600 --> 01:17:13,520 أطلقوا عليها الرصاص في وجهها . 903 01:17:13,560 --> 01:17:15,600 وبعد ذلك ألقوا القبض عليها في مسكنها. 904 01:17:16,520 --> 01:17:18,650 حتى لو عاشت، فإنها ستفقد عينها. 905 01:17:18,690 --> 01:17:22,500 لقد ذهب جمالها، ومستقبلها المشرق أيضًا. 906 01:17:22,540 --> 01:17:23,630 لماذا؟ 907 01:17:23,670 --> 01:17:25,660 استمع كل يوم 908 01:17:25,700 --> 01:17:29,500 أنا أستجوب الآلاف من الأشخاص مثلها. 909 01:17:29,540 --> 01:17:32,500 - أنا أعرف مع من هم على علاقة. - من؟ 910 01:17:32,590 --> 01:17:36,500 إنهم مجرد أشخاص عاديين يريدون حياة طبيعية وحرية. 911 01:17:36,540 --> 01:17:37,580 تمامًا كما هو الحال في أي مكان آخر. 912 01:17:37,620 --> 01:17:39,570 والله خير. 913 01:17:39,610 --> 01:17:41,690 توقف عن الجدال مع والدك! 914 01:17:43,560 --> 01:17:44,610 إن لم يكن كأب، 915 01:17:44,650 --> 01:17:47,550 باعتباري خبيرًا خدم هذا النظام لمدة 20 عامًا، 916 01:17:47,590 --> 01:17:48,720 ألا تعتقد أنني أعرف أفضل؟ 917 01:17:49,540 --> 01:17:50,560 لا. 918 01:17:55,560 --> 01:17:56,650 لا تفعل ذلك يا أبي. 919 01:17:57,670 --> 01:17:59,600 لأنك في الداخل. 920 01:17:59,640 --> 01:18:00,680 أنت تؤمن به. 921 01:18:02,640 --> 01:18:04,680 تريد الحفاظ عليه بأي ثمن. 922 01:18:14,500 --> 01:18:15,570 إيمان... 923 01:18:17,560 --> 01:18:20,700 لأول مرة كنا نتناول عشاءً عائليًا، فأفسدته. 924 01:18:49,560 --> 01:18:50,600 إيمان... 925 01:18:52,610 --> 01:18:53,630 إيمان. 926 01:19:07,730 --> 01:19:09,590 هنا، خذ بعض الماء. 927 01:19:33,500 --> 01:19:34,590 أنت بخير؟ 928 01:20:45,730 --> 01:20:47,560 نجمة... 929 01:20:48,720 --> 01:20:50,510 نجمه عزيزتي. 930 01:20:50,600 --> 01:20:51,590 نعم؟ 931 01:20:51,630 --> 01:20:53,580 أين وضعت مسدسي؟ 932 01:20:55,640 --> 01:20:57,520 بندقيتك؟ 933 01:20:58,610 --> 01:21:00,500 لا أعرف. 934 01:21:00,540 --> 01:21:02,540 لم ألمسه. 935 01:21:41,730 --> 01:21:43,710 يا إلاهي... 936 01:22:04,650 --> 01:22:07,540 هل أنت متأكد أنك حصلت عليه عندما عدت إلى المنزل؟ 937 01:22:16,670 --> 01:22:19,670 - دخلت، وكنت عند النافذة. - نعم. 938 01:22:20,510 --> 01:22:23,500 لقد خلعت سترتي، وألقيتها على السرير. 939 01:22:23,610 --> 01:22:25,500 وضعت البندقية... 940 01:22:25,690 --> 01:22:27,660 في الدرج ثم... 941 01:22:28,510 --> 01:22:29,600 جلست هنا. 942 01:22:29,640 --> 01:22:32,680 لم أذكر ذلك، لكن في المساء الآخر، 943 01:22:32,720 --> 01:22:34,710 تركته في الحمام. 944 01:22:35,510 --> 01:22:37,550 لقد وجدته هناك عندما التقطت الغسيل. 945 01:22:37,590 --> 01:22:40,520 لقد وضعته في هذا الدرج. 946 01:22:55,530 --> 01:22:56,680 ستجده. 947 01:23:10,690 --> 01:23:12,500 الاطفال! 948 01:23:12,730 --> 01:23:14,540 إلى أين أنت ذاهب؟ 949 01:23:14,660 --> 01:23:16,550 ربما أخذوها. 950 01:23:16,590 --> 01:23:18,670 خذ مسدسك؟ 951 01:23:19,550 --> 01:23:20,580 هل يمكنك أن تسألهم؟ 952 01:23:20,620 --> 01:23:23,570 هل تريد مني أن أوقظهم لأسألهم عن بندقيتك؟ 953 01:23:23,610 --> 01:23:24,680 نعم أفعل! 954 01:23:59,570 --> 01:24:00,630 كرم... 955 01:24:01,520 --> 01:24:02,710 حبيب... 956 01:24:04,680 --> 01:24:06,640 استيقظ من فضلك. 957 01:24:07,660 --> 01:24:09,560 ماذا يحدث هنا؟ 958 01:24:09,600 --> 01:24:11,600 مسدس والدك ليس في مكانه. 959 01:24:11,640 --> 01:24:13,530 هل تعرف أين هو؟ 960 01:24:13,570 --> 01:24:14,600 ماذا؟ 961 01:24:15,720 --> 01:24:17,550 مسدس ؟ 962 01:24:18,640 --> 01:24:20,520 هل أبي لديه مسدس؟ 963 01:24:20,560 --> 01:24:22,600 لا، لا شيء. 964 01:24:22,640 --> 01:24:23,660 عد إلى النوم. 965 01:24:34,640 --> 01:24:37,600 - إذن؟ - قلت لك، لقد أخافها ذلك. 966 01:24:37,640 --> 01:24:40,550 ولم يعرفوا حتى أن لديك سلاحًا. 967 01:24:42,510 --> 01:24:43,580 إله... 968 01:24:48,650 --> 01:24:49,690 إيمان... 969 01:24:50,660 --> 01:24:54,510 ربما تركتها في المحكمة. 970 01:24:54,550 --> 01:24:56,520 اذهب للتحقق. 971 01:25:06,710 --> 01:25:09,510 ستة أشهر إلى ثلاث سنوات في السجن. 972 01:25:11,640 --> 01:25:13,720 أسوأ من الحكم، 973 01:25:16,610 --> 01:25:18,570 هو العار. 974 01:25:21,690 --> 01:25:24,630 لقد كنت هنا منذ أقل من اسبوعين. 975 01:25:28,700 --> 01:25:30,530 هذا إحراج كبير. 976 01:25:30,570 --> 01:25:32,500 سيكون هناك حديث. 977 01:25:36,700 --> 01:25:38,610 سيقولون أنك كنت عاجزًا 978 01:25:38,650 --> 01:25:41,540 من الاحتفاظ بسلاحك لعدة أيام. 979 01:25:43,580 --> 01:25:45,610 سيتم التشكيك في مزاياك. 980 01:25:47,650 --> 01:25:49,610 سوف يفقدون الثقة بك. 981 01:25:50,520 --> 01:25:51,610 منعك من التحرك للأعلى. 982 01:25:55,510 --> 01:25:56,590 سأجده. 983 01:25:56,630 --> 01:25:58,570 يجب عليك أن تجده. 984 01:26:00,630 --> 01:26:02,530 في الوقت الحالي، لا تبلغ عن ذلك، 985 01:26:02,570 --> 01:26:04,590 لا تقول شيئا لأحد. 986 01:26:05,730 --> 01:26:07,710 بناء على ما تقوله، 987 01:26:08,600 --> 01:26:10,700 إنه في منزلك، بلا شك. 988 01:26:11,500 --> 01:26:13,660 ربما إذا انتظرت بضعة أيام فقط، 989 01:26:14,570 --> 01:26:17,530 الذي أخذه سوف يعيده. 990 01:26:26,550 --> 01:26:28,510 لا تكرر نفسك. 991 01:26:28,650 --> 01:26:30,570 أين كنت سأتركها؟ 992 01:26:31,500 --> 01:26:33,550 نجمة، تذكري ما قالته الليلة الماضية، 993 01:26:33,590 --> 01:26:34,710 كل ما يجب أن يكون في المنزل هو ذلك. 994 01:26:35,510 --> 01:26:36,560 نعم. 995 01:26:37,620 --> 01:26:40,540 أبقيني على اطلاع. 996 01:26:43,510 --> 01:26:45,620 ضعهم بشكل صحيح على المكتب. 997 01:26:52,530 --> 01:26:54,620 -والأعلى؟ -إنه فارغ! 998 01:27:03,670 --> 01:27:05,640 هذه ملابسي الداخلية! 999 01:28:14,650 --> 01:28:16,560 في منزلي الخاص، 1000 01:28:18,690 --> 01:28:20,650 لا أشعر بالأمان. 1001 01:28:22,670 --> 01:28:24,650 اصبر يا حبيبي. 1002 01:28:25,560 --> 01:28:28,560 هذه الأشياء تحدث في كل عائلة. 1003 01:28:31,560 --> 01:28:32,650 الشهر المقبل، 1004 01:28:34,510 --> 01:28:36,560 سيكون 21 عامًا، أليس كذلك؟ 1005 01:28:38,680 --> 01:28:40,620 21 سنة. 1006 01:28:42,620 --> 01:28:44,500 في الدخان. 1007 01:28:47,730 --> 01:28:50,550 كل مصداقيتي المهنية. 1008 01:28:53,580 --> 01:28:56,640 لا يمكنك أن تفقد مصداقيتك 1009 01:28:56,680 --> 01:28:59,650 بسبب شيء خارج عن إرادتك. 1010 01:29:01,520 --> 01:29:02,680 لا تقلق كثيرا . 1011 01:29:05,660 --> 01:29:06,680 نعم. 1012 01:29:08,720 --> 01:29:10,530 أنا استطيع. 1013 01:29:15,660 --> 01:29:17,610 ولكنني لن أسمح بحدوث ذلك. 1014 01:30:05,660 --> 01:30:07,590 أبي على وشك أن يصاب بسكتة دماغية. 1015 01:30:07,710 --> 01:30:10,730 إذا حدث له أي شيء، فهذا خطؤك. 1016 01:30:11,660 --> 01:30:12,730 حقا يا أمي؟ 1017 01:30:13,620 --> 01:30:15,730 قلت أن الناس يصابون بالسكتات الدماغية كل يوم 1018 01:30:16,530 --> 01:30:19,520 ولم يكن ذلك خطأ أحد، بل كان مجرد سوء حظ. 1019 01:30:19,560 --> 01:30:21,730 ولكن إذا كان الأب هو المسؤول، فهل هذا خطأنا؟ 1020 01:30:22,670 --> 01:30:24,610 لقد حصلت على بعض الشجاعة. 1021 01:30:26,720 --> 01:30:30,720 إذا لم يتم العثور على هذا السلاح اللعين، فسوف يقضي والدك ثلاث سنوات في السجن. 1022 01:30:31,520 --> 01:30:32,600 3 سنوات. 1023 01:30:35,520 --> 01:30:37,590 لماذا تفترض أنه نحن؟ 1024 01:30:38,690 --> 01:30:41,540 يمكننا أن نشير بإصبعنا إليها. 1025 01:30:42,650 --> 01:30:43,700 لا اعرف. 1026 01:30:54,730 --> 01:30:57,500 سناء ماذا يحدث معها؟ 1027 01:30:59,670 --> 01:31:01,590 أمي، ألا تأكلين؟ 1028 01:31:03,560 --> 01:31:04,590 لا. 1029 01:31:04,630 --> 01:31:05,670 لماذا؟ 1030 01:31:16,570 --> 01:31:17,590 أم... 1031 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 أم! 1032 01:31:24,680 --> 01:31:27,500 أنت لا تدرك ما تفعله له. 1033 01:31:27,540 --> 01:31:28,730 ماذا نفعل؟ 1034 01:31:29,530 --> 01:31:31,550 لو كبرت مثلي 1035 01:31:31,590 --> 01:31:34,660 مع أب لا يهتم إلا بالمقامرة والحفلات، 1036 01:31:34,700 --> 01:31:36,650 سوف تكون أكثر امتنانا. 1037 01:31:36,690 --> 01:31:39,520 سوف تكرم والدك. 1038 01:31:39,730 --> 01:31:41,690 أنا أفهم يا أمي. 1039 01:31:42,660 --> 01:31:45,500 أعلم أنك عانيت عندما كنت طفلاً. 1040 01:31:45,730 --> 01:31:48,710 ولكن لماذا تعتقد دائمًا أن والدك على حق؟ 1041 01:31:49,590 --> 01:31:52,570 لماذا سنأخذ أنا وسانا السلاح؟ 1042 01:31:52,710 --> 01:31:55,510 فهل طار بعيدا؟ 1043 01:31:55,550 --> 01:31:56,730 ربما أبي يكذب... 1044 01:31:57,530 --> 01:31:59,550 انتبه لما تقوله عن والدك! 1045 01:31:59,590 --> 01:32:02,560 حسنًا، كان السلاح في الدرج 1046 01:32:02,600 --> 01:32:03,730 من طاولته الليلية. 1047 01:32:04,600 --> 01:32:06,590 هل تعتقد حقا أن سناء وأنا 1048 01:32:06,630 --> 01:32:08,650 سوف يجرؤ على الدخول بينما أنت نائم 1049 01:32:08,690 --> 01:32:11,590 وخذها من الدرج؟ 1050 01:32:11,720 --> 01:32:14,660 ما الذي نتحدث عنه على أية حال؟ 1051 01:32:14,700 --> 01:32:18,550 لقد أصبح والدي مشتتًا للغاية هذه الأيام، لدرجة أنه تركها في مكان ما 1052 01:32:18,590 --> 01:32:20,650 وهو ينتقم منا. 1053 01:32:20,690 --> 01:32:22,600 إنها على حق يا أمي. 1054 01:32:22,640 --> 01:32:23,730 فكر في الأمر. 1055 01:32:28,530 --> 01:32:29,560 هنا، تناول الطعام. 1056 01:32:29,690 --> 01:32:30,720 أم... 1057 01:32:34,700 --> 01:32:36,630 لا ينبغي لك أن تخبر عائلتك 1058 01:32:36,670 --> 01:32:38,520 عن عملك. 1059 01:32:38,640 --> 01:32:39,690 هل كان ينبغي لي أن اخفيه؟ 1060 01:32:39,730 --> 01:32:41,500 بالطبع. 1061 01:32:41,540 --> 01:32:42,590 حتى متى؟ 1062 01:32:42,630 --> 01:32:43,670 الى القبر. 1063 01:32:46,710 --> 01:32:48,680 أنا في ورطة عميقة. 1064 01:32:50,720 --> 01:32:52,510 إنه أمر طبيعي. 1065 01:32:52,660 --> 01:32:55,650 في تدريبنا لا يقومون بالتدريس 1066 01:32:56,580 --> 01:32:59,550 المحقق كيف يستجوب عائلته. 1067 01:33:05,570 --> 01:33:07,560 هل تشك في أي منهم؟ 1068 01:33:09,640 --> 01:33:12,570 لا أستطيع أن أصدق أن بناتي فعلن ذلك. 1069 01:33:12,720 --> 01:33:14,630 وزوجتك؟ 1070 01:33:15,550 --> 01:33:16,730 لدي ثقة مطلقة بها. 1071 01:33:17,530 --> 01:33:18,550 حقًا؟ 1072 01:33:23,730 --> 01:33:26,670 هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة من فعل ذلك. 1073 01:33:27,680 --> 01:33:28,700 ماذا؟ 1074 01:33:29,530 --> 01:33:30,550 سوف يعتني بنفسه. 1075 01:33:30,660 --> 01:33:32,580 أخذهم إليه. 1076 01:33:33,650 --> 01:33:35,710 - إلى علي رضا؟ - نعم. 1077 01:33:41,660 --> 01:33:44,520 إنه أفضل محقق هناك. 1078 01:33:44,680 --> 01:33:48,580 لديه حيل نفسية، وسوف يكتشفها بسرعة. 1079 01:33:49,570 --> 01:33:50,620 كيف يمكنني ذلك؟ 1080 01:33:51,500 --> 01:33:53,600 إنه يأتي في كثير من الأحيان. 1081 01:33:53,640 --> 01:33:55,540 زوجاتنا صديقاتنا. 1082 01:33:55,580 --> 01:33:57,550 أطفالنا أصدقاء. 1083 01:33:57,680 --> 01:34:00,500 كيف يمكنه استجواب عائلتي؟ 1084 01:34:00,540 --> 01:34:01,660 لماذا الاستجواب؟ 1085 01:34:04,530 --> 01:34:06,720 ويستخدم تقنيات علم النفس ولغة الجسد. 1086 01:34:07,520 --> 01:34:10,530 سيخبرك من حصل عليها، أليس الأمر يستحق ذلك؟ 1087 01:34:10,570 --> 01:34:11,700 هل تريد أن يتم تركك؟ 1088 01:34:12,500 --> 01:34:14,600 هل تريد منا أن نكون كلينا على الخطاف؟ 1089 01:34:14,710 --> 01:34:17,530 إجعل هذا يذهب بعيدا. 1090 01:34:19,640 --> 01:34:21,560 لن آخذهم إليه. 1091 01:34:23,690 --> 01:34:25,700 هل تعرف أي شخص أكثر أمانا؟ 1092 01:34:26,500 --> 01:34:27,550 هل هناك طريقة أفضل؟ 1093 01:34:27,590 --> 01:34:29,710 قل لنفسك أن هذه جلسة علاجية. 1094 01:34:55,680 --> 01:34:57,560 علي رضا وفاطمة أصدقائنا. 1095 01:34:57,600 --> 01:35:00,720 لا يحتاجون إلى معرفة مشاكلنا الشخصية. 1096 01:35:01,560 --> 01:35:04,530 طلبت منه ألا يخبر عائلته بذلك. 1097 01:35:04,620 --> 01:35:07,510 إنهما زوجان، يخبران بعضهما البعض بكل شيء. 1098 01:35:07,550 --> 01:35:10,730 كيف تجرؤ على استجواب أطفالك من قبل صديقك؟ 1099 01:35:11,530 --> 01:35:12,630 لماذا الاستجواب؟ 1100 01:35:13,520 --> 01:35:15,590 إنها جلسة علاج نفسي. 1101 01:35:15,630 --> 01:35:18,620 سيتأكد من عدم التعرف عليه. 1102 01:35:22,570 --> 01:35:25,660 بعد هذا، من تستطيع الفتيات أن يبدين ثقتهن به؟ 1103 01:35:26,650 --> 01:35:27,680 أنت؟ 1104 01:35:28,560 --> 01:35:29,580 أنا؟ 1105 01:35:29,650 --> 01:35:30,720 أصدقائهم؟ 1106 01:35:34,690 --> 01:35:36,570 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1107 01:35:36,720 --> 01:35:40,530 إذا اكتشفوا ذلك في المحكمة، هل تعرف ماذا سيحدث؟ 1108 01:35:41,680 --> 01:35:45,520 ماذا لو اكتشفوا أن السلاح تم أخذه من منزلي؟ 1109 01:35:48,710 --> 01:35:52,630 سنراه لمدة نصف ساعة، وسيجري المقابلات 1110 01:35:52,670 --> 01:35:53,670 وإجراء تشخيصه. 1111 01:35:53,710 --> 01:35:55,650 سوف ننتهي من هذا الأمر. 1112 01:35:56,630 --> 01:35:58,650 إنه متخصص. 1113 01:36:03,650 --> 01:36:05,640 هل تم تصويره؟ 1114 01:36:06,500 --> 01:36:07,580 ماذا؟ 1115 01:36:07,710 --> 01:36:10,600 قلت أن التحقيقات يتم تصويرها. 1116 01:36:10,640 --> 01:36:13,640 بالطبع لا، ما الذي تتحدث عنه؟ 1117 01:36:16,590 --> 01:36:18,590 ماذا سنقول للفتيات؟ 1118 01:36:20,500 --> 01:36:22,510 إنها جلسة علاجية. 1119 01:36:38,520 --> 01:36:39,600 إنها هنا. 1120 01:36:41,690 --> 01:36:43,540 لن يستغرق الأمر وقتا طويلا. 1121 01:36:44,660 --> 01:36:46,540 سأنتظرك . 1122 01:36:46,620 --> 01:36:47,670 نعم. 1123 01:36:48,580 --> 01:36:49,670 هيا بنا يا فتيات. 1124 01:37:32,650 --> 01:37:33,630 مرحبًا. 1125 01:37:33,670 --> 01:37:35,570 مرحبًا، تفضل بالدخول. 1126 01:37:35,610 --> 01:37:36,620 ادخل. 1127 01:37:38,650 --> 01:37:40,560 إرفع ذراعيك. 1128 01:37:40,630 --> 01:37:41,660 تعال. 1129 01:37:44,700 --> 01:37:47,650 والأخرى أيضًا، هل لديك شيء معك؟ 1130 01:37:48,540 --> 01:37:49,570 اذهب واجلس. 1131 01:37:49,610 --> 01:37:51,540 هيا، سريعًا. 1132 01:37:52,510 --> 01:37:54,580 الذراعين للأعلى والساقين متباعدتين. 1133 01:37:58,500 --> 01:37:59,660 اذهب واجلس هناك أيضاً 1134 01:38:01,700 --> 01:38:03,610 - ماذا لديك؟ - لا شيء. 1135 01:38:03,650 --> 01:38:05,660 - هاتف في حقيبتك؟ - نعم. 1136 01:38:05,700 --> 01:38:07,540 دعني أرى. 1137 01:38:07,580 --> 01:38:08,720 إرفع ذراعيك. 1138 01:38:09,630 --> 01:38:11,520 الساقين متباعدة. 1139 01:38:14,500 --> 01:38:15,680 اذهب وانتظر هناك. 1140 01:38:31,510 --> 01:38:32,600 أم... 1141 01:38:32,640 --> 01:38:33,710 نعم عزيزتي؟ 1142 01:38:35,540 --> 01:38:36,570 تعال الى هنا. 1143 01:38:46,590 --> 01:38:48,710 الفتيات، من هذا الطريق. 1144 01:38:50,550 --> 01:38:51,670 استيقظ. 1145 01:38:52,630 --> 01:38:53,660 دعنا نذهب. 1146 01:39:02,530 --> 01:39:03,670 إنه على يمينك. 1147 01:39:06,570 --> 01:39:08,650 أنت هنا وأنت هناك. 1148 01:39:29,500 --> 01:39:30,560 مرحبًا. 1149 01:39:31,600 --> 01:39:33,540 - كيف حالك؟ - بخير، شكرا لك. 1150 01:39:33,580 --> 01:39:35,590 - فاطمة بخير؟ - الحمد لله. 1151 01:39:35,630 --> 01:39:36,720 ريحانة وأمير مهدي أيضاً؟ 1152 01:39:37,520 --> 01:39:38,600 نعم، شكرا لك. 1153 01:39:38,640 --> 01:39:40,600 اتبعني. 1154 01:39:40,730 --> 01:39:42,660 هل تريد التحدث معي أيضاً؟ 1155 01:39:42,700 --> 01:39:44,630 لدي بعض الأسئلة الصغيرة. 1156 01:39:44,670 --> 01:39:46,650 قالت إيمان أن الأمر يتعلق بالفتيات فقط. 1157 01:39:46,690 --> 01:39:48,570 من فضلك، بهذه الطريقة. 1158 01:40:23,730 --> 01:40:26,520 لا تستدير، واجه الحائط. 1159 01:40:35,650 --> 01:40:37,720 - هل يمكنك أن ترى هنا؟ - أين؟ 1160 01:40:38,520 --> 01:40:39,560 هنا في الأسفل. 1161 01:40:40,530 --> 01:40:41,610 هل تستطيع الكتابة؟ 1162 01:40:41,650 --> 01:40:43,590 لا، لا أستطيع أن أرى. 1163 01:40:44,680 --> 01:40:46,730 -والآن؟ -نعم. 1164 01:40:49,510 --> 01:40:50,680 لا تتحرك، سأعود. 1165 01:41:04,630 --> 01:41:08,590 لا أستطيع أن أصدق أن الفتيات أخذن السلاح. 1166 01:41:09,710 --> 01:41:13,550 بشكل عام المجرم ليس هو الشخص الذي تتخيله. 1167 01:41:15,610 --> 01:41:17,670 ما هي الجريمة التي نتحدث عنها؟ 1168 01:41:18,590 --> 01:41:21,680 أنا متأكد أن إيمان تركها في مكان ما. 1169 01:41:22,670 --> 01:41:25,580 أنت تعرف كيف كان الأمر في الآونة الأخيرة. 1170 01:41:25,620 --> 01:41:28,730 أنتم جميعا تحت الضغط بسبب كل الاعتقالات. 1171 01:41:29,550 --> 01:41:31,670 إيمان مضطربة حقًا. 1172 01:41:32,630 --> 01:41:35,520 لقد اضطر إلى التوقيع على عدد قليل من لوائح الاتهام 1173 01:41:35,560 --> 01:41:37,620 التي أزعجته بشدة. 1174 01:41:38,620 --> 01:41:39,680 أرى. 1175 01:41:40,500 --> 01:41:44,540 لكن إيمان متأكدة من أنه وضعها في مكانها في المنزل. 1176 01:41:44,630 --> 01:41:48,510 لقد أخبرني نفس الشيء، ولكن من غير المحتمل. 1177 01:41:48,550 --> 01:41:52,580 في الليلة الأخرى، عاد إلى المنزل منزعجًا جدًا وذهب للاستحمام. 1178 01:41:52,620 --> 01:41:55,590 ثم وجدت المسدس في الحمام. 1179 01:41:55,630 --> 01:41:57,600 بالصدفة فقط. 1180 01:41:57,640 --> 01:41:59,650 وضعته في مكانه. 1181 01:42:00,600 --> 01:42:03,530 هل تعتقد أن السلاح ليس موجودًا في منزلك؟ 1182 01:42:03,690 --> 01:42:04,710 نعم. 1183 01:42:10,630 --> 01:42:11,710 وأنت؟ 1184 01:42:12,680 --> 01:42:14,510 ماذا عني؟ 1185 01:42:15,700 --> 01:42:18,620 هل يمكنك أن تعرف أين هو؟ 1186 01:42:19,730 --> 01:42:21,710 ماذا تقصد؟ 1187 01:42:22,600 --> 01:42:24,590 هل كنت سأخذه؟ 1188 01:42:24,730 --> 01:42:28,550 لقد قلت للتو أنك متأكد من أنه ليس في منزلك. 1189 01:42:31,580 --> 01:42:33,610 حسنا، شكرا لك. 1190 01:42:34,510 --> 01:42:35,710 شكرا ايمان. 1191 01:42:36,510 --> 01:42:38,530 لا تأخذ الأمر بشكل سيء. 1192 01:42:38,720 --> 01:42:42,540 قال لي إيمان أنه لديه ثقة مطلقة بك. 1193 01:42:42,580 --> 01:42:44,580 لكن الجميع يعلم 1194 01:42:44,710 --> 01:42:47,580 أحيانًا بين الأم وبناتها، 1195 01:42:47,620 --> 01:42:49,570 هناك اسرار. 1196 01:42:51,590 --> 01:42:53,610 لا على الاطلاق. 1197 01:42:53,650 --> 01:42:56,580 لماذا أخفي هذا عن زوجي؟ 1198 01:42:56,620 --> 01:42:57,660 الله شاهد علي 1199 01:42:57,700 --> 01:43:00,680 لقد كنت دائمًا شفافًا مع إيمان. 1200 01:43:04,700 --> 01:43:06,590 ولكنني أعلم 1201 01:43:06,660 --> 01:43:09,650 هناك أشياء لا تعرفها إيمان. 1202 01:43:14,500 --> 01:43:15,680 ابقى جالسا من فضلك. 1203 01:43:15,720 --> 01:43:18,670 أنت تتحدث بطريقة مسيئة. 1204 01:43:18,710 --> 01:43:20,510 اجلس. 1205 01:43:26,620 --> 01:43:29,560 أنا أتحدث إليك بكل احترام. 1206 01:43:30,620 --> 01:43:34,690 لم يتم التعامل مع أي شخص يجلس هناك بهذا القدر من الاحترام. 1207 01:43:40,620 --> 01:43:42,540 كن مطمئنا 1208 01:43:42,680 --> 01:43:44,700 كل هذا سيبقى بيننا 1209 01:43:47,690 --> 01:43:49,680 أنا حارس الأسرار. 1210 01:43:53,510 --> 01:43:56,630 اعتقدت أن هذه المشكلة قد تكون واحدة من تلك 1211 01:43:56,670 --> 01:43:59,570 أنك قررت إخفاء الأمر عن إيمان. 1212 01:44:00,570 --> 01:44:04,520 لا أستطيع أن أفهم هذه الكارثة التي تسيطر على حياتي. 1213 01:44:06,620 --> 01:44:08,710 كن دقيقا وشاملا. 1214 01:44:09,510 --> 01:44:12,680 وخاصة فيما يتعلق بالفتاة التي كنت تبحث عنها. 1215 01:47:22,560 --> 01:47:23,580 أنت، اذهب إلى غرفتك. 1216 01:47:24,510 --> 01:47:25,520 لا، ابقى. 1217 01:47:27,580 --> 01:47:29,540 ليس لدينا ما نخفيه. 1218 01:47:34,510 --> 01:47:36,580 هل تدرك ما تفعله؟ 1219 01:47:38,680 --> 01:47:40,550 ماذا أفعل؟ 1220 01:47:40,650 --> 01:47:42,630 اللعب بسمعة والدك 1221 01:47:42,710 --> 01:47:44,610 سمعة العائلة. 1222 01:47:44,680 --> 01:47:45,710 حبيب، 1223 01:47:47,500 --> 01:47:51,540 هذه المشكلة لديها القدرة على تدمير مسيرتي المهنية. 1224 01:47:53,670 --> 01:47:55,610 سيتم وضعي في السجن. 1225 01:47:56,600 --> 01:47:57,730 ألا تهتم؟ 1226 01:47:59,630 --> 01:48:01,610 - ليس أنا... - من إذن؟ 1227 01:48:04,670 --> 01:48:05,730 رضوان، 1228 01:48:08,680 --> 01:48:09,720 عسل، 1229 01:48:10,520 --> 01:48:11,580 لا تخف. 1230 01:48:12,590 --> 01:48:14,560 لن يصيبك أي ضرر . 1231 01:48:14,690 --> 01:48:16,640 فقط أعطني البندقية مرة أخرى. 1232 01:48:16,710 --> 01:48:18,600 أي بندقية؟ 1233 01:48:18,640 --> 01:48:21,510 لماذا لا تصدقني؟ 1234 01:48:21,550 --> 01:48:23,720 تتهمني بسبب كلام غريب! 1235 01:48:24,520 --> 01:48:25,570 أين البندقية إذن؟ 1236 01:48:25,610 --> 01:48:27,650 هل اختفى في الهواء؟ أين هو؟ 1237 01:48:27,690 --> 01:48:29,500 ليس لدي أي فكرة! 1238 01:48:29,540 --> 01:48:31,540 ربما لديك ذلك! 1239 01:48:49,590 --> 01:48:50,670 اهدأ يا عزيزتي. 1240 01:48:54,600 --> 01:48:57,550 كل ما أعطيت لك هو الحب والاحترام. 1241 01:49:01,730 --> 01:49:04,710 أفضل منزل، كل ما تحتاجه، 1242 01:49:05,610 --> 01:49:07,590 سيارة، مال... 1243 01:49:07,630 --> 01:49:09,570 ماذا كنت تفتقد؟ 1244 01:49:12,620 --> 01:49:14,610 لم آخذها يا أبي. 1245 01:49:14,650 --> 01:49:16,600 أقسم أنني لم أفعل ذلك. 1246 01:49:16,710 --> 01:49:19,610 أقسم على ما تريد. 1247 01:49:19,650 --> 01:49:21,690 لماذا لا تصدقني؟ 1248 01:49:21,730 --> 01:49:24,650 لم أكن أعلم حتى أن لديك سلاحًا. 1249 01:49:24,690 --> 01:49:26,560 اتركني وحدي. 1250 01:49:29,680 --> 01:49:33,540 لن تصدقني، اتركني وحدي! 1251 01:49:35,500 --> 01:49:36,580 سأجده. 1252 01:49:37,590 --> 01:49:38,620 أم... 1253 01:49:39,530 --> 01:49:40,720 أمي انتظري... 1254 01:49:41,730 --> 01:49:44,580 ماذا تفعل؟ 1255 01:49:44,620 --> 01:49:48,570 من فضلك لا تبدأ من جديد، لقد بحثت في كل مكان بالفعل. 1256 01:49:48,610 --> 01:49:49,590 أم! 1257 01:49:49,640 --> 01:49:51,640 اهدأ، أنت لست بخير. 1258 01:49:51,680 --> 01:49:53,500 هل قالت لك شيئا؟ 1259 01:49:53,540 --> 01:49:54,710 هل حان دوري؟ 1260 01:49:55,510 --> 01:49:57,510 ألا تريد أن يكون شعرك أزرق؟ 1261 01:49:57,550 --> 01:50:00,730 سيعدك والدك أنك تستطيعين ذلك، تفضلي يا إيمان. 1262 01:50:02,600 --> 01:50:03,660 حبيبي، 1263 01:50:04,570 --> 01:50:06,580 رضوان ليست في حالتها الصحيحة. 1264 01:50:06,620 --> 01:50:09,720 إذا كنت تعرف شيئًا، قل ذلك، وسوف تفعل لها معروفًا. 1265 01:50:10,670 --> 01:50:14,530 وسأسمح لك بصبغ شعرك، وطلاء أظافرك. 1266 01:50:18,660 --> 01:50:20,590 لم تخبرني بأي شيء. 1267 01:50:39,540 --> 01:50:41,530 سانا تعرف شيئا ما. 1268 01:50:42,520 --> 01:50:45,500 أستطيع أن أرى ذلك في عينيها. 1269 01:50:47,660 --> 01:50:49,620 إنها طفلة. 1270 01:50:49,720 --> 01:50:52,600 هذه ليست المحكمة، بل هذا منزلك. 1271 01:50:52,660 --> 01:50:55,610 لقد حدث خطأ، ولكن كما قلت، 1272 01:50:55,650 --> 01:50:58,540 لا ينبغي لأحد أن يحرق الجسور. 1273 01:51:01,540 --> 01:51:04,500 ما هي اللعنة التي حلت علي؟ 1274 01:51:06,570 --> 01:51:07,660 لدينا. 1275 01:51:12,630 --> 01:51:14,550 سيقولون عني أنني غير كفء. 1276 01:51:14,710 --> 01:51:16,530 من؟ 1277 01:51:16,690 --> 01:51:20,600 لقد قلت دائمًا أنك بنيت هذه الحياة من لا شيء. 1278 01:51:20,640 --> 01:51:22,650 بدون دعم، بمفردك، 1279 01:51:22,690 --> 01:51:24,590 بدون مساعدة. 1280 01:51:26,640 --> 01:51:27,650 إيمان... 1281 01:51:28,620 --> 01:51:30,650 حلمك أصبح حقيقة. 1282 01:51:30,690 --> 01:51:34,580 أنت على بعد خطوات قليلة فقط من كرسي القاضي. 1283 01:51:35,610 --> 01:51:36,650 نعم. 1284 01:51:37,600 --> 01:51:38,720 خطوات قليلة. 1285 01:51:40,660 --> 01:51:42,660 لكن القدر تغير 1286 01:51:45,710 --> 01:51:48,680 اسمك ايمان كيف تفقد ايمانك؟ 1287 01:51:51,580 --> 01:51:53,600 سوف تفعل ذلك بشكل صحيح. 1288 01:51:59,510 --> 01:52:01,560 أريد أن أعانق رضوان. 1289 01:52:01,690 --> 01:52:03,510 قبلة سناء. 1290 01:52:04,640 --> 01:52:06,730 تفضل، عانقهم، قبلهم. 1291 01:52:07,560 --> 01:52:08,610 الآن؟ 1292 01:52:20,720 --> 01:52:22,510 نجمة... 1293 01:52:22,630 --> 01:52:23,670 نعم حبيبي؟ 1294 01:52:25,630 --> 01:52:27,680 سانا تريد أن يكون شعرها أزرق؟ 1295 01:52:28,670 --> 01:52:30,580 أظافر مطلية؟ 1296 01:52:31,570 --> 01:52:32,620 لماذا؟ 1297 01:52:34,590 --> 01:52:36,510 لقد تغير العالم. 1298 01:52:36,550 --> 01:52:38,670 الأطفال يفكرون بطريقة مختلفة. 1299 01:52:39,530 --> 01:52:41,680 لقد تغير العالم، ولكن الله لم يتغير. 1300 01:52:42,520 --> 01:52:44,510 ولا قوانينه. 1301 01:52:45,610 --> 01:52:47,570 علينا أن نعلمهم. 1302 01:52:47,640 --> 01:52:49,610 لدينا دائما. 1303 01:52:51,560 --> 01:52:53,560 سانا تمر بمرحلة البلوغ. 1304 01:52:53,600 --> 01:52:56,570 إنها متأثرة بأصدقائها. 1305 01:52:56,720 --> 01:52:59,520 لا ينبغي لها أن تراهم. 1306 01:53:03,630 --> 01:53:06,680 يجب عليك قضاء المزيد من الوقت معهم. 1307 01:53:07,510 --> 01:53:10,590 لكي تقترب أكثر وتصبح أكثر حميمية. 1308 01:53:13,500 --> 01:53:15,580 يتعين عليك المساعدة في تشكيل أفكارهم. 1309 01:53:19,670 --> 01:53:20,680 نعم. 1310 01:53:40,690 --> 01:53:41,730 نجمة. 1311 01:53:45,660 --> 01:53:46,730 نعم حبيبي؟ 1312 01:53:47,590 --> 01:53:48,650 إقترب مني. 1313 01:54:14,540 --> 01:54:15,560 أم! 1314 01:54:19,620 --> 01:54:22,570 - ما هذا؟ - تم نشر معلومات الاتصال الخاصة بالأب. 1315 01:54:22,610 --> 01:54:24,590 حتى عنواننا. 1316 01:54:24,630 --> 01:54:26,550 يا إلهي... 1317 01:54:26,620 --> 01:54:28,540 يا إلهي. 1318 01:54:29,590 --> 01:54:30,660 دعني أرى. 1319 01:54:42,660 --> 01:54:44,720 لقد قلت لك أن تكون حذرا. 1320 01:54:49,540 --> 01:54:51,620 إنهم يريدون التخلص مني. 1321 01:54:51,660 --> 01:54:53,640 يجب عليك الإبلاغ عن كل شيء. 1322 01:54:54,730 --> 01:54:57,650 اكتب رسالة إلى رئيسك الآن. 1323 01:54:58,590 --> 01:55:01,550 قل أن معلوماتك الشخصية قد تم الكشف عنها عبر الإنترنت 1324 01:55:01,590 --> 01:55:03,590 وأنك في خطر. 1325 01:55:03,710 --> 01:55:07,630 اطلب سكنًا رسميًا آمنًا. 1326 01:55:11,700 --> 01:55:14,650 قم بإسقاط الرسالة وتوجه إلى المنزل مسرعًا. 1327 01:55:15,610 --> 01:55:16,720 خذ عائلتك 1328 01:55:17,520 --> 01:55:19,540 والذهاب إلى مكان آمن لبعض الوقت. 1329 01:55:19,580 --> 01:55:21,580 حتى تستقر الأمور. 1330 01:55:22,530 --> 01:55:23,610 لدي اثنين منهم. 1331 01:55:23,650 --> 01:55:25,640 احتفظ بواحدة في الوقت الراهن. 1332 01:55:31,610 --> 01:55:32,730 شكراً جزيلاً. 1333 01:59:05,580 --> 01:59:06,600 نعم؟ 1334 01:59:08,520 --> 01:59:09,530 نعم؟ 1335 01:59:10,580 --> 01:59:11,600 من هذا؟ 1336 01:59:11,640 --> 01:59:13,530 لم يتصل أحد. 1337 01:59:27,560 --> 01:59:29,630 إيمان... هل أنت بخير؟ 1338 01:59:29,670 --> 01:59:31,580 نعم...أنا بخير. 1339 01:59:31,620 --> 01:59:33,520 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 1340 01:59:33,560 --> 01:59:34,710 أعطني هاتفك. 1341 01:59:35,560 --> 01:59:37,630 هاتفي؟ هنا. 1342 01:59:41,520 --> 01:59:42,600 مرحباً يا أبي. 1343 01:59:42,640 --> 01:59:43,680 أهلاً. 1344 01:59:43,720 --> 01:59:45,540 هاتفك. 1345 01:59:45,630 --> 01:59:46,700 قطع الموسيقى. 1346 01:59:56,570 --> 01:59:57,600 الكود الخاص بك. 1347 02:00:01,620 --> 02:00:02,690 2003. 1348 02:00:04,520 --> 02:00:05,510 إيمان؟ 1349 02:00:06,630 --> 02:00:07,630 إيمان؟ 1350 02:00:08,520 --> 02:00:09,500 كثيراً. 1351 02:00:15,540 --> 02:00:16,580 الكود الخاص بك. 1352 02:00:19,520 --> 02:00:20,650 أعطيني إياها 1353 02:00:35,730 --> 02:00:37,610 نجمه، الكود الخاص بك. 1354 02:00:37,650 --> 02:00:39,570 أنت تعرف ذلك. 1355 02:00:43,660 --> 02:00:45,630 الجميع على الطاولة في 10 دقائق. 1356 02:01:06,520 --> 02:01:07,710 أنا قلق. 1357 02:01:09,510 --> 02:01:11,640 لقد حدثت أشياء غريبة. 1358 02:01:12,620 --> 02:01:14,680 سوف نغادر طهران لبضعة أيام. 1359 02:01:15,640 --> 02:01:17,650 سنذهب إلى مسقط رأسي. 1360 02:01:18,610 --> 02:01:20,680 لقد كنت تحب الذهاب إلى هناك عندما كنت صغيرا. 1361 02:01:20,720 --> 02:01:23,670 لم يكن لدي الوقت لأخذك إلى هناك في الآونة الأخيرة. 1362 02:01:24,560 --> 02:01:26,580 إنها اللحظة المناسبة . 1363 02:01:27,620 --> 02:01:30,580 هناك سوف نصبح العائلة التي كنا عليها. 1364 02:01:31,580 --> 02:01:33,660 وحاول حل الأمور. 1365 02:01:35,550 --> 02:01:38,500 استعدوا، سوف نغادر خلال ساعة. 1366 02:03:23,570 --> 02:03:24,720 أبي هل يمكنني استعادة هاتفي؟ 1367 02:03:25,520 --> 02:03:26,700 رضوان، أسقطه. 1368 02:03:27,500 --> 02:03:29,720 - أريد أن أطمئن على صديقي. - اركب السيارة. 1369 02:03:30,520 --> 02:03:31,530 تعال، ادخل. 1370 02:03:58,630 --> 02:04:00,680 - هل هناك أي خطأ؟ - لا. 1371 02:04:01,590 --> 02:04:03,660 تبدو غريبًا، هل تعرف عليك أحد؟ 1372 02:04:03,700 --> 02:04:05,710 لقد التقطوا لنا صورًا ومقاطع فيديو. 1373 02:04:06,510 --> 02:04:07,690 ما كنت تنوي القيام به؟ 1374 02:04:07,730 --> 02:04:09,570 أقنعة على. 1375 02:04:09,610 --> 02:04:11,560 البنات والأقنعة. 1376 02:04:11,640 --> 02:04:13,640 جدا، استيقظ، 1377 02:04:13,680 --> 02:04:14,710 ضع قناعا. 1378 02:04:15,510 --> 02:04:16,530 ماذا يحدث هنا؟ 1379 02:04:16,570 --> 02:04:18,650 تم تصوير الأب والسيارة. 1380 02:04:18,690 --> 02:04:19,730 بواسطة من؟ 1381 02:04:20,530 --> 02:04:23,670 إيمان، من فضلك، دعنا نذهب. لقد قلت أن الأمر سينتهي. 1382 02:04:23,710 --> 02:04:26,690 لن أسمح لأحد أن يؤذينا. 1383 02:04:26,730 --> 02:04:28,580 من فضلك، أسقطه. 1384 02:04:28,620 --> 02:04:31,530 من فضلك يا أبي دعنا نذهب. 1385 02:04:31,570 --> 02:04:33,730 هل أنت متأكد من أنه قام بتصويرنا؟ 1386 02:04:34,530 --> 02:04:36,680 صندوق القفازات. أخرج هاتفك. 1387 02:04:36,720 --> 02:04:39,730 عندما أخبرك، قم بتصوير سيارته مع لوحة الترخيص. 1388 02:05:06,680 --> 02:05:08,550 وهي تقوم بتصويرنا أيضًا. 1389 02:05:08,590 --> 02:05:10,500 أنت تسير بسرعة كبيرة. 1390 02:05:23,540 --> 02:05:25,630 ألا ترى أن الفتيات خائفات؟ 1391 02:05:29,660 --> 02:05:31,560 احذر يا أبي! 1392 02:05:33,590 --> 02:05:34,630 أب! 1393 02:05:43,730 --> 02:05:45,630 سوف نتحطم! 1394 02:05:46,540 --> 02:05:47,670 من فضلك، أسقطه! 1395 02:06:28,720 --> 02:06:30,510 ابقى في السيارة. 1396 02:06:30,550 --> 02:06:32,560 إذن أيها المحقق، أنت خائف؟ 1397 02:06:32,600 --> 02:06:34,700 هل أنت خائف من أن تكتشف عائلتك ما تفعله؟ 1398 02:06:35,500 --> 02:06:36,600 والدك جلاد! 1399 02:06:36,690 --> 02:06:38,540 أسقط هاتفك. 1400 02:06:38,580 --> 02:06:40,580 إذهب، أطلق النار، إذا كنت تجرؤ! 1401 02:06:40,620 --> 02:06:41,660 بندقيته! 1402 02:06:42,510 --> 02:06:44,520 ولم يخبرنا أنه وجده. 1403 02:06:45,540 --> 02:06:46,720 إنه واحد آخر. 1404 02:06:47,680 --> 02:06:49,630 ماذا فعلت يا سناء؟ 1405 02:06:50,670 --> 02:06:52,570 - أعطني إياه. - سأحتفظ به. 1406 02:06:52,610 --> 02:06:53,620 اتركها! 1407 02:06:53,660 --> 02:06:55,520 لقد فقد أبي عقله، أمسك بالهاتف. 1408 02:06:55,560 --> 02:06:56,720 فلنتصل بالعم أسد. 1409 02:06:57,520 --> 02:06:58,580 اسكتي يا عاهرة! 1410 02:06:58,620 --> 02:07:01,640 هل تعلم عدد طلبات الإعدام التي وقع عليها؟ 1411 02:07:01,720 --> 02:07:03,650 لا يوجد إشارة! 1412 02:07:03,690 --> 02:07:05,720 هل قرأت عنه؟ 1413 02:07:06,520 --> 02:07:08,680 - سناء، بسرعة! - ليس لدي إشارة! 1414 02:07:08,720 --> 02:07:12,520 أنا أفضل منك أن تتغذى على دماء الناس. 1415 02:07:13,560 --> 02:07:16,670 - اتصل بالأسد... - لا يوجد إشارة. 1416 02:07:16,710 --> 02:07:19,730 أنا أبث هذا البث المباشر للعالم لأجعلك تشعر بالخجل. 1417 02:07:20,530 --> 02:07:21,720 إنها تكذب، لا توجد إشارة. 1418 02:07:22,520 --> 02:07:23,710 لا يمكنها إرسال أي شيء. 1419 02:07:26,500 --> 02:07:27,520 ارمي هاتفك. 1420 02:07:28,710 --> 02:07:29,710 أقسم أنني سأطلق النار! 1421 02:07:30,510 --> 02:07:32,710 ارميها فقد يطلق النار فعلاً! 1422 02:07:35,500 --> 02:07:36,520 ربطها. 1423 02:07:36,700 --> 02:07:38,550 الهوية والهاتف. 1424 02:07:38,590 --> 02:07:40,550 - أيديك خلف ظهرك. - بسرعة! 1425 02:09:11,540 --> 02:09:12,640 - ليس أنت! - نحن هنا! 1426 02:09:12,680 --> 02:09:14,640 إنها صورة للزوجين. 1427 02:09:15,570 --> 02:09:17,510 لقد حصلت عليك. 1428 02:09:17,730 --> 02:09:18,730 بابي! 1429 02:09:21,590 --> 02:09:22,660 - نعم؟ - غناء. 1430 02:09:22,710 --> 02:09:24,630 أي أغنية؟ 1431 02:09:24,670 --> 02:09:26,530 "من قلبي" 1432 02:09:26,570 --> 02:09:27,550 لا، واحد آخر. 1433 02:09:27,590 --> 02:09:28,700 من فضلك يا بابا. 1434 02:09:30,730 --> 02:09:32,550 لا، قلت! 1435 02:09:32,590 --> 02:09:34,560 - نعم سيدي! - ولد جيد. 1436 02:09:47,590 --> 02:09:49,580 فهل وجدت المسدس؟ 1437 02:09:52,600 --> 02:09:53,700 لا، لم أفعل. 1438 02:09:56,660 --> 02:10:00,500 هذه هي غاديري، لقد أعارها لي. 1439 02:10:04,690 --> 02:10:07,630 لذا فإن الكابوس لم ينتهي بعد. 1440 02:10:09,580 --> 02:10:10,570 قريباً. 1441 02:10:16,500 --> 02:10:17,520 لعنة. 1442 02:10:18,680 --> 02:10:20,600 لا بد أن تكون الصمامات. 1443 02:10:20,640 --> 02:10:22,500 سأتحقق من ذلك. 1444 02:11:28,540 --> 02:11:29,550 جداً... 1445 02:11:29,620 --> 02:11:30,640 شكرًا. 1446 02:11:32,610 --> 02:11:34,670 -أضعته هنا؟ -نعم، شكرا. 1447 02:11:36,640 --> 02:11:38,570 إنه لطيف جدًا منك. 1448 02:11:38,610 --> 02:11:39,700 من دواعي سروري. 1449 02:11:40,500 --> 02:11:41,570 وليمة إفطار. 1450 02:11:41,610 --> 02:11:43,510 إنه أمر طبيعي. 1451 02:11:44,680 --> 02:11:45,690 شكرًا لك. 1452 02:11:47,640 --> 02:11:51,520 أبي متى سنستعيد هواتفنا؟ المكان ممل هنا. 1453 02:11:51,730 --> 02:11:54,670 تحلي بالصبر، سوف تحصل عليهم. 1454 02:12:01,550 --> 02:12:02,700 هل تعتقد أنه أي واحد؟ 1455 02:12:03,500 --> 02:12:04,690 الذي يرتدي قميصًا منقوشًا. 1456 02:12:04,730 --> 02:12:08,510 هذا هو العم علي بالتأكيد، وأعتقد أنه الشخص الآخر. 1457 02:12:08,550 --> 02:12:09,520 أب! 1458 02:12:09,560 --> 02:12:10,660 - هل أنت؟ - نعم. 1459 02:12:10,700 --> 02:12:12,670 إنه في مرقد الإمام الرضا. 1460 02:12:12,710 --> 02:12:14,660 لماذا تفعل هذا؟ 1461 02:12:14,700 --> 02:12:18,660 إنها لفتة الخضوع والإيمان والطاعة المطلقة. 1462 02:12:19,500 --> 02:12:21,630 أرى ما يتوقعه الأب منا. 1463 02:12:21,670 --> 02:12:23,620 إنه ليس لي 1464 02:12:23,660 --> 02:12:24,680 إنه من أجل الله. 1465 02:12:24,720 --> 02:12:27,720 لماذا تتدخل في علاقتنا مع الله؟ 1466 02:12:28,520 --> 02:12:29,720 - سناء! - دعها تتحدث. 1467 02:12:30,520 --> 02:12:31,680 هذه ليست طريقة للحديث. 1468 02:12:31,720 --> 02:12:33,590 انا فقط اسأل سؤالا. 1469 02:12:33,710 --> 02:12:37,660 في الإيمان لا توجد أسئلة، بل عليك أن تشعر بها في عظامك. 1470 02:12:38,540 --> 02:12:40,620 ويل لمن فقد إيمانه. 1471 02:12:55,650 --> 02:12:58,570 ما يقوض عائلتنا هو الكذب. 1472 02:12:59,550 --> 02:13:01,560 لم أعد أهتم بالسلاح بعد الآن. 1473 02:13:01,600 --> 02:13:03,500 أريد الكذاب 1474 02:13:06,600 --> 02:13:09,520 أريد عائلتي مرة أخرى. 1475 02:13:09,610 --> 02:13:12,500 لديك ساعة واحدة لتسليم الكذاب. 1476 02:13:19,690 --> 02:13:21,690 لا ينبغي أن يصل الأمر إلى هذا. 1477 02:13:23,600 --> 02:13:26,710 لماذا يُسمح له بفعل كل ما يريد؟ 1478 02:13:27,720 --> 02:13:31,610 إنه الكاذب الأول، فقد أخفى عنا وظيفته لسنوات. 1479 02:13:32,540 --> 02:13:33,720 نحن على الحائط. 1480 02:13:34,580 --> 02:13:36,540 أنا أعرف والدك جيدا. 1481 02:13:36,580 --> 02:13:38,660 - من فعل هذا يجب عليه أن يستسلم. - أمي... 1482 02:13:38,700 --> 02:13:40,640 انا أتوسل إليك. 1483 02:13:40,680 --> 02:13:43,730 بغض النظر عن من فعل ذلك، فقط توقف عن اللعب. 1484 02:13:44,530 --> 02:13:45,590 أعطيني إياها 1485 02:13:45,630 --> 02:13:47,580 لقد سرقتها، أنا الكذاب. 1486 02:13:47,620 --> 02:13:49,620 أنت تستسلم له دائمًا. 1487 02:13:50,550 --> 02:13:54,540 لقد حرصت دائمًا على عدم رؤية الألوان الحقيقية لوالدك أبدًا. 1488 02:13:55,540 --> 02:13:57,510 من منكم لديه السلاح؟ 1489 02:14:05,530 --> 02:14:06,640 نحن لا نعرف شيئا. 1490 02:14:07,730 --> 02:14:10,540 هل هذه كلمتك الأخيرة؟ 1491 02:14:11,500 --> 02:14:12,500 بخير. 1492 02:14:30,530 --> 02:14:31,580 اجلس. 1493 02:14:36,670 --> 02:14:37,730 لذا، 1494 02:14:39,570 --> 02:14:41,700 لقد عشت مع شخص كاذب لمدة 20 عامًا. 1495 02:14:50,570 --> 02:14:52,610 هل يمكن للفتيات الخروج؟ 1496 02:14:57,570 --> 02:14:58,670 لماذا؟ 1497 02:15:00,510 --> 02:15:01,560 دعهم يروا. 1498 02:15:06,530 --> 02:15:08,510 ماذا كذبت أيضاً؟ 1499 02:15:11,690 --> 02:15:14,570 ولم أكذب بشأن أي شيء آخر. 1500 02:15:17,550 --> 02:15:21,650 منذ البداية، كنت متحمسًا لوجود هذا السلاح في المنزل. 1501 02:15:21,690 --> 02:15:23,630 ولكنني كنت خائفة. 1502 02:15:25,710 --> 02:15:27,600 أين البندقية؟ 1503 02:15:30,600 --> 02:15:33,630 رميتها في القناة القريبة من منزلنا. 1504 02:15:37,550 --> 02:15:38,600 كذبة واحدة 1505 02:15:38,720 --> 02:15:40,540 بعد الآخر. 1506 02:15:43,590 --> 02:15:45,720 هل تتحمل اللوم على الفتيات؟ 1507 02:15:49,600 --> 02:15:50,670 انا لا اكذب 1508 02:15:50,710 --> 02:15:53,720 لقد ارتكبت خطأ، أنا أعتذر. 1509 02:15:54,520 --> 02:15:55,600 رجائاً أعطني. 1510 02:15:55,680 --> 02:15:59,710 دعونا نعود إلى المنزل وسأريكم أين رميتها. 1511 02:16:00,510 --> 02:16:02,620 ربما نجده. 1512 02:16:07,570 --> 02:16:10,590 اشرح متى وكيف قمت بسرقة السلاح. 1513 02:16:13,690 --> 02:16:16,600 الليلة التي حلمت فيها بالكابوس، 1514 02:16:16,640 --> 02:16:19,580 لقد أيقظتك وأعطيتك بعض الماء. 1515 02:16:19,620 --> 02:16:20,690 يتذكر؟ 1516 02:16:22,590 --> 02:16:23,730 ذهبت إلى غرفة المعيشة. 1517 02:16:24,670 --> 02:16:27,610 لقد أخذته حينها. 1518 02:16:32,540 --> 02:16:33,640 أين اخفيته؟ 1519 02:16:34,530 --> 02:16:35,680 متى رميتها؟ 1520 02:16:40,620 --> 02:16:41,660 لقد اخفيته 1521 02:16:42,540 --> 02:16:45,530 في الفريزر، بين قطع اللحم. 1522 02:16:47,730 --> 02:16:49,510 ثم، 1523 02:16:49,550 --> 02:16:53,550 في الصباح، عندما غادرت، ذهبت لرميها في القناة. 1524 02:16:55,660 --> 02:16:58,600 لم تفكري في سمعة زوجك؟ 1525 02:17:01,630 --> 02:17:04,700 إيمان، من فضلك، هذا يكفي، دعنا نعود إلى طهران. 1526 02:17:05,500 --> 02:17:07,600 سأخبر الجميع أنه أنا. 1527 02:17:07,640 --> 02:17:10,520 لن أسمح لك بأن تتعرض للأذى. 1528 02:17:10,560 --> 02:17:11,670 الفتيات خائفات حقا. 1529 02:17:12,670 --> 02:17:14,630 سوف آتي إلى أي محكمة 1530 02:17:14,670 --> 02:17:17,510 لأعترف بأنني أخذت البندقية. 1531 02:17:17,550 --> 02:17:19,590 سوف تكون خارج نطاق السيطرة، لا تخف. 1532 02:17:19,630 --> 02:17:21,620 أنا لا أخاف من أحد! 1533 02:17:23,540 --> 02:17:25,580 إذن لماذا تريد البندقية؟ 1534 02:17:29,600 --> 02:17:30,620 كفى يا أمي، قومي. 1535 02:17:30,660 --> 02:17:33,600 توقف، لا أريدك أن تتدخل في هذا الأمر. 1536 02:17:33,640 --> 02:17:35,640 لقد شاركنا منذ البداية. 1537 02:17:39,630 --> 02:17:41,570 عندي بندقيتك. 1538 02:17:43,560 --> 02:17:44,620 إنها هنا. 1539 02:17:45,610 --> 02:17:48,700 اطلب من العم أسعد أن يأتي ليأخذ أمي وسناء. 1540 02:17:49,620 --> 02:17:51,720 ثم سأعطيها لك. 1541 02:18:01,650 --> 02:18:03,690 هل تضع لي شروطا؟ 1542 02:18:12,530 --> 02:18:14,550 اجلس أمام الكاميرا. 1543 02:18:18,510 --> 02:18:19,540 لن اجلس 1544 02:18:24,650 --> 02:18:25,670 سوف تفعلها. 1545 02:18:31,530 --> 02:18:33,520 عزيزي رضوان، 1546 02:18:34,500 --> 02:18:35,670 تعال واجلس لمدة دقيقة. 1547 02:18:35,710 --> 02:18:37,610 سوف نتحدث. 1548 02:18:38,620 --> 02:18:39,670 تعال يا حبيبي. 1549 02:18:39,710 --> 02:18:41,700 دع والدك يهدأ. 1550 02:18:50,640 --> 02:18:53,720 متى وكيف سرقت المسدس ولأي دافع؟ 1551 02:18:59,610 --> 02:19:00,600 لن اجيب 1552 02:19:00,640 --> 02:19:02,620 لا تكن ذكيا معي! 1553 02:19:05,530 --> 02:19:06,670 أجبه. 1554 02:19:08,650 --> 02:19:10,500 أخبرتك، 1555 02:19:10,540 --> 02:19:12,560 إنها هنا، في الحديقة. 1556 02:19:13,600 --> 02:19:15,620 دع أمي وسانا تغادران 1557 02:19:15,720 --> 02:19:17,500 وسأعطيها لك. 1558 02:19:17,540 --> 02:19:18,680 لا تضع شروطا! 1559 02:19:21,530 --> 02:19:22,690 رضوان يا عسل 1560 02:19:23,650 --> 02:19:25,680 بما أنك تقول أنك تمتلكه هنا، 1561 02:19:26,560 --> 02:19:29,510 لماذا لا تعيدها له؟ 1562 02:20:16,600 --> 02:20:17,640 إنه ليس هنا. 1563 02:20:21,680 --> 02:20:23,600 أنتم جميعا كاذبون. 1564 02:20:24,670 --> 02:20:27,580 أقسم أنني تركته هنا. 1565 02:20:52,710 --> 02:20:54,530 أنت تؤذيني! 1566 02:21:08,540 --> 02:21:09,630 افتح الباب! 1567 02:21:10,560 --> 02:21:11,640 يفتح! 1568 02:21:12,580 --> 02:21:13,620 أم! 1569 02:21:14,500 --> 02:21:14,720 يفتح! 1570 02:21:15,520 --> 02:21:16,510 إيمان! 1571 02:21:16,550 --> 02:21:17,690 هل أنت خارج عقلك؟ 1572 02:21:17,730 --> 02:21:19,660 لقد جننت! 1573 02:21:20,690 --> 02:21:22,600 أمي هل أنت بخير؟ 1574 02:21:22,730 --> 02:21:25,590 رضوان، عزيزي، أنا هنا. 1575 02:21:25,630 --> 02:21:27,710 لا تخافي يا حبيبتي، أنا هنا. 1576 02:24:00,730 --> 02:24:02,540 خذ هذا. 1577 02:24:05,570 --> 02:24:06,610 افتحها! 1578 02:24:06,710 --> 02:24:07,720 افتحها! 1579 02:24:08,520 --> 02:24:09,700 افتح الباب! 1580 02:24:12,680 --> 02:24:14,610 إيمان أين سناء؟ 1581 02:24:15,590 --> 02:24:18,610 إنه بارد، سوف تمرض. 1582 02:24:19,700 --> 02:24:23,510 إنه ليس آمنًا هناك، فهناك حيوانات برية. 1583 02:24:23,630 --> 02:24:25,550 دعونا نذهب للبحث عنها. 1584 02:24:26,580 --> 02:24:28,520 انا لا اريد هذا! 1585 02:24:28,570 --> 02:24:29,730 ماذا تفعل؟ 1586 02:24:31,500 --> 02:24:32,630 نحن عائلتك! 1587 02:24:32,730 --> 02:24:34,730 طفلي سوف يخاف! 1588 02:24:35,530 --> 02:24:38,590 إذا حدث لها شيء، فلن أسامحك أبدًا! 1589 02:24:38,640 --> 02:24:39,630 إيمان! 1590 02:24:39,690 --> 02:24:41,590 طفلي وحيد تماما! 1591 02:24:41,700 --> 02:24:43,530 إنها سوف تضيع! 1592 02:24:43,570 --> 02:24:44,650 إيمان! 1593 02:26:48,630 --> 02:26:49,730 أين أنت؟ 1594 02:26:50,630 --> 02:26:52,580 أيمكنك سماعي؟ 1595 02:26:54,560 --> 02:26:56,540 تعال افتح هذا الباب! 1596 02:26:56,640 --> 02:26:58,710 إيمان، إنها بحاجة للذهاب إلى الحمام! 1597 02:26:59,510 --> 02:27:00,540 إفتح! 1598 02:27:00,580 --> 02:27:03,650 - أنا بحاجة للذهاب! - افتح، أنا أقول لك! 1599 02:27:05,670 --> 02:27:08,570 إذا صرخت في المرة القادمة، لن أفتح. 1600 02:27:08,610 --> 02:27:10,700 اضغط برفق على الباب... 1601 02:27:11,500 --> 02:27:13,500 - أمي! - دعنا نذهب، بهدوء. 1602 02:27:16,620 --> 02:27:18,700 ادخل، سأعيد لك الكهرباء. 1603 02:27:19,500 --> 02:27:20,550 سأذهب إلى الحمام! 1604 02:28:05,700 --> 02:28:07,510 أيها الوحش! 1605 02:31:41,700 --> 02:31:44,540 - إيمان خذيني أنا فقط. - بالتأكيد. 1606 02:31:44,580 --> 02:31:45,550 إذا سمحوا لي. 1607 02:31:45,590 --> 02:31:47,640 - بابا! - انتظر. 1608 02:31:47,680 --> 02:31:48,670 دعونا نلتقط صورة شخصية. 1609 02:31:48,710 --> 02:31:49,730 بابي! 1610 02:31:51,580 --> 02:31:52,590 نعم عزيزتي؟ 1611 02:31:52,630 --> 02:31:54,730 توقف عن قول بابا لمدة ثانية! 1612 02:31:55,600 --> 02:31:58,580 أبي، خذ واحدة بمفردك ومن ثم... 1613 02:32:44,550 --> 02:32:45,560 كثيراً! 1614 02:33:51,610 --> 02:33:52,720 افتح الباب! 1615 02:33:55,710 --> 02:33:57,600 إفتح! 1616 02:33:59,580 --> 02:34:00,710 عليك اللعنة! 1617 02:34:18,690 --> 02:34:20,550 سناء هل أنت بخير؟ 1618 02:34:31,700 --> 02:34:33,510 أين والدك؟ 1619 02:34:33,550 --> 02:34:35,530 لا يستطيع الوصول إلينا! 1620 02:34:46,650 --> 02:34:47,660 مفتاح السيارة! 1621 02:34:47,700 --> 02:34:50,650 لقد تم إغلاق البوابة، وسوف يأتي قريبًا! 1622 02:34:53,560 --> 02:34:54,670 لا ، بهذه الطريقة! 1623 02:35:06,520 --> 02:35:07,520 تعال! 1624 02:35:17,650 --> 02:35:18,690 يجري! 1625 02:35:19,670 --> 02:35:20,700 أسرع! 1626 02:35:24,600 --> 02:35:25,700 هيا يا فتيات. 1627 02:35:27,650 --> 02:35:29,510 دعونا ننفصل! 1628 02:36:52,610 --> 02:36:53,610 أم... 1629 02:36:55,500 --> 02:36:56,530 جداً... 1630 02:38:58,730 --> 02:39:00,730 - كروم العنب! - أم! 1631 02:39:02,710 --> 02:39:04,560 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1632 02:39:04,600 --> 02:39:06,530 - اركض! - نجمة! 1633 02:39:25,680 --> 02:39:27,600 ابتعد عن طريقي. 1634 02:39:27,640 --> 02:39:29,500 هدوء، اجلس. 1635 02:39:29,540 --> 02:39:31,720 لن أجلس، أنا أتحدث. ماذا ستفعل؟ 1636 02:39:32,520 --> 02:39:33,730 لقد فعلت كل ذلك بالفعل. 1637 02:39:34,570 --> 02:39:36,600 لم تطلق النار علي بعد، تفضل. 1638 02:39:36,710 --> 02:39:39,580 يا فتيات، إنه هنا! 1639 02:39:40,520 --> 02:39:41,500 أم! 1640 02:39:42,680 --> 02:39:44,580 لن اجلس! 1641 02:39:44,620 --> 02:39:45,690 كثيراً! 1642 02:39:46,500 --> 02:39:48,620 لن اجلس! 1643 02:39:48,700 --> 02:39:49,720 أم! 1644 02:39:58,580 --> 02:39:59,620 كفى، دعها تذهب! 1645 02:40:02,640 --> 02:40:04,510 سناء حبيبتي. 1646 02:40:04,550 --> 02:40:05,600 لقد عدت أخيرا. 1647 02:40:05,640 --> 02:40:07,630 دعها تذهب، انهضي يا أمي! 1648 02:40:07,670 --> 02:40:08,700 أعطيه البندقية. 1649 02:40:10,660 --> 02:40:12,580 لا تؤذي فتياتي. 1650 02:40:12,620 --> 02:40:14,690 - هل تعرف كيف تطلق النار يا فتى؟ - نعم. 1651 02:40:16,610 --> 02:40:17,690 أولاً، عليك سحب هذا. 1652 02:40:18,530 --> 02:40:19,600 أنا أعلم أنه مسلح. 1653 02:40:21,730 --> 02:40:23,580 أين تعلمت؟ 1654 02:40:23,620 --> 02:40:24,630 ابقى في الخلف! 1655 02:40:24,670 --> 02:40:26,660 أنا حطام عصبي، سأطلق النار. 1656 02:40:27,520 --> 02:40:28,660 أطلق النار على والدك؟ 1657 02:40:28,730 --> 02:40:29,700 نعم. 1658 02:40:30,590 --> 02:40:33,560 مع ما رأيته منك، سأطلق النار بالتأكيد. 1659 02:40:33,650 --> 02:40:34,690 تفضل يا عزيزتي. 1660 02:40:36,560 --> 02:40:38,570 إيمان إذا أعطتك إياها 1661 02:40:38,610 --> 02:40:40,550 سينتهي كل شيء، أليس كذلك؟ 1662 02:40:40,590 --> 02:40:41,610 لن ينتهي الأمر. 1663 02:40:41,650 --> 02:40:44,700 لقد كان الأمر دائمًا على هذا النحو، لقد استسلمت دائمًا. 1664 02:40:45,500 --> 02:40:46,620 لقد أعطيته كل شيء. 1665 02:40:46,660 --> 02:40:48,700 إذا أعدتها، لن يتغير شيء. 1666 02:40:49,500 --> 02:40:51,610 من فضلك، سناء، حبيبتي. 1667 02:40:52,560 --> 02:40:53,520 أم! 1668 02:40:55,590 --> 02:40:56,720 رضوان، أخبره أن يبقى في الخلف! 1669 02:40:57,550 --> 02:40:58,570 لا! 1670 02:43:19,570 --> 02:43:23,570 بذرة التين المقدس 1671 02:46:22,680 --> 02:46:25,640 إعداد: معصومة لاهيجي 1672 02:46:25,680 --> 02:46:28,600 ترجمة الأفلام السينمائية