1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 3 00:00:54,640 --> 00:00:57,590 Ficus Religiosa sıra dışı bir yaşam döngüsüne sahip bir ağaçtır. 4 00:00:57,710 --> 00:01:01,690 Kuş pisliklerinde bulunan tohumları diğer ağaçlara düşer. 5 00:01:01,730 --> 00:01:05,620 Hava kökleri yukarıya doğru çıkarak yere kadar büyür. 6 00:01:05,690 --> 00:01:09,580 Daha sonra dallar ev sahibi ağacın etrafını sararak onu boğar. 7 00:01:09,670 --> 00:01:13,510 Sonunda kutsal incir kendi başına ayakta duruyor. 8 00:04:19,530 --> 00:04:24,730 KUTSAL İNCİRİN TOHUMU 9 00:05:00,560 --> 00:05:02,520 Çok teşekkür ederim, 10 00:05:02,620 --> 00:05:03,660 Yatağa gidiyordum. 11 00:05:03,700 --> 00:05:07,600 Dünden beri bir şey yemedin. Önce kahvaltını yap. 12 00:05:08,590 --> 00:05:10,600 Nihayet duanız kabul oldu. 13 00:05:12,550 --> 00:05:13,710 Seninle gurur duyuyorum. 14 00:05:15,640 --> 00:05:18,560 Keşke babanız bunu görebilseydi. 15 00:05:18,720 --> 00:05:20,630 Allah rahmet eylesin. 16 00:05:21,670 --> 00:05:22,680 İnanç... 17 00:05:23,620 --> 00:05:25,610 Bize üç yatak odalı bir daire verilecek mi ? 18 00:05:25,730 --> 00:05:28,700 - Biraz zaman alacak. - Bekleyeceğiz. 19 00:05:29,710 --> 00:05:34,510 Kızlar yatak odalarını paylaşmak için fazla büyükler. 20 00:05:34,710 --> 00:05:38,580 Taşınmak hayatımızı değiştirecek . 21 00:05:51,560 --> 00:05:53,550 Bana kendimi savunmam için bu verildi. 22 00:05:55,560 --> 00:05:56,620 Neden? 23 00:05:56,720 --> 00:05:58,630 Bizi korumak için. 24 00:06:03,500 --> 00:06:04,550 Deneyin. 25 00:06:05,670 --> 00:06:06,690 Tut şunu. 26 00:06:08,580 --> 00:06:10,540 Hayır, hoşuma gitmiyor. 27 00:06:11,540 --> 00:06:13,640 Korkmayın, emniyet açık. 28 00:06:14,540 --> 00:06:15,640 Ben korkmuyorum. 29 00:06:31,570 --> 00:06:32,620 Ağır. 30 00:06:40,530 --> 00:06:41,650 Kızlara söyleyelim mi? 31 00:06:42,720 --> 00:06:44,540 Henüz değil. 32 00:06:44,620 --> 00:06:46,610 Ama tam zamanı. 33 00:06:46,650 --> 00:06:50,530 Babalarının hakim olduğunu öğrenince çok gururlanacaklar . 34 00:06:50,570 --> 00:06:52,550 Hakim değil, soruşturmacı. 35 00:06:52,590 --> 00:06:53,650 Önemli değil. 36 00:06:53,690 --> 00:06:55,680 Yakında hakim olacaksın. 37 00:06:56,510 --> 00:06:57,570 Göreceğiz. 38 00:06:59,670 --> 00:07:02,600 Bunları bilmeleri önemli . 39 00:07:02,640 --> 00:07:04,590 Bu onların karakterini inşa edecek. 40 00:07:04,660 --> 00:07:07,640 Devrim mahkemelerini biliyorsunuz . 41 00:07:08,530 --> 00:07:09,650 Onlar popüler değiller. 42 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 Evet ama çok uzun zaman oldu. 43 00:07:14,540 --> 00:07:17,570 Onlara çalışmalarınızdan bahsetmek için bir fırsat bekliyordunuz . 44 00:07:17,610 --> 00:07:19,570 Bu en iyisi. 45 00:07:22,610 --> 00:07:24,620 Bir restorana gidebiliriz 46 00:07:24,660 --> 00:07:27,610 terfinizi kutlamak için. 47 00:07:27,650 --> 00:07:31,500 Ve ikimiz de kızlarla konuşacağız. 48 00:07:36,590 --> 00:07:37,640 Emin değilim. 49 00:07:39,520 --> 00:07:40,650 Ben halledeyim bu işi. 50 00:07:41,550 --> 00:07:43,520 - Tamam mı? - Tamam. 51 00:07:46,690 --> 00:07:49,530 Sana, sessiz ol, babam uyuyor. 52 00:07:49,570 --> 00:07:51,510 Benim orada olmamam önemli değil. 53 00:07:51,550 --> 00:07:52,580 İmkansız. 54 00:07:52,620 --> 00:07:55,540 Önemli. Dördümüzün bu konuda konuşması lazım. 55 00:07:55,580 --> 00:07:56,670 Hadi şimdi anlat bakalım. 56 00:07:56,710 --> 00:07:59,660 Sana babanın da orada olması gerektiğini söylüyorum . 57 00:07:59,700 --> 00:08:02,510 Hem bir kutlama hem de bir buluşma. 58 00:08:02,550 --> 00:08:03,720 - Ne kutlaması? - Göreceksin. 59 00:08:04,520 --> 00:08:06,580 Lütfen toplantımı mahvetmeyin. 60 00:08:06,620 --> 00:08:08,630 Başka bir gün görüşmek üzere. 61 00:08:08,670 --> 00:08:11,550 Başka bir gün mü? Onun doğum günü. 62 00:08:11,590 --> 00:08:13,660 O zaman ona başka bir gün doğmasını söyle! 63 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 Cidden. 64 00:08:15,500 --> 00:08:18,650 Erteleyemem, uzun zamandır planlıyorduk. 65 00:08:18,690 --> 00:08:21,670 Aileniz önceliğiniz olmalı. 66 00:08:21,710 --> 00:08:25,640 Bu ne toplantı-kutlamadır yahu? 67 00:08:25,680 --> 00:08:29,600 Babanızı tanıdığım 20 yıldır o bunu hayal ediyordu. 68 00:08:30,520 --> 00:08:33,620 Gerilimi bırakın! Neler olduğunu bize anlatın. 69 00:08:33,710 --> 00:08:38,680 Ya size her birinizin kendi yatak odanız olacağını söylesem ? 70 00:08:38,720 --> 00:08:40,730 Şaka değil mi? Cidden mi? 71 00:08:41,530 --> 00:08:42,570 Sus, dedim. 72 00:08:42,610 --> 00:08:43,710 Hadi restorana koşalım. 73 00:08:44,550 --> 00:08:45,530 Hoşça kalın! 74 00:08:56,730 --> 00:09:00,510 Çok teşekkür ederim. 75 00:09:08,680 --> 00:09:11,630 Bir yargıç karar veremez 76 00:09:11,670 --> 00:09:15,600 Önce bilgi ve delil toplanmadan . 77 00:09:16,500 --> 00:09:19,580 Senin görevin bu bilgileri toplamak mıydı? 78 00:09:19,670 --> 00:09:20,690 Evet. 79 00:09:21,580 --> 00:09:25,530 Ve bunu neden bilemedik? Bize daha önce söyleyebilirdin. 80 00:09:25,570 --> 00:09:27,510 Anonim kalmaları gerekiyor 81 00:09:27,550 --> 00:09:29,630 Kendilerinin ve ailelerinin güvenliği için. 82 00:09:30,570 --> 00:09:33,560 Her durumda bir kazanan ve bir kaybeden var. 83 00:09:33,670 --> 00:09:37,630 Kaybeden her zaman haksız yere mahkum edildiğini düşünebilir 84 00:09:37,670 --> 00:09:39,620 ve intikam almaya çalışırlar. 85 00:09:39,730 --> 00:09:43,620 Şimdi soruşturma hakimi oldun, yine tehlikeli. 86 00:09:44,500 --> 00:09:45,530 Haklısın canım. 87 00:09:45,570 --> 00:09:47,610 Ama şimdi yeterince büyüdün 88 00:09:47,650 --> 00:09:51,520 pozisyonunu anlayıp dikkatli olmak. 89 00:09:51,650 --> 00:09:52,720 Neye dikkat etmeliyiz? 90 00:09:53,520 --> 00:09:57,590 Yani ondan intikam almak için bize zarar verebilirler mi? 91 00:09:58,530 --> 00:09:59,610 Mümkündür. 92 00:10:00,570 --> 00:10:04,720 Ama komşularımızın bizim gibi olduğu bir yere taşınacağız . 93 00:10:05,520 --> 00:10:06,630 Ve çocukları var. 94 00:10:07,660 --> 00:10:09,550 Güvende olacağız, 95 00:10:09,590 --> 00:10:11,510 mahalle izleniyor. 96 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 Bazı şeylere saygı göstermelisiniz 97 00:10:13,660 --> 00:10:15,620 Babanıza zarar vermemek için. 98 00:10:16,570 --> 00:10:17,640 Ne gibi? 99 00:10:18,530 --> 00:10:20,540 Hicab gibi. 100 00:10:20,580 --> 00:10:23,630 Sosyal medyada sana ait hiçbir fotoğraf yok. 101 00:10:24,510 --> 00:10:26,590 Kusursuz olmalısınız. 102 00:10:26,630 --> 00:10:30,680 Yaptığınız her şey derhal kınanacaktır. 103 00:10:30,720 --> 00:10:35,560 Tutumunuza, giyiminize, gittiğiniz yerlere dikkat etmelisiniz . 104 00:10:35,640 --> 00:10:38,540 arkadaşların, sözlerin. 105 00:10:43,670 --> 00:10:46,560 Kaşık numaranı yapabilir misin? 106 00:10:46,610 --> 00:10:47,610 Elbette. 107 00:11:10,700 --> 00:11:12,500 Bu ne? 108 00:11:20,550 --> 00:11:21,610 Üzerinde yazıyor. 109 00:11:22,730 --> 00:11:24,710 Beş ciltlik dava dosyası. 110 00:11:25,600 --> 00:11:27,580 Araştırmak zaman alır. 111 00:11:27,620 --> 00:11:29,570 Daha başlamadım bile. 112 00:11:29,670 --> 00:11:33,530 Hiç uğraşmayın, iddianameyi yazın , imzalayın. 113 00:11:33,690 --> 00:11:35,590 Savcının emri. 114 00:11:36,670 --> 00:11:37,730 Yapamam. 115 00:11:39,650 --> 00:11:41,680 20 yıldır şerefimle çalışıyorum . 116 00:11:42,680 --> 00:11:44,710 Yemin ettim. 117 00:11:54,730 --> 00:11:56,520 DİNLENDİ. 118 00:12:02,680 --> 00:12:06,680 Hakim yemin metnini tekrar okumanızı öneririm . 119 00:12:08,730 --> 00:12:11,500 Özellikle son kısmı. 120 00:12:13,680 --> 00:12:14,700 Öğle yemeği vakti. 121 00:12:28,560 --> 00:12:31,540 Sizce neden araştırmacı oldunuz? 122 00:12:35,580 --> 00:12:37,550 Patron seni sevmiyor. 123 00:12:40,570 --> 00:12:43,520 Senin terfine karşıydı. 124 00:12:44,570 --> 00:12:46,600 Adamlarından birini istiyordu. 125 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 Ben ısrar edenlerdenim. 126 00:12:49,650 --> 00:12:52,700 O, sizin en ufak bir yanlışınızı gözetliyor. 127 00:12:57,580 --> 00:12:59,640 Bana meydan okunsun mu istiyorsun? 128 00:13:02,640 --> 00:13:06,620 Yoksa hem kendi başarınızdan hem de ailenizin huzurundan ödün mü vereceksiniz? 129 00:13:13,560 --> 00:13:17,500 Bu pozisyonu kaç kişinin istediğini biliyor musunuz ? 130 00:13:20,700 --> 00:13:21,710 İnanç... 131 00:13:23,630 --> 00:13:25,550 Burada savaşmalısın, 132 00:13:25,590 --> 00:13:27,610 şeritlerinizi kazanmanız gerekir. 133 00:13:30,670 --> 00:13:34,570 Hele ki savcının talimatı olan bir davada . 134 00:13:41,730 --> 00:13:44,560 Dosyayı henüz okumadım bile. 135 00:13:44,660 --> 00:13:46,700 Onu Tanrı'ya karşı suç işlemekle nasıl suçlayabilirim? 136 00:13:47,500 --> 00:13:48,710 ve ölüm cezası mı isteniyor? 137 00:14:26,590 --> 00:14:27,660 Nasıl yani? 138 00:14:28,560 --> 00:14:29,650 Harika. 139 00:14:30,600 --> 00:14:33,510 Omuzlar pek iyi oturmuyor. 140 00:14:33,570 --> 00:14:34,720 Ve önü gevşek. 141 00:14:35,550 --> 00:14:36,660 - Söyleyeyim mi? - Elbette. 142 00:14:37,670 --> 00:14:38,730 - Hanımefendi... - Evet? 143 00:14:39,530 --> 00:14:42,530 Teşekkür ederim, çok güzel. 144 00:14:42,570 --> 00:14:44,660 ama omuzlar pek iyi oturmuyor. 145 00:14:44,730 --> 00:14:46,680 Ve ön taraf gevşek, 146 00:14:46,720 --> 00:14:49,500 göğsünü saklıyor. 147 00:14:49,540 --> 00:14:52,660 Bir, bu göğüs değil, meme. 148 00:14:52,700 --> 00:14:56,660 İki, omuzları duvakla örtülecek. 149 00:14:56,700 --> 00:14:59,660 Doğrudur ama lütfen bunu düzeltebilir misiniz? 150 00:14:59,700 --> 00:15:01,530 Genç bayan, 151 00:15:01,570 --> 00:15:03,700 bu bir üniforma, gece elbisesi değil. 152 00:15:04,500 --> 00:15:06,710 Üniforma neden hoş durmasın ki? 153 00:15:07,510 --> 00:15:08,630 Tamam, çıkar onu. 154 00:15:09,690 --> 00:15:11,620 Ön tarafı da sıkabiliyor musunuz? 155 00:15:11,660 --> 00:15:14,690 Tamam ama okulda onu rahatsız ederlerse bana şikayet etme. 156 00:15:15,530 --> 00:15:16,660 Sadaf, boş ver. 157 00:15:16,700 --> 00:15:19,650 Hayır! Bol kıyafetlerden nefret ediyorum. 158 00:15:20,540 --> 00:15:23,530 Tamam o zaman biraz daha sıkın lütfen. 159 00:15:23,570 --> 00:15:24,640 Tamam, hallederim. 160 00:15:25,540 --> 00:15:26,610 Ne zaman hazır olacak? 161 00:15:26,650 --> 00:15:28,670 Haftaya beni ara. 162 00:15:29,560 --> 00:15:31,730 Okullar önümüzdeki hafta başlıyor! 163 00:15:32,570 --> 00:15:34,520 Ne yapabilirim? Meşgulüm. 164 00:15:34,560 --> 00:15:35,540 Merhaba? 165 00:15:35,710 --> 00:15:37,620 Merhaba anne. 166 00:15:45,650 --> 00:15:48,580 Uzakta olmak zor değil mi? 167 00:15:48,620 --> 00:15:52,530 Üniversite yurdunda olmak biraz zor , 168 00:15:52,570 --> 00:15:54,690 ama aynı zamanda da havalı. 169 00:15:55,520 --> 00:15:59,510 Yeni arkadaşlar ediniyorsun, her çeşit insanla tanışıyorsun. 170 00:15:59,640 --> 00:16:02,560 Daha bağımsız olursunuz. 171 00:16:02,600 --> 00:16:06,510 Annen seni bırakacak kadar cesur. 172 00:16:06,550 --> 00:16:07,580 Çok lezzetliydi. 173 00:16:07,620 --> 00:16:09,530 - Başka bir şey? - Hayır, teşekkürler. 174 00:16:09,570 --> 00:16:10,730 - Yeter artık? - Evet. 175 00:16:11,530 --> 00:16:12,700 Başlangıçta, 176 00:16:13,600 --> 00:16:15,680 annem biraz endişeliydi 177 00:16:15,720 --> 00:16:18,700 ama şimdi ben yerleştim, o da iyi. 178 00:16:20,650 --> 00:16:22,730 - Yurtta kaç kişisiniz? - Sekiz. 179 00:16:23,530 --> 00:16:25,550 Çok güzel, ben de oraya gitmek istiyorum. 180 00:16:26,620 --> 00:16:29,730 Sonra Amir aradı ve ekranda kırmızı bir kalp belirdi. 181 00:16:30,530 --> 00:16:32,640 Bunu onun iletişimine ekledim. 182 00:16:32,680 --> 00:16:34,680 Annem: O kim? dedi. 183 00:16:34,720 --> 00:16:36,660 Dedim ki: Sınıf arkadaşım. 184 00:16:36,700 --> 00:16:40,560 Dedi ki: Sınıftaki bütün arkadaşlarına kırmızı kalpler mi koyuyorsun ? 185 00:16:40,730 --> 00:16:43,510 Ne diyeceğimi bilemedim. 186 00:16:43,550 --> 00:16:46,680 Sonra da dedi ki: Bakalım nasıl biriymiş. 187 00:16:47,560 --> 00:16:48,600 Söyledim... 188 00:16:48,640 --> 00:16:51,540 Onu görmek mi istiyordu? Çok rahat. 189 00:16:51,580 --> 00:16:52,700 -Rezvan mı? - Evet? 190 00:16:53,500 --> 00:16:54,640 - Gel buraya. - Tamam. 191 00:16:54,680 --> 00:16:56,580 - Hemen döneceğim. - Tamam. 192 00:16:56,680 --> 00:16:58,500 Sana, git yardım et. 193 00:17:01,620 --> 00:17:05,610 Beyaz bir kalp koysaydın, senden şüphelenmezdi. 194 00:17:08,650 --> 00:17:09,670 Evet anne? 195 00:17:10,610 --> 00:17:12,570 Arkadaşın öğle yemeği yedi, 196 00:17:13,510 --> 00:17:15,700 çayını servis et ve git. 197 00:17:18,640 --> 00:17:20,510 Ne demek istiyorsun? 198 00:17:21,590 --> 00:17:23,700 Sana onun durumunu anlattım. 199 00:17:24,610 --> 00:17:28,520 Yurt hazır değil. Tahran'da tanıdığı kimse yok. 200 00:17:28,610 --> 00:17:30,570 Onu kovmak mı istiyorsun? 201 00:17:30,710 --> 00:17:34,710 Seni tanımasaydı ne yapardı? 202 00:17:35,540 --> 00:17:36,590 O beni tanıyor. 203 00:17:38,730 --> 00:17:41,550 Benim demek istediğim buydu. 204 00:17:41,590 --> 00:17:45,580 Hayatımız değişti, çok dikkatli olmamız gerekiyor. 205 00:17:45,620 --> 00:17:46,670 Ne hakkında? 206 00:17:46,730 --> 00:17:48,570 Bizim çevremiz. 207 00:17:48,610 --> 00:17:51,610 Sadaf bizim için nasıl bir tehlike teşkil ediyor? 208 00:17:51,650 --> 00:17:54,630 Benim sorunumun Sadaf olduğunu neden düşünüyorsun ? 209 00:17:54,730 --> 00:17:58,700 Size söylüyorum, yaşam tarzımızı değiştirmeliyiz. 210 00:17:59,710 --> 00:18:03,700 Eğer ona söylemek senin için zorsa, ben konuşurum. 211 00:18:06,530 --> 00:18:08,660 Babamla konuşacağım. 212 00:18:08,730 --> 00:18:11,660 Sadaf'ın kalmasına izin vermesini isteyeceğim. 213 00:18:12,540 --> 00:18:15,540 Baban bile onun kim olduğunu bilmiyor . 214 00:18:17,600 --> 00:18:20,530 Çok meşguldür, rahatsız etmeyin. 215 00:18:20,570 --> 00:18:22,660 Bütün bunları bana bıraktı. 216 00:18:26,680 --> 00:18:29,520 Öğleden sonrasını burada geçirsin. 217 00:18:30,540 --> 00:18:33,680 Bu arada ona gitmesi gerektiğini söyleyeceğim . 218 00:18:34,590 --> 00:18:35,610 TAMAM? 219 00:18:38,710 --> 00:18:41,590 Tamam, eğer sadece öğleden sonraya özelse. 220 00:18:46,710 --> 00:18:48,730 - Rezvan... - Evet? 221 00:18:55,570 --> 00:18:57,580 Bu sizin için neden bu kadar önemli? 222 00:18:58,550 --> 00:19:01,510 O benim arkadaşım, ona söz verdim. 223 00:19:01,550 --> 00:19:02,720 O burada çok yalnız. 224 00:19:03,690 --> 00:19:06,610 Ya onu bu gece misafir edersen? 225 00:19:06,650 --> 00:19:09,640 ve yine de yurdu hazır değil mi? 226 00:19:09,680 --> 00:19:11,600 Yarın hazır olacak. 227 00:19:11,640 --> 00:19:14,520 Planlı, söz veriyorum. 228 00:19:14,560 --> 00:19:18,620 Gerçekten onu bir gece yanında bulundurmanın senin için sorun olmayacağını düşündüm . 229 00:19:19,640 --> 00:19:21,690 Bu yüzden teklif ettim. 230 00:19:23,590 --> 00:19:26,500 İki şartla kalabilir. 231 00:19:27,660 --> 00:19:28,680 Hangileri? 232 00:19:28,720 --> 00:19:32,610 Öncelikle bir daha benden böyle bir iyilik isteme . 233 00:19:33,520 --> 00:19:34,630 İkincisi, emin olun 234 00:19:34,670 --> 00:19:38,640 Babamın bu gece eve gelmesi ile yarın ayrılması arasındaki zaman diliminde , 235 00:19:38,680 --> 00:19:40,720 Sadaf yatak odasından çıkmıyor . 236 00:19:41,520 --> 00:19:43,610 Onu kilitleyemem! 237 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 Babanı göremez. 238 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 TAMAM. 239 00:19:55,520 --> 00:19:57,600 Anne, kaşlarım hala çok kalın. 240 00:19:57,660 --> 00:20:00,550 Ucunu daha ince yapabilir misin? 241 00:20:00,590 --> 00:20:02,680 Yani orospuya mı benziyorsun? 242 00:20:02,720 --> 00:20:04,670 İnce kaşlarım var 243 00:20:04,710 --> 00:20:06,690 ama ben iyi bir kızım! 244 00:20:07,530 --> 00:20:11,580 Özür dilerim, demek istediğim bu değildi! 245 00:20:11,620 --> 00:20:14,630 Rezvan ailesinin kurallarına saygı göstermek zorundadır . 246 00:20:14,670 --> 00:20:16,650 Evlendiğinde, 247 00:20:16,690 --> 00:20:18,600 kocasıyla görüşecek. 248 00:20:18,640 --> 00:20:21,650 Elbette onun kurallarına saygı gösterecek. 249 00:20:21,690 --> 00:20:24,570 - Ne zaman kendim için yaşayacağım? - Kımıldama. 250 00:20:24,610 --> 00:20:27,570 Dikkat edin, doğal kaşlar moda. 251 00:20:27,610 --> 00:20:29,650 Gerçekten onları mı yoluyorsun? 252 00:20:29,690 --> 00:20:31,550 Hiçbir şey hissedemiyorum. 253 00:20:31,590 --> 00:20:33,550 Elbette koparıyorum. 254 00:20:33,590 --> 00:20:35,730 Sana gönderdiğim fotoğrafı gördün mü? 255 00:20:36,530 --> 00:20:37,730 Evet, çok güzeldi. 256 00:20:38,530 --> 00:20:40,650 Anne, yakında birkaç röfle alabilir miyim? 257 00:20:40,690 --> 00:20:43,610 Sırada ne var? Bu güzel saçlarla... 258 00:20:43,650 --> 00:20:45,710 Sadaf, doğal olanın moda olduğunu söylüyor . 259 00:20:46,510 --> 00:20:48,580 Kaşlar için. 260 00:20:48,620 --> 00:20:51,530 Bu yaz saçlarımı maviye boyayacağım. 261 00:20:51,570 --> 00:20:54,690 Devam et, seni kara listeye alacağım. 262 00:20:54,730 --> 00:20:57,650 Baban gelmeden önce tırnaklarındaki ojeleri çıkar . 263 00:20:57,690 --> 00:21:00,540 Ben sorun istemiyorum. 264 00:21:00,580 --> 00:21:01,690 Senin derdin ne? 265 00:21:02,530 --> 00:21:05,690 Saçını boyarsın , tırnaklarını boyarsın. 266 00:21:05,730 --> 00:21:08,650 Genç bir kız ve evli bir kadın olmak 267 00:21:08,690 --> 00:21:10,630 farklı şeylerdir. 268 00:21:13,640 --> 00:21:14,630 Ne? 269 00:21:15,560 --> 00:21:17,530 Hiçbir şey, ona tırnaklarımı gösteriyorum. 270 00:21:17,570 --> 00:21:19,500 Bu çok komik mi? 271 00:21:19,650 --> 00:21:20,700 Güzel görünüyorlar. 272 00:21:21,500 --> 00:21:22,580 Babam bu. 273 00:21:22,660 --> 00:21:23,690 Evet, İman? 274 00:21:26,520 --> 00:21:28,570 Annen beni sevmiyor mu? 275 00:21:29,600 --> 00:21:31,630 Her neyse. 276 00:21:31,670 --> 00:21:34,520 Sürekli benimle dalga geçiyor. 277 00:21:34,560 --> 00:21:36,580 Bu küçük haşere için endişeleniyor . 278 00:21:37,710 --> 00:21:41,630 Buradaki en yakışıklı kim? 279 00:21:42,550 --> 00:21:43,700 Hazır mısınız kızlar? 280 00:22:15,530 --> 00:22:17,560 Neden bu kadar geç geldin eve? 281 00:22:18,560 --> 00:22:19,660 Tamamsın? 282 00:22:34,520 --> 00:22:35,550 İnanç... 283 00:22:38,520 --> 00:22:39,540 İnanç... 284 00:23:46,550 --> 00:23:48,670 Bundan biraz iç, sana iyi gelir. 285 00:23:52,610 --> 00:23:54,660 Neden hiçbir şey söylemiyorsun? 286 00:23:59,570 --> 00:24:02,550 Bana her şeyi yaptırabileceklerini sanıyorlar . 287 00:24:04,530 --> 00:24:05,530 DSÖ? 288 00:24:10,560 --> 00:24:13,530 Benden önceki kişi kovuldu 289 00:24:13,570 --> 00:24:16,630 çünkü ölüm iddianamesini imzalamayı reddetti . 290 00:24:24,730 --> 00:24:26,700 Senden bir şey yapmanı mı istediler? 291 00:24:32,700 --> 00:24:36,510 Aynı iddianameyi imzalamak. 292 00:24:38,580 --> 00:24:39,660 Haksızlık mı? 293 00:24:42,560 --> 00:24:43,610 Bilmiyorum. 294 00:24:46,550 --> 00:24:47,680 İmzalamayın. 295 00:24:52,510 --> 00:24:53,700 Savcının emri. 296 00:24:54,730 --> 00:24:56,670 Buna uymak zorundayım. 297 00:25:06,500 --> 00:25:07,730 Savcı bir emir vermişse, 298 00:25:08,530 --> 00:25:10,680 Senin elinde değil değil mi? 299 00:25:12,530 --> 00:25:14,570 Bu onun sorumluluğu. 300 00:25:18,630 --> 00:25:20,570 Ghaderi de öyle diyor. 301 00:25:21,590 --> 00:25:23,600 Bu birinci derece mahkeme kararıdır. 302 00:25:24,510 --> 00:25:26,510 itiraz edilebilir. 303 00:25:26,550 --> 00:25:29,520 İtiraz edilebilir 304 00:25:29,600 --> 00:25:30,720 veya bir savunma prosedürü. 305 00:25:33,620 --> 00:25:35,670 Peki neden üzgünsün? 306 00:25:45,650 --> 00:25:48,670 Sana uykuya yardımcı olacak bir şey getireceğim . 307 00:27:18,620 --> 00:27:19,680 Merhaba? 308 00:27:20,610 --> 00:27:22,620 Merhaba, daha iyi misiniz? 309 00:27:24,610 --> 00:27:28,640 Kahvaltını hazırlamak için uyanamadığım için özür dilerim . 310 00:27:31,590 --> 00:27:33,510 Memnun oldum. 311 00:27:33,650 --> 00:27:36,680 Dün gece uyuyamadım. 312 00:27:36,720 --> 00:27:38,690 Şafak vakti uykuya daldım. 313 00:27:40,570 --> 00:27:41,600 Evet. 314 00:27:41,640 --> 00:27:43,570 Namazımı kaçırdım. 315 00:27:48,590 --> 00:27:49,650 Nerede? 316 00:27:52,540 --> 00:27:53,610 Neden? 317 00:27:56,700 --> 00:28:01,500 Kızlarla alışverişe gitmek istiyordum . 318 00:28:02,640 --> 00:28:05,700 Rezvan'ın üniversite için bazı kıyafetlere ihtiyacı var 319 00:28:06,500 --> 00:28:08,730 ve Sana'ya biraz kırtasiye malzemesi. 320 00:28:10,720 --> 00:28:13,520 O zaman gitmiyoruz. 321 00:28:14,550 --> 00:28:17,530 Riskli diyorsanız evde kalırız. 322 00:28:20,590 --> 00:28:22,610 Merak etme. 323 00:28:24,510 --> 00:28:25,640 Tamam aşkım. 324 00:28:26,550 --> 00:28:28,600 Tabi ki, hoşça kalın. 325 00:28:31,510 --> 00:28:35,530 Eğer geçmiş yıllardan kalma kırtasiye malzemeleri varsa , 326 00:28:35,570 --> 00:28:36,700 daha fazlasını satın almamalılar. 327 00:28:37,500 --> 00:28:39,620 İsraftan kaçınmaları daha iyi olur. 328 00:28:40,580 --> 00:28:42,580 Okulların açılmasına iki gün kala, 329 00:28:42,620 --> 00:28:46,530 veliler okul malzemeleri satan dükkanlara akın ediyor 330 00:28:46,570 --> 00:28:48,510 çocukları için. 331 00:28:48,550 --> 00:28:50,690 Maryam Jafari Ulusal TV için 332 00:28:50,730 --> 00:28:52,560 Tahran çarşısında. 333 00:28:52,600 --> 00:28:53,640 Dün gece, 334 00:28:53,680 --> 00:28:54,650 birkaç mahalle 335 00:28:54,690 --> 00:28:56,690 protestoların sahnesiydi 336 00:28:56,730 --> 00:28:59,640 bazı kişiler tarafından isyana dönüştürüldü 337 00:29:00,500 --> 00:29:03,550 Birkaç saatliğine huzuru bozan . 338 00:29:03,590 --> 00:29:05,520 Dün geceki olaylar 339 00:29:05,620 --> 00:29:08,550 kamu malına yaygın zarar verdi 340 00:29:08,590 --> 00:29:11,610 ve işletmeler. 341 00:29:15,580 --> 00:29:16,730 Gerçekleşen protestolar 342 00:29:17,530 --> 00:29:20,500 Tahran'ın bazı yerlerinde 343 00:29:20,540 --> 00:29:21,680 çabuk bozulmuş. 344 00:29:21,720 --> 00:29:26,640 İsyancılar kamu ve özel mallara zarar verdi. 345 00:29:27,700 --> 00:29:30,500 Saat 20:55 346 00:29:30,540 --> 00:29:31,650 Tanrı'nın meydanında, 347 00:29:31,690 --> 00:29:34,680 Belediye binasının önünde bir araba yanıyor... 348 00:30:14,580 --> 00:30:16,690 Dövülüyorlar! Ve televizyondaki o yalanlar! 349 00:30:32,690 --> 00:30:35,560 Sadaf yurduna ulaştı mı? 350 00:30:37,580 --> 00:30:39,680 Kendisinden henüz haber alamadım. 351 00:31:56,690 --> 00:31:58,630 Sen kendini kim sanıyorsun ? 352 00:31:59,560 --> 00:32:02,500 Benim topraklarıma beni dövmek için mi geliyorsun ? 353 00:32:26,640 --> 00:32:28,730 Diktatör kahrolsun! 354 00:32:33,600 --> 00:32:35,620 Diktatör kahrolsun! 355 00:32:37,550 --> 00:32:39,710 Sadaf, orada da slogan atıyorlar mı ? 356 00:32:40,510 --> 00:32:41,530 Evet. 357 00:32:41,720 --> 00:32:45,510 - Komşular! - Bana bak! 358 00:32:45,550 --> 00:32:46,560 Yurtta mı? 359 00:32:46,600 --> 00:32:48,700 Duymuyor musun? Dinle. 360 00:32:49,570 --> 00:32:51,510 Kahrolsun teokrasi! 361 00:32:51,550 --> 00:32:52,720 Sen de bağırdın mı? 362 00:32:53,520 --> 00:32:54,730 Evet ve peçemi çıkardım! 363 00:32:55,530 --> 00:32:57,610 - Gerçekten mi? - Harika! 364 00:32:57,650 --> 00:32:58,730 Diktatör kahrolsun! 365 00:33:00,640 --> 00:33:02,670 Sen delisin! Ne yapıyorsun? 366 00:33:02,710 --> 00:33:05,620 Sana videolar gönderdim. Onlara bak. 367 00:33:06,550 --> 00:33:08,730 Her şey filtreli, hiçbir şey göremiyorum. 368 00:33:09,530 --> 00:33:10,720 Sana bir VPN göndereceğim. 369 00:33:11,520 --> 00:33:12,610 Bana da! 370 00:33:12,650 --> 00:33:14,510 Kapa çeneni! 371 00:33:14,550 --> 00:33:15,710 Beni taklit etmenize gerek yok! 372 00:33:16,510 --> 00:33:17,570 İnternete girmek istiyorum. 373 00:33:17,610 --> 00:33:19,510 Gönder, hoşça kal. 374 00:33:19,720 --> 00:33:21,610 Küçük zararlı. 375 00:33:26,700 --> 00:33:29,580 Mahsa Amini adına bazı uç gruplar 376 00:33:29,620 --> 00:33:32,650 mitingler çağrısında bulundu ancak bu çağrılar isyana dönüştü. 377 00:33:34,540 --> 00:33:37,620 Dışarıya pizza yemeye çıkabilirdik. 378 00:33:37,690 --> 00:33:41,600 Bir gün evde kalmak dayanabileceğinizden fazla mı? 379 00:33:41,640 --> 00:33:43,510 Bu kaosu görmüyor musun? 380 00:33:43,550 --> 00:33:45,730 Ne kaosu? İnsanlar hayatlarını yaşıyorlar. 381 00:33:46,530 --> 00:33:49,550 Siz ikiniz anne babanızdan daha iyi bildiğinizi mi sanıyorsunuz ? 382 00:33:49,590 --> 00:33:52,580 Yangın çıkarmak, cam kırmak hayat mıdır? 383 00:33:52,620 --> 00:33:55,700 Onlara protesto izni vermiyorlar. 384 00:33:56,500 --> 00:33:58,700 Haydi, mahkemede isyancıları savun. 385 00:33:59,500 --> 00:34:00,660 Seninle konuşmak imkansız. 386 00:34:00,700 --> 00:34:03,540 Sessiz olun, haber dinliyorum. 387 00:34:04,520 --> 00:34:08,550 Medyada ölüm nedeni hakkında spekülasyonlar dolaşıyor. 388 00:34:08,590 --> 00:34:09,710 farklı kaynaklardan. 389 00:34:10,510 --> 00:34:12,650 Polis şiddeti sonucu hayatını kaybetti . 390 00:34:12,690 --> 00:34:15,650 Darbe izleri görüldü. 391 00:34:16,520 --> 00:34:17,710 Darbe izleri. 392 00:34:18,510 --> 00:34:19,540 Güvenlik polisi 393 00:34:19,580 --> 00:34:21,550 Güvenlik kamerası görüntüleri yayımlandı. 394 00:34:21,590 --> 00:34:23,560 İşte ilk görüntüler 395 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 polis tarafından serbest bırakılacak. 396 00:34:25,680 --> 00:34:30,530 Özbekistan'da Cumhurbaşkanı acil durum prosedürü emri verdi. 397 00:34:30,570 --> 00:34:33,620 İçişleri Bakanı sordu 398 00:34:33,660 --> 00:34:35,510 Güvenlik Görevlisi 399 00:34:35,550 --> 00:34:37,640 hızlı ve doğru bir şekilde belirlemek 400 00:34:37,680 --> 00:34:40,500 Olayın nedenlerini açıklayıp raporlayın. 401 00:34:40,620 --> 00:34:42,700 Sosyal medyada bazıları şunu iddia ediyor: 402 00:34:43,500 --> 00:34:44,640 Mahsa Amini'nin öldüğü 403 00:34:44,680 --> 00:34:46,620 Polis vahşeti sonucu. 404 00:34:46,660 --> 00:34:48,590 Görünür yaraları var. 405 00:34:48,630 --> 00:34:50,600 Yaygın miting çağrıları 406 00:34:50,640 --> 00:34:52,640 sosyal medyada yayınlandı. 407 00:34:52,680 --> 00:34:54,510 Aralarında... 408 00:34:54,550 --> 00:34:56,670 Gerçekten başörtüsü yüzünden mi öldürüldü? 409 00:34:57,670 --> 00:34:59,610 Hayır, hastaydı. 410 00:34:59,650 --> 00:35:01,550 Felç geçirdi. 411 00:35:01,690 --> 00:35:03,520 Nereden biliyorsunuz? 412 00:35:03,560 --> 00:35:04,660 Televizyon öyle dedi. 413 00:35:04,700 --> 00:35:06,720 Televizyon her zaman haklı mıdır? 414 00:35:07,520 --> 00:35:09,590 Hayır, sen her zaman haklısın. 415 00:35:09,630 --> 00:35:13,580 Kalp rahatsızlığı vardı ve istasyonda felç geçirdi. 416 00:35:13,620 --> 00:35:17,540 O kadar korkmuş olmalı ki felç geçirdi. 417 00:35:17,580 --> 00:35:20,580 İnsanlar her gün felç geçiriyor. Rejimin suçu mu? 418 00:35:20,620 --> 00:35:23,540 Hepsi polis korkusundan ölmüyor ! 419 00:35:23,580 --> 00:35:24,690 Ya sizin kızınız olsaydı? 420 00:35:24,730 --> 00:35:27,720 Kızımın böyle bir kıyafetle görülmesine izin vermem ! 421 00:35:28,520 --> 00:35:30,640 İnsanlar kıyafetlerinden dolayı neden tutuklanmalı ? 422 00:35:30,680 --> 00:35:33,610 Bu Allah'ın emri, ülkenin kanunu. 423 00:35:33,650 --> 00:35:35,730 Peki ya ülkenin yasası yanlışsa? 424 00:35:36,530 --> 00:35:37,650 Allah'ın kanunu yanlış olamaz. 425 00:35:37,690 --> 00:35:40,510 Bunun Allah'ın kanunu olduğundan bu kadar emin olmanı sağlayan şey nedir ? 426 00:35:40,550 --> 00:35:41,650 Neyin var senin? 427 00:35:41,690 --> 00:35:43,690 Çıkın ve slogan atın! 428 00:35:43,730 --> 00:35:46,650 Sokaklarda başı açık dans et! 429 00:35:47,550 --> 00:35:49,550 Baban burada olup biteni bir bilseydi! 430 00:35:49,590 --> 00:35:50,680 Haydi, hareket et! 431 00:35:54,510 --> 00:35:56,540 Nesi var bunun? 432 00:35:56,580 --> 00:35:57,670 Ne bileyim ben? 433 00:36:22,660 --> 00:36:24,660 Kızlar büyüdü. 434 00:36:25,540 --> 00:36:27,530 Onların fikirleri var, soruları var. 435 00:36:27,570 --> 00:36:28,730 Sana ihtiyaçları var. 436 00:36:30,500 --> 00:36:31,730 Ben hiçbir şey istemiyorum. 437 00:36:32,530 --> 00:36:35,570 Ama bu yaşta bir kız çocuğu babasına ihtiyaç duyar. 438 00:36:35,630 --> 00:36:37,610 Sıkılmaya başladılar. 439 00:36:38,690 --> 00:36:40,650 Eğer onları çok fazla rahatsız edersem, 440 00:36:40,690 --> 00:36:43,620 inat ediyorlar ve beni dinlemiyorlar. 441 00:36:46,670 --> 00:36:48,560 Her şey yoluna girecek. 442 00:36:48,720 --> 00:36:50,690 Bu bir dönem. 443 00:36:52,610 --> 00:36:55,530 Okul ve kolej yakında açılıyor. 444 00:36:56,590 --> 00:36:58,660 Bu onları meşgul edecektir. 445 00:37:00,540 --> 00:37:01,700 Sabırlı ol. 446 00:37:04,500 --> 00:37:05,520 İnanç... 447 00:37:08,520 --> 00:37:11,510 Ölüm iddianamesini imzaladınız mı? 448 00:37:11,690 --> 00:37:13,560 Seçme şansım var mıydı? 449 00:37:18,650 --> 00:37:21,690 " Sana teslim olana ben de teslim olurum . 450 00:37:23,600 --> 00:37:25,680 "Seninle savaşanla ben de savaşırım. 451 00:37:27,520 --> 00:37:29,540 "Kıyamete kadar." 452 00:37:42,670 --> 00:37:43,680 İnanç... 453 00:37:46,700 --> 00:37:49,530 Uyumak istediğini biliyorum. 454 00:37:49,610 --> 00:37:54,570 Ama bulaşık makinesi alacağına söz vermiştin, hatırlıyor musun ? 455 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 Benim ve kızların elleri zarar görüyor. 456 00:38:00,700 --> 00:38:03,500 Gelecek hafta. 457 00:38:29,730 --> 00:38:32,660 Telefonunuzu çantanızdan çıkarmamaya dikkat edin . 458 00:38:32,700 --> 00:38:34,650 Yapmam anne. 459 00:38:40,680 --> 00:38:42,620 Seni saat 1'de alırım. 460 00:38:42,660 --> 00:38:44,570 Hoşça kalın. 461 00:39:01,620 --> 00:39:02,730 Rezvan balı, 462 00:39:03,530 --> 00:39:06,540 ondan uzaklaşman gerekmiyor muydu ? 463 00:39:06,580 --> 00:39:08,610 Sadaf benim tek dostumdur. 464 00:39:08,650 --> 00:39:10,550 Bunda hiçbir sakınca yok. 465 00:39:10,590 --> 00:39:13,500 Ama babanın işi nedeniyle dikkatli ol. 466 00:39:13,540 --> 00:39:16,640 Neyden bahsettiğini bilmiyorum . 467 00:39:16,680 --> 00:39:18,550 Babam ne iş yapıyor? 468 00:39:18,590 --> 00:39:20,720 Hassas bir iş, tıpkı kardeşiminki gibi. 469 00:39:21,610 --> 00:39:24,700 Sürekli seyahat ediyor ve kimse nerede olduğunu bilmiyor. 470 00:39:25,500 --> 00:39:27,560 Ne yaptığını biliyor musun? 471 00:39:27,600 --> 00:39:30,610 Ben onun kız kardeşiyim ve bildiğim tek şey onun bir asker olduğu. 472 00:39:30,650 --> 00:39:34,550 Peki baba, o bir yargıç mı, bir müfettiş mi, bir asker mi? 473 00:39:34,620 --> 00:39:37,510 Sana söylüyorum, hassas bir işi var. 474 00:39:38,500 --> 00:39:39,580 Dikkatli olmamız gerekiyor. 475 00:39:39,620 --> 00:39:41,660 İnsanlara yaklaştığınızda, 476 00:39:41,700 --> 00:39:43,730 Sızıntıları önlemek için her zaman dikkatli olmalısınız . 477 00:39:44,620 --> 00:39:48,630 Sadaf'ı almayı teklif ederken aklından ne geçiyordu ? 478 00:39:48,670 --> 00:39:50,690 Onun yurdu yolumuzun üzerinde. 479 00:39:50,730 --> 00:39:53,520 Onu evimizde istemiyorsun. 480 00:39:53,560 --> 00:39:56,630 21 yaşındayım ve sen benim bütün ilişkilerimi kontrol ediyorsun. 481 00:39:56,670 --> 00:40:00,570 Ben kontrolcü değilim, ailemi koruyorum. 482 00:40:00,650 --> 00:40:02,680 Anne olunca anlayacaksın . 483 00:40:05,720 --> 00:40:07,660 Sadaf burada. 484 00:40:15,610 --> 00:40:17,720 - Merhaba! - Merhaba, nasılsınız? 485 00:40:18,520 --> 00:40:20,510 İyi misin? Ailen de mi? 486 00:40:20,550 --> 00:40:21,560 Evet, teşekkür ederim. 487 00:40:21,600 --> 00:40:24,620 Az önce annemle konuştum. Bana selam söylüyor. 488 00:40:24,660 --> 00:40:26,570 Çok hoş bir hareket. 489 00:40:28,610 --> 00:40:31,570 Dün gece yurtta çılgınlıklar yaşandı. 490 00:40:31,610 --> 00:40:32,640 Neden? 491 00:40:32,680 --> 00:40:35,550 Hepsi slogan atarak dışarı çıkmışlardı. 492 00:40:35,590 --> 00:40:36,630 Sen de? 493 00:40:36,670 --> 00:40:39,550 Annen onların şehrinde durumun nasıl olduğunu anlattı mı? 494 00:40:39,590 --> 00:40:42,510 Evet, insanlar her yerde çok öfkeli . 495 00:40:42,660 --> 00:40:44,690 Bunlar insan değil , bir grup haydut. 496 00:40:44,730 --> 00:40:47,700 Onlarla kaynaşmamaya dikkat edin. 497 00:41:09,630 --> 00:41:11,500 - Alo? - Annem... 498 00:41:11,540 --> 00:41:12,550 Neler oluyor? 499 00:41:12,590 --> 00:41:14,700 Gel beni al. Okul kapalı. 500 00:41:15,500 --> 00:41:16,590 Neden? 501 00:41:16,630 --> 00:41:18,590 Kızlar gösteri yapıyor. 502 00:41:18,630 --> 00:41:19,670 Okulda mı? 503 00:41:19,710 --> 00:41:21,730 Evet, oldukça gergin. 504 00:41:22,530 --> 00:41:24,510 Döneceğim, geliyorum. 505 00:41:24,550 --> 00:41:27,600 - Uzak dur, geliyorum. - Tamam. 506 00:41:39,620 --> 00:41:41,720 Mesajlar alıyoruz 507 00:41:42,570 --> 00:41:45,670 müdürlerin artık devamsızlıkları not etmediği. 508 00:41:46,640 --> 00:41:48,660 Resmen okulu asabiliriz! 509 00:41:48,700 --> 00:41:52,660 Daha önce bunu yapmaktan kötü hissediyorduk. 510 00:41:52,700 --> 00:41:55,600 Artık resmileşti. 511 00:41:55,650 --> 00:41:59,710 Gelmeye zahmet etmeyin, sizi kapıdan içeri almazlar. 512 00:42:00,590 --> 00:42:02,630 Temel olarak kolejlerde ve liselerde, 513 00:42:02,670 --> 00:42:04,700 her şey serbest. 514 00:42:09,730 --> 00:42:10,730 Hoşça kalın. 515 00:42:13,660 --> 00:42:15,540 MERHABA. 516 00:42:15,650 --> 00:42:16,710 Neler oluyor? 517 00:42:17,510 --> 00:42:19,560 Slogan atıyorlardı. 518 00:42:19,600 --> 00:42:20,620 Hangi sloganlar? 519 00:42:20,660 --> 00:42:22,570 Kadın, yaşam, özgürlük. 520 00:42:24,510 --> 00:42:26,650 Rezvan'a ulaşamıyorum. 521 00:42:26,690 --> 00:42:28,500 Deneyeyim bakalım. 522 00:42:28,630 --> 00:42:30,680 Belki de pili bitmiştir. 523 00:42:32,550 --> 00:42:35,680 Gösteriler sırasında yayınları kestiklerini düşünüyorum . 524 00:42:36,690 --> 00:42:38,510 Hadi onu almaya gidelim. 525 00:42:38,550 --> 00:42:39,730 Ona ulaşamıyorum. 526 00:42:47,570 --> 00:42:48,610 Ne diyor? 527 00:42:49,520 --> 00:42:51,720 O şöyle demiyor, böyle demiyor. 528 00:42:52,700 --> 00:42:55,540 Ama oradan gidemem... 529 00:43:32,540 --> 00:43:33,600 Bağ... 530 00:43:33,690 --> 00:43:35,530 Üzüm bağları! 531 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 İnanç... 532 00:43:56,580 --> 00:43:58,690 Neler var? Ne zamandan beri? 533 00:43:59,590 --> 00:44:03,560 Üniversitenin saat kaçta kapandığını kimse bilmiyor mu ? 534 00:44:04,620 --> 00:44:07,550 O zaman şimdiye kadar eve varmış olması gerekirdi! 535 00:44:07,660 --> 00:44:10,510 Kız arkadaşımı nasıl bulacağım? 536 00:44:11,680 --> 00:44:15,610 Tamam, sizden haber bekleyeceğim. 537 00:44:15,670 --> 00:44:18,600 İman, beni ara, unutma. 538 00:44:21,670 --> 00:44:22,660 Merhaba? 539 00:44:23,500 --> 00:44:24,610 Rezvan, neredesin? 540 00:44:24,670 --> 00:44:26,560 Biz evdeyiz. 541 00:44:26,660 --> 00:44:28,640 Gelme, annem burada. 542 00:44:29,620 --> 00:44:30,650 O nasıl? 543 00:44:31,650 --> 00:44:32,670 Zavallıcık. 544 00:44:34,660 --> 00:44:37,520 Hayır, ben hallederim. 545 00:44:37,660 --> 00:44:39,710 Yakınımda kal, seni arayacağım. 546 00:44:40,550 --> 00:44:41,620 Bir dakikaya görüşmek üzere. 547 00:44:52,590 --> 00:44:53,590 Anne... 548 00:44:55,550 --> 00:44:58,620 Hijyenik pedlerim bitti. 549 00:45:00,530 --> 00:45:01,710 Korktun mu canım? 550 00:45:02,620 --> 00:45:04,540 Sana benimkilerden biraz vereyim. 551 00:45:04,580 --> 00:45:06,550 Üzgünüm ama ince olanlara ihtiyacım var. 552 00:45:06,590 --> 00:45:09,520 Eğer gidemiyorsan ben alırım. 553 00:45:09,640 --> 00:45:11,590 Sen ne cüretle hareket ediyorsun! 554 00:45:11,630 --> 00:45:13,510 Dışarı çıkmak ister misin? 555 00:45:13,660 --> 00:45:16,590 Hayır, gideceğim. 556 00:45:16,630 --> 00:45:18,530 Çok teşekkürler. 557 00:45:32,640 --> 00:45:33,660 Merhaba? 558 00:45:34,510 --> 00:45:35,700 Şu anda binayı terk ediyor. 559 00:45:36,500 --> 00:45:37,620 Aşağı iniyorum. 560 00:46:30,500 --> 00:46:31,650 Git ağrı kesici al. 561 00:46:55,690 --> 00:46:56,670 Sedaf... 562 00:46:59,580 --> 00:47:00,650 Al bunu. 563 00:47:00,690 --> 00:47:03,520 Biraz su iç, tatlım. 564 00:47:03,560 --> 00:47:05,590 Önemli değil aşkım. 565 00:47:05,630 --> 00:47:08,520 İyileşeceksin. 566 00:47:09,710 --> 00:47:11,700 Arkanıza yaslanın. 567 00:47:16,580 --> 00:47:17,610 Bağ... 568 00:47:21,610 --> 00:47:24,510 - Ne? - Yüzü... 569 00:47:24,610 --> 00:47:25,700 Ne yapmalıyız? 570 00:47:26,500 --> 00:47:27,670 Hiçbir fikrim yok. 571 00:47:27,710 --> 00:47:29,640 Onu hastaneye götürmemiz gerekmez mi? 572 00:47:29,680 --> 00:47:32,710 - Tutuklanacağını söylüyor. - Ne olmuş yani? 573 00:47:33,640 --> 00:47:35,540 Ya bir şey olursa? 574 00:47:35,580 --> 00:47:39,530 Eğer onu tutuklarlarsa hastanede kalmasına izin vermezler. 575 00:47:39,570 --> 00:47:40,720 Ona zarar verirlerdi. 576 00:47:41,520 --> 00:47:44,530 Güvenli bir doktor bulmamız lazım. 577 00:47:44,570 --> 00:47:45,690 Peki nasıl? 578 00:47:47,500 --> 00:47:48,570 Anne... 579 00:47:48,610 --> 00:47:49,680 Üzüm bağları! 580 00:47:51,560 --> 00:47:52,630 Sen burada mısın? 581 00:47:53,530 --> 00:47:56,500 Beni neden aramadın? Çok endişelendim. 582 00:48:01,690 --> 00:48:03,510 Neler oluyor? 583 00:52:16,610 --> 00:52:18,620 Artık yapabileceğim bir şey yok. 584 00:52:19,670 --> 00:52:23,510 Eğer ona bir şey olursa ailesine kim hesap verecek? 585 00:52:23,720 --> 00:52:26,590 Ailesinin bilmesini istemiyor. 586 00:52:26,630 --> 00:52:28,520 Bizim işimiz değil. 587 00:52:28,660 --> 00:52:30,510 Bu benim işim. 588 00:52:30,630 --> 00:52:32,650 Neden onların bilmesini istemiyor? 589 00:52:32,720 --> 00:52:34,590 Bilmiyorum. 590 00:52:34,660 --> 00:52:38,520 Tek bildiğim onun tehlikede olduğu ve ona yardım etmemiz gerektiği. 591 00:52:39,540 --> 00:52:42,580 Buna izin veremem. Çok fazla sorumluluk. 592 00:52:42,690 --> 00:52:43,680 Anne! 593 00:52:43,720 --> 00:52:45,620 Onun yüzünü gördün. 594 00:52:45,660 --> 00:52:47,530 Benim suçum mu? 595 00:52:47,570 --> 00:52:49,520 Gitmemeliydi. 596 00:52:49,560 --> 00:52:50,630 Nereye gittin? 597 00:52:50,670 --> 00:52:53,530 Üniversitedeydik, kalabalığın arasında kalmıştık. 598 00:52:53,570 --> 00:52:55,730 Ben bunu bu evde istemiyorum. 599 00:52:56,530 --> 00:52:58,500 Babanızı düşündünüz mü? 600 00:52:58,540 --> 00:53:00,520 Onun da sorumluluğu sana ait. 601 00:53:00,560 --> 00:53:02,670 Sadaf, ne yapıyorsun? 602 00:53:02,710 --> 00:53:03,730 Sedaf! 603 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 Gitmek istiyorum. 604 00:53:06,590 --> 00:53:07,710 İyi değilsin. 605 00:53:08,650 --> 00:53:11,610 Anneni araman lazım. 606 00:53:11,650 --> 00:53:13,630 - Tamam. - Seni götüreyim. 607 00:53:13,670 --> 00:53:15,580 - Anne! - Zahmet etme. 608 00:53:15,620 --> 00:53:17,640 Ona beni almasını istemediğimi söyle. 609 00:53:17,680 --> 00:53:19,650 Kal, seni doktora götüreceğiz. 610 00:53:19,690 --> 00:53:21,600 Bırak da onunla konuşayım. 611 00:53:21,640 --> 00:53:23,550 Ona bir taksi çağıracağım. 612 00:53:23,590 --> 00:53:24,610 Peçesini tak. 613 00:53:24,650 --> 00:53:26,520 Anne, lütfen kalsın. 614 00:53:26,560 --> 00:53:28,710 Komşular onun yüzünü görmesin. 615 00:53:31,580 --> 00:53:32,680 Özür dilerim aşkım. 616 00:53:36,620 --> 00:53:38,500 - Seni ararım. - Tamam. 617 00:53:38,540 --> 00:53:39,620 Hadi gidelim. 618 00:55:24,670 --> 00:55:26,590 İş değiştirerek, 619 00:55:27,560 --> 00:55:29,570 sen de mi değiştin? 620 00:55:32,650 --> 00:55:35,510 Neden telefonlarıma cevap vermiyorsun? 621 00:55:36,680 --> 00:55:38,550 Bir toplantıdaydım. 622 00:55:41,540 --> 00:55:42,680 Peki toplantıdan sonra? 623 00:55:44,500 --> 00:55:45,720 Birkaç kez aradım. 624 00:55:48,620 --> 00:55:49,650 Çok kez. 625 00:55:56,600 --> 00:55:57,660 Beni içeri alın. 626 00:57:31,520 --> 00:57:32,540 Bugün, 627 00:57:35,650 --> 00:57:38,530 Karmaşık bir davam vardı. 628 00:57:39,560 --> 00:57:41,510 Beni meşgul etti. 629 00:57:43,550 --> 00:57:47,600 Ailenizi unutturacak kadar mı karmaşık ? 630 00:57:49,690 --> 00:57:51,680 Yirmili yaşlarda bir çocuk. 631 00:57:56,650 --> 00:57:58,610 Ne kadar güçlü olursan ol, 632 00:57:59,590 --> 00:58:01,660 İnancınızın ne kadar sarsılmaz olduğunu, 633 00:58:02,670 --> 00:58:05,560 ölüm cezaları çok ağır. 634 00:58:07,600 --> 00:58:08,680 Kötü şanstan dolayı, 635 00:58:09,630 --> 00:58:11,630 protestolar aynı zamana denk geldi 636 00:58:11,670 --> 00:58:13,640 Bu göreve gelmemle birlikte. 637 00:58:15,500 --> 00:58:17,580 Sayısız tutuklama var. 638 00:58:19,510 --> 00:58:21,710 14 yaşından 70 yaşına kadar kadın ve erkekler. 639 00:58:24,590 --> 00:58:26,630 Her geçen gün daha da artıyorlar. 640 00:58:28,590 --> 00:58:30,630 Polis karakolları dolup taşıyor. 641 00:58:30,670 --> 00:58:33,660 Bizden bunların içinden hızla geçmemiz isteniyor. 642 00:58:34,710 --> 00:58:38,680 Karar vermek için birkaç dakikam var . 643 00:58:40,610 --> 00:58:43,690 Günde 100, 200, 300 vaka. 644 00:58:44,660 --> 00:58:45,630 Ne yapabilirim? 645 00:58:48,660 --> 00:58:50,590 Çalışmak iştir. 646 00:58:51,510 --> 00:58:54,700 Kızlarla yemek yemeyeli ne kadar zaman olduğunu biliyor musun ? 647 00:58:55,500 --> 00:58:57,620 Açıklayın, güven verin. 648 00:58:58,700 --> 00:59:00,630 Bana kim güvence veriyor? 649 00:59:03,620 --> 00:59:06,720 Yarın sabah yola çıkmadan önce onlarla konuşmaya vakit ayırın. 650 00:59:07,520 --> 00:59:08,660 Yapamam. 651 00:59:09,640 --> 00:59:12,500 Çok erken mahkemeye çıkmam gerekiyor. 652 00:59:12,720 --> 00:59:15,620 Akşam yemeğine geri döneceğime söz veriyorum. 653 00:59:16,730 --> 00:59:18,520 Anne... 654 00:59:19,540 --> 00:59:20,710 Merhaba baba. 655 00:59:21,590 --> 00:59:22,650 Gelebilir misin? 656 00:59:22,690 --> 00:59:24,700 Git canım, geliyorum. 657 00:59:25,550 --> 00:59:26,590 Nedir? 658 00:59:26,630 --> 00:59:28,680 Tartışmış olmalılar. 659 00:59:29,680 --> 00:59:31,660 Çok yakışmış sana. 660 00:59:32,590 --> 00:59:33,690 Geri döneceğim. 661 00:59:39,520 --> 00:59:41,720 Zavallıya bak neler yapıyorlar . 662 00:59:43,520 --> 00:59:44,640 Yurtta mı? 663 00:59:44,710 --> 00:59:47,570 Arkadaşları onları gizlice kameraya aldı. 664 00:59:48,600 --> 00:59:50,660 Sana kalması gerektiğini söylemiştim. 665 00:59:51,570 --> 00:59:52,710 Tam tersine, 666 00:59:53,510 --> 00:59:54,570 Haklıymışım. 667 00:59:54,610 --> 00:59:57,590 Onun için buraya gelirlerdi. Peki ya baban? 668 00:59:57,630 --> 00:59:58,620 Onunla konuşacağım. 669 00:59:58,660 --> 01:00:00,640 Burada kal. Ne yapıyorsun? 670 01:00:00,680 --> 01:00:02,710 - Onunla konuşacağım. - Ne hakkında? 671 01:00:03,510 --> 01:00:07,510 Nerede olduğunu bilmek istiyorum. Onu kimin aldığını kimse bilmiyor. 672 01:00:07,550 --> 01:00:08,690 Sadaf hiçbir şey yapmadı. 673 01:00:08,730 --> 01:00:10,620 Baban bunu bilmiyor. 674 01:00:10,660 --> 01:00:11,670 Peki bunu kim yapıyor? 675 01:00:12,620 --> 01:00:14,710 Seni ilgilendirmez, velet. 676 01:00:15,570 --> 01:00:17,680 - Anne... - İkiniz de beni dinleyin. 677 01:00:17,720 --> 01:00:21,540 Ajanlarda onun telefonu var. Onu aramayın veya mesaj atmayın. 678 01:00:21,640 --> 01:00:23,540 Aynısı senin için de geçerli Sana. 679 01:00:23,650 --> 01:00:26,720 Bu şekilde tutuklanmak için mutlaka bir şeyler yapmış olmalı . 680 01:00:27,520 --> 01:00:28,590 Anne, dinle. 681 01:00:29,540 --> 01:00:31,580 Sadaf hiçbir şey yapmadı. 682 01:00:31,650 --> 01:00:33,620 Ben de onunla birlikteydim. 683 01:00:33,660 --> 01:00:35,660 Lütfen ona yardım edin. 684 01:00:38,550 --> 01:00:41,530 Bir daha asla onunla olduğunu söyleme. 685 01:00:41,570 --> 01:00:44,510 Sen onunla hiçbir yerde değildin, anladın mı? 686 01:00:45,660 --> 01:00:47,670 Bize yardım edebilecek birini tanıyorum. 687 01:00:47,710 --> 01:00:49,640 Yarın sabah onu bulacağım. 688 01:00:49,680 --> 01:00:52,730 Hadi şimdi yatağa gir, telefonları kapat. Hadi! 689 01:01:38,520 --> 01:01:39,610 Ne dedi? 690 01:01:39,650 --> 01:01:41,570 Saçma sapanla vuruldu. 691 01:01:47,690 --> 01:01:49,690 Aman Tanrım! İçeri giriyorlar. 692 01:02:53,680 --> 01:02:55,580 Aman Tanrım... 693 01:02:55,690 --> 01:02:56,680 Tanrı. 694 01:02:56,720 --> 01:02:58,690 Ceketini başına geçirmişler . 695 01:02:58,730 --> 01:03:00,690 Başını örtmüşler. 696 01:03:01,580 --> 01:03:03,500 Çocuğu götürüyorlar... 697 01:04:14,510 --> 01:04:15,550 Merhaba. 698 01:04:15,590 --> 01:04:17,550 - Nasılsın? - Teşekkürler. 699 01:04:17,590 --> 01:04:19,580 Çocuklar nasıl? 700 01:04:19,620 --> 01:04:21,720 İyiyim, teşekkür ederim. Alireza nasıl? 701 01:04:22,520 --> 01:04:23,580 Tamam, teşekkürler. 702 01:04:23,620 --> 01:04:27,690 İman'ın müfettiş olduğunu, tebrik ettiğini söyledi . 703 01:04:28,530 --> 01:04:31,560 Şimdilik çoğunlukla sorunlar var. 704 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 Çok yoğun. 705 01:04:32,720 --> 01:04:34,720 Nankör olmayın. 706 01:04:35,520 --> 01:04:38,690 Maaşına büyük zam yapılacak, sana resmi konut verilecek. 707 01:04:38,730 --> 01:04:41,520 Bu pozisyonda birkaç yıl geçirdikten sonra , 708 01:04:41,560 --> 01:04:44,580 Devrim mahkemesine terfi edecek . 709 01:04:44,670 --> 01:04:48,500 İşte o zaman hazırsınız. 710 01:04:48,540 --> 01:04:50,580 Hakim eşi olmak en güzelidir. 711 01:04:51,560 --> 01:04:53,500 Aynısını senin için de diliyorum. 712 01:04:53,540 --> 01:04:54,640 Biz o kadar şanslı değiliz. 713 01:04:54,680 --> 01:04:58,550 Alireza'nın da müfettişliğe terfi ettirilmesi gerekiyordu ama... 714 01:04:58,590 --> 01:04:59,610 Olmadı. 715 01:04:59,650 --> 01:05:00,710 Allah'ın takdiri. 716 01:05:01,510 --> 01:05:03,650 Şimdilik bu kadar insanı tutukluyorlar . 717 01:05:03,690 --> 01:05:07,550 Gece gündüz hiç durmuyor. 718 01:05:07,710 --> 01:05:11,630 Biliyorum. Aslında bir arkadaşımın kızı için buradayım . 719 01:05:11,670 --> 01:05:14,540 Tutuklandı ve ailesi ondan haber alamadı. 720 01:05:14,580 --> 01:05:15,600 Ne zaman oldu? 721 01:05:15,640 --> 01:05:18,510 Dün gece, onun yurdunda. 722 01:05:18,630 --> 01:05:21,520 Onu kim tutukladı? Sivil polisler mi? 723 01:05:21,560 --> 01:05:23,530 Yoksa özel kuvvetler mi? 724 01:05:23,570 --> 01:05:25,510 Sivil giyimli sanırım. 725 01:05:26,530 --> 01:05:29,510 Daha sonra bir şey öğrenmeleri biraz zaman alacak . 726 01:05:29,730 --> 01:05:32,710 Sizden bir iyilik yapmanızı istemeye geldim . 727 01:05:33,510 --> 01:05:37,610 Eğer ismini üssünüzde aratırsanız . 728 01:05:37,680 --> 01:05:40,500 Söz vermiyorum ama bana ismini gönder 729 01:05:40,540 --> 01:05:43,530 ve ayrıca kimlik numarası. 730 01:05:43,570 --> 01:05:44,630 Elbette. 731 01:05:44,670 --> 01:05:47,510 Gitmem lazım. Görüyorsun ya, bitmez. 732 01:05:47,550 --> 01:05:49,660 Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim. 733 01:05:49,700 --> 01:05:51,650 Sorun değil. 734 01:05:51,690 --> 01:05:53,690 Karışmak istemiyorum 735 01:05:53,730 --> 01:05:56,610 ama senden bir iyilik isteyen bu arkadaşların 736 01:05:56,650 --> 01:05:59,510 Çocuklarının isyana katılmasına izin verin. 737 01:05:59,550 --> 01:06:01,710 - Ve sonra... - Evet, biliyorum. 738 01:06:02,510 --> 01:06:06,560 Günümüzde bazı vicdansız insanlar 739 01:06:06,600 --> 01:06:09,670 adresleri ve telefon numaralarını yayınladım 740 01:06:09,710 --> 01:06:12,530 hakimlerin, soruşturmacıların, 741 01:06:12,570 --> 01:06:14,660 veya hükümette çalışan kimse. 742 01:06:14,700 --> 01:06:17,630 Bunları bulup sosyal medyaya koymuşlar. 743 01:06:17,670 --> 01:06:19,550 Hayır, cidden mi? 744 01:06:19,700 --> 01:06:23,620 Bir de bunların düşmanca medyada dolaştığını düşünün ... 745 01:06:23,660 --> 01:06:26,610 Tanıdıklarınızı iyi seçmeniz gerekiyor . 746 01:06:26,650 --> 01:06:28,630 Elbette yapacağız. 747 01:06:29,500 --> 01:06:30,670 Ailenize selam söyleyin. 748 01:06:30,710 --> 01:06:32,600 Teşekkürler Fatemeh. 749 01:06:32,640 --> 01:06:37,540 Lütfen Alireza'ya bu isteğimi söylemeyin . 750 01:06:37,580 --> 01:06:40,530 İman'a söylese hoşuna gitmez. 751 01:06:40,570 --> 01:06:42,730 Beni gördüğünü bile söyleme, aramızda bu var. 752 01:06:43,530 --> 01:06:44,610 Tamam, merak etmeyin. 753 01:06:44,650 --> 01:06:46,620 Kendine iyi bak. Yakında görüşmek üzere. 754 01:06:46,660 --> 01:06:48,580 - Görüşürüz. - Hoşça kalın. 755 01:07:04,530 --> 01:07:05,660 Merhaba anne. 756 01:07:06,500 --> 01:07:07,690 - Ne var ne yok? - Bunları al. 757 01:07:09,630 --> 01:07:11,630 Kimlik numarasına ihtiyacımız var. 758 01:07:11,700 --> 01:07:13,690 Bunu nasıl bulacağız? 759 01:07:13,730 --> 01:07:15,530 Hiçbir fikrim yok. 760 01:07:15,570 --> 01:07:17,710 Sanki benim suçummuş gibi konuşuyorsun. 761 01:07:18,510 --> 01:07:22,590 Camları kırmış veya lastik yakmış olmalı . 762 01:07:22,710 --> 01:07:24,730 Bu ona bir ders verecek. 763 01:07:25,530 --> 01:07:26,690 Ailesini arayın. 764 01:07:26,730 --> 01:07:28,730 Sana hiçbir şey yapmadığını söyledim. 765 01:07:29,530 --> 01:07:30,590 Onlar beraberdi. 766 01:07:30,630 --> 01:07:32,620 Rezvan'ın da gözünden vurulma ihtimali vardı . 767 01:07:32,660 --> 01:07:35,560 O isyancılarla ne yapıyordun ? 768 01:07:35,600 --> 01:07:38,640 Sokaklarda çıplak dolaşan bu kadınlar . 769 01:07:38,680 --> 01:07:39,660 Merhaba? 770 01:07:39,700 --> 01:07:41,560 Merhaba, herhangi bir haber var mı? 771 01:07:42,580 --> 01:07:46,590 Kimlik numarasına ihtiyacı var. Bunu bulabilir misin? 772 01:07:47,660 --> 01:07:49,690 Tamam, en kısa zamanda bulmaya çalış . 773 01:07:49,730 --> 01:07:51,630 Aramanızı bekleyeceğim. 774 01:07:51,670 --> 01:07:53,580 Ne halt ediyorsun? 775 01:07:54,540 --> 01:07:55,640 Kiminle konuşuyordun? 776 01:07:55,680 --> 01:07:57,650 Neyin var senin? Sınıf arkadaşına mı? 777 01:07:57,690 --> 01:08:01,520 Ona yardım edebileceğimizi birine söyledin mi? Babandan bahsettin mi? 778 01:08:01,560 --> 01:08:02,620 Hangi şekilde? 779 01:08:02,660 --> 01:08:04,560 Aptalı oynamayı bırak. 780 01:08:04,600 --> 01:08:07,620 Arkadaşların onu nasıl aradığını düşünüyor? 781 01:08:07,660 --> 01:08:09,500 Babamdan bahsetmedim. 782 01:08:09,540 --> 01:08:12,530 - Peki nasıl? - Amcamın tanıdığı biri var, dedim. 783 01:08:12,570 --> 01:08:14,650 Amcandan bahsetmeye nasıl cesaret edersin? 784 01:08:14,690 --> 01:08:16,580 Eğer bir gün seni bundan bahsederken duyarsam 785 01:08:16,620 --> 01:08:18,540 babanız veya amcanız... 786 01:08:18,580 --> 01:08:20,530 Hiçbir şey demedim anne! 787 01:08:20,570 --> 01:08:21,720 Ne söyleyip ne söyleyemeyeceğimi biliyorum! 788 01:08:22,520 --> 01:08:25,630 Bana tehdit etmeyi bırak , yoksa taşınacağım! 789 01:08:25,670 --> 01:08:27,540 Taşınıyorsunuz, tebrikler! 790 01:08:27,580 --> 01:08:31,530 Bunun ne olduğunu sanıyorsun? Bir otel mi? Utanmazsın! 791 01:08:31,580 --> 01:08:34,600 - Kapıyı kapatma! - Onu rahat bırak! 792 01:08:54,540 --> 01:08:56,520 Böyle değil, bırak. 793 01:08:56,710 --> 01:09:00,610 Bir tane daha al. Bunları kenara çek, ellerim kirli. 794 01:09:01,650 --> 01:09:04,640 - Nasıl kesmeliyim? - Dilim dilim, tam tersi. 795 01:09:04,710 --> 01:09:07,720 Bunu buraya koy. Tam tersi. 796 01:09:08,570 --> 01:09:09,670 Şimdi dilimler halinde kesin. 797 01:09:11,630 --> 01:09:12,640 Bırak onu. 798 01:09:12,680 --> 01:09:15,500 - Önemli değil. - Yanacaksın. 799 01:09:24,590 --> 01:09:26,620 Bunları bununla çevir. 800 01:10:48,550 --> 01:10:50,600 Kahrolsun teokrasi! 801 01:11:29,610 --> 01:11:31,680 Kahrolsun teokrasi! 802 01:11:34,610 --> 01:11:36,590 Öldürülen her kişi 803 01:11:36,630 --> 01:11:39,580 Bin tane daha ile değiştirilir 804 01:11:42,700 --> 01:11:44,520 Neler oluyor? 805 01:11:45,530 --> 01:11:47,650 Burada mısın? Unuttuğunu sanıyordum. 806 01:11:48,560 --> 01:11:49,720 Mahkemeden koşarak çıktım. 807 01:11:50,520 --> 01:11:51,680 Telefonum kapalıydı. 808 01:11:52,680 --> 01:11:54,720 Bizim binada da bağırıyorlar. 809 01:11:56,640 --> 01:11:58,500 Piçler. 810 01:11:59,580 --> 01:12:00,700 Onlardan kurtulacağız. 811 01:12:01,700 --> 01:12:03,730 Sistemden faydalanıyorlar 812 01:12:04,590 --> 01:12:05,670 ve ona hakaret ediyorlar. 813 01:12:07,520 --> 01:12:09,540 Her gece daha da artıyorlar. 814 01:12:24,550 --> 01:12:26,590 Ya bir şey olursa? 815 01:12:28,670 --> 01:12:29,700 Ne gibi? 816 01:12:30,650 --> 01:12:32,650 Hiç düşünmüyor musun? 817 01:12:33,710 --> 01:12:36,690 Bir şey olursa bize ne yaparlar? 818 01:12:41,510 --> 01:12:42,670 Hiçbir şey olmayacak. 819 01:12:43,530 --> 01:12:44,710 Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? 820 01:12:45,510 --> 01:12:46,620 Biz onları durduracağız. 821 01:12:46,660 --> 01:12:49,710 Kim Allah'a karşı gelirse, bunu kendi sorumluluğuyla yapar. 822 01:12:51,630 --> 01:12:55,680 Her yerde hareketlilik var, üniversitelerde, okullarda. 823 01:12:56,510 --> 01:12:57,610 Bırakın çalkalansınlar. 824 01:12:58,540 --> 01:13:00,560 Hatta okul kızları bile 825 01:13:00,600 --> 01:13:02,730 Sokaklarda başları açık slogan atıyorlar. 826 01:13:05,530 --> 01:13:06,590 Kızlar nerede? 827 01:13:06,630 --> 01:13:08,650 Yatak odalarındalar. Üzgünler. 828 01:13:08,690 --> 01:13:11,580 Rezvan'ın bazı arkadaşları tutuklandı. 829 01:13:12,690 --> 01:13:15,500 Rezvan o kargaşanın içinde değildi değil mi? 830 01:13:15,540 --> 01:13:16,600 Hayır değildi. 831 01:13:18,590 --> 01:13:21,510 Ancak yakın arkadaşlarından biri tutuklandı. 832 01:13:21,550 --> 01:13:23,620 Onun için çok endişeleniyor. 833 01:13:23,730 --> 01:13:26,510 Neden böyle bir arkadaşı var ? 834 01:13:26,550 --> 01:13:30,640 Arkadaşlarının liyakat sınavına girmesini sağlayamam . 835 01:13:31,560 --> 01:13:34,710 Üniversitede tanışıp yakınlaştılar. 836 01:13:35,630 --> 01:13:39,660 Zavallı çocuk üniversite için Tahran'a geldi ve hapse girdi. 837 01:13:40,620 --> 01:13:42,620 Ama hiçbir şey yapmadı. 838 01:13:42,660 --> 01:13:46,580 Bütün aileler, sanıkların hiçbir şey yapmadığını söylüyor. 839 01:13:46,650 --> 01:13:50,610 Sana söylüyorum, gerçekten hiçbir şey yapmadı. 840 01:13:51,570 --> 01:13:53,700 Kendini mitingin ortasında buldu . 841 01:13:54,500 --> 01:13:55,540 İşte böyle. 842 01:13:55,580 --> 01:13:57,690 Mitinge katılmanın cezası beş yıldır. 843 01:13:59,650 --> 01:14:01,510 Tamam, güzel. 844 01:14:01,570 --> 01:14:03,680 Tek bilmek istediğim eğer bulabilirsen 845 01:14:03,720 --> 01:14:06,500 Ailesine nerede olduğunu bildiriyor. 846 01:14:06,560 --> 01:14:07,600 Nasıl? 847 01:14:08,600 --> 01:14:10,610 Allah bilir nerededir. 848 01:14:10,690 --> 01:14:12,560 Beklemeleri gerekecek. 849 01:14:12,660 --> 01:14:14,710 - Çok fazlalar. - Ne kadar? 850 01:14:15,510 --> 01:14:16,620 Konuşana kadar. 851 01:14:17,720 --> 01:14:20,560 O, tek kişilik hücrede tutulacak 852 01:14:21,600 --> 01:14:24,580 ta ki kamera karşısında itiraf edene kadar . 853 01:14:25,560 --> 01:14:27,690 İtiraf mı? Hiçbir şey yapmadı. 854 01:14:29,600 --> 01:14:31,600 Hiçbir şey yapmadığını nereden biliyorsun? 855 01:14:33,670 --> 01:14:34,730 Her neyse. 856 01:14:35,580 --> 01:14:38,670 Onun nasıl olduğunu öğrenmeye çalışabilir misin? 857 01:14:38,710 --> 01:14:39,680 Sadece bu kadar. 858 01:14:40,540 --> 01:14:42,690 Hayır. İstesem de yapamam. 859 01:14:42,730 --> 01:14:45,730 Bu aşamada benim elimde değil. 860 01:15:01,510 --> 01:15:03,670 Yalanlardan başka bir şey değil. Kapatın şunu. 861 01:15:07,570 --> 01:15:08,720 Ne dedin canım? 862 01:15:10,720 --> 01:15:11,730 Hiç bir şey. 863 01:15:14,540 --> 01:15:15,670 Bir şey söyledin. 864 01:15:16,680 --> 01:15:20,510 Akşam yemeğinde televizyonu kapatalım dedim . 865 01:15:20,610 --> 01:15:21,620 Önce. 866 01:15:31,650 --> 01:15:33,500 Ben bunların yalan olduğunu söyledim. 867 01:15:33,620 --> 01:15:35,580 Tatlı Tanrım. 868 01:15:41,520 --> 01:15:43,560 Nereden biliyorsunuz? 869 01:15:44,530 --> 01:15:45,720 Ben bu ülkede yaşıyorum. 870 01:15:46,680 --> 01:15:47,730 Gözlerim var. 871 01:15:48,720 --> 01:15:52,650 Emin misin? Seni ikna eden düşman olabilir . 872 01:15:52,720 --> 01:15:54,590 Hangi düşman baba? 873 01:15:54,650 --> 01:15:57,660 Arkadaşlarım gözümün önünde dövüldü ve tutuklandı . 874 01:15:58,630 --> 01:15:59,670 Dinlemek, 875 01:15:59,710 --> 01:16:03,560 Geliştirilebilecek noktalar olduğunu biliyorum. 876 01:16:03,600 --> 01:16:07,570 Ama sizler farkında değilsiniz ki bütün dünya bize karşı. 877 01:16:07,610 --> 01:16:08,730 Bunların hepsi düşmanın bir oyunudur. 878 01:16:09,610 --> 01:16:11,530 Hangi komplo? 879 01:16:11,570 --> 01:16:14,550 Düşmanın veya komplo teorisinin umurumda değil . 880 01:16:14,590 --> 01:16:17,550 Benim yaşlarımda bir kız çocuğu başörtüsü yüzünden öldürüldü. 881 01:16:17,590 --> 01:16:18,570 Neden? 882 01:16:18,700 --> 01:16:21,530 Bakın, sizin anlattıklarınız doğru değil. 883 01:16:22,530 --> 01:16:23,610 Felç geçirdi. 884 01:16:24,650 --> 01:16:27,630 Ama düşman medya aracılığıyla seni beyin yıkadı 885 01:16:27,670 --> 01:16:29,590 öldürüldüğüne inanmaya başladı. 886 01:16:29,630 --> 01:16:32,550 Peki neden araştırmayı reddediyorlar? 887 01:16:32,590 --> 01:16:35,660 Neden bağımsız bir komisyonun harekete geçmesine izin vermiyorlar ? 888 01:16:35,700 --> 01:16:38,660 Bütün bu insanları sadece onu öldürdüklerini inkar etmek için mi öldürüyorlar ? 889 01:16:38,700 --> 01:16:40,580 Çok ileri gidiyorsun. 890 01:16:44,510 --> 01:16:45,660 Ben ve binlerce kişi daha, 891 01:16:45,700 --> 01:16:49,580 Bu ülkeyi korumak için kimler köle gibi çalışıyor ? 892 01:16:49,620 --> 01:16:50,660 Senin için! 893 01:16:50,700 --> 01:16:52,570 Sen savunuyorsun 894 01:16:52,610 --> 01:16:55,640 Sokakta çıplak dolaşmak isteyen bir grup orospu ! 895 01:16:55,680 --> 01:16:57,550 Çıplak yürümek isteyen var mı? 896 01:16:57,590 --> 01:16:58,690 Sokaktaki insanlar! 897 01:16:58,730 --> 01:17:00,600 Kim, baba mı? 898 01:17:01,570 --> 01:17:04,510 Dün ben de kalabalığın içindeydim . 899 01:17:04,700 --> 01:17:06,550 Buna hakkın yoktu! 900 01:17:06,590 --> 01:17:07,670 Bir tesadüftü. 901 01:17:08,500 --> 01:17:10,560 Arkadaşımla birlikte üniversiteden ayrılıyorduk . 902 01:17:10,600 --> 01:17:13,520 Suratına saçmalarla ateş ettiler. 903 01:17:13,560 --> 01:17:15,600 Ve sonra onu yurdunda tutukladılar . 904 01:17:16,520 --> 01:17:18,650 Yaşasa bile bir gözünü kaybedecek. 905 01:17:18,690 --> 01:17:22,500 Güzelliği gitti, parlak geleceği de gitti. 906 01:17:22,540 --> 01:17:23,630 Neden? 907 01:17:23,670 --> 01:17:25,660 Dinle, her gün, 908 01:17:25,700 --> 01:17:29,500 Onun gibi binlerce insanı sorguluyorum . 909 01:17:29,540 --> 01:17:32,500 - Kiminle ilişki içinde olduklarını biliyorum. - Kiminle? 910 01:17:32,590 --> 01:17:36,500 Onlar sadece normal bir hayat ve özgürlük isteyen normal insanlar. 911 01:17:36,540 --> 01:17:37,580 Her yerde olduğu gibi. 912 01:17:37,620 --> 01:17:39,570 Aman Tanrım. 913 01:17:39,610 --> 01:17:41,690 Babanla tartışmayı bırak! 914 01:17:43,560 --> 01:17:44,610 Baba olarak değilse bile, 915 01:17:44,650 --> 01:17:47,550 20 yıldır bu rejime hizmet eden bir uzman olarak , 916 01:17:47,590 --> 01:17:48,720 daha iyisini bilmediğimi mi sanıyorsun? 917 01:17:49,540 --> 01:17:50,560 HAYIR. 918 01:17:55,560 --> 01:17:56,650 Sen yapmazsın baba. 919 01:17:57,670 --> 01:17:59,600 Çünkü sen içeridesin. 920 01:17:59,640 --> 01:18:00,680 Sen buna inanıyorsun. 921 01:18:02,640 --> 01:18:04,680 Bunu her ne pahasına olursa olsun korumak istersiniz. 922 01:18:14,500 --> 01:18:15,570 İnanç... 923 01:18:17,560 --> 01:18:20,700 Bir keresinde ailecek yemek yiyorduk , sen mahvettin. 924 01:18:49,560 --> 01:18:50,600 İnanç... 925 01:18:52,610 --> 01:18:53,630 İnanç. 926 01:19:07,730 --> 01:19:09,590 Al, biraz su iç. 927 01:19:33,500 --> 01:19:34,590 Tamamsın? 928 01:20:45,730 --> 01:20:47,560 Najmeh... 929 01:20:48,720 --> 01:20:50,510 Necmeh canım. 930 01:20:50,600 --> 01:20:51,590 Evet? 931 01:20:51,630 --> 01:20:53,580 Silahımı nereye koydun? 932 01:20:55,640 --> 01:20:57,520 Silahın mı? 933 01:20:58,610 --> 01:21:00,500 Bilmiyorum. 934 01:21:00,540 --> 01:21:02,540 Ben ona dokunmadım. 935 01:21:41,730 --> 01:21:43,710 Aman Tanrım... 936 01:22:04,650 --> 01:22:07,540 Eve geldiğinde yanında olduğundan emin misin ? 937 01:22:16,670 --> 01:22:19,670 - Ben içeri girdim, sen penceredeydin. - Evet. 938 01:22:20,510 --> 01:22:23,500 Ceketimi çıkarıp yatağa attım. 939 01:22:23,610 --> 01:22:25,500 Silahı koydum... 940 01:22:25,690 --> 01:22:27,660 çekmecede ve sonra... 941 01:22:28,510 --> 01:22:29,600 Ben buraya oturdum. 942 01:22:29,640 --> 01:22:32,680 Bahsetmedim ama geçen akşam, 943 01:22:32,720 --> 01:22:34,710 banyoda bırakmışsın. 944 01:22:35,510 --> 01:22:37,550 Çamaşırları topladığımda orada buldum . 945 01:22:37,590 --> 01:22:40,520 Bunu şu çekmeceye koydum. 946 01:22:55,530 --> 01:22:56,680 Onu bulacaksın. 947 01:23:10,690 --> 01:23:12,500 Çocuklar! 948 01:23:12,730 --> 01:23:14,540 Nereye gidiyorsun? 949 01:23:14,660 --> 01:23:16,550 Almış olabilirler. 950 01:23:16,590 --> 01:23:18,670 Silahını al? 951 01:23:19,550 --> 01:23:20,580 Onlara sorabilir misin? 952 01:23:20,620 --> 01:23:23,570 Onları uyandırıp silahın hakkında soru sormamı mı istiyorsun? 953 01:23:23,610 --> 01:23:24,680 Evet ediyorum! 954 01:23:59,570 --> 01:24:00,630 Bağ... 955 01:24:01,520 --> 01:24:02,710 Sevgilim... 956 01:24:04,680 --> 01:24:06,640 Uyanın lütfen. 957 01:24:07,660 --> 01:24:09,560 Neler oluyor? 958 01:24:09,600 --> 01:24:11,600 Babanın silahı yerinde değil. 959 01:24:11,640 --> 01:24:13,530 Nerede olduğunu biliyor musun? 960 01:24:13,570 --> 01:24:14,600 Ne? 961 01:24:15,720 --> 01:24:17,550 Bir silah mı? 962 01:24:18,640 --> 01:24:20,520 Babamın silahı mı var? 963 01:24:20,560 --> 01:24:22,600 Hayır, hiçbir şey. 964 01:24:22,640 --> 01:24:23,660 Tekrar uyu. 965 01:24:34,640 --> 01:24:37,600 - Yani? - Sana söylemiştim, onu korkutmuştu. 966 01:24:37,640 --> 01:24:40,550 Senin silahın olduğunu bile bilmiyorlardı. 967 01:24:42,510 --> 01:24:43,580 Tanrı... 968 01:24:48,650 --> 01:24:49,690 İnanç... 969 01:24:50,660 --> 01:24:54,510 Belki mahkemede bırakmışsınızdır. 970 01:24:54,550 --> 01:24:56,520 Gidip kontrol edin. 971 01:25:06,710 --> 01:25:09,510 Altı aydan üç yıla kadar hapis. 972 01:25:11,640 --> 01:25:13,720 Cümleden daha kötüsü, 973 01:25:16,610 --> 01:25:18,570 itibarsızlaştırmadır. 974 01:25:21,690 --> 01:25:24,630 Daha iki haftadan az bir zamandır buradasın . 975 01:25:28,700 --> 01:25:30,530 Ne utanç verici bir durum. 976 01:25:30,570 --> 01:25:32,500 Konuşulacaktı. 977 01:25:36,700 --> 01:25:38,610 Senin beceriksiz olduğunu söyleyecekler 978 01:25:38,650 --> 01:25:41,540 Silahınızı birkaç gün saklamanız yeterli. 979 01:25:43,580 --> 01:25:45,610 Liyakatiniz sorgulanacaktır. 980 01:25:47,650 --> 01:25:49,610 Sana olan inançlarını kaybedecekler. 981 01:25:50,520 --> 01:25:51,610 Yükselmenizi engeller. 982 01:25:55,510 --> 01:25:56,590 Onu bulacağım. 983 01:25:56,630 --> 01:25:58,570 Bunu bulmalısın. 984 01:26:00,630 --> 01:26:02,530 Şimdilik bildirmeyin, 985 01:26:02,570 --> 01:26:04,590 kimseye bir şey söyleme. 986 01:26:05,730 --> 01:26:07,710 Söylediklerinize dayanarak, 987 01:26:08,600 --> 01:26:10,700 şüphesiz ki sizin evinizdedir. 988 01:26:11,500 --> 01:26:13,660 Belki sadece birkaç gün beklerseniz, 989 01:26:14,570 --> 01:26:17,530 alan geri koyacaktır. 990 01:26:26,550 --> 01:26:28,510 Kendinizi tekrarlamayın. 991 01:26:28,650 --> 01:26:30,570 Nereye bırakacaktım ki? 992 01:26:31,500 --> 01:26:33,550 Najmeh, dün gece söylediklerini bir düşün, 993 01:26:33,590 --> 01:26:34,710 sadece evde olması yeterli. 994 01:26:35,510 --> 01:26:36,560 Evet. 995 01:26:37,620 --> 01:26:40,540 Beni gelişmelerden haberdar edin. 996 01:26:43,510 --> 01:26:45,620 Bunları düzgün bir şekilde masanın üzerine koyun. 997 01:26:52,530 --> 01:26:54,620 - Peki en üstteki? - Boş! 998 01:27:03,670 --> 01:27:05,640 Bunlar benim iç çamaşırlarım! 999 01:28:14,650 --> 01:28:16,560 Kendi evimde, 1000 01:28:18,690 --> 01:28:20,650 Kendimi güvende hissetmiyorum. 1001 01:28:22,670 --> 01:28:24,650 Sabret aşkım. 1002 01:28:25,560 --> 01:28:28,560 Her ailede bunlar olur. 1003 01:28:31,560 --> 01:28:32,650 Gelecek ay, 1004 01:28:34,510 --> 01:28:36,560 21 yıl olacak değil mi? 1005 01:28:38,680 --> 01:28:40,620 21 yıl. 1006 01:28:42,620 --> 01:28:44,500 Dumanlar içinde. 1007 01:28:47,730 --> 01:28:50,550 Tüm mesleki itibarım. 1008 01:28:53,580 --> 01:28:56,640 Güvenilirliğinizi kaybedemezsiniz 1009 01:28:56,680 --> 01:28:59,650 Elinde olmayan bir şeyden dolayı . 1010 01:29:01,520 --> 01:29:02,680 Bu kadar endişelenmeyin. 1011 01:29:05,660 --> 01:29:06,680 Evet. 1012 01:29:08,720 --> 01:29:10,530 Yapabilirim. 1013 01:29:15,660 --> 01:29:17,610 Ama buna izin vermeyeceğim. 1014 01:30:05,660 --> 01:30:07,590 Babam felç geçirmek üzere. 1015 01:30:07,710 --> 01:30:10,730 Eğer ona bir şey olursa, bu senin suçundur. 1016 01:30:11,660 --> 01:30:12,730 Gerçekten mi anne? 1017 01:30:13,620 --> 01:30:15,730 İnsanların her gün felç geçirdiğini söyledin 1018 01:30:16,530 --> 01:30:19,520 ve bu hiç kimsenin suçu değildi, sadece şanssızlıktı. 1019 01:30:19,560 --> 01:30:21,730 Ama eğer babaysa, bu bizim suçumuz mu? 1020 01:30:22,670 --> 01:30:24,610 Sende de cesaret varmış. 1021 01:30:26,720 --> 01:30:30,720 Eğer bu lanet silah bulunmazsa babanız 3 yıl hapis cezasına çarptırılacak. 1022 01:30:31,520 --> 01:30:32,600 3 yıl. 1023 01:30:35,520 --> 01:30:37,590 Neden bizim olduğumuzu varsayıyorsunuz? 1024 01:30:38,690 --> 01:30:41,540 Onu suçlayabiliriz. 1025 01:30:42,650 --> 01:30:43,700 Bilmiyorum. 1026 01:30:54,730 --> 01:30:57,500 Sana, neler oluyor ona? 1027 01:30:59,670 --> 01:31:01,590 Anne, sen yemek yemiyor musun? 1028 01:31:03,560 --> 01:31:04,590 HAYIR. 1029 01:31:04,630 --> 01:31:05,670 Neden? 1030 01:31:16,570 --> 01:31:17,590 Anne... 1031 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 Anne! 1032 01:31:24,680 --> 01:31:27,500 Ona ne yaptığının farkında değilsin . 1033 01:31:27,540 --> 01:31:28,730 Ne yapıyoruz? 1034 01:31:29,530 --> 01:31:31,550 Eğer benim gibi büyümüş olsaydın 1035 01:31:31,590 --> 01:31:34,660 sadece kumar ve partiyle ilgilenen bir babayla , 1036 01:31:34,700 --> 01:31:36,650 daha minnettar olurdun. 1037 01:31:36,690 --> 01:31:39,520 Babanıza saygı göstermiş olursunuz. 1038 01:31:39,730 --> 01:31:41,690 Anlıyorum anne. 1039 01:31:42,660 --> 01:31:45,500 Çocukken çok sıkıntı çektiğinizi biliyorum. 1040 01:31:45,730 --> 01:31:48,710 Peki neden her zaman babanın haklı olduğunu düşünüyorsun ? 1041 01:31:49,590 --> 01:31:52,570 Sana ve ben neden silahı alalım ki? 1042 01:31:52,710 --> 01:31:55,510 Yani uçup gitti mi? 1043 01:31:55,550 --> 01:31:56,730 Belki de babam yalan söylüyor... 1044 01:31:57,530 --> 01:31:59,550 Baban hakkında söylediklerine dikkat et! 1045 01:31:59,590 --> 01:32:02,560 Tamam, silah çekmecedeydi 1046 01:32:02,600 --> 01:32:03,730 komodininin. 1047 01:32:04,600 --> 01:32:06,590 Gerçekten Sana ve ben mi sanıyorsun? 1048 01:32:06,630 --> 01:32:08,650 sen uyurken içeri girmeye cesaret edebilir mi 1049 01:32:08,690 --> 01:32:11,590 ve çekmeceden çıkarayım mı? 1050 01:32:11,720 --> 01:32:14,660 Ne hakkında konuşuyoruz ki zaten? 1051 01:32:14,700 --> 01:32:18,550 Babam bu günlerde çok dalgın, bir yerde bırakmış 1052 01:32:18,590 --> 01:32:20,650 ve bunu bizden çıkarıyor. 1053 01:32:20,690 --> 01:32:22,600 Haklısın anne. 1054 01:32:22,640 --> 01:32:23,730 Bir düşünün. 1055 01:32:28,530 --> 01:32:29,560 Al, ye. 1056 01:32:29,690 --> 01:32:30,720 Anne... 1057 01:32:34,700 --> 01:32:36,630 Ailene söylememeliydin 1058 01:32:36,670 --> 01:32:38,520 Çalışmanız hakkında. 1059 01:32:38,640 --> 01:32:39,690 Gizlemeli miydim? 1060 01:32:39,730 --> 01:32:41,500 Elbette. 1061 01:32:41,540 --> 01:32:42,590 Ne zamana kadar? 1062 01:32:42,630 --> 01:32:43,670 Mezara. 1063 01:32:46,710 --> 01:32:48,680 Çok kötü durumdayım. 1064 01:32:50,720 --> 01:32:52,510 Normaldir. 1065 01:32:52,660 --> 01:32:55,650 Bizim eğitimlerimizde öğretmiyorlar 1066 01:32:56,580 --> 01:32:59,550 Bir araştırmacının ailesini nasıl sorgulayacağı. 1067 01:33:05,570 --> 01:33:07,560 Hiçbirinden şüphelenmiyor musun? 1068 01:33:09,640 --> 01:33:12,570 Kızlarımın bunu yaptığına inanamıyorum. 1069 01:33:12,720 --> 01:33:14,630 Peki ya eşiniz? 1070 01:33:15,550 --> 01:33:16,730 Ona olan güvenim sonsuz. 1071 01:33:17,530 --> 01:33:18,550 Gerçekten mi? 1072 01:33:23,730 --> 01:33:26,670 Bunu kimin yaptığını bulmanın tek bir yolu var . 1073 01:33:27,680 --> 01:33:28,700 Ne? 1074 01:33:29,530 --> 01:33:30,550 Kendisiyle ilgilenecek. 1075 01:33:30,660 --> 01:33:32,580 Onları ona götür. 1076 01:33:33,650 --> 01:33:35,710 - Alireza'ya mı? - Evet. 1077 01:33:41,660 --> 01:33:44,520 O, dünyanın en iyi sorgulayıcısıdır. 1078 01:33:44,680 --> 01:33:48,580 Psikolojik oyunları var, hemen çözer. 1079 01:33:49,570 --> 01:33:50,620 Nasıl yapabildim? 1080 01:33:51,500 --> 01:33:53,600 Sık sık gelir. 1081 01:33:53,640 --> 01:33:55,540 Bizim eşlerimiz arkadaştır. 1082 01:33:55,580 --> 01:33:57,550 Çocuklarımız arkadaş. 1083 01:33:57,680 --> 01:34:00,500 Ailemi nasıl sorgulayabilir? 1084 01:34:00,540 --> 01:34:01,660 Neden sorguya çekiliyoruz? 1085 01:34:04,530 --> 01:34:06,720 Psikoloji ve beden dili tekniklerini kullanıyor . 1086 01:34:07,520 --> 01:34:10,530 Sana kimin olduğunu söyleyecektir. Buna değmez mi? 1087 01:34:10,570 --> 01:34:11,700 Bırakılmak mı istiyorsun? 1088 01:34:12,500 --> 01:34:14,600 İkimizin de sorumlu olmasını mı istiyorsun? 1089 01:34:14,710 --> 01:34:17,530 Bunu ortadan kaldırın. 1090 01:34:19,640 --> 01:34:21,560 Bunları ona götürmeyeceğim. 1091 01:34:23,690 --> 01:34:25,700 Sizden daha güvenli birini tanıyor musunuz? 1092 01:34:26,500 --> 01:34:27,550 Daha iyi bir yol var mı? 1093 01:34:27,590 --> 01:34:29,710 Kendinize bunun bir terapi seansı olduğunu söyleyin. 1094 01:34:55,680 --> 01:34:57,560 Alirıza ve Fateme bizim dostlarımızdır. 1095 01:34:57,600 --> 01:35:00,720 Bizim kişisel sorunlarımızı bilmelerine gerek yok . 1096 01:35:01,560 --> 01:35:04,530 Ona bunu ailesine söylememesini söyledim . 1097 01:35:04,620 --> 01:35:07,510 Onlar bir çift. Birbirlerine her şeyi anlatıyorlar. 1098 01:35:07,550 --> 01:35:10,730 Çocuklarınızın arkadaşınız tarafından sorgulanmasına nasıl cesaret edersiniz? 1099 01:35:11,530 --> 01:35:12,630 Neden sorguya çekiliyoruz? 1100 01:35:13,520 --> 01:35:15,590 Bu bir psikoterapi seansı. 1101 01:35:15,630 --> 01:35:18,620 Tanınmamasını sağlayacak . 1102 01:35:22,570 --> 01:35:25,660 Peki bundan sonra kızlar dertlerini kime açacaklar? 1103 01:35:26,650 --> 01:35:27,680 Sen? 1104 01:35:28,560 --> 01:35:29,580 Ben? 1105 01:35:29,650 --> 01:35:30,720 Onların arkadaşları mı? 1106 01:35:34,690 --> 01:35:36,570 Ne yapabilirim? 1107 01:35:36,720 --> 01:35:40,530 Mahkemede öğrenirlerse ne olur biliyor musunuz? 1108 01:35:41,680 --> 01:35:45,520 Silahın evimden alındığını tespit ederlerse ? 1109 01:35:48,710 --> 01:35:52,630 Yarım saat kadar görüşeceğiz, röportajları o yapacak 1110 01:35:52,670 --> 01:35:53,670 ve teşhisini koyacaktır. 1111 01:35:53,710 --> 01:35:55,650 Biz bunu bitireceğiz. 1112 01:35:56,630 --> 01:35:58,650 O bir uzman. 1113 01:36:03,650 --> 01:36:05,640 Filmi çekildi mi? 1114 01:36:06,500 --> 01:36:07,580 Ne? 1115 01:36:07,710 --> 01:36:10,600 Sorgulamaların filme alındığını söylediniz. 1116 01:36:10,640 --> 01:36:13,640 Tabi ki hayır, ne diyorsun? 1117 01:36:16,590 --> 01:36:18,590 Kızlara ne diyeceğiz? 1118 01:36:20,500 --> 01:36:22,510 Bunun bir terapi seansı olduğunu. 1119 01:36:38,520 --> 01:36:39,600 İşte burada. 1120 01:36:41,690 --> 01:36:43,540 Çok uzun sürmeyecek. 1121 01:36:44,660 --> 01:36:46,540 Seni bekleyeceğim. 1122 01:36:46,620 --> 01:36:47,670 TAMAM. 1123 01:36:48,580 --> 01:36:49,670 Hadi kızlar, gidelim. 1124 01:37:32,650 --> 01:37:33,630 Merhaba. 1125 01:37:33,670 --> 01:37:35,570 Merhaba, içeri buyurun. 1126 01:37:35,610 --> 01:37:36,620 Girin. 1127 01:37:38,650 --> 01:37:40,560 Kollar yukarı. 1128 01:37:40,630 --> 01:37:41,660 Hadi. 1129 01:37:44,700 --> 01:37:47,650 Diğeri de. Üzerinde bir şey var mı? 1130 01:37:48,540 --> 01:37:49,570 Git otur. 1131 01:37:49,610 --> 01:37:51,540 Hadi çabuk. 1132 01:37:52,510 --> 01:37:54,580 Kollar yukarıda, bacaklar açık. 1133 01:37:58,500 --> 01:37:59,660 Sen de git oraya otur. 1134 01:38:01,700 --> 01:38:03,610 - Üzerinde ne var? - Hiçbir şey. 1135 01:38:03,650 --> 01:38:05,660 - Çantanızda telefon var mı? - Evet. 1136 01:38:05,700 --> 01:38:07,540 Bir bakayım. 1137 01:38:07,580 --> 01:38:08,720 Kollar yukarı. 1138 01:38:09,630 --> 01:38:11,520 Bacaklar açık. 1139 01:38:14,500 --> 01:38:15,680 Git orada bekle. 1140 01:38:31,510 --> 01:38:32,600 Anne... 1141 01:38:32,640 --> 01:38:33,710 Evet tatlım? 1142 01:38:35,540 --> 01:38:36,570 Buraya gel. 1143 01:38:46,590 --> 01:38:48,710 Kızlar, bu taraftan. 1144 01:38:50,550 --> 01:38:51,670 Uyanmak. 1145 01:38:52,630 --> 01:38:53,660 Hadi gidelim. 1146 01:39:02,530 --> 01:39:03,670 Sağınızda. 1147 01:39:06,570 --> 01:39:08,650 Buradasın ve oradasın. 1148 01:39:29,500 --> 01:39:30,560 Merhaba. 1149 01:39:31,600 --> 01:39:33,540 - Nasılsın? - İyiyim, teşekkür ederim. 1150 01:39:33,580 --> 01:39:35,590 - Fatma iyi mi? - Çok şükür. 1151 01:39:35,630 --> 01:39:36,720 Reyhaneh ve Amir Mehdi de mi? 1152 01:39:37,520 --> 01:39:38,600 Evet, teşekkür ederim. 1153 01:39:38,640 --> 01:39:40,600 Beni takip et. 1154 01:39:40,730 --> 01:39:42,660 Sen de benimle konuşmak ister misin? 1155 01:39:42,700 --> 01:39:44,630 Birkaç küçük sorum var. 1156 01:39:44,670 --> 01:39:46,650 İman, sadece kızların olduğunu söyledi. 1157 01:39:46,690 --> 01:39:48,570 Lütfen bu taraftan. 1158 01:40:23,730 --> 01:40:26,520 Dönme, duvara dön. 1159 01:40:35,650 --> 01:40:37,720 - Burada görebiliyor musun? - Nerede? 1160 01:40:38,520 --> 01:40:39,560 Aşağıda. 1161 01:40:40,530 --> 01:40:41,610 Yazabilir misiniz? 1162 01:40:41,650 --> 01:40:43,590 Hayır, göremiyorum. 1163 01:40:44,680 --> 01:40:46,730 - Peki ya şimdi? - Evet. 1164 01:40:49,510 --> 01:40:50,680 Kımıldamayın, geri döneceğim. 1165 01:41:04,630 --> 01:41:08,590 Kızların silahı aldıklarına inanamıyorum . 1166 01:41:09,710 --> 01:41:13,550 Suçlu genelde sandığınız gibi biri değildir. 1167 01:41:15,610 --> 01:41:17,670 Hangi suçtan bahsediyoruz? 1168 01:41:18,590 --> 01:41:21,680 İman'ın bunu bir yere bıraktığından eminim. 1169 01:41:22,670 --> 01:41:25,580 Son zamanlarda neler yaşandığını biliyorsun. 1170 01:41:25,620 --> 01:41:28,730 Hepiniz tutuklamalardan dolayı baskı altındasınız. 1171 01:41:29,550 --> 01:41:31,670 İman gerçekten çok rahatsız. 1172 01:41:32,630 --> 01:41:35,520 Birkaç iddianameyi imzalamak zorunda kaldı 1173 01:41:35,560 --> 01:41:37,620 onu derinden rahatsız eden. 1174 01:41:38,620 --> 01:41:39,680 Anlıyorum. 1175 01:41:40,500 --> 01:41:44,540 Ama İman, onu evindeki yerine koyduğundan emin . 1176 01:41:44,630 --> 01:41:48,510 Bana da aynı şeyi söyledi ama bu pek mümkün değil. 1177 01:41:48,550 --> 01:41:52,580 Önceki gece eve çok üzgün bir şekilde geldi ve duş almaya gitti. 1178 01:41:52,620 --> 01:41:55,590 Sonra silahı banyoda buldum. 1179 01:41:55,630 --> 01:41:57,600 Tamamen tesadüf eseri. 1180 01:41:57,640 --> 01:41:59,650 Onu yerine koydum. 1181 01:42:00,600 --> 01:42:03,530 Yani silahın evinizde olmadığını mı düşünüyorsunuz ? 1182 01:42:03,690 --> 01:42:04,710 Evet. 1183 01:42:10,630 --> 01:42:11,710 Ve sen? 1184 01:42:12,680 --> 01:42:14,510 Ya ben? 1185 01:42:15,700 --> 01:42:18,620 Nerede olduğunu biliyor musunuz? 1186 01:42:19,730 --> 01:42:21,710 Ne demek istiyorsun? 1187 01:42:22,600 --> 01:42:24,590 Alır mıydım? 1188 01:42:24,730 --> 01:42:28,550 Az önce onun evinizde olmadığından emin olduğunuzu söylediniz . 1189 01:42:31,580 --> 01:42:33,610 Peki, teşekkür ederim. 1190 01:42:34,510 --> 01:42:35,710 Teşekkürler İman. 1191 01:42:36,510 --> 01:42:38,530 Kötü algılamayın. 1192 01:42:38,720 --> 01:42:42,540 İman bana sana olan güveninin tam olduğunu söyledi. 1193 01:42:42,580 --> 01:42:44,580 Ama herkes biliyor ki 1194 01:42:44,710 --> 01:42:47,580 bazen anne ve kızları arasında , 1195 01:42:47,620 --> 01:42:49,570 sırlar var. 1196 01:42:51,590 --> 01:42:53,610 Kesinlikle hayır. 1197 01:42:53,650 --> 01:42:56,580 Bunu neden kocamdan saklayayım ki ? 1198 01:42:56,620 --> 01:42:57,660 Allah şahidim olsun ki, 1199 01:42:57,700 --> 01:43:00,680 Ben İman'a karşı her zaman şeffaf oldum. 1200 01:43:04,700 --> 01:43:06,590 Yine de biliyorum 1201 01:43:06,660 --> 01:43:09,650 İmanın bilmediği şeyler vardır . 1202 01:43:14,500 --> 01:43:15,680 Lütfen oturun. 1203 01:43:15,720 --> 01:43:18,670 Kırıcı bir üslupla konuşuyorsun. 1204 01:43:18,710 --> 01:43:20,510 Oturmak. 1205 01:43:26,620 --> 01:43:29,560 Size çok saygılı bir şekilde konuşuyorum . 1206 01:43:30,620 --> 01:43:34,690 Orada oturan hiçbir insana bu kadar saygılı davranılmamıştı. 1207 01:43:40,620 --> 01:43:42,540 Rahat olun, 1208 01:43:42,680 --> 01:43:44,700 bunların hepsi aramızda kalacak. 1209 01:43:47,690 --> 01:43:49,680 Ben sırların bekçisiyim. 1210 01:43:53,510 --> 01:43:56,630 Belki bu sorunun bunlardan biri olabileceğini düşündüm 1211 01:43:56,670 --> 01:43:59,570 İmandan saklanmaya karar vermişsin . 1212 01:44:00,570 --> 01:44:04,520 Hayatımı ele geçiren bu felaketi anlayamıyorum . 1213 01:44:06,620 --> 01:44:08,710 Kesin ve ayrıntılı olun. 1214 01:44:09,510 --> 01:44:12,680 Özellikle aradığınız genç kızla ilgili . 1215 01:47:22,560 --> 01:47:23,580 Sen odana git. 1216 01:47:24,510 --> 01:47:25,520 Hayır, kal. 1217 01:47:27,580 --> 01:47:29,540 Gizleyecek hiçbir şeyimiz yok. 1218 01:47:34,510 --> 01:47:36,580 Ne yaptığının farkında mısın? 1219 01:47:38,680 --> 01:47:40,550 Ne yapıyorum? 1220 01:47:40,650 --> 01:47:42,630 Babanın itibarıyla oynuyorsun. 1221 01:47:42,710 --> 01:47:44,610 Ailenin itibarı. 1222 01:47:44,680 --> 01:47:45,710 Sevgilim, 1223 01:47:47,500 --> 01:47:51,540 Bu sorun kariyerimi mahvedebilecek potansiyele sahip . 1224 01:47:53,670 --> 01:47:55,610 Beni hapse atacaklar. 1225 01:47:56,600 --> 01:47:57,730 Umursamıyor musun? 1226 01:47:59,630 --> 01:48:01,610 - Ben değilim... - Peki kim? 1227 01:48:04,670 --> 01:48:05,730 Rezvan, 1228 01:48:08,680 --> 01:48:09,720 Bal, 1229 01:48:10,520 --> 01:48:11,580 Korkma. 1230 01:48:12,590 --> 01:48:14,560 Sana hiçbir zarar gelmeyecek. 1231 01:48:14,690 --> 01:48:16,640 Silahı bana geri ver yeter. 1232 01:48:16,710 --> 01:48:18,600 Hangi silah? 1233 01:48:18,640 --> 01:48:21,510 Bana neden inanmıyorsun? 1234 01:48:21,550 --> 01:48:23,720 Bir yabancının söyledikleri yüzünden beni suçluyorsun ! 1235 01:48:24,520 --> 01:48:25,570 Peki silah nerede? 1236 01:48:25,610 --> 01:48:27,650 Havaya mı karıştı? Nerede? 1237 01:48:27,690 --> 01:48:29,500 Hiçbir fikrim yok! 1238 01:48:29,540 --> 01:48:31,540 Belki sizde vardır! 1239 01:48:49,590 --> 01:48:50,670 Sakin ol tatlım. 1240 01:48:54,600 --> 01:48:57,550 Sana verilen tek şey sevgi ve saygıdır. 1241 01:49:01,730 --> 01:49:04,710 En iyi ev, ihtiyacınız olan her şey, 1242 01:49:05,610 --> 01:49:07,590 bir araba, para... 1243 01:49:07,630 --> 01:49:09,570 Neleri kaçırdın? 1244 01:49:12,620 --> 01:49:14,610 Ben almadım baba. 1245 01:49:14,650 --> 01:49:16,600 Yemin ederim ki yapmadım. 1246 01:49:16,710 --> 01:49:19,610 İstediğin üzerine yemin ederim. 1247 01:49:19,650 --> 01:49:21,690 Bana neden inanmıyorsun? 1248 01:49:21,730 --> 01:49:24,650 Silahın olduğunu bile bilmiyordum. 1249 01:49:24,690 --> 01:49:26,560 Beni yalnız bırakın. 1250 01:49:29,680 --> 01:49:33,540 İnanmayacaksın. Beni rahat bırak! 1251 01:49:35,500 --> 01:49:36,580 Onu bulacağım. 1252 01:49:37,590 --> 01:49:38,620 Anne... 1253 01:49:39,530 --> 01:49:40,720 Anne, bekle... 1254 01:49:41,730 --> 01:49:44,580 Ne yapıyorsun? 1255 01:49:44,620 --> 01:49:48,570 Lütfen tekrar başlamayın. Zaten her yeri aradınız. 1256 01:49:48,610 --> 01:49:49,590 Anne! 1257 01:49:49,640 --> 01:49:51,640 Sakin ol, iyi değilsin. 1258 01:49:51,680 --> 01:49:53,500 Sana bir şey anlattı mı? 1259 01:49:53,540 --> 01:49:54,710 Sıra bende mi? 1260 01:49:55,510 --> 01:49:57,510 Mavi saç istemez misin? 1261 01:49:57,550 --> 01:50:00,730 Baban sana yapabileceğine söz verecektir. Hadi, Iman. 1262 01:50:02,600 --> 01:50:03,660 Tatlım, 1263 01:50:04,570 --> 01:50:06,580 Rezvan'ın aklı başında değil. 1264 01:50:06,620 --> 01:50:09,720 Eğer bir şey biliyorsan söyle, ona iyilik yapmış olursun. 1265 01:50:10,670 --> 01:50:14,530 Ve saçını boyatacağım, tırnaklarını boyatacağım. 1266 01:50:18,660 --> 01:50:20,590 Bana hiçbir şey söylemedi. 1267 01:50:39,540 --> 01:50:41,530 Sana bir şeyler biliyor. 1268 01:50:42,520 --> 01:50:45,500 Bunu onun gözlerinden görebiliyorum. 1269 01:50:47,660 --> 01:50:49,620 O bir çocuk. 1270 01:50:49,720 --> 01:50:52,600 Burası mahkeme değil, eviniz. 1271 01:50:52,660 --> 01:50:55,610 Bir hata yapılmış ama dediğiniz gibi, 1272 01:50:55,650 --> 01:50:58,540 Köprüleri yakmamak lazım. 1273 01:51:01,540 --> 01:51:04,500 Bana ne lanet geldi. 1274 01:51:06,570 --> 01:51:07,660 Biz varız. 1275 01:51:12,630 --> 01:51:14,550 Bana beceriksiz diyecekler. 1276 01:51:14,710 --> 01:51:16,530 DSÖ? 1277 01:51:16,690 --> 01:51:20,600 Ben her zaman bu hayatı sıfırdan kurduğunu söylerim. 1278 01:51:20,640 --> 01:51:22,650 Hiçbir destek olmadan, kendi başınıza, 1279 01:51:22,690 --> 01:51:24,590 hiçbir yardım olmadan. 1280 01:51:26,640 --> 01:51:27,650 İnanç... 1281 01:51:28,620 --> 01:51:30,650 Hayaliniz gerçek oluyor. 1282 01:51:30,690 --> 01:51:34,580 Hakimin sandalyesine sadece birkaç adım uzaklıktasınız . 1283 01:51:35,610 --> 01:51:36,650 Evet. 1284 01:51:37,600 --> 01:51:38,720 Birkaç adım. 1285 01:51:40,660 --> 01:51:42,660 Ama kader değişti. 1286 01:51:45,710 --> 01:51:48,680 Adınız İman. Nasıl imanınızı kaybedebilirsiniz? 1287 01:51:51,580 --> 01:51:53,600 Sen düzelteceksin. 1288 01:51:59,510 --> 01:52:01,560 Rezvan'a sarılmak isterdim. 1289 01:52:01,690 --> 01:52:03,510 Sana'yı öp. 1290 01:52:04,640 --> 01:52:06,730 Haydi sarılın onlara, öpün onları. 1291 01:52:07,560 --> 01:52:08,610 Şimdi? 1292 01:52:20,720 --> 01:52:22,510 Najmeh... 1293 01:52:22,630 --> 01:52:23,670 Evet aşkım? 1294 01:52:25,630 --> 01:52:27,680 Sana mavi saç mı istiyor? 1295 01:52:28,670 --> 01:52:30,580 Tırnakların boyalı mı? 1296 01:52:31,570 --> 01:52:32,620 Neden? 1297 01:52:34,590 --> 01:52:36,510 Dünya değişti. 1298 01:52:36,550 --> 01:52:38,670 Çocuklar farklı düşünür. 1299 01:52:39,530 --> 01:52:41,680 Dünya değişti ama Tanrı değişmedi. 1300 01:52:42,520 --> 01:52:44,510 Ne de kanunları. 1301 01:52:45,610 --> 01:52:47,570 Onlara öğretmemiz lazım. 1302 01:52:47,640 --> 01:52:49,610 Biz her zaman öyle yaptık. 1303 01:52:51,560 --> 01:52:53,560 Sana ergenlik çağındadır. 1304 01:52:53,600 --> 01:52:56,570 Arkadaşlarından etkileniyor. 1305 01:52:56,720 --> 01:52:59,520 Onları görmemeliydi. 1306 01:53:03,630 --> 01:53:06,680 Onlarla daha fazla vakit geçirmelisiniz. 1307 01:53:07,510 --> 01:53:10,590 Yakınlaşabilmeniz, daha samimi olabilmeniz için. 1308 01:53:13,500 --> 01:53:15,580 Onların fikirlerinin şekillenmesine yardımcı olmalısınız. 1309 01:53:19,670 --> 01:53:20,680 Evet. 1310 01:53:40,690 --> 01:53:41,730 Najmeh. 1311 01:53:45,660 --> 01:53:46,730 Evet aşkım? 1312 01:53:47,590 --> 01:53:48,650 Bana yaklaş. 1313 01:54:14,540 --> 01:54:15,560 Anne! 1314 01:54:19,620 --> 01:54:22,570 - O ne? - Babamın iletişim bilgileri paylaşıldı. 1315 01:54:22,610 --> 01:54:24,590 Adresimiz bile. 1316 01:54:24,630 --> 01:54:26,550 Aman Tanrım... 1317 01:54:26,620 --> 01:54:28,540 Aman Tanrım. 1318 01:54:29,590 --> 01:54:30,660 Bir bakayım. 1319 01:54:42,660 --> 01:54:44,720 Dikkatli olmanı söylemiştim. 1320 01:54:49,540 --> 01:54:51,620 Beni ortadan kaldırmak istiyorlar. 1321 01:54:51,660 --> 01:54:53,640 Hepsini bildirmeniz gerekiyor. 1322 01:54:54,730 --> 01:54:57,650 Şimdi patrona bir mektup yaz. 1323 01:54:58,590 --> 01:55:01,550 Kişisel bilgilerinizin çevrimiçi olarak ifşa edildiğini varsayalım 1324 01:55:01,590 --> 01:55:03,590 ve tehlikede olduğunuzu. 1325 01:55:03,710 --> 01:55:07,630 Güvenli resmi konut talebinde bulunun. 1326 01:55:11,700 --> 01:55:14,650 Mektubu bırak ve hemen eve git. 1327 01:55:15,610 --> 01:55:16,720 Aileni de al 1328 01:55:17,520 --> 01:55:19,540 ve bir süreliğine güvenli bir yere gidin. 1329 01:55:19,580 --> 01:55:21,580 Ta ki işler yoluna girene kadar. 1330 01:55:22,530 --> 01:55:23,610 Benim iki tane var. 1331 01:55:23,650 --> 01:55:25,640 Şimdilik bir tane sakla. 1332 01:55:31,610 --> 01:55:32,730 Çok teşekkür ederim. 1333 01:59:05,580 --> 01:59:06,600 Evet? 1334 01:59:08,520 --> 01:59:09,530 Evet? 1335 01:59:10,580 --> 01:59:11,600 Kim o? 1336 01:59:11,640 --> 01:59:13,530 Kimse aramadı. 1337 01:59:27,560 --> 01:59:29,630 İman... iyi misin? 1338 01:59:29,670 --> 01:59:31,580 Evet... İyiyim. 1339 01:59:31,620 --> 01:59:33,520 Ne yapalım? 1340 01:59:33,560 --> 01:59:34,710 Telefonunu bana ver. 1341 01:59:35,560 --> 01:59:37,630 Telefonum mu? İşte. 1342 01:59:41,520 --> 01:59:42,600 Merhaba baba. 1343 01:59:42,640 --> 01:59:43,680 MERHABA. 1344 01:59:43,720 --> 01:59:45,540 Telefonunuz. 1345 01:59:45,630 --> 01:59:46,700 Müziği kesin. 1346 01:59:56,570 --> 01:59:57,600 Kodunuz. 1347 02:00:01,620 --> 02:00:02,690 2003. 1348 02:00:04,520 --> 02:00:05,510 İnanç? 1349 02:00:06,630 --> 02:00:07,630 İnanç? 1350 02:00:08,520 --> 02:00:09,500 Çok fazla. 1351 02:00:15,540 --> 02:00:16,580 Kodunuz. 1352 02:00:19,520 --> 02:00:20,650 Ver onu bana. 1353 02:00:35,730 --> 02:00:37,610 Najmeh, senin kodun. 1354 02:00:37,650 --> 02:00:39,570 Biliyorsun. 1355 02:00:43,660 --> 02:00:45,630 10 dakika içinde herkes masada olacak. 1356 02:01:06,520 --> 02:01:07,710 Endişeleniyorum. 1357 02:01:09,510 --> 02:01:11,640 Garip şeyler oluyor. 1358 02:01:12,620 --> 02:01:14,680 Birkaç günlüğüne Tahran'dan ayrılacağız. 1359 02:01:15,640 --> 02:01:17,650 Doğduğum yere gideceğiz. 1360 02:01:18,610 --> 02:01:20,680 Küçükken oraya gitmeyi çok severdin . 1361 02:01:20,720 --> 02:01:23,670 Son zamanlarda seni oraya götürmeye vaktim olmadı . 1362 02:01:24,560 --> 02:01:26,580 İşte tam zamanı. 1363 02:01:27,620 --> 02:01:30,580 Orada eski aile olacağız. 1364 02:01:31,580 --> 02:01:33,660 Ve işleri yoluna koymaya çalışın. 1365 02:01:35,550 --> 02:01:38,500 Hazırlanın, bir saate kadar yola çıkıyoruz. 1366 02:03:23,570 --> 02:03:24,720 Baba, telefonumu geri alabilir miyim? 1367 02:03:25,520 --> 02:03:26,700 Rezvan, bırak şunu. 1368 02:03:27,500 --> 02:03:29,720 - Arkadaşımı kontrol etmek istiyorum. - Arabaya bin. 1369 02:03:30,520 --> 02:03:31,530 Hadi, gir içeri. 1370 02:03:58,630 --> 02:04:00,680 - Bir sorun mu var? - Hayır. 1371 02:04:01,590 --> 02:04:03,660 Garip görünüyorsun. Seni tanıyan oldu mu? 1372 02:04:03,700 --> 02:04:05,710 Fotoğraflarımızı ve videolarımızı çektiler. 1373 02:04:06,510 --> 02:04:07,690 Ne yapacaksın? 1374 02:04:07,730 --> 02:04:09,570 Maskeler takılı. 1375 02:04:09,610 --> 02:04:11,560 Kızlar, maskeler. 1376 02:04:11,640 --> 02:04:13,640 Çok, uyan, 1377 02:04:13,680 --> 02:04:14,710 maske takmak. 1378 02:04:15,510 --> 02:04:16,530 Neler oluyor? 1379 02:04:16,570 --> 02:04:18,650 Babam ve araba filme alındı. 1380 02:04:18,690 --> 02:04:19,730 Kim tarafından? 1381 02:04:20,530 --> 02:04:23,670 İman, lütfen gidelim. Her şeyin biteceğini söylemiştin. 1382 02:04:23,710 --> 02:04:26,690 Kimsenin bize zarar vermesine izin vermeyeceğim. 1383 02:04:26,730 --> 02:04:28,580 Lütfen bırak. 1384 02:04:28,620 --> 02:04:31,530 Lütfen baba, gidelim artık. 1385 02:04:31,570 --> 02:04:33,730 Bizi filme aldığından emin misin? 1386 02:04:34,530 --> 02:04:36,680 Eldiven kutusu. Telefonunuzu çıkarın. 1387 02:04:36,720 --> 02:04:39,730 Sana söylediğimde, arabasının plakasını da çek. 1388 02:05:06,680 --> 02:05:08,550 O da bizi filme alıyor. 1389 02:05:08,590 --> 02:05:10,500 Çok hızlı gidiyorsun. 1390 02:05:23,540 --> 02:05:25,630 Kızların korktuğunu görmüyor musun? 1391 02:05:29,660 --> 02:05:31,560 Dikkat et baba! 1392 02:05:33,590 --> 02:05:34,630 Baba! 1393 02:05:43,730 --> 02:05:45,630 Çarpacağız! 1394 02:05:46,540 --> 02:05:47,670 Lütfen bırak! 1395 02:06:28,720 --> 02:06:30,510 Arabada kal. 1396 02:06:30,550 --> 02:06:32,560 Peki, dedektif, korkuyor musunuz? 1397 02:06:32,600 --> 02:06:34,700 Ailenizin yaptıklarınızı öğrenmesinden mi korkuyorsunuz? 1398 02:06:35,500 --> 02:06:36,600 Baban bir cellat! 1399 02:06:36,690 --> 02:06:38,540 Telefonunu bırak. 1400 02:06:38,580 --> 02:06:40,580 Hadi, cesaretin varsa ateş et! 1401 02:06:40,620 --> 02:06:41,660 Silahı! 1402 02:06:42,510 --> 02:06:44,520 Bunu bulduğunu bize söylemedi. 1403 02:06:45,540 --> 02:06:46,720 Bir tane daha. 1404 02:06:47,680 --> 02:06:49,630 Ne yaptın Sana? 1405 02:06:50,670 --> 02:06:52,570 - Ver onu bana. - Ben saklarım. 1406 02:06:52,610 --> 02:06:53,620 Bırakın gitsin! 1407 02:06:53,660 --> 02:06:55,520 Babam çıldırdı. Telefonları al. 1408 02:06:55,560 --> 02:06:56,720 Amca Esad'ı arayalım. 1409 02:06:57,520 --> 02:06:58,580 Kes sesini orospu! 1410 02:06:58,620 --> 02:07:01,640 Kaç tane idam talebine imza attığını biliyor musun ? 1411 02:07:01,720 --> 02:07:03,650 Sinyal yok! 1412 02:07:03,690 --> 02:07:05,720 Onun hakkında bir şeyler okudunuz mu? 1413 02:07:06,520 --> 02:07:08,680 - Sana, çabuk! - Sinyalim yok! 1414 02:07:08,720 --> 02:07:12,520 Ben halkın kanıyla beslenen senden daha hayırlıyım . 1415 02:07:13,560 --> 02:07:16,670 - Esad'ı arayın... - Sinyal yok. 1416 02:07:16,710 --> 02:07:19,730 Sizi utandırmak için bunu tüm dünyaya canlı olarak yayınlıyorum . 1417 02:07:20,530 --> 02:07:21,720 Yalan söylüyor, sinyal yok. 1418 02:07:22,520 --> 02:07:23,710 Hiçbir şey gönderemez. 1419 02:07:26,500 --> 02:07:27,520 Telefonunu fırlat. 1420 02:07:28,710 --> 02:07:29,710 Yemin ederim ki vururum! 1421 02:07:30,510 --> 02:07:32,710 At bakalım, belki gerçekten vurur! 1422 02:07:35,500 --> 02:07:36,520 Bağla onu. 1423 02:07:36,700 --> 02:07:38,550 Kimlik ve telefon. 1424 02:07:38,590 --> 02:07:40,550 - Ellerinizi arkanıza koyun. - Çabuk! 1425 02:09:11,540 --> 02:09:12,640 - Sen değil! - İşte buradayız! 1426 02:09:12,680 --> 02:09:14,640 Bir çiftin fotoğrafı. 1427 02:09:15,570 --> 02:09:17,510 Seni yakaladım. 1428 02:09:17,730 --> 02:09:18,730 Babacığım! 1429 02:09:21,590 --> 02:09:22,660 - Evet? - Şarkı söyle. 1430 02:09:22,710 --> 02:09:24,630 Hangi şarkı? 1431 02:09:24,670 --> 02:09:26,530 "Yüreğimden" 1432 02:09:26,570 --> 02:09:27,550 Hayır, bir tane daha. 1433 02:09:27,590 --> 02:09:28,700 Lütfen babacığım. 1434 02:09:30,730 --> 02:09:32,550 Hayır dedim! 1435 02:09:32,590 --> 02:09:34,560 - Evet efendim! - İyi çocuk. 1436 02:09:47,590 --> 02:09:49,580 Peki silahı buldun mu? 1437 02:09:52,600 --> 02:09:53,700 Hayır, yapmadım. 1438 02:09:56,660 --> 02:10:00,500 Bu Ghaderi'nin. Bana ödünç verdi. 1439 02:10:04,690 --> 02:10:07,630 Yani kabus bitmedi. 1440 02:10:09,580 --> 02:10:10,570 Yakında. 1441 02:10:16,500 --> 02:10:17,520 Bok. 1442 02:10:18,680 --> 02:10:20,600 Sigortalardan olsa gerek. 1443 02:10:20,640 --> 02:10:22,500 Kontrol edeceğim. 1444 02:11:28,540 --> 02:11:29,550 Çok... 1445 02:11:29,620 --> 02:11:30,640 Teşekkürler. 1446 02:11:32,610 --> 02:11:34,670 - Bunu buraya mı koydum? - Evet, teşekkür ederim. 1447 02:11:36,640 --> 02:11:38,570 Çok hoş bir davranış. 1448 02:11:38,610 --> 02:11:39,700 Memnuniyetle. 1449 02:11:40,500 --> 02:11:41,570 Bir kahvaltı şöleni. 1450 02:11:41,610 --> 02:11:43,510 Bu gayet normal. 1451 02:11:44,680 --> 02:11:45,690 Teşekkür ederim. 1452 02:11:47,640 --> 02:11:51,520 Baba, telefonlarımız ne zaman geri gelecek ? Burası çok sıkıcı. 1453 02:11:51,730 --> 02:11:54,670 Sabırlı olun, başaracaksınız. 1454 02:12:01,550 --> 02:12:02,700 Sence hangisi? 1455 02:12:03,500 --> 02:12:04,690 Kareli gömlekli olan. 1456 02:12:04,730 --> 02:12:08,510 Kesinlikle o Ali Amca. Sanırım diğeri o. 1457 02:12:08,550 --> 02:12:09,520 Baba! 1458 02:12:09,560 --> 02:12:10,660 - Sen misin? - Evet. 1459 02:12:10,700 --> 02:12:12,670 İmam Rıza türbesinde. 1460 02:12:12,710 --> 02:12:14,660 Bunu neden yapıyorsun? 1461 02:12:14,700 --> 02:12:18,660 Bu bir teslimiyet, inanç, mutlak itaat ifadesidir. 1462 02:12:19,500 --> 02:12:21,630 Anlıyorum, babamızın bizden beklentisi ne? 1463 02:12:21,670 --> 02:12:23,620 Benim için değil. 1464 02:12:23,660 --> 02:12:24,680 Allah içindir. 1465 02:12:24,720 --> 02:12:27,720 Neden Tanrı ile olan ilişkimize karışıyorsun ? 1466 02:12:28,520 --> 02:12:29,720 - Sana! - Bırak konuşsun. 1467 02:12:30,520 --> 02:12:31,680 Böyle konuşulmaz. 1468 02:12:31,720 --> 02:12:33,590 Sadece bir soru soruyorum. 1469 02:12:33,710 --> 02:12:37,660 İnançta soru yoktur. Bunu kemiklerinizde hissetmeniz gerekir. 1470 02:12:38,540 --> 02:12:40,620 Yazıklar olsun imanını kaybedene. 1471 02:12:55,650 --> 02:12:58,570 Ailemizi çökerten şey yalanlardır. 1472 02:12:59,550 --> 02:13:01,560 Artık silah umurumda değil. 1473 02:13:01,600 --> 02:13:03,500 Yalancıyı istiyorum. 1474 02:13:06,600 --> 02:13:09,520 Ailemi geri istiyorum. 1475 02:13:09,610 --> 02:13:12,500 Yalancıyı teslim etmek için bir saatiniz var . 1476 02:13:19,690 --> 02:13:21,690 İşin bu noktaya gelmemesi gerekirdi. 1477 02:13:23,600 --> 02:13:26,710 Neden istediğini yapabiliyor ? 1478 02:13:27,720 --> 02:13:31,610 O ilk yalancıdır. Yıllarca işini bizden sakladı. 1479 02:13:32,540 --> 02:13:33,720 Duvara dayandık. 1480 02:13:34,580 --> 02:13:36,540 Babanı iyi tanırım. 1481 02:13:36,580 --> 02:13:38,660 - Bunu yapan kimse artık pes etmeli. - Anne... 1482 02:13:38,700 --> 02:13:40,640 Sana yalvarıyorum. 1483 02:13:40,680 --> 02:13:43,730 Kim yaptıysa artık uğraşmayı bırakın. 1484 02:13:44,530 --> 02:13:45,590 Ver onu bana. 1485 02:13:45,630 --> 02:13:47,580 Ben çaldım, yalancı benim. 1486 02:13:47,620 --> 02:13:49,620 Sen ona hep boyun eğiyorsun. 1487 02:13:50,550 --> 02:13:54,540 Babanın gerçek yüzünü asla görmemeni her zaman sağladım . 1488 02:13:55,540 --> 02:13:57,510 Hanginizin silahı var? 1489 02:14:05,530 --> 02:14:06,640 Hiçbir şey bilmiyoruz. 1490 02:14:07,730 --> 02:14:10,540 Son sözün bu mu? 1491 02:14:11,500 --> 02:14:12,500 İyi. 1492 02:14:30,530 --> 02:14:31,580 Oturmak. 1493 02:14:36,670 --> 02:14:37,730 Bu yüzden, 1494 02:14:39,570 --> 02:14:41,700 20 yıldır bir yalancıyla yaşıyorum . 1495 02:14:50,570 --> 02:14:52,610 Kızlar dışarı çıkabilir mi? 1496 02:14:57,570 --> 02:14:58,670 Neden? 1497 02:15:00,510 --> 02:15:01,560 Baksınlar. 1498 02:15:06,530 --> 02:15:08,510 Başka hangi konularda yalan söyledin? 1499 02:15:11,690 --> 02:15:14,570 Başka hiçbir konuda yalan söylemedim. 1500 02:15:17,550 --> 02:15:21,650 Başından beri bu silahın evde olmasından heyecan duyuyordun. 1501 02:15:21,690 --> 02:15:23,630 Ama korkuyordum. 1502 02:15:25,710 --> 02:15:27,600 Silah nerede? 1503 02:15:30,600 --> 02:15:33,630 Evimizin yakınındaki kanala attım . 1504 02:15:37,550 --> 02:15:38,600 Bir yalan 1505 02:15:38,720 --> 02:15:40,540 birbiri ardına. 1506 02:15:43,590 --> 02:15:45,720 Kızların suçunu sen mi üstleniyorsun ? 1507 02:15:49,600 --> 02:15:50,670 Yalan söylemiyorum. 1508 02:15:50,710 --> 02:15:53,720 Bir hata yaptım, özür dilerim. 1509 02:15:54,520 --> 02:15:55,600 Beni Affet lütfen. 1510 02:15:55,680 --> 02:15:59,710 Hadi eve dönelim de sana nereye attığımı göstereyim. 1511 02:16:00,510 --> 02:16:02,620 Belki bulabiliriz. 1512 02:16:07,570 --> 02:16:10,590 Silahı ne zaman ve nasıl çaldığınızı açıklayın . 1513 02:16:13,690 --> 02:16:16,600 Kabus gördüğün gece, 1514 02:16:16,640 --> 02:16:19,580 Seni uyandırdım ve sana su verdim. 1515 02:16:19,620 --> 02:16:20,690 Hatırlamak? 1516 02:16:22,590 --> 02:16:23,730 Oturma odasına gittin. 1517 02:16:24,670 --> 02:16:27,610 O zaman aldım. 1518 02:16:32,540 --> 02:16:33,640 Nereye sakladın onu? 1519 02:16:34,530 --> 02:16:35,680 Ne zaman attın? 1520 02:16:40,620 --> 02:16:41,660 Ben sakladım 1521 02:16:42,540 --> 02:16:45,530 Dondurucuda, et parçalarının arasında. 1522 02:16:47,730 --> 02:16:49,510 Daha sonra, 1523 02:16:49,550 --> 02:16:53,550 sabah sen gidince ben onu kanala atmaya gittim. 1524 02:16:55,660 --> 02:16:58,600 Kocanızın itibarını düşünmediniz mi ? 1525 02:17:01,630 --> 02:17:04,700 İman, yeter artık, Tahran'a dönelim. 1526 02:17:05,500 --> 02:17:07,600 Herkese benim olduğumu söyleyeceğim. 1527 02:17:07,640 --> 02:17:10,520 Sana zarar gelmesine izin vermeyeceğim. 1528 02:17:10,560 --> 02:17:11,670 Kızlar gerçekten çok korkuyorlar. 1529 02:17:12,670 --> 02:17:14,630 Herhangi bir mahkemeye gelirim 1530 02:17:14,670 --> 02:17:17,510 Silahı aldığımı itiraf etmek için. 1531 02:17:17,550 --> 02:17:19,590 Kurtulacaksın, korkma. 1532 02:17:19,630 --> 02:17:21,620 Ben kimseden korkmuyorum! 1533 02:17:23,540 --> 02:17:25,580 Peki silahı ne için istiyorsun? 1534 02:17:29,600 --> 02:17:30,620 Yeter anne, kalk artık. 1535 02:17:30,660 --> 02:17:33,600 Bırak artık, senin bu işe karışmanı istemiyorum . 1536 02:17:33,640 --> 02:17:35,640 Biz başından beri işin içindeyiz. 1537 02:17:39,630 --> 02:17:41,570 Silahın bende. 1538 02:17:43,560 --> 02:17:44,620 İşte burada. 1539 02:17:45,610 --> 02:17:48,700 Amca Esad'a söyle, gelip annemi ve Sana'yı alsın. 1540 02:17:49,620 --> 02:17:51,720 O zaman sana vereyim. 1541 02:18:01,650 --> 02:18:03,690 Bana şartlar mı koyuyorsun? 1542 02:18:12,530 --> 02:18:14,550 Kameranın karşısına oturun. 1543 02:18:18,510 --> 02:18:19,540 Oturmam. 1544 02:18:24,650 --> 02:18:25,670 Olacaksın. 1545 02:18:31,530 --> 02:18:33,520 Sevgili Rezvan, 1546 02:18:34,500 --> 02:18:35,670 gel bir dakika otur. 1547 02:18:35,710 --> 02:18:37,610 Konuşalım. 1548 02:18:38,620 --> 02:18:39,670 Gel aşkım. 1549 02:18:39,710 --> 02:18:41,700 Babanızın sakinleşmesini sağlayın. 1550 02:18:50,640 --> 02:18:53,720 Silahı ne zaman, nasıl ve hangi amaçla çaldınız? 1551 02:18:59,610 --> 02:19:00,600 Cevap vermeyeceğim. 1552 02:19:00,640 --> 02:19:02,620 Bana ukalalık yapma! 1553 02:19:05,530 --> 02:19:06,670 Ona cevap ver. 1554 02:19:08,650 --> 02:19:10,500 Sana söyledim, 1555 02:19:10,540 --> 02:19:12,560 Bunu burada, bahçede tutuyorum. 1556 02:19:13,600 --> 02:19:15,620 Annem ve Sana'nın gitmesine izin ver 1557 02:19:15,720 --> 02:19:17,500 ve sana vereceğim. 1558 02:19:17,540 --> 02:19:18,680 Şart koymayın! 1559 02:19:21,530 --> 02:19:22,690 Rezvan, tatlım, 1560 02:19:23,650 --> 02:19:25,680 Madem ki burada olduğunu söylüyorsun , 1561 02:19:26,560 --> 02:19:29,510 neden ona geri vermiyorsun? 1562 02:20:16,600 --> 02:20:17,640 Burada değil. 1563 02:20:21,680 --> 02:20:23,600 Hepiniz yalancısınız. 1564 02:20:24,670 --> 02:20:27,580 Yemin ederim ki bunu burada bıraktım. 1565 02:20:52,710 --> 02:20:54,530 Canımı acıtıyorsun! 1566 02:21:08,540 --> 02:21:09,630 Kapıyı aç! 1567 02:21:10,560 --> 02:21:11,640 Açık! 1568 02:21:12,580 --> 02:21:13,620 Anne! 1569 02:21:14,500 --> 02:21:14,720 Açık! 1570 02:21:15,520 --> 02:21:16,510 İnanç! 1571 02:21:16,550 --> 02:21:17,690 Aklını mı kaçırdın? 1572 02:21:17,730 --> 02:21:19,660 Delirmişsin! 1573 02:21:20,690 --> 02:21:22,600 Anne, iyi misin? 1574 02:21:22,730 --> 02:21:25,590 Rezvan, canım, buradayım. 1575 02:21:25,630 --> 02:21:27,710 Korkma aşkım, ben buradayım. 1576 02:24:00,730 --> 02:24:02,540 Al bunu. 1577 02:24:05,570 --> 02:24:06,610 Açın şunu! 1578 02:24:06,710 --> 02:24:07,720 Açın şunu! 1579 02:24:08,520 --> 02:24:09,700 Kapıyı aç! 1580 02:24:12,680 --> 02:24:14,610 İman, Sana nerede? 1581 02:24:15,590 --> 02:24:18,610 Hava soğuk, hasta olacak. 1582 02:24:19,700 --> 02:24:23,510 Dışarısı güvenli değil. Vahşi hayvanlar var. 1583 02:24:23,630 --> 02:24:25,550 Hadi onu bulmaya gidelim. 1584 02:24:26,580 --> 02:24:28,520 Bunu istemiyorum! 1585 02:24:28,570 --> 02:24:29,730 Ne yapıyorsun? 1586 02:24:31,500 --> 02:24:32,630 Biz sizin aileniziz! 1587 02:24:32,730 --> 02:24:34,730 Bebeğim korkacak! 1588 02:24:35,530 --> 02:24:38,590 Eğer ona bir şey olursa seni asla affetmem! 1589 02:24:38,640 --> 02:24:39,630 İnanç! 1590 02:24:39,690 --> 02:24:41,590 Bebeğim yapayalnız! 1591 02:24:41,700 --> 02:24:43,530 Kaybolacak! 1592 02:24:43,570 --> 02:24:44,650 İnanç! 1593 02:26:48,630 --> 02:26:49,730 Neredesin? 1594 02:26:50,630 --> 02:26:52,580 Beni duyabiliyor musun? 1595 02:26:54,560 --> 02:26:56,540 Gel şu kapıyı aç! 1596 02:26:56,640 --> 02:26:58,710 İman, tuvalete gitmesi gerekiyor! 1597 02:26:59,510 --> 02:27:00,540 Açıl! 1598 02:27:00,580 --> 02:27:03,650 - Gitmem gerek! - Aç kapıyı, söylüyorum sana! 1599 02:27:05,670 --> 02:27:08,570 Bir daha bağırırsan açmam. 1600 02:27:08,610 --> 02:27:10,700 Kapıya hafifçe vurun... 1601 02:27:11,500 --> 02:27:13,500 - Anne! - Hadi gidelim, sessiz ol. 1602 02:27:16,620 --> 02:27:18,700 İçeri gir, elektriği tekrar açacağım. 1603 02:27:19,500 --> 02:27:20,550 Tuvalete gidiyorum! 1604 02:28:05,700 --> 02:28:07,510 Sen hayvansın! 1605 02:31:41,700 --> 02:31:44,540 - İman, sadece beni al. - Elbette. 1606 02:31:44,580 --> 02:31:45,550 Eğer izin verirlerse. 1607 02:31:45,590 --> 02:31:47,640 - Baba! - Bekle. 1608 02:31:47,680 --> 02:31:48,670 Hadi bir selfie çekelim. 1609 02:31:48,710 --> 02:31:49,730 Babacığım! 1610 02:31:51,580 --> 02:31:52,590 Evet tatlım? 1611 02:31:52,630 --> 02:31:54,730 Bir saniyeliğine baba demeyi bırak! 1612 02:31:55,600 --> 02:31:58,580 Baba, bir tanesini tek başına al, sonra... 1613 02:32:44,550 --> 02:32:45,560 Çok fazla! 1614 02:33:51,610 --> 02:33:52,720 Kapıyı aç! 1615 02:33:55,710 --> 02:33:57,600 Açıl! 1616 02:33:59,580 --> 02:34:00,710 Kahretsin! 1617 02:34:18,690 --> 02:34:20,550 Sana, iyi misin? 1618 02:34:31,700 --> 02:34:33,510 Baban nerede? 1619 02:34:33,550 --> 02:34:35,530 Bize ulaşamıyor! 1620 02:34:46,650 --> 02:34:47,660 Arabanın anahtarı! 1621 02:34:47,700 --> 02:34:50,650 Kapı kapalı. Yakında burada olacak! 1622 02:34:53,560 --> 02:34:54,670 Hayır, bu taraftan! 1623 02:35:06,520 --> 02:35:07,520 Hadi! 1624 02:35:17,650 --> 02:35:18,690 Koşmak! 1625 02:35:19,670 --> 02:35:20,700 Daha hızlı! 1626 02:35:24,600 --> 02:35:25,700 Haydi kızlar. 1627 02:35:27,650 --> 02:35:29,510 Ayrılalım! 1628 02:36:52,610 --> 02:36:53,610 Anne... 1629 02:36:55,500 --> 02:36:56,530 Çok... 1630 02:38:58,730 --> 02:39:00,730 - Üzüm bağları! - Anne! 1631 02:39:02,710 --> 02:39:04,560 Ne halt ediyorsun? 1632 02:39:04,600 --> 02:39:06,530 - Koş! - Necmeh! 1633 02:39:25,680 --> 02:39:27,600 Çekil önümden. 1634 02:39:27,640 --> 02:39:29,500 Sessiz ol, otur. 1635 02:39:29,540 --> 02:39:31,720 Oturmam, konuşurum. Ne yapacaksın? 1636 02:39:32,520 --> 02:39:33,730 Zaten her şeyi yaptın. 1637 02:39:34,570 --> 02:39:36,600 Beni henüz vurmadın. Hadi vur. 1638 02:39:36,710 --> 02:39:39,580 Kızlar, o geldi! 1639 02:39:40,520 --> 02:39:41,500 Anne! 1640 02:39:42,680 --> 02:39:44,580 Oturmam! 1641 02:39:44,620 --> 02:39:45,690 Çok fazla! 1642 02:39:46,500 --> 02:39:48,620 Oturmam! 1643 02:39:48,700 --> 02:39:49,720 Anne! 1644 02:39:58,580 --> 02:39:59,620 Yeter artık, bırakın gitsin! 1645 02:40:02,640 --> 02:40:04,510 Sana, aşkım. 1646 02:40:04,550 --> 02:40:05,600 Sonunda geri döndün. 1647 02:40:05,640 --> 02:40:07,630 Bırak onu. Kalk anne! 1648 02:40:07,670 --> 02:40:08,700 Silahı ona ver. 1649 02:40:10,660 --> 02:40:12,580 Kızlarıma zarar vermeyin. 1650 02:40:12,620 --> 02:40:14,690 - Sen ateş etmesini bilir misin evlat? - Evet. 1651 02:40:16,610 --> 02:40:17,690 Öncelikle bunu çekmeniz gerekiyor. 1652 02:40:18,530 --> 02:40:19,600 Biliyorum, silahlı. 1653 02:40:21,730 --> 02:40:23,580 Nereden öğrendin? 1654 02:40:23,620 --> 02:40:24,630 Geri çekilin! 1655 02:40:24,670 --> 02:40:26,660 Çok sinirliyim, ateş edeceğim. 1656 02:40:27,520 --> 02:40:28,660 Babanı mı vuracaksın? 1657 02:40:28,730 --> 02:40:29,700 Evet. 1658 02:40:30,590 --> 02:40:33,560 Sizden gördüklerim ışığında kesinlikle ateş edeceğim. 1659 02:40:33,650 --> 02:40:34,690 Hadi canım. 1660 02:40:36,560 --> 02:40:38,570 İman, eğer sana verirse, 1661 02:40:38,610 --> 02:40:40,550 her şey bitecek, değil mi? 1662 02:40:40,590 --> 02:40:41,610 Bitmeyecek. 1663 02:40:41,650 --> 02:40:44,700 Hep böyleydi. Sen hep pes ettin. 1664 02:40:45,500 --> 02:40:46,620 Ona her şeyini verdin. 1665 02:40:46,660 --> 02:40:48,700 Geri versem de bir şey değişmiyor. 1666 02:40:49,500 --> 02:40:51,610 Lütfen Sana, canım. 1667 02:40:52,560 --> 02:40:53,520 Anne! 1668 02:40:55,590 --> 02:40:56,720 Rezvan, ona geri çekilmesini söyle! 1669 02:40:57,550 --> 02:40:58,570 Yapma! 1670 02:43:19,570 --> 02:43:23,570 KUTSAL İNCİRİN TOHUMU 1671 02:46:22,680 --> 02:46:25,640 Uyarlama: Massoumeh Lahidji 1672 02:46:25,680 --> 02:46:28,600 Altyazı TITRAFILM