1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 3 00:01:01,333 --> 00:01:02,999 Buongiorno, Ivano. 4 00:01:21,251 --> 00:01:24,918 La prima rosa rossa è già sbocciata 5 00:01:25,794 --> 00:01:28,376 Svegliarsi timidamente 6 00:01:28,585 --> 00:01:31,043 Le dolci viole 7 00:01:31,627 --> 00:01:35,294 Ormai è tornata la prima rondine 8 00:01:36,545 --> 00:01:40,585 Nel cielo limpido gira ancora una volta 9 00:01:41,920 --> 00:01:45,752 La bella stagione è venuta a proclamare 10 00:01:47,045 --> 00:01:51,128 Apri le finestre al nuovo sole 11 00:01:51,587 --> 00:01:56,253 È primavera 12 00:01:57,379 --> 00:02:00,336 Benvenuti in una boccata d'aria fresca 13 00:02:01,672 --> 00:02:05,296 Con il profumo profumato dei giardini e dei prati in fiore 14 00:02:07,297 --> 00:02:11,296 Apri le finestre a nuovi sogni 15 00:02:11,880 --> 00:02:14,296 Ragazze piuttosto giovani 16 00:02:14,506 --> 00:02:16,630 Innamorato 17 00:02:17,589 --> 00:02:21,713 È forse il sogno più bello che stai sognando 18 00:02:22,839 --> 00:02:26,297 Nel domani risiede la tua felicità 19 00:02:27,840 --> 00:02:32,256 Tra le nuvole argentate, e in attesa 20 00:02:33,090 --> 00:02:36,964 La luna ha già fissato una data 21 00:02:38,215 --> 00:02:41,715 Apri le finestre al nuovo sole 22 00:02:42,591 --> 00:02:44,882 È primavera 23 00:02:45,091 --> 00:02:47,424 Festa dell'amore 24 00:02:53,716 --> 00:02:56,716 Apri le finestre al nuovo sole 25 00:02:57,884 --> 00:03:01,008 - Piantala! - Ti spacco la faccia. 26 00:03:14,677 --> 00:03:16,426 Smettila! 27 00:03:16,635 --> 00:03:18,259 Figlio di puttana! 28 00:03:18,468 --> 00:03:19,801 Sedere. 29 00:03:24,053 --> 00:03:26,052 Cosa c'è in quella testa vuota? 30 00:03:26,261 --> 00:03:27,802 - Cosa ho fatto? - Stai zitto! 31 00:03:28,011 --> 00:03:30,218 La catena del cesso si è rotta di nuovo. Vacci piano. 32 00:03:30,886 --> 00:03:32,552 Accidenti a te! 33 00:03:33,303 --> 00:03:35,344 Cerca di essere più delicato. 34 00:03:35,679 --> 00:03:36,803 Mangia adesso. 35 00:03:37,345 --> 00:03:39,261 - Giù le mani! - No, quello è mio! 36 00:03:41,762 --> 00:03:44,303 - Marcella, bambola, siediti a mangiare. - E tu? 37 00:03:44,512 --> 00:03:47,053 - Devo fare delle cose. - Anche io. 38 00:03:47,262 --> 00:03:49,054 Sbrigati, farò tardi al lavoro. 39 00:03:49,263 --> 00:03:50,720 Oh, aspetta un attimo! 40 00:03:50,930 --> 00:03:52,804 Hai finito i compiti? 41 00:03:53,180 --> 00:03:56,720 Peccato, ti prenderai il bastone! Imbecilli. 42 00:03:56,930 --> 00:04:00,095 - Cosa ho fatto? - Se andassi alle medie, sarei bravo. 43 00:04:00,305 --> 00:04:03,888 Sergio va, è un maschietto. Oltretutto costa 2.000 lire. 44 00:04:04,097 --> 00:04:06,138 Hai 2.000 lire? 45 00:04:06,347 --> 00:04:08,096 Allora non puoi andare. 46 00:04:08,306 --> 00:04:12,180 Per fortuna ti ho concesso un po' di formazione e ora hai un mestiere. 47 00:04:14,723 --> 00:04:18,139 Porta semplicemente dei soldi e aiuta la tua inutile mamma. 48 00:04:20,265 --> 00:04:23,056 Porto soldi e aiuto sempre la mamma. 49 00:04:23,265 --> 00:04:25,181 Bene. Fare il tuo dovere. 50 00:04:26,182 --> 00:04:27,265 Andiamo. 51 00:04:30,599 --> 00:04:32,140 Ehi, aspetta... 52 00:04:33,474 --> 00:04:36,182 quand'è che quell'idiota di Giulio fa la domanda? 53 00:04:37,141 --> 00:04:39,057 - Non lo so. - Devo sapere... 54 00:04:39,266 --> 00:04:41,266 Voi due fate sul serio o state semplicemente scherzando? 55 00:04:42,642 --> 00:04:44,183 Vai adesso, è tardi. 56 00:04:44,392 --> 00:04:45,683 SÌ. 57 00:04:47,684 --> 00:04:50,724 - Prendi questo, non hai toccato niente. - Non ne ho bisogno! 58 00:04:52,142 --> 00:04:54,017 Non ho bisogno di niente. 59 00:05:00,560 --> 00:05:02,684 Fai qualcosa di buono oggi. 60 00:05:03,393 --> 00:05:05,100 Ciao Ivano. 61 00:05:15,727 --> 00:05:18,018 Delia! Dove sei? 62 00:05:18,227 --> 00:05:19,393 Arrivo, papà. 63 00:05:20,645 --> 00:05:22,144 Delia! 64 00:05:26,270 --> 00:05:28,394 Che cazzo ci vuole? 65 00:05:28,603 --> 00:05:32,269 - Affamarmi, ecco cosa! -Buongiorno, dom Ottorino. 66 00:05:38,563 --> 00:05:40,353 Ragazzo mio, dov'è? 67 00:05:42,938 --> 00:05:45,395 Giù le mani, forza! Non è una bella giornata. 68 00:05:45,604 --> 00:05:47,771 Eh... Che confusione! 69 00:05:47,980 --> 00:05:51,563 Quando i cugini si sposavano non c'erano tutti questi problemi. 70 00:05:51,772 --> 00:05:55,354 Mio figlio ha preso uno sconosciuto ed ecco i risultati. 71 00:05:56,522 --> 00:05:59,313 - Dov'è Ivano? - Lavorando. 72 00:05:59,605 --> 00:06:01,105 E nessun addio? 73 00:06:02,190 --> 00:06:04,564 Non dice mai addio, quell'ingrato. 74 00:06:04,898 --> 00:06:06,980 Dopo tutto quello che ho fatto per lui. 75 00:06:07,190 --> 00:06:09,272 Gli ho imparato tutto, 76 00:06:09,565 --> 00:06:12,605 allacciargli le scarpe, radersi... 77 00:06:13,523 --> 00:06:15,606 Chi lo ha portato a prostituirsi la prima volta? 78 00:06:15,816 --> 00:06:18,481 - Tu, don Ottorino, tu. - Me! 79 00:06:18,691 --> 00:06:22,023 Magari non un grazie ma almeno un arrivederci. 80 00:06:22,732 --> 00:06:24,440 Gli ha anche dato la casa. 81 00:06:24,649 --> 00:06:27,691 È stato sequestrato. Hai perso anche quello sui cavalli. 82 00:06:27,692 --> 00:06:30,274 E allora! È il pensiero. 83 00:06:30,775 --> 00:06:33,982 - Ma il suo mestiere, l'ho imparato. - Che mestiere? 84 00:06:34,192 --> 00:06:36,191 - Ladro di tombe. - Oh, quello! 85 00:06:36,400 --> 00:06:39,899 Quando era bambino, scavavamo la buca e lo gettavamo dentro. 86 00:06:40,108 --> 00:06:43,067 Ivano tornava con vasi, statue. 87 00:06:43,526 --> 00:06:45,317 Era buono, come un gatto. 88 00:06:45,526 --> 00:06:47,442 Sì, un ottimo affare! 89 00:06:47,651 --> 00:06:49,400 Non giudicare! 90 00:06:49,859 --> 00:06:52,275 I fascisti comprarono tutto. 91 00:06:52,484 --> 00:06:54,690 Gente rispettabile, elegante. 92 00:06:54,902 --> 00:06:57,109 A loro piacevano le cose vecchie in soggiorno. 93 00:06:58,777 --> 00:07:01,318 I contanti giravano con grandi armi! 94 00:07:02,110 --> 00:07:03,984 Ho prestato a un sacco di persone. 95 00:07:04,194 --> 00:07:07,694 Sei stato catturato cinque volte. L'unico strozzino al mondo senza un soldo. 96 00:07:07,903 --> 00:07:11,069 Non è così! Mia moglie viveva come una regina. 97 00:07:11,278 --> 00:07:14,569 Tua moglie, disperata, si è lanciata dal quinto piano. Giustamente. 98 00:07:15,528 --> 00:07:17,485 Conosci il tuo problema? 99 00:07:17,695 --> 00:07:20,070 Parli troppo. 100 00:07:20,946 --> 00:07:23,486 Impara a stare zitta, sei una brava ragazza 101 00:07:23,696 --> 00:07:26,736 ma devi imparare a stare zitto, a bocca chiusa. 102 00:07:35,072 --> 00:07:36,904 Ehi, ragazzi, dacci un taglio! 103 00:07:38,322 --> 00:07:39,821 Quei manichini! 104 00:07:40,030 --> 00:07:43,237 Sei fortunato che non l'ho detto a mio marito, ti spacca la faccia! 105 00:07:59,823 --> 00:08:02,448 -Buongiorno, Álvaro. -Buongiorno, Delia. 106 00:08:02,949 --> 00:08:05,656 Tenete d'occhio Ottorino nel caso avesse bisogno di qualcosa. 107 00:08:06,074 --> 00:08:08,073 Contaci, ci penserò io. 108 00:08:12,157 --> 00:08:14,324 Quel povero vecchio. 109 00:08:14,533 --> 00:08:16,574 Significa tutto per me! 110 00:08:18,117 --> 00:08:20,532 Mi dispiace che non sia mio padre. 111 00:08:20,742 --> 00:08:21,866 Grazie al Signore! 112 00:08:25,158 --> 00:08:32,325 C'è ancora domani 113 00:11:07,338 --> 00:11:09,504 Delia cara! Ti stavamo aspettando. 114 00:11:09,713 --> 00:11:11,504 Ti porto da papà. 115 00:11:11,713 --> 00:11:14,004 - Adelina, sbrigati. - Sì, signora. 116 00:11:17,255 --> 00:11:19,045 Andiamo, signorine. 117 00:11:25,256 --> 00:11:27,005 Da questa parte, Delia. 118 00:11:29,714 --> 00:11:31,421 Vieni, è tardi! 119 00:11:31,922 --> 00:11:33,839 Delia, devo dirtelo 120 00:11:34,048 --> 00:11:37,089 il restaurativo funziona, mi sento molto meglio. 121 00:11:37,382 --> 00:11:41,006 È vero, signore, il tuo colore è tornato, eri giallo. 122 00:11:41,590 --> 00:11:44,172 E tuo padre? Anche lui sta migliorando? 123 00:11:44,382 --> 00:11:46,423 No, mio ​​suocero! 124 00:11:46,883 --> 00:11:49,965 Per migliorarlo servirebbe un'operazione al cervello. 125 00:11:50,174 --> 00:11:52,840 Gli anziani richiedono pazienza. 126 00:11:54,299 --> 00:11:55,632 Fatto. 127 00:11:56,299 --> 00:11:59,049 - Hai un tocco vellutato. - Grazie, signore. 128 00:12:00,550 --> 00:12:02,966 - Pensi che sia facile. - Papà, è facile. 129 00:12:03,175 --> 00:12:06,633 - Se ne hai il diritto, decidi tu. - Se sei capace, decidi tu! 130 00:12:06,842 --> 00:12:10,424 Rispecchi una cultura antica e morta. Abbiamo bisogno di nuove idee, di volti nuovi! 131 00:12:10,634 --> 00:12:14,300 - Contano i valori, non i volti! - Ciò che conta sono gli obiettivi comuni. 132 00:12:15,885 --> 00:12:18,175 Nell'interesse della collettività. 133 00:12:20,635 --> 00:12:22,592 Tesoro... stai zitto. 134 00:12:22,801 --> 00:12:25,467 Non partecipare a discussioni che non ti riguardano. 135 00:12:29,219 --> 00:12:32,260 Date invece alla donna le sue 20 lire. 136 00:12:32,261 --> 00:12:34,051 - Buongiorno. - Buongiorno. 137 00:12:34,761 --> 00:12:36,718 In realtà sono 30. 138 00:12:37,442 --> 00:12:39,543 Le tue certezze ci hanno deluso. 139 00:12:47,387 --> 00:12:49,677 Filati e calzetteria 140 00:12:57,346 --> 00:12:58,595 Buongiorno. 141 00:12:59,304 --> 00:13:00,595 Ecco. 142 00:13:06,764 --> 00:13:09,846 Allora quattro braccia, 200 lire, 143 00:13:10,055 --> 00:13:12,263 e due reggicalze, 60 lire. 144 00:13:12,472 --> 00:13:14,096 Sono 260 lire in tutto. 145 00:13:14,108 --> 00:13:14,857 Grazie. 146 00:13:15,805 --> 00:13:19,055 Signorina Franca, se c'è altro da sistemare sono a sua disposizione. 147 00:13:19,806 --> 00:13:22,972 Calzini, maglioni di lana, anche le tue cose, una corsa di calze... 148 00:13:23,181 --> 00:13:26,680 Oh, per chi mi prendi? Lancio quelli con le corse. 149 00:13:26,895 --> 00:13:30,722 Sei fortunato! Ho fatto tutta la guerra con una corsa enorme. 150 00:13:30,931 --> 00:13:32,473 Arrivederci. 151 00:13:38,724 --> 00:13:40,140 Ombrelli riparati e venduti 152 00:13:40,349 --> 00:13:41,681 Adesso ti presenti? 153 00:13:41,891 --> 00:13:44,806 - Mi scuso, signore. - Vai al laboratorio. 154 00:13:45,392 --> 00:13:47,182 Quindi siamo d'accordo. 155 00:13:47,433 --> 00:13:49,807 Arrivederci, ti aspetto giovedì. 156 00:13:51,017 --> 00:13:53,766 Giovanotto, fai attenzione, ci vuole mano ferma. 157 00:13:53,975 --> 00:13:55,391 Delia, mostraglielo. 158 00:13:55,600 --> 00:13:58,016 Questo ombrello aveva una costola rotta, quindi l'abbiamo cambiato. 159 00:13:58,225 --> 00:13:59,933 Prendi la copertina, 160 00:14:00,351 --> 00:14:01,683 mettilo dentro. 161 00:14:01,893 --> 00:14:04,100 Inserisci i suggerimenti, uno per uno. 162 00:14:04,309 --> 00:14:06,017 Vedere? Facile come una torta. 163 00:14:07,309 --> 00:14:08,933 Vedere? 164 00:14:13,810 --> 00:14:17,434 - Capisci quando parlo? - Cos'è la costola e le punte? 165 00:14:17,644 --> 00:14:18,934 Oh, fantastico! 166 00:14:19,144 --> 00:14:21,643 Ma anche tu, Delia! Aiutalo! 167 00:14:23,394 --> 00:14:25,352 Adesso è colpa mia. 168 00:14:25,561 --> 00:14:28,185 Ragazzino, scatta! 169 00:14:28,186 --> 00:14:31,935 Devo imparare. Se conoscessi il mestiere non prenderei 40 lire. 170 00:14:32,145 --> 00:14:33,727 Che cosa? 40 lire? 171 00:14:38,020 --> 00:14:40,853 Signore, posso dire una parola? 172 00:14:43,979 --> 00:14:47,645 Lavoro qui da tre anni, anche durante i bombardamenti. 173 00:14:48,479 --> 00:14:50,478 Perché ha più di me? 174 00:14:51,312 --> 00:14:53,396 Il ragazzo è un uomo, eh! 175 00:15:21,316 --> 00:15:22,398 Dio, che spavento! 176 00:15:22,607 --> 00:15:25,731 - Delia, il diavolo ti porti! - Come una bomba. 177 00:15:25,941 --> 00:15:29,023 Perché non possiamo usare l'ascensore come tutti? 178 00:15:29,066 --> 00:15:31,941 Dio non voglia che vediamo qualche gentiluomo e lo mettiamo in imbarazzo. 179 00:15:32,150 --> 00:15:35,066 Non lamentatevi, è tanto che ci chiamano per le lenzuola. 180 00:15:35,275 --> 00:15:38,316 Pensavo che avremmo visto più soldi con gli americani. 181 00:15:38,525 --> 00:15:41,816 - Abbiamo perso la guerra, eh. - Lo zio Joe sistemerà tutto! 182 00:15:42,025 --> 00:15:43,566 Sì, è tutto ciò di cui abbiamo bisogno. 183 00:15:43,775 --> 00:15:46,567 Ora che abbiamo il voto, la musica cambierà. 184 00:15:46,776 --> 00:15:47,983 Sì, ma solo la melodia. 185 00:16:14,653 --> 00:16:18,235 Trenta per tiri, 260 di Mis Franca, 186 00:16:18,445 --> 00:16:20,652 and 30 from Fiacchini... 187 00:17:11,657 --> 00:17:13,698 Penso che questo sia tuo. 188 00:17:18,825 --> 00:17:21,157 Lasciarsi andare! Mettimi giù! 189 00:17:21,366 --> 00:17:22,990 - Sei pazzo? - Scusa... 190 00:17:24,317 --> 00:17:25,482 Mi scusi 191 00:17:29,483 --> 00:17:30,607 Grazie... 192 00:17:31,983 --> 00:17:33,774 Molto per questo 193 00:17:34,117 --> 00:17:36,116 Sapevo che era tuo. 194 00:17:36,617 --> 00:17:39,533 Lo pensavo, sono tutti neri. 195 00:17:39,692 --> 00:17:41,691 Non ho niente con la mia famiglia 196 00:17:42,442 --> 00:17:44,816 e non so quando e dove ho perso questa foto della mia famiglia 197 00:17:45,358 --> 00:17:47,482 E questa è l'unica foto che ho con me 198 00:17:48,275 --> 00:17:51,399 Questa bellissima donna... questa è mia madre 199 00:17:51,618 --> 00:17:52,867 Tua mamma? 200 00:17:53,025 --> 00:17:54,641 Questo è mio padre e questi sono i miei fratelli e sorelle. 201 00:17:54,702 --> 00:17:56,376 Tutto così dolce. 202 00:17:56,442 --> 00:17:58,149 Mi mancano così tanto. 203 00:17:58,775 --> 00:18:01,274 E grazie, dal profondo del mio cuore. 204 00:18:02,567 --> 00:18:03,941 C'è qualcosa che posso fare per te? 205 00:18:05,244 --> 00:18:07,785 Amico, mi dispiace, non capisco. 206 00:18:07,994 --> 00:18:09,452 Parlo solo romano. 207 00:18:10,983 --> 00:18:12,107 Bene, un secondo. 208 00:18:18,025 --> 00:18:19,941 Questo è cioccolato americano. 209 00:18:20,233 --> 00:18:22,233 Viene dall'America. In realtà, è davvero molto buono. 210 00:18:22,245 --> 00:18:23,553 Cioccolato! 211 00:18:23,567 --> 00:18:24,654 Sì, è per te. 212 00:18:24,663 --> 00:18:25,912 - Per me? - Per te. 213 00:18:26,455 --> 00:18:29,120 Grazie! Prendo per i moppets. 214 00:18:29,580 --> 00:18:30,745 Moppet? 215 00:18:31,246 --> 00:18:33,537 I moppet, i miei figli. 216 00:18:34,038 --> 00:18:35,120 Grazie. 217 00:18:36,858 --> 00:18:38,441 Posso, posso avere il tuo nome? 218 00:18:40,039 --> 00:18:41,563 Devo andare, devo andare. 219 00:18:41,608 --> 00:18:43,941 No, no, no, il tuo nome. Puoi dirmi il tuo nome? 220 00:18:44,070 --> 00:18:46,153 Devo andare! 221 00:18:46,539 --> 00:18:49,830 - Ciao. - Grazie, Gottago. 222 00:18:49,900 --> 00:18:51,524 Il mio nome è William. 223 00:18:51,998 --> 00:18:53,956 Io... William. 224 00:18:54,233 --> 00:18:56,816 E buona giornata. 225 00:19:00,165 --> 00:19:02,331 Ciao, Gottago. 226 00:19:04,275 --> 00:19:05,274 Grazie. 227 00:19:20,500 --> 00:19:21,958 Fagiolini freschi! 228 00:19:22,167 --> 00:19:23,916 Si scioglie in bocca, signora! 229 00:19:24,125 --> 00:19:27,916 Non i fagiolini, vendi le bietole! 230 00:19:28,375 --> 00:19:32,459 I fagioli durano una settimana, le bietole si afflosciano. 231 00:19:32,668 --> 00:19:33,792 Vieni qui. 232 00:19:34,001 --> 00:19:36,875 Dammi un bacio, così niente si affloscia. 233 00:19:37,085 --> 00:19:39,500 Taglialo! Avanti! 234 00:19:39,710 --> 00:19:41,709 Lavora, schiavo, tornerò. 235 00:19:42,126 --> 00:19:44,585 Bietola! È buono, è fresco... 236 00:19:44,794 --> 00:19:46,210 non si affloscerà! 237 00:19:46,419 --> 00:19:48,876 Lì ho sposato un idiota. 238 00:19:50,669 --> 00:19:53,585 Dimmi, l'americano ha detto il suo nome? 239 00:19:53,794 --> 00:19:55,876 Sì, il suo nome è "Willian". 240 00:19:56,669 --> 00:19:57,794 Willian... 241 00:19:58,545 --> 00:20:00,877 Gli americani non sono qualcosa di bello? 242 00:20:01,087 --> 00:20:03,461 Hanno tutti i denti! Molti di loro! 243 00:20:04,712 --> 00:20:07,211 - Più di noi, direi. - Potrebbe essere. 244 00:20:08,128 --> 00:20:11,378 - Era alto, vero? - Un vero uomo! 245 00:20:11,588 --> 00:20:14,045 Quanto è alto? Ti piace questo? 246 00:20:14,254 --> 00:20:16,878 No, pensa al baldacchino. 247 00:20:17,088 --> 00:20:20,170 Vedere! E le sue mani, com'erano? 248 00:20:22,004 --> 00:20:23,963 Non lo saprei, l'ho guardato in faccia. 249 00:20:24,172 --> 00:20:26,254 Era così gentile. 250 00:20:26,464 --> 00:20:30,004 Giusto, ti farebbe bene un americano gentile e attraente. 251 00:20:30,214 --> 00:20:33,171 Dimentica quel delinquente, quel marito canaglia. 252 00:20:33,380 --> 00:20:36,421 Sai com'è, è nervoso. Ha fatto due guerre! 253 00:20:36,630 --> 00:20:38,672 Di nuovo la questione della guerra? 254 00:20:38,881 --> 00:20:41,464 Una volta schifoso, sempre schifoso, fidati di me. 255 00:20:41,965 --> 00:20:43,922 È meglio che vada, devo ancora lavarmi e mettere via. 256 00:20:44,131 --> 00:20:46,755 - Aspettare! Prendi questo. - NO! 257 00:20:46,965 --> 00:20:48,339 SÌ. 258 00:20:49,090 --> 00:20:50,590 Grazie, Marisa. 259 00:20:50,799 --> 00:20:52,256 Ciao. 260 00:20:53,132 --> 00:20:54,423 Delia? 261 00:20:54,632 --> 00:20:58,840 Ho due casse di albicocche, sono partite, stasera faccio la marmellata. 262 00:20:58,924 --> 00:21:00,965 Vieni ad aiutarmi, puoi avere un barattolo. 263 00:21:01,174 --> 00:21:03,799 - Mi piacerebbe! - Allora ti aspetto. 264 00:21:04,092 --> 00:21:06,174 Devo vedere cosa dice Ivano. 265 00:21:06,383 --> 00:21:10,216 E cos'è quello? È nervoso perché ha fatto due guerre. 266 00:21:10,425 --> 00:21:13,091 - Forse mi manderà. - Sì, quando l'inferno gelerà! 267 00:21:13,925 --> 00:21:16,591 - Va bene... Ciao. - Ciao. 268 00:21:26,676 --> 00:21:28,967 Non ti fermi mai, eh? 269 00:21:32,988 --> 00:21:34,009 Mi scusi. 270 00:21:37,094 --> 00:21:40,551 Anche da ragazza, scappava sempre. 271 00:21:41,677 --> 00:21:45,552 - Veramente sei scappato. - Allora scappiamo insieme. 272 00:21:46,220 --> 00:21:48,344 Certo, cambia argomento. 273 00:21:49,470 --> 00:21:52,052 Me ne sono pentito ogni mattina per 30 anni. 274 00:21:54,053 --> 00:21:56,928 Mi sono distratto e lui ti ha rubato. 275 00:22:00,179 --> 00:22:02,553 Che ti succede oggi? 276 00:22:05,721 --> 00:22:07,845 Le cose non stanno andando troppo bene. 277 00:22:08,638 --> 00:22:12,888 I clienti o volano via o pagano solo quando se ne ricordano. 278 00:22:13,430 --> 00:22:15,638 Così morirò qui. 279 00:22:16,305 --> 00:22:18,138 Nino! 280 00:22:18,639 --> 00:22:20,096 In arrivo. 281 00:22:20,472 --> 00:22:21,888 Cosa ti piacerebbe fare? 282 00:22:23,264 --> 00:22:26,514 Ho un'idea ma forse non il coraggio. 283 00:22:28,473 --> 00:22:30,472 Non posso nemmeno sopportare di dirtelo. 284 00:22:32,265 --> 00:22:34,680 - Allora, scrivilo. - Oh, certo! 285 00:22:47,641 --> 00:22:48,973 Meglio andare. 286 00:24:14,898 --> 00:24:17,063 Ehi, sei sordo? 287 00:24:17,773 --> 00:24:19,730 Mi sto ammuffindo qui! 288 00:24:20,439 --> 00:24:22,188 Proprio qui! 289 00:24:26,732 --> 00:24:28,356 Ciao, Delia. 290 00:24:29,440 --> 00:24:30,814 Ciao, Nino. 291 00:24:38,775 --> 00:24:40,899 Sergio, tua sorella? 292 00:24:41,108 --> 00:24:42,857 Proprio lì. 293 00:24:49,066 --> 00:24:50,483 La signorina Delia? 294 00:24:51,942 --> 00:24:54,191 Sono davvero una bella coppia. 295 00:24:54,401 --> 00:24:56,733 Mai! E' solo una cotta. 296 00:24:57,109 --> 00:24:58,608 Non prenderli in giro, eh? 297 00:24:58,817 --> 00:25:02,358 Si baciano da un anno, ma ancora nessun anello, eh? 298 00:25:02,567 --> 00:25:05,234 Non ascoltare, è verde d'invidia 299 00:25:05,527 --> 00:25:09,942 perché Marcella ha un bravo ragazzo, anche benestante. 300 00:25:10,152 --> 00:25:11,526 Giusto. 301 00:25:11,735 --> 00:25:14,567 Suo padre ha il miglior bar della zona, nuovo di zecca. 302 00:25:15,027 --> 00:25:16,067 È uno spettacolo! 303 00:25:16,278 --> 00:25:20,735 Certo, l'ha aperto con i soldi del mercato nero. Gli sciacalli! 304 00:25:21,444 --> 00:25:25,902 Facevano tutti mercato nero. Non hai venduto l'olio di tuo cognato? 305 00:25:26,111 --> 00:25:27,443 Ha ragione. 306 00:25:27,653 --> 00:25:30,153 Meglio sciacalli che squallidi come loro, eh? 307 00:25:32,570 --> 00:25:36,278 Dai, se Marcella lo sposa almeno non finirà come te. 308 00:25:37,695 --> 00:25:39,319 Grazie, signorina Giovanna. 309 00:25:39,820 --> 00:25:43,570 Marcella, prendi i bambini e vai a casa, sta arrivando tuo padre. 310 00:25:44,363 --> 00:25:46,612 Lascia che ti aiuti, signorina Delia. 311 00:25:48,405 --> 00:25:51,654 Scusate se ne approfitto, ma io e Marcella 312 00:25:51,863 --> 00:25:53,445 sono vicini da un po'. 313 00:25:55,571 --> 00:25:58,905 Mi chiedevo se tu e Dom Ivano voleste... 314 00:26:00,322 --> 00:26:01,988 - Voglio dire... - Sì? 315 00:26:02,197 --> 00:26:03,905 Per incontrare i miei genitori. 316 00:26:04,114 --> 00:26:05,405 Ovviamente! 317 00:26:07,239 --> 00:26:09,531 Vieni a pranzo domenica. - NO! 318 00:26:09,740 --> 00:26:10,781 NO? 319 00:26:11,907 --> 00:26:15,947 - Non qui, per favore. - Saremo felici di averti a casa. 320 00:26:16,157 --> 00:26:19,822 Assolutamente no, mio ​​marito non accetterebbe mai. 321 00:26:20,032 --> 00:26:22,823 È tradizione, il fidanzato va dalla fidanzata. 322 00:26:23,033 --> 00:26:25,532 - Andiamo in una mensa. - Ascolta! Ma come... 323 00:26:26,783 --> 00:26:29,907 Non preoccuparti, ci penserà tua mamma. 324 00:26:31,533 --> 00:26:34,240 - Ti aspettiamo domenica. - Domenica. 325 00:26:43,200 --> 00:26:43,991 Grazie. 326 00:26:44,617 --> 00:26:46,491 Vai a chiamare i ragazzi. 327 00:26:48,242 --> 00:26:51,034 Vedere? Andiamo a chiamare i ragazzi. 328 00:26:52,785 --> 00:26:55,325 Delia? C'è posta. 329 00:26:55,535 --> 00:26:58,534 - Datelo a Ivano, mi confondo. - Meglio non farlo. 330 00:27:01,993 --> 00:27:04,118 Non è per Ivano, è per te. 331 00:27:05,036 --> 00:27:08,201 - Per me? - Sì... è una lettera. 332 00:27:09,536 --> 00:27:12,160 - Non può essere. - C'è sopra il tuo nome. 333 00:27:21,953 --> 00:27:22,994 Grazie. 334 00:27:24,787 --> 00:27:25,827 Signorina! 335 00:27:27,745 --> 00:27:29,245 Non dire niente a Ivano. 336 00:27:29,454 --> 00:27:31,245 Sai com'è. 337 00:27:31,454 --> 00:27:33,578 Mi faccio gli affari miei. 338 00:28:46,501 --> 00:28:48,292 Delia, corri, piscio! 339 00:28:48,501 --> 00:28:49,918 In arrivo. 340 00:29:02,628 --> 00:29:05,877 Lavati le mani. Sbrigati, mangeremo presto. 341 00:29:07,253 --> 00:29:08,836 La bambola di mamma! 342 00:29:09,045 --> 00:29:11,086 Perché li hai invitati qui? 343 00:29:12,212 --> 00:29:14,586 - Mi vergogno. - Perché mai? 344 00:29:17,129 --> 00:29:19,795 - Mamma... - Cosa ho fatto adesso? 345 00:29:20,671 --> 00:29:23,337 Sei sempre in grembiule e tieni in mano uno straccio. 346 00:29:23,671 --> 00:29:25,545 Ovviamente sono sempre occupato. 347 00:29:26,463 --> 00:29:29,879 Ovviamente mi preparerò per l'occasione. 348 00:29:30,089 --> 00:29:32,088 Franchino e Sergio bestemmiano in continuazione. 349 00:29:32,297 --> 00:29:34,504 Cosa mi hanno fatto passare! 350 00:29:34,714 --> 00:29:37,463 Ascoltano tuo padre e tuo nonno e imitano. 351 00:29:38,839 --> 00:29:41,171 Comunque ormai sono grandi, 352 00:29:41,380 --> 00:29:45,297 ti spiegheremo che abbiamo ospiti di alto livello, vedrai che non lo faranno... 353 00:29:48,756 --> 00:29:49,964 Li pagherò. 354 00:29:50,715 --> 00:29:52,714 Date loro 5 lire ciascuno. 355 00:29:52,923 --> 00:29:54,797 E papà? 356 00:29:55,006 --> 00:29:56,965 Lo riconosci quando beve. 357 00:29:57,341 --> 00:29:59,798 Terremo il vino lontano. 358 00:30:00,132 --> 00:30:01,506 Grandpa Ottorino! 359 00:30:02,591 --> 00:30:05,715 - Giura contro il Signore! - No, solo la Vergine. 360 00:30:07,507 --> 00:30:09,507 Ci penserò io al nonno. 361 00:30:09,717 --> 00:30:11,466 Prima mangerà e poi si addormenterà, 362 00:30:11,675 --> 00:30:14,507 poi lo chiuderemo dentro, non lo vedrai né lo sentirai. 363 00:30:14,717 --> 00:30:16,424 Andiamo, tuo padre è qui. 364 00:30:16,633 --> 00:30:18,466 Non farti vedere così. 365 00:30:25,218 --> 00:30:28,092 Delia, pulisci questo posto, è un porcile. 366 00:30:29,593 --> 00:30:31,258 Vieni qui, lascia che ti pulisca la bocca. 367 00:30:31,468 --> 00:30:32,842 Sei sporco! 368 00:30:33,843 --> 00:30:36,884 Hai visto la catena di cesso? L'ho riparato. 369 00:30:37,260 --> 00:30:40,134 - Bene. - Ora vai a romperlo di nuovo. 370 00:30:46,010 --> 00:30:48,093 Ci sono delle notizie molto belle. 371 00:30:48,303 --> 00:30:50,927 Maledizione, sto morendo di sete! 372 00:30:51,136 --> 00:30:52,052 Portagli il vino. 373 00:30:52,261 --> 00:30:55,135 Gli ho portato da mangiare e adesso questo furbo se ne va. 374 00:30:55,345 --> 00:30:57,677 - Figlio di puttana, sempre io. - Bugiardo! 375 00:30:57,886 --> 00:31:00,010 - Pezzo di cane morto. - Ti farò tremare il cervello. 376 00:31:00,220 --> 00:31:02,136 andrò! 377 00:31:03,137 --> 00:31:06,720 - Cosa ti hanno imparato oggi? - Fenici. Dolore al culo! 378 00:31:06,929 --> 00:31:09,928 Ti mando a scuola per studiare tutto, anche gli uccelli. 379 00:31:10,762 --> 00:31:15,304 Quello è un fagiano. I Fenici sono... una specie di turchi. 380 00:31:17,180 --> 00:31:20,679 - Io e Marcella vogliamo dire... - La stireria ti ha pagato? 381 00:31:22,763 --> 00:31:25,304 Anche tu, fuori con la miseria. 382 00:31:32,681 --> 00:31:36,013 Duecentottanta lire? Fanno l'elemosina? 383 00:31:36,223 --> 00:31:38,722 Non pagherò nemmeno le luci. 384 00:31:40,931 --> 00:31:42,848 Ma non stiamo così male. 385 00:31:43,057 --> 00:31:45,639 Marcella porta a casa quasi 600 lire alla settimana. 386 00:31:45,849 --> 00:31:49,098 Con i tuoi 13mila fai 15.400, togli 4mila per l'affitto, 387 00:31:49,307 --> 00:31:52,098 200 per la luce, 80 per il gas, fanno 11.120. 388 00:31:52,307 --> 00:31:53,973 Brava ragazza, puoi farcela. 389 00:31:54,182 --> 00:31:56,307 Marcella ha una cosa importante da dire. 390 00:31:56,975 --> 00:31:58,349 Vai avanti, Marcella. 391 00:31:59,433 --> 00:32:03,140 Giulio vuole portare i suoi genitori a pranzo, per conoscerti. 392 00:32:06,058 --> 00:32:07,849 Questa è soddisfazione! 393 00:32:08,934 --> 00:32:12,016 Vero, Delia? La nostra Marcella si sposa. 394 00:32:12,226 --> 00:32:14,308 - La bambola della mamma! - Le prendo il letto! 395 00:32:14,892 --> 00:32:17,183 Vieni qui, gioia di papà. 396 00:32:21,059 --> 00:32:24,017 Una volta che te ne sarai andato, non ci saranno donne qui! 397 00:32:28,018 --> 00:32:31,309 - Marcella, farai l'amore adesso? - E dormire senza biancheria intima? 398 00:32:32,602 --> 00:32:33,767 Taglialo! 399 00:32:35,186 --> 00:32:36,727 Mangia i tuoi cuori! 400 00:32:36,936 --> 00:32:38,727 Mia figlia sta per sposare un gentiluomo, 401 00:32:38,936 --> 00:32:41,727 non un barbone come tutti voi, disgraziati! 402 00:32:41,936 --> 00:32:44,018 - Tutti quanti! - Ehi, svitato! 403 00:32:46,936 --> 00:32:49,811 Vado da Marisa a fare la marmellata... 404 00:32:50,020 --> 00:32:52,936 Non andrai da nessuna parte. Prendimi una maglietta, esco. 405 00:32:53,145 --> 00:32:56,186 - Dove? - Non sono affari tuoi. 406 00:32:59,354 --> 00:33:01,895 Con tutta questa gioia, quasi dimenticavo! 407 00:33:02,105 --> 00:33:04,187 Guarda cosa ho. 408 00:33:05,563 --> 00:33:08,104 Cioccolata americana! 409 00:33:08,813 --> 00:33:10,770 Possiamo festeggiare con il dessert. 410 00:33:11,521 --> 00:33:13,270 Calmati, uno alla volta. 411 00:33:14,814 --> 00:33:16,355 Da dove viene questo cioccolato? 412 00:33:18,356 --> 00:33:21,021 Alcuni soldati glielo davano.. 413 00:33:21,772 --> 00:33:23,855 Darlo a chi? 414 00:33:24,064 --> 00:33:25,980 Alla gente che passa. 415 00:33:26,189 --> 00:33:28,272 Lo davano alle troie. 416 00:33:28,565 --> 00:33:30,856 A quelli che lusingano, 417 00:33:31,065 --> 00:33:33,147 ecco chi. 418 00:33:34,107 --> 00:33:36,939 - No, era una distribuzione... - Zitto. 419 00:33:38,190 --> 00:33:40,689 E hai il coraggio di darlo ai bambini. 420 00:33:42,108 --> 00:33:43,773 Non hai vergogna? 421 00:34:18,818 --> 00:34:19,942 Ivano... 422 00:34:29,944 --> 00:34:33,610 ♪ Nessuno. Lo giuro, nessuno ♪ ♪ nemmeno il destino può separarci ♪ 423 00:34:33,819 --> 00:34:37,486 ♪ Perché questo amore che il cielo ci dona ♪ ♪ vivrà sempre ♪ 424 00:34:39,487 --> 00:34:43,944 ♪ Nessuno. Lo giuro, nessuno ♪ ♪ può darmelo, in tutta la vita ♪ 425 00:34:44,153 --> 00:34:46,652 ♪ La gioia infinita che provo con te, ♪ ♪ solo con te ♪ 426 00:34:48,613 --> 00:34:50,528 ♪ Sei tu. dolce amore ♪ 427 00:34:50,738 --> 00:34:53,195 ♪ Solo tu, passato e futuro ♪ 428 00:34:53,404 --> 00:34:56,612 ♪ Tutto il mio mondo ♪ ♪ inizia con te, finisce con te ♪ 429 00:34:58,446 --> 00:35:02,196 ♪ Nessuno. Lo giuro, nessuno ♪ ♪ nemmeno il destino può separarci ♪ 430 00:35:02,405 --> 00:35:06,446 ♪ Perché questo amore ♪ ♪ illuminerà l'eternità ♪ 431 00:35:26,990 --> 00:35:28,698 ♪ Sei tu, dolce amore ♪ 432 00:35:28,907 --> 00:35:31,198 ♪ Solo tu, passato e futuro ♪ 433 00:35:31,407 --> 00:35:35,073 ♪ Tutto il mio mondo ♪ ♪ inizia con te, finisce con te ♪ 434 00:35:36,407 --> 00:35:40,115 ♪ Nessuno, lo giuro, nessuno ♪ ♪ nemmeno il destino può separarci ♪ 435 00:35:40,407 --> 00:35:44,366 ♪ Perché questo amore ♪ ♪ illuminerà l'eternità ♪ 436 00:35:45,575 --> 00:35:49,283 ♪ Eternità ♪ 437 00:35:50,325 --> 00:35:52,324 ♪ Eternità ♪ 438 00:35:52,700 --> 00:35:54,159 ♪ Eternità ♪ 439 00:36:20,202 --> 00:36:21,744 Prendi il mio fazzoletto. 440 00:36:33,370 --> 00:36:35,162 Colonia. 441 00:36:41,913 --> 00:36:43,245 Spray. 442 00:37:03,790 --> 00:37:06,914 Gli hai anche messo del profumo per le sue puttane. 443 00:37:09,040 --> 00:37:10,872 Cosa stai dicendo? 444 00:37:12,123 --> 00:37:14,831 Stasera gioca a carte con gli amici. 445 00:37:16,332 --> 00:37:18,206 Sicuro! 446 00:37:18,791 --> 00:37:21,415 Indossa Brylcreem per i suoi amici. 447 00:37:30,083 --> 00:37:32,582 Piuttosto che finire come te, mi ucciderei. 448 00:37:33,417 --> 00:37:35,624 Che cosa? Dillo di nuovo! 449 00:37:38,542 --> 00:37:40,375 Perché permettergli di trattarti così? 450 00:37:40,584 --> 00:37:42,625 Perché non te ne vai? 451 00:37:55,669 --> 00:37:57,543 E dove vado? 452 00:38:45,797 --> 00:38:47,255 Dove vado... 453 00:39:41,885 --> 00:39:44,342 Vedi, ti amo ancora. 454 00:39:49,843 --> 00:39:52,134 Mi dispiace per ieri. 455 00:39:53,053 --> 00:39:55,177 Immagino di essere un po' nervoso. 456 00:39:55,594 --> 00:39:57,093 Dopotutto... 457 00:39:57,469 --> 00:39:59,635 Hai fatto due guerre. 458 00:40:00,761 --> 00:40:02,302 Sì! 459 00:40:05,553 --> 00:40:07,803 Panetteria - Generi alimentari 460 00:40:25,471 --> 00:40:27,679 - Che pasta c'è oggi? - Non lo so! 461 00:40:27,888 --> 00:40:31,012 Chi lo sa! L'ultima volta, solo ditalini. 462 00:40:31,221 --> 00:40:33,680 Per una settimana abbiamo mangiato la zuppa. 463 00:40:33,889 --> 00:40:36,513 Legato, spero di no. 464 00:40:37,222 --> 00:40:39,096 Non posso dargli la zuppa. 465 00:40:41,181 --> 00:40:42,638 È aperto! 466 00:40:55,807 --> 00:40:58,097 Mi dispiace, non posso parlare con te. 467 00:40:58,307 --> 00:41:01,640 - Io, amico. - Amico, ma vattene o mi metterò nei guai. 468 00:41:05,683 --> 00:41:07,057 BENE? 469 00:41:08,224 --> 00:41:10,932 Devi lasciarmi in pace, ok? 470 00:41:13,267 --> 00:41:15,599 Toccante! Perché toccarsi? 471 00:41:17,350 --> 00:41:19,683 No, è tardi per i carciofi. 472 00:41:19,892 --> 00:41:22,974 - Sono tutti soffocati. - Poi 300 grammi di cicoria. 473 00:41:23,600 --> 00:41:24,891 Va bene. 474 00:41:25,100 --> 00:41:29,434 Sapevo che Ivano non ti avrebbe fatto venire! Non vuole che tu veda nessuno. 475 00:41:29,643 --> 00:41:33,100 Suo marito è un carceriere, lei è in prigione. 476 00:41:33,310 --> 00:41:37,642 - Vuole delle erbe, signora? - Sì, e un chilo di patate. 477 00:41:38,435 --> 00:41:41,185 Ieri era nervoso per la notizia di Marcella. 478 00:41:41,394 --> 00:41:44,893 Quali notizie? Ti ho messo da parte due vasetti di marmellata. 479 00:41:44,922 --> 00:41:45,810 Grazie. 480 00:41:46,019 --> 00:41:48,726 Adesso posso preparare la crostata per domenica... 481 00:41:49,352 --> 00:41:51,351 I suoceri di Marcella verranno a pranzo. 482 00:41:52,770 --> 00:41:56,269 - Marcella è fidanzata con Giulio? - Sembra di sì. 483 00:41:56,478 --> 00:41:58,144 -Peppe! - Non c'è bisogno. 484 00:41:58,353 --> 00:42:01,352 Lo hai sentito? Marcella è fidanzata. 485 00:42:01,562 --> 00:42:03,769 - Congratulazioni! - Grazie. 486 00:42:03,978 --> 00:42:06,020 - Signora, ha sentito? - Anche lei? 487 00:42:06,229 --> 00:42:09,020 - Sua figlia è fidanzata. - Congratulazioni. 488 00:42:09,360 --> 00:42:11,443 Grazie, ma non è ufficiale. 489 00:42:11,771 --> 00:42:13,353 Non dirlo, porta sfortuna. 490 00:42:13,563 --> 00:42:15,312 Festeggiamo al bar. 491 00:42:15,521 --> 00:42:18,645 - Le mie patate? - Sono tuoi quando li paghi. 492 00:42:18,646 --> 00:42:20,896 Peppe, pensaci, abbiamo delle cose da fare. 493 00:42:21,230 --> 00:42:24,854 - Devo fare mille cose! - Lasci perdere! 494 00:42:25,272 --> 00:42:28,438 Cosa può succedere? Il pranzo è il pranzo. 495 00:42:31,772 --> 00:42:35,105 Vedi, l'importante è chiudere a chiave 496 00:42:35,690 --> 00:42:38,730 quell'assassino, il tuo suocero, figlio di puttana. 497 00:42:45,023 --> 00:42:49,190 Significa molto per Marcella. Anch'io non ho dormito tutta la notte. 498 00:42:49,399 --> 00:42:51,232 Facendone un grosso problema! 499 00:42:51,441 --> 00:42:55,982 Basta dar loro da mangiare, tira fuori l'anello, un brindisi ed è fatta. 500 00:42:55,983 --> 00:42:57,482 Devi restare calmo. 501 00:42:58,774 --> 00:43:01,983 Salvatore, sul mio conto, sai dove trovarmi. 502 00:43:02,192 --> 00:43:03,316 Non posso andare lontano! 503 00:43:07,734 --> 00:43:10,024 Prendi uno di questi. 504 00:43:11,900 --> 00:43:13,650 Prendine uno! 505 00:43:17,443 --> 00:43:20,442 - Dove li hai presi? - Da un americano. 506 00:43:23,318 --> 00:43:25,610 Per mezzo chilo di germogli di cicoria. 507 00:43:28,444 --> 00:43:30,651 L'hai fregato per bene! 508 00:43:35,444 --> 00:43:38,360 Quando mai questi ragazzi hanno visto i germogli di cicoria? 509 00:43:41,320 --> 00:43:43,652 Nel Wisconsin! 510 00:43:46,445 --> 00:43:48,027 Povero ragazzo! 511 00:43:48,362 --> 00:43:51,111 Chissà se sa che li mangi. 512 00:43:53,821 --> 00:43:55,445 Oh! 513 00:44:05,196 --> 00:44:07,988 Devo dirti una cosa che nessuno sa. 514 00:44:08,364 --> 00:44:10,154 Che cosa hai fatto? 515 00:44:11,989 --> 00:44:15,404 Per mesi ho rubato un po' di soldi dal mio lavoro. 516 00:44:16,114 --> 00:44:18,238 Rubare? Sono i tuoi soldi. 517 00:44:18,447 --> 00:44:21,239 Ecco, a Ivano non lo do, lo metto via. 518 00:44:23,865 --> 00:44:25,822 Quasi 8.000 lire. 519 00:44:26,323 --> 00:44:28,239 Quello è un barile! 520 00:44:35,449 --> 00:44:38,156 È per l'abito da sposa di Marcella. 521 00:44:40,907 --> 00:44:43,281 Ivano vuole che indossi il mio vecchio. 522 00:44:43,491 --> 00:44:45,616 Già allora era uno straccio. 523 00:44:53,617 --> 00:44:55,907 Dev'essere la più bella di tutte. 524 00:45:06,576 --> 00:45:08,992 Ecco, mettilo via. 525 00:45:11,994 --> 00:45:14,993 Fumatelo domenica dopo il fidanzamento. 526 00:45:26,786 --> 00:45:29,119 Attento, ottieni... 527 00:45:30,745 --> 00:45:33,244 - Piccoli pezzi. - Non mangiarli. 528 00:45:38,120 --> 00:45:39,411 Perché piangi? 529 00:45:39,621 --> 00:45:42,078 Non fare la femminuccia, vai a giocare. 530 00:45:42,287 --> 00:45:44,286 Mascalzone! 531 00:45:45,329 --> 00:45:47,703 - È tutto pronto? - Sì, grazie. 532 00:45:47,912 --> 00:45:50,245 Se ti serve una mano... qualsiasi cosa per Marcella. 533 00:45:50,454 --> 00:45:54,037 - La mia buona tovaglia è pronta. - Grazie, signorina Giovanna. 534 00:45:54,247 --> 00:45:56,746 Porterò questa roba a casa e verrò a prenderla. 535 00:45:56,955 --> 00:45:59,996 - Oh, allora lo lavo e lo stiro. - Non preoccuparti, senza fretta. 536 00:46:00,205 --> 00:46:03,037 Anche prestandole la tua buona tovaglia? 537 00:46:03,247 --> 00:46:05,205 Quindi starà bene con quei serpenti. 538 00:46:05,414 --> 00:46:07,122 Sì, certo che lo sono! 539 00:46:07,331 --> 00:46:09,872 Lo presto a chi voglio, senza il tuo permesso. 540 00:46:10,998 --> 00:46:14,163 Delia, non farci caso, è solo uva acerba. 541 00:46:15,498 --> 00:46:18,873 Ti soffoca davvero vedere la mia Marcella sistemarsi con persone per bene. 542 00:46:19,082 --> 00:46:21,623 Decente? Sono bifolchi di campagna. 543 00:46:21,832 --> 00:46:24,956 Sappiamo tutti che si sono arricchiti sfruttando le persone. 544 00:46:25,165 --> 00:46:27,956 - Traditori maledetti! - Attento a come parli. 545 00:46:28,165 --> 00:46:31,582 - Oppure? Mi graffierai? - Calmati! 546 00:46:32,291 --> 00:46:35,582 - Ti darò un colpo così forte che girerai. - Sì? Vediamo. 547 00:46:36,916 --> 00:46:39,624 Non toccarmi! 548 00:46:39,833 --> 00:46:42,124 - Cosa sta succedendo qui? - È intelligente, eh? 549 00:46:42,333 --> 00:46:45,583 Quella Marcella è carina e nessuno porterà via tua figlia. 550 00:46:45,792 --> 00:46:48,041 Lavati la bocca prima di nominare mia figlia. 551 00:46:48,251 --> 00:46:49,833 La Bocca della Verità! 552 00:46:50,042 --> 00:46:52,333 Pulisciti la bocca, è tutto veleno. 553 00:46:52,542 --> 00:46:55,166 Calmati o i tuoi mariti ti rimetteranno a posto. 554 00:46:55,376 --> 00:46:56,750 Non c'è bisogno. 555 00:46:56,959 --> 00:46:59,459 Ditelo ai nostri mariti e poi parliamo. 556 00:46:59,668 --> 00:47:05,251 Ok, ma dirò che i tuoi disgraziati marmocchi buttano dentro la spazzatura con le cerbottane. 557 00:47:05,460 --> 00:47:08,084 - Non è vero! -No, eh? 558 00:47:08,293 --> 00:47:10,042 Li vediamo tutti. 559 00:47:14,878 --> 00:47:16,335 Palla! 560 00:48:44,718 --> 00:48:46,634 Restituiscilo! 561 00:48:48,218 --> 00:48:49,550 Fermati, stronzo! 562 00:48:50,218 --> 00:48:52,217 L'ho capito prima! 563 00:48:52,926 --> 00:48:56,550 Calmati. Se ti sporchi, giuro che ti ammazzo. 564 00:48:58,136 --> 00:49:01,010 - Ti prenderò e ti farò il culo. - Non prendermi mai! 565 00:49:01,219 --> 00:49:04,010 - Stai fermo! - Colpa sua, quel figlio di puttana. 566 00:49:04,344 --> 00:49:05,801 Stai zitto, brutto idiota. 567 00:49:06,011 --> 00:49:08,885 Un'altra parolaccia e giuro che ti ammazzo. 568 00:49:12,137 --> 00:49:15,261 - Delizioso! - Attento! 569 00:49:16,012 --> 00:49:17,427 Vieni qui. 570 00:49:17,637 --> 00:49:20,594 Vai a chiudere dentro il nonno e poi riportalo indietro. 571 00:49:20,803 --> 00:49:23,344 Zitto, se si sveglia, giuro che ti ammazzo. 572 00:49:23,553 --> 00:49:25,137 Andare. 573 00:49:33,388 --> 00:49:35,178 Ancora così? 574 00:49:35,388 --> 00:49:37,846 Togliti il ​​grembiule e pettinati. 575 00:49:38,056 --> 00:49:41,180 - Sono pronto. - Il rammendo si vede! 576 00:49:41,931 --> 00:49:45,138 - È tutto quello che ho. - Rimetti su il grembiule. 577 00:49:47,889 --> 00:49:49,638 Resta lì, io vado. 578 00:49:56,348 --> 00:49:58,889 - Benvenuto! - Ciao, Dom Ivano. 579 00:49:59,098 --> 00:50:00,181 - Come vanno le cose? - Bene. 580 00:50:00,973 --> 00:50:03,681 - Santucci, un piacere. - Molto contento, Moretti. 581 00:50:04,057 --> 00:50:06,223 Orietta, mia moglie. 582 00:50:06,433 --> 00:50:08,182 - Un piacere. - Un piacere. 583 00:50:08,391 --> 00:50:10,307 Per favore, siediti. 584 00:50:10,516 --> 00:50:12,432 E Luisa, la più giovane. 585 00:50:12,641 --> 00:50:14,140 - Come stai? - Un piacere. 586 00:50:14,349 --> 00:50:15,890 Per favore, entra. 587 00:50:17,600 --> 00:50:19,474 Piantala, bastardo! 588 00:50:33,143 --> 00:50:34,142 Bene. 589 00:50:35,143 --> 00:50:36,559 Non l'ho mai visto con i ditalini. 590 00:50:37,226 --> 00:50:41,225 Io lo faccio con rigatoni e polpette di vitello. 591 00:50:42,268 --> 00:50:44,726 Oh beh, il tuo non è così ricco. 592 00:50:47,561 --> 00:50:50,268 Se vuoi ti do l'indirizzo del mio macellaio. 593 00:50:50,477 --> 00:50:53,518 È un po' caro, ma vende qualità. 594 00:50:56,936 --> 00:50:58,477 Grazie. 595 00:50:58,687 --> 00:51:00,727 A Franco non piace la carne nella pasta. 596 00:51:00,937 --> 00:51:02,352 Oh, mamma, sono tutte stronzate. 597 00:51:04,353 --> 00:51:05,519 Mangiare. 598 00:51:09,478 --> 00:51:11,687 Signora, non vuole sedersi? 599 00:51:15,229 --> 00:51:16,770 SÌ. 600 00:51:17,229 --> 00:51:19,687 Delia, prendi un altro mezzo litro. 601 00:51:21,646 --> 00:51:23,896 Questo vino scivola giù facilmente, eh, Dom Mario? 602 00:51:24,647 --> 00:51:26,896 Sì, ma a pranzo ne bevo solo un bicchiere. 603 00:51:36,272 --> 00:51:39,647 Questa bella figlia, qual è il suo mestiere? 604 00:51:40,815 --> 00:51:42,314 La nostra Luisa studia. 605 00:51:43,148 --> 00:51:44,689 - Cosa fa? - Studia. 606 00:51:44,898 --> 00:51:48,605 Ora sta affrontando gli esami di prima media, ma prende tutti i voti. 607 00:51:57,232 --> 00:51:58,440 Prendo le polpette. 608 00:52:13,650 --> 00:52:15,941 - Altro pane qui, per favore. - SÌ. 609 00:52:17,818 --> 00:52:21,150 In ogni caso sono indeciso da che parte stare. 610 00:52:21,359 --> 00:52:23,233 Papà, non manca molto ormai. 611 00:52:23,443 --> 00:52:25,233 Mamma, acqua! 612 00:52:26,026 --> 00:52:28,692 Con tutto quello che abbiamo passato, 613 00:52:29,193 --> 00:52:30,776 qualcosa di nuovo è meglio. 614 00:52:31,652 --> 00:52:33,984 E ora dico la mia. 615 00:52:34,444 --> 00:52:36,234 Cosa puoi dire? Mangiare. 616 00:52:36,985 --> 00:52:38,859 Posso avere il sale, per favore? 617 00:52:39,069 --> 00:52:40,318 Sicuro. 618 00:52:43,194 --> 00:52:44,902 Il sale non è passato. 619 00:52:45,528 --> 00:52:46,860 Porta sfortuna. 620 00:52:49,028 --> 00:52:51,277 Vai a prendere le mie sigarette. 621 00:53:04,946 --> 00:53:06,361 Se permette, Dom Ivano. 622 00:53:12,113 --> 00:53:14,404 Ne offrirò uno vero. 623 00:53:19,530 --> 00:53:21,321 Grazie, Don Mario. 624 00:53:35,323 --> 00:53:36,739 Miei cari ospiti, 625 00:53:36,949 --> 00:53:39,656 avervi alla nostra tavola è un grande piacere. 626 00:53:40,782 --> 00:53:44,239 Ma veniamo al motivo di questa bella riunione di famiglia. 627 00:53:48,074 --> 00:53:49,739 È sveglio! 628 00:53:53,241 --> 00:53:54,907 C'è qualcuno alla porta? 629 00:53:55,116 --> 00:53:56,407 NO. 630 00:53:56,825 --> 00:53:58,740 Bene, queste sigarette. 631 00:53:58,950 --> 00:53:59,990 Accidenti a tutti voi! 632 00:54:00,200 --> 00:54:01,115 Santo cielo! 633 00:54:01,325 --> 00:54:03,283 Ho dimenticato di chiudere dentro il nonno. 634 00:54:03,492 --> 00:54:06,408 - Idiota! - Fai un cazzo ogni giorno. 635 00:54:12,492 --> 00:54:16,325 - Cammina? Non è più in piedi da prima della guerra. 636 00:54:17,410 --> 00:54:19,159 - Vieni, papà. - Papà, cazzo! 637 00:54:20,452 --> 00:54:23,159 Mangiamo decentemente per una volta e non chiami? 638 00:54:24,618 --> 00:54:27,534 - Un po' di pasta al forno? - Meglio crederci! 639 00:54:34,536 --> 00:54:37,577 - Santucci Ottorino, a pleasure. - Moretti, very pleased. 640 00:54:37,786 --> 00:54:40,285 Papà, sono i genitori di Giulio. 641 00:54:40,494 --> 00:54:41,827 Un piacere. 642 00:54:42,786 --> 00:54:44,203 Ah, lo so! 643 00:54:45,704 --> 00:54:48,286 Hai quel bar in società con Cecio il Topo. 644 00:54:49,162 --> 00:54:53,369 Ha venduto più gente ai tedeschi di quanto tu venda caffè nel tuo bar. 645 00:55:04,871 --> 00:55:06,662 Stavamo dicendo... 646 00:55:07,913 --> 00:55:10,830 Questa bella riunione di famiglia ha una ragione. 647 00:55:11,956 --> 00:55:14,538 Per far promettere questi due piccioncini. 648 00:55:15,872 --> 00:55:17,996 Una promessa è una promessa, vero Giulio? 649 00:55:43,333 --> 00:55:44,748 Dammi la mano. 650 00:55:47,624 --> 00:55:49,916 Un brindisi a questi due giovani. 651 00:55:50,125 --> 00:55:51,708 Congratulazioni! 652 00:55:51,917 --> 00:55:54,041 - Papà, le prendo il letto. - Hai detto che era mio! 653 00:55:54,250 --> 00:55:56,541 Toglimeli di dosso, Delia! 654 00:55:57,834 --> 00:55:59,999 Ci sono momenti giusti e tempi sbagliati! 655 00:56:00,750 --> 00:56:01,916 Sedere. 656 00:56:02,709 --> 00:56:04,209 Tesoro! 657 00:56:04,710 --> 00:56:05,917 Congratulazioni. 658 00:56:06,710 --> 00:56:08,834 I migliori auguri, complimenti. 659 00:56:10,001 --> 00:56:11,792 - Tesoro... - Fammi vedere. 660 00:56:14,918 --> 00:56:16,960 Quello è uno strass! 661 00:56:18,127 --> 00:56:19,626 Mi piace di più. 662 00:56:19,836 --> 00:56:21,501 Quando fai uscire il suo primo figlio, 663 00:56:21,711 --> 00:56:24,085 richiedi una vera scintilla, non un pezzo di vetro. 664 00:56:24,294 --> 00:56:27,585 - Questo pezzo di vetro... - Prendo i pasticcini! 665 00:56:29,086 --> 00:56:31,044 Facciamo un brindisi! 666 00:56:31,253 --> 00:56:33,377 Un po' di vino, papà. 667 00:56:34,295 --> 00:56:37,128 - Bevi del vino con l'acqua come noi. - Il vino è fantastico! 668 00:56:37,629 --> 00:56:39,294 - Anch'io, papà? - Saluti! 669 00:56:40,420 --> 00:56:42,460 - Congratulazioni a questi adorabili bambini! - Grazie. 670 00:56:42,587 --> 00:56:44,462 - Congratulazioni! - Grazie a tutti. 671 00:56:44,671 --> 00:56:45,962 Buon per te, Marcella! 672 00:56:46,171 --> 00:56:48,129 Sono felice che ti piaccia. 673 00:56:48,338 --> 00:56:50,670 Ha fatto la pasta al forno con i ditalini?! 674 00:56:50,880 --> 00:56:52,920 Un po' di vino per nostra suocera. 675 00:56:53,130 --> 00:56:55,920 Questa adorabile ragazza, nemmeno una goccia? 676 00:56:56,131 --> 00:56:57,213 No, grazie. 677 00:57:04,547 --> 00:57:06,546 Il piatto di mia mamma! 678 00:57:06,756 --> 00:57:09,506 Un po' di danni, eh? 679 00:57:09,715 --> 00:57:11,837 Le cose accadono. 680 00:57:12,340 --> 00:57:14,381 Bisogna prestare attenzione. 681 00:57:15,298 --> 00:57:17,964 Non preoccuparti di me, festeggia. 682 00:57:19,173 --> 00:57:20,881 Celebrare! 683 00:57:21,090 --> 00:57:23,715 - Ti aiuterò. - NO! 684 00:57:23,924 --> 00:57:25,340 Sono tutti frammenti. 685 00:57:25,549 --> 00:57:27,715 Continua a festeggiare! 686 00:57:28,966 --> 00:57:31,465 Papà, andiamo al nostro bar a prendere un gelato? 687 00:57:32,216 --> 00:57:34,173 - Sì, gelato! - Andiamo, papà? 688 00:57:34,383 --> 00:57:35,507 Per favore! 689 00:57:36,384 --> 00:57:38,299 Vai, io e la mamma arriviamo più tardi. 690 00:57:46,384 --> 00:57:49,008 Delia, porta papà in camera sua, è stanco. 691 00:57:52,176 --> 00:57:54,467 - Arrivederci. Molta fortuna. 692 00:57:55,801 --> 00:57:57,050 Come on, Papa. 693 00:57:58,301 --> 00:57:59,675 - Mis Delia... - Ci scusi, per favore. 694 00:58:20,553 --> 00:58:21,886 Ivano... 695 00:58:22,095 --> 00:58:24,219 Non puoi nemmeno essere un servitore. 696 00:58:27,845 --> 00:58:29,345 Ciao! 697 00:58:31,054 --> 00:58:32,720 Ciao. 698 00:58:33,346 --> 00:58:35,345 Giulio meritava di meglio. 699 00:58:35,554 --> 00:58:37,137 Non avrebbe ascoltato. 700 00:58:37,346 --> 00:58:39,470 - È carina. - Non proprio... 701 00:58:39,679 --> 00:58:42,763 Intelligente forse! Una stiratrice... 702 00:58:43,097 --> 00:58:45,096 Ha vinto il jackpot. 703 00:58:45,430 --> 00:58:48,888 Una volta sposata lascerà il lavoro, Giulio la civilizzerà. 704 00:58:49,097 --> 00:58:52,096 Ciò che mi uccide è essere imparentato con quella marmaglia. 705 00:58:52,305 --> 00:58:54,804 - Yokel. - E ignorante! 706 00:59:11,224 --> 00:59:13,056 Ciao Dom Mario. 707 00:59:33,225 --> 00:59:35,892 Proprio qui? Dai fastidio ai miei clienti. 708 00:59:36,101 --> 00:59:39,725 - Questo è il mio caffè. - Ma la strada è di tutti. 709 00:59:45,018 --> 00:59:47,933 Speriamo che Luisa scelga meglio. 710 00:59:50,144 --> 00:59:53,559 Scegliere? Sto scegliendo per lei. 711 00:59:55,435 --> 00:59:57,101 Ha finito. 712 00:59:58,185 --> 00:59:59,893 Bene. 713 01:00:00,102 --> 01:00:04,810 - Per favore, vattene. - Calmati, assicurati di fare la cosa giusta. 714 01:00:05,020 --> 01:00:09,019 Anche tu? È un anno che ci riempiono la testa. 715 01:00:13,228 --> 01:00:15,311 Vuoi vedermi, papà? 716 01:00:16,187 --> 01:00:18,145 Ti stai comportando male con Delia. 717 01:00:19,979 --> 01:00:22,145 Lei lo chiede. 718 01:00:22,354 --> 01:00:24,436 La pazienza ha un limite. 719 01:00:25,021 --> 01:00:28,228 - Ma non in questo modo. - Lo so. 720 01:00:28,437 --> 01:00:29,812 Mi dispiace. 721 01:00:31,147 --> 01:00:32,812 Vieni qui. 722 01:00:33,147 --> 01:00:36,021 Proprio qui, figliolo, siediti. 723 01:00:44,773 --> 01:00:46,480 Ascolta il tuo vecchio. 724 01:00:50,189 --> 01:00:51,855 Non puoi picchiarla continuamente. 725 01:00:54,856 --> 01:00:56,898 Si abituerà! 726 01:00:57,357 --> 01:00:58,398 Una volta. 727 01:00:58,607 --> 01:01:02,648 Ogni tanto, una bella leccata, cattiva, così capisce. 728 01:01:04,399 --> 01:01:08,565 L'ho fatto con la tua povera mamma. Ci hai mai visto litigare? 729 01:01:10,608 --> 01:01:11,982 Perché? 730 01:01:12,191 --> 01:01:15,315 Perché era mia cugina e una persona importante per la famiglia. 731 01:01:15,525 --> 01:01:18,024 Non di nuovo la cosa del cugino. 732 01:01:18,233 --> 01:01:21,524 Dall'inizio dei tempi, tutti gli uomini si accoppiano con i cugini. 733 01:01:21,734 --> 01:01:23,566 E' l'unica cosa sensata. 734 01:01:23,776 --> 01:01:26,066 Se avessi ascoltato e sposato tua cugina Adelaide... 735 01:01:26,234 --> 01:01:28,483 Era brutta come il peccato! 736 01:01:28,692 --> 01:01:30,775 Ma lei conosceva il suo posto. 737 01:01:30,984 --> 01:01:33,900 E non avrei bisogno di sentire il putiferio. 738 01:01:34,109 --> 01:01:36,276 Lo so, mi dispiace. 739 01:01:41,568 --> 01:01:43,234 Comunque... 740 01:01:43,777 --> 01:01:48,693 Delia è una brava casalinga, il suo difetto è rispondere. 741 01:01:50,486 --> 01:01:53,152 Deve imparare a chiudere la bocca. 742 01:01:55,986 --> 01:01:58,443 Non farmi sentire piangere. 743 01:02:00,028 --> 01:02:01,193 Mi dispiace per lei. 744 01:02:07,404 --> 01:02:10,903 E poi, non ho il diritto di fare un pisolino in tutta tranquillità? 745 01:02:25,780 --> 01:02:29,196 ♪ Mi sento così in colpa con te ♪ 746 01:02:30,739 --> 01:02:33,446 ♪ E tu con me ♪ 747 01:02:35,156 --> 01:02:38,238 ♪ Non osiamo scambiarci sguardi ♪ 748 01:02:39,989 --> 01:02:42,406 ♪ A causa del rimorso ♪ 749 01:02:42,615 --> 01:02:44,739 ♪ Pesa sui nostri cuori ♪ 750 01:02:46,073 --> 01:02:49,031 ♪ Perdoniamoci a vicenda ♪ 751 01:02:51,782 --> 01:02:54,322 ♪ Tutto il passato ♪ 752 01:02:54,824 --> 01:02:56,907 ♪ Ogni errore ♪ 753 01:02:57,408 --> 01:02:59,365 ♪ Perdoniamoci a vicenda ♪ 754 01:03:00,991 --> 01:03:03,532 ♪ Ancora una volta ♪ 755 01:03:03,741 --> 01:03:06,573 ♪ Torniamo ad amare come prima ♪ 756 01:03:09,034 --> 01:03:11,866 ♪ Come un'unica anima ♪ 757 01:03:14,117 --> 01:03:16,866 ♪ Ricordiamolo ♪ 758 01:03:20,034 --> 01:03:23,784 ♪ Il primo giorno che ci siamo incontrati ♪ 759 01:03:25,660 --> 01:03:27,159 ♪ Ricordiamolo ♪ 760 01:03:29,410 --> 01:03:31,200 ♪ Il giorno radioso ♪ 761 01:03:31,410 --> 01:03:34,492 ♪ Ciò ha cambiato le nostre intere vite ♪ 762 01:03:37,286 --> 01:03:39,160 ♪ Da una sola parola ♪ 763 01:03:43,286 --> 01:03:46,827 ♪ Ma poi il nostro amore ♪ 764 01:03:48,079 --> 01:03:50,619 ♪ Per gioco o crudeltà ♪ 765 01:03:52,995 --> 01:03:57,703 ♪ Ho perso la sincerità ♪ 766 01:04:01,830 --> 01:04:04,287 ♪ Perdoniamoci a vicenda ♪ 767 01:04:06,288 --> 01:04:08,787 ♪ Perdoniamoci a vicenda ♪ 768 01:04:11,413 --> 01:04:14,120 ♪ Amore mio ♪ 769 01:06:00,880 --> 01:06:04,171 Scusa se ti ho spaventato. 770 01:06:06,422 --> 01:06:08,254 Non preoccuparti. 771 01:06:10,839 --> 01:06:13,421 Ho sbattuto il braccio. Lasciami andare. 772 01:06:31,674 --> 01:06:33,215 Non capisco una parola. 773 01:06:37,799 --> 01:06:40,298 Perché deve gridare? 774 01:06:44,175 --> 01:06:46,382 Questo ragazzo è tutto ciò di cui avevo bisogno. 775 01:07:14,260 --> 01:07:16,468 Pensavo stessi scherzando. 776 01:07:17,677 --> 01:07:20,510 Spero che! Questa volta devo andare. 777 01:07:21,720 --> 01:07:25,302 Mio cugino dice che c'è lavoro al nord e la paga è buona. 778 01:07:28,761 --> 01:07:30,094 È giusto. 779 01:07:30,303 --> 01:07:31,885 Devi andare. 780 01:07:33,261 --> 01:07:36,553 Prendi calzini di lana, gli inverni mordono. 781 01:07:42,179 --> 01:07:44,595 Sembra che non ti importi se vado. 782 01:07:44,804 --> 01:07:47,346 Non è vero e tu lo sai. 783 01:07:49,013 --> 01:07:51,012 Allora pensaci. 784 01:07:52,430 --> 01:07:53,929 Pensaci. 785 01:07:54,390 --> 01:07:55,423 Delia... 786 01:07:56,805 --> 01:07:58,304 Ora lo sai. 787 01:08:04,889 --> 01:08:06,472 Quando vai? 788 01:08:08,264 --> 01:08:11,222 Concluderò le cose 789 01:08:11,431 --> 01:08:13,347 e partire domenica. 790 01:08:21,349 --> 01:08:23,223 È meglio che vada. 791 01:08:39,725 --> 01:08:41,683 Ci pensi? 792 01:09:08,686 --> 01:09:10,642 Marcella ci ha mostrato l'anello. 793 01:09:10,853 --> 01:09:12,517 Siamo felici per lei. 794 01:09:12,728 --> 01:09:15,267 - E per te. - Congratulazioni! 795 01:09:15,478 --> 01:09:17,017 Grazie! 796 01:09:20,269 --> 01:09:23,186 Che dolcezza, come in un film. 797 01:09:25,187 --> 01:09:26,268 Sì! 798 01:09:28,394 --> 01:09:30,061 Ho fatto una cosa buona, eh? 799 01:09:30,269 --> 01:09:32,686 Sembra che ieri mi stesse succhiando il seno! 800 01:09:32,894 --> 01:09:34,729 Adesso ha un anello. 801 01:09:34,938 --> 01:09:39,604 Attento Dom Ottorino non lo ruba, gli ha pure impegnato i denti d'oro! 802 01:10:08,815 --> 01:10:10,647 Oh, no, le patate! 803 01:10:16,441 --> 01:10:18,857 Marcella, torna a casa, corri! 804 01:10:24,899 --> 01:10:26,816 Oh no, cosa ho fatto? 805 01:10:27,025 --> 01:10:29,816 - Mi dispiace, mi ero dimenticato. - Aiutami. 806 01:10:30,026 --> 01:10:32,775 Sbrigati, se arriva tuo padre, sarà un inferno da pagare. 807 01:10:34,192 --> 01:10:38,066 - Papà, scusa... - Accidenti a me e alla mia testa vuota! 808 01:10:39,693 --> 01:10:42,442 - Li ho dimenticati, scusa. -No, mamma... 809 01:10:42,652 --> 01:10:44,817 Vai a guardare i bambini. 810 01:10:45,027 --> 01:10:46,901 - Mamma... - Vai! 811 01:11:36,989 --> 01:11:38,405 Cosa c'è da guardare? 812 01:11:43,947 --> 01:11:47,697 Stasera c'è pane e latte. Ringrazia la tua mamma ritardata. 813 01:11:54,740 --> 01:11:56,656 Vedere? Tutto risolto. 814 01:12:04,199 --> 01:12:05,865 Cosa è stato risolto? 815 01:12:07,866 --> 01:12:09,698 È così che sistemi le cose? 816 01:12:09,908 --> 01:12:12,407 Si è sfogato e abbiamo un po' di pace. 817 01:12:12,784 --> 01:12:14,699 Vai a prendere il pane. 818 01:12:14,909 --> 01:12:16,324 Non ti vergogni? 819 01:12:17,200 --> 01:12:19,366 Non vedi che sei uno zerbino? 820 01:12:19,659 --> 01:12:22,199 Non vali niente, non contare niente. 821 01:13:19,872 --> 01:13:22,829 - Per una firma, chiama tuo marito. - Firmerò. 822 01:13:23,622 --> 01:13:26,829 - Tuo marito? - Ascolta, non c'è nessun uomo qui. 823 01:13:27,039 --> 01:13:30,663 Accontentati di questo o ti riprenderai le cerniere. 824 01:13:32,623 --> 01:13:35,455 Cosa vi passa per la testa, tutti voi? 825 01:13:37,998 --> 01:13:40,872 - Allora, dicevamo? - Duecento. 826 01:13:41,581 --> 01:13:43,330 Duecento lire. 827 01:13:45,539 --> 01:13:46,581 Grazie. 828 01:13:47,416 --> 01:13:49,123 Arrivederci. 829 01:14:55,712 --> 01:14:57,961 -Ciao, Marisa. -Ciao, Delia. 830 01:15:02,337 --> 01:15:04,253 Ascolta, mi serve un favore. 831 01:15:07,922 --> 01:15:10,671 Domenica, dopo la Messa, 832 01:15:11,172 --> 01:15:13,921 Devo fare delle riprese nel tuo edificio. 833 01:15:15,338 --> 01:15:17,754 Va bene! Qual è il favore? 834 01:15:18,255 --> 01:15:20,172 Questo è il favore. 835 01:15:21,714 --> 01:15:24,797 - Devi sostenermi. - COSÌ? Dove stai andando? 836 01:15:25,631 --> 01:15:27,630 Non posso dirlo. 837 01:15:30,381 --> 01:15:33,589 - Hai qualcuno! Lode al cielo! - NO! 838 01:15:33,924 --> 01:15:35,798 - Mi faresti questo favore? - SÌ! 839 01:15:36,007 --> 01:15:38,214 Quindi, se Ivano lo chiede, 840 01:15:38,424 --> 01:15:40,964 Domenica verrai a fare le iniezioni. 841 01:15:42,757 --> 01:15:44,631 Bene, bene! 842 01:15:46,925 --> 01:15:48,715 - Se te ne vai... - No! 843 01:15:48,925 --> 01:15:50,674 Se te ne vai, 844 01:15:51,216 --> 01:15:54,090 non farti prendere, questa volta ti ucciderà. 845 01:15:54,300 --> 01:15:57,382 - Andiamo, davvero? - Davvero, sì. 846 01:15:58,008 --> 01:15:59,966 Ascolta questo idiota. 847 01:16:06,592 --> 01:16:07,841 Ciao Marisa. 848 01:16:08,801 --> 01:16:10,216 Ciao, Delia. 849 01:16:16,052 --> 01:16:17,634 Delia? 850 01:16:41,179 --> 01:16:43,094 Dai, fermati! 851 01:16:43,387 --> 01:16:46,053 - Non può vederci. - Può! 852 01:16:49,595 --> 01:16:51,762 Sei così bella. 853 01:16:53,263 --> 01:16:55,220 Perché il trucco? 854 01:16:55,430 --> 01:16:57,179 Cos'è questa novità? 855 01:16:57,513 --> 01:17:00,637 Non ti piaccio così? - Sì, molto. 856 01:17:01,096 --> 01:17:03,054 Perché sei andato così vestito? 857 01:17:03,721 --> 01:17:05,138 Per lavorare. 858 01:17:06,556 --> 01:17:08,513 Non va bene. 859 01:17:09,056 --> 01:17:12,263 - NO? - Ti trucchi solo per me. 860 01:17:12,931 --> 01:17:15,805 Ma mi sono truccata per essere carina per te. 861 01:17:17,222 --> 01:17:18,931 - Sicuro? - SÌ. 862 01:17:20,057 --> 01:17:21,764 Mi stai facendo male! 863 01:17:24,765 --> 01:17:27,181 - Solo per me. - Solo per te. 864 01:17:30,849 --> 01:17:34,390 Se è solo per me, d'ora in poi andrai a lavorare in modo naturale. 865 01:17:37,391 --> 01:17:39,682 Comunque, quando saremo sposati smetterai di lavorare. 866 01:17:40,850 --> 01:17:43,390 - Chi lo dice? - Me. 867 01:17:46,351 --> 01:17:48,058 Sei mio. 868 01:17:49,517 --> 01:17:51,808 Va bene? Solo mio. 869 01:17:53,767 --> 01:17:55,433 Solo tuo. 870 01:18:40,605 --> 01:18:41,854 Andiamo, può vederci! 871 01:19:00,544 --> 01:19:01,563 Marcella. 872 01:19:03,231 --> 01:19:05,272 Vieni un attimo. 873 01:19:07,440 --> 01:19:10,022 - Che cos'è? - Sedere. 874 01:19:19,858 --> 01:19:22,815 - BENE? - Stavo pensando. 875 01:19:26,399 --> 01:19:29,398 Il matrimonio è qualcosa di bello. 876 01:19:32,775 --> 01:19:34,524 Ma è per la vita. 877 01:19:36,317 --> 01:19:38,316 Non si torna indietro. 878 01:19:39,734 --> 01:19:42,316 COSÌ? Cosa stai dicendo? 879 01:19:45,651 --> 01:19:47,484 Giulio ti ama davvero? 880 01:19:49,485 --> 01:19:51,984 Devi scegliere bene il tuo uomo. 881 01:19:52,443 --> 01:19:55,442 Deve essere quello giusto. Giulio è quello giusto? 882 01:19:55,651 --> 01:19:56,942 Dimmelo tu, 883 01:19:57,610 --> 01:19:59,610 visto che hai scelto così bene. 884 01:20:00,527 --> 01:20:02,485 Cosa ho mai capito? 885 01:20:03,736 --> 01:20:05,818 Ma sei ancora in tempo. 886 01:20:09,486 --> 01:20:11,152 Anche tu. 887 01:20:28,613 --> 01:20:30,278 Regalano la casa, gli anelli 888 01:20:31,196 --> 01:20:33,612 e ho anche trovato un bravo fotografo. 889 01:20:34,279 --> 01:20:37,403 Dobbiamo occuparci dei fiori, ma penso che potremmo farne a meno. 890 01:20:37,614 --> 01:20:39,529 Per quelli chiedete a Padre Felice. 891 01:20:39,739 --> 01:20:43,613 A Dio piacendo, se qualcuno gracchia il giorno prima, lo prendiamo dal funerale. 892 01:20:43,822 --> 01:20:45,446 Bene. 893 01:20:45,655 --> 01:20:47,946 Per il vestito c'è Delia. 894 01:20:48,155 --> 01:20:51,155 Hai sistemato tutto, vero? Deve sembrare nuovo. 895 01:20:51,323 --> 01:20:52,239 SÌ. 896 01:20:53,573 --> 01:20:56,697 Per la musica direi di chiedere ad Alvaro. Era un cantante. 897 01:20:57,698 --> 01:20:58,780 Chi è lui? 898 01:20:58,990 --> 01:21:01,989 Nuvoloni, Pa. Il ragazzo che viene ogni mattina. 899 01:21:02,198 --> 01:21:03,864 Quel fannullone? 900 01:21:04,073 --> 01:21:06,365 Porta sfortuna, Dio non voglia! 901 01:21:06,574 --> 01:21:08,573 Non lo voglio al matrimonio. 902 01:21:08,782 --> 01:21:10,781 Pensi che si amino, davvero? 903 01:21:15,199 --> 01:21:18,157 - Che razza di domanda è questa? - Apre la bocca, le parole escono. 904 01:21:18,908 --> 01:21:21,324 Forse non capisci l'immagine. 905 01:21:21,533 --> 01:21:24,407 Dobbiamo sistemare Marcella e anche noi. 906 01:21:24,617 --> 01:21:28,446 Pensi che sia uno schifo che tua figlia diventi una signora? Eh, Delia? 907 01:21:31,243 --> 01:21:33,908 Ma con quei bifolchi lividi... 908 01:21:34,784 --> 01:21:36,367 Se dipendesse da me, 909 01:21:36,576 --> 01:21:39,783 Li manderei dritti all'inferno, quegli zoticoni spilorci. 910 01:21:39,993 --> 01:21:42,117 Ma finché hanno il caffè, 911 01:21:42,576 --> 01:21:44,618 questo matrimonio fa bene a tutti noi. 912 01:22:38,498 --> 01:22:41,413 Non riesce proprio ad accettarlo, povera Marcella! 913 01:22:42,498 --> 01:22:45,705 Lo voleva comunque, ma Dom Ivano non lo vorrà. 914 01:22:45,914 --> 01:22:47,497 Posso capire. 915 01:22:47,873 --> 01:22:51,323 Non ha tutti i torti, non può dare la sua ragazza a un barbone squattrinato. 916 01:22:51,540 --> 01:22:53,331 - Non è da nessuna parte. - Sono poverissimi adesso. 917 01:22:53,540 --> 01:22:55,539 Tornati al villaggio, almeno mangeranno. 918 01:22:56,207 --> 01:22:59,456 Del bar non è rimasto nulla, neanche una sedia. 919 01:22:59,665 --> 01:23:02,081 È stato fatto con TNT. 920 01:23:02,290 --> 01:23:03,832 Ma mi chiedo, 921 01:23:04,041 --> 01:23:06,707 chi avrebbe potuto essere così dispettoso? 922 01:23:07,000 --> 01:23:08,415 Miliardi! 923 01:23:09,000 --> 01:23:11,249 C'è una lunga fila. 924 01:23:11,458 --> 01:23:14,040 - Raccogli quello che semini. - Non ti vergogni? 925 01:23:14,250 --> 01:23:15,249 NO. 926 01:23:27,126 --> 01:23:29,666 Basta lamentarsi! Fermare. 927 01:23:30,251 --> 01:23:33,751 Sono un bravo ragazzo e tutto, ma la mia pazienza ha un limite. 928 01:23:34,168 --> 01:23:35,959 Giulio mi amava. 929 01:23:36,168 --> 01:23:38,667 L'amore non può rendere il pranzo o la cena. 930 01:23:38,960 --> 01:23:43,292 Giulio non ha un vaso dove pisciare. Si sono ripresi anche l'anello. 931 01:23:43,628 --> 01:23:47,002 Imbecilli! Mi piacerebbe sapere a cosa serve un pezzo di vetro. 932 01:23:48,503 --> 01:23:52,127 Una volta che va bene, va sempre bene. 933 01:23:54,961 --> 01:23:59,836 Dimmi, vuoi girovagare per quel villaggio a piedi nudi, legato a un asino, eh? 934 01:24:02,879 --> 01:24:04,294 Me ne sto andando. 935 01:24:15,630 --> 01:24:17,962 Mamma, di' qualcosa! 936 01:24:20,088 --> 01:24:21,671 Non fai mai niente! 937 01:24:23,005 --> 01:24:24,963 Questo è quello che pensi. 938 01:24:57,966 --> 01:25:01,424 ♪ È la notte dei miracoli, fai attenzione ♪ 939 01:25:02,050 --> 01:25:04,341 ♪ Qualcuno nei vicoli di Roma ♪ 940 01:25:04,759 --> 01:25:08,175 ♪ Con la bocca sta distruggendo una canzone ♪ 941 01:25:10,259 --> 01:25:14,133 ♪ È la notte dei cani ♪ ♪ che parlano tra loro ♪ 942 01:25:14,342 --> 01:25:17,217 ♪ Della luna che sta per tramontare ♪ 943 01:25:18,302 --> 01:25:22,759 ♪ E la gente corre nelle piazze per vedere ♪ 944 01:25:25,510 --> 01:25:29,759 ♪ Questa notte è così dolce che potresti berla ♪ 945 01:25:30,094 --> 01:25:32,968 ♪ Di condividere uno stadio ♪ ♪ con centomila ♪ 946 01:25:33,886 --> 01:25:36,468 ♪ Una notte così strana e profonda ♪ 947 01:25:37,094 --> 01:25:39,760 ♪ Che lo dice anche la radio ♪ 948 01:25:40,053 --> 01:25:42,343 ♪ In realtà, lo manda in onda ♪ 949 01:25:42,553 --> 01:25:45,428 ♪ Così nero da sporcare le lenzuola ♪ 950 01:25:45,720 --> 01:25:48,094 ♪ È l'ora dei miracoli che sconcertano ♪ 951 01:25:48,929 --> 01:25:52,344 ♪ Mi sembra di sentire il rumore di una nave ♪ 952 01:25:53,429 --> 01:25:55,469 ♪ Sulle onde ♪ 953 01:25:58,513 --> 01:26:01,179 ♪ La città si sta muovendo ♪ 954 01:26:05,888 --> 01:26:10,096 ♪ Con le sue piazze, i suoi giardini ♪ ♪ e la gente nei caffè ♪ 955 01:26:13,681 --> 01:26:17,680 ♪ Galleggia e vola via ♪ 956 01:26:20,847 --> 01:26:25,472 ♪ Anche senza corrente andrà avanti ♪ 957 01:26:28,682 --> 01:26:33,389 ♪ Ma stasera vola ♪ 958 01:26:35,807 --> 01:26:40,432 ♪ Le sue vele sulle case ♪ ♪ sono mille scotte ♪ 959 01:26:43,349 --> 01:26:47,390 ♪ Ci sono anche dei delinquenti ♪ 960 01:26:47,974 --> 01:26:51,641 ♪ Non c'è bisogno di aver paura ♪ ♪ ma solo un po' di attenzione ♪ 961 01:26:51,850 --> 01:26:55,016 ♪ Due a due gli amanti ♪ 962 01:26:55,434 --> 01:26:58,433 ♪ Spiegano le loro vele come pirati ♪ 963 01:26:58,642 --> 01:27:01,933 ♪ E in mezzo a questo mare ♪ 964 01:27:04,768 --> 01:27:08,767 ♪ Cercherò di scoprire quale stella sei ♪ 965 01:27:11,976 --> 01:27:15,600 ♪ Perché mi perderei ♪ 966 01:27:18,602 --> 01:27:22,976 ♪ Se mi rendessi conto che non sei qui stasera ♪ 967 01:28:08,230 --> 01:28:11,522 Sei pronto? Marcella, andiamo. 968 01:28:11,731 --> 01:28:13,980 Non gridare, sono qui. 969 01:28:14,190 --> 01:28:16,314 - Tuo padre? - Nella toilette. 970 01:28:16,523 --> 01:28:18,522 Vieni qui. Stai fermo! 971 01:28:18,731 --> 01:28:21,814 - Mamma, stiamo andando! - Padre Felice non aspetterà la Messa. 972 01:28:22,023 --> 01:28:23,856 Dai. Comportarsi! 973 01:28:27,524 --> 01:28:30,606 - Mossa! - Vedi se papà ha bisogno di qualcosa. 974 01:28:30,982 --> 01:28:32,315 SÌ. 975 01:28:33,524 --> 01:28:35,231 Papà? 976 01:28:37,233 --> 01:28:38,732 Hai bisogno di qualcosa? 977 01:28:39,483 --> 01:28:41,941 Per favore, non sprecare il mio... 978 01:29:08,902 --> 01:29:10,818 Muoviti. 979 01:29:15,778 --> 01:29:17,652 In arrivo! 980 01:29:26,528 --> 01:29:28,277 Non oggi. 981 01:29:39,904 --> 01:29:41,778 Stiamo andando adesso. 982 01:29:41,987 --> 01:29:44,196 E andiamo a messa. 983 01:29:46,863 --> 01:29:49,446 Eccomi qui. Avanti, ragazzi! 984 01:29:50,863 --> 01:29:53,612 Ehi, rallenta! Qual è la fretta? 985 01:29:53,822 --> 01:29:55,697 Faremo tardi. 986 01:29:57,281 --> 01:29:59,947 Papà? Tutto bene, ti serve qualcosa? 987 01:30:01,406 --> 01:30:04,822 Va tutto bene, non ha bisogno di niente. 988 01:30:05,239 --> 01:30:06,905 Andiamo! 989 01:30:10,407 --> 01:30:13,198 Il Signore onnipotente e misericordioso 990 01:30:13,407 --> 01:30:17,864 donaci il perdono, l'assoluzione e la remissione dei nostri peccati... 991 01:30:41,284 --> 01:30:43,200 Vado a trovare Dom Ottorino. 992 01:31:00,243 --> 01:31:01,867 Dom Ottorino? 993 01:31:05,786 --> 01:31:09,077 Dom Ottorino, sono Alvaro, serve qualcosa? 994 01:31:16,245 --> 01:31:17,911 Dom Ottorino? 995 01:31:35,788 --> 01:31:37,121 Puoi andare. 996 01:31:37,747 --> 01:31:40,162 E oggi, per favore, 997 01:31:40,955 --> 01:31:43,122 agisci secondo coscienza. 998 01:31:43,331 --> 01:31:46,788 La coscienza di Dio nostro Signore Onnipotente 999 01:31:46,998 --> 01:31:50,163 che ti osserva e ti giudica sempre. 1000 01:32:08,833 --> 01:32:11,207 Basta con questa faccia lunga. 1001 01:32:11,416 --> 01:32:13,082 Nessuno è morto! 1002 01:32:15,208 --> 01:32:17,374 ABBASSO I SAVIOIA EVVIVA LA REPUBBLICA 1003 01:32:17,583 --> 01:32:19,874 - Abbiamo trovato il quarto? - No da che parte! 1004 01:32:20,333 --> 01:32:24,958 Sono tutti occupati, non è venuto nessuno. Mai visto un simile putiferio per le strade! 1005 01:32:25,167 --> 01:32:28,208 Sono andato stamattina, una fila così difficile da superare. 1006 01:32:28,417 --> 01:32:29,583 Allora, ci vediamo dopo. 1007 01:32:31,084 --> 01:32:32,416 Cosa c'è lì dentro? 1008 01:32:32,876 --> 01:32:35,834 La siringa e l'occorrente per disinfettare. 1009 01:32:36,168 --> 01:32:37,834 Vado da Marisa. 1010 01:32:41,918 --> 01:32:43,459 Vai avanti. 1011 01:32:46,168 --> 01:32:48,627 Don Ottorino è morto! 1012 01:32:55,211 --> 01:32:56,668 È così che l'ho trovato. 1013 01:32:57,378 --> 01:32:58,877 Proprio adesso. 1014 01:32:59,086 --> 01:33:01,628 Ho corso come un ghepardo. 1015 01:33:02,629 --> 01:33:05,544 Papà, allora possiamo prendere la sua stanza? 1016 01:33:10,712 --> 01:33:13,086 Perché me lo hai portato via? 1017 01:33:13,295 --> 01:33:16,254 - Perché? - Non comportarti così! Alzarsi. 1018 01:33:16,880 --> 01:33:18,337 Non agire in questo modo. 1019 01:33:18,921 --> 01:33:20,254 Papà! 1020 01:33:20,463 --> 01:33:22,004 Perché? 1021 01:33:24,046 --> 01:33:25,962 Perché, papà? 1022 01:33:26,213 --> 01:33:28,588 Perché l'hai portato via? 1023 01:33:29,089 --> 01:33:32,713 - Allora, andrò. - Dove cazzo andiamo? 1024 01:33:32,922 --> 01:33:35,296 Papà! Lasciami stare da solo. 1025 01:33:38,506 --> 01:33:41,171 - Lasciami stare da solo. - Vai a casa adesso. 1026 01:33:42,007 --> 01:33:43,672 Verremo tutti più tardi. 1027 01:33:52,548 --> 01:33:54,882 Santa Maria, Madre di Dio... 1028 01:34:18,717 --> 01:34:20,924 - Ciambelle! - Giù le mani! Non sono per te. 1029 01:34:24,218 --> 01:34:27,550 Era ancora caldo, se n'era andato solo per pochi minuti. 1030 01:34:28,676 --> 01:34:30,425 Sembrava che mi sorridesse. 1031 01:34:31,926 --> 01:34:35,343 Mi amava come un figlio! 1032 01:34:41,511 --> 01:34:44,385 Niente più uomini perbene come lui. 1033 01:34:44,927 --> 01:34:46,510 Un santo. 1034 01:34:50,262 --> 01:34:53,344 - Papà, adesso la stanza è nostra! - Andiamo, papà! 1035 01:34:53,553 --> 01:34:55,511 Non qui! 1036 01:34:59,095 --> 01:35:01,553 Ivano, prendi un po' d'acqua. 1037 01:35:06,513 --> 01:35:09,220 Papà, come posso andare avanti senza di te? 1038 01:35:10,138 --> 01:35:11,387 Sii forte. 1039 01:35:18,930 --> 01:35:21,429 Chi è quella vecchia borsa? 1040 01:35:26,972 --> 01:35:28,347 Come faccio a saperlo... 1041 01:35:32,806 --> 01:35:35,055 Tesoro, perché soffrire così? 1042 01:35:35,265 --> 01:35:37,514 Il nonno era un vecchio. 1043 01:35:38,140 --> 01:35:41,390 Non me ne frega niente del nonno! Sto piangendo per Giulio! 1044 01:35:48,766 --> 01:35:52,223 Che dolore immenso, infinito. 1045 01:35:52,807 --> 01:35:54,974 - Caffè? - Due zuccheri. 1046 01:35:56,100 --> 01:35:57,599 Se solo ne avessi un po'! 1047 01:35:58,850 --> 01:36:02,766 Che dolore immenso. Immenso e infinito! 1048 01:36:02,975 --> 01:36:05,141 Oh, Dio! 1049 01:36:05,350 --> 01:36:07,767 - Tutti lo amavano. - Tutti! 1050 01:36:09,184 --> 01:36:10,475 Mi ha sorriso. 1051 01:36:17,351 --> 01:36:18,475 Grazie. 1052 01:36:23,560 --> 01:36:26,101 Ho bussato e bussato, ma nessuna risposta. 1053 01:36:26,310 --> 01:36:28,893 Dom Ottorino? Dom Ottorino? 1054 01:36:29,102 --> 01:36:30,684 Silenzio. Ho bussato una volta, 1055 01:36:30,894 --> 01:36:32,518 bussò due volte, 1056 01:36:32,727 --> 01:36:34,435 lasciami andare a vedere. 1057 01:36:35,103 --> 01:36:37,227 Sono entrato, era ancora vivo. 1058 01:36:37,978 --> 01:36:40,519 Mi guardò, come se chiedesse aiuto. 1059 01:36:41,686 --> 01:36:44,060 Non parlava ma i suoi occhi gridavano. 1060 01:36:46,561 --> 01:36:47,770 Smettila! 1061 01:36:47,979 --> 01:36:49,520 Fuori a giocare. 1062 01:36:49,729 --> 01:36:51,311 Al di fuori. 1063 01:36:53,229 --> 01:36:56,270 Siamo partiti subito come abbiamo saputo, ma c'è un putiferio! 1064 01:36:56,479 --> 01:36:58,270 Non puoi passare. 1065 01:36:58,479 --> 01:37:01,354 Tutti oggi? Vai domani. 1066 01:37:01,563 --> 01:37:03,312 Mi dispiace tanto. 1067 01:37:04,355 --> 01:37:07,062 - E' quello che è... Caffè? - Volentieri! 1068 01:37:26,273 --> 01:37:28,398 - Le nostre condoglianze. - Grazie. 1069 01:37:29,065 --> 01:37:30,189 Ivano... 1070 01:37:30,399 --> 01:37:31,606 - Condoglianze. - Grazie. 1071 01:37:31,815 --> 01:37:33,273 Posso parlarti? 1072 01:37:33,482 --> 01:37:35,189 Che dolore immenso, infinito. 1073 01:37:35,399 --> 01:37:37,439 Devo andare da Marisa. 1074 01:37:38,232 --> 01:37:40,690 - Mi sta aspettando. - Vai alla porta. 1075 01:37:52,233 --> 01:37:53,983 Grazie al cielo sei venuto! 1076 01:37:54,192 --> 01:37:57,191 Abbiamo sentito... che non potevamo proprio non venire. 1077 01:37:58,151 --> 01:38:01,233 - Peppe, Marisa! - Condoglianze. 1078 01:38:01,442 --> 01:38:03,608 Tutte le nostre condoglianze. 1079 01:38:04,651 --> 01:38:07,359 - Quello che è successo? - L'ha trovato Álvaro. 1080 01:38:09,277 --> 01:38:12,609 Mi guardai e dissi solo quattro parole. 1081 01:38:13,402 --> 01:38:15,193 Ti amo... 1082 01:38:15,694 --> 01:38:17,276 Álvaro. 1083 01:38:40,196 --> 01:38:42,236 Ho aspettato parecchio tempo, 1084 01:38:42,446 --> 01:38:44,111 ma una volta che abbiamo sentito... 1085 01:38:45,404 --> 01:38:47,446 Peppe voleva venire. 1086 01:38:49,947 --> 01:38:51,446 Chi è quella vecchia borsa? 1087 01:38:51,655 --> 01:38:53,279 Chi lo sa! 1088 01:38:57,030 --> 01:38:59,446 Signora, si alzi, sta diventando ammuffita. 1089 01:38:59,655 --> 01:39:01,947 Alzati, vai a riposare. 1090 01:39:02,156 --> 01:39:05,905 Bevi un po' d'acqua, altrimenti le nostre prossime preghiere saranno per te. 1091 01:39:06,156 --> 01:39:07,613 Grazie. 1092 01:39:12,656 --> 01:39:15,281 Grazie al cielo ti ho trovato! 1093 01:39:15,990 --> 01:39:18,698 Immagina se tu fossi già partito, cosa direi a Ivano? 1094 01:39:18,949 --> 01:39:20,406 Buon Dio! 1095 01:39:25,157 --> 01:39:27,949 Tra tutti i giorni, ha deciso di morire oggi. 1096 01:39:28,866 --> 01:39:32,490 Lo ha fatto per ripicca, disgraziato. 1097 01:39:32,700 --> 01:39:35,615 - Ciarlatane dannosa. - Puzzolente degenerato. 1098 01:39:35,825 --> 01:39:39,240 - Puzzola assassina. - Maledetto pezzo di merda. 1099 01:39:41,159 --> 01:39:43,158 Di' una preghiera anche per noi. 1100 01:39:43,909 --> 01:39:45,741 Gliene abbiamo dati parecchi. 1101 01:39:45,951 --> 01:39:47,950 - Arrivederci. - Arrivederci. 1102 01:39:51,701 --> 01:39:53,701 Avanti, Delia! 1103 01:39:53,910 --> 01:39:57,201 E' meglio così. A cosa stavi pensando? 1104 01:39:58,285 --> 01:40:00,659 Ivano è una puzzola, ma... 1105 01:40:01,993 --> 01:40:03,409 Pensa ai bambini. 1106 01:40:06,703 --> 01:40:08,660 Pensa a Marcella. 1107 01:40:12,828 --> 01:40:14,868 E' esattamente quello a cui sto pensando. 1108 01:40:23,412 --> 01:40:24,869 C'è ancora domani! 1109 01:40:26,704 --> 01:40:28,203 Santa Maria... 1110 01:40:28,412 --> 01:40:30,036 No, basta, signora. 1111 01:40:31,495 --> 01:40:33,287 Questo è abbastanza, davvero. 1112 01:43:01,882 --> 01:43:05,048 Per Marcella 1113 01:43:18,550 --> 01:43:19,882 Che spavento! 1114 01:43:20,758 --> 01:43:23,757 - Dove stai andando? - Per dare colpi. 1115 01:43:25,175 --> 01:43:28,633 - Scatti per i vicini di Marisa. - Così presto? 1116 01:43:29,968 --> 01:43:31,133 Ridicolo! 1117 01:43:31,634 --> 01:43:33,717 Prepara la colazione, muoviti. 1118 01:43:35,884 --> 01:43:38,175 Papà? Tutto bene ieri sera? 1119 01:43:40,302 --> 01:43:42,426 Sì, non ha mosso un muscolo. 1120 01:43:43,844 --> 01:43:46,259 Fammi andare a fare queste riprese. 1121 01:43:48,135 --> 01:43:51,009 Ci servono soldi per il funerale. 1122 01:43:52,135 --> 01:43:54,427 Gli compreremo dei fiori veri. 1123 01:43:55,511 --> 01:43:57,552 Se li merita, no? 1124 01:44:10,221 --> 01:44:12,053 Vedi, torni presto. 1125 01:45:42,811 --> 01:45:44,894 Quello furtivo! 1126 01:46:37,649 --> 01:46:41,898 Con questo puoi andare a scuola. Mamma. 1127 01:48:25,573 --> 01:48:27,281 ♪ Tutti, per favore. ♪ 1128 01:48:27,490 --> 01:48:29,739 ♪ Uno alla volta, non spingere. ♪ 1129 01:48:30,782 --> 01:48:32,198 ♪ Prepara i tuoi documenti. ♪ 1130 01:49:13,952 --> 01:49:16,743 ♪ Fai largo perché... passa domani ♪ 1131 01:49:17,827 --> 01:49:20,035 ♪ Perché ora non possiamo ♪ 1132 01:49:21,119 --> 01:49:24,702 ♪ Oggi non aprirò perché sono in sciopero ♪ 1133 01:49:26,495 --> 01:49:30,161 ♪ E cammineremo per le strade ♪ ♪ con tutti gli striscioni ♪ 1134 01:49:31,578 --> 01:49:36,077 ♪ Sembrano, come sempre, degli idioti ♪ 1135 01:49:38,538 --> 01:49:42,245 ♪ Non me ne potrebbe importare di meno, lo sai ♪ 1136 01:49:43,204 --> 01:49:46,620 ♪ Oggi canto con tutti gli altri ♪ 1137 01:49:48,829 --> 01:49:52,704 ♪ Perché ci credo ♪ ♪ o forse per decenza ♪ 1138 01:49:54,039 --> 01:49:57,413 ♪ La partecipazione, ovviamente, è libertà ♪ 1139 01:49:58,289 --> 01:50:00,579 ♪ Va bene, così è l'opposizione ♪ 1140 01:50:00,789 --> 01:50:02,954 DONNE il 2 e 3 giugno VOTATE per la REPUBBLICA 1141 01:50:03,164 --> 01:50:05,455 ♪ Non ho uno scudo per proteggermi ♪ 1142 01:50:05,665 --> 01:50:08,914 ♪ O armi per difendermi ♪ 1143 01:50:09,623 --> 01:50:11,914 ♪ O caschi per nascondermi ♪ 1144 01:50:12,123 --> 01:50:14,664 ♪ O santi a cui rivolgermi ♪ 1145 01:50:14,873 --> 01:50:19,956 ♪ Tutto quello che ho è questa lingua in bocca ♪ ♪ e forse mezzo sogno in tasca ♪ 1146 01:50:20,166 --> 01:50:23,040 ♪ E molti, molti errori gravi ♪ 1147 01:50:23,749 --> 01:50:27,498 ♪ Ma li pago tutti... ♪ 1148 01:50:37,750 --> 01:50:40,082 Le donne sono pregate di togliersi il rossetto 1149 01:50:40,292 --> 01:50:42,791 prima di leccare le schede per sigillarle. 1150 01:50:43,000 --> 01:50:46,208 Le macchie di rossetto potrebbero invalidare le schede elettorali. 1151 01:50:53,876 --> 01:50:57,250 ♪ E le parole. Lo so, ♪ ♪ sono sempre gli stessi ♪ 1152 01:50:58,252 --> 01:51:02,376 ♪ Ma è uscito il sole ♪ ♪ e sembrano più belli ♪ 1153 01:51:03,252 --> 01:51:07,668 ♪ Scuola e lavoro, che argomenti originali ♪ 1154 01:51:08,794 --> 01:51:13,877 ♪ A parte quella vecchia idea ♪ ♪ di essere tutti uguali ♪ 1155 01:51:16,628 --> 01:51:20,710 ♪ E senza scudo per proteggermi ♪ 1156 01:51:21,795 --> 01:51:24,169 ♪ O armi per difendermi ♪ 1157 01:51:25,671 --> 01:51:29,920 ♪ O elmi per nascondermi ♪ ♪ o santi a cui rivolgermi ♪ 1158 01:51:30,129 --> 01:51:32,961 ♪ Tutto quello che ho è questa lingua in bocca ♪ 1159 01:51:33,171 --> 01:51:35,628 ♪ E se tagli anche questo ♪ 1160 01:51:36,337 --> 01:51:38,171 ♪ Non mi fermerò, mi spiace ♪ 1161 01:51:39,547 --> 01:51:41,004 ♪ So anche cantare ♪ 1162 01:51:41,213 --> 01:51:43,879 ♪ Con la bocca chiusa ♪ 1163 01:52:29,592 --> 01:52:32,008 ♪ Guarda tutta la gente qui ♪ 1164 01:52:32,468 --> 01:52:35,050 ♪ Chi può rispondere dopo di me ♪ 1165 01:52:35,634 --> 01:52:37,592 ♪ Con la bocca chiusa ♪ 1166 01:52:37,801 --> 01:52:39,550 ♪ Guarda tutta la gente qui ♪ 1167 01:52:40,009 --> 01:52:43,133 ♪ Chi può rispondere dopo di me ♪ 1168 01:52:43,343 --> 01:52:45,009 ♪ Con la bocca chiusa ♪ 1169 01:52:47,260 --> 01:52:49,218 ♪ Con la bocca chiusa ♪ 1170 01:52:50,635 --> 01:52:52,176 ♪ Con la bocca chiusa... ♪ 1171 01:53:01,678 --> 01:53:05,927 In Italia, domenica 2 giugno e lunedì 3 giugno 1946 1172 01:53:06,136 --> 01:53:10,135 si sono svolte le prime elezioni politiche con diritto di voto per le donne. 1173 01:53:10,846 --> 01:53:15,386 L'89% di loro si è precipitato alle urne. 1174 01:53:16,429 --> 01:53:20,970 Di 25 milioni di elettori. 13 milioni erano donne. 1175 01:53:22,012 --> 01:53:26,512 "Abbiamo stretto le nostre schede come biglietti d'amore" Anna Garofalo 1176 01:53:31,055 --> 01:53:34,012 C'è ancora domani 1177 01:53:35,138 --> 01:53:37,972 for Lauretta 1178 01:54:25,799 --> 01:54:31,800 OCR: neolone @KG. 1179 01:54:36,024 --> 01:54:43,124 Donna, Vita, Libertà