1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:11,958 --> 00:00:13,541 [تشغيل موسيقى سريعة الإيقاع] 4 00:00:30,083 --> 00:00:34,125 [صافرات المرور] 5 00:00:34,208 --> 00:00:36,833 [ثرثرة غير واضحة] 6 00:00:50,791 --> 00:00:52,041 [رنين الهاتف] 7 00:01:04,583 --> 00:01:06,208 [تنهد] 8 00:01:07,083 --> 00:01:08,208 [قارئ البطاقة يصدر صوت تنبيه] 9 00:01:09,250 --> 00:01:10,458 [ميني] أوه. 10 00:01:14,125 --> 00:01:15,750 [قارئ البطاقة يصدر صوت تنبيه] 11 00:01:15,833 --> 00:01:16,666 لعنة. 12 00:01:20,041 --> 00:01:21,500 [ميني تتذمر] 13 00:01:22,375 --> 00:01:24,333 - [يصدر قارئ البطاقات صوتًا] - [يرن الهاتف] 14 00:01:24,416 --> 00:01:26,000 أوه، مرحباً. 15 00:01:26,083 --> 00:01:27,375 هل خرجت من المنزل؟ 16 00:01:27,458 --> 00:01:30,250 نعم، أنا، آه-- أنا-- أنا-- 17 00:01:30,333 --> 00:01:31,416 [خرخرات] 18 00:01:31,500 --> 00:01:32,833 أنا في الأنبوب. 19 00:01:32,916 --> 00:01:34,125 أوه! 20 00:01:34,208 --> 00:01:36,291 [المرأة 1] حسنًا، ولم يحدث شيء سيئ؟ 21 00:01:36,375 --> 00:01:37,875 لا يوجد بيانو متساقط. 22 00:01:37,958 --> 00:01:39,666 لا يوجد حمام نهاية العالم. 23 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 ليس بعد. 24 00:01:40,666 --> 00:01:42,916 أنا متأكد من أن نحس ليلة رأس السنة الجديدة سوف يصيبني في النهاية. 25 00:01:43,000 --> 00:01:44,583 كما يفعل كل عام 26 00:01:44,666 --> 00:01:47,041 حسنًا، ميني، أنا هنا أقوم بإعداد فطائرك، 27 00:01:47,125 --> 00:01:48,791 حتى تتمكن من قضاء ليلة خالية من التوتر، 28 00:01:48,875 --> 00:01:51,416 احتفل مع صديقك، وانظر إلى العام الجديد. 29 00:01:51,500 --> 00:01:54,166 لذلك أقول لا للسماح للنحس أن يدمر هذه الليلة. 30 00:01:54,250 --> 00:01:56,458 تذكر، إنه حقيقي فقط-- 31 00:01:56,541 --> 00:01:58,375 إذا تركته يكون حقيقيا. 32 00:01:58,458 --> 00:02:00,416 بجد يا ليلى، في الـ 16 سنة اللي كنا فيها أصدقاء، 33 00:02:00,500 --> 00:02:01,791 هل يمكنك أن تفكر في ليلة رأس السنة الجديدة؟ 34 00:02:01,875 --> 00:02:04,416 ولم تكن هذه كارثة كاملة بالنسبة لي؟ 35 00:02:04,500 --> 00:02:06,541 هل تعتقد حقا أنني اخترعت هذا الهراء؟ 36 00:02:06,625 --> 00:02:08,416 - حسنًا، لا. - بالضبط 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,666 أقسم لك أن الكون لديه شيء بالنسبة لي. 38 00:02:10,750 --> 00:02:11,583 أحبك. 39 00:02:11,666 --> 00:02:13,666 - نعم. أنا أحبك أيضًا. - استمتع. 40 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 لن يحدث شيء سيء . 41 00:02:15,416 --> 00:02:17,333 - [يصرخ] - [صوت مكتوم] 42 00:02:17,416 --> 00:02:18,666 ميني؟ 43 00:02:19,625 --> 00:02:20,458 [تنهد] 44 00:02:20,541 --> 00:02:22,250 لا. 45 00:02:23,541 --> 00:02:24,791 [تمزيق القماش] 46 00:02:24,875 --> 00:02:27,625 [أنين، بنطلون] 47 00:02:29,750 --> 00:02:30,583 [صوت صفير باب الأنبوب] 48 00:02:30,666 --> 00:02:32,083 أوه، اللعنة. 49 00:02:33,791 --> 00:02:35,250 [صوت صفير الباب] 50 00:02:37,666 --> 00:02:38,791 أوه. 51 00:02:38,875 --> 00:02:40,375 [ثرثرة غير واضحة] 52 00:02:40,458 --> 00:02:42,791 [تشغيل موسيقى مبهجة] 53 00:02:47,416 --> 00:02:50,333 [صوت القطار يصرخ، صوت أزيز] 54 00:02:54,083 --> 00:02:54,916 آسف. 55 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 [ثرثرة غير واضحة في الخلفية] 56 00:02:57,083 --> 00:02:58,666 [هدير القطار] 57 00:03:09,083 --> 00:03:11,916 [صراخ القطار] 58 00:03:12,000 --> 00:03:13,291 [الركاب] أوه! 59 00:03:13,375 --> 00:03:15,458 [راكب] أوه! أوه، اللعنة! 60 00:03:15,541 --> 00:03:17,333 [رنين المنبه في الهاتف] 61 00:03:17,416 --> 00:03:19,333 [مذيع القطار على نظام الصوت العام] بسبب فشل الإشارة 62 00:03:19,416 --> 00:03:21,583 ومزيج غير محتمل بشكل لا يصدق 63 00:03:21,666 --> 00:03:23,458 من الأعطال الفنية الأخرى 64 00:03:23,541 --> 00:03:25,500 سيتم احتجاز هذا القطار في نفق 65 00:03:25,583 --> 00:03:27,416 حتى إشعار آخر 66 00:03:27,500 --> 00:03:29,333 سنة جديدة سعيدة للجميع! 67 00:03:29,416 --> 00:03:32,916 [الرسائل رنين] 68 00:03:33,000 --> 00:03:35,625 [تشغيل موسيقى هادئة] 69 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 [تشغيل موسيقى الرقص] 70 00:03:44,583 --> 00:03:45,583 ♪ أوه ♪ 71 00:03:45,666 --> 00:03:47,375 [تستمر موسيقى الرقص] 72 00:03:51,708 --> 00:03:55,625 [رنين الساعة في الخلفية] 73 00:03:56,708 --> 00:04:00,291 [الحشد] ...ثمانية، سبعة، ستة، خمسة، 74 00:04:00,375 --> 00:04:03,791 أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد. 75 00:04:03,875 --> 00:04:05,208 [هتاف الجمهور] 76 00:04:05,291 --> 00:04:07,291 [الحشد] سنة جديدة سعيدة! 77 00:04:07,375 --> 00:04:10,291 [هتاف الجمهور] 78 00:04:15,083 --> 00:04:16,833 - [عضو الحشد 1] لا، لا، لا، لا، لا! - [يتقيأ] 79 00:04:16,916 --> 00:04:18,500 - [عضو الحشد 1] أوه! - [عضو الحشد 2] أوه، لا! 80 00:04:18,583 --> 00:04:19,458 عذرا، عذرا. 81 00:04:19,541 --> 00:04:20,375 [يتحدث أحد أفراد الحشد رقم 1 بشكل غير واضح] 82 00:04:20,458 --> 00:04:21,291 [عضو الحشد 2] آسف، آسف. 83 00:04:21,375 --> 00:04:24,541 [رنين الساعة في الخلفية] 84 00:04:24,625 --> 00:04:26,833 عيد ميلاد سعيد لي. 85 00:04:26,916 --> 00:04:29,666 ♪ وردي على القمر ♪ 86 00:04:30,708 --> 00:04:33,333 ♪ شقوق في الأدلة ♪ 87 00:04:34,916 --> 00:04:37,208 ♪ شيء واحد واضح للغاية ♪ 88 00:04:37,291 --> 00:04:38,833 ♪ نقية كالكريستال ♪ 89 00:04:38,916 --> 00:04:42,541 ♪ دمي كله ألماس عندما أكون معك ♪ 90 00:04:42,625 --> 00:04:45,291 ♪ وردي على القمر ♪ 91 00:04:46,625 --> 00:04:49,416 ♪ شقوق في الأدلة ♪ 92 00:04:50,625 --> 00:04:53,250 ♪ شيء واحد واضح للغاية ♪ 93 00:04:53,333 --> 00:04:54,541 ♪ نقية كالكريستال ♪ 94 00:04:54,625 --> 00:04:59,041 ♪ دمي كله ألماس عندما أكون معك ♪ 95 00:05:01,750 --> 00:05:05,750 وأخيرًا، تأخرت عامًا. 96 00:05:05,833 --> 00:05:07,541 معذرة، لقد علقت. 97 00:05:07,625 --> 00:05:09,708 أممم، جريج، أنت لم تخبرني 98 00:05:09,791 --> 00:05:12,041 - كان ربطة عنق سوداء. - لا أحد يهتم. 99 00:05:12,125 --> 00:05:14,541 إنه بناء برجوازي، أليس كذلك؟ 100 00:05:14,625 --> 00:05:15,708 لوسي. 101 00:05:15,791 --> 00:05:18,041 أوه، أنا أبدو مثل الليمون الدموي، على الرغم من ذلك! 102 00:05:19,916 --> 00:05:21,416 [لوسي] إذن يجب أن تكون هذه ميني. 103 00:05:21,500 --> 00:05:23,083 عيد ميلاد سعيد. 104 00:05:24,458 --> 00:05:25,708 يا للأسف. 105 00:05:26,291 --> 00:05:27,416 عيد ميلاد سعيد. 106 00:05:27,958 --> 00:05:30,791 [لوسي] ذكر جريج أنك مولودة في الأول من يناير. 107 00:05:30,875 --> 00:05:33,458 - تمامًا مثل صديقي. - [ميني] شكرًا. 108 00:05:33,541 --> 00:05:36,416 أنا لا أهتم كثيرا بأعياد الميلاد، على أية حال. 109 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 إذن ماذا تفعلين يا ميني؟ 110 00:05:38,083 --> 00:05:39,791 أوه، ميني لديها عملها الخاص في مجال تقديم الطعام. 111 00:05:39,875 --> 00:05:42,125 مرحبًا، هل يمكنني الحصول على مشروب الجن والتونيك بمجرد حصولك عليه؟ 112 00:05:42,208 --> 00:05:43,708 [يضحك] 113 00:05:45,083 --> 00:05:46,166 إنه ليس مضحكا. 114 00:05:46,250 --> 00:05:49,541 نعم سأعود. 115 00:05:49,625 --> 00:05:52,208 ♪ دمي كله ألماس عندما أكون معك ♪ 116 00:05:52,291 --> 00:05:54,708 [فرك] 117 00:05:54,791 --> 00:05:55,875 أوه! 118 00:05:58,833 --> 00:06:00,666 [فرك] 119 00:06:00,750 --> 00:06:02,333 [تنهد] 120 00:06:02,416 --> 00:06:04,625 على الأقل لا يمكن للليل أن يصبح أسوأ بكثير. 121 00:06:04,708 --> 00:06:07,375 [يأخذ نفسا عميقا] 122 00:06:07,458 --> 00:06:09,208 هيا يا ميني. 123 00:06:09,291 --> 00:06:12,958 أنت تعلم أن الأمر حقيقي فقط إذا سمحت له أن يكون حقيقيًا. 124 00:06:13,041 --> 00:06:16,083 [يأخذ نفسا عميقا] 125 00:06:18,458 --> 00:06:19,291 [تلهث] 126 00:06:23,583 --> 00:06:25,791 لماذا تقول ذلك! لماذا! 127 00:06:25,875 --> 00:06:27,416 [بنطال] 128 00:06:29,041 --> 00:06:29,875 [يطرق الباب] 129 00:06:29,958 --> 00:06:30,833 لعنة. 130 00:06:34,083 --> 00:06:34,916 [صوت صفير الهاتف] 131 00:06:35,000 --> 00:06:36,791 [يصرخ] 132 00:06:36,875 --> 00:06:39,916 مرحبا؟ مرحبا! 133 00:06:40,000 --> 00:06:41,375 هل يستطيع أحد أن يسمعني؟ 134 00:06:41,458 --> 00:06:43,833 أنا أحتاج حقا إلى بعض المساعدة! 135 00:06:43,916 --> 00:06:47,041 هل يمكن لشخص ما أن يذهب ويبحث عن جريج بيفانز؟ 136 00:06:47,125 --> 00:06:49,541 إنه رجل قصير وغاضب، لا يمكنك أن تتجاهله! 137 00:06:49,625 --> 00:06:52,000 إنه الوحيد الذي لا يرتدي ربطة عنق سوداء! 138 00:06:52,083 --> 00:06:53,541 [تشغيل موسيقى مبهجة] 139 00:07:00,250 --> 00:07:02,541 [هتاف] 140 00:07:02,625 --> 00:07:06,500 [كلمات غير واضحة] 141 00:07:16,958 --> 00:07:18,708 [تشغيل موسيقى هادئة] 142 00:07:37,083 --> 00:07:39,458 - [يغلق الباب] - [يستنشق، يزفر] 143 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 مرحبًا؟ 144 00:07:44,375 --> 00:07:45,916 هل يوجد أحد هناك؟ 145 00:07:46,000 --> 00:07:46,958 [الرجل] مرحبا؟ 146 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 أوه، الحمد لله! 147 00:07:48,958 --> 00:07:51,125 هل يمكنك مساعدتي؟ أنا عالق هنا. 148 00:07:51,208 --> 00:07:52,708 [الرجل] أوه، صحيح. 149 00:07:52,791 --> 00:07:54,625 فهل حبست نفسك؟ 150 00:07:54,708 --> 00:07:57,291 لا، مقبض الباب انكسر. 151 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 [الرجل] حسنًا، دعني أبدأ في الأمر. 152 00:07:59,666 --> 00:08:01,041 من الأفضل أن تقف في مكان جيد 153 00:08:01,125 --> 00:08:02,416 لا أريدك أن تتأذى. 154 00:08:02,500 --> 00:08:05,500 أوه، لا، أعتقد أنك بحاجة إلى سحبه نحوك. 155 00:08:05,583 --> 00:08:06,875 [الرجل] أوه، حسنًا إذن. 156 00:08:11,333 --> 00:08:13,875 اممم-- [يصفي حلقه] مرحبًا! 157 00:08:13,958 --> 00:08:14,791 أهلاً. 158 00:08:17,791 --> 00:08:18,625 [تنهد] 159 00:08:19,833 --> 00:08:21,958 منذ متى وأنت هنا؟ 160 00:08:23,041 --> 00:08:24,333 ليس طويلا. 161 00:08:27,333 --> 00:08:29,041 منذ منتصف الليل بقليل. 162 00:08:32,500 --> 00:08:33,750 حسنًا، سنة جديدة سعيدة. 163 00:08:36,458 --> 00:08:37,291 سنة جديدة سعيدة. 164 00:08:37,416 --> 00:08:38,625 [يضحك] 165 00:08:40,291 --> 00:08:43,083 أنا ميني، لقد أتيت مع جريج. 166 00:08:43,166 --> 00:08:46,125 اه، صديقة جريج المضحكة. 167 00:08:46,208 --> 00:08:48,833 مضحك جدًا، أنه ذهب إلى المنزل بدوني. 168 00:08:48,916 --> 00:08:51,208 ماذا تفعل هنا حتى الآن؟ 169 00:08:51,291 --> 00:08:54,000 أحاول أن أرى شروق الشمس الأول في كل عام. 170 00:08:54,083 --> 00:08:56,333 إنها فرصة لبدء كل شيء من جديد. 171 00:08:56,416 --> 00:08:58,416 أوه، إنه اليوم الأقل تفضيلاً بالنسبة لي في العام. 172 00:08:58,500 --> 00:09:01,791 - أنا أكره ذلك بشدة. - أوه، لا يمكنك أن تكره ذلك. 173 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 إنه عيد ميلادي. 174 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 اخرج من هنا. 175 00:09:05,416 --> 00:09:07,166 أوه، إنه عيد ميلادي أيضًا! 176 00:09:07,250 --> 00:09:10,041 أوه نعم، أنا لا أعتقد أنني قابلت أي شخص من قبل 177 00:09:10,125 --> 00:09:12,083 مع نفس عيد ميلادي، الأول من يناير. 178 00:09:13,291 --> 00:09:16,583 أوه، أنا حقًا أحمق. هذه حفلتك. [تضحك] 179 00:09:16,666 --> 00:09:18,291 لا بد وأنك صديق لوسي. 180 00:09:18,375 --> 00:09:20,416 نعم ، كوين. 181 00:09:20,500 --> 00:09:21,833 كوين؟ 182 00:09:21,916 --> 00:09:22,750 نعم. 183 00:09:23,875 --> 00:09:26,000 - كوين هاميلتون؟ - نعم. 184 00:09:26,083 --> 00:09:29,750 كوين هاميلتون ولد في مستشفى هامبستيد في عام 1990؟ 185 00:09:29,833 --> 00:09:30,666 [كوين] نعم. 186 00:09:31,208 --> 00:09:34,958 أنت! لقد سرقت اسمي! 187 00:09:35,041 --> 00:09:37,958 - [تنفجر الألعاب النارية] - [تدق الساعة] 188 00:09:38,041 --> 00:09:41,250 - [دقات الساعة] - [بكاء الطفل] 189 00:09:41,333 --> 00:09:46,916 [آهات، بنطلون] 190 00:09:47,000 --> 00:09:51,041 حسنًا، سيدة هاملتون، بهذا المعدل لن تنجب هذا الطفل الليلة. 191 00:09:51,125 --> 00:09:53,208 يجب عليك النهوض، ومحاولة تحريك الأشياء قليلاً. 192 00:09:54,416 --> 00:09:57,333 أراهن عليك، أنك ستنجبين طفل التسعينيات الأول الآن، كوني. 193 00:09:57,416 --> 00:09:59,208 [تأوه] 194 00:10:02,250 --> 00:10:03,833 [كوني] القابلة على حق. 195 00:10:03,916 --> 00:10:06,375 يجب عليك النهوض وتحريك الأمور. 196 00:10:06,458 --> 00:10:09,541 - لا أستطيع. - مهلا، عليك أن تتنفس بعمق. 197 00:10:09,625 --> 00:10:11,500 مثل فرس النهر. 198 00:10:11,583 --> 00:10:14,250 لا يوجد أي من هذه الأصوات التي تشبه أصوات الأغنام الصغيرة. 199 00:10:14,333 --> 00:10:16,041 هناك! 200 00:10:16,125 --> 00:10:19,958 - مثل ذلك، هيا. - موو! 201 00:10:20,041 --> 00:10:23,916 [يضحك] 202 00:10:24,000 --> 00:10:25,500 [يضحك] 203 00:10:25,583 --> 00:10:27,833 أوه، أيامي، هذه ليست ضحكتك. 204 00:10:27,916 --> 00:10:29,250 [يضحك] 205 00:10:29,333 --> 00:10:30,666 ما الخطأ في ضحكتي؟ 206 00:10:30,750 --> 00:10:33,041 - لا تجعلني أضحك. لا تجعلني أضحك. - [يضحك] 207 00:10:33,125 --> 00:10:35,083 - أوه، إنه أسوأ. - [تأوه] 208 00:10:38,375 --> 00:10:40,750 أوه، أنا خائفة، كوني. 209 00:10:40,833 --> 00:10:42,583 - حسنًا، لقد فات الأوان الآن، أليس كذلك؟ - [يضحك] 210 00:10:42,666 --> 00:10:44,166 سوف تكون بخير. 211 00:10:44,250 --> 00:10:45,791 هل تعلم ماذا لديك؟ 212 00:10:45,875 --> 00:10:48,625 أوه، إنه ولد. 213 00:10:48,708 --> 00:10:49,666 هل لديك اسم؟ 214 00:10:49,750 --> 00:10:53,333 زوجي يحب ليوبولد بعد عمه. 215 00:10:53,416 --> 00:10:58,125 [كلاهما يضحك] 216 00:10:58,208 --> 00:11:00,500 هل تعرف ما هو الاسم الذي خططت له؟ 217 00:11:00,583 --> 00:11:03,083 كوين، إنه اسم عائلي. 218 00:11:03,166 --> 00:11:05,416 قالت جدتي أنها تحمل حظ الأيرلنديين. 219 00:11:05,500 --> 00:11:08,208 لم أعرف كوينًا لم يعش حياة ساحرة. 220 00:11:08,291 --> 00:11:10,333 فتاة أو فتى، هذا سيكون كوين. 221 00:11:11,541 --> 00:11:12,916 حسنًا، هنا يأتي واحد آخر. 222 00:11:14,666 --> 00:11:18,083 - مو! - مو! 223 00:11:19,458 --> 00:11:21,083 هناك! 224 00:11:21,166 --> 00:11:23,291 [بكاء الطفل] 225 00:11:23,375 --> 00:11:24,625 [مقدم الأخبار] وعلى نحو أخف، 226 00:11:24,708 --> 00:11:27,250 أول طفل يولد في العاصمة هذا العام 227 00:11:27,333 --> 00:11:31,166 تم الإعلان عنه. إذن ما هو اسم الرجل المحظوظ؟ 228 00:11:31,250 --> 00:11:33,916 أخبرني أحدهم أن اسم كوين هو اسم محظوظ. 229 00:11:34,000 --> 00:11:36,750 - لقد كان محظوظًا بالتأكيد حتى الآن. - [يبكي الطفل] 230 00:11:36,833 --> 00:11:38,166 [مقدم الأخبار] محظوظ حقًا 231 00:11:38,250 --> 00:11:41,875 بجائزة نقدية قدرها 50 ألف جنيه إسترليني، فهذا يمنح الشاب كوين هاميلتون بالتأكيد 232 00:11:41,958 --> 00:11:43,833 بداية جيدة جدًا في الحياة 233 00:11:45,416 --> 00:11:48,291 ولماذا لا ينادونك بـ "كوين" أيضًا؟ 234 00:11:48,375 --> 00:11:50,083 لقد كنت في كل الأخبار. 235 00:11:50,916 --> 00:11:52,500 بالإضافة إلى ذلك، لا أعتقد أن والدتي تستطيع أن تتحمل ذلك 236 00:11:52,583 --> 00:11:55,041 بعد فقدان جائزة المال بفارق أقل من دقيقة. 237 00:11:55,875 --> 00:11:58,916 حسنًا، أعتقد أن ميني اسم جميل. 238 00:11:59,708 --> 00:12:01,541 لم تسمع اسمي الكامل. 239 00:12:03,916 --> 00:12:05,291 ميني كوبر. 240 00:12:06,416 --> 00:12:07,458 [يضحك] 241 00:12:07,541 --> 00:12:09,000 هل تحب ميني كوبر السيارة؟ 242 00:12:09,083 --> 00:12:10,500 [كلاهما يضحك] 243 00:12:10,583 --> 00:12:12,791 واو، هذا جنون. 244 00:12:12,875 --> 00:12:15,625 نعم، لا أعتقد أن والديّ لاحظا ذلك. 245 00:12:15,708 --> 00:12:17,041 لمدة اسبوعين تقريبا. 246 00:12:19,875 --> 00:12:21,041 هل تعتقد حقا أنني سرقت حظك؟ 247 00:12:21,125 --> 00:12:23,291 وكذلك اسمك؟ 248 00:12:23,375 --> 00:12:27,666 حسنًا، سماعك تقول ذلك بصوت عالٍ يجعلني أبدو مجنونًا تمامًا، 249 00:12:27,750 --> 00:12:29,958 لكن نعم، أعتقد أنك فعلت ذلك. 250 00:12:30,041 --> 00:12:31,291 [يضحك] 251 00:12:31,375 --> 00:12:33,708 [ميني] لقد كان لدي دائمًا حظ سيئ في عيد ميلادي. 252 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 يبدو الأمر كما لو أن اليوم قد أصابه النحس بالنسبة لي. 253 00:12:35,583 --> 00:12:37,208 أوه، ميني! 254 00:12:37,291 --> 00:12:38,291 [نفخ بوق الحفلة] 255 00:12:38,375 --> 00:12:39,458 [ثرثرة الاطفال] 256 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 [نفخ بوق الحفلة] 257 00:12:43,583 --> 00:12:45,333 [كوني] ميني، انتظريني! ميني! 258 00:12:47,291 --> 00:12:48,500 [يئن الطفل] 259 00:12:48,583 --> 00:12:50,083 لم يكن من الممكن أن يحدث هذا أبدًا لكوين كوبر. 260 00:12:50,166 --> 00:12:52,125 لم يكن هذا ليحدث أبدًا لكوين كوبر 261 00:12:52,208 --> 00:12:54,000 إنه ليس خطؤك. 262 00:12:54,083 --> 00:12:56,791 يجب أن تعلم أن هذا لم يكن ليحدث أبدًا لكوين كوبر. 263 00:12:56,875 --> 00:12:58,500 نعم، فهمت ذلك! 264 00:12:59,250 --> 00:13:01,250 [كوين] حسنًا، في هذه الحالة، اسمح لي 265 00:13:01,333 --> 00:13:03,458 لأخذك لتناول وجبة الإفطار بمناسبة عيد ميلادك. 266 00:13:04,333 --> 00:13:06,541 شكرا ولكنني أحتاج للاستحمام. 267 00:13:07,791 --> 00:13:10,416 ربما يجب أن أخبر صديقي أنني لست ميتًا. 268 00:13:10,500 --> 00:13:11,875 هل يمكنني الحصول على رقمك على الأقل؟ 269 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 - هل ليس لديك صديقة؟ - إنه مجرد إفطار، 270 00:13:14,500 --> 00:13:18,083 وليس من المعتاد أن تلتقي بتوأم عيد ميلادك. 271 00:13:20,083 --> 00:13:22,708 لذا يمكنك العثور عليّ عبر الإنترنت إذا كنت تريد ذلك حقًا. 272 00:13:22,791 --> 00:13:25,541 حسنًا، عيد ميلاد سعيد، ميني كوبر، 273 00:13:25,625 --> 00:13:26,666 مثل السيارة. 274 00:13:28,458 --> 00:13:30,875 عيد ميلاد سعيد، سارق الاسم. 275 00:13:35,500 --> 00:13:36,958 [رنين المفاتيح] 276 00:13:37,041 --> 00:13:39,916 ♪ أنا أفقد النوم ♪ 277 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 ♪ وحساب الخطوات ♪ 278 00:13:43,083 --> 00:13:46,000 ♪ لإبقائي متحركًا ♪ 279 00:13:46,083 --> 00:13:48,041 ♪ إثبات للعالم ♪ 280 00:13:48,125 --> 00:13:51,333 ♪ أنني أنتمي ♪ 281 00:13:54,583 --> 00:13:58,166 ♪ وعلى الرغم من... ♪ 282 00:13:58,250 --> 00:13:59,375 [ميني] صباح الخير، لاكي. 283 00:14:01,416 --> 00:14:02,541 كيف كانت ليلتك؟ 284 00:14:04,333 --> 00:14:06,125 حيواني الأليف المفضل، عزيزتي. 285 00:14:09,000 --> 00:14:11,958 ♪ أنا أفقد النوم ♪ 286 00:14:12,041 --> 00:14:15,166 ♪ وحساب الخطوات ♪ 287 00:14:15,250 --> 00:14:18,166 ♪ لإبقائي متحركًا ♪ 288 00:14:18,250 --> 00:14:20,166 ♪ إثبات للعالم ♪ 289 00:14:20,250 --> 00:14:24,583 ♪ أنني أنتمي ♪ 290 00:14:24,666 --> 00:14:26,833 [آهات] 291 00:14:30,458 --> 00:14:33,041 [ميني تدندن] 292 00:14:38,000 --> 00:14:40,791 [تشغيل موسيقى هادئة ومبهجة] 293 00:14:51,416 --> 00:14:52,333 ب ب ب ت. 294 00:14:57,166 --> 00:14:59,291 - [يرن جرس الباب] - صباح الخير، فلور. 295 00:14:59,375 --> 00:15:00,500 سنة جديدة سعيدة. 296 00:15:02,666 --> 00:15:04,166 لماذا تبدو سعيدا جدا؟ 297 00:15:04,250 --> 00:15:05,791 إنه الثاني من يناير، أليس كذلك؟ 298 00:15:05,875 --> 00:15:07,500 اليوم الأبعد عن عيد ميلادي. 299 00:15:07,583 --> 00:15:09,250 لذلك، أفضل يوم في السنة. 300 00:15:09,333 --> 00:15:12,583 لا يحدث شيء سيء أبدًا في الثاني من يناير. 301 00:15:14,541 --> 00:15:17,958 لقد لاحظت أيضًا أن الشاحنة متوقفة على خط أصفر مزدوج. 302 00:15:18,041 --> 00:15:19,333 هل هذا حليب الكراث؟ 303 00:15:21,208 --> 00:15:23,291 أنا أتبع نظامًا غذائيًا يعتمد على التسريبات هذا الشهر. 304 00:15:23,375 --> 00:15:26,166 حسنًا، لا، هذا مجرد حليب، حليب. 305 00:15:26,250 --> 00:15:27,833 وهل تستطيع تحريك الشاحنة؟ 306 00:15:27,916 --> 00:15:31,000 هناك عفو على مواقف السيارات عندما يكون يوم عطلة مصرفية. 307 00:15:32,416 --> 00:15:34,625 لا يوجد عفو وليس عطلة مصرفية، 308 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 لذا-- 309 00:15:37,500 --> 00:15:40,333 ما هذا--ما هذه الرائحة؟ 310 00:15:40,416 --> 00:15:44,625 [تشغيل موسيقى ممتعة] 311 00:15:47,708 --> 00:15:50,916 [فلور] أوه، نعم، لقد حدثت كارثة. 312 00:15:52,875 --> 00:15:54,750 أحرقت بيفرلي الفطائر. 313 00:15:57,000 --> 00:15:59,333 أنا والأفران الجديدة لم نكن نتفق. 314 00:15:59,416 --> 00:16:01,500 لدينا مؤقت، بيف! 315 00:16:01,583 --> 00:16:04,750 تستغرق الفطائر 42 دقيقة بالضبط! 316 00:16:04,833 --> 00:16:06,708 أنا والمؤقت لم نكن نتفق. 317 00:16:06,791 --> 00:16:08,041 أوه! 318 00:16:08,125 --> 00:16:10,916 أنا آسفة جدًا يا ميني، لا أعلم ما الذي حدث لي. 319 00:16:11,541 --> 00:16:14,041 في دقيقة واحدة أفكر في الفطائر والمعجنات، 320 00:16:14,125 --> 00:16:17,750 المرة القادمة سأشعر بالقلق بشأن عبثية الوجود. 321 00:16:19,541 --> 00:16:23,041 ما الهدف من ذلك؟ سنموت جميعًا على أي حال. 322 00:16:23,125 --> 00:16:26,416 نعم، لقد قامت بتكبير الصورة كثيرًا على خرائط جوجل. 323 00:16:26,500 --> 00:16:27,958 الآن لا يمكنها العودة. 324 00:16:29,708 --> 00:16:32,750 كما تعلمون، المعالج الشاماني الذي رأيته في لوس أنجلوس، 325 00:16:32,833 --> 00:16:35,333 لقد مررت بأزمة وجودية مثل هذه. 326 00:16:35,416 --> 00:16:37,791 فلور، هل يمكنك أن تذكريني بما ندفع لك مقابل القيام به؟ 327 00:16:39,666 --> 00:16:43,041 الرد على الهواتف وتنظيم عمليات التسليم، 328 00:16:43,125 --> 00:16:47,166 كن الوجه الشبابي المثير للمنظمة. 329 00:16:47,250 --> 00:16:51,416 وبما أن الهاتف لا يرن وليس لدينا فطائر لنقوم بتسليمها، 330 00:16:51,500 --> 00:16:54,708 هل يمكنك تحريك الشاحنة من فضلك؟ 331 00:16:54,791 --> 00:16:57,333 أنا آسف جدًا، ميني. 332 00:16:57,416 --> 00:17:00,208 [يبكي] 333 00:17:00,291 --> 00:17:01,833 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 334 00:17:01,916 --> 00:17:04,125 نعم، بيف، أحرقت الفطائر. 335 00:17:04,208 --> 00:17:06,000 [ليلى] أنظر إلى النفايات! 336 00:17:06,083 --> 00:17:07,833 هل لا تعرف سعر الزبدة حاليا؟ 337 00:17:07,916 --> 00:17:09,208 هذا هو آخر شيء أحتاجه! 338 00:17:09,291 --> 00:17:11,625 أنا آسف، هذه الأفران الجديدة. 339 00:17:11,708 --> 00:17:13,125 لا تجرؤ على إلقاء اللوم على الأفران! 340 00:17:13,208 --> 00:17:16,208 حسنًا، دعنا لا نتجادل حول الأفران مرة أخرى، من فضلك. 341 00:17:16,291 --> 00:17:18,583 هل يمكننا التركيز فقط على الحصول على 40 فطيرة جديدة؟ 342 00:17:18,666 --> 00:17:21,583 يتم خبزها وتسليمها في نهاية اليوم؟ 343 00:17:21,666 --> 00:17:22,833 سأنقل الشاحنة. 344 00:17:24,333 --> 00:17:26,625 أنا آسف، ولكنني بحاجة للوصول إلى البنك. 345 00:17:26,708 --> 00:17:30,208 أوه، أنا آسف، أعدك بأننا سوف نصلح الأمر. 346 00:17:30,291 --> 00:17:31,333 [رنين الهاتف] 347 00:17:33,250 --> 00:17:35,125 أوه، اذهب إلى الجحيم! 348 00:17:36,000 --> 00:17:38,250 ليس أنت، جريج. 349 00:17:39,250 --> 00:17:41,958 هل تصدق أنه تخلى عني في النادي في ليلة رأس السنة؟ 350 00:17:42,041 --> 00:17:45,791 والآن أنا من يتلقى رسائل سخيفة حول المكان الذي وصلت إليه؟ 351 00:17:45,875 --> 00:17:47,875 أعتقد أنك تستحقين ترقية على أمتعة صديقك. 352 00:17:47,958 --> 00:17:50,166 اتفقنا على أنه يمكنك الحصول على خدمة أفضل للعملاء. 353 00:17:50,250 --> 00:17:51,833 أو التجوال الحر على الأقل. 354 00:17:51,916 --> 00:17:53,208 [رنين الهاتف] 355 00:17:58,041 --> 00:18:01,041 - حسنًا، سأذهب. - هل تريد أن تأخذ فلور معك؟ 356 00:18:01,125 --> 00:18:05,625 لا، أنا أعتني بالشؤون المالية، وأنتم تعتنون بالخبز. 357 00:18:05,708 --> 00:18:07,458 العمل الجماعي يجعل الحلم حقيقة. 358 00:18:08,750 --> 00:18:10,666 لقد تم تثبيت الشاحنة. 359 00:18:12,583 --> 00:18:15,041 اوه حسنا... 360 00:18:15,125 --> 00:18:18,125 آه! من لديه مجموعة عجلات احتياطية يمكننا استعارتها؟ 361 00:18:18,208 --> 00:18:20,500 [فلور] هل جريج ليس لديه سيارة؟ 362 00:18:25,250 --> 00:18:26,666 [يسخر] لا يوجد طريقة. 363 00:18:26,750 --> 00:18:28,250 [أغنية "Peakin" من تأليف Skripture] 364 00:18:28,333 --> 00:18:30,583 ♪ أخي، أنا في قمة عطائي ♪ 365 00:18:30,666 --> 00:18:33,250 ♪ لقد كنت أعمى ورأيته ♪ 366 00:18:33,333 --> 00:18:35,708 ♪ لقد ظهروا للتو في المكان الذي كنت فيه ♪ 367 00:18:35,791 --> 00:18:37,708 ♪ حيث أرتفع ولا سقف ♪ 368 00:18:37,791 --> 00:18:38,916 ♪ معنيان ♪ 369 00:18:39,000 --> 00:18:41,041 ♪ نعم، أنا أخطط لشيء ما ♪ 370 00:18:41,125 --> 00:18:43,250 ♪ في حارتي الخاصة، لذلك أنا القائد ♪ 371 00:18:43,333 --> 00:18:46,375 ♪ إذا اتبعته، فسأقوده ♪ 372 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 ♪ ابني كما لو أنه جاء من سائلي المنوي ♪ 373 00:18:48,208 --> 00:18:49,208 ♪ أذله ♪ 374 00:18:49,291 --> 00:18:50,833 ♪ أنا أصنع ذلك-- ♪ 375 00:18:52,166 --> 00:18:54,416 لقد خرج شخص ما أخيرًا من فراش مرضه، أليس كذلك؟ 376 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 - [يصفي حلقه] - كيف حال الصداع النصفي؟ 377 00:18:56,500 --> 00:18:58,208 إنه أفضل، شكرا لك. 378 00:18:59,375 --> 00:19:01,875 من المفترض أن يحدث ذلك بسبب النوم على أرضية الحمام الباردة طوال الليل 379 00:19:01,958 --> 00:19:03,541 لأنه لم يأتي أحد ليبحث عني. 380 00:19:03,625 --> 00:19:05,291 [جريج] كيف كان من المفترض أن أعرف أنك عالق؟ 381 00:19:05,375 --> 00:19:06,500 ليس لدي رادار. 382 00:19:06,583 --> 00:19:09,791 مثل، "بوب، بوب. أين ميني؟ 383 00:19:09,875 --> 00:19:13,500 بوب، بوب. لم يتم العثور على ميني. [يضحك] 384 00:19:13,583 --> 00:19:15,208 يجب أن تجد ميني 385 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 تينغ، تينغ، تينغ. وجدت ميني. 386 00:19:17,791 --> 00:19:21,958 تم الحصول على الهدف. أنا رادار. 387 00:19:22,041 --> 00:19:23,750 روبو-- أنا روبوت. 388 00:19:23,833 --> 00:19:24,833 [يضحك] 389 00:19:26,958 --> 00:19:29,708 حسنًا، إذا أبقيت هاتفك مشحونًا بالكامل، 390 00:19:29,791 --> 00:19:31,916 حينها لن تحتاج إلى النوم في المرحاض. 391 00:19:32,000 --> 00:19:34,333 حسنًا، شكرًا لك، هذه فكرة رائعة، جريج. 392 00:19:34,416 --> 00:19:37,708 الآن استمع، أنا بحاجة إلى استعارة سيارتك. 393 00:19:37,791 --> 00:19:40,125 بوب، بوب. سلبي. 394 00:19:40,208 --> 00:19:42,875 لا يسمح لميني بركوب السيارة 395 00:19:42,958 --> 00:19:44,416 بوب، بوب، بوب، دينج، دينج، دينج. 396 00:19:44,541 --> 00:19:46,250 - حسنًا، حسنًا. - بوب، بوب. 397 00:19:46,333 --> 00:19:47,791 لا مزيد من التصفيق، من فضلك! 398 00:19:47,875 --> 00:19:50,083 - تينغ، تينغ. - يا إلهي، توقف فقط! 399 00:19:50,166 --> 00:19:51,750 - دينج، دينج، دينج. - جريج، حسنًا، فقط توقف! 400 00:19:51,833 --> 00:19:53,291 [كلام مشوه] 401 00:19:53,375 --> 00:19:54,958 - استمع. - [تشويه على الهاتف] 402 00:19:55,041 --> 00:19:55,875 مرحبًا؟ 403 00:19:55,958 --> 00:19:57,875 [نغمة مشغول على الهاتف] 404 00:19:57,958 --> 00:19:59,083 بوب، بوب. 405 00:19:59,166 --> 00:20:01,833 مهلا، مهلا، انظر، إذا-- إذا أعطيتني السيارة، 406 00:20:01,916 --> 00:20:05,583 أقسم أنني سأعوضك الليلة. 407 00:20:05,666 --> 00:20:10,625 نعم، ربما أرتدي ملابس ممرضة الأسنان المثيرة مرة أخرى. 408 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 نعم، أنا أعلم مدى حبك له 409 00:20:12,250 --> 00:20:15,958 عندما أتحدث معك بشكل سيئ عن جدول تنظيف أسنانك بالخيط. 410 00:20:16,041 --> 00:20:19,833 نعم، ربما سأشتري لك غسول الفم الوردي الخاص. 411 00:20:19,916 --> 00:20:20,750 [كوين] ميني 412 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 جريج؟ 413 00:20:24,208 --> 00:20:26,083 [كوين] لا، أممم، كوين. 414 00:20:27,500 --> 00:20:28,333 عفو؟ 415 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 كوين هاميلتون؟ 416 00:20:31,708 --> 00:20:34,625 يا إلهي! 417 00:20:36,708 --> 00:20:39,583 مرحبًا. لا أفعل-- [يضحك] 418 00:20:39,666 --> 00:20:41,583 أنا لا أعرف - أنا لا أعرف في الواقع - أنا لا أعرف في الواقع 419 00:20:41,666 --> 00:20:43,541 كيف حدث ذلك. 420 00:20:43,625 --> 00:20:46,500 أوه، هل تحتاج إلى استعارة سيارة؟ 421 00:20:46,583 --> 00:20:48,375 أوه، لا. لا، أنا بخير. 422 00:20:48,458 --> 00:20:50,375 أوه، نعم، لا. نعم، أفعل. 423 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 أحتاج إلى استعارة سيارة. 424 00:20:52,166 --> 00:20:54,000 حسنًا، لدي سيارة يمكنك استعارتها. 425 00:20:54,583 --> 00:20:58,541 هذا لطيف منك، لكن صديقي لديه سيارة. 426 00:21:00,166 --> 00:21:02,750 حسنًا، إذا استعرت سيارتي، فلن تحتاج إلى التقاطها 427 00:21:02,833 --> 00:21:06,791 هذا غسول الفم الوردي الخاص، على الرغم من أنه يبدو ممتعًا. 428 00:21:07,833 --> 00:21:08,666 [يسخر] 429 00:21:14,833 --> 00:21:16,458 [فلور] أوه، يسوع. 430 00:21:18,500 --> 00:21:22,000 لا تقف هناك مثل الكلاب التي يسيل لعابها، افعل شيئًا. 431 00:21:23,916 --> 00:21:24,916 [رنين جرس الباب] 432 00:21:26,500 --> 00:21:27,541 [تنهد] 433 00:21:27,625 --> 00:21:28,666 أهلاً. 434 00:21:29,708 --> 00:21:30,791 - أهلاً! - أهلاً! 435 00:21:32,041 --> 00:21:34,250 سيارة واحدة، لك لهذا اليوم. 436 00:21:35,250 --> 00:21:37,500 نعم، أنا لا أعتقد أنني يجب أن أقود تلك السيارة. 437 00:21:38,500 --> 00:21:40,125 الناس سوف يموتون. [يضحك] 438 00:21:43,041 --> 00:21:44,291 انا كوين. 439 00:21:44,375 --> 00:21:46,916 مرحبًا، اسمي ليلى. شكرًا لمساعدتنا. 440 00:21:47,000 --> 00:21:47,958 سرور. 441 00:21:48,041 --> 00:21:50,416 أنا فلور، أنا برج القوس، 442 00:21:50,500 --> 00:21:52,625 أنا أشعر بالإثارة بسهولة. 443 00:21:54,958 --> 00:21:56,916 [بيف] سأذهب وأحرس السيارة. 444 00:21:57,000 --> 00:21:59,083 إنها ليست منطقة رائعة. 445 00:22:00,125 --> 00:22:02,625 لقد سرق أحدهم محطة الحافلات الأسبوع الماضي. 446 00:22:02,708 --> 00:22:05,041 أوه، أنت، إذا لمست تلك السيارة فسوف تدخل في فطيرة! 447 00:22:06,083 --> 00:22:07,458 هل يجب علي أن أحصل على بعض الصناديق؟ 448 00:22:07,541 --> 00:22:10,166 أوه، نعم، بالتأكيد. 449 00:22:13,250 --> 00:22:14,166 [غير مسموع] 450 00:22:16,083 --> 00:22:19,458 [ميني] إذن كيف يمكنك قيادة سيارة فاخرة إلى هذه الدرجة؟ 451 00:22:19,541 --> 00:22:21,833 هل أنت جاسوس أم شيء من هذا القبيل؟ 452 00:22:21,916 --> 00:22:25,000 لا، أنا مستشار إداري. 453 00:22:25,083 --> 00:22:28,333 يا إلهي، هذا هو بالضبط ما سيقوله الجاسوس! 454 00:22:28,416 --> 00:22:30,583 [يضحك] واو! إلى أين نذهب أولاً؟ 455 00:22:30,666 --> 00:22:33,208 {\an8}[ميني] حسنًا، عمليات التسليم اليوم هي مركز نيونهام، 456 00:22:33,291 --> 00:22:34,625 - أربع فطائر. - مممم. 457 00:22:34,708 --> 00:22:37,875 {\an8}ثم نذهب إلى مركز مجتمع ستراتفورد، ثلاث فطائر. 458 00:22:37,958 --> 00:22:41,041 مركز توتنهام الاجتماعي، أربع فطائر. 459 00:22:41,125 --> 00:22:44,375 مركز مجتمع إدمونتون، ثلاث فطائر. 460 00:22:44,458 --> 00:22:48,375 {\an8}مجتمع Buckhurst Hill، أحبه هناك، فطيرتان. 461 00:22:48,458 --> 00:22:51,416 أوه، مركز فورست جيت الاجتماعي، خمس فطائر. 462 00:22:51,500 --> 00:22:54,666 {\an8}مركز الله الاجتماعي، فطيرتان. 463 00:22:54,750 --> 00:22:56,958 {\an8}نادي كل الأرواح، ثلاث فطائر. 464 00:22:57,041 --> 00:22:59,541 {\an8}مركز شرق لندن الاجتماعي، الانتهاء من كل شيء 465 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 {\an8}مع 14 فطيرة. 466 00:23:02,083 --> 00:23:03,750 - هل أنت بخير؟ - هذه كمية كبيرة من الفطائر. 467 00:23:03,833 --> 00:23:05,750 - هذه كمية كبيرة من الفطائر. - هذه كمية كبيرة من الفطائر. 468 00:23:05,833 --> 00:23:08,125 [تشغيل موسيقى هادئة] 469 00:23:12,291 --> 00:23:13,708 مرحبًا! 470 00:23:13,791 --> 00:23:15,583 أوه، ميني! 471 00:23:15,666 --> 00:23:17,541 لم نراك في عمليات التسليم منذ فترة. 472 00:23:17,625 --> 00:23:19,208 [ميني تضحك] 473 00:23:19,291 --> 00:23:21,083 من هذا الرجل إذن؟ 474 00:23:21,166 --> 00:23:23,458 هذا هو كوين، وهو يساعد طوال اليوم. 475 00:23:23,541 --> 00:23:26,875 لدينا الكثير من الزوار الإضافيين في يوم الفطيرة. 476 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 الجميع يحبون فطائرك. 477 00:23:29,083 --> 00:23:31,666 وجبات ساخنة لائقة فقط ، بعضها يستطيع تحمل تكلفتها. 478 00:23:31,750 --> 00:23:32,583 تعال. 479 00:23:36,500 --> 00:23:39,333 كيف حالك سيدتي مينتيس؟ هل تحسنت حالة أصابع قدميك؟ 480 00:23:39,416 --> 00:23:41,875 أوه، لا أستطيع الشكوى، ولكنني أفعل. 481 00:23:41,958 --> 00:23:43,625 الجميع يحتاج إلى هواية، أليس كذلك؟ 482 00:23:43,708 --> 00:23:44,833 - أهلاً. - أهلاً. 483 00:23:44,916 --> 00:23:47,000 أنا متأكد من أن فيليبي كان سيعيش لفترة أطول قليلاً 484 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 لو كان لديه المزيد ليشكو منه. 485 00:23:51,291 --> 00:23:53,833 حسنًا، كوينس، إذا كان بإمكانك وضع تلك الفطائر 486 00:23:53,916 --> 00:23:55,916 مباشرة في الثلاجة. 487 00:23:56,000 --> 00:23:56,833 لا مشكلة. 488 00:23:57,625 --> 00:23:59,458 هل هذا هو الصديق الذي ذكرته فلور؟ 489 00:23:59,541 --> 00:24:01,916 أوه، إنه، أممم، إنه ليس صديقي. 490 00:24:02,000 --> 00:24:04,958 حسنًا، لدي رجل قوي مثلك في المبنى، 491 00:24:05,041 --> 00:24:07,416 هل يمكنك إلقاء نظرة على فتحة التهوية المسدودة؟ 492 00:24:07,500 --> 00:24:10,583 أنا أقوم بتصفيف شعر السيدات في الغرفة المجاورة، وهو أمر فظيع وخانق. 493 00:24:11,666 --> 00:24:13,125 قيادة الطريق. 494 00:24:13,208 --> 00:24:17,666 [تشغيل موسيقى هادئة] 495 00:24:33,333 --> 00:24:34,291 شكرًا. 496 00:24:41,833 --> 00:24:44,333 حسنًا، شيرلي، لا غش هذه المرة. 497 00:24:44,416 --> 00:24:46,958 سبعة عشر. أين ملكة الرقص الخاصة بي؟ 498 00:24:48,000 --> 00:24:50,291 [يزأر] 499 00:24:51,083 --> 00:24:53,833 - [يزمجر] - [يتأوه] هوو، هوو، هوو! 500 00:24:53,916 --> 00:24:55,458 [ميني تضحك] 501 00:24:55,541 --> 00:24:58,375 أنا آسف، القطة كانت خارج نطاق الواجب. 502 00:24:58,458 --> 00:25:00,125 لا أستطيع أن أصدق مدى وحشيتهم. 503 00:25:00,208 --> 00:25:01,458 أعني أنني كدت أفقد ذراعي. 504 00:25:01,541 --> 00:25:02,541 [يضحك] 505 00:25:04,291 --> 00:25:06,750 من المدهش ما تفعله لهؤلاء الناس. 506 00:25:06,833 --> 00:25:10,541 أشياء حائزة على جائزة نوبل، معجنات للمتقاعدين. 507 00:25:10,625 --> 00:25:12,500 وأنت شريان الحياة بالنسبة لهم. 508 00:25:12,583 --> 00:25:14,375 ويحتاج الناس إلى هذا الاتصال في يومهم، 509 00:25:14,458 --> 00:25:17,208 يأتي شخص ما ليتأكد من أنهم بخير. 510 00:25:17,291 --> 00:25:19,291 إنه أمر رائع نوعا ما. 511 00:25:19,375 --> 00:25:20,750 ليس بهذه الروعة. 512 00:25:21,833 --> 00:25:23,166 ليس ماليا على أية حال. 513 00:25:24,666 --> 00:25:27,666 حسنًا، عليك أن تبدأ في تحصيل رسوم مقابل وضع طوق القطط. 514 00:25:27,750 --> 00:25:30,875 - أوه، هل تريد تقبيله بشكل أفضل. - [يضحك كلاهما] 515 00:25:33,458 --> 00:25:34,750 أنا اه-- [يضحك] 516 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 لا أظن أنك تحب كعكة الحظ، أليس كذلك؟ 517 00:25:37,250 --> 00:25:39,500 أنا أقدم واحدة مع كل فطيرة. 518 00:25:39,583 --> 00:25:40,750 دائما ما تكون دقيقة بشكل غريب، 519 00:25:40,833 --> 00:25:43,250 كما لو أن الكون يعرف بالضبط ما يجب أن يقوله. 520 00:25:45,250 --> 00:25:46,083 أوه! 521 00:25:47,208 --> 00:25:49,625 سوف تقابل شخصًا قريبًا 522 00:25:49,708 --> 00:25:52,666 شخص غريب مفيد ولكنه سيء ​​في غسل الأطباق 523 00:25:52,750 --> 00:25:54,375 وخائفة بشكل محرج من القطط. 524 00:25:54,458 --> 00:25:55,291 [كلاهما يضحك] 525 00:25:59,875 --> 00:26:01,375 هل يمكننا الحصول على بعض الطعام الحقيقي الآن؟ 526 00:26:04,208 --> 00:26:06,625 [يصفي حلقه] حسنًا، من حسن حظك، كوين هاميلتون، 527 00:26:06,708 --> 00:26:08,250 بقي فطيرة كبيرة واحدة. 528 00:26:12,000 --> 00:26:15,708 الآن إذا كان الأمر مناسبًا لك، فأنا أعرف شخصًا سيحب ذلك 529 00:26:15,791 --> 00:26:17,000 لمشاركة هذا معنا. 530 00:26:17,083 --> 00:26:19,125 [تشغيل موسيقى هادئة] 531 00:26:30,291 --> 00:26:33,791 [ميني] الجحيم الدموي هل هذا هو المكان الذي نشأت فيه؟ 532 00:26:35,750 --> 00:26:36,583 إنها. 533 00:26:38,083 --> 00:26:41,583 رغم أنني رأيته من على بعد ميل، إلا أنه يبدو وكأنه في كوكب مختلف. 534 00:26:42,750 --> 00:26:46,250 [يخدش الحذاء] 535 00:26:46,333 --> 00:26:47,291 مرحبًا؟ 536 00:26:49,250 --> 00:26:50,708 - هل هناك أحد؟ - أمي. 537 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 كوين. 538 00:26:53,208 --> 00:26:56,250 لقد أحضرت شخصًا لرؤيتك. 539 00:26:56,333 --> 00:26:58,250 [تارا] كوين، لم أكن أتوقعك. 540 00:26:58,333 --> 00:27:00,458 انظر إلى حالتي، أنا لست صالحًا للزيارات المنزلية. 541 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 [كوين] أنت تبدين رائعة، أمي. 542 00:27:02,083 --> 00:27:05,375 أوه، هذه ميني. 543 00:27:06,333 --> 00:27:07,166 مرحبًا. 544 00:27:09,250 --> 00:27:10,791 الذي كان ينبغي أن يسمى كوين. 545 00:27:12,458 --> 00:27:13,291 ميني. 546 00:27:14,666 --> 00:27:16,208 ميني، يا إلهي، أليست جميلة؟ 547 00:27:16,291 --> 00:27:17,666 [يضحك] 548 00:27:17,750 --> 00:27:19,875 أمممم، لقد أحضرنا لك فطيرة. 549 00:27:19,958 --> 00:27:23,583 اوه، شكرا لك. 550 00:27:26,416 --> 00:27:28,875 لقد فكرت في والدتك عدة مرات على مر السنين. 551 00:27:28,958 --> 00:27:30,750 لقد ساعدتني كثيرًا. 552 00:27:31,666 --> 00:27:32,708 لقد قالت لي. 553 00:27:33,458 --> 00:27:38,291 لقد ذكرت أيضًا أنك أخذت الاسم الذي خططت له لي. 554 00:27:39,583 --> 00:27:42,208 لا، لا، لم يكن الأمر هكذا. 555 00:27:42,291 --> 00:27:45,708 لقد قصدت ذلك كتقدير لها بعد-- 556 00:27:45,791 --> 00:27:47,166 كل المساعدة التي قدمتها لي. 557 00:27:47,250 --> 00:27:49,708 حاولت أن أجدها بعد ذلك لأشكرها، 558 00:27:49,791 --> 00:27:51,416 المستشفى لم يعطيني تفاصيلها. 559 00:27:51,500 --> 00:27:53,000 أمي، لا يمكنك الوصول إليها بهذه الطريقة، أمي. 560 00:27:53,083 --> 00:27:54,583 [تارا] لم أرغب أبدًا في الظهور في الصحيفة، 561 00:27:54,666 --> 00:27:56,291 لم أطلب تلك الجائزة المالية السخيفة. 562 00:27:56,375 --> 00:27:59,333 لا بأس يا أمي، لا بأس. 563 00:27:59,416 --> 00:28:03,125 لو أستطيع رؤيتها وشرحها. 564 00:28:04,208 --> 00:28:06,875 حسنًا، لا داعي للقلق بشأن ذلك. 565 00:28:06,958 --> 00:28:08,166 لقد كان منذ زمن طويل. 566 00:28:08,250 --> 00:28:10,791 لماذا لا أطلب منها أن تتصل بك؟ 567 00:28:10,875 --> 00:28:13,041 أنا متأكد أنها ستخبرك أن كل هذا قد نسي. 568 00:28:13,125 --> 00:28:15,958 هل ستفعل ذلك؟ هل ستفعل ذلك حقا؟ 569 00:28:17,625 --> 00:28:20,208 هل يجب علينا أن نمر، يا أمي؟ 570 00:28:23,375 --> 00:28:25,875 نعم نعم. 571 00:28:28,125 --> 00:28:28,958 شكرًا لك. 572 00:28:35,833 --> 00:28:37,500 من الذي يلعب الشطرنج هنا؟ 573 00:28:37,583 --> 00:28:42,000 أوه، هذا كوين، يلعب ضد نفسه. 574 00:28:42,083 --> 00:28:44,458 يتقدم خطوة في كل مرة يكون هنا. 575 00:28:45,500 --> 00:28:48,125 بطل المقاطعة عندما كان في الثامنة من عمره. 576 00:28:48,208 --> 00:28:50,041 [ميني] أعتقد أنني كنت أمتلك هذا القميص. 577 00:28:50,125 --> 00:28:51,541 كان من الممكن أن نكون توأما حقا. 578 00:28:51,625 --> 00:28:54,625 أنا حقا لا أعتقد أن ميني تريد رؤية هذا. 579 00:28:54,708 --> 00:28:56,958 دعونا نضع هذا في الفرن، أليس كذلك؟ 580 00:28:57,041 --> 00:29:00,166 ميني هي الطاهية الأكثر روعة. 581 00:29:00,250 --> 00:29:02,041 الناس يحبون فطائرها. 582 00:29:02,125 --> 00:29:04,416 أوه، أنا آسف، أحتاج إلى أخذ هذا. هل تمانع؟ 583 00:29:04,500 --> 00:29:06,041 أوه، بالطبع، خذ وقتك. 584 00:29:08,041 --> 00:29:10,666 مرحباً، كيف حالك؟ 585 00:29:11,916 --> 00:29:13,208 ماذا؟ 586 00:29:13,291 --> 00:29:15,875 أوه، هيا يا ليلى، ألا يمكنك أن تطلبي منه أن يفعل شيئًا؟ 587 00:29:15,958 --> 00:29:18,458 -عزيزتي هل أخذت حبوب منع الحمل الخاصة بي؟ -نعم. 588 00:29:18,541 --> 00:29:20,333 [ميني] لا، ليلى، هذا ليس على ما يرام! 589 00:29:21,916 --> 00:29:24,208 [تنهد] نعم. 590 00:29:25,875 --> 00:29:28,083 نعم، حسنًا، سأتحدث إليك لاحقًا. 591 00:29:30,333 --> 00:29:31,291 هل كل شيء على ما يرام؟ 592 00:29:31,375 --> 00:29:33,291 لا، ليس على ما يرام. 593 00:29:34,333 --> 00:29:36,541 لن يمدد البنك قرضنا، وهذا يعني في الأساس 594 00:29:36,625 --> 00:29:37,750 أعمالنا فاشلة. 595 00:29:37,833 --> 00:29:39,625 حسنًا، بالتأكيد هناك طريقة. 596 00:29:40,333 --> 00:29:41,583 مستثمرين جدد، قرض مؤقت. 597 00:29:41,666 --> 00:29:45,416 انظر، كوين، أنا أقدر حقًا مساعدتك اليوم، 598 00:29:45,500 --> 00:29:48,458 ولكنك لا تعرف شيئا عن حالتي. 599 00:29:48,541 --> 00:29:50,291 أنا أشك في أنك واجهت صعوبات مالية من قبل. 600 00:29:50,375 --> 00:29:52,833 أعني أنظر إلى هذا المكان. 601 00:29:54,166 --> 00:29:57,291 - أنا-- - لا تلمسه، لا تلمسه. 602 00:29:57,375 --> 00:29:58,416 - أمي. - قد تقطعين نفسك. 603 00:29:58,500 --> 00:30:00,166 - كوين، هناك زجاج مكسور. - [كوين، كلام متداخل] 604 00:30:00,250 --> 00:30:02,125 لا تدعها تلمسه، سوف تجرح نفسك. 605 00:30:02,208 --> 00:30:03,666 - لا بأس يا أمي. - سوف تجرحين نفسك. 606 00:30:03,750 --> 00:30:05,208 [كوين] حسنًا، لا أحد سوف يلمسه، يا أمي. 607 00:30:05,291 --> 00:30:07,125 - من فضلك أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر. - قد تقطع نفسها. 608 00:30:07,875 --> 00:30:08,833 آسف. 609 00:30:08,916 --> 00:30:10,416 [تنهدات تارا] 610 00:30:12,708 --> 00:30:14,583 [كوين] هيا، دعنا نأخذك إلى الطابق العلوي. 611 00:30:19,500 --> 00:30:20,458 [يغلق الباب] 612 00:30:20,541 --> 00:30:24,333 [تشغيل موسيقى حزينة] 613 00:31:42,625 --> 00:31:43,458 [خدش] 614 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 [صوت جهاز الرد الآلي يصدر صوتًا] 615 00:31:49,458 --> 00:31:52,083 [والد كوين] كوين، أنا أبي، أنا آسف لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت. 616 00:31:52,166 --> 00:31:54,416 حسنًا، من a4 إلى c3. 617 00:31:54,500 --> 00:31:57,583 أدركت الآن أن هذا يترك أسقفي مفتوحًا على مصراعيه. 618 00:31:57,666 --> 00:31:59,791 اسمع، أعلم أنني قلت سننهي اللعبة شخصيًا 619 00:31:59,875 --> 00:32:02,041 لكن يبدو أنني لن أعود من نيويورك 620 00:32:02,125 --> 00:32:03,250 حتى عيد الفصح الآن 621 00:32:03,333 --> 00:32:05,458 أنا آسف حقًا يا بني، ولكنني-- 622 00:32:05,541 --> 00:32:07,166 آمل أن تعتني بوالدتك 623 00:32:07,250 --> 00:32:09,458 تذكر أنك أنت رجل المنزل الآن. 624 00:32:09,541 --> 00:32:11,208 أوه، وعيد ميلاد سعيد. 625 00:32:11,291 --> 00:32:13,708 أوه، نحن في منزل عائلة إيلين لقضاء العطلات 626 00:32:13,791 --> 00:32:16,375 لذا لا يوجد مكان قريب من مكتب البريد للأسف 627 00:32:16,458 --> 00:32:18,083 لكنني سأحضر لك شيئًا في المقابل... 628 00:32:18,166 --> 00:32:20,375 [قطع الشطرنج تهتز] 629 00:32:24,125 --> 00:32:27,583 [هدير القطار] 630 00:32:30,208 --> 00:32:32,375 [أدوات نقر] 631 00:32:38,625 --> 00:32:41,000 فهل أنت مستعد للعودة إلى الجانب المظلم؟ 632 00:32:41,083 --> 00:32:43,166 لن يدوم الأمر طويلاً يا أبي. 633 00:32:43,250 --> 00:32:47,333 أوه، لا تقلقي، سيكون لديك دائمًا غرفة هنا، ميني مو، دائمًا. 634 00:32:48,791 --> 00:32:50,458 ماذا ستفعل بكل ساعاتك إذن؟ 635 00:32:51,375 --> 00:32:54,041 لا تقلق عليّ، لا يزال لدي ورشة العمل الخاصة بي. 636 00:32:54,541 --> 00:32:56,125 [كوني] العشاء جاهز! 637 00:32:56,208 --> 00:32:57,791 [تنهد] 638 00:32:57,875 --> 00:32:59,791 على أية حال، المكان أكثر هدوءا هناك. 639 00:32:59,875 --> 00:33:00,708 [كلاهما يضحك] 640 00:33:02,666 --> 00:33:03,500 [صوت ارتطام الأواني الفخارية] 641 00:33:09,333 --> 00:33:11,875 أنت حالم متهور، تمامًا مثل والدك. 642 00:33:12,875 --> 00:33:15,625 إدارة الأعمال ليست من اختصاصنا. 643 00:33:15,708 --> 00:33:18,791 تم إنشاء النظام بحيث يصبح الأغنياء أكثر ثراءً والفقراء يتعرضون للاستغلال. 644 00:33:18,875 --> 00:33:20,708 [كيث] أوه، ليست هناك حاجة إلى أن تكون قاسياً عليها، 645 00:33:20,791 --> 00:33:23,375 إنه سوء الحظ والمناخ القاسي هو كل شيء. 646 00:33:25,000 --> 00:33:27,291 [تنهد] أوه، انتظر ثانية، عليّ فقط ضبط هذا المسجل 647 00:33:27,375 --> 00:33:28,833 لـ Bake Off 648 00:33:28,916 --> 00:33:29,833 إنه أسبوع الفطيرة، ميني مو. 649 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 أنت تخاطر، تخسر، 650 00:33:32,000 --> 00:33:33,625 هذا ما تعلمته في هذه الحياة. 651 00:33:33,708 --> 00:33:35,625 هل تعتقد أنني أردت أن أكون فاشلاً مفلسًا عاطلاً عن العمل؟ 652 00:33:35,708 --> 00:33:37,500 الانتقال إلى منزل جديد في الثلاثينيات من عمري؟ 653 00:33:37,583 --> 00:33:40,208 من الصعب على الأم أن تشاهد طفلها يكافح. 654 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 ويبدو أنك تكافح أكثر من معظم الناس. 655 00:33:45,458 --> 00:33:48,916 [تتناغم الساعات معًا] 656 00:33:56,500 --> 00:33:58,958 لا أستطيع أن أخمن أبدًا من هو الشخص الذي تعرفت عليه في اليوم الآخر. 657 00:34:00,916 --> 00:34:02,083 تارا هاملتون. 658 00:34:02,875 --> 00:34:04,625 لا أريد سماع اسم تلك المرأة. 659 00:34:04,708 --> 00:34:06,750 يبدو أنك أخطأت في مسألة سرقة الاسم بالكامل. 660 00:34:06,833 --> 00:34:09,500 ليس لدي أي اهتمام بإثارة الماضي. 661 00:34:12,916 --> 00:34:15,291 حسنًا، سأحضر لك الرقم، في حالة احتياجك إليه 662 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 لقد غيرت رأيك. 663 00:34:17,041 --> 00:34:18,833 تارا تنزف هاملتون. 664 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 [جريج] ستكون بخير. 665 00:34:23,083 --> 00:34:24,916 هناك مليون مطعم هناك. 666 00:34:25,000 --> 00:34:27,958 هل تعلم كم عدد الأشخاص المتذمرين والمتغطرسين؟ 667 00:34:28,041 --> 00:34:30,875 المطابخ التي تعمل بالوقود التستوستيرون والتي عملت بها؟ 668 00:34:30,958 --> 00:34:32,500 لن أعود إلى ذلك. 669 00:34:32,583 --> 00:34:33,833 يبدو أن هذا خطأ ليلى. 670 00:34:35,583 --> 00:34:38,250 أعني، كنت مسؤولاً عن الخبز، وكانت مسؤولة عن الشؤون المالية. 671 00:34:38,333 --> 00:34:39,916 لقد نفذت أموالك، وليس العجين. 672 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 [يضحك] إنه أمر مضحك للغاية. 673 00:34:43,625 --> 00:34:47,791 أممم، ملاحظة صوتية، نكتة صغيرة، أممم، مال، عجين، 674 00:34:47,875 --> 00:34:50,166 التورية المتعلقة بالخبز. 675 00:34:52,083 --> 00:34:53,750 لم يكن خطأها. 676 00:34:53,833 --> 00:34:56,291 لقد قلت أنها أنفقت ثروة على الأفران الجديدة والقديمة جيدة. 677 00:34:56,375 --> 00:34:58,625 نعم، حسنا، لقد كانوا متقلبين المزاج. 678 00:34:58,708 --> 00:35:01,125 انظر، أنت بحاجة إلى الحصول على المزيد من المنتجات في وقت أقل. 679 00:35:01,208 --> 00:35:03,833 إنها ديناميكيات الأعمال البسيطة، أنت تتخلص منها، ثم تهرب. 680 00:35:04,583 --> 00:35:06,833 جريج، أنا لن أترك الأمر وأهرب. 681 00:35:06,916 --> 00:35:10,000 إن الأمر كله يدور حول التفاعل الإنساني القيم. 682 00:35:10,083 --> 00:35:12,041 بالضبط، قيمة. استثمرها. 683 00:35:15,541 --> 00:35:16,791 [تنهد] 684 00:35:16,875 --> 00:35:18,625 انظر، لا أعتقد أنك ستساعدني 685 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 هل من الممكن أن أنقل آخر أثاثي إلى المخزن هذا الأسبوع؟ 686 00:35:21,416 --> 00:35:23,208 - ميني. - من فضلك. من فضلك. 687 00:35:23,291 --> 00:35:25,958 انظري يا ميني، لا أريد أن أبدو وكأنني أحمق، 688 00:35:26,041 --> 00:35:29,333 لكن لا أستطيع أن أبذل المزيد من الطاقة على دراماتك الآن. 689 00:35:29,416 --> 00:35:31,666 [يسخر] دراماتي؟ 690 00:35:31,750 --> 00:35:33,875 يا إلهي، أنا آسف جدًا، جريج، لم أكن أدرك أن حياتي كانت 691 00:35:33,958 --> 00:35:35,375 مرهق جدًا بالنسبة لك. 692 00:35:35,458 --> 00:35:37,041 لا بأس. 693 00:35:37,125 --> 00:35:40,375 أقدر ذلك، ولكن مهلا، لا بأس بذلك. 694 00:35:40,458 --> 00:35:42,250 سأذهب للركض، وأضخ الإندورفين في جسدي، 695 00:35:42,333 --> 00:35:43,458 احصل على العرق على. 696 00:35:43,541 --> 00:35:47,750 أنت ذكي، أنت شجاع، سوف تكون بخير. 697 00:35:50,500 --> 00:35:52,750 <ط> تشاو، بيلا. [ضحكة مكتومة] 698 00:35:56,333 --> 00:35:57,166 [يسخر] 699 00:35:58,208 --> 00:35:59,916 مرحبا جميلة؟ 700 00:36:00,375 --> 00:36:01,833 ماذا بحق الجحيم؟ 701 00:36:01,916 --> 00:36:05,166 [هتاف، ضحك] 702 00:36:12,583 --> 00:36:13,958 الكونجا! 703 00:36:14,041 --> 00:36:16,625 [يضحك] 704 00:36:17,250 --> 00:36:18,958 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 705 00:36:19,041 --> 00:36:21,208 ميني، لن تصدقي ذلك. 706 00:36:21,291 --> 00:36:23,250 إنها معجزة عيد الميلاد، ولكن ليس في عيد الميلاد. 707 00:36:23,333 --> 00:36:26,041 لقد حصلنا على طلب فطيرة ضخم، تم دفعه بالكامل مقدمًا. 708 00:36:26,125 --> 00:36:27,333 أوه نعم! 709 00:36:27,416 --> 00:36:30,000 أكبر من النشوة الجنسية المتعددة التي حصلت عليها مع هاري ستايلز 710 00:36:30,083 --> 00:36:31,708 في يخته في المكسيك. 711 00:36:31,791 --> 00:36:32,916 اه، من من؟ 712 00:36:33,000 --> 00:36:34,666 من يهتم؟ نحن في المال! 713 00:36:34,750 --> 00:36:36,791 [يضحك] 714 00:36:36,875 --> 00:36:39,625 لا أعتقد أنه ينبغي لنا أن نرقص، بل ينبغي لنا أن نخبز. 715 00:36:39,708 --> 00:36:41,333 هناك دائما وقت للرقص. 716 00:36:41,416 --> 00:36:43,791 [يضحك] 717 00:36:43,875 --> 00:36:45,625 [هتافات] 718 00:36:49,291 --> 00:36:50,541 بيف! 719 00:36:51,458 --> 00:36:52,750 لماذا فعلت ذلك؟ 720 00:36:52,833 --> 00:36:54,916 - يا لها من فوضى! - فلور فعلت ذلك أيضًا! 721 00:36:55,000 --> 00:36:59,208 من الجيد أن نلقي المال في الهواء، الجميع يعرف ذلك. 722 00:36:59,291 --> 00:37:01,250 ليس دقيقًا، بيف. 723 00:37:01,333 --> 00:37:04,250 [تشغيل موسيقى فانكي] 724 00:37:12,541 --> 00:37:13,375 [أصوات المصعد] 725 00:37:17,916 --> 00:37:19,041 - مرحبًا! - [موظف المكتب] مرحبًا! 726 00:37:21,916 --> 00:37:25,375 [ثرثرة غير واضحة] 727 00:37:32,750 --> 00:37:35,791 أوه، أنت لا بد وأنك تمزح معي. 728 00:37:39,166 --> 00:37:41,625 لقد طلبت 200 فطيرة؟ 729 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 أوه، هل أنت مجنون تماما؟ 730 00:37:44,166 --> 00:37:46,291 وأعتقد أننا سوف نلتقط هذا أول شيء في صباح يوم الاثنين. 731 00:37:47,125 --> 00:37:48,333 شكرًا لك. 732 00:37:48,416 --> 00:37:49,250 [زمارة] 733 00:37:50,500 --> 00:37:51,916 مرحبًا بك، ميني. 734 00:37:52,000 --> 00:37:54,958 لا أحتاج منك أن تنقذني، كوين. 735 00:37:55,041 --> 00:37:56,791 أنا لست حالة خيرية. 736 00:37:58,333 --> 00:38:00,333 أنا حقا أحب الفطائر. 737 00:38:01,875 --> 00:38:04,541 واعتقدت أن زملائي وعملائي سيحبونها أيضًا. 738 00:38:08,791 --> 00:38:11,291 بالمناسبة، هناك انخفاض كبير في الشحن. 739 00:38:11,375 --> 00:38:14,750 حسنًا، لحسن الحظ، لم أقم بتأسيس عملي 740 00:38:14,833 --> 00:38:17,666 حتى أتمكن من إطعام أطفال المدينة الأثرياء وجبة الغداء. 741 00:38:17,750 --> 00:38:20,083 [كوين] هل تعلم ما الذي يجعلك تمشي بعيدًا قليلًا عن المركز؟ 742 00:38:21,041 --> 00:38:21,958 [ميني] ماذا يفعل؟ 743 00:38:22,833 --> 00:38:25,125 تلك الشريحة الضخمة التي تحملها دائمًا على كتفك. 744 00:38:25,208 --> 00:38:26,500 [يسخر] 745 00:38:26,583 --> 00:38:29,416 [كوين] انظر، فطائرك جيدة، من الواضح أن لديك سوقًا، 746 00:38:29,500 --> 00:38:31,583 ولكنك لا تجني أي أموال. 747 00:38:31,666 --> 00:38:34,250 تحتاج إلى تنويع قاعدة عملائك 748 00:38:34,333 --> 00:38:35,791 ورفع الاسعار. 749 00:38:35,875 --> 00:38:38,708 هذا لطيف منك بشكل لا يصدق، 750 00:38:38,791 --> 00:38:42,500 ولكنني لا أحتاج إليك في الاستشارات الإدارية. 751 00:38:42,583 --> 00:38:44,833 أنا لست مجرد فتاة في محنة تبحث 752 00:38:44,916 --> 00:38:47,666 لفارس ببطاقة ائتمان لامعة ونازفة! 753 00:38:49,333 --> 00:38:51,000 [تشغيل موسيقى ناعمة غريبة] 754 00:38:57,000 --> 00:39:01,208 لديك طاهٍ يحرق الفطائر، وسائق يفقد الشاحنة، 755 00:39:01,291 --> 00:39:07,083 مديرة عامة عنيدة للغاية ولا تقبل التنازل، حتى لو كان ذلك يعني خسارة عملها. 756 00:39:08,666 --> 00:39:09,958 [خرخرات] 757 00:39:10,041 --> 00:39:12,000 أنا عادة أتقاضى 500 جنيه إسترليني في الساعة. 758 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 يمكنك الحصول على هذا الملخص مجانًا. 759 00:39:14,083 --> 00:39:16,708 شكرا، ولكنني لست متأكدا من أنني بحاجة إلى النصيحة 760 00:39:16,791 --> 00:39:19,625 من تلميذ مدرسة عامة مدلل 761 00:39:19,708 --> 00:39:22,375 من المحتمل أن صندوقه الائتماني هو الذي اشترى له هذه الأعمال. 762 00:39:24,125 --> 00:39:26,375 ليس لديك أي فكرة عن حياتي، 763 00:39:26,458 --> 00:39:29,416 وكل هذا العمل الشاق الذي تقوم به الطبقة العاملة 764 00:39:30,625 --> 00:39:32,041 غير جذاب إلى حد كبير. 765 00:39:32,125 --> 00:39:34,541 لا أحتاج منك أن تجدني جذابًا. 766 00:39:35,416 --> 00:39:38,041 توقفي عن الكلام يا فلور، نحن ذاهبون! 767 00:39:46,666 --> 00:39:49,000 [ليلى] إنه مثل عدوك المثير أو شيء من هذا القبيل. 768 00:39:49,083 --> 00:39:49,916 من هو مثير؟ 769 00:39:51,041 --> 00:39:52,000 توأم حب ميني. 770 00:39:52,083 --> 00:39:53,750 إنه ليس توأم حبي! 771 00:39:55,250 --> 00:39:59,666 يا إلهي، لقد كنت فظيعة جدًا! 772 00:39:59,750 --> 00:40:01,416 لا أعلم ماذا حدث لي. 773 00:40:01,500 --> 00:40:04,541 حسنًا، أنا سعيد لأنه حصل على المال الكافي لحرقها، لقد اشترى لنا الوقت. 774 00:40:04,625 --> 00:40:07,250 حسنًا، سأذهب لرؤية رجل البنك مرة أخرى. 775 00:40:07,333 --> 00:40:08,333 هل تريدني أن آتي؟ 776 00:40:08,416 --> 00:40:09,875 هل ستخبره أنك رفعت أسعارنا؟ 777 00:40:09,958 --> 00:40:11,291 واستخدام مكونات أرخص؟ 778 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 ثم لا. 779 00:40:21,791 --> 00:40:23,916 [تذمر] لعبة سريعة؟ 780 00:40:24,833 --> 00:40:25,958 نعم، لماذا لا؟ 781 00:40:27,083 --> 00:40:29,791 [خرخر] 782 00:40:32,666 --> 00:40:35,375 أوه! إيان، لم تكن تتدرب. 783 00:40:35,458 --> 00:40:38,125 نعم، أعلم. سأفهمك في المرة القادمة. 784 00:40:38,208 --> 00:40:41,708 لذلك سأطلب من ليلى أن تتزوجني. 785 00:40:41,791 --> 00:40:42,708 [يصرخ] 786 00:40:44,041 --> 00:40:44,875 ماذا؟ 787 00:40:44,958 --> 00:40:47,166 - نعم. - هل لديك خاتم؟ 788 00:40:47,250 --> 00:40:48,083 نعم. 789 00:40:48,166 --> 00:40:50,166 يا إلهي، أنا أعرف بالضبط كيف يجب عليك القيام بذلك! 790 00:40:50,250 --> 00:40:53,583 وأردت أن أسألك شيئا. 791 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 أعلم أن هذا ليس مكاني، 792 00:40:55,166 --> 00:40:56,916 وأنا أكره أن أضعك في موقف محرج، 793 00:40:57,000 --> 00:40:59,375 ولكن هل تفكر في التخلي عن العمل؟ 794 00:41:00,875 --> 00:41:01,708 ماذا؟ 795 00:41:02,541 --> 00:41:04,500 إنه يقتلها، مين، حسنًا؟ 796 00:41:04,583 --> 00:41:06,625 إنها متوترة للغاية طوال الوقت. 797 00:41:06,708 --> 00:41:09,000 وهذا الطلب الأخير، ليس سوى ضمادة مؤقتة 798 00:41:09,083 --> 00:41:11,041 على مشكلة أكبر بكثير. 799 00:41:11,125 --> 00:41:13,166 حسنًا، لقد نجحنا في تحقيق ذلك لمدة أربع سنوات. 800 00:41:13,250 --> 00:41:15,333 نعم، لأنك تعمل كل ساعة تقريبًا 801 00:41:15,416 --> 00:41:16,583 من كل يوم واحد، 802 00:41:16,666 --> 00:41:18,375 ولأنكم لا تدفعون لأنفسكم أي شيء في الأساس. 803 00:41:18,458 --> 00:41:20,500 متى كانت آخر مرة نظرت فيها إلى الحسابات؟ 804 00:41:20,583 --> 00:41:22,333 هل أخبرتك حتى أنها عُرضت عليها وظيفة؟ 805 00:41:22,416 --> 00:41:23,750 في شركة ناشئة للأزياء؟ 806 00:41:23,833 --> 00:41:25,208 لا. 807 00:41:26,166 --> 00:41:27,625 إنها تتحمل كل شيء بنفسها. 808 00:41:27,708 --> 00:41:30,000 وهي تكره فكرة خذلانك. 809 00:41:31,416 --> 00:41:33,416 أنا لا أقول هذا لإثارة المشاكل، يا مين. 810 00:41:33,500 --> 00:41:35,375 أنا حقا-- أنا لست كذلك، ولكن... 811 00:41:37,625 --> 00:41:39,500 إنه مثل ما تعرفه، عندما كان سونيك القنفذ 812 00:41:39,583 --> 00:41:41,125 يدخل في وضع لا يقهر؟ 813 00:41:41,208 --> 00:41:42,500 كما تعلمون، الموسيقى تسير بإيقاع سريع، 814 00:41:42,583 --> 00:41:44,250 وهو في فقاعته الصغيرة، ويطرق كل شيء 815 00:41:44,333 --> 00:41:45,500 خارج الحديقة. 816 00:41:45,583 --> 00:41:46,708 نعم. 817 00:41:46,791 --> 00:41:50,000 حسنًا، إذًا، أريد أن أكون وضعها الذي لا يقهر. 818 00:41:51,000 --> 00:41:53,208 أريد أن أحميها من الأشياء السيئة. 819 00:41:53,291 --> 00:41:56,791 أنا أحبها، وأكره رؤيتها بهذا الشكل. 820 00:41:59,666 --> 00:42:01,500 لا أعلم. [يشم] 821 00:42:01,583 --> 00:42:04,375 كل شيء في حالة من الفوضى الآن. 822 00:42:04,458 --> 00:42:07,625 حسنًا، عندما تصبح الحياة معقدة، 823 00:42:08,458 --> 00:42:09,875 ربما تحتاج فقط إلى الضغط على زر إعادة الضبط. 824 00:42:10,541 --> 00:42:14,791 [تشغيل موسيقى هادئة] 825 00:42:23,416 --> 00:42:24,250 [تنهد] 826 00:42:25,875 --> 00:42:27,458 [أنواع] 827 00:42:31,750 --> 00:42:34,291 [أنواع] 828 00:42:46,875 --> 00:42:48,333 [أنواع] 829 00:43:02,250 --> 00:43:03,125 [يصرخ] 830 00:43:12,208 --> 00:43:14,166 [أنواع] 831 00:43:14,250 --> 00:43:15,500 [دينغ] 832 00:43:20,250 --> 00:43:22,458 أنا فقط... أنا لا أفهم السبب. 833 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 لن تتمكن أبدًا من الدفاع عن فقاعة مناعتي، جريج. 834 00:43:24,750 --> 00:43:25,958 هل هذا يتعلق بعدم مساعدتك في التحرك؟ 835 00:43:26,041 --> 00:43:28,583 لأنني أستطيع المساهمة في تكاليف رجل لديه شاحنة. 836 00:43:28,666 --> 00:43:30,208 أتمنى أن نبقى أصدقاء. 837 00:43:30,291 --> 00:43:33,750 حسنًا، أيها المعارف الودودون. وداعًا. 838 00:43:33,833 --> 00:43:35,833 [جريج] لقد تم ترشيحي للتو لجائزة الصحفي الشاب لهذا العام. 839 00:43:35,916 --> 00:43:38,041 هل تعتقد حقا أنك سوف تفعل أفضل مني؟ 840 00:43:38,125 --> 00:43:40,333 لا أعتقد أنك تستخدم دراجتي Peloton بعد الآن. 841 00:43:40,416 --> 00:43:43,583 أو قم بتسجيل الدخول إلى Netflix. ويمكنك إلغاء متابعتي على Strava! 842 00:43:43,666 --> 00:43:44,875 [يضحك] 843 00:43:52,958 --> 00:43:54,291 [دينغ] 844 00:44:09,208 --> 00:44:10,916 [ومضات] 845 00:44:19,666 --> 00:44:21,250 [يمتص] 846 00:44:21,333 --> 00:44:22,625 [ميني] فطيرة متواضعة؟ 847 00:44:24,541 --> 00:44:29,208 أردت أن أقول أنني آسف على الصراخ 848 00:44:29,291 --> 00:44:33,416 أمام زملائك في اليوم الآخر مثل شبح مجنون . 849 00:44:37,375 --> 00:44:41,625 حسنًا، أنا آسف لمحاولتي أن أكون فارسك 850 00:44:41,708 --> 00:44:43,083 مع بطاقة ائتمان لامعة. 851 00:44:44,458 --> 00:44:45,291 هل انت سكران؟ 852 00:44:47,416 --> 00:44:48,333 نأمل ذلك. [يمضغ] 853 00:44:49,500 --> 00:44:50,333 رائع! 854 00:44:50,916 --> 00:44:54,375 معجناتك هي بالتأكيد أفضل شيء 855 00:44:54,458 --> 00:44:55,833 لقد ذاقته من قبل. 856 00:44:55,916 --> 00:45:00,541 شكرًا، حسنًا، آسف، لماذا تشرب بمفردك في مكتبك؟ 857 00:45:00,625 --> 00:45:03,208 لقد تركتني لوسي، وهو ما كنت أتوقعه. 858 00:45:03,958 --> 00:45:05,625 ونشرت أغنية عن هذا الموضوع، 859 00:45:07,208 --> 00:45:08,375 والتي لم افعلها. 860 00:45:14,083 --> 00:45:15,666 ♪ رجل لا يستطيع الالتزام ♪ 861 00:45:15,750 --> 00:45:18,291 ♪ مثل الطائر الذي لا يستطيع الطيران ♪ 862 00:45:18,375 --> 00:45:20,375 ♪ رجل لا يستطيع الالتزام ♪ 863 00:45:20,458 --> 00:45:22,916 ♪ مثل المهرج الذي لا يستطيع البكاء ♪ 864 00:45:23,000 --> 00:45:25,166 ♪ وكنت أطارد الشلالات ♪ 865 00:45:25,250 --> 00:45:27,333 ♪ محاولة السباحة ضد التيار ♪ 866 00:45:27,416 --> 00:45:30,166 ♪ الانتظار، الانتظار، الانتظار من أجل هذا الكابوس ♪ 867 00:45:30,250 --> 00:45:31,625 ♪ أن تصبح حلمًا ♪ 868 00:45:31,708 --> 00:45:33,791 على الأقل أنها لا تذكر اسمك 869 00:45:33,875 --> 00:45:35,958 ♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪ 870 00:45:36,041 --> 00:45:39,000 ♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪ 871 00:45:39,083 --> 00:45:42,958 ♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪ 872 00:45:43,041 --> 00:45:45,916 واو! من يفعل ذلك؟ 873 00:45:46,000 --> 00:45:48,500 يبدو أن مقاطع الفيديو الخاصة بالانفصال أصبحت موجودة الآن. 874 00:45:51,416 --> 00:45:52,291 ماذا عنك؟ 875 00:45:52,375 --> 00:45:55,625 هل لا يزال جريج المضحك يداعب عظمتك المضحكة؟ 876 00:45:55,708 --> 00:45:58,916 لا، لقد انفصلت عنه. 877 00:46:00,208 --> 00:46:01,875 لم أكن أنوي عمل فيديو انفصال، رغم ذلك. 878 00:46:01,958 --> 00:46:03,583 [يضحك] 879 00:46:05,458 --> 00:46:06,375 ماذا حدث؟ 880 00:46:09,708 --> 00:46:12,875 حسنا، لقد أدركت... 881 00:46:14,583 --> 00:46:17,958 ...يجب أن أكون مع شخص يريد كل ما عندي، 882 00:46:18,041 --> 00:46:20,875 وليس فقط الأجزاء التي تناسبهم. 883 00:46:23,083 --> 00:46:25,625 شخص سيكون موجودًا من أجلي عندما أحتاج إليه 884 00:46:25,708 --> 00:46:28,458 ومن يجعلني أشعر أنه لا يوجد أحد آخر 885 00:46:28,541 --> 00:46:30,583 في العالم الذي أفضّل أن أكون معه. 886 00:46:33,708 --> 00:46:36,125 أعتقد أنني أريد أن أجد توأم روحي. [يضحك] 887 00:46:37,166 --> 00:46:38,833 أنت تعلم مدى احتمالية عدم حدوث ذلك. 888 00:46:41,375 --> 00:46:44,291 أنك ستجد ذلك الشخص الذي قدره لك. 889 00:46:46,541 --> 00:46:49,458 ليس كل شيء يتعلق بالإحصائيات. 890 00:46:50,708 --> 00:46:52,708 لدى بعض الأشخاص التزامات أخرى. 891 00:46:54,541 --> 00:46:56,291 لا يمكنك أن تكون هناك دائما. 892 00:46:56,375 --> 00:46:59,541 أعتقد أنك يمكن أن تكون الشخص المناسب. 893 00:47:06,500 --> 00:47:09,666 [تنهد] على أية حال، حان دورك. 894 00:47:09,750 --> 00:47:11,083 أظهر كل ما لديك، هاملتون. 895 00:47:16,000 --> 00:47:20,125 هل تعلم، أنا لم أنهي أي علاقة أبدًا. 896 00:47:22,041 --> 00:47:24,291 أنا فقط انفصل. 897 00:47:26,916 --> 00:47:28,833 إنه مثل قيادة السيارة. 898 00:47:30,125 --> 00:47:32,541 ما عليك سوى رفع يديك عن عجلة القيادة. 899 00:47:34,791 --> 00:47:36,083 إنها مجرد مسألة وقت. 900 00:47:39,250 --> 00:47:41,250 [رنين الهاتف] 901 00:47:41,333 --> 00:47:42,583 [يشم] 902 00:47:44,500 --> 00:47:45,333 مرحبًا؟ 903 00:47:46,125 --> 00:47:47,750 نعم ثانية واحدة. 904 00:47:47,833 --> 00:47:49,333 يا إلهي! 905 00:47:50,208 --> 00:47:51,208 هل انت بخير؟ 906 00:47:54,000 --> 00:47:55,666 موعدي على Tinder خارج. 907 00:47:56,291 --> 00:47:57,875 أوه أم ... 908 00:48:00,416 --> 00:48:01,791 أستطيع أن أقول لها أن تذهب. 909 00:48:01,875 --> 00:48:05,083 يا إلهي، لا، أعني، أوه، 910 00:48:05,166 --> 00:48:06,416 لا تفعل ذلك. 911 00:48:06,500 --> 00:48:09,958 ومع ذلك، فإن الويسكي وتيندر يشكلان مزيجًا رائعًا. 912 00:48:10,041 --> 00:48:11,458 جيد جدًا للارتداد. 913 00:48:11,541 --> 00:48:14,250 لا - ليس أنك ترتد بالضرورة. 914 00:48:14,333 --> 00:48:16,875 إنه فقط، أعني ذلك-- 915 00:48:16,958 --> 00:48:19,458 تلك - تلك - تلك - تلك - هي - هي يمكن أن تكون رفيقة روحك، 916 00:48:19,541 --> 00:48:22,250 واقفا في الخارج من أجلنا، أليس كذلك؟ 917 00:48:28,833 --> 00:48:30,500 سوف أكون هنا في الحال. 918 00:48:41,583 --> 00:48:46,166 لذا تحت هذا المظهر الشائك، ميني كوبر، مثل السيارة، 919 00:48:48,208 --> 00:48:51,708 هو في الحقيقة مجرد رومانسي متشدد 920 00:48:53,291 --> 00:48:54,916 البحث عن رفيقة الروح. 921 00:48:56,291 --> 00:48:59,083 أنا حقا آسف أن أخبرك بذلك. 922 00:49:01,333 --> 00:49:02,583 حسنًا، أنا سعيد أنك فعلت ذلك. 923 00:49:06,833 --> 00:49:08,791 هل رائحتي مثل الويسكي؟ 924 00:49:19,583 --> 00:49:20,416 [يصفي حلقه] 925 00:49:21,291 --> 00:49:24,041 فقط، أممم، كما لو أنك استحممت فيه. 926 00:49:27,916 --> 00:49:29,208 هراء. [شم] 927 00:49:44,458 --> 00:49:46,083 - [خشخشة الغلاف] - [طقطقة البسكويت] 928 00:49:48,916 --> 00:49:51,000 [ميني] "سوف تتغلب على الأوقات الصعبة." 929 00:49:53,333 --> 00:49:55,833 [تقلصات] 930 00:49:55,916 --> 00:49:56,750 [طقطقة البسكويت] 931 00:50:05,166 --> 00:50:06,041 [تقلصات] 932 00:50:08,416 --> 00:50:09,500 [رنين جرس الباب] 933 00:50:17,916 --> 00:50:18,750 [ليلى] مرحبا. 934 00:50:20,291 --> 00:50:21,250 هل تريد التحدث؟ 935 00:50:23,125 --> 00:50:23,958 نعم. 936 00:50:25,291 --> 00:50:28,125 لقد كنت أراجع الحسابات. 937 00:50:31,291 --> 00:50:32,625 متى كنت ستخبرني؟ 938 00:50:33,708 --> 00:50:34,541 ماذا؟ 939 00:50:34,625 --> 00:50:37,666 ما هو القدر الذي أنفقته من أموالك الخاصة لإبقائنا على قيد الحياة؟ 940 00:50:38,958 --> 00:50:41,791 كان مجرد قرض لتغطية العجز. 941 00:50:41,875 --> 00:50:43,583 ربما لن تتمكن من استعادته أبدًا. 942 00:50:45,375 --> 00:50:48,875 حبيبتي، كما تعلمين، لم أكن لأوافق أبدًا على المخاطرة بمدخرات حياتك. 943 00:50:48,958 --> 00:50:52,625 أنا أؤمن بالقيام بكل ما يلزم. على عكسك، لا أتنازل أبدًا. 944 00:50:52,708 --> 00:50:55,208 حسنًا، لقد قمت بالرياضيات. 945 00:50:55,291 --> 00:50:57,291 إذا قدمنا ​​إخطارنا الآن، يمكننا الخروج من عقد الإيجار الخاص بنا 946 00:50:57,375 --> 00:50:58,458 لبقية العام. 947 00:50:58,541 --> 00:50:59,791 نحن نبيع المعدات، نبيع الشاحنة، 948 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 أستطيع أن أعيد لك كل ما وضعته. 949 00:51:01,375 --> 00:51:02,375 لا! 950 00:51:02,458 --> 00:51:07,166 ليلى انظري إليك، أنت مرهقة. 951 00:51:07,250 --> 00:51:09,333 دعونا نسحب القابس بينما نستطيع. 952 00:51:09,416 --> 00:51:10,958 هل تريد التخلص من كل ما بنيناه؟ 953 00:51:11,041 --> 00:51:12,541 أوه، حسنًا، ليس الأمر وكأننا لم نحاول. 954 00:51:12,625 --> 00:51:14,583 صدقني، يمكننا أن نغير هذا الأمر. 955 00:51:17,041 --> 00:51:18,833 بعض الأشياء ليس من المفترض أن تحدث. 956 00:51:18,916 --> 00:51:21,958 أوه، نعم، كلية ميني كوبر للأعمال، 957 00:51:22,041 --> 00:51:24,333 حيث يمكنك العثور على إجابتك في ملف تعريف الارتباط الحظ اللعين. 958 00:51:24,416 --> 00:51:27,041 -حسنًا. - إذا فعلت هذا، فلن أسامحك أبدًا. 959 00:51:27,875 --> 00:51:30,958 ولا تظن أنني سأكون هنا لمساعدتك في بناء حلمك القادم. 960 00:51:31,041 --> 00:51:34,125 أو أن أستمع إليك تشتكي من عدم إنجاز أي شيء 961 00:51:34,208 --> 00:51:36,000 من حياتك الصغيرة الحزينة. 962 00:51:36,083 --> 00:51:38,291 مهلا، أنا أحب حياتي الصغيرة الحزينة! 963 00:51:39,125 --> 00:51:41,333 ولقد أنفقت الكثير على الأفران! 964 00:51:49,583 --> 00:51:51,458 لا أعتقد أنها أخذت هذا الأمر بشكل جيد. 965 00:51:54,041 --> 00:51:55,416 اللعنة! 966 00:51:55,500 --> 00:51:58,083 {\an8}[موسيقى حزينة تعزف] 967 00:52:15,208 --> 00:52:18,750 [تشغيل موسيقى هادئة] 968 00:52:27,250 --> 00:52:28,416 فقط اتصل بها. 969 00:52:28,500 --> 00:52:30,250 نحن لسنا عائلة كارداشيان النازفة. 970 00:52:30,333 --> 00:52:32,833 لا أحد يستثمر في مباراة الحقد التي استمرت عقودًا من الزمن 971 00:52:32,916 --> 00:52:34,000 إلا أنتن النساء. 972 00:53:03,208 --> 00:53:04,375 [تنهد] 973 00:53:06,416 --> 00:53:07,583 كوني كوبر. 974 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 أنت تبدو تمامًا كما أتذكرك. 975 00:53:11,916 --> 00:53:14,958 أنت تبدو أقل تعرقًا وأقل حملًا. 976 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 ألن تأتي؟ 977 00:53:24,875 --> 00:53:27,208 [يخدش الحذاء] 978 00:53:36,000 --> 00:53:37,166 [تنهد] 979 00:53:39,666 --> 00:53:42,291 إذن أي جزء من هذا اشتريته بجائزة المال الخاصة بي؟ 980 00:53:46,250 --> 00:53:47,416 هل نشرب الشاي؟ 981 00:53:49,375 --> 00:53:51,625 سأصنع لنا وعاء من إيرل جراي مع الليمون. 982 00:53:52,541 --> 00:53:54,333 أعتقد أنه يزيل المرارة. 983 00:53:56,041 --> 00:54:00,208 [تشغيل موسيقى هادئة] 984 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 [يمتص] 985 00:54:22,833 --> 00:54:26,208 لم يكن لديك المزيد حينها؟ بعد ولدك؟ 986 00:54:27,166 --> 00:54:33,250 لا، لقد كنت حاملًا مرتين. 987 00:54:35,375 --> 00:54:39,791 لكن زوجي قال لي أنه لا ينبغي لي أن أكون منزعجة بهذا الشأن. 988 00:54:39,875 --> 00:54:42,666 أنهم لم يكونوا أطفالًا حقيقيين بعد. 989 00:54:42,750 --> 00:54:45,250 لا يحق لأحد أن يخبرك بمدى انزعاجك. 990 00:54:50,958 --> 00:54:54,958 مع الثانية سقطت في الحمام. 991 00:54:55,666 --> 00:54:57,666 لقد دخلت في المخاض في الشهر السادس. 992 00:54:59,500 --> 00:55:01,416 كنت هنا وحدي. 993 00:55:02,958 --> 00:55:04,333 فقدت الكثير من الدماء. 994 00:55:06,333 --> 00:55:08,791 هل تعلم من هو صاحب الصوت الذي سمعته؟ 995 00:55:08,875 --> 00:55:10,500 عندما كنت في حالة من الوهم؟ 996 00:55:12,750 --> 00:55:16,791 خاصتك تطلب مني أن أتنفس مثل فرس النهر. 997 00:55:20,500 --> 00:55:21,750 [تنهد] 998 00:55:21,833 --> 00:55:24,333 لقد حاولت أن أجدك. 999 00:55:25,500 --> 00:55:26,916 لقد أعطيته هذا الاسم فقط لأنني أردت- 1000 00:55:27,000 --> 00:55:28,291 لا تحتاج إلى شرح. 1001 00:55:29,250 --> 00:55:32,625 لم يكن ينبغي لي أن أغضب بهذا القدر، فقد أخبرني الجميع ألا أفعل ذلك. 1002 00:55:32,708 --> 00:55:35,041 لقد كانت القشة الأخيرة في سلسلة من الحظ السيئ. 1003 00:55:37,750 --> 00:55:38,666 أوه. 1004 00:55:41,666 --> 00:55:45,375 [صوت القطار يرن] 1005 00:55:53,375 --> 00:55:54,750 [صوت علب الصودا] 1006 00:55:56,458 --> 00:55:57,916 هل لديك ما يكفي من العلب؟ 1007 00:55:59,166 --> 00:56:01,041 كان هناك عرض على العلب في متجر الزاوية. 1008 00:56:02,083 --> 00:56:05,000 تاريخ انتهاء الصلاحية بالنسبة لرجل ما قد يكون بمثابة العشاء بالنسبة لرجل آخر. 1009 00:56:06,166 --> 00:56:07,416 كل شيء يسير نحو الأعلى 1010 00:56:07,500 --> 00:56:09,375 لا أعرف كيف من المفترض أن نجعل الأمور تمتد. 1011 00:56:12,000 --> 00:56:16,791 أوه، ليلى سوف تعود، حبيبتي. 1012 00:56:16,875 --> 00:56:18,208 لا أعلم إذا كانت ستفعل ذلك أم لا. 1013 00:56:19,041 --> 00:56:20,583 لم أفكر هكذا من قبل. 1014 00:56:20,666 --> 00:56:21,875 [تجميع] 1015 00:56:23,625 --> 00:56:26,208 هذه الأشياء لديها طريقة لحل نفسها. 1016 00:56:27,250 --> 00:56:29,041 لم أتحدث مع والدك لمدة ثلاثة أسابيع 1017 00:56:29,125 --> 00:56:31,666 بعد إحدى مشاريعه الفاشلة. 1018 00:56:31,750 --> 00:56:34,166 لكنك ستتجاوز ذلك، عليك أن تفعل ذلك. 1019 00:56:36,958 --> 00:56:40,333 أوه، عليك أن تعتني بنفسك، ميني. 1020 00:56:42,083 --> 00:56:45,875 ماذا كنت تفعل من أجل المتعة قبل أن تعمل يوما بعد يوم؟ 1021 00:56:50,083 --> 00:56:52,958 [تموج الماء] 1022 00:56:57,500 --> 00:57:02,000 ♪ هل يمكنك الجلوس ربما يمكنك البقاء لفترة من الوقت ♪ 1023 00:57:02,083 --> 00:57:06,333 ♪ وجاهز تقريبًا ♪ 1024 00:57:06,416 --> 00:57:10,833 ♪ علق سترتك ضع سترتك جانباً ♪ 1025 00:57:10,916 --> 00:57:14,916 ♪ لم أشعر بالاستقرار ♪ 1026 00:57:15,833 --> 00:57:20,916 ♪ حتى عندما بدأ المطر اغسل العلامات التي تركتها ♪ 1027 00:57:21,000 --> 00:57:24,291 {\an8} ♪ في أثاث الحديقة ♪ 1028 00:57:24,375 --> 00:57:25,708 {\an8}هل هذه ميني؟ 1029 00:57:25,791 --> 00:57:27,666 {\an8}♪ كنا نقوم بتنظيف أوانيه ونتخلص من الأعشاب الضارة ♪ 1030 00:57:27,750 --> 00:57:30,291 ♪ واملأ الصواني بالبذور ♪ 1031 00:57:30,375 --> 00:57:34,958 ♪ لقد وجدنا معًا ♪ 1032 00:57:38,250 --> 00:57:42,708 ♪ هل يمكنك أن تمرر لي قطعة نصف قطعة فقط أمر جيد ♪ 1033 00:57:42,791 --> 00:57:46,833 ♪ يمكننا التحدث عن الطقس ♪ 1034 00:57:46,916 --> 00:57:51,250 ♪ سواء كان هو ابن أم أخرى 1035 00:57:52,166 --> 00:57:54,166 - مرحبا أيها الغريب. - مرحبا. 1036 00:57:54,250 --> 00:57:56,250 لقد أحضرت لك القليل من الطعام من العالم الخارجي. 1037 00:57:56,333 --> 00:57:58,041 يا إلهي. 1038 00:57:58,125 --> 00:57:59,250 تفضل بالدخول. 1039 00:57:59,333 --> 00:58:01,541 ♪ ...اغسل العلامات التي تركتها ♪ 1040 00:58:01,625 --> 00:58:05,916 ♪ سوف تتلاشى وتتشوش وإذا كان لطيفًا ♪ 1041 00:58:06,000 --> 00:58:08,125 ♪ ستجد مكانًا لتغوص فيه بنفسك ♪ 1042 00:58:08,208 --> 00:58:11,041 ♪ مع ضوء الشمس على وجهك ♪ 1043 00:58:11,125 --> 00:58:15,708 ♪ النسيم خلفك ♪ 1044 00:58:15,791 --> 00:58:19,666 ♪ كل شيء يعود ♪ 1045 00:58:19,750 --> 00:58:22,458 ♪ يتم العثور على الجميع ♪ 1046 00:58:23,458 --> 00:58:26,750 ♪ وسنستمر في التجول معًا ♪ 1047 00:58:26,833 --> 00:58:29,250 عذرا، هذه منشفتي. 1048 00:58:30,583 --> 00:58:34,000 أوه، أنت ماذا تفعل هنا؟ 1049 00:58:34,083 --> 00:58:35,916 أعني أنني كنت أسبح. 1050 00:58:36,833 --> 00:58:38,208 والآن أتعرض للتوبيخ منك مرة أخرى. 1051 00:58:38,291 --> 00:58:40,791 حسنًا، هذه منشفتي. 1052 00:58:43,000 --> 00:58:44,083 هل تقصد هذه المنشفة؟ 1053 00:58:47,833 --> 00:58:51,041 ليس هناك فرصة، لقد تبلل كل شيء. 1054 00:58:51,125 --> 00:58:54,250 [يتنهد] سآخذ طبقك اللذيذ والجاف. شكرًا. 1055 00:58:57,750 --> 00:59:01,375 [كوين] إذن، هل هذا مثل نشاط صباح الأحد المعتاد بالنسبة لك؟ 1056 00:59:01,458 --> 00:59:04,291 - سرقة المناشف من السباحين التعساء؟ - [ميني] كل يوم أحد. 1057 00:59:04,375 --> 00:59:06,875 [كلاهما يضحك] 1058 00:59:06,958 --> 00:59:08,958 فهل تعتقد أنه يمكنك أخذ استراحة من سرقتك؟ 1059 00:59:09,041 --> 00:59:11,791 وربما تناول وجبة الإفطار معي؟ 1060 00:59:14,125 --> 00:59:15,416 أستطيع أن أقوم بوجبة الإفطار. 1061 00:59:16,416 --> 00:59:18,291 على الأقل حتى يأتي موعدك التالي على Tinder. 1062 00:59:18,375 --> 00:59:20,416 [يضحك] أوووه. 1063 00:59:21,458 --> 00:59:24,416 [لهث، صراخ] 1064 00:59:24,500 --> 00:59:26,916 - مرحبا. - [كلاهما يضحك] 1065 00:59:27,000 --> 00:59:27,875 أوه. 1066 00:59:30,416 --> 00:59:33,416 إذن، كيف تسير الأمور؟ 1067 00:59:33,500 --> 00:59:35,958 [زقزقة الطيور في المسافة] 1068 00:59:36,041 --> 00:59:37,416 لقد كان علينا أن نغلق. 1069 00:59:38,875 --> 00:59:39,791 آسف. 1070 00:59:40,416 --> 00:59:42,750 دعونا لا نتحدث عن العمل. 1071 00:59:43,708 --> 00:59:45,708 من المحتمل أن تبدأ في محاولة تحصيل أجر بالساعة مني 1072 00:59:45,791 --> 00:59:46,875 للحصول على آرائكم. 1073 00:59:48,666 --> 00:59:49,500 بخير. 1074 00:59:50,500 --> 00:59:52,875 لا أريد إطلاق العنان لميني الغاضبة مرة أخرى. 1075 00:59:52,958 --> 00:59:54,041 [يسخر] 1076 00:59:54,125 --> 00:59:56,000 أقصد ليس الآن بعد أن أصبحنا أصدقاء. 1077 00:59:56,083 --> 00:59:57,875 أوه، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟ 1078 00:59:57,958 --> 01:00:00,375 [كلاهما يضحك] 1079 01:00:01,708 --> 01:00:03,333 [تشغيل موسيقى هادئة] 1080 01:00:09,541 --> 01:00:12,208 [رش الماء] 1081 01:00:41,333 --> 01:00:42,375 [رنين الهاتف] 1082 01:00:42,458 --> 01:00:44,875 [تقطيع] 1083 01:00:52,125 --> 01:00:53,750 [كوين] لا أستطيع أن أصدق أنك تحب حرب النجوم. 1084 01:00:53,833 --> 01:00:55,583 ماذا، لأنني فتاة؟ 1085 01:00:55,666 --> 01:00:59,375 لا، لأنك لا تستطيع أن تحبه إذا فقدت هان سولو بسبب لوك. 1086 01:00:59,458 --> 01:01:02,750 إنها قصة لوك! تبدأ به وتنتهي به. 1087 01:01:04,416 --> 01:01:08,291 حسنًا، لوك هو القلب، لكن هان سولو هو الروح. 1088 01:01:08,375 --> 01:01:11,041 أعني أنه بدون هان سولو، لن تحصل على تشوباكا. 1089 01:01:11,125 --> 01:01:13,708 لا يمكنك فهم قصة الحب مع ليا. لا يمكنك فهم... 1090 01:01:13,791 --> 01:01:14,666 هتافات. 1091 01:01:19,416 --> 01:01:20,791 [يتحدث بشكل غير واضح] 1092 01:01:21,583 --> 01:01:23,041 [كوين] واو. 1093 01:01:23,125 --> 01:01:24,458 ماذا؟ ارجع إلى هنا! 1094 01:01:24,541 --> 01:01:25,750 - [ميني تصرخ] - [كوين] ارجع إلى هنا، يا أنت! 1095 01:01:25,833 --> 01:01:29,458 - [ميني] لا يمكن! - إذًا هل التقيتم للتو من أجل السباحة؟ 1096 01:01:29,541 --> 01:01:30,458 لا تقبيل؟ 1097 01:01:30,541 --> 01:01:32,625 لا يوجد تحسس تحت الماء؟ 1098 01:01:32,708 --> 01:01:39,500 لا، نحن فقط نذهب للسباحة، ونتحدث، ونتناول القهوة على الأرض. 1099 01:01:40,541 --> 01:01:41,541 فهل مارست الجنس معها بعد؟ 1100 01:01:41,625 --> 01:01:43,500 [خرخرات] 1101 01:01:43,583 --> 01:01:46,375 لا، نحن مجرد أصدقاء. 1102 01:01:46,458 --> 01:01:49,250 - ليس لديك أصدقاء من الفتيات. - أنا أملك. 1103 01:01:49,333 --> 01:01:50,666 لقد كان لدي أصدقاء من الفتيات. 1104 01:01:50,750 --> 01:01:51,666 اسم واحد. 1105 01:01:51,750 --> 01:01:54,708 صوفي ريدجواي، 6'4". كنت صديقًا لها. 1106 01:01:54,791 --> 01:01:56,500 نعم، قبل أن تمارس الجنس معها. 1107 01:01:58,208 --> 01:01:59,375 [خرخرات] 1108 01:01:59,458 --> 01:02:00,291 أوه. 1109 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 [فلور] أنا أعرف هذا الوجه 1110 01:02:02,000 --> 01:02:04,166 لقد اخترعت هذا الوجه. 1111 01:02:04,250 --> 01:02:05,958 صدقني، أنا لست من نوعه. 1112 01:02:06,041 --> 01:02:08,833 وأنت تعلم، حتى لو كنت كذلك، ليس لدي أي اهتمام 1113 01:02:08,916 --> 01:02:10,500 في القفز إلى أي شيء الآن. 1114 01:02:10,583 --> 01:02:12,625 لماذا يتوجب على الرجال اللحاق بممارسة الرياضة؟ 1115 01:02:12,708 --> 01:02:15,958 أشعر أن النساء يستمتعن بالالتقاء أثناء تناول القهوة المريحة. 1116 01:02:16,041 --> 01:02:17,500 ربما المعجنات. 1117 01:02:17,583 --> 01:02:19,791 جونسي، لقد اقترحت التنس. 1118 01:02:20,458 --> 01:02:21,625 أوه. 1119 01:02:21,708 --> 01:02:23,333 إذن ما الخطأ في هذه الفتاة ميني؟ 1120 01:02:24,208 --> 01:02:25,583 لا شئ. 1121 01:02:25,666 --> 01:02:27,708 أعني أنها رائعة، إنها ذكية. 1122 01:02:27,791 --> 01:02:30,250 إنها مضحكة. 1123 01:02:30,333 --> 01:02:32,041 انا حقا احبها. 1124 01:02:32,125 --> 01:02:35,666 إن كوني عازبًا يشبه قاربي في هذه البحيرة الهادئة 1125 01:02:35,750 --> 01:02:37,958 مع عدم وجود أي شخص آخر يزعجني. 1126 01:02:38,041 --> 01:02:41,333 وأستطيع أن أتحدث معها عن أشياء حقيقية. 1127 01:02:41,416 --> 01:02:44,916 كما لو أننا نتحدث لساعات، لكن يبدو الأمر وكأنه لا يوجد وقت على الإطلاق. 1128 01:02:45,000 --> 01:02:47,583 تتحدث سونيا معي لمدة خمس دقائق، أشعر وكأنها ساعات. 1129 01:02:47,666 --> 01:02:50,250 يمكنك التجول في البحيرات المملة عندما يكون عمرك 50 عامًا. 1130 01:02:50,333 --> 01:02:52,875 الآن عليك الحصول على هذا القارب الصغير الضيق 1131 01:02:52,958 --> 01:02:54,875 من عودتك إلى أعالي البحار. 1132 01:02:54,958 --> 01:02:56,791 ركوب بعض الموجات المثيرة. 1133 01:02:57,583 --> 01:02:59,541 انظر، إذا تجاوزت الخط، فسوف أدمره. 1134 01:02:59,625 --> 01:03:01,291 أنا أفسده دائمًا. 1135 01:03:01,375 --> 01:03:03,041 هذا صحيح. 1136 01:03:03,125 --> 01:03:05,458 تعتقد سونيا أنه يجب عليك الخضوع للعلاج. 1137 01:03:05,541 --> 01:03:07,750 كما أنها تعتقد أنه ينبغي لنا أن نمارس الجنس مع ثلاثة أشخاص. هل ذكرت ذلك؟ 1138 01:03:07,833 --> 01:03:10,333 أنا سعيد بالأشياء كما هي. 1139 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 أنت تقول ذلك فقط. 1140 01:03:12,375 --> 01:03:15,125 أنت تحبه، وقد أضافك إلى منطقة الأصدقاء. 1141 01:03:15,208 --> 01:03:18,625 علم أحمر، علم أحمر، علم أحمر كبير جدًا. 1142 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 أعلم أنك تأمل في المزيد سراً. 1143 01:03:20,750 --> 01:03:22,416 إنها تأمل سراً في الحصول على المزيد. 1144 01:03:22,500 --> 01:03:24,125 إن النساء يأملن دائمًا في المزيد سراً. 1145 01:03:24,208 --> 01:03:26,166 لا أتمنى المزيد. 1146 01:03:26,250 --> 01:03:29,875 لماذا لا أستطيع أن أكون صديقًا لشخص مضحك... 1147 01:03:30,333 --> 01:03:32,041 - أوه! - ...حلو... 1148 01:03:32,125 --> 01:03:33,041 [خرخرات] 1149 01:03:33,125 --> 01:03:35,875 ...رجل مدروس، ذكي، وسيم؟ 1150 01:03:36,958 --> 01:03:39,083 بدون... [تنهد] 1151 01:03:39,166 --> 01:03:40,583 - [يئن] - واو! 1152 01:03:41,375 --> 01:03:43,125 اوه. اللعنة. 1153 01:03:44,666 --> 01:03:46,333 [آهات] 1154 01:03:46,416 --> 01:03:48,875 بدون أن يفترض الجميع أنني أتمنى المزيد. 1155 01:03:49,625 --> 01:03:50,708 [خرخرات] 1156 01:03:50,791 --> 01:03:52,916 فهل يجب أن أخبر سونيا أن الأمر لا يتعلق بالثلاثي؟ 1157 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 الجنس يدمر العلاقات 1158 01:03:55,083 --> 01:03:57,000 - تعال. - [تذمر] 1159 01:03:57,083 --> 01:03:59,666 - أنظر إلى حالتك. - وإلا فالمباراة متساوية إلى حد ما. 1160 01:03:59,750 --> 01:04:00,958 هل تحدثت مع ليلى؟ 1161 01:04:01,041 --> 01:04:03,583 لقد حاولت ولكن لا أعتقد أنها تستطيع أن تسامحني 1162 01:04:03,666 --> 01:04:04,583 لسحب القابس. 1163 01:04:05,416 --> 01:04:07,333 لا أستطيع أن أتصور أنكم لستم أصدقاء. 1164 01:04:07,416 --> 01:04:10,666 حسنًا، من الجيد أن يكون لدي صديقي الجديد في السباحة. 1165 01:04:12,916 --> 01:04:14,500 إذا لم تكن منفرًا من الفكرة 1166 01:04:14,583 --> 01:04:16,833 من لعق كيس كراته، فهو ليس صديقك. 1167 01:04:18,250 --> 01:04:19,500 صباح. 1168 01:04:21,625 --> 01:04:23,541 - [كوين] هل ترغب في لعق؟ - آسف، ماذا؟ 1169 01:04:25,583 --> 01:04:27,500 اممم لا، أنا بخير. 1170 01:04:27,583 --> 01:04:28,416 شكرًا. 1171 01:04:29,541 --> 01:04:31,750 أوه، ما الذي كنا نتحدث عنه؟ 1172 01:04:31,833 --> 01:04:33,500 - أمي. - صحيح. 1173 01:04:33,583 --> 01:04:37,833 هل كانت تواجه مثل هذه الأوقات الصعبة دائمًا؟ 1174 01:04:37,916 --> 01:04:41,500 حسنًا، لقد عانت دائمًا من القلق. لقد تركها والدها. 1175 01:04:41,583 --> 01:04:43,458 لقد أصبح الأمر أسوأ بعشر مرات. 1176 01:04:43,541 --> 01:04:45,583 لقد واجهت صعوبة في مغادرة المنزل. 1177 01:04:45,666 --> 01:04:47,666 خائف من المتطفلين. 1178 01:04:47,750 --> 01:04:49,833 لقد جربت المعالجين والأطباء ومقدمي الرعاية. 1179 01:04:51,041 --> 01:04:52,083 إنها تريدني فقط. 1180 01:04:54,875 --> 01:04:58,083 حسنًا، كما تعلم، لا ينبغي لي أن أشتكي. 1181 01:04:58,166 --> 01:05:00,166 الناس لديهم مشاكل أكبر بكثير. 1182 01:05:04,000 --> 01:05:06,166 كما تعلمون، ذات مرة قلت، "كفى، 1183 01:05:08,041 --> 01:05:09,208 "أنا لا آتي." 1184 01:05:11,625 --> 01:05:14,666 لقد وجدتها في أسفل الدرج وقد أصيبت بكسر في الكاحل. 1185 01:05:17,250 --> 01:05:19,750 كل هذا لأنني تركتها في المنزل وحدها. 1186 01:05:21,833 --> 01:05:23,333 ما نوع الوحش الذي يجعلني؟ 1187 01:05:23,416 --> 01:05:24,625 [تغريد الطيور في الخلفية] 1188 01:05:32,583 --> 01:05:33,958 أنا--أنا--أنا آسف. 1189 01:05:34,833 --> 01:05:36,666 لا تحتاج حقًا إلى سماع كل هذا. 1190 01:05:36,750 --> 01:05:39,708 لا تكن غبيًا، فأنا أريد ذلك. 1191 01:05:44,208 --> 01:05:47,416 انظر، أنا آسف لأنني كنت وقحًا معك 1192 01:05:47,500 --> 01:05:51,083 عندما التقينا لأول مرة، على افتراض أن حياتك يجب أن تكون... 1193 01:05:54,083 --> 01:05:55,458 ...سهل. 1194 01:05:55,541 --> 01:05:58,250 [تغريد الطيور في الخلفية] 1195 01:06:01,375 --> 01:06:04,250 كما تعلم، هناك، إذا-- 1196 01:06:04,333 --> 01:06:07,666 إذا كان لديك الوقت، هناك شيء يمكنك مساعدتي به. 1197 01:06:09,833 --> 01:06:10,666 نعم. 1198 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 هل أنت متأكد؟ 1199 01:06:14,791 --> 01:06:16,791 - بالتأكيد. - [كلاهما يضحك] 1200 01:06:17,500 --> 01:06:20,416 - [ضحكة حصان] - [ميني] حسنًا، دعني أفهم هذا الأمر بشكل صحيح. 1201 01:06:20,500 --> 01:06:22,875 هل تريد تبني الألبكة؟ 1202 01:06:22,958 --> 01:06:24,083 [كوين] نعم. 1203 01:06:24,166 --> 01:06:26,250 أمي تجد صعوبة كبيرة في الخروج. 1204 01:06:26,333 --> 01:06:30,250 لذلك كل عام في عيد ميلادها، أذهب إلى مكان قد تستمتع به. 1205 01:06:30,333 --> 01:06:31,416 خذها من خلال الفيديو. 1206 01:06:31,500 --> 01:06:32,833 [يضحك] 1207 01:06:34,333 --> 01:06:36,750 لا يمكنها الخروج في لندن. 1208 01:06:36,833 --> 01:06:39,000 على الأقل أستطيع أن أحضر لها القليل من لندن. 1209 01:06:39,875 --> 01:06:41,666 هذه فكرة جميلة حقا. 1210 01:06:44,416 --> 01:06:46,000 لذا... 1211 01:06:46,083 --> 01:06:47,583 [نباح الماعز في الخلفية] 1212 01:06:47,666 --> 01:06:48,833 هل تمانع في تصوير فيديو؟ 1213 01:06:50,583 --> 01:06:51,708 نعم، سأحب ذلك. 1214 01:06:53,666 --> 01:06:55,583 [زقزقة الطيور] 1215 01:06:55,666 --> 01:06:57,125 [صرير] 1216 01:06:57,208 --> 01:06:59,583 [عارية] 1217 01:06:59,666 --> 01:07:00,708 عيد ميلاد سعيد يا أمي. 1218 01:07:01,291 --> 01:07:07,166 {\an8}لذا، هذا العام، سأتبنى حيوان الألبكة. 1219 01:07:07,250 --> 01:07:10,750 {\an8}أنا حقًا أحب هذا الرجل. اسمه كوكيز. 1220 01:07:10,833 --> 01:07:13,583 وأعتقد أنه يشبه إلى حد ما عمي الأكبر هاري. 1221 01:07:13,666 --> 01:07:15,583 {\an8}ماذا تعتقد؟ أعتقد أن الأمر يتعلق بالشعر. 1222 01:07:15,666 --> 01:07:17,458 {\an8}ميني تحب ذلك الشخص هناك، 1223 01:07:17,541 --> 01:07:19,916 {\an8}لكن رائحته كريهة بعض الشيء. 1224 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 {\an8[عارية] 1225 01:07:21,083 --> 01:07:22,125 {\an8}آسفة. 1226 01:07:22,208 --> 01:07:25,208 هل يمكنك أن تتذكر عندما أخذتني إلى حديقة حيوان لندن في ذلك الوقت؟ 1227 01:07:25,291 --> 01:07:27,833 أوه، أعتقد أنني كنت في السادسة أو السابعة من عمري. 1228 01:07:27,916 --> 01:07:31,750 {\an8}ولقد رأينا ذلك البطريق يسقط 1229 01:07:31,833 --> 01:07:33,458 وأسقط صديقه في نفس الوقت. 1230 01:07:33,541 --> 01:07:35,291 لقد ضحكت كثيرا 1231 01:07:35,375 --> 01:07:38,333 {\an8}ثم شعرت بالسوء الشديد بسبب الضحك. 1232 01:07:40,583 --> 01:07:41,958 أتذكر ذلك اليوم بوضوح شديد. 1233 01:07:48,500 --> 01:07:51,750 حسنًا، أحبك يا أمي. وأتمنى لك عيد ميلاد سعيدًا. 1234 01:07:56,000 --> 01:07:57,458 لقد كان رائعا. 1235 01:07:57,541 --> 01:08:00,333 [ضحكات خفيفة] 1236 01:08:00,416 --> 01:08:02,500 [ثغاء] 1237 01:08:02,583 --> 01:08:04,208 - شكرا لك. - [ميني] شكرا لك. 1238 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 [عضو فريق العمل] شكرا لك. 1239 01:08:05,791 --> 01:08:06,708 أراك لاحقًا. 1240 01:08:06,791 --> 01:08:09,500 [كلاهما يضحك] 1241 01:08:09,583 --> 01:08:12,583 إذن ماذا يحدث الآن؟ هل تصبح أمك وكوكي صديقتين بالمراسلة؟ 1242 01:08:12,666 --> 01:08:14,916 أوه، أصدقائي الألبكة. 1243 01:08:15,000 --> 01:08:18,250 - بالباكاس. - [يضحكان كلاهما] 1244 01:08:18,333 --> 01:08:19,166 ها أنت ذا. 1245 01:08:22,166 --> 01:08:26,041 [تشغيل موسيقى هادئة] 1246 01:08:28,208 --> 01:08:29,208 لقد استمتعت اليوم. 1247 01:08:31,791 --> 01:08:32,625 نعم. 1248 01:08:34,083 --> 01:08:34,916 أنا أيضاً. 1249 01:08:45,125 --> 01:08:47,791 أنا-- في الواقع يجب أن أذهب. 1250 01:08:48,541 --> 01:08:49,791 نعم. 1251 01:08:49,875 --> 01:08:51,416 - سأراك قريبا. - مممم. 1252 01:08:54,000 --> 01:08:54,833 الوداع. 1253 01:08:58,333 --> 01:09:00,291 [يتحدث بشكل غير واضح] 1254 01:09:06,958 --> 01:09:08,208 [يرن الهاتف] 1255 01:09:08,291 --> 01:09:10,583 إلتقط، إلتقط، إلتقط، إلتقط. 1256 01:09:10,666 --> 01:09:12,000 [تنهد] 1257 01:09:12,083 --> 01:09:13,041 لقد التقطت. 1258 01:09:14,625 --> 01:09:18,958 يا إلهي، أنا أشعر بالخجل الشديد! لقد كنت غبيًا للغاية. 1259 01:09:23,583 --> 01:09:25,791 [سيارة تقترب] 1260 01:09:38,833 --> 01:09:41,291 ربما كنت أتخيل هذا الارتباط بيننا فقط. 1261 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 أشك في أنك تخيلت ذلك. 1262 01:09:43,458 --> 01:09:45,833 لقد كان الأمر أسهل كثيرًا عندما لم أحبه. 1263 01:09:45,916 --> 01:09:50,791 عندما كان مجرد هذا كوين المزعج، المتغطرس، سارق الأسماء. 1264 01:09:54,625 --> 01:09:56,125 لقد اشتقت إليك. [يشهق] 1265 01:09:58,416 --> 01:10:00,541 أنا آسف، لم أتعامل مع الأمور بشكل جيد على الإطلاق. 1266 01:10:00,625 --> 01:10:02,833 لا، أنا آسف لأنني كنت بعيدًا. 1267 01:10:02,916 --> 01:10:04,958 لقد كنت أقصد الاتصال. 1268 01:10:06,541 --> 01:10:08,708 لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت، ولكن يمكنني أن أرى الآن مدى التوتر 1269 01:10:08,791 --> 01:10:10,000 وكنت مكتئبًا. 1270 01:10:11,083 --> 01:10:13,375 لقد كنت على حق يا ميني، كان يجب على أحدنا أن يتصل به. 1271 01:10:13,958 --> 01:10:14,791 تعال الى هنا. 1272 01:10:16,583 --> 01:10:17,833 أنا فقط أكره الفشل. 1273 01:10:17,916 --> 01:10:19,875 لقد أنفقت الكثير من المال على هذا المطبخ. 1274 01:10:19,958 --> 01:10:21,666 لم نفشل. 1275 01:10:21,750 --> 01:10:24,500 لقد خبزنا كمية كبيرة من الفطائر، وأسعدنا الكثير من الناس. 1276 01:10:25,166 --> 01:10:27,000 أود أن أقول أن هذا كان مطبخًا رائعًا. 1277 01:10:28,125 --> 01:10:30,000 - [يضحك] - [إيان] آه! 1278 01:10:30,083 --> 01:10:31,541 يعود اللاعب الأول. 1279 01:10:31,625 --> 01:10:33,875 أعتقد أننا سنحتاج إلى المزيد من الآيس كريم. 1280 01:10:37,625 --> 01:10:39,708 - مرحباً. - هل تقدمت بطلب الزواج بعد؟ 1281 01:10:39,791 --> 01:10:41,791 لا، كنت أنتظر منكم إصلاح الأمور. 1282 01:10:41,875 --> 01:10:42,875 اسمع، أنا بحاجة لمساعدتك. 1283 01:10:42,958 --> 01:10:45,125 ليس لدي أي فكرة كيف تريدني أن أفعل هذا. 1284 01:10:46,541 --> 01:10:49,625 أنا أعلم تمامًا كيف تريد منك أن تفعل ذلك. 1285 01:10:49,708 --> 01:10:52,625 [تشغيل موسيقى ناعمة سعيدة] 1286 01:12:01,291 --> 01:12:03,250 ليلى أحبك. 1287 01:12:03,333 --> 01:12:07,666 وإذا كانت هذه هي الفكرة المجنونة تمامًا للاقتراح الذي تريده، 1288 01:12:07,750 --> 01:12:09,750 إذن، حسنًا، هذا ما ستحصل عليه، إذن-- 1289 01:12:09,833 --> 01:12:11,458 [يصفي حلقه] 1290 01:12:11,541 --> 01:12:14,375 ليلى جونز، هل يمكنك أن تفعلي لي الشيء الهائل، 1291 01:12:14,458 --> 01:12:17,041 شرف عظيم أن تصبح زوجتي؟ 1292 01:12:19,416 --> 01:12:21,375 ما هذا الهراء اللعين؟ 1293 01:12:23,083 --> 01:12:25,208 [ميني] هذه هي الطريقة التي أردت أن يتم التقدم لك بها. 1294 01:12:25,291 --> 01:12:28,083 هل تعلم أنك أخبرتني بذلك عندما كان عمرك 16 عامًا؟ هل تتذكر؟ 1295 01:12:28,166 --> 01:12:30,750 لقد كانت محادثة محورية. 1296 01:12:30,833 --> 01:12:33,541 عندما يتم اقتراحي، أريد أن يكون الأمر بهذا الحجم، 1297 01:12:33,625 --> 01:12:34,916 إنتاج ملحمي. 1298 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 سوف يرتدي زي الفارس ويتجول في الحديقة 1299 01:12:36,833 --> 01:12:38,875 على وحيد القرن، محاطًا بالحيوانات المُغنية، 1300 01:12:38,958 --> 01:12:41,291 و حوريات البحر، وكل هذه المخلوقات السحرية. 1301 01:12:41,375 --> 01:12:43,458 قصة خيالية من الحياة الحقيقية! 1302 01:12:43,541 --> 01:12:45,166 سيكون هناك نزهة مع كل طعامي المفضل 1303 01:12:45,250 --> 01:12:47,708 وسأرتدي فستان سيندريلا ضخم. 1304 01:12:47,791 --> 01:12:50,541 كل خيال ديزني. [يضحك] 1305 01:12:51,333 --> 01:12:52,666 لا أتذكر ذلك. 1306 01:12:53,791 --> 01:12:54,625 ماذا؟ 1307 01:12:55,791 --> 01:12:58,000 لقد كانت محادثة محورية. 1308 01:12:58,083 --> 01:12:59,083 إنها لا تتذكر. 1309 01:12:59,166 --> 01:13:01,791 هل تعلم كم من الوقت استغرق مني صنع هذا الزي؟ 1310 01:13:01,875 --> 01:13:04,250 [ميني] قلت أنك تريد شخصيات ديزني. 1311 01:13:04,333 --> 01:13:05,291 الفستان. 1312 01:13:05,375 --> 01:13:07,625 لقد ذكرت وحيد القرن على وجه التحديد. 1313 01:13:10,500 --> 01:13:14,000 هل فعلت كل هذا من خلال محادثة عشوائية تتذكرها ميني؟ 1314 01:13:14,625 --> 01:13:17,833 نعم، ولكن انظر، هل ستتزوجني أم لا؟ 1315 01:13:17,916 --> 01:13:20,125 بالطبع أنا كذلك، أيها المجنون! 1316 01:13:20,208 --> 01:13:22,041 - [يضحك] - [هتاف وتصفيق] 1317 01:13:22,125 --> 01:13:23,250 أوه! 1318 01:13:24,666 --> 01:13:26,458 لقد كانت محادثة محورية. 1319 01:13:26,541 --> 01:13:29,291 [يضحك] 1320 01:13:29,375 --> 01:13:33,416 إنه أمر مضحك عندما تفكر في الحب والرومانسية، 1321 01:13:33,500 --> 01:13:36,833 الزواج، كل الجهد المبذول فيه، 1322 01:13:36,916 --> 01:13:40,000 عندما نكون جميعًا مجرد كتل من اللحم على العظام، 1323 01:13:40,083 --> 01:13:43,875 عالقًا على صخرة، يتسارع حول الشمس، 1324 01:13:43,958 --> 01:13:47,750 نحو فناءنا الحتمي وعدم أهميتنا النهائية. 1325 01:13:50,250 --> 01:13:52,083 [رنين الهاتف] 1326 01:13:53,208 --> 01:13:54,041 ماما؟ 1327 01:13:55,708 --> 01:13:56,583 ما هو الخطأ؟ 1328 01:14:00,791 --> 01:14:03,958 توسلت إلي تارا ألا أتصل بالإسعاف ولم أتمكن من التواصل مع كوين. 1329 01:14:04,041 --> 01:14:06,333 ماذا ترتدين؟ إنها أكثر هدوءًا الآن، لكنها كانت في حالة هستيرية 1330 01:14:06,416 --> 01:14:08,791 عندما اتصلت به، هل يمكنك أن تخبره أنها التقطت بعض هذه الصور؟ 1331 01:14:08,875 --> 01:14:12,083 حسنًا ، لم أكن أعلم أنكما تتحدثان. 1332 01:14:12,166 --> 01:14:13,666 مجرد أنك تعيش معنا لا يعني 1333 01:14:13,750 --> 01:14:16,041 أريد أن أخبرك بكل تحركاتي وذهابي، سيدتي. 1334 01:14:17,041 --> 01:14:20,000 عندما ترى منزلًا كهذا، تعتقد أن الناس حصلوا على كل شيء. 1335 01:14:20,083 --> 01:14:23,541 في بعض الأحيان يكون الجليد هو الذي يغطي جميع الشقوق في الكعكة. 1336 01:14:23,625 --> 01:14:26,125 - إلى أين أنت ذاهب؟ - سأبدأ مناوبتي بعد نصف ساعة! 1337 01:14:26,208 --> 01:14:28,541 - لا تفعل-- - [يفتح الباب] 1338 01:14:28,625 --> 01:14:29,958 - مرحبًا. - [كوني] كوين. 1339 01:14:30,041 --> 01:14:32,541 - كوني. - مرحبًا، تارا. 1340 01:14:32,625 --> 01:14:34,416 أنا ميني، أنا صديق كوين. 1341 01:14:34,500 --> 01:14:35,375 كوين. 1342 01:14:36,541 --> 01:14:37,375 [كوين] أمي. 1343 01:14:38,000 --> 01:14:38,833 أوه. 1344 01:14:39,333 --> 01:14:40,458 هل أنت بخير يا أمي؟ 1345 01:14:40,541 --> 01:14:42,083 - أوه. - أنا. 1346 01:14:42,166 --> 01:14:44,250 قالت أمي أنها أخذت بعضًا من هذه. 1347 01:14:44,833 --> 01:14:46,916 لا أعلم. أنا... 1348 01:14:47,000 --> 01:14:49,250 كل ما عليها فعله هو الاستلقاء في غرفة مظلمة لبضع ساعات. 1349 01:14:49,333 --> 01:14:50,958 أنا آسف. 1350 01:14:51,041 --> 01:14:52,500 لا بأس، لا بأس يا أمي. 1351 01:14:53,750 --> 01:14:54,583 لا بأس. 1352 01:14:55,458 --> 01:14:56,583 [تارا] أنا آسف. 1353 01:14:56,666 --> 01:14:57,958 لا بأس يا أمي، لا تقولي آسفة. 1354 01:15:01,541 --> 01:15:04,291 من فضلك لا تذهب. 1355 01:15:06,250 --> 01:15:07,166 هيا يا أمي. 1356 01:15:08,791 --> 01:15:10,708 لقد أصبحت نفسك متوترة مرة أخرى. 1357 01:15:11,875 --> 01:15:13,833 [تارا تتحدث بشكل غير واضح] 1358 01:15:46,750 --> 01:15:47,583 شكرًا لك. 1359 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 انا أحب أمك. 1360 01:15:56,208 --> 01:15:58,208 [يضحك] هل هذا زي حورية البحر؟ 1361 01:16:00,291 --> 01:16:03,083 نعم، انظر، من الأفضل أن أذهب. 1362 01:16:03,166 --> 01:16:05,625 أوه، لا أعتقد أنهم يسمحون للمخلوقات الأسطورية 1363 01:16:05,708 --> 01:16:07,291 في الحافلة بعد الظلام. 1364 01:16:07,375 --> 01:16:09,166 [يضحك] 1365 01:16:11,666 --> 01:16:12,541 لمن تذهب؟ 1366 01:16:15,875 --> 01:16:16,875 أبيض. 1367 01:16:25,750 --> 01:16:26,625 يفحص. 1368 01:16:28,791 --> 01:16:31,791 [تشغيل موسيقى هادئة] 1369 01:16:39,375 --> 01:16:40,416 هل تريد إنهاء اللعبة؟ 1370 01:16:43,458 --> 01:16:47,041 حسنا، ولكن إذا خسرت، 1371 01:16:47,125 --> 01:16:48,916 يجب عليك مساعدتي في نقل المنزل غدًا. 1372 01:16:50,208 --> 01:16:51,750 سأفعل ذلك، ولكن... 1373 01:16:54,416 --> 01:16:55,500 ...أنا لا أخسر أبدًا. 1374 01:17:03,416 --> 01:17:06,958 [صافرة الشرطة تنطلق في المسافة] 1375 01:17:07,041 --> 01:17:09,458 [صوت جذع الشجرة] 1376 01:17:14,500 --> 01:17:17,583 هوهو، من هذا الصغير؟ 1377 01:17:17,666 --> 01:17:19,291 هذا محظوظ. 1378 01:17:19,375 --> 01:17:23,083 لقد كان لدي اثنان، ولكن حسنًا، مات سيئ الحظ. 1379 01:17:23,166 --> 01:17:25,083 أنا قلق من أنها وحيدة بعض الشيء. 1380 01:17:25,166 --> 01:17:27,375 أصبحت محتاجًا بعض الشيء في الآونة الأخيرة. 1381 01:17:27,458 --> 01:17:29,250 بدأت بقراءة الكثير من الشعر. 1382 01:17:30,125 --> 01:17:30,958 رائع. 1383 01:17:36,625 --> 01:17:38,166 شكرا على اليوم. 1384 01:17:38,250 --> 01:17:39,541 [تنهد] 1385 01:17:39,625 --> 01:17:40,708 ما فائدة الأصدقاء؟ 1386 01:17:48,375 --> 01:17:52,375 امممم، اسمع، لا أظن أنك ترغب في تناول مشروب، أليس كذلك؟ 1387 01:17:52,458 --> 01:17:54,041 إنها هدية الترحيب بالمنزل من ليلى. 1388 01:17:55,083 --> 01:17:56,250 أنا أقود السيارة، ولكن... 1389 01:17:57,458 --> 01:17:58,916 ...أنا متأكد من أن كوبًا واحدًا لن يضر. 1390 01:18:00,583 --> 01:18:01,958 كوب واحد قادم. 1391 01:18:02,041 --> 01:18:04,041 [كلاهما يضحك] 1392 01:18:07,833 --> 01:18:12,333 أنا آسف... على ما حدث في المزرعة. 1393 01:18:13,833 --> 01:18:18,875 لقد شعرت بالخوف لأنني عادة ما أخيب آمال الناس، 1394 01:18:18,958 --> 01:18:22,541 أؤذيهم، وأفقدهم من حياتي. 1395 01:18:26,375 --> 01:18:28,375 ما الذي يجعلك تعتقد أن الأمر سيكون هو نفسه معي؟ 1396 01:18:31,583 --> 01:18:33,458 لأنه هو نفسه دائما معي. 1397 01:18:40,166 --> 01:18:43,750 أنت تعرف كل هذا الروتين المنعزل المعذب 1398 01:18:43,833 --> 01:18:45,708 أصبح خارج الموضة بعض الشيء. 1399 01:18:45,791 --> 01:18:48,125 [يضحك] 1400 01:18:48,208 --> 01:18:50,916 نعم، يا مسكين، لقد مررت بوقت عصيب، 1401 01:18:51,000 --> 01:18:52,875 "لا أعرف كيف أحب." 1402 01:18:52,958 --> 01:18:55,583 انظر، لا أحد يكتب عن الرجال بهذه الطريقة بعد الآن. 1403 01:18:57,166 --> 01:18:59,916 حسنًا، أنا آسف لكوني شخصية قديمة الطراز. 1404 01:19:00,000 --> 01:19:01,666 [كلاهما يضحك] 1405 01:19:04,375 --> 01:19:07,458 ماذا عن شخصية البطلة الغريبة التي، 1406 01:19:09,125 --> 01:19:11,958 لسبب ما، لا أستطيع أن أرى مدى روعتها؟ 1407 01:19:14,416 --> 01:19:15,625 كم هو جميل 1408 01:19:17,750 --> 01:19:18,875 كم هو لطيف 1409 01:19:23,041 --> 01:19:23,875 مضحك. 1410 01:19:32,375 --> 01:19:33,750 هل هذه فكرة سيئة؟ 1411 01:19:35,625 --> 01:19:38,708 لا، إلا إذا كانت لحظة أخرى من لحظات التألق. 1412 01:19:38,791 --> 01:19:41,291 [كلاهما يضحك] 1413 01:19:48,666 --> 01:19:50,458 [ميني وكوين يتذمران] 1414 01:19:51,041 --> 01:19:51,875 نعم. 1415 01:19:54,666 --> 01:19:55,916 [ميني] أوه نعم. 1416 01:19:56,000 --> 01:19:57,708 [يتحدث بشكل غير واضح] 1417 01:19:57,791 --> 01:19:59,166 [كلاهما يضحك] 1418 01:20:03,916 --> 01:20:05,708 - [كوني] ميني. - [بنطلون] 1419 01:20:06,625 --> 01:20:07,791 [كوني] هل أنت هناك؟ 1420 01:20:08,333 --> 01:20:09,416 - [يصرخ كوين] - [يصمت] 1421 01:20:09,500 --> 01:20:10,708 [كوني] لقد أتينا لرؤية مكانك الجديد، 1422 01:20:10,791 --> 01:20:12,500 جلبت لك بعض الضروريات. 1423 01:20:12,583 --> 01:20:14,916 [كيث] لقد أعدت لك والدتك كيش. 1424 01:20:15,000 --> 01:20:16,375 [كوني] ميني، لماذا أنت على الأرض؟ 1425 01:20:16,458 --> 01:20:19,000 لن يتم تنظيف هذه السجادة بشكل عميق! 1426 01:20:19,083 --> 01:20:22,208 كيث، أعتقد أنها انهارت، أصيبت بنوبة صرع. اطرق الباب. 1427 01:20:22,291 --> 01:20:25,041 لا، لا، أنا بخير. 1428 01:20:25,125 --> 01:20:28,458 مجرد التمدد من، آه، من جمع كل الصناديق! 1429 01:20:28,541 --> 01:20:29,666 [بنطال] 1430 01:20:33,041 --> 01:20:34,750 [كوني] لقد أحضرنا ورق التواليت. 1431 01:20:34,833 --> 01:20:36,791 لا يوجد شيء أسوأ من أن يتم القبض عليك في وقت قصير 1432 01:20:36,875 --> 01:20:38,833 في بيئة غير مألوفة. 1433 01:20:40,125 --> 01:20:41,083 أوه! 1434 01:20:41,166 --> 01:20:43,583 [صوت صفارة الشرطة في الخلفية] 1435 01:20:51,291 --> 01:20:54,666 اعتقد والدك أنه يتعين علينا التحقق من حيّك الجديد. 1436 01:20:54,750 --> 01:20:56,541 ليس لطيفًا مثل آخر مرة، أليس كذلك؟ 1437 01:20:58,791 --> 01:21:01,250 - حسنًا، هذا البرغي ليس جيدًا. - هممم. 1438 01:21:01,333 --> 01:21:03,041 حسنًا، أنت بحاجة حقًا إلى شخص آخر في هذا الشأن، 1439 01:21:03,125 --> 01:21:04,833 سلسلة جيدة، هل تعلم؟ 1440 01:21:04,916 --> 01:21:07,041 هناك الكثير من الأشياء الجيدة، ويمكنني مساعدتك في ذلك. 1441 01:21:08,208 --> 01:21:09,041 نعم. 1442 01:21:12,083 --> 01:21:12,916 [كوني] كيث. 1443 01:21:13,958 --> 01:21:15,416 - كيث. - همم؟ 1444 01:21:15,500 --> 01:21:17,125 - كيث. - أوه، أوه! 1445 01:21:18,500 --> 01:21:20,666 لقد أحضرت لك هدية صغيرة بمناسبة عيد الميلاد، ميني مو. 1446 01:21:20,750 --> 01:21:22,416 أوه. [يضحك] 1447 01:21:27,416 --> 01:21:28,500 [خرخرات] 1448 01:21:33,000 --> 01:21:34,458 الآن سوف تشعر وكأنك في منزلك. 1449 01:21:34,541 --> 01:21:36,041 [يضحك] 1450 01:21:36,125 --> 01:21:38,500 - شكرا. - إنه ثقيل. 1451 01:21:41,416 --> 01:21:43,458 [يتحدث بشكل غير واضح] 1452 01:21:43,541 --> 01:21:46,458 - [صوت صفارة الشرطة في الخلفية] - [خشخشة غلاف الفقاعات] 1453 01:21:53,958 --> 01:21:55,333 - فقط اتركها. - نعم. 1454 01:21:55,416 --> 01:21:57,166 [حفيف كيس الهدايا] 1455 01:22:05,500 --> 01:22:07,833 والدتك في حالة أفضل، أليس كذلك، كوين؟ 1456 01:22:07,916 --> 01:22:10,583 أحاول تشجيعها على الخروج إلى الحديقة. 1457 01:22:10,666 --> 01:22:12,333 إنك ذات تأثير كبير عليها، كوني. 1458 01:22:13,583 --> 01:22:14,416 إنها تستمع إليك. 1459 01:22:22,791 --> 01:22:24,833 يجب أن أذهب، أنا خائفة. 1460 01:22:25,750 --> 01:22:28,791 لقد كان من الجميل رؤية كلاكما. 1461 01:22:28,875 --> 01:22:29,958 ولكنك لم تنته من الشاي بعد. 1462 01:22:30,916 --> 01:22:33,166 لا أعتقد أن الشاي يستحق البقاء من أجله، عزيزتي. 1463 01:22:43,875 --> 01:22:44,916 [تنهد] 1464 01:22:46,708 --> 01:22:48,208 انظر، أستطيع أن أجعلهم يرحلون. 1465 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 انظر، أنا بحاجة للذهاب حقًا. 1466 01:22:52,625 --> 01:22:53,666 سأتصل بك لاحقًا، أليس كذلك؟ 1467 01:22:55,041 --> 01:22:58,875 [تشغيل موسيقى هادئة] 1468 01:23:36,041 --> 01:23:39,250 [صوت صفير السيارة] 1469 01:23:39,333 --> 01:23:42,666 - [تنفجر الألعاب النارية] - [تدق الساعة] 1470 01:23:52,083 --> 01:23:55,125 [هتاف الجمهور] 1471 01:24:00,500 --> 01:24:01,958 - [جونسي] هل أنت بخير؟ - [كوين] بخير، جونسي؟ 1472 01:24:02,041 --> 01:24:03,500 يسعدني أن والدتك سمحت لك بالخروج إذن. 1473 01:24:12,166 --> 01:24:13,708 لا تهتم بي. 1474 01:24:13,791 --> 01:24:16,125 فقط أختبئ من ساعة ليمينغ على حلبة الرقص. 1475 01:24:17,500 --> 01:24:18,666 هل حان وقت الليمينغ؟ 1476 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 جميع الليمينغ ينسخون بعضهم البعض، أليس كذلك؟ 1477 01:24:21,333 --> 01:24:23,416 الجميع يقبلون الشخص الذي يقف بجانبهم 1478 01:24:23,500 --> 01:24:25,875 في منتصف الليل فقط لأن هذا ما يفعله الجميع. 1479 01:24:29,000 --> 01:24:32,791 يبدو أن هناك 30 نوعًا مختلفًا من الليمينج. 1480 01:24:32,875 --> 01:24:35,250 لقد رأيتهم مرة واحدة في فيلم وثائقي عن الطبيعة. 1481 01:24:36,000 --> 01:24:39,291 معرفة جيدة. أحب حقيقة أن هناك فئرانًا. 1482 01:24:41,666 --> 01:24:42,916 [كلاهما يضحك] 1483 01:24:45,958 --> 01:24:48,125 ربما كان الجراد على شيء ما. 1484 01:24:50,750 --> 01:24:52,958 [أحد الحاضرين] حسنًا، أيها الجميع. هيا بنا! 1485 01:24:53,041 --> 01:24:55,291 على الرغم من أن تقبيل شخص ما ليس شيئًا يجب عليك فعله 1486 01:24:55,375 --> 01:24:56,750 فقط لأنه منتصف الليل. 1487 01:24:56,833 --> 01:24:58,625 أو بداية العام الجديد 1488 01:24:58,708 --> 01:25:00,833 أو لأنك ترتدي زي القراصنة. 1489 01:25:01,958 --> 01:25:06,375 [المشاركون] خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد. 1490 01:25:08,041 --> 01:25:09,333 [الألعاب النارية تنفجر] 1491 01:25:09,416 --> 01:25:13,333 [هتاف الحاضرين في الخلفية] 1492 01:25:18,541 --> 01:25:22,541 [رنين الهاتف] 1493 01:25:22,625 --> 01:25:24,541 أوه، لا بد لي من الحصول على هذا. 1494 01:25:24,625 --> 01:25:26,750 سوف أكون فقط دقيقة واحدة. 1495 01:25:26,833 --> 01:25:29,708 من فضلك لا تذهبي إلى أي مكان، أيتها الفتاة المزعجة. [تضحك] 1496 01:25:34,541 --> 01:25:35,375 ماما! 1497 01:25:35,458 --> 01:25:36,875 [تارا] كوين، عليك أن تعودي إلى المنزل. 1498 01:25:36,958 --> 01:25:38,750 هناك شخص يقتحم المنزل 1499 01:25:38,833 --> 01:25:41,833 أمي، لا يوجد أحد يقتحم المنزل. حسنًا؟ لا يوجد أحد. 1500 01:25:42,708 --> 01:25:45,208 ألا يمكنني أن أقضي ليلة واحدة فقط؟ 1501 01:25:45,291 --> 01:25:47,791 لقد قابلت فتاة. أعتقد أنني أحبها حقًا. 1502 01:25:47,875 --> 01:25:50,625 [تارا] أوه، كن حذرا بشأن الشخص الذي تعطي له قلبك، كوين. 1503 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 لا أريد أن أراك تتأذى 1504 01:25:54,250 --> 01:25:55,666 تاكسي إلى هاملتون 1505 01:25:56,916 --> 01:25:59,125 [الألعاب النارية تنفجر في الخلفية] 1506 01:26:01,250 --> 01:26:03,791 [ثرثرة غير واضحة في الخلفية] 1507 01:26:09,708 --> 01:26:13,708 [زقزقة الطيور في المسافة] 1508 01:26:26,083 --> 01:26:26,916 مستعد؟ 1509 01:26:30,875 --> 01:26:31,708 تعال. 1510 01:26:31,791 --> 01:26:33,875 [تشغيل موسيقى هادئة] 1511 01:26:40,958 --> 01:26:44,208 تعال، إنه مكان جميل هنا. 1512 01:26:51,416 --> 01:26:53,125 الآن، هيا، يمكنك القيام بذلك. 1513 01:27:00,500 --> 01:27:01,791 هذا كل شيء. 1514 01:27:16,208 --> 01:27:17,708 هذا كل شيء، فقط تنفس. 1515 01:27:19,500 --> 01:27:20,541 أحسنت. 1516 01:27:24,500 --> 01:27:27,041 هيا، هؤلاء الصغار يحتاجون منا أن نزرعهم. 1517 01:27:27,125 --> 01:27:27,958 تعال. 1518 01:27:30,291 --> 01:27:32,625 هذا كل شيء، لقد حصلت عليك، لقد حصلت عليك، حسنًا. 1519 01:27:32,708 --> 01:27:35,291 نعم، أحسنت! لقد خرجت! 1520 01:27:35,958 --> 01:27:37,041 [تارا] أوه، كوني. 1521 01:27:38,666 --> 01:27:41,666 [كوني] أليس هذا جميلاً؟ انظري إلى حديقتك. 1522 01:27:41,750 --> 01:27:43,041 أليس جميلا؟ 1523 01:27:43,125 --> 01:27:44,875 [تارا تضحك] 1524 01:27:44,958 --> 01:27:48,375 إذن، توأم الحب تجاهلك تمامًا، ميني؟ 1525 01:27:48,458 --> 01:27:50,666 نعم، يبدو بهذه الطريقة. 1526 01:27:50,750 --> 01:27:52,833 ربما يكون مشغولاً حقاً بالعمل. 1527 01:27:52,916 --> 01:27:55,000 أو ربما هو مثلي الجنس. 1528 01:27:55,083 --> 01:27:58,583 أو ربما يعمل متخفياً لصالح الروس. 1529 01:27:58,666 --> 01:28:00,208 يحدث أكثر مما تعتقد. 1530 01:28:00,291 --> 01:28:03,041 أو كأنه ربما يكون مجرد شخص غريب بعض الشيء. 1531 01:28:03,125 --> 01:28:05,708 إن التخفي أمر مزعج للغاية بالنسبة لي. 1532 01:28:05,791 --> 01:28:08,458 الآن أحاول أن أتجاهل الناس قبل أن يتجاهلوني. 1533 01:28:08,541 --> 01:28:09,916 [ليلى] دعنا نحصل على كعكة. 1534 01:28:10,000 --> 01:28:11,958 كل شيء يبدو أفضل مع الكعكة. 1535 01:28:12,041 --> 01:28:14,916 [تشغيل موسيقى هادئة] 1536 01:28:25,750 --> 01:28:27,125 [كوني] حاولت أن أجعل ميني تنخرط في البستنة، 1537 01:28:27,208 --> 01:28:29,375 ولكن مع حظها، سرعان ما أصيبت بتعفن الجذور والبقع الداكنة. 1538 01:28:29,458 --> 01:28:32,458 [يضحك] 1539 01:28:32,541 --> 01:28:36,833 كوني، هل تعتقدين أنك ترعين هذه الفكرة في بعض الأحيان؟ 1540 01:28:36,916 --> 01:28:39,958 هل أنت مهتم بسوء حظ ميني أكثر من اهتمامك بميني؟ 1541 01:28:42,083 --> 01:28:43,541 مجرد ملاحظة. 1542 01:28:45,500 --> 01:28:46,333 همم. 1543 01:28:48,000 --> 01:28:49,416 عادات قديمة، على ما أعتقد. 1544 01:28:51,791 --> 01:28:53,208 إلى عادات جديدة. 1545 01:28:55,416 --> 01:28:57,458 لم تفز أي منا بلقب أم العام. 1546 01:28:57,541 --> 01:28:58,375 همم. 1547 01:28:59,208 --> 01:29:02,541 هل تعتقد أن هذه العصي تقضي وقتًا طويلاً في بعض الأحيان؟ 1548 01:29:02,625 --> 01:29:04,750 دعم الطماطم، 1549 01:29:04,833 --> 01:29:07,500 هل يفتقدون فرصة أن يصبحوا عصا؟ 1550 01:29:09,833 --> 01:29:12,291 [كلاهما يضحك] 1551 01:29:16,541 --> 01:29:18,041 - [يصرخ] - أوه! 1552 01:29:18,125 --> 01:29:21,125 [كلاهما يضحك] 1553 01:29:24,500 --> 01:29:26,375 لقد كان ذلك... 1554 01:29:39,625 --> 01:29:43,125 متى كانت آخر مرة حصلت فيها على ليلة نوم جيدة؟ 1555 01:29:43,208 --> 01:29:44,291 أنا بخير يا أمي. 1556 01:29:45,833 --> 01:29:47,416 سوف أكون بخير. 1557 01:29:48,291 --> 01:29:49,708 فقط اتصل بها. 1558 01:29:50,583 --> 01:29:51,916 إنه ليس بهذه البساطة. 1559 01:29:53,250 --> 01:29:55,125 لا أستطيع أن أكون ما تريدني أن أكون. 1560 01:29:55,583 --> 01:29:57,083 أعتقد أنك تستطيع. 1561 01:29:57,166 --> 01:30:00,291 الآن، دعني أعتني بك لمرة واحدة. 1562 01:30:04,541 --> 01:30:08,500 أنا آسف لأنني أطلب الكثير منك دائمًا. 1563 01:30:10,625 --> 01:30:12,166 أنني أخطأت في كثير من الأحيان. 1564 01:30:15,875 --> 01:30:17,666 أوه، لا بأس، لا بأس يا أمي. 1565 01:30:19,708 --> 01:30:20,875 لا بأس. 1566 01:30:23,125 --> 01:30:24,458 حسنا. [تنهد] 1567 01:30:29,291 --> 01:30:32,833 [رش الماء] 1568 01:30:50,958 --> 01:30:51,833 [ينقر على المفتاح] 1569 01:30:56,000 --> 01:31:00,541 [رش الماء] 1570 01:31:08,500 --> 01:31:10,416 [صوت صرير آلة المعكرونة] 1571 01:31:12,458 --> 01:31:14,166 [غطاء فتحة البريد يغلق] 1572 01:31:42,083 --> 01:31:45,666 [صوت صرير آلة المعكرونة] 1573 01:31:51,291 --> 01:31:53,083 [صوت ارتطام الزجاج] 1574 01:31:53,166 --> 01:31:55,708 [ليلى] اهدأوا جميعًا، اهدأوا. 1575 01:31:55,791 --> 01:32:00,250 وأخيرا، إلى ميني، التي تولت الأمر بنفسها 1576 01:32:00,333 --> 01:32:03,125 للتخطيط لخطوبتنا الخيالية المذهلة، 1577 01:32:03,208 --> 01:32:05,208 وكذلك تقديم الطعام لهذا اليوم. 1578 01:32:05,291 --> 01:32:07,541 إنها دائمًا تضع نفسها في خدمة الآخرين، 1579 01:32:07,625 --> 01:32:10,375 وأشعر أنني محظوظ جدًا لأنني أسميها صديقتي المفضلة. 1580 01:32:10,458 --> 01:32:13,083 لذا دعونا نرفع كأسًا لميني. 1581 01:32:13,166 --> 01:32:14,791 [الكل] إلى ميني. 1582 01:32:14,875 --> 01:32:16,041 الى ميني. 1583 01:32:17,291 --> 01:32:19,541 استمتعوا بفطائركم جميعًا. 1584 01:32:19,625 --> 01:32:21,583 [صوت ارتطام النظارات] 1585 01:32:22,750 --> 01:32:25,583 كما تعلم، هذا لم يكن ليحدث أبدًا لكوين كوبر. 1586 01:32:27,000 --> 01:32:30,083 هذا--هذا كله ميني. 1587 01:32:31,458 --> 01:32:34,458 ♪ جاء شيء وأخذني في الربيع ♪ 1588 01:32:34,541 --> 01:32:36,083 ♪ وعندما أرى كرمة متشبثة ♪ 1589 01:32:36,166 --> 01:32:37,458 ♪ أشعر أنني أريد أن أرقص ♪ 1590 01:32:37,541 --> 01:32:39,125 ♪ هناك شيء في الغلاف الجوي ♪ 1591 01:32:39,208 --> 01:32:40,708 ♪ هذا يجعلني أرغب في الغناء ♪ 1592 01:32:40,791 --> 01:32:42,958 - ♪ لقد جاء شيء وأخذني... ♪ - [ميني] بيف، هل أنت بخير؟ 1593 01:32:43,041 --> 01:32:46,958 اه، لا يمكن أن يكون أفضل، ميني. 1594 01:32:47,041 --> 01:32:50,375 - كما تعلم، لقد انضممت إلى حركة التمرد ضد الانقراض. - أوه! 1595 01:32:50,458 --> 01:32:53,208 لقد قضيت عطلة نهاية الأسبوع مقيدًا ببوابات البرلمان، 1596 01:32:53,291 --> 01:32:55,458 مرتدية زي بقرة البحر. أوه! 1597 01:32:56,291 --> 01:32:59,333 ♪ أستطيع سماع دقات قلبي ♪ 1598 01:32:59,416 --> 01:33:01,166 ♪ وأتساءل ما كان الأمر ♪ 1599 01:33:01,250 --> 01:33:02,916 هيا، حان وقت الرقص! 1600 01:33:03,000 --> 01:33:04,833 ♪ أشعر بالرومانسية ♪ 1601 01:33:04,916 --> 01:33:06,250 ♪ قطف البتلات، طلب الإقحوانات... ♪ 1602 01:33:06,333 --> 01:33:09,041 أتمنى أن تسمح لي ليلى بحجز التشيلو لهذا. 1603 01:33:09,125 --> 01:33:11,125 لقد كان هذا أفضل يوم. 1604 01:33:12,208 --> 01:33:14,166 أريدك أن تكون سعيدا. 1605 01:33:14,250 --> 01:33:16,291 أنا سعيد. 1606 01:33:16,375 --> 01:33:17,583 سعيدة بما فيه الكفاية. 1607 01:33:19,041 --> 01:33:23,333 إذا كنت لا تزال تفكر فيه، ربما يستحق الأمر المخاطرة. 1608 01:33:23,416 --> 01:33:24,500 لا تعرف أبدًا. 1609 01:33:27,125 --> 01:33:29,791 ♪ هناك شيء في الجو يجعلني أرغب في الغناء ♪ 1610 01:33:29,875 --> 01:33:31,416 [عبر سماعات الرأس] ♪ لقد جاء شيء ما وأصابني ♪ 1611 01:33:31,500 --> 01:33:32,875 ♪ في الربيع ♪ 1612 01:33:49,125 --> 01:33:50,791 ما الذي تفعله هنا؟ 1613 01:33:50,875 --> 01:33:52,625 أوه، لم ترد على بطاقتي. 1614 01:33:52,708 --> 01:33:54,625 لأنني لا أريد رؤيتك. 1615 01:33:56,208 --> 01:33:58,916 أعطني خمس دقائق فقط من فضلك؟ 1616 01:33:59,000 --> 01:34:00,833 [تنهد] 1617 01:34:03,750 --> 01:34:04,583 هل يمكنني الدخول؟ 1618 01:34:04,666 --> 01:34:07,125 لا، كوين، لا يمكنك الدخول. 1619 01:34:11,125 --> 01:34:12,416 انظر، أعلم أنني أذيتك. 1620 01:34:13,708 --> 01:34:14,541 أنا آسف. 1621 01:34:15,541 --> 01:34:19,458 طوال حياتي، كنت أعاني من هذا الخوف الشديد 1622 01:34:19,541 --> 01:34:21,916 من الحاجة إليها. 1623 01:34:22,000 --> 01:34:24,833 لكن معك يا ميني، أدركت أنني الشخص المناسب 1624 01:34:24,916 --> 01:34:26,750 الذي يحتاجك. 1625 01:34:26,833 --> 01:34:29,000 أنا أعلم أنني لا أستحق فرصة ثانية 1626 01:34:29,083 --> 01:34:31,250 فرصة ثالثة، لا، لا. 1627 01:34:38,250 --> 01:34:39,791 اعتقدت أنك ستكون أفضل حالاً بدوني. 1628 01:34:40,666 --> 01:34:44,333 وربما كنت ستفعل ذلك، لكن مشاعري تجاهك لم تتغير. 1629 01:34:45,625 --> 01:34:50,208 أفتقدك. أفتقدك حقًا. 1630 01:34:58,083 --> 01:34:59,583 قلت أنني قد أرتكب خطأً مرة أخرى. 1631 01:35:02,791 --> 01:35:05,250 ولكن أعتقد أنني أحبك. 1632 01:35:07,291 --> 01:35:08,708 قد يبدو هذا الأمر مجنونا. 1633 01:35:14,250 --> 01:35:16,375 [يشم] لا، هذا لا يبدو مجنونًا. 1634 01:35:18,625 --> 01:35:19,833 أنا أم... 1635 01:35:22,833 --> 01:35:24,041 لقد شعرت بنفس الشيء. 1636 01:35:31,625 --> 01:35:32,583 شعر؟ 1637 01:35:34,875 --> 01:35:37,333 انظر، لقد تغيرت الأمور بالنسبة لي، كوين. شكرًا لك على الحضور. 1638 01:35:37,416 --> 01:35:41,083 ج-- هل يمكننا أن نكون أصدقاء، على الأقل؟ 1639 01:35:41,166 --> 01:35:42,583 [تنهد] 1640 01:35:45,250 --> 01:35:46,750 لا، لا أعتقد أننا نستطيع. 1641 01:35:48,083 --> 01:35:51,125 إنه لا يستحق المخاطرة. 1642 01:35:53,375 --> 01:35:55,875 أوه، فقط... فقط... ثانية واحدة... ثانية واحدة. 1643 01:36:04,041 --> 01:36:08,000 اعتقدت أن لاكي ربما يحتاج إلى صديق. 1644 01:36:14,083 --> 01:36:16,791 [صرير] 1645 01:36:18,083 --> 01:36:19,250 ما اسمه؟ 1646 01:36:20,958 --> 01:36:21,958 يمكنك أن تقرر. 1647 01:36:31,208 --> 01:36:33,291 هل تعلم أن أحدهم أخبرني ذات مرة 1648 01:36:33,375 --> 01:36:35,958 كان اسم كوين محظوظا. 1649 01:37:06,791 --> 01:37:11,041 [هدير القطار] 1650 01:37:13,958 --> 01:37:15,875 أداء عمل جميل هناك، كيث. 1651 01:37:25,541 --> 01:37:27,541 أفتقد عملائي القدامى. 1652 01:37:29,125 --> 01:37:31,875 لقد توفيت السيدة المسكينة مينتيس الأسبوع الماضي ولم أكن أعلم حتى أنها كانت مريضة. 1653 01:37:31,958 --> 01:37:33,708 أوه! 1654 01:37:33,791 --> 01:37:35,333 لقد فعلت أفضل ما بوسعك، يا حبيبي. 1655 01:37:36,291 --> 01:37:37,791 ولكنني لست متأكدًا من أنني فعلت ذلك. 1656 01:37:39,208 --> 01:37:41,416 في الواقع كانت لدي هذه الفكرة في اليوم الآخر. 1657 01:37:41,500 --> 01:37:44,416 كيف سأحقق التوازن في حساباتي إذا تمكنت من فعل كل ذلك مرة أخرى. 1658 01:37:44,500 --> 01:37:49,041 لذا فإن كل فطيرة تشتريها شركة كبيرة يمكن أن تشتري فطيرة لشخص محتاج. 1659 01:37:49,125 --> 01:37:50,750 المسؤولية الاجتماعية للشركات. 1660 01:37:50,833 --> 01:37:52,208 إنها فكرة رائعة. 1661 01:37:52,291 --> 01:37:55,791 شكرًا لك، لكن الأمر متأخرًا بحوالي ستة أشهر. 1662 01:37:55,875 --> 01:37:57,083 هل فات الأوان؟ 1663 01:37:58,416 --> 01:37:59,916 أحتاج إلى أموال البذور. 1664 01:38:00,000 --> 01:38:01,375 لا يمكنك الذهاب إلى المستثمرين إلا إذا كان لديك 1665 01:38:01,458 --> 01:38:02,666 قليل من المال لتضعه في نفسك. 1666 01:38:02,750 --> 01:38:05,125 لا شيء من المخاطرة، لا شيء من الربح، هذا ما أود أن أقوله. 1667 01:38:07,208 --> 01:38:10,208 يا إلهي، هل توقفت أمي عن تناول حبوبها الساخرة؟ 1668 01:38:10,291 --> 01:38:13,083 - ماذا؟ - خاطفو الجثث الفضائية، هذه نظريتي. 1669 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 - كيث؟ - نعم؟ 1670 01:38:14,375 --> 01:38:15,500 - لقد سمعت ذلك. - لا، لم تسمع. 1671 01:38:15,583 --> 01:38:17,416 لقد قلت للتو كم كنت جميلاً لأنك كنت إيجابياً للغاية. 1672 01:38:17,500 --> 01:38:18,875 لا، لم تكن كذلك. لقد قلت كائنًا فضائيًا-- 1673 01:38:18,958 --> 01:38:20,958 قلت أن جسدي تم اختطافه من قبل الأجانب 1674 01:38:21,041 --> 01:38:21,958 لأنني لا أكون ساخرا. 1675 01:38:22,041 --> 01:38:24,083 - لا، أنا أحب جسدك الغريب الصغير. - يُسمح لي بالتغيير. 1676 01:38:24,166 --> 01:38:27,208 [دقات الساعة في الخلفية] 1677 01:38:29,541 --> 01:38:31,208 هل تتذكرين شراء هذا لي يا ميني مو؟ 1678 01:38:33,041 --> 01:38:35,333 صندوق السيارة الأول، أنفقت كل أموالك 1679 01:38:35,416 --> 01:38:38,208 شراء ساعة مكسورة لوالدك. 1680 01:38:38,291 --> 01:38:40,750 - لقد قمت بإصلاحه بشكل جيد أيضًا. - هاه. 1681 01:38:40,833 --> 01:38:42,833 [دقات الساعة] 1682 01:38:51,791 --> 01:38:53,916 لقد أصبح الأمر يستحق الكثير الآن بعد أن تمكنت من تشغيله. 1683 01:38:54,000 --> 01:38:55,458 هناك عدد لا بأس به منهم. 1684 01:38:56,250 --> 01:38:57,708 هل أنت تمزح؟ 1685 01:38:57,791 --> 01:38:59,666 - هل أمي تعرف؟ - هل تعرف حقًا؟ 1686 01:38:59,750 --> 01:39:01,333 لقد جعلتني أبيعهم منذ سنوات. 1687 01:39:03,041 --> 01:39:07,541 ولكن إذا كنت بحاجة إلى هذا المال لتمويل خطة عملك-- 1688 01:39:07,625 --> 01:39:09,458 لا، لا يمكن، يا أبي، لا. 1689 01:39:09,541 --> 01:39:11,000 لا يمكنك بيع الساعات بالنسبة لي. 1690 01:39:12,625 --> 01:39:16,000 اسمع، أعلم أن والدتك كانت تشعر دائمًا، كما تعلم، 1691 01:39:16,083 --> 01:39:19,041 لقد كان شخص ما لديه شيء ضدها ولا يمكنك تغيير المد. 1692 01:39:19,916 --> 01:39:21,375 قد يكون من الصعب ترك ذلك. 1693 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 ولكن مع العائلة، 1694 01:39:26,833 --> 01:39:28,916 دائما هناك شخص يراقبك. 1695 01:39:34,458 --> 01:39:37,125 لا بأس من قبول القليل من المساعدة من وقت لآخر. 1696 01:39:37,208 --> 01:39:39,083 لا يمكنك دائمًا القيام بذلك بمفردك. 1697 01:39:41,416 --> 01:39:43,333 بمجرد أن تتعلم ذلك، يمكنك القيام بأي شيء. 1698 01:39:45,250 --> 01:39:46,083 [يضحك] 1699 01:39:51,750 --> 01:39:54,416 أعتقد أن هذه هي الطريقة المثالية 1700 01:39:54,500 --> 01:39:57,000 لكي تبرهن شركة كوك ستيل كابيتال 1701 01:39:57,083 --> 01:40:00,291 مدى جديتك في تحمل مسؤوليتك الاجتماعية. 1702 01:40:00,375 --> 01:40:01,958 سيتم تسليم جميع الفطائر من قبل الناس 1703 01:40:02,041 --> 01:40:03,541 من المجتمع المحلي 1704 01:40:03,625 --> 01:40:05,833 الذين عانوا من البطالة. 1705 01:40:05,916 --> 01:40:09,958 هذه طريقة مستدامة وسليمة اقتصاديًا 1706 01:40:10,041 --> 01:40:13,041 من إعطاء شيء ما في المقابل وإحداث فرق حقيقي. 1707 01:40:15,541 --> 01:40:18,708 بالإضافة إلى ذلك، فهي لذيذة جدًا. [يضحك] 1708 01:40:21,291 --> 01:40:23,708 مُثير للإعجاب للغاية، آنسة كوبر. 1709 01:40:25,083 --> 01:40:26,125 شكرًا لك. 1710 01:40:35,125 --> 01:40:36,583 [تشغيل موسيقى هادئة] 1711 01:40:45,458 --> 01:40:46,708 [يضحك] 1712 01:40:58,125 --> 01:40:59,250 [رنين الرسائل] 1713 01:41:07,708 --> 01:41:09,375 [صرير] 1714 01:41:12,750 --> 01:41:13,833 [رنين الرسالة] 1715 01:41:19,375 --> 01:41:22,000 ♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪ 1716 01:41:22,083 --> 01:41:24,666 ♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪ 1717 01:41:24,750 --> 01:41:28,416 ♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪ 1718 01:41:31,833 --> 01:41:33,375 أستطيع أن أصفه بأنه ودود. 1719 01:41:36,125 --> 01:41:37,666 أتمنى له عيد ميلاد سعيدًا غدًا. 1720 01:41:42,625 --> 01:41:44,958 لن يرد على الهاتف، سوف يخرج. 1721 01:41:45,041 --> 01:41:46,750 - الجميع خارجون في ليلة رأس السنة. - [كوين] ميني، مرحبًا. 1722 01:41:46,833 --> 01:41:48,541 أوه، مرحباً. 1723 01:41:48,625 --> 01:41:50,208 أنا سعيد حقا أنك اتصلت. 1724 01:41:50,291 --> 01:41:52,916 لقد اتصلت فقط لأتمنى لك عيد ميلاد سعيدًا 1725 01:41:53,000 --> 01:41:54,833 للغد. 1726 01:41:54,916 --> 01:41:57,125 لقد كنت أفكر فيك لأنه... 1727 01:41:57,208 --> 01:41:59,166 [يضحك] لأنه ليلة رأس السنة. 1728 01:42:00,833 --> 01:42:04,458 انظري يا ميني، أنا على وشك الصعود على متن قارب للحفلات مع بعض الأصدقاء. 1729 01:42:04,541 --> 01:42:06,333 سنغادر جسر البرج في غضون ساعة واحدة. 1730 01:42:07,041 --> 01:42:08,083 لماذا لا تأتي؟ 1731 01:42:09,666 --> 01:42:11,500 أنا- أنا- أنا- أنا لا أستطيع. 1732 01:42:11,583 --> 01:42:13,625 [كوين] دعونا نقضي ليلة رأس السنة معًا. 1733 01:42:14,708 --> 01:42:16,000 أنا لا أطلب أي شيء أكثر. 1734 01:42:17,791 --> 01:42:20,583 لا أستطيع الليلة. 1735 01:42:20,666 --> 01:42:24,791 أممم، ربما - انظر، ربما يمكننا تناول وجبة الإفطار معًا قريبًا 1736 01:42:24,875 --> 01:42:26,291 أو شيء من هذا القبيل. 1737 01:42:26,375 --> 01:42:27,708 [كوين] هل مازلت مختبئًا من النحس؟ 1738 01:42:29,250 --> 01:42:30,375 لا. 1739 01:42:32,375 --> 01:42:35,916 نعم، انظر، كنت أتصل فقط، أممم... 1740 01:42:37,541 --> 01:42:39,833 [يضحك] أنا في بيجامتي. 1741 01:42:39,916 --> 01:42:41,916 حسنًا، لست متأكدًا. ولكن إذا كانت هذه هي الحالة، إذن... 1742 01:42:42,000 --> 01:42:44,500 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. لا هواتف الليلة. 1743 01:42:44,583 --> 01:42:46,250 تحتاج والدتك إلى السماح لك بالاستمتاع ببعض المرح. 1744 01:42:46,333 --> 01:42:48,041 مرحبا؟ الجحيم-- 1745 01:42:49,000 --> 01:42:49,833 كوين؟ 1746 01:42:50,875 --> 01:42:54,458 يا إلهي! ما الذي ليس متأكدًا منه؟ 1747 01:42:54,541 --> 01:42:56,666 هذا - أنه لا يستطيع التعامل مع امرأة عصبية أخرى 1748 01:42:56,750 --> 01:42:58,666 في حياته لا يستطيع مغادرة المنزل؟ 1749 01:42:58,750 --> 01:43:01,416 لا أعلم، ربما لا ينبغي لي أن أخرج ببيجامتي. 1750 01:43:01,500 --> 01:43:03,583 - فكروا يا خنازير غينيا، فكروا! - [يصرخ] 1751 01:43:05,875 --> 01:43:08,000 لا.خطأ. 1752 01:43:09,166 --> 01:43:10,250 أنا أستطيع أن أقرر. 1753 01:43:12,166 --> 01:43:13,125 انا سأخرج. 1754 01:43:14,833 --> 01:43:15,875 انا خارج! 1755 01:43:17,000 --> 01:43:20,125 لا وجود لنحس ليلة رأس السنة! 1756 01:43:20,916 --> 01:43:22,708 وإنه يستحق المخاطرة! 1757 01:43:35,291 --> 01:43:37,041 - ♪ الصفحة الرئيسية ♪ - لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا! 1758 01:43:37,125 --> 01:43:38,708 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1759 01:43:38,791 --> 01:43:41,166 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1760 01:43:41,250 --> 01:43:43,708 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1761 01:43:45,250 --> 01:43:46,208 ♪الصفحة الرئيسية♪ 1762 01:43:46,291 --> 01:43:48,708 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1763 01:43:48,791 --> 01:43:51,166 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1764 01:43:51,250 --> 01:43:53,666 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1765 01:43:53,750 --> 01:43:56,166 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1766 01:43:56,250 --> 01:43:58,625 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1767 01:43:58,708 --> 01:44:00,583 [ميني] عذراً! عذراً! 1768 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 مرحبًا، معذرة، هل تسمح لي بالدخول؟ 1769 01:44:04,625 --> 01:44:05,875 ماذا؟ 1770 01:44:05,958 --> 01:44:08,541 أنا فقط حقا... أوه، هيا، من فضلك! 1771 01:44:08,625 --> 01:44:11,333 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1772 01:44:11,416 --> 01:44:13,708 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1773 01:44:13,791 --> 01:44:16,166 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1774 01:44:16,250 --> 01:44:18,500 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1775 01:44:18,583 --> 01:44:21,125 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1776 01:44:21,208 --> 01:44:23,666 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1777 01:44:23,750 --> 01:44:25,916 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1778 01:44:26,000 --> 01:44:28,375 ♪ المنزل، طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1779 01:44:28,458 --> 01:44:30,833 ♪ المنزل، طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1780 01:44:30,916 --> 01:44:33,625 ♪ المنزل، طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1781 01:44:33,708 --> 01:44:35,875 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1782 01:44:35,958 --> 01:44:39,041 عذراً أيها الأصدقاء، هناك تأخير قصير لأننا نقوم بتغيير السائقين. 1783 01:44:39,125 --> 01:44:40,333 كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ 1784 01:44:40,416 --> 01:44:41,625 سوف تتأخر الحافلة هنا لمدة عشر دقائق 1785 01:44:41,708 --> 01:44:43,083 بينما نقوم بتنظيم الخدمة على هذا الطريق. 1786 01:44:43,166 --> 01:44:45,750 لا، لا، لا، لا، لا. هل يمكننا... هل يمكننا فقط أن نستمتع بـ... 1787 01:44:45,833 --> 01:44:47,333 خدمة غير منظمة؟ 1788 01:44:47,416 --> 01:44:50,083 شايلين متشددة في تنظيم الخدمة. 1789 01:44:50,166 --> 01:44:52,958 حسنًا، شايلين، لقد شاهدت فيلم Sleepless in Seattle، أليس كذلك؟ 1790 01:44:53,041 --> 01:44:54,500 أين يجب أن تصل ميج رايان إلى القمة 1791 01:44:54,583 --> 01:44:56,291 من مبنى إمباير ستيت للقاء توم هانكس؟ 1792 01:44:56,375 --> 01:44:59,291 حسنًا، أنا ميج رايان ومبنى إمباير ستيت 1793 01:44:59,375 --> 01:45:00,750 هو جسر البرج الآن. 1794 01:45:00,833 --> 01:45:02,541 سيغادر قاربي بعد 15 دقيقة 1795 01:45:02,625 --> 01:45:04,833 والرجل الذي أحبه موجود على هذا القارب. إذا لم أصل إلى هناك، 1796 01:45:04,916 --> 01:45:08,833 لن يعرف أنني تغيرت، وأنني لم أعد شخصًا ساخرًا، أو مؤمنًا بالخرافات، 1797 01:45:08,916 --> 01:45:11,333 لقد كنت شخصًا مريرًا في مثل هذا الوقت من العام الماضي! 1798 01:45:11,416 --> 01:45:14,208 الآن، أعلم ما ستقوله، يمكنني الاتصال به غدًا، 1799 01:45:14,291 --> 01:45:17,583 لكنني لا أريد أن أبدأ العام دون أن أخبره بما أشعر به. 1800 01:45:19,500 --> 01:45:22,708 أنا أتوسل إليك، لا أستطيع أن أفقده مرة أخرى. 1801 01:45:26,875 --> 01:45:28,458 أنت تعرف هذا القول، 1802 01:45:29,500 --> 01:45:33,666 هل من الممكن أن تنتظر سنوات من أجل حافلة ثم تأتي ثلاث حافلات في وقت واحد؟ 1803 01:45:34,750 --> 01:45:36,791 حسنا، هذا يحدث 1804 01:45:36,875 --> 01:45:39,583 عندما لا يقوم أحد بتنظيم الخدمة. 1805 01:45:43,208 --> 01:45:46,916 [تشغيل موسيقى حزينة] 1806 01:45:49,333 --> 01:45:51,291 لقد شعرت بهذه الطريقة تجاه شخص ما ذات مرة. 1807 01:45:53,875 --> 01:45:56,916 انتقل روجر إلى أمستردام. 1808 01:46:00,791 --> 01:46:02,625 لم أتمكن أبدًا من إخباره بما أشعر به. 1809 01:46:07,208 --> 01:46:10,208 [تنهد] انزل من الحافلة، شايلين. 1810 01:46:10,291 --> 01:46:11,708 [شيلين] ماذا؟ 1811 01:46:11,791 --> 01:46:13,833 - أنا أسحب مزدوجًا. - مممم. 1812 01:46:15,000 --> 01:46:19,708 أصبحت هذه الآن خدمة غير منظمة ومتواصلة إلى جسر البرج. 1813 01:46:21,125 --> 01:46:24,083 [هتاف] 1814 01:46:24,750 --> 01:46:26,625 دعونا نأخذ هذه السيدة إلى حيث تريد أن تذهب. 1815 01:46:26,708 --> 01:46:28,458 [هتاف] 1816 01:46:28,541 --> 01:46:30,583 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1817 01:46:30,666 --> 01:46:32,791 - ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ - ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 1818 01:46:32,875 --> 01:46:34,833 ♪ طفلي يأخذني ♪ 1819 01:46:34,916 --> 01:46:37,041 ♪ يأخذني، يأخذني، يأخذني، يأخذني ♪ 1820 01:46:37,125 --> 01:46:38,166 ♪الصفحة الرئيسية♪ 1821 01:46:38,250 --> 01:46:40,625 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1822 01:46:40,708 --> 01:46:43,041 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1823 01:46:43,125 --> 01:46:45,708 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1824 01:46:45,791 --> 01:46:48,208 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1825 01:46:48,291 --> 01:46:50,916 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1826 01:46:51,000 --> 01:46:54,583 اتصل بروجر، هاميش! أخبره بما تشعر به! 1827 01:46:54,666 --> 01:46:56,916 ♪ يأخذني، يأخذني يأخذني، يأخذني ♪ 1828 01:46:57,000 --> 01:46:58,541 ♪ يأخذني، يأخذني يأخذني، يأخذني ♪ 1829 01:46:58,625 --> 01:47:00,708 ♪ طفلي يأخذني ♪ 1830 01:47:00,791 --> 01:47:03,000 ♪ طفلي يأخذني ♪ 1831 01:47:03,083 --> 01:47:05,833 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1832 01:47:07,375 --> 01:47:08,333 ♪الصفحة الرئيسية♪ 1833 01:47:08,416 --> 01:47:10,791 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1834 01:47:10,875 --> 01:47:13,250 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1835 01:47:13,333 --> 01:47:15,750 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1836 01:47:15,833 --> 01:47:18,208 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1837 01:47:18,291 --> 01:47:19,625 ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪ 1838 01:47:19,708 --> 01:47:21,541 أوه، لا، لا، لا، لا! 1839 01:47:21,625 --> 01:47:25,750 [بنطال] 1840 01:47:37,708 --> 01:47:41,416 [هتاف، ضحك] 1841 01:48:04,750 --> 01:48:06,666 [تشغيل موسيقى هادئة] 1842 01:48:23,916 --> 01:48:25,125 [التبديل بين النقرات] 1843 01:48:25,208 --> 01:48:28,250 يا إلهي، يا إلهي! 1844 01:48:28,333 --> 01:48:30,125 اعتقدت أنك لص! 1845 01:48:30,208 --> 01:48:31,583 وكان الباب الأمامي مفتوحا على مصراعيه. 1846 01:48:31,666 --> 01:48:33,625 لقد جئت للتأكد من أنك بخير. 1847 01:48:33,708 --> 01:48:35,000 نعم، أنا بخير. أنا-- 1848 01:48:36,083 --> 01:48:37,875 من المفترض أن تكون على متن قارب! 1849 01:48:37,958 --> 01:48:39,208 حسنًا، لم أذهب. 1850 01:48:41,958 --> 01:48:43,000 أوه. 1851 01:48:44,666 --> 01:48:46,750 لقد جئت لأخبرك أنه إذا كنت تريد البقاء في 1852 01:48:46,833 --> 01:48:48,416 و اختبئ من النحس ثم... 1853 01:48:52,041 --> 01:48:53,666 ... سأبقى في المنزل وأختبئ معك. 1854 01:48:59,291 --> 01:49:02,750 [الألعاب النارية تنفجر في المسافة] 1855 01:49:02,833 --> 01:49:04,166 أوه، ما هو الوقت الآن؟ 1856 01:49:09,166 --> 01:49:10,333 [يضحك] 1857 01:49:13,083 --> 01:49:15,000 - لقد نجحنا! - ها ها! 1858 01:49:15,083 --> 01:49:17,833 [الحشد] ... ثمانية، سبعة، ستة، 1859 01:49:17,916 --> 01:49:20,583 خمسة، أربعة، ثلاثة، 1860 01:49:20,666 --> 01:49:23,291 اثنان، واحد. سنة جديدة سعيدة! 1861 01:49:23,375 --> 01:49:27,416 - [انفجار الألعاب النارية] - [هتاف الجمهور] 1862 01:49:30,791 --> 01:49:34,750 عيد ميلاد سعيد يا ميني كوبر، مثل السيارة. 1863 01:49:34,833 --> 01:49:38,416 عيد ميلاد سعيد، سارق الاسم. 1864 01:49:53,125 --> 01:49:57,500 لدى ليلى هذا السؤال الذي تسأله في كل عام جديد. 1865 01:49:57,583 --> 01:49:59,833 أين تريد أن تكون في هذا الوقت من العام القادم؟ 1866 01:49:59,916 --> 01:50:01,291 أوه، مع أي حظ... 1867 01:50:02,916 --> 01:50:05,708 هنا معك، بنفسي. 1868 01:50:07,083 --> 01:50:08,416 لا يهمني أين نحن... 1869 01:50:09,625 --> 01:50:11,458 طالما أنني أقبلك... 1870 01:50:12,375 --> 01:50:14,583 في الساعة الثامنة مساءً. [يضحك] 1871 01:50:14,666 --> 01:50:16,250 انتظر. 1872 01:50:16,333 --> 01:50:17,791 ماذا قلت للتو؟ 1873 01:50:18,750 --> 01:50:20,458 في تمام الساعة ليمينغ. 1874 01:50:23,833 --> 01:50:24,875 فتاة ليمينغ. 1875 01:50:27,500 --> 01:50:28,333 إنه أنت. 1876 01:50:29,125 --> 01:50:31,291 [تشغيل موسيقى هادئة] 1877 01:50:36,916 --> 01:50:38,208 لقد كنت أنت. 1878 01:50:40,375 --> 01:50:42,458 أوه، لقد كنت قبلتي الأولى. 1879 01:50:45,375 --> 01:50:49,333 [الألعاب النارية تنفجر في الخلفية] 1880 01:50:50,750 --> 01:50:51,916 لقد كنت أنت دائما. 1881 01:51:26,250 --> 01:51:27,750 لقد كنت أنت دائما. 1882 01:51:36,666 --> 01:51:38,083 دائماً. 1883 01:52:08,541 --> 01:52:12,125 ♪ أحب الوجه الذي تصنعه عندما ترقص ♪ 1884 01:52:15,833 --> 01:52:19,583 ♪ لا أستطيع النظر بعيدًا، لا أستطيع التوقف عن التحديق ♪ 1885 01:52:23,583 --> 01:52:26,166 ♪ لا أحد يفعل ذلك مثلك تمامًا ♪ 1886 01:52:26,250 --> 01:52:31,208 ♪ تأرجح ذراعيك حول كما لو أنك اخترعت هذه الحركة ♪ 1887 01:52:31,291 --> 01:52:33,708 ♪ أنت رؤية، أنت رؤية ♪ 1888 01:52:33,791 --> 01:52:35,416 ♪ رأسي يدور ♪ 1889 01:52:38,833 --> 01:52:42,041 ♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪ 1890 01:52:42,125 --> 01:52:46,083 ♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪ 1891 01:52:46,166 --> 01:52:48,458 ♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪ 1892 01:52:48,541 --> 01:52:53,708 ♪ يمكنك فقط رؤية ما يحدث من خلالك ♪ 1893 01:52:53,791 --> 01:52:57,083 ♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪ 1894 01:52:57,166 --> 01:53:01,291 ♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪ 1895 01:53:01,375 --> 01:53:05,708 ♪ وأود أن أموت مليون مرة لأبقيك في ذهني ♪ 1896 01:53:05,791 --> 01:53:09,708 ♪ للحفاظ عليك ♪ 1897 01:53:14,000 --> 01:53:17,041 ♪ أنت ♪ 1898 01:53:23,625 --> 01:53:27,375 ♪ لقد حفظت كل الكلمات التي لم تقلها ♪ 1899 01:53:31,333 --> 01:53:35,000 ♪ إنها لعبتي المفضلة لملء الفراغات ♪ 1900 01:53:38,333 --> 01:53:41,583 ♪ لا أحد يفعل ذلك مثلك تمامًا ♪ 1901 01:53:41,666 --> 01:53:43,666 ♪ أبقهم في حيرة من أمرهم، كل هذه الأسئلة ♪ 1902 01:53:43,750 --> 01:53:45,791 ♪ عالق في حلقتك ♪ 1903 01:53:45,875 --> 01:53:48,625 ♪ إنه لا ينتهي أبدًا، لا ينتهي أبدًا ♪ 1904 01:53:48,708 --> 01:53:50,541 ♪ رأسي يدور ♪ 1905 01:53:53,750 --> 01:53:57,083 ♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪ 1906 01:53:57,166 --> 01:54:01,125 ♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪ 1907 01:54:01,208 --> 01:54:03,458 ♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪ 1908 01:54:03,541 --> 01:54:08,666 ♪ يمكنك فقط رؤية ما يحدث من خلالك ♪ 1909 01:54:08,750 --> 01:54:12,041 ♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪ 1910 01:54:12,125 --> 01:54:16,208 ♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪ 1911 01:54:16,291 --> 01:54:20,541 ♪ وأود أن أموت مليون مرة لأبقيك في ذهني ♪ 1912 01:54:20,625 --> 01:54:24,500 ♪ للحفاظ عليك ♪ 1913 01:54:31,291 --> 01:54:33,791 ♪ نعم، سأموت مليون مرة ♪ 1914 01:54:33,875 --> 01:54:35,958 ♪ لأبقيك في ذهني ♪ 1915 01:54:38,750 --> 01:54:41,125 ♪ نعم، سأموت مليون مرة ♪ 1916 01:54:41,208 --> 01:54:43,375 ♪ لأبقيك في ذهني ♪ 1917 01:54:46,250 --> 01:54:48,791 ♪ نعم، سأموت مليون مرة ♪ 1918 01:54:48,875 --> 01:54:51,166 ♪ لأبقيك في ذهني ♪ 1919 01:54:53,833 --> 01:54:57,041 ♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪ 1920 01:54:57,125 --> 01:55:01,125 ♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪ 1921 01:55:01,208 --> 01:55:03,375 ♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪ 1922 01:55:03,458 --> 01:55:08,708 ♪ يمكنك فقط رؤية ما يحدث من خلالك ♪ 1923 01:55:08,791 --> 01:55:12,041 ♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪ 1924 01:55:12,125 --> 01:55:16,250 ♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪ 1925 01:55:16,333 --> 01:55:20,750 ♪ وأود أن أموت مليون مرة لأبقيك في ذهني ♪ 1926 01:55:20,833 --> 01:55:24,541 ♪ للحفاظ عليك ♪ 1927 01:55:29,000 --> 01:55:32,291 ♪ أنت ♪ 1928 01:55:36,500 --> 01:55:39,583 ♪ أنت ♪