1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
3
00:00:11,958 --> 00:00:13,541
[تشغيل موسيقى سريعة الإيقاع]
4
00:00:30,083 --> 00:00:34,125
[صافرات المرور]
5
00:00:34,208 --> 00:00:36,833
[ثرثرة غير واضحة]
6
00:00:50,791 --> 00:00:52,041
[رنين الهاتف]
7
00:01:04,583 --> 00:01:06,208
[تنهد]
8
00:01:07,083 --> 00:01:08,208
[قارئ البطاقة يصدر صوت تنبيه]
9
00:01:09,250 --> 00:01:10,458
[ميني] أوه.
10
00:01:14,125 --> 00:01:15,750
[قارئ البطاقة يصدر صوت تنبيه]
11
00:01:15,833 --> 00:01:16,666
لعنة.
12
00:01:20,041 --> 00:01:21,500
[ميني تتذمر]
13
00:01:22,375 --> 00:01:24,333
- [يصدر قارئ البطاقات صوتًا]
- [يرن الهاتف]
14
00:01:24,416 --> 00:01:26,000
أوه، مرحباً.
15
00:01:26,083 --> 00:01:27,375
هل خرجت من المنزل؟
16
00:01:27,458 --> 00:01:30,250
نعم، أنا، آه-- أنا-- أنا--
17
00:01:30,333 --> 00:01:31,416
[خرخرات]
18
00:01:31,500 --> 00:01:32,833
أنا في الأنبوب.
19
00:01:32,916 --> 00:01:34,125
أوه!
20
00:01:34,208 --> 00:01:36,291
[المرأة 1] حسنًا،
ولم يحدث شيء سيئ؟
21
00:01:36,375 --> 00:01:37,875
لا يوجد بيانو متساقط.
22
00:01:37,958 --> 00:01:39,666
لا يوجد حمام نهاية العالم.
23
00:01:39,750 --> 00:01:40,583
ليس بعد.
24
00:01:40,666 --> 00:01:42,916
أنا متأكد من أن نحس ليلة رأس السنة الجديدة
سوف يصيبني في النهاية.
25
00:01:43,000 --> 00:01:44,583
كما يفعل كل عام
26
00:01:44,666 --> 00:01:47,041
حسنًا، ميني،
أنا هنا أقوم بإعداد فطائرك،
27
00:01:47,125 --> 00:01:48,791
حتى تتمكن من قضاء ليلة خالية من التوتر،
28
00:01:48,875 --> 00:01:51,416
احتفل مع صديقك،
وانظر إلى العام الجديد.
29
00:01:51,500 --> 00:01:54,166
لذلك أقول لا
للسماح للنحس أن يدمر هذه الليلة.
30
00:01:54,250 --> 00:01:56,458
تذكر، إنه حقيقي فقط--
31
00:01:56,541 --> 00:01:58,375
إذا تركته يكون حقيقيا.
32
00:01:58,458 --> 00:02:00,416
بجد يا ليلى، في الـ 16 سنة
اللي كنا فيها أصدقاء،
33
00:02:00,500 --> 00:02:01,791
هل يمكنك أن تفكر في ليلة رأس السنة الجديدة؟
34
00:02:01,875 --> 00:02:04,416
ولم تكن هذه
كارثة كاملة بالنسبة لي؟
35
00:02:04,500 --> 00:02:06,541
هل تعتقد حقا أنني اخترعت هذا الهراء؟
36
00:02:06,625 --> 00:02:08,416
- حسنًا، لا.
- بالضبط
37
00:02:08,500 --> 00:02:10,666
أقسم لك
أن الكون لديه شيء بالنسبة لي.
38
00:02:10,750 --> 00:02:11,583
أحبك.
39
00:02:11,666 --> 00:02:13,666
- نعم. أنا أحبك أيضًا.
- استمتع.
40
00:02:13,750 --> 00:02:15,333
لن يحدث شيء سيء .
41
00:02:15,416 --> 00:02:17,333
- [يصرخ]
- [صوت مكتوم]
42
00:02:17,416 --> 00:02:18,666
ميني؟
43
00:02:19,625 --> 00:02:20,458
[تنهد]
44
00:02:20,541 --> 00:02:22,250
لا.
45
00:02:23,541 --> 00:02:24,791
[تمزيق القماش]
46
00:02:24,875 --> 00:02:27,625
[أنين، بنطلون]
47
00:02:29,750 --> 00:02:30,583
[صوت صفير باب الأنبوب]
48
00:02:30,666 --> 00:02:32,083
أوه، اللعنة.
49
00:02:33,791 --> 00:02:35,250
[صوت صفير الباب]
50
00:02:37,666 --> 00:02:38,791
أوه.
51
00:02:38,875 --> 00:02:40,375
[ثرثرة غير واضحة]
52
00:02:40,458 --> 00:02:42,791
[تشغيل موسيقى مبهجة]
53
00:02:47,416 --> 00:02:50,333
[صوت القطار يصرخ، صوت أزيز]
54
00:02:54,083 --> 00:02:54,916
آسف.
55
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
[ثرثرة غير واضحة في الخلفية]
56
00:02:57,083 --> 00:02:58,666
[هدير القطار]
57
00:03:09,083 --> 00:03:11,916
[صراخ القطار]
58
00:03:12,000 --> 00:03:13,291
[الركاب] أوه!
59
00:03:13,375 --> 00:03:15,458
[راكب] أوه! أوه، اللعنة!
60
00:03:15,541 --> 00:03:17,333
[رنين المنبه في الهاتف]
61
00:03:17,416 --> 00:03:19,333
[مذيع القطار على نظام الصوت العام]
بسبب فشل الإشارة
62
00:03:19,416 --> 00:03:21,583
ومزيج غير محتمل بشكل لا يصدق
63
00:03:21,666 --> 00:03:23,458
من الأعطال الفنية الأخرى
64
00:03:23,541 --> 00:03:25,500
سيتم احتجاز هذا القطار في نفق
65
00:03:25,583 --> 00:03:27,416
حتى إشعار آخر
66
00:03:27,500 --> 00:03:29,333
سنة جديدة سعيدة للجميع!
67
00:03:29,416 --> 00:03:32,916
[الرسائل رنين]
68
00:03:33,000 --> 00:03:35,625
[تشغيل موسيقى هادئة]
69
00:03:37,750 --> 00:03:40,625
[تشغيل موسيقى الرقص]
70
00:03:44,583 --> 00:03:45,583
♪ أوه ♪
71
00:03:45,666 --> 00:03:47,375
[تستمر موسيقى الرقص]
72
00:03:51,708 --> 00:03:55,625
[رنين الساعة في الخلفية]
73
00:03:56,708 --> 00:04:00,291
[الحشد] ...ثمانية، سبعة، ستة، خمسة،
74
00:04:00,375 --> 00:04:03,791
أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد.
75
00:04:03,875 --> 00:04:05,208
[هتاف الجمهور]
76
00:04:05,291 --> 00:04:07,291
[الحشد] سنة جديدة سعيدة!
77
00:04:07,375 --> 00:04:10,291
[هتاف الجمهور]
78
00:04:15,083 --> 00:04:16,833
- [عضو الحشد 1] لا، لا، لا، لا، لا!
- [يتقيأ]
79
00:04:16,916 --> 00:04:18,500
- [عضو الحشد 1] أوه!
- [عضو الحشد 2] أوه، لا!
80
00:04:18,583 --> 00:04:19,458
عذرا، عذرا.
81
00:04:19,541 --> 00:04:20,375
[يتحدث أحد أفراد الحشد رقم 1 بشكل غير واضح]
82
00:04:20,458 --> 00:04:21,291
[عضو الحشد 2] آسف، آسف.
83
00:04:21,375 --> 00:04:24,541
[رنين الساعة في الخلفية]
84
00:04:24,625 --> 00:04:26,833
عيد ميلاد سعيد لي.
85
00:04:26,916 --> 00:04:29,666
♪ وردي على القمر ♪
86
00:04:30,708 --> 00:04:33,333
♪ شقوق في الأدلة ♪
87
00:04:34,916 --> 00:04:37,208
♪ شيء واحد واضح للغاية ♪
88
00:04:37,291 --> 00:04:38,833
♪ نقية كالكريستال ♪
89
00:04:38,916 --> 00:04:42,541
♪ دمي كله ألماس
عندما أكون معك ♪
90
00:04:42,625 --> 00:04:45,291
♪ وردي على القمر ♪
91
00:04:46,625 --> 00:04:49,416
♪ شقوق في الأدلة ♪
92
00:04:50,625 --> 00:04:53,250
♪ شيء واحد واضح للغاية ♪
93
00:04:53,333 --> 00:04:54,541
♪ نقية كالكريستال ♪
94
00:04:54,625 --> 00:04:59,041
♪ دمي كله ألماس
عندما أكون معك ♪
95
00:05:01,750 --> 00:05:05,750
وأخيرًا، تأخرت عامًا.
96
00:05:05,833 --> 00:05:07,541
معذرة، لقد علقت.
97
00:05:07,625 --> 00:05:09,708
أممم، جريج، أنت لم تخبرني
98
00:05:09,791 --> 00:05:12,041
- كان ربطة عنق سوداء.
- لا أحد يهتم.
99
00:05:12,125 --> 00:05:14,541
إنه بناء برجوازي، أليس كذلك؟
100
00:05:14,625 --> 00:05:15,708
لوسي.
101
00:05:15,791 --> 00:05:18,041
أوه، أنا أبدو مثل
الليمون الدموي، على الرغم من ذلك!
102
00:05:19,916 --> 00:05:21,416
[لوسي] إذن يجب أن تكون هذه ميني.
103
00:05:21,500 --> 00:05:23,083
عيد ميلاد سعيد.
104
00:05:24,458 --> 00:05:25,708
يا للأسف.
105
00:05:26,291 --> 00:05:27,416
عيد ميلاد سعيد.
106
00:05:27,958 --> 00:05:30,791
[لوسي] ذكر جريج
أنك مولودة في الأول من يناير.
107
00:05:30,875 --> 00:05:33,458
- تمامًا مثل صديقي.
- [ميني] شكرًا.
108
00:05:33,541 --> 00:05:36,416
أنا لا أهتم كثيرا
بأعياد الميلاد، على أية حال.
109
00:05:36,500 --> 00:05:38,000
إذن ماذا تفعلين يا ميني؟
110
00:05:38,083 --> 00:05:39,791
أوه، ميني لديها عملها الخاص في مجال تقديم الطعام.
111
00:05:39,875 --> 00:05:42,125
مرحبًا، هل يمكنني الحصول على مشروب الجن والتونيك
بمجرد حصولك عليه؟
112
00:05:42,208 --> 00:05:43,708
[يضحك]
113
00:05:45,083 --> 00:05:46,166
إنه ليس مضحكا.
114
00:05:46,250 --> 00:05:49,541
نعم سأعود.
115
00:05:49,625 --> 00:05:52,208
♪ دمي كله ألماس
عندما أكون معك ♪
116
00:05:52,291 --> 00:05:54,708
[فرك]
117
00:05:54,791 --> 00:05:55,875
أوه!
118
00:05:58,833 --> 00:06:00,666
[فرك]
119
00:06:00,750 --> 00:06:02,333
[تنهد]
120
00:06:02,416 --> 00:06:04,625
على الأقل لا يمكن للليل أن يصبح أسوأ بكثير.
121
00:06:04,708 --> 00:06:07,375
[يأخذ نفسا عميقا]
122
00:06:07,458 --> 00:06:09,208
هيا يا ميني.
123
00:06:09,291 --> 00:06:12,958
أنت تعلم أن الأمر حقيقي فقط
إذا سمحت له أن يكون حقيقيًا.
124
00:06:13,041 --> 00:06:16,083
[يأخذ نفسا عميقا]
125
00:06:18,458 --> 00:06:19,291
[تلهث]
126
00:06:23,583 --> 00:06:25,791
لماذا تقول ذلك! لماذا!
127
00:06:25,875 --> 00:06:27,416
[بنطال]
128
00:06:29,041 --> 00:06:29,875
[يطرق الباب]
129
00:06:29,958 --> 00:06:30,833
لعنة.
130
00:06:34,083 --> 00:06:34,916
[صوت صفير الهاتف]
131
00:06:35,000 --> 00:06:36,791
[يصرخ]
132
00:06:36,875 --> 00:06:39,916
مرحبا؟ مرحبا!
133
00:06:40,000 --> 00:06:41,375
هل يستطيع أحد أن يسمعني؟
134
00:06:41,458 --> 00:06:43,833
أنا أحتاج حقا إلى بعض المساعدة!
135
00:06:43,916 --> 00:06:47,041
هل يمكن لشخص ما أن يذهب
ويبحث عن جريج بيفانز؟
136
00:06:47,125 --> 00:06:49,541
إنه رجل قصير وغاضب،
لا يمكنك أن تتجاهله!
137
00:06:49,625 --> 00:06:52,000
إنه الوحيد الذي لا يرتدي ربطة عنق سوداء!
138
00:06:52,083 --> 00:06:53,541
[تشغيل موسيقى مبهجة]
139
00:07:00,250 --> 00:07:02,541
[هتاف]
140
00:07:02,625 --> 00:07:06,500
[كلمات غير واضحة]
141
00:07:16,958 --> 00:07:18,708
[تشغيل موسيقى هادئة]
142
00:07:37,083 --> 00:07:39,458
- [يغلق الباب]
- [يستنشق، يزفر]
143
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
مرحبًا؟
144
00:07:44,375 --> 00:07:45,916
هل يوجد أحد هناك؟
145
00:07:46,000 --> 00:07:46,958
[الرجل] مرحبا؟
146
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
أوه، الحمد لله!
147
00:07:48,958 --> 00:07:51,125
هل يمكنك مساعدتي؟ أنا عالق هنا.
148
00:07:51,208 --> 00:07:52,708
[الرجل] أوه، صحيح.
149
00:07:52,791 --> 00:07:54,625
فهل حبست نفسك؟
150
00:07:54,708 --> 00:07:57,291
لا، مقبض الباب انكسر.
151
00:07:57,375 --> 00:07:59,583
[الرجل] حسنًا، دعني أبدأ في الأمر.
152
00:07:59,666 --> 00:08:01,041
من الأفضل أن تقف في مكان جيد
153
00:08:01,125 --> 00:08:02,416
لا أريدك أن تتأذى.
154
00:08:02,500 --> 00:08:05,500
أوه، لا، أعتقد أنك بحاجة
إلى سحبه نحوك.
155
00:08:05,583 --> 00:08:06,875
[الرجل] أوه، حسنًا إذن.
156
00:08:11,333 --> 00:08:13,875
اممم-- [يصفي حلقه] مرحبًا!
157
00:08:13,958 --> 00:08:14,791
أهلاً.
158
00:08:17,791 --> 00:08:18,625
[تنهد]
159
00:08:19,833 --> 00:08:21,958
منذ متى وأنت هنا؟
160
00:08:23,041 --> 00:08:24,333
ليس طويلا.
161
00:08:27,333 --> 00:08:29,041
منذ منتصف الليل بقليل.
162
00:08:32,500 --> 00:08:33,750
حسنًا، سنة جديدة سعيدة.
163
00:08:36,458 --> 00:08:37,291
سنة جديدة سعيدة.
164
00:08:37,416 --> 00:08:38,625
[يضحك]
165
00:08:40,291 --> 00:08:43,083
أنا ميني، لقد أتيت مع جريج.
166
00:08:43,166 --> 00:08:46,125
اه، صديقة جريج المضحكة.
167
00:08:46,208 --> 00:08:48,833
مضحك جدًا، أنه ذهب إلى المنزل بدوني.
168
00:08:48,916 --> 00:08:51,208
ماذا تفعل هنا حتى الآن؟
169
00:08:51,291 --> 00:08:54,000
أحاول أن أرى شروق الشمس الأول
في كل عام.
170
00:08:54,083 --> 00:08:56,333
إنها فرصة لبدء كل شيء من جديد.
171
00:08:56,416 --> 00:08:58,416
أوه، إنه اليوم الأقل تفضيلاً بالنسبة لي
في العام.
172
00:08:58,500 --> 00:09:01,791
- أنا أكره ذلك بشدة.
- أوه، لا يمكنك أن تكره ذلك.
173
00:09:01,875 --> 00:09:02,708
إنه عيد ميلادي.
174
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
اخرج من هنا.
175
00:09:05,416 --> 00:09:07,166
أوه، إنه عيد ميلادي أيضًا!
176
00:09:07,250 --> 00:09:10,041
أوه نعم، أنا لا أعتقد
أنني قابلت أي شخص من قبل
177
00:09:10,125 --> 00:09:12,083
مع نفس عيد ميلادي،
الأول من يناير.
178
00:09:13,291 --> 00:09:16,583
أوه، أنا حقًا أحمق. هذه حفلتك.
[تضحك]
179
00:09:16,666 --> 00:09:18,291
لا بد وأنك صديق لوسي.
180
00:09:18,375 --> 00:09:20,416
نعم ، كوين.
181
00:09:20,500 --> 00:09:21,833
كوين؟
182
00:09:21,916 --> 00:09:22,750
نعم.
183
00:09:23,875 --> 00:09:26,000
- كوين هاميلتون؟
- نعم.
184
00:09:26,083 --> 00:09:29,750
كوين هاميلتون ولد
في مستشفى هامبستيد في عام 1990؟
185
00:09:29,833 --> 00:09:30,666
[كوين] نعم.
186
00:09:31,208 --> 00:09:34,958
أنت! لقد سرقت اسمي!
187
00:09:35,041 --> 00:09:37,958
- [تنفجر الألعاب النارية]
- [تدق الساعة]
188
00:09:38,041 --> 00:09:41,250
- [دقات الساعة]
- [بكاء الطفل]
189
00:09:41,333 --> 00:09:46,916
[آهات، بنطلون]
190
00:09:47,000 --> 00:09:51,041
حسنًا، سيدة هاملتون، بهذا المعدل
لن تنجب هذا الطفل الليلة.
191
00:09:51,125 --> 00:09:53,208
يجب عليك النهوض،
ومحاولة تحريك الأشياء قليلاً.
192
00:09:54,416 --> 00:09:57,333
أراهن عليك،
أنك ستنجبين طفل التسعينيات الأول الآن، كوني.
193
00:09:57,416 --> 00:09:59,208
[تأوه]
194
00:10:02,250 --> 00:10:03,833
[كوني] القابلة على حق.
195
00:10:03,916 --> 00:10:06,375
يجب عليك النهوض وتحريك الأمور.
196
00:10:06,458 --> 00:10:09,541
- لا أستطيع.
- مهلا، عليك أن تتنفس بعمق.
197
00:10:09,625 --> 00:10:11,500
مثل فرس النهر.
198
00:10:11,583 --> 00:10:14,250
لا يوجد أي من هذه الأصوات التي تشبه أصوات الأغنام الصغيرة.
199
00:10:14,333 --> 00:10:16,041
هناك!
200
00:10:16,125 --> 00:10:19,958
- مثل ذلك، هيا.
- موو!
201
00:10:20,041 --> 00:10:23,916
[يضحك]
202
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
[يضحك]
203
00:10:25,583 --> 00:10:27,833
أوه، أيامي، هذه ليست ضحكتك.
204
00:10:27,916 --> 00:10:29,250
[يضحك]
205
00:10:29,333 --> 00:10:30,666
ما الخطأ في ضحكتي؟
206
00:10:30,750 --> 00:10:33,041
- لا تجعلني أضحك. لا تجعلني أضحك.
- [يضحك]
207
00:10:33,125 --> 00:10:35,083
- أوه، إنه أسوأ.
- [تأوه]
208
00:10:38,375 --> 00:10:40,750
أوه، أنا خائفة، كوني.
209
00:10:40,833 --> 00:10:42,583
- حسنًا، لقد فات الأوان الآن، أليس كذلك؟
- [يضحك]
210
00:10:42,666 --> 00:10:44,166
سوف تكون بخير.
211
00:10:44,250 --> 00:10:45,791
هل تعلم ماذا لديك؟
212
00:10:45,875 --> 00:10:48,625
أوه، إنه ولد.
213
00:10:48,708 --> 00:10:49,666
هل لديك اسم؟
214
00:10:49,750 --> 00:10:53,333
زوجي يحب ليوبولد بعد عمه.
215
00:10:53,416 --> 00:10:58,125
[كلاهما يضحك]
216
00:10:58,208 --> 00:11:00,500
هل تعرف ما هو الاسم الذي خططت له؟
217
00:11:00,583 --> 00:11:03,083
كوين، إنه اسم عائلي.
218
00:11:03,166 --> 00:11:05,416
قالت جدتي أنها تحمل حظ
الأيرلنديين.
219
00:11:05,500 --> 00:11:08,208
لم أعرف كوينًا
لم يعش حياة ساحرة.
220
00:11:08,291 --> 00:11:10,333
فتاة أو فتى، هذا سيكون كوين.
221
00:11:11,541 --> 00:11:12,916
حسنًا، هنا يأتي واحد آخر.
222
00:11:14,666 --> 00:11:18,083
- مو!
- مو!
223
00:11:19,458 --> 00:11:21,083
هناك!
224
00:11:21,166 --> 00:11:23,291
[بكاء الطفل]
225
00:11:23,375 --> 00:11:24,625
[مقدم الأخبار] وعلى نحو أخف،
226
00:11:24,708 --> 00:11:27,250
أول طفل يولد
في العاصمة هذا العام
227
00:11:27,333 --> 00:11:31,166
تم الإعلان عنه.
إذن ما هو اسم الرجل المحظوظ؟
228
00:11:31,250 --> 00:11:33,916
أخبرني أحدهم أن اسم كوين هو اسم محظوظ.
229
00:11:34,000 --> 00:11:36,750
- لقد كان محظوظًا بالتأكيد حتى الآن.
- [يبكي الطفل]
230
00:11:36,833 --> 00:11:38,166
[مقدم الأخبار] محظوظ حقًا
231
00:11:38,250 --> 00:11:41,875
بجائزة نقدية قدرها 50 ألف جنيه إسترليني،
فهذا يمنح الشاب كوين هاميلتون بالتأكيد
232
00:11:41,958 --> 00:11:43,833
بداية جيدة جدًا في الحياة
233
00:11:45,416 --> 00:11:48,291
ولماذا لا ينادونك
بـ "كوين" أيضًا؟
234
00:11:48,375 --> 00:11:50,083
لقد كنت في كل الأخبار.
235
00:11:50,916 --> 00:11:52,500
بالإضافة إلى ذلك، لا أعتقد أن
والدتي تستطيع أن تتحمل ذلك
236
00:11:52,583 --> 00:11:55,041
بعد فقدان جائزة المال
بفارق أقل من دقيقة.
237
00:11:55,875 --> 00:11:58,916
حسنًا، أعتقد أن ميني اسم جميل.
238
00:11:59,708 --> 00:12:01,541
لم تسمع اسمي الكامل.
239
00:12:03,916 --> 00:12:05,291
ميني كوبر.
240
00:12:06,416 --> 00:12:07,458
[يضحك]
241
00:12:07,541 --> 00:12:09,000
هل تحب ميني كوبر السيارة؟
242
00:12:09,083 --> 00:12:10,500
[كلاهما يضحك]
243
00:12:10,583 --> 00:12:12,791
واو، هذا جنون.
244
00:12:12,875 --> 00:12:15,625
نعم، لا أعتقد أن
والديّ لاحظا ذلك.
245
00:12:15,708 --> 00:12:17,041
لمدة اسبوعين تقريبا.
246
00:12:19,875 --> 00:12:21,041
هل تعتقد حقا أنني سرقت حظك؟
247
00:12:21,125 --> 00:12:23,291
وكذلك اسمك؟
248
00:12:23,375 --> 00:12:27,666
حسنًا، سماعك تقول ذلك بصوت عالٍ
يجعلني أبدو مجنونًا تمامًا،
249
00:12:27,750 --> 00:12:29,958
لكن نعم، أعتقد أنك فعلت ذلك.
250
00:12:30,041 --> 00:12:31,291
[يضحك]
251
00:12:31,375 --> 00:12:33,708
[ميني] لقد كان لدي دائمًا حظ سيئ
في عيد ميلادي.
252
00:12:33,791 --> 00:12:35,500
يبدو الأمر كما لو أن اليوم قد أصابه النحس بالنسبة لي.
253
00:12:35,583 --> 00:12:37,208
أوه، ميني!
254
00:12:37,291 --> 00:12:38,291
[نفخ بوق الحفلة]
255
00:12:38,375 --> 00:12:39,458
[ثرثرة الاطفال]
256
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
[نفخ بوق الحفلة]
257
00:12:43,583 --> 00:12:45,333
[كوني] ميني، انتظريني! ميني!
258
00:12:47,291 --> 00:12:48,500
[يئن الطفل]
259
00:12:48,583 --> 00:12:50,083
لم يكن من الممكن أن يحدث هذا أبدًا
لكوين كوبر.
260
00:12:50,166 --> 00:12:52,125
لم يكن هذا ليحدث أبدًا
لكوين كوبر
261
00:12:52,208 --> 00:12:54,000
إنه ليس خطؤك.
262
00:12:54,083 --> 00:12:56,791
يجب أن تعلم أن هذا لم يكن ليحدث أبدًا
لكوين كوبر.
263
00:12:56,875 --> 00:12:58,500
نعم، فهمت ذلك!
264
00:12:59,250 --> 00:13:01,250
[كوين] حسنًا، في هذه الحالة، اسمح لي
265
00:13:01,333 --> 00:13:03,458
لأخذك لتناول وجبة الإفطار بمناسبة عيد ميلادك.
266
00:13:04,333 --> 00:13:06,541
شكرا ولكنني أحتاج للاستحمام.
267
00:13:07,791 --> 00:13:10,416
ربما يجب أن أخبر صديقي
أنني لست ميتًا.
268
00:13:10,500 --> 00:13:11,875
هل يمكنني الحصول على رقمك على الأقل؟
269
00:13:11,958 --> 00:13:14,416
- هل ليس لديك صديقة؟
- إنه مجرد إفطار،
270
00:13:14,500 --> 00:13:18,083
وليس من المعتاد أن تلتقي
بتوأم عيد ميلادك.
271
00:13:20,083 --> 00:13:22,708
لذا يمكنك العثور عليّ عبر الإنترنت
إذا كنت تريد ذلك حقًا.
272
00:13:22,791 --> 00:13:25,541
حسنًا، عيد ميلاد سعيد، ميني كوبر،
273
00:13:25,625 --> 00:13:26,666
مثل السيارة.
274
00:13:28,458 --> 00:13:30,875
عيد ميلاد سعيد، سارق الاسم.
275
00:13:35,500 --> 00:13:36,958
[رنين المفاتيح]
276
00:13:37,041 --> 00:13:39,916
♪ أنا أفقد النوم ♪
277
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
♪ وحساب الخطوات ♪
278
00:13:43,083 --> 00:13:46,000
♪ لإبقائي متحركًا ♪
279
00:13:46,083 --> 00:13:48,041
♪ إثبات للعالم ♪
280
00:13:48,125 --> 00:13:51,333
♪ أنني أنتمي ♪
281
00:13:54,583 --> 00:13:58,166
♪ وعلى الرغم من... ♪
282
00:13:58,250 --> 00:13:59,375
[ميني] صباح الخير، لاكي.
283
00:14:01,416 --> 00:14:02,541
كيف كانت ليلتك؟
284
00:14:04,333 --> 00:14:06,125
حيواني الأليف المفضل، عزيزتي.
285
00:14:09,000 --> 00:14:11,958
♪ أنا أفقد النوم ♪
286
00:14:12,041 --> 00:14:15,166
♪ وحساب الخطوات ♪
287
00:14:15,250 --> 00:14:18,166
♪ لإبقائي متحركًا ♪
288
00:14:18,250 --> 00:14:20,166
♪ إثبات للعالم ♪
289
00:14:20,250 --> 00:14:24,583
♪ أنني أنتمي ♪
290
00:14:24,666 --> 00:14:26,833
[آهات]
291
00:14:30,458 --> 00:14:33,041
[ميني تدندن]
292
00:14:38,000 --> 00:14:40,791
[تشغيل موسيقى هادئة ومبهجة]
293
00:14:51,416 --> 00:14:52,333
ب ب ب ت.
294
00:14:57,166 --> 00:14:59,291
- [يرن جرس الباب]
- صباح الخير، فلور.
295
00:14:59,375 --> 00:15:00,500
سنة جديدة سعيدة.
296
00:15:02,666 --> 00:15:04,166
لماذا تبدو سعيدا جدا؟
297
00:15:04,250 --> 00:15:05,791
إنه الثاني من يناير، أليس كذلك؟
298
00:15:05,875 --> 00:15:07,500
اليوم الأبعد عن عيد ميلادي.
299
00:15:07,583 --> 00:15:09,250
لذلك، أفضل يوم في السنة.
300
00:15:09,333 --> 00:15:12,583
لا يحدث شيء سيء أبدًا
في الثاني من يناير.
301
00:15:14,541 --> 00:15:17,958
لقد لاحظت أيضًا أن الشاحنة متوقفة
على خط أصفر مزدوج.
302
00:15:18,041 --> 00:15:19,333
هل هذا حليب الكراث؟
303
00:15:21,208 --> 00:15:23,291
أنا أتبع نظامًا غذائيًا يعتمد على التسريبات هذا الشهر.
304
00:15:23,375 --> 00:15:26,166
حسنًا، لا، هذا مجرد حليب، حليب.
305
00:15:26,250 --> 00:15:27,833
وهل تستطيع تحريك الشاحنة؟
306
00:15:27,916 --> 00:15:31,000
هناك عفو على مواقف السيارات
عندما يكون يوم عطلة مصرفية.
307
00:15:32,416 --> 00:15:34,625
لا يوجد عفو
وليس عطلة مصرفية،
308
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
لذا--
309
00:15:37,500 --> 00:15:40,333
ما هذا--ما هذه الرائحة؟
310
00:15:40,416 --> 00:15:44,625
[تشغيل موسيقى ممتعة]
311
00:15:47,708 --> 00:15:50,916
[فلور] أوه، نعم، لقد حدثت كارثة.
312
00:15:52,875 --> 00:15:54,750
أحرقت بيفرلي الفطائر.
313
00:15:57,000 --> 00:15:59,333
أنا والأفران الجديدة
لم نكن نتفق.
314
00:15:59,416 --> 00:16:01,500
لدينا مؤقت، بيف!
315
00:16:01,583 --> 00:16:04,750
تستغرق الفطائر 42 دقيقة بالضبط!
316
00:16:04,833 --> 00:16:06,708
أنا والمؤقت
لم نكن نتفق.
317
00:16:06,791 --> 00:16:08,041
أوه!
318
00:16:08,125 --> 00:16:10,916
أنا آسفة جدًا يا ميني،
لا أعلم ما الذي حدث لي.
319
00:16:11,541 --> 00:16:14,041
في دقيقة واحدة أفكر
في الفطائر والمعجنات،
320
00:16:14,125 --> 00:16:17,750
المرة القادمة سأشعر بالقلق بشأن
عبثية الوجود.
321
00:16:19,541 --> 00:16:23,041
ما الهدف من ذلك؟
سنموت جميعًا على أي حال.
322
00:16:23,125 --> 00:16:26,416
نعم، لقد قامت بتكبير الصورة كثيرًا
على خرائط جوجل.
323
00:16:26,500 --> 00:16:27,958
الآن لا يمكنها العودة.
324
00:16:29,708 --> 00:16:32,750
كما تعلمون، المعالج الشاماني الذي رأيته في لوس أنجلوس،
325
00:16:32,833 --> 00:16:35,333
لقد مررت بأزمة وجودية مثل هذه.
326
00:16:35,416 --> 00:16:37,791
فلور، هل يمكنك أن تذكريني
بما ندفع لك مقابل القيام به؟
327
00:16:39,666 --> 00:16:43,041
الرد على الهواتف وتنظيم عمليات التسليم،
328
00:16:43,125 --> 00:16:47,166
كن الوجه الشبابي المثير
للمنظمة.
329
00:16:47,250 --> 00:16:51,416
وبما أن الهاتف لا يرن
وليس لدينا فطائر لنقوم بتسليمها،
330
00:16:51,500 --> 00:16:54,708
هل يمكنك تحريك الشاحنة من فضلك؟
331
00:16:54,791 --> 00:16:57,333
أنا آسف جدًا، ميني.
332
00:16:57,416 --> 00:17:00,208
[يبكي]
333
00:17:00,291 --> 00:17:01,833
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
334
00:17:01,916 --> 00:17:04,125
نعم، بيف، أحرقت الفطائر.
335
00:17:04,208 --> 00:17:06,000
[ليلى] أنظر إلى النفايات!
336
00:17:06,083 --> 00:17:07,833
هل لا تعرف سعر
الزبدة حاليا؟
337
00:17:07,916 --> 00:17:09,208
هذا هو آخر شيء أحتاجه!
338
00:17:09,291 --> 00:17:11,625
أنا آسف، هذه الأفران الجديدة.
339
00:17:11,708 --> 00:17:13,125
لا تجرؤ على إلقاء اللوم على الأفران!
340
00:17:13,208 --> 00:17:16,208
حسنًا، دعنا لا نتجادل
حول الأفران مرة أخرى، من فضلك.
341
00:17:16,291 --> 00:17:18,583
هل يمكننا التركيز فقط على الحصول على 40 فطيرة جديدة؟
342
00:17:18,666 --> 00:17:21,583
يتم خبزها وتسليمها في نهاية اليوم؟
343
00:17:21,666 --> 00:17:22,833
سأنقل الشاحنة.
344
00:17:24,333 --> 00:17:26,625
أنا آسف،
ولكنني بحاجة للوصول إلى البنك.
345
00:17:26,708 --> 00:17:30,208
أوه، أنا آسف، أعدك بأننا سوف نصلح الأمر.
346
00:17:30,291 --> 00:17:31,333
[رنين الهاتف]
347
00:17:33,250 --> 00:17:35,125
أوه، اذهب إلى الجحيم!
348
00:17:36,000 --> 00:17:38,250
ليس أنت، جريج.
349
00:17:39,250 --> 00:17:41,958
هل تصدق أنه تخلى عني
في النادي في ليلة رأس السنة؟
350
00:17:42,041 --> 00:17:45,791
والآن أنا من يتلقى رسائل سخيفة
حول المكان الذي وصلت إليه؟
351
00:17:45,875 --> 00:17:47,875
أعتقد أنك تستحقين ترقية
على أمتعة صديقك.
352
00:17:47,958 --> 00:17:50,166
اتفقنا على أنه يمكنك الحصول على
خدمة أفضل للعملاء.
353
00:17:50,250 --> 00:17:51,833
أو التجوال الحر على الأقل.
354
00:17:51,916 --> 00:17:53,208
[رنين الهاتف]
355
00:17:58,041 --> 00:18:01,041
- حسنًا، سأذهب.
- هل تريد أن تأخذ فلور معك؟
356
00:18:01,125 --> 00:18:05,625
لا، أنا أعتني بالشؤون المالية،
وأنتم تعتنون بالخبز.
357
00:18:05,708 --> 00:18:07,458
العمل الجماعي يجعل الحلم حقيقة.
358
00:18:08,750 --> 00:18:10,666
لقد تم تثبيت الشاحنة.
359
00:18:12,583 --> 00:18:15,041
اوه حسنا...
360
00:18:15,125 --> 00:18:18,125
آه! من لديه مجموعة
عجلات احتياطية يمكننا استعارتها؟
361
00:18:18,208 --> 00:18:20,500
[فلور] هل جريج ليس لديه سيارة؟
362
00:18:25,250 --> 00:18:26,666
[يسخر] لا يوجد طريقة.
363
00:18:26,750 --> 00:18:28,250
[أغنية "Peakin" من تأليف Skripture]
364
00:18:28,333 --> 00:18:30,583
♪ أخي، أنا في قمة عطائي ♪
365
00:18:30,666 --> 00:18:33,250
♪ لقد كنت أعمى ورأيته ♪
366
00:18:33,333 --> 00:18:35,708
♪ لقد ظهروا للتو في المكان الذي كنت فيه ♪
367
00:18:35,791 --> 00:18:37,708
♪ حيث أرتفع ولا سقف ♪
368
00:18:37,791 --> 00:18:38,916
♪ معنيان ♪
369
00:18:39,000 --> 00:18:41,041
♪ نعم، أنا أخطط لشيء ما ♪
370
00:18:41,125 --> 00:18:43,250
♪ في حارتي الخاصة، لذلك أنا القائد ♪
371
00:18:43,333 --> 00:18:46,375
♪ إذا اتبعته، فسأقوده ♪
372
00:18:46,458 --> 00:18:48,125
♪ ابني كما لو أنه جاء من سائلي المنوي ♪
373
00:18:48,208 --> 00:18:49,208
♪ أذله ♪
374
00:18:49,291 --> 00:18:50,833
♪ أنا أصنع ذلك-- ♪
375
00:18:52,166 --> 00:18:54,416
لقد خرج شخص ما أخيرًا
من فراش مرضه، أليس كذلك؟
376
00:18:54,500 --> 00:18:56,416
- [يصفي حلقه]
- كيف حال الصداع النصفي؟
377
00:18:56,500 --> 00:18:58,208
إنه أفضل، شكرا لك.
378
00:18:59,375 --> 00:19:01,875
من المفترض أن يحدث ذلك بسبب النوم
على أرضية الحمام الباردة طوال الليل
379
00:19:01,958 --> 00:19:03,541
لأنه لم يأتي أحد ليبحث عني.
380
00:19:03,625 --> 00:19:05,291
[جريج] كيف كان من المفترض أن أعرف
أنك عالق؟
381
00:19:05,375 --> 00:19:06,500
ليس لدي رادار.
382
00:19:06,583 --> 00:19:09,791
مثل، "بوب، بوب. أين ميني؟
383
00:19:09,875 --> 00:19:13,500
بوب، بوب. لم يتم العثور على ميني. [يضحك]
384
00:19:13,583 --> 00:19:15,208
يجب أن تجد ميني
385
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
تينغ، تينغ، تينغ. وجدت ميني.
386
00:19:17,791 --> 00:19:21,958
تم الحصول على الهدف. أنا رادار.
387
00:19:22,041 --> 00:19:23,750
روبو-- أنا روبوت.
388
00:19:23,833 --> 00:19:24,833
[يضحك]
389
00:19:26,958 --> 00:19:29,708
حسنًا، إذا أبقيت
هاتفك مشحونًا بالكامل،
390
00:19:29,791 --> 00:19:31,916
حينها لن تحتاج إلى النوم
في المرحاض.
391
00:19:32,000 --> 00:19:34,333
حسنًا، شكرًا لك،
هذه فكرة رائعة، جريج.
392
00:19:34,416 --> 00:19:37,708
الآن استمع، أنا بحاجة
إلى استعارة سيارتك.
393
00:19:37,791 --> 00:19:40,125
بوب، بوب. سلبي.
394
00:19:40,208 --> 00:19:42,875
لا يسمح لميني بركوب السيارة
395
00:19:42,958 --> 00:19:44,416
بوب، بوب، بوب، دينج، دينج، دينج.
396
00:19:44,541 --> 00:19:46,250
- حسنًا، حسنًا.
- بوب، بوب.
397
00:19:46,333 --> 00:19:47,791
لا مزيد من التصفيق، من فضلك!
398
00:19:47,875 --> 00:19:50,083
- تينغ، تينغ.
- يا إلهي، توقف فقط!
399
00:19:50,166 --> 00:19:51,750
- دينج، دينج، دينج.
- جريج، حسنًا، فقط توقف!
400
00:19:51,833 --> 00:19:53,291
[كلام مشوه]
401
00:19:53,375 --> 00:19:54,958
- استمع.
- [تشويه على الهاتف]
402
00:19:55,041 --> 00:19:55,875
مرحبًا؟
403
00:19:55,958 --> 00:19:57,875
[نغمة مشغول على الهاتف]
404
00:19:57,958 --> 00:19:59,083
بوب، بوب.
405
00:19:59,166 --> 00:20:01,833
مهلا، مهلا، انظر، إذا--
إذا أعطيتني السيارة،
406
00:20:01,916 --> 00:20:05,583
أقسم أنني سأعوضك الليلة.
407
00:20:05,666 --> 00:20:10,625
نعم، ربما أرتدي ملابس
ممرضة الأسنان المثيرة مرة أخرى.
408
00:20:10,708 --> 00:20:12,166
نعم، أنا أعلم مدى حبك له
409
00:20:12,250 --> 00:20:15,958
عندما أتحدث معك بشكل سيئ
عن جدول تنظيف أسنانك بالخيط.
410
00:20:16,041 --> 00:20:19,833
نعم، ربما سأشتري لك
غسول الفم الوردي الخاص.
411
00:20:19,916 --> 00:20:20,750
[كوين] ميني
412
00:20:22,875 --> 00:20:23,708
جريج؟
413
00:20:24,208 --> 00:20:26,083
[كوين] لا، أممم، كوين.
414
00:20:27,500 --> 00:20:28,333
عفو؟
415
00:20:29,000 --> 00:20:30,291
كوين هاميلتون؟
416
00:20:31,708 --> 00:20:34,625
يا إلهي!
417
00:20:36,708 --> 00:20:39,583
مرحبًا. لا أفعل-- [يضحك]
418
00:20:39,666 --> 00:20:41,583
أنا لا أعرف - أنا لا أعرف في الواقع -
أنا لا أعرف في الواقع
419
00:20:41,666 --> 00:20:43,541
كيف حدث ذلك.
420
00:20:43,625 --> 00:20:46,500
أوه، هل تحتاج إلى استعارة سيارة؟
421
00:20:46,583 --> 00:20:48,375
أوه، لا. لا، أنا بخير.
422
00:20:48,458 --> 00:20:50,375
أوه، نعم، لا. نعم، أفعل.
423
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
أحتاج إلى استعارة سيارة.
424
00:20:52,166 --> 00:20:54,000
حسنًا، لدي سيارة يمكنك استعارتها.
425
00:20:54,583 --> 00:20:58,541
هذا لطيف منك،
لكن صديقي لديه سيارة.
426
00:21:00,166 --> 00:21:02,750
حسنًا، إذا استعرت سيارتي،
فلن تحتاج إلى التقاطها
427
00:21:02,833 --> 00:21:06,791
هذا غسول الفم الوردي الخاص،
على الرغم من أنه يبدو ممتعًا.
428
00:21:07,833 --> 00:21:08,666
[يسخر]
429
00:21:14,833 --> 00:21:16,458
[فلور] أوه، يسوع.
430
00:21:18,500 --> 00:21:22,000
لا تقف هناك مثل الكلاب التي يسيل لعابها،
افعل شيئًا.
431
00:21:23,916 --> 00:21:24,916
[رنين جرس الباب]
432
00:21:26,500 --> 00:21:27,541
[تنهد]
433
00:21:27,625 --> 00:21:28,666
أهلاً.
434
00:21:29,708 --> 00:21:30,791
- أهلاً!
- أهلاً!
435
00:21:32,041 --> 00:21:34,250
سيارة واحدة، لك لهذا اليوم.
436
00:21:35,250 --> 00:21:37,500
نعم، أنا لا أعتقد
أنني يجب أن أقود تلك السيارة.
437
00:21:38,500 --> 00:21:40,125
الناس سوف يموتون. [يضحك]
438
00:21:43,041 --> 00:21:44,291
انا كوين.
439
00:21:44,375 --> 00:21:46,916
مرحبًا، اسمي ليلى. شكرًا لمساعدتنا.
440
00:21:47,000 --> 00:21:47,958
سرور.
441
00:21:48,041 --> 00:21:50,416
أنا فلور، أنا برج القوس،
442
00:21:50,500 --> 00:21:52,625
أنا أشعر بالإثارة بسهولة.
443
00:21:54,958 --> 00:21:56,916
[بيف] سأذهب وأحرس السيارة.
444
00:21:57,000 --> 00:21:59,083
إنها ليست منطقة رائعة.
445
00:22:00,125 --> 00:22:02,625
لقد سرق أحدهم محطة الحافلات الأسبوع الماضي.
446
00:22:02,708 --> 00:22:05,041
أوه، أنت، إذا لمست تلك السيارة
فسوف تدخل في فطيرة!
447
00:22:06,083 --> 00:22:07,458
هل يجب علي أن أحصل على بعض الصناديق؟
448
00:22:07,541 --> 00:22:10,166
أوه، نعم، بالتأكيد.
449
00:22:13,250 --> 00:22:14,166
[غير مسموع]
450
00:22:16,083 --> 00:22:19,458
[ميني] إذن كيف يمكنك قيادة
سيارة فاخرة إلى هذه الدرجة؟
451
00:22:19,541 --> 00:22:21,833
هل أنت جاسوس أم شيء من هذا القبيل؟
452
00:22:21,916 --> 00:22:25,000
لا، أنا مستشار إداري.
453
00:22:25,083 --> 00:22:28,333
يا إلهي، هذا هو بالضبط
ما سيقوله الجاسوس!
454
00:22:28,416 --> 00:22:30,583
[يضحك] واو! إلى أين نذهب أولاً؟
455
00:22:30,666 --> 00:22:33,208
{\an8}[ميني] حسنًا، عمليات التسليم اليوم هي
مركز نيونهام،
456
00:22:33,291 --> 00:22:34,625
- أربع فطائر.
- مممم.
457
00:22:34,708 --> 00:22:37,875
{\an8}ثم نذهب إلى مركز مجتمع ستراتفورد،
ثلاث فطائر.
458
00:22:37,958 --> 00:22:41,041
مركز توتنهام الاجتماعي، أربع فطائر.
459
00:22:41,125 --> 00:22:44,375
مركز مجتمع إدمونتون، ثلاث فطائر.
460
00:22:44,458 --> 00:22:48,375
{\an8}مجتمع Buckhurst Hill،
أحبه هناك، فطيرتان.
461
00:22:48,458 --> 00:22:51,416
أوه، مركز فورست جيت الاجتماعي، خمس فطائر.
462
00:22:51,500 --> 00:22:54,666
{\an8}مركز الله الاجتماعي، فطيرتان.
463
00:22:54,750 --> 00:22:56,958
{\an8}نادي كل الأرواح، ثلاث فطائر.
464
00:22:57,041 --> 00:22:59,541
{\an8}مركز شرق لندن الاجتماعي،
الانتهاء من كل شيء
465
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
{\an8}مع 14 فطيرة.
466
00:23:02,083 --> 00:23:03,750
- هل أنت بخير؟
- هذه كمية كبيرة من الفطائر.
467
00:23:03,833 --> 00:23:05,750
- هذه كمية كبيرة من الفطائر.
- هذه كمية كبيرة من الفطائر.
468
00:23:05,833 --> 00:23:08,125
[تشغيل موسيقى هادئة]
469
00:23:12,291 --> 00:23:13,708
مرحبًا!
470
00:23:13,791 --> 00:23:15,583
أوه، ميني!
471
00:23:15,666 --> 00:23:17,541
لم نراك
في عمليات التسليم منذ فترة.
472
00:23:17,625 --> 00:23:19,208
[ميني تضحك]
473
00:23:19,291 --> 00:23:21,083
من هذا الرجل إذن؟
474
00:23:21,166 --> 00:23:23,458
هذا هو كوين،
وهو يساعد طوال اليوم.
475
00:23:23,541 --> 00:23:26,875
لدينا الكثير من الزوار الإضافيين في يوم الفطيرة.
476
00:23:26,958 --> 00:23:29,000
الجميع يحبون فطائرك.
477
00:23:29,083 --> 00:23:31,666
وجبات ساخنة لائقة فقط
، بعضها يستطيع تحمل تكلفتها.
478
00:23:31,750 --> 00:23:32,583
تعال.
479
00:23:36,500 --> 00:23:39,333
كيف حالك سيدتي مينتيس؟
هل تحسنت حالة أصابع قدميك؟
480
00:23:39,416 --> 00:23:41,875
أوه، لا أستطيع الشكوى، ولكنني أفعل.
481
00:23:41,958 --> 00:23:43,625
الجميع يحتاج إلى هواية، أليس كذلك؟
482
00:23:43,708 --> 00:23:44,833
- أهلاً.
- أهلاً.
483
00:23:44,916 --> 00:23:47,000
أنا متأكد من أن فيليبي
كان سيعيش لفترة أطول قليلاً
484
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
لو كان لديه المزيد ليشكو منه.
485
00:23:51,291 --> 00:23:53,833
حسنًا، كوينس،
إذا كان بإمكانك وضع تلك الفطائر
486
00:23:53,916 --> 00:23:55,916
مباشرة في الثلاجة.
487
00:23:56,000 --> 00:23:56,833
لا مشكلة.
488
00:23:57,625 --> 00:23:59,458
هل هذا هو الصديق الذي ذكرته فلور؟
489
00:23:59,541 --> 00:24:01,916
أوه، إنه، أممم، إنه ليس صديقي.
490
00:24:02,000 --> 00:24:04,958
حسنًا، لدي رجل قوي
مثلك في المبنى،
491
00:24:05,041 --> 00:24:07,416
هل يمكنك إلقاء نظرة
على فتحة التهوية المسدودة؟
492
00:24:07,500 --> 00:24:10,583
أنا أقوم بتصفيف شعر السيدات
في الغرفة المجاورة، وهو أمر فظيع وخانق.
493
00:24:11,666 --> 00:24:13,125
قيادة الطريق.
494
00:24:13,208 --> 00:24:17,666
[تشغيل موسيقى هادئة]
495
00:24:33,333 --> 00:24:34,291
شكرًا.
496
00:24:41,833 --> 00:24:44,333
حسنًا، شيرلي، لا غش هذه المرة.
497
00:24:44,416 --> 00:24:46,958
سبعة عشر. أين ملكة الرقص الخاصة بي؟
498
00:24:48,000 --> 00:24:50,291
[يزأر]
499
00:24:51,083 --> 00:24:53,833
- [يزمجر]
- [يتأوه] هوو، هوو، هوو!
500
00:24:53,916 --> 00:24:55,458
[ميني تضحك]
501
00:24:55,541 --> 00:24:58,375
أنا آسف، القطة كانت خارج
نطاق الواجب.
502
00:24:58,458 --> 00:25:00,125
لا أستطيع أن أصدق مدى وحشيتهم.
503
00:25:00,208 --> 00:25:01,458
أعني أنني كدت أفقد ذراعي.
504
00:25:01,541 --> 00:25:02,541
[يضحك]
505
00:25:04,291 --> 00:25:06,750
من المدهش ما تفعله لهؤلاء الناس.
506
00:25:06,833 --> 00:25:10,541
أشياء حائزة على جائزة نوبل،
معجنات للمتقاعدين.
507
00:25:10,625 --> 00:25:12,500
وأنت شريان الحياة بالنسبة لهم.
508
00:25:12,583 --> 00:25:14,375
ويحتاج الناس إلى هذا الاتصال
في يومهم،
509
00:25:14,458 --> 00:25:17,208
يأتي شخص ما ليتأكد من أنهم بخير.
510
00:25:17,291 --> 00:25:19,291
إنه أمر رائع نوعا ما.
511
00:25:19,375 --> 00:25:20,750
ليس بهذه الروعة.
512
00:25:21,833 --> 00:25:23,166
ليس ماليا على أية حال.
513
00:25:24,666 --> 00:25:27,666
حسنًا، عليك أن تبدأ في تحصيل رسوم
مقابل وضع طوق القطط.
514
00:25:27,750 --> 00:25:30,875
- أوه، هل تريد تقبيله بشكل أفضل.
- [يضحك كلاهما]
515
00:25:33,458 --> 00:25:34,750
أنا اه-- [يضحك]
516
00:25:34,833 --> 00:25:37,166
لا أظن أنك تحب
كعكة الحظ، أليس كذلك؟
517
00:25:37,250 --> 00:25:39,500
أنا أقدم واحدة مع كل فطيرة.
518
00:25:39,583 --> 00:25:40,750
دائما ما تكون دقيقة بشكل غريب،
519
00:25:40,833 --> 00:25:43,250
كما لو أن الكون يعرف بالضبط
ما يجب أن يقوله.
520
00:25:45,250 --> 00:25:46,083
أوه!
521
00:25:47,208 --> 00:25:49,625
سوف تقابل شخصًا قريبًا
522
00:25:49,708 --> 00:25:52,666
شخص غريب مفيد ولكنه سيء
في غسل الأطباق
523
00:25:52,750 --> 00:25:54,375
وخائفة بشكل محرج من القطط.
524
00:25:54,458 --> 00:25:55,291
[كلاهما يضحك]
525
00:25:59,875 --> 00:26:01,375
هل يمكننا الحصول على بعض الطعام الحقيقي الآن؟
526
00:26:04,208 --> 00:26:06,625
[يصفي حلقه]
حسنًا، من حسن حظك، كوين هاميلتون،
527
00:26:06,708 --> 00:26:08,250
بقي فطيرة كبيرة واحدة.
528
00:26:12,000 --> 00:26:15,708
الآن إذا كان الأمر مناسبًا لك،
فأنا أعرف شخصًا سيحب ذلك
529
00:26:15,791 --> 00:26:17,000
لمشاركة هذا معنا.
530
00:26:17,083 --> 00:26:19,125
[تشغيل موسيقى هادئة]
531
00:26:30,291 --> 00:26:33,791
[ميني] الجحيم الدموي
هل هذا هو المكان الذي نشأت فيه؟
532
00:26:35,750 --> 00:26:36,583
إنها.
533
00:26:38,083 --> 00:26:41,583
رغم أنني رأيته من على بعد ميل،
إلا أنه يبدو وكأنه في كوكب مختلف.
534
00:26:42,750 --> 00:26:46,250
[يخدش الحذاء]
535
00:26:46,333 --> 00:26:47,291
مرحبًا؟
536
00:26:49,250 --> 00:26:50,708
- هل هناك أحد؟
- أمي.
537
00:26:50,791 --> 00:26:51,625
كوين.
538
00:26:53,208 --> 00:26:56,250
لقد أحضرت شخصًا لرؤيتك.
539
00:26:56,333 --> 00:26:58,250
[تارا] كوين، لم أكن أتوقعك.
540
00:26:58,333 --> 00:27:00,458
انظر إلى حالتي،
أنا لست صالحًا للزيارات المنزلية.
541
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
[كوين] أنت تبدين رائعة، أمي.
542
00:27:02,083 --> 00:27:05,375
أوه، هذه ميني.
543
00:27:06,333 --> 00:27:07,166
مرحبًا.
544
00:27:09,250 --> 00:27:10,791
الذي كان ينبغي أن
يسمى كوين.
545
00:27:12,458 --> 00:27:13,291
ميني.
546
00:27:14,666 --> 00:27:16,208
ميني، يا إلهي، أليست جميلة؟
547
00:27:16,291 --> 00:27:17,666
[يضحك]
548
00:27:17,750 --> 00:27:19,875
أمممم، لقد أحضرنا لك فطيرة.
549
00:27:19,958 --> 00:27:23,583
اوه، شكرا لك.
550
00:27:26,416 --> 00:27:28,875
لقد فكرت في والدتك
عدة مرات على مر السنين.
551
00:27:28,958 --> 00:27:30,750
لقد ساعدتني كثيرًا.
552
00:27:31,666 --> 00:27:32,708
لقد قالت لي.
553
00:27:33,458 --> 00:27:38,291
لقد ذكرت أيضًا أنك أخذت الاسم
الذي خططت له لي.
554
00:27:39,583 --> 00:27:42,208
لا، لا، لم يكن الأمر هكذا.
555
00:27:42,291 --> 00:27:45,708
لقد قصدت ذلك كتقدير لها بعد--
556
00:27:45,791 --> 00:27:47,166
كل المساعدة التي قدمتها لي.
557
00:27:47,250 --> 00:27:49,708
حاولت أن أجدها بعد ذلك
لأشكرها،
558
00:27:49,791 --> 00:27:51,416
المستشفى لم يعطيني تفاصيلها.
559
00:27:51,500 --> 00:27:53,000
أمي، لا يمكنك الوصول إليها بهذه الطريقة، أمي.
560
00:27:53,083 --> 00:27:54,583
[تارا] لم أرغب أبدًا في الظهور في الصحيفة،
561
00:27:54,666 --> 00:27:56,291
لم أطلب تلك الجائزة المالية السخيفة.
562
00:27:56,375 --> 00:27:59,333
لا بأس يا أمي، لا بأس.
563
00:27:59,416 --> 00:28:03,125
لو أستطيع رؤيتها وشرحها.
564
00:28:04,208 --> 00:28:06,875
حسنًا، لا داعي للقلق بشأن ذلك.
565
00:28:06,958 --> 00:28:08,166
لقد كان منذ زمن طويل.
566
00:28:08,250 --> 00:28:10,791
لماذا لا أطلب منها أن تتصل بك؟
567
00:28:10,875 --> 00:28:13,041
أنا متأكد أنها ستخبرك
أن كل هذا قد نسي.
568
00:28:13,125 --> 00:28:15,958
هل ستفعل ذلك؟ هل ستفعل ذلك حقا؟
569
00:28:17,625 --> 00:28:20,208
هل يجب علينا أن نمر، يا أمي؟
570
00:28:23,375 --> 00:28:25,875
نعم نعم.
571
00:28:28,125 --> 00:28:28,958
شكرًا لك.
572
00:28:35,833 --> 00:28:37,500
من الذي يلعب الشطرنج هنا؟
573
00:28:37,583 --> 00:28:42,000
أوه، هذا كوين، يلعب ضد نفسه.
574
00:28:42,083 --> 00:28:44,458
يتقدم خطوة في كل مرة يكون هنا.
575
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
بطل المقاطعة عندما كان في الثامنة من عمره.
576
00:28:48,208 --> 00:28:50,041
[ميني] أعتقد أنني كنت أمتلك هذا القميص.
577
00:28:50,125 --> 00:28:51,541
كان من الممكن أن نكون توأما حقا.
578
00:28:51,625 --> 00:28:54,625
أنا حقا لا أعتقد
أن ميني تريد رؤية هذا.
579
00:28:54,708 --> 00:28:56,958
دعونا نضع هذا في الفرن، أليس كذلك؟
580
00:28:57,041 --> 00:29:00,166
ميني هي الطاهية الأكثر روعة.
581
00:29:00,250 --> 00:29:02,041
الناس يحبون فطائرها.
582
00:29:02,125 --> 00:29:04,416
أوه، أنا آسف،
أحتاج إلى أخذ هذا. هل تمانع؟
583
00:29:04,500 --> 00:29:06,041
أوه، بالطبع، خذ وقتك.
584
00:29:08,041 --> 00:29:10,666
مرحباً، كيف حالك؟
585
00:29:11,916 --> 00:29:13,208
ماذا؟
586
00:29:13,291 --> 00:29:15,875
أوه، هيا يا ليلى،
ألا يمكنك أن تطلبي منه أن يفعل شيئًا؟
587
00:29:15,958 --> 00:29:18,458
-عزيزتي هل أخذت حبوب منع الحمل الخاصة بي؟
-نعم.
588
00:29:18,541 --> 00:29:20,333
[ميني] لا، ليلى، هذا ليس على ما يرام!
589
00:29:21,916 --> 00:29:24,208
[تنهد] نعم.
590
00:29:25,875 --> 00:29:28,083
نعم، حسنًا، سأتحدث إليك لاحقًا.
591
00:29:30,333 --> 00:29:31,291
هل كل شيء على ما يرام؟
592
00:29:31,375 --> 00:29:33,291
لا، ليس على ما يرام.
593
00:29:34,333 --> 00:29:36,541
لن يمدد البنك قرضنا،
وهذا يعني في الأساس
594
00:29:36,625 --> 00:29:37,750
أعمالنا فاشلة.
595
00:29:37,833 --> 00:29:39,625
حسنًا، بالتأكيد هناك طريقة.
596
00:29:40,333 --> 00:29:41,583
مستثمرين جدد، قرض مؤقت.
597
00:29:41,666 --> 00:29:45,416
انظر، كوين،
أنا أقدر حقًا مساعدتك اليوم،
598
00:29:45,500 --> 00:29:48,458
ولكنك لا تعرف شيئا
عن حالتي.
599
00:29:48,541 --> 00:29:50,291
أنا أشك في أنك واجهت
صعوبات مالية من قبل.
600
00:29:50,375 --> 00:29:52,833
أعني أنظر إلى هذا المكان.
601
00:29:54,166 --> 00:29:57,291
- أنا--
- لا تلمسه، لا تلمسه.
602
00:29:57,375 --> 00:29:58,416
- أمي.
- قد تقطعين نفسك.
603
00:29:58,500 --> 00:30:00,166
- كوين، هناك زجاج مكسور.
- [كوين، كلام متداخل]
604
00:30:00,250 --> 00:30:02,125
لا تدعها تلمسه،
سوف تجرح نفسك.
605
00:30:02,208 --> 00:30:03,666
- لا بأس يا أمي.
- سوف تجرحين نفسك.
606
00:30:03,750 --> 00:30:05,208
[كوين] حسنًا،
لا أحد سوف يلمسه، يا أمي.
607
00:30:05,291 --> 00:30:07,125
- من فضلك أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر.
- قد تقطع نفسها.
608
00:30:07,875 --> 00:30:08,833
آسف.
609
00:30:08,916 --> 00:30:10,416
[تنهدات تارا]
610
00:30:12,708 --> 00:30:14,583
[كوين] هيا، دعنا نأخذك إلى الطابق العلوي.
611
00:30:19,500 --> 00:30:20,458
[يغلق الباب]
612
00:30:20,541 --> 00:30:24,333
[تشغيل موسيقى حزينة]
613
00:31:42,625 --> 00:31:43,458
[خدش]
614
00:31:48,166 --> 00:31:49,375
[صوت جهاز الرد الآلي يصدر صوتًا]
615
00:31:49,458 --> 00:31:52,083
[والد كوين] كوين، أنا أبي، أنا آسف
لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت.
616
00:31:52,166 --> 00:31:54,416
حسنًا، من a4 إلى c3.
617
00:31:54,500 --> 00:31:57,583
أدركت الآن
أن هذا يترك أسقفي مفتوحًا على مصراعيه.
618
00:31:57,666 --> 00:31:59,791
اسمع، أعلم أنني قلت
سننهي اللعبة شخصيًا
619
00:31:59,875 --> 00:32:02,041
لكن يبدو أنني لن أعود
من نيويورك
620
00:32:02,125 --> 00:32:03,250
حتى عيد الفصح الآن
621
00:32:03,333 --> 00:32:05,458
أنا آسف حقًا يا بني، ولكنني--
622
00:32:05,541 --> 00:32:07,166
آمل أن تعتني بوالدتك
623
00:32:07,250 --> 00:32:09,458
تذكر أنك أنت رجل
المنزل الآن.
624
00:32:09,541 --> 00:32:11,208
أوه، وعيد ميلاد سعيد.
625
00:32:11,291 --> 00:32:13,708
أوه، نحن في منزل عائلة إيلين
لقضاء العطلات
626
00:32:13,791 --> 00:32:16,375
لذا لا يوجد مكان قريب من مكتب البريد
للأسف
627
00:32:16,458 --> 00:32:18,083
لكنني سأحضر لك شيئًا
في المقابل...
628
00:32:18,166 --> 00:32:20,375
[قطع الشطرنج تهتز]
629
00:32:24,125 --> 00:32:27,583
[هدير القطار]
630
00:32:30,208 --> 00:32:32,375
[أدوات نقر]
631
00:32:38,625 --> 00:32:41,000
فهل أنت مستعد للعودة
إلى الجانب المظلم؟
632
00:32:41,083 --> 00:32:43,166
لن يدوم الأمر طويلاً يا أبي.
633
00:32:43,250 --> 00:32:47,333
أوه، لا تقلقي، سيكون لديك دائمًا
غرفة هنا، ميني مو، دائمًا.
634
00:32:48,791 --> 00:32:50,458
ماذا ستفعل
بكل ساعاتك إذن؟
635
00:32:51,375 --> 00:32:54,041
لا تقلق عليّ،
لا يزال لدي ورشة العمل الخاصة بي.
636
00:32:54,541 --> 00:32:56,125
[كوني] العشاء جاهز!
637
00:32:56,208 --> 00:32:57,791
[تنهد]
638
00:32:57,875 --> 00:32:59,791
على أية حال، المكان أكثر هدوءا هناك.
639
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
[كلاهما يضحك]
640
00:33:02,666 --> 00:33:03,500
[صوت ارتطام الأواني الفخارية]
641
00:33:09,333 --> 00:33:11,875
أنت حالم متهور،
تمامًا مثل والدك.
642
00:33:12,875 --> 00:33:15,625
إدارة الأعمال ليست من اختصاصنا.
643
00:33:15,708 --> 00:33:18,791
تم إنشاء النظام بحيث يصبح الأغنياء أكثر ثراءً
والفقراء يتعرضون للاستغلال.
644
00:33:18,875 --> 00:33:20,708
[كيث] أوه، ليست هناك حاجة
إلى أن تكون قاسياً عليها،
645
00:33:20,791 --> 00:33:23,375
إنه سوء الحظ والمناخ القاسي هو كل شيء.
646
00:33:25,000 --> 00:33:27,291
[تنهد] أوه، انتظر ثانية،
عليّ فقط ضبط هذا المسجل
647
00:33:27,375 --> 00:33:28,833
لـ Bake Off
648
00:33:28,916 --> 00:33:29,833
إنه أسبوع الفطيرة، ميني مو.
649
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
أنت تخاطر، تخسر،
650
00:33:32,000 --> 00:33:33,625
هذا ما تعلمته في هذه الحياة.
651
00:33:33,708 --> 00:33:35,625
هل تعتقد أنني أردت أن أكون
فاشلاً مفلسًا عاطلاً عن العمل؟
652
00:33:35,708 --> 00:33:37,500
الانتقال إلى منزل جديد في الثلاثينيات من عمري؟
653
00:33:37,583 --> 00:33:40,208
من الصعب على الأم
أن تشاهد طفلها يكافح.
654
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
ويبدو أنك تكافح أكثر من معظم الناس.
655
00:33:45,458 --> 00:33:48,916
[تتناغم الساعات معًا]
656
00:33:56,500 --> 00:33:58,958
لا أستطيع أن أخمن أبدًا من هو الشخص الذي تعرفت
عليه في اليوم الآخر.
657
00:34:00,916 --> 00:34:02,083
تارا هاملتون.
658
00:34:02,875 --> 00:34:04,625
لا أريد سماع اسم تلك المرأة.
659
00:34:04,708 --> 00:34:06,750
يبدو أنك أخطأت في
مسألة سرقة الاسم بالكامل.
660
00:34:06,833 --> 00:34:09,500
ليس لدي أي اهتمام
بإثارة الماضي.
661
00:34:12,916 --> 00:34:15,291
حسنًا، سأحضر لك الرقم،
في حالة احتياجك إليه
662
00:34:15,375 --> 00:34:16,958
لقد غيرت رأيك.
663
00:34:17,041 --> 00:34:18,833
تارا تنزف هاملتون.
664
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
[جريج] ستكون بخير.
665
00:34:23,083 --> 00:34:24,916
هناك مليون مطعم هناك.
666
00:34:25,000 --> 00:34:27,958
هل تعلم كم عدد الأشخاص المتذمرين والمتغطرسين؟
667
00:34:28,041 --> 00:34:30,875
المطابخ التي تعمل بالوقود التستوستيرون
والتي عملت بها؟
668
00:34:30,958 --> 00:34:32,500
لن أعود إلى ذلك.
669
00:34:32,583 --> 00:34:33,833
يبدو أن هذا خطأ ليلى.
670
00:34:35,583 --> 00:34:38,250
أعني، كنت مسؤولاً عن الخبز،
وكانت مسؤولة عن الشؤون المالية.
671
00:34:38,333 --> 00:34:39,916
لقد نفذت أموالك، وليس العجين.
672
00:34:41,875 --> 00:34:43,541
[يضحك] إنه أمر مضحك للغاية.
673
00:34:43,625 --> 00:34:47,791
أممم، ملاحظة صوتية، نكتة صغيرة،
أممم، مال، عجين،
674
00:34:47,875 --> 00:34:50,166
التورية المتعلقة بالخبز.
675
00:34:52,083 --> 00:34:53,750
لم يكن خطأها.
676
00:34:53,833 --> 00:34:56,291
لقد قلت أنها أنفقت ثروة على الأفران الجديدة
والقديمة جيدة.
677
00:34:56,375 --> 00:34:58,625
نعم، حسنا، لقد كانوا متقلبين المزاج.
678
00:34:58,708 --> 00:35:01,125
انظر، أنت بحاجة إلى الحصول على المزيد من المنتجات
في وقت أقل.
679
00:35:01,208 --> 00:35:03,833
إنها ديناميكيات الأعمال البسيطة،
أنت تتخلص منها، ثم تهرب.
680
00:35:04,583 --> 00:35:06,833
جريج، أنا لن أترك الأمر وأهرب.
681
00:35:06,916 --> 00:35:10,000
إن الأمر كله يدور حول
التفاعل الإنساني القيم.
682
00:35:10,083 --> 00:35:12,041
بالضبط، قيمة. استثمرها.
683
00:35:15,541 --> 00:35:16,791
[تنهد]
684
00:35:16,875 --> 00:35:18,625
انظر، لا أعتقد
أنك ستساعدني
685
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
هل من الممكن أن أنقل آخر أثاثي إلى المخزن
هذا الأسبوع؟
686
00:35:21,416 --> 00:35:23,208
- ميني.
- من فضلك. من فضلك.
687
00:35:23,291 --> 00:35:25,958
انظري يا ميني،
لا أريد أن أبدو وكأنني أحمق،
688
00:35:26,041 --> 00:35:29,333
لكن لا أستطيع أن أبذل المزيد من الطاقة
على دراماتك الآن.
689
00:35:29,416 --> 00:35:31,666
[يسخر] دراماتي؟
690
00:35:31,750 --> 00:35:33,875
يا إلهي، أنا آسف جدًا، جريج،
لم أكن أدرك أن حياتي كانت
691
00:35:33,958 --> 00:35:35,375
مرهق جدًا بالنسبة لك.
692
00:35:35,458 --> 00:35:37,041
لا بأس.
693
00:35:37,125 --> 00:35:40,375
أقدر ذلك، ولكن مهلا، لا بأس بذلك.
694
00:35:40,458 --> 00:35:42,250
سأذهب للركض،
وأضخ الإندورفين في جسدي،
695
00:35:42,333 --> 00:35:43,458
احصل على العرق على.
696
00:35:43,541 --> 00:35:47,750
أنت ذكي،
أنت شجاع، سوف تكون بخير.
697
00:35:50,500 --> 00:35:52,750
<ط> تشاو، بيلا. [ضحكة مكتومة]
698
00:35:56,333 --> 00:35:57,166
[يسخر]
699
00:35:58,208 --> 00:35:59,916
مرحبا جميلة؟
700
00:36:00,375 --> 00:36:01,833
ماذا بحق الجحيم؟
701
00:36:01,916 --> 00:36:05,166
[هتاف، ضحك]
702
00:36:12,583 --> 00:36:13,958
الكونجا!
703
00:36:14,041 --> 00:36:16,625
[يضحك]
704
00:36:17,250 --> 00:36:18,958
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
705
00:36:19,041 --> 00:36:21,208
ميني، لن تصدقي ذلك.
706
00:36:21,291 --> 00:36:23,250
إنها معجزة عيد الميلاد،
ولكن ليس في عيد الميلاد.
707
00:36:23,333 --> 00:36:26,041
لقد حصلنا على طلب فطيرة ضخم،
تم دفعه بالكامل مقدمًا.
708
00:36:26,125 --> 00:36:27,333
أوه نعم!
709
00:36:27,416 --> 00:36:30,000
أكبر من النشوة الجنسية المتعددة
التي حصلت عليها مع هاري ستايلز
710
00:36:30,083 --> 00:36:31,708
في يخته في المكسيك.
711
00:36:31,791 --> 00:36:32,916
اه، من من؟
712
00:36:33,000 --> 00:36:34,666
من يهتم؟ نحن في المال!
713
00:36:34,750 --> 00:36:36,791
[يضحك]
714
00:36:36,875 --> 00:36:39,625
لا أعتقد أنه ينبغي لنا أن نرقص، بل
ينبغي لنا أن نخبز.
715
00:36:39,708 --> 00:36:41,333
هناك دائما وقت للرقص.
716
00:36:41,416 --> 00:36:43,791
[يضحك]
717
00:36:43,875 --> 00:36:45,625
[هتافات]
718
00:36:49,291 --> 00:36:50,541
بيف!
719
00:36:51,458 --> 00:36:52,750
لماذا فعلت ذلك؟
720
00:36:52,833 --> 00:36:54,916
- يا لها من فوضى!
- فلور فعلت ذلك أيضًا!
721
00:36:55,000 --> 00:36:59,208
من الجيد أن نلقي المال
في الهواء، الجميع يعرف ذلك.
722
00:36:59,291 --> 00:37:01,250
ليس دقيقًا، بيف.
723
00:37:01,333 --> 00:37:04,250
[تشغيل موسيقى فانكي]
724
00:37:12,541 --> 00:37:13,375
[أصوات المصعد]
725
00:37:17,916 --> 00:37:19,041
- مرحبًا!
- [موظف المكتب] مرحبًا!
726
00:37:21,916 --> 00:37:25,375
[ثرثرة غير واضحة]
727
00:37:32,750 --> 00:37:35,791
أوه، أنت لا بد وأنك تمزح معي.
728
00:37:39,166 --> 00:37:41,625
لقد طلبت 200 فطيرة؟
729
00:37:41,708 --> 00:37:44,083
أوه، هل أنت مجنون تماما؟
730
00:37:44,166 --> 00:37:46,291
وأعتقد أننا سوف نلتقط هذا
أول شيء في صباح يوم الاثنين.
731
00:37:47,125 --> 00:37:48,333
شكرًا لك.
732
00:37:48,416 --> 00:37:49,250
[زمارة]
733
00:37:50,500 --> 00:37:51,916
مرحبًا بك، ميني.
734
00:37:52,000 --> 00:37:54,958
لا أحتاج منك أن تنقذني، كوين.
735
00:37:55,041 --> 00:37:56,791
أنا لست حالة خيرية.
736
00:37:58,333 --> 00:38:00,333
أنا حقا أحب الفطائر.
737
00:38:01,875 --> 00:38:04,541
واعتقدت أن زملائي وعملائي
سيحبونها أيضًا.
738
00:38:08,791 --> 00:38:11,291
بالمناسبة، هناك انخفاض كبير في الشحن.
739
00:38:11,375 --> 00:38:14,750
حسنًا، لحسن الحظ،
لم أقم بتأسيس عملي
740
00:38:14,833 --> 00:38:17,666
حتى أتمكن من إطعام أطفال المدينة الأثرياء وجبة الغداء.
741
00:38:17,750 --> 00:38:20,083
[كوين] هل تعلم ما الذي يجعلك تمشي
بعيدًا قليلًا عن المركز؟
742
00:38:21,041 --> 00:38:21,958
[ميني] ماذا يفعل؟
743
00:38:22,833 --> 00:38:25,125
تلك الشريحة الضخمة التي
تحملها دائمًا على كتفك.
744
00:38:25,208 --> 00:38:26,500
[يسخر]
745
00:38:26,583 --> 00:38:29,416
[كوين] انظر، فطائرك جيدة،
من الواضح أن لديك سوقًا،
746
00:38:29,500 --> 00:38:31,583
ولكنك لا تجني أي أموال.
747
00:38:31,666 --> 00:38:34,250
تحتاج إلى تنويع قاعدة عملائك
748
00:38:34,333 --> 00:38:35,791
ورفع الاسعار.
749
00:38:35,875 --> 00:38:38,708
هذا لطيف منك بشكل لا يصدق،
750
00:38:38,791 --> 00:38:42,500
ولكنني لا أحتاج إليك في
الاستشارات الإدارية.
751
00:38:42,583 --> 00:38:44,833
أنا لست مجرد فتاة في محنة تبحث
752
00:38:44,916 --> 00:38:47,666
لفارس ببطاقة
ائتمان لامعة ونازفة!
753
00:38:49,333 --> 00:38:51,000
[تشغيل موسيقى ناعمة غريبة]
754
00:38:57,000 --> 00:39:01,208
لديك طاهٍ يحرق الفطائر،
وسائق يفقد الشاحنة،
755
00:39:01,291 --> 00:39:07,083
مديرة عامة عنيدة للغاية ولا تقبل التنازل،
حتى لو كان ذلك يعني خسارة عملها.
756
00:39:08,666 --> 00:39:09,958
[خرخرات]
757
00:39:10,041 --> 00:39:12,000
أنا عادة أتقاضى 500 جنيه إسترليني في الساعة.
758
00:39:12,083 --> 00:39:14,000
يمكنك الحصول على هذا الملخص مجانًا.
759
00:39:14,083 --> 00:39:16,708
شكرا، ولكنني لست متأكدا من أنني بحاجة إلى النصيحة
760
00:39:16,791 --> 00:39:19,625
من تلميذ مدرسة عامة مدلل
761
00:39:19,708 --> 00:39:22,375
من المحتمل أن صندوقه الائتماني هو
الذي اشترى له هذه الأعمال.
762
00:39:24,125 --> 00:39:26,375
ليس لديك أي فكرة عن حياتي،
763
00:39:26,458 --> 00:39:29,416
وكل هذا العمل الشاق
الذي تقوم به الطبقة العاملة
764
00:39:30,625 --> 00:39:32,041
غير جذاب إلى حد كبير.
765
00:39:32,125 --> 00:39:34,541
لا أحتاج منك أن تجدني جذابًا.
766
00:39:35,416 --> 00:39:38,041
توقفي عن الكلام يا فلور، نحن ذاهبون!
767
00:39:46,666 --> 00:39:49,000
[ليلى] إنه مثل عدوك المثير
أو شيء من هذا القبيل.
768
00:39:49,083 --> 00:39:49,916
من هو مثير؟
769
00:39:51,041 --> 00:39:52,000
توأم حب ميني.
770
00:39:52,083 --> 00:39:53,750
إنه ليس توأم حبي!
771
00:39:55,250 --> 00:39:59,666
يا إلهي، لقد كنت فظيعة جدًا!
772
00:39:59,750 --> 00:40:01,416
لا أعلم ماذا حدث لي.
773
00:40:01,500 --> 00:40:04,541
حسنًا، أنا سعيد لأنه حصل على المال الكافي لحرقها،
لقد اشترى لنا الوقت.
774
00:40:04,625 --> 00:40:07,250
حسنًا، سأذهب لرؤية رجل البنك مرة أخرى.
775
00:40:07,333 --> 00:40:08,333
هل تريدني أن آتي؟
776
00:40:08,416 --> 00:40:09,875
هل ستخبره أنك رفعت أسعارنا؟
777
00:40:09,958 --> 00:40:11,291
واستخدام مكونات أرخص؟
778
00:40:12,750 --> 00:40:13,583
ثم لا.
779
00:40:21,791 --> 00:40:23,916
[تذمر] لعبة سريعة؟
780
00:40:24,833 --> 00:40:25,958
نعم، لماذا لا؟
781
00:40:27,083 --> 00:40:29,791
[خرخر]
782
00:40:32,666 --> 00:40:35,375
أوه! إيان، لم تكن تتدرب.
783
00:40:35,458 --> 00:40:38,125
نعم، أعلم. سأفهمك في المرة القادمة.
784
00:40:38,208 --> 00:40:41,708
لذلك سأطلب من ليلى أن تتزوجني.
785
00:40:41,791 --> 00:40:42,708
[يصرخ]
786
00:40:44,041 --> 00:40:44,875
ماذا؟
787
00:40:44,958 --> 00:40:47,166
- نعم.
- هل لديك خاتم؟
788
00:40:47,250 --> 00:40:48,083
نعم.
789
00:40:48,166 --> 00:40:50,166
يا إلهي، أنا أعرف بالضبط
كيف يجب عليك القيام بذلك!
790
00:40:50,250 --> 00:40:53,583
وأردت أن أسألك شيئا.
791
00:40:53,666 --> 00:40:55,083
أعلم أن هذا ليس مكاني،
792
00:40:55,166 --> 00:40:56,916
وأنا أكره أن أضعك في موقف محرج،
793
00:40:57,000 --> 00:40:59,375
ولكن هل تفكر في التخلي عن
العمل؟
794
00:41:00,875 --> 00:41:01,708
ماذا؟
795
00:41:02,541 --> 00:41:04,500
إنه يقتلها، مين، حسنًا؟
796
00:41:04,583 --> 00:41:06,625
إنها متوترة للغاية طوال الوقت.
797
00:41:06,708 --> 00:41:09,000
وهذا الطلب الأخير،
ليس سوى ضمادة مؤقتة
798
00:41:09,083 --> 00:41:11,041
على مشكلة أكبر بكثير.
799
00:41:11,125 --> 00:41:13,166
حسنًا، لقد نجحنا في تحقيق ذلك لمدة أربع سنوات.
800
00:41:13,250 --> 00:41:15,333
نعم، لأنك تعمل
كل ساعة تقريبًا
801
00:41:15,416 --> 00:41:16,583
من كل يوم واحد،
802
00:41:16,666 --> 00:41:18,375
ولأنكم لا تدفعون لأنفسكم
أي شيء في الأساس.
803
00:41:18,458 --> 00:41:20,500
متى كانت آخر مرة
نظرت فيها إلى الحسابات؟
804
00:41:20,583 --> 00:41:22,333
هل أخبرتك حتى
أنها عُرضت عليها وظيفة؟
805
00:41:22,416 --> 00:41:23,750
في شركة ناشئة للأزياء؟
806
00:41:23,833 --> 00:41:25,208
لا.
807
00:41:26,166 --> 00:41:27,625
إنها تتحمل كل شيء بنفسها.
808
00:41:27,708 --> 00:41:30,000
وهي تكره فكرة
خذلانك.
809
00:41:31,416 --> 00:41:33,416
أنا لا أقول هذا
لإثارة المشاكل، يا مين.
810
00:41:33,500 --> 00:41:35,375
أنا حقا-- أنا لست كذلك، ولكن...
811
00:41:37,625 --> 00:41:39,500
إنه مثل ما تعرفه،
عندما كان سونيك القنفذ
812
00:41:39,583 --> 00:41:41,125
يدخل في وضع لا يقهر؟
813
00:41:41,208 --> 00:41:42,500
كما تعلمون، الموسيقى تسير بإيقاع سريع،
814
00:41:42,583 --> 00:41:44,250
وهو في فقاعته الصغيرة،
ويطرق كل شيء
815
00:41:44,333 --> 00:41:45,500
خارج الحديقة.
816
00:41:45,583 --> 00:41:46,708
نعم.
817
00:41:46,791 --> 00:41:50,000
حسنًا، إذًا، أريد أن أكون
وضعها الذي لا يقهر.
818
00:41:51,000 --> 00:41:53,208
أريد أن أحميها من الأشياء السيئة.
819
00:41:53,291 --> 00:41:56,791
أنا أحبها،
وأكره رؤيتها بهذا الشكل.
820
00:41:59,666 --> 00:42:01,500
لا أعلم. [يشم]
821
00:42:01,583 --> 00:42:04,375
كل شيء في حالة من الفوضى الآن.
822
00:42:04,458 --> 00:42:07,625
حسنًا، عندما تصبح الحياة معقدة،
823
00:42:08,458 --> 00:42:09,875
ربما تحتاج فقط إلى الضغط على زر إعادة الضبط.
824
00:42:10,541 --> 00:42:14,791
[تشغيل موسيقى هادئة]
825
00:42:23,416 --> 00:42:24,250
[تنهد]
826
00:42:25,875 --> 00:42:27,458
[أنواع]
827
00:42:31,750 --> 00:42:34,291
[أنواع]
828
00:42:46,875 --> 00:42:48,333
[أنواع]
829
00:43:02,250 --> 00:43:03,125
[يصرخ]
830
00:43:12,208 --> 00:43:14,166
[أنواع]
831
00:43:14,250 --> 00:43:15,500
[دينغ]
832
00:43:20,250 --> 00:43:22,458
أنا فقط... أنا لا أفهم السبب.
833
00:43:22,541 --> 00:43:24,666
لن تتمكن أبدًا من الدفاع عن
فقاعة مناعتي، جريج.
834
00:43:24,750 --> 00:43:25,958
هل هذا يتعلق بعدم مساعدتك في التحرك؟
835
00:43:26,041 --> 00:43:28,583
لأنني أستطيع المساهمة
في تكاليف رجل لديه شاحنة.
836
00:43:28,666 --> 00:43:30,208
أتمنى أن نبقى أصدقاء.
837
00:43:30,291 --> 00:43:33,750
حسنًا، أيها المعارف الودودون. وداعًا.
838
00:43:33,833 --> 00:43:35,833
[جريج] لقد تم ترشيحي للتو
لجائزة الصحفي الشاب لهذا العام.
839
00:43:35,916 --> 00:43:38,041
هل تعتقد حقا
أنك سوف تفعل أفضل مني؟
840
00:43:38,125 --> 00:43:40,333
لا أعتقد أنك تستخدم
دراجتي Peloton بعد الآن.
841
00:43:40,416 --> 00:43:43,583
أو قم بتسجيل الدخول إلى Netflix.
ويمكنك إلغاء متابعتي على Strava!
842
00:43:43,666 --> 00:43:44,875
[يضحك]
843
00:43:52,958 --> 00:43:54,291
[دينغ]
844
00:44:09,208 --> 00:44:10,916
[ومضات]
845
00:44:19,666 --> 00:44:21,250
[يمتص]
846
00:44:21,333 --> 00:44:22,625
[ميني] فطيرة متواضعة؟
847
00:44:24,541 --> 00:44:29,208
أردت أن أقول أنني آسف على الصراخ
848
00:44:29,291 --> 00:44:33,416
أمام زملائك في اليوم الآخر مثل شبح مجنون .
849
00:44:37,375 --> 00:44:41,625
حسنًا، أنا آسف لمحاولتي
أن أكون فارسك
850
00:44:41,708 --> 00:44:43,083
مع بطاقة ائتمان لامعة.
851
00:44:44,458 --> 00:44:45,291
هل انت سكران؟
852
00:44:47,416 --> 00:44:48,333
نأمل ذلك. [يمضغ]
853
00:44:49,500 --> 00:44:50,333
رائع!
854
00:44:50,916 --> 00:44:54,375
معجناتك هي بالتأكيد
أفضل شيء
855
00:44:54,458 --> 00:44:55,833
لقد ذاقته من قبل.
856
00:44:55,916 --> 00:45:00,541
شكرًا، حسنًا، آسف،
لماذا تشرب بمفردك في مكتبك؟
857
00:45:00,625 --> 00:45:03,208
لقد تركتني لوسي، وهو ما كنت أتوقعه.
858
00:45:03,958 --> 00:45:05,625
ونشرت أغنية عن هذا الموضوع،
859
00:45:07,208 --> 00:45:08,375
والتي لم افعلها.
860
00:45:14,083 --> 00:45:15,666
♪ رجل لا يستطيع الالتزام ♪
861
00:45:15,750 --> 00:45:18,291
♪ مثل الطائر الذي لا يستطيع الطيران ♪
862
00:45:18,375 --> 00:45:20,375
♪ رجل لا يستطيع الالتزام ♪
863
00:45:20,458 --> 00:45:22,916
♪ مثل المهرج الذي لا يستطيع البكاء ♪
864
00:45:23,000 --> 00:45:25,166
♪ وكنت أطارد الشلالات ♪
865
00:45:25,250 --> 00:45:27,333
♪ محاولة السباحة ضد التيار ♪
866
00:45:27,416 --> 00:45:30,166
♪ الانتظار، الانتظار، الانتظار
من أجل هذا الكابوس ♪
867
00:45:30,250 --> 00:45:31,625
♪ أن تصبح حلمًا ♪
868
00:45:31,708 --> 00:45:33,791
على الأقل أنها لا تذكر اسمك
869
00:45:33,875 --> 00:45:35,958
♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪
870
00:45:36,041 --> 00:45:39,000
♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪
871
00:45:39,083 --> 00:45:42,958
♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪
872
00:45:43,041 --> 00:45:45,916
واو! من يفعل ذلك؟
873
00:45:46,000 --> 00:45:48,500
يبدو أن مقاطع الفيديو الخاصة بالانفصال
أصبحت موجودة الآن.
874
00:45:51,416 --> 00:45:52,291
ماذا عنك؟
875
00:45:52,375 --> 00:45:55,625
هل لا يزال جريج المضحك يداعب عظمتك المضحكة؟
876
00:45:55,708 --> 00:45:58,916
لا، لقد انفصلت عنه.
877
00:46:00,208 --> 00:46:01,875
لم أكن أنوي عمل فيديو انفصال، رغم ذلك.
878
00:46:01,958 --> 00:46:03,583
[يضحك]
879
00:46:05,458 --> 00:46:06,375
ماذا حدث؟
880
00:46:09,708 --> 00:46:12,875
حسنا، لقد أدركت...
881
00:46:14,583 --> 00:46:17,958
...يجب أن أكون مع شخص
يريد كل ما عندي،
882
00:46:18,041 --> 00:46:20,875
وليس فقط الأجزاء التي تناسبهم.
883
00:46:23,083 --> 00:46:25,625
شخص سيكون موجودًا
من أجلي عندما أحتاج إليه
884
00:46:25,708 --> 00:46:28,458
ومن يجعلني أشعر أنه
لا يوجد أحد آخر
885
00:46:28,541 --> 00:46:30,583
في العالم الذي أفضّل أن أكون معه.
886
00:46:33,708 --> 00:46:36,125
أعتقد أنني أريد أن أجد توأم روحي. [يضحك]
887
00:46:37,166 --> 00:46:38,833
أنت تعلم مدى احتمالية عدم حدوث ذلك.
888
00:46:41,375 --> 00:46:44,291
أنك ستجد ذلك الشخص
الذي قدره لك.
889
00:46:46,541 --> 00:46:49,458
ليس كل شيء يتعلق بالإحصائيات.
890
00:46:50,708 --> 00:46:52,708
لدى بعض الأشخاص التزامات أخرى.
891
00:46:54,541 --> 00:46:56,291
لا يمكنك أن تكون هناك دائما.
892
00:46:56,375 --> 00:46:59,541
أعتقد أنك يمكن أن تكون الشخص المناسب.
893
00:47:06,500 --> 00:47:09,666
[تنهد] على أية حال، حان دورك.
894
00:47:09,750 --> 00:47:11,083
أظهر كل ما لديك، هاملتون.
895
00:47:16,000 --> 00:47:20,125
هل تعلم، أنا
لم أنهي أي علاقة أبدًا.
896
00:47:22,041 --> 00:47:24,291
أنا فقط انفصل.
897
00:47:26,916 --> 00:47:28,833
إنه مثل قيادة السيارة.
898
00:47:30,125 --> 00:47:32,541
ما عليك سوى رفع يديك
عن عجلة القيادة.
899
00:47:34,791 --> 00:47:36,083
إنها مجرد مسألة وقت.
900
00:47:39,250 --> 00:47:41,250
[رنين الهاتف]
901
00:47:41,333 --> 00:47:42,583
[يشم]
902
00:47:44,500 --> 00:47:45,333
مرحبًا؟
903
00:47:46,125 --> 00:47:47,750
نعم ثانية واحدة.
904
00:47:47,833 --> 00:47:49,333
يا إلهي!
905
00:47:50,208 --> 00:47:51,208
هل انت بخير؟
906
00:47:54,000 --> 00:47:55,666
موعدي على Tinder خارج.
907
00:47:56,291 --> 00:47:57,875
أوه أم ...
908
00:48:00,416 --> 00:48:01,791
أستطيع أن أقول لها أن تذهب.
909
00:48:01,875 --> 00:48:05,083
يا إلهي، لا، أعني، أوه،
910
00:48:05,166 --> 00:48:06,416
لا تفعل ذلك.
911
00:48:06,500 --> 00:48:09,958
ومع ذلك، فإن الويسكي وتيندر يشكلان
مزيجًا رائعًا.
912
00:48:10,041 --> 00:48:11,458
جيد جدًا للارتداد.
913
00:48:11,541 --> 00:48:14,250
لا - ليس
أنك ترتد بالضرورة.
914
00:48:14,333 --> 00:48:16,875
إنه فقط، أعني ذلك--
915
00:48:16,958 --> 00:48:19,458
تلك - تلك - تلك - تلك - هي -
هي يمكن أن تكون رفيقة روحك،
916
00:48:19,541 --> 00:48:22,250
واقفا في الخارج من أجلنا، أليس كذلك؟
917
00:48:28,833 --> 00:48:30,500
سوف أكون هنا في الحال.
918
00:48:41,583 --> 00:48:46,166
لذا تحت هذا المظهر الشائك،
ميني كوبر، مثل السيارة،
919
00:48:48,208 --> 00:48:51,708
هو في الحقيقة مجرد رومانسي متشدد
920
00:48:53,291 --> 00:48:54,916
البحث عن رفيقة الروح.
921
00:48:56,291 --> 00:48:59,083
أنا حقا آسف أن أخبرك بذلك.
922
00:49:01,333 --> 00:49:02,583
حسنًا، أنا سعيد أنك فعلت ذلك.
923
00:49:06,833 --> 00:49:08,791
هل رائحتي مثل الويسكي؟
924
00:49:19,583 --> 00:49:20,416
[يصفي حلقه]
925
00:49:21,291 --> 00:49:24,041
فقط، أممم، كما لو أنك استحممت فيه.
926
00:49:27,916 --> 00:49:29,208
هراء. [شم]
927
00:49:44,458 --> 00:49:46,083
- [خشخشة الغلاف]
- [طقطقة البسكويت]
928
00:49:48,916 --> 00:49:51,000
[ميني] "سوف تتغلب على
الأوقات الصعبة."
929
00:49:53,333 --> 00:49:55,833
[تقلصات]
930
00:49:55,916 --> 00:49:56,750
[طقطقة البسكويت]
931
00:50:05,166 --> 00:50:06,041
[تقلصات]
932
00:50:08,416 --> 00:50:09,500
[رنين جرس الباب]
933
00:50:17,916 --> 00:50:18,750
[ليلى] مرحبا.
934
00:50:20,291 --> 00:50:21,250
هل تريد التحدث؟
935
00:50:23,125 --> 00:50:23,958
نعم.
936
00:50:25,291 --> 00:50:28,125
لقد كنت أراجع الحسابات.
937
00:50:31,291 --> 00:50:32,625
متى كنت ستخبرني؟
938
00:50:33,708 --> 00:50:34,541
ماذا؟
939
00:50:34,625 --> 00:50:37,666
ما هو القدر الذي أنفقته من أموالك الخاصة لإبقائنا على قيد الحياة؟
940
00:50:38,958 --> 00:50:41,791
كان مجرد قرض لتغطية العجز.
941
00:50:41,875 --> 00:50:43,583
ربما لن تتمكن من استعادته أبدًا.
942
00:50:45,375 --> 00:50:48,875
حبيبتي، كما تعلمين، لم أكن لأوافق أبدًا
على المخاطرة بمدخرات حياتك.
943
00:50:48,958 --> 00:50:52,625
أنا أؤمن بالقيام بكل ما يلزم.
على عكسك، لا أتنازل أبدًا.
944
00:50:52,708 --> 00:50:55,208
حسنًا، لقد قمت بالرياضيات.
945
00:50:55,291 --> 00:50:57,291
إذا قدمنا إخطارنا الآن،
يمكننا الخروج من عقد الإيجار الخاص بنا
946
00:50:57,375 --> 00:50:58,458
لبقية العام.
947
00:50:58,541 --> 00:50:59,791
نحن نبيع المعدات، نبيع الشاحنة،
948
00:50:59,875 --> 00:51:01,291
أستطيع أن أعيد لك كل ما وضعته.
949
00:51:01,375 --> 00:51:02,375
لا!
950
00:51:02,458 --> 00:51:07,166
ليلى انظري إليك، أنت مرهقة.
951
00:51:07,250 --> 00:51:09,333
دعونا نسحب القابس بينما نستطيع.
952
00:51:09,416 --> 00:51:10,958
هل تريد التخلص من
كل ما بنيناه؟
953
00:51:11,041 --> 00:51:12,541
أوه، حسنًا، ليس الأمر وكأننا لم نحاول.
954
00:51:12,625 --> 00:51:14,583
صدقني، يمكننا أن نغير هذا الأمر.
955
00:51:17,041 --> 00:51:18,833
بعض الأشياء ليس من المفترض أن تحدث.
956
00:51:18,916 --> 00:51:21,958
أوه، نعم،
كلية ميني كوبر للأعمال،
957
00:51:22,041 --> 00:51:24,333
حيث يمكنك العثور على إجابتك
في ملف تعريف الارتباط الحظ اللعين.
958
00:51:24,416 --> 00:51:27,041
-حسنًا.
- إذا فعلت هذا، فلن أسامحك أبدًا.
959
00:51:27,875 --> 00:51:30,958
ولا تظن أنني سأكون هنا
لمساعدتك في بناء حلمك القادم.
960
00:51:31,041 --> 00:51:34,125
أو أن أستمع إليك تشتكي
من عدم إنجاز أي شيء
961
00:51:34,208 --> 00:51:36,000
من حياتك الصغيرة الحزينة.
962
00:51:36,083 --> 00:51:38,291
مهلا، أنا أحب حياتي الصغيرة الحزينة!
963
00:51:39,125 --> 00:51:41,333
ولقد أنفقت الكثير على الأفران!
964
00:51:49,583 --> 00:51:51,458
لا أعتقد أنها أخذت هذا الأمر بشكل جيد.
965
00:51:54,041 --> 00:51:55,416
اللعنة!
966
00:51:55,500 --> 00:51:58,083
{\an8}[موسيقى حزينة تعزف]
967
00:52:15,208 --> 00:52:18,750
[تشغيل موسيقى هادئة]
968
00:52:27,250 --> 00:52:28,416
فقط اتصل بها.
969
00:52:28,500 --> 00:52:30,250
نحن لسنا عائلة كارداشيان النازفة.
970
00:52:30,333 --> 00:52:32,833
لا أحد يستثمر في
مباراة الحقد التي استمرت عقودًا من الزمن
971
00:52:32,916 --> 00:52:34,000
إلا أنتن النساء.
972
00:53:03,208 --> 00:53:04,375
[تنهد]
973
00:53:06,416 --> 00:53:07,583
كوني كوبر.
974
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
أنت تبدو تمامًا كما أتذكرك.
975
00:53:11,916 --> 00:53:14,958
أنت تبدو أقل تعرقًا وأقل حملًا.
976
00:53:19,500 --> 00:53:20,500
ألن تأتي؟
977
00:53:24,875 --> 00:53:27,208
[يخدش الحذاء]
978
00:53:36,000 --> 00:53:37,166
[تنهد]
979
00:53:39,666 --> 00:53:42,291
إذن أي جزء من هذا
اشتريته بجائزة المال الخاصة بي؟
980
00:53:46,250 --> 00:53:47,416
هل نشرب الشاي؟
981
00:53:49,375 --> 00:53:51,625
سأصنع لنا وعاء
من إيرل جراي مع الليمون.
982
00:53:52,541 --> 00:53:54,333
أعتقد أنه يزيل المرارة.
983
00:53:56,041 --> 00:54:00,208
[تشغيل موسيقى هادئة]
984
00:54:05,416 --> 00:54:06,250
[يمتص]
985
00:54:22,833 --> 00:54:26,208
لم يكن لديك المزيد حينها؟
بعد ولدك؟
986
00:54:27,166 --> 00:54:33,250
لا، لقد كنت حاملًا مرتين.
987
00:54:35,375 --> 00:54:39,791
لكن زوجي قال لي أنه لا ينبغي لي أن أكون
منزعجة بهذا الشأن.
988
00:54:39,875 --> 00:54:42,666
أنهم لم يكونوا أطفالًا حقيقيين بعد.
989
00:54:42,750 --> 00:54:45,250
لا يحق لأحد
أن يخبرك بمدى انزعاجك.
990
00:54:50,958 --> 00:54:54,958
مع الثانية سقطت في الحمام.
991
00:54:55,666 --> 00:54:57,666
لقد دخلت في المخاض في الشهر السادس.
992
00:54:59,500 --> 00:55:01,416
كنت هنا وحدي.
993
00:55:02,958 --> 00:55:04,333
فقدت الكثير من الدماء.
994
00:55:06,333 --> 00:55:08,791
هل تعلم من هو صاحب الصوت الذي سمعته؟
995
00:55:08,875 --> 00:55:10,500
عندما كنت في حالة من الوهم؟
996
00:55:12,750 --> 00:55:16,791
خاصتك تطلب مني أن أتنفس مثل فرس النهر.
997
00:55:20,500 --> 00:55:21,750
[تنهد]
998
00:55:21,833 --> 00:55:24,333
لقد حاولت أن أجدك.
999
00:55:25,500 --> 00:55:26,916
لقد أعطيته هذا الاسم فقط
لأنني أردت-
1000
00:55:27,000 --> 00:55:28,291
لا تحتاج إلى شرح.
1001
00:55:29,250 --> 00:55:32,625
لم يكن ينبغي لي أن أغضب بهذا القدر،
فقد أخبرني الجميع ألا أفعل ذلك.
1002
00:55:32,708 --> 00:55:35,041
لقد كانت القشة الأخيرة
في سلسلة من الحظ السيئ.
1003
00:55:37,750 --> 00:55:38,666
أوه.
1004
00:55:41,666 --> 00:55:45,375
[صوت القطار يرن]
1005
00:55:53,375 --> 00:55:54,750
[صوت علب الصودا]
1006
00:55:56,458 --> 00:55:57,916
هل لديك ما يكفي من العلب؟
1007
00:55:59,166 --> 00:56:01,041
كان هناك عرض على العلب في متجر الزاوية.
1008
00:56:02,083 --> 00:56:05,000
تاريخ انتهاء الصلاحية بالنسبة لرجل ما قد
يكون بمثابة العشاء بالنسبة لرجل آخر.
1009
00:56:06,166 --> 00:56:07,416
كل شيء يسير نحو الأعلى
1010
00:56:07,500 --> 00:56:09,375
لا أعرف كيف من المفترض
أن نجعل الأمور تمتد.
1011
00:56:12,000 --> 00:56:16,791
أوه، ليلى سوف تعود، حبيبتي.
1012
00:56:16,875 --> 00:56:18,208
لا أعلم إذا كانت ستفعل ذلك أم لا.
1013
00:56:19,041 --> 00:56:20,583
لم أفكر هكذا من قبل.
1014
00:56:20,666 --> 00:56:21,875
[تجميع]
1015
00:56:23,625 --> 00:56:26,208
هذه الأشياء لديها طريقة
لحل نفسها.
1016
00:56:27,250 --> 00:56:29,041
لم أتحدث مع والدك
لمدة ثلاثة أسابيع
1017
00:56:29,125 --> 00:56:31,666
بعد إحدى مشاريعه الفاشلة.
1018
00:56:31,750 --> 00:56:34,166
لكنك ستتجاوز ذلك، عليك أن تفعل ذلك.
1019
00:56:36,958 --> 00:56:40,333
أوه، عليك أن
تعتني بنفسك، ميني.
1020
00:56:42,083 --> 00:56:45,875
ماذا كنت تفعل من أجل المتعة
قبل أن تعمل يوما بعد يوم؟
1021
00:56:50,083 --> 00:56:52,958
[تموج الماء]
1022
00:56:57,500 --> 00:57:02,000
♪ هل يمكنك الجلوس
ربما يمكنك البقاء لفترة من الوقت ♪
1023
00:57:02,083 --> 00:57:06,333
♪ وجاهز تقريبًا ♪
1024
00:57:06,416 --> 00:57:10,833
♪ علق سترتك
ضع سترتك جانباً ♪
1025
00:57:10,916 --> 00:57:14,916
♪ لم أشعر بالاستقرار ♪
1026
00:57:15,833 --> 00:57:20,916
♪ حتى عندما بدأ المطر
اغسل العلامات التي تركتها ♪
1027
00:57:21,000 --> 00:57:24,291
{\an8} ♪ في أثاث الحديقة ♪
1028
00:57:24,375 --> 00:57:25,708
{\an8}هل هذه ميني؟
1029
00:57:25,791 --> 00:57:27,666
{\an8}♪ كنا نقوم بتنظيف أوانيه ونتخلص من الأعشاب الضارة ♪
1030
00:57:27,750 --> 00:57:30,291
♪ واملأ الصواني بالبذور ♪
1031
00:57:30,375 --> 00:57:34,958
♪ لقد وجدنا معًا ♪
1032
00:57:38,250 --> 00:57:42,708
♪ هل يمكنك أن تمرر لي قطعة
نصف قطعة فقط أمر جيد ♪
1033
00:57:42,791 --> 00:57:46,833
♪ يمكننا التحدث عن الطقس ♪
1034
00:57:46,916 --> 00:57:51,250
♪ سواء كان هو
ابن أم أخرى
1035
00:57:52,166 --> 00:57:54,166
- مرحبا أيها الغريب.
- مرحبا.
1036
00:57:54,250 --> 00:57:56,250
لقد أحضرت لك القليل من الطعام
من العالم الخارجي.
1037
00:57:56,333 --> 00:57:58,041
يا إلهي.
1038
00:57:58,125 --> 00:57:59,250
تفضل بالدخول.
1039
00:57:59,333 --> 00:58:01,541
♪ ...اغسل العلامات التي تركتها ♪
1040
00:58:01,625 --> 00:58:05,916
♪ سوف تتلاشى وتتشوش
وإذا كان لطيفًا ♪
1041
00:58:06,000 --> 00:58:08,125
♪ ستجد مكانًا لتغوص فيه بنفسك ♪
1042
00:58:08,208 --> 00:58:11,041
♪ مع ضوء الشمس على وجهك ♪
1043
00:58:11,125 --> 00:58:15,708
♪ النسيم خلفك ♪
1044
00:58:15,791 --> 00:58:19,666
♪ كل شيء يعود ♪
1045
00:58:19,750 --> 00:58:22,458
♪ يتم العثور على الجميع ♪
1046
00:58:23,458 --> 00:58:26,750
♪ وسنستمر في التجول معًا ♪
1047
00:58:26,833 --> 00:58:29,250
عذرا، هذه منشفتي.
1048
00:58:30,583 --> 00:58:34,000
أوه، أنت ماذا تفعل هنا؟
1049
00:58:34,083 --> 00:58:35,916
أعني أنني كنت أسبح.
1050
00:58:36,833 --> 00:58:38,208
والآن أتعرض للتوبيخ منك مرة أخرى.
1051
00:58:38,291 --> 00:58:40,791
حسنًا، هذه منشفتي.
1052
00:58:43,000 --> 00:58:44,083
هل تقصد هذه المنشفة؟
1053
00:58:47,833 --> 00:58:51,041
ليس هناك فرصة، لقد تبلل كل شيء.
1054
00:58:51,125 --> 00:58:54,250
[يتنهد] سآخذ
طبقك اللذيذ والجاف. شكرًا.
1055
00:58:57,750 --> 00:59:01,375
[كوين] إذن، هل هذا مثل
نشاط صباح الأحد المعتاد بالنسبة لك؟
1056
00:59:01,458 --> 00:59:04,291
- سرقة المناشف من السباحين التعساء؟
- [ميني] كل يوم أحد.
1057
00:59:04,375 --> 00:59:06,875
[كلاهما يضحك]
1058
00:59:06,958 --> 00:59:08,958
فهل تعتقد أنه يمكنك أخذ استراحة
من سرقتك؟
1059
00:59:09,041 --> 00:59:11,791
وربما تناول وجبة الإفطار معي؟
1060
00:59:14,125 --> 00:59:15,416
أستطيع أن أقوم بوجبة الإفطار.
1061
00:59:16,416 --> 00:59:18,291
على الأقل حتى
يأتي موعدك التالي على Tinder.
1062
00:59:18,375 --> 00:59:20,416
[يضحك] أوووه.
1063
00:59:21,458 --> 00:59:24,416
[لهث، صراخ]
1064
00:59:24,500 --> 00:59:26,916
- مرحبا.
- [كلاهما يضحك]
1065
00:59:27,000 --> 00:59:27,875
أوه.
1066
00:59:30,416 --> 00:59:33,416
إذن، كيف تسير الأمور؟
1067
00:59:33,500 --> 00:59:35,958
[زقزقة الطيور في المسافة]
1068
00:59:36,041 --> 00:59:37,416
لقد كان علينا أن نغلق.
1069
00:59:38,875 --> 00:59:39,791
آسف.
1070
00:59:40,416 --> 00:59:42,750
دعونا لا نتحدث عن العمل.
1071
00:59:43,708 --> 00:59:45,708
من المحتمل أن تبدأ في محاولة
تحصيل أجر بالساعة مني
1072
00:59:45,791 --> 00:59:46,875
للحصول على آرائكم.
1073
00:59:48,666 --> 00:59:49,500
بخير.
1074
00:59:50,500 --> 00:59:52,875
لا أريد إطلاق العنان
لميني الغاضبة مرة أخرى.
1075
00:59:52,958 --> 00:59:54,041
[يسخر]
1076
00:59:54,125 --> 00:59:56,000
أقصد ليس الآن بعد أن أصبحنا أصدقاء.
1077
00:59:56,083 --> 00:59:57,875
أوه، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟
1078
00:59:57,958 --> 01:00:00,375
[كلاهما يضحك]
1079
01:00:01,708 --> 01:00:03,333
[تشغيل موسيقى هادئة]
1080
01:00:09,541 --> 01:00:12,208
[رش الماء]
1081
01:00:41,333 --> 01:00:42,375
[رنين الهاتف]
1082
01:00:42,458 --> 01:00:44,875
[تقطيع]
1083
01:00:52,125 --> 01:00:53,750
[كوين] لا أستطيع أن أصدق
أنك تحب حرب النجوم.
1084
01:00:53,833 --> 01:00:55,583
ماذا، لأنني فتاة؟
1085
01:00:55,666 --> 01:00:59,375
لا، لأنك لا تستطيع أن تحبه
إذا فقدت هان سولو بسبب لوك.
1086
01:00:59,458 --> 01:01:02,750
إنها قصة لوك!
تبدأ به وتنتهي به.
1087
01:01:04,416 --> 01:01:08,291
حسنًا، لوك هو القلب،
لكن هان سولو هو الروح.
1088
01:01:08,375 --> 01:01:11,041
أعني أنه بدون هان سولو،
لن تحصل على تشوباكا.
1089
01:01:11,125 --> 01:01:13,708
لا يمكنك فهم قصة الحب مع ليا.
لا يمكنك فهم...
1090
01:01:13,791 --> 01:01:14,666
هتافات.
1091
01:01:19,416 --> 01:01:20,791
[يتحدث بشكل غير واضح]
1092
01:01:21,583 --> 01:01:23,041
[كوين] واو.
1093
01:01:23,125 --> 01:01:24,458
ماذا؟ ارجع إلى هنا!
1094
01:01:24,541 --> 01:01:25,750
- [ميني تصرخ]
- [كوين] ارجع إلى هنا، يا أنت!
1095
01:01:25,833 --> 01:01:29,458
- [ميني] لا يمكن!
- إذًا هل التقيتم للتو من أجل السباحة؟
1096
01:01:29,541 --> 01:01:30,458
لا تقبيل؟
1097
01:01:30,541 --> 01:01:32,625
لا يوجد تحسس تحت الماء؟
1098
01:01:32,708 --> 01:01:39,500
لا، نحن فقط نذهب للسباحة، ونتحدث،
ونتناول القهوة على الأرض.
1099
01:01:40,541 --> 01:01:41,541
فهل مارست الجنس معها بعد؟
1100
01:01:41,625 --> 01:01:43,500
[خرخرات]
1101
01:01:43,583 --> 01:01:46,375
لا، نحن مجرد أصدقاء.
1102
01:01:46,458 --> 01:01:49,250
- ليس لديك أصدقاء من الفتيات.
- أنا أملك.
1103
01:01:49,333 --> 01:01:50,666
لقد كان لدي أصدقاء من الفتيات.
1104
01:01:50,750 --> 01:01:51,666
اسم واحد.
1105
01:01:51,750 --> 01:01:54,708
صوفي ريدجواي، 6'4".
كنت صديقًا لها.
1106
01:01:54,791 --> 01:01:56,500
نعم، قبل أن تمارس الجنس معها.
1107
01:01:58,208 --> 01:01:59,375
[خرخرات]
1108
01:01:59,458 --> 01:02:00,291
أوه.
1109
01:02:00,375 --> 01:02:01,333
[فلور] أنا أعرف هذا الوجه
1110
01:02:02,000 --> 01:02:04,166
لقد اخترعت هذا الوجه.
1111
01:02:04,250 --> 01:02:05,958
صدقني، أنا لست من نوعه.
1112
01:02:06,041 --> 01:02:08,833
وأنت تعلم، حتى لو كنت كذلك،
ليس لدي أي اهتمام
1113
01:02:08,916 --> 01:02:10,500
في القفز إلى أي شيء الآن.
1114
01:02:10,583 --> 01:02:12,625
لماذا يتوجب على الرجال اللحاق بممارسة الرياضة؟
1115
01:02:12,708 --> 01:02:15,958
أشعر أن النساء يستمتعن
بالالتقاء أثناء تناول القهوة المريحة.
1116
01:02:16,041 --> 01:02:17,500
ربما المعجنات.
1117
01:02:17,583 --> 01:02:19,791
جونسي، لقد اقترحت التنس.
1118
01:02:20,458 --> 01:02:21,625
أوه.
1119
01:02:21,708 --> 01:02:23,333
إذن ما الخطأ في هذه الفتاة ميني؟
1120
01:02:24,208 --> 01:02:25,583
لا شئ.
1121
01:02:25,666 --> 01:02:27,708
أعني أنها رائعة، إنها ذكية.
1122
01:02:27,791 --> 01:02:30,250
إنها مضحكة.
1123
01:02:30,333 --> 01:02:32,041
انا حقا احبها.
1124
01:02:32,125 --> 01:02:35,666
إن كوني عازبًا يشبه قاربي
في هذه البحيرة الهادئة
1125
01:02:35,750 --> 01:02:37,958
مع عدم وجود أي شخص آخر يزعجني.
1126
01:02:38,041 --> 01:02:41,333
وأستطيع أن أتحدث معها عن أشياء
حقيقية.
1127
01:02:41,416 --> 01:02:44,916
كما لو أننا نتحدث لساعات،
لكن يبدو الأمر وكأنه لا يوجد وقت على الإطلاق.
1128
01:02:45,000 --> 01:02:47,583
تتحدث سونيا معي لمدة خمس دقائق،
أشعر وكأنها ساعات.
1129
01:02:47,666 --> 01:02:50,250
يمكنك التجول
في البحيرات المملة عندما يكون عمرك 50 عامًا.
1130
01:02:50,333 --> 01:02:52,875
الآن عليك
الحصول على هذا القارب الصغير الضيق
1131
01:02:52,958 --> 01:02:54,875
من عودتك إلى أعالي البحار.
1132
01:02:54,958 --> 01:02:56,791
ركوب بعض الموجات المثيرة.
1133
01:02:57,583 --> 01:02:59,541
انظر، إذا تجاوزت الخط، فسوف أدمره.
1134
01:02:59,625 --> 01:03:01,291
أنا أفسده دائمًا.
1135
01:03:01,375 --> 01:03:03,041
هذا صحيح.
1136
01:03:03,125 --> 01:03:05,458
تعتقد سونيا أنه يجب عليك الخضوع للعلاج.
1137
01:03:05,541 --> 01:03:07,750
كما أنها تعتقد أنه ينبغي لنا أن نمارس الجنس مع
ثلاثة أشخاص. هل ذكرت ذلك؟
1138
01:03:07,833 --> 01:03:10,333
أنا سعيد بالأشياء كما هي.
1139
01:03:10,416 --> 01:03:12,291
أنت تقول ذلك فقط.
1140
01:03:12,375 --> 01:03:15,125
أنت تحبه، وقد أضافك إلى منطقة الأصدقاء.
1141
01:03:15,208 --> 01:03:18,625
علم أحمر، علم أحمر، علم أحمر كبير جدًا.
1142
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
أعلم أنك تأمل في المزيد سراً.
1143
01:03:20,750 --> 01:03:22,416
إنها تأمل سراً في الحصول على المزيد.
1144
01:03:22,500 --> 01:03:24,125
إن النساء يأملن دائمًا في المزيد سراً.
1145
01:03:24,208 --> 01:03:26,166
لا أتمنى المزيد.
1146
01:03:26,250 --> 01:03:29,875
لماذا لا أستطيع أن أكون صديقًا لشخص مضحك...
1147
01:03:30,333 --> 01:03:32,041
- أوه!
- ...حلو...
1148
01:03:32,125 --> 01:03:33,041
[خرخرات]
1149
01:03:33,125 --> 01:03:35,875
...رجل مدروس، ذكي، وسيم؟
1150
01:03:36,958 --> 01:03:39,083
بدون... [تنهد]
1151
01:03:39,166 --> 01:03:40,583
- [يئن]
- واو!
1152
01:03:41,375 --> 01:03:43,125
اوه. اللعنة.
1153
01:03:44,666 --> 01:03:46,333
[آهات]
1154
01:03:46,416 --> 01:03:48,875
بدون أن يفترض الجميع
أنني أتمنى المزيد.
1155
01:03:49,625 --> 01:03:50,708
[خرخرات]
1156
01:03:50,791 --> 01:03:52,916
فهل يجب أن أخبر سونيا
أن الأمر لا يتعلق بالثلاثي؟
1157
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
الجنس يدمر العلاقات
1158
01:03:55,083 --> 01:03:57,000
- تعال.
- [تذمر]
1159
01:03:57,083 --> 01:03:59,666
- أنظر إلى حالتك.
- وإلا فالمباراة متساوية إلى حد ما.
1160
01:03:59,750 --> 01:04:00,958
هل تحدثت مع ليلى؟
1161
01:04:01,041 --> 01:04:03,583
لقد حاولت ولكن لا أعتقد
أنها تستطيع أن تسامحني
1162
01:04:03,666 --> 01:04:04,583
لسحب القابس.
1163
01:04:05,416 --> 01:04:07,333
لا أستطيع أن أتصور أنكم
لستم أصدقاء.
1164
01:04:07,416 --> 01:04:10,666
حسنًا، من الجيد أن يكون لدي
صديقي الجديد في السباحة.
1165
01:04:12,916 --> 01:04:14,500
إذا لم تكن منفرًا من الفكرة
1166
01:04:14,583 --> 01:04:16,833
من لعق كيس كراته،
فهو ليس صديقك.
1167
01:04:18,250 --> 01:04:19,500
صباح.
1168
01:04:21,625 --> 01:04:23,541
- [كوين] هل ترغب في لعق؟
- آسف، ماذا؟
1169
01:04:25,583 --> 01:04:27,500
اممم لا، أنا بخير.
1170
01:04:27,583 --> 01:04:28,416
شكرًا.
1171
01:04:29,541 --> 01:04:31,750
أوه، ما الذي كنا نتحدث عنه؟
1172
01:04:31,833 --> 01:04:33,500
- أمي.
- صحيح.
1173
01:04:33,583 --> 01:04:37,833
هل كانت تواجه مثل هذه
الأوقات الصعبة دائمًا؟
1174
01:04:37,916 --> 01:04:41,500
حسنًا، لقد عانت دائمًا من القلق.
لقد تركها والدها.
1175
01:04:41,583 --> 01:04:43,458
لقد أصبح الأمر أسوأ بعشر مرات.
1176
01:04:43,541 --> 01:04:45,583
لقد واجهت صعوبة في مغادرة المنزل.
1177
01:04:45,666 --> 01:04:47,666
خائف من المتطفلين.
1178
01:04:47,750 --> 01:04:49,833
لقد جربت المعالجين والأطباء ومقدمي الرعاية.
1179
01:04:51,041 --> 01:04:52,083
إنها تريدني فقط.
1180
01:04:54,875 --> 01:04:58,083
حسنًا، كما تعلم، لا ينبغي لي أن أشتكي.
1181
01:04:58,166 --> 01:05:00,166
الناس لديهم مشاكل أكبر بكثير.
1182
01:05:04,000 --> 01:05:06,166
كما تعلمون، ذات مرة قلت، "كفى،
1183
01:05:08,041 --> 01:05:09,208
"أنا لا آتي."
1184
01:05:11,625 --> 01:05:14,666
لقد وجدتها في أسفل الدرج
وقد أصيبت بكسر في الكاحل.
1185
01:05:17,250 --> 01:05:19,750
كل هذا لأنني تركتها في المنزل وحدها.
1186
01:05:21,833 --> 01:05:23,333
ما نوع الوحش الذي يجعلني؟
1187
01:05:23,416 --> 01:05:24,625
[تغريد الطيور في الخلفية]
1188
01:05:32,583 --> 01:05:33,958
أنا--أنا--أنا آسف.
1189
01:05:34,833 --> 01:05:36,666
لا تحتاج حقًا إلى سماع كل هذا.
1190
01:05:36,750 --> 01:05:39,708
لا تكن غبيًا، فأنا أريد ذلك.
1191
01:05:44,208 --> 01:05:47,416
انظر، أنا آسف لأنني كنت وقحًا معك
1192
01:05:47,500 --> 01:05:51,083
عندما التقينا لأول مرة،
على افتراض أن حياتك يجب أن تكون...
1193
01:05:54,083 --> 01:05:55,458
...سهل.
1194
01:05:55,541 --> 01:05:58,250
[تغريد الطيور في الخلفية]
1195
01:06:01,375 --> 01:06:04,250
كما تعلم، هناك، إذا--
1196
01:06:04,333 --> 01:06:07,666
إذا كان لديك الوقت، هناك شيء
يمكنك مساعدتي به.
1197
01:06:09,833 --> 01:06:10,666
نعم.
1198
01:06:12,208 --> 01:06:13,166
هل أنت متأكد؟
1199
01:06:14,791 --> 01:06:16,791
- بالتأكيد.
- [كلاهما يضحك]
1200
01:06:17,500 --> 01:06:20,416
- [ضحكة حصان]
- [ميني] حسنًا، دعني أفهم هذا الأمر بشكل صحيح.
1201
01:06:20,500 --> 01:06:22,875
هل تريد تبني الألبكة؟
1202
01:06:22,958 --> 01:06:24,083
[كوين] نعم.
1203
01:06:24,166 --> 01:06:26,250
أمي تجد صعوبة كبيرة في الخروج.
1204
01:06:26,333 --> 01:06:30,250
لذلك كل عام في عيد ميلادها،
أذهب إلى مكان قد تستمتع به.
1205
01:06:30,333 --> 01:06:31,416
خذها من خلال الفيديو.
1206
01:06:31,500 --> 01:06:32,833
[يضحك]
1207
01:06:34,333 --> 01:06:36,750
لا يمكنها الخروج في لندن.
1208
01:06:36,833 --> 01:06:39,000
على الأقل أستطيع أن أحضر
لها القليل من لندن.
1209
01:06:39,875 --> 01:06:41,666
هذه فكرة جميلة حقا.
1210
01:06:44,416 --> 01:06:46,000
لذا...
1211
01:06:46,083 --> 01:06:47,583
[نباح الماعز في الخلفية]
1212
01:06:47,666 --> 01:06:48,833
هل تمانع في تصوير فيديو؟
1213
01:06:50,583 --> 01:06:51,708
نعم، سأحب ذلك.
1214
01:06:53,666 --> 01:06:55,583
[زقزقة الطيور]
1215
01:06:55,666 --> 01:06:57,125
[صرير]
1216
01:06:57,208 --> 01:06:59,583
[عارية]
1217
01:06:59,666 --> 01:07:00,708
عيد ميلاد سعيد يا أمي.
1218
01:07:01,291 --> 01:07:07,166
{\an8}لذا، هذا العام، سأتبنى حيوان الألبكة.
1219
01:07:07,250 --> 01:07:10,750
{\an8}أنا حقًا أحب هذا الرجل. اسمه كوكيز.
1220
01:07:10,833 --> 01:07:13,583
وأعتقد أنه
يشبه إلى حد ما عمي الأكبر هاري.
1221
01:07:13,666 --> 01:07:15,583
{\an8}ماذا تعتقد؟ أعتقد أن الأمر يتعلق بالشعر.
1222
01:07:15,666 --> 01:07:17,458
{\an8}ميني تحب ذلك الشخص هناك،
1223
01:07:17,541 --> 01:07:19,916
{\an8}لكن رائحته كريهة بعض الشيء.
1224
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
{\an8[عارية]
1225
01:07:21,083 --> 01:07:22,125
{\an8}آسفة.
1226
01:07:22,208 --> 01:07:25,208
هل يمكنك أن تتذكر عندما أخذتني
إلى حديقة حيوان لندن في ذلك الوقت؟
1227
01:07:25,291 --> 01:07:27,833
أوه، أعتقد أنني كنت في السادسة أو السابعة من عمري.
1228
01:07:27,916 --> 01:07:31,750
{\an8}ولقد رأينا ذلك البطريق يسقط
1229
01:07:31,833 --> 01:07:33,458
وأسقط صديقه في نفس الوقت.
1230
01:07:33,541 --> 01:07:35,291
لقد ضحكت كثيرا
1231
01:07:35,375 --> 01:07:38,333
{\an8}ثم شعرت بالسوء الشديد بسبب الضحك.
1232
01:07:40,583 --> 01:07:41,958
أتذكر ذلك اليوم بوضوح شديد.
1233
01:07:48,500 --> 01:07:51,750
حسنًا، أحبك يا أمي.
وأتمنى لك عيد ميلاد سعيدًا.
1234
01:07:56,000 --> 01:07:57,458
لقد كان رائعا.
1235
01:07:57,541 --> 01:08:00,333
[ضحكات خفيفة]
1236
01:08:00,416 --> 01:08:02,500
[ثغاء]
1237
01:08:02,583 --> 01:08:04,208
- شكرا لك.
- [ميني] شكرا لك.
1238
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
[عضو فريق العمل] شكرا لك.
1239
01:08:05,791 --> 01:08:06,708
أراك لاحقًا.
1240
01:08:06,791 --> 01:08:09,500
[كلاهما يضحك]
1241
01:08:09,583 --> 01:08:12,583
إذن ماذا يحدث الآن؟
هل تصبح أمك وكوكي صديقتين بالمراسلة؟
1242
01:08:12,666 --> 01:08:14,916
أوه، أصدقائي الألبكة.
1243
01:08:15,000 --> 01:08:18,250
- بالباكاس.
- [يضحكان كلاهما]
1244
01:08:18,333 --> 01:08:19,166
ها أنت ذا.
1245
01:08:22,166 --> 01:08:26,041
[تشغيل موسيقى هادئة]
1246
01:08:28,208 --> 01:08:29,208
لقد استمتعت اليوم.
1247
01:08:31,791 --> 01:08:32,625
نعم.
1248
01:08:34,083 --> 01:08:34,916
أنا أيضاً.
1249
01:08:45,125 --> 01:08:47,791
أنا-- في الواقع يجب أن أذهب.
1250
01:08:48,541 --> 01:08:49,791
نعم.
1251
01:08:49,875 --> 01:08:51,416
- سأراك قريبا.
- مممم.
1252
01:08:54,000 --> 01:08:54,833
الوداع.
1253
01:08:58,333 --> 01:09:00,291
[يتحدث بشكل غير واضح]
1254
01:09:06,958 --> 01:09:08,208
[يرن الهاتف]
1255
01:09:08,291 --> 01:09:10,583
إلتقط، إلتقط، إلتقط، إلتقط.
1256
01:09:10,666 --> 01:09:12,000
[تنهد]
1257
01:09:12,083 --> 01:09:13,041
لقد التقطت.
1258
01:09:14,625 --> 01:09:18,958
يا إلهي، أنا أشعر بالخجل الشديد!
لقد كنت غبيًا للغاية.
1259
01:09:23,583 --> 01:09:25,791
[سيارة تقترب]
1260
01:09:38,833 --> 01:09:41,291
ربما كنت أتخيل
هذا الارتباط بيننا فقط.
1261
01:09:41,375 --> 01:09:42,833
أشك في أنك تخيلت ذلك.
1262
01:09:43,458 --> 01:09:45,833
لقد كان الأمر أسهل كثيرًا عندما لم أحبه.
1263
01:09:45,916 --> 01:09:50,791
عندما كان مجرد هذا
كوين المزعج، المتغطرس، سارق الأسماء.
1264
01:09:54,625 --> 01:09:56,125
لقد اشتقت إليك. [يشهق]
1265
01:09:58,416 --> 01:10:00,541
أنا آسف،
لم أتعامل مع الأمور بشكل جيد على الإطلاق.
1266
01:10:00,625 --> 01:10:02,833
لا، أنا آسف لأنني كنت بعيدًا.
1267
01:10:02,916 --> 01:10:04,958
لقد كنت أقصد الاتصال.
1268
01:10:06,541 --> 01:10:08,708
لقد استغرق الأمر مني بعض الوقت،
ولكن يمكنني أن أرى الآن مدى التوتر
1269
01:10:08,791 --> 01:10:10,000
وكنت مكتئبًا.
1270
01:10:11,083 --> 01:10:13,375
لقد كنت على حق يا ميني،
كان يجب على أحدنا أن يتصل به.
1271
01:10:13,958 --> 01:10:14,791
تعال الى هنا.
1272
01:10:16,583 --> 01:10:17,833
أنا فقط أكره الفشل.
1273
01:10:17,916 --> 01:10:19,875
لقد أنفقت الكثير من المال على هذا المطبخ.
1274
01:10:19,958 --> 01:10:21,666
لم نفشل.
1275
01:10:21,750 --> 01:10:24,500
لقد خبزنا كمية كبيرة من الفطائر،
وأسعدنا الكثير من الناس.
1276
01:10:25,166 --> 01:10:27,000
أود أن أقول أن هذا كان مطبخًا رائعًا.
1277
01:10:28,125 --> 01:10:30,000
- [يضحك]
- [إيان] آه!
1278
01:10:30,083 --> 01:10:31,541
يعود اللاعب الأول.
1279
01:10:31,625 --> 01:10:33,875
أعتقد أننا سنحتاج إلى المزيد من الآيس كريم.
1280
01:10:37,625 --> 01:10:39,708
- مرحباً.
- هل تقدمت بطلب الزواج بعد؟
1281
01:10:39,791 --> 01:10:41,791
لا، كنت أنتظر منكم
إصلاح الأمور.
1282
01:10:41,875 --> 01:10:42,875
اسمع، أنا بحاجة لمساعدتك.
1283
01:10:42,958 --> 01:10:45,125
ليس لدي أي فكرة
كيف تريدني أن أفعل هذا.
1284
01:10:46,541 --> 01:10:49,625
أنا أعلم تمامًا
كيف تريد منك أن تفعل ذلك.
1285
01:10:49,708 --> 01:10:52,625
[تشغيل موسيقى ناعمة سعيدة]
1286
01:12:01,291 --> 01:12:03,250
ليلى أحبك.
1287
01:12:03,333 --> 01:12:07,666
وإذا كانت هذه هي الفكرة المجنونة تمامًا
للاقتراح الذي تريده،
1288
01:12:07,750 --> 01:12:09,750
إذن، حسنًا، هذا
ما ستحصل عليه، إذن--
1289
01:12:09,833 --> 01:12:11,458
[يصفي حلقه]
1290
01:12:11,541 --> 01:12:14,375
ليلى جونز، هل يمكنك أن تفعلي لي الشيء الهائل،
1291
01:12:14,458 --> 01:12:17,041
شرف عظيم أن تصبح زوجتي؟
1292
01:12:19,416 --> 01:12:21,375
ما هذا الهراء اللعين؟
1293
01:12:23,083 --> 01:12:25,208
[ميني] هذه هي الطريقة التي أردت
أن يتم التقدم لك بها.
1294
01:12:25,291 --> 01:12:28,083
هل تعلم أنك أخبرتني بذلك
عندما كان عمرك 16 عامًا؟ هل تتذكر؟
1295
01:12:28,166 --> 01:12:30,750
لقد كانت محادثة محورية.
1296
01:12:30,833 --> 01:12:33,541
عندما يتم اقتراحي،
أريد أن يكون الأمر بهذا الحجم،
1297
01:12:33,625 --> 01:12:34,916
إنتاج ملحمي.
1298
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
سوف يرتدي زي الفارس
ويتجول في الحديقة
1299
01:12:36,833 --> 01:12:38,875
على وحيد القرن،
محاطًا بالحيوانات المُغنية،
1300
01:12:38,958 --> 01:12:41,291
و حوريات البحر،
وكل هذه المخلوقات السحرية.
1301
01:12:41,375 --> 01:12:43,458
قصة خيالية من الحياة الحقيقية!
1302
01:12:43,541 --> 01:12:45,166
سيكون هناك نزهة
مع كل طعامي المفضل
1303
01:12:45,250 --> 01:12:47,708
وسأرتدي فستان سيندريلا ضخم.
1304
01:12:47,791 --> 01:12:50,541
كل خيال ديزني. [يضحك]
1305
01:12:51,333 --> 01:12:52,666
لا أتذكر ذلك.
1306
01:12:53,791 --> 01:12:54,625
ماذا؟
1307
01:12:55,791 --> 01:12:58,000
لقد كانت محادثة محورية.
1308
01:12:58,083 --> 01:12:59,083
إنها لا تتذكر.
1309
01:12:59,166 --> 01:13:01,791
هل تعلم كم من الوقت استغرق
مني صنع هذا الزي؟
1310
01:13:01,875 --> 01:13:04,250
[ميني] قلت أنك تريد
شخصيات ديزني.
1311
01:13:04,333 --> 01:13:05,291
الفستان.
1312
01:13:05,375 --> 01:13:07,625
لقد ذكرت وحيد القرن على وجه التحديد.
1313
01:13:10,500 --> 01:13:14,000
هل فعلت كل هذا من خلال
محادثة عشوائية تتذكرها ميني؟
1314
01:13:14,625 --> 01:13:17,833
نعم، ولكن انظر،
هل ستتزوجني أم لا؟
1315
01:13:17,916 --> 01:13:20,125
بالطبع أنا كذلك، أيها المجنون!
1316
01:13:20,208 --> 01:13:22,041
- [يضحك]
- [هتاف وتصفيق]
1317
01:13:22,125 --> 01:13:23,250
أوه!
1318
01:13:24,666 --> 01:13:26,458
لقد كانت محادثة محورية.
1319
01:13:26,541 --> 01:13:29,291
[يضحك]
1320
01:13:29,375 --> 01:13:33,416
إنه أمر مضحك عندما تفكر
في الحب والرومانسية،
1321
01:13:33,500 --> 01:13:36,833
الزواج، كل الجهد المبذول فيه،
1322
01:13:36,916 --> 01:13:40,000
عندما نكون جميعًا مجرد كتل
من اللحم على العظام،
1323
01:13:40,083 --> 01:13:43,875
عالقًا على صخرة، يتسارع حول الشمس،
1324
01:13:43,958 --> 01:13:47,750
نحو فناءنا الحتمي
وعدم أهميتنا النهائية.
1325
01:13:50,250 --> 01:13:52,083
[رنين الهاتف]
1326
01:13:53,208 --> 01:13:54,041
ماما؟
1327
01:13:55,708 --> 01:13:56,583
ما هو الخطأ؟
1328
01:14:00,791 --> 01:14:03,958
توسلت إلي تارا ألا أتصل بالإسعاف
ولم أتمكن من التواصل مع كوين.
1329
01:14:04,041 --> 01:14:06,333
ماذا ترتدين؟
إنها أكثر هدوءًا الآن، لكنها كانت في حالة هستيرية
1330
01:14:06,416 --> 01:14:08,791
عندما اتصلت به، هل يمكنك أن تخبره
أنها التقطت بعض هذه الصور؟
1331
01:14:08,875 --> 01:14:12,083
حسنًا
، لم أكن أعلم أنكما تتحدثان.
1332
01:14:12,166 --> 01:14:13,666
مجرد أنك تعيش معنا
لا يعني
1333
01:14:13,750 --> 01:14:16,041
أريد أن أخبرك
بكل تحركاتي وذهابي، سيدتي.
1334
01:14:17,041 --> 01:14:20,000
عندما ترى منزلًا كهذا،
تعتقد أن الناس حصلوا على كل شيء.
1335
01:14:20,083 --> 01:14:23,541
في بعض الأحيان يكون الجليد هو الذي يغطي
جميع الشقوق في الكعكة.
1336
01:14:23,625 --> 01:14:26,125
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سأبدأ مناوبتي بعد نصف ساعة!
1337
01:14:26,208 --> 01:14:28,541
- لا تفعل--
- [يفتح الباب]
1338
01:14:28,625 --> 01:14:29,958
- مرحبًا.
- [كوني] كوين.
1339
01:14:30,041 --> 01:14:32,541
- كوني.
- مرحبًا، تارا.
1340
01:14:32,625 --> 01:14:34,416
أنا ميني، أنا صديق كوين.
1341
01:14:34,500 --> 01:14:35,375
كوين.
1342
01:14:36,541 --> 01:14:37,375
[كوين] أمي.
1343
01:14:38,000 --> 01:14:38,833
أوه.
1344
01:14:39,333 --> 01:14:40,458
هل أنت بخير يا أمي؟
1345
01:14:40,541 --> 01:14:42,083
- أوه.
- أنا.
1346
01:14:42,166 --> 01:14:44,250
قالت أمي أنها أخذت بعضًا من هذه.
1347
01:14:44,833 --> 01:14:46,916
لا أعلم. أنا...
1348
01:14:47,000 --> 01:14:49,250
كل ما عليها فعله هو الاستلقاء في غرفة مظلمة
لبضع ساعات.
1349
01:14:49,333 --> 01:14:50,958
أنا آسف.
1350
01:14:51,041 --> 01:14:52,500
لا بأس، لا بأس يا أمي.
1351
01:14:53,750 --> 01:14:54,583
لا بأس.
1352
01:14:55,458 --> 01:14:56,583
[تارا] أنا آسف.
1353
01:14:56,666 --> 01:14:57,958
لا بأس يا أمي، لا تقولي آسفة.
1354
01:15:01,541 --> 01:15:04,291
من فضلك لا تذهب.
1355
01:15:06,250 --> 01:15:07,166
هيا يا أمي.
1356
01:15:08,791 --> 01:15:10,708
لقد أصبحت نفسك متوترة مرة أخرى.
1357
01:15:11,875 --> 01:15:13,833
[تارا تتحدث بشكل غير واضح]
1358
01:15:46,750 --> 01:15:47,583
شكرًا لك.
1359
01:15:50,375 --> 01:15:51,666
انا أحب أمك.
1360
01:15:56,208 --> 01:15:58,208
[يضحك] هل هذا زي حورية البحر؟
1361
01:16:00,291 --> 01:16:03,083
نعم، انظر، من الأفضل أن أذهب.
1362
01:16:03,166 --> 01:16:05,625
أوه، لا أعتقد
أنهم يسمحون للمخلوقات الأسطورية
1363
01:16:05,708 --> 01:16:07,291
في الحافلة بعد الظلام.
1364
01:16:07,375 --> 01:16:09,166
[يضحك]
1365
01:16:11,666 --> 01:16:12,541
لمن تذهب؟
1366
01:16:15,875 --> 01:16:16,875
أبيض.
1367
01:16:25,750 --> 01:16:26,625
يفحص.
1368
01:16:28,791 --> 01:16:31,791
[تشغيل موسيقى هادئة]
1369
01:16:39,375 --> 01:16:40,416
هل تريد إنهاء اللعبة؟
1370
01:16:43,458 --> 01:16:47,041
حسنا، ولكن إذا خسرت،
1371
01:16:47,125 --> 01:16:48,916
يجب عليك مساعدتي في نقل المنزل غدًا.
1372
01:16:50,208 --> 01:16:51,750
سأفعل ذلك، ولكن...
1373
01:16:54,416 --> 01:16:55,500
...أنا لا أخسر أبدًا.
1374
01:17:03,416 --> 01:17:06,958
[صافرة الشرطة تنطلق في المسافة]
1375
01:17:07,041 --> 01:17:09,458
[صوت جذع الشجرة]
1376
01:17:14,500 --> 01:17:17,583
هوهو، من هذا الصغير؟
1377
01:17:17,666 --> 01:17:19,291
هذا محظوظ.
1378
01:17:19,375 --> 01:17:23,083
لقد كان لدي اثنان، ولكن حسنًا، مات سيئ الحظ.
1379
01:17:23,166 --> 01:17:25,083
أنا قلق من أنها وحيدة بعض الشيء.
1380
01:17:25,166 --> 01:17:27,375
أصبحت محتاجًا بعض الشيء في الآونة الأخيرة.
1381
01:17:27,458 --> 01:17:29,250
بدأت بقراءة الكثير من الشعر.
1382
01:17:30,125 --> 01:17:30,958
رائع.
1383
01:17:36,625 --> 01:17:38,166
شكرا على اليوم.
1384
01:17:38,250 --> 01:17:39,541
[تنهد]
1385
01:17:39,625 --> 01:17:40,708
ما فائدة الأصدقاء؟
1386
01:17:48,375 --> 01:17:52,375
امممم، اسمع، لا أظن
أنك ترغب في تناول مشروب، أليس كذلك؟
1387
01:17:52,458 --> 01:17:54,041
إنها هدية الترحيب بالمنزل من ليلى.
1388
01:17:55,083 --> 01:17:56,250
أنا أقود السيارة، ولكن...
1389
01:17:57,458 --> 01:17:58,916
...أنا متأكد من أن كوبًا واحدًا لن يضر.
1390
01:18:00,583 --> 01:18:01,958
كوب واحد قادم.
1391
01:18:02,041 --> 01:18:04,041
[كلاهما يضحك]
1392
01:18:07,833 --> 01:18:12,333
أنا آسف...
على ما حدث في المزرعة.
1393
01:18:13,833 --> 01:18:18,875
لقد شعرت بالخوف لأنني عادة
ما أخيب آمال الناس،
1394
01:18:18,958 --> 01:18:22,541
أؤذيهم، وأفقدهم من حياتي.
1395
01:18:26,375 --> 01:18:28,375
ما الذي يجعلك تعتقد أن الأمر سيكون
هو نفسه معي؟
1396
01:18:31,583 --> 01:18:33,458
لأنه هو نفسه دائما معي.
1397
01:18:40,166 --> 01:18:43,750
أنت تعرف كل هذا
الروتين المنعزل المعذب
1398
01:18:43,833 --> 01:18:45,708
أصبح خارج الموضة بعض الشيء.
1399
01:18:45,791 --> 01:18:48,125
[يضحك]
1400
01:18:48,208 --> 01:18:50,916
نعم، يا مسكين،
لقد مررت بوقت عصيب،
1401
01:18:51,000 --> 01:18:52,875
"لا أعرف كيف أحب."
1402
01:18:52,958 --> 01:18:55,583
انظر، لا أحد يكتب عن الرجال
بهذه الطريقة بعد الآن.
1403
01:18:57,166 --> 01:18:59,916
حسنًا، أنا آسف لكوني
شخصية قديمة الطراز.
1404
01:19:00,000 --> 01:19:01,666
[كلاهما يضحك]
1405
01:19:04,375 --> 01:19:07,458
ماذا عن شخصية
البطلة الغريبة التي،
1406
01:19:09,125 --> 01:19:11,958
لسبب ما،
لا أستطيع أن أرى مدى روعتها؟
1407
01:19:14,416 --> 01:19:15,625
كم هو جميل
1408
01:19:17,750 --> 01:19:18,875
كم هو لطيف
1409
01:19:23,041 --> 01:19:23,875
مضحك.
1410
01:19:32,375 --> 01:19:33,750
هل هذه فكرة سيئة؟
1411
01:19:35,625 --> 01:19:38,708
لا، إلا إذا كانت لحظة أخرى من لحظات التألق.
1412
01:19:38,791 --> 01:19:41,291
[كلاهما يضحك]
1413
01:19:48,666 --> 01:19:50,458
[ميني وكوين يتذمران]
1414
01:19:51,041 --> 01:19:51,875
نعم.
1415
01:19:54,666 --> 01:19:55,916
[ميني] أوه نعم.
1416
01:19:56,000 --> 01:19:57,708
[يتحدث بشكل غير واضح]
1417
01:19:57,791 --> 01:19:59,166
[كلاهما يضحك]
1418
01:20:03,916 --> 01:20:05,708
- [كوني] ميني.
- [بنطلون]
1419
01:20:06,625 --> 01:20:07,791
[كوني] هل أنت هناك؟
1420
01:20:08,333 --> 01:20:09,416
- [يصرخ كوين]
- [يصمت]
1421
01:20:09,500 --> 01:20:10,708
[كوني] لقد أتينا لرؤية مكانك الجديد،
1422
01:20:10,791 --> 01:20:12,500
جلبت لك بعض الضروريات.
1423
01:20:12,583 --> 01:20:14,916
[كيث] لقد أعدت لك والدتك كيش.
1424
01:20:15,000 --> 01:20:16,375
[كوني] ميني، لماذا أنت على الأرض؟
1425
01:20:16,458 --> 01:20:19,000
لن يتم تنظيف هذه السجادة بشكل عميق!
1426
01:20:19,083 --> 01:20:22,208
كيث، أعتقد أنها انهارت،
أصيبت بنوبة صرع. اطرق الباب.
1427
01:20:22,291 --> 01:20:25,041
لا، لا، أنا بخير.
1428
01:20:25,125 --> 01:20:28,458
مجرد التمدد من، آه،
من جمع كل الصناديق!
1429
01:20:28,541 --> 01:20:29,666
[بنطال]
1430
01:20:33,041 --> 01:20:34,750
[كوني] لقد أحضرنا ورق التواليت.
1431
01:20:34,833 --> 01:20:36,791
لا يوجد شيء أسوأ
من أن يتم القبض عليك في وقت قصير
1432
01:20:36,875 --> 01:20:38,833
في بيئة غير مألوفة.
1433
01:20:40,125 --> 01:20:41,083
أوه!
1434
01:20:41,166 --> 01:20:43,583
[صوت صفارة الشرطة في الخلفية]
1435
01:20:51,291 --> 01:20:54,666
اعتقد والدك أنه يتعين علينا
التحقق من حيّك الجديد.
1436
01:20:54,750 --> 01:20:56,541
ليس لطيفًا مثل آخر مرة، أليس كذلك؟
1437
01:20:58,791 --> 01:21:01,250
- حسنًا، هذا البرغي ليس جيدًا.
- هممم.
1438
01:21:01,333 --> 01:21:03,041
حسنًا، أنت بحاجة حقًا
إلى شخص آخر في هذا الشأن،
1439
01:21:03,125 --> 01:21:04,833
سلسلة جيدة، هل تعلم؟
1440
01:21:04,916 --> 01:21:07,041
هناك الكثير من الأشياء الجيدة،
ويمكنني مساعدتك في ذلك.
1441
01:21:08,208 --> 01:21:09,041
نعم.
1442
01:21:12,083 --> 01:21:12,916
[كوني] كيث.
1443
01:21:13,958 --> 01:21:15,416
- كيث.
- همم؟
1444
01:21:15,500 --> 01:21:17,125
- كيث.
- أوه، أوه!
1445
01:21:18,500 --> 01:21:20,666
لقد أحضرت لك هدية صغيرة
بمناسبة عيد الميلاد، ميني مو.
1446
01:21:20,750 --> 01:21:22,416
أوه. [يضحك]
1447
01:21:27,416 --> 01:21:28,500
[خرخرات]
1448
01:21:33,000 --> 01:21:34,458
الآن سوف تشعر وكأنك في منزلك.
1449
01:21:34,541 --> 01:21:36,041
[يضحك]
1450
01:21:36,125 --> 01:21:38,500
- شكرا.
- إنه ثقيل.
1451
01:21:41,416 --> 01:21:43,458
[يتحدث بشكل غير واضح]
1452
01:21:43,541 --> 01:21:46,458
- [صوت صفارة الشرطة في الخلفية]
- [خشخشة غلاف الفقاعات]
1453
01:21:53,958 --> 01:21:55,333
- فقط اتركها.
- نعم.
1454
01:21:55,416 --> 01:21:57,166
[حفيف كيس الهدايا]
1455
01:22:05,500 --> 01:22:07,833
والدتك في حالة أفضل،
أليس كذلك، كوين؟
1456
01:22:07,916 --> 01:22:10,583
أحاول تشجيعها على
الخروج إلى الحديقة.
1457
01:22:10,666 --> 01:22:12,333
إنك ذات تأثير كبير عليها، كوني.
1458
01:22:13,583 --> 01:22:14,416
إنها تستمع إليك.
1459
01:22:22,791 --> 01:22:24,833
يجب أن أذهب، أنا خائفة.
1460
01:22:25,750 --> 01:22:28,791
لقد كان من الجميل رؤية كلاكما.
1461
01:22:28,875 --> 01:22:29,958
ولكنك لم تنته من الشاي بعد.
1462
01:22:30,916 --> 01:22:33,166
لا أعتقد أن الشاي
يستحق البقاء من أجله، عزيزتي.
1463
01:22:43,875 --> 01:22:44,916
[تنهد]
1464
01:22:46,708 --> 01:22:48,208
انظر، أستطيع أن أجعلهم يرحلون.
1465
01:22:49,208 --> 01:22:50,583
انظر، أنا بحاجة للذهاب حقًا.
1466
01:22:52,625 --> 01:22:53,666
سأتصل بك لاحقًا، أليس كذلك؟
1467
01:22:55,041 --> 01:22:58,875
[تشغيل موسيقى هادئة]
1468
01:23:36,041 --> 01:23:39,250
[صوت صفير السيارة]
1469
01:23:39,333 --> 01:23:42,666
- [تنفجر الألعاب النارية]
- [تدق الساعة]
1470
01:23:52,083 --> 01:23:55,125
[هتاف الجمهور]
1471
01:24:00,500 --> 01:24:01,958
- [جونسي] هل أنت بخير؟
- [كوين] بخير، جونسي؟
1472
01:24:02,041 --> 01:24:03,500
يسعدني أن والدتك سمحت لك بالخروج إذن.
1473
01:24:12,166 --> 01:24:13,708
لا تهتم بي.
1474
01:24:13,791 --> 01:24:16,125
فقط أختبئ من ساعة ليمينغ
على حلبة الرقص.
1475
01:24:17,500 --> 01:24:18,666
هل حان وقت الليمينغ؟
1476
01:24:18,750 --> 01:24:21,250
جميع الليمينغ ينسخون بعضهم البعض، أليس كذلك؟
1477
01:24:21,333 --> 01:24:23,416
الجميع يقبلون الشخص الذي
يقف بجانبهم
1478
01:24:23,500 --> 01:24:25,875
في منتصف الليل فقط لأن
هذا ما يفعله الجميع.
1479
01:24:29,000 --> 01:24:32,791
يبدو أن هناك 30
نوعًا مختلفًا من الليمينج.
1480
01:24:32,875 --> 01:24:35,250
لقد رأيتهم
مرة واحدة في فيلم وثائقي عن الطبيعة.
1481
01:24:36,000 --> 01:24:39,291
معرفة جيدة. أحب حقيقة أن هناك فئرانًا.
1482
01:24:41,666 --> 01:24:42,916
[كلاهما يضحك]
1483
01:24:45,958 --> 01:24:48,125
ربما كان الجراد على شيء ما.
1484
01:24:50,750 --> 01:24:52,958
[أحد الحاضرين] حسنًا، أيها الجميع.
هيا بنا!
1485
01:24:53,041 --> 01:24:55,291
على الرغم من أن تقبيل شخص
ما ليس شيئًا يجب عليك فعله
1486
01:24:55,375 --> 01:24:56,750
فقط لأنه منتصف الليل.
1487
01:24:56,833 --> 01:24:58,625
أو بداية العام الجديد
1488
01:24:58,708 --> 01:25:00,833
أو لأنك ترتدي زي القراصنة.
1489
01:25:01,958 --> 01:25:06,375
[المشاركون] خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد.
1490
01:25:08,041 --> 01:25:09,333
[الألعاب النارية تنفجر]
1491
01:25:09,416 --> 01:25:13,333
[هتاف الحاضرين في الخلفية]
1492
01:25:18,541 --> 01:25:22,541
[رنين الهاتف]
1493
01:25:22,625 --> 01:25:24,541
أوه، لا بد لي من الحصول على هذا.
1494
01:25:24,625 --> 01:25:26,750
سوف أكون فقط دقيقة واحدة.
1495
01:25:26,833 --> 01:25:29,708
من فضلك لا تذهبي إلى أي مكان، أيتها الفتاة المزعجة.
[تضحك]
1496
01:25:34,541 --> 01:25:35,375
ماما!
1497
01:25:35,458 --> 01:25:36,875
[تارا] كوين، عليك أن تعودي إلى المنزل.
1498
01:25:36,958 --> 01:25:38,750
هناك شخص يقتحم المنزل
1499
01:25:38,833 --> 01:25:41,833
أمي، لا يوجد أحد يقتحم المنزل. حسنًا؟
لا يوجد أحد.
1500
01:25:42,708 --> 01:25:45,208
ألا يمكنني أن أقضي ليلة واحدة فقط؟
1501
01:25:45,291 --> 01:25:47,791
لقد قابلت فتاة.
أعتقد أنني أحبها حقًا.
1502
01:25:47,875 --> 01:25:50,625
[تارا] أوه، كن حذرا بشأن
الشخص الذي تعطي له قلبك، كوين.
1503
01:25:50,708 --> 01:25:52,416
لا أريد أن أراك تتأذى
1504
01:25:54,250 --> 01:25:55,666
تاكسي إلى هاملتون
1505
01:25:56,916 --> 01:25:59,125
[الألعاب النارية تنفجر في الخلفية]
1506
01:26:01,250 --> 01:26:03,791
[ثرثرة غير واضحة في الخلفية]
1507
01:26:09,708 --> 01:26:13,708
[زقزقة الطيور في المسافة]
1508
01:26:26,083 --> 01:26:26,916
مستعد؟
1509
01:26:30,875 --> 01:26:31,708
تعال.
1510
01:26:31,791 --> 01:26:33,875
[تشغيل موسيقى هادئة]
1511
01:26:40,958 --> 01:26:44,208
تعال، إنه مكان جميل هنا.
1512
01:26:51,416 --> 01:26:53,125
الآن، هيا، يمكنك القيام بذلك.
1513
01:27:00,500 --> 01:27:01,791
هذا كل شيء.
1514
01:27:16,208 --> 01:27:17,708
هذا كل شيء، فقط تنفس.
1515
01:27:19,500 --> 01:27:20,541
أحسنت.
1516
01:27:24,500 --> 01:27:27,041
هيا،
هؤلاء الصغار يحتاجون منا أن نزرعهم.
1517
01:27:27,125 --> 01:27:27,958
تعال.
1518
01:27:30,291 --> 01:27:32,625
هذا كل شيء، لقد حصلت عليك،
لقد حصلت عليك، حسنًا.
1519
01:27:32,708 --> 01:27:35,291
نعم، أحسنت! لقد خرجت!
1520
01:27:35,958 --> 01:27:37,041
[تارا] أوه، كوني.
1521
01:27:38,666 --> 01:27:41,666
[كوني] أليس هذا جميلاً؟
انظري إلى حديقتك.
1522
01:27:41,750 --> 01:27:43,041
أليس جميلا؟
1523
01:27:43,125 --> 01:27:44,875
[تارا تضحك]
1524
01:27:44,958 --> 01:27:48,375
إذن، توأم الحب
تجاهلك تمامًا، ميني؟
1525
01:27:48,458 --> 01:27:50,666
نعم، يبدو بهذه الطريقة.
1526
01:27:50,750 --> 01:27:52,833
ربما يكون مشغولاً حقاً بالعمل.
1527
01:27:52,916 --> 01:27:55,000
أو ربما هو مثلي الجنس.
1528
01:27:55,083 --> 01:27:58,583
أو ربما يعمل متخفياً
لصالح الروس.
1529
01:27:58,666 --> 01:28:00,208
يحدث أكثر مما تعتقد.
1530
01:28:00,291 --> 01:28:03,041
أو كأنه ربما يكون
مجرد شخص غريب بعض الشيء.
1531
01:28:03,125 --> 01:28:05,708
إن التخفي أمر مزعج للغاية بالنسبة لي.
1532
01:28:05,791 --> 01:28:08,458
الآن أحاول أن أتجاهل الناس
قبل أن يتجاهلوني.
1533
01:28:08,541 --> 01:28:09,916
[ليلى] دعنا نحصل على كعكة.
1534
01:28:10,000 --> 01:28:11,958
كل شيء يبدو أفضل مع الكعكة.
1535
01:28:12,041 --> 01:28:14,916
[تشغيل موسيقى هادئة]
1536
01:28:25,750 --> 01:28:27,125
[كوني]
حاولت أن أجعل ميني تنخرط في البستنة،
1537
01:28:27,208 --> 01:28:29,375
ولكن مع حظها،
سرعان ما أصيبت بتعفن الجذور والبقع الداكنة.
1538
01:28:29,458 --> 01:28:32,458
[يضحك]
1539
01:28:32,541 --> 01:28:36,833
كوني، هل تعتقدين
أنك ترعين هذه الفكرة في بعض الأحيان؟
1540
01:28:36,916 --> 01:28:39,958
هل أنت مهتم بسوء حظ ميني
أكثر من اهتمامك بميني؟
1541
01:28:42,083 --> 01:28:43,541
مجرد ملاحظة.
1542
01:28:45,500 --> 01:28:46,333
همم.
1543
01:28:48,000 --> 01:28:49,416
عادات قديمة، على ما أعتقد.
1544
01:28:51,791 --> 01:28:53,208
إلى عادات جديدة.
1545
01:28:55,416 --> 01:28:57,458
لم تفز أي منا بلقب
أم العام.
1546
01:28:57,541 --> 01:28:58,375
همم.
1547
01:28:59,208 --> 01:29:02,541
هل تعتقد أن
هذه العصي تقضي وقتًا طويلاً في بعض الأحيان؟
1548
01:29:02,625 --> 01:29:04,750
دعم الطماطم،
1549
01:29:04,833 --> 01:29:07,500
هل يفتقدون فرصة
أن يصبحوا عصا؟
1550
01:29:09,833 --> 01:29:12,291
[كلاهما يضحك]
1551
01:29:16,541 --> 01:29:18,041
- [يصرخ]
- أوه!
1552
01:29:18,125 --> 01:29:21,125
[كلاهما يضحك]
1553
01:29:24,500 --> 01:29:26,375
لقد كان ذلك...
1554
01:29:39,625 --> 01:29:43,125
متى كانت آخر مرة حصلت فيها على
ليلة نوم جيدة؟
1555
01:29:43,208 --> 01:29:44,291
أنا بخير يا أمي.
1556
01:29:45,833 --> 01:29:47,416
سوف أكون بخير.
1557
01:29:48,291 --> 01:29:49,708
فقط اتصل بها.
1558
01:29:50,583 --> 01:29:51,916
إنه ليس بهذه البساطة.
1559
01:29:53,250 --> 01:29:55,125
لا أستطيع أن أكون ما تريدني أن أكون.
1560
01:29:55,583 --> 01:29:57,083
أعتقد أنك تستطيع.
1561
01:29:57,166 --> 01:30:00,291
الآن، دعني أعتني بك لمرة واحدة.
1562
01:30:04,541 --> 01:30:08,500
أنا آسف لأنني أطلب
الكثير منك دائمًا.
1563
01:30:10,625 --> 01:30:12,166
أنني أخطأت في كثير من الأحيان.
1564
01:30:15,875 --> 01:30:17,666
أوه، لا بأس، لا بأس يا أمي.
1565
01:30:19,708 --> 01:30:20,875
لا بأس.
1566
01:30:23,125 --> 01:30:24,458
حسنا. [تنهد]
1567
01:30:29,291 --> 01:30:32,833
[رش الماء]
1568
01:30:50,958 --> 01:30:51,833
[ينقر على المفتاح]
1569
01:30:56,000 --> 01:31:00,541
[رش الماء]
1570
01:31:08,500 --> 01:31:10,416
[صوت صرير آلة المعكرونة]
1571
01:31:12,458 --> 01:31:14,166
[غطاء فتحة البريد يغلق]
1572
01:31:42,083 --> 01:31:45,666
[صوت صرير آلة المعكرونة]
1573
01:31:51,291 --> 01:31:53,083
[صوت ارتطام الزجاج]
1574
01:31:53,166 --> 01:31:55,708
[ليلى] اهدأوا جميعًا، اهدأوا.
1575
01:31:55,791 --> 01:32:00,250
وأخيرا، إلى ميني،
التي تولت الأمر بنفسها
1576
01:32:00,333 --> 01:32:03,125
للتخطيط
لخطوبتنا الخيالية المذهلة،
1577
01:32:03,208 --> 01:32:05,208
وكذلك تقديم الطعام لهذا اليوم.
1578
01:32:05,291 --> 01:32:07,541
إنها دائمًا تضع نفسها في
خدمة الآخرين،
1579
01:32:07,625 --> 01:32:10,375
وأشعر أنني محظوظ جدًا
لأنني أسميها صديقتي المفضلة.
1580
01:32:10,458 --> 01:32:13,083
لذا دعونا نرفع كأسًا لميني.
1581
01:32:13,166 --> 01:32:14,791
[الكل] إلى ميني.
1582
01:32:14,875 --> 01:32:16,041
الى ميني.
1583
01:32:17,291 --> 01:32:19,541
استمتعوا بفطائركم جميعًا.
1584
01:32:19,625 --> 01:32:21,583
[صوت ارتطام النظارات]
1585
01:32:22,750 --> 01:32:25,583
كما تعلم، هذا لم يكن ليحدث أبدًا
لكوين كوبر.
1586
01:32:27,000 --> 01:32:30,083
هذا--هذا كله ميني.
1587
01:32:31,458 --> 01:32:34,458
♪ جاء شيء وأخذني
في الربيع ♪
1588
01:32:34,541 --> 01:32:36,083
♪ وعندما أرى كرمة متشبثة ♪
1589
01:32:36,166 --> 01:32:37,458
♪ أشعر أنني أريد أن أرقص ♪
1590
01:32:37,541 --> 01:32:39,125
♪ هناك شيء في الغلاف الجوي ♪
1591
01:32:39,208 --> 01:32:40,708
♪ هذا يجعلني أرغب في الغناء ♪
1592
01:32:40,791 --> 01:32:42,958
- ♪ لقد جاء شيء وأخذني... ♪
- [ميني] بيف، هل أنت بخير؟
1593
01:32:43,041 --> 01:32:46,958
اه، لا يمكن أن يكون أفضل، ميني.
1594
01:32:47,041 --> 01:32:50,375
- كما تعلم، لقد انضممت إلى حركة التمرد ضد الانقراض.
- أوه!
1595
01:32:50,458 --> 01:32:53,208
لقد قضيت عطلة نهاية الأسبوع مقيدًا
ببوابات البرلمان،
1596
01:32:53,291 --> 01:32:55,458
مرتدية زي بقرة البحر. أوه!
1597
01:32:56,291 --> 01:32:59,333
♪ أستطيع سماع دقات قلبي ♪
1598
01:32:59,416 --> 01:33:01,166
♪ وأتساءل ما كان الأمر ♪
1599
01:33:01,250 --> 01:33:02,916
هيا، حان وقت الرقص!
1600
01:33:03,000 --> 01:33:04,833
♪ أشعر بالرومانسية ♪
1601
01:33:04,916 --> 01:33:06,250
♪ قطف البتلات، طلب الإقحوانات... ♪
1602
01:33:06,333 --> 01:33:09,041
أتمنى أن تسمح لي ليلى بحجز
التشيلو لهذا.
1603
01:33:09,125 --> 01:33:11,125
لقد كان هذا أفضل يوم.
1604
01:33:12,208 --> 01:33:14,166
أريدك أن تكون سعيدا.
1605
01:33:14,250 --> 01:33:16,291
أنا سعيد.
1606
01:33:16,375 --> 01:33:17,583
سعيدة بما فيه الكفاية.
1607
01:33:19,041 --> 01:33:23,333
إذا كنت لا تزال تفكر فيه،
ربما يستحق الأمر المخاطرة.
1608
01:33:23,416 --> 01:33:24,500
لا تعرف أبدًا.
1609
01:33:27,125 --> 01:33:29,791
♪ هناك شيء في الجو
يجعلني أرغب في الغناء ♪
1610
01:33:29,875 --> 01:33:31,416
[عبر سماعات الرأس]
♪ لقد جاء شيء ما وأصابني ♪
1611
01:33:31,500 --> 01:33:32,875
♪ في الربيع ♪
1612
01:33:49,125 --> 01:33:50,791
ما الذي تفعله هنا؟
1613
01:33:50,875 --> 01:33:52,625
أوه، لم ترد على بطاقتي.
1614
01:33:52,708 --> 01:33:54,625
لأنني لا أريد رؤيتك.
1615
01:33:56,208 --> 01:33:58,916
أعطني خمس دقائق فقط من فضلك؟
1616
01:33:59,000 --> 01:34:00,833
[تنهد]
1617
01:34:03,750 --> 01:34:04,583
هل يمكنني الدخول؟
1618
01:34:04,666 --> 01:34:07,125
لا، كوين، لا يمكنك الدخول.
1619
01:34:11,125 --> 01:34:12,416
انظر، أعلم أنني أذيتك.
1620
01:34:13,708 --> 01:34:14,541
أنا آسف.
1621
01:34:15,541 --> 01:34:19,458
طوال حياتي،
كنت أعاني من هذا الخوف الشديد
1622
01:34:19,541 --> 01:34:21,916
من الحاجة إليها.
1623
01:34:22,000 --> 01:34:24,833
لكن معك يا ميني،
أدركت أنني الشخص المناسب
1624
01:34:24,916 --> 01:34:26,750
الذي يحتاجك.
1625
01:34:26,833 --> 01:34:29,000
أنا أعلم أنني لا أستحق
فرصة ثانية
1626
01:34:29,083 --> 01:34:31,250
فرصة ثالثة، لا، لا.
1627
01:34:38,250 --> 01:34:39,791
اعتقدت أنك ستكون أفضل حالاً بدوني.
1628
01:34:40,666 --> 01:34:44,333
وربما كنت ستفعل ذلك،
لكن مشاعري تجاهك لم تتغير.
1629
01:34:45,625 --> 01:34:50,208
أفتقدك. أفتقدك حقًا.
1630
01:34:58,083 --> 01:34:59,583
قلت أنني قد أرتكب خطأً مرة أخرى.
1631
01:35:02,791 --> 01:35:05,250
ولكن أعتقد أنني أحبك.
1632
01:35:07,291 --> 01:35:08,708
قد يبدو هذا الأمر مجنونا.
1633
01:35:14,250 --> 01:35:16,375
[يشم] لا، هذا لا يبدو مجنونًا.
1634
01:35:18,625 --> 01:35:19,833
أنا أم...
1635
01:35:22,833 --> 01:35:24,041
لقد شعرت بنفس الشيء.
1636
01:35:31,625 --> 01:35:32,583
شعر؟
1637
01:35:34,875 --> 01:35:37,333
انظر، لقد تغيرت الأمور بالنسبة لي، كوين.
شكرًا لك على الحضور.
1638
01:35:37,416 --> 01:35:41,083
ج-- هل يمكننا أن نكون أصدقاء، على الأقل؟
1639
01:35:41,166 --> 01:35:42,583
[تنهد]
1640
01:35:45,250 --> 01:35:46,750
لا، لا أعتقد أننا نستطيع.
1641
01:35:48,083 --> 01:35:51,125
إنه لا يستحق المخاطرة.
1642
01:35:53,375 --> 01:35:55,875
أوه، فقط... فقط... ثانية واحدة... ثانية واحدة.
1643
01:36:04,041 --> 01:36:08,000
اعتقدت أن لاكي ربما يحتاج إلى صديق.
1644
01:36:14,083 --> 01:36:16,791
[صرير]
1645
01:36:18,083 --> 01:36:19,250
ما اسمه؟
1646
01:36:20,958 --> 01:36:21,958
يمكنك أن تقرر.
1647
01:36:31,208 --> 01:36:33,291
هل تعلم أن أحدهم أخبرني ذات مرة
1648
01:36:33,375 --> 01:36:35,958
كان اسم كوين محظوظا.
1649
01:37:06,791 --> 01:37:11,041
[هدير القطار]
1650
01:37:13,958 --> 01:37:15,875
أداء عمل جميل هناك، كيث.
1651
01:37:25,541 --> 01:37:27,541
أفتقد عملائي القدامى.
1652
01:37:29,125 --> 01:37:31,875
لقد توفيت السيدة المسكينة مينتيس الأسبوع الماضي
ولم أكن أعلم حتى أنها كانت مريضة.
1653
01:37:31,958 --> 01:37:33,708
أوه!
1654
01:37:33,791 --> 01:37:35,333
لقد فعلت أفضل ما بوسعك، يا حبيبي.
1655
01:37:36,291 --> 01:37:37,791
ولكنني لست متأكدًا من أنني فعلت ذلك.
1656
01:37:39,208 --> 01:37:41,416
في الواقع كانت لدي هذه الفكرة في اليوم الآخر.
1657
01:37:41,500 --> 01:37:44,416
كيف سأحقق التوازن في حساباتي
إذا تمكنت من فعل كل ذلك مرة أخرى.
1658
01:37:44,500 --> 01:37:49,041
لذا فإن كل فطيرة تشتريها شركة كبيرة
يمكن أن تشتري فطيرة لشخص محتاج.
1659
01:37:49,125 --> 01:37:50,750
المسؤولية الاجتماعية للشركات.
1660
01:37:50,833 --> 01:37:52,208
إنها فكرة رائعة.
1661
01:37:52,291 --> 01:37:55,791
شكرًا لك، لكن الأمر
متأخرًا بحوالي ستة أشهر.
1662
01:37:55,875 --> 01:37:57,083
هل فات الأوان؟
1663
01:37:58,416 --> 01:37:59,916
أحتاج إلى أموال البذور.
1664
01:38:00,000 --> 01:38:01,375
لا يمكنك الذهاب إلى المستثمرين
إلا إذا كان لديك
1665
01:38:01,458 --> 01:38:02,666
قليل من المال لتضعه في نفسك.
1666
01:38:02,750 --> 01:38:05,125
لا شيء من المخاطرة، لا شيء من الربح،
هذا ما أود أن أقوله.
1667
01:38:07,208 --> 01:38:10,208
يا إلهي، هل توقفت أمي عن
تناول حبوبها الساخرة؟
1668
01:38:10,291 --> 01:38:13,083
- ماذا؟
- خاطفو الجثث الفضائية، هذه نظريتي.
1669
01:38:13,166 --> 01:38:14,291
- كيث؟
- نعم؟
1670
01:38:14,375 --> 01:38:15,500
- لقد سمعت ذلك.
- لا، لم تسمع.
1671
01:38:15,583 --> 01:38:17,416
لقد قلت للتو كم كنت جميلاً
لأنك كنت إيجابياً للغاية.
1672
01:38:17,500 --> 01:38:18,875
لا، لم تكن كذلك. لقد قلت كائنًا فضائيًا--
1673
01:38:18,958 --> 01:38:20,958
قلت أن جسدي
تم اختطافه من قبل الأجانب
1674
01:38:21,041 --> 01:38:21,958
لأنني لا أكون ساخرا.
1675
01:38:22,041 --> 01:38:24,083
- لا، أنا أحب جسدك الغريب الصغير.
- يُسمح لي بالتغيير.
1676
01:38:24,166 --> 01:38:27,208
[دقات الساعة في الخلفية]
1677
01:38:29,541 --> 01:38:31,208
هل تتذكرين شراء هذا
لي يا ميني مو؟
1678
01:38:33,041 --> 01:38:35,333
صندوق السيارة الأول،
أنفقت كل أموالك
1679
01:38:35,416 --> 01:38:38,208
شراء ساعة مكسورة لوالدك.
1680
01:38:38,291 --> 01:38:40,750
- لقد قمت بإصلاحه بشكل جيد أيضًا.
- هاه.
1681
01:38:40,833 --> 01:38:42,833
[دقات الساعة]
1682
01:38:51,791 --> 01:38:53,916
لقد أصبح الأمر يستحق الكثير الآن بعد أن
تمكنت من تشغيله.
1683
01:38:54,000 --> 01:38:55,458
هناك عدد لا بأس به منهم.
1684
01:38:56,250 --> 01:38:57,708
هل أنت تمزح؟
1685
01:38:57,791 --> 01:38:59,666
- هل أمي تعرف؟
- هل تعرف حقًا؟
1686
01:38:59,750 --> 01:39:01,333
لقد جعلتني
أبيعهم منذ سنوات.
1687
01:39:03,041 --> 01:39:07,541
ولكن إذا كنت بحاجة إلى هذا المال لتمويل
خطة عملك--
1688
01:39:07,625 --> 01:39:09,458
لا، لا يمكن، يا أبي، لا.
1689
01:39:09,541 --> 01:39:11,000
لا يمكنك بيع الساعات بالنسبة لي.
1690
01:39:12,625 --> 01:39:16,000
اسمع، أعلم أن والدتك
كانت تشعر دائمًا، كما تعلم،
1691
01:39:16,083 --> 01:39:19,041
لقد كان شخص ما لديه شيء ضدها
ولا يمكنك تغيير المد.
1692
01:39:19,916 --> 01:39:21,375
قد يكون من الصعب ترك ذلك.
1693
01:39:23,541 --> 01:39:26,750
ولكن مع العائلة،
1694
01:39:26,833 --> 01:39:28,916
دائما هناك شخص
يراقبك.
1695
01:39:34,458 --> 01:39:37,125
لا بأس من قبول القليل من المساعدة
من وقت لآخر.
1696
01:39:37,208 --> 01:39:39,083
لا يمكنك دائمًا القيام بذلك بمفردك.
1697
01:39:41,416 --> 01:39:43,333
بمجرد أن تتعلم ذلك، يمكنك القيام بأي شيء.
1698
01:39:45,250 --> 01:39:46,083
[يضحك]
1699
01:39:51,750 --> 01:39:54,416
أعتقد أن هذه هي الطريقة المثالية
1700
01:39:54,500 --> 01:39:57,000
لكي تبرهن شركة كوك ستيل كابيتال
1701
01:39:57,083 --> 01:40:00,291
مدى جديتك في تحمل
مسؤوليتك الاجتماعية.
1702
01:40:00,375 --> 01:40:01,958
سيتم تسليم جميع الفطائر من قبل الناس
1703
01:40:02,041 --> 01:40:03,541
من المجتمع المحلي
1704
01:40:03,625 --> 01:40:05,833
الذين عانوا من البطالة.
1705
01:40:05,916 --> 01:40:09,958
هذه
طريقة مستدامة وسليمة اقتصاديًا
1706
01:40:10,041 --> 01:40:13,041
من إعطاء شيء ما في المقابل
وإحداث فرق حقيقي.
1707
01:40:15,541 --> 01:40:18,708
بالإضافة إلى ذلك، فهي لذيذة جدًا.
[يضحك]
1708
01:40:21,291 --> 01:40:23,708
مُثير للإعجاب للغاية، آنسة كوبر.
1709
01:40:25,083 --> 01:40:26,125
شكرًا لك.
1710
01:40:35,125 --> 01:40:36,583
[تشغيل موسيقى هادئة]
1711
01:40:45,458 --> 01:40:46,708
[يضحك]
1712
01:40:58,125 --> 01:40:59,250
[رنين الرسائل]
1713
01:41:07,708 --> 01:41:09,375
[صرير]
1714
01:41:12,750 --> 01:41:13,833
[رنين الرسالة]
1715
01:41:19,375 --> 01:41:22,000
♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪
1716
01:41:22,083 --> 01:41:24,666
♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪
1717
01:41:24,750 --> 01:41:28,416
♪ كوين، كوين، كوين هاملتون ♪
1718
01:41:31,833 --> 01:41:33,375
أستطيع أن أصفه بأنه ودود.
1719
01:41:36,125 --> 01:41:37,666
أتمنى له عيد ميلاد سعيدًا غدًا.
1720
01:41:42,625 --> 01:41:44,958
لن يرد على الهاتف، سوف يخرج.
1721
01:41:45,041 --> 01:41:46,750
- الجميع خارجون في ليلة رأس السنة.
- [كوين] ميني، مرحبًا.
1722
01:41:46,833 --> 01:41:48,541
أوه، مرحباً.
1723
01:41:48,625 --> 01:41:50,208
أنا سعيد حقا أنك اتصلت.
1724
01:41:50,291 --> 01:41:52,916
لقد اتصلت فقط
لأتمنى لك عيد ميلاد سعيدًا
1725
01:41:53,000 --> 01:41:54,833
للغد.
1726
01:41:54,916 --> 01:41:57,125
لقد كنت أفكر فيك
لأنه...
1727
01:41:57,208 --> 01:41:59,166
[يضحك] لأنه ليلة رأس السنة.
1728
01:42:00,833 --> 01:42:04,458
انظري يا ميني، أنا على وشك الصعود
على متن قارب للحفلات مع بعض الأصدقاء.
1729
01:42:04,541 --> 01:42:06,333
سنغادر جسر البرج في غضون ساعة واحدة.
1730
01:42:07,041 --> 01:42:08,083
لماذا لا تأتي؟
1731
01:42:09,666 --> 01:42:11,500
أنا- أنا- أنا- أنا لا أستطيع.
1732
01:42:11,583 --> 01:42:13,625
[كوين] دعونا نقضي
ليلة رأس السنة معًا.
1733
01:42:14,708 --> 01:42:16,000
أنا لا أطلب أي شيء أكثر.
1734
01:42:17,791 --> 01:42:20,583
لا أستطيع الليلة.
1735
01:42:20,666 --> 01:42:24,791
أممم، ربما - انظر، ربما يمكننا
تناول وجبة الإفطار معًا قريبًا
1736
01:42:24,875 --> 01:42:26,291
أو شيء من هذا القبيل.
1737
01:42:26,375 --> 01:42:27,708
[كوين] هل مازلت مختبئًا من النحس؟
1738
01:42:29,250 --> 01:42:30,375
لا.
1739
01:42:32,375 --> 01:42:35,916
نعم، انظر،
كنت أتصل فقط، أممم...
1740
01:42:37,541 --> 01:42:39,833
[يضحك] أنا في بيجامتي.
1741
01:42:39,916 --> 01:42:41,916
حسنًا، لست متأكدًا.
ولكن إذا كانت هذه هي الحالة، إذن...
1742
01:42:42,000 --> 01:42:44,500
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.
لا هواتف الليلة.
1743
01:42:44,583 --> 01:42:46,250
تحتاج والدتك إلى السماح لك بالاستمتاع ببعض المرح.
1744
01:42:46,333 --> 01:42:48,041
مرحبا؟ الجحيم--
1745
01:42:49,000 --> 01:42:49,833
كوين؟
1746
01:42:50,875 --> 01:42:54,458
يا إلهي! ما الذي ليس متأكدًا منه؟
1747
01:42:54,541 --> 01:42:56,666
هذا - أنه لا يستطيع التعامل
مع امرأة عصبية أخرى
1748
01:42:56,750 --> 01:42:58,666
في حياته لا يستطيع مغادرة المنزل؟
1749
01:42:58,750 --> 01:43:01,416
لا أعلم،
ربما لا ينبغي لي أن أخرج ببيجامتي.
1750
01:43:01,500 --> 01:43:03,583
- فكروا يا خنازير غينيا، فكروا!
- [يصرخ]
1751
01:43:05,875 --> 01:43:08,000
لا.خطأ.
1752
01:43:09,166 --> 01:43:10,250
أنا أستطيع أن أقرر.
1753
01:43:12,166 --> 01:43:13,125
انا سأخرج.
1754
01:43:14,833 --> 01:43:15,875
انا خارج!
1755
01:43:17,000 --> 01:43:20,125
لا وجود لنحس ليلة رأس السنة!
1756
01:43:20,916 --> 01:43:22,708
وإنه يستحق المخاطرة!
1757
01:43:35,291 --> 01:43:37,041
- ♪ الصفحة الرئيسية ♪
- لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا!
1758
01:43:37,125 --> 01:43:38,708
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1759
01:43:38,791 --> 01:43:41,166
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1760
01:43:41,250 --> 01:43:43,708
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1761
01:43:45,250 --> 01:43:46,208
♪الصفحة الرئيسية♪
1762
01:43:46,291 --> 01:43:48,708
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1763
01:43:48,791 --> 01:43:51,166
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1764
01:43:51,250 --> 01:43:53,666
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1765
01:43:53,750 --> 01:43:56,166
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1766
01:43:56,250 --> 01:43:58,625
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1767
01:43:58,708 --> 01:44:00,583
[ميني] عذراً! عذراً!
1768
01:44:01,333 --> 01:44:04,541
مرحبًا، معذرة، هل تسمح لي بالدخول؟
1769
01:44:04,625 --> 01:44:05,875
ماذا؟
1770
01:44:05,958 --> 01:44:08,541
أنا فقط حقا... أوه، هيا، من فضلك!
1771
01:44:08,625 --> 01:44:11,333
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1772
01:44:11,416 --> 01:44:13,708
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1773
01:44:13,791 --> 01:44:16,166
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1774
01:44:16,250 --> 01:44:18,500
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1775
01:44:18,583 --> 01:44:21,125
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1776
01:44:21,208 --> 01:44:23,666
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1777
01:44:23,750 --> 01:44:25,916
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1778
01:44:26,000 --> 01:44:28,375
♪ المنزل، طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1779
01:44:28,458 --> 01:44:30,833
♪ المنزل، طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1780
01:44:30,916 --> 01:44:33,625
♪ المنزل، طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1781
01:44:33,708 --> 01:44:35,875
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1782
01:44:35,958 --> 01:44:39,041
عذراً أيها الأصدقاء،
هناك تأخير قصير لأننا نقوم بتغيير السائقين.
1783
01:44:39,125 --> 01:44:40,333
كم من الوقت سيستغرق ذلك؟
1784
01:44:40,416 --> 01:44:41,625
سوف تتأخر الحافلة هنا لمدة عشر دقائق
1785
01:44:41,708 --> 01:44:43,083
بينما نقوم بتنظيم الخدمة
على هذا الطريق.
1786
01:44:43,166 --> 01:44:45,750
لا، لا، لا، لا، لا.
هل يمكننا... هل يمكننا فقط أن نستمتع بـ...
1787
01:44:45,833 --> 01:44:47,333
خدمة غير منظمة؟
1788
01:44:47,416 --> 01:44:50,083
شايلين متشددة
في تنظيم الخدمة.
1789
01:44:50,166 --> 01:44:52,958
حسنًا، شايلين، لقد شاهدت
فيلم Sleepless in Seattle، أليس كذلك؟
1790
01:44:53,041 --> 01:44:54,500
أين يجب أن تصل ميج رايان إلى القمة
1791
01:44:54,583 --> 01:44:56,291
من مبنى إمباير ستيت
للقاء توم هانكس؟
1792
01:44:56,375 --> 01:44:59,291
حسنًا، أنا ميج رايان
ومبنى إمباير ستيت
1793
01:44:59,375 --> 01:45:00,750
هو جسر البرج الآن.
1794
01:45:00,833 --> 01:45:02,541
سيغادر قاربي بعد 15 دقيقة
1795
01:45:02,625 --> 01:45:04,833
والرجل الذي أحبه موجود على هذا القارب.
إذا لم أصل إلى هناك،
1796
01:45:04,916 --> 01:45:08,833
لن يعرف أنني تغيرت،
وأنني لم أعد شخصًا ساخرًا، أو مؤمنًا بالخرافات،
1797
01:45:08,916 --> 01:45:11,333
لقد كنت شخصًا مريرًا في مثل هذا الوقت من العام الماضي!
1798
01:45:11,416 --> 01:45:14,208
الآن، أعلم ما ستقوله،
يمكنني الاتصال به غدًا،
1799
01:45:14,291 --> 01:45:17,583
لكنني لا أريد أن أبدأ العام
دون أن أخبره بما أشعر به.
1800
01:45:19,500 --> 01:45:22,708
أنا أتوسل إليك، لا أستطيع أن أفقده مرة أخرى.
1801
01:45:26,875 --> 01:45:28,458
أنت تعرف هذا القول،
1802
01:45:29,500 --> 01:45:33,666
هل من الممكن أن تنتظر سنوات من أجل حافلة
ثم تأتي ثلاث حافلات في وقت واحد؟
1803
01:45:34,750 --> 01:45:36,791
حسنا، هذا يحدث
1804
01:45:36,875 --> 01:45:39,583
عندما لا يقوم أحد بتنظيم الخدمة.
1805
01:45:43,208 --> 01:45:46,916
[تشغيل موسيقى حزينة]
1806
01:45:49,333 --> 01:45:51,291
لقد شعرت بهذه الطريقة تجاه شخص ما ذات مرة.
1807
01:45:53,875 --> 01:45:56,916
انتقل روجر إلى أمستردام.
1808
01:46:00,791 --> 01:46:02,625
لم أتمكن أبدًا من إخباره بما أشعر به.
1809
01:46:07,208 --> 01:46:10,208
[تنهد] انزل من الحافلة، شايلين.
1810
01:46:10,291 --> 01:46:11,708
[شيلين] ماذا؟
1811
01:46:11,791 --> 01:46:13,833
- أنا أسحب مزدوجًا.
- مممم.
1812
01:46:15,000 --> 01:46:19,708
أصبحت هذه الآن
خدمة غير منظمة ومتواصلة إلى جسر البرج.
1813
01:46:21,125 --> 01:46:24,083
[هتاف]
1814
01:46:24,750 --> 01:46:26,625
دعونا نأخذ هذه السيدة إلى حيث تريد أن تذهب.
1815
01:46:26,708 --> 01:46:28,458
[هتاف]
1816
01:46:28,541 --> 01:46:30,583
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1817
01:46:30,666 --> 01:46:32,791
- ♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
- ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
1818
01:46:32,875 --> 01:46:34,833
♪ طفلي يأخذني ♪
1819
01:46:34,916 --> 01:46:37,041
♪ يأخذني، يأخذني،
يأخذني، يأخذني ♪
1820
01:46:37,125 --> 01:46:38,166
♪الصفحة الرئيسية♪
1821
01:46:38,250 --> 01:46:40,625
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1822
01:46:40,708 --> 01:46:43,041
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1823
01:46:43,125 --> 01:46:45,708
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1824
01:46:45,791 --> 01:46:48,208
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1825
01:46:48,291 --> 01:46:50,916
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1826
01:46:51,000 --> 01:46:54,583
اتصل بروجر، هاميش!
أخبره بما تشعر به!
1827
01:46:54,666 --> 01:46:56,916
♪ يأخذني، يأخذني
يأخذني، يأخذني ♪
1828
01:46:57,000 --> 01:46:58,541
♪ يأخذني، يأخذني
يأخذني، يأخذني ♪
1829
01:46:58,625 --> 01:47:00,708
♪ طفلي يأخذني ♪
1830
01:47:00,791 --> 01:47:03,000
♪ طفلي يأخذني ♪
1831
01:47:03,083 --> 01:47:05,833
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1832
01:47:07,375 --> 01:47:08,333
♪الصفحة الرئيسية♪
1833
01:47:08,416 --> 01:47:10,791
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1834
01:47:10,875 --> 01:47:13,250
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1835
01:47:13,333 --> 01:47:15,750
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1836
01:47:15,833 --> 01:47:18,208
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1837
01:47:18,291 --> 01:47:19,625
♪ طفلي يأخذني إلى المنزل ♪
1838
01:47:19,708 --> 01:47:21,541
أوه، لا، لا، لا، لا!
1839
01:47:21,625 --> 01:47:25,750
[بنطال]
1840
01:47:37,708 --> 01:47:41,416
[هتاف، ضحك]
1841
01:48:04,750 --> 01:48:06,666
[تشغيل موسيقى هادئة]
1842
01:48:23,916 --> 01:48:25,125
[التبديل بين النقرات]
1843
01:48:25,208 --> 01:48:28,250
يا إلهي، يا إلهي!
1844
01:48:28,333 --> 01:48:30,125
اعتقدت أنك لص!
1845
01:48:30,208 --> 01:48:31,583
وكان الباب الأمامي مفتوحا على مصراعيه.
1846
01:48:31,666 --> 01:48:33,625
لقد جئت للتأكد من أنك بخير.
1847
01:48:33,708 --> 01:48:35,000
نعم، أنا بخير. أنا--
1848
01:48:36,083 --> 01:48:37,875
من المفترض أن تكون على متن قارب!
1849
01:48:37,958 --> 01:48:39,208
حسنًا، لم أذهب.
1850
01:48:41,958 --> 01:48:43,000
أوه.
1851
01:48:44,666 --> 01:48:46,750
لقد جئت لأخبرك
أنه إذا كنت تريد البقاء في
1852
01:48:46,833 --> 01:48:48,416
و اختبئ من النحس ثم...
1853
01:48:52,041 --> 01:48:53,666
... سأبقى في المنزل وأختبئ معك.
1854
01:48:59,291 --> 01:49:02,750
[الألعاب النارية تنفجر في المسافة]
1855
01:49:02,833 --> 01:49:04,166
أوه، ما هو الوقت الآن؟
1856
01:49:09,166 --> 01:49:10,333
[يضحك]
1857
01:49:13,083 --> 01:49:15,000
- لقد نجحنا!
- ها ها!
1858
01:49:15,083 --> 01:49:17,833
[الحشد] ... ثمانية، سبعة، ستة،
1859
01:49:17,916 --> 01:49:20,583
خمسة، أربعة، ثلاثة،
1860
01:49:20,666 --> 01:49:23,291
اثنان، واحد. سنة جديدة سعيدة!
1861
01:49:23,375 --> 01:49:27,416
- [انفجار الألعاب النارية]
- [هتاف الجمهور]
1862
01:49:30,791 --> 01:49:34,750
عيد ميلاد سعيد يا ميني كوبر، مثل السيارة.
1863
01:49:34,833 --> 01:49:38,416
عيد ميلاد سعيد، سارق الاسم.
1864
01:49:53,125 --> 01:49:57,500
لدى ليلى هذا السؤال
الذي تسأله في كل عام جديد.
1865
01:49:57,583 --> 01:49:59,833
أين تريد أن تكون في هذا الوقت من العام القادم؟
1866
01:49:59,916 --> 01:50:01,291
أوه، مع أي حظ...
1867
01:50:02,916 --> 01:50:05,708
هنا معك، بنفسي.
1868
01:50:07,083 --> 01:50:08,416
لا يهمني أين نحن...
1869
01:50:09,625 --> 01:50:11,458
طالما أنني أقبلك...
1870
01:50:12,375 --> 01:50:14,583
في الساعة الثامنة مساءً. [يضحك]
1871
01:50:14,666 --> 01:50:16,250
انتظر.
1872
01:50:16,333 --> 01:50:17,791
ماذا قلت للتو؟
1873
01:50:18,750 --> 01:50:20,458
في تمام الساعة ليمينغ.
1874
01:50:23,833 --> 01:50:24,875
فتاة ليمينغ.
1875
01:50:27,500 --> 01:50:28,333
إنه أنت.
1876
01:50:29,125 --> 01:50:31,291
[تشغيل موسيقى هادئة]
1877
01:50:36,916 --> 01:50:38,208
لقد كنت أنت.
1878
01:50:40,375 --> 01:50:42,458
أوه، لقد كنت قبلتي الأولى.
1879
01:50:45,375 --> 01:50:49,333
[الألعاب النارية تنفجر في الخلفية]
1880
01:50:50,750 --> 01:50:51,916
لقد كنت أنت دائما.
1881
01:51:26,250 --> 01:51:27,750
لقد كنت أنت دائما.
1882
01:51:36,666 --> 01:51:38,083
دائماً.
1883
01:52:08,541 --> 01:52:12,125
♪ أحب الوجه الذي تصنعه
عندما ترقص ♪
1884
01:52:15,833 --> 01:52:19,583
♪ لا أستطيع النظر بعيدًا، لا أستطيع التوقف عن التحديق ♪
1885
01:52:23,583 --> 01:52:26,166
♪ لا أحد يفعل ذلك مثلك تمامًا ♪
1886
01:52:26,250 --> 01:52:31,208
♪ تأرجح ذراعيك حول
كما لو أنك اخترعت هذه الحركة ♪
1887
01:52:31,291 --> 01:52:33,708
♪ أنت رؤية، أنت رؤية ♪
1888
01:52:33,791 --> 01:52:35,416
♪ رأسي يدور ♪
1889
01:52:38,833 --> 01:52:42,041
♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪
1890
01:52:42,125 --> 01:52:46,083
♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك
يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪
1891
01:52:46,166 --> 01:52:48,458
♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪
1892
01:52:48,541 --> 01:52:53,708
♪ يمكنك فقط رؤية ما يحدث من خلالك ♪
1893
01:52:53,791 --> 01:52:57,083
♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪
1894
01:52:57,166 --> 01:53:01,291
♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك
يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪
1895
01:53:01,375 --> 01:53:05,708
♪ وأود أن أموت مليون مرة
لأبقيك في ذهني ♪
1896
01:53:05,791 --> 01:53:09,708
♪ للحفاظ عليك ♪
1897
01:53:14,000 --> 01:53:17,041
♪ أنت ♪
1898
01:53:23,625 --> 01:53:27,375
♪ لقد حفظت كل الكلمات
التي لم تقلها ♪
1899
01:53:31,333 --> 01:53:35,000
♪ إنها لعبتي المفضلة
لملء الفراغات ♪
1900
01:53:38,333 --> 01:53:41,583
♪ لا أحد يفعل ذلك مثلك تمامًا ♪
1901
01:53:41,666 --> 01:53:43,666
♪ أبقهم في حيرة من أمرهم، كل هذه الأسئلة ♪
1902
01:53:43,750 --> 01:53:45,791
♪ عالق في حلقتك ♪
1903
01:53:45,875 --> 01:53:48,625
♪ إنه لا ينتهي أبدًا، لا ينتهي أبدًا ♪
1904
01:53:48,708 --> 01:53:50,541
♪ رأسي يدور ♪
1905
01:53:53,750 --> 01:53:57,083
♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪
1906
01:53:57,166 --> 01:54:01,125
♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك
يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪
1907
01:54:01,208 --> 01:54:03,458
♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪
1908
01:54:03,541 --> 01:54:08,666
♪ يمكنك فقط رؤية ما يحدث من خلالك ♪
1909
01:54:08,750 --> 01:54:12,041
♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪
1910
01:54:12,125 --> 01:54:16,208
♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك
يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪
1911
01:54:16,291 --> 01:54:20,541
♪ وأود أن أموت مليون مرة
لأبقيك في ذهني ♪
1912
01:54:20,625 --> 01:54:24,500
♪ للحفاظ عليك ♪
1913
01:54:31,291 --> 01:54:33,791
♪ نعم، سأموت مليون مرة ♪
1914
01:54:33,875 --> 01:54:35,958
♪ لأبقيك في ذهني ♪
1915
01:54:38,750 --> 01:54:41,125
♪ نعم، سأموت مليون مرة ♪
1916
01:54:41,208 --> 01:54:43,375
♪ لأبقيك في ذهني ♪
1917
01:54:46,250 --> 01:54:48,791
♪ نعم، سأموت مليون مرة ♪
1918
01:54:48,875 --> 01:54:51,166
♪ لأبقيك في ذهني ♪
1919
01:54:53,833 --> 01:54:57,041
♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪
1920
01:54:57,125 --> 01:55:01,125
♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك
يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪
1921
01:55:01,208 --> 01:55:03,375
♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪
1922
01:55:03,458 --> 01:55:08,708
♪ يمكنك فقط رؤية ما يحدث من خلالك ♪
1923
01:55:08,791 --> 01:55:12,041
♪ لا أستطيع حتى إخفاء ذلك ♪
1924
01:55:12,125 --> 01:55:16,250
♪ يا حبيبتي، مجرد التفكير فيك
يجعلني أشعر وكأنني أموت ♪
1925
01:55:16,333 --> 01:55:20,750
♪ وأود أن أموت مليون مرة
لأبقيك في ذهني ♪
1926
01:55:20,833 --> 01:55:24,541
♪ للحفاظ عليك ♪
1927
01:55:29,000 --> 01:55:32,291
♪ أنت ♪
1928
01:55:36,500 --> 01:55:39,583
♪ أنت ♪