1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 3 00:00:31,166 --> 00:00:33,500 [suona una musica tesa e intrigante] 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,458 [uomo 1 in inglese pidgin] Ho lasciato Seme molto tempo fa. 5 00:00:36,541 --> 00:00:38,458 Attualmente mi trovo ad Ajara Badagry. 6 00:00:40,291 --> 00:00:43,708 Devo cercare una scorciatoia per evitare la polizia. 7 00:00:45,708 --> 00:00:47,791 [uomo 2 al telefono] Ecco perché sei il migliore, 8 00:00:47,875 --> 00:00:50,333 il miglior pilota, Tòkunbo l'uomo! 9 00:00:51,041 --> 00:00:52,500 [Tòkunbo] Ho quasi finito il carburante. 10 00:00:54,041 --> 00:00:55,625 [motore spento] 11 00:00:56,208 --> 00:00:59,833 [uomo 2] Il dazio doganale su quell'auto è costoso in Nigeria. 12 00:01:00,833 --> 00:01:03,708 [Tòkunbo] Capo, è faticoso. 13 00:01:04,541 --> 00:01:07,750 Il governo nigeriano continua a rendere la vita difficile a tutti. 14 00:01:08,708 --> 00:01:09,958 Pensaci, 15 00:01:11,416 --> 00:01:16,083 la dogana impone dazi all'importazione superiori al 50% del costo di un'auto. 16 00:01:17,208 --> 00:01:19,375 Compri un'auto per 1.000.000, 17 00:01:19,458 --> 00:01:21,708 poi pagare 800.000 per i dazi all'importazione. 18 00:01:22,208 --> 00:01:23,666 Dove altro succede? 19 00:01:24,375 --> 00:01:26,166 [uomo 2] Non badare a loro, 20 00:01:26,250 --> 00:01:28,791 non vogliono che il pover'uomo sopravviva. 21 00:01:28,875 --> 00:01:32,708 [Tòkunbo] Come vogliono che mangiamo? Contrabbandando auto usate in città? 22 00:01:36,666 --> 00:01:40,041 -Ecco perché molti di noi sono per strada. -[uomo 2] Mio fratello! 23 00:01:40,125 --> 00:01:41,875 [Tòkunbo] Questo è quello che sto dicendo. 24 00:01:44,041 --> 00:01:45,000 Capo, tu... 25 00:01:45,916 --> 00:01:46,916 Chi è quello? 26 00:01:47,000 --> 00:01:49,041 -[sirene a tutto volume] -Capo! 27 00:01:49,125 --> 00:01:51,958 -Polizia Stradale! -[musica emozionante] 28 00:01:55,041 --> 00:01:57,000 [il motore gira] 29 00:02:06,833 --> 00:02:08,500 [cellulare che squilla] 30 00:02:08,583 --> 00:02:09,791 [in inglese] Ciao, tesoro. 31 00:02:10,291 --> 00:02:13,750 -Tesoro, stai... stai bene? -No, no, no. Mi si sono rotte le acque. 32 00:02:14,708 --> 00:02:17,583 -Non capisco. -Tòkunbo, il bambino sta arrivando. 33 00:02:18,291 --> 00:02:20,250 -Venendo dove? -[urlando] Tòkunbo! 34 00:02:20,333 --> 00:02:21,500 [Tòkunbo] Calmati. 35 00:02:23,125 --> 00:02:25,791 ♪ Cucciolo di squalo, fai, fai, fai, fai, fai ♪ 36 00:02:25,875 --> 00:02:27,791 -♪ Piccolo squalo, fai, fai, fai ♪ -Stai zitto! 37 00:02:27,875 --> 00:02:29,208 Non so cosa fare! 38 00:02:29,291 --> 00:02:31,958 [Lisa] Non fare nulla, esci e basta. Stai zitto! 39 00:02:32,041 --> 00:02:33,416 -Stai zitto! -[in Hausa] Cordiali saluti. 40 00:02:33,500 --> 00:02:35,958 [in inglese] Ti richiamo. Ti richiamo... 41 00:02:36,041 --> 00:02:38,791 [Lisa] Tòkunbo, se lasci quel telefono, lo giuro... 42 00:02:38,875 --> 00:02:39,750 [stridore di pneumatici] 43 00:02:40,500 --> 00:02:41,708 [cellulare che squilla] 44 00:02:41,791 --> 00:02:43,750 -Jamiu! -[Jamiu in Pidgin] Sono in prima linea. 45 00:02:44,250 --> 00:02:45,291 Siamo stati compromessi. 46 00:02:45,375 --> 00:02:46,958 [in inglese] Preparami 4-4-2. 47 00:02:56,000 --> 00:02:57,500 [musica piena di suspense] 48 00:03:05,125 --> 00:03:05,958 [in Pidgin] Boss TK. 49 00:03:08,125 --> 00:03:09,625 [impercettibile] 50 00:03:18,791 --> 00:03:20,041 [suono del clacson] 51 00:03:37,708 --> 00:03:39,250 [poliziotto 1] Questo ragazzo è scappato. 52 00:03:39,333 --> 00:03:40,791 È un criminale di alto profilo. 53 00:03:40,875 --> 00:03:42,583 [poliziotto 2] Calmati, giriamo a sinistra. 54 00:03:43,666 --> 00:03:44,875 [poliziotto 1] Andiamo dritti. 55 00:03:45,375 --> 00:03:48,333 [poliziotto 2] Non è dritto. Andiamo a destra. E' giusto! 56 00:03:48,416 --> 00:03:51,666 [poliziotto 1] Senta, torniamo in ufficio. Questo ragazzo se n'è andato. 57 00:03:52,250 --> 00:03:53,708 [poliziotto 2] Cosa riferiremo? 58 00:03:53,791 --> 00:03:56,750 [poliziotto 1] Vuoi dire loro che è scappato? Torniamo in ufficio. 59 00:03:56,833 --> 00:03:58,041 [poliziotto 2] È un bastardo. 60 00:03:58,708 --> 00:04:01,166 [poliziotto 1] Ma perché guidi come una vecchia? 61 00:04:01,250 --> 00:04:02,708 [poliziotto 2] Sei pazzo. Non posso... 62 00:04:02,791 --> 00:04:04,041 [poliziotto 1] Avanti, guida e basta! 63 00:04:07,583 --> 00:04:09,000 [cellulare che squilla] 64 00:04:15,166 --> 00:04:16,666 Ciao? Ciao? 65 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 [J'adore] Hai un bambino vivace. 66 00:04:18,958 --> 00:04:21,125 [in yoruba] Grazie! 67 00:04:21,208 --> 00:04:22,875 [in pidgin] È un maschio! 68 00:04:22,958 --> 00:04:24,583 [ride] 69 00:04:24,666 --> 00:04:27,000 ["Gaza" di DJ Neptune feat. Giochi di Patoranking] 70 00:04:31,166 --> 00:04:33,208 - Sì Muli! Sì Muli! -Tokunbo. 71 00:04:33,291 --> 00:04:36,375 -[in yoruba] Mia moglie ha partorito! -Che Dio li preservi. 72 00:04:36,458 --> 00:04:38,916 Sto arrivando adesso. 73 00:04:51,541 --> 00:04:53,958 -[meccanico in pidgin] Boss TK. -[Tòkunbo] Come stai? 74 00:04:58,083 --> 00:04:59,416 -Boss TK. -[Tòkunbo] Ehi, amico mio. 75 00:05:02,625 --> 00:05:03,916 Capo TK. 76 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 [in yoruba] Come va? 77 00:05:08,791 --> 00:05:09,625 Ehi, ragazzo mio. 78 00:05:13,541 --> 00:05:14,875 [in Pidgin] Ehi, come stai? 79 00:05:21,458 --> 00:05:22,333 Gaza. 80 00:05:27,041 --> 00:05:29,041 [suona una musica minacciosa] 81 00:05:30,416 --> 00:05:31,416 [in inglese] Il mio ragazzo. 82 00:05:39,708 --> 00:05:41,916 [in Pidgin] Hai detto che questo sarà il tuo ultimo ritorno, vero? 83 00:05:43,416 --> 00:05:46,041 Perché vuoi diventare un uomo responsabile. 84 00:05:54,666 --> 00:05:58,833 Non è un problema. Lo sai che ci sarà sempre un sostituto, vero? 85 00:05:59,750 --> 00:06:02,958 È ora di concentrarsi sul futuro, o cosa ne pensi, Gaza? 86 00:06:04,125 --> 00:06:05,375 Va bene. 87 00:06:10,416 --> 00:06:12,500 [Tòkunbo] Cosa significa questo, Gaza? 88 00:06:12,583 --> 00:06:13,416 Che cos'è? 89 00:06:13,500 --> 00:06:16,583 Questo denaro non è completo. Mancano 20.000. 90 00:06:16,666 --> 00:06:18,375 I soldi non ci sono tutti? 91 00:06:19,375 --> 00:06:21,833 Non sei stato tu a bruciare le gomme? 92 00:06:23,666 --> 00:06:25,375 Devo comprare gomme nuove. 93 00:06:25,458 --> 00:06:29,083 Devo riparare alcune parti che hai rotto nella macchina. 94 00:06:30,291 --> 00:06:31,166 OH… 95 00:06:31,791 --> 00:06:33,416 Ho bisogno che te lo dica? 96 00:06:36,958 --> 00:06:38,041 Non è giusto. 97 00:06:39,083 --> 00:06:40,250 Non è giusto, Gaza. 98 00:06:40,333 --> 00:06:41,666 [ragazzo] Fratello Tòkunbo, 99 00:06:42,166 --> 00:06:44,666 per favore supplicate il capo Gaza a mio nome. 100 00:06:44,750 --> 00:06:47,750 Non gli ho rubato i soldi, non lo farei. 101 00:06:47,833 --> 00:06:48,833 Voi. 102 00:06:48,916 --> 00:06:51,166 [ragazzo] Per favore, aiutami a implorare il capo Gaza. 103 00:06:51,666 --> 00:06:53,125 Mi hai derubato e sei scappato. 104 00:06:53,708 --> 00:06:56,083 Non potrei mai derubarti. 105 00:06:56,166 --> 00:06:58,208 [Gaza] Non potresti mai derubarmi? 106 00:06:58,291 --> 00:07:00,708 Se mai ti derubassi, lasciami morire. 107 00:07:00,791 --> 00:07:02,000 Non preoccuparti, 108 00:07:02,791 --> 00:07:04,583 vivrai per vedere il domani, 109 00:07:05,541 --> 00:07:07,500 ma non tutto intero. 110 00:07:07,583 --> 00:07:08,583 Va bene? 111 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 [ragazzo che urla] 112 00:07:16,250 --> 00:07:18,000 Ah, ragazzo mio, 113 00:07:18,750 --> 00:07:19,875 sei ancora qui? 114 00:07:28,708 --> 00:07:30,708 [suona musica drammatica] 115 00:07:58,916 --> 00:08:00,375 [la musica svanisce] 116 00:08:03,333 --> 00:08:06,958 [muezzin che prega in arabo dall'altoparlante] Non c'è altro dio all'infuori di Allah. 117 00:08:07,708 --> 00:08:09,041 [continua a pregare] 118 00:08:14,166 --> 00:08:16,291 [sveglia che suona] 119 00:08:16,375 --> 00:08:17,250 [lo squillo si interrompe] 120 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 [il muezzin continua a pregare] 121 00:08:28,500 --> 00:08:29,458 [espira] 122 00:08:33,791 --> 00:08:38,333 [linea telefonica che squilla] 123 00:08:39,291 --> 00:08:40,541 [musica intrigante] 124 00:08:41,958 --> 00:08:42,791 [Tòkunbo] Tesoro. 125 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 Ti ho svegliato? 126 00:08:49,000 --> 00:08:51,625 Scusa. Come stai? 127 00:08:55,791 --> 00:08:57,125 Hai dormito un po'? 128 00:09:00,083 --> 00:09:01,083 Lisa. 129 00:09:02,416 --> 00:09:04,041 Dovresti riposarti. 130 00:09:14,750 --> 00:09:16,500 Così non ti ammalerai nemmeno... 131 00:09:23,791 --> 00:09:25,000 Farò un po' di pappa 132 00:09:25,666 --> 00:09:27,333 e compra Akara lungo la strada. 133 00:09:27,416 --> 00:09:29,541 [bollitore che sibila] 134 00:09:30,625 --> 00:09:32,041 Per favore, non dire di no. 135 00:09:32,791 --> 00:09:34,125 Hai bisogno di mangiare. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,916 -Lisa... te lo garantisco... -[suono del telefono] 137 00:09:39,791 --> 00:09:42,375 …andrà tutto bene. 138 00:09:42,458 --> 00:09:43,625 [il telefono emette un segnale acustico] 139 00:09:44,833 --> 00:09:46,291 [il motore dell'auto si avvia] 140 00:09:47,250 --> 00:09:48,541 [la musica continua] 141 00:10:11,250 --> 00:10:13,166 Scusi, chi ha ordinato un passaggio? 142 00:10:13,250 --> 00:10:14,208 [uomo in inglese] Ciao. 143 00:10:14,291 --> 00:10:15,875 -Sig. Adenuga? -[uomo] Sì. 144 00:10:16,500 --> 00:10:17,541 [Tòkunbo] Oh. 145 00:10:18,708 --> 00:10:19,791 Buongiorno, signore. 146 00:10:21,458 --> 00:10:23,333 [Tòkunbo] Signore, posso iniziare il suo viaggio adesso? 147 00:10:26,958 --> 00:10:29,083 [chiacchiere indistinte] 148 00:10:29,750 --> 00:10:30,708 Buongiorno, signore. 149 00:10:34,666 --> 00:10:37,333 Uh, signore, per favore, cosa posso suonarle, signore? 150 00:10:37,416 --> 00:10:39,125 Ehm, novità 151 00:10:39,833 --> 00:10:42,375 R&B, jazz o hip-hop? 152 00:10:46,291 --> 00:10:48,375 [in yoruba] Hip-hop? Reggae? 153 00:10:48,458 --> 00:10:49,875 [in Pidgin] Per favore, ascolta il notiziario! 154 00:10:51,875 --> 00:10:53,875 Ok, signore. 155 00:10:55,208 --> 00:10:59,250 [donna in TV in inglese] La signorina Folasade Balogun-Smith mantiene la sua politica 156 00:10:59,333 --> 00:11:01,875 è garantire la crescita della naira, 157 00:11:01,958 --> 00:11:05,541 e vede la sanzione proposta contro le società di trading di criptovalute 158 00:11:05,625 --> 00:11:09,375 È imperativo fermare il mercato non regolamentato. 159 00:11:10,875 --> 00:11:15,375 Il nuovo governatore della Banca Centrale, che ha sostenuto e facilitato 160 00:11:15,458 --> 00:11:19,750 molte politiche rivoluzionarie nel corso dei suoi 15 anni di carriera 161 00:11:19,833 --> 00:11:24,166 nell’Organizzazione Mondiale del Commercio, è disposta a portare la sua esperienza 162 00:11:24,250 --> 00:11:27,833 trasformare il settore commerciale e finanziario della Nigeria. 163 00:11:28,708 --> 00:11:32,666 In altre notizie, il governo federale ha assicurato il grande pubblico 164 00:11:32,750 --> 00:11:36,208 che sta lavorando per garantire la sostenibilità... 165 00:11:36,291 --> 00:11:37,791 [il monitor emette un segnale acustico costante] 166 00:11:52,375 --> 00:11:54,708 [Tòkunbo] Stamattina vado a trovare lo zio Efe. 167 00:11:56,416 --> 00:11:57,916 Sono sicuro che farà qualcosa. 168 00:11:58,000 --> 00:11:58,916 [la musica svanisce] 169 00:12:08,416 --> 00:12:10,833 [Aziba] E dopo l'incontro con i dirigenti dell'azienda, 170 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 andremo all'aeroporto, 171 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 così potremo arrivare ad Abuja in tempo per la tua conferenza stampa. 172 00:12:14,666 --> 00:12:16,791 [Folashade] Mm. Va bene. Grazie, Aziba. 173 00:12:16,875 --> 00:12:19,375 [Aziba] Ma, lo farai a pezzi in questa nuova posizione. 174 00:12:19,958 --> 00:12:23,208 Voglio dire, questa nuova politica è tutto. 175 00:12:23,291 --> 00:12:24,750 È un punto di svolta. 176 00:12:27,791 --> 00:12:30,625 Nel frattempo, comincio a organizzare le cose per il tuo trasferimento ad Abuja? 177 00:12:30,708 --> 00:12:34,625 Uhm, penso che tu sappia che non ho ancora la capacità mentale per farlo. 178 00:12:34,708 --> 00:12:36,541 -Dimmi, verde o oro? -Oro. 179 00:12:36,625 --> 00:12:37,458 Grazie. 180 00:12:38,666 --> 00:12:41,500 Santo cielo! Aziba, le tue scarpe! 181 00:12:43,041 --> 00:12:45,875 -[Aziba] Giusto, mamma, io... -[musica dolce] 182 00:12:46,583 --> 00:12:47,875 Mi dispiace. 183 00:12:47,958 --> 00:12:51,541 [farfugliando] E'... davvero... mi dispiace. Non ho dormito a casa. 184 00:12:51,625 --> 00:12:53,333 Risparmia il resto, ok? 185 00:12:54,041 --> 00:12:55,708 [Nike] Ciao, sì! 186 00:12:55,791 --> 00:12:57,333 Eccoci qui. [ridacchia] 187 00:12:57,416 --> 00:12:58,541 [Nike] Buongiorno, mamma. 188 00:12:58,625 --> 00:13:02,583 Il mio Bruce Ali interno! Ciao! 189 00:13:02,666 --> 00:13:03,791 Come stai piccola? 190 00:13:03,875 --> 00:13:05,458 -Sto bene. -Buono a sapersi. 191 00:13:05,541 --> 00:13:08,333 Non strappare i denti a nessuno con quelle tue gambe. 192 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Hai paura, mamma? 193 00:13:10,583 --> 00:13:11,791 Sto tremando. 194 00:13:11,875 --> 00:13:13,208 [Folashade ridacchia] 195 00:13:15,250 --> 00:13:16,833 [si schiarisce la voce] Signorina Aziba, 196 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 Adoro le tue scarpe. 197 00:13:20,875 --> 00:13:23,750 Sarebbe solo uno di noi. 198 00:13:23,833 --> 00:13:27,000 [cellulare che squilla] 199 00:13:27,791 --> 00:13:28,666 [con la bocca] Grazie. 200 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Ok, ecco, tesoro, tuo papà sta chiamando. 201 00:13:32,666 --> 00:13:33,625 [Nike] Papà! 202 00:13:35,875 --> 00:13:37,083 Ciao, papà. 203 00:13:37,166 --> 00:13:39,583 [Bankole al telefono] Ehi, principessa, come stai? 204 00:13:39,666 --> 00:13:41,166 Io sto bene e tu? 205 00:13:41,250 --> 00:13:44,250 Sto bene, ma mi manchi. 206 00:13:44,333 --> 00:13:45,250 Mi manchi anche tu. 207 00:13:46,291 --> 00:13:47,958 -Ma indovina un po'? -Che cosa? 208 00:13:48,041 --> 00:13:52,166 Mi sto allenando per la gara di nuoto della nostra scuola! 209 00:13:52,250 --> 00:13:54,625 -[Nike strilla] -Oh, è meraviglioso! 210 00:13:55,208 --> 00:13:56,333 Spero che tu vinca. 211 00:13:56,416 --> 00:13:58,625 Ovviamente vincerò. Non ti fidi più di me? 212 00:13:59,791 --> 00:14:02,458 Allora, vieni a trovarci presto? 213 00:14:03,125 --> 00:14:05,458 Mm, presto, amore mio. 214 00:14:05,541 --> 00:14:06,416 Va bene. 215 00:14:07,125 --> 00:14:09,291 Per favore, restituisci il telefono a tua madre. 216 00:14:10,916 --> 00:14:12,375 Ti amo, papà. 217 00:14:12,458 --> 00:14:13,750 Ti amo di più. 218 00:14:13,833 --> 00:14:15,291 Ok, mamma! 219 00:14:16,750 --> 00:14:18,583 Grazie. Vai adesso. Ciao, tesoro. 220 00:14:18,666 --> 00:14:19,916 [entrambi] Wow, wow! 221 00:14:20,000 --> 00:14:20,833 Ciao. 222 00:14:20,916 --> 00:14:23,875 -Buon giorno, signor Jamil. -Ciao, Nike, andiamo. 223 00:14:23,958 --> 00:14:24,875 Ciao! 224 00:14:26,583 --> 00:14:27,916 [Folashade] Mm. 225 00:14:29,541 --> 00:14:30,416 Sì. 226 00:14:31,833 --> 00:14:33,500 Sì. Sì. 227 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 Sì. Ehi, ehi. 228 00:14:37,208 --> 00:14:38,416 Uno… 229 00:14:38,500 --> 00:14:40,458 Banky, possiamo farlo un'altra volta? 230 00:14:40,541 --> 00:14:43,375 Non voglio fare tardi alla riunione, ok? 231 00:14:43,458 --> 00:14:44,541 Ok, ciao. 232 00:14:47,833 --> 00:14:48,875 Grazie. 233 00:15:13,166 --> 00:15:15,875 [ticchettio dell'orologio] 234 00:15:23,583 --> 00:15:25,791 [musica inquieta] 235 00:15:37,791 --> 00:15:41,750 [suono del cellulare] 236 00:15:51,250 --> 00:15:54,875 Signora, può dirgli, per favore, che stavo aspettando? 237 00:15:54,958 --> 00:15:55,958 [in Pidgin] Signore, 238 00:15:56,833 --> 00:15:58,958 Ti ho detto che il mio capo è assente. 239 00:15:59,041 --> 00:16:00,625 [in inglese] Siediti e sii paziente. 240 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 [suona il cellulare] 241 00:16:43,291 --> 00:16:45,750 [suono del cellulare] 242 00:16:55,875 --> 00:16:56,750 Sorella… 243 00:17:00,500 --> 00:17:01,916 quella è la sua macchina lì fuori. 244 00:17:06,166 --> 00:17:07,625 [in Pidgin] Il mio capo non è qui. 245 00:17:12,791 --> 00:17:14,125 [in inglese] Vieni un'altra volta. 246 00:17:18,208 --> 00:17:19,291 Grazie. 247 00:17:25,208 --> 00:17:27,208 [suona una musica minacciosa] 248 00:17:29,083 --> 00:17:31,541 [uomo con voce bassa e distorta] Qual è il ritardo? 249 00:17:33,708 --> 00:17:37,708 Ci hai lavorato nelle ultime 24 ore. 250 00:17:39,333 --> 00:17:44,083 Tu e i tuoi ragazzi avete due ore per consegnare. 251 00:17:45,500 --> 00:17:48,125 Il tempo stringe. 252 00:18:01,333 --> 00:18:02,916 9.500.000. 253 00:18:05,666 --> 00:18:06,666 Mio fratello, 254 00:18:07,708 --> 00:18:09,083 grazie per la fiducia in me. 255 00:18:10,083 --> 00:18:11,625 [in Pidgin] Ma non ce l'ho. 256 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 Chukwudi... 257 00:18:15,666 --> 00:18:16,916 Chukwudi, per favore. 258 00:18:18,875 --> 00:18:22,500 Prendi la mia macchina. Quando avrò i soldi, ti ripagherò. 259 00:18:23,375 --> 00:18:24,375 Tienilo stretto. 260 00:18:25,625 --> 00:18:26,541 Mio fratello, 261 00:18:27,333 --> 00:18:28,375 Non ce l'ho. 262 00:18:31,083 --> 00:18:32,041 Guarda il mio negozio, 263 00:18:33,458 --> 00:18:37,166 tutta la roba qui non ammonta a 9.500.000 naira. 264 00:18:39,666 --> 00:18:40,708 Ma aspetta, 265 00:18:42,333 --> 00:18:43,666 sei andato a San Siro? 266 00:18:50,250 --> 00:18:52,250 Preferirei morire piuttosto che andarci. 267 00:18:55,375 --> 00:18:57,333 [Chukwudi] È per il bene di tuo figlio. 268 00:19:05,250 --> 00:19:08,625 [Iya Mulika in inglese] Signor Chukwudi, dov'è il mio carburatore? 269 00:19:10,416 --> 00:19:11,958 [in Pidgin] Signor Chukwudi. 270 00:19:12,041 --> 00:19:14,375 Non ti avevo detto che le mie scorte non sono ancora arrivate? 271 00:19:14,458 --> 00:19:15,416 Tokunbo! 272 00:19:15,500 --> 00:19:17,750 -[in yoruba] Ehi! Come stai? -Iya Muli! 273 00:19:17,833 --> 00:19:20,500 -Come stai? [esclama] -Iya Muli! 274 00:19:20,583 --> 00:19:22,833 -Tokunbo. -[Tòkunbo in Pidgin] Come stai? 275 00:19:22,916 --> 00:19:24,583 Il mio ristorante è proprio qui. 276 00:19:25,375 --> 00:19:26,666 Non potevi venire a trovarmi? 277 00:19:26,750 --> 00:19:30,041 -Iya Muli, non è così. -[in yoruba] Lasciami in pace. 278 00:19:30,125 --> 00:19:32,041 Non trattarmi con condiscendenza. [esclama] 279 00:19:32,125 --> 00:19:33,666 [in Pidgin] Come sta la tua famiglia? 280 00:19:33,750 --> 00:19:35,125 -Stanno bene. -È una bugia! 281 00:19:38,708 --> 00:19:40,625 [suona una musica malinconica] 282 00:19:40,708 --> 00:19:42,916 -[in yoruba] Che cos'è? -[in Pidgin] Suo figlio è malato. 283 00:19:45,708 --> 00:19:48,625 Allo stato attuale, ha bisogno di 9.500.000 naira. 284 00:19:49,708 --> 00:19:51,291 [in Hausa] Oh, Dio! 285 00:19:54,500 --> 00:19:57,000 [in Pidgin] Ecco perché gli ho suggerito di incontrare Gaza. 286 00:19:57,083 --> 00:19:57,916 Gaza? 287 00:20:01,000 --> 00:20:02,833 Hai dimenticato chi è Gaza? 288 00:20:02,916 --> 00:20:04,833 So che Gaza è una persona cattiva, 289 00:20:06,250 --> 00:20:09,875 ma… stiamo parlando del figlio di Tòkunbo. 290 00:20:16,750 --> 00:20:17,875 [sospira] 291 00:20:22,041 --> 00:20:23,000 Godwin! 292 00:20:24,458 --> 00:20:25,833 Godwin! 293 00:20:25,916 --> 00:20:26,750 [Godwin] Lo fa. 294 00:20:26,833 --> 00:20:28,666 [in yoruba] Vieni. 295 00:20:29,958 --> 00:20:30,916 Vieni qui. 296 00:20:33,375 --> 00:20:34,416 [in Pidgin] Tòkunbo, 297 00:20:36,000 --> 00:20:37,458 eri lì quel giorno? 298 00:20:38,875 --> 00:20:40,166 Oppure te ne sei dimenticato? 299 00:20:52,000 --> 00:20:53,208 [in yoruba] Puoi andare. 300 00:20:59,125 --> 00:21:01,208 [in Pidgin] Quello è il figlio della mia defunta sorella, 301 00:21:01,291 --> 00:21:03,708 di cui sono responsabile. 302 00:21:12,708 --> 00:21:14,083 Anche io… 303 00:21:17,333 --> 00:21:19,083 Gaza mi ha prestato dei soldi, 304 00:21:20,250 --> 00:21:22,625 con cui ho avviato la mia attività. 305 00:21:27,750 --> 00:21:31,916 Gli ho ripagato ogni singolo kobo. 306 00:21:32,416 --> 00:21:33,791 Gaza, i tuoi soldi. 307 00:21:36,625 --> 00:21:37,708 [Iya Mulika sussulta] 308 00:21:37,791 --> 00:21:39,708 [suona una musica minacciosa] 309 00:21:39,791 --> 00:21:41,041 [in yoruba] Gaza, per favore. 310 00:21:41,750 --> 00:21:43,041 Per favore. 311 00:21:46,625 --> 00:21:48,791 -Vieni qui! Cos'hai che non va? -[grugniti] 312 00:21:49,458 --> 00:21:51,500 Stai evitando di fare sesso con me? 313 00:21:52,083 --> 00:21:55,208 Ti comporti come se non volessi il mio pene. Cos'hai che non va? 314 00:21:55,291 --> 00:21:56,500 Gaza, per favore. 315 00:21:56,583 --> 00:21:58,125 [musica malinconica in riproduzione] 316 00:22:00,291 --> 00:22:01,500 Andiamo dentro. 317 00:22:01,583 --> 00:22:02,458 Gaza, per favore. 318 00:22:02,541 --> 00:22:05,000 Gaza! Gaza, per favore. 319 00:22:05,083 --> 00:22:06,083 Vieni! 320 00:22:06,166 --> 00:22:08,458 Gaza, per favore, ti prego nel nome di Dio. 321 00:22:08,541 --> 00:22:09,625 Gaza, per favore. 322 00:22:09,708 --> 00:22:11,750 EHI! Comportati bene. 323 00:22:11,833 --> 00:22:13,500 Gaza, per favore! 324 00:22:14,541 --> 00:22:16,375 [Gaza] Questa donna mi farà raggiungere l'orgasmo. 325 00:22:16,458 --> 00:22:19,791 -[Iya Mulika piange] -[Gaza geme] 326 00:22:22,041 --> 00:22:25,166 -[Iya Mulika in Pidgin] Fino ad oggi… -[Gaza in Yoruba] Ho appena raggiunto l'orgasmo. 327 00:22:25,250 --> 00:22:26,708 …Sto ancora pagando il debito. 328 00:22:28,958 --> 00:22:30,166 [Gaza geme] 329 00:22:31,666 --> 00:22:33,875 [Iya Mulika] Non sto solo restituendo in contanti. 330 00:22:34,541 --> 00:22:38,666 [in yoruba] Lo giuro, Iya Mulika, sarai la mia fine a Lagos! 331 00:22:38,750 --> 00:22:40,333 [ridacchia] 332 00:22:41,833 --> 00:22:43,291 Anche tu ridi? 333 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 [urlando] Forza, tornate al lavoro! 334 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 [la musica continua] 335 00:22:51,625 --> 00:22:55,458 Non importa quanto le cose possano peggiorare... 336 00:23:00,291 --> 00:23:02,000 non tornare mai più a Gaza. 337 00:23:14,375 --> 00:23:15,750 [telefono che squilla] 338 00:23:23,083 --> 00:23:26,416 [J'adore in inglese] Signor Adesanya, so che non ha molti soldi, 339 00:23:26,500 --> 00:23:29,666 ma se vuoi dargli la possibilità di una vita normale, 340 00:23:29,750 --> 00:23:33,000 devi fare tutto il necessario per raccogliere i soldi per questo intervento. 341 00:23:36,458 --> 00:23:37,708 Sii forte, eh? 342 00:23:57,625 --> 00:23:59,625 [la musica diventa piena di suspense] 343 00:24:05,083 --> 00:24:07,208 [Gaza in Pidgin] Le cose non sono facili, Tòkunbo. 344 00:24:07,291 --> 00:24:08,958 I pasti non sono nemmeno frequenti. 345 00:24:09,041 --> 00:24:10,458 [ronzio della macchina per contare] 346 00:24:13,958 --> 00:24:15,083 Per favore, ti prego. 347 00:24:16,541 --> 00:24:19,791 Se non fossi alla disperata ricerca di aiuto, non sarei qui. 348 00:24:19,875 --> 00:24:21,000 Sei il mio ragazzo. 349 00:24:21,083 --> 00:24:23,041 Ti mentirei, eh? 350 00:24:23,541 --> 00:24:25,500 - Le cose sono difficili... - Gaza, per favore. 351 00:24:26,625 --> 00:24:28,833 Guarda la mia macchina. Puoi prendere la mia macchina. 352 00:24:29,458 --> 00:24:31,791 Quando avrò i soldi, ti restituirò i soldi, per favore. 353 00:24:32,791 --> 00:24:33,833 [sbeffeggia] 354 00:24:36,916 --> 00:24:38,583 Tòkunbo, non ho soldi. 355 00:24:39,166 --> 00:24:41,333 Non preoccuparti, tieni la tua macchina, ok? 356 00:24:41,416 --> 00:24:42,541 Tieni la tua macchina. 357 00:24:42,625 --> 00:24:44,541 Non ho soldi. Affatto. 358 00:24:46,916 --> 00:24:48,000 Mi senti? 359 00:24:48,750 --> 00:24:49,916 EHI. EHI. 360 00:24:51,250 --> 00:24:55,125 Non farmi mandare qualcuno per ricordarti di portarmi il cibo. 361 00:24:55,208 --> 00:24:57,791 -[in yoruba] Mi dispiace. -[Gaza] Mi dispiace per te stesso. 362 00:24:58,541 --> 00:24:59,541 Tokunbo come stai? 363 00:25:00,875 --> 00:25:01,708 Sto bene. 364 00:25:01,791 --> 00:25:04,166 [in Pidgin] Il tuo sedere è molto morbido. 365 00:25:05,291 --> 00:25:07,208 -[in yoruba] Mi fai impazzire. -[telefono che squilla] 366 00:25:14,041 --> 00:25:16,083 [in Pidgin] Sì, per quell'altro lavoro, 367 00:25:17,333 --> 00:25:19,750 eh, ho l'uomo adatto. 368 00:25:22,208 --> 00:25:24,708 [Gaza] È testardo, ma può farcela. 369 00:25:26,958 --> 00:25:28,916 No, no, no, è intelligente. È intelligente. 370 00:25:31,250 --> 00:25:32,250 [suoni del telefono] 371 00:25:32,333 --> 00:25:34,416 [Gaza] Nessun problema, lo farò, capo. 372 00:25:35,875 --> 00:25:37,041 [in inglese] Sì, capo. 373 00:25:38,500 --> 00:25:39,666 [in Pidgin] Non preoccuparti. 374 00:25:40,166 --> 00:25:42,375 [Suona "Living in Bondage" di Prettyboy DO] 375 00:25:48,375 --> 00:25:49,625 [donne che strillano] 376 00:25:49,708 --> 00:25:51,625 [donne che parlano concitatamente] 377 00:25:51,708 --> 00:25:55,958 -[in inglese] Qualcosa di carino. -Vai, tesoro, vai! 378 00:26:03,041 --> 00:26:04,333 Mi stai disturbando. 379 00:26:04,416 --> 00:26:08,791 Lasciami. Lasciami in pace. Lasciami. Lasciami in pace. 380 00:26:10,291 --> 00:26:16,541 [uomo che parla indistintamente] 381 00:26:24,166 --> 00:26:26,583 [donna in Pidgin] Sarà illuminato. 382 00:26:38,708 --> 00:26:41,333 -[suono del clacson] -[la musica finisce] 383 00:26:42,583 --> 00:26:44,375 [suono del cellulare] 384 00:26:44,458 --> 00:26:46,458 [suona una musica minacciosa] 385 00:26:52,208 --> 00:26:54,208 [suona musica drammatica] 386 00:28:02,125 --> 00:28:03,583 [la musica continua] 387 00:28:19,333 --> 00:28:20,416 [stridore di pneumatici] 388 00:28:22,500 --> 00:28:23,458 [bip] 389 00:28:34,083 --> 00:28:37,000 [suono del cellulare] 390 00:29:42,125 --> 00:29:45,750 [suono del cellulare] 391 00:29:57,208 --> 00:29:58,500 Ma stai scherzando? 392 00:30:07,333 --> 00:30:10,000 [in inglese] Tesoro, tesoro, 393 00:30:10,083 --> 00:30:12,333 Ho buone notizie per te. 394 00:30:12,416 --> 00:30:14,166 Ho ottime notizie per te. 395 00:30:15,291 --> 00:30:18,041 Senti, te ne parlerò quando arrivo lì, ok? 396 00:30:18,125 --> 00:30:21,375 Sono qui per presentarvi personalmente il mio caso, 397 00:30:21,916 --> 00:30:24,500 affinché tu capisca che questa non è una caccia alle streghe. 398 00:30:24,583 --> 00:30:26,583 [musica tesa e drammatica] 399 00:30:27,166 --> 00:30:32,791 Il FMI e la SEC sono entrambi a bordo e ho bisogno del tuo sostegno. 400 00:30:38,208 --> 00:30:40,375 [Falana] Quindi, dove ci porta questo? 401 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 Vuoi dire che vuoi porre un freno a tutto il nostro duro lavoro 402 00:30:45,708 --> 00:30:47,750 e poi ti aspetti che ti supportiamo? 403 00:30:49,041 --> 00:30:53,291 Vedo che sta guardando la tazza mezza vuota, signor Falana. 404 00:30:53,375 --> 00:30:56,000 Beh, sono realista. 405 00:30:57,000 --> 00:30:59,166 Guarda, non sono io il nemico qui. 406 00:30:59,666 --> 00:31:03,500 Tutto quello che sto cercando di fare è garantire che abbiamo un'economia fiorente 407 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 di cui tutti possiamo beneficiare. 408 00:31:06,750 --> 00:31:09,375 Se non regoliamo la situazione adesso, 409 00:31:10,333 --> 00:31:12,958 la nostra valuta continuerà a crollare. 410 00:31:16,250 --> 00:31:19,791 Quindi per te è tutta una questione di controllo? 411 00:31:21,916 --> 00:31:26,833 Poiché non vedo come le vostre politiche possano avvantaggiare nessuno di noi seduti a questo tavolo, 412 00:31:26,916 --> 00:31:28,125 altro che te stesso. 413 00:31:30,333 --> 00:31:31,333 [Folashade] Hmm. 414 00:31:32,208 --> 00:31:35,083 Il mercato delle criptovalute 415 00:31:36,541 --> 00:31:38,125 è enorme. 416 00:31:38,208 --> 00:31:40,583 Uno che ha un grande potenziale, 417 00:31:40,666 --> 00:31:44,958 ma solo se la Banca Centrale sarà in grado di regolamentarlo. 418 00:31:52,583 --> 00:31:54,000 [spegne il motore] 419 00:31:57,458 --> 00:32:01,166 [Folashade] Non possiamo permetterci di lasciare qualcosa che ne abbia la capacità 420 00:32:01,250 --> 00:32:05,000 di annegare il valore di mercato della naira nelle mani di poche persone. 421 00:32:05,583 --> 00:32:09,125 Quindi, quali incentivi offre la Banca Centrale alle persone? 422 00:32:09,208 --> 00:32:13,416 quali imprese saranno colpite negativamente da questa politica? 423 00:32:13,500 --> 00:32:16,541 Grazie per aver sollevato l'argomento, dottor Udezie. 424 00:32:17,500 --> 00:32:21,125 Come ho detto prima, questa non è una caccia alle streghe. 425 00:32:22,000 --> 00:32:27,083 Tutto ciò che stiamo cercando sono modi praticabili per rilanciare la nostra economia, 426 00:32:27,583 --> 00:32:31,583 ecco perché siamo pronti a offrire salvataggi. 427 00:32:40,791 --> 00:32:41,791 [uomo 1] Salvataggi? 428 00:32:42,541 --> 00:32:44,625 Come risolverà qualcosa qui? 429 00:32:47,250 --> 00:32:49,375 [Folashade] È un atterraggio morbido, 430 00:32:49,458 --> 00:32:54,708 rispetto all’attuazione di una politica senza alcun incentivo. 431 00:32:54,791 --> 00:32:55,958 Non credi? 432 00:32:56,041 --> 00:32:57,125 [il lavoratore grugnisce] 433 00:33:04,916 --> 00:33:07,208 [uomo 2] So bene che vuoi lasciare il segno 434 00:33:07,291 --> 00:33:10,125 come prima donna governatrice della Banca Centrale, 435 00:33:11,708 --> 00:33:13,291 ma non vuoi farti dei nemici. 436 00:33:18,416 --> 00:33:19,958 [Folashade] È una minaccia? 437 00:33:23,083 --> 00:33:26,000 Dico solo che stai prendendo la strada sbagliata. 438 00:33:36,666 --> 00:33:38,458 [Folashade] Sai, sono venuto qui 439 00:33:39,666 --> 00:33:41,250 di mia spontanea volontà, 440 00:33:42,250 --> 00:33:43,500 con l'intenzione 441 00:33:44,333 --> 00:33:46,958 di avere una conversazione significativa. 442 00:33:48,750 --> 00:33:52,041 A quanto pare, ho fatto un errore. 443 00:33:54,416 --> 00:33:56,875 Adesso lo annuncerò 444 00:33:56,958 --> 00:34:00,291 l'adozione ufficiale di questa politica stasera, 445 00:34:00,375 --> 00:34:02,083 e volerà. 446 00:34:03,333 --> 00:34:07,791 O ti unisci a questo treno in movimento oppure no. 447 00:34:09,958 --> 00:34:14,125 Ora puoi vedermi e liquidarmi come una donna qualunque, 448 00:34:14,958 --> 00:34:18,833 ma vorrei che sapeste tutti che mi sono guadagnato questa posizione, 449 00:34:19,333 --> 00:34:24,583 e non mi siederò qui e mi lascerò tormentare affinché metta da parte una politica 450 00:34:24,666 --> 00:34:28,125 che so sarà vantaggioso per la nostra economia. 451 00:34:41,083 --> 00:34:44,333 Buona giornata, signore e signori. 452 00:34:57,125 --> 00:34:58,458 [la musica continua] 453 00:35:10,500 --> 00:35:11,500 [bip] 454 00:35:17,958 --> 00:35:20,291 [suono del cellulare] 455 00:35:50,375 --> 00:35:51,916 [impercettibile] 456 00:36:15,958 --> 00:36:17,375 [in Pidgin] Quella è cocaina? 457 00:36:49,916 --> 00:36:52,875 [in inglese] Dovrò insegnare agli uomini adulti come fare la cosa giusta. 458 00:36:52,958 --> 00:36:56,458 Tutti pensano alle proprie tasche, nessuno pensa al Paese. 459 00:36:56,541 --> 00:36:59,000 Perché? Perché la corruzione è all’ordine del giorno. 460 00:36:59,083 --> 00:37:01,083 [musica inquietante] 461 00:37:04,416 --> 00:37:07,500 -[urlo riecheggiante in lontananza] -[tonfo riecheggiante] 462 00:37:07,583 --> 00:37:08,958 [il monitor emette un segnale acustico] 463 00:37:12,375 --> 00:37:14,750 [monitorare le linee piatte] 464 00:37:18,708 --> 00:37:19,750 [la musica svanisce] 465 00:37:19,833 --> 00:37:21,708 - Per favore, ignorali, mamma. -[gemiti] 466 00:37:21,791 --> 00:37:23,458 Le loro opinioni non contano nemmeno. 467 00:37:24,041 --> 00:37:27,708 -Il tuo comunicato stampa è pronto. -Grazie. Lo guarderò in macchina. 468 00:37:27,791 --> 00:37:30,166 -Hai inviato il file a Raymond? -Sì, l'ho fatto. 469 00:37:30,250 --> 00:37:33,458 Bene. Fissa un incontro con lui e gli altri vicegovernatori domani. 470 00:37:33,541 --> 00:37:35,208 Penso che abbia preso un congedo. 471 00:37:35,291 --> 00:37:37,666 Veramente? Beh, mandaglielo comunque al suo ufficio. 472 00:37:42,750 --> 00:37:44,000 [bussare alla finestra] 473 00:37:44,083 --> 00:37:46,083 [musica emozionante e drammatica] 474 00:38:02,166 --> 00:38:04,166 [impercettibile] 475 00:38:06,250 --> 00:38:12,000 [con la bocca] Il mio tesoro! Il mio bambino! Il mio bambino! 476 00:38:13,250 --> 00:38:14,791 Il mio bambino! 477 00:38:28,000 --> 00:38:30,958 [Tòkunbo urla] Ehi! EHI! EHI! 478 00:38:31,833 --> 00:38:34,625 [in Pidgin] Di chi è questo figlio? Riprendilo! 479 00:38:34,708 --> 00:38:36,708 [stridore di pneumatici] 480 00:38:51,583 --> 00:38:57,166 [telefono che squilla] 481 00:39:04,791 --> 00:39:05,958 [in inglese] Ehi, tesoro. 482 00:39:07,500 --> 00:39:09,583 [Lisa] Tòkunbo, ho paura. 483 00:39:14,291 --> 00:39:16,666 Non voglio perdere mio figlio. 484 00:39:16,750 --> 00:39:17,583 [tira su col naso] 485 00:39:17,666 --> 00:39:19,916 Non voglio perdere mio figlio. 486 00:39:24,875 --> 00:39:25,875 Non lo faremo. 487 00:39:28,416 --> 00:39:29,708 [Lisa singhiozza] 488 00:39:34,083 --> 00:39:35,083 [il telefono emette un segnale acustico] 489 00:39:43,708 --> 00:39:46,375 [urlando] 490 00:39:51,333 --> 00:39:52,625 [la musica svanisce] 491 00:39:52,708 --> 00:39:58,958 [cellulare che squilla] 492 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 Ciao? 493 00:40:02,916 --> 00:40:03,750 Sì? 494 00:40:04,625 --> 00:40:05,458 Dov'è lei? 495 00:40:15,125 --> 00:40:16,083 Che cosa? 496 00:40:16,750 --> 00:40:18,750 [suona una musica minacciosa] 497 00:40:47,500 --> 00:40:49,500 [musica tesa] 498 00:41:33,208 --> 00:41:35,208 [cellulare che squilla] 499 00:41:38,750 --> 00:41:39,666 Ciao? 500 00:41:40,416 --> 00:41:41,375 Chi è questo? 501 00:41:42,708 --> 00:41:44,708 [uomo con voce distorta] Il tuo benefattore. 502 00:41:45,625 --> 00:41:49,000 Quello che mi ha fatto consegnare cocaina e Dio solo sa cos'altro, giusto? 503 00:41:49,500 --> 00:41:53,458 350.000 Naira per compiti così semplici. 504 00:41:53,541 --> 00:41:55,500 Sono bei soldi, non sei d'accordo? 505 00:41:57,000 --> 00:41:58,083 [in Pidgin] Chi sei? 506 00:42:00,125 --> 00:42:02,458 [in inglese] E chi è questa ragazza sul sedile posteriore della mia macchina? 507 00:42:05,250 --> 00:42:08,000 Meno sai, meglio è. 508 00:42:16,041 --> 00:42:19,333 [stridore di pneumatici] 509 00:42:27,958 --> 00:42:28,833 È così? 510 00:42:30,416 --> 00:42:33,166 La lascerò subito alla stazione di polizia più vicina. 511 00:42:33,250 --> 00:42:35,916 -[in Pidgin] Forse allora capirai. -[ridacchia] 512 00:42:36,458 --> 00:42:39,125 [in inglese] Tokunbo Adesanya. 513 00:42:39,208 --> 00:42:44,583 Il ragazzo che arrivò via mare solo per essere abbandonato da suo padre. 514 00:42:44,666 --> 00:42:48,666 Non credo che sarebbe una buona idea portarla in una stazione di polizia, 515 00:42:48,750 --> 00:42:51,625 soprattutto per un uomo nella tua posizione. 516 00:42:52,125 --> 00:42:53,583 [in Pidgin] Signore, chi è lei? 517 00:42:54,916 --> 00:42:57,625 [in inglese] Ho offerto 10.000.000 per i tuoi problemi. 518 00:42:58,416 --> 00:43:03,833 Ora sono disposto a triplicare la cifra solo perché posso. 519 00:43:05,500 --> 00:43:08,791 Consegnatela al confine tra tre ore, 520 00:43:10,041 --> 00:43:14,375 e avrai 30.000.000 in contanti. 521 00:43:19,166 --> 00:43:20,250 E se rifiuto? 522 00:43:22,833 --> 00:43:26,000 Evidentemente hai una personalità irremovibile. 523 00:43:26,500 --> 00:43:30,500 Forse vuoi una prova della negoziazione. 524 00:43:31,875 --> 00:43:34,000 Perché non controlli il telefono? 525 00:43:34,083 --> 00:43:36,083 [il cellulare vibra] 526 00:43:46,041 --> 00:43:47,250 [Bankole] Ciao, Shade. 527 00:43:47,333 --> 00:43:48,625 Dov'è mia figlia? 528 00:43:50,958 --> 00:43:53,666 Cosa intendi con "dov'è tua figlia?" 529 00:43:54,541 --> 00:43:57,666 Non ho tempo per queste cose, Bankole. Dov'è Nike? 530 00:43:57,750 --> 00:43:59,250 Mia figlia è scomparsa? 531 00:44:00,041 --> 00:44:01,416 Mia figlia è scomparsa, 532 00:44:01,500 --> 00:44:05,500 e mi chiami per accusarmi di averla rapita? 533 00:44:05,583 --> 00:44:08,666 Non osare provare a prendermi in giro adesso. 534 00:44:08,750 --> 00:44:10,125 L'hai già fatto prima! 535 00:44:10,208 --> 00:44:12,416 È una specie di scherzo, Folashade? 536 00:44:12,500 --> 00:44:13,375 [in yoruba] Stai bene? 537 00:44:13,458 --> 00:44:15,416 [in inglese] Sei sano di mente? 538 00:44:15,500 --> 00:44:18,500 [uomo con voce distorta] Il suono del silenzio. 539 00:44:21,750 --> 00:44:24,125 Sono un uomo benevolo, Tòkunbo, 540 00:44:24,208 --> 00:44:28,000 ecco perché i 30.000.000 che ho offerto sono ancora sul tavolo. 541 00:44:29,708 --> 00:44:32,250 Non per te, ma per tuo figlio morente. 542 00:44:36,416 --> 00:44:38,000 Questo è un ricatto adesso. 543 00:44:38,083 --> 00:44:40,416 Hai un minuto per decidere. 544 00:44:42,458 --> 00:44:43,583 [Bankole] Oh, per favore. 545 00:44:44,625 --> 00:44:46,375 Ho portato mia figlia fuori solo per prendere un gelato, 546 00:44:46,458 --> 00:44:49,166 e la tua tata sapeva esattamente dove la stavo portando. 547 00:44:49,250 --> 00:44:52,583 Sì, certo, hai sempre voluto portarmela via. 548 00:45:01,875 --> 00:45:03,291 [espira] 549 00:45:05,041 --> 00:45:07,250 -Io lo farò. -[uomo con voce distorta] Splendido! 550 00:45:08,291 --> 00:45:11,250 Hai passato cinque minuti a negoziare. 551 00:45:11,791 --> 00:45:16,125 Ora hai due ore e 55 minuti sul tuo orologio. 552 00:45:16,625 --> 00:45:18,875 C'è una borsa contenente sedativi. 553 00:45:19,625 --> 00:45:22,500 Ha bisogno di una dose ogni ora. 554 00:45:22,583 --> 00:45:25,416 La dose successiva è tra 25 minuti. 555 00:45:26,458 --> 00:45:28,041 -Buona fortuna. -[il telefono emette un segnale acustico] 556 00:45:50,833 --> 00:45:54,416 [Bankole] Guardati, nascondi la testa sotto la sabbia. 557 00:45:55,000 --> 00:45:58,166 Puntare il dito contro tutti tranne te stesso. 558 00:45:58,250 --> 00:46:02,000 Ti è mai venuto in mente di pensare ai nemici 559 00:46:02,083 --> 00:46:05,625 che stai accumulando con la tua nuova posizione e le tue politiche? 560 00:46:07,416 --> 00:46:10,125 Se succede qualcosa a mia figlia... 561 00:46:10,208 --> 00:46:11,750 [in yoruba] Se le succede qualcosa... 562 00:46:11,833 --> 00:46:13,666 -[in inglese] Stai zitto, Bankole. -[guardia] Signora. 563 00:46:13,750 --> 00:46:16,083 Stiamo per rivedere le telecamere a circuito chiuso, per favore venite con me. 564 00:46:16,166 --> 00:46:17,083 Va bene. 565 00:46:18,833 --> 00:46:20,833 [musica meditabonda] 566 00:47:10,791 --> 00:47:13,791 [cellulare che squilla] 567 00:47:13,875 --> 00:47:16,083 Ma, il commissario di polizia. 568 00:47:19,875 --> 00:47:21,041 Ciao? 569 00:47:21,125 --> 00:47:23,791 Signora governatrice, è un rapimento. 570 00:47:25,666 --> 00:47:27,458 Dobbiamo arrivare ai media 571 00:47:28,166 --> 00:47:29,791 e proteggere la città, 572 00:47:31,125 --> 00:47:32,000 immediatamente. 573 00:47:33,208 --> 00:47:34,750 [Folashade] Sì. Sì, ehm… 574 00:47:35,375 --> 00:47:36,833 Per favore, fai tutto quello che puoi. 575 00:47:38,041 --> 00:47:39,000 Grazie. 576 00:47:40,500 --> 00:47:42,291 Ultime notizie. 577 00:47:42,375 --> 00:47:46,333 La figlia del nuovo governatore della banca centrale della Nigeria, 578 00:47:46,416 --> 00:47:50,583 -Nike Balogun-Smith, è stata rapita. -…rapito in uno stabilimento balneare… 579 00:47:50,666 --> 00:47:55,500 -[in Igbo] Le relazioni pubbliche della polizia... -[in Hausa] Ha partecipato a un evento di nuoto, 580 00:47:55,583 --> 00:47:56,750 dove è stata rapita. 581 00:47:57,916 --> 00:47:59,583 [in Pidgin] Che partita stai guardando? 582 00:47:59,666 --> 00:48:01,583 Una partita di calcio, ma è cambiata con la notizia. 583 00:48:08,750 --> 00:48:12,541 [Nike scorregge] 584 00:48:15,333 --> 00:48:17,250 [musica hip-hop trasmessa dallo stereo] 585 00:48:17,333 --> 00:48:19,625 [donna] Questo traffico di Lagos può risvegliare i morti. 586 00:48:20,208 --> 00:48:22,916 Pensi che questo sia il normale traffico di Lagos? 587 00:48:23,000 --> 00:48:25,125 Non vedi la polizia? Cosa stai dicendo? 588 00:48:25,208 --> 00:48:27,458 Ho sentito che il figlio di un uomo ricco è stato rapito. 589 00:48:27,541 --> 00:48:29,791 -[esclama la donna] -Non sto scherzando. 590 00:48:29,875 --> 00:48:32,000 [tutti esclamano e parlano concitatamente] 591 00:48:32,083 --> 00:48:33,166 [donna 2] Problema. 592 00:48:33,250 --> 00:48:35,000 [donna 1] Non sarò una vittima, nel nome di Gesù. 593 00:48:35,083 --> 00:48:37,708 -[donna 2] Dio non voglia. -[donna 1] Non mi farò rapire. 594 00:48:39,083 --> 00:48:39,958 [donna 1] Mai. 595 00:48:40,041 --> 00:48:42,833 ["L'opposto dell'amore" di P. Akor, H. Lambo, Gunzz, feat. riproduzioni 40Gramz] 596 00:48:42,916 --> 00:48:44,583 [in inglese] ♪ Contrario di amore ♪ 597 00:48:46,250 --> 00:48:47,208 ♪ Sì ♪ 598 00:48:48,916 --> 00:48:50,958 ♪ Perché mi odiano ♪ 599 00:48:51,041 --> 00:48:54,208 ♪ Ovunque vada è l'opposto dell'amore ♪ 600 00:49:04,791 --> 00:49:06,333 [la canzone svanisce] 601 00:49:16,500 --> 00:49:18,208 [in Pidgin] Richiamami, per favore. 602 00:49:18,291 --> 00:49:20,291 [telefono che squilla] 603 00:49:23,416 --> 00:49:25,458 Signore, cosa sta succedendo? 604 00:49:25,958 --> 00:49:27,333 La polizia è ovunque. 605 00:49:27,833 --> 00:49:30,208 Tutte le strade sono bloccate, cosa sta succedendo? 606 00:49:31,666 --> 00:49:33,416 [in inglese] È stato veloce. 607 00:49:33,500 --> 00:49:36,708 [in Pidgin] Spero che non abbia nulla a che fare con il tuo pacchetto. 608 00:49:37,791 --> 00:49:38,791 Chi è questo bambino? 609 00:49:40,291 --> 00:49:42,000 [in inglese] La figlia di un amico. 610 00:49:42,083 --> 00:49:44,708 [In Pidgin] Signore, perché rapiresti la figlia del tuo amico? 611 00:49:45,708 --> 00:49:46,708 [in inglese] Come ho detto, 612 00:49:47,958 --> 00:49:50,500 meno sai, meglio è. 613 00:49:51,000 --> 00:49:54,500 Aspetta, ciao? 614 00:49:56,333 --> 00:49:57,500 [in Pidgin] Quest'uomo è pazzo. 615 00:50:21,958 --> 00:50:24,750 [donna alla radio in inglese] Ultimi sviluppi riguardo al rapimento 616 00:50:24,833 --> 00:50:26,833 di Nike Balogun-Smith, 617 00:50:26,916 --> 00:50:29,750 -la somma di 5.000.000 di naira-- -[Nike] Questo è il mio nome. 618 00:50:29,833 --> 00:50:31,125 [stridore di pneumatici] 619 00:50:32,375 --> 00:50:33,833 [puntura drammatica] 620 00:50:33,916 --> 00:50:36,875 Che cosa? Chi sei e come sono entrato nella tua macchina? 621 00:50:40,791 --> 00:50:41,666 Mi hai rapito? 622 00:50:43,458 --> 00:50:46,416 [urlando] Rapitore! Rapitore! Aiuto! Aiuto! 623 00:50:46,500 --> 00:50:51,875 Lasciami in pace! Lasciami! Lasciami! 624 00:50:51,958 --> 00:50:52,958 [pianto] 625 00:50:53,041 --> 00:50:54,208 Ahi! 626 00:50:54,291 --> 00:50:56,583 [geme] Non sai in cosa ti sei cacciato. 627 00:50:56,666 --> 00:50:59,750 Se la mia mamma ti prende, te lo prometto, spenderai... 628 00:51:03,333 --> 00:51:05,333 [ansimando piano] 629 00:51:19,250 --> 00:51:21,041 -[bussare alla finestra] -[puntura drammatica] 630 00:51:23,625 --> 00:51:24,750 [in Pidgin] Sì, signora? 631 00:51:25,500 --> 00:51:29,208 -Che succede qui? -Sta male, sto cercando di consolarla. 632 00:51:29,291 --> 00:51:30,666 Cosa c'è che non va in lei? 633 00:51:31,250 --> 00:51:32,791 Sembra malata. 634 00:51:32,875 --> 00:51:34,791 -È tua figlia? -Lei è mia figlia. 635 00:51:34,875 --> 00:51:37,375 Portala all'ospedale. Un bambino così bello. 636 00:51:37,458 --> 00:51:38,500 SÌ. 637 00:51:38,583 --> 00:51:40,416 Signore, la porti all'ospedale. 638 00:51:40,500 --> 00:51:42,208 Ha paura delle iniezioni. 639 00:51:42,291 --> 00:51:44,291 [musica tesa] 640 00:51:46,041 --> 00:51:50,333 [in inglese] Conosci qualcuno che vorrebbe rapire tua figlia per arrivare a te? 641 00:51:50,833 --> 00:51:54,708 Ehm, prima nel corso della giornata, durante la mia riunione, ho avuto una discussione 642 00:51:54,791 --> 00:51:57,583 con uno dei dirigenti dell'azienda durante il mio incontro. 643 00:51:57,666 --> 00:51:58,916 Sig. Flana. 644 00:51:59,541 --> 00:52:02,375 Sembrava una minaccia, ma non ci ho pensato. 645 00:52:02,875 --> 00:52:05,833 Bene, signora, abbiamo bisogno di tutte le piste possibili. 646 00:52:06,541 --> 00:52:07,375 [Aziba] Mi scusi. 647 00:52:08,041 --> 00:52:09,541 -Eh? -Uh, vicegovernatore Raymond. 648 00:52:09,625 --> 00:52:12,833 [sussulta] Raymond. Ray... Uhm, mi scusi, per favore, signore. 649 00:52:13,625 --> 00:52:14,625 Raimondo? 650 00:52:14,708 --> 00:52:17,333 [Raymond] Signora Folashade. Oh, grazie a Dio stai bene. 651 00:52:17,416 --> 00:52:19,916 Ho cercato di contattarti appena ho sentito la notizia. 652 00:52:20,000 --> 00:52:21,541 -Come stai? -Raymond. 653 00:52:22,041 --> 00:52:25,458 Raymond, la tua chiamata è come una boccata d'aria fresca per me in questo momento. 654 00:52:25,958 --> 00:52:30,041 Oh, mi sento come se tutto il mio mondo mi stesse crollando addosso. 655 00:52:30,125 --> 00:52:32,833 [Raymond] Posso immaginare il trauma mentale, la tortura. 656 00:52:32,916 --> 00:52:35,666 Questo è così ingiusto. Sono sul prossimo volo per Lagos. 657 00:52:35,750 --> 00:52:39,250 Oh no! NO! Raymond, ho bisogno di te ad Abuja. 658 00:52:39,333 --> 00:52:42,708 No, sei una delle poche persone di cui mi fido davvero in questo momento. 659 00:52:42,791 --> 00:52:46,000 Per favore, tienimi duro finché non riesco a risolvere la cosa. 660 00:52:46,083 --> 00:52:48,791 [Raymond] Mamma, se c'è qualcosa che vuoi che faccia, fammi sapere. 661 00:52:48,875 --> 00:52:50,333 Siamo qui a pregare per te. 662 00:52:50,416 --> 00:52:51,583 Grazie, Raimondo. 663 00:52:52,083 --> 00:52:53,083 [sospira] 664 00:52:55,583 --> 00:52:58,875 [cellulare che squilla] 665 00:53:04,000 --> 00:53:04,875 Ciao? 666 00:53:06,166 --> 00:53:08,458 [uomo con voce distorta] Folashade Balogun-Smith. 667 00:53:09,000 --> 00:53:09,916 Chi è questo? 668 00:53:11,375 --> 00:53:15,416 [uomo con voce distorta] Congratulazioni per la sua nomina, Eccellenza. 669 00:53:16,583 --> 00:53:19,041 Sei davvero un osso duro. 670 00:53:25,125 --> 00:53:26,000 Intelligente, 671 00:53:27,083 --> 00:53:28,416 coscienzioso, 672 00:53:29,291 --> 00:53:31,000 dritto come un righello. 673 00:53:32,833 --> 00:53:35,291 Chi sei e cosa vuoi? 674 00:53:36,083 --> 00:53:40,500 Diciamo solo che sono io l'uomo dietro le ultime notizie. 675 00:53:43,791 --> 00:53:45,500 [sussurrando] Altoparlante. Altoparlante. 676 00:53:46,958 --> 00:53:48,583 Chiama i tecnici. Dai. 677 00:53:50,375 --> 00:53:53,875 [uomo con voce distorta] Tua figlia è carina, devo dire. 678 00:53:53,958 --> 00:53:55,333 Proprio come sua madre. 679 00:53:55,416 --> 00:53:57,500 [Folashade] Quali sono le vostre richieste? 680 00:53:57,583 --> 00:54:00,208 Ah, diritto agli affari, allora. 681 00:54:03,250 --> 00:54:07,833 Sai, trovo la tua rigidità altamente encomiabile. 682 00:54:10,041 --> 00:54:12,875 Voglio dire, sei riuscito a mantenere il potere così a lungo. 683 00:54:15,166 --> 00:54:16,791 Un bel record per il tuo ufficio. 684 00:54:18,083 --> 00:54:23,000 Ma il mio dito del piede è uno di quelli che non vuoi calpestare. 685 00:54:23,083 --> 00:54:27,125 Senti, non mi interessa a che gioco pensi di giocare, 686 00:54:27,208 --> 00:54:29,750 ma se succede qualcosa a mia figlia... 687 00:54:29,833 --> 00:54:32,708 Oh, non di nuovo quella battuta del film. 688 00:54:35,875 --> 00:54:38,000 Mi hai chiesto cosa voglio, 689 00:54:38,708 --> 00:54:40,791 e le mie richieste sono molto semplici. 690 00:54:42,083 --> 00:54:44,750 Ma non li divulgherò per ora. 691 00:54:45,708 --> 00:54:47,500 Ho un regalo per te, però. 692 00:54:48,416 --> 00:54:50,416 Controlla la tua posta in arrivo. 693 00:54:52,333 --> 00:54:55,208 -Ciao? Ciao? Ciao? -[suona il telefono] 694 00:54:55,291 --> 00:54:56,583 Controlla la posta in arrivo. 695 00:55:01,541 --> 00:55:04,333 -[Salim] Sei riuscito a rintracciare la chiamata? -No, signore. 696 00:55:04,416 --> 00:55:05,500 [Folashade geme] 697 00:55:18,333 --> 00:55:20,333 [musica piena di suspense] 698 00:55:27,375 --> 00:55:29,041 -Lasciami in pace! -[in Pidgin] Piccola strega! 699 00:55:29,833 --> 00:55:30,958 [auto si schianta] 700 00:55:32,541 --> 00:55:35,083 -[in inglese] Ehi! Torna qui! -Lasciami in pace! Lasciami! 701 00:55:35,166 --> 00:55:36,333 Venire! Vieni qui! 702 00:55:38,541 --> 00:55:40,208 -Vieni qui! [geme] -Lasciami. 703 00:55:40,708 --> 00:55:41,875 [in Pidgin] Piccola strega. 704 00:56:19,375 --> 00:56:20,625 [Chukwudi in Igbo] Che bello! 705 00:56:22,166 --> 00:56:24,875 -[il cellulare squilla] -Oh… 706 00:56:30,625 --> 00:56:31,458 [in inglese] Pronto? 707 00:56:31,541 --> 00:56:34,000 [in Pidgin] Chukwudi, per favore, ho bisogno del tuo aiuto. 708 00:56:34,083 --> 00:56:35,208 Lo sto usando. 709 00:56:35,291 --> 00:56:36,333 La mia macchina si è rotta. 710 00:56:36,916 --> 00:56:38,333 Per favore, vieni con la tua macchina. 711 00:56:39,375 --> 00:56:40,916 Devo fare qualcosa velocemente. 712 00:56:41,791 --> 00:56:44,000 Per favore, che razza di problema è questo? 713 00:56:44,083 --> 00:56:45,333 Per favore. 714 00:56:45,916 --> 00:56:47,083 -[il telefono emette un segnale acustico] -Ah. 715 00:56:47,875 --> 00:56:49,041 [fa clic sulla lingua] 716 00:56:49,125 --> 00:56:54,833 [ticchettio dell'app tastiera] 717 00:56:57,291 --> 00:56:58,375 [Folashade] Aziba, 718 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 stai bene? 719 00:57:02,625 --> 00:57:05,416 Sì, sto... sto bene, mamma. 720 00:57:06,791 --> 00:57:12,416 Sto bene. È solo che tutta questa faccenda mi ha un po' scosso. 721 00:57:16,458 --> 00:57:19,083 Grazie... per essere qui. 722 00:57:21,958 --> 00:57:23,791 Sono felice di poter essere qui per te, mamma. 723 00:57:26,500 --> 00:57:29,333 Uhm, puoi... puoi portarmi un caffè? 724 00:57:29,416 --> 00:57:30,666 Sì, naturalmente. 725 00:57:31,500 --> 00:57:32,833 -Due cubi. -Due cubi. 726 00:57:33,958 --> 00:57:34,916 Niente crema. 727 00:57:36,916 --> 00:57:37,791 Banca. 728 00:57:40,041 --> 00:57:40,958 Ciao, tesoro. 729 00:57:43,708 --> 00:57:44,541 Non preoccuparti. 730 00:57:45,333 --> 00:57:46,791 Oh no, signore. Per favore, lasciami... 731 00:57:46,875 --> 00:57:48,750 Non preoccuparti, lo farò. 732 00:58:05,625 --> 00:58:07,625 [veicolo in avvicinamento] 733 00:58:13,416 --> 00:58:15,250 [la porta si apre, si chiude] 734 00:58:16,291 --> 00:58:18,166 Ragazzo mio, grazie. Grazie, ragazzo mio. 735 00:58:18,250 --> 00:58:20,291 [in Pidgin] Aspetta, non ringraziarmi ancora. 736 00:58:20,375 --> 00:58:23,041 -Quando hai iniziato ad avere incidenti? -Succede. 737 00:58:23,125 --> 00:58:24,333 Aspetta, sto arrivando. 738 00:58:25,625 --> 00:58:27,625 [musica piena di suspense] 739 00:58:43,666 --> 00:58:46,083 Amico mio, domani vengo a prenderlo. Per favore. 740 00:58:46,166 --> 00:58:47,625 -Vieni... -Non ho tempo. 741 00:58:47,708 --> 00:58:50,833 Quando hai iniziato a guidare, ragazzi? Aspetta. Vedi questa macchina? 742 00:58:50,916 --> 00:58:53,625 Questa macchina, ti prego, è la mia Bentley. 743 00:58:54,458 --> 00:58:56,708 È la mia Bentley, non schiantarla. 744 00:58:57,208 --> 00:58:58,833 -Guida dolcemente. -Nessun problema. 745 00:58:58,916 --> 00:59:00,666 -Non guidarlo così. -[stridore di pneumatici] 746 00:59:03,000 --> 00:59:04,333 Vuoi rovinare la macchina? 747 00:59:06,500 --> 00:59:11,041 [cellulare che squilla] 748 00:59:12,125 --> 00:59:15,333 -[uomo con voce distorta] Dove sei? -[Tòkunbo] Sono in viaggio. 749 00:59:15,416 --> 00:59:18,166 Ho rotto il radiatore e ho dovuto cambiare macchina. 750 00:59:18,708 --> 00:59:21,000 Non scherzare con me, Tòkunbo. 751 00:59:21,791 --> 00:59:23,250 Non finirà bene. 752 00:59:24,791 --> 00:59:25,958 [il telefono emette un segnale acustico] 753 00:59:30,416 --> 00:59:32,375 [suona una musica minacciosa] 754 00:59:35,000 --> 00:59:36,166 [musica divertente] 755 00:59:36,250 --> 00:59:38,000 -[macchina che sferraglia] -[motore che scoppietta] 756 00:59:45,500 --> 00:59:46,625 [Chukwudi] Madre Mulika! 757 00:59:48,333 --> 00:59:49,416 [gemiti] 758 00:59:49,500 --> 00:59:50,500 Iya Mulika! 759 00:59:52,083 --> 00:59:54,291 [in Igbo] Dov'è questa donna? Iya Mulika! 760 00:59:54,375 --> 00:59:55,208 Chukwudi. 761 00:59:55,291 --> 00:59:58,541 [in Pidgin] Sì, per favore, dammi una bottiglia fredda di Goldberg. 762 00:59:58,625 --> 01:00:00,666 -Va bene. - Molto freddo. 763 01:00:00,750 --> 01:00:02,625 -[Iya Mulika] Lo sai che ti ho preso. -SÌ. 764 01:00:02,708 --> 01:00:04,625 -[Iya Mulika] Sto arrivando. -Mi fido di te. 765 01:00:04,708 --> 01:00:05,833 Come state? 766 01:00:05,916 --> 01:00:08,375 -Stiamo bene. -Fa caldo ovunque. 767 01:00:08,958 --> 01:00:11,625 -Chukwudi, come va il lavoro? -Bene. 768 01:00:11,708 --> 01:00:13,166 [esclama] 769 01:00:13,250 --> 01:00:14,375 -Iya Mulika. -Ecco qui. 770 01:00:14,458 --> 01:00:18,083 -Come va il lavoro? Hai effettuato delle vendite? -SÌ. Sai come può essere il mercato. 771 01:00:18,666 --> 01:00:20,125 Chi sta giocando? 772 01:00:20,208 --> 01:00:22,083 -[uomo 1] Barça e Madrid. -Barca e chi? 773 01:00:22,166 --> 01:00:23,833 -[uomo 1] Madrid -Barca e Madrid? 774 01:00:23,916 --> 01:00:25,333 [si fa beffe] Il Barça non può giocare. 775 01:00:25,416 --> 01:00:26,916 Conosci Enyimba di Aba? 776 01:00:28,750 --> 01:00:29,666 Per favore. 777 01:00:31,000 --> 01:00:32,166 [uomo 2] Cos'è questo? 778 01:00:32,250 --> 01:00:34,833 [donna in TV in inglese] Ultimi sviluppi riguardo al rapimento 779 01:00:34,916 --> 01:00:36,250 di Nike Balogun-Smith, 780 01:00:36,333 --> 01:00:39,833 la somma di 5.000.000 di naira è stata stanziata come premio in denaro 781 01:00:39,916 --> 01:00:45,000 a chiunque abbia informazioni preziose utili al recupero della vittima. 782 01:00:45,875 --> 01:00:48,250 Chiunque abbia informazioni preziose 783 01:00:48,333 --> 01:00:54,625 -dovrebbe chiamare il numero 080-11-999-999. -[musica minacciosa] 784 01:00:54,708 --> 01:00:57,833 Stiamo ancora cercando di tracciare il sito della cellula 785 01:00:57,916 --> 01:01:00,666 che ha alimentato il telefono che ti ha chiamato. 786 01:01:01,208 --> 01:01:04,708 Ma per qualche motivo continua a reindirizzare verso altre posizioni. 787 01:01:04,791 --> 01:01:07,458 Ok, quindi esattamente cosa mi stai dicendo? 788 01:01:07,541 --> 01:01:09,500 [farfugliando] Cosa faremo? 789 01:01:09,583 --> 01:01:11,875 Bisogna fare qualcosa. 790 01:01:11,958 --> 01:01:14,458 Mia figlia è scomparsa, mia figlia è in pericolo, 791 01:01:14,541 --> 01:01:15,958 non lo capisci? 792 01:01:16,750 --> 01:01:19,625 Noi... abbiamo chiamato il signor Falana per un interrogatorio prima, 793 01:01:19,708 --> 01:01:22,875 ma abbiamo motivo di credere che non abbia nulla a che fare con questo. 794 01:01:22,958 --> 01:01:26,708 Allora, cosa stai facendo esattamente in questo momento? 795 01:01:26,791 --> 01:01:28,666 per aiutarci a trovare nostra figlia? 796 01:01:30,083 --> 01:01:33,083 Ci sono ancora posti di blocco e posti di blocco in tutta la città. 797 01:01:33,166 --> 01:01:35,291 -[telefono che squilla] -I miei uomini sono ovunque. 798 01:01:36,916 --> 01:01:37,750 Altoparlante. 799 01:01:39,375 --> 01:01:41,708 [uomo con voce distorta] La mia richiesta è semplice, 800 01:01:42,833 --> 01:01:45,208 riprogrammare la conferenza stampa delle 19:00, 801 01:01:45,916 --> 01:01:47,916 e tua figlia vive. 802 01:01:49,208 --> 01:01:50,500 [riaggancia] 803 01:02:02,833 --> 01:02:04,833 [musica dolce] 804 01:02:17,041 --> 01:02:18,416 [singhiozzando] 805 01:02:24,208 --> 01:02:25,583 [Aziba] Verrà ritrovata. 806 01:02:40,791 --> 01:02:43,041 [Folashade singhiozza] Cosa farò? 807 01:02:43,125 --> 01:02:44,333 -Non posso. -[zittendo] 808 01:02:44,416 --> 01:02:46,125 -Va tutto bene. -Non posso. 809 01:02:46,208 --> 01:02:48,250 La troveremo. 810 01:03:08,208 --> 01:03:10,500 Cosa vuoi fare? 811 01:03:10,583 --> 01:03:13,208 Non lo so, 812 01:03:13,708 --> 01:03:15,916 ma non perderò mia figlia. 813 01:03:26,125 --> 01:03:27,541 Voglio che tu sappia 814 01:03:28,500 --> 01:03:31,708 non importa... il risultato, 815 01:03:33,250 --> 01:03:36,208 Starò con te. 816 01:03:40,750 --> 01:03:42,791 Bene? Va bene? 817 01:03:46,541 --> 01:03:49,458 [singhiozzando] 818 01:03:50,500 --> 01:03:52,875 [Chukwudi in Pidgin] Gli ho portato la macchina a Festac. 819 01:03:52,958 --> 01:03:54,916 Poi ho riportato la sua macchina al mio negozio. 820 01:03:56,041 --> 01:03:56,958 Infatti… 821 01:03:58,750 --> 01:04:01,541 ecco una foto che ho scattato con la mia macchina domenica. 822 01:04:04,708 --> 01:04:06,958 -[in inglese] Vedi la ragazza in macchina? -Ah! 823 01:04:07,500 --> 01:04:09,916 [in Pidgin] L'ho vista con i miei occhi, 824 01:04:10,000 --> 01:04:12,291 e l'ho riconosciuta subito. 825 01:04:12,375 --> 01:04:14,041 - Quella è la ragazza. -[musica divertente] 826 01:04:14,125 --> 01:04:18,083 Agente, sono sicuro che qualcosa non andava perché il mio amico è una brava persona. 827 01:04:18,166 --> 01:04:22,000 -Hai una foto del tuo amico? -Uh, non fa quasi mai foto. 828 01:04:24,333 --> 01:04:25,375 Ah-ah. 829 01:04:25,458 --> 01:04:26,291 Vedere. 830 01:04:28,583 --> 01:04:30,833 È una vecchia foto. Fa foto raramente. 831 01:04:32,083 --> 01:04:34,375 Signore, va bene. Vieni da questa parte. 832 01:04:34,458 --> 01:04:36,125 Dovrei andare laggiù? 833 01:04:36,208 --> 01:04:39,500 Se vado lì, significa che sono un criminale. 834 01:04:39,583 --> 01:04:42,291 Per favore, sono solo un buon samaritano. 835 01:04:43,125 --> 01:04:46,250 Perché il mio amico ha preso la mia macchina, vuoi coinvolgermi? 836 01:04:46,791 --> 01:04:47,958 Ho fatto qualcosa di brutto? 837 01:04:49,000 --> 01:04:51,583 Vieni qui e basta. La polizia è tua amica. 838 01:04:51,666 --> 01:04:55,500 Agente, se la polizia è mia amica, parliamo in questo modo. 839 01:04:56,291 --> 01:04:57,625 Parliamo da amici. 840 01:04:57,708 --> 01:05:00,041 Una volta arrivato lì, la conversazione cambia. 841 01:05:00,125 --> 01:05:01,166 Ciò significa che sono un ladro. 842 01:05:05,833 --> 01:05:07,125 La polizia è tua amica. 843 01:05:07,208 --> 01:05:08,750 -Mossa. -Pensavo di essere tuo amico? 844 01:05:08,833 --> 01:05:12,666 -Sono un criminale? -[prigioniero] Signore, venga qui. 845 01:05:12,750 --> 01:05:15,250 -Hai detto che ero tuo amico. -[prigioniero 1] Siamo ladri, vero? 846 01:05:15,333 --> 01:05:19,125 -[Chukwudi] La polizia è tua amica. -[prigioniero 2] Se ti colpisco, resta fermo. 847 01:05:19,208 --> 01:05:20,500 [agente di polizia] Stai zitto. 848 01:05:21,416 --> 01:05:25,500 [in inglese] Deve completare la transazione oggi, signor John. 849 01:05:25,583 --> 01:05:26,666 Qual è la fretta? 850 01:05:26,750 --> 01:05:30,916 La transazione verrà approvata domani come concordato. 851 01:05:31,000 --> 01:05:33,833 Il ritardo mi sta costando un grosso affare. 852 01:05:33,916 --> 01:05:36,375 C'è un modo per accelerare l'azione? 853 01:05:36,458 --> 01:05:39,666 Mi dispiace, ma in base al nostro accordo, 854 01:05:39,750 --> 01:05:43,041 non possiamo elaborare la transazione più velocemente. 855 01:05:53,666 --> 01:05:58,083 [telefono che squilla] 856 01:05:58,166 --> 01:05:59,208 Chukwudi. 857 01:06:00,916 --> 01:06:01,791 [ridacchia] Pronto? 858 01:06:02,666 --> 01:06:05,291 -[in Pidgin] Dove sei? -Sto guidando. Cosa c'è che non va? 859 01:06:05,375 --> 01:06:06,500 [esclama] 860 01:06:06,583 --> 01:06:08,250 La tua faccia è su tutti i media. 861 01:06:09,291 --> 01:06:10,500 Che razza di lavoro è questo? 862 01:06:10,583 --> 01:06:12,166 Chukwudi, dove sei adesso? 863 01:06:12,833 --> 01:06:14,125 Sono in Prima Linea. 864 01:06:16,875 --> 01:06:19,958 [in inglese] Merda! Merda, merda, merda, merda, merda! 865 01:06:21,791 --> 01:06:24,875 Ciao, TK, Tòkunbo? 866 01:06:28,625 --> 01:06:29,750 [in Pidgin] Ha riattaccato. 867 01:06:30,958 --> 01:06:32,208 [uomo in inglese] È così? 868 01:06:34,625 --> 01:06:35,583 [in Pidgin] Sì. 869 01:06:40,375 --> 01:06:42,291 Dovrei richiamarlo? 870 01:06:43,000 --> 01:06:44,833 -[telefono che squilla] -[ansimante] 871 01:06:44,916 --> 01:06:46,541 [in inglese] È lui. È lui. 872 01:06:47,166 --> 01:06:49,166 [il telefono continua a squillare] 873 01:06:54,666 --> 01:06:58,208 [uomo con voce distorta] Hai avuto abbastanza tempo per considerare le mie richieste. 874 01:06:58,291 --> 01:07:02,791 Salve, sono Gabriel Ayoola e vorrei che raggiungessimo un accordo. 875 01:07:04,375 --> 01:07:06,250 Consegnamo il bambino ed io... 876 01:07:06,333 --> 01:07:11,166 Ehi, restituisci il telefono alla donna di cui possiedo il figlio. 877 01:07:21,250 --> 01:07:22,333 [si schiarisce la voce] 878 01:07:22,416 --> 01:07:23,666 Uhm, sono qui. 879 01:07:24,708 --> 01:07:25,791 Folashade, 880 01:07:26,666 --> 01:07:29,375 Non mi piace l'incoerenza. 881 01:07:31,333 --> 01:07:35,208 Ora, sei al gioco o hai bisogno di persuasione? 882 01:07:35,875 --> 01:07:38,500 [farfugliando] Voglio parlare con mia figlia. 883 01:07:39,333 --> 01:07:40,666 Non posso farlo. 884 01:07:42,791 --> 01:07:46,416 [farfugliando] Voglio vederla. Ho bisogno di sapere che è viva. 885 01:07:46,500 --> 01:07:49,750 Non sei nella posizione di avanzare richieste. 886 01:07:50,791 --> 01:07:53,833 O dai una prova di vita, oppure... 887 01:07:53,916 --> 01:07:57,416 Oppure cosa? Non soddisferai le mie richieste? 888 01:07:57,916 --> 01:08:00,125 Lascia che ti dipinga un quadro. 889 01:08:00,666 --> 01:08:03,958 Se non avrai la conferenza stampa stasera, 890 01:08:04,041 --> 01:08:08,000 sarai conosciuta come la donna incoerente. 891 01:08:10,041 --> 01:08:13,083 E se uccidessi tua figlia, 892 01:08:14,250 --> 01:08:16,958 tutti ti conosceranno come 893 01:08:17,041 --> 01:08:22,875 la madre... che ha scelto la carriera invece del proprio sangue. 894 01:08:22,958 --> 01:08:27,250 E per una donna come te che ama la perfezione, 895 01:08:28,250 --> 01:08:32,250 nessuna di queste due opzioni è accettabile. 896 01:08:32,791 --> 01:08:34,250 Bastardo. 897 01:08:35,125 --> 01:08:39,250 Ti manderò un video, solo perché mi sento generoso. 898 01:08:39,958 --> 01:08:44,875 Acconsenti e riceverai tua figlia entro le 20:00 di stasera. 899 01:08:46,000 --> 01:08:50,791 Ma non commettere errori, se tieni quella conferenza stampa, 900 01:08:50,875 --> 01:08:54,000 Strapperò le budella al tuo piccolo angelo, 901 01:08:54,083 --> 01:08:58,333 e la guarderò mentre soffoca con il suo stesso sangue. 902 01:08:59,500 --> 01:09:01,958 Potrei anche mandarti un souvenir. 903 01:09:02,041 --> 01:09:03,958 Maledetto pazzo! 904 01:09:04,458 --> 01:09:08,125 Perché non mostri la tua faccia e vedi se non ti spengo la vita? 905 01:09:08,208 --> 01:09:10,125 L'ex marito, vero? 906 01:09:12,083 --> 01:09:13,125 Patetico. 907 01:09:14,250 --> 01:09:16,708 Comunque adesso devo andare, 908 01:09:16,791 --> 01:09:20,291 prima che la tua stupidità mi faccia cambiare idea. 909 01:09:21,000 --> 01:09:21,958 Toodles! 910 01:09:23,041 --> 01:09:24,166 [Bankole geme] 911 01:09:25,875 --> 01:09:27,125 Non è con lui. 912 01:09:27,625 --> 01:09:29,083 [Bankole] Vuoi che ti creda? 913 01:09:29,166 --> 01:09:33,416 Senta, ha mostrato le prove, le prove video, del rapimento. 914 01:09:34,250 --> 01:09:38,041 Ma ottenere una prova di vita si sta rivelando difficile, il che significa questo 915 01:09:38,125 --> 01:09:40,083 non è in possesso di quella ragazza. 916 01:09:40,166 --> 01:09:41,875 [Bankole] Allora, dov'è lei? 917 01:09:42,708 --> 01:09:44,208 Probabilmente sono in transito. 918 01:09:45,000 --> 01:09:48,708 E se vengono ancora trasportati, la troveremo. 919 01:09:54,875 --> 01:09:57,333 [telefono che squilla] 920 01:10:00,208 --> 01:10:02,583 [uomo con voce distorta] Fammi un video della ragazza 921 01:10:02,666 --> 01:10:07,666 e invialo a Tò kunboadesanya@003.com . 922 01:10:07,750 --> 01:10:09,083 Non posso. 923 01:10:09,625 --> 01:10:10,833 La polizia è ovunque. 924 01:10:10,916 --> 01:10:13,208 Ho provato a scappare dai posti di blocco. 925 01:10:13,291 --> 01:10:16,291 Ho detto, fammi un video. 926 01:10:16,375 --> 01:10:17,541 Non posso adesso. 927 01:10:18,958 --> 01:10:22,041 Sei un uomo intraprendente, Tòkunbo. 928 01:10:22,541 --> 01:10:23,958 Troverai un modo. 929 01:10:25,583 --> 01:10:26,833 Tranne, 930 01:10:27,791 --> 01:10:32,041 non vorresti mai più rivedere tua moglie e tuo figlio. 931 01:10:35,458 --> 01:10:37,583 [in Pidgin] Agente, non c'è niente che non va. 932 01:10:39,208 --> 01:10:40,125 Saluto, signore. 933 01:10:49,625 --> 01:10:52,750 [uomo con voce distorta] Adesso fammi un video della ragazza 934 01:10:52,833 --> 01:10:57,875 e invialo a Tò kunboadesanya@003.com . 935 01:10:57,958 --> 01:10:59,791 No, no, no, no! Non mia moglie! 936 01:10:59,875 --> 01:11:01,083 Non il mio bambino, non mia moglie! 937 01:11:01,166 --> 01:11:02,750 -[la linea si disconnette] -Non è mio... Merda! 938 01:11:03,833 --> 01:11:04,666 Merda! 939 01:11:05,583 --> 01:11:08,208 [urlando] Fanculo! 940 01:11:12,375 --> 01:11:13,916 [Nike] Perché sei così violento? 941 01:11:18,541 --> 01:11:20,500 [musica inquieta] 942 01:11:25,708 --> 01:11:28,583 Stai cercando di spaventarmi? Non funziona. 943 01:11:32,041 --> 01:11:33,833 A proposito, come ti chiami? 944 01:11:36,875 --> 01:11:39,208 Non vuoi rispondere? Va bene. 945 01:11:40,666 --> 01:11:42,291 Voglio fare pipì e ho fame. 946 01:11:45,041 --> 01:11:46,291 [tintinnare delle bottiglie] 947 01:11:49,041 --> 01:11:51,125 Ti aspetti che faccia pipì qui dentro? 948 01:11:52,041 --> 01:11:55,166 Ti rendi conto che sono una signora? Mm? 949 01:11:59,250 --> 01:12:02,083 Ok, non voglio fare pipì, voglio fare la cacca. 950 01:12:05,500 --> 01:12:07,416 Sul serio, voglio fare la cacca. 951 01:12:07,916 --> 01:12:11,958 [in Pidgin] Se faccio la cacca nella tua macchina, nessun detergente può rimuovere l'odore. 952 01:12:17,875 --> 01:12:19,875 [musica dolce] 953 01:12:23,875 --> 01:12:25,666 [in inglese] Vedi, ti prometto, 954 01:12:26,791 --> 01:12:29,333 niente più iniezioni, niente più jab. 955 01:12:30,583 --> 01:12:33,458 Ti comprerò qualcosa da mangiare e da bere mentre andiamo avanti. 956 01:12:35,666 --> 01:12:37,375 Ma devo farti un video. 957 01:12:39,458 --> 01:12:40,625 Perché? 958 01:12:42,666 --> 01:12:44,000 Lo spiegherò più tardi. 959 01:12:46,458 --> 01:12:47,291 Parola magica. 960 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 Per favore. 961 01:12:53,333 --> 01:12:54,666 È così che lo dirai? 962 01:12:55,791 --> 01:12:57,666 Sii gentile a riguardo. 963 01:13:01,958 --> 01:13:02,833 Per favore? 964 01:13:04,083 --> 01:13:04,916 Va bene. 965 01:13:06,583 --> 01:13:08,250 Ora sdraiati, fai finta di dormire. 966 01:13:08,333 --> 01:13:09,583 [esclama infelicemente] 967 01:13:09,666 --> 01:13:12,625 Mi stai stressando. Non mi paghi nemmeno per questo. 968 01:13:17,416 --> 01:13:18,458 [il telefono emette un segnale acustico] 969 01:13:21,708 --> 01:13:22,541 Bene. 970 01:13:23,541 --> 01:13:27,208 [Salim] Sono ancora in transito. Puoi risalire alla fonte del video? 971 01:13:27,916 --> 01:13:30,583 [ragazzo tecnico] Posso, signore, ma ci vorrà del tempo. 972 01:13:31,125 --> 01:13:33,458 -[Bankole] Quanto tempo? -[ragazzo tecnologico] Un paio d'ore. 973 01:13:33,541 --> 01:13:36,458 [Bankole] Non abbiamo un paio d'ore. 974 01:13:37,416 --> 01:13:40,416 Quindi, se sono ancora in transito, 975 01:13:41,000 --> 01:13:44,083 come mai nessuno dei tuoi uomini è riuscito a trovarli? 976 01:13:44,166 --> 01:13:46,041 [Salim] Li stiamo seguendo, signora, 977 01:13:46,125 --> 01:13:49,375 ma, vedi, è come cercare un ago in un pagliaio. 978 01:13:49,458 --> 01:13:50,916 Non mi interessa! 979 01:13:51,000 --> 01:13:52,916 [musica drammatica] 980 01:13:57,583 --> 01:13:59,416 [Salim] Ma, signora, queste cose... 981 01:13:59,500 --> 01:14:01,583 Non lo capisci, vero? 982 01:14:03,666 --> 01:14:08,208 Sono sul punto di perdere il mio unico figlio! 983 01:14:09,250 --> 01:14:13,083 Perché devo essere io a fare i salti mortali per gli uomini 984 01:14:13,166 --> 01:14:16,000 che vogliono semplicemente incagliare questo paese? 985 01:14:16,625 --> 01:14:21,625 Non avrei nemmeno dovuto scegliere se tenere in vita mia figlia 986 01:14:21,708 --> 01:14:24,416 e rendere questo paese un posto migliore in cui vivere 987 01:14:24,500 --> 01:14:28,000 se potessi fare il tuo dannato lavoro e trovarla! 988 01:14:38,541 --> 01:14:39,375 [ragazzo tecnologico] Signore? 989 01:14:40,666 --> 01:14:41,666 È tornato sul radar. 990 01:14:47,291 --> 01:14:49,541 Tutte le unità, entrate. Tutte le unità, entrate. 991 01:14:51,375 --> 01:14:53,375 [musica tesa] 992 01:15:21,291 --> 01:15:23,291 [edificio musicale tragico] 993 01:15:24,833 --> 01:15:26,541 [grugnito] 994 01:15:26,625 --> 01:15:29,291 -[guardia] Che succede? Che cos'è? -[grugnindo sonoramente] 995 01:15:31,666 --> 01:15:36,625 [urlando] 996 01:15:36,708 --> 01:15:39,208 [Lisa] Figlio mio! Mio figlio! Mio figlio! 997 01:15:39,291 --> 01:15:42,666 Mio figlio non respira! Mio figlio non respira! 998 01:15:42,750 --> 01:15:43,666 Dio mio! 999 01:15:50,250 --> 01:15:52,875 Per favore! Per favore! Per favore! Per favore! 1000 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 Dio mio! 1001 01:15:54,750 --> 01:15:58,416 [lamento] 1002 01:15:58,500 --> 01:16:00,875 NO! NO! NO! NO! 1003 01:16:00,958 --> 01:16:03,666 Per favore, torna indietro! Per favore, torna indietro! 1004 01:16:04,583 --> 01:16:06,208 [lamento] 1005 01:16:13,250 --> 01:16:14,500 [passi che si avvicinano] 1006 01:16:16,833 --> 01:16:17,666 Signore… 1007 01:16:18,625 --> 01:16:21,125 [sussurrando] 1008 01:16:31,500 --> 01:16:33,500 [gemendo] 1009 01:16:37,583 --> 01:16:38,666 [suoni del telefono] 1010 01:16:38,750 --> 01:16:42,000 Uomo malvagio! Uomo malvagio! 1011 01:16:42,583 --> 01:16:44,083 Hai ucciso mio figlio! 1012 01:16:44,166 --> 01:16:45,291 [suona musica drammatica] 1013 01:16:45,375 --> 01:16:49,583 Per favore! Voglio solo portare in braccio il mio ragazzo! 1014 01:16:50,166 --> 01:16:53,416 [singhiozzando] Voglio solo portare in braccio mio figlio. 1015 01:16:53,500 --> 01:16:54,625 Per favore. 1016 01:17:18,041 --> 01:17:19,875 Cos'altro vuoi? Eh? 1017 01:17:20,541 --> 01:17:22,541 -Perdi il telefono. -Hai detto? 1018 01:17:23,875 --> 01:17:25,000 Ehm... 1019 01:17:25,083 --> 01:17:27,666 -Ciao? -Ho detto di perdere il telefono! 1020 01:17:28,166 --> 01:17:29,750 -[motore su di giri] -[il telefono emette un segnale acustico] 1021 01:17:31,375 --> 01:17:33,083 [cellulare che vibra] 1022 01:17:41,375 --> 01:17:43,125 [con voce normale] Salve, signora governatore. 1023 01:17:43,208 --> 01:17:45,916 [Folashade] Raymond, chiedono i rapitori 1024 01:17:46,000 --> 01:17:48,500 che annullo la conferenza stampa di stasera 1025 01:17:48,583 --> 01:17:50,541 oppure perdo mia figlia. 1026 01:17:51,041 --> 01:17:52,375 Cosa devo fare? 1027 01:17:52,458 --> 01:17:54,375 -Sai cosa fare. -[puntura sinistra] 1028 01:17:56,958 --> 01:18:00,708 Quanto ancora sei disposto a perdere per dimostrare la tua competenza? 1029 01:18:05,333 --> 01:18:07,541 Questa è una decisione che devi prendere. 1030 01:18:08,458 --> 01:18:10,375 Nessun altro può prenderlo per te. 1031 01:18:14,208 --> 01:18:16,208 [suona una musica sinistra] 1032 01:18:17,500 --> 01:18:21,250 [Nike] Allora, il tuo bambino è malato e hai bisogno di soldi per salvarlo, 1033 01:18:21,333 --> 01:18:25,041 ecco perché mi hai rapito per un uomo che ti chiamava. 1034 01:18:25,125 --> 01:18:28,375 Quello stesso uomo ha rapito anche tua moglie e tuo figlio. 1035 01:18:29,750 --> 01:18:33,125 [sospira] Chiaramente, i tuoi problemi necessitano dell'intervento divino. 1036 01:18:34,625 --> 01:18:36,083 [musica dolce] 1037 01:18:36,833 --> 01:18:37,916 Conosci quest'uomo? 1038 01:18:38,625 --> 01:18:40,875 E come fa a conoscerti? 1039 01:18:41,875 --> 01:18:43,583 Sei sicuro che se mi dai a lui, 1040 01:18:43,666 --> 01:18:46,666 ti darà tua moglie e i soldi anche per tuo figlio? 1041 01:18:52,833 --> 01:18:53,833 Non lo so, 1042 01:18:55,291 --> 01:18:56,541 ma devo provarci. 1043 01:19:00,000 --> 01:19:02,125 Comunque, cosa vuole da mia mamma? 1044 01:19:02,833 --> 01:19:04,083 Non ne ho idea. 1045 01:19:06,250 --> 01:19:07,833 Perché non andiamo alla polizia? 1046 01:19:09,166 --> 01:19:11,458 Se andiamo alla polizia, ucciderà la mia famiglia. 1047 01:19:14,708 --> 01:19:16,041 Mm, è cattivo. 1048 01:19:16,541 --> 01:19:17,625 SÌ. 1049 01:19:18,916 --> 01:19:20,458 Queste persone possono essere molto cattive. 1050 01:19:26,875 --> 01:19:28,625 Usciamo di qui, presto. 1051 01:19:29,375 --> 01:19:30,666 Ricorda, non ho tempo. 1052 01:19:32,875 --> 01:19:34,000 Presto, sali in macchina. 1053 01:19:57,666 --> 01:19:59,666 [musica piena di suspense] 1054 01:20:08,958 --> 01:20:10,958 [la musica continua] 1055 01:20:22,291 --> 01:20:24,041 [la musica si intensifica] 1056 01:20:28,833 --> 01:20:29,833 Allacciate le cinture. 1057 01:20:44,250 --> 01:20:48,041 -[motore su di giri] -[stridore di pneumatici] 1058 01:20:48,875 --> 01:20:50,875 [sirene che suonano] 1059 01:20:51,375 --> 01:20:52,916 [musica emozionante] 1060 01:20:55,250 --> 01:20:58,666 Di' a tutte le unità in quella zona di mettersi alle calcagna, adesso! 1061 01:20:58,750 --> 01:21:01,375 E qualcuno mi porti su un elicottero, adesso! 1062 01:21:01,458 --> 01:21:05,541 Sì, signore! Ala aerea, entrate. Preparate l'elicottero. 1063 01:21:16,208 --> 01:21:17,041 [gemiti] 1064 01:21:17,125 --> 01:21:19,041 [pianto] 1065 01:21:43,000 --> 01:21:46,750 [linea che squilla] 1066 01:21:47,750 --> 01:21:51,208 -Tesoro! Tesoro, ti richiamo... -[singhiozzando] 1067 01:21:53,416 --> 01:21:55,500 Tòkunbo, Chris se n'è andato. 1068 01:21:59,166 --> 01:22:01,166 [singhiozzando] 1069 01:22:03,208 --> 01:22:04,875 [Nike] Dove stai andando? 1070 01:22:04,958 --> 01:22:06,333 [Nike urla] 1071 01:22:06,416 --> 01:22:08,125 Rallentare! Rallentare! 1072 01:22:12,583 --> 01:22:14,583 [impercettibile] 1073 01:22:14,666 --> 01:22:15,916 [la musica continua] 1074 01:23:01,666 --> 01:23:03,833 [impercettibile] 1075 01:23:03,916 --> 01:23:05,916 [con la bocca] No! 1076 01:23:20,166 --> 01:23:21,458 [la musica svanisce] 1077 01:23:21,541 --> 01:23:23,875 [Aziba sussurra] Cos'altro vuoi che faccia? 1078 01:23:23,958 --> 01:23:25,666 [suona una musica minacciosa] 1079 01:23:25,750 --> 01:23:28,625 No, ma ti ho dato tutte le informazioni che avevo. 1080 01:23:31,375 --> 01:23:34,250 No, ho gestito io il governatore. 1081 01:23:34,750 --> 01:23:35,583 Ok, io? 1082 01:23:36,083 --> 01:23:39,416 Tutto quello che dovevi fare era assicurarti che la ragazza ti fosse consegnata. 1083 01:23:41,083 --> 01:23:42,791 No, no, Raymond. 1084 01:23:42,875 --> 01:23:46,125 Non è colpa mia se il tuo Tòkunbo ti ha incasinato le cose. 1085 01:23:46,208 --> 01:23:47,583 Non è colpa mia. 1086 01:23:50,041 --> 01:23:52,291 Ho fatto tutto quello che potevo per te. 1087 01:23:52,375 --> 01:23:54,166 Ho fatto del mio meglio, cazzo. 1088 01:23:58,500 --> 01:24:00,500 [suona una musica malinconica] 1089 01:24:06,125 --> 01:24:09,500 Sei un fottuto utente. 1090 01:24:11,541 --> 01:24:14,416 E spero che marcirai all'inferno. 1091 01:24:28,500 --> 01:24:30,750 -[la musica continua] -[segnale acustico del camion] 1092 01:25:15,083 --> 01:25:17,416 [reporter donna] Il rapitore, che è stato identificato 1093 01:25:17,500 --> 01:25:19,916 come Tòkunbo Adesanya, 1094 01:25:20,000 --> 01:25:23,041 si è schiantato con la sua macchina contro la ringhiera del ponte 1095 01:25:23,125 --> 01:25:25,458 nel calore di un inseguimento della polizia. 1096 01:25:25,541 --> 01:25:28,416 Ma sembra che entrambi i corpi di Nike Balogun-Smith, 1097 01:25:28,500 --> 01:25:31,416 la figlia del nuovo governatore del CBN, 1098 01:25:31,500 --> 01:25:35,791 La signora Folashade Bankole-Smith e il suo rapitore non sono stati trovati. 1099 01:25:35,875 --> 01:25:37,875 [musica inquietante] 1100 01:26:09,708 --> 01:26:10,708 [la musica svanisce] 1101 01:26:18,750 --> 01:26:20,291 [ansimando] 1102 01:26:33,791 --> 01:26:37,875 Nike! Nike! Nike! 1103 01:26:39,541 --> 01:26:42,750 Nike! Nike! Nike! 1104 01:26:42,833 --> 01:26:44,791 [musica piena di suspense] 1105 01:26:49,791 --> 01:26:53,541 [tosse] 1106 01:26:58,541 --> 01:27:00,250 [Nike] Mi dispiace per tuo figlio. 1107 01:27:02,083 --> 01:27:03,916 Penso che tu sia una brava persona. 1108 01:27:04,416 --> 01:27:06,416 Sei un bandito, ma buono. 1109 01:27:08,333 --> 01:27:11,000 Sai che un giorno avrai un bambino, 1110 01:27:12,125 --> 01:27:13,458 ma non un bandito. 1111 01:27:26,958 --> 01:27:28,375 Sì, Muli. Sì, Muli. 1112 01:27:28,458 --> 01:27:31,250 [in yoruba] Per favore, veglia su questo bambino. 1113 01:27:31,333 --> 01:27:32,708 Tornerò presto. 1114 01:27:32,791 --> 01:27:34,333 -Tokunbo! -Per favore, prenditi cura di lei. 1115 01:27:34,416 --> 01:27:35,875 [Iya Mulika] Cosa sta succedendo? 1116 01:27:35,958 --> 01:27:37,958 [musica drammatica] 1117 01:27:47,666 --> 01:27:49,291 [sirene che urlano] 1118 01:27:50,541 --> 01:27:52,541 [musica dolce] 1119 01:28:22,208 --> 01:28:25,583 [motore che scoppietta] 1120 01:28:25,666 --> 01:28:26,791 [il motore si avvia] 1121 01:28:26,875 --> 01:28:28,375 [il motore dell'auto gira] 1122 01:28:28,458 --> 01:28:29,458 [schiantarsi] 1123 01:28:29,541 --> 01:28:31,250 [la musica continua] 1124 01:28:53,458 --> 01:28:55,333 [Raymond]Quando l'affare sarà concluso, 1125 01:28:55,916 --> 01:28:58,125 il tuo 5% è garantito. 1126 01:28:59,708 --> 01:29:01,333 Ti sistemerà. 1127 01:29:04,291 --> 01:29:06,583 [Aziba] Non è una questione di soldi, Ray. 1128 01:29:10,041 --> 01:29:12,041 Sai che farei qualsiasi cosa per te. 1129 01:29:13,041 --> 01:29:13,875 Giusto? 1130 01:29:34,958 --> 01:29:36,375 Vice governatore Raymond. 1131 01:29:36,458 --> 01:29:38,458 -[Folashade] Raymond. -[Raymond] Signora Folashade. 1132 01:29:38,541 --> 01:29:39,916 Oh, grazie a Dio di vederti. 1133 01:29:40,000 --> 01:29:43,416 Ho cercato di contattarti da quando ho sentito la notizia. Come stai? 1134 01:29:44,083 --> 01:29:47,625 Raymond, la tua chiamata è come una boccata d'aria fresca in questo momento. 1135 01:29:47,708 --> 01:29:50,583 Mi sento come se tutto il mio mondo mi stesse crollando addosso. 1136 01:29:50,666 --> 01:29:53,958 Posso immaginare il trauma mentale, la tortura che stai attraversando. 1137 01:29:54,041 --> 01:29:56,833 Questo è così ingiusto. Sono sul prossimo volo per Lagos. 1138 01:29:56,916 --> 01:30:00,208 Oh no, no. Raymond, ho bisogno di te ad Abuja. 1139 01:30:01,041 --> 01:30:03,916 Sei una delle poche persone di cui mi fido davvero in questo momento. 1140 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 Per favore, tienimi duro. 1141 01:30:06,083 --> 01:30:07,000 Oh! 1142 01:30:09,333 --> 01:30:10,416 Raimondo. 1143 01:30:12,541 --> 01:30:15,500 Voi? Di tutte le persone? 1144 01:30:16,291 --> 01:30:17,875 Come? 1145 01:30:17,958 --> 01:30:20,291 Come puoi farmi questo? 1146 01:30:21,541 --> 01:30:22,583 Eh? 1147 01:30:23,541 --> 01:30:25,625 Mi fidavo di te! 1148 01:30:26,666 --> 01:30:27,916 Sono solo affari. 1149 01:30:28,000 --> 01:30:30,958 Affari, bastardo. Ho perso un figlio! 1150 01:30:32,041 --> 01:30:34,791 [singhiozzando] Il mio unico figlio! 1151 01:30:34,875 --> 01:30:35,833 [Bankole] Ho bisogno di te. 1152 01:30:37,375 --> 01:30:38,291 [impercettibile] 1153 01:30:39,875 --> 01:30:40,750 Eh? 1154 01:30:41,333 --> 01:30:42,291 Eh? Nike. 1155 01:30:43,333 --> 01:30:45,375 Nike è viva. Nike… 1156 01:30:46,083 --> 01:30:47,875 -Nike. -Nike è viva? 1157 01:30:47,958 --> 01:30:51,250 Nike è viva. Nike è viva. 1158 01:30:51,333 --> 01:30:52,500 Sei fortunato. 1159 01:31:05,583 --> 01:31:07,583 [suona una musica minacciosa] 1160 01:31:18,250 --> 01:31:19,416 Ci vediamo. 1161 01:31:25,666 --> 01:31:26,541 Dormirà. 1162 01:31:27,750 --> 01:31:28,833 Aziba, tu? 1163 01:31:29,916 --> 01:31:30,750 Veramente? 1164 01:31:31,708 --> 01:31:32,916 Dormirà. 1165 01:31:33,000 --> 01:31:34,958 [sospirando esasperato] 1166 01:31:35,458 --> 01:31:37,875 Dove? Dov'è Nike? Dove? 1167 01:31:42,333 --> 01:31:44,000 [cuore che batte] 1168 01:31:51,500 --> 01:31:53,500 [acqua che gorgoglia] 1169 01:31:54,333 --> 01:31:56,208 [grugnito di sorpresa] 1170 01:31:57,458 --> 01:31:59,458 [gorgoglio] 1171 01:32:01,958 --> 01:32:03,583 -[ansimante] -[musica minacciosa] 1172 01:32:09,875 --> 01:32:11,166 [Gaza in Pidgin] Sei sveglio? 1173 01:32:14,250 --> 01:32:15,458 Dov'è la ragazza? 1174 01:32:21,916 --> 01:32:23,083 Immergilo. 1175 01:32:23,166 --> 01:32:24,583 [gorgoglio] 1176 01:32:30,625 --> 01:32:32,291 -[Gaza] Portalo su. -[sussulta] 1177 01:32:32,375 --> 01:32:33,541 [Gaza] Piccole consegne. 1178 01:32:34,708 --> 01:32:39,583 Una consegna ordinaria come questa, non potresti farcela. 1179 01:32:43,875 --> 01:32:46,041 Sei il mio ragazzo. Ti mentirei? 1180 01:32:46,125 --> 01:32:48,166 Non preoccuparti, tieni la macchina. 1181 01:32:48,250 --> 01:32:50,958 Sì, ho il ragazzo adatto per il lavoro. 1182 01:32:51,666 --> 01:32:53,541 No. E' intelligente. 1183 01:32:58,458 --> 01:33:03,083 L'hai rovinato, come rovini tutto nella tua vita. 1184 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 Gaza! 1185 01:33:09,333 --> 01:33:10,375 Quindi sei tu? 1186 01:33:12,125 --> 01:33:13,000 [esclama] 1187 01:33:13,083 --> 01:33:17,916 Se fosse stato il mio lavoro, avresti combinato un pasticcio del genere... 1188 01:33:20,541 --> 01:33:22,625 Ti avrei decapitato. 1189 01:33:26,166 --> 01:33:30,958 Prenderei la tua testolina e la metterei su uno spuntone, 1190 01:33:31,041 --> 01:33:33,916 e posizionarlo al centro di Labule. 1191 01:33:35,416 --> 01:33:38,291 Le auto che mi porti di nascosto... 1192 01:33:40,333 --> 01:33:41,791 che ti fa pagare... 1193 01:33:41,875 --> 01:33:43,166 [Tòkunbo grugnisce con voce rauca] 1194 01:33:43,916 --> 01:33:46,750 Agba è stata la persona che se ne è occupata. 1195 01:33:47,625 --> 01:33:48,958 Vedi Labule? 1196 01:33:49,708 --> 01:33:54,416 Tutta Labule che vedi, dove tutto fila liscio. 1197 01:33:54,916 --> 01:33:55,875 [grugniti] 1198 01:33:57,333 --> 01:33:59,791 Agba è stato colui che se ne è occupato. 1199 01:33:59,875 --> 01:34:01,875 [musica tesa] 1200 01:34:04,541 --> 01:34:05,791 Vedi Iya Mulika, 1201 01:34:06,416 --> 01:34:12,000 Gabriel, Chukwudi, Alhaji Tenten, Adamu Yaro? 1202 01:34:12,583 --> 01:34:16,833 Se non fosse per il legame con Agba, quale attività prospererebbe qui? 1203 01:34:20,333 --> 01:34:21,541 Ma tu… 1204 01:34:23,416 --> 01:34:25,416 Basta consegnare una bambina... 1205 01:34:29,000 --> 01:34:30,000 Hai fatto un pasticcio. 1206 01:34:31,458 --> 01:34:35,125 Meno di 24 ore per sigillare questo grosso affare. 1207 01:34:35,208 --> 01:34:37,666 Hai fatto un pasticcio. 1208 01:34:43,166 --> 01:34:44,166 Dov'è la ragazza? 1209 01:34:44,916 --> 01:34:45,916 Non la troverai mai! 1210 01:34:47,416 --> 01:34:50,250 Non troverai mai la ragazza! 1211 01:34:50,333 --> 01:34:51,291 Schiaccialo. 1212 01:34:52,875 --> 01:34:54,291 Non la troverai mai! 1213 01:34:55,375 --> 01:34:56,458 [grugniti] 1214 01:34:59,833 --> 01:35:00,875 [sussulta] 1215 01:35:00,958 --> 01:35:02,583 [spruzzi d'acqua] 1216 01:35:02,666 --> 01:35:04,250 [tensione della corda] 1217 01:35:12,291 --> 01:35:13,625 [ansimando] 1218 01:35:13,708 --> 01:35:14,833 [uomo] Boss Gaza. 1219 01:35:18,333 --> 01:35:20,333 [musica tragica] 1220 01:35:31,958 --> 01:35:34,625 [Gaza ride] 1221 01:35:37,166 --> 01:35:39,958 [Gaza ride più forte] 1222 01:35:45,000 --> 01:35:46,291 Guardati. 1223 01:35:48,958 --> 01:35:51,041 Sapevo che sarebbe andata così. 1224 01:35:55,500 --> 01:35:58,166 Sei maledetto, Tòkunbo. 1225 01:35:59,125 --> 01:36:00,291 [Tòkunbo sussulta] 1226 01:36:00,375 --> 01:36:06,208 Perché tu, Tòkunbo, dovresti sapere che io, Gaza, 1227 01:36:06,791 --> 01:36:09,625 possiede tutta questa zona. 1228 01:36:12,625 --> 01:36:17,125 Niente si muove, niente va o viene, o respira, 1229 01:36:17,208 --> 01:36:21,500 in Labule non succede nulla... 1230 01:36:23,708 --> 01:36:25,916 di cui Gaza non è a conoscenza. 1231 01:36:31,666 --> 01:36:34,083 Dato che non mi sei più utile... 1232 01:36:36,000 --> 01:36:38,375 Ti prenderò un anello. 1233 01:36:40,458 --> 01:36:42,541 [squilli che tintinnano] 1234 01:36:50,833 --> 01:36:51,833 Gaza. 1235 01:36:52,666 --> 01:36:57,041 Lo giuro sulla vita di mio figlio. Lo giuro sulla vita di mio figlio. 1236 01:36:57,750 --> 01:36:59,791 Se sei coraggioso, getta la tua arma. 1237 01:37:01,458 --> 01:37:04,125 Di' ai tuoi ragazzi di dimettersi se sei così sicuro. 1238 01:37:04,750 --> 01:37:06,458 Combattimi da uomo a uomo. 1239 01:37:07,625 --> 01:37:09,250 Il codardo perderà. 1240 01:37:11,666 --> 01:37:12,791 [ridacchia] 1241 01:37:15,041 --> 01:37:16,458 Vuoi combattere Gaza? 1242 01:37:20,375 --> 01:37:21,333 Eh? 1243 01:37:22,041 --> 01:37:23,416 Vuoi combattere con me? 1244 01:37:33,208 --> 01:37:34,500 -[Nike] No! -[la lama fa rumore] 1245 01:37:34,583 --> 01:37:36,250 [musica piena di suspense] 1246 01:37:45,416 --> 01:37:46,416 [la lama fa rumore] 1247 01:37:46,500 --> 01:37:48,166 [la musica si intensifica] 1248 01:37:48,250 --> 01:37:49,500 Andiamo avanti. 1249 01:37:51,500 --> 01:37:52,833 [la lama clangore] 1250 01:37:57,250 --> 01:37:58,416 [uomini che cantano] Gaza! 1251 01:38:02,208 --> 01:38:03,500 [il canto continua] 1252 01:38:08,666 --> 01:38:09,875 [musica emozionante] 1253 01:38:10,375 --> 01:38:12,208 [urlando] 1254 01:38:22,791 --> 01:38:23,875 [urla] 1255 01:38:35,791 --> 01:38:37,250 [il canto continua] 1256 01:38:49,875 --> 01:38:51,416 [grugnito] 1257 01:38:59,416 --> 01:39:00,416 [colpo atterra] 1258 01:39:03,416 --> 01:39:04,791 [tintinnio] 1259 01:39:07,958 --> 01:39:09,875 -[colpo atterra] -[gemiti] 1260 01:39:11,166 --> 01:39:14,791 -[suono del clacson] -[continua il canto] 1261 01:39:18,875 --> 01:39:20,791 -[i suoni svaniscono] -[suono acuto] 1262 01:39:20,875 --> 01:39:22,291 [musica piena di suspense] 1263 01:39:31,166 --> 01:39:32,250 [impercettibile] 1264 01:39:32,833 --> 01:39:33,708 [squelch] 1265 01:39:39,875 --> 01:39:41,875 [riprende il canto] 1266 01:39:56,750 --> 01:39:58,041 [tuono rimbombante] 1267 01:40:01,875 --> 01:40:03,916 [suona musica drammatica] 1268 01:41:17,833 --> 01:41:18,833 [Il pugno atterra] 1269 01:41:21,416 --> 01:41:22,875 [la musica si intensifica] 1270 01:41:37,416 --> 01:41:39,208 [uomini che cantano] Gaza! 1271 01:42:03,458 --> 01:42:05,500 Fammi vedere chi ti aiuterà adesso. 1272 01:42:10,166 --> 01:42:11,500 [la musica si attenua] 1273 01:42:18,125 --> 01:42:21,416 Se non fossi stato un uomo stolto come tuo padre... 1274 01:42:23,125 --> 01:42:25,375 Come hai potuto lasciare morire tuo figlio? 1275 01:42:26,291 --> 01:42:27,291 Eh?! 1276 01:42:27,958 --> 01:42:30,125 Come hai potuto lasciare morire tuo figlio? 1277 01:42:33,125 --> 01:42:33,958 Eh? 1278 01:42:37,000 --> 01:42:37,958 Guardati! 1279 01:42:40,166 --> 01:42:42,750 Perché tuo figlio dovrebbe morire così? 1280 01:42:44,958 --> 01:42:46,416 Pensi di essere un uomo. 1281 01:42:47,541 --> 01:42:51,125 Poiché hai fatto sesso e hai avuto un figlio, pensi di essere un uomo. 1282 01:42:54,208 --> 01:42:56,291 Ora tuo figlio è morto. 1283 01:42:57,416 --> 01:42:58,958 Puoi vedere che non sei un uomo! 1284 01:43:00,166 --> 01:43:02,333 Non sei affatto un uomo. 1285 01:43:04,583 --> 01:43:05,833 Tu non sei un uomo. 1286 01:43:07,750 --> 01:43:10,500 Morirai per mano mia oggi. 1287 01:43:14,500 --> 01:43:17,250 [Tòkunbo urla] 1288 01:43:21,916 --> 01:43:23,916 -[Gaza geme] -[corde tese] 1289 01:43:53,083 --> 01:43:54,500 [ansimando] 1290 01:43:58,500 --> 01:43:59,333 [grugniti] 1291 01:43:59,416 --> 01:44:00,666 [musica piena di suspense] 1292 01:44:00,750 --> 01:44:01,958 [tosse] 1293 01:44:05,625 --> 01:44:07,458 Dammi quella sciabola. 1294 01:44:07,541 --> 01:44:09,000 bastardo! 1295 01:44:11,791 --> 01:44:13,083 -[sparo] -[la musica si ferma] 1296 01:44:16,291 --> 01:44:17,541 [tuono rimbombante] 1297 01:44:25,208 --> 01:44:27,708 [musica dolce] 1298 01:44:45,166 --> 01:44:46,916 [sirene della polizia in avvicinamento] 1299 01:45:32,541 --> 01:45:34,791 [con la bocca] Papà! Mummia! 1300 01:46:42,583 --> 01:46:45,041 ["Home" di Rex Ricketts feat. Lamaj suona] 1301 01:46:45,125 --> 01:46:49,958 [bambini che cantano] Vai, Nike! 1302 01:46:51,916 --> 01:46:53,916 ♪ Vedi, non c'è posto come casa ♪ 1303 01:46:54,583 --> 01:46:55,416 [tutti esultano] 1304 01:46:55,500 --> 01:46:58,375 ♪ Ho cercato un posto da chiamare casa ♪ 1305 01:46:59,458 --> 01:47:01,458 [il canto continua in Pidgin] 1306 01:47:02,208 --> 01:47:03,791 [impercettibile] 1307 01:47:05,041 --> 01:47:07,041 ♪ Un luogo di domani felici ♪ 1308 01:47:09,041 --> 01:47:12,458 ♪ Credo nell'onestà e nella profonda tranquillità… ♪ 1309 01:47:13,166 --> 01:47:15,333 Salta dentro, mio ​​campione! 1310 01:47:15,416 --> 01:47:19,500 Whoo! Vai, bambino! Vai, tesoro, vai, tesoro! OH! 1311 01:47:19,583 --> 01:47:21,750 Forza Nikky, forza Nikky, forza! 1312 01:47:21,833 --> 01:47:23,625 -Indovina chi c'è qui? -Chi? Papà? 1313 01:47:23,708 --> 01:47:24,958 Un'altra ipotesi. 1314 01:47:25,041 --> 01:47:26,125 [musica divertente] 1315 01:47:26,208 --> 01:47:27,041 Ciao, capo. 1316 01:47:27,125 --> 01:47:29,541 -[Nike] Signor Tòkunbo! -[Tòkunbo ridacchia] 1317 01:47:32,125 --> 01:47:33,500 -[Nike] Bandito. -Che cosa? 1318 01:47:33,583 --> 01:47:36,166 Niente, sai che non ho altro che amore per te. 1319 01:47:36,250 --> 01:47:39,583 -[Tòkunbo] Ah, andiamo. -[Nike e Tòkunbo esclamano] 1320 01:47:39,666 --> 01:47:42,000 Grazie, mamma, per averlo fatto uscire! Grazie! 1321 01:47:42,083 --> 01:47:44,958 -Non me ne avrebbe mai fatto sentire l'ultima volta. -[Tòkunbo] Lo so. 1322 01:47:45,041 --> 01:47:46,958 Allora cosa sei adesso? Il nostro autista? 1323 01:47:47,458 --> 01:47:51,791 No. Diciamo solo che sono una specie di guardia del corpo personale. 1324 01:47:52,333 --> 01:47:55,000 Scusa? Tu, guardia del corpo personale? 1325 01:47:55,083 --> 01:47:56,791 Sei tu che il cattivo ha picchiato? 1326 01:47:56,875 --> 01:47:57,708 [sbeffeggia] 1327 01:47:57,791 --> 01:48:01,375 Non preoccuparti, mi hai preso. Insegnarti alcune mosse di kung fu. 1328 01:48:01,458 --> 01:48:02,875 -Kung fu? Voi? -SÌ. 1329 01:48:02,958 --> 01:48:04,416 -Da quando? -Proprio adesso. 1330 01:48:04,500 --> 01:48:06,000 -Ciao! -[gemiti finti] 1331 01:48:06,083 --> 01:48:07,166 [ride] 1332 01:48:08,375 --> 01:48:09,833 [Nike] Allora, come sta Lisa? 1333 01:48:09,916 --> 01:48:13,208 [Tòkunbo] Ah, grazie per avermelo chiesto. Sta... sta molto bene. 1334 01:48:13,291 --> 01:48:16,291 E non dirlo a nessuno, ne abbiamo uno nuovo in arrivo. 1335 01:48:17,250 --> 01:48:18,541 [Nike] Wow, è stato veloce! 1336 01:48:18,625 --> 01:48:20,166 - [Tokunbo] Cosa? - [Folashade] Adenike! 1337 01:48:20,250 --> 01:48:21,250 [Tokunbo] Nike! 1338 01:48:21,916 --> 01:48:23,541 [Nike] Voglio dire, siamo tutti adulti. 1339 01:48:23,625 --> 01:48:25,666 [Folashade] Tu e chi siete adulti? Dai. 1340 01:48:26,333 --> 01:48:31,083 -[Nike] Non ho altro che amore per te. -[Tòkunbo] Andiamo. 1341 01:48:31,166 --> 01:48:32,416 [tutti ridono] 1342 01:48:32,500 --> 01:48:33,708 [Folashade] Forza, andiamo. 1343 01:48:33,791 --> 01:48:36,083 ["Gaza" di DJ Neptune feat. Giochi di Patoranking] 1344 01:50:32,750 --> 01:50:34,750 [musica dolce] 1345 01:52:02,500 --> 01:52:03,625 [la musica svanisce]