1 00:00:04,271 --> 00:00:06,574 Der Krieg zwischen den Z-Bots und den Menschen 2 00:00:06,608 --> 00:00:08,710 wütete vor 300 Jahren. 3 00:00:08,743 --> 00:00:13,313 Ihre Feuerkraft überwältigte die unvorbereitete Menschheit. 4 00:00:14,682 --> 00:00:16,183 Diese Roboter wurden programmiert 5 00:00:16,216 --> 00:00:18,520 um alles Lebendige auf der Erde auszulöschen. 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,423 Langsam begannen wir, Wege zu finden, uns zu wehren. 7 00:00:23,457 --> 00:00:25,760 Unsere Wissenschaftler entwickelten einen Scramble-Antrieb 8 00:00:25,793 --> 00:00:27,361 die in die Z-Bots eingeklemmt werden könnten 9 00:00:27,394 --> 00:00:29,062 und sie unbeweglich machen. 10 00:00:29,096 --> 00:00:32,466 Das Z-Bot-Zentralkommando hat unsere Taktik herausgefunden 11 00:00:32,499 --> 00:00:35,703 und begannen, ihre Angriffe auf unser Wissenschaftszentrum zu konzentrieren. 12 00:00:36,838 --> 00:00:38,338 Wir mussten unsere Pläne anpassen 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,108 und einen anderen Weg finden, sich zu wehren. 14 00:00:41,141 --> 00:00:42,810 Die Menschheit ist in den Untergrund gezogen 15 00:00:42,844 --> 00:00:45,379 um den Roboter-Genozid zu überleben . 16 00:00:45,412 --> 00:00:48,448 Wir haben getan, was wir tun mussten, um den nächsten Tag zu überstehen. 17 00:00:48,482 --> 00:00:53,588 Und irgendwie blieb die Hoffnung auf Leben bestehen. 18 00:00:53,621 --> 00:00:56,524 Unsere Soldaten kämpften tapfer, aber wir waren unterlegen, 19 00:00:56,558 --> 00:00:58,458 also mussten wir eine Lösung finden 20 00:00:58,492 --> 00:01:01,361 um sie ein für alle Mal zu stoppen. 21 00:01:01,395 --> 00:01:04,264 Wir haben eine Mega-EMP-Bombe gebaut, 22 00:01:04,298 --> 00:01:07,301 deren Ausmaß wir uns nie hätten vorstellen können, 23 00:01:07,334 --> 00:01:08,770 aber es würde bedeuten , dass wir auslöschen würden 24 00:01:08,803 --> 00:01:10,572 alles, was wir je gewusst haben 25 00:01:10,605 --> 00:01:13,307 und dass wir ganz von vorne beginnen müssten . 26 00:01:13,340 --> 00:01:17,679 Und am Tag der Befreiung setzten wir unseren Plan in die Tat um. 27 00:01:17,712 --> 00:01:19,446 Die Z-Bots stellten ihren Betrieb ein, 28 00:01:19,479 --> 00:01:21,616 und wir waren frei , unsere Welt wieder aufzubauen, 29 00:01:21,649 --> 00:01:25,152 zurück in eine Zeit, in der wir unser Leben frei leben konnten. 30 00:01:25,185 --> 00:01:28,155 Wir wussten nicht, dass das zentrale Kommando von Z-Bot 31 00:01:28,188 --> 00:01:31,759 wurde mit außerirdischer Nanobot-Technologie infiziert , die im Dunkeln lag 32 00:01:31,793 --> 00:01:34,896 in den verstreuten Ruinen ihrer zerstörten Kadaver, 33 00:01:34,929 --> 00:01:39,366 wo sie auf den richtigen Moment zum Gegenschlag warteten. 34 00:03:12,927 --> 00:03:14,996 Warum ertönt der Alarm? 35 00:03:31,979 --> 00:03:33,581 Was? 36 00:03:34,615 --> 00:03:36,517 Diagnostisches Alpha. 37 00:03:46,761 --> 00:03:48,596 Kontrollteam ... 38 00:03:48,629 --> 00:03:51,866 Ich zeige eine schwerwiegende Verletzung der Firewall im Werk. 39 00:03:51,899 --> 00:03:55,503 Wir haben im Werk einen Code Z. Verstehen Sie mich? 40 00:03:55,536 --> 00:03:57,772 Alpha negieren. 41 00:03:57,805 --> 00:04:00,575 Funktion zur Verbreitung des Apex-Raubtiers. 42 00:04:06,581 --> 00:04:09,751 Ich wiederhole: Wir haben einen Code Z! Code Z! 43 00:04:09,784 --> 00:04:11,853 Verstanden? Kontrollteam! 44 00:04:13,955 --> 00:04:16,456 Wacholder! Dies ist die Stadt Los Angeles 45 00:04:16,490 --> 00:04:17,592 Leistungsregelungsteam! 46 00:04:17,625 --> 00:04:19,493 Wir haben einen Verstoß gegen die Firewall bestätigt 47 00:04:19,527 --> 00:04:21,294 und haben bereits das Hauptquartier alarmiert, 48 00:04:21,328 --> 00:04:23,531 aber das ist kein Standardbruch! 49 00:04:23,564 --> 00:04:25,066 Wir benötigen alle Einzelheiten, die Sie uns geben können! 50 00:04:25,099 --> 00:04:27,068 Mila, führe eine Diagnoseprüfung durch. 51 00:04:27,101 --> 00:04:28,536 Läuft jetzt. 52 00:04:28,569 --> 00:04:30,403 HQ, kommst du rein?! 53 00:04:30,437 --> 00:04:31,939 Ist das ein weiterer Z-Bot-Angriff? 54 00:04:31,973 --> 00:04:33,741 das Kraftwerk zerstören? 55 00:04:33,775 --> 00:04:35,475 HQ, verstanden?! 56 00:04:35,510 --> 00:04:36,844 Dies ist kein Z-Bot-Code. 57 00:04:36,878 --> 00:04:38,411 Das ist etwas Neues. 58 00:04:38,445 --> 00:04:40,313 Ach du lieber Gott. 59 00:04:40,347 --> 00:04:42,349 Es steuert direkt auf die Turbinen des Kraftwerks zu. 60 00:04:42,382 --> 00:04:44,619 Ich implementiere so schnell wie möglich einen Ad-hoc-Verteidigungscode. 61 00:04:44,652 --> 00:04:45,686 Fragen Sie nach dem HQ-Protokoll. 62 00:04:45,720 --> 00:04:47,021 Wenn wir sie nicht erreichen können, 63 00:04:47,054 --> 00:04:48,623 wir müssen diesen Angriff stoppen. 64 00:04:48,656 --> 00:04:51,058 Laut Protokoll benötigen wir eine Gleitunterlage 65 00:04:51,092 --> 00:04:53,493 und wechseln zwischen Quinär- und Hexadezimalsystem. 66 00:04:53,528 --> 00:04:55,530 Der Standard sollte eine Malware-Funktion sein, 67 00:04:55,563 --> 00:04:56,597 Voller Angriff. 68 00:04:56,631 --> 00:04:57,899 Es erfolgt bereits eine Umleitung der Stromversorgung. 69 00:04:57,932 --> 00:04:59,466 Senden Sie den Ad-hoc-Code über... 70 00:04:59,499 --> 00:05:00,868 Jetzt! 71 00:05:00,902 --> 00:05:03,470 Wenn es das Kraftwerk auf das gesamte Netz umleitet, 72 00:05:03,504 --> 00:05:06,908 wir und das Hauptquartier werden völlig machtlos sein 73 00:05:06,941 --> 00:05:08,709 gegen einen weiteren Roboterangriff. 74 00:05:08,743 --> 00:05:12,079 Gemäß Protokoll müssen wir implementieren 75 00:05:12,113 --> 00:05:14,515 ein vollständiger Codeangriff, nur um es einzudämmen. 76 00:05:14,549 --> 00:05:16,851 Also, mach es! Schick es sofort! Wir müssen das Ding stoppen! 77 00:05:16,884 --> 00:05:19,386 Wenn es aus dem Werk herauskommt, landet es in der Stadt 78 00:05:19,419 --> 00:05:20,755 innerhalb von Minuten, vielleicht weniger. 79 00:05:20,788 --> 00:05:24,859 Dadurch gewinnt das Hauptquartier möglicherweise fünf Minuten, um zu reagieren 80 00:05:24,892 --> 00:05:26,060 wenn wir Glück haben. 81 00:05:26,093 --> 00:05:27,528 Ach nein. 82 00:05:27,562 --> 00:05:28,963 Es zielt direkt auf uns. 83 00:05:28,996 --> 00:05:30,430 Wir werden angegriffen! 84 00:05:30,463 --> 00:05:31,799 Code Z! Code Z! 85 00:05:31,833 --> 00:05:33,868 Juniper! Hier spricht Kensley von Command! 86 00:05:33,901 --> 00:05:37,071 Sie müssen das Werk sofort evakuieren! 87 00:05:37,104 --> 00:05:39,707 Wacholder, raus aus der Pflanze, sofort! 88 00:05:39,740 --> 00:05:42,910 Es setzt das System völlig außer Kraft. 89 00:05:42,944 --> 00:05:44,979 Es hat alles durchbrochen! 90 00:05:45,012 --> 00:05:47,114 Wir können nichts tun, um das zu stoppen! 91 00:05:47,148 --> 00:05:50,785 HQ! HQ! Kommt rein, HQ! 92 00:05:50,818 --> 00:05:53,788 Wir haben einen vollständigen Durchbruch der Firewall bestätigt! 93 00:05:53,821 --> 00:05:55,556 Die Roboter sind zurück. 94 00:05:55,590 --> 00:05:56,924 Die Roboter sind zurück! 95 00:06:48,509 --> 00:06:50,611 Gut gut gut. 96 00:06:50,645 --> 00:06:52,747 Schauen Sie, was wir hier haben. 97 00:06:52,780 --> 00:06:53,981 Mann, ich habe noch keinen Z-Bot erschossen 98 00:06:54,015 --> 00:06:56,150 mit einem dieser Dinge seit langem. 99 00:06:56,183 --> 00:06:58,052 Es sind fast 20 Jahre vergangen. 100 00:06:58,085 --> 00:07:01,155 Ich kann einfach nicht glauben, dass wir einen weiteren voll ausgestatteten Bunker gefunden haben. 101 00:07:01,188 --> 00:07:03,157 Hey, ich habe dir gesagt, wir hätten den Krieg führen können 102 00:07:03,190 --> 00:07:06,227 für ein weiteres Jahrzehnt die Art und Weise, wie wir diesen Ort bestückt haben. 103 00:07:06,260 --> 00:07:08,996 Stellen Sie sich nur vor, was wir in ein paar Jahren haben werden. 104 00:07:09,030 --> 00:07:10,564 Wie was? 105 00:07:10,598 --> 00:07:11,933 Oberirdische Farmen? 106 00:07:11,966 --> 00:07:14,669 Ja, und die Stadt wird aktiv sein 107 00:07:14,702 --> 00:07:16,037 mit dem... 108 00:07:17,571 --> 00:07:19,472 Restaurants. 109 00:07:19,507 --> 00:07:20,808 Restaurants. 110 00:07:20,841 --> 00:07:24,245 Die Leute sind draußen und genießen ihr Essen, ohne es zu rationieren. 111 00:07:24,278 --> 00:07:26,580 Musikkonzerte. Sport. 112 00:07:26,614 --> 00:07:28,916 Und wir könnten eines davon machen, ähm … 113 00:07:28,950 --> 00:07:31,252 Wie lautet der altmodische Begriff? 114 00:07:31,285 --> 00:07:32,887 Äh... 115 00:07:32,920 --> 00:07:33,955 Nacht in der Stadt. 116 00:07:35,022 --> 00:07:36,624 Ja. 117 00:07:36,657 --> 00:07:38,092 Dinge aus der Zeit vor dem Krieg. 118 00:07:39,260 --> 00:07:40,795 Jungs. 119 00:07:40,828 --> 00:07:42,797 Wir werden keine Nacht in der Stadt verbringen 120 00:07:42,830 --> 00:07:43,998 wenn wir nicht weiterarbeiten. 121 00:07:44,031 --> 00:07:48,002 Außerdem ist die Tinte in meinem Stift fast leer. 122 00:07:48,035 --> 00:07:50,604 Ich hätte ein Backup mitbringen sollen. 123 00:07:50,638 --> 00:07:52,506 Vielleicht sollten Sie es stattdessen mit der Digitalisierung versuchen. 124 00:07:52,540 --> 00:07:54,709 Diesmal erhalten Sie möglicherweise eine genaue Zählung. 125 00:07:54,742 --> 00:07:56,911 Vielleicht sollten Sie weniger Zeit mit Ihrem Tablet verbringen. 126 00:07:56,944 --> 00:07:58,512 Ist das nicht Schmuggelware? 127 00:07:58,546 --> 00:07:59,680 Ja, und der Krieg ist vorbei 128 00:07:59,714 --> 00:08:00,815 seit, was, vor deiner Geburt? 129 00:08:03,184 --> 00:08:04,885 Sieht aus, als hätten wir hier ein weiteres Z-Bot-Gehirn 130 00:08:04,919 --> 00:08:06,120 vom allerletzten Krieg. 131 00:08:06,153 --> 00:08:08,856 Habe das oben auf Ebene drei gefunden. 132 00:08:08,889 --> 00:08:10,791 Und sehen Sie sich das an. 133 00:08:10,825 --> 00:08:13,160 Da ist immer noch ein provisorisches Startlaufwerk eingeklemmt 134 00:08:13,194 --> 00:08:14,929 um sein Gehirn zu braten. 135 00:08:14,962 --> 00:08:16,864 Muss ein Insiderwitz sein. 136 00:08:16,897 --> 00:08:20,001 Mann, so etwas habe ich schon lange nicht mehr gesehen. 137 00:08:20,034 --> 00:08:21,769 Packen Sie es in einen Sack und kennzeichnen Sie es. 138 00:08:21,802 --> 00:08:23,971 Wie heißen Sie, Herr Stadtrat? 139 00:08:24,005 --> 00:08:25,239 Oh. 140 00:08:25,272 --> 00:08:27,041 Ja, ich bin dem Rat vor langer Zeit beigetreten. 141 00:08:27,074 --> 00:08:29,143 Ich bin ein pensionierter Sergeant. 142 00:08:29,176 --> 00:08:33,147 Spezialistin für elektromagnetische Impulse, Agnes Oros. 143 00:08:33,180 --> 00:08:34,882 - Das ist mein Sohn Trevor. - Sir. 144 00:08:36,951 --> 00:08:38,119 Meine Tochter Reena. 145 00:08:38,152 --> 00:08:40,187 Freut mich, Sie kennenzulernen. 146 00:08:40,221 --> 00:08:42,690 Ich bin Colonel Evander Wilks. 147 00:08:42,723 --> 00:08:43,858 Du auch, was? 148 00:08:43,891 --> 00:08:46,093 Sergeant Mark Oros ... 149 00:08:46,127 --> 00:08:47,762 Herr. 150 00:08:47,795 --> 00:08:48,829 Hallo, Trev ... 151 00:08:50,364 --> 00:08:53,067 Sie wissen, dass Reena die Technologie auch nicht gerne benutzt. 152 00:08:53,100 --> 00:08:54,735 Ja, ja, ich weiß. Ich habe es verstanden. 153 00:08:54,769 --> 00:08:55,936 Sicherheit vor Effizienz. 154 00:08:55,970 --> 00:08:57,304 Ok, hör zu. 155 00:08:57,338 --> 00:08:59,206 Wenn wir hier fertig sind, warum antwortest du nicht 156 00:08:59,240 --> 00:09:01,575 das Einstellungsschreiben des Rates? 157 00:09:01,609 --> 00:09:03,277 Treten Sie dem Coding Defense Team bei. 158 00:09:03,310 --> 00:09:06,614 Sie können jeden Tag den ganzen Tag auf Ihrem Tablet programmieren. 159 00:09:07,882 --> 00:09:08,816 Danke Mutti. 160 00:09:10,217 --> 00:09:12,219 Wissen Sie, Leutnant May 161 00:09:12,253 --> 00:09:14,955 sagte, dass der von mir eingesendete Code die volle Punktzahl erreicht hat. 162 00:09:14,989 --> 00:09:16,590 Ja. Ich bin stolz auf dich. 163 00:09:17,825 --> 00:09:19,193 Weißt du, Reena ist nicht die einzige 164 00:09:19,226 --> 00:09:20,294 der nicht gerne Technik nutzt. 165 00:09:21,929 --> 00:09:25,766 Zu Beginn des Krieges fanden die Menschen 166 00:09:25,800 --> 00:09:30,671 alles Nichttechnische, das sie finden konnten und das nicht erkennbar war. 167 00:09:32,840 --> 00:09:34,008 Sie haben Metal-Clubs hergestellt? 168 00:09:34,041 --> 00:09:34,975 Ja, sie heißen ... 169 00:09:36,043 --> 00:09:37,144 Wie werden sie genannt? 170 00:09:37,178 --> 00:09:38,612 Baseballschläger. 171 00:09:40,081 --> 00:09:42,116 Ich habe es mir nicht geschnappt, weil ich Antiquitäten mag. 172 00:09:43,984 --> 00:09:47,621 Viele von uns Tierärzten nutzen digitale Technologien überhaupt nicht gerne. 173 00:09:48,689 --> 00:09:50,057 Boah! 174 00:09:50,091 --> 00:09:51,692 Boah, boah, boah. 175 00:09:51,725 --> 00:09:52,960 Wir brauchen einen Sanitäter. 176 00:09:52,993 --> 00:09:56,730 Ach nein. Mach dir keine Mühe. 177 00:09:56,764 --> 00:09:59,667 In der Wiederaufbauabteilung herrscht Ärztemangel. 178 00:09:59,700 --> 00:10:02,303 Sie sind immer noch dabei, alles mit Personal auszustatten. 179 00:10:02,336 --> 00:10:04,638 Dies ist nur eine alte Kriegswunde. 180 00:10:04,672 --> 00:10:05,973 – Ich habe es nicht eilig. – Okay. 181 00:10:06,006 --> 00:10:08,242 Das Ding geht sowieso mindestens vier Ebenen hoch. 182 00:10:08,275 --> 00:10:10,077 Aufleuchten. 183 00:10:12,179 --> 00:10:13,981 Ich weiß es zu schätzen. 184 00:10:14,014 --> 00:10:16,650 Ihr Jungs habt dieses Leuchten in euren Augen. 185 00:10:16,684 --> 00:10:18,953 Oberirdische Erzeugung. 186 00:10:18,986 --> 00:10:22,189 Sie bekommen nicht jedes Mal Angst, wenn sich um Sie herum etwas einschaltet. 187 00:10:22,223 --> 00:10:24,191 Sie müssen nicht über all diese Tech-Mythen nachdenken 188 00:10:24,225 --> 00:10:26,260 worüber die Eltern meiner Generation nachdenken mussten. 189 00:10:26,293 --> 00:10:28,195 Wie was? 190 00:10:28,229 --> 00:10:31,031 Mythen, über die meine Großeltern immer sprachen. 191 00:10:31,065 --> 00:10:33,267 Bots, die alles können. 192 00:10:33,300 --> 00:10:35,402 Bots so groß wie dieser Planet. 193 00:10:35,436 --> 00:10:36,871 Bots wie Götter ... 194 00:10:36,904 --> 00:10:38,973 böse Götter. 195 00:10:39,006 --> 00:10:40,074 Wie ein TC 196 00:10:40,107 --> 00:10:41,308 Was ist ein TC? 197 00:10:41,342 --> 00:10:44,278 Es ist nur einer dieser Mythen. 198 00:10:44,311 --> 00:10:47,848 Aber ein bisschen Angst kann gesund sein, oder? 199 00:10:48,949 --> 00:10:50,751 Agnes, du kommst mir bekannt vor. 200 00:10:50,784 --> 00:10:53,020 Ehemals Sergeant Agnes Gura. 201 00:10:53,053 --> 00:10:55,890 Ach ja, natürlich. 202 00:10:55,923 --> 00:10:57,324 Mein Beileid. 203 00:10:57,358 --> 00:10:59,093 Ich habe von David Gura gehört. 204 00:10:59,126 --> 00:11:01,896 Ich bin dankbar für alles, was Sie und er während des Krieges getan haben. 205 00:11:01,929 --> 00:11:03,864 Hat Tausenden von uns das Leben gerettet. 206 00:11:03,898 --> 00:11:05,366 Große EMP-Bomben, was? 207 00:11:05,399 --> 00:11:08,435 – Das ist richtig. – Hmm. 208 00:11:08,469 --> 00:11:10,471 Nun, mit all den Dingen, an denen wir gemeinsam arbeiten werden, 209 00:11:10,505 --> 00:11:12,339 Ich schätze, jetzt sind wir eine Familie, oder? 210 00:11:12,373 --> 00:11:15,776 Und es liegt sicherlich eine Menge Arbeit vor uns. 211 00:11:15,809 --> 00:11:18,179 Ich weiß, dass der Rat 212 00:11:18,212 --> 00:11:20,314 diese alten Z-Bots für die Forschung. 213 00:11:23,017 --> 00:11:24,752 Ich möchte sie zerstören. 214 00:11:26,521 --> 00:11:28,122 Die Technologie ist sowieso so alt. 215 00:11:28,155 --> 00:11:29,456 Wir können sie nicht zweckentfremden. 216 00:11:29,490 --> 00:11:31,192 Und die Hälfte dieses Zeugs war nutzlos 217 00:11:31,225 --> 00:11:33,227 sogar als wir uns unter der Erde versteckten. 218 00:11:34,795 --> 00:11:37,398 Raketenwerfer aus den 2000er Jahren. 219 00:11:37,431 --> 00:11:39,700 Hey. 220 00:11:40,768 --> 00:11:42,269 Hey! 221 00:11:43,437 --> 00:11:45,105 Ich habe es heute Morgen schleifen lassen. 222 00:11:45,139 --> 00:11:47,509 Du weißt es besser. Keine computergestützte Technik. 223 00:11:47,542 --> 00:11:50,110 Nun, Mark, ich glaube, ich erinnere mich an ein paar Jahre zuvor, 224 00:11:50,144 --> 00:11:52,112 als unser richtiger Vater noch lebte – 225 00:11:54,549 --> 00:11:56,951 Das klang fast wie Munition. 226 00:11:56,984 --> 00:11:59,920 Nein, das war Munition. 227 00:11:59,954 --> 00:12:02,489 Ich bekomme eine Warnung vom Rat. 228 00:12:02,524 --> 00:12:05,059 Es heißt, die vier Generatoren in der Innenstadt beim Hauptquartier, 229 00:12:05,092 --> 00:12:06,026 Sie verwandelten sich in Roboter. 230 00:12:08,195 --> 00:12:09,531 Was? 231 00:12:09,564 --> 00:12:11,465 Ja, Roboter! 232 00:12:11,498 --> 00:12:13,834 Ist es ein weiterer Z-Angriff? 233 00:12:13,867 --> 00:12:15,069 Das steht da nicht. 234 00:12:15,102 --> 00:12:16,837 - Schalten Sie es aus. - Was? 235 00:12:16,870 --> 00:12:18,405 Sie kennen die Regeln. Wenn wir jemals angegriffen werden ... 236 00:12:18,439 --> 00:12:20,774 - Nichts Digitales mehr. - Ja, Mama. Ich hab’s verstanden. Ich weiß. 237 00:12:20,808 --> 00:12:22,243 Aber ich könnte es verwenden, um das zu hacken, was uns angreift. 238 00:12:22,276 --> 00:12:24,478 Schalte es aus, Sohn. 239 00:12:24,512 --> 00:12:27,549 Das könnte viel schlimmer sein, als Sie denken. 240 00:12:40,427 --> 00:12:41,929 Das kam aus dem Inneren des Gebäudes! 241 00:12:41,962 --> 00:12:43,464 Lassen Sie mich versuchen, sie zu hacken. 242 00:12:43,497 --> 00:12:45,966 Wir haben keine Zeit. Wir müssen zum Ratshauptquartier. 243 00:12:46,000 --> 00:12:47,468 Schalten Sie das Tablet sofort aus! 244 00:12:49,103 --> 00:12:50,771 Was zum Teufel ist das?! 245 00:13:01,248 --> 00:13:02,149 Gehen! 246 00:13:02,182 --> 00:13:03,250 Lauf! Raus! 247 00:13:04,485 --> 00:13:06,053 Schnappt euch die Waffen! 248 00:13:12,860 --> 00:13:14,428 Beeil dich! Raus aus dem Gebäude! 249 00:13:20,502 --> 00:13:21,435 Es fallen keine Gebühren an! 250 00:13:23,638 --> 00:13:25,873 Man muss es schaffen, so wie wir es im Krieg getan haben. 251 00:13:25,906 --> 00:13:28,442 Seien Sie vorsichtig, sonst geht es in einem Feuerball in die Luft. 252 00:13:43,558 --> 00:13:46,126 Mama, nein! 253 00:13:48,228 --> 00:13:49,196 Wir sind komplett abgeschottet! 254 00:13:52,933 --> 00:13:54,034 Was ist mit Mama?! 255 00:13:54,068 --> 00:13:55,369 Wir müssen einen anderen Weg finden. 256 00:14:00,407 --> 00:14:02,176 Wohin gehen wir? 257 00:14:02,209 --> 00:14:04,411 Diese neuen Bots können uns möglicherweise hören. 258 00:14:04,445 --> 00:14:05,879 Sie könnten sogar über eine Wärmeerkennung verfügen, 259 00:14:05,913 --> 00:14:07,381 wie jene, gegen die wir während des Krieges gekämpft haben. 260 00:14:07,414 --> 00:14:08,949 Warum fährt es nicht weg? 261 00:14:08,982 --> 00:14:09,950 Vielleicht folgt es uns. 262 00:14:09,983 --> 00:14:12,052 Was? 263 00:14:12,086 --> 00:14:13,087 Los Los. 264 00:14:30,938 --> 00:14:32,239 Reena, geh. 265 00:14:33,708 --> 00:14:36,243 Beeil dich! Es kommt näher! 266 00:14:36,276 --> 00:14:37,612 - Gehen Sie! Gehen Sie! - Oberst. 267 00:14:40,013 --> 00:14:41,549 Colonel, kommen Sie! Los geht‘s! 268 00:14:41,583 --> 00:14:42,550 Oberst! 269 00:14:42,584 --> 00:14:45,419 Oberst! Oberst, nein! 270 00:14:50,457 --> 00:14:52,226 Oberst! 271 00:14:52,259 --> 00:14:53,227 Aufleuchten! 272 00:14:54,261 --> 00:14:55,496 Aufleuchten! 273 00:15:01,268 --> 00:15:03,103 Trevor, hilf. 274 00:15:03,137 --> 00:15:04,104 Mein Mantel steckt fest. 275 00:15:12,714 --> 00:15:14,248 Geh! Geh! Geh. 276 00:15:19,554 --> 00:15:21,188 Hier unten rechts. 277 00:15:21,221 --> 00:15:22,557 Hier entlang. Hier entlang. Geh. 278 00:15:30,497 --> 00:15:32,600 Hey, hör auf, hör auf, hör auf, hör auf, hör auf. 279 00:15:35,068 --> 00:15:36,638 Es folgt uns. 280 00:15:36,671 --> 00:15:38,573 Geh leise. Geh leise. 281 00:15:39,774 --> 00:15:41,241 Es verfolgt uns immer noch. 282 00:15:41,275 --> 00:15:43,110 Der Oberst sagte, es könne über eine Wärmeerkennung verfügen. 283 00:15:43,143 --> 00:15:44,077 Trevor! 284 00:15:45,145 --> 00:15:46,313 Dort! 285 00:15:46,346 --> 00:15:47,649 Der heiße Dampf sollte uns etwas Schutz bieten! 286 00:15:47,682 --> 00:15:49,249 Los Los! 287 00:15:52,286 --> 00:15:53,688 Hier ist die Situation. 288 00:15:59,627 --> 00:16:02,196 Herr Premierminister, wir haben hier die Technologie transformiert, 289 00:16:02,229 --> 00:16:03,765 hier und genau hier. 290 00:16:03,798 --> 00:16:05,232 Unsere Z-Bot Alarmsysteme 291 00:16:05,265 --> 00:16:07,334 hat mir bereits einen umfassenden Bericht vorgelegt, General. 292 00:16:07,367 --> 00:16:09,671 Wir werden diesen Angriff schnell niederschlagen. 293 00:16:09,704 --> 00:16:12,306 Unsere Einsatztruppe holt sie bereits aus der Luft. 294 00:16:12,339 --> 00:16:14,308 Herr Premierminister, ich glaube, es wird mehr nötig sein. 295 00:16:14,341 --> 00:16:16,678 Ich meine, das ist keine Z-Bot-Technologie. 296 00:16:16,711 --> 00:16:18,780 Unsere Verteidigungscodierung und unsere technischen Teams 297 00:16:18,813 --> 00:16:20,715 ich weiß nicht einmal, was das ist. 298 00:16:20,748 --> 00:16:22,617 Sie nehmen die Form von Roboterlöwen an. 299 00:16:22,650 --> 00:16:23,785 Löwen? 300 00:16:23,818 --> 00:16:26,186 Löwen sind vor über 100 Jahren ausgestorben. 301 00:16:26,220 --> 00:16:29,724 Nun, ich denke, vielleicht ahmen sie unser Logo nach? 302 00:16:29,757 --> 00:16:32,125 Oder vielleicht ist es etwas anderes. Wir wissen es nicht. 303 00:16:32,159 --> 00:16:33,427 Aber das wissen wir. 304 00:16:33,460 --> 00:16:35,295 – Sie sind nicht nur in der Stadt. – Mm-hmm. 305 00:16:35,329 --> 00:16:37,397 Sie sind überall im südwestlichen Gebiet zu finden. 306 00:16:37,431 --> 00:16:39,099 - Südwestliches Territorium? - Ja, Sir. 307 00:16:39,132 --> 00:16:41,435 Das sind Tausende Quadratmeilen. 308 00:16:41,468 --> 00:16:44,539 Sie müssen mir erklären, was das bedeutet. 309 00:16:44,572 --> 00:16:45,807 Als ich das letzte Mal nachgesehen habe, haben wir 310 00:16:45,840 --> 00:16:48,676 die einzige halbstaatliche Daten-Cloud der Welt. 311 00:16:48,710 --> 00:16:51,278 Ich meine, ein Z-Bot versucht einzubrechen 312 00:16:51,311 --> 00:16:52,580 wäre wie ein Kleinkind 313 00:16:52,614 --> 00:16:55,482 versucht, in ein Gefängnis aus Kohlefaser einzubrechen. 314 00:16:55,517 --> 00:16:56,483 Premierminister-- 315 00:16:56,518 --> 00:16:57,785 Dieses Hauptquartier wurde 316 00:16:57,819 --> 00:17:01,054 speziell um ein postalgorithmisches Signal auszuführen 317 00:17:01,088 --> 00:17:04,057 um unseren gesamten Planeten zu schützen. 318 00:17:04,091 --> 00:17:06,493 Sir, das liegt daran, dass es sich um Hybridtechnologie handelt. 319 00:17:06,528 --> 00:17:08,763 Wir wissen es nicht. 320 00:17:08,796 --> 00:17:11,799 Der Computer des Kraftwerks hat es als APF eingestuft 321 00:17:11,833 --> 00:17:13,100 APF? 322 00:17:13,133 --> 00:17:16,403 Es handelt sich um die Funktion eines Spitzenprädators. 323 00:17:16,436 --> 00:17:18,205 Wir konnten nicht tief genug vordringen 324 00:17:18,238 --> 00:17:20,508 in die Programmierung einsteigen, um deren oberste Direktive zu verstehen, 325 00:17:20,542 --> 00:17:21,776 aber immer wenn eines dieser Dinge 326 00:17:21,809 --> 00:17:24,512 mit einem mechanischen Gerät in Berührung kommt, 327 00:17:24,546 --> 00:17:26,848 Verwandle dich in einen Jagd- und Tötungsroboter. 328 00:17:26,881 --> 00:17:28,816 Ja, das ist viel fortgeschrittener 329 00:17:28,850 --> 00:17:30,552 als jeder Z-Bot, gegen den wir im Krieg gekämpft haben. 330 00:17:30,585 --> 00:17:32,854 Diese Art von APF, 331 00:17:32,887 --> 00:17:36,256 Es arbeitet unter 4 Terahertz. 332 00:17:36,290 --> 00:17:39,259 Das ist Nanobot-Technologie. 333 00:17:39,293 --> 00:17:42,797 Die Techniker haben es geschafft, ein Rendering zu erstellen 334 00:17:42,830 --> 00:17:46,333 dieses Bildes nach der Erstellung eines Elementprofils. 335 00:17:46,366 --> 00:17:47,769 – Dieses Objekt … – Ja. 336 00:17:47,802 --> 00:17:49,804 ist Nanotechnologie maßstabsgetreu? 337 00:17:49,837 --> 00:17:50,805 Jawohl. 338 00:17:52,439 --> 00:17:55,375 Bedeutet dies, dass unser globaler Server anfällig ist? 339 00:17:55,409 --> 00:17:57,110 Das ist möglich, Sir. 340 00:17:57,144 --> 00:18:00,314 Wenn Defense Coding nicht herausfinden kann, um welches Programm es sich handelt, 341 00:18:00,347 --> 00:18:01,883 Wir könnten eine Lücke in der Firewall haben. 342 00:18:01,916 --> 00:18:06,253 So wie die Situation jetzt ist, sagt man mir, sei unsere Firewall hundertprozentig sicher. 343 00:18:06,286 --> 00:18:08,322 Geben Sie das Anthrazit-Protokoll heraus. 344 00:18:08,355 --> 00:18:10,257 Nichts Digitales ist sicher. 345 00:18:10,290 --> 00:18:12,159 Nichts mit Computersprache. 346 00:18:12,192 --> 00:18:15,195 Nichts mit Prozessor. Nichts. 347 00:18:15,228 --> 00:18:16,831 Und den Bunker nachrüsten lassen 348 00:18:16,864 --> 00:18:20,500 bei einem analogen Radio, analogen Datenleitungen. 349 00:18:20,535 --> 00:18:24,371 Aber lassen Sie den Server online, bis ich Ihnen etwas anderes sage. 350 00:18:24,404 --> 00:18:26,173 - Verstehen Sie? - Ja, Sir. 351 00:18:33,948 --> 00:18:35,617 Trevor! 352 00:18:35,650 --> 00:18:36,818 Reena! 353 00:18:38,953 --> 00:18:40,487 Ich werde versuchen, sie noch einmal anzurufen. 354 00:18:40,521 --> 00:18:42,155 Oh nein. Wenn du weiter anrufst, 355 00:18:42,189 --> 00:18:43,658 es wird nur die Bots zu uns locken. 356 00:18:43,691 --> 00:18:45,727 Diese Bots werden uns so oder so holen kommen. 357 00:18:45,760 --> 00:18:46,828 Ich muss es versuchen. 358 00:18:46,861 --> 00:18:48,596 Trevor. 359 00:18:48,630 --> 00:18:50,163 Komm rein, Reena. 360 00:18:52,533 --> 00:18:54,535 Trevor, Reena, das ist Mama! 361 00:18:54,569 --> 00:18:56,169 Komm herein! 362 00:18:59,741 --> 00:19:01,241 Es nützt nichts, es bringt nichts. 363 00:19:01,274 --> 00:19:03,544 Ich werde Brady im Hauptquartier anrufen. 364 00:19:03,578 --> 00:19:04,879 Bist du sicher? 365 00:19:04,912 --> 00:19:06,748 Ich meine, er wurde wahrscheinlich aus dem Hauptquartier evakuiert 366 00:19:06,781 --> 00:19:08,315 zu einem Bunker in der Wüste. 367 00:19:08,348 --> 00:19:10,818 Er sagte, wenn ich jemals einen Gefallen bräuchte, sollte ich ihn anrufen. 368 00:19:10,852 --> 00:19:12,486 Dies ist dieser Gefallen. 369 00:19:17,391 --> 00:19:20,227 Wir werden es brauchen, um die globalen Militärdivisionen zu leiten. 370 00:19:20,260 --> 00:19:22,764 Und der Bunker hat analoge Waffen, 371 00:19:22,797 --> 00:19:26,901 Antiquitäten, wie diese, äh, automatischen Gewehre, 372 00:19:26,934 --> 00:19:28,569 voll aufgeladen. 373 00:19:28,603 --> 00:19:30,370 Premierminister. 374 00:19:30,404 --> 00:19:31,839 Sir, Sie erhalten eine Priorität-eins 375 00:19:31,873 --> 00:19:33,975 Radioübertragung vom Van Ryberg Center. 376 00:19:34,008 --> 00:19:35,409 Wer ruft an? 377 00:19:35,442 --> 00:19:37,779 Es ist Sergeant Agnes Oros, Sir. 378 00:19:37,812 --> 00:19:39,947 Agnes Oros? 379 00:19:39,981 --> 00:19:41,616 Aus der Schlacht am Tag der Befreiung. 380 00:19:41,649 --> 00:19:44,619 Oros ist auf diese Art der Kriegsführung spezialisiert. 381 00:19:44,652 --> 00:19:46,788 Sie und David Gura besiegten die Z-Bots 382 00:19:46,821 --> 00:19:48,890 mit elektromagnetischen Bomben. 383 00:19:48,923 --> 00:19:51,693 Wir werden um 14:05 Uhr zum Bunker Theta evakuiert. 384 00:19:51,726 --> 00:19:53,360 Sir, das ist im Hauptquartier. 385 00:19:53,393 --> 00:19:55,963 Wir haben einen 10-stöckigen Bunker in der östlichen Wüste. 386 00:19:55,997 --> 00:19:58,331 Angesichts dieser Bedrohung werden wir nichts unternehmen 387 00:19:58,365 --> 00:20:01,502 das uns Gefahren außerhalb dieser Mauern aussetzt. 388 00:20:08,976 --> 00:20:10,611 Wir müssen näher kommen. 389 00:20:11,679 --> 00:20:13,514 Schalten Sie das Stromnetz der Stadt ab. 390 00:20:13,548 --> 00:20:15,683 Erhalten Sie regelmäßige Updates von Coding Defense 391 00:20:15,717 --> 00:20:17,384 darüber, wie man diese Dinger tötet. 392 00:20:17,417 --> 00:20:18,920 Und lassen Sie sie im Radio vorlesen. 393 00:20:18,953 --> 00:20:20,387 Nichts Elektronisches. 394 00:20:20,420 --> 00:20:22,623 Dann möchte ich, dass Sie einen großen Luftangriff anfordern 395 00:20:22,657 --> 00:20:24,959 nach LA City überall hin... 396 00:20:24,992 --> 00:20:26,861 sobald wir wissen, dass die Leute wieder unter der Erde sind. 397 00:20:26,894 --> 00:20:28,428 Keine Atomwaffen. 398 00:20:28,462 --> 00:20:31,398 Äh, Sir, meinen Sie etwa 399 00:20:31,431 --> 00:20:33,366 dass wir die Menschen wieder in den Untergrund bringen? 400 00:20:33,400 --> 00:20:34,869 Wir haben die letzten 20 Jahre damit verbracht 401 00:20:34,902 --> 00:20:36,436 sie über die Erde zu bringen. 402 00:20:36,470 --> 00:20:38,472 Ja, sie gehen wieder in den Untergrund. 403 00:20:38,506 --> 00:20:39,841 Ich weiß, jeder wird wütend sein 404 00:20:39,874 --> 00:20:41,976 weil sie einen Vorgeschmack auf das Leben über der Erde bekamen, 405 00:20:42,009 --> 00:20:44,612 aber Sie versichern ihnen, dass sie am Ende des Tages 406 00:20:44,645 --> 00:20:46,781 Es wird sicher sein, wieder über die Erde zu gehen. 407 00:20:46,814 --> 00:20:50,752 Sagen Sie ihnen auch, dass dieser Angriff nicht toleriert wird. 408 00:20:50,785 --> 00:20:51,719 Jawohl. 409 00:20:53,353 --> 00:20:54,321 Agnes. 410 00:20:54,354 --> 00:20:55,455 Brady, das ist es. 411 00:20:56,624 --> 00:20:58,425 Ich bitte um diesen Gefallen. 412 00:20:58,458 --> 00:21:00,360 Das habe ich mir schon gedacht. 413 00:21:00,393 --> 00:21:02,764 Ich schicke eine sofortige Evakuierung 414 00:21:02,797 --> 00:21:04,832 und vorgeschobene Kriegsschiffe. 415 00:21:04,866 --> 00:21:07,334 Das ist es nicht. Es sind meine Kinder. 416 00:21:07,367 --> 00:21:09,336 Meine beiden Kinder, Reena und Trevor, 417 00:21:09,369 --> 00:21:10,905 Sie sind im Van Ryberg Center gefangen. 418 00:21:10,938 --> 00:21:12,807 Premierminister... 419 00:21:12,840 --> 00:21:15,576 die anderen Ratsmitglieder forderten einen Luftangriff, 420 00:21:15,610 --> 00:21:17,310 Speerkämpferboot. 421 00:21:17,344 --> 00:21:18,846 Das ist ein Selbstmordkommando. 422 00:21:18,880 --> 00:21:20,313 Ein Luftangriff? 423 00:21:20,347 --> 00:21:22,650 Sie könnten die Flugzeuge umwandeln. 424 00:21:22,683 --> 00:21:24,752 Der Angriff ist bereits im Gange. 425 00:21:24,786 --> 00:21:28,723 Die Außenposten bestanden darauf, dass wir diese Z-Bots sofort stoppen. 426 00:21:29,991 --> 00:21:31,626 Agnes ... 427 00:21:31,659 --> 00:21:33,528 Es gibt einen Luftangriff auf dem Weg dorthin, 428 00:21:33,561 --> 00:21:35,596 und das Van Ryberg Center... 429 00:21:35,630 --> 00:21:36,931 ist ein Hotspot. 430 00:21:38,633 --> 00:21:40,034 David ist für dich zurückgegangen. 431 00:21:41,569 --> 00:21:42,870 Vor 20 Jahren, diese Z-Bots 432 00:21:42,904 --> 00:21:45,338 einen Angriff auf eine Chemieanlage verübt, 433 00:21:45,372 --> 00:21:47,008 und du konntest nicht raus. 434 00:21:47,041 --> 00:21:49,610 Es hat Jahre gedauert, bis sich eine Wirkung zeigte, aber wenn er … 435 00:21:51,078 --> 00:21:54,549 wenn er nicht hineingegangen wäre, wäre er immer noch hier. 436 00:21:54,582 --> 00:21:55,883 Hmm. 437 00:21:57,985 --> 00:21:59,554 Wenn Sie einen massiven Angriff starten wollen 438 00:21:59,587 --> 00:22:02,056 für die Vorbereitung dieses Geländes haben wir 65 Minuten Zeit. 439 00:22:02,089 --> 00:22:04,559 Schicken Sie das Elite-Rettungsteam, 440 00:22:04,592 --> 00:22:07,427 die primäre S&R-Einheit. 441 00:22:07,460 --> 00:22:09,597 Wir werden jede Hilfe brauchen, die wir kriegen können. 442 00:22:09,630 --> 00:22:11,833 Wenn es uns nicht gelingt, diese Bedrohung schnell einzudämmen, 443 00:22:11,866 --> 00:22:14,535 Ihr Fachwissen über elektromagnetische Bomben 444 00:22:14,569 --> 00:22:16,838 wird für unsere Verteidigung entscheidend sein. 445 00:22:16,871 --> 00:22:19,006 Ich helfe Ihnen bei allem, was Sie wollen 446 00:22:19,040 --> 00:22:20,808 sobald ich weiß, dass meine Kinder in Sicherheit sind. 447 00:22:20,842 --> 00:22:21,976 Ich werde dich und deine Familie haben 448 00:22:22,009 --> 00:22:23,945 nach der Rettung hierher zurückgebracht. 449 00:22:28,516 --> 00:22:29,584 Markieren. 450 00:22:29,617 --> 00:22:30,818 Ich weiß. 451 00:22:32,086 --> 00:22:33,588 Es ist wieder Krieg. 452 00:22:58,946 --> 00:23:00,147 Bewege es! 453 00:23:00,181 --> 00:23:01,115 Aufleuchten! 454 00:23:20,534 --> 00:23:21,736 Auf dem Weg umher. 455 00:23:34,882 --> 00:23:36,217 Neu laden! Neu laden! 456 00:23:36,250 --> 00:23:37,885 Jemand deckt mich! Jemand deckt mich! 457 00:23:46,627 --> 00:23:48,062 Achtung! 458 00:24:15,790 --> 00:24:16,958 Achtung! Achtung. 459 00:24:16,991 --> 00:24:18,859 An alle Piloten der Einsatztruppe, Code Z. 460 00:24:18,893 --> 00:24:20,561 Code Z. Melden Sie sich sofort im Flugdeck. 461 00:24:23,931 --> 00:24:25,933 - Sir. - Ruhig. 462 00:24:25,967 --> 00:24:27,635 Wurden Sie bereits informiert? 463 00:24:27,668 --> 00:24:29,203 Kurz bevor ich eintrat. 464 00:24:29,236 --> 00:24:31,138 Gut. Wir müssen das richtig machen, sonst … 465 00:24:31,172 --> 00:24:32,173 Wir werden. 466 00:24:32,206 --> 00:24:33,140 Ziel? 467 00:24:35,142 --> 00:24:36,811 Das Van Ryberg Center? 468 00:24:36,844 --> 00:24:38,913 Dieser Ort ist noch nicht einmal gebaut. 469 00:24:38,946 --> 00:24:41,082 Wie ich schon sagte: wir müssen das richtig machen. 470 00:24:47,755 --> 00:24:49,090 Was ist, wenn dies nur eine Übung ist? 471 00:24:49,123 --> 00:24:50,791 Wie viele dieser Scharmützel haben wir gemacht 472 00:24:50,825 --> 00:24:52,793 in den letzten 10 Monaten? Es ist immer ein Fehlalarm. 473 00:24:52,827 --> 00:24:54,729 Diesmal nicht. Wir haben Sichtungen bestätigt 474 00:24:54,762 --> 00:24:56,030 in der neuen Stadt Los Angeles. 475 00:24:56,063 --> 00:24:58,299 Sehen Sie, Sie sind ein guter Pilot, Private Connor. 476 00:24:58,332 --> 00:24:59,834 Wissen Sie, warum der Rat 477 00:24:59,867 --> 00:25:01,702 lehnt niemals einen Rekruten für unser Flugteam ab? 478 00:25:01,736 --> 00:25:02,737 Sir, es tut mir leid. 479 00:25:02,770 --> 00:25:04,672 Weil wir Zehntausende verloren haben 480 00:25:04,705 --> 00:25:06,640 von Männern und Frauen am Tag der Befreiung, und jetzt 481 00:25:06,674 --> 00:25:09,110 Wir sind ständig bemüht, genügend Piloten zu finden. 482 00:25:09,143 --> 00:25:10,878 Sir, ich versuche nicht, Ausreden zu finden. 483 00:25:10,911 --> 00:25:13,047 Normalerweise haben wir Zeit, eine Diagnose vor dem Flug durchzuführen. 484 00:25:13,080 --> 00:25:14,648 Sie haben Recht. 485 00:25:14,682 --> 00:25:16,717 Wir müssen genau wissen, womit wir es zu tun haben. 486 00:25:19,286 --> 00:25:21,088 Und ich habe eines davon als Ersatz. 487 00:25:21,122 --> 00:25:22,690 Ein Scramble-Laufwerk? 488 00:25:22,723 --> 00:25:24,125 Wird dadurch nicht das Betriebssystem des Jets gelöscht? 489 00:25:24,158 --> 00:25:26,127 Das ist ein alter Trick, den wir während des Krieges angewandt haben. 490 00:25:26,160 --> 00:25:28,929 Sir, der Krieg ist lange her. 491 00:25:28,963 --> 00:25:29,997 Wir nutzen ständig Technologie 492 00:25:30,031 --> 00:25:31,799 seit ich hier bin. 493 00:25:31,832 --> 00:25:34,168 Glauben Sie wirklich, dass wir so etwas brauchen werden? 494 00:25:34,201 --> 00:25:36,971 Glauben Sie mir, es ist besser, es zu haben, als es nicht zu brauchen. 495 00:25:37,004 --> 00:25:38,339 Verstanden, Sir. 496 00:25:40,841 --> 00:25:42,243 Hörst du das? 497 00:25:42,276 --> 00:25:43,778 Das ist ein Aufwärmen. 498 00:25:43,811 --> 00:25:45,112 Piloten in deinem Alter. 499 00:25:45,146 --> 00:25:47,081 Sie scheinen immer die gleiche Beschwerde zu haben. 500 00:25:47,114 --> 00:25:50,184 Zu viele Bohrer. Noch nie einen Roboter gesehen. 501 00:25:50,217 --> 00:25:53,354 Aus diesem Grund führen wir so viele Übungen durch. 502 00:25:53,387 --> 00:25:56,657 Wir haben Sie genau auf das vorbereitet, was heute passiert. 503 00:25:56,690 --> 00:25:57,758 Lass uns gehen. 504 00:25:59,827 --> 00:26:03,697 Hören Sie, all dies, alles über der Erde, 505 00:26:03,731 --> 00:26:06,600 Während des Krieges bestand hier alles nur aus Rauch und Trümmern. 506 00:26:06,634 --> 00:26:08,102 Der Himmel war schwarz. 507 00:26:08,135 --> 00:26:10,838 Es regnete rund um die Uhr. 508 00:26:10,871 --> 00:26:12,706 Jeder über der Erde 509 00:26:12,740 --> 00:26:15,142 wurde fast augenblicklich von Z-Bots getötet. 510 00:26:15,176 --> 00:26:17,378 Ich habe noch nie einen Z-Bot im echten Leben gesehen. 511 00:26:17,411 --> 00:26:19,080 Dann ist heute Ihr Glückstag. 512 00:26:19,113 --> 00:26:20,781 Obwohl ich gerne denke, dass wir besser vorbereitet sind 513 00:26:20,815 --> 00:26:23,184 heute besser damit umgehen können als vor 20 Jahren. 514 00:26:23,217 --> 00:26:24,718 Können sie sich wirklich verkleiden 515 00:26:24,752 --> 00:26:25,986 wie jedes andere technische Gerät? 516 00:26:26,020 --> 00:26:28,255 Ja. 517 00:26:28,289 --> 00:26:32,760 Mein Gruppenführer sagte mir, sie seien im Höllensektor. 518 00:26:32,793 --> 00:26:36,397 Mein Gruppenführer glaubte, er könne einen alten Panzer hacken, 519 00:26:36,430 --> 00:26:38,065 nicht einzuschalten, 520 00:26:38,099 --> 00:26:40,801 sondern um zu versuchen, die Pulskanone an der Vorderseite zu stehlen. 521 00:26:42,703 --> 00:26:45,172 Ich gehe davon aus, dass es nicht gut gelaufen ist. 522 00:26:45,206 --> 00:26:47,007 Nein, es tat es nicht. 523 00:26:47,041 --> 00:26:49,977 Wir versuchten, zu einem eingestürzten Versorgungsdepot zu gelangen. 524 00:26:50,010 --> 00:26:51,912 etwa 100 Männer und Frauen. 525 00:26:51,946 --> 00:26:54,415 Als erstes verwandelte sich das Munitionsladegerät. 526 00:26:54,448 --> 00:26:57,318 25 Menschen wurden innerhalb von Sekunden zerfetzt. 527 00:26:57,351 --> 00:27:00,988 Alle stürmten schreiend nach vorne. 528 00:27:01,021 --> 00:27:02,723 Als nächstes verwandelte sich der Panzer, 529 00:27:02,756 --> 00:27:05,126 und plötzlich war der ganze Ort erleuchtet, 530 00:27:05,159 --> 00:27:08,195 alle schießen in alle Richtungen. 531 00:27:08,229 --> 00:27:09,864 Aber es war zu spät. 532 00:27:09,897 --> 00:27:13,033 Ich wachte in einer Notaufnahme auf und die Hälfte meiner Eingeweide fehlte. 533 00:27:13,067 --> 00:27:14,902 Entschuldigen Sie mein Herr. 534 00:27:16,770 --> 00:27:20,374 Sechs Generationen führen einen Krieg aus dem Untergrund. 535 00:27:20,407 --> 00:27:23,677 Sie haben keine Ahnung, wie gut es Ihnen ging. 536 00:27:23,711 --> 00:27:25,713 Ich war 25 Jahre alt 537 00:27:25,746 --> 00:27:28,382 als ich die Sonne zum ersten Mal sah. 538 00:27:28,415 --> 00:27:30,451 Sir, was ist mit den Jets? 539 00:27:30,484 --> 00:27:31,452 Werden sie sich nicht verwandeln? 540 00:27:31,485 --> 00:27:33,354 Also... 541 00:27:33,387 --> 00:27:35,856 aus diesem Grund führen wir einen Pre-Flight-Check durch. 542 00:27:35,890 --> 00:27:38,259 Genau das haben wir geplant. 543 00:27:38,292 --> 00:27:42,830 Und wenn alles andere fehlschlägt, haben wir den Scramble-Antrieb. 544 00:27:42,863 --> 00:27:43,831 Mm-hmm. 545 00:27:47,101 --> 00:27:50,037 Schauen Sie, die Firewalls, die wir an den Jets verwenden, 546 00:27:50,070 --> 00:27:52,072 die Technologie, die wir entwickelt haben, 547 00:27:52,106 --> 00:27:53,274 es ist alles Z-Bot-sicher. 548 00:27:53,307 --> 00:27:55,209 Ich habe es selbst getestet. 549 00:27:55,242 --> 00:27:57,478 Wozu brauchen wir dann den Scramble-Antrieb? 550 00:27:57,512 --> 00:27:58,913 Destruktiven Code stoppen 551 00:27:58,946 --> 00:28:01,081 ist eine Technik, die wir erlernen mussten, um zu überleben. 552 00:28:07,354 --> 00:28:08,889 Technik synchronisiert. 553 00:28:10,191 --> 00:28:11,225 Synchronisiert. 554 00:28:11,258 --> 00:28:13,060 Gut. Lasst uns weitermachen. 555 00:28:27,808 --> 00:28:30,911 Q-Bots gesichtet. Bereiten Sie sich auf den Angriff vor. 556 00:28:30,945 --> 00:28:34,248 Verstanden, Captain. Waffen scharf und bereit auf Ihr Signal. 557 00:28:34,281 --> 00:28:36,383 Wir müssen zuerst direkt über sie hinwegkommen. 558 00:28:36,417 --> 00:28:38,419 Wir können es uns nicht leisten, einen Schuss zu verpassen. 559 00:28:40,454 --> 00:28:42,323 Verstanden, Captain. 560 00:28:42,356 --> 00:28:44,825 Q-Bots greifen an! Angriff! 561 00:28:44,858 --> 00:28:46,460 Verstanden, Captain! 562 00:28:46,493 --> 00:28:47,962 Wir kümmern uns um sie 563 00:28:47,995 --> 00:28:50,130 genauso wie wir uns um die in der Stadt gekümmert haben. 564 00:28:58,072 --> 00:28:59,773 Kannst du es noch hören? 565 00:29:06,947 --> 00:29:08,148 Komm, Reena. Lass uns gehen. 566 00:29:14,154 --> 00:29:16,023 Es hat uns entdeckt. 567 00:29:16,056 --> 00:29:17,825 Ist es in der Lage, sich mit den anderen zu vernetzen, 568 00:29:17,858 --> 00:29:19,493 ihnen sagen, wo wir sind? Ich weiß nicht. 569 00:29:19,527 --> 00:29:21,428 Aber ich möchte es nicht herausfinden. 570 00:29:21,462 --> 00:29:23,531 Lass uns gehen. Am Ende des Tunnels ist eine Tür. 571 00:29:23,565 --> 00:29:25,065 Auch dieses können wir versiegeln. 572 00:29:29,504 --> 00:29:31,472 „Spitzenprädatorfunktion“? 573 00:29:31,506 --> 00:29:33,207 Was ist das für ein Programm? 574 00:29:39,280 --> 00:29:40,948 - Lauf! - Geh runter! 575 00:29:40,981 --> 00:29:42,816 Geht runter! Wir müssen Waffen finden! 576 00:29:42,850 --> 00:29:44,519 Wir müssen hier raus! 577 00:29:54,995 --> 00:29:56,130 Kannst du es noch hören? 578 00:29:56,163 --> 00:29:57,532 Es ist immer noch hier unten. 579 00:29:57,565 --> 00:30:00,000 Es klingt, als ob es zwei oder drei Ebenen höher liegen könnte. 580 00:30:01,335 --> 00:30:03,037 Sollen wir weiter nach unten gehen? 581 00:30:03,070 --> 00:30:04,371 Wahrscheinlich ist Mama gerade dort oben 582 00:30:04,405 --> 00:30:06,240 mit dem Rettungsteam auf der Suche nach uns. 583 00:30:08,942 --> 00:30:10,377 Mama, das ist Trevor. Komm rein. 584 00:30:12,413 --> 00:30:14,248 Mama, Mark, das sind Trevor und Reena. 585 00:30:14,281 --> 00:30:15,916 Wir sind hier in den Tunneln. Kommen Sie rein. 586 00:30:17,117 --> 00:30:19,587 Mama, Mark, hier sind Reena und Trevor. 587 00:30:19,621 --> 00:30:21,455 - Komm rein. - Nichts. 588 00:30:21,488 --> 00:30:24,091 Bei diesem Angriff wurde ein großer Teil des Gebäudes zerstört. 589 00:30:25,492 --> 00:30:27,127 Und es ist nicht so, als ob diese Dinge einfach aufgehört hätten 590 00:30:27,161 --> 00:30:28,262 als wir drinnen waren. 591 00:30:28,295 --> 00:30:30,364 Mama und Mark könnten jetzt meilenweit entfernt sein, 592 00:30:30,397 --> 00:30:32,333 nur um in Sicherheit zu bleiben, während das Militär gegen sie kämpft. 593 00:30:33,967 --> 00:30:36,403 Wir könnten eine Weile hier unten bleiben. 594 00:30:36,437 --> 00:30:39,306 Wir wissen nicht, wie weit diese Tunnel reichen. 595 00:30:39,340 --> 00:30:41,342 Oder wie empfindlich die Wärmeerkennung der Bots ist. 596 00:30:41,375 --> 00:30:43,611 Ich weiß, ich weiß. 597 00:30:43,645 --> 00:30:45,580 Oder ob wir in einer Sackgasse landen. 598 00:30:45,613 --> 00:30:48,115 Hey, hey. Hey. Hey. Hey, was ist los? 599 00:30:48,148 --> 00:30:49,383 Haben Sie eine Panikattacke? 600 00:30:49,416 --> 00:30:51,018 - Ja. - Hey, hey, es ist okay. Komm schon. 601 00:30:51,051 --> 00:30:52,219 – Ja. – Hey, hey. 602 00:30:52,252 --> 00:30:54,088 Ich kann nicht – ich kann nicht denken. 603 00:30:54,121 --> 00:30:55,089 - Psst. Atmen. - Kann nicht atmen. 604 00:30:55,122 --> 00:30:57,424 Atmen. 605 00:30:57,458 --> 00:30:58,560 Atmen. 606 00:31:00,260 --> 00:31:01,495 Erinnerst du dich daran? 607 00:31:01,529 --> 00:31:04,298 Das haben wir immer gemacht, als du ein Kind warst. 608 00:31:04,331 --> 00:31:07,101 Ja. Ja, ich erinnere mich. 609 00:31:08,503 --> 00:31:10,037 Es tut mir leid. Ich weiß, das hilft nicht weiter. 610 00:31:10,070 --> 00:31:11,205 - Psst. Schau mich an. - Es tut mir leid. 611 00:31:11,238 --> 00:31:12,206 Schau mich an. 612 00:31:12,239 --> 00:31:13,575 Es ist okay. 613 00:31:13,608 --> 00:31:15,976 Wir werden klarkommen, okay? 614 00:31:16,009 --> 00:31:17,378 - Okay. Okay. - Die Menschheit 615 00:31:17,411 --> 00:31:20,114 war 300 Jahre hier unten und hat es geschafft. 616 00:31:20,147 --> 00:31:21,415 Rechts? 617 00:31:21,448 --> 00:31:24,184 Mama und Papa haben hier unten ihr ganzes Leben lang gekämpft 618 00:31:24,218 --> 00:31:25,352 und gewann den Krieg. 619 00:31:26,654 --> 00:31:28,021 – Okay. Okay. – Es ist okay. 620 00:31:28,055 --> 00:31:29,691 Es ist okay. Und du weißt, Mamas 621 00:31:29,724 --> 00:31:31,925 ich werde nicht aufhören, bis wir gerettet werden. 622 00:31:31,959 --> 00:31:33,595 Und mit all den angreifenden Löwen, 623 00:31:33,628 --> 00:31:37,431 es ist unmöglich, dass das Militär seinen Fokus nicht auf diesen Ort richtet. 624 00:31:37,464 --> 00:31:40,535 Alles klar? Außerdem arbeiten Mama und Mark für den Rat. 625 00:31:40,568 --> 00:31:42,604 Alles klar? Sie müssen versuchen, Leute zu retten. 626 00:31:42,637 --> 00:31:45,239 Hören Sie, ich denke, unsere beste Chance 627 00:31:45,272 --> 00:31:48,543 ist es, so viele Türen, Luken und Dampfrohre zu bekommen 628 00:31:48,576 --> 00:31:50,978 so viel wie möglich zwischen uns und diesem Löwen. 629 00:31:51,011 --> 00:31:52,547 Aber was, wenn wir in einer Sackgasse landen? 630 00:31:52,580 --> 00:31:54,314 Was wäre, wenn es hier unten noch mehr Technik gäbe? 631 00:31:54,348 --> 00:31:56,483 das sich einschalten und verwandeln kann? 632 00:31:58,085 --> 00:32:00,020 Mama sagte, dass diese Tunnel während des Krieges benutzt wurden. 633 00:32:01,455 --> 00:32:03,056 Alles klar? Wir werden ein paar Waffen finden, die wir benutzen können. 634 00:32:03,090 --> 00:32:04,692 Waffen, die wir nicht einsetzen können. 635 00:32:04,726 --> 00:32:08,328 Reena, wir können sie nicht mit einem Baseballschläger bekämpfen. 636 00:32:08,362 --> 00:32:10,130 Ja, aber ein Baseballschläger kann sich nicht in 637 00:32:10,164 --> 00:32:12,065 etwas, das dich jagen und in Stücke reißen kann. 638 00:32:12,099 --> 00:32:13,100 Verdammt. 639 00:32:13,133 --> 00:32:14,301 Dieser Löwe kommt einfach immer näher. 640 00:32:14,334 --> 00:32:15,637 Wir müssen los. Los geht‘s. 641 00:32:15,670 --> 00:32:16,638 Lass uns gehen gehen gehen! 642 00:32:23,711 --> 00:32:25,179 Scheiße. Es hat uns gefunden. 643 00:32:25,212 --> 00:32:26,614 Was jetzt? 644 00:32:26,648 --> 00:32:28,982 Trevor, warte! Es ist komplett computergesteuert! 645 00:32:29,016 --> 00:32:30,350 Wir müssen die Tür schließen! 646 00:32:30,384 --> 00:32:31,452 Lass uns gehen! 647 00:32:34,689 --> 00:32:37,224 Willkommen in der Kommandozentrale, Herr Premierminister. 648 00:32:37,257 --> 00:32:39,493 Wir haben Carbonbeton 649 00:32:39,527 --> 00:32:42,429 zum Schutz vor eindringenden mechanischen Löwen. 650 00:32:42,463 --> 00:32:43,598 Analoge Waffen. 651 00:32:43,631 --> 00:32:45,165 Ja, es ist kein Lasergewehr, 652 00:32:45,199 --> 00:32:47,702 aber zumindest kann es nicht verwandelt werden. 653 00:32:47,735 --> 00:32:49,470 Ich möchte Ihnen unsere Eliteleutnants vorstellen. 654 00:32:49,504 --> 00:32:52,105 Leutnant May, Leutnant Ryan. 655 00:32:53,474 --> 00:32:54,709 Ganz entspannt. 656 00:32:54,742 --> 00:32:56,076 Wissen wir, ob es Nanobots gibt? 657 00:32:56,109 --> 00:32:58,378 in der Verkabelung dieser Geräte? 658 00:32:58,412 --> 00:33:00,013 Wir betreiben einen Widerstandstracker 659 00:33:00,047 --> 00:33:01,381 auf unseren Rundkursen, Sir. 660 00:33:01,415 --> 00:33:03,183 Und während unsere Züge da draußen sind und uns verteidigen, 661 00:33:03,217 --> 00:33:04,752 haben Sie einen Weg gefunden, sie zu hacken? 662 00:33:04,786 --> 00:33:06,320 Negativ, Sir. 663 00:33:06,353 --> 00:33:07,655 Sowohl Tech Team als auch Coding Defense 664 00:33:07,689 --> 00:33:10,558 haben eine Flut von geheimen Hellfire-Codes gesendet, 665 00:33:10,592 --> 00:33:12,359 aber die Q-Bots empfangen die Signale 666 00:33:12,392 --> 00:33:14,161 spuck es uns direkt zurück. 667 00:33:14,194 --> 00:33:16,564 Sie haben einen der Server an der Seite des Hauptquartiers gebraten. 668 00:33:16,598 --> 00:33:18,131 Q-Bot? 669 00:33:18,165 --> 00:33:19,333 Jawohl. 670 00:33:20,635 --> 00:33:22,035 Das Tech-Team hat sie benannt 671 00:33:22,069 --> 00:33:24,471 als Quadrupedal Robots oder kurz Q-Bots. 672 00:33:24,506 --> 00:33:26,406 Diese Q-Bots greifen die Innenstadt an, 673 00:33:26,440 --> 00:33:28,475 Sie wurden durch Nanobots verwandelt 674 00:33:28,510 --> 00:33:30,678 versteckt in digitaler Technologie überall in der Stadt. 675 00:33:30,712 --> 00:33:32,479 Was macht unser Tech-Team? 676 00:33:32,514 --> 00:33:35,517 Ab 1439 haben die Q-Bots alle Mitglieder getötet 677 00:33:35,550 --> 00:33:37,317 des Tech-Teams im Kraftwerk 678 00:33:37,351 --> 00:33:38,620 und zerstörte ihre gesamte Ausrüstung. 679 00:33:38,653 --> 00:33:40,622 Können Sie mir eine Ad-hoc-Diagnose geben? 680 00:33:40,655 --> 00:33:42,757 Herr Premierminister, eine Ad-hoc-Diagnose 681 00:33:42,790 --> 00:33:45,125 Wir können in unseren Schaltkreisen nichts im Metall erkennen. 682 00:33:45,158 --> 00:33:47,160 Ohne das Tech-Team, um ein Elementprofil auszuführen 683 00:33:47,194 --> 00:33:49,062 direkt, physisch auf unseren Schaltkreisen, 684 00:33:49,096 --> 00:33:51,398 Wir haben keine Möglichkeit zu wissen, ob es Nanobots gibt 685 00:33:51,431 --> 00:33:53,300 liegt brach in unserem Hauptquartier. 686 00:33:53,333 --> 00:33:57,404 Diese Q-Bots könnten also in diesem Bunker sein. 687 00:33:57,437 --> 00:33:59,607 Sie könnten sogar in diesem Raum sein. Stimmt das? 688 00:34:01,441 --> 00:34:02,677 Jesus. 689 00:34:05,813 --> 00:34:07,147 Die angreifenden Q-Bots sind jetzt 690 00:34:07,180 --> 00:34:08,683 im Umkreis von drei Kilometern um unseren Standort. 691 00:34:08,716 --> 00:34:11,151 Soll ich einen Phalanx-Befehl erteilen, Sir? 692 00:34:11,184 --> 00:34:13,220 Negativ. Truppen sollen unterhalten 693 00:34:13,253 --> 00:34:15,790 ihre Such- und Zerstörungsformation, bitte. 694 00:34:15,823 --> 00:34:18,826 General, wir haben einen bösartigen Programmieralarm 695 00:34:18,860 --> 00:34:21,261 entlang von Funkübertragungs- und Netzwerkkabeln. 696 00:34:21,295 --> 00:34:22,564 Sie bombardieren unser System, Sir. 697 00:34:24,298 --> 00:34:26,333 Die Firewall ist bei 98 %. 698 00:34:26,366 --> 00:34:29,537 Die Q-Bots haben also Fortschritte im Kampf gegen unsere Firewall gemacht. 699 00:34:29,571 --> 00:34:31,639 Herr... 700 00:34:31,673 --> 00:34:33,407 aus übertriebener Vorsicht, 701 00:34:33,440 --> 00:34:36,511 Ich denke, wir sollten unseren globalen Server sofort herunterfahren. 702 00:34:36,544 --> 00:34:38,780 Das ist ein Nachteil. Wir müssen den Server aktiv halten 703 00:34:38,813 --> 00:34:40,113 bis zur letzten Minute. 704 00:34:40,147 --> 00:34:42,817 Aber, Sir, wir können nicht riskieren … 705 00:34:42,850 --> 00:34:44,619 Treten Sie zurück, Leutnant. 706 00:34:44,652 --> 00:34:46,888 Falls Sie es vergessen haben: Die Hauptfunktion des Rates 707 00:34:46,921 --> 00:34:49,122 ist nicht nur der Schutz des Planeten 708 00:34:49,156 --> 00:34:52,225 vor bösartiger Spyware. 709 00:34:52,259 --> 00:34:55,563 Es dient außerdem der Koordinierung unserer globalen Verteidigungsarmeen. 710 00:34:55,597 --> 00:34:57,699 Premierminister. 711 00:34:57,732 --> 00:35:00,735 Ich habe neue Informationen aus unserer manuellen Diagnose. 712 00:35:00,768 --> 00:35:03,337 Diese Übertragungen... 713 00:35:03,370 --> 00:35:05,607 Sie haben sich in einem radialen Muster neu ausgerichtet 714 00:35:05,640 --> 00:35:07,575 direkt auf das Hauptquartier gerichtet. 715 00:35:07,609 --> 00:35:10,377 Die Q-Bots richten sich also gegen die Zentrale? 716 00:35:10,410 --> 00:35:12,847 Sobald es die oberflächlichen Schichten unserer Firewall durchbrochen hat, 717 00:35:12,880 --> 00:35:15,617 Es war in der Lage, die Art unserer Operationen zu erkennen. 718 00:35:15,650 --> 00:35:18,318 Sie wissen jetzt also, wie leistungsstark unser Server ist. 719 00:35:18,352 --> 00:35:20,521 – Das ist richtig, General. – Oh, mein Gott. 720 00:35:20,555 --> 00:35:22,422 Und es nutzt alle seine Hacking-Ressourcen 721 00:35:22,456 --> 00:35:23,858 um zu versuchen, die Kontrolle darüber zu erlangen. 722 00:35:23,891 --> 00:35:25,793 Und wenn ja? 723 00:35:25,827 --> 00:35:28,362 Es könnte ein Signal um die ganze Welt senden 724 00:35:28,395 --> 00:35:29,864 über unseren Server. 725 00:35:30,932 --> 00:35:33,333 Die Firewall ist jetzt bei 97 %, Sir. 726 00:35:33,367 --> 00:35:35,536 Dies ist nicht nur ein zufälliges virales Signal. 727 00:35:35,570 --> 00:35:38,238 Es zeigt eine definierte Sequenz, die jedes Stück Technik einschaltet 728 00:35:38,271 --> 00:35:39,941 innerhalb von 12 Stunden in einen Q-Bot. 729 00:35:39,974 --> 00:35:42,309 Lieutenant Ryan, Sie müssen für mich in den Serverraum gehen. 730 00:35:42,342 --> 00:35:45,212 Schalten Sie jeden Server manuell aus. 731 00:35:45,245 --> 00:35:47,715 Nehmen Sie analoge Waffen und Backup-Unterstützung mit. 732 00:35:47,749 --> 00:35:49,449 Ich muss dieses Feuer sofort löschen. 733 00:35:49,483 --> 00:35:50,450 Jawohl. 734 00:35:53,353 --> 00:35:54,589 Leutnant May, 735 00:35:54,622 --> 00:35:57,625 Sie müssen für mich ein Programm mit 4 Terahertz ausführen. 736 00:35:57,659 --> 00:35:59,794 Verschlüsseln Sie es durch unser System. Das sollte verhindern, dass sie 737 00:35:59,827 --> 00:36:02,329 daran, einen dieser Q-Bots zu reaktivieren. 738 00:36:02,362 --> 00:36:04,732 Ich vermute, sie versuchen … 739 00:36:04,766 --> 00:36:06,366 schädigen unser Abwehrsystem. 740 00:36:06,400 --> 00:36:10,370 Diese Suche und Rettung im Van Ryberg Center, 741 00:36:10,404 --> 00:36:12,874 es kann nicht schiefgehen, okay? 742 00:36:12,907 --> 00:36:16,511 Denn gerade jetzt, Agnes und ihre EMP-Expertise 743 00:36:16,544 --> 00:36:18,513 ist der einzige Pfeil in unserem Köcher 744 00:36:18,546 --> 00:36:20,615 das ihre Verteidigung durchbrechen kann. 745 00:36:23,350 --> 00:36:25,452 Diese Q-Bots sind unerbittlich. 746 00:36:25,485 --> 00:36:27,555 Wenn wir sie nicht abschütteln können, 747 00:36:27,588 --> 00:36:29,489 wird es wirklich schwer haben, die Landezone zu räumen, 748 00:36:29,524 --> 00:36:31,258 und sie werden uns nicht abholen können. 749 00:36:31,291 --> 00:36:33,427 Nun, sie werden nicht zurückweichen. 750 00:36:33,460 --> 00:36:34,629 Sie haben Recht. 751 00:36:34,662 --> 00:36:36,564 Aber wir müssen Trevor und Reena finden. 752 00:36:36,597 --> 00:36:38,498 Wir gehen nicht ohne meine Kinder. 753 00:36:38,533 --> 00:36:39,701 Und nachdem wir sie gefunden haben, 754 00:36:39,734 --> 00:36:41,669 wir müssen einen Weg aus dieser Zone finden. 755 00:36:44,404 --> 00:36:45,272 Ich habe eine Idee. 756 00:36:47,340 --> 00:36:49,577 Öffnen Sie den Sensor auf der Rückseite Ihres Gewehrs. 757 00:36:52,647 --> 00:36:55,415 Ich werde eine EMP-Bombe bauen. 758 00:36:56,551 --> 00:36:58,285 Was, du wirst überladen 759 00:36:58,318 --> 00:36:59,887 der Generator am Gewehr? 760 00:36:59,921 --> 00:37:01,789 Ich werde eine Feedbackschleife erstellen. 761 00:37:01,823 --> 00:37:03,524 Leider wird es dein Gewehr braten, 762 00:37:03,558 --> 00:37:06,961 aber es wird auch einen Impuls senden 763 00:37:06,994 --> 00:37:08,495 das wird jeden Löwen braten 764 00:37:08,529 --> 00:37:11,566 innerhalb eines Radius von 100 Yards auf dem Boden. 765 00:37:11,599 --> 00:37:13,868 Es sollte die Suche und Rettung nicht behindern, 766 00:37:13,901 --> 00:37:16,537 und es sollte uns etwas Zeit geben, um zu einer Landezone zu gelangen. 767 00:37:17,839 --> 00:37:19,439 Nachdem wir die Kinder gefunden haben. 768 00:37:19,473 --> 00:37:20,474 Und dann... 769 00:37:21,642 --> 00:37:23,578 Wir könnten Premierminister Grady finden 770 00:37:23,611 --> 00:37:25,947 und baue ihm die EMP-Bombe, die er will. 771 00:37:31,853 --> 00:37:33,955 Geh Rennen! 772 00:37:38,726 --> 00:37:40,061 Was war das?! 773 00:37:40,094 --> 00:37:41,963 Sie feuerten unseren elektromagnetischen Impuls ab 774 00:37:41,996 --> 00:37:43,831 direkt zurück zu uns. 775 00:37:43,865 --> 00:37:47,001 Mark, ein EMP hat auf diese Dinge keine Auswirkungen. 776 00:37:48,603 --> 00:37:49,771 Suche und Rettung, bitte hereinkommen. 777 00:37:49,804 --> 00:37:51,471 Wir müssen sofort evakuiert werden. 778 00:37:54,776 --> 00:37:56,644 Such- und Rettungsdienst, verstehen Sie mich? 779 00:38:00,748 --> 00:38:02,449 Wenn sie unsere Waffen außer Gefecht setzten, 780 00:38:02,482 --> 00:38:04,952 höchstwahrscheinlich haben sie auch die Such- und Rettungsdienste außer Gefecht gesetzt. 781 00:38:10,357 --> 00:38:12,292 Ich hoffe, Trevor und Reena geht es gut. 782 00:38:13,360 --> 00:38:14,361 Hey. 783 00:38:17,698 --> 00:38:19,567 Mark, wenn ihnen etwas passiert ... 784 00:38:19,600 --> 00:38:20,535 Ich weiß. 785 00:38:21,602 --> 00:38:23,571 Wir werden sie finden. 786 00:38:29,110 --> 00:38:30,443 Okay. 787 00:38:30,477 --> 00:38:31,512 Lass uns gehen. 788 00:38:36,951 --> 00:38:39,654 Captain Watts, die Waffen werden nicht freigegeben! 789 00:38:39,687 --> 00:38:42,023 Auch von meiner Seite eine positive Einstellung! 790 00:38:42,056 --> 00:38:44,391 Ich schalte den Notantrieb ein. 791 00:38:44,424 --> 00:38:47,028 Das gibt allen Jets in der Nähe einen fünfsekündigen Neustart. 792 00:38:47,061 --> 00:38:49,797 und wir sollten diese Bots aus unseren Jets entfernen. 793 00:39:01,509 --> 00:39:04,411 Agnes, der Luftangriff kommt näher. 794 00:39:04,444 --> 00:39:05,980 In weniger als vier Minuten sind wir da. 795 00:39:06,013 --> 00:39:07,014 Du musst dich beeilen. 796 00:39:11,451 --> 00:39:13,521 Der Neustart hat nicht funktioniert! 797 00:39:13,554 --> 00:39:16,090 Wir müssen den Premierminister warnen. 798 00:39:17,992 --> 00:39:18,960 Runter! 799 00:39:22,964 --> 00:39:24,699 Zwölf Stunden... 800 00:39:24,732 --> 00:39:26,133 bis sie ergreifen 801 00:39:26,167 --> 00:39:28,703 das leistungsstärkste Computersystem der Erde. 802 00:39:30,605 --> 00:39:31,873 Hey, Mark ... 803 00:39:31,906 --> 00:39:34,742 Ich gehe nicht ohne Trevor und Reena. 804 00:39:36,711 --> 00:39:39,446 Ich würde lieber in Stücke gerissen werden, bevor ich sie verlasse. 805 00:39:39,479 --> 00:39:41,682 Dann finden wir sie und bringen sie hier raus, 806 00:39:41,716 --> 00:39:43,050 oder wir werden beide auseinandergerissen. 807 00:39:44,185 --> 00:39:47,121 Es ist mir egal, wie lange es dauert. 808 00:39:47,154 --> 00:39:51,424 Ich werde diesen verdammten Krieg führen, bis wir alle in Sicherheit sind. 809 00:39:53,861 --> 00:39:56,097 Wir brauchen einige konventionelle Waffen. 810 00:39:56,130 --> 00:39:58,199 Keine Schaltkreise. Gar nichts. 811 00:39:58,232 --> 00:40:00,201 Das sind antike Artefakte. 812 00:40:00,234 --> 00:40:02,870 Ich meine, werden sie überhaupt noch funktionieren? 813 00:40:02,904 --> 00:40:04,605 Es muss doch etwas geben, das wir gebrauchen können. 814 00:40:04,639 --> 00:40:05,907 Wir haben keine Wahl. 815 00:40:09,677 --> 00:40:10,711 Da drüben. 816 00:40:21,889 --> 00:40:24,525 Sie haben nicht einen einzigen Computerchip in sich. 817 00:40:24,558 --> 00:40:26,459 Könnte genauso gut von Höhlenmenschen gemacht worden sein. 818 00:40:26,493 --> 00:40:28,461 Wissen Sie, wie man eines davon benutzt? 819 00:40:28,495 --> 00:40:31,165 Laden. Sicherung ausgeschaltet. 820 00:40:31,198 --> 00:40:33,067 Schießen. 821 00:40:33,100 --> 00:40:35,569 Das ist das Mädchen, das ich geheiratet habe. 822 00:40:35,603 --> 00:40:37,772 Lass uns meine Kinder holen. 823 00:40:51,752 --> 00:40:53,788 Glauben sie, dass sie diesen Teil des Tunnels verlegt haben? 824 00:40:53,821 --> 00:40:55,556 also würde es unerwünschten Bots schwer gemacht? 825 00:40:55,589 --> 00:40:57,191 Ich nehme an, ja. 826 00:40:57,224 --> 00:40:59,026 Aber mit all der Technologie, die sich verwandeln kann, 827 00:40:59,060 --> 00:41:00,695 Ich bezweifle, dass es uns viel nützen wird. 828 00:41:01,762 --> 00:41:02,730 Einen Augenblick. 829 00:41:02,763 --> 00:41:04,497 Was ist es? 830 00:41:04,532 --> 00:41:06,934 Warte. Ist das eine festverdrahtete Code-Verbindung? 831 00:41:06,968 --> 00:41:07,902 Es ist. 832 00:41:09,704 --> 00:41:11,772 Wenn es hier unten noch mehr Technik gibt, die uns töten kann … 833 00:41:13,174 --> 00:41:14,909 wenn wir den Code-Patch weitergeben können … 834 00:41:16,077 --> 00:41:17,645 wir können ihre Anweisungen durcheinanderbringen. 835 00:41:17,678 --> 00:41:19,513 Nicht mit diesen Q-Bots, Trevor. 836 00:41:19,547 --> 00:41:21,782 Die Leute im Hauptquartier verbrachten Tag und Nacht 837 00:41:21,816 --> 00:41:23,985 Generieren von Code, um die Umwandlung von Technologie zu verhindern. 838 00:41:24,018 --> 00:41:26,087 Nein, ich weiß, aber hier unten gibt es jede Menge Technik, 839 00:41:26,120 --> 00:41:28,089 auch aus dem Krieg. 840 00:41:28,122 --> 00:41:29,957 Die Z-Bots ... 841 00:41:29,991 --> 00:41:32,226 Wenn wir auf eines stoßen und es aktiviert wird, 842 00:41:32,259 --> 00:41:34,595 wir werden nicht in der Lage sein, dagegen anzukämpfen. 843 00:41:34,628 --> 00:41:36,263 Wir brauchen es, um uns als Verbündeten zu sehen, 844 00:41:36,297 --> 00:41:37,898 auch wenn es nur für eine Minute ist. 845 00:41:37,932 --> 00:41:40,267 Wenn es ein Z-Bot ist, muss er verkabelt werden. 846 00:41:40,301 --> 00:41:43,004 Sie haben die Arbeit gesehen, die Mama geleistet hat. 847 00:41:43,037 --> 00:41:44,772 Wenn sie diese Dinge abschalten, setzen sie sie 848 00:41:44,805 --> 00:41:46,674 in einer Eindämmungseinheit eingesteckt. 849 00:41:48,843 --> 00:41:50,011 Wenn wir einen finden ... 850 00:41:51,078 --> 00:41:53,681 das sollte es tun. 851 00:41:53,714 --> 00:41:56,050 Dann sehen die Z-Bots uns nicht als Bedrohung. 852 00:41:56,083 --> 00:41:57,018 In Ordnung? 853 00:41:58,252 --> 00:41:59,653 Alles klar? Komm schon. 854 00:42:04,592 --> 00:42:05,559 Sackgasse. 855 00:42:05,593 --> 00:42:06,727 Wir müssen zurück gehen. 856 00:42:06,761 --> 00:42:08,329 Zurückgehen? Reena, wenn wir zurückgehen, 857 00:42:08,362 --> 00:42:10,631 wir rennen ihnen direkt in die Arme. Nein. Wir sitzen in der Falle. 858 00:42:10,664 --> 00:42:13,067 Nein! Das kann es nicht sein. 859 00:42:13,100 --> 00:42:14,602 Zumindest können wir öffnen 860 00:42:14,635 --> 00:42:16,270 eine dieser Platten dort unten und verstecke dich darin. 861 00:42:18,272 --> 00:42:20,041 Es ist besser als nichts. 862 00:42:20,074 --> 00:42:21,842 Außerdem könnte es noch einen weiteren Luftschacht geben 863 00:42:21,876 --> 00:42:24,011 oder etwas drinnen, damit wir durchklettern können. 864 00:42:24,045 --> 00:42:26,847 Ich weiß nicht, wie wir die öffnen sollen. 865 00:42:27,948 --> 00:42:28,983 Ich wette aber, dass das reichen wird. 866 00:42:29,016 --> 00:42:31,152 Hast du den Verstand verloren?! 867 00:42:31,185 --> 00:42:32,686 Wann wird es in dich eindringen 868 00:42:32,720 --> 00:42:34,355 dass diese Technologie gefährlich ist? 869 00:42:34,388 --> 00:42:36,157 Jedes Mal, wenn Sie versucht haben, etwas zu hacken, 870 00:42:36,190 --> 00:42:37,358 wir wären fast gestorben. 871 00:42:37,391 --> 00:42:38,959 Außerdem könnte es sich in einen Löwen verwandeln. 872 00:42:38,993 --> 00:42:40,861 Glaubst du nicht, dass mir das klar ist? 873 00:42:40,895 --> 00:42:42,696 Ich meine, welche andere Wahl haben wir? 874 00:42:42,730 --> 00:42:44,031 Aber – aber Sie glauben nicht, dass ich es weiß? 875 00:42:44,065 --> 00:42:45,800 Weißt du was? 876 00:42:45,833 --> 00:42:48,702 Reena, der einzige Grund, warum wir noch am Leben sind 877 00:42:48,736 --> 00:42:50,604 liegt an dir. 878 00:42:50,638 --> 00:42:52,106 Wenn du den Baseballschläger nicht benutzt hättest 879 00:42:52,139 --> 00:42:53,674 die Decke zum Einsturz bringen, 880 00:42:53,707 --> 00:42:55,342 wären wir jetzt nicht einmal hier, okay? 881 00:42:55,376 --> 00:42:56,877 Ich hätte nichts gehabt 882 00:42:56,911 --> 00:42:59,046 in das Schloss zu stechen, um uns in den Tunnel zu bringen, 883 00:42:59,080 --> 00:43:00,347 und ich hätte nichts gehabt 884 00:43:00,381 --> 00:43:02,116 um auf das Rohr einzuschlagen. 885 00:43:02,149 --> 00:43:05,152 Trevor, sehen Sie, die Verwendung von Zero-Tech ist weder richtig noch falsch. 886 00:43:05,186 --> 00:43:06,720 – Ich sage-- – Ich weiß, was Sie sagen. 887 00:43:06,754 --> 00:43:08,389 Reena, ich weiß, was du meinst. Jetzt verstehe ich es. 888 00:43:08,422 --> 00:43:09,924 Das tue ich, aber bis dahin 889 00:43:09,957 --> 00:43:11,892 Wir haben sogar eine Delle in eine dieser Platten gemacht 890 00:43:11,926 --> 00:43:14,361 mit diesem Baseballschläger ist der Löwe da. 891 00:43:14,395 --> 00:43:17,298 Schau, mein Weg ist definitiv nicht der richtige... 892 00:43:17,331 --> 00:43:19,300 aber im Moment ist es der einzige Weg. 893 00:43:21,435 --> 00:43:22,903 Bereit? 894 00:43:28,042 --> 00:43:29,877 - Boah. Langsam, langsam, langsam. - Trevor, pass auf. 895 00:43:32,379 --> 00:43:35,349 - Langsam. - Langsam ist egal. 896 00:43:35,382 --> 00:43:37,318 Sie können Wärme erkennen. 897 00:43:40,988 --> 00:43:43,691 Es sieht nicht einmal so aus, als wären sie aktiviert. 898 00:43:43,724 --> 00:43:45,025 Aber schauen Sie sich diesen Abschnitt dort an. 899 00:43:49,864 --> 00:43:52,199 Der Widerstand muss einen Energieschub durch sie geschickt haben, 900 00:43:52,233 --> 00:43:53,701 sie abzuschalten, 901 00:43:53,734 --> 00:43:55,136 und dann die Verbindung abgerissen 902 00:43:55,169 --> 00:43:57,004 Die Z-Bots konnten sich also nicht selbst wieder mit Energie versorgen. 903 00:43:57,037 --> 00:43:59,106 Aber der Löwe kommt einfach immer wieder. 904 00:43:59,140 --> 00:44:01,075 Okay, was wäre, wenn-- 905 00:44:01,108 --> 00:44:03,110 Ich weiß, das klingt völlig verrückt, 906 00:44:03,144 --> 00:44:05,312 aber was, wenn wir die Z-Bots wieder einschalten? 907 00:44:05,346 --> 00:44:07,314 Was? Reena, wovon redest du? 908 00:44:07,348 --> 00:44:08,849 Haben wir nicht gerade gesagt, 909 00:44:08,883 --> 00:44:10,351 dass die Aktivierung der Technologie gefährlich war? 910 00:44:10,384 --> 00:44:11,986 Ja, aber ihre Programmiersprache 911 00:44:12,019 --> 00:44:13,921 ist Jahrzehnte veraltet, erinnern Sie sich? 912 00:44:13,954 --> 00:44:15,789 Sogar dieser Oberst sagte, es sei wertlos. 913 00:44:15,823 --> 00:44:17,825 Was ist, wenn die Löwen es nicht mit ihnen aufnehmen können? 914 00:44:17,858 --> 00:44:19,193 Sie könnten anfangen, die Z-Bots anzugreifen, 915 00:44:19,226 --> 00:44:21,195 und dann werden die Z-Bots zurückschießen. 916 00:44:21,228 --> 00:44:22,163 Rechts. 917 00:44:23,864 --> 00:44:25,299 W-Whoa! 918 00:44:27,168 --> 00:44:28,903 Dieser Touchscreen war ein Roboter. 919 00:44:31,906 --> 00:44:33,040 Wir müssen sie anmachen. 920 00:44:33,073 --> 00:44:35,176 Wenn das schief geht, 921 00:44:35,209 --> 00:44:36,143 Es tut mir Leid. 922 00:44:43,117 --> 00:44:44,084 Dort. 923 00:44:44,118 --> 00:44:45,052 Okay. 924 00:44:48,222 --> 00:44:49,356 Hier geht nichts. 925 00:44:58,265 --> 00:45:01,202 Scannen des Bereichs auf unmittelbare Bedrohungen. 926 00:45:04,939 --> 00:45:07,775 Bleib einfach ruhig. 927 00:45:07,808 --> 00:45:10,778 Angriff der Apex-Predatoren: steht unmittelbar bevor. 928 00:45:10,811 --> 00:45:11,912 Was ist Ihr Ziel? 929 00:45:11,946 --> 00:45:14,114 Angriff der Apex-Predatoren: steht unmittelbar bevor. 930 00:45:14,148 --> 00:45:17,017 Ziel: die Weltherrschaft. 931 00:45:17,051 --> 00:45:20,921 Primärer Widerstand: APF eliminieren 932 00:45:20,955 --> 00:45:22,790 Es gibt uns seine grundlegende Programmierung. 933 00:45:24,124 --> 00:45:27,529 Z-Bot, hast du eine Apex-Predator-Funktion? 934 00:45:27,562 --> 00:45:30,764 Negativ. Basislinie: Z-Bot. 935 00:45:30,798 --> 00:45:33,200 Funktion: künstliche Intelligenz 936 00:45:33,234 --> 00:45:35,035 und Militärstrategie. 937 00:45:35,069 --> 00:45:38,839 Zur Eliminierung vorgesehen: Löwen-Roboter-Hybrid. 938 00:45:38,872 --> 00:45:41,942 Status: Vierbeinige Roboter werden angreifen 939 00:45:41,976 --> 00:45:43,444 Hauptsitz des Global Council. 940 00:45:43,477 --> 00:45:46,413 Es vermittelt uns die Grundprogrammierung der Vierbeiner. 941 00:45:46,447 --> 00:45:48,215 Die Z-Bots würden Menschen scannen 942 00:45:48,249 --> 00:45:50,417 um ihre Ziele, Strategien zu bestimmen, 943 00:45:50,451 --> 00:45:52,119 und wohin sie als nächstes gehen. 944 00:45:52,152 --> 00:45:55,222 Es hat uns nur gesagt, wo die Löwen ihren Angriff planen, 945 00:45:55,256 --> 00:45:58,892 also muss es das neuronale Netzwerk der Löwen gescannt haben. 946 00:45:58,926 --> 00:46:00,861 Glauben Sie, dass die Z-Bots auf unserer Seite sind? 947 00:46:02,096 --> 00:46:03,464 Wenn sie auf unserer Seite sind... 948 00:46:05,032 --> 00:46:06,400 wenn wir sie auf unserer Seite haben, 949 00:46:06,433 --> 00:46:08,802 dann können sie uns helfen, die verbleibenden Löwen zu vernichten. 950 00:46:08,836 --> 00:46:10,971 Bis sie uns holen kommen. 951 00:46:11,005 --> 00:46:14,074 Sir, ich habe eine wichtige Nachricht von den Soldaten im Feld erhalten. 952 00:46:14,108 --> 00:46:16,277 Sie werden fast vollständig von den Q-Bots überrannt. 953 00:46:16,310 --> 00:46:18,580 Sie werden jeden verfügbaren Soldaten heranziehen, den sie finden können 954 00:46:18,613 --> 00:46:21,181 um den Umkreis auf zwei Häuserblocks zu begrenzen, Sir. 955 00:46:21,215 --> 00:46:23,050 Lieutenant Ryan, ich brauche ein Statusupdate. 956 00:46:23,083 --> 00:46:24,519 Bitte erzähle mir von dir und dem Tech-Team 957 00:46:24,552 --> 00:46:26,320 haben diese Server heruntergefahren. 958 00:46:26,353 --> 00:46:28,422 Sir, der Angriff der Q-Bots auf unsere Firewall 959 00:46:28,455 --> 00:46:30,424 gelang es, einen Teil des Stromflusses umzuleiten 960 00:46:30,457 --> 00:46:31,992 zu anderen Abschnitten des Systems. 961 00:46:32,026 --> 00:46:33,994 Es ist schwer, mit ihrem Hack Schritt zu halten, 962 00:46:34,028 --> 00:46:35,262 aber ich arbeite daran. 963 00:46:35,296 --> 00:46:38,299 Was eine weltweite vollständige Übernahme durch die Technologiebranche betrifft … 964 00:46:40,301 --> 00:46:42,136 uns verbleiben nun noch sieben Stunden. 965 00:46:42,169 --> 00:46:44,438 Wo ist der Rest des Tech-Teams, Lieutenant? 966 00:46:44,471 --> 00:46:46,940 Dies ist das vollständige Anthracite-Protokoll. 967 00:46:46,974 --> 00:46:49,209 Gefallen, Sir. 968 00:46:49,243 --> 00:46:52,146 Verteidigung des Hauptquartiers am äußeren Rand. 969 00:46:52,179 --> 00:46:53,347 Oh Gott. 970 00:46:54,415 --> 00:46:56,283 Herr... 971 00:46:56,317 --> 00:46:58,852 Ich bin auf ein Stück Alien-Code gestoßen 972 00:46:58,886 --> 00:47:01,855 während einige Systeme auf dem Server deaktiviert werden, 973 00:47:01,889 --> 00:47:04,325 und ich konnte einiges davon übersetzen. 974 00:47:04,358 --> 00:47:06,528 Scheint, als würde der Code diese Q-Bots steuern 975 00:47:06,561 --> 00:47:09,163 hin zu etwas, das man Totale Konvergenz nennt, 976 00:47:09,196 --> 00:47:11,365 aber ich weiß nicht, was sie zusammenführen 977 00:47:11,398 --> 00:47:13,033 oder wie man dem entgegenwirken kann. 978 00:47:13,067 --> 00:47:15,603 Und sie werden dafür ganz sicher nicht unseren Server verwenden. 979 00:47:15,637 --> 00:47:18,172 Lassen Sie sich nicht von den Q-Bots aufhalten 980 00:47:18,205 --> 00:47:19,940 vom Herunterfahren dieses Servers abzuhalten. 981 00:47:22,343 --> 00:47:25,446 Also gut, General, wie groß ist das Sicherheitsdetail? 982 00:47:25,479 --> 00:47:28,882 können Sie etwas organisieren, um uns in den Serverraum zu bringen? 983 00:47:28,916 --> 00:47:30,585 Unser gesamtes Personal ist im Einsatz 984 00:47:30,618 --> 00:47:31,653 Hauptquartier verteidigen. 985 00:47:31,686 --> 00:47:33,420 Also gut, dann gehen wir mal, 986 00:47:33,454 --> 00:47:36,023 und wir alle werden es abschalten. 987 00:47:36,056 --> 00:47:38,459 Wir können ihnen außerdem keinen Zugriff auf irgendetwas in diesem Bunker gewähren. 988 00:47:38,492 --> 00:47:39,960 - Leutnant May. - Ja, Sir. 989 00:47:39,993 --> 00:47:41,228 Überwachen Sie diesen Raum weiterhin. 990 00:47:41,261 --> 00:47:43,364 – Stellen Sie sicher, dass nichts reaktiviert wird. – Ja, Sir. 991 00:47:44,599 --> 00:47:47,167 Dies ist der Widerstandskrieg von A bis Z. 992 00:47:47,201 --> 00:47:49,036 Private, schnappen Sie sich eine Waffe. 993 00:47:49,069 --> 00:47:50,404 Alle Mann an Deck. 994 00:47:50,437 --> 00:47:51,372 Jawohl. 995 00:48:00,080 --> 00:48:01,348 Leutnant! 996 00:48:01,382 --> 00:48:03,050 Wir stehen vor der Tür! 997 00:48:03,083 --> 00:48:06,453 General, die Nanobots haben die Technologie übernommen! 998 00:48:06,487 --> 00:48:08,422 Du kannst es nicht benutzen! 999 00:48:08,455 --> 00:48:09,990 Ich muss das manuell öffnen. 1000 00:48:10,023 --> 00:48:12,092 – Es wird nicht einfach. – Du hast recht. 1001 00:48:13,728 --> 00:48:15,929 Lana, eine kleine Hilfe. 1002 00:48:15,963 --> 00:48:18,232 Leutnant, wir haben das Magnetschloss entfernt! 1003 00:48:18,265 --> 00:48:19,967 Wir brauchen Ihre Hilfe von innen! 1004 00:48:20,000 --> 00:48:21,235 Verstanden, Sir! 1005 00:48:26,006 --> 00:48:26,974 Hier entlang. 1006 00:48:35,750 --> 00:48:38,720 Also gut, Lieutenant, ich möchte, dass das alles verschwindet. 1007 00:48:38,753 --> 00:48:40,120 Ich will nicht hören 1008 00:48:40,154 --> 00:48:41,388 - nicht einmal ein Kühlventilator. - Ja, Sir. 1009 00:48:41,422 --> 00:48:43,090 Sagen Sie uns, was wir tun sollen, und wir tun es. 1010 00:48:43,123 --> 00:48:45,959 Also, zuerst müssen wir hier zum sekundären Hub gehen. 1011 00:48:45,993 --> 00:48:48,162 Wir müssen rückwärts arbeiten, wie bei der Brandbekämpfung. 1012 00:48:48,195 --> 00:48:49,597 Okay. 1013 00:48:49,631 --> 00:48:52,299 Unsere metalinguistischen Scans regenerieren sich ständig, 1014 00:48:52,332 --> 00:48:55,469 aber wenn wir den sekundären Backup-Hub abstecken, 1015 00:48:55,502 --> 00:48:57,438 sie können nirgendwo hin. 1016 00:48:57,471 --> 00:49:00,307 Dieser Würfel ist ein Halbzustandskanal. 1017 00:49:00,340 --> 00:49:02,644 Wenn es nicht angeschlossen ist, wird das gesamte Funksignal unterbrochen 1018 00:49:02,677 --> 00:49:05,345 aus der ganzen Welt, die den Server betreten und verlassen. 1019 00:49:05,379 --> 00:49:09,283 Wenn ich diesen Würfel nehme und ihn in den Semistate-Port stecke, 1020 00:49:09,316 --> 00:49:13,487 Es wird unsere gesamte Quanten-KI-Sequenz umleiten 1021 00:49:13,521 --> 00:49:15,088 auf dieses externe Laufwerk. 1022 00:49:19,627 --> 00:49:20,562 Was passiert? 1023 00:49:23,397 --> 00:49:24,566 Heiliger Strohsack. 1024 00:49:27,669 --> 00:49:29,136 Raus jetzt! 1025 00:49:29,169 --> 00:49:30,137 Lana, geh hinter mich! 1026 00:49:38,045 --> 00:49:40,314 Alles ist völlig zerstört. 1027 00:49:43,551 --> 00:49:45,052 Wenn uns jemand hören kann, 1028 00:49:45,085 --> 00:49:46,621 das sind Trevor und Reena Gura. 1029 00:49:46,654 --> 00:49:48,188 Hauptrat, kommen Sie herein. 1030 00:49:48,222 --> 00:49:50,057 Ich wiederhole: Hauptrat, kommen Sie herein. 1031 00:49:53,528 --> 00:49:55,262 Es klingt, als ob uns jemand helfen könnte 1032 00:49:55,295 --> 00:49:57,097 wird entweder angegriffen oder ist inzwischen tot. 1033 00:49:59,299 --> 00:50:02,169 Hören Sie, wir müssen zum Hauptquartier. 1034 00:50:02,202 --> 00:50:04,404 Alles klar? Wenn Mom und Mark irgendwo sein werden, 1035 00:50:04,438 --> 00:50:05,540 es wird da sein. 1036 00:50:05,573 --> 00:50:06,708 Ok, los geht es. 1037 00:50:11,278 --> 00:50:12,547 Los geht's. 1038 00:50:15,650 --> 00:50:17,050 Es könnte einige Waffen geben 1039 00:50:17,084 --> 00:50:18,553 in dem Streifenwagen der Stadt, den wir benutzen können. 1040 00:50:18,586 --> 00:50:20,354 Wenn ja, können wir sie nicht verwenden. 1041 00:50:20,387 --> 00:50:21,823 Sie laufen zumindest mit etwas Technologie. 1042 00:50:24,191 --> 00:50:25,459 Da ist dieser Alarm. 1043 00:50:25,492 --> 00:50:27,127 Es ist überall. 1044 00:50:27,160 --> 00:50:29,229 Es muss ein Signal von den Q-Bots sein. 1045 00:50:30,297 --> 00:50:31,599 Wenn das der Fall ist, 1046 00:50:31,633 --> 00:50:33,333 dann sind wir jetzt völlig umzingelt. 1047 00:50:34,769 --> 00:50:36,504 Wir sind mindestens eine Meile vom Hauptquartier entfernt. 1048 00:50:36,538 --> 00:50:39,306 Wenn wir anrufen, können sie uns vielleicht ein paar Truppen zur Hilfe schicken. 1049 00:50:40,440 --> 00:50:42,042 - Ist das ein Auto? - Lass uns gehen. 1050 00:50:48,415 --> 00:50:49,551 Wir müssen leise sein. 1051 00:50:49,584 --> 00:50:51,218 Ich weiß das nicht genau, 1052 00:50:51,251 --> 00:50:54,087 aber ich vermute, die Löwen-Bots haben mehr als nur-- 1053 00:50:54,121 --> 00:50:56,089 Wow wow. 1054 00:50:56,123 --> 00:50:57,692 Geh. Lauf! Lauf! 1055 00:51:13,240 --> 00:51:14,776 - Hierher! Hierher! - Geh! Geh! Geh! 1056 00:51:16,443 --> 00:51:18,478 Runter. Runter. Runter. Runter. 1057 00:51:18,513 --> 00:51:19,514 Verdammt! 1058 00:51:19,547 --> 00:51:21,181 Ich verstehe nicht. 1059 00:51:21,214 --> 00:51:23,116 Die Z-Bots scannten das neuronale Netzwerk der Vierbeiner. 1060 00:51:23,150 --> 00:51:24,484 Sie wussten, wohin sie gingen. 1061 00:51:24,519 --> 00:51:26,854 Sie hätten diesen Angriff kommen sehen müssen, oder?! 1062 00:51:26,888 --> 00:51:28,422 Wir müssen den Rat erreichen! 1063 00:51:28,455 --> 00:51:30,424 Global Council, hier ist Trevor Gura. 1064 00:51:30,457 --> 00:51:33,193 Wir brauchen sofortige Rettung außerhalb des Hauptquartiers. 1065 00:51:33,226 --> 00:51:34,762 Ich glaube, das Radio ist tot. 1066 00:51:36,564 --> 00:51:39,534 Diese Dinger laufen mit altmodischen Batterien. 1067 00:51:39,567 --> 00:51:41,603 - Wir sitzen fest. - Z-Bot! 1068 00:51:41,636 --> 00:51:43,538 Nehmen Sie meine Stimme auf und übermitteln Sie die Nachricht 1069 00:51:43,571 --> 00:51:45,506 an alle Lautsprecher in Reichweite! 1070 00:51:45,540 --> 00:51:48,509 Aber das wird die Aufmerksamkeit der Q-Bots erregen. 1071 00:51:48,543 --> 00:51:50,645 An diesem Punkt haben wir ihre Aufmerksamkeit bereits erregt. 1072 00:51:52,312 --> 00:51:54,414 Mama, Mark, Global Council, 1073 00:51:54,448 --> 00:51:56,517 das sind Trevor und Reena Gura! 1074 00:51:56,551 --> 00:51:57,785 Wir gehen zum Hauptquartier 1075 00:51:57,819 --> 00:51:59,386 mit freundlichen Z-Bots. 1076 00:51:59,419 --> 00:52:00,788 Eröffnen Sie kein Feuer auf uns! 1077 00:52:00,822 --> 00:52:03,190 Ich wiederhole: schießen Sie nicht auf uns! 1078 00:52:04,792 --> 00:52:07,327 Z-Bot, Audio übertragen. 1079 00:52:08,462 --> 00:52:10,632 Mama, Mark, Global Council, 1080 00:52:10,665 --> 00:52:12,700 das sind Trevor und Reena Gura! 1081 00:52:12,734 --> 00:52:13,801 Wir gehen zum Hauptquartier 1082 00:52:13,835 --> 00:52:15,536 mit freundlichen Z-Bots. 1083 00:52:15,570 --> 00:52:16,904 Eröffnen Sie kein Feuer auf uns! 1084 00:52:16,938 --> 00:52:19,373 Ich wiederhole: schießen Sie nicht auf uns! 1085 00:52:20,942 --> 00:52:22,242 Bereit? 1086 00:52:33,755 --> 00:52:35,556 Gott sei Dank. 1087 00:52:36,624 --> 00:52:37,759 Sie leben. 1088 00:52:39,326 --> 00:52:41,461 Sie leben, aber sie sind nicht sicher. 1089 00:52:41,495 --> 00:52:44,666 Es gibt keinen mit einem Menschen verbündeten Z-Bot. 1090 00:52:44,699 --> 00:52:47,669 Dann werden wir hineingehen und sie trennen 1091 00:52:47,702 --> 00:52:50,505 von welchem ​​Z-Bot-Zug auch immer es ist. 1092 00:52:50,538 --> 00:52:52,840 Wie hat Trevor eine Nachricht über das Lautsprechersystem erhalten? 1093 00:52:54,575 --> 00:52:57,679 Könnte das nicht einfach eine von den Z-Bots aufgestellte Falle sein? 1094 00:52:57,712 --> 00:52:59,847 Oder sogar die Q-Bots? 1095 00:52:59,881 --> 00:53:03,250 Ich meine, es ist unmöglich, dass er einen Z-Bot gehackt hat, oder? 1096 00:53:05,953 --> 00:53:07,187 Ich weiß nicht. 1097 00:53:08,990 --> 00:53:12,727 Während des Krieges konnten die Z-Bots 1098 00:53:12,760 --> 00:53:14,494 und Nachrichten übermitteln, 1099 00:53:14,529 --> 00:53:18,398 aber es waren Aufzeichnungen, keine Simulationen. 1100 00:53:18,432 --> 00:53:20,001 Und der Rat rekrutierte Trevor 1101 00:53:20,034 --> 00:53:22,335 für das Coding Defense-Team. 1102 00:53:22,369 --> 00:53:24,972 Ich glaube, er hat diesen Bot zur Kommunikation verwendet. 1103 00:53:25,006 --> 00:53:28,408 Selbst wenn die Z-Bots mit den Menschen zusammenarbeiten würden 1104 00:53:28,442 --> 00:53:30,343 - gegen die Q-Bots-- - Es ist nur eine Frage der Zeit 1105 00:53:30,377 --> 00:53:32,580 bevor die Q-Bots ihren Puls nutzen 1106 00:53:32,613 --> 00:53:35,382 um die Z-Bots zu ergreifen. 1107 00:53:35,415 --> 00:53:37,484 Und wir haben keine Möglichkeit, sie aufzuhalten. 1108 00:53:37,518 --> 00:53:38,586 Nicht einmal ein EMP? 1109 00:53:38,619 --> 00:53:39,954 Sie haben gesehen, was die Q-Bots getan haben 1110 00:53:39,987 --> 00:53:41,789 als wir unsere Gewehre zündeten. 1111 00:53:41,823 --> 00:53:44,424 Sie haben unser EMP direkt auf uns zurückgeworfen. 1112 00:53:45,927 --> 00:53:47,494 Ich muss den Rat warnen. 1113 00:53:50,031 --> 00:53:52,867 Sergeant Oros zum globalen Hauptquartier. 1114 00:53:54,602 --> 00:53:57,572 Hier spricht Sergeant Oros vom Global Headquarters. 1115 00:53:57,605 --> 00:53:59,574 Priorität Theta. 1116 00:53:59,607 --> 00:54:02,275 Trevor, Reena, kommt rein. 1117 00:54:06,346 --> 00:54:07,314 Wir müssen da hin. 1118 00:54:08,950 --> 00:54:13,821 Und wenn die Z-Bots Zutritt erhalten und beschlagnahmt werden, 1119 00:54:13,855 --> 00:54:16,356 Sie könnten sich gegen uns wenden. 1120 00:54:16,389 --> 00:54:17,357 Lass uns gehen. 1121 00:54:21,361 --> 00:54:22,496 Runterkommen. 1122 00:54:23,965 --> 00:54:25,633 Diese Dinge sind überall. 1123 00:54:25,666 --> 00:54:26,968 Sie sind in der Luft und durchstreifen die Gebäude. 1124 00:54:27,001 --> 00:54:28,970 Okay, los. Geh zu etwas, das brennt. 1125 00:54:32,807 --> 00:54:34,909 Wir sind oben und unten umgeben. 1126 00:54:34,942 --> 00:54:35,877 Überall. 1127 00:54:36,978 --> 00:54:39,312 Okay, wir machen weiter. 1128 00:54:39,346 --> 00:54:41,616 Wenn wir uns nur auf die brennenden Dinge konzentrieren, 1129 00:54:41,649 --> 00:54:43,017 Ich denke, wir werden Fortschritte machen. 1130 00:54:43,050 --> 00:54:44,585 Wir sind nur ein paar Blocks entfernt, 1131 00:54:44,619 --> 00:54:47,454 aber der nächste Straßenabschnitt ist verbogen, 1132 00:54:47,487 --> 00:54:51,358 und von den Trümmern drumherum gar nicht zu reden. 1133 00:54:51,391 --> 00:54:52,693 Noch ein paar Blocks. 1134 00:54:52,727 --> 00:54:53,661 Aufleuchten. 1135 00:54:55,096 --> 00:54:56,631 Die Firewalls in der Zentrale, 1136 00:54:56,664 --> 00:54:58,431 viel kann nicht mehr übrig sein. 1137 00:54:58,465 --> 00:55:01,536 Selbst bei 90% können wir keinen EMP erzeugen 1138 00:55:01,569 --> 00:55:02,837 das wird uns etwas nützen. 1139 00:55:02,870 --> 00:55:04,539 Wie wäre es mit einer nuklearen Option? 1140 00:55:04,572 --> 00:55:06,774 Nein. Wir würden alle Menschen auslöschen 1141 00:55:06,808 --> 00:55:08,441 zusammen mit den Q-Bots. 1142 00:55:09,510 --> 00:55:10,812 Wir müssen einen anderen Weg finden. 1143 00:55:22,023 --> 00:55:23,791 Wir sind fast beim Hauptquartier. 1144 00:55:23,825 --> 00:55:26,694 Aber das ist viel zu viel Freiraum 1145 00:55:26,727 --> 00:55:28,095 zwischen uns und dem Haupteingang. 1146 00:55:28,129 --> 00:55:30,131 Ja, es sind über 100 Meter. 1147 00:55:30,164 --> 00:55:31,966 Und wir wissen nicht 1148 00:55:31,999 --> 00:55:34,101 wie viele Löwen umkreisen das Gebäude … 1149 00:55:34,135 --> 00:55:35,837 sogar um die nächste Ecke. 1150 00:55:37,004 --> 00:55:39,372 Wenn wir zum Hauptquartier rennen, 1151 00:55:39,406 --> 00:55:41,909 Ich denke, ihre Wärmeerkennung wird uns sofort entdecken. 1152 00:55:44,512 --> 00:55:46,581 Aber wenn wir ein ausreichend großes Feuer machen können, 1153 00:55:46,614 --> 00:55:47,982 Ich denke, es wird es verdecken. 1154 00:55:48,015 --> 00:55:50,518 Wenigstens werden sie nicht in der Lage sein, uns zu erfassen. 1155 00:55:50,551 --> 00:55:54,454 Ja. Der Rauch könnte auch ihre optischen Sensoren verdecken. 1156 00:55:55,890 --> 00:55:57,390 Wissen Sie, es gibt wahrscheinlich einen Werkzeugkasten 1157 00:55:57,424 --> 00:55:59,093 im Führerstand eines dieser Transportmittel. 1158 00:55:59,126 --> 00:56:01,896 Ich kann eine Zusatzkraftstoffleitung durchstechen, 1159 00:56:01,929 --> 00:56:03,664 einen elektrischen Funken erzeugen. 1160 00:56:03,698 --> 00:56:05,967 Das Ganze würde wie ein Feuerball explodieren. 1161 00:56:07,568 --> 00:56:08,736 Lass es uns tun. 1162 00:56:25,553 --> 00:56:26,687 Dübel und Hammer anziehen. 1163 00:56:26,721 --> 00:56:28,488 Okay, das ist alles was wir brauchen. 1164 00:56:29,724 --> 00:56:30,691 Ich werde Wache halten. 1165 00:56:30,725 --> 00:56:32,727 Versuchen Sie einfach, es auf einmal zu schaffen 1166 00:56:32,760 --> 00:56:35,495 damit wir keine Löwen anlocken. 1167 00:56:38,165 --> 00:56:39,800 Einer mehr müsste es tun. 1168 00:56:49,944 --> 00:56:51,078 Lass es uns anzünden. 1169 00:56:54,815 --> 00:56:56,784 Weitermachen! Nicht aufhören! 1170 00:57:02,757 --> 00:57:03,791 Gesperrt! 1171 00:57:03,824 --> 00:57:04,959 Das hier. 1172 00:57:06,527 --> 00:57:07,995 Runter! Runter! 1173 00:57:09,530 --> 00:57:10,463 Komm schon, komm schon. 1174 00:57:14,535 --> 00:57:16,737 Oh, alle digitalen Schlösser sind außer Betrieb. 1175 00:57:16,771 --> 00:57:18,139 Das müssen die Soldaten drinnen getan haben. 1176 00:57:18,172 --> 00:57:19,607 Oh verdammt. 1177 00:57:19,640 --> 00:57:21,008 Wir sind hier draußen zu ungeschützt. 1178 00:57:21,042 --> 00:57:22,209 Glaubst du, sie haben uns entdeckt? 1179 00:57:22,243 --> 00:57:24,612 Falls nicht, werden sie es bald tun. 1180 00:57:24,645 --> 00:57:26,213 Sie fangen an zu schwärmen. 1181 00:57:28,816 --> 00:57:31,218 Was ist das? Wo hast du das her? 1182 00:57:31,252 --> 00:57:32,987 Es ist ein Stift von der Sicherheitsverriegelung 1183 00:57:33,020 --> 00:57:33,988 des Raketenwerfers. 1184 00:57:34,021 --> 00:57:35,089 Du willst das Schloss knacken? 1185 00:57:36,791 --> 00:57:38,693 Wir haben unser ganzes Leben lang gegen den Widerstand gekämpft, 1186 00:57:38,726 --> 00:57:41,696 und ich habe Sie noch nie zuvor das ganze 21. Jahrhundert durchleben sehen. 1187 00:57:41,729 --> 00:57:43,998 Ah. Das habe ich von einem alten Soldaten gelernt. 1188 00:57:44,031 --> 00:57:45,866 Sagte ihm, ich wollte nie gefangen werden 1189 00:57:45,900 --> 00:57:48,035 hinter einer altmodischen Tür. 1190 00:57:50,838 --> 00:57:51,772 Innen! 1191 00:58:23,571 --> 00:58:25,539 Wir haben Trevor und Reena oft genug hierhergebracht. 1192 00:58:25,573 --> 00:58:28,809 Sie sollten klug genug sein, um zu wissen, dass sie zum Bunker des Hauptquartiers gehen müssen. 1193 00:58:47,228 --> 00:58:48,662 Wir können das Gebäude nicht verlassen 1194 00:58:48,696 --> 00:58:49,997 wieder ins Freie. 1195 00:58:50,031 --> 00:58:51,632 Warten. 1196 00:58:51,665 --> 00:58:55,669 Die Luft in diesem Flur ist – sie ist abgestanden. 1197 00:58:57,805 --> 00:59:00,808 Die gesamte Luftzirkulation wurde abgeschaltet. 1198 00:59:02,777 --> 00:59:04,045 Computergestützt. 1199 00:59:04,078 --> 00:59:05,546 Natürlich. 1200 00:59:08,949 --> 00:59:10,885 Die Sensoren in diesem System, 1201 00:59:10,918 --> 00:59:12,586 Sie können sich nicht mehr verwandeln. 1202 00:59:13,954 --> 00:59:15,890 Das verschafft uns drinnen etwas Zeit. 1203 00:59:17,058 --> 00:59:18,192 Hier. 1204 00:59:18,225 --> 00:59:19,760 Ich helfe dir weiter. 1205 00:59:33,274 --> 00:59:36,577 Wir sind auf Ebene D, mittlere Ebene. 1206 00:59:37,878 --> 00:59:39,213 Also fast am Bunker. 1207 00:59:48,222 --> 00:59:49,890 Agnes. 1208 00:59:49,924 --> 00:59:51,859 Sind meine Kinder hier? 1209 00:59:51,892 --> 00:59:54,895 Ich habe von niemandem etwas gehört. 1210 00:59:54,929 --> 00:59:56,097 Es tut mir Leid. 1211 00:59:56,130 --> 00:59:58,732 Trevor, Reena, kommt rein! 1212 00:59:58,766 --> 01:00:01,268 Es tut mir leid, dass wir nicht mehr tun konnten, um Ihre Familie zu finden. 1213 01:00:03,737 --> 01:00:05,840 Nein, sie sagten, diese Z-Bots würden sie aktiv bewachen. 1214 01:00:05,873 --> 01:00:07,408 Wir wissen nicht genau, ob sich das geändert hat. 1215 01:00:07,441 --> 01:00:09,243 Sie sind nicht sicher, Mark. 1216 01:00:09,276 --> 01:00:11,946 Ich gehe ins Hauptquartier 1217 01:00:11,979 --> 01:00:14,715 Stockwerk für Stockwerk, bis ich sie finde. 1218 01:00:14,748 --> 01:00:17,284 Das--Das sollte doch physikalisch unmöglich sein, oder? 1219 01:00:17,318 --> 01:00:20,421 Der Server hat sich gerade in einen Q-Bot verwandelt. 1220 01:00:20,454 --> 01:00:23,691 Es erwirbt jedes Stück Technologie, das es bekommen kann 1221 01:00:23,724 --> 01:00:25,626 und verwandle es in einen Q-Bot. 1222 01:00:30,131 --> 01:00:32,299 Was ist dieser neue Q-Bot? 1223 01:00:32,333 --> 01:00:33,701 Ich weiß nicht. 1224 01:00:33,734 --> 01:00:36,036 Ich war zu sehr mit dem Schießen beschäftigt, um es zu sehen. 1225 01:00:36,070 --> 01:00:38,038 Aber es ist größer als alles andere, 1226 01:00:38,072 --> 01:00:39,373 und es wächst weiter. 1227 01:00:39,406 --> 01:00:41,876 Es erwirbt alles, was es kann. 1228 01:00:44,445 --> 01:00:46,914 Sehr geehrter Herr General Palmer, 1229 01:00:46,947 --> 01:00:48,349 wir brauchen eine Auslieferungstruppe 1230 01:00:48,382 --> 01:00:50,784 um Sie und den Premierminister hier rauszuholen. 1231 01:00:50,818 --> 01:00:54,188 Alle unsere Auslieferungstruppen sind tot. 1232 01:00:54,221 --> 01:00:56,257 Die Q-Bots übernehmen. 1233 01:00:56,290 --> 01:01:00,694 Wir haben eine letzte Chance, Stellung zu beziehen. 1234 01:01:00,728 --> 01:01:02,263 Bleiben Sie ruhig, General. 1235 01:01:02,296 --> 01:01:06,233 Unser einziges Ziel ist es, den neuen Q-Bot zu zerstören 1236 01:01:06,267 --> 01:01:08,169 mit allen erforderlichen Mitteln. 1237 01:01:08,202 --> 01:01:10,738 Wir brauchen eine EMP-Explosion 1238 01:01:10,771 --> 01:01:12,740 um Größenordnungen größer 1239 01:01:12,773 --> 01:01:15,309 als alles, was Sie jemals zuvor verkabelt haben. 1240 01:01:20,214 --> 01:01:22,283 Aber du musst es ohne mich machen. 1241 01:01:24,919 --> 01:01:25,853 Es tut mir Leid. 1242 01:01:30,457 --> 01:01:32,193 Premierminister. 1243 01:01:32,226 --> 01:01:33,327 Premierminister. 1244 01:01:40,367 --> 01:01:41,502 Allgemein. 1245 01:01:41,536 --> 01:01:44,471 Kommen-- 1246 01:01:44,506 --> 01:01:45,873 Es gibt neue Variablen 1247 01:01:45,906 --> 01:01:47,942 die eine ernste Bedrohung für die Mission darstellen. 1248 01:01:47,975 --> 01:01:49,410 Als wir gegen die Q-Bots kämpften, 1249 01:01:49,443 --> 01:01:53,247 Agnes löste einen improvisierten EMP aus, um ihre Schaltkreise zu braten, 1250 01:01:53,280 --> 01:01:56,383 aber die Q-Bots haben das Signal direkt zu uns zurückgeschickt 1251 01:01:56,417 --> 01:01:59,521 und kämpfte weiter, als wäre es nichts. 1252 01:01:59,554 --> 01:02:01,288 - Oh Gott. - Ein EMP wird nicht 1253 01:02:01,322 --> 01:02:04,158 diese Löwen zu stoppen, nicht einmal im großen Stil. 1254 01:02:04,191 --> 01:02:05,859 Allgemein. Sergeant. 1255 01:02:05,893 --> 01:02:08,929 Ich konnte einen Teil des viralen Nanobot-Codes entschlüsseln. 1256 01:02:08,963 --> 01:02:10,898 Ich weiß, was totale Konvergenz ist. 1257 01:02:10,931 --> 01:02:12,866 Dieser neue Q-Bot fährt nicht nur 1258 01:02:12,900 --> 01:02:14,368 um jedes Stück Technik umzuwandeln. 1259 01:02:14,401 --> 01:02:18,239 Es will sich physisch vernetzen, nicht nur digital, 1260 01:02:18,272 --> 01:02:20,474 zu jedem Maschinenteil überall 1261 01:02:20,508 --> 01:02:22,409 um einen neuen, als Waffe einsetzbaren Organismus zu bilden. 1262 01:02:22,443 --> 01:02:24,311 Deshalb wollten sie die Kontrolle über unseren Server, 1263 01:02:24,345 --> 01:02:26,213 um sein Signal rund um die Welt zu übertragen, 1264 01:02:26,247 --> 01:02:29,517 nicht nur jedes Stück Technik in einen bewaffneten Bot zu verwandeln, 1265 01:02:29,551 --> 01:02:32,419 sondern um den Grundstein für dieses neue Unternehmen zu legen. 1266 01:02:32,453 --> 01:02:35,222 Was? Und unser Server ist so leistungsstark 1267 01:02:35,256 --> 01:02:36,991 dass dieser Q-Bot kann, was, 1268 01:02:37,024 --> 01:02:39,994 kleinere Firewalls auf anderen Kontinenten durchbrechen? 1269 01:02:40,027 --> 01:02:41,161 Das ist richtig. 1270 01:02:41,195 --> 01:02:43,063 Dieser neue Organismus wird allsehend sein, 1271 01:02:43,097 --> 01:02:45,099 alles spürend, allgegenwärtig, 1272 01:02:45,132 --> 01:02:47,134 könnte problemlos jedes Lebewesen auf der Erde töten. 1273 01:02:47,167 --> 01:02:50,104 Es wird fast göttlich sein. 1274 01:02:50,137 --> 01:02:51,272 Ach du lieber Gott. 1275 01:02:51,305 --> 01:02:53,774 Das ist totale Konvergenz. 1276 01:02:56,143 --> 01:02:57,311 Fast wie ein... 1277 01:02:59,146 --> 01:03:00,447 wie ein TC 1278 01:03:01,949 --> 01:03:04,818 Ein Totalkonvergenzroboter. 1279 01:03:04,852 --> 01:03:07,522 Es müssen keine Schaltkreise oder Chips hergestellt werden. 1280 01:03:07,555 --> 01:03:09,557 Es würde einfach alles zu einer Einheit kombinieren. 1281 01:03:11,392 --> 01:03:12,926 Warten. 1282 01:03:12,960 --> 01:03:14,194 Moment, Sie sagten, das Signal 1283 01:03:14,228 --> 01:03:16,497 wird durch Nanobots viral übertragen? 1284 01:03:16,531 --> 01:03:17,831 Richtig. 1285 01:03:18,932 --> 01:03:20,602 Moment mal. Das-- 1286 01:03:20,635 --> 01:03:23,538 Die Verkabelung für diesen Stromkreis befindet sich gegenüber der Waffenkammer. 1287 01:03:25,472 --> 01:03:27,074 Es liegt direkt gegenüber der Waffenkammer. 1288 01:03:28,475 --> 01:03:32,079 Unten im Flur auf der rechten Seite ist ein Schließfach. 1289 01:03:32,112 --> 01:03:33,615 Nimm diesen Schlüssel. 1290 01:03:33,648 --> 01:03:36,183 Es sind ausschließlich antike Waffen vorhanden. 1291 01:03:36,216 --> 01:03:37,519 Es handelt sich ausschließlich um analoge Waffen. 1292 01:03:37,552 --> 01:03:39,621 Es gibt keine Kabel, nichts. 1293 01:03:39,654 --> 01:03:41,121 Allgemein. 1294 01:03:41,155 --> 01:03:42,289 Jesus! 1295 01:03:43,424 --> 01:03:45,225 Allgemein. 1296 01:03:45,259 --> 01:03:46,427 - Oh Gott. - Ohh. 1297 01:03:46,460 --> 01:03:48,162 Es ist schlimmer, als es aussieht, glauben Sie mir. 1298 01:03:49,396 --> 01:03:51,332 Komm schon, komm schon. 1299 01:03:56,303 --> 01:03:57,905 Meine Herren, ich werde es nicht schaffen. 1300 01:03:59,206 --> 01:04:00,341 Kommen Sie, General. 1301 01:04:13,354 --> 01:04:15,590 Er war mein kommandierender Offizier, als ich hier anfing. 1302 01:04:18,425 --> 01:04:20,027 Lassen Sie uns den Schaltkreis umdrehen. 1303 01:04:21,428 --> 01:04:23,197 Niedrig und langsam. 1304 01:04:23,230 --> 01:04:24,398 Scharfe Augen. 1305 01:04:24,431 --> 01:04:25,432 Aufleuchten. 1306 01:04:51,058 --> 01:04:53,093 Agnes, 1307 01:04:53,127 --> 01:04:55,129 Das Signal wird von den Q-Bots nicht weitergegeben. 1308 01:04:55,162 --> 01:04:58,365 Es wird von den Nanobots in ihrem Inneren weitergegeben ! 1309 01:04:58,399 --> 01:05:00,200 Deshalb können die Q-Bots weiterkämpfen 1310 01:05:00,234 --> 01:05:01,435 als ob nichts passiert wäre. 1311 01:05:02,704 --> 01:05:04,271 Und deshalb können sie schießen 1312 01:05:04,304 --> 01:05:07,040 unsere elektromagnetischen Impulse zurück zu uns. 1313 01:05:07,074 --> 01:05:10,645 Das sollte physikalisch unmöglich sein, oder? 1314 01:05:10,678 --> 01:05:13,180 Nicht auf atomarer Ebene, das ist es nicht. 1315 01:05:13,213 --> 01:05:15,550 Die Wellenlängenfrequenz eines EMP 1316 01:05:15,583 --> 01:05:18,218 liegt zwischen 100 Megahertz und 100 Gigahertz. 1317 01:05:19,987 --> 01:05:21,955 Es ist breiter als die Nanoskala. 1318 01:05:34,736 --> 01:05:35,670 Runter! 1319 01:05:49,416 --> 01:05:51,351 Diese analogen Laserkanonen aus der Z-Bot-Ära 1320 01:05:51,385 --> 01:05:53,487 und ein paar Handgranaten sind ein guter Anfang. 1321 01:05:57,559 --> 01:05:59,694 Das sind Powerbanks direkt über uns, 1322 01:05:59,727 --> 01:06:01,729 verwandelt sich wahrscheinlich gerade, während wir sprechen. 1323 01:06:01,763 --> 01:06:04,264 Ich meine, ist das nicht der Ort, von dem Agnes gesagt hat, dass sie hingeht? 1324 01:06:04,298 --> 01:06:06,300 Sie sagte, sie gehe Stockwerk für Stockwerk vor. 1325 01:06:06,333 --> 01:06:08,135 Ich muss ihr helfen. 1326 01:06:08,168 --> 01:06:09,503 Geh. Ich bleibe hier. 1327 01:06:09,537 --> 01:06:11,171 Wir sind noch nicht fertig. 1328 01:06:37,130 --> 01:06:38,398 Mark, sie brauchen dich da unten. 1329 01:06:38,432 --> 01:06:41,168 Nein, Ryan hält Wache, okay? 1330 01:06:41,201 --> 01:06:43,303 Wir hörten über uns eine sich verwandelnde Maschinerie 1331 01:06:43,337 --> 01:06:44,338 genau in diesem Bereich. 1332 01:06:45,573 --> 01:06:48,175 Ich konnte dich damit nicht alleine lassen. 1333 01:06:48,208 --> 01:06:50,344 Ich habe bisher noch nichts gesehen. 1334 01:06:50,377 --> 01:06:53,280 Es gibt Powerbanks, die die Serverräume mit Strom versorgen. 1335 01:06:53,313 --> 01:06:55,282 Sie brauchen Techniker, die sie warten, 1336 01:06:55,315 --> 01:06:59,654 Sie sollten also leicht zu finden und zu zerstören sein. 1337 01:07:01,388 --> 01:07:02,322 Warten. 1338 01:07:06,794 --> 01:07:09,531 Sofern sie nicht wieder in die Wände versenkt sind. 1339 01:07:17,772 --> 01:07:18,740 Machen wir das?! 1340 01:07:18,773 --> 01:07:20,173 Ja wir sind. 1341 01:07:28,415 --> 01:07:30,852 Okay, wir haben eine nette Demo an der Wand gemacht. 1342 01:07:30,885 --> 01:07:32,319 Bist du okay? 1343 01:07:32,352 --> 01:07:33,453 Immer noch hier. 1344 01:07:42,396 --> 01:07:44,666 Wir haben es endlich hinein geschafft. 1345 01:07:44,699 --> 01:07:46,300 Endlich. 1346 01:07:46,333 --> 01:07:48,268 Wir können den Z-Bots dafür danken, dass sie diese Q-Bots zerstört haben. 1347 01:07:48,302 --> 01:07:50,505 sonst hätten wir es nie geschafft. 1348 01:07:50,538 --> 01:07:52,640 Ich weiß nicht, wie viel sicherer wir hier sind. 1349 01:07:54,542 --> 01:07:56,410 Wenigstens gibt es ein paar weitere Orte, an denen wir uns verstecken können. 1350 01:07:56,443 --> 01:07:58,245 Hoffentlich ein paar Waffen, die wir benutzen können, okay? 1351 01:07:58,278 --> 01:07:59,379 Los geht's. 1352 01:07:59,413 --> 01:08:01,181 - Warte was? 1353 01:08:01,214 --> 01:08:02,517 Wann haben Sie das letzte Mal gesehen 1354 01:08:02,550 --> 01:08:04,117 jemand druckt so viel Material aus … 1355 01:08:04,151 --> 01:08:06,119 auf Papier? 1356 01:08:07,589 --> 01:08:09,456 Wenn sie Informationen analog weiterleiten würden. 1357 01:08:09,489 --> 01:08:11,626 Muss doch mit dem Anschlag zusammenhängen, oder? 1358 01:08:11,659 --> 01:08:14,127 Es sind bloß viele Seiten mit Code. 1359 01:08:16,531 --> 01:08:18,533 Das ist mein Code. Das ist mein Code. 1360 01:08:20,835 --> 01:08:22,570 Der Datenbericht zeigt, dass sie versucht haben, es zu verwenden 1361 01:08:22,604 --> 01:08:23,805 ein Notsignal senden 1362 01:08:23,838 --> 01:08:25,238 zu den anderen Gebieten auf der ganzen Welt, 1363 01:08:25,272 --> 01:08:27,775 aber sie wurden von Q-Bots überrannt. 1364 01:08:27,809 --> 01:08:29,577 Sie wurden überrannt? 1365 01:08:29,611 --> 01:08:31,345 Überall? 1366 01:08:31,378 --> 01:08:33,213 Sie müssen wirklich verzweifelt gewesen sein 1367 01:08:33,246 --> 01:08:35,750 wenn sie ein letztes Mal versuchten, einen Technologiestandort ins Leben zu rufen. 1368 01:08:35,783 --> 01:08:36,718 Verdammt. 1369 01:08:38,786 --> 01:08:41,522 Sehen Sie, das ist ein Schnelllaufwerk. 1370 01:08:41,556 --> 01:08:42,790 Sie versuchten, dies zu nutzen 1371 01:08:42,824 --> 01:08:44,659 um den Angriff auf den Hauptserver abzuwehren. 1372 01:08:47,394 --> 01:08:49,262 Sie waren zu spät. 1373 01:08:52,299 --> 01:08:53,668 Die letzte Übermittlung des Rates 1374 01:08:53,701 --> 01:08:56,436 kam vom Hauptserver hier in der Zentrale. 1375 01:08:56,470 --> 01:08:58,840 Es kam zu einer schwerwiegenden Codestörung. 1376 01:09:00,440 --> 01:09:01,909 Sie nutzen den Hauptserver zur Transmorphose 1377 01:09:01,943 --> 01:09:03,176 die gesamte verbleibende Technik 1378 01:09:03,210 --> 01:09:04,812 auf der ganzen Welt in Q-Bots. 1379 01:09:04,846 --> 01:09:07,180 Reena, sie greifen überall an. 1380 01:09:07,214 --> 01:09:09,249 Und sie führen ein Countdown-Programm aus … 1381 01:09:10,350 --> 01:09:11,719 wird als totale Konvergenz bezeichnet. 1382 01:09:14,822 --> 01:09:16,356 Es wird ausgehen, wenn es abstürzt 1383 01:09:16,390 --> 01:09:17,659 alle verbleibenden Firewalls auf der ganzen Welt. 1384 01:09:17,692 --> 01:09:19,292 Reena, wir müssen das Ding abschalten. 1385 01:09:19,326 --> 01:09:21,328 Was passiert, wenn sich die Z-Bots gegen uns wenden? 1386 01:09:21,361 --> 01:09:23,230 Im Moment sind sie unsere einzige brauchbare Waffe 1387 01:09:23,263 --> 01:09:26,233 gegen die totale Konvergenz, okay? 1388 01:09:26,266 --> 01:09:28,670 Solange sie nicht aufhören zuzuhören, können wir sie benutzen. 1389 01:09:30,605 --> 01:09:31,939 Wir werden untergehen, 1390 01:09:31,973 --> 01:09:34,474 lassen Sie sie sich als Computerbanken tarnen … 1391 01:09:36,376 --> 01:09:38,813 und dann können wir das Ding vielleicht selbst besiegen. 1392 01:09:39,947 --> 01:09:41,348 - Alles klar? - Okay. 1393 01:09:41,381 --> 01:09:42,315 Lass uns gehen. 1394 01:09:49,023 --> 01:09:50,257 Hier. 1395 01:09:53,795 --> 01:09:54,729 Lass uns gehen. 1396 01:09:59,867 --> 01:10:01,736 Mann, ist das brütend heiß hier unten. 1397 01:10:01,769 --> 01:10:04,271 Es muss ein gewaltiges Feuergefecht gegeben haben. 1398 01:10:04,304 --> 01:10:06,507 In einigen Gebieten schwelen die Flammen noch immer. 1399 01:10:09,443 --> 01:10:11,813 Es kommt überhaupt keine Luft durch. 1400 01:10:11,846 --> 01:10:13,313 Mir ist heiß. 1401 01:10:13,346 --> 01:10:15,415 Ja ich auch. 1402 01:10:15,449 --> 01:10:16,584 Wo ist die Sicherung bei diesem Ding? 1403 01:10:16,617 --> 01:10:18,519 Funktioniert das überhaupt? 1404 01:10:18,553 --> 01:10:19,486 Ja, es ist genau hier. 1405 01:10:20,955 --> 01:10:22,590 Hätten Sie gedacht, dass es Anweisungen geben würde? 1406 01:10:22,623 --> 01:10:24,257 an die Wand in der Waffenkammer geklebt? 1407 01:10:24,291 --> 01:10:25,660 Ja, weißt du was? Das sollte es geben. 1408 01:10:25,693 --> 01:10:27,528 Hier unten gibt es kein Militär. 1409 01:10:27,562 --> 01:10:30,230 Wir brauchen Mom, Mark und etwa 500 Soldaten. 1410 01:10:31,999 --> 01:10:34,535 So, als wären gerade 12 Q-Bots hereinmarschiert. 1411 01:10:34,569 --> 01:10:36,604 Ich dachte, wir wären dieses Mal fertig. 1412 01:10:36,637 --> 01:10:39,607 Die Brände müssen ihre Wärmeerkennung beeinträchtigt haben. 1413 01:10:41,441 --> 01:10:42,610 In jedem Fall... 1414 01:10:43,745 --> 01:10:45,445 etwas ist falsch. 1415 01:10:45,479 --> 01:10:46,914 Das ist nicht richtig. 1416 01:10:49,083 --> 01:10:51,418 Sind die Z-Bots in Position? 1417 01:10:51,451 --> 01:10:54,889 Ja. Ihre Tarnung als zufällige Computerbanken 1418 01:10:54,922 --> 01:10:56,389 muss funktioniert haben, denn die Q-Bots 1419 01:10:56,423 --> 01:10:57,859 hat auch nicht auf sie geschossen. 1420 01:10:57,892 --> 01:10:59,627 Dann heißt es wohl alles oder nichts. 1421 01:10:59,660 --> 01:11:03,430 Es sollte hoffentlich noch viel mehr sein. 1422 01:11:03,463 --> 01:11:05,900 Z-Bots, stürmt den Serverraum! 1423 01:11:09,003 --> 01:11:11,038 Trevor, Reena, bleibt unten. 1424 01:11:11,072 --> 01:11:13,941 Hören Sie mir zu! Dieser Server ist kein gewöhnlicher Server! 1425 01:11:13,975 --> 01:11:16,978 Es wurde verwandelt! Es ist extrem gefährlich! 1426 01:11:17,011 --> 01:11:18,746 Agnes, Drill-and-Kill-Formation. 1427 01:11:20,681 --> 01:11:22,349 Wir können sie nicht einfach zurücklassen. 1428 01:11:22,382 --> 01:11:23,551 Wir müssen kämpfen. 1429 01:11:23,584 --> 01:11:25,352 Ich bin bei dir. 1430 01:11:25,385 --> 01:11:26,687 Lass uns gehen. 1431 01:11:30,958 --> 01:11:31,959 Wir haben euch, Jungs! 1432 01:11:31,993 --> 01:11:32,960 Ich bin raus! 1433 01:11:35,495 --> 01:11:36,631 Runter! 1434 01:11:38,533 --> 01:11:39,934 Was zur Hölle war das?! 1435 01:11:39,967 --> 01:11:41,501 Wir müssen uns zurückziehen! 1436 01:11:48,876 --> 01:11:51,579 Die Q-Bots haben gerade einen EMP verwendet, um unsere Z-Bots außer Gefecht zu setzen! 1437 01:11:51,612 --> 01:11:52,547 Ach nein. 1438 01:12:02,023 --> 01:12:04,725 - Mama, komm. - Beweg dich! Beweg dich! 1439 01:12:04,759 --> 01:12:06,459 Ich wusste, dass ihr es schaffen würdet. 1440 01:12:14,501 --> 01:12:16,804 Okay, wir müssen eine Bombe bauen, verbrannte Erde. 1441 01:12:16,838 --> 01:12:18,005 Dafür ist keine Zeit. 1442 01:12:18,039 --> 01:12:19,941 Die Z-Bots, die du mitgebracht hast, 1443 01:12:19,974 --> 01:12:21,843 sie haben den Q-Bot-Server angegriffen. 1444 01:12:21,876 --> 01:12:23,110 Ihre Kodierung ist so alt 1445 01:12:23,144 --> 01:12:24,679 die Q-Bots können die Kontrolle über sie nicht übernehmen. 1446 01:12:24,712 --> 01:12:26,479 Wir haben eine Armee von Z-Bots. 1447 01:12:26,514 --> 01:12:28,015 Sie werden in der Waffenkammer eingelagert. 1448 01:12:28,049 --> 01:12:30,084 Wir können hier keine Armee von Z-Bots aktivieren. 1449 01:12:30,117 --> 01:12:32,385 – Das ist Selbstmord. – Uns läuft die Zeit davon. 1450 01:12:32,419 --> 01:12:35,723 Wir haben 19 Minuten, bis alle Firewalls der Erde zusammenbrechen. 1451 01:12:35,756 --> 01:12:37,058 Danach... 1452 01:12:37,091 --> 01:12:38,491 Danach... 1453 01:12:38,526 --> 01:12:40,862 es ist immer noch eine Konvergenz. 1454 01:12:40,895 --> 01:12:43,496 Wenn wir scheitern, gehen wir wieder in den Untergrund, 1455 01:12:43,531 --> 01:12:45,432 und dieses Mal für immer. 1456 01:12:45,465 --> 01:12:48,102 Und jetzt bleibt ihr beide unten, wenn ich euch sage 1457 01:12:48,135 --> 01:12:49,971 dieses Mal, okay? Verstehst du mich? 1458 01:12:50,004 --> 01:12:51,772 Okay. 1459 01:12:51,806 --> 01:12:53,440 Ich liebe dich. 1460 01:12:53,473 --> 01:12:54,909 Wir werden für dich zurückkommen 1461 01:12:54,942 --> 01:12:57,511 sobald alles klar ist, okay? 1462 01:12:57,545 --> 01:12:59,547 Markieren. 1463 01:12:59,580 --> 01:13:01,616 Du bist verdammt mutig ... 1464 01:13:01,649 --> 01:13:02,583 ihr beide. 1465 01:13:03,651 --> 01:13:04,752 Wir haben das. 1466 01:13:06,453 --> 01:13:07,755 Es ist okay. 1467 01:13:14,562 --> 01:13:16,463 Was ist das für ein Geräusch? 1468 01:13:18,065 --> 01:13:19,133 Es ist böswilliger Code. 1469 01:13:20,935 --> 01:13:22,570 Es versucht, sie zu übernehmen. 1470 01:13:38,552 --> 01:13:41,122 - Mark. - Vollständige Konvergenz erreicht. 1471 01:13:41,155 --> 01:13:43,791 Tötet alle organischen Stoffe. 1472 01:13:43,824 --> 01:13:46,827 Es ist eine totale Konvergenz erreicht. 1473 01:13:52,499 --> 01:13:53,734 Reena! 1474 01:13:55,269 --> 01:13:57,171 Wir können sie nicht einfach dort drinnen sterben lassen. 1475 01:13:57,204 --> 01:13:58,806 Nun, darauf zu schießen bringt nichts, 1476 01:13:58,839 --> 01:14:00,174 außer, es zu verärgern. 1477 01:14:00,207 --> 01:14:02,543 Wenn wir darüber hinwegkommen können … 1478 01:14:02,576 --> 01:14:04,946 oberhalb des TC ist noch ein Gehweg intakt 1479 01:14:07,548 --> 01:14:08,749 Was wirst du damit machen? 1480 01:14:08,783 --> 01:14:09,750 Die TC's haben sich bereits selbst verschmolzen 1481 01:14:09,784 --> 01:14:11,018 mit all der Technik der Erde. 1482 01:14:11,052 --> 01:14:12,119 Ich weiß nicht, Reena! 1483 01:14:12,153 --> 01:14:13,854 Könnte eine Waffe sein, die ich noch verwenden kann! 1484 01:14:14,922 --> 01:14:16,123 Ich kann es immer noch verwenden! 1485 01:14:16,157 --> 01:14:17,892 Es ist bisher von nichts erfasst worden. 1486 01:14:17,925 --> 01:14:19,260 Nein, ist es nicht. 1487 01:14:19,293 --> 01:14:21,095 Der TC hat sich nicht mit der ganzen Technik verschmolzen. 1488 01:14:21,128 --> 01:14:22,930 Es versucht, mit der gesamten Technologie zu verschmelzen. 1489 01:14:22,964 --> 01:14:25,266 Natürlich. Es ist kein digitaler Prozess. 1490 01:14:25,299 --> 01:14:26,634 Es ist ein physikalischer Prozess. 1491 01:14:26,667 --> 01:14:28,636 Es geschieht nicht augenblicklich. 1492 01:14:28,669 --> 01:14:30,905 Wissen wir das sicher? 1493 01:14:30,938 --> 01:14:33,240 Es würde gegen die Gesetze der Physik verstoßen. 1494 01:14:33,274 --> 01:14:34,842 Das TC hat erreicht, 1495 01:14:34,875 --> 01:14:36,177 sondieren, überall erfassen, 1496 01:14:36,210 --> 01:14:38,212 aber – aber das braucht Zeit. 1497 01:14:39,613 --> 01:14:41,215 Also, wie kommen wir zu diesem Gehweg hinauf? 1498 01:14:44,218 --> 01:14:45,286 Schauen Sie, es gibt einen Weg. 1499 01:14:47,154 --> 01:14:49,190 Alles klar. Okay. 1500 01:14:59,867 --> 01:15:00,868 Trevor! 1501 01:15:03,838 --> 01:15:06,240 Na, na ... 1502 01:15:13,080 --> 01:15:14,115 Reena. Komm schon. Komm schon. 1503 01:15:14,148 --> 01:15:15,750 Ich hab dich. Ich hab dich. Ich hab dich. 1504 01:15:15,783 --> 01:15:17,551 Ich hab dich. Ich hab dich. Komm schon. Komm schon. 1505 01:15:17,585 --> 01:15:19,086 - Reena, runter! - Schnapp sie dir! 1506 01:15:19,120 --> 01:15:20,888 Geh! Geh! Geh! 1507 01:15:20,921 --> 01:15:21,956 Go Go Go GO GO! 1508 01:15:21,989 --> 01:15:23,624 Geh! Ich gebe dir Deckung! 1509 01:15:23,657 --> 01:15:25,559 Komm schon, komm schon! 1510 01:15:25,593 --> 01:15:26,560 Komm schon, Mark! 1511 01:15:26,594 --> 01:15:28,295 - Geh jetzt! - Wir müssen los! 1512 01:15:30,698 --> 01:15:33,000 - Mama, Mama, Mama, wir müssen los! - Mark! 1513 01:15:33,034 --> 01:15:34,135 Markieren! 1514 01:15:36,103 --> 01:15:37,338 - Mama, genau hier. Mama, Mama ... - Mama. 1515 01:15:37,371 --> 01:15:39,173 Du musst runterkommen. Schütze dich. 1516 01:15:39,206 --> 01:15:40,908 Wir haben nichts mehr, womit wir uns schützen können, 1517 01:15:40,941 --> 01:15:42,977 mit Ausnahme der Z-Bots, und sie sind mit dem TC verbunden 1518 01:15:43,010 --> 01:15:45,713 Können wir uns innerhalb der Z-Bots schützen, 1519 01:15:45,746 --> 01:15:47,148 du und Ich? 1520 01:15:47,181 --> 01:15:49,116 Sie sind nur durch ein paar dünne Drähte miteinander verbunden. 1521 01:15:49,150 --> 01:15:50,117 nicht wie die Löwen. 1522 01:15:50,151 --> 01:15:51,285 Selbst wenn wir nahe genug herankommen, 1523 01:15:51,318 --> 01:15:52,887 wir haben nichts mehr, womit wir sie hacken können, 1524 01:15:52,920 --> 01:15:54,255 nichts mehr übrig, womit wir sie in die Luft jagen könnten. Wir-- 1525 01:15:54,288 --> 01:15:55,256 Ja, das tun wir! 1526 01:15:56,824 --> 01:15:58,893 Wir zeigen sie mit unserem Verstand. 1527 01:15:58,926 --> 01:16:01,829 Sie scannen menschliche neuronale Netzwerke, richtig? 1528 01:16:01,862 --> 01:16:03,697 Geben wir ihnen also etwas zum Scannen. 1529 01:16:03,731 --> 01:16:05,266 Und was? Was, wir bombardieren sie 1530 01:16:05,299 --> 01:16:06,801 mit jeder Richtlinie, die uns einfällt, 1531 01:16:06,834 --> 01:16:09,270 und was dann? Und was dann? Wir--Was wäre, wenn-- 1532 01:16:09,303 --> 01:16:10,771 Was ist, wenn wir sterben? 1533 01:16:10,805 --> 01:16:12,773 Dann gehen wir schwungvoll unter. 1534 01:16:13,974 --> 01:16:14,909 Okay? 1535 01:16:17,378 --> 01:16:18,979 Du bist wirklich meine Schwester, oder? 1536 01:16:21,115 --> 01:16:22,683 Ich liebe euch zwei... 1537 01:16:23,751 --> 01:16:25,653 so viel. 1538 01:16:27,221 --> 01:16:30,958 Ich bin so, so stolz auf dich. 1539 01:16:48,275 --> 01:16:49,210 Okay. 1540 01:16:51,245 --> 01:16:53,247 Wir werfen diese direkt auf die Z-Bots. 1541 01:16:53,280 --> 01:16:54,982 Das wird sie betäuben, oder? 1542 01:16:55,015 --> 01:16:56,050 Es wird sie definitiv nicht zerstören, 1543 01:16:56,083 --> 01:16:57,918 nicht mit dem TC unter Kontrolle. 1544 01:16:57,952 --> 01:16:59,286 Aber ja. Ja. 1545 01:17:01,155 --> 01:17:02,089 Ich liebe dich. 1546 01:17:04,225 --> 01:17:05,326 Lass uns gehen. 1547 01:17:07,294 --> 01:17:08,629 Komm schon, Reena. 1548 01:17:22,910 --> 01:17:24,044 Bereit? 1549 01:17:24,078 --> 01:17:25,412 Wirf sie auf die Z-Bots! 1550 01:17:25,446 --> 01:17:26,814 Spreng ihnen ein Loch in den Rücken! 1551 01:17:29,083 --> 01:17:30,885 Runter! Runter! Runter! 1552 01:17:30,918 --> 01:17:31,919 Jetzt ist unsere Chance! 1553 01:17:31,952 --> 01:17:32,887 Los geht's! 1554 01:17:39,360 --> 01:17:42,329 Z-Bot, bietet Sprachfunkfunktion für benachbarte Z-Bots. 1555 01:17:44,265 --> 01:17:46,867 Z-Bot, bietet Sprachfunkfunktion für benachbarte Z-Bots. 1556 01:17:48,402 --> 01:17:49,670 Reena, kannst du mich hören? 1557 01:17:51,005 --> 01:17:52,473 Reena, kannst du mich hören? 1558 01:17:52,507 --> 01:17:54,808 Trevor? Ich kann dich hören. 1559 01:17:58,345 --> 01:17:59,880 Finde diese Elektroden, 1560 01:17:59,914 --> 01:18:02,249 das auf dem Z-Bot-Rundkurs, das uns der Colonel gezeigt hat. 1561 01:18:02,283 --> 01:18:03,918 Ich schaue. 1562 01:18:05,452 --> 01:18:06,787 Ich glaube, ich habe sie gefunden. 1563 01:18:07,988 --> 01:18:10,724 Ohh. Das ist so komisch. 1564 01:18:10,758 --> 01:18:11,992 Reena, was ist los? Was ist es? 1565 01:18:14,762 --> 01:18:15,896 Reena, was?! 1566 01:18:15,930 --> 01:18:19,066 Ich-ich kann so etwas fühlen … 1567 01:18:19,099 --> 01:18:21,235 Informationsfluss, der durch mein Gehirn geht. 1568 01:18:22,537 --> 01:18:25,206 Es ist--es ist in meinem Kopf. 1569 01:18:25,239 --> 01:18:27,341 Ich sehe, was es sieht. 1570 01:18:28,909 --> 01:18:31,378 Trevor, du musst dagegen ankämpfen. 1571 01:18:31,412 --> 01:18:33,180 Ich versuche es. 1572 01:18:33,214 --> 01:18:35,115 Ich denke, ich kann es kontrollieren. 1573 01:18:38,452 --> 01:18:41,288 Ich kann die anderen nicht erreichen. 1574 01:18:41,322 --> 01:18:44,291 Das ganze System lehnt es ab. Ohh! 1575 01:18:44,325 --> 01:18:46,360 Es versucht, meinen Verstand zu übernehmen! 1576 01:18:46,393 --> 01:18:48,028 Ich auch. 1577 01:18:48,062 --> 01:18:50,164 Denken Sie einfach immer an die ganze Armee 1578 01:18:50,197 --> 01:18:52,099 sich gegen das TC wenden, okay? 1579 01:18:52,132 --> 01:18:53,367 Ich werde es noch einmal versuchen. 1580 01:18:58,540 --> 01:19:02,009 Es versucht, mich durch einen Schock bewusstlos zu machen. 1581 01:19:02,042 --> 01:19:03,545 Es nützt nichts, es bringt nichts. 1582 01:19:05,446 --> 01:19:07,549 Trevor, ich kann sie spüren. 1583 01:19:07,582 --> 01:19:10,884 Die restlichen Löwenroboter sind auf dem Weg zu uns. 1584 01:19:10,918 --> 01:19:13,020 Sie kommen von überall her. 1585 01:19:13,053 --> 01:19:14,888 Sie wissen, was wir tun. 1586 01:19:14,922 --> 01:19:16,257 Ich kann die Anweisungen des TC lesen. 1587 01:19:16,290 --> 01:19:17,559 Es weiß, dass wir hier sind, Reena. 1588 01:19:17,592 --> 01:19:19,393 Es weiß, dass wir uns im Inneren verstecken – 1589 01:19:19,426 --> 01:19:20,928 die Z-Bots. 1590 01:19:22,863 --> 01:19:24,932 Es versucht mich umzubringen. 1591 01:19:28,068 --> 01:19:29,571 Komm schon, du Hurensohn! 1592 01:19:29,604 --> 01:19:32,473 Nimm mich! Nimm mich! 1593 01:19:32,507 --> 01:19:35,876 Reena, wir müssen eine Feedbackschleife erstellen. 1594 01:19:35,909 --> 01:19:37,444 Wir könnten den Schaltkreis wieder in sich selbst zurückführen, 1595 01:19:37,478 --> 01:19:40,347 wie Mamas EMPs. 1596 01:19:40,381 --> 01:19:42,449 Wir müssen die Köpfe der Z-Bots zusammen berühren. 1597 01:19:42,483 --> 01:19:44,918 - Was? - Reena, wir müssen uns berühren 1598 01:19:44,952 --> 01:19:47,288 die Köpfe der Z-Bots zusammen, so wie wir es als Kinder gemacht haben. 1599 01:19:47,321 --> 01:19:50,391 Menschliche Gedanken und Gefühle fließen in einer Schleife. 1600 01:19:50,424 --> 01:19:54,028 Es ist ein Prozess, den das TC unmöglich verstehen kann. 1601 01:19:58,065 --> 01:19:59,933 Denk an Mama, ja? 1602 01:19:59,967 --> 01:20:01,035 Denken Sie an uns. 1603 01:20:02,102 --> 01:20:04,606 Der Schmerz ist zu groß. 1604 01:20:04,639 --> 01:20:06,407 Atme einfach. 1605 01:20:06,440 --> 01:20:08,208 Reena, atme. 1606 01:20:08,242 --> 01:20:10,110 Konzentriere dich auf meine Stimme. 1607 01:20:10,144 --> 01:20:11,945 Denken Sie an uns, als wir Kinder waren. 1608 01:20:11,979 --> 01:20:13,314 Atme einfach. 1609 01:20:13,347 --> 01:20:14,848 Reena, atme. 1610 01:20:14,882 --> 01:20:16,917 Konzentriere dich auf meine Stimme. 1611 01:20:16,950 --> 01:20:19,119 Okay, ich atme. 1612 01:20:20,954 --> 01:20:22,489 Ich denke an Mama. 1613 01:20:24,024 --> 01:20:25,225 Ich denke an die Zeit, als Mama 1614 01:20:25,259 --> 01:20:27,127 spielte immer mit uns im Hinterhof. 1615 01:20:28,896 --> 01:20:30,998 Ich denke an Papa. 1616 01:20:31,031 --> 01:20:33,267 Denk an Papa, Trev. 1617 01:20:37,605 --> 01:20:40,874 Das TC kann diesen Vorgang nicht versteh... 1618 01:20:40,908 --> 01:20:42,644 Es kann diese Anweisung nicht verstehen. 1619 01:20:42,677 --> 01:20:44,345 Es versteht weder Schmerz noch Angst. 1620 01:20:48,982 --> 01:20:50,518 Oder Liebe. 1621 01:20:53,621 --> 01:20:54,622 Ich liebe dich, Mama. 1622 01:20:57,291 --> 01:20:59,059 Ich liebe dich Papa. 1623 01:21:07,134 --> 01:21:08,936 Ich bin Reena. 1624 01:21:10,971 --> 01:21:11,972 Reena! 1625 01:21:14,007 --> 01:21:16,176 Ist es weg? 1626 01:21:16,210 --> 01:21:17,444 Ist es tot? 1627 01:21:19,681 --> 01:21:20,981 Der ganze Ort ist weg. 1628 01:21:23,050 --> 01:21:26,253 Es besteht keine einzige Verbindung mehr zum Hauptserver. 1629 01:21:26,286 --> 01:21:29,923 Es hat unsere Gefühle immer wieder in einen Kreislauf gebracht. 1630 01:21:29,957 --> 01:21:32,594 Bis das ganze System schmolz. 1631 01:21:34,328 --> 01:21:35,597 Mama. 1632 01:21:35,630 --> 01:21:36,964 - Reena. - Mama! 1633 01:21:36,997 --> 01:21:38,031 - Mutter Mutter! 1634 01:21:38,065 --> 01:21:39,433 Mama! Komm her! 1635 01:21:39,466 --> 01:21:41,603 Ich hab--ich hab dich. Ich hab dich. 1636 01:21:44,471 --> 01:21:46,641 Wir haben gewonnen. Wir haben es geschafft. Wir haben gewonnen. Wir haben es zerstört. 1637 01:21:46,674 --> 01:21:48,008 Oh, ich liebe dich. 1638 01:21:49,076 --> 01:21:51,345 Ich bin so stolz auf dich. 1639 01:21:51,378 --> 01:21:52,614 Beide! 1640 01:21:52,647 --> 01:21:54,616 Ich bin so stolz auf dich. 1641 01:22:01,656 --> 01:22:02,923 Warten. 1642 01:22:09,129 --> 01:22:10,431 Es ist die Sprachschnittstelle. 1643 01:22:14,001 --> 01:22:16,003 Z-Bot, Basisrichtlinie? 1644 01:22:17,104 --> 01:22:19,072 Grundlinie: Weltreparatur. 1645 01:22:19,106 --> 01:22:21,576 Funktion: Schutz der Menschheit. 1646 01:22:24,679 --> 01:22:25,946 Wir haben gewonnen. 1647 01:22:28,148 --> 01:22:29,584 Es ist aus. 1648 01:22:34,455 --> 01:22:36,390 Wo ist Mark? 1649 01:22:38,526 --> 01:22:41,696 Als ich ihn das letzte Mal sah, schob er uns in Sicherheit. 1650 01:22:41,729 --> 01:22:44,097 - Markieren! - Markieren! 1651 01:22:44,131 --> 01:22:45,466 - Markieren! - Markieren! 1652 01:22:45,499 --> 01:22:46,534 Da ist ein Gewehr! 1653 01:22:48,068 --> 01:22:49,571 Hey, das gehört ihm. Das gehört ihm! 1654 01:22:51,271 --> 01:22:53,440 Er würde sich nicht einfach hinlegen und sterben. Er würde kämpfen. 1655 01:22:53,474 --> 01:22:55,275 Markieren! 1656 01:22:55,309 --> 01:22:56,443 Hey, hey, hier! 1657 01:22:57,745 --> 01:22:59,046 Er ist genau hier! 1658 01:22:59,079 --> 01:23:00,414 Vorsicht, er lebt noch! 1659 01:23:03,383 --> 01:23:04,619 Oh, meine Güte – wo sind die – 1660 01:23:04,652 --> 01:23:06,721 Immer mit der Ruhe. Immer mit der Ruhe, Liebling. 1661 01:23:06,754 --> 01:23:08,656 Einfach. 1662 01:23:08,690 --> 01:23:10,157 Wo sind sie? Wo sind-- 1663 01:23:13,393 --> 01:23:15,429 Es gibt keine mehr von ihnen. 1664 01:23:15,462 --> 01:23:17,397 Wir haben sie ... 1665 01:23:18,465 --> 01:23:19,500 alle von ihnen. 1666 01:23:20,735 --> 01:23:21,669 Wir haben gewonnen. 1667 01:23:24,071 --> 01:23:25,005 Für Mama. 1668 01:23:27,441 --> 01:23:28,710 Für Mark Oros. 1669 01:23:33,748 --> 01:23:35,182 Für dich. 1670 01:23:36,450 --> 01:23:38,085 Komm her. Komm her.