1 00:00:04,271 --> 00:00:06,574 La guerra tra gli Z-Bot e gli umani 2 00:00:06,608 --> 00:00:08,710 imperversava 300 anni fa. 3 00:00:08,743 --> 00:00:13,313 La loro potenza di fuoco ha sopraffatto la razza umana impreparata. 4 00:00:14,682 --> 00:00:16,183 Questi robot sono stati programmati 5 00:00:16,216 --> 00:00:18,520 per cancellare tutti gli esseri viventi sulla Terra. 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,423 Lentamente abbiamo iniziato a trovare il modo di reagire. 7 00:00:23,457 --> 00:00:25,760 I nostri scienziati hanno sviluppato uno scramble drive 8 00:00:25,793 --> 00:00:27,361 che potrebbe essere incastrato negli Z-Bot 9 00:00:27,394 --> 00:00:29,062 e renderli immobili. 10 00:00:29,096 --> 00:00:32,466 Il comando centrale dello Z-Bot ha capito le nostre tattiche 11 00:00:32,499 --> 00:00:35,703 e iniziarono a concentrare il loro attacco sul nostro centro scientifico. 12 00:00:36,838 --> 00:00:38,338 Abbiamo dovuto modificare i nostri piani 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,108 e trovare un altro modo per reagire. 14 00:00:41,141 --> 00:00:42,810 La razza umana si è spostata sottoterra 15 00:00:42,844 --> 00:00:45,379 sopravvivere al genocidio robotico. 16 00:00:45,412 --> 00:00:48,448 Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per arrivare ad un altro giorno. 17 00:00:48,482 --> 00:00:53,588 E in qualche modo la speranza della vita continuava. 18 00:00:53,621 --> 00:00:56,524 I nostri soldati hanno combattuto coraggiosamente, ma eravamo senza armi, 19 00:00:56,558 --> 00:00:58,458 quindi abbiamo dovuto trovare una soluzione 20 00:00:58,492 --> 00:01:01,361 per fermarli una volta per tutte. 21 00:01:01,395 --> 00:01:04,264 Abbiamo creato una mega bomba EMP, 22 00:01:04,298 --> 00:01:07,301 la cui grandezza non avremmo mai potuto immaginare, 23 00:01:07,334 --> 00:01:08,770 ma significherebbe che lo cancelleremmo 24 00:01:08,803 --> 00:01:10,572 tutto ciò che abbiamo mai conosciuto 25 00:01:10,605 --> 00:01:13,307 e che dovremmo ricominciare dall'inizio. 26 00:01:13,340 --> 00:01:17,679 E nel giorno della Liberazione mettiamo in atto il nostro piano. 27 00:01:17,712 --> 00:01:19,446 Gli Z-Bot cessarono di funzionare, 28 00:01:19,479 --> 00:01:21,616 ed eravamo liberi di ricostruire il nostro mondo, 29 00:01:21,649 --> 00:01:25,152 indietro a un tempo in cui potevamo essere liberi di vivere le nostre vite. 30 00:01:25,185 --> 00:01:28,155 Non sapevamo che il comando centrale Z-Bot 31 00:01:28,188 --> 00:01:31,759 è stato infettato dalla tecnologia dei nanobot alieni che giaceva dormiente 32 00:01:31,793 --> 00:01:34,896 nelle rovine sparse delle loro carcasse distrutte, 33 00:01:34,929 --> 00:01:39,366 dove aspettavano il momento di contrattaccare. 34 00:03:12,927 --> 00:03:14,996 Perché suona l'allarme? 35 00:03:31,979 --> 00:03:33,581 Che cosa? 36 00:03:34,615 --> 00:03:36,517 Alfa diagnostica. 37 00:03:46,761 --> 00:03:48,596 Squadra di controllo... 38 00:03:48,629 --> 00:03:51,866 Risulta una grave violazione del firewall nello stabilimento. 39 00:03:51,899 --> 00:03:55,503 Abbiamo un codice Z nello stabilimento. Copi? 40 00:03:55,536 --> 00:03:57,772 Alfa negato. 41 00:03:57,805 --> 00:04:00,575 Propagare la funzione Apex Predator. 42 00:04:06,581 --> 00:04:09,751 Ripeto... Abbiamo un codice Z! Codice Z! 43 00:04:09,784 --> 00:04:11,853 Copi?! Squadra di controllo! 44 00:04:13,955 --> 00:04:16,456 Ginepro! Questa è la città di Los Angeles 45 00:04:16,490 --> 00:04:17,592 Squadra di controllo della potenza! 46 00:04:17,625 --> 00:04:19,493 Abbiamo confermato una violazione del firewall 47 00:04:19,527 --> 00:04:21,294 e hanno già allertato il quartier generale, 48 00:04:21,328 --> 00:04:23,531 ma questa non è una violazione standard! 49 00:04:23,564 --> 00:04:25,066 Abbiamo bisogno di tutti i dettagli che puoi fornire! 50 00:04:25,099 --> 00:04:27,068 Mila, esegui il controllo diagnostico. 51 00:04:27,101 --> 00:04:28,536 Sto correndo adesso. 52 00:04:28,569 --> 00:04:30,403 Quartier generale, entri?! 53 00:04:30,437 --> 00:04:31,939 È questo un altro attacco Z-Bot 54 00:04:31,973 --> 00:04:33,741 squarciando la centrale elettrica? 55 00:04:33,775 --> 00:04:35,475 HQ, copi?! 56 00:04:35,510 --> 00:04:36,844 Questo non è un codice Z-Bot. 57 00:04:36,878 --> 00:04:38,411 Questo è qualcosa di nuovo. 58 00:04:38,445 --> 00:04:40,313 Dio mio. 59 00:04:40,347 --> 00:04:42,349 Si sta dirigendo dritto verso le turbine dell'impianto. 60 00:04:42,382 --> 00:04:44,619 Sto implementando un codice di difesa ad hoc il prima possibile. 61 00:04:44,652 --> 00:04:45,686 Richiedi il protocollo HQ. 62 00:04:45,720 --> 00:04:47,021 Se non riusciamo a raggiungerli, 63 00:04:47,054 --> 00:04:48,623 dobbiamo fermare questo attacco. 64 00:04:48,656 --> 00:04:51,058 Secondo il protocollo, abbiamo bisogno di una base scorrevole 65 00:04:51,092 --> 00:04:53,493 e si alternano tra quinary e esadecimale. 66 00:04:53,528 --> 00:04:55,530 L'impostazione predefinita dovrebbe essere una funzione malware, 67 00:04:55,563 --> 00:04:56,597 attacco completo. 68 00:04:56,631 --> 00:04:57,899 Sta già reindirizzando l'energia. 69 00:04:57,932 --> 00:04:59,466 Invia il codice ad hoc tramite... 70 00:04:59,499 --> 00:05:00,868 Ora! 71 00:05:00,902 --> 00:05:03,470 Se reindirizza la centrale elettrica all’intera rete, 72 00:05:03,504 --> 00:05:06,908 noi e il quartier generale saremo totalmente impotenti 73 00:05:06,941 --> 00:05:08,709 contro un altro attacco robotico. 74 00:05:08,743 --> 00:05:12,079 Come da protocollo, dovremo implementarlo 75 00:05:12,113 --> 00:05:14,515 un attacco a codice completo solo per contenerlo. 76 00:05:14,549 --> 00:05:16,851 Lo faremo! Mandalo ora! Dobbiamo fermare questa cosa! 77 00:05:16,884 --> 00:05:19,386 Se esce dallo stabilimento, sarà in città 78 00:05:19,419 --> 00:05:20,755 in pochi minuti, forse meno. 79 00:05:20,788 --> 00:05:24,859 Questo fa guadagnare al quartier generale forse cinque minuti per rispondere 80 00:05:24,892 --> 00:05:26,060 se siamo fortunati. 81 00:05:26,093 --> 00:05:27,528 Oh no. 82 00:05:27,562 --> 00:05:28,963 E' rivolto proprio a noi. 83 00:05:28,996 --> 00:05:30,430 Siamo sotto attacco! 84 00:05:30,463 --> 00:05:31,799 Codice Z! Codice Z! 85 00:05:31,833 --> 00:05:33,868 Ginepro! Questo è Kensley al comando! 86 00:05:33,901 --> 00:05:37,071 È necessario evacuare immediatamente l'impianto! 87 00:05:37,104 --> 00:05:39,707 Juniper, esci subito dalla pianta! 88 00:05:39,740 --> 00:05:42,910 Sta sovrascrivendo completamente il sistema. 89 00:05:42,944 --> 00:05:44,979 Ha violato tutto! 90 00:05:45,012 --> 00:05:47,114 Non c'è niente che possiamo fare per fermare tutto questo! 91 00:05:47,148 --> 00:05:50,785 Quartier generale! Quartier generale! Entra, quartier generale! 92 00:05:50,818 --> 00:05:53,788 Abbiamo confermato una violazione completa del firewall! 93 00:05:53,821 --> 00:05:55,556 I robot sono tornati. 94 00:05:55,590 --> 00:05:56,924 I robot sono tornati! 95 00:06:48,509 --> 00:06:50,611 Bene bene bene. 96 00:06:50,645 --> 00:06:52,747 Guarda cosa abbiamo qui. 97 00:06:52,780 --> 00:06:53,981 Amico, non ho sparato a uno Z-Bot 98 00:06:54,015 --> 00:06:56,150 con una di queste cose da molto tempo. 99 00:06:56,183 --> 00:06:58,052 Sono passati quasi 20 anni. 100 00:06:58,085 --> 00:07:01,155 Non riesco proprio a credere che abbiamo trovato un altro bunker completamente rifornito. 101 00:07:01,188 --> 00:07:03,157 Ehi, te l'avevo detto che avremmo potuto combattere la guerra 102 00:07:03,190 --> 00:07:06,227 per un altro decennio, il modo in cui abbiamo tenuto questo posto rifornito. 103 00:07:06,260 --> 00:07:08,996 Immagina cosa avremo tra qualche anno. 104 00:07:09,030 --> 00:07:10,564 Tipo cosa? 105 00:07:10,598 --> 00:07:11,933 Fattorie fuori terra? 106 00:07:11,966 --> 00:07:14,669 Sì, e la città sarà attiva 107 00:07:14,702 --> 00:07:16,037 con il... 108 00:07:17,571 --> 00:07:19,472 Ristoranti. 109 00:07:19,507 --> 00:07:20,808 Ristoranti. 110 00:07:20,841 --> 00:07:24,245 La gente si limita a godersi il cibo, senza razionarlo. 111 00:07:24,278 --> 00:07:26,580 Concerti di musica. Gli sport. 112 00:07:26,614 --> 00:07:28,916 E potremmo fare uno di quelli, um... 113 00:07:28,950 --> 00:07:31,252 Qual è il termine del vecchio mondo? 114 00:07:31,285 --> 00:07:32,887 Ehm... 115 00:07:32,920 --> 00:07:33,955 Notte in città. 116 00:07:35,022 --> 00:07:36,624 Sì. 117 00:07:36,657 --> 00:07:38,092 Cose di prima della guerra. 118 00:07:39,260 --> 00:07:40,795 Ragazzi. 119 00:07:40,828 --> 00:07:42,797 Non passeremo una serata in città 120 00:07:42,830 --> 00:07:43,998 se non continuiamo a lavorare. 121 00:07:44,031 --> 00:07:48,002 Inoltre, la mia penna è quasi senza inchiostro. 122 00:07:48,035 --> 00:07:50,604 Avrei dovuto portare un backup. 123 00:07:50,638 --> 00:07:52,506 Forse dovresti provare invece a passare al digitale. 124 00:07:52,540 --> 00:07:54,709 Questa volta potresti ottenere un conteggio accurato. 125 00:07:54,742 --> 00:07:56,911 Forse dovresti passare meno tempo sul tablet. 126 00:07:56,944 --> 00:07:58,512 Non è contrabbando? 127 00:07:58,546 --> 00:07:59,680 Sì, e la guerra è finita 128 00:07:59,714 --> 00:08:00,815 da quando, cosa, prima che tu nascessi? 129 00:08:03,184 --> 00:08:04,885 Sembra che qui abbiamo un altro cervello Z-Bot 130 00:08:04,919 --> 00:08:06,120 dall'ultima guerra. 131 00:08:06,153 --> 00:08:08,856 Ho trovato questo al livello tre. 132 00:08:08,889 --> 00:08:10,791 E controlla questo. 133 00:08:10,825 --> 00:08:13,160 C'è ancora un'unità di strappo improvvisata incastrata lì dentro 134 00:08:13,194 --> 00:08:14,929 per friggergli il cervello. 135 00:08:14,962 --> 00:08:16,864 Dev'essere uno scherzo interno. 136 00:08:16,897 --> 00:08:20,001 Cavolo, non ne vedo uno da molto tempo. 137 00:08:20,034 --> 00:08:21,769 Imbustalo e taggalo. 138 00:08:21,802 --> 00:08:23,971 Come ti chiami, consigliere? 139 00:08:24,005 --> 00:08:25,239 OH. 140 00:08:25,272 --> 00:08:27,041 Sì, sono entrato nel Consiglio molto tempo fa. 141 00:08:27,074 --> 00:08:29,143 Sono un sergente in pensione. 142 00:08:29,176 --> 00:08:33,147 Agnes Oros, specialista in impulsi elettromagnetici. 143 00:08:33,180 --> 00:08:34,882 - Questo è mio figlio Trevor. - Signore. 144 00:08:36,951 --> 00:08:38,119 Mia figlia Reena. 145 00:08:38,152 --> 00:08:40,187 Piacere di conoscerti. 146 00:08:40,221 --> 00:08:42,690 Sono il colonnello Evander Wilks. 147 00:08:42,723 --> 00:08:43,858 Anche tu, eh? 148 00:08:43,891 --> 00:08:46,093 Sergente Mark Oros... 149 00:08:46,127 --> 00:08:47,762 Signore. 150 00:08:47,795 --> 00:08:48,829 Ehi, Trev... 151 00:08:50,364 --> 00:08:53,067 sai che neanche a Reena piace usare la tecnologia. 152 00:08:53,100 --> 00:08:54,735 Sì, sì, lo so. Capito. 153 00:08:54,769 --> 00:08:55,936 Sicurezza piuttosto che efficienza. 154 00:08:55,970 --> 00:08:57,304 Ok, ascolta. 155 00:08:57,338 --> 00:08:59,206 Quando abbiamo finito qui, perché non rispondi? 156 00:08:59,240 --> 00:09:01,575 la lettera di assunzione del Consiglio? 157 00:09:01,609 --> 00:09:03,277 Unisciti al team di difesa del codice. 158 00:09:03,310 --> 00:09:06,614 Puoi programmare sul tuo tablet tutto il giorno, tutti i giorni. 159 00:09:07,882 --> 00:09:08,816 Grazie mamma. 160 00:09:10,217 --> 00:09:12,219 Lo sa, tenente May 161 00:09:12,253 --> 00:09:14,955 ha detto che il codice che ho inviato ha ottenuto un punteggio perfetto. 162 00:09:14,989 --> 00:09:16,590 Sì. Sono fiero di te. 163 00:09:17,825 --> 00:09:19,193 Sai, Reena non è l'unica 164 00:09:19,226 --> 00:09:20,294 a chi non piace usare la tecnologia. 165 00:09:21,929 --> 00:09:25,766 All'inizio della guerra, la gente trovava 166 00:09:25,800 --> 00:09:30,671 qualunque cosa non tecnologica potessero non era rilevabile. 167 00:09:32,840 --> 00:09:34,008 Costruivano mazze di metallo? 168 00:09:34,041 --> 00:09:34,975 Sì, si chiamano... 169 00:09:36,043 --> 00:09:37,144 Come si chiamano? 170 00:09:37,178 --> 00:09:38,612 Mazza da baseball. 171 00:09:40,081 --> 00:09:42,116 Non l'ho preso perché mi piacciono gli oggetti d'antiquariato. 172 00:09:43,984 --> 00:09:47,621 A molti di noi veterani non piace affatto usare la tecnologia digitale. 173 00:09:48,689 --> 00:09:50,057 Ehi! 174 00:09:50,091 --> 00:09:51,692 Ehi, ehi, ehi. 175 00:09:51,725 --> 00:09:52,960 Abbiamo bisogno di un medico. 176 00:09:52,993 --> 00:09:56,730 Ah no. Non preoccuparti. 177 00:09:56,764 --> 00:09:59,667 La Divisione Ricostruzione è a corto di medici. 178 00:09:59,700 --> 00:10:02,303 Stanno ancora sistemando tutto il personale. 179 00:10:02,336 --> 00:10:04,638 Questa è solo una vecchia ferita di guerra. 180 00:10:04,672 --> 00:10:05,973 - Non ho fretta. - Va bene. 181 00:10:06,006 --> 00:10:08,242 Questa cosa sale almeno di quattro livelli, comunque. 182 00:10:08,275 --> 00:10:10,077 Dai. 183 00:10:12,179 --> 00:10:13,981 Lo apprezzo. 184 00:10:14,014 --> 00:10:16,650 Ragazzi, avete quella luce negli occhi. 185 00:10:16,684 --> 00:10:18,953 Generazione fuori terra. 186 00:10:18,986 --> 00:10:22,189 Non ti spaventi ogni volta che succede qualcosa intorno a te. 187 00:10:22,223 --> 00:10:24,191 Non devi pensare a tutti quei miti tecnologici 188 00:10:24,225 --> 00:10:26,260 a cui dovevano pensare i genitori della mia generazione. 189 00:10:26,293 --> 00:10:28,195 Tipo cosa? 190 00:10:28,229 --> 00:10:31,031 Miti di cui parlavano i miei nonni. 191 00:10:31,065 --> 00:10:33,267 Bot che potrebbero fare qualsiasi cosa. 192 00:10:33,300 --> 00:10:35,402 Bot grandi quanto questo pianeta. 193 00:10:35,436 --> 00:10:36,871 I robot sono come gli dei... 194 00:10:36,904 --> 00:10:38,973 dei malvagi. 195 00:10:39,006 --> 00:10:40,074 Come un TC 196 00:10:40,107 --> 00:10:41,308 Cos'è un TC? 197 00:10:41,342 --> 00:10:44,278 È solo un altro di quei miti. 198 00:10:44,311 --> 00:10:47,848 Ma un po’ di paura può essere salutare, no? 199 00:10:48,949 --> 00:10:50,751 Agnes, mi sembri familiare. 200 00:10:50,784 --> 00:10:53,020 Ex sergente Agnes Gura. 201 00:10:53,053 --> 00:10:55,890 Ah, sì, certo. 202 00:10:55,923 --> 00:10:57,324 Le mie condoglianze. 203 00:10:57,358 --> 00:10:59,093 Ho sentito parlare di David Gura. 204 00:10:59,126 --> 00:11:01,896 Sono grato per tutto quello che tu e lui avete fatto durante la guerra. 205 00:11:01,929 --> 00:11:03,864 Ne hai salvati migliaia. 206 00:11:03,898 --> 00:11:05,366 Bombe EMP su larga scala, eh? 207 00:11:05,399 --> 00:11:08,435 - È corretto. - Hmm. 208 00:11:08,469 --> 00:11:10,471 Bene, con tutte le cose su cui lavoreremo insieme, 209 00:11:10,505 --> 00:11:12,339 Immagino che questo ci renda una famiglia adesso, eh? 210 00:11:12,373 --> 00:11:15,776 E certamente abbiamo il nostro bel da fare per noi. 211 00:11:15,809 --> 00:11:18,179 So che il Consiglio vuole preservare 212 00:11:18,212 --> 00:11:20,314 questi vecchi Z-Bot per la ricerca. 213 00:11:23,017 --> 00:11:24,752 Voglio distruggerli. 214 00:11:26,521 --> 00:11:28,122 La tecnologia è così vecchia, comunque. 215 00:11:28,155 --> 00:11:29,456 Non possiamo riutilizzarli. 216 00:11:29,490 --> 00:11:31,192 E metà di questa roba era inutile 217 00:11:31,225 --> 00:11:33,227 anche quando eravamo nascosti sottoterra. 218 00:11:34,795 --> 00:11:37,398 Lanciarazzi degli anni 2000. 219 00:11:37,431 --> 00:11:39,700 EHI. 220 00:11:40,768 --> 00:11:42,269 EHI! 221 00:11:43,437 --> 00:11:45,105 L'ho lasciato scorrere stamattina. 222 00:11:45,139 --> 00:11:47,509 Lo sai meglio. Nessuna tecnologia computerizzata. 223 00:11:47,542 --> 00:11:50,110 Beh, Mark, mi sembra di ricordare un paio di anni fa, 224 00:11:50,144 --> 00:11:52,112 quando il nostro vero padre era ancora vivo... 225 00:11:54,549 --> 00:11:56,951 Sembrava quasi un ordigno. 226 00:11:56,984 --> 00:11:59,920 No, quello era un ordigno. 227 00:11:59,954 --> 00:12:02,489 Ricevo un avviso dal Consiglio. 228 00:12:02,524 --> 00:12:05,059 Dice che i quattro generatori in centro, vicino al quartier generale, 229 00:12:05,092 --> 00:12:06,026 si sono trasformati in robot. 230 00:12:08,195 --> 00:12:09,531 Che cosa? 231 00:12:09,564 --> 00:12:11,465 Sì, robot! 232 00:12:11,498 --> 00:12:13,834 È un altro attacco Z? 233 00:12:13,867 --> 00:12:15,069 Non lo dice. 234 00:12:15,102 --> 00:12:16,837 - Spegnilo. - Che cosa? 235 00:12:16,870 --> 00:12:18,405 Conoscete le regole. Se mai dovessimo essere sotto attacco... 236 00:12:18,439 --> 00:12:20,774 - Niente più digitale. - Sì, mamma. Capito. Lo so. 237 00:12:20,808 --> 00:12:22,243 Ma potrei usarlo per hackerare ciò che ci sta attaccando. 238 00:12:22,276 --> 00:12:24,478 Spegnilo, figliolo. 239 00:12:24,512 --> 00:12:27,549 Potrebbe essere molto peggio di quanto pensi. 240 00:12:40,427 --> 00:12:41,929 Veniva dall'interno dell'edificio! 241 00:12:41,962 --> 00:12:43,464 Fammi provare ad hackerarli. 242 00:12:43,497 --> 00:12:45,966 Non c'è tempo. Dobbiamo andare alla sede del Consiglio. 243 00:12:46,000 --> 00:12:47,468 Spegni quel tablet adesso! 244 00:12:49,103 --> 00:12:50,771 Che diavolo è quello?! 245 00:13:01,248 --> 00:13:02,149 Andare! 246 00:13:02,182 --> 00:13:03,250 Correre! Uscire! 247 00:13:04,485 --> 00:13:06,053 Prendi le armi! 248 00:13:12,860 --> 00:13:14,428 Fretta! Uscite dall'edificio! 249 00:13:20,502 --> 00:13:21,435 Non ci sono costi! 250 00:13:23,638 --> 00:13:25,873 Devi hackerarlo, come abbiamo fatto durante la guerra. 251 00:13:25,906 --> 00:13:28,442 Fai attenzione, altrimenti esploderà in una palla di fuoco. 252 00:13:43,558 --> 00:13:46,126 Mamma, no! 253 00:13:48,228 --> 00:13:49,196 Siamo completamente isolati! 254 00:13:52,933 --> 00:13:54,034 E la mamma?! 255 00:13:54,068 --> 00:13:55,369 Dovremo trovare un altro modo. 256 00:14:00,407 --> 00:14:02,176 Dove stiamo andando? 257 00:14:02,209 --> 00:14:04,411 Questi nuovi robot potrebbero essere in grado di sentirci. 258 00:14:04,445 --> 00:14:05,879 Potrebbero anche avere il rilevamento del calore, 259 00:14:05,913 --> 00:14:07,381 come quelli che abbiamo combattuto durante la guerra. 260 00:14:07,414 --> 00:14:08,949 Perché non se ne va? 261 00:14:08,982 --> 00:14:09,950 Forse ci sta seguendo. 262 00:14:09,983 --> 00:14:12,052 Che cosa? 263 00:14:12,086 --> 00:14:13,087 Andare. Andare. 264 00:14:30,938 --> 00:14:32,239 Reena, vai. 265 00:14:33,708 --> 00:14:36,243 Fretta! Si sta avvicinando! 266 00:14:36,276 --> 00:14:37,612 - Andare! Andare! - Colonnello. 267 00:14:40,013 --> 00:14:41,549 Colonnello, andiamo! Andiamo! 268 00:14:41,583 --> 00:14:42,550 Colonnello! 269 00:14:42,584 --> 00:14:45,419 Colonnello! Colonnello, no! 270 00:14:50,457 --> 00:14:52,226 Colonnello! 271 00:14:52,259 --> 00:14:53,227 Dai! 272 00:14:54,261 --> 00:14:55,496 Dai! 273 00:15:01,268 --> 00:15:03,103 Trevor, aiuto. 274 00:15:03,137 --> 00:15:04,104 Il mio cappotto è bloccato. 275 00:15:12,714 --> 00:15:14,248 Andare. Andare. Andare. 276 00:15:19,554 --> 00:15:21,188 Qui in basso a destra. 277 00:15:21,221 --> 00:15:22,557 Da questa parte. Da questa parte. Andare. 278 00:15:30,497 --> 00:15:32,600 Ehi, fermati, fermati, fermati, fermati, fermati. 279 00:15:35,068 --> 00:15:36,638 Ci sta seguendo. 280 00:15:36,671 --> 00:15:38,573 Vai tranquillo. Vai tranquillo. 281 00:15:39,774 --> 00:15:41,241 Ci sta ancora seguendo. 282 00:15:41,275 --> 00:15:43,110 Il colonnello ha detto che potrebbe avere il rilevamento del calore. 283 00:15:43,143 --> 00:15:44,077 Trevor! 284 00:15:45,145 --> 00:15:46,313 Là! 285 00:15:46,346 --> 00:15:47,649 Il vapore caldo dovrebbe darci un po' di copertura! 286 00:15:47,682 --> 00:15:49,249 Andare! Andare! 287 00:15:52,286 --> 00:15:53,688 Ecco la situazione. 288 00:15:59,627 --> 00:16:02,196 Primo Ministro, qui abbiamo trasformato la tecnologia, 289 00:16:02,229 --> 00:16:03,765 qui e proprio qui. 290 00:16:03,798 --> 00:16:05,232 I nostri sistemi di allarme Z-Bot 291 00:16:05,265 --> 00:16:07,334 Mi ha già fornito un rapporto completo, generale. 292 00:16:07,367 --> 00:16:09,671 Reprimeremo rapidamente questo attacco. 293 00:16:09,704 --> 00:16:12,306 La nostra forza d'attacco li sta già catturando dal cielo. 294 00:16:12,339 --> 00:16:14,308 Primo Ministro, penso che ci vorrà molto di più. 295 00:16:14,341 --> 00:16:16,678 Voglio dire, questa non è la tecnologia Z-Bot. 296 00:16:16,711 --> 00:16:18,780 La nostra codifica di difesa e i nostri team tecnologici 297 00:16:18,813 --> 00:16:20,715 non so nemmeno cosa sia. 298 00:16:20,748 --> 00:16:22,617 Stanno assumendo la forma di leoni robotici. 299 00:16:22,650 --> 00:16:23,785 Leoni? 300 00:16:23,818 --> 00:16:26,186 I leoni si estinsero più di 100 anni fa. 301 00:16:26,220 --> 00:16:29,724 Beh, penso che forse stiano imitando il nostro logo? 302 00:16:29,757 --> 00:16:32,125 O forse è qualcos'altro. Non lo sappiamo. 303 00:16:32,159 --> 00:16:33,427 Ma questo lo sappiamo. 304 00:16:33,460 --> 00:16:35,295 - Non sono solo in città. - Mm-hmm. 305 00:16:35,329 --> 00:16:37,397 Sono ovunque nel territorio sud-occidentale. 306 00:16:37,431 --> 00:16:39,099 - Territorio sudoccidentale? - Si signore. 307 00:16:39,132 --> 00:16:41,435 Sono migliaia di miglia quadrate. 308 00:16:41,468 --> 00:16:44,539 Devi dare un senso a tutto questo per me. 309 00:16:44,572 --> 00:16:45,807 L'ultima volta che ho controllato, sì 310 00:16:45,840 --> 00:16:48,676 l’unico data cloud semistatale al mondo. 311 00:16:48,710 --> 00:16:51,278 Voglio dire, uno Z-Bot che cerca di entrare 312 00:16:51,311 --> 00:16:52,580 sarebbe come un bambino 313 00:16:52,614 --> 00:16:55,482 cercando di entrare in una prigione in fibra di carbonio. 314 00:16:55,517 --> 00:16:56,483 Primo ministro-- 315 00:16:56,518 --> 00:16:57,785 Questo quartier generale è stato progettato 316 00:16:57,819 --> 00:17:01,054 specificamente per eseguire un segnale post-algoritmico 317 00:17:01,088 --> 00:17:04,057 per proteggere il nostro intero pianeta. 318 00:17:04,091 --> 00:17:06,493 Signore, è perché questa è la tecnologia ibrida. 319 00:17:06,528 --> 00:17:08,763 Non lo sappiamo. 320 00:17:08,796 --> 00:17:11,799 Il computer della centrale elettrica l'ha designato come APF 321 00:17:11,833 --> 00:17:13,100 APF? 322 00:17:13,133 --> 00:17:16,403 È una funzione del predatore apicale. 323 00:17:16,436 --> 00:17:18,205 Non siamo riusciti ad andare abbastanza in profondità 324 00:17:18,238 --> 00:17:20,508 nella programmazione per comprenderne la direttiva principale, 325 00:17:20,542 --> 00:17:21,776 ma ogni volta che una di queste cose 326 00:17:21,809 --> 00:17:24,512 entra in contatto con un dispositivo meccanico, 327 00:17:24,546 --> 00:17:26,848 trasformarsi in un robot caccia e uccidi. 328 00:17:26,881 --> 00:17:28,816 Sì, questo è molto più avanzato 329 00:17:28,850 --> 00:17:30,552 di qualsiasi Z-Bot contro cui abbiamo combattuto durante la guerra. 330 00:17:30,585 --> 00:17:32,854 Questo... questo tipo di APF, 331 00:17:32,887 --> 00:17:36,256 funziona sotto i 4 terahertz. 332 00:17:36,290 --> 00:17:39,259 Questa è la tecnologia dei nanobot. 333 00:17:39,293 --> 00:17:42,797 I tecnici sono riusciti a ottenere un rendering 334 00:17:42,830 --> 00:17:46,333 di questa immagine dopo aver creato un profilo dell'elemento. 335 00:17:46,366 --> 00:17:47,769 - Questo oggetto... - Già. 336 00:17:47,802 --> 00:17:49,804 è la scala nanotecnologica? 337 00:17:49,837 --> 00:17:50,805 Si signore. 338 00:17:52,439 --> 00:17:55,375 Questo significa che il nostro server globale è vulnerabile? 339 00:17:55,409 --> 00:17:57,110 E' possibile, signore. 340 00:17:57,144 --> 00:18:00,314 Se la Codificazione della Difesa non riesce a capire quale sia il programma, 341 00:18:00,347 --> 00:18:01,883 potremmo avere una breccia nel firewall. 342 00:18:01,916 --> 00:18:06,253 Allo stato attuale, mi dicono che il nostro firewall è sicuro al 100%. 343 00:18:06,286 --> 00:18:08,322 Emettere il Protocollo Antracite. 344 00:18:08,355 --> 00:18:10,257 Niente di digitale è sicuro. 345 00:18:10,290 --> 00:18:12,159 Niente con il linguaggio computerizzato. 346 00:18:12,192 --> 00:18:15,195 Niente con un processore. Niente. 347 00:18:15,228 --> 00:18:16,831 E fai ristrutturare il bunker 348 00:18:16,864 --> 00:18:20,500 con una radio analogica, linee dati analogiche. 349 00:18:20,535 --> 00:18:24,371 Ma mantieni il server online finché non ti dirò il contrario. 350 00:18:24,404 --> 00:18:26,173 - Capisci? - Si signore. 351 00:18:33,948 --> 00:18:35,617 Trevor! 352 00:18:35,650 --> 00:18:36,818 Reena! 353 00:18:38,953 --> 00:18:40,487 Proverò a chiamarli di nuovo. 354 00:18:40,521 --> 00:18:42,155 Oh no. Se continui a chiamare, 355 00:18:42,189 --> 00:18:43,658 attirerà semplicemente i robot verso di noi. 356 00:18:43,691 --> 00:18:45,727 Quei robot verranno a prenderci in ogni caso. 357 00:18:45,760 --> 00:18:46,828 Devo provare. 358 00:18:46,861 --> 00:18:48,596 Trevor. 359 00:18:48,630 --> 00:18:50,163 Reena. Si accomodi. 360 00:18:52,533 --> 00:18:54,535 Trevor, Reena, questa è la mamma! 361 00:18:54,569 --> 00:18:56,169 Si accomodi! 362 00:18:59,741 --> 00:19:01,241 È inutile. 363 00:19:01,274 --> 00:19:03,544 Chiamerò Brady al quartier generale globale. 364 00:19:03,578 --> 00:19:04,879 Sei sicuro? 365 00:19:04,912 --> 00:19:06,748 Voglio dire, probabilmente è stato fatto evadere dal quartier generale 366 00:19:06,781 --> 00:19:08,315 in un bunker nel deserto. 367 00:19:08,348 --> 00:19:10,818 Ha detto che se mai avessi avuto bisogno di un favore, chiamalo. 368 00:19:10,852 --> 00:19:12,486 Questo è il favore. 369 00:19:17,391 --> 00:19:20,227 Ci servirà per dirigere le Divisioni Militari Globali. 370 00:19:20,260 --> 00:19:22,764 E fare in modo che il bunker abbia armi analogiche, 371 00:19:22,797 --> 00:19:26,901 oggetti d'antiquariato, come quei fucili automatici, 372 00:19:26,934 --> 00:19:28,569 caricato completamente. 373 00:19:28,603 --> 00:19:30,370 Primo ministro. 374 00:19:30,404 --> 00:19:31,839 Signore, avrà la priorità uno 375 00:19:31,873 --> 00:19:33,975 trasmissione radio dal Centro Van Ryberg. 376 00:19:34,008 --> 00:19:35,409 Chi sta chiamando? 377 00:19:35,442 --> 00:19:37,779 È il sergente Agnes Oros, signore. 378 00:19:37,812 --> 00:19:39,947 Agnese Oros? 379 00:19:39,981 --> 00:19:41,616 Dalla battaglia del giorno della Liberazione. 380 00:19:41,649 --> 00:19:44,619 Oros è specializzato in questo tipo di guerra. 381 00:19:44,652 --> 00:19:46,788 Lei e David Gura hanno sconfitto gli Z-Bot 382 00:19:46,821 --> 00:19:48,890 utilizzando bombe elettromagnetiche. 383 00:19:48,923 --> 00:19:51,693 Evacueremo alle 14.05 al Bunker Theta. 384 00:19:51,726 --> 00:19:53,360 Signore, è all'interno del quartier generale. 385 00:19:53,393 --> 00:19:55,963 Abbiamo un bunker di 10 piani nel deserto orientale. 386 00:19:55,997 --> 00:19:58,331 Con questa minaccia non faremo nulla 387 00:19:58,365 --> 00:20:01,502 che ci espone al pericolo fuori da queste mura. 388 00:20:08,976 --> 00:20:10,611 Dobbiamo essere più vicini. 389 00:20:11,679 --> 00:20:13,514 Tagliare la rete elettrica cittadina. 390 00:20:13,548 --> 00:20:15,683 Ricevi aggiornamenti regolari da Coding Defense 391 00:20:15,717 --> 00:20:17,384 su come uccidere queste cose. 392 00:20:17,417 --> 00:20:18,920 E fateli leggere alla radio. 393 00:20:18,953 --> 00:20:20,387 Niente di elettronico. 394 00:20:20,420 --> 00:20:22,623 Allora voglio che dichiari un grande attacco aereo 395 00:20:22,657 --> 00:20:24,959 a Los Angeles ovunque... 396 00:20:24,992 --> 00:20:26,861 una volta che sapremo che le persone sono tornate sottoterra. 397 00:20:26,894 --> 00:20:28,428 No nucleare. 398 00:20:28,462 --> 00:20:31,398 Uh, signore, sta suggerendo? 399 00:20:31,431 --> 00:20:33,366 che riportiamo le persone sottoterra? 400 00:20:33,400 --> 00:20:34,869 Abbiamo appena trascorso gli ultimi 20 anni 401 00:20:34,902 --> 00:20:36,436 portandoli fuori terra. 402 00:20:36,470 --> 00:20:38,472 Sì, torneranno sottoterra. 403 00:20:38,506 --> 00:20:39,841 So che tutti si arrabbieranno 404 00:20:39,874 --> 00:20:41,976 perché hanno avuto un assaggio della vita in superficie, 405 00:20:42,009 --> 00:20:44,612 ma li rassicuri, alla fine della giornata, 406 00:20:44,645 --> 00:20:46,781 sarà sicuro tornare in superficie. 407 00:20:46,814 --> 00:20:50,752 Digli anche che questo attacco non sarà tollerato. 408 00:20:50,785 --> 00:20:51,719 Si signore. 409 00:20:53,353 --> 00:20:54,321 Agnese. 410 00:20:54,354 --> 00:20:55,455 Brady. 411 00:20:56,624 --> 00:20:58,425 Chiedo questo favore. 412 00:20:58,458 --> 00:21:00,360 C'ero arrivato pure io. 413 00:21:00,393 --> 00:21:02,764 Mando un'evacuazione immediata 414 00:21:02,797 --> 00:21:04,832 e far avanzare le navi da guerra. 415 00:21:04,866 --> 00:21:07,334 Non è quello. Sono i miei figli. 416 00:21:07,367 --> 00:21:09,336 I miei due figli, Reena e Trevor, 417 00:21:09,369 --> 00:21:10,905 sono intrappolati all'interno del Van Ryberg Center. 418 00:21:10,938 --> 00:21:12,807 Primo ministro... 419 00:21:12,840 --> 00:21:15,576 gli altri membri del Consiglio hanno chiesto un attacco aereo, 420 00:21:15,610 --> 00:21:17,310 Mestiere da caccia con lancia. 421 00:21:17,344 --> 00:21:18,846 Quella è una missione suicida. 422 00:21:18,880 --> 00:21:20,313 Un attacco aereo? 423 00:21:20,347 --> 00:21:22,650 Potrebbero trasformare gli aerei. 424 00:21:22,683 --> 00:21:24,752 L'attacco è già in corso. 425 00:21:24,786 --> 00:21:28,723 Gli avamposti hanno insistito perché fermassimo immediatamente questi Z-Bot. 426 00:21:29,991 --> 00:21:31,626 Agnese... 427 00:21:31,659 --> 00:21:33,528 c'è un attacco aereo lungo la strada, 428 00:21:33,561 --> 00:21:35,596 e il Centro Van Ryberg... 429 00:21:35,630 --> 00:21:36,931 è un punto caldo. 430 00:21:38,633 --> 00:21:40,034 David è tornato per te. 431 00:21:41,569 --> 00:21:42,870 20 anni fa, quegli Z-Bot 432 00:21:42,904 --> 00:21:45,338 ha lanciato un attacco a un impianto chimico, 433 00:21:45,372 --> 00:21:47,008 e non potevi uscire. 434 00:21:47,041 --> 00:21:49,610 Ora, ci sono voluti anni per mostrare gli effetti, ma se lui... 435 00:21:51,078 --> 00:21:54,549 se non fosse entrato sarebbe ancora qui. 436 00:21:54,582 --> 00:21:55,883 Hmm. 437 00:21:57,985 --> 00:21:59,554 Se intendi lanciare un attacco massiccio 438 00:21:59,587 --> 00:22:02,056 su questo composto abbiamo 65 minuti per prepararlo. 439 00:22:02,089 --> 00:22:04,559 Invia la squadra di soccorso d'élite, 440 00:22:04,592 --> 00:22:07,427 l'unità primaria di S&R. 441 00:22:07,460 --> 00:22:09,597 Avremo bisogno di tutto l'aiuto possibile. 442 00:22:09,630 --> 00:22:11,833 Se non riusciamo a contenere rapidamente questa minaccia, 443 00:22:11,866 --> 00:22:14,535 la tua esperienza nelle bombe elettromagnetiche 444 00:22:14,569 --> 00:22:16,838 sarà cruciale per la nostra difesa. 445 00:22:16,871 --> 00:22:19,006 Ti aiuterò con quello che vuoi 446 00:22:19,040 --> 00:22:20,808 non appena saprò che i miei figli sono al sicuro. 447 00:22:20,842 --> 00:22:21,976 Avrò te e la tua famiglia 448 00:22:22,009 --> 00:22:23,945 riportato qui dopo il salvataggio. 449 00:22:28,516 --> 00:22:29,584 Segno. 450 00:22:29,617 --> 00:22:30,818 Lo so. 451 00:22:32,086 --> 00:22:33,588 È di nuovo guerra. 452 00:22:58,946 --> 00:23:00,147 Muoviti! 453 00:23:00,181 --> 00:23:01,115 Dai! 454 00:23:20,534 --> 00:23:21,736 Andando in giro. 455 00:23:34,882 --> 00:23:36,217 Ricaricare! Ricaricare! 456 00:23:36,250 --> 00:23:37,885 Qualcuno mi copra! Qualcuno mi copra! 457 00:23:46,627 --> 00:23:48,062 Attento! 458 00:24:15,790 --> 00:24:16,958 Attenzione. Attenzione. 459 00:24:16,991 --> 00:24:18,859 Tutti i piloti della forza d'attacco, codice Z. 460 00:24:18,893 --> 00:24:20,561 Codice Z. Presentarsi immediatamente alla cabina di pilotaggio. 461 00:24:23,931 --> 00:24:25,933 - Signore. - A proprio agio. 462 00:24:25,967 --> 00:24:27,635 Sei già stato informato? 463 00:24:27,668 --> 00:24:29,203 Proprio prima di entrare. 464 00:24:29,236 --> 00:24:31,138 Bene. Dobbiamo risolvere la situazione, oppure... 465 00:24:31,172 --> 00:24:32,173 Noi. 466 00:24:32,206 --> 00:24:33,140 Bersaglio? 467 00:24:35,142 --> 00:24:36,811 Il Centro Van Ryberg? 468 00:24:36,844 --> 00:24:38,913 Quel posto non è nemmeno stato ancora costruito. 469 00:24:38,946 --> 00:24:41,082 Come ho detto, dobbiamo sistemare le cose. 470 00:24:47,755 --> 00:24:49,090 E se fosse solo un'esercitazione? 471 00:24:49,123 --> 00:24:50,791 Quante di queste scaramucce abbiamo fatto 472 00:24:50,825 --> 00:24:52,793 negli ultimi 10 mesi? E' sempre un falso allarme. 473 00:24:52,827 --> 00:24:54,729 Non questa volta. Abbiamo avvistamenti confermati 474 00:24:54,762 --> 00:24:56,030 nella nuova città di Los Angeles. 475 00:24:56,063 --> 00:24:58,299 Ascolta, sei un buon pilota, soldato Connor. 476 00:24:58,332 --> 00:24:59,834 Sapete perché il Concilio 477 00:24:59,867 --> 00:25:01,702 non rifiuta mai una recluta nella nostra squadra di volo? 478 00:25:01,736 --> 00:25:02,737 Signore, mi dispiace. 479 00:25:02,770 --> 00:25:04,672 Perché abbiamo perso decine di migliaia 480 00:25:04,705 --> 00:25:06,640 di uomini e donne nel Giorno della Liberazione, e adesso 481 00:25:06,674 --> 00:25:09,110 cerchiamo costantemente di trovare abbastanza piloti. 482 00:25:09,143 --> 00:25:10,878 Signore, non sto cercando di trovare scuse. 483 00:25:10,911 --> 00:25:13,047 Normalmente abbiamo tempo per eseguire una diagnostica preliminare. 484 00:25:13,080 --> 00:25:14,648 Hai ragione. 485 00:25:14,682 --> 00:25:16,717 Dobbiamo sapere esattamente con cosa abbiamo a che fare. 486 00:25:19,286 --> 00:25:21,088 E ne ho uno come backup. 487 00:25:21,122 --> 00:25:22,690 Un viaggio di corsa? 488 00:25:22,723 --> 00:25:24,125 Questo non cancellerà il sistema operativo del jet? 489 00:25:24,158 --> 00:25:26,127 È un vecchio trucco che usavamo durante la guerra. 490 00:25:26,160 --> 00:25:28,929 Signore, è passato molto tempo dalla guerra. 491 00:25:28,963 --> 00:25:29,997 Usiamo la tecnologia costantemente 492 00:25:30,031 --> 00:25:31,799 da quando sono qui 493 00:25:31,832 --> 00:25:34,168 Pensi davvero che avremo bisogno di usare qualcosa del genere? 494 00:25:34,201 --> 00:25:36,971 Credimi, è meglio averlo e non averne bisogno. 495 00:25:37,004 --> 00:25:38,339 Lo riceva, signore. 496 00:25:40,841 --> 00:25:42,243 Lo senti? 497 00:25:42,276 --> 00:25:43,778 E' un riscaldamento. 498 00:25:43,811 --> 00:25:45,112 Piloti della tua età. 499 00:25:45,146 --> 00:25:47,081 Sembra che abbiano sempre la stessa lamentela. 500 00:25:47,114 --> 00:25:50,184 Troppi esercizi. Mai visto un robot. 501 00:25:50,217 --> 00:25:53,354 Bene, ecco perché eseguiamo così tanti esercizi. 502 00:25:53,387 --> 00:25:56,657 Vi abbiamo preparato esattamente per ciò che accadrà oggi. 503 00:25:56,690 --> 00:25:57,758 Andiamo. 504 00:25:59,827 --> 00:26:03,697 Ascolta, tutto questo, tutto in superficie, 505 00:26:03,731 --> 00:26:06,600 durante la guerra era tutto fumo e macerie. 506 00:26:06,634 --> 00:26:08,102 Il cielo era nero. 507 00:26:08,135 --> 00:26:10,838 Ha piovuto tutto il giorno. 508 00:26:10,871 --> 00:26:12,706 Chiunque in superficie 509 00:26:12,740 --> 00:26:15,142 è stato ucciso quasi istantaneamente dagli Z-Bot. 510 00:26:15,176 --> 00:26:17,378 Non ho mai visto uno Z-Bot nella vita reale. 511 00:26:17,411 --> 00:26:19,080 Bene, oggi è il tuo giorno fortunato. 512 00:26:19,113 --> 00:26:20,781 Anche se mi piace pensare che siamo più preparati 513 00:26:20,815 --> 00:26:23,184 per gestirli ora rispetto a 20 anni fa. 514 00:26:23,217 --> 00:26:24,718 Possono davvero mascherarsi? 515 00:26:24,752 --> 00:26:25,986 come qualsiasi pezzo di tecnologia? 516 00:26:26,020 --> 00:26:28,255 SÌ. 517 00:26:28,289 --> 00:26:32,760 Il mio caposquadra mi ha detto che erano nel settore infernale. 518 00:26:32,793 --> 00:26:36,397 Il mio caposquadra pensava di poter hackerare un vecchio carro armato, 519 00:26:36,430 --> 00:26:38,065 di non accenderlo, 520 00:26:38,099 --> 00:26:40,801 ma cercare di rubare il cannone a impulsi sul davanti. 521 00:26:42,703 --> 00:26:45,172 Presumo che non sia andata bene. 522 00:26:45,206 --> 00:26:47,007 No, non è stato così. 523 00:26:47,041 --> 00:26:49,977 Stavamo cercando di raggiungere un deposito di rifornimenti crollato, 524 00:26:50,010 --> 00:26:51,912 circa 100 uomini e donne. 525 00:26:51,946 --> 00:26:54,415 Il caricatore delle munizioni si è trasformato per primo. 526 00:26:54,448 --> 00:26:57,318 25 persone sono state distrutte in pochi secondi. 527 00:26:57,351 --> 00:27:00,988 Tutti si lanciarono in avanti urlando. 528 00:27:01,021 --> 00:27:02,723 Successivamente il carro armato si trasformò, 529 00:27:02,756 --> 00:27:05,126 e all'improvviso l'intero posto si illuminò, 530 00:27:05,159 --> 00:27:08,195 tutti sparavano in tutte le direzioni. 531 00:27:08,229 --> 00:27:09,864 Ma era troppo tardi. 532 00:27:09,897 --> 00:27:13,033 Mi sono svegliato durante un triage con metà delle mie viscere mancanti. 533 00:27:13,067 --> 00:27:14,902 Mi dispiace signore. 534 00:27:16,770 --> 00:27:20,374 Sei generazioni che combattono una guerra dal sottosuolo. 535 00:27:20,407 --> 00:27:23,677 Non hai idea di quanto ti sia andata bene. 536 00:27:23,711 --> 00:27:25,713 Avevo 25 anni 537 00:27:25,746 --> 00:27:28,382 quando ho visto il sole per la prima volta. 538 00:27:28,415 --> 00:27:30,451 Signore, che mi dici dei jet? 539 00:27:30,484 --> 00:27:31,452 Non si trasformeranno? 540 00:27:31,485 --> 00:27:33,354 BENE... 541 00:27:33,387 --> 00:27:35,856 ecco perché eseguiamo il controllo pre-volo. 542 00:27:35,890 --> 00:27:38,259 L'avevamo pianificato esattamente. 543 00:27:38,292 --> 00:27:42,830 E se tutto il resto fallisce, abbiamo la corsa di scramble. 544 00:27:42,863 --> 00:27:43,831 Mm-hmm. 545 00:27:47,101 --> 00:27:50,037 Guarda, i firewall che usiamo sui jet, 546 00:27:50,070 --> 00:27:52,072 la tecnologia che abbiamo sviluppato, 547 00:27:52,106 --> 00:27:53,274 è tutto a prova di Z-Bot. 548 00:27:53,307 --> 00:27:55,209 L'ho testato personalmente. 549 00:27:55,242 --> 00:27:57,478 Allora perché abbiamo bisogno dello scramble drive? 550 00:27:57,512 --> 00:27:58,913 Arresto del codice distruttivo 551 00:27:58,946 --> 00:28:01,081 è una tecnica che abbiamo dovuto imparare per sopravvivere. 552 00:28:07,354 --> 00:28:08,889 La tecnologia è sincronizzata. 553 00:28:10,191 --> 00:28:11,225 Sincronizzato. 554 00:28:11,258 --> 00:28:13,060 Bene. Muoviamoci. 555 00:28:27,808 --> 00:28:30,911 Avvistati Q-Bot. Preparati a impegnarti. 556 00:28:30,945 --> 00:28:34,248 Ricevuto, Capitano. Armi armate e pronte al vostro segnale. 557 00:28:34,281 --> 00:28:36,383 Dobbiamo prima superarli direttamente. 558 00:28:36,417 --> 00:28:38,419 Non possiamo permetterci di perdere nessun colpo. 559 00:28:40,454 --> 00:28:42,323 Ricevuto, Capitano. 560 00:28:42,356 --> 00:28:44,825 Q-Bot all'attacco! Ingaggiare! 561 00:28:44,858 --> 00:28:46,460 Copialo, Capitano! 562 00:28:46,493 --> 00:28:47,962 Ci prenderemo cura di loro 563 00:28:47,995 --> 00:28:50,130 proprio come ci siamo presi cura di quelli in città. 564 00:28:58,072 --> 00:28:59,773 Riesci ancora a sentirlo? 565 00:29:06,947 --> 00:29:08,148 Andiamo, Reena. Andiamo. 566 00:29:14,154 --> 00:29:16,023 Ci ha individuato. 567 00:29:16,056 --> 00:29:17,825 È in grado di fare rete con gli altri, 568 00:29:17,858 --> 00:29:19,493 fargli sapere dove siamo? Non lo so. 569 00:29:19,527 --> 00:29:21,428 Ma non voglio scoprirlo. 570 00:29:21,462 --> 00:29:23,531 Andiamo. C'è una porta alla fine del tunnel. 571 00:29:23,565 --> 00:29:25,065 Possiamo sigillare anche questo. 572 00:29:29,504 --> 00:29:31,472 "Funzione predatore apicale"? 573 00:29:31,506 --> 00:29:33,207 Che razza di programma è quello? 574 00:29:39,280 --> 00:29:40,948 - Correre! - Scendere! 575 00:29:40,981 --> 00:29:42,816 Scendere! Dobbiamo trovare le armi! 576 00:29:42,850 --> 00:29:44,519 Dobbiamo scappare da questo posto! 577 00:29:54,995 --> 00:29:56,130 Riesci ancora a sentirlo? 578 00:29:56,163 --> 00:29:57,532 E' ancora quaggiù. 579 00:29:57,565 --> 00:30:00,000 Sembra che potrebbe essere due o tre livelli sopra. 580 00:30:01,335 --> 00:30:03,037 Dovremmo continuare a scendere? 581 00:30:03,070 --> 00:30:04,371 Probabilmente la mamma è lassù in questo momento 582 00:30:04,405 --> 00:30:06,240 con la squadra di soccorso che ci cercava. 583 00:30:08,942 --> 00:30:10,377 Mamma, questo è Trevor. Si accomodi. 584 00:30:12,413 --> 00:30:14,248 Mamma, Mark, loro sono Trevor e Reena. 585 00:30:14,281 --> 00:30:15,916 Siamo qui dentro i tunnel. Si accomodi. 586 00:30:17,117 --> 00:30:19,587 Mamma, Mark, sono Reena e Trevor. 587 00:30:19,621 --> 00:30:21,455 - Entra. - Niente. 588 00:30:21,488 --> 00:30:24,091 Quell'attacco ha distrutto un'enorme sezione dell'edificio. 589 00:30:25,492 --> 00:30:27,127 E non è che queste cose si siano fermate 590 00:30:27,161 --> 00:30:28,262 una volta entrati. 591 00:30:28,295 --> 00:30:30,364 Mamma e Mark potrebbero essere a miglia di distanza adesso, 592 00:30:30,397 --> 00:30:32,333 solo per stare al sicuro mentre i militari li combattono. 593 00:30:33,967 --> 00:30:36,403 Potremmo restare qui per un po'. 594 00:30:36,437 --> 00:30:39,306 Non sappiamo fino a che punto scendano questi tunnel. 595 00:30:39,340 --> 00:30:41,342 O quanto sia sensibile il rilevamento del calore dei robot. 596 00:30:41,375 --> 00:30:43,611 Lo so. Lo so. 597 00:30:43,645 --> 00:30:45,580 O se finiremo in un vicolo cieco. 598 00:30:45,613 --> 00:30:48,115 Ehi, ehi. EHI. EHI. Hey, cosa c'è che non va? 599 00:30:48,148 --> 00:30:49,383 Stai avendo un attacco di panico? 600 00:30:49,416 --> 00:30:51,018 - Sì. - Ehi, ehi, va bene. Dai. 601 00:30:51,051 --> 00:30:52,219 - Sì. - Ehi, ehi. 602 00:30:52,252 --> 00:30:54,088 Non posso... non posso pensare. 603 00:30:54,121 --> 00:30:55,089 - Shh. Respirare. - Non riesco a respirare. 604 00:30:55,122 --> 00:30:57,424 Respirare. 605 00:30:57,458 --> 00:30:58,560 Respirare. 606 00:31:00,260 --> 00:31:01,495 Te lo ricordi? 607 00:31:01,529 --> 00:31:04,298 Lo facevamo quando eri bambino. 608 00:31:04,331 --> 00:31:07,101 Sì. Sì, ricordo. 609 00:31:08,503 --> 00:31:10,037 Mi dispiace. So che questo non aiuta. 610 00:31:10,070 --> 00:31:11,205 - Shh. Guardami. - Mi dispiace. 611 00:31:11,238 --> 00:31:12,206 Guardami. 612 00:31:12,239 --> 00:31:13,575 Va bene. 613 00:31:13,608 --> 00:31:15,976 Andrà tutto bene, va bene? 614 00:31:16,009 --> 00:31:17,378 - Va bene. Va bene. - La razza umana 615 00:31:17,411 --> 00:31:20,114 è stato qui per 300 anni ed è riuscito a farcela. 616 00:31:20,147 --> 00:31:21,415 Giusto? 617 00:31:21,448 --> 00:31:24,184 Mamma e papà hanno combattuto qui per tutta la vita 618 00:31:24,218 --> 00:31:25,352 e vinse la guerra. 619 00:31:26,654 --> 00:31:28,021 - Va bene. Va bene. - Va bene. 620 00:31:28,055 --> 00:31:29,691 Va bene. E tu conosci quello della mamma 621 00:31:29,724 --> 00:31:31,925 non ci fermeremo finché non saremo salvati. 622 00:31:31,959 --> 00:31:33,595 E con tutti i leoni che attaccano, 623 00:31:33,628 --> 00:31:37,431 è impossibile che i militari non si concentrino su questo posto. 624 00:31:37,464 --> 00:31:40,535 Va bene? Inoltre mamma e Mark lavorano per il Consiglio. 625 00:31:40,568 --> 00:31:42,604 Va bene? Devono cercare di salvare le persone. 626 00:31:42,637 --> 00:31:45,239 Ascolta, penso che sia la soluzione migliore 627 00:31:45,272 --> 00:31:48,543 è ottenere quante più porte, portelli e tubi del vapore 628 00:31:48,576 --> 00:31:50,978 tra noi e quel leone il più possibile. 629 00:31:51,011 --> 00:31:52,547 Ma cosa succede se finiamo in un vicolo cieco? 630 00:31:52,580 --> 00:31:54,314 E se ci fosse più tecnologia quaggiù? 631 00:31:54,348 --> 00:31:56,483 che può accendersi e trasformarsi? 632 00:31:58,085 --> 00:32:00,020 La mamma ha detto che usavano questi tunnel durante la guerra. 633 00:32:01,455 --> 00:32:03,056 Va bene? Troveremo alcune armi che potremo usare. 634 00:32:03,090 --> 00:32:04,692 Armi che non possiamo usare. 635 00:32:04,726 --> 00:32:08,328 Reena, non possiamo combatterli con una mazza da baseball. 636 00:32:08,362 --> 00:32:10,130 Sì, ma una mazza da baseball non può trasformarsi in se stessa 637 00:32:10,164 --> 00:32:12,065 qualcosa che può darti la caccia e farti a pezzi. 638 00:32:12,099 --> 00:32:13,100 Accidenti. 639 00:32:13,133 --> 00:32:14,301 Quel leone continua ad arrivare. 640 00:32:14,334 --> 00:32:15,637 Dobbiamo andare. Andiamo. 641 00:32:15,670 --> 00:32:16,638 Andiamo. Andare! Andare! 642 00:32:23,711 --> 00:32:25,179 Merda. Ci ha trovato. 643 00:32:25,212 --> 00:32:26,614 E adesso? 644 00:32:26,648 --> 00:32:28,982 Trevor, aspetta! E' totalmente informatizzato! 645 00:32:29,016 --> 00:32:30,350 Dobbiamo chiudere la porta! 646 00:32:30,384 --> 00:32:31,452 Andiamo! 647 00:32:34,689 --> 00:32:37,224 Benvenuto al centro di comando, Primo Ministro. 648 00:32:37,257 --> 00:32:39,493 Abbiamo cemento armato con carbonio 649 00:32:39,527 --> 00:32:42,429 per proteggersi da eventuali leoni meccanici in arrivo. 650 00:32:42,463 --> 00:32:43,598 Armi analogiche. 651 00:32:43,631 --> 00:32:45,165 Sì, non è un fucile laser, 652 00:32:45,199 --> 00:32:47,702 ma almeno non può essere trasformato. 653 00:32:47,735 --> 00:32:49,470 Voglio farti conoscere i nostri luogotenenti d'élite, 654 00:32:49,504 --> 00:32:52,105 Tenente May, tenente Ryan. 655 00:32:53,474 --> 00:32:54,709 A proprio agio. 656 00:32:54,742 --> 00:32:56,076 Sappiamo se esistono i nanobot? 657 00:32:56,109 --> 00:32:58,378 all'interno del cablaggio di questi dispositivi? 658 00:32:58,412 --> 00:33:00,013 Stiamo eseguendo un monitoraggio della resistenza 659 00:33:00,047 --> 00:33:01,381 lungo i nostri circuiti adesso, signore. 660 00:33:01,415 --> 00:33:03,183 E mentre i nostri plotoni sono là fuori a difenderci, 661 00:33:03,217 --> 00:33:04,752 hai trovato un modo per hackerarli? 662 00:33:04,786 --> 00:33:06,320 Negativo, signore. 663 00:33:06,353 --> 00:33:07,655 Sia Tech Team che Coding Defense 664 00:33:07,689 --> 00:33:10,558 hanno inviato una raffica di codici infernali nascosti, 665 00:33:10,592 --> 00:33:12,359 ma i Q-Bot ricevono i segnali 666 00:33:12,392 --> 00:33:14,161 sputatelo in faccia a noi. 667 00:33:14,194 --> 00:33:16,564 Hanno fritto uno dei server a lato del quartier generale. 668 00:33:16,598 --> 00:33:18,131 Q-Bot? 669 00:33:18,165 --> 00:33:19,333 Si signore. 670 00:33:20,635 --> 00:33:22,035 Il Tech Team li ha designati 671 00:33:22,069 --> 00:33:24,471 come robot quadrupedi o Q-Bot in breve. 672 00:33:24,506 --> 00:33:26,406 Questi Q-Bot attaccano il centro, 673 00:33:26,440 --> 00:33:28,475 sono stati trasformati a causa dei nanobot 674 00:33:28,510 --> 00:33:30,678 nascosto all'interno della tecnologia digitale in tutta la città. 675 00:33:30,712 --> 00:33:32,479 Cosa sta facendo il nostro team tecnico? 676 00:33:32,514 --> 00:33:35,517 Nel 1439, i Q-Bot hanno ucciso tutti i membri 677 00:33:35,550 --> 00:33:37,317 del Tech Team presso la centrale elettrica 678 00:33:37,351 --> 00:33:38,620 e distrussero tutta la loro attrezzatura. 679 00:33:38,653 --> 00:33:40,622 Potete darmi una diagnosi ad hoc? 680 00:33:40,655 --> 00:33:42,757 Presidente del Consiglio, una diagnosi ad hoc 681 00:33:42,790 --> 00:33:45,125 non rileverà nulla nel metallo nei nostri circuiti. 682 00:33:45,158 --> 00:33:47,160 Senza che il team tecnico esegua un profilo dell'elemento 683 00:33:47,194 --> 00:33:49,062 direttamente, fisicamente sui nostri circuiti, 684 00:33:49,096 --> 00:33:51,398 non abbiamo modo di sapere se esistono i nanobot 685 00:33:51,431 --> 00:33:53,300 giaceva dormiente nella nostra sede. 686 00:33:53,333 --> 00:33:57,404 Quindi questi Q-Bot potrebbero essere in questo bunker. 687 00:33:57,437 --> 00:33:59,607 Potrebbero anche essere in questa stanza. È giusto? 688 00:34:01,441 --> 00:34:02,677 Gesù. 689 00:34:05,813 --> 00:34:07,147 I Q-Bot attaccanti sono adesso 690 00:34:07,180 --> 00:34:08,683 entro due miglia dalla nostra posizione. 691 00:34:08,716 --> 00:34:11,151 Dovrei inviare un ordine di falange, signore? 692 00:34:11,184 --> 00:34:13,220 Negativo. Le truppe devono essere mantenute 693 00:34:13,253 --> 00:34:15,790 la loro formazione cerca e distruggi, per favore. 694 00:34:15,823 --> 00:34:18,826 Generale, abbiamo un allarme di programmazione malevola 695 00:34:18,860 --> 00:34:21,261 lungo la trasmissione wireless e i cavi di rete. 696 00:34:21,295 --> 00:34:22,564 Stanno bombardando il nostro sistema, signore. 697 00:34:24,298 --> 00:34:26,333 Il firewall è al 98%. 698 00:34:26,366 --> 00:34:29,537 Quindi i Q-Bot hanno fatto progressi contro il nostro firewall. 699 00:34:29,571 --> 00:34:31,639 Signore... 700 00:34:31,673 --> 00:34:33,407 per un eccesso di cautela, 701 00:34:33,440 --> 00:34:36,511 Penso che dovremmo spegnere immediatamente il nostro server globale. 702 00:34:36,544 --> 00:34:38,780 Questo è un aspetto negativo. Dobbiamo mantenere il server attivo 703 00:34:38,813 --> 00:34:40,113 fino all'ultimo minuto. 704 00:34:40,147 --> 00:34:42,817 Ma, signore, non possiamo rischiare... 705 00:34:42,850 --> 00:34:44,619 Si faccia da parte, tenente. 706 00:34:44,652 --> 00:34:46,888 Nel caso l'avessi dimenticato, la funzione primaria del Consiglio 707 00:34:46,921 --> 00:34:49,122 non è solo proteggere il pianeta 708 00:34:49,156 --> 00:34:52,225 da spyware malevolo. 709 00:34:52,259 --> 00:34:55,563 Serve anche a coordinare i nostri eserciti globali per la difesa. 710 00:34:55,597 --> 00:34:57,699 Primo ministro. 711 00:34:57,732 --> 00:35:00,735 Ho nuove informazioni dalla nostra diagnostica manuale. 712 00:35:00,768 --> 00:35:03,337 Queste trasmissioni... 713 00:35:03,370 --> 00:35:05,607 si sono riallineati secondo uno schema radiale 714 00:35:05,640 --> 00:35:07,575 diretto direttamente in sede. 715 00:35:07,609 --> 00:35:10,377 Quindi i Q-Bot sono diretti al quartier generale? 716 00:35:10,410 --> 00:35:12,847 Una volta violati gli strati superficiali del nostro firewall, 717 00:35:12,880 --> 00:35:15,617 è stato in grado di rilevare la natura delle nostre operazioni. 718 00:35:15,650 --> 00:35:18,318 Quindi ora sanno quanto è potente il nostro server. 719 00:35:18,352 --> 00:35:20,521 - Esatto, generale. - Dio mio. 720 00:35:20,555 --> 00:35:22,422 E sta utilizzando tutte le sue risorse di hacking 721 00:35:22,456 --> 00:35:23,858 per cercare di prenderne il controllo. 722 00:35:23,891 --> 00:35:25,793 E se lo fa? 723 00:35:25,827 --> 00:35:28,362 Potrebbe trasmettere un segnale in tutto il mondo 724 00:35:28,395 --> 00:35:29,864 utilizzando il nostro server. 725 00:35:30,932 --> 00:35:33,333 Il firewall è al 97% adesso, signore. 726 00:35:33,367 --> 00:35:35,536 Questo non è solo un segnale virale casuale. 727 00:35:35,570 --> 00:35:38,238 Mostra una sequenza definita impostata per trasformare ogni pezzo di tecnologia 728 00:35:38,271 --> 00:35:39,941 in un Q-Bot entro 12 ore. 729 00:35:39,974 --> 00:35:42,309 Tenente Ryan, ho bisogno che tu vada nella sala server. 730 00:35:42,342 --> 00:35:45,212 Spegnere ciascun server manualmente. 731 00:35:45,245 --> 00:35:47,715 Prendi armi analogiche e prendi supporto di riserva. 732 00:35:47,749 --> 00:35:49,449 Ho bisogno che questo incendio venga spento adesso. 733 00:35:49,483 --> 00:35:50,450 Si signore. 734 00:35:53,353 --> 00:35:54,589 Tenente May, 735 00:35:54,622 --> 00:35:57,625 Ho bisogno che tu esegua un programma a 4 terahertz. 736 00:35:57,659 --> 00:35:59,794 Inseriscilo nel nostro sistema. Questo dovrebbe impedirglielo 737 00:35:59,827 --> 00:36:02,329 dalla riattivazione di uno qualsiasi di quei Q-Bot. 738 00:36:02,362 --> 00:36:04,732 La mia ipotesi è che stiano cercando di... 739 00:36:04,766 --> 00:36:06,366 danneggiare il nostro sistema di difesa. 740 00:36:06,400 --> 00:36:10,370 Quella ricerca e salvataggio al Centro Van Ryberg, 741 00:36:10,404 --> 00:36:12,874 non può fallire, ok? 742 00:36:12,907 --> 00:36:16,511 Perché in questo momento, Agnes e la sua esperienza EMP 743 00:36:16,544 --> 00:36:18,513 è l'unica freccia nella nostra faretra 744 00:36:18,546 --> 00:36:20,615 che può perforare la loro difesa. 745 00:36:23,350 --> 00:36:25,452 Questi Q-Bot sono implacabili. 746 00:36:25,485 --> 00:36:27,555 Se non riusciamo a scuoterli, Search and Rescue 747 00:36:27,588 --> 00:36:29,489 sarà davvero dura liberare la zona di atterraggio, 748 00:36:29,524 --> 00:36:31,258 e non potranno venirci a prendere. 749 00:36:31,291 --> 00:36:33,427 Beh, non si ritireranno. 750 00:36:33,460 --> 00:36:34,629 Hai ragione. 751 00:36:34,662 --> 00:36:36,564 Ma dobbiamo trovare Trevor e Reena. 752 00:36:36,597 --> 00:36:38,498 Non ce ne andremo senza i miei figli. 753 00:36:38,533 --> 00:36:39,701 E dopo averli trovati, 754 00:36:39,734 --> 00:36:41,669 dobbiamo trovare una via d'uscita da questa zona. 755 00:36:44,404 --> 00:36:45,272 Ho un'idea. 756 00:36:47,340 --> 00:36:49,577 Apri il sensore sul retro del tuo fucile. 757 00:36:52,647 --> 00:36:55,415 Costruirò una bomba EMP. 758 00:36:56,551 --> 00:36:58,285 Cosa? Ti sovraccaricherai 759 00:36:58,318 --> 00:36:59,887 il generatore sul fucile? 760 00:36:59,921 --> 00:37:01,789 Creerò un ciclo di feedback. 761 00:37:01,823 --> 00:37:03,524 Sfortunatamente ti friggerà il fucile, 762 00:37:03,558 --> 00:37:06,961 ma manderà anche un impulso 763 00:37:06,994 --> 00:37:08,495 questo friggerà ogni leone 764 00:37:08,529 --> 00:37:11,566 entro un raggio di 100 iarde a terra. 765 00:37:11,599 --> 00:37:13,868 Non dovrebbe interferire con la ricerca e il salvataggio, 766 00:37:13,901 --> 00:37:16,537 e dovrebbe darci un po' di tempo per raggiungere la zona di atterraggio. 767 00:37:17,839 --> 00:37:19,439 Dopo che avremo trovato i bambini. 768 00:37:19,473 --> 00:37:20,474 Poi... 769 00:37:21,642 --> 00:37:23,578 potremmo trovare il primo ministro Grady 770 00:37:23,611 --> 00:37:25,947 e costruiscigli la bomba EMP che desidera. 771 00:37:31,853 --> 00:37:33,955 Andare! Correre! 772 00:37:38,726 --> 00:37:40,061 Che cos 'era questo?! 773 00:37:40,094 --> 00:37:41,963 Hanno emesso il nostro impulso elettromagnetico 774 00:37:41,996 --> 00:37:43,831 proprio di fronte a noi. 775 00:37:43,865 --> 00:37:47,001 Mark, un EMP non influisce su queste cose. 776 00:37:48,603 --> 00:37:49,771 Ricerca e Soccorso, entrate. 777 00:37:49,804 --> 00:37:51,471 Abbiamo bisogno di un'evacuazione immediata. 778 00:37:54,776 --> 00:37:56,644 Ricerca e salvataggio, copi? 779 00:38:00,748 --> 00:38:02,449 Se disattivassero le nostre armi, 780 00:38:02,482 --> 00:38:04,952 molto probabilmente hanno disabilitato anche Search and Rescue. 781 00:38:10,357 --> 00:38:12,292 Spero che Trevor e Reena stiano bene. 782 00:38:13,360 --> 00:38:14,361 EHI. 783 00:38:17,698 --> 00:38:19,567 Mark, se gli succede qualcosa... 784 00:38:19,600 --> 00:38:20,535 Lo so. 785 00:38:21,602 --> 00:38:23,571 Li troveremo. 786 00:38:29,110 --> 00:38:30,443 Va bene. 787 00:38:30,477 --> 00:38:31,512 Muoviamoci. 788 00:38:36,951 --> 00:38:39,654 Capitano Watts, le armi non si rilasciano! 789 00:38:39,687 --> 00:38:42,023 Affermativo anche da parte mia! 790 00:38:42,056 --> 00:38:44,391 Sto innestando lo scramble drive. 791 00:38:44,424 --> 00:38:47,028 Ciò darà a tutti i jet vicini un riavvio forzato di cinque secondi 792 00:38:47,061 --> 00:38:49,797 e dovremmo far uscire quei robot dai nostri jet. 793 00:39:01,509 --> 00:39:04,411 Agnes, l'attacco aereo è alle porte. 794 00:39:04,444 --> 00:39:05,980 Saremo lì tra meno di quattro minuti. 795 00:39:06,013 --> 00:39:07,014 Devi sbrigarti. 796 00:39:11,451 --> 00:39:13,521 Il riavvio non ha funzionato! 797 00:39:13,554 --> 00:39:16,090 Dobbiamo avvertire il Primo Ministro. 798 00:39:17,992 --> 00:39:18,960 Scendere! 799 00:39:22,964 --> 00:39:24,699 Dodici ore... 800 00:39:24,732 --> 00:39:26,133 finché non sequestrano 801 00:39:26,167 --> 00:39:28,703 il sistema informatico più potente della Terra. 802 00:39:30,605 --> 00:39:31,873 Ehi, Marco... 803 00:39:31,906 --> 00:39:34,742 Non me ne vado senza Trevor e Reena. 804 00:39:36,711 --> 00:39:39,446 Preferirei farmi a pezzi prima di lasciarli. 805 00:39:39,479 --> 00:39:41,682 Poi li troviamo e li portiamo fuori di qui, 806 00:39:41,716 --> 00:39:43,050 oppure verremo fatti a pezzi entrambi. 807 00:39:44,185 --> 00:39:47,121 Non mi interessa quanto tempo ci vorrà. 808 00:39:47,154 --> 00:39:51,424 Combatterò questa dannata guerra finché non saremo tutti al sicuro. 809 00:39:53,861 --> 00:39:56,097 Abbiamo bisogno di alcune armi convenzionali. 810 00:39:56,130 --> 00:39:58,199 Nessun circuito. No niente. 811 00:39:58,232 --> 00:40:00,201 Quelli sono manufatti antichi. 812 00:40:00,234 --> 00:40:02,870 Voglio dire, saranno ancora funzionanti? 813 00:40:02,904 --> 00:40:04,605 Ci deve essere qualcosa che possiamo usare. 814 00:40:04,639 --> 00:40:05,907 Non abbiamo alcuna scelta. 815 00:40:09,677 --> 00:40:10,711 Laggiù. 816 00:40:21,889 --> 00:40:24,525 Non hanno un solo chip di computer dentro. 817 00:40:24,558 --> 00:40:26,459 Potrebbe anche essere stato realizzato da uomini delle caverne. 818 00:40:26,493 --> 00:40:28,461 Sai come usare uno di questi? 819 00:40:28,495 --> 00:40:31,165 Caricalo. Sicurezza disattivata. 820 00:40:31,198 --> 00:40:33,067 Sparare. 821 00:40:33,100 --> 00:40:35,569 Quella è la ragazza che ho sposato. 822 00:40:35,603 --> 00:40:37,772 Andiamo a prendere i miei figli. 823 00:40:51,752 --> 00:40:53,788 Pensano di aver spostato questa parte del tunnel? 824 00:40:53,821 --> 00:40:55,556 quindi renderebbe le cose difficili per i bot indesiderati? 825 00:40:55,589 --> 00:40:57,191 Presumo di sì. 826 00:40:57,224 --> 00:40:59,026 Ma con tutta la tecnologia in grado di trasformarsi, 827 00:40:59,060 --> 00:41:00,695 Dubito che ci farà molto bene. 828 00:41:01,762 --> 00:41:02,730 Aspetta un secondo. 829 00:41:02,763 --> 00:41:04,497 Che cos'è? 830 00:41:04,532 --> 00:41:06,934 Aspettare. È una giunzione di codice via cavo? 831 00:41:06,968 --> 00:41:07,902 È. 832 00:41:09,704 --> 00:41:11,772 Se quaggiù c'è altra tecnologia che può ucciderci... 833 00:41:13,174 --> 00:41:14,909 se riusciamo ad oltrepassare la patch del codice... 834 00:41:16,077 --> 00:41:17,645 possiamo confondere le loro direttive. 835 00:41:17,678 --> 00:41:19,513 Non con questi Q-Bot, Trevor. 836 00:41:19,547 --> 00:41:21,782 Le persone al quartier generale trascorrevano tutto il giorno e la notte 837 00:41:21,816 --> 00:41:23,985 generare codice per impedire alla tecnologia di trasformarsi. 838 00:41:24,018 --> 00:41:26,087 No, lo so, ma qui c'è un sacco di tecnologia, 839 00:41:26,120 --> 00:41:28,089 anche dalla guerra. 840 00:41:28,122 --> 00:41:29,957 Gli Z-Bot... 841 00:41:29,991 --> 00:41:32,226 se ne incontriamo uno e si attiva, 842 00:41:32,259 --> 00:41:34,595 non saremo in grado di combatterlo. 843 00:41:34,628 --> 00:41:36,263 Ne avremo bisogno per vederci come un alleato, 844 00:41:36,297 --> 00:41:37,898 anche se è solo per un minuto. 845 00:41:37,932 --> 00:41:40,267 Se è uno Z-Bot, dovrà essere collegato. 846 00:41:40,301 --> 00:41:43,004 Hai visto il lavoro che ha fatto la mamma. 847 00:41:43,037 --> 00:41:44,772 Quando chiudono quelle cose, le mettono 848 00:41:44,805 --> 00:41:46,674 in un'unità di contenimento collegata. 849 00:41:48,843 --> 00:41:50,011 Se ne troviamo uno... 850 00:41:51,078 --> 00:41:53,681 questo dovrebbe bastare. 851 00:41:53,714 --> 00:41:56,050 Allora gli Z-Bot non ci vedranno più come una minaccia. 852 00:41:56,083 --> 00:41:57,018 Va bene? 853 00:41:58,252 --> 00:41:59,653 Va bene? Dai. 854 00:42:04,592 --> 00:42:05,559 Senza uscita. 855 00:42:05,593 --> 00:42:06,727 Dobbiamo tornare indietro. 856 00:42:06,761 --> 00:42:08,329 Torna indietro? Reena, se torniamo indietro, 857 00:42:08,362 --> 00:42:10,631 li incontreremo dritti. No. Siamo intrappolati. 858 00:42:10,664 --> 00:42:13,067 NO! Non può essere questo. 859 00:42:13,100 --> 00:42:14,602 Almeno possiamo aprire 860 00:42:14,635 --> 00:42:16,270 uno di quei pannelli laggiù e nasconditi dentro. 861 00:42:18,272 --> 00:42:20,041 Meglio di niente. 862 00:42:20,074 --> 00:42:21,842 Inoltre potrebbe esserci un altro condotto d'aria 863 00:42:21,876 --> 00:42:24,011 o qualcosa all'interno in modo da poterci arrampicare. 864 00:42:24,045 --> 00:42:26,847 Non vedo come riusciremo ad aprirli. 865 00:42:27,948 --> 00:42:28,983 Scommetto che basterà, però. 866 00:42:29,016 --> 00:42:31,152 Hai perso la testa?! 867 00:42:31,185 --> 00:42:32,686 Quando ti affonderà dentro? 868 00:42:32,720 --> 00:42:34,355 che questa tecnologia è pericolosa? 869 00:42:34,388 --> 00:42:36,157 Ogni volta che hai provato a hackerare qualcosa, 870 00:42:36,190 --> 00:42:37,358 siamo quasi morti. 871 00:42:37,391 --> 00:42:38,959 Inoltre, potrebbe trasformarsi in un leone. 872 00:42:38,993 --> 00:42:40,861 Non credi che me ne renda conto? 873 00:42:40,895 --> 00:42:42,696 Voglio dire, quale altra scelta abbiamo? 874 00:42:42,730 --> 00:42:44,031 Ma... ma non credi che lo sappia? 875 00:42:44,065 --> 00:42:45,800 Sai cosa? 876 00:42:45,833 --> 00:42:48,702 Reena, l'unica ragione per cui siamo ancora vivi adesso 877 00:42:48,736 --> 00:42:50,604 è a causa tua. 878 00:42:50,638 --> 00:42:52,106 Se non avresti usato la mazza da baseball 879 00:42:52,139 --> 00:42:53,674 far crollare il soffitto, 880 00:42:53,707 --> 00:42:55,342 non saremmo nemmeno qui adesso, va bene? 881 00:42:55,376 --> 00:42:56,877 Non avrei avuto nulla 882 00:42:56,911 --> 00:42:59,046 pugnalare la serratura per farci entrare nel tunnel, 883 00:42:59,080 --> 00:43:00,347 e non avrei avuto nulla 884 00:43:00,381 --> 00:43:02,116 per colpire quella pipa. 885 00:43:02,149 --> 00:43:05,152 Trevor, ascolta, usare la tecnologia zero non è una scelta giusta o sbagliata. 886 00:43:05,186 --> 00:43:06,720 - Sto dicendo... - So cosa stai dicendo. 887 00:43:06,754 --> 00:43:08,389 Reena, so cosa stai dicendo. Ho capito adesso. 888 00:43:08,422 --> 00:43:09,924 Lo faccio, ma per il momento 889 00:43:09,957 --> 00:43:11,892 abbiamo anche fatto un'ammaccatura in uno di questi pannelli 890 00:43:11,926 --> 00:43:14,361 con questa mazza da baseball il leone sarà qui. 891 00:43:14,395 --> 00:43:17,298 Senti, la mia strada sicuramente non è quella giusta... 892 00:43:17,331 --> 00:43:19,300 ma al momento è l'unico modo. 893 00:43:21,435 --> 00:43:22,903 Sei pronto? 894 00:43:28,042 --> 00:43:29,877 - Whoa. Lento, lento, lento. - Trevor, attento. 895 00:43:32,379 --> 00:43:35,349 - Lento. - Lento non ha importanza. 896 00:43:35,382 --> 00:43:37,318 Possono rilevare il calore. 897 00:43:40,988 --> 00:43:43,691 Non sembra nemmeno che siano attivati. 898 00:43:43,724 --> 00:43:45,025 Ma guarda quella sezione lì. 899 00:43:49,864 --> 00:43:52,199 La Resistenza deve aver inviato loro un'ondata di energia, 900 00:43:52,233 --> 00:43:53,701 spegnendoli, 901 00:43:53,734 --> 00:43:55,136 e poi ha interrotto la connessione 902 00:43:55,169 --> 00:43:57,004 quindi gli Z-Bot non potevano riaccendersi. 903 00:43:57,037 --> 00:43:59,106 Ma quel leone continua ad arrivare. 904 00:43:59,140 --> 00:44:01,075 Ok, e se... 905 00:44:01,108 --> 00:44:03,110 So che sembra totalmente folle, 906 00:44:03,144 --> 00:44:05,312 ma cosa succederebbe se riaccendessimo gli Z-Bot? 907 00:44:05,346 --> 00:44:07,314 Che cosa? Reena, di cosa stai parlando? 908 00:44:07,348 --> 00:44:08,849 Non abbiamo appena finito di dire 909 00:44:08,883 --> 00:44:10,351 che l'attivazione della tecnologia era pericolosa? 910 00:44:10,384 --> 00:44:11,986 Sì, ma il loro linguaggio di programmazione 911 00:44:12,019 --> 00:44:13,921 è obsoleto da decenni, ricordi? 912 00:44:13,954 --> 00:44:15,789 Anche quel colonnello diceva che era inutile. 913 00:44:15,823 --> 00:44:17,825 E se i leoni non riuscissero ad affrontarli? 914 00:44:17,858 --> 00:44:19,193 Potrebbero iniziare ad attaccare gli Z-Bot, 915 00:44:19,226 --> 00:44:21,195 e poi gli Z-Bot risponderanno al fuoco. 916 00:44:21,228 --> 00:44:22,163 Giusto. 917 00:44:23,864 --> 00:44:25,299 W-Whoa! 918 00:44:27,168 --> 00:44:28,903 Quel touch screen era un robot. 919 00:44:31,906 --> 00:44:33,040 Dobbiamo accenderli. 920 00:44:33,073 --> 00:44:35,176 Senti, se le cose vanno male, 921 00:44:35,209 --> 00:44:36,143 Mi dispiace. 922 00:44:43,117 --> 00:44:44,084 Là. 923 00:44:44,118 --> 00:44:45,052 Va bene. 924 00:44:48,222 --> 00:44:49,356 Qui non va niente. 925 00:44:58,265 --> 00:45:01,202 Area di scansione per minacce imminenti. 926 00:45:04,939 --> 00:45:07,775 Resta fermo e basta. 927 00:45:07,808 --> 00:45:10,778 Attacco Apex Predator: imminente. 928 00:45:10,811 --> 00:45:11,912 Qual è il tuo obiettivo? 929 00:45:11,946 --> 00:45:14,114 Attacco Apex Predator: imminente. 930 00:45:14,148 --> 00:45:17,017 Obiettivo: dominare il mondo. 931 00:45:17,051 --> 00:45:20,921 Resistenza primaria: eliminare APF 932 00:45:20,955 --> 00:45:22,790 Ci sta fornendo la sua programmazione di base. 933 00:45:24,124 --> 00:45:27,529 Z-Bot, hai una funzione Apex Predator? 934 00:45:27,562 --> 00:45:30,764 Negativo. Base: Z-Bot. 935 00:45:30,798 --> 00:45:33,200 Funzione: intelligenza artificiale 936 00:45:33,234 --> 00:45:35,035 e strategia militare. 937 00:45:35,069 --> 00:45:38,839 Mirato all'eliminazione: ibrido robot leone. 938 00:45:38,872 --> 00:45:41,942 Stato: i robot quadrupedi attaccheranno 939 00:45:41,976 --> 00:45:43,444 Sede del Consiglio globale. 940 00:45:43,477 --> 00:45:46,413 Ci sta fornendo la programmazione di base dei quadrupedi. 941 00:45:46,447 --> 00:45:48,215 Gli Z-Bot scansionarebbero gli umani 942 00:45:48,249 --> 00:45:50,417 per determinare i propri obiettivi, strategie, 943 00:45:50,451 --> 00:45:52,119 e dove sono diretti dopo. 944 00:45:52,152 --> 00:45:55,222 Ci ha semplicemente detto dove i leoni stanno pianificando il loro attacco, 945 00:45:55,256 --> 00:45:58,892 quindi deve aver scansionato la rete neurale dei leoni. 946 00:45:58,926 --> 00:46:00,861 Pensi che gli Z-Bot siano dalla nostra parte? 947 00:46:02,096 --> 00:46:03,464 Se sono dalla nostra parte... 948 00:46:05,032 --> 00:46:06,400 se li abbiamo dalla nostra parte, 949 00:46:06,433 --> 00:46:08,802 poi potranno aiutarci a distruggere i leoni rimasti. 950 00:46:08,836 --> 00:46:10,971 Finché non verranno a prenderci. 951 00:46:11,005 --> 00:46:14,074 Signore, ho ricevuto un messaggio prioritario dai soldati sul campo. 952 00:46:14,108 --> 00:46:16,277 Sono quasi completamente invasi dai Q-Bot. 953 00:46:16,310 --> 00:46:18,580 Prenderanno ogni soldato disponibile che troveranno 954 00:46:18,613 --> 00:46:21,181 per proteggere il perimetro entro due blocchi quadrati, signore. 955 00:46:21,215 --> 00:46:23,050 Tenente Ryan, mi serve l'aggiornamento sullo stato. 956 00:46:23,083 --> 00:46:24,519 Per favore, dimmi tu e il team tecnico 957 00:46:24,552 --> 00:46:26,320 hanno spento questi server. 958 00:46:26,353 --> 00:46:28,422 Signore, l'assalto dei Q-Bot al nostro firewall 959 00:46:28,455 --> 00:46:30,424 riuscito a reindirizzare parte del flusso di energia 960 00:46:30,457 --> 00:46:31,992 ad altre sezioni del sistema. 961 00:46:32,026 --> 00:46:33,994 È difficile tenere il passo con il loro hack, 962 00:46:34,028 --> 00:46:35,262 ma ci sto lavorando. 963 00:46:35,296 --> 00:46:38,299 Per quanto riguarda un'acquisizione tecnologica totale in tutto il mondo... 964 00:46:40,301 --> 00:46:42,136 ora ci restano sette ore. 965 00:46:42,169 --> 00:46:44,438 Dov'è il resto della squadra tecnica, tenente? 966 00:46:44,471 --> 00:46:46,940 Questo è il protocollo antracite completo. 967 00:46:46,974 --> 00:46:49,209 KIA, signore. 968 00:46:49,243 --> 00:46:52,146 Difendere il quartier generale sul perimetro esterno. 969 00:46:52,179 --> 00:46:53,347 Oh Dio. 970 00:46:54,415 --> 00:46:56,283 Signore... 971 00:46:56,317 --> 00:46:58,852 Mi sono imbattuto in un pezzo di codice alieno 972 00:46:58,886 --> 00:47:01,855 disattivando alcuni sistemi sul server, 973 00:47:01,889 --> 00:47:04,325 e sono riuscito a tradurne una parte. 974 00:47:04,358 --> 00:47:06,528 Sembra che il codice diriga questi Q-Bot 975 00:47:06,561 --> 00:47:09,163 verso qualcosa chiamato Convergenza Totale, 976 00:47:09,196 --> 00:47:11,365 ma non so cosa stanno convergendo 977 00:47:11,398 --> 00:47:13,033 o come contrastarlo. 978 00:47:13,067 --> 00:47:15,603 Di sicuro non stanno usando il nostro server per farlo. 979 00:47:15,637 --> 00:47:18,172 Non lasciare che i Q-Bot ce lo impediscano 980 00:47:18,205 --> 00:47:19,940 dallo spegnimento di questo server. 981 00:47:22,343 --> 00:47:25,446 Va bene, Generale, che grande dettaglio di sicurezza 982 00:47:25,479 --> 00:47:28,882 potete organizzarci per portarci nella sala server? 983 00:47:28,916 --> 00:47:30,585 Tutto il nostro personale è sul campo 984 00:47:30,618 --> 00:47:31,653 quartier generale in difesa. 985 00:47:31,686 --> 00:47:33,420 Bene, allora andremo, 986 00:47:33,454 --> 00:47:36,023 e lo chiuderemo tutti. 987 00:47:36,056 --> 00:47:38,459 Inoltre non possiamo permettergli di accedere a nulla in questo bunker. 988 00:47:38,492 --> 00:47:39,960 - Tenente May. - Si signore. 989 00:47:39,993 --> 00:47:41,228 Continua a monitorare questa stanza. 990 00:47:41,261 --> 00:47:43,364 - Assicurati che non si riattivi nulla. - Si signore. 991 00:47:44,599 --> 00:47:47,167 Questa è la guerra di resistenza ovunque. 992 00:47:47,201 --> 00:47:49,036 Soldato, prendi un'arma. 993 00:47:49,069 --> 00:47:50,404 È tutto a portata di mano. 994 00:47:50,437 --> 00:47:51,372 Si signore. 995 00:48:00,080 --> 00:48:01,348 Tenente! 996 00:48:01,382 --> 00:48:03,050 Siamo fuori dalla porta! 997 00:48:03,083 --> 00:48:06,453 Generale, i nanobot hanno preso il controllo della tecnologia! 998 00:48:06,487 --> 00:48:08,422 Non puoi usarlo! 999 00:48:08,455 --> 00:48:09,990 Dovrò aprirlo manualmente. 1000 00:48:10,023 --> 00:48:12,092 - Non sarà facile. - Hai ragione. 1001 00:48:13,728 --> 00:48:15,929 Lana! Un piccolo aiuto. 1002 00:48:15,963 --> 00:48:18,232 Tenente, abbiamo tolto la serratura magnetica! 1003 00:48:18,265 --> 00:48:19,967 Abbiamo bisogno del tuo aiuto dall'interno! 1004 00:48:20,000 --> 00:48:21,235 Lo riceva, signore! 1005 00:48:26,006 --> 00:48:26,974 Da questa parte. 1006 00:48:35,750 --> 00:48:38,720 Va bene, tenente, voglio che tutto questo finisca nel buio. 1007 00:48:38,753 --> 00:48:40,120 Non voglio sentire 1008 00:48:40,154 --> 00:48:41,388 - tanto quanto una ventola di raffreddamento. - Si signore. 1009 00:48:41,422 --> 00:48:43,090 Dicci cosa fare e lo faremo. 1010 00:48:43,123 --> 00:48:45,959 Bene, prima dobbiamo andare qui all'hub secondario. 1011 00:48:45,993 --> 00:48:48,162 Dobbiamo lavorare all’indietro, come combattere un incendio. 1012 00:48:48,195 --> 00:48:49,597 Va bene. 1013 00:48:49,631 --> 00:48:52,299 Le nostre scansioni metalinguistiche si rigenerano costantemente, 1014 00:48:52,332 --> 00:48:55,469 ma se scolleghiamo l'hub di backup secondario, 1015 00:48:55,502 --> 00:48:57,438 non hanno nessun posto dove andare. 1016 00:48:57,471 --> 00:49:00,307 Ora, questo cubo è un condotto semistatale. 1017 00:49:00,340 --> 00:49:02,644 Se scollegato, interrompe tutto il segnale wireless 1018 00:49:02,677 --> 00:49:05,345 da tutto il mondo, entrando e uscendo dal server. 1019 00:49:05,379 --> 00:49:09,283 Se prendo questo cubo e lo collego alla porta semistatale, 1020 00:49:09,316 --> 00:49:13,487 reindirizzerà la nostra intera sequenza di intelligenza artificiale quantistica 1021 00:49:13,521 --> 00:49:15,088 su questa unità esterna. 1022 00:49:19,627 --> 00:49:20,562 Cosa sta succedendo? 1023 00:49:23,397 --> 00:49:24,566 Santo cielo. 1024 00:49:27,669 --> 00:49:29,136 Esci adesso! 1025 00:49:29,169 --> 00:49:30,137 Lana, mettiti dietro di me! 1026 00:49:38,045 --> 00:49:40,314 Tutto è completamente distrutto. 1027 00:49:43,551 --> 00:49:45,052 Se qualcuno può sentirci, 1028 00:49:45,085 --> 00:49:46,621 loro sono Trevor e Reena Gura. 1029 00:49:46,654 --> 00:49:48,188 Consiglio Principale, entrate. 1030 00:49:48,222 --> 00:49:50,057 Ripeto... Consiglio Principale, entrate. 1031 00:49:53,528 --> 00:49:55,262 Sembra che qualcuno possa aiutarci 1032 00:49:55,295 --> 00:49:57,097 o è sotto attacco o è morto ormai. 1033 00:49:59,299 --> 00:50:02,169 Ascolta, dobbiamo andare al quartier generale. 1034 00:50:02,202 --> 00:50:04,404 Va bene? Se mamma e Mark saranno ovunque, 1035 00:50:04,438 --> 00:50:05,540 sarà lì. 1036 00:50:05,573 --> 00:50:06,708 Va bene? Andiamo. 1037 00:50:11,278 --> 00:50:12,547 Andiamo. Andiamo. 1038 00:50:15,650 --> 00:50:17,050 Potrebbero esserci delle armi 1039 00:50:17,084 --> 00:50:18,553 dentro l'auto di pattuglia del Consiglio che possiamo usare. 1040 00:50:18,586 --> 00:50:20,354 Se ci sono, non possiamo usarli. 1041 00:50:20,387 --> 00:50:21,823 Funzionano con almeno un po' di tecnologia. 1042 00:50:24,191 --> 00:50:25,459 C'è quell'allarme. 1043 00:50:25,492 --> 00:50:27,127 È ovunque. 1044 00:50:27,160 --> 00:50:29,229 Dev'essere un segnale proveniente dai Q-Bot. 1045 00:50:30,297 --> 00:50:31,599 Se è il caso, 1046 00:50:31,633 --> 00:50:33,333 quindi in questo momento siamo totalmente circondati. 1047 00:50:34,769 --> 00:50:36,504 Siamo ad almeno un miglio dal quartier generale. 1048 00:50:36,538 --> 00:50:39,306 Se chiamiamo, potrebbero inviare delle truppe per aiutarci. 1049 00:50:40,440 --> 00:50:42,042 - E' una macchina? - Andiamo. 1050 00:50:48,415 --> 00:50:49,551 Dovremo stare zitti. 1051 00:50:49,584 --> 00:50:51,218 Questo non lo so per certo, 1052 00:50:51,251 --> 00:50:54,087 ma immagino che i robot-leone abbiano molto più che... 1053 00:50:54,121 --> 00:50:56,089 Ehi. Ehi. 1054 00:50:56,123 --> 00:50:57,692 Andare. Correre! Correre! 1055 00:51:13,240 --> 00:51:14,776 - Qui su! Qui su! - Andare! Andare! Andare! 1056 00:51:16,443 --> 00:51:18,478 Scendere. Scendere. Scendere. 1057 00:51:18,513 --> 00:51:19,514 Accidenti! 1058 00:51:19,547 --> 00:51:21,181 Non capisco. 1059 00:51:21,214 --> 00:51:23,116 Gli Z-Bot hanno scansionato la rete neurale dei quadrupedi. 1060 00:51:23,150 --> 00:51:24,484 Sapevano dove stavano andando. 1061 00:51:24,519 --> 00:51:26,854 Avrebbero dovuto prevedere l'arrivo di questo attacco, giusto?! 1062 00:51:26,888 --> 00:51:28,422 Dobbiamo contattare il Consiglio! 1063 00:51:28,455 --> 00:51:30,424 Consiglio Globale, sono Trevor Gura. 1064 00:51:30,457 --> 00:51:33,193 Abbiamo bisogno di soccorso immediato fuori dal quartier generale. 1065 00:51:33,226 --> 00:51:34,762 Penso che la radio sia morta. 1066 00:51:36,564 --> 00:51:39,534 Queste cose funzionano con batterie del vecchio mondo. 1067 00:51:39,567 --> 00:51:41,603 - Siamo bloccati. -Z-Bot! 1068 00:51:41,636 --> 00:51:43,538 Registra la mia voce e trasmetti il ​​messaggio 1069 00:51:43,571 --> 00:51:45,506 a tutti gli altoparlanti nella gamma! 1070 00:51:45,540 --> 00:51:48,509 Ma questo attirerà l'attenzione dei Q-Bot. 1071 00:51:48,543 --> 00:51:50,645 A questo punto, abbiamo già attirato la loro attenzione. 1072 00:51:52,312 --> 00:51:54,414 Mamma, Mark, Consiglio Globale, 1073 00:51:54,448 --> 00:51:56,517 questi sono Trevor e Reena Gura! 1074 00:51:56,551 --> 00:51:57,785 Stiamo andando al quartier generale 1075 00:51:57,819 --> 00:51:59,386 con gli amichevoli Z-Bot. 1076 00:51:59,419 --> 00:52:00,788 Non aprite il fuoco su di noi! 1077 00:52:00,822 --> 00:52:03,190 Lo ripeto: non sparateci! 1078 00:52:04,792 --> 00:52:07,327 Z-Bot, trasmetti l'audio. 1079 00:52:08,462 --> 00:52:10,632 Mamma, Mark, Consiglio Globale, 1080 00:52:10,665 --> 00:52:12,700 questi sono Trevor e Reena Gura! 1081 00:52:12,734 --> 00:52:13,801 Stiamo andando al quartier generale 1082 00:52:13,835 --> 00:52:15,536 con gli amichevoli Z-Bot. 1083 00:52:15,570 --> 00:52:16,904 Non aprite il fuoco su di noi! 1084 00:52:16,938 --> 00:52:19,373 Lo ripeto: non sparateci! 1085 00:52:20,942 --> 00:52:22,242 Sei pronto? 1086 00:52:33,755 --> 00:52:35,556 Meno male. 1087 00:52:36,624 --> 00:52:37,759 Sono vivi. 1088 00:52:39,326 --> 00:52:41,461 Sono vivi, ma non sono al sicuro. 1089 00:52:41,495 --> 00:52:44,666 Non esiste uno Z-Bot alleato con un essere umano. 1090 00:52:44,699 --> 00:52:47,669 Poi entreremo e li separeremo 1091 00:52:47,702 --> 00:52:50,505 da qualunque plotone Z-Bot ci sia. 1092 00:52:50,538 --> 00:52:52,840 Come ha fatto Trevor a ricevere il messaggio attraverso il sistema di altoparlanti? 1093 00:52:54,575 --> 00:52:57,679 Non potrebbe essere solo una trappola tesa dagli Z-bot? 1094 00:52:57,712 --> 00:52:59,847 O anche i Q-Bot? 1095 00:52:59,881 --> 00:53:03,250 Voglio dire, non è possibile che abbia hackerato uno Z-Bot, giusto? 1096 00:53:05,953 --> 00:53:07,187 Non lo so. 1097 00:53:08,990 --> 00:53:12,727 Durante la guerra gli Z-Bot potevano registrare 1098 00:53:12,760 --> 00:53:14,494 e trasmettere messaggi, 1099 00:53:14,529 --> 00:53:18,398 ma erano registrazioni, non simulazioni. 1100 00:53:18,432 --> 00:53:20,001 E il Consiglio ha reclutato Trevor 1101 00:53:20,034 --> 00:53:22,335 per il team di Coding Defense per un motivo. 1102 00:53:22,369 --> 00:53:24,972 Penso che abbia usato quel bot per comunicare. 1103 00:53:25,006 --> 00:53:28,408 Anche se gli Z-Bot funzionassero con gli umani 1104 00:53:28,442 --> 00:53:30,343 - contro i Q-Bot... - È solo questione di tempo 1105 00:53:30,377 --> 00:53:32,580 prima che i Q-Bot utilizzino il loro impulso 1106 00:53:32,613 --> 00:53:35,382 per impossessarsi degli Z-Bot. 1107 00:53:35,415 --> 00:53:37,484 E non abbiamo modo di fermarli. 1108 00:53:37,518 --> 00:53:38,586 Nemmeno un EMP? 1109 00:53:38,619 --> 00:53:39,954 Hai visto cosa hanno fatto i Q-Bot 1110 00:53:39,987 --> 00:53:41,789 quando abbiamo fatto esplodere i nostri fucili. 1111 00:53:41,823 --> 00:53:44,424 Ci hanno rimbalzato addosso il nostro EMP. 1112 00:53:45,927 --> 00:53:47,494 Devo avvisare il Consiglio. 1113 00:53:50,031 --> 00:53:52,867 Sergente Oros al quartier generale globale. 1114 00:53:54,602 --> 00:53:57,572 Sono il sergente Oros al quartier generale globale. 1115 00:53:57,605 --> 00:53:59,574 Theta prioritario. 1116 00:53:59,607 --> 00:54:02,275 Trevor, Reena, entrate. 1117 00:54:06,346 --> 00:54:07,314 Dobbiamo arrivarci. 1118 00:54:08,950 --> 00:54:13,821 E se gli Z-Bot riescono ad accedere e vengono sequestrati, 1119 00:54:13,855 --> 00:54:16,356 potrebbero rivoltarsi contro di noi. 1120 00:54:16,389 --> 00:54:17,357 Andiamo. 1121 00:54:21,361 --> 00:54:22,496 Scendere. 1122 00:54:23,965 --> 00:54:25,633 Quelle cose sono ovunque. 1123 00:54:25,666 --> 00:54:26,968 Sono in volo. Stanno vagando per gli edifici. 1124 00:54:27,001 --> 00:54:28,970 Ok, vai. Raggiungi qualcosa che sta bruciando. 1125 00:54:32,807 --> 00:54:34,909 Siamo circondati sopra e sotto. 1126 00:54:34,942 --> 00:54:35,877 Ovunque. 1127 00:54:36,978 --> 00:54:39,312 Ok, continuiamo a muoverci. 1128 00:54:39,346 --> 00:54:41,616 Se ci limitiamo a concentrarci sulle cose che stanno bruciando, 1129 00:54:41,649 --> 00:54:43,017 Penso che faremo progressi. 1130 00:54:43,050 --> 00:54:44,585 Siamo solo a pochi isolati di distanza, 1131 00:54:44,619 --> 00:54:47,454 ma il prossimo tratto di strada è deformato, 1132 00:54:47,487 --> 00:54:51,358 e per non parlare dei rottami attorno ad esso. 1133 00:54:51,391 --> 00:54:52,693 Ancora qualche isolato. 1134 00:54:52,727 --> 00:54:53,661 Dai. 1135 00:54:55,096 --> 00:54:56,631 I firewall nel quartier generale, 1136 00:54:56,664 --> 00:54:58,431 non può essergli rimasto molto. 1137 00:54:58,465 --> 00:55:01,536 Anche al 90%, non possiamo produrre un EMP 1138 00:55:01,569 --> 00:55:02,837 ci farà bene. 1139 00:55:02,870 --> 00:55:04,539 Che ne dici di un’opzione nucleare? 1140 00:55:04,572 --> 00:55:06,774 No. Spazzeremo via tutti gli umani 1141 00:55:06,808 --> 00:55:08,441 insieme ai Q-Bot. 1142 00:55:09,510 --> 00:55:10,812 Dobbiamo trovare un altro modo. 1143 00:55:22,023 --> 00:55:23,791 Siamo quasi al quartier generale. 1144 00:55:23,825 --> 00:55:26,694 Ma questo è davvero troppo spazio aperto 1145 00:55:26,727 --> 00:55:28,095 tra noi e l'ingresso principale. 1146 00:55:28,129 --> 00:55:30,131 Sì, sono più di 100 iarde. 1147 00:55:30,164 --> 00:55:31,966 E non lo sappiamo 1148 00:55:31,999 --> 00:55:34,101 quanti leoni circondano l'edificio... 1149 00:55:34,135 --> 00:55:35,837 anche dietro l'angolo successivo. 1150 00:55:37,004 --> 00:55:39,372 Se corriamo verso il quartier generale, 1151 00:55:39,406 --> 00:55:41,909 Penso che il rilevamento del calore ci individuerà immediatamente. 1152 00:55:44,512 --> 00:55:46,581 Ma se riusciamo ad accendere un fuoco abbastanza grande, 1153 00:55:46,614 --> 00:55:47,982 Penso che lo oscurerà. 1154 00:55:48,015 --> 00:55:50,518 Almeno non riusciranno a localizzarci. 1155 00:55:50,551 --> 00:55:54,454 Sì. Il fumo potrebbe oscurare anche i loro sensori visivi. 1156 00:55:55,890 --> 00:55:57,390 Sai, probabilmente c'è un kit di attrezzi 1157 00:55:57,424 --> 00:55:59,093 all'interno della cabina di uno di quei trasporti. 1158 00:55:59,126 --> 00:56:01,896 Posso forare un tubo del carburante ausiliario, 1159 00:56:01,929 --> 00:56:03,664 innescare una scintilla elettrica. 1160 00:56:03,698 --> 00:56:05,967 L'intera cosa esploderebbe come una palla di fuoco. 1161 00:56:07,568 --> 00:56:08,736 Facciamolo. 1162 00:56:25,553 --> 00:56:26,687 Tassello di coppia e martello. 1163 00:56:26,721 --> 00:56:28,488 Ok, è tutto ciò di cui abbiamo bisogno. 1164 00:56:29,724 --> 00:56:30,691 Starò di guardia. 1165 00:56:30,725 --> 00:56:32,727 Prova a farlo in una volta sola 1166 00:56:32,760 --> 00:56:35,495 quindi non attireremo nessun leone verso di noi. 1167 00:56:38,165 --> 00:56:39,800 Uno in più dovrebbe farlo. 1168 00:56:49,944 --> 00:56:51,078 Accendiamolo. 1169 00:56:54,815 --> 00:56:56,784 Continuare! Non fermarti! 1170 00:57:02,757 --> 00:57:03,791 Bloccato! 1171 00:57:03,824 --> 00:57:04,959 Quello. 1172 00:57:06,527 --> 00:57:07,995 Giù! Scendere! 1173 00:57:09,530 --> 00:57:10,463 Dai. Dai. 1174 00:57:14,535 --> 00:57:16,737 Oh, tutte le serrature digitali sono state disattivate. 1175 00:57:16,771 --> 00:57:18,139 Devono averlo fatto i soldati all'interno. 1176 00:57:18,172 --> 00:57:19,607 Oh, dannazione. 1177 00:57:19,640 --> 00:57:21,008 Siamo troppo esposti qui fuori. 1178 00:57:21,042 --> 00:57:22,209 Credi che ci abbiano individuato? 1179 00:57:22,243 --> 00:57:24,612 Se non lo hanno fatto, lo faranno presto. 1180 00:57:24,645 --> 00:57:26,213 Stanno iniziando a sciamare. 1181 00:57:28,816 --> 00:57:31,218 Che cos'è? Dove l'hai preso? 1182 00:57:31,252 --> 00:57:32,987 È uno spillo della chiusura di sicurezza 1183 00:57:33,020 --> 00:57:33,988 del lanciarazzi. 1184 00:57:34,021 --> 00:57:35,089 Scasserai la serratura? 1185 00:57:36,791 --> 00:57:38,693 Abbiamo combattuto la Resistenza per tutta la vita, 1186 00:57:38,726 --> 00:57:41,696 e non ti ho mai visto andare avanti per tutto il 21° secolo prima. 1187 00:57:41,729 --> 00:57:43,998 Ah. Me lo ha insegnato il vecchio soldato. 1188 00:57:44,031 --> 00:57:45,866 Gli ho detto che non avrei mai voluto rimanere intrappolato 1189 00:57:45,900 --> 00:57:48,035 dietro una porta del vecchio mondo. 1190 00:57:50,838 --> 00:57:51,772 Dentro! 1191 00:58:23,571 --> 00:58:25,539 Abbiamo portato qui Trevor e Reena già abbastanza. 1192 00:58:25,573 --> 00:58:28,809 Dovrebbero essere abbastanza intelligenti da sapere come andare al bunker del quartier generale. 1193 00:58:47,228 --> 00:58:48,662 Non possiamo uscire dall'edificio 1194 00:58:48,696 --> 00:58:49,997 di nuovo all'aperto. 1195 00:58:50,031 --> 00:58:51,632 Aspettare. 1196 00:58:51,665 --> 00:58:55,669 L'aria in questo corridoio è... è viziata. 1197 00:58:57,805 --> 00:59:00,808 L'intero sistema di circolazione dell'aria è stato spento. 1198 00:59:02,777 --> 00:59:04,045 Computerizzato. 1199 00:59:04,078 --> 00:59:05,546 Ovviamente. 1200 00:59:08,949 --> 00:59:10,885 I sensori all'interno di quel sistema, 1201 00:59:10,918 --> 00:59:12,586 non possono più trasformarsi. 1202 00:59:13,954 --> 00:59:15,890 Ci farà guadagnare un po' di tempo dentro. 1203 00:59:17,058 --> 00:59:18,192 Qui. 1204 00:59:18,225 --> 00:59:19,760 Ti darò un vantaggio. 1205 00:59:33,274 --> 00:59:36,577 Siamo al livello D, livello medio. 1206 00:59:37,878 --> 00:59:39,213 Quasi al bunker, quindi. 1207 00:59:48,222 --> 00:59:49,890 Agnese. 1208 00:59:49,924 --> 00:59:51,859 I miei figli, sono qui? 1209 00:59:51,892 --> 00:59:54,895 Non ho avuto notizie da nessuno di nulla. 1210 00:59:54,929 --> 00:59:56,097 Mi dispiace. 1211 00:59:56,130 --> 00:59:58,732 Trevor, Reena, entrate! 1212 00:59:58,766 --> 01:00:01,268 Mi dispiace che non abbiamo potuto fare di più per trovare la tua famiglia. 1213 01:00:03,737 --> 01:00:05,840 No, hanno detto che stiamo proteggendo attivamente gli Z-Bot. 1214 01:00:05,873 --> 01:00:07,408 Non sappiamo per certo che sia cambiato. 1215 01:00:07,441 --> 01:00:09,243 Non sono al sicuro, Mark. 1216 01:00:09,276 --> 01:00:11,946 Esco nel quartier generale 1217 01:00:11,979 --> 01:00:14,715 piano dopo piano finché non li trovo. 1218 01:00:14,748 --> 01:00:17,284 Questo... Dovrebbe essere fisicamente impossibile, però, giusto? 1219 01:00:17,318 --> 01:00:20,421 Il server si è appena trasformato in un Q-Bot. 1220 01:00:20,454 --> 01:00:23,691 Sta acquisendo ogni pezzo di tecnologia possibile 1221 01:00:23,724 --> 01:00:25,626 e trasformandolo in un Q-Bot. 1222 01:00:30,131 --> 01:00:32,299 Cos'è questo nuovo Q-Bot? 1223 01:00:32,333 --> 01:00:33,701 Non lo so. 1224 01:00:33,734 --> 01:00:36,036 Ero troppo occupato a sparare per vederlo. 1225 01:00:36,070 --> 01:00:38,038 Ma è più grande di ogni altra cosa, 1226 01:00:38,072 --> 01:00:39,373 e continua a crescere. 1227 01:00:39,406 --> 01:00:41,876 Sta acquisendo tutto ciò che può. 1228 01:00:44,445 --> 01:00:46,914 Generale Palmer, signore, 1229 01:00:46,947 --> 01:00:48,349 abbiamo bisogno di una forza di estradizione 1230 01:00:48,382 --> 01:00:50,784 per far uscire te e il primo ministro da qui. 1231 01:00:50,818 --> 01:00:54,188 Tutte le nostre forze di estradizione sono morte. 1232 01:00:54,221 --> 01:00:56,257 I Q-Bot stanno prendendo il sopravvento. 1233 01:00:56,290 --> 01:01:00,694 Abbiamo un'ultima possibilità per prendere posizione. 1234 01:01:00,728 --> 01:01:02,263 Vacci piano, generale. 1235 01:01:02,296 --> 01:01:06,233 Il nostro unico obiettivo è distruggere il nuovo Q-Bot 1236 01:01:06,267 --> 01:01:08,169 con ogni mezzo necessario. 1237 01:01:08,202 --> 01:01:10,738 Ci servirà un'esplosione EMP 1238 01:01:10,771 --> 01:01:12,740 ordini di grandezza maggiori 1239 01:01:12,773 --> 01:01:15,309 di qualsiasi cosa tu abbia mai collegato prima. 1240 01:01:20,214 --> 01:01:22,283 Ma dovrai farlo senza di me. 1241 01:01:24,919 --> 01:01:25,853 Mi dispiace. 1242 01:01:30,457 --> 01:01:32,193 Primo ministro. 1243 01:01:32,226 --> 01:01:33,327 Primo ministro. 1244 01:01:40,367 --> 01:01:41,502 Generale. 1245 01:01:41,536 --> 01:01:44,471 Venire-- 1246 01:01:44,506 --> 01:01:45,873 Ci sono nuove variabili 1247 01:01:45,906 --> 01:01:47,942 che rappresentano una grave minaccia per la missione. 1248 01:01:47,975 --> 01:01:49,410 Quando stavamo combattendo contro i Q-Bot, 1249 01:01:49,443 --> 01:01:53,247 Agnes ha attivato un EMP improvvisato per friggere i loro circuiti, 1250 01:01:53,280 --> 01:01:56,383 ma i Q-Bot ci hanno restituito il segnale 1251 01:01:56,417 --> 01:01:59,521 e continuavo a litigare come se niente fosse. 1252 01:01:59,554 --> 01:02:01,288 - Oh Dio. - Un EMP non funziona 1253 01:02:01,322 --> 01:02:04,158 fermare questi leoni, nemmeno su larga scala. 1254 01:02:04,191 --> 01:02:05,859 Generale. Sergente. 1255 01:02:05,893 --> 01:02:08,929 Sono riuscito a decifrare parte del codice virale del nanobot. 1256 01:02:08,963 --> 01:02:10,898 So cos'è la Convergenza Totale. 1257 01:02:10,931 --> 01:02:12,866 Questo nuovo Q-Bot non sta semplicemente andando 1258 01:02:12,900 --> 01:02:14,368 per trasformare ogni pezzo di tecnologia. 1259 01:02:14,401 --> 01:02:18,239 Vuole connettersi fisicamente, non solo digitalmente, 1260 01:02:18,272 --> 01:02:20,474 a ogni pezzo di macchinario ovunque 1261 01:02:20,508 --> 01:02:22,409 per formare un nuovo organismo armato. 1262 01:02:22,443 --> 01:02:24,311 Ecco perché volevano il controllo del nostro server, 1263 01:02:24,345 --> 01:02:26,213 per trasmettere il suo segnale in tutto il mondo, 1264 01:02:26,247 --> 01:02:29,517 non solo trasformando ogni pezzo di tecnologia in un bot armato, 1265 01:02:29,551 --> 01:02:32,419 ma gettare le basi per questa nuova entità. 1266 01:02:32,453 --> 01:02:35,222 Che cosa? E il nostro server è così potente 1267 01:02:35,256 --> 01:02:36,991 che questo Q-Bot può, cosa, 1268 01:02:37,024 --> 01:02:39,994 rompere firewall minori in altri continenti? 1269 01:02:40,027 --> 01:02:41,161 È corretto. 1270 01:02:41,195 --> 01:02:43,063 Questo nuovo organismo vedrà tutto, 1271 01:02:43,097 --> 01:02:45,099 onnisensibile, onnipresente, 1272 01:02:45,132 --> 01:02:47,134 facilmente in grado di uccidere ogni essere vivente sulla Terra. 1273 01:02:47,167 --> 01:02:50,104 Sarà quasi divino. 1274 01:02:50,137 --> 01:02:51,272 Dio mio. 1275 01:02:51,305 --> 01:02:53,774 Questa è la convergenza totale. 1276 01:02:56,143 --> 01:02:57,311 Quasi come un... 1277 01:02:59,146 --> 01:03:00,447 come un TC 1278 01:03:01,949 --> 01:03:04,818 Un robot a convergenza totale. 1279 01:03:04,852 --> 01:03:07,522 Non avrà bisogno di produrre circuiti o chip. 1280 01:03:07,555 --> 01:03:09,557 Unirebbe semplicemente tutto in un'unica entità. 1281 01:03:11,392 --> 01:03:12,926 Aspettare. 1282 01:03:12,960 --> 01:03:14,194 Aspetta, hai detto che era il segnale 1283 01:03:14,228 --> 01:03:16,497 viene trasmesso viralmente dai nanobot? 1284 01:03:16,531 --> 01:03:17,831 Corretto. 1285 01:03:18,932 --> 01:03:20,602 Apetta un minuto. Quello-- 1286 01:03:20,635 --> 01:03:23,538 Il cablaggio per quel circuito è di fronte all'armeria. 1287 01:03:25,472 --> 01:03:27,074 È direttamente di fronte all'armeria. 1288 01:03:28,475 --> 01:03:32,079 C'è un armadietto in fondo al corridoio sulla destra. 1289 01:03:32,112 --> 01:03:33,615 Prendi quella chiave. 1290 01:03:33,648 --> 01:03:36,183 Ha tutte le armi antiche. 1291 01:03:36,216 --> 01:03:37,519 Sono tutte armi analogiche. 1292 01:03:37,552 --> 01:03:39,621 Non ci sono fili, niente di niente. 1293 01:03:39,654 --> 01:03:41,121 Generale. 1294 01:03:41,155 --> 01:03:42,289 Gesù! 1295 01:03:43,424 --> 01:03:45,225 Generale. 1296 01:03:45,259 --> 01:03:46,427 - Oh Dio. - Ohh. 1297 01:03:46,460 --> 01:03:48,162 È peggio di quanto sembri, credimi. 1298 01:03:49,396 --> 01:03:51,332 Dai. Dai. 1299 01:03:56,303 --> 01:03:57,905 Signori, non ce la farò. 1300 01:03:59,206 --> 01:04:00,341 Andiamo, generale. 1301 01:04:13,354 --> 01:04:15,590 Era il mio ufficiale in comando quando mi sono unito per la prima volta. 1302 01:04:18,425 --> 01:04:20,027 Andiamo a invertire quel circuito. 1303 01:04:21,428 --> 01:04:23,197 Basso e lento. 1304 01:04:23,230 --> 01:04:24,398 Occhi acuti. 1305 01:04:24,431 --> 01:04:25,432 Dai. 1306 01:04:51,058 --> 01:04:53,093 Agnese, 1307 01:04:53,127 --> 01:04:55,129 il segnale non viene trasmesso dai Q-Bot. 1308 01:04:55,162 --> 01:04:58,365 Viene superato dai nanobot al loro interno! 1309 01:04:58,399 --> 01:05:00,200 Ecco perché i Q-Bot possono continuare a combattere 1310 01:05:00,234 --> 01:05:01,435 come se non fosse successo nulla. 1311 01:05:02,704 --> 01:05:04,271 Ed è per questo che possono sparare 1312 01:05:04,304 --> 01:05:07,040 i nostri impulsi elettromagnetici ci vengono restituiti. 1313 01:05:07,074 --> 01:05:10,645 Dovrebbe essere fisicamente impossibile, giusto? 1314 01:05:10,678 --> 01:05:13,180 Non su scala atomica, non lo è. 1315 01:05:13,213 --> 01:05:15,550 La frequenza della lunghezza d'onda di un EMP 1316 01:05:15,583 --> 01:05:18,218 è compreso tra 100 megahertz e 100 gigahertz. 1317 01:05:19,987 --> 01:05:21,955 È più ampio della scala nanoscopica. 1318 01:05:34,736 --> 01:05:35,670 Scendere! 1319 01:05:49,416 --> 01:05:51,351 Questi cannoni laser analogici dell'era Z-Bot 1320 01:05:51,385 --> 01:05:53,487 e alcune granate portatili sono un buon inizio. 1321 01:05:57,559 --> 01:05:59,694 Quelle sono le power bank proprio sopra di noi, 1322 01:05:59,727 --> 01:06:01,729 probabilmente si sta trasformando mentre parliamo. 1323 01:06:01,763 --> 01:06:04,264 Voglio dire, non è lì che Agnes ha detto che sarebbe andata? 1324 01:06:04,298 --> 01:06:06,300 Ha detto che andrà piano per piano. 1325 01:06:06,333 --> 01:06:08,135 Devo sostenerla. 1326 01:06:08,168 --> 01:06:09,503 Andare. Starò qui. 1327 01:06:09,537 --> 01:06:11,171 Non abbiamo ancora finito. 1328 01:06:37,130 --> 01:06:38,398 Mark, hanno bisogno di te laggiù. 1329 01:06:38,432 --> 01:06:41,168 No. Ryan sta facendo la guardia, va bene? 1330 01:06:41,201 --> 01:06:43,303 Abbiamo sentito macchinari in trasformazione sopra di noi 1331 01:06:43,337 --> 01:06:44,338 proprio in questa zona. 1332 01:06:45,573 --> 01:06:48,175 Non potevo lasciarti affrontare la cosa da solo. 1333 01:06:48,208 --> 01:06:50,344 Non ho ancora visto niente. 1334 01:06:50,377 --> 01:06:53,280 Ci sono power bank che alimentano le sale server. 1335 01:06:53,313 --> 01:06:55,282 Hanno bisogno di tecnici per mantenerli, 1336 01:06:55,315 --> 01:06:59,654 quindi dovrebbero essere facili da trovare e distruggere. 1337 01:07:01,388 --> 01:07:02,322 Aspettare. 1338 01:07:06,794 --> 01:07:09,531 A meno che non siano rientrati nei muri. 1339 01:07:17,772 --> 01:07:18,740 Lo stiamo facendo?! 1340 01:07:18,773 --> 01:07:20,173 Sì. 1341 01:07:28,415 --> 01:07:30,852 Ok, abbiamo fatto una bella demo sul muro. 1342 01:07:30,885 --> 01:07:32,319 Stai bene? 1343 01:07:32,352 --> 01:07:33,453 Ancora qui. 1344 01:07:42,396 --> 01:07:44,666 Finalmente siamo riusciti a entrare. 1345 01:07:44,699 --> 01:07:46,300 Finalmente. 1346 01:07:46,333 --> 01:07:48,268 Possiamo ringraziare gli Z-Bot per aver distrutto quei Q-Bot, 1347 01:07:48,302 --> 01:07:50,505 altrimenti non ce l'avremmo mai fatta ad entrare. 1348 01:07:50,538 --> 01:07:52,640 Non so quanto siamo più sicuri qui. 1349 01:07:54,542 --> 01:07:56,410 Almeno ci sono altri posti in cui possiamo nasconderci. 1350 01:07:56,443 --> 01:07:58,245 Se tutto va bene, ci saranno delle armi da usare, va bene? 1351 01:07:58,278 --> 01:07:59,379 Andiamo. Andiamo. 1352 01:07:59,413 --> 01:08:01,181 - Aspettare. - Che cosa? 1353 01:08:01,214 --> 01:08:02,517 Quando è stata l'ultima volta che l'hai visto 1354 01:08:02,550 --> 01:08:04,117 qualcuno stampi così tanto materiale... 1355 01:08:04,151 --> 01:08:06,119 su carta? 1356 01:08:07,589 --> 01:08:09,456 Se trasmettessero informazioni in analogico. 1357 01:08:09,489 --> 01:08:11,626 Deve essere collegato all'attacco, giusto? 1358 01:08:11,659 --> 01:08:14,127 Sono solo pagine e pagine di codice. 1359 01:08:16,531 --> 01:08:18,533 Questo è il mio codice. Questo è il mio codice. 1360 01:08:20,835 --> 01:08:22,570 Il rapporto sui dati mostra che hanno provato a usarlo 1361 01:08:22,604 --> 01:08:23,805 per inviare un segnale di soccorso 1362 01:08:23,838 --> 01:08:25,238 agli altri territori del mondo, 1363 01:08:25,272 --> 01:08:27,775 ma sono stati invasi dai Q-Bot. 1364 01:08:27,809 --> 01:08:29,577 Erano invasi? 1365 01:08:29,611 --> 01:08:31,345 Ovunque? 1366 01:08:31,378 --> 01:08:33,213 Dovevano essere davvero disperati 1367 01:08:33,246 --> 01:08:35,750 se provassero ad avviare un hub tecnologico un'ultima volta. 1368 01:08:35,783 --> 01:08:36,718 Dannazione. 1369 01:08:38,786 --> 01:08:41,522 Guarda, questo è un viaggio in corsa. 1370 01:08:41,556 --> 01:08:42,790 Hanno provato a usarlo 1371 01:08:42,824 --> 01:08:44,659 per difendere l'attacco contro il server principale. 1372 01:08:47,394 --> 01:08:49,262 Era troppo tardi. 1373 01:08:52,299 --> 01:08:53,668 L'ultima trasmissione del Consiglio 1374 01:08:53,701 --> 01:08:56,436 proveniva dal server principale qui nel quartier generale. 1375 01:08:56,470 --> 01:08:58,840 Hanno subito una grave interruzione del codice. 1376 01:09:00,440 --> 01:09:01,909 Stanno usando il server principale per trasformarsi 1377 01:09:01,943 --> 01:09:03,176 tutta la tecnologia rimanente 1378 01:09:03,210 --> 01:09:04,812 in tutto il mondo nei Q-Bot. 1379 01:09:04,846 --> 01:09:07,180 Reena, stanno attaccando ovunque. 1380 01:09:07,214 --> 01:09:09,249 E stanno eseguendo un programma di conto alla rovescia... 1381 01:09:10,350 --> 01:09:11,719 chiamata Convergenza Totale. 1382 01:09:14,822 --> 01:09:16,356 Si esaurirà quando verrà smontato 1383 01:09:16,390 --> 01:09:17,659 tutti i restanti firewall in tutto il mondo. 1384 01:09:17,692 --> 01:09:19,292 Reena, dobbiamo chiudere questa cosa. 1385 01:09:19,326 --> 01:09:21,328 E se gli Z-Bot si rivoltassero contro di noi? 1386 01:09:21,361 --> 01:09:23,230 Al momento, sono la nostra unica arma utilizzabile 1387 01:09:23,263 --> 01:09:26,233 contro la Convergenza Totale, va bene? 1388 01:09:26,266 --> 01:09:28,670 Finché non smetteranno di ascoltarci, possiamo usarli. 1389 01:09:30,605 --> 01:09:31,939 Scenderemo, 1390 01:09:31,973 --> 01:09:34,474 fateli camuffare da banche informatiche... 1391 01:09:36,376 --> 01:09:38,813 e poi forse possiamo sconfiggere questa cosa da soli. 1392 01:09:39,947 --> 01:09:41,348 - Va bene? - Va bene. 1393 01:09:41,381 --> 01:09:42,315 Andiamo. 1394 01:09:49,023 --> 01:09:50,257 Qui. 1395 01:09:53,795 --> 01:09:54,729 Andiamo. 1396 01:09:59,867 --> 01:10:01,736 Cavolo, fa un caldo rovente quaggiù. 1397 01:10:01,769 --> 01:10:04,271 Ci deve essere stato un enorme scontro a fuoco. 1398 01:10:04,304 --> 01:10:06,507 Alcune aree sono ancora in fiamme. 1399 01:10:09,443 --> 01:10:11,813 Non passa aria. 1400 01:10:11,846 --> 01:10:13,313 Sto bruciando. 1401 01:10:13,346 --> 01:10:15,415 Si, anch'io. 1402 01:10:15,449 --> 01:10:16,584 Dov'è la sicurezza su questa cosa? 1403 01:10:16,617 --> 01:10:18,519 Funziona anche questo? 1404 01:10:18,553 --> 01:10:19,486 Sì, è proprio qui. 1405 01:10:20,955 --> 01:10:22,590 Pensavi che ci sarebbero state delle istruzioni? 1406 01:10:22,623 --> 01:10:24,257 attaccato al muro dell'armeria? 1407 01:10:24,291 --> 01:10:25,660 Sì, sai una cosa? Ci dovrebbe essere. 1408 01:10:25,693 --> 01:10:27,528 Non ci sono militari quaggiù. 1409 01:10:27,562 --> 01:10:30,230 Abbiamo bisogno di mamma, Mark e di circa 500 soldati. 1410 01:10:31,999 --> 01:10:34,535 Ad esempio, 12 Q-Bot sono appena entrati. 1411 01:10:34,569 --> 01:10:36,604 Pensavo che quella volta avessimo finito. 1412 01:10:36,637 --> 01:10:39,607 Gli incendi devono aver oscurato il rilevamento del calore. 1413 01:10:41,441 --> 01:10:42,610 In entrambi i casi... 1414 01:10:43,745 --> 01:10:45,445 qualcosa è sbagliato. 1415 01:10:45,479 --> 01:10:46,914 Questo non è giusto. 1416 01:10:49,083 --> 01:10:51,418 Gli Z-Bot sono in posizione? 1417 01:10:51,451 --> 01:10:54,889 Sì. Il loro travestimento da banche informatiche casuali 1418 01:10:54,922 --> 01:10:56,389 deve aver funzionato, perché i Q-Bot 1419 01:10:56,423 --> 01:10:57,859 non ha sparato nemmeno su di loro. 1420 01:10:57,892 --> 01:10:59,627 Allora immagino sia tutto o niente. 1421 01:10:59,660 --> 01:11:03,430 È meglio che sia molto di più. 1422 01:11:03,463 --> 01:11:05,900 Z-Bot, assalta la sala server! 1423 01:11:09,003 --> 01:11:11,038 Trevor, Reena, state giù. 1424 01:11:11,072 --> 01:11:13,941 Ascoltami! Quel server non è un server normale! 1425 01:11:13,975 --> 01:11:16,978 È stato trasformato! È estremamente pericoloso! 1426 01:11:17,011 --> 01:11:18,746 Agnes, esercitati e uccidi la formazione. 1427 01:11:20,681 --> 01:11:22,349 Non possiamo semplicemente lasciarli. 1428 01:11:22,382 --> 01:11:23,551 Dobbiamo combattere. 1429 01:11:23,584 --> 01:11:25,352 Sono con te. 1430 01:11:25,385 --> 01:11:26,687 Andiamo. 1431 01:11:30,958 --> 01:11:31,959 Vi abbiamo presi, ragazzi! 1432 01:11:31,993 --> 01:11:32,960 Sono fuori! 1433 01:11:35,495 --> 01:11:36,631 Scendere! 1434 01:11:38,533 --> 01:11:39,934 Che diavolo era quello?! 1435 01:11:39,967 --> 01:11:41,501 Dobbiamo tirarci indietro! 1436 01:11:48,876 --> 01:11:51,579 I Q-Bot hanno appena usato un EMP per disabilitare i nostri Z-Bot! 1437 01:11:51,612 --> 01:11:52,547 Oh no. 1438 01:12:02,023 --> 01:12:04,725 - Mamma, andiamo. - Mossa! Mossa! 1439 01:12:04,759 --> 01:12:06,459 Sapevo che ce l'avreste fatta. 1440 01:12:14,501 --> 01:12:16,804 Ok, dobbiamo costruire una bomba, terra bruciata. 1441 01:12:16,838 --> 01:12:18,005 Non c'è tempo. 1442 01:12:18,039 --> 01:12:19,941 Quegli Z-Bot che hai portato con te, 1443 01:12:19,974 --> 01:12:21,843 loro... hanno attaccato il server Q-Bot. 1444 01:12:21,876 --> 01:12:23,110 La loro codifica è così vecchia 1445 01:12:23,144 --> 01:12:24,679 i Q-Bot non riescono a prenderne il controllo. 1446 01:12:24,712 --> 01:12:26,479 Abbiamo un esercito di Z-Bot. 1447 01:12:26,514 --> 01:12:28,015 Sono depositati nell'armeria. 1448 01:12:28,049 --> 01:12:30,084 Non possiamo attivare un esercito di Z-Bot qui. 1449 01:12:30,117 --> 01:12:32,385 - E' un suicidio. - Abbiamo finito il tempo. 1450 01:12:32,419 --> 01:12:35,723 Abbiamo 19 minuti prima che tutti i firewall sulla Terra vengano disattivati. 1451 01:12:35,756 --> 01:12:37,058 Dopodiché... 1452 01:12:37,091 --> 01:12:38,491 Dopo di che... 1453 01:12:38,526 --> 01:12:40,862 è pur sempre una Convergenza. 1454 01:12:40,895 --> 01:12:43,496 Se falliamo, torniamo sottoterra, 1455 01:12:43,531 --> 01:12:45,432 e questa volta, per sempre. 1456 01:12:45,465 --> 01:12:48,102 Adesso voi due restate giù quando ve lo dico 1457 01:12:48,135 --> 01:12:49,971 questa volta, ok? Mi capisci? 1458 01:12:50,004 --> 01:12:51,772 Va bene. 1459 01:12:51,806 --> 01:12:53,440 Ti amo. 1460 01:12:53,473 --> 01:12:54,909 Noi... torneremo per te 1461 01:12:54,942 --> 01:12:57,511 non appena sarà tutto chiaro, ok? 1462 01:12:57,545 --> 01:12:59,547 Segno. 1463 01:12:59,580 --> 01:13:01,616 Sei coraggioso da morire... 1464 01:13:01,649 --> 01:13:02,583 entrambi. 1465 01:13:03,651 --> 01:13:04,752 Ce l'abbiamo. 1466 01:13:06,453 --> 01:13:07,755 Va bene. 1467 01:13:14,562 --> 01:13:16,463 Cos'è quel suono? 1468 01:13:18,065 --> 01:13:19,133 E' un codice malevolo. 1469 01:13:20,935 --> 01:13:22,570 Sta cercando di prenderne il controllo. 1470 01:13:38,552 --> 01:13:41,122 - Segno. - Convergenza totale raggiunta. 1471 01:13:41,155 --> 01:13:43,791 Uccidi tutti i prodotti organici. 1472 01:13:43,824 --> 01:13:46,827 Ha raggiunto la Convergenza Totale. 1473 01:13:52,499 --> 01:13:53,734 Reena! 1474 01:13:55,269 --> 01:13:57,171 Non possiamo lasciarli lì a morire. 1475 01:13:57,204 --> 01:13:58,806 Beh, sparargli non fa niente, 1476 01:13:58,839 --> 01:14:00,174 altro che incazzarsi. 1477 01:14:00,207 --> 01:14:02,543 Se riusciamo a superarlo... 1478 01:14:02,576 --> 01:14:04,946 c'è una passerella ancora intatta sopra il TC 1479 01:14:07,548 --> 01:14:08,749 Cosa ne farai? 1480 01:14:08,783 --> 01:14:09,750 Il TC si è già fuso 1481 01:14:09,784 --> 01:14:11,018 con tutta la tecnologia della Terra. 1482 01:14:11,052 --> 01:14:12,119 Non lo so, Reena! 1483 01:14:12,153 --> 01:14:13,854 Potrebbe essere un'arma che posso ancora usare! 1484 01:14:14,922 --> 01:14:16,123 Posso ancora usarlo! 1485 01:14:16,157 --> 01:14:17,892 Non è stato ancora sequestrato da nulla. 1486 01:14:17,925 --> 01:14:19,260 No, non è così. 1487 01:14:19,293 --> 01:14:21,095 Il TC non si è fuso con tutta la tecnologia. 1488 01:14:21,128 --> 01:14:22,930 Sta cercando di fondersi con tutta la tecnologia. 1489 01:14:22,964 --> 01:14:25,266 Ovviamente. Non è un processo digitale. 1490 01:14:25,299 --> 01:14:26,634 È un processo fisico. 1491 01:14:26,667 --> 01:14:28,636 Non avviene istantaneamente. 1492 01:14:28,669 --> 01:14:30,905 Lo sappiamo per certo? 1493 01:14:30,938 --> 01:14:33,240 Andrebbe contro le leggi della fisica. 1494 01:14:33,274 --> 01:14:34,842 Il TC ha raggiunto, 1495 01:14:34,875 --> 01:14:36,177 sondando, catturando ovunque, 1496 01:14:36,210 --> 01:14:38,212 ma... ma ci vuole tempo. 1497 01:14:39,613 --> 01:14:41,215 Allora come arriviamo a quella passerella? 1498 01:14:44,218 --> 01:14:45,286 Guarda, c'è un modo. 1499 01:14:47,154 --> 01:14:49,190 Va bene. Va bene. 1500 01:14:59,867 --> 01:15:00,868 Trevor! 1501 01:15:03,838 --> 01:15:06,240 Reena! Reena! 1502 01:15:13,080 --> 01:15:14,115 Reena. Dai. Dai. 1503 01:15:14,148 --> 01:15:15,750 Ti ho preso. Ti ho preso. Ti ho preso. 1504 01:15:15,783 --> 01:15:17,551 Ti ho preso. Ti ho preso. Dai. Dai. 1505 01:15:17,585 --> 01:15:19,086 - Reena, scendi! - Prendila! 1506 01:15:19,120 --> 01:15:20,888 Andare! Andare! Andare! 1507 01:15:20,921 --> 01:15:21,956 Andare! Andare! Andare! Andare! Andare! 1508 01:15:21,989 --> 01:15:23,624 Andare! Ti coprirò! 1509 01:15:23,657 --> 01:15:25,559 Dai! Dai! 1510 01:15:25,593 --> 01:15:26,560 Marco, andiamo! 1511 01:15:26,594 --> 01:15:28,295 - Vai, ora! - Dobbiamo andare! 1512 01:15:30,698 --> 01:15:33,000 - Mamma, mamma, mamma, dobbiamo andare! - Segno! 1513 01:15:33,034 --> 01:15:34,135 Segno! 1514 01:15:36,103 --> 01:15:37,338 - Mamma, proprio qui. Mamma, mamma... - Mamma. 1515 01:15:37,371 --> 01:15:39,173 Devi scendere. Proteggiti. 1516 01:15:39,206 --> 01:15:40,908 Non abbiamo più nulla con cui proteggerci, 1517 01:15:40,941 --> 01:15:42,977 ad eccezione degli Z-Bot, e sono collegati al TC 1518 01:15:43,010 --> 01:15:45,713 Possiamo proteggerci all'interno degli Z-Bot, 1519 01:15:45,746 --> 01:15:47,148 me e te? 1520 01:15:47,181 --> 01:15:49,116 Sono collegati solo da un sottile insieme di fili, 1521 01:15:49,150 --> 01:15:50,117 non come i leoni. 1522 01:15:50,151 --> 01:15:51,285 Anche se ci avviciniamo abbastanza, 1523 01:15:51,318 --> 01:15:52,887 non abbiamo più niente con cui hackerarli, 1524 01:15:52,920 --> 01:15:54,255 non è rimasto più nulla con cui farli esplodere. Noi-- 1525 01:15:54,288 --> 01:15:55,256 Sì, lo facciamo! 1526 01:15:56,824 --> 01:15:58,893 Li mostriamo con la nostra mente. 1527 01:15:58,926 --> 01:16:01,829 Scansionano le reti neurali umane, giusto? 1528 01:16:01,862 --> 01:16:03,697 Quindi diamo loro qualcosa da scansionare. 1529 01:16:03,731 --> 01:16:05,266 E allora? Cosa, li bombardiamo 1530 01:16:05,299 --> 01:16:06,801 con qualsiasi direttiva ci venga in mente, 1531 01:16:06,834 --> 01:16:09,270 e poi cosa? E poi cosa? Noi... e se... 1532 01:16:09,303 --> 01:16:10,771 E se moriamo? 1533 01:16:10,805 --> 01:16:12,773 Poi scendiamo oscillando. 1534 01:16:13,974 --> 01:16:14,909 Va bene? 1535 01:16:17,378 --> 01:16:18,979 Sei davvero mia sorella, eh? 1536 01:16:21,115 --> 01:16:22,683 Amo voi due... 1537 01:16:23,751 --> 01:16:25,653 tanto. 1538 01:16:27,221 --> 01:16:30,958 Sono così, così fiero di te. 1539 01:16:48,275 --> 01:16:49,210 Va bene. 1540 01:16:51,245 --> 01:16:53,247 Li lanciamo direttamente agli Z-Bot. 1541 01:16:53,280 --> 01:16:54,982 Li stordirà, vero? 1542 01:16:55,015 --> 01:16:56,050 Sicuramente non li distruggerà 1543 01:16:56,083 --> 01:16:57,918 non con il TC in controllo. 1544 01:16:57,952 --> 01:16:59,286 Ma si. Sì. 1545 01:17:01,155 --> 01:17:02,089 Ti amo. 1546 01:17:04,225 --> 01:17:05,326 Andiamo. 1547 01:17:07,294 --> 01:17:08,629 Andiamo, Reena. 1548 01:17:22,910 --> 01:17:24,044 Sei pronto? 1549 01:17:24,078 --> 01:17:25,412 Lanciateli agli Z-Bot! 1550 01:17:25,446 --> 01:17:26,814 Fategli un buco nella schiena! 1551 01:17:29,083 --> 01:17:30,885 Scendere! Scendere! Scendere! 1552 01:17:30,918 --> 01:17:31,919 Adesso è la nostra occasione! 1553 01:17:31,952 --> 01:17:32,887 Andiamo! Andiamo! 1554 01:17:39,360 --> 01:17:42,329 Z-Bot, fornisce la funzione radio vocale allo Z-Bot adiacente. 1555 01:17:44,265 --> 01:17:46,867 Z-Bot, fornisce la funzione radio vocale allo Z-Bot adiacente. 1556 01:17:48,402 --> 01:17:49,670 Reena, puoi sentirmi? 1557 01:17:51,005 --> 01:17:52,473 Reena, puoi sentirmi? 1558 01:17:52,507 --> 01:17:54,808 Trevor? Posso sentirti. 1559 01:17:58,345 --> 01:17:59,880 Trova quegli elettrodi, 1560 01:17:59,914 --> 01:18:02,249 quello sul circuito Z-Bot che ci ha mostrato il colonnello. 1561 01:18:02,283 --> 01:18:03,918 Sto cercando. 1562 01:18:05,452 --> 01:18:06,787 Penso di averli trovati. 1563 01:18:07,988 --> 01:18:10,724 Ohh. È così strano. 1564 01:18:10,758 --> 01:18:11,992 Reena, cosa c'è che non va? Che cos'è? 1565 01:18:14,762 --> 01:18:15,896 Reena, cosa?! 1566 01:18:15,930 --> 01:18:19,066 Posso sentire, come, questo... 1567 01:18:19,099 --> 01:18:21,235 flusso di informazioni che attraversa il mio cervello. 1568 01:18:22,537 --> 01:18:25,206 È... è dentro la mia testa. 1569 01:18:25,239 --> 01:18:27,341 Sto vedendo quello che vede. 1570 01:18:28,909 --> 01:18:31,378 Trevor, devi combatterlo. 1571 01:18:31,412 --> 01:18:33,180 Sto cercando. 1572 01:18:33,214 --> 01:18:35,115 Penso di poterlo controllare. 1573 01:18:38,452 --> 01:18:41,288 Non riesco a contattare gli altri. 1574 01:18:41,322 --> 01:18:44,291 L'intero sistema lo sta rifiutando. Ohh! 1575 01:18:44,325 --> 01:18:46,360 Sta cercando di prendere il sopravvento sulla mia mente! 1576 01:18:46,393 --> 01:18:48,028 Anche io. 1577 01:18:48,062 --> 01:18:50,164 Continua a pensare a tutto l'esercito 1578 01:18:50,197 --> 01:18:52,099 rivoltarsi contro il TC, ok? 1579 01:18:52,132 --> 01:18:53,367 Ci proverò di nuovo. 1580 01:18:58,540 --> 01:19:02,009 Sta cercando di farmi perdere i sensi. 1581 01:19:02,042 --> 01:19:03,545 È inutile. 1582 01:19:05,446 --> 01:19:07,549 Trevor, li percepisco. 1583 01:19:07,582 --> 01:19:10,884 Il resto dei robot-leoni si sta dirigendo verso di noi. 1584 01:19:10,918 --> 01:19:13,020 Vengono da ogni parte. 1585 01:19:13,053 --> 01:19:14,888 Sanno cosa stiamo facendo. 1586 01:19:14,922 --> 01:19:16,257 So leggere le direttive del TC. 1587 01:19:16,290 --> 01:19:17,559 Sa che siamo qui, Reena. 1588 01:19:17,592 --> 01:19:19,393 Sa che ci nascondiamo dentro... 1589 01:19:19,426 --> 01:19:20,928 gli Z-Bot. 1590 01:19:22,863 --> 01:19:24,932 Sta cercando di uccidermi. 1591 01:19:28,068 --> 01:19:29,571 Avanti, figlio di puttana! 1592 01:19:29,604 --> 01:19:32,473 Portami! Portami! 1593 01:19:32,507 --> 01:19:35,876 Reena, dobbiamo creare un circuito di feedback. 1594 01:19:35,909 --> 01:19:37,444 Potremmo riavvolgere il circuito su se stesso, 1595 01:19:37,478 --> 01:19:40,347 come gli EMP della mamma. 1596 01:19:40,381 --> 01:19:42,449 Dobbiamo toccare insieme le teste degli Z-Bot. 1597 01:19:42,483 --> 01:19:44,918 - Che cosa? - Reena, dobbiamo toccarci 1598 01:19:44,952 --> 01:19:47,288 le teste degli Z-Bot insieme, come facevamo da bambini. 1599 01:19:47,321 --> 01:19:50,391 Il pensiero e le emozioni umane fluiscono in un ciclo. 1600 01:19:50,424 --> 01:19:54,028 È un processo che il TC non può assolutamente comprendere. 1601 01:19:58,065 --> 01:19:59,933 Pensa alla mamma, va bene? 1602 01:19:59,967 --> 01:20:01,035 Pensa a noi. 1603 01:20:02,102 --> 01:20:04,606 Il dolore è troppo. 1604 01:20:04,639 --> 01:20:06,407 Respira e basta. 1605 01:20:06,440 --> 01:20:08,208 Reena, respira. 1606 01:20:08,242 --> 01:20:10,110 Concentrati sulla mia voce. 1607 01:20:10,144 --> 01:20:11,945 Pensa a noi quando eravamo bambini. 1608 01:20:11,979 --> 01:20:13,314 Respira e basta. 1609 01:20:13,347 --> 01:20:14,848 Reena, respira. 1610 01:20:14,882 --> 01:20:16,917 Concentrati sulla mia voce. 1611 01:20:16,950 --> 01:20:19,119 Ok, sto respirando. 1612 01:20:20,954 --> 01:20:22,489 Sto pensando alla mamma. 1613 01:20:24,024 --> 01:20:25,225 Sto pensando a quando mamma 1614 01:20:25,259 --> 01:20:27,127 giocava con noi nel cortile sul retro. 1615 01:20:28,896 --> 01:20:30,998 Sto pensando a papà. 1616 01:20:31,031 --> 01:20:33,267 Pensa a papà, Trev. 1617 01:20:37,605 --> 01:20:40,874 Il TC non riesce a capire questo processo. 1618 01:20:40,908 --> 01:20:42,644 Non riesce a capire questa direttiva. 1619 01:20:42,677 --> 01:20:44,345 Non comprende il dolore o la paura. 1620 01:20:48,982 --> 01:20:50,518 O amore. 1621 01:20:53,621 --> 01:20:54,622 Voglio bene alla tua mamma. 1622 01:20:57,291 --> 01:20:59,059 Ti amo papà. 1623 01:21:07,134 --> 01:21:08,936 Reena. Reena! 1624 01:21:10,971 --> 01:21:11,972 Reena! 1625 01:21:14,007 --> 01:21:16,176 Se n'è andato? 1626 01:21:16,210 --> 01:21:17,444 È morto? 1627 01:21:19,681 --> 01:21:20,981 L'intero posto è sparito. 1628 01:21:23,050 --> 01:21:26,253 Non è rimasta una sola connessione al server principale. 1629 01:21:26,286 --> 01:21:29,923 Continuava a far circolare le nostre emozioni ancora e ancora. 1630 01:21:29,957 --> 01:21:32,594 Fino a sciogliere l'intero sistema. 1631 01:21:34,328 --> 01:21:35,597 Mamma. 1632 01:21:35,630 --> 01:21:36,964 -Reena. - Mamma! 1633 01:21:36,997 --> 01:21:38,031 - Mamma! - Mamma! 1634 01:21:38,065 --> 01:21:39,433 Mamma! Vieni qui! 1635 01:21:39,466 --> 01:21:41,603 Ho... ho te. Ti ho preso. 1636 01:21:44,471 --> 01:21:46,641 Abbiamo vinto. Ce l'abbiamo fatta. Abbiamo vinto. L'abbiamo distrutto. 1637 01:21:46,674 --> 01:21:48,008 Oh, ti amo. 1638 01:21:49,076 --> 01:21:51,345 Sono così orgoglioso di te. 1639 01:21:51,378 --> 01:21:52,614 Entrambi! 1640 01:21:52,647 --> 01:21:54,616 Sono così orgoglioso di te. 1641 01:22:01,656 --> 01:22:02,923 Aspettare. 1642 01:22:09,129 --> 01:22:10,431 È l'interfaccia vocale. 1643 01:22:14,001 --> 01:22:16,003 Z-Bot, direttiva di base? 1644 01:22:17,104 --> 01:22:19,072 Base: riparazione del mondo. 1645 01:22:19,106 --> 01:22:21,576 Funzione: proteggere la razza umana. 1646 01:22:24,679 --> 01:22:25,946 Abbiamo vinto. 1647 01:22:28,148 --> 01:22:29,584 È finita. 1648 01:22:34,455 --> 01:22:36,390 Dov'è Marco? 1649 01:22:38,526 --> 01:22:41,696 L'ultima volta che l'ho visto, ci stava allontanando per metterci in salvo. 1650 01:22:41,729 --> 01:22:44,097 - Segno! - Segno! 1651 01:22:44,131 --> 01:22:45,466 - Segno! - Segno! 1652 01:22:45,499 --> 01:22:46,534 C'è un fucile! 1653 01:22:48,068 --> 01:22:49,571 Ehi, questo è suo. Questo è suo! 1654 01:22:51,271 --> 01:22:53,440 Non si sarebbe semplicemente sdraiato e sarebbe morto. Combatterebbe. 1655 01:22:53,474 --> 01:22:55,275 Segno! 1656 01:22:55,309 --> 01:22:56,443 Ehi, ehi, ecco! 1657 01:22:57,745 --> 01:22:59,046 È proprio qui! 1658 01:22:59,079 --> 01:23:00,414 Attento. È ancora vivo! 1659 01:23:03,383 --> 01:23:04,619 Oh mio Dio, dove sono i... 1660 01:23:04,652 --> 01:23:06,721 Facile. Facile, tesoro. 1661 01:23:06,754 --> 01:23:08,656 Facile. 1662 01:23:08,690 --> 01:23:10,157 Dove sono loro? Dove sono-- 1663 01:23:13,393 --> 01:23:15,429 Non ce ne sono più. 1664 01:23:15,462 --> 01:23:17,397 Li abbiamo presi... 1665 01:23:18,465 --> 01:23:19,500 tutti loro. 1666 01:23:20,735 --> 01:23:21,669 Abbiamo vinto. 1667 01:23:24,071 --> 01:23:25,005 Per mamma. 1668 01:23:27,441 --> 01:23:28,710 Per Marco Oros. 1669 01:23:33,748 --> 01:23:35,182 Per te. 1670 01:23:36,450 --> 01:23:38,085 Vieni qui. Vieni qui.