1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,125 Wees alsjeblieft stil. 4 00:00:32,833 --> 00:00:34,208 Je wacht hier. 5 00:00:34,291 --> 00:00:36,541 Dan stuur ik je een berichtje, zodat je de rest van de spullen kunt brengen. 6 00:00:36,625 --> 00:00:37,625 Goed. Hij begrijpt het. 7 00:00:40,041 --> 00:00:41,250 Ik ben in positie. 8 00:00:43,125 --> 00:00:44,333 Wat is dit? 9 00:00:45,208 --> 00:00:46,916 - Eén kilo? Wij zeiden 30. - Mm-hmm. 10 00:00:47,500 --> 00:00:49,750 Wij hebben ze, maar geef ons eerst het geld. 11 00:00:54,541 --> 00:00:56,708 {\an8} 12 00:00:56,791 --> 00:00:59,625 {\an8}Ja, we staan buiten restaurant Bamboo Bamboo. 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,083 We kunnen bevestigen dat de verdachten zich binnen bevinden. 14 00:01:02,166 --> 00:01:04,291 Gaan! 15 00:01:06,791 --> 00:01:09,416 Unit A, ga links. Unit B, neem de achteringang. 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,000 Kopieer dat. 17 00:01:12,041 --> 00:01:13,000 Deurcode? 18 00:01:13,083 --> 00:01:14,291 Veertien-negentig. 19 00:01:15,791 --> 00:01:17,458 Links, links, links! 20 00:01:17,541 --> 00:01:20,000 Oké, jongens. Jullie weten hoe het werkt. 21 00:01:20,083 --> 00:01:23,750 Ga naar binnen en pak ze, en dan zijn de drankjes aan de bar voor mijn rekening. 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,875 ♪ Nou, is het waar Wat zeggen ze erover? ♪ 23 00:01:26,958 --> 00:01:30,166 ♪ Ze zeggen dat het nieuw is Maar ik moest daaraan twijfelen ♪ 24 00:01:30,250 --> 00:01:33,875 - ♪ En ze vertellen je er alles over ♪ 25 00:01:33,958 --> 00:01:36,166 Goed. Ik zal het doorgeven. 26 00:01:36,791 --> 00:01:38,958 Pistool! Pistool! Pistool! 27 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 - Wat? - Wat de hel is-- 28 00:01:43,250 --> 00:01:44,166 Vuur terug! 29 00:01:45,666 --> 00:01:47,083 Nee. Fuck! 30 00:01:48,666 --> 00:01:51,541 - Aanvaller ontwapend. Oprukkend. - Politie! 31 00:01:51,625 --> 00:01:52,875 Laat je wapens vallen! 32 00:01:52,958 --> 00:01:54,583 Overmatig geweld toegestaan! 33 00:01:54,666 --> 00:01:57,791 Geraakt in het vest. Ik ben oké. 34 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 Laten we ze neerhalen! 35 00:01:59,208 --> 00:02:01,583 Op de grond! Ga nu meteen op de grond liggen! 36 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 - Handen boven je hoofd! - Hou je mond! 37 00:02:03,750 --> 00:02:05,458 - De drugs? - Hou je mond! 38 00:02:05,541 --> 00:02:07,958 Er ontbreekt nog zoveel. Waar is de rest? 39 00:02:10,833 --> 00:02:11,958 Nee! 40 00:02:12,916 --> 00:02:15,000 Hey, hey. Rustig aan. Oké, oké. 41 00:02:15,500 --> 00:02:17,166 Rustig maar, oké? Oké. Wacht. 42 00:02:21,083 --> 00:02:22,791 Hier. 43 00:02:22,875 --> 00:02:24,916 Pak het. Pak de spullen. Schiet niet. 44 00:02:33,250 --> 00:02:34,166 Oh shit. 45 00:02:54,416 --> 00:02:57,708 EERDER DIE DAG 46 00:03:01,875 --> 00:03:03,333 Dames en heren, 47 00:03:03,416 --> 00:03:07,333 Dit is opnieuw kapitein Conny Rundkvist vanaf het vliegdek. 48 00:03:07,416 --> 00:03:09,041 Zoals je uit het raam kunt zien, 49 00:03:09,125 --> 00:03:12,041 We naderen elk moment Stockholm, Arlanda. 50 00:03:12,125 --> 00:03:16,958 Wij hopen dat u het leuk vond om vandaag met ons te vliegen en hopen u snel weer te zien. 51 00:03:17,041 --> 00:03:18,583 Bedankt. 52 00:03:19,750 --> 00:03:21,458 Te laag terrein. 53 00:03:21,541 --> 00:03:23,875 - Welk terrein? - Te laag terrein. 54 00:03:23,958 --> 00:03:25,875 - Terrein? - Te laag terrein. 55 00:03:25,958 --> 00:03:27,750 - Rijd maar. - Man, ik rijd al naar voren. 56 00:03:27,833 --> 00:03:29,625 - Trek op. - Maar ik trek op. 57 00:03:29,708 --> 00:03:31,791 - Trek op. - Ik doe het, verdomme. 58 00:03:31,875 --> 00:03:34,500 Ik doe het, maar er gebeurt niets. 59 00:03:34,583 --> 00:03:36,916 - Ah, verdomme. - Je bent gecrasht. 60 00:03:37,000 --> 00:03:40,333 - Je hebt het verknald. Domme klootzak. 61 00:03:40,416 --> 00:03:44,500 - Wat doe je? - Nou, ik ben gewoon... een beetje aan het crashen. 62 00:03:45,333 --> 00:03:47,125 Doe jij je schoenen maar aan, lieverd? 63 00:03:47,208 --> 00:03:49,000 - Goed. - Geweldig. 64 00:03:52,125 --> 00:03:53,000 Slecht spel. 65 00:03:54,833 --> 00:03:56,166 Oké, perfect. Je bent klaar. 66 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 We moeten nu naar mama en Tomas. 67 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Eh, wat? Nee, we gaan nu naar school. 68 00:04:00,166 --> 00:04:03,250 Ja, dat weet ik, maar ik ben mijn sportkleren vergeten en we hebben vandaag gymles. 69 00:04:03,333 --> 00:04:04,750 Meen je dat nou serieus? Ik bedoel, het is oké. 70 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 Dat is goed. Het komt goed. 71 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Oké, laten we gaan. 72 00:04:17,291 --> 00:04:18,250 -Hoi. - Hm? 73 00:04:18,333 --> 00:04:19,708 - Je verjaardag is bijna. - Mm-hm. 74 00:04:19,791 --> 00:04:21,750 Is er iets speciaals dat u graag wilt? 75 00:04:21,833 --> 00:04:23,958 Eh... misschien een steen. 76 00:04:24,041 --> 00:04:25,625 - Een steen? - Mm-hmm. 77 00:04:25,708 --> 00:04:28,791 Maar... weet je, ik kan het me veroorloven om meer te kopen dan een steen. 78 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Ja, maar een steen zou voldoende zijn. 79 00:04:30,791 --> 00:04:34,500 Oké. Echt, wat hoop je op je verjaardag? 80 00:04:34,583 --> 00:04:35,500 Je zult het me gewoon vertellen-- 81 00:04:35,583 --> 00:04:37,375 Kom op, je weet niet wat ik je ga vertellen. 82 00:04:37,458 --> 00:04:39,125 - Vertel het me nu. Kom op. - Oké dan. 83 00:04:39,208 --> 00:04:41,583 - Een paard. - Een paard? Nee. 84 00:04:42,083 --> 00:04:43,916 Het is een... eh, een groot ding, toch? 85 00:04:44,000 --> 00:04:46,750 Een paard bezitten, weet je? Een paard bezitten is geen gemakkelijke taak. 86 00:04:46,833 --> 00:04:48,416 Laten we eens kijken hoe… 87 00:04:50,958 --> 00:04:52,833 We komen er wel uit. 88 00:05:04,458 --> 00:05:05,375 - Mam! - Hoi lieverd. 89 00:05:05,458 --> 00:05:07,750 Hoi. Ze moet haar sporttas ophalen. 90 00:05:07,833 --> 00:05:09,041 - Ja. - Ja. 91 00:05:09,541 --> 00:05:11,708 Is het goed als we Julia vanavond ophalen? 92 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 - Oh? Eh... - We zijn op bezoek bij de moeder van Tomas. 93 00:05:14,375 --> 00:05:15,875 Er is een paardenboerderij in de buurt, 94 00:05:15,958 --> 00:05:17,958 en Julia zou er graag eentje willen uitproberen. 95 00:05:18,041 --> 00:05:20,958 Juist, juist. Maar het zou handiger zijn als je haar morgen op zou kunnen halen. 96 00:05:21,041 --> 00:05:22,416 - Zoals we besloten hebben. - Mm. 97 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 Hoi, Conny. Hoe gaat het? 98 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Thomas. 99 00:05:25,708 --> 00:05:26,666 - Mm. - Hoi. 100 00:05:28,833 --> 00:05:31,291 - Je ziet er moe uit, lieverd. - Moe. 101 00:05:31,375 --> 00:05:33,000 Toronto, Arlanda, weet je wel. 102 00:05:33,083 --> 00:05:34,250 Klimaatslim. 103 00:05:34,333 --> 00:05:36,375 - Nou ja, het is mijn werk, dus... - Mm-hm. 104 00:05:36,458 --> 00:05:38,583 Eh, we kunnen Julia vanavond niet meenemen, lieverd. 105 00:05:38,666 --> 00:05:40,541 - Ga weg. Dat is jammer. - Oh. 106 00:05:40,625 --> 00:05:43,541 Er is een paardenboerderij vlakbij mama's huis. Het is echt niet ver hier vandaan. 107 00:05:43,625 --> 00:05:45,666 - Juist. Ik heb het gehoord. Het is jammer. - Ja. 108 00:05:45,750 --> 00:05:47,541 Het is gewoon een kwestie van slechte timing. 109 00:05:47,625 --> 00:05:49,458 Julia houdt van paarden. Ze zou er graag op uit willen-- 110 00:05:49,541 --> 00:05:51,916 - Wat zou ik leuk vinden? - We vinden nu helemaal niks leuk meer. 111 00:05:52,000 --> 00:05:54,083 - Laten we gewoon naar de auto gaan. Kom op. - Oké. 112 00:05:54,166 --> 00:05:55,583 Zie je morgen. 113 00:05:55,666 --> 00:05:58,166 Wat ben je aan het doen? 114 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 Oh, papa maakt maar een grapje. 115 00:06:03,375 --> 00:06:05,708 - Wil je meer werk? - Ja, graag. 116 00:06:05,791 --> 00:06:09,166 Extra diensten draaien en dat soort dingen. Ik kan wel wat extra geld gebruiken. 117 00:06:09,250 --> 00:06:10,166 Online casino? 118 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Wat? Nee. 119 00:06:12,000 --> 00:06:15,083 Nee, nee. Nee. Ik denk erover om paardrijlessen te nemen. 120 00:06:15,166 --> 00:06:17,333 Ik snap het. "Rijlessen." 121 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 Rijlessen. Voor mijn dochter. 122 00:06:19,416 --> 00:06:21,208 Zeker weten. "Dochter." 123 00:06:22,458 --> 00:06:24,166 - Ja, mijn dochter. - Mm-hmm. 124 00:06:25,083 --> 00:06:26,083 Ik zal kijken wat ik kan doen. 125 00:06:26,750 --> 00:06:28,666 Vergeet niet om de airfriet vooraan te bakken. 126 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Oh. Airfryers. 127 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 - Wat? - Ik geloof dat ze "airfryers" heten. 128 00:06:32,916 --> 00:06:33,833 Eh, laat maar. 129 00:06:34,500 --> 00:06:35,958 - Ze moeten voorop staan. - Uh-huh. 130 00:06:36,041 --> 00:06:38,666 - ♪ Oh ♪ 131 00:06:38,750 --> 00:06:40,125 ♪ Ik ga het uitzoeken ♪ 132 00:06:51,083 --> 00:06:52,250 CONNY - VERKOPER 133 00:06:53,208 --> 00:06:55,875 - ♪ Ik ga het uitzoeken ♪ 134 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 Pardon, weet u of er medewerkers aanwezig zijn? 135 00:07:04,541 --> 00:07:08,625 - Nou, dat doe ik. Wacht even. Ik denk dat Ali... - Ja, hij was hier. 136 00:07:08,708 --> 00:07:11,541 En toen zei hij: "Ik ben zo terug." 137 00:07:11,625 --> 00:07:13,916 - Ik denk dat hij verdwaald is. - Oeps. 138 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 - Denk je dat ik de politie moet bellen? - Nee, dat hoeft u niet te doen. 139 00:07:17,083 --> 00:07:18,833 - Hopelijk. - Juist. 140 00:07:18,916 --> 00:07:21,458 Wat voor idioten werken hier? 141 00:07:21,541 --> 00:07:22,541 Ja, dat is zo. 142 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Ik ga voor deze. Ze zijn waarschijnlijk toch de beste. 143 00:07:28,250 --> 00:07:30,333 Eh, eh... kan ik je wat snel advies geven? 144 00:07:30,416 --> 00:07:33,333 - Zeker. - Die zijn veel, veel beter. 145 00:07:34,416 --> 00:07:37,791 Of dat is mij verteld. Ze hebben, uh, ruisonderdrukking. 146 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Ik gebruik ze zelf ook, en-- 147 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 Ik kan je niet horen. Sorry. 148 00:07:40,833 --> 00:07:43,375 Ik zei dat ik ze zelf ook gebruik en dat ze geweldig werken. 149 00:07:43,458 --> 00:07:45,458 Ah. Misschien zou jij hier moeten werken. 150 00:07:46,333 --> 00:07:47,708 Nee, dat zou vreselijk zijn. 151 00:07:47,791 --> 00:07:50,000 Connie! 152 00:07:50,875 --> 00:07:52,666 - Perfect. - Wat? 153 00:07:54,458 --> 00:07:55,708 Connie. 154 00:07:56,833 --> 00:07:59,458 - Ik riep je naam. - Echt waar? Wat raar. Ik hoorde je niet. 155 00:07:59,541 --> 00:08:01,458 - Ik heb wat extra uren voor je geregeld. - Ik-- 156 00:08:01,541 --> 00:08:04,750 - Een levering. Nu. - Eh... Dan ga ik voor dit paar. 157 00:08:05,458 --> 00:08:06,458 Heeft hij je geholpen? 158 00:08:06,541 --> 00:08:08,750 - Ja. Hij was de beste. - Mm-hmm. 159 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 - Snel. - Eh, ja. 160 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Een 50-incher, inclusief installatie en kalibratie. 161 00:08:22,666 --> 00:08:23,666 - Hé. - Hé. 162 00:08:23,750 --> 00:08:25,041 - Wauw. Je was snel. - Ja. 163 00:08:25,125 --> 00:08:26,500 Ik moet snel weg, maar... 164 00:08:26,583 --> 00:08:28,791 Ja. Oké. Geen zorgen. 165 00:08:28,875 --> 00:08:31,125 Ik had het zelf kunnen doen, maar de kalibratie… 166 00:08:31,208 --> 00:08:33,041 - Dat leek me een beetje lastig. - Nou... 167 00:08:33,541 --> 00:08:35,416 Klopt. Bedoel je dat dat niet zo is? 168 00:08:35,500 --> 00:08:38,625 Eh, niet echt, maar ik ben er nu, dus... 169 00:08:38,708 --> 00:08:40,791 Oké. Daar gaan we. 170 00:08:40,875 --> 00:08:41,750 Laten we eens kijken. 171 00:08:42,541 --> 00:08:43,875 DM-techniek. 172 00:08:43,958 --> 00:08:45,791 Ja. Een beetje gênant. 173 00:08:45,875 --> 00:08:47,250 Eigenlijk is het dat wel een beetje. 174 00:08:47,333 --> 00:08:49,750 - ♪ Ooga-chaka, ooga-ooga ♪ - Ja, oké. 175 00:08:49,833 --> 00:08:51,416 ♪ Alles is goed ♪ 176 00:08:51,500 --> 00:08:54,250 ♪ Ik ben… ♪ 177 00:08:54,333 --> 00:08:55,666 EXPERTINSTELLINGEN 178 00:08:58,250 --> 00:08:59,958 ♪ Ik ben er helemaal van overtuigd ♪ 179 00:09:00,041 --> 00:09:03,041 Eh, pardon meneer? Ik moet gaan. 180 00:09:03,125 --> 00:09:04,750 ♪ Dat je verliefd op mij bent ♪ 181 00:09:06,125 --> 00:09:08,708 - Pardon meneer? Hallo? - Ik kan u dit vertellen! 182 00:09:08,791 --> 00:09:11,166 Je zult je oude tv niet missen! Dat is voor… 183 00:09:11,250 --> 00:09:13,458 O, sorry. 184 00:09:13,541 --> 00:09:15,500 Ik... ik zag je daar niet staan. 185 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 Nee, ik sloop stiekem rond. 186 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Nee, dat was ik niet. Het is wat het is. 187 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 - Bijna klaar? - Ja, bijna. 188 00:09:21,250 --> 00:09:23,916 Nu krijgt u een totaal andere tv-ervaring. 189 00:09:24,000 --> 00:09:26,958 - Ja. - Ik bedoel, het is 4K en Dolby Atmos. 190 00:09:27,041 --> 00:09:29,333 En, uh, nog iets cools eraan 191 00:09:29,416 --> 00:09:32,208 is dat je het bijvoorbeeld aan je mobiele telefoon kunt koppelen , 192 00:09:32,291 --> 00:09:33,416 uw telefoon of een ander apparaat. 193 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 En dan kun je een screensaver gebruiken. 194 00:09:35,500 --> 00:09:36,541 - Laat een galerij zien. - Oké. 195 00:09:36,625 --> 00:09:39,583 - Ja, als je dat wilde. - Dat is geweldig. Kijk, ik moet gaan. 196 00:09:39,666 --> 00:09:41,416 Maar ik ben over een half uurtje terug. 197 00:09:41,500 --> 00:09:42,791 Mm-hmm. Oké. 198 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 Dus je blijft hier? Alleen. 199 00:09:44,916 --> 00:09:45,916 Ja. 200 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 - Ik vertrouw je, oké? - Wat? 201 00:09:48,708 --> 00:09:49,875 - Oei. - Mm. 202 00:09:51,166 --> 00:09:53,083 ♪ Alle goede liefde ♪ 203 00:09:53,166 --> 00:09:55,125 ♪ Als we helemaal alleen zijn ♪ 204 00:10:05,125 --> 00:10:06,291 Honing? 205 00:10:06,791 --> 00:10:09,416 Hallo? 206 00:10:09,500 --> 00:10:11,583 Onderweg hierheen gebeurde er iets heel geks . 207 00:10:24,666 --> 00:10:27,541 ♪ Ik heb een virus van je, meisje ♪ 208 00:10:28,041 --> 00:10:31,250 ♪ Maar ik heb geen genezing nodig ♪ 209 00:10:32,500 --> 00:10:35,625 ♪ Ik blijf gewoon een slachtoffer ♪ 210 00:10:35,708 --> 00:10:39,750 ♪ Als ik kan, zeker ♪ 211 00:10:39,833 --> 00:10:41,666 - ♪ Alle goede liefde ♪ 212 00:10:41,750 --> 00:10:43,583 ♪ Als we helemaal alleen zijn ♪ 213 00:10:43,666 --> 00:10:45,625 ♪ Ga zo door, meisje ♪ 214 00:10:45,708 --> 00:10:48,333 ♪ Ja, je maakt me opgewonden ♪ 215 00:10:48,416 --> 00:10:53,416 ♪ Ik ben verslaafd aan een gevoel ♪ 216 00:10:54,791 --> 00:10:57,250 ♪ Ik ben er helemaal van overtuigd ♪ 217 00:10:59,041 --> 00:11:03,916 ♪ Dat je verliefd op mij bent ♪ 218 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Wat de… 219 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Wat? 220 00:11:13,250 --> 00:11:14,416 Mijn telefoon. 221 00:11:15,000 --> 00:11:16,416 Jouw telefoon? 222 00:11:27,625 --> 00:11:29,000 Hallo? 223 00:11:44,375 --> 00:11:48,125 Nee! Nee! 224 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 INTERVIEWKAMER 225 00:12:03,250 --> 00:12:04,875 Oh. Uh, jij bent het. 226 00:12:04,958 --> 00:12:06,250 Hoi. 227 00:12:06,958 --> 00:12:08,583 Wat doe je hier? 228 00:12:08,666 --> 00:12:09,958 Eh, ik werk hier. 229 00:12:11,208 --> 00:12:12,375 Wat doe jij hier? 230 00:12:12,458 --> 00:12:16,458 Eh, ik denk dat ze mij een paar vragen willen stellen. 231 00:12:16,541 --> 00:12:18,541 Oké. Laten we hier eens naar kijken. 232 00:12:21,666 --> 00:12:23,750 - Hé, je hebt net mijn-- - Je wat? 233 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 Mijn stoel. 234 00:12:28,250 --> 00:12:32,041 Verhoor met Conny Rundkvist. Aanwezig zijn ikzelf, Helena Malm, 235 00:12:32,125 --> 00:12:35,375 Agent Diana Wilson en Jorma Heikkonen. 236 00:12:35,458 --> 00:12:36,458 "Zwak." 237 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 Het is Fins. 238 00:12:40,708 --> 00:12:43,541 Nou ja, eigenlijk is Heikkonen dat ook, maar… 239 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 Ja. 240 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 Oké. 241 00:12:54,916 --> 00:12:58,833 Eh, ik, eh... ik ging naar het huis van die dame. 242 00:12:58,916 --> 00:13:01,000 Ik was daar om een ​​tv op te zetten. 243 00:13:01,083 --> 00:13:03,125 En, uh… toen zij… 244 00:13:03,208 --> 00:13:04,875 Ze moest weg, 245 00:13:04,958 --> 00:13:08,625 maar ik bleef om de installatie af te maken. 246 00:13:08,708 --> 00:13:11,166 Toen had ik wat gereedschap nodig en liep naar de keuken. 247 00:13:11,250 --> 00:13:13,583 Opeens zag ik deze man daar liggen, 248 00:13:13,666 --> 00:13:17,916 en hij zei iets over een telefoon. 249 00:13:18,416 --> 00:13:21,916 En precies op dat moment hoorde ik een geluid dat op mij afkwam. 250 00:13:22,000 --> 00:13:23,958 Dus pakte ik een schroevendraaier. 251 00:13:25,041 --> 00:13:28,833 Ik weet dat het stom was , maar ik was doodsbang. 252 00:13:28,916 --> 00:13:30,875 Dus toen, ik gewoon-- 253 00:13:30,958 --> 00:13:31,791 Oh, goed. 254 00:13:31,875 --> 00:13:34,750 Sorry dat ik stoor. Ik moet praten met, uh... 255 00:13:35,458 --> 00:13:36,750 mijn cliënt, 256 00:13:36,833 --> 00:13:39,333 Conny Rundkvist. 257 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 Ja. 258 00:13:41,708 --> 00:13:42,708 Nu, alsjeblieft. 259 00:13:42,791 --> 00:13:44,625 Rechts. 260 00:13:44,708 --> 00:13:49,250 Ik ben aangesteld om u te vertegenwoordigen als uw juridisch adviseur. 261 00:13:49,333 --> 00:13:51,750 Of je bent aan mij toegewezen. Ja. 262 00:13:51,833 --> 00:13:55,041 Nou ja, eigenlijk ben ik aan jou toegewezen. 263 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 Begrijp je het? 264 00:13:56,208 --> 00:13:58,666 - Toegewezen. - Ja, precies. Ik ben… 265 00:14:00,041 --> 00:14:02,666 - Komt dit soort geval vaker voor bij u? - Wat is dat? 266 00:14:02,750 --> 00:14:05,666 Heeft u ervaring met dergelijke gevallen? 267 00:14:05,750 --> 00:14:07,041 Ja, ja, ja. 268 00:14:07,125 --> 00:14:08,750 Ja. Ja, ja. 269 00:14:08,833 --> 00:14:11,458 - Ja. Absoluut. - Mm. Klinkt goed. 270 00:14:11,541 --> 00:14:13,041 Je bent onschuldig, toch? 271 00:14:13,125 --> 00:14:14,083 Ja, absoluut. 272 00:14:14,166 --> 00:14:15,375 Natuurlijk ben je dat. 273 00:14:16,541 --> 00:14:18,250 - Wat? - Nee, dat maakt niet uit. 274 00:14:18,333 --> 00:14:20,958 Ik, eh... ik doe hoe dan ook hetzelfde werk. 275 00:14:24,416 --> 00:14:26,583 - Zo raar. - Wat? 276 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 Ik ontmoette hem gisteren na het werk. 277 00:14:29,166 --> 00:14:30,583 Oké. 278 00:14:30,666 --> 00:14:33,458 Ik was een koptelefoon aan het kopen. Hij werkt bij Elgiganten. 279 00:14:33,541 --> 00:14:34,750 Ik kreeg niet de indruk 280 00:14:34,833 --> 00:14:38,416 dat hij een uur later iemand met een schroevendraaier zou vermoorden . 281 00:14:39,083 --> 00:14:41,333 Heb je niet de indruk gekregen? 282 00:14:41,916 --> 00:14:45,041 Nee, hij leek zo… aardig. 283 00:14:45,125 --> 00:14:46,583 Wat denk je dat er gebeurd is? 284 00:14:48,000 --> 00:14:50,541 - Uh-- - Dit is wat ik denk. Conny verschijnt. 285 00:14:50,625 --> 00:14:52,375 Mimmi gaat open. 286 00:14:52,875 --> 00:14:55,375 Mimmi moet weg, dus besluit hij wat spullen te stelen. 287 00:14:55,458 --> 00:15:00,375 Maar haar man komt thuis en wordt betrapt terwijl hij aan het rondsnuffelen is. 288 00:15:00,958 --> 00:15:02,208 Ja. 289 00:15:02,291 --> 00:15:04,708 Ja, of… of… hij… 290 00:15:04,791 --> 00:15:05,958 Ik bedoel… 291 00:15:06,041 --> 00:15:07,625 Ja. Nee. Of, ja. Misschien. 292 00:15:07,708 --> 00:15:11,000 - Oké, ze moeten daar gedaan worden. - Zou kunnen. Ja. Wie weet? 293 00:15:11,750 --> 00:15:13,125 Maar ik snap het niet. 294 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 Mag ik nu naar huis, of niet? 295 00:15:15,166 --> 00:15:17,375 Ehm, op... 296 00:15:17,458 --> 00:15:19,125 Maar het komt allemaal goed. 297 00:15:19,208 --> 00:15:21,833 - Dat verzeker ik je. - Precies. Goed. Dat is goed. 298 00:15:23,208 --> 00:15:25,375 De rechtbank oordeelt Conny Rundkvist 299 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 schuldig aan de moord op Luka Stojkovic. 300 00:15:29,458 --> 00:15:33,041 De persoon die veroordeeld is voor moord zal worden overgebracht naar en gehuisvest 301 00:15:33,125 --> 00:15:34,750 in de gevangenis van Gränges. 302 00:15:36,291 --> 00:15:37,416 Teken hier. 303 00:15:38,416 --> 00:15:40,000 Is dit je eerste keer? 304 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Ja. 305 00:15:42,125 --> 00:15:43,291 Kom op, Conny. 306 00:15:44,083 --> 00:15:45,333 Een advies. 307 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 Ga direct naar de appel. 308 00:15:47,500 --> 00:15:49,583 - De appel? - Kom op. 309 00:15:49,666 --> 00:15:52,791 Aangezien het vergrijp als zeer ernstig wordt beschouwd… 310 00:15:54,750 --> 00:15:57,958 …de straf zal 18 jaar gevangenisstraf zijn. 311 00:16:04,416 --> 00:16:06,208 Blijf je daar de hele dag staan? 312 00:16:38,458 --> 00:16:39,875 Ik weet dat je het gebruikt hebt. 313 00:16:39,958 --> 00:16:42,208 - Wat bedoel je? Ik heb niets gebruikt. - Kut! 314 00:16:42,291 --> 00:16:44,875 Je moet naar mij luisteren! 315 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 Kom op! Sla hem! 316 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 Laat hem pijn doen! 317 00:16:51,708 --> 00:16:52,583 Au! 318 00:16:52,666 --> 00:16:54,458 - Wat? - Niets. 319 00:16:57,416 --> 00:16:58,458 Kom op! 320 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Hé, hé. 321 00:17:05,291 --> 00:17:07,041 - Maak hem kapot! - Kom op! 322 00:17:08,958 --> 00:17:12,166 Musse, stop daarmee! Kom op. 323 00:17:14,416 --> 00:17:16,833 Wie heeft dit gedaan? 324 00:17:16,916 --> 00:17:18,291 Niemand praat. 325 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 Wie heeft dit gedaan? 326 00:17:21,958 --> 00:17:23,208 Het feest is voorbij! 327 00:17:28,208 --> 00:17:32,166 A, eh... er werd een vork in mijn hand gestoken. Ik weet niet helemaal zeker of... 328 00:17:32,791 --> 00:17:35,000 Wat moet ik hieraan doen? 329 00:17:41,791 --> 00:17:42,833 Hoi. 330 00:17:43,750 --> 00:17:45,000 Oké, ga zitten. 331 00:17:45,083 --> 00:17:46,125 Oeps. 332 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Ik ben zo blij je te zien. 333 00:17:50,750 --> 00:17:52,208 Oh, bedankt. 334 00:17:53,166 --> 00:17:56,458 Oké, Tomas staat ook op deze foto. 335 00:17:56,541 --> 00:17:57,750 Je wilde een papieren foto. 336 00:17:57,833 --> 00:17:59,500 Het is niet zo dat wij daar thuis heel veel van hebben. 337 00:17:59,583 --> 00:18:00,708 Ja. 338 00:18:02,666 --> 00:18:04,625 Eh, Julia, lieverd. 339 00:18:05,208 --> 00:18:07,416 Ik ga er binnenkort uit. 340 00:18:08,625 --> 00:18:11,375 Omdat ik niets verkeerd heb gedaan . Oké? 341 00:18:11,458 --> 00:18:14,666 - Dan zou ik toch niet in de gevangenis moeten zitten? - Mm-hmm. 342 00:18:14,750 --> 00:18:20,208 Mijn advocaat, Hasse, werkt aan, uh, een hoger beroep. Dus… 343 00:18:20,291 --> 00:18:21,750 - Dus... - Goed. 344 00:18:21,833 --> 00:18:24,416 Dat betekent dat we elkaar heel snel weer zullen zien, lieverd. 345 00:18:24,500 --> 00:18:25,833 Is dat waar? 346 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 100%. 347 00:18:33,541 --> 00:18:34,708 Dat beloof ik. 348 00:18:57,041 --> 00:18:59,541 - Dit is waar je gaat werken. - Mm-hmm. Oké. 349 00:19:01,416 --> 00:19:02,416 Koel. 350 00:19:02,500 --> 00:19:05,333 Twee-twee naar de sportschool. Gevecht gaande. 351 00:19:05,416 --> 00:19:07,458 - Ik ben zo terug. Blijf jij maar hier. - Hmm. 352 00:19:08,083 --> 00:19:10,541 Ja. Ja, ik ben er over twee. Wacht even. 353 00:19:13,750 --> 00:19:15,208 Hallo? 354 00:19:25,291 --> 00:19:27,708 - Wat dacht je? - Maar hij gebruikte de tunnel. 355 00:19:27,791 --> 00:19:31,541 - Ja. En waar is de tunnel voor? - We stappen uit. 356 00:19:31,625 --> 00:19:33,375 Precies. En toen? 357 00:19:33,458 --> 00:19:34,833 Wij gaan naar Venezuela. 358 00:19:34,916 --> 00:19:36,125 Hoe gaan we dat doen? 359 00:19:36,791 --> 00:19:38,666 Nou ja, met het vliegtuig dat Camilla geregeld heeft. 360 00:19:38,750 --> 00:19:40,041 En wie gaat het vliegtuig besturen? 361 00:19:40,125 --> 00:19:40,958 Eh, Sam. 362 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 Waar is Sam? 363 00:19:42,500 --> 00:19:44,666 - In de ziekenboeg. - Ja. En waarom is dat? 364 00:19:44,750 --> 00:19:45,916 Omdat hij dom is. 365 00:19:46,000 --> 00:19:47,958 Nou ja, dat moet! 366 00:19:48,041 --> 00:19:49,333 Je hebt hem helemaal in elkaar geslagen. 367 00:19:49,416 --> 00:19:51,000 Ja, omdat hij dom is. 368 00:19:51,083 --> 00:19:52,541 Dus ik sloeg hem in elkaar. 369 00:19:52,625 --> 00:19:54,541 - God… - Hij gebruikt de tunnel om een ​​meisje te ontmoeten. 370 00:19:54,625 --> 00:19:57,333 - God! - We vertrekken over drie dagen, Musse. 371 00:19:57,416 --> 00:20:00,250 Hoe denk je dat we nu het land gaan verlaten? 372 00:20:00,750 --> 00:20:03,166 - We lossen het op-- - Ssst! Jij regelt het wel. 373 00:20:03,250 --> 00:20:04,500 Jij. 374 00:20:04,583 --> 00:20:05,625 Mij? 375 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 Hoe in godsnaam ga ik dit oplossen? 376 00:20:07,666 --> 00:20:09,708 Het is niet dat ik het terug kan draaien dat ik hem heb geslagen. 377 00:20:09,791 --> 00:20:13,666 Jij gaat dit regelen, of je blijft hier in de gevangenis! Begrepen? 378 00:20:17,875 --> 00:20:18,875 Neuken! 379 00:20:25,208 --> 00:20:27,166 Conny, ga zitten. 380 00:20:30,125 --> 00:20:31,583 Het beroep is afgewezen. 381 00:20:32,666 --> 00:20:33,500 Wat? 382 00:20:34,791 --> 00:20:35,625 Ja. 383 00:20:36,208 --> 00:20:40,458 Ik heb mijn best gedaan, en het spijt me als ik, uh, 384 00:20:40,541 --> 00:20:43,208 misschien heb je op de een of andere manier valse hoop gekregen. 385 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 Hoi. 386 00:20:45,166 --> 00:20:48,791 Maar helaas kan het leven soms verschrikkelijk oneerlijk zijn. 387 00:20:48,875 --> 00:20:51,666 Uh, ik kan dit niet geloven. Ik… 388 00:20:53,208 --> 00:20:55,833 Ik bedoel, er was iemand anders in dat huis. Ik was knock-out. 389 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 Knock-out. Precies. 390 00:20:57,083 --> 00:20:59,416 En die man moet om een ​​reden vermoord zijn . 391 00:20:59,500 --> 00:21:00,583 Een reden, ja. 392 00:21:00,666 --> 00:21:01,958 En Luka had het over een telefoon. 393 00:21:02,041 --> 00:21:05,500 - De telefoon. Juist. Dat zei je al. - Ik ben benieuwd of zijn telefoon gevonden is. 394 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 Dat is niet zo. 395 00:21:07,500 --> 00:21:08,958 Nee, maar… 396 00:21:09,041 --> 00:21:12,708 Zouden we nog een keer een beroep kunnen doen als zijn telefoon opduikt? 397 00:21:12,791 --> 00:21:15,250 - Zou dat mogelijk zijn? - Ja, maar die hebben we niet. 398 00:21:15,333 --> 00:21:17,291 Dat weet ik, maar is er iemand op zoek naar zijn telefoon? 399 00:21:17,375 --> 00:21:20,875 De politie heeft een grondig onderzoek ingesteld ter plaatse. 400 00:21:20,958 --> 00:21:21,958 Ja. 401 00:21:22,041 --> 00:21:24,583 - Maar er is geen telefoon gevonden. - En jij? 402 00:21:24,666 --> 00:21:26,000 - Huh? - Heb je ernaar gezocht? 403 00:21:26,083 --> 00:21:27,791 Je zou mij moeten helpen. 404 00:21:27,875 --> 00:21:30,833 Nee. Of, natuurlijk, ik moet... Ik... 405 00:21:30,916 --> 00:21:34,208 Ja, maar, Jezus, Conny. De tijd gaat snel. 406 00:21:34,291 --> 00:21:36,541 Je hebt, uh... een baan. Toch? 407 00:21:36,625 --> 00:21:38,208 Wat gaven ze je? Wasgoed? 408 00:21:44,125 --> 00:21:46,791 Het is prima. Je hebt niets verkeerd gedaan. Ik begrijp het. 409 00:21:46,875 --> 00:21:49,083 Je hebt alleen je werk gedaan. Laten we het daarbij laten. 410 00:21:57,208 --> 00:21:59,416 Waar ga je heen? 411 00:21:59,500 --> 00:22:02,458 Ik dacht dat het mijn taak was om in de wasserij te werken. 412 00:22:02,541 --> 00:22:04,166 De eerste dienst begint om één uur 's middags. 413 00:22:04,250 --> 00:22:08,958 Oké, dus er is niemand in de wasruimte tot 13:00 uur? 414 00:22:09,041 --> 00:22:10,291 Was ik onduidelijk of zo? 415 00:22:10,375 --> 00:22:12,916 Dat was je niet. Helemaal niet, meneer. Je was heel verstaanbaar. 416 00:22:13,416 --> 00:22:15,333 - Goed. - Mm-hmm. 417 00:22:32,458 --> 00:22:34,166 Oké, laten we eens kijken. 418 00:22:35,666 --> 00:22:37,250 Gaat dit recht naar beneden? 419 00:23:23,875 --> 00:23:24,750 Shit. 420 00:23:54,500 --> 00:23:57,875 Lijn 12 naar Åkeshov vertrekt over vier minuten. 421 00:23:57,958 --> 00:23:59,250 Je hebt niets gezien. 422 00:23:59,333 --> 00:24:00,916 - Ik niet? - Jij niet. Eh… 423 00:24:01,750 --> 00:24:03,500 Het is belangrijk om te voorkomen dat u zich op de rails bevindt. 424 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 - Ja. - Ja. 425 00:24:37,500 --> 00:24:38,916 Daar kunt u uw jas ophangen. 426 00:24:46,791 --> 00:24:49,250 - Ik zal koffie zetten. - Graag. 427 00:24:59,916 --> 00:25:02,166 Wat is er aan de hand? 428 00:25:08,000 --> 00:25:09,583 Heb je een laagjestaart besteld? 429 00:25:09,666 --> 00:25:11,458 Alles staat in de koelkast. 430 00:25:11,541 --> 00:25:12,541 Wat zei je? 431 00:25:12,625 --> 00:25:14,083 In de koelkast! 432 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 Hoi. 433 00:25:27,583 --> 00:25:28,958 Wacht! Luister naar mij. 434 00:25:29,041 --> 00:25:30,791 Au! Wacht, ik ben on-- 435 00:25:30,875 --> 00:25:33,541 Laat het me uitleggen. Ik probeer het maar. 436 00:25:33,625 --> 00:25:37,791 Alsjeblieft. Sla me niet meer, want het is echt-- 437 00:25:38,958 --> 00:25:41,791 - Ik heb je man niet vermoord. - Hoe ben je hier in godsnaam terechtgekomen? 438 00:25:41,875 --> 00:25:44,875 Luister nu naar mij. Ik wil ook de moordenaar van je man vinden. 439 00:25:44,958 --> 00:25:48,125 De echte moordenaar, bedoel ik. Degene die het daadwerkelijk gedaan heeft. 440 00:25:48,208 --> 00:25:49,750 En daarom ben ik teruggekomen. 441 00:25:52,458 --> 00:25:54,625 Helena? 442 00:25:54,708 --> 00:25:58,666 Eh, ik heb de zaak Luka eens nader bekeken. 443 00:25:58,750 --> 00:26:01,333 - Mm-hmm. - Mm. Luister. 444 00:26:01,416 --> 00:26:05,208 Als Conny Rundkvist Luka Stojkovic niet vermoord heeft, 445 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 dan moet iemand anders het gedaan hebben. 446 00:26:06,875 --> 00:26:08,958 - Toch? - Ja. Dat is logisch. 447 00:26:09,041 --> 00:26:13,625 Ja. En dat zette mij aan het denken, waarom zou iemand Luka willen vermoorden? 448 00:26:13,708 --> 00:26:16,541 Het laatste wat hij tegen mij zei, ging over zijn telefoon. 449 00:26:16,625 --> 00:26:18,333 En daarom was de moordenaar daar. 450 00:26:18,416 --> 00:26:20,583 De moordenaar was op zoek naar de telefoon van uw man. 451 00:26:20,666 --> 00:26:22,500 - Lieg niet! - Nee, nee. 452 00:26:22,583 --> 00:26:24,958 Oké. Je moet naar me luisteren en me geloven. 453 00:26:25,041 --> 00:26:28,208 Er staat iets op zijn telefoon en daarom is hij vermoord. 454 00:26:29,041 --> 00:26:31,250 Kijk. Ik heb hem verder onderzocht. 455 00:26:31,333 --> 00:26:33,250 Drieënvijftig jaar oud. Getrouwd. 456 00:26:33,333 --> 00:26:35,916 Hij werkte in de buurt van Bamboo Bamboo. 457 00:26:36,708 --> 00:26:38,416 - Ja? - Bamboe Bamboe. 458 00:26:38,500 --> 00:26:41,708 Weet je, de... de plek waar we de cocaïnebende hebben opgepakt. 459 00:26:42,458 --> 00:26:44,791 Maar ik snap niet waar die tip vandaan kwam. 460 00:26:45,458 --> 00:26:46,541 Weet je waar? 461 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 - Nee, maar ik kan er wel naar kijken. - Mm-hmm. 462 00:26:49,041 --> 00:26:51,541 - Wat ben je aan het doen? - Hoi. We waren net aan het kletsen. 463 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Goed gedaan, Diana. 464 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Bedankt. 465 00:26:56,375 --> 00:26:58,041 Dit is mijn laatste kans. 466 00:26:58,125 --> 00:26:59,500 Heb je zijn telefoon? 467 00:27:01,416 --> 00:27:04,500 Nee, het is weg. Niemand weet waar het is. 468 00:27:05,250 --> 00:27:08,958 Als u het vindt, kunt u mij hierover bellen. 469 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Ik heb zojuist de taart uit de koelkast gehaald. 470 00:27:11,833 --> 00:27:13,750 Oké. Geweldig. 471 00:27:14,750 --> 00:27:15,958 Wie ben je? 472 00:27:16,458 --> 00:27:20,541 Ik ben hier nu omdat… 473 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 Jij bent het. 474 00:27:23,125 --> 00:27:25,375 Hij is degene die Luka vermoord heeft! 475 00:27:25,458 --> 00:27:27,333 - Dat is hij niet. Dit is Marko. - Wat? 476 00:27:28,916 --> 00:27:30,125 - Marko? - Ja. 477 00:27:30,625 --> 00:27:31,625 De neef van Luka. 478 00:27:31,708 --> 00:27:34,083 Degene die in… Australië woont? 479 00:27:34,166 --> 00:27:35,041 Ja. 480 00:27:35,541 --> 00:27:36,708 - Juist. - Ja. 481 00:27:36,791 --> 00:27:40,208 Precies. Ik vloog, eh… 482 00:27:41,458 --> 00:27:42,958 Weet je. 483 00:27:43,750 --> 00:27:45,708 O, Marko! 484 00:27:45,791 --> 00:27:49,250 - Het is zo fijn om je te zien. - Jij ook. Jij ook. 485 00:27:49,333 --> 00:27:50,375 Oudere dame. 486 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 - Prachtig. - Mm. 487 00:27:51,916 --> 00:27:53,750 - Geweldig. Wat een verrassing. - Geweldig. 488 00:27:53,833 --> 00:27:55,750 Laten we nog wat koffie zetten, Sonja. 489 00:27:55,833 --> 00:27:57,708 - Hij woont in Australië. - Dat is thuis. 490 00:27:57,791 --> 00:27:58,958 Hij heeft veel gereisd. 491 00:27:59,041 --> 00:28:01,291 - Ja. - Ja. Nou, dan… 492 00:28:02,125 --> 00:28:03,791 Hoe kan ik erop vertrouwen dat jij… 493 00:28:33,958 --> 00:28:35,041 Wat de…? 494 00:28:46,416 --> 00:28:49,291 - Vond je dat slim? - Nee. 495 00:28:49,375 --> 00:28:51,583 Jij hebt de tunnel gebruikt. 496 00:28:51,666 --> 00:28:55,458 - Oké. Luister naar me. Ik ben nieuw in de gevangenis. - Luister jij eens, oké? 497 00:28:55,541 --> 00:28:58,208 - Je gaat een rondje rijden. - Wat? Nee, nee. Wacht. 498 00:28:58,291 --> 00:29:01,416 - Stop, stop, stop. - Ik maak je verdomme af. 499 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 Nee, nee, nee. Wacht, wacht. 500 00:29:03,083 --> 00:29:04,000 Doe dat niet! 501 00:29:04,083 --> 00:29:06,458 Ik zal je verdomme leren om mensen niet te bespioneren! Begrepen? 502 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 Hé. Hé daar. 503 00:29:08,916 --> 00:29:12,458 - Wat doe je hier? - Ik... ik... gedraag me raar. 504 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 Je zou hier niet moeten zijn. Je hebt nu therapie. 505 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 Ik kom eraan. 506 00:29:16,958 --> 00:29:18,833 Nu! Kom op. 507 00:29:18,916 --> 00:29:21,125 Stop de machine! 508 00:29:21,208 --> 00:29:22,375 Zet het uit! 509 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 Zet het uit! 510 00:29:28,458 --> 00:29:29,916 Oh, baas. 511 00:29:31,041 --> 00:29:32,250 Ik ga naar binnen. 512 00:29:32,333 --> 00:29:33,625 Bedankt voor de herinnering. 513 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Moeten! 514 00:29:41,166 --> 00:29:43,625 - Eh, Norinder. - Wat is er aan de hand? 515 00:29:43,708 --> 00:29:46,083 Wat is er aan de hand? Er is niets aan de hand. 516 00:29:46,166 --> 00:29:47,083 Wat? 517 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 - Je lijkt nerveus. - Wat? Nee. Uh… 518 00:29:51,583 --> 00:29:53,666 - Ik denk niet dat ik nerveus ben. - Ja. 519 00:29:56,500 --> 00:29:58,291 Weet je, we moeten ons op de achtergrond houden. 520 00:29:58,375 --> 00:30:00,916 Doe geen domme dingen die ertoe kunnen leiden dat je moet verhuizen. 521 00:30:04,083 --> 00:30:04,916 Van wie is dat? 522 00:30:05,958 --> 00:30:08,458 Ik weet het niet. Die van de nieuwe gast. 523 00:30:12,166 --> 00:30:13,416 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 524 00:30:22,666 --> 00:30:24,125 Hoi. 525 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 Ben jij dit? 526 00:30:31,291 --> 00:30:33,375 Ja, ik vrees van wel. 527 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 Hij komt niet echt op mij over als een piloot, weet je? 528 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Nou ja, je kunt hem niet alleen op basis van zijn uiterlijk beoordelen. 529 00:30:42,041 --> 00:30:44,791 - Zie ik eruit als een crimineel? - Ja. 530 00:30:44,875 --> 00:30:46,708 Oké, dat was een slecht voorbeeld. 531 00:30:46,791 --> 00:30:48,833 Maar die gast is piloot. 532 00:30:50,500 --> 00:30:53,333 - Waarom is hij zo kletsnat? - Hoe moet ik dat nou weten? 533 00:30:59,666 --> 00:31:02,416 Je hebt waarschijnlijk wel eens over de Farsta-overval gelezen. 534 00:31:02,500 --> 00:31:05,083 Honderd miljoen in contanten. 535 00:31:05,166 --> 00:31:06,375 Nee. 536 00:31:08,291 --> 00:31:11,291 - Wacht even. Het klinkt bekend. - Ja. 537 00:31:11,375 --> 00:31:13,583 - Oh shit. Dat waren jullie? - Dat was het. 538 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 Wauw. 539 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 Het plan is om mijn vriendin in Arlanda te ontmoeten. 540 00:31:20,541 --> 00:31:22,583 Ze kan een privéjet boeken. 541 00:31:22,666 --> 00:31:23,875 Verdomme, dat is slim. 542 00:31:23,958 --> 00:31:25,458 Ja hoor. Ze is echt geniaal. 543 00:31:25,541 --> 00:31:28,041 - Wij vertrekken donderdag. - Donderdag? 544 00:31:29,208 --> 00:31:32,333 Geen probleem. Dat zou zeker kunnen werken. 545 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 Gaat het goed? 546 00:31:43,666 --> 00:31:46,500 - Hoi. Dit is Ayla. - Hoi. Dit is Conny. Is… is Julia daar? 547 00:31:47,250 --> 00:31:50,000 - Hoi. Vanaf welk nummer belt u? - Is Julia daar? 548 00:31:50,083 --> 00:31:52,583 Ik wil haar alleen maar feliciteren. Alsjeblieft. 549 00:31:52,666 --> 00:31:53,875 Ja. 550 00:31:53,958 --> 00:31:55,875 Julia? Kom hier. 551 00:31:57,666 --> 00:31:58,666 Eh, hallo. 552 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 Hoi. 553 00:31:59,666 --> 00:32:02,250 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag Julia ♪ 554 00:32:02,333 --> 00:32:05,416 - Oh, pappa! - Ik zou nu graag voor je zingen. 555 00:32:05,916 --> 00:32:08,750 Maar raad eens. Je mag hier niet zingen. 556 00:32:08,833 --> 00:32:09,875 - Dat is raar. 557 00:32:09,958 --> 00:32:13,083 Het is heel raar, maar het is niet anders. 558 00:32:13,166 --> 00:32:15,083 Heb je al cadeautjes gekregen? 559 00:32:15,166 --> 00:32:16,625 Ja. Van alles. 560 00:32:16,708 --> 00:32:18,458 Juist. Wat heb je gekregen? 561 00:32:19,250 --> 00:32:21,750 - Ik moet nu gaan. - Maar wacht, lieverd. Ben je daar? 562 00:32:21,833 --> 00:32:23,541 - Hallo? - Hoi. 563 00:32:23,625 --> 00:32:25,458 - Is er iets gebeurd? - Nee. 564 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 Niets. Eh… 565 00:32:26,875 --> 00:32:30,416 - We gaan zo vertrekken, dus… - Oké. Oké. Waar gaan jullie heen? 566 00:32:30,500 --> 00:32:33,458 Wij, uh... Wij gaan Julia's paard bekijken. 567 00:32:33,541 --> 00:32:35,333 Juist. Kom nog een keer? Wat? 568 00:32:35,416 --> 00:32:38,166 Ja, Conny... ze heeft een klein paard. 569 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 Van ons. Ik en Tomas. 570 00:32:40,333 --> 00:32:42,208 Ze heeft een paard? 571 00:32:42,291 --> 00:32:43,458 - De fu-- - Alsjeblieft. 572 00:32:43,541 --> 00:32:46,250 - Doe dat niet, Conny. - Maar waarom heeft ze dan niets tegen mij gezegd? 573 00:32:46,333 --> 00:32:48,208 - We moeten echt gaan. - Nee, kom op. 574 00:32:48,291 --> 00:32:50,416 Wacht. Hallo? 575 00:32:50,500 --> 00:32:52,125 Tijd voor ontbijt! 576 00:32:57,083 --> 00:32:58,750 Het is nu ontbijttijd. 577 00:32:58,833 --> 00:33:02,125 Ja. Is het... nu? 578 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 - Ja. Kom op. - Oké. 579 00:33:47,666 --> 00:33:49,000 - Hoi. - Hoi. 580 00:33:49,083 --> 00:33:50,583 Helena Malm. 581 00:33:50,666 --> 00:33:52,666 Kunnen we even praten? Het duurt niet lang. 582 00:33:52,750 --> 00:33:54,500 - Natuurlijk. - Bedankt. 583 00:33:55,750 --> 00:33:57,250 Hallo. 584 00:33:59,083 --> 00:34:00,666 Ik heb nieuws voor je. 585 00:34:01,250 --> 00:34:02,625 - Datingshow, hè? - Ja. 586 00:34:03,750 --> 00:34:06,875 - Het is belangrijk om vooruit te gaan. - Word lid van de groep. 587 00:34:06,958 --> 00:34:09,125 Nee, ik bedoel, ik heb gewoon iets aan omdat... 588 00:34:09,208 --> 00:34:13,458 Eh, het is gewoon een momentje om me gezelschap te houden. 589 00:34:14,041 --> 00:34:14,916 Ja. 590 00:34:16,083 --> 00:34:18,958 Hoe verloopt het onderzoek? 591 00:34:19,041 --> 00:34:20,500 Zijn er nieuwe ontwikkelingen, of…? 592 00:34:21,083 --> 00:34:24,208 - Nee, ik vrees dat de zaak gesloten is. - Juist. 593 00:34:24,291 --> 00:34:26,916 Wij willen alleen even verder praten. 594 00:34:27,916 --> 00:34:29,500 Het is zo gemakkelijk. 595 00:34:30,375 --> 00:34:32,000 Ja, wat kan ik zeggen? 596 00:34:32,083 --> 00:34:34,958 Mensen die dicht bij de slachtoffers stonden, worden vaak vergeten. 597 00:34:35,625 --> 00:34:37,000 Oké. 598 00:34:37,083 --> 00:34:38,041 Hoe gaat het met je? 599 00:34:38,125 --> 00:34:40,875 Ik ben oké. Nou ja, "oké" is niet het juiste woord. 600 00:34:41,750 --> 00:34:43,208 De begrafenis was prachtig. 601 00:34:43,291 --> 00:34:44,708 Dat was het zeker. 602 00:34:44,791 --> 00:34:46,333 - Dat is dus goed. - Ja. 603 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 Ja. 604 00:34:48,333 --> 00:34:51,041 Het is… een moeilijk proces, dat weet ik. 605 00:34:52,208 --> 00:34:56,250 Ja, er is eigenlijk één ding waar ik nieuwsgierig naar ben. 606 00:34:56,333 --> 00:34:57,875 De mobiele telefoon van Luka. 607 00:34:57,958 --> 00:35:00,083 Heb je het toevallig gevonden? 608 00:35:00,166 --> 00:35:02,000 Het spijt me. Wat zei je? 609 00:35:02,875 --> 00:35:05,166 Heb je Luka's mobiele telefoon gevonden? 610 00:35:10,083 --> 00:35:12,916 - Wat is er aan de hand? - Nee. Eh, er is niets aan de hand. 611 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Wat? 612 00:35:14,083 --> 00:35:16,375 Eh… nee, ik heb zijn telefoon nog niet gevonden. 613 00:35:16,458 --> 00:35:19,208 En jullie zijn hier zelf geweest, op zoek naar het antwoord. 614 00:35:19,291 --> 00:35:20,666 Waarom heb je dit nodig? 615 00:35:21,166 --> 00:35:23,500 Het is belangrijk voor het onderzoek. 616 00:35:23,583 --> 00:35:25,125 Die gesloten is. 617 00:35:28,375 --> 00:35:29,708 Een… 618 00:35:40,541 --> 00:35:41,875 Zorg goed voor jezelf. 619 00:35:44,416 --> 00:35:45,666 Jij ook. 620 00:35:45,750 --> 00:35:47,875 Dit is Jorma. 621 00:35:48,916 --> 00:35:52,250 Hier spreekt Helena. Ik moet een telefoon afluisteren, snel. 622 00:35:52,875 --> 00:35:53,875 Op wie? 623 00:35:56,083 --> 00:35:57,291 Mirjam. 624 00:35:58,583 --> 00:35:59,541 Stojkovic. 625 00:35:59,625 --> 00:36:01,208 Ik regel het wel. 626 00:36:03,208 --> 00:36:06,166 - Wat is er aan de hand? - Ja, wat is er echt aan de hand? 627 00:36:06,958 --> 00:36:08,041 - Wat? - Wat? 628 00:36:08,125 --> 00:36:09,125 - Wat? - Wat? 629 00:36:17,708 --> 00:36:18,541 Hoi. 630 00:36:20,583 --> 00:36:21,958 - Alles oké? - Mm-hmm. 631 00:36:27,875 --> 00:36:29,625 Ik moet… … plassen. 632 00:36:36,916 --> 00:36:39,500 - Ayla, je kunt mij niet op dit nummer bellen. - Wat? 633 00:36:39,583 --> 00:36:40,958 Het is Mimmi. 634 00:36:41,458 --> 00:36:42,958 Ik vond Luka's mobiele telefoon. 635 00:36:43,041 --> 00:36:45,791 Ik weet wie de moordenaar is en waarom Luka werd vermoord. 636 00:36:45,875 --> 00:36:47,333 Ik bedoel, het is allemaal krankzinnig. 637 00:36:48,875 --> 00:36:49,875 Er is iets gebeurd. 638 00:36:49,958 --> 00:36:51,125 Wat is er? 639 00:36:51,208 --> 00:36:52,166 Waar is Conny? 640 00:36:52,250 --> 00:36:53,416 Een politieagent? 641 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Ja. 642 00:36:54,583 --> 00:36:57,708 - Welke politieagent? - Haar naam is Helena Malm. 643 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Vind hem nu en kom naar mijn cel. 644 00:37:01,875 --> 00:37:04,125 Ze kwam naar mijn huis. Ik kan de video niet thuis houden. 645 00:37:04,208 --> 00:37:05,166 Wat moet ik doen? 646 00:37:05,250 --> 00:37:07,416 Ik neem het. Ik neem het, dus jij en ik moeten elkaar ontmoeten. 647 00:37:07,500 --> 00:37:10,458 Eh, ergens waar veel mensen zijn. 648 00:37:10,541 --> 00:37:13,083 Eh, buiten Gallerian. 649 00:37:13,666 --> 00:37:15,791 - Ik weet niet precies wanneer ik kan-- - Nu. 650 00:37:17,750 --> 00:37:20,666 - Wat bedoel je nu? - Doe de deur op slot als je privacy wilt. 651 00:37:20,750 --> 00:37:22,041 Sorry, dat was niet mijn bedoeling... 652 00:37:31,041 --> 00:37:32,500 -Conny! - Hm? 653 00:37:32,583 --> 00:37:34,541 Wat doe je hier beneden? 654 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 Wat denk je dat ik doe? 655 00:37:38,916 --> 00:37:40,208 Ik ben wat was aan het doen. 656 00:37:40,291 --> 00:37:41,666 Norinder wil met je praten. 657 00:37:41,750 --> 00:37:43,583 - Kom op. - Oh. 658 00:37:44,958 --> 00:37:45,791 Oké. 659 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 Over tien minuten gaan we hier weg. We gaan weg uit dit shithole. 660 00:37:48,666 --> 00:37:50,541 Wacht even. Zei je niet donderdag? 661 00:37:50,625 --> 00:37:51,833 "Zei je niet donderdag?" 662 00:37:51,916 --> 00:37:53,333 - Luister. - Maar… 663 00:37:53,416 --> 00:37:56,500 We kregen een eerdere tijd op het vliegveld. 664 00:37:56,583 --> 00:37:58,125 We moeten snel handelen. 665 00:37:58,875 --> 00:38:02,041 - We moeten het brandalarm laten afgaan. 666 00:38:02,125 --> 00:38:04,833 Gelukkig ligt het tegenover de cel van Snitch Petter. 667 00:38:04,916 --> 00:38:09,083 - En hij gaat ons verraden. - Dat is gegarandeerd. Geen twijfel mogelijk. 668 00:38:09,166 --> 00:38:12,083 Hé! Hallo! Norinder deed het! Wachters, Norinder heeft het laten afgaan-- 669 00:38:12,166 --> 00:38:13,583 Dat is jouw teken. 670 00:38:27,083 --> 00:38:28,666 We kleden ons om in de tunnel. 671 00:38:28,750 --> 00:38:30,541 - Wat de hel? - Wat? 672 00:38:30,625 --> 00:38:32,083 Er is één telefoon verdwenen. 673 00:38:32,166 --> 00:38:35,416 Dat is vreemd, maar... zit het niet in die tas daar? 674 00:38:36,791 --> 00:38:39,000 Er zal een auto op de parkeerplaats staan ​​te wachten 675 00:38:39,083 --> 00:38:41,000 Conny, jij rijdt. 676 00:38:41,083 --> 00:38:41,958 Ik rijd toch? 677 00:38:42,041 --> 00:38:43,416 Ja, jij bent de chauffeur. 678 00:38:43,500 --> 00:38:45,791 - Ik bedoel, zeker. Ik kan rijden. - Juist. 679 00:38:51,250 --> 00:38:53,750 In de auto vinden we alles wat we nodig hebben. 680 00:38:53,833 --> 00:38:54,833 Wat hebben we nodig? 681 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 Laten we gaan! 682 00:38:57,375 --> 00:38:59,333 We rijden rechtstreeks naar Arlanda, 683 00:38:59,416 --> 00:39:02,708 waar mijn vriendin Camilla op ons zal wachten. 684 00:39:16,000 --> 00:39:19,416 Hé. Dus, Mimmi Stojkovic belde naar een prepaid telefoonnummer. 685 00:39:19,500 --> 00:39:22,000 - Wat? Hoe lang geleden? - Een half uur. 686 00:39:22,791 --> 00:39:26,125 - Een half uurtje, en nu vertel je het me? - Nou ja, weet je wel. 687 00:39:26,208 --> 00:39:27,875 Het heeft lang geduurd vanwege het intranet. 688 00:39:27,958 --> 00:39:29,583 We hebben er problemen mee gehad. Weet je dat? 689 00:39:29,666 --> 00:39:33,333 Ik vraag één ding. Hoe moeilijk kan het zijn? Ga uit mijn weg! 690 00:39:33,416 --> 00:39:34,416 Pardon! Ga weg! 691 00:39:34,500 --> 00:39:36,416 - Is er iets gebeurd? - Niets. 692 00:39:36,500 --> 00:39:39,166 Ze leek... behoorlijk boos. 693 00:39:39,250 --> 00:39:42,041 Nee, het is prima. Ze vindt mij leuk. 694 00:39:43,125 --> 00:39:44,625 Ze kwam naar mijn huis. 695 00:39:44,708 --> 00:39:46,708 Ik kan de video niet thuis bewaren. Wat moet ik doen? 696 00:39:46,791 --> 00:39:49,125 Ik neem het, dus jij en ik moeten elkaar ontmoeten. 697 00:39:49,208 --> 00:39:52,375 Eh, ergens waar veel mensen zijn. 698 00:39:52,458 --> 00:39:56,083 Eh… buiten Gallerian. Nu. 699 00:39:59,208 --> 00:40:00,041 WAAR BEN JE? 700 00:40:00,125 --> 00:40:02,833 - We lossen het op. - Ze herkennen ons niet in Venezuela? 701 00:40:09,916 --> 00:40:13,416 Die gast Franzén, hij heeft zijn wenkbrauwen afgeschoren. 702 00:40:13,916 --> 00:40:15,166 Je herkende hem niet. 703 00:40:15,250 --> 00:40:18,166 Ik zweer dat dit de beste manier is om je uiterlijk te veranderen. 704 00:40:18,750 --> 00:40:21,041 Of zuur over het hele gezicht. 705 00:40:21,125 --> 00:40:23,750 Verandert dat je uiterlijk niet blijvend? 706 00:40:24,541 --> 00:40:27,000 - Waar ga je heen? - Wat? 707 00:40:27,083 --> 00:40:29,250 - Daar had je moeten afslaan. - Wat? 708 00:40:29,333 --> 00:40:30,875 Ik dacht dat jullie wilden stoppen. 709 00:40:30,958 --> 00:40:33,000 We stoppen niet. We moeten snel handelen. 710 00:40:33,083 --> 00:40:35,083 We gaan naar Arlanda, klootzak. 711 00:40:35,166 --> 00:40:37,458 Ik dacht dat we even pauze zouden nemen. Ik ga een rondje rotonde rijden. 712 00:40:37,541 --> 00:40:38,583 - Rijden! - Wauw! 713 00:40:38,666 --> 00:40:40,833 - Ben je dom? - Conny! 714 00:40:44,375 --> 00:40:46,458 - Waarom heb je dat in godsnaam gedaan? - Kun je niet rijden?! 715 00:40:46,541 --> 00:40:48,791 Zie je? Hij kwam uit het niets. Wat moest ik doen? 716 00:40:48,875 --> 00:40:51,750 - Ga verdomme achteruit! - Ik kan niet. Het zit vast. Ik kan niet. Het zit vast. 717 00:40:51,833 --> 00:40:53,791 - Ga achteruit! - Het zit vast! 718 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 - Conny, achteruit! - Ik ga even kijken! 719 00:40:56,291 --> 00:40:57,583 Wat is er aan de hand? 720 00:41:03,791 --> 00:41:07,000 - Jezus Christus, man. Kun je niet rijden? - Ik stond stil, eikel. 721 00:41:07,083 --> 00:41:09,708 - Waarom bleef je hier stilstaan? - Oké. Blijf rustig. 722 00:41:09,791 --> 00:41:12,625 Laten we dit oplossen. Ik weet zeker dat jullie allebei fout waren. Oké? 723 00:41:12,708 --> 00:41:14,583 De politie zal hierover een beslissing moeten nemen. 724 00:41:15,458 --> 00:41:17,208 - Nee, geen politie. - Doe dat weg. 725 00:41:17,291 --> 00:41:20,125 - Wat doe je in godsnaam? - Er was geen verdere schade aan... 726 00:41:20,208 --> 00:41:22,625 - Hé jongens. Wat is hier mis? - Er is niks mis. 727 00:41:22,708 --> 00:41:24,333 - Doe dat ook weg. - Wat is er met je? 728 00:41:24,416 --> 00:41:26,666 Heb je een probleem met telefoons? Wat is er aan de hand, man? 729 00:41:26,750 --> 00:41:31,041 - Wil je dat ik je een klap geef? Wil je dat? Huh? - Nou, als we een jack of een... 730 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 moersleutel. 731 00:41:34,166 --> 00:41:36,083 - Hoi. - Hé. 732 00:41:36,166 --> 00:41:37,583 - Hé… - Wat zei je? 733 00:41:37,666 --> 00:41:39,875 Uh, ik kan er eigenlijk een nieuwe kopen. Dat is prima. 734 00:41:39,958 --> 00:41:42,500 Musse, verdomme. Stap in de auto. 735 00:41:43,666 --> 00:41:46,291 - De verzekering dekt dit, dus... - Geweldig! 736 00:41:46,375 --> 00:41:48,916 We moeten over drie uur in Jönåker zijn. Laten we gaan. 737 00:41:49,000 --> 00:41:49,958 Connie! 738 00:41:50,458 --> 00:41:52,291 Hoi. 739 00:41:52,791 --> 00:41:54,708 - Je bent onschuldig. - Dat weet ik. 740 00:41:54,791 --> 00:41:56,958 - Heb je de mobiele telefoon? - Ja, zeker. 741 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 Dit is belachelijk. 742 00:41:58,500 --> 00:42:01,125 - Omdat de video op tv verscheen. - Ja? 743 00:42:01,208 --> 00:42:04,083 En Helena zat tegenover mij toen ik dit zag. 744 00:42:04,166 --> 00:42:05,916 Wacht even. Ik zal het je laten zien. Dit is zo verschrikkelijk. 745 00:42:17,833 --> 00:42:18,875 Neuken! 746 00:42:19,625 --> 00:42:21,500 Wat? Nee! 747 00:42:21,583 --> 00:42:22,708 Bah! Het is dood. 748 00:42:22,791 --> 00:42:25,458 - Ik had geen tijd om hem op te laden. - Het gebeurt de hele tijd. 749 00:42:27,708 --> 00:42:30,583 Hoe dan ook, het is Helena. We zien haar een vent in elkaar slaan. 750 00:42:30,666 --> 00:42:33,291 En dan zien we haar, denk ik, zijn drugs gebruiken. 751 00:42:33,375 --> 00:42:35,791 En dan kijkt ze op en ziet ze Luka filmen. 752 00:42:35,875 --> 00:42:38,833 Ze loopt naar hem toe, en dat is het laatste wat je ziet. 753 00:42:38,916 --> 00:42:42,125 Oké. Luister, Mimmi. Je moet voorzichtig zijn. Je moet gaan. 754 00:42:42,208 --> 00:42:43,541 Ik weet het. Ik blijf hier niet. 755 00:42:43,625 --> 00:42:44,916 Goed. 756 00:42:45,000 --> 00:42:47,416 Je kunt er niet mee naar de politie . Dat snap je toch wel? 757 00:42:47,500 --> 00:42:48,541 Ja, ja. 758 00:42:48,625 --> 00:42:50,500 Uit de weg! 759 00:42:50,583 --> 00:42:52,125 Wat is er aan de hand? 760 00:42:52,208 --> 00:42:53,500 Ja, ik zal het aan mijn advocaat voorleggen. 761 00:42:53,583 --> 00:42:55,416 Dat is goed. Oké. Veel succes! 762 00:42:55,500 --> 00:42:57,208 Hé! Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 763 00:42:57,291 --> 00:42:59,625 - Pardon! - Kijk uit waar je loopt! 764 00:42:59,708 --> 00:43:00,833 Pas op! 765 00:43:01,583 --> 00:43:03,166 Sorry. 766 00:43:04,333 --> 00:43:05,791 Ga! Schiet op. 767 00:43:08,291 --> 00:43:10,333 Politie! Stop! 768 00:43:10,416 --> 00:43:11,875 Wat is er aan de hand? 769 00:43:13,666 --> 00:43:15,125 Kom terug! 770 00:43:15,208 --> 00:43:17,958 Wat is er aan de hand? 771 00:43:18,750 --> 00:43:21,125 Stap in! Rijden! 772 00:43:23,041 --> 00:43:24,166 Neuken! 773 00:43:27,583 --> 00:43:29,208 Waar ben je in godsnaam gebleven? 774 00:43:29,291 --> 00:43:31,916 Toen ik je vertelde dat ik op zoek ging naar een krik, 775 00:43:32,000 --> 00:43:33,666 Ik dacht dat ik duidelijk had wat ik bedoelde. 776 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 Hou je bek! 777 00:43:35,833 --> 00:43:37,208 Jullie zijn allebei idioten! 778 00:43:37,708 --> 00:43:40,166 Er staan ​​nog 55 minuten op het tijdslot. 779 00:43:40,250 --> 00:43:43,125 Ik wil er dus geen woord meer over horen. 780 00:43:45,500 --> 00:43:46,875 Wat is er aan de hand? 781 00:43:47,416 --> 00:43:50,250 Ik kijk naar je. Hou je mond! 782 00:43:52,708 --> 00:43:56,375 Ik had een klant die zei: "Ik wil de beste verdediger ter wereld." 783 00:43:56,458 --> 00:43:58,708 Toen zei ik, bijna zonder na te denken: 784 00:43:58,791 --> 00:44:03,000 eh, "Ik geloof dat Paolo Maldini het druk heeft, maar ik zou overwegen om de zaak aan te nemen." 785 00:44:07,125 --> 00:44:10,333 {\an8}En, nou ja, Paolo houdt zich niet bezig met overvallen en moorden, maar in plaats daarvan... 786 00:44:10,416 --> 00:44:12,000 {\an8}ONTMOET MIJ NU BIJ ARLANDA T3! 787 00:44:12,083 --> 00:44:14,625 …met, uh… voetbal. 788 00:44:16,375 --> 00:44:18,375 {\an8}En dat, uh… 789 00:44:19,541 --> 00:44:22,791 {\an8}…eh, is een leuke sport. 790 00:44:22,875 --> 00:44:24,625 Luister jongens, we moeten dit even onderbreken. 791 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Eh… 792 00:44:27,166 --> 00:44:30,916 Maar, eh, weet je, we zullen, eh... dit regelen. 793 00:44:35,125 --> 00:44:36,000 Postvak IN 794 00:44:36,083 --> 00:44:37,500 Wat ben je aan het doen? 795 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Niets. 796 00:44:40,291 --> 00:44:41,750 Geef mij die mobiele telefoon. 797 00:44:41,833 --> 00:44:43,458 - Waarom? - Wat bedoel je met waarom? 798 00:44:43,541 --> 00:44:45,666 Geef mij de telefoon! Geef hem aan mij! 799 00:44:46,166 --> 00:44:47,500 Je hebt gelijk. Het kan getraceerd worden. 800 00:44:50,916 --> 00:44:52,708 Hij is iets van plan! 801 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 Nou ja, ik zal wel verdomd zijn. 802 00:44:59,333 --> 00:45:02,416 - Ben jij dit? Heb je de politie een sms gestuurd? - Wat? 803 00:45:02,500 --> 00:45:04,041 - Waarom zou ik dat doen? - Huh? 804 00:45:04,125 --> 00:45:05,541 - Musse! - Doe dit niet! 805 00:45:09,958 --> 00:45:11,125 Neuken! 806 00:45:14,666 --> 00:45:16,541 Wat de fuck moest ik doen?! 807 00:45:16,625 --> 00:45:18,208 Om te beginnen: schiet niet op de politie! 808 00:45:18,291 --> 00:45:21,666 - Wil je dan dat we gepakt worden? Jezus. - Zorg dat die idioot zijn mond houdt! 809 00:45:21,750 --> 00:45:23,583 Ik hoor nu niets meer! 810 00:45:27,666 --> 00:45:29,083 Alle eenheden. 811 00:45:29,166 --> 00:45:32,250 Ontsnapte gevangene Conrad Rundkvist uit de gevangenis van Gränges, 812 00:45:32,333 --> 00:45:34,166 op weg naar het noorden in een Chevy-busje. 813 00:45:34,250 --> 00:45:35,750 Ik moet opgehaald worden. 814 00:45:37,291 --> 00:45:39,125 Moet ik haar meteen halen? 815 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 Ze werden gespot op de afslag richting Arlanda. 816 00:45:58,208 --> 00:46:00,250 Shit, ik heb je gemist. 817 00:46:00,333 --> 00:46:03,666 Ik heb ze gemist... 818 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 Hoi. 819 00:46:13,875 --> 00:46:15,125 Ik maak maar een grapje. 820 00:46:15,208 --> 00:46:16,791 Waarom ben je zo verdomd laat? 821 00:46:16,875 --> 00:46:18,250 Vraag het maar aan deze klootzak. 822 00:46:18,333 --> 00:46:20,125 Bent u degene die verantwoordelijk is voor het vliegen? 823 00:46:20,208 --> 00:46:24,375 Weet je, dat ben ik, hoewel... het hangt een beetje af van die zijwind, 824 00:46:24,458 --> 00:46:25,875 maar ja, dat is het plan. 825 00:46:26,916 --> 00:46:28,041 Ja. 826 00:46:28,125 --> 00:46:29,000 Laten we gaan. 827 00:46:31,833 --> 00:46:33,125 Leuk! 828 00:46:45,541 --> 00:46:46,833 Neuk mij. 829 00:46:49,083 --> 00:46:51,125 Kom op, stap in en rijd. 830 00:46:51,208 --> 00:46:53,291 - Kom op. - Oké. 831 00:46:56,291 --> 00:46:57,666 Bedankt. Geen bonnetje. 832 00:47:09,375 --> 00:47:10,333 Weet jij hoe je dit moet doen? 833 00:47:12,125 --> 00:47:12,958 Wat? 834 00:47:13,041 --> 00:47:14,791 Weet je wat je doet? 835 00:47:14,875 --> 00:47:16,083 Ja, natuurlijk. 836 00:47:30,166 --> 00:47:32,458 Oké. Ga alsjeblieft terug naar binnen en doe je gordel om. 837 00:47:32,541 --> 00:47:33,833 Ik kijk naar je. 838 00:47:38,375 --> 00:47:39,500 Proost. 839 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 Stop met opstijgen. Sierra Echo… 840 00:47:49,125 --> 00:47:50,958 Waarom gaan we zo langzaam? 841 00:47:51,708 --> 00:47:53,541 Verlaat onmiddellijk de landingsbaan. 842 00:47:54,583 --> 00:47:55,625 Hoor je mij? 843 00:47:56,750 --> 00:47:58,416 Dit zijn slechts normale startgeluiden. 844 00:47:58,500 --> 00:47:59,875 We zijn binnenkort in de lucht. 845 00:48:06,875 --> 00:48:07,708 Oh, shit! 846 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Hij heeft ons in de steek gelaten! 847 00:48:14,041 --> 00:48:15,416 Hij heeft ons in de steek gelaten! 848 00:48:23,083 --> 00:48:24,833 Laat het me weten zodra je Conny ziet. 849 00:48:24,916 --> 00:48:26,041 Begrepen. 850 00:48:26,125 --> 00:48:27,791 - Bedek de diagonaal. - Begrepen. 851 00:48:27,875 --> 00:48:29,708 En jullie twee, blijf buiten. 852 00:48:30,208 --> 00:48:31,208 Goed. 853 00:48:32,000 --> 00:48:33,500 Eh, ik volg haar gewoon. 854 00:48:41,000 --> 00:48:41,916 Baby! 855 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Baby! 856 00:48:45,708 --> 00:48:47,916 Ik ga een piloot voor ons halen. 857 00:48:54,416 --> 00:48:57,166 Dit is een openbare aankondiging. 858 00:48:57,250 --> 00:48:59,666 Als je iets ziet, zeg het dan. 859 00:49:08,125 --> 00:49:09,458 Hass! 860 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Pardon, ik denk dat hij met je wil praten. 861 00:49:13,583 --> 00:49:14,500 Hass! 862 00:49:18,541 --> 00:49:20,416 Ik heb het gevonden. Ik heb bewijs. Ik heb gevonden-- 863 00:49:21,791 --> 00:49:24,750 Je bent de veiligheidscontroles gepasseerd. Ik kan je niet horen, Conny. 864 00:49:24,833 --> 00:49:27,041 - Ik kan niet... - Lippen lezen. 865 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 Ze is een politieagente en ik heb bewijs! 866 00:49:28,916 --> 00:49:31,458 - Snap je dat? - Ik hoor niks. 867 00:49:32,125 --> 00:49:34,583 Nee… nee, wacht! 868 00:49:35,625 --> 00:49:37,291 Ik... ik kom naar je toe. 869 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Oh. Ja, ja. Ik zal… 870 00:49:39,125 --> 00:49:41,083 Goed. Blijf daar. Goed. 871 00:49:42,708 --> 00:49:44,166 Connie. 872 00:49:44,250 --> 00:49:46,916 Ik vertrouwde je, en jij hebt me verraden, smeerlap. 873 00:49:47,541 --> 00:49:49,000 Je was als een broer voor mij. 874 00:49:51,875 --> 00:49:54,416 - Politie! Neer! - Politie! Handen omhoog! 875 00:49:54,500 --> 00:49:56,666 Op de grond. Nu. 876 00:49:59,083 --> 00:50:00,791 - Ga liggen! - Ga liggen! 877 00:50:00,875 --> 00:50:02,500 - Je handen! - Omlaag! 878 00:50:02,583 --> 00:50:04,000 Blijf stilstaan! 879 00:50:04,083 --> 00:50:05,208 Shit. 880 00:50:05,291 --> 00:50:06,375 Daar is hij! 881 00:50:06,458 --> 00:50:08,250 Ren achter hem aan, verdomme! Kom op! 882 00:50:08,333 --> 00:50:10,125 - Kom op! - Conny! 883 00:50:11,083 --> 00:50:13,083 Rundkvist! Stop! 884 00:50:14,375 --> 00:50:16,166 Stop! We schieten! 885 00:50:18,333 --> 00:50:19,166 Hier! 886 00:50:27,041 --> 00:50:28,291 Ik heb visueel! 887 00:50:29,416 --> 00:50:30,583 Verdomme! 888 00:50:33,125 --> 00:50:35,875 Uit de weg! Laat ons erdoor. Pas op! Rechts van je. 889 00:50:35,958 --> 00:50:37,250 Komt eraan. 890 00:50:37,833 --> 00:50:39,208 Gaan! 891 00:50:51,583 --> 00:50:53,500 Goedemiddag, passagiers. 892 00:50:53,583 --> 00:50:56,708 Dit is een aankondiging voorafgaand aan het instappen voor vlucht… 893 00:51:20,791 --> 00:51:22,083 Dat ging niet zo goed, hè? 894 00:51:22,958 --> 00:51:24,125 Nee, dat is niet gebeurd. 895 00:51:27,041 --> 00:51:29,541 De appel… 896 00:51:32,541 --> 00:51:34,000 Tomas, neem dit. 897 00:51:34,083 --> 00:51:35,916 Houd het vast en richt het op hem. Kom op. 898 00:51:36,500 --> 00:51:38,791 - Wat heeft hij? - Hij heeft een pistool. 899 00:51:38,875 --> 00:51:40,416 Blijf stilstaan! 900 00:51:40,500 --> 00:51:42,041 - Oh, Jezus. - Tomas! 901 00:51:42,125 --> 00:51:44,416 Waarom heb je haar eigenlijk een paard gekocht, man? 902 00:51:44,500 --> 00:51:46,791 - Wat? - Ik ben degene die had moeten… 903 00:51:46,875 --> 00:51:49,291 Verdomme. 904 00:51:58,208 --> 00:51:59,458 Haat! Haat! 905 00:51:59,541 --> 00:52:01,041 Politie! 906 00:52:01,125 --> 00:52:03,250 - Stop daar even! - Oké, wacht. Kalmeer. 907 00:52:03,333 --> 00:52:05,708 - Ik heb een telefoon in mijn zak. - Hij heeft een wapen! 908 00:52:05,791 --> 00:52:07,125 - Schiet! - Even geduld. 909 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Moet ik… 910 00:52:16,375 --> 00:52:17,875 Je bent een verdomd stuk stront. 911 00:52:17,958 --> 00:52:20,291 - Wat je ook zegt. - Fuck. 912 00:52:21,708 --> 00:52:23,666 Alles is goed. Geen zorgen. 913 00:52:25,541 --> 00:52:26,750 Ambulance! 914 00:52:28,000 --> 00:52:29,916 - Mijn telefoon. - Wat? 915 00:52:31,666 --> 00:52:32,583 Mijn telefoon. 916 00:52:32,666 --> 00:52:34,208 Ik snap het niet. Wat bedoel je? 917 00:52:34,291 --> 00:52:37,125 - Alles staat erop. - Conny? Hoor je me? 918 00:53:08,750 --> 00:53:10,000 Hoi! 919 00:53:10,083 --> 00:53:11,958 Eh, die gast, Conny… 920 00:53:12,041 --> 00:53:15,250 - Hij wordt nu geopereerd. Hij zal het wel redden. - Oké. Goed. 921 00:53:15,333 --> 00:53:18,291 - Ik dacht dat ik even met hem zou gaan praten. - Waarvoor? 922 00:53:20,750 --> 00:53:22,458 Er klopt hier iets niet. 923 00:53:22,541 --> 00:53:24,875 Vlak nadat hij was neergeschoten, zei hij dat ik op zijn telefoon moest kijken. 924 00:53:24,958 --> 00:53:28,125 Maar ik kon geen telefoon van hem vinden. Wat is ermee gebeurd? 925 00:53:28,708 --> 00:53:30,208 Oké. Kijk hier eens naar. 926 00:53:30,291 --> 00:53:31,250 Ik keek naar… 927 00:53:32,250 --> 00:53:33,833 Kijk. Lees dit. 928 00:53:33,916 --> 00:53:36,958 Luka werkte in hetzelfde gebouw als Bamboo Bamboo. 929 00:53:37,041 --> 00:53:39,916 Weet je nog, de cocaïnevangst waarbij maar één kilo werd gevonden? 930 00:53:40,000 --> 00:53:42,625 Maar we vonden de computer die gebruikt werd om het geld over te maken. 931 00:53:42,708 --> 00:53:46,666 Veertig miljoen Zweedse kronen in Bitcoin voor een kilo. 932 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Hoeveel kost een kilo op straat? 933 00:53:49,708 --> 00:53:51,000 - Een miljoen. - Anderhalf. 934 00:53:51,083 --> 00:53:53,291 - Anderhalf. Ja. - Precies. 935 00:53:53,375 --> 00:53:55,000 Maar dit soort dingen hebben we al eerder gezien. 936 00:53:55,083 --> 00:53:57,125 Dat was… Helsingborg vorig jaar. 937 00:53:57,208 --> 00:53:59,166 Een grote mislukking. Veel geld, maar nauwelijks drugs. 938 00:53:59,250 --> 00:54:00,666 Ja, zulke dingen gebeuren. 939 00:54:00,750 --> 00:54:02,500 Ik denk dat Luka de cocaïne heeft genomen, 940 00:54:02,583 --> 00:54:03,791 en daarom werd hij vermoord. 941 00:54:03,875 --> 00:54:05,750 Nee, Diana, Diana... 942 00:54:05,833 --> 00:54:08,750 Ik begrijp dat dit een zeer intrigerende zaak is 943 00:54:08,833 --> 00:54:10,208 en je hebt talloze theorieën. 944 00:54:10,291 --> 00:54:11,916 Meneer, mag ik hem ondervragen? 945 00:54:13,166 --> 00:54:16,458 - Eh, dat kan niet. De zaak is gesloten. - Maar... oké. 946 00:54:16,541 --> 00:54:18,916 Waarom was zijn advocaat op het vliegveld toen wij daar aankwamen? 947 00:54:19,000 --> 00:54:21,083 Het kan geen toeval zijn. Is het logisch-- 948 00:54:21,166 --> 00:54:23,708 - Diana! - Je ondervraagt ​​hem niet. 949 00:54:27,833 --> 00:54:29,291 - Oké. - Mm. Zo is het. 950 00:54:30,208 --> 00:54:31,708 Oké, ik begrijp het. 951 00:54:33,125 --> 00:54:34,208 Bedankt. 952 00:54:42,541 --> 00:54:43,625 Ja, ja. Ja. 953 00:54:48,791 --> 00:54:49,625 Ja. 954 00:54:56,500 --> 00:54:58,458 Hoi. 955 00:54:58,958 --> 00:55:02,375 - Waar zijn mijn kleren? - Ze zitten in de kast. 956 00:55:02,458 --> 00:55:04,833 Zit mijn telefoon er ook bij? 957 00:55:06,416 --> 00:55:07,583 Oké. 958 00:55:07,666 --> 00:55:08,833 Nee, sorry. 959 00:55:10,416 --> 00:55:12,000 Weet je dat zeker? 960 00:55:14,500 --> 00:55:16,166 Ja, ik regel het wel. 961 00:55:17,875 --> 00:55:19,750 Ik ben op weg naar het ziekenhuis. 962 00:55:19,833 --> 00:55:21,541 Nu ga ik je wat morfine geven. 963 00:55:26,208 --> 00:55:27,041 Daar heb je het. 964 00:55:30,375 --> 00:55:31,208 - Hoi. - Hoi. 965 00:55:33,791 --> 00:55:35,916 - Hoi lieverd. - Hoi pap. 966 00:55:36,416 --> 00:55:39,166 Hallo, mijn allerliefste schatje op aarde. 967 00:55:41,583 --> 00:55:43,500 Ik ga je nu iets vertellen. 968 00:55:44,000 --> 00:55:45,541 Iets heel belangrijks. 969 00:55:46,291 --> 00:55:50,500 Je weet dat ik je heb verteld over het hoger beroep waar mijn advocaat aan werkte 970 00:55:50,583 --> 00:55:51,875 voor een nieuw proces, toch? 971 00:55:51,958 --> 00:55:52,916 Mm-hmm. 972 00:55:55,625 --> 00:55:57,750 Nou, het beroep werd helaas afgewezen. 973 00:55:59,208 --> 00:56:01,541 Betekent dit dat je in de gevangenis blijft? 974 00:56:04,916 --> 00:56:06,791 Ja, ik vrees dat het nog wel even zal duren. 975 00:56:08,750 --> 00:56:10,208 Mijn God, wat zul jij... 976 00:56:14,166 --> 00:56:15,916 Hoe ga je het paard noemen? 977 00:56:17,791 --> 00:56:19,041 Het spijt me. 978 00:56:19,125 --> 00:56:20,375 Wat? 979 00:56:20,458 --> 00:56:22,291 Ik denk niet dat we het zullen houden. 980 00:56:22,375 --> 00:56:24,875 Het is heel moeilijk om voor een paard te zorgen. 981 00:56:25,458 --> 00:56:27,125 Waarom zeg je dat het moeilijk is? 982 00:56:27,208 --> 00:56:29,041 Ik wil niet dat je verdrietig bent. 983 00:56:30,125 --> 00:56:32,208 Ik wil niet dat je boos wordt op Tomas. 984 00:56:37,458 --> 00:56:41,625 - Eh, nee, jij mag hier absoluut niet zijn. - Maar ze is mijn dochter. 985 00:56:41,708 --> 00:56:43,166 Het maakt niet uit. 986 00:56:44,083 --> 00:56:46,208 - Kijk, het sneeuwt! - Dat is leuk. 987 00:56:50,708 --> 00:56:52,708 - Wil je een hapje eten? - Ja. 988 00:56:57,166 --> 00:56:58,708 Hoe lang zal hij in de gevangenis zitten? 989 00:57:08,375 --> 00:57:11,291 Ik ga je nog wat meer geven. Dus… 990 00:57:12,750 --> 00:57:14,875 Het zal een rustige nacht voor u worden. 991 00:57:17,500 --> 00:57:18,541 Daar heb je het. 992 00:57:27,333 --> 00:57:29,333 Hallo, dit is Ruben van wijk 85. 993 00:57:29,416 --> 00:57:32,541 Hallo, mijn naam is Kerstin, en ik werk bij de politie. 994 00:57:32,625 --> 00:57:33,708 Ja, wat kan ik voor u doen? 995 00:57:33,791 --> 00:57:38,083 Ik heb geprobeerd contact te krijgen met onze collega die momenteel bij u op de afdeling is. 996 00:57:38,166 --> 00:57:40,916 Weet je, uh... zijn naam? Ik kan het me niet herinneren. 997 00:57:41,000 --> 00:57:43,375 - Oh ja. Je bedoelt Linus. - Ja. Dat is het. 998 00:57:43,458 --> 00:57:44,625 Wacht even. 999 00:57:44,708 --> 00:57:46,416 - Bedankt. - Linus! 1000 00:57:52,083 --> 00:57:56,833 - Linus. - Ja, hallo, mijn naam is Kerstin… Kleve. 1001 00:57:56,916 --> 00:58:00,041 - Ik heb uw aanvraag ontvangen. - Aanvraag? 1002 00:58:00,125 --> 00:58:01,083 - Ja. - Wat? 1003 00:58:01,166 --> 00:58:03,750 Spreek ik niet met Linus Hammar? 1004 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 Ottoson. Mijn naam is Linus Ottosson. 1005 00:58:06,416 --> 00:58:07,708 Ottoson? 1006 00:58:08,833 --> 00:58:12,333 Ja, dat is ook een leuke naam. 1007 00:58:12,416 --> 00:58:14,166 … en een carnivoor dieet. 1008 00:58:17,250 --> 00:58:18,500 Heb je dit gezien? 1009 00:58:19,166 --> 00:58:21,833 - Dus je wilt een kast bouwen… - Eh, ja. 1010 00:58:34,541 --> 00:58:36,291 Kom op, zie je niet dat het groen is? 1011 00:58:44,125 --> 00:58:45,333 Goed. 1012 00:58:46,583 --> 00:58:48,250 Nou, wat valt hierover te zeggen? 1013 00:58:48,333 --> 00:58:50,833 Om eerlijk te zijn is dit verre van leuk 1014 00:58:50,916 --> 00:58:52,000 voor iedereen die erbij betrokken is. 1015 00:58:54,291 --> 00:58:57,041 Dit had echt niet zo mogen aflopen. 1016 00:58:57,875 --> 00:59:00,125 Deze, met het kreeftenfeestje. Deze is zo grappig. 1017 00:59:00,208 --> 00:59:02,208 - Ik blijf ernaar kijken. - Ja, ik denk dat ik het gezien heb. 1018 00:59:02,291 --> 00:59:03,166 Hoi. 1019 00:59:03,250 --> 00:59:04,541 - Hoi. Hoi. - Hoi. 1020 00:59:04,625 --> 00:59:07,083 - Eh… Conrad Rundkvist? - Ja, kamer 5. 1021 00:59:08,875 --> 00:59:13,250 Je was toevallig de verkeerde persoon op de verkeerde plaats op het verkeerde moment. 1022 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 Wat ben je aan het doen? 1023 00:59:14,625 --> 00:59:16,541 "Je moet hem ondervragen." En ik dacht: 1024 00:59:16,625 --> 00:59:18,500 "Ugh, moet ik dat doen?" En ze zeiden: "Ga!" 1025 00:59:22,375 --> 00:59:23,458 Het is hier, toch? 1026 00:59:28,000 --> 00:59:29,375 Hoi. 1027 00:59:31,083 --> 00:59:34,250 Eh... Ik weet niet of je mij nog herinnert. Diana. 1028 00:59:35,375 --> 00:59:37,750 Eh... misschien heeft iemand al met je gesproken. 1029 00:59:37,833 --> 00:59:40,166 Ik heb vragen over wat er op het vliegveld is gebeurd. 1030 00:59:40,666 --> 00:59:42,833 Je zei dat ik op je telefoon moest kijken. 1031 00:59:43,333 --> 00:59:45,208 Ik ben onschuldig. 1032 00:59:46,125 --> 00:59:47,583 Leuk vinden… 1033 00:59:47,666 --> 00:59:49,333 Harrison Ford. 1034 00:59:51,416 --> 00:59:54,250 In die film. Eh, hoe heet die ook alweer? 1035 00:59:54,333 --> 00:59:57,958 - Maar je had geen telefoon bij je. - Indiana Jones. 1036 00:59:58,041 --> 00:59:59,250 Hmmm. 1037 01:00:00,250 --> 01:00:03,916 Maar mijn vraag is: wat stond er op de telefoon dat u mij wilde laten zien? 1038 01:00:04,000 --> 01:00:06,500 En waar is het verdwenen? Jij was daar. 1039 01:00:07,708 --> 01:00:09,625 Helena heeft je in je schouder geschoten. 1040 01:00:12,000 --> 01:00:13,833 Ben jij degene die Luka heeft vermoord? 1041 01:00:17,416 --> 01:00:19,500 Weet jij wie verantwoordelijk is voor de dood van Luka? 1042 01:00:29,916 --> 01:00:31,708 Hallo? 1043 01:00:33,875 --> 01:00:37,083 God. Ze hebben zeker niet bezuinigd op de morfine. 1044 01:00:38,333 --> 01:00:41,541 Ik kom een ​​andere keer terug. Heel erg bedankt. 1045 01:00:52,583 --> 01:00:54,250 Oh mijn God. 1046 01:00:58,750 --> 01:01:00,208 Dat zou geplaatst moeten worden… 1047 01:01:00,291 --> 01:01:01,708 Maar wat is… 1048 01:01:04,000 --> 01:01:06,041 "Natriumcyanide"? 1049 01:01:12,500 --> 01:01:13,791 Is er iemand hier? 1050 01:01:36,416 --> 01:01:37,250 Hallo! 1051 01:01:45,958 --> 01:01:48,041 - Hij is hier echt grappig in. Echt waar. - Ja. 1052 01:02:37,125 --> 01:02:38,208 Oeps. 1053 01:02:40,166 --> 01:02:41,791 Heb ik ook jouw wapen gekregen? 1054 01:02:41,875 --> 01:02:43,541 Je bent ziek, Helena. 1055 01:02:49,708 --> 01:02:54,041 - Waarom heb je me neergeschoten, Diana? - Wat? Waar heb je het over? 1056 01:03:03,833 --> 01:03:05,791 Dat zal een beetje onaangenaam zijn. 1057 01:03:11,166 --> 01:03:12,791 Verdomd! 1058 01:03:15,500 --> 01:03:17,125 Wat was dat in godsnaam? 1059 01:03:18,125 --> 01:03:21,416 En nu komen we bij het vreselijke gedeelte, Diana. 1060 01:03:22,083 --> 01:03:25,416 Ik schiet je neer uit zelfverdediging met je dienstpistool. 1061 01:03:26,083 --> 01:03:27,333 Mijn dienstpistool? 1062 01:03:28,458 --> 01:03:30,125 Met mijn pistool. 1063 01:03:36,625 --> 01:03:38,583 Helena. Alsjeblieft. 1064 01:03:40,083 --> 01:03:43,083 - Laat het pistool vallen! - Gelukkig ben je gekomen. Arresteer haar. 1065 01:03:44,750 --> 01:03:46,625 Ik ben politieagent. 1066 01:03:46,708 --> 01:03:49,000 Laat dan vallen... Laat dan de wapens vallen! 1067 01:03:49,625 --> 01:03:51,541 Ik ben een politieagent, oké? 1068 01:03:51,625 --> 01:03:54,666 Ze probeerde hem te vermoorden en ze schoot zichzelf dood met mijn pistool. 1069 01:03:54,750 --> 01:03:56,500 Ze stond op het punt om mij neer te schieten toen jij kwam. 1070 01:03:56,583 --> 01:03:58,916 Hoor je hoe gek dat klinkt? 1071 01:03:59,000 --> 01:04:00,958 - Arresteer haar. Kom op. - Laten we het gewoon proberen-- 1072 01:04:01,041 --> 01:04:01,958 Dat is een bevel! 1073 01:04:02,041 --> 01:04:05,416 Ze heeft twee pistolen op me gericht. Waar wacht je nog op? Doe gewoon mee! 1074 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Het spijt me, maar ik moet... 1075 01:04:10,750 --> 01:04:13,750 - Wat heb je nou net gedaan? - Nee. 1076 01:04:14,791 --> 01:04:17,083 - Wat heb je net gedaan, Diana? - Wat zeg je? 1077 01:04:17,166 --> 01:04:20,458 Jij was het. Je hebt zojuist een andere politieagent neergeschoten. 1078 01:04:20,541 --> 01:04:23,166 - Met je wapen. Dus... - Je bent het helemaal kwijt. 1079 01:04:24,041 --> 01:04:25,375 Ik zal moeten schieten… 1080 01:04:36,833 --> 01:04:38,791 - Wacht. - Wat is er? 1081 01:04:38,875 --> 01:04:40,958 - Wat gebeurt er nu? - We moeten hier weg. 1082 01:04:41,041 --> 01:04:43,041 Wacht. Dit is een verschrikkelijk idee! 1083 01:04:43,125 --> 01:04:44,291 Oh mijn God. 1084 01:04:44,791 --> 01:04:46,875 - Oh. Oh jongen. - Gaat het wel goed met je? 1085 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Diana! 1086 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Stop! 1087 01:04:53,541 --> 01:04:55,708 - Nee! - Conny, gaat het? 1088 01:04:57,250 --> 01:04:59,625 - Sta op. Kom op. Schiet op! - Ik voel mijn voeten niet. 1089 01:04:59,708 --> 01:05:01,833 Kom terug! 1090 01:05:12,250 --> 01:05:14,833 Ik had nooit gedacht dat ze zoiets zou doen. 1091 01:05:14,916 --> 01:05:18,083 Nee, ik ook niet. Nooit. Ik bedoel, waarom? 1092 01:05:18,583 --> 01:05:22,083 Oh God. Toch? 1093 01:05:22,166 --> 01:05:24,708 Weet je wat? Ze vertelde ons dat ze elkaar in het geheim hadden ontmoet. 1094 01:05:24,791 --> 01:05:26,166 Voordat we hem arresteerden. 1095 01:05:27,125 --> 01:05:30,083 Alle eenheden, wordt geadviseerd om op hun hoede te zijn voor de individuen 1096 01:05:30,166 --> 01:05:34,000 geïdentificeerd als Conrad Rundkvist en politieagent Diana Wilson. 1097 01:05:34,083 --> 01:05:35,958 - Ze zijn gewapend en gevaarlijk-- - Hou je mond! 1098 01:05:39,208 --> 01:05:40,791 Neuken. 1099 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 Oh! 1100 01:05:45,458 --> 01:05:47,375 Daar is hij! Ga! Ga! Ga! 1101 01:05:48,166 --> 01:05:52,125 - Let op je rijgedrag. - Wil je rijden, hè, morfineman? 1102 01:05:58,041 --> 01:06:00,208 Heilige shit! Shit! 1103 01:06:00,291 --> 01:06:01,208 Wat in hemelsnaam? 1104 01:06:01,291 --> 01:06:02,916 - Oké, wacht even. - Wat? 1105 01:06:03,000 --> 01:06:05,375 Kom op. Houd je maar vast aan de stang. Het komt goed. 1106 01:06:21,000 --> 01:06:24,416 Diana, geef toe dat je dit niet gepland hebt. Toch? 1107 01:06:25,916 --> 01:06:27,083 Diana. 1108 01:06:27,166 --> 01:06:31,041 - Josef, luister eens naar me. - Diana, wat doe je in godsnaam? 1109 01:06:31,125 --> 01:06:33,000 Ik heb niets gedaan. Ik ben onschuldig. 1110 01:06:33,083 --> 01:06:34,958 Ik beloof het. Helena liegt, wat ze ook zegt. 1111 01:06:35,041 --> 01:06:36,541 Geef jezelf dan aan, dan praten we verder. 1112 01:06:36,625 --> 01:06:37,916 Niet als Helena er is. 1113 01:06:38,875 --> 01:06:40,000 Is ze daar? 1114 01:06:41,625 --> 01:06:42,625 Diana, waar ben je? 1115 01:06:42,708 --> 01:06:44,875 Bent u bij Conrad Rundkvist? 1116 01:06:44,958 --> 01:06:46,666 - Je dwingt-- - Verdomme. 1117 01:06:48,041 --> 01:06:51,041 Oké, je hebt... je mobiele telefoon weggegooid. 1118 01:06:51,541 --> 01:06:53,666 Ja, natuurlijk. 1119 01:06:53,750 --> 01:06:57,208 - Oké, wat doen we nu? - Ik weet het niet. Ik ben geen gids. 1120 01:06:57,291 --> 01:07:00,666 Als je ideeën hebt, deel ze gerust, Conny. 1121 01:07:00,750 --> 01:07:03,750 Ja, ik dacht alleen dat je, aangezien je een politieagent bent, misschien... 1122 01:07:03,833 --> 01:07:06,458 - We moeten een veilige plek vinden om naartoe te gaan. - Mm-hmm. 1123 01:07:06,541 --> 01:07:08,875 We moeten eten, slapen en Helena vermoorden. 1124 01:07:08,958 --> 01:07:10,083 Ja, dat is goed. 1125 01:07:10,166 --> 01:07:12,666 Waarom heb je mij niet verteld dat ze zich daar verstopte? 1126 01:07:12,750 --> 01:07:13,625 Ik heb geprobeerd het je te vertellen. 1127 01:07:13,708 --> 01:07:16,166 Het spijt me als ik gedrogeerd was, maar het is de moeite waard om te vermelden 1128 01:07:16,250 --> 01:07:18,375 dat ik zojuist door de politie was neergeschoten. 1129 01:07:18,458 --> 01:07:20,666 - En jullie zijn de politie. - Hm. 1130 01:07:21,666 --> 01:07:23,500 Hé, ik weet een plek 1131 01:07:23,583 --> 01:07:25,125 waar we ons vannacht konden verstoppen. 1132 01:07:25,208 --> 01:07:27,291 Het is eigenlijk een soort safehouse. 1133 01:07:27,375 --> 01:07:30,208 - Veilig huis? - Veilig huis. Kom met me mee. 1134 01:07:32,291 --> 01:07:33,916 Zeg nooit meer "veilig huis". 1135 01:07:39,833 --> 01:07:42,666 Oké, kom op. Ik verwacht goed nieuws, mensen. 1136 01:07:44,875 --> 01:07:47,375 Ze werden tegengehouden bij een wegversperring aan de rand van het bos. 1137 01:07:47,458 --> 01:07:50,291 - Ja. - Maakte een U-bocht en verdween. 1138 01:07:50,375 --> 01:07:52,708 Vertel je mij nu dat dit verdomd goed nieuws is? 1139 01:07:52,791 --> 01:07:54,333 Nee, maar het is wel behoorlijk moeilijk geweest… 1140 01:07:54,416 --> 01:07:57,291 Ik ben in mijn schouder geschoten. Dat was zwaar. Dat kan ik je vertellen. 1141 01:07:57,958 --> 01:07:59,916 Kom op! Mensen, vind ze! 1142 01:08:00,000 --> 01:08:02,333 Hallo? Met wie praat je? Is er iemand daar? 1143 01:08:02,416 --> 01:08:03,750 Hallo, hallo, hallo? 1144 01:08:03,833 --> 01:08:05,625 Er is niet eens iemand aan de lijn! 1145 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 Wat zijn jullie allemaal aan het doen?! 1146 01:08:08,166 --> 01:08:10,000 Vang ze! Hak, hak! 1147 01:08:10,083 --> 01:08:12,291 Ik wil weten waar ze zijn! 1148 01:08:18,666 --> 01:08:19,625 Knus. 1149 01:08:20,208 --> 01:08:21,708 Ja, dat zou kunnen. 1150 01:08:21,791 --> 01:08:23,875 Naar het Sint-Göranziekenhuis 1151 01:08:23,958 --> 01:08:27,125 waar de politie werd gewaarschuwd voor een schietpartij rond 19:00 uur 1152 01:08:27,625 --> 01:08:31,291 De veroordeelde moordenaar Conrad Rundkvist werd in het ziekenhuis behandeld 1153 01:08:31,375 --> 01:08:33,666 nadat hij was gearresteerd op het vliegveld van Arlanda. 1154 01:08:33,750 --> 01:08:37,208 Shit. Nu kunnen mensen ons overal waar we gaan, identificeren. 1155 01:08:37,916 --> 01:08:41,291 {\an8}Rundkvist werd bij zijn ontsnapping geholpen door politieagent Diana Wilson. 1156 01:08:41,375 --> 01:08:43,041 Bah. Waarom hebben ze die foto gekozen? 1157 01:08:43,125 --> 01:08:46,875 We moeten proberen om, eh... onze kleren te verwisselen en ons haar te verven. 1158 01:08:46,958 --> 01:08:49,041 Zulke dingen. 1159 01:08:49,125 --> 01:08:52,250 We hebben gesproken met teamleider, Helena Malm, die ook geblesseerd was. 1160 01:08:52,333 --> 01:08:55,708 Dit is gewoon triest. We hebben hier te maken met een jonge vrouw. 1161 01:08:55,791 --> 01:08:57,208 Ik ken haar persoonlijk. 1162 01:08:57,291 --> 01:09:00,875 Ik had het moeten zien aankomen, en dat is mijn schuld. 1163 01:09:01,375 --> 01:09:02,916 {\an8}Alle waarschuwingssignalen waren er. 1164 01:09:03,000 --> 01:09:05,375 Emotioneel, impulsief… 1165 01:09:05,875 --> 01:09:08,083 Ze is gewoon... Ik bedoel... 1166 01:09:08,166 --> 01:09:10,541 Zit er een kern van waarheid in wat ze zegt? 1167 01:09:10,625 --> 01:09:12,666 Wat? Nee, natuurlijk niet. 1168 01:09:12,750 --> 01:09:16,500 Ik denk dat wanneer mensen iets over iemand zeggen, er vaak wel iets van waar is. 1169 01:09:16,583 --> 01:09:19,583 - Zet de tv uit! - …het was mijn verantwoordelijkheid om… 1170 01:09:19,666 --> 01:09:21,208 Oh, je bloedt. 1171 01:09:21,958 --> 01:09:24,083 Autoriteiten zoeken hulp van het publiek 1172 01:09:24,166 --> 01:09:26,625 en het benadrukken van het belang van voorzichtigheid, 1173 01:09:26,708 --> 01:09:30,166 omdat de verdachten als gewapend en gevaarlijk worden beschouwd 1174 01:09:33,833 --> 01:09:37,750 Deze doekjes zijn speciaal bedoeld voor gebruik op LED-schermen. 1175 01:09:37,833 --> 01:09:39,333 Maar misschien is dat wel oké. 1176 01:09:41,291 --> 01:09:43,041 Alles is nu zo vanzelfsprekend. 1177 01:09:43,125 --> 01:09:45,208 Het was niet Luka die de cocaïne nam. 1178 01:09:45,291 --> 01:09:46,625 Het was Helena. 1179 01:09:47,125 --> 01:09:50,250 Luka zag haar en filmde haar. Daarom vermoordde ze hem. 1180 01:09:50,333 --> 01:09:53,916 Zouden er misschien giftige stoffen in zitten ? 1181 01:09:54,000 --> 01:09:56,250 Verdomme, Conny, we hebben die video echt nodig. 1182 01:10:02,333 --> 01:10:03,666 Het is nu schoon. 1183 01:10:03,750 --> 01:10:04,583 Ja. 1184 01:10:05,541 --> 01:10:07,875 Bedankt. 1185 01:10:12,541 --> 01:10:14,708 Goedemorgen. 1186 01:10:17,916 --> 01:10:21,083 Ik hoop dat je geen oog dicht hebt gedaan, want onze doelen in ieder geval niet. 1187 01:10:21,166 --> 01:10:22,708 Dat kan ik u verzekeren. 1188 01:10:26,166 --> 01:10:27,041 Staat? 1189 01:10:27,125 --> 01:10:30,333 We hebben wat informatie ontvangen, maar we hebben nog geen vooruitgang geboekt. 1190 01:10:30,833 --> 01:10:33,208 Heb je helemaal geen vooruitgang geboekt? 1191 01:10:33,291 --> 01:10:37,166 Dat is echt indrukwekkend, gezien... de hoeveelheid... 1192 01:10:40,125 --> 01:10:41,750 Eh, ik moet gaan. 1193 01:10:42,333 --> 01:10:45,083 Uh, dus houd die gedachte vast. Blijf werken. Blijf werken. 1194 01:10:52,166 --> 01:10:54,833 - Goedemorgen. - Goedemorgen. 1195 01:10:55,875 --> 01:10:59,208 - Mooi pak heb je aan. - Dank je. Het is van mijn baas. 1196 01:10:59,291 --> 01:11:03,125 En hij is er over een half uurtje, dus we moeten gaan. 1197 01:11:03,208 --> 01:11:06,791 - Wat doe je daar? - Mensen herkennen ons niet. 1198 01:11:09,333 --> 01:11:11,250 - Oh. - Ja. 1199 01:11:11,333 --> 01:11:13,791 Wat heb je met je, eh, wenkbrauwen gedaan? 1200 01:11:13,875 --> 01:11:18,083 Dit is absoluut de beste manier om je uiterlijk compleet te veranderen. 1201 01:11:18,166 --> 01:11:20,041 - Oké. - Wat? 1202 01:11:20,541 --> 01:11:22,500 Ziet het er heel raar uit, of niet? 1203 01:11:23,500 --> 01:11:26,833 Nee, het... het ziet er... uh, geweldig uit. Of behoorlijk goed. 1204 01:11:27,500 --> 01:11:29,458 Het lijkt alsof je voorhoofd naar beneden loopt, 1205 01:11:29,541 --> 01:11:31,500 of veel verder dan voorheen. 1206 01:11:31,583 --> 01:11:33,625 Het is goed. Niemand zal je herkennen, tenminste. 1207 01:11:33,708 --> 01:11:35,166 - Geweldig. - Hmm. 1208 01:11:35,250 --> 01:11:38,083 - Omdat ik dacht dat als je dat wilde-- - Nee. 1209 01:11:45,375 --> 01:11:48,708 - Wat? - Ik denk dat ik wel een idee heb. 1210 01:11:50,541 --> 01:11:52,500 Is hij er al? We moeten gaan. 1211 01:11:52,583 --> 01:11:53,583 Ja. 1212 01:11:54,375 --> 01:11:57,416 Maar dit idee heeft toch niets met mijn wenkbrauwen te maken? 1213 01:11:57,500 --> 01:11:59,333 - Dat zullen we zien. - Hallo? 1214 01:11:59,416 --> 01:12:00,791 Is er iemand hier? 1215 01:12:15,208 --> 01:12:18,583 - Laten we eens kijken. - Weet je het zeker? 1216 01:12:18,666 --> 01:12:20,583 Nou, een van de coole functies van deze televisie 1217 01:12:20,666 --> 01:12:24,416 is dat het is uitgerust met een harde schijf met een capaciteit van één terabyte 1218 01:12:24,500 --> 01:12:27,625 en kan kopieën opslaan van alles wat gestreamd wordt. 1219 01:12:27,708 --> 01:12:31,041 Dit betekent dat u zoveel content kunt uploaden als u wilt. 1220 01:12:31,125 --> 01:12:34,041 En er is nog steeds genoeg ruimte om er nog meer te downloaden-- 1221 01:12:34,125 --> 01:12:35,041 Connie? 1222 01:12:36,375 --> 01:12:38,958 - Je hoeft mij de tv niet te verkopen. - Juist. Natuurlijk. 1223 01:12:44,125 --> 01:12:45,625 Neem het. Neem de spullen. 1224 01:12:45,708 --> 01:12:46,791 Niet schieten. 1225 01:12:52,291 --> 01:12:55,625 - Daar is ze. Kijk. - Dit is volkomen gestoord. 1226 01:12:55,708 --> 01:12:56,791 Oh shit! 1227 01:12:56,875 --> 01:12:58,916 Ze gaat hier verdomme voor onder de pannen. 1228 01:12:59,500 --> 01:13:01,625 Oké. Zet de video over. 1229 01:13:04,208 --> 01:13:06,916 - Waarop? - Ik bedoel, kun je niet gewoon, eh... 1230 01:13:07,416 --> 01:13:09,750 Nou ja… eruit halen of zo? 1231 01:13:09,833 --> 01:13:11,708 Nou ja, het staat op de harde schijf 1232 01:13:11,791 --> 01:13:15,125 die in de televisie is geïntegreerd, samen met printplaten 1233 01:13:15,208 --> 01:13:16,166 en andere componenten. 1234 01:13:16,250 --> 01:13:18,541 Ik vrees dat ik het niet zomaar kan verwijderen. 1235 01:13:19,583 --> 01:13:22,208 Oké. Wat dacht je ervan om de tv op te nemen? 1236 01:13:22,291 --> 01:13:24,500 - Is dat beter? - Ik heb geen mobiele telefoon. 1237 01:13:26,000 --> 01:13:29,708 En je was voorzichtig genoeg om ook van de jouwe af te komen. Dus… 1238 01:13:29,791 --> 01:13:31,375 - Hm? - Hm. 1239 01:13:33,166 --> 01:13:34,541 Wat doen we dan wel? 1240 01:13:39,083 --> 01:13:41,916 - Oké. Laat mij het woord voeren. - Maar het is mijn advocaat. 1241 01:13:42,791 --> 01:13:44,333 Hoi. 1242 01:13:44,416 --> 01:13:46,208 Is Hans Innerman hier? 1243 01:13:46,708 --> 01:13:48,833 Eh... dat is hij niet. 1244 01:13:48,916 --> 01:13:50,625 Ik vrees dat hij de hele dag weg is. 1245 01:13:50,708 --> 01:13:52,041 Weet je waar? 1246 01:13:52,125 --> 01:13:55,625 - Ja, dat doe ik, maar dat kan ik niet zeggen. - Kunt u hem misschien bellen? 1247 01:13:55,708 --> 01:13:57,833 Ik kan zijn nummer niet geven zonder dat hij erom vraagt. 1248 01:13:57,916 --> 01:14:00,416 - Sorry. - Wat doe je in hemelsnaam? 1249 01:14:00,500 --> 01:14:03,250 Rux Hotel. Daar. Was dat zo moeilijk? 1250 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 Daar is hij. Hasse! 1251 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 - Hasse! - Conny. 1252 01:14:14,833 --> 01:14:16,125 Kom op. 1253 01:14:18,458 --> 01:14:19,875 Maar zo is Helena. 1254 01:14:23,083 --> 01:14:24,458 Zie je de tas? 1255 01:14:25,583 --> 01:14:27,666 Dit is dus mijn toegewezen advocaat. 1256 01:14:27,750 --> 01:14:31,375 Dat is nu volkomen logisch. Ik begrijp waarom mijn beroep is afgewezen. 1257 01:14:31,458 --> 01:14:34,166 - Wat een klootzak. - Blijf gewoon gefocust. 1258 01:14:34,250 --> 01:14:36,166 - Au. - Het spijt me. 1259 01:14:37,125 --> 01:14:39,041 Ze verkopen dat spul. 1260 01:14:39,125 --> 01:14:40,583 Weet je het zeker? 1261 01:14:40,666 --> 01:14:43,333 Nee, maar we gaan het ontdekken. Kom op! 1262 01:14:53,916 --> 01:14:55,041 Tiende verdieping. 1263 01:15:01,541 --> 01:15:04,500 Dus, Hasse en Helena. Ik snap het echt niet. 1264 01:15:05,750 --> 01:15:07,000 Hasse is advocaat. 1265 01:15:07,083 --> 01:15:08,791 Helena is een politieagent. 1266 01:15:08,875 --> 01:15:11,625 Hij verraadt zijn criminele cliënten en zij zorgt ervoor dat ze worden gearresteerd. 1267 01:15:11,708 --> 01:15:14,000 - Ja, maar... - Ze kunnen er zo binnenwandelen en het stelen. 1268 01:15:14,083 --> 01:15:15,375 En wat kunnen criminelen doen? 1269 01:15:15,458 --> 01:15:19,041 De politie bellen en zeggen dat er 30 kilo cocaïne is gestolen? 1270 01:15:19,125 --> 01:15:20,041 Ze zijn slim. 1271 01:15:20,125 --> 01:15:21,541 Je bedoelt dat ze dood zijn. 1272 01:15:27,208 --> 01:15:28,208 1001. 1273 01:15:28,291 --> 01:15:30,541 Oké. Nu hebben we alleen nog een sleutelkaart nodig. 1274 01:15:33,375 --> 01:15:35,833 - Kom op. - Wat doen we nu? 1275 01:15:35,916 --> 01:15:37,791 Hij heeft een sleutelkaart. Ik zal hem pakken. 1276 01:15:37,875 --> 01:15:39,500 Snatch? Hoe gaan we dat doen? 1277 01:15:39,583 --> 01:15:42,125 - Ik weet het niet, Conny. We improviseren wel. - Nee, maar wacht. 1278 01:15:42,208 --> 01:15:44,291 - Pardon? - Ja? 1279 01:15:44,375 --> 01:15:45,958 Hé, hallo… 1280 01:15:46,666 --> 01:15:49,708 - Wij willen graag weten waar het-- - Het ontbijtbuffet is. 1281 01:15:50,291 --> 01:15:52,375 Het is vanmorgen een paar uur geleden gesloten. 1282 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 Ja. Dat weten we, maar ik wil eigenlijk weten of het keto is. 1283 01:15:55,666 --> 01:15:56,541 Pardon? 1284 01:15:57,125 --> 01:15:59,041 Keto. Weet jij wat keto is? 1285 01:15:59,125 --> 01:16:01,666 - Wat is er met je wenkbrauwen gebeurd? - Uh… Uh… 1286 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 Eh, mijn man 1287 01:16:03,791 --> 01:16:05,333 een glas wijn gedronken. 1288 01:16:05,416 --> 01:16:08,833 Precies. Het is fijn om een ​​glas wijn te drinken bij de lunch. 1289 01:16:08,916 --> 01:16:11,000 Keto betekent dat je geen koolhydraten eet. 1290 01:16:11,541 --> 01:16:14,416 Oh, oké. Nou, het is een buffet. Je mag kiezen wat je wilt. 1291 01:16:14,500 --> 01:16:16,666 Ik neem aan dat jullie wel eens een buffet hebben geprobeerd? 1292 01:16:16,750 --> 01:16:18,291 Ja, ongeveer vier keer. 1293 01:16:19,375 --> 01:16:20,750 Wat ben je aan het doen? 1294 01:16:20,833 --> 01:16:22,166 Vier keer! 1295 01:16:22,250 --> 01:16:24,250 - Wat doe je? - Ze is erg fysiek. 1296 01:16:24,333 --> 01:16:26,500 - Ja. Ik zie het. - Mm-hmm. 1297 01:16:26,583 --> 01:16:31,708 Klopt. Ik, uh... werd betrapt op je liftkaart. 1298 01:16:31,791 --> 01:16:33,125 Mm-hmm. 1299 01:16:34,625 --> 01:16:35,833 Ja. 1300 01:16:35,916 --> 01:16:37,916 Eh, ik moet nu gaan. 1301 01:16:38,541 --> 01:16:41,041 Je bent grappig, maar je bent niet goed bij je hoofd. 1302 01:16:41,125 --> 01:16:42,041 - Mm-hmm. - Juist. 1303 01:16:42,125 --> 01:16:43,666 - Pas op jezelf. - Doei. 1304 01:16:43,750 --> 01:16:45,583 "Keto"? Wat dacht je? 1305 01:16:45,666 --> 01:16:48,416 Geef je mij de schuld? Wat was er met die mans wangen aan de hand? 1306 01:16:48,500 --> 01:16:50,458 Weet je dat ze er nu mee wegkomen ? 1307 01:16:50,541 --> 01:16:54,250 Dat weet ik. Bedankt. Dus wat moeten we nu doen? 1308 01:17:08,041 --> 01:17:09,458 Het is zo spannend. 1309 01:17:14,583 --> 01:17:15,541 Oké. 1310 01:17:15,625 --> 01:17:17,916 - Ga jij maar naar binnen. Ik houd de tv in de gaten. - Of jij gaat naar binnen. 1311 01:17:18,000 --> 01:17:20,125 Wil je ons speciale moment verpesten? 1312 01:17:21,000 --> 01:17:23,166 Nee. Oké, ik ga naar binnen. 1313 01:17:23,250 --> 01:17:24,166 Goed, ga. 1314 01:17:32,500 --> 01:17:34,000 Ja, ja, ja. 1315 01:17:34,708 --> 01:17:35,916 Ja. 1316 01:17:41,250 --> 01:17:44,416 Dus ik dacht dat het beter zou zijn met een… 1317 01:17:45,500 --> 01:17:47,333 dit keer een mooier uitzicht. 1318 01:17:48,041 --> 01:17:49,250 Ik ben het met je eens. 1319 01:17:50,291 --> 01:17:52,666 Ik denk dat je, zoals altijd , blij zult zijn . 1320 01:17:53,500 --> 01:17:56,291 Alles is, eh, in orde. 1321 01:17:59,583 --> 01:18:02,125 - Oké, wat zag je? - Ja. Ze zijn er. Ik zag ze. 1322 01:18:02,208 --> 01:18:03,791 Er is een uitverkoop gaande. 1323 01:18:03,875 --> 01:18:07,083 Weet je wel, zakken vol... drugs, geld en een koper. 1324 01:18:07,166 --> 01:18:09,375 Goed. Tijd om de staart te activeren. 1325 01:18:09,875 --> 01:18:11,083 "De staart activeren"? 1326 01:18:11,166 --> 01:18:13,708 Ja. Misschien laat iemand de politie weten dat we er zijn. 1327 01:18:13,791 --> 01:18:16,541 Hoi. Eh, mijn moeder zei dat jullie een zwembad hebben. 1328 01:18:16,625 --> 01:18:19,291 - Ja. Op de derde-- - Pardon. Sorry. 1329 01:18:19,375 --> 01:18:20,625 - Wat ben je aan het doen? - Hallo. 1330 01:18:20,708 --> 01:18:22,708 - Geef me twee seconden. - Mam! 1331 01:18:22,791 --> 01:18:23,791 Hoi? 1332 01:18:24,458 --> 01:18:25,500 Wij zijn het. 1333 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - Wat? - Wij worden gezocht. Bel de politie. 1334 01:18:31,541 --> 01:18:33,208 - Oké. - Heb je het nieuws niet gezien? 1335 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Nee, ik heb het nieuws eigenlijk niet. 1336 01:18:35,125 --> 01:18:36,916 Wat? Je hebt niet…? 1337 01:18:37,625 --> 01:18:40,000 - Wij zijn moordenaars. - Ja. 1338 01:18:40,666 --> 01:18:42,208 - Jullie zijn moordenaars? - Dat is waar. 1339 01:18:42,291 --> 01:18:44,416 Wij zijn moordenaars. Bel de politie. Nu. 1340 01:18:44,500 --> 01:18:45,916 Ja, dat doe ik niet. 1341 01:18:46,000 --> 01:18:47,375 Oké. Laten we dit dan doen. 1342 01:18:47,458 --> 01:18:49,166 - Stop! Doe niet-- - Stil. 1343 01:18:51,291 --> 01:18:52,333 Eh… 1344 01:18:53,375 --> 01:18:55,666 Eh… 1345 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 112-melding. Wat is uw noodgeval? 1346 01:19:00,541 --> 01:19:01,666 Hotel Rux! 1347 01:19:07,333 --> 01:19:09,041 Waar is Helena in godsnaam? 1348 01:19:09,125 --> 01:19:11,458 Alle auto's naar het Rux Hotel! 1349 01:19:11,541 --> 01:19:13,416 Hier is auto 71-90. 1350 01:19:13,500 --> 01:19:14,666 Kopieer dat. 1351 01:19:16,083 --> 01:19:18,708 Oké. Nu weet je waar we heen gaan. 1352 01:19:21,666 --> 01:19:25,583 U zult zien dat de kwaliteit hetzelfde is als altijd. 1353 01:19:25,666 --> 01:19:26,625 Natuurlijk. 1354 01:19:26,708 --> 01:19:28,416 En je zult zien dat het… 1355 01:19:28,500 --> 01:19:31,333 Zuiverheid is… is hetzelfde… 1356 01:19:31,416 --> 01:19:33,875 - Zelfde niveau. Dus we hebben niet gedaan... - Pardon. 1357 01:19:33,958 --> 01:19:36,250 Voel je… voel je vrij om, uh… om… 1358 01:19:36,333 --> 01:19:39,083 - Ja? - Helena? We hebben Conny en Diana gevonden. 1359 01:19:39,166 --> 01:19:42,291 Oké. Ik ben blij dat te horen. Waar zijn ze? 1360 01:19:42,375 --> 01:19:43,708 Rux Hotel. 1361 01:19:44,791 --> 01:19:46,708 We zijn nu onderweg. Waar ben je? 1362 01:19:46,791 --> 01:19:48,375 …met de tassen. 1363 01:19:50,125 --> 01:19:51,000 Hallo? 1364 01:19:51,500 --> 01:19:53,083 Ja, ik ben in de buurt. 1365 01:19:53,166 --> 01:19:55,916 Dus ik denk dat we elkaar kunnen ontmoeten… 1366 01:19:56,583 --> 01:19:58,333 - We kunnen elkaar daar ontmoeten. - Hallo? 1367 01:20:00,291 --> 01:20:01,625 - Is er iets mis? - Nee. 1368 01:20:01,708 --> 01:20:03,166 - Nee. - Niets. 1369 01:20:03,250 --> 01:20:07,958 Ik moet even een klein dingetje repareren en dan ben ik weer terug. 1370 01:20:08,041 --> 01:20:09,458 Binnenkort. Ja. 1371 01:20:10,333 --> 01:20:12,125 Oké. Ja. 1372 01:20:12,208 --> 01:20:16,666 Iets privés, denk ik, met haar vriendin of zoiets. 1373 01:20:16,750 --> 01:20:18,083 Dus voel je vrij… 1374 01:20:21,541 --> 01:20:23,958 Ja. Daar zijn ze. Ik zei toch dat het zou werken. 1375 01:20:25,666 --> 01:20:26,833 Stoppen! Stoppen! 1376 01:20:26,916 --> 01:20:27,750 Ze zijn hier! 1377 01:20:27,833 --> 01:20:28,875 Ons werd verteld dat-- 1378 01:20:28,958 --> 01:20:30,833 Nee, nieuwe informatie. Je moet mij volgen. 1379 01:20:30,916 --> 01:20:33,000 Ze zijn daar. Kom op! 1380 01:20:34,625 --> 01:20:36,083 Nee, nee, nee, nee. Wat de f-- 1381 01:20:36,166 --> 01:20:37,541 Ze leidt ze weg. 1382 01:20:40,791 --> 01:20:42,000 Daar is Josef. 1383 01:20:42,083 --> 01:20:44,416 - Laten we de tv maar naar hem toe brengen. - Ja. 1384 01:20:51,250 --> 01:20:52,916 Hmmm. 1385 01:20:53,000 --> 01:20:54,125 Dus. 1386 01:20:54,958 --> 01:20:56,750 Het geld? 1387 01:20:56,833 --> 01:20:58,750 - Geld. - Ja. 1388 01:21:06,333 --> 01:21:09,458 Ik vind het erg leuk om huishoudelijke elektronica met je mee te nemen. 1389 01:21:09,541 --> 01:21:11,833 Dat is lief van je om te zeggen. 1390 01:21:11,916 --> 01:21:13,416 Eh, ja. 1391 01:21:13,500 --> 01:21:15,250 - Ik denk-- - Een beetje raar ook. 1392 01:21:24,666 --> 01:21:26,875 - Nee! - Verdomme! 1393 01:21:26,958 --> 01:21:28,625 Beweging! 1394 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 Jij! Jij bent mij 50 miljoen schuldig! 1395 01:21:31,375 --> 01:21:32,708 Waar zijn ze? 1396 01:21:32,791 --> 01:21:34,833 Ze hadden hier moeten zijn. 1397 01:21:34,916 --> 01:21:37,666 Oké. Ik denk dat we een paar verdiepingen omhoog moeten. 1398 01:21:38,375 --> 01:21:40,500 - Dat lijkt erop, daar. - Wat? 1399 01:21:40,583 --> 01:21:43,416 Nee, ik vind niet dat ze op hen lijken. 1400 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 - Zij zijn het. Kom op! - Jorma! 1401 01:21:46,375 --> 01:21:48,208 Wat bedoel je met "kalmeren"? Wat? 1402 01:21:48,291 --> 01:21:49,875 Je hebt alles verpest! 1403 01:21:49,958 --> 01:21:53,416 Norinder is weg. Hij was als een vader voor mij. 1404 01:21:53,500 --> 01:21:55,958 Geen haast, maar kunnen we gewoon… 1405 01:21:57,083 --> 01:21:58,791 …een beetje opschieten? Ik kan gewoon-- 1406 01:21:58,875 --> 01:21:59,916 Stil. 1407 01:22:00,000 --> 01:22:01,125 Ja. 1408 01:22:02,625 --> 01:22:04,333 Ophalen! 1409 01:22:04,416 --> 01:22:06,958 Zoals je waarschijnlijk wel weet, ben ik geen piloot. Ik moest splitsen. 1410 01:22:07,041 --> 01:22:09,416 Maar ik beloof je dat ik je het geld zo snel mogelijk zal bezorgen. 1411 01:22:09,500 --> 01:22:10,625 Je liegt! 1412 01:22:10,708 --> 01:22:12,750 Politie! 1413 01:22:13,250 --> 01:22:14,916 - Laat het pistool vallen! - Laat je wapen vallen! 1414 01:22:15,000 --> 01:22:16,708 - Op de grond! - Handen! 1415 01:22:18,958 --> 01:22:20,083 Schiet terug! 1416 01:22:21,500 --> 01:22:22,833 Zoek dekking! 1417 01:22:23,416 --> 01:22:24,541 Zoek dekking! 1418 01:22:25,583 --> 01:22:27,375 - Schiet terug! - Verdomme, hij ontsnapt! 1419 01:22:28,250 --> 01:22:29,083 Geweldig. 1420 01:22:30,083 --> 01:22:33,666 Dus, uh... leuk om zaken met je te doen. 1421 01:22:35,625 --> 01:22:36,750 Oh mijn God. 1422 01:22:36,833 --> 01:22:39,958 - Oké. Oké, dit is niet goed. - Nee, dat is het niet. 1423 01:22:40,041 --> 01:22:41,500 De tv is weg. 1424 01:22:42,000 --> 01:22:45,250 De staart ging de verkeerde kant op. Ze komen er fucking mee weg. 1425 01:22:48,083 --> 01:22:50,958 - Weet je wat? Hasse komt niet weg. - Conny. 1426 01:22:53,916 --> 01:22:56,000 Wat? 1427 01:22:57,208 --> 01:22:58,291 Connie! 1428 01:22:59,125 --> 01:23:01,708 Eh... ik ga het even controleren, eh... 1429 01:23:04,708 --> 01:23:06,916 Kom op. 1430 01:23:07,625 --> 01:23:08,666 Ah. 1431 01:23:12,041 --> 01:23:14,791 Pardon. Hallo nogmaals. Sorry. Ik moet hier even over het hek springen. 1432 01:23:14,875 --> 01:23:15,916 Ga opzij. Alstublieft. 1433 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 - Hoi. - Verdachte gespot. 1434 01:23:17,208 --> 01:23:18,958 - Ren niet weg! - Conny! 1435 01:23:19,041 --> 01:23:19,958 Komst! 1436 01:23:20,041 --> 01:23:21,708 Alsjeblieft. Kun je opzij? Dank je wel. 1437 01:23:24,125 --> 01:23:25,458 Jezus Christus! 1438 01:23:25,541 --> 01:23:27,291 Politie! 1439 01:23:27,375 --> 01:23:29,250 - Niet schieten! - Op de grond. Draaien! 1440 01:23:29,333 --> 01:23:30,625 - Draai je om! - Oké! 1441 01:23:30,708 --> 01:23:32,000 Tegen de muur! 1442 01:23:32,083 --> 01:23:33,875 - Je handen! - Pak ze! 1443 01:23:33,958 --> 01:23:35,875 - Josef! Perfect! - We zijn vrij! 1444 01:23:35,958 --> 01:23:37,291 Jij bent de staart, Josef. 1445 01:23:37,375 --> 01:23:39,708 Wij zijn degenen die hebben gebeld, want... het is Helena! 1446 01:23:39,791 --> 01:23:41,208 Snap jij ze? 1447 01:23:41,291 --> 01:23:42,291 Begrijpen? 1448 01:23:42,375 --> 01:23:44,166 Ik heb bewijs van wat ik zeg op tv. 1449 01:23:44,250 --> 01:23:48,541 Een video die met een telefoon is opgenomen, maar je moet me geloven. Josef? 1450 01:23:49,916 --> 01:23:51,083 Zeg ze dat ze mij moeten laten gaan. 1451 01:23:51,916 --> 01:23:53,541 Jozef! 1452 01:23:57,625 --> 01:23:59,083 Ik zei toch dat je moest stoppen! 1453 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 Haat, stop! 1454 01:24:03,625 --> 01:24:04,625 Hass! 1455 01:24:10,416 --> 01:24:11,375 Wachten! 1456 01:24:12,291 --> 01:24:13,125 Beweging! 1457 01:24:13,208 --> 01:24:14,333 Ga weg hier! 1458 01:24:23,541 --> 01:24:25,750 Niet de kruiwagen! Fuck! Niet doen! 1459 01:24:29,000 --> 01:24:30,750 Conny! Conny! 1460 01:24:30,833 --> 01:24:33,166 Laat los! Laat los! 1461 01:24:34,166 --> 01:24:36,458 Ben je het kwijt? Wat doe je in godsnaam? Je kunt niet... 1462 01:24:44,208 --> 01:24:45,833 Kom op, Conny. Wacht. 1463 01:24:45,916 --> 01:24:47,500 Wacht, wacht! Wacht, wacht! 1464 01:24:50,833 --> 01:24:53,458 Oké, klootzak. 1465 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Dat is genoeg. 1466 01:24:57,166 --> 01:25:00,041 - Het spel is afgelopen. - Wat bedoel je met "het spel is afgelopen"? 1467 01:25:00,125 --> 01:25:03,541 Ja, dat was een beetje flauw, maar ik weet zeker dat je wel weet wat ik bedoel. 1468 01:25:04,166 --> 01:25:05,291 Je had moeten… 1469 01:25:08,125 --> 01:25:09,916 …bleef in de fucking gevangenis! 1470 01:25:12,166 --> 01:25:13,791 Ik ga nu verdwijnen. 1471 01:25:16,666 --> 01:25:18,333 En we zullen elkaar niet meer zien. 1472 01:25:21,458 --> 01:25:22,750 Je hebt verloren, Conny. 1473 01:25:23,250 --> 01:25:25,041 En ik ben uiteraard de grote winnaar. 1474 01:25:25,125 --> 01:25:27,250 Geweer! 1475 01:25:27,333 --> 01:25:30,250 Op de vloer! Op de vloer! Handen op je rug! 1476 01:25:30,333 --> 01:25:31,958 - Laat het wapen vallen. - Stop met je te verzetten! 1477 01:25:32,041 --> 01:25:36,041 Laat me los! Laat me los! Ik ben advocaat, verdomme. 1478 01:25:56,750 --> 01:25:57,791 Connie! 1479 01:26:01,791 --> 01:26:03,125 - Mijn God. - Nu staan ​​we quitte. 1480 01:26:11,416 --> 01:26:13,333 Luister naar mij! Wat was dat? 1481 01:26:13,833 --> 01:26:16,125 - Wat ben jij een klootzak. - Ik doe mijn werk. Stil. 1482 01:26:16,208 --> 01:26:18,083 - Weet je dat? - Nee. 1483 01:26:18,166 --> 01:26:20,416 - Denk je dat ik dit gedaan heb? - Maakt niet uit. 1484 01:26:21,250 --> 01:26:24,375 - Goed gedaan, Jorma. Goed werk. Laten we gaan. - Helena? 1485 01:26:24,458 --> 01:26:27,000 Ik heb bewijs. Ik weet alles. Begrijp je het? 1486 01:26:27,083 --> 01:26:28,791 Ik weet wat je gedaan hebt. Iedereen zal het zien-- 1487 01:26:35,875 --> 01:26:38,333 - Ben je gek geworden? Wat? - Wat? 1488 01:26:38,416 --> 01:26:42,500 - Wat doe je? - Nou, ik heb haar gewoon een beetje... getaserd. 1489 01:26:42,583 --> 01:26:47,250 - Ik bedoel, dit is serieus... - Nee, het is... nou ja, je hebt... je hebt gelijk. 1490 01:26:47,333 --> 01:26:51,708 Maar ze is een... politiemoordenaar. 1491 01:26:51,791 --> 01:26:52,625 Ik kan er niets aan doen. 1492 01:26:52,708 --> 01:26:54,916 Ik neem het persoonlijk, op de een of andere manier. Het is… 1493 01:26:55,000 --> 01:26:56,166 Wat denk je? 1494 01:26:56,250 --> 01:26:59,416 Op dit moment, helemaal niks. Ik wacht op de lift. 1495 01:27:04,000 --> 01:27:05,458 SERVERKAMER 1496 01:27:15,875 --> 01:27:19,416 - Heb je je keto maaltijd ding gevonden? - Wat? Nee. Nog niet. 1497 01:27:19,916 --> 01:27:23,208 Oh, je zei "keto." Ja, ja. Dat deed ik. Ik zit nu echt vol. 1498 01:27:23,291 --> 01:27:24,333 Wat ben je aan het doen? 1499 01:27:25,541 --> 01:27:28,791 Ik moet gewoon...iets doen. 1500 01:27:28,875 --> 01:27:32,083 Het duurt twee minuten. Is dat oké? 1501 01:27:32,166 --> 01:27:33,208 Ja. Oké. 1502 01:27:33,291 --> 01:27:35,041 Ja hoor. Perfect. 1503 01:27:36,000 --> 01:27:37,291 Hallo? 1504 01:27:37,375 --> 01:27:39,500 Jij mag daar niet zijn! Hallo? 1505 01:27:39,583 --> 01:27:42,000 Negeer haar. Ze is dom. 1506 01:27:44,291 --> 01:27:46,666 Eh... ze is zwaar. 1507 01:27:47,458 --> 01:27:51,000 Hé, zou je mij willen helpen de televisie daar op te tillen? 1508 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 - Laten we dit doen. - Ja? 1509 01:27:54,000 --> 01:27:55,208 Wat doe je? Kom eruit. 1510 01:27:55,291 --> 01:27:57,458 - Waar is de lift? - Kom daar uit! 1511 01:27:57,541 --> 01:27:59,583 Lift… Ah. 1512 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 Wat ben je aan het doen? 1513 01:28:03,458 --> 01:28:05,708 Nou, het is een lang verhaal, maar 1514 01:28:06,666 --> 01:28:08,000 Ik werk bij Elgiganten. 1515 01:28:08,083 --> 01:28:10,875 Arm ding. Ik heb medelijden met haar. Dit wordt niet leuk. 1516 01:28:11,375 --> 01:28:14,750 Een veroordeelde vrijlaten, moord, drugsverkoop… 1517 01:28:14,833 --> 01:28:17,541 - Diana vertelde me een aantal dingen. - Ik kan het me voorstellen. Ze was wanhopig. 1518 01:28:17,625 --> 01:28:18,875 Het ging over jou, Helena. 1519 01:28:21,666 --> 01:28:23,333 Daar gaan we. 1520 01:28:24,250 --> 01:28:26,750 Ik heb geen idee wat je doet, maar... 1521 01:28:26,833 --> 01:28:28,958 - Het ziet er verdomd cool uit. - Ja. 1522 01:28:31,625 --> 01:28:33,375 Doe de deur open! Dit is de politie! 1523 01:28:35,458 --> 01:28:37,208 Maak je geen zorgen. Ik ben bij je. 1524 01:28:37,291 --> 01:28:38,416 Goed. 1525 01:28:39,208 --> 01:28:40,541 Doe de deur open! 1526 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 - Doe de deur open! - Ik hou ervan. 1527 01:28:45,583 --> 01:28:48,500 Neem het. Neem de spullen. 1528 01:28:49,208 --> 01:28:51,250 Je moet de deur opentrappen. 1529 01:28:51,333 --> 01:28:53,083 Niet schieten. 1530 01:28:53,583 --> 01:28:56,000 - Zal ik dat doen? - Ja, dat is een manier om het te doen. 1531 01:28:58,083 --> 01:29:00,750 - Politie, ga nu liggen! - Bijna klaar. Geef me even. 1532 01:29:05,125 --> 01:29:06,041 Oh shit. 1533 01:29:06,541 --> 01:29:07,625 Meneer. 1534 01:29:07,708 --> 01:29:09,041 Meneer, ik ben hier. Josef. 1535 01:29:09,125 --> 01:29:13,083 Ga liggen! Ga nu liggen! Liggen! Je bent gearresteerd! 1536 01:29:13,166 --> 01:29:15,583 Kijk naar mij. Kijk naar mij. Josef. 1537 01:29:16,500 --> 01:29:18,041 - Ik hou van je. - Hou je bek. 1538 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 Jozef. 1539 01:29:23,500 --> 01:29:26,083 - Ik wil je niet horen. - We praten er later over. 1540 01:29:26,166 --> 01:29:28,833 Dan regelen we alles. Het komt goed. 1541 01:29:28,916 --> 01:29:29,833 Sta op. 1542 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 - Ik ben het met hem eens, jongens. - Dat mag je zelf weten. 1543 01:29:31,958 --> 01:29:34,791 Dit is 9270. Kun je dat herhalen? 1544 01:29:34,875 --> 01:29:37,125 Helena Malm, gearresteerd? 1545 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Ja, 7080, over. Dat klopt. 1546 01:29:39,666 --> 01:29:42,875 Helena Malm is onze hoofdverdachte en is onschadelijk gemaakt. 1547 01:29:48,083 --> 01:29:50,791 Pas op, ik ben gewond. Snap je het niet? 1548 01:29:50,875 --> 01:29:53,000 Pas op. Au! Ik kan zelf lopen. 1549 01:29:53,083 --> 01:29:54,041 Jozef! 1550 01:29:54,125 --> 01:29:55,833 - Josef! - Wees stil. 1551 01:29:55,916 --> 01:29:57,291 Jozef! 1552 01:29:57,791 --> 01:29:59,083 Praat niet met haar. 1553 01:30:03,083 --> 01:30:04,250 - Hoi. - Hoi. 1554 01:30:04,333 --> 01:30:06,166 - Hoe gaat het met je? - Goed. 1555 01:30:07,333 --> 01:30:10,083 Ik had naar je moeten luisteren. 1556 01:30:10,833 --> 01:30:12,416 Dat had je wel moeten doen. 1557 01:30:26,458 --> 01:30:28,291 - Kom op. - Ja. Ja. Ja. 1558 01:30:31,375 --> 01:30:34,333 Er is nieuwe informatie opgedoken. Laten we hem er maar even bijhalen. 1559 01:30:53,541 --> 01:30:56,083 GEVANGENIS 1560 01:30:58,666 --> 01:30:59,500 Kijk! 1561 01:31:00,458 --> 01:31:02,833 Een paard. Het komt deze kant op. 1562 01:31:08,750 --> 01:31:10,833 Julia, is dat je vader? 1563 01:31:11,583 --> 01:31:13,833 - Dat denk ik wel. - Waarom stopt het niet? 1564 01:31:14,333 --> 01:31:15,875 Pas op! 1565 01:31:15,958 --> 01:31:17,833 Ga uit de weg! 1566 01:31:18,875 --> 01:31:20,500 Julia, ik snap het! 1567 01:31:20,583 --> 01:31:22,375 - Pap, spring eraf! - Stop! 1568 01:31:25,833 --> 01:31:26,708 Au! 1569 01:31:30,000 --> 01:31:31,666 Heb jij het paard gekocht? 1570 01:31:31,750 --> 01:31:34,750 Nee, ik heb hem gewoon van een vriend geleend. 1571 01:31:34,833 --> 01:31:35,791 Daar. 1572 01:31:35,875 --> 01:31:37,250 POLITIE 1573 01:31:38,666 --> 01:31:40,041 - Bedankt. - Mm. 1574 01:31:42,500 --> 01:31:46,166 - Julia, schiet op. - Wacht. Ik kom eraan. Ik wil ook meedoen. 1575 01:31:46,250 --> 01:31:48,583 Papa zei dat zijn onderrug een beetje pijn deed, 1576 01:31:48,666 --> 01:31:49,875 maar verder is hij oké. 1577 01:31:49,958 --> 01:31:51,208 Kijk eens wat ik gevonden heb! 1578 01:31:53,000 --> 01:31:56,500 - Dat ging... nou ja. - Ja, dat denk ik ook. 1579 01:31:56,583 --> 01:31:58,541 ♪ Ik kan dit gevoel niet stoppen ♪ 1580 01:31:59,708 --> 01:32:02,500 ♪ Diep van binnen in mij ♪ 1581 01:32:04,083 --> 01:32:06,083 ♪ Meisje, je realiseert je het gewoon niet... ♪ 1582 01:32:06,166 --> 01:32:07,791 - Wat is er aan de hand? - Dat was roekeloos. 1583 01:32:07,875 --> 01:32:09,250 - Wat? - Ben je helemaal gek geworden? 1584 01:32:09,333 --> 01:32:11,583 Op zo'n paard rijden en bijna onze kinderen overrijden? 1585 01:32:11,666 --> 01:32:12,625 Je bent boos-- 1586 01:32:12,708 --> 01:32:14,541 Als je niet kunt paardrijden, ga dan niet op een paard zitten. 1587 01:32:14,625 --> 01:32:17,416 - Ja, ik verloor een beetje de controle. - Daarvoor zou je de gevangenis in moeten gaan. 1588 01:32:17,500 --> 01:32:18,500 - Jij hoort daar thuis. - Ja. 1589 01:32:18,583 --> 01:32:20,958 - Ja. - Ik hoop dat je een goede advocaat hebt. 1590 01:32:21,041 --> 01:32:23,083 ♪ Ik ben ♪ 1591 01:32:24,500 --> 01:32:25,541 Zij waren… 1592 01:32:27,291 --> 01:32:28,166 onbeschoft, nietwaar? 1593 01:32:28,250 --> 01:32:30,833 - ♪ Verslaafd aan een gevoel ♪ 1594 01:32:32,916 --> 01:32:35,208 ♪ Ik ben er helemaal van overtuigd ♪ 1595 01:32:36,791 --> 01:32:40,500 ♪ Dat je verliefd op mij bent ♪ 1596 01:32:41,166 --> 01:32:42,791 ♪ Ik ben verslaafd aan een gevoel ♪ 1597 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 ♪ Ik ben er helemaal van overtuigd ♪ 1598 01:32:48,791 --> 01:32:52,291 ♪ Dat je verliefd op mij bent ♪ 1599 01:32:52,791 --> 01:32:55,291 {\an8}♪ Ik zei, ik ben verslaafd aan een gevoel ♪ 1600 01:32:55,375 --> 01:32:57,916 {\an8}- 1601 01:33:06,875 --> 01:33:08,125 {\an8} 1602 01:33:18,375 --> 01:33:19,583 {\an8} 1603 01:33:23,125 --> 01:33:25,000 {\an8} 1604 01:33:25,083 --> 01:33:27,083 {\an8} 1605 01:35:50,333 --> 01:35:53,458 Ondertitelvertaling door: Ingrid Kerglund