1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
3
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
Wees alsjeblieft stil.
4
00:00:32,833 --> 00:00:34,208
Je wacht hier.
5
00:00:34,291 --> 00:00:36,541
Dan stuur ik je een berichtje,
zodat je de rest van de spullen kunt brengen.
6
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
Goed. Hij begrijpt het.
7
00:00:40,041 --> 00:00:41,250
Ik ben in positie.
8
00:00:43,125 --> 00:00:44,333
Wat is dit?
9
00:00:45,208 --> 00:00:46,916
- Eén kilo? Wij zeiden 30.
- Mm-hmm.
10
00:00:47,500 --> 00:00:49,750
Wij hebben ze, maar geef ons eerst het geld.
11
00:00:54,541 --> 00:00:56,708
{\an8}
12
00:00:56,791 --> 00:00:59,625
{\an8}Ja, we staan
buiten restaurant Bamboo Bamboo.
13
00:00:59,708 --> 00:01:02,083
We kunnen bevestigen
dat de verdachten zich binnen bevinden.
14
00:01:02,166 --> 00:01:04,291
Gaan!
15
00:01:06,791 --> 00:01:09,416
Unit A, ga links.
Unit B, neem de achteringang.
16
00:01:09,500 --> 00:01:11,000
Kopieer dat.
17
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
Deurcode?
18
00:01:13,083 --> 00:01:14,291
Veertien-negentig.
19
00:01:15,791 --> 00:01:17,458
Links, links, links!
20
00:01:17,541 --> 00:01:20,000
Oké, jongens. Jullie weten hoe het werkt.
21
00:01:20,083 --> 00:01:23,750
Ga naar binnen en pak ze,
en dan zijn de drankjes aan de bar voor mijn rekening.
22
00:01:23,833 --> 00:01:26,875
♪ Nou, is het waar
Wat zeggen ze erover? ♪
23
00:01:26,958 --> 00:01:30,166
♪ Ze zeggen dat het nieuw is
Maar ik moest daaraan twijfelen ♪
24
00:01:30,250 --> 00:01:33,875
- ♪ En ze vertellen je er alles over ♪
25
00:01:33,958 --> 00:01:36,166
Goed. Ik zal het doorgeven.
26
00:01:36,791 --> 00:01:38,958
Pistool! Pistool! Pistool!
27
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
- Wat?
- Wat de hel is--
28
00:01:43,250 --> 00:01:44,166
Vuur terug!
29
00:01:45,666 --> 00:01:47,083
Nee. Fuck!
30
00:01:48,666 --> 00:01:51,541
- Aanvaller ontwapend. Oprukkend.
- Politie!
31
00:01:51,625 --> 00:01:52,875
Laat je wapens vallen!
32
00:01:52,958 --> 00:01:54,583
Overmatig geweld toegestaan!
33
00:01:54,666 --> 00:01:57,791
Geraakt in het vest. Ik ben oké.
34
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Laten we ze neerhalen!
35
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
Op de grond! Ga nu meteen op de grond liggen!
36
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
- Handen boven je hoofd!
- Hou je mond!
37
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
- De drugs?
- Hou je mond!
38
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
Er ontbreekt nog zoveel.
Waar is de rest?
39
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
Nee!
40
00:02:12,916 --> 00:02:15,000
Hey, hey. Rustig aan. Oké, oké.
41
00:02:15,500 --> 00:02:17,166
Rustig maar, oké? Oké. Wacht.
42
00:02:21,083 --> 00:02:22,791
Hier.
43
00:02:22,875 --> 00:02:24,916
Pak het. Pak de spullen. Schiet niet.
44
00:02:33,250 --> 00:02:34,166
Oh shit.
45
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
EERDER DIE DAG
46
00:03:01,875 --> 00:03:03,333
Dames en heren,
47
00:03:03,416 --> 00:03:07,333
Dit is opnieuw
kapitein Conny Rundkvist vanaf het vliegdek.
48
00:03:07,416 --> 00:03:09,041
Zoals je uit het raam kunt zien,
49
00:03:09,125 --> 00:03:12,041
We naderen
elk moment Stockholm, Arlanda.
50
00:03:12,125 --> 00:03:16,958
Wij hopen dat u het leuk vond om
vandaag met ons te vliegen en hopen u snel weer te zien.
51
00:03:17,041 --> 00:03:18,583
Bedankt.
52
00:03:19,750 --> 00:03:21,458
Te laag terrein.
53
00:03:21,541 --> 00:03:23,875
- Welk terrein?
- Te laag terrein.
54
00:03:23,958 --> 00:03:25,875
- Terrein?
- Te laag terrein.
55
00:03:25,958 --> 00:03:27,750
- Rijd maar.
- Man, ik rijd al naar voren.
56
00:03:27,833 --> 00:03:29,625
- Trek op.
- Maar ik trek op.
57
00:03:29,708 --> 00:03:31,791
- Trek op.
- Ik doe het, verdomme.
58
00:03:31,875 --> 00:03:34,500
Ik doe het, maar er gebeurt niets.
59
00:03:34,583 --> 00:03:36,916
- Ah, verdomme.
- Je bent gecrasht.
60
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
- Je hebt het verknald. Domme klootzak.
61
00:03:40,416 --> 00:03:44,500
- Wat doe je?
- Nou, ik ben gewoon... een beetje aan het crashen.
62
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
Doe jij je schoenen maar aan, lieverd?
63
00:03:47,208 --> 00:03:49,000
- Goed.
- Geweldig.
64
00:03:52,125 --> 00:03:53,000
Slecht spel.
65
00:03:54,833 --> 00:03:56,166
Oké, perfect. Je bent klaar.
66
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
We moeten nu naar mama en Tomas.
67
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Eh, wat? Nee, we gaan
nu naar school.
68
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
Ja, dat weet ik, maar ik ben mijn sportkleren vergeten
en we hebben vandaag gymles.
69
00:04:03,333 --> 00:04:04,750
Meen je dat nou serieus? Ik bedoel, het is oké.
70
00:04:04,833 --> 00:04:06,208
Dat is goed. Het komt goed.
71
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Oké, laten we gaan.
72
00:04:17,291 --> 00:04:18,250
-Hoi.
- Hm?
73
00:04:18,333 --> 00:04:19,708
- Je verjaardag is bijna.
- Mm-hm.
74
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
Is er iets speciaals dat u graag wilt?
75
00:04:21,833 --> 00:04:23,958
Eh... misschien een steen.
76
00:04:24,041 --> 00:04:25,625
- Een steen?
- Mm-hmm.
77
00:04:25,708 --> 00:04:28,791
Maar... weet je, ik kan het me veroorloven
om meer te kopen dan een steen.
78
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Ja, maar een steen zou voldoende zijn.
79
00:04:30,791 --> 00:04:34,500
Oké. Echt, wat hoop je
op je verjaardag?
80
00:04:34,583 --> 00:04:35,500
Je zult het me gewoon vertellen--
81
00:04:35,583 --> 00:04:37,375
Kom op, je weet niet
wat ik je ga vertellen.
82
00:04:37,458 --> 00:04:39,125
- Vertel het me nu. Kom op.
- Oké dan.
83
00:04:39,208 --> 00:04:41,583
- Een paard.
- Een paard? Nee.
84
00:04:42,083 --> 00:04:43,916
Het is een... eh, een groot ding, toch?
85
00:04:44,000 --> 00:04:46,750
Een paard bezitten, weet je?
Een paard bezitten is geen gemakkelijke taak.
86
00:04:46,833 --> 00:04:48,416
Laten we eens kijken hoe…
87
00:04:50,958 --> 00:04:52,833
We komen er wel uit.
88
00:05:04,458 --> 00:05:05,375
- Mam!
- Hoi lieverd.
89
00:05:05,458 --> 00:05:07,750
Hoi.
Ze moet haar sporttas ophalen.
90
00:05:07,833 --> 00:05:09,041
- Ja.
- Ja.
91
00:05:09,541 --> 00:05:11,708
Is het goed
als we Julia vanavond ophalen?
92
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
- Oh? Eh...
- We zijn op bezoek bij de moeder van Tomas.
93
00:05:14,375 --> 00:05:15,875
Er is een paardenboerderij in de buurt,
94
00:05:15,958 --> 00:05:17,958
en Julia zou er graag
eentje willen uitproberen.
95
00:05:18,041 --> 00:05:20,958
Juist, juist. Maar het zou handiger zijn
als je haar morgen op zou kunnen halen.
96
00:05:21,041 --> 00:05:22,416
- Zoals we besloten hebben.
- Mm.
97
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
Hoi, Conny. Hoe gaat het?
98
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Thomas.
99
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
- Mm.
- Hoi.
100
00:05:28,833 --> 00:05:31,291
- Je ziet er moe uit, lieverd.
- Moe.
101
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
Toronto, Arlanda, weet je wel.
102
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
Klimaatslim.
103
00:05:34,333 --> 00:05:36,375
- Nou ja, het is mijn werk, dus...
- Mm-hm.
104
00:05:36,458 --> 00:05:38,583
Eh, we kunnen Julia vanavond niet meenemen, lieverd.
105
00:05:38,666 --> 00:05:40,541
- Ga weg. Dat is jammer.
- Oh.
106
00:05:40,625 --> 00:05:43,541
Er is een paardenboerderij vlakbij mama's huis.
Het is echt niet ver hier vandaan.
107
00:05:43,625 --> 00:05:45,666
- Juist. Ik heb het gehoord. Het is jammer.
- Ja.
108
00:05:45,750 --> 00:05:47,541
Het is gewoon een kwestie van slechte timing.
109
00:05:47,625 --> 00:05:49,458
Julia houdt van paarden.
Ze zou er graag op uit willen--
110
00:05:49,541 --> 00:05:51,916
- Wat zou ik leuk vinden?
- We vinden nu helemaal niks leuk meer.
111
00:05:52,000 --> 00:05:54,083
- Laten we gewoon naar de auto gaan. Kom op.
- Oké.
112
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
Zie je morgen.
113
00:05:55,666 --> 00:05:58,166
Wat ben je aan het doen?
114
00:05:58,250 --> 00:06:00,250
Oh, papa maakt maar een grapje.
115
00:06:03,375 --> 00:06:05,708
- Wil je meer werk?
- Ja, graag.
116
00:06:05,791 --> 00:06:09,166
Extra diensten draaien en dat soort dingen.
Ik kan wel wat extra geld gebruiken.
117
00:06:09,250 --> 00:06:10,166
Online casino?
118
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
Wat? Nee.
119
00:06:12,000 --> 00:06:15,083
Nee, nee. Nee. Ik denk erover
om paardrijlessen te nemen.
120
00:06:15,166 --> 00:06:17,333
Ik snap het. "Rijlessen."
121
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
Rijlessen. Voor mijn dochter.
122
00:06:19,416 --> 00:06:21,208
Zeker weten. "Dochter."
123
00:06:22,458 --> 00:06:24,166
- Ja, mijn dochter.
- Mm-hmm.
124
00:06:25,083 --> 00:06:26,083
Ik zal kijken wat ik kan doen.
125
00:06:26,750 --> 00:06:28,666
Vergeet niet om de airfriet vooraan te bakken.
126
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
Oh. Airfryers.
127
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
- Wat?
- Ik geloof dat ze "airfryers" heten.
128
00:06:32,916 --> 00:06:33,833
Eh, laat maar.
129
00:06:34,500 --> 00:06:35,958
- Ze moeten voorop staan.
- Uh-huh.
130
00:06:36,041 --> 00:06:38,666
- ♪ Oh ♪
131
00:06:38,750 --> 00:06:40,125
♪ Ik ga het uitzoeken ♪
132
00:06:51,083 --> 00:06:52,250
CONNY - VERKOPER
133
00:06:53,208 --> 00:06:55,875
- ♪ Ik ga het uitzoeken ♪
134
00:07:01,875 --> 00:07:04,458
Pardon, weet u
of er medewerkers aanwezig zijn?
135
00:07:04,541 --> 00:07:08,625
- Nou, dat doe ik. Wacht even. Ik denk dat Ali...
- Ja, hij was hier.
136
00:07:08,708 --> 00:07:11,541
En toen zei hij:
"Ik ben zo terug."
137
00:07:11,625 --> 00:07:13,916
- Ik denk dat hij verdwaald is.
- Oeps.
138
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Denk je dat ik de politie moet bellen?
- Nee, dat hoeft u niet te doen.
139
00:07:17,083 --> 00:07:18,833
- Hopelijk.
- Juist.
140
00:07:18,916 --> 00:07:21,458
Wat voor idioten werken hier?
141
00:07:21,541 --> 00:07:22,541
Ja, dat is zo.
142
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Ik ga voor deze.
Ze zijn waarschijnlijk toch de beste.
143
00:07:28,250 --> 00:07:30,333
Eh, eh... kan ik je
wat snel advies geven?
144
00:07:30,416 --> 00:07:33,333
- Zeker.
- Die zijn veel, veel beter.
145
00:07:34,416 --> 00:07:37,791
Of dat is mij verteld.
Ze hebben, uh, ruisonderdrukking.
146
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Ik gebruik ze zelf ook, en--
147
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
Ik kan je niet horen. Sorry.
148
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Ik zei dat ik ze zelf ook gebruik
en dat ze geweldig werken.
149
00:07:43,458 --> 00:07:45,458
Ah. Misschien zou jij hier moeten werken.
150
00:07:46,333 --> 00:07:47,708
Nee, dat zou vreselijk zijn.
151
00:07:47,791 --> 00:07:50,000
Connie!
152
00:07:50,875 --> 00:07:52,666
- Perfect.
- Wat?
153
00:07:54,458 --> 00:07:55,708
Connie.
154
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- Ik riep je naam.
- Echt waar? Wat raar. Ik hoorde je niet.
155
00:07:59,541 --> 00:08:01,458
- Ik heb wat extra uren voor je geregeld.
- Ik--
156
00:08:01,541 --> 00:08:04,750
- Een levering. Nu.
- Eh... Dan ga ik voor dit paar.
157
00:08:05,458 --> 00:08:06,458
Heeft hij je geholpen?
158
00:08:06,541 --> 00:08:08,750
- Ja. Hij was de beste.
- Mm-hmm.
159
00:08:08,833 --> 00:08:10,333
- Snel.
- Eh, ja.
160
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Een 50-incher,
inclusief installatie en kalibratie.
161
00:08:22,666 --> 00:08:23,666
- Hé.
- Hé.
162
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
- Wauw. Je was snel.
- Ja.
163
00:08:25,125 --> 00:08:26,500
Ik moet snel weg, maar...
164
00:08:26,583 --> 00:08:28,791
Ja. Oké. Geen zorgen.
165
00:08:28,875 --> 00:08:31,125
Ik had het zelf kunnen doen,
maar de kalibratie…
166
00:08:31,208 --> 00:08:33,041
- Dat leek me een beetje lastig.
- Nou...
167
00:08:33,541 --> 00:08:35,416
Klopt. Bedoel je dat dat niet zo is?
168
00:08:35,500 --> 00:08:38,625
Eh, niet echt, maar ik ben er nu, dus...
169
00:08:38,708 --> 00:08:40,791
Oké. Daar gaan we.
170
00:08:40,875 --> 00:08:41,750
Laten we eens kijken.
171
00:08:42,541 --> 00:08:43,875
DM-techniek.
172
00:08:43,958 --> 00:08:45,791
Ja. Een beetje gênant.
173
00:08:45,875 --> 00:08:47,250
Eigenlijk is het dat wel een beetje.
174
00:08:47,333 --> 00:08:49,750
- ♪ Ooga-chaka, ooga-ooga ♪
- Ja, oké.
175
00:08:49,833 --> 00:08:51,416
♪ Alles is goed ♪
176
00:08:51,500 --> 00:08:54,250
♪ Ik ben… ♪
177
00:08:54,333 --> 00:08:55,666
EXPERTINSTELLINGEN
178
00:08:58,250 --> 00:08:59,958
♪ Ik ben er helemaal van overtuigd ♪
179
00:09:00,041 --> 00:09:03,041
Eh, pardon meneer? Ik moet gaan.
180
00:09:03,125 --> 00:09:04,750
♪ Dat je verliefd op mij bent ♪
181
00:09:06,125 --> 00:09:08,708
- Pardon meneer? Hallo?
- Ik kan u dit vertellen!
182
00:09:08,791 --> 00:09:11,166
Je zult je oude tv niet missen! Dat is voor…
183
00:09:11,250 --> 00:09:13,458
O, sorry.
184
00:09:13,541 --> 00:09:15,500
Ik... ik zag je daar niet staan.
185
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Nee, ik sloop stiekem rond.
186
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Nee, dat was ik niet. Het is wat het is.
187
00:09:19,625 --> 00:09:21,166
- Bijna klaar?
- Ja, bijna.
188
00:09:21,250 --> 00:09:23,916
Nu krijgt u
een totaal andere tv-ervaring.
189
00:09:24,000 --> 00:09:26,958
- Ja.
- Ik bedoel, het is 4K en Dolby Atmos.
190
00:09:27,041 --> 00:09:29,333
En, uh, nog iets cools eraan
191
00:09:29,416 --> 00:09:32,208
is dat je het bijvoorbeeld aan je mobiele telefoon kunt koppelen
,
192
00:09:32,291 --> 00:09:33,416
uw telefoon of een ander apparaat.
193
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
En dan kun je een screensaver gebruiken.
194
00:09:35,500 --> 00:09:36,541
- Laat een galerij zien.
- Oké.
195
00:09:36,625 --> 00:09:39,583
- Ja, als je dat wilde.
- Dat is geweldig. Kijk, ik moet gaan.
196
00:09:39,666 --> 00:09:41,416
Maar ik ben over een half uurtje terug.
197
00:09:41,500 --> 00:09:42,791
Mm-hmm. Oké.
198
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Dus je blijft hier?
Alleen.
199
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
Ja.
200
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Ik vertrouw je, oké?
- Wat?
201
00:09:48,708 --> 00:09:49,875
- Oei.
- Mm.
202
00:09:51,166 --> 00:09:53,083
♪ Alle goede liefde ♪
203
00:09:53,166 --> 00:09:55,125
♪ Als we helemaal alleen zijn ♪
204
00:10:05,125 --> 00:10:06,291
Honing?
205
00:10:06,791 --> 00:10:09,416
Hallo?
206
00:10:09,500 --> 00:10:11,583
Onderweg hierheen gebeurde er iets heel geks .
207
00:10:24,666 --> 00:10:27,541
♪ Ik heb een virus van je, meisje ♪
208
00:10:28,041 --> 00:10:31,250
♪ Maar ik heb geen genezing nodig ♪
209
00:10:32,500 --> 00:10:35,625
♪ Ik blijf gewoon een slachtoffer ♪
210
00:10:35,708 --> 00:10:39,750
♪ Als ik kan, zeker ♪
211
00:10:39,833 --> 00:10:41,666
- ♪ Alle goede liefde ♪
212
00:10:41,750 --> 00:10:43,583
♪ Als we helemaal alleen zijn ♪
213
00:10:43,666 --> 00:10:45,625
♪ Ga zo door, meisje ♪
214
00:10:45,708 --> 00:10:48,333
♪ Ja, je maakt me opgewonden ♪
215
00:10:48,416 --> 00:10:53,416
♪ Ik ben verslaafd aan een gevoel ♪
216
00:10:54,791 --> 00:10:57,250
♪ Ik ben er helemaal van overtuigd ♪
217
00:10:59,041 --> 00:11:03,916
♪ Dat je verliefd op mij bent ♪
218
00:11:09,125 --> 00:11:10,125
Wat de…
219
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Wat?
220
00:11:13,250 --> 00:11:14,416
Mijn telefoon.
221
00:11:15,000 --> 00:11:16,416
Jouw telefoon?
222
00:11:27,625 --> 00:11:29,000
Hallo?
223
00:11:44,375 --> 00:11:48,125
Nee! Nee!
224
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
INTERVIEWKAMER
225
00:12:03,250 --> 00:12:04,875
Oh. Uh, jij bent het.
226
00:12:04,958 --> 00:12:06,250
Hoi.
227
00:12:06,958 --> 00:12:08,583
Wat doe je hier?
228
00:12:08,666 --> 00:12:09,958
Eh, ik werk hier.
229
00:12:11,208 --> 00:12:12,375
Wat doe jij hier?
230
00:12:12,458 --> 00:12:16,458
Eh, ik denk dat ze
mij een paar vragen willen stellen.
231
00:12:16,541 --> 00:12:18,541
Oké. Laten we hier eens naar kijken.
232
00:12:21,666 --> 00:12:23,750
- Hé, je hebt net mijn--
- Je wat?
233
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
Mijn stoel.
234
00:12:28,250 --> 00:12:32,041
Verhoor met Conny Rundkvist.
Aanwezig zijn ikzelf, Helena Malm,
235
00:12:32,125 --> 00:12:35,375
Agent Diana Wilson en Jorma Heikkonen.
236
00:12:35,458 --> 00:12:36,458
"Zwak."
237
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
Het is Fins.
238
00:12:40,708 --> 00:12:43,541
Nou ja, eigenlijk is Heikkonen dat ook, maar…
239
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
Ja.
240
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
Oké.
241
00:12:54,916 --> 00:12:58,833
Eh, ik, eh...
ik ging naar het huis van die dame.
242
00:12:58,916 --> 00:13:01,000
Ik was daar om een tv op te zetten.
243
00:13:01,083 --> 00:13:03,125
En, uh… toen zij…
244
00:13:03,208 --> 00:13:04,875
Ze moest weg,
245
00:13:04,958 --> 00:13:08,625
maar ik bleef om
de installatie af te maken.
246
00:13:08,708 --> 00:13:11,166
Toen had ik wat gereedschap nodig
en liep naar de keuken.
247
00:13:11,250 --> 00:13:13,583
Opeens
zag ik deze man daar liggen,
248
00:13:13,666 --> 00:13:17,916
en hij zei iets over een telefoon.
249
00:13:18,416 --> 00:13:21,916
En precies op dat moment
hoorde ik een geluid dat op mij afkwam.
250
00:13:22,000 --> 00:13:23,958
Dus pakte ik een schroevendraaier.
251
00:13:25,041 --> 00:13:28,833
Ik weet dat het stom was
, maar ik was doodsbang.
252
00:13:28,916 --> 00:13:30,875
Dus toen, ik gewoon--
253
00:13:30,958 --> 00:13:31,791
Oh, goed.
254
00:13:31,875 --> 00:13:34,750
Sorry dat ik stoor. Ik moet praten met, uh...
255
00:13:35,458 --> 00:13:36,750
mijn cliënt,
256
00:13:36,833 --> 00:13:39,333
Conny Rundkvist.
257
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
Ja.
258
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
Nu, alsjeblieft.
259
00:13:42,791 --> 00:13:44,625
Rechts.
260
00:13:44,708 --> 00:13:49,250
Ik ben aangesteld
om u te vertegenwoordigen als uw juridisch adviseur.
261
00:13:49,333 --> 00:13:51,750
Of je bent aan mij toegewezen. Ja.
262
00:13:51,833 --> 00:13:55,041
Nou ja, eigenlijk ben ik aan jou toegewezen.
263
00:13:55,125 --> 00:13:56,125
Begrijp je het?
264
00:13:56,208 --> 00:13:58,666
- Toegewezen.
- Ja, precies. Ik ben…
265
00:14:00,041 --> 00:14:02,666
- Komt dit soort geval vaker voor bij u?
- Wat is dat?
266
00:14:02,750 --> 00:14:05,666
Heeft u ervaring
met dergelijke gevallen?
267
00:14:05,750 --> 00:14:07,041
Ja, ja, ja.
268
00:14:07,125 --> 00:14:08,750
Ja. Ja, ja.
269
00:14:08,833 --> 00:14:11,458
- Ja. Absoluut.
- Mm. Klinkt goed.
270
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
Je bent onschuldig, toch?
271
00:14:13,125 --> 00:14:14,083
Ja, absoluut.
272
00:14:14,166 --> 00:14:15,375
Natuurlijk ben je dat.
273
00:14:16,541 --> 00:14:18,250
- Wat?
- Nee, dat maakt niet uit.
274
00:14:18,333 --> 00:14:20,958
Ik, eh... ik doe hoe dan ook hetzelfde werk.
275
00:14:24,416 --> 00:14:26,583
- Zo raar.
- Wat?
276
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
Ik ontmoette hem gisteren na het werk.
277
00:14:29,166 --> 00:14:30,583
Oké.
278
00:14:30,666 --> 00:14:33,458
Ik was een koptelefoon aan het kopen.
Hij werkt bij Elgiganten.
279
00:14:33,541 --> 00:14:34,750
Ik kreeg niet de indruk
280
00:14:34,833 --> 00:14:38,416
dat hij een uur later iemand met een schroevendraaier zou vermoorden
.
281
00:14:39,083 --> 00:14:41,333
Heb je niet de indruk gekregen?
282
00:14:41,916 --> 00:14:45,041
Nee, hij leek zo… aardig.
283
00:14:45,125 --> 00:14:46,583
Wat denk je dat er gebeurd is?
284
00:14:48,000 --> 00:14:50,541
- Uh--
- Dit is wat ik denk. Conny verschijnt.
285
00:14:50,625 --> 00:14:52,375
Mimmi gaat open.
286
00:14:52,875 --> 00:14:55,375
Mimmi moet weg,
dus besluit hij wat spullen te stelen.
287
00:14:55,458 --> 00:15:00,375
Maar haar man komt thuis
en wordt betrapt terwijl hij aan het rondsnuffelen is.
288
00:15:00,958 --> 00:15:02,208
Ja.
289
00:15:02,291 --> 00:15:04,708
Ja, of… of… hij…
290
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
Ik bedoel…
291
00:15:06,041 --> 00:15:07,625
Ja. Nee. Of, ja. Misschien.
292
00:15:07,708 --> 00:15:11,000
- Oké, ze moeten daar gedaan worden.
- Zou kunnen. Ja. Wie weet?
293
00:15:11,750 --> 00:15:13,125
Maar ik snap het niet.
294
00:15:13,208 --> 00:15:15,083
Mag ik nu naar huis, of niet?
295
00:15:15,166 --> 00:15:17,375
Ehm, op...
296
00:15:17,458 --> 00:15:19,125
Maar het komt allemaal goed.
297
00:15:19,208 --> 00:15:21,833
- Dat verzeker ik je.
- Precies. Goed. Dat is goed.
298
00:15:23,208 --> 00:15:25,375
De rechtbank
oordeelt Conny Rundkvist
299
00:15:25,458 --> 00:15:27,666
schuldig aan de moord op Luka Stojkovic.
300
00:15:29,458 --> 00:15:33,041
De persoon die veroordeeld is voor moord
zal worden overgebracht naar en gehuisvest
301
00:15:33,125 --> 00:15:34,750
in de gevangenis van Gränges.
302
00:15:36,291 --> 00:15:37,416
Teken hier.
303
00:15:38,416 --> 00:15:40,000
Is dit je eerste keer?
304
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Ja.
305
00:15:42,125 --> 00:15:43,291
Kom op, Conny.
306
00:15:44,083 --> 00:15:45,333
Een advies.
307
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
Ga direct naar de appel.
308
00:15:47,500 --> 00:15:49,583
- De appel?
- Kom op.
309
00:15:49,666 --> 00:15:52,791
Aangezien het vergrijp
als zeer ernstig wordt beschouwd…
310
00:15:54,750 --> 00:15:57,958
…de straf zal 18 jaar gevangenisstraf zijn.
311
00:16:04,416 --> 00:16:06,208
Blijf je daar
de hele dag staan?
312
00:16:38,458 --> 00:16:39,875
Ik weet dat je het gebruikt hebt.
313
00:16:39,958 --> 00:16:42,208
- Wat bedoel je? Ik heb niets gebruikt.
- Kut!
314
00:16:42,291 --> 00:16:44,875
Je moet naar mij luisteren!
315
00:16:46,583 --> 00:16:48,458
Kom op! Sla hem!
316
00:16:49,750 --> 00:16:51,625
Laat hem pijn doen!
317
00:16:51,708 --> 00:16:52,583
Au!
318
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- Wat?
- Niets.
319
00:16:57,416 --> 00:16:58,458
Kom op!
320
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Hé, hé.
321
00:17:05,291 --> 00:17:07,041
- Maak hem kapot!
- Kom op!
322
00:17:08,958 --> 00:17:12,166
Musse, stop daarmee! Kom op.
323
00:17:14,416 --> 00:17:16,833
Wie heeft dit gedaan?
324
00:17:16,916 --> 00:17:18,291
Niemand praat.
325
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
Wie heeft dit gedaan?
326
00:17:21,958 --> 00:17:23,208
Het feest is voorbij!
327
00:17:28,208 --> 00:17:32,166
A, eh... er werd een vork in mijn hand gestoken.
Ik weet niet helemaal zeker of...
328
00:17:32,791 --> 00:17:35,000
Wat moet ik hieraan doen?
329
00:17:41,791 --> 00:17:42,833
Hoi.
330
00:17:43,750 --> 00:17:45,000
Oké, ga zitten.
331
00:17:45,083 --> 00:17:46,125
Oeps.
332
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
Ik ben zo blij je te zien.
333
00:17:50,750 --> 00:17:52,208
Oh, bedankt.
334
00:17:53,166 --> 00:17:56,458
Oké, Tomas staat
ook op deze foto.
335
00:17:56,541 --> 00:17:57,750
Je wilde een papieren foto.
336
00:17:57,833 --> 00:17:59,500
Het is niet zo dat wij
daar thuis heel veel van hebben.
337
00:17:59,583 --> 00:18:00,708
Ja.
338
00:18:02,666 --> 00:18:04,625
Eh, Julia, lieverd.
339
00:18:05,208 --> 00:18:07,416
Ik ga er binnenkort uit.
340
00:18:08,625 --> 00:18:11,375
Omdat ik niets verkeerd heb gedaan
. Oké?
341
00:18:11,458 --> 00:18:14,666
- Dan zou ik toch niet in de gevangenis moeten zitten?
- Mm-hmm.
342
00:18:14,750 --> 00:18:20,208
Mijn advocaat, Hasse,
werkt aan, uh, een hoger beroep. Dus…
343
00:18:20,291 --> 00:18:21,750
- Dus...
- Goed.
344
00:18:21,833 --> 00:18:24,416
Dat betekent dat we elkaar
heel snel weer zullen zien, lieverd.
345
00:18:24,500 --> 00:18:25,833
Is dat waar?
346
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
100%.
347
00:18:33,541 --> 00:18:34,708
Dat beloof ik.
348
00:18:57,041 --> 00:18:59,541
- Dit is waar je gaat werken.
- Mm-hmm. Oké.
349
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
Koel.
350
00:19:02,500 --> 00:19:05,333
Twee-twee naar de sportschool.
Gevecht gaande.
351
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
- Ik ben zo terug. Blijf jij maar hier.
- Hmm.
352
00:19:08,083 --> 00:19:10,541
Ja.
Ja, ik ben er over twee. Wacht even.
353
00:19:13,750 --> 00:19:15,208
Hallo?
354
00:19:25,291 --> 00:19:27,708
- Wat dacht je?
- Maar hij gebruikte de tunnel.
355
00:19:27,791 --> 00:19:31,541
- Ja. En waar is de tunnel voor?
- We stappen uit.
356
00:19:31,625 --> 00:19:33,375
Precies. En toen?
357
00:19:33,458 --> 00:19:34,833
Wij gaan naar Venezuela.
358
00:19:34,916 --> 00:19:36,125
Hoe gaan we dat doen?
359
00:19:36,791 --> 00:19:38,666
Nou ja, met het vliegtuig dat Camilla geregeld heeft.
360
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
En wie gaat het vliegtuig besturen?
361
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
Eh, Sam.
362
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
Waar is Sam?
363
00:19:42,500 --> 00:19:44,666
- In de ziekenboeg.
- Ja. En waarom is dat?
364
00:19:44,750 --> 00:19:45,916
Omdat hij dom is.
365
00:19:46,000 --> 00:19:47,958
Nou ja, dat moet!
366
00:19:48,041 --> 00:19:49,333
Je hebt hem helemaal in elkaar geslagen.
367
00:19:49,416 --> 00:19:51,000
Ja, omdat hij dom is.
368
00:19:51,083 --> 00:19:52,541
Dus ik sloeg hem in elkaar.
369
00:19:52,625 --> 00:19:54,541
- God…
- Hij gebruikt de tunnel om een meisje te ontmoeten.
370
00:19:54,625 --> 00:19:57,333
- God!
- We vertrekken over drie dagen, Musse.
371
00:19:57,416 --> 00:20:00,250
Hoe denk je dat
we nu het land gaan verlaten?
372
00:20:00,750 --> 00:20:03,166
- We lossen het op--
- Ssst! Jij regelt het wel.
373
00:20:03,250 --> 00:20:04,500
Jij.
374
00:20:04,583 --> 00:20:05,625
Mij?
375
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
Hoe in godsnaam ga ik dit oplossen?
376
00:20:07,666 --> 00:20:09,708
Het is niet dat ik het terug kan draaien
dat ik hem heb geslagen.
377
00:20:09,791 --> 00:20:13,666
Jij gaat dit regelen,
of je blijft hier in de gevangenis! Begrepen?
378
00:20:17,875 --> 00:20:18,875
Neuken!
379
00:20:25,208 --> 00:20:27,166
Conny, ga zitten.
380
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
Het beroep is afgewezen.
381
00:20:32,666 --> 00:20:33,500
Wat?
382
00:20:34,791 --> 00:20:35,625
Ja.
383
00:20:36,208 --> 00:20:40,458
Ik heb mijn best gedaan,
en het spijt me als ik, uh,
384
00:20:40,541 --> 00:20:43,208
misschien heb je op de een of andere manier valse hoop gekregen.
385
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
Hoi.
386
00:20:45,166 --> 00:20:48,791
Maar helaas kan het leven
soms verschrikkelijk oneerlijk zijn.
387
00:20:48,875 --> 00:20:51,666
Uh, ik kan dit niet geloven. Ik…
388
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Ik bedoel, er was iemand anders
in dat huis. Ik was knock-out.
389
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
Knock-out. Precies.
390
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
En die man moet om een reden vermoord zijn .
391
00:20:59,500 --> 00:21:00,583
Een reden, ja.
392
00:21:00,666 --> 00:21:01,958
En Luka had het over een telefoon.
393
00:21:02,041 --> 00:21:05,500
- De telefoon. Juist. Dat zei je al.
- Ik ben benieuwd of zijn telefoon gevonden is.
394
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
Dat is niet zo.
395
00:21:07,500 --> 00:21:08,958
Nee, maar…
396
00:21:09,041 --> 00:21:12,708
Zouden we nog een keer een beroep kunnen doen
als zijn telefoon opduikt?
397
00:21:12,791 --> 00:21:15,250
- Zou dat mogelijk zijn?
- Ja, maar die hebben we niet.
398
00:21:15,333 --> 00:21:17,291
Dat weet ik,
maar is er iemand op zoek naar zijn telefoon?
399
00:21:17,375 --> 00:21:20,875
De politie heeft
een grondig onderzoek ingesteld ter plaatse.
400
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Ja.
401
00:21:22,041 --> 00:21:24,583
- Maar er is geen telefoon gevonden.
- En jij?
402
00:21:24,666 --> 00:21:26,000
- Huh?
- Heb je ernaar gezocht?
403
00:21:26,083 --> 00:21:27,791
Je zou mij moeten helpen.
404
00:21:27,875 --> 00:21:30,833
Nee. Of, natuurlijk,
ik moet... Ik...
405
00:21:30,916 --> 00:21:34,208
Ja, maar, Jezus, Conny.
De tijd gaat snel.
406
00:21:34,291 --> 00:21:36,541
Je hebt, uh... een baan. Toch?
407
00:21:36,625 --> 00:21:38,208
Wat gaven ze je? Wasgoed?
408
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
Het is prima. Je hebt niets verkeerd gedaan.
Ik begrijp het.
409
00:21:46,875 --> 00:21:49,083
Je hebt alleen je werk gedaan.
Laten we het daarbij laten.
410
00:21:57,208 --> 00:21:59,416
Waar ga je heen?
411
00:21:59,500 --> 00:22:02,458
Ik dacht dat het mijn taak was
om in de wasserij te werken.
412
00:22:02,541 --> 00:22:04,166
De eerste dienst begint
om één uur 's middags.
413
00:22:04,250 --> 00:22:08,958
Oké, dus er is niemand
in de wasruimte tot 13:00 uur?
414
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
Was ik onduidelijk of zo?
415
00:22:10,375 --> 00:22:12,916
Dat was je niet. Helemaal niet, meneer.
Je was heel verstaanbaar.
416
00:22:13,416 --> 00:22:15,333
- Goed.
- Mm-hmm.
417
00:22:32,458 --> 00:22:34,166
Oké, laten we eens kijken.
418
00:22:35,666 --> 00:22:37,250
Gaat dit recht naar beneden?
419
00:23:23,875 --> 00:23:24,750
Shit.
420
00:23:54,500 --> 00:23:57,875
Lijn 12 naar Åkeshov
vertrekt over vier minuten.
421
00:23:57,958 --> 00:23:59,250
Je hebt niets gezien.
422
00:23:59,333 --> 00:24:00,916
- Ik niet?
- Jij niet. Eh…
423
00:24:01,750 --> 00:24:03,500
Het is belangrijk
om te voorkomen dat u zich op de rails bevindt.
424
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Ja.
- Ja.
425
00:24:37,500 --> 00:24:38,916
Daar kunt u uw jas ophangen.
426
00:24:46,791 --> 00:24:49,250
- Ik zal koffie zetten.
- Graag.
427
00:24:59,916 --> 00:25:02,166
Wat is er aan de hand?
428
00:25:08,000 --> 00:25:09,583
Heb je een laagjestaart besteld?
429
00:25:09,666 --> 00:25:11,458
Alles staat in de koelkast.
430
00:25:11,541 --> 00:25:12,541
Wat zei je?
431
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
In de koelkast!
432
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Hoi.
433
00:25:27,583 --> 00:25:28,958
Wacht! Luister naar mij.
434
00:25:29,041 --> 00:25:30,791
Au! Wacht, ik ben on--
435
00:25:30,875 --> 00:25:33,541
Laat het me uitleggen.
Ik probeer het maar.
436
00:25:33,625 --> 00:25:37,791
Alsjeblieft. Sla me niet meer,
want het is echt--
437
00:25:38,958 --> 00:25:41,791
- Ik heb je man niet vermoord.
- Hoe ben je hier in godsnaam terechtgekomen?
438
00:25:41,875 --> 00:25:44,875
Luister nu naar mij. Ik wil ook
de moordenaar van je man vinden.
439
00:25:44,958 --> 00:25:48,125
De echte moordenaar, bedoel ik.
Degene die het daadwerkelijk gedaan heeft.
440
00:25:48,208 --> 00:25:49,750
En daarom ben ik teruggekomen.
441
00:25:52,458 --> 00:25:54,625
Helena?
442
00:25:54,708 --> 00:25:58,666
Eh, ik heb
de zaak Luka eens nader bekeken.
443
00:25:58,750 --> 00:26:01,333
- Mm-hmm.
- Mm. Luister.
444
00:26:01,416 --> 00:26:05,208
Als Conny Rundkvist
Luka Stojkovic niet vermoord heeft,
445
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
dan moet iemand anders het gedaan hebben.
446
00:26:06,875 --> 00:26:08,958
- Toch?
- Ja. Dat is logisch.
447
00:26:09,041 --> 00:26:13,625
Ja. En dat zette mij aan het denken,
waarom zou iemand Luka willen vermoorden?
448
00:26:13,708 --> 00:26:16,541
Het laatste wat hij tegen mij zei,
ging over zijn telefoon.
449
00:26:16,625 --> 00:26:18,333
En daarom was de moordenaar daar.
450
00:26:18,416 --> 00:26:20,583
De moordenaar was op zoek
naar de telefoon van uw man.
451
00:26:20,666 --> 00:26:22,500
- Lieg niet!
- Nee, nee.
452
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
Oké. Je moet
naar me luisteren en me geloven.
453
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
Er staat iets op zijn telefoon
en daarom is hij vermoord.
454
00:26:29,041 --> 00:26:31,250
Kijk. Ik heb hem verder onderzocht.
455
00:26:31,333 --> 00:26:33,250
Drieënvijftig jaar oud. Getrouwd.
456
00:26:33,333 --> 00:26:35,916
Hij werkte in de buurt van Bamboo Bamboo.
457
00:26:36,708 --> 00:26:38,416
- Ja?
- Bamboe Bamboe.
458
00:26:38,500 --> 00:26:41,708
Weet je, de... de plek
waar we de cocaïnebende hebben opgepakt.
459
00:26:42,458 --> 00:26:44,791
Maar ik snap niet
waar die tip vandaan kwam.
460
00:26:45,458 --> 00:26:46,541
Weet je waar?
461
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
- Nee, maar ik kan er wel naar kijken.
- Mm-hmm.
462
00:26:49,041 --> 00:26:51,541
- Wat ben je aan het doen?
- Hoi. We waren net aan het kletsen.
463
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Goed gedaan, Diana.
464
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Bedankt.
465
00:26:56,375 --> 00:26:58,041
Dit is mijn laatste kans.
466
00:26:58,125 --> 00:26:59,500
Heb je zijn telefoon?
467
00:27:01,416 --> 00:27:04,500
Nee, het is weg. Niemand weet waar het is.
468
00:27:05,250 --> 00:27:08,958
Als u het vindt, kunt u mij hierover bellen.
469
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Ik heb zojuist de taart
uit de koelkast gehaald.
470
00:27:11,833 --> 00:27:13,750
Oké. Geweldig.
471
00:27:14,750 --> 00:27:15,958
Wie ben je?
472
00:27:16,458 --> 00:27:20,541
Ik ben hier nu omdat…
473
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
Jij bent het.
474
00:27:23,125 --> 00:27:25,375
Hij is degene die Luka vermoord heeft!
475
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
- Dat is hij niet. Dit is Marko.
- Wat?
476
00:27:28,916 --> 00:27:30,125
- Marko?
- Ja.
477
00:27:30,625 --> 00:27:31,625
De neef van Luka.
478
00:27:31,708 --> 00:27:34,083
Degene die in… Australië woont?
479
00:27:34,166 --> 00:27:35,041
Ja.
480
00:27:35,541 --> 00:27:36,708
- Juist.
- Ja.
481
00:27:36,791 --> 00:27:40,208
Precies. Ik vloog, eh…
482
00:27:41,458 --> 00:27:42,958
Weet je.
483
00:27:43,750 --> 00:27:45,708
O, Marko!
484
00:27:45,791 --> 00:27:49,250
- Het is zo fijn om je te zien.
- Jij ook. Jij ook.
485
00:27:49,333 --> 00:27:50,375
Oudere dame.
486
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
- Prachtig.
- Mm.
487
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
- Geweldig. Wat een verrassing.
- Geweldig.
488
00:27:53,833 --> 00:27:55,750
Laten we nog wat koffie zetten, Sonja.
489
00:27:55,833 --> 00:27:57,708
- Hij woont in Australië.
- Dat is thuis.
490
00:27:57,791 --> 00:27:58,958
Hij heeft veel gereisd.
491
00:27:59,041 --> 00:28:01,291
- Ja.
- Ja. Nou, dan…
492
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Hoe kan ik erop vertrouwen dat jij…
493
00:28:33,958 --> 00:28:35,041
Wat de…?
494
00:28:46,416 --> 00:28:49,291
- Vond je dat slim?
- Nee.
495
00:28:49,375 --> 00:28:51,583
Jij hebt de tunnel gebruikt.
496
00:28:51,666 --> 00:28:55,458
- Oké. Luister naar me. Ik ben nieuw in de gevangenis.
- Luister jij eens, oké?
497
00:28:55,541 --> 00:28:58,208
- Je gaat een rondje rijden.
- Wat? Nee, nee. Wacht.
498
00:28:58,291 --> 00:29:01,416
- Stop, stop, stop.
- Ik maak je verdomme af.
499
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
Nee, nee, nee. Wacht, wacht.
500
00:29:03,083 --> 00:29:04,000
Doe dat niet!
501
00:29:04,083 --> 00:29:06,458
Ik zal je verdomme leren
om mensen niet te bespioneren! Begrepen?
502
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
Hé. Hé daar.
503
00:29:08,916 --> 00:29:12,458
- Wat doe je hier?
- Ik... ik... gedraag me raar.
504
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
Je zou hier niet moeten zijn.
Je hebt nu therapie.
505
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
Ik kom eraan.
506
00:29:16,958 --> 00:29:18,833
Nu! Kom op.
507
00:29:18,916 --> 00:29:21,125
Stop de machine!
508
00:29:21,208 --> 00:29:22,375
Zet het uit!
509
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
Zet het uit!
510
00:29:28,458 --> 00:29:29,916
Oh, baas.
511
00:29:31,041 --> 00:29:32,250
Ik ga naar binnen.
512
00:29:32,333 --> 00:29:33,625
Bedankt voor de herinnering.
513
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Moeten!
514
00:29:41,166 --> 00:29:43,625
- Eh, Norinder.
- Wat is er aan de hand?
515
00:29:43,708 --> 00:29:46,083
Wat is er aan de hand? Er is niets aan de hand.
516
00:29:46,166 --> 00:29:47,083
Wat?
517
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
- Je lijkt nerveus.
- Wat? Nee. Uh…
518
00:29:51,583 --> 00:29:53,666
- Ik denk niet dat ik nerveus ben.
- Ja.
519
00:29:56,500 --> 00:29:58,291
Weet je, we moeten ons op de achtergrond houden.
520
00:29:58,375 --> 00:30:00,916
Doe geen domme dingen
die ertoe kunnen leiden dat je moet verhuizen.
521
00:30:04,083 --> 00:30:04,916
Van wie is dat?
522
00:30:05,958 --> 00:30:08,458
Ik weet het niet. Die van de nieuwe gast.
523
00:30:12,166 --> 00:30:13,416
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
524
00:30:22,666 --> 00:30:24,125
Hoi.
525
00:30:25,750 --> 00:30:27,333
Ben jij dit?
526
00:30:31,291 --> 00:30:33,375
Ja, ik vrees van wel.
527
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Hij komt niet echt op mij over
als een piloot, weet je?
528
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Nou ja, je kunt hem niet alleen
op basis van zijn uiterlijk beoordelen.
529
00:30:42,041 --> 00:30:44,791
- Zie ik eruit als een crimineel?
- Ja.
530
00:30:44,875 --> 00:30:46,708
Oké, dat was een slecht voorbeeld.
531
00:30:46,791 --> 00:30:48,833
Maar die gast is piloot.
532
00:30:50,500 --> 00:30:53,333
- Waarom is hij zo kletsnat?
- Hoe moet ik dat nou weten?
533
00:30:59,666 --> 00:31:02,416
Je hebt waarschijnlijk wel eens
over de Farsta-overval gelezen.
534
00:31:02,500 --> 00:31:05,083
Honderd miljoen in contanten.
535
00:31:05,166 --> 00:31:06,375
Nee.
536
00:31:08,291 --> 00:31:11,291
- Wacht even. Het klinkt bekend.
- Ja.
537
00:31:11,375 --> 00:31:13,583
- Oh shit. Dat waren jullie?
- Dat was het.
538
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
Wauw.
539
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
Het plan is om mijn vriendin
in Arlanda te ontmoeten.
540
00:31:20,541 --> 00:31:22,583
Ze kan een privéjet boeken.
541
00:31:22,666 --> 00:31:23,875
Verdomme, dat is slim.
542
00:31:23,958 --> 00:31:25,458
Ja hoor. Ze is echt geniaal.
543
00:31:25,541 --> 00:31:28,041
- Wij vertrekken donderdag.
- Donderdag?
544
00:31:29,208 --> 00:31:32,333
Geen probleem. Dat zou zeker kunnen werken.
545
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
Gaat het goed?
546
00:31:43,666 --> 00:31:46,500
- Hoi. Dit is Ayla.
- Hoi. Dit is Conny. Is… is Julia daar?
547
00:31:47,250 --> 00:31:50,000
- Hoi. Vanaf welk nummer belt u?
- Is Julia daar?
548
00:31:50,083 --> 00:31:52,583
Ik wil haar alleen maar feliciteren. Alsjeblieft.
549
00:31:52,666 --> 00:31:53,875
Ja.
550
00:31:53,958 --> 00:31:55,875
Julia? Kom hier.
551
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
Eh, hallo.
552
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Hoi.
553
00:31:59,666 --> 00:32:02,250
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag Julia ♪
554
00:32:02,333 --> 00:32:05,416
- Oh, pappa!
- Ik zou nu graag voor je zingen.
555
00:32:05,916 --> 00:32:08,750
Maar raad eens.
Je mag hier niet zingen.
556
00:32:08,833 --> 00:32:09,875
- Dat is raar.
557
00:32:09,958 --> 00:32:13,083
Het is heel raar, maar het is niet anders.
558
00:32:13,166 --> 00:32:15,083
Heb je al cadeautjes gekregen?
559
00:32:15,166 --> 00:32:16,625
Ja. Van alles.
560
00:32:16,708 --> 00:32:18,458
Juist. Wat heb je gekregen?
561
00:32:19,250 --> 00:32:21,750
- Ik moet nu gaan.
- Maar wacht, lieverd. Ben je daar?
562
00:32:21,833 --> 00:32:23,541
- Hallo?
- Hoi.
563
00:32:23,625 --> 00:32:25,458
- Is er iets gebeurd?
- Nee.
564
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
Niets. Eh…
565
00:32:26,875 --> 00:32:30,416
- We gaan zo vertrekken, dus…
- Oké. Oké. Waar gaan jullie heen?
566
00:32:30,500 --> 00:32:33,458
Wij, uh... Wij gaan Julia's paard bekijken.
567
00:32:33,541 --> 00:32:35,333
Juist. Kom nog een keer? Wat?
568
00:32:35,416 --> 00:32:38,166
Ja, Conny... ze heeft een klein paard.
569
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
Van ons. Ik en Tomas.
570
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
Ze heeft een paard?
571
00:32:42,291 --> 00:32:43,458
- De fu--
- Alsjeblieft.
572
00:32:43,541 --> 00:32:46,250
- Doe dat niet, Conny.
- Maar waarom heeft ze dan niets tegen mij gezegd?
573
00:32:46,333 --> 00:32:48,208
- We moeten echt gaan.
- Nee, kom op.
574
00:32:48,291 --> 00:32:50,416
Wacht. Hallo?
575
00:32:50,500 --> 00:32:52,125
Tijd voor ontbijt!
576
00:32:57,083 --> 00:32:58,750
Het is nu ontbijttijd.
577
00:32:58,833 --> 00:33:02,125
Ja. Is het... nu?
578
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
- Ja. Kom op.
- Oké.
579
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Hoi.
- Hoi.
580
00:33:49,083 --> 00:33:50,583
Helena Malm.
581
00:33:50,666 --> 00:33:52,666
Kunnen we even praten? Het duurt niet lang.
582
00:33:52,750 --> 00:33:54,500
- Natuurlijk.
- Bedankt.
583
00:33:55,750 --> 00:33:57,250
Hallo.
584
00:33:59,083 --> 00:34:00,666
Ik heb nieuws voor je.
585
00:34:01,250 --> 00:34:02,625
- Datingshow, hè?
- Ja.
586
00:34:03,750 --> 00:34:06,875
- Het is belangrijk om vooruit te gaan.
- Word lid van de groep.
587
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Nee, ik bedoel,
ik heb gewoon iets aan omdat...
588
00:34:09,208 --> 00:34:13,458
Eh, het is gewoon een momentje
om me gezelschap te houden.
589
00:34:14,041 --> 00:34:14,916
Ja.
590
00:34:16,083 --> 00:34:18,958
Hoe verloopt het onderzoek?
591
00:34:19,041 --> 00:34:20,500
Zijn er nieuwe ontwikkelingen, of…?
592
00:34:21,083 --> 00:34:24,208
- Nee, ik vrees dat de zaak gesloten is.
- Juist.
593
00:34:24,291 --> 00:34:26,916
Wij willen alleen even verder praten.
594
00:34:27,916 --> 00:34:29,500
Het is zo gemakkelijk.
595
00:34:30,375 --> 00:34:32,000
Ja, wat kan ik zeggen?
596
00:34:32,083 --> 00:34:34,958
Mensen die dicht
bij de slachtoffers stonden, worden vaak vergeten.
597
00:34:35,625 --> 00:34:37,000
Oké.
598
00:34:37,083 --> 00:34:38,041
Hoe gaat het met je?
599
00:34:38,125 --> 00:34:40,875
Ik ben oké. Nou ja,
"oké" is niet het juiste woord.
600
00:34:41,750 --> 00:34:43,208
De begrafenis was prachtig.
601
00:34:43,291 --> 00:34:44,708
Dat was het zeker.
602
00:34:44,791 --> 00:34:46,333
- Dat is dus goed.
- Ja.
603
00:34:46,416 --> 00:34:47,375
Ja.
604
00:34:48,333 --> 00:34:51,041
Het is… een moeilijk proces, dat weet ik.
605
00:34:52,208 --> 00:34:56,250
Ja, er is eigenlijk één ding
waar ik nieuwsgierig naar ben.
606
00:34:56,333 --> 00:34:57,875
De mobiele telefoon van Luka.
607
00:34:57,958 --> 00:35:00,083
Heb je het toevallig gevonden?
608
00:35:00,166 --> 00:35:02,000
Het spijt me. Wat zei je?
609
00:35:02,875 --> 00:35:05,166
Heb je Luka's mobiele telefoon gevonden?
610
00:35:10,083 --> 00:35:12,916
- Wat is er aan de hand?
- Nee. Eh, er is niets aan de hand.
611
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Wat?
612
00:35:14,083 --> 00:35:16,375
Eh… nee, ik heb zijn telefoon nog niet gevonden.
613
00:35:16,458 --> 00:35:19,208
En jullie zijn hier
zelf geweest, op zoek naar het antwoord.
614
00:35:19,291 --> 00:35:20,666
Waarom heb je dit nodig?
615
00:35:21,166 --> 00:35:23,500
Het is belangrijk voor het onderzoek.
616
00:35:23,583 --> 00:35:25,125
Die gesloten is.
617
00:35:28,375 --> 00:35:29,708
Een…
618
00:35:40,541 --> 00:35:41,875
Zorg goed voor jezelf.
619
00:35:44,416 --> 00:35:45,666
Jij ook.
620
00:35:45,750 --> 00:35:47,875
Dit is Jorma.
621
00:35:48,916 --> 00:35:52,250
Hier spreekt Helena.
Ik moet een telefoon afluisteren, snel.
622
00:35:52,875 --> 00:35:53,875
Op wie?
623
00:35:56,083 --> 00:35:57,291
Mirjam.
624
00:35:58,583 --> 00:35:59,541
Stojkovic.
625
00:35:59,625 --> 00:36:01,208
Ik regel het wel.
626
00:36:03,208 --> 00:36:06,166
- Wat is er aan de hand?
- Ja, wat is er echt aan de hand?
627
00:36:06,958 --> 00:36:08,041
- Wat?
- Wat?
628
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
- Wat?
- Wat?
629
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
Hoi.
630
00:36:20,583 --> 00:36:21,958
- Alles oké?
- Mm-hmm.
631
00:36:27,875 --> 00:36:29,625
Ik moet… … plassen.
632
00:36:36,916 --> 00:36:39,500
- Ayla, je kunt mij niet op dit nummer bellen.
- Wat?
633
00:36:39,583 --> 00:36:40,958
Het is Mimmi.
634
00:36:41,458 --> 00:36:42,958
Ik vond Luka's mobiele telefoon.
635
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
Ik weet wie de moordenaar is
en waarom Luka werd vermoord.
636
00:36:45,875 --> 00:36:47,333
Ik bedoel, het is allemaal krankzinnig.
637
00:36:48,875 --> 00:36:49,875
Er is iets gebeurd.
638
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
Wat is er?
639
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Waar is Conny?
640
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
Een politieagent?
641
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Ja.
642
00:36:54,583 --> 00:36:57,708
- Welke politieagent?
- Haar naam is Helena Malm.
643
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Vind hem nu en kom naar mijn cel.
644
00:37:01,875 --> 00:37:04,125
Ze kwam naar mijn huis.
Ik kan de video niet thuis houden.
645
00:37:04,208 --> 00:37:05,166
Wat moet ik doen?
646
00:37:05,250 --> 00:37:07,416
Ik neem het. Ik neem het,
dus jij en ik moeten elkaar ontmoeten.
647
00:37:07,500 --> 00:37:10,458
Eh, ergens waar veel mensen zijn.
648
00:37:10,541 --> 00:37:13,083
Eh, buiten Gallerian.
649
00:37:13,666 --> 00:37:15,791
- Ik weet niet precies wanneer ik kan--
- Nu.
650
00:37:17,750 --> 00:37:20,666
- Wat bedoel je nu?
- Doe de deur op slot als je privacy wilt.
651
00:37:20,750 --> 00:37:22,041
Sorry, dat was niet mijn bedoeling...
652
00:37:31,041 --> 00:37:32,500
-Conny!
- Hm?
653
00:37:32,583 --> 00:37:34,541
Wat doe je hier beneden?
654
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
Wat denk je dat ik doe?
655
00:37:38,916 --> 00:37:40,208
Ik ben wat was aan het doen.
656
00:37:40,291 --> 00:37:41,666
Norinder wil met je praten.
657
00:37:41,750 --> 00:37:43,583
- Kom op.
- Oh.
658
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
Oké.
659
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
Over tien minuten gaan we hier weg.
We gaan weg uit dit shithole.
660
00:37:48,666 --> 00:37:50,541
Wacht even. Zei je niet donderdag?
661
00:37:50,625 --> 00:37:51,833
"Zei je niet donderdag?"
662
00:37:51,916 --> 00:37:53,333
- Luister.
- Maar…
663
00:37:53,416 --> 00:37:56,500
We kregen een eerdere tijd op het vliegveld.
664
00:37:56,583 --> 00:37:58,125
We moeten snel handelen.
665
00:37:58,875 --> 00:38:02,041
- We moeten het brandalarm laten afgaan.
666
00:38:02,125 --> 00:38:04,833
Gelukkig ligt het tegenover
de cel van Snitch Petter.
667
00:38:04,916 --> 00:38:09,083
- En hij gaat ons verraden.
- Dat is gegarandeerd. Geen twijfel mogelijk.
668
00:38:09,166 --> 00:38:12,083
Hé! Hallo! Norinder deed het!
Wachters, Norinder heeft het laten afgaan--
669
00:38:12,166 --> 00:38:13,583
Dat is jouw teken.
670
00:38:27,083 --> 00:38:28,666
We kleden ons om in de tunnel.
671
00:38:28,750 --> 00:38:30,541
- Wat de hel?
- Wat?
672
00:38:30,625 --> 00:38:32,083
Er is één telefoon verdwenen.
673
00:38:32,166 --> 00:38:35,416
Dat is vreemd, maar...
zit het niet in die tas daar?
674
00:38:36,791 --> 00:38:39,000
Er zal een auto
op de parkeerplaats staan te wachten
675
00:38:39,083 --> 00:38:41,000
Conny, jij rijdt.
676
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
Ik rijd toch?
677
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
Ja, jij bent de chauffeur.
678
00:38:43,500 --> 00:38:45,791
- Ik bedoel, zeker. Ik kan rijden.
- Juist.
679
00:38:51,250 --> 00:38:53,750
In de auto
vinden we alles wat we nodig hebben.
680
00:38:53,833 --> 00:38:54,833
Wat hebben we nodig?
681
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
Laten we gaan!
682
00:38:57,375 --> 00:38:59,333
We rijden rechtstreeks naar Arlanda,
683
00:38:59,416 --> 00:39:02,708
waar mijn vriendin
Camilla op ons zal wachten.
684
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
Hé. Dus, Mimmi Stojkovic belde
naar een prepaid telefoonnummer.
685
00:39:19,500 --> 00:39:22,000
- Wat? Hoe lang geleden?
- Een half uur.
686
00:39:22,791 --> 00:39:26,125
- Een half uurtje, en nu vertel je het me?
- Nou ja, weet je wel.
687
00:39:26,208 --> 00:39:27,875
Het heeft lang geduurd
vanwege het intranet.
688
00:39:27,958 --> 00:39:29,583
We hebben er problemen mee gehad. Weet je dat?
689
00:39:29,666 --> 00:39:33,333
Ik vraag één ding.
Hoe moeilijk kan het zijn? Ga uit mijn weg!
690
00:39:33,416 --> 00:39:34,416
Pardon! Ga weg!
691
00:39:34,500 --> 00:39:36,416
- Is er iets gebeurd?
- Niets.
692
00:39:36,500 --> 00:39:39,166
Ze leek... behoorlijk boos.
693
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
Nee, het is prima. Ze vindt mij leuk.
694
00:39:43,125 --> 00:39:44,625
Ze kwam naar mijn huis.
695
00:39:44,708 --> 00:39:46,708
Ik kan de video niet thuis bewaren.
Wat moet ik doen?
696
00:39:46,791 --> 00:39:49,125
Ik neem het,
dus jij en ik moeten elkaar ontmoeten.
697
00:39:49,208 --> 00:39:52,375
Eh, ergens
waar veel mensen zijn.
698
00:39:52,458 --> 00:39:56,083
Eh… buiten Gallerian. Nu.
699
00:39:59,208 --> 00:40:00,041
WAAR BEN JE?
700
00:40:00,125 --> 00:40:02,833
- We lossen het op.
- Ze herkennen ons niet in Venezuela?
701
00:40:09,916 --> 00:40:13,416
Die gast Franzén,
hij heeft zijn wenkbrauwen afgeschoren.
702
00:40:13,916 --> 00:40:15,166
Je herkende hem niet.
703
00:40:15,250 --> 00:40:18,166
Ik zweer dat dit de beste manier is
om je uiterlijk te veranderen.
704
00:40:18,750 --> 00:40:21,041
Of zuur over het hele gezicht.
705
00:40:21,125 --> 00:40:23,750
Verandert dat
je uiterlijk niet blijvend?
706
00:40:24,541 --> 00:40:27,000
- Waar ga je heen?
- Wat?
707
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
- Daar had je moeten afslaan.
- Wat?
708
00:40:29,333 --> 00:40:30,875
Ik dacht dat jullie wilden stoppen.
709
00:40:30,958 --> 00:40:33,000
We stoppen niet.
We moeten snel handelen.
710
00:40:33,083 --> 00:40:35,083
We gaan
naar Arlanda, klootzak.
711
00:40:35,166 --> 00:40:37,458
Ik dacht dat we even pauze zouden nemen.
Ik ga een rondje rotonde rijden.
712
00:40:37,541 --> 00:40:38,583
- Rijden!
- Wauw!
713
00:40:38,666 --> 00:40:40,833
- Ben je dom?
- Conny!
714
00:40:44,375 --> 00:40:46,458
- Waarom heb je dat in godsnaam gedaan?
- Kun je niet rijden?!
715
00:40:46,541 --> 00:40:48,791
Zie je? Hij kwam uit het niets.
Wat moest ik doen?
716
00:40:48,875 --> 00:40:51,750
- Ga verdomme achteruit!
- Ik kan niet. Het zit vast. Ik kan niet. Het zit vast.
717
00:40:51,833 --> 00:40:53,791
- Ga achteruit!
- Het zit vast!
718
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
- Conny, achteruit!
- Ik ga even kijken!
719
00:40:56,291 --> 00:40:57,583
Wat is er aan de hand?
720
00:41:03,791 --> 00:41:07,000
- Jezus Christus, man. Kun je niet rijden?
- Ik stond stil, eikel.
721
00:41:07,083 --> 00:41:09,708
- Waarom bleef je hier stilstaan?
- Oké. Blijf rustig.
722
00:41:09,791 --> 00:41:12,625
Laten we dit oplossen.
Ik weet zeker dat jullie allebei fout waren. Oké?
723
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
De politie zal hierover een beslissing moeten nemen.
724
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Nee, geen politie.
- Doe dat weg.
725
00:41:17,291 --> 00:41:20,125
- Wat doe je in godsnaam?
- Er was geen verdere schade aan...
726
00:41:20,208 --> 00:41:22,625
- Hé jongens. Wat is hier mis?
- Er is niks mis.
727
00:41:22,708 --> 00:41:24,333
- Doe dat ook weg.
- Wat is er met je?
728
00:41:24,416 --> 00:41:26,666
Heb je een probleem met telefoons?
Wat is er aan de hand, man?
729
00:41:26,750 --> 00:41:31,041
- Wil je dat ik je een klap geef? Wil je dat? Huh?
- Nou, als we een jack of een...
730
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
moersleutel.
731
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
- Hoi.
- Hé.
732
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
- Hé…
- Wat zei je?
733
00:41:37,666 --> 00:41:39,875
Uh, ik kan er eigenlijk
een nieuwe kopen. Dat is prima.
734
00:41:39,958 --> 00:41:42,500
Musse, verdomme.
Stap in de auto.
735
00:41:43,666 --> 00:41:46,291
- De verzekering dekt dit, dus...
- Geweldig!
736
00:41:46,375 --> 00:41:48,916
We moeten
over drie uur in Jönåker zijn. Laten we gaan.
737
00:41:49,000 --> 00:41:49,958
Connie!
738
00:41:50,458 --> 00:41:52,291
Hoi.
739
00:41:52,791 --> 00:41:54,708
- Je bent onschuldig.
- Dat weet ik.
740
00:41:54,791 --> 00:41:56,958
- Heb je de mobiele telefoon?
- Ja, zeker.
741
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
Dit is belachelijk.
742
00:41:58,500 --> 00:42:01,125
- Omdat de video op tv verscheen.
- Ja?
743
00:42:01,208 --> 00:42:04,083
En Helena zat
tegenover mij toen ik dit zag.
744
00:42:04,166 --> 00:42:05,916
Wacht even. Ik zal het je laten zien. Dit is zo verschrikkelijk.
745
00:42:17,833 --> 00:42:18,875
Neuken!
746
00:42:19,625 --> 00:42:21,500
Wat? Nee!
747
00:42:21,583 --> 00:42:22,708
Bah! Het is dood.
748
00:42:22,791 --> 00:42:25,458
- Ik had geen tijd om hem op te laden.
- Het gebeurt de hele tijd.
749
00:42:27,708 --> 00:42:30,583
Hoe dan ook, het is Helena.
We zien haar een vent in elkaar slaan.
750
00:42:30,666 --> 00:42:33,291
En dan zien we haar,
denk ik, zijn drugs gebruiken.
751
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
En dan kijkt ze op
en ziet ze Luka filmen.
752
00:42:35,875 --> 00:42:38,833
Ze loopt naar hem toe,
en dat is het laatste wat je ziet.
753
00:42:38,916 --> 00:42:42,125
Oké. Luister, Mimmi.
Je moet voorzichtig zijn. Je moet gaan.
754
00:42:42,208 --> 00:42:43,541
Ik weet het. Ik blijf hier niet.
755
00:42:43,625 --> 00:42:44,916
Goed.
756
00:42:45,000 --> 00:42:47,416
Je kunt er niet mee naar de politie
. Dat snap je toch wel?
757
00:42:47,500 --> 00:42:48,541
Ja, ja.
758
00:42:48,625 --> 00:42:50,500
Uit de weg!
759
00:42:50,583 --> 00:42:52,125
Wat is er aan de hand?
760
00:42:52,208 --> 00:42:53,500
Ja, ik zal het aan mijn advocaat voorleggen.
761
00:42:53,583 --> 00:42:55,416
Dat is goed. Oké. Veel succes!
762
00:42:55,500 --> 00:42:57,208
Hé!
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
763
00:42:57,291 --> 00:42:59,625
- Pardon!
- Kijk uit waar je loopt!
764
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
Pas op!
765
00:43:01,583 --> 00:43:03,166
Sorry.
766
00:43:04,333 --> 00:43:05,791
Ga! Schiet op.
767
00:43:08,291 --> 00:43:10,333
Politie! Stop!
768
00:43:10,416 --> 00:43:11,875
Wat is er aan de hand?
769
00:43:13,666 --> 00:43:15,125
Kom terug!
770
00:43:15,208 --> 00:43:17,958
Wat is er aan de hand?
771
00:43:18,750 --> 00:43:21,125
Stap in! Rijden!
772
00:43:23,041 --> 00:43:24,166
Neuken!
773
00:43:27,583 --> 00:43:29,208
Waar ben je in godsnaam gebleven?
774
00:43:29,291 --> 00:43:31,916
Toen ik je vertelde dat ik
op zoek ging naar een krik,
775
00:43:32,000 --> 00:43:33,666
Ik dacht dat ik duidelijk had wat ik bedoelde.
776
00:43:33,750 --> 00:43:35,750
Hou je bek!
777
00:43:35,833 --> 00:43:37,208
Jullie zijn allebei idioten!
778
00:43:37,708 --> 00:43:40,166
Er staan nog 55 minuten op het tijdslot.
779
00:43:40,250 --> 00:43:43,125
Ik wil er dus geen
woord meer over horen.
780
00:43:45,500 --> 00:43:46,875
Wat is er aan de hand?
781
00:43:47,416 --> 00:43:50,250
Ik kijk naar je. Hou je mond!
782
00:43:52,708 --> 00:43:56,375
Ik had een klant die zei:
"Ik wil de beste verdediger ter wereld."
783
00:43:56,458 --> 00:43:58,708
Toen zei ik, bijna zonder na te denken:
784
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
eh, "Ik geloof dat Paolo Maldini het druk heeft,
maar ik zou overwegen om de zaak aan te nemen."
785
00:44:07,125 --> 00:44:10,333
{\an8}En, nou ja, Paolo houdt zich niet bezig
met overvallen en moorden, maar in plaats daarvan...
786
00:44:10,416 --> 00:44:12,000
{\an8}ONTMOET MIJ NU BIJ ARLANDA T3!
787
00:44:12,083 --> 00:44:14,625
…met, uh… voetbal.
788
00:44:16,375 --> 00:44:18,375
{\an8}En dat, uh…
789
00:44:19,541 --> 00:44:22,791
{\an8}…eh, is een leuke sport.
790
00:44:22,875 --> 00:44:24,625
Luister jongens, we moeten dit even onderbreken.
791
00:44:24,708 --> 00:44:25,875
Eh…
792
00:44:27,166 --> 00:44:30,916
Maar, eh, weet je,
we zullen, eh... dit regelen.
793
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
Postvak IN
794
00:44:36,083 --> 00:44:37,500
Wat ben je aan het doen?
795
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Niets.
796
00:44:40,291 --> 00:44:41,750
Geef mij die mobiele telefoon.
797
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
- Waarom?
- Wat bedoel je met waarom?
798
00:44:43,541 --> 00:44:45,666
Geef mij de telefoon! Geef hem aan mij!
799
00:44:46,166 --> 00:44:47,500
Je hebt gelijk. Het kan getraceerd worden.
800
00:44:50,916 --> 00:44:52,708
Hij is iets van plan!
801
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Nou ja, ik zal wel verdomd zijn.
802
00:44:59,333 --> 00:45:02,416
- Ben jij dit? Heb je de politie een sms gestuurd?
- Wat?
803
00:45:02,500 --> 00:45:04,041
- Waarom zou ik dat doen?
- Huh?
804
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
- Musse!
- Doe dit niet!
805
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
Neuken!
806
00:45:14,666 --> 00:45:16,541
Wat de fuck
moest ik doen?!
807
00:45:16,625 --> 00:45:18,208
Om te beginnen: schiet niet op de politie!
808
00:45:18,291 --> 00:45:21,666
- Wil je dan dat we gepakt worden? Jezus.
- Zorg dat die idioot zijn mond houdt!
809
00:45:21,750 --> 00:45:23,583
Ik hoor nu niets meer!
810
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
Alle eenheden.
811
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
Ontsnapte gevangene Conrad Rundkvist
uit de gevangenis van Gränges,
812
00:45:32,333 --> 00:45:34,166
op weg naar het noorden in een Chevy-busje.
813
00:45:34,250 --> 00:45:35,750
Ik moet opgehaald worden.
814
00:45:37,291 --> 00:45:39,125
Moet ik haar meteen halen?
815
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
Ze werden gespot
op de afslag richting Arlanda.
816
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
Shit, ik heb je gemist.
817
00:46:00,333 --> 00:46:03,666
Ik heb ze gemist...
818
00:46:04,958 --> 00:46:06,416
Hoi.
819
00:46:13,875 --> 00:46:15,125
Ik maak maar een grapje.
820
00:46:15,208 --> 00:46:16,791
Waarom ben je zo verdomd laat?
821
00:46:16,875 --> 00:46:18,250
Vraag het maar aan deze klootzak.
822
00:46:18,333 --> 00:46:20,125
Bent u degene die verantwoordelijk is voor het vliegen?
823
00:46:20,208 --> 00:46:24,375
Weet je, dat ben ik, hoewel...
het hangt een beetje af van die zijwind,
824
00:46:24,458 --> 00:46:25,875
maar ja, dat is het plan.
825
00:46:26,916 --> 00:46:28,041
Ja.
826
00:46:28,125 --> 00:46:29,000
Laten we gaan.
827
00:46:31,833 --> 00:46:33,125
Leuk!
828
00:46:45,541 --> 00:46:46,833
Neuk mij.
829
00:46:49,083 --> 00:46:51,125
Kom op, stap in en rijd.
830
00:46:51,208 --> 00:46:53,291
- Kom op.
- Oké.
831
00:46:56,291 --> 00:46:57,666
Bedankt. Geen bonnetje.
832
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Weet jij hoe je dit moet doen?
833
00:47:12,125 --> 00:47:12,958
Wat?
834
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Weet je wat je doet?
835
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Ja, natuurlijk.
836
00:47:30,166 --> 00:47:32,458
Oké. Ga alsjeblieft terug naar binnen
en doe je gordel om.
837
00:47:32,541 --> 00:47:33,833
Ik kijk naar je.
838
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Proost.
839
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
Stop met opstijgen. Sierra Echo…
840
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
Waarom gaan we zo langzaam?
841
00:47:51,708 --> 00:47:53,541
Verlaat onmiddellijk de landingsbaan.
842
00:47:54,583 --> 00:47:55,625
Hoor je mij?
843
00:47:56,750 --> 00:47:58,416
Dit zijn slechts normale startgeluiden.
844
00:47:58,500 --> 00:47:59,875
We zijn binnenkort in de lucht.
845
00:48:06,875 --> 00:48:07,708
Oh, shit!
846
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Hij heeft ons in de steek gelaten!
847
00:48:14,041 --> 00:48:15,416
Hij heeft ons in de steek gelaten!
848
00:48:23,083 --> 00:48:24,833
Laat het me weten
zodra je Conny ziet.
849
00:48:24,916 --> 00:48:26,041
Begrepen.
850
00:48:26,125 --> 00:48:27,791
- Bedek de diagonaal.
- Begrepen.
851
00:48:27,875 --> 00:48:29,708
En jullie twee, blijf buiten.
852
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
Goed.
853
00:48:32,000 --> 00:48:33,500
Eh, ik volg haar gewoon.
854
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Baby!
855
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Baby!
856
00:48:45,708 --> 00:48:47,916
Ik ga een piloot voor ons halen.
857
00:48:54,416 --> 00:48:57,166
Dit is
een openbare aankondiging.
858
00:48:57,250 --> 00:48:59,666
Als je iets ziet, zeg het dan.
859
00:49:08,125 --> 00:49:09,458
Hass!
860
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Pardon,
ik denk dat hij met je wil praten.
861
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
Hass!
862
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
Ik heb het gevonden. Ik heb bewijs. Ik heb gevonden--
863
00:49:21,791 --> 00:49:24,750
Je bent de veiligheidscontroles gepasseerd.
Ik kan je niet horen, Conny.
864
00:49:24,833 --> 00:49:27,041
- Ik kan niet...
- Lippen lezen.
865
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
Ze is een politieagente en ik heb bewijs!
866
00:49:28,916 --> 00:49:31,458
- Snap je dat?
- Ik hoor niks.
867
00:49:32,125 --> 00:49:34,583
Nee… nee, wacht!
868
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Ik... ik kom naar je toe.
869
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Oh. Ja, ja. Ik zal…
870
00:49:39,125 --> 00:49:41,083
Goed. Blijf daar. Goed.
871
00:49:42,708 --> 00:49:44,166
Connie.
872
00:49:44,250 --> 00:49:46,916
Ik vertrouwde je,
en jij hebt me verraden, smeerlap.
873
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
Je was als een broer voor mij.
874
00:49:51,875 --> 00:49:54,416
- Politie! Neer!
- Politie! Handen omhoog!
875
00:49:54,500 --> 00:49:56,666
Op de grond. Nu.
876
00:49:59,083 --> 00:50:00,791
- Ga liggen!
- Ga liggen!
877
00:50:00,875 --> 00:50:02,500
- Je handen!
- Omlaag!
878
00:50:02,583 --> 00:50:04,000
Blijf stilstaan!
879
00:50:04,083 --> 00:50:05,208
Shit.
880
00:50:05,291 --> 00:50:06,375
Daar is hij!
881
00:50:06,458 --> 00:50:08,250
Ren achter hem aan, verdomme!
Kom op!
882
00:50:08,333 --> 00:50:10,125
- Kom op!
- Conny!
883
00:50:11,083 --> 00:50:13,083
Rundkvist! Stop!
884
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
Stop! We schieten!
885
00:50:18,333 --> 00:50:19,166
Hier!
886
00:50:27,041 --> 00:50:28,291
Ik heb visueel!
887
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Verdomme!
888
00:50:33,125 --> 00:50:35,875
Uit de weg!
Laat ons erdoor. Pas op! Rechts van je.
889
00:50:35,958 --> 00:50:37,250
Komt eraan.
890
00:50:37,833 --> 00:50:39,208
Gaan!
891
00:50:51,583 --> 00:50:53,500
Goedemiddag, passagiers.
892
00:50:53,583 --> 00:50:56,708
Dit is een aankondiging voorafgaand aan het instappen
voor vlucht…
893
00:51:20,791 --> 00:51:22,083
Dat ging niet zo goed, hè?
894
00:51:22,958 --> 00:51:24,125
Nee, dat is niet gebeurd.
895
00:51:27,041 --> 00:51:29,541
De appel…
896
00:51:32,541 --> 00:51:34,000
Tomas, neem dit.
897
00:51:34,083 --> 00:51:35,916
Houd het vast en richt het op hem. Kom op.
898
00:51:36,500 --> 00:51:38,791
- Wat heeft hij?
- Hij heeft een pistool.
899
00:51:38,875 --> 00:51:40,416
Blijf stilstaan!
900
00:51:40,500 --> 00:51:42,041
- Oh, Jezus.
- Tomas!
901
00:51:42,125 --> 00:51:44,416
Waarom heb je haar eigenlijk een paard gekocht, man?
902
00:51:44,500 --> 00:51:46,791
- Wat?
- Ik ben degene die had moeten…
903
00:51:46,875 --> 00:51:49,291
Verdomme.
904
00:51:58,208 --> 00:51:59,458
Haat! Haat!
905
00:51:59,541 --> 00:52:01,041
Politie!
906
00:52:01,125 --> 00:52:03,250
- Stop daar even!
- Oké, wacht. Kalmeer.
907
00:52:03,333 --> 00:52:05,708
- Ik heb een telefoon in mijn zak.
- Hij heeft een wapen!
908
00:52:05,791 --> 00:52:07,125
- Schiet!
- Even geduld.
909
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Moet ik…
910
00:52:16,375 --> 00:52:17,875
Je bent een verdomd stuk stront.
911
00:52:17,958 --> 00:52:20,291
- Wat je ook zegt.
- Fuck.
912
00:52:21,708 --> 00:52:23,666
Alles is goed. Geen zorgen.
913
00:52:25,541 --> 00:52:26,750
Ambulance!
914
00:52:28,000 --> 00:52:29,916
- Mijn telefoon.
- Wat?
915
00:52:31,666 --> 00:52:32,583
Mijn telefoon.
916
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
Ik snap het niet. Wat bedoel je?
917
00:52:34,291 --> 00:52:37,125
- Alles staat erop.
- Conny? Hoor je me?
918
00:53:08,750 --> 00:53:10,000
Hoi!
919
00:53:10,083 --> 00:53:11,958
Eh, die gast, Conny…
920
00:53:12,041 --> 00:53:15,250
- Hij wordt nu geopereerd. Hij zal het wel redden.
- Oké. Goed.
921
00:53:15,333 --> 00:53:18,291
- Ik dacht dat ik even met hem zou gaan praten.
- Waarvoor?
922
00:53:20,750 --> 00:53:22,458
Er klopt hier iets niet.
923
00:53:22,541 --> 00:53:24,875
Vlak nadat hij was neergeschoten,
zei hij dat ik op zijn telefoon moest kijken.
924
00:53:24,958 --> 00:53:28,125
Maar ik kon geen telefoon van hem vinden.
Wat is ermee gebeurd?
925
00:53:28,708 --> 00:53:30,208
Oké. Kijk hier eens naar.
926
00:53:30,291 --> 00:53:31,250
Ik keek naar…
927
00:53:32,250 --> 00:53:33,833
Kijk. Lees dit.
928
00:53:33,916 --> 00:53:36,958
Luka werkte
in hetzelfde gebouw als Bamboo Bamboo.
929
00:53:37,041 --> 00:53:39,916
Weet je nog, de cocaïnevangst
waarbij maar één kilo werd gevonden?
930
00:53:40,000 --> 00:53:42,625
Maar we vonden de computer
die gebruikt werd om het geld over te maken.
931
00:53:42,708 --> 00:53:46,666
Veertig miljoen Zweedse kronen
in Bitcoin voor een kilo.
932
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Hoeveel kost een kilo op straat?
933
00:53:49,708 --> 00:53:51,000
- Een miljoen.
- Anderhalf.
934
00:53:51,083 --> 00:53:53,291
- Anderhalf. Ja.
- Precies.
935
00:53:53,375 --> 00:53:55,000
Maar dit soort dingen hebben we al eerder gezien.
936
00:53:55,083 --> 00:53:57,125
Dat was… Helsingborg vorig jaar.
937
00:53:57,208 --> 00:53:59,166
Een grote mislukking.
Veel geld, maar nauwelijks drugs.
938
00:53:59,250 --> 00:54:00,666
Ja, zulke dingen gebeuren.
939
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
Ik denk dat Luka
de cocaïne heeft genomen,
940
00:54:02,583 --> 00:54:03,791
en daarom werd hij vermoord.
941
00:54:03,875 --> 00:54:05,750
Nee, Diana, Diana...
942
00:54:05,833 --> 00:54:08,750
Ik begrijp dat dit
een zeer intrigerende zaak is
943
00:54:08,833 --> 00:54:10,208
en je hebt talloze theorieën.
944
00:54:10,291 --> 00:54:11,916
Meneer, mag ik hem ondervragen?
945
00:54:13,166 --> 00:54:16,458
- Eh, dat kan niet. De zaak is gesloten.
- Maar... oké.
946
00:54:16,541 --> 00:54:18,916
Waarom was zijn advocaat
op het vliegveld toen wij daar aankwamen?
947
00:54:19,000 --> 00:54:21,083
Het kan geen toeval zijn.
Is het logisch--
948
00:54:21,166 --> 00:54:23,708
- Diana!
- Je ondervraagt hem niet.
949
00:54:27,833 --> 00:54:29,291
- Oké.
- Mm. Zo is het.
950
00:54:30,208 --> 00:54:31,708
Oké, ik begrijp het.
951
00:54:33,125 --> 00:54:34,208
Bedankt.
952
00:54:42,541 --> 00:54:43,625
Ja, ja. Ja.
953
00:54:48,791 --> 00:54:49,625
Ja.
954
00:54:56,500 --> 00:54:58,458
Hoi.
955
00:54:58,958 --> 00:55:02,375
- Waar zijn mijn kleren?
- Ze zitten in de kast.
956
00:55:02,458 --> 00:55:04,833
Zit mijn telefoon er ook bij?
957
00:55:06,416 --> 00:55:07,583
Oké.
958
00:55:07,666 --> 00:55:08,833
Nee, sorry.
959
00:55:10,416 --> 00:55:12,000
Weet je dat zeker?
960
00:55:14,500 --> 00:55:16,166
Ja, ik regel het wel.
961
00:55:17,875 --> 00:55:19,750
Ik ben op weg naar het ziekenhuis.
962
00:55:19,833 --> 00:55:21,541
Nu ga ik je wat morfine geven.
963
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
Daar heb je het.
964
00:55:30,375 --> 00:55:31,208
- Hoi.
- Hoi.
965
00:55:33,791 --> 00:55:35,916
- Hoi lieverd.
- Hoi pap.
966
00:55:36,416 --> 00:55:39,166
Hallo, mijn allerliefste schatje
op aarde.
967
00:55:41,583 --> 00:55:43,500
Ik ga je nu iets vertellen.
968
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
Iets heel belangrijks.
969
00:55:46,291 --> 00:55:50,500
Je weet dat ik je heb verteld
over het hoger beroep waar mijn advocaat aan werkte
970
00:55:50,583 --> 00:55:51,875
voor een nieuw proces, toch?
971
00:55:51,958 --> 00:55:52,916
Mm-hmm.
972
00:55:55,625 --> 00:55:57,750
Nou, het beroep werd helaas afgewezen.
973
00:55:59,208 --> 00:56:01,541
Betekent dit dat je in de gevangenis blijft?
974
00:56:04,916 --> 00:56:06,791
Ja, ik vrees dat het nog wel even zal duren.
975
00:56:08,750 --> 00:56:10,208
Mijn God, wat zul jij...
976
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
Hoe ga je het paard noemen?
977
00:56:17,791 --> 00:56:19,041
Het spijt me.
978
00:56:19,125 --> 00:56:20,375
Wat?
979
00:56:20,458 --> 00:56:22,291
Ik denk niet dat we het zullen houden.
980
00:56:22,375 --> 00:56:24,875
Het is heel moeilijk
om voor een paard te zorgen.
981
00:56:25,458 --> 00:56:27,125
Waarom zeg je dat het moeilijk is?
982
00:56:27,208 --> 00:56:29,041
Ik wil niet dat je verdrietig bent.
983
00:56:30,125 --> 00:56:32,208
Ik wil niet dat je boos wordt op Tomas.
984
00:56:37,458 --> 00:56:41,625
- Eh, nee, jij mag hier absoluut niet zijn.
- Maar ze is mijn dochter.
985
00:56:41,708 --> 00:56:43,166
Het maakt niet uit.
986
00:56:44,083 --> 00:56:46,208
- Kijk, het sneeuwt!
- Dat is leuk.
987
00:56:50,708 --> 00:56:52,708
- Wil je een hapje eten?
- Ja.
988
00:56:57,166 --> 00:56:58,708
Hoe lang zal hij in de gevangenis zitten?
989
00:57:08,375 --> 00:57:11,291
Ik ga
je nog wat meer geven. Dus…
990
00:57:12,750 --> 00:57:14,875
Het zal een rustige nacht voor u worden.
991
00:57:17,500 --> 00:57:18,541
Daar heb je het.
992
00:57:27,333 --> 00:57:29,333
Hallo, dit is Ruben van wijk 85.
993
00:57:29,416 --> 00:57:32,541
Hallo, mijn naam is Kerstin,
en ik werk bij de politie.
994
00:57:32,625 --> 00:57:33,708
Ja, wat kan ik voor u doen?
995
00:57:33,791 --> 00:57:38,083
Ik heb geprobeerd contact te krijgen met onze collega
die momenteel bij u op de afdeling is.
996
00:57:38,166 --> 00:57:40,916
Weet je, uh... zijn naam? Ik kan het me niet herinneren.
997
00:57:41,000 --> 00:57:43,375
- Oh ja. Je bedoelt Linus.
- Ja. Dat is het.
998
00:57:43,458 --> 00:57:44,625
Wacht even.
999
00:57:44,708 --> 00:57:46,416
- Bedankt.
- Linus!
1000
00:57:52,083 --> 00:57:56,833
- Linus.
- Ja, hallo, mijn naam is Kerstin… Kleve.
1001
00:57:56,916 --> 00:58:00,041
- Ik heb uw aanvraag ontvangen.
- Aanvraag?
1002
00:58:00,125 --> 00:58:01,083
- Ja.
- Wat?
1003
00:58:01,166 --> 00:58:03,750
Spreek ik niet met Linus Hammar?
1004
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
Ottoson. Mijn naam is Linus Ottosson.
1005
00:58:06,416 --> 00:58:07,708
Ottoson?
1006
00:58:08,833 --> 00:58:12,333
Ja, dat is ook een leuke naam.
1007
00:58:12,416 --> 00:58:14,166
… en een carnivoor dieet.
1008
00:58:17,250 --> 00:58:18,500
Heb je dit gezien?
1009
00:58:19,166 --> 00:58:21,833
- Dus je wilt een kast bouwen…
- Eh, ja.
1010
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
Kom op,
zie je niet dat het groen is?
1011
00:58:44,125 --> 00:58:45,333
Goed.
1012
00:58:46,583 --> 00:58:48,250
Nou, wat valt hierover te zeggen?
1013
00:58:48,333 --> 00:58:50,833
Om eerlijk te zijn
is dit verre van leuk
1014
00:58:50,916 --> 00:58:52,000
voor iedereen die erbij betrokken is.
1015
00:58:54,291 --> 00:58:57,041
Dit had echt niet
zo mogen aflopen.
1016
00:58:57,875 --> 00:59:00,125
Deze, met het kreeftenfeestje.
Deze is zo grappig.
1017
00:59:00,208 --> 00:59:02,208
- Ik blijf ernaar kijken.
- Ja, ik denk dat ik het gezien heb.
1018
00:59:02,291 --> 00:59:03,166
Hoi.
1019
00:59:03,250 --> 00:59:04,541
- Hoi. Hoi.
- Hoi.
1020
00:59:04,625 --> 00:59:07,083
- Eh… Conrad Rundkvist?
- Ja, kamer 5.
1021
00:59:08,875 --> 00:59:13,250
Je was toevallig de verkeerde persoon
op de verkeerde plaats op het verkeerde moment.
1022
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
Wat ben je aan het doen?
1023
00:59:14,625 --> 00:59:16,541
"Je moet hem ondervragen."
En ik dacht:
1024
00:59:16,625 --> 00:59:18,500
"Ugh, moet ik dat doen?"
En ze zeiden: "Ga!"
1025
00:59:22,375 --> 00:59:23,458
Het is hier, toch?
1026
00:59:28,000 --> 00:59:29,375
Hoi.
1027
00:59:31,083 --> 00:59:34,250
Eh... Ik weet niet
of je mij nog herinnert. Diana.
1028
00:59:35,375 --> 00:59:37,750
Eh... misschien heeft iemand
al met je gesproken.
1029
00:59:37,833 --> 00:59:40,166
Ik heb vragen
over wat er op het vliegveld is gebeurd.
1030
00:59:40,666 --> 00:59:42,833
Je zei dat ik op je telefoon moest kijken.
1031
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Ik ben onschuldig.
1032
00:59:46,125 --> 00:59:47,583
Leuk vinden…
1033
00:59:47,666 --> 00:59:49,333
Harrison Ford.
1034
00:59:51,416 --> 00:59:54,250
In die film. Eh, hoe heet die ook alweer?
1035
00:59:54,333 --> 00:59:57,958
- Maar je had geen telefoon bij je.
- Indiana Jones.
1036
00:59:58,041 --> 00:59:59,250
Hmmm.
1037
01:00:00,250 --> 01:00:03,916
Maar mijn vraag is: wat stond er
op de telefoon dat u mij wilde laten zien?
1038
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
En waar is het verdwenen? Jij was daar.
1039
01:00:07,708 --> 01:00:09,625
Helena heeft je in je schouder geschoten.
1040
01:00:12,000 --> 01:00:13,833
Ben jij degene die Luka heeft vermoord?
1041
01:00:17,416 --> 01:00:19,500
Weet jij wie verantwoordelijk is
voor de dood van Luka?
1042
01:00:29,916 --> 01:00:31,708
Hallo?
1043
01:00:33,875 --> 01:00:37,083
God. Ze hebben zeker niet bezuinigd op de morfine.
1044
01:00:38,333 --> 01:00:41,541
Ik kom een andere keer terug.
Heel erg bedankt.
1045
01:00:52,583 --> 01:00:54,250
Oh mijn God.
1046
01:00:58,750 --> 01:01:00,208
Dat zou geplaatst moeten worden…
1047
01:01:00,291 --> 01:01:01,708
Maar wat is…
1048
01:01:04,000 --> 01:01:06,041
"Natriumcyanide"?
1049
01:01:12,500 --> 01:01:13,791
Is er iemand hier?
1050
01:01:36,416 --> 01:01:37,250
Hallo!
1051
01:01:45,958 --> 01:01:48,041
- Hij is hier echt grappig in. Echt waar.
- Ja.
1052
01:02:37,125 --> 01:02:38,208
Oeps.
1053
01:02:40,166 --> 01:02:41,791
Heb ik ook jouw wapen gekregen?
1054
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
Je bent ziek, Helena.
1055
01:02:49,708 --> 01:02:54,041
- Waarom heb je me neergeschoten, Diana?
- Wat? Waar heb je het over?
1056
01:03:03,833 --> 01:03:05,791
Dat zal een beetje onaangenaam zijn.
1057
01:03:11,166 --> 01:03:12,791
Verdomd!
1058
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
Wat was dat in godsnaam?
1059
01:03:18,125 --> 01:03:21,416
En nu komen we
bij het vreselijke gedeelte, Diana.
1060
01:03:22,083 --> 01:03:25,416
Ik schiet je neer uit zelfverdediging
met je dienstpistool.
1061
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Mijn dienstpistool?
1062
01:03:28,458 --> 01:03:30,125
Met mijn pistool.
1063
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Helena. Alsjeblieft.
1064
01:03:40,083 --> 01:03:43,083
- Laat het pistool vallen!
- Gelukkig ben je gekomen. Arresteer haar.
1065
01:03:44,750 --> 01:03:46,625
Ik ben politieagent.
1066
01:03:46,708 --> 01:03:49,000
Laat dan vallen... Laat dan de wapens vallen!
1067
01:03:49,625 --> 01:03:51,541
Ik ben een politieagent, oké?
1068
01:03:51,625 --> 01:03:54,666
Ze probeerde hem te vermoorden
en ze schoot zichzelf dood met mijn pistool.
1069
01:03:54,750 --> 01:03:56,500
Ze stond op het punt om mij neer te schieten toen jij kwam.
1070
01:03:56,583 --> 01:03:58,916
Hoor je
hoe gek dat klinkt?
1071
01:03:59,000 --> 01:04:00,958
- Arresteer haar. Kom op.
- Laten we het gewoon proberen--
1072
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
Dat is een bevel!
1073
01:04:02,041 --> 01:04:05,416
Ze heeft twee pistolen op me gericht.
Waar wacht je nog op? Doe gewoon mee!
1074
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Het spijt me, maar ik moet...
1075
01:04:10,750 --> 01:04:13,750
- Wat heb je nou net gedaan?
- Nee.
1076
01:04:14,791 --> 01:04:17,083
- Wat heb je net gedaan, Diana?
- Wat zeg je?
1077
01:04:17,166 --> 01:04:20,458
Jij was het.
Je hebt zojuist een andere politieagent neergeschoten.
1078
01:04:20,541 --> 01:04:23,166
- Met je wapen. Dus...
- Je bent het helemaal kwijt.
1079
01:04:24,041 --> 01:04:25,375
Ik zal moeten schieten…
1080
01:04:36,833 --> 01:04:38,791
- Wacht.
- Wat is er?
1081
01:04:38,875 --> 01:04:40,958
- Wat gebeurt er nu?
- We moeten hier weg.
1082
01:04:41,041 --> 01:04:43,041
Wacht. Dit is een verschrikkelijk idee!
1083
01:04:43,125 --> 01:04:44,291
Oh mijn God.
1084
01:04:44,791 --> 01:04:46,875
- Oh. Oh jongen.
- Gaat het wel goed met je?
1085
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Diana!
1086
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Stop!
1087
01:04:53,541 --> 01:04:55,708
- Nee!
- Conny, gaat het?
1088
01:04:57,250 --> 01:04:59,625
- Sta op. Kom op. Schiet op!
- Ik voel mijn voeten niet.
1089
01:04:59,708 --> 01:05:01,833
Kom terug!
1090
01:05:12,250 --> 01:05:14,833
Ik had nooit gedacht
dat ze zoiets zou doen.
1091
01:05:14,916 --> 01:05:18,083
Nee, ik ook niet. Nooit. Ik bedoel, waarom?
1092
01:05:18,583 --> 01:05:22,083
Oh God. Toch?
1093
01:05:22,166 --> 01:05:24,708
Weet je wat?
Ze vertelde ons dat ze elkaar in het geheim hadden ontmoet.
1094
01:05:24,791 --> 01:05:26,166
Voordat we hem arresteerden.
1095
01:05:27,125 --> 01:05:30,083
Alle eenheden, wordt geadviseerd
om op hun hoede te zijn voor de individuen
1096
01:05:30,166 --> 01:05:34,000
geïdentificeerd als Conrad Rundkvist
en politieagent Diana Wilson.
1097
01:05:34,083 --> 01:05:35,958
- Ze zijn gewapend en gevaarlijk--
- Hou je mond!
1098
01:05:39,208 --> 01:05:40,791
Neuken.
1099
01:05:44,541 --> 01:05:45,375
Oh!
1100
01:05:45,458 --> 01:05:47,375
Daar is hij! Ga! Ga! Ga!
1101
01:05:48,166 --> 01:05:52,125
- Let op je rijgedrag.
- Wil je rijden, hè, morfineman?
1102
01:05:58,041 --> 01:06:00,208
Heilige shit! Shit!
1103
01:06:00,291 --> 01:06:01,208
Wat in hemelsnaam?
1104
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
- Oké, wacht even.
- Wat?
1105
01:06:03,000 --> 01:06:05,375
Kom op. Houd je maar vast aan de stang.
Het komt goed.
1106
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Diana, geef toe
dat je dit niet gepland hebt. Toch?
1107
01:06:25,916 --> 01:06:27,083
Diana.
1108
01:06:27,166 --> 01:06:31,041
- Josef, luister eens naar me.
- Diana, wat doe je in godsnaam?
1109
01:06:31,125 --> 01:06:33,000
Ik heb niets gedaan. Ik ben onschuldig.
1110
01:06:33,083 --> 01:06:34,958
Ik beloof het. Helena liegt,
wat ze ook zegt.
1111
01:06:35,041 --> 01:06:36,541
Geef jezelf dan aan, dan praten we verder.
1112
01:06:36,625 --> 01:06:37,916
Niet als Helena er is.
1113
01:06:38,875 --> 01:06:40,000
Is ze daar?
1114
01:06:41,625 --> 01:06:42,625
Diana, waar ben je?
1115
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
Bent u bij Conrad Rundkvist?
1116
01:06:44,958 --> 01:06:46,666
- Je dwingt--
- Verdomme.
1117
01:06:48,041 --> 01:06:51,041
Oké, je hebt... je mobiele telefoon weggegooid.
1118
01:06:51,541 --> 01:06:53,666
Ja, natuurlijk.
1119
01:06:53,750 --> 01:06:57,208
- Oké, wat doen we nu?
- Ik weet het niet. Ik ben geen gids.
1120
01:06:57,291 --> 01:07:00,666
Als je ideeën hebt,
deel ze gerust, Conny.
1121
01:07:00,750 --> 01:07:03,750
Ja, ik dacht alleen dat je,
aangezien je een politieagent bent, misschien...
1122
01:07:03,833 --> 01:07:06,458
- We moeten een veilige plek vinden om naartoe te gaan.
- Mm-hmm.
1123
01:07:06,541 --> 01:07:08,875
We moeten eten,
slapen en Helena vermoorden.
1124
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
Ja, dat is goed.
1125
01:07:10,166 --> 01:07:12,666
Waarom heb je mij niet verteld
dat ze zich daar verstopte?
1126
01:07:12,750 --> 01:07:13,625
Ik heb geprobeerd het je te vertellen.
1127
01:07:13,708 --> 01:07:16,166
Het spijt me als ik gedrogeerd was,
maar het is de moeite waard om te vermelden
1128
01:07:16,250 --> 01:07:18,375
dat ik zojuist door de politie was neergeschoten.
1129
01:07:18,458 --> 01:07:20,666
- En jullie zijn de politie.
- Hm.
1130
01:07:21,666 --> 01:07:23,500
Hé, ik weet een plek
1131
01:07:23,583 --> 01:07:25,125
waar we ons vannacht konden verstoppen.
1132
01:07:25,208 --> 01:07:27,291
Het is eigenlijk een soort safehouse.
1133
01:07:27,375 --> 01:07:30,208
- Veilig huis?
- Veilig huis. Kom met me mee.
1134
01:07:32,291 --> 01:07:33,916
Zeg nooit meer "veilig huis".
1135
01:07:39,833 --> 01:07:42,666
Oké, kom op.
Ik verwacht goed nieuws, mensen.
1136
01:07:44,875 --> 01:07:47,375
Ze werden tegengehouden bij een wegversperring
aan de rand van het bos.
1137
01:07:47,458 --> 01:07:50,291
- Ja.
- Maakte een U-bocht en verdween.
1138
01:07:50,375 --> 01:07:52,708
Vertel je mij nu
dat dit verdomd goed nieuws is?
1139
01:07:52,791 --> 01:07:54,333
Nee, maar het is wel behoorlijk moeilijk geweest…
1140
01:07:54,416 --> 01:07:57,291
Ik ben in mijn schouder geschoten.
Dat was zwaar. Dat kan ik je vertellen.
1141
01:07:57,958 --> 01:07:59,916
Kom op! Mensen, vind ze!
1142
01:08:00,000 --> 01:08:02,333
Hallo? Met wie praat je?
Is er iemand daar?
1143
01:08:02,416 --> 01:08:03,750
Hallo, hallo, hallo?
1144
01:08:03,833 --> 01:08:05,625
Er is niet eens iemand
aan de lijn!
1145
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
Wat zijn jullie allemaal aan het doen?!
1146
01:08:08,166 --> 01:08:10,000
Vang ze! Hak, hak!
1147
01:08:10,083 --> 01:08:12,291
Ik wil weten waar ze zijn!
1148
01:08:18,666 --> 01:08:19,625
Knus.
1149
01:08:20,208 --> 01:08:21,708
Ja, dat zou kunnen.
1150
01:08:21,791 --> 01:08:23,875
Naar het Sint-Göranziekenhuis
1151
01:08:23,958 --> 01:08:27,125
waar de politie werd gewaarschuwd
voor een schietpartij rond 19:00 uur
1152
01:08:27,625 --> 01:08:31,291
De veroordeelde moordenaar Conrad Rundkvist
werd in het ziekenhuis behandeld
1153
01:08:31,375 --> 01:08:33,666
nadat hij was gearresteerd op het vliegveld van Arlanda.
1154
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Shit. Nu
kunnen mensen ons overal waar we gaan, identificeren.
1155
01:08:37,916 --> 01:08:41,291
{\an8}Rundkvist werd bij zijn ontsnapping geholpen
door politieagent Diana Wilson.
1156
01:08:41,375 --> 01:08:43,041
Bah. Waarom hebben ze die foto gekozen?
1157
01:08:43,125 --> 01:08:46,875
We moeten proberen om, eh... onze kleren te verwisselen
en ons haar te verven.
1158
01:08:46,958 --> 01:08:49,041
Zulke dingen.
1159
01:08:49,125 --> 01:08:52,250
We hebben gesproken met teamleider,
Helena Malm, die ook geblesseerd was.
1160
01:08:52,333 --> 01:08:55,708
Dit is gewoon triest.
We hebben hier te maken met een jonge vrouw.
1161
01:08:55,791 --> 01:08:57,208
Ik ken haar persoonlijk.
1162
01:08:57,291 --> 01:09:00,875
Ik had het moeten zien aankomen,
en dat is mijn schuld.
1163
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
{\an8}Alle waarschuwingssignalen waren er.
1164
01:09:03,000 --> 01:09:05,375
Emotioneel, impulsief…
1165
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
Ze is gewoon... Ik bedoel...
1166
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Zit er een kern van waarheid in wat ze zegt?
1167
01:09:10,625 --> 01:09:12,666
Wat? Nee, natuurlijk niet.
1168
01:09:12,750 --> 01:09:16,500
Ik denk dat wanneer mensen
iets over iemand zeggen, er vaak wel iets van waar is.
1169
01:09:16,583 --> 01:09:19,583
- Zet de tv uit!
- …het was mijn verantwoordelijkheid om…
1170
01:09:19,666 --> 01:09:21,208
Oh, je bloedt.
1171
01:09:21,958 --> 01:09:24,083
Autoriteiten zoeken hulp
van het publiek
1172
01:09:24,166 --> 01:09:26,625
en het benadrukken van het belang van voorzichtigheid,
1173
01:09:26,708 --> 01:09:30,166
omdat de verdachten
als gewapend en gevaarlijk worden beschouwd
1174
01:09:33,833 --> 01:09:37,750
Deze doekjes zijn
speciaal bedoeld voor gebruik op LED-schermen.
1175
01:09:37,833 --> 01:09:39,333
Maar misschien is dat wel oké.
1176
01:09:41,291 --> 01:09:43,041
Alles is nu zo vanzelfsprekend.
1177
01:09:43,125 --> 01:09:45,208
Het was niet Luka die de cocaïne nam.
1178
01:09:45,291 --> 01:09:46,625
Het was Helena.
1179
01:09:47,125 --> 01:09:50,250
Luka zag haar en filmde haar.
Daarom vermoordde ze hem.
1180
01:09:50,333 --> 01:09:53,916
Zouden er misschien giftige stoffen in zitten ?
1181
01:09:54,000 --> 01:09:56,250
Verdomme, Conny, we hebben die video echt nodig.
1182
01:10:02,333 --> 01:10:03,666
Het is nu schoon.
1183
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Ja.
1184
01:10:05,541 --> 01:10:07,875
Bedankt.
1185
01:10:12,541 --> 01:10:14,708
Goedemorgen.
1186
01:10:17,916 --> 01:10:21,083
Ik hoop dat je geen oog dicht hebt gedaan,
want onze doelen in ieder geval niet.
1187
01:10:21,166 --> 01:10:22,708
Dat kan ik u verzekeren.
1188
01:10:26,166 --> 01:10:27,041
Staat?
1189
01:10:27,125 --> 01:10:30,333
We hebben wat informatie ontvangen,
maar we hebben nog geen vooruitgang geboekt.
1190
01:10:30,833 --> 01:10:33,208
Heb je helemaal geen vooruitgang geboekt?
1191
01:10:33,291 --> 01:10:37,166
Dat is echt indrukwekkend,
gezien... de hoeveelheid...
1192
01:10:40,125 --> 01:10:41,750
Eh, ik moet gaan.
1193
01:10:42,333 --> 01:10:45,083
Uh, dus houd die gedachte vast.
Blijf werken. Blijf werken.
1194
01:10:52,166 --> 01:10:54,833
- Goedemorgen.
- Goedemorgen.
1195
01:10:55,875 --> 01:10:59,208
- Mooi pak heb je aan.
- Dank je. Het is van mijn baas.
1196
01:10:59,291 --> 01:11:03,125
En hij is er over een half uurtje,
dus we moeten gaan.
1197
01:11:03,208 --> 01:11:06,791
- Wat doe je daar?
- Mensen herkennen ons niet.
1198
01:11:09,333 --> 01:11:11,250
- Oh.
- Ja.
1199
01:11:11,333 --> 01:11:13,791
Wat heb je met je, eh, wenkbrauwen gedaan?
1200
01:11:13,875 --> 01:11:18,083
Dit is absoluut de beste manier
om je uiterlijk compleet te veranderen.
1201
01:11:18,166 --> 01:11:20,041
- Oké.
- Wat?
1202
01:11:20,541 --> 01:11:22,500
Ziet het er heel raar uit, of niet?
1203
01:11:23,500 --> 01:11:26,833
Nee, het... het ziet er... uh, geweldig uit.
Of behoorlijk goed.
1204
01:11:27,500 --> 01:11:29,458
Het lijkt alsof je voorhoofd naar beneden loopt,
1205
01:11:29,541 --> 01:11:31,500
of veel verder
dan voorheen.
1206
01:11:31,583 --> 01:11:33,625
Het is goed. Niemand zal je herkennen,
tenminste.
1207
01:11:33,708 --> 01:11:35,166
- Geweldig.
- Hmm.
1208
01:11:35,250 --> 01:11:38,083
- Omdat ik dacht dat als je dat wilde--
- Nee.
1209
01:11:45,375 --> 01:11:48,708
- Wat?
- Ik denk dat ik wel een idee heb.
1210
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
Is hij er al? We moeten gaan.
1211
01:11:52,583 --> 01:11:53,583
Ja.
1212
01:11:54,375 --> 01:11:57,416
Maar dit idee heeft toch
niets met mijn wenkbrauwen te maken?
1213
01:11:57,500 --> 01:11:59,333
- Dat zullen we zien.
- Hallo?
1214
01:11:59,416 --> 01:12:00,791
Is er iemand hier?
1215
01:12:15,208 --> 01:12:18,583
- Laten we eens kijken.
- Weet je het zeker?
1216
01:12:18,666 --> 01:12:20,583
Nou, een van de coole functies
van deze televisie
1217
01:12:20,666 --> 01:12:24,416
is dat het is uitgerust met een harde schijf
met een capaciteit van één terabyte
1218
01:12:24,500 --> 01:12:27,625
en kan kopieën opslaan
van alles wat gestreamd wordt.
1219
01:12:27,708 --> 01:12:31,041
Dit betekent dat u
zoveel content kunt uploaden als u wilt.
1220
01:12:31,125 --> 01:12:34,041
En er is nog steeds genoeg ruimte
om er nog meer te downloaden--
1221
01:12:34,125 --> 01:12:35,041
Connie?
1222
01:12:36,375 --> 01:12:38,958
- Je hoeft mij de tv niet te verkopen.
- Juist. Natuurlijk.
1223
01:12:44,125 --> 01:12:45,625
Neem het. Neem de spullen.
1224
01:12:45,708 --> 01:12:46,791
Niet schieten.
1225
01:12:52,291 --> 01:12:55,625
- Daar is ze. Kijk.
- Dit is volkomen gestoord.
1226
01:12:55,708 --> 01:12:56,791
Oh shit!
1227
01:12:56,875 --> 01:12:58,916
Ze gaat hier verdomme voor onder de pannen.
1228
01:12:59,500 --> 01:13:01,625
Oké. Zet de video over.
1229
01:13:04,208 --> 01:13:06,916
- Waarop?
- Ik bedoel, kun je niet gewoon, eh...
1230
01:13:07,416 --> 01:13:09,750
Nou ja… eruit halen of zo?
1231
01:13:09,833 --> 01:13:11,708
Nou ja, het staat op de harde schijf
1232
01:13:11,791 --> 01:13:15,125
die in de televisie is geïntegreerd,
samen met printplaten
1233
01:13:15,208 --> 01:13:16,166
en andere componenten.
1234
01:13:16,250 --> 01:13:18,541
Ik vrees dat ik het niet zomaar kan verwijderen.
1235
01:13:19,583 --> 01:13:22,208
Oké. Wat dacht je ervan om de tv op te nemen?
1236
01:13:22,291 --> 01:13:24,500
- Is dat beter?
- Ik heb geen mobiele telefoon.
1237
01:13:26,000 --> 01:13:29,708
En je was voorzichtig genoeg
om ook van de jouwe af te komen. Dus…
1238
01:13:29,791 --> 01:13:31,375
- Hm?
- Hm.
1239
01:13:33,166 --> 01:13:34,541
Wat doen we dan wel?
1240
01:13:39,083 --> 01:13:41,916
- Oké. Laat mij het woord voeren.
- Maar het is mijn advocaat.
1241
01:13:42,791 --> 01:13:44,333
Hoi.
1242
01:13:44,416 --> 01:13:46,208
Is Hans Innerman hier?
1243
01:13:46,708 --> 01:13:48,833
Eh... dat is hij niet.
1244
01:13:48,916 --> 01:13:50,625
Ik vrees dat hij de hele dag weg is.
1245
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
Weet je waar?
1246
01:13:52,125 --> 01:13:55,625
- Ja, dat doe ik, maar dat kan ik niet zeggen.
- Kunt u hem misschien bellen?
1247
01:13:55,708 --> 01:13:57,833
Ik kan zijn nummer niet geven
zonder dat hij erom vraagt.
1248
01:13:57,916 --> 01:14:00,416
- Sorry.
- Wat doe je in hemelsnaam?
1249
01:14:00,500 --> 01:14:03,250
Rux Hotel. Daar. Was dat zo moeilijk?
1250
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Daar is hij. Hasse!
1251
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Hasse!
- Conny.
1252
01:14:14,833 --> 01:14:16,125
Kom op.
1253
01:14:18,458 --> 01:14:19,875
Maar zo is Helena.
1254
01:14:23,083 --> 01:14:24,458
Zie je de tas?
1255
01:14:25,583 --> 01:14:27,666
Dit is dus mijn toegewezen advocaat.
1256
01:14:27,750 --> 01:14:31,375
Dat is nu volkomen logisch.
Ik begrijp waarom mijn beroep is afgewezen.
1257
01:14:31,458 --> 01:14:34,166
- Wat een klootzak.
- Blijf gewoon gefocust.
1258
01:14:34,250 --> 01:14:36,166
- Au.
- Het spijt me.
1259
01:14:37,125 --> 01:14:39,041
Ze verkopen dat spul.
1260
01:14:39,125 --> 01:14:40,583
Weet je het zeker?
1261
01:14:40,666 --> 01:14:43,333
Nee, maar we gaan het ontdekken.
Kom op!
1262
01:14:53,916 --> 01:14:55,041
Tiende verdieping.
1263
01:15:01,541 --> 01:15:04,500
Dus, Hasse en Helena.
Ik snap het echt niet.
1264
01:15:05,750 --> 01:15:07,000
Hasse is advocaat.
1265
01:15:07,083 --> 01:15:08,791
Helena is een politieagent.
1266
01:15:08,875 --> 01:15:11,625
Hij verraadt zijn criminele cliënten
en zij zorgt ervoor dat ze worden gearresteerd.
1267
01:15:11,708 --> 01:15:14,000
- Ja, maar...
- Ze kunnen er zo binnenwandelen en het stelen.
1268
01:15:14,083 --> 01:15:15,375
En wat kunnen criminelen doen?
1269
01:15:15,458 --> 01:15:19,041
De politie bellen en zeggen dat er
30 kilo cocaïne is gestolen?
1270
01:15:19,125 --> 01:15:20,041
Ze zijn slim.
1271
01:15:20,125 --> 01:15:21,541
Je bedoelt dat ze dood zijn.
1272
01:15:27,208 --> 01:15:28,208
1001.
1273
01:15:28,291 --> 01:15:30,541
Oké. Nu hebben we alleen nog een sleutelkaart nodig.
1274
01:15:33,375 --> 01:15:35,833
- Kom op.
- Wat doen we nu?
1275
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Hij heeft een sleutelkaart. Ik zal hem pakken.
1276
01:15:37,875 --> 01:15:39,500
Snatch? Hoe gaan we dat doen?
1277
01:15:39,583 --> 01:15:42,125
- Ik weet het niet, Conny. We improviseren wel.
- Nee, maar wacht.
1278
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
- Pardon?
- Ja?
1279
01:15:44,375 --> 01:15:45,958
Hé, hallo…
1280
01:15:46,666 --> 01:15:49,708
- Wij willen graag weten waar het--
- Het ontbijtbuffet is.
1281
01:15:50,291 --> 01:15:52,375
Het is vanmorgen een paar uur geleden gesloten.
1282
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
Ja. Dat weten we, maar ik wil eigenlijk weten
of het keto is.
1283
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Pardon?
1284
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
Keto. Weet jij wat keto is?
1285
01:15:59,125 --> 01:16:01,666
- Wat is er met je wenkbrauwen gebeurd?
- Uh… Uh…
1286
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
Eh, mijn man
1287
01:16:03,791 --> 01:16:05,333
een glas wijn gedronken.
1288
01:16:05,416 --> 01:16:08,833
Precies. Het is fijn om
een glas wijn te drinken bij de lunch.
1289
01:16:08,916 --> 01:16:11,000
Keto betekent dat je geen koolhydraten eet.
1290
01:16:11,541 --> 01:16:14,416
Oh, oké. Nou, het is een buffet.
Je mag kiezen wat je wilt.
1291
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Ik neem aan dat jullie
wel eens een buffet hebben geprobeerd?
1292
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Ja, ongeveer vier keer.
1293
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
Wat ben je aan het doen?
1294
01:16:20,833 --> 01:16:22,166
Vier keer!
1295
01:16:22,250 --> 01:16:24,250
- Wat doe je?
- Ze is erg fysiek.
1296
01:16:24,333 --> 01:16:26,500
- Ja. Ik zie het.
- Mm-hmm.
1297
01:16:26,583 --> 01:16:31,708
Klopt. Ik, uh... werd betrapt
op je liftkaart.
1298
01:16:31,791 --> 01:16:33,125
Mm-hmm.
1299
01:16:34,625 --> 01:16:35,833
Ja.
1300
01:16:35,916 --> 01:16:37,916
Eh, ik moet nu gaan.
1301
01:16:38,541 --> 01:16:41,041
Je bent grappig,
maar je bent niet goed bij je hoofd.
1302
01:16:41,125 --> 01:16:42,041
- Mm-hmm.
- Juist.
1303
01:16:42,125 --> 01:16:43,666
- Pas op jezelf.
- Doei.
1304
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
"Keto"? Wat dacht je?
1305
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
Geef je mij de schuld?
Wat was er met die mans wangen aan de hand?
1306
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Weet je dat ze er nu mee wegkomen ?
1307
01:16:50,541 --> 01:16:54,250
Dat weet ik. Bedankt.
Dus wat moeten we nu doen?
1308
01:17:08,041 --> 01:17:09,458
Het is zo spannend.
1309
01:17:14,583 --> 01:17:15,541
Oké.
1310
01:17:15,625 --> 01:17:17,916
- Ga jij maar naar binnen. Ik houd de tv in de gaten.
- Of jij gaat naar binnen.
1311
01:17:18,000 --> 01:17:20,125
Wil je ons speciale moment verpesten?
1312
01:17:21,000 --> 01:17:23,166
Nee. Oké, ik ga naar binnen.
1313
01:17:23,250 --> 01:17:24,166
Goed, ga.
1314
01:17:32,500 --> 01:17:34,000
Ja, ja, ja.
1315
01:17:34,708 --> 01:17:35,916
Ja.
1316
01:17:41,250 --> 01:17:44,416
Dus ik dacht
dat het beter zou zijn met een…
1317
01:17:45,500 --> 01:17:47,333
dit keer een mooier uitzicht.
1318
01:17:48,041 --> 01:17:49,250
Ik ben het met je eens.
1319
01:17:50,291 --> 01:17:52,666
Ik denk dat je, zoals altijd , blij zult zijn .
1320
01:17:53,500 --> 01:17:56,291
Alles is, eh, in orde.
1321
01:17:59,583 --> 01:18:02,125
- Oké, wat zag je?
- Ja. Ze zijn er. Ik zag ze.
1322
01:18:02,208 --> 01:18:03,791
Er is een uitverkoop gaande.
1323
01:18:03,875 --> 01:18:07,083
Weet je wel, zakken vol...
drugs, geld en een koper.
1324
01:18:07,166 --> 01:18:09,375
Goed. Tijd om de staart te activeren.
1325
01:18:09,875 --> 01:18:11,083
"De staart activeren"?
1326
01:18:11,166 --> 01:18:13,708
Ja. Misschien laat iemand de politie
weten dat we er zijn.
1327
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Hoi. Eh, mijn moeder zei
dat jullie een zwembad hebben.
1328
01:18:16,625 --> 01:18:19,291
- Ja. Op de derde--
- Pardon. Sorry.
1329
01:18:19,375 --> 01:18:20,625
- Wat ben je aan het doen?
- Hallo.
1330
01:18:20,708 --> 01:18:22,708
- Geef me twee seconden.
- Mam!
1331
01:18:22,791 --> 01:18:23,791
Hoi?
1332
01:18:24,458 --> 01:18:25,500
Wij zijn het.
1333
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- Wat?
- Wij worden gezocht. Bel de politie.
1334
01:18:31,541 --> 01:18:33,208
- Oké.
- Heb je het nieuws niet gezien?
1335
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Nee, ik heb het nieuws eigenlijk niet.
1336
01:18:35,125 --> 01:18:36,916
Wat? Je hebt niet…?
1337
01:18:37,625 --> 01:18:40,000
- Wij zijn moordenaars.
- Ja.
1338
01:18:40,666 --> 01:18:42,208
- Jullie zijn moordenaars?
- Dat is waar.
1339
01:18:42,291 --> 01:18:44,416
Wij zijn moordenaars. Bel de politie. Nu.
1340
01:18:44,500 --> 01:18:45,916
Ja, dat doe ik niet.
1341
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
Oké. Laten we dit dan doen.
1342
01:18:47,458 --> 01:18:49,166
- Stop! Doe niet--
- Stil.
1343
01:18:51,291 --> 01:18:52,333
Eh…
1344
01:18:53,375 --> 01:18:55,666
Eh…
1345
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
112-melding.
Wat is uw noodgeval?
1346
01:19:00,541 --> 01:19:01,666
Hotel Rux!
1347
01:19:07,333 --> 01:19:09,041
Waar is Helena in godsnaam?
1348
01:19:09,125 --> 01:19:11,458
Alle auto's naar het Rux Hotel!
1349
01:19:11,541 --> 01:19:13,416
Hier is auto 71-90.
1350
01:19:13,500 --> 01:19:14,666
Kopieer dat.
1351
01:19:16,083 --> 01:19:18,708
Oké. Nu weet je waar we heen gaan.
1352
01:19:21,666 --> 01:19:25,583
U zult zien dat
de kwaliteit hetzelfde is als altijd.
1353
01:19:25,666 --> 01:19:26,625
Natuurlijk.
1354
01:19:26,708 --> 01:19:28,416
En je zult zien dat het…
1355
01:19:28,500 --> 01:19:31,333
Zuiverheid is… is hetzelfde…
1356
01:19:31,416 --> 01:19:33,875
- Zelfde niveau. Dus we hebben niet gedaan...
- Pardon.
1357
01:19:33,958 --> 01:19:36,250
Voel je… voel je vrij om, uh… om…
1358
01:19:36,333 --> 01:19:39,083
- Ja?
- Helena? We hebben Conny en Diana gevonden.
1359
01:19:39,166 --> 01:19:42,291
Oké. Ik ben blij dat te horen.
Waar zijn ze?
1360
01:19:42,375 --> 01:19:43,708
Rux Hotel.
1361
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
We zijn nu onderweg. Waar ben je?
1362
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
…met de tassen.
1363
01:19:50,125 --> 01:19:51,000
Hallo?
1364
01:19:51,500 --> 01:19:53,083
Ja, ik ben in de buurt.
1365
01:19:53,166 --> 01:19:55,916
Dus ik denk dat we elkaar kunnen ontmoeten…
1366
01:19:56,583 --> 01:19:58,333
- We kunnen elkaar daar ontmoeten.
- Hallo?
1367
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
- Is er iets mis?
- Nee.
1368
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- Nee.
- Niets.
1369
01:20:03,250 --> 01:20:07,958
Ik moet even een klein dingetje repareren
en dan ben ik weer terug.
1370
01:20:08,041 --> 01:20:09,458
Binnenkort. Ja.
1371
01:20:10,333 --> 01:20:12,125
Oké. Ja.
1372
01:20:12,208 --> 01:20:16,666
Iets privés, denk ik,
met haar vriendin of zoiets.
1373
01:20:16,750 --> 01:20:18,083
Dus voel je vrij…
1374
01:20:21,541 --> 01:20:23,958
Ja. Daar zijn ze.
Ik zei toch dat het zou werken.
1375
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
Stoppen! Stoppen!
1376
01:20:26,916 --> 01:20:27,750
Ze zijn hier!
1377
01:20:27,833 --> 01:20:28,875
Ons werd verteld dat--
1378
01:20:28,958 --> 01:20:30,833
Nee, nieuwe informatie.
Je moet mij volgen.
1379
01:20:30,916 --> 01:20:33,000
Ze zijn daar. Kom op!
1380
01:20:34,625 --> 01:20:36,083
Nee, nee, nee, nee. Wat de f--
1381
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Ze leidt ze weg.
1382
01:20:40,791 --> 01:20:42,000
Daar is Josef.
1383
01:20:42,083 --> 01:20:44,416
- Laten we de tv maar naar hem toe brengen.
- Ja.
1384
01:20:51,250 --> 01:20:52,916
Hmmm.
1385
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
Dus.
1386
01:20:54,958 --> 01:20:56,750
Het geld?
1387
01:20:56,833 --> 01:20:58,750
- Geld.
- Ja.
1388
01:21:06,333 --> 01:21:09,458
Ik vind het erg leuk om
huishoudelijke elektronica met je mee te nemen.
1389
01:21:09,541 --> 01:21:11,833
Dat is lief van je om te zeggen.
1390
01:21:11,916 --> 01:21:13,416
Eh, ja.
1391
01:21:13,500 --> 01:21:15,250
- Ik denk--
- Een beetje raar ook.
1392
01:21:24,666 --> 01:21:26,875
- Nee!
- Verdomme!
1393
01:21:26,958 --> 01:21:28,625
Beweging!
1394
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Jij! Jij bent mij 50 miljoen schuldig!
1395
01:21:31,375 --> 01:21:32,708
Waar zijn ze?
1396
01:21:32,791 --> 01:21:34,833
Ze hadden hier moeten zijn.
1397
01:21:34,916 --> 01:21:37,666
Oké. Ik denk dat we
een paar verdiepingen omhoog moeten.
1398
01:21:38,375 --> 01:21:40,500
- Dat lijkt erop, daar.
- Wat?
1399
01:21:40,583 --> 01:21:43,416
Nee, ik vind niet dat ze op hen lijken.
1400
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- Zij zijn het. Kom op!
- Jorma!
1401
01:21:46,375 --> 01:21:48,208
Wat bedoel je met "kalmeren"? Wat?
1402
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
Je hebt alles verpest!
1403
01:21:49,958 --> 01:21:53,416
Norinder is weg.
Hij was als een vader voor mij.
1404
01:21:53,500 --> 01:21:55,958
Geen haast, maar kunnen we gewoon…
1405
01:21:57,083 --> 01:21:58,791
…een beetje opschieten? Ik kan gewoon--
1406
01:21:58,875 --> 01:21:59,916
Stil.
1407
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
Ja.
1408
01:22:02,625 --> 01:22:04,333
Ophalen!
1409
01:22:04,416 --> 01:22:06,958
Zoals je waarschijnlijk wel weet, ben ik geen piloot.
Ik moest splitsen.
1410
01:22:07,041 --> 01:22:09,416
Maar ik beloof je dat
ik je het geld zo snel mogelijk zal bezorgen.
1411
01:22:09,500 --> 01:22:10,625
Je liegt!
1412
01:22:10,708 --> 01:22:12,750
Politie!
1413
01:22:13,250 --> 01:22:14,916
- Laat het pistool vallen!
- Laat je wapen vallen!
1414
01:22:15,000 --> 01:22:16,708
- Op de grond!
- Handen!
1415
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
Schiet terug!
1416
01:22:21,500 --> 01:22:22,833
Zoek dekking!
1417
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
Zoek dekking!
1418
01:22:25,583 --> 01:22:27,375
- Schiet terug!
- Verdomme, hij ontsnapt!
1419
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
Geweldig.
1420
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
Dus, uh... leuk om zaken met je te doen.
1421
01:22:35,625 --> 01:22:36,750
Oh mijn God.
1422
01:22:36,833 --> 01:22:39,958
- Oké. Oké, dit is niet goed.
- Nee, dat is het niet.
1423
01:22:40,041 --> 01:22:41,500
De tv is weg.
1424
01:22:42,000 --> 01:22:45,250
De staart ging de verkeerde kant op.
Ze komen er fucking mee weg.
1425
01:22:48,083 --> 01:22:50,958
- Weet je wat? Hasse komt niet weg.
- Conny.
1426
01:22:53,916 --> 01:22:56,000
Wat?
1427
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
Connie!
1428
01:22:59,125 --> 01:23:01,708
Eh... ik ga het even controleren, eh...
1429
01:23:04,708 --> 01:23:06,916
Kom op.
1430
01:23:07,625 --> 01:23:08,666
Ah.
1431
01:23:12,041 --> 01:23:14,791
Pardon. Hallo nogmaals.
Sorry. Ik moet hier even over het hek springen.
1432
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
Ga opzij. Alstublieft.
1433
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
- Hoi.
- Verdachte gespot.
1434
01:23:17,208 --> 01:23:18,958
- Ren niet weg!
- Conny!
1435
01:23:19,041 --> 01:23:19,958
Komst!
1436
01:23:20,041 --> 01:23:21,708
Alsjeblieft. Kun je opzij? Dank je wel.
1437
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
Jezus Christus!
1438
01:23:25,541 --> 01:23:27,291
Politie!
1439
01:23:27,375 --> 01:23:29,250
- Niet schieten!
- Op de grond. Draaien!
1440
01:23:29,333 --> 01:23:30,625
- Draai je om!
- Oké!
1441
01:23:30,708 --> 01:23:32,000
Tegen de muur!
1442
01:23:32,083 --> 01:23:33,875
- Je handen!
- Pak ze!
1443
01:23:33,958 --> 01:23:35,875
- Josef! Perfect!
- We zijn vrij!
1444
01:23:35,958 --> 01:23:37,291
Jij bent de staart, Josef.
1445
01:23:37,375 --> 01:23:39,708
Wij zijn degenen die hebben gebeld,
want... het is Helena!
1446
01:23:39,791 --> 01:23:41,208
Snap jij ze?
1447
01:23:41,291 --> 01:23:42,291
Begrijpen?
1448
01:23:42,375 --> 01:23:44,166
Ik heb bewijs van wat ik zeg op tv.
1449
01:23:44,250 --> 01:23:48,541
Een video die met een telefoon is opgenomen,
maar je moet me geloven. Josef?
1450
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Zeg ze dat ze mij moeten laten gaan.
1451
01:23:51,916 --> 01:23:53,541
Jozef!
1452
01:23:57,625 --> 01:23:59,083
Ik zei toch dat je moest stoppen!
1453
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
Haat, stop!
1454
01:24:03,625 --> 01:24:04,625
Hass!
1455
01:24:10,416 --> 01:24:11,375
Wachten!
1456
01:24:12,291 --> 01:24:13,125
Beweging!
1457
01:24:13,208 --> 01:24:14,333
Ga weg hier!
1458
01:24:23,541 --> 01:24:25,750
Niet de kruiwagen! Fuck! Niet doen!
1459
01:24:29,000 --> 01:24:30,750
Conny! Conny!
1460
01:24:30,833 --> 01:24:33,166
Laat los! Laat los!
1461
01:24:34,166 --> 01:24:36,458
Ben je het kwijt?
Wat doe je in godsnaam? Je kunt niet...
1462
01:24:44,208 --> 01:24:45,833
Kom op, Conny. Wacht.
1463
01:24:45,916 --> 01:24:47,500
Wacht, wacht! Wacht, wacht!
1464
01:24:50,833 --> 01:24:53,458
Oké, klootzak.
1465
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Dat is genoeg.
1466
01:24:57,166 --> 01:25:00,041
- Het spel is afgelopen.
- Wat bedoel je met "het spel is afgelopen"?
1467
01:25:00,125 --> 01:25:03,541
Ja, dat was een beetje flauw,
maar ik weet zeker dat je wel weet wat ik bedoel.
1468
01:25:04,166 --> 01:25:05,291
Je had moeten…
1469
01:25:08,125 --> 01:25:09,916
…bleef in de fucking gevangenis!
1470
01:25:12,166 --> 01:25:13,791
Ik ga nu verdwijnen.
1471
01:25:16,666 --> 01:25:18,333
En we zullen elkaar niet meer zien.
1472
01:25:21,458 --> 01:25:22,750
Je hebt verloren, Conny.
1473
01:25:23,250 --> 01:25:25,041
En ik ben uiteraard de grote winnaar.
1474
01:25:25,125 --> 01:25:27,250
Geweer!
1475
01:25:27,333 --> 01:25:30,250
Op de vloer!
Op de vloer! Handen op je rug!
1476
01:25:30,333 --> 01:25:31,958
- Laat het wapen vallen.
- Stop met je te verzetten!
1477
01:25:32,041 --> 01:25:36,041
Laat me los! Laat me los!
Ik ben advocaat, verdomme.
1478
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Connie!
1479
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
- Mijn God.
- Nu staan we quitte.
1480
01:26:11,416 --> 01:26:13,333
Luister naar mij! Wat was dat?
1481
01:26:13,833 --> 01:26:16,125
- Wat ben jij een klootzak.
- Ik doe mijn werk. Stil.
1482
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
- Weet je dat?
- Nee.
1483
01:26:18,166 --> 01:26:20,416
- Denk je dat ik dit gedaan heb?
- Maakt niet uit.
1484
01:26:21,250 --> 01:26:24,375
- Goed gedaan, Jorma. Goed werk. Laten we gaan.
- Helena?
1485
01:26:24,458 --> 01:26:27,000
Ik heb bewijs. Ik weet alles.
Begrijp je het?
1486
01:26:27,083 --> 01:26:28,791
Ik weet wat je gedaan hebt. Iedereen zal het zien--
1487
01:26:35,875 --> 01:26:38,333
- Ben je gek geworden? Wat?
- Wat?
1488
01:26:38,416 --> 01:26:42,500
- Wat doe je?
- Nou, ik heb haar gewoon een beetje... getaserd.
1489
01:26:42,583 --> 01:26:47,250
- Ik bedoel, dit is serieus...
- Nee, het is... nou ja, je hebt... je hebt gelijk.
1490
01:26:47,333 --> 01:26:51,708
Maar ze is een... politiemoordenaar.
1491
01:26:51,791 --> 01:26:52,625
Ik kan er niets aan doen.
1492
01:26:52,708 --> 01:26:54,916
Ik neem het persoonlijk, op de een of andere manier. Het is…
1493
01:26:55,000 --> 01:26:56,166
Wat denk je?
1494
01:26:56,250 --> 01:26:59,416
Op dit moment, helemaal niks.
Ik wacht op de lift.
1495
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
SERVERKAMER
1496
01:27:15,875 --> 01:27:19,416
- Heb je je keto maaltijd ding gevonden?
- Wat? Nee. Nog niet.
1497
01:27:19,916 --> 01:27:23,208
Oh, je zei "keto."
Ja, ja. Dat deed ik. Ik zit nu echt vol.
1498
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
Wat ben je aan het doen?
1499
01:27:25,541 --> 01:27:28,791
Ik moet gewoon...iets doen.
1500
01:27:28,875 --> 01:27:32,083
Het duurt twee minuten. Is dat oké?
1501
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
Ja. Oké.
1502
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Ja hoor. Perfect.
1503
01:27:36,000 --> 01:27:37,291
Hallo?
1504
01:27:37,375 --> 01:27:39,500
Jij mag daar niet zijn! Hallo?
1505
01:27:39,583 --> 01:27:42,000
Negeer haar. Ze is dom.
1506
01:27:44,291 --> 01:27:46,666
Eh... ze is zwaar.
1507
01:27:47,458 --> 01:27:51,000
Hé, zou je mij willen helpen
de televisie daar op te tillen?
1508
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Laten we dit doen.
- Ja?
1509
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
Wat doe je? Kom eruit.
1510
01:27:55,291 --> 01:27:57,458
- Waar is de lift?
- Kom daar uit!
1511
01:27:57,541 --> 01:27:59,583
Lift… Ah.
1512
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
Wat ben je aan het doen?
1513
01:28:03,458 --> 01:28:05,708
Nou, het is een lang verhaal, maar
1514
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
Ik werk bij Elgiganten.
1515
01:28:08,083 --> 01:28:10,875
Arm ding. Ik heb medelijden met haar. Dit wordt niet leuk.
1516
01:28:11,375 --> 01:28:14,750
Een veroordeelde vrijlaten, moord, drugsverkoop…
1517
01:28:14,833 --> 01:28:17,541
- Diana vertelde me een aantal dingen.
- Ik kan het me voorstellen. Ze was wanhopig.
1518
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Het ging over jou, Helena.
1519
01:28:21,666 --> 01:28:23,333
Daar gaan we.
1520
01:28:24,250 --> 01:28:26,750
Ik heb
geen idee wat je doet, maar...
1521
01:28:26,833 --> 01:28:28,958
- Het ziet er verdomd cool uit.
- Ja.
1522
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
Doe de deur open!
Dit is de politie!
1523
01:28:35,458 --> 01:28:37,208
Maak je geen zorgen. Ik ben bij je.
1524
01:28:37,291 --> 01:28:38,416
Goed.
1525
01:28:39,208 --> 01:28:40,541
Doe de deur open!
1526
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
- Doe de deur open!
- Ik hou ervan.
1527
01:28:45,583 --> 01:28:48,500
Neem het. Neem de spullen.
1528
01:28:49,208 --> 01:28:51,250
Je moet de deur opentrappen.
1529
01:28:51,333 --> 01:28:53,083
Niet schieten.
1530
01:28:53,583 --> 01:28:56,000
- Zal ik dat doen?
- Ja, dat is een manier om het te doen.
1531
01:28:58,083 --> 01:29:00,750
- Politie, ga nu liggen!
- Bijna klaar. Geef me even.
1532
01:29:05,125 --> 01:29:06,041
Oh shit.
1533
01:29:06,541 --> 01:29:07,625
Meneer.
1534
01:29:07,708 --> 01:29:09,041
Meneer, ik ben hier. Josef.
1535
01:29:09,125 --> 01:29:13,083
Ga liggen!
Ga nu liggen! Liggen! Je bent gearresteerd!
1536
01:29:13,166 --> 01:29:15,583
Kijk naar mij. Kijk naar mij. Josef.
1537
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Ik hou van je.
- Hou je bek.
1538
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
Jozef.
1539
01:29:23,500 --> 01:29:26,083
- Ik wil je niet horen.
- We praten er later over.
1540
01:29:26,166 --> 01:29:28,833
Dan regelen we alles.
Het komt goed.
1541
01:29:28,916 --> 01:29:29,833
Sta op.
1542
01:29:29,916 --> 01:29:31,875
- Ik ben het met hem eens, jongens.
- Dat mag je zelf weten.
1543
01:29:31,958 --> 01:29:34,791
Dit is 9270.
Kun je dat herhalen?
1544
01:29:34,875 --> 01:29:37,125
Helena Malm, gearresteerd?
1545
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Ja, 7080, over.
Dat klopt.
1546
01:29:39,666 --> 01:29:42,875
Helena Malm is onze hoofdverdachte
en is onschadelijk gemaakt.
1547
01:29:48,083 --> 01:29:50,791
Pas op, ik ben gewond. Snap je het niet?
1548
01:29:50,875 --> 01:29:53,000
Pas op. Au! Ik kan zelf lopen.
1549
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
Jozef!
1550
01:29:54,125 --> 01:29:55,833
- Josef!
- Wees stil.
1551
01:29:55,916 --> 01:29:57,291
Jozef!
1552
01:29:57,791 --> 01:29:59,083
Praat niet met haar.
1553
01:30:03,083 --> 01:30:04,250
- Hoi.
- Hoi.
1554
01:30:04,333 --> 01:30:06,166
- Hoe gaat het met je?
- Goed.
1555
01:30:07,333 --> 01:30:10,083
Ik had naar je moeten luisteren.
1556
01:30:10,833 --> 01:30:12,416
Dat had je wel moeten doen.
1557
01:30:26,458 --> 01:30:28,291
- Kom op.
- Ja. Ja. Ja.
1558
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
Er is nieuwe informatie opgedoken.
Laten we hem er maar even bijhalen.
1559
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
GEVANGENIS
1560
01:30:58,666 --> 01:30:59,500
Kijk!
1561
01:31:00,458 --> 01:31:02,833
Een paard. Het komt deze kant op.
1562
01:31:08,750 --> 01:31:10,833
Julia, is dat je vader?
1563
01:31:11,583 --> 01:31:13,833
- Dat denk ik wel.
- Waarom stopt het niet?
1564
01:31:14,333 --> 01:31:15,875
Pas op!
1565
01:31:15,958 --> 01:31:17,833
Ga uit de weg!
1566
01:31:18,875 --> 01:31:20,500
Julia, ik snap het!
1567
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
- Pap, spring eraf!
- Stop!
1568
01:31:25,833 --> 01:31:26,708
Au!
1569
01:31:30,000 --> 01:31:31,666
Heb jij het paard gekocht?
1570
01:31:31,750 --> 01:31:34,750
Nee,
ik heb hem gewoon van een vriend geleend.
1571
01:31:34,833 --> 01:31:35,791
Daar.
1572
01:31:35,875 --> 01:31:37,250
POLITIE
1573
01:31:38,666 --> 01:31:40,041
- Bedankt.
- Mm.
1574
01:31:42,500 --> 01:31:46,166
- Julia, schiet op.
- Wacht. Ik kom eraan. Ik wil ook meedoen.
1575
01:31:46,250 --> 01:31:48,583
Papa zei dat zijn onderrug
een beetje pijn deed,
1576
01:31:48,666 --> 01:31:49,875
maar verder is hij oké.
1577
01:31:49,958 --> 01:31:51,208
Kijk eens wat ik gevonden heb!
1578
01:31:53,000 --> 01:31:56,500
- Dat ging... nou ja.
- Ja, dat denk ik ook.
1579
01:31:56,583 --> 01:31:58,541
♪ Ik kan dit gevoel niet stoppen ♪
1580
01:31:59,708 --> 01:32:02,500
♪ Diep van binnen in mij ♪
1581
01:32:04,083 --> 01:32:06,083
♪ Meisje, je realiseert je het gewoon niet... ♪
1582
01:32:06,166 --> 01:32:07,791
- Wat is er aan de hand?
- Dat was roekeloos.
1583
01:32:07,875 --> 01:32:09,250
- Wat?
- Ben je helemaal gek geworden?
1584
01:32:09,333 --> 01:32:11,583
Op zo'n paard rijden en
bijna onze kinderen overrijden?
1585
01:32:11,666 --> 01:32:12,625
Je bent boos--
1586
01:32:12,708 --> 01:32:14,541
Als je niet kunt paardrijden,
ga dan niet op een paard zitten.
1587
01:32:14,625 --> 01:32:17,416
- Ja, ik verloor een beetje de controle.
- Daarvoor zou je de gevangenis in moeten gaan.
1588
01:32:17,500 --> 01:32:18,500
- Jij hoort daar thuis.
- Ja.
1589
01:32:18,583 --> 01:32:20,958
- Ja.
- Ik hoop dat je een goede advocaat hebt.
1590
01:32:21,041 --> 01:32:23,083
♪ Ik ben ♪
1591
01:32:24,500 --> 01:32:25,541
Zij waren…
1592
01:32:27,291 --> 01:32:28,166
onbeschoft, nietwaar?
1593
01:32:28,250 --> 01:32:30,833
- ♪ Verslaafd aan een gevoel ♪
1594
01:32:32,916 --> 01:32:35,208
♪ Ik ben er helemaal van overtuigd ♪
1595
01:32:36,791 --> 01:32:40,500
♪ Dat je verliefd op mij bent ♪
1596
01:32:41,166 --> 01:32:42,791
♪ Ik ben verslaafd aan een gevoel ♪
1597
01:32:44,625 --> 01:32:47,375
♪ Ik ben er helemaal van overtuigd ♪
1598
01:32:48,791 --> 01:32:52,291
♪ Dat je verliefd op mij bent ♪
1599
01:32:52,791 --> 01:32:55,291
{\an8}♪ Ik zei, ik ben verslaafd aan een gevoel ♪
1600
01:32:55,375 --> 01:32:57,916
{\an8}-
1601
01:33:06,875 --> 01:33:08,125
{\an8}
1602
01:33:18,375 --> 01:33:19,583
{\an8}
1603
01:33:23,125 --> 01:33:25,000
{\an8}
1604
01:33:25,083 --> 01:33:27,083
{\an8}
1605
01:35:50,333 --> 01:35:53,458
Ondertitelvertaling door: Ingrid Kerglund