1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
3
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
S'il vous plaît, restez silencieux.
4
00:00:32,833 --> 00:00:34,208
Tu attendras ici.
5
00:00:34,291 --> 00:00:36,541
Ensuite, je t'enverrai un message
pour que tu m'apportes le reste des affaires.
6
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
Très bien. Il comprend.
7
00:00:40,041 --> 00:00:41,250
Je suis en position.
8
00:00:43,125 --> 00:00:44,333
Qu'est-ce que c'est ça?
9
00:00:45,208 --> 00:00:46,916
- Un kilo ? On a dit 30.
- Mm-hmm.
10
00:00:47,500 --> 00:00:49,750
Nous les avons, mais donnez-nous d'abord l'argent.
11
00:00:54,541 --> 00:00:56,708
{\an8}
12
00:00:56,791 --> 00:00:59,625
{\an8}Oui, nous sommes
à l'extérieur du restaurant Bamboo Bamboo.
13
00:00:59,708 --> 00:01:02,083
Nous pouvons confirmer
que les suspects se trouvent à l'intérieur.
14
00:01:02,166 --> 00:01:04,291
Aller!
15
00:01:06,791 --> 00:01:09,416
Unité A, vous allez à gauche.
Unité B, prenez l'entrée arrière.
16
00:01:09,500 --> 00:01:11,000
Copiez ça.
17
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
Code de la porte ?
18
00:01:13,083 --> 00:01:14,291
Quatorze quatre-vingt-dix.
19
00:01:15,791 --> 00:01:17,458
Gauche, gauche, gauche !
20
00:01:17,541 --> 00:01:20,000
Ok les gars. Vous connaissez la procédure.
21
00:01:20,083 --> 00:01:23,750
Entrez et prenez-les,
et ensuite les boissons au bar sont pour moi.
22
00:01:23,833 --> 00:01:26,875
♪ Eh bien, est-ce vrai ?
Ce qu'ils disent à ce sujet ? ♪
23
00:01:26,958 --> 00:01:30,166
♪ Ils disent que c'est nouveau
Mais j'ai dû en douter ♪
24
00:01:30,250 --> 00:01:33,875
- ♪ Et ils te racontent tout à ce sujet ♪
25
00:01:33,958 --> 00:01:36,166
Bien, je vais appeler le personnel.
26
00:01:36,791 --> 00:01:38,958
Arme ! Arme ! Arme !
27
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
- Quoi ?
- Qu'est-ce que c'est que ce bordel--
28
00:01:43,250 --> 00:01:44,166
Revenez au feu !
29
00:01:45,666 --> 00:01:47,083
Non. Putain !
30
00:01:48,666 --> 00:01:51,541
- Agresseur désarmé. En progression.
- Police !
31
00:01:51,625 --> 00:01:52,875
Lâchez vos armes !
32
00:01:52,958 --> 00:01:54,583
Force excessive autorisée !
33
00:01:54,666 --> 00:01:57,791
J'ai été touché au gilet. Je vais bien.
34
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Abattons-les !
35
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
Au sol ! Au sol tout de suite !
36
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
- Les mains sur la tête !
- Tais-toi !
37
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
- La drogue ?
- Tais-toi !
38
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
Il manque beaucoup de choses.
Où diable est le reste ?
39
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
Non!
40
00:02:12,916 --> 00:02:15,000
Hé, hé. Vas-y doucement. Ok, ok.
41
00:02:15,500 --> 00:02:17,166
Détends-toi, d'accord ? D'accord. Attends.
42
00:02:21,083 --> 00:02:22,791
Ici.
43
00:02:22,875 --> 00:02:24,916
Prends-le. Prends le truc. Ne tire pas.
44
00:02:33,250 --> 00:02:34,166
Oh merde.
45
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
PLUS TÔT CE JOUR-LÀ
46
00:03:01,875 --> 00:03:03,333
Mesdames et Messieurs,
47
00:03:03,416 --> 00:03:07,333
encore une fois, c'est
le capitaine Conny Rundkvist depuis le pont d'envol.
48
00:03:07,416 --> 00:03:09,041
Comme vous pouvez le voir par la fenêtre,
49
00:03:09,125 --> 00:03:12,041
nous approchons de Stockholm,
Arlanda, d'un instant à l'autre maintenant.
50
00:03:12,125 --> 00:03:16,958
Nous espérons que vous avez apprécié voler
avec nous aujourd'hui et espérons vous revoir bientôt.
51
00:03:17,041 --> 00:03:18,583
Merci.
52
00:03:19,750 --> 00:03:21,458
Terrain trop bas.
53
00:03:21,541 --> 00:03:23,875
- Quel terrain ?
- Terrain trop bas.
54
00:03:23,958 --> 00:03:25,875
- Terrain ?
- Terrain trop bas.
55
00:03:25,958 --> 00:03:27,750
- Je m'arrête.
- Bon sang, je m'arrête.
56
00:03:27,833 --> 00:03:29,625
- Je monte.
- Mais je monte.
57
00:03:29,708 --> 00:03:31,791
- Arrête-toi.
- Je le fais, bon sang.
58
00:03:31,875 --> 00:03:34,500
Je le fais et rien ne se passe.
59
00:03:34,583 --> 00:03:36,916
- Ah, putain.
- Tu t'es écrasé.
60
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
- Tu as tout gâché. Connard.
61
00:03:40,416 --> 00:03:44,500
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Eh bien, je suis juste... en train de m'écraser un peu.
62
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
Et si tu mettais tes chaussures, chérie ?
63
00:03:47,208 --> 00:03:49,000
- Très bien.
- Génial.
64
00:03:52,125 --> 00:03:53,000
Jeu de merde.
65
00:03:54,833 --> 00:03:56,166
Ok, parfait. Vous êtes prêt.
66
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Nous devons aller chez maman et Tomas maintenant.
67
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Euh, quoi ? Non, nous allons
à l'école maintenant.
68
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
Ouais, je sais, mais j'ai oublié mes vêtements de sport,
et nous avons cours de gym aujourd'hui.
69
00:04:03,333 --> 00:04:04,750
Tu es sérieux ? Je veux dire, tout va bien.
70
00:04:04,833 --> 00:04:06,208
C'est bien. Tout ira bien.
71
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Ok, allons-y.
72
00:04:17,291 --> 00:04:18,250
-Hé.
- Hmm?
73
00:04:18,333 --> 00:04:19,708
- Bientôt ton anniversaire.
- Mm-hm.
74
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
Y a-t-il quelque chose de spécial que vous aimeriez ?
75
00:04:21,833 --> 00:04:23,958
Euh… peut-être un rocher.
76
00:04:24,041 --> 00:04:25,625
- Un rocher ?
- Mm-hmm.
77
00:04:25,708 --> 00:04:28,791
Mais… tu sais que je peux me permettre
d’acheter plus qu’une pierre.
78
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Oui, mais un rocher suffirait.
79
00:04:30,791 --> 00:04:34,500
Ok. Sérieusement, qu'est-ce que tu espères pour
ton anniversaire ?
80
00:04:34,583 --> 00:04:35,500
Tu vas juste me dire--
81
00:04:35,583 --> 00:04:37,375
Allez, tu ne sais pas
ce que je vais te dire.
82
00:04:37,458 --> 00:04:39,125
- Dis-moi tout de suite. Allez.
- D'accord, alors.
83
00:04:39,208 --> 00:04:41,583
- Un cheval.
- Un cheval ? Non.
84
00:04:42,083 --> 00:04:43,916
C'est une… euh, une grande chose, n'est-ce pas ?
85
00:04:44,000 --> 00:04:46,750
Posséder un cheval, vous savez ?
Posséder un cheval n'est pas une tâche facile.
86
00:04:46,833 --> 00:04:48,416
On verra comment…
87
00:04:50,958 --> 00:04:52,833
Nous allons trouver une solution.
88
00:05:04,458 --> 00:05:05,375
- Maman !
- Salut chérie.
89
00:05:05,458 --> 00:05:07,750
Bonjour.
Elle doit récupérer son sac de sport.
90
00:05:07,833 --> 00:05:09,041
- Ouais.
- Ouais.
91
00:05:09,541 --> 00:05:11,708
Écoute, ça te dérangerait
si on allait chercher Julia ce soir ?
92
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
- Oh ? Euh…
- Nous rendons visite à la mère de Tomas.
93
00:05:14,375 --> 00:05:15,875
Il y a une ferme équestre à proximité,
94
00:05:15,958 --> 00:05:17,958
et Julia aimerait vraiment
en essayer un.
95
00:05:18,041 --> 00:05:20,958
D'accord, d'accord. Mais ce serait plus pratique
si tu pouvais venir la chercher demain.
96
00:05:21,041 --> 00:05:22,416
- Comme nous l'avons décidé.
- Mm.
97
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
Salut Conny. Comment vas-tu ?
98
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Thomas.
99
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
- Mm.
- Salut.
100
00:05:28,833 --> 00:05:31,291
- Tu as l'air fatiguée, chérie.
- Fatiguée.
101
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
Toronto, Arlanda, vous savez.
102
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
Intelligent face au climat.
103
00:05:34,333 --> 00:05:36,375
- Eh bien, c'est mon travail, alors…
- Mm-hm.
104
00:05:36,458 --> 00:05:38,583
Euh, on ne peut pas emmener Julia ce soir, bébé.
105
00:05:38,666 --> 00:05:40,541
- Sors. C'est dommage.
- Oh.
106
00:05:40,625 --> 00:05:43,541
Il y a une ferme équestre près de chez maman.
Ce n'est vraiment pas loin d'ici.
107
00:05:43,625 --> 00:05:45,666
- C'est vrai. J'ai entendu. C'est malheureux.
- Ouais.
108
00:05:45,750 --> 00:05:47,541
C'est juste une question de mauvais timing.
109
00:05:47,625 --> 00:05:49,458
Julia adore les chevaux.
Elle adorerait sortir...
110
00:05:49,541 --> 00:05:51,916
- Qu'est-ce que j'aimerais ?
- Nous n'aimons rien maintenant.
111
00:05:52,000 --> 00:05:54,083
- Allons droit à la voiture. Viens.
- D'accord.
112
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
À demain.
113
00:05:55,666 --> 00:05:58,166
Que fais-tu?
114
00:05:58,250 --> 00:06:00,250
Oh, papa plaisante.
115
00:06:03,375 --> 00:06:05,708
- Tu veux plus de travail ?
- Oui, s'il te plaît.
116
00:06:05,791 --> 00:06:09,166
Je fais des heures supplémentaires et ce genre de choses.
J'aurais besoin d'un peu d'argent supplémentaire.
117
00:06:09,250 --> 00:06:10,166
Casino en ligne ?
118
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
Quoi ? Non.
119
00:06:12,000 --> 00:06:15,083
Non, non. Non. Je pense
prendre des cours d'équitation.
120
00:06:15,166 --> 00:06:17,333
Je comprends. « Cours d'équitation ».
121
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
Cours d'équitation. Pour ma fille.
122
00:06:19,416 --> 00:06:21,208
Bien sûr. « Ma fille. »
123
00:06:22,458 --> 00:06:24,166
- Ouais, ma fille.
- Mm-hmm.
124
00:06:25,083 --> 00:06:26,083
Je vais voir ce que je peux faire.
125
00:06:26,750 --> 00:06:28,666
N'oubliez pas de mettre les frites à l'avant.
126
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
Oh. Friteuses à air.
127
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
- Quoi ?
- Je crois qu'on les appelle des « friteuses à air ».
128
00:06:32,916 --> 00:06:33,833
Euh, ce n'est pas grave. Mm.
129
00:06:34,500 --> 00:06:35,958
- Il faut les mettre en avant.
- Oui, oui.
130
00:06:36,041 --> 00:06:38,666
- ♪ Oh ♪
131
00:06:38,750 --> 00:06:40,125
♪ Je vais y arriver ♪
132
00:06:51,083 --> 00:06:52,250
CONNY - VENDEUR
133
00:06:53,208 --> 00:06:55,875
- ♪ Je vais y arriver ♪
134
00:07:01,875 --> 00:07:04,458
Excusez-moi, savez-vous
s'il y a des employés dans le coin ?
135
00:07:04,541 --> 00:07:08,625
- Eh bien, je le sais. Attends. Je crois qu'Ali…
- Ouais, il était là.
136
00:07:08,708 --> 00:07:11,541
Et puis il a dit :
« Je reviens dans une seconde. »
137
00:07:11,625 --> 00:07:13,916
- Je suppose qu'il s'est perdu.
- Oups.
138
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Tu penses que je devrais appeler la police ?
- Non, tu ne devrais pas avoir à faire ça.
139
00:07:17,083 --> 00:07:18,833
- J'espère.
- C'est vrai.
140
00:07:18,916 --> 00:07:21,458
Quel genre d'imbéciles travaille dans cet endroit ?
141
00:07:21,541 --> 00:07:22,541
Eh bien, oui.
142
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Je vais choisir ceux-là.
Ce sont probablement les meilleurs de toute façon.
143
00:07:28,250 --> 00:07:30,333
Euh, euh… puis-je vous donner
un conseil rapide ?
144
00:07:30,416 --> 00:07:33,333
- Bien sûr.
- Ceux-là sont bien, bien meilleurs.
145
00:07:34,416 --> 00:07:37,791
Du moins, c'est ce qu'on m'a dit.
Ils ont, euh, une réduction du bruit.
146
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
En fait, je les utilise moi-même, et--
147
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
Je ne t'entends pas. Désolé.
148
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
J'ai dit que je les utilise moi-même
et qu'ils fonctionnent très bien.
149
00:07:43,458 --> 00:07:45,458
Ah. Peut-être que tu devrais travailler ici.
150
00:07:46,333 --> 00:07:47,708
Non, ce serait affreux.
151
00:07:47,791 --> 00:07:50,000
Connie!
152
00:07:50,875 --> 00:07:52,666
- Parfait.
- Quoi ?
153
00:07:54,458 --> 00:07:55,708
Connie.
154
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- J'ai crié ton nom.
- Vraiment ? C'est bizarre. Je ne t'ai pas entendu.
155
00:07:59,541 --> 00:08:01,458
- Je t'ai trouvé des heures supplémentaires.
- Je--
156
00:08:01,541 --> 00:08:04,750
- Une livraison. Maintenant.
- Euh… Je vais prendre cette paire, alors.
157
00:08:05,458 --> 00:08:06,458
Est-ce qu'il t'a aidé ?
158
00:08:06,541 --> 00:08:08,750
- Oui. Il était le meilleur.
- Mm-hmm.
159
00:08:08,833 --> 00:08:10,333
- Rapide.
- Euh, ouais.
160
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Un 50 pouces,
y compris l'installation et l'étalonnage.
161
00:08:22,666 --> 00:08:23,666
- Hé.
- Hé.
162
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
- Waouh, tu étais rapide.
- Ouais.
163
00:08:25,125 --> 00:08:26,500
Je dois partir bientôt, mais…
164
00:08:26,583 --> 00:08:28,791
Ouais. Ok. Pas de soucis.
165
00:08:28,875 --> 00:08:31,125
J'aurais pu le faire moi-même,
mais l'étalonnage…
166
00:08:31,208 --> 00:08:33,041
- Cela semble un peu délicat.
- Eh bien…
167
00:08:33,541 --> 00:08:35,416
C'est vrai. Tu veux dire que ce n'est pas le cas ?
168
00:08:35,500 --> 00:08:38,625
Euh, pas vraiment, mais je suis là maintenant, alors…
169
00:08:38,708 --> 00:08:40,791
Très bien. Et voilà.
170
00:08:40,875 --> 00:08:41,750
Voyons.
171
00:08:42,541 --> 00:08:43,875
Technologie DM.
172
00:08:43,958 --> 00:08:45,791
Ouais, un peu gênant.
173
00:08:45,875 --> 00:08:47,250
En fait, c'est un peu le cas.
174
00:08:47,333 --> 00:08:49,750
- ♪ Ooga-chaka, ooga-ooga ♪
- Ouais, d'accord.
175
00:08:49,833 --> 00:08:51,416
♪ Tout va bien ♪
176
00:08:51,500 --> 00:08:54,250
♪ Je suis… ♪
177
00:08:54,333 --> 00:08:55,666
PARAMÈTRES EXPERTS
178
00:08:58,250 --> 00:08:59,958
♪ Je suis défoncé en croyant ♪
179
00:09:00,041 --> 00:09:03,041
Euh, excusez-moi, monsieur ? Je dois y aller.
180
00:09:03,125 --> 00:09:04,750
♪ Que tu es amoureux de moi ♪
181
00:09:06,125 --> 00:09:08,708
- Pardon, monsieur ? Allo ?
- Je peux vous dire ceci !
182
00:09:08,791 --> 00:09:11,166
Votre ancienne télé ne vous manquera pas ! C'est pour…
183
00:09:11,250 --> 00:09:13,458
Oh, désolé.
184
00:09:13,541 --> 00:09:15,500
Je… je ne t’ai pas vu là.
185
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Non, je me faufilais discrètement.
186
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Non, je ne l'étais pas. C'est comme ça.
187
00:09:19,625 --> 00:09:21,166
- Presque fini ?
- Ouais, presque.
188
00:09:21,250 --> 00:09:23,916
Vous aurez désormais
une expérience télévisuelle totalement différente.
189
00:09:24,000 --> 00:09:26,958
- Ouais.
- Je veux dire, c'est du 4K et du Dolby Atmos.
190
00:09:27,041 --> 00:09:29,333
Et, euh, une autre chose intéressante à ce sujet
191
00:09:29,416 --> 00:09:32,208
c'est que vous pouvez le coupler
à votre téléphone portable, par exemple,
192
00:09:32,291 --> 00:09:33,416
votre téléphone ou un autre appareil.
193
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
Et puis vous pouvez utiliser un économiseur d’écran.
194
00:09:35,500 --> 00:09:36,541
- Montrer une galerie.
- Ok.
195
00:09:36,625 --> 00:09:39,583
- Ouais, si tu le voulais.
- C'est super. Écoute, je dois y aller.
196
00:09:39,666 --> 00:09:41,416
Mais je serai de retour dans une demi-heure.
197
00:09:41,500 --> 00:09:42,791
Mm-hmm. D'accord.
198
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Alors tu vas rester ici,
tout seul.
199
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
Ouais.
200
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Je te fais confiance, ok ?
- Quoi ?
201
00:09:48,708 --> 00:09:49,875
- Oui, oui.
- Mm.
202
00:09:51,166 --> 00:09:53,083
♪ Tout le bon amour ♪
203
00:09:53,166 --> 00:09:55,125
♪ Quand nous sommes tous seuls ♪
204
00:10:05,125 --> 00:10:06,291
Chéri?
205
00:10:06,791 --> 00:10:09,416
Bonjour?
206
00:10:09,500 --> 00:10:11,583
Une chose vraiment folle s'est produite
sur mon chemin.
207
00:10:24,666 --> 00:10:27,541
♪ J'ai reçu un virus de ta part, ma fille ♪
208
00:10:28,041 --> 00:10:31,250
♪ Mais je n'ai pas besoin de remède ♪
209
00:10:32,500 --> 00:10:35,625
♪ Je reste juste une victime ♪
210
00:10:35,708 --> 00:10:39,750
♪ Si je peux, c'est sûr ♪
211
00:10:39,833 --> 00:10:41,666
- ♪ Tout le bon amour ♪
212
00:10:41,750 --> 00:10:43,583
♪ Quand nous sommes tous seuls ♪
213
00:10:43,666 --> 00:10:45,625
♪ Continue comme ça, ma fille ♪
214
00:10:45,708 --> 00:10:48,333
♪ Ouais, tu m'excites ♪
215
00:10:48,416 --> 00:10:53,416
♪ Je suis accro à un sentiment ♪
216
00:10:54,791 --> 00:10:57,250
♪ Je suis défoncé en croyant ♪
217
00:10:59,041 --> 00:11:03,916
♪ Que tu es amoureux de moi ♪
218
00:11:09,125 --> 00:11:10,125
Qu'est-ce que le…
219
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Quoi?
220
00:11:13,250 --> 00:11:14,416
Mon téléphone.
221
00:11:15,000 --> 00:11:16,416
Ton téléphone ?
222
00:11:27,625 --> 00:11:29,000
Bonjour?
223
00:11:44,375 --> 00:11:48,125
Non! Non!
224
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
SALLE D'ENTRETIEN
225
00:12:03,250 --> 00:12:04,875
Oh. Euh, c'est toi.
226
00:12:04,958 --> 00:12:06,250
Hé.
227
00:12:06,958 --> 00:12:08,583
Que faites-vous ici?
228
00:12:08,666 --> 00:12:09,958
Euh, je travaille ici.
229
00:12:11,208 --> 00:12:12,375
Que fais-tu ici ?
230
00:12:12,458 --> 00:12:16,458
Euh, je pense qu'ils veulent
me poser quelques questions.
231
00:12:16,541 --> 00:12:18,541
Très bien. Regardons ça de plus près.
232
00:12:21,666 --> 00:12:23,750
- Hé, tu viens de prendre mon--
- Ton quoi ?
233
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
Ma chaise.
234
00:12:28,250 --> 00:12:32,041
Interrogatoire de Conny Rundkvist.
Sont présents moi-même, Helena Malm,
235
00:12:32,125 --> 00:12:35,375
Officier Diana Wilson et Jorma Heikkonen.
236
00:12:35,458 --> 00:12:36,458
"Faible."
237
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
C'est du finlandais.
238
00:12:40,708 --> 00:12:43,541
En fait, Heikkonen aussi, mais…
239
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
Ouais.
240
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
D'accord.
241
00:12:54,916 --> 00:12:58,833
Euh, je, euh…
Je suis allé chez cette dame.
242
00:12:58,916 --> 00:13:01,000
J'étais là pour installer une télévision.
243
00:13:01,083 --> 00:13:03,125
Et, euh… puis elle…
244
00:13:03,208 --> 00:13:04,875
Elle a dû partir,
245
00:13:04,958 --> 00:13:08,625
mais je suis resté pour finir,
euh… l’installation.
246
00:13:08,708 --> 00:13:11,166
Ensuite, j’avais besoin d’outils
et je me suis dirigé vers la cuisine.
247
00:13:11,250 --> 00:13:13,583
Tout à coup,
j'ai vu cet homme allongé là,
248
00:13:13,666 --> 00:13:17,916
et il a dit quelque chose à propos d'un téléphone.
249
00:13:18,416 --> 00:13:21,916
Et à ce moment précis,
j’ai entendu un bruit qui venait vers moi.
250
00:13:22,000 --> 00:13:23,958
Alors j'ai pris un tournevis.
251
00:13:25,041 --> 00:13:28,833
Je sais que c'était stupide,
bien sûr, mais j'étais terrifiée.
252
00:13:28,916 --> 00:13:30,875
Alors, j'ai juste--
253
00:13:30,958 --> 00:13:31,791
Oh, bien.
254
00:13:31,875 --> 00:13:34,750
Désolé de vous interrompre. J'ai besoin de parler à, euh…
255
00:13:35,458 --> 00:13:36,750
mon client,
256
00:13:36,833 --> 00:13:39,333
Conny Rundkvist.
257
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
Ouais.
258
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
Maintenant, s'il vous plaît.
259
00:13:42,791 --> 00:13:44,625
Droite.
260
00:13:44,708 --> 00:13:49,250
J'ai été désigné
pour vous représenter en tant que votre conseiller juridique.
261
00:13:49,333 --> 00:13:51,750
Ou alors tu m'as été assigné. Ouais.
262
00:13:51,833 --> 00:13:55,041
Et bien non, en fait, c'est moi qui te suis assignée.
263
00:13:55,125 --> 00:13:56,125
Est-ce que tu comprends?
264
00:13:56,208 --> 00:13:58,666
- Assigné.
- Oui, exactement. Je suis…
265
00:14:00,041 --> 00:14:02,666
- Ce genre de cas est-il courant chez vous ?
- Qu'est-ce que c'est ?
266
00:14:02,750 --> 00:14:05,666
Avez-vous une expérience antérieure
avec des cas comme celui-ci ?
267
00:14:05,750 --> 00:14:07,041
Ouais, ouais, ouais.
268
00:14:07,125 --> 00:14:08,750
Ouais. Ouais, ouais.
269
00:14:08,833 --> 00:14:11,458
- Ouais. Absolument.
- Mm. Ça a l'air bien.
270
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
Tu es innocent, n'est-ce pas ?
271
00:14:13,125 --> 00:14:14,083
Oui, absolument.
272
00:14:14,166 --> 00:14:15,375
Bien sûr que tu l'es.
273
00:14:16,541 --> 00:14:18,250
- Quoi ?
- Non, ça n'a pas d'importance.
274
00:14:18,333 --> 00:14:20,958
Je, euh… Je fais le même travail quoi qu’il en soit.
275
00:14:24,416 --> 00:14:26,583
- C'est tellement bizarre.
- Quoi ?
276
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
Je l'ai rencontré hier après le travail.
277
00:14:29,166 --> 00:14:30,583
D'accord.
278
00:14:30,666 --> 00:14:33,458
J'achetais des écouteurs.
Il travaille chez Elgiganten.
279
00:14:33,541 --> 00:14:34,750
Je n'ai pas eu l'impression
280
00:14:34,833 --> 00:14:38,416
qu'il allait tuer quelqu'un
avec un tournevis une heure plus tard.
281
00:14:39,083 --> 00:14:41,333
Vous n'avez pas "eu l'impression" ?
282
00:14:41,916 --> 00:14:45,041
Non, il avait l’air si… gentil.
283
00:14:45,125 --> 00:14:46,583
Que pensez-vous qu'il s'est passé ?
284
00:14:48,000 --> 00:14:50,541
- Euh--
- Voilà ce que je pense. Conny se montre.
285
00:14:50,625 --> 00:14:52,375
Mimmi ouvre.
286
00:14:52,875 --> 00:14:55,375
Mimmi doit partir,
alors il décide de voler quelques affaires.
287
00:14:55,458 --> 00:15:00,375
Mais son mari rentre à la maison
et se fait prendre en train de fouiller.
288
00:15:00,958 --> 00:15:02,208
Ouais.
289
00:15:02,291 --> 00:15:04,708
Ouais, ou… ou… il…
290
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
Je veux dire…
291
00:15:06,041 --> 00:15:07,625
Ouais. Non. Ouais. Peut-être.
292
00:15:07,708 --> 00:15:11,000
- Très bien, il faut les faire là-dedans.
- C'est possible. Ouais. Qui sait ?
293
00:15:11,750 --> 00:15:13,125
Mais je ne comprends pas.
294
00:15:13,208 --> 00:15:15,083
Est-ce que je peux rentrer à la maison maintenant ou quoi ?
295
00:15:15,166 --> 00:15:17,375
Euh, dans…
296
00:15:17,458 --> 00:15:19,125
Mais tout ira bien.
297
00:15:19,208 --> 00:15:21,833
- Je vous assure.
- C'est vrai. Bien. C'est bien.
298
00:15:23,208 --> 00:15:25,375
Le tribunal de district
trouve Conny Rundkvist
299
00:15:25,458 --> 00:15:27,666
coupable du meurtre de Luka Stojkovic.
300
00:15:29,458 --> 00:15:33,041
La personne reconnue coupable de meurtre
sera transportée et hébergée
301
00:15:33,125 --> 00:15:34,750
à la prison de Gränges.
302
00:15:36,291 --> 00:15:37,416
Signez ici.
303
00:15:38,416 --> 00:15:40,000
C'est ta première fois ?
304
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Ouais.
305
00:15:42,125 --> 00:15:43,291
Bouge-toi, Conny.
306
00:15:44,083 --> 00:15:45,333
Quelques conseils.
307
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
Allez droit à la pomme.
308
00:15:47,500 --> 00:15:49,583
- La pomme ?
- Allez.
309
00:15:49,666 --> 00:15:52,791
Étant donné que l’infraction est
considérée comme extrêmement aggravée…
310
00:15:54,750 --> 00:15:57,958
…la peine sera de 18 ans de prison.
311
00:16:04,416 --> 00:16:06,208
Est-ce que tu vas rester là
toute la journée ?
312
00:16:38,458 --> 00:16:39,875
Je sais que tu l'as utilisé.
313
00:16:39,958 --> 00:16:42,208
- Comment ça ? Je n'ai rien utilisé.
- Enfoiré !
314
00:16:42,291 --> 00:16:44,875
Tu dois m'écouter !
315
00:16:46,583 --> 00:16:48,458
Allez ! Frappe-le !
316
00:16:49,750 --> 00:16:51,625
Fais-lui mal !
317
00:16:51,708 --> 00:16:52,583
Aïe!
318
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- Quoi ?
- Rien.
319
00:16:57,416 --> 00:16:58,458
Allez!
320
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Hé, hé.
321
00:17:05,291 --> 00:17:07,041
- Qu'il aille se faire foutre !
- Allez !
322
00:17:08,958 --> 00:17:12,166
Musse, arrête ça ! Allez.
323
00:17:14,416 --> 00:17:16,833
Qui a fait ça ?
324
00:17:16,916 --> 00:17:18,291
Personne ne parle.
325
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
Qui a fait ça ?
326
00:17:21,958 --> 00:17:23,208
La fête est finie !
327
00:17:28,208 --> 00:17:32,166
Une, euh… une fourchette a été plantée dans ma main.
Je ne suis pas tout à fait sûr si…
328
00:17:32,791 --> 00:17:35,000
Que dois-je faire à ce sujet ?
329
00:17:41,791 --> 00:17:42,833
Salut.
330
00:17:43,750 --> 00:17:45,000
Ok, assieds-toi.
331
00:17:45,083 --> 00:17:46,125
Mm.
332
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
Je suis si heureux de te voir.
333
00:17:50,750 --> 00:17:52,208
Oh, merci.
334
00:17:53,166 --> 00:17:56,458
Bon, donc Tomas est
aussi sur cette photo.
335
00:17:56,541 --> 00:17:57,750
Vous vouliez une photo papier.
336
00:17:57,833 --> 00:17:59,500
Ce n’est pas comme si nous en avions
des tonnes à la maison.
337
00:17:59,583 --> 00:18:00,708
Ouais.
338
00:18:02,666 --> 00:18:04,625
Euh, Julia, chérie.
339
00:18:05,208 --> 00:18:07,416
Je vais sortir très bientôt.
340
00:18:08,625 --> 00:18:11,375
Parce que je n'ai
rien fait de mal. D'accord ?
341
00:18:11,458 --> 00:18:14,666
- Donc je ne devrais pas être en prison, n'est-ce pas ?
- Mm-hmm.
342
00:18:14,750 --> 00:18:20,208
Mon avocat, Hasse,
travaille sur un appel. Donc…
343
00:18:20,291 --> 00:18:21,750
- Si
bon.
344
00:18:21,833 --> 00:18:24,416
Cela veut dire qu'on se reverra
très bientôt, chérie.
345
00:18:24,500 --> 00:18:25,833
Est-ce vrai ?
346
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
100%.
347
00:18:33,541 --> 00:18:34,708
Je te le promets.
348
00:18:57,041 --> 00:18:59,541
- C'est ici que tu travailleras.
- Mm-hmm. Ok.
349
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
Cool.
350
00:19:02,500 --> 00:19:05,333
Deux-deux à la salle de sport.
Combat en cours.
351
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
- Je reviens tout de suite. Toi, reste ici.
- Hmm.
352
00:19:08,083 --> 00:19:10,541
Oui.
Oui, j'arrive dans deux minutes. Attends.
353
00:19:13,750 --> 00:19:15,208
Bonjour?
354
00:19:25,291 --> 00:19:27,708
- À quoi pensais-tu ?
- Mais il a utilisé le tunnel.
355
00:19:27,791 --> 00:19:31,541
- Ouais. Et à quoi sert le tunnel ?
- On sort.
356
00:19:31,625 --> 00:19:33,375
Exactement. Et ensuite ?
357
00:19:33,458 --> 00:19:34,833
Nous allons au Venezuela.
358
00:19:34,916 --> 00:19:36,125
Comment allons-nous faire cela ?
359
00:19:36,791 --> 00:19:38,666
Eh bien, Camilla a arrangé l'avion.
360
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
Et qui pilotera l'avion ?
361
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
Euh, Sam.
362
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
Où est Sam ?
363
00:19:42,500 --> 00:19:44,666
- À l'infirmerie.
- Ouais. Et pourquoi ça ?
364
00:19:44,750 --> 00:19:45,916
Parce qu'il est stupide.
365
00:19:46,000 --> 00:19:47,958
Eh bien, il faut !
366
00:19:48,041 --> 00:19:49,333
Tu lui as donné une raclée.
367
00:19:49,416 --> 00:19:51,000
Ouais, parce qu'il est stupide.
368
00:19:51,083 --> 00:19:52,541
Alors je l'ai battu.
369
00:19:52,625 --> 00:19:54,541
- Mon Dieu…
- Il utilise le tunnel pour rencontrer une nana.
370
00:19:54,625 --> 00:19:57,333
- Mon Dieu !
- Nous partons dans trois jours, Musse.
371
00:19:57,416 --> 00:20:00,250
Comment penses-tu
que nous allons quitter le pays maintenant ?
372
00:20:00,750 --> 00:20:03,166
- Nous allons résoudre--
- Chut ! Tu vas t'en occuper.
373
00:20:03,250 --> 00:20:04,500
Toi.
374
00:20:04,583 --> 00:20:05,625
Moi?
375
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
Comment diable vais-je réparer ça ?
376
00:20:07,666 --> 00:20:09,708
Ce n'est pas comme si je pouvais revenir sur
le coup que j'ai porté à son encontre.
377
00:20:09,791 --> 00:20:13,666
Tu vas t'en occuper,
ou tu restes ici en prison ! Compris ?
378
00:20:17,875 --> 00:20:18,875
Putain !
379
00:20:25,208 --> 00:20:27,166
Conny, assieds-toi.
380
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
L'appel n'a pas été accueilli.
381
00:20:32,666 --> 00:20:33,500
Quoi?
382
00:20:34,791 --> 00:20:35,625
Ouais.
383
00:20:36,208 --> 00:20:40,458
J'ai fait de mon mieux,
et je suis désolé si je, euh,
384
00:20:40,541 --> 00:20:43,208
Peut-être que cela vous a donné de faux espoirs d'une manière ou d'une autre.
385
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
Salut.
386
00:20:45,166 --> 00:20:48,791
Mais malheureusement, la vie peut
parfois être extrêmement injuste.
387
00:20:48,875 --> 00:20:51,666
Euh, je n'arrive pas à y croire. Je...
388
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Je veux dire, il y avait quelqu'un d'autre
dans cette maison. J'étais assommé.
389
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
Mis KO. Exactement.
390
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
Et cet homme a dû être assassiné
pour une raison.
391
00:20:59,500 --> 00:21:00,583
Une raison, ouais.
392
00:21:00,666 --> 00:21:01,958
Et Luka a parlé d'un téléphone.
393
00:21:02,041 --> 00:21:05,500
- Le téléphone. C'est vrai. Tu en as parlé.
- Je suis curieux de savoir si son téléphone a été retrouvé.
394
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
Ce n'est pas le cas.
395
00:21:07,500 --> 00:21:08,958
Non, mais…
396
00:21:09,041 --> 00:21:12,708
Pourrions-nous… pourrions-nous faire un autre appel
si son téléphone apparaissait ?
397
00:21:12,791 --> 00:21:15,250
- Serait-ce possible ?
- Oui, mais nous ne l'avons pas.
398
00:21:15,333 --> 00:21:17,291
Je sais,
mais est-ce que quelqu'un cherche son téléphone ?
399
00:21:17,375 --> 00:21:20,875
La police a mené
une enquête approfondie sur les lieux.
400
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Ouais.
401
00:21:22,041 --> 00:21:24,583
- Mais aucun téléphone n'a été retrouvé.
- Et vous ?
402
00:21:24,666 --> 00:21:26,000
- Hein ?
- Tu le cherchais ?
403
00:21:26,083 --> 00:21:27,791
Tu es censé m'aider.
404
00:21:27,875 --> 00:21:30,833
Non. Ou bien, bien sûr,
je suis censée… Je…
405
00:21:30,916 --> 00:21:34,208
Je le ferai, mais, bon sang, Conny,
le temps passera vite.
406
00:21:34,291 --> 00:21:36,541
Tu as, euh… trouvé un travail. N'est-ce pas ?
407
00:21:36,625 --> 00:21:38,208
Qu'est-ce qu'ils t'ont donné ? Du linge ?
408
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
C'est bon. Tu n'as rien fait de mal.
Je comprends.
409
00:21:46,875 --> 00:21:49,083
Tu n'as fait que ton travail.
Laissons les choses ainsi.
410
00:21:57,208 --> 00:21:59,416
Où vas-tu?
411
00:21:59,500 --> 00:22:02,458
Je pensais que c’était mon travail
de travailler à la blanchisserie.
412
00:22:02,541 --> 00:22:04,166
Le premier quart de travail commence
à 13 heures.
413
00:22:04,250 --> 00:22:08,958
Ok, donc personne n'est
dans la buanderie avant 13h00 ?
414
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
Est-ce que je n'ai pas été clair ou quoi ?
415
00:22:10,375 --> 00:22:12,916
Vous ne l'étiez pas. Pas du tout, monsieur.
Vous étiez très intelligible.
416
00:22:13,416 --> 00:22:15,333
- Bien.
- Mm-hmm.
417
00:22:32,458 --> 00:22:34,166
Ok, voyons voir.
418
00:22:35,666 --> 00:22:37,250
Est-ce que ça descend tout droit ?
419
00:23:23,875 --> 00:23:24,750
Merde.
420
00:23:54,500 --> 00:23:57,875
La ligne 12 pour Åkeshov
départ dans quatre minutes.
421
00:23:57,958 --> 00:23:59,250
Tu n'as rien vu.
422
00:23:59,333 --> 00:24:00,916
- Je ne l'ai pas fait ?
- Tu ne l'as pas fait. Euh…
423
00:24:01,750 --> 00:24:03,500
Il est important
d'éviter de rester sur les voies.
424
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Ouais.
- Ouais.
425
00:24:37,500 --> 00:24:38,916
Vous pouvez y accrocher votre manteau.
426
00:24:46,791 --> 00:24:49,250
- Je vais préparer du café.
- S'il te plaît, fais-le.
427
00:24:59,916 --> 00:25:02,166
Que diable?
428
00:25:08,000 --> 00:25:09,583
Avez-vous commandé un gâteau à étages ?
429
00:25:09,666 --> 00:25:11,458
Tout est dans le frigo.
430
00:25:11,541 --> 00:25:12,541
Qu'est-ce que vous avez dit?
431
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
Au frigo !
432
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Salut.
433
00:25:27,583 --> 00:25:28,958
Attends ! Écoute-moi.
434
00:25:29,041 --> 00:25:30,791
Aïe ! Attends, je suis innoc...
435
00:25:30,875 --> 00:25:33,541
S'il vous plaît laissez-moi vous expliquer.
J'essaie juste.
436
00:25:33,625 --> 00:25:37,791
S'il te plaît, ne me frappe plus
parce que c'est vraiment...
437
00:25:38,958 --> 00:25:41,791
- Je n'ai pas tué ton mari.
- Comment es-tu arrivé ici ?
438
00:25:41,875 --> 00:25:44,875
Écoute-moi bien. Je veux aussi
trouver le meurtrier de ton mari.
439
00:25:44,958 --> 00:25:48,125
Je veux dire le vrai meurtrier.
Celui qui a réellement commis le crime.
440
00:25:48,208 --> 00:25:49,750
Et c'est pour ça que je suis revenu.
441
00:25:52,458 --> 00:25:54,625
Hélène ?
442
00:25:54,708 --> 00:25:58,666
Euh, j'ai examiné de plus près
l'affaire Luka.
443
00:25:58,750 --> 00:26:01,333
- Mm-hmm.
- Mm. Écoute.
444
00:26:01,416 --> 00:26:05,208
Si Conny Rundkvist n’a pas,
en fait, assassiné Luka Stojkovic,
445
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
alors quelqu'un d'autre a dû le faire.
446
00:26:06,875 --> 00:26:08,958
- C'est vrai ?
- Ouais. C'est logique.
447
00:26:09,041 --> 00:26:13,625
Ouais. Et ça m'a fait réfléchir,
pourquoi quelqu'un voudrait-il assassiner Luka ?
448
00:26:13,708 --> 00:26:16,541
La dernière chose qu'il m'a dite
concernait son téléphone.
449
00:26:16,625 --> 00:26:18,333
Et c'est pour ça que le meurtrier était là.
450
00:26:18,416 --> 00:26:20,583
Le meurtrier cherchait
le téléphone de votre mari.
451
00:26:20,666 --> 00:26:22,500
- Ne mens pas !
- Non, non.
452
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
Ok. Tu dois m'écouter
et me croire.
453
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
Il y a quelque chose sur son téléphone,
et c'est pourquoi il a été assassiné.
454
00:26:29,041 --> 00:26:31,250
Regarde. Je l'ai enquêté plus en profondeur.
455
00:26:31,333 --> 00:26:33,250
Cinquante-trois ans. Marié.
456
00:26:33,333 --> 00:26:35,916
Il travaillait près de Bamboo Bamboo.
457
00:26:36,708 --> 00:26:38,416
- Ouais ?
- Bambou Bambou.
458
00:26:38,500 --> 00:26:41,708
Vous savez, le… l’endroit
où nous avons arrêté le trafic de cocaïne.
459
00:26:42,458 --> 00:26:44,791
Mais je ne vois pas
d’où vient l’information.
460
00:26:45,458 --> 00:26:46,541
Sais-tu où ?
461
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
- Non, mais je peux y réfléchir.
- Mm-hmm.
462
00:26:49,041 --> 00:26:51,541
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Salut. On était juste en train de discuter.
463
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Bon travail, Diana.
464
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Merci.
465
00:26:56,375 --> 00:26:58,041
C'est ma dernière chance.
466
00:26:58,125 --> 00:26:59,500
Tu as son téléphone ?
467
00:27:01,416 --> 00:27:04,500
Non, il a disparu. Personne ne sait où il est.
468
00:27:05,250 --> 00:27:08,958
Si vous le trouvez, vous pouvez m'appeler à ce sujet.
469
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Je viens de sortir le gâteau
du réfrigérateur.
470
00:27:11,833 --> 00:27:13,750
Ok. Super.
471
00:27:14,750 --> 00:27:15,958
Qui es-tu?
472
00:27:16,458 --> 00:27:20,541
Je suis ici maintenant parce que…
473
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
C'est toi.
474
00:27:23,125 --> 00:27:25,375
C'est lui qui a assassiné Luka !
475
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
- Il ne l'est pas. C'est Marko.
- Quoi ?
476
00:27:28,916 --> 00:27:30,125
- Marko ?
- Ouais.
477
00:27:30,625 --> 00:27:31,625
Le cousin de Luka.
478
00:27:31,708 --> 00:27:34,083
Celui qui vit en… Australie ?
479
00:27:34,166 --> 00:27:35,041
Ouais.
480
00:27:35,541 --> 00:27:36,708
- D'accord.
- Ouais.
481
00:27:36,791 --> 00:27:40,208
Exactement. J'ai pris l'avion, euh…
482
00:27:41,458 --> 00:27:42,958
Tu sais.
483
00:27:43,750 --> 00:27:45,708
Oh, Marko !
484
00:27:45,791 --> 00:27:49,250
- C'est si bon de te voir.
- Toi aussi. Toi aussi.
485
00:27:49,333 --> 00:27:50,375
Dame âgée.
486
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
- Charmant.
- Mm.
487
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
- Merveilleux. Quelle surprise.
- Génial.
488
00:27:53,833 --> 00:27:55,750
Allons faire encore du café, Sonja.
489
00:27:55,833 --> 00:27:57,708
- Il vit en Australie.
- C'est chez lui.
490
00:27:57,791 --> 00:27:58,958
Il a voyagé loin.
491
00:27:59,041 --> 00:28:01,291
- Ouais.
- Ouais. Bon, alors…
492
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Comment puis-je avoir confiance en toi…
493
00:28:33,958 --> 00:28:35,041
Quoi le…?
494
00:28:46,416 --> 00:28:49,291
- Tu pensais que c'était intelligent ?
- Non.
495
00:28:49,375 --> 00:28:51,583
Vous avez utilisé le tunnel.
496
00:28:51,666 --> 00:28:55,458
- Ok. Écoute-moi. Je suis nouveau en prison.
- Tu m'écoutes, d'accord ?
497
00:28:55,541 --> 00:28:58,208
- Tu vas faire un tour.
- Quoi ? Non, non. Attends.
498
00:28:58,291 --> 00:29:01,416
- Arrête, arrête, arrête.
- Je vais te tuer, putain.
499
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
Non, non, non. Attends, attends.
500
00:29:03,083 --> 00:29:04,000
Ne fais pas ça !
501
00:29:04,083 --> 00:29:06,458
Je vais t'apprendre
à ne pas espionner les gens ! Compris ?
502
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
Hé, hé, hé.
503
00:29:08,916 --> 00:29:12,458
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Je… je… fais une bêtise.
504
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
Tu ne devrais pas être ici.
Tu as une thérapie maintenant.
505
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
J'arrive.
506
00:29:16,958 --> 00:29:18,833
Maintenant ! Allez !
507
00:29:18,916 --> 00:29:21,125
Arrêtez la machine !
508
00:29:21,208 --> 00:29:22,375
Éteins-le !
509
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
Éteins-le !
510
00:29:28,458 --> 00:29:29,916
Oh, patron.
511
00:29:31,041 --> 00:29:32,250
J'y vais.
512
00:29:32,333 --> 00:29:33,625
Merci pour le rappel.
513
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Doit!
514
00:29:41,166 --> 00:29:43,625
- Euh, Norinder.
- Que se passe-t-il ?
515
00:29:43,708 --> 00:29:46,083
Que se passe-t-il ? Il ne se passe rien.
516
00:29:46,166 --> 00:29:47,083
Quoi?
517
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
- Tu sembles nerveux.
- Quoi ? Non. Euh…
518
00:29:51,583 --> 00:29:53,666
- Je ne pense pas que je sois nerveux.
- Ouais.
519
00:29:56,500 --> 00:29:58,291
Vous savez, nous devrions rester discrets.
520
00:29:58,375 --> 00:30:00,916
Ne faites rien de stupide
qui pourrait entraîner un déménagement.
521
00:30:04,083 --> 00:30:04,916
À qui est-ce ?
522
00:30:05,958 --> 00:30:08,458
Je ne sais pas. Le nouveau.
523
00:30:12,166 --> 00:30:13,416
Mais qu'est-ce que tu fous ?
524
00:30:22,666 --> 00:30:24,125
Hé.
525
00:30:25,750 --> 00:30:27,333
Est-ce toi ?
526
00:30:31,291 --> 00:30:33,375
Eh bien, j'en ai bien peur.
527
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Il ne me fait pas vraiment penser
à un pilote, tu sais ?
528
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Eh bien, vous ne pouvez pas le juger uniquement
sur son apparence.
529
00:30:42,041 --> 00:30:44,791
- Est-ce que j'ai l'air d'un criminel ?
- Ouais.
530
00:30:44,875 --> 00:30:46,708
Ok, c'était un mauvais exemple.
531
00:30:46,791 --> 00:30:48,833
Mais ce type est un pilote.
532
00:30:50,500 --> 00:30:53,333
- Pourquoi est-il trempé ?
- Comment diable pourrais-je le savoir ?
533
00:30:59,666 --> 00:31:02,416
Vous avez probablement entendu
parler du vol de Farsta.
534
00:31:02,500 --> 00:31:05,083
Cent millions en liquide.
535
00:31:05,166 --> 00:31:06,375
Non.
536
00:31:08,291 --> 00:31:11,291
- Attends, ça me semble familier.
- Ouais.
537
00:31:11,375 --> 00:31:13,583
- Oh merde. C'était vous les gars ?
- C'était vous.
538
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
Ouah.
539
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
Le plan est de rencontrer ma petite amie
à Arlanda.
540
00:31:20,541 --> 00:31:22,583
Elle peut mettre en place un jet privé.
541
00:31:22,666 --> 00:31:23,875
Putain, c'est intelligent.
542
00:31:23,958 --> 00:31:25,458
Ouais. Elle est vraiment brillante.
543
00:31:25,541 --> 00:31:28,041
- Nous partons jeudi.
- Jeudi ?
544
00:31:29,208 --> 00:31:32,333
Aucun problème, ça pourrait très bien marcher.
545
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
Tu vas bien ?
546
00:31:43,666 --> 00:31:46,500
- Salut, c'est Ayla.
- Salut, c'est Conny. Est-ce que... Julia est là ?
547
00:31:47,250 --> 00:31:50,000
- Salut. De quel numéro appelez-vous ?
- Julia est là ?
548
00:31:50,083 --> 00:31:52,583
Je veux juste la féliciter. S'il vous plaît.
549
00:31:52,666 --> 00:31:53,875
Ouais.
550
00:31:53,958 --> 00:31:55,875
Julia ? Viens ici.
551
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
Euh, salut.
552
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Salut.
553
00:31:59,666 --> 00:32:02,250
♪ Joyeux anniversaire à Julia ♪
554
00:32:02,333 --> 00:32:05,416
- Oh, papa !
- J'aimerais chanter pour toi maintenant.
555
00:32:05,916 --> 00:32:08,750
Mais devinez quoi ?
Vous n'avez pas le droit de chanter ici.
556
00:32:08,833 --> 00:32:09,875
- C'est bizarre.
557
00:32:09,958 --> 00:32:13,083
C'est vraiment bizarre, mais c'est comme ça.
558
00:32:13,166 --> 00:32:15,083
As-tu déjà reçu des cadeaux ?
559
00:32:15,166 --> 00:32:16,625
Ouais. Toutes sortes de choses.
560
00:32:16,708 --> 00:32:18,458
Bien. Qu'est-ce que tu as eu ?
561
00:32:19,250 --> 00:32:21,750
- Je dois y aller maintenant.
- Mais attends, chérie. Es-tu là ?
562
00:32:21,833 --> 00:32:23,541
- Bonjour ?
- Salut.
563
00:32:23,625 --> 00:32:25,458
- Il s'est passé quelque chose ?
- Non.
564
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
Rien. Euh…
565
00:32:26,875 --> 00:32:30,416
- On est sur le point de partir, alors…
- Bon. Ok. Où allez-vous ?
566
00:32:30,500 --> 00:32:33,458
Nous, euh… Nous allons voir le cheval de Julia.
567
00:32:33,541 --> 00:32:35,333
D'accord. Revenir ? Quoi ?
568
00:32:35,416 --> 00:32:38,166
Ouais, Conny… elle a un petit cheval.
569
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
De nous. Tomas et moi.
570
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
Elle a un cheval ?
571
00:32:42,291 --> 00:32:43,458
- Le fu--
- S'il te plaît.
572
00:32:43,541 --> 00:32:46,250
- Ne fais pas ça, Conny.
- Mais pourquoi ne m'a-t-elle rien dit ?
573
00:32:46,333 --> 00:32:48,208
- Il faut vraiment qu'on y aille.
- Non, allez.
574
00:32:48,291 --> 00:32:50,416
Attends. Allo ?
575
00:32:50,500 --> 00:32:52,125
C'est l'heure du petit déjeuner !
576
00:32:57,083 --> 00:32:58,750
C'est l'heure du petit-déjeuner maintenant.
577
00:32:58,833 --> 00:33:02,125
Ouais. C'est… maintenant ?
578
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
- Ouais. Allez.
- D'accord.
579
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Salut.
- Salut.
580
00:33:49,083 --> 00:33:50,583
Hélène Malm.
581
00:33:50,666 --> 00:33:52,666
Est-ce qu'on pourrait discuter un peu ? Ça ne prendra pas longtemps.
582
00:33:52,750 --> 00:33:54,500
- Bien sûr.
- Merci.
583
00:33:55,750 --> 00:33:57,250
Bonjour.
584
00:33:59,083 --> 00:34:00,666
J'ai des nouvelles pour vous.
585
00:34:01,250 --> 00:34:02,625
- Une émission de rencontres, hein ?
- Ouais.
586
00:34:03,750 --> 00:34:06,875
- Il est important d'avancer.
- Veuillez rejoindre le groupe.
587
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Non, je veux dire,
je porte juste quelque chose parce que…
588
00:34:09,208 --> 00:34:13,458
Euh, c'est juste quelque chose
pour me tenir compagnie.
589
00:34:14,041 --> 00:34:14,916
Ouais.
590
00:34:16,083 --> 00:34:18,958
Comment se déroule l'enquête ?
591
00:34:19,041 --> 00:34:20,500
Y a-t-il des nouveautés, ou… ?
592
00:34:21,083 --> 00:34:24,208
- Non, je crains que l'affaire soit close.
- C'est vrai.
593
00:34:24,291 --> 00:34:26,916
Nous voulons simplement faire un suivi.
594
00:34:27,916 --> 00:34:29,500
C'est si facile.
595
00:34:30,375 --> 00:34:32,000
Ouais, que puis-je dire ?
596
00:34:32,083 --> 00:34:34,958
Les personnes proches
des victimes sont souvent oubliées.
597
00:34:35,625 --> 00:34:37,000
D'accord.
598
00:34:37,083 --> 00:34:38,041
Alors comment vas-tu?
599
00:34:38,125 --> 00:34:40,875
Je vais bien. Bon,
"bien" n'est pas le bon mot.
600
00:34:41,750 --> 00:34:43,208
L'enterrement était magnifique.
601
00:34:43,291 --> 00:34:44,708
Je suis sûr que c'était le cas.
602
00:34:44,791 --> 00:34:46,333
- Alors c'est bien.
- Oui.
603
00:34:46,416 --> 00:34:47,375
Ouais.
604
00:34:48,333 --> 00:34:51,041
C’est… un processus difficile, je sais.
605
00:34:52,208 --> 00:34:56,250
Oui, eh bien, il y a en fait une chose
qui m'intrigue.
606
00:34:56,333 --> 00:34:57,875
Le téléphone portable de Luka.
607
00:34:57,958 --> 00:35:00,083
L'auriez-vous trouvé par hasard ?
608
00:35:00,166 --> 00:35:02,000
Je suis désolé. Qu'as-tu dit ?
609
00:35:02,875 --> 00:35:05,166
As-tu trouvé le téléphone portable de Luka ?
610
00:35:10,083 --> 00:35:12,916
- Que se passe-t-il ?
- Non. Euh, il ne se passe rien.
611
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Quoi?
612
00:35:14,083 --> 00:35:16,375
Euh… non, je n’ai pas encore retrouvé son téléphone.
613
00:35:16,458 --> 00:35:19,208
Et vous êtes venus ici,
vous le cherchiez vous-mêmes.
614
00:35:19,291 --> 00:35:20,666
Pourquoi en as-tu besoin ?
615
00:35:21,166 --> 00:35:23,500
C'est important pour l'enquête.
616
00:35:23,583 --> 00:35:25,125
Qui est fermé.
617
00:35:28,375 --> 00:35:29,708
Un…
618
00:35:40,541 --> 00:35:41,875
Prends soin de toi.
619
00:35:44,416 --> 00:35:45,666
Toi aussi.
620
00:35:45,750 --> 00:35:47,875
C'est Jorma.
621
00:35:48,916 --> 00:35:52,250
Ici Helena.
Je dois mettre un téléphone sur écoute, illico.
622
00:35:52,875 --> 00:35:53,875
Sur qui ?
623
00:35:56,083 --> 00:35:57,291
Myriam.
624
00:35:58,583 --> 00:35:59,541
Stojković.
625
00:35:59,625 --> 00:36:01,208
Je m'en occupe.
626
00:36:03,208 --> 00:36:06,166
- Que se passe-t-il ?
- Ouais, que se passe-t-il vraiment ?
627
00:36:06,958 --> 00:36:08,041
- Quoi ?
- Quoi ?
628
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
- Quoi ?
- Quoi ?
629
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
Hé.
630
00:36:20,583 --> 00:36:21,958
- Tout va bien ?
- Mm-hmm.
631
00:36:27,875 --> 00:36:29,625
J’ai… … envie de faire pipi.
632
00:36:36,916 --> 00:36:39,500
- Ayla, tu ne peux pas m'appeler à ce numéro.
- Quoi ?
633
00:36:39,583 --> 00:36:40,958
C'est Mimmi.
634
00:36:41,458 --> 00:36:42,958
J'ai trouvé le téléphone portable de Luka.
635
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
Je sais qui est le tueur
et pourquoi Luka a été tué.
636
00:36:45,875 --> 00:36:47,333
Je veux dire, tout ça est fou.
637
00:36:48,875 --> 00:36:49,875
Quelque chose est arrivé.
638
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
Quoi de neuf?
639
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Où est Conny ?
640
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
Un policier ?
641
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Ouais.
642
00:36:54,583 --> 00:36:57,708
- Quel policier ?
- Son nom est Helena Malm.
643
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Trouvez-le maintenant et venez dans ma cellule.
644
00:37:01,875 --> 00:37:04,125
Elle est venue chez moi.
Je ne peux pas garder la vidéo à la maison.
645
00:37:04,208 --> 00:37:05,166
Que dois-je faire ?
646
00:37:05,250 --> 00:37:07,416
Je le prends. Je le prends,
alors toi et moi devons nous rencontrer.
647
00:37:07,500 --> 00:37:10,458
Euh, quelque part avec beaucoup de monde.
648
00:37:10,541 --> 00:37:13,083
Euh, devant Gallerian.
649
00:37:13,666 --> 00:37:15,791
- Je ne sais pas exactement quand je pourrai--
- Maintenant.
650
00:37:17,750 --> 00:37:20,666
- Que veux-tu dire, maintenant ?
- Ferme la porte si tu veux de l'intimité.
651
00:37:20,750 --> 00:37:22,041
Désolé, je ne voulais pas…
652
00:37:31,041 --> 00:37:32,500
-Conny !
- Hmm?
653
00:37:32,583 --> 00:37:34,541
Mais qu'est-ce que tu fous ici ?
654
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
Que crois-tu que je fais ?
655
00:37:38,916 --> 00:37:40,208
Je fais un peu de lessive.
656
00:37:40,291 --> 00:37:41,666
Norinder veut te parler.
657
00:37:41,750 --> 00:37:43,583
- Allez.
- Oh.
658
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
D'accord.
659
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
Dans dix minutes, on part d'ici.
On sort de ce trou à rats.
660
00:37:48,666 --> 00:37:50,541
Attends une seconde. Tu n'as pas dit jeudi ?
661
00:37:50,625 --> 00:37:51,833
« Tu n'as pas dit jeudi ? »
662
00:37:51,916 --> 00:37:53,333
- Écoute.
- Mais…
663
00:37:53,416 --> 00:37:56,500
Nous avons obtenu un créneau horaire plus tôt à l'aéroport.
664
00:37:56,583 --> 00:37:58,125
Nous devons agir vite.
665
00:37:58,875 --> 00:38:02,041
- Nous devrons déclencher l'alarme incendie.
666
00:38:02,125 --> 00:38:04,833
Heureusement, c'est en face de
la cellule de Snitch Petter.
667
00:38:04,916 --> 00:38:09,083
- Et il va nous dénoncer.
- C'est garanti. Aucun doute.
668
00:38:09,166 --> 00:38:12,083
Hé ! Bonjour ! Norinder l'a fait !
Les gardes, Norinder l'a déclenché...
669
00:38:12,166 --> 00:38:13,583
C'est ton signal.
670
00:38:27,083 --> 00:38:28,666
Nous changerons de vêtements dans le tunnel.
671
00:38:28,750 --> 00:38:30,541
- C'est quoi ce bordel ?
- Quoi ?
672
00:38:30,625 --> 00:38:32,083
Il manque un téléphone.
673
00:38:32,166 --> 00:38:35,416
C'est bizarre, mais...
ce n'est pas dans le sac là-bas ?
674
00:38:36,791 --> 00:38:39,000
Il y aura une voiture qui attendra
sur le parking.
675
00:38:39,083 --> 00:38:41,000
Conny, tu conduiras.
676
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
Je vais conduire ?
677
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
Oui, c'est toi le conducteur.
678
00:38:43,500 --> 00:38:45,791
- Je veux dire, bien sûr. Je peux conduire.
- C'est vrai.
679
00:38:51,250 --> 00:38:53,750
Dans la voiture,
nous trouverons tout ce dont nous avons besoin.
680
00:38:53,833 --> 00:38:54,833
De quoi avons-nous besoin ?
681
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
Allons-y!
682
00:38:57,375 --> 00:38:59,333
Nous irons directement à Arlanda,
683
00:38:59,416 --> 00:39:02,708
où ma petite amie,
Camilla, nous attendra.
684
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
Hé. Alors, Mimmi Stojkovic a passé un appel
vers un numéro de téléphone prépayé.
685
00:39:19,500 --> 00:39:22,000
- Quoi ? Il y a combien de temps ?
- Une demi-heure.
686
00:39:22,791 --> 00:39:26,125
- Une demi-heure, et tu me le dis maintenant ?
- Eh bien, tu sais.
687
00:39:26,208 --> 00:39:27,875
Cela a pris beaucoup de temps
à cause de l'intranet.
688
00:39:27,958 --> 00:39:29,583
Nous avons eu des problèmes avec ça. Vous le savez ?
689
00:39:29,666 --> 00:39:33,333
Je ne demande qu'une chose.
Ça ne peut pas être si difficile ? Écarte-toi de mon chemin !
690
00:39:33,416 --> 00:39:34,416
Excusez-moi ! Bougez !
691
00:39:34,500 --> 00:39:36,416
- Il s'est passé quelque chose ?
- Rien.
692
00:39:36,500 --> 00:39:39,166
Elle semblait… assez en colère.
693
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
Non, ça va. Elle m'aime bien.
694
00:39:43,125 --> 00:39:44,625
Elle est venue chez moi.
695
00:39:44,708 --> 00:39:46,708
Je veux dire, je ne peux pas garder la vidéo à la maison.
Que dois-je faire ?
696
00:39:46,791 --> 00:39:49,125
Je le prends,
donc toi et moi devons nous rencontrer.
697
00:39:49,208 --> 00:39:52,375
Euh, quelque part
avec beaucoup de monde.
698
00:39:52,458 --> 00:39:56,083
Hum… à l’extérieur de Gallerian. Maintenant.
699
00:39:59,208 --> 00:40:00,041
OÙ ES-TU?
700
00:40:00,125 --> 00:40:02,833
- Nous allons résoudre ce problème.
- Ils ne nous reconnaîtront pas au Venezuela ?
701
00:40:09,916 --> 00:40:13,416
Ce type, Franzén,
il s'est rasé les sourcils.
702
00:40:13,916 --> 00:40:15,166
Vous ne pouviez pas le reconnaître.
703
00:40:15,250 --> 00:40:18,166
Je jure que c'est la meilleure façon
de changer d'apparence.
704
00:40:18,750 --> 00:40:21,041
Ou de l'acide sur tout le visage.
705
00:40:21,125 --> 00:40:23,750
Cela ne change-t-il pas
votre apparence de façon permanente ?
706
00:40:24,541 --> 00:40:27,000
- Où vas-tu ?
- Quoi ?
707
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
- Tu aurais dû faire demi-tour là-bas.
- Quoi ?
708
00:40:29,333 --> 00:40:30,875
Je pensais que vous vouliez arrêter.
709
00:40:30,958 --> 00:40:33,000
Nous ne nous arrêtons pas.
Nous devons agir vite.
710
00:40:33,083 --> 00:40:35,083
On va aller
à Arlanda, espèce de salaud.
711
00:40:35,166 --> 00:40:37,458
Je pensais qu'on ferait une pause.
Je vais faire un tour du rond-point.
712
00:40:37,541 --> 00:40:38,583
- Conduisez !
- Ouah !
713
00:40:38,666 --> 00:40:40,833
- Es-tu stupide ?
- Conny !
714
00:40:44,375 --> 00:40:46,458
- Pourquoi diable as-tu fait ça ?
- Tu ne sais pas conduire ?!
715
00:40:46,541 --> 00:40:48,791
Tu vois ? Il est venu de nulle part.
Qu'étais-je censé faire ?
716
00:40:48,875 --> 00:40:51,750
- Recule, bordel !
- Je ne peux pas. C'est coincé. Je ne peux pas. C'est coincé.
717
00:40:51,833 --> 00:40:53,791
- Recule !
- C'est coincé !
718
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
- Conny, recule !
- Je sors pour voir !
719
00:40:56,291 --> 00:40:57,583
Que diable?
720
00:41:03,791 --> 00:41:07,000
- Jésus Christ, mec. Tu ne peux pas conduire ?
- J'étais immobile, imbécile.
721
00:41:07,083 --> 00:41:09,708
- Pourquoi restais-tu immobile ici ?
- D'accord. Calme-toi.
722
00:41:09,791 --> 00:41:12,625
Réglons ça.
Je suis sûr que vous êtes tous les deux fautifs. D'accord ?
723
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
La police devra décider.
724
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Non, pas de police.
- Range ça.
725
00:41:17,291 --> 00:41:20,125
- Mais qu'est-ce que tu fous ?
- Il n'y a plus eu de dégâts...
726
00:41:20,208 --> 00:41:22,625
- Salut les gars. Qu'est-ce qui ne va pas ici ?
- Il n'y a rien de mal.
727
00:41:22,708 --> 00:41:24,333
- Range ça aussi.
- Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
728
00:41:24,416 --> 00:41:26,666
Tu as un problème avec les téléphones ?
C'est quoi ce bordel, mec ?
729
00:41:26,750 --> 00:41:31,041
- Tu veux que je te frappe ? Tu veux ? Hein ?
- Eh bien, si on avait un cric ou un...
730
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
clé.
731
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
- Salut.
- Hé.
732
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
- Hé…
- Qu’est-ce que tu as dit ?
733
00:41:37,666 --> 00:41:39,875
Euh, je peux en acheter
un nouveau. C'est bon.
734
00:41:39,958 --> 00:41:42,500
Bon sang,
monte dans la voiture.
735
00:41:43,666 --> 00:41:46,291
- L’assurance couvrira cela, alors…
- Super !
736
00:41:46,375 --> 00:41:48,916
Nous devons être à Jönåker
dans trois heures. Allons-y.
737
00:41:49,000 --> 00:41:49,958
Connie!
738
00:41:50,458 --> 00:41:52,291
Salut.
739
00:41:52,791 --> 00:41:54,708
- Tu es innocent.
- Je sais.
740
00:41:54,791 --> 00:41:56,958
- Tu as le portable ?
- Oui, bien sûr.
741
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
C'est ridicule.
742
00:41:58,500 --> 00:42:01,125
- Parce que la vidéo est apparue à la télé.
- Ouais ?
743
00:42:01,208 --> 00:42:04,083
Et Helena était assise
en face de moi quand j'ai vu ça.
744
00:42:04,166 --> 00:42:05,916
Attends, je vais te montrer. C'est vraiment horrible.
745
00:42:17,833 --> 00:42:18,875
Putain !
746
00:42:19,625 --> 00:42:21,500
Quoi ? Non !
747
00:42:21,583 --> 00:42:22,708
Pouah ! C'est mort.
748
00:42:22,791 --> 00:42:25,458
- Je n'ai pas eu le temps de le charger.
- Cela arrive tout le temps.
749
00:42:27,708 --> 00:42:30,583
Bref, c'est Helena.
On la voit tabasser un gars.
750
00:42:30,666 --> 00:42:33,291
Et puis on la voit,
je crois, prendre sa drogue.
751
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
Et puis elle lève les yeux
et elle voit Luka filmer.
752
00:42:35,875 --> 00:42:38,833
Elle marche vers lui,
et c'est la dernière chose que vous voyez.
753
00:42:38,916 --> 00:42:42,125
Ok. Écoute, Mimmi.
Tu dois faire attention. Tu dois y aller.
754
00:42:42,208 --> 00:42:43,541
Je sais, je ne reste pas ici.
755
00:42:43,625 --> 00:42:44,916
Bien.
756
00:42:45,000 --> 00:42:47,416
Tu ne peux pas aller à la police
avec ça. Tu comprends, n'est-ce pas ?
757
00:42:47,500 --> 00:42:48,541
Ouais, ouais.
758
00:42:48,625 --> 00:42:50,500
Dégagez !
759
00:42:50,583 --> 00:42:52,125
Que diable?
760
00:42:52,208 --> 00:42:53,500
Oui, je vais l'apporter à mon avocat.
761
00:42:53,583 --> 00:42:55,416
C'est bien. Ok. Bonne chance !
762
00:42:55,500 --> 00:42:57,208
Hé !
Mais qu'est-ce que tu fous ?
763
00:42:57,291 --> 00:42:59,625
- Excusez-moi !
- Regardez où vous allez !
764
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
Attention!
765
00:43:01,583 --> 00:43:03,166
Désolé.
766
00:43:04,333 --> 00:43:05,791
Allez, dépêchez-vous.
767
00:43:08,291 --> 00:43:10,333
Police ! Arrêtez !
768
00:43:10,416 --> 00:43:11,875
Que diable?
769
00:43:13,666 --> 00:43:15,125
Reviens ici !
770
00:43:15,208 --> 00:43:17,958
Que se passe-t-il?
771
00:43:18,750 --> 00:43:21,125
Montez à bord ! Conduisez !
772
00:43:23,041 --> 00:43:24,166
Putain !
773
00:43:27,583 --> 00:43:29,208
Où diable es-tu allé ?
774
00:43:29,291 --> 00:43:31,916
Quand je t'ai dit que j'allais
chercher un cric,
775
00:43:32,000 --> 00:43:33,666
Je pensais avoir bien compris ce que je voulais dire.
776
00:43:33,750 --> 00:43:35,750
Ferme ta gueule !
777
00:43:35,833 --> 00:43:37,208
Vous êtes tous les deux des idiots !
778
00:43:37,708 --> 00:43:40,166
Il reste 55 minutes sur le créneau.
779
00:43:40,250 --> 00:43:43,125
Alors je ne veux plus
entendre un mot.
780
00:43:45,500 --> 00:43:46,875
Que diable?
781
00:43:47,416 --> 00:43:50,250
Je te surveille. Tais-toi !
782
00:43:52,708 --> 00:43:56,375
J'ai eu un client qui m'a dit :
« Je veux le meilleur défenseur du monde. »
783
00:43:56,458 --> 00:43:58,708
Puis j'ai dit, presque sans réfléchir,
784
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
euh, "Je crois que Paolo Maldini est occupé,
mais j'envisagerais de prendre l'affaire."
785
00:44:07,125 --> 00:44:10,333
{\an8}Et bien, Paolo ne s'occupe pas
de vols avec homicide, mais plutôt…
786
00:44:10,416 --> 00:44:12,000
{\an8}RENCONTREZ-MOI À ARLANDA T3 MAINTENANT !
787
00:44:12,083 --> 00:44:14,625
…avec, euh… le football.
788
00:44:16,375 --> 00:44:18,375
{\an8}Et ça, euh…
789
00:44:19,541 --> 00:44:22,791
{\an8}…euh, c’est un sport amusant.
790
00:44:22,875 --> 00:44:24,625
Écoutez, les gars, nous devons interrompre ça.
791
00:44:24,708 --> 00:44:25,875
Euh…
792
00:44:27,166 --> 00:44:30,916
Mais, euh, vous savez,
nous allons, euh… nous occuper de ça.
793
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
BOÎTE DE RÉCEPTION
794
00:44:36,083 --> 00:44:37,500
Qu'est-ce que tu fais?
795
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Rien.
796
00:44:40,291 --> 00:44:41,750
Donne-moi ce téléphone portable.
797
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
- Pourquoi ?
- Comment ça, pourquoi ?
798
00:44:43,541 --> 00:44:45,666
Donne-moi le téléphone ! Donne-le-moi !
799
00:44:46,166 --> 00:44:47,500
Vous avez raison, il se peut qu'il soit suivi.
800
00:44:50,916 --> 00:44:52,708
Il prépare quelque chose !
801
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Eh bien, je serai damné.
802
00:44:59,333 --> 00:45:02,416
- C'est toi ? Tu as envoyé un message à la police ?
- Quoi ?
803
00:45:02,500 --> 00:45:04,041
- Pourquoi ferais-je ça ?
- Hein ?
804
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
-Musse!
-Ne fais pas ça!
805
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
Putain !
806
00:45:14,666 --> 00:45:16,541
Qu'est-ce que
j'étais censé faire, bordel ?!
807
00:45:16,625 --> 00:45:18,208
Pour commencer, ne tirez pas sur la police !
808
00:45:18,291 --> 00:45:21,666
- Tu veux qu'on se fasse choper, alors ? Bon Dieu.
- Fais en sorte que cet abruti se taise !
809
00:45:21,750 --> 00:45:23,583
Je n'entends plus rien maintenant !
810
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
Toutes les unités.
811
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
Conrad Rundkvist, détenu évadé
de la prison de Gränges,
812
00:45:32,333 --> 00:45:34,166
en route vers le nord dans une camionnette Chevy.
813
00:45:34,250 --> 00:45:35,750
J'ai besoin qu'on vienne me chercher.
814
00:45:37,291 --> 00:45:39,125
Dois-je la récupérer tout de suite ?
815
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
Ils ont été repérés
à la sortie vers Arlanda.
816
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
Putain, tu m'as manqué.
817
00:46:00,333 --> 00:46:03,666
Ils m'ont manqué... ceux-là.
818
00:46:04,958 --> 00:46:06,416
Hé.
819
00:46:13,875 --> 00:46:15,125
C'est juste une plaisanterie.
820
00:46:15,208 --> 00:46:16,791
Pourquoi es-tu si en retard ?
821
00:46:16,875 --> 00:46:18,250
Eh bien, demande à ce salaud.
822
00:46:18,333 --> 00:46:20,125
Êtes-vous la personne responsable du vol ?
823
00:46:20,208 --> 00:46:24,375
Tu sais, je le suis, même si…
ça dépend un peu de ce vent latéral,
824
00:46:24,458 --> 00:46:25,875
mais, ouais, c'est le plan.
825
00:46:26,916 --> 00:46:28,041
Ouais.
826
00:46:28,125 --> 00:46:29,000
Allons-y.
827
00:46:31,833 --> 00:46:33,125
Bon!
828
00:46:45,541 --> 00:46:46,833
Baise-moi.
829
00:46:49,083 --> 00:46:51,125
Allez, montez à bord et conduisez.
830
00:46:51,208 --> 00:46:53,291
- Allez.
- D'accord.
831
00:46:56,291 --> 00:46:57,666
Merci. Pas de reçu.
832
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Tu sais comment faire ça ?
833
00:47:12,125 --> 00:47:12,958
Quoi?
834
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Tu sais ce que tu fais ?
835
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Oui, bien sûr.
836
00:47:30,166 --> 00:47:32,458
Très bien. Veuillez rentrer
et mettre votre ceinture de sécurité.
837
00:47:32,541 --> 00:47:33,833
Je vous observe.
838
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Acclamations.
839
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
Abandon du décollage. Sierra Echo…
840
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
Pourquoi avançons-nous si lentement ?
841
00:47:51,708 --> 00:47:53,541
Quittez immédiatement la piste.
842
00:47:54,583 --> 00:47:55,625
Tu me lis ?
843
00:47:56,750 --> 00:47:58,416
Ce ne sont que quelques sons de décollage normaux.
844
00:47:58,500 --> 00:47:59,875
Nous serons bientôt dans les airs.
845
00:48:06,875 --> 00:48:07,708
Ah, merde !
846
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Il nous a abandonnés !
847
00:48:14,041 --> 00:48:15,416
Il nous a abandonnés !
848
00:48:23,083 --> 00:48:24,833
Fais-moi un rapport
dès que tu verras Conny.
849
00:48:24,916 --> 00:48:26,041
Compris.
850
00:48:26,125 --> 00:48:27,791
- Couvre la diagonale.
- Compris.
851
00:48:27,875 --> 00:48:29,708
Et vous deux, restez dehors.
852
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
Bien.
853
00:48:32,000 --> 00:48:33,500
Euh, je vais juste la suivre.
854
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Bébé!
855
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Bébé!
856
00:48:45,708 --> 00:48:47,916
Je vais nous chercher un foutu pilote.
857
00:48:54,416 --> 00:48:57,166
Ceci est
un message d’intérêt public.
858
00:48:57,250 --> 00:48:59,666
Si vous voyez quelque chose, dites quelque chose.
859
00:49:08,125 --> 00:49:09,458
Hass!
860
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Excusez-moi,
je crois qu'il veut vous parler.
861
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
Hass!
862
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
Je l'ai trouvé. J'ai des preuves. J'ai trouvé--
863
00:49:21,791 --> 00:49:24,750
Tu as passé les contrôles de sécurité.
Je ne t'entends pas, Conny.
864
00:49:24,833 --> 00:49:27,041
- Je ne peux pas…
- Lire sur mes lèvres.
865
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
C'est une policière et j'ai des preuves !
866
00:49:28,916 --> 00:49:31,458
- Tu as compris ?
- Je n'entends rien.
867
00:49:32,125 --> 00:49:34,583
Non… non, attends !
868
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Je… je viens à toi.
869
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Oh. Ouais, ouais. Je vais…
870
00:49:39,125 --> 00:49:41,083
Bien. Reste là. Bien.
871
00:49:42,708 --> 00:49:44,166
Connie.
872
00:49:44,250 --> 00:49:46,916
Je t'ai fait confiance,
et tu m'as trahi, sale salaud.
873
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
Tu étais comme un frère pour moi.
874
00:49:51,875 --> 00:49:54,416
- Police ! À terre !
- Police ! Les mains en l'air !
875
00:49:54,500 --> 00:49:56,666
Sur le terrain. Maintenant.
876
00:49:59,083 --> 00:50:00,791
- Couche-toi !
- Couche-toi !
877
00:50:00,875 --> 00:50:02,500
- Vos mains !
- À terre !
878
00:50:02,583 --> 00:50:04,000
Ne bouge pas !
879
00:50:04,083 --> 00:50:05,208
Merde.
880
00:50:05,291 --> 00:50:06,375
Le voilà !
881
00:50:06,458 --> 00:50:08,250
Cours après lui, bon sang !
Allez !
882
00:50:08,333 --> 00:50:10,125
- Allons-y !
- Conny !
883
00:50:11,083 --> 00:50:13,083
Arrête !
884
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
Arrêtez ! On va tirer !
885
00:50:18,333 --> 00:50:19,166
Ici!
886
00:50:27,041 --> 00:50:28,291
J'ai du visuel !
887
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Bon Dieu !
888
00:50:33,125 --> 00:50:35,875
Dégagez !
Laissez-nous passer. Attention ! À votre droite.
889
00:50:35,958 --> 00:50:37,250
En train de passer.
890
00:50:37,833 --> 00:50:39,208
Aller!
891
00:50:51,583 --> 00:50:53,500
Bonjour, passagers.
892
00:50:53,583 --> 00:50:56,708
Ceci est une annonce de pré-embarquement
pour le vol…
893
00:51:20,791 --> 00:51:22,083
Ça ne s'est pas très bien passé, hein ?
894
00:51:22,958 --> 00:51:24,125
Non, ce n'est pas le cas.
895
00:51:27,041 --> 00:51:29,541
La pomme…
896
00:51:32,541 --> 00:51:34,000
Tomas, prends ça.
897
00:51:34,083 --> 00:51:35,916
Tiens-la et pointe-la vers lui. Viens.
898
00:51:36,500 --> 00:51:38,791
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Il a une arme.
899
00:51:38,875 --> 00:51:40,416
Ne bouge pas !
900
00:51:40,500 --> 00:51:42,041
- Oh, Jésus.
- Tomas !
901
00:51:42,125 --> 00:51:44,416
Pourquoi diable lui as-tu acheté un cheval, mec ?
902
00:51:44,500 --> 00:51:46,791
- Quoi ?
- C'est moi qui aurais dû...
903
00:51:46,875 --> 00:51:49,291
Bon sang.
904
00:51:58,208 --> 00:51:59,458
Détester! Détester!
905
00:51:59,541 --> 00:52:01,041
Police!
906
00:52:01,125 --> 00:52:03,250
- Arrête-toi tout de suite !
- Bon, attends. Calme-toi.
907
00:52:03,333 --> 00:52:05,708
- J'ai un téléphone dans ma poche.
- Il a une arme !
908
00:52:05,791 --> 00:52:07,125
- Tire !
- Veuillez patienter.
909
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Dois-je…
910
00:52:16,375 --> 00:52:17,875
T'es qu'une putain de merde.
911
00:52:17,958 --> 00:52:20,291
- Quoi que tu dises.
- Putain.
912
00:52:21,708 --> 00:52:23,666
Tout va bien. Pas de soucis.
913
00:52:25,541 --> 00:52:26,750
Ambulance!
914
00:52:28,000 --> 00:52:29,916
- Mon téléphone.
- Quoi ?
915
00:52:31,666 --> 00:52:32,583
Mon téléphone.
916
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
Je ne comprends pas. Que veux-tu dire ?
917
00:52:34,291 --> 00:52:37,125
- Tout est là-dessus.
- Conny ? Tu m'entends ?
918
00:53:08,750 --> 00:53:10,000
Hé!
919
00:53:10,083 --> 00:53:11,958
Euh, ce type, Conny…
920
00:53:12,041 --> 00:53:15,250
- Il est en salle d'opération maintenant. Il s'en sortira.
- Ok. Bien.
921
00:53:15,333 --> 00:53:18,291
- Je pensais aller lui parler.
- Pour quoi faire ?
922
00:53:20,750 --> 00:53:22,458
Quelque chose ne va pas ici.
923
00:53:22,541 --> 00:53:24,875
Juste après avoir été abattu,
il m'a dit de vérifier son téléphone.
924
00:53:24,958 --> 00:53:28,125
Mais je n'ai pas trouvé de téléphone sur lui.
Que lui est-il arrivé ?
925
00:53:28,708 --> 00:53:30,208
Ok. Regarde ça.
926
00:53:30,291 --> 00:53:31,250
J'ai regardé…
927
00:53:32,250 --> 00:53:33,833
Regarde. Lis ça.
928
00:53:33,916 --> 00:53:36,958
Luka travaillait
dans le même bâtiment que Bamboo Bamboo.
929
00:53:37,041 --> 00:53:39,916
Vous savez, la saisie de cocaïne
où seulement un kilo a été retrouvé.
930
00:53:40,000 --> 00:53:42,625
Mais nous avons trouvé l’ordinateur
utilisé pour transférer l’argent.
931
00:53:42,708 --> 00:53:46,666
Quarante millions de couronnes suédoises
en Bitcoin pour un kilo.
932
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Combien coûte un kilo dans la rue ?
933
00:53:49,708 --> 00:53:51,000
- Un million.
- Un million et demi.
934
00:53:51,083 --> 00:53:53,291
- Un an et demi. Ouais.
- Exactement.
935
00:53:53,375 --> 00:53:55,000
Mais nous avons déjà vu ce genre de chose.
936
00:53:55,083 --> 00:53:57,125
C'était… Helsingborg l'année dernière.
937
00:53:57,208 --> 00:53:59,166
Une grosse arnaque.
Beaucoup d'argent, mais presque pas de drogue.
938
00:53:59,250 --> 00:54:00,666
Oui, ces choses arrivent.
939
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
Je pense que Luka
a dû prendre de la cocaïne,
940
00:54:02,583 --> 00:54:03,791
et c'est pourquoi il a été assassiné.
941
00:54:03,875 --> 00:54:05,750
Non, Diane, Diane...
942
00:54:05,833 --> 00:54:08,750
Je comprends que c’est
un cas très intrigant
943
00:54:08,833 --> 00:54:10,208
et vous avez de nombreuses théories.
944
00:54:10,291 --> 00:54:11,916
Monsieur, puis-je l’interroger ?
945
00:54:13,166 --> 00:54:16,458
- Euh, tu ne peux pas. L'affaire est close.
- Mais... d'accord.
946
00:54:16,541 --> 00:54:18,916
Pourquoi son avocat était-
il à l'aéroport quand nous sommes arrivés ?
947
00:54:19,000 --> 00:54:21,083
Ce ne peut pas être une coïncidence.
Est-ce que cela a du sens ?
948
00:54:21,166 --> 00:54:23,708
- Diana !
- Tu ne l'interroges pas.
949
00:54:27,833 --> 00:54:29,291
- D'accord.
- Mm. C'est comme ça.
950
00:54:30,208 --> 00:54:31,708
Ok, je comprends.
951
00:54:33,125 --> 00:54:34,208
Merci.
952
00:54:42,541 --> 00:54:43,625
Ouais, ouais. Ouais.
953
00:54:48,791 --> 00:54:49,625
Ouais.
954
00:54:56,500 --> 00:54:58,458
Hé.
955
00:54:58,958 --> 00:55:02,375
- Où sont mes vêtements ?
- Ils sont dans le placard.
956
00:55:02,458 --> 00:55:04,833
Est-ce que mon téléphone est là aussi ?
957
00:55:06,416 --> 00:55:07,583
D'accord.
958
00:55:07,666 --> 00:55:08,833
Non, désolé.
959
00:55:10,416 --> 00:55:12,000
Tu en es totalement sûr ?
960
00:55:14,500 --> 00:55:16,166
Ouais, je m'en occupe.
961
00:55:17,875 --> 00:55:19,750
Je suis en route pour l'hôpital.
962
00:55:19,833 --> 00:55:21,541
Maintenant je vais vous donner de la morphine.
963
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
Et voilà.
964
00:55:30,375 --> 00:55:31,208
- Salut.
- Salut.
965
00:55:33,791 --> 00:55:35,916
- Salut, chérie.
- Salut, papa.
966
00:55:36,416 --> 00:55:39,166
Salut, mon plus beau cœur
du monde.
967
00:55:41,583 --> 00:55:43,500
Je vais te dire quelque chose maintenant.
968
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
Quelque chose de vraiment important.
969
00:55:46,291 --> 00:55:50,500
Tu sais que je t'ai parlé
de l'appel sur lequel travaillait mon avocat
970
00:55:50,583 --> 00:55:51,875
pour un nouveau procès, n'est-ce pas ?
971
00:55:51,958 --> 00:55:52,916
Mm-hmm.
972
00:55:55,625 --> 00:55:57,750
Eh bien, l’appel a été rejeté, malheureusement.
973
00:55:59,208 --> 00:56:01,541
Donc ça veut dire que tu resteras en prison ?
974
00:56:04,916 --> 00:56:06,791
Oui, pour encore un peu, j'en ai peur.
975
00:56:08,750 --> 00:56:10,208
Mon Dieu, tu seras…
976
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
Comment appelleras-tu le cheval ?
977
00:56:17,791 --> 00:56:19,041
Je suis désolé.
978
00:56:19,125 --> 00:56:20,375
Quoi?
979
00:56:20,458 --> 00:56:22,291
Je ne pense pas que nous le garderons.
980
00:56:22,375 --> 00:56:24,875
C'est très difficile
de prendre soin d'un cheval.
981
00:56:25,458 --> 00:56:27,125
Pourquoi dis-tu que c'est difficile ?
982
00:56:27,208 --> 00:56:29,041
Je ne veux pas que tu sois triste.
983
00:56:30,125 --> 00:56:32,208
Je ne veux pas que tu sois en colère contre Tomas.
984
00:56:37,458 --> 00:56:41,625
- Euh, non, tu ne peux certainement pas être ici.
- Mais c'est ma fille.
985
00:56:41,708 --> 00:56:43,166
Cela n'a pas d'importance.
986
00:56:44,083 --> 00:56:46,208
- Regarde, il neige !
- C'est joli.
987
00:56:50,708 --> 00:56:52,708
- Tu veux aller prendre une collation ?
- Ouais.
988
00:56:57,166 --> 00:56:58,708
Combien de temps restera-t-il en prison ?
989
00:57:08,375 --> 00:57:11,291
Je vais
vous en donner encore plus. Alors…
990
00:57:12,750 --> 00:57:14,875
Ce sera une nuit reposante pour vous.
991
00:57:17,500 --> 00:57:18,541
Et voilà.
992
00:57:27,333 --> 00:57:29,333
Bonjour, c'est Ruben du quartier 85.
993
00:57:29,416 --> 00:57:32,541
Bonjour, je m'appelle Kerstin
et je travaille dans la police.
994
00:57:32,625 --> 00:57:33,708
Oui. Que puis-je faire pour vous ?
995
00:57:33,791 --> 00:57:38,083
J'ai essayé de contacter notre collègue
qui est actuellement avec vous dans le service.
996
00:57:38,166 --> 00:57:40,916
Tu sais, euh… son nom ? Je ne m'en souviens plus.
997
00:57:41,000 --> 00:57:43,375
- Oh oui. Tu veux dire Linus.
- Oui. C'est ça.
998
00:57:43,458 --> 00:57:44,625
Attends une seconde.
999
00:57:44,708 --> 00:57:46,416
- Merci.
- Linus !
1000
00:57:52,083 --> 00:57:56,833
- Linus.
- Oui, bonjour, je m'appelle Kerstin… Kleve.
1001
00:57:56,916 --> 00:58:00,041
- J'ai bien reçu votre candidature.
- Candidature ?
1002
00:58:00,125 --> 00:58:01,083
- Oui.
- Quoi ?
1003
00:58:01,166 --> 00:58:03,750
Est-ce que je ne parle pas avec Linus Hammar ?
1004
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
Ottosson. Je m'appelle Linus Ottosson.
1005
00:58:06,416 --> 00:58:07,708
Ottosson ?
1006
00:58:08,833 --> 00:58:12,333
Eh bien, c'est aussi un joli nom.
1007
00:58:12,416 --> 00:58:14,166
… et un régime carnivore.
1008
00:58:17,250 --> 00:58:18,500
As-tu vu ça ?
1009
00:58:19,166 --> 00:58:21,833
- Alors, tu veux construire un placard…
- Euh, ouais.
1010
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
Allons-y !
Tu ne vois pas que c'est vert ?
1011
00:58:44,125 --> 00:58:45,333
D'accord.
1012
00:58:46,583 --> 00:58:48,250
Eh bien, que peut-on dire à ce sujet ?
1013
00:58:48,333 --> 00:58:50,833
Pour vous dire la vérité,
c'est loin d'être agréable
1014
00:58:50,916 --> 00:58:52,000
pour toute personne impliquée.
1015
00:58:54,291 --> 00:58:57,041
Ce n’était vraiment pas censé
se passer comme ça.
1016
00:58:57,875 --> 00:59:00,125
Celle-là, avec la fête des écrevisses.
Celle-là est tellement drôle.
1017
00:59:00,208 --> 00:59:02,208
- Je continue à le regarder.
- Ouais, je crois que je l'ai vu.
1018
00:59:02,291 --> 00:59:03,166
Salut.
1019
00:59:03,250 --> 00:59:04,541
- Hé. Salut.
- Salut.
1020
00:59:04,625 --> 00:59:07,083
- Euh… Conrad Rundkvist ?
- Ouais, chambre 5.
1021
00:59:08,875 --> 00:59:13,250
Vous vous êtes trouvé être la mauvaise personne,
au mauvais endroit et au mauvais moment.
1022
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
Que fais-tu?
1023
00:59:14,625 --> 00:59:16,541
« Il faut l'interroger. »
Et j'ai dit :
1024
00:59:16,625 --> 00:59:18,500
« Ugh, est-ce que je dois le faire ? »
Et ils répondaient : « Allez-y ! »
1025
00:59:22,375 --> 00:59:23,458
C'est par ici, n'est-ce pas ?
1026
00:59:28,000 --> 00:59:29,375
Hé.
1027
00:59:31,083 --> 00:59:34,250
Euh… Je ne sais pas
si tu te souviens de moi. Diana.
1028
00:59:35,375 --> 00:59:37,750
Euh… quelqu’un
vous a peut-être déjà parlé.
1029
00:59:37,833 --> 00:59:40,166
J'ai des questions
sur ce qui s'est passé à l'aéroport.
1030
00:59:40,666 --> 00:59:42,833
Tu m'as dit de vérifier ton téléphone.
1031
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Je suis innocent.
1032
00:59:46,125 --> 00:59:47,583
Comme…
1033
00:59:47,666 --> 00:59:49,333
Harrison Ford.
1034
00:59:51,416 --> 00:59:54,250
Dans ce film. Euh, comment ça s'appelle ?
1035
00:59:54,333 --> 00:59:57,958
- Mais tu n'avais pas de téléphone sur toi.
- Indiana Jones.
1036
00:59:58,041 --> 00:59:59,250
Hmm.
1037
01:00:00,250 --> 01:00:03,916
Mais ma question est : qu'est-ce qu'il y avait
sur le téléphone que tu voulais que je voie ?
1038
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
Et où a-t-il disparu ? Tu étais là.
1039
01:00:07,708 --> 01:00:09,625
Helena t'a tiré dans l'épaule.
1040
01:00:12,000 --> 01:00:13,833
Es-tu celui qui a tué Luka ?
1041
01:00:17,416 --> 01:00:19,500
Savez-vous qui est responsable
de la mort de Luka ?
1042
01:00:29,916 --> 01:00:31,708
Bonjour?
1043
01:00:33,875 --> 01:00:37,083
Mon Dieu. Ils n'ont pas lésiné
sur la morphine, c'est sûr.
1044
01:00:38,333 --> 01:00:41,541
Je reviendrai un autre jour.
Merci beaucoup.
1045
01:00:52,583 --> 01:00:54,250
Oh mon Dieu.
1046
01:00:58,750 --> 01:01:00,208
Cela devrait être placé…
1047
01:01:00,291 --> 01:01:01,708
Mais qu'est-ce que...
1048
01:01:04,000 --> 01:01:06,041
« Cyanure de sodium » ?
1049
01:01:12,500 --> 01:01:13,791
Est-ce qu'il y a quelqu'un ici ?
1050
01:01:36,416 --> 01:01:37,250
Hélène !
1051
01:01:45,958 --> 01:01:48,041
- Il est vraiment drôle dans ce rôle. Vraiment.
- Ouais.
1052
01:02:37,125 --> 01:02:38,208
Oups.
1053
01:02:40,166 --> 01:02:41,791
Est-ce que j'ai aussi ton arme ?
1054
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
Tu es malade, Helena.
1055
01:02:49,708 --> 01:02:54,041
- Pourquoi m'as-tu tiré dessus, Diana ?
- Quoi ? De quoi parles-tu ?
1056
01:03:03,833 --> 01:03:05,791
Ce sera un peu désagréable.
1057
01:03:11,166 --> 01:03:12,791
Condamner!
1058
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
C'était quoi ce bordel ?
1059
01:03:18,125 --> 01:03:21,416
Et maintenant nous arrivons
à la partie horrible, Diana.
1060
01:03:22,083 --> 01:03:25,416
Je te tire dessus en état de légitime défense
avec ton pistolet de service.
1061
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
Mon pistolet de service ?
1062
01:03:28,458 --> 01:03:30,125
Avec mon pistolet.
1063
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Helena, s'il te plaît.
1064
01:03:40,083 --> 01:03:43,083
- Lâche ton arme !
- Heureusement que tu es venu. Arrête-la.
1065
01:03:44,750 --> 01:03:46,625
Je suis un policier.
1066
01:03:46,708 --> 01:03:49,000
Alors lâchez… Alors lâchez les armes !
1067
01:03:49,625 --> 01:03:51,541
Je suis un policier, ok ?
1068
01:03:51,625 --> 01:03:54,666
Elle a essayé de le tuer
et elle s'est tirée une balle avec mon arme.
1069
01:03:54,750 --> 01:03:56,500
Elle était sur le point de me tirer dessus quand tu es arrivé.
1070
01:03:56,583 --> 01:03:58,916
Dis-moi que tu peux entendre
à quel point cela semble fou.
1071
01:03:59,000 --> 01:04:00,958
- Arrêtez-la. Allez.
- Essayons juste--
1072
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
C'est un ordre !
1073
01:04:02,041 --> 01:04:05,416
Elle a deux armes pointées sur moi.
Qu'attendez-vous ? Agissez !
1074
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Je suis désolé, mais j'ai besoin de…
1075
01:04:10,750 --> 01:04:13,750
- Mais qu'est-ce que tu viens de faire ?
- Non.
1076
01:04:14,791 --> 01:04:17,083
- Qu'est-ce que tu viens de faire, Diana ?
- Qu'est-ce que tu dis ?
1077
01:04:17,166 --> 01:04:20,458
C'était toi.
Tu viens de tirer sur un autre policier.
1078
01:04:20,541 --> 01:04:23,166
- Avec ton arme. Alors…
- Tu as complètement perdu la boule.
1079
01:04:24,041 --> 01:04:25,375
Je vais devoir tirer...
1080
01:04:36,833 --> 01:04:38,791
- Attends.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1081
01:04:38,875 --> 01:04:40,958
- Que se passe-t-il maintenant ?
- Nous devons sortir.
1082
01:04:41,041 --> 01:04:43,041
Attendez. C'est une idée terrible !
1083
01:04:43,125 --> 01:04:44,291
Oh mon Dieu.
1084
01:04:44,791 --> 01:04:46,875
- Oh, oh mon Dieu.
- Est-ce que tout va bien ?
1085
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Diane!
1086
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Arrêt!
1087
01:04:53,541 --> 01:04:55,708
- Non !
- Conny, ça va ?
1088
01:04:57,250 --> 01:04:59,625
- Lève-toi. Viens. Dépêche-toi !
- Je ne sens plus mes pieds.
1089
01:04:59,708 --> 01:05:01,833
Revenir!
1090
01:05:12,250 --> 01:05:14,833
Je n'aurais jamais pensé
qu'elle ferait quelque chose comme ça.
1091
01:05:14,916 --> 01:05:18,083
Non, moi non plus. Jamais. Je veux dire, pourquoi ?
1092
01:05:18,583 --> 01:05:22,083
Oh mon Dieu. N'est-ce pas ?
1093
01:05:22,166 --> 01:05:24,708
Vous savez quoi ?
Elle nous a dit qu’ils s’étaient rencontrés en privé.
1094
01:05:24,791 --> 01:05:26,166
Avant que nous l'arrêtions.
1095
01:05:27,125 --> 01:05:30,083
À toutes les unités, soyez avisées
d'être en état d'alerte maximale face aux individus
1096
01:05:30,166 --> 01:05:34,000
identifié comme Conrad Rundkvist
et l'agent de police Diana Wilson.
1097
01:05:34,083 --> 01:05:35,958
- Ils sont armés et dangereux--
- Tais-toi !
1098
01:05:39,208 --> 01:05:40,791
Putain.
1099
01:05:44,541 --> 01:05:45,375
Oh!
1100
01:05:45,458 --> 01:05:47,375
Le voilà ! Allez ! Allez ! Allez !
1101
01:05:48,166 --> 01:05:52,125
- Fais attention à ta conduite.
- Tu veux conduire, hein, mec sous morphine ?
1102
01:05:58,041 --> 01:06:00,208
Putain de merde !
1103
01:06:00,291 --> 01:06:01,208
Mais qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
1104
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
- Ok, attends.
- Quoi ?
1105
01:06:03,000 --> 01:06:05,375
Allez, accroche-toi à la barre.
Tout ira bien.
1106
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Diana, admets
que tu n'avais pas prévu ça. N'est-ce pas ?
1107
01:06:25,916 --> 01:06:27,083
Diane.
1108
01:06:27,166 --> 01:06:31,041
- Josef, écoute-moi.
- Diana, qu'est-ce que tu fous ?
1109
01:06:31,125 --> 01:06:33,000
Je n'ai rien fait, je suis innocent.
1110
01:06:33,083 --> 01:06:34,958
Je te le promets. Helena ment,
quoi qu'elle dise.
1111
01:06:35,041 --> 01:06:36,541
Alors rends-toi et nous discuterons.
1112
01:06:36,625 --> 01:06:37,916
Pas si Helena est là.
1113
01:06:38,875 --> 01:06:40,000
Est-ce qu'elle est là ?
1114
01:06:41,625 --> 01:06:42,625
Diana, où es-tu ?
1115
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
Êtes-vous avec Conrad Rundkvist ?
1116
01:06:44,958 --> 01:06:46,666
- Tu forces--
- Putain.
1117
01:06:48,041 --> 01:06:51,041
Ok, tu as jeté… ton téléphone portable.
1118
01:06:51,541 --> 01:06:53,666
Oui, bien sûr.
1119
01:06:53,750 --> 01:06:57,208
- Bon, alors on fait quoi maintenant ?
- Je ne sais pas. Je ne suis pas guide touristique.
1120
01:06:57,291 --> 01:07:00,666
Si vous avez des idées, n'hésitez pas
à les partager, Conny.
1121
01:07:00,750 --> 01:07:03,750
Bien sûr, je pensais juste que,
puisque vous êtes un policier, vous pourriez…
1122
01:07:03,833 --> 01:07:06,458
- Nous devons trouver un endroit sûr où aller.
- Mm-hmm.
1123
01:07:06,541 --> 01:07:08,875
Nous devons manger,
dormir un peu, tuer Helena.
1124
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
Ouais, c'est bien.
1125
01:07:10,166 --> 01:07:12,666
Pourquoi ne m'as-tu pas dit
qu'elle se cachait là-dedans ?
1126
01:07:12,750 --> 01:07:13,625
J'ai essayé de te le dire.
1127
01:07:13,708 --> 01:07:16,166
Je suis désolé si j'ai été drogué,
mais cela vaut la peine d'être mentionné
1128
01:07:16,250 --> 01:07:18,375
que je venais d'être abattu par la police.
1129
01:07:18,458 --> 01:07:20,666
- Et vous êtes la police.
- Hm.
1130
01:07:21,666 --> 01:07:23,500
Hé, je connais un endroit
1131
01:07:23,583 --> 01:07:25,125
où nous pourrions nous cacher ce soir.
1132
01:07:25,208 --> 01:07:27,291
C'est un peu comme une maison sûre.
1133
01:07:27,375 --> 01:07:30,208
- Une maison sûre ?
- Une maison sûre. Viens avec moi.
1134
01:07:32,291 --> 01:07:33,916
Ne dites plus jamais « maison sûre ».
1135
01:07:39,833 --> 01:07:42,666
Ok, allez,
j'attends de bonnes nouvelles, les gars.
1136
01:07:44,875 --> 01:07:47,375
Ils ont été arrêtés à un barrage routier
près de la lisière de ces bois.
1137
01:07:47,458 --> 01:07:50,291
- Ouais.
- J'ai fait demi-tour et j'ai réussi à disparaître.
1138
01:07:50,375 --> 01:07:52,708
Tu me dis
que c'est une putain de bonne nouvelle ?
1139
01:07:52,791 --> 01:07:54,333
Non, mais ça a été assez dur…
1140
01:07:54,416 --> 01:07:57,291
J'ai reçu une balle dans l'épaule.
C'était dur. Je peux vous le dire.
1141
01:07:57,958 --> 01:07:59,916
Allez, trouvez-les, les gens !
1142
01:08:00,000 --> 01:08:02,333
Bonjour ? À qui parles-tu ?
Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
1143
01:08:02,416 --> 01:08:03,750
Bonjour, bonjour, bonjour ?
1144
01:08:03,833 --> 01:08:05,625
Il n'y a même pas une putain de personne
au bout du fil !
1145
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
Mais qu'est-ce que vous foutez tous ?!
1146
01:08:08,166 --> 01:08:10,000
Attrapez-les ! Hachez-les, hachez-les !
1147
01:08:10,083 --> 01:08:12,291
Je veux savoir où ils sont !
1148
01:08:18,666 --> 01:08:19,625
Confortable.
1149
01:08:20,208 --> 01:08:21,708
Ouais, c'est possible.
1150
01:08:21,791 --> 01:08:23,875
À l'hôpital Saint Göran,
1151
01:08:23,958 --> 01:08:27,125
où la police a été alertée
d'une fusillade vers 19 heures
1152
01:08:27,625 --> 01:08:31,291
Le meurtrier condamné Conrad Rundkvist
était soigné à l'hôpital
1153
01:08:31,375 --> 01:08:33,666
après avoir été arrêté à l'aéroport d'Arlanda.
1154
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Merde. Maintenant, où que nous allions,
les gens pourront nous identifier.
1155
01:08:37,916 --> 01:08:41,291
{\an8}Rundkvist a été aidé dans son évasion
par l'agent de police Diana Wilson.
1156
01:08:41,375 --> 01:08:43,041
Beurk. Pourquoi ont-ils choisi cette photo ?
1157
01:08:43,125 --> 01:08:46,875
Nous devons essayer de, euh… changer nos vêtements
et teindre nos cheveux.
1158
01:08:46,958 --> 01:08:49,041
Des choses comme ça.
1159
01:08:49,125 --> 01:08:52,250
Nous avons rencontré la chef d'équipe,
Helena Malm, qui a également été blessée.
1160
01:08:52,333 --> 01:08:55,708
C'est tout simplement triste.
Nous avons affaire à une jeune femme.
1161
01:08:55,791 --> 01:08:57,208
Je la connais personnellement.
1162
01:08:57,291 --> 01:09:00,875
J'aurais dû le voir venir,
et c'est de ma faute.
1163
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
{\an8}Tous les signes avant-coureurs étaient là.
1164
01:09:03,000 --> 01:09:05,375
Émotionnel, impulsif…
1165
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
Elle est juste… Comme, je veux dire…
1166
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Est-ce qu'il y a du vrai dans ce qu'elle dit ?
1167
01:09:10,625 --> 01:09:12,666
Quoi ? Non, bien sûr que non.
1168
01:09:12,750 --> 01:09:16,500
Je pense juste que souvent, quand les gens disent
des choses sur quelqu’un, il y a du vrai là-dedans.
1169
01:09:16,583 --> 01:09:19,583
- Éteins la télé !
- …c’était ma responsabilité de…
1170
01:09:19,666 --> 01:09:21,208
Oh, tu saignes.
1171
01:09:21,958 --> 01:09:24,083
Les autorités sollicitent l'aide
du public
1172
01:09:24,166 --> 01:09:26,625
et soulignant l’importance de la prudence,
1173
01:09:26,708 --> 01:09:30,166
car les suspects sont considérés
comme armés et dangereux.
1174
01:09:33,833 --> 01:09:37,750
Ces lingettes sont
spécifiquement destinées à être utilisées sur les écrans LED.
1175
01:09:37,833 --> 01:09:39,333
Mais peut-être que c'est bien.
1176
01:09:41,291 --> 01:09:43,041
Tout est si évident maintenant.
1177
01:09:43,125 --> 01:09:45,208
Ce n’est pas Luka qui a pris la cocaïne.
1178
01:09:45,291 --> 01:09:46,625
C'était Helena.
1179
01:09:47,125 --> 01:09:50,250
Luka l'a vue et l'a filmée.
C'est pour ça qu'elle l'a tué.
1180
01:09:50,333 --> 01:09:53,916
Mais sérieusement,
pourrait-il y avoir des toxines là-dedans ?
1181
01:09:54,000 --> 01:09:56,250
Putain, Conny, on a vraiment besoin de cette vidéo.
1182
01:10:02,333 --> 01:10:03,666
C'est propre maintenant.
1183
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Ouais.
1184
01:10:05,541 --> 01:10:07,875
Merci.
1185
01:10:12,541 --> 01:10:14,708
Bonjour.
1186
01:10:17,916 --> 01:10:21,083
J'espère que vous n'avez pas dormi une seule seconde,
car nos cibles non plus.
1187
01:10:21,166 --> 01:10:22,708
Je peux vous l'assurer.
1188
01:10:26,166 --> 01:10:27,041
Statut?
1189
01:10:27,125 --> 01:10:30,333
Nous avons reçu quelques informations,
mais nous n’avons pas encore fait de progrès.
1190
01:10:30,833 --> 01:10:33,208
Vous n’avez fait aucun progrès ?
1191
01:10:33,291 --> 01:10:37,166
C'est vraiment impressionnant,
compte tenu du montant...
1192
01:10:40,125 --> 01:10:41,750
Euh, je dois y aller.
1193
01:10:42,333 --> 01:10:45,083
Euh, alors garde cette idée en tête.
Continue à travailler. Continue à travailler.
1194
01:10:52,166 --> 01:10:54,833
- Bonjour.
- Bonjour.
1195
01:10:55,875 --> 01:10:59,208
- Beau costume que tu portes.
- Merci. C'est celui de mon patron.
1196
01:10:59,291 --> 01:11:03,125
Et il est là dans environ une demi-heure,
donc nous devons y aller.
1197
01:11:03,208 --> 01:11:06,791
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Les gens ne nous reconnaissent pas.
1198
01:11:09,333 --> 01:11:11,250
- Oh
ouais.
1199
01:11:11,333 --> 01:11:13,791
Qu'as-tu fait à tes, euh, sourcils ?
1200
01:11:13,875 --> 01:11:18,083
C’est absolument la meilleure façon
de changer complètement votre apparence.
1201
01:11:18,166 --> 01:11:20,041
- D'accord.
- Quoi ?
1202
01:11:20,541 --> 01:11:22,500
Ça a l’air super bizarre, ou quoi ?
1203
01:11:23,500 --> 01:11:26,833
Non, ça… ça a l’air… euh, génial.
Ou plutôt pas mal.
1204
01:11:27,500 --> 01:11:29,458
Ton front semble couler,
1205
01:11:29,541 --> 01:11:31,500
ou beaucoup plus loin
qu’avant.
1206
01:11:31,583 --> 01:11:33,625
C'est bien. Personne ne te reconnaîtra,
au moins.
1207
01:11:33,708 --> 01:11:35,166
- Génial.
- Hmm.
1208
01:11:35,250 --> 01:11:38,083
- Parce que je pensais que si tu voulais--
- Non.
1209
01:11:45,375 --> 01:11:48,708
- Quoi ?
- Je crois que j'ai une idée.
1210
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
Il est déjà là ? Il faut y aller.
1211
01:11:52,583 --> 01:11:53,583
Ouais.
1212
01:11:54,375 --> 01:11:57,416
Mais cette idée n'a
rien à voir avec mes sourcils, n'est-ce pas ?
1213
01:11:57,500 --> 01:11:59,333
- On verra.
- Allo ?
1214
01:11:59,416 --> 01:12:00,791
Est-ce que quelqu'un est ici ?
1215
01:12:15,208 --> 01:12:18,583
- Voyons voir.
- Tu es sûr de ça ?
1216
01:12:18,666 --> 01:12:20,583
Eh bien, l’une des fonctionnalités intéressantes
de ce téléviseur
1217
01:12:20,666 --> 01:12:24,416
c'est qu'il est équipé d'un disque dur
d'une capacité d'un téraoctet
1218
01:12:24,500 --> 01:12:27,625
et peut enregistrer des copies
de tout ce qui est diffusé.
1219
01:12:27,708 --> 01:12:31,041
Et cela signifie que vous êtes libre
de télécharger autant de contenu que vous le souhaitez.
1220
01:12:31,125 --> 01:12:34,041
Et il y a encore beaucoup d'espace
pour que vous puissiez en télécharger encore plus...
1221
01:12:34,125 --> 01:12:35,041
Connie ?
1222
01:12:36,375 --> 01:12:38,958
- Tu n'es pas obligé de me vendre la télé.
- D'accord. Bien sûr.
1223
01:12:44,125 --> 01:12:45,625
Prends-le. Prends le truc.
1224
01:12:45,708 --> 01:12:46,791
Ne tirez pas.
1225
01:12:52,291 --> 01:12:55,625
- La voilà. Regarde.
- C'est complètement fou.
1226
01:12:55,708 --> 01:12:56,791
Oh merde !
1227
01:12:56,875 --> 01:12:58,916
Elle va vraiment se faire avoir pour cette merde.
1228
01:12:59,500 --> 01:13:01,625
Ok. Transférez la vidéo.
1229
01:13:04,208 --> 01:13:06,916
- Sur quoi ?
- Je veux dire, tu ne peux pas juste, euh…
1230
01:13:07,416 --> 01:13:09,750
Eh bien… le sortir ou quelque chose comme ça ?
1231
01:13:09,833 --> 01:13:11,708
Eh bien, il est stocké sur le disque dur
1232
01:13:11,791 --> 01:13:15,125
qui est intégré à l'intérieur du téléviseur,
avec des circuits imprimés
1233
01:13:15,208 --> 01:13:16,166
et d'autres composants.
1234
01:13:16,250 --> 01:13:18,541
J'ai peur de ne pas pouvoir simplement le supprimer.
1235
01:13:19,583 --> 01:13:22,208
Ok. Et si on enregistrait plutôt la télé ?
1236
01:13:22,291 --> 01:13:24,500
- C'est mieux ?
- Je n'ai pas de téléphone portable.
1237
01:13:26,000 --> 01:13:29,708
Et tu as pris soin
de te débarrasser du tien aussi. Alors…
1238
01:13:29,791 --> 01:13:31,375
- Hmm?
- Hmm.
1239
01:13:33,166 --> 01:13:34,541
Alors, que faisons-nous à la place ?
1240
01:13:39,083 --> 01:13:41,916
- Ok. Laisse-moi parler.
- Mais c'est mon avocat.
1241
01:13:42,791 --> 01:13:44,333
Salut.
1242
01:13:44,416 --> 01:13:46,208
Est-ce que Hans Innerman est ici ?
1243
01:13:46,708 --> 01:13:48,833
Euh… il ne l’est pas.
1244
01:13:48,916 --> 01:13:50,625
J'ai peur qu'il soit dehors toute la journée.
1245
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
Sais-tu où ?
1246
01:13:52,125 --> 01:13:55,625
- Oui, je le sais, même si je ne peux pas le dire.
- Pourriez-vous peut-être l'appeler ?
1247
01:13:55,708 --> 01:13:57,833
Je ne peux pas donner son numéro
sans qu'il me le demande.
1248
01:13:57,916 --> 01:14:00,416
- Désolé.
- Mais qu'est-ce que tu fous ?
1249
01:14:00,500 --> 01:14:03,250
Hôtel Rux. Voilà. C'était si difficile ?
1250
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Le voilà. Hasse !
1251
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Hasse !
- Conny.
1252
01:14:14,833 --> 01:14:16,125
Allez.
1253
01:14:18,458 --> 01:14:19,875
Mais c'est Helena.
1254
01:14:23,083 --> 01:14:24,458
Tu vois le sac ?
1255
01:14:25,583 --> 01:14:27,666
Voici donc mon avocat attitré.
1256
01:14:27,750 --> 01:14:31,375
Cela prend tout son sens maintenant.
Je comprends pourquoi mon appel a été rejeté.
1257
01:14:31,458 --> 01:14:34,166
- Ce putain de bâtard.
- Reste concentré.
1258
01:14:34,250 --> 01:14:36,166
- Aïe.
- Je suis désolé.
1259
01:14:37,125 --> 01:14:39,041
Ils vendent vraiment ce truc.
1260
01:14:39,125 --> 01:14:40,583
Es-tu sûr?
1261
01:14:40,666 --> 01:14:43,333
Non, mais nous allons bientôt le découvrir.
Allez !
1262
01:14:53,916 --> 01:14:55,041
Dixième étage.
1263
01:15:01,541 --> 01:15:04,500
Alors, Hasse et Helena,
je ne comprends vraiment pas.
1264
01:15:05,750 --> 01:15:07,000
Hasse est avocat.
1265
01:15:07,083 --> 01:15:08,791
Helena est flic.
1266
01:15:08,875 --> 01:15:11,625
Il vend ses clients criminels
et elle les fait arrêter.
1267
01:15:11,708 --> 01:15:14,000
- Ouais, mais…
- Ils peuvent simplement entrer et le voler.
1268
01:15:14,083 --> 01:15:15,375
Et que peuvent faire les criminels ?
1269
01:15:15,458 --> 01:15:19,041
Appeler la police et dire qu'on
leur a volé 30 kilos de cocaïne ?
1270
01:15:19,125 --> 01:15:20,041
Ils sont intelligents.
1271
01:15:20,125 --> 01:15:21,541
Tu veux dire qu'ils sont morts.
1272
01:15:27,208 --> 01:15:28,208
1001.
1273
01:15:28,291 --> 01:15:30,541
Ok. Il ne nous manque plus qu'une carte-clé.
1274
01:15:33,375 --> 01:15:35,833
- Allez.
- Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
1275
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Il a une carte magnétique. Je vais la lui prendre.
1276
01:15:37,875 --> 01:15:39,500
Arracher ? Comment allons-nous faire ça ?
1277
01:15:39,583 --> 01:15:42,125
- Je ne sais pas, Conny. On va improviser.
- Non, mais attends.
1278
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
- Excusez-moi ?
- Oui ?
1279
01:15:44,375 --> 01:15:45,958
Hé, salut…
1280
01:15:46,666 --> 01:15:49,708
- Nous aimerions savoir où
se trouve le-- - Le buffet du petit-déjeuner.
1281
01:15:50,291 --> 01:15:52,375
Il a fermé il y a quelques heures ce matin.
1282
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
Ouais. Nous le savons, mais je veux vraiment savoir
si c'est cétogène.
1283
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Pardon?
1284
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
Céto. Savez-vous ce qu'est le céto ?
1285
01:15:59,125 --> 01:16:01,666
- Qu'est-il arrivé à tes sourcils ?
- Euh… Euh…
1286
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
Euh, mon mari
1287
01:16:03,791 --> 01:16:05,333
j'ai bu un verre de vin.
1288
01:16:05,416 --> 01:16:08,833
C'est vrai. C'est agréable de prendre
un verre de vin au déjeuner.
1289
01:16:08,916 --> 01:16:11,000
Le régime cétogène consiste à ne pas consommer de glucides.
1290
01:16:11,541 --> 01:16:14,416
Oh, d'accord. Bon, c'est un buffet.
Tu peux choisir ce que tu veux.
1291
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Je suppose que vous avez
déjà essayé un buffet ?
1292
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Ouais, genre quatre fois.
1293
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
Que fais-tu?
1294
01:16:20,833 --> 01:16:22,166
Quatre fois !
1295
01:16:22,250 --> 01:16:24,250
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Elle est très physique.
1296
01:16:24,333 --> 01:16:26,500
- Ouais, je peux le dire.
- Mm-hmm.
1297
01:16:26,583 --> 01:16:31,708
D'accord. Je, euh… me suis fait prendre
avec ta carte d'ascenseur.
1298
01:16:31,791 --> 01:16:33,125
Mm-hmm.
1299
01:16:34,625 --> 01:16:35,833
Ouais.
1300
01:16:35,916 --> 01:16:37,916
Euh, je dois y aller maintenant.
1301
01:16:38,541 --> 01:16:41,041
Tu es drôle,
mais tu as perdu la tête.
1302
01:16:41,125 --> 01:16:42,041
- Mm-hmm.
- C'est vrai.
1303
01:16:42,125 --> 01:16:43,666
- Prends soin de toi.
- Au revoir.
1304
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
« Keto » ? À quoi pensiez-vous ?
1305
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
Tu me reproches ça ?
C'était quoi le problème avec les joues de cet homme ?
1306
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Tu te rends compte qu'ils s'en tirent à bon compte
pour le moment ?
1307
01:16:50,541 --> 01:16:54,250
Je sais ça. Merci.
Alors, que devrions-nous faire maintenant ?
1308
01:17:08,041 --> 01:17:09,458
C'est tellement excitant.
1309
01:17:14,583 --> 01:17:15,541
D'accord.
1310
01:17:15,625 --> 01:17:17,916
- Tu entres, je surveillerai la télé.
- Ou tu entres.
1311
01:17:18,000 --> 01:17:20,125
Tu veux gâcher notre moment spécial ?
1312
01:17:21,000 --> 01:17:23,166
Non, d'accord, je vais entrer.
1313
01:17:23,250 --> 01:17:24,166
Bien, allez-y.
1314
01:17:32,500 --> 01:17:34,000
Ouais, ouais, ouais.
1315
01:17:34,708 --> 01:17:35,916
Ouais.
1316
01:17:41,250 --> 01:17:44,416
Alors, j’ai pensé que
ce serait mieux avec un…
1317
01:17:45,500 --> 01:17:47,333
une vue plus belle cette fois.
1318
01:17:48,041 --> 01:17:49,250
Je suis d'accord avec toi.
1319
01:17:50,291 --> 01:17:52,666
Je pense que tu seras heureux,
comme toujours.
1320
01:17:53,500 --> 01:17:56,291
Tout est, euh, en ordre.
1321
01:17:59,583 --> 01:18:02,125
- Ok, qu'est-ce que tu as vu ?
- Ouais. Ils sont là. Je les ai vus.
1322
01:18:02,208 --> 01:18:03,791
Une vente est en cours.
1323
01:18:03,875 --> 01:18:07,083
Vous savez, des sacs de…
de drogue, de l’argent et un acheteur.
1324
01:18:07,166 --> 01:18:09,375
Bien. Il est temps d'activer la queue.
1325
01:18:09,875 --> 01:18:11,083
« Activer la queue » ?
1326
01:18:11,166 --> 01:18:13,708
Ouais. Quelqu'un pourrait peut-être prévenir la police
que nous sommes là.
1327
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Salut. Euh, ma mère a dit
que vous aviez une piscine.
1328
01:18:16,625 --> 01:18:19,291
- Ouais. Le troisième--
- Excusez-nous. Désolé.
1329
01:18:19,375 --> 01:18:20,625
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Salut.
1330
01:18:20,708 --> 01:18:22,708
- Donne-moi deux secondes.
- Maman !
1331
01:18:22,791 --> 01:18:23,791
Salut?
1332
01:18:24,458 --> 01:18:25,500
C'est nous.
1333
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- Quoi ?
- On nous recherche. Appelez la police.
1334
01:18:31,541 --> 01:18:33,208
- Ok.
- Tu n'as pas regardé les nouvelles ?
1335
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Non, en fait, je n'ai pas vraiment de nouvelles.
1336
01:18:35,125 --> 01:18:36,916
Quoi ? Tu n'as pas... ?
1337
01:18:37,625 --> 01:18:40,000
- Nous sommes des meurtriers.
- Ouais.
1338
01:18:40,666 --> 01:18:42,208
- Vous êtes des meurtriers ?
- C'est vrai.
1339
01:18:42,291 --> 01:18:44,416
Nous sommes des meurtriers. Appelez la police. Maintenant.
1340
01:18:44,500 --> 01:18:45,916
Ouais, je ne fais pas ça.
1341
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
Ok. Alors faisons-le.
1342
01:18:47,458 --> 01:18:49,166
- Arrête ! Ne--
- Chut.
1343
01:18:51,291 --> 01:18:52,333
Euh…
1344
01:18:53,375 --> 01:18:55,666
Euh…
1345
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
Appel au 911.
Quelle est votre urgence ?
1346
01:19:00,541 --> 01:19:01,666
Hôtel Rux !
1347
01:19:07,333 --> 01:19:09,041
Où est Helena, bordel ?
1348
01:19:09,125 --> 01:19:11,458
Toutes les voitures à l'Hôtel Rux !
1349
01:19:11,541 --> 01:19:13,416
Voiture 71-90 ici.
1350
01:19:13,500 --> 01:19:14,666
Copie ça.
1351
01:19:16,083 --> 01:19:18,708
Ok. Maintenant vous savez où nous allons.
1352
01:19:21,666 --> 01:19:25,583
Vous verrez que
c'est la même qualité supérieure que d'habitude.
1353
01:19:25,666 --> 01:19:26,625
Bien sûr.
1354
01:19:26,708 --> 01:19:28,416
Et vous verrez que c'est...
1355
01:19:28,500 --> 01:19:31,333
La pureté est… c’est la même chose…
1356
01:19:31,416 --> 01:19:33,875
- Même niveau. Donc on n'a pas fait...
- Excusez-moi.
1357
01:19:33,958 --> 01:19:36,250
Sentez-vous… sentez-vous libre de, euh… de…
1358
01:19:36,333 --> 01:19:39,083
- Oui ?
- Helena ? Nous avons localisé Conny et Diana.
1359
01:19:39,166 --> 01:19:42,291
Ok. Je suis content de l'entendre.
Où sont-ils ?
1360
01:19:42,375 --> 01:19:43,708
Hôtel Rux.
1361
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
Nous y allons maintenant. Où es-tu ?
1362
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
…avec les sacs.
1363
01:19:50,125 --> 01:19:51,000
Bonjour ?
1364
01:19:51,500 --> 01:19:53,083
Oui, je suis à proximité.
1365
01:19:53,166 --> 01:19:55,916
Alors je suppose que nous pouvons nous rencontrer…
1366
01:19:56,583 --> 01:19:58,333
- On peut se voir là-bas.
- Allo ?
1367
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
- Quelque chose ne va pas ?
- Non.
1368
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- Non
. - Rien.
1369
01:20:03,250 --> 01:20:07,958
Je dois juste y aller et réparer un petit truc,
et ensuite je reviens.
1370
01:20:08,041 --> 01:20:09,458
Bientôt. Oui.
1371
01:20:10,333 --> 01:20:12,125
Ok. Ouais.
1372
01:20:12,208 --> 01:20:16,666
Quelque chose de privé, je suppose,
avec son amie ou quelque chose comme ça.
1373
01:20:16,750 --> 01:20:18,083
Alors n’hésitez pas…
1374
01:20:21,541 --> 01:20:23,958
Ouais. Les voilà.
Je t'avais dit que ça marcherait.
1375
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
Arrêtez! Arrêtez!
1376
01:20:26,916 --> 01:20:27,750
Ils sont là !
1377
01:20:27,833 --> 01:20:28,875
On nous a dit que--
1378
01:20:28,958 --> 01:20:30,833
Non, de nouvelles informations.
Vous devez me suivre.
1379
01:20:30,916 --> 01:20:33,000
Ils sont juste là. Allez !
1380
01:20:34,625 --> 01:20:36,083
Non, non, non, non. Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
1381
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Elle les emmène.
1382
01:20:40,791 --> 01:20:42,000
Voilà Josef.
1383
01:20:42,083 --> 01:20:44,416
- Apportons-lui plutôt la télé.
- Oui.
1384
01:20:51,250 --> 01:20:52,916
Hmm.
1385
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
Alors.
1386
01:20:54,958 --> 01:20:56,750
L'argent ?
1387
01:20:56,833 --> 01:20:58,750
- De l'argent.
- Ouais.
1388
01:21:06,333 --> 01:21:09,458
J'aime beaucoup transporter
des appareils électroniques domestiques avec toi.
1389
01:21:09,541 --> 01:21:11,833
C'est gentil de ta part de dire ça.
1390
01:21:11,916 --> 01:21:13,416
Euh, ouais.
1391
01:21:13,500 --> 01:21:15,250
- Je pense--
- Un peu bizarre aussi.
1392
01:21:24,666 --> 01:21:26,875
- Non !
- Merde !
1393
01:21:26,958 --> 01:21:28,625
Se déplacer!
1394
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Toi ! Tu me dois 50 millions !
1395
01:21:31,375 --> 01:21:32,708
Où sont-ils ?
1396
01:21:32,791 --> 01:21:34,833
Ils étaient censés être ici.
1397
01:21:34,916 --> 01:21:37,666
Ok. Je suppose que nous allons devoir
monter quelques étages.
1398
01:21:38,375 --> 01:21:40,500
- Ça leur ressemble, là-bas.
- Quoi ?
1399
01:21:40,583 --> 01:21:43,416
Non, je ne pense pas que cela leur ressemble.
1400
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- C'est eux. Allez !
- Jorma !
1401
01:21:46,375 --> 01:21:48,208
Que veux-tu dire par « calme-toi » ? Quoi ?
1402
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
Tu as tout gâché !
1403
01:21:49,958 --> 01:21:53,416
Norinder est parti.
Il était comme un père pour moi.
1404
01:21:53,500 --> 01:21:55,958
Pas d’urgence, mais pouvons-nous juste…
1405
01:21:57,083 --> 01:21:58,791
…je me dépêche un peu ? Je peux juste--
1406
01:21:58,875 --> 01:21:59,916
Fermez-la.
1407
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
Ouais.
1408
01:22:02,625 --> 01:22:04,333
Ramasser!
1409
01:22:04,416 --> 01:22:06,958
Comme vous le savez probablement, je ne suis pas pilote.
J'ai dû me séparer.
1410
01:22:07,041 --> 01:22:09,416
Mais je te promets
que je te donnerai l'argent dès que possible.
1411
01:22:09,500 --> 01:22:10,625
Tu mens !
1412
01:22:10,708 --> 01:22:12,750
Police!
1413
01:22:13,250 --> 01:22:14,916
- Lâche ton arme !
- Lâche ton arme !
1414
01:22:15,000 --> 01:22:16,708
- Par terre !
- Les mains !
1415
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
Ripostez !
1416
01:22:21,500 --> 01:22:22,833
Mettez-vous à l'abri !
1417
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
Mettez-vous à l'abri !
1418
01:22:25,583 --> 01:22:27,375
- Ripostez !
- Putain, il s'enfuit !
1419
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
Super.
1420
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
Alors, euh… ravi de faire affaire avec vous.
1421
01:22:35,625 --> 01:22:36,750
Oh mon Dieu.
1422
01:22:36,833 --> 01:22:39,958
- Ok. Ok, ce n'est pas bon.
- Non, ce n'est pas bon.
1423
01:22:40,041 --> 01:22:41,500
La télé a disparu.
1424
01:22:42,000 --> 01:22:45,250
La queue est partie dans le mauvais sens.
Ils s'en tirent à bon compte.
1425
01:22:48,083 --> 01:22:50,958
- Tu sais quoi ? Hasse ne s'en sortira pas.
- Conny.
1426
01:22:53,916 --> 01:22:56,000
Quoi?
1427
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
Connie!
1428
01:22:59,125 --> 01:23:01,708
Euh… Je vais juste vérifier, euh…
1429
01:23:04,708 --> 01:23:06,916
Allez.
1430
01:23:07,625 --> 01:23:08,666
Ah.
1431
01:23:12,041 --> 01:23:14,791
Excusez-moi. Rebonjour.
Désolé. Je dois sauter la clôture ici.
1432
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
Écartez-vous, s'il vous plaît.
1433
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
- Bonjour.
- Suspect repéré.
1434
01:23:17,208 --> 01:23:18,958
- Ne cours pas !
- Conny !
1435
01:23:19,041 --> 01:23:19,958
À venir!
1436
01:23:20,041 --> 01:23:21,708
S'il vous plaît. Pouvez-vous bouger ? Merci.
1437
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
Jésus Christ!
1438
01:23:25,541 --> 01:23:27,291
Police!
1439
01:23:27,375 --> 01:23:29,250
- Ne tire pas !
- Par terre. Tourne-toi !
1440
01:23:29,333 --> 01:23:30,625
- Retourne-toi !
- D'accord !
1441
01:23:30,708 --> 01:23:32,000
Contre le mur !
1442
01:23:32,083 --> 01:23:33,875
- Tes mains !
- Prends-les !
1443
01:23:33,958 --> 01:23:35,875
- Josef ! Parfait !
- C'est clair !
1444
01:23:35,958 --> 01:23:37,291
Tu es la queue, Josef.
1445
01:23:37,375 --> 01:23:39,708
C'est nous qui avons appelé
parce que... c'est Helena !
1446
01:23:39,791 --> 01:23:41,208
Tu les as compris ?
1447
01:23:41,291 --> 01:23:42,291
Comprendre?
1448
01:23:42,375 --> 01:23:44,166
J'ai la preuve de ce que je dis à la télé.
1449
01:23:44,250 --> 01:23:48,541
Une vidéo qui a été tournée avec un téléphone,
mais vous devez me croire. Josef ?
1450
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Dis-leur de me laisser partir.
1451
01:23:51,916 --> 01:23:53,541
Joseph !
1452
01:23:57,625 --> 01:23:59,083
Je t'ai dit d'arrêter !
1453
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
Déteste, arrête !
1454
01:24:03,625 --> 01:24:04,625
Hass!
1455
01:24:10,416 --> 01:24:11,375
Attendez!
1456
01:24:12,291 --> 01:24:13,125
Se déplacer!
1457
01:24:13,208 --> 01:24:14,333
Sors d'ici !
1458
01:24:23,541 --> 01:24:25,750
Pas la brouette ! Putain ! Ne le fais pas !
1459
01:24:29,000 --> 01:24:30,750
Conny! Conny!
1460
01:24:30,833 --> 01:24:33,166
Lâche prise ! Lâche prise !
1461
01:24:34,166 --> 01:24:36,458
Tu l'as perdu ?
Mais qu'est-ce que tu fous ? Tu ne peux pas...
1462
01:24:44,208 --> 01:24:45,833
Allez, Conny. Attends.
1463
01:24:45,916 --> 01:24:47,500
Attends, attends ! Attends, attends !
1464
01:24:50,833 --> 01:24:53,458
Très bien, fils de pute.
1465
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Ça suffit.
1466
01:24:57,166 --> 01:25:00,041
- Le jeu est terminé.
- Que veux-tu dire par « le jeu est terminé » ?
1467
01:25:00,125 --> 01:25:03,541
Ouais, c'était un peu ringard,
mais je suis sûr que tu vois ce que je veux dire, mec.
1468
01:25:04,166 --> 01:25:05,291
Tu aurais dû…
1469
01:25:08,125 --> 01:25:09,916
…est resté en putain de prison !
1470
01:25:12,166 --> 01:25:13,791
Je vais disparaître maintenant.
1471
01:25:16,666 --> 01:25:18,333
Et nous ne nous reverrons plus.
1472
01:25:21,458 --> 01:25:22,750
Tu as perdu, Conny.
1473
01:25:23,250 --> 01:25:25,041
Et je suis évidemment le grand gagnant.
1474
01:25:25,125 --> 01:25:27,250
Pistolet!
1475
01:25:27,333 --> 01:25:30,250
Par terre !
Par terre ! Les mains dans le dos !
1476
01:25:30,333 --> 01:25:31,958
- Lâchez l'arme.
- Arrêtez de résister !
1477
01:25:32,041 --> 01:25:36,041
Lâche-moi ! Lâche-moi !
Je suis avocat, bon sang.
1478
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Connie!
1479
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
- Mon Dieu.
- Maintenant nous sommes quittes.
1480
01:26:11,416 --> 01:26:13,333
Écoute-moi ! Qu'est-ce que c'était ?
1481
01:26:13,833 --> 01:26:16,125
- Tu es un vrai salaud.
- Je fais mon travail. Tais-toi.
1482
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
- Tu le sais ?
- Non.
1483
01:26:18,166 --> 01:26:20,416
- Tu crois que j'ai fait ça ?
- Peu importe.
1484
01:26:21,250 --> 01:26:24,375
- Bravo, Jorma. Bon travail. Allons-y.
- Helena ?
1485
01:26:24,458 --> 01:26:27,000
J'ai des preuves. Je sais tout.
Tu comprends ?
1486
01:26:27,083 --> 01:26:28,791
Je sais ce que tu as fait. Tout le monde le verra.
1487
01:26:35,875 --> 01:26:38,333
- Tu as perdu la tête ? Quoi ?
- Quoi ?
1488
01:26:38,416 --> 01:26:42,500
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Eh bien, je viens de… lui donner un petit coup de Taser.
1489
01:26:42,583 --> 01:26:47,250
- Je veux dire, c'est sérieux...
- Non, c'est... eh bien, tu as... tu as raison.
1490
01:26:47,333 --> 01:26:51,708
Mais c'est une... policière meurtrière.
1491
01:26:51,791 --> 01:26:52,625
Je ne peux pas m'en empêcher.
1492
01:26:52,708 --> 01:26:54,916
Je le prends personnellement, d'une certaine manière. C'est...
1493
01:26:55,000 --> 01:26:56,166
À quoi penses-tu ?
1494
01:26:56,250 --> 01:26:59,416
Pour l'instant, rien, vraiment.
J'attends l'ascenseur.
1495
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
SALLE DES SERVEURS
1496
01:27:15,875 --> 01:27:19,416
- Tu as trouvé ton truc pour le repas cétogène ?
- Quoi ? Non. Pas encore.
1497
01:27:19,916 --> 01:27:23,208
Oh, tu as dit « cétogène ».
Ouais, ouais. Je l'ai fait. Je suis vraiment rassasiée maintenant.
1498
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
Que fais-tu?
1499
01:27:25,541 --> 01:27:28,791
J’ai juste besoin de… faire quelque chose.
1500
01:27:28,875 --> 01:27:32,083
Cela prendra deux minutes. Est-ce que ça vous convient ?
1501
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
Ouais, d'accord.
1502
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Ouais, parfait.
1503
01:27:36,000 --> 01:27:37,291
Bonjour?
1504
01:27:37,375 --> 01:27:39,500
Tu n'as pas le droit d'être là ! Allo ?
1505
01:27:39,583 --> 01:27:42,000
Ignorez-la. Elle est stupide.
1506
01:27:44,291 --> 01:27:46,666
Euh… elle est lourde.
1507
01:27:47,458 --> 01:27:51,000
Hé, ça te dérangerait de m'aider
à soulever la télévision là-haut ?
1508
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Allons-y.
- Ouais ?
1509
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
Qu'est-ce que tu fais ? Sors.
1510
01:27:55,291 --> 01:27:57,458
- Où est l'ascenseur ?
- Sors de là !
1511
01:27:57,541 --> 01:27:59,583
Ascenseur… Ah.
1512
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
Que fais-tu?
1513
01:28:03,458 --> 01:28:05,708
Eh bien, c'est une longue histoire, mais
1514
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
Je travaille chez Elgiganten.
1515
01:28:08,083 --> 01:28:10,875
Pauvre créature. Je la plains. Ce ne sera pas amusant.
1516
01:28:11,375 --> 01:28:14,750
Libération d’un condamné, meurtre, trafic de drogue…
1517
01:28:14,833 --> 01:28:17,541
- Diana m'a dit certaines choses.
- Je peux imaginer. Elle était désespérée.
1518
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Ils parlaient de toi, Helena.
1519
01:28:21,666 --> 01:28:23,333
Et voilà.
1520
01:28:24,250 --> 01:28:26,750
Je
n'ai aucune idée de ce que tu fais, mais...
1521
01:28:26,833 --> 01:28:28,958
- Ça a l'air vraiment cool.
- Ouais.
1522
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
Ouvrez la porte !
C'est la police !
1523
01:28:35,458 --> 01:28:37,208
Ne t'inquiète pas, je suis avec toi.
1524
01:28:37,291 --> 01:28:38,416
Bien.
1525
01:28:39,208 --> 01:28:40,541
Ouvre la porte !
1526
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
- Ouvre la porte !
- J'adore.
1527
01:28:45,583 --> 01:28:48,500
Prends-le. Prends le truc.
1528
01:28:49,208 --> 01:28:51,250
Il faut enfoncer la porte pour l'ouvrir.
1529
01:28:51,333 --> 01:28:53,083
Ne tirez pas.
1530
01:28:53,583 --> 01:28:56,000
- Dois-je le faire ?
- Oui, c'est une façon de le faire.
1531
01:28:58,083 --> 01:29:00,750
- Police, couchez-vous maintenant !
- C'est presque fini. Donnez-moi une seconde.
1532
01:29:05,125 --> 01:29:06,041
Oh merde.
1533
01:29:06,541 --> 01:29:07,625
Monsieur.
1534
01:29:07,708 --> 01:29:09,041
Monsieur, je suis là. Josef.
1535
01:29:09,125 --> 01:29:13,083
Allonge-toi !
Allonge-toi maintenant ! Couche-toi ! Tu es en état d'arrestation !
1536
01:29:13,166 --> 01:29:15,583
Regarde-moi. Regarde-moi. Josef.
1537
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Je t'aime.
- Ferme ta gueule.
1538
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
Joseph.
1539
01:29:23,500 --> 01:29:26,083
- Je ne veux pas t'entendre.
- On s'en occupera plus tard.
1540
01:29:26,166 --> 01:29:28,833
Nous nous occuperons de tout alors,
tout ira bien.
1541
01:29:28,916 --> 01:29:29,833
Se lever.
1542
01:29:29,916 --> 01:29:31,875
- Je suis avec lui, les gars.
- Tu souhaites.
1543
01:29:31,958 --> 01:29:34,791
C'est le 9270.
Pouvez-vous répéter cela ?
1544
01:29:34,875 --> 01:29:37,125
Helena Malm, arrêtée ?
1545
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Oui, 7080, terminé.
C'est exact.
1546
01:29:39,666 --> 01:29:42,875
Helena Malm est notre principale suspecte
et a été neutralisée.
1547
01:29:48,083 --> 01:29:50,791
Fais attention, je suis blessé. Tu ne comprends pas ?
1548
01:29:50,875 --> 01:29:53,000
Attention. Aïe ! Je peux marcher toute seule.
1549
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
Joseph !
1550
01:29:54,125 --> 01:29:55,833
- Josef !
- Tais-toi.
1551
01:29:55,916 --> 01:29:57,291
Joseph !
1552
01:29:57,791 --> 01:29:59,083
Ne lui parle pas.
1553
01:30:03,083 --> 01:30:04,250
- Salut.
- Salut.
1554
01:30:04,333 --> 01:30:06,166
- Comment vas-tu ?
- Bien.
1555
01:30:07,333 --> 01:30:10,083
J'aurais dû t'écouter.
1556
01:30:10,833 --> 01:30:12,416
Tu aurais dû.
1557
01:30:26,458 --> 01:30:28,291
- Allez.
- Oui. Ouais. Oui.
1558
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
De nouvelles informations ont fait surface.
Laissons-le entrer pour le moment.
1559
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
PRISON
1560
01:30:58,666 --> 01:30:59,500
Regarder!
1561
01:31:00,458 --> 01:31:02,833
Un cheval. Il arrive dans notre direction.
1562
01:31:08,750 --> 01:31:10,833
Julia, c'est ton père ?
1563
01:31:11,583 --> 01:31:13,833
- Je suppose que oui.
- Pourquoi ça ne s'arrête pas ?
1564
01:31:14,333 --> 01:31:15,875
Attention!
1565
01:31:15,958 --> 01:31:17,833
Écartez-vous du chemin !
1566
01:31:18,875 --> 01:31:20,500
Julia, j'ai compris !
1567
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
- Papa, saute !
- Arrête !
1568
01:31:25,833 --> 01:31:26,708
Aie!
1569
01:31:30,000 --> 01:31:31,666
As-tu acheté le cheval ?
1570
01:31:31,750 --> 01:31:34,750
Non, en fait, c'est un ami qui
m'a simplement prêté l'emprunt.
1571
01:31:34,833 --> 01:31:35,791
Là-bas.
1572
01:31:35,875 --> 01:31:37,250
POLICE
1573
01:31:38,666 --> 01:31:40,041
- Merci.
- Mm.
1574
01:31:42,500 --> 01:31:46,166
- Julia, dépêche-toi.
- Attends. J'arrive. Je veux me joindre à toi aussi.
1575
01:31:46,250 --> 01:31:48,583
Papa a dit qu'il
avait un peu mal au bas du dos,
1576
01:31:48,666 --> 01:31:49,875
mais sinon, il va bien.
1577
01:31:49,958 --> 01:31:51,208
Regarde ce que j'ai trouvé !
1578
01:31:53,000 --> 01:31:56,500
- Ça s'est bien passé.
- Ouais. Je le pense aussi.
1579
01:31:56,583 --> 01:31:58,541
♪ Je ne peux pas arrêter ce sentiment ♪
1580
01:31:59,708 --> 01:32:02,500
♪ Au plus profond de moi ♪
1581
01:32:04,083 --> 01:32:06,083
♪ Fille, tu ne te rends pas compte… ♪
1582
01:32:06,166 --> 01:32:07,791
- C'est quoi ce bordel ?
- C'était imprudent.
1583
01:32:07,875 --> 01:32:09,250
- Quoi ?
- Tu es complètement dingue ?
1584
01:32:09,333 --> 01:32:11,583
Monter un cheval comme ça,
et presque écraser nos enfants ?
1585
01:32:11,666 --> 01:32:12,625
Tu es en colère--
1586
01:32:12,708 --> 01:32:14,541
Si vous ne savez pas monter à cheval,
ne montez pas à cheval.
1587
01:32:14,625 --> 01:32:17,416
- Ouais, j'ai un peu perdu le contrôle.
- Tu devrais aller en prison pour ça.
1588
01:32:17,500 --> 01:32:18,500
- Ta place est là.
- Ouais.
1589
01:32:18,583 --> 01:32:20,958
- Ouais.
- J'espère que tu as un bon avocat.
1590
01:32:21,041 --> 01:32:23,083
♪ Je suis ♪
1591
01:32:24,500 --> 01:32:25,541
Ils étaient…
1592
01:32:27,291 --> 01:32:28,166
Ils étaient impolis, n'est-ce pas ?
1593
01:32:28,250 --> 01:32:30,833
- ♪ Accro à un sentiment ♪
1594
01:32:32,916 --> 01:32:35,208
♪ Je suis défoncé en croyant ♪
1595
01:32:36,791 --> 01:32:40,500
♪ Que tu es amoureux de moi ♪
1596
01:32:41,166 --> 01:32:42,791
♪ Je suis accro à un sentiment ♪
1597
01:32:44,625 --> 01:32:47,375
♪ Je suis défoncé en croyant ♪
1598
01:32:48,791 --> 01:32:52,291
♪ Que tu es amoureux de moi ♪
1599
01:32:52,791 --> 01:32:55,291
{\an8}♪ J'ai dit, je suis accro à un sentiment ♪
1600
01:32:55,375 --> 01:32:57,916
{\an8}-
1601
01:33:06,875 --> 01:33:08,125
{\an8}
1602
01:33:18,375 --> 01:33:19,583
{\an8}
1603
01:33:23,125 --> 01:33:25,000
{\an8}
1604
01:33:25,083 --> 01:33:27,083
{\an8}
1605
01:35:50,333 --> 01:35:53,458
Traduction des sous-titres par : Ingrid Kerglund