1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,125 S'il vous plaît, restez silencieux. 4 00:00:32,833 --> 00:00:34,208 Tu attendras ici. 5 00:00:34,291 --> 00:00:36,541 Ensuite, je t'enverrai un message pour que tu m'apportes le reste des affaires. 6 00:00:36,625 --> 00:00:37,625 Très bien. Il comprend. 7 00:00:40,041 --> 00:00:41,250 Je suis en position. 8 00:00:43,125 --> 00:00:44,333 Qu'est-ce que c'est ça? 9 00:00:45,208 --> 00:00:46,916 - Un kilo ? On a dit 30. - Mm-hmm. 10 00:00:47,500 --> 00:00:49,750 Nous les avons, mais donnez-nous d'abord l'argent. 11 00:00:54,541 --> 00:00:56,708 {\an8} 12 00:00:56,791 --> 00:00:59,625 {\an8}Oui, nous sommes à l'extérieur du restaurant Bamboo Bamboo. 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,083 Nous pouvons confirmer que les suspects se trouvent à l'intérieur. 14 00:01:02,166 --> 00:01:04,291 Aller! 15 00:01:06,791 --> 00:01:09,416 Unité A, vous allez à gauche. Unité B, prenez l'entrée arrière. 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,000 Copiez ça. 17 00:01:12,041 --> 00:01:13,000 Code de la porte ? 18 00:01:13,083 --> 00:01:14,291 Quatorze quatre-vingt-dix. 19 00:01:15,791 --> 00:01:17,458 Gauche, gauche, gauche ! 20 00:01:17,541 --> 00:01:20,000 Ok les gars. Vous connaissez la procédure. 21 00:01:20,083 --> 00:01:23,750 Entrez et prenez-les, et ensuite les boissons au bar sont pour moi. 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,875 ♪ Eh bien, est-ce vrai ? Ce qu'ils disent à ce sujet ? ♪ 23 00:01:26,958 --> 00:01:30,166 ♪ Ils disent que c'est nouveau Mais j'ai dû en douter ♪ 24 00:01:30,250 --> 00:01:33,875 - ♪ Et ils te racontent tout à ce sujet ♪ 25 00:01:33,958 --> 00:01:36,166 Bien, je vais appeler le personnel. 26 00:01:36,791 --> 00:01:38,958 Arme ! Arme ! Arme ! 27 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 - Quoi ? - Qu'est-ce que c'est que ce bordel-- 28 00:01:43,250 --> 00:01:44,166 Revenez au feu ! 29 00:01:45,666 --> 00:01:47,083 Non. Putain ! 30 00:01:48,666 --> 00:01:51,541 - Agresseur désarmé. En progression. - Police ! 31 00:01:51,625 --> 00:01:52,875 Lâchez vos armes ! 32 00:01:52,958 --> 00:01:54,583 Force excessive autorisée ! 33 00:01:54,666 --> 00:01:57,791 J'ai été touché au gilet. Je vais bien. 34 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 Abattons-les ! 35 00:01:59,208 --> 00:02:01,583 Au sol ! Au sol tout de suite ! 36 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 - Les mains sur la tête ! - Tais-toi ! 37 00:02:03,750 --> 00:02:05,458 - La drogue ? - Tais-toi ! 38 00:02:05,541 --> 00:02:07,958 Il manque beaucoup de choses. Où diable est le reste ? 39 00:02:10,833 --> 00:02:11,958 Non! 40 00:02:12,916 --> 00:02:15,000 Hé, hé. Vas-y doucement. Ok, ok. 41 00:02:15,500 --> 00:02:17,166 Détends-toi, d'accord ? D'accord. Attends. 42 00:02:21,083 --> 00:02:22,791 Ici. 43 00:02:22,875 --> 00:02:24,916 Prends-le. Prends le truc. Ne tire pas. 44 00:02:33,250 --> 00:02:34,166 Oh merde. 45 00:02:54,416 --> 00:02:57,708 PLUS TÔT CE JOUR-LÀ 46 00:03:01,875 --> 00:03:03,333 Mesdames et Messieurs, 47 00:03:03,416 --> 00:03:07,333 encore une fois, c'est le capitaine Conny Rundkvist depuis le pont d'envol. 48 00:03:07,416 --> 00:03:09,041 Comme vous pouvez le voir par la fenêtre, 49 00:03:09,125 --> 00:03:12,041 nous approchons de Stockholm, Arlanda, d'un instant à l'autre maintenant. 50 00:03:12,125 --> 00:03:16,958 Nous espérons que vous avez apprécié voler avec nous aujourd'hui et espérons vous revoir bientôt. 51 00:03:17,041 --> 00:03:18,583 Merci. 52 00:03:19,750 --> 00:03:21,458 Terrain trop bas. 53 00:03:21,541 --> 00:03:23,875 - Quel terrain ? - Terrain trop bas. 54 00:03:23,958 --> 00:03:25,875 - Terrain ? - Terrain trop bas. 55 00:03:25,958 --> 00:03:27,750 - Je m'arrête. - Bon sang, je m'arrête. 56 00:03:27,833 --> 00:03:29,625 - Je monte. - Mais je monte. 57 00:03:29,708 --> 00:03:31,791 - Arrête-toi. - Je le fais, bon sang. 58 00:03:31,875 --> 00:03:34,500 Je le fais et rien ne se passe. 59 00:03:34,583 --> 00:03:36,916 - Ah, putain. - Tu t'es écrasé. 60 00:03:37,000 --> 00:03:40,333 - Tu as tout gâché. Connard. 61 00:03:40,416 --> 00:03:44,500 - Qu'est-ce que tu fais ? - Eh bien, je suis juste... en train de m'écraser un peu. 62 00:03:45,333 --> 00:03:47,125 Et si tu mettais tes chaussures, chérie ? 63 00:03:47,208 --> 00:03:49,000 - Très bien. - Génial. 64 00:03:52,125 --> 00:03:53,000 Jeu de merde. 65 00:03:54,833 --> 00:03:56,166 Ok, parfait. Vous êtes prêt. 66 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 Nous devons aller chez maman et Tomas maintenant. 67 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Euh, quoi ? Non, nous allons à l'école maintenant. 68 00:04:00,166 --> 00:04:03,250 Ouais, je sais, mais j'ai oublié mes vêtements de sport, et nous avons cours de gym aujourd'hui. 69 00:04:03,333 --> 00:04:04,750 Tu es sérieux ? Je veux dire, tout va bien. 70 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 C'est bien. Tout ira bien. 71 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Ok, allons-y. 72 00:04:17,291 --> 00:04:18,250 -Hé. - Hmm? 73 00:04:18,333 --> 00:04:19,708 - Bientôt ton anniversaire. - Mm-hm. 74 00:04:19,791 --> 00:04:21,750 Y a-t-il quelque chose de spécial que vous aimeriez ? 75 00:04:21,833 --> 00:04:23,958 Euh… peut-être un rocher. 76 00:04:24,041 --> 00:04:25,625 - Un rocher ? - Mm-hmm. 77 00:04:25,708 --> 00:04:28,791 Mais… tu sais que je peux me permettre d’acheter plus qu’une pierre. 78 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Oui, mais un rocher suffirait. 79 00:04:30,791 --> 00:04:34,500 Ok. Sérieusement, qu'est-ce que tu espères pour ton anniversaire ? 80 00:04:34,583 --> 00:04:35,500 Tu vas juste me dire-- 81 00:04:35,583 --> 00:04:37,375 Allez, tu ne sais pas ce que je vais te dire. 82 00:04:37,458 --> 00:04:39,125 - Dis-moi tout de suite. Allez. - D'accord, alors. 83 00:04:39,208 --> 00:04:41,583 - Un cheval. - Un cheval ? Non. 84 00:04:42,083 --> 00:04:43,916 C'est une… euh, une grande chose, n'est-ce pas ? 85 00:04:44,000 --> 00:04:46,750 Posséder un cheval, vous savez ? Posséder un cheval n'est pas une tâche facile. 86 00:04:46,833 --> 00:04:48,416 On verra comment… 87 00:04:50,958 --> 00:04:52,833 Nous allons trouver une solution. 88 00:05:04,458 --> 00:05:05,375 - Maman ! - Salut chérie. 89 00:05:05,458 --> 00:05:07,750 Bonjour. Elle doit récupérer son sac de sport. 90 00:05:07,833 --> 00:05:09,041 - Ouais. - Ouais. 91 00:05:09,541 --> 00:05:11,708 Écoute, ça te dérangerait si on allait chercher Julia ce soir ? 92 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 - Oh ? Euh… - Nous rendons visite à la mère de Tomas. 93 00:05:14,375 --> 00:05:15,875 Il y a une ferme équestre à proximité, 94 00:05:15,958 --> 00:05:17,958 et Julia aimerait vraiment en essayer un. 95 00:05:18,041 --> 00:05:20,958 D'accord, d'accord. Mais ce serait plus pratique si tu pouvais venir la chercher demain. 96 00:05:21,041 --> 00:05:22,416 - Comme nous l'avons décidé. - Mm. 97 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 Salut Conny. Comment vas-tu ? 98 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Thomas. 99 00:05:25,708 --> 00:05:26,666 - Mm. - Salut. 100 00:05:28,833 --> 00:05:31,291 - Tu as l'air fatiguée, chérie. - Fatiguée. 101 00:05:31,375 --> 00:05:33,000 Toronto, Arlanda, vous savez. 102 00:05:33,083 --> 00:05:34,250 Intelligent face au climat. 103 00:05:34,333 --> 00:05:36,375 - Eh bien, c'est mon travail, alors… - Mm-hm. 104 00:05:36,458 --> 00:05:38,583 Euh, on ne peut pas emmener Julia ce soir, bébé. 105 00:05:38,666 --> 00:05:40,541 - Sors. C'est dommage. - Oh. 106 00:05:40,625 --> 00:05:43,541 Il y a une ferme équestre près de chez maman. Ce n'est vraiment pas loin d'ici. 107 00:05:43,625 --> 00:05:45,666 - C'est vrai. J'ai entendu. C'est malheureux. - Ouais. 108 00:05:45,750 --> 00:05:47,541 C'est juste une question de mauvais timing. 109 00:05:47,625 --> 00:05:49,458 Julia adore les chevaux. Elle adorerait sortir... 110 00:05:49,541 --> 00:05:51,916 - Qu'est-ce que j'aimerais ? - Nous n'aimons rien maintenant. 111 00:05:52,000 --> 00:05:54,083 - Allons droit à la voiture. Viens. - D'accord. 112 00:05:54,166 --> 00:05:55,583 À demain. 113 00:05:55,666 --> 00:05:58,166 Que fais-tu? 114 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 Oh, papa plaisante. 115 00:06:03,375 --> 00:06:05,708 - Tu veux plus de travail ? - Oui, s'il te plaît. 116 00:06:05,791 --> 00:06:09,166 Je fais des heures supplémentaires et ce genre de choses. J'aurais besoin d'un peu d'argent supplémentaire. 117 00:06:09,250 --> 00:06:10,166 Casino en ligne ? 118 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Quoi ? Non. 119 00:06:12,000 --> 00:06:15,083 Non, non. Non. Je pense prendre des cours d'équitation. 120 00:06:15,166 --> 00:06:17,333 Je comprends. « Cours d'équitation ». 121 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 Cours d'équitation. Pour ma fille. 122 00:06:19,416 --> 00:06:21,208 Bien sûr. « Ma fille. » 123 00:06:22,458 --> 00:06:24,166 - Ouais, ma fille. - Mm-hmm. 124 00:06:25,083 --> 00:06:26,083 Je vais voir ce que je peux faire. 125 00:06:26,750 --> 00:06:28,666 N'oubliez pas de mettre les frites à l'avant. 126 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Oh. Friteuses à air. 127 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 - Quoi ? - Je crois qu'on les appelle des « friteuses à air ». 128 00:06:32,916 --> 00:06:33,833 Euh, ce n'est pas grave. Mm. 129 00:06:34,500 --> 00:06:35,958 - Il faut les mettre en avant. - Oui, oui. 130 00:06:36,041 --> 00:06:38,666 - ♪ Oh ♪ 131 00:06:38,750 --> 00:06:40,125 ♪ Je vais y arriver ♪ 132 00:06:51,083 --> 00:06:52,250 CONNY - VENDEUR 133 00:06:53,208 --> 00:06:55,875 - ♪ Je vais y arriver ♪ 134 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 Excusez-moi, savez-vous s'il y a des employés dans le coin ? 135 00:07:04,541 --> 00:07:08,625 - Eh bien, je le sais. Attends. Je crois qu'Ali… - Ouais, il était là. 136 00:07:08,708 --> 00:07:11,541 Et puis il a dit : « Je reviens dans une seconde. » 137 00:07:11,625 --> 00:07:13,916 - Je suppose qu'il s'est perdu. - Oups. 138 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 - Tu penses que je devrais appeler la police ? - Non, tu ne devrais pas avoir à faire ça. 139 00:07:17,083 --> 00:07:18,833 - J'espère. - C'est vrai. 140 00:07:18,916 --> 00:07:21,458 Quel genre d'imbéciles travaille dans cet endroit ? 141 00:07:21,541 --> 00:07:22,541 Eh bien, oui. 142 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Je vais choisir ceux-là. Ce sont probablement les meilleurs de toute façon. 143 00:07:28,250 --> 00:07:30,333 Euh, euh… puis-je vous donner un conseil rapide ? 144 00:07:30,416 --> 00:07:33,333 - Bien sûr. - Ceux-là sont bien, bien meilleurs. 145 00:07:34,416 --> 00:07:37,791 Du moins, c'est ce qu'on m'a dit. Ils ont, euh, une réduction du bruit. 146 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 En fait, je les utilise moi-même, et-- 147 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 Je ne t'entends pas. Désolé. 148 00:07:40,833 --> 00:07:43,375 J'ai dit que je les utilise moi-même et qu'ils fonctionnent très bien. 149 00:07:43,458 --> 00:07:45,458 Ah. Peut-être que tu devrais travailler ici. 150 00:07:46,333 --> 00:07:47,708 Non, ce serait affreux. 151 00:07:47,791 --> 00:07:50,000 Connie! 152 00:07:50,875 --> 00:07:52,666 - Parfait. - Quoi ? 153 00:07:54,458 --> 00:07:55,708 Connie. 154 00:07:56,833 --> 00:07:59,458 - J'ai crié ton nom. - Vraiment ? C'est bizarre. Je ne t'ai pas entendu. 155 00:07:59,541 --> 00:08:01,458 - Je t'ai trouvé des heures supplémentaires. - Je-- 156 00:08:01,541 --> 00:08:04,750 - Une livraison. Maintenant. - Euh… Je vais prendre cette paire, alors. 157 00:08:05,458 --> 00:08:06,458 Est-ce qu'il t'a aidé ? 158 00:08:06,541 --> 00:08:08,750 - Oui. Il était le meilleur. - Mm-hmm. 159 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 - Rapide. - Euh, ouais. 160 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Un 50 pouces, y compris l'installation et l'étalonnage. 161 00:08:22,666 --> 00:08:23,666 - Hé. - Hé. 162 00:08:23,750 --> 00:08:25,041 - Waouh, tu étais rapide. - Ouais. 163 00:08:25,125 --> 00:08:26,500 Je dois partir bientôt, mais… 164 00:08:26,583 --> 00:08:28,791 Ouais. Ok. Pas de soucis. 165 00:08:28,875 --> 00:08:31,125 J'aurais pu le faire moi-même, mais l'étalonnage… 166 00:08:31,208 --> 00:08:33,041 - Cela semble un peu délicat. - Eh bien… 167 00:08:33,541 --> 00:08:35,416 C'est vrai. Tu veux dire que ce n'est pas le cas ? 168 00:08:35,500 --> 00:08:38,625 Euh, pas vraiment, mais je suis là maintenant, alors… 169 00:08:38,708 --> 00:08:40,791 Très bien. Et voilà. 170 00:08:40,875 --> 00:08:41,750 Voyons. 171 00:08:42,541 --> 00:08:43,875 Technologie DM. 172 00:08:43,958 --> 00:08:45,791 Ouais, un peu gênant. 173 00:08:45,875 --> 00:08:47,250 En fait, c'est un peu le cas. 174 00:08:47,333 --> 00:08:49,750 - ♪ Ooga-chaka, ooga-ooga ♪ - Ouais, d'accord. 175 00:08:49,833 --> 00:08:51,416 ♪ Tout va bien ♪ 176 00:08:51,500 --> 00:08:54,250 ♪ Je suis… ♪ 177 00:08:54,333 --> 00:08:55,666 PARAMÈTRES EXPERTS 178 00:08:58,250 --> 00:08:59,958 ♪ Je suis défoncé en croyant ♪ 179 00:09:00,041 --> 00:09:03,041 Euh, excusez-moi, monsieur ? Je dois y aller. 180 00:09:03,125 --> 00:09:04,750 ♪ Que tu es amoureux de moi ♪ 181 00:09:06,125 --> 00:09:08,708 - Pardon, monsieur ? Allo ? - Je peux vous dire ceci ! 182 00:09:08,791 --> 00:09:11,166 Votre ancienne télé ne vous manquera pas ! C'est pour… 183 00:09:11,250 --> 00:09:13,458 Oh, désolé. 184 00:09:13,541 --> 00:09:15,500 Je… je ne t’ai pas vu là. 185 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 Non, je me faufilais discrètement. 186 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Non, je ne l'étais pas. C'est comme ça. 187 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 - Presque fini ? - Ouais, presque. 188 00:09:21,250 --> 00:09:23,916 Vous aurez désormais une expérience télévisuelle totalement différente. 189 00:09:24,000 --> 00:09:26,958 - Ouais. - Je veux dire, c'est du 4K et du Dolby Atmos. 190 00:09:27,041 --> 00:09:29,333 Et, euh, une autre chose intéressante à ce sujet 191 00:09:29,416 --> 00:09:32,208 c'est que vous pouvez le coupler à votre téléphone portable, par exemple, 192 00:09:32,291 --> 00:09:33,416 votre téléphone ou un autre appareil. 193 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 Et puis vous pouvez utiliser un économiseur d’écran. 194 00:09:35,500 --> 00:09:36,541 - Montrer une galerie. - Ok. 195 00:09:36,625 --> 00:09:39,583 - Ouais, si tu le voulais. - C'est super. Écoute, je dois y aller. 196 00:09:39,666 --> 00:09:41,416 Mais je serai de retour dans une demi-heure. 197 00:09:41,500 --> 00:09:42,791 Mm-hmm. D'accord. 198 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 Alors tu vas rester ici, tout seul. 199 00:09:44,916 --> 00:09:45,916 Ouais. 200 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 - Je te fais confiance, ok ? - Quoi ? 201 00:09:48,708 --> 00:09:49,875 - Oui, oui. - Mm. 202 00:09:51,166 --> 00:09:53,083 ♪ Tout le bon amour ♪ 203 00:09:53,166 --> 00:09:55,125 ♪ Quand nous sommes tous seuls ♪ 204 00:10:05,125 --> 00:10:06,291 Chéri? 205 00:10:06,791 --> 00:10:09,416 Bonjour? 206 00:10:09,500 --> 00:10:11,583 Une chose vraiment folle s'est produite sur mon chemin. 207 00:10:24,666 --> 00:10:27,541 ♪ J'ai reçu un virus de ta part, ma fille ♪ 208 00:10:28,041 --> 00:10:31,250 ♪ Mais je n'ai pas besoin de remède ♪ 209 00:10:32,500 --> 00:10:35,625 ♪ Je reste juste une victime ♪ 210 00:10:35,708 --> 00:10:39,750 ♪ Si je peux, c'est sûr ♪ 211 00:10:39,833 --> 00:10:41,666 - ♪ Tout le bon amour ♪ 212 00:10:41,750 --> 00:10:43,583 ♪ Quand nous sommes tous seuls ♪ 213 00:10:43,666 --> 00:10:45,625 ♪ Continue comme ça, ma fille ♪ 214 00:10:45,708 --> 00:10:48,333 ♪ Ouais, tu m'excites ♪ 215 00:10:48,416 --> 00:10:53,416 ♪ Je suis accro à un sentiment ♪ 216 00:10:54,791 --> 00:10:57,250 ♪ Je suis défoncé en croyant ♪ 217 00:10:59,041 --> 00:11:03,916 ♪ Que tu es amoureux de moi ♪ 218 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Qu'est-ce que le… 219 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Quoi? 220 00:11:13,250 --> 00:11:14,416 Mon téléphone. 221 00:11:15,000 --> 00:11:16,416 Ton téléphone ? 222 00:11:27,625 --> 00:11:29,000 Bonjour? 223 00:11:44,375 --> 00:11:48,125 Non! Non! 224 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 SALLE D'ENTRETIEN 225 00:12:03,250 --> 00:12:04,875 Oh. Euh, c'est toi. 226 00:12:04,958 --> 00:12:06,250 Hé. 227 00:12:06,958 --> 00:12:08,583 Que faites-vous ici? 228 00:12:08,666 --> 00:12:09,958 Euh, je travaille ici. 229 00:12:11,208 --> 00:12:12,375 Que fais-tu ici ? 230 00:12:12,458 --> 00:12:16,458 Euh, je pense qu'ils veulent me poser quelques questions. 231 00:12:16,541 --> 00:12:18,541 Très bien. Regardons ça de plus près. 232 00:12:21,666 --> 00:12:23,750 - Hé, tu viens de prendre mon-- - Ton quoi ? 233 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 Ma chaise. 234 00:12:28,250 --> 00:12:32,041 Interrogatoire de Conny Rundkvist. Sont présents moi-même, Helena Malm, 235 00:12:32,125 --> 00:12:35,375 Officier Diana Wilson et Jorma Heikkonen. 236 00:12:35,458 --> 00:12:36,458 "Faible." 237 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 C'est du finlandais. 238 00:12:40,708 --> 00:12:43,541 En fait, Heikkonen aussi, mais… 239 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 Ouais. 240 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 D'accord. 241 00:12:54,916 --> 00:12:58,833 Euh, je, euh… Je suis allé chez cette dame. 242 00:12:58,916 --> 00:13:01,000 J'étais là pour installer une télévision. 243 00:13:01,083 --> 00:13:03,125 Et, euh… puis elle… 244 00:13:03,208 --> 00:13:04,875 Elle a dû partir, 245 00:13:04,958 --> 00:13:08,625 mais je suis resté pour finir, euh… l’installation. 246 00:13:08,708 --> 00:13:11,166 Ensuite, j’avais besoin d’outils et je me suis dirigé vers la cuisine. 247 00:13:11,250 --> 00:13:13,583 Tout à coup, j'ai vu cet homme allongé là, 248 00:13:13,666 --> 00:13:17,916 et il a dit quelque chose à propos d'un téléphone. 249 00:13:18,416 --> 00:13:21,916 Et à ce moment précis, j’ai entendu un bruit qui venait vers moi. 250 00:13:22,000 --> 00:13:23,958 Alors j'ai pris un tournevis. 251 00:13:25,041 --> 00:13:28,833 Je sais que c'était stupide, bien sûr, mais j'étais terrifiée. 252 00:13:28,916 --> 00:13:30,875 Alors, j'ai juste-- 253 00:13:30,958 --> 00:13:31,791 Oh, bien. 254 00:13:31,875 --> 00:13:34,750 Désolé de vous interrompre. J'ai besoin de parler à, euh… 255 00:13:35,458 --> 00:13:36,750 mon client, 256 00:13:36,833 --> 00:13:39,333 Conny Rundkvist. 257 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 Ouais. 258 00:13:41,708 --> 00:13:42,708 Maintenant, s'il vous plaît. 259 00:13:42,791 --> 00:13:44,625 Droite. 260 00:13:44,708 --> 00:13:49,250 J'ai été désigné pour vous représenter en tant que votre conseiller juridique. 261 00:13:49,333 --> 00:13:51,750 Ou alors tu m'as été assigné. Ouais. 262 00:13:51,833 --> 00:13:55,041 Et bien non, en fait, c'est moi qui te suis assignée. 263 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 Est-ce que tu comprends? 264 00:13:56,208 --> 00:13:58,666 - Assigné. - Oui, exactement. Je suis… 265 00:14:00,041 --> 00:14:02,666 - Ce genre de cas est-il courant chez vous ? - Qu'est-ce que c'est ? 266 00:14:02,750 --> 00:14:05,666 Avez-vous une expérience antérieure avec des cas comme celui-ci ? 267 00:14:05,750 --> 00:14:07,041 Ouais, ouais, ouais. 268 00:14:07,125 --> 00:14:08,750 Ouais. Ouais, ouais. 269 00:14:08,833 --> 00:14:11,458 - Ouais. Absolument. - Mm. Ça a l'air bien. 270 00:14:11,541 --> 00:14:13,041 Tu es innocent, n'est-ce pas ? 271 00:14:13,125 --> 00:14:14,083 Oui, absolument. 272 00:14:14,166 --> 00:14:15,375 Bien sûr que tu l'es. 273 00:14:16,541 --> 00:14:18,250 - Quoi ? - Non, ça n'a pas d'importance. 274 00:14:18,333 --> 00:14:20,958 Je, euh… Je fais le même travail quoi qu’il en soit. 275 00:14:24,416 --> 00:14:26,583 - C'est tellement bizarre. - Quoi ? 276 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 Je l'ai rencontré hier après le travail. 277 00:14:29,166 --> 00:14:30,583 D'accord. 278 00:14:30,666 --> 00:14:33,458 J'achetais des écouteurs. Il travaille chez Elgiganten. 279 00:14:33,541 --> 00:14:34,750 Je n'ai pas eu l'impression 280 00:14:34,833 --> 00:14:38,416 qu'il allait tuer quelqu'un avec un tournevis une heure plus tard. 281 00:14:39,083 --> 00:14:41,333 Vous n'avez pas "eu l'impression" ? 282 00:14:41,916 --> 00:14:45,041 Non, il avait l’air si… gentil. 283 00:14:45,125 --> 00:14:46,583 Que pensez-vous qu'il s'est passé ? 284 00:14:48,000 --> 00:14:50,541 - Euh-- - Voilà ce que je pense. Conny se montre. 285 00:14:50,625 --> 00:14:52,375 Mimmi ouvre. 286 00:14:52,875 --> 00:14:55,375 Mimmi doit partir, alors il décide de voler quelques affaires. 287 00:14:55,458 --> 00:15:00,375 Mais son mari rentre à la maison et se fait prendre en train de fouiller. 288 00:15:00,958 --> 00:15:02,208 Ouais. 289 00:15:02,291 --> 00:15:04,708 Ouais, ou… ou… il… 290 00:15:04,791 --> 00:15:05,958 Je veux dire… 291 00:15:06,041 --> 00:15:07,625 Ouais. Non. Ouais. Peut-être. 292 00:15:07,708 --> 00:15:11,000 - Très bien, il faut les faire là-dedans. - C'est possible. Ouais. Qui sait ? 293 00:15:11,750 --> 00:15:13,125 Mais je ne comprends pas. 294 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 Est-ce que je peux rentrer à la maison maintenant ou quoi ? 295 00:15:15,166 --> 00:15:17,375 Euh, dans… 296 00:15:17,458 --> 00:15:19,125 Mais tout ira bien. 297 00:15:19,208 --> 00:15:21,833 - Je vous assure. - C'est vrai. Bien. C'est bien. 298 00:15:23,208 --> 00:15:25,375 Le tribunal de district trouve Conny Rundkvist 299 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 coupable du meurtre de Luka Stojkovic. 300 00:15:29,458 --> 00:15:33,041 La personne reconnue coupable de meurtre sera transportée et hébergée 301 00:15:33,125 --> 00:15:34,750 à la prison de Gränges. 302 00:15:36,291 --> 00:15:37,416 Signez ici. 303 00:15:38,416 --> 00:15:40,000 C'est ta première fois ? 304 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Ouais. 305 00:15:42,125 --> 00:15:43,291 Bouge-toi, Conny. 306 00:15:44,083 --> 00:15:45,333 Quelques conseils. 307 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 Allez droit à la pomme. 308 00:15:47,500 --> 00:15:49,583 - La pomme ? - Allez. 309 00:15:49,666 --> 00:15:52,791 Étant donné que l’infraction est considérée comme extrêmement aggravée… 310 00:15:54,750 --> 00:15:57,958 …la peine sera de 18 ans de prison. 311 00:16:04,416 --> 00:16:06,208 Est-ce que tu vas rester là toute la journée ? 312 00:16:38,458 --> 00:16:39,875 Je sais que tu l'as utilisé. 313 00:16:39,958 --> 00:16:42,208 - Comment ça ? Je n'ai rien utilisé. - Enfoiré ! 314 00:16:42,291 --> 00:16:44,875 Tu dois m'écouter ! 315 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 Allez ! Frappe-le ! 316 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 Fais-lui mal ! 317 00:16:51,708 --> 00:16:52,583 Aïe! 318 00:16:52,666 --> 00:16:54,458 - Quoi ? - Rien. 319 00:16:57,416 --> 00:16:58,458 Allez! 320 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Hé, hé. 321 00:17:05,291 --> 00:17:07,041 - Qu'il aille se faire foutre ! - Allez ! 322 00:17:08,958 --> 00:17:12,166 Musse, arrête ça ! Allez. 323 00:17:14,416 --> 00:17:16,833 Qui a fait ça ? 324 00:17:16,916 --> 00:17:18,291 Personne ne parle. 325 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 Qui a fait ça ? 326 00:17:21,958 --> 00:17:23,208 La fête est finie ! 327 00:17:28,208 --> 00:17:32,166 Une, euh… une fourchette a été plantée dans ma main. Je ne suis pas tout à fait sûr si… 328 00:17:32,791 --> 00:17:35,000 Que dois-je faire à ce sujet ? 329 00:17:41,791 --> 00:17:42,833 Salut. 330 00:17:43,750 --> 00:17:45,000 Ok, assieds-toi. 331 00:17:45,083 --> 00:17:46,125 Mm. 332 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Je suis si heureux de te voir. 333 00:17:50,750 --> 00:17:52,208 Oh, merci. 334 00:17:53,166 --> 00:17:56,458 Bon, donc Tomas est aussi sur cette photo. 335 00:17:56,541 --> 00:17:57,750 Vous vouliez une photo papier. 336 00:17:57,833 --> 00:17:59,500 Ce n’est pas comme si nous en avions des tonnes à la maison. 337 00:17:59,583 --> 00:18:00,708 Ouais. 338 00:18:02,666 --> 00:18:04,625 Euh, Julia, chérie. 339 00:18:05,208 --> 00:18:07,416 Je vais sortir très bientôt. 340 00:18:08,625 --> 00:18:11,375 Parce que je n'ai rien fait de mal. D'accord ? 341 00:18:11,458 --> 00:18:14,666 - Donc je ne devrais pas être en prison, n'est-ce pas ? - Mm-hmm. 342 00:18:14,750 --> 00:18:20,208 Mon avocat, Hasse, travaille sur un appel. Donc… 343 00:18:20,291 --> 00:18:21,750 - Si bon. 344 00:18:21,833 --> 00:18:24,416 Cela veut dire qu'on se reverra très bientôt, chérie. 345 00:18:24,500 --> 00:18:25,833 Est-ce vrai ? 346 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 100%. 347 00:18:33,541 --> 00:18:34,708 Je te le promets. 348 00:18:57,041 --> 00:18:59,541 - C'est ici que tu travailleras. - Mm-hmm. Ok. 349 00:19:01,416 --> 00:19:02,416 Cool. 350 00:19:02,500 --> 00:19:05,333 Deux-deux à la salle de sport. Combat en cours. 351 00:19:05,416 --> 00:19:07,458 - Je reviens tout de suite. Toi, reste ici. - Hmm. 352 00:19:08,083 --> 00:19:10,541 Oui. Oui, j'arrive dans deux minutes. Attends. 353 00:19:13,750 --> 00:19:15,208 Bonjour? 354 00:19:25,291 --> 00:19:27,708 - À quoi pensais-tu ? - Mais il a utilisé le tunnel. 355 00:19:27,791 --> 00:19:31,541 - Ouais. Et à quoi sert le tunnel ? - On sort. 356 00:19:31,625 --> 00:19:33,375 Exactement. Et ensuite ? 357 00:19:33,458 --> 00:19:34,833 Nous allons au Venezuela. 358 00:19:34,916 --> 00:19:36,125 Comment allons-nous faire cela ? 359 00:19:36,791 --> 00:19:38,666 Eh bien, Camilla a arrangé l'avion. 360 00:19:38,750 --> 00:19:40,041 Et qui pilotera l'avion ? 361 00:19:40,125 --> 00:19:40,958 Euh, Sam. 362 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 Où est Sam ? 363 00:19:42,500 --> 00:19:44,666 - À l'infirmerie. - Ouais. Et pourquoi ça ? 364 00:19:44,750 --> 00:19:45,916 Parce qu'il est stupide. 365 00:19:46,000 --> 00:19:47,958 Eh bien, il faut ! 366 00:19:48,041 --> 00:19:49,333 Tu lui as donné une raclée. 367 00:19:49,416 --> 00:19:51,000 Ouais, parce qu'il est stupide. 368 00:19:51,083 --> 00:19:52,541 Alors je l'ai battu. 369 00:19:52,625 --> 00:19:54,541 - Mon Dieu… - Il utilise le tunnel pour rencontrer une nana. 370 00:19:54,625 --> 00:19:57,333 - Mon Dieu ! - Nous partons dans trois jours, Musse. 371 00:19:57,416 --> 00:20:00,250 Comment penses-tu que nous allons quitter le pays maintenant ? 372 00:20:00,750 --> 00:20:03,166 - Nous allons résoudre-- - Chut ! Tu vas t'en occuper. 373 00:20:03,250 --> 00:20:04,500 Toi. 374 00:20:04,583 --> 00:20:05,625 Moi? 375 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 Comment diable vais-je réparer ça ? 376 00:20:07,666 --> 00:20:09,708 Ce n'est pas comme si je pouvais revenir sur le coup que j'ai porté à son encontre. 377 00:20:09,791 --> 00:20:13,666 Tu vas t'en occuper, ou tu restes ici en prison ! Compris ? 378 00:20:17,875 --> 00:20:18,875 Putain ! 379 00:20:25,208 --> 00:20:27,166 Conny, assieds-toi. 380 00:20:30,125 --> 00:20:31,583 L'appel n'a pas été accueilli. 381 00:20:32,666 --> 00:20:33,500 Quoi? 382 00:20:34,791 --> 00:20:35,625 Ouais. 383 00:20:36,208 --> 00:20:40,458 J'ai fait de mon mieux, et je suis désolé si je, euh, 384 00:20:40,541 --> 00:20:43,208 Peut-être que cela vous a donné de faux espoirs d'une manière ou d'une autre. 385 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 Salut. 386 00:20:45,166 --> 00:20:48,791 Mais malheureusement, la vie peut parfois être extrêmement injuste. 387 00:20:48,875 --> 00:20:51,666 Euh, je n'arrive pas à y croire. Je... 388 00:20:53,208 --> 00:20:55,833 Je veux dire, il y avait quelqu'un d'autre dans cette maison. J'étais assommé. 389 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 Mis KO. Exactement. 390 00:20:57,083 --> 00:20:59,416 Et cet homme a dû être assassiné pour une raison. 391 00:20:59,500 --> 00:21:00,583 Une raison, ouais. 392 00:21:00,666 --> 00:21:01,958 Et Luka a parlé d'un téléphone. 393 00:21:02,041 --> 00:21:05,500 - Le téléphone. C'est vrai. Tu en as parlé. - Je suis curieux de savoir si son téléphone a été retrouvé. 394 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 Ce n'est pas le cas. 395 00:21:07,500 --> 00:21:08,958 Non, mais… 396 00:21:09,041 --> 00:21:12,708 Pourrions-nous… pourrions-nous faire un autre appel si son téléphone apparaissait ? 397 00:21:12,791 --> 00:21:15,250 - Serait-ce possible ? - Oui, mais nous ne l'avons pas. 398 00:21:15,333 --> 00:21:17,291 Je sais, mais est-ce que quelqu'un cherche son téléphone ? 399 00:21:17,375 --> 00:21:20,875 La police a mené une enquête approfondie sur les lieux. 400 00:21:20,958 --> 00:21:21,958 Ouais. 401 00:21:22,041 --> 00:21:24,583 - Mais aucun téléphone n'a été retrouvé. - Et vous ? 402 00:21:24,666 --> 00:21:26,000 - Hein ? - Tu le cherchais ? 403 00:21:26,083 --> 00:21:27,791 Tu es censé m'aider. 404 00:21:27,875 --> 00:21:30,833 Non. Ou bien, bien sûr, je suis censée… Je… 405 00:21:30,916 --> 00:21:34,208 Je le ferai, mais, bon sang, Conny, le temps passera vite. 406 00:21:34,291 --> 00:21:36,541 Tu as, euh… trouvé un travail. N'est-ce pas ? 407 00:21:36,625 --> 00:21:38,208 Qu'est-ce qu'ils t'ont donné ? Du linge ? 408 00:21:44,125 --> 00:21:46,791 C'est bon. Tu n'as rien fait de mal. Je comprends. 409 00:21:46,875 --> 00:21:49,083 Tu n'as fait que ton travail. Laissons les choses ainsi. 410 00:21:57,208 --> 00:21:59,416 Où vas-tu? 411 00:21:59,500 --> 00:22:02,458 Je pensais que c’était mon travail de travailler à la blanchisserie. 412 00:22:02,541 --> 00:22:04,166 Le premier quart de travail commence à 13 heures. 413 00:22:04,250 --> 00:22:08,958 Ok, donc personne n'est dans la buanderie avant 13h00 ? 414 00:22:09,041 --> 00:22:10,291 Est-ce que je n'ai pas été clair ou quoi ? 415 00:22:10,375 --> 00:22:12,916 Vous ne l'étiez pas. Pas du tout, monsieur. Vous étiez très intelligible. 416 00:22:13,416 --> 00:22:15,333 - Bien. - Mm-hmm. 417 00:22:32,458 --> 00:22:34,166 Ok, voyons voir. 418 00:22:35,666 --> 00:22:37,250 Est-ce que ça descend tout droit ? 419 00:23:23,875 --> 00:23:24,750 Merde. 420 00:23:54,500 --> 00:23:57,875 La ligne 12 pour Åkeshov départ dans quatre minutes. 421 00:23:57,958 --> 00:23:59,250 Tu n'as rien vu. 422 00:23:59,333 --> 00:24:00,916 - Je ne l'ai pas fait ? - Tu ne l'as pas fait. Euh… 423 00:24:01,750 --> 00:24:03,500 Il est important d'éviter de rester sur les voies. 424 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 - Ouais. - Ouais. 425 00:24:37,500 --> 00:24:38,916 Vous pouvez y accrocher votre manteau. 426 00:24:46,791 --> 00:24:49,250 - Je vais préparer du café. - S'il te plaît, fais-le. 427 00:24:59,916 --> 00:25:02,166 Que diable? 428 00:25:08,000 --> 00:25:09,583 Avez-vous commandé un gâteau à étages ? 429 00:25:09,666 --> 00:25:11,458 Tout est dans le frigo. 430 00:25:11,541 --> 00:25:12,541 Qu'est-ce que vous avez dit? 431 00:25:12,625 --> 00:25:14,083 Au frigo ! 432 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 Salut. 433 00:25:27,583 --> 00:25:28,958 Attends ! Écoute-moi. 434 00:25:29,041 --> 00:25:30,791 Aïe ! Attends, je suis innoc... 435 00:25:30,875 --> 00:25:33,541 S'il vous plaît laissez-moi vous expliquer. J'essaie juste. 436 00:25:33,625 --> 00:25:37,791 S'il te plaît, ne me frappe plus parce que c'est vraiment... 437 00:25:38,958 --> 00:25:41,791 - Je n'ai pas tué ton mari. - Comment es-tu arrivé ici ? 438 00:25:41,875 --> 00:25:44,875 Écoute-moi bien. Je veux aussi trouver le meurtrier de ton mari. 439 00:25:44,958 --> 00:25:48,125 Je veux dire le vrai meurtrier. Celui qui a réellement commis le crime. 440 00:25:48,208 --> 00:25:49,750 Et c'est pour ça que je suis revenu. 441 00:25:52,458 --> 00:25:54,625 Hélène ? 442 00:25:54,708 --> 00:25:58,666 Euh, j'ai examiné de plus près l'affaire Luka. 443 00:25:58,750 --> 00:26:01,333 - Mm-hmm. - Mm. Écoute. 444 00:26:01,416 --> 00:26:05,208 Si Conny Rundkvist n’a pas, en fait, assassiné Luka Stojkovic, 445 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 alors quelqu'un d'autre a dû le faire. 446 00:26:06,875 --> 00:26:08,958 - C'est vrai ? - Ouais. C'est logique. 447 00:26:09,041 --> 00:26:13,625 Ouais. Et ça m'a fait réfléchir, pourquoi quelqu'un voudrait-il assassiner Luka ? 448 00:26:13,708 --> 00:26:16,541 La dernière chose qu'il m'a dite concernait son téléphone. 449 00:26:16,625 --> 00:26:18,333 Et c'est pour ça que le meurtrier était là. 450 00:26:18,416 --> 00:26:20,583 Le meurtrier cherchait le téléphone de votre mari. 451 00:26:20,666 --> 00:26:22,500 - Ne mens pas ! - Non, non. 452 00:26:22,583 --> 00:26:24,958 Ok. Tu dois m'écouter et me croire. 453 00:26:25,041 --> 00:26:28,208 Il y a quelque chose sur son téléphone, et c'est pourquoi il a été assassiné. 454 00:26:29,041 --> 00:26:31,250 Regarde. Je l'ai enquêté plus en profondeur. 455 00:26:31,333 --> 00:26:33,250 Cinquante-trois ans. Marié. 456 00:26:33,333 --> 00:26:35,916 Il travaillait près de Bamboo Bamboo. 457 00:26:36,708 --> 00:26:38,416 - Ouais ? - Bambou Bambou. 458 00:26:38,500 --> 00:26:41,708 Vous savez, le… l’endroit où nous avons arrêté le trafic de cocaïne. 459 00:26:42,458 --> 00:26:44,791 Mais je ne vois pas d’où vient l’information. 460 00:26:45,458 --> 00:26:46,541 Sais-tu où ? 461 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 - Non, mais je peux y réfléchir. - Mm-hmm. 462 00:26:49,041 --> 00:26:51,541 - Qu'est-ce que tu fais ? - Salut. On était juste en train de discuter. 463 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Bon travail, Diana. 464 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Merci. 465 00:26:56,375 --> 00:26:58,041 C'est ma dernière chance. 466 00:26:58,125 --> 00:26:59,500 Tu as son téléphone ? 467 00:27:01,416 --> 00:27:04,500 Non, il a disparu. Personne ne sait où il est. 468 00:27:05,250 --> 00:27:08,958 Si vous le trouvez, vous pouvez m'appeler à ce sujet. 469 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Je viens de sortir le gâteau du réfrigérateur. 470 00:27:11,833 --> 00:27:13,750 Ok. Super. 471 00:27:14,750 --> 00:27:15,958 Qui es-tu? 472 00:27:16,458 --> 00:27:20,541 Je suis ici maintenant parce que… 473 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 C'est toi. 474 00:27:23,125 --> 00:27:25,375 C'est lui qui a assassiné Luka ! 475 00:27:25,458 --> 00:27:27,333 - Il ne l'est pas. C'est Marko. - Quoi ? 476 00:27:28,916 --> 00:27:30,125 - Marko ? - Ouais. 477 00:27:30,625 --> 00:27:31,625 Le cousin de Luka. 478 00:27:31,708 --> 00:27:34,083 Celui qui vit en… Australie ? 479 00:27:34,166 --> 00:27:35,041 Ouais. 480 00:27:35,541 --> 00:27:36,708 - D'accord. - Ouais. 481 00:27:36,791 --> 00:27:40,208 Exactement. J'ai pris l'avion, euh… 482 00:27:41,458 --> 00:27:42,958 Tu sais. 483 00:27:43,750 --> 00:27:45,708 Oh, Marko ! 484 00:27:45,791 --> 00:27:49,250 - C'est si bon de te voir. - Toi aussi. Toi aussi. 485 00:27:49,333 --> 00:27:50,375 Dame âgée. 486 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 - Charmant. - Mm. 487 00:27:51,916 --> 00:27:53,750 - Merveilleux. Quelle surprise. - Génial. 488 00:27:53,833 --> 00:27:55,750 Allons faire encore du café, Sonja. 489 00:27:55,833 --> 00:27:57,708 - Il vit en Australie. - C'est chez lui. 490 00:27:57,791 --> 00:27:58,958 Il a voyagé loin. 491 00:27:59,041 --> 00:28:01,291 - Ouais. - Ouais. Bon, alors… 492 00:28:02,125 --> 00:28:03,791 Comment puis-je avoir confiance en toi… 493 00:28:33,958 --> 00:28:35,041 Quoi le…? 494 00:28:46,416 --> 00:28:49,291 - Tu pensais que c'était intelligent ? - Non. 495 00:28:49,375 --> 00:28:51,583 Vous avez utilisé le tunnel. 496 00:28:51,666 --> 00:28:55,458 - Ok. Écoute-moi. Je suis nouveau en prison. - Tu m'écoutes, d'accord ? 497 00:28:55,541 --> 00:28:58,208 - Tu vas faire un tour. - Quoi ? Non, non. Attends. 498 00:28:58,291 --> 00:29:01,416 - Arrête, arrête, arrête. - Je vais te tuer, putain. 499 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 Non, non, non. Attends, attends. 500 00:29:03,083 --> 00:29:04,000 Ne fais pas ça ! 501 00:29:04,083 --> 00:29:06,458 Je vais t'apprendre à ne pas espionner les gens ! Compris ? 502 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 Hé, hé, hé. 503 00:29:08,916 --> 00:29:12,458 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Je… je… fais une bêtise. 504 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 Tu ne devrais pas être ici. Tu as une thérapie maintenant. 505 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 J'arrive. 506 00:29:16,958 --> 00:29:18,833 Maintenant ! Allez ! 507 00:29:18,916 --> 00:29:21,125 Arrêtez la machine ! 508 00:29:21,208 --> 00:29:22,375 Éteins-le ! 509 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 Éteins-le ! 510 00:29:28,458 --> 00:29:29,916 Oh, patron. 511 00:29:31,041 --> 00:29:32,250 J'y vais. 512 00:29:32,333 --> 00:29:33,625 Merci pour le rappel. 513 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Doit! 514 00:29:41,166 --> 00:29:43,625 - Euh, Norinder. - Que se passe-t-il ? 515 00:29:43,708 --> 00:29:46,083 Que se passe-t-il ? Il ne se passe rien. 516 00:29:46,166 --> 00:29:47,083 Quoi? 517 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 - Tu sembles nerveux. - Quoi ? Non. Euh… 518 00:29:51,583 --> 00:29:53,666 - Je ne pense pas que je sois nerveux. - Ouais. 519 00:29:56,500 --> 00:29:58,291 Vous savez, nous devrions rester discrets. 520 00:29:58,375 --> 00:30:00,916 Ne faites rien de stupide qui pourrait entraîner un déménagement. 521 00:30:04,083 --> 00:30:04,916 À qui est-ce ? 522 00:30:05,958 --> 00:30:08,458 Je ne sais pas. Le nouveau. 523 00:30:12,166 --> 00:30:13,416 Mais qu'est-ce que tu fous ? 524 00:30:22,666 --> 00:30:24,125 Hé. 525 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 Est-ce toi ? 526 00:30:31,291 --> 00:30:33,375 Eh bien, j'en ai bien peur. 527 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 Il ne me fait pas vraiment penser à un pilote, tu sais ? 528 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Eh bien, vous ne pouvez pas le juger uniquement sur son apparence. 529 00:30:42,041 --> 00:30:44,791 - Est-ce que j'ai l'air d'un criminel ? - Ouais. 530 00:30:44,875 --> 00:30:46,708 Ok, c'était un mauvais exemple. 531 00:30:46,791 --> 00:30:48,833 Mais ce type est un pilote. 532 00:30:50,500 --> 00:30:53,333 - Pourquoi est-il trempé ? - Comment diable pourrais-je le savoir ? 533 00:30:59,666 --> 00:31:02,416 Vous avez probablement entendu parler du vol de Farsta. 534 00:31:02,500 --> 00:31:05,083 Cent millions en liquide. 535 00:31:05,166 --> 00:31:06,375 Non. 536 00:31:08,291 --> 00:31:11,291 - Attends, ça me semble familier. - Ouais. 537 00:31:11,375 --> 00:31:13,583 - Oh merde. C'était vous les gars ? - C'était vous. 538 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 Ouah. 539 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 Le plan est de rencontrer ma petite amie à Arlanda. 540 00:31:20,541 --> 00:31:22,583 Elle peut mettre en place un jet privé. 541 00:31:22,666 --> 00:31:23,875 Putain, c'est intelligent. 542 00:31:23,958 --> 00:31:25,458 Ouais. Elle est vraiment brillante. 543 00:31:25,541 --> 00:31:28,041 - Nous partons jeudi. - Jeudi ? 544 00:31:29,208 --> 00:31:32,333 Aucun problème, ça pourrait très bien marcher. 545 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 Tu vas bien ? 546 00:31:43,666 --> 00:31:46,500 - Salut, c'est Ayla. - Salut, c'est Conny. Est-ce que... Julia est là ? 547 00:31:47,250 --> 00:31:50,000 - Salut. De quel numéro appelez-vous ? - Julia est là ? 548 00:31:50,083 --> 00:31:52,583 Je veux juste la féliciter. S'il vous plaît. 549 00:31:52,666 --> 00:31:53,875 Ouais. 550 00:31:53,958 --> 00:31:55,875 Julia ? Viens ici. 551 00:31:57,666 --> 00:31:58,666 Euh, salut. 552 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 Salut. 553 00:31:59,666 --> 00:32:02,250 ♪ Joyeux anniversaire à Julia ♪ 554 00:32:02,333 --> 00:32:05,416 - Oh, papa ! - J'aimerais chanter pour toi maintenant. 555 00:32:05,916 --> 00:32:08,750 Mais devinez quoi ? Vous n'avez pas le droit de chanter ici. 556 00:32:08,833 --> 00:32:09,875 - C'est bizarre. 557 00:32:09,958 --> 00:32:13,083 C'est vraiment bizarre, mais c'est comme ça. 558 00:32:13,166 --> 00:32:15,083 As-tu déjà reçu des cadeaux ? 559 00:32:15,166 --> 00:32:16,625 Ouais. Toutes sortes de choses. 560 00:32:16,708 --> 00:32:18,458 Bien. Qu'est-ce que tu as eu ? 561 00:32:19,250 --> 00:32:21,750 - Je dois y aller maintenant. - Mais attends, chérie. Es-tu là ? 562 00:32:21,833 --> 00:32:23,541 - Bonjour ? - Salut. 563 00:32:23,625 --> 00:32:25,458 - Il s'est passé quelque chose ? - Non. 564 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 Rien. Euh… 565 00:32:26,875 --> 00:32:30,416 - On est sur le point de partir, alors… - Bon. Ok. Où allez-vous ? 566 00:32:30,500 --> 00:32:33,458 Nous, euh… Nous allons voir le cheval de Julia. 567 00:32:33,541 --> 00:32:35,333 D'accord. Revenir ? Quoi ? 568 00:32:35,416 --> 00:32:38,166 Ouais, Conny… elle a un petit cheval. 569 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 De nous. Tomas et moi. 570 00:32:40,333 --> 00:32:42,208 Elle a un cheval ? 571 00:32:42,291 --> 00:32:43,458 - Le fu-- - S'il te plaît. 572 00:32:43,541 --> 00:32:46,250 - Ne fais pas ça, Conny. - Mais pourquoi ne m'a-t-elle rien dit ? 573 00:32:46,333 --> 00:32:48,208 - Il faut vraiment qu'on y aille. - Non, allez. 574 00:32:48,291 --> 00:32:50,416 Attends. Allo ? 575 00:32:50,500 --> 00:32:52,125 C'est l'heure du petit déjeuner ! 576 00:32:57,083 --> 00:32:58,750 C'est l'heure du petit-déjeuner maintenant. 577 00:32:58,833 --> 00:33:02,125 Ouais. C'est… maintenant ? 578 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 - Ouais. Allez. - D'accord. 579 00:33:47,666 --> 00:33:49,000 - Salut. - Salut. 580 00:33:49,083 --> 00:33:50,583 Hélène Malm. 581 00:33:50,666 --> 00:33:52,666 Est-ce qu'on pourrait discuter un peu ? Ça ne prendra pas longtemps. 582 00:33:52,750 --> 00:33:54,500 - Bien sûr. - Merci. 583 00:33:55,750 --> 00:33:57,250 Bonjour. 584 00:33:59,083 --> 00:34:00,666 J'ai des nouvelles pour vous. 585 00:34:01,250 --> 00:34:02,625 - Une émission de rencontres, hein ? - Ouais. 586 00:34:03,750 --> 00:34:06,875 - Il est important d'avancer. - Veuillez rejoindre le groupe. 587 00:34:06,958 --> 00:34:09,125 Non, je veux dire, je porte juste quelque chose parce que… 588 00:34:09,208 --> 00:34:13,458 Euh, c'est juste quelque chose pour me tenir compagnie. 589 00:34:14,041 --> 00:34:14,916 Ouais. 590 00:34:16,083 --> 00:34:18,958 Comment se déroule l'enquête ? 591 00:34:19,041 --> 00:34:20,500 Y a-t-il des nouveautés, ou… ? 592 00:34:21,083 --> 00:34:24,208 - Non, je crains que l'affaire soit close. - C'est vrai. 593 00:34:24,291 --> 00:34:26,916 Nous voulons simplement faire un suivi. 594 00:34:27,916 --> 00:34:29,500 C'est si facile. 595 00:34:30,375 --> 00:34:32,000 Ouais, que puis-je dire ? 596 00:34:32,083 --> 00:34:34,958 Les personnes proches des victimes sont souvent oubliées. 597 00:34:35,625 --> 00:34:37,000 D'accord. 598 00:34:37,083 --> 00:34:38,041 Alors comment vas-tu? 599 00:34:38,125 --> 00:34:40,875 Je vais bien. Bon, "bien" n'est pas le bon mot. 600 00:34:41,750 --> 00:34:43,208 L'enterrement était magnifique. 601 00:34:43,291 --> 00:34:44,708 Je suis sûr que c'était le cas. 602 00:34:44,791 --> 00:34:46,333 - Alors c'est bien. - Oui. 603 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 Ouais. 604 00:34:48,333 --> 00:34:51,041 C’est… un processus difficile, je sais. 605 00:34:52,208 --> 00:34:56,250 Oui, eh bien, il y a en fait une chose qui m'intrigue. 606 00:34:56,333 --> 00:34:57,875 Le téléphone portable de Luka. 607 00:34:57,958 --> 00:35:00,083 L'auriez-vous trouvé par hasard ? 608 00:35:00,166 --> 00:35:02,000 Je suis désolé. Qu'as-tu dit ? 609 00:35:02,875 --> 00:35:05,166 As-tu trouvé le téléphone portable de Luka ? 610 00:35:10,083 --> 00:35:12,916 - Que se passe-t-il ? - Non. Euh, il ne se passe rien. 611 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Quoi? 612 00:35:14,083 --> 00:35:16,375 Euh… non, je n’ai pas encore retrouvé son téléphone. 613 00:35:16,458 --> 00:35:19,208 Et vous êtes venus ici, vous le cherchiez vous-mêmes. 614 00:35:19,291 --> 00:35:20,666 Pourquoi en as-tu besoin ? 615 00:35:21,166 --> 00:35:23,500 C'est important pour l'enquête. 616 00:35:23,583 --> 00:35:25,125 Qui est fermé. 617 00:35:28,375 --> 00:35:29,708 Un… 618 00:35:40,541 --> 00:35:41,875 Prends soin de toi. 619 00:35:44,416 --> 00:35:45,666 Toi aussi. 620 00:35:45,750 --> 00:35:47,875 C'est Jorma. 621 00:35:48,916 --> 00:35:52,250 Ici Helena. Je dois mettre un téléphone sur écoute, illico. 622 00:35:52,875 --> 00:35:53,875 Sur qui ? 623 00:35:56,083 --> 00:35:57,291 Myriam. 624 00:35:58,583 --> 00:35:59,541 Stojković. 625 00:35:59,625 --> 00:36:01,208 Je m'en occupe. 626 00:36:03,208 --> 00:36:06,166 - Que se passe-t-il ? - Ouais, que se passe-t-il vraiment ? 627 00:36:06,958 --> 00:36:08,041 - Quoi ? - Quoi ? 628 00:36:08,125 --> 00:36:09,125 - Quoi ? - Quoi ? 629 00:36:17,708 --> 00:36:18,541 Hé. 630 00:36:20,583 --> 00:36:21,958 - Tout va bien ? - Mm-hmm. 631 00:36:27,875 --> 00:36:29,625 J’ai… … envie de faire pipi. 632 00:36:36,916 --> 00:36:39,500 - Ayla, tu ne peux pas m'appeler à ce numéro. - Quoi ? 633 00:36:39,583 --> 00:36:40,958 C'est Mimmi. 634 00:36:41,458 --> 00:36:42,958 J'ai trouvé le téléphone portable de Luka. 635 00:36:43,041 --> 00:36:45,791 Je sais qui est le tueur et pourquoi Luka a été tué. 636 00:36:45,875 --> 00:36:47,333 Je veux dire, tout ça est fou. 637 00:36:48,875 --> 00:36:49,875 Quelque chose est arrivé. 638 00:36:49,958 --> 00:36:51,125 Quoi de neuf? 639 00:36:51,208 --> 00:36:52,166 Où est Conny ? 640 00:36:52,250 --> 00:36:53,416 Un policier ? 641 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Ouais. 642 00:36:54,583 --> 00:36:57,708 - Quel policier ? - Son nom est Helena Malm. 643 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Trouvez-le maintenant et venez dans ma cellule. 644 00:37:01,875 --> 00:37:04,125 Elle est venue chez moi. Je ne peux pas garder la vidéo à la maison. 645 00:37:04,208 --> 00:37:05,166 Que dois-je faire ? 646 00:37:05,250 --> 00:37:07,416 Je le prends. Je le prends, alors toi et moi devons nous rencontrer. 647 00:37:07,500 --> 00:37:10,458 Euh, quelque part avec beaucoup de monde. 648 00:37:10,541 --> 00:37:13,083 Euh, devant Gallerian. 649 00:37:13,666 --> 00:37:15,791 - Je ne sais pas exactement quand je pourrai-- - Maintenant. 650 00:37:17,750 --> 00:37:20,666 - Que veux-tu dire, maintenant ? - Ferme la porte si tu veux de l'intimité. 651 00:37:20,750 --> 00:37:22,041 Désolé, je ne voulais pas… 652 00:37:31,041 --> 00:37:32,500 -Conny ! - Hmm? 653 00:37:32,583 --> 00:37:34,541 Mais qu'est-ce que tu fous ici ? 654 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 Que crois-tu que je fais ? 655 00:37:38,916 --> 00:37:40,208 Je fais un peu de lessive. 656 00:37:40,291 --> 00:37:41,666 Norinder veut te parler. 657 00:37:41,750 --> 00:37:43,583 - Allez. - Oh. 658 00:37:44,958 --> 00:37:45,791 D'accord. 659 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 Dans dix minutes, on part d'ici. On sort de ce trou à rats. 660 00:37:48,666 --> 00:37:50,541 Attends une seconde. Tu n'as pas dit jeudi ? 661 00:37:50,625 --> 00:37:51,833 « Tu n'as pas dit jeudi ? » 662 00:37:51,916 --> 00:37:53,333 - Écoute. - Mais… 663 00:37:53,416 --> 00:37:56,500 Nous avons obtenu un créneau horaire plus tôt à l'aéroport. 664 00:37:56,583 --> 00:37:58,125 Nous devons agir vite. 665 00:37:58,875 --> 00:38:02,041 - Nous devrons déclencher l'alarme incendie. 666 00:38:02,125 --> 00:38:04,833 Heureusement, c'est en face de la cellule de Snitch Petter. 667 00:38:04,916 --> 00:38:09,083 - Et il va nous dénoncer. - C'est garanti. Aucun doute. 668 00:38:09,166 --> 00:38:12,083 Hé ! Bonjour ! Norinder l'a fait ! Les gardes, Norinder l'a déclenché... 669 00:38:12,166 --> 00:38:13,583 C'est ton signal. 670 00:38:27,083 --> 00:38:28,666 Nous changerons de vêtements dans le tunnel. 671 00:38:28,750 --> 00:38:30,541 - C'est quoi ce bordel ? - Quoi ? 672 00:38:30,625 --> 00:38:32,083 Il manque un téléphone. 673 00:38:32,166 --> 00:38:35,416 C'est bizarre, mais... ce n'est pas dans le sac là-bas ? 674 00:38:36,791 --> 00:38:39,000 Il y aura une voiture qui attendra sur le parking. 675 00:38:39,083 --> 00:38:41,000 Conny, tu conduiras. 676 00:38:41,083 --> 00:38:41,958 Je vais conduire ? 677 00:38:42,041 --> 00:38:43,416 Oui, c'est toi le conducteur. 678 00:38:43,500 --> 00:38:45,791 - Je veux dire, bien sûr. Je peux conduire. - C'est vrai. 679 00:38:51,250 --> 00:38:53,750 Dans la voiture, nous trouverons tout ce dont nous avons besoin. 680 00:38:53,833 --> 00:38:54,833 De quoi avons-nous besoin ? 681 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 Allons-y! 682 00:38:57,375 --> 00:38:59,333 Nous irons directement à Arlanda, 683 00:38:59,416 --> 00:39:02,708 où ma petite amie, Camilla, nous attendra. 684 00:39:16,000 --> 00:39:19,416 Hé. Alors, Mimmi Stojkovic a passé un appel vers un numéro de téléphone prépayé. 685 00:39:19,500 --> 00:39:22,000 - Quoi ? Il y a combien de temps ? - Une demi-heure. 686 00:39:22,791 --> 00:39:26,125 - Une demi-heure, et tu me le dis maintenant ? - Eh bien, tu sais. 687 00:39:26,208 --> 00:39:27,875 Cela a pris beaucoup de temps à cause de l'intranet. 688 00:39:27,958 --> 00:39:29,583 Nous avons eu des problèmes avec ça. Vous le savez ? 689 00:39:29,666 --> 00:39:33,333 Je ne demande qu'une chose. Ça ne peut pas être si difficile ? Écarte-toi de mon chemin ! 690 00:39:33,416 --> 00:39:34,416 Excusez-moi ! Bougez ! 691 00:39:34,500 --> 00:39:36,416 - Il s'est passé quelque chose ? - Rien. 692 00:39:36,500 --> 00:39:39,166 Elle semblait… assez en colère. 693 00:39:39,250 --> 00:39:42,041 Non, ça va. Elle m'aime bien. 694 00:39:43,125 --> 00:39:44,625 Elle est venue chez moi. 695 00:39:44,708 --> 00:39:46,708 Je veux dire, je ne peux pas garder la vidéo à la maison. Que dois-je faire ? 696 00:39:46,791 --> 00:39:49,125 Je le prends, donc toi et moi devons nous rencontrer. 697 00:39:49,208 --> 00:39:52,375 Euh, quelque part avec beaucoup de monde. 698 00:39:52,458 --> 00:39:56,083 Hum… à l’extérieur de Gallerian. Maintenant. 699 00:39:59,208 --> 00:40:00,041 OÙ ES-TU? 700 00:40:00,125 --> 00:40:02,833 - Nous allons résoudre ce problème. - Ils ne nous reconnaîtront pas au Venezuela ? 701 00:40:09,916 --> 00:40:13,416 Ce type, Franzén, il s'est rasé les sourcils. 702 00:40:13,916 --> 00:40:15,166 Vous ne pouviez pas le reconnaître. 703 00:40:15,250 --> 00:40:18,166 Je jure que c'est la meilleure façon de changer d'apparence. 704 00:40:18,750 --> 00:40:21,041 Ou de l'acide sur tout le visage. 705 00:40:21,125 --> 00:40:23,750 Cela ne change-t-il pas votre apparence de façon permanente ? 706 00:40:24,541 --> 00:40:27,000 - Où vas-tu ? - Quoi ? 707 00:40:27,083 --> 00:40:29,250 - Tu aurais dû faire demi-tour là-bas. - Quoi ? 708 00:40:29,333 --> 00:40:30,875 Je pensais que vous vouliez arrêter. 709 00:40:30,958 --> 00:40:33,000 Nous ne nous arrêtons pas. Nous devons agir vite. 710 00:40:33,083 --> 00:40:35,083 On va aller à Arlanda, espèce de salaud. 711 00:40:35,166 --> 00:40:37,458 Je pensais qu'on ferait une pause. Je vais faire un tour du rond-point. 712 00:40:37,541 --> 00:40:38,583 - Conduisez ! - Ouah ! 713 00:40:38,666 --> 00:40:40,833 - Es-tu stupide ? - Conny ! 714 00:40:44,375 --> 00:40:46,458 - Pourquoi diable as-tu fait ça ? - Tu ne sais pas conduire ?! 715 00:40:46,541 --> 00:40:48,791 Tu vois ? Il est venu de nulle part. Qu'étais-je censé faire ? 716 00:40:48,875 --> 00:40:51,750 - Recule, bordel ! - Je ne peux pas. C'est coincé. Je ne peux pas. C'est coincé. 717 00:40:51,833 --> 00:40:53,791 - Recule ! - C'est coincé ! 718 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 - Conny, recule ! - Je sors pour voir ! 719 00:40:56,291 --> 00:40:57,583 Que diable? 720 00:41:03,791 --> 00:41:07,000 - Jésus Christ, mec. Tu ne peux pas conduire ? - J'étais immobile, imbécile. 721 00:41:07,083 --> 00:41:09,708 - Pourquoi restais-tu immobile ici ? - D'accord. Calme-toi. 722 00:41:09,791 --> 00:41:12,625 Réglons ça. Je suis sûr que vous êtes tous les deux fautifs. D'accord ? 723 00:41:12,708 --> 00:41:14,583 La police devra décider. 724 00:41:15,458 --> 00:41:17,208 - Non, pas de police. - Range ça. 725 00:41:17,291 --> 00:41:20,125 - Mais qu'est-ce que tu fous ? - Il n'y a plus eu de dégâts... 726 00:41:20,208 --> 00:41:22,625 - Salut les gars. Qu'est-ce qui ne va pas ici ? - Il n'y a rien de mal. 727 00:41:22,708 --> 00:41:24,333 - Range ça aussi. - Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 728 00:41:24,416 --> 00:41:26,666 Tu as un problème avec les téléphones ? C'est quoi ce bordel, mec ? 729 00:41:26,750 --> 00:41:31,041 - Tu veux que je te frappe ? Tu veux ? Hein ? - Eh bien, si on avait un cric ou un... 730 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 clé. 731 00:41:34,166 --> 00:41:36,083 - Salut. - Hé. 732 00:41:36,166 --> 00:41:37,583 - Hé… - Qu’est-ce que tu as dit ? 733 00:41:37,666 --> 00:41:39,875 Euh, je peux en acheter un nouveau. C'est bon. 734 00:41:39,958 --> 00:41:42,500 Bon sang, monte dans la voiture. 735 00:41:43,666 --> 00:41:46,291 - L’assurance couvrira cela, alors… - Super ! 736 00:41:46,375 --> 00:41:48,916 Nous devons être à Jönåker dans trois heures. Allons-y. 737 00:41:49,000 --> 00:41:49,958 Connie! 738 00:41:50,458 --> 00:41:52,291 Salut. 739 00:41:52,791 --> 00:41:54,708 - Tu es innocent. - Je sais. 740 00:41:54,791 --> 00:41:56,958 - Tu as le portable ? - Oui, bien sûr. 741 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 C'est ridicule. 742 00:41:58,500 --> 00:42:01,125 - Parce que la vidéo est apparue à la télé. - Ouais ? 743 00:42:01,208 --> 00:42:04,083 Et Helena était assise en face de moi quand j'ai vu ça. 744 00:42:04,166 --> 00:42:05,916 Attends, je vais te montrer. C'est vraiment horrible. 745 00:42:17,833 --> 00:42:18,875 Putain ! 746 00:42:19,625 --> 00:42:21,500 Quoi ? Non ! 747 00:42:21,583 --> 00:42:22,708 Pouah ! C'est mort. 748 00:42:22,791 --> 00:42:25,458 - Je n'ai pas eu le temps de le charger. - Cela arrive tout le temps. 749 00:42:27,708 --> 00:42:30,583 Bref, c'est Helena. On la voit tabasser un gars. 750 00:42:30,666 --> 00:42:33,291 Et puis on la voit, je crois, prendre sa drogue. 751 00:42:33,375 --> 00:42:35,791 Et puis elle lève les yeux et elle voit Luka filmer. 752 00:42:35,875 --> 00:42:38,833 Elle marche vers lui, et c'est la dernière chose que vous voyez. 753 00:42:38,916 --> 00:42:42,125 Ok. Écoute, Mimmi. Tu dois faire attention. Tu dois y aller. 754 00:42:42,208 --> 00:42:43,541 Je sais, je ne reste pas ici. 755 00:42:43,625 --> 00:42:44,916 Bien. 756 00:42:45,000 --> 00:42:47,416 Tu ne peux pas aller à la police avec ça. Tu comprends, n'est-ce pas ? 757 00:42:47,500 --> 00:42:48,541 Ouais, ouais. 758 00:42:48,625 --> 00:42:50,500 Dégagez ! 759 00:42:50,583 --> 00:42:52,125 Que diable? 760 00:42:52,208 --> 00:42:53,500 Oui, je vais l'apporter à mon avocat. 761 00:42:53,583 --> 00:42:55,416 C'est bien. Ok. Bonne chance ! 762 00:42:55,500 --> 00:42:57,208 Hé ! Mais qu'est-ce que tu fous ? 763 00:42:57,291 --> 00:42:59,625 - Excusez-moi ! - Regardez où vous allez ! 764 00:42:59,708 --> 00:43:00,833 Attention! 765 00:43:01,583 --> 00:43:03,166 Désolé. 766 00:43:04,333 --> 00:43:05,791 Allez, dépêchez-vous. 767 00:43:08,291 --> 00:43:10,333 Police ! Arrêtez ! 768 00:43:10,416 --> 00:43:11,875 Que diable? 769 00:43:13,666 --> 00:43:15,125 Reviens ici ! 770 00:43:15,208 --> 00:43:17,958 Que se passe-t-il? 771 00:43:18,750 --> 00:43:21,125 Montez à bord ! Conduisez ! 772 00:43:23,041 --> 00:43:24,166 Putain ! 773 00:43:27,583 --> 00:43:29,208 Où diable es-tu allé ? 774 00:43:29,291 --> 00:43:31,916 Quand je t'ai dit que j'allais chercher un cric, 775 00:43:32,000 --> 00:43:33,666 Je pensais avoir bien compris ce que je voulais dire. 776 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 Ferme ta gueule ! 777 00:43:35,833 --> 00:43:37,208 Vous êtes tous les deux des idiots ! 778 00:43:37,708 --> 00:43:40,166 Il reste 55 minutes sur le créneau. 779 00:43:40,250 --> 00:43:43,125 Alors je ne veux plus entendre un mot. 780 00:43:45,500 --> 00:43:46,875 Que diable? 781 00:43:47,416 --> 00:43:50,250 Je te surveille. Tais-toi ! 782 00:43:52,708 --> 00:43:56,375 J'ai eu un client qui m'a dit : « Je veux le meilleur défenseur du monde. » 783 00:43:56,458 --> 00:43:58,708 Puis j'ai dit, presque sans réfléchir, 784 00:43:58,791 --> 00:44:03,000 euh, "Je crois que Paolo Maldini est occupé, mais j'envisagerais de prendre l'affaire." 785 00:44:07,125 --> 00:44:10,333 {\an8}Et bien, Paolo ne s'occupe pas de vols avec homicide, mais plutôt… 786 00:44:10,416 --> 00:44:12,000 {\an8}RENCONTREZ-MOI À ARLANDA T3 MAINTENANT ! 787 00:44:12,083 --> 00:44:14,625 …avec, euh… le football. 788 00:44:16,375 --> 00:44:18,375 {\an8}Et ça, euh… 789 00:44:19,541 --> 00:44:22,791 {\an8}…euh, c’est un sport amusant. 790 00:44:22,875 --> 00:44:24,625 Écoutez, les gars, nous devons interrompre ça. 791 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Euh… 792 00:44:27,166 --> 00:44:30,916 Mais, euh, vous savez, nous allons, euh… nous occuper de ça. 793 00:44:35,125 --> 00:44:36,000 BOÎTE DE RÉCEPTION 794 00:44:36,083 --> 00:44:37,500 Qu'est-ce que tu fais? 795 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Rien. 796 00:44:40,291 --> 00:44:41,750 Donne-moi ce téléphone portable. 797 00:44:41,833 --> 00:44:43,458 - Pourquoi ? - Comment ça, pourquoi ? 798 00:44:43,541 --> 00:44:45,666 Donne-moi le téléphone ! Donne-le-moi ! 799 00:44:46,166 --> 00:44:47,500 Vous avez raison, il se peut qu'il soit suivi. 800 00:44:50,916 --> 00:44:52,708 Il prépare quelque chose ! 801 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 Eh bien, je serai damné. 802 00:44:59,333 --> 00:45:02,416 - C'est toi ? Tu as envoyé un message à la police ? - Quoi ? 803 00:45:02,500 --> 00:45:04,041 - Pourquoi ferais-je ça ? - Hein ? 804 00:45:04,125 --> 00:45:05,541 -Musse! -Ne fais pas ça! 805 00:45:09,958 --> 00:45:11,125 Putain ! 806 00:45:14,666 --> 00:45:16,541 Qu'est-ce que j'étais censé faire, bordel ?! 807 00:45:16,625 --> 00:45:18,208 Pour commencer, ne tirez pas sur la police ! 808 00:45:18,291 --> 00:45:21,666 - Tu veux qu'on se fasse choper, alors ? Bon Dieu. - Fais en sorte que cet abruti se taise ! 809 00:45:21,750 --> 00:45:23,583 Je n'entends plus rien maintenant ! 810 00:45:27,666 --> 00:45:29,083 Toutes les unités. 811 00:45:29,166 --> 00:45:32,250 Conrad Rundkvist, détenu évadé de la prison de Gränges, 812 00:45:32,333 --> 00:45:34,166 en route vers le nord dans une camionnette Chevy. 813 00:45:34,250 --> 00:45:35,750 J'ai besoin qu'on vienne me chercher. 814 00:45:37,291 --> 00:45:39,125 Dois-je la récupérer tout de suite ? 815 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 Ils ont été repérés à la sortie vers Arlanda. 816 00:45:58,208 --> 00:46:00,250 Putain, tu m'as manqué. 817 00:46:00,333 --> 00:46:03,666 Ils m'ont manqué... ceux-là. 818 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 Hé. 819 00:46:13,875 --> 00:46:15,125 C'est juste une plaisanterie. 820 00:46:15,208 --> 00:46:16,791 Pourquoi es-tu si en retard ? 821 00:46:16,875 --> 00:46:18,250 Eh bien, demande à ce salaud. 822 00:46:18,333 --> 00:46:20,125 Êtes-vous la personne responsable du vol ? 823 00:46:20,208 --> 00:46:24,375 Tu sais, je le suis, même si… ça dépend un peu de ce vent latéral, 824 00:46:24,458 --> 00:46:25,875 mais, ouais, c'est le plan. 825 00:46:26,916 --> 00:46:28,041 Ouais. 826 00:46:28,125 --> 00:46:29,000 Allons-y. 827 00:46:31,833 --> 00:46:33,125 Bon! 828 00:46:45,541 --> 00:46:46,833 Baise-moi. 829 00:46:49,083 --> 00:46:51,125 Allez, montez à bord et conduisez. 830 00:46:51,208 --> 00:46:53,291 - Allez. - D'accord. 831 00:46:56,291 --> 00:46:57,666 Merci. Pas de reçu. 832 00:47:09,375 --> 00:47:10,333 Tu sais comment faire ça ? 833 00:47:12,125 --> 00:47:12,958 Quoi? 834 00:47:13,041 --> 00:47:14,791 Tu sais ce que tu fais ? 835 00:47:14,875 --> 00:47:16,083 Oui, bien sûr. 836 00:47:30,166 --> 00:47:32,458 Très bien. Veuillez rentrer et mettre votre ceinture de sécurité. 837 00:47:32,541 --> 00:47:33,833 Je vous observe. 838 00:47:38,375 --> 00:47:39,500 Acclamations. 839 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 Abandon du décollage. Sierra Echo… 840 00:47:49,125 --> 00:47:50,958 Pourquoi avançons-nous si lentement ? 841 00:47:51,708 --> 00:47:53,541 Quittez immédiatement la piste. 842 00:47:54,583 --> 00:47:55,625 Tu me lis ? 843 00:47:56,750 --> 00:47:58,416 Ce ne sont que quelques sons de décollage normaux. 844 00:47:58,500 --> 00:47:59,875 Nous serons bientôt dans les airs. 845 00:48:06,875 --> 00:48:07,708 Ah, merde ! 846 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Il nous a abandonnés ! 847 00:48:14,041 --> 00:48:15,416 Il nous a abandonnés ! 848 00:48:23,083 --> 00:48:24,833 Fais-moi un rapport dès que tu verras Conny. 849 00:48:24,916 --> 00:48:26,041 Compris. 850 00:48:26,125 --> 00:48:27,791 - Couvre la diagonale. - Compris. 851 00:48:27,875 --> 00:48:29,708 Et vous deux, restez dehors. 852 00:48:30,208 --> 00:48:31,208 Bien. 853 00:48:32,000 --> 00:48:33,500 Euh, je vais juste la suivre. 854 00:48:41,000 --> 00:48:41,916 Bébé! 855 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Bébé! 856 00:48:45,708 --> 00:48:47,916 Je vais nous chercher un foutu pilote. 857 00:48:54,416 --> 00:48:57,166 Ceci est un message d’intérêt public. 858 00:48:57,250 --> 00:48:59,666 Si vous voyez quelque chose, dites quelque chose. 859 00:49:08,125 --> 00:49:09,458 Hass! 860 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Excusez-moi, je crois qu'il veut vous parler. 861 00:49:13,583 --> 00:49:14,500 Hass! 862 00:49:18,541 --> 00:49:20,416 Je l'ai trouvé. J'ai des preuves. J'ai trouvé-- 863 00:49:21,791 --> 00:49:24,750 Tu as passé les contrôles de sécurité. Je ne t'entends pas, Conny. 864 00:49:24,833 --> 00:49:27,041 - Je ne peux pas… - Lire sur mes lèvres. 865 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 C'est une policière et j'ai des preuves ! 866 00:49:28,916 --> 00:49:31,458 - Tu as compris ? - Je n'entends rien. 867 00:49:32,125 --> 00:49:34,583 Non… non, attends ! 868 00:49:35,625 --> 00:49:37,291 Je… je viens à toi. 869 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Oh. Ouais, ouais. Je vais… 870 00:49:39,125 --> 00:49:41,083 Bien. Reste là. Bien. 871 00:49:42,708 --> 00:49:44,166 Connie. 872 00:49:44,250 --> 00:49:46,916 Je t'ai fait confiance, et tu m'as trahi, sale salaud. 873 00:49:47,541 --> 00:49:49,000 Tu étais comme un frère pour moi. 874 00:49:51,875 --> 00:49:54,416 - Police ! À terre ! - Police ! Les mains en l'air ! 875 00:49:54,500 --> 00:49:56,666 Sur le terrain. Maintenant. 876 00:49:59,083 --> 00:50:00,791 - Couche-toi ! - Couche-toi ! 877 00:50:00,875 --> 00:50:02,500 - Vos mains ! - À terre ! 878 00:50:02,583 --> 00:50:04,000 Ne bouge pas ! 879 00:50:04,083 --> 00:50:05,208 Merde. 880 00:50:05,291 --> 00:50:06,375 Le voilà ! 881 00:50:06,458 --> 00:50:08,250 Cours après lui, bon sang ! Allez ! 882 00:50:08,333 --> 00:50:10,125 - Allons-y ! - Conny ! 883 00:50:11,083 --> 00:50:13,083 Arrête ! 884 00:50:14,375 --> 00:50:16,166 Arrêtez ! On va tirer ! 885 00:50:18,333 --> 00:50:19,166 Ici! 886 00:50:27,041 --> 00:50:28,291 J'ai du visuel ! 887 00:50:29,416 --> 00:50:30,583 Bon Dieu ! 888 00:50:33,125 --> 00:50:35,875 Dégagez ! Laissez-nous passer. Attention ! À votre droite. 889 00:50:35,958 --> 00:50:37,250 En train de passer. 890 00:50:37,833 --> 00:50:39,208 Aller! 891 00:50:51,583 --> 00:50:53,500 Bonjour, passagers. 892 00:50:53,583 --> 00:50:56,708 Ceci est une annonce de pré-embarquement pour le vol… 893 00:51:20,791 --> 00:51:22,083 Ça ne s'est pas très bien passé, hein ? 894 00:51:22,958 --> 00:51:24,125 Non, ce n'est pas le cas. 895 00:51:27,041 --> 00:51:29,541 La pomme… 896 00:51:32,541 --> 00:51:34,000 Tomas, prends ça. 897 00:51:34,083 --> 00:51:35,916 Tiens-la et pointe-la vers lui. Viens. 898 00:51:36,500 --> 00:51:38,791 - Qu'est-ce qu'il a ? - Il a une arme. 899 00:51:38,875 --> 00:51:40,416 Ne bouge pas ! 900 00:51:40,500 --> 00:51:42,041 - Oh, Jésus. - Tomas ! 901 00:51:42,125 --> 00:51:44,416 Pourquoi diable lui as-tu acheté un cheval, mec ? 902 00:51:44,500 --> 00:51:46,791 - Quoi ? - C'est moi qui aurais dû... 903 00:51:46,875 --> 00:51:49,291 Bon sang. 904 00:51:58,208 --> 00:51:59,458 Détester! Détester! 905 00:51:59,541 --> 00:52:01,041 Police! 906 00:52:01,125 --> 00:52:03,250 - Arrête-toi tout de suite ! - Bon, attends. Calme-toi. 907 00:52:03,333 --> 00:52:05,708 - J'ai un téléphone dans ma poche. - Il a une arme ! 908 00:52:05,791 --> 00:52:07,125 - Tire ! - Veuillez patienter. 909 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Dois-je… 910 00:52:16,375 --> 00:52:17,875 T'es qu'une putain de merde. 911 00:52:17,958 --> 00:52:20,291 - Quoi que tu dises. - Putain. 912 00:52:21,708 --> 00:52:23,666 Tout va bien. Pas de soucis. 913 00:52:25,541 --> 00:52:26,750 Ambulance! 914 00:52:28,000 --> 00:52:29,916 - Mon téléphone. - Quoi ? 915 00:52:31,666 --> 00:52:32,583 Mon téléphone. 916 00:52:32,666 --> 00:52:34,208 Je ne comprends pas. Que veux-tu dire ? 917 00:52:34,291 --> 00:52:37,125 - Tout est là-dessus. - Conny ? Tu m'entends ? 918 00:53:08,750 --> 00:53:10,000 Hé! 919 00:53:10,083 --> 00:53:11,958 Euh, ce type, Conny… 920 00:53:12,041 --> 00:53:15,250 - Il est en salle d'opération maintenant. Il s'en sortira. - Ok. Bien. 921 00:53:15,333 --> 00:53:18,291 - Je pensais aller lui parler. - Pour quoi faire ? 922 00:53:20,750 --> 00:53:22,458 Quelque chose ne va pas ici. 923 00:53:22,541 --> 00:53:24,875 Juste après avoir été abattu, il m'a dit de vérifier son téléphone. 924 00:53:24,958 --> 00:53:28,125 Mais je n'ai pas trouvé de téléphone sur lui. Que lui est-il arrivé ? 925 00:53:28,708 --> 00:53:30,208 Ok. Regarde ça. 926 00:53:30,291 --> 00:53:31,250 J'ai regardé… 927 00:53:32,250 --> 00:53:33,833 Regarde. Lis ça. 928 00:53:33,916 --> 00:53:36,958 Luka travaillait dans le même bâtiment que Bamboo Bamboo. 929 00:53:37,041 --> 00:53:39,916 Vous savez, la saisie de cocaïne où seulement un kilo a été retrouvé. 930 00:53:40,000 --> 00:53:42,625 Mais nous avons trouvé l’ordinateur utilisé pour transférer l’argent. 931 00:53:42,708 --> 00:53:46,666 Quarante millions de couronnes suédoises en Bitcoin pour un kilo. 932 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Combien coûte un kilo dans la rue ? 933 00:53:49,708 --> 00:53:51,000 - Un million. - Un million et demi. 934 00:53:51,083 --> 00:53:53,291 - Un an et demi. Ouais. - Exactement. 935 00:53:53,375 --> 00:53:55,000 Mais nous avons déjà vu ce genre de chose. 936 00:53:55,083 --> 00:53:57,125 C'était… Helsingborg l'année dernière. 937 00:53:57,208 --> 00:53:59,166 Une grosse arnaque. Beaucoup d'argent, mais presque pas de drogue. 938 00:53:59,250 --> 00:54:00,666 Oui, ces choses arrivent. 939 00:54:00,750 --> 00:54:02,500 Je pense que Luka a dû prendre de la cocaïne, 940 00:54:02,583 --> 00:54:03,791 et c'est pourquoi il a été assassiné. 941 00:54:03,875 --> 00:54:05,750 Non, Diane, Diane... 942 00:54:05,833 --> 00:54:08,750 Je comprends que c’est un cas très intrigant 943 00:54:08,833 --> 00:54:10,208 et vous avez de nombreuses théories. 944 00:54:10,291 --> 00:54:11,916 Monsieur, puis-je l’interroger ? 945 00:54:13,166 --> 00:54:16,458 - Euh, tu ne peux pas. L'affaire est close. - Mais... d'accord. 946 00:54:16,541 --> 00:54:18,916 Pourquoi son avocat était- il à l'aéroport quand nous sommes arrivés ? 947 00:54:19,000 --> 00:54:21,083 Ce ne peut pas être une coïncidence. Est-ce que cela a du sens ? 948 00:54:21,166 --> 00:54:23,708 - Diana ! - Tu ne l'interroges pas. 949 00:54:27,833 --> 00:54:29,291 - D'accord. - Mm. C'est comme ça. 950 00:54:30,208 --> 00:54:31,708 Ok, je comprends. 951 00:54:33,125 --> 00:54:34,208 Merci. 952 00:54:42,541 --> 00:54:43,625 Ouais, ouais. Ouais. 953 00:54:48,791 --> 00:54:49,625 Ouais. 954 00:54:56,500 --> 00:54:58,458 Hé. 955 00:54:58,958 --> 00:55:02,375 - Où sont mes vêtements ? - Ils sont dans le placard. 956 00:55:02,458 --> 00:55:04,833 Est-ce que mon téléphone est là aussi ? 957 00:55:06,416 --> 00:55:07,583 D'accord. 958 00:55:07,666 --> 00:55:08,833 Non, désolé. 959 00:55:10,416 --> 00:55:12,000 Tu en es totalement sûr ? 960 00:55:14,500 --> 00:55:16,166 Ouais, je m'en occupe. 961 00:55:17,875 --> 00:55:19,750 Je suis en route pour l'hôpital. 962 00:55:19,833 --> 00:55:21,541 Maintenant je vais vous donner de la morphine. 963 00:55:26,208 --> 00:55:27,041 Et voilà. 964 00:55:30,375 --> 00:55:31,208 - Salut. - Salut. 965 00:55:33,791 --> 00:55:35,916 - Salut, chérie. - Salut, papa. 966 00:55:36,416 --> 00:55:39,166 Salut, mon plus beau cœur du monde. 967 00:55:41,583 --> 00:55:43,500 Je vais te dire quelque chose maintenant. 968 00:55:44,000 --> 00:55:45,541 Quelque chose de vraiment important. 969 00:55:46,291 --> 00:55:50,500 Tu sais que je t'ai parlé de l'appel sur lequel travaillait mon avocat 970 00:55:50,583 --> 00:55:51,875 pour un nouveau procès, n'est-ce pas ? 971 00:55:51,958 --> 00:55:52,916 Mm-hmm. 972 00:55:55,625 --> 00:55:57,750 Eh bien, l’appel a été rejeté, malheureusement. 973 00:55:59,208 --> 00:56:01,541 Donc ça veut dire que tu resteras en prison ? 974 00:56:04,916 --> 00:56:06,791 Oui, pour encore un peu, j'en ai peur. 975 00:56:08,750 --> 00:56:10,208 Mon Dieu, tu seras… 976 00:56:14,166 --> 00:56:15,916 Comment appelleras-tu le cheval ? 977 00:56:17,791 --> 00:56:19,041 Je suis désolé. 978 00:56:19,125 --> 00:56:20,375 Quoi? 979 00:56:20,458 --> 00:56:22,291 Je ne pense pas que nous le garderons. 980 00:56:22,375 --> 00:56:24,875 C'est très difficile de prendre soin d'un cheval. 981 00:56:25,458 --> 00:56:27,125 Pourquoi dis-tu que c'est difficile ? 982 00:56:27,208 --> 00:56:29,041 Je ne veux pas que tu sois triste. 983 00:56:30,125 --> 00:56:32,208 Je ne veux pas que tu sois en colère contre Tomas. 984 00:56:37,458 --> 00:56:41,625 - Euh, non, tu ne peux certainement pas être ici. - Mais c'est ma fille. 985 00:56:41,708 --> 00:56:43,166 Cela n'a pas d'importance. 986 00:56:44,083 --> 00:56:46,208 - Regarde, il neige ! - C'est joli. 987 00:56:50,708 --> 00:56:52,708 - Tu veux aller prendre une collation ? - Ouais. 988 00:56:57,166 --> 00:56:58,708 Combien de temps restera-t-il en prison ? 989 00:57:08,375 --> 00:57:11,291 Je vais vous en donner encore plus. Alors… 990 00:57:12,750 --> 00:57:14,875 Ce sera une nuit reposante pour vous. 991 00:57:17,500 --> 00:57:18,541 Et voilà. 992 00:57:27,333 --> 00:57:29,333 Bonjour, c'est Ruben du quartier 85. 993 00:57:29,416 --> 00:57:32,541 Bonjour, je m'appelle Kerstin et je travaille dans la police. 994 00:57:32,625 --> 00:57:33,708 Oui. Que puis-je faire pour vous ? 995 00:57:33,791 --> 00:57:38,083 J'ai essayé de contacter notre collègue qui est actuellement avec vous dans le service. 996 00:57:38,166 --> 00:57:40,916 Tu sais, euh… son nom ? Je ne m'en souviens plus. 997 00:57:41,000 --> 00:57:43,375 - Oh oui. Tu veux dire Linus. - Oui. C'est ça. 998 00:57:43,458 --> 00:57:44,625 Attends une seconde. 999 00:57:44,708 --> 00:57:46,416 - Merci. - Linus ! 1000 00:57:52,083 --> 00:57:56,833 - Linus. - Oui, bonjour, je m'appelle Kerstin… Kleve. 1001 00:57:56,916 --> 00:58:00,041 - J'ai bien reçu votre candidature. - Candidature ? 1002 00:58:00,125 --> 00:58:01,083 - Oui. - Quoi ? 1003 00:58:01,166 --> 00:58:03,750 Est-ce que je ne parle pas avec Linus Hammar ? 1004 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 Ottosson. Je m'appelle Linus Ottosson. 1005 00:58:06,416 --> 00:58:07,708 Ottosson ? 1006 00:58:08,833 --> 00:58:12,333 Eh bien, c'est aussi un joli nom. 1007 00:58:12,416 --> 00:58:14,166 … et un régime carnivore. 1008 00:58:17,250 --> 00:58:18,500 As-tu vu ça ? 1009 00:58:19,166 --> 00:58:21,833 - Alors, tu veux construire un placard… - Euh, ouais. 1010 00:58:34,541 --> 00:58:36,291 Allons-y ! Tu ne vois pas que c'est vert ? 1011 00:58:44,125 --> 00:58:45,333 D'accord. 1012 00:58:46,583 --> 00:58:48,250 Eh bien, que peut-on dire à ce sujet ? 1013 00:58:48,333 --> 00:58:50,833 Pour vous dire la vérité, c'est loin d'être agréable 1014 00:58:50,916 --> 00:58:52,000 pour toute personne impliquée. 1015 00:58:54,291 --> 00:58:57,041 Ce n’était vraiment pas censé se passer comme ça. 1016 00:58:57,875 --> 00:59:00,125 Celle-là, avec la fête des écrevisses. Celle-là est tellement drôle. 1017 00:59:00,208 --> 00:59:02,208 - Je continue à le regarder. - Ouais, je crois que je l'ai vu. 1018 00:59:02,291 --> 00:59:03,166 Salut. 1019 00:59:03,250 --> 00:59:04,541 - Hé. Salut. - Salut. 1020 00:59:04,625 --> 00:59:07,083 - Euh… Conrad Rundkvist ? - Ouais, chambre 5. 1021 00:59:08,875 --> 00:59:13,250 Vous vous êtes trouvé être la mauvaise personne, au mauvais endroit et au mauvais moment. 1022 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 Que fais-tu? 1023 00:59:14,625 --> 00:59:16,541 « Il faut l'interroger. » Et j'ai dit : 1024 00:59:16,625 --> 00:59:18,500 « Ugh, est-ce que je dois le faire ? » Et ils répondaient : « Allez-y ! » 1025 00:59:22,375 --> 00:59:23,458 C'est par ici, n'est-ce pas ? 1026 00:59:28,000 --> 00:59:29,375 Hé. 1027 00:59:31,083 --> 00:59:34,250 Euh… Je ne sais pas si tu te souviens de moi. Diana. 1028 00:59:35,375 --> 00:59:37,750 Euh… quelqu’un vous a peut-être déjà parlé. 1029 00:59:37,833 --> 00:59:40,166 J'ai des questions sur ce qui s'est passé à l'aéroport. 1030 00:59:40,666 --> 00:59:42,833 Tu m'as dit de vérifier ton téléphone. 1031 00:59:43,333 --> 00:59:45,208 Je suis innocent. 1032 00:59:46,125 --> 00:59:47,583 Comme… 1033 00:59:47,666 --> 00:59:49,333 Harrison Ford. 1034 00:59:51,416 --> 00:59:54,250 Dans ce film. Euh, comment ça s'appelle ? 1035 00:59:54,333 --> 00:59:57,958 - Mais tu n'avais pas de téléphone sur toi. - Indiana Jones. 1036 00:59:58,041 --> 00:59:59,250 Hmm. 1037 01:00:00,250 --> 01:00:03,916 Mais ma question est : qu'est-ce qu'il y avait sur le téléphone que tu voulais que je voie ? 1038 01:00:04,000 --> 01:00:06,500 Et où a-t-il disparu ? Tu étais là. 1039 01:00:07,708 --> 01:00:09,625 Helena t'a tiré dans l'épaule. 1040 01:00:12,000 --> 01:00:13,833 Es-tu celui qui a tué Luka ? 1041 01:00:17,416 --> 01:00:19,500 Savez-vous qui est responsable de la mort de Luka ? 1042 01:00:29,916 --> 01:00:31,708 Bonjour? 1043 01:00:33,875 --> 01:00:37,083 Mon Dieu. Ils n'ont pas lésiné sur la morphine, c'est sûr. 1044 01:00:38,333 --> 01:00:41,541 Je reviendrai un autre jour. Merci beaucoup. 1045 01:00:52,583 --> 01:00:54,250 Oh mon Dieu. 1046 01:00:58,750 --> 01:01:00,208 Cela devrait être placé… 1047 01:01:00,291 --> 01:01:01,708 Mais qu'est-ce que... 1048 01:01:04,000 --> 01:01:06,041 « Cyanure de sodium » ? 1049 01:01:12,500 --> 01:01:13,791 Est-ce qu'il y a quelqu'un ici ? 1050 01:01:36,416 --> 01:01:37,250 Hélène ! 1051 01:01:45,958 --> 01:01:48,041 - Il est vraiment drôle dans ce rôle. Vraiment. - Ouais. 1052 01:02:37,125 --> 01:02:38,208 Oups. 1053 01:02:40,166 --> 01:02:41,791 Est-ce que j'ai aussi ton arme ? 1054 01:02:41,875 --> 01:02:43,541 Tu es malade, Helena. 1055 01:02:49,708 --> 01:02:54,041 - Pourquoi m'as-tu tiré dessus, Diana ? - Quoi ? De quoi parles-tu ? 1056 01:03:03,833 --> 01:03:05,791 Ce sera un peu désagréable. 1057 01:03:11,166 --> 01:03:12,791 Condamner! 1058 01:03:15,500 --> 01:03:17,125 C'était quoi ce bordel ? 1059 01:03:18,125 --> 01:03:21,416 Et maintenant nous arrivons à la partie horrible, Diana. 1060 01:03:22,083 --> 01:03:25,416 Je te tire dessus en état de légitime défense avec ton pistolet de service. 1061 01:03:26,083 --> 01:03:27,333 Mon pistolet de service ? 1062 01:03:28,458 --> 01:03:30,125 Avec mon pistolet. 1063 01:03:36,625 --> 01:03:38,583 Helena, s'il te plaît. 1064 01:03:40,083 --> 01:03:43,083 - Lâche ton arme ! - Heureusement que tu es venu. Arrête-la. 1065 01:03:44,750 --> 01:03:46,625 Je suis un policier. 1066 01:03:46,708 --> 01:03:49,000 Alors lâchez… Alors lâchez les armes ! 1067 01:03:49,625 --> 01:03:51,541 Je suis un policier, ok ? 1068 01:03:51,625 --> 01:03:54,666 Elle a essayé de le tuer et elle s'est tirée une balle avec mon arme. 1069 01:03:54,750 --> 01:03:56,500 Elle était sur le point de me tirer dessus quand tu es arrivé. 1070 01:03:56,583 --> 01:03:58,916 Dis-moi que tu peux entendre à quel point cela semble fou. 1071 01:03:59,000 --> 01:04:00,958 - Arrêtez-la. Allez. - Essayons juste-- 1072 01:04:01,041 --> 01:04:01,958 C'est un ordre ! 1073 01:04:02,041 --> 01:04:05,416 Elle a deux armes pointées sur moi. Qu'attendez-vous ? Agissez ! 1074 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Je suis désolé, mais j'ai besoin de… 1075 01:04:10,750 --> 01:04:13,750 - Mais qu'est-ce que tu viens de faire ? - Non. 1076 01:04:14,791 --> 01:04:17,083 - Qu'est-ce que tu viens de faire, Diana ? - Qu'est-ce que tu dis ? 1077 01:04:17,166 --> 01:04:20,458 C'était toi. Tu viens de tirer sur un autre policier. 1078 01:04:20,541 --> 01:04:23,166 - Avec ton arme. Alors… - Tu as complètement perdu la boule. 1079 01:04:24,041 --> 01:04:25,375 Je vais devoir tirer... 1080 01:04:36,833 --> 01:04:38,791 - Attends. - Qu'est-ce qu'il y a ? 1081 01:04:38,875 --> 01:04:40,958 - Que se passe-t-il maintenant ? - Nous devons sortir. 1082 01:04:41,041 --> 01:04:43,041 Attendez. C'est une idée terrible ! 1083 01:04:43,125 --> 01:04:44,291 Oh mon Dieu. 1084 01:04:44,791 --> 01:04:46,875 - Oh, oh mon Dieu. - Est-ce que tout va bien ? 1085 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Diane! 1086 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Arrêt! 1087 01:04:53,541 --> 01:04:55,708 - Non ! - Conny, ça va ? 1088 01:04:57,250 --> 01:04:59,625 - Lève-toi. Viens. Dépêche-toi ! - Je ne sens plus mes pieds. 1089 01:04:59,708 --> 01:05:01,833 Revenir! 1090 01:05:12,250 --> 01:05:14,833 Je n'aurais jamais pensé qu'elle ferait quelque chose comme ça. 1091 01:05:14,916 --> 01:05:18,083 Non, moi non plus. Jamais. Je veux dire, pourquoi ? 1092 01:05:18,583 --> 01:05:22,083 Oh mon Dieu. N'est-ce pas ? 1093 01:05:22,166 --> 01:05:24,708 Vous savez quoi ? Elle nous a dit qu’ils s’étaient rencontrés en privé. 1094 01:05:24,791 --> 01:05:26,166 Avant que nous l'arrêtions. 1095 01:05:27,125 --> 01:05:30,083 À toutes les unités, soyez avisées d'être en état d'alerte maximale face aux individus 1096 01:05:30,166 --> 01:05:34,000 identifié comme Conrad Rundkvist et l'agent de police Diana Wilson. 1097 01:05:34,083 --> 01:05:35,958 - Ils sont armés et dangereux-- - Tais-toi ! 1098 01:05:39,208 --> 01:05:40,791 Putain. 1099 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 Oh! 1100 01:05:45,458 --> 01:05:47,375 Le voilà ! Allez ! Allez ! Allez ! 1101 01:05:48,166 --> 01:05:52,125 - Fais attention à ta conduite. - Tu veux conduire, hein, mec sous morphine ? 1102 01:05:58,041 --> 01:06:00,208 Putain de merde ! 1103 01:06:00,291 --> 01:06:01,208 Mais qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1104 01:06:01,291 --> 01:06:02,916 - Ok, attends. - Quoi ? 1105 01:06:03,000 --> 01:06:05,375 Allez, accroche-toi à la barre. Tout ira bien. 1106 01:06:21,000 --> 01:06:24,416 Diana, admets que tu n'avais pas prévu ça. N'est-ce pas ? 1107 01:06:25,916 --> 01:06:27,083 Diane. 1108 01:06:27,166 --> 01:06:31,041 - Josef, écoute-moi. - Diana, qu'est-ce que tu fous ? 1109 01:06:31,125 --> 01:06:33,000 Je n'ai rien fait, je suis innocent. 1110 01:06:33,083 --> 01:06:34,958 Je te le promets. Helena ment, quoi qu'elle dise. 1111 01:06:35,041 --> 01:06:36,541 Alors rends-toi et nous discuterons. 1112 01:06:36,625 --> 01:06:37,916 Pas si Helena est là. 1113 01:06:38,875 --> 01:06:40,000 Est-ce qu'elle est là ? 1114 01:06:41,625 --> 01:06:42,625 Diana, où es-tu ? 1115 01:06:42,708 --> 01:06:44,875 Êtes-vous avec Conrad Rundkvist ? 1116 01:06:44,958 --> 01:06:46,666 - Tu forces-- - Putain. 1117 01:06:48,041 --> 01:06:51,041 Ok, tu as jeté… ton téléphone portable. 1118 01:06:51,541 --> 01:06:53,666 Oui, bien sûr. 1119 01:06:53,750 --> 01:06:57,208 - Bon, alors on fait quoi maintenant ? - Je ne sais pas. Je ne suis pas guide touristique. 1120 01:06:57,291 --> 01:07:00,666 Si vous avez des idées, n'hésitez pas à les partager, Conny. 1121 01:07:00,750 --> 01:07:03,750 Bien sûr, je pensais juste que, puisque vous êtes un policier, vous pourriez… 1122 01:07:03,833 --> 01:07:06,458 - Nous devons trouver un endroit sûr où aller. - Mm-hmm. 1123 01:07:06,541 --> 01:07:08,875 Nous devons manger, dormir un peu, tuer Helena. 1124 01:07:08,958 --> 01:07:10,083 Ouais, c'est bien. 1125 01:07:10,166 --> 01:07:12,666 Pourquoi ne m'as-tu pas dit qu'elle se cachait là-dedans ? 1126 01:07:12,750 --> 01:07:13,625 J'ai essayé de te le dire. 1127 01:07:13,708 --> 01:07:16,166 Je suis désolé si j'ai été drogué, mais cela vaut la peine d'être mentionné 1128 01:07:16,250 --> 01:07:18,375 que je venais d'être abattu par la police. 1129 01:07:18,458 --> 01:07:20,666 - Et vous êtes la police. - Hm. 1130 01:07:21,666 --> 01:07:23,500 Hé, je connais un endroit 1131 01:07:23,583 --> 01:07:25,125 où nous pourrions nous cacher ce soir. 1132 01:07:25,208 --> 01:07:27,291 C'est un peu comme une maison sûre. 1133 01:07:27,375 --> 01:07:30,208 - Une maison sûre ? - Une maison sûre. Viens avec moi. 1134 01:07:32,291 --> 01:07:33,916 Ne dites plus jamais « maison sûre ». 1135 01:07:39,833 --> 01:07:42,666 Ok, allez, j'attends de bonnes nouvelles, les gars. 1136 01:07:44,875 --> 01:07:47,375 Ils ont été arrêtés à un barrage routier près de la lisière de ces bois. 1137 01:07:47,458 --> 01:07:50,291 - Ouais. - J'ai fait demi-tour et j'ai réussi à disparaître. 1138 01:07:50,375 --> 01:07:52,708 Tu me dis que c'est une putain de bonne nouvelle ? 1139 01:07:52,791 --> 01:07:54,333 Non, mais ça a été assez dur… 1140 01:07:54,416 --> 01:07:57,291 J'ai reçu une balle dans l'épaule. C'était dur. Je peux vous le dire. 1141 01:07:57,958 --> 01:07:59,916 Allez, trouvez-les, les gens ! 1142 01:08:00,000 --> 01:08:02,333 Bonjour ? À qui parles-tu ? Est-ce qu'il y a quelqu'un ? 1143 01:08:02,416 --> 01:08:03,750 Bonjour, bonjour, bonjour ? 1144 01:08:03,833 --> 01:08:05,625 Il n'y a même pas une putain de personne au bout du fil ! 1145 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 Mais qu'est-ce que vous foutez tous ?! 1146 01:08:08,166 --> 01:08:10,000 Attrapez-les ! Hachez-les, hachez-les ! 1147 01:08:10,083 --> 01:08:12,291 Je veux savoir où ils sont ! 1148 01:08:18,666 --> 01:08:19,625 Confortable. 1149 01:08:20,208 --> 01:08:21,708 Ouais, c'est possible. 1150 01:08:21,791 --> 01:08:23,875 À l'hôpital Saint Göran, 1151 01:08:23,958 --> 01:08:27,125 où la police a été alertée d'une fusillade vers 19 heures 1152 01:08:27,625 --> 01:08:31,291 Le meurtrier condamné Conrad Rundkvist était soigné à l'hôpital 1153 01:08:31,375 --> 01:08:33,666 après avoir été arrêté à l'aéroport d'Arlanda. 1154 01:08:33,750 --> 01:08:37,208 Merde. Maintenant, où que nous allions, les gens pourront nous identifier. 1155 01:08:37,916 --> 01:08:41,291 {\an8}Rundkvist a été aidé dans son évasion par l'agent de police Diana Wilson. 1156 01:08:41,375 --> 01:08:43,041 Beurk. Pourquoi ont-ils choisi cette photo ? 1157 01:08:43,125 --> 01:08:46,875 Nous devons essayer de, euh… changer nos vêtements et teindre nos cheveux. 1158 01:08:46,958 --> 01:08:49,041 Des choses comme ça. 1159 01:08:49,125 --> 01:08:52,250 Nous avons rencontré la chef d'équipe, Helena Malm, qui a également été blessée. 1160 01:08:52,333 --> 01:08:55,708 C'est tout simplement triste. Nous avons affaire à une jeune femme. 1161 01:08:55,791 --> 01:08:57,208 Je la connais personnellement. 1162 01:08:57,291 --> 01:09:00,875 J'aurais dû le voir venir, et c'est de ma faute. 1163 01:09:01,375 --> 01:09:02,916 {\an8}Tous les signes avant-coureurs étaient là. 1164 01:09:03,000 --> 01:09:05,375 Émotionnel, impulsif… 1165 01:09:05,875 --> 01:09:08,083 Elle est juste… Comme, je veux dire… 1166 01:09:08,166 --> 01:09:10,541 Est-ce qu'il y a du vrai dans ce qu'elle dit ? 1167 01:09:10,625 --> 01:09:12,666 Quoi ? Non, bien sûr que non. 1168 01:09:12,750 --> 01:09:16,500 Je pense juste que souvent, quand les gens disent des choses sur quelqu’un, il y a du vrai là-dedans. 1169 01:09:16,583 --> 01:09:19,583 - Éteins la télé ! - …c’était ma responsabilité de… 1170 01:09:19,666 --> 01:09:21,208 Oh, tu saignes. 1171 01:09:21,958 --> 01:09:24,083 Les autorités sollicitent l'aide du public 1172 01:09:24,166 --> 01:09:26,625 et soulignant l’importance de la prudence, 1173 01:09:26,708 --> 01:09:30,166 car les suspects sont considérés comme armés et dangereux. 1174 01:09:33,833 --> 01:09:37,750 Ces lingettes sont spécifiquement destinées à être utilisées sur les écrans LED. 1175 01:09:37,833 --> 01:09:39,333 Mais peut-être que c'est bien. 1176 01:09:41,291 --> 01:09:43,041 Tout est si évident maintenant. 1177 01:09:43,125 --> 01:09:45,208 Ce n’est pas Luka qui a pris la cocaïne. 1178 01:09:45,291 --> 01:09:46,625 C'était Helena. 1179 01:09:47,125 --> 01:09:50,250 Luka l'a vue et l'a filmée. C'est pour ça qu'elle l'a tué. 1180 01:09:50,333 --> 01:09:53,916 Mais sérieusement, pourrait-il y avoir des toxines là-dedans ? 1181 01:09:54,000 --> 01:09:56,250 Putain, Conny, on a vraiment besoin de cette vidéo. 1182 01:10:02,333 --> 01:10:03,666 C'est propre maintenant. 1183 01:10:03,750 --> 01:10:04,583 Ouais. 1184 01:10:05,541 --> 01:10:07,875 Merci. 1185 01:10:12,541 --> 01:10:14,708 Bonjour. 1186 01:10:17,916 --> 01:10:21,083 J'espère que vous n'avez pas dormi une seule seconde, car nos cibles non plus. 1187 01:10:21,166 --> 01:10:22,708 Je peux vous l'assurer. 1188 01:10:26,166 --> 01:10:27,041 Statut? 1189 01:10:27,125 --> 01:10:30,333 Nous avons reçu quelques informations, mais nous n’avons pas encore fait de progrès. 1190 01:10:30,833 --> 01:10:33,208 Vous n’avez fait aucun progrès ? 1191 01:10:33,291 --> 01:10:37,166 C'est vraiment impressionnant, compte tenu du montant... 1192 01:10:40,125 --> 01:10:41,750 Euh, je dois y aller. 1193 01:10:42,333 --> 01:10:45,083 Euh, alors garde cette idée en tête. Continue à travailler. Continue à travailler. 1194 01:10:52,166 --> 01:10:54,833 - Bonjour. - Bonjour. 1195 01:10:55,875 --> 01:10:59,208 - Beau costume que tu portes. - Merci. C'est celui de mon patron. 1196 01:10:59,291 --> 01:11:03,125 Et il est là dans environ une demi-heure, donc nous devons y aller. 1197 01:11:03,208 --> 01:11:06,791 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Les gens ne nous reconnaissent pas. 1198 01:11:09,333 --> 01:11:11,250 - Oh ouais. 1199 01:11:11,333 --> 01:11:13,791 Qu'as-tu fait à tes, euh, sourcils ? 1200 01:11:13,875 --> 01:11:18,083 C’est absolument la meilleure façon de changer complètement votre apparence. 1201 01:11:18,166 --> 01:11:20,041 - D'accord. - Quoi ? 1202 01:11:20,541 --> 01:11:22,500 Ça a l’air super bizarre, ou quoi ? 1203 01:11:23,500 --> 01:11:26,833 Non, ça… ça a l’air… euh, génial. Ou plutôt pas mal. 1204 01:11:27,500 --> 01:11:29,458 Ton front semble couler, 1205 01:11:29,541 --> 01:11:31,500 ou beaucoup plus loin qu’avant. 1206 01:11:31,583 --> 01:11:33,625 C'est bien. Personne ne te reconnaîtra, au moins. 1207 01:11:33,708 --> 01:11:35,166 - Génial. - Hmm. 1208 01:11:35,250 --> 01:11:38,083 - Parce que je pensais que si tu voulais-- - Non. 1209 01:11:45,375 --> 01:11:48,708 - Quoi ? - Je crois que j'ai une idée. 1210 01:11:50,541 --> 01:11:52,500 Il est déjà là ? Il faut y aller. 1211 01:11:52,583 --> 01:11:53,583 Ouais. 1212 01:11:54,375 --> 01:11:57,416 Mais cette idée n'a rien à voir avec mes sourcils, n'est-ce pas ? 1213 01:11:57,500 --> 01:11:59,333 - On verra. - Allo ? 1214 01:11:59,416 --> 01:12:00,791 Est-ce que quelqu'un est ici ? 1215 01:12:15,208 --> 01:12:18,583 - Voyons voir. - Tu es sûr de ça ? 1216 01:12:18,666 --> 01:12:20,583 Eh bien, l’une des fonctionnalités intéressantes de ce téléviseur 1217 01:12:20,666 --> 01:12:24,416 c'est qu'il est équipé d'un disque dur d'une capacité d'un téraoctet 1218 01:12:24,500 --> 01:12:27,625 et peut enregistrer des copies de tout ce qui est diffusé. 1219 01:12:27,708 --> 01:12:31,041 Et cela signifie que vous êtes libre de télécharger autant de contenu que vous le souhaitez. 1220 01:12:31,125 --> 01:12:34,041 Et il y a encore beaucoup d'espace pour que vous puissiez en télécharger encore plus... 1221 01:12:34,125 --> 01:12:35,041 Connie ? 1222 01:12:36,375 --> 01:12:38,958 - Tu n'es pas obligé de me vendre la télé. - D'accord. Bien sûr. 1223 01:12:44,125 --> 01:12:45,625 Prends-le. Prends le truc. 1224 01:12:45,708 --> 01:12:46,791 Ne tirez pas. 1225 01:12:52,291 --> 01:12:55,625 - La voilà. Regarde. - C'est complètement fou. 1226 01:12:55,708 --> 01:12:56,791 Oh merde ! 1227 01:12:56,875 --> 01:12:58,916 Elle va vraiment se faire avoir pour cette merde. 1228 01:12:59,500 --> 01:13:01,625 Ok. Transférez la vidéo. 1229 01:13:04,208 --> 01:13:06,916 - Sur quoi ? - Je veux dire, tu ne peux pas juste, euh… 1230 01:13:07,416 --> 01:13:09,750 Eh bien… le sortir ou quelque chose comme ça ? 1231 01:13:09,833 --> 01:13:11,708 Eh bien, il est stocké sur le disque dur 1232 01:13:11,791 --> 01:13:15,125 qui est intégré à l'intérieur du téléviseur, avec des circuits imprimés 1233 01:13:15,208 --> 01:13:16,166 et d'autres composants. 1234 01:13:16,250 --> 01:13:18,541 J'ai peur de ne pas pouvoir simplement le supprimer. 1235 01:13:19,583 --> 01:13:22,208 Ok. Et si on enregistrait plutôt la télé ? 1236 01:13:22,291 --> 01:13:24,500 - C'est mieux ? - Je n'ai pas de téléphone portable. 1237 01:13:26,000 --> 01:13:29,708 Et tu as pris soin de te débarrasser du tien aussi. Alors… 1238 01:13:29,791 --> 01:13:31,375 - Hmm? - Hmm. 1239 01:13:33,166 --> 01:13:34,541 Alors, que faisons-nous à la place ? 1240 01:13:39,083 --> 01:13:41,916 - Ok. Laisse-moi parler. - Mais c'est mon avocat. 1241 01:13:42,791 --> 01:13:44,333 Salut. 1242 01:13:44,416 --> 01:13:46,208 Est-ce que Hans Innerman est ici ? 1243 01:13:46,708 --> 01:13:48,833 Euh… il ne l’est pas. 1244 01:13:48,916 --> 01:13:50,625 J'ai peur qu'il soit dehors toute la journée. 1245 01:13:50,708 --> 01:13:52,041 Sais-tu où ? 1246 01:13:52,125 --> 01:13:55,625 - Oui, je le sais, même si je ne peux pas le dire. - Pourriez-vous peut-être l'appeler ? 1247 01:13:55,708 --> 01:13:57,833 Je ne peux pas donner son numéro sans qu'il me le demande. 1248 01:13:57,916 --> 01:14:00,416 - Désolé. - Mais qu'est-ce que tu fous ? 1249 01:14:00,500 --> 01:14:03,250 Hôtel Rux. Voilà. C'était si difficile ? 1250 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 Le voilà. Hasse ! 1251 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 - Hasse ! - Conny. 1252 01:14:14,833 --> 01:14:16,125 Allez. 1253 01:14:18,458 --> 01:14:19,875 Mais c'est Helena. 1254 01:14:23,083 --> 01:14:24,458 Tu vois le sac ? 1255 01:14:25,583 --> 01:14:27,666 Voici donc mon avocat attitré. 1256 01:14:27,750 --> 01:14:31,375 Cela prend tout son sens maintenant. Je comprends pourquoi mon appel a été rejeté. 1257 01:14:31,458 --> 01:14:34,166 - Ce putain de bâtard. - Reste concentré. 1258 01:14:34,250 --> 01:14:36,166 - Aïe. - Je suis désolé. 1259 01:14:37,125 --> 01:14:39,041 Ils vendent vraiment ce truc. 1260 01:14:39,125 --> 01:14:40,583 Es-tu sûr? 1261 01:14:40,666 --> 01:14:43,333 Non, mais nous allons bientôt le découvrir. Allez ! 1262 01:14:53,916 --> 01:14:55,041 Dixième étage. 1263 01:15:01,541 --> 01:15:04,500 Alors, Hasse et Helena, je ne comprends vraiment pas. 1264 01:15:05,750 --> 01:15:07,000 Hasse est avocat. 1265 01:15:07,083 --> 01:15:08,791 Helena est flic. 1266 01:15:08,875 --> 01:15:11,625 Il vend ses clients criminels et elle les fait arrêter. 1267 01:15:11,708 --> 01:15:14,000 - Ouais, mais… - Ils peuvent simplement entrer et le voler. 1268 01:15:14,083 --> 01:15:15,375 Et que peuvent faire les criminels ? 1269 01:15:15,458 --> 01:15:19,041 Appeler la police et dire qu'on leur a volé 30 kilos de cocaïne ? 1270 01:15:19,125 --> 01:15:20,041 Ils sont intelligents. 1271 01:15:20,125 --> 01:15:21,541 Tu veux dire qu'ils sont morts. 1272 01:15:27,208 --> 01:15:28,208 1001. 1273 01:15:28,291 --> 01:15:30,541 Ok. Il ne nous manque plus qu'une carte-clé. 1274 01:15:33,375 --> 01:15:35,833 - Allez. - Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 1275 01:15:35,916 --> 01:15:37,791 Il a une carte magnétique. Je vais la lui prendre. 1276 01:15:37,875 --> 01:15:39,500 Arracher ? Comment allons-nous faire ça ? 1277 01:15:39,583 --> 01:15:42,125 - Je ne sais pas, Conny. On va improviser. - Non, mais attends. 1278 01:15:42,208 --> 01:15:44,291 - Excusez-moi ? - Oui ? 1279 01:15:44,375 --> 01:15:45,958 Hé, salut… 1280 01:15:46,666 --> 01:15:49,708 - Nous aimerions savoir où se trouve le-- - Le buffet du petit-déjeuner. 1281 01:15:50,291 --> 01:15:52,375 Il a fermé il y a quelques heures ce matin. 1282 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 Ouais. Nous le savons, mais je veux vraiment savoir si c'est cétogène. 1283 01:15:55,666 --> 01:15:56,541 Pardon? 1284 01:15:57,125 --> 01:15:59,041 Céto. Savez-vous ce qu'est le céto ? 1285 01:15:59,125 --> 01:16:01,666 - Qu'est-il arrivé à tes sourcils ? - Euh… Euh… 1286 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 Euh, mon mari 1287 01:16:03,791 --> 01:16:05,333 j'ai bu un verre de vin. 1288 01:16:05,416 --> 01:16:08,833 C'est vrai. C'est agréable de prendre un verre de vin au déjeuner. 1289 01:16:08,916 --> 01:16:11,000 Le régime cétogène consiste à ne pas consommer de glucides. 1290 01:16:11,541 --> 01:16:14,416 Oh, d'accord. Bon, c'est un buffet. Tu peux choisir ce que tu veux. 1291 01:16:14,500 --> 01:16:16,666 Je suppose que vous avez déjà essayé un buffet ? 1292 01:16:16,750 --> 01:16:18,291 Ouais, genre quatre fois. 1293 01:16:19,375 --> 01:16:20,750 Que fais-tu? 1294 01:16:20,833 --> 01:16:22,166 Quatre fois ! 1295 01:16:22,250 --> 01:16:24,250 - Qu'est-ce que tu fais ? - Elle est très physique. 1296 01:16:24,333 --> 01:16:26,500 - Ouais, je peux le dire. - Mm-hmm. 1297 01:16:26,583 --> 01:16:31,708 D'accord. Je, euh… me suis fait prendre avec ta carte d'ascenseur. 1298 01:16:31,791 --> 01:16:33,125 Mm-hmm. 1299 01:16:34,625 --> 01:16:35,833 Ouais. 1300 01:16:35,916 --> 01:16:37,916 Euh, je dois y aller maintenant. 1301 01:16:38,541 --> 01:16:41,041 Tu es drôle, mais tu as perdu la tête. 1302 01:16:41,125 --> 01:16:42,041 - Mm-hmm. - C'est vrai. 1303 01:16:42,125 --> 01:16:43,666 - Prends soin de toi. - Au revoir. 1304 01:16:43,750 --> 01:16:45,583 « Keto » ? À quoi pensiez-vous ? 1305 01:16:45,666 --> 01:16:48,416 Tu me reproches ça ? C'était quoi le problème avec les joues de cet homme ? 1306 01:16:48,500 --> 01:16:50,458 Tu te rends compte qu'ils s'en tirent à bon compte pour le moment ? 1307 01:16:50,541 --> 01:16:54,250 Je sais ça. Merci. Alors, que devrions-nous faire maintenant ? 1308 01:17:08,041 --> 01:17:09,458 C'est tellement excitant. 1309 01:17:14,583 --> 01:17:15,541 D'accord. 1310 01:17:15,625 --> 01:17:17,916 - Tu entres, je surveillerai la télé. - Ou tu entres. 1311 01:17:18,000 --> 01:17:20,125 Tu veux gâcher notre moment spécial ? 1312 01:17:21,000 --> 01:17:23,166 Non, d'accord, je vais entrer. 1313 01:17:23,250 --> 01:17:24,166 Bien, allez-y. 1314 01:17:32,500 --> 01:17:34,000 Ouais, ouais, ouais. 1315 01:17:34,708 --> 01:17:35,916 Ouais. 1316 01:17:41,250 --> 01:17:44,416 Alors, j’ai pensé que ce serait mieux avec un… 1317 01:17:45,500 --> 01:17:47,333 une vue plus belle cette fois. 1318 01:17:48,041 --> 01:17:49,250 Je suis d'accord avec toi. 1319 01:17:50,291 --> 01:17:52,666 Je pense que tu seras heureux, comme toujours. 1320 01:17:53,500 --> 01:17:56,291 Tout est, euh, en ordre. 1321 01:17:59,583 --> 01:18:02,125 - Ok, qu'est-ce que tu as vu ? - Ouais. Ils sont là. Je les ai vus. 1322 01:18:02,208 --> 01:18:03,791 Une vente est en cours. 1323 01:18:03,875 --> 01:18:07,083 Vous savez, des sacs de… de drogue, de l’argent et un acheteur. 1324 01:18:07,166 --> 01:18:09,375 Bien. Il est temps d'activer la queue. 1325 01:18:09,875 --> 01:18:11,083 « Activer la queue » ? 1326 01:18:11,166 --> 01:18:13,708 Ouais. Quelqu'un pourrait peut-être prévenir la police que nous sommes là. 1327 01:18:13,791 --> 01:18:16,541 Salut. Euh, ma mère a dit que vous aviez une piscine. 1328 01:18:16,625 --> 01:18:19,291 - Ouais. Le troisième-- - Excusez-nous. Désolé. 1329 01:18:19,375 --> 01:18:20,625 - Qu'est-ce que tu fais ? - Salut. 1330 01:18:20,708 --> 01:18:22,708 - Donne-moi deux secondes. - Maman ! 1331 01:18:22,791 --> 01:18:23,791 Salut? 1332 01:18:24,458 --> 01:18:25,500 C'est nous. 1333 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - Quoi ? - On nous recherche. Appelez la police. 1334 01:18:31,541 --> 01:18:33,208 - Ok. - Tu n'as pas regardé les nouvelles ? 1335 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Non, en fait, je n'ai pas vraiment de nouvelles. 1336 01:18:35,125 --> 01:18:36,916 Quoi ? Tu n'as pas... ? 1337 01:18:37,625 --> 01:18:40,000 - Nous sommes des meurtriers. - Ouais. 1338 01:18:40,666 --> 01:18:42,208 - Vous êtes des meurtriers ? - C'est vrai. 1339 01:18:42,291 --> 01:18:44,416 Nous sommes des meurtriers. Appelez la police. Maintenant. 1340 01:18:44,500 --> 01:18:45,916 Ouais, je ne fais pas ça. 1341 01:18:46,000 --> 01:18:47,375 Ok. Alors faisons-le. 1342 01:18:47,458 --> 01:18:49,166 - Arrête ! Ne-- - Chut. 1343 01:18:51,291 --> 01:18:52,333 Euh… 1344 01:18:53,375 --> 01:18:55,666 Euh… 1345 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 Appel au 911. Quelle est votre urgence ? 1346 01:19:00,541 --> 01:19:01,666 Hôtel Rux ! 1347 01:19:07,333 --> 01:19:09,041 Où est Helena, bordel ? 1348 01:19:09,125 --> 01:19:11,458 Toutes les voitures à l'Hôtel Rux ! 1349 01:19:11,541 --> 01:19:13,416 Voiture 71-90 ici. 1350 01:19:13,500 --> 01:19:14,666 Copie ça. 1351 01:19:16,083 --> 01:19:18,708 Ok. Maintenant vous savez où nous allons. 1352 01:19:21,666 --> 01:19:25,583 Vous verrez que c'est la même qualité supérieure que d'habitude. 1353 01:19:25,666 --> 01:19:26,625 Bien sûr. 1354 01:19:26,708 --> 01:19:28,416 Et vous verrez que c'est... 1355 01:19:28,500 --> 01:19:31,333 La pureté est… c’est la même chose… 1356 01:19:31,416 --> 01:19:33,875 - Même niveau. Donc on n'a pas fait... - Excusez-moi. 1357 01:19:33,958 --> 01:19:36,250 Sentez-vous… sentez-vous libre de, euh… de… 1358 01:19:36,333 --> 01:19:39,083 - Oui ? - Helena ? Nous avons localisé Conny et Diana. 1359 01:19:39,166 --> 01:19:42,291 Ok. Je suis content de l'entendre. Où sont-ils ? 1360 01:19:42,375 --> 01:19:43,708 Hôtel Rux. 1361 01:19:44,791 --> 01:19:46,708 Nous y allons maintenant. Où es-tu ? 1362 01:19:46,791 --> 01:19:48,375 …avec les sacs. 1363 01:19:50,125 --> 01:19:51,000 Bonjour ? 1364 01:19:51,500 --> 01:19:53,083 Oui, je suis à proximité. 1365 01:19:53,166 --> 01:19:55,916 Alors je suppose que nous pouvons nous rencontrer… 1366 01:19:56,583 --> 01:19:58,333 - On peut se voir là-bas. - Allo ? 1367 01:20:00,291 --> 01:20:01,625 - Quelque chose ne va pas ? - Non. 1368 01:20:01,708 --> 01:20:03,166 - Non . - Rien. 1369 01:20:03,250 --> 01:20:07,958 Je dois juste y aller et réparer un petit truc, et ensuite je reviens. 1370 01:20:08,041 --> 01:20:09,458 Bientôt. Oui. 1371 01:20:10,333 --> 01:20:12,125 Ok. Ouais. 1372 01:20:12,208 --> 01:20:16,666 Quelque chose de privé, je suppose, avec son amie ou quelque chose comme ça. 1373 01:20:16,750 --> 01:20:18,083 Alors n’hésitez pas… 1374 01:20:21,541 --> 01:20:23,958 Ouais. Les voilà. Je t'avais dit que ça marcherait. 1375 01:20:25,666 --> 01:20:26,833 Arrêtez! Arrêtez! 1376 01:20:26,916 --> 01:20:27,750 Ils sont là ! 1377 01:20:27,833 --> 01:20:28,875 On nous a dit que-- 1378 01:20:28,958 --> 01:20:30,833 Non, de nouvelles informations. Vous devez me suivre. 1379 01:20:30,916 --> 01:20:33,000 Ils sont juste là. Allez ! 1380 01:20:34,625 --> 01:20:36,083 Non, non, non, non. Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1381 01:20:36,166 --> 01:20:37,541 Elle les emmène. 1382 01:20:40,791 --> 01:20:42,000 Voilà Josef. 1383 01:20:42,083 --> 01:20:44,416 - Apportons-lui plutôt la télé. - Oui. 1384 01:20:51,250 --> 01:20:52,916 Hmm. 1385 01:20:53,000 --> 01:20:54,125 Alors. 1386 01:20:54,958 --> 01:20:56,750 L'argent ? 1387 01:20:56,833 --> 01:20:58,750 - De l'argent. - Ouais. 1388 01:21:06,333 --> 01:21:09,458 J'aime beaucoup transporter des appareils électroniques domestiques avec toi. 1389 01:21:09,541 --> 01:21:11,833 C'est gentil de ta part de dire ça. 1390 01:21:11,916 --> 01:21:13,416 Euh, ouais. 1391 01:21:13,500 --> 01:21:15,250 - Je pense-- - Un peu bizarre aussi. 1392 01:21:24,666 --> 01:21:26,875 - Non ! - Merde ! 1393 01:21:26,958 --> 01:21:28,625 Se déplacer! 1394 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 Toi ! Tu me dois 50 millions ! 1395 01:21:31,375 --> 01:21:32,708 Où sont-ils ? 1396 01:21:32,791 --> 01:21:34,833 Ils étaient censés être ici. 1397 01:21:34,916 --> 01:21:37,666 Ok. Je suppose que nous allons devoir monter quelques étages. 1398 01:21:38,375 --> 01:21:40,500 - Ça leur ressemble, là-bas. - Quoi ? 1399 01:21:40,583 --> 01:21:43,416 Non, je ne pense pas que cela leur ressemble. 1400 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 - C'est eux. Allez ! - Jorma ! 1401 01:21:46,375 --> 01:21:48,208 Que veux-tu dire par « calme-toi » ? Quoi ? 1402 01:21:48,291 --> 01:21:49,875 Tu as tout gâché ! 1403 01:21:49,958 --> 01:21:53,416 Norinder est parti. Il était comme un père pour moi. 1404 01:21:53,500 --> 01:21:55,958 Pas d’urgence, mais pouvons-nous juste… 1405 01:21:57,083 --> 01:21:58,791 …je me dépêche un peu ? Je peux juste-- 1406 01:21:58,875 --> 01:21:59,916 Fermez-la. 1407 01:22:00,000 --> 01:22:01,125 Ouais. 1408 01:22:02,625 --> 01:22:04,333 Ramasser! 1409 01:22:04,416 --> 01:22:06,958 Comme vous le savez probablement, je ne suis pas pilote. J'ai dû me séparer. 1410 01:22:07,041 --> 01:22:09,416 Mais je te promets que je te donnerai l'argent dès que possible. 1411 01:22:09,500 --> 01:22:10,625 Tu mens ! 1412 01:22:10,708 --> 01:22:12,750 Police! 1413 01:22:13,250 --> 01:22:14,916 - Lâche ton arme ! - Lâche ton arme ! 1414 01:22:15,000 --> 01:22:16,708 - Par terre ! - Les mains ! 1415 01:22:18,958 --> 01:22:20,083 Ripostez ! 1416 01:22:21,500 --> 01:22:22,833 Mettez-vous à l'abri ! 1417 01:22:23,416 --> 01:22:24,541 Mettez-vous à l'abri ! 1418 01:22:25,583 --> 01:22:27,375 - Ripostez ! - Putain, il s'enfuit ! 1419 01:22:28,250 --> 01:22:29,083 Super. 1420 01:22:30,083 --> 01:22:33,666 Alors, euh… ravi de faire affaire avec vous. 1421 01:22:35,625 --> 01:22:36,750 Oh mon Dieu. 1422 01:22:36,833 --> 01:22:39,958 - Ok. Ok, ce n'est pas bon. - Non, ce n'est pas bon. 1423 01:22:40,041 --> 01:22:41,500 La télé a disparu. 1424 01:22:42,000 --> 01:22:45,250 La queue est partie dans le mauvais sens. Ils s'en tirent à bon compte. 1425 01:22:48,083 --> 01:22:50,958 - Tu sais quoi ? Hasse ne s'en sortira pas. - Conny. 1426 01:22:53,916 --> 01:22:56,000 Quoi? 1427 01:22:57,208 --> 01:22:58,291 Connie! 1428 01:22:59,125 --> 01:23:01,708 Euh… Je vais juste vérifier, euh… 1429 01:23:04,708 --> 01:23:06,916 Allez. 1430 01:23:07,625 --> 01:23:08,666 Ah. 1431 01:23:12,041 --> 01:23:14,791 Excusez-moi. Rebonjour. Désolé. Je dois sauter la clôture ici. 1432 01:23:14,875 --> 01:23:15,916 Écartez-vous, s'il vous plaît. 1433 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 - Bonjour. - Suspect repéré. 1434 01:23:17,208 --> 01:23:18,958 - Ne cours pas ! - Conny ! 1435 01:23:19,041 --> 01:23:19,958 À venir! 1436 01:23:20,041 --> 01:23:21,708 S'il vous plaît. Pouvez-vous bouger ? Merci. 1437 01:23:24,125 --> 01:23:25,458 Jésus Christ! 1438 01:23:25,541 --> 01:23:27,291 Police! 1439 01:23:27,375 --> 01:23:29,250 - Ne tire pas ! - Par terre. Tourne-toi ! 1440 01:23:29,333 --> 01:23:30,625 - Retourne-toi ! - D'accord ! 1441 01:23:30,708 --> 01:23:32,000 Contre le mur ! 1442 01:23:32,083 --> 01:23:33,875 - Tes mains ! - Prends-les ! 1443 01:23:33,958 --> 01:23:35,875 - Josef ! Parfait ! - C'est clair ! 1444 01:23:35,958 --> 01:23:37,291 Tu es la queue, Josef. 1445 01:23:37,375 --> 01:23:39,708 C'est nous qui avons appelé parce que... c'est Helena ! 1446 01:23:39,791 --> 01:23:41,208 Tu les as compris ? 1447 01:23:41,291 --> 01:23:42,291 Comprendre? 1448 01:23:42,375 --> 01:23:44,166 J'ai la preuve de ce que je dis à la télé. 1449 01:23:44,250 --> 01:23:48,541 Une vidéo qui a été tournée avec un téléphone, mais vous devez me croire. Josef ? 1450 01:23:49,916 --> 01:23:51,083 Dis-leur de me laisser partir. 1451 01:23:51,916 --> 01:23:53,541 Joseph ! 1452 01:23:57,625 --> 01:23:59,083 Je t'ai dit d'arrêter ! 1453 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 Déteste, arrête ! 1454 01:24:03,625 --> 01:24:04,625 Hass! 1455 01:24:10,416 --> 01:24:11,375 Attendez! 1456 01:24:12,291 --> 01:24:13,125 Se déplacer! 1457 01:24:13,208 --> 01:24:14,333 Sors d'ici ! 1458 01:24:23,541 --> 01:24:25,750 Pas la brouette ! Putain ! Ne le fais pas ! 1459 01:24:29,000 --> 01:24:30,750 Conny! Conny! 1460 01:24:30,833 --> 01:24:33,166 Lâche prise ! Lâche prise ! 1461 01:24:34,166 --> 01:24:36,458 Tu l'as perdu ? Mais qu'est-ce que tu fous ? Tu ne peux pas... 1462 01:24:44,208 --> 01:24:45,833 Allez, Conny. Attends. 1463 01:24:45,916 --> 01:24:47,500 Attends, attends ! Attends, attends ! 1464 01:24:50,833 --> 01:24:53,458 Très bien, fils de pute. 1465 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Ça suffit. 1466 01:24:57,166 --> 01:25:00,041 - Le jeu est terminé. - Que veux-tu dire par « le jeu est terminé » ? 1467 01:25:00,125 --> 01:25:03,541 Ouais, c'était un peu ringard, mais je suis sûr que tu vois ce que je veux dire, mec. 1468 01:25:04,166 --> 01:25:05,291 Tu aurais dû… 1469 01:25:08,125 --> 01:25:09,916 …est resté en putain de prison ! 1470 01:25:12,166 --> 01:25:13,791 Je vais disparaître maintenant. 1471 01:25:16,666 --> 01:25:18,333 Et nous ne nous reverrons plus. 1472 01:25:21,458 --> 01:25:22,750 Tu as perdu, Conny. 1473 01:25:23,250 --> 01:25:25,041 Et je suis évidemment le grand gagnant. 1474 01:25:25,125 --> 01:25:27,250 Pistolet! 1475 01:25:27,333 --> 01:25:30,250 Par terre ! Par terre ! Les mains dans le dos ! 1476 01:25:30,333 --> 01:25:31,958 - Lâchez l'arme. - Arrêtez de résister ! 1477 01:25:32,041 --> 01:25:36,041 Lâche-moi ! Lâche-moi ! Je suis avocat, bon sang. 1478 01:25:56,750 --> 01:25:57,791 Connie! 1479 01:26:01,791 --> 01:26:03,125 - Mon Dieu. - Maintenant nous sommes quittes. 1480 01:26:11,416 --> 01:26:13,333 Écoute-moi ! Qu'est-ce que c'était ? 1481 01:26:13,833 --> 01:26:16,125 - Tu es un vrai salaud. - Je fais mon travail. Tais-toi. 1482 01:26:16,208 --> 01:26:18,083 - Tu le sais ? - Non. 1483 01:26:18,166 --> 01:26:20,416 - Tu crois que j'ai fait ça ? - Peu importe. 1484 01:26:21,250 --> 01:26:24,375 - Bravo, Jorma. Bon travail. Allons-y. - Helena ? 1485 01:26:24,458 --> 01:26:27,000 J'ai des preuves. Je sais tout. Tu comprends ? 1486 01:26:27,083 --> 01:26:28,791 Je sais ce que tu as fait. Tout le monde le verra. 1487 01:26:35,875 --> 01:26:38,333 - Tu as perdu la tête ? Quoi ? - Quoi ? 1488 01:26:38,416 --> 01:26:42,500 - Qu'est-ce que tu fais ? - Eh bien, je viens de… lui donner un petit coup de Taser. 1489 01:26:42,583 --> 01:26:47,250 - Je veux dire, c'est sérieux... - Non, c'est... eh bien, tu as... tu as raison. 1490 01:26:47,333 --> 01:26:51,708 Mais c'est une... policière meurtrière. 1491 01:26:51,791 --> 01:26:52,625 Je ne peux pas m'en empêcher. 1492 01:26:52,708 --> 01:26:54,916 Je le prends personnellement, d'une certaine manière. C'est... 1493 01:26:55,000 --> 01:26:56,166 À quoi penses-tu ? 1494 01:26:56,250 --> 01:26:59,416 Pour l'instant, rien, vraiment. J'attends l'ascenseur. 1495 01:27:04,000 --> 01:27:05,458 SALLE DES SERVEURS 1496 01:27:15,875 --> 01:27:19,416 - Tu as trouvé ton truc pour le repas cétogène ? - Quoi ? Non. Pas encore. 1497 01:27:19,916 --> 01:27:23,208 Oh, tu as dit « cétogène ». Ouais, ouais. Je l'ai fait. Je suis vraiment rassasiée maintenant. 1498 01:27:23,291 --> 01:27:24,333 Que fais-tu? 1499 01:27:25,541 --> 01:27:28,791 J’ai juste besoin de… faire quelque chose. 1500 01:27:28,875 --> 01:27:32,083 Cela prendra deux minutes. Est-ce que ça vous convient ? 1501 01:27:32,166 --> 01:27:33,208 Ouais, d'accord. 1502 01:27:33,291 --> 01:27:35,041 Ouais, parfait. 1503 01:27:36,000 --> 01:27:37,291 Bonjour? 1504 01:27:37,375 --> 01:27:39,500 Tu n'as pas le droit d'être là ! Allo ? 1505 01:27:39,583 --> 01:27:42,000 Ignorez-la. Elle est stupide. 1506 01:27:44,291 --> 01:27:46,666 Euh… elle est lourde. 1507 01:27:47,458 --> 01:27:51,000 Hé, ça te dérangerait de m'aider à soulever la télévision là-haut ? 1508 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 - Allons-y. - Ouais ? 1509 01:27:54,000 --> 01:27:55,208 Qu'est-ce que tu fais ? Sors. 1510 01:27:55,291 --> 01:27:57,458 - Où est l'ascenseur ? - Sors de là ! 1511 01:27:57,541 --> 01:27:59,583 Ascenseur… Ah. 1512 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 Que fais-tu? 1513 01:28:03,458 --> 01:28:05,708 Eh bien, c'est une longue histoire, mais 1514 01:28:06,666 --> 01:28:08,000 Je travaille chez Elgiganten. 1515 01:28:08,083 --> 01:28:10,875 Pauvre créature. Je la plains. Ce ne sera pas amusant. 1516 01:28:11,375 --> 01:28:14,750 Libération d’un condamné, meurtre, trafic de drogue… 1517 01:28:14,833 --> 01:28:17,541 - Diana m'a dit certaines choses. - Je peux imaginer. Elle était désespérée. 1518 01:28:17,625 --> 01:28:18,875 Ils parlaient de toi, Helena. 1519 01:28:21,666 --> 01:28:23,333 Et voilà. 1520 01:28:24,250 --> 01:28:26,750 Je n'ai aucune idée de ce que tu fais, mais... 1521 01:28:26,833 --> 01:28:28,958 - Ça a l'air vraiment cool. - Ouais. 1522 01:28:31,625 --> 01:28:33,375 Ouvrez la porte ! C'est la police ! 1523 01:28:35,458 --> 01:28:37,208 Ne t'inquiète pas, je suis avec toi. 1524 01:28:37,291 --> 01:28:38,416 Bien. 1525 01:28:39,208 --> 01:28:40,541 Ouvre la porte ! 1526 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 - Ouvre la porte ! - J'adore. 1527 01:28:45,583 --> 01:28:48,500 Prends-le. Prends le truc. 1528 01:28:49,208 --> 01:28:51,250 Il faut enfoncer la porte pour l'ouvrir. 1529 01:28:51,333 --> 01:28:53,083 Ne tirez pas. 1530 01:28:53,583 --> 01:28:56,000 - Dois-je le faire ? - Oui, c'est une façon de le faire. 1531 01:28:58,083 --> 01:29:00,750 - Police, couchez-vous maintenant ! - C'est presque fini. Donnez-moi une seconde. 1532 01:29:05,125 --> 01:29:06,041 Oh merde. 1533 01:29:06,541 --> 01:29:07,625 Monsieur. 1534 01:29:07,708 --> 01:29:09,041 Monsieur, je suis là. Josef. 1535 01:29:09,125 --> 01:29:13,083 Allonge-toi ! Allonge-toi maintenant ! Couche-toi ! Tu es en état d'arrestation ! 1536 01:29:13,166 --> 01:29:15,583 Regarde-moi. Regarde-moi. Josef. 1537 01:29:16,500 --> 01:29:18,041 - Je t'aime. - Ferme ta gueule. 1538 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 Joseph. 1539 01:29:23,500 --> 01:29:26,083 - Je ne veux pas t'entendre. - On s'en occupera plus tard. 1540 01:29:26,166 --> 01:29:28,833 Nous nous occuperons de tout alors, tout ira bien. 1541 01:29:28,916 --> 01:29:29,833 Se lever. 1542 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 - Je suis avec lui, les gars. - Tu souhaites. 1543 01:29:31,958 --> 01:29:34,791 C'est le 9270. Pouvez-vous répéter cela ? 1544 01:29:34,875 --> 01:29:37,125 Helena Malm, arrêtée ? 1545 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Oui, 7080, terminé. C'est exact. 1546 01:29:39,666 --> 01:29:42,875 Helena Malm est notre principale suspecte et a été neutralisée. 1547 01:29:48,083 --> 01:29:50,791 Fais attention, je suis blessé. Tu ne comprends pas ? 1548 01:29:50,875 --> 01:29:53,000 Attention. Aïe ! Je peux marcher toute seule. 1549 01:29:53,083 --> 01:29:54,041 Joseph ! 1550 01:29:54,125 --> 01:29:55,833 - Josef ! - Tais-toi. 1551 01:29:55,916 --> 01:29:57,291 Joseph ! 1552 01:29:57,791 --> 01:29:59,083 Ne lui parle pas. 1553 01:30:03,083 --> 01:30:04,250 - Salut. - Salut. 1554 01:30:04,333 --> 01:30:06,166 - Comment vas-tu ? - Bien. 1555 01:30:07,333 --> 01:30:10,083 J'aurais dû t'écouter. 1556 01:30:10,833 --> 01:30:12,416 Tu aurais dû. 1557 01:30:26,458 --> 01:30:28,291 - Allez. - Oui. Ouais. Oui. 1558 01:30:31,375 --> 01:30:34,333 De nouvelles informations ont fait surface. Laissons-le entrer pour le moment. 1559 01:30:53,541 --> 01:30:56,083 PRISON 1560 01:30:58,666 --> 01:30:59,500 Regarder! 1561 01:31:00,458 --> 01:31:02,833 Un cheval. Il arrive dans notre direction. 1562 01:31:08,750 --> 01:31:10,833 Julia, c'est ton père ? 1563 01:31:11,583 --> 01:31:13,833 - Je suppose que oui. - Pourquoi ça ne s'arrête pas ? 1564 01:31:14,333 --> 01:31:15,875 Attention! 1565 01:31:15,958 --> 01:31:17,833 Écartez-vous du chemin ! 1566 01:31:18,875 --> 01:31:20,500 Julia, j'ai compris ! 1567 01:31:20,583 --> 01:31:22,375 - Papa, saute ! - Arrête ! 1568 01:31:25,833 --> 01:31:26,708 Aie! 1569 01:31:30,000 --> 01:31:31,666 As-tu acheté le cheval ? 1570 01:31:31,750 --> 01:31:34,750 Non, en fait, c'est un ami qui m'a simplement prêté l'emprunt. 1571 01:31:34,833 --> 01:31:35,791 Là-bas. 1572 01:31:35,875 --> 01:31:37,250 POLICE 1573 01:31:38,666 --> 01:31:40,041 - Merci. - Mm. 1574 01:31:42,500 --> 01:31:46,166 - Julia, dépêche-toi. - Attends. J'arrive. Je veux me joindre à toi aussi. 1575 01:31:46,250 --> 01:31:48,583 Papa a dit qu'il avait un peu mal au bas du dos, 1576 01:31:48,666 --> 01:31:49,875 mais sinon, il va bien. 1577 01:31:49,958 --> 01:31:51,208 Regarde ce que j'ai trouvé ! 1578 01:31:53,000 --> 01:31:56,500 - Ça s'est bien passé. - Ouais. Je le pense aussi. 1579 01:31:56,583 --> 01:31:58,541 ♪ Je ne peux pas arrêter ce sentiment ♪ 1580 01:31:59,708 --> 01:32:02,500 ♪ Au plus profond de moi ♪ 1581 01:32:04,083 --> 01:32:06,083 ♪ Fille, tu ne te rends pas compte… ♪ 1582 01:32:06,166 --> 01:32:07,791 - C'est quoi ce bordel ? - C'était imprudent. 1583 01:32:07,875 --> 01:32:09,250 - Quoi ? - Tu es complètement dingue ? 1584 01:32:09,333 --> 01:32:11,583 Monter un cheval comme ça, et presque écraser nos enfants ? 1585 01:32:11,666 --> 01:32:12,625 Tu es en colère-- 1586 01:32:12,708 --> 01:32:14,541 Si vous ne savez pas monter à cheval, ne montez pas à cheval. 1587 01:32:14,625 --> 01:32:17,416 - Ouais, j'ai un peu perdu le contrôle. - Tu devrais aller en prison pour ça. 1588 01:32:17,500 --> 01:32:18,500 - Ta place est là. - Ouais. 1589 01:32:18,583 --> 01:32:20,958 - Ouais. - J'espère que tu as un bon avocat. 1590 01:32:21,041 --> 01:32:23,083 ♪ Je suis ♪ 1591 01:32:24,500 --> 01:32:25,541 Ils étaient… 1592 01:32:27,291 --> 01:32:28,166 Ils étaient impolis, n'est-ce pas ? 1593 01:32:28,250 --> 01:32:30,833 - ♪ Accro à un sentiment ♪ 1594 01:32:32,916 --> 01:32:35,208 ♪ Je suis défoncé en croyant ♪ 1595 01:32:36,791 --> 01:32:40,500 ♪ Que tu es amoureux de moi ♪ 1596 01:32:41,166 --> 01:32:42,791 ♪ Je suis accro à un sentiment ♪ 1597 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 ♪ Je suis défoncé en croyant ♪ 1598 01:32:48,791 --> 01:32:52,291 ♪ Que tu es amoureux de moi ♪ 1599 01:32:52,791 --> 01:32:55,291 {\an8}♪ J'ai dit, je suis accro à un sentiment ♪ 1600 01:32:55,375 --> 01:32:57,916 {\an8}- 1601 01:33:06,875 --> 01:33:08,125 {\an8} 1602 01:33:18,375 --> 01:33:19,583 {\an8} 1603 01:33:23,125 --> 01:33:25,000 {\an8} 1604 01:33:25,083 --> 01:33:27,083 {\an8} 1605 01:35:50,333 --> 01:35:53,458 Traduction des sous-titres par : Ingrid Kerglund