1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:00:30,875 --> 00:00:32,125
Por favor, fique quieto.
4
00:00:32,833 --> 00:00:34,208
Vai esperar aqui.
5
00:00:34,291 --> 00:00:36,541
Depois mandarei uma mensagem para
trazeres o resto das coisas.
6
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
Certo. Ele entende.
7
00:00:40,041 --> 00:00:41,250
Estou em condições.
8
00:00:43,125 --> 00:00:44,333
O que é?
9
00:00:45,208 --> 00:00:46,916
- Um quilograma? Dissemos 30.
- Hum-hmm.
10
00:00:47,500 --> 00:00:49,750
Nós temos, mas dê-nos o dinheiro primeiro.
11
00:00:54,541 --> 00:00:56,708
{\an8}
12
00:00:56,791 --> 00:00:59,625
{\an8}Sim, estamos
à porta do restaurante Bamboo Bamboo.
13
00:00:59,708 --> 00:01:02,083
Podemos confirmar
que os suspeitos estão localizados no interior.
14
00:01:02,166 --> 00:01:04,291
Ir!
15
00:01:06,791 --> 00:01:09,416
Unidade A, siga para a esquerda.
Unidade B, vá pela entrada das traseiras.
16
00:01:09,500 --> 00:01:11,000
Copie isto.
17
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
Código da porta?
18
00:01:13,083 --> 00:01:14,291
Catorze e noventa.
19
00:01:15,791 --> 00:01:17,458
Esquerda, esquerda, esquerda!
20
00:01:17,541 --> 00:01:20,000
Ok, pessoal. Sabe o que fazer.
21
00:01:20,083 --> 00:01:23,750
Entre e apanhe-os,
e as bebidas no bar são por minha conta.
22
00:01:23,833 --> 00:01:26,875
♪ Bem, é verdade?
O que dizem sobre isto? ♪
23
00:01:26,958 --> 00:01:30,166
♪ Dizem que é novo
Mas eu tive de duvidar ♪
24
00:01:30,250 --> 00:01:33,875
- ♪ E contam-te tudo sobre isso ♪
25
00:01:33,958 --> 00:01:36,166
Bom. Vou ligar para trazer as coisas.
26
00:01:36,791 --> 00:01:38,958
Pistola! Pistola! Pistola!
27
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
- O quê?
- Que raio--
28
00:01:43,250 --> 00:01:44,166
Responda ao fogo!
29
00:01:45,666 --> 00:01:47,083
Não. Foda-se!
30
00:01:48,666 --> 00:01:51,541
- Atacante desarmado. Avançando.
- Polícia!
31
00:01:51,625 --> 00:01:52,875
Larguem as armas!
32
00:01:52,958 --> 00:01:54,583
Força excessiva autorizada!
33
00:01:54,666 --> 00:01:57,791
Bata no colete. Estou bem.
34
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Vamos derrubá-los!
35
00:01:59,208 --> 00:02:01,583
No chão! Vá para o chão agora mesmo!
36
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
- Mãos na cabeça!
- Cala-te!
37
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
- As drogas?
- Cala-te!
38
00:02:05,541 --> 00:02:07,958
Falta muita coisa.
Onde raio está o resto?
39
00:02:10,833 --> 00:02:11,958
Não!
40
00:02:12,916 --> 00:02:15,000
Ei, ei. Vá com calma. Ok, ok.
41
00:02:15,500 --> 00:02:17,166
Relaxe, ok? Ok. Espera.
42
00:02:21,083 --> 00:02:22,791
Aqui.
43
00:02:22,875 --> 00:02:24,916
Pegue nele. Pegue nas coisas. Não dispare.
44
00:02:33,250 --> 00:02:34,166
Ah Merda.
45
00:02:54,416 --> 00:02:57,708
ANTES DAQUELE DIA
46
00:03:01,875 --> 00:03:03,333
Senhoras e senhores,
47
00:03:03,416 --> 00:03:07,333
mais uma vez, aqui está
a capitã Conny Rundkvist da cabine de pilotagem.
48
00:03:07,416 --> 00:03:09,041
Como pode ver pela janela,
49
00:03:09,125 --> 00:03:12,041
estamos a aproximar-nos de Estocolmo,
Arlanda, a qualquer momento.
50
00:03:12,125 --> 00:03:16,958
E esperamos que tenha gostado de voar
connosco hoje e esperamos vê-lo em breve.
51
00:03:17,041 --> 00:03:18,583
Obrigado.
52
00:03:19,750 --> 00:03:21,458
Terreno muito baixo.
53
00:03:21,541 --> 00:03:23,875
- Que terreno?
- Terreno muito baixo.
54
00:03:23,958 --> 00:03:25,875
- Terreno?
- Terreno muito baixo.
55
00:03:25,958 --> 00:03:27,750
- Suba.
- Caramba, estou a estacionar .
56
00:03:27,833 --> 00:03:29,625
- Suba.
- Mas eu estou a subir.
57
00:03:29,708 --> 00:03:31,791
- Suba.
- Estou a conseguir, caramba.
58
00:03:31,875 --> 00:03:34,500
Estou a fazer isso e nada está a acontecer.
59
00:03:34,583 --> 00:03:36,916
- Oh, porra.
- Caiu.
60
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
- Você estragou tudo. Foda estúpida.
61
00:03:40,416 --> 00:03:44,500
- O que estás a fazer?
- Bem, só estou... a desmaiar um pouco.
62
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
Que tal calçar os sapatos, querido?
63
00:03:47,208 --> 00:03:49,000
- Tudo bem.
- Fantástico.
64
00:03:52,125 --> 00:03:53,000
Jogo péssimo.
65
00:03:54,833 --> 00:03:56,166
Ok, perfeito. Você está pronto.
66
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Temos de ir já para a casa da mamã e do Tomas.
67
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Uh, o quê? Não, vamos
para a escola agora.
68
00:04:00,166 --> 00:04:03,250
Sim, eu sei, mas esqueci-me da roupa de ginástica
e hoje temos aula de ginástica.
69
00:04:03,333 --> 00:04:04,750
Está a falar sério? Quer dizer, está tudo bem.
70
00:04:04,833 --> 00:04:06,208
Está bom. Vai correr tudo bem.
71
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Ok, vamos lá.
72
00:04:17,291 --> 00:04:18,250
-Olá.
- Hum?
73
00:04:18,333 --> 00:04:19,708
- O teu aniversário em breve.
- Hum-hum.
74
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
Há algo especial que gostaria?
75
00:04:21,833 --> 00:04:23,958
Uh… talvez uma pedra.
76
00:04:24,041 --> 00:04:25,625
- Uma pedra?
- Hum-hmm.
77
00:04:25,708 --> 00:04:28,791
Mas... sabe que posso
comprar mais do que uma pedra.
78
00:04:28,875 --> 00:04:30,708
Sim, mas uma pedra seria suficiente.
79
00:04:30,791 --> 00:04:34,500
Ok. A sério, o que espera
no seu aniversário?
80
00:04:34,583 --> 00:04:35,500
Só me vai dizer--
81
00:04:35,583 --> 00:04:37,375
Vá lá, não sabe
o que lhe vou dizer.
82
00:04:37,458 --> 00:04:39,125
- Diga-me agora. Vamos.
- Ok, então.
83
00:04:39,208 --> 00:04:41,583
- Um cavalo.
- Um cavalo? Não.
84
00:04:42,083 --> 00:04:43,916
É uma... uh, uma grande coisa, certo?
85
00:04:44,000 --> 00:04:46,750
Ter um cavalo, sabe?
Possuir um cavalo não é tarefa fácil.
86
00:04:46,833 --> 00:04:48,416
Veremos como…
87
00:04:50,958 --> 00:04:52,833
Nós vamos descobrir isso.
88
00:05:04,458 --> 00:05:05,375
- Mãe!
- Olá, querido.
89
00:05:05,458 --> 00:05:07,750
Olá.
Ela precisa de pegar na sua bolsa de ginástica.
90
00:05:07,833 --> 00:05:09,041
- Sim.
- Sim.
91
00:05:09,541 --> 00:05:11,708
Olha, estaria tudo bem
se fossemos buscar a Julia esta noite?
92
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
- Oh? Hum…
- Estamos de visita à mãe do Tomás.
93
00:05:14,375 --> 00:05:15,875
Há uma quinta de cavalos nas proximidades,
94
00:05:15,958 --> 00:05:17,958
e a Julia gostaria muito
de experimentar.
95
00:05:18,041 --> 00:05:20,958
Certo, certo. Mas seria mais conveniente
se pudesse ir buscá-la amanhã.
96
00:05:21,041 --> 00:05:22,416
- Como decidimos.
- Hum.
97
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
Olá Conny. Como está'?
98
00:05:24,583 --> 00:05:25,625
Tomás.
99
00:05:25,708 --> 00:05:26,666
- Hum.
- Olá.
100
00:05:28,833 --> 00:05:31,291
- Pareces cansado, querido.
- Cansado.
101
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
Toronto, Arlanda, já sabe.
102
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
Inteligente em termos climáticos.
103
00:05:34,333 --> 00:05:36,375
- Bem, é o meu trabalho, por isso…
- Mm-hm.
104
00:05:36,458 --> 00:05:38,583
Uh, não podemos levar a Julia esta noite, querido.
105
00:05:38,666 --> 00:05:40,541
- Sair. Isso é muito mau.
- Oh.
106
00:05:40,625 --> 00:05:43,541
Há uma quinta de cavalos perto da casa da mamã.
Realmente não é longe daqui.
107
00:05:43,625 --> 00:05:45,666
- Certo. Ouvi. É lamentável.
- Sim.
108
00:05:45,750 --> 00:05:47,541
É apenas uma questão de mau timing.
109
00:05:47,625 --> 00:05:49,458
A Júlia adora cavalos.
Ela adoraria sair--
110
00:05:49,541 --> 00:05:51,916
- O que é que eu adoraria?
- Não estamos a adorar nada agora.
111
00:05:52,000 --> 00:05:54,083
- Vamos para o carro. Anda lá.
- Ok.
112
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
Até amanhã.
113
00:05:55,666 --> 00:05:58,166
O que estás a fazer?
114
00:05:58,250 --> 00:06:00,250
Oh, o papá está apenas a brincar.
115
00:06:03,375 --> 00:06:05,708
- Quer mais trabalho?
- Sim, por favor.
116
00:06:05,791 --> 00:06:09,166
Trabalhar em turnos extra e coisas assim.
Poderia usar algum dinheiro extra.
117
00:06:09,250 --> 00:06:10,166
Casino on-line?
118
00:06:10,750 --> 00:06:11,916
O quê? Não.
119
00:06:12,000 --> 00:06:15,083
Não, não. Não. Estou a pensar
fazer algumas aulas de equitação.
120
00:06:15,166 --> 00:06:17,333
Entendo. "Aulas de equitação."
121
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
Aulas de equitação. À minha filha.
122
00:06:19,416 --> 00:06:21,208
Claro. "Filha."
123
00:06:22,458 --> 00:06:24,166
- Sim, minha filha.
- Hum-hmm.
124
00:06:25,083 --> 00:06:26,083
Vou ver o que consigo fazer.
125
00:06:26,750 --> 00:06:28,666
Não se esqueça de preparar as batatas fritas.
126
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
Oh. Fritadeiras de ar comprimido.
127
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
- O quê?
- Penso que se chamam "fritadeiras de ar".
128
00:06:32,916 --> 00:06:33,833
Uh, não interessa. Hum.
129
00:06:34,500 --> 00:06:35,958
- Eles precisam de ser confrontados.
- Uh-huh.
130
00:06:36,041 --> 00:06:38,666
- ♪ Ah ♪
131
00:06:38,750 --> 00:06:40,125
♪ Vou resolver isto ♪
132
00:06:51,083 --> 00:06:52,250
CONNY - VENDEDOR
133
00:06:53,208 --> 00:06:55,875
- ♪ Vou resolver isto ♪
134
00:07:01,875 --> 00:07:04,458
Desculpe, sabe
se há algum funcionário por perto?
135
00:07:04,541 --> 00:07:08,625
- Bem, eu quero. Espera. Acho que o Ali…
- Sim, esteve aqui.
136
00:07:08,708 --> 00:07:11,541
E depois disse:
“Estarei de volta num segundo”.
137
00:07:11,625 --> 00:07:13,916
- Acho que ele se perdeu.
- Ops.
138
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
- Acha que devo chamar a polícia?
- Não, não devia ter de fazer isso.
139
00:07:17,083 --> 00:07:18,833
- Esperançosamente.
- Certo.
140
00:07:18,916 --> 00:07:21,458
Que tipo de idiotas trabalham neste local?
141
00:07:21,541 --> 00:07:22,541
Bem, sim.
142
00:07:22,625 --> 00:07:25,416
Eu vou com esses.
São provavelmente os melhores de qualquer maneira.
143
00:07:28,250 --> 00:07:30,333
Uh, hum... posso dar-te
um conselho rápido?
144
00:07:30,416 --> 00:07:33,333
- Claro.
- Estes são muito, muito melhores.
145
00:07:34,416 --> 00:07:37,791
Ou pelo menos foi o que me disseram.
Têm, uh, cancelamento de ruído.
146
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Na verdade, eu próprio os uso e...
147
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
Não te consigo ouvir. Desculpa.
148
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Eu disse que eu próprio os uso
e funcionam muito bem.
149
00:07:43,458 --> 00:07:45,458
Ah. Talvez você devesse trabalhar aqui.
150
00:07:46,333 --> 00:07:47,708
Não, isso seria horrível.
151
00:07:47,791 --> 00:07:50,000
Connie!
152
00:07:50,875 --> 00:07:52,666
- Perfeito.
- O quê?
153
00:07:54,458 --> 00:07:55,708
Connie.
154
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
- Chamei pelo seu nome.
- Mesmo? Que estranho. Eu não o ouvi.
155
00:07:59,541 --> 00:08:01,458
- Consegui umas horas extra para ti.
- EU--
156
00:08:01,541 --> 00:08:04,750
- Uma entrega. Agora.
- Uh… vou com esse par então.
157
00:08:05,458 --> 00:08:06,458
Ele ajudou-o?
158
00:08:06,541 --> 00:08:08,750
- Sim. Ele era o melhor.
- Hum-hmm.
159
00:08:08,833 --> 00:08:10,333
- Rápido.
- Hum, sim.
160
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Um equipamento de 50 polegadas,
incluindo instalação e calibração.
161
00:08:22,666 --> 00:08:23,666
- Olá.
- Olá.
162
00:08:23,750 --> 00:08:25,041
- Uau. Você foi rápido.
- Sim.
163
00:08:25,125 --> 00:08:26,500
Preciso de ir embora depressa, mas...
164
00:08:26,583 --> 00:08:28,791
Sim. Ok. Sem problemas.
165
00:08:28,875 --> 00:08:31,125
Eu poderia ter feito isso sozinho,
mas a calibração...
166
00:08:31,208 --> 00:08:33,041
- Isso pareceu um pouco complicado.
- Bem…
167
00:08:33,541 --> 00:08:35,416
Certo. Quer dizer que não é?
168
00:08:35,500 --> 00:08:38,625
Uh, na verdade não, mas estou aqui agora, por isso...
169
00:08:38,708 --> 00:08:40,791
Tudo bem. Lá vamos nós.
170
00:08:40,875 --> 00:08:41,750
Vamos ver.
171
00:08:42,541 --> 00:08:43,875
Tecnologia DM.
172
00:08:43,958 --> 00:08:45,791
Sim. Um tanto embaraçoso.
173
00:08:45,875 --> 00:08:47,250
Na verdade, é é um bocadinho.
174
00:08:47,333 --> 00:08:49,750
- ♪ Ooga-chaka, ooga-ooga ♪
- Sim, ok.
175
00:08:49,833 --> 00:08:51,416
♪ Está tudo bem ♪
176
00:08:51,500 --> 00:08:54,250
♪ Estou... ♪
177
00:08:54,333 --> 00:08:55,666
CONFIGURAÇÕES ESPECIALIZADAS
178
00:08:58,250 --> 00:08:59,958
♪ Estou louco para acreditar ♪
179
00:09:00,041 --> 00:09:03,041
Uh, desculpe, senhor? Eu preciso de ir.
180
00:09:03,125 --> 00:09:04,750
♪ Que estás apaixonado por mim ♪
181
00:09:06,125 --> 00:09:08,708
- Com licença, senhor? Olá?
- Eu posso dizer-te isso!
182
00:09:08,791 --> 00:09:11,166
Não vai sentir falta da sua TV antiga! Isto é para…
183
00:09:11,250 --> 00:09:13,458
Ah, desculpe.
184
00:09:13,541 --> 00:09:15,500
Eu… não o vi aí parado.
185
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Não, eu estava a esgueirar-me.
186
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
Não, não estava. É o que é.
187
00:09:19,625 --> 00:09:21,166
- Quase pronto?
- Sim, quase.
188
00:09:21,250 --> 00:09:23,916
Agora terá
uma experiência de TV totalmente diferente.
189
00:09:24,000 --> 00:09:26,958
- Sim.
- Quer dizer, é 4K e Dolby Atmos.
190
00:09:27,041 --> 00:09:29,333
E, uh, outra coisa gira sobre isso
191
00:09:29,416 --> 00:09:32,208
é que pode emparelhá-lo
com o seu telemóvel, por exemplo,
192
00:09:32,291 --> 00:09:33,416
o seu telefone ou outro dispositivo.
193
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
E depois pode usar um protetor de ecrã.
194
00:09:35,500 --> 00:09:36,541
- Mostrar uma galeria.
- Ok.
195
00:09:36,625 --> 00:09:39,583
- Sim, se quisesse.
- Isso é ótimo. Olha, preciso de ir.
196
00:09:39,666 --> 00:09:41,416
Mas estarei de volta daqui a meia hora.
197
00:09:41,500 --> 00:09:42,791
Hum-hmm. Ok.
198
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Então vai ficar aqui?
Sozinho.
199
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
Sim.
200
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
- Estou a confiar em ti, ok?
- O quê?
201
00:09:48,708 --> 00:09:49,875
- Uh-huh.
- Hum.
202
00:09:51,166 --> 00:09:53,083
♪ Todo o bom amor ♪
203
00:09:53,166 --> 00:09:55,125
♪ Quando estamos sozinhos ♪
204
00:10:05,125 --> 00:10:06,291
Mel?
205
00:10:06,791 --> 00:10:09,416
Olá?
206
00:10:09,500 --> 00:10:11,583
Uma coisa muito louca aconteceu
no meu caminho para aqui.
207
00:10:24,666 --> 00:10:27,541
♪ Recebi um bug de ti, miúda ♪
208
00:10:28,041 --> 00:10:31,250
♪ Mas eu não preciso de cura ♪
209
00:10:32,500 --> 00:10:35,625
♪ Apenas continuo uma vítima ♪
210
00:10:35,708 --> 00:10:39,750
♪ Se puder, com certeza ♪
211
00:10:39,833 --> 00:10:41,666
- ♪ Tudo de bom amor ♪
212
00:10:41,750 --> 00:10:43,583
♪ Quando estamos sozinhos ♪
213
00:10:43,666 --> 00:10:45,625
♪ Continua assim, miúda ♪
214
00:10:45,708 --> 00:10:48,333
♪ Sim, tu excitas-me ♪
215
00:10:48,416 --> 00:10:53,416
♪ Estou viciado num sentimento ♪
216
00:10:54,791 --> 00:10:57,250
♪ Estou louco para acreditar ♪
217
00:10:59,041 --> 00:11:03,916
♪ Que estás apaixonado por mim ♪
218
00:11:09,125 --> 00:11:10,125
O que…
219
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
O quê?
220
00:11:13,250 --> 00:11:14,416
O meu telefone.
221
00:11:15,000 --> 00:11:16,416
O seu telefone?
222
00:11:27,625 --> 00:11:29,000
Olá?
223
00:11:44,375 --> 00:11:48,125
Não! Não!
224
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
SALA DE ENTREVISTA
225
00:12:03,250 --> 00:12:04,875
Oh. Ah, é você.
226
00:12:04,958 --> 00:12:06,250
Olá.
227
00:12:06,958 --> 00:12:08,583
O que está aqui a fazer?
228
00:12:08,666 --> 00:12:09,958
Ah, eu trabalho aqui.
229
00:12:11,208 --> 00:12:12,375
O que está a fazer aqui?
230
00:12:12,458 --> 00:12:16,458
Uh, acho que
me querem fazer algumas perguntas.
231
00:12:16,541 --> 00:12:18,541
Tudo bem. Vamos dar uma vista de olhos nisso.
232
00:12:21,666 --> 00:12:23,750
- Ei, acabaste de apanhar o meu...
- Seu quê?
233
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
A minha cadeira.
234
00:12:28,250 --> 00:12:32,041
Interrogatório com Conny Rundkvist.
Presentes estou eu, Helena Malm,
235
00:12:32,125 --> 00:12:35,375
Agente Diana Wilson e Jorma Heikkonen.
236
00:12:35,458 --> 00:12:36,458
"Fraco."
237
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
É finlandês.
238
00:12:40,708 --> 00:12:43,541
Bem, na verdade, o Heikkonen também, mas…
239
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
Sim.
240
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
Ok.
241
00:12:54,916 --> 00:12:58,833
Uh, eu, uh…
fui a casa daquela senhora.
242
00:12:58,916 --> 00:13:01,000
Eu estava ali para montar uma TV.
243
00:13:01,083 --> 00:13:03,125
E, hã... depois ela...
244
00:13:03,208 --> 00:13:04,875
Ela teve de sair,
245
00:13:04,958 --> 00:13:08,625
mas fiquei para terminar,
uh... a instalação.
246
00:13:08,708 --> 00:13:11,166
Então precisei de algumas ferramentas
e fui até à cozinha.
247
00:13:11,250 --> 00:13:13,583
De repente,
vi um homem ali deitado,
248
00:13:13,666 --> 00:13:17,916
e ele disse qualquer coisa sobre um telefone.
249
00:13:18,416 --> 00:13:21,916
E nesse preciso momento
ouvi um barulho que vinha na minha direção.
250
00:13:22,000 --> 00:13:23,958
Então, peguei numa chave de fendas.
251
00:13:25,041 --> 00:13:28,833
Eu sei que isto foi idiota,
claro, mas eu estava a morrer de medo.
252
00:13:28,916 --> 00:13:30,875
Então, eu só...
253
00:13:30,958 --> 00:13:31,791
Ah, que bom.
254
00:13:31,875 --> 00:13:34,750
Desculpe interromper. preciso de falar com, ah...
255
00:13:35,458 --> 00:13:36,750
O meu cliente,
256
00:13:36,833 --> 00:13:39,333
Conny Rundkvist.
257
00:13:40,000 --> 00:13:40,833
Sim.
258
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
Agora, por favor.
259
00:13:42,791 --> 00:13:44,625
Certo.
260
00:13:44,708 --> 00:13:49,250
Fui destacado
para o representar como seu consultor jurídico.
261
00:13:49,333 --> 00:13:51,750
Ou foi-me designado. Sim.
262
00:13:51,833 --> 00:13:55,041
Bem, não, na verdade, estou designado para si.
263
00:13:55,125 --> 00:13:56,125
Você entende?
264
00:13:56,208 --> 00:13:58,666
- Atribuído.
- Sim, exatamente. Eu sou…
265
00:14:00,041 --> 00:14:02,666
- Este tipo de caso é comum para si?
- O que é isto?
266
00:14:02,750 --> 00:14:05,666
Tem alguma experiência anterior
com casos como este?
267
00:14:05,750 --> 00:14:07,041
Sim, sim, sim.
268
00:14:07,125 --> 00:14:08,750
Sim. Yeah, yeah.
269
00:14:08,833 --> 00:14:11,458
- Sim. Absolutamente.
- Hum. Parece bom.
270
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
Você é inocente, certo?
271
00:14:13,125 --> 00:14:14,083
Sim, absolutamente.
272
00:14:14,166 --> 00:14:15,375
Claro que está.
273
00:14:16,541 --> 00:14:18,250
- O quê?
- Não, não interessa.
274
00:14:18,333 --> 00:14:20,958
Eu, uh… faço o mesmo trabalho de qualquer maneira.
275
00:14:24,416 --> 00:14:26,583
- Tão estranho.
- O quê?
276
00:14:26,666 --> 00:14:28,416
Conheci-o ontem depois do trabalho.
277
00:14:29,166 --> 00:14:30,583
Ok.
278
00:14:30,666 --> 00:14:33,458
Eu estava a comprar fones de ouvido.
Trabalha na Elgiganten.
279
00:14:33,541 --> 00:14:34,750
não tive a impressão
280
00:14:34,833 --> 00:14:38,416
que mataria alguém
com uma chave de fendas uma hora depois.
281
00:14:39,083 --> 00:14:41,333
Não "teve a impressão"?
282
00:14:41,916 --> 00:14:45,041
Não, ele parecia tão... simpático.
283
00:14:45,125 --> 00:14:46,583
O que achas que aconteceu?
284
00:14:48,000 --> 00:14:50,541
- Uh--
- Eis o que eu penso. Conny aparece.
285
00:14:50,625 --> 00:14:52,375
Mimmi abre.
286
00:14:52,875 --> 00:14:55,375
Mimmi tem de ir,
por isso decide roubar algumas coisas.
287
00:14:55,458 --> 00:15:00,375
Mas o marido chega a casa
e é apanhado enquanto vasculha.
288
00:15:00,958 --> 00:15:02,208
Sim.
289
00:15:02,291 --> 00:15:04,708
Sim, ou... ou... ele...
290
00:15:04,791 --> 00:15:05,958
Quero dizer…
291
00:15:06,041 --> 00:15:07,625
Sim. Não. Ou sim. Talvez.
292
00:15:07,708 --> 00:15:11,000
- Tudo bem, têm de ser feitos lá.
- Poderia ser. Sim. Quem sabe?
293
00:15:11,750 --> 00:15:13,125
Mas não entendo.
294
00:15:13,208 --> 00:15:15,083
Posso ir para casa agora ou quê?
295
00:15:15,166 --> 00:15:17,375
Um, no…
296
00:15:17,458 --> 00:15:19,125
Mas tudo vai correr bem.
297
00:15:19,208 --> 00:15:21,833
- Eu garanto-lhe.
- Certo. Bom. Está bom.
298
00:15:23,208 --> 00:15:25,375
O Tribunal Distrital
encontra-se com Conny Rundkvist
299
00:15:25,458 --> 00:15:27,666
culpado pelo assassinato de Luka Stojkovic.
300
00:15:29,458 --> 00:15:33,041
A pessoa condenada por homicídio
será transportada e alojada
301
00:15:33,125 --> 00:15:34,750
na prisão de Gränges.
302
00:15:36,291 --> 00:15:37,416
Assine aqui.
303
00:15:38,416 --> 00:15:40,000
É a sua primeira vez?
304
00:15:40,500 --> 00:15:41,625
Sim.
305
00:15:42,125 --> 00:15:43,291
Mexe-te, Conny.
306
00:15:44,083 --> 00:15:45,333
Alguns conselhos.
307
00:15:45,958 --> 00:15:47,416
Vá direto para a maçã.
308
00:15:47,500 --> 00:15:49,583
- A maçã?
- Anda lá.
309
00:15:49,666 --> 00:15:52,791
Uma vez que a ofensa é
considerada extremamente agravada…
310
00:15:54,750 --> 00:15:57,958
…a pena será de 18 anos de prisão.
311
00:16:04,416 --> 00:16:06,208
Vai ficar aí
o dia todo?
312
00:16:38,458 --> 00:16:39,875
Eu sei que já usou.
313
00:16:39,958 --> 00:16:42,208
- O que queres dizer? Eu não usei nada.
- Idiota!
314
00:16:42,291 --> 00:16:44,875
Precisa de me ouvir!
315
00:16:46,583 --> 00:16:48,458
Anda lá! Bata-lhe!
316
00:16:49,750 --> 00:16:51,625
Faça-o sofrer!
317
00:16:51,708 --> 00:16:52,583
Ai!
318
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
- O quê?
- Nada.
319
00:16:57,416 --> 00:16:58,458
Anda lá!
320
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Ei, ei.
321
00:17:05,291 --> 00:17:07,041
- Foda-se ele!
- Anda lá!
322
00:17:08,958 --> 00:17:12,166
Musse, pare com isso! Anda lá.
323
00:17:14,416 --> 00:17:16,833
Quem fez isto?
324
00:17:16,916 --> 00:17:18,291
Ninguém fala.
325
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
Quem fez isto?
326
00:17:21,958 --> 00:17:23,208
A festa acabou!
327
00:17:28,208 --> 00:17:32,166
A, hum... um garfo foi-me esfaqueado na mão.
Não tenho a certeza se…
328
00:17:32,791 --> 00:17:35,000
O que devo fazer em relação a isso.
329
00:17:41,791 --> 00:17:42,833
Olá.
330
00:17:43,750 --> 00:17:45,000
Ok, sente-se.
331
00:17:45,083 --> 00:17:46,125
Hum.
332
00:17:47,958 --> 00:17:49,958
Estou tão feliz por te ver.
333
00:17:50,750 --> 00:17:52,208
Ah, obrigado.
334
00:17:53,166 --> 00:17:56,458
Certo, então o Tomas
também está nesta foto.
335
00:17:56,541 --> 00:17:57,750
Queria uma foto em papel.
336
00:17:57,833 --> 00:17:59,500
Não é como se tivéssemos
muitos deles em casa.
337
00:17:59,583 --> 00:18:00,708
Sim.
338
00:18:02,666 --> 00:18:04,625
Um, Júlia, sweetie.
339
00:18:05,208 --> 00:18:07,416
Eu sairei muito em breve.
340
00:18:08,625 --> 00:18:11,375
Porque não fiz
nada de mal. Ok?
341
00:18:11,458 --> 00:18:14,666
- Então não devia estar na prisão, certo?
- Hum-hmm.
342
00:18:14,750 --> 00:18:20,208
O meu advogado, Hasse,
está a trabalhar num recurso. Então…
343
00:18:20,291 --> 00:18:21,750
- Então…
- Ótimo.
344
00:18:21,833 --> 00:18:24,416
Isso significa que nos voltaremos a ver
em breve, querido.
345
00:18:24,500 --> 00:18:25,833
Isso é verdade?
346
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
100%.
347
00:18:33,541 --> 00:18:34,708
Eu prometo.
348
00:18:57,041 --> 00:18:59,541
- É aqui que trabalhará.
- Hum-hmm. Ok.
349
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
Fresco.
350
00:19:02,500 --> 00:19:05,333
Dois a dois para o ginásio.
Luta em curso.
351
00:19:05,416 --> 00:19:07,458
- Já volto. Você fica aqui.
- Hum.
352
00:19:08,083 --> 00:19:10,541
Sim.
Sim, estarei aí em dois. Espera.
353
00:19:13,750 --> 00:19:15,208
Olá?
354
00:19:25,291 --> 00:19:27,708
- O que estava a pensar?
- Mas ele usou o túnel.
355
00:19:27,791 --> 00:19:31,541
- Sim. E para que serve o túnel?
- Estamos a sair.
356
00:19:31,625 --> 00:19:33,375
Exatamente. E então?
357
00:19:33,458 --> 00:19:34,833
Vamos à Venezuela.
358
00:19:34,916 --> 00:19:36,125
Como o faremos?
359
00:19:36,791 --> 00:19:38,666
Bem, com o avião a Camilla arranjou.
360
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
E quem vai pilotar o avião?
361
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
Ah, Sam.
362
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
Onde está o Sam?
363
00:19:42,500 --> 00:19:44,666
- Na enfermaria.
- Sim. E porquê isso?
364
00:19:44,750 --> 00:19:45,916
Porque ele é estúpido.
365
00:19:46,000 --> 00:19:47,958
Bem, devo!
366
00:19:48,041 --> 00:19:49,333
Você deu-lhe uma sova.
367
00:19:49,416 --> 00:19:51,000
Sim, porque ele é estúpido.
368
00:19:51,083 --> 00:19:52,541
Então bati-lhe.
369
00:19:52,625 --> 00:19:54,541
- Deus...
- Usa o túnel para encontrar uma rapariga.
370
00:19:54,625 --> 00:19:57,333
- Deus!
- Partiremos daqui a três dias, Musse.
371
00:19:57,416 --> 00:20:00,250
Como acha
que vamos deixar o país agora?
372
00:20:00,750 --> 00:20:03,166
- Nós resolveremos...
- Shh! Você cuidará disso.
373
00:20:03,250 --> 00:20:04,500
Tu.
374
00:20:04,583 --> 00:20:05,625
Eu?
375
00:20:05,708 --> 00:20:07,583
Como raio vou consertar isso?
376
00:20:07,666 --> 00:20:09,708
Não é como se eu pudesse voltar atrás
por lhe ter batido.
377
00:20:09,791 --> 00:20:13,666
Tu tratas disso
ou ficas aqui na prisão! Compreendido?
378
00:20:17,875 --> 00:20:18,875
Porra!
379
00:20:25,208 --> 00:20:27,166
Conny, sente-se.
380
00:20:30,125 --> 00:20:31,583
O recurso não foi aprovado.
381
00:20:32,666 --> 00:20:33,500
O quê?
382
00:20:34,791 --> 00:20:35,625
Sim.
383
00:20:36,208 --> 00:20:40,458
Eu dei o meu melhor
e peço desculpa se eu, uh,
384
00:20:40,541 --> 00:20:43,208
talvez lhe tenha dado falsas esperanças de alguma forma.
385
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
Olá.
386
00:20:45,166 --> 00:20:48,791
Mas, infelizmente, às vezes a vida pode ser injusta
como o inferno.
387
00:20:48,875 --> 00:20:51,666
Uh, não posso acreditar nisto. EU…
388
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Quer dizer, havia mais alguém
naquela casa. Eu fui nocauteado.
389
00:20:55,916 --> 00:20:57,000
Nocauteado. Exatamente.
390
00:20:57,083 --> 00:20:59,416
E aquele homem deve ter sido assassinado
por algum motivo.
391
00:20:59,500 --> 00:21:00,583
Uma razão, sim.
392
00:21:00,666 --> 00:21:01,958
E o Luka falou sobre um telefone.
393
00:21:02,041 --> 00:21:05,500
- O telefone. Certo. Você mencionou isso.
- Estou curioso para saber se o telefone dele foi encontrado.
394
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
Não aconteceu.
395
00:21:07,500 --> 00:21:08,958
Não, mas…
396
00:21:09,041 --> 00:21:12,708
Poderíamos... poderíamos fazer outro apelo
se o telefone dele tocasse?
397
00:21:12,791 --> 00:21:15,250
- Seria possível?
- Sim, mas não temos.
398
00:21:15,333 --> 00:21:17,291
Eu sei,
mas alguém está à procura do telefone dele?
399
00:21:17,375 --> 00:21:20,875
A polícia conduziu
uma investigação minuciosa do local.
400
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Sim.
401
00:21:22,041 --> 00:21:24,583
- Mas não foi encontrado nenhum telefone.
- E tu?
402
00:21:24,666 --> 00:21:26,000
- Hã?
- Estava procurando por isso?
403
00:21:26,083 --> 00:21:27,791
Devia estar me ajudando.
404
00:21:27,875 --> 00:21:30,833
Não. Ou, claro,
devia... eu...
405
00:21:30,916 --> 00:21:34,208
Eu quero, mas, Jesus, Conny.
O tempo passará rapidamente.
406
00:21:34,291 --> 00:21:36,541
Tu, uh... arranjaste um emprego. Certo?
407
00:21:36,625 --> 00:21:38,208
O que é que eles te deram? Lavandaria?
408
00:21:44,125 --> 00:21:46,791
Está tudo bem. Não fez nada de errado.
Compreendo.
409
00:21:46,875 --> 00:21:49,083
Apenas fez o seu trabalho.
Vamos ficar por aqui.
410
00:21:57,208 --> 00:21:59,416
Onde vai?
411
00:21:59,500 --> 00:22:02,458
Pensei que era o meu trabalho
trabalhar na lavandaria.
412
00:22:02,541 --> 00:22:04,166
O primeiro turno começa
à uma da tarde.
413
00:22:04,250 --> 00:22:08,958
Ok, então ninguém está
na lavandaria antes das 13h?
414
00:22:09,041 --> 00:22:10,291
Não fui claro ou quê?
415
00:22:10,375 --> 00:22:12,916
Você não estava. Nem pensar, senhor.
Você foi muito inteligível.
416
00:22:13,416 --> 00:22:15,333
- Bom.
- Hum-hmm.
417
00:22:32,458 --> 00:22:34,166
Ok, vamos lá ver.
418
00:22:35,666 --> 00:22:37,250
Isso vai diretamente para baixo?
419
00:23:23,875 --> 00:23:24,750
Merda.
420
00:23:54,500 --> 00:23:57,875
A linha 12 para Åkeshov
sai em quatro minutos.
421
00:23:57,958 --> 00:23:59,250
Não viu nada.
422
00:23:59,333 --> 00:24:00,916
- Eu não fiz?
- Você não fez isso. Hum…
423
00:24:01,750 --> 00:24:03,500
É importante
evitar estar nas pistas.
424
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
- Sim.
- Sim.
425
00:24:37,500 --> 00:24:38,916
Pode pendurar o seu casaco lá.
426
00:24:46,791 --> 00:24:49,250
- Vou preparar um café.
- Por favor, faça.
427
00:24:59,916 --> 00:25:02,166
Que raio?
428
00:25:08,000 --> 00:25:09,583
Pediu um bolo em camadas?
429
00:25:09,666 --> 00:25:11,458
Está tudo no frigorífico.
430
00:25:11,541 --> 00:25:12,541
O que disse?
431
00:25:12,625 --> 00:25:14,083
No frigorífico!
432
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Olá.
433
00:25:27,583 --> 00:25:28,958
Espera! Escute-me.
434
00:25:29,041 --> 00:25:30,791
Ai! Espere, eu sou inocente--
435
00:25:30,875 --> 00:25:33,541
Por favor, deixe-me explicar.
Estou apenas a tentar.
436
00:25:33,625 --> 00:25:37,791
Por favor. Não me bata mais
porque isso realmente...
437
00:25:38,958 --> 00:25:41,791
- Eu não matei o seu marido.
- Como raio chegou aqui?
438
00:25:41,875 --> 00:25:44,875
Ouça-me agora. Também quero
encontrar o assassino do seu marido.
439
00:25:44,958 --> 00:25:48,125
O verdadeiro assassino, quero eu dizer.
Aquele que realmente o fez.
440
00:25:48,208 --> 00:25:49,750
E foi por isso que voltei.
441
00:25:52,458 --> 00:25:54,625
Helena?
442
00:25:54,708 --> 00:25:58,666
Uh, dei uma vista de olhos mais atenta
ao caso Luka.
443
00:25:58,750 --> 00:26:01,333
- Hum-hmm.
- Hum. Escutar.
444
00:26:01,416 --> 00:26:05,208
Se Conny Rundkvist não tivesse
de facto assassinado Luka Stojkovic,
445
00:26:05,291 --> 00:26:06,791
então outra pessoa deve tê-lo feito.
446
00:26:06,875 --> 00:26:08,958
- Certo?
- Sim. Isso faz sentido.
447
00:26:09,041 --> 00:26:13,625
Sim. E isso fez-me pensar:
porque é que alguém iria querer matar o Luka?
448
00:26:13,708 --> 00:26:16,541
A última coisa que me disse
foi algo sobre o seu telefone.
449
00:26:16,625 --> 00:26:18,333
E é por isso que o assassino estava ali.
450
00:26:18,416 --> 00:26:20,583
O assassino procurava
o telefone do seu marido.
451
00:26:20,666 --> 00:26:22,500
- Não minta!
- Não, não.
452
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
Ok. Tens de
me ouvir e acreditar em mim.
453
00:26:25,041 --> 00:26:28,208
Há algo no seu telefone
e é por isso que foi assassinado.
454
00:26:29,041 --> 00:26:31,250
Olhar. Eu investiguei-o mais detalhadamente.
455
00:26:31,333 --> 00:26:33,250
Cinquenta e três anos. Casado.
456
00:26:33,333 --> 00:26:35,916
Trabalhou perto de Bamboo Bamboo.
457
00:26:36,708 --> 00:26:38,416
- Sim?
- Bambu Bambu.
458
00:26:38,500 --> 00:26:41,708
Sabe, o… o sítio
onde prendemos o pessoal da cocaína.
459
00:26:42,458 --> 00:26:44,791
Mas não consigo ver
de onde veio a denúncia.
460
00:26:45,458 --> 00:26:46,541
Sabe onde?
461
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
- Não, mas posso investigar.
- Hum-hmm.
462
00:26:49,041 --> 00:26:51,541
- O que está a fazer?
- Olá. Estávamos apenas a conversar.
463
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Bom trabalho, Diana.
464
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
Obrigado.
465
00:26:56,375 --> 00:26:58,041
Esta é a minha última oportunidade.
466
00:26:58,125 --> 00:26:59,500
Tem o telefone dele?
467
00:27:01,416 --> 00:27:04,500
Não, desapareceu. Ninguém sabe onde está.
468
00:27:05,250 --> 00:27:08,958
Se encontrar, pode ligar-me sobre isso.
469
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Acabei de tirar o bolo
do frigorífico.
470
00:27:11,833 --> 00:27:13,750
Ok. Excelente.
471
00:27:14,750 --> 00:27:15,958
Quem és tu?
472
00:27:16,458 --> 00:27:20,541
Estou aqui agora porque…
473
00:27:20,625 --> 00:27:21,666
É você.
474
00:27:23,125 --> 00:27:25,375
Foi ele quem assassinou o Luka!
475
00:27:25,458 --> 00:27:27,333
- Ele não é. Este é o Marko.
- O quê?
476
00:27:28,916 --> 00:27:30,125
- Marco?
- Sim.
477
00:27:30,625 --> 00:27:31,625
Primo de Lucas.
478
00:27:31,708 --> 00:27:34,083
Aquele que vive na… Austrália?
479
00:27:34,166 --> 00:27:35,041
Sim.
480
00:27:35,541 --> 00:27:36,708
- Certo.
- Sim.
481
00:27:36,791 --> 00:27:40,208
Exatamente. Eu voei, hum...
482
00:27:41,458 --> 00:27:42,958
Sabes.
483
00:27:43,750 --> 00:27:45,708
Ah, Marco!
484
00:27:45,791 --> 00:27:49,250
- É tão bom ver-te.
- Tu também. Tu também.
485
00:27:49,333 --> 00:27:50,375
Senhora mais velha.
486
00:27:50,458 --> 00:27:51,833
- Adorável.
- Hum.
487
00:27:51,916 --> 00:27:53,750
- Maravilhoso. Que surpresa.
- Excelente.
488
00:27:53,833 --> 00:27:55,750
Vamos fazer mais café, Sonja.
489
00:27:55,833 --> 00:27:57,708
- Ele vive na Austrália.
- Esta é a casa.
490
00:27:57,791 --> 00:27:58,958
Ele viajou para longe.
491
00:27:59,041 --> 00:28:01,291
- Sim.
- Sim. Bem, então…
492
00:28:02,125 --> 00:28:03,791
Como posso confiar que V....
493
00:28:33,958 --> 00:28:35,041
O quê…?
494
00:28:46,416 --> 00:28:49,291
- Achou isso inteligente?
- Não.
495
00:28:49,375 --> 00:28:51,583
Utilizou o túnel.
496
00:28:51,666 --> 00:28:55,458
- Ok. Escute-me. Sou novo na prisão.
- Ouça, certo?
497
00:28:55,541 --> 00:28:58,208
- Vai dar uma volta.
- O quê? Não, não. Espera.
498
00:28:58,291 --> 00:29:01,416
- Pare, pare, pare.
- Eu vou-te matar.
499
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
Não, não, não. Espere, espere.
500
00:29:03,083 --> 00:29:04,000
Não faça isso!
501
00:29:04,083 --> 00:29:06,458
Vou ensinar-te
a não espiar as pessoas! Entendi?
502
00:29:07,791 --> 00:29:08,833
Olá. Ei.
503
00:29:08,916 --> 00:29:12,458
- O que está aqui a fazer?
- Eu… estou… a agir mal.
504
00:29:12,541 --> 00:29:14,875
Não devia estar aqui.
Tem terapia agora.
505
00:29:14,958 --> 00:29:16,083
Vou indo.
506
00:29:16,958 --> 00:29:18,833
Agora! Anda lá.
507
00:29:18,916 --> 00:29:21,125
Pare a máquina!
508
00:29:21,208 --> 00:29:22,375
Desligue isso!
509
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
Desligue isso!
510
00:29:28,458 --> 00:29:29,916
Ah, chefe.
511
00:29:31,041 --> 00:29:32,250
Estou a entrar.
512
00:29:32,333 --> 00:29:33,625
Obrigado pelo lembrete.
513
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Deve!
514
00:29:41,166 --> 00:29:43,625
- Oh, Norinder.
- O que está a acontecer?
515
00:29:43,708 --> 00:29:46,083
O que está a acontecer? Nada está a acontecer.
516
00:29:46,166 --> 00:29:47,083
O quê?
517
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
- Parece nervoso.
- O quê? Não. Hã…
518
00:29:51,583 --> 00:29:53,666
- Acho que não estou nervoso.
- Sim.
519
00:29:56,500 --> 00:29:58,291
Sabe, devemos manter a discrição.
520
00:29:58,375 --> 00:30:00,916
Não faça nada estúpido
que possa resultar em deslocação.
521
00:30:04,083 --> 00:30:04,916
De quem é?
522
00:30:05,958 --> 00:30:08,458
Não sei. O rapaz novo.
523
00:30:12,166 --> 00:30:13,416
O que raio está a fazer?
524
00:30:22,666 --> 00:30:24,125
Olá.
525
00:30:25,750 --> 00:30:27,333
É você?
526
00:30:31,291 --> 00:30:33,375
Bem, temo que sim.
527
00:30:37,583 --> 00:30:39,875
Ele não me parece mesmo
um piloto, sabe?
528
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Bem, não pode julgá-lo apenas
com base na sua aparência.
529
00:30:42,041 --> 00:30:44,791
- Pareço um criminoso?
- Sim.
530
00:30:44,875 --> 00:30:46,708
Ok, este foi um mau exemplo.
531
00:30:46,791 --> 00:30:48,833
Mas este gajo é um piloto.
532
00:30:50,500 --> 00:30:53,333
- Porque é que ele está encharcado?
- Como raio é que eu deveria saber?
533
00:30:59,666 --> 00:31:02,416
Provavelmente já leu
sobre o roubo de Farsta.
534
00:31:02,500 --> 00:31:05,083
Cem milhões em dinheiro.
535
00:31:05,166 --> 00:31:06,375
Não.
536
00:31:08,291 --> 00:31:11,291
- Espere. Parece familiar.
- Sim.
537
00:31:11,375 --> 00:31:13,583
- Oh Merda. Foram vocês?
- Foi.
538
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
Uau.
539
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
O plano é encontrar a minha namorada
em Arlanda.
540
00:31:20,541 --> 00:31:22,583
Ela pode montar um jato privado.
541
00:31:22,666 --> 00:31:23,875
Porra, isto é inteligente.
542
00:31:23,958 --> 00:31:25,458
Sim. Ela é brilhante.
543
00:31:25,541 --> 00:31:28,041
- Partiremos na quinta-feira.
- Quinta-feira?
544
00:31:29,208 --> 00:31:32,333
Não há problema. Isso poderia definitivamente funcionar.
545
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
Está bem?
546
00:31:43,666 --> 00:31:46,500
- Olá. Esta é a Ayla.
- Olá. É o Conny. A Júlia está aí?
547
00:31:47,250 --> 00:31:50,000
- Olá. De que número está a ligar?
- A Júlia está aí?
548
00:31:50,083 --> 00:31:52,583
Eu só quero felicitá-la. Por favor.
549
00:31:52,666 --> 00:31:53,875
Sim.
550
00:31:53,958 --> 00:31:55,875
Júlia? Vem cá.
551
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
Olá.
552
00:31:58,750 --> 00:31:59,583
Olá.
553
00:31:59,666 --> 00:32:02,250
♪ Feliz aniversário para a Júlia ♪
554
00:32:02,333 --> 00:32:05,416
- Oh, papá!
- Adorava cantar para ti agora.
555
00:32:05,916 --> 00:32:08,750
Mas adivinhe.
Não tem permissão para cantar aqui.
556
00:32:08,833 --> 00:32:09,875
- Isto é estranho.
557
00:32:09,958 --> 00:32:13,083
É muito estranho, mas é assim.
558
00:32:13,166 --> 00:32:15,083
Já recebeu algum presente?
559
00:32:15,166 --> 00:32:16,625
Sim. Todo o tipo de coisas.
560
00:32:16,708 --> 00:32:18,458
Certo. O que conseguiu?
561
00:32:19,250 --> 00:32:21,750
- Tenho que ir agora.
- Mas espere, querido. Estás aí?
562
00:32:21,833 --> 00:32:23,541
- Olá?
- Olá.
563
00:32:23,625 --> 00:32:25,458
- Aconteceu alguma coisa?
- Não.
564
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
Nada. Uh…
565
00:32:26,875 --> 00:32:30,416
- Estamos prestes a sair, por isso…
- Certo. Ok. Aonde vão?
566
00:32:30,500 --> 00:32:33,458
Nós, uh… Vamos ver o cavalo da Júlia.
567
00:32:33,541 --> 00:32:35,333
Certo. Venha de novo? O quê?
568
00:32:35,416 --> 00:32:38,166
Sim, a Conny… ela tem um cavalo pequeno.
569
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
De nós. Eu e o Tomás.
570
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
Ela tem um cavalo?
571
00:32:42,291 --> 00:32:43,458
- O fu--
- Por favor.
572
00:32:43,541 --> 00:32:46,250
- Não, Conny.
- Mas porque é que ela não me disse nada?
573
00:32:46,333 --> 00:32:48,208
- Temos mesmo que ir.
- Não, vamos.
574
00:32:48,291 --> 00:32:50,416
Espera. Olá?
575
00:32:50,500 --> 00:32:52,125
Hora do pequeno-almoço!
576
00:32:57,083 --> 00:32:58,750
É hora do pequeno-almoço agora.
577
00:32:58,833 --> 00:33:02,125
Sim. É... agora?
578
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
- Sim. Anda lá.
- Ok.
579
00:33:47,666 --> 00:33:49,000
- Olá.
- Olá.
580
00:33:49,083 --> 00:33:50,583
Helena Malm.
581
00:33:50,666 --> 00:33:52,666
Poderíamos conversar? Não demorará muito.
582
00:33:52,750 --> 00:33:54,500
- Claro.
- Obrigado.
583
00:33:55,750 --> 00:33:57,250
Olá.
584
00:33:59,083 --> 00:34:00,666
Tenho algumas novidades para si.
585
00:34:01,250 --> 00:34:02,625
- Show de namoro, não é?
- Sim.
586
00:34:03,750 --> 00:34:06,875
- É importante seguir em frente.
- Por favor, junte-se ao grupo.
587
00:34:06,958 --> 00:34:09,125
Não, quer dizer,
só estou a usar alguma coisa porque...
588
00:34:09,208 --> 00:34:13,458
Uh, é apenas algo
para me fazer companhia.
589
00:34:14,041 --> 00:34:14,916
Sim.
590
00:34:16,083 --> 00:34:18,958
Como está a correr a investigação?
591
00:34:19,041 --> 00:34:20,500
Há algum novo desenvolvimento ou…?
592
00:34:21,083 --> 00:34:24,208
- Não, receio que o caso esteja encerrado.
- Certo.
593
00:34:24,291 --> 00:34:26,916
Queremos apenas acompanhar.
594
00:34:27,916 --> 00:34:29,500
É tão fácil.
595
00:34:30,375 --> 00:34:32,000
Sim, o que posso dizer?
596
00:34:32,083 --> 00:34:34,958
As pessoas que estavam próximas
das vítimas são muitas vezes esquecidas.
597
00:34:35,625 --> 00:34:37,000
Ok.
598
00:34:37,083 --> 00:34:38,041
Então como está?
599
00:34:38,125 --> 00:34:40,875
Estou bem. Bem,
"bem" não é a palavra certa.
600
00:34:41,750 --> 00:34:43,208
O funeral foi lindíssimo.
601
00:34:43,291 --> 00:34:44,708
Tenho a certeza que foi.
602
00:34:44,791 --> 00:34:46,333
- Então isso é bom.
- Sim.
603
00:34:46,416 --> 00:34:47,375
Sim.
604
00:34:48,333 --> 00:34:51,041
É… um processo difícil, eu sei.
605
00:34:52,208 --> 00:34:56,250
Sim, bem, na verdade há uma coisa que
me deixa curioso.
606
00:34:56,333 --> 00:34:57,875
O telemóvel de Luka.
607
00:34:57,958 --> 00:35:00,083
Já encontrou, por acaso?
608
00:35:00,166 --> 00:35:02,000
Lamento. O que disse?
609
00:35:02,875 --> 00:35:05,166
Já encontrou o telemóvel do Luka?
610
00:35:10,083 --> 00:35:12,916
- O que está a acontecer?
- Não. Hã, não está a acontecer nada.
611
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
O quê?
612
00:35:14,083 --> 00:35:16,375
Uh... não, ainda não encontrei o telefone dele.
613
00:35:16,458 --> 00:35:19,208
E vocês estiveram aqui,
à procura disto sozinhos.
614
00:35:19,291 --> 00:35:20,666
Por que precisa dele?
615
00:35:21,166 --> 00:35:23,500
É importante para a investigação.
616
00:35:23,583 --> 00:35:25,125
Que está fechado.
617
00:35:28,375 --> 00:35:29,708
Um…
618
00:35:40,541 --> 00:35:41,875
Cuide-se.
619
00:35:44,416 --> 00:35:45,666
Você também.
620
00:35:45,750 --> 00:35:47,875
Este é o Jorma.
621
00:35:48,916 --> 00:35:52,250
Esta é a Helena a falar.
Preciso de agrafar um telefone, imediatamente.
622
00:35:52,875 --> 00:35:53,875
Em quem?
623
00:35:56,083 --> 00:35:57,291
Míriam.
624
00:35:58,583 --> 00:35:59,541
Stojkovic.
625
00:35:59,625 --> 00:36:01,208
Eu tratarei disso.
626
00:36:03,208 --> 00:36:06,166
- O que está a acontecer?
- Sim, o que está realmente a acontecer?
627
00:36:06,958 --> 00:36:08,041
- O quê?
- O quê?
628
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
- O quê?
- O quê?
629
00:36:17,708 --> 00:36:18,541
Olá.
630
00:36:20,583 --> 00:36:21,958
- Está tudo bem?
- Hum-hmm.
631
00:36:27,875 --> 00:36:29,625
Tenho… … que fazer xixi.
632
00:36:36,916 --> 00:36:39,500
- Ayla, não me podes ligar para este número.
- O quê?
633
00:36:39,583 --> 00:36:40,958
É a Mimmi.
634
00:36:41,458 --> 00:36:42,958
Encontrei o telemóvel do Luka.
635
00:36:43,041 --> 00:36:45,791
Eu sei quem é o assassino
e porque é que o Luka foi morto.
636
00:36:45,875 --> 00:36:47,333
Quer dizer, a coisa toda é uma loucura.
637
00:36:48,875 --> 00:36:49,875
Algo aconteceu.
638
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
Novidades?
639
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Onde está o Conny?
640
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
Um polícia?
641
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Sim.
642
00:36:54,583 --> 00:36:57,708
- Qual polícia?
- Chama-se Helena Malm.
643
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Encontre-o agora e venha para a minha cela.
644
00:37:01,875 --> 00:37:04,125
Ela veio a minha casa.
Não posso guardar o vídeo em casa.
645
00:37:04,208 --> 00:37:05,166
O que faço?
646
00:37:05,250 --> 00:37:07,416
Eu vou levar. Eu aceito,
por isso eu e tu precisamos de nos encontrar.
647
00:37:07,500 --> 00:37:10,458
Uh, algures com muitas pessoas.
648
00:37:10,541 --> 00:37:13,083
Um, outside Gallerian.
649
00:37:13,666 --> 00:37:15,791
- Não sei exactamente quando poderei
... - Agora.
650
00:37:17,750 --> 00:37:20,666
- O que quer dizer com agora?
- Tranque a porta se pretende privacidade.
651
00:37:20,750 --> 00:37:22,041
Desculpe, não queria...
652
00:37:31,041 --> 00:37:32,500
- Conny!
- Hum?
653
00:37:32,583 --> 00:37:34,541
O que raio está aqui a fazer?
654
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
O que acha que estou a fazer?
655
00:37:38,916 --> 00:37:40,208
Estou a lavar roupa.
656
00:37:40,291 --> 00:37:41,666
O Norinder quer falar consigo.
657
00:37:41,750 --> 00:37:43,583
- Anda lá.
- Oh.
658
00:37:44,958 --> 00:37:45,791
Ok.
659
00:37:45,875 --> 00:37:48,583
Dentro de dez minutos sairemos daqui.
Estamos a sair dessa merda.
660
00:37:48,666 --> 00:37:50,541
Espere um segundo. Não disse quinta-feira?
661
00:37:50,625 --> 00:37:51,833
"Não disse quinta-feira?"
662
00:37:51,916 --> 00:37:53,333
- Escutar.
- Mas…
663
00:37:53,416 --> 00:37:56,500
Conseguimos uma vaga mais cedo no aeroporto.
664
00:37:56,583 --> 00:37:58,125
Temos de agir rapidamente.
665
00:37:58,875 --> 00:38:02,041
- Vamos precisar de disparar o alarme de incêndio.
666
00:38:02,125 --> 00:38:04,833
Felizmente, fica em frente à
cela do pomo Petter.
667
00:38:04,916 --> 00:38:09,083
- E ele vai denunciar-nos.
- Isso é garantido. Sem dúvida.
668
00:38:09,166 --> 00:38:12,083
Olá! Olá! Norinder conseguiu!
Guardas, Norinder detonou...
669
00:38:12,166 --> 00:38:13,583
Essa é a sua deixa.
670
00:38:27,083 --> 00:38:28,666
Trocaremos de roupa no túnel.
671
00:38:28,750 --> 00:38:30,541
- Que raio?
- O quê?
672
00:38:30,625 --> 00:38:32,083
Um telefone está em falta.
673
00:38:32,166 --> 00:38:35,416
Isto é estranho, mas…
não está ali na mala?
674
00:38:36,791 --> 00:38:39,000
Haverá um carro à espera
no parque de estacionamento.
675
00:38:39,083 --> 00:38:41,000
Conny, vais conduzir.
676
00:38:41,083 --> 00:38:41,958
Vou conduzir?
677
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
Sim, é o condutor.
678
00:38:43,500 --> 00:38:45,791
- Quer dizer, claro. Eu posso conduzir.
- Certo.
679
00:38:51,250 --> 00:38:53,750
No carro,
encontraremos tudo o que precisamos.
680
00:38:53,833 --> 00:38:54,833
O que precisamos?
681
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
Vamos!
682
00:38:57,375 --> 00:38:59,333
Iremos diretamente para Arlanda,
683
00:38:59,416 --> 00:39:02,708
onde a minha namorada,
Camilla, estará à nossa espera.
684
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
Olá. Assim, Mimmi Stojkovic fez uma chamada
para um número de telefone pré-pago.
685
00:39:19,500 --> 00:39:22,000
- O quê? Há quanto tempo?
- Meia hora.
686
00:39:22,791 --> 00:39:26,125
- Meia hora, e estás a contar-me agora?
- Bem, sabe.
687
00:39:26,208 --> 00:39:27,875
Demorou muito tempo
por causa da intranet.
688
00:39:27,958 --> 00:39:29,583
Tivemos problemas com isso. Você sabe disso?
689
00:39:29,666 --> 00:39:33,333
Eu peço uma coisa.
Quão difícil poderia ser? Saia do meu caminho!
690
00:39:33,416 --> 00:39:34,416
Desculpa! Mover!
691
00:39:34,500 --> 00:39:36,416
- Aconteceu alguma coisa?
- Nada.
692
00:39:36,500 --> 00:39:39,166
Parecia... muito irritada.
693
00:39:39,250 --> 00:39:42,041
Não, está tudo bem. Ela gosta de mim.
694
00:39:43,125 --> 00:39:44,625
Ela veio a minha casa.
695
00:39:44,708 --> 00:39:46,708
Quer dizer, não posso guardar o vídeo em casa.
O que faço?
696
00:39:46,791 --> 00:39:49,125
Eu aceito,
por isso, tu e eu precisamos de nos encontrar.
697
00:39:49,208 --> 00:39:52,375
Uh, algures
com muitas pessoas.
698
00:39:52,458 --> 00:39:56,083
Hum... fora do Gallerian. Agora.
699
00:39:59,208 --> 00:40:00,041
ONDE ESTÁS?
700
00:40:00,125 --> 00:40:02,833
- Nós vamos resolver isso.
- Não nos vão reconhecer na Venezuela?
701
00:40:09,916 --> 00:40:13,416
Aquele tipo, Franzén,
rapou as sobrancelhas.
702
00:40:13,916 --> 00:40:15,166
Não conseguiu reconhecê-lo.
703
00:40:15,250 --> 00:40:18,166
Juro que é a melhor forma
de mudar a aparência.
704
00:40:18,750 --> 00:40:21,041
Ou ácido em todo o rosto.
705
00:40:21,125 --> 00:40:23,750
Não muda
a sua aparência permanentemente?
706
00:40:24,541 --> 00:40:27,000
- Onde vai?
- O quê?
707
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
- Devias ter virado lá.
- O quê?
708
00:40:29,333 --> 00:40:30,875
Pensei que vocês queriam parar.
709
00:40:30,958 --> 00:40:33,000
Não vamos parar.
Precisamos de agir rapidamente.
710
00:40:33,083 --> 00:40:35,083
Vamos
para Arlanda, seu desgraçado.
711
00:40:35,166 --> 00:40:37,458
Pensei em fazer uma pausa.
Vou dar uma volta à rotunda.
712
00:40:37,541 --> 00:40:38,583
- Conduzir!
- Uau!
713
00:40:38,666 --> 00:40:40,833
- É estúpido?
- Conny!
714
00:40:44,375 --> 00:40:46,458
- Por que raio fizeste isso?
- Não pode conduzir?!
715
00:40:46,541 --> 00:40:48,791
Você vê? Ele veio do nada.
O que devo fazer?
716
00:40:48,875 --> 00:40:51,750
- Afaste-se!
- Não posso. Está preso. Não posso. Está preso.
717
00:40:51,833 --> 00:40:53,791
- Faça backup!
- Está preso!
718
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
-Conny, volta!
- Vou sair para espreitar!
719
00:40:56,291 --> 00:40:57,583
Que raio?
720
00:41:03,791 --> 00:41:07,000
- Jesus Cristo, pá. Não pode conduzir?
- Estava parado, seu idiota.
721
00:41:07,083 --> 00:41:09,708
- Porque estava parado aqui?
- Ok. Acalmar.
722
00:41:09,791 --> 00:41:12,625
Vamos resolver isso.
Tenho a certeza de que ambos foram culpados. Ok?
723
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
A polícia terá de decidir.
724
00:41:15,458 --> 00:41:17,208
- Não, não há polícia.
- Guarde isso.
725
00:41:17,291 --> 00:41:20,125
- O que raio está a fazer?
- Não houve mais danos em…
726
00:41:20,208 --> 00:41:22,625
- Olá pessoal. O que há aqui de errado?
- Nada está errado.
727
00:41:22,708 --> 00:41:24,333
- Guarde também isso.
- O que é que tem?
728
00:41:24,416 --> 00:41:26,666
Tem algum problema com telefones?
Que raio, pá?
729
00:41:26,750 --> 00:41:31,041
- Queres que te bata? Fazes? Hã?
- Bem, se tivéssemos um valete ou um…
730
00:41:32,333 --> 00:41:33,583
chave inglesa.
731
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
- Olá.
- Olá.
732
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
- Ei…
- O que disseste?
733
00:41:37,666 --> 00:41:39,875
Uh, posso realmente comprar
um novo. Está tudo bem.
734
00:41:39,958 --> 00:41:42,500
Musse, por amor de Deus.
Entre no carro.
735
00:41:43,666 --> 00:41:46,291
- O seguro vai cobrir isso, por isso...
- Ótimo!
736
00:41:46,375 --> 00:41:48,916
Temos de estar em Jönåker
dentro de três horas. Vamos andando.
737
00:41:49,000 --> 00:41:49,958
Connie!
738
00:41:50,458 --> 00:41:52,291
Olá.
739
00:41:52,791 --> 00:41:54,708
- Você é inocente.
- Eu sei.
740
00:41:54,791 --> 00:41:56,958
- Tem o telemóvel?
- Sim, claro.
741
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
Isto é ridículo.
742
00:41:58,500 --> 00:42:01,125
- Porque o vídeo apareceu na TV.
- Sim?
743
00:42:01,208 --> 00:42:04,083
E a Helena estava sentada
à minha frente quando vi isto.
744
00:42:04,166 --> 00:42:05,916
Espera. Eu vou mostrar-te. Isto é tão horrível.
745
00:42:17,833 --> 00:42:18,875
Porra!
746
00:42:19,625 --> 00:42:21,500
O quê? Não!
747
00:42:21,583 --> 00:42:22,708
Eca! Está morto.
748
00:42:22,791 --> 00:42:25,458
- Não tive tempo de o carregar.
- Isso acontece a toda a hora.
749
00:42:27,708 --> 00:42:30,583
De qualquer forma, é a Helena.
Vemo-la espancando um cara.
750
00:42:30,666 --> 00:42:33,291
E depois vemo-la,
eu acho, a tomar os remédios dele.
751
00:42:33,375 --> 00:42:35,791
E depois ela olha para cima
e vê Luka a filmar.
752
00:42:35,875 --> 00:42:38,833
Ela caminha na direção dele,
e essa é a última coisa que se vê.
753
00:42:38,916 --> 00:42:42,125
Ok. Ouve, Mimmi.
É preciso ter cuidado. Tem que ir.
754
00:42:42,208 --> 00:42:43,541
Eu sei. Eu não vou ficar aqui.
755
00:42:43,625 --> 00:42:44,916
Bom.
756
00:42:45,000 --> 00:42:47,416
Não pode ir à polícia
com isso. Você entende, certo?
757
00:42:47,500 --> 00:42:48,541
Yeah, yeah.
758
00:42:48,625 --> 00:42:50,500
Fora do caminho!
759
00:42:50,583 --> 00:42:52,125
Que raio?
760
00:42:52,208 --> 00:42:53,500
Sim, vou levá-lo ao meu advogado.
761
00:42:53,583 --> 00:42:55,416
Está bom. Ok. Boa sorte!
762
00:42:55,500 --> 00:42:57,208
Olá!
O que raio está a fazer?
763
00:42:57,291 --> 00:42:59,625
- Desculpa!
- Cuidado para onde vai!
764
00:42:59,708 --> 00:43:00,833
Atenção!
765
00:43:01,583 --> 00:43:03,166
Desculpa.
766
00:43:04,333 --> 00:43:05,791
Ir! Despacha-te.
767
00:43:08,291 --> 00:43:10,333
Polícia! Parar!
768
00:43:10,416 --> 00:43:11,875
Que raio?
769
00:43:13,666 --> 00:43:15,125
Volte aqui!
770
00:43:15,208 --> 00:43:17,958
O que está a acontecer?
771
00:43:18,750 --> 00:43:21,125
Entrem! Conduzir!
772
00:43:23,041 --> 00:43:24,166
Porra!
773
00:43:27,583 --> 00:43:29,208
Onde diabos foi?
774
00:43:29,291 --> 00:43:31,916
Quando te disse que ia
procurar um valete,
775
00:43:32,000 --> 00:43:33,666
Pensei que tinha sido claro sobre o que queria dizer.
776
00:43:33,750 --> 00:43:35,750
Cale a boca!
777
00:43:35,833 --> 00:43:37,208
Vocês os dois idiotas!
778
00:43:37,708 --> 00:43:40,166
Faltam 55 minutos para o final do slot.
779
00:43:40,250 --> 00:43:43,125
Por isso não quero
ouvir mais nenhuma palavra.
780
00:43:45,500 --> 00:43:46,875
Que raio?
781
00:43:47,416 --> 00:43:50,250
Estou de olho em ti. Cala-te!
782
00:43:52,708 --> 00:43:56,375
Tive um cliente que disse:
“Quero o melhor defensor do mundo”.
783
00:43:56,458 --> 00:43:58,708
Então eu disse, quase sem pensar,
784
00:43:58,791 --> 00:44:03,000
uh, "Acredito que Paolo Maldini está ocupado,
mas consideraria aceitar o caso."
785
00:44:07,125 --> 00:44:10,333
{\an8}E, bem, o Paolo não lida
com roubo-homicídio, mas sim...
786
00:44:10,416 --> 00:44:12,000
{\an8}ENCONTRE-ME NO ARLANDA T3 AGORA!
787
00:44:12,083 --> 00:44:14,625
…com, uh… futebol.
788
00:44:16,375 --> 00:44:18,375
{\an8}E isso, hã...
789
00:44:19,541 --> 00:44:22,791
{\an8}… uh, é um desporto divertido.
790
00:44:22,875 --> 00:44:24,625
Ouçam, pessoal, temos de interromper isto.
791
00:44:24,708 --> 00:44:25,875
Uh…
792
00:44:27,166 --> 00:44:30,916
Mas, uh, sabe,
nós, uh… trataremos disso.
793
00:44:35,125 --> 00:44:36,000
CAIXA DE ENTRADA
794
00:44:36,083 --> 00:44:37,500
O que está a fazer?
795
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Nada.
796
00:44:40,291 --> 00:44:41,750
Dê-me esse telemóvel.
797
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
- Porquê?
- O que quer dizer com porquê?
798
00:44:43,541 --> 00:44:45,666
Dê-me o telefone! Dê-mo!
799
00:44:46,166 --> 00:44:47,500
Tem razão. Pode ser rastreado.
800
00:44:50,916 --> 00:44:52,708
Ele está a tramar alguma!
801
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
Bem, serei amaldiçoado.
802
00:44:59,333 --> 00:45:02,416
- É você? Enviou uma mensagem para a polícia?
- O quê?
803
00:45:02,500 --> 00:45:04,041
- Por que razão faria isso?
- Hã?
804
00:45:04,125 --> 00:45:05,541
- Musse!
- Não faça isso!
805
00:45:09,958 --> 00:45:11,125
Porra!
806
00:45:14,666 --> 00:45:16,541
O que raio
devo fazer?!
807
00:45:16,625 --> 00:45:18,208
Para começar, não dispare sobre a polícia!
808
00:45:18,291 --> 00:45:21,666
- Quer que sejamos presos, então? Jesus.
- Faça com que aquele idiota se cale!
809
00:45:21,750 --> 00:45:23,583
Não consigo ouvir nada agora!
810
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
Todas as unidades.
811
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
O prisioneiro fugitivo Conrad Rundkvist
da prisão de Gränges,
812
00:45:32,333 --> 00:45:34,166
na rota norte numa carrinha Chevy.
813
00:45:34,250 --> 00:45:35,750
Eu preciso de ser apanhado.
814
00:45:37,291 --> 00:45:39,125
Devo chamá-la imediatamente?
815
00:45:39,750 --> 00:45:42,666
Foram vistos
na saída em direcção a Arlanda.
816
00:45:58,208 --> 00:46:00,250
Porra, tive saudades tuas.
817
00:46:00,333 --> 00:46:03,666
Tinha saudades... daqueles.
818
00:46:04,958 --> 00:46:06,416
Olá.
819
00:46:13,875 --> 00:46:15,125
Estou a brincar.
820
00:46:15,208 --> 00:46:16,791
Por que razão está tão atrasado?
821
00:46:16,875 --> 00:46:18,250
Bem, perguntem a esse sacana.
822
00:46:18,333 --> 00:46:20,125
É o responsável por voar?
823
00:46:20,208 --> 00:46:24,375
Sabe, eu estou, embora…
depende um bocadinho daquele vento lateral,
824
00:46:24,458 --> 00:46:25,875
mas, sim, é esse o plano.
825
00:46:26,916 --> 00:46:28,041
Sim.
826
00:46:28,125 --> 00:46:29,000
Vamos.
827
00:46:31,833 --> 00:46:33,125
Agradável!
828
00:46:45,541 --> 00:46:46,833
Foda-me.
829
00:46:49,083 --> 00:46:51,125
Anda lá. Entre e conduza.
830
00:46:51,208 --> 00:46:53,291
- Anda lá.
- Ok.
831
00:46:56,291 --> 00:46:57,666
Obrigado. Sem recibo.
832
00:47:09,375 --> 00:47:10,333
Sabe como fazer isso?
833
00:47:12,125 --> 00:47:12,958
O quê?
834
00:47:13,041 --> 00:47:14,791
Sabe o que está a fazer?
835
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Sim, claro.
836
00:47:30,166 --> 00:47:32,458
Tudo bem. Por favor, volte para trás
e coloque o cinto de segurança.
837
00:47:32,541 --> 00:47:33,833
Estou de olho em ti.
838
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Saúde.
839
00:47:41,666 --> 00:47:44,083
Abortar a descolagem. Serra Eco…
840
00:47:49,125 --> 00:47:50,958
Por que razão nos estamos a mover tão lentamente?
841
00:47:51,708 --> 00:47:53,541
Saia imediatamente da pista.
842
00:47:54,583 --> 00:47:55,625
Lê-me?
843
00:47:56,750 --> 00:47:58,416
Estes são apenas alguns sons normais de descolagem.
844
00:47:58,500 --> 00:47:59,875
Estaremos no ar em breve.
845
00:48:06,875 --> 00:48:07,708
Ah, merda!
846
00:48:12,375 --> 00:48:13,208
Ele abandonou-nos!
847
00:48:14,041 --> 00:48:15,416
Ele abandonou-nos!
848
00:48:23,083 --> 00:48:24,833
Informe-me
assim que vir Conny.
849
00:48:24,916 --> 00:48:26,041
Compreendido.
850
00:48:26,125 --> 00:48:27,791
- Cubra a diagonal.
- Entendi.
851
00:48:27,875 --> 00:48:29,708
E vocês os dois, fiquem lá fora.
852
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
Bom.
853
00:48:32,000 --> 00:48:33,500
Uh, vou apenas segui-la.
854
00:48:41,000 --> 00:48:41,916
Bebé!
855
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Bebé!
856
00:48:45,708 --> 00:48:47,916
Vou buscar um raio de um piloto.
857
00:48:54,416 --> 00:48:57,166
Este é
um anúncio de serviço público.
858
00:48:57,250 --> 00:48:59,666
Se vir algo, diga alguma coisa.
859
00:49:08,125 --> 00:49:09,458
Hass!
860
00:49:11,208 --> 00:49:13,500
Desculpa.
Acho que ele quer falar contigo.
861
00:49:13,583 --> 00:49:14,500
Hass!
862
00:49:18,541 --> 00:49:20,416
Eu encontrei. Eu tenho provas. Eu encontrei--
863
00:49:21,791 --> 00:49:24,750
Passou pelos pontos de verificação de segurança.
Não te consigo ouvir, Conny.
864
00:49:24,833 --> 00:49:27,041
- Não posso...
- Lê os meus lábios.
865
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
Ela é polícia e eu tenho provas!
866
00:49:28,916 --> 00:49:31,458
- Percebeu?
- Não ouço nada.
867
00:49:32,125 --> 00:49:34,583
Não… não, espera!
868
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Eu... vou ter contigo.
869
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Oh. Yeah, yeah. Doente…
870
00:49:39,125 --> 00:49:41,083
Bom. Fique aí. Bom.
871
00:49:42,708 --> 00:49:44,166
Connie.
872
00:49:44,250 --> 00:49:46,916
Eu confiei em ti
e tu traíste-me, seu canalha.
873
00:49:47,541 --> 00:49:49,000
Eras como um irmão para mim.
874
00:49:51,875 --> 00:49:54,416
- Polícia! Para baixo!
- Polícia! Mãos ao ar!
875
00:49:54,500 --> 00:49:56,666
No chão. Agora.
876
00:49:59,083 --> 00:50:00,791
- Deitar-se!
- Baixe-se!
877
00:50:00,875 --> 00:50:02,500
- As suas mãos!
- Para baixo!
878
00:50:02,583 --> 00:50:04,000
Não se mexa!
879
00:50:04,083 --> 00:50:05,208
Merda.
880
00:50:05,291 --> 00:50:06,375
Aí está ele!
881
00:50:06,458 --> 00:50:08,250
Corra atrás dele, caramba!
Anda lá!
882
00:50:08,333 --> 00:50:10,125
- Vamos!
- Conny!
883
00:50:11,083 --> 00:50:13,083
Rundkvist! Parar!
884
00:50:14,375 --> 00:50:16,166
Parar! Nós vamos disparar!
885
00:50:18,333 --> 00:50:19,166
Aqui!
886
00:50:27,041 --> 00:50:28,291
Eu tenho visual!
887
00:50:29,416 --> 00:50:30,583
Caramba!
888
00:50:33,125 --> 00:50:35,875
Fora do caminho!
Deixe-nos passar. Atenção! À sua direita.
889
00:50:35,958 --> 00:50:37,250
Passando.
890
00:50:37,833 --> 00:50:39,208
Ir!
891
00:50:51,583 --> 00:50:53,500
Boa tarde, passageiros.
892
00:50:53,583 --> 00:50:56,708
Este é um anúncio de pré-embarque
para o voo…
893
00:51:20,791 --> 00:51:22,083
Isso não resultou muito bem, hein?
894
00:51:22,958 --> 00:51:24,125
Não, não aconteceu.
895
00:51:27,041 --> 00:51:29,541
A maçã…
896
00:51:32,541 --> 00:51:34,000
Tomás, pegue nisto.
897
00:51:34,083 --> 00:51:35,916
Segure e aponte para ele. Anda lá.
898
00:51:36,500 --> 00:51:38,791
- O que é que ele tem?
- Ele tem uma arma.
899
00:51:38,875 --> 00:51:40,416
Não se mexa!
900
00:51:40,500 --> 00:51:42,041
- Ah, Jesus.
- Tomás!
901
00:51:42,125 --> 00:51:44,416
Por que raio lhe compraste um cavalo, pá?
902
00:51:44,500 --> 00:51:46,791
- O quê?
- Sou quem devia ter…
903
00:51:46,875 --> 00:51:49,291
Caramba.
904
00:51:58,208 --> 00:51:59,458
Odiar! Odiar!
905
00:51:59,541 --> 00:52:01,041
Polícia!
906
00:52:01,125 --> 00:52:03,250
- Pare aí!
- Ok, espere. Acalmar.
907
00:52:03,333 --> 00:52:05,708
- Tenho um telefone no bolso.
- Ele tem uma arma!
908
00:52:05,791 --> 00:52:07,125
- Tiroteio!
- Por favor, aguarde.
909
00:52:07,208 --> 00:52:08,375
Eu deveria…
910
00:52:16,375 --> 00:52:17,875
És um pedaço de merda.
911
00:52:17,958 --> 00:52:20,291
- O que quer que diga.
- Porra.
912
00:52:21,708 --> 00:52:23,666
Está tudo bem. Sem problemas.
913
00:52:25,541 --> 00:52:26,750
Ambulância!
914
00:52:28,000 --> 00:52:29,916
- O meu telefone.
- O quê?
915
00:52:31,666 --> 00:52:32,583
O meu telefone.
916
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
Não compreendo. O que queres dizer?
917
00:52:34,291 --> 00:52:37,125
- Está lá tudo.
-Conny? Você ouviu-me?
918
00:53:08,750 --> 00:53:10,000
Olá!
919
00:53:10,083 --> 00:53:11,958
Uh, aquele tipo, o Conny...
920
00:53:12,041 --> 00:53:15,250
- Ele está em cirurgia agora. Ele vai conseguir.
- Ok. Bom.
921
00:53:15,333 --> 00:53:18,291
- Pensei em ir falar com ele.
- Para quê?
922
00:53:20,750 --> 00:53:22,458
Algo não está bem aqui.
923
00:53:22,541 --> 00:53:24,875
Logo depois de ter sido baleado,
disse-me para verificar o seu telefone.
924
00:53:24,958 --> 00:53:28,125
Mas não consegui encontrar um telefone dele.
O que aconteceu com isso?
925
00:53:28,708 --> 00:53:30,208
Ok. Confira isso.
926
00:53:30,291 --> 00:53:31,250
eu olhei…
927
00:53:32,250 --> 00:53:33,833
Olhar. Leia isto.
928
00:53:33,916 --> 00:53:36,958
Luka estava a trabalhar
no mesmo edifício da Bamboo Bamboo.
929
00:53:37,041 --> 00:53:39,916
Sabe, a apreensão de cocaína
onde apenas foi encontrado um quilo.
930
00:53:40,000 --> 00:53:42,625
Mas encontrámos o computador
utilizado para transferir o dinheiro.
931
00:53:42,708 --> 00:53:46,666
Quarenta milhões de coroas suecas
em Bitcoin por um quilo.
932
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Quanto custa um quilo na rua?
933
00:53:49,708 --> 00:53:51,000
- Um milhão.
- Um e meio.
934
00:53:51,083 --> 00:53:53,291
- Um e meio. Sim.
- Exatamente.
935
00:53:53,375 --> 00:53:55,000
Mas já vimos este tipo de coisas antes.
936
00:53:55,083 --> 00:53:57,125
Isso foi… Helsingborg no ano passado.
937
00:53:57,208 --> 00:53:59,166
Um grande fracasso.
Muito dinheiro, mas quase nenhuma droga.
938
00:53:59,250 --> 00:54:00,666
Sim. Estas coisas acontecem.
939
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
Penso que o Luka
deve ter consumido cocaína,
940
00:54:02,583 --> 00:54:03,791
e é por isso que foi assassinado.
941
00:54:03,875 --> 00:54:05,750
Não, Diana, Diana...
942
00:54:05,833 --> 00:54:08,750
Entendo que este
é um caso altamente intrigante
943
00:54:08,833 --> 00:54:10,208
e tem inúmeras teorias.
944
00:54:10,291 --> 00:54:11,916
Senhor, posso interrogá-lo?
945
00:54:13,166 --> 00:54:16,458
- Hum, não pode. O caso está encerrado.
- Mas... ok.
946
00:54:16,541 --> 00:54:18,916
Porque é que o advogado dele estava
no aeroporto quando lá chegámos?
947
00:54:19,000 --> 00:54:21,083
Não pode ser uma coincidência.
Faz sentido--
948
00:54:21,166 --> 00:54:23,708
-Diana!
- Não o está a interrogar.
949
00:54:27,833 --> 00:54:29,291
- Ok.
- Hum. É assim que é.
950
00:54:30,208 --> 00:54:31,708
Ok, já percebi.
951
00:54:33,125 --> 00:54:34,208
Obrigado.
952
00:54:42,541 --> 00:54:43,625
Yeah, yeah. Sim.
953
00:54:48,791 --> 00:54:49,625
Sim.
954
00:54:56,500 --> 00:54:58,458
Olá.
955
00:54:58,958 --> 00:55:02,375
- Onde estão as minhas roupas?
- Estão no armário.
956
00:55:02,458 --> 00:55:04,833
O meu telefone também está aí?
957
00:55:06,416 --> 00:55:07,583
Ok.
958
00:55:07,666 --> 00:55:08,833
Não, desculpe.
959
00:55:10,416 --> 00:55:12,000
Tem total certeza disso?
960
00:55:14,500 --> 00:55:16,166
Sim, eu tratarei disso.
961
00:55:17,875 --> 00:55:19,750
Estou a caminho do hospital.
962
00:55:19,833 --> 00:55:21,541
Agora vou dar-lhe um pouco de morfina.
963
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
Aí está.
964
00:55:30,375 --> 00:55:31,208
- Olá.
- Olá.
965
00:55:33,791 --> 00:55:35,916
- Olá, querido.
- Olá papá.
966
00:55:36,416 --> 00:55:39,166
Olá, meu amor mais lindo
do mundo.
967
00:55:41,583 --> 00:55:43,500
Vou dizer-te uma coisa agora.
968
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
Algo realmente importante.
969
00:55:46,291 --> 00:55:50,500
Sabe que lhe contei
sobre o recurso em que o meu advogado estava a trabalhar
970
00:55:50,583 --> 00:55:51,875
para um novo julgamento, certo?
971
00:55:51,958 --> 00:55:52,916
Hum-hmm.
972
00:55:55,625 --> 00:55:57,750
Bem, o recurso foi negado, lamentavelmente.
973
00:55:59,208 --> 00:56:01,541
Então isso significa que vai ficar na prisão?
974
00:56:04,916 --> 00:56:06,791
Sim. Por mais um pouco, receio.
975
00:56:08,750 --> 00:56:10,208
Meu Deus, vais ficar...
976
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
Qual será o nome do cavalo?
977
00:56:17,791 --> 00:56:19,041
Lamento.
978
00:56:19,125 --> 00:56:20,375
O quê?
979
00:56:20,458 --> 00:56:22,291
Acho que não o vamos manter.
980
00:56:22,375 --> 00:56:24,875
É muito difícil
cuidar de um cavalo.
981
00:56:25,458 --> 00:56:27,125
Porque diz que é difícil?
982
00:56:27,208 --> 00:56:29,041
Eu não quero que fiques triste.
983
00:56:30,125 --> 00:56:32,208
Não quero que se zangue com o Tomas.
984
00:56:37,458 --> 00:56:41,625
- Uh, não, não podes estar aqui, definitivamente.
- Mas ela é minha filha.
985
00:56:41,708 --> 00:56:43,166
Não importa.
986
00:56:44,083 --> 00:56:46,208
- Olha, está a nevar!
- Muito giro.
987
00:56:50,708 --> 00:56:52,708
- Queres ir lanchar?
- Sim.
988
00:56:57,166 --> 00:56:58,708
Quanto tempo ficará na prisão?
989
00:57:08,375 --> 00:57:11,291
Vou
dar-te mais um pouco. Então…
990
00:57:12,750 --> 00:57:14,875
Será uma noite tranquila para si.
991
00:57:17,500 --> 00:57:18,541
Aí está.
992
00:57:27,333 --> 00:57:29,333
Olá, aqui é o Ruben, do Distrito 85.
993
00:57:29,416 --> 00:57:32,541
Olá, o meu nome é Kerstin,
e trabalho com a polícia.
994
00:57:32,625 --> 00:57:33,708
Sim. O que posso fazer por si?
995
00:57:33,791 --> 00:57:38,083
Estou a tentar entrar em contacto com o nosso colega
que está consigo na enfermaria.
996
00:57:38,166 --> 00:57:40,916
Sabe, uh... o nome dele? Não me consigo lembrar.
997
00:57:41,000 --> 00:57:43,375
- Oh sim. Queres dizer Linus.
- Sim. É isto.
998
00:57:43,458 --> 00:57:44,625
Espere um segundo.
999
00:57:44,708 --> 00:57:46,416
- Obrigado.
- Linus!
1000
00:57:52,083 --> 00:57:56,833
- Linus.
- Sim, olá, o meu nome é Kerstin… Kleve.
1001
00:57:56,916 --> 00:58:00,041
- Recebi a sua inscrição.
- Aplicação?
1002
00:58:00,125 --> 00:58:01,083
- Sim.
- O quê?
1003
00:58:01,166 --> 00:58:03,750
Não estou a falar com Linus Hammar?
1004
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
Ottosson. O meu nome é Linus Ottosson.
1005
00:58:06,416 --> 00:58:07,708
Ottosson?
1006
00:58:08,833 --> 00:58:12,333
Bem, esse também é um nome bonito.
1007
00:58:12,416 --> 00:58:14,166
… e uma dieta carnívora.
1008
00:58:17,250 --> 00:58:18,500
Você já viu isto?
1009
00:58:19,166 --> 00:58:21,833
- Então, quer construir um armário…
- Uh, sim.
1010
00:58:34,541 --> 00:58:36,291
Vamos!
Não vê que é verde?
1011
00:58:44,125 --> 00:58:45,333
Tudo bem.
1012
00:58:46,583 --> 00:58:48,250
Bem, o que se pode dizer sobre isso?
1013
00:58:48,333 --> 00:58:50,833
Para dizer a verdade,
isso está longe de ser agradável
1014
00:58:50,916 --> 00:58:52,000
para qualquer pessoa envolvida.
1015
00:58:54,291 --> 00:58:57,041
Realmente não era
para acontecer assim.
1016
00:58:57,875 --> 00:59:00,125
Isto, com a festa do lagostim.
Este é tão engraçado.
1017
00:59:00,208 --> 00:59:02,208
- Continuo a assistir.
- Sim, acho que já vi.
1018
00:59:02,291 --> 00:59:03,166
Olá.
1019
00:59:03,250 --> 00:59:04,541
- Olá. Olá.
- Olá.
1020
00:59:04,625 --> 00:59:07,083
- Hã… Conrad Rundkvist?
- Sim, quarto 5.
1021
00:59:08,875 --> 00:59:13,250
Acontece que era a pessoa errada,
no lugar errado, à hora errada.
1022
00:59:13,333 --> 00:59:14,541
O que estás a fazer?
1023
00:59:14,625 --> 00:59:16,541
"Tem que interrogá-lo."
E eu fiquei tipo,
1024
00:59:16,625 --> 00:59:18,500
"Ugh, preciso?"
E eles disseram: "Vai!"
1025
00:59:22,375 --> 00:59:23,458
Está aqui, certo?
1026
00:59:28,000 --> 00:59:29,375
Olá.
1027
00:59:31,083 --> 00:59:34,250
Hum… não sei
se se lembra de mim. Diana.
1028
00:59:35,375 --> 00:59:37,750
Hum… alguém pode
já ter falado consigo.
1029
00:59:37,833 --> 00:59:40,166
Tenho dúvidas
sobre o que se passou no aeroporto.
1030
00:59:40,666 --> 00:59:42,833
Disse-me para verificar o seu telefone.
1031
00:59:43,333 --> 00:59:45,208
Eu sou inocente.
1032
00:59:46,125 --> 00:59:47,583
Gosto…
1033
00:59:47,666 --> 00:59:49,333
Harrison Ford.
1034
00:59:51,416 --> 00:59:54,250
Naquele filme. Uh, como se chama?
1035
00:59:54,333 --> 00:59:57,958
- Mas não tinha telefone consigo.
- Indiana Jones.
1036
00:59:58,041 --> 00:59:59,250
Hum.
1037
01:00:00,250 --> 01:00:03,916
Mas a minha pergunta é: o que é que estava
no telefone que queria que eu visse?
1038
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
E onde desapareceu? Você estava lá.
1039
01:00:07,708 --> 01:00:09,625
A Helena alvejou-o no ombro.
1040
01:00:12,000 --> 01:00:13,833
Foi você que matou o Luka?
1041
01:00:17,416 --> 01:00:19,500
Sabe quem foi o responsável
pela morte de Luka?
1042
01:00:29,916 --> 01:00:31,708
Olá?
1043
01:00:33,875 --> 01:00:37,083
Deus. Não pouparam
na morfina, isso é certo.
1044
01:00:38,333 --> 01:00:41,541
Voltarei outro dia.
Muito obrigado.
1045
01:00:52,583 --> 01:00:54,250
Oh meu Deus.
1046
01:00:58,750 --> 01:01:00,208
Isto deveria ser colocado…
1047
01:01:00,291 --> 01:01:01,708
Mas o que é…
1048
01:01:04,000 --> 01:01:06,041
"Cianeto de sódio"?
1049
01:01:12,500 --> 01:01:13,791
Está alguém aqui?
1050
01:01:36,416 --> 01:01:37,250
Helena!
1051
01:01:45,958 --> 01:01:48,041
- Ele é muito engraçado nisso. Mesmo.
- Sim.
1052
01:02:37,125 --> 01:02:38,208
Ops.
1053
01:02:40,166 --> 01:02:41,791
Eu também levei a sua arma?
1054
01:02:41,875 --> 01:02:43,541
Está doente, Helena.
1055
01:02:49,708 --> 01:02:54,041
- Porque é que me baleou, Diana?
- O quê? O que é que está a falar?
1056
01:03:03,833 --> 01:03:05,791
Isto será um pouco desagradável.
1057
01:03:11,166 --> 01:03:12,791
Maldito!
1058
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
O que raio foi aquilo?
1059
01:03:18,125 --> 01:03:21,416
E agora chegamos
à parte horrível, Diana.
1060
01:03:22,083 --> 01:03:25,416
Disparo sobre si em legítima defesa
com a sua pistola de serviço.
1061
01:03:26,083 --> 01:03:27,333
A minha pistola de serviço?
1062
01:03:28,458 --> 01:03:30,125
Com a minha pistola.
1063
01:03:36,625 --> 01:03:38,583
Helena. Por favor.
1064
01:03:40,083 --> 01:03:43,083
- Largue a arma!
- Que bom que vieste. Prenda-a.
1065
01:03:44,750 --> 01:03:46,625
Eu sou um polícia.
1066
01:03:46,708 --> 01:03:49,000
Então largue... Depois largue as armas!
1067
01:03:49,625 --> 01:03:51,541
Sou polícia, ok?
1068
01:03:51,625 --> 01:03:54,666
Ela tentou matá-lo
e disparou um tiro sobre si própria com a minha arma.
1069
01:03:54,750 --> 01:03:56,500
Ela estava prestes a disparar sobre mim quando chegaste.
1070
01:03:56,583 --> 01:03:58,916
Diga-me que pode ouvir
o quão louco isto parece.
1071
01:03:59,000 --> 01:04:00,958
- Prenda-a. Anda lá.
- Vamos tentar...
1072
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
Isto é uma ordem!
1073
01:04:02,041 --> 01:04:05,416
Ela tem duas armas apontadas para mim.
O que está à espera? Apenas aja!
1074
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Lamento, mas preciso…
1075
01:04:10,750 --> 01:04:13,750
- O que raio acabou de fazer?
- Não.
1076
01:04:14,791 --> 01:04:17,083
- O que acabaste de fazer, Diana?
- O que é que está a dizer?
1077
01:04:17,166 --> 01:04:20,458
Foi você.
Acabou de atirar em outro policial.
1078
01:04:20,541 --> 01:04:23,166
- Com a sua arma. Então…
- Perdeu completamente o controlo.
1079
01:04:24,041 --> 01:04:25,375
vou ter de disparar...
1080
01:04:36,833 --> 01:04:38,791
- Espera.
- O que é?
1081
01:04:38,875 --> 01:04:40,958
- O que acontece agora?
- Precisamos de sair.
1082
01:04:41,041 --> 01:04:43,041
Espera. Esta é uma ideia terrível!
1083
01:04:43,125 --> 01:04:44,291
Oh meu Deus.
1084
01:04:44,791 --> 01:04:46,875
- Oh. Ah, miúdo.
- Está bem?
1085
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Diana!
1086
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Parar!
1087
01:04:53,541 --> 01:04:55,708
- Não!
- Conny, estás bem?
1088
01:04:57,250 --> 01:04:59,625
- Levantar-se. Anda lá. Pressa!
- Não consigo sentir os meus pés.
1089
01:04:59,708 --> 01:05:01,833
Voltar!
1090
01:05:12,250 --> 01:05:14,833
Nunca teria pensado
que ela faria algo assim.
1091
01:05:14,916 --> 01:05:18,083
Não, eu também não. Nunca. Quer dizer, porquê?
1092
01:05:18,583 --> 01:05:22,083
Ah, Deus. Certo?
1093
01:05:22,166 --> 01:05:24,708
Sabe o que?
Ela disse-nos que se conheceram em particular.
1094
01:05:24,791 --> 01:05:26,166
Antes de o prendermos.
1095
01:05:27,125 --> 01:05:30,083
Todas as unidades devem estar alerta
para estarem em alerta máximo para os indivíduos
1096
01:05:30,166 --> 01:05:34,000
identificado como Conrad Rundkvist
e a agente da polícia Diana Wilson.
1097
01:05:34,083 --> 01:05:35,958
- Estão armados e são perigosos--
- Cale-se!
1098
01:05:39,208 --> 01:05:40,791
Porra.
1099
01:05:44,541 --> 01:05:45,375
Oh!
1100
01:05:45,458 --> 01:05:47,375
Aí está ele! Ir! Ir! Ir!
1101
01:05:48,166 --> 01:05:52,125
- Cuidado com a direção.
- Queres conduzir, certo, cara da morfina?
1102
01:05:58,041 --> 01:06:00,208
Puta que pariu! Merda!
1103
01:06:00,291 --> 01:06:01,208
O que raio?
1104
01:06:01,291 --> 01:06:02,916
- Ok, espere.
- O quê?
1105
01:06:03,000 --> 01:06:05,375
Anda lá. Basta segurar a barra.
Vai correr tudo bem.
1106
01:06:21,000 --> 01:06:24,416
Diana, admita
que não planeou isso. Certo?
1107
01:06:25,916 --> 01:06:27,083
Diana.
1108
01:06:27,166 --> 01:06:31,041
- José. Ouça-me.
- Diana, o que raio está a fazer?
1109
01:06:31,125 --> 01:06:33,000
Eu não fiz nada. Eu sou inocente.
1110
01:06:33,083 --> 01:06:34,958
Eu prometo. A Helena está a mentir,
não importa o que diga.
1111
01:06:35,041 --> 01:06:36,541
Por isso, entregue-se e conversaremos.
1112
01:06:36,625 --> 01:06:37,916
Não se a Helena lá estiver.
1113
01:06:38,875 --> 01:06:40,000
Ela está aí?
1114
01:06:41,625 --> 01:06:42,625
Diana, onde estás?
1115
01:06:42,708 --> 01:06:44,875
Está com Conrad Rundkvist?
1116
01:06:44,958 --> 01:06:46,666
- Estás a forçar--
- Porra.
1117
01:06:48,041 --> 01:06:51,041
Ok, deitou… o seu telemóvel fora.
1118
01:06:51,541 --> 01:06:53,666
Sim, claro.
1119
01:06:53,750 --> 01:06:57,208
- Ok, então o que fazemos agora?
- Não sei. Eu não sou um guia turístico.
1120
01:06:57,291 --> 01:07:00,666
Se tiver alguma ideia, sinta-se
à vontade para a partilhar, Conny.
1121
01:07:00,750 --> 01:07:03,750
Claro, só pensei,
já que é polícia, pode...
1122
01:07:03,833 --> 01:07:06,458
- Precisamos de encontrar um lugar seguro para onde ir.
- Hum-hmm.
1123
01:07:06,541 --> 01:07:08,875
Precisamos de comer,
dormir um pouco, matar a Helena.
1124
01:07:08,958 --> 01:07:10,083
Sim, isso é bom.
1125
01:07:10,166 --> 01:07:12,666
Porque é que não me disse
que ela estava escondida lá?
1126
01:07:12,750 --> 01:07:13,625
Eu tentei dizer-te.
1127
01:07:13,708 --> 01:07:16,166
Peço desculpa se fui drogado,
mas vale a pena mencionar
1128
01:07:16,250 --> 01:07:18,375
que tinha acabado de levar um tiro da polícia.
1129
01:07:18,458 --> 01:07:20,666
- E você é a polícia.
- Hum.
1130
01:07:21,666 --> 01:07:23,500
Ei, eu conheço um lugar
1131
01:07:23,583 --> 01:07:25,125
onde nos poderíamos esconder esta noite.
1132
01:07:25,208 --> 01:07:27,291
É basicamente como uma casa segura.
1133
01:07:27,375 --> 01:07:30,208
- Casa segura?
- Casa segura. Venha comigo.
1134
01:07:32,291 --> 01:07:33,916
Nunca mais diga "casa segura".
1135
01:07:39,833 --> 01:07:42,666
Ok, vamos lá.
Estou à espera de boas notícias, pessoal.
1136
01:07:44,875 --> 01:07:47,375
Foram parados numa barreira
perto da orla da floresta.
1137
01:07:47,458 --> 01:07:50,291
- Sim.
- Deu meia volta e conseguiu desaparecer.
1138
01:07:50,375 --> 01:07:52,708
Está a dizer-me
que isso é uma boa notícia?
1139
01:07:52,791 --> 01:07:54,333
Não, mas tem sido muito difícil…
1140
01:07:54,416 --> 01:07:57,291
Levei um tiro no ombro.
Isso foi difícil. Eu posso dizer-te isso.
1141
01:07:57,958 --> 01:07:59,916
Anda lá! Encontrem-nos, pessoal!
1142
01:08:00,000 --> 01:08:02,333
Olá? Com quem está a falar?
Está alguém aí?
1143
01:08:02,416 --> 01:08:03,750
Olá, olá, olá?
1144
01:08:03,833 --> 01:08:05,625
Não há sequer uma porra de uma pessoa
na linha!
1145
01:08:05,708 --> 01:08:07,291
Que porra estão vocês a fazer?!
1146
01:08:08,166 --> 01:08:10,000
Pegue-os! Pique, pique!
1147
01:08:10,083 --> 01:08:12,291
Quero saber onde estão!
1148
01:08:18,666 --> 01:08:19,625
Acolhedor.
1149
01:08:20,208 --> 01:08:21,708
Sim, pode ser.
1150
01:08:21,791 --> 01:08:23,875
Para o Hospital Saint Göran,
1151
01:08:23,958 --> 01:08:27,125
onde a polícia foi alertada
sobre um tiroteio por volta das 19h00
1152
01:08:27,625 --> 01:08:31,291
O assassino condenado Conrad Rundkvist
estava a ser tratado no hospital
1153
01:08:31,375 --> 01:08:33,666
depois de ter sido detido no Aeroporto de Arlanda.
1154
01:08:33,750 --> 01:08:37,208
Merda. Agora, onde quer que formos,
as pessoas poderão identificar-nos.
1155
01:08:37,916 --> 01:08:41,291
{\an8}Rundkvist foi auxiliado na sua fuga
pela agente Diana Wilson.
1156
01:08:41,375 --> 01:08:43,041
Eca. Por que razão escolheram aquela foto?
1157
01:08:43,125 --> 01:08:46,875
Temos de tentar, hum... trocar de roupa
e pintar o cabelo.
1158
01:08:46,958 --> 01:08:49,041
Coisas assim.
1159
01:08:49,125 --> 01:08:52,250
Encontrámo-nos com a líder da equipa,
Helena Malm, que também se lesionou.
1160
01:08:52,333 --> 01:08:55,708
Isto é muito triste.
Estamos perante uma jovem.
1161
01:08:55,791 --> 01:08:57,208
Conheço-a pessoalmente.
1162
01:08:57,291 --> 01:09:00,875
Eu deveria ter previsto isso,
e isso é por minha conta.
1163
01:09:01,375 --> 01:09:02,916
{\an8}Todos os sinais de alerta estavam presentes.
1164
01:09:03,000 --> 01:09:05,375
Emocional, impulsivo…
1165
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
Ela é só... Tipo, quer dizer...
1166
01:09:08,166 --> 01:09:10,541
Há alguma verdade no que ela está a dizer?
1167
01:09:10,625 --> 01:09:12,666
O quê? Não, claro que não.
1168
01:09:12,750 --> 01:09:16,500
Só acho que muitas vezes, quando as pessoas dizem
coisas sobre alguém, há verdade nisso.
1169
01:09:16,583 --> 01:09:19,583
- Desligue a TV!
- …era da minha responsabilidade…
1170
01:09:19,666 --> 01:09:21,208
Ah, está a sangrar.
1171
01:09:21,958 --> 01:09:24,083
As autoridades estão a procurar assistência
do público
1172
01:09:24,166 --> 01:09:26,625
e salientando a importância da cautela,
1173
01:09:26,708 --> 01:09:30,166
pois os suspeitos são considerados
armados e perigosos.
1174
01:09:33,833 --> 01:09:37,750
Estes lenços destinam-se
especificamente ao uso em ecrãs LED.
1175
01:09:37,833 --> 01:09:39,333
Mas talvez esteja tudo bem.
1176
01:09:41,291 --> 01:09:43,041
Tudo é tão óbvio agora.
1177
01:09:43,125 --> 01:09:45,208
Não foi Luka quem levou a cocaína.
1178
01:09:45,291 --> 01:09:46,625
Era a Helena.
1179
01:09:47,125 --> 01:09:50,250
Luka viu-a e filmou-a.
Foi por isso que ela o matou.
1180
01:09:50,333 --> 01:09:53,916
Mas, a sério,
poderia haver toxinas neles?
1181
01:09:54,000 --> 01:09:56,250
Porra, Conny, precisamos mesmo deste vídeo.
1182
01:10:02,333 --> 01:10:03,666
Está limpo agora.
1183
01:10:03,750 --> 01:10:04,583
Sim.
1184
01:10:05,541 --> 01:10:07,875
Obrigado.
1185
01:10:12,541 --> 01:10:14,708
Bom dia.
1186
01:10:17,916 --> 01:10:21,083
Espero que não tenha pregado olho,
porque os nossos alvos não dormiram certamente.
1187
01:10:21,166 --> 01:10:22,708
Posso garantir isso.
1188
01:10:26,166 --> 01:10:27,041
Estatuto?
1189
01:10:27,125 --> 01:10:30,333
Recebemos algumas informações,
mas ainda não fizemos qualquer progresso.
1190
01:10:30,833 --> 01:10:33,208
Não fez nenhum progresso?
1191
01:10:33,291 --> 01:10:37,166
Isto é realmente impressionante,
tendo em conta... a quantidade...
1192
01:10:40,125 --> 01:10:41,750
Uh, tenho de ir.
1193
01:10:42,333 --> 01:10:45,083
Uh, então mantenha esse pensamento.
Continue a trabalhar. Continue a trabalhar.
1194
01:10:52,166 --> 01:10:54,833
- Bom dia.
- Bom dia.
1195
01:10:55,875 --> 01:10:59,208
- Belo fato que está a usar.
- Obrigado. É do meu chefe.
1196
01:10:59,291 --> 01:11:03,125
E ele estará aqui daqui a meia hora,
por isso temos de ir.
1197
01:11:03,208 --> 01:11:06,791
- O que está aí a fazer?
- As pessoas não nos conseguem reconhecer.
1198
01:11:09,333 --> 01:11:11,250
- Oh.
- Sim.
1199
01:11:11,333 --> 01:11:13,791
O que fez às suas, hum, sobrancelhas?
1200
01:11:13,875 --> 01:11:18,083
Esta é absolutamente a melhor forma
de mudar completamente a sua aparência.
1201
01:11:18,166 --> 01:11:20,041
- Ok.
- O quê?
1202
01:11:20,541 --> 01:11:22,500
Parece super estranho ou quê?
1203
01:11:23,500 --> 01:11:26,833
Não, parece... uh, incrível.
Ou muito bom.
1204
01:11:27,500 --> 01:11:29,458
A sua testa parece estar escorrendo,
1205
01:11:29,541 --> 01:11:31,500
ou muito mais longe
do que antes.
1206
01:11:31,583 --> 01:11:33,625
Isso é bom. Ninguém o reconhecerá,
pelo menos.
1207
01:11:33,708 --> 01:11:35,166
- Excelente.
- Hum.
1208
01:11:35,250 --> 01:11:38,083
- Porque eu estava a pensar se tu quisesses...
- Nah.
1209
01:11:45,375 --> 01:11:48,708
- O quê?
- Acho que posso ter uma ideia.
1210
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
Ele já está aqui? Temos de ir.
1211
01:11:52,583 --> 01:11:53,583
Sim.
1212
01:11:54,375 --> 01:11:57,416
Mas esta ideia não tem
nada a ver com as minhas sobrancelhas, certo?
1213
01:11:57,500 --> 01:11:59,333
- Veremos.
- Olá?
1214
01:11:59,416 --> 01:12:00,791
Está alguém aqui?
1215
01:12:15,208 --> 01:12:18,583
- Vamos ver.
- Tem a certeza disso?
1216
01:12:18,666 --> 01:12:20,583
Bem, um dos recursos interessantes
desta televisão
1217
01:12:20,666 --> 01:12:24,416
é que está equipado com um disco rígido
com capacidade de um terabyte
1218
01:12:24,500 --> 01:12:27,625
e pode guardar cópias
de tudo o que é transmitido.
1219
01:12:27,708 --> 01:12:31,041
E isso significa que é livre
de enviar o conteúdo que quiser.
1220
01:12:31,125 --> 01:12:34,041
E ainda há muito espaço
para que possa descarregar mais alguns--
1221
01:12:34,125 --> 01:12:35,041
Connie?
1222
01:12:36,375 --> 01:12:38,958
- Não precisa de me vender a TV.
- Certo. Claro.
1223
01:12:44,125 --> 01:12:45,625
Pegue. Pegue nas coisas.
1224
01:12:45,708 --> 01:12:46,791
Não dispare.
1225
01:12:52,291 --> 01:12:55,625
- Aí está ela. Olhar.
- Isto é completamente louco.
1226
01:12:55,708 --> 01:12:56,791
Oh, merda!
1227
01:12:56,875 --> 01:12:58,916
Ela está a cair por causa dessa merda.
1228
01:12:59,500 --> 01:13:01,625
Ok. Transfira o vídeo.
1229
01:13:04,208 --> 01:13:06,916
- Para quê?
- Quer dizer, não pode simplesmente, hum...
1230
01:13:07,416 --> 01:13:09,750
Bem… tirar ou algo do género?
1231
01:13:09,833 --> 01:13:11,708
Bem, está armazenado no disco rígido
1232
01:13:11,791 --> 01:13:15,125
que está integrado no interior da televisão,
juntamente com placas de circuito
1233
01:13:15,208 --> 01:13:16,166
e outros componentes.
1234
01:13:16,250 --> 01:13:18,541
Receio não poder simplesmente removê-lo.
1235
01:13:19,583 --> 01:13:22,208
Ok. Que tal gravarmos a TV em vez disso?
1236
01:13:22,291 --> 01:13:24,500
- Está melhor?
- Eu não tenho telemóvel.
1237
01:13:26,000 --> 01:13:29,708
E foi cuidadoso o suficiente
para se livrar do seu também. Então…
1238
01:13:29,791 --> 01:13:31,375
- Hum?
- Hum.
1239
01:13:33,166 --> 01:13:34,541
Então, o que fazemos em vez disso?
1240
01:13:39,083 --> 01:13:41,916
- Ok. Deixe-me falar.
- Mas é o meu advogado.
1241
01:13:42,791 --> 01:13:44,333
Olá.
1242
01:13:44,416 --> 01:13:46,208
Hans Innerman está aqui?
1243
01:13:46,708 --> 01:13:48,833
Uh... ele não é.
1244
01:13:48,916 --> 01:13:50,625
Receio que ele fique fora o dia todo.
1245
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
Sabe onde?
1246
01:13:52,125 --> 01:13:55,625
- Sim, tenho, embora não possa dizer isso.
- Podia ligar para ele?
1247
01:13:55,708 --> 01:13:57,833
Não posso dar o número dele
sem ele perguntar.
1248
01:13:57,916 --> 01:14:00,416
- Desculpa.
- O que raio está a fazer?
1249
01:14:00,500 --> 01:14:03,250
Hotel Rux. Ali. Isso foi assim tão difícil?
1250
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
Aí está ele. Hasse!
1251
01:14:13,500 --> 01:14:14,750
- Hasse!
- Conny.
1252
01:14:14,833 --> 01:14:16,125
Anda lá.
1253
01:14:18,458 --> 01:14:19,875
Mas esta é a Helena.
1254
01:14:23,083 --> 01:14:24,458
Vê a bolsa?
1255
01:14:25,583 --> 01:14:27,666
Então este é o meu advogado designado.
1256
01:14:27,750 --> 01:14:31,375
Isso faz todo o sentido agora.
Compreendo por que razão o meu recurso foi rejeitado.
1257
01:14:31,458 --> 01:14:34,166
- Aquele maldito sacana.
- Basta manter o foco.
1258
01:14:34,250 --> 01:14:36,166
- Ai.
- Lamento.
1259
01:14:37,125 --> 01:14:39,041
Estão a vender essas coisas, porra.
1260
01:14:39,125 --> 01:14:40,583
Tem a certeza?
1261
01:14:40,666 --> 01:14:43,333
Não, mas estamos prestes a descobrir.
Anda lá!
1262
01:14:53,916 --> 01:14:55,041
Décimo andar.
1263
01:15:01,541 --> 01:15:04,500
Assim, Hasse e Helena.
Não entendo, porra.
1264
01:15:05,750 --> 01:15:07,000
Hasse é advogado.
1265
01:15:07,083 --> 01:15:08,791
A Helena é polícia.
1266
01:15:08,875 --> 01:15:11,625
Ele trai os seus clientes criminosos
e ela prende-os.
1267
01:15:11,708 --> 01:15:14,000
- Sim, mas…
- Podem simplesmente entrar e roubá-lo.
1268
01:15:14,083 --> 01:15:15,375
E o que podem fazer os criminosos?
1269
01:15:15,458 --> 01:15:19,041
Chamar a polícia e dizer que roubaram
30 quilos de cocaína?
1270
01:15:19,125 --> 01:15:20,041
Eles são inteligentes.
1271
01:15:20,125 --> 01:15:21,541
Quer dizer que estão mortos.
1272
01:15:27,208 --> 01:15:28,208
1001.
1273
01:15:28,291 --> 01:15:30,541
Ok. Agora só precisamos de um cartão-chave.
1274
01:15:33,375 --> 01:15:35,833
- Anda lá.
- O que estamos a fazer agora?
1275
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Tem um cartão-chave. Eu vou arrebatá-lo.
1276
01:15:37,875 --> 01:15:39,500
Arrebatar? Como vamos fazer isso?
1277
01:15:39,583 --> 01:15:42,125
- Não sei, Conny. Vamos improvisar.
- Não, mas espere.
1278
01:15:42,208 --> 01:15:44,291
- Desculpa?
- Sim?
1279
01:15:44,375 --> 01:15:45,958
Ei, oi…
1280
01:15:46,666 --> 01:15:49,708
- Gostaríamos de saber onde
fica o... - O buffet de pequeno-almoço.
1281
01:15:50,291 --> 01:15:52,375
Fechou há poucas horas esta manhã.
1282
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
Sim. Sabemos, mas na verdade quero saber
se é ceto.
1283
01:15:55,666 --> 01:15:56,541
Perdão?
1284
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
Ceto. Sabe o que é ceto?
1285
01:15:59,125 --> 01:16:01,666
- O que aconteceu às suas sobrancelhas?
- Ah… ah…
1286
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
Ah, o meu marido
1287
01:16:03,791 --> 01:16:05,333
bebi um copo de vinho.
1288
01:16:05,416 --> 01:16:08,833
Certo. É bom beber
um copo de vinho ao almoço.
1289
01:16:08,916 --> 01:16:11,000
Keto é quando não ingere hidratos de carbono.
1290
01:16:11,541 --> 01:16:14,416
Oh, tudo bem. Bem, é um buffet.
Pode escolher o que quiser.
1291
01:16:14,500 --> 01:16:16,666
Presumo que já tenham experimentado
um buffet antes.
1292
01:16:16,750 --> 01:16:18,291
Sim, umas quatro vezes.
1293
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
O que estás a fazer?
1294
01:16:20,833 --> 01:16:22,166
Quatro vezes!
1295
01:16:22,250 --> 01:16:24,250
- O que estás a fazer?
- Ela é muito física.
1296
01:16:24,333 --> 01:16:26,500
- Sim. Eu posso dizer.
- Hum-hmm.
1297
01:16:26,583 --> 01:16:31,708
Certo. Eu, uh… fui apanhado
no teu cartão do elevador.
1298
01:16:31,791 --> 01:16:33,125
Hum-hmm.
1299
01:16:34,625 --> 01:16:35,833
Sim.
1300
01:16:35,916 --> 01:16:37,916
Uh, tenho de ir agora.
1301
01:16:38,541 --> 01:16:41,041
Você é engraçado,
mas está louco.
1302
01:16:41,125 --> 01:16:42,041
- Hum-hmm.
- Certo.
1303
01:16:42,125 --> 01:16:43,666
- Cuidar.
- Adeus.
1304
01:16:43,750 --> 01:16:45,583
"Ceto"? O que estava a pensar?
1305
01:16:45,666 --> 01:16:48,416
Está a me culpar?
Qual era o problema das bochechas daquele homem?
1306
01:16:48,500 --> 01:16:50,458
Percebe que eles estão a fugir
agora?
1307
01:16:50,541 --> 01:16:54,250
Eu sei que. Obrigado.
Então, o que devemos fazer agora?
1308
01:17:08,041 --> 01:17:09,458
É tão emocionante.
1309
01:17:14,583 --> 01:17:15,541
Ok.
1310
01:17:15,625 --> 01:17:17,916
- Entre.
- Ou entra.
1311
01:17:18,000 --> 01:17:20,125
Quer estragar o nosso momento especial?
1312
01:17:21,000 --> 01:17:23,166
Não. Ok, vou entrar.
1313
01:17:23,250 --> 01:17:24,166
Bom, vá.
1314
01:17:32,500 --> 01:17:34,000
Sim, sim, sim.
1315
01:17:34,708 --> 01:17:35,916
Sim.
1316
01:17:41,250 --> 01:17:44,416
Assim, pensei
que ficaria melhor com um...
1317
01:17:45,500 --> 01:17:47,333
uma melhor visão desta vez.
1318
01:17:48,041 --> 01:17:49,250
Concordo consigo.
1319
01:17:50,291 --> 01:17:52,666
Acho que ficará feliz,
como sempre.
1320
01:17:53,500 --> 01:17:56,291
Está tudo em ordem.
1321
01:17:59,583 --> 01:18:02,125
- Ok, o que viste?
- Sim. Eles estão lá. Eu vi-os.
1322
01:18:02,208 --> 01:18:03,791
Uma venda está em curso.
1323
01:18:03,875 --> 01:18:07,083
Sabe, sacos de...
droga, dinheiro e um comprador.
1324
01:18:07,166 --> 01:18:09,375
Bom. Hora de ativar a cauda.
1325
01:18:09,875 --> 01:18:11,083
"Ativar a cauda"?
1326
01:18:11,166 --> 01:18:13,708
Sim. Alguém pode avisar a polícia
que estamos aqui.
1327
01:18:13,791 --> 01:18:16,541
Olá. Uh, a minha mãe disse
que vocês têm piscina.
1328
01:18:16,625 --> 01:18:19,291
- Sim. No terceiro...
- Com licença. Desculpa.
1329
01:18:19,375 --> 01:18:20,625
- O que estás a fazer?
- Olá.
1330
01:18:20,708 --> 01:18:22,708
- Dê-me dois segundos.
- Mãe!
1331
01:18:22,791 --> 01:18:23,791
Olá?
1332
01:18:24,458 --> 01:18:25,500
Somos nós.
1333
01:18:26,000 --> 01:18:28,708
- O quê?
- Somos procurados. Chame a polícia.
1334
01:18:31,541 --> 01:18:33,208
- Ok.
- Não assistiu ao noticiário?
1335
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Não. Na verdade, não tenho notícias.
1336
01:18:35,125 --> 01:18:36,916
O quê? Não tem...?
1337
01:18:37,625 --> 01:18:40,000
- Somos assassinos.
- Sim.
1338
01:18:40,666 --> 01:18:42,208
- Vocês são assassinos?
- VERDADE.
1339
01:18:42,291 --> 01:18:44,416
Somos assassinos. Chame a polícia. Agora.
1340
01:18:44,500 --> 01:18:45,916
Sim. Não estou a fazer isso.
1341
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
Ok. Então vamos a isso.
1342
01:18:47,458 --> 01:18:49,166
- Parar! Não...
- Calma.
1343
01:18:51,291 --> 01:18:52,333
Uh…
1344
01:18:53,375 --> 01:18:55,666
Uh…
1345
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
Envio para o 112.
Qual é a sua urgência?
1346
01:19:00,541 --> 01:19:01,666
Hotel Rux!
1347
01:19:07,333 --> 01:19:09,041
Onde raio está a Helena?
1348
01:19:09,125 --> 01:19:11,458
Todos os carros para o Rux Hotel!
1349
01:19:11,541 --> 01:19:13,416
Carro 71-90 aqui.
1350
01:19:13,500 --> 01:19:14,666
Copie isso.
1351
01:19:16,083 --> 01:19:18,708
Ok. Agora já sabe para onde vamos.
1352
01:19:21,666 --> 01:19:25,583
Verá que
tem a mesma qualidade de sempre.
1353
01:19:25,666 --> 01:19:26,625
Claro.
1354
01:19:26,708 --> 01:19:28,416
E verá o seu…
1355
01:19:28,500 --> 01:19:31,333
A pureza é... é a mesma...
1356
01:19:31,416 --> 01:19:33,875
- Mesmo nível. Então ainda não acabámos...
- Desculpe.
1357
01:19:33,958 --> 01:19:36,250
Sinta-se... sinta-se à vontade para, uh... para...
1358
01:19:36,333 --> 01:19:39,083
- Sim?
- Helena? Localizámos a Conny e a Diana.
1359
01:19:39,166 --> 01:19:42,291
Ok. Fico feliz por ouvir isso.
Onde estão?
1360
01:19:42,375 --> 01:19:43,708
Hotel Rux.
1361
01:19:44,791 --> 01:19:46,708
Vamos para lá agora. Onde estás?
1362
01:19:46,791 --> 01:19:48,375
…com as malas.
1363
01:19:50,125 --> 01:19:51,000
Olá?
1364
01:19:51,500 --> 01:19:53,083
Sim. Estou por perto.
1365
01:19:53,166 --> 01:19:55,916
Por isso acho que nos podemos encontrar...
1366
01:19:56,583 --> 01:19:58,333
- Podemos encontrar-nos lá.
- Olá?
1367
01:20:00,291 --> 01:20:01,625
- Algo errado?
- Não.
1368
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- Não.
- Nada.
1369
01:20:03,250 --> 01:20:07,958
Só preciso de ir arranjar uma coisinha
e depois volto.
1370
01:20:08,041 --> 01:20:09,458
Em breve. Sim.
1371
01:20:10,333 --> 01:20:12,125
Ok. Sim.
1372
01:20:12,208 --> 01:20:16,666
Algo particular, penso eu,
com a amiga dela ou algo do género.
1373
01:20:16,750 --> 01:20:18,083
Por isso, fique à vontade…
1374
01:20:21,541 --> 01:20:23,958
Sim. Aí estão eles.
Eu disse que ia funcionar.
1375
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
Parar! Parar!
1376
01:20:26,916 --> 01:20:27,750
Eles estão aqui!
1377
01:20:27,833 --> 01:20:28,875
Disseram-nos que--
1378
01:20:28,958 --> 01:20:30,833
Não, novas informações.
Precisa de me seguir.
1379
01:20:30,916 --> 01:20:33,000
Eles estão mesmo ali. Anda lá!
1380
01:20:34,625 --> 01:20:36,083
Não, não, não, não. Que merda...
1381
01:20:36,166 --> 01:20:37,541
Ela está a levá-los embora.
1382
01:20:40,791 --> 01:20:42,000
Aí está o Josef.
1383
01:20:42,083 --> 01:20:44,416
- Vamos levar-lhe a TV.
- Sim.
1384
01:20:51,250 --> 01:20:52,916
Hum.
1385
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
Então.
1386
01:20:54,958 --> 01:20:56,750
O dinheiro?
1387
01:20:56,833 --> 01:20:58,750
- Dinheiro.
- Sim.
1388
01:21:06,333 --> 01:21:09,458
Gosto muito de transportar
consigo os eletrónicos domésticos.
1389
01:21:09,541 --> 01:21:11,833
É simpático da sua parte dizer isso.
1390
01:21:11,916 --> 01:21:13,416
Um, yeah.
1391
01:21:13,500 --> 01:21:15,250
- Estou a pensar...
- Um pouco estranho também.
1392
01:21:24,666 --> 01:21:26,875
- Não!
- Caramba!
1393
01:21:26,958 --> 01:21:28,625
Mover!
1394
01:21:28,708 --> 01:21:31,291
Tu! Deve-me 50 milhões!
1395
01:21:31,375 --> 01:21:32,708
Onde estão?
1396
01:21:32,791 --> 01:21:34,833
Eles deviam estar aqui.
1397
01:21:34,916 --> 01:21:37,666
Ok. Acho que teremos
de subir alguns andares.
1398
01:21:38,375 --> 01:21:40,500
- Parece-se com eles, ali.
- O quê?
1399
01:21:40,583 --> 01:21:43,416
Não, não acho que se pareça com eles.
1400
01:21:44,208 --> 01:21:46,291
- São eles. Anda lá!
- Jorma!
1401
01:21:46,375 --> 01:21:48,208
O que quer dizer com "acalme-se"? O quê?
1402
01:21:48,291 --> 01:21:49,875
Você estragou tudo!
1403
01:21:49,958 --> 01:21:53,416
Norinder já se foi.
Era como um pai para mim.
1404
01:21:53,500 --> 01:21:55,958
Sem pressas, mas podemos apenas...
1405
01:21:57,083 --> 01:21:58,791
…apresse-se um pouco? Eu posso apenas--
1406
01:21:58,875 --> 01:21:59,916
Cala-te.
1407
01:22:00,000 --> 01:22:01,125
Sim.
1408
01:22:02,625 --> 01:22:04,333
Levantar!
1409
01:22:04,416 --> 01:22:06,958
Como provavelmente já percebeu, não sou piloto.
Tive que me separar.
1410
01:22:07,041 --> 01:22:09,416
Mas prometo que
lhe arranjarei o dinheiro o mais rapidamente possível.
1411
01:22:09,500 --> 01:22:10,625
Você está a mentir!
1412
01:22:10,708 --> 01:22:12,750
Polícia!
1413
01:22:13,250 --> 01:22:14,916
- Largue a arma!
- Largue a sua arma!
1414
01:22:15,000 --> 01:22:16,708
- No chão!
- Mãos!
1415
01:22:18,958 --> 01:22:20,083
Retorne o fogo!
1416
01:22:21,500 --> 01:22:22,833
Proteja-se!
1417
01:22:23,416 --> 01:22:24,541
Proteja-se!
1418
01:22:25,583 --> 01:22:27,375
- Regresse o fogo!
- Porra, ele está a fugir!
1419
01:22:28,250 --> 01:22:29,083
Excelente.
1420
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
Então, uh... foi um prazer fazer negócios consigo.
1421
01:22:35,625 --> 01:22:36,750
Oh meu Deus.
1422
01:22:36,833 --> 01:22:39,958
- Ok. Ok, isto não é bom.
- Não, não é.
1423
01:22:40,041 --> 01:22:41,500
A televisão desapareceu.
1424
01:22:42,000 --> 01:22:45,250
A cauda foi para o lado errado.
Eles estão a safar-se disso.
1425
01:22:48,083 --> 01:22:50,958
- Sabe o quê? Hasse não vai fugir.
- Conny.
1426
01:22:53,916 --> 01:22:56,000
O quê?
1427
01:22:57,208 --> 01:22:58,291
Connie!
1428
01:22:59,125 --> 01:23:01,708
Uh… vou só verificar, uh…
1429
01:23:04,708 --> 01:23:06,916
Anda lá.
1430
01:23:07,625 --> 01:23:08,666
Ah.
1431
01:23:12,041 --> 01:23:14,791
Desculpa. Olá novamente.
Desculpa. Eu preciso de saltar a cerca aqui.
1432
01:23:14,875 --> 01:23:15,916
Afaste-se. Por favor.
1433
01:23:16,000 --> 01:23:17,125
- Olá.
- Suspeito localizado.
1434
01:23:17,208 --> 01:23:18,958
- Não corra!
- Conny!
1435
01:23:19,041 --> 01:23:19,958
Vir!
1436
01:23:20,041 --> 01:23:21,708
Por favor. Consegue se mover? Obrigado.
1437
01:23:24,125 --> 01:23:25,458
Jesus Cristo!
1438
01:23:25,541 --> 01:23:27,291
Polícia!
1439
01:23:27,375 --> 01:23:29,250
- Não dispare!
- No chão. Virar!
1440
01:23:29,333 --> 01:23:30,625
- Inversão de velocidade!
- Ok!
1441
01:23:30,708 --> 01:23:32,000
Contra a parede!
1442
01:23:32,083 --> 01:23:33,875
- As suas mãos!
- Apanhá-los!
1443
01:23:33,958 --> 01:23:35,875
- Josef! Perfeito!
- Estamos esclarecidos!
1444
01:23:35,958 --> 01:23:37,291
Tu és o rabo, Josef.
1445
01:23:37,375 --> 01:23:39,708
Fomos nós que ligámos
porque… é a Helena!
1446
01:23:39,791 --> 01:23:41,208
Você apanhou-os?
1447
01:23:41,291 --> 01:23:42,291
Compreender?
1448
01:23:42,375 --> 01:23:44,166
Tenho provas do que estou a dizer na TV.
1449
01:23:44,250 --> 01:23:48,541
Um vídeo que foi filmado com um telefone,
mas têm de acreditar em mim. José?
1450
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Diga-lhes para me deixarem ir.
1451
01:23:51,916 --> 01:23:53,541
José!
1452
01:23:57,625 --> 01:23:59,083
Eu disse-lhe para parar!
1453
01:24:00,541 --> 01:24:02,041
Ódio, pare!
1454
01:24:03,625 --> 01:24:04,625
Hass!
1455
01:24:10,416 --> 01:24:11,375
Espera!
1456
01:24:12,291 --> 01:24:13,125
Mover!
1457
01:24:13,208 --> 01:24:14,333
Saia daqui!
1458
01:24:23,541 --> 01:24:25,750
Não o carrinho de mão! Porra! Não!
1459
01:24:29,000 --> 01:24:30,750
Cony! Cony!
1460
01:24:30,833 --> 01:24:33,166
Solte! Solte!
1461
01:24:34,166 --> 01:24:36,458
Você perdeu isso?
O que raio está a fazer? Não pode…
1462
01:24:44,208 --> 01:24:45,833
Vamos, Conny. Espera.
1463
01:24:45,916 --> 01:24:47,500
Espere, espere! Espere, espere!
1464
01:24:50,833 --> 01:24:53,458
Tudo bem, seu filho da puta.
1465
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Isso é suficiente.
1466
01:24:57,166 --> 01:25:00,041
- O jogo acabou.
- O que quer dizer com "o jogo acabou"?
1467
01:25:00,125 --> 01:25:03,541
Sim, isto foi um pouco lamechas,
mas tenho a certeza que sabes o que quero dizer, pá.
1468
01:25:04,166 --> 01:25:05,291
Deveria ter…
1469
01:25:08,125 --> 01:25:09,916
…fiquei na porra da prisão!
1470
01:25:12,166 --> 01:25:13,791
Vou desaparecer agora.
1471
01:25:16,666 --> 01:25:18,333
E não nos voltaremos a ver.
1472
01:25:21,458 --> 01:25:22,750
Perdeste, Conny.
1473
01:25:23,250 --> 01:25:25,041
E eu sou, obviamente, o grande vencedor.
1474
01:25:25,125 --> 01:25:27,250
Pistola!
1475
01:25:27,333 --> 01:25:30,250
No chão!
No chão! Mãos atrás das costas!
1476
01:25:30,333 --> 01:25:31,958
- Largue a arma.
- Deixe de resistir!
1477
01:25:32,041 --> 01:25:36,041
Solte-me! Solte-me!
Sou advogado, por amor de Deus.
1478
01:25:56,750 --> 01:25:57,791
Connie!
1479
01:26:01,791 --> 01:26:03,125
- Meu Deus.
- Agora estamos empatados.
1480
01:26:11,416 --> 01:26:13,333
Escute-me! O que é que foi aquilo?
1481
01:26:13,833 --> 01:26:16,125
- Você é um sacana.
- Estou a fazer o meu trabalho. Silencioso.
1482
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
- Sabe disso?
- Não.
1483
01:26:18,166 --> 01:26:20,416
- Achas que eu fiz isso?
- Não interessa.
1484
01:26:21,250 --> 01:26:24,375
- Muito bem, Jorma. Bom trabalho. Vamos.
- Helena?
1485
01:26:24,458 --> 01:26:27,000
Eu tenho provas. Eu sei tudo.
Você entende?
1486
01:26:27,083 --> 01:26:28,791
Eu sei o que fizeste. Todos verão--
1487
01:26:35,875 --> 01:26:38,333
- Está louco? O quê?
- O quê?
1488
01:26:38,416 --> 01:26:42,500
- O que estás a fazer?
- Bem, eu só... dei-lhe um pequeno choque.
1489
01:26:42,583 --> 01:26:47,250
- Quer dizer, isto é grave...
- Não, é... bem, tu tens... tens razão.
1490
01:26:47,333 --> 01:26:51,708
Mas é uma... polícia assassina.
1491
01:26:51,791 --> 01:26:52,625
Eu não posso evitar.
1492
01:26:52,708 --> 01:26:54,916
Estou a levar isto para o lado pessoal, de alguma forma. É…
1493
01:26:55,000 --> 01:26:56,166
O que está a pensar?
1494
01:26:56,250 --> 01:26:59,416
Neste momento, nada, na verdade.
Estou à espera do elevador.
1495
01:27:04,000 --> 01:27:05,458
SALA DO SERVIDOR
1496
01:27:15,875 --> 01:27:19,416
- Encontrou a sua refeição cetogénica?
- O quê? Não. Ainda não.
1497
01:27:19,916 --> 01:27:23,208
Oh, disseste "ceto".
Yeah, yeah. Eu fiz. Estou realmente cheio agora.
1498
01:27:23,291 --> 01:27:24,333
O que estás a fazer?
1499
01:27:25,541 --> 01:27:28,791
só preciso... de fazer alguma coisa.
1500
01:27:28,875 --> 01:27:32,083
Isso levará dois minutos. Tudo bem?
1501
01:27:32,166 --> 01:27:33,208
Sim. Ok.
1502
01:27:33,291 --> 01:27:35,041
Sim. Perfeito.
1503
01:27:36,000 --> 01:27:37,291
Olá?
1504
01:27:37,375 --> 01:27:39,500
Não tem permissão para estar aí! Olá?
1505
01:27:39,583 --> 01:27:42,000
Ignore-a. Ela é estúpida.
1506
01:27:44,291 --> 01:27:46,666
Uh… ela é pesada.
1507
01:27:47,458 --> 01:27:51,000
Ei, não te importas de me ajudar
a levantar a televisão aí?
1508
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
- Vamos a isso.
- Sim?
1509
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
O que estás a fazer? Sair.
1510
01:27:55,291 --> 01:27:57,458
- Onde está o elevador?
- Saia daí!
1511
01:27:57,541 --> 01:27:59,583
Elevador… Ah.
1512
01:27:59,666 --> 01:28:00,750
O que estás a fazer?
1513
01:28:03,458 --> 01:28:05,708
Bem, é uma longa história, mas
1514
01:28:06,666 --> 01:28:08,000
Eu trabalho na Elgiganten.
1515
01:28:08,083 --> 01:28:10,875
Coitadinho. Tenho pena dela. Isso não será divertido.
1516
01:28:11,375 --> 01:28:14,750
Libertação de um condenado, homicídio, venda de droga…
1517
01:28:14,833 --> 01:28:17,541
- A Diana contou-me algumas coisas.
- Posso imaginar. Ela estava desesperada.
1518
01:28:17,625 --> 01:28:18,875
Eram sobre ti, Helena.
1519
01:28:21,666 --> 01:28:23,333
Lá vamos nós.
1520
01:28:24,250 --> 01:28:26,750
Não faço
ideia do que está a fazer, mas…
1521
01:28:26,833 --> 01:28:28,958
- Parece fixe pra caramba.
- Sim.
1522
01:28:31,625 --> 01:28:33,375
Abrir a porta!
Esta é a polícia!
1523
01:28:35,458 --> 01:28:37,208
Não se preocupe. Estou contigo.
1524
01:28:37,291 --> 01:28:38,416
Bom.
1525
01:28:39,208 --> 01:28:40,541
Abrir a porta!
1526
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
- Abra a porta!
- Eu adoro.
1527
01:28:45,583 --> 01:28:48,500
Pegue. Pegue nas coisas.
1528
01:28:49,208 --> 01:28:51,250
Precisa de chutar a porta.
1529
01:28:51,333 --> 01:28:53,083
Não dispare.
1530
01:28:53,583 --> 01:28:56,000
- Devo?
- Sim, essa é uma maneira de o fazer.
1531
01:28:58,083 --> 01:29:00,750
- Polícia, deite-se já!
- Quase pronto. Dê-me um segundo.
1532
01:29:05,125 --> 01:29:06,041
Oh, merda.
1533
01:29:06,541 --> 01:29:07,625
Senhor.
1534
01:29:07,708 --> 01:29:09,041
Senhor, estou bem aqui. José.
1535
01:29:09,125 --> 01:29:13,083
Deitar-se!
Deite-se agora! Para baixo! Você está preso!
1536
01:29:13,166 --> 01:29:15,583
Olhe para mim. Olhe para mim. José.
1537
01:29:16,500 --> 01:29:18,041
- Amo-te.
- Cale-se.
1538
01:29:18,125 --> 01:29:19,125
José.
1539
01:29:23,500 --> 01:29:26,083
- Eu não te quero ouvir.
- Trataremos disso mais tarde.
1540
01:29:26,166 --> 01:29:28,833
Nós trataremos de tudo então.
Vai correr tudo bem.
1541
01:29:28,916 --> 01:29:29,833
Levantar-se.
1542
01:29:29,916 --> 01:29:31,875
- Estou com ele, pessoal.
- Você deseja.
1543
01:29:31,958 --> 01:29:34,791
Aqui é o 9270.
Pode repetir isto?
1544
01:29:34,875 --> 01:29:37,125
Helena Malm, presa?
1545
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Sim, 7080, acabou.
Correto.
1546
01:29:39,666 --> 01:29:42,875
Helena Malm é a nossa principal suspeita
e foi neutralizada.
1547
01:29:48,083 --> 01:29:50,791
Tenha cuidado, estou ferido. Não entende?
1548
01:29:50,875 --> 01:29:53,000
Cuidadoso. Ai! Consigo andar sozinho.
1549
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
José!
1550
01:29:54,125 --> 01:29:55,833
- Josef!
- Fique quieto.
1551
01:29:55,916 --> 01:29:57,291
José!
1552
01:29:57,791 --> 01:29:59,083
Não fale com ela.
1553
01:30:03,083 --> 01:30:04,250
- Olá.
- Olá.
1554
01:30:04,333 --> 01:30:06,166
- Como estás?
- Bom.
1555
01:30:07,333 --> 01:30:10,083
Eu devia ter-te ouvido.
1556
01:30:10,833 --> 01:30:12,416
Devia ter feito isso.
1557
01:30:26,458 --> 01:30:28,291
- Anda lá.
- Sim. Sim. Sim.
1558
01:30:31,375 --> 01:30:34,333
Novas informações surgiram.
Vamos trazê-lo por enquanto.
1559
01:30:53,541 --> 01:30:56,083
PRISÃO
1560
01:30:58,666 --> 01:30:59,500
Olhar!
1561
01:31:00,458 --> 01:31:02,833
Um cavalo. Está a vir para cá.
1562
01:31:08,750 --> 01:31:10,833
Júlia, este é o seu pai?
1563
01:31:11,583 --> 01:31:13,833
- Eu acho que sim.
- Porque não está a parar?
1564
01:31:14,333 --> 01:31:15,875
Atenção!
1565
01:31:15,958 --> 01:31:17,833
Saia do caminho!
1566
01:31:18,875 --> 01:31:20,500
Júlia, já percebi!
1567
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
- Pai, salte!
- Parar!
1568
01:31:25,833 --> 01:31:26,708
Ai!
1569
01:31:30,000 --> 01:31:31,666
Comprou o cavalo?
1570
01:31:31,750 --> 01:31:34,750
Não, na verdade, um amigo meu
emprestou-mo.
1571
01:31:34,833 --> 01:31:35,791
Aqui.
1572
01:31:35,875 --> 01:31:37,250
POLÍCIA
1573
01:31:38,666 --> 01:31:40,041
- Obrigado.
- Hum.
1574
01:31:42,500 --> 01:31:46,166
- Júlia, apresse-se.
- Espera. Estou a chegar. Eu também quero participar.
1575
01:31:46,250 --> 01:31:48,583
O pai disse que a parte inferior das costas
está a doer um pouco,
1576
01:31:48,666 --> 01:31:49,875
mas fora isso, está bem.
1577
01:31:49,958 --> 01:31:51,208
Olha o que encontrei!
1578
01:31:53,000 --> 01:31:56,500
- Isso foi... bem.
- Sim. Eu também acho.
1579
01:31:56,583 --> 01:31:58,541
♪ Não consigo parar este sentimento ♪
1580
01:31:59,708 --> 01:32:02,500
♪ Bem dentro de mim ♪
1581
01:32:04,083 --> 01:32:06,083
♪ Miúda, simplesmente não percebes… ♪
1582
01:32:06,166 --> 01:32:07,791
- Que raio?
- Isso foi imprudente.
1583
01:32:07,875 --> 01:32:09,250
- O quê?
- Está maluco?
1584
01:32:09,333 --> 01:32:11,583
Montar um cavalo assim e
quase atropelar os nossos filhos?
1585
01:32:11,666 --> 01:32:12,625
Está com raiva--
1586
01:32:12,708 --> 01:32:14,541
Se não sabe andar,
não monte num cavalo.
1587
01:32:14,625 --> 01:32:17,416
- Sim, perdi um pouco o controlo.
- Devia ir para a prisão por isso.
1588
01:32:17,500 --> 01:32:18,500
- Tu pertences a esse lugar.
- Sim.
1589
01:32:18,583 --> 01:32:20,958
- Sim.
- Espero que tenha um bom advogado.
1590
01:32:21,041 --> 01:32:23,083
♪ Eu sou ♪
1591
01:32:24,500 --> 01:32:25,541
Eles eram…
1592
01:32:27,291 --> 01:32:28,166
rudes, não eram?
1593
01:32:28,250 --> 01:32:30,833
- ♪ Viciado num sentimento ♪
1594
01:32:32,916 --> 01:32:35,208
♪ Estou louco para acreditar ♪
1595
01:32:36,791 --> 01:32:40,500
♪ Que estás apaixonado por mim ♪
1596
01:32:41,166 --> 01:32:42,791
♪ Estou viciado num sentimento ♪
1597
01:32:44,625 --> 01:32:47,375
♪ Estou louco para acreditar ♪
1598
01:32:48,791 --> 01:32:52,291
♪ Que estás apaixonado por mim ♪
1599
01:32:52,791 --> 01:32:55,291
{\an8}♪ Eu disse, estou viciado num sentimento ♪
1600
01:32:55,375 --> 01:32:57,916
{\an8}-
1601
01:33:06,875 --> 01:33:08,125
{\an8}
1602
01:33:18,375 --> 01:33:19,583
{\an8}
1603
01:33:23,125 --> 01:33:25,000
{\an8}
1604
01:33:25,083 --> 01:33:27,083
{\an8}
1605
01:35:50,333 --> 01:35:53,458
Tradução das legendas por: Ingrid Kerglund