1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,125 Por favor, fique quieto. 4 00:00:32,833 --> 00:00:34,208 Vai esperar aqui. 5 00:00:34,291 --> 00:00:36,541 Depois mandarei uma mensagem para trazeres o resto das coisas. 6 00:00:36,625 --> 00:00:37,625 Certo. Ele entende. 7 00:00:40,041 --> 00:00:41,250 Estou em condições. 8 00:00:43,125 --> 00:00:44,333 O que é? 9 00:00:45,208 --> 00:00:46,916 - Um quilograma? Dissemos 30. - Hum-hmm. 10 00:00:47,500 --> 00:00:49,750 Nós temos, mas dê-nos o dinheiro primeiro. 11 00:00:54,541 --> 00:00:56,708 {\an8} 12 00:00:56,791 --> 00:00:59,625 {\an8}Sim, estamos à porta do restaurante Bamboo Bamboo. 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,083 Podemos confirmar que os suspeitos estão localizados no interior. 14 00:01:02,166 --> 00:01:04,291 Ir! 15 00:01:06,791 --> 00:01:09,416 Unidade A, siga para a esquerda. Unidade B, vá pela entrada das traseiras. 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,000 Copie isto. 17 00:01:12,041 --> 00:01:13,000 Código da porta? 18 00:01:13,083 --> 00:01:14,291 Catorze e noventa. 19 00:01:15,791 --> 00:01:17,458 Esquerda, esquerda, esquerda! 20 00:01:17,541 --> 00:01:20,000 Ok, pessoal. Sabe o que fazer. 21 00:01:20,083 --> 00:01:23,750 Entre e apanhe-os, e as bebidas no bar são por minha conta. 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,875 ♪ Bem, é verdade? O que dizem sobre isto? ♪ 23 00:01:26,958 --> 00:01:30,166 ♪ Dizem que é novo Mas eu tive de duvidar ♪ 24 00:01:30,250 --> 00:01:33,875 - ♪ E contam-te tudo sobre isso ♪ 25 00:01:33,958 --> 00:01:36,166 Bom. Vou ligar para trazer as coisas. 26 00:01:36,791 --> 00:01:38,958 Pistola! Pistola! Pistola! 27 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 - O quê? - Que raio-- 28 00:01:43,250 --> 00:01:44,166 Responda ao fogo! 29 00:01:45,666 --> 00:01:47,083 Não. Foda-se! 30 00:01:48,666 --> 00:01:51,541 - Atacante desarmado. Avançando. - Polícia! 31 00:01:51,625 --> 00:01:52,875 Larguem as armas! 32 00:01:52,958 --> 00:01:54,583 Força excessiva autorizada! 33 00:01:54,666 --> 00:01:57,791 Bata no colete. Estou bem. 34 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 Vamos derrubá-los! 35 00:01:59,208 --> 00:02:01,583 No chão! Vá para o chão agora mesmo! 36 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 - Mãos na cabeça! - Cala-te! 37 00:02:03,750 --> 00:02:05,458 - As drogas? - Cala-te! 38 00:02:05,541 --> 00:02:07,958 Falta muita coisa. Onde raio está o resto? 39 00:02:10,833 --> 00:02:11,958 Não! 40 00:02:12,916 --> 00:02:15,000 Ei, ei. Vá com calma. Ok, ok. 41 00:02:15,500 --> 00:02:17,166 Relaxe, ok? Ok. Espera. 42 00:02:21,083 --> 00:02:22,791 Aqui. 43 00:02:22,875 --> 00:02:24,916 Pegue nele. Pegue nas coisas. Não dispare. 44 00:02:33,250 --> 00:02:34,166 Ah Merda. 45 00:02:54,416 --> 00:02:57,708 ANTES DAQUELE DIA 46 00:03:01,875 --> 00:03:03,333 Senhoras e senhores, 47 00:03:03,416 --> 00:03:07,333 mais uma vez, aqui está a capitã Conny Rundkvist da cabine de pilotagem. 48 00:03:07,416 --> 00:03:09,041 Como pode ver pela janela, 49 00:03:09,125 --> 00:03:12,041 estamos a aproximar-nos de Estocolmo, Arlanda, a qualquer momento. 50 00:03:12,125 --> 00:03:16,958 E esperamos que tenha gostado de voar connosco hoje e esperamos vê-lo em breve. 51 00:03:17,041 --> 00:03:18,583 Obrigado. 52 00:03:19,750 --> 00:03:21,458 Terreno muito baixo. 53 00:03:21,541 --> 00:03:23,875 - Que terreno? - Terreno muito baixo. 54 00:03:23,958 --> 00:03:25,875 - Terreno? - Terreno muito baixo. 55 00:03:25,958 --> 00:03:27,750 - Suba. - Caramba, estou a estacionar . 56 00:03:27,833 --> 00:03:29,625 - Suba. - Mas eu estou a subir. 57 00:03:29,708 --> 00:03:31,791 - Suba. - Estou a conseguir, caramba. 58 00:03:31,875 --> 00:03:34,500 Estou a fazer isso e nada está a acontecer. 59 00:03:34,583 --> 00:03:36,916 - Oh, porra. - Caiu. 60 00:03:37,000 --> 00:03:40,333 - Você estragou tudo. Foda estúpida. 61 00:03:40,416 --> 00:03:44,500 - O que estás a fazer? - Bem, só estou... a desmaiar um pouco. 62 00:03:45,333 --> 00:03:47,125 Que tal calçar os sapatos, querido? 63 00:03:47,208 --> 00:03:49,000 - Tudo bem. - Fantástico. 64 00:03:52,125 --> 00:03:53,000 Jogo péssimo. 65 00:03:54,833 --> 00:03:56,166 Ok, perfeito. Você está pronto. 66 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 Temos de ir já para a casa da mamã e do Tomas. 67 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Uh, o quê? Não, vamos para a escola agora. 68 00:04:00,166 --> 00:04:03,250 Sim, eu sei, mas esqueci-me da roupa de ginástica e hoje temos aula de ginástica. 69 00:04:03,333 --> 00:04:04,750 Está a falar sério? Quer dizer, está tudo bem. 70 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 Está bom. Vai correr tudo bem. 71 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Ok, vamos lá. 72 00:04:17,291 --> 00:04:18,250 -Olá. - Hum? 73 00:04:18,333 --> 00:04:19,708 - O teu aniversário em breve. - Hum-hum. 74 00:04:19,791 --> 00:04:21,750 Há algo especial que gostaria? 75 00:04:21,833 --> 00:04:23,958 Uh… talvez uma pedra. 76 00:04:24,041 --> 00:04:25,625 - Uma pedra? - Hum-hmm. 77 00:04:25,708 --> 00:04:28,791 Mas... sabe que posso comprar mais do que uma pedra. 78 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Sim, mas uma pedra seria suficiente. 79 00:04:30,791 --> 00:04:34,500 Ok. A sério, o que espera no seu aniversário? 80 00:04:34,583 --> 00:04:35,500 Só me vai dizer-- 81 00:04:35,583 --> 00:04:37,375 Vá lá, não sabe o que lhe vou dizer. 82 00:04:37,458 --> 00:04:39,125 - Diga-me agora. Vamos. - Ok, então. 83 00:04:39,208 --> 00:04:41,583 - Um cavalo. - Um cavalo? Não. 84 00:04:42,083 --> 00:04:43,916 É uma... uh, uma grande coisa, certo? 85 00:04:44,000 --> 00:04:46,750 Ter um cavalo, sabe? Possuir um cavalo não é tarefa fácil. 86 00:04:46,833 --> 00:04:48,416 Veremos como… 87 00:04:50,958 --> 00:04:52,833 Nós vamos descobrir isso. 88 00:05:04,458 --> 00:05:05,375 - Mãe! - Olá, querido. 89 00:05:05,458 --> 00:05:07,750 Olá. Ela precisa de pegar na sua bolsa de ginástica. 90 00:05:07,833 --> 00:05:09,041 - Sim. - Sim. 91 00:05:09,541 --> 00:05:11,708 Olha, estaria tudo bem se fossemos buscar a Julia esta noite? 92 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 - Oh? Hum… - Estamos de visita à mãe do Tomás. 93 00:05:14,375 --> 00:05:15,875 Há uma quinta de cavalos nas proximidades, 94 00:05:15,958 --> 00:05:17,958 e a Julia gostaria muito de experimentar. 95 00:05:18,041 --> 00:05:20,958 Certo, certo. Mas seria mais conveniente se pudesse ir buscá-la amanhã. 96 00:05:21,041 --> 00:05:22,416 - Como decidimos. - Hum. 97 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 Olá Conny. Como está'? 98 00:05:24,583 --> 00:05:25,625 Tomás. 99 00:05:25,708 --> 00:05:26,666 - Hum. - Olá. 100 00:05:28,833 --> 00:05:31,291 - Pareces cansado, querido. - Cansado. 101 00:05:31,375 --> 00:05:33,000 Toronto, Arlanda, já sabe. 102 00:05:33,083 --> 00:05:34,250 Inteligente em termos climáticos. 103 00:05:34,333 --> 00:05:36,375 - Bem, é o meu trabalho, por isso… - Mm-hm. 104 00:05:36,458 --> 00:05:38,583 Uh, não podemos levar a Julia esta noite, querido. 105 00:05:38,666 --> 00:05:40,541 - Sair. Isso é muito mau. - Oh. 106 00:05:40,625 --> 00:05:43,541 Há uma quinta de cavalos perto da casa da mamã. Realmente não é longe daqui. 107 00:05:43,625 --> 00:05:45,666 - Certo. Ouvi. É lamentável. - Sim. 108 00:05:45,750 --> 00:05:47,541 É apenas uma questão de mau timing. 109 00:05:47,625 --> 00:05:49,458 A Júlia adora cavalos. Ela adoraria sair-- 110 00:05:49,541 --> 00:05:51,916 - O que é que eu adoraria? - Não estamos a adorar nada agora. 111 00:05:52,000 --> 00:05:54,083 - Vamos para o carro. Anda lá. - Ok. 112 00:05:54,166 --> 00:05:55,583 Até amanhã. 113 00:05:55,666 --> 00:05:58,166 O que estás a fazer? 114 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 Oh, o papá está apenas a brincar. 115 00:06:03,375 --> 00:06:05,708 - Quer mais trabalho? - Sim, por favor. 116 00:06:05,791 --> 00:06:09,166 Trabalhar em turnos extra e coisas assim. Poderia usar algum dinheiro extra. 117 00:06:09,250 --> 00:06:10,166 Casino on-line? 118 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 O quê? Não. 119 00:06:12,000 --> 00:06:15,083 Não, não. Não. Estou a pensar fazer algumas aulas de equitação. 120 00:06:15,166 --> 00:06:17,333 Entendo. "Aulas de equitação." 121 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 Aulas de equitação. À minha filha. 122 00:06:19,416 --> 00:06:21,208 Claro. "Filha." 123 00:06:22,458 --> 00:06:24,166 - Sim, minha filha. - Hum-hmm. 124 00:06:25,083 --> 00:06:26,083 Vou ver o que consigo fazer. 125 00:06:26,750 --> 00:06:28,666 Não se esqueça de preparar as batatas fritas. 126 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Oh. Fritadeiras de ar comprimido. 127 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 - O quê? - Penso que se chamam "fritadeiras de ar". 128 00:06:32,916 --> 00:06:33,833 Uh, não interessa. Hum. 129 00:06:34,500 --> 00:06:35,958 - Eles precisam de ser confrontados. - Uh-huh. 130 00:06:36,041 --> 00:06:38,666 - ♪ Ah ♪ 131 00:06:38,750 --> 00:06:40,125 ♪ Vou resolver isto ♪ 132 00:06:51,083 --> 00:06:52,250 CONNY - VENDEDOR 133 00:06:53,208 --> 00:06:55,875 - ♪ Vou resolver isto ♪ 134 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 Desculpe, sabe se há algum funcionário por perto? 135 00:07:04,541 --> 00:07:08,625 - Bem, eu quero. Espera. Acho que o Ali… - Sim, esteve aqui. 136 00:07:08,708 --> 00:07:11,541 E depois disse: “Estarei de volta num segundo”. 137 00:07:11,625 --> 00:07:13,916 - Acho que ele se perdeu. - Ops. 138 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 - Acha que devo chamar a polícia? - Não, não devia ter de fazer isso. 139 00:07:17,083 --> 00:07:18,833 - Esperançosamente. - Certo. 140 00:07:18,916 --> 00:07:21,458 Que tipo de idiotas trabalham neste local? 141 00:07:21,541 --> 00:07:22,541 Bem, sim. 142 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Eu vou com esses. São provavelmente os melhores de qualquer maneira. 143 00:07:28,250 --> 00:07:30,333 Uh, hum... posso dar-te um conselho rápido? 144 00:07:30,416 --> 00:07:33,333 - Claro. - Estes são muito, muito melhores. 145 00:07:34,416 --> 00:07:37,791 Ou pelo menos foi o que me disseram. Têm, uh, cancelamento de ruído. 146 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Na verdade, eu próprio os uso e... 147 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 Não te consigo ouvir. Desculpa. 148 00:07:40,833 --> 00:07:43,375 Eu disse que eu próprio os uso e funcionam muito bem. 149 00:07:43,458 --> 00:07:45,458 Ah. Talvez você devesse trabalhar aqui. 150 00:07:46,333 --> 00:07:47,708 Não, isso seria horrível. 151 00:07:47,791 --> 00:07:50,000 Connie! 152 00:07:50,875 --> 00:07:52,666 - Perfeito. - O quê? 153 00:07:54,458 --> 00:07:55,708 Connie. 154 00:07:56,833 --> 00:07:59,458 - Chamei pelo seu nome. - Mesmo? Que estranho. Eu não o ouvi. 155 00:07:59,541 --> 00:08:01,458 - Consegui umas horas extra para ti. - EU-- 156 00:08:01,541 --> 00:08:04,750 - Uma entrega. Agora. - Uh… vou com esse par então. 157 00:08:05,458 --> 00:08:06,458 Ele ajudou-o? 158 00:08:06,541 --> 00:08:08,750 - Sim. Ele era o melhor. - Hum-hmm. 159 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 - Rápido. - Hum, sim. 160 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Um equipamento de 50 polegadas, incluindo instalação e calibração. 161 00:08:22,666 --> 00:08:23,666 - Olá. - Olá. 162 00:08:23,750 --> 00:08:25,041 - Uau. Você foi rápido. - Sim. 163 00:08:25,125 --> 00:08:26,500 Preciso de ir embora depressa, mas... 164 00:08:26,583 --> 00:08:28,791 Sim. Ok. Sem problemas. 165 00:08:28,875 --> 00:08:31,125 Eu poderia ter feito isso sozinho, mas a calibração... 166 00:08:31,208 --> 00:08:33,041 - Isso pareceu um pouco complicado. - Bem… 167 00:08:33,541 --> 00:08:35,416 Certo. Quer dizer que não é? 168 00:08:35,500 --> 00:08:38,625 Uh, na verdade não, mas estou aqui agora, por isso... 169 00:08:38,708 --> 00:08:40,791 Tudo bem. Lá vamos nós. 170 00:08:40,875 --> 00:08:41,750 Vamos ver. 171 00:08:42,541 --> 00:08:43,875 Tecnologia DM. 172 00:08:43,958 --> 00:08:45,791 Sim. Um tanto embaraçoso. 173 00:08:45,875 --> 00:08:47,250 Na verdade, é é um bocadinho. 174 00:08:47,333 --> 00:08:49,750 - ♪ Ooga-chaka, ooga-ooga ♪ - Sim, ok. 175 00:08:49,833 --> 00:08:51,416 ♪ Está tudo bem ♪ 176 00:08:51,500 --> 00:08:54,250 ♪ Estou... ♪ 177 00:08:54,333 --> 00:08:55,666 CONFIGURAÇÕES ESPECIALIZADAS 178 00:08:58,250 --> 00:08:59,958 ♪ Estou louco para acreditar ♪ 179 00:09:00,041 --> 00:09:03,041 Uh, desculpe, senhor? Eu preciso de ir. 180 00:09:03,125 --> 00:09:04,750 ♪ Que estás apaixonado por mim ♪ 181 00:09:06,125 --> 00:09:08,708 - Com licença, senhor? Olá? - Eu posso dizer-te isso! 182 00:09:08,791 --> 00:09:11,166 Não vai sentir falta da sua TV antiga! Isto é para… 183 00:09:11,250 --> 00:09:13,458 Ah, desculpe. 184 00:09:13,541 --> 00:09:15,500 Eu… não o vi aí parado. 185 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 Não, eu estava a esgueirar-me. 186 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Não, não estava. É o que é. 187 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 - Quase pronto? - Sim, quase. 188 00:09:21,250 --> 00:09:23,916 Agora terá uma experiência de TV totalmente diferente. 189 00:09:24,000 --> 00:09:26,958 - Sim. - Quer dizer, é 4K e Dolby Atmos. 190 00:09:27,041 --> 00:09:29,333 E, uh, outra coisa gira sobre isso 191 00:09:29,416 --> 00:09:32,208 é que pode emparelhá-lo com o seu telemóvel, por exemplo, 192 00:09:32,291 --> 00:09:33,416 o seu telefone ou outro dispositivo. 193 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 E depois pode usar um protetor de ecrã. 194 00:09:35,500 --> 00:09:36,541 - Mostrar uma galeria. - Ok. 195 00:09:36,625 --> 00:09:39,583 - Sim, se quisesse. - Isso é ótimo. Olha, preciso de ir. 196 00:09:39,666 --> 00:09:41,416 Mas estarei de volta daqui a meia hora. 197 00:09:41,500 --> 00:09:42,791 Hum-hmm. Ok. 198 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 Então vai ficar aqui? Sozinho. 199 00:09:44,916 --> 00:09:45,916 Sim. 200 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 - Estou a confiar em ti, ok? - O quê? 201 00:09:48,708 --> 00:09:49,875 - Uh-huh. - Hum. 202 00:09:51,166 --> 00:09:53,083 ♪ Todo o bom amor ♪ 203 00:09:53,166 --> 00:09:55,125 ♪ Quando estamos sozinhos ♪ 204 00:10:05,125 --> 00:10:06,291 Mel? 205 00:10:06,791 --> 00:10:09,416 Olá? 206 00:10:09,500 --> 00:10:11,583 Uma coisa muito louca aconteceu no meu caminho para aqui. 207 00:10:24,666 --> 00:10:27,541 ♪ Recebi um bug de ti, miúda ♪ 208 00:10:28,041 --> 00:10:31,250 ♪ Mas eu não preciso de cura ♪ 209 00:10:32,500 --> 00:10:35,625 ♪ Apenas continuo uma vítima ♪ 210 00:10:35,708 --> 00:10:39,750 ♪ Se puder, com certeza ♪ 211 00:10:39,833 --> 00:10:41,666 - ♪ Tudo de bom amor ♪ 212 00:10:41,750 --> 00:10:43,583 ♪ Quando estamos sozinhos ♪ 213 00:10:43,666 --> 00:10:45,625 ♪ Continua assim, miúda ♪ 214 00:10:45,708 --> 00:10:48,333 ♪ Sim, tu excitas-me ♪ 215 00:10:48,416 --> 00:10:53,416 ♪ Estou viciado num sentimento ♪ 216 00:10:54,791 --> 00:10:57,250 ♪ Estou louco para acreditar ♪ 217 00:10:59,041 --> 00:11:03,916 ♪ Que estás apaixonado por mim ♪ 218 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 O que… 219 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 O quê? 220 00:11:13,250 --> 00:11:14,416 O meu telefone. 221 00:11:15,000 --> 00:11:16,416 O seu telefone? 222 00:11:27,625 --> 00:11:29,000 Olá? 223 00:11:44,375 --> 00:11:48,125 Não! Não! 224 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 SALA DE ENTREVISTA 225 00:12:03,250 --> 00:12:04,875 Oh. Ah, é você. 226 00:12:04,958 --> 00:12:06,250 Olá. 227 00:12:06,958 --> 00:12:08,583 O que está aqui a fazer? 228 00:12:08,666 --> 00:12:09,958 Ah, eu trabalho aqui. 229 00:12:11,208 --> 00:12:12,375 O que está a fazer aqui? 230 00:12:12,458 --> 00:12:16,458 Uh, acho que me querem fazer algumas perguntas. 231 00:12:16,541 --> 00:12:18,541 Tudo bem. Vamos dar uma vista de olhos nisso. 232 00:12:21,666 --> 00:12:23,750 - Ei, acabaste de apanhar o meu... - Seu quê? 233 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 A minha cadeira. 234 00:12:28,250 --> 00:12:32,041 Interrogatório com Conny Rundkvist. Presentes estou eu, Helena Malm, 235 00:12:32,125 --> 00:12:35,375 Agente Diana Wilson e Jorma Heikkonen. 236 00:12:35,458 --> 00:12:36,458 "Fraco." 237 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 É finlandês. 238 00:12:40,708 --> 00:12:43,541 Bem, na verdade, o Heikkonen também, mas… 239 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 Sim. 240 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 Ok. 241 00:12:54,916 --> 00:12:58,833 Uh, eu, uh… fui a casa daquela senhora. 242 00:12:58,916 --> 00:13:01,000 Eu estava ali para montar uma TV. 243 00:13:01,083 --> 00:13:03,125 E, hã... depois ela... 244 00:13:03,208 --> 00:13:04,875 Ela teve de sair, 245 00:13:04,958 --> 00:13:08,625 mas fiquei para terminar, uh... a instalação. 246 00:13:08,708 --> 00:13:11,166 Então precisei de algumas ferramentas e fui até à cozinha. 247 00:13:11,250 --> 00:13:13,583 De repente, vi um homem ali deitado, 248 00:13:13,666 --> 00:13:17,916 e ele disse qualquer coisa sobre um telefone. 249 00:13:18,416 --> 00:13:21,916 E nesse preciso momento ouvi um barulho que vinha na minha direção. 250 00:13:22,000 --> 00:13:23,958 Então, peguei numa chave de fendas. 251 00:13:25,041 --> 00:13:28,833 Eu sei que isto foi idiota, claro, mas eu estava a morrer de medo. 252 00:13:28,916 --> 00:13:30,875 Então, eu só... 253 00:13:30,958 --> 00:13:31,791 Ah, que bom. 254 00:13:31,875 --> 00:13:34,750 Desculpe interromper. preciso de falar com, ah... 255 00:13:35,458 --> 00:13:36,750 O meu cliente, 256 00:13:36,833 --> 00:13:39,333 Conny Rundkvist. 257 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 Sim. 258 00:13:41,708 --> 00:13:42,708 Agora, por favor. 259 00:13:42,791 --> 00:13:44,625 Certo. 260 00:13:44,708 --> 00:13:49,250 Fui destacado para o representar como seu consultor jurídico. 261 00:13:49,333 --> 00:13:51,750 Ou foi-me designado. Sim. 262 00:13:51,833 --> 00:13:55,041 Bem, não, na verdade, estou designado para si. 263 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 Você entende? 264 00:13:56,208 --> 00:13:58,666 - Atribuído. - Sim, exatamente. Eu sou… 265 00:14:00,041 --> 00:14:02,666 - Este tipo de caso é comum para si? - O que é isto? 266 00:14:02,750 --> 00:14:05,666 Tem alguma experiência anterior com casos como este? 267 00:14:05,750 --> 00:14:07,041 Sim, sim, sim. 268 00:14:07,125 --> 00:14:08,750 Sim. Yeah, yeah. 269 00:14:08,833 --> 00:14:11,458 - Sim. Absolutamente. - Hum. Parece bom. 270 00:14:11,541 --> 00:14:13,041 Você é inocente, certo? 271 00:14:13,125 --> 00:14:14,083 Sim, absolutamente. 272 00:14:14,166 --> 00:14:15,375 Claro que está. 273 00:14:16,541 --> 00:14:18,250 - O quê? - Não, não interessa. 274 00:14:18,333 --> 00:14:20,958 Eu, uh… faço o mesmo trabalho de qualquer maneira. 275 00:14:24,416 --> 00:14:26,583 - Tão estranho. - O quê? 276 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 Conheci-o ontem depois do trabalho. 277 00:14:29,166 --> 00:14:30,583 Ok. 278 00:14:30,666 --> 00:14:33,458 Eu estava a comprar fones de ouvido. Trabalha na Elgiganten. 279 00:14:33,541 --> 00:14:34,750 não tive a impressão 280 00:14:34,833 --> 00:14:38,416 que mataria alguém com uma chave de fendas uma hora depois. 281 00:14:39,083 --> 00:14:41,333 Não "teve a impressão"? 282 00:14:41,916 --> 00:14:45,041 Não, ele parecia tão... simpático. 283 00:14:45,125 --> 00:14:46,583 O que achas que aconteceu? 284 00:14:48,000 --> 00:14:50,541 - Uh-- - Eis o que eu penso. Conny aparece. 285 00:14:50,625 --> 00:14:52,375 Mimmi abre. 286 00:14:52,875 --> 00:14:55,375 Mimmi tem de ir, por isso decide roubar algumas coisas. 287 00:14:55,458 --> 00:15:00,375 Mas o marido chega a casa e é apanhado enquanto vasculha. 288 00:15:00,958 --> 00:15:02,208 Sim. 289 00:15:02,291 --> 00:15:04,708 Sim, ou... ou... ele... 290 00:15:04,791 --> 00:15:05,958 Quero dizer… 291 00:15:06,041 --> 00:15:07,625 Sim. Não. Ou sim. Talvez. 292 00:15:07,708 --> 00:15:11,000 - Tudo bem, têm de ser feitos lá. - Poderia ser. Sim. Quem sabe? 293 00:15:11,750 --> 00:15:13,125 Mas não entendo. 294 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 Posso ir para casa agora ou quê? 295 00:15:15,166 --> 00:15:17,375 Um, no… 296 00:15:17,458 --> 00:15:19,125 Mas tudo vai correr bem. 297 00:15:19,208 --> 00:15:21,833 - Eu garanto-lhe. - Certo. Bom. Está bom. 298 00:15:23,208 --> 00:15:25,375 O Tribunal Distrital encontra-se com Conny Rundkvist 299 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 culpado pelo assassinato de Luka Stojkovic. 300 00:15:29,458 --> 00:15:33,041 A pessoa condenada por homicídio será transportada e alojada 301 00:15:33,125 --> 00:15:34,750 na prisão de Gränges. 302 00:15:36,291 --> 00:15:37,416 Assine aqui. 303 00:15:38,416 --> 00:15:40,000 É a sua primeira vez? 304 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Sim. 305 00:15:42,125 --> 00:15:43,291 Mexe-te, Conny. 306 00:15:44,083 --> 00:15:45,333 Alguns conselhos. 307 00:15:45,958 --> 00:15:47,416 Vá direto para a maçã. 308 00:15:47,500 --> 00:15:49,583 - A maçã? - Anda lá. 309 00:15:49,666 --> 00:15:52,791 Uma vez que a ofensa é considerada extremamente agravada… 310 00:15:54,750 --> 00:15:57,958 …a pena será de 18 anos de prisão. 311 00:16:04,416 --> 00:16:06,208 Vai ficar aí o dia todo? 312 00:16:38,458 --> 00:16:39,875 Eu sei que já usou. 313 00:16:39,958 --> 00:16:42,208 - O que queres dizer? Eu não usei nada. - Idiota! 314 00:16:42,291 --> 00:16:44,875 Precisa de me ouvir! 315 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 Anda lá! Bata-lhe! 316 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 Faça-o sofrer! 317 00:16:51,708 --> 00:16:52,583 Ai! 318 00:16:52,666 --> 00:16:54,458 - O quê? - Nada. 319 00:16:57,416 --> 00:16:58,458 Anda lá! 320 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Ei, ei. 321 00:17:05,291 --> 00:17:07,041 - Foda-se ele! - Anda lá! 322 00:17:08,958 --> 00:17:12,166 Musse, pare com isso! Anda lá. 323 00:17:14,416 --> 00:17:16,833 Quem fez isto? 324 00:17:16,916 --> 00:17:18,291 Ninguém fala. 325 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 Quem fez isto? 326 00:17:21,958 --> 00:17:23,208 A festa acabou! 327 00:17:28,208 --> 00:17:32,166 A, hum... um garfo foi-me esfaqueado na mão. Não tenho a certeza se… 328 00:17:32,791 --> 00:17:35,000 O que devo fazer em relação a isso. 329 00:17:41,791 --> 00:17:42,833 Olá. 330 00:17:43,750 --> 00:17:45,000 Ok, sente-se. 331 00:17:45,083 --> 00:17:46,125 Hum. 332 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Estou tão feliz por te ver. 333 00:17:50,750 --> 00:17:52,208 Ah, obrigado. 334 00:17:53,166 --> 00:17:56,458 Certo, então o Tomas também está nesta foto. 335 00:17:56,541 --> 00:17:57,750 Queria uma foto em papel. 336 00:17:57,833 --> 00:17:59,500 Não é como se tivéssemos muitos deles em casa. 337 00:17:59,583 --> 00:18:00,708 Sim. 338 00:18:02,666 --> 00:18:04,625 Um, Júlia, sweetie. 339 00:18:05,208 --> 00:18:07,416 Eu sairei muito em breve. 340 00:18:08,625 --> 00:18:11,375 Porque não fiz nada de mal. Ok? 341 00:18:11,458 --> 00:18:14,666 - Então não devia estar na prisão, certo? - Hum-hmm. 342 00:18:14,750 --> 00:18:20,208 O meu advogado, Hasse, está a trabalhar num recurso. Então… 343 00:18:20,291 --> 00:18:21,750 - Então… - Ótimo. 344 00:18:21,833 --> 00:18:24,416 Isso significa que nos voltaremos a ver em breve, querido. 345 00:18:24,500 --> 00:18:25,833 Isso é verdade? 346 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 100%. 347 00:18:33,541 --> 00:18:34,708 Eu prometo. 348 00:18:57,041 --> 00:18:59,541 - É aqui que trabalhará. - Hum-hmm. Ok. 349 00:19:01,416 --> 00:19:02,416 Fresco. 350 00:19:02,500 --> 00:19:05,333 Dois a dois para o ginásio. Luta em curso. 351 00:19:05,416 --> 00:19:07,458 - Já volto. Você fica aqui. - Hum. 352 00:19:08,083 --> 00:19:10,541 Sim. Sim, estarei aí em dois. Espera. 353 00:19:13,750 --> 00:19:15,208 Olá? 354 00:19:25,291 --> 00:19:27,708 - O que estava a pensar? - Mas ele usou o túnel. 355 00:19:27,791 --> 00:19:31,541 - Sim. E para que serve o túnel? - Estamos a sair. 356 00:19:31,625 --> 00:19:33,375 Exatamente. E então? 357 00:19:33,458 --> 00:19:34,833 Vamos à Venezuela. 358 00:19:34,916 --> 00:19:36,125 Como o faremos? 359 00:19:36,791 --> 00:19:38,666 Bem, com o avião a Camilla arranjou. 360 00:19:38,750 --> 00:19:40,041 E quem vai pilotar o avião? 361 00:19:40,125 --> 00:19:40,958 Ah, Sam. 362 00:19:41,041 --> 00:19:42,416 Onde está o Sam? 363 00:19:42,500 --> 00:19:44,666 - Na enfermaria. - Sim. E porquê isso? 364 00:19:44,750 --> 00:19:45,916 Porque ele é estúpido. 365 00:19:46,000 --> 00:19:47,958 Bem, devo! 366 00:19:48,041 --> 00:19:49,333 Você deu-lhe uma sova. 367 00:19:49,416 --> 00:19:51,000 Sim, porque ele é estúpido. 368 00:19:51,083 --> 00:19:52,541 Então bati-lhe. 369 00:19:52,625 --> 00:19:54,541 - Deus... - Usa o túnel para encontrar uma rapariga. 370 00:19:54,625 --> 00:19:57,333 - Deus! - Partiremos daqui a três dias, Musse. 371 00:19:57,416 --> 00:20:00,250 Como acha que vamos deixar o país agora? 372 00:20:00,750 --> 00:20:03,166 - Nós resolveremos... - Shh! Você cuidará disso. 373 00:20:03,250 --> 00:20:04,500 Tu. 374 00:20:04,583 --> 00:20:05,625 Eu? 375 00:20:05,708 --> 00:20:07,583 Como raio vou consertar isso? 376 00:20:07,666 --> 00:20:09,708 Não é como se eu pudesse voltar atrás por lhe ter batido. 377 00:20:09,791 --> 00:20:13,666 Tu tratas disso ou ficas aqui na prisão! Compreendido? 378 00:20:17,875 --> 00:20:18,875 Porra! 379 00:20:25,208 --> 00:20:27,166 Conny, sente-se. 380 00:20:30,125 --> 00:20:31,583 O recurso não foi aprovado. 381 00:20:32,666 --> 00:20:33,500 O quê? 382 00:20:34,791 --> 00:20:35,625 Sim. 383 00:20:36,208 --> 00:20:40,458 Eu dei o meu melhor e peço desculpa se eu, uh, 384 00:20:40,541 --> 00:20:43,208 talvez lhe tenha dado falsas esperanças de alguma forma. 385 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 Olá. 386 00:20:45,166 --> 00:20:48,791 Mas, infelizmente, às vezes a vida pode ser injusta como o inferno. 387 00:20:48,875 --> 00:20:51,666 Uh, não posso acreditar nisto. EU… 388 00:20:53,208 --> 00:20:55,833 Quer dizer, havia mais alguém naquela casa. Eu fui nocauteado. 389 00:20:55,916 --> 00:20:57,000 Nocauteado. Exatamente. 390 00:20:57,083 --> 00:20:59,416 E aquele homem deve ter sido assassinado por algum motivo. 391 00:20:59,500 --> 00:21:00,583 Uma razão, sim. 392 00:21:00,666 --> 00:21:01,958 E o Luka falou sobre um telefone. 393 00:21:02,041 --> 00:21:05,500 - O telefone. Certo. Você mencionou isso. - Estou curioso para saber se o telefone dele foi encontrado. 394 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 Não aconteceu. 395 00:21:07,500 --> 00:21:08,958 Não, mas… 396 00:21:09,041 --> 00:21:12,708 Poderíamos... poderíamos fazer outro apelo se o telefone dele tocasse? 397 00:21:12,791 --> 00:21:15,250 - Seria possível? - Sim, mas não temos. 398 00:21:15,333 --> 00:21:17,291 Eu sei, mas alguém está à procura do telefone dele? 399 00:21:17,375 --> 00:21:20,875 A polícia conduziu uma investigação minuciosa do local. 400 00:21:20,958 --> 00:21:21,958 Sim. 401 00:21:22,041 --> 00:21:24,583 - Mas não foi encontrado nenhum telefone. - E tu? 402 00:21:24,666 --> 00:21:26,000 - Hã? - Estava procurando por isso? 403 00:21:26,083 --> 00:21:27,791 Devia estar me ajudando. 404 00:21:27,875 --> 00:21:30,833 Não. Ou, claro, devia... eu... 405 00:21:30,916 --> 00:21:34,208 Eu quero, mas, Jesus, Conny. O tempo passará rapidamente. 406 00:21:34,291 --> 00:21:36,541 Tu, uh... arranjaste um emprego. Certo? 407 00:21:36,625 --> 00:21:38,208 O que é que eles te deram? Lavandaria? 408 00:21:44,125 --> 00:21:46,791 Está tudo bem. Não fez nada de errado. Compreendo. 409 00:21:46,875 --> 00:21:49,083 Apenas fez o seu trabalho. Vamos ficar por aqui. 410 00:21:57,208 --> 00:21:59,416 Onde vai? 411 00:21:59,500 --> 00:22:02,458 Pensei que era o meu trabalho trabalhar na lavandaria. 412 00:22:02,541 --> 00:22:04,166 O primeiro turno começa à uma da tarde. 413 00:22:04,250 --> 00:22:08,958 Ok, então ninguém está na lavandaria antes das 13h? 414 00:22:09,041 --> 00:22:10,291 Não fui claro ou quê? 415 00:22:10,375 --> 00:22:12,916 Você não estava. Nem pensar, senhor. Você foi muito inteligível. 416 00:22:13,416 --> 00:22:15,333 - Bom. - Hum-hmm. 417 00:22:32,458 --> 00:22:34,166 Ok, vamos lá ver. 418 00:22:35,666 --> 00:22:37,250 Isso vai diretamente para baixo? 419 00:23:23,875 --> 00:23:24,750 Merda. 420 00:23:54,500 --> 00:23:57,875 A linha 12 para Åkeshov sai em quatro minutos. 421 00:23:57,958 --> 00:23:59,250 Não viu nada. 422 00:23:59,333 --> 00:24:00,916 - Eu não fiz? - Você não fez isso. Hum… 423 00:24:01,750 --> 00:24:03,500 É importante evitar estar nas pistas. 424 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 - Sim. - Sim. 425 00:24:37,500 --> 00:24:38,916 Pode pendurar o seu casaco lá. 426 00:24:46,791 --> 00:24:49,250 - Vou preparar um café. - Por favor, faça. 427 00:24:59,916 --> 00:25:02,166 Que raio? 428 00:25:08,000 --> 00:25:09,583 Pediu um bolo em camadas? 429 00:25:09,666 --> 00:25:11,458 Está tudo no frigorífico. 430 00:25:11,541 --> 00:25:12,541 O que disse? 431 00:25:12,625 --> 00:25:14,083 No frigorífico! 432 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 Olá. 433 00:25:27,583 --> 00:25:28,958 Espera! Escute-me. 434 00:25:29,041 --> 00:25:30,791 Ai! Espere, eu sou inocente-- 435 00:25:30,875 --> 00:25:33,541 Por favor, deixe-me explicar. Estou apenas a tentar. 436 00:25:33,625 --> 00:25:37,791 Por favor. Não me bata mais porque isso realmente... 437 00:25:38,958 --> 00:25:41,791 - Eu não matei o seu marido. - Como raio chegou aqui? 438 00:25:41,875 --> 00:25:44,875 Ouça-me agora. Também quero encontrar o assassino do seu marido. 439 00:25:44,958 --> 00:25:48,125 O verdadeiro assassino, quero eu dizer. Aquele que realmente o fez. 440 00:25:48,208 --> 00:25:49,750 E foi por isso que voltei. 441 00:25:52,458 --> 00:25:54,625 Helena? 442 00:25:54,708 --> 00:25:58,666 Uh, dei uma vista de olhos mais atenta ao caso Luka. 443 00:25:58,750 --> 00:26:01,333 - Hum-hmm. - Hum. Escutar. 444 00:26:01,416 --> 00:26:05,208 Se Conny Rundkvist não tivesse de facto assassinado Luka Stojkovic, 445 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 então outra pessoa deve tê-lo feito. 446 00:26:06,875 --> 00:26:08,958 - Certo? - Sim. Isso faz sentido. 447 00:26:09,041 --> 00:26:13,625 Sim. E isso fez-me pensar: porque é que alguém iria querer matar o Luka? 448 00:26:13,708 --> 00:26:16,541 A última coisa que me disse foi algo sobre o seu telefone. 449 00:26:16,625 --> 00:26:18,333 E é por isso que o assassino estava ali. 450 00:26:18,416 --> 00:26:20,583 O assassino procurava o telefone do seu marido. 451 00:26:20,666 --> 00:26:22,500 - Não minta! - Não, não. 452 00:26:22,583 --> 00:26:24,958 Ok. Tens de me ouvir e acreditar em mim. 453 00:26:25,041 --> 00:26:28,208 Há algo no seu telefone e é por isso que foi assassinado. 454 00:26:29,041 --> 00:26:31,250 Olhar. Eu investiguei-o mais detalhadamente. 455 00:26:31,333 --> 00:26:33,250 Cinquenta e três anos. Casado. 456 00:26:33,333 --> 00:26:35,916 Trabalhou perto de Bamboo Bamboo. 457 00:26:36,708 --> 00:26:38,416 - Sim? - Bambu Bambu. 458 00:26:38,500 --> 00:26:41,708 Sabe, o… o sítio onde prendemos o pessoal da cocaína. 459 00:26:42,458 --> 00:26:44,791 Mas não consigo ver de onde veio a denúncia. 460 00:26:45,458 --> 00:26:46,541 Sabe onde? 461 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 - Não, mas posso investigar. - Hum-hmm. 462 00:26:49,041 --> 00:26:51,541 - O que está a fazer? - Olá. Estávamos apenas a conversar. 463 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Bom trabalho, Diana. 464 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 Obrigado. 465 00:26:56,375 --> 00:26:58,041 Esta é a minha última oportunidade. 466 00:26:58,125 --> 00:26:59,500 Tem o telefone dele? 467 00:27:01,416 --> 00:27:04,500 Não, desapareceu. Ninguém sabe onde está. 468 00:27:05,250 --> 00:27:08,958 Se encontrar, pode ligar-me sobre isso. 469 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Acabei de tirar o bolo do frigorífico. 470 00:27:11,833 --> 00:27:13,750 Ok. Excelente. 471 00:27:14,750 --> 00:27:15,958 Quem és tu? 472 00:27:16,458 --> 00:27:20,541 Estou aqui agora porque… 473 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 É você. 474 00:27:23,125 --> 00:27:25,375 Foi ele quem assassinou o Luka! 475 00:27:25,458 --> 00:27:27,333 - Ele não é. Este é o Marko. - O quê? 476 00:27:28,916 --> 00:27:30,125 - Marco? - Sim. 477 00:27:30,625 --> 00:27:31,625 Primo de Lucas. 478 00:27:31,708 --> 00:27:34,083 Aquele que vive na… Austrália? 479 00:27:34,166 --> 00:27:35,041 Sim. 480 00:27:35,541 --> 00:27:36,708 - Certo. - Sim. 481 00:27:36,791 --> 00:27:40,208 Exatamente. Eu voei, hum... 482 00:27:41,458 --> 00:27:42,958 Sabes. 483 00:27:43,750 --> 00:27:45,708 Ah, Marco! 484 00:27:45,791 --> 00:27:49,250 - É tão bom ver-te. - Tu também. Tu também. 485 00:27:49,333 --> 00:27:50,375 Senhora mais velha. 486 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 - Adorável. - Hum. 487 00:27:51,916 --> 00:27:53,750 - Maravilhoso. Que surpresa. - Excelente. 488 00:27:53,833 --> 00:27:55,750 Vamos fazer mais café, Sonja. 489 00:27:55,833 --> 00:27:57,708 - Ele vive na Austrália. - Esta é a casa. 490 00:27:57,791 --> 00:27:58,958 Ele viajou para longe. 491 00:27:59,041 --> 00:28:01,291 - Sim. - Sim. Bem, então… 492 00:28:02,125 --> 00:28:03,791 Como posso confiar que V.... 493 00:28:33,958 --> 00:28:35,041 O quê…? 494 00:28:46,416 --> 00:28:49,291 - Achou isso inteligente? - Não. 495 00:28:49,375 --> 00:28:51,583 Utilizou o túnel. 496 00:28:51,666 --> 00:28:55,458 - Ok. Escute-me. Sou novo na prisão. - Ouça, certo? 497 00:28:55,541 --> 00:28:58,208 - Vai dar uma volta. - O quê? Não, não. Espera. 498 00:28:58,291 --> 00:29:01,416 - Pare, pare, pare. - Eu vou-te matar. 499 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 Não, não, não. Espere, espere. 500 00:29:03,083 --> 00:29:04,000 Não faça isso! 501 00:29:04,083 --> 00:29:06,458 Vou ensinar-te a não espiar as pessoas! Entendi? 502 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 Olá. Ei. 503 00:29:08,916 --> 00:29:12,458 - O que está aqui a fazer? - Eu… estou… a agir mal. 504 00:29:12,541 --> 00:29:14,875 Não devia estar aqui. Tem terapia agora. 505 00:29:14,958 --> 00:29:16,083 Vou indo. 506 00:29:16,958 --> 00:29:18,833 Agora! Anda lá. 507 00:29:18,916 --> 00:29:21,125 Pare a máquina! 508 00:29:21,208 --> 00:29:22,375 Desligue isso! 509 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 Desligue isso! 510 00:29:28,458 --> 00:29:29,916 Ah, chefe. 511 00:29:31,041 --> 00:29:32,250 Estou a entrar. 512 00:29:32,333 --> 00:29:33,625 Obrigado pelo lembrete. 513 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Deve! 514 00:29:41,166 --> 00:29:43,625 - Oh, Norinder. - O que está a acontecer? 515 00:29:43,708 --> 00:29:46,083 O que está a acontecer? Nada está a acontecer. 516 00:29:46,166 --> 00:29:47,083 O quê? 517 00:29:48,166 --> 00:29:51,083 - Parece nervoso. - O quê? Não. Hã… 518 00:29:51,583 --> 00:29:53,666 - Acho que não estou nervoso. - Sim. 519 00:29:56,500 --> 00:29:58,291 Sabe, devemos manter a discrição. 520 00:29:58,375 --> 00:30:00,916 Não faça nada estúpido que possa resultar em deslocação. 521 00:30:04,083 --> 00:30:04,916 De quem é? 522 00:30:05,958 --> 00:30:08,458 Não sei. O rapaz novo. 523 00:30:12,166 --> 00:30:13,416 O que raio está a fazer? 524 00:30:22,666 --> 00:30:24,125 Olá. 525 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 É você? 526 00:30:31,291 --> 00:30:33,375 Bem, temo que sim. 527 00:30:37,583 --> 00:30:39,875 Ele não me parece mesmo um piloto, sabe? 528 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Bem, não pode julgá-lo apenas com base na sua aparência. 529 00:30:42,041 --> 00:30:44,791 - Pareço um criminoso? - Sim. 530 00:30:44,875 --> 00:30:46,708 Ok, este foi um mau exemplo. 531 00:30:46,791 --> 00:30:48,833 Mas este gajo é um piloto. 532 00:30:50,500 --> 00:30:53,333 - Porque é que ele está encharcado? - Como raio é que eu deveria saber? 533 00:30:59,666 --> 00:31:02,416 Provavelmente já leu sobre o roubo de Farsta. 534 00:31:02,500 --> 00:31:05,083 Cem milhões em dinheiro. 535 00:31:05,166 --> 00:31:06,375 Não. 536 00:31:08,291 --> 00:31:11,291 - Espere. Parece familiar. - Sim. 537 00:31:11,375 --> 00:31:13,583 - Oh Merda. Foram vocês? - Foi. 538 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 Uau. 539 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 O plano é encontrar a minha namorada em Arlanda. 540 00:31:20,541 --> 00:31:22,583 Ela pode montar um jato privado. 541 00:31:22,666 --> 00:31:23,875 Porra, isto é inteligente. 542 00:31:23,958 --> 00:31:25,458 Sim. Ela é brilhante. 543 00:31:25,541 --> 00:31:28,041 - Partiremos na quinta-feira. - Quinta-feira? 544 00:31:29,208 --> 00:31:32,333 Não há problema. Isso poderia definitivamente funcionar. 545 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 Está bem? 546 00:31:43,666 --> 00:31:46,500 - Olá. Esta é a Ayla. - Olá. É o Conny. A Júlia está aí? 547 00:31:47,250 --> 00:31:50,000 - Olá. De que número está a ligar? - A Júlia está aí? 548 00:31:50,083 --> 00:31:52,583 Eu só quero felicitá-la. Por favor. 549 00:31:52,666 --> 00:31:53,875 Sim. 550 00:31:53,958 --> 00:31:55,875 Júlia? Vem cá. 551 00:31:57,666 --> 00:31:58,666 Olá. 552 00:31:58,750 --> 00:31:59,583 Olá. 553 00:31:59,666 --> 00:32:02,250 ♪ Feliz aniversário para a Júlia ♪ 554 00:32:02,333 --> 00:32:05,416 - Oh, papá! - Adorava cantar para ti agora. 555 00:32:05,916 --> 00:32:08,750 Mas adivinhe. Não tem permissão para cantar aqui. 556 00:32:08,833 --> 00:32:09,875 - Isto é estranho. 557 00:32:09,958 --> 00:32:13,083 É muito estranho, mas é assim. 558 00:32:13,166 --> 00:32:15,083 Já recebeu algum presente? 559 00:32:15,166 --> 00:32:16,625 Sim. Todo o tipo de coisas. 560 00:32:16,708 --> 00:32:18,458 Certo. O que conseguiu? 561 00:32:19,250 --> 00:32:21,750 - Tenho que ir agora. - Mas espere, querido. Estás aí? 562 00:32:21,833 --> 00:32:23,541 - Olá? - Olá. 563 00:32:23,625 --> 00:32:25,458 - Aconteceu alguma coisa? - Não. 564 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 Nada. Uh… 565 00:32:26,875 --> 00:32:30,416 - Estamos prestes a sair, por isso… - Certo. Ok. Aonde vão? 566 00:32:30,500 --> 00:32:33,458 Nós, uh… Vamos ver o cavalo da Júlia. 567 00:32:33,541 --> 00:32:35,333 Certo. Venha de novo? O quê? 568 00:32:35,416 --> 00:32:38,166 Sim, a Conny… ela tem um cavalo pequeno. 569 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 De nós. Eu e o Tomás. 570 00:32:40,333 --> 00:32:42,208 Ela tem um cavalo? 571 00:32:42,291 --> 00:32:43,458 - O fu-- - Por favor. 572 00:32:43,541 --> 00:32:46,250 - Não, Conny. - Mas porque é que ela não me disse nada? 573 00:32:46,333 --> 00:32:48,208 - Temos mesmo que ir. - Não, vamos. 574 00:32:48,291 --> 00:32:50,416 Espera. Olá? 575 00:32:50,500 --> 00:32:52,125 Hora do pequeno-almoço! 576 00:32:57,083 --> 00:32:58,750 É hora do pequeno-almoço agora. 577 00:32:58,833 --> 00:33:02,125 Sim. É... agora? 578 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 - Sim. Anda lá. - Ok. 579 00:33:47,666 --> 00:33:49,000 - Olá. - Olá. 580 00:33:49,083 --> 00:33:50,583 Helena Malm. 581 00:33:50,666 --> 00:33:52,666 Poderíamos conversar? Não demorará muito. 582 00:33:52,750 --> 00:33:54,500 - Claro. - Obrigado. 583 00:33:55,750 --> 00:33:57,250 Olá. 584 00:33:59,083 --> 00:34:00,666 Tenho algumas novidades para si. 585 00:34:01,250 --> 00:34:02,625 - Show de namoro, não é? - Sim. 586 00:34:03,750 --> 00:34:06,875 - É importante seguir em frente. - Por favor, junte-se ao grupo. 587 00:34:06,958 --> 00:34:09,125 Não, quer dizer, só estou a usar alguma coisa porque... 588 00:34:09,208 --> 00:34:13,458 Uh, é apenas algo para me fazer companhia. 589 00:34:14,041 --> 00:34:14,916 Sim. 590 00:34:16,083 --> 00:34:18,958 Como está a correr a investigação? 591 00:34:19,041 --> 00:34:20,500 Há algum novo desenvolvimento ou…? 592 00:34:21,083 --> 00:34:24,208 - Não, receio que o caso esteja encerrado. - Certo. 593 00:34:24,291 --> 00:34:26,916 Queremos apenas acompanhar. 594 00:34:27,916 --> 00:34:29,500 É tão fácil. 595 00:34:30,375 --> 00:34:32,000 Sim, o que posso dizer? 596 00:34:32,083 --> 00:34:34,958 As pessoas que estavam próximas das vítimas são muitas vezes esquecidas. 597 00:34:35,625 --> 00:34:37,000 Ok. 598 00:34:37,083 --> 00:34:38,041 Então como está? 599 00:34:38,125 --> 00:34:40,875 Estou bem. Bem, "bem" não é a palavra certa. 600 00:34:41,750 --> 00:34:43,208 O funeral foi lindíssimo. 601 00:34:43,291 --> 00:34:44,708 Tenho a certeza que foi. 602 00:34:44,791 --> 00:34:46,333 - Então isso é bom. - Sim. 603 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 Sim. 604 00:34:48,333 --> 00:34:51,041 É… um processo difícil, eu sei. 605 00:34:52,208 --> 00:34:56,250 Sim, bem, na verdade há uma coisa que me deixa curioso. 606 00:34:56,333 --> 00:34:57,875 O telemóvel de Luka. 607 00:34:57,958 --> 00:35:00,083 Já encontrou, por acaso? 608 00:35:00,166 --> 00:35:02,000 Lamento. O que disse? 609 00:35:02,875 --> 00:35:05,166 Já encontrou o telemóvel do Luka? 610 00:35:10,083 --> 00:35:12,916 - O que está a acontecer? - Não. Hã, não está a acontecer nada. 611 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 O quê? 612 00:35:14,083 --> 00:35:16,375 Uh... não, ainda não encontrei o telefone dele. 613 00:35:16,458 --> 00:35:19,208 E vocês estiveram aqui, à procura disto sozinhos. 614 00:35:19,291 --> 00:35:20,666 Por que precisa dele? 615 00:35:21,166 --> 00:35:23,500 É importante para a investigação. 616 00:35:23,583 --> 00:35:25,125 Que está fechado. 617 00:35:28,375 --> 00:35:29,708 Um… 618 00:35:40,541 --> 00:35:41,875 Cuide-se. 619 00:35:44,416 --> 00:35:45,666 Você também. 620 00:35:45,750 --> 00:35:47,875 Este é o Jorma. 621 00:35:48,916 --> 00:35:52,250 Esta é a Helena a falar. Preciso de agrafar um telefone, imediatamente. 622 00:35:52,875 --> 00:35:53,875 Em quem? 623 00:35:56,083 --> 00:35:57,291 Míriam. 624 00:35:58,583 --> 00:35:59,541 Stojkovic. 625 00:35:59,625 --> 00:36:01,208 Eu tratarei disso. 626 00:36:03,208 --> 00:36:06,166 - O que está a acontecer? - Sim, o que está realmente a acontecer? 627 00:36:06,958 --> 00:36:08,041 - O quê? - O quê? 628 00:36:08,125 --> 00:36:09,125 - O quê? - O quê? 629 00:36:17,708 --> 00:36:18,541 Olá. 630 00:36:20,583 --> 00:36:21,958 - Está tudo bem? - Hum-hmm. 631 00:36:27,875 --> 00:36:29,625 Tenho… … que fazer xixi. 632 00:36:36,916 --> 00:36:39,500 - Ayla, não me podes ligar para este número. - O quê? 633 00:36:39,583 --> 00:36:40,958 É a Mimmi. 634 00:36:41,458 --> 00:36:42,958 Encontrei o telemóvel do Luka. 635 00:36:43,041 --> 00:36:45,791 Eu sei quem é o assassino e porque é que o Luka foi morto. 636 00:36:45,875 --> 00:36:47,333 Quer dizer, a coisa toda é uma loucura. 637 00:36:48,875 --> 00:36:49,875 Algo aconteceu. 638 00:36:49,958 --> 00:36:51,125 Novidades? 639 00:36:51,208 --> 00:36:52,166 Onde está o Conny? 640 00:36:52,250 --> 00:36:53,416 Um polícia? 641 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Sim. 642 00:36:54,583 --> 00:36:57,708 - Qual ​​polícia? - Chama-se Helena Malm. 643 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Encontre-o agora e venha para a minha cela. 644 00:37:01,875 --> 00:37:04,125 Ela veio a minha casa. Não posso guardar o vídeo em casa. 645 00:37:04,208 --> 00:37:05,166 O que faço? 646 00:37:05,250 --> 00:37:07,416 Eu vou levar. Eu aceito, por isso eu e tu precisamos de nos encontrar. 647 00:37:07,500 --> 00:37:10,458 Uh, algures com muitas pessoas. 648 00:37:10,541 --> 00:37:13,083 Um, outside Gallerian. 649 00:37:13,666 --> 00:37:15,791 - Não sei exactamente quando poderei ... - Agora. 650 00:37:17,750 --> 00:37:20,666 - O que quer dizer com agora? - Tranque a porta se pretende privacidade. 651 00:37:20,750 --> 00:37:22,041 Desculpe, não queria... 652 00:37:31,041 --> 00:37:32,500 - Conny! - Hum? 653 00:37:32,583 --> 00:37:34,541 O que raio está aqui a fazer? 654 00:37:35,250 --> 00:37:36,541 O que acha que estou a fazer? 655 00:37:38,916 --> 00:37:40,208 Estou a lavar roupa. 656 00:37:40,291 --> 00:37:41,666 O Norinder quer falar consigo. 657 00:37:41,750 --> 00:37:43,583 - Anda lá. - Oh. 658 00:37:44,958 --> 00:37:45,791 Ok. 659 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 Dentro de dez minutos sairemos daqui. Estamos a sair dessa merda. 660 00:37:48,666 --> 00:37:50,541 Espere um segundo. Não disse quinta-feira? 661 00:37:50,625 --> 00:37:51,833 "Não disse quinta-feira?" 662 00:37:51,916 --> 00:37:53,333 - Escutar. - Mas… 663 00:37:53,416 --> 00:37:56,500 Conseguimos uma vaga mais cedo no aeroporto. 664 00:37:56,583 --> 00:37:58,125 Temos de agir rapidamente. 665 00:37:58,875 --> 00:38:02,041 - Vamos precisar de disparar o alarme de incêndio. 666 00:38:02,125 --> 00:38:04,833 Felizmente, fica em frente à cela do pomo Petter. 667 00:38:04,916 --> 00:38:09,083 - E ele vai denunciar-nos. - Isso é garantido. Sem dúvida. 668 00:38:09,166 --> 00:38:12,083 Olá! Olá! Norinder conseguiu! Guardas, Norinder detonou... 669 00:38:12,166 --> 00:38:13,583 Essa é a sua deixa. 670 00:38:27,083 --> 00:38:28,666 Trocaremos de roupa no túnel. 671 00:38:28,750 --> 00:38:30,541 - Que raio? - O quê? 672 00:38:30,625 --> 00:38:32,083 Um telefone está em falta. 673 00:38:32,166 --> 00:38:35,416 Isto é estranho, mas… não está ali na mala? 674 00:38:36,791 --> 00:38:39,000 Haverá um carro à espera no parque de estacionamento. 675 00:38:39,083 --> 00:38:41,000 Conny, vais conduzir. 676 00:38:41,083 --> 00:38:41,958 Vou conduzir? 677 00:38:42,041 --> 00:38:43,416 Sim, é o condutor. 678 00:38:43,500 --> 00:38:45,791 - Quer dizer, claro. Eu posso conduzir. - Certo. 679 00:38:51,250 --> 00:38:53,750 No carro, encontraremos tudo o que precisamos. 680 00:38:53,833 --> 00:38:54,833 O que precisamos? 681 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 Vamos! 682 00:38:57,375 --> 00:38:59,333 Iremos diretamente para Arlanda, 683 00:38:59,416 --> 00:39:02,708 onde a minha namorada, Camilla, estará à nossa espera. 684 00:39:16,000 --> 00:39:19,416 Olá. Assim, Mimmi Stojkovic fez uma chamada para um número de telefone pré-pago. 685 00:39:19,500 --> 00:39:22,000 - O quê? Há quanto tempo? - Meia hora. 686 00:39:22,791 --> 00:39:26,125 - Meia hora, e estás a contar-me agora? - Bem, sabe. 687 00:39:26,208 --> 00:39:27,875 Demorou muito tempo por causa da intranet. 688 00:39:27,958 --> 00:39:29,583 Tivemos problemas com isso. Você sabe disso? 689 00:39:29,666 --> 00:39:33,333 Eu peço uma coisa. Quão difícil poderia ser? Saia do meu caminho! 690 00:39:33,416 --> 00:39:34,416 Desculpa! Mover! 691 00:39:34,500 --> 00:39:36,416 - Aconteceu alguma coisa? - Nada. 692 00:39:36,500 --> 00:39:39,166 Parecia... muito irritada. 693 00:39:39,250 --> 00:39:42,041 Não, está tudo bem. Ela gosta de mim. 694 00:39:43,125 --> 00:39:44,625 Ela veio a minha casa. 695 00:39:44,708 --> 00:39:46,708 Quer dizer, não posso guardar o vídeo em casa. O que faço? 696 00:39:46,791 --> 00:39:49,125 Eu aceito, por isso, tu e eu precisamos de nos encontrar. 697 00:39:49,208 --> 00:39:52,375 Uh, algures com muitas pessoas. 698 00:39:52,458 --> 00:39:56,083 Hum... fora do Gallerian. Agora. 699 00:39:59,208 --> 00:40:00,041 ONDE ESTÁS? 700 00:40:00,125 --> 00:40:02,833 - Nós vamos resolver isso. - Não nos vão reconhecer na Venezuela? 701 00:40:09,916 --> 00:40:13,416 Aquele tipo, Franzén, rapou as sobrancelhas. 702 00:40:13,916 --> 00:40:15,166 Não conseguiu reconhecê-lo. 703 00:40:15,250 --> 00:40:18,166 Juro que é a melhor forma de mudar a aparência. 704 00:40:18,750 --> 00:40:21,041 Ou ácido em todo o rosto. 705 00:40:21,125 --> 00:40:23,750 Não muda a sua aparência permanentemente? 706 00:40:24,541 --> 00:40:27,000 - Onde vai? - O quê? 707 00:40:27,083 --> 00:40:29,250 - Devias ter virado lá. - O quê? 708 00:40:29,333 --> 00:40:30,875 Pensei que vocês queriam parar. 709 00:40:30,958 --> 00:40:33,000 Não vamos parar. Precisamos de agir rapidamente. 710 00:40:33,083 --> 00:40:35,083 Vamos para Arlanda, seu desgraçado. 711 00:40:35,166 --> 00:40:37,458 Pensei em fazer uma pausa. Vou dar uma volta à rotunda. 712 00:40:37,541 --> 00:40:38,583 - Conduzir! - Uau! 713 00:40:38,666 --> 00:40:40,833 - É estúpido? - Conny! 714 00:40:44,375 --> 00:40:46,458 - Por que raio fizeste isso? - Não pode conduzir?! 715 00:40:46,541 --> 00:40:48,791 Você vê? Ele veio do nada. O que devo fazer? 716 00:40:48,875 --> 00:40:51,750 - Afaste-se! - Não posso. Está preso. Não posso. Está preso. 717 00:40:51,833 --> 00:40:53,791 - Faça backup! - Está preso! 718 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 -Conny, volta! - Vou sair para espreitar! 719 00:40:56,291 --> 00:40:57,583 Que raio? 720 00:41:03,791 --> 00:41:07,000 - Jesus Cristo, pá. Não pode conduzir? - Estava parado, seu idiota. 721 00:41:07,083 --> 00:41:09,708 - Porque estava parado aqui? - Ok. Acalmar. 722 00:41:09,791 --> 00:41:12,625 Vamos resolver isso. Tenho a certeza de que ambos foram culpados. Ok? 723 00:41:12,708 --> 00:41:14,583 A polícia terá de decidir. 724 00:41:15,458 --> 00:41:17,208 - Não, não há polícia. - Guarde isso. 725 00:41:17,291 --> 00:41:20,125 - O que raio está a fazer? - Não houve mais danos em… 726 00:41:20,208 --> 00:41:22,625 - Olá pessoal. O que há aqui de errado? - Nada está errado. 727 00:41:22,708 --> 00:41:24,333 - Guarde também isso. - O que é que tem? 728 00:41:24,416 --> 00:41:26,666 Tem algum problema com telefones? Que raio, pá? 729 00:41:26,750 --> 00:41:31,041 - Queres que te bata? Fazes? Hã? - Bem, se tivéssemos um valete ou um… 730 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 chave inglesa. 731 00:41:34,166 --> 00:41:36,083 - Olá. - Olá. 732 00:41:36,166 --> 00:41:37,583 - Ei… - O que disseste? 733 00:41:37,666 --> 00:41:39,875 Uh, posso realmente comprar um novo. Está tudo bem. 734 00:41:39,958 --> 00:41:42,500 Musse, por amor de Deus. Entre no carro. 735 00:41:43,666 --> 00:41:46,291 - O seguro vai cobrir isso, por isso... - Ótimo! 736 00:41:46,375 --> 00:41:48,916 Temos de estar em Jönåker dentro de três horas. Vamos andando. 737 00:41:49,000 --> 00:41:49,958 Connie! 738 00:41:50,458 --> 00:41:52,291 Olá. 739 00:41:52,791 --> 00:41:54,708 - Você é inocente. - Eu sei. 740 00:41:54,791 --> 00:41:56,958 - Tem o telemóvel? - Sim, claro. 741 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 Isto é ridículo. 742 00:41:58,500 --> 00:42:01,125 - Porque o vídeo apareceu na TV. - Sim? 743 00:42:01,208 --> 00:42:04,083 E a Helena estava sentada à minha frente quando vi isto. 744 00:42:04,166 --> 00:42:05,916 Espera. Eu vou mostrar-te. Isto é tão horrível. 745 00:42:17,833 --> 00:42:18,875 Porra! 746 00:42:19,625 --> 00:42:21,500 O quê? Não! 747 00:42:21,583 --> 00:42:22,708 Eca! Está morto. 748 00:42:22,791 --> 00:42:25,458 - Não tive tempo de o carregar. - Isso acontece a toda a hora. 749 00:42:27,708 --> 00:42:30,583 De qualquer forma, é a Helena. Vemo-la espancando um cara. 750 00:42:30,666 --> 00:42:33,291 E depois vemo-la, eu acho, a tomar os remédios dele. 751 00:42:33,375 --> 00:42:35,791 E depois ela olha para cima e vê Luka a filmar. 752 00:42:35,875 --> 00:42:38,833 Ela caminha na direção dele, e essa é a última coisa que se vê. 753 00:42:38,916 --> 00:42:42,125 Ok. Ouve, Mimmi. É preciso ter cuidado. Tem que ir. 754 00:42:42,208 --> 00:42:43,541 Eu sei. Eu não vou ficar aqui. 755 00:42:43,625 --> 00:42:44,916 Bom. 756 00:42:45,000 --> 00:42:47,416 Não pode ir à polícia com isso. Você entende, certo? 757 00:42:47,500 --> 00:42:48,541 Yeah, yeah. 758 00:42:48,625 --> 00:42:50,500 Fora do caminho! 759 00:42:50,583 --> 00:42:52,125 Que raio? 760 00:42:52,208 --> 00:42:53,500 Sim, vou levá-lo ao meu advogado. 761 00:42:53,583 --> 00:42:55,416 Está bom. Ok. Boa sorte! 762 00:42:55,500 --> 00:42:57,208 Olá! O que raio está a fazer? 763 00:42:57,291 --> 00:42:59,625 - Desculpa! - Cuidado para onde vai! 764 00:42:59,708 --> 00:43:00,833 Atenção! 765 00:43:01,583 --> 00:43:03,166 Desculpa. 766 00:43:04,333 --> 00:43:05,791 Ir! Despacha-te. 767 00:43:08,291 --> 00:43:10,333 Polícia! Parar! 768 00:43:10,416 --> 00:43:11,875 Que raio? 769 00:43:13,666 --> 00:43:15,125 Volte aqui! 770 00:43:15,208 --> 00:43:17,958 O que está a acontecer? 771 00:43:18,750 --> 00:43:21,125 Entrem! Conduzir! 772 00:43:23,041 --> 00:43:24,166 Porra! 773 00:43:27,583 --> 00:43:29,208 Onde diabos foi? 774 00:43:29,291 --> 00:43:31,916 Quando te disse que ia procurar um valete, 775 00:43:32,000 --> 00:43:33,666 Pensei que tinha sido claro sobre o que queria dizer. 776 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 Cale a boca! 777 00:43:35,833 --> 00:43:37,208 Vocês os dois idiotas! 778 00:43:37,708 --> 00:43:40,166 Faltam 55 minutos para o final do slot. 779 00:43:40,250 --> 00:43:43,125 Por isso não quero ouvir mais nenhuma palavra. 780 00:43:45,500 --> 00:43:46,875 Que raio? 781 00:43:47,416 --> 00:43:50,250 Estou de olho em ti. Cala-te! 782 00:43:52,708 --> 00:43:56,375 Tive um cliente que disse: “Quero o melhor defensor do mundo”. 783 00:43:56,458 --> 00:43:58,708 Então eu disse, quase sem pensar, 784 00:43:58,791 --> 00:44:03,000 uh, "Acredito que Paolo Maldini está ocupado, mas consideraria aceitar o caso." 785 00:44:07,125 --> 00:44:10,333 {\an8}E, bem, o Paolo não lida com roubo-homicídio, mas sim... 786 00:44:10,416 --> 00:44:12,000 {\an8}ENCONTRE-ME NO ARLANDA T3 AGORA! 787 00:44:12,083 --> 00:44:14,625 …com, uh… futebol. 788 00:44:16,375 --> 00:44:18,375 {\an8}E isso, hã... 789 00:44:19,541 --> 00:44:22,791 {\an8}… uh, é um desporto divertido. 790 00:44:22,875 --> 00:44:24,625 Ouçam, pessoal, temos de interromper isto. 791 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Uh… 792 00:44:27,166 --> 00:44:30,916 Mas, uh, sabe, nós, uh… trataremos disso. 793 00:44:35,125 --> 00:44:36,000 CAIXA DE ENTRADA 794 00:44:36,083 --> 00:44:37,500 O que está a fazer? 795 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Nada. 796 00:44:40,291 --> 00:44:41,750 Dê-me esse telemóvel. 797 00:44:41,833 --> 00:44:43,458 - Porquê? - O que quer dizer com porquê? 798 00:44:43,541 --> 00:44:45,666 Dê-me o telefone! Dê-mo! 799 00:44:46,166 --> 00:44:47,500 Tem razão. Pode ser rastreado. 800 00:44:50,916 --> 00:44:52,708 Ele está a tramar alguma! 801 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 Bem, serei amaldiçoado. 802 00:44:59,333 --> 00:45:02,416 - É você? Enviou uma mensagem para a polícia? - O quê? 803 00:45:02,500 --> 00:45:04,041 - Por que razão faria isso? - Hã? 804 00:45:04,125 --> 00:45:05,541 - Musse! - Não faça isso! 805 00:45:09,958 --> 00:45:11,125 Porra! 806 00:45:14,666 --> 00:45:16,541 O que raio devo fazer?! 807 00:45:16,625 --> 00:45:18,208 Para começar, não dispare sobre a polícia! 808 00:45:18,291 --> 00:45:21,666 - Quer que sejamos presos, então? Jesus. - Faça com que aquele idiota se cale! 809 00:45:21,750 --> 00:45:23,583 Não consigo ouvir nada agora! 810 00:45:27,666 --> 00:45:29,083 Todas as unidades. 811 00:45:29,166 --> 00:45:32,250 O prisioneiro fugitivo Conrad Rundkvist da prisão de Gränges, 812 00:45:32,333 --> 00:45:34,166 na rota norte numa carrinha Chevy. 813 00:45:34,250 --> 00:45:35,750 Eu preciso de ser apanhado. 814 00:45:37,291 --> 00:45:39,125 Devo chamá-la imediatamente? 815 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 Foram vistos na saída em direcção a Arlanda. 816 00:45:58,208 --> 00:46:00,250 Porra, tive saudades tuas. 817 00:46:00,333 --> 00:46:03,666 Tinha saudades... daqueles. 818 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 Olá. 819 00:46:13,875 --> 00:46:15,125 Estou a brincar. 820 00:46:15,208 --> 00:46:16,791 Por que razão está tão atrasado? 821 00:46:16,875 --> 00:46:18,250 Bem, perguntem a esse sacana. 822 00:46:18,333 --> 00:46:20,125 É o responsável por voar? 823 00:46:20,208 --> 00:46:24,375 Sabe, eu estou, embora… depende um bocadinho daquele vento lateral, 824 00:46:24,458 --> 00:46:25,875 mas, sim, é esse o plano. 825 00:46:26,916 --> 00:46:28,041 Sim. 826 00:46:28,125 --> 00:46:29,000 Vamos. 827 00:46:31,833 --> 00:46:33,125 Agradável! 828 00:46:45,541 --> 00:46:46,833 Foda-me. 829 00:46:49,083 --> 00:46:51,125 Anda lá. Entre e conduza. 830 00:46:51,208 --> 00:46:53,291 - Anda lá. - Ok. 831 00:46:56,291 --> 00:46:57,666 Obrigado. Sem recibo. 832 00:47:09,375 --> 00:47:10,333 Sabe como fazer isso? 833 00:47:12,125 --> 00:47:12,958 O quê? 834 00:47:13,041 --> 00:47:14,791 Sabe o que está a fazer? 835 00:47:14,875 --> 00:47:16,083 Sim, claro. 836 00:47:30,166 --> 00:47:32,458 Tudo bem. Por favor, volte para trás e coloque o cinto de segurança. 837 00:47:32,541 --> 00:47:33,833 Estou de olho em ti. 838 00:47:38,375 --> 00:47:39,500 Saúde. 839 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 Abortar a descolagem. Serra Eco… 840 00:47:49,125 --> 00:47:50,958 Por que razão nos estamos a mover tão lentamente? 841 00:47:51,708 --> 00:47:53,541 Saia imediatamente da pista. 842 00:47:54,583 --> 00:47:55,625 Lê-me? 843 00:47:56,750 --> 00:47:58,416 Estes são apenas alguns sons normais de descolagem. 844 00:47:58,500 --> 00:47:59,875 Estaremos no ar em breve. 845 00:48:06,875 --> 00:48:07,708 Ah, merda! 846 00:48:12,375 --> 00:48:13,208 Ele abandonou-nos! 847 00:48:14,041 --> 00:48:15,416 Ele abandonou-nos! 848 00:48:23,083 --> 00:48:24,833 Informe-me assim que vir Conny. 849 00:48:24,916 --> 00:48:26,041 Compreendido. 850 00:48:26,125 --> 00:48:27,791 - Cubra a diagonal. - Entendi. 851 00:48:27,875 --> 00:48:29,708 E vocês os dois, fiquem lá fora. 852 00:48:30,208 --> 00:48:31,208 Bom. 853 00:48:32,000 --> 00:48:33,500 Uh, vou apenas segui-la. 854 00:48:41,000 --> 00:48:41,916 Bebé! 855 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Bebé! 856 00:48:45,708 --> 00:48:47,916 Vou buscar um raio de um piloto. 857 00:48:54,416 --> 00:48:57,166 Este é um anúncio de serviço público. 858 00:48:57,250 --> 00:48:59,666 Se vir algo, diga alguma coisa. 859 00:49:08,125 --> 00:49:09,458 Hass! 860 00:49:11,208 --> 00:49:13,500 Desculpa. Acho que ele quer falar contigo. 861 00:49:13,583 --> 00:49:14,500 Hass! 862 00:49:18,541 --> 00:49:20,416 Eu encontrei. Eu tenho provas. Eu encontrei-- 863 00:49:21,791 --> 00:49:24,750 Passou pelos pontos de verificação de segurança. Não te consigo ouvir, Conny. 864 00:49:24,833 --> 00:49:27,041 - Não posso... - Lê os meus lábios. 865 00:49:27,125 --> 00:49:28,833 Ela é polícia e eu tenho provas! 866 00:49:28,916 --> 00:49:31,458 - Percebeu? - Não ouço nada. 867 00:49:32,125 --> 00:49:34,583 Não… não, espera! 868 00:49:35,625 --> 00:49:37,291 Eu... vou ter contigo. 869 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Oh. Yeah, yeah. Doente… 870 00:49:39,125 --> 00:49:41,083 Bom. Fique aí. Bom. 871 00:49:42,708 --> 00:49:44,166 Connie. 872 00:49:44,250 --> 00:49:46,916 Eu confiei em ti e tu traíste-me, seu canalha. 873 00:49:47,541 --> 00:49:49,000 Eras como um irmão para mim. 874 00:49:51,875 --> 00:49:54,416 - Polícia! Para baixo! - Polícia! Mãos ao ar! 875 00:49:54,500 --> 00:49:56,666 No chão. Agora. 876 00:49:59,083 --> 00:50:00,791 - Deitar-se! - Baixe-se! 877 00:50:00,875 --> 00:50:02,500 - As suas mãos! - Para baixo! 878 00:50:02,583 --> 00:50:04,000 Não se mexa! 879 00:50:04,083 --> 00:50:05,208 Merda. 880 00:50:05,291 --> 00:50:06,375 Aí está ele! 881 00:50:06,458 --> 00:50:08,250 Corra atrás dele, caramba! Anda lá! 882 00:50:08,333 --> 00:50:10,125 - Vamos! - Conny! 883 00:50:11,083 --> 00:50:13,083 Rundkvist! Parar! 884 00:50:14,375 --> 00:50:16,166 Parar! Nós vamos disparar! 885 00:50:18,333 --> 00:50:19,166 Aqui! 886 00:50:27,041 --> 00:50:28,291 Eu tenho visual! 887 00:50:29,416 --> 00:50:30,583 Caramba! 888 00:50:33,125 --> 00:50:35,875 Fora do caminho! Deixe-nos passar. Atenção! À sua direita. 889 00:50:35,958 --> 00:50:37,250 Passando. 890 00:50:37,833 --> 00:50:39,208 Ir! 891 00:50:51,583 --> 00:50:53,500 Boa tarde, passageiros. 892 00:50:53,583 --> 00:50:56,708 Este é um anúncio de pré-embarque para o voo… 893 00:51:20,791 --> 00:51:22,083 Isso não resultou muito bem, hein? 894 00:51:22,958 --> 00:51:24,125 Não, não aconteceu. 895 00:51:27,041 --> 00:51:29,541 A maçã… 896 00:51:32,541 --> 00:51:34,000 Tomás, pegue nisto. 897 00:51:34,083 --> 00:51:35,916 Segure e aponte para ele. Anda lá. 898 00:51:36,500 --> 00:51:38,791 - O que é que ele tem? - Ele tem uma arma. 899 00:51:38,875 --> 00:51:40,416 Não se mexa! 900 00:51:40,500 --> 00:51:42,041 - Ah, Jesus. - Tomás! 901 00:51:42,125 --> 00:51:44,416 Por que raio lhe compraste um cavalo, pá? 902 00:51:44,500 --> 00:51:46,791 - O quê? - Sou quem devia ter… 903 00:51:46,875 --> 00:51:49,291 Caramba. 904 00:51:58,208 --> 00:51:59,458 Odiar! Odiar! 905 00:51:59,541 --> 00:52:01,041 Polícia! 906 00:52:01,125 --> 00:52:03,250 - Pare aí! - Ok, espere. Acalmar. 907 00:52:03,333 --> 00:52:05,708 - Tenho um telefone no bolso. - Ele tem uma arma! 908 00:52:05,791 --> 00:52:07,125 - Tiroteio! - Por favor, aguarde. 909 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Eu deveria… 910 00:52:16,375 --> 00:52:17,875 És um pedaço de merda. 911 00:52:17,958 --> 00:52:20,291 - O que quer que diga. - Porra. 912 00:52:21,708 --> 00:52:23,666 Está tudo bem. Sem problemas. 913 00:52:25,541 --> 00:52:26,750 Ambulância! 914 00:52:28,000 --> 00:52:29,916 - O meu telefone. - O quê? 915 00:52:31,666 --> 00:52:32,583 O meu telefone. 916 00:52:32,666 --> 00:52:34,208 Não compreendo. O que queres dizer? 917 00:52:34,291 --> 00:52:37,125 - Está lá tudo. -Conny? Você ouviu-me? 918 00:53:08,750 --> 00:53:10,000 Olá! 919 00:53:10,083 --> 00:53:11,958 Uh, aquele tipo, o Conny... 920 00:53:12,041 --> 00:53:15,250 - Ele está em cirurgia agora. Ele vai conseguir. - Ok. Bom. 921 00:53:15,333 --> 00:53:18,291 - Pensei em ir falar com ele. - Para quê? 922 00:53:20,750 --> 00:53:22,458 Algo não está bem aqui. 923 00:53:22,541 --> 00:53:24,875 Logo depois de ter sido baleado, disse-me para verificar o seu telefone. 924 00:53:24,958 --> 00:53:28,125 Mas não consegui encontrar um telefone dele. O que aconteceu com isso? 925 00:53:28,708 --> 00:53:30,208 Ok. Confira isso. 926 00:53:30,291 --> 00:53:31,250 eu olhei… 927 00:53:32,250 --> 00:53:33,833 Olhar. Leia isto. 928 00:53:33,916 --> 00:53:36,958 Luka estava a trabalhar no mesmo edifício da Bamboo Bamboo. 929 00:53:37,041 --> 00:53:39,916 Sabe, a apreensão de cocaína onde apenas foi encontrado um quilo. 930 00:53:40,000 --> 00:53:42,625 Mas encontrámos o computador utilizado para transferir o dinheiro. 931 00:53:42,708 --> 00:53:46,666 Quarenta milhões de coroas suecas em Bitcoin por um quilo. 932 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Quanto custa um quilo na rua? 933 00:53:49,708 --> 00:53:51,000 - Um milhão. - Um e meio. 934 00:53:51,083 --> 00:53:53,291 - Um e meio. Sim. - Exatamente. 935 00:53:53,375 --> 00:53:55,000 Mas já vimos este tipo de coisas antes. 936 00:53:55,083 --> 00:53:57,125 Isso foi… Helsingborg no ano passado. 937 00:53:57,208 --> 00:53:59,166 Um grande fracasso. Muito dinheiro, mas quase nenhuma droga. 938 00:53:59,250 --> 00:54:00,666 Sim. Estas coisas acontecem. 939 00:54:00,750 --> 00:54:02,500 Penso que o Luka deve ter consumido cocaína, 940 00:54:02,583 --> 00:54:03,791 e é por isso que foi assassinado. 941 00:54:03,875 --> 00:54:05,750 Não, Diana, Diana... 942 00:54:05,833 --> 00:54:08,750 Entendo que este é um caso altamente intrigante 943 00:54:08,833 --> 00:54:10,208 e tem inúmeras teorias. 944 00:54:10,291 --> 00:54:11,916 Senhor, posso interrogá-lo? 945 00:54:13,166 --> 00:54:16,458 - Hum, não pode. O caso está encerrado. - Mas... ok. 946 00:54:16,541 --> 00:54:18,916 Porque é que o advogado dele estava no aeroporto quando lá chegámos? 947 00:54:19,000 --> 00:54:21,083 Não pode ser uma coincidência. Faz sentido-- 948 00:54:21,166 --> 00:54:23,708 -Diana! - Não o está a interrogar. 949 00:54:27,833 --> 00:54:29,291 - Ok. - Hum. É assim que é. 950 00:54:30,208 --> 00:54:31,708 Ok, já percebi. 951 00:54:33,125 --> 00:54:34,208 Obrigado. 952 00:54:42,541 --> 00:54:43,625 Yeah, yeah. Sim. 953 00:54:48,791 --> 00:54:49,625 Sim. 954 00:54:56,500 --> 00:54:58,458 Olá. 955 00:54:58,958 --> 00:55:02,375 - Onde estão as minhas roupas? - Estão no armário. 956 00:55:02,458 --> 00:55:04,833 O meu telefone também está aí? 957 00:55:06,416 --> 00:55:07,583 Ok. 958 00:55:07,666 --> 00:55:08,833 Não, desculpe. 959 00:55:10,416 --> 00:55:12,000 Tem total certeza disso? 960 00:55:14,500 --> 00:55:16,166 Sim, eu tratarei disso. 961 00:55:17,875 --> 00:55:19,750 Estou a caminho do hospital. 962 00:55:19,833 --> 00:55:21,541 Agora vou dar-lhe um pouco de morfina. 963 00:55:26,208 --> 00:55:27,041 Aí está. 964 00:55:30,375 --> 00:55:31,208 - Olá. - Olá. 965 00:55:33,791 --> 00:55:35,916 - Olá, querido. - Olá papá. 966 00:55:36,416 --> 00:55:39,166 Olá, meu amor mais lindo do mundo. 967 00:55:41,583 --> 00:55:43,500 Vou dizer-te uma coisa agora. 968 00:55:44,000 --> 00:55:45,541 Algo realmente importante. 969 00:55:46,291 --> 00:55:50,500 Sabe que lhe contei sobre o recurso em que o meu advogado estava a trabalhar 970 00:55:50,583 --> 00:55:51,875 para um novo julgamento, certo? 971 00:55:51,958 --> 00:55:52,916 Hum-hmm. 972 00:55:55,625 --> 00:55:57,750 Bem, o recurso foi negado, lamentavelmente. 973 00:55:59,208 --> 00:56:01,541 Então isso significa que vai ficar na prisão? 974 00:56:04,916 --> 00:56:06,791 Sim. Por mais um pouco, receio. 975 00:56:08,750 --> 00:56:10,208 Meu Deus, vais ficar... 976 00:56:14,166 --> 00:56:15,916 Qual será o nome do cavalo? 977 00:56:17,791 --> 00:56:19,041 Lamento. 978 00:56:19,125 --> 00:56:20,375 O quê? 979 00:56:20,458 --> 00:56:22,291 Acho que não o vamos manter. 980 00:56:22,375 --> 00:56:24,875 É muito difícil cuidar de um cavalo. 981 00:56:25,458 --> 00:56:27,125 Porque diz que é difícil? 982 00:56:27,208 --> 00:56:29,041 Eu não quero que fiques triste. 983 00:56:30,125 --> 00:56:32,208 Não quero que se zangue com o Tomas. 984 00:56:37,458 --> 00:56:41,625 - Uh, não, não podes estar aqui, definitivamente. - Mas ela é minha filha. 985 00:56:41,708 --> 00:56:43,166 Não importa. 986 00:56:44,083 --> 00:56:46,208 - Olha, está a nevar! - Muito giro. 987 00:56:50,708 --> 00:56:52,708 - Queres ir lanchar? - Sim. 988 00:56:57,166 --> 00:56:58,708 Quanto tempo ficará na prisão? 989 00:57:08,375 --> 00:57:11,291 Vou dar-te mais um pouco. Então… 990 00:57:12,750 --> 00:57:14,875 Será uma noite tranquila para si. 991 00:57:17,500 --> 00:57:18,541 Aí está. 992 00:57:27,333 --> 00:57:29,333 Olá, aqui é o Ruben, do Distrito 85. 993 00:57:29,416 --> 00:57:32,541 Olá, o meu nome é Kerstin, e trabalho com a polícia. 994 00:57:32,625 --> 00:57:33,708 Sim. O que posso fazer por si? 995 00:57:33,791 --> 00:57:38,083 Estou a tentar entrar em contacto com o nosso colega que está consigo na enfermaria. 996 00:57:38,166 --> 00:57:40,916 Sabe, uh... o nome dele? Não me consigo lembrar. 997 00:57:41,000 --> 00:57:43,375 - Oh sim. Queres dizer Linus. - Sim. É isto. 998 00:57:43,458 --> 00:57:44,625 Espere um segundo. 999 00:57:44,708 --> 00:57:46,416 - Obrigado. - Linus! 1000 00:57:52,083 --> 00:57:56,833 - Linus. - Sim, olá, o meu nome é Kerstin… Kleve. 1001 00:57:56,916 --> 00:58:00,041 - Recebi a sua inscrição. - Aplicação? 1002 00:58:00,125 --> 00:58:01,083 - Sim. - O quê? 1003 00:58:01,166 --> 00:58:03,750 Não estou a falar com Linus Hammar? 1004 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 Ottosson. O meu nome é Linus Ottosson. 1005 00:58:06,416 --> 00:58:07,708 Ottosson? 1006 00:58:08,833 --> 00:58:12,333 Bem, esse também é um nome bonito. 1007 00:58:12,416 --> 00:58:14,166 … e uma dieta carnívora. 1008 00:58:17,250 --> 00:58:18,500 Você já viu isto? 1009 00:58:19,166 --> 00:58:21,833 - Então, quer construir um armário… - Uh, sim. 1010 00:58:34,541 --> 00:58:36,291 Vamos! Não vê que é verde? 1011 00:58:44,125 --> 00:58:45,333 Tudo bem. 1012 00:58:46,583 --> 00:58:48,250 Bem, o que se pode dizer sobre isso? 1013 00:58:48,333 --> 00:58:50,833 Para dizer a verdade, isso está longe de ser agradável 1014 00:58:50,916 --> 00:58:52,000 para qualquer pessoa envolvida. 1015 00:58:54,291 --> 00:58:57,041 Realmente não era para acontecer assim. 1016 00:58:57,875 --> 00:59:00,125 Isto, com a festa do lagostim. Este é tão engraçado. 1017 00:59:00,208 --> 00:59:02,208 - Continuo a assistir. - Sim, acho que já vi. 1018 00:59:02,291 --> 00:59:03,166 Olá. 1019 00:59:03,250 --> 00:59:04,541 - Olá. Olá. - Olá. 1020 00:59:04,625 --> 00:59:07,083 - Hã… Conrad Rundkvist? - Sim, quarto 5. 1021 00:59:08,875 --> 00:59:13,250 Acontece que era a pessoa errada, no lugar errado, à hora errada. 1022 00:59:13,333 --> 00:59:14,541 O que estás a fazer? 1023 00:59:14,625 --> 00:59:16,541 "Tem que interrogá-lo." E eu fiquei tipo, 1024 00:59:16,625 --> 00:59:18,500 "Ugh, preciso?" E eles disseram: "Vai!" 1025 00:59:22,375 --> 00:59:23,458 Está aqui, certo? 1026 00:59:28,000 --> 00:59:29,375 Olá. 1027 00:59:31,083 --> 00:59:34,250 Hum… não sei se se lembra de mim. Diana. 1028 00:59:35,375 --> 00:59:37,750 Hum… alguém pode já ter falado consigo. 1029 00:59:37,833 --> 00:59:40,166 Tenho dúvidas sobre o que se passou no aeroporto. 1030 00:59:40,666 --> 00:59:42,833 Disse-me para verificar o seu telefone. 1031 00:59:43,333 --> 00:59:45,208 Eu sou inocente. 1032 00:59:46,125 --> 00:59:47,583 Gosto… 1033 00:59:47,666 --> 00:59:49,333 Harrison Ford. 1034 00:59:51,416 --> 00:59:54,250 Naquele filme. Uh, como se chama? 1035 00:59:54,333 --> 00:59:57,958 - Mas não tinha telefone consigo. - Indiana Jones. 1036 00:59:58,041 --> 00:59:59,250 Hum. 1037 01:00:00,250 --> 01:00:03,916 Mas a minha pergunta é: o que é que estava no telefone que queria que eu visse? 1038 01:00:04,000 --> 01:00:06,500 E onde desapareceu? Você estava lá. 1039 01:00:07,708 --> 01:00:09,625 A Helena alvejou-o no ombro. 1040 01:00:12,000 --> 01:00:13,833 Foi você que matou o Luka? 1041 01:00:17,416 --> 01:00:19,500 Sabe quem foi o responsável pela morte de Luka? 1042 01:00:29,916 --> 01:00:31,708 Olá? 1043 01:00:33,875 --> 01:00:37,083 Deus. Não pouparam na morfina, isso é certo. 1044 01:00:38,333 --> 01:00:41,541 Voltarei outro dia. Muito obrigado. 1045 01:00:52,583 --> 01:00:54,250 Oh meu Deus. 1046 01:00:58,750 --> 01:01:00,208 Isto deveria ser colocado… 1047 01:01:00,291 --> 01:01:01,708 Mas o que é… 1048 01:01:04,000 --> 01:01:06,041 "Cianeto de sódio"? 1049 01:01:12,500 --> 01:01:13,791 Está alguém aqui? 1050 01:01:36,416 --> 01:01:37,250 Helena! 1051 01:01:45,958 --> 01:01:48,041 - Ele é muito engraçado nisso. Mesmo. - Sim. 1052 01:02:37,125 --> 01:02:38,208 Ops. 1053 01:02:40,166 --> 01:02:41,791 Eu também levei a sua arma? 1054 01:02:41,875 --> 01:02:43,541 Está doente, Helena. 1055 01:02:49,708 --> 01:02:54,041 - Porque é que me baleou, Diana? - O quê? O que é que está a falar? 1056 01:03:03,833 --> 01:03:05,791 Isto será um pouco desagradável. 1057 01:03:11,166 --> 01:03:12,791 Maldito! 1058 01:03:15,500 --> 01:03:17,125 O que raio foi aquilo? 1059 01:03:18,125 --> 01:03:21,416 E agora chegamos à parte horrível, Diana. 1060 01:03:22,083 --> 01:03:25,416 Disparo sobre si em legítima defesa com a sua pistola de serviço. 1061 01:03:26,083 --> 01:03:27,333 A minha pistola de serviço? 1062 01:03:28,458 --> 01:03:30,125 Com a minha pistola. 1063 01:03:36,625 --> 01:03:38,583 Helena. Por favor. 1064 01:03:40,083 --> 01:03:43,083 - Largue a arma! - Que bom que vieste. Prenda-a. 1065 01:03:44,750 --> 01:03:46,625 Eu sou um polícia. 1066 01:03:46,708 --> 01:03:49,000 Então largue... Depois largue as armas! 1067 01:03:49,625 --> 01:03:51,541 Sou polícia, ok? 1068 01:03:51,625 --> 01:03:54,666 Ela tentou matá-lo e disparou um tiro sobre si própria com a minha arma. 1069 01:03:54,750 --> 01:03:56,500 Ela estava prestes a disparar sobre mim quando chegaste. 1070 01:03:56,583 --> 01:03:58,916 Diga-me que pode ouvir o quão louco isto parece. 1071 01:03:59,000 --> 01:04:00,958 - Prenda-a. Anda lá. - Vamos tentar... 1072 01:04:01,041 --> 01:04:01,958 Isto é uma ordem! 1073 01:04:02,041 --> 01:04:05,416 Ela tem duas armas apontadas para mim. O que está à espera? Apenas aja! 1074 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Lamento, mas preciso… 1075 01:04:10,750 --> 01:04:13,750 - O que raio acabou de fazer? - Não. 1076 01:04:14,791 --> 01:04:17,083 - O que acabaste de fazer, Diana? - O que é que está a dizer? 1077 01:04:17,166 --> 01:04:20,458 Foi você. Acabou de atirar em outro policial. 1078 01:04:20,541 --> 01:04:23,166 - Com a sua arma. Então… - Perdeu completamente o controlo. 1079 01:04:24,041 --> 01:04:25,375 vou ter de disparar... 1080 01:04:36,833 --> 01:04:38,791 - Espera. - O que é? 1081 01:04:38,875 --> 01:04:40,958 - O que acontece agora? - Precisamos de sair. 1082 01:04:41,041 --> 01:04:43,041 Espera. Esta é uma ideia terrível! 1083 01:04:43,125 --> 01:04:44,291 Oh meu Deus. 1084 01:04:44,791 --> 01:04:46,875 - Oh. Ah, miúdo. - Está bem? 1085 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Diana! 1086 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Parar! 1087 01:04:53,541 --> 01:04:55,708 - Não! - Conny, estás bem? 1088 01:04:57,250 --> 01:04:59,625 - Levantar-se. Anda lá. Pressa! - Não consigo sentir os meus pés. 1089 01:04:59,708 --> 01:05:01,833 Voltar! 1090 01:05:12,250 --> 01:05:14,833 Nunca teria pensado que ela faria algo assim. 1091 01:05:14,916 --> 01:05:18,083 Não, eu também não. Nunca. Quer dizer, porquê? 1092 01:05:18,583 --> 01:05:22,083 Ah, Deus. Certo? 1093 01:05:22,166 --> 01:05:24,708 Sabe o que? Ela disse-nos que se conheceram em particular. 1094 01:05:24,791 --> 01:05:26,166 Antes de o prendermos. 1095 01:05:27,125 --> 01:05:30,083 Todas as unidades devem estar alerta para estarem em alerta máximo para os indivíduos 1096 01:05:30,166 --> 01:05:34,000 identificado como Conrad Rundkvist e a agente da polícia Diana Wilson. 1097 01:05:34,083 --> 01:05:35,958 - Estão armados e são perigosos-- - Cale-se! 1098 01:05:39,208 --> 01:05:40,791 Porra. 1099 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 Oh! 1100 01:05:45,458 --> 01:05:47,375 Aí está ele! Ir! Ir! Ir! 1101 01:05:48,166 --> 01:05:52,125 - Cuidado com a direção. - Queres conduzir, certo, cara da morfina? 1102 01:05:58,041 --> 01:06:00,208 Puta que pariu! Merda! 1103 01:06:00,291 --> 01:06:01,208 O que raio? 1104 01:06:01,291 --> 01:06:02,916 - Ok, espere. - O quê? 1105 01:06:03,000 --> 01:06:05,375 Anda lá. Basta segurar a barra. Vai correr tudo bem. 1106 01:06:21,000 --> 01:06:24,416 Diana, admita que não planeou isso. Certo? 1107 01:06:25,916 --> 01:06:27,083 Diana. 1108 01:06:27,166 --> 01:06:31,041 - José. Ouça-me. - Diana, o que raio está a fazer? 1109 01:06:31,125 --> 01:06:33,000 Eu não fiz nada. Eu sou inocente. 1110 01:06:33,083 --> 01:06:34,958 Eu prometo. A Helena está a mentir, não importa o que diga. 1111 01:06:35,041 --> 01:06:36,541 Por isso, entregue-se e conversaremos. 1112 01:06:36,625 --> 01:06:37,916 Não se a Helena lá estiver. 1113 01:06:38,875 --> 01:06:40,000 Ela está aí? 1114 01:06:41,625 --> 01:06:42,625 Diana, onde estás? 1115 01:06:42,708 --> 01:06:44,875 Está com Conrad Rundkvist? 1116 01:06:44,958 --> 01:06:46,666 - Estás a forçar-- - Porra. 1117 01:06:48,041 --> 01:06:51,041 Ok, deitou… o seu telemóvel fora. 1118 01:06:51,541 --> 01:06:53,666 Sim, claro. 1119 01:06:53,750 --> 01:06:57,208 - Ok, então o que fazemos agora? - Não sei. Eu não sou um guia turístico. 1120 01:06:57,291 --> 01:07:00,666 Se tiver alguma ideia, sinta-se à vontade para a partilhar, Conny. 1121 01:07:00,750 --> 01:07:03,750 Claro, só pensei, já que é polícia, pode... 1122 01:07:03,833 --> 01:07:06,458 - Precisamos de encontrar um lugar seguro para onde ir. - Hum-hmm. 1123 01:07:06,541 --> 01:07:08,875 Precisamos de comer, dormir um pouco, matar a Helena. 1124 01:07:08,958 --> 01:07:10,083 Sim, isso é bom. 1125 01:07:10,166 --> 01:07:12,666 Porque é que não me disse que ela estava escondida lá? 1126 01:07:12,750 --> 01:07:13,625 Eu tentei dizer-te. 1127 01:07:13,708 --> 01:07:16,166 Peço desculpa se fui drogado, mas vale a pena mencionar 1128 01:07:16,250 --> 01:07:18,375 que tinha acabado de levar um tiro da polícia. 1129 01:07:18,458 --> 01:07:20,666 - E você é a polícia. - Hum. 1130 01:07:21,666 --> 01:07:23,500 Ei, eu conheço um lugar 1131 01:07:23,583 --> 01:07:25,125 onde nos poderíamos esconder esta noite. 1132 01:07:25,208 --> 01:07:27,291 É basicamente como uma casa segura. 1133 01:07:27,375 --> 01:07:30,208 - Casa segura? - Casa segura. Venha comigo. 1134 01:07:32,291 --> 01:07:33,916 Nunca mais diga "casa segura". 1135 01:07:39,833 --> 01:07:42,666 Ok, vamos lá. Estou à espera de boas notícias, pessoal. 1136 01:07:44,875 --> 01:07:47,375 Foram parados numa barreira perto da orla da floresta. 1137 01:07:47,458 --> 01:07:50,291 - Sim. - Deu meia volta e conseguiu desaparecer. 1138 01:07:50,375 --> 01:07:52,708 Está a dizer-me que isso é uma boa notícia? 1139 01:07:52,791 --> 01:07:54,333 Não, mas tem sido muito difícil… 1140 01:07:54,416 --> 01:07:57,291 Levei um tiro no ombro. Isso foi difícil. Eu posso dizer-te isso. 1141 01:07:57,958 --> 01:07:59,916 Anda lá! Encontrem-nos, pessoal! 1142 01:08:00,000 --> 01:08:02,333 Olá? Com quem está a falar? Está alguém aí? 1143 01:08:02,416 --> 01:08:03,750 Olá, olá, olá? 1144 01:08:03,833 --> 01:08:05,625 Não há sequer uma porra de uma pessoa na linha! 1145 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 Que porra estão vocês a fazer?! 1146 01:08:08,166 --> 01:08:10,000 Pegue-os! Pique, pique! 1147 01:08:10,083 --> 01:08:12,291 Quero saber onde estão! 1148 01:08:18,666 --> 01:08:19,625 Acolhedor. 1149 01:08:20,208 --> 01:08:21,708 Sim, pode ser. 1150 01:08:21,791 --> 01:08:23,875 Para o Hospital Saint Göran, 1151 01:08:23,958 --> 01:08:27,125 onde a polícia foi alertada sobre um tiroteio por volta das 19h00 1152 01:08:27,625 --> 01:08:31,291 O assassino condenado Conrad Rundkvist estava a ser tratado no hospital 1153 01:08:31,375 --> 01:08:33,666 depois de ter sido detido no Aeroporto de Arlanda. 1154 01:08:33,750 --> 01:08:37,208 Merda. Agora, onde quer que formos, as pessoas poderão identificar-nos. 1155 01:08:37,916 --> 01:08:41,291 {\an8}Rundkvist foi auxiliado na sua fuga pela agente Diana Wilson. 1156 01:08:41,375 --> 01:08:43,041 Eca. Por que razão escolheram aquela foto? 1157 01:08:43,125 --> 01:08:46,875 Temos de tentar, hum... trocar de roupa e pintar o cabelo. 1158 01:08:46,958 --> 01:08:49,041 Coisas assim. 1159 01:08:49,125 --> 01:08:52,250 Encontrámo-nos com a líder da equipa, Helena Malm, que também se lesionou. 1160 01:08:52,333 --> 01:08:55,708 Isto é muito triste. Estamos perante uma jovem. 1161 01:08:55,791 --> 01:08:57,208 Conheço-a pessoalmente. 1162 01:08:57,291 --> 01:09:00,875 Eu deveria ter previsto isso, e isso é por minha conta. 1163 01:09:01,375 --> 01:09:02,916 {\an8}Todos os sinais de alerta estavam presentes. 1164 01:09:03,000 --> 01:09:05,375 Emocional, impulsivo… 1165 01:09:05,875 --> 01:09:08,083 Ela é só... Tipo, quer dizer... 1166 01:09:08,166 --> 01:09:10,541 Há alguma verdade no que ela está a dizer? 1167 01:09:10,625 --> 01:09:12,666 O quê? Não, claro que não. 1168 01:09:12,750 --> 01:09:16,500 Só acho que muitas vezes, quando as pessoas dizem coisas sobre alguém, há verdade nisso. 1169 01:09:16,583 --> 01:09:19,583 - Desligue a TV! - …era da minha responsabilidade… 1170 01:09:19,666 --> 01:09:21,208 Ah, está a sangrar. 1171 01:09:21,958 --> 01:09:24,083 As autoridades estão a procurar assistência do público 1172 01:09:24,166 --> 01:09:26,625 e salientando a importância da cautela, 1173 01:09:26,708 --> 01:09:30,166 pois os suspeitos são considerados armados e perigosos. 1174 01:09:33,833 --> 01:09:37,750 Estes lenços destinam-se especificamente ao uso em ecrãs LED. 1175 01:09:37,833 --> 01:09:39,333 Mas talvez esteja tudo bem. 1176 01:09:41,291 --> 01:09:43,041 Tudo é tão óbvio agora. 1177 01:09:43,125 --> 01:09:45,208 Não foi Luka quem levou a cocaína. 1178 01:09:45,291 --> 01:09:46,625 Era a Helena. 1179 01:09:47,125 --> 01:09:50,250 Luka viu-a e filmou-a. Foi por isso que ela o matou. 1180 01:09:50,333 --> 01:09:53,916 Mas, a sério, poderia haver toxinas neles? 1181 01:09:54,000 --> 01:09:56,250 Porra, Conny, precisamos mesmo deste vídeo. 1182 01:10:02,333 --> 01:10:03,666 Está limpo agora. 1183 01:10:03,750 --> 01:10:04,583 Sim. 1184 01:10:05,541 --> 01:10:07,875 Obrigado. 1185 01:10:12,541 --> 01:10:14,708 Bom dia. 1186 01:10:17,916 --> 01:10:21,083 Espero que não tenha pregado olho, porque os nossos alvos não dormiram certamente. 1187 01:10:21,166 --> 01:10:22,708 Posso garantir isso. 1188 01:10:26,166 --> 01:10:27,041 Estatuto? 1189 01:10:27,125 --> 01:10:30,333 Recebemos algumas informações, mas ainda não fizemos qualquer progresso. 1190 01:10:30,833 --> 01:10:33,208 Não fez nenhum progresso? 1191 01:10:33,291 --> 01:10:37,166 Isto é realmente impressionante, tendo em conta... a quantidade... 1192 01:10:40,125 --> 01:10:41,750 Uh, tenho de ir. 1193 01:10:42,333 --> 01:10:45,083 Uh, então mantenha esse pensamento. Continue a trabalhar. Continue a trabalhar. 1194 01:10:52,166 --> 01:10:54,833 - Bom dia. - Bom dia. 1195 01:10:55,875 --> 01:10:59,208 - Belo fato que está a usar. - Obrigado. É do meu chefe. 1196 01:10:59,291 --> 01:11:03,125 E ele estará aqui daqui a meia hora, por isso temos de ir. 1197 01:11:03,208 --> 01:11:06,791 - O que está aí a fazer? - As pessoas não nos conseguem reconhecer. 1198 01:11:09,333 --> 01:11:11,250 - Oh. - Sim. 1199 01:11:11,333 --> 01:11:13,791 O que fez às suas, hum, sobrancelhas? 1200 01:11:13,875 --> 01:11:18,083 Esta é absolutamente a melhor forma de mudar completamente a sua aparência. 1201 01:11:18,166 --> 01:11:20,041 - Ok. - O quê? 1202 01:11:20,541 --> 01:11:22,500 Parece super estranho ou quê? 1203 01:11:23,500 --> 01:11:26,833 Não, parece... uh, incrível. Ou muito bom. 1204 01:11:27,500 --> 01:11:29,458 A sua testa parece estar escorrendo, 1205 01:11:29,541 --> 01:11:31,500 ou muito mais longe do que antes. 1206 01:11:31,583 --> 01:11:33,625 Isso é bom. Ninguém o reconhecerá, pelo menos. 1207 01:11:33,708 --> 01:11:35,166 - Excelente. - Hum. 1208 01:11:35,250 --> 01:11:38,083 - Porque eu estava a pensar se tu quisesses... - Nah. 1209 01:11:45,375 --> 01:11:48,708 - O quê? - Acho que posso ter uma ideia. 1210 01:11:50,541 --> 01:11:52,500 Ele já está aqui? Temos de ir. 1211 01:11:52,583 --> 01:11:53,583 Sim. 1212 01:11:54,375 --> 01:11:57,416 Mas esta ideia não tem nada a ver com as minhas sobrancelhas, certo? 1213 01:11:57,500 --> 01:11:59,333 - Veremos. - Olá? 1214 01:11:59,416 --> 01:12:00,791 Está alguém aqui? 1215 01:12:15,208 --> 01:12:18,583 - Vamos ver. - Tem a certeza disso? 1216 01:12:18,666 --> 01:12:20,583 Bem, um dos recursos interessantes desta televisão 1217 01:12:20,666 --> 01:12:24,416 é que está equipado com um disco rígido com capacidade de um terabyte 1218 01:12:24,500 --> 01:12:27,625 e pode guardar cópias de tudo o que é transmitido. 1219 01:12:27,708 --> 01:12:31,041 E isso significa que é livre de enviar o conteúdo que quiser. 1220 01:12:31,125 --> 01:12:34,041 E ainda há muito espaço para que possa descarregar mais alguns-- 1221 01:12:34,125 --> 01:12:35,041 Connie? 1222 01:12:36,375 --> 01:12:38,958 - Não precisa de me vender a TV. - Certo. Claro. 1223 01:12:44,125 --> 01:12:45,625 Pegue. Pegue nas coisas. 1224 01:12:45,708 --> 01:12:46,791 Não dispare. 1225 01:12:52,291 --> 01:12:55,625 - Aí está ela. Olhar. - Isto é completamente louco. 1226 01:12:55,708 --> 01:12:56,791 Oh, merda! 1227 01:12:56,875 --> 01:12:58,916 Ela está a cair por causa dessa merda. 1228 01:12:59,500 --> 01:13:01,625 Ok. Transfira o vídeo. 1229 01:13:04,208 --> 01:13:06,916 - Para quê? - Quer dizer, não pode simplesmente, hum... 1230 01:13:07,416 --> 01:13:09,750 Bem… tirar ou algo do género? 1231 01:13:09,833 --> 01:13:11,708 Bem, está armazenado no disco rígido 1232 01:13:11,791 --> 01:13:15,125 que está integrado no interior da televisão, juntamente com placas de circuito 1233 01:13:15,208 --> 01:13:16,166 e outros componentes. 1234 01:13:16,250 --> 01:13:18,541 Receio não poder simplesmente removê-lo. 1235 01:13:19,583 --> 01:13:22,208 Ok. Que tal gravarmos a TV em vez disso? 1236 01:13:22,291 --> 01:13:24,500 - Está melhor? - Eu não tenho telemóvel. 1237 01:13:26,000 --> 01:13:29,708 E foi cuidadoso o suficiente para se livrar do seu também. Então… 1238 01:13:29,791 --> 01:13:31,375 - Hum? - Hum. 1239 01:13:33,166 --> 01:13:34,541 Então, o que fazemos em vez disso? 1240 01:13:39,083 --> 01:13:41,916 - Ok. Deixe-me falar. - Mas é o meu advogado. 1241 01:13:42,791 --> 01:13:44,333 Olá. 1242 01:13:44,416 --> 01:13:46,208 Hans Innerman está aqui? 1243 01:13:46,708 --> 01:13:48,833 Uh... ele não é. 1244 01:13:48,916 --> 01:13:50,625 Receio que ele fique fora o dia todo. 1245 01:13:50,708 --> 01:13:52,041 Sabe onde? 1246 01:13:52,125 --> 01:13:55,625 - Sim, tenho, embora não possa dizer isso. - Podia ligar para ele? 1247 01:13:55,708 --> 01:13:57,833 Não posso dar o número dele sem ele perguntar. 1248 01:13:57,916 --> 01:14:00,416 - Desculpa. - O que raio está a fazer? 1249 01:14:00,500 --> 01:14:03,250 Hotel Rux. Ali. Isso foi assim tão difícil? 1250 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 Aí está ele. Hasse! 1251 01:14:13,500 --> 01:14:14,750 - Hasse! - Conny. 1252 01:14:14,833 --> 01:14:16,125 Anda lá. 1253 01:14:18,458 --> 01:14:19,875 Mas esta é a Helena. 1254 01:14:23,083 --> 01:14:24,458 Vê a bolsa? 1255 01:14:25,583 --> 01:14:27,666 Então este é o meu advogado designado. 1256 01:14:27,750 --> 01:14:31,375 Isso faz todo o sentido agora. Compreendo por que razão o meu recurso foi rejeitado. 1257 01:14:31,458 --> 01:14:34,166 - Aquele maldito sacana. - Basta manter o foco. 1258 01:14:34,250 --> 01:14:36,166 - Ai. - Lamento. 1259 01:14:37,125 --> 01:14:39,041 Estão a vender essas coisas, porra. 1260 01:14:39,125 --> 01:14:40,583 Tem a certeza? 1261 01:14:40,666 --> 01:14:43,333 Não, mas estamos prestes a descobrir. Anda lá! 1262 01:14:53,916 --> 01:14:55,041 Décimo andar. 1263 01:15:01,541 --> 01:15:04,500 Assim, Hasse e Helena. Não entendo, porra. 1264 01:15:05,750 --> 01:15:07,000 Hasse é advogado. 1265 01:15:07,083 --> 01:15:08,791 A Helena é polícia. 1266 01:15:08,875 --> 01:15:11,625 Ele trai os seus clientes criminosos e ela prende-os. 1267 01:15:11,708 --> 01:15:14,000 - Sim, mas… - Podem simplesmente entrar e roubá-lo. 1268 01:15:14,083 --> 01:15:15,375 E o que podem fazer os criminosos? 1269 01:15:15,458 --> 01:15:19,041 Chamar a polícia e dizer que roubaram 30 quilos de cocaína? 1270 01:15:19,125 --> 01:15:20,041 Eles são inteligentes. 1271 01:15:20,125 --> 01:15:21,541 Quer dizer que estão mortos. 1272 01:15:27,208 --> 01:15:28,208 1001. 1273 01:15:28,291 --> 01:15:30,541 Ok. Agora só precisamos de um cartão-chave. 1274 01:15:33,375 --> 01:15:35,833 - Anda lá. - O que estamos a fazer agora? 1275 01:15:35,916 --> 01:15:37,791 Tem um cartão-chave. Eu vou arrebatá-lo. 1276 01:15:37,875 --> 01:15:39,500 Arrebatar? Como vamos fazer isso? 1277 01:15:39,583 --> 01:15:42,125 - Não sei, Conny. Vamos improvisar. - Não, mas espere. 1278 01:15:42,208 --> 01:15:44,291 - Desculpa? - Sim? 1279 01:15:44,375 --> 01:15:45,958 Ei, oi… 1280 01:15:46,666 --> 01:15:49,708 - Gostaríamos de saber onde fica o... - O buffet de pequeno-almoço. 1281 01:15:50,291 --> 01:15:52,375 Fechou há poucas horas esta manhã. 1282 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 Sim. Sabemos, mas na verdade quero saber se é ceto. 1283 01:15:55,666 --> 01:15:56,541 Perdão? 1284 01:15:57,125 --> 01:15:59,041 Ceto. Sabe o que é ceto? 1285 01:15:59,125 --> 01:16:01,666 - O que aconteceu às suas sobrancelhas? - Ah… ah… 1286 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 Ah, o meu marido 1287 01:16:03,791 --> 01:16:05,333 bebi um copo de vinho. 1288 01:16:05,416 --> 01:16:08,833 Certo. É bom beber um copo de vinho ao almoço. 1289 01:16:08,916 --> 01:16:11,000 Keto é quando não ingere hidratos de carbono. 1290 01:16:11,541 --> 01:16:14,416 Oh, tudo bem. Bem, é um buffet. Pode escolher o que quiser. 1291 01:16:14,500 --> 01:16:16,666 Presumo que já tenham experimentado um buffet antes. 1292 01:16:16,750 --> 01:16:18,291 Sim, umas quatro vezes. 1293 01:16:19,375 --> 01:16:20,750 O que estás a fazer? 1294 01:16:20,833 --> 01:16:22,166 Quatro vezes! 1295 01:16:22,250 --> 01:16:24,250 - O que estás a fazer? - Ela é muito física. 1296 01:16:24,333 --> 01:16:26,500 - Sim. Eu posso dizer. - Hum-hmm. 1297 01:16:26,583 --> 01:16:31,708 Certo. Eu, uh… fui apanhado no teu cartão do elevador. 1298 01:16:31,791 --> 01:16:33,125 Hum-hmm. 1299 01:16:34,625 --> 01:16:35,833 Sim. 1300 01:16:35,916 --> 01:16:37,916 Uh, tenho de ir agora. 1301 01:16:38,541 --> 01:16:41,041 Você é engraçado, mas está louco. 1302 01:16:41,125 --> 01:16:42,041 - Hum-hmm. - Certo. 1303 01:16:42,125 --> 01:16:43,666 - Cuidar. - Adeus. 1304 01:16:43,750 --> 01:16:45,583 "Ceto"? O que estava a pensar? 1305 01:16:45,666 --> 01:16:48,416 Está a me culpar? Qual era o problema das bochechas daquele homem? 1306 01:16:48,500 --> 01:16:50,458 Percebe que eles estão a fugir agora? 1307 01:16:50,541 --> 01:16:54,250 Eu sei que. Obrigado. Então, o que devemos fazer agora? 1308 01:17:08,041 --> 01:17:09,458 É tão emocionante. 1309 01:17:14,583 --> 01:17:15,541 Ok. 1310 01:17:15,625 --> 01:17:17,916 - Entre. - Ou entra. 1311 01:17:18,000 --> 01:17:20,125 Quer estragar o nosso momento especial? 1312 01:17:21,000 --> 01:17:23,166 Não. Ok, vou entrar. 1313 01:17:23,250 --> 01:17:24,166 Bom, vá. 1314 01:17:32,500 --> 01:17:34,000 Sim, sim, sim. 1315 01:17:34,708 --> 01:17:35,916 Sim. 1316 01:17:41,250 --> 01:17:44,416 Assim, pensei que ficaria melhor com um... 1317 01:17:45,500 --> 01:17:47,333 uma melhor visão desta vez. 1318 01:17:48,041 --> 01:17:49,250 Concordo consigo. 1319 01:17:50,291 --> 01:17:52,666 Acho que ficará feliz, como sempre. 1320 01:17:53,500 --> 01:17:56,291 Está tudo em ordem. 1321 01:17:59,583 --> 01:18:02,125 - Ok, o que viste? - Sim. Eles estão lá. Eu vi-os. 1322 01:18:02,208 --> 01:18:03,791 Uma venda está em curso. 1323 01:18:03,875 --> 01:18:07,083 Sabe, sacos de... droga, dinheiro e um comprador. 1324 01:18:07,166 --> 01:18:09,375 Bom. Hora de ativar a cauda. 1325 01:18:09,875 --> 01:18:11,083 "Ativar a cauda"? 1326 01:18:11,166 --> 01:18:13,708 Sim. Alguém pode avisar a polícia que estamos aqui. 1327 01:18:13,791 --> 01:18:16,541 Olá. Uh, a minha mãe disse que vocês têm piscina. 1328 01:18:16,625 --> 01:18:19,291 - Sim. No terceiro... - Com licença. Desculpa. 1329 01:18:19,375 --> 01:18:20,625 - O que estás a fazer? - Olá. 1330 01:18:20,708 --> 01:18:22,708 - Dê-me dois segundos. - Mãe! 1331 01:18:22,791 --> 01:18:23,791 Olá? 1332 01:18:24,458 --> 01:18:25,500 Somos nós. 1333 01:18:26,000 --> 01:18:28,708 - O quê? - Somos procurados. Chame a polícia. 1334 01:18:31,541 --> 01:18:33,208 - Ok. - Não assistiu ao noticiário? 1335 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Não. Na verdade, não tenho notícias. 1336 01:18:35,125 --> 01:18:36,916 O quê? Não tem...? 1337 01:18:37,625 --> 01:18:40,000 - Somos assassinos. - Sim. 1338 01:18:40,666 --> 01:18:42,208 - Vocês são assassinos? - VERDADE. 1339 01:18:42,291 --> 01:18:44,416 Somos assassinos. Chame a polícia. Agora. 1340 01:18:44,500 --> 01:18:45,916 Sim. Não estou a fazer isso. 1341 01:18:46,000 --> 01:18:47,375 Ok. Então vamos a isso. 1342 01:18:47,458 --> 01:18:49,166 - Parar! Não... - Calma. 1343 01:18:51,291 --> 01:18:52,333 Uh… 1344 01:18:53,375 --> 01:18:55,666 Uh… 1345 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 Envio para o 112. Qual ​​é a sua urgência? 1346 01:19:00,541 --> 01:19:01,666 Hotel Rux! 1347 01:19:07,333 --> 01:19:09,041 Onde raio está a Helena? 1348 01:19:09,125 --> 01:19:11,458 Todos os carros para o Rux Hotel! 1349 01:19:11,541 --> 01:19:13,416 Carro 71-90 aqui. 1350 01:19:13,500 --> 01:19:14,666 Copie isso. 1351 01:19:16,083 --> 01:19:18,708 Ok. Agora já sabe para onde vamos. 1352 01:19:21,666 --> 01:19:25,583 Verá que tem a mesma qualidade de sempre. 1353 01:19:25,666 --> 01:19:26,625 Claro. 1354 01:19:26,708 --> 01:19:28,416 E verá o seu… 1355 01:19:28,500 --> 01:19:31,333 A pureza é... é a mesma... 1356 01:19:31,416 --> 01:19:33,875 - Mesmo nível. Então ainda não acabámos... - Desculpe. 1357 01:19:33,958 --> 01:19:36,250 Sinta-se... sinta-se à vontade para, uh... para... 1358 01:19:36,333 --> 01:19:39,083 - Sim? - Helena? Localizámos a Conny e a Diana. 1359 01:19:39,166 --> 01:19:42,291 Ok. Fico feliz por ouvir isso. Onde estão? 1360 01:19:42,375 --> 01:19:43,708 Hotel Rux. 1361 01:19:44,791 --> 01:19:46,708 Vamos para lá agora. Onde estás? 1362 01:19:46,791 --> 01:19:48,375 …com as malas. 1363 01:19:50,125 --> 01:19:51,000 Olá? 1364 01:19:51,500 --> 01:19:53,083 Sim. Estou por perto. 1365 01:19:53,166 --> 01:19:55,916 Por isso acho que nos podemos encontrar... 1366 01:19:56,583 --> 01:19:58,333 - Podemos encontrar-nos lá. - Olá? 1367 01:20:00,291 --> 01:20:01,625 - Algo errado? - Não. 1368 01:20:01,708 --> 01:20:03,166 - Não. - Nada. 1369 01:20:03,250 --> 01:20:07,958 Só preciso de ir arranjar uma coisinha e depois volto. 1370 01:20:08,041 --> 01:20:09,458 Em breve. Sim. 1371 01:20:10,333 --> 01:20:12,125 Ok. Sim. 1372 01:20:12,208 --> 01:20:16,666 Algo particular, penso eu, com a amiga dela ou algo do género. 1373 01:20:16,750 --> 01:20:18,083 Por isso, fique à vontade… 1374 01:20:21,541 --> 01:20:23,958 Sim. Aí estão eles. Eu disse que ia funcionar. 1375 01:20:25,666 --> 01:20:26,833 Parar! Parar! 1376 01:20:26,916 --> 01:20:27,750 Eles estão aqui! 1377 01:20:27,833 --> 01:20:28,875 Disseram-nos que-- 1378 01:20:28,958 --> 01:20:30,833 Não, novas informações. Precisa de me seguir. 1379 01:20:30,916 --> 01:20:33,000 Eles estão mesmo ali. Anda lá! 1380 01:20:34,625 --> 01:20:36,083 Não, não, não, não. Que merda... 1381 01:20:36,166 --> 01:20:37,541 Ela está a levá-los embora. 1382 01:20:40,791 --> 01:20:42,000 Aí está o Josef. 1383 01:20:42,083 --> 01:20:44,416 - Vamos levar-lhe a TV. - Sim. 1384 01:20:51,250 --> 01:20:52,916 Hum. 1385 01:20:53,000 --> 01:20:54,125 Então. 1386 01:20:54,958 --> 01:20:56,750 O dinheiro? 1387 01:20:56,833 --> 01:20:58,750 - Dinheiro. - Sim. 1388 01:21:06,333 --> 01:21:09,458 Gosto muito de transportar consigo os eletrónicos domésticos. 1389 01:21:09,541 --> 01:21:11,833 É simpático da sua parte dizer isso. 1390 01:21:11,916 --> 01:21:13,416 Um, yeah. 1391 01:21:13,500 --> 01:21:15,250 - Estou a pensar... - Um pouco estranho também. 1392 01:21:24,666 --> 01:21:26,875 - Não! - Caramba! 1393 01:21:26,958 --> 01:21:28,625 Mover! 1394 01:21:28,708 --> 01:21:31,291 Tu! Deve-me 50 milhões! 1395 01:21:31,375 --> 01:21:32,708 Onde estão? 1396 01:21:32,791 --> 01:21:34,833 Eles deviam estar aqui. 1397 01:21:34,916 --> 01:21:37,666 Ok. Acho que teremos de subir alguns andares. 1398 01:21:38,375 --> 01:21:40,500 - Parece-se com eles, ali. - O quê? 1399 01:21:40,583 --> 01:21:43,416 Não, não acho que se pareça com eles. 1400 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 - São eles. Anda lá! - Jorma! 1401 01:21:46,375 --> 01:21:48,208 O que quer dizer com "acalme-se"? O quê? 1402 01:21:48,291 --> 01:21:49,875 Você estragou tudo! 1403 01:21:49,958 --> 01:21:53,416 Norinder já se foi. Era como um pai para mim. 1404 01:21:53,500 --> 01:21:55,958 Sem pressas, mas podemos apenas... 1405 01:21:57,083 --> 01:21:58,791 …apresse-se um pouco? Eu posso apenas-- 1406 01:21:58,875 --> 01:21:59,916 Cala-te. 1407 01:22:00,000 --> 01:22:01,125 Sim. 1408 01:22:02,625 --> 01:22:04,333 Levantar! 1409 01:22:04,416 --> 01:22:06,958 Como provavelmente já percebeu, não sou piloto. Tive que me separar. 1410 01:22:07,041 --> 01:22:09,416 Mas prometo que lhe arranjarei o dinheiro o mais rapidamente possível. 1411 01:22:09,500 --> 01:22:10,625 Você está a mentir! 1412 01:22:10,708 --> 01:22:12,750 Polícia! 1413 01:22:13,250 --> 01:22:14,916 - Largue a arma! - Largue a sua arma! 1414 01:22:15,000 --> 01:22:16,708 - No chão! - Mãos! 1415 01:22:18,958 --> 01:22:20,083 Retorne o fogo! 1416 01:22:21,500 --> 01:22:22,833 Proteja-se! 1417 01:22:23,416 --> 01:22:24,541 Proteja-se! 1418 01:22:25,583 --> 01:22:27,375 - Regresse o fogo! - Porra, ele está a fugir! 1419 01:22:28,250 --> 01:22:29,083 Excelente. 1420 01:22:30,083 --> 01:22:33,666 Então, uh... foi um prazer fazer negócios consigo. 1421 01:22:35,625 --> 01:22:36,750 Oh meu Deus. 1422 01:22:36,833 --> 01:22:39,958 - Ok. Ok, isto não é bom. - Não, não é. 1423 01:22:40,041 --> 01:22:41,500 A televisão desapareceu. 1424 01:22:42,000 --> 01:22:45,250 A cauda foi para o lado errado. Eles estão a safar-se disso. 1425 01:22:48,083 --> 01:22:50,958 - Sabe o quê? Hasse não vai fugir. - Conny. 1426 01:22:53,916 --> 01:22:56,000 O quê? 1427 01:22:57,208 --> 01:22:58,291 Connie! 1428 01:22:59,125 --> 01:23:01,708 Uh… vou só verificar, uh… 1429 01:23:04,708 --> 01:23:06,916 Anda lá. 1430 01:23:07,625 --> 01:23:08,666 Ah. 1431 01:23:12,041 --> 01:23:14,791 Desculpa. Olá novamente. Desculpa. Eu preciso de saltar a cerca aqui. 1432 01:23:14,875 --> 01:23:15,916 Afaste-se. Por favor. 1433 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 - Olá. - Suspeito localizado. 1434 01:23:17,208 --> 01:23:18,958 - Não corra! - Conny! 1435 01:23:19,041 --> 01:23:19,958 Vir! 1436 01:23:20,041 --> 01:23:21,708 Por favor. Consegue se mover? Obrigado. 1437 01:23:24,125 --> 01:23:25,458 Jesus Cristo! 1438 01:23:25,541 --> 01:23:27,291 Polícia! 1439 01:23:27,375 --> 01:23:29,250 - Não dispare! - No chão. Virar! 1440 01:23:29,333 --> 01:23:30,625 - Inversão de velocidade! - Ok! 1441 01:23:30,708 --> 01:23:32,000 Contra a parede! 1442 01:23:32,083 --> 01:23:33,875 - As suas mãos! - Apanhá-los! 1443 01:23:33,958 --> 01:23:35,875 - Josef! Perfeito! - Estamos esclarecidos! 1444 01:23:35,958 --> 01:23:37,291 Tu és o rabo, Josef. 1445 01:23:37,375 --> 01:23:39,708 Fomos nós que ligámos porque… é a Helena! 1446 01:23:39,791 --> 01:23:41,208 Você apanhou-os? 1447 01:23:41,291 --> 01:23:42,291 Compreender? 1448 01:23:42,375 --> 01:23:44,166 Tenho provas do que estou a dizer na TV. 1449 01:23:44,250 --> 01:23:48,541 Um vídeo que foi filmado com um telefone, mas têm de acreditar em mim. José? 1450 01:23:49,916 --> 01:23:51,083 Diga-lhes para me deixarem ir. 1451 01:23:51,916 --> 01:23:53,541 José! 1452 01:23:57,625 --> 01:23:59,083 Eu disse-lhe para parar! 1453 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 Ódio, pare! 1454 01:24:03,625 --> 01:24:04,625 Hass! 1455 01:24:10,416 --> 01:24:11,375 Espera! 1456 01:24:12,291 --> 01:24:13,125 Mover! 1457 01:24:13,208 --> 01:24:14,333 Saia daqui! 1458 01:24:23,541 --> 01:24:25,750 Não o carrinho de mão! Porra! Não! 1459 01:24:29,000 --> 01:24:30,750 Cony! Cony! 1460 01:24:30,833 --> 01:24:33,166 Solte! Solte! 1461 01:24:34,166 --> 01:24:36,458 Você perdeu isso? O que raio está a fazer? Não pode… 1462 01:24:44,208 --> 01:24:45,833 Vamos, Conny. Espera. 1463 01:24:45,916 --> 01:24:47,500 Espere, espere! Espere, espere! 1464 01:24:50,833 --> 01:24:53,458 Tudo bem, seu filho da puta. 1465 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Isso é suficiente. 1466 01:24:57,166 --> 01:25:00,041 - O jogo acabou. - O que quer dizer com "o jogo acabou"? 1467 01:25:00,125 --> 01:25:03,541 Sim, isto foi um pouco lamechas, mas tenho a certeza que sabes o que quero dizer, pá. 1468 01:25:04,166 --> 01:25:05,291 Deveria ter… 1469 01:25:08,125 --> 01:25:09,916 …fiquei na porra da prisão! 1470 01:25:12,166 --> 01:25:13,791 Vou desaparecer agora. 1471 01:25:16,666 --> 01:25:18,333 E não nos voltaremos a ver. 1472 01:25:21,458 --> 01:25:22,750 Perdeste, Conny. 1473 01:25:23,250 --> 01:25:25,041 E eu sou, obviamente, o grande vencedor. 1474 01:25:25,125 --> 01:25:27,250 Pistola! 1475 01:25:27,333 --> 01:25:30,250 No chão! No chão! Mãos atrás das costas! 1476 01:25:30,333 --> 01:25:31,958 - Largue a arma. - Deixe de resistir! 1477 01:25:32,041 --> 01:25:36,041 Solte-me! Solte-me! Sou advogado, por amor de Deus. 1478 01:25:56,750 --> 01:25:57,791 Connie! 1479 01:26:01,791 --> 01:26:03,125 - Meu Deus. - Agora estamos empatados. 1480 01:26:11,416 --> 01:26:13,333 Escute-me! O que é que foi aquilo? 1481 01:26:13,833 --> 01:26:16,125 - Você é um sacana. - Estou a fazer o meu trabalho. Silencioso. 1482 01:26:16,208 --> 01:26:18,083 - Sabe disso? - Não. 1483 01:26:18,166 --> 01:26:20,416 - Achas que eu fiz isso? - Não interessa. 1484 01:26:21,250 --> 01:26:24,375 - Muito bem, Jorma. Bom trabalho. Vamos. - Helena? 1485 01:26:24,458 --> 01:26:27,000 Eu tenho provas. Eu sei tudo. Você entende? 1486 01:26:27,083 --> 01:26:28,791 Eu sei o que fizeste. Todos verão-- 1487 01:26:35,875 --> 01:26:38,333 - Está louco? O quê? - O quê? 1488 01:26:38,416 --> 01:26:42,500 - O que estás a fazer? - Bem, eu só... dei-lhe um pequeno choque. 1489 01:26:42,583 --> 01:26:47,250 - Quer dizer, isto é grave... - Não, é... bem, tu tens... tens razão. 1490 01:26:47,333 --> 01:26:51,708 Mas é uma... polícia assassina. 1491 01:26:51,791 --> 01:26:52,625 Eu não posso evitar. 1492 01:26:52,708 --> 01:26:54,916 Estou a levar isto para o lado pessoal, de alguma forma. É… 1493 01:26:55,000 --> 01:26:56,166 O que está a pensar? 1494 01:26:56,250 --> 01:26:59,416 Neste momento, nada, na verdade. Estou à espera do elevador. 1495 01:27:04,000 --> 01:27:05,458 SALA DO SERVIDOR 1496 01:27:15,875 --> 01:27:19,416 - Encontrou a sua refeição cetogénica? - O quê? Não. Ainda não. 1497 01:27:19,916 --> 01:27:23,208 Oh, disseste "ceto". Yeah, yeah. Eu fiz. Estou realmente cheio agora. 1498 01:27:23,291 --> 01:27:24,333 O que estás a fazer? 1499 01:27:25,541 --> 01:27:28,791 só preciso... de fazer alguma coisa. 1500 01:27:28,875 --> 01:27:32,083 Isso levará dois minutos. Tudo bem? 1501 01:27:32,166 --> 01:27:33,208 Sim. Ok. 1502 01:27:33,291 --> 01:27:35,041 Sim. Perfeito. 1503 01:27:36,000 --> 01:27:37,291 Olá? 1504 01:27:37,375 --> 01:27:39,500 Não tem permissão para estar aí! Olá? 1505 01:27:39,583 --> 01:27:42,000 Ignore-a. Ela é estúpida. 1506 01:27:44,291 --> 01:27:46,666 Uh… ela é pesada. 1507 01:27:47,458 --> 01:27:51,000 Ei, não te importas de me ajudar a levantar a televisão aí? 1508 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 - Vamos a isso. - Sim? 1509 01:27:54,000 --> 01:27:55,208 O que estás a fazer? Sair. 1510 01:27:55,291 --> 01:27:57,458 - Onde está o elevador? - Saia daí! 1511 01:27:57,541 --> 01:27:59,583 Elevador… Ah. 1512 01:27:59,666 --> 01:28:00,750 O que estás a fazer? 1513 01:28:03,458 --> 01:28:05,708 Bem, é uma longa história, mas 1514 01:28:06,666 --> 01:28:08,000 Eu trabalho na Elgiganten. 1515 01:28:08,083 --> 01:28:10,875 Coitadinho. Tenho pena dela. Isso não será divertido. 1516 01:28:11,375 --> 01:28:14,750 Libertação de um condenado, homicídio, venda de droga… 1517 01:28:14,833 --> 01:28:17,541 - A Diana contou-me algumas coisas. - Posso imaginar. Ela estava desesperada. 1518 01:28:17,625 --> 01:28:18,875 Eram sobre ti, Helena. 1519 01:28:21,666 --> 01:28:23,333 Lá vamos nós. 1520 01:28:24,250 --> 01:28:26,750 Não faço ideia do que está a fazer, mas… 1521 01:28:26,833 --> 01:28:28,958 - Parece fixe pra caramba. - Sim. 1522 01:28:31,625 --> 01:28:33,375 Abrir a porta! Esta é a polícia! 1523 01:28:35,458 --> 01:28:37,208 Não se preocupe. Estou contigo. 1524 01:28:37,291 --> 01:28:38,416 Bom. 1525 01:28:39,208 --> 01:28:40,541 Abrir a porta! 1526 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 - Abra a porta! - Eu adoro. 1527 01:28:45,583 --> 01:28:48,500 Pegue. Pegue nas coisas. 1528 01:28:49,208 --> 01:28:51,250 Precisa de chutar a porta. 1529 01:28:51,333 --> 01:28:53,083 Não dispare. 1530 01:28:53,583 --> 01:28:56,000 - Devo? - Sim, essa é uma maneira de o fazer. 1531 01:28:58,083 --> 01:29:00,750 - Polícia, deite-se já! - Quase pronto. Dê-me um segundo. 1532 01:29:05,125 --> 01:29:06,041 Oh, merda. 1533 01:29:06,541 --> 01:29:07,625 Senhor. 1534 01:29:07,708 --> 01:29:09,041 Senhor, estou bem aqui. José. 1535 01:29:09,125 --> 01:29:13,083 Deitar-se! Deite-se agora! Para baixo! Você está preso! 1536 01:29:13,166 --> 01:29:15,583 Olhe para mim. Olhe para mim. José. 1537 01:29:16,500 --> 01:29:18,041 - Amo-te. - Cale-se. 1538 01:29:18,125 --> 01:29:19,125 José. 1539 01:29:23,500 --> 01:29:26,083 - Eu não te quero ouvir. - Trataremos disso mais tarde. 1540 01:29:26,166 --> 01:29:28,833 Nós trataremos de tudo então. Vai correr tudo bem. 1541 01:29:28,916 --> 01:29:29,833 Levantar-se. 1542 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 - Estou com ele, pessoal. - Você deseja. 1543 01:29:31,958 --> 01:29:34,791 Aqui é o 9270. Pode repetir isto? 1544 01:29:34,875 --> 01:29:37,125 Helena Malm, presa? 1545 01:29:37,208 --> 01:29:39,583 Sim, 7080, acabou. Correto. 1546 01:29:39,666 --> 01:29:42,875 Helena Malm é a nossa principal suspeita e foi neutralizada. 1547 01:29:48,083 --> 01:29:50,791 Tenha cuidado, estou ferido. Não entende? 1548 01:29:50,875 --> 01:29:53,000 Cuidadoso. Ai! Consigo andar sozinho. 1549 01:29:53,083 --> 01:29:54,041 José! 1550 01:29:54,125 --> 01:29:55,833 - Josef! - Fique quieto. 1551 01:29:55,916 --> 01:29:57,291 José! 1552 01:29:57,791 --> 01:29:59,083 Não fale com ela. 1553 01:30:03,083 --> 01:30:04,250 - Olá. - Olá. 1554 01:30:04,333 --> 01:30:06,166 - Como estás? - Bom. 1555 01:30:07,333 --> 01:30:10,083 Eu devia ter-te ouvido. 1556 01:30:10,833 --> 01:30:12,416 Devia ter feito isso. 1557 01:30:26,458 --> 01:30:28,291 - Anda lá. - Sim. Sim. Sim. 1558 01:30:31,375 --> 01:30:34,333 Novas informações surgiram. Vamos trazê-lo por enquanto. 1559 01:30:53,541 --> 01:30:56,083 PRISÃO 1560 01:30:58,666 --> 01:30:59,500 Olhar! 1561 01:31:00,458 --> 01:31:02,833 Um cavalo. Está a vir para cá. 1562 01:31:08,750 --> 01:31:10,833 Júlia, este é o seu pai? 1563 01:31:11,583 --> 01:31:13,833 - Eu acho que sim. - Porque não está a parar? 1564 01:31:14,333 --> 01:31:15,875 Atenção! 1565 01:31:15,958 --> 01:31:17,833 Saia do caminho! 1566 01:31:18,875 --> 01:31:20,500 Júlia, já percebi! 1567 01:31:20,583 --> 01:31:22,375 - Pai, salte! - Parar! 1568 01:31:25,833 --> 01:31:26,708 Ai! 1569 01:31:30,000 --> 01:31:31,666 Comprou o cavalo? 1570 01:31:31,750 --> 01:31:34,750 Não, na verdade, um amigo meu emprestou-mo. 1571 01:31:34,833 --> 01:31:35,791 Aqui. 1572 01:31:35,875 --> 01:31:37,250 POLÍCIA 1573 01:31:38,666 --> 01:31:40,041 - Obrigado. - Hum. 1574 01:31:42,500 --> 01:31:46,166 - Júlia, apresse-se. - Espera. Estou a chegar. Eu também quero participar. 1575 01:31:46,250 --> 01:31:48,583 O pai disse que a parte inferior das costas está a doer um pouco, 1576 01:31:48,666 --> 01:31:49,875 mas fora isso, está bem. 1577 01:31:49,958 --> 01:31:51,208 Olha o que encontrei! 1578 01:31:53,000 --> 01:31:56,500 - Isso foi... bem. - Sim. Eu também acho. 1579 01:31:56,583 --> 01:31:58,541 ♪ Não consigo parar este sentimento ♪ 1580 01:31:59,708 --> 01:32:02,500 ♪ Bem dentro de mim ♪ 1581 01:32:04,083 --> 01:32:06,083 ♪ Miúda, simplesmente não percebes… ♪ 1582 01:32:06,166 --> 01:32:07,791 - Que raio? - Isso foi imprudente. 1583 01:32:07,875 --> 01:32:09,250 - O quê? - Está maluco? 1584 01:32:09,333 --> 01:32:11,583 Montar um cavalo assim e quase atropelar os nossos filhos? 1585 01:32:11,666 --> 01:32:12,625 Está com raiva-- 1586 01:32:12,708 --> 01:32:14,541 Se não sabe andar, não monte num cavalo. 1587 01:32:14,625 --> 01:32:17,416 - Sim, perdi um pouco o controlo. - Devia ir para a prisão por isso. 1588 01:32:17,500 --> 01:32:18,500 - Tu pertences a esse lugar. - Sim. 1589 01:32:18,583 --> 01:32:20,958 - Sim. - Espero que tenha um bom advogado. 1590 01:32:21,041 --> 01:32:23,083 ♪ Eu sou ♪ 1591 01:32:24,500 --> 01:32:25,541 Eles eram… 1592 01:32:27,291 --> 01:32:28,166 rudes, não eram? 1593 01:32:28,250 --> 01:32:30,833 - ♪ Viciado num sentimento ♪ 1594 01:32:32,916 --> 01:32:35,208 ♪ Estou louco para acreditar ♪ 1595 01:32:36,791 --> 01:32:40,500 ♪ Que estás apaixonado por mim ♪ 1596 01:32:41,166 --> 01:32:42,791 ♪ Estou viciado num sentimento ♪ 1597 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 ♪ Estou louco para acreditar ♪ 1598 01:32:48,791 --> 01:32:52,291 ♪ Que estás apaixonado por mim ♪ 1599 01:32:52,791 --> 01:32:55,291 {\an8}♪ Eu disse, estou viciado num sentimento ♪ 1600 01:32:55,375 --> 01:32:57,916 {\an8}- 1601 01:33:06,875 --> 01:33:08,125 {\an8} 1602 01:33:18,375 --> 01:33:19,583 {\an8} 1603 01:33:23,125 --> 01:33:25,000 {\an8} 1604 01:33:25,083 --> 01:33:27,083 {\an8} 1605 01:35:50,333 --> 01:35:53,458 Tradução das legendas por: Ingrid Kerglund