1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Поделитесь, если вам нравятся эти приложения 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Наслаждайтесь просмотром 3 00:00:42,543 --> 00:00:44,628 (ИГРАЕТ ЖУТКАЯ МУЗЫКА) 4 00:00:59,685 --> 00:01:01,812 (ЭХО ИСКАЖЕННЫХ ГОЛОСОВ) 5 00:01:20,831 --> 00:01:22,958 (ИСКАЖЕННЫЕ ГОЛОСА КРИЧАТ) 6 00:01:32,051 --> 00:01:33,761 МУЖЧИНА: (ЭХОМ) Боюсь. Боюсь. Боюсь. 7 00:01:33,761 --> 00:01:36,639 Боюсь. Боюсь. Боюсь. Боюсь... 8 00:01:36,639 --> 00:01:39,517 Боюсь. Боюсь. Боюсь. Боюсь... 9 00:01:40,810 --> 00:01:42,937 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСЫ) 10 00:02:00,162 --> 00:02:01,580 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ) 11 00:02:03,290 --> 00:02:05,376 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 12 00:02:21,267 --> 00:02:22,852 УИЛЛОУ: (ЭХОМ) Я не хочу умирать. 13 00:02:23,769 --> 00:02:24,895 Я не хочу умирать. 14 00:02:25,980 --> 00:02:27,356 Он не хотел причинить мне боль. 15 00:02:29,149 --> 00:02:31,026 Он не хотел причинить мне боль. 16 00:02:31,026 --> 00:02:33,153 {\an8}(ВДЫХАЕТ) Он не... 17 00:02:34,780 --> 00:02:36,699 Он не хотел меня резать. 18 00:02:36,699 --> 00:02:38,409 Он не хотел причинить мне боль. 19 00:02:38,409 --> 00:02:39,493 (ВОРХАЮЩИЕ КРЫЛЬЯ) 20 00:02:41,245 --> 00:02:42,788 (ЭХО) Я не хочу умирать. 21 00:02:44,540 --> 00:02:45,666 Я не хочу умирать. 22 00:02:47,501 --> 00:02:49,003 Он не хотел причинить мне боль. 23 00:02:49,003 --> 00:02:51,005 Он этого не сделал. Он не это имел в виду. 24 00:02:51,797 --> 00:02:54,300 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСЫ) 25 00:02:57,344 --> 00:02:58,929 (ВЫДЫХАЕТ) 26 00:03:13,235 --> 00:03:15,279 (ТЯЖЕЛО ДЫША) 27 00:03:19,533 --> 00:03:23,203 (ШАГИ БЕГА) 28 00:03:23,203 --> 00:03:24,830 (ВОРЧЕТ) 29 00:03:24,830 --> 00:03:26,916 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСЫ) 30 00:03:27,791 --> 00:03:29,126 (ЭХО) Это не моя вина. 31 00:03:30,961 --> 00:03:32,254 (ГОЛОС Дрожащим) Он сделал это... 32 00:03:33,839 --> 00:03:34,924 Он ударил меня ножом. 33 00:03:36,258 --> 00:03:37,509 (РЫДАНИЕ) Это не моя вина. 34 00:03:39,303 --> 00:03:41,430 (СТРЕЖАНИЕ) 35 00:03:43,390 --> 00:03:44,850 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ) 36 00:03:47,478 --> 00:03:49,313 (ВОРЧЕТ) 37 00:03:49,313 --> 00:03:51,523 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 38 00:03:54,151 --> 00:03:55,361 (рычит) 39 00:03:56,070 --> 00:03:58,822 (ИРА ГОВОРИТ НЕВнятно) 40 00:03:58,822 --> 00:04:01,367 (ИРА ПРОДОЛЖАЕТ НЕВЯТНО) 41 00:04:01,367 --> 00:04:02,826 (ИРА ГОВОРИТ ПО ПОЛСКИ) 42 00:04:03,702 --> 00:04:05,537 (ВОРЧЕТ) 43 00:04:05,537 --> 00:04:07,289 (Воспроизведение ТВ) 44 00:04:07,289 --> 00:04:08,374 (ЧИТТЕРЫ) 45 00:04:16,966 --> 00:04:19,468 (ИРА ГОВОРИТ НЕВнятно) 46 00:04:19,468 --> 00:04:20,886 (СТРЕЖАНИЕ) 47 00:04:30,020 --> 00:04:31,397 (Вздыхает) 48 00:04:34,817 --> 00:04:36,360 СПАЙК: (ЭХОМ) Я не умираю... 49 00:04:36,360 --> 00:04:37,861 Я не умираю. 50 00:04:37,861 --> 00:04:39,071 Я не умираю. 51 00:04:39,071 --> 00:04:40,239 Я не умираю. 52 00:04:40,239 --> 00:04:42,866 Все будет в порядке. Я не умираю. Я не умираю. 53 00:04:42,866 --> 00:04:44,076 Я не готов. 54 00:04:44,076 --> 00:04:45,160 Я не готов. 55 00:04:45,786 --> 00:04:47,079 (Удушье) Пожалуйста. 56 00:04:47,663 --> 00:04:48,789 (САЙК ЗАДЫХАЕТСЯ) 57 00:04:55,087 --> 00:04:56,922 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 58 00:04:58,924 --> 00:05:01,260 (Хрипло дышит) 59 00:05:05,055 --> 00:05:07,182 (ЭКГ-АППАРАТ СЛАБЫЙ СИГНАЛ) 60 00:05:16,442 --> 00:05:18,777 (ШАГЫ ШАГА) 61 00:05:21,864 --> 00:05:23,907 (СТУД ПРОДОЛЖАЕТСЯ) 62 00:05:52,394 --> 00:05:53,771 (Вздыхает) 63 00:06:33,519 --> 00:06:35,145 Ой. (тихо посмеивается) Привет. 64 00:06:37,689 --> 00:06:39,817 (ДВЕРЬ ОТКРЫВАЕТСЯ) 65 00:06:39,817 --> 00:06:41,276 МЕДСЕСТРА БИЛЛИ: Доброе утро, миссис Маркович. 66 00:06:41,276 --> 00:06:42,861 ЗОРА: Доброе утро. 67 00:06:42,861 --> 00:06:44,738 (Жужжание кровати) 68 00:07:15,018 --> 00:07:17,104 (НЕВЯТНАЯ БОЛТОВЬЯ) 69 00:07:18,480 --> 00:07:20,023 (Вздыхает) 70 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 РОБЕРТ: Пожалуйста, не трогайте клиентов. 71 00:07:32,953 --> 00:07:34,997 Ой, извини. Извините извините. 72 00:07:36,039 --> 00:07:39,376 ЗОРА: Верно. Итак, они очень уникальны. 73 00:07:39,376 --> 00:07:42,171 Хм, они австрийцы. 74 00:07:42,171 --> 00:07:44,464 И они сотканны вручную. 75 00:07:44,464 --> 00:07:47,092 Католические епископы с... 76 00:07:47,092 --> 00:07:49,136 -Папские облачения и... -Правильно. 77 00:07:50,304 --> 00:07:51,430 Какова была первоначальная цена? 78 00:07:52,389 --> 00:07:53,473 О, это был подарок. 79 00:07:53,473 --> 00:07:54,683 -Подарок? -Мммм. 80 00:07:55,767 --> 00:07:56,810 Для друга? 81 00:07:57,436 --> 00:07:59,980 Я бы взял одну за 50. 82 00:08:01,982 --> 00:08:03,525 О, нет, нет, это набор. 83 00:08:04,193 --> 00:08:05,527 Набор чего? 84 00:08:06,528 --> 00:08:08,697 Католический епископ крыс... 85 00:08:08,697 --> 00:08:11,408 Знаешь... Э-э, скрываешь... 86 00:08:12,034 --> 00:08:14,119 тайный заговор Ватикана. 87 00:08:14,995 --> 00:08:16,205 Я не... 88 00:08:16,205 --> 00:08:18,040 (Имитирует немецкий акцент, хрипло) Где мы спрячемся? 89 00:08:18,040 --> 00:08:19,875 наше нацистское золото? 90 00:08:19,875 --> 00:08:22,961 Еще золотые шляпы. (ВОСКЛАДЫВАЕТ) 91 00:08:22,961 --> 00:08:24,004 (СМЕЕТСЯ) Ох... 92 00:08:24,963 --> 00:08:26,423 Хм. 93 00:08:26,423 --> 00:08:30,469 Итак, (ЧУМИТ ГУБАМИ), это будет 600, 94 00:08:30,469 --> 00:08:31,595 собственно, для набора. 95 00:08:35,015 --> 00:08:37,100 300, для многих из них. 96 00:08:37,893 --> 00:08:38,936 550. 97 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 -400. -525. 98 00:08:44,107 --> 00:08:46,652 -450. Последнее предложение. -Мм... 99 00:08:46,652 --> 00:08:50,697 (ЩЕЛЧКАЯ ЯЗЫКОМ) О, просто моя дочь обожает это. 100 00:08:50,697 --> 00:08:54,368 Так что, эм, да, мне придется сказать 480. 101 00:08:54,952 --> 00:08:56,036 Да, 480. 102 00:08:56,745 --> 00:08:57,996 Ваша дочь их любит? 103 00:08:57,996 --> 00:08:59,957 -Мммм. -РОБЕРТ: Сколько лет? 104 00:09:00,832 --> 00:09:02,918 Эм, ей 15. 105 00:09:03,961 --> 00:09:05,921 Значит, она не будет возражать против того, чтобы ты их продал? 106 00:09:07,381 --> 00:09:08,465 Один... 107 00:09:10,801 --> 00:09:13,804 Ну, она подросток, так что, знаете... (СМЕЕТСЯ) 108 00:09:13,804 --> 00:09:15,555 Она просто бегает, ох, 109 00:09:16,848 --> 00:09:19,810 пить, гоняться за мальчиками и все такое. Так... 110 00:09:20,519 --> 00:09:21,812 Я надеюсь, что это займет у нее много времени 111 00:09:21,812 --> 00:09:23,981 даже заметить, что они исчезли. (НЮХАЕТ) 112 00:09:23,981 --> 00:09:26,483 -Крысы. -Мои внучки. 113 00:09:26,483 --> 00:09:29,444 -Ага. -Одержимы своими бровями. 114 00:09:30,445 --> 00:09:32,114 Действительно? Брови. 115 00:09:32,114 --> 00:09:34,825 -РОБЕРТ: (Хихикает) Брови. -(Слегка посмеивается) 116 00:09:34,825 --> 00:09:36,994 Чертовы брови. (СМЕЕТСЯ) 117 00:09:38,078 --> 00:09:39,329 Большое спасибо. 118 00:09:39,329 --> 00:09:41,540 (ИЗ ДИНАМИКОВ ИГРАЕТ ХИП-ХОП МУЗЫКА) 119 00:09:47,546 --> 00:09:50,674 (Вздыхает) Хорошо. Хорошо, спасибо. 120 00:10:05,063 --> 00:10:06,523 (БАРАБАННЫЕ ПАЛЬЦЫ) 121 00:10:09,651 --> 00:10:10,777 Как ты наслаждаешься 122 00:10:10,777 --> 00:10:13,363 По счастливой случайности Библия медсестер... 123 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 Превосходство? 124 00:10:17,242 --> 00:10:18,577 О, это... Это, хм, 125 00:10:18,577 --> 00:10:20,746 Обширное руководство по совершенствованию сестринского дела. 126 00:10:23,040 --> 00:10:24,041 Верно. 127 00:10:28,628 --> 00:10:30,088 Есть интересные советы сегодня? 128 00:10:31,798 --> 00:10:32,924 Эм-м-м... 129 00:10:34,509 --> 00:10:37,471 Мм, есть... Ты... (ТИХО БОРМОЕТ) 130 00:10:37,471 --> 00:10:40,265 Как, по вашему мнению, лучше всего использовать свое время? 131 00:10:45,854 --> 00:10:48,315 Ох, какое занятие, по вашему мнению, было бы 132 00:10:48,315 --> 00:10:50,275 наиболее полезен лично для вас? 133 00:10:50,984 --> 00:10:52,110 ВТОРНИК: Лично? 134 00:10:53,987 --> 00:10:55,197 Прием героина. 135 00:10:58,825 --> 00:11:00,869 Яростно мастурбирую. 136 00:11:00,869 --> 00:11:02,913 (СМЕЕТСЯ) Хорошо. Нет, это... (ОТКАШИВАЕТ ГОРЛО) 137 00:11:04,247 --> 00:11:06,792 Это действительно не очень хорошо для тебя. (Вздыхает) 138 00:11:06,792 --> 00:11:08,043 -(ВТОРНИК НАСМЕХАЕТСЯ) -(СМОТРИТЕ СИГНАЛ) 139 00:11:09,294 --> 00:11:10,462 Ой! Время купания. 140 00:11:11,213 --> 00:11:13,340 С тобой все будет в порядке на секунду? 141 00:11:22,933 --> 00:11:25,018 (ВОЗОБНОВЛЯЕТСЯ ХИП-ХОП МУЗЫКА) 142 00:11:33,485 --> 00:11:35,487 (Хрипло дышит) 143 00:11:55,882 --> 00:11:57,551 (Хрипло вдыхая) 144 00:11:57,551 --> 00:11:58,885 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСЫ) 145 00:12:00,887 --> 00:12:02,472 (ВТОРНИК КАШЕЛЬ) 146 00:12:05,475 --> 00:12:06,643 (ВОРЧЕТ) 147 00:12:08,812 --> 00:12:10,147 (Хрипло дышит) 148 00:12:11,064 --> 00:12:12,232 (ХРЮКА) 149 00:12:12,232 --> 00:12:15,360 (ВТОРНИК ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 150 00:12:16,778 --> 00:12:18,029 (ХЛЕПЫ КРЫЛЬЯМИ) 151 00:12:21,450 --> 00:12:22,576 (СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) 152 00:12:29,958 --> 00:12:31,543 (ХРЮКА) 153 00:12:36,006 --> 00:12:38,300 (ЭХО БЕСТЕПЛЕННЫХ ГОЛОСОВ) 154 00:12:38,300 --> 00:12:40,427 (ВТОРНИК ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 155 00:12:53,273 --> 00:12:55,400 (СТРЕЖАНИЕ) 156 00:12:55,400 --> 00:12:57,652 (ЭХО) Я знаю этого полицейского по имени Дэн. 157 00:13:00,113 --> 00:13:03,200 Он следит за движением транспорта ранним утром прямо на дороге. 158 00:13:05,869 --> 00:13:08,455 И на днях он рассказал мне, что: 159 00:13:08,455 --> 00:13:10,582 (ЭХО) он был на обочине дороги, 160 00:13:11,833 --> 00:13:13,084 просто наблюдаю. 161 00:13:13,877 --> 00:13:16,087 И он увидел этот джип. 162 00:13:16,087 --> 00:13:20,175 Тонированные стекла, это очень подозрительно, понимаешь? 163 00:13:20,175 --> 00:13:24,179 И вот он останавливает его, смотрит на заднее сиденье машины, 164 00:13:24,179 --> 00:13:26,515 -и он видит дюжину пингвинов. -(ВОРЧЕТ) 165 00:13:28,892 --> 00:13:30,310 (ЭХО) Просто смотрю на него. 166 00:13:32,187 --> 00:13:33,271 Сейчас... 167 00:13:33,939 --> 00:13:35,273 Дэн хороший полицейский. 168 00:13:35,941 --> 00:13:37,359 Он еще и хороший парень. 169 00:13:38,109 --> 00:13:39,903 -(ВОРЧЕТ) -Итак, эм... 170 00:13:41,363 --> 00:13:43,323 Он говорит, 171 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 «Я отпущу тебя от этого один раз, 172 00:13:45,659 --> 00:13:47,827 "но мне нужно, чтобы ты взял этих животных, 173 00:13:47,827 --> 00:13:49,538 «прямо в зоопарк». 174 00:13:49,538 --> 00:13:51,122 (ХРЮКА) 175 00:13:51,122 --> 00:13:53,875 И парень извиняется и говорит, что сделает это. 176 00:13:53,875 --> 00:13:56,044 Итак, он и его пингвины уходят. 177 00:13:57,963 --> 00:13:59,214 И на следующий день, 178 00:14:00,882 --> 00:14:02,968 Дэн на обочине дороги, 179 00:14:02,968 --> 00:14:04,761 и он видит ту же машину. 180 00:14:05,303 --> 00:14:06,846 Поэтому он останавливает это, 181 00:14:06,846 --> 00:14:10,392 и тот же мужчина, что и накануне, опускает окно. 182 00:14:11,309 --> 00:14:13,687 Дэн смотрит на заднее сиденье машины: 183 00:14:13,687 --> 00:14:16,147 - и там дюжина пингвинов. -(РАЗВЫЧАЕТСЯ) 184 00:14:16,898 --> 00:14:18,775 На этот раз, 185 00:14:18,775 --> 00:14:20,318 они все в солнцезащитных очках. 186 00:14:20,986 --> 00:14:22,195 (Вопросительно ворчит) 187 00:14:22,946 --> 00:14:25,282 -Так и... -(ВОРЧЕТ) 188 00:14:26,032 --> 00:14:28,410 (ТЯЖЕЛО ДЫША) 189 00:14:29,911 --> 00:14:31,288 (Ободряюще ворчит) 190 00:14:31,830 --> 00:14:32,872 Дэн говорит: 191 00:14:34,541 --> 00:14:36,293 "Ты с ума сошел? 192 00:14:37,502 --> 00:14:40,463 «Я сказал тебе отвезти этих животных прямо в зоопарк». 193 00:14:42,841 --> 00:14:43,925 И парень говорит: 194 00:14:45,510 --> 00:14:46,636 «Но, сэр, 195 00:14:48,013 --> 00:14:49,639 «Вчера мы ходили в зоопарк. 196 00:14:50,890 --> 00:14:52,601 «Сегодня мы идем на пляж». 197 00:14:56,980 --> 00:14:59,024 (ДЫХАНИЕ Дрожащее) 198 00:15:01,067 --> 00:15:03,695 -(СМЕЕТСЯ ОТ ДУШИ) -(НЕРВНО ПРОКАШИВАЕТ ГОРЛО) 199 00:15:03,695 --> 00:15:06,114 (ПРОДОЛЖАЕТ смеяться) 200 00:15:10,702 --> 00:15:12,078 (ХРЮКА) 201 00:15:16,499 --> 00:15:17,834 (ВЕТЕР ДУЕТ) 202 00:15:17,834 --> 00:15:19,961 (ВОЗОБНОВЛЯЕТСЯ ХИП-ХОП МУЗЫКА) 203 00:15:22,047 --> 00:15:23,798 (ЛИСТЬЯ ШУПЯТ) 204 00:15:29,721 --> 00:15:31,806 (СОБАКИ ЛАЮТ НА УДАЛЕНИИ) 205 00:15:37,604 --> 00:15:39,064 (ХРЮКА) 206 00:15:39,064 --> 00:15:40,482 (СКРЕП КОСТЕЙ) 207 00:15:40,899 --> 00:15:42,734 (Хныкая) 208 00:15:49,324 --> 00:15:51,451 (Хриплое дыхание смерти) 209 00:16:00,335 --> 00:16:01,461 ВТОРНИК: Вдохните. 210 00:16:02,379 --> 00:16:03,963 (ВДЫХАЕТ) 211 00:16:05,423 --> 00:16:06,424 И наружу. 212 00:16:07,008 --> 00:16:08,093 (ВЫДЫХАЕТ) 213 00:16:09,636 --> 00:16:10,762 В... 214 00:16:11,096 --> 00:16:13,223 (ВДЫХАЕТ) 215 00:16:13,223 --> 00:16:14,307 И наружу. 216 00:16:15,266 --> 00:16:16,309 (ВЫДЫХАЕТ) 217 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 (ВДЫХАЕТ) 218 00:16:19,562 --> 00:16:20,689 Хорошо. 219 00:16:20,689 --> 00:16:22,816 Просто... паническая атака. 220 00:16:24,818 --> 00:16:26,027 Скоро закончится. 221 00:16:28,780 --> 00:16:30,323 (ГЛУБОКО ДЫШИМ) 222 00:16:30,323 --> 00:16:31,408 (ВТОРНИК ПРОКАШИВАЕТ ГОРЛО) 223 00:16:33,201 --> 00:16:34,994 Я Лилли Тьюсдей Маркович. 224 00:16:36,871 --> 00:16:37,872 Вторник. 225 00:16:40,917 --> 00:16:42,502 (СТРЕЖАНИЕ) 226 00:16:43,169 --> 00:16:45,046 {\an8}Вторник. 227 00:16:52,011 --> 00:16:53,221 (ТЯЖЕЛО ДЫША) 228 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 (ХЛЮПЕНИЕ КОГТЕЙ) 229 00:16:58,351 --> 00:17:00,270 (ВОРЧЕТ В РАЗРУШЕНИИ) 230 00:17:00,270 --> 00:17:02,856 ВТОРНИК: Могу ли я помочь вам с этим? Это клей? 231 00:17:05,525 --> 00:17:06,985 Я мог бы вытащить его из твоих когтей. 232 00:17:08,027 --> 00:17:09,362 Ваш, э... 233 00:17:09,696 --> 00:17:10,822 ...дома. 234 00:17:13,032 --> 00:17:14,492 Можно было замочить в теплой воде. 235 00:17:15,326 --> 00:17:16,453 Подождите всего секунду. 236 00:17:18,413 --> 00:17:19,456 (СТУДИТ В ДВЕРЬ) 237 00:17:19,456 --> 00:17:21,291 Ты уверен, что с тобой там все в порядке? 238 00:17:21,291 --> 00:17:22,792 ВТОРНИК: Я в порядке, спасибо. 239 00:17:23,835 --> 00:17:26,421 Все в порядке. Хм... 240 00:17:26,421 --> 00:17:28,465 Ну, я прямо снаружи, если я тебе понадоблюсь. 241 00:17:28,465 --> 00:17:29,591 ВТОРНИК: Спасибо. 242 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 (СМЕРТНОЕ ХРЮЧЕНИЕ) 243 00:17:46,483 --> 00:17:48,610 (ЗАХВАТЫВАЮЩЕЕ ИГРА ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЙ МУЗЫКИ) 244 00:18:03,374 --> 00:18:06,544 (ПРОДОЛЖАЕТ ХРЮТЬ) 245 00:18:36,991 --> 00:18:38,284 (СЕРДИТСЯ) 246 00:18:40,411 --> 00:18:44,374 Я... (ЗАИКАЕТСЯ) грязный. 247 00:18:48,211 --> 00:18:49,796 Типа невероятно. 248 00:18:50,213 --> 00:18:51,339 (ВОРЧЕТ) 249 00:18:53,216 --> 00:18:54,342 Вы... 250 00:18:55,969 --> 00:18:59,806 Ты... Ты... (ЗАИКАЕТ) Ты... Ты... 251 00:18:59,806 --> 00:19:03,226 -Ты...Ты... Ты... -Я это я? 252 00:19:04,143 --> 00:19:05,311 Ты... 253 00:19:07,063 --> 00:19:08,690 Уникальный. 254 00:19:12,360 --> 00:19:13,736 СМЕРТЬ: Хм. 255 00:19:18,908 --> 00:19:22,120 Я... не... 256 00:19:23,037 --> 00:19:25,540 (ЗАИКАЕТСЯ) говорит... 257 00:19:27,083 --> 00:19:28,251 долго... 258 00:19:30,712 --> 00:19:31,963 до тебя. 259 00:19:33,339 --> 00:19:34,340 Ой. 260 00:19:36,968 --> 00:19:38,469 СМЕРТЬ: Хм. 261 00:19:39,554 --> 00:19:40,555 Хм. 262 00:19:43,933 --> 00:19:45,226 (СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) 263 00:19:48,313 --> 00:19:49,689 (СМЕРТНОЕ ХРЮЧЕНИЕ) 264 00:20:02,285 --> 00:20:03,536 (Вопросительно ворчит) 265 00:20:10,668 --> 00:20:12,545 (ВОРЧЕТ В РАСПРОСТРАНЕНИИ) 266 00:20:37,362 --> 00:20:39,072 Иисус. 267 00:20:47,997 --> 00:20:49,374 (ВИЗЖЕНИЕ СЧАСТЛИВОЕ) 268 00:20:49,374 --> 00:20:50,792 (ИГРАЕТ ТЯЖЕЛАЯ МУЗЫКА) 269 00:21:01,803 --> 00:21:03,179 (Вздыхает счастливо) 270 00:21:03,554 --> 00:21:05,598 (СМЕЕТСЯ) 271 00:21:06,432 --> 00:21:07,934 (ВТОРНИК СЛЕГКО посмеивается) 272 00:21:11,229 --> 00:21:12,397 (КРАН СПИПИТ) 273 00:21:19,237 --> 00:21:20,697 (ХРЮКА) 274 00:21:31,165 --> 00:21:32,500 (РАДУХОВАНИЕ) 275 00:21:35,211 --> 00:21:38,339 Уже не грязно. 276 00:21:43,052 --> 00:21:44,387 (ВОРЧЕТ) 277 00:21:50,101 --> 00:21:53,354 (Вопросительно ворча) 278 00:21:56,482 --> 00:21:57,859 (СНИФФС) 279 00:22:08,703 --> 00:22:10,413 (Вздыхает) 280 00:22:17,003 --> 00:22:18,880 Пожалуйста, не убивай меня. 281 00:22:22,467 --> 00:22:23,593 Я должен. 282 00:22:24,927 --> 00:22:27,513 Я должен. Я должен. 283 00:22:28,514 --> 00:22:30,475 -Я должен. -Можно мне хотя бы... 284 00:22:30,475 --> 00:22:31,934 позвонить моей маме? 285 00:22:33,061 --> 00:22:34,645 (ВОРЧЕТ) 286 00:22:36,355 --> 00:22:39,192 Хм, хорошо. 287 00:22:46,157 --> 00:22:48,242 (ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН) 288 00:23:01,589 --> 00:23:03,674 (ВИБРАЦИЯ МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА) 289 00:23:05,593 --> 00:23:07,637 (ЗВОНОК НА ЛИНИИ) 290 00:23:12,058 --> 00:23:13,226 (Вопросительно ворчит) 291 00:23:17,522 --> 00:23:19,273 (ТОНАЛЬНЫЙ ЗВОНОК) 292 00:23:33,830 --> 00:23:35,873 (ГРУДИТ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН) 293 00:23:38,876 --> 00:23:41,337 (ВОРЧЕТ) Брось это. 294 00:23:41,337 --> 00:23:42,630 Брось это. 295 00:23:44,382 --> 00:23:46,509 (СМЕРТНЫЙ ТОПАТ И ХРЮЧЕНИЕ) 296 00:23:46,509 --> 00:23:48,094 (ВЗЛОМ МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА) 297 00:24:01,065 --> 00:24:03,860 -Вы... -Вы заставили мою голову замолчать. 298 00:24:05,027 --> 00:24:06,863 (ХРЮКА) 299 00:24:07,655 --> 00:24:09,574 (РАЗРАЖДАЕТСЯ) 300 00:24:11,409 --> 00:24:12,743 Разве оно обычно не молчит? 301 00:24:14,579 --> 00:24:15,663 СМЕРТЬ: Мм-мм. 302 00:24:17,623 --> 00:24:19,500 Что обычно у тебя в голове? 303 00:24:22,879 --> 00:24:24,380 Всегда голоса. 304 00:24:26,716 --> 00:24:29,010 Зовет меня, чтобы убить их. 305 00:24:30,928 --> 00:24:31,929 И боль. 306 00:24:33,806 --> 00:24:35,057 Боль каждого. 307 00:24:40,354 --> 00:24:41,397 Навсегда. 308 00:24:42,899 --> 00:24:45,193 Хм. Навсегда. 309 00:24:47,236 --> 00:24:48,321 Навсегда. 310 00:24:48,946 --> 00:24:51,490 (Вздрагивая) Навсегда! 311 00:24:56,037 --> 00:24:58,289 Должно быть, хорошо, что это ненадолго прошло. 312 00:25:00,374 --> 00:25:02,793 (ВОРЧЕТ) У него... 313 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 (РЕЗКО ВДЫХАЕТ) 314 00:25:07,256 --> 00:25:08,299 ...к... 315 00:25:09,300 --> 00:25:10,676 чувствую себя... 316 00:25:12,887 --> 00:25:13,888 существовать. 317 00:25:20,978 --> 00:25:22,230 Так ты крут? 318 00:25:25,816 --> 00:25:27,026 Является... 319 00:25:28,277 --> 00:25:29,987 Это сарказм? 320 00:25:32,615 --> 00:25:34,033 Да. 321 00:25:36,619 --> 00:25:38,371 Я люблю сарказм. 322 00:25:40,206 --> 00:25:41,791 -Это сарказм? -Да. 323 00:25:50,883 --> 00:25:52,551 -Прежде чем ты меня убьешь... -(ВОРЧЕТ) 324 00:25:54,178 --> 00:25:55,930 ...Я просто хочу сыграть тебе песню. 325 00:25:56,639 --> 00:25:57,765 Думаю, тебе это понравится. 326 00:26:00,393 --> 00:26:02,561 (ЭТО БЫЛ ХОРОШИЙ ДЕНЬ ДЛЯ ИГРЫ В ICE CUBE) 327 00:26:05,815 --> 00:26:08,317 Речь идет о... Ну, я думаю, речь идет о 328 00:26:09,193 --> 00:26:11,028 тот, чья жизнь... 329 00:26:11,028 --> 00:26:13,781 такой полный страданий, такой полный боли, 330 00:26:14,407 --> 00:26:15,408 что... 331 00:26:16,409 --> 00:26:18,911 хороший день - это просто, ну... 332 00:26:19,996 --> 00:26:23,749 Хороший день – это день без этих страданий. 333 00:26:26,669 --> 00:26:28,045 Ты знаешь эту песню? 334 00:26:28,921 --> 00:26:29,964 Классика. 335 00:26:34,427 --> 00:26:38,264 Счастлив, что прожил день без этой боли. 336 00:26:38,264 --> 00:26:41,309 Потому что каждый день обычно просто полон этого. 337 00:26:46,981 --> 00:26:49,942 (ПЕТ) ♪ Мне пора идти , потому что у меня есть топ 338 00:26:49,942 --> 00:26:51,277 ОБА: ♪ А если я нажму на выключатель 339 00:26:51,277 --> 00:26:53,362 ♪ Я могу заставить эту задницу упасть 340 00:26:53,362 --> 00:26:54,363 (СМЕЕТСЯ) 341 00:26:54,363 --> 00:26:55,698 ♪ Пришлось остановиться на красный свет 342 00:26:55,698 --> 00:26:58,242 ♪ Смотрю в зеркало, убийцы не видно ♪ 343 00:26:58,701 --> 00:26:59,869 (СМЕЕТСЯ) 344 00:27:03,748 --> 00:27:05,291 Ты часто слушаешь рэп? 345 00:27:07,335 --> 00:27:08,336 Киты. 346 00:27:08,794 --> 00:27:09,837 Валлийская музыка? 347 00:27:11,297 --> 00:27:12,423 Белуга. 348 00:27:13,215 --> 00:27:14,633 (ФЫРАКИТ, ЯРКО СМЕЕТСЯ) 349 00:27:15,634 --> 00:27:17,887 {\an8}(ИМИТИРУЕТ ВТОРНИКОВОЕ фырканье и смех) 350 00:27:17,887 --> 00:27:19,305 (СМЕЕТСЯ НЕВЕРОЯТНО) 351 00:27:19,305 --> 00:27:20,765 {\an8}(ИМИТИРУЕТ ВТОРИЧНЫЙ СМЕХ) 352 00:27:21,766 --> 00:27:23,017 (ХИХИКАЕТ) 353 00:27:23,601 --> 00:27:25,019 (ОБА СМЕЮТСЯ) 354 00:27:30,483 --> 00:27:31,525 (ХИХИКАЕТ) 355 00:27:33,611 --> 00:27:35,279 {\an8} (ЭТО БЫЛ ХОРОШИЙ ДЕНЬ, ПРОДОЛЖАЕТ ИГРУ) 356 00:27:38,574 --> 00:27:40,117 (СМЕЕТСЯ) 357 00:27:44,747 --> 00:27:45,956 (ХИХИКАЕТ) 358 00:27:45,956 --> 00:27:47,124 (ЭТО БЫЛ ХОРОШИЙ ДЕНЬ, ИГРАЕТ ПО ДИНАМИКАМ, ПРИГЛУШЕННО) 359 00:28:01,847 --> 00:28:03,974 (ВИБРАЦИЯ МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА) 360 00:28:07,186 --> 00:28:08,646 ДЕВУШКА: Давай! 361 00:28:08,646 --> 00:28:10,731 (ДЕТИ ГОВОРЯТ НА УДАЛЕНИИ) 362 00:28:18,656 --> 00:28:20,074 ДЕВУШКА: Серьезно, этого еще нет, 363 00:28:20,074 --> 00:28:21,450 ты просто отбираешь мяч. 364 00:28:23,994 --> 00:28:26,080 (РЕБЕНОК ВОЗБУЖДЕННО ВИЗГИТ) 365 00:28:31,085 --> 00:28:32,128 Ах! 366 00:28:34,171 --> 00:28:36,257 (ВОЗОБНОВЛЯЕТСЯ ВИЗГ) 367 00:28:36,966 --> 00:28:38,008 (НЮХАЕТ) 368 00:28:44,432 --> 00:28:46,475 (ЖУЖЕНИЕ МУХ) 369 00:29:04,201 --> 00:29:06,287 (ИГРАЕТ ЖУТКАЯ МУЗЫКА) 370 00:29:20,342 --> 00:29:21,469 (ВОРЧЕТ) 371 00:29:22,261 --> 00:29:23,512 {\an8}И вот снова. 372 00:29:24,430 --> 00:29:25,890 {\an8}Что это? 373 00:29:27,349 --> 00:29:28,684 ВТОРНИК: Ничего. 374 00:29:28,684 --> 00:29:30,144 Я говорил тебе. 375 00:29:30,144 --> 00:29:32,563 Каждый человек становится параноиком, когда впервые курит. 376 00:29:32,563 --> 00:29:35,566 (СМЕЕТСЯ) Честно. 377 00:29:35,566 --> 00:29:37,485 -Хм? -Хм. 378 00:29:39,069 --> 00:29:40,237 (ВДЫХАЕТ) 379 00:29:40,237 --> 00:29:41,238 (ВЫДЫХАЕТ) 380 00:29:46,285 --> 00:29:47,536 Так... 381 00:29:52,166 --> 00:29:53,834 Ты не пошел? 382 00:29:56,295 --> 00:29:57,379 Я не мог. 383 00:29:58,380 --> 00:30:00,633 Я был слишком болен. 384 00:30:00,633 --> 00:30:03,844 И в гости приходили только те, кто хотел очков симпатии. 385 00:30:05,137 --> 00:30:06,847 И даже они больше не приходят. 386 00:30:07,848 --> 00:30:08,933 (ВЗДОХИ СМЕРТИ) 387 00:30:11,185 --> 00:30:13,354 -Друзья могут быть дерьмом. -(ВОРЧЕТ) 388 00:30:14,772 --> 00:30:18,192 Ну, у меня никогда не было друга. 389 00:30:20,361 --> 00:30:23,155 Ну... Я говорю, что они все меня бросили. 390 00:30:23,155 --> 00:30:26,367 Ну, все существа в мире 391 00:30:26,367 --> 00:30:29,537 бойтесь и презирайте меня. 392 00:30:32,289 --> 00:30:33,707 А что, если моя мама меня не любит? 393 00:30:33,707 --> 00:30:35,751 (ИМИТИРУЕТ ВТОРНИК) Ну, а что, если моя мама меня не любит? 394 00:30:36,252 --> 00:30:37,753 (СМЕЕТСЯ) 395 00:30:37,753 --> 00:30:39,338 Моя мать... 396 00:30:39,338 --> 00:30:42,174 была буквальной пустотой тьмы. 397 00:30:42,174 --> 00:30:47,179 Она произвела меня сама в своем чреве. Выплюнул меня. 398 00:30:48,597 --> 00:30:50,307 Никогда больше со мной не разговаривал. 399 00:30:55,646 --> 00:30:56,647 Ебать. 400 00:30:57,856 --> 00:30:59,858 -Ты победил. (НЮХАЕТ) -(ВОРЧЕТ) 401 00:30:59,858 --> 00:31:01,402 (Слегка кашляет) 402 00:31:08,367 --> 00:31:09,410 (ВТОРНИК СМЕЕТСЯ) 403 00:31:13,539 --> 00:31:15,749 Ты останешься, пока она не вернется? 404 00:31:15,749 --> 00:31:17,793 -(ВОРЧЕТ) -(Вздыхает) 405 00:31:17,793 --> 00:31:19,044 -Я просто... -Я останусь 406 00:31:19,044 --> 00:31:20,879 пока женщина не придет. 407 00:31:25,968 --> 00:31:27,678 -Спасибо. -Хм. 408 00:31:36,478 --> 00:31:38,105 (ЗОРА И МОЛОДОЙ ВТОРНИК СМЕЮТСЯ) 409 00:31:44,820 --> 00:31:46,030 МОЛОДОЙ ВТОРНИК: Это медуза... 410 00:31:47,323 --> 00:31:48,407 (оба говорят неразборчиво) 411 00:31:48,407 --> 00:31:50,951 (СИРЕНЫ ВОЮТ ИЗ ДАЛЕКА) 412 00:31:58,667 --> 00:31:59,877 (Вздыхает) 413 00:32:08,886 --> 00:32:10,012 Ой... 414 00:32:11,305 --> 00:32:12,556 Вот дерьмо. 415 00:32:13,307 --> 00:32:15,309 (ТЁМКА) 416 00:32:18,687 --> 00:32:19,730 Фу. 417 00:32:20,189 --> 00:32:21,482 Хорошо. 418 00:32:21,482 --> 00:32:24,860 -Помоги мне! Помоги мне. -(ТВЕТ) 419 00:32:28,739 --> 00:32:29,823 Помоги мне! 420 00:32:29,823 --> 00:32:30,991 (Хнычет) 421 00:32:30,991 --> 00:32:32,201 ДЖЕК: Помогите. 422 00:32:32,201 --> 00:32:33,994 ЗОРА: Черт! 423 00:32:33,994 --> 00:32:36,955 {\an8}СМЕРТЬ: (ВОРЧЕТ) Она выступила против меня. 424 00:32:37,623 --> 00:32:39,291 {\an8}Почти выиграл. 425 00:32:39,291 --> 00:32:41,669 {\an8}-Имел 12 пальцев на ногах. - ВТОРНИК: Хм. 426 00:32:43,962 --> 00:32:46,590 СМЕРТЬ: (Ворчит от отвращения) Абсолютный придурок. 427 00:32:46,590 --> 00:32:47,883 ВТОРНИК: Большой сюрприз. 428 00:32:49,259 --> 00:32:52,012 {\an8}СМЕРТЬ: О, очень саркастично. 429 00:32:52,012 --> 00:32:54,390 {\an8}-Хм. Хм. -ВТОРНИК: Правда? 430 00:32:54,390 --> 00:32:55,599 (СМЕРТЬ ГОВОРИТ НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ) 431 00:32:55,599 --> 00:32:57,351 ВТОРНИК: английский. 432 00:32:57,351 --> 00:32:59,144 -(СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) -(ХЛАПАЮТ КРЫЛЬЯМИ) 433 00:32:59,144 --> 00:33:01,105 (ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО) 434 00:33:01,105 --> 00:33:02,981 СМЕРТЬ: (ПОДРАЖАЕТ ИИСУСА ХРИСТА) «Пусть тот из вас 435 00:33:02,981 --> 00:33:05,359 -"кто без греха... -(ВТОРНИК ФЫРАКАЕТ) 436 00:33:05,359 --> 00:33:07,277 «...бросить первый камень». 437 00:33:07,277 --> 00:33:08,696 (ВТОРНИК ХИХГГЛ) 438 00:33:08,696 --> 00:33:10,572 -СМЕРТЬ: Ты понятия не имеешь... -Шшш! 439 00:33:11,824 --> 00:33:14,243 (ЗОРА ГОВОРИТ НЕВнятно) 440 00:33:16,328 --> 00:33:18,288 ...пять пятьдесят, шесть. 441 00:33:19,164 --> 00:33:21,834 А вот еще 30, 442 00:33:21,834 --> 00:33:23,419 потому что я опоздал. Извини за это. 443 00:33:23,419 --> 00:33:25,170 Нет, с тобой все в порядке. Больной... 444 00:33:25,170 --> 00:33:26,547 Я приду завтра чуть позже. 445 00:33:26,547 --> 00:33:28,215 О, это... Все в порядке. 446 00:33:28,215 --> 00:33:30,217 Большой. Итак, я зайду чуть позже. 447 00:33:30,217 --> 00:33:32,428 ЗОРА: Нет, нет. Я имею в виду, просто возьми дополнительно 448 00:33:32,428 --> 00:33:34,138 и приходите в обычное время. 449 00:33:34,138 --> 00:33:35,639 Это твоя сумка там? 450 00:33:35,639 --> 00:33:36,974 -Сумка медсестры 3000, да. -Хорошо. 451 00:33:36,974 --> 00:33:38,892 Я думаю, она хотела бы провести время с тобой. 452 00:33:41,103 --> 00:33:42,563 Ой... 453 00:33:42,563 --> 00:33:43,564 Прошу прощения? 454 00:33:45,733 --> 00:33:47,693 Вторник. 455 00:33:47,693 --> 00:33:50,738 Ей нужно проводить с тобой больше времени. 456 00:33:50,738 --> 00:33:55,075 Знаешь, я не думаю, что это тебя беспокоит. Честно. 457 00:33:55,075 --> 00:33:57,411 Я имею в виду, при всем уважении. 458 00:33:58,162 --> 00:33:59,830 Хорошо? Серьезно? 459 00:33:59,830 --> 00:34:01,665 Ты не понимаешь 460 00:34:01,665 --> 00:34:04,168 (НАСМЕЖАЕТСЯ) что-нибудь о требованиях моей работы 461 00:34:04,168 --> 00:34:06,837 или часы, которые мне приходится терпеть... Что? 462 00:34:06,837 --> 00:34:08,088 -Извини. -Что вы делаете? 463 00:34:08,088 --> 00:34:09,423 -Извини, я просто... -Что? 464 00:34:09,423 --> 00:34:11,884 -Просто... (ТЯГО ВОРЧИТ) -Ой. 465 00:34:20,934 --> 00:34:22,144 Спасибо. (Неловко посмеиваясь) 466 00:34:23,812 --> 00:34:24,855 Один... 467 00:34:26,064 --> 00:34:28,066 Ну, я... (ТРЕПАЕТ) Э... 468 00:34:28,066 --> 00:34:30,277 Да, ты можешь прийти завтра немного позже. 469 00:34:30,277 --> 00:34:31,403 МЕДСЕСТРА БИЛЛИ: Да. 470 00:34:33,947 --> 00:34:35,491 ЗОРА: Хм. 471 00:34:35,491 --> 00:34:37,701 И теперь мы целуемся. (СМЕЕТСЯ) 472 00:34:39,369 --> 00:34:40,662 Ты меня не привлекаешь. 473 00:34:41,580 --> 00:34:42,831 Ой. О, нет, нет, нет, 474 00:34:42,831 --> 00:34:44,208 Я не... Я не имел в виду... (НЕВОЗМОЖНО посмеиваясь) 475 00:34:44,208 --> 00:34:45,709 Извините, я просто пошутил. 476 00:34:45,709 --> 00:34:46,752 -Ой. -Я не... 477 00:34:46,752 --> 00:34:49,254 Пожалуйста, не подавайте на меня в суд. Я не, эм... 478 00:34:49,254 --> 00:34:50,380 (ШЕПОМ) Я не думаю, что смогу 479 00:34:50,380 --> 00:34:51,840 - фактически доказать неправомерное поведение. -Хорошо. 480 00:34:51,840 --> 00:34:53,467 (Неловко посмеиваясь) Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо. 481 00:34:53,467 --> 00:34:55,511 (ВЫДЫХАЕТ) Хорошо. Это хорошо. 482 00:35:00,390 --> 00:35:01,975 (НАСМЕЖАЕТСЯ) 483 00:35:01,975 --> 00:35:03,685 (РЕЗКО ВДЫХАЕТ), 484 00:35:11,318 --> 00:35:12,694 (тихо вздыхает) 485 00:35:17,199 --> 00:35:18,700 (СИЛЬНО ВЫДЫХАЕТ) 486 00:35:30,420 --> 00:35:32,339 СМЕРТЬ: Просто дыши. 487 00:35:32,339 --> 00:35:35,384 (ВТОРНИК ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 488 00:35:35,384 --> 00:35:38,595 СМЕРТЬ: Одна мысль за раз. 489 00:35:38,595 --> 00:35:41,223 (ВТОРНИК ПРОДОЛЖАЕТ ТЯЖЕЛО ДЫШАТЬ) 490 00:35:41,223 --> 00:35:42,975 СМЕРТЬ: Ты должен сказать ей. 491 00:35:43,684 --> 00:35:45,853 И делайте это четко. 492 00:35:46,728 --> 00:35:47,813 Напрямую. 493 00:35:48,814 --> 00:35:50,649 Точно так же, как мы говорили. 494 00:35:51,775 --> 00:35:54,528 Тогда она поймет. 495 00:35:54,528 --> 00:35:56,613 -И мы закончим. -ВТОРНИК: Не могли бы вы... 496 00:35:57,906 --> 00:36:00,534 -Что? - ВТОРНИК: Это просто... 497 00:36:00,534 --> 00:36:02,786 ты прямо в моем ухе. 498 00:36:02,786 --> 00:36:05,581 Можешь просто прошептать или что-то в этом роде? 499 00:36:06,582 --> 00:36:07,708 (ВОРЧЕТ) 500 00:36:09,751 --> 00:36:11,003 СМЕРТЬ: Ты нервничаешь? 501 00:36:12,504 --> 00:36:13,505 Да. 502 00:36:14,965 --> 00:36:16,717 СМЕРТЬ: Не волнуйся. 503 00:36:16,717 --> 00:36:19,595 -Просто скажи слова. -Ты не знаешь мою маму. 504 00:36:22,806 --> 00:36:25,058 (ДВЕРЬ ОТКРЫВАЕТСЯ) 505 00:36:25,058 --> 00:36:28,478 -ЗОРА: Привет, моя лягушка. - ВТОРНИК: Привет, мама. 506 00:36:28,478 --> 00:36:33,191 ЗОРА: (УСТАЛО Вздыхает) Извините, я опоздала. Работа была сумасшедшей. 507 00:36:33,191 --> 00:36:36,570 (ЦЕЛУЕТ) О! Никакой лихорадки. 508 00:36:36,570 --> 00:36:38,697 (СМЕЕТСЯ) Можете ли вы поверить, что мы все еще делаем 509 00:36:38,697 --> 00:36:40,699 этот календарь AI для Sony? 510 00:36:40,699 --> 00:36:43,410 Я... я знал. Я знал, что кадры 511 00:36:43,410 --> 00:36:45,662 должно было быть черно-белым, но Джонатан 512 00:36:45,662 --> 00:36:48,332 настоял на том, чтобы они были цветными. 513 00:36:48,332 --> 00:36:49,458 Джонатан идиот. 514 00:36:49,458 --> 00:36:51,418 ЗОРА: Да. Он действительно есть. 515 00:36:51,418 --> 00:36:53,795 В любом случае, очевидно, что эта партия не работает, так что 516 00:36:53,795 --> 00:36:56,214 теперь нам придется перенести график работы всех этих технологических компаний, 517 00:36:56,715 --> 00:36:57,966 и роботы. 518 00:36:57,966 --> 00:37:01,887 И... Ух, у нас новый помощник, да? И... 519 00:37:01,887 --> 00:37:04,306 -Ну он совсем... -Она врёт? 520 00:37:04,306 --> 00:37:05,349 ВТОРНИК: Тсс! 521 00:37:06,850 --> 00:37:07,851 Что? 522 00:37:09,853 --> 00:37:10,938 Ничего. 523 00:37:13,523 --> 00:37:14,524 Ой. 524 00:37:19,029 --> 00:37:20,572 Мне надо поговорить с тобой. 525 00:37:24,493 --> 00:37:26,578 (НЕМЕДЛЕННО) Конечно. Хм... 526 00:37:28,246 --> 00:37:29,957 Один... 527 00:37:29,957 --> 00:37:32,417 Давай сделаем это первым делом завтра утром. 528 00:37:33,543 --> 00:37:35,253 Хм, и мы могли бы посмотреть фильм. 529 00:37:35,253 --> 00:37:37,297 {\an8}-(СМЕРТЬ НЕОдобрительно хрюкает) -Или мы могли бы посмотреть 530 00:37:37,297 --> 00:37:39,800 {\an8} -Гипнотизируйте, если хотите. -Эм... 531 00:37:39,800 --> 00:37:41,176 -Я не знаю, что делать... -СМЕРТЬ: «Я умру сегодня вечером». 532 00:37:41,176 --> 00:37:42,386 ...о завтраке. 533 00:37:42,386 --> 00:37:43,845 -СМЕРТЬ: «Я умру сегодня вечером». -ЗОРА: Я могу проверить и посмотреть 534 00:37:43,845 --> 00:37:45,097 -то, что у нас есть на кухне. -СМЕРТЬ: «Я умру сегодня вечером». 535 00:37:45,097 --> 00:37:46,223 ЗОРА: Думаю, у нас есть греческий йогурт. 536 00:37:46,223 --> 00:37:48,016 {\an8}-СМЕРТЬ: «Я умру сегодня вечером». -Эм, я... 537 00:37:48,016 --> 00:37:49,559 {\an8}-СМЕРТЬ: «Я умру сегодня вечером». -ЗОРА: Точно не знаю. 538 00:37:49,559 --> 00:37:50,811 {\an8}-"Я умру сегодня вечером." -ЗОРА: Я не взяла трубку... 539 00:37:50,811 --> 00:37:52,187 {\an8}-"Я умру сегодня вечером." -ЗОРА: ...рис, который... 540 00:37:52,187 --> 00:37:53,563 - «Я умру сегодня вечером». -ЗОРА: ...моя ошибка. 541 00:37:54,982 --> 00:37:56,692 (с запинкой) Я иду... 542 00:37:57,818 --> 00:37:59,361 умереть... 543 00:37:59,361 --> 00:38:00,445 СМЕРТЬ: (МЯГКО) Да. 544 00:38:01,738 --> 00:38:03,949 -...сегодня вечером. -(СМЕРТНЫЕ ХЮРКИ В ОДОБРЕНИИ) 545 00:38:09,121 --> 00:38:12,833 Не говорите таких глупостей! 546 00:38:13,375 --> 00:38:14,543 Хорошо? 547 00:38:18,463 --> 00:38:19,631 (НАСМЕЖАЕТСЯ) 548 00:38:20,507 --> 00:38:22,050 ЗОРА: Год... 549 00:38:22,050 --> 00:38:24,302 (ШАГИ ШАГА) 550 00:38:24,302 --> 00:38:25,512 (ВОРЧЕТ) 551 00:38:25,512 --> 00:38:26,888 (ШАГИ ТОПАТ) 552 00:38:26,888 --> 00:38:29,766 -ЗОРА: И для этого нужна вода. -(ВОРЧЕТ) 553 00:38:29,766 --> 00:38:32,477 ЗОРА: Я не знаю, почему это лежит на полу. 554 00:38:35,272 --> 00:38:36,398 ВТОРНИК: Мам. 555 00:38:37,315 --> 00:38:39,067 (Вздыхает) Да? 556 00:38:40,152 --> 00:38:42,571 ВТОРНИК: Я знаю, что ты не справишься с этим. 557 00:38:43,238 --> 00:38:44,364 Ты не готов. 558 00:38:45,365 --> 00:38:46,658 И ты этого не переживешь. 559 00:38:47,951 --> 00:38:49,661 Ты должен позволить мне помочь тебе. 560 00:38:51,121 --> 00:38:52,581 (ЗОРА Вздыхает) 561 00:38:52,581 --> 00:38:55,250 ЗОРА: Мы не собираемся говорить об этом сегодня вечером. 562 00:38:55,250 --> 00:38:57,586 -Или в любую ночь. Хорошо? -(СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) 563 00:39:00,005 --> 00:39:01,089 ВТОРНИК: Не могли бы вы выйти? 564 00:39:01,089 --> 00:39:02,174 -и поговорить с ней? -(ЗОРА Вздыхает) 565 00:39:02,174 --> 00:39:03,925 -(СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) -ЗОРА: Что? 566 00:39:03,925 --> 00:39:06,053 -Ты сказал, что готов. -ВТОРНИК: Нет, но тогда 567 00:39:06,053 --> 00:39:08,221 -Я буду готов. -СМЕРТЬ: Хм. 568 00:39:09,556 --> 00:39:11,058 С кем ты разговариваешь? 569 00:39:12,809 --> 00:39:14,770 -Он здесь. -(СМЕРТЬ ВЗРЫВАЕТСЯ) 570 00:39:16,730 --> 00:39:18,231 Кто здесь? 571 00:39:19,858 --> 00:39:21,943 Не мог бы ты просто выйти, чтобы она могла тебя увидеть? 572 00:39:21,943 --> 00:39:23,987 Ладно, вторник? Прекрати это. 573 00:39:23,987 --> 00:39:27,199 -ВТОРНИК: Выходи. -(ВОРЧЕТ В ОТСТАВКЕ) 574 00:39:27,199 --> 00:39:28,492 Прекрати! 575 00:39:29,743 --> 00:39:30,827 Мама... 576 00:39:31,953 --> 00:39:33,580 Будет все хорошо. 577 00:39:36,208 --> 00:39:37,209 (ВОРХАЮЩИЕ КРЫЛЬЯ) 578 00:39:37,209 --> 00:39:39,252 -(Вздыхает) О! -(ХЛАПАЮТ КРЫЛЬЯМИ) 579 00:39:42,255 --> 00:39:43,381 (СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) 580 00:39:45,383 --> 00:39:49,346 -(МЯГКОЕ ВОРЧАНИЕ) -(ЗВОН КОГТЕЙ) 581 00:39:53,350 --> 00:39:54,392 Госпожа... 582 00:40:00,273 --> 00:40:02,359 Тебе нужно попрощаться 583 00:40:03,443 --> 00:40:04,486 вашей дочери. 584 00:40:05,821 --> 00:40:08,740 (ВОРЧЕТ) Жизнь... 585 00:40:09,699 --> 00:40:12,327 Любая жизнь заканчивается. 586 00:40:13,662 --> 00:40:15,580 Вы не можете избежать... 587 00:40:16,206 --> 00:40:18,625 (ЗАИНЫВАЕТСЯ) 588 00:40:22,337 --> 00:40:23,421 ДЭА... 589 00:40:24,005 --> 00:40:25,090 Мне. 590 00:40:26,383 --> 00:40:28,635 (ИГРАЕТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ МУЗЫКА) 591 00:40:33,974 --> 00:40:35,892 -(КРИЧИТ) Нет! -ВТОРНИК: Мам! 592 00:40:35,892 --> 00:40:38,854 -(ХЛАПАЮТ КРЫЛЬЯМИ) -ВТОРНИК: Просто, пожалуйста... 593 00:40:38,854 --> 00:40:40,814 - ВТОРНИК: Мам, не надо! -(КРИЧИТ) 594 00:40:40,814 --> 00:40:41,940 (СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) 595 00:40:43,400 --> 00:40:44,526 ВТОРНИК: Мам... 596 00:40:46,236 --> 00:40:47,612 Мама... 597 00:40:47,612 --> 00:40:48,905 -Останавливаться! -(ЗОРА ВОРЧЕТ) 598 00:40:50,740 --> 00:40:52,200 -(КРИЧИТ) -(СМЕРТЬ РЫЧИТ СЕРДИТО) 599 00:40:52,200 --> 00:40:54,202 ВТОРНИК: Оставьте его в покое, пожалуйста! 600 00:40:54,202 --> 00:40:55,829 (СЕРДИЧНО ХРЮКА) 601 00:40:56,872 --> 00:40:58,039 Не! 602 00:40:58,039 --> 00:40:59,416 (ХЛЕПЫ КРЫЛЬЯМИ) 603 00:40:59,416 --> 00:41:01,001 ВТОРНИК: Пожалуйста! Пожалуйста! 604 00:41:01,668 --> 00:41:03,420 Нет... Мама! 605 00:41:03,420 --> 00:41:05,547 -(ЗОРА КРИЧИТ) -Стоп! Прекрати! 606 00:41:05,547 --> 00:41:07,340 -(СМЕРТНОЕ ХРЮКАНИЕ) -(ГРОМКО ХРЫКАЕТ) 607 00:41:07,340 --> 00:41:08,884 (БОРЬБА СМЕРТИ) 608 00:41:09,759 --> 00:41:10,802 (КРИЧАТЬ) 609 00:41:13,638 --> 00:41:15,056 (ГАЗПС) 610 00:41:15,056 --> 00:41:16,183 (ЗОРА СТОНЕТ) 611 00:41:17,601 --> 00:41:19,853 -ВТОРНИК: Пожалуйста, пожалуйста... -Мм-мм. 612 00:41:23,523 --> 00:41:24,941 ВТОРНИК: Нет! 613 00:41:24,941 --> 00:41:26,026 -Мама! -(ЗОРА СТОНЕТ) 614 00:41:31,031 --> 00:41:33,158 (ИГРАЕТ ЗЛАВНАЯ ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА) 615 00:41:33,158 --> 00:41:35,285 (ГОВОРЯТ БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА) 616 00:41:56,890 --> 00:41:57,974 (ЗОРА Вздыхает) 617 00:42:01,853 --> 00:42:03,813 (СТОНЫ) 618 00:42:03,813 --> 00:42:05,482 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТ ГОВОРИТЬ) 619 00:42:05,482 --> 00:42:06,775 (СТОНЫ) 620 00:42:07,943 --> 00:42:09,361 ЗОРА: Дорогая, ты в порядке? 621 00:42:09,361 --> 00:42:10,779 -(СМЕРТНОЕ ХРЮКИЕ) -ЗОРА: Всё в порядке. 622 00:42:11,571 --> 00:42:12,697 (ЗОРА СТОНЕТ) 623 00:42:15,033 --> 00:42:16,117 (ТЯЖЕЛО ДЫША) 624 00:42:16,660 --> 00:42:17,744 (СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) 625 00:42:18,370 --> 00:42:19,412 Вот он. 626 00:42:19,955 --> 00:42:21,623 Мама. Нет нет. Мама. 627 00:42:21,623 --> 00:42:24,167 -Что? -Вы должны помочь ему. 628 00:42:24,167 --> 00:42:27,379 (Заикается) Я не подпущу тебя к нему. 629 00:42:28,421 --> 00:42:29,965 Он был здесь весь день. 630 00:42:32,884 --> 00:42:34,511 Что? 631 00:42:34,511 --> 00:42:35,553 Все будет хорошо. 632 00:42:36,221 --> 00:42:38,306 Я... я не... 633 00:42:39,683 --> 00:42:41,393 -Я не... -(Вздыхает) 634 00:42:41,977 --> 00:42:43,061 (СМЕРТНАЯ РВОВКА) 635 00:42:44,104 --> 00:42:45,063 (СТОНЫ) 636 00:42:45,063 --> 00:42:46,690 ВТОРНИК: Он плохо себя чувствует. 637 00:42:48,650 --> 00:42:51,278 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 638 00:42:51,278 --> 00:42:52,445 (Приглушенно) Ты меня слышишь? 639 00:42:54,447 --> 00:42:55,490 Нас не слышно. 640 00:42:56,741 --> 00:42:57,784 Вдохни... 641 00:42:57,784 --> 00:42:59,327 (СМЕРТЬ И ВТОРНИК ВДОХ) 642 00:43:00,578 --> 00:43:01,830 И выдохните. 643 00:43:01,830 --> 00:43:03,164 (ОБА ВЫДОХАЮТ) 644 00:43:04,332 --> 00:43:06,918 И в... (ВДЫХАЕТ) 645 00:43:07,627 --> 00:43:09,045 -(СМЕРТЬ ВДЫХАЕТ) -И вон. 646 00:43:09,587 --> 00:43:11,673 (ОБА МЕДЛЕННО ВЫДЫХАЮТ) 647 00:43:12,799 --> 00:43:13,883 (ЗАТУХАНИЕ ГОЛОСА) Хорошо. 648 00:43:14,801 --> 00:43:15,844 Хорошо. 649 00:43:16,678 --> 00:43:18,888 В... (ВДЫХАЕТ) 650 00:43:20,015 --> 00:43:21,016 И наружу. 651 00:43:21,433 --> 00:43:22,809 (ВЫДЫХАЕТ) 652 00:43:23,435 --> 00:43:24,561 Может это просто... 653 00:43:24,561 --> 00:43:26,521 Может это просто дать нам десять минут? 654 00:43:33,570 --> 00:43:34,612 Один... 655 00:43:36,489 --> 00:43:37,991 Можете ли вы дать нам... 656 00:43:37,991 --> 00:43:39,367 десять минут? 657 00:43:39,367 --> 00:43:41,453 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСЫ) 658 00:43:42,329 --> 00:43:44,039 Нам просто нужно немного времени. 659 00:43:48,793 --> 00:43:49,836 (ВОРЧЕТ) 660 00:43:57,052 --> 00:43:58,136 {\an8}(ЗОРА Вздыхает) 661 00:44:04,434 --> 00:44:05,560 ЗОРА: Хм. 662 00:44:08,855 --> 00:44:10,106 (Дрожащее дыхание) 663 00:44:12,317 --> 00:44:14,069 Хм. (ГЛУБОКО ВДЫХАЕТ) 664 00:44:17,322 --> 00:44:18,948 (тихо вздыхает) 665 00:44:21,076 --> 00:44:22,535 ВТОРНИК: С тобой все будет в порядке? 666 00:44:23,203 --> 00:44:24,621 ЗОРА: О, не волнуйся, лягушка. 667 00:44:26,539 --> 00:44:27,957 Не волнуйся, лягушка. (тихо посмеивается) 668 00:44:34,631 --> 00:44:36,674 (ВОЙ СИРЕН) 669 00:44:44,140 --> 00:44:46,309 (ПУЛЬСИРУЮЩАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ МУЗЫКА) 670 00:44:55,735 --> 00:44:57,904 (ВОЙ СИРЕН ПОЖАРНОЙ МАШИНЫ) 671 00:44:57,904 --> 00:44:59,948 (МУХИ ЖУЖАТ) 672 00:45:08,873 --> 00:45:10,959 (СОБАКА ЛАЕТ НА УДАЛЕНИИ) 673 00:45:27,350 --> 00:45:29,436 (ПЕРЕКРЫТИЕ БЕСТЕПЛЕННЫХ ГОЛОСОВ) 674 00:45:33,314 --> 00:45:35,108 (РЕВ) 675 00:45:35,108 --> 00:45:36,651 (рычит) 676 00:45:36,651 --> 00:45:38,319 {\an8}(РЕВ ПРОДОЛЖАЕТСЯ) 677 00:45:38,319 --> 00:45:39,529 (ВИЗКИ) 678 00:45:39,529 --> 00:45:41,698 (РЕВ) 679 00:45:41,698 --> 00:45:43,658 {\an8}(ИМИТАЦИЯ ЖЕНСКОГО ГОЛОСА) Обманул меня. 680 00:45:43,658 --> 00:45:44,951 {\an8}Ах, обманул меня. 681 00:45:46,161 --> 00:45:49,456 {\an8}(ИРА ГОВОРИТ ПО ПОЛСКИ, ЭХО) 682 00:45:52,876 --> 00:45:54,919 {\an8}(ХРЮЧЕНИЕ) 683 00:45:58,173 --> 00:45:59,257 (ХЛЮПИТ) 684 00:45:59,257 --> 00:46:01,259 {\an8}-(ХРЮЧЕНИЕ) -(СМЕРТНЫЕ СТОНЫ) 685 00:46:10,560 --> 00:46:11,603 (СЛАБО СТОНЕТ) 686 00:46:12,312 --> 00:46:14,731 (ЗАДЫХАЯСЬ) 687 00:46:14,731 --> 00:46:15,857 (ЖИДКОСТЬ) 688 00:46:16,691 --> 00:46:18,776 (ОТКРЫТИЕ КРЫШКИ БУТЫЛКИ) 689 00:46:21,321 --> 00:46:24,365 (СМЕРТЕЛЬНОЕ УДУШЕНИЕ, КЛЯПЫ) 690 00:46:27,994 --> 00:46:29,662 (СМЕРТЕЛЬНОЕ ХРИПЕНИЕ) 691 00:46:34,751 --> 00:46:36,669 (СМЕРТНЫЙ КРИК) 692 00:46:46,513 --> 00:46:49,307 (ТЯЖЕЛО ДЫША) 693 00:47:11,079 --> 00:47:13,206 (Хрюканье с усилием) 694 00:47:19,629 --> 00:47:21,631 (ТЁМКА) 695 00:47:30,139 --> 00:47:31,307 (ЗОРА ХРЮКАЕТ) 696 00:47:33,601 --> 00:47:36,020 (Хрипло) Ей нужно умереть. 697 00:47:38,982 --> 00:47:40,441 (СМЕРТНЫЕ СКУНЫ) 698 00:48:07,135 --> 00:48:09,220 (ИГРАЕТ ЖУТКАЯ МУЗЫКА) 699 00:48:20,523 --> 00:48:21,608 {\an8}(КОСЫ) 700 00:48:22,400 --> 00:48:24,319 (Хрипло дышит) 701 00:48:40,918 --> 00:48:42,045 (СМЕРТЬ ВЗРЫВАЕТСЯ) 702 00:48:46,674 --> 00:48:47,717 Это должно было уйти. 703 00:48:48,968 --> 00:48:50,845 -Что? -Мм-хм. 704 00:48:52,388 --> 00:48:54,307 Оно... Оно ушло. Это должно было уйти. 705 00:48:55,516 --> 00:48:56,684 Ты знаешь? 706 00:48:56,684 --> 00:48:57,977 Потому что это было здесь... 707 00:48:58,811 --> 00:48:59,896 целый день. 708 00:49:01,147 --> 00:49:02,148 Так... 709 00:49:04,942 --> 00:49:06,110 Это все остальные. 710 00:49:07,862 --> 00:49:09,989 Ему пришлось позаботиться обо всех остальных. 711 00:49:10,948 --> 00:49:12,533 Мм-хм. Верно. 712 00:49:17,246 --> 00:49:18,373 (Вздыхает) 713 00:49:20,583 --> 00:49:21,626 (СТОНЫ) 714 00:49:26,673 --> 00:49:27,715 О Боже. 715 00:49:29,258 --> 00:49:30,301 (УСТАЛО Вздыхает) 716 00:49:33,221 --> 00:49:34,847 Он сказал, когда вернется? 717 00:49:36,849 --> 00:49:38,434 Позже. 718 00:49:38,434 --> 00:49:39,644 Но теперь пора спать. 719 00:49:40,436 --> 00:49:41,562 Здесь. 720 00:49:46,901 --> 00:49:49,070 Напомни мне не наступать на это утром. 721 00:49:52,615 --> 00:49:53,741 -Мама? -Мммм? 722 00:49:54,659 --> 00:49:55,910 Не наступайте на них утром. 723 00:49:55,910 --> 00:49:57,662 Я сказал: «Утром». Хорошо, понял. 724 00:49:57,662 --> 00:49:58,955 (ОБА СМЕЮТСЯ) 725 00:50:01,958 --> 00:50:03,167 (тихо вздыхает) 726 00:50:05,795 --> 00:50:08,089 -(ЛЮДИ КРИЧАТ) -(ВОЙ СИРЕН) 727 00:50:08,089 --> 00:50:10,174 (МУХИ ЖУЖАТ) 728 00:50:18,933 --> 00:50:21,227 (ДЖЕК КРИЧИТ) 729 00:50:31,195 --> 00:50:33,030 (ЖЕНЩИНА КРИЧИТ) 730 00:50:33,698 --> 00:50:35,783 (ДЖЕК ПРОДОЛЖАЕТ КРИЧАТЬ) 731 00:50:53,593 --> 00:50:54,886 (ВТОРНИК ВЗДОХ) 732 00:50:56,053 --> 00:50:57,138 Что это было? 733 00:51:01,559 --> 00:51:02,685 Я не знаю. 734 00:51:05,897 --> 00:51:08,608 Я сказал: «Что это? Страна мормонов?» 735 00:51:08,608 --> 00:51:09,734 -Ты знаешь? -Ты не можешь использовать это 736 00:51:09,734 --> 00:51:10,818 - как оскорбление. -"Я твоя сестра? 737 00:51:10,818 --> 00:51:13,029 «Нам нравится держаться за руки и есть 738 00:51:13,738 --> 00:51:14,781 "банановый хлеб?" 739 00:51:14,781 --> 00:51:16,157 -Ты знаешь? Боже... -(ФЫРАКАЕТ) 740 00:51:17,533 --> 00:51:18,826 Что? Думаешь, это слишком агрессивно? 741 00:51:18,826 --> 00:51:20,745 Я просто не думаю, что вы понимаете, как работает Tinder. 742 00:51:20,745 --> 00:51:23,456 О, я точно знаю, как работает Tinder. Я делаю. 743 00:51:24,207 --> 00:51:25,291 ЗОРА: Первое слово. 744 00:51:26,959 --> 00:51:29,796 О, маленькое, эээ, маленькое слово? Эм, "А"? 745 00:51:30,838 --> 00:51:35,551 Ан? В? Эм, мимо! 746 00:51:36,052 --> 00:51:41,098 И? Но? В? 747 00:51:42,266 --> 00:51:44,143 Ну, э-э... О, что? 748 00:51:45,186 --> 00:51:47,605 ! Хм. . Хорошо. 749 00:51:49,148 --> 00:51:52,193 Второе слово. ИКС. 750 00:51:52,944 --> 00:51:54,570 X... Секретные материалы! 751 00:51:54,570 --> 00:51:57,198 О, нет, это не книга. Хорошо. 752 00:52:04,372 --> 00:52:07,124 О, напряжено? Хорошо. 753 00:52:08,209 --> 00:52:12,421 Ах,... Протяженность? Ага. Ой, извини. 754 00:52:15,925 --> 00:52:19,220 Ой! Это твоя капельница? 755 00:52:20,763 --> 00:52:22,723 Расширение вашей IV? 756 00:52:23,724 --> 00:52:25,935 Обширный... 757 00:52:28,145 --> 00:52:30,398 О, Экстенсив? 758 00:52:30,398 --> 00:52:34,902 Мммм. Гид... Да. Для Супериор и... 759 00:52:34,902 --> 00:52:37,029 Отлично и... Да. 760 00:52:37,864 --> 00:52:39,949 -Да. Бла, бла. -(СМЕЕТСЯ) 761 00:52:39,949 --> 00:52:41,742 Я знаю эту книгу. (СМЕЕТСЯ) 762 00:52:42,994 --> 00:52:44,704 Вы должны сказать имя. 763 00:52:44,704 --> 00:52:46,831 -Ну я... -(ДИВАНОВ СКРИПИТ) 764 00:52:47,248 --> 00:52:49,417 Упс! Извини. 765 00:52:49,417 --> 00:52:52,169 -Хочешь орех? -Вы должны угадать. 766 00:52:52,169 --> 00:52:56,465 ЗОРА: Подождите минутку. Вы бы хотели... 767 00:52:56,465 --> 00:52:57,925 -(С БРИТАНСКИМ АКЦЕНТОМ) ручка? -(ВТОРНИК СМЕЕТСЯ) 768 00:52:57,925 --> 00:52:59,135 (НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ) Нет? 769 00:52:59,135 --> 00:53:01,387 Хотите, я починю диван? 770 00:53:01,387 --> 00:53:02,930 -Да. -Хм. 771 00:53:03,681 --> 00:53:04,849 Я буду... 772 00:53:04,849 --> 00:53:06,642 -думаю об этом. (СМЕЕТСЯ) -(ДИВАНОВ СКРИПИТ) 773 00:53:06,642 --> 00:53:07,977 (ОБА СМЕЮТСЯ) 774 00:53:10,354 --> 00:53:12,815 Э-э... Дай-ка посмотреть, что я собирался делать. 775 00:53:12,815 --> 00:53:14,108 Куда я собирался идти? Ах! 776 00:53:14,108 --> 00:53:16,277 -Я не могу вспомнить. -(БЫСТРО СМЕЕТСЯ) 777 00:53:19,155 --> 00:53:22,158 ВТОРНИК: Хорошо. Другая вонь. Другие вонючие. 778 00:53:22,158 --> 00:53:23,451 Вонючие двое. 779 00:53:23,451 --> 00:53:24,744 ЗОРА: Вонючие двое. 780 00:53:25,745 --> 00:53:28,748 -Часть вторая. -(ОБА СМЕЮТСЯ) 781 00:53:28,748 --> 00:53:30,625 (ВТОРНИК Хриплое дыхание) 782 00:53:33,461 --> 00:53:35,546 (ИГРАЕТ КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА) 783 00:53:47,475 --> 00:53:49,393 {\an8}(ЗОРА НАПЫВАЕТ) 784 00:53:49,977 --> 00:53:51,646 {\an8}(БРЫЗГАНИЕ ВОДЫ) 785 00:53:53,314 --> 00:53:54,857 {\an8}(ВТОРНИК Хрипло дышит) 786 00:53:56,609 --> 00:53:58,694 (СЛИВ ВОДЫ) 787 00:54:03,449 --> 00:54:05,534 -Это больно. -Где, милый? 788 00:54:06,619 --> 00:54:07,745 Повсюду. 789 00:54:11,707 --> 00:54:14,043 Ладно, давай вытащим тебя отсюда. 790 00:54:14,835 --> 00:54:17,254 (ХЛЮПАЕТ) 791 00:54:19,757 --> 00:54:21,717 (СИРЕНЫ ВОЮТ ИЗ ДАЛЕКА) 792 00:54:23,302 --> 00:54:24,762 (рвота) 793 00:54:29,642 --> 00:54:30,893 (ГАГС) 794 00:54:37,483 --> 00:54:39,860 ВТОРНИК: Гипнотизёры в твоей комнате? 795 00:54:40,403 --> 00:54:41,487 Я не могу их найти. 796 00:54:42,405 --> 00:54:43,698 О, да. 797 00:54:43,698 --> 00:54:45,783 (ИГРАЕТ ЗЛОВЕЩАЯ МУЗЫКА) 798 00:54:51,998 --> 00:54:53,416 РАССВЕТ: О! 799 00:54:53,416 --> 00:54:57,420 (ЧИТАЕТ) «Мой сталкер обписал меня, пока я спал». 800 00:54:58,587 --> 00:55:00,089 ВТОРНИК: Могло быть и хуже. 801 00:55:00,089 --> 00:55:03,175 ЗОРА: Ну да. Я думаю, это могла быть свалка. 802 00:55:03,175 --> 00:55:05,386 (ОБА ПОСМЕЯТСЯ) 803 00:55:07,013 --> 00:55:08,305 ЗОРА: Повернись. 804 00:55:09,181 --> 00:55:11,976 (В ДИНАМИКАХ ИГРАЕТ ОПЕРАТИЧНАЯ МУЗЫКА) 805 00:55:11,976 --> 00:55:14,645 О, посмотри. Боже мой! Как мило! 806 00:55:15,771 --> 00:55:16,856 Это драгоценно. 807 00:55:19,734 --> 00:55:20,985 -Повернуть? -Хм. 808 00:55:25,823 --> 00:55:26,907 Вы знали... 809 00:55:27,825 --> 00:55:29,326 Да? 810 00:55:29,326 --> 00:55:32,371 ...что я не был наверху больше года? 811 00:55:35,499 --> 00:55:36,500 Повернуть? 812 00:55:37,793 --> 00:55:39,670 Отвези меня наверх. 813 00:55:39,670 --> 00:55:41,505 Я думал, мы починим свет. 814 00:55:41,505 --> 00:55:42,965 Пожалуйста, мам. 815 00:55:42,965 --> 00:55:45,134 Ну, (НАСМЕЖДАЕТСЯ) там ничего нет. 816 00:55:47,053 --> 00:55:49,096 Пожалуйста... 817 00:55:51,348 --> 00:55:52,767 (ХИХИКАЕТ) Пожалуйста? 818 00:55:52,767 --> 00:55:55,311 Хм. (тихо посмеивается) Пожалуйста. 819 00:56:00,775 --> 00:56:02,610 ЗОРА: Хорошо, раз, два, три, вверх! 820 00:56:02,610 --> 00:56:03,736 (ВТОРНИК ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 821 00:56:04,612 --> 00:56:06,155 (ШАГЫ ШАГА) 822 00:56:06,155 --> 00:56:08,324 -Раз, два, три, вверх! -(ВТОРНИК ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 823 00:56:11,577 --> 00:56:13,913 Раз, два, три, вверх! 824 00:56:15,539 --> 00:56:16,624 (ЗОРА ВЫДЫХАЕТ) 825 00:56:19,919 --> 00:56:20,920 (СТУД) 826 00:56:21,504 --> 00:56:22,588 Здесь ничего нет. 827 00:56:23,297 --> 00:56:24,381 ЗОРА: Говорила тебе! 828 00:56:26,717 --> 00:56:29,095 И портрет Арбус был здесь, 829 00:56:29,095 --> 00:56:32,056 и в прошлом году он был отправлен к дилеру в Камдене. 830 00:56:32,056 --> 00:56:34,433 И, очевидно, именно здесь была моя кровать. 831 00:56:34,433 --> 00:56:36,727 Но я имею в виду, что он был слишком, слишком большим. 832 00:56:36,727 --> 00:56:42,233 И... вот где был тот массивный дубовый чулан, 833 00:56:42,233 --> 00:56:44,193 что моя мама бросила меня. 834 00:56:44,193 --> 00:56:46,112 Практично, как всегда. 835 00:56:46,112 --> 00:56:48,114 Эм... (ЧУМАЕТ ГУБЫ) 836 00:56:48,114 --> 00:56:49,490 Да, и ангельские часы... 837 00:56:49,490 --> 00:56:51,700 И давай спустимся сюда и проверим другие комнаты. 838 00:56:53,244 --> 00:56:54,286 Так... 839 00:56:57,039 --> 00:56:58,082 Итак, вы продали... 840 00:56:59,667 --> 00:57:00,960 все это? 841 00:57:02,670 --> 00:57:05,965 Мммм. Ага. Мммм. 842 00:57:05,965 --> 00:57:06,966 Мммм. 843 00:57:08,467 --> 00:57:11,262 Вот ванная, но я должен вас предупредить, 844 00:57:11,262 --> 00:57:14,306 это немного угнетает, но, знаешь. 845 00:57:14,306 --> 00:57:16,642 Да, ты помнишь эти плитки? 846 00:57:16,642 --> 00:57:18,227 Я снял их все сам. 847 00:57:18,227 --> 00:57:20,729 Я получил действительно хорошую цену. 848 00:57:20,729 --> 00:57:22,523 Но здесь все еще работает, 849 00:57:22,523 --> 00:57:24,984 Так приезжай. Зайдите сюда. 850 00:57:27,236 --> 00:57:29,029 Это на самом деле удивительно 851 00:57:29,029 --> 00:57:33,200 потому что я практически весь игровой набор продал онлайн. 852 00:57:33,200 --> 00:57:35,578 Что странно. И лошадка-качалка. 853 00:57:36,328 --> 00:57:38,706 О, помните крыс? 854 00:57:38,706 --> 00:57:41,000 Эти... Эти крысы-епископы, 855 00:57:41,000 --> 00:57:42,835 их было вроде четыре штуки? 856 00:57:42,835 --> 00:57:45,087 Я получил отличную цену за эти вещи. 857 00:57:48,090 --> 00:57:49,633 Ты больше не работаешь. 858 00:57:52,469 --> 00:57:54,638 -Да, я знаю. -Перестань лгать. 859 00:57:55,472 --> 00:57:58,017 -Эй, смотри. -Я смотрю. 860 00:57:59,727 --> 00:58:00,978 И я знаю, что ты не работаешь, 861 00:58:02,563 --> 00:58:03,981 и ты, наверное, просто... 862 00:58:05,774 --> 00:58:08,235 ездить весь день и есть сыр. 863 00:58:12,865 --> 00:58:16,493 -Это то, о чем я думал. -Хорошо. Достаточно. 864 00:58:16,493 --> 00:58:17,870 Зачем ты привел меня сюда? 865 00:58:17,870 --> 00:58:19,622 Ты умолял меня прийти сюда, не так ли? 866 00:58:19,622 --> 00:58:21,707 Ты умолял меня. 867 00:58:21,707 --> 00:58:25,044 Подойди сюда и что, мама? Жалко тебя? 868 00:58:25,044 --> 00:58:27,504 -Ты понижаешь тон. -(КРИЧИТ) И смотреть, как ты живешь 869 00:58:27,504 --> 00:58:29,256 в этой чертовой свалке? 870 00:58:33,469 --> 00:58:34,511 Извини. 871 00:58:37,514 --> 00:58:40,601 Это не чертова свалка! 872 00:58:45,981 --> 00:58:48,442 Это реальность ситуации. 873 00:58:48,442 --> 00:58:49,902 Не так ли? 874 00:58:49,902 --> 00:58:52,571 Это то, что делают родители. Они делают то, что должны делать. 875 00:58:53,155 --> 00:58:54,657 Хорошо? 876 00:58:54,657 --> 00:58:56,492 И хорошо быть честным в этом. 877 00:58:57,993 --> 00:59:00,371 Так что нужно посмотреть реальности в глаза, 878 00:59:00,371 --> 00:59:04,124 вместо того, чтобы просто злиться на меня из-за этого. 879 00:59:04,124 --> 00:59:06,252 Ты сейчас серьёзно? 880 00:59:06,252 --> 00:59:07,670 Эй, остынь! 881 00:59:07,670 --> 00:59:09,046 (ОТРЫВКА) 882 00:59:12,800 --> 00:59:14,009 (заглатывание) 883 00:59:15,511 --> 00:59:17,096 -Мне нужно за водой. -Мама, просто... 884 00:59:17,096 --> 00:59:18,597 -Я скоро вернусь. -Мама, не могла бы ты 885 00:59:18,597 --> 00:59:19,890 пожалуйста, просто подожди? 886 00:59:19,890 --> 00:59:21,558 Я скоро вернусь. 887 00:59:30,234 --> 00:59:31,318 (СТУКИТ В ОКНО) 888 00:59:33,237 --> 00:59:35,281 (НАСТРОЙКА ПРОДОЛЖАЕТСЯ) 889 00:59:56,593 --> 00:59:58,721 (ИГРАЕТ ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА) 890 01:00:06,395 --> 01:00:08,439 (НАСТРОЙКА ПРОДОЛЖАЕТСЯ) 891 01:00:27,708 --> 01:00:28,834 (ЗАДЫХАЕТСЯ) 892 01:00:32,212 --> 01:00:33,422 Фу. 893 01:00:38,302 --> 01:00:40,262 (ЗВОН ИНСТРУМЕНТОВ) 894 01:00:42,890 --> 01:00:43,932 Что? 895 01:00:44,725 --> 01:00:45,809 Я, эм... 896 01:00:48,187 --> 01:00:49,855 Я принес отвертку поменьше. 897 01:00:49,855 --> 01:00:50,939 Нет, это... я не... 898 01:00:52,733 --> 01:00:54,735 Мне нужен тот, что побольше, 899 01:00:54,735 --> 01:00:58,030 потому что мне нужно все испортить... 900 01:00:58,030 --> 01:00:59,865 (Вздыхает) обратно в дело. 901 01:00:59,865 --> 01:01:02,993 -Я... мне это не нужно. -Тебе это понадобится. 902 01:01:02,993 --> 01:01:04,161 Это контакт в проводке. 903 01:01:04,161 --> 01:01:05,621 Нет, мне это не нужно. 904 01:01:06,080 --> 01:01:07,498 Хорошо? 905 01:01:07,498 --> 01:01:10,250 Теперь сделай мне одолжение. Иди и включи это. 906 01:01:10,918 --> 01:01:12,711 (ЗВОН ЛАМПОЧКИ) 907 01:01:14,046 --> 01:01:15,214 Включите его. 908 01:01:17,341 --> 01:01:18,384 Ах! 909 01:01:21,929 --> 01:01:22,971 Что? 910 01:01:24,014 --> 01:01:25,307 (Вздыхает от раздражения) 911 01:01:27,059 --> 01:01:28,894 (СТОНЫ ОТ РАЗРУШЕНИЯ) 912 01:01:31,313 --> 01:01:33,023 Когда он сказал, что вернется? 913 01:01:33,023 --> 01:01:35,651 -(СКРИП ЛАМПОЧКИ) -ЗОРА: О, Боже мой. 914 01:01:35,651 --> 01:01:37,236 Э-э, выключи это. (СМЕЕТСЯ) 915 01:01:37,236 --> 01:01:38,695 Я не хочу убить себя электрическим током. 916 01:01:40,864 --> 01:01:43,200 Тогда ему придется вернуться. 917 01:01:45,160 --> 01:01:46,245 Очень смешно. 918 01:01:50,249 --> 01:01:51,917 Где он? 919 01:01:53,419 --> 01:01:54,461 Что? 920 01:01:55,796 --> 01:01:56,880 (ЭЛЕКТРИЧЕСТВО ПОТРЕСКИВАЕТ) 921 01:01:58,549 --> 01:01:59,633 Что это было? 922 01:02:01,468 --> 01:02:02,511 Где он? 923 01:02:04,263 --> 01:02:05,305 ВОЗ? 924 01:02:06,807 --> 01:02:09,393 -ВОЗ? -Ты сова? 925 01:02:09,393 --> 01:02:11,311 Да, я сова. 926 01:02:12,187 --> 01:02:13,605 Ой! 927 01:02:13,605 --> 01:02:14,606 Бог! 928 01:02:15,524 --> 01:02:18,819 Ты с ума сошел? 929 01:02:18,819 --> 01:02:21,572 Просто скажи мне, что ты сделал. 930 01:02:21,572 --> 01:02:23,031 Я... 931 01:02:23,031 --> 01:02:27,411 Я не получил от тебя отвертку, которую просил. 932 01:02:27,411 --> 01:02:29,621 Я просил у тебя большую отвертку. 933 01:02:29,621 --> 01:02:30,706 Тот, что с красной ручкой. 934 01:02:30,706 --> 01:02:32,708 И ты необъяснимым образом принес еще один. 935 01:02:32,708 --> 01:02:36,170 -Итак, я хочу... -Просто скажи мне, что ты сделал! 936 01:02:36,170 --> 01:02:38,714 Я ничего не делал! 937 01:02:38,714 --> 01:02:40,132 (СТУД) 938 01:02:50,767 --> 01:02:51,935 Мама. 939 01:02:52,728 --> 01:02:54,855 (ГОРЯТ СИРЕНЫ И АВТОМОБИЛЬНЫЕ СИГНАЛИЗАЦИИ) 940 01:02:55,981 --> 01:02:58,066 (МУХИ ЖУЖАТ) 941 01:03:02,154 --> 01:03:04,198 (ЛЮДИ КРИЧАТ) 942 01:03:05,240 --> 01:03:06,909 (ОТПИРАНИЕ ДВЕРИ) 943 01:03:07,993 --> 01:03:10,370 (ЛЮДИ ПРОДОЛЖАЮТ КРИЧАТЬ) 944 01:03:11,455 --> 01:03:13,499 (ТЁМКА) 945 01:03:15,584 --> 01:03:18,086 (ВЫДОХ) 946 01:03:43,529 --> 01:03:44,947 (УСТАЛО Вздыхает) 947 01:03:50,994 --> 01:03:53,372 Господи, черт возьми, на небесах, блин! 948 01:03:53,372 --> 01:03:54,414 (ГАЗПС) 949 01:03:54,957 --> 01:03:55,999 Ох... (Хнычет) 950 01:03:58,377 --> 01:03:59,419 Успокойся. 951 01:04:00,921 --> 01:04:01,964 Она в шоке. 952 01:04:04,508 --> 01:04:05,634 МЕДСЕСТРА БИЛЛИ: Я спокойна. 953 01:04:06,176 --> 01:04:07,177 Ага? 954 01:04:08,679 --> 01:04:10,055 МЕДСЕСТРА БИЛЛИ: Но она... 955 01:04:10,055 --> 01:04:11,265 Я знаю. 956 01:04:11,265 --> 01:04:13,433 -(НЕРВНО) С тобой все в порядке? -Я в порядке. 957 01:04:15,435 --> 01:04:17,646 (ЗОРА ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 958 01:04:17,646 --> 01:04:19,731 (НЕВНЯТНО РАЗГОВОР) 959 01:04:26,780 --> 01:04:27,823 (ИККУС) 960 01:04:28,323 --> 01:04:29,449 Ты мне нужен... 961 01:04:30,284 --> 01:04:31,577 оставаться спокойным. 962 01:04:32,828 --> 01:04:35,455 И не пугайте ее. 963 01:04:36,623 --> 01:04:39,459 {\an8}-(ИКИКА) Хорошо. -Хорошо? 964 01:04:39,459 --> 01:04:40,919 {\an8}-(ВЗОРЖАЕТСЯ) Сохраняйте спокойствие. -Ага. 965 01:04:42,254 --> 01:04:43,839 (ВЫДЫХАЕТ) Не пугай ее. 966 01:04:43,839 --> 01:04:45,424 {\an8}-(ИКИКА) -Да. 967 01:04:45,424 --> 01:04:47,926 (ИГРАЕТ ЖУТКАЯ МУЗЫКА) 968 01:04:47,926 --> 01:04:49,970 (ТЯЖЕЛО ДЫША) 969 01:04:52,472 --> 01:04:54,558 (ГОВОРЯТ БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА) 970 01:04:58,145 --> 01:05:00,230 (СКРЕП КОСТЕЙ) 971 01:05:15,537 --> 01:05:17,414 Не наступайте на нее! 972 01:05:17,414 --> 01:05:19,458 -Господи, мне так жаль! -(ТЯЖЕЛО ДЫША) 973 01:05:19,458 --> 01:05:20,917 ВТОРНИК: Просто оставь ее. 974 01:05:22,002 --> 01:05:24,171 -Найди ее позже. -(ЗОРА ВОРЖАЕТСЯ) 975 01:05:25,589 --> 01:05:27,257 (СИРЕНА ВОЕТ СНАРУЖИ) 976 01:05:28,300 --> 01:05:30,761 -(ДВЕРЬ ОТКРЫВАЕТСЯ) -(ЗВОН СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ) 977 01:05:32,304 --> 01:05:33,805 Итак, как прошел твой день? 978 01:05:41,938 --> 01:05:44,274 H-голова собаки 979 01:05:45,484 --> 01:05:46,568 рявкнул на меня. 980 01:05:51,990 --> 01:05:53,200 (ЖЕНЩИНА КРИЧИТ ИЗ ДАЛЕКА) 981 01:05:53,200 --> 01:05:54,284 Я... я видел... 982 01:05:55,744 --> 01:05:56,870 кровь. 983 01:05:56,870 --> 01:05:58,955 (КРИК ПРОДОЛЖАЕТСЯ) 984 01:06:01,708 --> 01:06:04,503 В новостях говорилось, что есть, э... 985 01:06:04,503 --> 01:06:07,756 (ГЛУБОКО ДЫШИТ) ...коровы-зомби бродят 986 01:06:07,756 --> 01:06:09,508 вокруг сельской местности. 987 01:06:12,719 --> 01:06:14,346 Жертвы ножевых ранений, пережившие нападения. 988 01:06:16,515 --> 01:06:18,809 Беженцы, выжившие после утопления. 989 01:06:19,434 --> 01:06:20,477 ВТОРНИК: Верно. 990 01:06:21,478 --> 01:06:22,854 Эм... (Вздыхает) 991 01:06:22,854 --> 01:06:24,022 (ЖЕНЩИНА 2 КРИЧИТ В УДАЛЕНИИ) 992 01:06:24,022 --> 01:06:27,109 (ЩЕЛЧКАЯ ЯЗЫКОМ) Мама закончила... 993 01:06:27,859 --> 01:06:28,944 что-нибудь. 994 01:06:31,530 --> 01:06:34,366 Это апокалипсис? Это то, что происходит? 995 01:06:34,366 --> 01:06:36,076 ВТОРНИК: Мне нужна твоя помощь. 996 01:06:45,168 --> 01:06:46,294 Хорошо. 997 01:06:47,212 --> 01:06:48,213 У меня есть... 998 01:06:49,673 --> 01:06:51,883 (с запинкой) ... план 999 01:06:51,883 --> 01:06:55,595 чтобы исправить ситуацию, но я не могу сделать это без тебя. 1000 01:06:59,808 --> 01:07:01,059 Я помогу. 1001 01:07:02,102 --> 01:07:03,270 (МЯГКО) Спасибо. 1002 01:07:04,312 --> 01:07:06,314 Не благодари меня. Это моя чертова работа. 1003 01:07:07,607 --> 01:07:08,692 Извини. 1004 01:07:10,986 --> 01:07:12,696 Это моя чертова работа. 1005 01:07:19,369 --> 01:07:20,746 (Вздыхает) 1006 01:07:20,746 --> 01:07:22,831 (ПЕРЕКРЫТИЕ БЕСТЕПЛЕННЫХ ГОЛОСОВ) 1007 01:07:23,498 --> 01:07:25,542 (Зора хнычет) 1008 01:07:27,252 --> 01:07:28,336 ЗОРА: Во вторник. 1009 01:07:29,963 --> 01:07:30,964 Вторник! 1010 01:07:31,381 --> 01:07:32,382 Ой! 1011 01:07:34,092 --> 01:07:35,802 -(ЗОРА ПЛАЧИТ) -Все в порядке, мам. 1012 01:07:37,053 --> 01:07:38,138 Перестаньте паниковать. 1013 01:07:40,849 --> 01:07:42,225 (ГРОМКО СТОНЕТ) 1014 01:07:42,809 --> 01:07:44,561 Просто дышать. 1015 01:07:47,397 --> 01:07:49,191 - ВТОРНИК: Все в порядке. -(Хнычет) 1016 01:07:51,693 --> 01:07:54,780 -(КРИК) -(СКРИПТ КОСТИ) 1017 01:07:58,617 --> 01:08:01,036 -Она в порядке? -(Высоко) Угу. 1018 01:08:05,457 --> 01:08:07,209 Я думаю, она будет... 1019 01:08:07,209 --> 01:08:09,294 (ШЕЛЕТ ТРАВЫ) 1020 01:08:18,720 --> 01:08:20,180 (КОРОВА МЫЧИТ) 1021 01:08:20,889 --> 01:08:23,099 (ВЕРТОЛЕТ ВИСИТ) 1022 01:08:28,980 --> 01:08:30,148 Хорошо, иди. 1023 01:08:31,024 --> 01:08:33,109 -Вы уверены? - ВТОРНИК: Мммм. 1024 01:08:33,109 --> 01:08:35,237 (овца блеет в отдалении) 1025 01:08:37,197 --> 01:08:38,949 Не забудьте принять бета-блокаторы. 1026 01:08:38,949 --> 01:08:40,242 -Ага. -(ЦЕЛУЮТСЯ) 1027 01:08:42,077 --> 01:08:44,663 ЗОРА: Нет. Стоп. 1028 01:08:45,163 --> 01:08:47,082 Стой, ублюдок! 1029 01:08:49,417 --> 01:08:51,211 -(ДВИГАТЕЛЬ ЗАПУСКАЕТСЯ) -ЗОРА: Ты уволен, 1030 01:08:51,211 --> 01:08:53,421 Медсестра Восемь! Фу! 1031 01:08:56,007 --> 01:08:58,176 (ЛЮДИ КРИЧАТ В УДАЛЕНИИ) 1032 01:09:02,681 --> 01:09:04,891 -(ЖУЖУТ МУХИ) -(ГОВОРЯТ БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА) 1033 01:09:37,215 --> 01:09:38,216 (ГАЗПС) 1034 01:09:46,182 --> 01:09:47,225 (ГАЗПС) 1035 01:09:53,398 --> 01:09:54,941 ДЖЕК: Убей меня. 1036 01:09:54,941 --> 01:09:56,776 -(ЭХО) Убей меня. Убей меня. -Ой... 1037 01:09:56,776 --> 01:09:59,362 -Ох... -Убей меня. Убей меня. 1038 01:09:59,362 --> 01:10:01,656 Убей меня. Убей меня. 1039 01:10:01,656 --> 01:10:03,450 -Хорошо. -Убей меня! 1040 01:10:03,450 --> 01:10:05,118 -Убей меня. -Я должен идти. 1041 01:10:05,118 --> 01:10:07,245 -Убей меня. -Я должен идти. 1042 01:10:07,245 --> 01:10:09,205 -Убей меня. -Я должен идти. 1043 01:10:09,205 --> 01:10:12,167 (ПЫТКА) Мне пора идти. Я должен идти. 1044 01:10:12,167 --> 01:10:14,628 -Куда ты собираешься идти? -(ЗОРА хнычет) 1045 01:10:14,628 --> 01:10:15,921 ВТОРНИК: Где? 1046 01:10:15,921 --> 01:10:17,380 (тихо стонет) 1047 01:10:18,506 --> 01:10:20,467 -Просто послушай. -(ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) Я... 1048 01:10:21,635 --> 01:10:22,844 Дышать. 1049 01:10:24,137 --> 01:10:25,180 (ВЗОРЖАЕТСЯ) 1050 01:10:26,139 --> 01:10:28,516 -Надо всем помочь. -(ВЗОРЖАЕТСЯ) 1051 01:10:29,893 --> 01:10:31,436 Я не могу ему помочь. 1052 01:10:31,436 --> 01:10:32,646 Я не могу. 1053 01:10:34,439 --> 01:10:35,649 -(ЗОРА ТИХО СТОНЕТ) -Хорошо. 1054 01:10:38,735 --> 01:10:40,570 Теперь тебе нужно стать сильнее. 1055 01:10:41,571 --> 01:10:42,739 Я не могу. 1056 01:10:43,281 --> 01:10:44,449 Ты можешь. 1057 01:10:44,449 --> 01:10:47,827 -(РЫДАНИЕ) Я не могу. -Ты можешь. 1058 01:10:47,827 --> 01:10:50,038 И ты должен позволить мне помочь тебе. 1059 01:10:53,667 --> 01:10:55,043 -Хорошо? -(ЗОРА ВЫДЫХАЕТ) 1060 01:10:58,380 --> 01:10:59,798 Хорошо. (ВЗОРЖАЕТСЯ) 1061 01:11:01,383 --> 01:11:02,801 Хорошо. 1062 01:11:05,845 --> 01:11:08,264 ЗОРА: (ЭТОМ) Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. 1063 01:11:08,264 --> 01:11:09,599 Просто иди, мам. 1064 01:11:09,599 --> 01:11:10,850 ЗОРА: Ага. 1065 01:11:12,102 --> 01:11:14,062 ЗОРА: (ЭТОМ) Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. 1066 01:11:14,062 --> 01:11:15,313 Убей меня... 1067 01:11:15,313 --> 01:11:18,108 Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. 1068 01:11:18,108 --> 01:11:20,694 Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. 1069 01:11:20,694 --> 01:11:23,863 Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. 1070 01:11:23,863 --> 01:11:26,449 Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. Убей меня. 1071 01:11:29,911 --> 01:11:31,955 (ЧИЧЕЕНИЕ ПТИЦ) 1072 01:11:35,333 --> 01:11:38,128 ЗОРА: Хлеб наш насущный дай нам на этот день, 1073 01:11:38,128 --> 01:11:39,838 и прости нам согрешения наши, 1074 01:11:39,838 --> 01:11:43,341 как мы прощаем тем, кто согрешил против нас. 1075 01:11:43,341 --> 01:11:45,760 Не введи нас в искушение, 1076 01:11:45,760 --> 01:11:47,429 но избавь нас от зла. 1077 01:11:48,722 --> 01:11:49,889 Ибо Твое есть Царство, 1078 01:11:51,099 --> 01:11:52,308 власть и слава, 1079 01:11:53,351 --> 01:11:56,354 во веки веков. 1080 01:11:56,354 --> 01:11:57,397 ОБА: Аминь. 1081 01:12:01,067 --> 01:12:02,569 Вы делаете Божье дело. 1082 01:12:03,111 --> 01:12:05,155 Божья работа. 1083 01:12:05,155 --> 01:12:08,199 Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. 1084 01:12:09,451 --> 01:12:10,535 (РЕЗКО ВДЫХАЕТ) 1085 01:12:14,956 --> 01:12:16,374 (ДЖЕК ВЫДЫХАЕТ С ОБЪЕДИНЕНИЕМ) 1086 01:12:19,335 --> 01:12:21,421 (ОЧАРОВАТЕЛЬНОЕ ИГРА ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЙ МУЗЫКИ) 1087 01:12:25,258 --> 01:12:26,301 (Вздыхает) 1088 01:12:32,724 --> 01:12:35,018 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСЫ) 1089 01:12:43,485 --> 01:12:45,528 (ВОЙ ВОЛКОВ) 1090 01:12:48,573 --> 01:12:50,617 (СКРЕП КОСТЕЙ) 1091 01:13:02,796 --> 01:13:05,131 ЮРИЙ: (ЭТОМ) Спасибо. Спасибо. Спасибо. 1092 01:13:05,131 --> 01:13:07,175 Спасибо. Спасибо. 1093 01:13:07,175 --> 01:13:09,052 {\an8}(Вздрагивает) Слава Богу, что ты здесь. 1094 01:13:14,849 --> 01:13:16,726 (КОРОВЫ МЫЧАТ) 1095 01:13:24,234 --> 01:13:26,986 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 1096 01:13:36,079 --> 01:13:38,832 {\an8}ХАНС: Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста... 1097 01:13:38,832 --> 01:13:40,583 Просто позволь мне пойти с ней. 1098 01:13:42,752 --> 01:13:44,712 (ГРОМОТАНИЕ) 1099 01:13:44,712 --> 01:13:47,715 (СКРЕП КОСТЕЙ) 1100 01:13:47,715 --> 01:13:49,717 (ЭХО) Я приду к тебе, моя дорогая. 1101 01:13:50,969 --> 01:13:52,178 Вот и я. 1102 01:14:04,774 --> 01:14:06,818 ВИКТОР: Боль. 1103 01:14:06,818 --> 01:14:08,570 -(ШАГЫ) -ВИКТОР: Боль. 1104 01:14:10,405 --> 01:14:11,447 Боль. 1105 01:14:13,741 --> 01:14:14,742 Боль. 1106 01:14:15,910 --> 01:14:18,371 Боль. Боль. 1107 01:14:19,372 --> 01:14:20,415 Боль. 1108 01:14:22,375 --> 01:14:23,418 Боль. 1109 01:14:24,836 --> 01:14:26,588 -(МУЖЧИНА ТИХО ПЛАЧИТ) -Пожалуйста. 1110 01:14:28,089 --> 01:14:29,507 Пожалуйста, возьми... 1111 01:14:30,091 --> 01:14:31,134 Возьмите меня. 1112 01:14:32,510 --> 01:14:34,095 Возьмите меня, пожалуйста. 1113 01:14:34,095 --> 01:14:35,972 (тихо рыдая) 1114 01:14:36,931 --> 01:14:37,974 Окончательно. 1115 01:14:38,558 --> 01:14:39,601 Окончательно. 1116 01:14:40,560 --> 01:14:42,270 -Фин... -(МУЖЧИНА задыхается) 1117 01:14:51,154 --> 01:14:53,239 (ИГРАЕТ СИНТЕЗНАЯ МУЗЫКА) 1118 01:14:54,240 --> 01:14:56,326 (СИРЕНЫ ВОЮТ ИЗ ДАЛЕКА) 1119 01:15:27,899 --> 01:15:28,983 МАЛЬЧИК: Они меня зарезали. 1120 01:15:29,692 --> 01:15:30,860 Ты можешь в это поверить? 1121 01:15:31,736 --> 01:15:32,946 Можете ли вы в это поверить? 1122 01:15:32,946 --> 01:15:34,072 (ЖЕНЩИНА ПЛАЧИТ) 1123 01:15:34,072 --> 01:15:36,074 МАЛЬЧИК 2: Мама, мамочка, мамочка, мамочка... 1124 01:15:36,074 --> 01:15:38,159 (ЖЕНЩИНА ПЛАЧИТ) 1125 01:15:41,496 --> 01:15:42,872 (МАЛЬЧИК 2 ВЫДЫХАЕТ) 1126 01:15:49,170 --> 01:15:50,838 (СИНТИ-МУЗЫКА ПРОДОЛЖАЕТСЯ) 1127 01:16:15,154 --> 01:16:17,782 (КРИК БЕСТЕПЛЕННЫХ ГОЛОСОВ) 1128 01:16:52,817 --> 01:16:54,902 (ПЛЕСК ВОЛН) 1129 01:16:59,282 --> 01:17:01,784 (Хрипло дышит) 1130 01:17:50,833 --> 01:17:52,794 Ой! Ты проснулся. 1131 01:17:54,504 --> 01:17:56,964 Вы пропустили эту колонию крабов. 1132 01:17:56,964 --> 01:17:59,550 Это было просто потрясающе. Слушать. 1133 01:17:59,550 --> 01:18:00,885 Хм, мне нужно пойти в туалет 1134 01:18:00,885 --> 01:18:03,012 но потом я хочу тебе кое-что сказать. Хорошо? 1135 01:18:03,596 --> 01:18:04,806 Что? 1136 01:18:06,140 --> 01:18:07,183 Хорошо... 1137 01:18:08,351 --> 01:18:10,728 Мы действительно хороши в этом, лягушка. 1138 01:18:12,730 --> 01:18:14,232 И я думал... 1139 01:18:17,318 --> 01:18:19,195 мы можем заниматься этим полный рабочий день. 1140 01:18:19,737 --> 01:18:21,614 (СМЕЕТСЯ) Верно? 1141 01:18:23,324 --> 01:18:24,325 (ВОРЧЕТ) 1142 01:18:28,413 --> 01:18:30,164 Но я хочу пойти домой. 1143 01:18:30,164 --> 01:18:31,582 Подожди, ладно? 1144 01:18:31,582 --> 01:18:32,750 Я скоро вернусь! 1145 01:18:43,719 --> 01:18:45,847 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСЫ) 1146 01:18:47,265 --> 01:18:48,474 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ) 1147 01:18:50,351 --> 01:18:52,437 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 1148 01:18:54,063 --> 01:18:55,356 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ) 1149 01:18:56,691 --> 01:18:58,025 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 1150 01:18:58,025 --> 01:18:59,110 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ) 1151 01:19:00,445 --> 01:19:02,113 (ВОЛНЫ РАЗБИВАЮТСЯ) 1152 01:19:02,113 --> 01:19:04,240 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 1153 01:19:06,325 --> 01:19:07,660 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ) 1154 01:19:11,456 --> 01:19:13,541 (МОЧЕНИЧЕСТВО) 1155 01:19:13,541 --> 01:19:15,626 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 1156 01:19:16,252 --> 01:19:17,587 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ) 1157 01:19:17,587 --> 01:19:19,714 (БЕСТЕПЛЕННЫЕ ГОЛОСА ПРОДОЛЖАЮТСЯ) 1158 01:19:20,840 --> 01:19:21,924 (БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ) 1159 01:19:22,675 --> 01:19:24,760 (ВТОРНИК Хриплое дыхание) 1160 01:19:31,017 --> 01:19:32,268 ВТОРНИК: (ЭХО) В. 1161 01:19:32,268 --> 01:19:33,936 (ВДОХ) 1162 01:19:35,771 --> 01:19:36,856 ВТОРНИК: Выход. 1163 01:19:36,856 --> 01:19:38,941 (Хрипло ВЫДЫХАЕТ) 1164 01:19:40,026 --> 01:19:41,110 ВТОРНИК: В... 1165 01:19:43,446 --> 01:19:45,323 (Хрипло ВЫДЫХАЕТ) 1166 01:19:48,201 --> 01:19:50,244 (ТЯЖЕЛО ДЫША) 1167 01:19:53,080 --> 01:19:55,166 (Бестелесное жужжание) 1168 01:20:00,713 --> 01:20:02,215 (ВТОРНИК ХРИПИТ) 1169 01:20:06,469 --> 01:20:08,221 (ТОРЖЕСТВЕННАЯ ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА) 1170 01:20:08,221 --> 01:20:09,263 ВТОРНИК: Выход. 1171 01:20:14,143 --> 01:20:16,187 (тихо рыдает) 1172 01:20:27,532 --> 01:20:29,534 (ТЁМКА) 1173 01:20:35,498 --> 01:20:36,666 (ЖУДЕНИЕ СТАНОВИТСЯ ГРОМЧЕ) 1174 01:20:36,666 --> 01:20:37,792 (ВИЗГ, СТУК) 1175 01:20:38,626 --> 01:20:40,711 (БИЕНИЕ СЕРДЦА) 1176 01:20:40,711 --> 01:20:41,921 Хм? 1177 01:20:43,172 --> 01:20:44,882 (ЗОРА Рвота) 1178 01:20:44,882 --> 01:20:48,177 -(ХРЮЧЕНИЕ) -(ЗОРА ПРОДОЛЖАЕТ рвать) 1179 01:20:50,596 --> 01:20:51,639 (ВОРЧЕТ) 1180 01:21:05,027 --> 01:21:07,238 (ПРОДОЛЖАЕТ РВОТЬ) 1181 01:21:07,238 --> 01:21:08,322 (ЗОРА КАШЛЯЕТ) 1182 01:21:09,240 --> 01:21:11,742 -(ХРЮКАЕТ) -(СКРЕПЯТ КОСТИ) 1183 01:21:17,331 --> 01:21:20,251 Ты съел меня. 1184 01:21:30,219 --> 01:21:32,305 (СМЕРТЬ Хрюкает сердито) 1185 01:21:39,562 --> 01:21:40,896 ВТОРНИК: Привет! 1186 01:22:01,292 --> 01:22:02,793 (МЯГКО) Какого черта? 1187 01:22:04,920 --> 01:22:06,964 (НЕВНЯТНО РАЗГОВОР) 1188 01:22:08,674 --> 01:22:10,217 ВТОРНИК: Что, черт возьми, она говорит? 1189 01:22:12,595 --> 01:22:13,638 (Вздыхает) 1190 01:22:19,352 --> 01:22:21,312 Я имею в виду, имеет ли это смысл? 1191 01:22:24,065 --> 01:22:25,274 (ВОРЧЕТ) 1192 01:22:26,192 --> 01:22:27,276 (ХАФФС) 1193 01:22:30,488 --> 01:22:31,906 (ВОРЧЕТ) 1194 01:22:32,865 --> 01:22:33,908 Пожалуйста. 1195 01:22:37,078 --> 01:22:38,412 (ВОРЧЕТ) 1196 01:22:39,372 --> 01:22:40,665 Хорошо. 1197 01:22:41,999 --> 01:22:43,959 Но... 1198 01:22:43,959 --> 01:22:47,004 {\an8}вы говорите именно так или... 1199 01:22:47,880 --> 01:22:50,132 -Я буду. -Или я разорву тебя на части 1200 01:22:50,132 --> 01:22:53,219 {\an8}изнутри. Хм? 1201 01:22:56,180 --> 01:22:58,099 -Это честно. -(СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) 1202 01:23:01,769 --> 01:23:03,270 (ВОРЧЕТ) 1203 01:23:04,063 --> 01:23:06,273 (ВТОРНИК ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 1204 01:23:13,197 --> 01:23:15,157 (ЗОРА ЗАТКАЕТСЯ) 1205 01:23:17,618 --> 01:23:20,162 (ЗОРА КАШЛЯЕТ) 1206 01:23:49,817 --> 01:23:53,362 -Я слышал вас. Я... -Я ненавижу тебя. 1207 01:23:53,362 --> 01:23:56,532 -(Тяжело дыша) -Нет, нет... 1208 01:23:57,867 --> 01:23:59,535 Я тебя ненавижу. 1209 01:23:59,535 --> 01:24:02,329 (ВДЫХАЕТ) Я тебя услышал. 1210 01:24:04,123 --> 01:24:08,377 Я слышал вас. Я слышал твое... твое дыхание 1211 01:24:08,377 --> 01:24:10,337 чтобы успокоить себя. 1212 01:24:13,424 --> 01:24:16,719 Ты часто этим занимаешься, дорогая? 1213 01:24:17,928 --> 01:24:18,971 Ага. 1214 01:24:22,850 --> 01:24:26,103 Ну, я это почувствовал. Я чувствовал, эм... 1215 01:24:27,188 --> 01:24:30,191 боль, которая у тебя есть. 1216 01:24:35,237 --> 01:24:36,280 ЗОРА: Э... 1217 01:24:41,952 --> 01:24:42,995 (ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО) 1218 01:24:44,413 --> 01:24:45,998 Слушай, я... я эм... 1219 01:24:50,753 --> 01:24:55,800 Я не знаю, ну, что я без тебя. 1220 01:24:55,800 --> 01:24:57,551 Кто я без тебя. 1221 01:24:57,551 --> 01:25:02,097 Я не знаю, что такое мир без тебя. 1222 01:25:02,848 --> 01:25:04,683 Я понятия не имею. 1223 01:25:07,937 --> 01:25:10,856 И из-за этого, я думаю, 1224 01:25:10,856 --> 01:25:12,525 Не знаю, мне было страшно. 1225 01:25:12,525 --> 01:25:16,028 Я был, эээ... Я боролся за свою жизнь. 1226 01:25:17,238 --> 01:25:18,239 Но... 1227 01:25:19,657 --> 01:25:23,452 Я люблю тебя гораздо больше, чем себя. (СМЕЕТСЯ) 1228 01:25:25,621 --> 01:25:27,498 И это твоя жизнь, 1229 01:25:28,624 --> 01:25:30,042 и... 1230 01:25:31,669 --> 01:25:33,379 ...впредь, 1231 01:25:34,964 --> 01:25:35,965 один... 1232 01:25:37,424 --> 01:25:39,844 мы сделаем то, что лучше для тебя. 1233 01:25:41,554 --> 01:25:44,890 Знаешь, тебе не обязательно быть ни в каком... 1234 01:25:45,683 --> 01:25:47,059 больше боли. 1235 01:25:48,435 --> 01:25:50,062 (ЗОРА Дрожащим дыханием) 1236 01:25:52,731 --> 01:25:55,442 И тебе не нужно беспокоиться обо мне. 1237 01:25:55,442 --> 01:25:58,863 -больше. Хорошо? -(ПЛАЧ) 1238 01:26:05,619 --> 01:26:07,037 (МЯГКО) С тобой все будет в порядке. 1239 01:26:07,788 --> 01:26:09,123 Обещать? 1240 01:26:11,750 --> 01:26:12,793 Обещать. 1241 01:26:16,589 --> 01:26:18,674 (МЯГКО) Обещай, обещай? 1242 01:26:20,885 --> 01:26:22,428 Обещай, обещай. 1243 01:26:22,428 --> 01:26:24,471 (СЛЕЗНО) Обещание. Обещать. 1244 01:26:24,471 --> 01:26:25,598 (НЮХАЕТ) 1245 01:26:29,852 --> 01:26:31,145 (ЗОРА НЮХАЕТ) 1246 01:26:33,188 --> 01:26:35,232 (ЗОРА ВЗОРДАЕТ) 1247 01:26:37,693 --> 01:26:39,570 (ЗОРА РЫДАЕТ) 1248 01:26:42,406 --> 01:26:43,449 Хм. 1249 01:26:44,533 --> 01:26:46,285 (ВОРЧЕТ) 1250 01:26:50,414 --> 01:26:51,999 (ЗОРА трясущимся выдохом) 1251 01:26:52,958 --> 01:26:54,001 ЗОРА: Верно. 1252 01:26:54,752 --> 01:26:55,794 (Вздыхает) 1253 01:26:56,754 --> 01:26:58,505 Давай отвезем тебя домой, дорогая. 1254 01:27:14,897 --> 01:27:16,148 (тихо посмеивается) 1255 01:27:32,915 --> 01:27:36,502 (СВЕТ ВЕТРА) 1256 01:27:36,502 --> 01:27:38,629 (ИГРАЕТ ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА) 1257 01:27:42,216 --> 01:27:44,343 (ВТОРНИК ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 1258 01:28:18,585 --> 01:28:20,754 (ГЛУБОКО ДЫШИМ) 1259 01:28:40,482 --> 01:28:41,650 СМЕРТЬ: Давай, женщина. 1260 01:28:42,985 --> 01:28:44,236 Выпусти меня. 1261 01:28:50,200 --> 01:28:51,410 (заглатывание) 1262 01:28:55,205 --> 01:28:57,249 (ВЗОРЖАЕТСЯ) 1263 01:29:03,672 --> 01:29:05,799 (рвота) 1264 01:29:07,885 --> 01:29:09,928 (СМЕРТЬ ТЯЖЕЛО ХРЮКАЕТ) 1265 01:29:27,488 --> 01:29:31,825 (ВТОРНИК ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 1266 01:30:10,114 --> 01:30:13,408 (МЯГКО) Я так сильно люблю тебя, мама. 1267 01:30:16,578 --> 01:30:18,539 (РЫДАНИЕ) 1268 01:30:18,539 --> 01:30:22,042 О, я люблю тебя, лягушка, больше, чем... 1269 01:30:22,042 --> 01:30:25,504 (ШАКИЛЬНО) что угодно на свете. 1270 01:30:32,136 --> 01:30:33,804 (СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) 1271 01:30:36,557 --> 01:30:37,558 (ВОРЧЕТ) 1272 01:30:41,311 --> 01:30:42,938 (ВОРЧЕТ) 1273 01:30:44,022 --> 01:30:46,191 (ВТОРНИК ВЫДОХ) 1274 01:30:55,033 --> 01:30:56,493 (ПЛАЧ) Нет... 1275 01:30:59,371 --> 01:31:01,498 Боже мой. (РЫДАНИЕ) 1276 01:31:05,294 --> 01:31:07,004 О, нет, нет, нет. 1277 01:31:08,422 --> 01:31:11,884 О, нет. О, нет. (Хнычет) 1278 01:31:11,884 --> 01:31:15,095 О, пожалуйста. О, пожалуйста... 1279 01:31:17,806 --> 01:31:18,891 Нет... 1280 01:31:23,520 --> 01:31:25,856 -(ШАГЫ) -(ГОВОРЯТ БЕСТЕПЛЫЕ ГОЛОСА) 1281 01:31:25,856 --> 01:31:27,232 (ХРЮКА) 1282 01:31:30,444 --> 01:31:31,570 (ХАФФС) 1283 01:31:44,499 --> 01:31:45,584 (ВОРЧЕТ) 1284 01:31:59,348 --> 01:32:02,726 (НЕВЯТНАЯ БОЛТОВЬЯ) 1285 01:32:25,540 --> 01:32:28,252 -(БЛЕСК ВОДЫ) -(ВТОРНИК СМЕХ) 1286 01:32:29,836 --> 01:32:30,837 (Вздыхает) 1287 01:32:55,070 --> 01:32:57,823 (ТВ-ШОУ ПРОИГРЫВАЕТСЯ НА НОУТБУКЕ) 1288 01:32:59,741 --> 01:33:02,327 (ТОРЖЕСТВЕННАЯ ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА) 1289 01:33:30,939 --> 01:33:32,190 (СНИФФС) 1290 01:33:34,609 --> 01:33:35,694 (СТОНЫ) 1291 01:33:46,121 --> 01:33:47,414 (ДИВАН СКРИПИТ) 1292 01:34:07,434 --> 01:34:09,519 (ЩЕЛЧОК КАЛЬКУЛЯТОРА) 1293 01:34:37,255 --> 01:34:39,674 -Тебе нужно поесть. -Хорошо. 1294 01:34:39,674 --> 01:34:41,259 Вы бы дали ему отдохнуть? 1295 01:34:41,259 --> 01:34:43,553 Остеопороз. Выпадение волос. 1296 01:34:43,553 --> 01:34:45,847 Всему виной дефицит кальция. 1297 01:34:45,847 --> 01:34:48,225 ЗОРА: (САРКАСТИЧЕСКИ) Ух ты. Это круто. 1298 01:34:55,774 --> 01:34:57,192 (Вздыхает) 1299 01:34:57,192 --> 01:34:59,403 (СТРУК ДОЖДЯ) 1300 01:35:01,863 --> 01:35:02,989 (СТОНЫ) 1301 01:35:04,241 --> 01:35:05,409 (ХАФФС) 1302 01:35:05,409 --> 01:35:06,535 (СНИФФС) 1303 01:35:13,542 --> 01:35:15,544 (ХРАП) 1304 01:35:26,096 --> 01:35:28,098 -(ХЛАПЫВАЮТСЯ КРЫЛЬЯМИ) -(Вздыхает) 1305 01:35:29,182 --> 01:35:30,225 СМЕРТЬ: Хм. 1306 01:35:31,726 --> 01:35:32,853 (ВОРЧЕТ) 1307 01:35:38,984 --> 01:35:40,068 (Вздыхает) 1308 01:35:41,027 --> 01:35:42,487 Ты здесь, чтобы убить меня? 1309 01:35:44,614 --> 01:35:45,657 (ВОРЧЕТ) 1310 01:35:46,491 --> 01:35:47,742 Нет. 1311 01:35:51,872 --> 01:35:53,540 Почему ты здесь? 1312 01:35:54,040 --> 01:35:55,083 (ВОРЧЕТ) 1313 01:35:56,334 --> 01:35:57,377 К... 1314 01:35:58,753 --> 01:36:00,630 посмотреть, как ты. 1315 01:36:05,385 --> 01:36:06,386 Ой. 1316 01:36:07,888 --> 01:36:09,055 (СМЕРТНЫЕ ХРЮКИ) 1317 01:36:15,187 --> 01:36:17,272 (СМЕРТНОЕ ХРЫКАНИЕ НЕУДОБНО) 1318 01:36:31,745 --> 01:36:32,746 Напиток. 1319 01:36:33,747 --> 01:36:34,748 (ВОРЧЕТ) 1320 01:36:36,708 --> 01:36:38,460 -(Вздыхает) -(ВОРЧЕТ) 1321 01:36:42,797 --> 01:36:43,840 (ВОРЧЕТ) 1322 01:36:45,091 --> 01:36:46,384 (Вопросительно ворчит) 1323 01:36:47,427 --> 01:36:49,471 (ПОСТУКИВАНИЕ) 1324 01:36:49,804 --> 01:36:50,805 Ой. 1325 01:36:51,556 --> 01:36:52,557 (ВОРЧЕТ) 1326 01:36:54,643 --> 01:36:57,395 Ой. Я понимаю. (НАСМЕЖАЕТСЯ) 1327 01:36:58,605 --> 01:36:59,606 (ВОРЧЕТ) 1328 01:37:22,128 --> 01:37:23,713 Знаешь, я правда думаю 1329 01:37:23,713 --> 01:37:25,924 было бы лучше, если бы я умер. 1330 01:37:31,805 --> 01:37:33,598 Действительно, потому что, эм... 1331 01:37:34,516 --> 01:37:36,685 Я думал, 1332 01:37:36,685 --> 01:37:39,604 есть ли загробная жизнь или Бог... 1333 01:37:47,696 --> 01:37:48,863 ...ты знаешь, 1334 01:37:48,863 --> 01:37:51,449 Я понимаю, что это конфиденциальная информация, но... 1335 01:37:52,075 --> 01:37:53,118 Один... 1336 01:37:55,495 --> 01:37:57,872 Если есть загробная жизнь, 1337 01:37:57,872 --> 01:38:02,460 тогда для меня было бы лучше 1338 01:38:02,460 --> 01:38:04,504 быть там с ней, ты знаешь, 1339 01:38:04,504 --> 01:38:06,131 заботиться о ней. 1340 01:38:06,131 --> 01:38:09,509 Ох, и... быть с ней. 1341 01:38:10,427 --> 01:38:11,469 Один... 1342 01:38:12,345 --> 01:38:13,847 (ЩЕЛЧКАЯ ЯЗЫКОМ) 1343 01:38:13,847 --> 01:38:17,726 И если нет загробной жизни, 1344 01:38:19,769 --> 01:38:20,895 затем... 1345 01:38:29,654 --> 01:38:32,407 ...почему я здесь? (ВЫДЫХАЕТ ТЯЖЕЛО) 1346 01:38:43,043 --> 01:38:44,586 Я ничто. 1347 01:38:45,295 --> 01:38:47,213 Я никто, правда. 1348 01:38:47,213 --> 01:38:49,132 (тихо рыдая) 1349 01:38:58,350 --> 01:38:59,392 Пожалуйста. 1350 01:39:01,311 --> 01:39:02,354 (ВОРЧЕТ) 1351 01:39:08,985 --> 01:39:10,945 (ХРЮКА) 1352 01:39:12,489 --> 01:39:13,907 (ГАЗПС) 1353 01:39:14,949 --> 01:39:16,993 (ХЛЕПЫ КРЫЛЬЯМИ) 1354 01:39:17,952 --> 01:39:18,995 Что... 1355 01:39:20,163 --> 01:39:21,289 Что ты... 1356 01:39:31,883 --> 01:39:33,593 (ЗОРА ТИХО Вздыхает) 1357 01:39:45,438 --> 01:39:49,818 -(ГЛУБОКО ВДЫХАЕТ) -СМЕРТЬ: Бога нет. 1358 01:39:52,570 --> 01:39:55,865 Ни в каком... человеческом смысле. 1359 01:39:59,619 --> 01:40:01,037 -Ой. -(ВОРЧЕТ) 1360 01:40:01,996 --> 01:40:03,873 Имеет смысл. 1361 01:40:03,873 --> 01:40:06,793 Но есть загробная жизнь. 1362 01:40:10,046 --> 01:40:12,674 Эхо, которое ты оставляешь, 1363 01:40:13,675 --> 01:40:15,009 наследие. 1364 01:40:16,177 --> 01:40:17,345 Ваша память. 1365 01:40:18,596 --> 01:40:20,890 (ВОРЧЕТ) Это... 1366 01:40:22,684 --> 01:40:25,186 Это загробная жизнь вторника. 1367 01:40:26,312 --> 01:40:27,856 Как ты это живешь 1368 01:40:28,398 --> 01:40:30,984 так она живет. 1369 01:40:35,947 --> 01:40:37,073 Эм-м-м... 1370 01:40:37,073 --> 01:40:38,283 -Что ты... -(ИМИТАЦИЯ ЗОРЫ) Отныне, 1371 01:40:38,283 --> 01:40:40,243 мы сделаем то, что лучше для тебя. 1372 01:40:41,953 --> 01:40:45,206 Знаешь, тебе больше не придется страдать. 1373 01:40:46,666 --> 01:40:50,837 И тебе больше не придется обо мне беспокоиться. 1374 01:40:54,257 --> 01:40:55,508 (ИМИТАЦИЯ ВТОРНИКА) С тобой все будет в порядке. 1375 01:40:55,508 --> 01:40:57,385 -(ТИХО рыдает) -(ИМИТАЦИЯ ВТОРНИКА) Обещаешь? 1376 01:40:58,386 --> 01:40:59,512 (подражая Зоре) Обещание. 1377 01:41:00,513 --> 01:41:01,973 (ИМИТАЦИЯ ВТОРНИКА) Обещание, обещание? 1378 01:41:03,349 --> 01:41:05,310 (подражая Зоре) Обещай, обещай. 1379 01:41:06,686 --> 01:41:09,189 Обещай, обещай. 1380 01:41:20,116 --> 01:41:22,660 Ты настоящий ублюдок, ты знаешь это? 1381 01:41:25,205 --> 01:41:26,331 (ВОРЧЕТ) 1382 01:41:36,382 --> 01:41:37,550 МЕДСЕСТРА БИЛЛИ: Алло? 1383 01:41:38,635 --> 01:41:40,261 Привет? 1384 01:41:40,261 --> 01:41:41,721 МЕДСЕСТРА БИЛЛИ: Я купила тонны сыра. 1385 01:41:42,430 --> 01:41:43,681 Ты захочешь это съесть. 1386 01:41:44,516 --> 01:41:45,975 О, спасибо. 1387 01:41:58,488 --> 01:42:00,573 (ЛИСТЬЯ ШУПЯТ) 1388 01:42:05,829 --> 01:42:07,121 (ВДЫХАЕТ ТЯЖЕЛО) 1389 01:42:09,374 --> 01:42:10,375 Верно. 1390 01:42:15,463 --> 01:42:16,631 (ВЫДЫХАЕТ) 1391 01:42:20,385 --> 01:42:21,761 Вставай, женщина. 1392 01:42:28,059 --> 01:42:30,228 (ИГРАЕТ УДИВИТЕЛЬНАЯ МУЗЫКА) 1393 01:46:50,321 --> 01:46:54,117 (ОЧАРОВАТЕЛЬНОЕ ИГРА ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЙ МУЗЫКИ)