1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier!! 3 00:04:41,333 --> 00:04:42,333 Plaats uw weddenschappen! 4 00:04:42,458 --> 00:04:43,375 Begin! 5 00:04:43,792 --> 00:04:45,292 Zet meer in, win meer! 6 00:04:45,333 --> 00:04:48,042 Houd uw kaarten dicht bij uw borst! 7 00:04:48,125 --> 00:04:50,667 Wie er uiteindelijk nog overeind staat 8 00:04:50,750 --> 00:04:51,792 wint het allemaal. 9 00:04:59,250 --> 00:05:01,458 Baas, het begint. 10 00:05:31,583 --> 00:05:32,625 Nieuwe kerel? 11 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 Net hierheen gesmokkeld. 12 00:05:54,000 --> 00:05:55,542 Je kunt vechten. 13 00:05:55,875 --> 00:05:57,125 Kom bij mij werken. 14 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 Niet geïnteresseerd in drieklanken. 15 00:06:00,417 --> 00:06:02,708 Te goed voor de drieklanken? 16 00:06:03,542 --> 00:06:04,750 | wil mijn geld. 17 00:06:05,333 --> 00:06:07,292 Mijn baas praat met je. 18 00:06:07,458 --> 00:06:08,375 Wat is de haast? 19 00:06:08,542 --> 00:06:09,750 Vastgebonden voor contant geld? 20 00:06:12,000 --> 00:06:14,542 Hoe ga je het geld uitgeven? 21 00:06:15,208 --> 00:06:16,083 Ik koop een identiteitskaart. 22 00:06:16,208 --> 00:06:17,167 Perfect. 23 00:06:17,583 --> 00:06:18,750 Je landgenoten 24 00:06:18,875 --> 00:06:20,625 heb die van mij gekregen. 25 00:06:20,792 --> 00:06:22,250 Heb je het hem niet verteld? 26 00:06:22,625 --> 00:06:23,792 Dat klopt. 27 00:06:24,458 --> 00:06:27,375 Kom hem over twee weken ophalen. 28 00:06:27,875 --> 00:06:29,875 Maak je geen zorgen, we zorgen ervoor dat het klaar is. 29 00:06:31,667 --> 00:06:32,917 Versla het. 30 00:06:57,250 --> 00:06:59,625 Sinds juli 1979 31 00:06:59,917 --> 00:07:02,667 de VN heeft Hong Kong aangemerkt als een haven van eerste asiel. 32 00:07:02,958 --> 00:07:05,958 Vluchtelingen van over de hele wereld stroomden Hong Kong binnen. 33 00:07:06,417 --> 00:07:08,292 Het aantal vluchtelingen in Hongkong... 34 00:07:08,292 --> 00:07:10,250 heeft de 60.000 bereikt. 35 00:07:17,208 --> 00:07:19,542 Je identiteitsbewijs is klaar, kom met me mee. 36 00:08:01,125 --> 00:08:02,417 Het is zo nep. 37 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 Het is nutteloos. 38 00:08:05,292 --> 00:08:07,375 Je hebt betaald voor een vals identiteitsbewijs 39 00:08:07,417 --> 00:08:08,833 en jij hebt er een. 40 00:08:09,000 --> 00:08:11,042 Ben je dom of zo? 41 00:08:14,875 --> 00:08:16,208 | wil het niet. 42 00:08:16,292 --> 00:08:18,417 Geef mij mijn geld terug! 43 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 Zo zijn wij drieklanken. 44 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 Ik heb genoeg geld. 45 00:08:24,917 --> 00:08:26,333 Nog steeds te goed voor ons? 46 00:08:26,667 --> 00:08:28,875 Dat is de echte wereld voor jou. 47 00:08:29,333 --> 00:08:32,125 Dat krijg je als je ons afwijst. 48 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 Het is gedaan met je, verliezer. 49 00:08:34,917 --> 00:08:36,167 Schram! 50 00:08:37,208 --> 00:08:38,375 Schram! 51 00:08:39,167 --> 00:08:40,458 Versla het! 52 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 Ga weg hier! 53 00:08:43,083 --> 00:08:44,458 Verplaats het! 54 00:08:51,083 --> 00:08:51,875 Stop daar! 55 00:08:53,958 --> 00:08:54,750 Ga achter hem aan! 56 00:08:58,000 --> 00:09:00,042 Als je hem verliest, vermoord ik jullie allemaal! 57 00:09:07,958 --> 00:09:09,375 Stop, eierkop! 58 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 Stop. 59 00:09:33,458 --> 00:09:34,833 Lul. 60 00:09:38,167 --> 00:09:38,875 Stop met rennen! 61 00:09:47,917 --> 00:09:49,083 Hallo! 62 00:09:52,625 --> 00:09:53,250 Geef het over! 63 00:10:02,167 --> 00:10:03,042 Hier! 64 00:10:11,208 --> 00:10:12,083 Geef het terug! 65 00:10:31,792 --> 00:10:32,500 Ik kom terug voor je! 66 00:10:32,542 --> 00:10:33,542 Lul. 67 00:10:49,458 --> 00:10:50,542 Stop met rennen! 68 00:11:01,042 --> 00:11:02,250 Dit is het terrein van Cyclone. 69 00:11:02,458 --> 00:11:03,583 Denk | weet je dat niet? 70 00:11:04,500 --> 00:11:05,708 Koning. 71 00:11:10,167 --> 00:11:11,042 Wat is er? 72 00:11:11,667 --> 00:11:12,458 Ben je verdwaald? 73 00:11:12,458 --> 00:11:15,875 Kom op als je durft, punker. 74 00:11:18,375 --> 00:11:19,667 Er rende iemand naar binnen. 75 00:11:22,792 --> 00:11:24,208 Bekijk ze. 76 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 Ga uit de weg! 77 00:11:38,458 --> 00:11:40,000 Bekijk het. 78 00:11:51,000 --> 00:11:52,667 Ik werk hier! 79 00:11:54,250 --> 00:11:55,542 Ga opzij! 80 00:12:38,208 --> 00:12:39,625 Waar heb je dat gekocht? 81 00:13:13,750 --> 00:13:15,958 Laat het geld achter. De spullen staan ​​bij het hek. 82 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 Ik heb spullen om te verkopen. 83 00:13:22,292 --> 00:13:22,917 Wat? 84 00:13:29,250 --> 00:13:30,292 Dit is ons terrein! 85 00:13:32,125 --> 00:13:33,458 Wie liet je hier verkopen? 86 00:13:33,500 --> 00:13:34,708 Het spijt me. 87 00:14:25,333 --> 00:14:26,417 Wie ben je? 88 00:14:26,625 --> 00:14:28,167 Waarom veroorzaakt u problemen? 89 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 Ik niet. 90 00:14:29,833 --> 00:14:30,917 | wil gewoon geld. 91 00:14:31,250 --> 00:14:32,625 Dat veroorzaakt problemen. 92 00:15:33,750 --> 00:15:34,500 Hij is hier! 93 00:15:34,583 --> 00:15:35,500 Laat hem niet ontsnappen. 94 00:15:35,708 --> 00:15:36,667 Laat hem niet ontsnappen. 95 00:15:38,417 --> 00:15:39,417 Stop! 96 00:15:42,417 --> 00:15:43,375 Stop! 97 00:15:43,542 --> 00:15:44,167 Hij is beneden! 98 00:15:48,375 --> 00:15:49,292 Hij is boven! 99 00:15:50,792 --> 00:15:52,083 Hij is in Tai Woo! 100 00:15:53,125 --> 00:15:55,500 Ik heb hem! Hij is beneden! 101 00:15:59,417 --> 00:16:00,792 Hij is in de kapperszaak! Gaan! 102 00:16:01,542 --> 00:16:02,792 We zijn gesloten. 103 00:16:09,750 --> 00:16:10,875 Laat mij gaan! 104 00:16:45,000 --> 00:16:46,917 Hulp nodig? 105 00:16:48,667 --> 00:16:49,708 Derde tante. 106 00:16:50,250 --> 00:16:51,708 Waarom heb je het niet eerder gevraagd? 107 00:16:53,500 --> 00:16:54,875 Houd je aan je permanent. 108 00:17:02,083 --> 00:17:03,333 Wat is er gebeurd? 109 00:17:03,917 --> 00:17:06,542 Deze dummy probeerde hier een klap te verkopen. 110 00:17:08,250 --> 00:17:09,750 Kent hij de regels niet? 111 00:17:17,333 --> 00:17:18,500 Ik waarschuw je. 112 00:17:18,625 --> 00:17:20,708 Veroorzaak geen problemen in de ommuurde stad. 113 00:17:21,042 --> 00:17:22,292 Shit roergangers... 114 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 eindigen dood. 115 00:17:32,292 --> 00:17:33,208 Vertrekken! 116 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 Het is nog steeds warm. 117 00:19:23,625 --> 00:19:24,500 Hoi. 118 00:19:24,583 --> 00:19:25,958 Neem een ​​frisdrankje. 119 00:19:39,583 --> 00:19:40,875 Kruip vanaf hier naar beneden. 120 00:19:40,958 --> 00:19:42,083 Ga twee verdiepingen naar beneden. 121 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 Zoek de rode balkonrails. 122 00:19:46,375 --> 00:19:48,208 Cycloon zal je helpen. 123 00:20:10,375 --> 00:20:11,958 Ben je er nog? 124 00:20:17,875 --> 00:20:19,000 Wat wil je? 125 00:20:19,542 --> 00:20:21,042 | wil hier geld voor. 126 00:20:22,917 --> 00:20:24,417 Waar komt die tas vandaan? 127 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 Meneer Groot. 128 00:20:26,667 --> 00:20:28,792 King en zijn mannen zijn de hele nacht buiten geweest, 129 00:20:29,167 --> 00:20:30,333 op zoek naar hem. 130 00:20:30,500 --> 00:20:32,083 Wie is je baas? 131 00:20:32,333 --> 00:20:33,833 Ik zit niet in de drieklanken. 132 00:20:34,167 --> 00:20:35,500 | ben opgelicht. 133 00:20:35,917 --> 00:20:37,250 Jij... 134 00:20:37,500 --> 00:20:38,792 zie er niet uit als een local. 135 00:20:38,875 --> 00:20:40,708 Ik ben een vluchteling. 136 00:20:43,500 --> 00:20:44,667 Waar is je familie? 137 00:20:46,875 --> 00:20:47,708 | heb er geen. 138 00:20:49,375 --> 00:20:51,542 Iedereen die de ommuurde stad binnenkomt 139 00:20:51,708 --> 00:20:53,792 is verdomde moeite. 140 00:21:07,167 --> 00:21:08,833 Geef mij de klap. 141 00:21:12,208 --> 00:21:13,750 Wat is belangrijker? 142 00:21:14,083 --> 00:21:15,667 Geld of je leven? 143 00:21:45,000 --> 00:21:46,583 Breng hem naar AV. 144 00:21:50,167 --> 00:21:51,583 Eierhoofd. 145 00:21:51,750 --> 00:21:53,500 Wacht beneden als je nog leeft. 146 00:22:05,458 --> 00:22:06,375 Sta op en glans. 147 00:22:07,000 --> 00:22:08,333 Wat doe jij hier? 148 00:22:08,458 --> 00:22:09,000 Vertrekken. 149 00:22:09,125 --> 00:22:11,042 | Ik heb wat pu'er voor je gebrouwen. 150 00:22:11,083 --> 00:22:12,458 Neem eerst wat. 151 00:22:14,375 --> 00:22:16,333 | kan het niet geloven | heeft het hier gehaald. 152 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 Geef je boeven echter niet de schuld. 153 00:22:18,625 --> 00:22:20,250 Ik ben gewoon te snel voor ze. 154 00:22:21,583 --> 00:22:23,250 Dit is van jou. 155 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 En er wordt voor betaald. 156 00:22:24,583 --> 00:22:26,708 Hoe gaat het met mijn dief? 157 00:22:27,042 --> 00:22:28,667 Geef het rust. 158 00:22:28,750 --> 00:22:31,042 Kies iemand van jouw eigen maat. 159 00:22:31,417 --> 00:22:32,792 Is hij familie van jou? 160 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 Ga verdomme weg. 161 00:22:38,208 --> 00:22:40,333 Wat als | inspraak... 162 00:22:42,375 --> 00:22:43,667 Is het niet geregeld? 163 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Hoe moet | weten? 164 00:23:06,042 --> 00:23:07,375 Het is de nieuwe kwestie. 165 00:23:07,750 --> 00:23:09,417 Een paar echte hotties in deze. 166 00:23:09,708 --> 00:23:11,250 Bekijk ze terwijl je nadenkt. 167 00:23:11,542 --> 00:23:12,750 Je kunt het houden. 168 00:23:15,708 --> 00:23:16,792 | dacht dat je hier binnenkwam 169 00:23:16,833 --> 00:23:19,292 om een ​​gevecht met mij te beginnen. 170 00:23:20,208 --> 00:23:21,542 Hij mag daar blijven. 171 00:23:21,625 --> 00:23:23,750 Ik ga hem zelf halen! 172 00:23:24,292 --> 00:23:26,375 Kom binnen, als je kunt. 173 00:23:32,167 --> 00:23:33,333 Inademen. 174 00:23:35,750 --> 00:23:36,833 Uitademen. 175 00:23:39,667 --> 00:23:40,792 Geen gebroken botten. 176 00:23:42,292 --> 00:23:43,625 Breng gewoon wat medicijnen aan. 177 00:23:45,542 --> 00:23:46,833 Let op uw dieet. 178 00:23:47,292 --> 00:23:48,792 Geen vet voedsel. 179 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 Geen alcohol. 180 00:24:02,083 --> 00:24:03,583 Was jij het gisteravond? 181 00:24:03,958 --> 00:24:05,458 In de ommuurde stad... 182 00:24:06,500 --> 00:24:07,542 Als je hulp biedt... 183 00:24:08,333 --> 00:24:09,458 Je krijgt hulp terug. 184 00:24:17,458 --> 00:24:18,375 Leg dat neer. 185 00:24:18,792 --> 00:24:19,958 Het spijt me, het spijt me... 186 00:24:22,708 --> 00:24:23,708 Waar kijk je naar? 187 00:24:24,625 --> 00:24:25,542 Nog nooit eerder gezien? 188 00:24:25,750 --> 00:24:26,625 Nee. 189 00:24:28,458 --> 00:24:29,458 Hoi! 190 00:24:29,542 --> 00:24:31,250 Ben je hier voor een dokter of voor porno? 191 00:24:31,542 --> 00:24:32,542 Porno. 192 00:24:35,625 --> 00:24:37,833 Ze helpen je haar te vinden. 193 00:24:39,167 --> 00:24:40,875 Jullie stommelingen... 194 00:24:41,042 --> 00:24:43,083 Mevrouw AV is niet blank. 195 00:24:43,208 --> 00:24:45,500 Je weet dat ze nu actrice is. 196 00:24:45,583 --> 00:24:46,792 Blijf bij de Aziatische dingen. 197 00:24:46,833 --> 00:24:47,625 Oké. 198 00:24:48,083 --> 00:24:49,583 Hij is echt sentimenteel. 199 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 Terug in de dag, 200 00:24:51,292 --> 00:24:52,833 voordat hij in stukken werd gehakt, 201 00:24:53,542 --> 00:24:55,250 hij was knap, net als Don Johnson. 202 00:24:55,417 --> 00:24:56,667 Rot op. 203 00:24:56,917 --> 00:24:58,500 Verdomde drietal. 204 00:24:59,833 --> 00:25:00,750 Mijn baas 205 00:25:00,833 --> 00:25:02,000 heb je rotzooi opgelost. 206 00:25:02,042 --> 00:25:03,125 Hij heeft voor jou betaald. 207 00:25:04,500 --> 00:25:05,792 Teken dit. 208 00:25:07,458 --> 00:25:08,542 Je staat nu bij hem in de schuld. 209 00:25:11,250 --> 00:25:12,375 Ik ben het slachtoffer. 210 00:25:12,417 --> 00:25:13,667 Waarom ben | degene die betaalt? 211 00:25:14,667 --> 00:25:16,000 Je hebt geluk. 212 00:25:16,083 --> 00:25:17,250 U bent alleen contant geld verschuldigd 213 00:25:17,500 --> 00:25:19,083 in plaats van je leven. 214 00:25:19,208 --> 00:25:20,333 Wat wil je nog meer? 215 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 | wil geld. 216 00:25:22,125 --> 00:25:23,167 In de ommuurde stad, 217 00:25:23,292 --> 00:25:24,583 iedereen die wil werken 218 00:25:24,708 --> 00:25:25,958 werk zal vinden. 219 00:25:41,042 --> 00:25:41,875 Wat wil je? 220 00:25:42,000 --> 00:25:43,125 Ik ben op zoek naar Fanny. 221 00:25:43,833 --> 00:25:45,333 Heeft Shin je hierheen gestuurd? 222 00:25:47,250 --> 00:25:48,417 Pak een schort. 223 00:25:51,542 --> 00:25:53,583 Trek de regenlaars aan en zie het meisje binnen. 224 00:25:57,667 --> 00:25:59,833 Het is niet moeilijk om varkensvlees te marineren. 225 00:25:59,917 --> 00:26:02,333 Douban, BBQ-varkenssaus, soja, gemalen bonen, gefermenteerde tofu. 226 00:26:02,375 --> 00:26:04,458 Hoisin, sesam, donkere sojasaus, rozenwater, zout, suiker. 227 00:26:04,500 --> 00:26:05,583 De porties zijn nog eenvoudiger. 228 00:26:05,667 --> 00:26:07,000 1 schepje, 2 schepjes, 2, 3, 1 stuk. 229 00:26:07,042 --> 00:26:08,875 3 schepjes, 2 schepjes, 3 schepjes, 1 schepje, 7 schepjes. 230 00:26:10,292 --> 00:26:12,708 Idioot, het is niet zo moeilijk om te onthouden. 231 00:26:12,833 --> 00:26:16,167 Omdat we collega's zijn, vraag me of je verdwaalt. 232 00:26:16,542 --> 00:26:19,292 Houd ze even groot. Handen stabiel. 233 00:26:19,542 --> 00:26:21,833 Druk met uw duim en wijsvinger. 234 00:26:22,667 --> 00:26:23,375 Eén schepje... 235 00:26:25,417 --> 00:26:25,917 Drie schepjes... 236 00:26:25,958 --> 00:26:27,167 Kom op! 237 00:26:27,458 --> 00:26:28,542 Ik ga langzaam, luister goed. 238 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 1 schepje, 2 schepjes, 2, 3, 1 stuk. 239 00:26:30,083 --> 00:26:31,708 3 schepjes, 2 schepjes, 3 schepjes, 1 schepje, 7 schepjes. 240 00:26:31,792 --> 00:26:34,125 Gemakkelijk te onthouden, nietwaar? 241 00:26:34,708 --> 00:26:35,875 Kun je langzamer gaan? 242 00:27:13,958 --> 00:27:16,125 Chuen, je bent al een uur aan het douchen! 243 00:27:16,208 --> 00:27:19,125 Er is niet genoeg water om rond te komen! 244 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 Je herstelt snel. 245 00:27:25,583 --> 00:27:26,542 Wat is zijn echte taak? 246 00:27:26,625 --> 00:27:28,000 Je shampoo zit overal op Ho's groenten! 247 00:27:28,083 --> 00:27:29,542 Groenten komen niet met schuim! 248 00:27:29,708 --> 00:27:30,708 Cycloon? 249 00:27:31,333 --> 00:27:32,417 Hij houdt zich bezig met dit en dat. 250 00:27:33,000 --> 00:27:34,833 Alles hier is zijn zaak. 251 00:27:44,833 --> 00:27:45,750 LPG levering! 252 00:27:45,833 --> 00:27:47,333 Laat het daar, bedankt. 253 00:27:48,250 --> 00:27:50,167 Het blijft in mijn tuin landen. 254 00:27:50,292 --> 00:27:52,542 | droog mijn kleren in die tuin! 255 00:27:53,250 --> 00:27:55,708 Hij is een verdomde viezerik, serieus. 256 00:27:55,750 --> 00:27:57,625 Hij steelt zelfs ondergoed. 257 00:27:58,458 --> 00:28:00,292 Hij is ziek in zijn hoofd! 258 00:28:00,333 --> 00:28:01,667 Mary, Mary, ga eerst zitten. 259 00:28:01,750 --> 00:28:05,083 | elke ochtend sporten. | dans. 260 00:28:10,167 --> 00:28:11,292 Ik ben nog steeds pittig. 261 00:28:11,292 --> 00:28:12,667 Krijg je nog steeds de pijn? 262 00:28:15,125 --> 00:28:16,375 Het is goed... 263 00:28:16,583 --> 00:28:18,667 Maar de lay-out ontbreekt een beetje. 264 00:28:18,833 --> 00:28:20,208 Het is een mooi appartement. 265 00:28:20,250 --> 00:28:21,917 De laatste huurder is namelijk vertrokken 266 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 hij kreeg volkshuisvesting toegewezen. 267 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 Het heeft geweldige feng shui. 268 00:28:26,625 --> 00:28:29,000 Precies, aan de layout kan niet worden geraakt. 269 00:29:22,333 --> 00:29:23,917 Nog een maaltijd overslaan? 270 00:29:53,833 --> 00:29:54,917 Hé, jongen. 271 00:29:57,083 --> 00:29:59,042 Zoals dat zandkoekje? 272 00:30:01,250 --> 00:30:04,042 Heb je de beroemde Walled City BBQ-varkensrijst geprobeerd? 273 00:30:05,708 --> 00:30:07,583 Het is heerlijk. 274 00:30:09,042 --> 00:30:10,208 Ik kan het niet betalen. 275 00:30:11,333 --> 00:30:12,958 Ik koop, kom op. 276 00:30:33,208 --> 00:30:36,667 Zeg me niet dat je er ook een ei bovenop wilt. 277 00:30:51,583 --> 00:30:53,083 Je hebt meerdere banen 278 00:30:53,167 --> 00:30:54,708 en centen knijpen. 279 00:30:55,125 --> 00:30:56,208 Waarvoor? 280 00:30:56,417 --> 00:30:57,750 Om een ​​identiteitskaart te kopen. 281 00:30:57,792 --> 00:30:59,208 Het is duur. 282 00:31:01,417 --> 00:31:03,042 Je wordt gearresteerd in Hong Kong. 283 00:31:03,208 --> 00:31:04,458 Ga ergens anders heen. 284 00:31:04,792 --> 00:31:05,958 Waar anders kan | gaan? 285 00:31:06,583 --> 00:31:08,333 | stierf bijna toen hij hier kwam. 286 00:31:11,750 --> 00:31:13,375 Kent u iemand? 287 00:31:14,000 --> 00:31:15,917 Ben je niet bang dat ik je oplicht? 288 00:31:17,375 --> 00:31:18,625 Dat zou je niet doen. 289 00:31:20,875 --> 00:31:24,792 Ik ben tenslotte het hoofd van het Veiligheidscomité van de Ommuurde Stad. 290 00:31:26,167 --> 00:31:27,708 | vroeg het toch maar. 291 00:31:28,333 --> 00:31:29,417 Wat is er met jou? 292 00:31:29,708 --> 00:31:31,750 Heb je iets met slapen op dakranden? 293 00:31:32,625 --> 00:31:34,417 | wil geen geld verspillen. 294 00:31:35,792 --> 00:31:36,625 Scheenbeen. 295 00:31:36,708 --> 00:31:37,333 Ja? 296 00:31:38,000 --> 00:31:39,708 Ruim de zolder op. 297 00:31:43,375 --> 00:31:43,958 Druif. 298 00:31:50,667 --> 00:31:52,042 | wil je huur niet. 299 00:31:52,458 --> 00:31:55,208 Wanneer je een uitweg hebt, 300 00:31:55,542 --> 00:31:56,708 ga dan. 301 00:32:13,750 --> 00:32:15,125 Neem dit als je wilt. 302 00:32:19,542 --> 00:32:21,042 Als je iets nodig hebt... 303 00:32:21,333 --> 00:32:22,333 Geef me een gil. 304 00:32:23,958 --> 00:32:25,042 Het is meer dan genoeg. 305 00:32:28,125 --> 00:32:29,750 Wat doen | bel je? 306 00:32:29,875 --> 00:32:30,917 Eierhoofd? 307 00:32:31,542 --> 00:32:33,250 Mijn naam is Chan Lok-kwun. 308 00:32:39,083 --> 00:32:41,542 Lo Hoi-pang, je bent hysterisch! 309 00:33:18,833 --> 00:33:20,042 Wil je een hoer? 310 00:33:20,292 --> 00:33:21,375 Visbal. 311 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 Wat doe jij hier? 312 00:33:23,458 --> 00:33:25,208 Wachten tot mijn moeder klaar is met werken. 313 00:33:25,333 --> 00:33:26,375 Geef het over! 314 00:33:26,500 --> 00:33:27,792 | heb er geen! 315 00:33:29,083 --> 00:33:30,208 | echt niet! 316 00:33:31,667 --> 00:33:32,542 Ik heb niets! 317 00:33:32,875 --> 00:33:34,792 - Je liegt! - | vertelde je, | heb er geen! 318 00:33:36,292 --> 00:33:36,958 Echt? 319 00:33:37,042 --> 00:33:38,250 Wat is dit verdomme? 320 00:33:38,458 --> 00:33:40,583 | Ik heb die cola zelf gekocht! 321 00:33:40,708 --> 00:33:43,042 Sla in ieder geval niet in haar gezicht. 322 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 Daar verdient ze de kost mee. 323 00:33:44,083 --> 00:33:45,208 Ga verdomme weg! 324 00:33:46,250 --> 00:33:47,083 Jij! 325 00:33:47,458 --> 00:33:48,750 Houd op met gapen. 326 00:33:57,875 --> 00:33:59,708 Geef me een klap! 327 00:34:25,875 --> 00:34:27,667 De vispasta gaat slecht. 328 00:34:28,042 --> 00:34:30,292 Wat doe jij hier? 329 00:34:40,958 --> 00:34:42,292 Het stinkt hier. 330 00:34:42,375 --> 00:34:44,583 Is er een dode rat? 331 00:34:44,667 --> 00:34:46,333 Daarom | heeft je gebeld. 332 00:34:47,333 --> 00:34:48,500 Visbal. 333 00:34:48,917 --> 00:34:50,458 Ga naar huis. 334 00:34:52,208 --> 00:34:54,208 Arm ding, hoe is ze hier terechtgekomen? 335 00:34:54,250 --> 00:34:56,250 Hoe krijgen we haar naar beneden? 336 00:35:04,917 --> 00:35:05,708 Scheenbeen. 337 00:35:06,042 --> 00:35:07,250 Haal AV hierheen. 338 00:35:23,292 --> 00:35:24,583 Kan | wat kleding lenen? 339 00:35:34,917 --> 00:35:36,042 Lok. 340 00:35:37,833 --> 00:35:38,750 Bedankt. 341 00:35:40,250 --> 00:35:41,625 Geen wond aan de arm. 342 00:35:41,708 --> 00:35:43,208 Als ze struikelde en viel... 343 00:35:44,292 --> 00:35:45,708 Ze zou weer naar boven zijn geklommen. 344 00:35:46,292 --> 00:35:47,750 Haar hoofd is ingeslagen. 345 00:35:50,250 --> 00:35:52,042 Mogelijk is ze geduwd. 346 00:35:52,667 --> 00:35:56,875 | wil dit niet meer zien. 347 00:35:56,917 --> 00:35:59,875 | moet aan het werk. 348 00:36:00,000 --> 00:36:02,250 | wil dit niet meer zien. 349 00:36:02,292 --> 00:36:03,167 Kind. 350 00:36:05,333 --> 00:36:06,250 Luisteren. 351 00:36:07,167 --> 00:36:08,583 Vanaf nu ben je bij mij. 352 00:36:08,667 --> 00:36:10,750 Je gaat waar dan ook | gaan, 353 00:36:10,792 --> 00:36:11,542 hoor je mij? 354 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 | zag dat de man haar sloeg. 355 00:36:22,875 --> 00:36:24,208 Shin weet het ook. 356 00:36:26,708 --> 00:36:29,125 Verplaats het lijk naar het openbare toilet. 357 00:36:29,958 --> 00:36:32,000 Bel zoals gewoonlijk de Stedelijke Raad. 358 00:36:35,208 --> 00:36:37,000 Waarom kan het niemand iets schelen? 359 00:36:40,208 --> 00:36:41,917 Dit is de ommuurde stad. 360 00:36:42,417 --> 00:36:44,875 Zelfs een illegaal als jij kan hier verblijven. 361 00:36:45,292 --> 00:36:47,208 De stank van de ommuurde stad 362 00:36:48,083 --> 00:36:49,875 zal wegrijden 363 00:36:49,958 --> 00:36:51,708 ieder normaal mens. 364 00:36:53,625 --> 00:36:55,500 Wat kunnen we nog meer doen? 365 00:37:02,083 --> 00:37:03,250 Hoi. 366 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 Zijn dit alles wat je hebt? 367 00:37:06,125 --> 00:37:07,667 Vijftig cent. 368 00:37:59,583 --> 00:38:00,667 Verdomde vrouwenklopper! 369 00:38:00,708 --> 00:38:01,667 Sla ze harder! 370 00:38:06,167 --> 00:38:07,458 Geniet van je suikerriet! 371 00:38:07,750 --> 00:38:08,917 Eet deze stok! 372 00:38:45,750 --> 00:38:46,792 Wat een toeval. 373 00:38:47,125 --> 00:38:49,083 Hoe wist je dat ik die lul in zijn kont zou schoppen? 374 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 | heb geen hulp nodig... 375 00:38:50,708 --> 00:38:52,042 | kan hem alleen meenemen. 376 00:38:52,792 --> 00:38:54,083 Natuurlijk kan dat. 377 00:38:55,250 --> 00:38:56,667 Je bent buiten adem. 378 00:38:58,458 --> 00:38:59,333 Bedankt... 379 00:39:00,125 --> 00:39:01,208 Voor het masker. 380 00:39:03,083 --> 00:39:04,500 Ben jij Lok? 381 00:39:05,750 --> 00:39:07,417 De man wiens arm gebroken werd door Cyclone? 382 00:39:07,542 --> 00:39:09,250 Heel Walled City kent je. 383 00:39:10,750 --> 00:39:12,625 Hij is een halve Walled City-man. 384 00:39:13,125 --> 00:39:13,875 Hij is twaalf. 385 00:39:13,958 --> 00:39:14,750 Meester. 386 00:39:15,875 --> 00:39:16,958 Twaalfde Meester. 387 00:39:17,417 --> 00:39:19,792 Temple Street Tiger's beste vechter. 388 00:39:20,708 --> 00:39:21,750 Jullie klootzakken 389 00:39:21,833 --> 00:39:23,625 verscheurde hem als weefsel. 390 00:39:23,958 --> 00:39:24,708 Zullen er problemen zijn? 391 00:39:24,792 --> 00:39:26,042 Het komt wel goed met ons. 392 00:39:26,083 --> 00:39:27,875 Wij hadden maskers op. 393 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 Trouwens... 394 00:39:29,250 --> 00:39:30,333 Waar heb je deze gekocht? 395 00:39:30,500 --> 00:39:31,917 De winkel op de hoek. 396 00:39:32,750 --> 00:39:33,667 Ik ook. 397 00:39:33,833 --> 00:39:35,792 Je ziet eruit alsof je eten nodig hebt. 398 00:39:36,042 --> 00:39:37,333 Kom op. Laten we het vieren. 399 00:39:37,417 --> 00:39:38,500 BBQ-varkensrijst! 400 00:39:39,875 --> 00:39:42,542 Vind je niet dat dit masker perfect bij mij past? 401 00:39:42,583 --> 00:39:44,542 Ja, jij lijkt er precies op. 402 00:39:44,583 --> 00:39:46,875 Doe niet zo raar, jij verdomde sukkel. 403 00:39:46,875 --> 00:39:48,417 Jullie verdomde drietal jongens. 404 00:39:48,500 --> 00:39:50,042 Ik zal je in elkaar slaan. 405 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 Loop! 406 00:39:57,583 --> 00:39:58,458 Chow. 407 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Kong. 408 00:40:13,458 --> 00:40:14,333 Pong. 409 00:40:19,750 --> 00:40:20,667 Winnen! 410 00:40:29,250 --> 00:40:30,458 Zijn jullie drie onder een hoedje? 411 00:40:31,833 --> 00:40:32,917 Natuurlijk. 412 00:40:33,458 --> 00:40:35,167 We staan ​​altijd één speler achter. 413 00:40:35,583 --> 00:40:37,125 We hebben nu eindelijk genoeg om te spelen. 414 00:40:37,708 --> 00:40:39,000 Heeft u een klacht? 415 00:40:39,542 --> 00:40:40,833 Betalen. 416 00:40:52,833 --> 00:40:54,167 Neem gewoon wat je nodig hebt. 417 00:40:54,708 --> 00:40:55,917 Dat is veel geld. 418 00:40:57,542 --> 00:40:58,542 Laat wat voor mij achter! 419 00:40:58,708 --> 00:40:59,458 Dat is te veel! 420 00:40:59,625 --> 00:41:01,542 | had echt een hoge score! 421 00:41:02,208 --> 00:41:03,917 Daar, ideaal! 422 00:41:05,875 --> 00:41:06,917 Laten we opnieuw spelen! 423 00:41:14,292 --> 00:41:15,125 Stuur het op! 424 00:41:20,250 --> 00:41:22,083 Cycloon, je loog niet! 425 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 | wil ook spelen! 426 00:41:23,792 --> 00:41:25,875 | Ik dacht niet dat we konden vliegeren in een ommuurde stad. 427 00:41:27,000 --> 00:41:28,667 Ben je nu dol op ruzie? 428 00:41:29,958 --> 00:41:32,167 | zei dat je uit de problemen moest blijven. 429 00:41:34,667 --> 00:41:36,125 Heb je mij niet gehoord? 430 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 De volgende keer dat je een vechtpartij begint... 431 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 Tel mij mee. 432 00:41:46,667 --> 00:41:47,583 Zeker. 433 00:41:51,792 --> 00:41:53,667 Blijf je hier voorgoed? 434 00:41:57,042 --> 00:41:58,583 O nee, het is kapot! 435 00:41:58,625 --> 00:41:59,542 Laten we het gaan ophalen! 436 00:42:00,042 --> 00:42:01,417 Kijk naar ze... 437 00:42:01,583 --> 00:42:03,375 Ze zijn zo enthousiast. 438 00:42:05,542 --> 00:42:07,208 Maar of ze die vlieger kunnen ophalen 439 00:42:07,500 --> 00:42:09,375 is aan hen. 440 00:42:13,500 --> 00:42:15,292 Die verdomde vlieger 441 00:42:15,333 --> 00:42:16,875 zweeft gewoon in de lucht... 442 00:42:17,042 --> 00:42:19,583 Wie weet wanneer het zal landen? 443 00:42:22,250 --> 00:42:24,542 Dit is een mijlpaaljaar voor Hong Kong. 444 00:42:24,583 --> 00:42:28,125 Groot-Brittannië stemde ermee in om Hongkong terug te geven aan China. 445 00:42:28,292 --> 00:42:31,250 Het onderwerp van vandaag is "Niemandsland": de ommuurde stad van Kowloon. 446 00:42:31,292 --> 00:42:32,250 Wat zul je hebben? 447 00:42:32,875 --> 00:42:35,167 Wij hebben actualiteitendeskundigen uitgenodigd 448 00:42:35,167 --> 00:42:36,292 Charles Ho... 449 00:42:36,292 --> 00:42:38,708 en SY Leung om met ons te chatten. 450 00:42:39,000 --> 00:42:42,042 Hoe denken jullie dat de Chinese en Britse regeringen zijn? 451 00:42:42,167 --> 00:42:45,000 zal omgaan met de Kowloon Walled City-kwestie? 452 00:42:45,208 --> 00:42:47,750 | Denk dat het waarschijnlijk gesloopt gaat worden. 453 00:42:47,792 --> 00:42:50,625 Maar dat zal veel te veel problemen met zich meebrengen. 454 00:42:50,750 --> 00:42:52,583 De wet, compensatie, 455 00:42:52,958 --> 00:42:53,875 hervestiging... 456 00:42:54,208 --> 00:42:55,958 Hoe zullen ze de geschiktheid verifiëren? 457 00:42:56,125 --> 00:42:57,708 Hoe zit het met eigendom van onroerend goed? 458 00:42:58,042 --> 00:42:59,000 [Het zal een eeuwigheid duren om te sorteren. 459 00:42:59,042 --> 00:43:00,667 Waarom niet | met Shin praten? 460 00:43:02,583 --> 00:43:04,042 Laat hem je naar het ziekenhuis brengen 461 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 voor een examen. 462 00:43:06,375 --> 00:43:08,875 Je begint tinnitus en pijn op de borst te krijgen. 463 00:43:09,417 --> 00:43:11,417 Uw longtumor verergert. 464 00:43:20,792 --> 00:43:22,750 Vertel het niet aan een ziel. 465 00:43:33,958 --> 00:43:36,250 | Ik vraag me af of ik die dag nog zal meemaken. 466 00:43:41,875 --> 00:43:42,750 Neem plaats. 467 00:43:42,875 --> 00:43:44,833 Master zal weg zijn na zijn oefeningen. 468 00:43:44,958 --> 00:43:45,875 Bedankt. 469 00:44:17,833 --> 00:44:18,792 Hoi. 470 00:44:19,333 --> 00:44:20,292 Ga zitten. 471 00:44:31,708 --> 00:44:33,542 De huur van deze maand ommuurde stad. 472 00:44:33,917 --> 00:44:35,042 Goed werk. 473 00:44:45,583 --> 00:44:47,042 Gun jezelf rust. 474 00:44:47,958 --> 00:44:50,292 Stop met jezelf te pushen. 475 00:44:50,542 --> 00:44:52,417 | kan niet zomaar achterover leunen. 476 00:44:53,375 --> 00:44:55,167 Je hebt mij al een hoop geholpen 477 00:44:55,917 --> 00:44:57,667 door Jim te vermoorden. 478 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 Maar mijn zoon is nog steeds dood. 479 00:45:08,000 --> 00:45:09,208 Dat rothoofd... 480 00:45:09,958 --> 00:45:11,458 zal ook geen erfgenaam hebben. 481 00:45:13,417 --> 00:45:15,708 Ik heb jarenlang naar zijn vrouw en zoon gezocht. 482 00:45:15,917 --> 00:45:17,625 | weet dat de vrouw dood is. 483 00:45:17,917 --> 00:45:19,458 Maar zijn bastaardzoon leeft nog. 484 00:45:20,458 --> 00:45:21,750 Ik weet zeker dat ik hem zal vinden. 485 00:45:21,833 --> 00:45:23,125 Eerst maar een kopje thee. 486 00:45:25,500 --> 00:45:27,375 Zijn zoon zal betalen voor het leven van mijn zoon. 487 00:45:34,125 --> 00:45:35,333 Er is geen geluid... 488 00:45:37,792 --> 00:45:39,375 Deze plek is niet zo slecht. 489 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 Waarom het afbreken? 490 00:45:41,208 --> 00:45:42,542 Wat is er zo goed aan? 491 00:45:42,708 --> 00:45:43,958 Het is krap, vies, 492 00:45:44,000 --> 00:45:45,333 en niets werkt. 493 00:45:45,542 --> 00:45:47,125 Wat zeggen de instructies? 494 00:45:50,917 --> 00:45:52,583 Het is allemaal in het Japans. 495 00:45:53,625 --> 00:45:54,958 Je kijkt de hele dag naar hun porno. 496 00:45:55,000 --> 00:45:56,125 Een kijkje nemen. 497 00:46:04,125 --> 00:46:08,875 (Japans) "Sluit de microfoonkabel aan op de audio-uitgang." 498 00:46:31,083 --> 00:46:32,417 Het werkt! 499 00:46:32,542 --> 00:46:33,250 Is het klaar? 500 00:46:33,417 --> 00:46:34,125 Het is klaar. 501 00:46:34,208 --> 00:46:35,500 Door mee te zingen, 502 00:46:35,708 --> 00:46:37,167 kan iedereen zanger worden? 503 00:46:37,208 --> 00:46:38,375 Behoorlijk rad, toch? 504 00:46:39,250 --> 00:46:40,583 Ik heb het al gepland voor Cyclone. 505 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 Als deze plek verdwenen is, 506 00:46:41,792 --> 00:46:44,500 Ik open een karaokelounge. 507 00:46:44,750 --> 00:46:46,333 Het wordt een hit! 508 00:46:46,875 --> 00:46:47,792 Hoe zit dit? 509 00:46:47,958 --> 00:46:49,792 Je hebt de mannen en de spieren. 510 00:46:49,917 --> 00:46:51,542 Laten we daar onze eigen bende beginnen. 511 00:46:51,750 --> 00:46:54,208 Het is vermoeiend om een ​​baas te zijn. 512 00:46:54,250 --> 00:46:55,417 Dansen is niet vermoeiend? 513 00:46:55,792 --> 00:46:56,625 Eigenlijk... 514 00:46:56,792 --> 00:46:58,625 Het is gemakkelijk om gelukkig te zijn. 515 00:46:58,625 --> 00:47:01,500 Je moet gewoon plezier hebben! 516 00:47:01,708 --> 00:47:03,583 Laten we een liedje zoeken om te zingen. 517 00:47:14,250 --> 00:47:15,417 Wat is er? 518 00:47:17,417 --> 00:47:18,750 | wil hier blijven. 519 00:47:18,958 --> 00:47:21,750 Ik laat je de sleutel achter. Opsluiten. 520 00:47:23,042 --> 00:47:25,542 Mijn moeder stierf toen | was klein. 521 00:47:26,208 --> 00:47:28,167 | opgegroeid in een pleeggezin.... 522 00:47:28,958 --> 00:47:31,542 En ik heb nooit een huis gehad dat ik het mijne kon noemen. 523 00:47:32,292 --> 00:47:33,667 Maar nadat ik hier kwam... 524 00:47:34,583 --> 00:47:36,458 | kan rustig slapen tot het ochtendgloren. 525 00:47:36,875 --> 00:47:38,042 | wil niet meer weggaan. 526 00:47:38,625 --> 00:47:40,042 | wil in de ommuurde stad blijven. 527 00:47:43,792 --> 00:47:46,167 Deze plek zal vroeg of laat afgebroken worden. 528 00:47:47,167 --> 00:47:49,125 Ik blijf zolang | kan. 529 00:47:50,083 --> 00:47:52,250 De reden dat je goed kunt slapen 530 00:47:53,583 --> 00:47:55,208 is niet de ommuurde stad. 531 00:47:56,750 --> 00:47:58,625 Het zijn de mensen die erin zitten. 532 00:47:59,208 --> 00:48:00,417 | wil voor je werken. 533 00:48:05,625 --> 00:48:07,250 Wil je kapper worden? 534 00:48:16,500 --> 00:48:17,333 Kom hier. 535 00:48:17,667 --> 00:48:18,708 Ik zal je leren hoe je je moet scheren. 536 00:49:22,375 --> 00:49:23,250 Spreken. 537 00:49:34,958 --> 00:49:36,042 Blijf zoeken. 538 00:49:54,833 --> 00:49:56,958 Waarom heb je 's nachts een zonnebril aan? 539 00:49:57,167 --> 00:49:58,083 Omdat het cool is. 540 00:49:59,000 --> 00:50:00,375 Kun je zien? 541 00:50:01,667 --> 00:50:02,958 Daarom | heb dit. 542 00:50:04,792 --> 00:50:06,042 Chau kent mij niet. 543 00:50:06,167 --> 00:50:07,667 Waarom ben | uitgenodigd voor een etentje? 544 00:50:07,792 --> 00:50:09,458 Cyclone ziet jou als een van hemzelf. 545 00:50:09,542 --> 00:50:11,583 Hij wil dat de oudsten je ontmoeten. 546 00:50:11,625 --> 00:50:12,750 Mijn baas, Tijger, 547 00:50:12,833 --> 00:50:14,292 zal er ook zijn. 548 00:50:17,125 --> 00:50:18,708 Zijn Chau en Cyclone vrienden? 549 00:50:18,917 --> 00:50:21,833 Het zijn gezworen broers die samen hebben gevochten. 550 00:50:21,958 --> 00:50:23,167 Toen Chau legitiem werd, 551 00:50:23,167 --> 00:50:24,625 hij ging in onroerend goed. 552 00:50:24,708 --> 00:50:26,875 Nu is hij de grootste huisbaas van de Ommuurde Stad. 553 00:50:30,542 --> 00:50:32,125 Er is iets dat ik wilde vragen. 554 00:50:37,042 --> 00:50:38,792 Waarom zijn de muren zo beschadigd? 555 00:50:38,875 --> 00:50:40,167 Dat was lang geleden. 556 00:50:40,167 --> 00:50:42,000 Je bent echt opgegroeid in een bubbel. 557 00:50:43,125 --> 00:50:44,708 Het was 30 jaar geleden. 558 00:50:44,750 --> 00:50:47,042 Ommuurde stad was toen niet zo. 559 00:50:47,375 --> 00:50:49,042 Het was een goudmijn. 560 00:50:49,167 --> 00:50:52,250 Toen wilde iedereen de geldkoe voor zichzelf. 561 00:50:52,500 --> 00:50:54,833 Het was een totale oorlog in de onderwereld. 562 00:50:54,917 --> 00:50:57,083 Uiteindelijk zijn alleen zijn baas Cyclone en 563 00:50:57,167 --> 00:50:59,000 een man genaamd Lui bleef staan. 564 00:50:59,042 --> 00:51:01,083 Lui maakte een kans tegen mijn baas, 565 00:51:01,208 --> 00:51:02,750 maar niet vanwege zijn vaardigheden. 566 00:51:02,958 --> 00:51:05,208 Het is omdat hij dat had gedaan 567 00:51:05,292 --> 00:51:07,375 een meedogenloze kerel die zonder genade doodde. 568 00:51:08,167 --> 00:51:10,833 De koning der moordenaars, Jim. 569 00:51:24,708 --> 00:51:26,375 Om de nederlaag van Cyclone af te dwingen, 570 00:51:26,458 --> 00:51:28,375 Hij nam Chau als gijzelaar. 571 00:51:48,875 --> 00:51:49,750 Chau! 572 00:51:49,875 --> 00:51:51,625 Help ons, Chau! 573 00:51:52,625 --> 00:51:53,875 Chau! 574 00:51:56,958 --> 00:51:59,250 Hij heeft zelfs Chau's vrouw en kinderen vermoord... 575 00:52:07,875 --> 00:52:09,792 En keek naar mijn baas! 576 00:52:19,333 --> 00:52:21,083 Hoe heeft Cyclone uiteindelijk gewonnen? 577 00:52:21,125 --> 00:52:23,583 De strijd duurde 7 dagen en 7 nachten. 578 00:52:23,833 --> 00:52:25,500 Het was één dag, één nacht. 579 00:52:31,917 --> 00:52:32,833 Op het einde... 580 00:52:34,000 --> 00:52:35,667 Cycloon doodde Jim. 581 00:52:50,042 --> 00:52:51,042 Hé, we zijn laat. 582 00:52:53,083 --> 00:52:53,708 Lok. 583 00:53:05,000 --> 00:53:06,417 Wat de fuck? 584 00:53:07,250 --> 00:53:09,042 Waarom heb je zoveel besteld? 585 00:53:09,625 --> 00:53:11,083 Geld gewonnen op de circuits? 586 00:53:11,292 --> 00:53:12,917 Je zult het snel weten. 587 00:53:20,375 --> 00:53:21,250 Baas Tijger. 588 00:53:24,542 --> 00:53:25,542 Baas Tijger. 589 00:53:29,667 --> 00:53:30,667 Hé, je bent laat. 590 00:53:31,667 --> 00:53:34,625 Had te maken met problemen in Temple Street. 591 00:53:34,958 --> 00:53:36,625 Deze maaltijd is voor mijn rekening. 592 00:53:38,917 --> 00:53:39,792 Wat is er aan de hand? 593 00:53:39,958 --> 00:53:42,417 Fuck als | Weet je, iemand is cryptisch. 594 00:53:44,625 --> 00:53:46,208 | heb hem eindelijk gevonden. 595 00:53:46,792 --> 00:53:48,125 Wie heb je gevonden? 596 00:53:48,958 --> 00:53:50,292 Jims zoon. 597 00:53:53,958 --> 00:53:55,375 Chrysantenkamer. 598 00:53:55,958 --> 00:53:57,292 Bedankt. 599 00:53:58,833 --> 00:54:00,292 Dat is gek. 600 00:54:01,167 --> 00:54:03,917 De goden stuurden hem terug. 601 00:54:06,417 --> 00:54:08,542 Hij verdient het om tien keer te sterven. 602 00:54:09,417 --> 00:54:10,292 Kom op! 603 00:54:10,667 --> 00:54:12,167 Laten we daar eerst op drinken. 604 00:54:12,333 --> 00:54:12,833 Proost! 605 00:54:12,917 --> 00:54:14,000 Proost! 606 00:54:14,208 --> 00:54:15,333 Proost! 607 00:54:21,917 --> 00:54:22,792 Baas. 608 00:54:22,875 --> 00:54:23,792 Baas Chau, baas Cycloon. 609 00:54:23,833 --> 00:54:24,458 Baas Cycloon. 610 00:54:24,458 --> 00:54:26,125 Jullie zijn allemaal laat. 611 00:54:26,208 --> 00:54:27,333 Waar zijn je manieren? 612 00:54:27,750 --> 00:54:28,750 Het spijt me, maar... 613 00:54:28,792 --> 00:54:30,750 Uit respect hebben we ons verkleed. 614 00:54:31,083 --> 00:54:32,083 Baas Chau. 615 00:54:33,083 --> 00:54:34,833 Beste wensen voor uw gezondheid. 616 00:54:35,000 --> 00:54:36,250 Bedankt. 617 00:54:38,250 --> 00:54:39,500 Ik heb hem nog nooit eerder gezien. 618 00:54:39,792 --> 00:54:40,667 Kind. 619 00:54:41,042 --> 00:54:42,792 Groet baas Chau en baas Tiger. 620 00:54:43,958 --> 00:54:44,917 Baas Chau. 621 00:54:45,250 --> 00:54:46,375 Baas Tijger. 622 00:54:48,458 --> 00:54:49,750 De toekomst van de ommuurde stad 623 00:54:49,958 --> 00:54:52,292 ligt bij jullie, kinderen. 624 00:54:52,833 --> 00:54:53,500 Zitten. 625 00:54:54,458 --> 00:54:55,458 Buiten eten. 626 00:54:55,958 --> 00:54:57,542 Hier zitten de volwassenen. 627 00:54:58,083 --> 00:54:59,042 Laten we naar buiten gaan. 628 00:54:59,292 --> 00:55:00,458 Drink op. 629 00:55:00,458 --> 00:55:01,917 Niemand gaat nuchter weg vanavond. 630 00:55:02,125 --> 00:55:03,250 Je snapt het! 631 00:55:03,750 --> 00:55:05,083 Laten we bestellen. 632 00:55:19,750 --> 00:55:20,917 Je werd niet opgemerkt, toch? 633 00:55:21,333 --> 00:55:22,958 Ik ben weer je laboratoriumrat? 634 00:55:22,958 --> 00:55:24,417 Trek eerst je jas uit. 635 00:55:24,792 --> 00:55:26,750 Je bent goed in het hakken van boeven. 636 00:55:26,917 --> 00:55:28,292 Maar scheren? 637 00:55:28,792 --> 00:55:29,542 Ben je echt? 638 00:55:29,542 --> 00:55:30,750 | heb dit! 639 00:55:30,917 --> 00:55:32,833 | vroegen al mijn vrienden op de pier. 640 00:55:32,833 --> 00:55:34,000 Er zou niemand komen. 641 00:55:34,000 --> 00:55:35,333 Jij bent mijn enige echte vriend. 642 00:55:35,500 --> 00:55:37,250 - Ga eerst liggen. - | van gedachten veranderen. 643 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 Ga liggen, kerel. 644 00:55:41,833 --> 00:55:43,458 Het is gevaarlijk. 645 00:55:43,500 --> 00:55:44,958 Ga maar liggen. 646 00:55:49,417 --> 00:55:51,042 Mijn vrouw is zwanger. 647 00:55:51,750 --> 00:55:52,667 Gefeliciteerd. 648 00:55:52,708 --> 00:55:54,792 Er komt een hoop vreugde aan. 649 00:55:55,292 --> 00:55:56,375 Jij kunt de peetvader zijn. 650 00:55:56,417 --> 00:55:57,542 Geen verdomde manier. 651 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 Als je baas weet dat je kind mijn petekind is, 652 00:55:59,917 --> 00:56:01,250 je bent dood. 653 00:56:02,292 --> 00:56:03,625 Dan kun je het kind krijgen. 654 00:56:05,250 --> 00:56:06,875 Je bent gek, man. 655 00:56:06,958 --> 00:56:08,667 Beweeg niet. 656 00:57:21,167 --> 00:57:23,042 | moet Lui vermoorden. 657 00:57:25,375 --> 00:57:27,208 Je zult mij eerst moeten vermoorden. 658 00:57:34,042 --> 00:57:35,583 Dus slechts één van ons 659 00:57:35,667 --> 00:57:37,167 zal het er levend uitkomen? 660 00:57:37,375 --> 00:57:38,792 Wat denk je? 661 00:57:53,667 --> 00:57:55,417 Als we het niet kunnen zien... 662 00:57:56,750 --> 00:57:58,208 Het zal gemakkelijker zijn om toe te slaan. 663 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Als er 1 sterft... 664 00:58:05,708 --> 00:58:07,458 Haal mijn vrouw en zoon eruit. 665 00:58:08,792 --> 00:58:10,208 Als er 1 sterft... 666 00:58:10,792 --> 00:58:13,208 Leer hoe u haar kunt scheren en knippen. 667 00:58:14,208 --> 00:58:15,542 Neem mijn kapperszaak over. 668 00:58:37,708 --> 00:58:39,750 De boot brengt je weg. 669 00:58:39,833 --> 00:58:41,250 Bij aankomst wordt u opgehaald. 670 00:59:06,250 --> 00:59:07,167 Baas. 671 00:59:07,875 --> 00:59:08,958 Let op je hoofd. 672 00:59:13,917 --> 00:59:15,333 Houd hem in de gaten. 673 00:59:17,708 --> 00:59:19,167 Bel iedereen. 674 00:59:20,917 --> 00:59:22,625 We moeten hem vinden. 675 00:59:25,833 --> 00:59:27,583 Hij is illegaal 676 00:59:28,125 --> 00:59:29,708 genaamd Chan Lok-Kwun. 677 00:59:30,042 --> 00:59:31,333 Ga aan de slag. 678 00:59:32,542 --> 00:59:34,250 Bericht voor 07237 679 00:59:34,458 --> 00:59:35,500 Wachtwoord? 680 00:59:35,500 --> 00:59:37,042 926 681 00:59:37,833 --> 00:59:40,958 Bericht van de Twaalfde Meester: Lok is de zoon van Jim. 682 00:59:41,958 --> 00:59:42,792 Zeg wat? 683 00:59:43,250 --> 00:59:47,042 Bericht van de Twaalfde Meester: Lok is de zoon van Jim. 684 00:59:51,333 --> 00:59:53,292 Is Twaalf dronken? 685 00:59:53,750 --> 00:59:56,333 Hij zei dat Lok de zoon van Jim is. 686 01:00:00,083 --> 01:00:00,708 Oké, 687 01:00:00,708 --> 01:00:03,292 nummer twee Treasure Abound ligt een neusje voor. 688 01:00:03,542 --> 01:00:05,833 Nummer vijf Joy of Reunion zit hem op de hielen. 689 01:00:06,125 --> 01:00:08,208 Nummer twee! 690 01:00:08,625 --> 01:00:10,500 Nummer twee! 691 01:00:10,708 --> 01:00:12,375 Nummer twee! 692 01:00:16,125 --> 01:00:16,708 Nummer twee! 693 01:00:16,708 --> 01:00:17,667 - Nummer twee! - Gaan! 694 01:00:19,542 --> 01:00:22,250 Paard nr. 2 overwinningen met een neus! 695 01:00:24,083 --> 01:00:25,583 Je hebt weer geluk gehad! 696 01:00:25,917 --> 01:00:27,417 Je hebt een echt gecharmeerd leven. 697 01:00:27,500 --> 01:00:28,917 Het is niet alleen geluk. 698 01:00:28,958 --> 01:00:30,250 Ik heb ook hersens. 699 01:00:30,333 --> 01:00:31,917 We hebben de jackpot gewonnen, baas. 700 01:00:31,958 --> 01:00:33,792 De winnaar neemt alles. 701 01:00:37,667 --> 01:00:39,750 | heb je hulp nodig met de ommuurde stad. 702 01:00:39,875 --> 01:00:41,667 Weet je | kan het niet aanraken. 703 01:00:41,750 --> 01:00:43,208 Als er niets voor mij in zit... 704 01:00:43,292 --> 01:00:45,083 vergeet het. 705 01:00:45,250 --> 01:00:47,000 Bij sloop hoort een vergoeding. 706 01:00:47,042 --> 01:00:49,917 Wat kan de overheid zich veroorloven? 100 duizend? 707 01:00:51,083 --> 01:00:52,792 Een enkele eenheid is niet veel waard, 708 01:00:53,083 --> 01:00:54,417 maar de hele ommuurde stad 709 01:00:54,458 --> 01:00:56,042 betekent honderden miljoenen. 710 01:00:58,250 --> 01:00:59,667 We zullen naar binnen moeten. 711 01:01:00,667 --> 01:01:01,958 Dat is het terrein van Cyclone. 712 01:01:02,750 --> 01:01:04,500 Dus wat is het van Cyclone? 713 01:01:04,583 --> 01:01:05,500 Ben je bang voor hem? 714 01:01:09,458 --> 01:01:11,375 Baas Chau, deze kant op. 715 01:01:23,167 --> 01:01:24,875 Het gebruikelijke, baas Chau? 716 01:01:24,875 --> 01:01:25,583 Ja. 717 01:01:25,750 --> 01:01:26,625 Baas. 718 01:01:29,583 --> 01:01:30,542 Chau. 719 01:01:32,625 --> 01:01:34,417 Mr Big, verrast u te zien 720 01:01:34,500 --> 01:01:35,667 zo vroeg op de dag. 721 01:01:36,500 --> 01:01:39,208 | kwam om zaken met je te praten. 722 01:01:40,042 --> 01:01:42,750 Er valt niet veel voor ons te bespreken. 723 01:01:46,167 --> 01:01:47,375 Misschien niet in het verleden... 724 01:01:47,792 --> 01:01:49,625 Maar sinds de ommuurde stad valt... 725 01:01:49,917 --> 01:01:51,458 Jij bent de grootste huisbaas. 726 01:01:51,958 --> 01:01:53,417 Ik wil graag met je samenwerken. 727 01:01:54,125 --> 01:01:57,042 Je weet dat dit het terrein van Cyclone is. 728 01:01:57,583 --> 01:01:59,000 Hij is mijn gezworen broer. 729 01:01:59,333 --> 01:01:59,958 Wat is jouw spel? 730 01:01:59,958 --> 01:02:01,958 Beëdigde broer? Je bent een beetje dom! 731 01:02:02,583 --> 01:02:03,917 Toon wat respect. 732 01:02:04,042 --> 01:02:05,917 Wij spreken hier geen waarheden. 733 01:02:07,208 --> 01:02:09,958 Je bent op zoek naar een jongen genaamd Chan Lok-Kwun, toch? 734 01:02:10,333 --> 01:02:12,000 Ja, en dan? 735 01:02:12,542 --> 01:02:13,750 | ken hem. 736 01:02:22,458 --> 01:02:24,042 Heb je het je "broer" niet verteld? 737 01:02:24,167 --> 01:02:25,917 dat je hem zoekt? 738 01:02:26,125 --> 01:02:28,208 Hij leunt bijna op Cyclone 739 01:02:28,375 --> 01:02:30,250 in de ommuurde stad. 740 01:02:31,333 --> 01:02:34,375 Iedereen weet van je wrok tegen Jim. 741 01:02:34,583 --> 01:02:37,583 Zelfs mijn baas is er boos over. 742 01:02:37,833 --> 01:02:40,042 Je vrouw en kind zijn zo tragisch gestorven... 743 01:02:40,542 --> 01:02:42,000 Je ziet hem als een broer, 744 01:02:42,333 --> 01:02:44,083 maar hij houdt je voor de gek. 745 01:03:23,333 --> 01:03:25,458 Het is verdomd lot... 746 01:03:33,750 --> 01:03:34,958 We hebben een boot voor je. 747 01:03:35,000 --> 01:03:35,875 Ga nu weg. 748 01:03:37,500 --> 01:03:39,042 Wat bedoel je? 749 01:03:39,833 --> 01:03:41,292 Jij bent Jim's zoon. 750 01:03:41,583 --> 01:03:43,667 Chau en Tiger zijn op zoek naar bloed. 751 01:03:44,208 --> 01:03:46,000 Tijger zei dat hij oog om oog wil. 752 01:03:46,625 --> 01:03:47,958 We geven je een kans om te leven. 753 01:03:48,000 --> 01:03:48,708 Snap je het? 754 01:03:48,792 --> 01:03:49,333 Vertrekken! 755 01:03:52,500 --> 01:03:53,667 Wat ben je aan het doen? 756 01:03:54,500 --> 01:03:56,250 Wat heeft hun verleden met ons te maken? 757 01:03:56,292 --> 01:03:57,042 Stil. 758 01:03:57,500 --> 01:03:58,542 Zorg ervoor dat mijn baas niet in de problemen komt. 759 01:03:58,625 --> 01:03:59,083 Vertrekken! 760 01:04:20,875 --> 01:04:22,750 Wil je mij er ook uit schoppen? 761 01:04:24,208 --> 01:04:26,125 Ik ben de man die je vader heeft vermoord. 762 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 | ken hem niet. 763 01:04:29,458 --> 01:04:30,958 Wat hij deed zijn mijn zaken niet. 764 01:04:33,458 --> 01:04:34,417 Vertrekken. 765 01:04:35,917 --> 01:04:38,542 | ooit gedacht | niets gehad. 766 01:04:39,917 --> 01:04:41,625 Jij was de enige die mij te eten gaf 767 01:04:41,667 --> 01:04:42,583 en nam mij mee naar binnen. 768 01:04:44,542 --> 01:04:45,667 Ik ga niet weg! 769 01:04:54,083 --> 01:04:55,750 Je hebt geen keus. 770 01:04:57,292 --> 01:04:57,875 Vertrekken! 771 01:04:58,167 --> 01:04:59,625 Vertrekken! 772 01:05:28,208 --> 01:05:30,250 Waarom heb je het mij gisteren niet verteld? 773 01:05:31,292 --> 01:05:32,833 Hij is mij drie levens schuldig. 774 01:05:33,750 --> 01:05:35,083 Ik heb hier jaren op gewacht. 775 01:05:35,542 --> 01:05:37,125 Ik claim hem nu. 776 01:05:37,833 --> 01:05:38,583 Simpele vraag: 777 01:05:39,583 --> 01:05:41,083 Ja of nee? 778 01:05:43,417 --> 01:05:44,250 Pak hem! 779 01:06:36,875 --> 01:06:38,333 - Sla hem af! - Daar! 780 01:06:39,417 --> 01:06:40,417 Houd hem tegen! 781 01:08:44,750 --> 01:08:45,833 Klootzak! 782 01:09:32,375 --> 01:09:33,875 Weer een stapje dichterbij... 783 01:09:34,250 --> 01:09:35,833 En ik vermoord je. 784 01:09:43,625 --> 01:09:45,458 De schuld van je vader... 785 01:09:47,042 --> 01:09:49,208 Het kost je levens om te betalen. 786 01:10:10,750 --> 01:10:11,792 Dood hem! 787 01:10:18,875 --> 01:10:20,667 Kom niet terug naar Hong Kong. 788 01:10:28,000 --> 01:10:28,833 Ga niet weg! 789 01:10:32,375 --> 01:10:33,250 Baas. 790 01:10:57,208 --> 01:10:58,083 Stop! 791 01:11:15,000 --> 01:11:16,542 Wat voorbij is, is voorbij. 792 01:11:18,125 --> 01:11:19,208 Laat het daar liggen. 793 01:11:21,458 --> 01:11:23,083 Als de hel zal ik dat doen! 794 01:11:39,542 --> 01:11:40,625 Baas. 795 01:12:06,833 --> 01:12:08,500 Alle weddenschappen zijn uitgeschakeld! 796 01:12:08,500 --> 01:12:09,208 Wat een handje! 797 01:12:17,458 --> 01:12:18,583 Waar is meneer Big? 798 01:12:19,250 --> 01:12:20,583 Hij doet een dutje. 799 01:12:20,667 --> 01:12:22,042 Je kunt met mij praten. 800 01:12:22,500 --> 01:12:23,458 Ik zal op hem wachten. 801 01:12:29,125 --> 01:12:31,292 | uiteindelijk toch het werk doen. 802 01:12:41,875 --> 01:12:43,375 | wil Chan Lok-kwun dood. 803 01:12:47,125 --> 01:12:48,500 Het zal je kosten. 804 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 Ik betaal wat je wilt. 805 01:12:54,500 --> 01:12:56,583 Ik zal naar de ommuurde stad moeten gaan. 806 01:13:11,792 --> 01:13:13,417 Ga maar zitten. 807 01:13:24,917 --> 01:13:26,292 Sinds je bij mij bent gekomen, 808 01:13:26,375 --> 01:13:28,542 Dat betekent dat je ruzie hebt met Cyclone. 809 01:13:28,750 --> 01:13:30,750 Kan | dan zijn plaats innemen? 810 01:13:32,250 --> 01:13:34,250 Zolang je Chan Lok-Kwun maar doodt... 811 01:13:35,125 --> 01:13:36,542 Ik geef je wat je maar wilt. 812 01:13:37,708 --> 01:13:38,917 Overeenkomst. 813 01:13:56,125 --> 01:13:57,208 Hoe is hij? 814 01:13:57,292 --> 01:13:58,250 | stopte zijn bloeding. 815 01:13:58,292 --> 01:13:59,750 Zijn inwendige organen zijn gewond. 816 01:14:00,042 --> 01:14:01,750 Chau zal niet zo gemakkelijk opgeven. 817 01:14:02,333 --> 01:14:04,000 We moeten hem eruit halen. 818 01:14:04,458 --> 01:14:05,917 Is het gevaarlijk om hem te verplaatsen? 819 01:14:06,583 --> 01:14:08,083 Het is nog gevaarlijker als hij blijft. 820 01:14:09,458 --> 01:14:10,292 Oké. 821 01:14:13,208 --> 01:14:14,417 Maak de afspraken. 822 01:14:33,042 --> 01:14:34,458 Je bent erg ziek. 823 01:14:35,542 --> 01:14:37,167 Je hebt het ziekenhuis nodig. 824 01:14:41,000 --> 01:14:42,375 Het gaat goed met me. 825 01:15:14,125 --> 01:15:15,375 Meneer Big is binnengekomen. 826 01:15:15,458 --> 01:15:16,708 Hij zoekt Lok. 827 01:15:17,167 --> 01:15:18,000 Baas. 828 01:15:18,458 --> 01:15:19,750 Je vertrekt met Lok. 829 01:15:19,833 --> 01:15:21,292 Ik regel meneer Big wel. 830 01:15:48,000 --> 01:15:49,167 Ik reken op je. 831 01:15:55,375 --> 01:15:56,500 Scheenbeen. 832 01:15:57,625 --> 01:15:58,917 Let op de rug van je baas. 833 01:16:04,583 --> 01:16:06,125 Ga aan het werk! 834 01:16:06,917 --> 01:16:08,333 Schram! 835 01:16:08,458 --> 01:16:10,083 Heb je hem gezien? 836 01:16:10,083 --> 01:16:11,417 Heb je deze man gezien? 837 01:16:11,542 --> 01:16:12,667 Kijk dichterbij. 838 01:16:12,708 --> 01:16:14,833 Heb je deze man gezien? Chan Lok-kwun! 839 01:16:14,833 --> 01:16:16,167 Heb hem nog nooit gezien! 840 01:16:17,250 --> 01:16:18,417 Heb je hem gezien? 841 01:16:18,792 --> 01:16:20,667 Nee? Weet je het zeker?! 842 01:16:22,083 --> 01:16:23,292 Berichten voor 33237 843 01:16:24,417 --> 01:16:25,375 223 844 01:16:31,208 --> 01:16:32,333 Wat is er? 845 01:16:35,458 --> 01:16:37,000 Meneer Big is de ommuurde stad binnengegaan. 846 01:16:37,750 --> 01:16:39,125 Baas Chau laat Lok niet gaan. 847 01:16:43,333 --> 01:16:44,542 | moet weer naar binnen. 848 01:16:44,833 --> 01:16:46,792 Toen ik 13 was, kreeg ik daar bijna een overdosis. 849 01:16:46,875 --> 01:16:48,958 Ik ben hier vandaag omdat Cyclone mij heeft gered. 850 01:16:49,333 --> 01:16:51,583 Hij gaat Lok redden zoals hij mij heeft gered. 851 01:16:51,833 --> 01:16:52,958 | zal ze niet in de steek laten! 852 01:16:53,000 --> 01:16:54,208 | zal de ommuurde stad niet verlaten! 853 01:17:01,292 --> 01:17:02,458 | snap het. 854 01:17:03,417 --> 01:17:04,958 Let op je rug. 855 01:17:06,167 --> 01:17:08,292 Je moet de mijne nog steeds bekijken. 856 01:17:09,125 --> 01:17:10,917 | wist dat ik bij de juiste baas was. 857 01:17:14,833 --> 01:17:15,625 Ga terug! 858 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 AV zal Lok eruit halen. 859 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 Ik ga met je mee. 860 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 Je zei dat je op mij rekende! 861 01:17:24,750 --> 01:17:25,625 Het is besloten. 862 01:17:36,833 --> 01:17:38,542 Jij kunt mijn baas zijn. 863 01:17:41,750 --> 01:17:42,708 Stop! 864 01:17:43,583 --> 01:17:45,250 Hé, hou op! 865 01:17:46,958 --> 01:17:50,042 Wie morst waar Chan Lok-kwun is... 866 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 kan dit geld hebben. 867 01:17:51,875 --> 01:17:52,667 Baas Koning. 868 01:18:00,917 --> 01:18:02,625 Ik hak iedereen af ​​die beweegt. 869 01:18:04,250 --> 01:18:05,042 Wat is het probleem? 870 01:18:05,458 --> 01:18:06,750 Kan niet | op zoek naar een vermiste persoon? 871 01:18:07,833 --> 01:18:10,083 Je kunt maar beter weten wat je doet. 872 01:18:12,083 --> 01:18:14,292 Toon enkele manieren. 873 01:18:14,458 --> 01:18:16,125 Dit is nu ons terrein. 874 01:18:16,208 --> 01:18:17,667 Als je aan het neuken bent, 875 01:18:17,750 --> 01:18:19,250 Ik zal je in elkaar slaan. 876 01:18:19,542 --> 01:18:21,458 Meneer Big is in de kapperszaak. 877 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 Mijn baas wacht op je. 878 01:18:24,875 --> 01:18:26,625 Niemand beweegt. 879 01:18:26,708 --> 01:18:28,083 Bescherm de bewoners. 880 01:18:39,958 --> 01:18:42,208 Laat de stripboeken maar aan mij over. 881 01:18:43,042 --> 01:18:44,958 Ik betreed uw terrein niet. 882 01:18:45,042 --> 01:18:46,833 Je beëdigde broer Chau 883 01:18:46,917 --> 01:18:48,708 heeft deze plek aan mij verhuurd. 884 01:18:49,167 --> 01:18:50,625 Wat moet ik... 885 01:18:51,000 --> 01:18:52,792 hier opzetten? 886 01:18:57,292 --> 01:18:59,875 Een stripjoint natuurlijk! 887 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 Als je Chan Lok-kwun overhandigt, 888 01:19:04,542 --> 01:19:06,500 Ik laat een plekje bij de deur voor je achter 889 01:19:06,667 --> 01:19:08,667 zodat u haar kunt blijven knippen. 890 01:19:22,250 --> 01:19:24,458 Ik wilde al een tijdje met pensioen. 891 01:19:24,792 --> 01:19:26,625 Deze keer kun je hem niet beschermen. 892 01:19:45,000 --> 01:19:45,500 Baas, 893 01:19:45,542 --> 01:19:46,458 Lok is bij 894 01:19:46,458 --> 01:19:47,583 Oude Volksstraat. 895 01:19:57,792 --> 01:19:58,667 Neem de achterdeur. 896 01:20:08,875 --> 01:20:09,667 VAN! 897 01:20:29,625 --> 01:20:30,417 Gaan! 898 01:20:43,333 --> 01:20:44,042 Blok! 899 01:20:53,167 --> 01:20:54,167 Nutteloze rommel! 900 01:21:13,625 --> 01:21:14,625 Zet hem neer. 901 01:21:16,375 --> 01:21:17,417 Zet hem neer. 902 01:21:29,083 --> 01:21:30,208 AV, haal hem eruit! 903 01:21:44,708 --> 01:21:45,625 Blok! 904 01:21:45,667 --> 01:21:46,750 Geestelijke krachten? 905 01:21:47,250 --> 01:21:48,333 Je kent je shit. 906 01:22:12,250 --> 01:22:13,000 Loop! 907 01:22:33,417 --> 01:22:34,458 Geest schild! 908 01:22:34,500 --> 01:22:35,167 Neem dit! 909 01:22:38,542 --> 01:22:40,583 Zijn macht maakt hem onaantastbaar. 910 01:23:27,708 --> 01:23:29,208 Jeetje, je bent zwak. 911 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Ik neem het vanaf hier over! 912 01:25:27,333 --> 01:25:28,250 Baas! 913 01:25:29,792 --> 01:25:30,708 Doe open! 914 01:25:32,542 --> 01:25:34,583 Doe open, baas! 915 01:25:35,083 --> 01:25:39,083 Doe open, baas! 916 01:25:39,500 --> 01:25:40,583 Baas! 917 01:25:41,083 --> 01:25:42,167 Doe open! 918 01:25:44,375 --> 01:25:46,542 Waarom ben je zo emotioneel? 919 01:25:47,958 --> 01:25:50,375 Zo kun je geen baas zijn. 920 01:25:53,833 --> 01:25:55,875 Iedereen sterft vroeg of laat. 921 01:25:56,917 --> 01:25:58,500 Jij klootzak! 922 01:26:00,167 --> 01:26:01,458 Ga naar de hel! 923 01:26:01,667 --> 01:26:03,458 Hou op, stuk stront! 924 01:26:06,708 --> 01:26:09,333 Houd op, koning! 925 01:26:09,625 --> 01:26:11,250 Loslaten! 926 01:26:11,333 --> 01:26:12,000 Stop! 927 01:26:12,167 --> 01:26:13,333 Baas! 928 01:26:16,167 --> 01:26:18,125 Het is verdomd lot... 929 01:26:19,667 --> 01:26:22,083 Bespaar jezelf. 930 01:26:22,167 --> 01:26:23,625 Blijf in leven. 931 01:26:25,167 --> 01:26:26,417 Gaan... 932 01:26:30,458 --> 01:26:31,333 Gaan! 933 01:26:33,583 --> 01:26:35,333 Haal Lok eruit. 934 01:27:07,292 --> 01:27:08,542 Hij is helemaal bloederig! 935 01:27:09,083 --> 01:27:10,167 Hij blijft bloeden. 936 01:27:13,917 --> 01:27:15,125 Bel de politie! 937 01:27:58,083 --> 01:27:59,000 Hij heeft geen identiteitsbewijs. 938 01:28:00,333 --> 01:28:01,042 Maak hem eerst vast. 939 01:28:01,125 --> 01:28:01,833 Zal doen. 940 01:28:44,583 --> 01:28:45,500 Wat is er aan de hand? 941 01:28:45,875 --> 01:28:47,833 Doen alsof je blauw bent omdat 942 01:28:48,042 --> 01:28:49,417 is je broer geslagen? 943 01:28:50,250 --> 01:28:51,667 Roep mij een rivier. 944 01:28:54,875 --> 01:28:56,375 Als je Chan Lok-kwun niet doodt, 945 01:28:56,625 --> 01:28:58,250 durf hier niet te blijven. 946 01:28:58,583 --> 01:28:59,875 Nu we binnen zijn, 947 01:28:59,917 --> 01:29:01,417 in geen geval gaan we weg. 948 01:29:01,667 --> 01:29:02,542 Wat? 949 01:29:02,708 --> 01:29:03,958 Je kunt verdomd niets doen. 950 01:29:04,042 --> 01:29:05,417 Jij denkt dat het doden van Cyclone betekent: 951 01:29:06,042 --> 01:29:07,583 Verdien jij zijn plaats? 952 01:29:07,708 --> 01:29:08,458 Rot op. 953 01:29:10,667 --> 01:29:13,250 | Ik zei toch dat deze sukkel naïef is. 954 01:29:13,333 --> 01:29:14,708 Hij serveerde zichzelf op een presenteerblaadje. 955 01:29:14,917 --> 01:29:16,083 Sleep ze hierheen. 956 01:29:19,625 --> 01:29:20,542 Ga door! 957 01:29:21,042 --> 01:29:22,000 Gaan! 958 01:29:22,625 --> 01:29:23,417 Verplaats het! 959 01:29:23,417 --> 01:29:24,625 Knielen! 960 01:29:24,667 --> 01:29:26,083 Knielen! 961 01:29:28,458 --> 01:29:30,250 Van de vier grote verhuurders hier, 962 01:29:30,292 --> 01:29:31,708 jij bent de enige overgeblevene. 963 01:29:31,958 --> 01:29:33,250 Dat hebben ze al gedaan 964 01:29:33,375 --> 01:29:34,917 verkochten hun straten aan mij. 965 01:29:35,042 --> 01:29:36,375 Het was een koopje! 966 01:29:36,875 --> 01:29:38,708 Twintig dollar per voet. 967 01:29:39,125 --> 01:29:40,250 En jij? 968 01:29:41,958 --> 01:29:43,875 Ken je verdomde plek. 969 01:29:45,083 --> 01:29:46,958 Wat is dit, meneer Big? 970 01:29:57,042 --> 01:29:58,750 Houd hem vast tot hij verkoopt! 971 01:30:02,917 --> 01:30:04,542 Ga naar beneden. 972 01:30:18,708 --> 01:30:20,167 Nu we eigenaar zijn van de ommuurde stad, 973 01:30:20,208 --> 01:30:21,625 we moeten uitbreiden. 974 01:30:21,708 --> 01:30:22,750 Over een paar jaar 975 01:30:22,875 --> 01:30:24,875 als de overheid deze plek inneemt... 976 01:30:24,917 --> 01:30:27,958 Zelfs als we $3.000 per voet vragen, 977 01:30:28,042 --> 01:30:29,583 ze zullen moeten betalen! 978 01:30:29,708 --> 01:30:31,208 Jij gaat de leiding nemen? 979 01:30:32,125 --> 01:30:33,708 Natuurlijk niet. 980 01:30:34,042 --> 01:30:35,542 Ik ben gewoon vooruit aan het plannen voor je. 981 01:30:35,625 --> 01:30:37,417 | wil dat je het rustig aan doet. 982 01:30:37,500 --> 01:30:38,750 Hoe kan | rustig aan doen? 983 01:30:38,833 --> 01:30:40,458 Jullie zijn allemaal verdomde imbecielen. 984 01:30:40,708 --> 01:30:41,792 Je hebt hem gehoord. 985 01:30:41,833 --> 01:30:43,042 Ga aan het werk! 986 01:30:55,875 --> 01:30:57,333 Schop ze allemaal eruit! 987 01:30:58,000 --> 01:30:59,333 Verplaats het! 988 01:30:59,542 --> 01:31:00,833 Neem de winkels! 989 01:31:00,917 --> 01:31:01,667 Ga weg hier! 990 01:31:01,750 --> 01:31:03,583 Opruimen! Wij nemen de winkels over. 991 01:31:07,042 --> 01:31:08,417 Wij nemen de winkels over. 992 01:31:11,083 --> 01:31:12,375 Wat ben je aan het doen?! 993 01:31:13,000 --> 01:31:14,042 Baas Koning. 994 01:31:14,417 --> 01:31:16,708 Natuurlijk bepaalt u de leiding. 995 01:31:16,958 --> 01:31:18,667 Je hebt zelfs Cyclone gedood... 996 01:31:18,792 --> 01:31:20,375 En meneer Big is gewond. 997 01:31:20,500 --> 01:31:23,042 Wees de baas, wij zullen jouw voorbeeld volgen. 998 01:31:23,667 --> 01:31:24,875 Wat zei je? 999 01:31:26,375 --> 01:31:27,875 Ik snij je tong eruit. 1000 01:31:32,167 --> 01:31:33,625 Ga weg hier! 1001 01:32:54,000 --> 01:32:57,208 (Heel erg bedankt voor het veranderen van mij) 1002 01:32:57,333 --> 01:32:58,958 (Omdat je in stilte zoveel hebt gegeven) 1003 01:32:59,000 --> 01:33:02,792 (Je tederheid maakt me nederig) 1004 01:33:09,875 --> 01:33:13,083 (Wie! Kan! Ooit...) 1005 01:33:13,167 --> 01:33:15,375 (Neem MIJN plaats in!) 1006 01:33:33,333 --> 01:33:34,500 0723... 1007 01:33:35,458 --> 01:33:36,417 Chan Lok-kwun. 1008 01:33:36,542 --> 01:33:37,625 Vertel het aan de accounteigenaar 1009 01:33:38,000 --> 01:33:39,083 om op mij te wachten. 1010 01:33:39,542 --> 01:33:41,333 0723 heeft zijn dienst stopgezet. 1011 01:33:46,000 --> 01:33:47,250 Je bent een vluchteling. 1012 01:33:47,250 --> 01:33:48,875 Of je accepteert deportatie 1013 01:33:48,875 --> 01:33:50,333 of solliciteren om ergens anders heen te gaan. 1014 01:33:50,583 --> 01:33:51,875 Snap je het? 1015 01:33:52,375 --> 01:33:53,792 Waar kom je vandaan? 1016 01:33:56,833 --> 01:33:58,083 | werd geboren in Hongkong. 1017 01:34:05,708 --> 01:34:07,125 Volgens de door u verstrekte informatie, 1018 01:34:07,125 --> 01:34:09,250 we hebben uw geboortebewijs gevonden. 1019 01:34:10,917 --> 01:34:13,375 Je ouders komen echt uit Hong Kong. 1020 01:34:14,000 --> 01:34:16,042 We geven uw Hong Kong-ID uit. 1021 01:34:21,542 --> 01:34:23,417 Wat doe jij hier?! 1022 01:34:30,333 --> 01:34:31,417 Wat wil je? 1023 01:34:32,375 --> 01:34:33,375 Baas Tijger... 1024 01:34:33,833 --> 01:34:34,917 | wil de Twaalfde Meester zien, 1025 01:34:35,000 --> 01:34:36,167 Shin en AV. 1026 01:34:40,417 --> 01:34:41,708 Ze zijn allemaal dood. 1027 01:34:46,208 --> 01:34:47,333 | geloof dat niet. 1028 01:34:49,542 --> 01:34:52,000 Je hebt ze vermoord. 1029 01:35:00,417 --> 01:35:02,500 | verwacht te sterven in Hong Kong. 1030 01:35:04,833 --> 01:35:08,667 | moeten Cycloon en de Ommuurde Stad wreken, wat er ook gebeurt. 1031 01:35:09,917 --> 01:35:10,958 Tijger... 1032 01:35:11,833 --> 01:35:13,375 Als er iets met je gebeurt... 1033 01:35:15,500 --> 01:35:17,292 Twaalfde Meester zou hetzelfde doen. 1034 01:35:23,708 --> 01:35:27,792 Het zijn nu alle drie verschillende mannen. 1035 01:35:28,292 --> 01:35:31,333 Je kunt beter het ergste verwachten. 1036 01:35:43,833 --> 01:35:45,208 VAN. 1037 01:35:45,417 --> 01:35:46,792 UIT, het is oké. 1038 01:36:13,625 --> 01:36:15,042 Je bent niet dood. 1039 01:36:50,000 --> 01:36:51,292 Omdat we hier allemaal zijn... 1040 01:36:51,500 --> 01:36:53,042 We moeten iets doen. 1041 01:37:09,917 --> 01:37:10,958 Hoe zit het met mahjong? 1042 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Mahjong! 1043 01:37:39,875 --> 01:37:41,500 Je maakt een grapje. 1044 01:37:42,667 --> 01:37:44,125 Ik moet een tegel leggen. 1045 01:37:45,375 --> 01:37:46,667 Je moet mij geloven... 1046 01:37:47,667 --> 01:37:49,250 Wij hadden dit niet gepland. 1047 01:37:52,792 --> 01:37:54,667 Heb je een West nodig? 1048 01:37:56,125 --> 01:37:57,417 Heb je het nodig? 1049 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 Omdat je een vriend bent... Alsjeblieft. 1050 01:38:05,000 --> 01:38:06,417 Winnen! 1051 01:38:06,667 --> 01:38:07,750 Betalen. 1052 01:38:08,208 --> 01:38:10,042 Klootzak! 1053 01:38:10,250 --> 01:38:11,125 Blijf spelen! 1054 01:38:11,625 --> 01:38:13,458 We komen één tegel tekort. 1055 01:38:13,542 --> 01:38:15,083 | maakt niet uit, ga! 1056 01:38:16,375 --> 01:38:18,250 Hoe spelen we met één tegel te kort? 1057 01:38:18,333 --> 01:38:19,833 Hou je mond, anders sla ik je in elkaar. 1058 01:38:19,875 --> 01:38:21,083 Ga je gang, 1059 01:38:21,125 --> 01:38:22,000 maar we komen één tegel tekort. 1060 01:38:22,000 --> 01:38:24,208 Ik zal je nu slaan! 1061 01:38:56,583 --> 01:38:57,708 Waar is Lok? 1062 01:40:51,958 --> 01:40:54,583 Die klootzak heeft deze plek verpest... 1063 01:40:56,500 --> 01:40:58,583 Karma zal hem op een dag pakken... 1064 01:41:15,042 --> 01:41:16,500 Je bent terug. 1065 01:41:20,208 --> 01:41:21,833 Wauw, het is een Tornado. 1066 01:41:25,250 --> 01:41:26,375 Dat klopt. 1067 01:41:32,625 --> 01:41:34,208 Zeg tegen iedereen dat ze nu naar huis moeten gaan. 1068 01:41:34,917 --> 01:41:36,250 Ga vanavond niet naar buiten. 1069 01:41:51,000 --> 01:41:52,125 Lok zei dat hij naar huis moest gaan 1070 01:41:52,208 --> 01:41:53,708 en blijf binnen. 1071 01:42:05,542 --> 01:42:07,292 Blijf binnen. 1072 01:42:09,083 --> 01:42:10,458 Lok is terug! 1073 01:42:10,500 --> 01:42:11,375 Laten we gaan! 1074 01:42:12,042 --> 01:42:12,917 Verplaats het! 1075 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 - Laten we naar huis gaan. - Nee! 1076 01:42:20,583 --> 01:42:21,458 Hé, jongen. 1077 01:42:22,375 --> 01:42:23,708 Wil je spelen? 1078 01:42:23,750 --> 01:42:24,917 Zoon, we moeten gaan. 1079 01:42:24,917 --> 01:42:26,250 Ga met hem spelen! 1080 01:42:27,458 --> 01:42:28,417 Ga weg. 1081 01:42:28,708 --> 01:42:30,125 Laat het kind met rust. 1082 01:42:30,500 --> 01:42:32,208 Je zult niet bang worden als je niet kunt zien. 1083 01:42:32,208 --> 01:42:33,583 Hij is een kind! 1084 01:42:33,750 --> 01:42:36,083 Het is prima, ik train hem alleen. 1085 01:42:57,208 --> 01:42:59,792 Wees niet bang. Wees moedig! 1086 01:43:00,042 --> 01:43:01,000 Nee! 1087 01:43:01,167 --> 01:43:01,708 Een. 1088 01:43:01,875 --> 01:43:02,292 Twee. 1089 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 Wie is dat verdomme? 1090 01:43:27,792 --> 01:43:29,208 Leeft hij nog? 1091 01:44:31,833 --> 01:44:33,292 Tel ons niet buiten beschouwing. 1092 01:44:35,625 --> 01:44:36,875 Je weet dat we binnen zijn. 1093 01:44:39,333 --> 01:44:40,875 Verdomde drietal schurken. 1094 01:44:44,250 --> 01:44:45,958 Je vertrekt vandaag in een brancard! 1095 01:44:46,583 --> 01:44:47,250 Zeker. 1096 01:44:47,333 --> 01:44:49,375 (Japans) Ik vermoord jullie allemaal! 1097 01:45:57,917 --> 01:45:59,708 Jullie bewegen allemaal verdomd snel! 1098 01:47:25,458 --> 01:47:26,125 Scheenbeen! 1099 01:47:47,750 --> 01:47:49,292 Val dood! 1100 01:48:09,667 --> 01:48:10,292 VAN! 1101 01:48:13,917 --> 01:48:14,667 Koning! 1102 01:48:14,750 --> 01:48:16,333 Je bent verdomme dood! 1103 01:48:58,458 --> 01:48:59,417 Blok! 1104 01:49:44,583 --> 01:49:46,500 We kunnen hem niet verslaan, bind hem vast! 1105 01:50:06,542 --> 01:50:08,750 Hij kent geestkracht. Laat hem het niet gebruiken! 1106 01:50:08,750 --> 01:50:10,125 Verscheur hem! 1107 01:50:31,792 --> 01:50:33,000 Moet zijn zwakke punt vinden. 1108 01:50:57,208 --> 01:50:58,125 Kom op! 1109 01:52:02,083 --> 01:52:04,167 Shin, laat los! 1110 01:52:04,167 --> 01:52:05,667 Echt niet! 1111 01:52:05,958 --> 01:52:07,375 Loslaten! 1112 01:52:08,750 --> 01:52:10,792 Als we winnen, winnen we samen. 1113 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 Als wij verliezen... 1114 01:52:15,500 --> 01:52:16,750 Wij verliezen ook samen. 1115 01:53:30,542 --> 01:53:33,042 Cycloon... 1116 01:54:34,083 --> 01:54:36,750 Het doorslikken van het mes brak zijn kracht! 1117 01:54:36,792 --> 01:54:38,208 Laat hem het er niet uit trekken! 1118 01:54:50,417 --> 01:54:51,417 Ik oké! 1119 01:55:52,917 --> 01:55:54,167 Het gaat goed met me. 1120 01:55:54,958 --> 01:55:56,167 Kom maar op! 1121 01:58:42,833 --> 01:58:44,542 Deze plek is zo mooi. 1122 01:58:45,250 --> 01:58:46,708 Kijk nu het nog kan. 1123 01:58:47,125 --> 01:58:49,792 Hong Kong verandert in een oogwenk. 1124 01:58:50,042 --> 01:58:52,458 Gebouwen worden voortdurend herbouwd. 1125 01:58:54,167 --> 01:58:55,708 Alles verandert. 1126 01:58:56,000 --> 01:58:57,667 Zelfs de Ommuurde Stad zal ooit verdwijnen. 1127 01:59:00,292 --> 01:59:01,958 Wat er ook gebeurt... 1128 01:59:02,333 --> 01:59:04,083 | geloof dat sommige dingen... 1129 01:59:04,625 --> 01:59:05,833 zal nooit veranderen.