1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,833 طوال حياتي، أردت أن أكون جميلة. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 4 00:00:09,583 --> 00:00:12,083 اعتقدت أن هذا سيغير كل شيء. 5 00:00:14,125 --> 00:00:16,958 قصتي اليوم بدأت في الماضي. 6 00:00:18,916 --> 00:00:23,541 منذ مئات السنين، أصبح الناس يعتمدون بشكل مفرط على الوقود الأحفوري. 7 00:00:23,541 --> 00:00:26,000 لقد أهدروا الموارد الطبيعية للأرض، 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 وسرعان ما انحدر الكوكب إلى الفوضى والحرب. 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,125 نحن نطلق على هؤلاء الأشخاص اسم "روستيز". 10 00:00:32,958 --> 00:00:34,666 بعض من أفضل العلماء 11 00:00:34,666 --> 00:00:37,833 لقد تم تكليفهم بمهمة إنقاذ ما تبقى من الحضارة. 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,666 وقد جاءوا بشيء ثوري. 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,666 خطة لمصدر طاقة متجددة حقيقية. 14 00:00:44,250 --> 00:00:47,791 ولكن هذا لم يحل أكبر مشكلة في العالم. 15 00:00:47,791 --> 00:00:49,083 الطبيعة البشرية. 16 00:00:49,666 --> 00:00:55,083 استمرت الاختلافات بين الناس في خلق الطبقات والعشائر والدول، 17 00:00:55,583 --> 00:00:58,375 مما منعهم من إنسانيتهم ​​المشتركة. 18 00:00:59,875 --> 00:01:02,416 لذلك توصلوا إلى حل جذري. 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,708 التحول. 20 00:01:07,166 --> 00:01:12,458 يخضع الجميع في عيد ميلادهم السادس عشر لعملية جراحية تغير حياتهم 21 00:01:12,458 --> 00:01:14,750 ليصبحوا في أفضل صورة ممكنة. 22 00:01:14,750 --> 00:01:18,291 وعندما يكون الجميع مثاليين، يذوب الصراع. 23 00:01:19,125 --> 00:01:22,333 الجميع بصحة جيدة، وسعداء، وجميلين. 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,750 ولكن هناك بقيتنا، في انتظار عمليتنا. 25 00:01:26,750 --> 00:01:28,958 حتى ذلك الحين، نحن أقل من ذلك. 26 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 تم تجاهله. 27 00:01:30,458 --> 00:01:32,083 الناس ينادوننا... 28 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 قبيحات. 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,541 أيتها المرآة اجعليني جميلة. 30 00:01:55,208 --> 00:01:59,500 بالتأكيد، تالي. هذه هي النسخة 732 من Morpho. 31 00:02:28,791 --> 00:02:31,375 - نعم، فهمت. ها هو. - نعم، فهمت. 32 00:02:31,375 --> 00:02:34,083 - ما الذي أخذك كل هذا الوقت؟ - ساقاي أقصر. 33 00:02:34,625 --> 00:02:36,333 - في الوقت الحالي... - ما الليلة؟ 34 00:02:37,166 --> 00:02:39,500 أوه، أعتقد أنها ليلة الكازينو. 35 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 إنهم يستمتعون كثيرًا. 36 00:02:46,083 --> 00:02:51,541 لا يبدو أي شخص محرجًا أو مهملًا أو ... لا يبتسم. 37 00:02:55,125 --> 00:02:57,250 أتمنى أن أكون هناك كثيرًا لأنه يؤلمني. 38 00:02:58,208 --> 00:03:01,416 أعني أنك ستكون هناك، في غضون ثلاثة أشهر بالضبط. 39 00:03:01,416 --> 00:03:03,958 نعم، ولكن ليس غدًا. مثلك. 40 00:03:03,958 --> 00:03:06,125 أعرف ذلك، لا أستطيع أن أصدق ذلك. 41 00:03:06,125 --> 00:03:08,916 أنا لا أعرف هذا المكان حتى بدونك. 42 00:03:08,916 --> 00:03:11,833 هل تتذكر عندما قمنا باختراق المساكن لأول مرة؟ 43 00:03:11,833 --> 00:03:14,000 مممم. ثم جعلتني أفعل خدعتي الأولى. 44 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - لم أجعلك تفعل أي شيء. - نعم، أنت فعلت. 45 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 - لا، لم أفعل. - أوه، نعم، لقد فعلت. 46 00:03:19,583 --> 00:03:22,166 هل أنت... هل أنت على وشك الموت؟ هل أنت متحمس جدًا؟ 47 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 نعم، أعني، ولكن ماذا لو لم أتعرف على نفسي؟ 48 00:03:24,916 --> 00:03:26,250 أوه، هيا. 49 00:03:26,250 --> 00:03:28,833 لا يهم كم يجعلونك جميلاً... 50 00:03:28,833 --> 00:03:30,041 مممم. 51 00:03:30,625 --> 00:03:34,833 ... شبح ذلك الأنف العملاق سوف يطاردك إلى الأبد. 52 00:03:34,833 --> 00:03:37,833 تمامًا كما سأظل دائمًا أحولًا، حتى عندما تتناسب عيني مع وجهي. 53 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 نعم ولكنني أحب عينيك. 54 00:03:39,375 --> 00:03:41,541 أعني، هذا ما يجعلك أنت. 55 00:03:44,083 --> 00:03:46,208 سنظل أنفسنا، فقط... 56 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 سوف نكون أفضل. 57 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 فقط لا تنسى حياتك القديمة، حسنًا؟ 58 00:03:52,666 --> 00:03:53,500 حقًا؟ 59 00:03:56,750 --> 00:03:59,333 لن تسمح لهم بأخذ ندبتك، أليس كذلك؟ 60 00:04:00,458 --> 00:04:01,291 لقد قطعت وعدا. 61 00:04:05,333 --> 00:04:08,041 لقد كنت دائمًا أفضل جزء في هذا المكان. 62 00:04:08,958 --> 00:04:10,291 وأنت لا تزال كذلك. 63 00:04:12,208 --> 00:04:14,333 - هناك شيء أردته... - هل فكرت في... 64 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 - أنا آسف، يجب أن تذهب أولاً. - لا، لا، لا. أنت... أنت أولاً. 65 00:04:19,583 --> 00:04:20,750 حسنًا ، أم ... 66 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 هل فكرت يوما في 67 00:04:24,916 --> 00:04:26,958 عندما نصبح جميلين أخيرا... 68 00:04:26,958 --> 00:04:28,916 إذا كان هناك عالم 69 00:04:29,833 --> 00:04:30,750 الذي - التي... 70 00:04:31,333 --> 00:04:32,375 ربما أنت و... 71 00:04:34,083 --> 00:04:35,291 -حسنا. -هذا كان... 72 00:04:35,291 --> 00:04:37,375 - كان ذلك قريبًا. - قريب جدًا. يجب أن نذهب. 73 00:04:37,375 --> 00:04:38,500 نعم.حسنا. 74 00:04:38,500 --> 00:04:42,083 انتظر، فقط وعدني بأنك لن تقع في مشكلة أثناء غيابي. 75 00:04:42,083 --> 00:04:43,458 حسنا؟ انظر. 76 00:04:43,458 --> 00:04:47,125 لا أعلم إذا كنت سأتمكن من أخذ الأمر إذا لم تكن هناك في التاسع من سبتمبر. 77 00:04:47,125 --> 00:04:48,291 وأنا كذلك. 78 00:04:48,291 --> 00:04:50,916 ماذا عن هذا؟ قابلني عند الجسر بعد شهر. 79 00:04:50,916 --> 00:04:53,000 وسأخبرك بكل شيء. 80 00:04:53,500 --> 00:04:54,333 حقًا؟ 81 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 حقًا. 82 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 -حسنًا. - حسنًا. 83 00:05:02,208 --> 00:05:04,291 تالي، حان وقت الاستيقاظ. 84 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 تالي، حان وقت الاستيقاظ. 85 00:05:09,041 --> 00:05:11,000 تالي، حان وقت الاستيقاظ. 86 00:05:11,500 --> 00:05:12,416 صباح الخير. 87 00:05:12,416 --> 00:05:15,166 اليوم هو الجمعة 18 يونيو. 88 00:05:15,166 --> 00:05:17,916 يتم توجيه جميع المساكن إلى قاعة فاران. 89 00:05:17,916 --> 00:05:21,083 سيبدأ حفل التخرج بعد خمس دقائق... 90 00:05:21,083 --> 00:05:23,333 مجرد كونك قبيحًا لا يعني أنه يجب عليك أن تكون بطيئًا ... 91 00:05:23,333 --> 00:05:25,750 عندما أحصل على ساقين أطول، سوف أقوم بتدميرك. 92 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 هل رأيتهم يا سكيني؟ لقد هربوا بالفعل إلى الدخان. 93 00:05:31,541 --> 00:05:33,583 - بالأمس. - لم أكن أعتقد أنهم سيفعلون ذلك. 94 00:05:33,583 --> 00:05:36,208 - لا أعتقد أنهم سينجحون. - لأن الدخان غير موجود. 95 00:05:36,208 --> 00:05:38,708 أنت لا تعرف ما تتحدث عنه، ديكس. 96 00:05:38,708 --> 00:05:41,208 - أخذهم ديفيد على محمل شخصي. - ديفيد؟ 97 00:05:41,208 --> 00:05:43,416 - سمعت أنه خطير. - إنه ثوري. 98 00:05:43,416 --> 00:05:46,208 - طوله سبعة أقدام ويمشي على الماء. - اصمت يا ديكس. 99 00:05:46,208 --> 00:05:50,416 يرجى الترحيب بمحافظ المنطقة الدكتور نياه كابل. 100 00:05:55,500 --> 00:05:58,375 بالنسبة لأولئك منكم الذين بلغوا 16 عامًا اليوم، 101 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 أنت حقا على أعتاب التحول. 102 00:06:06,375 --> 00:06:10,333 يبدأ هذا التغيير بإجراء واحد أنيق 103 00:06:10,333 --> 00:06:15,000 وهذا سيجعلك مثاليًا من الداخل والخارج. 104 00:06:16,541 --> 00:06:19,083 ستكونين جميلة و حرة 105 00:06:19,083 --> 00:06:23,125 من الكراهية والتمييز على أساس مظهرك. 106 00:06:24,541 --> 00:06:28,500 أنا متحمس جدًا لتوليك مكانك في المدينة 107 00:06:28,500 --> 00:06:31,666 وعيش الحياة التي كنت تنتظرها. 108 00:06:31,666 --> 00:06:35,750 هل من الممكن لجميلات الغد أن يتقدمن إلى الأمام؟ 109 00:06:42,958 --> 00:06:43,833 وو هوو! 110 00:06:47,833 --> 00:06:48,958 بيريس... 111 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 الجسر شهر واحد 112 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 لا تتأخر، على أية حال. حسنًا؟ 113 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 اتفاق. 114 00:07:07,583 --> 00:07:08,416 إلى اللقاء، سكوينت. 115 00:07:08,416 --> 00:07:09,666 أراك. 116 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 عذرا، آسف. 117 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 يا. 118 00:07:15,458 --> 00:07:16,375 صديق؟ 119 00:07:16,375 --> 00:07:17,541 أوه... 120 00:07:17,541 --> 00:07:18,875 أفضل صديق. 121 00:07:29,916 --> 00:07:31,708 أعطني حبوب فرشاة الأسنان من فضلك. 122 00:07:33,125 --> 00:07:34,791 حبة فرشاة أسنان واحدة. 123 00:07:50,666 --> 00:07:54,375 مرحبًا بكم، أيها الطلاب الجدد، في عامكم الأول في المساكن الجامعية. 124 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 هل أنت جديد هنا؟ 125 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 نعم. 126 00:08:03,208 --> 00:08:05,583 أنا بيريس، لكن الجميع ينادونني بـ "نوز". 127 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 انا تالي. 128 00:08:07,000 --> 00:08:09,125 ولكن ماذا سنسميك؟ 129 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 بالتأكيد ستكونين أجمل بدون تلك العيون الضيقة. 130 00:08:14,458 --> 00:08:15,791 الحول. 131 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 الأنف والحول، أنا أحب ذلك. 132 00:08:18,375 --> 00:08:22,500 ما الأمر يا تالي؟ ألا تريدين عيونًا ذهبية مثل عيني؟ 133 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 يبدو الأمر وكأننا غير مرئيين. 134 00:08:25,750 --> 00:08:28,666 - دعنا نتعهد. أي نوع من الوعد؟ 135 00:08:29,458 --> 00:08:31,250 بينما نحن لا نزال على هذا الحال... 136 00:08:31,250 --> 00:08:32,333 الحول! 137 00:08:32,333 --> 00:08:34,000 ... لن نكون قبيحين. 138 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 الحول! 139 00:08:36,458 --> 00:08:37,625 آه! 140 00:08:38,250 --> 00:08:39,708 لبعضنا البعض، سوف نكون... 141 00:08:39,708 --> 00:08:40,625 كافٍ. 142 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 انتظر، يا سكينت... انتظر، انتظر. 143 00:08:54,916 --> 00:08:56,708 أفضل الأصدقاء إلى الأبد. 144 00:09:12,625 --> 00:09:14,541 في زمن الروستيين، 145 00:09:14,541 --> 00:09:17,666 الاعتماد على الوقود الأحفوري أدى إلى تدمير الأرض، 146 00:09:17,666 --> 00:09:21,208 تسميم هوائنا وتربتنا وإمدادات المياه لدينا، 147 00:09:21,791 --> 00:09:25,708 مما أدى إلى الانقسام والصراع وانهيارهم في نهاية المطاف. 148 00:09:25,708 --> 00:09:29,000 ولكن لحسن الحظ، لدينا فريق من أفضل المهندسين البيولوجيين 149 00:09:29,000 --> 00:09:32,958 تم إنشاء زهرة معدلة وراثيا، زهرة النمر الأبيض. 150 00:09:33,791 --> 00:09:38,625 هذا النبات المعجزة يزين ريفنا ويمد مدننا بالطاقة. 151 00:09:42,208 --> 00:09:44,958 بدء المسح 196. 152 00:09:48,625 --> 00:09:52,000 في شهرين و 12 يوم ستصبحين جميلة. 153 00:09:52,000 --> 00:09:54,208 تالي، حان وقت الاستيقاظ. 154 00:09:55,291 --> 00:09:57,250 تالي، حان وقت الاستيقاظ. 155 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 تالي، حان وقت الاستيقاظ. 156 00:10:00,291 --> 00:10:03,500 في شهرين وثلاثة أيام سوف تصبحين جميلة. 157 00:10:04,083 --> 00:10:06,916 عدم التماثل ملحوظ لإجراء التصحيح. 158 00:10:08,416 --> 00:10:09,833 لون العين المفضل؟ 159 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 ذهب. 160 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 تم مسح 200 كاملة. 161 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 الإجراء هو المُعادل العظيم. 162 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 افتح من فضلك. 163 00:10:46,291 --> 00:10:48,708 يُمنع الخروج أثناء ساعات حظر التجوال. 164 00:10:48,708 --> 00:10:50,541 يحظر استخدام النوافذ... 165 00:10:50,541 --> 00:10:51,958 على...على... 166 00:10:51,958 --> 00:10:53,833 تشغيل... افتح النافذة. 167 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 أنف! 168 00:11:29,791 --> 00:11:30,833 أنف! 169 00:11:36,416 --> 00:11:38,125 أنفك؟ أين أنت؟ 170 00:12:58,583 --> 00:13:03,125 ♪ أنا أفكر أنها علامة ♪ 171 00:13:03,125 --> 00:13:06,166 ♪ أن النمش في عيوننا... ♪ 172 00:13:06,166 --> 00:13:07,583 - آسف. - مرحبًا يا جميلة. 173 00:13:07,583 --> 00:13:13,000 ♪ هي صور معكوسة وعندما نقبل تكون متطابقة تمامًا ♪ 174 00:13:13,000 --> 00:13:17,916 ♪ وصحيح، قد يبدو الأمر وكأنه مبالغة ♪ 175 00:13:17,916 --> 00:13:22,875 ♪ لكن أفكارًا مثل هذه هي التي تستحوذ على رأسي المضطرب ♪ 176 00:13:22,875 --> 00:13:28,166 ♪ عندما تكون بعيدًا وعندما أفتقدك حتى الموت ♪ 177 00:13:29,708 --> 00:13:35,750 ♪ سوف يروننا نلوح من ارتفاعات كبيرة ♪ 178 00:13:35,750 --> 00:13:40,916 "انزل الآن"، سيقولون... ♪ 179 00:13:40,916 --> 00:13:44,416 عذرا.. هل تعرف أين يقع قصر جاربو؟ 180 00:13:44,416 --> 00:13:46,416 إنه هناك. 181 00:13:46,416 --> 00:13:50,041 ♪ من بعيد ♪ 182 00:13:50,041 --> 00:13:53,666 ♪ انزل الآن ♪ 183 00:13:53,666 --> 00:13:56,750 ♪ لكننا سنبقى ♪ 184 00:13:56,750 --> 00:13:58,625 ♪ أوه ♪ 185 00:14:07,666 --> 00:14:10,875 ... عدة مرات و... أعني، إنه جميل. 186 00:14:11,958 --> 00:14:13,083 بيريس؟ 187 00:14:17,833 --> 00:14:19,250 مهلا أم ... 188 00:14:19,250 --> 00:14:21,833 - هذا... هذا زي رائع. - شكرًا لك! 189 00:14:21,833 --> 00:14:25,208 نعم، باستثناء أن حفلة السفاري موجودة بالفعل في الساحة. 190 00:14:25,208 --> 00:14:26,333 أنف... 191 00:14:27,000 --> 00:14:29,125 - هذا أنا. 192 00:14:31,583 --> 00:14:33,333 تالي، اه... 193 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 ماذا أنت... ماذا تفعل هنا؟ 194 00:14:37,000 --> 00:14:38,541 حسنًا، لم تكن عند الجسر... 195 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 نعم، إذن تسللت؟ 196 00:14:40,541 --> 00:14:42,958 لقد كنت قلقًا، وأنت لا تتأخر أبدًا. 197 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 نعم، لا أعلم، لكن الأمور مختلفة هنا. 198 00:14:45,583 --> 00:14:48,416 لم أكن أعرف حقًا ما الذي سنتحدث عنه. 199 00:14:48,416 --> 00:14:50,541 أعني أنك ستحصلين عليه عندما تصبحين جميلة. 200 00:14:52,541 --> 00:14:55,291 قلنا "أفضل الأصدقاء إلى الأبد". 201 00:14:55,916 --> 00:14:57,125 ربما سنكون كذلك. 202 00:14:57,125 --> 00:14:58,791 في ماذا؟ شهرين؟ 203 00:15:05,875 --> 00:15:06,791 ندبتك. 204 00:15:08,333 --> 00:15:09,625 لقد وعدتني. 205 00:15:09,625 --> 00:15:12,541 استيقظت من العملية الجراحية، ثم أدركت أنني فقط... 206 00:15:12,541 --> 00:15:14,750 لم أكن أريد ذلك حقًا بعد الآن، تالي. 207 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 لا تناديني تالي. 208 00:15:18,375 --> 00:15:20,416 أنت... اتصل بي سكوينت. 209 00:15:21,875 --> 00:15:23,666 - نعم. 210 00:15:23,666 --> 00:15:26,500 تم الكشف عن فرد غير مرغوب فيه. 211 00:15:36,083 --> 00:15:37,250 ماذا تفعل؟ 212 00:15:37,250 --> 00:15:39,125 هذا هو الحارس. 213 00:15:39,125 --> 00:15:42,125 تم الكشف عن فرد غير مرغوب فيه. 214 00:15:49,791 --> 00:15:52,625 ليس لديك الحق في التواجد هنا. توقف. 215 00:15:52,625 --> 00:15:54,125 العودة من الحافة. 216 00:16:12,875 --> 00:16:14,125 اعذرني. 217 00:16:34,083 --> 00:16:36,083 أوه... 218 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 هذا هو الحارس، ابق حيث أنت. 219 00:16:51,125 --> 00:16:52,833 إصعد وإلا سوف يتم القبض علينا. 220 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 كان ذلك مجنونا! 221 00:17:19,125 --> 00:17:21,291 اعتقدت أنك سوف تسقط في تلك الدورة. 222 00:17:21,291 --> 00:17:25,000 نعم، أنا أيضًا. ولم أرتدي سترة مطاطية هذه المرة. 223 00:17:25,875 --> 00:17:26,791 انتظر ماذا؟ 224 00:17:27,291 --> 00:17:29,625 لقد قفزت من فوق جاربو، ولهذا السبب كانوا يطاردونني. 225 00:17:29,625 --> 00:17:31,416 - انتظر، في سترة مطاطية؟ - نعم. 226 00:17:31,416 --> 00:17:33,208 - من أي ارتفاع؟ - مرتفع جدًا. 227 00:17:36,416 --> 00:17:38,291 أنت أكثر برودة بكثير مما تبدو عليه. 228 00:17:38,291 --> 00:17:40,958 هل أنت تمزح معي؟ لقد فقدت للتو حارسًا! 229 00:17:40,958 --> 00:17:44,291 - الثلاثاء العادي. - ماذا كنت تفعل بجانب النهر على أية حال؟ 230 00:17:44,291 --> 00:17:45,291 أوه... 231 00:17:45,291 --> 00:17:47,750 فقط... الحيل. 232 00:17:47,750 --> 00:17:50,041 - هل تريد الذهاب إلى المطبخ؟ - إنه مقفل. 233 00:17:50,041 --> 00:17:51,250 لذا؟ 234 00:17:53,333 --> 00:17:55,125 كيف أننا لسنا أصدقاء بالفعل؟ 235 00:17:58,625 --> 00:18:00,833 ولكن، مثل، لا... حسنًا. 236 00:18:01,625 --> 00:18:04,500 - انتظر، هناك كعكات صغيرة في هذه. - هذه؟ حسنًا. 237 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 كيف توصلت إلى هذا؟ 238 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 هتافات. 239 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 مممم. جيد جدًا. 240 00:18:10,916 --> 00:18:12,875 كيف كان الأمر؟ 241 00:18:12,875 --> 00:18:16,416 أي جزء؟ - الحفلة، المدينة، كل شيء. 242 00:18:17,125 --> 00:18:19,375 يبدو أنك مثل شخص كان ليتسلل من قبل. 243 00:18:19,375 --> 00:18:21,875 حدائق المتعة مرة واحدة، ولكن... 244 00:18:22,416 --> 00:18:24,625 المدينة المدينة ؟ 245 00:18:24,625 --> 00:18:26,125 لا أحد يفعل ذلك. 246 00:18:28,208 --> 00:18:29,250 إنه مثل... 247 00:18:32,291 --> 00:18:34,250 هذا كل ما وعدونا به. 248 00:18:35,375 --> 00:18:36,750 ماذا عن صديقك؟ 249 00:18:37,375 --> 00:18:40,583 هل كان هو نفسه، فقط جميل؟ 250 00:18:42,625 --> 00:18:46,500 أعني... لابد وأن يكون من الصعب رؤية وجه مثل هذا 251 00:18:46,500 --> 00:18:48,583 بعد شهر من عدمه، هل تعلم؟ 252 00:18:52,250 --> 00:18:54,041 من المؤلم أن نترك خلفنا. 253 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 لديك ما يقرب من مليون صديق. لقد رأيتك. 254 00:18:58,666 --> 00:19:01,750 كل الأشخاص الذين أهتم بهم... رحلوا الآن. 255 00:19:01,750 --> 00:19:03,333 حسنًا، يا سكيني، لقد حصلت علي. 256 00:19:03,833 --> 00:19:06,291 حسنًا، لمدة شهرين على أية حال. 257 00:19:06,291 --> 00:19:07,916 -انتظر، سبتمبر؟ - التاسع. 258 00:19:07,916 --> 00:19:09,541 مستحيل. 259 00:19:10,625 --> 00:19:12,416 لدينا نفس عيد الميلاد. 260 00:19:12,416 --> 00:19:13,625 توقف. ماذا؟ 261 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 نعم! 262 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 حسنًا، إذن سأظل معك إلى الأبد. ما هو اسمك الحقيقي؟ 263 00:19:17,083 --> 00:19:19,666 - ماذا سوف ينادونك بعد ذلك؟ - شاي. 264 00:19:19,666 --> 00:19:21,666 - تالي. - مم. 265 00:19:21,666 --> 00:19:24,083 - ما هو لون العيون الذي تريدينه يا شاي؟ - أنا... 266 00:19:25,166 --> 00:19:26,041 لا أعرف. 267 00:19:26,041 --> 00:19:28,166 سأحصل على الذهب الذي يطابق شعري. 268 00:19:29,208 --> 00:19:30,375 شعرك بني. 269 00:19:31,000 --> 00:19:32,625 ليس لفترة طويلة. 270 00:19:33,666 --> 00:19:36,541 ستبدأ دروس التحول الخاصة بك بعد عشر دقائق. 271 00:19:36,541 --> 00:19:37,958 - يا. 272 00:19:37,958 --> 00:19:40,666 - دعنا نذهب. - أعلم. سوف نتأخر عن الفصل. 273 00:19:40,666 --> 00:19:41,791 أوه. 274 00:19:42,791 --> 00:19:44,166 نحن لا نذهب إلى الفصل. 275 00:19:44,166 --> 00:19:45,791 أوه. 276 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 نعم، هل هناك دورة للمبتدئين؟ أو... 277 00:19:49,875 --> 00:19:52,166 كلما ركبت أكثر، كلما تعلم أسلوبك أكثر. 278 00:19:52,166 --> 00:19:54,875 - عليك فقط أن تستسلم وتلتزم. - أنت تجعل الأمر يبدو سهلاً للغاية. 279 00:19:54,875 --> 00:19:57,666 إصعد إلى تلك اللوحة، تالي. 280 00:19:57,666 --> 00:19:59,125 - وهذه تعمل؟ ل... - نعم. 281 00:19:59,125 --> 00:20:01,208 بمجرد البدء، ستعمل أساور الاصطدام. 282 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 لقد حصلت على هذا، وسوف تكون طبيعيًا. 283 00:20:02,875 --> 00:20:04,375 واو، هذا مختلف. 284 00:20:04,375 --> 00:20:05,583 - نعم. 285 00:20:05,583 --> 00:20:07,458 - أوه، واو... حسنًا... - أوه. 286 00:20:07,458 --> 00:20:09,041 اضغط على هذا اللب. 287 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 -حسنًا. -نعم. 288 00:20:09,958 --> 00:20:11,166 - هل فهمت؟ هل أنت مستعد؟ - حسنًا. 289 00:20:11,166 --> 00:20:13,166 ثلاثة، اثنان، واحد... 290 00:20:17,250 --> 00:20:19,416 - نعم، ليس هكذا. - يا إلهي. 291 00:20:19,416 --> 00:20:20,458 إبتعد عنه. 292 00:20:20,458 --> 00:20:22,875 عليك أن تلتزم وتؤمن، ثم سيحدث ذلك. 293 00:20:22,875 --> 00:20:25,166 لكن الأمر يتعلق بالعقل فوق المادة. لا أستطيع أن أفهم ذلك... 294 00:20:25,166 --> 00:20:27,583 مثل، كيف لا تشعر بالخوف حتى لو كنت... 295 00:20:27,583 --> 00:20:29,208 - نحيف، مهلاً! - نعم، ما الأمر؟ 296 00:20:30,208 --> 00:20:32,500 لقد كان أمرًا لا يصدق. لقد أخبرتك. 297 00:20:32,500 --> 00:20:34,916 هل هذا هو الدخان حقا؟ 298 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 هل هذا...كتاب؟ 299 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 هل تريد قراءته؟ 300 00:20:40,708 --> 00:20:41,708 واحد... 301 00:20:41,708 --> 00:20:43,916 نعم أريد أن أقرأه. 302 00:20:44,541 --> 00:20:47,041 حسنًا، انتبه، لقد وثق بي في هذا الأمر. 303 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 من؟ 304 00:20:50,666 --> 00:20:52,666 -انتظري، أنت تالي. 305 00:20:52,666 --> 00:20:53,958 - صحيح؟ - نعم. 306 00:20:53,958 --> 00:20:55,666 هل قفزت حقا من جاربو؟ 307 00:20:55,666 --> 00:20:56,875 هذا... 308 00:20:57,458 --> 00:20:58,375 واحد... 309 00:20:58,958 --> 00:21:00,333 من قلت؟ 310 00:21:00,333 --> 00:21:03,041 - أوه. فقط... الجميع. 311 00:21:03,041 --> 00:21:04,791 يا إلهي... 312 00:21:04,791 --> 00:21:05,750 رائع للغاية. 313 00:21:08,416 --> 00:21:11,166 - ماذا؟ إنه أمر فظيع. - يمكنهم رفض إجراء الجراحة الخاصة بي. 314 00:21:11,166 --> 00:21:13,250 إنهم لن يمنعوك من أن تكوني جميلة. 315 00:21:13,250 --> 00:21:15,583 - أنت لا تعرف ذلك. - إنهم يريدونك أن تكوني جميلة. 316 00:21:16,458 --> 00:21:17,833 نحن جميعا نفعل ذلك مع هذا الوجه. 317 00:21:33,083 --> 00:21:36,208 إذا كنت تريد أن تتعلم كيفية الطيران، عليك أن تتعلم كيفية السقوط. 318 00:21:38,000 --> 00:21:40,250 وبالإضافة إلى ذلك، فأنا أعرف فقط أربعة أطفال ماتوا بسبب هذا. 319 00:21:40,250 --> 00:21:42,666 - حسنًا، لنذهب! - لماذا تقول ذلك؟ 320 00:21:42,666 --> 00:21:44,083 مهلا، ركز. 321 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 - اتكئ عليه. 322 00:21:46,375 --> 00:21:47,666 ابحث عن التوازن الخاص بك. 323 00:21:48,791 --> 00:21:50,791 مهلا، تالي! أنت تفعلين ذلك. 324 00:21:50,791 --> 00:21:51,833 يا إلهي. 325 00:21:53,666 --> 00:21:55,083 وو! 326 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 هل تريد رؤية خدعة؟ 327 00:21:57,083 --> 00:21:59,250 اه...نعم. 328 00:22:00,791 --> 00:22:02,208 كوب ماء من فضلك. 329 00:22:03,625 --> 00:22:06,458 كأس... كأس... كأس... كأس... كأس... كأس... 330 00:22:07,333 --> 00:22:08,250 كوب...كب كيك. 331 00:22:10,958 --> 00:22:12,208 كب كيك. 332 00:22:12,208 --> 00:22:14,416 يا إلهي. 333 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 كان يجب عليك رؤية حفلة عيد الميلاد التي أقمتها لبيريس العام الماضي. 334 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 لقد كان مذهلا. 335 00:22:24,000 --> 00:22:27,458 هل يجب أن أضاعف جانبي الأيسر؟ لأن جانبي الأيمن هو... 336 00:22:27,458 --> 00:22:29,833 أنا... أنا أكره ذلك. 337 00:22:29,833 --> 00:22:31,875 - التناظر مبالغ فيه. - لا، ليس كذلك. 338 00:22:31,875 --> 00:22:33,666 إنه مؤشر على الصحة. 339 00:22:34,208 --> 00:22:36,583 لقد تم برمجتنا بيولوجيًا لتفضيله. 340 00:22:36,583 --> 00:22:38,291 أعجبني ذلك، هذا جيد. 341 00:22:38,291 --> 00:22:40,583 ما هو اسمك المستعار؟ أريد أن أضيفك. 342 00:22:41,875 --> 00:22:44,666 لقد قمت بإغلاق حسابي، أنا لست موجودًا هناك. 343 00:22:44,666 --> 00:22:46,000 ماذا؟ لماذا؟ 344 00:22:46,708 --> 00:22:50,375 - إنه مضيعة للوقت. ماذا عليك أن تفعل غير ذلك؟ 345 00:22:54,791 --> 00:22:57,125 ♪ أنا لا أهتم بما تقول ♪ 346 00:22:57,958 --> 00:23:00,000 ♪هذه هي حياتي على أية حال ♪ 347 00:23:04,000 --> 00:23:06,916 ♪ أنا لا أهتم بما تقوله، هذه هي حياتي على أي حال ♪ 348 00:23:06,916 --> 00:23:09,083 ♪ سأستمر في فعل ما أريد... ♪ 349 00:23:16,083 --> 00:23:19,000 ♪ أعلم أنني لست الوحيد، أشعر وكأنني أريد الركض ♪ 350 00:23:19,000 --> 00:23:21,916 ♪ أعلم أنني لست الوحيد، أشعر كما لو كان الأمر واحدًا لواحد... ♪ 351 00:23:22,916 --> 00:23:24,291 يا إلهي... 352 00:23:24,291 --> 00:23:26,000 - هوو! 353 00:23:27,291 --> 00:23:28,958 ♪أجعلهم ينطقون اسمي♪ 354 00:23:28,958 --> 00:23:30,041 ♪ أوه أوه! ♪ 355 00:23:30,041 --> 00:23:31,583 ♪ ولن أشعر بالخجل ♪ 356 00:23:31,583 --> 00:23:34,208 ♪ كن نفسك ولا يمكنك أن تكون شخصًا آخر ♪ 357 00:23:37,375 --> 00:23:39,125 - ♪ أوه أوه ♪ 358 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 - ♪ أجعلهم ينطقون اسمي ♪ - هوو! 359 00:23:40,916 --> 00:23:42,125 ♪ أوه أوه ♪ 360 00:23:42,125 --> 00:23:43,500 هل رأيت ذلك يا تالي؟ 361 00:23:43,500 --> 00:23:46,708 ♪ كن نفسك ولا يمكنك أن تكون شخصًا آخر ♪ 362 00:23:46,708 --> 00:23:49,458 ♪ كن نفسك كن، كن نفسك ♪ 363 00:23:49,458 --> 00:23:51,250 ♪ هيا! أوه-أوه! ♪ 364 00:23:52,916 --> 00:23:54,333 ♪ أوه أوه! ♪ 365 00:23:56,208 --> 00:23:59,708 لا أستطيع أن أصدق أننا سنتمكن أخيرًا من بدء حياتنا غدًا. 366 00:24:00,208 --> 00:24:01,458 اوه، بالمناسبة، 367 00:24:02,125 --> 00:24:03,000 لقد أحببته. 368 00:24:04,000 --> 00:24:06,750 - نعم؟ - نعم، الفصول ومن ثم الماء. 369 00:24:06,750 --> 00:24:10,041 يبدو جميلاً للغاية، ويجعلني أتمنى أن أتمكن من زيارته. 370 00:24:12,875 --> 00:24:15,333 هل سيكون الأمر سيئًا للغاية إذا لم أفعل ذلك؟ 371 00:24:16,583 --> 00:24:17,500 العملية الجراحية؟ 372 00:24:18,000 --> 00:24:19,583 شاي، لا تتحدث بهذه الطريقة. 373 00:24:19,583 --> 00:24:21,041 علينا أن نفعل ذلك. 374 00:24:21,041 --> 00:24:22,166 هل نفعل ذلك؟ 375 00:24:22,166 --> 00:24:25,666 ما هو البديل؟ أن تصبح كلها متعفنة ومتجعدة؟ 376 00:24:25,666 --> 00:24:28,208 وهذا يتعارض مع كل ما تعلمناه. 377 00:24:28,208 --> 00:24:31,125 - أعتقد أن خطوط العمر رائعة نوعًا ما. - لا، ليس الأمر كذلك. 378 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 - أنا أفعل. - لا، أنت لا تفعل! 379 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 تالي.أنا أفعل. 380 00:24:34,000 --> 00:24:35,958 فهل تصبح غريبا؟ 381 00:24:36,708 --> 00:24:41,333 وتعيش في بركة بمفردك، وتحصد الفاصوليا مثل ثورو؟ 382 00:24:42,833 --> 00:24:44,416 ربما سأذهب إلى The Smoke. 383 00:24:46,625 --> 00:24:49,791 هذا المكان مجرد أسطورة، يا سكيني. إنه ليس مكانًا حقيقيًا. 384 00:24:49,791 --> 00:24:51,583 لقد كنا في هذه المدرسة لمدة أربع سنوات، 385 00:24:51,583 --> 00:24:53,666 ونحن بالتأكيد أكثر الناس صعوبة هنا. 386 00:24:53,666 --> 00:24:57,375 لو كان الدخان حقيقيًا... كنا سنعرف عنه. 387 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 هل... هل تعلم عن ذلك؟ 388 00:25:03,541 --> 00:25:07,333 - قابلني في جرينبيلت بعد ساعتين. - لا. انتظر، لماذا؟ ماذا نفعل؟ 389 00:25:07,333 --> 00:25:08,541 خدعة أخيرة. 390 00:25:10,541 --> 00:25:12,625 شيء. شيء! 391 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 ماذا يوجد في الحزمة؟ 392 00:25:16,166 --> 00:25:19,000 مهلا، لا يمكنك الذهاب إلى هناك. الأبراج سوف تكشفنا. 393 00:25:19,000 --> 00:25:21,250 لا بأس، لقد فعلت ذلك عدة مرات. هيا. 394 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 حسنًا. 395 00:25:25,000 --> 00:25:27,291 - ماذا تفعل؟ - أسقط خاتمك على الفرع. 396 00:25:27,291 --> 00:25:29,083 سيظنون أننا نستمتع بالنزهة. 397 00:25:29,083 --> 00:25:31,500 لن تعمل لوحاتنا هناك. لا توجد شبكة. 398 00:25:31,500 --> 00:25:34,791 إنها مغناطيسية، يوجد معدن في النهر، معادن. 399 00:25:34,791 --> 00:25:37,208 فقط التزم بالماء، وسوف يكون كل شيء على ما يرام. 400 00:25:38,416 --> 00:25:39,416 تمام. 401 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 - إلى أين نحن ذاهبون؟ - سوف ترى. 402 00:25:49,333 --> 00:25:51,333 أوه، هوو هوو! 403 00:25:54,083 --> 00:25:56,708 وو! 404 00:25:59,833 --> 00:26:02,000 لم أكن في الأنقاض الصدئة من قبل. 405 00:26:02,000 --> 00:26:03,458 ما هذا؟ 406 00:26:03,458 --> 00:26:05,625 أطلق عليها روستيز اسم "قطار الملاهي". 407 00:26:05,625 --> 00:26:08,041 لم يعد يعمل بعد الآن، لكنه قاتل الصعود. 408 00:26:08,541 --> 00:26:09,416 تعال. 409 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 - ثق بي. - حسنًا. 410 00:26:16,125 --> 00:26:18,666 علينا العودة قريبًا، سنفتقد حظر التجول. 411 00:26:18,666 --> 00:26:20,125 انسى حظر التجوال. 412 00:26:21,125 --> 00:26:22,791 أنظر إلى الآثار من هنا. 413 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 رائع. 414 00:26:29,458 --> 00:26:33,000 تالي... أريد منك أن تعديني بأنك لن تخبري أحداً. 415 00:26:33,541 --> 00:26:35,333 - أخبر أحدًا ماذا؟ - أي شيء. 416 00:26:35,333 --> 00:26:37,166 كيفية الوصول إلى هنا، كيفية الاتصال به. 417 00:26:37,166 --> 00:26:39,416 - اتصل بمن؟ - فقط... وعد. 418 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 شاي، أنت صديقي. أعدك. 419 00:26:42,708 --> 00:26:43,750 ثم هنا نذهب. 420 00:26:48,791 --> 00:26:49,916 ما هذا؟ 421 00:26:49,916 --> 00:26:52,791 الصوان والفولاذ، اصطدما ببعضهما البعض، فيشتعلان شرارة. 422 00:26:58,125 --> 00:26:59,875 شاي، من الذي تتصل به؟ 423 00:26:59,875 --> 00:27:01,583 - ديفيد. - ماذا؟ 424 00:27:01,583 --> 00:27:05,833 إنه حقيقي، تالي. الدخان حقيقي، وسوف يكون هنا في أي لحظة. 425 00:27:05,833 --> 00:27:10,083 هل أنت تمزح معي؟ إذا تم القبض علينا، سيتم إلغاء جراحاتنا، 426 00:27:10,083 --> 00:27:11,958 وسوف نكون بمفردنا تماما. 427 00:27:13,958 --> 00:27:15,791 لن أحصل على الجراحة. 428 00:27:17,208 --> 00:27:19,208 اعتقدت أنك كنت تمزح هذا الصباح. 429 00:27:19,208 --> 00:27:20,333 لم اكن. 430 00:27:21,291 --> 00:27:24,083 حسنًا، انظر. الدخان؟ إنه... بديل. 431 00:27:24,083 --> 00:27:25,833 طريقة مختلفة للقيام بالأشياء. 432 00:27:25,833 --> 00:27:29,791 لا أحد يحكم عليك من مظهرك، بل الأمر يتعلق بشخصيتك الداخلية. 433 00:27:29,791 --> 00:27:32,916 هناك الكثير من الأطفال هناك من أماكن مختلفة. 434 00:27:32,916 --> 00:27:35,375 هذا الكتاب الذي قرأته؟ إنه مثل ذلك. 435 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - إنه بسيط وجميل. و... - انتظر، هل كنت هناك؟ 436 00:27:39,416 --> 00:27:42,916 حسنًا، لا. أنا... أعني، لقد التقيت بديفيد عدة مرات هنا. 437 00:27:43,833 --> 00:27:46,875 ولكن... في الليلة التي قفزت فيها من فوق جاربو، 438 00:27:46,875 --> 00:27:49,375 كان من المفترض أن أذهب مع بعض أصدقائي. 439 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 لقد تراجعت. 440 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 ولكن بعد ذلك التقيت بك، 441 00:27:54,791 --> 00:27:58,083 وقمنا بكل هذه الحيل، وأعجبتني الطريقة التي شعرت بها. 442 00:27:58,083 --> 00:28:03,000 أحب قراءة الكتب وصنع الأشياء، ولا يوجد شيء من هذا في المدينة. 443 00:28:03,000 --> 00:28:06,416 تحصل على الإجراء، ويخبرونك بما يجب عليك فعله، وهذا كل شيء. 444 00:28:07,750 --> 00:28:08,916 شي... 445 00:28:09,708 --> 00:28:12,375 شاي، أعتقد أنك خائفة من أن تكبر. 446 00:28:14,666 --> 00:28:16,333 أخاف أن أتوقف عن النمو. 447 00:28:18,791 --> 00:28:20,541 وأريدك أن تأتي معي. 448 00:28:24,708 --> 00:28:25,875 - لا. - تالي، انظر. 449 00:28:25,875 --> 00:28:29,791 لدي طعام لكلينا، من المطبخ، كما أريتني. 450 00:28:29,791 --> 00:28:31,958 - هذا ليس ما كان من أجله... - إنه بعد أربعة أيام. 451 00:28:31,958 --> 00:28:34,041 وهم يزرعون طعامهم هناك، تالي. 452 00:28:34,041 --> 00:28:35,958 وسمعت أن رائحتها مثل البحر. 453 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 - شاي... - ولا يوجد مورفوس أو أقراص. 454 00:28:38,833 --> 00:28:40,666 أنا أحب الأجهزة اللوحية، وأحب مورفوس. 455 00:28:40,666 --> 00:28:43,833 وكل شخص هو بالضبط من ولد ليكون، فهو حر. 456 00:28:43,833 --> 00:28:46,166 لا أريد أن أكون حرة، أريد أن أكون جميلة! 457 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 هذا...لا استطيع. 458 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 - لا أستطيع. - تالي، من فضلك... 459 00:28:54,916 --> 00:28:56,916 أنا مريض جدًا من الشعور بأنني أقل من الآخرين. 460 00:28:56,916 --> 00:28:58,416 ولكنك لست كذلك. 461 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 أريد الناس أن يروني. 462 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 أراك. 463 00:29:16,375 --> 00:29:19,416 لقد كتبت الاتجاهات في رمز سوف تفهمه أنت فقط. 464 00:29:20,583 --> 00:29:21,666 فقط في حالة. 465 00:29:28,750 --> 00:29:29,708 هذا هو. 466 00:29:35,625 --> 00:29:36,833 من فضلك لا تتركني. 467 00:29:40,000 --> 00:29:40,958 لو سمحت. 468 00:29:42,750 --> 00:29:43,791 على أن. 469 00:30:20,000 --> 00:30:22,333 صباح الخير تالي. 470 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 مبروك. 471 00:30:30,708 --> 00:30:33,041 جميلة ومجانية 472 00:30:33,041 --> 00:30:37,250 من الكراهية والتمييز على أساس مظهرك. 473 00:30:37,250 --> 00:30:41,125 لقد انتظرتم هذه اللحظة طيلة حياتكم. 474 00:30:52,250 --> 00:30:53,708 ليدجر هارت. 475 00:30:55,833 --> 00:30:56,958 زيد رييس. 476 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 إيماني بادو. 477 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 كالين فورسبيرج. 478 00:31:14,166 --> 00:31:15,750 تالي يونغبلود؟ 479 00:31:17,500 --> 00:31:19,166 اممم هل هناك شيء خاطئ؟ 480 00:31:28,458 --> 00:31:31,333 هل يمكن أن تخبرني إلى أين نحن ذاهبون... ذاهبون، من فضلك؟ 481 00:31:33,000 --> 00:31:36,208 لأن إذا كان الأمر يتعلق بقضية سترة البنجي، إذن... 482 00:31:36,208 --> 00:31:37,916 ثم أستطيع أن أشرح ذلك. 483 00:32:01,291 --> 00:32:04,500 ظروف خاصة. المستوى 7. 484 00:32:10,166 --> 00:32:11,291 مرحباً، تالي. 485 00:32:16,875 --> 00:32:19,375 أنا الدكتور كابل. من فضلك تعال. 486 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 هل تعرف من أنا؟ 487 00:32:25,083 --> 00:32:27,583 أنا آسف جدًا لتأخير الجراحة الخاصة بك. 488 00:32:27,583 --> 00:32:30,458 أنا أعلم مدى الألم الذي يمكن أن يكون عليه الأمر. 489 00:32:31,208 --> 00:32:32,541 ولكننا نحتاج مساعدتكم. 490 00:32:33,958 --> 00:32:36,625 شي مفقود. من فضلك اجلس. 491 00:32:39,708 --> 00:32:40,750 واحد... 492 00:32:43,333 --> 00:32:44,541 هذا فظيع. 493 00:32:46,541 --> 00:32:48,875 لقد أدركت أنها لم تكن في غرفة الانتظار. 494 00:32:49,875 --> 00:32:53,416 اعتقدت أنها ربما كانت مريضة، كما تعلم، أو شيء من هذا القبيل. 495 00:32:54,125 --> 00:32:55,416 هل هذا ما كنت تعتقد؟ 496 00:33:01,708 --> 00:33:03,083 شي في خطر. 497 00:33:04,416 --> 00:33:06,125 لا أعرف أين هي. 498 00:33:06,125 --> 00:33:09,666 نعتقد أنها تعرضت لغسيل دماغ على يد رجل يدعى ديفيد. 499 00:33:11,416 --> 00:33:15,000 يجعل الناس يثقون به، ثم يحتجزهم رغماً عنهم. 500 00:33:15,000 --> 00:33:16,375 ساعدنا. 501 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 كلما فعلت ذلك في أقرب وقت، كلما تمكنا من إجراء العملية الخاصة بك في أقرب وقت. 502 00:33:20,666 --> 00:33:22,458 لدينا مرافق هنا. 503 00:33:24,500 --> 00:33:28,125 هل تتذكر أي شيء قالته من شأنه أن يساعدنا في العثور عليها؟ 504 00:33:31,041 --> 00:33:32,375 أتمنى أن أستطيع المساعدة. 505 00:33:39,791 --> 00:33:43,416 حسنًا، ربما تساعدك ليلة تقضيها في السكن الجامعي على التذكر؟ 506 00:33:44,583 --> 00:33:46,375 ربما شيئ ما يحرك ذاكرتك. 507 00:33:46,375 --> 00:33:47,500 واحد... 508 00:33:47,500 --> 00:33:48,583 أنت... 509 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 هل سترسلني مرة أخرى إلى المساكن؟ 510 00:33:51,583 --> 00:33:55,083 فقط حتى تتمكن من المساعدة. فقط حاول أن تتذكر. 511 00:34:01,375 --> 00:34:04,208 مهلا، انظر من هنا. لماذا عادت؟ 512 00:34:04,833 --> 00:34:07,583 إنها ستكون هنا إلى الأبد. 513 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 افتح من فضلك. 514 00:34:20,708 --> 00:34:22,208 الأنف؟ يا إلهي. 515 00:34:23,708 --> 00:34:26,083 لقد كان عليك أن تفعل الأمر بطريقة مختلفة، أليس كذلك، Squint؟ 516 00:34:26,708 --> 00:34:29,833 ليس لديك فكرة عن مدى حاجتي لرؤيتك. 517 00:34:31,833 --> 00:34:34,916 إنهم يلاحقونني بشأن صديقي شاي. 518 00:34:34,916 --> 00:34:38,416 ويبدو أنني لن أستطيع إجراء العملية الجراحية حتى أخبرهم بمكانها. 519 00:34:39,125 --> 00:34:41,166 لذا فقط أخبرهم بكل ما تعرفه. 520 00:34:41,916 --> 00:34:44,041 حسنًا، نعم، لكنني قطعت لها وعدًا. 521 00:34:44,041 --> 00:34:46,333 ولكنك قطعت لي وعدًا أيضًا. 522 00:34:47,875 --> 00:34:49,375 ماذا علي أن أفعل؟ 523 00:34:52,041 --> 00:34:54,333 حول، لقد قضينا كل يوم لمدة أربع سنوات 524 00:34:54,333 --> 00:34:57,000 حلمت بما سيكون عليه الحال في المدينة. 525 00:34:57,833 --> 00:34:59,500 من المفترض أن تكون معي. 526 00:35:00,750 --> 00:35:02,750 لم تتصل بي حتى منذ ثلاثة أشهر، 527 00:35:02,750 --> 00:35:05,083 وكنت غريباً جداً في المرة الأخيرة. 528 00:35:05,083 --> 00:35:08,125 إنه... إنه مختلف هناك. 529 00:35:08,125 --> 00:35:09,875 سوف تشعر بالاختلاف هناك. 530 00:35:10,375 --> 00:35:12,083 نعم لقد قلت ذلك بالفعل. 531 00:35:12,083 --> 00:35:14,750 هيا يا سكوينت، ماذا ستفعل؟ 532 00:35:16,041 --> 00:35:18,041 هل ترفض المساعدة؟ هل لا تجري العملية الجراحية؟ 533 00:35:18,041 --> 00:35:20,416 سوف تكون غريبًا ومنبوذًا تمامًا. 534 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أنها في خطر حقيقي. 535 00:35:25,791 --> 00:35:28,375 أنت لا تخلف وعدك إذا احتاجت إلى المساعدة. 536 00:35:34,750 --> 00:35:36,958 يسعدني أنك قررت مساعدتنا، تالي. 537 00:35:38,666 --> 00:35:41,750 سأخبرك بشيء لا يعرفه إلا عدد قليل من الناس. 538 00:35:43,166 --> 00:35:45,916 هذا الرجل، ديفيد؟ الدخان؟ 539 00:35:45,916 --> 00:35:49,250 إنهم يطورون سلاحًا لمهاجمتنا. 540 00:35:51,291 --> 00:35:54,333 لماذا... لماذا يريدون فعل ذلك؟ 541 00:35:54,333 --> 00:35:58,291 لقد قرروا أن أسلوب حياتهم أكثر جدارة من أسلوب حياتنا. 542 00:35:58,291 --> 00:36:00,458 لدرجة أنهم يريدون رحيلنا. 543 00:36:01,375 --> 00:36:04,166 إنهم يخططون لاستخدام هذا السلاح للقضاء على مدينتنا، 544 00:36:04,166 --> 00:36:06,000 لتدمير أسلوب حياتنا. 545 00:36:07,958 --> 00:36:11,083 شي ليس... جزءًا من أي من ذلك. 546 00:36:11,083 --> 00:36:12,416 وهي الآن. 547 00:36:13,250 --> 00:36:16,875 لا تقلل من شأن ديفيد، لقد غسل دماغها. 548 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 شي تحت سلطته الآن. 549 00:36:19,125 --> 00:36:22,208 وإذا حاولت المغادرة فإنه سوف يؤذيها. 550 00:36:22,208 --> 00:36:23,166 أو أسوأ. 551 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 أريد منك أن تجد الدخان. 552 00:36:30,791 --> 00:36:33,000 نحن بحاجة إليك لتصبح واحدًا منهم، 553 00:36:33,000 --> 00:36:35,875 حتى نتمكن من العثور على هذا السلاح قبل فوات الأوان. 554 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 لديك خيار لتختاره، تالي. 555 00:36:41,666 --> 00:36:45,208 يمكنك الحصول على الإجراء، كما كنت تريد دائمًا. 556 00:36:47,291 --> 00:36:49,083 أو يمكنك التوجه إلى المجهول. 557 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 أنقذ صديقك 558 00:36:51,833 --> 00:36:53,416 انقذنا جميعا. 559 00:36:58,708 --> 00:37:04,750 "استخدم السفينة الدوارة مباشرة بعد الفجوة حتى تجد سفينة طويلة ومسطحة." 560 00:37:05,375 --> 00:37:06,250 ابحث عن. 561 00:37:06,250 --> 00:37:08,333 - أوه، واه-- أوه! 562 00:37:08,333 --> 00:37:11,833 بمجرد العثور على السلاح، أشر إلينا باستخدام هذه القلادة. 563 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 وسوف نكون معك في أسرع وقت ممكن. 564 00:37:19,125 --> 00:37:20,541 شي يحتاجك، تالي. 565 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 ونحن كذلك. 566 00:38:00,791 --> 00:38:02,708 يا إلهي. 567 00:38:05,500 --> 00:38:09,291 "حتى تجد واحدة... طويلة ومسطحة." 568 00:38:09,291 --> 00:38:11,916 سأجدها، وسأقتلها. 569 00:38:33,333 --> 00:38:34,541 وو. 570 00:38:42,791 --> 00:38:45,000 "ابحث عن الحائط ووزن الوجه." 571 00:38:45,000 --> 00:38:47,125 "لا تنظر إلى الأسفل ولا تتعجل." 572 00:38:49,125 --> 00:38:50,083 لا! 573 00:38:53,250 --> 00:38:54,500 لا. 574 00:38:54,500 --> 00:38:59,583 ♪ ...كنت أركض وأستطيع أن أركض لأميال ♪ 575 00:38:59,583 --> 00:39:02,333 ♪ أعطني سببًا ♪ 576 00:39:02,333 --> 00:39:08,666 ♪ الآن أنا في حالة من السرعة الزائدة ♪ 577 00:39:08,666 --> 00:39:11,916 "البحر بارد، فاحترس من الاستراحات." 578 00:39:11,916 --> 00:39:14,833 "في المرة الثانية... ارتكب أسوأ خطأ." 579 00:39:17,125 --> 00:39:21,458 ♪ ضعني في حالة من السرعة الزائدة ♪ 580 00:39:23,458 --> 00:39:26,166 ♪ أوه، لقد انتهيت ♪ 581 00:39:35,791 --> 00:39:38,208 ♪ لقد قلت لي أنني كل ما يمكنك رؤيته ♪ 582 00:39:38,208 --> 00:39:41,750 ♪ لكنك أبقيتني في الظلام ♪ 583 00:39:41,750 --> 00:39:42,708 وووه! نعم! 584 00:39:49,166 --> 00:39:57,666 ♪ ضعني في حالة من السرعة الزائدة ♪ 585 00:39:57,666 --> 00:40:00,125 "تنتهي رحلتك في بحر أبيض." 586 00:40:00,708 --> 00:40:03,041 "الدخان سوف يجدك في الليل." 587 00:40:24,833 --> 00:40:27,041 شكرا لك على مجيئك لرؤيتي، بيريس. 588 00:40:28,083 --> 00:40:29,791 مرحباً بك، دكتور كابل. 589 00:40:30,333 --> 00:40:33,291 أنا أقدر حقًا مساعدتك في إقناع تالي. 590 00:40:34,875 --> 00:40:37,291 - لقد كانت بحاجتك حقًا. - إذن فهي هنا؟ 591 00:40:37,291 --> 00:40:40,166 لا، إنها تساعدني في شيء آخر. 592 00:40:42,208 --> 00:40:43,375 أوه. 593 00:40:43,375 --> 00:40:46,250 كيف شعرت عندما رأيتها؟ 594 00:40:48,166 --> 00:40:51,458 في الواقع، كان شعوري جيدًا إلى حد ما بالعودة إلى هناك. 595 00:40:52,833 --> 00:40:55,541 عندما رأيتها حدث لي شيء غريب. 596 00:40:56,125 --> 00:40:58,875 بدأت... أشعر بالأشياء. 597 00:41:01,666 --> 00:41:03,958 أشياء لم أشعر بها منذ ما قبل إجراء الجراحة. 598 00:41:04,541 --> 00:41:06,958 لقد ذكّرتني بالطريقة التي كنت عليها. 599 00:41:06,958 --> 00:41:09,958 من كنت. وقد افتقدت ذلك إلى حد ما. 600 00:41:11,041 --> 00:41:14,708 أنا... أعلم أن هذا يبدو غبيًا. لأنني هنا الآن. 601 00:41:16,333 --> 00:41:18,666 ولكنني لا أزال مرتبطًا بها. 602 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 لا يبدو هذا غبيًا، بيريس. 603 00:41:22,541 --> 00:41:23,916 وأنت لست وحدك. 604 00:41:24,625 --> 00:41:29,125 هناك دائمًا عدد قليل من الأشخاص الذين يحتاجون... المزيد. 605 00:41:30,500 --> 00:41:35,625 لقد كنا نعمل على مسار جديد تمامًا لفئة مختارة قليلة مثلك، بيريس. 606 00:41:36,500 --> 00:41:40,125 أحد تلك الأشياء التي تعد بالوضوح الحقيقي للفكر. 607 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 أستطيع أن أجعلك مميزًا جدًا. 608 00:41:46,541 --> 00:41:49,083 كيف يبدو ذلك؟ - يبدو رائعًا. 609 00:41:50,333 --> 00:41:52,458 شكرا لك دكتور كابل. 610 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 من أنت؟ 611 00:43:03,416 --> 00:43:04,500 انا ديفيد. 612 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 أحتاج إلى حقيبتك. أنت محظوظ لأننا وجدناك. 613 00:43:19,041 --> 00:43:20,833 أوه. المتتبع. 614 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 لم يكن لدي أي فكرة عن وجوده هناك. أعدك. 615 00:43:23,125 --> 00:43:26,125 إنهم دائمًا ما يضعون أجهزة تعقب على اللوحات. هكذا وجدتك. 616 00:43:30,208 --> 00:43:31,125 الأسلحة خارج. 617 00:43:39,666 --> 00:43:40,583 دور. 618 00:43:52,166 --> 00:43:53,250 أنت نظيف. 619 00:43:54,958 --> 00:43:55,791 دعنا نذهب. 620 00:43:55,791 --> 00:43:56,833 نعم، حسنا. 621 00:44:08,708 --> 00:44:11,041 لقد التقطنا جهاز التعقب من لوحة التحويم. 622 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 يبدو أنه قد تم إزالته. 623 00:44:13,416 --> 00:44:15,416 أرسل عرضين خاصين. 624 00:44:15,416 --> 00:44:16,958 دائرة نصف قطرها عشرة كيلومترات. 625 00:44:17,791 --> 00:44:19,208 لقد قامت بالاتصال. 626 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 هل هذا هو الدخان؟ 627 00:44:25,625 --> 00:44:28,291 إنها نقطة تفتيش متقدمة. لا يزال الدخان بعيدًا عن متناول الجميع. 628 00:44:28,291 --> 00:44:31,000 نحن لا نأخذ الوافدين الجدد إلى The Smoke على الفور. 629 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 لماذا هذا؟ 630 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 نحن بحاجة إلى التحقق منهم أولاً. 631 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - تالي، هذا كروي. - مرحبًا. 632 00:44:47,041 --> 00:44:48,833 - تالي؟ - شاي. 633 00:44:48,833 --> 00:44:49,750 شي! 634 00:44:50,833 --> 00:44:51,750 يا إلهي! 635 00:44:51,750 --> 00:44:54,875 يا إلهي، أنا سعيد جدًا برؤيتك! 636 00:44:54,875 --> 00:44:58,125 - لم أكن أعتقد أنك قادم. - هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 637 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 - هل أنا بخير؟ - نعم. 638 00:44:59,375 --> 00:45:01,166 أنظر إليك، كما لو أنك ذهبت إلى الحرب. 639 00:45:01,166 --> 00:45:04,750 لقد فعلت ذلك! "أسوأ خطأ". هل أنت تمزح معي؟ 640 00:45:04,750 --> 00:45:07,791 نعم، بصراحة، لقد أعطيتك فرصة 7٪ للحصول عليه. 641 00:45:07,791 --> 00:45:10,083 مهما يكن.الله. 642 00:45:10,583 --> 00:45:12,958 - هيا، دعنا ننظفك. - أنا متعبة جدًا. 643 00:45:12,958 --> 00:45:15,083 لا أستطيع أن أصدق أنك هنا. - أعلم. 644 00:45:15,083 --> 00:45:16,666 لم ينجح أحد في تحقيق ذلك بمفرده أبدًا. 645 00:45:17,541 --> 00:45:18,375 لا. 646 00:45:18,375 --> 00:45:20,291 ألا تجد هذا مشبوهًا؟ 647 00:45:20,791 --> 00:45:24,666 بالطبع هذا صحيح، ولكن إذا فعلت ذلك بمفردها، فنحن بحاجة إليها. 648 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 مثل، جسدي كله يؤلمني بشدة. 649 00:45:32,583 --> 00:45:35,208 مهلا، لقد حاولت أن أجعلك تأتي معنا. 650 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 إذن هل ستخبرني عن تلك القلادة؟ 651 00:45:42,583 --> 00:45:44,291 لقد أعطاك شخص ما ذلك. 652 00:45:44,833 --> 00:45:45,708 من؟ 653 00:45:45,708 --> 00:45:46,916 أوه... 654 00:45:48,250 --> 00:45:49,166 أوه... 655 00:45:50,416 --> 00:45:53,083 - لقد جاءت بيريس إلى غرفتي الليلة الماضية. - انتظر. 656 00:45:53,916 --> 00:45:56,750 - اعتقدت أنكم مجرد أصدقاء. - نحن كذلك. 657 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 ولكنه أعطاك المجوهرات. 658 00:46:01,541 --> 00:46:02,666 إنه... 659 00:46:04,125 --> 00:46:07,958 لقد أراد فقط... لقد أراد فقط طريقة للتعرف علي بعد الجراحة. 660 00:46:07,958 --> 00:46:09,250 إنها ليست مشكلة كبيرة. 661 00:46:11,041 --> 00:46:12,500 تمام. 662 00:46:15,333 --> 00:46:16,291 يبدو أنك سعيد. 663 00:46:17,708 --> 00:46:18,625 أنا أكون. 664 00:46:19,208 --> 00:46:20,958 لم أتوقع ذلك. 665 00:46:20,958 --> 00:46:22,583 ماذا تقصد؟ لماذا لا؟ 666 00:46:23,958 --> 00:46:25,083 حسنًا... 667 00:46:27,166 --> 00:46:28,250 أنا... 668 00:46:29,708 --> 00:46:33,291 هناك شيء مميز في هذا المكان، شاي. إنه... ليس كما يبدو. 669 00:46:34,000 --> 00:46:36,416 واو، لقد... وصلت للتو إلى هنا. 670 00:46:36,416 --> 00:46:38,041 - لا، أعلم، ولكن-- - انتظر. 671 00:46:38,625 --> 00:46:41,791 - من قال لك ذلك؟ - أنا خائفة عليك فقط. حسنًا؟ 672 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 هل أتيت إلى هنا... لمحاولة إعادتي؟ 673 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 يجب عليك أن تغادر. 674 00:46:59,666 --> 00:47:00,791 أول شيء. 675 00:47:01,833 --> 00:47:04,000 إذا كنت تريدين أن تكوني جميلة، تالي، اذهبي وكوني جميلة. 676 00:47:04,000 --> 00:47:07,041 لا، انتظر. انتظر، انتظر فقط. ربما أحتاج إلى المزيد من الوقت. 677 00:47:07,041 --> 00:47:08,583 لا، ليس هكذا تعمل الأمور. 678 00:47:08,583 --> 00:47:10,291 فقط أعطني بضعة أيام. 679 00:47:11,916 --> 00:47:13,125 أنا آسف. 680 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 انا. انا... 681 00:47:15,625 --> 00:47:18,833 إنه مجرد الكثير لمعالجته، على ما أعتقد. 682 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 لا أعرف. 683 00:47:21,750 --> 00:47:25,000 هذا ما سنفعله، لن أخبرهم بهذا. 684 00:47:25,000 --> 00:47:28,458 إنه سرنا، ولكن عليك أن تتعرف على هؤلاء الأشخاص. 685 00:47:28,458 --> 00:47:30,458 تعرف على The Smoke. 686 00:47:30,958 --> 00:47:33,333 أعلم أن هذا هو المكان المناسب لك، 687 00:47:33,333 --> 00:47:36,041 ولكن عليك أن تعطيه فرصة حقيقية. 688 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 -حسنا؟ -نعم. 689 00:47:39,625 --> 00:47:41,458 ستجد ما تبحث عنه. 690 00:47:43,041 --> 00:47:44,375 -حسنا؟ -نعم. 691 00:47:45,416 --> 00:47:46,250 تمام. 692 00:47:49,833 --> 00:47:52,458 ستكون هذه آخر عملية حرق لنا قبل أن نعود. 693 00:47:52,458 --> 00:47:56,083 حسنًا، كروي، أنت ترصد. ورايد، أنت مساعدي. 694 00:47:56,083 --> 00:47:59,750 - سأبدأ في إجراء الفحص قبل الرحلة. - سأحصل على بعض الإمدادات الإضافية. 695 00:47:59,750 --> 00:48:00,875 ماذا يحدث؟ 696 00:48:03,500 --> 00:48:06,166 نحن بحاجة لإشعال بعض النيران في الممر الغربي قبل أن نعود إلى المنزل. 697 00:48:06,166 --> 00:48:07,625 انتظر، هل أشعلت النيران؟ 698 00:48:07,625 --> 00:48:10,750 هذه الأوركيد سامة، فهي تسحب كل العناصر الغذائية من التربة. 699 00:48:10,750 --> 00:48:12,583 ويدمرون كل شيء في طريقهم. 700 00:48:12,583 --> 00:48:15,791 لا، هذا هو الحل النظيف للزيت الذي استخدمه رستيز. 701 00:48:15,791 --> 00:48:17,625 هذا ما يريدونك أن تصدقه. 702 00:48:17,625 --> 00:48:21,250 هذه الزهور تحول الكوكب إلى أرض قاحلة وتقتل كل شيء. 703 00:48:21,250 --> 00:48:25,208 إجبار الجميع على العيش في المدينة. تعال معنا وشاهد بنفسك. 704 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 هل أنت متأكد من أنك تريد أن تأخذها معك؟ نحن لا نعرف هذه الفتاة. 705 00:48:28,250 --> 00:48:31,666 سيكون من الجيد لها أن ترى الحقيقة بعينيها. 706 00:48:32,916 --> 00:48:34,791 أنا أضمنها. 707 00:48:38,125 --> 00:48:39,375 تعال. 708 00:48:40,708 --> 00:48:43,958 إنها آلة حرب قديمة صدئة، تم تزويدها بالطاقة الشمسية. 709 00:48:43,958 --> 00:48:46,208 الآن أصبح مثاليًا لنشر النار. 710 00:48:48,416 --> 00:48:50,458 الاقتراب من ممر الجبل الغربي. 711 00:48:52,291 --> 00:48:55,833 انظر إلى الأسفل! يمكنك رؤية الخط الذي تنتهي عنده الزهور. 712 00:48:55,833 --> 00:48:57,666 كان كل ذلك أخضرا ذات يوم. 713 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 إخلاء الميدان. 714 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 نعم، كل شيء واضح. 715 00:49:12,875 --> 00:49:15,000 - حسنًا، شاي، لقد استيقظت! - حسنًا. 716 00:49:34,291 --> 00:49:36,500 ديفيد. ديفيد، أرى حركة في الميدان. 717 00:49:36,500 --> 00:49:38,000 هل هم لنا أم لهم؟ 718 00:49:38,000 --> 00:49:40,416 يا رفاق، انتظروا، سأنزل إلى الأسفل. 719 00:49:46,541 --> 00:49:48,750 - شاي! 720 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 شي! 721 00:49:50,166 --> 00:49:51,791 - شاي! ديفيد، انظر إلى الأسفل! 722 00:49:52,750 --> 00:49:54,083 انتظر، هل هؤلاء الكشافة؟ 723 00:49:54,083 --> 00:49:55,791 إنهم يركضون نحو النيران! 724 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 إنهم يلاحقون شاي! 725 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 انتظر، انتظر، انتظر! 726 00:50:05,375 --> 00:50:06,333 تالي، لا! 727 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 لا أستطيع رؤيتهم، أنزلوني إلى الأسفل. 728 00:50:14,166 --> 00:50:17,250 شيء! شيء! 729 00:50:18,375 --> 00:50:20,666 ديفيد، علينا أن نتحرك للأمام! نحن نفقد القدرة على الرفع. 730 00:50:20,666 --> 00:50:22,000 نحن لا نتركهم 731 00:50:22,000 --> 00:50:23,666 شي! 732 00:50:25,833 --> 00:50:26,708 تالي. 733 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 تالي! 734 00:50:39,833 --> 00:50:40,750 تعال! 735 00:50:40,750 --> 00:50:42,916 اسحب! دعنا نذهب! اذهب! اذهب! 736 00:50:59,875 --> 00:51:01,000 لقد حصلنا عليهم! 737 00:51:03,500 --> 00:51:04,708 يا إلهي. 738 00:51:23,833 --> 00:51:26,375 أريد فقط أن أعرف كيف وجدنا الكشافة. 739 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 بعد ذلك مباشرة... تبدأ الآنسة سولو رحلتها هنا. 740 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 - ماذا؟ - هل أنت متأكد من أنك لم تحصل على أي مساعدة؟ 741 00:51:37,375 --> 00:51:40,791 - هل أنت تمزح معي يا كروي؟ - هؤلاء الناس يريدون القضاء علينا يا شاي. 742 00:51:42,750 --> 00:51:45,833 هل أنا الوحيد الذي يشعر بالقلق بشأن كل هذا؟ 743 00:51:45,833 --> 00:51:46,875 هاه؟ 744 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 أنت على حق أننا لا نعرف شيئًا عن تالي. 745 00:51:52,250 --> 00:51:55,958 لكنني رأيتها للتو تخاطر بحياتها لإنقاذ شخص نهتم به جميعًا. 746 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 لا أحد يقفز من طائرة الهليكوبتر إلى الجحيم الناري 747 00:51:59,458 --> 00:52:02,208 ما لم يؤمنوا بشيء أكبر من أنفسهم. 748 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 هذا هو حجر الزاوية في The Smoke. 749 00:52:07,875 --> 00:52:10,041 حزم أمتعتك، سنغادر غدًا. 750 00:52:23,500 --> 00:52:26,333 لكنني أخبرت شاي أنني لا أريد الذهاب. 751 00:52:26,333 --> 00:52:30,208 وبعد ذلك، ظهرت بنفسي؟ لماذا يصدقونني؟ 752 00:52:30,208 --> 00:52:32,375 الناس يؤمنون بما يريدون تصديقه. 753 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 استخدم ذلك لصالحك. 754 00:53:34,083 --> 00:53:35,250 لذا. 755 00:53:36,708 --> 00:53:37,583 رائع. 756 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 مرحباً بكم في The Smoke. 757 00:53:40,458 --> 00:53:41,916 - انتظر. - دعنا نذهب. 758 00:53:44,041 --> 00:53:46,166 أنا جائع. - نعم، وأنا أيضًا. 759 00:53:46,166 --> 00:53:48,375 إنه أصعب من العيش في المدينة. 760 00:53:48,375 --> 00:53:50,000 نحن نزرع طعامنا بأنفسنا. 761 00:53:50,000 --> 00:53:53,625 لكنك ستفاجأ بمدى الطعم اللذيذ الذي ستجده عندما تزرعه بنفسك. 762 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 يجب على الجميع أن يعملوا، حتى كبارنا. 763 00:53:57,958 --> 00:54:00,708 ليس لدينا المال، لذلك نحن نتقاسم الأشياء ونتاجر. 764 00:54:02,291 --> 00:54:03,958 - ابقى دافئًا. - شكرا لك. 765 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 تعال. 766 00:54:05,750 --> 00:54:07,708 ولكن الشيء الأكثر أهمية؟ 767 00:54:07,708 --> 00:54:10,666 الجميع هنا لأنهم اختاروا أن يكونوا هنا. 768 00:54:11,208 --> 00:54:13,833 إنه أمر مثير وحقيقي. 769 00:54:16,000 --> 00:54:18,208 هل تحتفظ بمؤنك في كهف؟ 770 00:54:18,208 --> 00:54:21,541 إنه منزل آمن أيضًا، حيث يحجب التورمالين أجهزة المسح الخاصة بهم. 771 00:54:23,708 --> 00:54:26,250 لقد كانت عبارة عن مسارات للقطارات في زمن الروستيز. 772 00:54:26,250 --> 00:54:29,166 - ولكننا الآن نقوم بإعادة تدوير عوارض السكك الحديدية، لاستخدامها في ماذا؟ 773 00:54:29,166 --> 00:54:32,125 كل شيء. الأواني والمقالي. أدوات البستنة. 774 00:54:33,125 --> 00:54:35,000 ماذا عن أشياء مثل الأسلحة؟ 775 00:54:36,625 --> 00:54:40,500 أعني، من الناحية النظرية، ولكن هذا ليس أسلوبنا حقًا. 776 00:54:45,458 --> 00:54:47,375 أيمكنني مساعدتك؟ 777 00:54:47,375 --> 00:54:48,666 لا لا، أم... 778 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 كنت... كنت فقط أبحث عن بعض الماء. 779 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 الماء في الخلف، في الكافيتريا. 780 00:54:54,750 --> 00:54:56,208 حسنا، هذا منطقي. 781 00:54:56,833 --> 00:54:58,208 واحد... 782 00:54:58,208 --> 00:55:00,541 - هذا... - ليس من شأنك. 783 00:55:00,541 --> 00:55:03,541 التغيير الذي نسعى إليه لا يتعلق بالأسلحة والقنابل. 784 00:55:03,541 --> 00:55:05,708 إنه أكبر من ذلك بكثير. سوف ترى. 785 00:55:05,708 --> 00:55:07,625 - أوه، انتظر، انتظر. 786 00:55:08,333 --> 00:55:09,250 يا. 787 00:55:10,041 --> 00:55:10,875 يا. 788 00:55:11,833 --> 00:55:13,000 حسنًا، دورك. 789 00:55:14,500 --> 00:55:15,916 - ماذا؟ 790 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 حرك عضلة، غيّر فكرة. 791 00:55:18,958 --> 00:55:21,500 ثقافتك، تحاصرك أمام الشاشات. 792 00:55:21,500 --> 00:55:22,500 أنت لا تتحرك أبدًا. 793 00:55:22,500 --> 00:55:24,708 - أنا أتحرك. هممم... 794 00:55:24,708 --> 00:55:27,291 لقد تسللت للخارج، تقريبًا كل ليلة، في المدينة. 795 00:55:27,291 --> 00:55:28,625 أوه، خطئي. - نعم. 796 00:55:30,583 --> 00:55:32,833 - حسنًا، جيد. - لماذا لا تجرب ذلك؟ 797 00:55:32,833 --> 00:55:35,208 - حسنًا. - ضع قدمك هنا، واثبتها. 798 00:55:35,208 --> 00:55:37,875 - وأديره. - ماذا أفعل... هل من الجيد حمل هذا؟ 799 00:55:37,875 --> 00:55:39,166 - نعم. ممم-هم. - حسنًا. 800 00:55:46,000 --> 00:55:47,125 - واو. - هذا صعب. 801 00:55:47,125 --> 00:55:49,083 - جيد حقًا. - نعم، حسنًا، قم بذلك. 802 00:55:49,083 --> 00:55:50,791 لا بد لي من إطعام الأرانب على أية حال. 803 00:55:50,791 --> 00:55:52,458 - نراكم بعد قليل. - حسنًا. 804 00:55:53,375 --> 00:55:54,791 - أنا أتحرك! - آه... 805 00:55:54,791 --> 00:55:57,208 انظر؟ لقد تم تصحيحي، واو. 806 00:55:57,833 --> 00:55:59,958 - هل هذا ما تصورته؟ 807 00:55:59,958 --> 00:56:02,875 امممم... ليس على الإطلاق، في الواقع. 808 00:56:02,875 --> 00:56:05,541 تم تقديم العشاء، فليأت الجميع لتناول الطعام. 809 00:56:08,041 --> 00:56:09,875 شاي.هنا. 810 00:56:09,875 --> 00:56:10,875 شكرًا لك. 811 00:56:10,875 --> 00:56:13,458 - تفضلي يا تالي. - شكرًا جزيلاً لك. شكرًا لك. 812 00:56:14,125 --> 00:56:16,208 - يا لين، تلك الجزر؟ 813 00:56:16,208 --> 00:56:17,166 نعم؟ 814 00:56:21,583 --> 00:56:24,500 إنه ليس مثل طعام السكن الجامعي، أنا آسف. 815 00:56:24,500 --> 00:56:26,666 لم أتناول أي شيء حار مثل هذا من قبل. 816 00:56:26,666 --> 00:56:28,750 لقد استخدمت الفلفل الحار من كروي. 817 00:56:28,750 --> 00:56:33,208 مهلا، هذا المسحوق جيد فقط للخضروات والفلفل الحار وهجمات الدببة. 818 00:56:33,208 --> 00:56:34,125 الدببة؟ 819 00:56:34,125 --> 00:56:35,375 نعم. 820 00:56:35,375 --> 00:56:38,041 هل يمكنني الحصول على اهتمام الجميع، من فضلك؟ 821 00:56:38,041 --> 00:56:39,000 - ششش... - هدوء. 822 00:56:39,000 --> 00:56:40,083 يا شباب يا شباب... 823 00:56:42,208 --> 00:56:45,083 تم رصد الكشافة في الممر الغربي الليلة الماضية. 824 00:56:45,083 --> 00:56:47,375 هذا هو أقرب ما وصلوا إليه على الإطلاق. 825 00:56:48,000 --> 00:56:49,458 لقد أوقفناهم. 826 00:56:51,125 --> 00:56:52,583 ولكن لم يكن الأمر سهلا. 827 00:56:53,166 --> 00:56:55,000 المدينة لن تتوقف. 828 00:56:55,791 --> 00:56:58,708 لأن الدخان يشكل تهديدًا لكل ما يدافعون عنه. 829 00:56:59,666 --> 00:57:01,458 وقتنا هنا محدود. 830 00:57:02,291 --> 00:57:04,083 يجب علينا أن نحقق هدفنا. 831 00:57:05,125 --> 00:57:07,791 حيث نؤمن بالحفاظ على ما هو طبيعي، 832 00:57:07,791 --> 00:57:09,875 إنهم يؤمنون بالتلاعب. 833 00:57:09,875 --> 00:57:14,041 قبل أن تأتي إلى هنا، كم مرة في اليوم كنت تفكر في مظهرك، 834 00:57:14,583 --> 00:57:15,916 ما مشكلتك؟ 835 00:57:18,333 --> 00:57:20,833 إنهم يجعلوننا نشعر بالوحدة وعدم الأمان 836 00:57:20,833 --> 00:57:23,833 أننا لا نملك الوقت للأشياء التي تهمنا فعلاً. 837 00:57:24,500 --> 00:57:27,750 التفكير، القراءة، التعلم، الحلم. 838 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 اختيار من تصبح. 839 00:57:33,708 --> 00:57:35,666 وأنا لست موافقا على ذلك. 840 00:57:36,958 --> 00:57:38,958 وأنت لست بخير مع ذلك. 841 00:57:40,708 --> 00:57:43,500 وسوف نفعل كل ما يلزم لحماية ذلك. 842 00:57:43,500 --> 00:57:44,416 نعم! 843 00:57:57,583 --> 00:57:58,958 أغمض عينا واحدة. 844 00:57:59,708 --> 00:58:01,958 وجهها مباشرة فوق المركز. 845 00:58:02,875 --> 00:58:04,250 - تمام؟ - طيب. 846 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 حسنا هنا. 847 00:58:06,000 --> 00:58:07,083 تمام. 848 00:58:07,708 --> 00:58:09,875 نعم. السلامة. نعم. 849 00:58:09,875 --> 00:58:14,541 حسنًا. إذن... امسكها مثل... 850 00:58:16,583 --> 00:58:18,333 - آخ. - أوه... 851 00:58:18,333 --> 00:58:20,791 - هذه بعض البثور الخطيرة. نعم. 852 00:58:20,791 --> 00:58:22,291 هذا من الجاك؟ 853 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 حسنًا، كما تعلم، فإن استخدام Morpho-pad لا يتطلب بالضرورة جلدًا سميكًا. 854 00:58:27,083 --> 00:58:30,000 - يمكننا أن نعود عندما تشفى. - لا، لا، لا. 855 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 أنا... أنا أريد حقًا الحصول على هذا. 856 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 حسنًا. 857 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - كما تعلم، ربما أغلق العين الأخرى. - وقح. 858 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 - يمكننا أن نعود. - لا، نحن ذاهبون مرة أخرى. 859 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 حسنًا. 860 00:58:54,791 --> 00:58:56,083 نعم! 861 00:58:56,083 --> 00:58:57,250 أوه! 862 00:58:57,250 --> 00:58:59,375 واو، كان ذلك لطيفًا! 863 00:58:59,375 --> 00:59:00,583 شكرًا لك. 864 00:59:01,250 --> 00:59:02,666 أنت لا تستسلم أبدًا، أليس كذلك؟ 865 00:59:04,416 --> 00:59:06,000 هل تفتقد المدينة أبدًا؟ 866 00:59:06,833 --> 00:59:08,208 لم أعيش هناك أبدًا. 867 00:59:09,416 --> 00:59:11,916 - لقد ولدت هنا. - هل يعيش والداك هنا؟ 868 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 لقد ربوني بأنفسهم. 869 00:59:14,000 --> 00:59:15,833 أنا بالكاد أعرف والدي. 870 00:59:17,041 --> 00:59:19,291 في آخر مرة رأيتهم طلبوا مني مورفو 871 00:59:19,291 --> 00:59:21,291 حتى يتمكنوا من العثور علي بعد الجراحة. 872 00:59:23,041 --> 00:59:23,916 أنا آسف. 873 00:59:25,791 --> 00:59:27,541 من الطبيعي أن يرغب الآباء في ذلك. 874 00:59:27,541 --> 00:59:29,125 إنه ليس كذلك، تالي. 875 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 انتظر ثانية واحدة فقط. 876 00:59:47,125 --> 00:59:48,541 بدلا من ذلك الجلد السميك. 877 00:59:49,375 --> 00:59:50,583 - بالنسبة لي؟ - مم-هم. 878 00:59:52,166 --> 00:59:53,250 شكرًا لك. 879 00:59:53,250 --> 00:59:54,708 بالطبع. 880 00:59:56,333 --> 00:59:59,083 إنها مذهلة. شكرا جزيلا لك. 881 01:00:00,083 --> 01:00:01,416 مهلا! افسحوا المجال! 882 01:00:01,416 --> 01:00:04,041 ديفيد! افسح المجال! نحن بحاجة إلى المساعدة هنا! 883 01:00:04,041 --> 01:00:06,500 - لا بأس، لقد حصلت عليك. 884 01:00:06,500 --> 01:00:08,083 - هل أنت بخير؟ - نعم. 885 01:00:08,083 --> 01:00:10,750 - ماذا حدث؟ - كان لدينا شركة أثناء حرق الزهور. 886 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 - لكننا أبعدناهم بقدر ما استطعنا. - بحار؟ 887 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 - الكشافة. - كل شيء على ما يرام. نحن آمنون الآن. 888 01:00:16,000 --> 01:00:19,833 لم يكونوا كشافة عاديين، ولم يكونوا جميلات عاديات. 889 01:00:19,833 --> 01:00:22,041 لقد كانوا سريعين، سريعين جدًا. 890 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 لم أرى شيئا مثلهم قط. 891 01:00:25,208 --> 01:00:26,875 لقد رأيتهم يركضون عبر النار. 892 01:00:28,958 --> 01:00:31,333 يجب عليك لفها ومساعدتها على التجلط. 893 01:00:33,000 --> 01:00:34,541 - هنا. - شكرا لك. 894 01:00:34,541 --> 01:00:38,250 هل هذه هي سترة النار؟ قال كروي أنك وصلت إلى هنا بنفسك. 895 01:00:38,250 --> 01:00:40,333 هل سئمت من رواية هذه القصة بعد؟ 896 01:00:55,208 --> 01:00:57,250 - هل هذه قفازات ديفيد؟ - نعم. 897 01:00:57,250 --> 01:01:00,000 لقد بدأت تظهر بثور على يدي. 898 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 انتظر، هل أعطاهم لك؟ 899 01:01:02,583 --> 01:01:04,500 نعم ، هل هذا... 900 01:01:06,291 --> 01:01:07,375 لا أفهم. 901 01:01:07,375 --> 01:01:10,583 الأشياء لها قيمة مختلفة هنا، تالي. 902 01:01:11,666 --> 01:01:14,875 لقد صنعها، ولم يخرجوا من جدار. 903 01:01:15,625 --> 01:01:18,041 يفكر الناس كثيرًا في الهدايا التي يقدمونها. 904 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 إنه يحبك. 905 01:01:21,041 --> 01:01:21,916 ماذا؟ 906 01:01:23,166 --> 01:01:25,250 لقد حان الوقت لتتخذ قرارك. 907 01:01:25,875 --> 01:01:27,791 هل ستبقى أم ​​لا؟ 908 01:01:28,750 --> 01:01:31,000 سأعيدها إليك. 909 01:01:31,000 --> 01:01:33,125 - أنا لا أحتاج إليهم. - الأمر لا يتعلق بذلك. 910 01:01:33,125 --> 01:01:35,458 احتفظ بهم وأرجعهم إليك. 911 01:01:35,458 --> 01:01:37,291 ارتدي القلادة، لا تفعل ذلك. 912 01:01:37,291 --> 01:01:39,500 اختر الدخان. لا تختار الدخان. 913 01:01:40,958 --> 01:01:42,333 أريدك هنا. 914 01:01:43,041 --> 01:01:48,000 لكن ليس من العدل بالنسبة لي أو لديفيد أو لأي شخص آخر أن تضع قدمًا واحدة في 915 01:01:48,000 --> 01:01:49,833 وقدم واحدة خارجة بعد الآن. 916 01:01:59,375 --> 01:02:01,416 يوم طويل، أليس كذلك؟ - صحيح؟ 917 01:02:12,083 --> 01:02:13,958 ما الذي جعلك تغير رأيك؟ 918 01:02:14,750 --> 01:02:16,625 لقد أخبرني شاي أنك لا تريد المجيء. 919 01:02:17,500 --> 01:02:18,583 وبعد ذلك فعلت ذلك. 920 01:02:19,958 --> 01:02:24,166 أعتقد أنني أريد فقط أن أختار من سأكون. هل تعلم؟ 921 01:02:25,875 --> 01:02:29,291 لم يكن الأمر سهلاً، رغم ذلك. يقول البعض إنك تجعل الناس متطرفين. 922 01:02:30,958 --> 01:02:31,958 هذا عادل. 923 01:02:34,083 --> 01:02:36,791 في البداية، يُنظر إلى كل تغيير اجتماعي على أنه جذري. 924 01:02:37,916 --> 01:02:39,291 هذا ليس ما أقصده. 925 01:02:39,833 --> 01:02:41,000 ماذا تقصد ؟ 926 01:02:45,083 --> 01:02:47,000 يقولون أن لديك سلاح. 927 01:02:52,625 --> 01:02:53,500 الذي - التي... 928 01:02:54,041 --> 01:02:56,375 أنك تخطط للقضاء على المدينة. 929 01:03:04,416 --> 01:03:05,375 تعال. 930 01:03:15,791 --> 01:03:16,708 ديفيد؟ 931 01:03:16,708 --> 01:03:18,416 ديفيد! مرحبا. 932 01:03:19,333 --> 01:03:23,916 - ماذا، هل تفتقدين طعامنا أم ماذا؟ تالي، هؤلاء هم والداي. 933 01:03:23,916 --> 01:03:25,708 مرحبًا، يسعدني الالتقاء بك. 934 01:03:25,708 --> 01:03:26,666 أنت أيضاً. 935 01:03:26,666 --> 01:03:28,666 تالي تعتقد أن لدينا سلاحًا. 936 01:03:31,000 --> 01:03:33,166 - سأضع الغلاية على النار، تفضل بالدخول. 937 01:03:36,666 --> 01:03:38,083 انتظر، هل كان هذا لك؟ 938 01:03:38,083 --> 01:03:40,666 ينبغي عليك قراءة كتاب "العصيان المدني"، فهو أفضل. 939 01:03:40,666 --> 01:03:43,083 أنت بحاجة إلى قصة شعر. أبي يحتاج إلى قصة شعر. 940 01:03:43,083 --> 01:03:44,458 مهلا، لا تشجعها. 941 01:03:44,458 --> 01:03:46,750 في المرة الأخيرة التي سمحتها فيها بقص أذني، كدت أفقد أذني. 942 01:03:46,750 --> 01:03:48,041 ليس صحيحا! 943 01:03:48,041 --> 01:03:49,250 صحيح نوعاً ما. 944 01:03:53,000 --> 01:03:54,458 عذرا، أنا آسف. 945 01:03:54,458 --> 01:03:55,583 لا بأس. 946 01:03:55,583 --> 01:03:58,250 لكنكما تشبهان ديفيد كثيرًا. 947 01:03:58,250 --> 01:04:00,791 لم أرى ذلك حقًا من قبل. 948 01:04:02,125 --> 01:04:04,291 عيناك وابتسامتك. 949 01:04:04,291 --> 01:04:06,666 - لهذا السبب فهو وسيم جدًا. - آه... حسنًا... 950 01:04:06,666 --> 01:04:09,916 لم أقل أنك مثالي، فما زال لديك النمش العائلي. 951 01:04:09,916 --> 01:04:11,791 - اجلس يا حبيبي. 952 01:04:11,791 --> 01:04:12,916 شكرًا لك. 953 01:04:13,458 --> 01:04:16,583 إذن... ما الذي يمكننا مساعدتك به؟ 954 01:04:18,375 --> 01:04:19,458 واحد... 955 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 أريد أن أخبرها. 956 01:04:23,000 --> 01:04:25,750 ابني، لا أعتقد أنها بقيت هنا لفترة كافية. 957 01:04:25,750 --> 01:04:27,083 إنها قادرة على التعامل مع الأمر. 958 01:04:27,708 --> 01:04:28,583 انا أثق بها. 959 01:04:31,041 --> 01:04:33,500 قبل الدخان، كانوا أطباء. 960 01:04:33,500 --> 01:04:36,250 جراحي التجميل العاملين لدى الدولة. 961 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 في العام الماضي عشنا في المدينة، 962 01:04:38,000 --> 01:04:41,291 لقد تم تعييني في لجنة المعايير الصرفية. 963 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 حتى أتمكن من الوصول إلى قاعدة البيانات الطبية بأكملها. 964 01:04:45,000 --> 01:04:48,125 وفي الوقت نفسه، كنت أحاول جعل العملية أكثر أمانًا. 965 01:04:48,125 --> 01:04:49,083 ماذا تقصد؟ 966 01:04:52,500 --> 01:04:54,750 لقد شهدنا عدة وفيات سنويًا. 967 01:04:55,416 --> 01:04:58,708 هذا ليس سيئًا بالنسبة لعملية جراحية خطيرة كهذه، لكنني أردت أن أتحسن. 968 01:04:58,708 --> 01:05:00,291 هل مات الناس بسببه؟ 969 01:05:00,791 --> 01:05:01,625 أنا... 970 01:05:03,750 --> 01:05:05,000 لم أعلم ذلك مطلقا. 971 01:05:05,000 --> 01:05:06,416 إنهم يبقون الأمر هادئا. 972 01:05:06,416 --> 01:05:10,666 لقد كان هذا عندما لاحظت لأول مرة هذا النمط من الآفات في الدماغ. 973 01:05:10,666 --> 01:05:13,625 هذه الآفات في القشرة الأمامية، تجعلك باهتًا. 974 01:05:13,625 --> 01:05:17,041 أنت لا تهتم بأي شيء، ولا تستطيع التفكير بوضوح. 975 01:05:17,041 --> 01:05:20,041 لقد تم تخديرك بشعور زائف من السعادة. 976 01:05:21,000 --> 01:05:22,958 انا...انا لا افهم. 977 01:05:22,958 --> 01:05:25,333 إنهم يمحون هويتك. 978 01:05:25,333 --> 01:05:28,583 وعندما أدركنا ذلك، ظهر كابل، 979 01:05:28,583 --> 01:05:31,791 أمرنا بالتوقف عن الحفر، وأخذ كل أبحاثنا. 980 01:05:31,791 --> 01:05:35,541 حينها علمنا أن هذه الآفات ليست من الآثار الجانبية للعملية الجراحية. 981 01:05:35,541 --> 01:05:37,250 لقد كانوا الهدف. 982 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 لكن... 983 01:05:41,041 --> 01:05:43,833 ولكن لماذا يفعل كابل ذلك؟ 984 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 للسيطرة علينا. 985 01:05:46,583 --> 01:05:50,625 لم يكن الأمر دائمًا هكذا بالنسبة لكابل. كنا زملاء وأصدقاء. 986 01:05:50,625 --> 01:05:54,083 لقد أجريت لنا جميعًا العملية الجراحية في نفس الوقت، 987 01:05:54,083 --> 01:05:56,416 لكننا كنا أقوياء الإرادة، متمردين. 988 01:05:56,416 --> 01:06:00,458 لذلك تمت دعوتنا إلى الدائرة الداخلية حيث تم منحنا علاجًا 989 01:06:00,458 --> 01:06:02,375 لتجعلنا مفكرين متكاملين مرة أخرى. 990 01:06:02,375 --> 01:06:05,166 ليس كل الناس محظوظين بأن يصبحوا أطباء. 991 01:06:05,166 --> 01:06:08,750 ويحصل آخرون على عمليات جراحية إضافية، ويصبحون جنودًا بلا عقل. 992 01:06:09,458 --> 01:06:12,458 لم يكن بإمكاننا أنا وأز أن نجلس ونشاهد ما يحدث. 993 01:06:12,458 --> 01:06:15,625 لقد علمنا أن الأمر كان خطأً، لذا هربنا. 994 01:06:16,166 --> 01:06:19,708 لقد توقفنا عن إجراء العمليات الجراحية وقررنا التقدم في السن بشكل طبيعي. 995 01:06:19,708 --> 01:06:24,708 وها نحن هنا، نقدم الفكر الحر وقبول الذات كبديل. 996 01:06:25,291 --> 01:06:28,666 وتكريس بقية حياتنا لإعادة خلق العلاج. 997 01:06:29,833 --> 01:06:31,875 فهل وجدت...؟ 998 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 هل وجدته؟ هل يمكنك علاج الآفات؟ 999 01:06:35,416 --> 01:06:37,125 نحن قريبون. 1000 01:06:37,750 --> 01:06:41,666 لكن لا يزال هناك ذلك المكون الاصطناعي الذي لا نملكه هنا. 1001 01:06:41,666 --> 01:06:45,375 ولكن... لقد أنشأنا، في مختبرنا، المصل الأساسي. 1002 01:06:46,208 --> 01:06:49,875 عندما يتم دمج الاثنين بشكل صحيح، سنكون قادرين على شفاء الآفات. 1003 01:06:49,875 --> 01:06:52,625 سيكون هذا هو السلاح النهائي ضد الدكتور كابل. 1004 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 لقد وضعوا النانوسينث في المدينة، لكن الدخول إلى هناك خطير للغاية. 1005 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 أز يعمل على إيجاد بديل. 1006 01:07:01,833 --> 01:07:05,833 عندما نجده، سيتعين علينا إجراء الاختبارات، والعثور على متطوعين للتجارب. 1007 01:07:06,416 --> 01:07:10,166 لماذا لا تقوم باختطاف بعض الجميلات إذا لم يكن في حالتهن الصحيحة على أي حال؟ 1008 01:07:10,166 --> 01:07:13,583 لا، لا يمكننا فرض هذا عليهم. ولا نعرف حتى ما إذا كان ذلك آمنًا. 1009 01:07:13,583 --> 01:07:17,416 هذا هو الدماغ الذي نتحدث عنه، أليس كذلك؟ إنه معقد. 1010 01:07:18,083 --> 01:07:22,166 هناك كل أنواع الآثار الجانبية. النوبات، تلف الدماغ... 1011 01:07:22,166 --> 01:07:23,125 موت. 1012 01:07:23,625 --> 01:07:27,958 على مدى العشرين عامًا الماضية، كنا نعمل على تكرار هذا العلاج. 1013 01:07:27,958 --> 01:07:30,833 وكابل تعرف ذلك، وهذا هو السبب الذي يجعلها تقترب. 1014 01:07:53,291 --> 01:07:55,208 ديفيد ، أم ... 1015 01:08:00,708 --> 01:08:03,125 لم أكن صادقا معك تماما. 1016 01:08:07,500 --> 01:08:10,041 لم آتي إلى هنا من أجل الدخان. 1017 01:08:12,291 --> 01:08:16,583 أعني، لقد أتيت إلى هنا من أجلي. لا أعرف كيف أقول هذا. أنا فقط... 1018 01:08:16,583 --> 01:08:21,583 لقد قيلت لي هذه الأكاذيب طوال حياتي، وصدقت كل كلمة. 1019 01:08:21,583 --> 01:08:23,625 - وقد فعلت أشياء و-- - تالي... 1020 01:08:25,333 --> 01:08:29,625 لقد أحضرتك إلى هنا وأخبرتك بكل شيء الليلة لأنني أعرف من أنت اليوم. 1021 01:08:31,041 --> 01:08:32,750 توقف عن كونك لطيفًا معي. 1022 01:08:35,125 --> 01:08:37,708 توقف عن التفكير فيما يريده والديك. 1023 01:08:37,708 --> 01:08:40,291 ما تريده المدينة. ما يريده الدخان. 1024 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 ماذا تريد؟ 1025 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 لقد فعلت للتو الكثير من الأشياء السيئة. 1026 01:08:50,750 --> 01:08:52,958 لقد فكرت للتو في كل الطرق الخاطئة. 1027 01:08:54,500 --> 01:08:57,041 إنه يجعلني أشعر وكأنني ربما أكون قبيحًا. 1028 01:09:00,458 --> 01:09:01,500 لا. 1029 01:09:04,291 --> 01:09:05,500 ماذا تفعل، 1030 01:09:06,583 --> 01:09:08,000 الطريقة التي تفكر بها 1031 01:09:09,625 --> 01:09:10,958 يجعلك جميلة. 1032 01:09:46,291 --> 01:09:47,541 الكشافة! 1033 01:09:51,208 --> 01:09:53,333 الكشافة! الكشافة! 1034 01:09:53,333 --> 01:09:56,041 - تالي! ديفيد! 1035 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 تالي، هيا! 1036 01:10:04,333 --> 01:10:05,333 تعال إلى هنا. 1037 01:10:21,625 --> 01:10:24,166 - علينا أن نفعل شيئًا. - لا، لا، لا. ديفيد! ديفيد! 1038 01:10:24,166 --> 01:10:26,625 إنهم أقوياء للغاية، علينا أن نجد طريقة أخرى. 1039 01:10:41,708 --> 01:10:43,875 ابعد يديك عني! 1040 01:10:47,333 --> 01:10:48,291 دعني أذهب! 1041 01:10:48,291 --> 01:10:49,916 - انزل. 1042 01:11:04,250 --> 01:11:05,291 ناه! 1043 01:11:05,791 --> 01:11:07,125 - ابتعد عني. - هذا يكفي! 1044 01:11:09,583 --> 01:11:11,458 لقد حان الوقت للسماح للناس بالاختيار. 1045 01:11:13,125 --> 01:11:15,041 لقد رأيت مختبرك، مادي. 1046 01:11:15,625 --> 01:11:17,958 تريد فقط أن يكون هناك خيار واحد. 1047 01:11:18,500 --> 01:11:19,416 لك. 1048 01:11:19,416 --> 01:11:22,458 علينا أن نفعل شيئًا. - ابقى... ابق هنا، من فضلك. 1049 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 أين هو ابنك. 1050 01:11:25,541 --> 01:11:27,291 زعيم هذا التمرد. 1051 01:11:27,291 --> 01:11:28,791 ليس له علاقة بهذا. 1052 01:11:28,791 --> 01:11:31,416 هو الذي له كل العلاقة بهذا الأمر. 1053 01:11:31,416 --> 01:11:34,250 إنه يحاول تدمير كل ما بنيناه. 1054 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 أين هو؟ 1055 01:11:43,333 --> 01:11:47,291 سأسألك مرة أخرى. 1056 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 أين ابنك؟ 1057 01:11:57,500 --> 01:11:58,666 فقط هو. 1058 01:12:01,458 --> 01:12:03,041 لا، انتظر. 1059 01:12:03,041 --> 01:12:05,416 - نيا، انتظري. لا تفعلي هذا. - ماذا تفعلين؟ 1060 01:12:05,416 --> 01:12:06,375 بيريس... 1061 01:12:06,375 --> 01:12:08,375 نيا من فضلك... - ماذا تفعل؟ 1062 01:12:09,708 --> 01:12:11,291 هلك، لا! هلك، لا! 1063 01:12:11,291 --> 01:12:12,791 لا! لا! لا! 1064 01:12:12,791 --> 01:12:14,750 - ابعد يديك عني. - لا، من فضلك! 1065 01:12:17,416 --> 01:12:18,500 لا! 1066 01:12:33,000 --> 01:12:33,875 بيريس... 1067 01:12:40,333 --> 01:12:42,833 لا... 1068 01:12:46,541 --> 01:12:48,666 شكرا لانضمامك إلينا، تالي. 1069 01:12:48,666 --> 01:12:52,583 أنت... لم تخبرني بأنك ستؤذي أحدًا. 1070 01:12:55,750 --> 01:12:57,083 لم تخبرني. 1071 01:12:59,500 --> 01:13:01,250 تالي... 1072 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 لقد كفلت لك. 1073 01:13:25,833 --> 01:13:28,333 لقد أديت بشكل جميل، تالي. 1074 01:13:28,333 --> 01:13:29,666 كنت أعلم أنك ستفعل. 1075 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 لقد تم جدولة الإجراء الخاص بك. 1076 01:13:34,333 --> 01:13:37,666 في الواقع، تم جدولة جميع إجراءاتك. 1077 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 خائن! 1078 01:13:58,083 --> 01:13:59,625 انتظر، لا. لا. 1079 01:14:09,208 --> 01:14:10,958 ديفيد، أركض! أركض! انطلق! 1080 01:14:16,958 --> 01:14:17,916 اسمح لها أن تذهب. 1081 01:14:19,875 --> 01:14:21,625 إنها ستأتي إلي. 1082 01:14:22,500 --> 01:14:24,500 - اجمعوا كل السجناء. - لا! 1083 01:14:25,875 --> 01:14:28,875 حطم مختبر مادي وكل ما فيه. 1084 01:14:29,541 --> 01:14:33,208 تدمير الدخان مرة واحدة وإلى الأبد. 1085 01:15:04,750 --> 01:15:05,833 ديفيد... 1086 01:15:07,666 --> 01:15:11,000 لماذا؟ - اسمع، لقد حاولت تدمير القلادة. 1087 01:15:11,000 --> 01:15:13,583 لم أكن أعلم أنه سيتصل بهم. لم أكن أعلم! 1088 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 أنا آسف. 1089 01:15:19,333 --> 01:15:23,125 كان كروي على حق. لقد كذبت. كل كلمة قلتها كانت كذبة، تالي. 1090 01:15:23,125 --> 01:15:25,666 لقد جعلوني أفعل ذلك، لقد هددوني. 1091 01:15:25,666 --> 01:15:29,375 ماذا هددوك به؟ هل قالوا إنهم سيؤذون شاي؟ 1092 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 قالوا إنك ستؤذي شاي، وأنك ستؤذي الجميع. 1093 01:15:34,333 --> 01:15:38,041 لم أقصد أن يحدث أي شيء من هذا، لقد وقعت في حب هذا المكان. 1094 01:15:38,958 --> 01:15:42,750 لم أكن أعلم أبدًا أن هناك طريقة يمكنك من خلالها العيش وتكون نفسك، 1095 01:15:42,750 --> 01:15:47,583 وهذا سيكون كافيا، أو أن تكلفة أن تصبح جميلة كانت عقلك. 1096 01:15:49,416 --> 01:15:52,208 سأموت قبل أن أسمح لهم بتحويلي الآن. 1097 01:15:54,750 --> 01:15:56,458 ديفيد، أنا آسف جدًا. 1098 01:15:57,791 --> 01:15:58,916 أنا آسف جدا. 1099 01:16:06,833 --> 01:16:07,916 ما هي خطتك؟ 1100 01:16:08,833 --> 01:16:10,166 سأحصل عليهم. 1101 01:16:10,833 --> 01:16:12,750 - سأذهب معك. - لا، لن تذهب. 1102 01:16:12,750 --> 01:16:14,791 ديفيد، لم تذهب إلى المدينة أبدًا. 1103 01:16:14,791 --> 01:16:15,875 أملك. 1104 01:16:16,625 --> 01:16:19,791 سيتم نقل والدتك إلى المبنى الذي كنت بداخله. 1105 01:16:20,291 --> 01:16:22,291 مبنى أعرف كيف أدخل إليه. 1106 01:16:22,291 --> 01:16:24,250 من فضلك، دعني أصلح هذا الأمر. 1107 01:16:25,666 --> 01:16:26,833 انا لا اثق بك. 1108 01:16:26,833 --> 01:16:28,541 لا يتوجب عليك أن تثق بي. 1109 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 كل ما عليك فعله هو متابعتي . 1110 01:16:43,625 --> 01:16:46,541 -"المكتبة." لقد فقدت الحرف "ر" الأول - المكتبات... 1111 01:16:46,541 --> 01:16:49,583 -"...الكتب مجانية." نعم. والكتب مجانية. - سوسي. سوسي! 1112 01:16:50,208 --> 01:16:53,083 تالي! سمعنا أن The Smoke قد تم تدميره. 1113 01:16:53,083 --> 01:16:56,250 لقد أشعلت أنا وأني شعلة في الأنقاض منذ يومين، ولكن لم يأت أحد. 1114 01:16:56,250 --> 01:16:58,500 - لأنه ليس حقيقيًا. - يا صديقي... 1115 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 ديفيد! 1116 01:17:04,208 --> 01:17:05,750 - أنت غير موجود. - لا تؤذيني. 1117 01:17:05,750 --> 01:17:08,416 - أنت ديفيد؟ هذا ديفيد؟ - أنا ديفيد. 1118 01:17:08,416 --> 01:17:09,625 نحن بحاجة لمساعدتكم. 1119 01:17:09,625 --> 01:17:13,458 حسنًا يا رفاق، استمعوا. سوسي، أحتاج إلى حلقة الواجهة الخاصة بك، من فضلك. 1120 01:17:13,458 --> 01:17:16,833 أريد منكم يا رفاق أن تجمعوا أكبر عدد ممكن من الأطفال وتبتكروا تحويلاً. 1121 01:17:16,833 --> 01:17:18,416 -حسنا؟حسنا. 1122 01:17:18,416 --> 01:17:19,416 - نعم. - حسنًا. 1123 01:17:19,416 --> 01:17:21,625 هل تريد أن تصبح متمردًا؟ اليوم هو يومك. 1124 01:17:21,625 --> 01:17:24,583 "الدخان حي." اكتبها في السماء. هيا. 1125 01:17:25,416 --> 01:17:27,000 دعنا نذهب! - كنت أعرف ذلك! 1126 01:17:27,000 --> 01:17:28,250 كان هذا... كان هذا ديفيد! 1127 01:17:31,541 --> 01:17:34,500 ♪ أنا لا أحتاج إلى دروس، أفعل ما أريد، إنه أمر منعش ♪ 1128 01:17:34,500 --> 01:17:38,333 ♪ بمجرد أن تتذوق طعم الاستقلال تبدأ في عيش الحياة في الحاضر ♪ 1129 01:17:38,333 --> 01:17:41,416 ♪ مرحبًا، كيف حالك؟ ♪ 1130 01:17:41,416 --> 01:17:45,041 ♪ أنا الصوت في رأسك وأعلم أنك كنت تتألم ♪ 1131 01:17:45,041 --> 01:17:48,041 ♪ عندما تجدني، دعني أدخل ♪ 1132 01:17:48,958 --> 01:17:52,416 ♪ لقد حصلت على القوة بين يدي وهي لك لتأخذها ♪ 1133 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 الآن. 1134 01:18:13,875 --> 01:18:16,208 ♪ هذه القوة لك لتأخذها ♪ 1135 01:18:17,708 --> 01:18:19,541 لدى الجميلات بعض الأشياء الرائعة. 1136 01:18:40,708 --> 01:18:41,875 حسنًا، هيا. 1137 01:18:45,916 --> 01:18:46,875 تمام. 1138 01:18:49,541 --> 01:18:52,333 إنه مثل اقتحام المطبخ، افتحه من فضلك. 1139 01:18:53,833 --> 01:18:56,541 الوصول... الوصول... - انتظر. 1140 01:18:56,541 --> 01:18:58,666 - الوصول... الوصول مرفوض. - لا. 1141 01:18:59,333 --> 01:19:00,250 انتظر. 1142 01:19:01,458 --> 01:19:02,375 أنا لا-- 1143 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 أعطني يده. أعطني إياها. 1144 01:19:15,333 --> 01:19:17,083 هنا. 1145 01:19:20,416 --> 01:19:21,416 حصلت عليه! 1146 01:19:21,416 --> 01:19:23,833 - أمي! أمي! 1147 01:19:23,833 --> 01:19:25,708 شيء؟ شيء! 1148 01:19:25,708 --> 01:19:26,916 يعتقد! 1149 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 - كروي! - شاي! 1150 01:19:28,875 --> 01:19:30,083 - هنا! 1151 01:19:30,083 --> 01:19:33,208 تعال. هناك مفتاح للباب. سأضعه في الداخل. 1152 01:19:33,208 --> 01:19:36,041 قم بتشغيل هذا على عدتي. حسنًا؟ واحد، اثنان، ثلاثة. 1153 01:19:36,041 --> 01:19:37,416 - نعم! 1154 01:19:37,416 --> 01:19:38,958 نعم، بهذه الطريقة. 1155 01:19:38,958 --> 01:19:41,166 - اذهب يسارًا. انعطف يسارًا. - نعم، أنا بخير. 1156 01:19:41,166 --> 01:19:43,625 - تحركوا. هيا يا شباب. شاي؟ أين شاي؟ 1157 01:19:43,625 --> 01:19:46,583 - أيها الخائن! - هي! استمع. استمع. كروي! 1158 01:19:46,583 --> 01:19:49,708 اسمع، اسمع. كروي! إنها الفرصة الوحيدة التي لدينا، أليس كذلك؟ 1159 01:19:49,708 --> 01:19:51,250 - ديفيد! - انتظري. أوه أمي! 1160 01:19:51,250 --> 01:19:53,416 - أنا هنا. 1161 01:19:53,416 --> 01:19:55,750 اتجه يسارًا. يسارك. يسارًا، اذهب. 1162 01:19:55,750 --> 01:19:57,583 انتظر... أين شاي؟ أين شاي؟ 1163 01:19:57,583 --> 01:20:00,291 - أخذوها إلى غرفة العمليات. - لا. 1164 01:20:01,500 --> 01:20:03,208 لقد فات الأوان، لقد انتهى الأمر. 1165 01:20:05,041 --> 01:20:06,541 لا، ليس كذلك. 1166 01:20:06,541 --> 01:20:09,250 أعلم... أعلم أنه ليس لديك سبب لتثق بي. 1167 01:20:09,250 --> 01:20:10,833 ولكن علينا أن ننقذ شاي. 1168 01:20:10,833 --> 01:20:12,333 عندي فكرة. 1169 01:20:12,333 --> 01:20:14,291 وسيتطلب الأمر منا جميعاً. 1170 01:20:14,291 --> 01:20:16,333 - شئ ما؟ شيء؟ 1171 01:20:16,333 --> 01:20:18,500 - شاي؟ 1172 01:20:19,625 --> 01:20:21,083 هنا. هنا. هنا. 1173 01:20:21,083 --> 01:20:22,833 - من هنا. - شاي! 1174 01:20:22,833 --> 01:20:24,125 هنا هنا. 1175 01:20:35,375 --> 01:20:36,625 تالي! 1176 01:20:38,166 --> 01:20:39,083 هل تحبه؟ 1177 01:20:40,208 --> 01:20:42,458 لقد حصلت على أن أكون الأول لأنني تسببت في معظم المشاكل. 1178 01:20:43,375 --> 01:20:45,500 كان يجب أن تراني أركل وأصرخ. 1179 01:20:45,500 --> 01:20:47,541 لقد خدشت عين الممرضة تقريبًا. 1180 01:20:49,291 --> 01:20:51,375 تالي... تنفس. 1181 01:20:51,916 --> 01:20:53,375 شاي، عيناك. 1182 01:20:54,500 --> 01:20:57,333 ذهبي. كما أردت دائمًا. 1183 01:20:58,708 --> 01:21:00,250 أنت لست غيورًا، أليس كذلك؟ 1184 01:21:01,375 --> 01:21:02,833 أنا آسف جدًا، شاي. 1185 01:21:03,333 --> 01:21:05,458 لا تعتذر. 1186 01:21:07,000 --> 01:21:08,125 لقد كنت على حق. 1187 01:21:08,666 --> 01:21:12,166 إنه شعور لا يصدق، أن تنظر بهذه الطريقة. 1188 01:21:18,041 --> 01:21:18,916 بيريس. 1189 01:21:21,083 --> 01:21:23,416 إنها خلابة، أليس كذلك؟ 1190 01:21:28,166 --> 01:21:29,750 عليك الاختيار. 1191 01:21:33,333 --> 01:21:35,125 أقترح عليك اختيار الجراحة. 1192 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 حسنا، أنا ذاهب. 1193 01:21:54,083 --> 01:21:56,000 إن التفكير الحر هو السرطان، تالي. 1194 01:21:56,000 --> 01:21:58,583 دع الناس يختارون بأنفسهم، 1195 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 وسوف يدمرون العالم. 1196 01:22:01,166 --> 01:22:02,541 لقد كادوا أن يفعلوا ذلك. 1197 01:22:02,541 --> 01:22:06,125 إن تحريرهم من الاختيار أنقذهم. 1198 01:22:06,125 --> 01:22:08,416 إن الإنسانية بحاجة إلى القيادة. 1199 01:22:08,416 --> 01:22:11,625 وهناك من بيننا من يصلح للقيادة. 1200 01:22:11,625 --> 01:22:14,458 الناس أصبحوا أكثر سعادة بهذه الطريقة. 1201 01:22:17,166 --> 01:22:18,958 سوف تكون أكثر سعادة بهذه الطريقة. 1202 01:22:18,958 --> 01:22:20,666 ولكنني لن أكون أنا. 1203 01:22:21,500 --> 01:22:22,375 لا. 1204 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 ولكنك بالتأكيد سوف تكون جميلة. 1205 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 الغرفة معرضة للخطر. 1206 01:23:07,875 --> 01:23:10,125 - الرجاء الإخلاء. 1207 01:23:18,958 --> 01:23:21,708 - الغرفة مخترقة. 1208 01:23:21,708 --> 01:23:23,375 يرجى الإخلاء. 1209 01:23:24,333 --> 01:23:25,375 شي! 1210 01:23:25,375 --> 01:23:26,541 شي! 1211 01:23:26,541 --> 01:23:28,041 - تعالي هنا يا أمي! 1212 01:23:28,041 --> 01:23:29,625 الغرفة معرضة للخطر. 1213 01:23:30,416 --> 01:23:32,041 يرجى الإخلاء. 1214 01:23:34,291 --> 01:23:35,208 أنا قادم. 1215 01:23:35,708 --> 01:23:37,375 الغرفة معرضة للخطر. 1216 01:23:37,375 --> 01:23:39,416 - إلى أين نحن ذاهبون؟ - دعنا نذهب! 1217 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 تعال هنا. 1218 01:23:46,083 --> 01:23:47,041 تعال. 1219 01:23:48,833 --> 01:23:50,583 واو، واو، واو، واو، واو. 1220 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - لا، تالي. انتظري! - لا، دعيني أتحدث معه، من فضلك. 1221 01:24:03,541 --> 01:24:04,541 أنف... 1222 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 بيريس، يدك... 1223 01:24:30,250 --> 01:24:31,833 الحول والأنف. 1224 01:24:32,958 --> 01:24:34,583 إلى الأبد هل تتذكر ذلك؟ 1225 01:24:38,166 --> 01:24:40,250 تعال، أعلم أنك لا تزال هناك. 1226 01:24:51,250 --> 01:24:52,166 ديفيد! 1227 01:24:59,791 --> 01:25:01,250 ديفيد! 1228 01:25:01,250 --> 01:25:02,625 أمي اذهبي! 1229 01:25:13,041 --> 01:25:14,833 - بيرس، توقف! 1230 01:25:14,833 --> 01:25:16,125 تالي! 1231 01:25:18,291 --> 01:25:19,166 أنف. 1232 01:25:24,958 --> 01:25:25,833 الحول... 1233 01:25:27,208 --> 01:25:28,083 لا! 1234 01:25:33,208 --> 01:25:34,125 تالي. 1235 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 تالي، هيا، علينا أن نذهب. 1236 01:25:36,625 --> 01:25:38,041 -حسنًا. - هيا. 1237 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 تعال. 1238 01:25:42,125 --> 01:25:43,583 هيا، هيا، دعنا نذهب. 1239 01:26:08,333 --> 01:26:09,291 يا رجل... 1240 01:26:10,416 --> 01:26:11,458 حسنًا، كروي. 1241 01:26:12,041 --> 01:26:14,333 - هل الجميع بخير؟ - نعم، شكرًا لكما. 1242 01:26:14,333 --> 01:26:18,166 لكن يا رفاق، لقد حصلنا على ما نحتاجه للعلاج. 1243 01:26:18,166 --> 01:26:20,708 لا، لقد دمروا مختبرك يا أمي، لقد اختفى البحث. 1244 01:26:20,708 --> 01:26:22,250 لا. حقيبتك. 1245 01:26:22,250 --> 01:26:23,833 - ماذا؟ - حقيبتك. 1246 01:26:27,791 --> 01:26:32,041 ما يكفي للتكرار. لقد حصلت على النانوسينث من مختبر كابل. 1247 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 لذا أعتقد أنني أستطيع إكمال الصيغة الآن. 1248 01:26:34,541 --> 01:26:37,333 هل هذا يعني... حسنًا، هل هذا يعني أننا نستطيع علاج شاي؟ 1249 01:26:38,458 --> 01:26:40,000 ولكنني لا أريد الشفاء. 1250 01:26:46,333 --> 01:26:47,541 لا، أنت... أنت... 1251 01:26:48,083 --> 01:26:49,416 هذا ليس أنت، شاي. 1252 01:26:49,416 --> 01:26:52,291 أنا؟ أنظروا إلى أنفسكم. 1253 01:26:52,875 --> 01:26:55,500 الركض حول هذه الآثار مثل مجموعة من الصدأ. 1254 01:26:55,500 --> 01:26:58,750 أنتم جميعا... مليئون بالجنون، 1255 01:26:58,750 --> 01:27:00,583 الخوف، الغيرة... 1256 01:27:02,000 --> 01:27:03,625 لم تكن دائمًا هكذا، شاي. 1257 01:27:03,625 --> 01:27:04,625 لا. 1258 01:27:05,916 --> 01:27:07,166 لقد كنت قبيحًا. 1259 01:27:08,166 --> 01:27:11,666 أنا هنا فقط لأنني أشعر بالأسف تجاه تالي. 1260 01:27:11,666 --> 01:27:15,791 لو لم أخبرها عن The Smoke، لكنت جميلة الآن. 1261 01:27:15,791 --> 01:27:17,375 ليس لدينا وقت لهذا. 1262 01:27:17,375 --> 01:27:19,791 لماذا لا نأخذها معنا ونجعلها تأخذها؟ 1263 01:27:19,791 --> 01:27:21,791 - لا. - لا يمكننا ذلك. لا نعرف ما إذا كان الأمر آمنًا. 1264 01:27:21,791 --> 01:27:23,000 إنها ليست نفسها يا أمي. 1265 01:27:23,000 --> 01:27:26,583 عزيزتي، نحن لن نقوم بإجراء تجارب طبية على شخص غير راغب في ذلك. 1266 01:27:26,583 --> 01:27:29,166 هذا هو الفرق بيننا وبينهم. 1267 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 سأفعل ذلك. 1268 01:27:34,500 --> 01:27:35,541 ماذا؟ 1269 01:27:37,041 --> 01:27:38,708 سأكون موضوع الاختبار الخاص بك. 1270 01:27:40,125 --> 01:27:43,000 إنهم سيحولونني و... ثم ستعيدني إليك. 1271 01:27:43,000 --> 01:27:43,916 تالي، لا. 1272 01:27:43,916 --> 01:27:47,416 مادي، من فضلك، لا يمكن لشاي الاختيار بعد الآن، لكنني أستطيع. 1273 01:27:49,000 --> 01:27:50,416 وأريدك أن تفعل ذلك. 1274 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 الكابل قد يقتلك، تالي. 1275 01:27:53,541 --> 01:27:54,458 أنا أعرف. 1276 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 عزيزتي، هناك مخاطر. 1277 01:27:56,916 --> 01:28:00,500 لديك العلاج، وإذا نجح، فربما نستطيع إقناع شاي، 1278 01:28:00,500 --> 01:28:02,583 وربما نستطيع إقناع الجميع. 1279 01:28:02,583 --> 01:28:04,500 وهذه هي الطريقة التي نغير بها العالم. 1280 01:28:05,833 --> 01:28:07,000 إنه يستحق ذلك. 1281 01:28:07,000 --> 01:28:07,958 لا. 1282 01:28:08,666 --> 01:28:11,583 - سنخسرك كما خسرنا شاي. لا، لن تفعل. 1283 01:28:12,791 --> 01:28:14,125 أنا قوية. 1284 01:28:15,500 --> 01:28:18,416 لقد استغرق الأمر مني وقتًا طويلاً، ولكنني... أعرف من أنا الآن. 1285 01:28:19,541 --> 01:28:22,208 لن أسمح لهم بأخذ ذلك مني. 1286 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 كيف سنعرف أنه لا يزال أنت؟ 1287 01:28:29,083 --> 01:28:30,458 سأترك لك علامة. 1288 01:28:36,958 --> 01:28:39,166 أنا آسف لأنك كنت على حق بشأني. 1289 01:28:39,166 --> 01:28:41,041 لم أكن كذلك في الواقع. 1290 01:28:42,125 --> 01:28:43,000 شكرًا لك. 1291 01:28:44,416 --> 01:28:45,791 إنهم قادمون. 1292 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 إذا عدت، سأعلم أنك سامحتني. 1293 01:29:00,125 --> 01:29:01,625 أنت رائعة الجمال. 1294 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 يذهب. 1295 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 يذهب. 1296 01:29:15,791 --> 01:29:17,166 أنا آسف جدًا، شاي. 1297 01:29:20,250 --> 01:29:21,791 سأجعل هذا الأمر صحيحا. 1298 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 أنا تالي يونغبلود! 1299 01:29:46,625 --> 01:29:47,916 اجعلني جميلة. 1300 01:30:04,500 --> 01:30:06,458 مرحباً بكم في منزلك الجديد. 1301 01:30:08,208 --> 01:30:10,541 هل ترغب في تعديل الإضاءة؟ 1302 01:30:10,541 --> 01:30:13,041 لا، إنه مثالي كما هو. 1303 01:30:14,250 --> 01:30:16,750 أريد التحقق من حالتك الصحية والعافية. 1304 01:30:17,666 --> 01:30:19,833 - هل سيكون هذا جيدًا؟ - تفضل. 1305 01:30:21,583 --> 01:30:24,291 هل تتعافى بشكل صحيح من الإجراء الخاص بك؟ 1306 01:30:24,291 --> 01:30:25,250 نعم. 1307 01:30:26,041 --> 01:30:29,125 هل تعاني من أي قلق أو انزعاج؟ 1308 01:30:29,125 --> 01:30:30,500 لا، لا يوجد على الإطلاق. 1309 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 وكيف تشعر اليوم؟ 1310 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 أنا أشعر بالسلام. 1311 01:30:36,333 --> 01:30:39,291 هل أنت راضٍ عن نتيجة الجراحة الخاصة بك؟ 1312 01:30:39,291 --> 01:30:40,250 نعم. 1313 01:30:41,416 --> 01:30:42,583 أنا أحب نفسي الجديدة. 1314 01:30:44,375 --> 01:30:45,666 أنا أحب أن أكون جميلة. 1315 01:30:50,166 --> 01:30:53,708 - ♪ خذ نفسا عميقا من النار ♪ 1316 01:30:54,291 --> 01:30:56,333 ♪ فقط لأثبت أن لدي رئتين جيدتين ♪ 1317 01:30:56,333 --> 01:30:58,541 ♪ انحني أمام الإمبراطورية الجديدة ♪ 1318 01:30:58,541 --> 01:31:00,625 ♪ الماس الخام ♪ 1319 01:31:01,666 --> 01:31:04,000 ♪ الجميع ينتظر الكارثة ♪ 1320 01:31:04,000 --> 01:31:06,208 ♪ لا تؤمن ببلاد العجائب ♪ 1321 01:31:06,208 --> 01:31:08,416 ♪ لا، لا أعرف حتى ما الذي أسعى إليه ♪ 1322 01:31:08,416 --> 01:31:10,833 ♪ تم التخلي عن الصيغة ♪ 1323 01:31:10,833 --> 01:31:13,250 ♪ خطوط خيالية لا نهائية ♪ 1324 01:31:13,250 --> 01:31:15,750 ♪ سجن غسيل المخ نحن جميعا سنصاب بالعمى ♪ 1325 01:31:15,750 --> 01:31:18,291 ♪ عاجلاً أم آجلاً فقط قم بتشغيل الأضواء ♪ 1326 01:31:18,291 --> 01:31:20,625 ♪ وأدرك أن كل هذا في عقلك ♪ 1327 01:31:21,750 --> 01:31:23,291 ♪ فقط شاهد ♪ 1328 01:31:24,208 --> 01:31:25,666 ♪ فقط شاهد ♪ 1329 01:31:26,666 --> 01:31:28,125 ♪ فقط شاهد ♪ 1330 01:31:29,166 --> 01:31:32,916 ♪ لأنني سألوح لك من الأعلى ♪ 1331 01:31:34,083 --> 01:31:35,458 ♪ فقط شاهد ♪ 1332 01:31:36,458 --> 01:31:37,958 ♪ فقط شاهد ♪ 1333 01:31:39,041 --> 01:31:42,791 ♪ لأنني سألوح لك من... ♪ 1334 01:31:43,750 --> 01:31:44,916 ♪ أعلى ♪ 1335 01:31:44,916 --> 01:31:47,291 ♪لا مانع♪ 1336 01:31:47,291 --> 01:31:49,791 ♪ الحفاظ على أعدائي ♪ 1337 01:31:49,791 --> 01:31:52,291 ♪أغمض عيني♪ 1338 01:31:52,291 --> 01:31:54,166 ♪إنهم جميعا بجانبي♪ 1339 01:31:54,166 --> 01:31:56,666 ♪ مغرية بالظلال المألوفة ♪ 1340 01:31:56,666 --> 01:31:59,125 ♪ كل يوم هو معركة شاقة ♪ 1341 01:31:59,125 --> 01:32:01,625 ♪ أنا محصن ضد التفاح السام ♪ 1342 01:32:01,625 --> 01:32:02,875 ♪ فاز بالسحب ♪ 1343 01:32:04,041 --> 01:32:06,416 ♪ خطوط خيالية لا نهائية ♪ 1344 01:32:06,416 --> 01:32:08,875 ♪ سجن غسيل المخ نحن جميعا سنصاب بالعمى ♪ 1345 01:32:08,875 --> 01:32:11,416 ♪ عاجلاً أم آجلاً فقط قم بتشغيل الأضواء ♪ 1346 01:32:11,416 --> 01:32:13,625 ♪ وأدرك أن كل هذا في عقلك ♪ 1347 01:32:13,625 --> 01:32:15,083 ♪ فقط شاهد ♪ 1348 01:32:16,166 --> 01:32:17,541 ♪ فقط شاهد ♪ 1349 01:32:18,583 --> 01:32:19,916 ♪ فقط شاهد ♪ 1350 01:32:21,083 --> 01:32:24,750 ♪ لأنني سألوح لك من الأعلى ♪ 1351 01:32:26,000 --> 01:32:27,333 ♪ فقط شاهد ♪ 1352 01:32:28,458 --> 01:32:29,833 ♪ فقط شاهد ♪ 1353 01:32:31,041 --> 01:32:34,041 ♪ ' لأنني سألوح لك من... ♪ 1354 01:32:34,041 --> 01:32:41,125 ♪ انا سوف افعل ♪ 1355 01:32:41,125 --> 01:32:45,375 ♪ سألوح لك من الأعلى ♪ 1356 01:32:50,750 --> 01:32:54,291 ♪ لأنني سألوح لك من... ♪ 1357 01:32:57,916 --> 01:33:00,083 {\an8} ♪ من الأعلى ♪ 1358 01:33:10,916 --> 01:33:14,583 {\an8} ♪ سألوح لك من الأعلى ♪