1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,833 Toda a minha vida, quis ser bonita. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 4 00:00:09,583 --> 00:00:12,083 Pensei que isso mudaria tudo. 5 00:00:14,125 --> 00:00:16,958 A minha história hoje começou no passado. 6 00:00:18,916 --> 00:00:23,541 Há centenas de anos, as pessoas tornaram-se excessivamente dependentes dos combustíveis fósseis. 7 00:00:23,541 --> 00:00:26,000 Desperdiçaram os recursos naturais da Terra, 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 e o planeta rapidamente mergulhou no caos e na guerra. 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,125 Chamamos a estas pessoas de Enferrujados. 10 00:00:32,958 --> 00:00:34,666 Alguns dos melhores cientistas 11 00:00:34,666 --> 00:00:37,833 foram encarregados de salvar o que restava da civilização. 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,666 E criaram algo revolucionário. 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,666 Um plano para uma fonte de energia verdadeiramente renovável. 14 00:00:44,250 --> 00:00:47,791 Mas isso não resolveu o maior problema do mundo. 15 00:00:47,791 --> 00:00:49,083 Natureza humana. 16 00:00:49,666 --> 00:00:55,083 As diferenças entre as pessoas continuaram a criar classes, clãs, países, 17 00:00:55,583 --> 00:00:58,375 que os impediu da sua humanidade partilhada. 18 00:00:59,875 --> 00:01:02,416 Então, encontraram uma solução radical. 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,708 A transformação. 20 00:01:07,166 --> 00:01:12,458 Todos, no seu 16º aniversário, são submetidos a uma operação que muda as suas vidas 21 00:01:12,458 --> 00:01:14,750 para se tornarem o seu eu mais perfeito. 22 00:01:14,750 --> 00:01:18,291 E quando todos são perfeitos, o conflito desaparece. 23 00:01:19,125 --> 00:01:22,333 Toda a gente está saudável, feliz, lindo. 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,750 Mas depois há o resto de nós, à espera da nossa operação. 25 00:01:26,750 --> 00:01:28,958 Até lá, somos menos que. 26 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 Ignorado. 27 00:01:30,458 --> 00:01:32,083 As pessoas chamam-nos... 28 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 Feios. 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,541 Espelho, deixa-me bonita. 30 00:01:55,208 --> 00:01:59,500 Claro, Tally. Esta é a versão Morpho 732. 31 00:02:28,791 --> 00:02:31,375 - Sim. Entendi. Aí está. - Sim, percebi. 32 00:02:31,375 --> 00:02:34,083 - Porque demorou tanto? - As minhas pernas são mais curtas. 33 00:02:34,625 --> 00:02:36,333 - Por enquanto... - Que noite é hoje? 34 00:02:37,166 --> 00:02:39,500 Uh, acho que é noite de casino. 35 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Eles estão a divertir-se muito. 36 00:02:46,083 --> 00:02:51,541 Nem uma única pessoa parece estranha ou deixada de fora ou simplesmente... não está a sorrir. 37 00:02:55,125 --> 00:02:57,250 Eu queria tanto estar lá que até dói. 38 00:02:58,208 --> 00:03:01,416 Quer dizer, estará lá em exatamente três meses. 39 00:03:01,416 --> 00:03:03,958 Sim, mas não amanhã. Como você. 40 00:03:03,958 --> 00:03:06,125 Eu sei. Eu meio que não consigo acreditar. 41 00:03:06,125 --> 00:03:08,916 Eu nem conheço este lugar sem ti. 42 00:03:08,916 --> 00:03:11,833 Lembram-se de quando hackeámos os dormitórios pela primeira vez? 43 00:03:11,833 --> 00:03:14,000 Hum-hm. Então, fizeste-me fazer o meu primeiro truque. 44 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - Eu não te fiz fazer nada. - Sim, fez. 45 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 - Não, não fiz. - Ah, sim, fez. 46 00:03:19,583 --> 00:03:22,166 Está... Está, tipo, a morrer? Está tão animado? 47 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 Sim, quer dizer, mas e se eu não me reconhecer? 48 00:03:24,916 --> 00:03:26,250 Ah, vamos lá. 49 00:03:26,250 --> 00:03:28,833 Não importa o quão bonita te deixem... 50 00:03:28,833 --> 00:03:30,041 Hum-hmm. 51 00:03:30,625 --> 00:03:34,833 ...o fantasma daquele nariz gigante irá persegui-lo para sempre. 52 00:03:34,833 --> 00:03:37,833 Assim como serei sempre o Squint, mesmo quando os meus olhos se ajustam ao meu rosto. 53 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Sim, mas gosto dos seus olhos. 54 00:03:39,375 --> 00:03:41,541 Quer dizer, é isso que faz de si, você. 55 00:03:44,083 --> 00:03:46,208 Ainda seremos nós próprios, apenas... 56 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 Nós simplesmente seremos melhores. 57 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 Só não se esqueça da sua antiga vida, ok? 58 00:03:52,666 --> 00:03:53,500 Mesmo? 59 00:03:56,750 --> 00:03:59,333 Não vai deixar que lhe tirem a cicatriz, certo? 60 00:04:00,458 --> 00:04:01,291 Eu fiz uma promessa. 61 00:04:05,333 --> 00:04:08,041 Sempre foste a melhor parte deste lugar. 62 00:04:08,958 --> 00:04:10,291 E você ainda é. 63 00:04:12,208 --> 00:04:14,333 - Há algo que eu queria... - Já pensei... 64 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 - Lamento, devia ir primeiro. - Não, não, não. Você... Você primeiro. 65 00:04:19,583 --> 00:04:20,750 Ok, um... 66 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 Já pensou em 67 00:04:24,916 --> 00:04:26,958 quando finalmente estivermos bonitos... 68 00:04:26,958 --> 00:04:28,916 se existe um mundo 69 00:04:29,833 --> 00:04:30,750 isso... 70 00:04:31,333 --> 00:04:32,375 talvez você e... 71 00:04:34,083 --> 00:04:35,291 - Ok. - Isso foi... 72 00:04:35,291 --> 00:04:37,375 - Isso foi por pouco. - Muito perto. Devíamos ir. 73 00:04:37,375 --> 00:04:38,500 Sim. Ok. 74 00:04:38,500 --> 00:04:42,083 Espere, prometa-me apenas que não terá problemas enquanto eu estiver fora. 75 00:04:42,083 --> 00:04:43,458 Tudo bem? Olhar. 76 00:04:43,458 --> 00:04:47,125 Não sei se aguentarei se não estiveres lá no dia 9 de setembro. 77 00:04:47,125 --> 00:04:48,291 Nem eu. 78 00:04:48,291 --> 00:04:50,916 E quanto a isso? Encontre-me na ponte daqui a um mês. 79 00:04:50,916 --> 00:04:53,000 E eu vou contar-te tudo. 80 00:04:53,500 --> 00:04:54,333 Mesmo? 81 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 Mesmo. 82 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 - Ok. - Tudo bem. 83 00:05:02,208 --> 00:05:04,291 Tally, hora de acordar. 84 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 Tally, hora de acordar. 85 00:05:09,041 --> 00:05:11,000 Tally, hora de acordar. 86 00:05:11,500 --> 00:05:12,416 Bom dia. 87 00:05:12,416 --> 00:05:15,166 Hoje é sexta-feira, 18 de junho. 88 00:05:15,166 --> 00:05:17,916 Todos os dormitórios reportam ao Auditório Farran. 89 00:05:17,916 --> 00:05:21,083 A assembleia de finalistas terá início daqui a cinco minutos... 90 00:05:21,083 --> 00:05:23,333 Lá porque é feio não significa que tenha de ser lento... 91 00:05:23,333 --> 00:05:25,750 Quando tiver pernas mais compridas, vou destruir-te. 92 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 Viste-os, Magro? Eles realmente fugiram para The Smoke. 93 00:05:31,541 --> 00:05:33,583 - Ontem. - Não pensei que eles fizessem isso. 94 00:05:33,583 --> 00:05:36,208 - Eu acho que eles não vão conseguir. - Porque o Fumo não existe. 95 00:05:36,208 --> 00:05:38,708 Não sabe do que está a falar, Dex. 96 00:05:38,708 --> 00:05:41,208 - O David levou-os pessoalmente. - O David? 97 00:05:41,208 --> 00:05:43,416 - Ouvi dizer que ele é perigoso. - É um revolucionário. 98 00:05:43,416 --> 00:05:46,208 - Tem dois metros de altura e anda sobre a água. - Cala-te, Dex. 99 00:05:46,208 --> 00:05:50,416 Por favor, dêem as boas-vindas ao Governador de Distrito, Dr. Nyah Cable. 100 00:05:55,500 --> 00:05:58,375 Para aqueles que hoje completam 16 anos, 101 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 está realmente à beira de uma metamorfose. 102 00:06:06,375 --> 00:06:10,333 Esta mudança começa com um procedimento elegante 103 00:06:10,333 --> 00:06:15,000 isso o tornará perfeito, tanto por dentro como por fora. 104 00:06:16,541 --> 00:06:19,083 Será linda e livre 105 00:06:19,083 --> 00:06:23,125 do ódio e da discriminação com base na sua aparência. 106 00:06:24,541 --> 00:06:28,500 Estou tão entusiasmado para que ocupe o seu lugar na cidade 107 00:06:28,500 --> 00:06:31,666 e viva a vida que estava à espera. 108 00:06:31,666 --> 00:06:35,750 Os Lindos de amanhã, por favor, venham à frente? 109 00:06:42,958 --> 00:06:43,833 Uau! 110 00:06:47,833 --> 00:06:48,958 Peris... 111 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 A ponte. Um mês. 112 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 Não se atrase, no entanto. Ok? 113 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 Negócio. 114 00:07:07,583 --> 00:07:08,416 Até logo, Squint. 115 00:07:08,416 --> 00:07:09,666 Até logo. 116 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Desculpa. Desculpa. 117 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Olá. 118 00:07:15,458 --> 00:07:16,375 Namorado? 119 00:07:16,375 --> 00:07:17,541 Hã... 120 00:07:17,541 --> 00:07:18,875 Melhor amigo. 121 00:07:29,916 --> 00:07:31,708 Dê-me a pílula da escova de dentes, por favor. 122 00:07:33,125 --> 00:07:34,791 Uma pílula de escova de dentes. 123 00:07:50,666 --> 00:07:54,375 Bem-vindos, novos alunos, ao vosso primeiro ano nos dormitórios. 124 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 É novo aqui? 125 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Sim. 126 00:08:03,208 --> 00:08:05,583 Sou Peris, mas todos me tratam por Nariz. 127 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 Eu sou o Tally. 128 00:08:07,000 --> 00:08:09,125 Mas como lhe vamos chamar? 129 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 Ficará certamente mais bonita sem esses olhos apertados. 130 00:08:14,458 --> 00:08:15,791 Estrabismo. 131 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 Nariz e Estrabismo, gosto. 132 00:08:18,375 --> 00:08:22,500 O que se passa, Tally? Não quer olhos dourados, como os meus? 133 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 É como se fôssemos invisíveis. 134 00:08:25,750 --> 00:08:28,666 - Vamos fazer uma promessa. Que tipo de promessa? 135 00:08:29,458 --> 00:08:31,250 Enquanto ainda estamos assim... 136 00:08:31,250 --> 00:08:32,333 Estrabismo! 137 00:08:32,333 --> 00:08:34,000 ...não seremos feios. 138 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 Estrabismo! 139 00:08:36,458 --> 00:08:37,625 Ah! 140 00:08:38,250 --> 00:08:39,708 Um para o outro, seremos... 141 00:08:39,708 --> 00:08:40,625 Suficiente. 142 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 Espera, Squint... Espera, espera. 143 00:08:54,916 --> 00:08:56,708 Melhores amigos para sempre. 144 00:09:12,625 --> 00:09:14,541 Durante a época dos Enferrujados, 145 00:09:14,541 --> 00:09:17,666 a dependência dos combustíveis fósseis dizimou a Terra, 146 00:09:17,666 --> 00:09:21,208 envenenando o nosso ar, o solo e o nosso abastecimento de água, 147 00:09:21,791 --> 00:09:25,708 que resultou em divisão, conflito e o seu colapso final. 148 00:09:25,708 --> 00:09:29,000 Mas, felizmente, a nossa equipa dos melhores bioengenheiros 149 00:09:29,000 --> 00:09:32,958 criou uma flor geneticamente modificada, a White Tiger Orchid. 150 00:09:33,791 --> 00:09:38,625 Esta planta milagrosa decora o nosso campo e alimenta as nossas cidades. 151 00:09:42,208 --> 00:09:44,958 Iniciando a verificação 196. 152 00:09:48,625 --> 00:09:52,000 Daqui a dois meses e 12 dias estará linda. 153 00:09:52,000 --> 00:09:54,208 Tally, hora de acordar. 154 00:09:55,291 --> 00:09:57,250 Tally, hora de acordar. 155 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 Tally, hora de acordar. 156 00:10:00,291 --> 00:10:03,500 Daqui a dois meses, três dias, estará bonita. 157 00:10:04,083 --> 00:10:06,916 Assimetria anotada para procedimento corretivo. 158 00:10:08,416 --> 00:10:09,833 Cor de olhos preferida? 159 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Ouro. 160 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Digitalização 200 concluída. 161 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 O procedimento é o grande equalizador. 162 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Abra, por favor. 163 00:10:46,291 --> 00:10:48,708 As saídas são proibidas durante o horário de recolher obrigatório. 164 00:10:48,708 --> 00:10:50,541 O Windows está proibido de... 165 00:10:50,541 --> 00:10:51,958 Em... em... 166 00:10:51,958 --> 00:10:53,833 Ligado... Abrir janela. 167 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Nariz! 168 00:11:29,791 --> 00:11:30,833 Nariz! 169 00:11:36,416 --> 00:11:38,125 Nariz? Onde estás? 170 00:12:58,583 --> 00:13:03,125 ♪ Estou a pensar que é um sinal ♪ 171 00:13:03,125 --> 00:13:06,166 ♪ Que as sardas nos nossos olhos... ♪ 172 00:13:06,166 --> 00:13:07,583 - Desculpa. - Olá lindo. 173 00:13:07,583 --> 00:13:13,000 ♪ São imagens espelhadas e quando nos beijamos Estão perfeitamente alinhados ♪ 174 00:13:13,000 --> 00:13:17,916 ♪ E é verdade, pode parecer um exagero ♪ 175 00:13:17,916 --> 00:13:22,875 ♪ Mas são pensamentos como este Que me apanham a cabeça perturbada ♪ 176 00:13:22,875 --> 00:13:28,166 ♪ Quando estiveres longe E quando eu sentir a tua falta até à morte ♪ 177 00:13:29,708 --> 00:13:35,750 ♪ Vão ver-nos a acenar De tão grandes alturas ♪ 178 00:13:35,750 --> 00:13:40,916 ♪ "Desce agora", dirão... ♪ 179 00:13:40,916 --> 00:13:44,416 Desculpa. Hum... Sabes onde fica a Mansão Garbo? 180 00:13:44,416 --> 00:13:46,416 Está mesmo aí. 181 00:13:46,416 --> 00:13:50,041 ♪ De longe ♪ 182 00:13:50,041 --> 00:13:53,666 ♪ Desce já ♪ 183 00:13:53,666 --> 00:13:56,750 ♪ Mas vamos ficar ♪ 184 00:13:56,750 --> 00:13:58,625 ♪ Ahhh ♪ 185 00:14:07,666 --> 00:14:10,875 ... algumas vezes e... quer dizer, é lindo. 186 00:14:11,958 --> 00:14:13,083 Peris? 187 00:14:17,833 --> 00:14:19,250 Ei, um... 188 00:14:19,250 --> 00:14:21,833 - Esta é uma... Esta é uma grande fantasia. - Obrigado! 189 00:14:21,833 --> 00:14:25,208 Sim, só que o Safari Party é na praça. 190 00:14:25,208 --> 00:14:26,333 Nariz... 191 00:14:27,000 --> 00:14:29,125 - Sou eu. 192 00:14:31,583 --> 00:14:33,333 Tally, ah... 193 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 O que está... O que está aqui a fazer? 194 00:14:37,000 --> 00:14:38,541 Bem, não estava na ponte... 195 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 Sim, então entrou sorrateiramente? 196 00:14:40,541 --> 00:14:42,958 Eu estava preocupado e nunca se atrasa. 197 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 Sim, não sei. As coisas são diferentes aqui. 198 00:14:45,583 --> 00:14:48,416 Não sabia bem sobre o que iríamos conversar. 199 00:14:48,416 --> 00:14:50,541 Quer dizer, vai conseguir quando for bonita. 200 00:14:52,541 --> 00:14:55,291 Dissemos: “Melhores amigos para sempre”. 201 00:14:55,916 --> 00:14:57,125 Talvez estejamos. 202 00:14:57,125 --> 00:14:58,791 Em quê? Dois meses? 203 00:15:05,875 --> 00:15:06,791 A sua cicatriz. 204 00:15:08,333 --> 00:15:09,625 Você prometeu-me. 205 00:15:09,625 --> 00:15:12,541 Acordei da cirurgia e percebi que... 206 00:15:12,541 --> 00:15:14,750 realmente não queria mais isso, Tally. 207 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 Não me chame Tally. 208 00:15:18,375 --> 00:15:20,416 Tu... chama-me Squint. 209 00:15:21,875 --> 00:15:23,666 - Sim. 210 00:15:23,666 --> 00:15:26,500 Um indivíduo indesejado foi detetado. 211 00:15:36,083 --> 00:15:37,250 O que está ela a fazer? 212 00:15:37,250 --> 00:15:39,125 Este é o diretor. 213 00:15:39,125 --> 00:15:42,125 Um indivíduo indesejado foi detetado. 214 00:15:49,791 --> 00:15:52,625 Não está autorizado a estar aqui. Parar. 215 00:15:52,625 --> 00:15:54,125 Volte da borda. 216 00:16:12,875 --> 00:16:14,125 Desculpa. 217 00:16:34,083 --> 00:16:36,083 Oh... 218 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Este é o diretor. Fique onde está. 219 00:16:51,125 --> 00:16:52,833 Vá em frente ou seremos ambos apanhados. 220 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 Isso foi uma loucura! 221 00:17:19,125 --> 00:17:21,291 Pensei que ias cair naquela inversão de marcha. 222 00:17:21,291 --> 00:17:25,000 Sim, eu também. E não estou a usar um casaco elástico desta vez. 223 00:17:25,875 --> 00:17:26,791 Espera, o quê? 224 00:17:27,291 --> 00:17:29,625 Eu saltei de Garbo. É por isso que me estavam a perseguir. 225 00:17:29,625 --> 00:17:31,416 - Espera, com um blusão elástico? - Sim. 226 00:17:31,416 --> 00:17:33,208 - De quão alto? - Muito alto. 227 00:17:36,416 --> 00:17:38,291 Você é muito mais cool do que parece. 228 00:17:38,291 --> 00:17:40,958 Está a brincar comigo? Acabou de perder um diretor! 229 00:17:40,958 --> 00:17:44,291 - Terça-feira normal. - O que estavas a fazer perto do rio, afinal? 230 00:17:44,291 --> 00:17:45,291 Hã... 231 00:17:45,291 --> 00:17:47,750 Apenas... truques. 232 00:17:47,750 --> 00:17:50,041 - Queres ir para a cozinha? - Está trancado. 233 00:17:50,041 --> 00:17:51,250 Então? 234 00:17:53,333 --> 00:17:55,125 Como é que ainda não somos amigos? 235 00:17:58,625 --> 00:18:00,833 Mas, tipo, não... Ok. 236 00:18:01,625 --> 00:18:04,500 - Espera, há cupcakes neste. - Este? Ok. 237 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 Como descobriu isso? 238 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Saúde. 239 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 Hum. Tão bom. 240 00:18:10,916 --> 00:18:12,875 Como foi? 241 00:18:12,875 --> 00:18:16,416 Qual a parte? - A festa, a cidade, tudo isso. 242 00:18:17,125 --> 00:18:19,375 Parece alguém que já teria entrado sorrateiramente antes. 243 00:18:19,375 --> 00:18:21,875 Os Pleasure Gardens uma vez, mas... 244 00:18:22,416 --> 00:18:24,625 A cidade cidade? 245 00:18:24,625 --> 00:18:26,125 Ninguém faz isso. 246 00:18:28,208 --> 00:18:29,250 É como... 247 00:18:32,291 --> 00:18:34,250 É tudo o que nos prometeram. 248 00:18:35,375 --> 00:18:36,750 E o seu amigo? 249 00:18:37,375 --> 00:18:40,583 Ele era o mesmo, apenas bonito? 250 00:18:42,625 --> 00:18:46,500 Quer dizer... deve ser um bocado difícil ver um rosto assim 251 00:18:46,500 --> 00:18:48,583 depois de um mês sem, sabe? 252 00:18:52,250 --> 00:18:54,041 Dói ser deixado para trás. 253 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 Tem um milhão de amigos. Eu vi-te. 254 00:18:58,666 --> 00:19:01,750 Todos aqueles com quem me preocupo já se foram. 255 00:19:01,750 --> 00:19:03,333 Bem, Magro, apanhaste-me. 256 00:19:03,833 --> 00:19:06,291 Bem, durante dois meses, pelo menos. 257 00:19:06,291 --> 00:19:07,916 - Espera, setembro? - Nono. 258 00:19:07,916 --> 00:19:09,541 Não é possível. 259 00:19:10,625 --> 00:19:12,416 Fazemos anos no mesmo dia. 260 00:19:12,416 --> 00:19:13,625 Parar. O quê? 261 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 Sim! 262 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 Bem, então terá-me para sempre. Qual é o seu nome verdadeiro? 263 00:19:17,083 --> 00:19:19,666 - Do que é que te vão ligar depois? -Shay. 264 00:19:19,666 --> 00:19:21,666 - Tally. - Hum. 265 00:19:21,666 --> 00:19:24,083 - Que cor de olhos queres, Shay? - EU... 266 00:19:25,166 --> 00:19:26,041 Não sei. 267 00:19:26,041 --> 00:19:28,166 Vou comprar ouro para combinar com o meu cabelo. 268 00:19:29,208 --> 00:19:30,375 O seu cabelo é castanho. 269 00:19:31,000 --> 00:19:32,625 Não por muito tempo. 270 00:19:33,666 --> 00:19:36,541 A sua aula de metamorfose começa daqui a dez minutos. 271 00:19:36,541 --> 00:19:37,958 - Olá. 272 00:19:37,958 --> 00:19:40,666 - Vamos. - Eu sei. Vamos chegar atrasados ​​para a aula. 273 00:19:40,666 --> 00:19:41,791 Oh. 274 00:19:42,791 --> 00:19:44,166 Não vamos para a aula. 275 00:19:44,166 --> 00:19:45,791 Oh. 276 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 Sim, existe algum curso para iniciantes? Ou... 277 00:19:49,875 --> 00:19:52,166 Quanto mais pedala, mais aprende o seu estilo. 278 00:19:52,166 --> 00:19:54,875 - Só preciso de me inclinar e comprometer. - Fazes parecer tão fácil. 279 00:19:54,875 --> 00:19:57,666 Entre nessa prancha, Tally. 280 00:19:57,666 --> 00:19:59,125 - E estes funcionam? Para... - Sim. 281 00:19:59,125 --> 00:20:01,208 Depois de começar, as pulseiras de segurança funcionam. 282 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 Você conseguiu isso. Será natural. 283 00:20:02,875 --> 00:20:04,375 Uau, isso é diferente. 284 00:20:04,375 --> 00:20:05,583 - Sim. 285 00:20:05,583 --> 00:20:07,458 - Ei, uau... Ok... - Ooh. Olá. 286 00:20:07,458 --> 00:20:09,041 Aperte esse núcleo. 287 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 - Ok. - Sim. 288 00:20:09,958 --> 00:20:11,166 - Percebeu. Pronto? - Ok. 289 00:20:11,166 --> 00:20:13,166 Três, dois, um... 290 00:20:17,250 --> 00:20:19,416 - Sim, não é assim. - Oh meu Deus. 291 00:20:19,416 --> 00:20:20,458 Vá-se embora. 292 00:20:20,458 --> 00:20:22,875 Tem de se comprometer e acreditar, então isso acontecerá. 293 00:20:22,875 --> 00:20:25,166 Mas é a mente sobre a matéria. não consigo entender isso... 294 00:20:25,166 --> 00:20:27,583 Tipo, como não tens medo mesmo estando... 295 00:20:27,583 --> 00:20:29,208 - Magro, ei! - Sim. Novidades? 296 00:20:30,208 --> 00:20:32,500 Foi incrível. Eu disse-te. 297 00:20:32,500 --> 00:20:34,916 É mesmo assim que The Smoke é? 298 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 Isto é um... um livro? 299 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 Quer ler? 300 00:20:40,708 --> 00:20:41,708 Um... 301 00:20:41,708 --> 00:20:43,916 Sim, quero ler. 302 00:20:44,541 --> 00:20:47,041 Ok, uau. Cuidadoso. Ele confiou em mim para isso. 303 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 Quem? 304 00:20:50,666 --> 00:20:52,666 - Espera, tu és a Tally. 305 00:20:52,666 --> 00:20:53,958 - Certo? - Sim. 306 00:20:53,958 --> 00:20:55,666 Saltou mesmo do Garbo? 307 00:20:55,666 --> 00:20:56,875 Isto é... 308 00:20:57,458 --> 00:20:58,375 Um... 309 00:20:58,958 --> 00:21:00,333 A quem contou? 310 00:21:00,333 --> 00:21:03,041 - Oh. Apenas... todos. 311 00:21:03,041 --> 00:21:04,791 Oh meu Deus... 312 00:21:04,791 --> 00:21:05,750 Tão fodido. 313 00:21:08,416 --> 00:21:11,166 - O quê? É fodido. - Podiam negar a minha cirurgia. 314 00:21:11,166 --> 00:21:13,250 Não a vão impedir de ser bonita. 315 00:21:13,250 --> 00:21:15,583 - Você não sabe disso. - Querem que seja bonita. 316 00:21:16,458 --> 00:21:17,833 Todos nós o fazemos com esse rosto. 317 00:21:33,083 --> 00:21:36,208 Se quer aprender a voar, tem de aprender a cair. 318 00:21:38,000 --> 00:21:40,250 Além disso, só conheço quatro crianças que morreram por causa disso. 319 00:21:40,250 --> 00:21:42,666 - Ok. Vamos! - Por que razão diria isso? 320 00:21:42,666 --> 00:21:44,083 Olá. Foco. 321 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 - Incline-se para isso. 322 00:21:46,375 --> 00:21:47,666 Encontre o seu equilíbrio. 323 00:21:48,791 --> 00:21:50,791 Olá Tally! Você está a fazer isso. 324 00:21:50,791 --> 00:21:51,833 Oh meu Deus. 325 00:21:53,666 --> 00:21:55,083 Uau! 326 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Quer ver um truque? 327 00:21:57,083 --> 00:21:59,250 Ah... sim. 328 00:22:00,791 --> 00:22:02,208 Um copo de água, por favor. 329 00:22:03,625 --> 00:22:06,458 Copo... Copo... Copo... Copo... Copo... 330 00:22:07,333 --> 00:22:08,250 Chávena... Bolinho. 331 00:22:10,958 --> 00:22:12,208 Um bolinho. 332 00:22:12,208 --> 00:22:14,416 Oh meu Deus. 333 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Devias ter visto a festa de aniversário que dei ao Peris no ano passado. 334 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 Foi incrível. 335 00:22:24,000 --> 00:22:27,458 Devo dobrar o meu lado esquerdo? Porque o meu lado direito é... 336 00:22:27,458 --> 00:22:29,833 Eu... eu detesto. 337 00:22:29,833 --> 00:22:31,875 - A simetria é sobrevalorizada. - Não, não é. 338 00:22:31,875 --> 00:22:33,666 É uma indicação de saúde. 339 00:22:34,208 --> 00:22:36,583 Estamos biologicamente programados para preferir isso. 340 00:22:36,583 --> 00:22:38,291 Eu gosto. Está bom. 341 00:22:38,291 --> 00:22:40,583 Qual é o seu anonimato? Eu quero adicionar-te. 342 00:22:41,875 --> 00:22:44,666 Tirei a minha conta. Eu não estou lá. 343 00:22:44,666 --> 00:22:46,000 O quê? Porquê? 344 00:22:46,708 --> 00:22:50,375 - É uma merda de tempo. O que mais precisa de fazer? 345 00:22:54,791 --> 00:22:57,125 ♪ Não quero saber o que disseste ♪ 346 00:22:57,958 --> 00:23:00,000 ♪ Esta é a minha vida de qualquer maneira ♪ 347 00:23:04,000 --> 00:23:06,916 ♪ Não quero saber o que disseste Esta é a minha vida de qualquer maneira ♪ 348 00:23:06,916 --> 00:23:09,083 ♪ Vou continuar a fazer o que quero... ♪ 349 00:23:16,083 --> 00:23:19,000 ♪ Sei que não sou o único, sinto que quero fugir ♪ 350 00:23:19,000 --> 00:23:21,916 ♪ Sei que não sou o único. Parece que é um contra um... ♪ 351 00:23:22,916 --> 00:23:24,291 Oh meu Deus... 352 00:23:24,291 --> 00:23:26,000 - Uau! 353 00:23:27,291 --> 00:23:28,958 ♪ Eu faço-os dizer o meu nome ♪ 354 00:23:28,958 --> 00:23:30,041 ♪ Ooh-oh! ♪ 355 00:23:30,041 --> 00:23:31,583 ♪ E não vou sentir vergonha ♪ 356 00:23:31,583 --> 00:23:34,208 ♪ Sê tu próprio, não podes ser mais ninguém ♪ 357 00:23:37,375 --> 00:23:39,125 - ♪ Ooh-ooh ♪ 358 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 - ♪ Faço-os dizer o meu nome ♪ - Uau! 359 00:23:40,916 --> 00:23:42,125 ♪ Ooh-ooh ♪ 360 00:23:42,125 --> 00:23:43,500 Viste isto, Tally? 361 00:23:43,500 --> 00:23:46,708 ♪ Sê tu próprio, não podes ser mais ninguém ♪ 362 00:23:46,708 --> 00:23:49,458 ♪ Seja você mesmo Seja, seja você mesmo ♪ 363 00:23:49,458 --> 00:23:51,250 ♪ Ei! Ah, ah! ♪ 364 00:23:52,916 --> 00:23:54,333 ♪ Ooh-oh! ♪ 365 00:23:56,208 --> 00:23:59,708 Não acredito que finalmente começaremos as nossas vidas amanhã. 366 00:24:00,208 --> 00:24:01,458 Ah, já agora, 367 00:24:02,125 --> 00:24:03,000 Eu adorei. 368 00:24:04,000 --> 00:24:06,750 - Sim? - Sim, as estações do ano e depois a água. 369 00:24:06,750 --> 00:24:10,041 Parece tão bonito. Faz-me desejar poder visitar. 370 00:24:12,875 --> 00:24:15,333 Seria assim tão mau não fazer isso? 371 00:24:16,583 --> 00:24:17,500 A cirurgia? 372 00:24:18,000 --> 00:24:19,583 Shay, não fale assim. 373 00:24:19,583 --> 00:24:21,041 Temos que. 374 00:24:21,041 --> 00:24:22,166 Nós? 375 00:24:22,166 --> 00:24:25,666 Qual é a alternativa? Ficar todo bolorento e enrugado? 376 00:24:25,666 --> 00:24:28,208 Isto vai contra tudo o que nos ensinaram. 377 00:24:28,208 --> 00:24:31,125 - Acho que as linhas de idade são giras. - Não, não tem. 378 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 - Aceito. - Não, tu não! 379 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 Contagem. Aceito. 380 00:24:34,000 --> 00:24:35,958 Então torna-se uma aberração? 381 00:24:36,708 --> 00:24:41,333 E viver sozinho num lago, a colher feijão como Thoreau? 382 00:24:42,833 --> 00:24:44,416 Talvez fosse ao The Smoke. 383 00:24:46,625 --> 00:24:49,791 Este lugar é um mito, Magro. Não é um lugar real. 384 00:24:49,791 --> 00:24:51,583 Estamos nesta escola há quatro anos, 385 00:24:51,583 --> 00:24:53,666 e somos de longe as pessoas mais complicadas aqui. 386 00:24:53,666 --> 00:24:57,375 Se The Smoke fosse real... saberíamos disso. 387 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 Você... Sabe disso? 388 00:25:03,541 --> 00:25:07,333 - Encontre-me no Greenbelt daqui a duas horas. - Não. Espera, porquê? O que estamos a fazer? 389 00:25:07,333 --> 00:25:08,541 Um último truque. 390 00:25:10,541 --> 00:25:12,625 Coisa. Coisa! 391 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 O que está no pacote? 392 00:25:16,166 --> 00:25:19,000 Ei, não podes ir até lá. As torres vão detetar-nos. 393 00:25:19,000 --> 00:25:21,250 Está tudo bem. Já fiz muito isso. Anda lá. 394 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 Tudo bem. 395 00:25:25,000 --> 00:25:27,291 - O que estás a fazer? - Deixe o seu anel no ramo. 396 00:25:27,291 --> 00:25:29,083 Vão pensar que estamos a fazer um piquenique. 397 00:25:29,083 --> 00:25:31,500 Os nossos conselhos não vão funcionar lá. Não há grelha. 398 00:25:31,500 --> 00:25:34,791 Eles são magnéticos. Há metal no rio, minerais. 399 00:25:34,791 --> 00:25:37,208 Basta ficar na água. Vai correr tudo bem. 400 00:25:38,416 --> 00:25:39,416 Ok. 401 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 - Para onde vamos? - Verá. 402 00:25:49,333 --> 00:25:51,333 Ah, hoo-hoo! 403 00:25:54,083 --> 00:25:56,708 Uau! 404 00:25:59,833 --> 00:26:02,000 Nunca tinha estado nas Rusty Ruins antes. 405 00:26:02,000 --> 00:26:03,458 O que é aquilo? 406 00:26:03,458 --> 00:26:05,625 Rusties chamou-lhe uma montanha-russa. 407 00:26:05,625 --> 00:26:08,041 Já não funciona, mas é um embarque matador. 408 00:26:08,541 --> 00:26:09,416 Anda lá. 409 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 - Confie em mim. - Ok. 410 00:26:16,125 --> 00:26:18,666 Temos de voltar logo. Vamos perder o recolher obrigatório. 411 00:26:18,666 --> 00:26:20,125 Esqueça o recolher obrigatório. 412 00:26:21,125 --> 00:26:22,791 Olhe para as ruínas daqui. 413 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Uau. 414 00:26:29,458 --> 00:26:33,000 Tally... preciso que prometas que não vais contar a ninguém. 415 00:26:33,541 --> 00:26:35,333 - Dizer a alguém o quê? - Qualquer coisa. 416 00:26:35,333 --> 00:26:37,166 Como chegar aqui, como ligar para ele. 417 00:26:37,166 --> 00:26:39,416 - Ligar a quem? - Apenas... prometo. 418 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 Shay, és meu amigo. Eu prometo. 419 00:26:42,708 --> 00:26:43,750 Então aqui vamos nós. 420 00:26:48,791 --> 00:26:49,916 O que é aquilo? 421 00:26:49,916 --> 00:26:52,791 Pederneira e aço. Bata-os juntos, eles brilham. 422 00:26:58,125 --> 00:26:59,875 Shay, para quem está a ligar? 423 00:26:59,875 --> 00:27:01,583 - David. - O quê? 424 00:27:01,583 --> 00:27:05,833 Ele é real, Tally. O Fumo é real e estará aqui a qualquer minuto. 425 00:27:05,833 --> 00:27:10,083 Está a brincar comigo? Se formos apanhados, as nossas cirurgias serão canceladas. 426 00:27:10,083 --> 00:27:11,958 e estaremos completamente sós. 427 00:27:13,958 --> 00:27:15,791 Não vou fazer a cirurgia. 428 00:27:17,208 --> 00:27:19,208 Pensei que estava a brincar esta manhã. 429 00:27:19,208 --> 00:27:20,333 Eu não estava. 430 00:27:21,291 --> 00:27:24,083 Ok, olhe. A Fumaça? É... uma alternativa. 431 00:27:24,083 --> 00:27:25,833 Uma forma diferente de fazer as coisas. 432 00:27:25,833 --> 00:27:29,791 Ninguém te julga pela tua aparência. É sobre quem tu és por dentro. 433 00:27:29,791 --> 00:27:32,916 Há muitas crianças lá de todos os lugares diferentes. 434 00:27:32,916 --> 00:27:35,375 Aquele livro que leu? É assim. 435 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - É simples e bonito. E... - Espera, já lá estiveste? 436 00:27:39,416 --> 00:27:42,916 Bem, não. Quer dizer, encontrei-me com o David várias vezes aqui. 437 00:27:43,833 --> 00:27:46,875 Mas... na noite em que saltaste do Garbo, 438 00:27:46,875 --> 00:27:49,375 Devia ir com alguns dos meus amigos. 439 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 Eu acovardei-me. 440 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 Mas depois conheci-te, 441 00:27:54,791 --> 00:27:58,083 e fizemos todos aqueles truques, e gostei da sensação. 442 00:27:58,083 --> 00:28:03,000 Gosto de ler livros e de fazer coisas, e não se faz nada disso na cidade. 443 00:28:03,000 --> 00:28:06,416 Fazes o procedimento, eles dizem-te o que fazer e pronto. 444 00:28:07,750 --> 00:28:08,916 Shay... 445 00:28:09,708 --> 00:28:12,375 Shay, só acho que tem medo de crescer. 446 00:28:14,666 --> 00:28:16,333 Tenho medo de parar de crescer. 447 00:28:18,791 --> 00:28:20,541 E eu quero que venhas comigo. 448 00:28:24,708 --> 00:28:25,875 - Não. - Tally, olha. 449 00:28:25,875 --> 00:28:29,791 Tenho comida para os dois. Da cozinha, como me mostrou. 450 00:28:29,791 --> 00:28:31,958 - Não foi para isso que serviu... - Faltam quatro dias. 451 00:28:31,958 --> 00:28:34,041 E cultivam lá a sua própria comida, Tally. 452 00:28:34,041 --> 00:28:35,958 E ouvi dizer que cheira a mar. 453 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 - Shay... - E não há Morphos nem comprimidos. 454 00:28:38,833 --> 00:28:40,666 Gosto de tablets e gosto de Morphos. 455 00:28:40,666 --> 00:28:43,833 E toda a gente é exatamente quem nasceu para ser. Eles são gratuitos. 456 00:28:43,833 --> 00:28:46,166 Eu não quero ser livre. Eu quero ser bonita! 457 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 Isto é... não posso. 458 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 - Não posso. - Tally, por favor... 459 00:28:54,916 --> 00:28:56,916 Estou tão cansado de me sentir inferior. 460 00:28:56,916 --> 00:28:58,416 Mas não está. 461 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Quero que as pessoas me vejam. 462 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Eu vejo-te. 463 00:29:16,375 --> 00:29:19,416 Escrevi instruções, num código que só você compreenderá. 464 00:29:20,583 --> 00:29:21,666 Apenas no caso de. 465 00:29:28,750 --> 00:29:29,708 É ele. 466 00:29:35,625 --> 00:29:36,833 Por favor, não me deixe. 467 00:29:40,000 --> 00:29:40,958 Por favor. 468 00:29:42,750 --> 00:29:43,791 Eu tenho de fazer isso. 469 00:30:20,000 --> 00:30:22,333 Bom dia, Tally. 470 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 Parabéns. 471 00:30:30,708 --> 00:30:33,041 Lindo e grátis 472 00:30:33,041 --> 00:30:37,250 do ódio e da discriminação com base na sua aparência. 473 00:30:37,250 --> 00:30:41,125 Esperou a vida inteira por este momento. 474 00:30:52,250 --> 00:30:53,708 Ledger Hart. 475 00:30:55,833 --> 00:30:56,958 Zayd Reyes. 476 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 477 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 478 00:31:14,166 --> 00:31:15,750 Tally Youngblood? 479 00:31:17,500 --> 00:31:19,166 Hum, há algo de errado? 480 00:31:28,458 --> 00:31:31,333 Poderia dizer-me para onde vamos... indo, por favor? 481 00:31:33,000 --> 00:31:36,208 Porque se isto é por causa do casaco elástico, então... 482 00:31:36,208 --> 00:31:37,916 então posso explicar isso. 483 00:32:01,291 --> 00:32:04,500 Circunstâncias Especiais. Nível 7. 484 00:32:10,166 --> 00:32:11,291 Olá Tally. 485 00:32:16,875 --> 00:32:19,375 Sou o Dr. Cabo. Por favor, entre. 486 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 Sabes quem eu sou? 487 00:32:25,083 --> 00:32:27,583 Lamento atrasar a sua cirurgia. 488 00:32:27,583 --> 00:32:30,458 Eu sei o quão insuportável pode ser. 489 00:32:31,208 --> 00:32:32,541 Mas precisamos da sua ajuda. 490 00:32:33,958 --> 00:32:36,625 Shay está desaparecida. Por favor, sente-se. 491 00:32:39,708 --> 00:32:40,750 Um... 492 00:32:43,333 --> 00:32:44,541 Isso é terrível. 493 00:32:46,541 --> 00:32:48,875 Reparou que ela não estava na sala de espera. 494 00:32:49,875 --> 00:32:53,416 Pensei que ela devia estar doente, sabe, ou algo do género. 495 00:32:54,125 --> 00:32:55,416 Foi isso que pensou? 496 00:33:01,708 --> 00:33:03,083 Shay está em perigo. 497 00:33:04,416 --> 00:33:06,125 Não sei onde ela está. 498 00:33:06,125 --> 00:33:09,666 Acreditamos que ela tenha sofrido uma lavagem cerebral. Por um homem chamado David. 499 00:33:11,416 --> 00:33:15,000 Ele faz com que as pessoas confiem nele e depois mantém-nas contra a sua vontade. 500 00:33:15,000 --> 00:33:16,375 Ajude-nos. 501 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Quanto mais cedo o fizer, mais cedo poderemos chegar ao seu procedimento. 502 00:33:20,666 --> 00:33:22,458 Temos instalações aqui mesmo. 503 00:33:24,500 --> 00:33:28,125 Lembra-se de alguma coisa que ela tenha dito que nos ajudaria a encontrá-la? 504 00:33:31,041 --> 00:33:32,375 Gostava de poder ajudar. 505 00:33:39,791 --> 00:33:43,416 Bem, talvez uma noite no dormitório o ajude a lembrar-se? 506 00:33:44,583 --> 00:33:46,375 Algo pode refrescar a sua memória. 507 00:33:46,375 --> 00:33:47,500 Um... 508 00:33:47,500 --> 00:33:48,583 Você é... 509 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 Vai mandar-me de volta para os dormitórios? 510 00:33:51,583 --> 00:33:55,083 Só até poder ajudar. Apenas tente lembrar-se. 511 00:34:01,375 --> 00:34:04,208 Ei, olha quem está aqui. Porque é que ela está de volta? 512 00:34:04,833 --> 00:34:07,583 Ela vai ficar aqui para sempre. 513 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Abra, por favor. 514 00:34:20,708 --> 00:34:22,208 Nariz? Oh meu Deus. 515 00:34:23,708 --> 00:34:26,083 Só tinhas que fazer diferente, hein, Squint? 516 00:34:26,708 --> 00:34:29,833 Não fazes ideia do quanto eu precisava de te ver. 517 00:34:31,833 --> 00:34:34,916 Estão atrás de mim por causa do meu amigo Shay. 518 00:34:34,916 --> 00:34:38,416 E pelos vistos não posso fazer a cirurgia até lhe dizer onde ela está. 519 00:34:39,125 --> 00:34:41,166 Por isso, conte-lhes tudo o que sabe. 520 00:34:41,916 --> 00:34:44,041 Bem, sim, mas fiz-lhe uma promessa. 521 00:34:44,041 --> 00:34:46,333 Mas também me fez uma promessa. 522 00:34:47,875 --> 00:34:49,375 O que devo fazer? 523 00:34:52,041 --> 00:34:54,333 Squint, passámos todos os dias durante quatro anos 524 00:34:54,333 --> 00:34:57,000 sonhando como seria na cidade. 525 00:34:57,833 --> 00:34:59,500 Devias estar comigo. 526 00:35:00,750 --> 00:35:02,750 Nem sequer me enviou um ping em três meses, 527 00:35:02,750 --> 00:35:05,083 e estavas tão estranho da última vez. 528 00:35:05,083 --> 00:35:08,125 É... Só é diferente lá. 529 00:35:08,125 --> 00:35:09,875 Sentir-se-á diferente lá. 530 00:35:10,375 --> 00:35:12,083 Sim, já o disse. 531 00:35:12,083 --> 00:35:14,750 Vamos, Estrabismo. O que vai fazer? 532 00:35:16,041 --> 00:35:18,041 Recusar-se a ajudar? Não fazer a cirurgia? 533 00:35:18,041 --> 00:35:20,416 Seria uma aberração. Um pária total. 534 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 Além disso, parece que ela está em perigo real. 535 00:35:25,791 --> 00:35:28,375 Não está a quebrar uma promessa se ela precisar de ajuda. 536 00:35:34,750 --> 00:35:36,958 Fico feliz que tenha decidido ajudar-nos, Tally. 537 00:35:38,666 --> 00:35:41,750 Vou contar-lhe algo que apenas um punhado de pessoas sabe. 538 00:35:43,166 --> 00:35:45,916 Este homem, David? A Fumaça? 539 00:35:45,916 --> 00:35:49,250 Estão a desenvolver uma arma para nos atacar. 540 00:35:51,291 --> 00:35:54,333 Porquê... Porque é que eles iriam querer fazer isso? 541 00:35:54,333 --> 00:35:58,291 Decidiram que o seu modo de vida é mais digno do que o nosso. 542 00:35:58,291 --> 00:36:00,458 Tanto é verdade que querem que a gente vá embora. 543 00:36:01,375 --> 00:36:04,166 Planeiam usar esta arma para destruir a nossa cidade, 544 00:36:04,166 --> 00:36:06,000 para destruir o nosso modo de vida. 545 00:36:07,958 --> 00:36:11,083 O Shay não faz parte de nada disto. 546 00:36:11,083 --> 00:36:12,416 Ela está agora. 547 00:36:13,250 --> 00:36:16,875 Não subestime David. Ele fez-lhe uma lavagem cerebral. 548 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 Shay está sob o seu poder agora. 549 00:36:19,125 --> 00:36:22,208 E se ela tentar ir embora, ele vai magoá-la. 550 00:36:22,208 --> 00:36:23,166 Ou pior. 551 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Preciso que encontre A Fumaça. 552 00:36:30,791 --> 00:36:33,000 Precisamos que se torne um deles, 553 00:36:33,000 --> 00:36:35,875 para que possamos encontrar esta arma antes que seja tarde demais. 554 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 Tens uma escolha a fazer, Tally. 555 00:36:41,666 --> 00:36:45,208 Pode realizar o procedimento, como sempre desejou. 556 00:36:47,291 --> 00:36:49,083 Ou pode ir para o desconhecido. 557 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 Salve o seu amigo. 558 00:36:51,833 --> 00:36:53,416 Salve-nos a todos. 559 00:36:58,708 --> 00:37:04,750 "Passe a montanha-russa diretamente pela abertura até encontrar uma que seja longa e plana." 560 00:37:05,375 --> 00:37:06,250 Olhe para cima. 561 00:37:06,250 --> 00:37:08,333 - Ah, o que... Ai! 562 00:37:08,333 --> 00:37:11,833 Depois de encontrar a arma, avise-nos com este colar. 563 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 E estaremos consigo o mais breve possível. 564 00:37:19,125 --> 00:37:20,541 O Shay precisa de ti, Tally. 565 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 Nós também. 566 00:38:00,791 --> 00:38:02,708 Oh meu Deus. 567 00:38:05,500 --> 00:38:09,291 "Até encontrar um... que seja longo e plano." 568 00:38:09,291 --> 00:38:11,916 Vou encontrá-la e vou matá-la. 569 00:38:33,333 --> 00:38:34,541 Uau. 570 00:38:42,791 --> 00:38:45,000 "Encontra a parede e pesa o rosto." 571 00:38:45,000 --> 00:38:47,125 "Não olhe para baixo e não tenha pressa". 572 00:38:49,125 --> 00:38:50,083 Não! 573 00:38:53,250 --> 00:38:54,500 Não. 574 00:38:54,500 --> 00:38:59,583 ♪ ...estava a correr e podia percorrer quilómetros ♪ 575 00:38:59,583 --> 00:39:02,333 ♪ Dá-me um motivo ♪ 576 00:39:02,333 --> 00:39:08,666 ♪ Agora estou acelerado ♪ 577 00:39:08,666 --> 00:39:11,916 "Frio é o mar e esteja atento às pausas." 578 00:39:11,916 --> 00:39:14,833 "Na segunda... cometa o pior erro." 579 00:39:17,125 --> 00:39:21,458 ♪ Deixa-me acelerado ♪ 580 00:39:23,458 --> 00:39:26,166 ♪ Ah, já acabei ♪ 581 00:39:35,791 --> 00:39:38,208 ♪ Disseste-me que eu era tudo o que podias ver ♪ 582 00:39:38,208 --> 00:39:41,750 ♪ Mas mantiveste-me no escuro ♪ 583 00:39:41,750 --> 00:39:42,708 Uau! Sim! 584 00:39:49,166 --> 00:39:57,666 ♪ Deixa-me acelerado ♪ 585 00:39:57,666 --> 00:40:00,125 "A sua viagem termina num mar branco." 586 00:40:00,708 --> 00:40:03,041 "A Fumaça vai encontrar-te durante a noite." 587 00:40:24,833 --> 00:40:27,041 Obrigado por me teres vindo ver, Peris. 588 00:40:28,083 --> 00:40:29,791 De nada, Dr. Cabo. 589 00:40:30,333 --> 00:40:33,291 Agradeço muito a sua ajuda para convencer o Tally. 590 00:40:34,875 --> 00:40:37,291 - Ela precisava mesmo de ti. - Então ela está aqui? 591 00:40:37,291 --> 00:40:40,166 Não. Ela está a ajudar em mais uma coisa. 592 00:40:42,208 --> 00:40:43,375 Oh. 593 00:40:43,375 --> 00:40:46,250 Como foi... vê-la? 594 00:40:48,166 --> 00:40:51,458 Na verdade, foi bom estar de volta lá. 595 00:40:52,833 --> 00:40:55,541 Quando a vi, aconteceu uma coisa estranha. 596 00:40:56,125 --> 00:40:58,875 Comecei... a sentir coisas. 597 00:41:01,666 --> 00:41:03,958 Coisas que já não sentia desde antes da minha cirurgia. 598 00:41:04,541 --> 00:41:06,958 Ela lembrou-me do jeito que eu era. 599 00:41:06,958 --> 00:41:09,958 Quem eu era. E eu meio que senti falta disso. 600 00:41:11,041 --> 00:41:14,708 Eu... eu sei que parece estúpido. Porque estou aqui agora. 601 00:41:16,333 --> 00:41:18,666 Mas ainda estou ligado a ela. 602 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 Não parece estúpido, Peris. 603 00:41:22,541 --> 00:41:23,916 E não está sozinho. 604 00:41:24,625 --> 00:41:29,125 Há sempre alguns selecionados que precisam... de mais. 605 00:41:30,500 --> 00:41:35,625 Estamos a trabalhar num caminho totalmente novo para alguns seletos como tu, Peris. 606 00:41:36,500 --> 00:41:40,125 Um que promete uma verdadeira clareza de pensamento. 607 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 Posso torná-lo muito especial. 608 00:41:46,541 --> 00:41:49,083 Como soa? - Parece ótimo. 609 00:41:50,333 --> 00:41:52,458 Obrigado, Dr. 610 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 Quem és tu? 611 00:43:03,416 --> 00:43:04,500 Eu sou o David. 612 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Eu preciso do seu pacote. Teve sorte de o termos encontrado. 613 00:43:19,041 --> 00:43:20,833 Oh. Rastreador. 614 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 Eu não fazia ideia de que isto estava lá. Eu prometo. 615 00:43:23,125 --> 00:43:26,125 Colocam sempre rastreadores nos painéis. Foi assim que te encontrei. 616 00:43:30,208 --> 00:43:31,125 Braços para fora. 617 00:43:39,666 --> 00:43:40,583 Virar. 618 00:43:52,166 --> 00:43:53,250 Você está limpo. 619 00:43:54,958 --> 00:43:55,791 Vamos. 620 00:43:55,791 --> 00:43:56,833 Sim, ok. 621 00:44:08,708 --> 00:44:11,041 Levamos o rastreador do hoverboard. 622 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Parece que foi removido. 623 00:44:13,416 --> 00:44:15,416 Envie dois especiais. 624 00:44:15,416 --> 00:44:16,958 Raio de dez quilómetros. 625 00:44:17,791 --> 00:44:19,208 Ela fez contacto. 626 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 Esta é a fumaça? 627 00:44:25,625 --> 00:44:28,291 É um posto avançado. Smoke ainda está de folga. 628 00:44:28,291 --> 00:44:31,000 Não levámos recém-chegados ao The Smoke imediatamente. 629 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 Porquê é que? 630 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 Precisamos de os examinar primeiro. 631 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - Tally, este é o Croy. - Olá. 632 00:44:47,041 --> 00:44:48,833 - Tally? -Shay. 633 00:44:48,833 --> 00:44:49,750 Shay! 634 00:44:50,833 --> 00:44:51,750 Oh meu Deus! 635 00:44:51,750 --> 00:44:54,875 Oh meu Deus. Estou tão feliz por te ver! 636 00:44:54,875 --> 00:44:58,125 - Não pensei que viesses. - Está bem? Está bem? 637 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 - Estou bem? - Sim. 638 00:44:59,375 --> 00:45:01,166 Olhe para si, como se tivesse ido para a guerra. 639 00:45:01,166 --> 00:45:04,750 Eu fiz! "O pior erro." Está a brincar comigo? 640 00:45:04,750 --> 00:45:07,791 Sim, sinceramente, dei-te 7% de hipóteses de conseguir. 641 00:45:07,791 --> 00:45:10,083 Qualquer. Deus. 642 00:45:10,583 --> 00:45:12,958 - Anda lá. Vamos limpá-lo. - Estou tão cansado. 643 00:45:12,958 --> 00:45:15,083 Não acredito que está aqui. - Eu sei. 644 00:45:15,083 --> 00:45:16,666 Nunca ninguém conseguiu sozinho. 645 00:45:17,541 --> 00:45:18,375 Não. 646 00:45:18,375 --> 00:45:20,291 Não acha isso suspeito? 647 00:45:20,791 --> 00:45:24,666 Claro que é. Mas se ela o fez sozinha, precisamos dela. 648 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 Tipo, todo o meu corpo dói muito. 649 00:45:32,583 --> 00:45:35,208 Ei, tentei que viesses connosco. 650 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 Então vai-me falar sobre esse colar? 651 00:45:42,583 --> 00:45:44,291 Alguém te deu isso. 652 00:45:44,833 --> 00:45:45,708 Quem? 653 00:45:45,708 --> 00:45:46,916 Hã... 654 00:45:48,250 --> 00:45:49,166 Hã... 655 00:45:50,416 --> 00:45:53,083 - O Peris passou no meu quarto ontem à noite. - Espera. 656 00:45:53,916 --> 00:45:56,750 - Pensei que vocês eram apenas amigos. - Somos. 657 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 Mas ele deu-lhe jóias. 658 00:46:01,541 --> 00:46:02,666 Dele... 659 00:46:04,125 --> 00:46:07,958 Ele queria, só... Ele só queria uma forma de me reconhecer depois da cirurgia. 660 00:46:07,958 --> 00:46:09,250 Não é grande coisa. 661 00:46:11,041 --> 00:46:12,500 Ok. 662 00:46:15,333 --> 00:46:16,291 Parece feliz. 663 00:46:17,708 --> 00:46:18,625 Eu sou. 664 00:46:19,208 --> 00:46:20,958 Eu não esperava por isto. 665 00:46:20,958 --> 00:46:22,583 O que queres dizer? Porque não? 666 00:46:23,958 --> 00:46:25,083 Bem... 667 00:46:27,166 --> 00:46:28,250 EU... 668 00:46:29,708 --> 00:46:33,291 Há algo neste lugar, Shay. É que... não é o que parece. 669 00:46:34,000 --> 00:46:36,416 Uau, tu... acabaste de chegar. 670 00:46:36,416 --> 00:46:38,041 - Não, eu sei, mas... - Espere. 671 00:46:38,625 --> 00:46:41,791 - Quem te contou isso? - Só tenho medo por ti. Ok? 672 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 Vieste aqui... para tentar trazer-me de volta? 673 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 Precisa de ir embora. 674 00:46:59,666 --> 00:47:00,791 Primeira coisa. 675 00:47:01,833 --> 00:47:04,000 Se queres ser bonita, Tally, sê bonita. 676 00:47:04,000 --> 00:47:07,041 Não, espere. Espere, apenas espere. Talvez só precise de mais algum tempo. 677 00:47:07,041 --> 00:47:08,583 Não, não é assim que funciona. 678 00:47:08,583 --> 00:47:10,291 Dê-me apenas alguns dias. 679 00:47:11,916 --> 00:47:13,125 Lamento. 680 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 Eu sou. EU... 681 00:47:15,625 --> 00:47:18,833 É muito para processar, acho eu. 682 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Não sei. 683 00:47:21,750 --> 00:47:25,000 É isso que vamos fazer. Não lhes vou contar sobre isso. 684 00:47:25,000 --> 00:47:28,458 É o nosso segredo, mas tem de conhecer estas pessoas. 685 00:47:28,458 --> 00:47:30,458 Conheça a Fumaça. 686 00:47:30,958 --> 00:47:33,333 Eu sei que este é o lugar certo para si, 687 00:47:33,333 --> 00:47:36,041 mas tem de lhe dar uma chance real. 688 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 - Ok? - Sim. 689 00:47:39,625 --> 00:47:41,458 Encontrará o que procura. 690 00:47:43,041 --> 00:47:44,375 - Ok? - Sim. 691 00:47:45,416 --> 00:47:46,250 Ok. 692 00:47:49,833 --> 00:47:52,458 Esta será a nossa última queimada antes de regressarmos. 693 00:47:52,458 --> 00:47:56,083 Ok, Croy, estás a perceber. E Ryde, és o meu copiloto. 694 00:47:56,083 --> 00:47:59,750 - Vou iniciar a verificação pré-voo. - Vou buscar mais alguns mantimentos. 695 00:47:59,750 --> 00:48:00,875 O que está a acontecer? 696 00:48:03,500 --> 00:48:06,166 Precisamos de acender algumas fogueiras em West Pass antes de regressarmos a casa. 697 00:48:06,166 --> 00:48:07,625 Espere, provocou os incêndios? 698 00:48:07,625 --> 00:48:10,750 Estas orquídeas são tóxicas. Extraem todos os nutrientes do solo 699 00:48:10,750 --> 00:48:12,583 e destruir tudo à sua passagem. 700 00:48:12,583 --> 00:48:15,791 Não. Essa é a solução limpa para o óleo que os Enferrujados usavam. 701 00:48:15,791 --> 00:48:17,625 É nisso que querem que acredite. 702 00:48:17,625 --> 00:48:21,250 Estas flores estão a transformar o planeta num deserto. Matando tudo. 703 00:48:21,250 --> 00:48:25,208 Obrigando todos a viver na cidade. Venha connosco. Veja você mesmo. 704 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 Tem a certeza que a quer levar? Não conhecemos esta menina. 705 00:48:28,250 --> 00:48:31,666 Será bom para ela ver a verdade. Com os seus próprios olhos. 706 00:48:32,916 --> 00:48:34,791 Eu garanto por ela. 707 00:48:38,125 --> 00:48:39,375 Anda lá. 708 00:48:40,708 --> 00:48:43,958 É uma velha máquina de guerra Rusty. Remodelado com energia solar. 709 00:48:43,958 --> 00:48:46,208 Agora é perfeito para espalhar fogo. 710 00:48:48,416 --> 00:48:50,458 Aproximação de West Mountain Pass. 711 00:48:52,291 --> 00:48:55,833 Olhe para baixo! Pode ver a linha onde as flores terminam. 712 00:48:55,833 --> 00:48:57,666 Isto tudo já foi verde. 713 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Limpe o campo. 714 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 Sim, tudo claro. 715 00:49:12,875 --> 00:49:15,000 - Está bem, Shay, estás de pé! - Tudo bem. 716 00:49:34,291 --> 00:49:36,500 David. David, vejo movimento no campo. 717 00:49:36,500 --> 00:49:38,000 São nossos ou deles? 718 00:49:38,000 --> 00:49:40,416 Todos, esperem. Eu vou mais baixo. 719 00:49:46,541 --> 00:49:48,750 - Shay! 720 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 Shay! 721 00:49:50,166 --> 00:49:51,791 - Shay! David, olhe para baixo! 722 00:49:52,750 --> 00:49:54,083 Espere, aqueles são batedores? 723 00:49:54,083 --> 00:49:55,791 Estão a correr para as chamas! 724 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 Eles vão atrás do Shay! 725 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 Espere, espere, espere! 726 00:50:05,375 --> 00:50:06,333 Tally, não! 727 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 Eu não consigo vê-los. Baixe-me. 728 00:50:14,166 --> 00:50:17,250 Coisa! Coisa! 729 00:50:18,375 --> 00:50:20,666 David, temos de parar! Estamos a perder sustentação. 730 00:50:20,666 --> 00:50:22,000 Não vamos deixá-los. 731 00:50:22,000 --> 00:50:23,666 Shay! 732 00:50:25,833 --> 00:50:26,708 Contagem. 733 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 Conta! 734 00:50:39,833 --> 00:50:40,750 Anda lá! 735 00:50:40,750 --> 00:50:42,916 Suba! Vamos! Ir! Ir! 736 00:50:59,875 --> 00:51:01,000 Nós apanhamo-los! 737 00:51:03,500 --> 00:51:04,708 Ah, Deus. 738 00:51:23,833 --> 00:51:26,375 Só quero saber como é que os batedores nos encontraram. 739 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Logo a seguir... a menina Solo aqui faz a sua viagem. 740 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 - O quê? - Tem a certeza de que não teve ajuda? 741 00:51:37,375 --> 00:51:40,791 - Estás a brincar comigo, Croy? - Estas pessoas querem acabar connosco, Shay. 742 00:51:42,750 --> 00:51:45,833 Só eu estou preocupado com tudo isto? 743 00:51:45,833 --> 00:51:46,875 Hã? 744 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Tem razão ao dizer que não sabemos sobre Tally. 745 00:51:52,250 --> 00:51:55,958 Mas acabei de a ver arriscar a própria vida para salvar alguém com quem todos nos preocupamos. 746 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 Ninguém mergulha de um helicóptero no inferno de fogo 747 00:51:59,458 --> 00:52:02,208 menos que acreditem em algo maior do que eles próprios. 748 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 Essa é a pedra basilar do The Smoke. 749 00:52:07,875 --> 00:52:10,041 Faça as malas. Partimos amanhã. 750 00:52:23,500 --> 00:52:26,333 Mas eu disse ao Shay que não queria ir. 751 00:52:26,333 --> 00:52:30,208 E depois simplesmente apareço sozinho? Por que razão acreditariam em mim? 752 00:52:30,208 --> 00:52:32,375 As pessoas acreditam naquilo em que querem acreditar. 753 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Use isso a seu favor. 754 00:53:34,083 --> 00:53:35,250 Então. 755 00:53:36,708 --> 00:53:37,583 Uau. 756 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Bem-vindo à Fumaça. 757 00:53:40,458 --> 00:53:41,916 - Espera. - Vamos. 758 00:53:44,041 --> 00:53:46,166 Estou cheio de fome. - Sim, eu também. 759 00:53:46,166 --> 00:53:48,375 É mais difícil do que viver na cidade. 760 00:53:48,375 --> 00:53:50,000 Cultivamos a nossa própria comida. 761 00:53:50,000 --> 00:53:53,625 Mas ficará surpreendido com o quão melhor é o sabor quando você mesmo o cultiva. 762 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 Todos têm de trabalhar, até os mais velhos. 763 00:53:57,958 --> 00:54:00,708 Não temos dinheiro, por isso partilhamos coisas e negociamos. 764 00:54:02,291 --> 00:54:03,958 - Mantenha-se aquecido. - Obrigado. 765 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Anda lá. 766 00:54:05,750 --> 00:54:07,708 Mas o mais importante? 767 00:54:07,708 --> 00:54:10,666 Todos estão aqui porque escolheram estar aqui. 768 00:54:11,208 --> 00:54:13,833 É emocionante. E é real. 769 00:54:16,000 --> 00:54:18,208 Guarda os seus suprimentos em uma caverna? 770 00:54:18,208 --> 00:54:21,541 É uma casa segura também. A turmalina bloqueia os seus scanners. 771 00:54:23,708 --> 00:54:26,250 Costumavam ser carris de comboio na época dos Enferrujados. 772 00:54:26,250 --> 00:54:29,166 - Mas agora estamos a reciclar os dormentes. Para usar para quê? 773 00:54:29,166 --> 00:54:32,125 Tudo. Panelas e frigideiras. Ferramentas de jardinagem. 774 00:54:33,125 --> 00:54:35,000 E coisas como armas? 775 00:54:36,625 --> 00:54:40,500 Quer dizer, em teoria, mas não é bem o nosso estilo. 776 00:54:45,458 --> 00:54:47,375 Posso ajudar? 777 00:54:47,375 --> 00:54:48,666 Não. Não, um... 778 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 Eu estava... só procurava um pouco de água. 779 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 A água está lá atrás. Na cantina. 780 00:54:54,750 --> 00:54:56,208 Certo. Isso faz sentido. 781 00:54:56,833 --> 00:54:58,208 Um... 782 00:54:58,208 --> 00:55:00,541 - Isto é... - Não é da sua conta. 783 00:55:00,541 --> 00:55:03,541 A mudança que procuramos não tem a ver com armas ou bombas. 784 00:55:03,541 --> 00:55:05,708 É muito maior do que isso. Você verá. 785 00:55:05,708 --> 00:55:07,625 - Ah, espere, espere. 786 00:55:08,333 --> 00:55:09,250 Olá. 787 00:55:10,041 --> 00:55:10,875 Olá. 788 00:55:11,833 --> 00:55:13,000 Muito bem, a sua vez. 789 00:55:14,500 --> 00:55:15,916 - O quê? 790 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Mova um músculo, mude um pensamento. 791 00:55:18,958 --> 00:55:21,500 A sua cultura prende-o na frente das telas. 792 00:55:21,500 --> 00:55:22,500 Nunca se move. 793 00:55:22,500 --> 00:55:24,708 - Eu mexo-me. Hum... 794 00:55:24,708 --> 00:55:27,291 Escapava quase todas as noites na cidade. 795 00:55:27,291 --> 00:55:28,625 Ah, que pena. - Sim. 796 00:55:30,583 --> 00:55:32,833 - Ok, tudo bem. - Porque é que não tenta? 797 00:55:32,833 --> 00:55:35,208 - Tudo bem. - Coloque aqui o pé, mantenha-o firme. 798 00:55:35,208 --> 00:55:37,875 - E dê-lhe partida. - O que é que eu... Posso segurar isto? 799 00:55:37,875 --> 00:55:39,166 - Sim. Hum-hm. - Ok. 800 00:55:46,000 --> 00:55:47,125 - Uau. - Isso é difícil. 801 00:55:47,125 --> 00:55:49,083 - Muito bom. - Sim, bem, faça isso. 802 00:55:49,083 --> 00:55:50,791 De qualquer forma, tenho de alimentar os coelhos. 803 00:55:50,791 --> 00:55:52,458 - Vemo-nos daqui a pouco. - Ok. 804 00:55:53,375 --> 00:55:54,791 - Eu mexo-me! -Ah... 805 00:55:54,791 --> 00:55:57,208 Ver? Estou corrigido, uau. 806 00:55:57,833 --> 00:55:59,958 - É o que imaginou? 807 00:55:59,958 --> 00:56:02,875 Hum... nem pensar, na verdade. 808 00:56:02,875 --> 00:56:05,541 O jantar está servido. Venham todos e comam. 809 00:56:08,041 --> 00:56:09,875 Shay. Aqui. 810 00:56:09,875 --> 00:56:10,875 Obrigado. 811 00:56:10,875 --> 00:56:13,458 - Aqui está, Tally. - Muito obrigada. Obrigado. 812 00:56:14,125 --> 00:56:16,208 - Ei, Len. Essas cenouras? 813 00:56:16,208 --> 00:56:17,166 Sim? 814 00:56:21,583 --> 00:56:24,500 Não é como a comida do dormitório. Lamento. 815 00:56:24,500 --> 00:56:26,666 Simplesmente nunca comi nada tão picante. 816 00:56:26,666 --> 00:56:28,750 Usei pimenta picante do Croy. 817 00:56:28,750 --> 00:56:33,208 Ei, este pó só é bom para ataques de vegetais, pimenta e ursos. 818 00:56:33,208 --> 00:56:34,125 Ursos? 819 00:56:34,125 --> 00:56:35,375 Sim. 820 00:56:35,375 --> 00:56:38,041 Posso chamar a atenção de todos, por favor? 821 00:56:38,041 --> 00:56:39,000 - Shh... - Calma. 822 00:56:39,000 --> 00:56:40,083 Pessoal, pessoal... 823 00:56:42,208 --> 00:56:45,083 Batedores foram vistos em West Pass ontem à noite. 824 00:56:45,083 --> 00:56:47,375 Isto é o mais próximo que já chegaram. 825 00:56:48,000 --> 00:56:49,458 Nós detivemo-los. 826 00:56:51,125 --> 00:56:52,583 Mas não foi fácil. 827 00:56:53,166 --> 00:56:55,000 A cidade não vai parar. 828 00:56:55,791 --> 00:56:58,708 Porque The Smoke é uma ameaça a tudo o que representam. 829 00:56:59,666 --> 00:57:01,458 O nosso tempo aqui é limitado. 830 00:57:02,291 --> 00:57:04,083 Devemos atingir o nosso objectivo. 831 00:57:05,125 --> 00:57:07,791 Onde acreditamos na preservação do que é natural, 832 00:57:07,791 --> 00:57:09,875 acreditam na manipulação. 833 00:57:09,875 --> 00:57:14,041 Antes de vir para aqui, quantas vezes por dia pensava na sua aparência, 834 00:57:14,583 --> 00:57:15,916 o que tem? 835 00:57:18,333 --> 00:57:20,833 Fazem-nos sentir tão sozinhos e tão inseguros 836 00:57:20,833 --> 00:57:23,833 que não temos tempo para coisas que realmente importam. 837 00:57:24,500 --> 00:57:27,750 Pensar, ler, aprender, sonhar. 838 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 Escolhendo quem se torna. 839 00:57:33,708 --> 00:57:35,666 E não estou bem com isso. 840 00:57:36,958 --> 00:57:38,958 E não está bem com isso. 841 00:57:40,708 --> 00:57:43,500 E faremos o que for necessário para proteger isso. 842 00:57:43,500 --> 00:57:44,416 Sim! 843 00:57:57,583 --> 00:57:58,958 Feche um olho. 844 00:57:59,708 --> 00:58:01,958 Aponte logo acima do centro. 845 00:58:02,875 --> 00:58:04,250 - Tudo bem? - Ok. 846 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 Ok. Aqui. 847 00:58:06,000 --> 00:58:07,083 Ok. 848 00:58:07,708 --> 00:58:09,875 Sim. Segurança. Sim. 849 00:58:09,875 --> 00:58:14,541 Ok. Então... segure assim... 850 00:58:16,583 --> 00:58:18,333 - Ai. - Oh... 851 00:58:18,333 --> 00:58:20,791 - São algumas bolhas graves. Sim. 852 00:58:20,791 --> 00:58:22,291 Isso é do macaco? 853 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Bem, já sabe, usar um Morpho-pad não requer propriamente uma pele grossa. 854 00:58:27,083 --> 00:58:30,000 - Poderíamos voltar quando estiver curado. - Não, não, não. 855 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 Eu... quero mesmo conseguir isso. 856 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 Tudo bem. 857 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Sabe, talvez feche o outro olho. - Mal-educado. 858 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 - Podíamos voltar. - Não, vamos outra vez. 859 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 Tudo bem. 860 00:58:54,791 --> 00:58:56,083 Sim! 861 00:58:56,083 --> 00:58:57,250 Ah! 862 00:58:57,250 --> 00:58:59,375 Uau. Isso foi giro! 863 00:58:59,375 --> 00:59:00,583 Obrigado. 864 00:59:01,250 --> 00:59:02,666 Nunca desiste, não é? 865 00:59:04,416 --> 00:59:06,000 Alguma vez sentiu falta da cidade? 866 00:59:06,833 --> 00:59:08,208 Eu nunca lá vivi. 867 00:59:09,416 --> 00:59:11,916 - Eu nasci aqui. - Os teus pais moram aqui? 868 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 Eles próprios me criaram. 869 00:59:14,000 --> 00:59:15,833 Mal conheço os meus pais. 870 00:59:17,041 --> 00:59:19,291 A última vez que os vi, pediram o meu Morpho 871 00:59:19,291 --> 00:59:21,291 para que me pudessem encontrar após a cirurgia. 872 00:59:23,041 --> 00:59:23,916 Lamento. 873 00:59:25,791 --> 00:59:27,541 É normal que os pais o queiram. 874 00:59:27,541 --> 00:59:29,125 Não é, Tally. 875 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 Espere só um segundo. 876 00:59:47,125 --> 00:59:48,541 No lugar daquela pele grossa. 877 00:59:49,375 --> 00:59:50,583 - Para mim? - Hum-hm. 878 00:59:52,166 --> 00:59:53,250 Obrigado. 879 00:59:53,250 --> 00:59:54,708 Claro. 880 00:59:56,333 --> 00:59:59,083 Isso é incrível. Muito obrigada. 881 01:00:00,083 --> 01:00:01,416 Olá! Abra algum espaço! 882 01:00:01,416 --> 01:00:04,041 David! Abra algum espaço! Precisamos de ajuda aqui! 883 01:00:04,041 --> 01:00:06,500 - Está tudo bem. Apanhei-te. 884 01:00:06,500 --> 01:00:08,083 - Está bem? - Sim. 885 01:00:08,083 --> 01:00:10,750 - O que aconteceu? - Conseguimos companhia enquanto queimávamos as flores. 886 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 - Mas nós atraímo-los o mais longe que pudemos. - Marinheiro? 887 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 - Escuteiros. - Está tudo bem. Estamos seguros agora. 888 01:00:16,000 --> 01:00:19,833 Estes não eram batedores normais. Não eram Pretty normais. 889 01:00:19,833 --> 01:00:22,041 Eles foram rápidos. Muito rápido. 890 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 Nunca vi nada parecido com eles. 891 01:00:25,208 --> 01:00:26,875 Vi-os correr através do fogo. 892 01:00:28,958 --> 01:00:31,333 Precisa de embrulhar isso e ajudar a coagular. 893 01:00:33,000 --> 01:00:34,541 - Aqui. - Obrigado. 894 01:00:34,541 --> 01:00:38,250 Este é o saltador de incêndio? O Croy disse que chegaste aqui sozinho. 895 01:00:38,250 --> 01:00:40,333 Já está cansado de contar esta história? 896 01:00:55,208 --> 01:00:57,250 - São as luvas do David? - Sim. 897 01:00:57,250 --> 01:01:00,000 Eu, hum, comecei a ficar com bolhas na mão. 898 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Espere, ele deu-lhe? 899 01:01:02,583 --> 01:01:04,500 Sim, é isso... 900 01:01:06,291 --> 01:01:07,375 Não compreendo. 901 01:01:07,375 --> 01:01:10,583 Os objetos têm aqui um valor diferente, Tally. 902 01:01:11,666 --> 01:01:14,875 Ele fez isso. Não saíram de alguma parede. 903 01:01:15,625 --> 01:01:18,041 As pessoas pensam muito sobre os presentes que oferecem. 904 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 Ele gosta de si. 905 01:01:21,041 --> 01:01:21,916 O quê? 906 01:01:23,166 --> 01:01:25,250 Está na hora de você fazer uma escolha. 907 01:01:25,875 --> 01:01:27,791 Vai ficar ou não? 908 01:01:28,750 --> 01:01:31,000 Eu vou, hum... vou devolver isto. 909 01:01:31,000 --> 01:01:33,125 - Eu não preciso deles. - Não é sobre isso. 910 01:01:33,125 --> 01:01:35,458 Guarde-os. Devolva-os. 911 01:01:35,458 --> 01:01:37,291 Use o colar. Não. 912 01:01:37,291 --> 01:01:39,500 Escolha o fumo. Não escolha A Fumaça. 913 01:01:40,958 --> 01:01:42,333 Quero-te aqui. 914 01:01:43,041 --> 01:01:48,000 Mas não é justo para mim, para o David ou para qualquer outra pessoa, que tenha um pé 915 01:01:48,000 --> 01:01:49,833 e mais um pé fora. 916 01:01:59,375 --> 01:02:01,416 Dia longo, hein? - Certo? 917 01:02:12,083 --> 01:02:13,958 O que o fez mudar de ideias? 918 01:02:14,750 --> 01:02:16,625 O Shay disse-me que não querias vir. 919 01:02:17,500 --> 01:02:18,583 E então fez. 920 01:02:19,958 --> 01:02:24,166 Hum, acho que só quero escolher em quem me vou transformar. Sabes? 921 01:02:25,875 --> 01:02:29,291 Mas não foi fácil. Há quem diga que radicaliza as pessoas. 922 01:02:30,958 --> 01:02:31,958 Isso é justo. 923 01:02:34,083 --> 01:02:36,791 Toda a mudança social é vista como radical a princípio. 924 01:02:37,916 --> 01:02:39,291 Não é isso que quero dizer. 925 01:02:39,833 --> 01:02:41,000 O que queres dizer? 926 01:02:45,083 --> 01:02:47,000 Dizem que tem uma arma. 927 01:02:52,625 --> 01:02:53,500 Isso... 928 01:02:54,041 --> 01:02:56,375 Que está a planear destruir a cidade. 929 01:03:04,416 --> 01:03:05,375 Anda lá. 930 01:03:15,791 --> 01:03:16,708 David? 931 01:03:16,708 --> 01:03:18,416 David! Olá. 932 01:03:19,333 --> 01:03:23,916 - O quê, sentes falta da nossa comida ou algo do género? Tally, estes são os meus pais. 933 01:03:23,916 --> 01:03:25,708 Olá, muito prazer. 934 01:03:25,708 --> 01:03:26,666 Tu também. 935 01:03:26,666 --> 01:03:28,666 O Tally acha que temos uma arma. 936 01:03:31,000 --> 01:03:33,166 - Vou pôr a chaleira ao lume. Entre. 937 01:03:36,666 --> 01:03:38,083 Espere, isso era seu? 938 01:03:38,083 --> 01:03:40,666 Devia ler "Desobediência Civil". É ainda melhor. 939 01:03:40,666 --> 01:03:43,083 Precisa de um corte de cabelo. O papá precisa de um corte de cabelo. 940 01:03:43,083 --> 01:03:44,458 Ei, não a incentive. 941 01:03:44,458 --> 01:03:46,750 Da última vez que a deixei aparar, quase perdi uma orelha. 942 01:03:46,750 --> 01:03:48,041 Não é verdade! 943 01:03:48,041 --> 01:03:49,250 É verdade. 944 01:03:53,000 --> 01:03:54,458 Desculpe, peço desculpa. 945 01:03:54,458 --> 01:03:55,583 Está tudo bem. 946 01:03:55,583 --> 01:03:58,250 Mas vocês os dois parecem-se muito com o David. 947 01:03:58,250 --> 01:04:00,791 Eu realmente nunca vi isto antes. 948 01:04:02,125 --> 01:04:04,291 Os seus olhos e o seu sorriso. 949 01:04:04,291 --> 01:04:06,666 - É por isso que ele é tão bonito. - Ah... ok... 950 01:04:06,666 --> 01:04:09,916 Eu não disse que eras perfeito. Ainda tem as sardas da família. 951 01:04:09,916 --> 01:04:11,791 - Sente-se, amor. 952 01:04:11,791 --> 01:04:12,916 Obrigado. 953 01:04:13,458 --> 01:04:16,583 Então... em que podemos ajudar? 954 01:04:18,375 --> 01:04:19,458 Um... 955 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Eu quero contar-lhe. 956 01:04:23,000 --> 01:04:25,750 Filho, eu não... acho que ela não está aqui há tempo suficiente. 957 01:04:25,750 --> 01:04:27,083 Ela pode lidar com isso. 958 01:04:27,708 --> 01:04:28,583 Eu confio nela. 959 01:04:31,041 --> 01:04:33,500 Antes de The Smoke, eram médicos. 960 01:04:33,500 --> 01:04:36,250 Cirurgiões plásticos que trabalham para o Estado. 961 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 No último ano em que vivemos na cidade, 962 01:04:38,000 --> 01:04:41,291 Fui nomeado para o comité de padrões morfológicos. 963 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 Assim tive acesso a todo o banco de dados médico. 964 01:04:45,000 --> 01:04:48,125 Entretanto, tentava tornar a operação mais segura. 965 01:04:48,125 --> 01:04:49,083 O que queres dizer? 966 01:04:52,500 --> 01:04:54,750 Estávamos a ver várias mortes por ano. 967 01:04:55,416 --> 01:04:58,708 Isto não é mau para uma cirurgia tão grave. Mas eu queria fazer melhor. 968 01:04:58,708 --> 01:05:00,291 Morreram pessoas por causa disso? 969 01:05:00,791 --> 01:05:01,625 EU... 970 01:05:03,750 --> 01:05:05,000 Eu nunca soube disso. 971 01:05:05,000 --> 01:05:06,416 Eles mantêm isso quieto. 972 01:05:06,416 --> 01:05:10,666 Foi aí que notei pela primeira vez este padrão de lesões no cérebro. 973 01:05:10,666 --> 01:05:13,625 Estas lesões no córtex frontal deixam-no entorpecido. 974 01:05:13,625 --> 01:05:17,041 Não se importa com nada. Não consegue pensar com clareza. 975 01:05:17,041 --> 01:05:20,041 Está sedado com uma falsa sensação de felicidade. 976 01:05:21,000 --> 01:05:22,958 Eu... não compreendo. 977 01:05:22,958 --> 01:05:25,333 Apagam quem você é. 978 01:05:25,333 --> 01:05:28,583 E quando nos apercebemos disso, Cable apareceu, 979 01:05:28,583 --> 01:05:31,791 disse-nos para parar de escavar e levou toda a nossa pesquisa. 980 01:05:31,791 --> 01:05:35,541 Foi aí que soubemos que as lesões não eram um efeito secundário da cirurgia. 981 01:05:35,541 --> 01:05:37,250 Eles eram o propósito. 982 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 Mas... 983 01:05:41,041 --> 01:05:43,833 Mas porque é que Cable faria isso? 984 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 Para nos controlar. 985 01:05:46,583 --> 01:05:50,625 Cable nem sempre foi assim. Éramos colegas. Amigos. 986 01:05:50,625 --> 01:05:54,083 Todos fizemos a cirurgia ao mesmo tempo, 987 01:05:54,083 --> 01:05:56,416 mas éramos obstinados e rebeldes. 988 01:05:56,416 --> 01:06:00,458 Depois fomos convidados para o círculo interno onde recebemos uma cura 989 01:06:00,458 --> 01:06:02,375 para nos tornar novamente pensadores completos. 990 01:06:02,375 --> 01:06:05,166 Nem toda a gente tem a mesma sorte de ser médico. 991 01:06:05,166 --> 01:06:08,750 Outros são submetidos a cirurgias adicionais e tornam-se soldados estúpidos. 992 01:06:09,458 --> 01:06:12,458 O Az e eu não nos podíamos sentar e ver isto acontecer. 993 01:06:12,458 --> 01:06:15,625 Sabíamos que estava errado. Então fugimos. 994 01:06:16,166 --> 01:06:19,708 Deixámos de fazer as cirurgias e decidimos envelhecer naturalmente. 995 01:06:19,708 --> 01:06:24,708 E aqui estamos. Oferecendo o pensamento livre e a auto-aceitação como alternativa. 996 01:06:25,291 --> 01:06:28,666 E dedicando o resto das nossas vidas a recriar a cura. 997 01:06:29,833 --> 01:06:31,875 Então, você... encontrou... 998 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 Você encontrou? Pode curar as lesões? 999 01:06:35,416 --> 01:06:37,125 Estamos perto. 1000 01:06:37,750 --> 01:06:41,666 Mas ainda existe aquele componente sintético que simplesmente não temos por cá. 1001 01:06:41,666 --> 01:06:45,375 Mas... criámos, no nosso laboratório, o sérum base. 1002 01:06:46,208 --> 01:06:49,875 Quando os dois estiverem bem combinados, poderemos curar as lesões. 1003 01:06:49,875 --> 01:06:52,625 Seria a arma definitiva contra o Dr. Cable. 1004 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Têm o nanossintetizador na cidade, mas é muito perigoso entrar lá. 1005 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 Az está a trabalhar em um substituto. 1006 01:07:01,833 --> 01:07:05,833 Quando o encontrarmos, teremos de fazer testes e encontrar voluntários para os testes. 1007 01:07:06,416 --> 01:07:10,166 Porque é que simplesmente não rapta alguns Lindos se eles não estão no seu perfeito juízo, de qualquer maneira? 1008 01:07:10,166 --> 01:07:13,583 Não, não podemos obrigá-los a isso. E nem sabemos se é seguro. 1009 01:07:13,583 --> 01:07:17,416 É deste cérebro que estamos a falar, certo? É complicado. 1010 01:07:18,083 --> 01:07:22,166 Existem todos os tipos de efeitos secundários. Convulsões, lesões cerebrais... 1011 01:07:22,166 --> 01:07:23,125 Morte. 1012 01:07:23,625 --> 01:07:27,958 Nos últimos 20 anos, temos vindo a trabalhar na replicação desta cura. 1013 01:07:27,958 --> 01:07:30,833 E Cable sabe disso. É por isso que ela se está a aproximar. 1014 01:07:53,291 --> 01:07:55,208 David, um... 1015 01:08:00,708 --> 01:08:03,125 Não fui completamente honesto consigo. 1016 01:08:07,500 --> 01:08:10,041 Eu não vim aqui para o The Smoke. 1017 01:08:12,291 --> 01:08:16,583 Quer dizer, vim aqui por mim. Eu não sei como dizer isto. Eu acabei de... 1018 01:08:16,583 --> 01:08:21,583 Ouvi estas mentiras durante toda a minha vida e acreditei em cada palavra. 1019 01:08:21,583 --> 01:08:23,625 - E eu fiz coisas e... - Tally... 1020 01:08:25,333 --> 01:08:29,625 Trouxe-o aqui e contei-lhe tudo esta noite porque sei quem é hoje. 1021 01:08:31,041 --> 01:08:32,750 Deixe de ser tão simpático comigo. 1022 01:08:35,125 --> 01:08:37,708 Deixe de pensar no que os seus pais querem. 1023 01:08:37,708 --> 01:08:40,291 O que a cidade quer. O que a Fumaça quer. 1024 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 O que queres? 1025 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 Acabei de fazer tantas coisas más. 1026 01:08:50,750 --> 01:08:52,958 Apenas pensei de todas as maneiras erradas. 1027 01:08:54,500 --> 01:08:57,041 Faz-me sentir como se talvez eu fosse apenas feio. 1028 01:09:00,458 --> 01:09:01,500 Não. 1029 01:09:04,291 --> 01:09:05,500 O que faz, 1030 01:09:06,583 --> 01:09:08,000 da maneira que você pensa, 1031 01:09:09,625 --> 01:09:10,958 deixa-te linda. 1032 01:09:46,291 --> 01:09:47,541 Escoteiros! 1033 01:09:51,208 --> 01:09:53,333 Escoteiros! Escoteiros! 1034 01:09:53,333 --> 01:09:56,041 - Tally! David! 1035 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 Tally, vamos! 1036 01:10:04,333 --> 01:10:05,333 Venha cá. 1037 01:10:21,625 --> 01:10:24,166 - Temos de fazer alguma coisa. - Não, não, não. David! David! 1038 01:10:24,166 --> 01:10:26,625 Eles são muito fortes. Precisamos de encontrar outro caminho. 1039 01:10:41,708 --> 01:10:43,875 Tire as mãos de cima de mim! 1040 01:10:47,333 --> 01:10:48,291 Deixe-me ir! 1041 01:10:48,291 --> 01:10:49,916 - Baixe-se. 1042 01:11:04,250 --> 01:11:05,291 Não! 1043 01:11:05,791 --> 01:11:07,125 - Saia de cima de mim. - Isso basta! 1044 01:11:09,583 --> 01:11:11,458 É tempo de deixar as pessoas escolher. 1045 01:11:13,125 --> 01:11:15,041 Eu vi o teu laboratório, Maddy. 1046 01:11:15,625 --> 01:11:17,958 Só quer que haja uma escolha. 1047 01:11:18,500 --> 01:11:19,416 Seu. 1048 01:11:19,416 --> 01:11:22,458 Precisamos de fazer alguma coisa. - Fique... Fique aqui, por favor. 1049 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 Onde está ele? O seu filho. 1050 01:11:25,541 --> 01:11:27,291 O líder desta rebelião. 1051 01:11:27,291 --> 01:11:28,791 Ele não tem nada a ver com isso. 1052 01:11:28,791 --> 01:11:31,416 Ele tem tudo a ver com isso. 1053 01:11:31,416 --> 01:11:34,250 Ele está a tentar destruir tudo o que construímos. 1054 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 Onde está ele? 1055 01:11:43,333 --> 01:11:47,291 Vou perguntar mais uma vez. 1056 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 Onde está o seu filho? 1057 01:11:57,500 --> 01:11:58,666 Só ele. 1058 01:12:01,458 --> 01:12:03,041 Não, espere. 1059 01:12:03,041 --> 01:12:05,416 - Nyah, espere. Não faça isso. - O que estás a fazer? 1060 01:12:05,416 --> 01:12:06,375 Peris... 1061 01:12:06,375 --> 01:12:08,375 Nyah, por favor... - O que estás a fazer? 1062 01:12:09,708 --> 01:12:11,291 Pereça, não! Pereça, não! 1063 01:12:11,291 --> 01:12:12,791 Não! Não! Não! 1064 01:12:12,791 --> 01:12:14,750 - Tire as mãos de cima de mim. - Não, por favor! 1065 01:12:17,416 --> 01:12:18,500 Não! 1066 01:12:33,000 --> 01:12:33,875 Peris... 1067 01:12:40,333 --> 01:12:42,833 Não... 1068 01:12:46,541 --> 01:12:48,666 Obrigado por se juntar a nós, Tally. 1069 01:12:48,666 --> 01:12:52,583 Tu... Não me disseste que ias magoar alguém. 1070 01:12:55,750 --> 01:12:57,083 Não me contou. 1071 01:12:59,500 --> 01:13:01,250 Contar... 1072 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 Eu atestei por ti. 1073 01:13:25,833 --> 01:13:28,333 Apresentaste-te lindamente, Tally. 1074 01:13:28,333 --> 01:13:29,666 Eu sabia que ias fazer isso. 1075 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 O seu procedimento foi agendado. 1076 01:13:34,333 --> 01:13:37,666 Na verdade, todos os seus procedimentos foram agendados. 1077 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 Traidor! 1078 01:13:58,083 --> 01:13:59,625 Espere, não. Não. 1079 01:14:09,208 --> 01:14:10,958 David, corra! Correr! Ir! 1080 01:14:16,958 --> 01:14:17,916 Deixe-a ir. 1081 01:14:19,875 --> 01:14:21,625 Ela virá ter comigo. 1082 01:14:22,500 --> 01:14:24,500 - Reúna todos os prisioneiros. - Não! 1083 01:14:25,875 --> 01:14:28,875 Destrua o laboratório de Maddy e tudo o que nele existe. 1084 01:14:29,541 --> 01:14:33,208 Destrua o fumo de uma vez por todas. 1085 01:15:04,750 --> 01:15:05,833 David... 1086 01:15:07,666 --> 01:15:11,000 Porquê? - Escutar. Tentei destruir o pendente. 1087 01:15:11,000 --> 01:15:13,583 Eu não sabia que isto iria ligar para eles. Eu não sabia! 1088 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Lamento. 1089 01:15:19,333 --> 01:15:23,125 Croy tinha razão. Você... Você mentiu. Cada palavra era mentira, Tally. 1090 01:15:23,125 --> 01:15:25,666 Eles fizeram-me. Eles ameaçaram-me. 1091 01:15:25,666 --> 01:15:29,375 Com o que o ameaçaram? Disseram que machucariam Shay? 1092 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 Disseram que irias magoar o Shay. Que magoaria a todos. 1093 01:15:34,333 --> 01:15:38,041 Eu não queria que nada disto acontecesse. Apaixonei-me por esse lugar. 1094 01:15:38,958 --> 01:15:42,750 Nunca soube que havia uma maneira de tu viveres e seres tu mesmo, 1095 01:15:42,750 --> 01:15:47,583 e isso seria suficiente, ou que o custo de se tornar bela fosse a sua mente. 1096 01:15:49,416 --> 01:15:52,208 Eu morreria antes de os deixar transformar-me agora. 1097 01:15:54,750 --> 01:15:56,458 David, sinto muito. 1098 01:15:57,791 --> 01:15:58,916 Eu sinto muito. 1099 01:16:06,833 --> 01:16:07,916 Qual é o seu plano? 1100 01:16:08,833 --> 01:16:10,166 Eu vou apanhá-los. 1101 01:16:10,833 --> 01:16:12,750 - Eu vou contigo. - Não, não está. 1102 01:16:12,750 --> 01:16:14,791 David, nunca esteve na cidade. 1103 01:16:14,791 --> 01:16:15,875 Eu tenho. 1104 01:16:16,625 --> 01:16:19,791 A sua mãe está a ser levada para um prédio onde estive. 1105 01:16:20,291 --> 01:16:22,291 Um edifício onde sei como entrar. 1106 01:16:22,291 --> 01:16:24,250 Por favor, deixe-me corrigir isso. 1107 01:16:25,666 --> 01:16:26,833 Eu não confio em ti. 1108 01:16:26,833 --> 01:16:28,541 Não precisa de confiar em mim. 1109 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Só tem que me seguir. 1110 01:16:43,625 --> 01:16:46,541 -"Biblioteca." Está a perder o primeiro "R." - Bibliotecas... 1111 01:16:46,541 --> 01:16:49,583 -"...braries." Sim. E os livros eram gratuitos. -Sussy. Sussy! 1112 01:16:50,208 --> 01:16:53,083 Conta! Ouvimos dizer que o The Smoke foi destruído. 1113 01:16:53,083 --> 01:16:56,250 O An e eu acendemos a chama nas ruínas há dois dias. Ninguém apareceu. 1114 01:16:56,250 --> 01:16:58,500 - Porque não é real. - Tipo... 1115 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 David! 1116 01:17:04,208 --> 01:17:05,750 - Você não existe. - Não me magoe. 1117 01:17:05,750 --> 01:17:08,416 - Você é o David? Este é o Davi? - Eu sou o David. 1118 01:17:08,416 --> 01:17:09,625 Precisamos da sua ajuda. 1119 01:17:09,625 --> 01:17:13,458 Ok, pessoal, ouçam. Sussy, preciso do seu anel de interface, por favor. 1120 01:17:13,458 --> 01:17:16,833 Preciso que reúnam o máximo de crianças que conseguirem e criem uma diversão. 1121 01:17:16,833 --> 01:17:18,416 - Ok? Ok. 1122 01:17:18,416 --> 01:17:19,416 - Sim. - Ok. 1123 01:17:19,416 --> 01:17:21,625 Quer ser rebelde? Hoje é o seu dia. 1124 01:17:21,625 --> 01:17:24,583 "O fumo vive." Escreva no céu. Anda lá. 1125 01:17:25,416 --> 01:17:27,000 Vamos! - Eu sabia! 1126 01:17:27,000 --> 01:17:28,250 Este foi... Este foi o David! 1127 01:17:31,541 --> 01:17:34,500 ♪ Não preciso de aulas, faço o que quero, é revigorante ♪ 1128 01:17:34,500 --> 01:17:38,333 ♪ Assim que experimentar a independência, começará a viver a vida no presente ♪ 1129 01:17:38,333 --> 01:17:41,416 ♪ Olá, como está? ♪ 1130 01:17:41,416 --> 01:17:45,041 ♪ Eu sou a voz na tua cabeça E eu sei que estás a sofrer ♪ 1131 01:17:45,041 --> 01:17:48,041 ♪ Quando me encontrares, deixa-me entrar ♪ 1132 01:17:48,958 --> 01:17:52,416 ♪ Tenho o poder nas minhas mãos E é teu para ti ♪ 1133 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Agora. 1134 01:18:13,875 --> 01:18:16,208 ♪ Este poder está à sua disposição ♪ 1135 01:18:17,708 --> 01:18:19,541 Os lindos têm algumas coisas giras. 1136 01:18:40,708 --> 01:18:41,875 Ok. Anda lá. 1137 01:18:45,916 --> 01:18:46,875 Ok. 1138 01:18:49,541 --> 01:18:52,333 É como invadir a cozinha. Abra, por favor. 1139 01:18:53,833 --> 01:18:56,541 Aceda... Aceda... - Aguarde. 1140 01:18:56,541 --> 01:18:58,666 - Acesso... Acesso negado. - Não. 1141 01:18:59,333 --> 01:19:00,250 Espera. 1142 01:19:01,458 --> 01:19:02,375 Eu não-- 1143 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Dê-me a mão dele. Dê. 1144 01:19:15,333 --> 01:19:17,083 Aqui. 1145 01:19:20,416 --> 01:19:21,416 Eu entendi! 1146 01:19:21,416 --> 01:19:23,833 - Mãe! Mãe! 1147 01:19:23,833 --> 01:19:25,708 Coisa? Coisa! 1148 01:19:25,708 --> 01:19:26,916 Acreditar! 1149 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 - Croy! - Shay! 1150 01:19:28,875 --> 01:19:30,083 - Aqui! 1151 01:19:30,083 --> 01:19:33,208 Anda lá. Há uma chave na porta. Eu vou colocar isso. 1152 01:19:33,208 --> 01:19:36,041 Ligue isso na minha contagem. Ok? Um, dois, três. 1153 01:19:36,041 --> 01:19:37,416 - Sim! 1154 01:19:37,416 --> 01:19:38,958 Sim. Dessa forma. 1155 01:19:38,958 --> 01:19:41,166 - Siga para a esquerda. Vire à esquerda. - Sim, estou bem. 1156 01:19:41,166 --> 01:19:43,625 - Mover. Vamos, pessoal. Shay? Onde está o Shay? 1157 01:19:43,625 --> 01:19:46,583 - Seu traidor! - Olá! Escutar. Escutar. Croy! 1158 01:19:46,583 --> 01:19:49,708 Ouça, ouça. Croy! Ela é a única hipótese que temos, ok? 1159 01:19:49,708 --> 01:19:51,250 - David! - Espera. Oh, mãe! 1160 01:19:51,250 --> 01:19:53,416 - Estou aqui. 1161 01:19:53,416 --> 01:19:55,750 Vire à esquerda. A sua esquerda. Esquerda, vá. 1162 01:19:55,750 --> 01:19:57,583 Espera... Onde está o Shay? Onde está o Shay? 1163 01:19:57,583 --> 01:20:00,291 - Levaram-na para cirurgia. - Não. 1164 01:20:01,500 --> 01:20:03,208 Chegámos tarde demais. Acabou. 1165 01:20:05,041 --> 01:20:06,541 Não, não é. 1166 01:20:06,541 --> 01:20:09,250 Eu sei... eu sei que não tem motivos para confiar em mim. 1167 01:20:09,250 --> 01:20:10,833 Mas temos de salvar o Shay. 1168 01:20:10,833 --> 01:20:12,333 Eu tenho uma ideia. 1169 01:20:12,333 --> 01:20:14,291 E isso vai levar-nos a todos. 1170 01:20:14,291 --> 01:20:16,333 - Algo? Coisa? 1171 01:20:16,333 --> 01:20:18,500 -Shay? 1172 01:20:19,625 --> 01:20:21,083 Bem aqui. Aqui. Aqui. 1173 01:20:21,083 --> 01:20:22,833 - Por aqui. Bem aqui. - Shay! 1174 01:20:22,833 --> 01:20:24,125 Bem aqui. Bem aqui. 1175 01:20:35,375 --> 01:20:36,625 Conta! 1176 01:20:38,166 --> 01:20:39,083 Você adora isso? 1177 01:20:40,208 --> 01:20:42,458 Consegui ser o primeiro porque criei mais problemas. 1178 01:20:43,375 --> 01:20:45,500 Devias ter-me visto a espernear e a gritar. 1179 01:20:45,500 --> 01:20:47,541 Quase arranhei o olho a uma enfermeira. 1180 01:20:49,291 --> 01:20:51,375 Tally... Respire. 1181 01:20:51,916 --> 01:20:53,375 Shay, os seus olhos. 1182 01:20:54,500 --> 01:20:57,333 Dourado. Tal como sempre quis . 1183 01:20:58,708 --> 01:21:00,250 Não está com ciúmes, está? 1184 01:21:01,375 --> 01:21:02,833 Sinto muito, Shay. 1185 01:21:03,333 --> 01:21:05,458 Não se desculpe. 1186 01:21:07,000 --> 01:21:08,125 Você tinha razão. 1187 01:21:08,666 --> 01:21:12,166 É a sensação mais... incrível, olhar para aqui. 1188 01:21:18,041 --> 01:21:18,916 Peris. 1189 01:21:21,083 --> 01:21:23,416 Ela é de cortar a respiração, não é? 1190 01:21:28,166 --> 01:21:29,750 Tem uma escolha a fazer. 1191 01:21:33,333 --> 01:21:35,125 Eu sugiro que escolha a cirurgia. 1192 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 Tudo bem. Eu vou. 1193 01:21:54,083 --> 01:21:56,000 O livre-pensamento é um cancro, Tally. 1194 01:21:56,000 --> 01:21:58,583 Deixe as pessoas escolherem por si, 1195 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 e destruirão o mundo. 1196 01:22:01,166 --> 01:22:02,541 Quase o fizeram. 1197 01:22:02,541 --> 01:22:06,125 Libertá-los da escolha salvou-os. 1198 01:22:06,125 --> 01:22:08,416 A humanidade precisa de ser liderada. 1199 01:22:08,416 --> 01:22:11,625 E há aqueles de nós que estão aptos para liderar. 1200 01:22:11,625 --> 01:22:14,458 As pessoas são muito mais felizes assim. 1201 01:22:17,166 --> 01:22:18,958 Será mais feliz assim. 1202 01:22:18,958 --> 01:22:20,666 Mas não serei eu. 1203 01:22:21,500 --> 01:22:22,375 Não. 1204 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 Mas com certeza será bonita. 1205 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 Câmara comprometida. 1206 01:23:07,875 --> 01:23:10,125 - Por favor, evacue. 1207 01:23:18,958 --> 01:23:21,708 - Câmara comprometida. 1208 01:23:21,708 --> 01:23:23,375 Por favor, evacue. 1209 01:23:24,333 --> 01:23:25,375 Shay! 1210 01:23:25,375 --> 01:23:26,541 Shay! 1211 01:23:26,541 --> 01:23:28,041 - Vem cá. Mãe! 1212 01:23:28,041 --> 01:23:29,625 Câmara comprometida. 1213 01:23:30,416 --> 01:23:32,041 Por favor, evacue. 1214 01:23:34,291 --> 01:23:35,208 Estou a chegar. 1215 01:23:35,708 --> 01:23:37,375 Câmara comprometida. 1216 01:23:37,375 --> 01:23:39,416 - Para onde vamos? - Vamos! 1217 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 Anda lá. Aqui. 1218 01:23:46,083 --> 01:23:47,041 Anda lá. 1219 01:23:48,833 --> 01:23:50,583 Ei, ei, ei, ei, ei. 1220 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - Não, Tally. Espera! - Não, deixe-me falar com ele, por favor. 1221 01:24:03,541 --> 01:24:04,541 Nariz... 1222 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Peris, a sua mão... 1223 01:24:30,250 --> 01:24:31,833 Estrabismo e nariz. 1224 01:24:32,958 --> 01:24:34,583 Para sempre. Você lembra-se disso? 1225 01:24:38,166 --> 01:24:40,250 Anda lá. Eu sei que ainda está aí. 1226 01:24:51,250 --> 01:24:52,166 David! 1227 01:24:59,791 --> 01:25:01,250 David! 1228 01:25:01,250 --> 01:25:02,625 Mãe, vá! 1229 01:25:13,041 --> 01:25:14,833 -Peris, pára! 1230 01:25:14,833 --> 01:25:16,125 Conta! 1231 01:25:18,291 --> 01:25:19,166 Nariz. 1232 01:25:24,958 --> 01:25:25,833 Estrabismo... 1233 01:25:27,208 --> 01:25:28,083 Não! 1234 01:25:33,208 --> 01:25:34,125 Contagem. 1235 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 Tally, vamos lá. Temos de ir. 1236 01:25:36,625 --> 01:25:38,041 - Ok. - Anda lá. 1237 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 Anda lá. 1238 01:25:42,125 --> 01:25:43,583 Anda lá. Anda lá. Vamos. 1239 01:26:08,333 --> 01:26:09,291 Oh pá... 1240 01:26:10,416 --> 01:26:11,458 Tudo bem, Croy. 1241 01:26:12,041 --> 01:26:14,333 - Estão todos bem? - Sim. Obrigado a ambos. 1242 01:26:14,333 --> 01:26:18,166 Mas, pessoal. Nós entendemos. Temos o que precisamos para a cura. 1243 01:26:18,166 --> 01:26:20,708 Não, destruíram o teu laboratório, mãe. A pesquisa acabou. 1244 01:26:20,708 --> 01:26:22,250 Não. A sua bolsa. 1245 01:26:22,250 --> 01:26:23,833 - O quê? - A sua bolsa. 1246 01:26:27,791 --> 01:26:32,041 O suficiente para replicar. Peguei no nanossintetizador do laboratório de Cable. 1247 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 Por isso, acho que já posso completar a fórmula. 1248 01:26:34,541 --> 01:26:37,333 Isso significa... Bem, isso significa que podemos curar o Shay? 1249 01:26:38,458 --> 01:26:40,000 Mas não quero ser curado. 1250 01:26:46,333 --> 01:26:47,541 Não, você é... você é... 1251 01:26:48,083 --> 01:26:49,416 Este não és tu, Shay. 1252 01:26:49,416 --> 01:26:52,291 Eu? Olhem para vocês. 1253 01:26:52,875 --> 01:26:55,500 Correndo por estas ruínas como um bando de Enferrujados. 1254 01:26:55,500 --> 01:26:58,750 Estão todos... cheios de paranóia, 1255 01:26:58,750 --> 01:27:00,583 medo, ciúme... 1256 01:27:02,000 --> 01:27:03,625 Nem sempre foste assim, Shay. 1257 01:27:03,625 --> 01:27:04,625 Não. 1258 01:27:05,916 --> 01:27:07,166 Eu costumava ser feio. 1259 01:27:08,166 --> 01:27:11,666 Só estou aqui porque me sinto mal pela Tally. 1260 01:27:11,666 --> 01:27:15,791 Se eu não lhe tivesse contado sobre o The Smoke, tu serias a Pretty. Agora mesmo. 1261 01:27:15,791 --> 01:27:17,375 Não temos tempo para isso. 1262 01:27:17,375 --> 01:27:19,791 Porque não a levamos connosco e fazemos com que ela leve? 1263 01:27:19,791 --> 01:27:21,791 - Não. - Não podemos. Não sabemos se é seguro. 1264 01:27:21,791 --> 01:27:23,000 Ela não é ela própria, mãe. 1265 01:27:23,000 --> 01:27:26,583 Querida, não vamos realizar experiências médicas num sujeito relutante. 1266 01:27:26,583 --> 01:27:29,166 Essa é a diferença entre nós e eles. 1267 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 Eu farei isso. 1268 01:27:34,500 --> 01:27:35,541 O quê? 1269 01:27:37,041 --> 01:27:38,708 Serei a sua cobaia. 1270 01:27:40,125 --> 01:27:43,000 Eles vão transformar-me e... e depois tu farás-me voltar. 1271 01:27:43,000 --> 01:27:43,916 Tally, não. 1272 01:27:43,916 --> 01:27:47,416 Maddy, por favor. O Shay já não pode escolher, mas eu posso. 1273 01:27:49,000 --> 01:27:50,416 E eu quero que o faça. 1274 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 O Cable pode matar-te, Tally. 1275 01:27:53,541 --> 01:27:54,458 Eu sei. 1276 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 Querida, existem riscos. 1277 01:27:56,916 --> 01:28:00,500 Você tem a cura. E se resultar talvez possamos convencer o Shay 1278 01:28:00,500 --> 01:28:02,583 e talvez possamos convencer todos os outros. 1279 01:28:02,583 --> 01:28:04,500 É assim que mudamos o mundo. 1280 01:28:05,833 --> 01:28:07,000 Vale a pena. 1281 01:28:07,000 --> 01:28:07,958 Não. 1282 01:28:08,666 --> 01:28:11,583 - Vamos perder-te como perdemos o Shay. Não, não vai. 1283 01:28:12,791 --> 01:28:14,125 Eu sou forte. 1284 01:28:15,500 --> 01:28:18,416 Demorei muito tempo, mas eu... eu sei quem sou agora. 1285 01:28:19,541 --> 01:28:22,208 Não vou deixar que me tirem isso. 1286 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 Como saberemos que ainda é você? 1287 01:28:29,083 --> 01:28:30,458 Vou deixar-lhe um sinal. 1288 01:28:36,958 --> 01:28:39,166 Lamento que tivesse razão sobre mim. 1289 01:28:39,166 --> 01:28:41,041 Não estava, na verdade. 1290 01:28:42,125 --> 01:28:43,000 Obrigado. 1291 01:28:44,416 --> 01:28:45,791 Eles estão a vir. 1292 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 Se voltar, saberei que me perdoou. 1293 01:29:00,125 --> 01:29:01,625 És tão bonito. 1294 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 Ir. 1295 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 Ir. 1296 01:29:15,791 --> 01:29:17,166 Sinto muito, Shay. 1297 01:29:20,250 --> 01:29:21,791 Eu vou corrigir isso. 1298 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 Eu sou a Tally Youngblood! 1299 01:29:46,625 --> 01:29:47,916 Faça-me bonito. 1300 01:30:04,500 --> 01:30:06,458 Bem-vindo à sua nova casa. 1301 01:30:08,208 --> 01:30:10,541 Gostaria que a iluminação fosse ajustada? 1302 01:30:10,541 --> 01:30:13,041 Não, está perfeito como está. 1303 01:30:14,250 --> 01:30:16,750 Gostaria de verificar o seu estado de saúde e bem-estar. 1304 01:30:17,666 --> 01:30:19,833 - Tudo bem? - Avançar. 1305 01:30:21,583 --> 01:30:24,291 Está a recuperar adequadamente do procedimento? 1306 01:30:24,291 --> 01:30:25,250 Sim. 1307 01:30:26,041 --> 01:30:29,125 Está a sentir alguma ansiedade ou desconforto? 1308 01:30:29,125 --> 01:30:30,500 Não, absolutamente nenhum. 1309 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 E como se sente hoje? 1310 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 Sinto-me em paz. 1311 01:30:36,333 --> 01:30:39,291 Está satisfeito com o resultado da sua cirurgia? 1312 01:30:39,291 --> 01:30:40,250 Sim. 1313 01:30:41,416 --> 01:30:42,583 Adoro o novo eu. 1314 01:30:44,375 --> 01:30:45,666 Adoro ser bonita. 1315 01:30:50,166 --> 01:30:53,708 - ♪ Respira fundo o fogo ♪ 1316 01:30:54,291 --> 01:30:56,333 ♪ Só para provar que tenho bons pulmões ♪ 1317 01:30:56,333 --> 01:30:58,541 ♪ Curve-se ao novo império ♪ 1318 01:30:58,541 --> 01:31:00,625 ♪ Diamantes em bruto ♪ 1319 01:31:01,666 --> 01:31:04,000 ♪ Todos esperam pelo desastre ♪ 1320 01:31:04,000 --> 01:31:06,208 ♪ Não acredite no País das Maravilhas ♪ 1321 01:31:06,208 --> 01:31:08,416 ♪ Não, nem sei o que procuro ♪ 1322 01:31:08,416 --> 01:31:10,833 ♪ Fórmula abandonada ♪ 1323 01:31:10,833 --> 01:31:13,250 ♪ Linhas infinitas e imaginárias ♪ 1324 01:31:13,250 --> 01:31:15,750 ♪ Prisão de lavagem cerebral Estamos todos a ficar cegos ♪ 1325 01:31:15,750 --> 01:31:18,291 ♪ Mais cedo ou mais tarde, basta acender as luzes ♪ 1326 01:31:18,291 --> 01:31:20,625 ♪ E perceba que está tudo na sua mente ♪ 1327 01:31:21,750 --> 01:31:23,291 ♪ Basta ver ♪ 1328 01:31:24,208 --> 01:31:25,666 ♪ Basta ver ♪ 1329 01:31:26,666 --> 01:31:28,125 ♪ Basta ver ♪ 1330 01:31:29,166 --> 01:31:32,916 ♪ Porque estarei a acenar-te lá de cima ♪ 1331 01:31:34,083 --> 01:31:35,458 ♪ Basta ver ♪ 1332 01:31:36,458 --> 01:31:37,958 ♪ Basta ver ♪ 1333 01:31:39,041 --> 01:31:42,791 ♪ Porque estarei a acenar-lhe do... ♪ 1334 01:31:43,750 --> 01:31:44,916 ♪ Superior ♪ 1335 01:31:44,916 --> 01:31:47,291 ♪ Eu não me importo ♪ 1336 01:31:47,291 --> 01:31:49,791 ♪ Mantendo os meus inimigos ♪ 1337 01:31:49,791 --> 01:31:52,291 ♪ Fecho os olhos ♪ 1338 01:31:52,291 --> 01:31:54,166 ♪ Estão bem perto de mim ♪ 1339 01:31:54,166 --> 01:31:56,666 ♪ Tentado por sombras familiares ♪ 1340 01:31:56,666 --> 01:31:59,125 ♪ Todos os dias é uma batalha difícil ♪ 1341 01:31:59,125 --> 01:32:01,625 ♪ Sou imune a maçãs envenenadas ♪ 1342 01:32:01,625 --> 01:32:02,875 ♪ Ganhei o passatempo ♪ 1343 01:32:04,041 --> 01:32:06,416 ♪ Linhas infinitas e imaginárias ♪ 1344 01:32:06,416 --> 01:32:08,875 ♪ Prisão de lavagem cerebral Estamos todos a ficar cegos ♪ 1345 01:32:08,875 --> 01:32:11,416 ♪ Mais cedo ou mais tarde, basta acender as luzes ♪ 1346 01:32:11,416 --> 01:32:13,625 ♪ E perceba que está tudo na sua mente ♪ 1347 01:32:13,625 --> 01:32:15,083 ♪ Basta ver ♪ 1348 01:32:16,166 --> 01:32:17,541 ♪ Basta ver ♪ 1349 01:32:18,583 --> 01:32:19,916 ♪ Basta ver ♪ 1350 01:32:21,083 --> 01:32:24,750 ♪ Porque estarei a acenar-te lá de cima ♪ 1351 01:32:26,000 --> 01:32:27,333 ♪ Basta ver ♪ 1352 01:32:28,458 --> 01:32:29,833 ♪ Basta ver ♪ 1353 01:32:31,041 --> 01:32:34,041 ♪ ' Porque estarei a acenar-te do... ♪ 1354 01:32:34,041 --> 01:32:41,125 ♪ eu vou ♪ 1355 01:32:41,125 --> 01:32:45,375 ♪ Estarei a acenar-te lá de cima ♪ 1356 01:32:50,750 --> 01:32:54,291 ♪ Porque estarei a acenar-lhe do... ♪ 1357 01:32:57,916 --> 01:33:00,083 {\an8} ♪ Do topo ♪ 1358 01:33:10,916 --> 01:33:14,583 {\an8} ♪ Estarei a acenar-te lá de cima ♪