1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,800 Ils disent que sortir avec quelqu'un c'est comme jouer avec le feu, 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,040 et c'est la vérité. 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,400 {\an8}Depuis les temps anciens, nous voyons encore des flammes. 6 00:00:18,480 --> 00:00:23,800 {\an8}Cela ne fait aucune différence, que vous sortiez avec quelqu'un à l'église ou que vous vous faufiliez dans les DM. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,680 {\an8}Ou dans les clubs, comme le font les années 2000. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,640 {\an8}Écoutez-moi. Cela ne fait aucune différence. 9 00:00:28,720 --> 00:00:34,000 Les rencontres peuvent être le paradis ou l’enfer. 10 00:00:35,080 --> 00:00:39,320 Comme vous pouvez le constater, les rencontres amoureuses nous mettent tous en colère. Elles nous tiennent dans une impasse. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 Nous voyons des flammes, des flammes, des flammes 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 Voici Lethu. 13 00:01:02,560 --> 00:01:05,440 {\an8}Voici Lucky, son âme sœur. 14 00:01:05,960 --> 00:01:08,680 {\an8}Lethu et Lucky sont inséparables. 15 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 {\an8}Vous voyez ça ? 16 00:01:16,560 --> 00:01:20,320 {\an8}…essayer de maintenir une relation quand nous pensons que c'est la bonne. 17 00:01:21,040 --> 00:01:22,320 {\an8}Tu n'as pas encore vu. 18 00:01:23,760 --> 00:01:28,120 {\an8}Mon enfant, tu dois écouter 19 00:01:28,200 --> 00:01:31,960 {\an8}Ouvrez vos oreilles et écoutez 20 00:01:32,040 --> 00:01:36,960 {\an8}Tu dois écouter, mon enfant 21 00:01:41,960 --> 00:01:43,040 {\an8}Beurk. 22 00:01:44,240 --> 00:01:48,600 {\an8}Ami, j'ai oublié. Mais je suis là, en train de prendre des photos à des fins de marketing. 23 00:01:48,680 --> 00:01:51,760 Alors, tu ne peux pas appeler une des filles ? 24 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 Quoi ? Il n'y a pas de réception là-bas ! 25 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Tu sais quoi ? Laisse-moi faire. 26 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 Comme! Comme! 27 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Bébé, est-ce que le déjeuner est toujours en bonne voie ? 28 00:02:35,480 --> 00:02:37,960 Détends-toi, mon amour. Les tantes sont encore en train de le préparer. 29 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 Attends, tu cours ? 30 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 C'est Amanda. Elle a encore réussi. 31 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 Calme-toi. 32 00:02:49,920 --> 00:02:50,960 C'est parfait, mon amour. 33 00:02:51,040 --> 00:02:53,200 Les Jamas sont difficiles à satisfaire 34 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 mais je suis sûr qu'ils t'utiliseront pour leur mariage. 35 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 Ne portez pas la poisse. 36 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Bonjour, suivez-moi, je vais vous montrer vos places. 37 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Par ici. 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,640 Venez ici. 39 00:03:33,720 --> 00:03:35,640 Regarde-moi. S'il te plaît, regarde-moi. 40 00:03:42,760 --> 00:03:44,040 Avez-vous besoin d'eau ? 41 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 S'il te plaît, calme-toi. 42 00:03:46,920 --> 00:03:48,000 Merci. 43 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Tu m'étonnes toujours, mon amour. 44 00:03:53,840 --> 00:03:56,680 - Vraiment ? - Tu es incroyable. C'est incroyable. 45 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 Je suis fier de toi, tu m'entends ? 46 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Je t'aime. 47 00:04:05,120 --> 00:04:06,480 Je t'aime aussi. 48 00:05:29,800 --> 00:05:36,240 J'ai dit à Sizwe qu'une fois que tu utiliseras les services de mon Lethukhanya, 49 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 il ne voudrait pas utiliser les services de quelqu'un d'autre pour son mariage. 50 00:05:38,960 --> 00:05:40,560 C'est un événement extraordinaire. 51 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 Eh bien, l'umemulo de ta sœur est une chose, 52 00:05:45,240 --> 00:05:47,720 mais un mariage c'est autre chose. 53 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 Surtout un mariage Jama. 54 00:05:50,680 --> 00:05:55,800 Je pense que Lethu a plus que fait ses preuves aujourd'hui, maman. 55 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Je ne vous décevrai pas, Mme Jama. 56 00:06:08,080 --> 00:06:09,120 Merci. 57 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Merci. 58 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 Préparez-vous à commencer à travailler. 59 00:06:22,560 --> 00:06:26,520 Merci, merci, merci. 60 00:06:36,520 --> 00:06:40,520 - Alléluia, mesdames. Alléluia, mes frères. - Alléluia. 61 00:06:40,600 --> 00:06:45,440 Depuis qu'elle a atteint le rang de femme mariée, 62 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 nous lui donnons l'uniforme. 63 00:06:50,800 --> 00:06:54,400 Maintenant, une relation, comme tout le reste dans ce monde… 64 00:06:56,000 --> 00:06:58,960 Tout en haut de la chaîne alimentaire se trouve la femme mariée. 65 00:06:59,040 --> 00:07:00,520 Respecté et vénéré. 66 00:07:01,040 --> 00:07:03,400 Mais une chose à propos des relations… 67 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 Augmente ma foi 68 00:07:11,720 --> 00:07:13,920 Et accepte-moi tel que je suis 69 00:07:14,000 --> 00:07:17,600 Et accepte-moi tel que je suis Avec tout ce que j'ai 70 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 - Tu sais quoi, mon amour ? - Oui, mon amour ? 71 00:07:20,280 --> 00:07:23,400 Je n’ai jamais vu une cérémonie de passage à l’âge adulte aussi belle. 72 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 Tu dis juste ça. 73 00:07:27,360 --> 00:07:28,720 Tu es bon dans ton travail ! 74 00:07:28,800 --> 00:07:30,840 Merci. 75 00:07:30,920 --> 00:07:33,720 Mais rien de tout cela n’aurait été possible sans votre aide. 76 00:07:33,800 --> 00:07:34,960 Tu le sais, n'est-ce pas ? 77 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Vraiment? 78 00:07:38,800 --> 00:07:40,440 Mon amour, viens ici. 79 00:07:43,520 --> 00:07:45,200 Il y a quelque chose qui me préoccupe. 80 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Oui. 81 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 Vous feriez un travail encore meilleur sans Amanda. 82 00:07:50,600 --> 00:07:51,760 Non! 83 00:07:51,840 --> 00:07:53,600 Lucky. Ne commence pas, Lucky. 84 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 - Non. - S'il vous plaît, laissez mon ami tranquille. 85 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 Non, mon amour. En plus, elle ne fait pas grand chose. 86 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 Confiance! Confiance! 87 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 MaBrr. 88 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 Mon Dieu! 89 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Oui, ma chérie. 90 00:08:29,680 --> 00:08:31,120 - Fais-moi confiance! - Mon chéri? 91 00:08:32,080 --> 00:08:34,800 Je demanderai une et une seule fois ! 92 00:08:34,880 --> 00:08:37,039 S'il te plaît, ne me mens pas. 93 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 À qui sont ces culottes ? 94 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 À qui sont-ils ? 95 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - Ce ne sont pas les tiens ? - Est-ce que ceux-là ressemblent aux miens ? 96 00:08:43,720 --> 00:08:45,799 - Bébé, s'il te plaît, calme-toi. - Je dois me calmer ? 97 00:08:45,880 --> 00:08:47,600 Dis-moi comment une paire de culottes qui ne m'appartient pas 98 00:08:47,679 --> 00:08:49,360 se sont retrouvés dans notre linge sale. 99 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 - Je ne sais pas. - Tu ne sais pas ? 100 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 Je ne sais pas, chérie. Peut-être qu'ils ont fait sauter la ligne du voisin. 101 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 Pourraient-ils être ceux de MaNgcobo ? 102 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 Confiance. Confiance! 103 00:08:58,080 --> 00:08:59,320 Confiance! 104 00:08:59,400 --> 00:09:00,560 Tu as couché avec MaNgcobo ? 105 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 - Non, je ne l'ai pas fait. - Tu sais à quoi ressemble sa culotte. 106 00:09:03,520 --> 00:09:05,840 - Bébé, calme-toi. - Tu sais quel est ton problème ? 107 00:09:05,920 --> 00:09:09,360 Tu ne me respectes pas ! Tu ne me respectes pas, Themba ! 108 00:09:09,440 --> 00:09:12,040 Mais, bébé, comment peux-tu dire ça ? 109 00:09:12,120 --> 00:09:14,840 Tu le tiens même dans tes bras ! Tu aimes ça, Themba ? 110 00:09:15,480 --> 00:09:18,080 Restez ici. N'allez nulle part. 111 00:09:18,160 --> 00:09:20,360 Je veux que tu restes ici. Aujourd'hui tu sauras qui je suis. 112 00:09:22,880 --> 00:09:25,200 Bébé, reviens qu'on puisse parler. MaBrr. 113 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 - Oui. Tu disais ? - Bridget, qu'est-ce que tu fais ? 114 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 - Je suis désolé. - Themba ! 115 00:09:30,040 --> 00:09:32,480 - Tu es désolé ? Themba ! - Arrête ! Je suis désolé. 116 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 - Calme-toi ! - N'ose même pas me dire de me calmer ! 117 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 Je suis vraiment désolé, bébé ! 118 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 Ne remets plus jamais les pieds chez moi . Tu m'entends ? 119 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 - Jamais ! - MaBrr, je suis désolé ! 120 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 Celui-la. 121 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 - Frère. - Hé, frère. 122 00:09:55,920 --> 00:09:59,200 S'il te plaît, viens parler à Bridget en mon nom. Elle n'écoute que toi. 123 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 J'ai des ennuis. S'il te plaît, mec. 124 00:10:01,760 --> 00:10:03,040 Bien sûr, nous arrivons. 125 00:10:06,880 --> 00:10:09,000 Non. Et toi… Tu as beaucoup de chance ! 126 00:10:09,080 --> 00:10:10,280 Je vais te couper la bite. 127 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 Il est désolé. Il est vraiment désolé. 128 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 Je ne mérite pas ça. 129 00:10:15,040 --> 00:10:16,560 Bien sûr que non. Tu es très jolie. 130 00:10:17,800 --> 00:10:19,640 Tu ne mérites rien de tout ça. Je suis d'accord avec toi. 131 00:10:19,720 --> 00:10:22,400 Pourquoi ne peut-il pas être plus comme toi ? 132 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 Comment est-ce si difficile ? 133 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 Je t'en supplie, donne-moi la machette. 134 00:10:25,800 --> 00:10:28,080 - Non. - Vous finirez par vous faire du mal l'un à l'autre. 135 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Évidemment, je veux lui faire du mal. 136 00:10:29,760 --> 00:10:31,880 Je ne peux pas me permettre de perdre MaBrr. 137 00:10:31,960 --> 00:10:33,600 Nous avons une bonne chose qui se passe. 138 00:10:35,160 --> 00:10:37,640 Ok, alors, prends-le. 139 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 Merci, merci, MaBrr. 140 00:10:39,720 --> 00:10:41,640 Va lui parler. 141 00:10:42,760 --> 00:10:43,920 Le voilà qui arrive. 142 00:10:48,040 --> 00:10:50,360 - Tu vois ce que tu nous as fait subir ? - Frère. 143 00:10:50,440 --> 00:10:51,920 Voici la machette. 144 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 Elle dit que tu peux revenir. 145 00:10:53,960 --> 00:10:54,920 Merci, frère. 146 00:10:55,000 --> 00:10:56,960 Le problème c'est que tu me remercies maintenant, 147 00:10:57,040 --> 00:10:58,640 mais tu vas encore le refaire. 148 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 Non, mon frère. Je ne le ferai pas, mon frère. 149 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 - Ok, à plus tard. - Sharp, frère. 150 00:11:08,520 --> 00:11:11,640 Combien de temps pensez-vous qu'il faudra avant de recevoir un autre appel ? 151 00:11:14,200 --> 00:11:16,880 On devrait pouvoir rentrer à la maison au moins… je pense. 152 00:11:16,960 --> 00:11:18,200 Tu penses ? 153 00:11:19,680 --> 00:11:22,080 - C'est bon à entendre. - Pourquoi ? 154 00:11:22,160 --> 00:11:26,080 Parce que j'ai pensé à te ramener à la maison toute la journée. 155 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 - Qui ? Moi ? - Oui, toi. 156 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Allons-y. 157 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 Que fais-tu? 158 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 Entrez. 159 00:11:38,200 --> 00:11:39,960 - Merci, mon amour. - Ah, arrête. 160 00:11:40,040 --> 00:11:41,640 - Je t'aime. - Ah, arrête. 161 00:11:41,720 --> 00:11:44,600 - Je t'aime, mon amour. - Non ! 162 00:12:54,800 --> 00:12:56,080 Je t'aime tellement. 163 00:12:57,440 --> 00:12:59,600 - Je t'aime aussi. - Tu m'aimes ? 164 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Je t'aime. 165 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Je t'aime. 166 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Attends, bébé. Où vas-tu ? 167 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Amanda ? 168 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Je suis désolé, les gars. 169 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 - Qu'est-ce que tu fais ? - Que se passe-t-il ? 170 00:13:54,080 --> 00:13:55,760 Les gars, je suis désolé de vous réveiller. 171 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 Amanda, qu'est-ce que tu fais ? 172 00:14:00,680 --> 00:14:01,800 Ami, je suis désolé. 173 00:14:01,880 --> 00:14:03,400 Attends, comment es-tu entré ? 174 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Mon ami, j'ai merdé. 175 00:14:05,160 --> 00:14:08,040 J'ai oublié de passer la commande pour la baby shower de Kunene. 176 00:14:08,120 --> 00:14:10,280 - Le gâteau ? - Et la boulangerie ne peut pas le faire. 177 00:14:10,360 --> 00:14:12,120 Mais comment es-tu entré dans notre maison ? 178 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 J'ai appelé tout le monde. 179 00:14:13,560 --> 00:14:17,760 Alors, j'ai pensé que je le ferais moi-même, mais mon four ne fonctionne plus depuis que j'ai emménagé. 180 00:14:17,840 --> 00:14:20,040 - Comment est-elle entrée ? - Tu as promis que tu pouvais gérer ça. 181 00:14:20,120 --> 00:14:21,640 - Je sais, mon ami. - Je vais aller prendre un bain. 182 00:14:21,720 --> 00:14:23,160 C'est pour ça que j'essayais de le faire cuire. 183 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 - Tu ne fais pas de pâtisserie ! - Je sais. 184 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Ok, attends. 185 00:14:27,680 --> 00:14:28,720 Laisse-moi réfléchir. 186 00:14:38,800 --> 00:14:41,440 Tu lui as donné une clé de notre maison ! 187 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Je t'ai dit de la virer. 188 00:14:45,840 --> 00:14:47,080 C'est ma meilleure amie. 189 00:14:50,800 --> 00:14:52,560 Elle veut bien faire, mon amour. 190 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 Bon, la baby shower a lieu cet après-midi. Que vais-je faire ? 191 00:15:05,320 --> 00:15:06,960 - Vous savez quoi? 192 00:15:07,040 --> 00:15:09,800 Plutôt que d'acheter un gâteau entier, 193 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 il vaut mieux acheter des cupcakes qui épellent son nom. 194 00:15:28,240 --> 00:15:30,200 Et reprenons notre clé ! 195 00:15:43,840 --> 00:15:45,480 Nous ne pouvons pas continuer comme ça. 196 00:15:46,560 --> 00:15:48,600 Ami, je suis désolé. 197 00:15:48,680 --> 00:15:52,000 Laisse-moi t'emmener boire quelques verres. 198 00:15:52,080 --> 00:15:53,720 Je ne sais pas à ce sujet. 199 00:15:54,600 --> 00:15:56,560 Je pense que je vais rentrer directement à la maison. 200 00:15:56,640 --> 00:15:58,080 Lucky a dit qu'il avait une surprise pour moi. 201 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Non, mon ami. Viens. 202 00:16:02,320 --> 00:16:05,120 - Qu'est-ce qui se passe maintenant ? - Ne laisse pas Lucky s'immiscer entre nous. 203 00:16:05,200 --> 00:16:06,320 Cela n'a rien à voir avec lui. 204 00:16:06,400 --> 00:16:07,960 J'ai entendu ce qu'il a dit ce matin. 205 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 Ok. S'il vous plaît, laissons cette conversation. 206 00:16:11,120 --> 00:16:13,200 Je sais qu'il dit que j'ai une mauvaise influence, 207 00:16:13,280 --> 00:16:17,920 mais ma fille… il te ralentit. Je suis vraiment inquiète pour toi. 208 00:16:18,000 --> 00:16:19,640 Il n’y a pas lieu de s’inquiéter. 209 00:16:19,720 --> 00:16:22,280 Il ne te laissera même pas sortir avec tes amis. 210 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Amanda. 211 00:16:23,960 --> 00:16:26,680 J'aime rentrer directement à la maison. 212 00:16:27,200 --> 00:16:29,640 J'aime passer du temps avec mon homme. 213 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 Ce n'est pas une punition. 214 00:16:38,880 --> 00:16:40,240 Laisse-moi aller voir le client. 215 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 Salutations. 216 00:17:05,120 --> 00:17:09,040 {\an8}Mon amour, s'il te plaît, fais de moi un homme parmi les hommes, 217 00:17:09,599 --> 00:17:12,359 {\an8}et accepte de m'épouser. 218 00:17:41,840 --> 00:17:44,120 {\an8}Je ne pense pas avoir rencontré de femme 219 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 dans ma vie cela correspond à Lethukhanya. 220 00:17:48,440 --> 00:17:54,080 Elle peut prendre une maison et la transformer en foyer. 221 00:17:55,960 --> 00:17:57,400 Quand je suis avec toi, mon amour, 222 00:17:57,480 --> 00:17:58,800 Je ressens une chaleur réconfortante-- 223 00:18:04,560 --> 00:18:08,400 Je sens ton amour et je le vois, mon amour. 224 00:18:09,120 --> 00:18:11,680 Je ne vois pas mon avenir sans Lethukhanya. 225 00:18:13,600 --> 00:18:17,040 Chaque jour que je passe sur cette terre est consacré à te rendre heureux 226 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 et je t'aime, mon amour. 227 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Est-ce que tu m'entends ? 228 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Je fais. 229 00:18:31,400 --> 00:18:35,240 Merci beaucoup d'avoir pu venir 230 00:18:35,320 --> 00:18:37,640 à notre célébration de fiançailles. 231 00:18:39,400 --> 00:18:42,640 Et j'aimerais te remercier, mon amour… 232 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 - Je t'aime, mon amour. - Je t'aime aussi. 233 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Ton frère. 234 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 Laisse-moi aller lui parler. 235 00:19:12,560 --> 00:19:15,840 Psst ! Viens, viens, viens ici. 236 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 Oh mon Dieu. 237 00:19:18,560 --> 00:19:20,440 - Il a l'œil vif. - Discernant. 238 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 Merci en son nom. 239 00:19:21,880 --> 00:19:24,600 Attends un peu que je me montre à la réunion des anciens du lycée. 240 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Comme il se doit. 241 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Vous voyez ce que je veux dire. Admirez ça ! 242 00:19:28,080 --> 00:19:31,160 - Félicitations. - Merci, mon ami. 243 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Confiance! Confiance! 244 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 - Hé, MaBrr. - Où est-il ? 245 00:19:37,600 --> 00:19:38,920 Où est-il ? 246 00:19:39,800 --> 00:19:41,920 Sais-tu à quel point tu me rends fou ? 247 00:19:42,000 --> 00:19:44,800 Et je t'ai observé. 248 00:19:46,640 --> 00:19:49,000 Je plaisante. Faisons-le. 249 00:19:50,080 --> 00:19:53,280 Entrez votre numéro ici, afin que je puisse vous montrer à quel point je suis sérieux. 250 00:19:55,920 --> 00:19:58,800 Je suis ravi… de te voir. 251 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 - Ravi de me voir ? Et toi ? - Ouais. 252 00:20:01,480 --> 00:20:02,800 Chanceux? 253 00:20:04,600 --> 00:20:09,160 Vous organisez une fête. Et pourtant, vous ne m'avez pas invité ? 254 00:20:09,240 --> 00:20:13,120 Nous ? Pas question. Comment ai-je pu organiser une si grande fête et ne pas t'inviter ? 255 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 Peut-être que Themba a oublié de te le dire. 256 00:20:15,280 --> 00:20:16,680 Themba a oublié de me le dire ? 257 00:20:17,720 --> 00:20:19,000 - Où est-il ? - MaBrr. 258 00:20:20,880 --> 00:20:24,080 Themba ? Ta femme est là et elle te cherche. 259 00:20:24,680 --> 00:20:27,880 Eish. Eish, eish, eish. 260 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 Arrêtons-nous ici pour l'instant, nous reprendrons plus tard. 261 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 Où est ma femme ? 262 00:20:31,520 --> 00:20:32,840 Elle est en bas. 263 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Beurk. 264 00:20:34,440 --> 00:20:36,120 Merci de veiller sur moi, ma sœur. 265 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Confiance. 266 00:20:41,200 --> 00:20:42,920 Eish. Eish, eish, eish. 267 00:20:43,640 --> 00:20:47,880 Avant que j'oublie. Bienvenue dans notre famille. Sharp. 268 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 Confiance! Bien! 269 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 Themba, tu es si méchant. 270 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Confiance! 271 00:21:01,480 --> 00:21:02,800 Tu te caches dans un aquarium ? 272 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Confiance! Eux… 273 00:21:10,160 --> 00:21:12,320 Tu essayais d'attirer mon attention. 274 00:21:12,400 --> 00:21:13,520 Et bien, ça a marché. 275 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 Non, je veux vérifier les appels que j'ai manqués. Quand m'as-tu appelé ? 276 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 - Non, mais ce n'est pas nécessaire. - Non, je veux les voir. 277 00:21:50,320 --> 00:21:54,960 Si mon homme m'appelle, je dois vérifier ce qui se passe. 278 00:21:55,040 --> 00:22:00,840 Mon amour, laisse tomber. Je suis juste contente que tu sois là. Lethu et Lucky m'ennuyaient. 279 00:22:00,920 --> 00:22:03,560 Ils sont si ennuyeux, mon amour. 280 00:22:03,640 --> 00:22:07,760 Mais maintenant que vous êtes là, la fête commence. 281 00:22:07,840 --> 00:22:09,200 Hey vous! 282 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 Je t'ai même cherché dans l'aquarium. 283 00:22:10,880 --> 00:22:13,360 Pas question ! Un aquarium ? 284 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Mon amour. 285 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 Mon amour. 286 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 - Oui, mon amour. - Tout va bien ? 287 00:22:26,640 --> 00:22:27,680 Je suis soulagé maintenant. 288 00:22:29,280 --> 00:22:32,120 Je suis si heureuse que tu ne ressembles en rien à ton frère. 289 00:22:32,200 --> 00:22:35,240 Les bébés, ne les dérangez pas. Quoi qu'il en soit… 290 00:22:35,320 --> 00:22:41,360 Alors, les filles pensent aller à un concert de salsa juste pour faire un peu la fête. 291 00:22:46,360 --> 00:22:48,680 Je pense que je vais rentrer à la maison avec mon homme. 292 00:22:50,280 --> 00:22:52,120 C'est pour la dernière fois. 293 00:22:52,200 --> 00:22:54,640 La prochaine fois, mon ami. Je te le promets. 294 00:22:55,440 --> 00:22:58,280 Je suppose que si j'avais un homme, je rentrerais à la maison avec lui aussi. 295 00:22:59,240 --> 00:23:00,680 - Salut les gars. Tenez-vous bien. - Sharp. 296 00:23:03,200 --> 00:23:04,440 Tout va bien. 297 00:23:08,080 --> 00:23:09,480 Puis-je aussi avoir ma part ? 298 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 Tu veux… 299 00:23:27,520 --> 00:23:32,760 Alors dis-moi, mon ami. Est-ce que tu vas vraiment épouser Lucky ? 300 00:23:36,920 --> 00:23:39,880 Je n'ai pas besoin de ta négativité aujourd'hui. 301 00:23:39,960 --> 00:23:42,800 Pouvons-nous nous concentrer sur le mariage de Jama, s'il vous plaît ? 302 00:23:42,880 --> 00:23:44,600 Je ne veux pas de faux pas, Amanda. 303 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 Rien, juste une infection urinaire. Je vais chez le gynécologue aujourd'hui. 304 00:23:59,000 --> 00:24:00,920 Ensuite, quand je reviendrai, nous irons voir le premier lieu. 305 00:24:02,640 --> 00:24:07,840 Si nous réussissons, nous pourrons y arriver. Je l'imagine déjà. 306 00:24:08,600 --> 00:24:13,720 Quand ils parleront du patron, ils parleront de toi, mon ami. 307 00:24:13,800 --> 00:24:15,640 Vous êtes le meilleur dans ce que vous faites. 308 00:24:15,720 --> 00:24:16,960 Merci. 309 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 Comment ça va? 310 00:24:22,920 --> 00:24:24,600 Tout va bien. 311 00:24:25,320 --> 00:24:28,120 Et quelque chose d’autre s’est produit. 312 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 La nôtre. 313 00:24:31,760 --> 00:24:33,600 Il a proposé. 314 00:24:34,440 --> 00:24:37,920 Dommage, mon Lucky. Mon amour. 315 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Je te souhaite tout le bonheur possible. 316 00:24:45,160 --> 00:24:47,200 Merci. Merci, docteur. 317 00:24:47,720 --> 00:24:51,320 Vous craigniez d’avoir une infection urinaire. 318 00:24:52,160 --> 00:24:53,840 Et j'ai vos résultats ici. 319 00:24:53,920 --> 00:24:56,560 Lorsque nous les avons analysés, nous avons constaté que vous ne l'aviez pas. 320 00:24:58,920 --> 00:25:00,120 Alors c'est quoi ça ? 321 00:25:00,200 --> 00:25:03,640 Il n’y a pas lieu de s’inquiéter outre mesure, 322 00:25:04,160 --> 00:25:07,960 mais cela peut être traité très facilement et résolu en quelques jours. 323 00:25:08,760 --> 00:25:11,160 Mais vos résultats montrent que vous avez une chlamydia. 324 00:25:11,240 --> 00:25:12,440 Quoi? 325 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Oui. 326 00:25:13,600 --> 00:25:15,680 Je prescrirai des antibiotiques. 327 00:25:21,480 --> 00:25:23,040 La chlamydia est une IST. 328 00:25:23,120 --> 00:25:24,880 Oui c'est le cas. 329 00:25:24,960 --> 00:25:28,240 Mais il n’y a pas de quoi avoir honte. 330 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 C'est également fréquent chez les femmes. 331 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Y a-t-il un autre moyen de l'obtenir ? 332 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 À part le sexe ? Non, il n'y en a pas. 333 00:25:38,960 --> 00:25:42,280 Je vais vous prescrire des antibiotiques, 334 00:25:42,880 --> 00:25:45,080 à prendre au cours des sept prochains jours… 335 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 J'ai une chlamydia. 336 00:25:46,240 --> 00:25:48,640 … afin que vous puissiez démarrer votre mariage sur une note saine. 337 00:25:56,600 --> 00:25:59,240 Mais les hommes, c'est pour ça qu'ils me dégoûtent. 338 00:26:01,840 --> 00:26:03,280 …tout est en ordre, 339 00:26:03,360 --> 00:26:06,520 un homme trouvera toujours un moyen de tout gâcher. 340 00:26:06,600 --> 00:26:07,720 Regarde comme elle est blessée. 341 00:26:07,800 --> 00:26:11,360 Vous pouvez voir que les hommes sont contre notre paix. 342 00:26:12,200 --> 00:26:13,320 Eish, les gars ! 343 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Venez ici. 344 00:26:34,200 --> 00:26:36,760 Lethu ? Pourquoi me frappes-tu ? 345 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Dis-moi juste qui c'est. 346 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 J'ai une chlamydia, Lucky ! 347 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 Je l'ai déjà. 348 00:27:02,600 --> 00:27:04,560 Je n'ai été avec personne d'autre que toi 349 00:27:04,640 --> 00:27:06,200 Depuis que nous sortons ensemble il y a trois ans. 350 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 S'il te plaît. 351 00:27:12,880 --> 00:27:14,520 Sois juste honnête avec moi. 352 00:27:16,320 --> 00:27:17,400 Je mérite bien ça. 353 00:27:18,320 --> 00:27:19,720 S'il te plaît. 354 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 D'accord. 355 00:27:27,000 --> 00:27:30,360 Ok, mon amour. C'est arrivé une fois. 356 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 Mais ce n'était qu'une fois. 357 00:27:32,240 --> 00:27:33,200 OMS? 358 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 - Tu ne la connais pas. - Qui ? 359 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 Lethu, je jure que tu ne la connais pas. 360 00:27:40,000 --> 00:27:41,440 Je ne voulais pas te blesser. 361 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Ne me mens pas. 362 00:27:42,600 --> 00:27:44,280 Je jure, c'était juste une fois, une fois stupide-- 363 00:27:44,360 --> 00:27:45,840 Tu as eu des relations sexuelles avec elle sans préservatif ? 364 00:27:47,240 --> 00:27:51,240 Nous avions bu, je n'y ai pas réfléchi. Je suis désolé. 365 00:27:51,320 --> 00:27:53,120 Heureusement, j’ai une chlamydia. 366 00:27:54,960 --> 00:27:56,920 En d’autres termes, tout cela n’était qu’un mensonge ? 367 00:27:59,080 --> 00:28:00,760 - Je me suis juste fait des illusions ? - Non. 368 00:28:01,640 --> 00:28:04,800 Non, mon amour, bien sûr que non. J'étais une idiote. 369 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 S'il te plaît, ne dis plus jamais ça. Tu m'entends ? 370 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 Je n'arrive pas à croire que tu aies fait ça. 371 00:28:15,400 --> 00:28:18,720 Pour moi, pour nous. 372 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 Je suis désolé, bébé. 373 00:28:25,560 --> 00:28:27,600 - Je suis vraiment désolé. - S'il vous plaît, ne me touchez pas. 374 00:28:30,520 --> 00:28:35,200 Lethu, s'il te plaît... S'il te plaît, écoute-moi, mon amour. 375 00:30:27,040 --> 00:30:28,400 Qu'est-ce qui ne va pas maintenant, bébé ? 376 00:30:28,480 --> 00:30:32,280 Qui est du côté ? Pinky ? Quand? Neige? 377 00:30:32,360 --> 00:30:35,480 Sont-ils suffisants ? Portia ? Thembi ? 378 00:30:35,560 --> 00:30:38,320 C'est trop tard pour ça, Lucky ! 379 00:30:39,160 --> 00:30:40,520 S'il vous plaît, donnez-moi une chance de m'expliquer. 380 00:30:40,600 --> 00:30:42,680 Il n'y a rien à expliquer. 381 00:30:42,760 --> 00:30:44,640 Tu as dit une fois que c'était une erreur. 382 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 - Alors, qui sont toutes ces femmes ? - Une erreur… 383 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 Tu es dégoûtant ! 384 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 Celui-la. 385 00:30:51,840 --> 00:30:53,920 - Que se passe-t-il maintenant ? - Hé ! Sors, ​​Lucky ! 386 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Je ne joue pas ! 387 00:30:55,960 --> 00:30:57,040 J'ai dit, sors ! 388 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 Sors d'ici ! Fous le camp ! 389 00:31:24,360 --> 00:31:25,560 Arrêtez cet homme ! 390 00:31:27,240 --> 00:31:29,120 Venez ici! 391 00:31:29,200 --> 00:31:30,160 Venez ici! 392 00:31:30,240 --> 00:31:31,400 Arrêtez-le ! 393 00:31:32,000 --> 00:31:33,440 Va te faire foutre! 394 00:31:34,200 --> 00:31:35,320 - Va te faire foutre ! - Arrête-le ! 395 00:31:35,400 --> 00:31:36,960 - Va te faire foutre ! - Arrête-le ! 396 00:31:37,640 --> 00:31:39,080 - Va te faire foutre ! - Arrête-le ! 397 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 - Arrêtez-le ! - Nous vous aurons ! 398 00:31:46,120 --> 00:31:47,960 Laisse-le ! 399 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Oh mon Dieu! 400 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 Laisse-le ! 401 00:31:59,480 --> 00:32:03,040 Les gars, je vous le dis tous les jours. 402 00:32:08,360 --> 00:32:11,560 Peu importe la vitesse à laquelle vous courez ! Regardez Themba maintenant ! 403 00:32:11,640 --> 00:32:13,800 Themba, tes manigances ! 404 00:32:15,880 --> 00:32:17,480 Comment puis-je t'aider, ma sœur ? 405 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Nous voyons des choses choquantes. Voici ce que vous voyez. 406 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 Le temps passe. 407 00:32:35,280 --> 00:32:36,600 Pourquoi sommes-nous ici ? 408 00:32:38,800 --> 00:32:41,800 S'il vous plaît, permettez-moi d'aller appeler Lethu. 409 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 La nôtre. 410 00:32:45,880 --> 00:32:50,000 Peut-être que les taxis roulent lentement ou qu'elle est coincée dans les embouteillages. 411 00:32:57,520 --> 00:32:59,160 Mais ne soyez pas dur avec la pauvre fille. 412 00:32:59,240 --> 00:33:01,560 Je suis sûr qu'elle a une explication. 413 00:33:01,640 --> 00:33:03,040 Je n'aime pas les excuses. 414 00:33:03,120 --> 00:33:04,200 Mme. Seigneur. 415 00:33:04,280 --> 00:33:07,960 Maman, calme-toi un peu. Je suis sûre que Lethu est en chemin. 416 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 - C'est vrai ? Lethu est en chemin. - Oui. 417 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 Et n'oubliez pas. Ce mariage pourrait bien être le vôtre… 418 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 Non, ma fille ! Non ! 419 00:33:37,080 --> 00:33:38,160 Quel est ton problème ? 420 00:33:38,240 --> 00:33:40,280 Je les ai arrêtés à la porte alors qu'ils partaient. 421 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 Ils étaient déjà en train de partir. 422 00:33:42,120 --> 00:33:45,320 - Comment je me sens ? Est-ce que je vais bien ? - Tu vas bien, mon ami, allons-y ! 423 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 Oh, ma chère. 424 00:33:58,640 --> 00:34:02,200 Themba, s'il te plaît, dis-moi, mon amour. 425 00:34:05,880 --> 00:34:07,480 Ta dignité, Themba ? 426 00:34:08,040 --> 00:34:09,240 Oublions-moi, 427 00:34:09,720 --> 00:34:11,960 Parce que je comprends que tu ne te soucies pas de moi. 428 00:34:12,040 --> 00:34:13,719 Et toi, bébé ? 429 00:34:13,800 --> 00:34:16,679 Ta dignité, la dignité de la famille, Themba. 430 00:34:21,719 --> 00:34:24,120 - S'il te plaît, apporte-moi plus de glace. - Jamais. 431 00:34:24,199 --> 00:34:26,719 Je ne t'apporterai pas de glace. Ne me demande pas ça. 432 00:34:26,800 --> 00:34:30,800 Imaginez-vous être battu par des écoliers, Themba. 433 00:34:30,880 --> 00:34:33,040 S'il te plaît, Bridget, donne-moi juste un peu d'espace. 434 00:34:33,120 --> 00:34:36,639 Non, je ne te laisserai pas d'espace, ma chère. 435 00:34:36,719 --> 00:34:39,800 Écoute, je n'en ai pas encore fini avec toi ! 436 00:34:39,880 --> 00:34:42,239 Tu n'en as jamais assez de ton comportement dégoûtant ? 437 00:34:42,320 --> 00:34:44,639 Avec toi blessé et battu comme ça. 438 00:34:44,719 --> 00:34:46,080 N'as-tu pas honte, Themba ? 439 00:34:49,960 --> 00:34:54,960 Bien joué! Themba, de Mashu. 440 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Tu n'arrêtes jamais de me choquer. Tu m'entends ? 441 00:34:57,520 --> 00:35:02,400 Mon amour de KwaMashu, qui s'est fait tabasser par des enfants. 442 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 Pauvre chose. 443 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 Laisse-moi t'ouvrir la porte. 444 00:35:36,080 --> 00:35:38,160 Ça aurait pu mieux se passer. 445 00:35:39,880 --> 00:35:41,680 Je ne me sens pas bien. 446 00:35:41,760 --> 00:35:42,640 Je me sens malade. 447 00:35:42,720 --> 00:35:45,360 Au moins, ils ne nous ont pas virés, mon ami. 448 00:35:45,440 --> 00:35:47,560 Ami, je ne pense pas pouvoir faire ça. 449 00:35:47,640 --> 00:35:50,320 Que veux-tu dire ? Nous avons encore le concert du siècle. 450 00:35:52,200 --> 00:35:57,080 Tu sais quoi ? Putain de Lucky ! Il a failli nous faire perdre ce travail. 451 00:35:57,160 --> 00:35:59,200 Devinez ce que j'avais prévu ? 452 00:35:59,920 --> 00:36:02,560 - Quoi ? - Toi et moi on sort ce soir. 453 00:36:02,640 --> 00:36:06,160 - Nous allons faire la fête. - Non, pas question, Amanda. 454 00:36:06,240 --> 00:36:07,920 - Je ne sais pas. - Détends-toi, 455 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 Détendez-vous un peu et faites la fête ce soir. 456 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 J'aurais dû cacher mon téléphone. 457 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 Quant à toi… 458 00:36:21,400 --> 00:36:23,200 Toutes ces années tu m'as grondé. 459 00:36:23,280 --> 00:36:25,240 Pendant ce temps, tu faisais les mêmes conneries. 460 00:36:26,400 --> 00:36:27,880 Votre situation est différente de la mienne. 461 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 - C'est différent. - En quoi est-ce différent ? 462 00:36:32,880 --> 00:36:34,160 J'ai encore ma dignité. 463 00:36:36,160 --> 00:36:37,720 Mais pas ta femme. 464 00:36:39,440 --> 00:36:41,120 Je ne peux pas la perdre. 465 00:36:44,160 --> 00:36:45,960 Je ne peux pas imaginer ma vie sans Lethu. 466 00:36:46,040 --> 00:36:47,880 Je ne suis rien sans elle. 467 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme elle. 468 00:36:53,680 --> 00:36:54,960 Je dois la récupérer. 469 00:36:56,400 --> 00:36:59,440 Je dois trouver un moyen de la reconquérir. 470 00:36:59,520 --> 00:37:03,520 Je ne l'ai jamais vue me regarder comme ça. J'ai besoin de changer. 471 00:37:05,160 --> 00:37:07,120 Pour de vrai, cette fois. 472 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Incroyable. 473 00:37:22,240 --> 00:37:24,840 C'est ce qui arrive, je vous le dis. 474 00:37:26,560 --> 00:37:28,760 Tu n'oserais pas dire ça, Lucky. Tu m'entends ? 475 00:37:28,840 --> 00:37:31,000 Bien sûr que j'ignore tes appels. 476 00:37:31,080 --> 00:37:36,760 Je veux dire, comment oses-tu m'ajouter à la liste de diffusion de tes salopes ? Moi ? 477 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 Es-tu un tricheur ? 478 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Est-ce que tu triches ? 479 00:37:41,560 --> 00:37:42,440 Est-ce que tu as une petite amie ? 480 00:37:43,040 --> 00:37:44,680 Parce que si tu as une petite amie, 481 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 il faudrait que tu le lui dises, parce que c'est dur ici. 482 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 Vous savez quoi? 483 00:37:50,000 --> 00:37:53,120 La vie de mon ami en ce moment est formidable sans toi. 484 00:37:53,200 --> 00:37:54,440 Elle va bien sans toi. 485 00:37:54,520 --> 00:37:56,960 Elle est passée à autre chose, je te suggère de faire de même. 486 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 Tu sais, j'ai tout fait en conséquence. 487 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Mais peut-être que toi et moi pourrions… 488 00:38:16,120 --> 00:38:19,080 Hé ! Non ! Amanda ! 489 00:38:19,160 --> 00:38:21,040 Non, non, non. 490 00:38:22,120 --> 00:38:25,960 Tu as dit qu'on allait sortir pour boire un verre, s'amuser, « le baiser, le baiser ». 491 00:38:26,040 --> 00:38:27,200 Mais maintenant tu es sur ton téléphone ? 492 00:38:27,280 --> 00:38:28,360 - Oui. - Toute la nuit ? 493 00:38:29,160 --> 00:38:30,440 Je suis désolé, mon ami. C'est juste que... 494 00:38:30,520 --> 00:38:31,960 C'est juste quoi ? 495 00:38:33,000 --> 00:38:34,280 Je suis de retour. 496 00:38:43,360 --> 00:38:44,440 Des coups ? 497 00:38:46,000 --> 00:38:47,080 Allons-y. 498 00:39:00,000 --> 00:39:01,480 Non, je plaisante. 499 00:39:04,000 --> 00:39:05,440 Est-ce que ta petite amie sait que tu es ici ? 500 00:39:05,520 --> 00:39:07,000 Heureusement, je n'ai pas de petite amie. 501 00:39:11,080 --> 00:39:14,720 Puisque nous commençons à nous connaître, 502 00:39:15,520 --> 00:39:20,360 Je dois vous faire savoir que j'ai une chlamydia, 503 00:39:21,040 --> 00:39:24,560 la MST. 504 00:39:24,640 --> 00:39:28,240 Maintenant, si vous faites une erreur et choisissez de faire confiance aux hommes, 505 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 Il y a de fortes chances que vous attrapiez également la chlamydia. 506 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Heureux? 507 00:39:32,480 --> 00:39:35,040 Fais attention, mon frère. Tu pourrais aussi l'avoir. 508 00:39:35,760 --> 00:39:38,400 Amanda, as-tu vérifié si tu avais une chlamydia ? 509 00:39:42,440 --> 00:39:43,960 J'essaie de t'aider. 510 00:39:44,800 --> 00:39:49,320 Je vous le dis, faites attention. 511 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Allons-y, mon ami. 512 00:40:05,880 --> 00:40:07,920 Nous ne voulons pas dormir à la maison 513 00:40:13,760 --> 00:40:15,360 Que faites-vous ici? 514 00:40:16,120 --> 00:40:17,840 Pouvons-nous parler s'il te plaît, Lethu ? 515 00:40:18,680 --> 00:40:19,960 Tu n'es pas sérieux. 516 00:40:26,040 --> 00:40:27,280 Très bien. Elle est toute à toi. 517 00:40:27,880 --> 00:40:29,480 Ami, voici tes clés. 518 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 Tout ira bien. 519 00:40:31,280 --> 00:40:32,360 Mon sac ? 520 00:40:32,440 --> 00:40:33,680 Tu l'auras demain. 521 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Bébé, je ne peux plus supporter ça. 522 00:40:41,160 --> 00:40:42,360 Tu me manques, mon amour. 523 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 Est-ce que tu m'entends ? 524 00:40:59,960 --> 00:41:02,720 Pour nous livrer 525 00:41:03,800 --> 00:41:05,680 La vie éternelle 526 00:41:05,760 --> 00:41:12,000 Peut-être que, comme nous sommes ici, bien-aimés, quelqu'un est asservi. 527 00:41:12,080 --> 00:41:14,480 Quelqu’un est lié par les chaînes du péché. 528 00:41:16,160 --> 00:41:18,440 Jésus dit que nous devons tout lui apporter. 529 00:41:18,520 --> 00:41:20,120 Frères. 530 00:41:20,200 --> 00:41:22,160 Je lutte contre un esprit de fornication. 531 00:41:22,880 --> 00:41:23,800 Ah. 532 00:41:25,160 --> 00:41:26,360 Viens, mon fils. 533 00:41:26,440 --> 00:41:28,000 Je ne peux pas l'arrêter. 534 00:41:28,080 --> 00:41:30,400 - Viens, mon enfant. - Je ne peux pas le garder dans mon pantalon. 535 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 Je veux changer. 536 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 Permettez-moi de vous inviter, frères. 537 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 Venez, prions pour ce jeune homme. 538 00:41:40,360 --> 00:41:42,560 Agenouille-toi, mon enfant. Viens, mon fils. 539 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 Remettons-le entre les mains de Dieu. 540 00:41:48,200 --> 00:41:52,360 Jésus, le Fils de Dieu, dit : 541 00:41:53,080 --> 00:41:56,840 « Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, 542 00:41:56,920 --> 00:41:59,040 et je vous donnerai du repos. 543 00:41:59,800 --> 00:42:03,400 Va-t'en, esprit de fornication ! 544 00:42:04,840 --> 00:42:07,120 - Esprit de tromperie-- - Partez ! 545 00:42:08,000 --> 00:42:10,120 - Partez ! Partez ! - Frères, 546 00:42:10,200 --> 00:42:11,680 - prions pour cet enfant. - Partez ! Partez ! 547 00:42:11,760 --> 00:42:13,840 Je te maudis, esprit malveillant. 548 00:42:13,920 --> 00:42:16,240 - Partez ! Partez ! Partez ! - Partez ! 549 00:42:16,320 --> 00:42:18,400 - Partez ! - Laissez cet enfant tranquille ! 550 00:42:18,480 --> 00:42:19,640 Pars, mauvais esprit ! 551 00:42:19,720 --> 00:42:22,880 Partez! Partez! 552 00:42:22,960 --> 00:42:24,040 Partir! 553 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 Libère-moi, Seigneur ! 554 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Libère-moi, Seigneur ! Libère-moi. 555 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 Heureusement, à ce stade, nous tournons simplement en rond. 556 00:42:32,880 --> 00:42:36,080 C'est pourquoi je continue à m'excuser. 557 00:42:36,760 --> 00:42:38,520 Coucher avec une fille… 558 00:42:40,880 --> 00:42:43,400 Deux, trois peut-être. 559 00:42:43,480 --> 00:42:44,880 Mais 17 ? 560 00:42:44,960 --> 00:42:48,360 Dix-sept filles au cours des six derniers mois. 561 00:42:48,440 --> 00:42:50,280 Ce n’est pas une erreur, c’est un problème. 562 00:42:51,480 --> 00:42:52,320 Lethu. Je le sais. 563 00:42:52,400 --> 00:42:55,920 Et cet acte de faire semblant d'être triste, s'il vous plaît arrêtez ! 564 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 Soyez honnête. 565 00:43:03,640 --> 00:43:04,680 Je t'aime. 566 00:43:05,720 --> 00:43:08,080 S'il vous plaît, écoutez-moi. 567 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 D'accord? 568 00:43:10,840 --> 00:43:13,520 Je t'aime, Lethu. Plus que je n'ai jamais aimé personne. 569 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Mais mon amour, je viens de… 570 00:43:17,600 --> 00:43:20,440 L’idée de n’avoir de relations sexuelles qu’avec toi pour le reste de ma vie… 571 00:43:28,000 --> 00:43:29,040 Que veux-tu dire? 572 00:43:30,760 --> 00:43:33,880 Je veux dire, je ne pense pas que je sois fait pour la monogamie. 573 00:43:33,960 --> 00:43:35,200 pour le reste de ma vie. 574 00:43:37,280 --> 00:43:40,360 Je t'aime, Lethukhanya, et je veux avoir un avenir avec toi. 575 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Ayez des enfants avec vous, mon amour. 576 00:43:43,040 --> 00:43:43,880 Mais? 577 00:43:45,640 --> 00:43:48,880 Mais coucher seulement avec toi pour le reste de ma vie pour que ça arrive ? 578 00:43:50,160 --> 00:43:51,960 Penses-y, mon amour. 579 00:43:52,040 --> 00:43:53,520 Et alors ? Tu es polygame ? 580 00:43:54,920 --> 00:43:57,560 Non, mon amour, je ne veux pas de polygamie. 581 00:43:58,160 --> 00:44:01,240 Je ne veux pas beaucoup d'épouses. Je ne veux même pas d'autres petites amies. 582 00:44:01,320 --> 00:44:02,280 Je ne veux que toi. 583 00:44:03,640 --> 00:44:08,600 J'ai juste besoin de pouvoir avoir des relations sexuelles avec d'autres personnes de temps en temps aussi. 584 00:44:09,280 --> 00:44:11,560 Et reviens à la maison, et que tout se passe bien pour nous. 585 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 Je ne peux pas. 586 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 S'il vous plaît, écoutez-moi. 587 00:44:24,960 --> 00:44:27,880 Il n'y a personne que j'ai aimé plus que toi dans ma vie. 588 00:44:27,960 --> 00:44:29,800 Toutes ces autres femmes ne sont que… 589 00:44:31,280 --> 00:44:35,200 Ce ne sont que des corps chauds pour se gratter une démangeaison. D'accord ? 590 00:44:42,440 --> 00:44:45,440 C'est toi qui voulais la vérité, et c'est ce que je te donne. 591 00:44:50,320 --> 00:44:52,120 S'il te plaît, dis quelque chose, bébé. 592 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Je dois y aller. 593 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 Je ne peux pas réfléchir maintenant. 594 00:45:07,280 --> 00:45:08,280 Le nôtre, écoutez. 595 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Mon enfant. 596 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 Hé. 597 00:45:46,280 --> 00:45:47,760 C'est bon, tu es à la maison maintenant. 598 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 Entrons à l'intérieur. 599 00:46:10,680 --> 00:46:12,000 - Fais-moi confiance. - Oui? 600 00:46:13,080 --> 00:46:15,040 Est-ce que tu pensais ce que tu as dit à l’église aujourd’hui ? 601 00:46:15,120 --> 00:46:16,120 Lequel est? 602 00:46:16,200 --> 00:46:20,080 Que tu vas vraiment changer. 603 00:46:21,360 --> 00:46:22,880 La façon dont tu me frappais… 604 00:46:23,760 --> 00:46:27,720 Si tu ne m'as pas fait entendre raison à ce moment-là, rien ne le fera jamais. 605 00:46:27,800 --> 00:46:30,800 - Je suis sérieux, Themba. - Moi aussi, mon amour. 606 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 Je vais changer. 607 00:46:33,080 --> 00:46:34,080 Pour de vrai. 608 00:46:34,160 --> 00:46:35,440 Je te le promets. 609 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Mon Dieu. 610 00:46:58,720 --> 00:47:00,640 - Je suis désolé, Gogo. - Mon enfant… 611 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 ce qui est faux? 612 00:47:05,960 --> 00:47:08,280 Gogo, je pense à cette situation avec Lucky. 613 00:47:09,400 --> 00:47:12,440 - Mon Dieu. - J'aurais compris si c'était une fille. 614 00:47:13,280 --> 00:47:15,080 Mais il y en a une vingtaine. 615 00:47:15,160 --> 00:47:16,160 Mon enfant. 616 00:47:16,240 --> 00:47:20,240 Comment puis-je être avec quelqu’un qui a besoin d’être avec d’autres personnes ? 617 00:47:22,640 --> 00:47:23,680 Je ne peux pas. 618 00:47:23,760 --> 00:47:25,360 Tout ira bien, mon enfant. 619 00:47:25,440 --> 00:47:27,520 Je ne pense pas, Gogo. 620 00:47:31,480 --> 00:47:33,440 Tu sais quoi, s'il te plaît, mange. 621 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Je l'ai fait exactement comme tu l'aimes. 622 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 S'il te plaît, mange, mon enfant. 623 00:47:38,040 --> 00:47:39,240 Merci. 624 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 Prends du sucre. 625 00:47:49,480 --> 00:47:52,640 J'ai tout gâché. 626 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 J'ai vraiment tout gâché. 627 00:47:54,880 --> 00:47:55,960 Tu sais, mon frère, 628 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 Laisse-moi être honnête avec toi. 629 00:47:58,440 --> 00:48:02,120 L’honnêteté n’est jamais la bonne voie à suivre. 630 00:48:02,200 --> 00:48:03,600 Que veux-tu dire maintenant ? 631 00:48:04,200 --> 00:48:07,680 Niez, niez, niez. C'est la seule façon pour que votre relation puisse survivre. 632 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 Non, ce n'est pas vrai. 633 00:48:08,840 --> 00:48:10,680 La seule chose que je dois faire, c'est être meilleur, Themba. 634 00:48:10,760 --> 00:48:12,400 Ce n'est pas si simple. C'est dur. 635 00:48:12,480 --> 00:48:14,320 Prenez-moi par exemple, j'en suis la preuve vivante. 636 00:48:14,400 --> 00:48:17,360 - Maintenant tu me mens. - Non, je suis honnête, mon frère. 637 00:48:17,440 --> 00:48:21,520 J'en ai marre de toutes ces bêtises et le stress ne me manque pas. 638 00:48:22,360 --> 00:48:23,960 Salut, plus de recharge ? 639 00:48:24,040 --> 00:48:25,280 Hé. 640 00:48:25,360 --> 00:48:27,400 Je suis arrivé juste à temps. 641 00:48:27,480 --> 00:48:29,080 Laisse-moi prendre tes bouteilles vides. 642 00:48:29,160 --> 00:48:30,520 Voilà la prunelle de mes yeux. 643 00:48:30,600 --> 00:48:32,520 Ah, arrête. 644 00:48:33,880 --> 00:48:35,080 Bien sûr, Lucky. 645 00:48:35,160 --> 00:48:36,840 Et alors ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 646 00:48:36,920 --> 00:48:38,000 Toujours pas de nouvelles ? 647 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 Oui. 648 00:48:40,240 --> 00:48:41,520 Rien. 649 00:48:41,600 --> 00:48:43,480 Elle reviendra. 650 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 Et elle te pardonnera. Je le sais. 651 00:48:46,480 --> 00:48:47,520 Sois fort. 652 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 Et toi, bébé ? 653 00:48:53,920 --> 00:48:55,280 Des projets aujourd'hui ? 654 00:48:55,360 --> 00:48:56,440 Ce qui se passe? 655 00:48:57,080 --> 00:49:00,880 Aucun. Je passe juste du temps avec ma famille. 656 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 C'est mon frère… 657 00:49:03,800 --> 00:49:05,240 et mon chéri. 658 00:49:09,800 --> 00:49:12,360 Très bien, les gars. Prenez soin de vous. 659 00:49:12,440 --> 00:49:13,480 Forte, MaBrr. 660 00:49:13,560 --> 00:49:16,240 Tu es si bon, Dieu 661 00:49:23,960 --> 00:49:25,040 Dis-moi, mon frère. 662 00:49:25,120 --> 00:49:28,560 Vous êtes sérieux au sujet de ce changement ? 663 00:49:28,640 --> 00:49:30,160 Je te l'ai dit, mon frère. 664 00:49:30,840 --> 00:49:32,400 J'ai vu la lumière. 665 00:49:48,280 --> 00:49:49,760 Bonjour Lethu. 666 00:49:51,200 --> 00:49:52,720 Bonjour. 667 00:49:52,800 --> 00:49:53,800 Bonjour. 668 00:49:53,880 --> 00:49:56,040 - Comment vas-tu, mon enfant ? - Je vais bien. Comment vas-tu ? 669 00:49:56,120 --> 00:49:57,440 Nous allons bien aussi. 670 00:49:59,960 --> 00:50:03,040 Ta grand-mère nous a dit que tu étais en visite. 671 00:50:03,120 --> 00:50:05,960 Nous sommes si heureux de vous voir. 672 00:50:06,040 --> 00:50:07,400 Regarde-la, MaCele. 673 00:50:07,480 --> 00:50:09,200 Elle est tellement belle. 674 00:50:09,280 --> 00:50:10,960 Merci. 675 00:50:12,800 --> 00:50:14,760 Alors, dis-nous, 676 00:50:14,840 --> 00:50:17,800 Où est ton bel homme ? 677 00:50:19,640 --> 00:50:24,360 J'ai entendu dire qu'il t'avait acheté une bague, une bague raffinée. 678 00:50:25,360 --> 00:50:28,000 Mais écoute, mon enfant, tu dois lui dire… 679 00:50:28,080 --> 00:50:30,080 ce n'est pas la bonne façon de faire les choses. 680 00:50:30,160 --> 00:50:33,520 Ce qu'il doit faire, c'est envoyer ses oncles 681 00:50:33,600 --> 00:50:37,680 pour amener des vaches lobola ici. 682 00:50:37,760 --> 00:50:39,000 Ce n'est pas ce que vous faites, les gars. 683 00:50:39,080 --> 00:50:40,480 Bien sûr. 684 00:50:41,440 --> 00:50:45,840 Cela étant dit, MaCele, nous sommes très fiers de toi, Lethu. 685 00:50:45,920 --> 00:50:47,280 Nous sommes tous très fiers de toi. 686 00:50:47,360 --> 00:50:51,080 Et ce qui nous rend encore plus heureux, c'est que bientôt tu seras la femme de quelqu'un. 687 00:50:52,240 --> 00:50:57,040 Même ceux qui te poursuivaient ont perdu. 688 00:50:57,640 --> 00:50:58,840 Vous vous mariez. 689 00:50:58,920 --> 00:51:03,680 Lethu, mon enfant, ne te dérangeons pas. Où est ta grand-mère ? 690 00:51:03,760 --> 00:51:04,960 Elle est à l'intérieur. 691 00:51:05,040 --> 00:51:06,880 - Merci. Bien. - Allons la voir. 692 00:51:06,960 --> 00:51:09,840 - Merci. - Continuez vos tâches. 693 00:51:09,920 --> 00:51:10,920 Oui. 694 00:51:26,040 --> 00:51:30,880 Dis-moi, comment dirais-tu à ces vieilles grand-mères 695 00:51:30,960 --> 00:51:35,160 que ton prix t'a donné la chlamydia ? 696 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 {\an8}Chlamydia ? Waouh. 697 00:51:48,720 --> 00:51:49,960 S'il vous plaît, Lethu… 698 00:51:51,520 --> 00:51:54,320 Je sais que, pour l'instant, tu ne veux pas me parler. 699 00:51:55,160 --> 00:51:57,160 Tu ne veux rien avoir à faire avec moi, mais… 700 00:51:58,600 --> 00:52:00,800 Je voulais juste m'assurer que tu allais bien. 701 00:52:01,720 --> 00:52:05,320 Alors, s'il te plaît , envoie-moi un SMS ou un e-mail, mon amour. 702 00:52:06,360 --> 00:52:08,120 Pour que je sache que tu vas bien. 703 00:52:09,680 --> 00:52:10,680 D'accord. 704 00:52:26,640 --> 00:52:27,720 Tu as l'air terrible. 705 00:52:29,800 --> 00:52:31,000 Ne vous inquiétez pas. 706 00:52:31,560 --> 00:52:33,240 Je suis ici pour que vous vous sentiez mieux. 707 00:52:34,280 --> 00:52:35,920 S'il vous plaît, arrêtez. 708 00:52:36,000 --> 00:52:37,520 Avez-vous eu des nouvelles de Lethu ? 709 00:52:38,160 --> 00:52:39,800 Je suis sûr qu'elle va bien là où elle est. 710 00:52:40,400 --> 00:52:42,600 Je ne veux pas qu'on parle d'elle maintenant. 711 00:52:42,680 --> 00:52:44,760 Non, arrête s'il te plaît. 712 00:52:46,720 --> 00:52:47,720 Je suis désolé. 713 00:52:48,280 --> 00:52:49,880 Je suis désolé, je ne peux pas. 714 00:52:52,520 --> 00:52:53,640 Qu'est-ce qui ne va pas? 715 00:52:55,560 --> 00:52:57,720 J'ai le cœur brisé, Amanda. Qu'en penses-tu ? 716 00:52:58,240 --> 00:52:59,560 Pourquoi es-tu ici ? 717 00:52:59,640 --> 00:53:02,560 Je ne comprends pas. Quel est le problème ici ? 718 00:53:02,640 --> 00:53:06,080 Ce n'est pas comme si nous n'avions jamais fait ça avant pendant que tu étais encore avec elle. 719 00:53:06,160 --> 00:53:08,200 Pourquoi arrêter maintenant qu'elle est partie ? 720 00:53:08,280 --> 00:53:09,880 Parce que je ne veux pas, Amanda. 721 00:53:10,960 --> 00:53:12,120 Je ne veux pas. 722 00:53:12,200 --> 00:53:13,280 - S'il te plaît-- - Lethu me manque. 723 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 Je la veux. 724 00:53:20,760 --> 00:53:21,840 Pourquoi ce n'était pas moi ? 725 00:53:22,760 --> 00:53:24,520 Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ? 726 00:53:26,240 --> 00:53:28,200 Arrête, tu sais que ce n'est pas comme ça. 727 00:53:28,280 --> 00:53:29,280 Comment ça se passe alors ? 728 00:53:29,800 --> 00:53:31,400 Tu l'épouses maintenant ? 729 00:53:38,680 --> 00:53:40,880 Je me sens à l'aise quand je suis avec Lethu. 730 00:53:40,960 --> 00:53:43,240 Un foyer chaleureux. Qui ne voudrait pas ça ? 731 00:53:47,360 --> 00:53:48,960 Et moi, Lucky ? 732 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 Que suis-je ? 733 00:53:52,680 --> 00:53:55,960 Une habitude dont vous n’avez jamais vraiment abandonné ? 734 00:53:56,040 --> 00:53:58,640 Je pensais que c'était ce que tu voulais. 735 00:54:02,160 --> 00:54:03,160 Je te veux. 736 00:54:04,280 --> 00:54:06,480 C'est pour ça que je suis toujours là. 737 00:54:16,040 --> 00:54:18,400 Whoa, whoa, arrête. 738 00:54:20,120 --> 00:54:21,920 - S'il te plaît, bébé. - Amanda, descends ! 739 00:54:22,920 --> 00:54:24,440 Descends, mon frère. 740 00:54:24,520 --> 00:54:26,120 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 741 00:54:31,080 --> 00:54:32,080 S'il vous plaît, partez. 742 00:54:32,760 --> 00:54:35,040 - Mais, Lucky, je me suis arrêté. - Sors, ​​Amanda. 743 00:54:40,840 --> 00:54:42,760 S'il te plaît, pars. Je veux être seul. 744 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 S'il vous plaît, partez. 745 00:54:52,840 --> 00:54:54,080 Tu sais quoi, Lucky ? 746 00:54:55,360 --> 00:54:58,040 J'aurais dû te quitter le jour où tu m'as donné la chlamydia. 747 00:55:10,600 --> 00:55:12,000 Aimez-vous Lucky ? 748 00:55:14,200 --> 00:55:15,640 Oui, Gogo. Je le fais. 749 00:55:15,720 --> 00:55:17,800 Pensez-vous qu’il serait un bon père ? 750 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Je pense que oui. 751 00:55:21,160 --> 00:55:22,600 Est-ce qu'il te rend heureux ? 752 00:55:22,680 --> 00:55:23,680 Il le fait. 753 00:55:25,120 --> 00:55:26,960 Il l'a fait. 754 00:55:27,040 --> 00:55:30,160 C'est juste que je ne peux pas imaginer ma vie sans lui. 755 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 Je ne sais pas. 756 00:55:33,800 --> 00:55:35,160 Tu sais, mon enfant, 757 00:55:35,840 --> 00:55:41,000 si tu quittes ton homme parce qu'il te trompe, tu n'es pas différente d'une personne 758 00:55:41,480 --> 00:55:46,160 qui migre de son pays parce qu’il pleut et cherche refuge ailleurs. 759 00:55:46,240 --> 00:55:49,600 Il pleut partout, mon enfant. 760 00:55:49,680 --> 00:55:51,440 Les hommes trichent, Lethu. 761 00:55:52,000 --> 00:55:53,320 Ils forniquent. 762 00:55:53,960 --> 00:55:55,720 Ne vous trompez pas à cause de cela. 763 00:55:59,120 --> 00:56:00,880 J'espère que tu me comprends, mon enfant. 764 00:56:02,800 --> 00:56:03,800 Oui, Gogo, je le fais. 765 00:56:05,280 --> 00:56:11,600 Tu vois, mon enfant, j'adore quand tu me rends visite. 766 00:56:11,680 --> 00:56:13,560 Mais ce n’est pas un endroit où se cacher. 767 00:56:18,280 --> 00:56:20,160 Laisse-moi t'aider, Gogo. 768 00:56:21,120 --> 00:56:22,440 - Non. - Tu vas y arriver ? 769 00:56:22,520 --> 00:56:24,920 - C'est sec. Ce n'est pas trop lourd. - Ok. 770 00:57:10,600 --> 00:57:11,600 La nôtre. 771 00:57:32,440 --> 00:57:33,800 Je ne t'attendais pas... 772 00:57:36,120 --> 00:57:37,720 Comment ça va ? Est-ce que tout va bien ? 773 00:57:45,560 --> 00:57:48,840 Heureusement, je ne veux pas jeter ce que nous avons passé si longtemps à construire. 774 00:57:48,920 --> 00:57:50,040 Moi non plus. 775 00:57:50,120 --> 00:57:53,800 Je suis d'accord avec toi, mon amour. Je ne veux pas que ça arrive. 776 00:57:54,320 --> 00:57:55,560 Tu m'as fait mal, Lucky. 777 00:57:56,720 --> 00:57:58,600 Je sais, je suis désolé. 778 00:57:59,800 --> 00:58:02,040 Ça fait mal de t'entendre dire ces choses. 779 00:58:03,480 --> 00:58:05,320 Mais je t'ai demandé d'être honnête... 780 00:58:05,800 --> 00:58:08,240 et je ne peux pas te reprocher ton honnêteté. 781 00:58:11,960 --> 00:58:15,320 Si tu as besoin de coucher avec d'autres femmes, d'accord. 782 00:58:19,080 --> 00:58:21,560 J'ai dû mal comprendre. Qu'est-ce que tu as dit, bébé ? 783 00:58:23,400 --> 00:58:25,000 C'est clairement quelque chose dont tu as besoin. 784 00:58:29,520 --> 00:58:30,720 Mon amour… 785 00:58:30,800 --> 00:58:33,760 Je ne te mérite pas, bébé. 786 00:58:34,920 --> 00:58:36,640 Je ne te mérite pas, mon amour. 787 00:58:41,080 --> 00:58:42,320 Donc… 788 00:58:43,440 --> 00:58:44,920 Nous pouvons ouvrir la relation. 789 00:58:46,200 --> 00:58:48,520 Nous pouvons voir d’autres personnes, mais de manière occasionnelle. 790 00:58:50,760 --> 00:58:53,120 Bon, revenons un peu en arrière. 791 00:58:54,400 --> 00:58:56,360 Que veux-tu dire par « nous » ? 792 00:58:56,440 --> 00:58:59,600 Par « nous », voulez-vous dire que vous verriez également d’autres personnes ? 793 00:59:01,360 --> 00:59:02,720 Oui, si nous sommes ouverts. 794 00:59:23,480 --> 00:59:25,600 Puis-je te demander quelque chose, Lethu ? 795 00:59:26,240 --> 00:59:28,240 Pourquoi ? Je ne te rends pas heureux ? 796 00:59:28,720 --> 00:59:30,040 Tu n'es pas heureux ? 797 00:59:30,120 --> 00:59:32,520 Pourquoi voudrais-tu voir d’autres personnes ? 798 00:59:34,560 --> 00:59:39,840 En d’autres termes, il n’y a rien de mal à ce que vous soyez dans la rue… 799 00:59:39,920 --> 00:59:41,200 mais je devrais quoi ? 800 00:59:41,920 --> 00:59:46,560 Rester à la maison, en attendant que toutes tes femmes reviennent ? 801 00:59:46,640 --> 00:59:48,840 - Non, ce n'est pas ce que je dis. - Et alors ? 802 00:59:49,320 --> 00:59:53,000 La pensée de toi, Lethu, avec un autre homme sur toi ! 803 00:59:53,080 --> 00:59:54,640 Maintenant tu sais ce que je ressens. 804 01:00:10,080 --> 01:00:11,080 Je suis désolé. 805 01:00:12,120 --> 01:00:13,120 D'accord? 806 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 Je suis désolé. 807 01:00:16,600 --> 01:00:19,680 Bien sûr, si je vais voir d’autres personnes, 808 01:00:21,200 --> 01:00:23,280 vous avez également le droit de voir d'autres personnes. 809 01:00:24,160 --> 01:00:25,200 J'étais un idiot. 810 01:00:27,560 --> 01:00:28,960 S'il te plaît, pardonne-moi. 811 01:00:43,800 --> 01:00:46,760 Donc, pas de rendez-vous ni de coucher avec quelqu'un que nous connaissons. 812 01:00:49,400 --> 01:00:50,720 Et nous le gardons respectueux. 813 01:00:51,800 --> 01:00:52,800 À tout moment. 814 01:00:56,200 --> 01:00:58,960 Oui, bien sûr. Je suis désolé. 815 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 D'accord? 816 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 Dis-le. 817 01:01:05,720 --> 01:01:07,240 Nous nous respectons les uns les autres. 818 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 Nous sommes honnêtes à tout moment. 819 01:01:11,640 --> 01:01:13,880 Et nous n'avons pas de relations sexuelles avec quelqu'un que nous connaissons tous les deux. 820 01:01:17,600 --> 01:01:18,680 Je t'aime. 821 01:01:19,320 --> 01:01:20,560 Je t'aime aussi. 822 01:01:37,920 --> 01:01:39,000 Venez ici. 823 01:01:39,600 --> 01:01:40,680 Venez ici. 824 01:01:53,200 --> 01:01:54,680 Pas question, mon ami. 825 01:01:54,760 --> 01:01:57,640 Mais les gars, qu'est-ce que j'attendais d'un gars de Jo'burg ? 826 01:01:57,720 --> 01:01:58,720 C'est bien fait pour vous. 827 01:01:58,800 --> 01:02:00,240 Ouais. 828 01:02:00,320 --> 01:02:03,240 Qu'est-ce que tu attendais ? 829 01:02:03,320 --> 01:02:05,320 Arrêtez, les gars. 830 01:02:05,400 --> 01:02:08,480 Je suis désolé de vous interrompre, mesdames. 831 01:02:08,560 --> 01:02:10,560 - Mon amour… - Oui, mon amour. 832 01:02:10,640 --> 01:02:11,960 Un instant, s'il vous plaît. 833 01:02:13,120 --> 01:02:15,640 Excusez-moi, mesdames, mais continuez la conversation. 834 01:02:15,720 --> 01:02:17,240 Ne t'inquiète pas. 835 01:02:19,640 --> 01:02:20,760 Qu'est-ce qui ne va pas? 836 01:02:20,840 --> 01:02:23,760 Je voulais juste vérifier combien de temps tes amis allaient rester ici. 837 01:02:23,840 --> 01:02:24,840 Excusez-moi? 838 01:02:24,920 --> 01:02:26,080 Non, je n'ai pas de problème. 839 01:02:26,160 --> 01:02:29,360 C'est juste que je pensais que nous pourrions regarder le match ensemble. 840 01:02:30,520 --> 01:02:33,320 Mon Dieu, pourquoi ne le regardes-tu pas à la taverne ? 841 01:02:33,400 --> 01:02:35,640 Mon amour, tu as entendu ce que le pasteur a dit : 842 01:02:35,720 --> 01:02:38,440 Si vous ne voulez pas être tenté, ne cherchez pas la tentation. 843 01:02:39,080 --> 01:02:40,200 Droite. 844 01:02:40,280 --> 01:02:41,400 D'accord, alors. 845 01:02:41,480 --> 01:02:46,120 Écoute, bébé, va dans la chambre et regarde-le sur le téléphone 846 01:02:46,200 --> 01:02:48,400 - et je te rejoindrai sous peu. - Eish, mon amour… 847 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 Je n'ai pas de données. 848 01:02:50,400 --> 01:02:51,720 Allez, Themba. 849 01:02:51,800 --> 01:02:57,240 Ok, bébé, ne t'inquiète pas pour moi. Vas-y et amuse-toi avec tes amis. 850 01:02:57,320 --> 01:03:02,160 Je serai là quand tu auras fini. Je le mettrai à la radio. 851 01:03:02,240 --> 01:03:03,960 Ok, bébé, fais ça. 852 01:03:05,120 --> 01:03:07,520 Themba ! Devant les gens ! 853 01:03:20,040 --> 01:03:25,640 Mais un léopard peut-il vraiment changer ses taches ? 854 01:03:25,720 --> 01:03:27,920 Nous ne savons pas. 855 01:03:28,000 --> 01:03:29,320 Nous verrons. 856 01:03:30,080 --> 01:03:33,280 Ça doit être agréable d’être amoureux. 857 01:03:33,360 --> 01:03:34,520 S'il vous plaît, arrêtez. 858 01:03:34,600 --> 01:03:35,960 Allez, Bridget. 859 01:03:36,040 --> 01:03:40,960 Je me souviens de l'époque où Themba était toujours en mouvement. Impossible à cerner. 860 01:03:41,040 --> 01:03:44,640 Mais maintenant, il ne supporte plus d'être loin de toi. 861 01:03:44,720 --> 01:03:46,800 Incroyable. 862 01:03:46,880 --> 01:03:51,040 S'il vous plaît, aidez-moi. Révélez-nous votre secret. 863 01:03:51,760 --> 01:03:53,760 - Il est à toi. - Bonté ! 864 01:03:54,960 --> 01:03:55,920 Je suis en train de mourir. 865 01:03:56,000 --> 01:03:58,240 - Les gars, je suis en train de mourir. - Comment ? 866 01:03:58,320 --> 01:04:02,640 Écoute, il est toujours là maintenant. Il ne va presque plus nulle part. 867 01:04:02,720 --> 01:04:06,800 - Je déteste ça ! Je n'aurais jamais pensé dire ça un jour... - C'est pas vrai. 868 01:04:06,880 --> 01:04:09,000 …mais le vieux Themba me manque. 869 01:04:09,080 --> 01:04:12,640 - Que veux-tu dire ? - Il me manque. Tu ne comprends pas. 870 01:04:12,720 --> 01:04:18,800 Les gars, écoutez, depuis qu'il a été battu par ces enfants, il a tourné une nouvelle page. 871 01:04:19,400 --> 01:04:22,640 Je vous le dis. C'est une nouvelle personne. Il est toujours là. 872 01:04:22,720 --> 01:04:25,440 Je veux le tuer maintenant. 873 01:04:25,520 --> 01:04:29,120 J'étouffe. C'est comme s'il était mon ombre maintenant. 874 01:04:29,200 --> 01:04:30,320 Non non… 875 01:04:30,400 --> 01:04:34,800 C'est incroyable. Les gens seraient choqués d'entendre ça. 876 01:04:34,880 --> 01:04:37,680 Votre relation est belle. 877 01:04:37,760 --> 01:04:42,440 Écoute, mon ami, je suppose qu'ils ne mentent pas quand ils disent : 878 01:04:42,520 --> 01:04:44,800 « C'est en trichant qu'on construit sa maison. » 879 01:04:44,880 --> 01:04:46,440 Non! 880 01:04:46,520 --> 01:04:47,520 Et voilà ! 881 01:04:48,200 --> 01:04:50,040 Tu es trop direct. 882 01:04:50,120 --> 01:04:52,440 C'est vrai, ma sœur. 883 01:04:53,040 --> 01:04:54,560 Incroyable. 884 01:04:56,800 --> 01:04:59,640 Non, c'est absurde. 885 01:04:59,720 --> 01:05:03,120 Je suis vraiment choqué par toi. Je ne pourrais certainement pas le faire. 886 01:05:03,200 --> 01:05:08,600 Ok, mesdames, je sais que ce n’est pas conventionnel, mais ça marche pour nous. 887 01:05:09,280 --> 01:05:10,360 Je pense. 888 01:05:10,440 --> 01:05:12,560 Je pense que tu en fais trop. 889 01:05:13,160 --> 01:05:17,200 Et s'il trouve un gâteau qu'il aime plus que le vôtre ? 890 01:05:17,280 --> 01:05:20,640 Ma fille, il y a trop de problèmes dans ce monde. 891 01:05:20,720 --> 01:05:23,240 Mais mon gâteau n’en fait pas partie. 892 01:05:23,320 --> 01:05:26,120 Et je sais comment le servir. 893 01:05:29,280 --> 01:05:31,880 Mais vous ne savez pas ce que font les autres femmes. 894 01:05:31,960 --> 01:05:35,520 Si mon homme me disait qu'il voulait baiser d'autres personnes, 895 01:05:35,600 --> 01:05:38,120 J'aimerais que la terre m'engloutisse tout entière et me laisse mourir. 896 01:05:38,200 --> 01:05:41,360 Ok, avant que tout cela n'arrive, trouve d'abord un homme. 897 01:05:43,840 --> 01:05:45,960 Mon ami, vous voyez bien que c'est absurde. 898 01:05:47,280 --> 01:05:48,280 Accrochez-vous. 899 01:05:48,360 --> 01:05:52,160 Et si vous trouviez quelqu'un qui le fait mieux que Lucky ne le pourrait jamais. 900 01:05:52,960 --> 01:05:55,640 Je ne pense pas que cela arrivera. 901 01:06:00,520 --> 01:06:02,840 Nous nous aimons. 902 01:06:03,920 --> 01:06:05,400 Mais plus sérieusement… 903 01:06:05,480 --> 01:06:07,640 C'est là que réside la différence. Nous sommes amoureux. 904 01:06:08,600 --> 01:06:09,600 De plus, l’homme… 905 01:06:17,960 --> 01:06:19,640 Peut-on laisser tomber le sujet ? 906 01:06:20,400 --> 01:06:22,720 Adieu ta jalousie. 907 01:06:22,800 --> 01:06:24,720 Ok, puis-je porter un toast ? 908 01:06:24,800 --> 01:06:25,840 Oui. 909 01:06:40,400 --> 01:06:42,760 Le problème c'est que tu es allé dans une école privée. 910 01:06:42,840 --> 01:06:47,800 Ce que vous me dites en ce moment n’aide aucun de nous deux. 911 01:06:47,880 --> 01:06:50,640 Je suis sérieux. Te lier d'amitié avec des Blancs t'a ruiné. 912 01:06:50,720 --> 01:06:54,160 Quel mal y avait-il à obtenir ce dont nous avions besoin comme nous le faisons tous ? 913 01:06:54,680 --> 01:06:56,240 En silence et à l'écart ? 914 01:06:56,320 --> 01:06:57,400 Non. 915 01:06:57,480 --> 01:07:00,840 Non, j'ai essayé et je me suis fait prendre, tu te souviens ? 916 01:07:00,920 --> 01:07:05,800 On se fait prendre. On s'excuse. On dit que ça n'arrivera plus et on fait plus attention. 917 01:07:05,880 --> 01:07:07,240 Attendez. 918 01:07:07,320 --> 01:07:09,960 MaBrr m'a dit que tu la suivais toujours. 919 01:07:10,040 --> 01:07:14,680 Tu es toujours à ses côtés. Alors, quand as-tu le temps de la tromper ? 920 01:07:14,760 --> 01:07:17,040 Il y a largement assez de temps dans la journée, mon frère. 921 01:07:17,120 --> 01:07:21,440 Quand on veut, on peut. Et maintenant, elle ne se doute de rien. 922 01:07:21,520 --> 01:07:23,960 Non, c'est déprimant, mon frère. 923 01:07:24,040 --> 01:07:26,160 Ce qui est déprimant, c'est cette merde bizarre qui se passe chez toi. 924 01:07:26,240 --> 01:07:27,320 Lequel est? 925 01:07:27,400 --> 01:07:30,840 Dire à ta femme que tu couches avec d’autres femmes. 926 01:07:30,920 --> 01:07:33,280 Oui, ça marche pour nous. 927 01:07:33,360 --> 01:07:36,400 Et elle couche avec d’autres hommes ? 928 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Bien sûr que non. 929 01:07:40,360 --> 01:07:44,520 Je n'arrive pas à croire qu'elle soit d'accord avec ça. 930 01:07:45,800 --> 01:07:49,800 Certains d’entre nous sortent avec des femmes modernes. 931 01:07:49,880 --> 01:07:51,040 Tu m'entends ? 932 01:07:51,840 --> 01:07:52,880 Et ça ne te dérange pas ? 933 01:07:52,960 --> 01:07:54,440 Quoi? 934 01:07:54,520 --> 01:07:56,880 Qu'elle se fiche que tu fasses l'idiot. 935 01:07:56,960 --> 01:07:58,200 Non. 936 01:07:58,280 --> 01:07:59,760 Non, mon frère. 937 01:08:00,760 --> 01:08:03,360 Quand une femme ne se soucie même pas de savoir avec qui tu couches, 938 01:08:03,440 --> 01:08:05,080 on dirait qu'elle ne t'aime plus. 939 01:08:05,160 --> 01:08:08,040 Mais nous savons tous que Lethu m’aime et qu’elle se soucie de moi. 940 01:08:08,120 --> 01:08:12,520 Lethu a tout le pouvoir. C'est pour cela que nous devons les tromper. 941 01:08:12,600 --> 01:08:16,400 Juste pour être sûr qu'ils t'aiment toujours, qu'ils se soucient toujours de toi. 942 01:08:16,480 --> 01:08:17,800 Non, ce n'est pas ça, mon frère. 943 01:08:17,880 --> 01:08:20,200 Toi ! Ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu. 944 01:08:20,280 --> 01:08:21,840 Tu te souviendras de mes paroles. 945 01:08:21,920 --> 01:08:24,120 Tu le feras. Tu m'appelleras. 946 01:08:24,600 --> 01:08:26,760 Tu m'appelleras, mon frère. Tu m'appelleras. 947 01:08:34,240 --> 01:08:37,200 Mais, mon ami, je pensais que tout allait bien. 948 01:08:37,279 --> 01:08:40,279 Je sais que c'est ce dont nous avons convenu, mais je n'y arrive pas. 949 01:08:41,920 --> 01:08:43,600 Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez moi ? 950 01:08:45,920 --> 01:08:48,279 Je veux juste être seule avec lui, Amanda. 951 01:08:48,359 --> 01:08:50,240 Pourquoi ne veut-il pas être juste avec moi ? 952 01:08:51,479 --> 01:08:54,240 Ami, est-ce que ça vaut vraiment la peine d'être dans cette relation ? 953 01:08:54,319 --> 01:08:56,840 Si c'est le prix que tu vas payer ? 954 01:08:59,840 --> 01:09:04,200 Même si cela fait mal, cela ferait encore plus mal d’être… 955 01:09:05,600 --> 01:09:07,200 sans mon Lucky. 956 01:09:08,520 --> 01:09:09,800 Oubliez Lucky. 957 01:09:10,439 --> 01:09:13,279 N'est-ce pas aussi votre relation ouverte ? 958 01:09:15,439 --> 01:09:17,399 Sortez et rencontrez des gens. 959 01:09:17,479 --> 01:09:19,640 Au lieu de laisser votre vie s'arrêter, 960 01:09:19,720 --> 01:09:21,760 en attendant que Lucky rentre à la maison. 961 01:09:21,840 --> 01:09:23,840 Qui sait qui vous pourriez rencontrer là-bas ? 962 01:09:52,560 --> 01:09:56,080 Je ne veux pas te mentir. J'ai vu des flammes. 963 01:09:56,560 --> 01:09:59,040 Je voyais vraiment des flammes, mais… 964 01:09:59,960 --> 01:10:01,760 Je ne sais pas, je vais bien maintenant. 965 01:10:01,840 --> 01:10:04,880 {\an8}J'ai eu une discussion avec Amanda, et elle m'a donné de bons conseils, 966 01:10:04,960 --> 01:10:07,920 {\an8}et a ouvert mes yeux pour voir au-delà de mes insécurités. 967 01:10:08,000 --> 01:10:11,280 {\an8}Je ne suis pas nécessaire 968 01:10:11,360 --> 01:10:15,360 de continuer à attendre Lucky à la maison pendant qu'il est occupé avec ses prostituées. 969 01:10:15,440 --> 01:10:17,760 Moi aussi, je peux sortir et vivre ma vie. 970 01:10:18,320 --> 01:10:20,600 Alors, je danse à nouveau. 971 01:10:21,320 --> 01:10:25,120 Je sors avec quelqu'un et je fais des choses que j'aime. 972 01:10:47,880 --> 01:10:50,240 Je peux révéler qui je suis vraiment. 973 01:10:50,320 --> 01:10:51,800 Mon vrai moi. 974 01:11:17,720 --> 01:11:19,120 S'il vous plaît, restez un peu. 975 01:11:21,080 --> 01:11:22,280 Passe du temps avec moi. 976 01:11:35,040 --> 01:11:37,720 S'il te plaît, bébé. S'il te plaît, reste un peu. 977 01:11:39,680 --> 01:11:43,480 J'espère que tu n'as pas oublié, Amanda, ce que c'est. 978 01:11:45,920 --> 01:11:49,120 Je pensais que tu étais dans une relation ouverte maintenant. 979 01:11:51,000 --> 01:11:53,560 Oui, mais pas entre toi et moi. 980 01:11:54,200 --> 01:11:57,560 Mon accord avec Lethu était que nous ne coucherions pas avec des gens que nous connaissons. 981 01:11:58,160 --> 01:11:59,520 N'es-tu pas l'ami de Lethu ? 982 01:12:00,040 --> 01:12:01,200 Tu n'es pas son fiancé ? 983 01:12:01,800 --> 01:12:03,240 Je pensais que nous avions dépassé ce stade. 984 01:12:04,200 --> 01:12:06,480 C'est pourquoi je ne pense pas que ce soit une bonne idée. 985 01:12:07,640 --> 01:12:13,120 Vous ferez tout votre possible pour garder Lethu. 986 01:12:13,200 --> 01:12:15,320 Mais je demande un tout petit peu de considération, 987 01:12:15,400 --> 01:12:17,680 pour que tu puisses passer du temps avec moi, 988 01:12:17,760 --> 01:12:19,560 et maintenant c'est une mauvaise idée ? 989 01:12:20,280 --> 01:12:23,120 Allez, Lucky, ça fait des années qu'on fait ça. 990 01:12:23,600 --> 01:12:26,440 Est-ce que je ne mérite pas mieux ? 991 01:12:30,680 --> 01:12:32,360 Je pense qu'il vaut mieux que j'y aille. 992 01:12:33,080 --> 01:12:34,160 D'accord? 993 01:12:36,160 --> 01:12:37,720 Bébé, bébé, s'il te plaît. 994 01:12:39,440 --> 01:12:40,760 S'il vous plaît, ne partez pas. 995 01:12:42,840 --> 01:12:45,320 Nous avions un accord, Amanda. 996 01:12:46,040 --> 01:12:48,720 Mais visiblement, vous ne parvenez pas à vous y tenir. 997 01:12:49,840 --> 01:12:52,840 Mon objectif actuel est de faire en sorte que les choses fonctionnent avec Lethu. 998 01:12:55,880 --> 01:12:58,480 Lucky, où vas-tu ? Je te parle encore. 999 01:12:58,560 --> 01:13:00,600 Lucky, où vas-tu ? Je te parle. 1000 01:13:03,040 --> 01:13:04,240 Va te faire foutre! 1001 01:13:13,880 --> 01:13:15,760 - Merci. Allez bien. - Très bien. 1002 01:13:15,840 --> 01:13:17,240 - Bien sûr. - Oui. 1003 01:13:19,080 --> 01:13:20,080 Bonjour. 1004 01:13:20,160 --> 01:13:21,160 Bonjour. 1005 01:13:25,480 --> 01:13:27,520 Je ne m'attendais pas à ce que tu rentres si tôt. 1006 01:13:29,600 --> 01:13:30,680 Ça doit être sympa. 1007 01:13:33,160 --> 01:13:34,520 Est-ce que tu as eu des relations sexuelles avec lui ? 1008 01:13:35,920 --> 01:13:38,080 Qu’est-il arrivé à ce sur quoi nous avions convenu ? 1009 01:13:38,680 --> 01:13:40,280 Que nous nous respecterons les uns les autres ? 1010 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 Quoi? 1011 01:13:47,960 --> 01:13:50,080 Il n'y a rien que tu veuilles dire maintenant ? 1012 01:13:52,400 --> 01:13:56,560 Pendant tout ce temps, je pensais que c'était moi le problème. C'est Lucky qui est problématique. 1013 01:13:57,320 --> 01:13:59,080 Seulement pour découvrir que vous attendiez une opportunité 1014 01:13:59,160 --> 01:14:00,640 pour écarter les jambes pour tout Durban. 1015 01:14:02,400 --> 01:14:03,760 Pourquoi tu me parles comme ça ? 1016 01:14:04,360 --> 01:14:06,000 As-tu perdu la tête ? 1017 01:14:06,560 --> 01:14:07,560 Peut-être que je l'ai fait. 1018 01:14:08,920 --> 01:14:12,280 Je pense que je peux passer le reste de ma vie à sortir avec une prostituée. 1019 01:14:16,000 --> 01:14:17,080 Regarder. 1020 01:14:17,160 --> 01:14:19,240 Comment pensez-vous que ces caisses sont arrivées ici ? 1021 01:14:22,920 --> 01:14:24,080 Donc tu veux dire que vous deux n'êtes pas-- 1022 01:14:24,160 --> 01:14:26,080 Tu penses que je suis une pute, Lucky ? 1023 01:14:27,680 --> 01:14:29,880 Non, non. Non, mon amour-- 1024 01:14:29,960 --> 01:14:30,960 Non, Lucky. 1025 01:14:31,680 --> 01:14:32,880 C'était ton idée. 1026 01:14:32,960 --> 01:14:35,440 Maintenant, tu me parles comme tu veux ? Bonté divine ! 1027 01:14:36,280 --> 01:14:38,360 Bonté! 1028 01:14:38,440 --> 01:14:40,480 Attends, je suis désolé, d'accord ? 1029 01:14:40,560 --> 01:14:42,240 - Tu as dit que j'étais une pute. - Je sais. 1030 01:14:42,320 --> 01:14:44,160 Je ne pensais pas, mon amour. 1031 01:14:44,240 --> 01:14:47,240 Mettez-vous à ma place. Que penseriez-vous ? 1032 01:14:50,960 --> 01:14:53,760 Oublions ça, s'il te plaît. Je suis désolée, mon amour. 1033 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 D'accord? 1034 01:15:13,240 --> 01:15:15,680 Alors, tu vas vraiment à ce rendez-vous ? 1035 01:15:17,240 --> 01:15:19,120 Nous sommes dans une relation ouverte, Lucky. 1036 01:15:20,760 --> 01:15:21,760 Oui, mais… 1037 01:15:22,240 --> 01:15:24,520 Je veux juste vérifier que tout va bien. 1038 01:15:25,200 --> 01:15:26,360 D'accord? 1039 01:15:26,440 --> 01:15:29,920 Tu ne fais pas ça parce que tu es toujours en colère contre moi ? 1040 01:15:30,000 --> 01:15:31,400 Heureusement, nous allons bien. 1041 01:15:32,320 --> 01:15:34,920 Je fais ce que font les gens dans une relation ouverte. 1042 01:15:35,520 --> 01:15:37,040 C'est ce que tu voulais, n'est-ce pas ? 1043 01:15:38,120 --> 01:15:39,960 - Oui, je viens de-- - Alors, je ne pense pas 1044 01:15:40,040 --> 01:15:42,360 il faut qu'on continue à en parler. 1045 01:15:49,680 --> 01:15:50,840 Je te verrai plus tard alors. 1046 01:18:07,600 --> 01:18:09,840 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1047 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 Vous êtes dans une relation ouverte. 1048 01:18:12,240 --> 01:18:13,360 Cela en fait partie. 1049 01:18:15,760 --> 01:18:19,560 Ok, vous vous entendez bien, il est mignon, vous l'aimez... 1050 01:18:20,880 --> 01:18:22,120 Allons-y. 1051 01:18:23,080 --> 01:18:26,400 Peu importe le fait que tu n'aies pas vu la bite d'un autre homme depuis trois ans. 1052 01:18:27,440 --> 01:18:28,440 Nous l'avons eu. 1053 01:18:50,480 --> 01:18:51,560 Allons-y. 1054 01:20:06,360 --> 01:20:07,560 De retour si tôt ? 1055 01:20:08,600 --> 01:20:09,960 Tu m'as manqué. 1056 01:20:10,040 --> 01:20:12,160 - Qui t'as manqué ? - Toi. 1057 01:20:12,840 --> 01:20:13,880 Viens. 1058 01:20:14,400 --> 01:20:15,640 Viens danser avec moi. 1059 01:20:30,800 --> 01:20:32,360 Je suis désolé pour tout à l'heure. 1060 01:20:33,520 --> 01:20:34,520 Je sais. 1061 01:20:35,800 --> 01:20:39,880 J'ai hâte de faire de toi ma femme. 1062 01:20:41,160 --> 01:20:42,880 Fonder une famille avec toi. 1063 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Commence le reste de notre vie. 1064 01:20:45,280 --> 01:20:46,840 - Vraiment ? - Vraiment. 1065 01:21:40,520 --> 01:21:42,480 Bébé ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 1066 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 Êtes-vous d'accord? 1067 01:21:45,400 --> 01:21:46,520 Ça va ? 1068 01:21:46,600 --> 01:21:47,720 Non, ça va. 1069 01:21:47,800 --> 01:21:50,440 Je pense juste au mariage. 1070 01:21:51,160 --> 01:21:52,840 Quel mariage ? 1071 01:21:52,920 --> 01:21:53,920 Notre mariage ? 1072 01:21:54,720 --> 01:21:56,320 Non, celui des Jamas. 1073 01:22:11,080 --> 01:22:12,400 Es-tu sûr que tu vas bien ? 1074 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 Oui, je vais bien. 1075 01:22:18,040 --> 01:22:19,200 Oui. 1076 01:22:19,280 --> 01:22:20,280 Venez ici. 1077 01:22:33,400 --> 01:22:34,400 Confiance! 1078 01:22:35,520 --> 01:22:36,720 Confiance! 1079 01:22:36,800 --> 01:22:38,280 Arrête de m'ignorer, Themba ! 1080 01:22:44,480 --> 01:22:45,680 Bonté! 1081 01:22:45,760 --> 01:22:46,880 Hé. 1082 01:22:47,800 --> 01:22:48,800 Hé. 1083 01:22:49,840 --> 01:22:50,880 Mais qui es-tu ? 1084 01:22:50,960 --> 01:22:54,120 Que fais-tu chez moi ? Et que fait le nom de mon mari dans ta bouche ? 1085 01:22:54,200 --> 01:22:56,240 Son nom n’est pas la seule chose que j’ai entendue. 1086 01:22:56,320 --> 01:22:57,320 Quoi? 1087 01:22:57,400 --> 01:23:00,480 Hé ! Ne me testez pas. Je ne joue pas avec les enfants. 1088 01:23:00,560 --> 01:23:03,000 - Dis-lui, Themba ! - Mon amour, rentrons à l'intérieur. 1089 01:23:03,080 --> 01:23:04,720 À l'intérieur pour quoi ? 1090 01:23:04,800 --> 01:23:05,840 Mon Dieu. Toi, parle. 1091 01:23:05,920 --> 01:23:07,800 Pourquoi n'as-tu pas répondu à mes appels ? 1092 01:23:07,880 --> 01:23:09,440 Pourquoi n'as-tu pas répondu à mes appels ? 1093 01:23:09,520 --> 01:23:11,440 Hé! Espoir? 1094 01:23:11,520 --> 01:23:15,240 C'est qui cette garce ? Et qu'est-ce qu'elle fait à hurler devant ma maison ? 1095 01:23:15,320 --> 01:23:16,560 Je ne la connais pas, bébé. 1096 01:23:16,640 --> 01:23:17,720 - Tu ne le fais pas ? - Je ne le fais pas. 1097 01:23:17,800 --> 01:23:19,880 Tu ne me connais pas ? Hier soir, tu me connaissais. 1098 01:23:20,440 --> 01:23:22,880 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 1099 01:23:22,960 --> 01:23:24,760 - Themba ! - Pourquoi es-tu venu ici ? 1100 01:23:24,840 --> 01:23:26,400 - Themba ! - Pourquoi es-tu venu ici ? 1101 01:23:26,480 --> 01:23:28,960 - Themba ! - Pourquoi es-tu venu ici ? 1102 01:23:29,040 --> 01:23:30,520 - Themba ! - Frappe-la, bébé ! Frappe-la ! 1103 01:23:30,600 --> 01:23:32,280 - Themba ! - Pourquoi es-tu venu ici ? 1104 01:23:32,360 --> 01:23:33,880 - Themba ! - Frappe-la, bébé ! 1105 01:23:33,960 --> 01:23:35,600 - Themba ! - Pourquoi es-tu venu ici ? 1106 01:23:35,680 --> 01:23:37,920 Tu la laisses me frapper ? 1107 01:23:38,000 --> 01:23:39,560 Pourquoi es-tu venu ici ? 1108 01:23:40,120 --> 01:23:43,680 Toi ! Quel est ton problème, Themba ? Quel est ton problème ? 1109 01:23:43,760 --> 01:23:45,600 - Je ne connais pas cette personne. - Tu ne la connais pas ? 1110 01:23:45,680 --> 01:23:49,720 - Laisse-moi tranquille. - Je suis désolé, MaBrr, s'il te plaît, ne me quitte pas. 1111 01:23:49,800 --> 01:23:51,760 Je ne vais nulle part. Tu crois que je laisserais cette pute gagner ? 1112 01:23:51,840 --> 01:23:55,600 Elle et toutes les autres putes seraient heureuses. Je ne ferai pas ça, tu m'entends ? 1113 01:23:56,360 --> 01:23:57,560 Qu'est-ce que tu regardes ? 1114 01:23:58,240 --> 01:23:59,880 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 1115 01:23:59,960 --> 01:24:01,520 N'ose pas faire ça. 1116 01:24:01,600 --> 01:24:03,720 Ne me laissez pas commencer à vous raconter vos affaires une par une. 1117 01:24:03,800 --> 01:24:06,080 Et toi, idiot, qu'est-ce que tu es en train de faire ? 1118 01:24:06,960 --> 01:24:08,480 Lève-toi, mon mari. 1119 01:24:09,080 --> 01:24:11,640 Ne regarde pas mon mari. 1120 01:24:15,320 --> 01:24:17,280 Lâche-moi ! 1121 01:24:17,360 --> 01:24:19,360 Je suis désolé. 1122 01:24:19,440 --> 01:24:21,840 Je ne le ferai plus jamais. 1123 01:24:21,920 --> 01:24:24,240 Je ne le ferai plus jamais. Je suis vraiment désolée, MaBrr. 1124 01:24:24,320 --> 01:24:27,000 - Tu dis des bêtises ! - Je suis désolé ! 1125 01:24:33,400 --> 01:24:35,040 Mon frère, s'il te plaît, prends cette chaise. 1126 01:24:35,120 --> 01:24:37,800 S'il vous plaît, ajoutez plus de fleurs là-bas. 1127 01:24:37,880 --> 01:24:39,040 Oui? 1128 01:24:39,120 --> 01:24:41,840 Ok, le champagne est de ce côté. S'il vous plaît, débarrassez-vous de ça. 1129 01:24:41,920 --> 01:24:45,120 Couverts. Fourchette à gauche et couteau à droite, s'il vous plaît. 1130 01:24:45,200 --> 01:24:47,720 L'un d'entre vous pourrait-il déballer les chaises, s'il vous plaît ? 1131 01:24:47,800 --> 01:24:49,760 S'il vous plaît, nettoyez les verres. D'accord ? 1132 01:25:08,560 --> 01:25:10,000 Est-ce que tout va bien ? 1133 01:25:11,280 --> 01:25:13,400 C'est tellement beau. 1134 01:25:14,720 --> 01:25:16,920 Je ne parle pas du mariage, Mayi. 1135 01:25:17,400 --> 01:25:18,480 Je te pose des questions à ton sujet. 1136 01:25:20,080 --> 01:25:21,080 Je vais bien. 1137 01:25:23,920 --> 01:25:26,600 Le trac de la mariée est tout à fait normal. 1138 01:25:28,520 --> 01:25:29,520 Se détendre. 1139 01:25:37,560 --> 01:25:38,960 Tu es belle. 1140 01:25:47,040 --> 01:25:48,120 Comment savez-vous 1141 01:25:48,640 --> 01:25:50,520 si vous faites le bon choix ? 1142 01:25:56,120 --> 01:25:58,600 Vous devez laisser votre cœur vous guider. 1143 01:26:05,200 --> 01:26:06,360 Posez-vous la question… 1144 01:26:59,440 --> 01:27:03,240 Je pense que cette journée rend tout le monde heureux. 1145 01:27:03,320 --> 01:27:08,360 Nous remercions Dieu pour cette merveilleuse cérémonie. 1146 01:27:22,560 --> 01:27:24,520 Je ne peux tout simplement pas rester loin de toi. 1147 01:27:24,600 --> 01:27:27,440 C’est parce que personne ne sait faire les choses comme moi. 1148 01:27:32,120 --> 01:27:33,680 Mon amour. 1149 01:27:36,840 --> 01:27:38,560 Lethu, puis-je… 1150 01:27:39,040 --> 01:27:40,200 Puis-je expliquer ? 1151 01:27:40,800 --> 01:27:42,800 Ce n'est pas ce que tu penses, bébé. 1152 01:27:43,800 --> 01:27:46,440 Lethu, ami, je suis désolé, mais… 1153 01:27:46,520 --> 01:27:48,200 mais tu devais le découvrir. 1154 01:27:49,640 --> 01:27:51,600 S'il te plaît… 1155 01:27:51,680 --> 01:27:53,200 J'ai besoin que tu m'écoutes très attentivement, 1156 01:27:53,920 --> 01:27:55,560 Parce que je n'ai pas beaucoup de temps. 1157 01:28:02,120 --> 01:28:03,440 Nous avons terminé. 1158 01:28:04,000 --> 01:28:06,520 Tu es exactement comme ton frère. 1159 01:28:07,520 --> 01:28:08,520 Non, tu es pire. 1160 01:28:08,600 --> 01:28:12,680 Themba sait ce qu'il est et il ne le cache pas. 1161 01:28:13,160 --> 01:28:14,680 Tu es un serpent. 1162 01:28:14,760 --> 01:28:18,680 Tu as agi comme si tu voulais des limites pour pouvoir protéger notre relation, 1163 01:28:19,280 --> 01:28:23,040 mais tu voulais seulement savoir où était la frontière pour pouvoir la briser. 1164 01:28:23,120 --> 01:28:25,280 Tu n’as pas besoin de coucher avec d’autres femmes. 1165 01:28:28,960 --> 01:28:32,320 Tu dois tricher parce que tu es un tricheur. 1166 01:28:35,600 --> 01:28:36,760 J'ai fini. 1167 01:28:36,840 --> 01:28:40,360 J'en ai fini de me rapetisser, de me faire petite... 1168 01:28:46,480 --> 01:28:48,560 J'ai encore beaucoup de choses à vivre. 1169 01:28:49,680 --> 01:28:52,680 Une vie lumineuse. Et grande. 1170 01:28:53,640 --> 01:28:55,520 Vous n'êtes pas le bienvenu à proximité. 1171 01:28:56,400 --> 01:28:58,360 - Lethu-- - Et tu es viré. 1172 01:28:58,880 --> 01:29:01,400 Non seulement vous êtes un assistant terrible… 1173 01:29:05,440 --> 01:29:08,320 Vous vous méritez tous les deux. 1174 01:29:09,800 --> 01:29:11,240 Dommage, félicitations. 1175 01:29:15,040 --> 01:29:16,680 Vous vous méritez l'un l'autre. 1176 01:29:16,760 --> 01:29:17,760 - On peut parler ? - Non. 1177 01:29:17,840 --> 01:29:19,000 Oui? 1178 01:29:22,680 --> 01:29:23,920 Je suis en déplacement. 1179 01:29:24,000 --> 01:29:27,240 Retrouve-moi au bar pour qu'on puisse préparer l'apéro. 1180 01:29:27,320 --> 01:29:28,480 - Des cocktails ? - Oui. 1181 01:29:39,040 --> 01:29:40,440 S'il te plaît, ne fais pas ça. Lethu ? 1182 01:29:42,960 --> 01:29:44,680 Bébé, s'il te plaît, parlons. 1183 01:29:44,760 --> 01:29:47,360 Pourquoi tu continues à la suivre ? Je suis là ! 1184 01:29:53,800 --> 01:29:54,920 Chili. 1185 01:29:55,000 --> 01:29:58,360 Je ne pouvais pas me retenir quand je voyais des choses que je n'aurais jamais imaginées. 1186 01:29:58,440 --> 01:30:00,760 Mais que pouvons-nous dire ? J'avais l'impression d'entrer dans un tourbillon. 1187 01:30:00,840 --> 01:30:03,440 Mais bon, mec, certaines choses ne changent jamais. 1188 01:30:03,520 --> 01:30:06,320 Non. Une chose à propos des relations : 1189 01:30:15,920 --> 01:30:20,120 Écoutez, je sais qu'en grandissant, on nous a appris l'endurance. 1190 01:30:20,200 --> 01:30:23,160 Mais on ne peut pas tout supporter. 1191 01:30:27,200 --> 01:30:29,600 Il s'agit simplement de lâcher prise. 1192 01:30:32,080 --> 01:30:34,320 Parfois, il faut se mettre en premier. 1193 01:30:34,400 --> 01:30:36,920 Non, mec. Fais passer tes pensées en premier.