1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,800
Ils disent que sortir avec quelqu'un c'est comme jouer avec le feu,
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,040
et c'est la vérité.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
{\an8}Depuis les temps anciens,
nous voyons encore des flammes.
6
00:00:18,480 --> 00:00:23,800
{\an8}Cela ne fait aucune différence, que vous sortiez avec quelqu'un
à l'église ou que vous vous faufiliez dans les DM.
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,680
{\an8}Ou dans les clubs, comme le font les années 2000.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,640
{\an8}Écoutez-moi. Cela ne fait aucune différence.
9
00:00:28,720 --> 00:00:34,000
Les rencontres peuvent être le paradis ou l’enfer.
10
00:00:35,080 --> 00:00:39,320
Comme vous pouvez le constater, les rencontres amoureuses nous mettent tous
en colère. Elles nous tiennent dans une impasse.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
Nous voyons
des flammes, des flammes, des flammes
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,480
Voici Lethu.
13
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
{\an8}Voici Lucky, son âme sœur.
14
00:01:05,960 --> 00:01:08,680
{\an8}Lethu et Lucky sont inséparables.
15
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
{\an8}Vous voyez ça ?
16
00:01:16,560 --> 00:01:20,320
{\an8}…essayer de maintenir une relation
quand nous pensons que c'est la bonne.
17
00:01:21,040 --> 00:01:22,320
{\an8}Tu n'as pas encore vu.
18
00:01:23,760 --> 00:01:28,120
{\an8}Mon enfant, tu dois écouter
19
00:01:28,200 --> 00:01:31,960
{\an8}Ouvrez vos oreilles et écoutez
20
00:01:32,040 --> 00:01:36,960
{\an8}Tu dois écouter, mon enfant
21
00:01:41,960 --> 00:01:43,040
{\an8}Beurk.
22
00:01:44,240 --> 00:01:48,600
{\an8}Ami, j'ai oublié. Mais je suis là,
en train de prendre des photos à des fins de marketing.
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
Alors, tu ne peux pas appeler une des filles ?
24
00:01:51,840 --> 00:01:53,680
Quoi ? Il n'y a pas de réception là-bas !
25
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Tu sais quoi ? Laisse-moi faire.
26
00:02:22,640 --> 00:02:24,600
Comme! Comme!
27
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Bébé, est-ce que le déjeuner est toujours en bonne voie ?
28
00:02:35,480 --> 00:02:37,960
Détends-toi, mon amour.
Les tantes sont encore en train de le préparer.
29
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
Attends, tu cours ?
30
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
C'est Amanda. Elle a encore réussi.
31
00:02:44,320 --> 00:02:46,480
Calme-toi.
32
00:02:49,920 --> 00:02:50,960
C'est parfait, mon amour.
33
00:02:51,040 --> 00:02:53,200
Les Jamas sont difficiles à satisfaire
34
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
mais je suis sûr qu'ils t'utiliseront
pour leur mariage.
35
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Ne portez pas la poisse.
36
00:03:02,920 --> 00:03:06,360
Bonjour, suivez-moi,
je vais vous montrer vos places.
37
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Par ici.
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,640
Venez ici.
39
00:03:33,720 --> 00:03:35,640
Regarde-moi. S'il te plaît, regarde-moi.
40
00:03:42,760 --> 00:03:44,040
Avez-vous besoin d'eau ?
41
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
S'il te plaît, calme-toi.
42
00:03:46,920 --> 00:03:48,000
Merci.
43
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Tu m'étonnes toujours, mon amour.
44
00:03:53,840 --> 00:03:56,680
- Vraiment ?
- Tu es incroyable. C'est incroyable.
45
00:03:58,960 --> 00:04:00,320
Je suis fier de toi, tu m'entends ?
46
00:04:03,240 --> 00:04:04,400
Je t'aime.
47
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
Je t'aime aussi.
48
00:05:29,800 --> 00:05:36,240
J'ai dit à Sizwe qu'une fois que tu utiliseras
les services de mon Lethukhanya,
49
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
il ne voudrait pas utiliser
les services de quelqu'un d'autre pour son mariage.
50
00:05:38,960 --> 00:05:40,560
C'est un événement extraordinaire.
51
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
Eh bien, l'umemulo de ta sœur est une chose,
52
00:05:45,240 --> 00:05:47,720
mais un mariage c'est autre chose.
53
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
Surtout un mariage Jama.
54
00:05:50,680 --> 00:05:55,800
Je pense que Lethu a plus que fait
ses preuves aujourd'hui, maman.
55
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Je ne vous décevrai pas, Mme Jama.
56
00:06:08,080 --> 00:06:09,120
Merci.
57
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Merci.
58
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Préparez-vous à commencer à travailler.
59
00:06:22,560 --> 00:06:26,520
Merci, merci, merci.
60
00:06:36,520 --> 00:06:40,520
- Alléluia, mesdames. Alléluia, mes frères.
- Alléluia.
61
00:06:40,600 --> 00:06:45,440
Depuis qu'elle a atteint le rang
de femme mariée,
62
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
nous lui donnons l'uniforme.
63
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
Maintenant, une relation,
comme tout le reste dans ce monde…
64
00:06:56,000 --> 00:06:58,960
Tout en haut de la
chaîne alimentaire se trouve la femme mariée.
65
00:06:59,040 --> 00:07:00,520
Respecté et vénéré.
66
00:07:01,040 --> 00:07:03,400
Mais une chose à propos des relations…
67
00:07:08,720 --> 00:07:11,640
Augmente ma foi
68
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
Et accepte-moi tel que je suis
69
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
Et accepte-moi tel que je suis
Avec tout ce que j'ai
70
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
- Tu sais quoi, mon amour ?
- Oui, mon amour ?
71
00:07:20,280 --> 00:07:23,400
Je n’ai jamais vu une
cérémonie de passage à l’âge adulte aussi belle.
72
00:07:25,200 --> 00:07:27,280
Tu dis juste ça.
73
00:07:27,360 --> 00:07:28,720
Tu es bon dans ton travail !
74
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
Merci.
75
00:07:30,920 --> 00:07:33,720
Mais rien de tout cela n’aurait été possible
sans votre aide.
76
00:07:33,800 --> 00:07:34,960
Tu le sais, n'est-ce pas ?
77
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Vraiment?
78
00:07:38,800 --> 00:07:40,440
Mon amour, viens ici.
79
00:07:43,520 --> 00:07:45,200
Il y a quelque chose qui me préoccupe.
80
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Oui.
81
00:07:46,800 --> 00:07:49,960
Vous feriez un travail encore meilleur
sans Amanda.
82
00:07:50,600 --> 00:07:51,760
Non!
83
00:07:51,840 --> 00:07:53,600
Lucky. Ne commence pas, Lucky.
84
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
- Non.
- S'il vous plaît, laissez mon ami tranquille.
85
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
Non, mon amour. En plus,
elle ne fait pas grand chose.
86
00:08:21,760 --> 00:08:23,720
Confiance! Confiance!
87
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
MaBrr.
88
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Mon Dieu!
89
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
Oui, ma chérie.
90
00:08:29,680 --> 00:08:31,120
- Fais-moi confiance!
- Mon chéri?
91
00:08:32,080 --> 00:08:34,800
Je demanderai une et une seule fois !
92
00:08:34,880 --> 00:08:37,039
S'il te plaît, ne me mens pas.
93
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
À qui sont ces culottes ?
94
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
À qui sont-ils ?
95
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
- Ce ne sont pas les tiens ?
- Est-ce que ceux-là ressemblent aux miens ?
96
00:08:43,720 --> 00:08:45,799
- Bébé, s'il te plaît, calme-toi.
- Je dois me calmer ?
97
00:08:45,880 --> 00:08:47,600
Dis-moi comment une paire de culottes
qui ne m'appartient pas
98
00:08:47,679 --> 00:08:49,360
se sont retrouvés dans notre linge sale.
99
00:08:49,440 --> 00:08:50,760
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas ?
100
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
Je ne sais pas, chérie. Peut-être qu'ils ont fait sauter
la ligne du voisin.
101
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
Pourraient-ils être ceux de MaNgcobo ?
102
00:08:55,640 --> 00:08:58,000
Confiance. Confiance!
103
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
Confiance!
104
00:08:59,400 --> 00:09:00,560
Tu as couché avec MaNgcobo ?
105
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
- Non, je ne l'ai pas fait.
- Tu sais à quoi ressemble sa culotte.
106
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
- Bébé, calme-toi.
- Tu sais quel est ton problème ?
107
00:09:05,920 --> 00:09:09,360
Tu ne me respectes pas ! Tu ne me respectes pas, Themba !
108
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
Mais, bébé, comment peux-tu dire ça ?
109
00:09:12,120 --> 00:09:14,840
Tu le tiens même dans tes bras !
Tu aimes ça, Themba ?
110
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
Restez ici. N'allez nulle part.
111
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
Je veux que tu restes ici.
Aujourd'hui tu sauras qui je suis.
112
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
Bébé, reviens qu'on puisse parler.
MaBrr.
113
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
- Oui. Tu disais ?
- Bridget, qu'est-ce que tu fais ?
114
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
- Je suis désolé.
- Themba !
115
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
- Tu es désolé ? Themba !
- Arrête ! Je suis désolé.
116
00:09:32,560 --> 00:09:34,440
- Calme-toi !
- N'ose même pas me dire de me calmer !
117
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
Je suis vraiment désolé, bébé !
118
00:09:35,640 --> 00:09:38,240
Ne remets plus jamais les pieds chez moi
. Tu m'entends ?
119
00:09:38,320 --> 00:09:41,040
- Jamais !
- MaBrr, je suis désolé !
120
00:09:43,160 --> 00:09:44,320
Celui-la.
121
00:09:54,280 --> 00:09:55,840
- Frère.
- Hé, frère.
122
00:09:55,920 --> 00:09:59,200
S'il te plaît, viens parler à Bridget en mon nom.
Elle n'écoute que toi.
123
00:09:59,280 --> 00:10:01,680
J'ai des ennuis. S'il te plaît, mec.
124
00:10:01,760 --> 00:10:03,040
Bien sûr, nous arrivons.
125
00:10:06,880 --> 00:10:09,000
Non. Et toi… Tu as beaucoup de chance !
126
00:10:09,080 --> 00:10:10,280
Je vais te couper la bite.
127
00:10:10,360 --> 00:10:12,440
Il est désolé. Il est vraiment désolé.
128
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
Je ne mérite pas ça.
129
00:10:15,040 --> 00:10:16,560
Bien sûr que non. Tu es très jolie.
130
00:10:17,800 --> 00:10:19,640
Tu ne mérites rien de tout ça.
Je suis d'accord avec toi.
131
00:10:19,720 --> 00:10:22,400
Pourquoi ne peut-il pas être plus comme toi ?
132
00:10:22,480 --> 00:10:23,960
Comment est-ce si difficile ?
133
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
Je t'en supplie,
donne-moi la machette.
134
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
- Non.
- Vous finirez par vous faire du mal l'un à l'autre.
135
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Évidemment, je veux lui faire du mal.
136
00:10:29,760 --> 00:10:31,880
Je ne peux pas me permettre de perdre MaBrr.
137
00:10:31,960 --> 00:10:33,600
Nous avons une bonne chose qui se passe.
138
00:10:35,160 --> 00:10:37,640
Ok, alors, prends-le.
139
00:10:37,720 --> 00:10:39,640
Merci, merci, MaBrr.
140
00:10:39,720 --> 00:10:41,640
Va lui parler.
141
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
Le voilà qui arrive.
142
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
- Tu vois ce que tu nous as fait subir ?
- Frère.
143
00:10:50,440 --> 00:10:51,920
Voici la machette.
144
00:10:52,000 --> 00:10:53,400
Elle dit que tu peux revenir.
145
00:10:53,960 --> 00:10:54,920
Merci, frère.
146
00:10:55,000 --> 00:10:56,960
Le problème c'est
que tu me remercies maintenant,
147
00:10:57,040 --> 00:10:58,640
mais tu vas encore le refaire.
148
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
Non, mon frère. Je ne le ferai pas, mon frère.
149
00:11:01,960 --> 00:11:03,240
- Ok, à plus tard.
- Sharp, frère.
150
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
Combien de temps pensez-vous
qu'il faudra avant de recevoir un autre appel ?
151
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
On devrait pouvoir
rentrer à la maison au moins… je pense.
152
00:11:16,960 --> 00:11:18,200
Tu penses ?
153
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
- C'est bon à entendre.
- Pourquoi ?
154
00:11:22,160 --> 00:11:26,080
Parce que j'ai pensé
à te ramener à la maison toute la journée.
155
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
- Qui ? Moi ?
- Oui, toi.
156
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Allons-y.
157
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
Que fais-tu?
158
00:11:37,040 --> 00:11:38,120
Entrez.
159
00:11:38,200 --> 00:11:39,960
- Merci, mon amour.
- Ah, arrête.
160
00:11:40,040 --> 00:11:41,640
- Je t'aime.
- Ah, arrête.
161
00:11:41,720 --> 00:11:44,600
- Je t'aime, mon amour.
- Non !
162
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
Je t'aime tellement.
163
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
- Je t'aime aussi.
- Tu m'aimes ?
164
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Je t'aime.
165
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Je t'aime.
166
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Attends, bébé. Où vas-tu ?
167
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Amanda ?
168
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
Je suis désolé, les gars.
169
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que se passe-t-il ?
170
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
Les gars, je suis désolé de vous réveiller.
171
00:13:58,920 --> 00:14:00,600
Amanda, qu'est-ce que tu fais ?
172
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
Ami, je suis désolé.
173
00:14:01,880 --> 00:14:03,400
Attends, comment es-tu entré ?
174
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
Mon ami, j'ai merdé.
175
00:14:05,160 --> 00:14:08,040
J'ai oublié de passer la commande
pour la baby shower de Kunene.
176
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
- Le gâteau ?
- Et la boulangerie ne peut pas le faire.
177
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
Mais comment es-tu entré dans notre maison ?
178
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
J'ai appelé tout le monde.
179
00:14:13,560 --> 00:14:17,760
Alors, j'ai pensé que je le ferais moi-même, mais
mon four ne fonctionne plus depuis que j'ai emménagé.
180
00:14:17,840 --> 00:14:20,040
- Comment est-elle entrée ?
- Tu as promis que tu pouvais gérer ça.
181
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
- Je sais, mon ami.
- Je vais aller prendre un bain.
182
00:14:21,720 --> 00:14:23,160
C'est pour ça que j'essayais de le faire cuire.
183
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
- Tu ne fais pas de pâtisserie !
- Je sais.
184
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
Ok, attends.
185
00:14:27,680 --> 00:14:28,720
Laisse-moi réfléchir.
186
00:14:38,800 --> 00:14:41,440
Tu lui as donné une clé de notre maison !
187
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
Je t'ai dit de la virer.
188
00:14:45,840 --> 00:14:47,080
C'est ma meilleure amie.
189
00:14:50,800 --> 00:14:52,560
Elle veut bien faire, mon amour.
190
00:14:56,600 --> 00:14:59,800
Bon, la baby shower a lieu
cet après-midi. Que vais-je faire ?
191
00:15:05,320 --> 00:15:06,960
- Vous savez
quoi?
192
00:15:07,040 --> 00:15:09,800
Plutôt que d'acheter un gâteau entier,
193
00:15:09,880 --> 00:15:13,280
il vaut mieux acheter des cupcakes
qui épellent son nom.
194
00:15:28,240 --> 00:15:30,200
Et reprenons notre clé !
195
00:15:43,840 --> 00:15:45,480
Nous ne pouvons pas continuer comme ça.
196
00:15:46,560 --> 00:15:48,600
Ami, je suis désolé.
197
00:15:48,680 --> 00:15:52,000
Laisse-moi t'emmener boire quelques verres.
198
00:15:52,080 --> 00:15:53,720
Je ne sais pas à ce sujet.
199
00:15:54,600 --> 00:15:56,560
Je pense que je vais rentrer directement à la maison.
200
00:15:56,640 --> 00:15:58,080
Lucky a dit qu'il avait une surprise pour moi.
201
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Non, mon ami. Viens.
202
00:16:02,320 --> 00:16:05,120
- Qu'est-ce qui se passe maintenant ?
- Ne laisse pas Lucky s'immiscer entre nous.
203
00:16:05,200 --> 00:16:06,320
Cela n'a rien à voir avec lui.
204
00:16:06,400 --> 00:16:07,960
J'ai entendu ce qu'il a dit ce matin.
205
00:16:08,960 --> 00:16:11,040
Ok. S'il vous plaît,
laissons cette conversation.
206
00:16:11,120 --> 00:16:13,200
Je sais qu'il dit que j'ai une mauvaise influence,
207
00:16:13,280 --> 00:16:17,920
mais ma fille… il te ralentit.
Je suis vraiment inquiète pour toi.
208
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
Il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
209
00:16:19,720 --> 00:16:22,280
Il ne te laissera même pas
sortir avec tes amis.
210
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Amanda.
211
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
J'aime rentrer directement à la maison.
212
00:16:27,200 --> 00:16:29,640
J'aime passer du temps avec mon homme.
213
00:16:31,520 --> 00:16:32,760
Ce n'est pas une punition.
214
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
Laisse-moi aller voir le client.
215
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
Salutations.
216
00:17:05,120 --> 00:17:09,040
{\an8}Mon amour, s'il te plaît, fais de moi un homme parmi les hommes,
217
00:17:09,599 --> 00:17:12,359
{\an8}et accepte de m'épouser.
218
00:17:41,840 --> 00:17:44,120
{\an8}Je ne pense pas avoir rencontré de femme
219
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
dans ma vie cela correspond à Lethukhanya.
220
00:17:48,440 --> 00:17:54,080
Elle peut prendre une maison
et la transformer en foyer.
221
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Quand je suis avec toi, mon amour,
222
00:17:57,480 --> 00:17:58,800
Je ressens une chaleur réconfortante--
223
00:18:04,560 --> 00:18:08,400
Je sens ton amour et je le vois, mon amour.
224
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
Je ne vois pas mon avenir sans Lethukhanya.
225
00:18:13,600 --> 00:18:17,040
Chaque jour que je passe sur cette terre
est consacré à te rendre heureux
226
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
et je t'aime, mon amour.
227
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Est-ce que tu m'entends ?
228
00:18:23,360 --> 00:18:24,320
Je fais.
229
00:18:31,400 --> 00:18:35,240
Merci beaucoup
d'avoir pu venir
230
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
à notre célébration de fiançailles.
231
00:18:39,400 --> 00:18:42,640
Et j'aimerais te remercier, mon amour…
232
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
- Je t'aime, mon amour.
- Je t'aime aussi.
233
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
Ton frère.
234
00:19:09,240 --> 00:19:10,560
Laisse-moi aller lui parler.
235
00:19:12,560 --> 00:19:15,840
Psst ! Viens, viens, viens ici.
236
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
Oh mon Dieu.
237
00:19:18,560 --> 00:19:20,440
- Il a l'œil vif.
- Discernant.
238
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
Merci en son nom.
239
00:19:21,880 --> 00:19:24,600
Attends un peu que je me montre
à la réunion des anciens du lycée.
240
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Comme il se doit.
241
00:19:25,760 --> 00:19:28,000
Vous voyez ce que je veux dire. Admirez ça !
242
00:19:28,080 --> 00:19:31,160
- Félicitations.
- Merci, mon ami.
243
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
Confiance! Confiance!
244
00:19:35,720 --> 00:19:36,920
- Hé, MaBrr.
- Où est-il ?
245
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
Où est-il ?
246
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
Sais-tu à quel point tu me rends fou ?
247
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
Et je t'ai observé.
248
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
Je plaisante. Faisons-le.
249
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
Entrez votre numéro ici,
afin que je puisse vous montrer à quel point je suis sérieux.
250
00:19:55,920 --> 00:19:58,800
Je suis ravi… de te voir.
251
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
- Ravi de me voir ? Et toi ?
- Ouais.
252
00:20:01,480 --> 00:20:02,800
Chanceux?
253
00:20:04,600 --> 00:20:09,160
Vous organisez une fête.
Et pourtant, vous ne m'avez pas invité ?
254
00:20:09,240 --> 00:20:13,120
Nous ? Pas question. Comment ai-je pu organiser
une si grande fête et ne pas t'inviter ?
255
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
Peut-être que Themba a oublié de te le dire.
256
00:20:15,280 --> 00:20:16,680
Themba a oublié de me le dire ?
257
00:20:17,720 --> 00:20:19,000
- Où est-il ?
- MaBrr.
258
00:20:20,880 --> 00:20:24,080
Themba ? Ta femme est là
et elle te cherche.
259
00:20:24,680 --> 00:20:27,880
Eish. Eish, eish, eish.
260
00:20:27,960 --> 00:20:30,000
Arrêtons-nous ici pour l'instant,
nous reprendrons plus tard.
261
00:20:30,600 --> 00:20:31,440
Où est ma femme ?
262
00:20:31,520 --> 00:20:32,840
Elle est en bas.
263
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Beurk.
264
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
Merci de veiller sur moi, ma sœur.
265
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Confiance.
266
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
Eish. Eish, eish, eish.
267
00:20:43,640 --> 00:20:47,880
Avant que j'oublie.
Bienvenue dans notre famille. Sharp.
268
00:20:52,800 --> 00:20:55,040
Confiance! Bien!
269
00:20:57,440 --> 00:20:58,720
Themba, tu es si méchant.
270
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
Confiance!
271
00:21:01,480 --> 00:21:02,800
Tu te caches dans un aquarium ?
272
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Confiance! Eux…
273
00:21:10,160 --> 00:21:12,320
Tu essayais d'attirer mon attention.
274
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
Et bien, ça a marché.
275
00:21:43,960 --> 00:21:47,160
Non, je veux vérifier les appels
que j'ai manqués. Quand m'as-tu appelé ?
276
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
- Non, mais ce n'est pas nécessaire.
- Non, je veux les voir.
277
00:21:50,320 --> 00:21:54,960
Si mon homme m'appelle,
je dois vérifier ce qui se passe.
278
00:21:55,040 --> 00:22:00,840
Mon amour, laisse tomber. Je suis juste contente que tu sois
là. Lethu et Lucky m'ennuyaient.
279
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
Ils sont si ennuyeux, mon amour.
280
00:22:03,640 --> 00:22:07,760
Mais maintenant que vous êtes là,
la fête commence.
281
00:22:07,840 --> 00:22:09,200
Hey vous!
282
00:22:09,280 --> 00:22:10,800
Je t'ai même cherché dans l'aquarium.
283
00:22:10,880 --> 00:22:13,360
Pas question ! Un aquarium ?
284
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Mon amour.
285
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
Mon amour.
286
00:22:23,880 --> 00:22:25,480
- Oui, mon amour.
- Tout va bien ?
287
00:22:26,640 --> 00:22:27,680
Je suis soulagé maintenant.
288
00:22:29,280 --> 00:22:32,120
Je suis si heureuse que
tu ne ressembles en rien à ton frère.
289
00:22:32,200 --> 00:22:35,240
Les bébés, ne les dérangez pas. Quoi qu'il en soit…
290
00:22:35,320 --> 00:22:41,360
Alors, les filles pensent aller
à un concert de salsa juste pour faire un peu la fête.
291
00:22:46,360 --> 00:22:48,680
Je pense que je vais rentrer à la maison avec mon homme.
292
00:22:50,280 --> 00:22:52,120
C'est pour la dernière fois.
293
00:22:52,200 --> 00:22:54,640
La prochaine fois, mon ami. Je te le promets.
294
00:22:55,440 --> 00:22:58,280
Je suppose que si j'avais un homme,
je rentrerais à la maison avec lui aussi.
295
00:22:59,240 --> 00:23:00,680
- Salut les gars. Tenez-vous bien.
- Sharp.
296
00:23:03,200 --> 00:23:04,440
Tout va bien.
297
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
Puis-je aussi avoir ma part ?
298
00:23:10,480 --> 00:23:11,920
Tu veux…
299
00:23:27,520 --> 00:23:32,760
Alors dis-moi, mon ami.
Est-ce que tu vas vraiment épouser Lucky ?
300
00:23:36,920 --> 00:23:39,880
Je n'ai pas besoin de ta négativité aujourd'hui.
301
00:23:39,960 --> 00:23:42,800
Pouvons-nous nous concentrer sur le mariage de Jama, s'il vous plaît ?
302
00:23:42,880 --> 00:23:44,600
Je ne veux pas de faux pas, Amanda.
303
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
Rien, juste une infection urinaire.
Je vais chez le gynécologue aujourd'hui.
304
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
Ensuite, quand je reviendrai,
nous irons voir le premier lieu.
305
00:24:02,640 --> 00:24:07,840
Si nous réussissons, nous pourrons y arriver.
Je l'imagine déjà.
306
00:24:08,600 --> 00:24:13,720
Quand ils parleront du patron,
ils parleront de toi, mon ami.
307
00:24:13,800 --> 00:24:15,640
Vous êtes le meilleur dans ce que vous faites.
308
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
Merci.
309
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
Comment ça va?
310
00:24:22,920 --> 00:24:24,600
Tout va bien.
311
00:24:25,320 --> 00:24:28,120
Et quelque chose d’autre s’est produit.
312
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
La nôtre.
313
00:24:31,760 --> 00:24:33,600
Il a proposé.
314
00:24:34,440 --> 00:24:37,920
Dommage, mon Lucky. Mon amour.
315
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
Je te souhaite tout le bonheur possible.
316
00:24:45,160 --> 00:24:47,200
Merci. Merci, docteur.
317
00:24:47,720 --> 00:24:51,320
Vous craigniez d’avoir une infection urinaire.
318
00:24:52,160 --> 00:24:53,840
Et j'ai vos résultats ici.
319
00:24:53,920 --> 00:24:56,560
Lorsque nous les avons analysés,
nous avons constaté que vous ne l'aviez pas.
320
00:24:58,920 --> 00:25:00,120
Alors c'est quoi ça ?
321
00:25:00,200 --> 00:25:03,640
Il n’y a pas lieu de s’inquiéter outre mesure,
322
00:25:04,160 --> 00:25:07,960
mais cela peut être traité très facilement
et résolu en quelques jours.
323
00:25:08,760 --> 00:25:11,160
Mais vos résultats montrent
que vous avez une chlamydia.
324
00:25:11,240 --> 00:25:12,440
Quoi?
325
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Oui.
326
00:25:13,600 --> 00:25:15,680
Je prescrirai des antibiotiques.
327
00:25:21,480 --> 00:25:23,040
La chlamydia est une IST.
328
00:25:23,120 --> 00:25:24,880
Oui c'est le cas.
329
00:25:24,960 --> 00:25:28,240
Mais il n’y a pas de quoi avoir honte.
330
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
C'est également fréquent chez les femmes.
331
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
Y a-t-il un autre moyen de l'obtenir ?
332
00:25:34,120 --> 00:25:36,560
À part le sexe ? Non, il n'y en a pas.
333
00:25:38,960 --> 00:25:42,280
Je vais vous
prescrire des antibiotiques,
334
00:25:42,880 --> 00:25:45,080
à prendre au cours des sept prochains jours…
335
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
J'ai une chlamydia.
336
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
… afin que vous puissiez démarrer votre mariage
sur une note saine.
337
00:25:56,600 --> 00:25:59,240
Mais les hommes, c'est pour ça qu'ils me dégoûtent.
338
00:26:01,840 --> 00:26:03,280
…tout est en ordre,
339
00:26:03,360 --> 00:26:06,520
un homme trouvera toujours un moyen de tout gâcher.
340
00:26:06,600 --> 00:26:07,720
Regarde comme elle est blessée.
341
00:26:07,800 --> 00:26:11,360
Vous pouvez voir
que les hommes sont contre notre paix.
342
00:26:12,200 --> 00:26:13,320
Eish, les gars !
343
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Venez ici.
344
00:26:34,200 --> 00:26:36,760
Lethu ? Pourquoi me frappes-tu ?
345
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Dis-moi juste qui c'est.
346
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
J'ai une chlamydia, Lucky !
347
00:26:57,360 --> 00:26:58,480
Je l'ai déjà.
348
00:27:02,600 --> 00:27:04,560
Je n'ai été avec personne d'autre que toi
349
00:27:04,640 --> 00:27:06,200
Depuis que nous sortons ensemble il y a trois ans.
350
00:27:09,480 --> 00:27:10,800
S'il te plaît.
351
00:27:12,880 --> 00:27:14,520
Sois juste honnête avec moi.
352
00:27:16,320 --> 00:27:17,400
Je mérite bien ça.
353
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
S'il te plaît.
354
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
D'accord.
355
00:27:27,000 --> 00:27:30,360
Ok, mon amour. C'est arrivé une fois.
356
00:27:30,440 --> 00:27:32,160
Mais ce n'était qu'une fois.
357
00:27:32,240 --> 00:27:33,200
OMS?
358
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
- Tu ne la connais pas.
- Qui ?
359
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Lethu, je jure que tu ne la connais pas.
360
00:27:40,000 --> 00:27:41,440
Je ne voulais pas te blesser.
361
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Ne me mens pas.
362
00:27:42,600 --> 00:27:44,280
Je jure, c'était juste une fois,
une fois stupide--
363
00:27:44,360 --> 00:27:45,840
Tu as eu des relations sexuelles avec elle sans préservatif ?
364
00:27:47,240 --> 00:27:51,240
Nous avions bu,
je n'y ai pas réfléchi. Je suis désolé.
365
00:27:51,320 --> 00:27:53,120
Heureusement, j’ai une chlamydia.
366
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
En d’autres termes, tout cela n’était qu’un mensonge ?
367
00:27:59,080 --> 00:28:00,760
- Je me suis juste fait des illusions ?
- Non.
368
00:28:01,640 --> 00:28:04,800
Non, mon amour, bien sûr que non.
J'étais une idiote.
369
00:28:05,440 --> 00:28:08,520
S'il te plaît, ne dis plus jamais ça.
Tu m'entends ?
370
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
Je n'arrive pas à croire que tu aies fait ça.
371
00:28:15,400 --> 00:28:18,720
Pour moi, pour nous.
372
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
Je suis désolé, bébé.
373
00:28:25,560 --> 00:28:27,600
- Je suis vraiment désolé.
- S'il vous plaît, ne me touchez pas.
374
00:28:30,520 --> 00:28:35,200
Lethu, s'il te plaît...
S'il te plaît, écoute-moi, mon amour.
375
00:30:27,040 --> 00:30:28,400
Qu'est-ce qui ne va pas maintenant, bébé ?
376
00:30:28,480 --> 00:30:32,280
Qui est du côté ? Pinky ? Quand? Neige?
377
00:30:32,360 --> 00:30:35,480
Sont-ils suffisants ? Portia ? Thembi ?
378
00:30:35,560 --> 00:30:38,320
C'est trop tard pour ça, Lucky !
379
00:30:39,160 --> 00:30:40,520
S'il vous plaît, donnez-moi une chance de m'expliquer.
380
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
Il n'y a rien à expliquer.
381
00:30:42,760 --> 00:30:44,640
Tu as dit une fois que c'était une erreur.
382
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
- Alors, qui sont toutes ces femmes ?
- Une erreur…
383
00:30:47,520 --> 00:30:48,720
Tu es dégoûtant !
384
00:30:49,800 --> 00:30:51,120
Celui-la.
385
00:30:51,840 --> 00:30:53,920
- Que se passe-t-il maintenant ?
- Hé ! Sors, Lucky !
386
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Je ne joue pas !
387
00:30:55,960 --> 00:30:57,040
J'ai dit, sors !
388
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
Sors d'ici ! Fous le camp !
389
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
Arrêtez cet homme !
390
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
Venez ici!
391
00:31:29,200 --> 00:31:30,160
Venez ici!
392
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
Arrêtez-le !
393
00:31:32,000 --> 00:31:33,440
Va te faire foutre!
394
00:31:34,200 --> 00:31:35,320
- Va te faire foutre !
- Arrête-le !
395
00:31:35,400 --> 00:31:36,960
- Va te faire foutre !
- Arrête-le !
396
00:31:37,640 --> 00:31:39,080
- Va te faire foutre !
- Arrête-le !
397
00:31:41,800 --> 00:31:43,200
- Arrêtez-le !
- Nous vous aurons !
398
00:31:46,120 --> 00:31:47,960
Laisse-le !
399
00:31:48,040 --> 00:31:49,000
Oh mon Dieu!
400
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
Laisse-le !
401
00:31:59,480 --> 00:32:03,040
Les gars, je vous le dis tous les jours.
402
00:32:08,360 --> 00:32:11,560
Peu importe la vitesse à laquelle vous courez !
Regardez Themba maintenant !
403
00:32:11,640 --> 00:32:13,800
Themba, tes manigances !
404
00:32:15,880 --> 00:32:17,480
Comment puis-je t'aider, ma sœur ?
405
00:32:19,320 --> 00:32:21,280
Nous voyons des choses choquantes.
Voici ce que vous voyez.
406
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
Le temps passe.
407
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
Pourquoi sommes-nous ici ?
408
00:32:38,800 --> 00:32:41,800
S'il vous plaît, permettez-moi d'aller appeler Lethu.
409
00:32:43,400 --> 00:32:44,440
La nôtre.
410
00:32:45,880 --> 00:32:50,000
Peut-être que les taxis roulent lentement
ou qu'elle est coincée dans les embouteillages.
411
00:32:57,520 --> 00:32:59,160
Mais ne soyez pas dur avec la pauvre fille.
412
00:32:59,240 --> 00:33:01,560
Je suis sûr qu'elle a une explication.
413
00:33:01,640 --> 00:33:03,040
Je n'aime pas les excuses.
414
00:33:03,120 --> 00:33:04,200
Mme. Seigneur.
415
00:33:04,280 --> 00:33:07,960
Maman, calme-toi un peu.
Je suis sûre que Lethu est en chemin.
416
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
- C'est vrai ? Lethu est en chemin.
- Oui.
417
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
Et n'oubliez pas.
Ce mariage pourrait bien être le vôtre…
418
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
Non, ma fille ! Non !
419
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
Quel est ton problème ?
420
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
Je les ai arrêtés à la porte
alors qu'ils partaient.
421
00:33:40,360 --> 00:33:42,040
Ils étaient déjà en train de partir.
422
00:33:42,120 --> 00:33:45,320
- Comment je me sens ? Est-ce que je vais bien ?
- Tu vas bien, mon ami, allons-y !
423
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
Oh, ma chère.
424
00:33:58,640 --> 00:34:02,200
Themba, s'il te plaît, dis-moi, mon amour.
425
00:34:05,880 --> 00:34:07,480
Ta dignité, Themba ?
426
00:34:08,040 --> 00:34:09,240
Oublions-moi,
427
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
Parce que je comprends
que tu ne te soucies pas de moi.
428
00:34:12,040 --> 00:34:13,719
Et toi, bébé ?
429
00:34:13,800 --> 00:34:16,679
Ta dignité,
la dignité de la famille, Themba.
430
00:34:21,719 --> 00:34:24,120
- S'il te plaît, apporte-moi plus de glace.
- Jamais.
431
00:34:24,199 --> 00:34:26,719
Je ne t'apporterai pas de glace.
Ne me demande pas ça.
432
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
Imaginez-vous être battu par des écoliers,
Themba.
433
00:34:30,880 --> 00:34:33,040
S'il te plaît, Bridget, donne-moi juste un peu d'espace.
434
00:34:33,120 --> 00:34:36,639
Non, je ne te laisserai pas d'espace,
ma chère.
435
00:34:36,719 --> 00:34:39,800
Écoute, je n'en ai pas encore fini avec toi !
436
00:34:39,880 --> 00:34:42,239
Tu n'en as jamais assez
de ton comportement dégoûtant ?
437
00:34:42,320 --> 00:34:44,639
Avec toi blessé
et battu comme ça.
438
00:34:44,719 --> 00:34:46,080
N'as-tu pas honte, Themba ?
439
00:34:49,960 --> 00:34:54,960
Bien joué! Themba, de Mashu.
440
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Tu n'arrêtes jamais de me choquer. Tu m'entends ?
441
00:34:57,520 --> 00:35:02,400
Mon amour de KwaMashu,
qui s'est fait tabasser par des enfants.
442
00:35:02,480 --> 00:35:03,840
Pauvre chose.
443
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
Laisse-moi t'ouvrir la porte.
444
00:35:36,080 --> 00:35:38,160
Ça aurait pu mieux se passer.
445
00:35:39,880 --> 00:35:41,680
Je ne me sens pas bien.
446
00:35:41,760 --> 00:35:42,640
Je me sens malade.
447
00:35:42,720 --> 00:35:45,360
Au moins, ils ne nous ont pas virés, mon ami.
448
00:35:45,440 --> 00:35:47,560
Ami, je ne pense pas pouvoir faire ça.
449
00:35:47,640 --> 00:35:50,320
Que veux-tu dire ?
Nous avons encore le concert du siècle.
450
00:35:52,200 --> 00:35:57,080
Tu sais quoi ? Putain de Lucky !
Il a failli nous faire perdre ce travail.
451
00:35:57,160 --> 00:35:59,200
Devinez ce que j'avais prévu ?
452
00:35:59,920 --> 00:36:02,560
- Quoi ?
- Toi et moi on sort ce soir.
453
00:36:02,640 --> 00:36:06,160
- Nous allons faire la fête.
- Non, pas question, Amanda.
454
00:36:06,240 --> 00:36:07,920
- Je ne sais pas.
- Détends-toi,
455
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
Détendez-vous un peu et faites la fête ce soir.
456
00:36:15,760 --> 00:36:17,720
J'aurais dû cacher mon téléphone.
457
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
Quant à toi…
458
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
Toutes ces années tu m'as grondé.
459
00:36:23,280 --> 00:36:25,240
Pendant ce temps, tu faisais les mêmes conneries.
460
00:36:26,400 --> 00:36:27,880
Votre situation est différente de la mienne.
461
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
- C'est différent.
- En quoi est-ce différent ?
462
00:36:32,880 --> 00:36:34,160
J'ai encore ma dignité.
463
00:36:36,160 --> 00:36:37,720
Mais pas ta femme.
464
00:36:39,440 --> 00:36:41,120
Je ne peux pas la perdre.
465
00:36:44,160 --> 00:36:45,960
Je ne peux pas imaginer ma vie sans Lethu.
466
00:36:46,040 --> 00:36:47,880
Je ne suis rien sans elle.
467
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme elle.
468
00:36:53,680 --> 00:36:54,960
Je dois la récupérer.
469
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
Je dois trouver un moyen de la reconquérir.
470
00:36:59,520 --> 00:37:03,520
Je ne l'ai jamais vue me regarder comme ça.
J'ai besoin de changer.
471
00:37:05,160 --> 00:37:07,120
Pour de vrai, cette fois.
472
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Incroyable.
473
00:37:22,240 --> 00:37:24,840
C'est ce qui arrive, je vous le dis.
474
00:37:26,560 --> 00:37:28,760
Tu n'oserais pas dire ça, Lucky.
Tu m'entends ?
475
00:37:28,840 --> 00:37:31,000
Bien sûr que j'ignore tes appels.
476
00:37:31,080 --> 00:37:36,760
Je veux dire, comment oses-tu m'ajouter
à la liste de diffusion de tes salopes ? Moi ?
477
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Es-tu un tricheur ?
478
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Est-ce que tu triches ?
479
00:37:41,560 --> 00:37:42,440
Est-ce que tu as une petite amie ?
480
00:37:43,040 --> 00:37:44,680
Parce que si tu as une petite amie,
481
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
il faudrait que tu le lui dises,
parce que c'est dur ici.
482
00:37:48,840 --> 00:37:49,920
Vous savez quoi?
483
00:37:50,000 --> 00:37:53,120
La vie de mon ami en ce moment
est formidable sans toi.
484
00:37:53,200 --> 00:37:54,440
Elle va bien sans toi.
485
00:37:54,520 --> 00:37:56,960
Elle est passée à autre chose,
je te suggère de faire de même.
486
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
Tu sais, j'ai tout fait en conséquence.
487
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Mais peut-être que toi et moi pourrions…
488
00:38:16,120 --> 00:38:19,080
Hé ! Non ! Amanda !
489
00:38:19,160 --> 00:38:21,040
Non, non, non.
490
00:38:22,120 --> 00:38:25,960
Tu as dit qu'on allait sortir
pour boire un verre, s'amuser, « le baiser, le baiser ».
491
00:38:26,040 --> 00:38:27,200
Mais maintenant tu es sur ton téléphone ?
492
00:38:27,280 --> 00:38:28,360
- Oui.
- Toute la nuit ?
493
00:38:29,160 --> 00:38:30,440
Je suis désolé, mon ami. C'est juste que...
494
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
C'est juste quoi ?
495
00:38:33,000 --> 00:38:34,280
Je suis de retour.
496
00:38:43,360 --> 00:38:44,440
Des coups ?
497
00:38:46,000 --> 00:38:47,080
Allons-y.
498
00:39:00,000 --> 00:39:01,480
Non, je plaisante.
499
00:39:04,000 --> 00:39:05,440
Est-ce que ta petite amie
sait que tu es ici ?
500
00:39:05,520 --> 00:39:07,000
Heureusement, je n'ai pas de petite amie.
501
00:39:11,080 --> 00:39:14,720
Puisque nous commençons à nous connaître,
502
00:39:15,520 --> 00:39:20,360
Je dois vous faire savoir
que j'ai une chlamydia,
503
00:39:21,040 --> 00:39:24,560
la MST.
504
00:39:24,640 --> 00:39:28,240
Maintenant, si vous faites une erreur
et choisissez de faire confiance aux hommes,
505
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
Il y a de fortes chances que vous attrapiez également la chlamydia.
506
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
Heureux?
507
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
Fais attention, mon frère.
Tu pourrais aussi l'avoir.
508
00:39:35,760 --> 00:39:38,400
Amanda, as-tu vérifié si tu avais une chlamydia ?
509
00:39:42,440 --> 00:39:43,960
J'essaie de t'aider.
510
00:39:44,800 --> 00:39:49,320
Je vous le dis, faites attention.
511
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Allons-y, mon ami.
512
00:40:05,880 --> 00:40:07,920
Nous ne voulons pas dormir à la maison
513
00:40:13,760 --> 00:40:15,360
Que faites-vous ici?
514
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
Pouvons-nous parler s'il te plaît, Lethu ?
515
00:40:18,680 --> 00:40:19,960
Tu n'es pas sérieux.
516
00:40:26,040 --> 00:40:27,280
Très bien. Elle est toute à toi.
517
00:40:27,880 --> 00:40:29,480
Ami, voici tes clés.
518
00:40:29,560 --> 00:40:30,520
Tout ira bien.
519
00:40:31,280 --> 00:40:32,360
Mon sac ?
520
00:40:32,440 --> 00:40:33,680
Tu l'auras demain.
521
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
Bébé, je ne peux plus supporter ça.
522
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
Tu me manques, mon amour.
523
00:40:45,560 --> 00:40:46,800
Est-ce que tu m'entends ?
524
00:40:59,960 --> 00:41:02,720
Pour nous livrer
525
00:41:03,800 --> 00:41:05,680
La vie éternelle
526
00:41:05,760 --> 00:41:12,000
Peut-être que, comme nous sommes ici, bien-aimés,
quelqu'un est asservi.
527
00:41:12,080 --> 00:41:14,480
Quelqu’un est lié par les chaînes du péché.
528
00:41:16,160 --> 00:41:18,440
Jésus dit que
nous devons tout lui apporter.
529
00:41:18,520 --> 00:41:20,120
Frères.
530
00:41:20,200 --> 00:41:22,160
Je lutte contre
un esprit de fornication.
531
00:41:22,880 --> 00:41:23,800
Ah.
532
00:41:25,160 --> 00:41:26,360
Viens, mon fils.
533
00:41:26,440 --> 00:41:28,000
Je ne peux pas l'arrêter.
534
00:41:28,080 --> 00:41:30,400
- Viens, mon enfant.
- Je ne peux pas le garder dans mon pantalon.
535
00:41:32,080 --> 00:41:33,320
Je veux changer.
536
00:41:34,160 --> 00:41:36,760
Permettez-moi de vous inviter, frères.
537
00:41:37,400 --> 00:41:40,280
Venez, prions pour ce jeune homme.
538
00:41:40,360 --> 00:41:42,560
Agenouille-toi, mon enfant. Viens, mon fils.
539
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
Remettons-le entre les mains de Dieu.
540
00:41:48,200 --> 00:41:52,360
Jésus, le Fils de Dieu, dit :
541
00:41:53,080 --> 00:41:56,840
« Venez à moi,
vous tous qui êtes fatigués et chargés,
542
00:41:56,920 --> 00:41:59,040
et je vous donnerai du repos.
543
00:41:59,800 --> 00:42:03,400
Va-t'en, esprit de fornication !
544
00:42:04,840 --> 00:42:07,120
- Esprit de tromperie--
- Partez !
545
00:42:08,000 --> 00:42:10,120
- Partez ! Partez !
- Frères,
546
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
- prions pour cet enfant.
- Partez ! Partez !
547
00:42:11,760 --> 00:42:13,840
Je te maudis, esprit malveillant.
548
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
- Partez ! Partez ! Partez !
- Partez !
549
00:42:16,320 --> 00:42:18,400
- Partez !
- Laissez cet enfant tranquille !
550
00:42:18,480 --> 00:42:19,640
Pars, mauvais esprit !
551
00:42:19,720 --> 00:42:22,880
Partez! Partez!
552
00:42:22,960 --> 00:42:24,040
Partir!
553
00:42:24,120 --> 00:42:27,480
Libère-moi, Seigneur !
554
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
Libère-moi, Seigneur ! Libère-moi.
555
00:42:29,880 --> 00:42:32,800
Heureusement, à ce stade,
nous tournons simplement en rond.
556
00:42:32,880 --> 00:42:36,080
C'est pourquoi je continue à m'excuser.
557
00:42:36,760 --> 00:42:38,520
Coucher avec une fille…
558
00:42:40,880 --> 00:42:43,400
Deux, trois peut-être.
559
00:42:43,480 --> 00:42:44,880
Mais 17 ?
560
00:42:44,960 --> 00:42:48,360
Dix-sept filles au cours des six derniers mois.
561
00:42:48,440 --> 00:42:50,280
Ce n’est pas une erreur, c’est un problème.
562
00:42:51,480 --> 00:42:52,320
Lethu. Je le sais.
563
00:42:52,400 --> 00:42:55,920
Et cet acte de faire semblant d'être triste,
s'il vous plaît arrêtez !
564
00:42:59,360 --> 00:43:00,640
Soyez honnête.
565
00:43:03,640 --> 00:43:04,680
Je t'aime.
566
00:43:05,720 --> 00:43:08,080
S'il vous plaît, écoutez-moi.
567
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
D'accord?
568
00:43:10,840 --> 00:43:13,520
Je t'aime, Lethu.
Plus que je n'ai jamais aimé personne.
569
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Mais mon amour, je viens de…
570
00:43:17,600 --> 00:43:20,440
L’idée de n’avoir de relations sexuelles
qu’avec toi pour le reste de ma vie…
571
00:43:28,000 --> 00:43:29,040
Que veux-tu dire?
572
00:43:30,760 --> 00:43:33,880
Je veux dire, je ne pense pas
que je sois fait pour la monogamie.
573
00:43:33,960 --> 00:43:35,200
pour le reste de ma vie.
574
00:43:37,280 --> 00:43:40,360
Je t'aime, Lethukhanya,
et je veux avoir un avenir avec toi.
575
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Ayez des enfants avec vous, mon amour.
576
00:43:43,040 --> 00:43:43,880
Mais?
577
00:43:45,640 --> 00:43:48,880
Mais coucher seulement avec toi pour le reste
de ma vie pour que ça arrive ?
578
00:43:50,160 --> 00:43:51,960
Penses-y, mon amour.
579
00:43:52,040 --> 00:43:53,520
Et alors ? Tu es polygame ?
580
00:43:54,920 --> 00:43:57,560
Non, mon amour, je ne veux pas de polygamie.
581
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
Je ne veux pas beaucoup d'épouses.
Je ne veux même pas d'autres petites amies.
582
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
Je ne veux que toi.
583
00:44:03,640 --> 00:44:08,600
J'ai juste besoin de pouvoir avoir des relations sexuelles
avec d'autres personnes de temps en temps aussi.
584
00:44:09,280 --> 00:44:11,560
Et reviens à la maison,
et que tout se passe bien pour nous.
585
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
Je ne peux pas.
586
00:44:22,080 --> 00:44:23,240
S'il vous plaît, écoutez-moi.
587
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
Il n'y a personne que j'ai aimé
plus que toi dans ma vie.
588
00:44:27,960 --> 00:44:29,800
Toutes ces autres femmes ne sont que…
589
00:44:31,280 --> 00:44:35,200
Ce ne sont que des corps chauds
pour se gratter une démangeaison. D'accord ?
590
00:44:42,440 --> 00:44:45,440
C'est toi qui voulais la vérité,
et c'est ce que je te donne.
591
00:44:50,320 --> 00:44:52,120
S'il te plaît, dis quelque chose, bébé.
592
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Je dois y aller.
593
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
Je ne peux pas réfléchir maintenant.
594
00:45:07,280 --> 00:45:08,280
Le nôtre, écoutez.
595
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
Mon enfant.
596
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
Hé.
597
00:45:46,280 --> 00:45:47,760
C'est bon, tu es à la maison maintenant.
598
00:45:49,480 --> 00:45:51,120
Entrons à l'intérieur.
599
00:46:10,680 --> 00:46:12,000
- Fais-moi confiance.
- Oui?
600
00:46:13,080 --> 00:46:15,040
Est-ce que tu pensais ce que tu as dit
à l’église aujourd’hui ?
601
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
Lequel est?
602
00:46:16,200 --> 00:46:20,080
Que tu vas vraiment changer.
603
00:46:21,360 --> 00:46:22,880
La façon dont tu me frappais…
604
00:46:23,760 --> 00:46:27,720
Si tu ne m'as pas fait entendre raison à ce moment-là,
rien ne le fera jamais.
605
00:46:27,800 --> 00:46:30,800
- Je suis sérieux, Themba.
- Moi aussi, mon amour.
606
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Je vais changer.
607
00:46:33,080 --> 00:46:34,080
Pour de vrai.
608
00:46:34,160 --> 00:46:35,440
Je te le promets.
609
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
Mon Dieu.
610
00:46:58,720 --> 00:47:00,640
- Je suis désolé, Gogo.
- Mon enfant…
611
00:47:01,320 --> 00:47:02,320
ce qui est faux?
612
00:47:05,960 --> 00:47:08,280
Gogo, je pense à
cette situation avec Lucky.
613
00:47:09,400 --> 00:47:12,440
- Mon Dieu.
- J'aurais compris si c'était une fille.
614
00:47:13,280 --> 00:47:15,080
Mais il y en a une vingtaine.
615
00:47:15,160 --> 00:47:16,160
Mon enfant.
616
00:47:16,240 --> 00:47:20,240
Comment puis-je être avec quelqu’un qui
a besoin d’être avec d’autres personnes ?
617
00:47:22,640 --> 00:47:23,680
Je ne peux pas.
618
00:47:23,760 --> 00:47:25,360
Tout ira bien, mon enfant.
619
00:47:25,440 --> 00:47:27,520
Je ne pense pas, Gogo.
620
00:47:31,480 --> 00:47:33,440
Tu sais quoi, s'il te plaît, mange.
621
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
Je l'ai fait exactement comme tu l'aimes.
622
00:47:35,800 --> 00:47:37,440
S'il te plaît, mange, mon enfant.
623
00:47:38,040 --> 00:47:39,240
Merci.
624
00:47:39,320 --> 00:47:40,400
Prends du sucre.
625
00:47:49,480 --> 00:47:52,640
J'ai tout gâché.
626
00:47:53,480 --> 00:47:54,800
J'ai vraiment tout gâché.
627
00:47:54,880 --> 00:47:55,960
Tu sais, mon frère,
628
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
Laisse-moi être honnête avec toi.
629
00:47:58,440 --> 00:48:02,120
L’honnêteté n’est jamais la bonne voie à suivre.
630
00:48:02,200 --> 00:48:03,600
Que veux-tu dire maintenant ?
631
00:48:04,200 --> 00:48:07,680
Niez, niez, niez. C'est la seule façon pour
que votre relation puisse survivre.
632
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
Non, ce n'est pas vrai.
633
00:48:08,840 --> 00:48:10,680
La seule chose que je dois faire,
c'est être meilleur, Themba.
634
00:48:10,760 --> 00:48:12,400
Ce n'est pas si simple. C'est dur.
635
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
Prenez-moi par exemple, j'en suis la preuve vivante.
636
00:48:14,400 --> 00:48:17,360
- Maintenant tu me mens.
- Non, je suis honnête, mon frère.
637
00:48:17,440 --> 00:48:21,520
J'en ai marre de toutes ces bêtises
et le stress ne me manque pas.
638
00:48:22,360 --> 00:48:23,960
Salut, plus de recharge ?
639
00:48:24,040 --> 00:48:25,280
Hé.
640
00:48:25,360 --> 00:48:27,400
Je suis arrivé juste à temps.
641
00:48:27,480 --> 00:48:29,080
Laisse-moi prendre tes bouteilles vides.
642
00:48:29,160 --> 00:48:30,520
Voilà la prunelle de mes yeux.
643
00:48:30,600 --> 00:48:32,520
Ah, arrête.
644
00:48:33,880 --> 00:48:35,080
Bien sûr, Lucky.
645
00:48:35,160 --> 00:48:36,840
Et alors ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
646
00:48:36,920 --> 00:48:38,000
Toujours pas de nouvelles ?
647
00:48:38,520 --> 00:48:39,520
Oui.
648
00:48:40,240 --> 00:48:41,520
Rien.
649
00:48:41,600 --> 00:48:43,480
Elle reviendra.
650
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
Et elle te pardonnera. Je le sais.
651
00:48:46,480 --> 00:48:47,520
Sois fort.
652
00:48:51,240 --> 00:48:52,960
Et toi, bébé ?
653
00:48:53,920 --> 00:48:55,280
Des projets aujourd'hui ?
654
00:48:55,360 --> 00:48:56,440
Ce qui se passe?
655
00:48:57,080 --> 00:49:00,880
Aucun. Je passe juste du temps avec ma famille.
656
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
C'est mon frère…
657
00:49:03,800 --> 00:49:05,240
et mon chéri.
658
00:49:09,800 --> 00:49:12,360
Très bien, les gars. Prenez soin de vous.
659
00:49:12,440 --> 00:49:13,480
Forte, MaBrr.
660
00:49:13,560 --> 00:49:16,240
Tu es si bon, Dieu
661
00:49:23,960 --> 00:49:25,040
Dis-moi, mon frère.
662
00:49:25,120 --> 00:49:28,560
Vous êtes sérieux au sujet de ce changement ?
663
00:49:28,640 --> 00:49:30,160
Je te l'ai dit, mon frère.
664
00:49:30,840 --> 00:49:32,400
J'ai vu la lumière.
665
00:49:48,280 --> 00:49:49,760
Bonjour Lethu.
666
00:49:51,200 --> 00:49:52,720
Bonjour.
667
00:49:52,800 --> 00:49:53,800
Bonjour.
668
00:49:53,880 --> 00:49:56,040
- Comment vas-tu, mon enfant ?
- Je vais bien. Comment vas-tu ?
669
00:49:56,120 --> 00:49:57,440
Nous allons bien aussi.
670
00:49:59,960 --> 00:50:03,040
Ta grand-mère nous a dit que tu étais en visite.
671
00:50:03,120 --> 00:50:05,960
Nous sommes si heureux de vous voir.
672
00:50:06,040 --> 00:50:07,400
Regarde-la, MaCele.
673
00:50:07,480 --> 00:50:09,200
Elle est tellement belle.
674
00:50:09,280 --> 00:50:10,960
Merci.
675
00:50:12,800 --> 00:50:14,760
Alors, dis-nous,
676
00:50:14,840 --> 00:50:17,800
Où est ton bel homme ?
677
00:50:19,640 --> 00:50:24,360
J'ai entendu dire qu'il t'avait acheté une bague,
une bague raffinée.
678
00:50:25,360 --> 00:50:28,000
Mais écoute, mon enfant,
tu dois lui dire…
679
00:50:28,080 --> 00:50:30,080
ce n'est pas la bonne façon de faire les choses.
680
00:50:30,160 --> 00:50:33,520
Ce qu'il doit faire, c'est envoyer ses oncles
681
00:50:33,600 --> 00:50:37,680
pour amener des vaches lobola ici.
682
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
Ce n'est pas ce que vous faites, les gars.
683
00:50:39,080 --> 00:50:40,480
Bien sûr.
684
00:50:41,440 --> 00:50:45,840
Cela étant dit, MaCele,
nous sommes très fiers de toi, Lethu.
685
00:50:45,920 --> 00:50:47,280
Nous sommes tous très fiers de toi.
686
00:50:47,360 --> 00:50:51,080
Et ce qui nous rend encore plus heureux,
c'est que bientôt tu seras la femme de quelqu'un.
687
00:50:52,240 --> 00:50:57,040
Même ceux qui te poursuivaient ont perdu.
688
00:50:57,640 --> 00:50:58,840
Vous vous mariez.
689
00:50:58,920 --> 00:51:03,680
Lethu, mon enfant, ne te dérangeons pas.
Où est ta grand-mère ?
690
00:51:03,760 --> 00:51:04,960
Elle est à l'intérieur.
691
00:51:05,040 --> 00:51:06,880
- Merci. Bien.
- Allons la voir.
692
00:51:06,960 --> 00:51:09,840
- Merci.
- Continuez vos tâches.
693
00:51:09,920 --> 00:51:10,920
Oui.
694
00:51:26,040 --> 00:51:30,880
Dis-moi, comment
dirais-tu à ces vieilles grand-mères
695
00:51:30,960 --> 00:51:35,160
que ton prix t'a donné la chlamydia ?
696
00:51:35,240 --> 00:51:37,280
{\an8}Chlamydia ? Waouh.
697
00:51:48,720 --> 00:51:49,960
S'il vous plaît, Lethu…
698
00:51:51,520 --> 00:51:54,320
Je sais que, pour l'instant,
tu ne veux pas me parler.
699
00:51:55,160 --> 00:51:57,160
Tu ne veux rien avoir à faire avec moi, mais…
700
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
Je voulais juste m'assurer
que tu allais bien.
701
00:52:01,720 --> 00:52:05,320
Alors, s'il te plaît
, envoie-moi un SMS ou un e-mail, mon amour.
702
00:52:06,360 --> 00:52:08,120
Pour que je sache que tu vas bien.
703
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
D'accord.
704
00:52:26,640 --> 00:52:27,720
Tu as l'air terrible.
705
00:52:29,800 --> 00:52:31,000
Ne vous inquiétez pas.
706
00:52:31,560 --> 00:52:33,240
Je suis ici pour que vous vous sentiez mieux.
707
00:52:34,280 --> 00:52:35,920
S'il vous plaît, arrêtez.
708
00:52:36,000 --> 00:52:37,520
Avez-vous eu des nouvelles de Lethu ?
709
00:52:38,160 --> 00:52:39,800
Je suis sûr qu'elle va bien là où elle est.
710
00:52:40,400 --> 00:52:42,600
Je ne veux pas qu'on parle
d'elle maintenant.
711
00:52:42,680 --> 00:52:44,760
Non, arrête s'il te plaît.
712
00:52:46,720 --> 00:52:47,720
Je suis désolé.
713
00:52:48,280 --> 00:52:49,880
Je suis désolé, je ne peux pas.
714
00:52:52,520 --> 00:52:53,640
Qu'est-ce qui ne va pas?
715
00:52:55,560 --> 00:52:57,720
J'ai le cœur brisé, Amanda.
Qu'en penses-tu ?
716
00:52:58,240 --> 00:52:59,560
Pourquoi es-tu ici ?
717
00:52:59,640 --> 00:53:02,560
Je ne comprends pas.
Quel est le problème ici ?
718
00:53:02,640 --> 00:53:06,080
Ce n'est pas comme si nous n'avions jamais fait ça avant
pendant que tu étais encore avec elle.
719
00:53:06,160 --> 00:53:08,200
Pourquoi arrêter maintenant qu'elle est partie ?
720
00:53:08,280 --> 00:53:09,880
Parce que je ne veux pas, Amanda.
721
00:53:10,960 --> 00:53:12,120
Je ne veux pas.
722
00:53:12,200 --> 00:53:13,280
- S'il te plaît--
- Lethu me manque.
723
00:53:14,680 --> 00:53:15,680
Je la veux.
724
00:53:20,760 --> 00:53:21,840
Pourquoi ce n'était pas moi ?
725
00:53:22,760 --> 00:53:24,520
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?
726
00:53:26,240 --> 00:53:28,200
Arrête, tu sais que ce n'est pas comme ça.
727
00:53:28,280 --> 00:53:29,280
Comment ça se passe alors ?
728
00:53:29,800 --> 00:53:31,400
Tu l'épouses maintenant ?
729
00:53:38,680 --> 00:53:40,880
Je me sens à l'aise quand je suis avec Lethu.
730
00:53:40,960 --> 00:53:43,240
Un foyer chaleureux. Qui ne voudrait pas ça ?
731
00:53:47,360 --> 00:53:48,960
Et moi, Lucky ?
732
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
Que suis-je ?
733
00:53:52,680 --> 00:53:55,960
Une habitude dont vous n’avez jamais vraiment abandonné ?
734
00:53:56,040 --> 00:53:58,640
Je pensais que c'était ce que tu voulais.
735
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
Je te veux.
736
00:54:04,280 --> 00:54:06,480
C'est pour ça que je suis toujours là.
737
00:54:16,040 --> 00:54:18,400
Whoa, whoa, arrête.
738
00:54:20,120 --> 00:54:21,920
- S'il te plaît, bébé.
- Amanda, descends !
739
00:54:22,920 --> 00:54:24,440
Descends, mon frère.
740
00:54:24,520 --> 00:54:26,120
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
741
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
S'il vous plaît, partez.
742
00:54:32,760 --> 00:54:35,040
- Mais, Lucky, je me suis arrêté.
- Sors, Amanda.
743
00:54:40,840 --> 00:54:42,760
S'il te plaît, pars. Je veux être seul.
744
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
S'il vous plaît, partez.
745
00:54:52,840 --> 00:54:54,080
Tu sais quoi, Lucky ?
746
00:54:55,360 --> 00:54:58,040
J'aurais dû te quitter le jour où
tu m'as donné la chlamydia.
747
00:55:10,600 --> 00:55:12,000
Aimez-vous Lucky ?
748
00:55:14,200 --> 00:55:15,640
Oui, Gogo. Je le fais.
749
00:55:15,720 --> 00:55:17,800
Pensez-vous qu’il serait un bon père ?
750
00:55:19,560 --> 00:55:20,560
Je pense que oui.
751
00:55:21,160 --> 00:55:22,600
Est-ce qu'il te rend heureux ?
752
00:55:22,680 --> 00:55:23,680
Il le fait.
753
00:55:25,120 --> 00:55:26,960
Il l'a fait.
754
00:55:27,040 --> 00:55:30,160
C'est juste que je ne peux pas imaginer
ma vie sans lui.
755
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
Je ne sais pas.
756
00:55:33,800 --> 00:55:35,160
Tu sais, mon enfant,
757
00:55:35,840 --> 00:55:41,000
si tu quittes ton homme parce qu'il te trompe,
tu n'es pas différente d'une personne
758
00:55:41,480 --> 00:55:46,160
qui migre de son pays parce qu’il
pleut et cherche refuge ailleurs.
759
00:55:46,240 --> 00:55:49,600
Il pleut partout, mon enfant.
760
00:55:49,680 --> 00:55:51,440
Les hommes trichent, Lethu.
761
00:55:52,000 --> 00:55:53,320
Ils forniquent.
762
00:55:53,960 --> 00:55:55,720
Ne vous trompez pas à cause de cela.
763
00:55:59,120 --> 00:56:00,880
J'espère que tu me comprends, mon enfant.
764
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Oui, Gogo, je le fais.
765
00:56:05,280 --> 00:56:11,600
Tu vois, mon enfant,
j'adore quand tu me rends visite.
766
00:56:11,680 --> 00:56:13,560
Mais ce n’est pas un endroit où se cacher.
767
00:56:18,280 --> 00:56:20,160
Laisse-moi t'aider, Gogo.
768
00:56:21,120 --> 00:56:22,440
- Non.
- Tu vas y arriver ?
769
00:56:22,520 --> 00:56:24,920
- C'est sec. Ce n'est pas trop lourd.
- Ok.
770
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
La nôtre.
771
00:57:32,440 --> 00:57:33,800
Je ne t'attendais pas...
772
00:57:36,120 --> 00:57:37,720
Comment ça va ? Est-ce que tout va bien ?
773
00:57:45,560 --> 00:57:48,840
Heureusement, je ne veux pas jeter
ce que nous avons passé si longtemps à construire.
774
00:57:48,920 --> 00:57:50,040
Moi non plus.
775
00:57:50,120 --> 00:57:53,800
Je suis d'accord avec toi, mon amour.
Je ne veux pas que ça arrive.
776
00:57:54,320 --> 00:57:55,560
Tu m'as fait mal, Lucky.
777
00:57:56,720 --> 00:57:58,600
Je sais, je suis désolé.
778
00:57:59,800 --> 00:58:02,040
Ça fait mal de t'entendre dire ces choses.
779
00:58:03,480 --> 00:58:05,320
Mais je t'ai demandé d'être honnête...
780
00:58:05,800 --> 00:58:08,240
et je ne peux pas te reprocher ton honnêteté.
781
00:58:11,960 --> 00:58:15,320
Si tu as besoin de coucher avec d'autres
femmes, d'accord.
782
00:58:19,080 --> 00:58:21,560
J'ai dû mal comprendre.
Qu'est-ce que tu as dit, bébé ?
783
00:58:23,400 --> 00:58:25,000
C'est clairement quelque chose dont tu as besoin.
784
00:58:29,520 --> 00:58:30,720
Mon amour…
785
00:58:30,800 --> 00:58:33,760
Je ne te mérite pas, bébé.
786
00:58:34,920 --> 00:58:36,640
Je ne te mérite pas, mon amour.
787
00:58:41,080 --> 00:58:42,320
Donc…
788
00:58:43,440 --> 00:58:44,920
Nous pouvons ouvrir la relation.
789
00:58:46,200 --> 00:58:48,520
Nous pouvons voir d’autres personnes, mais de manière occasionnelle.
790
00:58:50,760 --> 00:58:53,120
Bon, revenons un peu en arrière.
791
00:58:54,400 --> 00:58:56,360
Que veux-tu dire par « nous » ?
792
00:58:56,440 --> 00:58:59,600
Par « nous », voulez-vous dire que
vous verriez également d’autres personnes ?
793
00:59:01,360 --> 00:59:02,720
Oui, si nous sommes ouverts.
794
00:59:23,480 --> 00:59:25,600
Puis-je te demander quelque chose, Lethu ?
795
00:59:26,240 --> 00:59:28,240
Pourquoi ? Je ne te rends pas heureux ?
796
00:59:28,720 --> 00:59:30,040
Tu n'es pas heureux ?
797
00:59:30,120 --> 00:59:32,520
Pourquoi voudrais-tu voir d’autres personnes ?
798
00:59:34,560 --> 00:59:39,840
En d’autres termes, il n’y a rien de mal à ce que vous
soyez dans la rue…
799
00:59:39,920 --> 00:59:41,200
mais je devrais quoi ?
800
00:59:41,920 --> 00:59:46,560
Rester à la maison, en attendant que toutes tes femmes reviennent ?
801
00:59:46,640 --> 00:59:48,840
- Non, ce n'est pas ce que je dis.
- Et alors ?
802
00:59:49,320 --> 00:59:53,000
La pensée de toi, Lethu,
avec un autre homme sur toi !
803
00:59:53,080 --> 00:59:54,640
Maintenant tu sais ce que je ressens.
804
01:00:10,080 --> 01:00:11,080
Je suis désolé.
805
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
D'accord?
806
01:00:13,800 --> 01:00:14,800
Je suis désolé.
807
01:00:16,600 --> 01:00:19,680
Bien sûr, si je vais
voir d’autres personnes,
808
01:00:21,200 --> 01:00:23,280
vous avez également le droit de voir d'autres personnes.
809
01:00:24,160 --> 01:00:25,200
J'étais un idiot.
810
01:00:27,560 --> 01:00:28,960
S'il te plaît, pardonne-moi.
811
01:00:43,800 --> 01:00:46,760
Donc, pas de rendez-vous ni de coucher avec quelqu'un
que nous connaissons.
812
01:00:49,400 --> 01:00:50,720
Et nous le gardons respectueux.
813
01:00:51,800 --> 01:00:52,800
À tout moment.
814
01:00:56,200 --> 01:00:58,960
Oui, bien sûr. Je suis désolé.
815
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
D'accord?
816
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Dis-le.
817
01:01:05,720 --> 01:01:07,240
Nous nous respectons les uns les autres.
818
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Nous sommes honnêtes à tout moment.
819
01:01:11,640 --> 01:01:13,880
Et nous n'avons pas de relations sexuelles avec
quelqu'un que nous connaissons tous les deux.
820
01:01:17,600 --> 01:01:18,680
Je t'aime.
821
01:01:19,320 --> 01:01:20,560
Je t'aime aussi.
822
01:01:37,920 --> 01:01:39,000
Venez ici.
823
01:01:39,600 --> 01:01:40,680
Venez ici.
824
01:01:53,200 --> 01:01:54,680
Pas question, mon ami.
825
01:01:54,760 --> 01:01:57,640
Mais les gars, qu'est-ce que j'attendais
d'un gars de Jo'burg ?
826
01:01:57,720 --> 01:01:58,720
C'est bien fait pour vous.
827
01:01:58,800 --> 01:02:00,240
Ouais.
828
01:02:00,320 --> 01:02:03,240
Qu'est-ce que tu attendais ?
829
01:02:03,320 --> 01:02:05,320
Arrêtez, les gars.
830
01:02:05,400 --> 01:02:08,480
Je suis désolé de vous interrompre, mesdames.
831
01:02:08,560 --> 01:02:10,560
- Mon amour…
- Oui, mon amour.
832
01:02:10,640 --> 01:02:11,960
Un instant, s'il vous plaît.
833
01:02:13,120 --> 01:02:15,640
Excusez-moi, mesdames,
mais continuez la conversation.
834
01:02:15,720 --> 01:02:17,240
Ne t'inquiète pas.
835
01:02:19,640 --> 01:02:20,760
Qu'est-ce qui ne va pas?
836
01:02:20,840 --> 01:02:23,760
Je voulais juste vérifier combien de temps
tes amis allaient rester ici.
837
01:02:23,840 --> 01:02:24,840
Excusez-moi?
838
01:02:24,920 --> 01:02:26,080
Non, je n'ai pas de problème.
839
01:02:26,160 --> 01:02:29,360
C'est juste que je pensais que nous pourrions regarder
le match ensemble.
840
01:02:30,520 --> 01:02:33,320
Mon Dieu, pourquoi ne le regardes-tu pas à la taverne ?
841
01:02:33,400 --> 01:02:35,640
Mon amour, tu as entendu ce que le pasteur a dit :
842
01:02:35,720 --> 01:02:38,440
Si vous ne voulez pas être tenté,
ne cherchez pas la tentation.
843
01:02:39,080 --> 01:02:40,200
Droite.
844
01:02:40,280 --> 01:02:41,400
D'accord, alors.
845
01:02:41,480 --> 01:02:46,120
Écoute, bébé, va dans la chambre
et regarde-le sur le téléphone
846
01:02:46,200 --> 01:02:48,400
- et je te rejoindrai sous peu.
- Eish, mon amour…
847
01:02:49,320 --> 01:02:50,320
Je n'ai pas de données.
848
01:02:50,400 --> 01:02:51,720
Allez, Themba.
849
01:02:51,800 --> 01:02:57,240
Ok, bébé, ne t'inquiète pas pour moi.
Vas-y et amuse-toi avec tes amis.
850
01:02:57,320 --> 01:03:02,160
Je serai là quand tu auras fini.
Je le mettrai à la radio.
851
01:03:02,240 --> 01:03:03,960
Ok, bébé, fais ça.
852
01:03:05,120 --> 01:03:07,520
Themba ! Devant les gens !
853
01:03:20,040 --> 01:03:25,640
Mais un léopard peut-il
vraiment changer ses taches ?
854
01:03:25,720 --> 01:03:27,920
Nous ne savons pas.
855
01:03:28,000 --> 01:03:29,320
Nous verrons.
856
01:03:30,080 --> 01:03:33,280
Ça doit être agréable d’être amoureux.
857
01:03:33,360 --> 01:03:34,520
S'il vous plaît, arrêtez.
858
01:03:34,600 --> 01:03:35,960
Allez, Bridget.
859
01:03:36,040 --> 01:03:40,960
Je me souviens de l'époque où Themba était toujours
en mouvement. Impossible à cerner.
860
01:03:41,040 --> 01:03:44,640
Mais maintenant, il ne supporte plus
d'être loin de toi.
861
01:03:44,720 --> 01:03:46,800
Incroyable.
862
01:03:46,880 --> 01:03:51,040
S'il vous plaît, aidez-moi. Révélez-nous votre secret.
863
01:03:51,760 --> 01:03:53,760
- Il est à toi.
- Bonté !
864
01:03:54,960 --> 01:03:55,920
Je suis en train de mourir.
865
01:03:56,000 --> 01:03:58,240
- Les gars, je suis en train de mourir.
- Comment ?
866
01:03:58,320 --> 01:04:02,640
Écoute, il est toujours là maintenant.
Il ne va presque plus nulle part.
867
01:04:02,720 --> 01:04:06,800
- Je déteste ça ! Je n'aurais jamais pensé dire ça un jour...
- C'est pas vrai.
868
01:04:06,880 --> 01:04:09,000
…mais le vieux Themba me manque.
869
01:04:09,080 --> 01:04:12,640
- Que veux-tu dire ?
- Il me manque. Tu ne comprends pas.
870
01:04:12,720 --> 01:04:18,800
Les gars, écoutez, depuis qu'il a été battu
par ces enfants, il a tourné une nouvelle page.
871
01:04:19,400 --> 01:04:22,640
Je vous le dis. C'est une nouvelle personne.
Il est toujours là.
872
01:04:22,720 --> 01:04:25,440
Je veux le tuer maintenant.
873
01:04:25,520 --> 01:04:29,120
J'étouffe.
C'est comme s'il était mon ombre maintenant.
874
01:04:29,200 --> 01:04:30,320
Non non…
875
01:04:30,400 --> 01:04:34,800
C'est incroyable.
Les gens seraient choqués d'entendre ça.
876
01:04:34,880 --> 01:04:37,680
Votre relation est belle.
877
01:04:37,760 --> 01:04:42,440
Écoute, mon ami, je suppose qu'ils ne mentent pas
quand ils disent :
878
01:04:42,520 --> 01:04:44,800
« C'est en trichant qu'on construit sa maison. »
879
01:04:44,880 --> 01:04:46,440
Non!
880
01:04:46,520 --> 01:04:47,520
Et voilà !
881
01:04:48,200 --> 01:04:50,040
Tu es trop direct.
882
01:04:50,120 --> 01:04:52,440
C'est vrai, ma sœur.
883
01:04:53,040 --> 01:04:54,560
Incroyable.
884
01:04:56,800 --> 01:04:59,640
Non, c'est absurde.
885
01:04:59,720 --> 01:05:03,120
Je suis vraiment choqué par toi.
Je ne pourrais certainement pas le faire.
886
01:05:03,200 --> 01:05:08,600
Ok, mesdames, je sais que ce n’est pas conventionnel,
mais ça marche pour nous.
887
01:05:09,280 --> 01:05:10,360
Je pense.
888
01:05:10,440 --> 01:05:12,560
Je pense que tu en fais trop.
889
01:05:13,160 --> 01:05:17,200
Et s'il trouve un gâteau
qu'il aime plus que le vôtre ?
890
01:05:17,280 --> 01:05:20,640
Ma fille, il y a trop de problèmes
dans ce monde.
891
01:05:20,720 --> 01:05:23,240
Mais mon gâteau n’en fait pas partie.
892
01:05:23,320 --> 01:05:26,120
Et je sais comment le servir.
893
01:05:29,280 --> 01:05:31,880
Mais vous ne savez pas ce que
font les autres femmes.
894
01:05:31,960 --> 01:05:35,520
Si mon homme me disait qu'il voulait
baiser d'autres personnes,
895
01:05:35,600 --> 01:05:38,120
J'aimerais que la terre m'engloutisse tout entière
et me laisse mourir.
896
01:05:38,200 --> 01:05:41,360
Ok, avant que tout cela n'arrive,
trouve d'abord un homme.
897
01:05:43,840 --> 01:05:45,960
Mon ami, vous voyez bien que c'est absurde.
898
01:05:47,280 --> 01:05:48,280
Accrochez-vous.
899
01:05:48,360 --> 01:05:52,160
Et si vous trouviez quelqu'un qui le fait
mieux que Lucky ne le pourrait jamais.
900
01:05:52,960 --> 01:05:55,640
Je ne pense pas que cela arrivera.
901
01:06:00,520 --> 01:06:02,840
Nous nous aimons.
902
01:06:03,920 --> 01:06:05,400
Mais plus sérieusement…
903
01:06:05,480 --> 01:06:07,640
C'est là que réside la différence.
Nous sommes amoureux.
904
01:06:08,600 --> 01:06:09,600
De plus, l’homme…
905
01:06:17,960 --> 01:06:19,640
Peut-on laisser tomber le sujet ?
906
01:06:20,400 --> 01:06:22,720
Adieu ta jalousie.
907
01:06:22,800 --> 01:06:24,720
Ok, puis-je porter un toast ?
908
01:06:24,800 --> 01:06:25,840
Oui.
909
01:06:40,400 --> 01:06:42,760
Le problème
c'est que tu es allé dans une école privée.
910
01:06:42,840 --> 01:06:47,800
Ce que vous me dites en ce moment
n’aide aucun de nous deux.
911
01:06:47,880 --> 01:06:50,640
Je suis sérieux. Te lier d'amitié avec
des Blancs t'a ruiné.
912
01:06:50,720 --> 01:06:54,160
Quel mal y avait-il à obtenir
ce dont nous avions besoin comme nous le faisons tous ?
913
01:06:54,680 --> 01:06:56,240
En silence et à l'écart ?
914
01:06:56,320 --> 01:06:57,400
Non.
915
01:06:57,480 --> 01:07:00,840
Non, j'ai essayé
et je me suis fait prendre, tu te souviens ?
916
01:07:00,920 --> 01:07:05,800
On se fait prendre. On s'excuse. On dit que ça n'arrivera
plus et on fait plus attention.
917
01:07:05,880 --> 01:07:07,240
Attendez.
918
01:07:07,320 --> 01:07:09,960
MaBrr m'a dit que tu la suivais toujours.
919
01:07:10,040 --> 01:07:14,680
Tu es toujours à ses côtés.
Alors, quand as-tu le temps de la tromper ?
920
01:07:14,760 --> 01:07:17,040
Il y a largement assez de temps
dans la journée, mon frère.
921
01:07:17,120 --> 01:07:21,440
Quand on veut, on peut.
Et maintenant, elle ne se doute de rien.
922
01:07:21,520 --> 01:07:23,960
Non, c'est déprimant, mon frère.
923
01:07:24,040 --> 01:07:26,160
Ce qui est déprimant, c'est cette merde bizarre
qui se passe chez toi.
924
01:07:26,240 --> 01:07:27,320
Lequel est?
925
01:07:27,400 --> 01:07:30,840
Dire à ta femme
que tu couches avec d’autres femmes.
926
01:07:30,920 --> 01:07:33,280
Oui, ça marche pour nous.
927
01:07:33,360 --> 01:07:36,400
Et elle couche avec d’autres hommes ?
928
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Bien sûr que non.
929
01:07:40,360 --> 01:07:44,520
Je n'arrive pas à croire qu'elle soit d'accord avec ça.
930
01:07:45,800 --> 01:07:49,800
Certains d’entre nous sortent avec des femmes modernes.
931
01:07:49,880 --> 01:07:51,040
Tu m'entends ?
932
01:07:51,840 --> 01:07:52,880
Et ça ne te dérange pas ?
933
01:07:52,960 --> 01:07:54,440
Quoi?
934
01:07:54,520 --> 01:07:56,880
Qu'elle se fiche
que tu fasses l'idiot.
935
01:07:56,960 --> 01:07:58,200
Non.
936
01:07:58,280 --> 01:07:59,760
Non, mon frère.
937
01:08:00,760 --> 01:08:03,360
Quand une femme ne se soucie même pas de savoir
avec qui tu couches,
938
01:08:03,440 --> 01:08:05,080
on dirait qu'elle ne
t'aime plus.
939
01:08:05,160 --> 01:08:08,040
Mais nous savons tous que Lethu m’aime
et qu’elle se soucie de moi.
940
01:08:08,120 --> 01:08:12,520
Lethu a tout le pouvoir.
C'est pour cela que nous devons les tromper.
941
01:08:12,600 --> 01:08:16,400
Juste pour être sûr qu'ils t'aiment toujours,
qu'ils se soucient toujours de toi.
942
01:08:16,480 --> 01:08:17,800
Non, ce n'est pas ça, mon frère.
943
01:08:17,880 --> 01:08:20,200
Toi ! Ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu.
944
01:08:20,280 --> 01:08:21,840
Tu te souviendras de mes paroles.
945
01:08:21,920 --> 01:08:24,120
Tu le feras. Tu m'appelleras.
946
01:08:24,600 --> 01:08:26,760
Tu m'appelleras, mon frère. Tu m'appelleras.
947
01:08:34,240 --> 01:08:37,200
Mais, mon ami, je pensais que
tout allait bien.
948
01:08:37,279 --> 01:08:40,279
Je sais que c'est ce dont nous avons convenu,
mais je n'y arrive pas.
949
01:08:41,920 --> 01:08:43,600
Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez moi ?
950
01:08:45,920 --> 01:08:48,279
Je veux juste être seule avec lui, Amanda.
951
01:08:48,359 --> 01:08:50,240
Pourquoi ne veut-il pas être juste avec moi ?
952
01:08:51,479 --> 01:08:54,240
Ami, est-ce que ça vaut vraiment la peine d'être
dans cette relation ?
953
01:08:54,319 --> 01:08:56,840
Si c'est le prix
que tu vas payer ?
954
01:08:59,840 --> 01:09:04,200
Même si cela fait mal,
cela ferait encore plus mal d’être…
955
01:09:05,600 --> 01:09:07,200
sans mon Lucky.
956
01:09:08,520 --> 01:09:09,800
Oubliez Lucky.
957
01:09:10,439 --> 01:09:13,279
N'est-ce pas aussi votre relation ouverte ?
958
01:09:15,439 --> 01:09:17,399
Sortez et rencontrez des gens.
959
01:09:17,479 --> 01:09:19,640
Au lieu de laisser votre vie
s'arrêter,
960
01:09:19,720 --> 01:09:21,760
en attendant que Lucky rentre à la maison.
961
01:09:21,840 --> 01:09:23,840
Qui sait qui vous pourriez rencontrer là-bas ?
962
01:09:52,560 --> 01:09:56,080
Je ne veux pas te mentir. J'ai vu des flammes.
963
01:09:56,560 --> 01:09:59,040
Je voyais vraiment des flammes, mais…
964
01:09:59,960 --> 01:10:01,760
Je ne sais pas, je vais bien maintenant.
965
01:10:01,840 --> 01:10:04,880
{\an8}J'ai eu une discussion avec Amanda,
et elle m'a donné de bons conseils,
966
01:10:04,960 --> 01:10:07,920
{\an8}et a ouvert mes yeux pour voir
au-delà de mes insécurités.
967
01:10:08,000 --> 01:10:11,280
{\an8}Je ne suis pas nécessaire
968
01:10:11,360 --> 01:10:15,360
de continuer à attendre Lucky à la maison
pendant qu'il est occupé avec ses prostituées.
969
01:10:15,440 --> 01:10:17,760
Moi aussi, je peux sortir et vivre ma vie.
970
01:10:18,320 --> 01:10:20,600
Alors, je danse à nouveau.
971
01:10:21,320 --> 01:10:25,120
Je sors avec quelqu'un et
je fais des choses que j'aime.
972
01:10:47,880 --> 01:10:50,240
Je peux révéler qui je suis vraiment.
973
01:10:50,320 --> 01:10:51,800
Mon vrai moi.
974
01:11:17,720 --> 01:11:19,120
S'il vous plaît, restez un peu.
975
01:11:21,080 --> 01:11:22,280
Passe du temps avec moi.
976
01:11:35,040 --> 01:11:37,720
S'il te plaît, bébé. S'il te plaît, reste un peu.
977
01:11:39,680 --> 01:11:43,480
J'espère que tu n'as pas
oublié, Amanda, ce que c'est.
978
01:11:45,920 --> 01:11:49,120
Je pensais que tu étais
dans une relation ouverte maintenant.
979
01:11:51,000 --> 01:11:53,560
Oui, mais pas entre toi et moi.
980
01:11:54,200 --> 01:11:57,560
Mon accord avec Lethu était
que nous ne coucherions pas avec des gens que nous connaissons.
981
01:11:58,160 --> 01:11:59,520
N'es-tu pas l'ami de Lethu ?
982
01:12:00,040 --> 01:12:01,200
Tu n'es pas son fiancé ?
983
01:12:01,800 --> 01:12:03,240
Je pensais que nous avions dépassé ce stade.
984
01:12:04,200 --> 01:12:06,480
C'est pourquoi je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
985
01:12:07,640 --> 01:12:13,120
Vous ferez tout votre possible pour garder Lethu.
986
01:12:13,200 --> 01:12:15,320
Mais je demande un tout petit peu de considération,
987
01:12:15,400 --> 01:12:17,680
pour que tu puisses passer
du temps avec moi,
988
01:12:17,760 --> 01:12:19,560
et maintenant c'est une mauvaise idée ?
989
01:12:20,280 --> 01:12:23,120
Allez, Lucky, ça fait des années
qu'on fait ça.
990
01:12:23,600 --> 01:12:26,440
Est-ce que je ne mérite pas mieux ?
991
01:12:30,680 --> 01:12:32,360
Je pense qu'il vaut mieux que j'y aille.
992
01:12:33,080 --> 01:12:34,160
D'accord?
993
01:12:36,160 --> 01:12:37,720
Bébé, bébé, s'il te plaît.
994
01:12:39,440 --> 01:12:40,760
S'il vous plaît, ne partez pas.
995
01:12:42,840 --> 01:12:45,320
Nous avions un accord, Amanda.
996
01:12:46,040 --> 01:12:48,720
Mais visiblement, vous ne parvenez pas à vous y tenir.
997
01:12:49,840 --> 01:12:52,840
Mon objectif actuel
est de faire en sorte que les choses fonctionnent avec Lethu.
998
01:12:55,880 --> 01:12:58,480
Lucky, où vas-tu ?
Je te parle encore.
999
01:12:58,560 --> 01:13:00,600
Lucky, où vas-tu ?
Je te parle.
1000
01:13:03,040 --> 01:13:04,240
Va te faire foutre!
1001
01:13:13,880 --> 01:13:15,760
- Merci. Allez bien.
- Très bien.
1002
01:13:15,840 --> 01:13:17,240
- Bien sûr.
- Oui.
1003
01:13:19,080 --> 01:13:20,080
Bonjour.
1004
01:13:20,160 --> 01:13:21,160
Bonjour.
1005
01:13:25,480 --> 01:13:27,520
Je ne m'attendais pas à ce que tu rentres si tôt.
1006
01:13:29,600 --> 01:13:30,680
Ça doit être sympa.
1007
01:13:33,160 --> 01:13:34,520
Est-ce que tu as eu des relations sexuelles avec lui ?
1008
01:13:35,920 --> 01:13:38,080
Qu’est-il arrivé à ce sur quoi nous avions convenu ?
1009
01:13:38,680 --> 01:13:40,280
Que nous nous respecterons les uns les autres ?
1010
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
Quoi?
1011
01:13:47,960 --> 01:13:50,080
Il n'y a rien que tu veuilles dire maintenant ?
1012
01:13:52,400 --> 01:13:56,560
Pendant tout ce temps, je pensais que c'était moi le problème.
C'est Lucky qui est problématique.
1013
01:13:57,320 --> 01:13:59,080
Seulement pour découvrir que vous
attendiez une opportunité
1014
01:13:59,160 --> 01:14:00,640
pour écarter les jambes pour tout Durban.
1015
01:14:02,400 --> 01:14:03,760
Pourquoi tu me parles comme ça ?
1016
01:14:04,360 --> 01:14:06,000
As-tu perdu la tête ?
1017
01:14:06,560 --> 01:14:07,560
Peut-être que je l'ai fait.
1018
01:14:08,920 --> 01:14:12,280
Je pense que je peux passer le reste de ma vie
à sortir avec une prostituée.
1019
01:14:16,000 --> 01:14:17,080
Regarder.
1020
01:14:17,160 --> 01:14:19,240
Comment pensez-vous que ces caisses sont arrivées ici ?
1021
01:14:22,920 --> 01:14:24,080
Donc tu veux dire que vous deux n'êtes pas--
1022
01:14:24,160 --> 01:14:26,080
Tu penses que je suis une pute, Lucky ?
1023
01:14:27,680 --> 01:14:29,880
Non, non. Non, mon amour--
1024
01:14:29,960 --> 01:14:30,960
Non, Lucky.
1025
01:14:31,680 --> 01:14:32,880
C'était ton idée.
1026
01:14:32,960 --> 01:14:35,440
Maintenant, tu me parles comme
tu veux ? Bonté divine !
1027
01:14:36,280 --> 01:14:38,360
Bonté!
1028
01:14:38,440 --> 01:14:40,480
Attends, je suis désolé, d'accord ?
1029
01:14:40,560 --> 01:14:42,240
- Tu as dit que j'étais une pute.
- Je sais.
1030
01:14:42,320 --> 01:14:44,160
Je ne pensais pas, mon amour.
1031
01:14:44,240 --> 01:14:47,240
Mettez-vous à ma place.
Que penseriez-vous ?
1032
01:14:50,960 --> 01:14:53,760
Oublions ça, s'il te plaît.
Je suis désolée, mon amour.
1033
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
D'accord?
1034
01:15:13,240 --> 01:15:15,680
Alors, tu vas vraiment à ce rendez-vous ?
1035
01:15:17,240 --> 01:15:19,120
Nous sommes dans une relation ouverte, Lucky.
1036
01:15:20,760 --> 01:15:21,760
Oui, mais…
1037
01:15:22,240 --> 01:15:24,520
Je veux juste vérifier que tout va bien.
1038
01:15:25,200 --> 01:15:26,360
D'accord?
1039
01:15:26,440 --> 01:15:29,920
Tu ne fais pas ça
parce que tu es toujours en colère contre moi ?
1040
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
Heureusement, nous allons bien.
1041
01:15:32,320 --> 01:15:34,920
Je fais ce que
font les gens dans une relation ouverte.
1042
01:15:35,520 --> 01:15:37,040
C'est ce que tu voulais, n'est-ce pas ?
1043
01:15:38,120 --> 01:15:39,960
- Oui, je viens de--
- Alors, je ne pense pas
1044
01:15:40,040 --> 01:15:42,360
il faut qu'on
continue à en parler.
1045
01:15:49,680 --> 01:15:50,840
Je te verrai plus tard alors.
1046
01:18:07,600 --> 01:18:09,840
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1047
01:18:09,920 --> 01:18:11,520
Vous êtes dans une relation ouverte.
1048
01:18:12,240 --> 01:18:13,360
Cela en fait partie.
1049
01:18:15,760 --> 01:18:19,560
Ok, vous vous entendez bien, il est mignon,
vous l'aimez...
1050
01:18:20,880 --> 01:18:22,120
Allons-y.
1051
01:18:23,080 --> 01:18:26,400
Peu importe le fait que tu n'aies pas vu
la bite d'un autre homme depuis trois ans.
1052
01:18:27,440 --> 01:18:28,440
Nous l'avons eu.
1053
01:18:50,480 --> 01:18:51,560
Allons-y.
1054
01:20:06,360 --> 01:20:07,560
De retour si tôt ?
1055
01:20:08,600 --> 01:20:09,960
Tu m'as manqué.
1056
01:20:10,040 --> 01:20:12,160
- Qui t'as manqué ?
- Toi.
1057
01:20:12,840 --> 01:20:13,880
Viens.
1058
01:20:14,400 --> 01:20:15,640
Viens danser avec moi.
1059
01:20:30,800 --> 01:20:32,360
Je suis désolé pour tout à l'heure.
1060
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
Je sais.
1061
01:20:35,800 --> 01:20:39,880
J'ai hâte de faire de toi ma femme.
1062
01:20:41,160 --> 01:20:42,880
Fonder une famille avec toi.
1063
01:20:42,960 --> 01:20:45,200
Commence le reste de notre vie.
1064
01:20:45,280 --> 01:20:46,840
- Vraiment ?
- Vraiment.
1065
01:21:40,520 --> 01:21:42,480
Bébé ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
1066
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
Êtes-vous d'accord?
1067
01:21:45,400 --> 01:21:46,520
Ça va ?
1068
01:21:46,600 --> 01:21:47,720
Non, ça va.
1069
01:21:47,800 --> 01:21:50,440
Je pense juste au mariage.
1070
01:21:51,160 --> 01:21:52,840
Quel mariage ?
1071
01:21:52,920 --> 01:21:53,920
Notre mariage ?
1072
01:21:54,720 --> 01:21:56,320
Non, celui des Jamas.
1073
01:22:11,080 --> 01:22:12,400
Es-tu sûr que tu vas bien ?
1074
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
Oui, je vais bien.
1075
01:22:18,040 --> 01:22:19,200
Oui.
1076
01:22:19,280 --> 01:22:20,280
Venez ici.
1077
01:22:33,400 --> 01:22:34,400
Confiance!
1078
01:22:35,520 --> 01:22:36,720
Confiance!
1079
01:22:36,800 --> 01:22:38,280
Arrête de m'ignorer, Themba !
1080
01:22:44,480 --> 01:22:45,680
Bonté!
1081
01:22:45,760 --> 01:22:46,880
Hé.
1082
01:22:47,800 --> 01:22:48,800
Hé.
1083
01:22:49,840 --> 01:22:50,880
Mais qui es-tu ?
1084
01:22:50,960 --> 01:22:54,120
Que fais-tu chez moi ? Et que
fait le nom de mon mari dans ta bouche ?
1085
01:22:54,200 --> 01:22:56,240
Son nom n’est pas la seule chose
que j’ai entendue.
1086
01:22:56,320 --> 01:22:57,320
Quoi?
1087
01:22:57,400 --> 01:23:00,480
Hé ! Ne me testez pas.
Je ne joue pas avec les enfants.
1088
01:23:00,560 --> 01:23:03,000
- Dis-lui, Themba !
- Mon amour, rentrons à l'intérieur.
1089
01:23:03,080 --> 01:23:04,720
À l'intérieur pour quoi ?
1090
01:23:04,800 --> 01:23:05,840
Mon Dieu. Toi, parle.
1091
01:23:05,920 --> 01:23:07,800
Pourquoi n'as-tu pas répondu à mes appels ?
1092
01:23:07,880 --> 01:23:09,440
Pourquoi n'as-tu pas répondu à mes appels ?
1093
01:23:09,520 --> 01:23:11,440
Hé! Espoir?
1094
01:23:11,520 --> 01:23:15,240
C'est qui cette garce ? Et qu'est-ce qu'elle fait
à hurler devant ma maison ?
1095
01:23:15,320 --> 01:23:16,560
Je ne la connais pas, bébé.
1096
01:23:16,640 --> 01:23:17,720
- Tu ne le fais pas ?
- Je ne le fais pas.
1097
01:23:17,800 --> 01:23:19,880
Tu ne me connais pas ? Hier soir, tu me connaissais.
1098
01:23:20,440 --> 01:23:22,880
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
1099
01:23:22,960 --> 01:23:24,760
- Themba !
- Pourquoi es-tu venu ici ?
1100
01:23:24,840 --> 01:23:26,400
- Themba !
- Pourquoi es-tu venu ici ?
1101
01:23:26,480 --> 01:23:28,960
- Themba !
- Pourquoi es-tu venu ici ?
1102
01:23:29,040 --> 01:23:30,520
- Themba !
- Frappe-la, bébé ! Frappe-la !
1103
01:23:30,600 --> 01:23:32,280
- Themba !
- Pourquoi es-tu venu ici ?
1104
01:23:32,360 --> 01:23:33,880
- Themba !
- Frappe-la, bébé !
1105
01:23:33,960 --> 01:23:35,600
- Themba !
- Pourquoi es-tu venu ici ?
1106
01:23:35,680 --> 01:23:37,920
Tu la laisses me frapper ?
1107
01:23:38,000 --> 01:23:39,560
Pourquoi es-tu venu ici ?
1108
01:23:40,120 --> 01:23:43,680
Toi ! Quel est ton problème, Themba ?
Quel est ton problème ?
1109
01:23:43,760 --> 01:23:45,600
- Je ne connais pas cette personne.
- Tu ne la connais pas ?
1110
01:23:45,680 --> 01:23:49,720
- Laisse-moi tranquille.
- Je suis désolé, MaBrr, s'il te plaît, ne me quitte pas.
1111
01:23:49,800 --> 01:23:51,760
Je ne vais nulle part.
Tu crois que je laisserais cette pute gagner ?
1112
01:23:51,840 --> 01:23:55,600
Elle et toutes les autres putes seraient heureuses.
Je ne ferai pas ça, tu m'entends ?
1113
01:23:56,360 --> 01:23:57,560
Qu'est-ce que tu regardes ?
1114
01:23:58,240 --> 01:23:59,880
Hé, qu'est-ce que tu fais ?
1115
01:23:59,960 --> 01:24:01,520
N'ose pas faire ça.
1116
01:24:01,600 --> 01:24:03,720
Ne me laissez pas commencer à vous raconter
vos affaires une par une.
1117
01:24:03,800 --> 01:24:06,080
Et toi, idiot, qu'est-ce que tu es en train de faire ?
1118
01:24:06,960 --> 01:24:08,480
Lève-toi, mon mari.
1119
01:24:09,080 --> 01:24:11,640
Ne regarde pas mon mari.
1120
01:24:15,320 --> 01:24:17,280
Lâche-moi !
1121
01:24:17,360 --> 01:24:19,360
Je suis désolé.
1122
01:24:19,440 --> 01:24:21,840
Je ne le ferai plus jamais.
1123
01:24:21,920 --> 01:24:24,240
Je ne le ferai plus jamais.
Je suis vraiment désolée, MaBrr.
1124
01:24:24,320 --> 01:24:27,000
- Tu dis des bêtises !
- Je suis désolé !
1125
01:24:33,400 --> 01:24:35,040
Mon frère, s'il te plaît, prends cette chaise.
1126
01:24:35,120 --> 01:24:37,800
S'il vous plaît, ajoutez plus de fleurs là-bas.
1127
01:24:37,880 --> 01:24:39,040
Oui?
1128
01:24:39,120 --> 01:24:41,840
Ok, le champagne est de ce côté.
S'il vous plaît, débarrassez-vous de ça.
1129
01:24:41,920 --> 01:24:45,120
Couverts. Fourchette à gauche
et couteau à droite, s'il vous plaît.
1130
01:24:45,200 --> 01:24:47,720
L'un d'entre vous pourrait-il déballer les chaises, s'il vous plaît ?
1131
01:24:47,800 --> 01:24:49,760
S'il vous plaît, nettoyez les verres. D'accord ?
1132
01:25:08,560 --> 01:25:10,000
Est-ce que tout va bien ?
1133
01:25:11,280 --> 01:25:13,400
C'est tellement beau.
1134
01:25:14,720 --> 01:25:16,920
Je ne parle pas du mariage, Mayi.
1135
01:25:17,400 --> 01:25:18,480
Je te pose des questions à ton sujet.
1136
01:25:20,080 --> 01:25:21,080
Je vais bien.
1137
01:25:23,920 --> 01:25:26,600
Le trac de la mariée est tout à fait normal.
1138
01:25:28,520 --> 01:25:29,520
Se détendre.
1139
01:25:37,560 --> 01:25:38,960
Tu es belle.
1140
01:25:47,040 --> 01:25:48,120
Comment savez-vous
1141
01:25:48,640 --> 01:25:50,520
si vous faites le bon choix ?
1142
01:25:56,120 --> 01:25:58,600
Vous devez laisser votre cœur vous guider.
1143
01:26:05,200 --> 01:26:06,360
Posez-vous la question…
1144
01:26:59,440 --> 01:27:03,240
Je pense que cette journée rend tout le monde heureux.
1145
01:27:03,320 --> 01:27:08,360
Nous remercions Dieu pour cette merveilleuse cérémonie.
1146
01:27:22,560 --> 01:27:24,520
Je ne peux tout simplement pas rester loin de toi.
1147
01:27:24,600 --> 01:27:27,440
C’est parce que personne ne sait
faire les choses comme moi.
1148
01:27:32,120 --> 01:27:33,680
Mon amour.
1149
01:27:36,840 --> 01:27:38,560
Lethu, puis-je…
1150
01:27:39,040 --> 01:27:40,200
Puis-je expliquer ?
1151
01:27:40,800 --> 01:27:42,800
Ce n'est pas ce que tu penses, bébé.
1152
01:27:43,800 --> 01:27:46,440
Lethu, ami, je suis désolé, mais…
1153
01:27:46,520 --> 01:27:48,200
mais tu devais le découvrir.
1154
01:27:49,640 --> 01:27:51,600
S'il te plaît…
1155
01:27:51,680 --> 01:27:53,200
J'ai besoin que tu m'écoutes très attentivement,
1156
01:27:53,920 --> 01:27:55,560
Parce que je n'ai pas beaucoup de temps.
1157
01:28:02,120 --> 01:28:03,440
Nous avons terminé.
1158
01:28:04,000 --> 01:28:06,520
Tu es exactement comme ton frère.
1159
01:28:07,520 --> 01:28:08,520
Non, tu es pire.
1160
01:28:08,600 --> 01:28:12,680
Themba sait ce qu'il est
et il ne le cache pas.
1161
01:28:13,160 --> 01:28:14,680
Tu es un serpent.
1162
01:28:14,760 --> 01:28:18,680
Tu as agi comme si tu voulais des limites
pour pouvoir protéger notre relation,
1163
01:28:19,280 --> 01:28:23,040
mais tu voulais seulement savoir où
était la frontière pour pouvoir la briser.
1164
01:28:23,120 --> 01:28:25,280
Tu n’as pas besoin de coucher avec d’autres femmes.
1165
01:28:28,960 --> 01:28:32,320
Tu dois tricher
parce que tu es un tricheur.
1166
01:28:35,600 --> 01:28:36,760
J'ai fini.
1167
01:28:36,840 --> 01:28:40,360
J'en ai fini de me rapetisser,
de me faire petite...
1168
01:28:46,480 --> 01:28:48,560
J'ai encore beaucoup de choses à vivre.
1169
01:28:49,680 --> 01:28:52,680
Une vie lumineuse. Et grande.
1170
01:28:53,640 --> 01:28:55,520
Vous n'êtes pas le bienvenu à proximité.
1171
01:28:56,400 --> 01:28:58,360
- Lethu--
- Et tu es viré.
1172
01:28:58,880 --> 01:29:01,400
Non seulement vous êtes un assistant terrible…
1173
01:29:05,440 --> 01:29:08,320
Vous vous méritez tous les deux.
1174
01:29:09,800 --> 01:29:11,240
Dommage, félicitations.
1175
01:29:15,040 --> 01:29:16,680
Vous vous méritez l'un l'autre.
1176
01:29:16,760 --> 01:29:17,760
- On peut parler ?
- Non.
1177
01:29:17,840 --> 01:29:19,000
Oui?
1178
01:29:22,680 --> 01:29:23,920
Je suis en déplacement.
1179
01:29:24,000 --> 01:29:27,240
Retrouve-moi au bar pour qu'on puisse
préparer l'apéro.
1180
01:29:27,320 --> 01:29:28,480
- Des cocktails ?
- Oui.
1181
01:29:39,040 --> 01:29:40,440
S'il te plaît, ne fais pas ça. Lethu ?
1182
01:29:42,960 --> 01:29:44,680
Bébé, s'il te plaît, parlons.
1183
01:29:44,760 --> 01:29:47,360
Pourquoi tu continues à la suivre ?
Je suis là !
1184
01:29:53,800 --> 01:29:54,920
Chili.
1185
01:29:55,000 --> 01:29:58,360
Je ne pouvais pas me retenir
quand je voyais des choses que je n'aurais jamais imaginées.
1186
01:29:58,440 --> 01:30:00,760
Mais que pouvons-nous dire ?
J'avais l'impression d'entrer dans un tourbillon.
1187
01:30:00,840 --> 01:30:03,440
Mais bon, mec, certaines choses ne changent jamais.
1188
01:30:03,520 --> 01:30:06,320
Non. Une chose à propos des relations :
1189
01:30:15,920 --> 01:30:20,120
Écoutez, je sais qu'en grandissant,
on nous a appris l'endurance.
1190
01:30:20,200 --> 01:30:23,160
Mais on ne peut pas tout supporter.
1191
01:30:27,200 --> 01:30:29,600
Il s'agit simplement de lâcher prise.
1192
01:30:32,080 --> 01:30:34,320
Parfois, il faut se mettre en premier.
1193
01:30:34,400 --> 01:30:36,920
Non, mec. Fais passer tes pensées en premier.