1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,800
Dizem que namorar é como brincar com o fogo,
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,040
e essa é a verdade.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
{\an8}Desde tempos remotos,
ainda vemos chamas.
6
00:00:18,480 --> 00:00:23,800
{\an8}Não faz diferença se namora
na igreja ou se envia mensagens diretas.
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,680
{\an8}Ou em clubes, como fizeram os anos 2000.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,640
{\an8}Ouça-me. Não faz diferença.
9
00:00:28,720 --> 00:00:34,000
Namorar pode ser o paraíso ou pode ser o inferno.
10
00:00:35,080 --> 00:00:39,320
Como pode ver, o namoro está a mostrar
chamas a todos nós. Deixa-nos em um estrangulamento.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
Estamos a ver
Chamas, chamas, chamas
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,480
Este é o Lethu.
13
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
{\an8}Esta é a Lucky, a sua alma gémea.
14
00:01:05,960 --> 00:01:08,680
{\an8}Lethu e Lucky são inseparáveis.
15
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
{\an8}Está a ver isto?
16
00:01:16,560 --> 00:01:20,320
{\an8}…tentar manter uma relação
quando achamos que é o mais correto.
17
00:01:21,040 --> 00:01:22,320
{\an8}Ainda não viu.
18
00:01:23,760 --> 00:01:28,120
{\an8}Meu filho, precisas de ouvir
19
00:01:28,200 --> 00:01:31,960
{\an8}Abra os ouvidos e ouça
20
00:01:32,040 --> 00:01:36,960
{\an8}Deves ouvir, meu filho
21
00:01:41,960 --> 00:01:43,040
{\an8}Eish.
22
00:01:44,240 --> 00:01:48,600
{\an8}Amigo, esqueci-me. Mas estou aqui,
a tirar fotografias para marketing.
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
Então, não pode ligar a uma das raparigas?
24
00:01:51,840 --> 00:01:53,680
O quê? Não há lá recepção!
25
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Sabe o que? Deixe isso comigo.
26
00:02:22,640 --> 00:02:24,600
Como! Como!
27
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Querida, o almoço ainda está no bom caminho?
28
00:02:35,480 --> 00:02:37,960
Relaxa, meu amor.
As tias ainda estão a preparar.
29
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
Espera, estás a correr?
30
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
É a Amanda. Ela voltou a fazê-lo.
31
00:02:44,320 --> 00:02:46,480
Acalme-se.
32
00:02:49,920 --> 00:02:50,960
É perfeito, meu amor.
33
00:02:51,040 --> 00:02:53,200
Os Jamas são difíceis de agradar
34
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
mas tenho a certeza que te vão usar
no casamento deles.
35
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Não tenha azar.
36
00:03:02,920 --> 00:03:06,360
Saudações. Por favor, siga-me.
Vou mostrar-lhes os seus lugares.
37
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Por aqui.
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,640
Vem cá.
39
00:03:33,720 --> 00:03:35,640
Olhe para mim. Por favor, olhe para mim.
40
00:03:42,760 --> 00:03:44,040
Precisa de água?
41
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
Por favor, acalme-se.
42
00:03:46,920 --> 00:03:48,000
Obrigado.
43
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Surpreendes-me sempre, meu amor.
44
00:03:53,840 --> 00:03:56,680
- Mesmo?
- És incrível. Isso é incrível.
45
00:03:58,960 --> 00:04:00,320
Estou orgulhoso de ti, ouviste-me?
46
00:04:03,240 --> 00:04:04,400
Amo-te.
47
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
Também te amo.
48
00:05:29,800 --> 00:05:36,240
Eu disse ao Sizwe que assim que utilizar
os serviços do meu Lethukhanya,
49
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
não gostaria de utilizar
os serviços de ninguém para o seu casamento.
50
00:05:38,960 --> 00:05:40,560
Este é um evento extraordinário.
51
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
Bem, o umemulo da sua irmã é uma coisa,
52
00:05:45,240 --> 00:05:47,720
mas um casamento é outra coisa.
53
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
Especialmente um casamento Jama.
54
00:05:50,680 --> 00:05:55,800
Acho que o Lethu mais do que provou
o seu valor hoje, mãe.
55
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Não a vou desiludir, Sra. Jama.
56
00:06:08,080 --> 00:06:09,120
Obrigado.
57
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Obrigado.
58
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Prepare-se para começar a trabalhar.
59
00:06:22,560 --> 00:06:26,520
Obrigado, obrigado, obrigado.
60
00:06:36,520 --> 00:06:40,520
- Aleluia, senhoras. Aleluia, irmãos.
- Aleluia.
61
00:06:40,600 --> 00:06:45,440
Desde que ascendeu à categoria
de mulheres casadas,
62
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
estamos a dar-lhe o uniforme.
63
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
Agora, um relacionamento,
como tudo neste mundo…
64
00:06:56,000 --> 00:06:58,960
Bem no topo da
cadeia alimentar está a mulher casada.
65
00:06:59,040 --> 00:07:00,520
Respeitado e venerado.
66
00:07:01,040 --> 00:07:03,400
Mas uma coisa sobre os relacionamentos…
67
00:07:08,720 --> 00:07:11,640
Aumente a minha fé
68
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
E aceite-me como sou
69
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
E aceita-me como sou
Com tudo o que tenho
70
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
- Queres saber, meu amor?
- Sim, meu amor?
71
00:07:20,280 --> 00:07:23,400
Nunca vi uma
cerimónia de maioridade tão bonita.
72
00:07:25,200 --> 00:07:27,280
Você está apenas a dizer isso.
73
00:07:27,360 --> 00:07:28,720
É bom no seu trabalho!
74
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
Obrigado.
75
00:07:30,920 --> 00:07:33,720
Mas nada disto teria sido possível
sem a sua ajuda.
76
00:07:33,800 --> 00:07:34,960
Você sabe disso, certo?
77
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Mesmo?
78
00:07:38,800 --> 00:07:40,440
Meu amor. Vem cá.
79
00:07:43,520 --> 00:07:45,200
Há algo na minha mente.
80
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Sim.
81
00:07:46,800 --> 00:07:49,960
Faria um trabalho ainda melhor
sem a Amanda.
82
00:07:50,600 --> 00:07:51,760
Não!
83
00:07:51,840 --> 00:07:53,600
Sortudo. Não comece, Lucky.
84
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
- Não.
- Por favor, deixe o meu amigo em paz.
85
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
Não meu amor. Além disso,
ela não faz muito.
86
00:08:21,760 --> 00:08:23,720
Confiar! Confiar!
87
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
MaBrr.
88
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Meu Deus!
89
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
Sim, meu querido.
90
00:08:29,680 --> 00:08:31,120
- Confie em mim!
- Meu querido?
91
00:08:32,080 --> 00:08:34,800
Vou perguntar uma vez e apenas uma vez!
92
00:08:34,880 --> 00:08:37,039
Por favor, não me minta.
93
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
De quem são estas cuecas?
94
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
De quem são?
95
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
- Não são seus?
- Estes parecem-se com os meus?
96
00:08:43,720 --> 00:08:45,799
- Amor, por favor, acalma-te.
- Devo acalmar-me?
97
00:08:45,880 --> 00:08:47,600
Diga-me como é uma cueca
que não me pertence
98
00:08:47,679 --> 00:08:49,360
entraram na nossa roupa suja.
99
00:08:49,440 --> 00:08:50,760
- Não sei.
- Não sabe?
100
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
Não sei, querido. Talvez tenham
ignorado a linha do vizinho.
101
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
Poderão ser de MaNgcobo?
102
00:08:55,640 --> 00:08:58,000
Confiar. Confiar!
103
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
Confiar!
104
00:08:59,400 --> 00:09:00,560
Dormiu com MaNgcobo?
105
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
- Não, não fiz.
- Sabes como é a calcinha dela.
106
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
- Amor, acalme-se.
- Sabe qual é o seu problema?
107
00:09:05,920 --> 00:09:09,360
Não me respeita! Tu não, Themba!
108
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
Mas, querido, como pode dizer isso?
109
00:09:12,120 --> 00:09:14,840
Você até está a segurar!
Gostaste, Themba?
110
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
Fique bem aqui. Não vá a lado nenhum.
111
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
Eu quero que fiques aqui.
Hoje saberá quem eu sou.
112
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
Querida, volte para podermos conversar.
MaBrr.
113
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
- Sim. Você estava a dizer?
-Brígida, o que estás a fazer?
114
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
- Lamento.
- Temba!
115
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
- Sente muito? Temba!
- Pare com isso! Lamento.
116
00:09:32,560 --> 00:09:34,440
- Acalmar!
- Não se atreva a dizer-me para me acalmar!
117
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
Eu realmente sinto muito, querido!
118
00:09:35,640 --> 00:09:38,240
Nunca mais ponha os pés na minha casa
. Está me ouvindo?
119
00:09:38,320 --> 00:09:41,040
- De sempre!
- MaBrr, peço desculpa!
120
00:09:43,160 --> 00:09:44,320
Aquele.
121
00:09:54,280 --> 00:09:55,840
- Irmão.
- Olá, irmão.
122
00:09:55,920 --> 00:09:59,200
Por favor, venha falar com a Bridget em meu nome.
Ela só o ouve a si.
123
00:09:59,280 --> 00:10:01,680
Estou com problemas. Por favor, pá.
124
00:10:01,760 --> 00:10:03,040
Claro, já vamos.
125
00:10:06,880 --> 00:10:09,000
Não. E quanto a si… Tem muita sorte!
126
00:10:09,080 --> 00:10:10,280
Vou cortar-te o pau.
127
00:10:10,360 --> 00:10:12,440
Ele sente muito. Ele sente muito.
128
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
Eu não mereço isto.
129
00:10:15,040 --> 00:10:16,560
Claro que não. Você é muito bonita.
130
00:10:17,800 --> 00:10:19,640
Você não merece nada disto.
Concordo consigo.
131
00:10:19,720 --> 00:10:22,400
Porque é que ele não pode ser mais parecido consigo?
132
00:10:22,480 --> 00:10:23,960
Como é que isto é tão difícil?
133
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
Eu estou a implorar-te.
Por favor, dê-me o facão.
134
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
- Não.
- Vão acabar por se magoar um ao outro.
135
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Obviamente que quero magoá-lo.
136
00:10:29,760 --> 00:10:31,880
Não me posso dar ao luxo de perder o MaBrr.
137
00:10:31,960 --> 00:10:33,600
Temos uma coisa boa a acontecer.
138
00:10:35,160 --> 00:10:37,640
Ok, então. Pegue.
139
00:10:37,720 --> 00:10:39,640
Obrigado, obrigado, MaBrr.
140
00:10:39,720 --> 00:10:41,640
Vá e fale com ele.
141
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
Lá vem ele.
142
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
- Vês o que nos fizeste passar?
- Irmão.
143
00:10:50,440 --> 00:10:51,920
Aqui está o machete.
144
00:10:52,000 --> 00:10:53,400
Ela diz que pode voltar.
145
00:10:53,960 --> 00:10:54,920
Obrigado, irmão.
146
00:10:55,000 --> 00:10:56,960
O problema é
que me está a agradecer agora,
147
00:10:57,040 --> 00:10:58,640
mas ainda vai fazer isso de novo.
148
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
Não, irmão. Eu não vou, irmão.
149
00:11:01,960 --> 00:11:03,240
- Ok, até lá.
- Afiado, irmão.
150
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
Quanto tempo pensa
antes de receber outra chamada?
151
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
Devemos conseguir
voltar para casa pelo menos... acho eu.
152
00:11:16,960 --> 00:11:18,200
Você acha?
153
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
- É bom ouvir isso.
- Porquê?
154
00:11:22,160 --> 00:11:26,080
Porque estive a pensar
em levá-lo para casa o dia todo.
155
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
- Quem? Eu?
- Sim, tu.
156
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Vamos.
157
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
O que estás a fazer?
158
00:11:37,040 --> 00:11:38,120
Entre.
159
00:11:38,200 --> 00:11:39,960
- Obrigado meu amor.
-Oh, pare com isso.
160
00:11:40,040 --> 00:11:41,640
- Amo-te.
-Oh, pare com isso.
161
00:11:41,720 --> 00:11:44,600
- Amo-te, meu amor.
- Não!
162
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
Amo-te tanto.
163
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
- Também te amo.
- Ama-me?
164
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Amo-te.
165
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Amo-te.
166
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Espere, querido. Onde vai?
167
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Amanda?
168
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
Sinto muito, malta.
169
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
- O que estás a fazer?
- O que está a acontecer?
170
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
Pessoal, peço desculpa por acordá-los.
171
00:13:58,920 --> 00:14:00,600
Amanda, o que está a fazer?
172
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
Amigo, lamento muito.
173
00:14:01,880 --> 00:14:03,400
Espere, como entrou?
174
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
Amigo, estraguei tudo.
175
00:14:05,160 --> 00:14:08,040
Esqueci-me de fazer a encomenda
do baby shower Kunene.
176
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
- O bolo?
- E a padaria não pode fazer isso.
177
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
Mas como entrou em nossa casa?
178
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
Liguei para toda a gente.
179
00:14:13,560 --> 00:14:17,760
Então, pensei em fazer sozinho, mas
o meu forno não funciona desde que me mudei.
180
00:14:17,840 --> 00:14:20,040
- Como é que ela entrou?
- Prometeste que consegues lidar com isso.
181
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
- Eu sei, amigo.
- Vou tomar banho.
182
00:14:21,720 --> 00:14:23,160
É por isso que estava a tentar assá-lo.
183
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
- Você não assa!
- Eu sei.
184
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
Ok, aguarde.
185
00:14:27,680 --> 00:14:28,720
Deixe-me pensar.
186
00:14:38,800 --> 00:14:41,440
Deste-lhe a chave da nossa casa!
187
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
Eu disse-lhe para a despedir.
188
00:14:45,840 --> 00:14:47,080
Ela é a minha melhor amiga.
189
00:14:50,800 --> 00:14:52,560
Ela tem boas intenções, meu amor.
190
00:14:56,600 --> 00:14:59,800
Ok, o baby shower é
esta tarde. O que vou fazer?
191
00:15:05,320 --> 00:15:06,960
- Sabes?
- O quê?
192
00:15:07,040 --> 00:15:09,800
Em vez de comprar um bolo inteiro,
193
00:15:09,880 --> 00:15:13,280
é melhor comprar cupcakes
com o nome dela.
194
00:15:28,240 --> 00:15:30,200
E leve a nossa chave de volta!
195
00:15:43,840 --> 00:15:45,480
Não podemos continuar assim.
196
00:15:46,560 --> 00:15:48,600
Amigo, lamento muito.
197
00:15:48,680 --> 00:15:52,000
Deixe-me levá-lo a tomar algumas bebidas.
198
00:15:52,080 --> 00:15:53,720
Eu não sei sobre isso.
199
00:15:54,600 --> 00:15:56,560
Acho que vou logo para casa.
200
00:15:56,640 --> 00:15:58,080
O Lucky disse que tem uma surpresa para mim.
201
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Não, amigo. Anda lá.
202
00:16:02,320 --> 00:16:05,120
- Qual é o problema agora?
- Não deixe que o Lucky fique entre nós.
203
00:16:05,200 --> 00:16:06,320
Isso não tem nada a ver com ele.
204
00:16:06,400 --> 00:16:07,960
Ouvi o que ele disse esta manhã.
205
00:16:08,960 --> 00:16:11,040
Ok. Por favor,
vamos sair desta conversa.
206
00:16:11,120 --> 00:16:13,200
Sei que ele diz que sou uma má influência,
207
00:16:13,280 --> 00:16:17,920
mas miúda… Ele atrasa-te.
Estou realmente preocupado consigo.
208
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
Não há necessidade de se preocupar.
209
00:16:19,720 --> 00:16:22,280
Nem sequer o deixa
sair com os seus amigos.
210
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Amanda.
211
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
Gosto de ir diretamente para casa.
212
00:16:27,200 --> 00:16:29,640
Gosto de sair com o meu homem.
213
00:16:31,520 --> 00:16:32,760
Não é um castigo.
214
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
Deixe-me verificar o cliente.
215
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
Saudações.
216
00:17:05,120 --> 00:17:09,040
{\an8}Meu amor, por favor, faz de mim um homem entre os homens,
217
00:17:09,599 --> 00:17:12,359
{\an8}e aceite casar comigo.
218
00:17:41,840 --> 00:17:44,120
{\an8}Acho que não conheci nenhuma mulher
219
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
na minha vida que combina com Lethukhanya.
220
00:17:48,440 --> 00:17:54,080
Ela pode pegar numa casa
e transformá-la num lar.
221
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Quando estou contigo, meu amor,
222
00:17:57,480 --> 00:17:58,800
Sinto um calor reconfortante--
223
00:18:04,560 --> 00:18:08,400
Sinto o teu amor e vejo isso, meu amor.
224
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
Não vejo o meu futuro sem Lethukhanya.
225
00:18:13,600 --> 00:18:17,040
Cada dia que passo nesta terra
é dedicado a fazer-te feliz
226
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
e amar-te, meu amor.
227
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Está me ouvindo?
228
00:18:23,360 --> 00:18:24,320
Aceito.
229
00:18:31,400 --> 00:18:35,240
Muito obrigado
por ter conseguido
230
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
para a nossa celebração de noivado.
231
00:18:39,400 --> 00:18:42,640
E gostaria de te agradecer, meu amor...
232
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
- Amo-te, meu amor.
- Também te amo.
233
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
O seu irmão.
234
00:19:09,240 --> 00:19:10,560
Deixe-me ir falar com ele.
235
00:19:12,560 --> 00:19:15,840
Psiu! Venha, venha, venha cá.
236
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
Oh meu Deus.
237
00:19:18,560 --> 00:19:20,440
- Tem um olhar apurado.
- Discernimento.
238
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
Obrigado em nome dele.
239
00:19:21,880 --> 00:19:24,600
Espere até eu me exibir
na reunião do liceu.
240
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Como deveria.
241
00:19:25,760 --> 00:19:28,000
Você entendeu. Admire isso!
242
00:19:28,080 --> 00:19:31,160
- Parabéns.
- Obrigado, meu amigo.
243
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
Confiar! Confiar!
244
00:19:35,720 --> 00:19:36,920
- Olá, MaBrr.
- Onde está ele?
245
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
Onde está ele?
246
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
Sabes como me deixas louco?
247
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
E eu estive a observar-te.
248
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
Estou a brincar. Vamos a isso.
249
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
Introduza aqui o seu número,
para que eu possa mostrar o quanto estou a falar a sério.
250
00:19:55,920 --> 00:19:58,800
Estou muito feliz… por te ver.
251
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
- Encantado por me ver? Tu?
- Sim.
252
00:20:01,480 --> 00:20:02,800
Sortudo?
253
00:20:04,600 --> 00:20:09,160
Vocês estão a dar uma festa.
No entanto, não me convidou?
254
00:20:09,240 --> 00:20:13,120
Nós? Não é possível. Como pude dar
uma festa tão grande e não te convidar?
255
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
Talvez a Themba se tenha esquecido de te contar.
256
00:20:15,280 --> 00:20:16,680
A Themba esqueceu-se de me contar?
257
00:20:17,720 --> 00:20:19,000
- Onde está ele?
-MaBrr.
258
00:20:20,880 --> 00:20:24,080
Temba? A sua esposa está aqui
e está à sua procura.
259
00:20:24,680 --> 00:20:27,880
Eish. Eish, eish, eish.
260
00:20:27,960 --> 00:20:30,000
Ficamos por aqui por agora,
retomaremos mais tarde.
261
00:20:30,600 --> 00:20:31,440
Onde está a minha esposa?
262
00:20:31,520 --> 00:20:32,840
Ela está lá em baixo.
263
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Eish.
264
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
Obrigado por cuidares de mim, minha irmã.
265
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Confiar.
266
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
Eish. Eish, eish, eish.
267
00:20:43,640 --> 00:20:47,880
Antes que me esqueça.
Bem-vindo à nossa família. Afiado.
268
00:20:52,800 --> 00:20:55,040
Confiar! Bem!
269
00:20:57,440 --> 00:20:58,720
Themba, és tão malvado.
270
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
Confiar!
271
00:21:01,480 --> 00:21:02,800
Está se escondendo em um aquário?
272
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Confiar! Eles…
273
00:21:10,160 --> 00:21:12,320
Estava a tentar chamar a minha atenção.
274
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
Bem, funcionou.
275
00:21:43,960 --> 00:21:47,160
Não, quero verificar as chamadas
que perdi. Quando é que me ligou?
276
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
- Não, mas não há necessidade.
- Não, quero vê-los.
277
00:21:50,320 --> 00:21:54,960
Se o meu homem me estava a ligar,
preciso de verificar o que está a acontecer.
278
00:21:55,040 --> 00:22:00,840
Meu amor, deixa isso. Estou feliz por estar
aqui. Lethu e Lucky estavam a aborrecer-me.
279
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
São tão chatos, meu amor.
280
00:22:03,640 --> 00:22:07,760
Mas agora que já está aqui,
a festa começa.
281
00:22:07,840 --> 00:22:09,200
Ei, tu!
282
00:22:09,280 --> 00:22:10,800
Até te procurei no aquário.
283
00:22:10,880 --> 00:22:13,360
Nem pensar! Aquário?
284
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Meu amor.
285
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
Meu amor.
286
00:22:23,880 --> 00:22:25,480
- Sim, meu amor.
- Está tudo bem?
287
00:22:26,640 --> 00:22:27,680
Estou aliviado agora.
288
00:22:29,280 --> 00:22:32,120
Estou tão feliz por
não se parecer nada com o seu irmão.
289
00:22:32,200 --> 00:22:35,240
Queridos, não perturbem. De qualquer forma…
290
00:22:35,320 --> 00:22:41,360
Então, as meninas estão a pensar ir
a um baile de salsa só para festejar um pouco.
291
00:22:46,360 --> 00:22:48,680
Acho que vou para casa com o meu homem.
292
00:22:50,280 --> 00:22:52,120
É pela última vez.
293
00:22:52,200 --> 00:22:54,640
Da próxima vez, amigo. Eu prometo.
294
00:22:55,440 --> 00:22:58,280
Suponho que se tivesse um homem,
também iria para casa com ele.
295
00:22:59,240 --> 00:23:00,680
- Adeus, pessoal. Comportem-se.
- Afiado.
296
00:23:03,200 --> 00:23:04,440
Vá bem.
297
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
Também posso ficar com a minha parte?
298
00:23:10,480 --> 00:23:11,920
Você quer…
299
00:23:27,520 --> 00:23:32,760
Então, diga-me, amigo.
Está mesmo a fazer isso, a casar com Lucky?
300
00:23:36,920 --> 00:23:39,880
Não preciso da sua negatividade hoje.
301
00:23:39,960 --> 00:23:42,800
Podemos concentrar-nos no casamento de Jama, por favor?
302
00:23:42,880 --> 00:23:44,600
Não quero nenhum deslize, Amanda.
303
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
Nada, apenas uma UCI.
Vou hoje à ginecologia.
304
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
Depois, quando voltar,
iremos ver o primeiro local.
305
00:24:02,640 --> 00:24:07,840
Se acertarmos, podemos fazê-lo.
Já estou a imaginar.
306
00:24:08,600 --> 00:24:13,720
Quando falarem do chefe,
estarão a falar de si, meu amigo.
307
00:24:13,800 --> 00:24:15,640
É o melhor no que faz.
308
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
Obrigado.
309
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
Como estão as coisas?
310
00:24:22,920 --> 00:24:24,600
Está tudo bem.
311
00:24:25,320 --> 00:24:28,120
E algo mais aconteceu.
312
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Nosso.
313
00:24:31,760 --> 00:24:33,600
Ele propôs.
314
00:24:34,440 --> 00:24:37,920
Que pena, meu sortudo. Meu amor.
315
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
Desejo-lhe toda a felicidade.
316
00:24:45,160 --> 00:24:47,200
Obrigado. Obrigado, doutor.
317
00:24:47,720 --> 00:24:51,320
Estava preocupado com a possibilidade de ter uma ITU.
318
00:24:52,160 --> 00:24:53,840
E tenho aqui os seus resultados.
319
00:24:53,920 --> 00:24:56,560
Quando os analisamos,
descobrimos que não o possui.
320
00:24:58,920 --> 00:25:00,120
Então o que é isto?
321
00:25:00,200 --> 00:25:03,640
Não há necessidade de ficar excessivamente preocupado,
322
00:25:04,160 --> 00:25:07,960
mas pode ser resolvido facilmente
e resolvido em poucos dias.
323
00:25:08,760 --> 00:25:11,160
Mas os seus resultados mostram
que tem clamídia.
324
00:25:11,240 --> 00:25:12,440
O quê?
325
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Sim.
326
00:25:13,600 --> 00:25:15,680
Vou prescrever antibióticos.
327
00:25:21,480 --> 00:25:23,040
A clamídia é uma IST.
328
00:25:23,120 --> 00:25:24,880
É sim.
329
00:25:24,960 --> 00:25:28,240
Mas não é nada de que se deva envergonhar.
330
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
É comum também nas mulheres.
331
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
Existe alguma outra forma de o obter?
332
00:25:34,120 --> 00:25:36,560
Para além do sexo? Não, não há.
333
00:25:38,960 --> 00:25:42,280
Vou dar-lhe
uma receita de antibióticos,
334
00:25:42,880 --> 00:25:45,080
a ser tomada nos próximos sete dias…
335
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
Eu tenho clamídia.
336
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
…para que possa começar o seu casamento
com saúde.
337
00:25:56,600 --> 00:25:59,240
Mas homens. É por isso que me enojam.
338
00:26:01,840 --> 00:26:03,280
…está tudo em ordem,
339
00:26:03,360 --> 00:26:06,520
um homem encontrará uma maneira de arruinar as coisas.
340
00:26:06,600 --> 00:26:07,720
Veja como está magoada.
341
00:26:07,800 --> 00:26:11,360
Vê-se
que os homens estão contra a nossa paz.
342
00:26:12,200 --> 00:26:13,320
Eish, homens!
343
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Vem cá.
344
00:26:34,200 --> 00:26:36,760
Lethu? Por que é que me está a bater?
345
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Basta dizer-me quem.
346
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
Eu tenho clamídia, Lucky!
347
00:26:57,360 --> 00:26:58,480
Eu já tenho isso.
348
00:27:02,600 --> 00:27:04,560
Eu não estive com mais ninguém para além de ti
349
00:27:04,640 --> 00:27:06,200
desde que começámos a namorar, há três anos.
350
00:27:09,480 --> 00:27:10,800
Por favor.
351
00:27:12,880 --> 00:27:14,520
Seja apenas honesto comigo.
352
00:27:16,320 --> 00:27:17,400
Eu mereço muito.
353
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Por favor.
354
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Ok.
355
00:27:27,000 --> 00:27:30,360
Ok, meu amor. Aconteceu uma vez.
356
00:27:30,440 --> 00:27:32,160
Mas foi apenas uma vez.
357
00:27:32,240 --> 00:27:33,200
Quem?
358
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
- Não a conhece.
- Quem?
359
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Lethu, juro que não a conhece.
360
00:27:40,000 --> 00:27:41,440
Eu não te queria magoar.
361
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Não me minta.
362
00:27:42,600 --> 00:27:44,280
Juro, foi só uma vez,
uma vez estúpida...
363
00:27:44,360 --> 00:27:45,840
Fez sexo com ela sem preservativo?
364
00:27:47,240 --> 00:27:51,240
Estávamos a beber,
eu não estava a pensar. Sinto muito.
365
00:27:51,320 --> 00:27:53,120
Sorte que tenho clamídia.
366
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
Por outras palavras, foi tudo mentira?
367
00:27:59,080 --> 00:28:00,760
- Estou apenas a enganar-me?
- Não.
368
00:28:01,640 --> 00:28:04,800
Não, meu amor, claro que não.
Eu é que era o tolo.
369
00:28:05,440 --> 00:28:08,520
Por favor, nunca mais diga isso.
Você ouviu-me?
370
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
Não acredito que tenhas feito isso.
371
00:28:15,400 --> 00:28:18,720
Para mim, para nós.
372
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
Sinto muito, querido.
373
00:28:25,560 --> 00:28:27,600
- Sinto muito.
- Por favor, não me toque.
374
00:28:30,520 --> 00:28:35,200
Lethu, por favor…
Por favor, ouve-me, meu amor.
375
00:30:27,040 --> 00:30:28,400
O que se passa agora, querido?
376
00:30:28,480 --> 00:30:32,280
Quem está ao lado? Pinky? Quando? Neve?
377
00:30:32,360 --> 00:30:35,480
Eles são suficientes? Pórcia? Tembi?
378
00:30:35,560 --> 00:30:38,320
É tarde demais para isso, Lucky!
379
00:30:39,160 --> 00:30:40,520
Por favor, dê-me uma oportunidade de explicar.
380
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
Não há nada a explicar.
381
00:30:42,760 --> 00:30:44,640
Disse que foi um erro uma vez.
382
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
- Então, quem são todas estas mulheres?
- Um erro…
383
00:30:47,520 --> 00:30:48,720
Você é nojento!
384
00:30:49,800 --> 00:30:51,120
Aquele.
385
00:30:51,840 --> 00:30:53,920
- O que está a acontecer agora?
- Olá! Saia, sortudo!
386
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Eu não estou a jogar!
387
00:30:55,960 --> 00:30:57,040
Eu disse, saia!
388
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
Sair! Foda-se!
389
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
Parem esse homem!
390
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
Vem cá!
391
00:31:29,200 --> 00:31:30,160
Vem cá!
392
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
Pare-o!
393
00:31:32,000 --> 00:31:33,440
Foda-se!
394
00:31:34,200 --> 00:31:35,320
- Foda-se!
- Pare-o!
395
00:31:35,400 --> 00:31:36,960
- Foda-se!
- Pare-o!
396
00:31:37,640 --> 00:31:39,080
- Foda-se!
- Pare-o!
397
00:31:41,800 --> 00:31:43,200
- Pare-o!
- Nós vamos apanhar-te!
398
00:31:46,120 --> 00:31:47,960
Deixe-o!
399
00:31:48,040 --> 00:31:49,000
Ah, Deus!
400
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
Deixe-o!
401
00:31:59,480 --> 00:32:03,040
Pessoal, conto-vos todos os dias.
402
00:32:08,360 --> 00:32:11,560
Não importa o quão rápido corre!
Basta olhar para o Themba agora!
403
00:32:11,640 --> 00:32:13,800
Themba, suas traquinices!
404
00:32:15,880 --> 00:32:17,480
Como posso ajudá-la, irmã?
405
00:32:19,320 --> 00:32:21,280
Estamos a ver coisas chocantes.
Aqui vai.
406
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
O tempo está a escapar.
407
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
Por que razão estamos aqui?
408
00:32:38,800 --> 00:32:41,800
Por favor, permita-me ligar para o Lethu.
409
00:32:43,400 --> 00:32:44,440
Nosso.
410
00:32:45,880 --> 00:32:50,000
Talvez os táxis estejam lentos
ou ela esteja presa no trânsito.
411
00:32:57,520 --> 00:32:59,160
Mas não seja duro com a pobre rapariga.
412
00:32:59,240 --> 00:33:01,560
Tenho a certeza que ela tem uma explicação.
413
00:33:01,640 --> 00:33:03,040
Eu não gosto de desculpas.
414
00:33:03,120 --> 00:33:04,200
A Sra. Senhor.
415
00:33:04,280 --> 00:33:07,960
Mãe, acalme-se um pouco.
Tenho a certeza de que o Lethu está a caminho.
416
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
- Certo? Lethu está a caminho.
- Sim.
417
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
E não se esqueça.
Este pode ser o seu casamento...
418
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
Não, menina! Não!
419
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
Qual é o seu problema?
420
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
Parei-os na porta
quando eles estavam a sair.
421
00:33:40,360 --> 00:33:42,040
Eles já estavam a sair.
422
00:33:42,120 --> 00:33:45,320
- Como estou? Estou bem?
- Estás bem, amigo, vamos!
423
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
Ah, meu querido.
424
00:33:58,640 --> 00:34:02,200
Themba, por favor diz-me, meu amor.
425
00:34:05,880 --> 00:34:07,480
A sua dignidade, Themba?
426
00:34:08,040 --> 00:34:09,240
Vamos esquecer-me de mim,
427
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
porque compreendo
que não se preocupa comigo.
428
00:34:12,040 --> 00:34:13,719
Mas e você? Bebé?
429
00:34:13,800 --> 00:34:16,679
A sua dignidade,
a dignidade da família, Themba.
430
00:34:21,719 --> 00:34:24,120
- Por favor, traga-me mais gelo.
- Nunca.
431
00:34:24,199 --> 00:34:26,719
Não lhe vou trazer gelo.
Não me pergunte isso.
432
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
Imagine ser espancado por estudantes,
Themba.
433
00:34:30,880 --> 00:34:33,040
Por favor, Bridget, dá-me algum espaço.
434
00:34:33,120 --> 00:34:36,639
Não! Não lhe vou dar nenhum espaço,
minha querida.
435
00:34:36,719 --> 00:34:39,800
Escuta, ainda não acabei contigo!
436
00:34:39,880 --> 00:34:42,239
Nunca se cansa
do seu comportamento nojento?
437
00:34:42,320 --> 00:34:44,639
Com você a ser ferido
e espancado assim.
438
00:34:44,719 --> 00:34:46,080
Não tem vergonha, Themba?
439
00:34:49,960 --> 00:34:54,960
Bom trabalho! Themba, de Mashu.
440
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Nunca paras de me chocar. Você ouviu-me?
441
00:34:57,520 --> 00:35:02,400
O meu amor por KwaMashu,
que apanhou de crianças.
442
00:35:02,480 --> 00:35:03,840
Coitadinho.
443
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
Deixe-me abrir-lhe a porta.
444
00:35:36,080 --> 00:35:38,160
Isso podia ter sido melhor.
445
00:35:39,880 --> 00:35:41,680
Não me estou a sentir bem.
446
00:35:41,760 --> 00:35:42,640
Sinto-me doente.
447
00:35:42,720 --> 00:35:45,360
Pelo menos não nos despediram, amigo.
448
00:35:45,440 --> 00:35:47,560
Amigo, acho que não posso fazer isso.
449
00:35:47,640 --> 00:35:50,320
O que queres dizer?
Ainda temos o espetáculo do século.
450
00:35:52,200 --> 00:35:57,080
Sabe o que? Foda-se, sorte!
Ele quase nos custou este trabalho.
451
00:35:57,160 --> 00:35:59,200
Adivinha o que planeei?
452
00:35:59,920 --> 00:36:02,560
- O quê?
- Tu e eu vamos sair hoje à noite.
453
00:36:02,640 --> 00:36:06,160
- Vamos à festa.
- Não, de todo, Amanda.
454
00:36:06,240 --> 00:36:07,920
- Não sei.
- Apenas relaxe,
455
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
relaxe um pouco e festeje esta noite.
456
00:36:15,760 --> 00:36:17,720
Eu devia ter escondido o meu telefone.
457
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
Quanto a si…
458
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
Todos estes anos estava a repreender-me.
459
00:36:23,280 --> 00:36:25,240
Enquanto isso, estavas a fazer a mesma merda.
460
00:36:26,400 --> 00:36:27,880
A sua situação é diferente da minha.
461
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
- É diferente.
- Como é diferente?
462
00:36:32,880 --> 00:36:34,160
Ainda tenho a minha dignidade.
463
00:36:36,160 --> 00:36:37,720
Mas não a sua mulher.
464
00:36:39,440 --> 00:36:41,120
Eu não posso perdê-la.
465
00:36:44,160 --> 00:36:45,960
Não consigo imaginar a minha vida sem Lethu.
466
00:36:46,040 --> 00:36:47,880
Não sou nada sem ela.
467
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
Nunca conheci ninguém como ela.
468
00:36:53,680 --> 00:36:54,960
Tenho que recuperá-la.
469
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
Preciso de encontrar uma forma de a reconquistar.
470
00:36:59,520 --> 00:37:03,520
Nunca a vi olhar para mim daquela maneira.
Eu preciso de mudar.
471
00:37:05,160 --> 00:37:07,120
A sério, desta vez.
472
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Inacreditável.
473
00:37:22,240 --> 00:37:24,840
É isso que acontece, estou a dizer-lhe.
474
00:37:26,560 --> 00:37:28,760
Não te atrevas a dizer isso, Lucky.
Você ouviu-me?
475
00:37:28,840 --> 00:37:31,000
Claro que estou a ignorar as suas chamadas.
476
00:37:31,080 --> 00:37:36,760
Quero dizer, como se atreve a adicionar-me
a uma lista de transmissão das suas vadias? Eu?
477
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
É um trapaceiro?
478
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Você faz batota?
479
00:37:41,560 --> 00:37:42,440
Tem namorada?
480
00:37:43,040 --> 00:37:44,680
Porque se tem namorada,
481
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
teria de lhe contar,
porque é difícil aqui.
482
00:37:48,840 --> 00:37:49,920
Sabe o que?
483
00:37:50,000 --> 00:37:53,120
A vida do meu amigo
é agora ótima sem ti.
484
00:37:53,200 --> 00:37:54,440
Ela está bem sem si.
485
00:37:54,520 --> 00:37:56,960
Ela seguiu em frente,
sugiro que faça o mesmo.
486
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
Sabe, eu fiz tudo de acordo.
487
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Mas talvez eu e tu pudéssemos...
488
00:38:16,120 --> 00:38:19,080
Olá! Não! Amanda!
489
00:38:19,160 --> 00:38:21,040
Não, não, não.
490
00:38:22,120 --> 00:38:25,960
Disseste que íamos sair
para beber, divertir-nos, "foda-se ele, foda-se ele."
491
00:38:26,040 --> 00:38:27,200
Mas agora está no seu telefone?
492
00:38:27,280 --> 00:38:28,360
- Sim.
- A noite toda?
493
00:38:29,160 --> 00:38:30,440
Sinto muito, amigo. É só…
494
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
É só o quê?
495
00:38:33,000 --> 00:38:34,280
Voltei.
496
00:38:43,360 --> 00:38:44,440
Tiros?
497
00:38:46,000 --> 00:38:47,080
Vamos.
498
00:39:00,000 --> 00:39:01,480
Não, estou a brincar.
499
00:39:04,000 --> 00:39:05,440
A sua namorada
sabe que está aqui?
500
00:39:05,520 --> 00:39:07,000
Felizmente, não tenho namorada.
501
00:39:11,080 --> 00:39:14,720
Já que nos estamos a conhecer,
502
00:39:15,520 --> 00:39:20,360
Devo avisar
que tenho clamídia,
503
00:39:21,040 --> 00:39:24,560
a DST.
504
00:39:24,640 --> 00:39:28,240
Agora, se cometer um deslize
e optar por confiar nos homens,
505
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
é provável que também contraia clamídia.
506
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
Feliz?
507
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
Tem cuidado, irmão.
Você também pode ter.
508
00:39:35,760 --> 00:39:38,400
Amanda, já verificou se há clamídia?
509
00:39:42,440 --> 00:39:43,960
Estou a tentar ajudá-lo.
510
00:39:44,800 --> 00:39:49,320
Eu estou a contar-lhe. Atenção.
511
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Vamos, amigo.
512
00:40:05,880 --> 00:40:07,920
Não queremos dormir em casa
513
00:40:13,760 --> 00:40:15,360
O que está aqui a fazer?
514
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
Podemos falar, por favor, Lethu?
515
00:40:18,680 --> 00:40:19,960
Você não está a falar a sério.
516
00:40:26,040 --> 00:40:27,280
Bom. Ela é toda sua.
517
00:40:27,880 --> 00:40:29,480
Amigo, aqui estão as suas chaves.
518
00:40:29,560 --> 00:40:30,520
Você ficará bem.
519
00:40:31,280 --> 00:40:32,360
A minha bolsa?
520
00:40:32,440 --> 00:40:33,680
Receberá amanhã.
521
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
Querida, já não aguento mais isto.
522
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
Tenho saudades tuas, meu amor.
523
00:40:45,560 --> 00:40:46,800
Está me ouvindo?
524
00:40:59,960 --> 00:41:02,720
Para nos entregar
525
00:41:03,800 --> 00:41:05,680
Vida eterna
526
00:41:05,760 --> 00:41:12,000
Talvez, como aqui estamos, amados.
Alguém está escravizado.
527
00:41:12,080 --> 00:41:14,480
Alguém está preso pelas correntes do pecado.
528
00:41:16,160 --> 00:41:18,440
Jesus diz que
devemos levar tudo até Ele.
529
00:41:18,520 --> 00:41:20,120
Irmãos.
530
00:41:20,200 --> 00:41:22,160
Estou a lutar contra
um espírito de fornicação.
531
00:41:22,880 --> 00:41:23,800
Ah.
532
00:41:25,160 --> 00:41:26,360
Vem, meu filho.
533
00:41:26,440 --> 00:41:28,000
Eu não posso parar com isto.
534
00:41:28,080 --> 00:41:30,400
- Anda, meu filho.
- Não posso mantê-lo nas calças.
535
00:41:32,080 --> 00:41:33,320
Eu quero mudar.
536
00:41:34,160 --> 00:41:36,760
Deixem-me convidá-los, irmãos.
537
00:41:37,400 --> 00:41:40,280
Venham, vamos rezar por este jovem.
538
00:41:40,360 --> 00:41:42,560
Ajoelhe-se, meu filho. Venha, filho.
539
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
Vamos entregar isto a Deus.
540
00:41:48,200 --> 00:41:52,360
Jesus, o Filho de Deus, diz:
541
00:41:53,080 --> 00:41:56,840
"Vinde a mim,
todos vós que estais cansados e sobrecarregados,
542
00:41:56,920 --> 00:41:59,040
e eu te darei descanso."
543
00:41:59,800 --> 00:42:03,400
Parte, espírito de fornicação!
544
00:42:04,840 --> 00:42:07,120
- Espírito de batota...
- Parta!
545
00:42:08,000 --> 00:42:10,120
- Parta! Partida!
- Irmãos,
546
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
- vamos rezar por esta criança.
- Parta! Partida!
547
00:42:11,760 --> 00:42:13,840
Eu amaldiçoo-te, espírito malévolo.
548
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
- Parta! Partida! Partida!
- Parta!
549
00:42:16,320 --> 00:42:18,400
- Parta!
- Deixe essa criança em paz!
550
00:42:18,480 --> 00:42:19,640
Vai-te embora, espírito mau!
551
00:42:19,720 --> 00:42:22,880
Partida! Partida!
552
00:42:22,960 --> 00:42:24,040
Partida!
553
00:42:24,120 --> 00:42:27,480
Liberta-me, Senhor!
554
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
Liberta-me, Senhor! Liberte-me.
555
00:42:29,880 --> 00:42:32,800
Sorte que neste momento
andamos em círculos.
556
00:42:32,880 --> 00:42:36,080
É por isso que continuo a pedir desculpa.
557
00:42:36,760 --> 00:42:38,520
Dormir com uma rapariga…
558
00:42:40,880 --> 00:42:43,400
Dois, três talvez.
559
00:42:43,480 --> 00:42:44,880
Mas 17?
560
00:42:44,960 --> 00:42:48,360
Dezassete meninas nos últimos seis meses.
561
00:42:48,440 --> 00:42:50,280
Isto não é um erro. Isso é um problema.
562
00:42:51,480 --> 00:42:52,320
Lethu. Eu sei que.
563
00:42:52,400 --> 00:42:55,920
E esse ato de fingir estar triste,
por favor, parem com isso!
564
00:42:59,360 --> 00:43:00,640
Seja honesto.
565
00:43:03,640 --> 00:43:04,680
Amo-te.
566
00:43:05,720 --> 00:43:08,080
Por favor, ouça-me.
567
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
Ok?
568
00:43:10,840 --> 00:43:13,520
Eu amo-te, Lethu.
Mais do que alguma vez amei alguém.
569
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Mas meu amor, eu só...
570
00:43:17,600 --> 00:43:20,440
A ideia de só ter relações sexuais
contigo para o resto da minha vida…
571
00:43:28,000 --> 00:43:29,040
O que queres dizer?
572
00:43:30,760 --> 00:43:33,880
Quer dizer, não acho que
tenha sido talhado para a monogamia
573
00:43:33,960 --> 00:43:35,200
para o resto da minha vida.
574
00:43:37,280 --> 00:43:40,360
Amo-te, Lethukhanya,
e quero ter um futuro contigo.
575
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Tem filhos contigo, meu amor.
576
00:43:43,040 --> 00:43:43,880
Mas?
577
00:43:45,640 --> 00:43:48,880
Mas só dormir contigo para o resto
da vida para que isso aconteça?
578
00:43:50,160 --> 00:43:51,960
Pense nisso, meu amor.
579
00:43:52,040 --> 00:43:53,520
E daí? É polígamo?
580
00:43:54,920 --> 00:43:57,560
Não meu amor. Eu não quero poligamia.
581
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
Não quero muitas esposas.
Eu nem quero outras namoradas.
582
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
Eu só te quero a ti.
583
00:44:03,640 --> 00:44:08,600
Só preciso de poder ter relações sexuais
com outras pessoas de vez em quando.
584
00:44:09,280 --> 00:44:11,560
E voltar para casa,
e ainda assim ficarmos bem.
585
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
Não posso.
586
00:44:22,080 --> 00:44:23,240
Por favor, ouça-me.
587
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
Não há ninguém que eu tenha amado
mais do que tu na minha vida.
588
00:44:27,960 --> 00:44:29,800
Todas aquelas outras mulheres são apenas...
589
00:44:31,280 --> 00:44:35,200
São apenas corpos quentes
para coçar. Ok?
590
00:44:42,440 --> 00:44:45,440
Você é que queria a verdade,
e é isso que lhe estou a dar.
591
00:44:50,320 --> 00:44:52,120
Por favor, diga alguma coisa, querido.
592
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Eu tenho de ir.
593
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
Não consigo pensar agora.
594
00:45:07,280 --> 00:45:08,280
Uau, ouça.
595
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
Meu filho.
596
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
Olá.
597
00:45:46,280 --> 00:45:47,760
Está tudo bem. Está em casa agora.
598
00:45:49,480 --> 00:45:51,120
Vamos para dentro.
599
00:46:10,680 --> 00:46:12,000
- Confie em mim.
- Sim?
600
00:46:13,080 --> 00:46:15,040
Queria dizer o que disse
na igreja hoje?
601
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
Qual é?
602
00:46:16,200 --> 00:46:20,080
Que vai realmente mudar.
603
00:46:21,360 --> 00:46:22,880
Do jeito que me estavas a bater...
604
00:46:23,760 --> 00:46:27,720
Se não me deu bom senso,
nada o fará.
605
00:46:27,800 --> 00:46:30,800
- Estou a falar a sério, Themba.
- Eu também, meu amor.
606
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Eu vou mudar.
607
00:46:33,080 --> 00:46:34,080
Sério.
608
00:46:34,160 --> 00:46:35,440
Eu prometo.
609
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
Nossa.
610
00:46:58,720 --> 00:47:00,640
- Desculpa, Gogo.
- Meu filho…
611
00:47:01,320 --> 00:47:02,320
o que está errado?
612
00:47:05,960 --> 00:47:08,280
Gogo, estou a pensar
nessa situação com o Lucky.
613
00:47:09,400 --> 00:47:12,440
- Bondade.
- Eu teria compreendido se fosse uma rapariga.
614
00:47:13,280 --> 00:47:15,080
Mas há cerca de vinte.
615
00:47:15,160 --> 00:47:16,160
Meu filho.
616
00:47:16,240 --> 00:47:20,240
Como posso estar com alguém que
precisa de estar com outras pessoas?
617
00:47:22,640 --> 00:47:23,680
Não posso.
618
00:47:23,760 --> 00:47:25,360
Vai correr tudo bem, meu filho.
619
00:47:25,440 --> 00:47:27,520
Acho que não, Gogo.
620
00:47:31,480 --> 00:47:33,440
Quer saber, por favor coma.
621
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
Fiz do jeito que gosta.
622
00:47:35,800 --> 00:47:37,440
Por favor, come, meu filho.
623
00:47:38,040 --> 00:47:39,240
Obrigado.
624
00:47:39,320 --> 00:47:40,400
Tome um pouco de açúcar.
625
00:47:49,480 --> 00:47:52,640
Eu fiz uma confusão nas coisas.
626
00:47:53,480 --> 00:47:54,800
Eu realmente errei.
627
00:47:54,880 --> 00:47:55,960
Sabes, meu irmão,
628
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
deixe-me ser honesto consigo.
629
00:47:58,440 --> 00:48:02,120
A honestidade nunca é o caminho a seguir.
630
00:48:02,200 --> 00:48:03,600
O que quer dizer agora?
631
00:48:04,200 --> 00:48:07,680
Negar, negar, negar. É a única forma de
o seu relacionamento sobreviver.
632
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
Não, isso não está certo.
633
00:48:08,840 --> 00:48:10,680
A única coisa que tenho de fazer
é melhorar, Themba.
634
00:48:10,760 --> 00:48:12,400
Não é assim tão fácil. É difícil.
635
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
Veja-me, por exemplo. Eu sou a prova viva.
636
00:48:14,400 --> 00:48:17,360
- Agora está a mentir-me.
- Não, estou a ser honesto, mano.
637
00:48:17,440 --> 00:48:21,520
Cansei-me de toda esta parvoíce
e não sinto falta do stress.
638
00:48:22,360 --> 00:48:23,960
Boas, mais recarga?
639
00:48:24,040 --> 00:48:25,280
Olá.
640
00:48:25,360 --> 00:48:27,400
Cheguei na hora certa.
641
00:48:27,480 --> 00:48:29,080
Deixe-me levar as suas garrafas vazias.
642
00:48:29,160 --> 00:48:30,520
Esta é a menina dos meus olhos.
643
00:48:30,600 --> 00:48:32,520
Oh, pare com isso.
644
00:48:33,880 --> 00:48:35,080
Claro, sortudo.
645
00:48:35,160 --> 00:48:36,840
E então? O que está errado?
646
00:48:36,920 --> 00:48:38,000
Ainda não há nenhuma palavra?
647
00:48:38,520 --> 00:48:39,520
Sim.
648
00:48:40,240 --> 00:48:41,520
Nada.
649
00:48:41,600 --> 00:48:43,480
Ela vai mudar de ideias.
650
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
E ela vai perdoar-te. Eu sei.
651
00:48:46,480 --> 00:48:47,520
Seja forte.
652
00:48:51,240 --> 00:48:52,960
E você, querido?
653
00:48:53,920 --> 00:48:55,280
Algum plano para hoje?
654
00:48:55,360 --> 00:48:56,440
O que está a acontecer?
655
00:48:57,080 --> 00:49:00,880
Nenhum. Apenas sair com a minha família.
656
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Este é o meu irmão…
657
00:49:03,800 --> 00:49:05,240
e minha querida.
658
00:49:09,800 --> 00:49:12,360
Tudo bem, então, rapazes. Cuidar.
659
00:49:12,440 --> 00:49:13,480
Sharp, MaBrr.
660
00:49:13,560 --> 00:49:16,240
És tão bom, Deus
661
00:49:23,960 --> 00:49:25,040
Diga-me, mano.
662
00:49:25,120 --> 00:49:28,560
Está a falar a sério sobre essa mudança?
663
00:49:28,640 --> 00:49:30,160
Eu bem te disse, mano.
664
00:49:30,840 --> 00:49:32,400
Eu vi a luz.
665
00:49:48,280 --> 00:49:49,760
Olá Lethu.
666
00:49:51,200 --> 00:49:52,720
Olá.
667
00:49:52,800 --> 00:49:53,800
Olá.
668
00:49:53,880 --> 00:49:56,040
- Como estás, meu filho?
- Estou bem. Como estás?
669
00:49:56,120 --> 00:49:57,440
Nós também estamos bem.
670
00:49:59,960 --> 00:50:03,040
A sua avó contou-nos que você estava nos visitando.
671
00:50:03,120 --> 00:50:05,960
Estamos muito felizes por vê-lo.
672
00:50:06,040 --> 00:50:07,400
Basta olhar para ela, MaCele.
673
00:50:07,480 --> 00:50:09,200
Ela é uma beleza.
674
00:50:09,280 --> 00:50:10,960
Obrigado.
675
00:50:12,800 --> 00:50:14,760
Então, diga-nos,
676
00:50:14,840 --> 00:50:17,800
onde está aquele seu homem lindo?
677
00:50:19,640 --> 00:50:24,360
Ouvi dizer que ele lhe comprou um anel,
um anel refinado.
678
00:50:25,360 --> 00:50:28,000
Mas ouve aqui, meu filho,
deves contar-lhe...
679
00:50:28,080 --> 00:50:30,080
essa não é a forma certa de fazer as coisas.
680
00:50:30,160 --> 00:50:33,520
O que ele deve fazer é enviar os seus tios
681
00:50:33,600 --> 00:50:37,680
trazer vacas lobola para aqui.
682
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
Não é o que vocês estão a fazer.
683
00:50:39,080 --> 00:50:40,480
Claro.
684
00:50:41,440 --> 00:50:45,840
Com tudo isto dito, MaCele,
estamos muito orgulhosos de ti, Lethu.
685
00:50:45,920 --> 00:50:47,280
Estamos todos muito orgulhosos de ti.
686
00:50:47,360 --> 00:50:51,080
E o que nos deixa ainda mais felizes,
é que em breve serás esposa de alguém.
687
00:50:52,240 --> 00:50:57,040
Mesmo aqueles que estavam atrás de si perderam.
688
00:50:57,640 --> 00:50:58,840
Você vai casar.
689
00:50:58,920 --> 00:51:03,680
Lethu, meu filho, não o vamos incomodar.
Onde está a sua avó?
690
00:51:03,760 --> 00:51:04,960
Ela está lá dentro.
691
00:51:05,040 --> 00:51:06,880
- Obrigado. Bom.
- Vamos entrar e vê-la.
692
00:51:06,960 --> 00:51:09,840
- Obrigado.
- Continue com as suas tarefas.
693
00:51:09,920 --> 00:51:10,920
Sim.
694
00:51:26,040 --> 00:51:30,880
Diga-me, como
contaria àquelas avós
695
00:51:30,960 --> 00:51:35,160
que o seu prémio lhe deu clamídia?
696
00:51:35,240 --> 00:51:37,280
{\an8}Chlamídia? Uau.
697
00:51:48,720 --> 00:51:49,960
Por favor, Lethu…
698
00:51:51,520 --> 00:51:54,320
Sei que, neste momento,
não quer falar comigo.
699
00:51:55,160 --> 00:51:57,160
Não queres nada comigo, mas...
700
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
Eu só queria ter
a certeza de que estás bem.
701
00:52:01,720 --> 00:52:05,320
Por isso, por favor,
envia-me uma mensagem ou um e-mail, meu amor.
702
00:52:06,360 --> 00:52:08,120
Para que eu saiba que está bem.
703
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
Ok.
704
00:52:26,640 --> 00:52:27,720
Você está horrível.
705
00:52:29,800 --> 00:52:31,000
Não se preocupe.
706
00:52:31,560 --> 00:52:33,240
Estou aqui para o fazer sentir melhor.
707
00:52:34,280 --> 00:52:35,920
Por favor, pare com isso.
708
00:52:36,000 --> 00:52:37,520
Já ouviu falar de Lethu?
709
00:52:38,160 --> 00:52:39,800
Tenho a certeza de que ela está bem onde está.
710
00:52:40,400 --> 00:52:42,600
Não quero que falemos
dela agora.
711
00:52:42,680 --> 00:52:44,760
Não, por favor, pare.
712
00:52:46,720 --> 00:52:47,720
Lamento.
713
00:52:48,280 --> 00:52:49,880
Peço desculpa, não posso.
714
00:52:52,520 --> 00:52:53,640
O que tem?
715
00:52:55,560 --> 00:52:57,720
Estou de coração partido, Amanda.
O que acha?
716
00:52:58,240 --> 00:52:59,560
Por que razão está aqui?
717
00:52:59,640 --> 00:53:02,560
Não compreendo.
Qual é o problema aqui?
718
00:53:02,640 --> 00:53:06,080
Não é como se nunca o tivéssemos feito antes
enquanto ainda estava com ela.
719
00:53:06,160 --> 00:53:08,200
Porquê parar agora que ela se foi?
720
00:53:08,280 --> 00:53:09,880
Porque não quero, Amanda.
721
00:53:10,960 --> 00:53:12,120
Eu não quero.
722
00:53:12,200 --> 00:53:13,280
- Por favor...
- Tenho saudades do Lethu.
723
00:53:14,680 --> 00:53:15,680
Eu quero-a.
724
00:53:20,760 --> 00:53:21,840
Porque não fui eu?
725
00:53:22,760 --> 00:53:24,520
O que é que ela tem que eu não tenho?
726
00:53:26,240 --> 00:53:28,200
Pare com isso. Sabe que não é assim.
727
00:53:28,280 --> 00:53:29,280
Como é então?
728
00:53:29,800 --> 00:53:31,400
Vai casar com ela agora?
729
00:53:38,680 --> 00:53:40,880
Sinto-me confortável quando estou com o Lethu.
730
00:53:40,960 --> 00:53:43,240
Uma casa acolhedora. Quem não gostaria disto?
731
00:53:47,360 --> 00:53:48,960
E o que sou eu, Lucky?
732
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
O que sou?
733
00:53:52,680 --> 00:53:55,960
Um hábito que nunca abandonou?
734
00:53:56,040 --> 00:53:58,640
Pensei que era isto que queria.
735
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
Quero-te a ti.
736
00:54:04,280 --> 00:54:06,480
É por isso que ainda aqui estou.
737
00:54:16,040 --> 00:54:18,400
Ei, ei, pára.
738
00:54:20,120 --> 00:54:21,920
- Por favor, querido.
-Amanda, sai!
739
00:54:22,920 --> 00:54:24,440
Saia, mano.
740
00:54:24,520 --> 00:54:26,120
O que há de errado consigo?
741
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
Por favor, saia.
742
00:54:32,760 --> 00:54:35,040
- Mas, Lucky, eu parei.
- Saia, Amanda.
743
00:54:40,840 --> 00:54:42,760
Por favor, saia. Quero estar sozinho.
744
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
Por favor, saia.
745
00:54:52,840 --> 00:54:54,080
Queres saber, Lucky?
746
00:54:55,360 --> 00:54:58,040
Eu devia ter-te deixado no dia em que
me deste clamídia.
747
00:55:10,600 --> 00:55:12,000
Amas o Lucky?
748
00:55:14,200 --> 00:55:15,640
Sim, Gogo. Aceito.
749
00:55:15,720 --> 00:55:17,800
Acha que ele seria um ótimo pai?
750
00:55:19,560 --> 00:55:20,560
Eu penso que sim.
751
00:55:21,160 --> 00:55:22,600
Ele faz-te feliz?
752
00:55:22,680 --> 00:55:23,680
Ele faz.
753
00:55:25,120 --> 00:55:26,960
Ele fez.
754
00:55:27,040 --> 00:55:30,160
É que não consigo imaginar
a minha vida sem ele.
755
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
Não sei.
756
00:55:33,800 --> 00:55:35,160
Sabes, meu filho,
757
00:55:35,840 --> 00:55:41,000
se deixa o seu homem porque ele trai,
não é diferente de uma pessoa
758
00:55:41,480 --> 00:55:46,160
que migra do seu país porque
chove e procura refúgio noutro lugar.
759
00:55:46,240 --> 00:55:49,600
Chove por todo o lado, meu filho.
760
00:55:49,680 --> 00:55:51,440
Os homens traem, Lethu.
761
00:55:52,000 --> 00:55:53,320
Eles fornicam.
762
00:55:53,960 --> 00:55:55,720
Não se deixe enganar por causa disso.
763
00:55:59,120 --> 00:56:00,880
Espero que me compreendas, meu filho.
764
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Sim, Gogo, quero.
765
00:56:05,280 --> 00:56:11,600
Vê, meu filho,
adoro quando me visitas.
766
00:56:11,680 --> 00:56:13,560
Mas este não é um lugar para se esconder.
767
00:56:18,280 --> 00:56:20,160
Deixe-me ajudá-lo, Gogo.
768
00:56:21,120 --> 00:56:22,440
- Não.
- Vai gerir?
769
00:56:22,520 --> 00:56:24,920
- Está seco. Não é demasiado pesado.
- Ok.
770
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
Nosso.
771
00:57:32,440 --> 00:57:33,800
Eu não estava à tua espera...
772
00:57:36,120 --> 00:57:37,720
Como está tudo? Está bem?
773
00:57:45,560 --> 00:57:48,840
Sorte que não quero deitar fora
o que levámos tanto tempo a construir.
774
00:57:48,920 --> 00:57:50,040
Nem eu.
775
00:57:50,120 --> 00:57:53,800
Concordo contigo, meu amor.
Eu não quero que isso aconteça.
776
00:57:54,320 --> 00:57:55,560
Magoaste-me, Lucky.
777
00:57:56,720 --> 00:57:58,600
Eu sei. Lamento.
778
00:57:59,800 --> 00:58:02,040
Doeu ouvi-lo dizer essas coisas.
779
00:58:03,480 --> 00:58:05,320
Mas pedi-lhe para ser honesto...
780
00:58:05,800 --> 00:58:08,240
e não posso usar a sua honestidade contra si.
781
00:58:11,960 --> 00:58:15,320
Se precisar de dormir com outras
mulheres, tudo bem.
782
00:58:19,080 --> 00:58:21,560
Devo ter ouvido mal.
O que disseste, querido?
783
00:58:23,400 --> 00:58:25,000
É claramente algo de que precisa.
784
00:58:29,520 --> 00:58:30,720
Meu amor…
785
00:58:30,800 --> 00:58:33,760
Eu não te mereço, querido.
786
00:58:34,920 --> 00:58:36,640
Eu não te mereço, meu amor.
787
00:58:41,080 --> 00:58:42,320
Então…
788
00:58:43,440 --> 00:58:44,920
Podemos abrir a relação.
789
00:58:46,200 --> 00:58:48,520
Podemos ver outras pessoas, mas casualmente.
790
00:58:50,760 --> 00:58:53,120
Ok, vamos dar um passo atrás.
791
00:58:54,400 --> 00:58:56,360
O que quer dizer com "nós"?
792
00:58:56,440 --> 00:58:59,600
Por "nós" quer dizer
que também sairia com outras pessoas?
793
00:59:01,360 --> 00:59:02,720
Sim, se estivermos abertos.
794
00:59:23,480 --> 00:59:25,600
Posso perguntar-te uma coisa, Lethu?
795
00:59:26,240 --> 00:59:28,240
Porquê? Não te faço feliz?
796
00:59:28,720 --> 00:59:30,040
Não está feliz?
797
00:59:30,120 --> 00:59:32,520
Porque é que iria querer ver outras pessoas?
798
00:59:34,560 --> 00:59:39,840
Por outras palavras, está tudo bem para si
estar nas ruas…
799
00:59:39,920 --> 00:59:41,200
mas devo o quê?
800
00:59:41,920 --> 00:59:46,560
Ficar sentado em casa, à espera que regresse
de todas as suas mulheres?
801
00:59:46,640 --> 00:59:48,840
- Não, não é isso que estou a dizer.
- E então?
802
00:59:49,320 --> 00:59:53,000
A ideia de ti, Lethu,
com outro homem em cima de ti!
803
00:59:53,080 --> 00:59:54,640
Agora já sabe como me sinto.
804
01:00:10,080 --> 01:00:11,080
Lamento.
805
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
Ok?
806
01:00:13,800 --> 01:00:14,800
Lamento.
807
01:00:16,600 --> 01:00:19,680
Claro que se vou
ver outras pessoas,
808
01:00:21,200 --> 01:00:23,280
também tem permissão para ver outras pessoas.
809
01:00:24,160 --> 01:00:25,200
Eu era um idiota.
810
01:00:27,560 --> 01:00:28,960
Por favor perdoe-me.
811
01:00:43,800 --> 01:00:46,760
Por isso, nada de namorar ou dormir com alguém
que qualquer um de nós conheça.
812
01:00:49,400 --> 01:00:50,720
E nós mantemos isso respeitoso.
813
01:00:51,800 --> 01:00:52,800
Em todos os momentos.
814
01:00:56,200 --> 01:00:58,960
Sim. Claro. Lamento.
815
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
Ok?
816
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Diga.
817
01:01:05,720 --> 01:01:07,240
Nós respeitamo-nos.
818
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Somos honestos em todos os momentos.
819
01:01:11,640 --> 01:01:13,880
E não temos relações sexuais com
ninguém que nenhum de nós conheça.
820
01:01:17,600 --> 01:01:18,680
Amo-te.
821
01:01:19,320 --> 01:01:20,560
Também te amo.
822
01:01:37,920 --> 01:01:39,000
Vem cá.
823
01:01:39,600 --> 01:01:40,680
Vem cá.
824
01:01:53,200 --> 01:01:54,680
Nem pensar, amigo.
825
01:01:54,760 --> 01:01:57,640
Mas, gente, o que é que eu esperava
de um tipo de Joanesburgo?
826
01:01:57,720 --> 01:01:58,720
É bem feito para si.
827
01:01:58,800 --> 01:02:00,240
Sim.
828
01:02:00,320 --> 01:02:03,240
O que esperava?
829
01:02:03,320 --> 01:02:05,320
Parem com isso, pessoal.
830
01:02:05,400 --> 01:02:08,480
Lamento interrompê-las, senhoras.
831
01:02:08,560 --> 01:02:10,560
- Meu amor…
- Sim, amor.
832
01:02:10,640 --> 01:02:11,960
Um momento, por favor.
833
01:02:13,120 --> 01:02:15,640
Desculpem, senhoras,
mas continuem a conversa.
834
01:02:15,720 --> 01:02:17,240
Não te preocupes.
835
01:02:19,640 --> 01:02:20,760
O que está errado?
836
01:02:20,840 --> 01:02:23,760
Eu só queria saber quanto tempo
os teus amigos vão ficar aqui.
837
01:02:23,840 --> 01:02:24,840
Desculpa?
838
01:02:24,920 --> 01:02:26,080
Não, não tenho qualquer problema.
839
01:02:26,160 --> 01:02:29,360
É que pensei que podíamos ver
o jogo juntos.
840
01:02:30,520 --> 01:02:33,320
Homem. Por que razão não assiste na taberna?
841
01:02:33,400 --> 01:02:35,640
Meu amor, ouviste o que o pastor disse:
842
01:02:35,720 --> 01:02:38,440
Se não quer ser tentado,
não procure a tentação.
843
01:02:39,080 --> 01:02:40,200
Certo.
844
01:02:40,280 --> 01:02:41,400
Ok, então.
845
01:02:41,480 --> 01:02:46,120
Ouve, querido, vai para o quarto
e assiste no telefone
846
01:02:46,200 --> 01:02:48,400
- e irei juntar-me a si em breve.
- Eish, meu amor…
847
01:02:49,320 --> 01:02:50,320
Não tenho dados.
848
01:02:50,400 --> 01:02:51,720
Vamos, Themba.
849
01:02:51,800 --> 01:02:57,240
Ok, querido, não se preocupe comigo.
Vá e divirta-se com os seus amigos.
850
01:02:57,320 --> 01:03:02,160
Estarei aqui quando terminar.
Vou colocar no rádio.
851
01:03:02,240 --> 01:03:03,960
Ok, querido, tu fazes isso.
852
01:03:05,120 --> 01:03:07,520
Temba! À frente das pessoas!
853
01:03:20,040 --> 01:03:25,640
No entanto, será que um leopardo pode
realmente mudar as suas manchas?
854
01:03:25,720 --> 01:03:27,920
Nós não sabemos.
855
01:03:28,000 --> 01:03:29,320
Vamos ver.
856
01:03:30,080 --> 01:03:33,280
Deve ser bom estar apaixonado.
857
01:03:33,360 --> 01:03:34,520
Por favor, pare com isso.
858
01:03:34,600 --> 01:03:35,960
Vamos, Brígida.
859
01:03:36,040 --> 01:03:40,960
Lembro-me de quando a Themba estava sempre
em movimento. Impossível de definir.
860
01:03:41,040 --> 01:03:44,640
Mas agora, ele não suporta
estar longe de si.
861
01:03:44,720 --> 01:03:46,800
Inacreditável.
862
01:03:46,880 --> 01:03:51,040
Por favor ajudem-me. Conte-nos o seu segredo.
863
01:03:51,760 --> 01:03:53,760
- Ele é teu.
- Bondade!
864
01:03:54,960 --> 01:03:55,920
Estou a morrer.
865
01:03:56,000 --> 01:03:58,240
- Pessoal, estou a morrer.
- Como?
866
01:03:58,320 --> 01:04:02,640
Ouça, ele está sempre por perto agora.
Ele já quase não vai a lado nenhum.
867
01:04:02,720 --> 01:04:06,800
- Eu odeio isso! Nunca pensei dizer isso...
- Nem pensar.
868
01:04:06,880 --> 01:04:09,000
…mas tenho saudades do velho Themba.
869
01:04:09,080 --> 01:04:12,640
- O que queres dizer?
- Sinto a falta dele. Você não compreende.
870
01:04:12,720 --> 01:04:18,800
Pessoal, ouçam, desde que foi espancado
por aquelas crianças, virou uma nova página.
871
01:04:19,400 --> 01:04:22,640
Eu estou a contar-lhe. Ele é uma pessoa nova.
Ele está sempre aqui.
872
01:04:22,720 --> 01:04:25,440
Quero matá-lo agora.
873
01:04:25,520 --> 01:04:29,120
Estou a sufocar.
É como se ele fosse a minha sombra agora.
874
01:04:29,200 --> 01:04:30,320
Não, não…
875
01:04:30,400 --> 01:04:34,800
É inacreditável.
As pessoas ficariam chocadas ao ouvir isto.
876
01:04:34,880 --> 01:04:37,680
O seu relacionamento é lindo.
877
01:04:37,760 --> 01:04:42,440
Ouça, amigo, acho que não estão a mentir
quando dizem:
878
01:04:42,520 --> 01:04:44,800
"Trair constrói a casa".
879
01:04:44,880 --> 01:04:46,440
Não!
880
01:04:46,520 --> 01:04:47,520
Aí está!
881
01:04:48,200 --> 01:04:50,040
Você é muito ousado.
882
01:04:50,120 --> 01:04:52,440
É verdade, minha irmã.
883
01:04:53,040 --> 01:04:54,560
Inacreditável.
884
01:04:56,800 --> 01:04:59,640
Não, isso é um disparate.
885
01:04:59,720 --> 01:05:03,120
Na verdade, estou chocado consigo.
Eu certamente não conseguiria.
886
01:05:03,200 --> 01:05:08,600
Ok, senhoras, eu sei que não é convencional,
mas está a resultar connosco.
887
01:05:09,280 --> 01:05:10,360
Acho que.
888
01:05:10,440 --> 01:05:12,560
Acho que está a fazer demais.
889
01:05:13,160 --> 01:05:17,200
E se ele encontrar um bolo
que goste mais do que o seu?
890
01:05:17,280 --> 01:05:20,640
Menina, há muitos problemas
neste mundo.
891
01:05:20,720 --> 01:05:23,240
Mas o meu bolo não é um deles.
892
01:05:23,320 --> 01:05:26,120
E eu sei como servi-lo.
893
01:05:29,280 --> 01:05:31,880
Mas não sabe o que as outras mulheres
estão a fazer.
894
01:05:31,960 --> 01:05:35,520
Se o meu homem me dissesse que queria
foder outras pessoas,
895
01:05:35,600 --> 01:05:38,120
Gostava que a terra me engolisse inteiro
e me deixasse morrer.
896
01:05:38,200 --> 01:05:41,360
Ok, antes que tudo isto aconteça,
arranje um homem primeiro.
897
01:05:43,840 --> 01:05:45,960
Amigo. Pode ver que isto é um absurdo.
898
01:05:47,280 --> 01:05:48,280
Espere.
899
01:05:48,360 --> 01:05:52,160
E se encontrar alguém que exponha tudo
melhor do que Lucky alguma vez conseguiria.
900
01:05:52,960 --> 01:05:55,640
Eu não acho que isso vá acontecer.
901
01:06:00,520 --> 01:06:02,840
Nós amamos-nos.
902
01:06:03,920 --> 01:06:05,400
Mas a sério…
903
01:06:05,480 --> 01:06:07,640
É aí que está a diferença.
Estamos apaixonados.
904
01:06:08,600 --> 01:06:09,600
Além disso, o homem…
905
01:06:17,960 --> 01:06:19,640
Podemos abandonar o assunto?
906
01:06:20,400 --> 01:06:22,720
Adeus com o seu ciúme.
907
01:06:22,800 --> 01:06:24,720
Ok, posso fazer um brinde.
908
01:06:24,800 --> 01:06:25,840
Sim.
909
01:06:40,400 --> 01:06:42,760
O problema
é que estudou numa escola particular.
910
01:06:42,840 --> 01:06:47,800
O que me está a dizer agora
não está a ajudar nenhum de nós.
911
01:06:47,880 --> 01:06:50,640
Estou a falar a sério. Fazer amizade com
brancos arruinou-o.
912
01:06:50,720 --> 01:06:54,160
O que havia de errado em conseguir
o que precisa da forma que todos nós conseguimos?
913
01:06:54,680 --> 01:06:56,240
Silenciosamente e ao lado?
914
01:06:56,320 --> 01:06:57,400
Não.
915
01:06:57,480 --> 01:07:00,840
Não, eu tentei
e fui apanhado, lembras-te?
916
01:07:00,920 --> 01:07:05,800
Nós somos apanhados. Pedimos desculpa. Diga que não
voltará a acontecer e então tenha mais cuidado.
917
01:07:05,880 --> 01:07:07,240
Espera.
918
01:07:07,320 --> 01:07:09,960
A MaBrr disse-me que a segue sempre.
919
01:07:10,040 --> 01:07:14,680
Está sempre ao lado dela.
Então, quando tem tempo para fazer batota?
920
01:07:14,760 --> 01:07:17,040
Há tempo mais que suficiente
durante o dia, mano.
921
01:07:17,120 --> 01:07:21,440
Onde há vontade, há um caminho.
E agora ela não suspeita de nada.
922
01:07:21,520 --> 01:07:23,960
Não, isso é deprimente, mano.
923
01:07:24,040 --> 01:07:26,160
O que é deprimente é esta merda estranha
que estás a fazer.
924
01:07:26,240 --> 01:07:27,320
Qual é?
925
01:07:27,400 --> 01:07:30,840
Dizer à sua mulher
que está a dormir com outras mulheres.
926
01:07:30,920 --> 01:07:33,280
Sim, funciona para nós.
927
01:07:33,360 --> 01:07:36,400
E ela dorme com outros homens?
928
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Claro que não.
929
01:07:40,360 --> 01:07:44,520
Não acredito que ela esteja bem com isso.
930
01:07:45,800 --> 01:07:49,800
Alguns de nós namoram com mulheres modernas.
931
01:07:49,880 --> 01:07:51,040
Você ouviu-me?
932
01:07:51,840 --> 01:07:52,880
E isso não te incomoda?
933
01:07:52,960 --> 01:07:54,440
O quê?
934
01:07:54,520 --> 01:07:56,880
Que ela não se importa
que esteja a brincar.
935
01:07:56,960 --> 01:07:58,200
Não.
936
01:07:58,280 --> 01:07:59,760
Não, mano.
937
01:08:00,760 --> 01:08:03,360
Quando uma mulher nem se importa
com quem estás a dormir,
938
01:08:03,440 --> 01:08:05,080
parece que ela já não
te ama.
939
01:08:05,160 --> 01:08:08,040
Mas todos sabemos que o Lethu me ama
e se preocupa comigo.
940
01:08:08,120 --> 01:08:12,520
Lethu tem todo o poder.
É por isso que temos de os trair.
941
01:08:12,600 --> 01:08:16,400
Só para ter a certeza de que ainda o amam,
que ainda se preocupam.
942
01:08:16,480 --> 01:08:17,800
Não. Não é isso, mano.
943
01:08:17,880 --> 01:08:20,200
Tu! Não diga que não avisei.
944
01:08:20,280 --> 01:08:21,840
Lembrar-se-á das minhas palavras.
945
01:08:21,920 --> 01:08:24,120
Você vai. Vai me ligar.
946
01:08:24,600 --> 01:08:26,760
Vais-me ligar, mano. Vai me ligar.
947
01:08:34,240 --> 01:08:37,200
Mas, amigo, pensei que
tudo estava a correr bem.
948
01:08:37,279 --> 01:08:40,279
Sei que foi o que combinámos,
mas não estou a conseguir lidar.
949
01:08:41,920 --> 01:08:43,600
Há algo de errado comigo?
950
01:08:45,920 --> 01:08:48,279
Eu só quero estar a sós com ele, Amanda.
951
01:08:48,359 --> 01:08:50,240
Porque é que ele não quer ficar só comigo?
952
01:08:51,479 --> 01:08:54,240
Amigo, vale mesmo a pena estar
nesta relação
953
01:08:54,319 --> 01:08:56,840
se é esse o preço
que vai pagar?
954
01:08:59,840 --> 01:09:04,200
Por muito que doa,
doeria mais ser...
955
01:09:05,600 --> 01:09:07,200
sem a minha sorte.
956
01:09:08,520 --> 01:09:09,800
Esqueça o Lucky.
957
01:09:10,439 --> 01:09:13,279
Não é este também o seu relacionamento aberto?
958
01:09:15,439 --> 01:09:17,399
Saia e conheça pessoas.
959
01:09:17,479 --> 01:09:19,640
Em vez de deixar a sua vida
paralisar,
960
01:09:19,720 --> 01:09:21,760
à espera que Lucky voltasse para casa.
961
01:09:21,840 --> 01:09:23,840
Quem sabe quem pode encontrar por aí?
962
01:09:52,560 --> 01:09:56,080
Eu não lhe quero mentir. Eu vi chamas.
963
01:09:56,560 --> 01:09:59,040
Eu estava realmente a ver chamas, mas…
964
01:09:59,960 --> 01:10:01,760
Não sei, já estou bem.
965
01:10:01,840 --> 01:10:04,880
{\an8}Tive uma conversa com a Amanda,
e ela deu-me ótimos conselhos,
966
01:10:04,960 --> 01:10:07,920
{\an8}e abri os olhos para ver
para além das minhas inseguranças.
967
01:10:08,000 --> 01:10:11,280
{\an8}Não há necessidade de mim
968
01:10:11,360 --> 01:10:15,360
para continuar à espera de Lucky em casa
enquanto ele está ocupado com as suas prostitutas.
969
01:10:15,440 --> 01:10:17,760
Eu também posso sair e viver a minha vida.
970
01:10:18,320 --> 01:10:20,600
Então, estou outra vez a dançar.
971
01:10:21,320 --> 01:10:25,120
Vou sair para namorar,
fazer as coisas que gosto.
972
01:10:47,880 --> 01:10:50,240
Posso revelar quem realmente sou.
973
01:10:50,320 --> 01:10:51,800
O meu verdadeiro eu.
974
01:11:17,720 --> 01:11:19,120
Por favor, fique um pouco.
975
01:11:21,080 --> 01:11:22,280
Passe tempo comigo.
976
01:11:35,040 --> 01:11:37,720
Por favor, querido. Por favor, fique um pouco.
977
01:11:39,680 --> 01:11:43,480
Espero que não te tenhas
esquecido, Amanda, do que é isto.
978
01:11:45,920 --> 01:11:49,120
Pensei que estava
em um relacionamento aberto agora.
979
01:11:51,000 --> 01:11:53,560
Sim, mas não entre ti e mim.
980
01:11:54,200 --> 01:11:57,560
O meu acordo com Lethu era
que não iríamos dormir com pessoas que conhecemos.
981
01:11:58,160 --> 01:11:59,520
Não é amigo de Lethu?
982
01:12:00,040 --> 01:12:01,200
Não é noivo dela?
983
01:12:01,800 --> 01:12:03,240
Pensei que já tínhamos superado isso.
984
01:12:04,200 --> 01:12:06,480
Daí porque não acho que seja boa ideia.
985
01:12:07,640 --> 01:12:13,120
Curvar-se-á para trás para manter Lethu.
986
01:12:13,200 --> 01:12:15,320
Mas peço um bocadinho de consideração,
987
01:12:15,400 --> 01:12:17,680
para que simplesmente saia
e passe algum tempo comigo,
988
01:12:17,760 --> 01:12:19,560
e agora isso é uma má ideia?
989
01:12:20,280 --> 01:12:23,120
Vá lá, Lucky, já
fazemos isso há anos.
990
01:12:23,600 --> 01:12:26,440
Não mereço mais?
991
01:12:30,680 --> 01:12:32,360
Acho que é melhor eu ir.
992
01:12:33,080 --> 01:12:34,160
Ok?
993
01:12:36,160 --> 01:12:37,720
Querida, querida, por favor.
994
01:12:39,440 --> 01:12:40,760
Por favor, não se vá embora.
995
01:12:42,840 --> 01:12:45,320
Tínhamos um acordo, Amanda.
996
01:12:46,040 --> 01:12:48,720
Mas claramente, não consegue cumpri-lo.
997
01:12:49,840 --> 01:12:52,840
O meu foco agora
é fazer as coisas funcionarem com o Lethu.
998
01:12:55,880 --> 01:12:58,480
Sortudo, para onde vai?
Eu ainda estou a falar com você.
999
01:12:58,560 --> 01:13:00,600
Sortudo, para onde vai?
Estou a falar com você.
1000
01:13:03,040 --> 01:13:04,240
Foda-se!
1001
01:13:13,880 --> 01:13:15,760
- Obrigado. Vá bem.
- Tudo bem.
1002
01:13:15,840 --> 01:13:17,240
- Claro.
- Sim.
1003
01:13:19,080 --> 01:13:20,080
Olá.
1004
01:13:20,160 --> 01:13:21,160
Olá.
1005
01:13:25,480 --> 01:13:27,520
Não te esperava em casa tão cedo.
1006
01:13:29,600 --> 01:13:30,680
Deve ser agradável.
1007
01:13:33,160 --> 01:13:34,520
Fez sexo com ele?
1008
01:13:35,920 --> 01:13:38,080
O que aconteceu ao que combinámos?
1009
01:13:38,680 --> 01:13:40,280
Que nos vamos respeitar uns aos outros?
1010
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
O quê?
1011
01:13:47,960 --> 01:13:50,080
Não há nada que queira dizer agora?
1012
01:13:52,400 --> 01:13:56,560
Durante todo este tempo pensei que eu era o problema.
É Lucky que é problemático.
1013
01:13:57,320 --> 01:13:59,080
Apenas para descobrir que estava
à espera de uma oportunidade
1014
01:13:59,160 --> 01:14:00,640
para abrir as pernas por toda a Durban.
1015
01:14:02,400 --> 01:14:03,760
Porque é que está a falar comigo desse jeito?
1016
01:14:04,360 --> 01:14:06,000
Perdeu a cabeça?
1017
01:14:06,560 --> 01:14:07,560
Talvez tenha.
1018
01:14:08,920 --> 01:14:12,280
Pensar que posso passar o resto da minha vida
a namorar com uma prostituta.
1019
01:14:16,000 --> 01:14:17,080
Olhar.
1020
01:14:17,160 --> 01:14:19,240
Como acha que estas caixas chegaram aqui?
1021
01:14:22,920 --> 01:14:24,080
Então quer dizer que vocês os dois não são...
1022
01:14:24,160 --> 01:14:26,080
Achas que sou uma prostituta, Lucky?
1023
01:14:27,680 --> 01:14:29,880
Não, não. Não meu amor--
1024
01:14:29,960 --> 01:14:30,960
Não, sortudo.
1025
01:14:31,680 --> 01:14:32,880
Esta foi a sua ideia.
1026
01:14:32,960 --> 01:14:35,440
Agora fala comigo da maneira
que quiser? Bondade!
1027
01:14:36,280 --> 01:14:38,360
Bondade!
1028
01:14:38,440 --> 01:14:40,480
Espera. Sinto muito, ok?
1029
01:14:40,560 --> 01:14:42,240
- Disseste que eu era uma prostituta.
- Eu sei.
1030
01:14:42,320 --> 01:14:44,160
Eu não estava a pensar, meu amor.
1031
01:14:44,240 --> 01:14:47,240
Coloque-se no meu lugar.
O que pensaria?
1032
01:14:50,960 --> 01:14:53,760
Vamos esquecer isso, por favor.
Sinto muito, meu amor.
1033
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Ok?
1034
01:15:13,240 --> 01:15:15,680
Então, vai mesmo nesse encontro?
1035
01:15:17,240 --> 01:15:19,120
Estamos num relacionamento aberto, Lucky.
1036
01:15:20,760 --> 01:15:21,760
Sim, mas…
1037
01:15:22,240 --> 01:15:24,520
Só quero verificar se estamos bem.
1038
01:15:25,200 --> 01:15:26,360
Ok?
1039
01:15:26,440 --> 01:15:29,920
Não está a fazer isso
porque ainda está zangado comigo?
1040
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
Sorte, estamos bem.
1041
01:15:32,320 --> 01:15:34,920
Estou a fazer o que as pessoas
num relacionamento aberto fazem.
1042
01:15:35,520 --> 01:15:37,040
Era isso que queria, certo?
1043
01:15:38,120 --> 01:15:39,960
- Sim, eu só
... - Então, acho que não
1044
01:15:40,040 --> 01:15:42,360
é necessário
continuarmos a falar sobre isso.
1045
01:15:49,680 --> 01:15:50,840
Vejo-te mais tarde então.
1046
01:18:07,600 --> 01:18:09,840
O que está a acontecer consigo?
1047
01:18:09,920 --> 01:18:11,520
Está em um relacionamento aberto.
1048
01:18:12,240 --> 01:18:13,360
Isso faz parte.
1049
01:18:15,760 --> 01:18:19,560
Ok, dás-te bem, ele é giro,
tu gostas dele…
1050
01:18:20,880 --> 01:18:22,120
Vamos.
1051
01:18:23,080 --> 01:18:26,400
Não importa o facto de não ver
o pénis de outro homem há três anos.
1052
01:18:27,440 --> 01:18:28,440
Nós conseguimos isso.
1053
01:18:50,480 --> 01:18:51,560
Vamos.
1054
01:20:06,360 --> 01:20:07,560
Regressar tão cedo?
1055
01:20:08,600 --> 01:20:09,960
Senti a sua falta.
1056
01:20:10,040 --> 01:20:12,160
- Perdeu quem?
- Tu.
1057
01:20:12,840 --> 01:20:13,880
Vem.
1058
01:20:14,400 --> 01:20:15,640
Venha dançar comigo.
1059
01:20:30,800 --> 01:20:32,360
Sinto muito por mais cedo.
1060
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
Eu sei.
1061
01:20:35,800 --> 01:20:39,880
Mal posso esperar para fazer de ti a minha esposa.
1062
01:20:41,160 --> 01:20:42,880
Comece uma família consigo.
1063
01:20:42,960 --> 01:20:45,200
Comece o resto da nossa vida.
1064
01:20:45,280 --> 01:20:46,840
- Mesmo?
- Mesmo.
1065
01:21:40,520 --> 01:21:42,480
Bebé? O que está errado?
1066
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
Está bem?
1067
01:21:45,400 --> 01:21:46,520
Está bem?
1068
01:21:46,600 --> 01:21:47,720
Não, estou bem.
1069
01:21:47,800 --> 01:21:50,440
Só estou a pensar no casamento.
1070
01:21:51,160 --> 01:21:52,840
Que casamento?
1071
01:21:52,920 --> 01:21:53,920
O nosso casamento?
1072
01:21:54,720 --> 01:21:56,320
Não, dos Jamas.
1073
01:22:11,080 --> 01:22:12,400
Tem a certeza de que está bem?
1074
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
Sim, estou bem.
1075
01:22:18,040 --> 01:22:19,200
Sim.
1076
01:22:19,280 --> 01:22:20,280
Vem cá.
1077
01:22:33,400 --> 01:22:34,400
Confiar!
1078
01:22:35,520 --> 01:22:36,720
Confiar!
1079
01:22:36,800 --> 01:22:38,280
Deixa de me ignorar, Themba!
1080
01:22:44,480 --> 01:22:45,680
Bondade!
1081
01:22:45,760 --> 01:22:46,880
Olá.
1082
01:22:47,800 --> 01:22:48,800
Olá.
1083
01:22:49,840 --> 01:22:50,880
Quem raio é você?
1084
01:22:50,960 --> 01:22:54,120
O que está a fazer na minha casa? E o que é que
o nome do meu marido está a fazer à sua boca?
1085
01:22:54,200 --> 01:22:56,240
O teu nome não é a única coisa
que está na minha boca.
1086
01:22:56,320 --> 01:22:57,320
O quê?
1087
01:22:57,400 --> 01:23:00,480
Olá! Não me teste.
Eu não brinco com crianças.
1088
01:23:00,560 --> 01:23:03,000
- Diz-lhe, Themba!
- Meu amor, vamos voltar para dentro.
1089
01:23:03,080 --> 01:23:04,720
Dentro para quê?
1090
01:23:04,800 --> 01:23:05,840
Meu Deus. Você, fale.
1091
01:23:05,920 --> 01:23:07,800
Por que razão não atendeu as minhas chamadas?
1092
01:23:07,880 --> 01:23:09,440
Por que razão não atende as minhas chamadas?
1093
01:23:09,520 --> 01:23:11,440
Ei! Ter esperança?
1094
01:23:11,520 --> 01:23:15,240
Quem é esta vadia? E o que está ela a fazer
a gritar do lado de fora da minha casa?
1095
01:23:15,320 --> 01:23:16,560
Eu não a conheço, querido.
1096
01:23:16,640 --> 01:23:17,720
- Você não?
- Eu não.
1097
01:23:17,800 --> 01:23:19,880
Não me conhece? Ontem à noite fizeste isso.
1098
01:23:20,440 --> 01:23:22,880
O que acabou de dizer?
1099
01:23:22,960 --> 01:23:24,760
- Temba!
- Por que razão veio aqui?
1100
01:23:24,840 --> 01:23:26,400
- Temba!
- Por que razão veio aqui?
1101
01:23:26,480 --> 01:23:28,960
- Temba!
- Por que razão veio aqui?
1102
01:23:29,040 --> 01:23:30,520
- Temba!
- Bata-lhe, querido! Bata-lhe!
1103
01:23:30,600 --> 01:23:32,280
- Temba!
- Por que razão veio aqui?
1104
01:23:32,360 --> 01:23:33,880
- Temba!
- Bate-lhe, amor!
1105
01:23:33,960 --> 01:23:35,600
- Temba!
- Por que razão veio aqui?
1106
01:23:35,680 --> 01:23:37,920
Está a deixar ela me bater?
1107
01:23:38,000 --> 01:23:39,560
Por que razão veio aqui?
1108
01:23:40,120 --> 01:23:43,680
Tu! Qual é o teu problema, Themba?
Qual é o seu problema?
1109
01:23:43,760 --> 01:23:45,600
- Eu não conheço essa pessoa.
- Não a conhece?
1110
01:23:45,680 --> 01:23:49,720
- Deixe-me em paz.
- Desculpa, MaBrr, por favor, não me deixes.
1111
01:23:49,800 --> 01:23:51,760
Eu não vou a lado nenhum.
Achas que eu deixaria aquela puta vencer?
1112
01:23:51,840 --> 01:23:55,600
Ela e todas as outras prostitutas ficariam felizes.
Eu não o farei, ouviu-me?
1113
01:23:56,360 --> 01:23:57,560
O que está a olhar?
1114
01:23:58,240 --> 01:23:59,880
Ei, o que estás a fazer?
1115
01:23:59,960 --> 01:24:01,520
Não se atreva a fazê-lo.
1116
01:24:01,600 --> 01:24:03,720
Não me deixe começar a contar
o seu negócio um a um.
1117
01:24:03,800 --> 01:24:06,080
E o que é que você, seu idiota, está a fazer.
1118
01:24:06,960 --> 01:24:08,480
Levante-se, meu marido.
1119
01:24:09,080 --> 01:24:11,640
Não olhe para o meu marido.
1120
01:24:15,320 --> 01:24:17,280
Solte-me!
1121
01:24:17,360 --> 01:24:19,360
Sinto muito.
1122
01:24:19,440 --> 01:24:21,840
Nunca mais farei isso.
1123
01:24:21,920 --> 01:24:24,240
Nunca mais farei isso.
Eu realmente sinto muito, MaBrr.
1124
01:24:24,320 --> 01:24:27,000
- Estás cheio de disparates!
- Lamento!
1125
01:24:33,400 --> 01:24:35,040
Meu irmão, por favor, sente-se nesta cadeira.
1126
01:24:35,120 --> 01:24:37,800
Por favor, adicione mais flores aí.
1127
01:24:37,880 --> 01:24:39,040
Sim?
1128
01:24:39,120 --> 01:24:41,840
Ok, o champanhe é desse lado.
Por favor, livre-se dele.
1129
01:24:41,920 --> 01:24:45,120
Talheres. Garfo à esquerda
e faca à direita, por favor.
1130
01:24:45,200 --> 01:24:47,720
Um de vós pode desempacotar as cadeiras.
1131
01:24:47,800 --> 01:24:49,760
Por favor, limpe os óculos. Ok?
1132
01:25:08,560 --> 01:25:10,000
Está tudo bem?
1133
01:25:11,280 --> 01:25:13,400
É tudo tão bonito.
1134
01:25:14,720 --> 01:25:16,920
Não estou a perguntar sobre o casamento, Mayi.
1135
01:25:17,400 --> 01:25:18,480
Estou a perguntar sobre você.
1136
01:25:20,080 --> 01:25:21,080
Estou bem.
1137
01:25:23,920 --> 01:25:26,600
O nervosismo da noiva é completamente normal.
1138
01:25:28,520 --> 01:25:29,520
Descontrair.
1139
01:25:37,560 --> 01:25:38,960
És lindo.
1140
01:25:47,040 --> 01:25:48,120
Como sabe
1141
01:25:48,640 --> 01:25:50,520
se está a fazer a escolha certa?
1142
01:25:56,120 --> 01:25:58,600
Tem de deixar o seu coração guiá-lo.
1143
01:26:05,200 --> 01:26:06,360
Pergunte a si mesmo…
1144
01:26:59,440 --> 01:27:03,240
Acho que este dia deixa toda a gente feliz.
1145
01:27:03,320 --> 01:27:08,360
Agradecemos a Deus por esta maravilhosa cerimónia.
1146
01:27:22,560 --> 01:27:24,520
Eu simplesmente não consigo estar longe de ti.
1147
01:27:24,600 --> 01:27:27,440
Isto porque ninguém sabe
fazer as coisas da forma que eu faço.
1148
01:27:32,120 --> 01:27:33,680
Meu amor.
1149
01:27:36,840 --> 01:27:38,560
Lethu, posso…
1150
01:27:39,040 --> 01:27:40,200
Posso explicar?
1151
01:27:40,800 --> 01:27:42,800
Não é o que está a pensar, querido.
1152
01:27:43,800 --> 01:27:46,440
Lethu, amigo, peço desculpa, mas…
1153
01:27:46,520 --> 01:27:48,200
mas certamente descobriria.
1154
01:27:49,640 --> 01:27:51,600
Por favor…
1155
01:27:51,680 --> 01:27:53,200
Preciso que ouça com muita atenção,
1156
01:27:53,920 --> 01:27:55,560
porque não tenho muito tempo.
1157
01:28:02,120 --> 01:28:03,440
Terminamos.
1158
01:28:04,000 --> 01:28:06,520
Você é exatamente como o seu irmão.
1159
01:28:07,520 --> 01:28:08,520
Não, você é pior.
1160
01:28:08,600 --> 01:28:12,680
Themba sabe o que é
e não o esconde.
1161
01:28:13,160 --> 01:28:14,680
Você é uma cobra.
1162
01:28:14,760 --> 01:28:18,680
Agiu como se quisesse limites
para poder proteger a nossa relação,
1163
01:28:19,280 --> 01:28:23,040
mas só queria saber onde
estava o limite para o poder quebrar.
1164
01:28:23,120 --> 01:28:25,280
Não precisa de dormir com outras mulheres.
1165
01:28:28,960 --> 01:28:32,320
Precisa de trapacear
porque é um trapaceiro.
1166
01:28:35,600 --> 01:28:36,760
Eu já terminei.
1167
01:28:36,840 --> 01:28:40,360
Cansei-me de me encolher,
de me tornar pequeno...
1168
01:28:46,480 --> 01:28:48,560
Ainda tenho muito por que viver.
1169
01:28:49,680 --> 01:28:52,680
Uma vida brilhante. E grande.
1170
01:28:53,640 --> 01:28:55,520
Não é bem-vindo em qualquer lugar perto dele.
1171
01:28:56,400 --> 01:28:58,360
- Lethu...
- E está despedido.
1172
01:28:58,880 --> 01:29:01,400
Não é apenas um péssimo assistente...
1173
01:29:05,440 --> 01:29:08,320
Vocês os dois merecem-se.
1174
01:29:09,800 --> 01:29:11,240
Tenham vergonha, parabéns.
1175
01:29:15,040 --> 01:29:16,680
Vocês merecem-se um ao outro.
1176
01:29:16,760 --> 01:29:17,760
- Podemos falar?
- Não.
1177
01:29:17,840 --> 01:29:19,000
Sim?
1178
01:29:22,680 --> 01:29:23,920
Estou em movimento.
1179
01:29:24,000 --> 01:29:27,240
Encontre-me no bar para que possamos
começar a hora do cocktail.
1180
01:29:27,320 --> 01:29:28,480
- Coquetéis?
- Sim.
1181
01:29:39,040 --> 01:29:40,440
Por favor, não faça isso. Lethu?
1182
01:29:42,960 --> 01:29:44,680
Querida, por favor, vamos conversar.
1183
01:29:44,760 --> 01:29:47,360
Por que razão continua a segui-la?
Estou bem aqui!
1184
01:29:53,800 --> 01:29:54,920
Chile.
1185
01:29:55,000 --> 01:29:58,360
Não me consegui conter
quando vi coisas que nunca imaginei.
1186
01:29:58,440 --> 01:30:00,760
Mas o que podemos dizer?
Foi como entrar num remoinho.
1187
01:30:00,840 --> 01:30:03,440
Mas mesmo assim, pá, algumas coisas nunca mudam.
1188
01:30:03,520 --> 01:30:06,320
Não. Uma coisa sobre os relacionamentos:
1189
01:30:15,920 --> 01:30:20,120
Ouve, eu sei que, em criança,
fomos ensinados sobre resistência.
1190
01:30:20,200 --> 01:30:23,160
Mas não consegue suportar tudo.
1191
01:30:27,200 --> 01:30:29,600
É simplesmente deixar ir.
1192
01:30:32,080 --> 01:30:34,320
Por vezes, é preciso colocar-se em primeiro lugar.
1193
01:30:34,400 --> 01:30:36,920
Não, pá. Coloque-se em primeiro lugar.