1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,800 Dizem que namorar é como brincar com o fogo, 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,040 e essa é a verdade. 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,400 {\an8}Desde tempos remotos, ainda vemos chamas. 6 00:00:18,480 --> 00:00:23,800 {\an8}Não faz diferença se namora na igreja ou se envia mensagens diretas. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,680 {\an8}Ou em clubes, como fizeram os anos 2000. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,640 {\an8}Ouça-me. Não faz diferença. 9 00:00:28,720 --> 00:00:34,000 Namorar pode ser o paraíso ou pode ser o inferno. 10 00:00:35,080 --> 00:00:39,320 Como pode ver, o namoro está a mostrar chamas a todos nós. Deixa-nos em um estrangulamento. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 Estamos a ver Chamas, chamas, chamas 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 Este é o Lethu. 13 00:01:02,560 --> 00:01:05,440 {\an8}Esta é a Lucky, a sua alma gémea. 14 00:01:05,960 --> 00:01:08,680 {\an8}Lethu e Lucky são inseparáveis. 15 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 {\an8}Está a ver isto? 16 00:01:16,560 --> 00:01:20,320 {\an8}…tentar manter uma relação quando achamos que é o mais correto. 17 00:01:21,040 --> 00:01:22,320 {\an8}Ainda não viu. 18 00:01:23,760 --> 00:01:28,120 {\an8}Meu filho, precisas de ouvir 19 00:01:28,200 --> 00:01:31,960 {\an8}Abra os ouvidos e ouça 20 00:01:32,040 --> 00:01:36,960 {\an8}Deves ouvir, meu filho 21 00:01:41,960 --> 00:01:43,040 {\an8}Eish. 22 00:01:44,240 --> 00:01:48,600 {\an8}Amigo, esqueci-me. Mas estou aqui, a tirar fotografias para marketing. 23 00:01:48,680 --> 00:01:51,760 Então, não pode ligar a uma das raparigas? 24 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 O quê? Não há lá recepção! 25 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Sabe o que? Deixe isso comigo. 26 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 Como! Como! 27 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Querida, o almoço ainda está no bom caminho? 28 00:02:35,480 --> 00:02:37,960 Relaxa, meu amor. As tias ainda estão a preparar. 29 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 Espera, estás a correr? 30 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 É a Amanda. Ela voltou a fazê-lo. 31 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 Acalme-se. 32 00:02:49,920 --> 00:02:50,960 É perfeito, meu amor. 33 00:02:51,040 --> 00:02:53,200 Os Jamas são difíceis de agradar 34 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 mas tenho a certeza que te vão usar no casamento deles. 35 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 Não tenha azar. 36 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Saudações. Por favor, siga-me. Vou mostrar-lhes os seus lugares. 37 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Por aqui. 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,640 Vem cá. 39 00:03:33,720 --> 00:03:35,640 Olhe para mim. Por favor, olhe para mim. 40 00:03:42,760 --> 00:03:44,040 Precisa de água? 41 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Por favor, acalme-se. 42 00:03:46,920 --> 00:03:48,000 Obrigado. 43 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Surpreendes-me sempre, meu amor. 44 00:03:53,840 --> 00:03:56,680 - Mesmo? - És incrível. Isso é incrível. 45 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 Estou orgulhoso de ti, ouviste-me? 46 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Amo-te. 47 00:04:05,120 --> 00:04:06,480 Também te amo. 48 00:05:29,800 --> 00:05:36,240 Eu disse ao Sizwe que assim que utilizar os serviços do meu Lethukhanya, 49 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 não gostaria de utilizar os serviços de ninguém para o seu casamento. 50 00:05:38,960 --> 00:05:40,560 Este é um evento extraordinário. 51 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 Bem, o umemulo da sua irmã é uma coisa, 52 00:05:45,240 --> 00:05:47,720 mas um casamento é outra coisa. 53 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 Especialmente um casamento Jama. 54 00:05:50,680 --> 00:05:55,800 Acho que o Lethu mais do que provou o seu valor hoje, mãe. 55 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Não a vou desiludir, Sra. Jama. 56 00:06:08,080 --> 00:06:09,120 Obrigado. 57 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Obrigado. 58 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 Prepare-se para começar a trabalhar. 59 00:06:22,560 --> 00:06:26,520 Obrigado, obrigado, obrigado. 60 00:06:36,520 --> 00:06:40,520 - Aleluia, senhoras. Aleluia, irmãos. - Aleluia. 61 00:06:40,600 --> 00:06:45,440 Desde que ascendeu à categoria de mulheres casadas, 62 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 estamos a dar-lhe o uniforme. 63 00:06:50,800 --> 00:06:54,400 Agora, um relacionamento, como tudo neste mundo… 64 00:06:56,000 --> 00:06:58,960 Bem no topo da cadeia alimentar está a mulher casada. 65 00:06:59,040 --> 00:07:00,520 Respeitado e venerado. 66 00:07:01,040 --> 00:07:03,400 Mas uma coisa sobre os relacionamentos… 67 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 Aumente a minha fé 68 00:07:11,720 --> 00:07:13,920 E aceite-me como sou 69 00:07:14,000 --> 00:07:17,600 E aceita-me como sou Com tudo o que tenho 70 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 - Queres saber, meu amor? - Sim, meu amor? 71 00:07:20,280 --> 00:07:23,400 Nunca vi uma cerimónia de maioridade tão bonita. 72 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 Você está apenas a dizer isso. 73 00:07:27,360 --> 00:07:28,720 É bom no seu trabalho! 74 00:07:28,800 --> 00:07:30,840 Obrigado. 75 00:07:30,920 --> 00:07:33,720 Mas nada disto teria sido possível sem a sua ajuda. 76 00:07:33,800 --> 00:07:34,960 Você sabe disso, certo? 77 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Mesmo? 78 00:07:38,800 --> 00:07:40,440 Meu amor. Vem cá. 79 00:07:43,520 --> 00:07:45,200 Há algo na minha mente. 80 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Sim. 81 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 Faria um trabalho ainda melhor sem a Amanda. 82 00:07:50,600 --> 00:07:51,760 Não! 83 00:07:51,840 --> 00:07:53,600 Sortudo. Não comece, Lucky. 84 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 - Não. - Por favor, deixe o meu amigo em paz. 85 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 Não meu amor. Além disso, ela não faz muito. 86 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 Confiar! Confiar! 87 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 MaBrr. 88 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 Meu Deus! 89 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Sim, meu querido. 90 00:08:29,680 --> 00:08:31,120 - Confie em mim! - Meu querido? 91 00:08:32,080 --> 00:08:34,800 Vou perguntar uma vez e apenas uma vez! 92 00:08:34,880 --> 00:08:37,039 Por favor, não me minta. 93 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 De quem são estas cuecas? 94 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 De quem são? 95 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - Não são seus? - Estes parecem-se com os meus? 96 00:08:43,720 --> 00:08:45,799 - Amor, por favor, acalma-te. - Devo acalmar-me? 97 00:08:45,880 --> 00:08:47,600 Diga-me como é uma cueca que não me pertence 98 00:08:47,679 --> 00:08:49,360 entraram na nossa roupa suja. 99 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 - Não sei. - Não sabe? 100 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 Não sei, querido. Talvez tenham ignorado a linha do vizinho. 101 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 Poderão ser de MaNgcobo? 102 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 Confiar. Confiar! 103 00:08:58,080 --> 00:08:59,320 Confiar! 104 00:08:59,400 --> 00:09:00,560 Dormiu com MaNgcobo? 105 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 - Não, não fiz. - Sabes como é a calcinha dela. 106 00:09:03,520 --> 00:09:05,840 - Amor, acalme-se. - Sabe qual é o seu problema? 107 00:09:05,920 --> 00:09:09,360 Não me respeita! Tu não, Themba! 108 00:09:09,440 --> 00:09:12,040 Mas, querido, como pode dizer isso? 109 00:09:12,120 --> 00:09:14,840 Você até está a segurar! Gostaste, Themba? 110 00:09:15,480 --> 00:09:18,080 Fique bem aqui. Não vá a lado nenhum. 111 00:09:18,160 --> 00:09:20,360 Eu quero que fiques aqui. Hoje saberá quem eu sou. 112 00:09:22,880 --> 00:09:25,200 Querida, volte para podermos conversar. MaBrr. 113 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 - Sim. Você estava a dizer? -Brígida, o que estás a fazer? 114 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 - Lamento. - Temba! 115 00:09:30,040 --> 00:09:32,480 - Sente muito? Temba! - Pare com isso! Lamento. 116 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 - Acalmar! - Não se atreva a dizer-me para me acalmar! 117 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 Eu realmente sinto muito, querido! 118 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 Nunca mais ponha os pés na minha casa . Está me ouvindo? 119 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 - De sempre! - MaBrr, peço desculpa! 120 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 Aquele. 121 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 - Irmão. - Olá, irmão. 122 00:09:55,920 --> 00:09:59,200 Por favor, venha falar com a Bridget em meu nome. Ela só o ouve a si. 123 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 Estou com problemas. Por favor, pá. 124 00:10:01,760 --> 00:10:03,040 Claro, já vamos. 125 00:10:06,880 --> 00:10:09,000 Não. E quanto a si… Tem muita sorte! 126 00:10:09,080 --> 00:10:10,280 Vou cortar-te o pau. 127 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 Ele sente muito. Ele sente muito. 128 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 Eu não mereço isto. 129 00:10:15,040 --> 00:10:16,560 Claro que não. Você é muito bonita. 130 00:10:17,800 --> 00:10:19,640 Você não merece nada disto. Concordo consigo. 131 00:10:19,720 --> 00:10:22,400 Porque é que ele não pode ser mais parecido consigo? 132 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 Como é que isto é tão difícil? 133 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 Eu estou a implorar-te. Por favor, dê-me o facão. 134 00:10:25,800 --> 00:10:28,080 - Não. - Vão acabar por se magoar um ao outro. 135 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Obviamente que quero magoá-lo. 136 00:10:29,760 --> 00:10:31,880 Não me posso dar ao luxo de perder o MaBrr. 137 00:10:31,960 --> 00:10:33,600 Temos uma coisa boa a acontecer. 138 00:10:35,160 --> 00:10:37,640 Ok, então. Pegue. 139 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 Obrigado, obrigado, MaBrr. 140 00:10:39,720 --> 00:10:41,640 Vá e fale com ele. 141 00:10:42,760 --> 00:10:43,920 Lá vem ele. 142 00:10:48,040 --> 00:10:50,360 - Vês o que nos fizeste passar? - Irmão. 143 00:10:50,440 --> 00:10:51,920 Aqui está o machete. 144 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 Ela diz que pode voltar. 145 00:10:53,960 --> 00:10:54,920 Obrigado, irmão. 146 00:10:55,000 --> 00:10:56,960 O problema é que me está a agradecer agora, 147 00:10:57,040 --> 00:10:58,640 mas ainda vai fazer isso de novo. 148 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 Não, irmão. Eu não vou, irmão. 149 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 - Ok, até lá. - Afiado, irmão. 150 00:11:08,520 --> 00:11:11,640 Quanto tempo pensa antes de receber outra chamada? 151 00:11:14,200 --> 00:11:16,880 Devemos conseguir voltar para casa pelo menos... acho eu. 152 00:11:16,960 --> 00:11:18,200 Você acha? 153 00:11:19,680 --> 00:11:22,080 - É bom ouvir isso. - Porquê? 154 00:11:22,160 --> 00:11:26,080 Porque estive a pensar em levá-lo para casa o dia todo. 155 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 - Quem? Eu? - Sim, tu. 156 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Vamos. 157 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 O que estás a fazer? 158 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 Entre. 159 00:11:38,200 --> 00:11:39,960 - Obrigado meu amor. -Oh, pare com isso. 160 00:11:40,040 --> 00:11:41,640 - Amo-te. -Oh, pare com isso. 161 00:11:41,720 --> 00:11:44,600 - Amo-te, meu amor. - Não! 162 00:12:54,800 --> 00:12:56,080 Amo-te tanto. 163 00:12:57,440 --> 00:12:59,600 - Também te amo. - Ama-me? 164 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Amo-te. 165 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Amo-te. 166 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Espere, querido. Onde vai? 167 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Amanda? 168 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Sinto muito, malta. 169 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 - O que estás a fazer? - O que está a acontecer? 170 00:13:54,080 --> 00:13:55,760 Pessoal, peço desculpa por acordá-los. 171 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 Amanda, o que está a fazer? 172 00:14:00,680 --> 00:14:01,800 Amigo, lamento muito. 173 00:14:01,880 --> 00:14:03,400 Espere, como entrou? 174 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Amigo, estraguei tudo. 175 00:14:05,160 --> 00:14:08,040 Esqueci-me de fazer a encomenda do baby shower Kunene. 176 00:14:08,120 --> 00:14:10,280 - O bolo? - E a padaria não pode fazer isso. 177 00:14:10,360 --> 00:14:12,120 Mas como entrou em nossa casa? 178 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 Liguei para toda a gente. 179 00:14:13,560 --> 00:14:17,760 Então, pensei em fazer sozinho, mas o meu forno não funciona desde que me mudei. 180 00:14:17,840 --> 00:14:20,040 - Como é que ela entrou? - Prometeste que consegues lidar com isso. 181 00:14:20,120 --> 00:14:21,640 - Eu sei, amigo. - Vou tomar banho. 182 00:14:21,720 --> 00:14:23,160 É por isso que estava a tentar assá-lo. 183 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 - Você não assa! - Eu sei. 184 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Ok, aguarde. 185 00:14:27,680 --> 00:14:28,720 Deixe-me pensar. 186 00:14:38,800 --> 00:14:41,440 Deste-lhe a chave da nossa casa! 187 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Eu disse-lhe para a despedir. 188 00:14:45,840 --> 00:14:47,080 Ela é a minha melhor amiga. 189 00:14:50,800 --> 00:14:52,560 Ela tem boas intenções, meu amor. 190 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 Ok, o baby shower é esta tarde. O que vou fazer? 191 00:15:05,320 --> 00:15:06,960 - Sabes? - O quê? 192 00:15:07,040 --> 00:15:09,800 Em vez de comprar um bolo inteiro, 193 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 é melhor comprar cupcakes com o nome dela. 194 00:15:28,240 --> 00:15:30,200 E leve a nossa chave de volta! 195 00:15:43,840 --> 00:15:45,480 Não podemos continuar assim. 196 00:15:46,560 --> 00:15:48,600 Amigo, lamento muito. 197 00:15:48,680 --> 00:15:52,000 Deixe-me levá-lo a tomar algumas bebidas. 198 00:15:52,080 --> 00:15:53,720 Eu não sei sobre isso. 199 00:15:54,600 --> 00:15:56,560 Acho que vou logo para casa. 200 00:15:56,640 --> 00:15:58,080 O Lucky disse que tem uma surpresa para mim. 201 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Não, amigo. Anda lá. 202 00:16:02,320 --> 00:16:05,120 - Qual é o problema agora? - Não deixe que o Lucky fique entre nós. 203 00:16:05,200 --> 00:16:06,320 Isso não tem nada a ver com ele. 204 00:16:06,400 --> 00:16:07,960 Ouvi o que ele disse esta manhã. 205 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 Ok. Por favor, vamos sair desta conversa. 206 00:16:11,120 --> 00:16:13,200 Sei que ele diz que sou uma má influência, 207 00:16:13,280 --> 00:16:17,920 mas miúda… Ele atrasa-te. Estou realmente preocupado consigo. 208 00:16:18,000 --> 00:16:19,640 Não há necessidade de se preocupar. 209 00:16:19,720 --> 00:16:22,280 Nem sequer o deixa sair com os seus amigos. 210 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Amanda. 211 00:16:23,960 --> 00:16:26,680 Gosto de ir diretamente para casa. 212 00:16:27,200 --> 00:16:29,640 Gosto de sair com o meu homem. 213 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 Não é um castigo. 214 00:16:38,880 --> 00:16:40,240 Deixe-me verificar o cliente. 215 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 Saudações. 216 00:17:05,120 --> 00:17:09,040 {\an8}Meu amor, por favor, faz de mim um homem entre os homens, 217 00:17:09,599 --> 00:17:12,359 {\an8}e aceite casar comigo. 218 00:17:41,840 --> 00:17:44,120 {\an8}Acho que não conheci nenhuma mulher 219 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 na minha vida que combina com Lethukhanya. 220 00:17:48,440 --> 00:17:54,080 Ela pode pegar numa casa e transformá-la num lar. 221 00:17:55,960 --> 00:17:57,400 Quando estou contigo, meu amor, 222 00:17:57,480 --> 00:17:58,800 Sinto um calor reconfortante-- 223 00:18:04,560 --> 00:18:08,400 Sinto o teu amor e vejo isso, meu amor. 224 00:18:09,120 --> 00:18:11,680 Não vejo o meu futuro sem Lethukhanya. 225 00:18:13,600 --> 00:18:17,040 Cada dia que passo nesta terra é dedicado a fazer-te feliz 226 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 e amar-te, meu amor. 227 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Está me ouvindo? 228 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Aceito. 229 00:18:31,400 --> 00:18:35,240 Muito obrigado por ter conseguido 230 00:18:35,320 --> 00:18:37,640 para a nossa celebração de noivado. 231 00:18:39,400 --> 00:18:42,640 E gostaria de te agradecer, meu amor... 232 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 - Amo-te, meu amor. - Também te amo. 233 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 O seu irmão. 234 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 Deixe-me ir falar com ele. 235 00:19:12,560 --> 00:19:15,840 Psiu! Venha, venha, venha cá. 236 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 Oh meu Deus. 237 00:19:18,560 --> 00:19:20,440 - Tem um olhar apurado. - Discernimento. 238 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 Obrigado em nome dele. 239 00:19:21,880 --> 00:19:24,600 Espere até eu me exibir na reunião do liceu. 240 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Como deveria. 241 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Você entendeu. Admire isso! 242 00:19:28,080 --> 00:19:31,160 - Parabéns. - Obrigado, meu amigo. 243 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Confiar! Confiar! 244 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 - Olá, MaBrr. - Onde está ele? 245 00:19:37,600 --> 00:19:38,920 Onde está ele? 246 00:19:39,800 --> 00:19:41,920 Sabes como me deixas louco? 247 00:19:42,000 --> 00:19:44,800 E eu estive a observar-te. 248 00:19:46,640 --> 00:19:49,000 Estou a brincar. Vamos a isso. 249 00:19:50,080 --> 00:19:53,280 Introduza aqui o seu número, para que eu possa mostrar o quanto estou a falar a sério. 250 00:19:55,920 --> 00:19:58,800 Estou muito feliz… por te ver. 251 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 - Encantado por me ver? Tu? - Sim. 252 00:20:01,480 --> 00:20:02,800 Sortudo? 253 00:20:04,600 --> 00:20:09,160 Vocês estão a dar uma festa. No entanto, não me convidou? 254 00:20:09,240 --> 00:20:13,120 Nós? Não é possível. Como pude dar uma festa tão grande e não te convidar? 255 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 Talvez a Themba se tenha esquecido de te contar. 256 00:20:15,280 --> 00:20:16,680 A Themba esqueceu-se de me contar? 257 00:20:17,720 --> 00:20:19,000 - Onde está ele? -MaBrr. 258 00:20:20,880 --> 00:20:24,080 Temba? A sua esposa está aqui e está à sua procura. 259 00:20:24,680 --> 00:20:27,880 Eish. Eish, eish, eish. 260 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 Ficamos por aqui por agora, retomaremos mais tarde. 261 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 Onde está a minha esposa? 262 00:20:31,520 --> 00:20:32,840 Ela está lá em baixo. 263 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Eish. 264 00:20:34,440 --> 00:20:36,120 Obrigado por cuidares de mim, minha irmã. 265 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Confiar. 266 00:20:41,200 --> 00:20:42,920 Eish. Eish, eish, eish. 267 00:20:43,640 --> 00:20:47,880 Antes que me esqueça. Bem-vindo à nossa família. Afiado. 268 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 Confiar! Bem! 269 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 Themba, és tão malvado. 270 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Confiar! 271 00:21:01,480 --> 00:21:02,800 Está se escondendo em um aquário? 272 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Confiar! Eles… 273 00:21:10,160 --> 00:21:12,320 Estava a tentar chamar a minha atenção. 274 00:21:12,400 --> 00:21:13,520 Bem, funcionou. 275 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 Não, quero verificar as chamadas que perdi. Quando é que me ligou? 276 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 - Não, mas não há necessidade. - Não, quero vê-los. 277 00:21:50,320 --> 00:21:54,960 Se o meu homem me estava a ligar, preciso de verificar o que está a acontecer. 278 00:21:55,040 --> 00:22:00,840 Meu amor, deixa isso. Estou feliz por estar aqui. Lethu e Lucky estavam a aborrecer-me. 279 00:22:00,920 --> 00:22:03,560 São tão chatos, meu amor. 280 00:22:03,640 --> 00:22:07,760 Mas agora que já está aqui, a festa começa. 281 00:22:07,840 --> 00:22:09,200 Ei, tu! 282 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 Até te procurei no aquário. 283 00:22:10,880 --> 00:22:13,360 Nem pensar! Aquário? 284 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Meu amor. 285 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 Meu amor. 286 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 - Sim, meu amor. - Está tudo bem? 287 00:22:26,640 --> 00:22:27,680 Estou aliviado agora. 288 00:22:29,280 --> 00:22:32,120 Estou tão feliz por não se parecer nada com o seu irmão. 289 00:22:32,200 --> 00:22:35,240 Queridos, não perturbem. De qualquer forma… 290 00:22:35,320 --> 00:22:41,360 Então, as meninas estão a pensar ir a um baile de salsa só para festejar um pouco. 291 00:22:46,360 --> 00:22:48,680 Acho que vou para casa com o meu homem. 292 00:22:50,280 --> 00:22:52,120 É pela última vez. 293 00:22:52,200 --> 00:22:54,640 Da próxima vez, amigo. Eu prometo. 294 00:22:55,440 --> 00:22:58,280 Suponho que se tivesse um homem, também iria para casa com ele. 295 00:22:59,240 --> 00:23:00,680 - Adeus, pessoal. Comportem-se. - Afiado. 296 00:23:03,200 --> 00:23:04,440 Vá bem. 297 00:23:08,080 --> 00:23:09,480 Também posso ficar com a minha parte? 298 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 Você quer… 299 00:23:27,520 --> 00:23:32,760 Então, diga-me, amigo. Está mesmo a fazer isso, a casar com Lucky? 300 00:23:36,920 --> 00:23:39,880 Não preciso da sua negatividade hoje. 301 00:23:39,960 --> 00:23:42,800 Podemos concentrar-nos no casamento de Jama, por favor? 302 00:23:42,880 --> 00:23:44,600 Não quero nenhum deslize, Amanda. 303 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 Nada, apenas uma UCI. Vou hoje à ginecologia. 304 00:23:59,000 --> 00:24:00,920 Depois, quando voltar, iremos ver o primeiro local. 305 00:24:02,640 --> 00:24:07,840 Se acertarmos, podemos fazê-lo. Já estou a imaginar. 306 00:24:08,600 --> 00:24:13,720 Quando falarem do chefe, estarão a falar de si, meu amigo. 307 00:24:13,800 --> 00:24:15,640 É o melhor no que faz. 308 00:24:15,720 --> 00:24:16,960 Obrigado. 309 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 Como estão as coisas? 310 00:24:22,920 --> 00:24:24,600 Está tudo bem. 311 00:24:25,320 --> 00:24:28,120 E algo mais aconteceu. 312 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Nosso. 313 00:24:31,760 --> 00:24:33,600 Ele propôs. 314 00:24:34,440 --> 00:24:37,920 Que pena, meu sortudo. Meu amor. 315 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Desejo-lhe toda a felicidade. 316 00:24:45,160 --> 00:24:47,200 Obrigado. Obrigado, doutor. 317 00:24:47,720 --> 00:24:51,320 Estava preocupado com a possibilidade de ter uma ITU. 318 00:24:52,160 --> 00:24:53,840 E tenho aqui os seus resultados. 319 00:24:53,920 --> 00:24:56,560 Quando os analisamos, descobrimos que não o possui. 320 00:24:58,920 --> 00:25:00,120 Então o que é isto? 321 00:25:00,200 --> 00:25:03,640 Não há necessidade de ficar excessivamente preocupado, 322 00:25:04,160 --> 00:25:07,960 mas pode ser resolvido facilmente e resolvido em poucos dias. 323 00:25:08,760 --> 00:25:11,160 Mas os seus resultados mostram que tem clamídia. 324 00:25:11,240 --> 00:25:12,440 O quê? 325 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Sim. 326 00:25:13,600 --> 00:25:15,680 Vou prescrever antibióticos. 327 00:25:21,480 --> 00:25:23,040 A clamídia é uma IST. 328 00:25:23,120 --> 00:25:24,880 É sim. 329 00:25:24,960 --> 00:25:28,240 Mas não é nada de que se deva envergonhar. 330 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 É comum também nas mulheres. 331 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Existe alguma outra forma de o obter? 332 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 Para além do sexo? Não, não há. 333 00:25:38,960 --> 00:25:42,280 Vou dar-lhe uma receita de antibióticos, 334 00:25:42,880 --> 00:25:45,080 a ser tomada nos próximos sete dias… 335 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 Eu tenho clamídia. 336 00:25:46,240 --> 00:25:48,640 …para que possa começar o seu casamento com saúde. 337 00:25:56,600 --> 00:25:59,240 Mas homens. É por isso que me enojam. 338 00:26:01,840 --> 00:26:03,280 …está tudo em ordem, 339 00:26:03,360 --> 00:26:06,520 um homem encontrará uma maneira de arruinar as coisas. 340 00:26:06,600 --> 00:26:07,720 Veja como está magoada. 341 00:26:07,800 --> 00:26:11,360 Vê-se que os homens estão contra a nossa paz. 342 00:26:12,200 --> 00:26:13,320 Eish, homens! 343 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Vem cá. 344 00:26:34,200 --> 00:26:36,760 Lethu? Por que é que me está a bater? 345 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Basta dizer-me quem. 346 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 Eu tenho clamídia, Lucky! 347 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 Eu já tenho isso. 348 00:27:02,600 --> 00:27:04,560 Eu não estive com mais ninguém para além de ti 349 00:27:04,640 --> 00:27:06,200 desde que começámos a namorar, há três anos. 350 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 Por favor. 351 00:27:12,880 --> 00:27:14,520 Seja apenas honesto comigo. 352 00:27:16,320 --> 00:27:17,400 Eu mereço muito. 353 00:27:18,320 --> 00:27:19,720 Por favor. 354 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Ok. 355 00:27:27,000 --> 00:27:30,360 Ok, meu amor. Aconteceu uma vez. 356 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 Mas foi apenas uma vez. 357 00:27:32,240 --> 00:27:33,200 Quem? 358 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 - Não a conhece. - Quem? 359 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 Lethu, juro que não a conhece. 360 00:27:40,000 --> 00:27:41,440 Eu não te queria magoar. 361 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Não me minta. 362 00:27:42,600 --> 00:27:44,280 Juro, foi só uma vez, uma vez estúpida... 363 00:27:44,360 --> 00:27:45,840 Fez sexo com ela sem preservativo? 364 00:27:47,240 --> 00:27:51,240 Estávamos a beber, eu não estava a pensar. Sinto muito. 365 00:27:51,320 --> 00:27:53,120 Sorte que tenho clamídia. 366 00:27:54,960 --> 00:27:56,920 Por outras palavras, foi tudo mentira? 367 00:27:59,080 --> 00:28:00,760 - Estou apenas a enganar-me? - Não. 368 00:28:01,640 --> 00:28:04,800 Não, meu amor, claro que não. Eu é que era o tolo. 369 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 Por favor, nunca mais diga isso. Você ouviu-me? 370 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 Não acredito que tenhas feito isso. 371 00:28:15,400 --> 00:28:18,720 Para mim, para nós. 372 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 Sinto muito, querido. 373 00:28:25,560 --> 00:28:27,600 - Sinto muito. - Por favor, não me toque. 374 00:28:30,520 --> 00:28:35,200 Lethu, por favor… Por favor, ouve-me, meu amor. 375 00:30:27,040 --> 00:30:28,400 O que se passa agora, querido? 376 00:30:28,480 --> 00:30:32,280 Quem está ao lado? Pinky? Quando? Neve? 377 00:30:32,360 --> 00:30:35,480 Eles são suficientes? Pórcia? Tembi? 378 00:30:35,560 --> 00:30:38,320 É tarde demais para isso, Lucky! 379 00:30:39,160 --> 00:30:40,520 Por favor, dê-me uma oportunidade de explicar. 380 00:30:40,600 --> 00:30:42,680 Não há nada a explicar. 381 00:30:42,760 --> 00:30:44,640 Disse que foi um erro uma vez. 382 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 - Então, quem são todas estas mulheres? - Um erro… 383 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 Você é nojento! 384 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 Aquele. 385 00:30:51,840 --> 00:30:53,920 - O que está a acontecer agora? - Olá! Saia, sortudo! 386 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Eu não estou a jogar! 387 00:30:55,960 --> 00:30:57,040 Eu disse, saia! 388 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 Sair! Foda-se! 389 00:31:24,360 --> 00:31:25,560 Parem esse homem! 390 00:31:27,240 --> 00:31:29,120 Vem cá! 391 00:31:29,200 --> 00:31:30,160 Vem cá! 392 00:31:30,240 --> 00:31:31,400 Pare-o! 393 00:31:32,000 --> 00:31:33,440 Foda-se! 394 00:31:34,200 --> 00:31:35,320 - Foda-se! - Pare-o! 395 00:31:35,400 --> 00:31:36,960 - Foda-se! - Pare-o! 396 00:31:37,640 --> 00:31:39,080 - Foda-se! - Pare-o! 397 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 - Pare-o! - Nós vamos apanhar-te! 398 00:31:46,120 --> 00:31:47,960 Deixe-o! 399 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Ah, Deus! 400 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 Deixe-o! 401 00:31:59,480 --> 00:32:03,040 Pessoal, conto-vos todos os dias. 402 00:32:08,360 --> 00:32:11,560 Não importa o quão rápido corre! Basta olhar para o Themba agora! 403 00:32:11,640 --> 00:32:13,800 Themba, suas traquinices! 404 00:32:15,880 --> 00:32:17,480 Como posso ajudá-la, irmã? 405 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Estamos a ver coisas chocantes. Aqui vai. 406 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 O tempo está a escapar. 407 00:32:35,280 --> 00:32:36,600 Por que razão estamos aqui? 408 00:32:38,800 --> 00:32:41,800 Por favor, permita-me ligar para o Lethu. 409 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Nosso. 410 00:32:45,880 --> 00:32:50,000 Talvez os táxis estejam lentos ou ela esteja presa no trânsito. 411 00:32:57,520 --> 00:32:59,160 Mas não seja duro com a pobre rapariga. 412 00:32:59,240 --> 00:33:01,560 Tenho a certeza que ela tem uma explicação. 413 00:33:01,640 --> 00:33:03,040 Eu não gosto de desculpas. 414 00:33:03,120 --> 00:33:04,200 A Sra. Senhor. 415 00:33:04,280 --> 00:33:07,960 Mãe, acalme-se um pouco. Tenho a certeza de que o Lethu está a caminho. 416 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 - Certo? Lethu está a caminho. - Sim. 417 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 E não se esqueça. Este pode ser o seu casamento... 418 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 Não, menina! Não! 419 00:33:37,080 --> 00:33:38,160 Qual é o seu problema? 420 00:33:38,240 --> 00:33:40,280 Parei-os na porta quando eles estavam a sair. 421 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 Eles já estavam a sair. 422 00:33:42,120 --> 00:33:45,320 - Como estou? Estou bem? - Estás bem, amigo, vamos! 423 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 Ah, meu querido. 424 00:33:58,640 --> 00:34:02,200 Themba, por favor diz-me, meu amor. 425 00:34:05,880 --> 00:34:07,480 A sua dignidade, Themba? 426 00:34:08,040 --> 00:34:09,240 Vamos esquecer-me de mim, 427 00:34:09,720 --> 00:34:11,960 porque compreendo que não se preocupa comigo. 428 00:34:12,040 --> 00:34:13,719 Mas e você? Bebé? 429 00:34:13,800 --> 00:34:16,679 A sua dignidade, a dignidade da família, Themba. 430 00:34:21,719 --> 00:34:24,120 - Por favor, traga-me mais gelo. - Nunca. 431 00:34:24,199 --> 00:34:26,719 Não lhe vou trazer gelo. Não me pergunte isso. 432 00:34:26,800 --> 00:34:30,800 Imagine ser espancado por estudantes, Themba. 433 00:34:30,880 --> 00:34:33,040 Por favor, Bridget, dá-me algum espaço. 434 00:34:33,120 --> 00:34:36,639 Não! Não lhe vou dar nenhum espaço, minha querida. 435 00:34:36,719 --> 00:34:39,800 Escuta, ainda não acabei contigo! 436 00:34:39,880 --> 00:34:42,239 Nunca se cansa do seu comportamento nojento? 437 00:34:42,320 --> 00:34:44,639 Com você a ser ferido e espancado assim. 438 00:34:44,719 --> 00:34:46,080 Não tem vergonha, Themba? 439 00:34:49,960 --> 00:34:54,960 Bom trabalho! Themba, de Mashu. 440 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Nunca paras de me chocar. Você ouviu-me? 441 00:34:57,520 --> 00:35:02,400 O meu amor por KwaMashu, que apanhou de crianças. 442 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 Coitadinho. 443 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 Deixe-me abrir-lhe a porta. 444 00:35:36,080 --> 00:35:38,160 Isso podia ter sido melhor. 445 00:35:39,880 --> 00:35:41,680 Não me estou a sentir bem. 446 00:35:41,760 --> 00:35:42,640 Sinto-me doente. 447 00:35:42,720 --> 00:35:45,360 Pelo menos não nos despediram, amigo. 448 00:35:45,440 --> 00:35:47,560 Amigo, acho que não posso fazer isso. 449 00:35:47,640 --> 00:35:50,320 O que queres dizer? Ainda temos o espetáculo do século. 450 00:35:52,200 --> 00:35:57,080 Sabe o que? Foda-se, sorte! Ele quase nos custou este trabalho. 451 00:35:57,160 --> 00:35:59,200 Adivinha o que planeei? 452 00:35:59,920 --> 00:36:02,560 - O quê? - Tu e eu vamos sair hoje à noite. 453 00:36:02,640 --> 00:36:06,160 - Vamos à festa. - Não, de todo, Amanda. 454 00:36:06,240 --> 00:36:07,920 - Não sei. - Apenas relaxe, 455 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 relaxe um pouco e festeje esta noite. 456 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 Eu devia ter escondido o meu telefone. 457 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 Quanto a si… 458 00:36:21,400 --> 00:36:23,200 Todos estes anos estava a repreender-me. 459 00:36:23,280 --> 00:36:25,240 Enquanto isso, estavas a fazer a mesma merda. 460 00:36:26,400 --> 00:36:27,880 A sua situação é diferente da minha. 461 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 - É diferente. - Como é diferente? 462 00:36:32,880 --> 00:36:34,160 Ainda tenho a minha dignidade. 463 00:36:36,160 --> 00:36:37,720 Mas não a sua mulher. 464 00:36:39,440 --> 00:36:41,120 Eu não posso perdê-la. 465 00:36:44,160 --> 00:36:45,960 Não consigo imaginar a minha vida sem Lethu. 466 00:36:46,040 --> 00:36:47,880 Não sou nada sem ela. 467 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 Nunca conheci ninguém como ela. 468 00:36:53,680 --> 00:36:54,960 Tenho que recuperá-la. 469 00:36:56,400 --> 00:36:59,440 Preciso de encontrar uma forma de a reconquistar. 470 00:36:59,520 --> 00:37:03,520 Nunca a vi olhar para mim daquela maneira. Eu preciso de mudar. 471 00:37:05,160 --> 00:37:07,120 A sério, desta vez. 472 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Inacreditável. 473 00:37:22,240 --> 00:37:24,840 É isso que acontece, estou a dizer-lhe. 474 00:37:26,560 --> 00:37:28,760 Não te atrevas a dizer isso, Lucky. Você ouviu-me? 475 00:37:28,840 --> 00:37:31,000 Claro que estou a ignorar as suas chamadas. 476 00:37:31,080 --> 00:37:36,760 Quero dizer, como se atreve a adicionar-me a uma lista de transmissão das suas vadias? Eu? 477 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 É um trapaceiro? 478 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Você faz batota? 479 00:37:41,560 --> 00:37:42,440 Tem namorada? 480 00:37:43,040 --> 00:37:44,680 Porque se tem namorada, 481 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 teria de lhe contar, porque é difícil aqui. 482 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 Sabe o que? 483 00:37:50,000 --> 00:37:53,120 A vida do meu amigo é agora ótima sem ti. 484 00:37:53,200 --> 00:37:54,440 Ela está bem sem si. 485 00:37:54,520 --> 00:37:56,960 Ela seguiu em frente, sugiro que faça o mesmo. 486 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 Sabe, eu fiz tudo de acordo. 487 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Mas talvez eu e tu pudéssemos... 488 00:38:16,120 --> 00:38:19,080 Olá! Não! Amanda! 489 00:38:19,160 --> 00:38:21,040 Não, não, não. 490 00:38:22,120 --> 00:38:25,960 Disseste que íamos sair para beber, divertir-nos, "foda-se ele, foda-se ele." 491 00:38:26,040 --> 00:38:27,200 Mas agora está no seu telefone? 492 00:38:27,280 --> 00:38:28,360 - Sim. - A noite toda? 493 00:38:29,160 --> 00:38:30,440 Sinto muito, amigo. É só… 494 00:38:30,520 --> 00:38:31,960 É só o quê? 495 00:38:33,000 --> 00:38:34,280 Voltei. 496 00:38:43,360 --> 00:38:44,440 Tiros? 497 00:38:46,000 --> 00:38:47,080 Vamos. 498 00:39:00,000 --> 00:39:01,480 Não, estou a brincar. 499 00:39:04,000 --> 00:39:05,440 A sua namorada sabe que está aqui? 500 00:39:05,520 --> 00:39:07,000 Felizmente, não tenho namorada. 501 00:39:11,080 --> 00:39:14,720 Já que nos estamos a conhecer, 502 00:39:15,520 --> 00:39:20,360 Devo avisar que tenho clamídia, 503 00:39:21,040 --> 00:39:24,560 a DST. 504 00:39:24,640 --> 00:39:28,240 Agora, se cometer um deslize e optar por confiar nos homens, 505 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 é provável que também contraia clamídia. 506 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Feliz? 507 00:39:32,480 --> 00:39:35,040 Tem cuidado, irmão. Você também pode ter. 508 00:39:35,760 --> 00:39:38,400 Amanda, já verificou se há clamídia? 509 00:39:42,440 --> 00:39:43,960 Estou a tentar ajudá-lo. 510 00:39:44,800 --> 00:39:49,320 Eu estou a contar-lhe. Atenção. 511 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Vamos, amigo. 512 00:40:05,880 --> 00:40:07,920 Não queremos dormir em casa 513 00:40:13,760 --> 00:40:15,360 O que está aqui a fazer? 514 00:40:16,120 --> 00:40:17,840 Podemos falar, por favor, Lethu? 515 00:40:18,680 --> 00:40:19,960 Você não está a falar a sério. 516 00:40:26,040 --> 00:40:27,280 Bom. Ela é toda sua. 517 00:40:27,880 --> 00:40:29,480 Amigo, aqui estão as suas chaves. 518 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 Você ficará bem. 519 00:40:31,280 --> 00:40:32,360 A minha bolsa? 520 00:40:32,440 --> 00:40:33,680 Receberá amanhã. 521 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Querida, já não aguento mais isto. 522 00:40:41,160 --> 00:40:42,360 Tenho saudades tuas, meu amor. 523 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 Está me ouvindo? 524 00:40:59,960 --> 00:41:02,720 Para nos entregar 525 00:41:03,800 --> 00:41:05,680 Vida eterna 526 00:41:05,760 --> 00:41:12,000 Talvez, como aqui estamos, amados. Alguém está escravizado. 527 00:41:12,080 --> 00:41:14,480 Alguém está preso pelas correntes do pecado. 528 00:41:16,160 --> 00:41:18,440 Jesus diz que devemos levar tudo até Ele. 529 00:41:18,520 --> 00:41:20,120 Irmãos. 530 00:41:20,200 --> 00:41:22,160 Estou a lutar contra um espírito de fornicação. 531 00:41:22,880 --> 00:41:23,800 Ah. 532 00:41:25,160 --> 00:41:26,360 Vem, meu filho. 533 00:41:26,440 --> 00:41:28,000 Eu não posso parar com isto. 534 00:41:28,080 --> 00:41:30,400 - Anda, meu filho. - Não posso mantê-lo nas calças. 535 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 Eu quero mudar. 536 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 Deixem-me convidá-los, irmãos. 537 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 Venham, vamos rezar por este jovem. 538 00:41:40,360 --> 00:41:42,560 Ajoelhe-se, meu filho. Venha, filho. 539 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 Vamos entregar isto a Deus. 540 00:41:48,200 --> 00:41:52,360 Jesus, o Filho de Deus, diz: 541 00:41:53,080 --> 00:41:56,840 "Vinde a mim, todos vós que estais cansados ​​e sobrecarregados, 542 00:41:56,920 --> 00:41:59,040 e eu te darei descanso." 543 00:41:59,800 --> 00:42:03,400 Parte, espírito de fornicação! 544 00:42:04,840 --> 00:42:07,120 - Espírito de batota... - Parta! 545 00:42:08,000 --> 00:42:10,120 - Parta! Partida! - Irmãos, 546 00:42:10,200 --> 00:42:11,680 - vamos rezar por esta criança. - Parta! Partida! 547 00:42:11,760 --> 00:42:13,840 Eu amaldiçoo-te, espírito malévolo. 548 00:42:13,920 --> 00:42:16,240 - Parta! Partida! Partida! - Parta! 549 00:42:16,320 --> 00:42:18,400 - Parta! - Deixe essa criança em paz! 550 00:42:18,480 --> 00:42:19,640 Vai-te embora, espírito mau! 551 00:42:19,720 --> 00:42:22,880 Partida! Partida! 552 00:42:22,960 --> 00:42:24,040 Partida! 553 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 Liberta-me, Senhor! 554 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Liberta-me, Senhor! Liberte-me. 555 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 Sorte que neste momento andamos em círculos. 556 00:42:32,880 --> 00:42:36,080 É por isso que continuo a pedir desculpa. 557 00:42:36,760 --> 00:42:38,520 Dormir com uma rapariga… 558 00:42:40,880 --> 00:42:43,400 Dois, três talvez. 559 00:42:43,480 --> 00:42:44,880 Mas 17? 560 00:42:44,960 --> 00:42:48,360 Dezassete meninas nos últimos seis meses. 561 00:42:48,440 --> 00:42:50,280 Isto não é um erro. Isso é um problema. 562 00:42:51,480 --> 00:42:52,320 Lethu. Eu sei que. 563 00:42:52,400 --> 00:42:55,920 E esse ato de fingir estar triste, por favor, parem com isso! 564 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 Seja honesto. 565 00:43:03,640 --> 00:43:04,680 Amo-te. 566 00:43:05,720 --> 00:43:08,080 Por favor, ouça-me. 567 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 Ok? 568 00:43:10,840 --> 00:43:13,520 Eu amo-te, Lethu. Mais do que alguma vez amei alguém. 569 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Mas meu amor, eu só... 570 00:43:17,600 --> 00:43:20,440 A ideia de só ter relações sexuais contigo para o resto da minha vida… 571 00:43:28,000 --> 00:43:29,040 O que queres dizer? 572 00:43:30,760 --> 00:43:33,880 Quer dizer, não acho que tenha sido talhado para a monogamia 573 00:43:33,960 --> 00:43:35,200 para o resto da minha vida. 574 00:43:37,280 --> 00:43:40,360 Amo-te, Lethukhanya, e quero ter um futuro contigo. 575 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Tem filhos contigo, meu amor. 576 00:43:43,040 --> 00:43:43,880 Mas? 577 00:43:45,640 --> 00:43:48,880 Mas só dormir contigo para o resto da vida para que isso aconteça? 578 00:43:50,160 --> 00:43:51,960 Pense nisso, meu amor. 579 00:43:52,040 --> 00:43:53,520 E daí? É polígamo? 580 00:43:54,920 --> 00:43:57,560 Não meu amor. Eu não quero poligamia. 581 00:43:58,160 --> 00:44:01,240 Não quero muitas esposas. Eu nem quero outras namoradas. 582 00:44:01,320 --> 00:44:02,280 Eu só te quero a ti. 583 00:44:03,640 --> 00:44:08,600 Só preciso de poder ter relações sexuais com outras pessoas de vez em quando. 584 00:44:09,280 --> 00:44:11,560 E voltar para casa, e ainda assim ficarmos bem. 585 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 Não posso. 586 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 Por favor, ouça-me. 587 00:44:24,960 --> 00:44:27,880 Não há ninguém que eu tenha amado mais do que tu na minha vida. 588 00:44:27,960 --> 00:44:29,800 Todas aquelas outras mulheres são apenas... 589 00:44:31,280 --> 00:44:35,200 São apenas corpos quentes para coçar. Ok? 590 00:44:42,440 --> 00:44:45,440 Você é que queria a verdade, e é isso que lhe estou a dar. 591 00:44:50,320 --> 00:44:52,120 Por favor, diga alguma coisa, querido. 592 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Eu tenho de ir. 593 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 Não consigo pensar agora. 594 00:45:07,280 --> 00:45:08,280 Uau, ouça. 595 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Meu filho. 596 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 Olá. 597 00:45:46,280 --> 00:45:47,760 Está tudo bem. Está em casa agora. 598 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 Vamos para dentro. 599 00:46:10,680 --> 00:46:12,000 - Confie em mim. - Sim? 600 00:46:13,080 --> 00:46:15,040 Queria dizer o que disse na igreja hoje? 601 00:46:15,120 --> 00:46:16,120 Qual é? 602 00:46:16,200 --> 00:46:20,080 Que vai realmente mudar. 603 00:46:21,360 --> 00:46:22,880 Do jeito que me estavas a bater... 604 00:46:23,760 --> 00:46:27,720 Se não me deu bom senso, nada o fará. 605 00:46:27,800 --> 00:46:30,800 - Estou a falar a sério, Themba. - Eu também, meu amor. 606 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 Eu vou mudar. 607 00:46:33,080 --> 00:46:34,080 Sério. 608 00:46:34,160 --> 00:46:35,440 Eu prometo. 609 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Nossa. 610 00:46:58,720 --> 00:47:00,640 - Desculpa, Gogo. - Meu filho… 611 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 o que está errado? 612 00:47:05,960 --> 00:47:08,280 Gogo, estou a pensar nessa situação com o Lucky. 613 00:47:09,400 --> 00:47:12,440 - Bondade. - Eu teria compreendido se fosse uma rapariga. 614 00:47:13,280 --> 00:47:15,080 Mas há cerca de vinte. 615 00:47:15,160 --> 00:47:16,160 Meu filho. 616 00:47:16,240 --> 00:47:20,240 Como posso estar com alguém que precisa de estar com outras pessoas? 617 00:47:22,640 --> 00:47:23,680 Não posso. 618 00:47:23,760 --> 00:47:25,360 Vai correr tudo bem, meu filho. 619 00:47:25,440 --> 00:47:27,520 Acho que não, Gogo. 620 00:47:31,480 --> 00:47:33,440 Quer saber, por favor coma. 621 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Fiz do jeito que gosta. 622 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 Por favor, come, meu filho. 623 00:47:38,040 --> 00:47:39,240 Obrigado. 624 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 Tome um pouco de açúcar. 625 00:47:49,480 --> 00:47:52,640 Eu fiz uma confusão nas coisas. 626 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 Eu realmente errei. 627 00:47:54,880 --> 00:47:55,960 Sabes, meu irmão, 628 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 deixe-me ser honesto consigo. 629 00:47:58,440 --> 00:48:02,120 A honestidade nunca é o caminho a seguir. 630 00:48:02,200 --> 00:48:03,600 O que quer dizer agora? 631 00:48:04,200 --> 00:48:07,680 Negar, negar, negar. É a única forma de o seu relacionamento sobreviver. 632 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 Não, isso não está certo. 633 00:48:08,840 --> 00:48:10,680 A única coisa que tenho de fazer é melhorar, Themba. 634 00:48:10,760 --> 00:48:12,400 Não é assim tão fácil. É difícil. 635 00:48:12,480 --> 00:48:14,320 Veja-me, por exemplo. Eu sou a prova viva. 636 00:48:14,400 --> 00:48:17,360 - Agora está a mentir-me. - Não, estou a ser honesto, mano. 637 00:48:17,440 --> 00:48:21,520 Cansei-me de toda esta parvoíce e não sinto falta do stress. 638 00:48:22,360 --> 00:48:23,960 Boas, mais recarga? 639 00:48:24,040 --> 00:48:25,280 Olá. 640 00:48:25,360 --> 00:48:27,400 Cheguei na hora certa. 641 00:48:27,480 --> 00:48:29,080 Deixe-me levar as suas garrafas vazias. 642 00:48:29,160 --> 00:48:30,520 Esta é a menina dos meus olhos. 643 00:48:30,600 --> 00:48:32,520 Oh, pare com isso. 644 00:48:33,880 --> 00:48:35,080 Claro, sortudo. 645 00:48:35,160 --> 00:48:36,840 E então? O que está errado? 646 00:48:36,920 --> 00:48:38,000 Ainda não há nenhuma palavra? 647 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 Sim. 648 00:48:40,240 --> 00:48:41,520 Nada. 649 00:48:41,600 --> 00:48:43,480 Ela vai mudar de ideias. 650 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 E ela vai perdoar-te. Eu sei. 651 00:48:46,480 --> 00:48:47,520 Seja forte. 652 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 E você, querido? 653 00:48:53,920 --> 00:48:55,280 Algum plano para hoje? 654 00:48:55,360 --> 00:48:56,440 O que está a acontecer? 655 00:48:57,080 --> 00:49:00,880 Nenhum. Apenas sair com a minha família. 656 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Este é o meu irmão… 657 00:49:03,800 --> 00:49:05,240 e minha querida. 658 00:49:09,800 --> 00:49:12,360 Tudo bem, então, rapazes. Cuidar. 659 00:49:12,440 --> 00:49:13,480 Sharp, MaBrr. 660 00:49:13,560 --> 00:49:16,240 És tão bom, Deus 661 00:49:23,960 --> 00:49:25,040 Diga-me, mano. 662 00:49:25,120 --> 00:49:28,560 Está a falar a sério sobre essa mudança? 663 00:49:28,640 --> 00:49:30,160 Eu bem te disse, mano. 664 00:49:30,840 --> 00:49:32,400 Eu vi a luz. 665 00:49:48,280 --> 00:49:49,760 Olá Lethu. 666 00:49:51,200 --> 00:49:52,720 Olá. 667 00:49:52,800 --> 00:49:53,800 Olá. 668 00:49:53,880 --> 00:49:56,040 - Como estás, meu filho? - Estou bem. Como estás? 669 00:49:56,120 --> 00:49:57,440 Nós também estamos bem. 670 00:49:59,960 --> 00:50:03,040 A sua avó contou-nos que você estava nos visitando. 671 00:50:03,120 --> 00:50:05,960 Estamos muito felizes por vê-lo. 672 00:50:06,040 --> 00:50:07,400 Basta olhar para ela, MaCele. 673 00:50:07,480 --> 00:50:09,200 Ela é uma beleza. 674 00:50:09,280 --> 00:50:10,960 Obrigado. 675 00:50:12,800 --> 00:50:14,760 Então, diga-nos, 676 00:50:14,840 --> 00:50:17,800 onde está aquele seu homem lindo? 677 00:50:19,640 --> 00:50:24,360 Ouvi dizer que ele lhe comprou um anel, um anel refinado. 678 00:50:25,360 --> 00:50:28,000 Mas ouve aqui, meu filho, deves contar-lhe... 679 00:50:28,080 --> 00:50:30,080 essa não é a forma certa de fazer as coisas. 680 00:50:30,160 --> 00:50:33,520 O que ele deve fazer é enviar os seus tios 681 00:50:33,600 --> 00:50:37,680 trazer vacas lobola para aqui. 682 00:50:37,760 --> 00:50:39,000 Não é o que vocês estão a fazer. 683 00:50:39,080 --> 00:50:40,480 Claro. 684 00:50:41,440 --> 00:50:45,840 Com tudo isto dito, MaCele, estamos muito orgulhosos de ti, Lethu. 685 00:50:45,920 --> 00:50:47,280 Estamos todos muito orgulhosos de ti. 686 00:50:47,360 --> 00:50:51,080 E o que nos deixa ainda mais felizes, é que em breve serás esposa de alguém. 687 00:50:52,240 --> 00:50:57,040 Mesmo aqueles que estavam atrás de si perderam. 688 00:50:57,640 --> 00:50:58,840 Você vai casar. 689 00:50:58,920 --> 00:51:03,680 Lethu, meu filho, não o vamos incomodar. Onde está a sua avó? 690 00:51:03,760 --> 00:51:04,960 Ela está lá dentro. 691 00:51:05,040 --> 00:51:06,880 - Obrigado. Bom. - Vamos entrar e vê-la. 692 00:51:06,960 --> 00:51:09,840 - Obrigado. - Continue com as suas tarefas. 693 00:51:09,920 --> 00:51:10,920 Sim. 694 00:51:26,040 --> 00:51:30,880 Diga-me, como contaria àquelas avós 695 00:51:30,960 --> 00:51:35,160 que o seu prémio lhe deu clamídia? 696 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 {\an8}Chlamídia? Uau. 697 00:51:48,720 --> 00:51:49,960 Por favor, Lethu… 698 00:51:51,520 --> 00:51:54,320 Sei que, neste momento, não quer falar comigo. 699 00:51:55,160 --> 00:51:57,160 Não queres nada comigo, mas... 700 00:51:58,600 --> 00:52:00,800 Eu só queria ter a certeza de que estás bem. 701 00:52:01,720 --> 00:52:05,320 Por isso, por favor, envia-me uma mensagem ou um e-mail, meu amor. 702 00:52:06,360 --> 00:52:08,120 Para que eu saiba que está bem. 703 00:52:09,680 --> 00:52:10,680 Ok. 704 00:52:26,640 --> 00:52:27,720 Você está horrível. 705 00:52:29,800 --> 00:52:31,000 Não se preocupe. 706 00:52:31,560 --> 00:52:33,240 Estou aqui para o fazer sentir melhor. 707 00:52:34,280 --> 00:52:35,920 Por favor, pare com isso. 708 00:52:36,000 --> 00:52:37,520 Já ouviu falar de Lethu? 709 00:52:38,160 --> 00:52:39,800 Tenho a certeza de que ela está bem onde está. 710 00:52:40,400 --> 00:52:42,600 Não quero que falemos dela agora. 711 00:52:42,680 --> 00:52:44,760 Não, por favor, pare. 712 00:52:46,720 --> 00:52:47,720 Lamento. 713 00:52:48,280 --> 00:52:49,880 Peço desculpa, não posso. 714 00:52:52,520 --> 00:52:53,640 O que tem? 715 00:52:55,560 --> 00:52:57,720 Estou de coração partido, Amanda. O que acha? 716 00:52:58,240 --> 00:52:59,560 Por que razão está aqui? 717 00:52:59,640 --> 00:53:02,560 Não compreendo. Qual é o problema aqui? 718 00:53:02,640 --> 00:53:06,080 Não é como se nunca o tivéssemos feito antes enquanto ainda estava com ela. 719 00:53:06,160 --> 00:53:08,200 Porquê parar agora que ela se foi? 720 00:53:08,280 --> 00:53:09,880 Porque não quero, Amanda. 721 00:53:10,960 --> 00:53:12,120 Eu não quero. 722 00:53:12,200 --> 00:53:13,280 - Por favor... - Tenho saudades do Lethu. 723 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 Eu quero-a. 724 00:53:20,760 --> 00:53:21,840 Porque não fui eu? 725 00:53:22,760 --> 00:53:24,520 O que é que ela tem que eu não tenho? 726 00:53:26,240 --> 00:53:28,200 Pare com isso. Sabe que não é assim. 727 00:53:28,280 --> 00:53:29,280 Como é então? 728 00:53:29,800 --> 00:53:31,400 Vai casar com ela agora? 729 00:53:38,680 --> 00:53:40,880 Sinto-me confortável quando estou com o Lethu. 730 00:53:40,960 --> 00:53:43,240 Uma casa acolhedora. Quem não gostaria disto? 731 00:53:47,360 --> 00:53:48,960 E o que sou eu, Lucky? 732 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 O que sou? 733 00:53:52,680 --> 00:53:55,960 Um hábito que nunca abandonou? 734 00:53:56,040 --> 00:53:58,640 Pensei que era isto que queria. 735 00:54:02,160 --> 00:54:03,160 Quero-te a ti. 736 00:54:04,280 --> 00:54:06,480 É por isso que ainda aqui estou. 737 00:54:16,040 --> 00:54:18,400 Ei, ei, pára. 738 00:54:20,120 --> 00:54:21,920 - Por favor, querido. -Amanda, sai! 739 00:54:22,920 --> 00:54:24,440 Saia, mano. 740 00:54:24,520 --> 00:54:26,120 O que há de errado consigo? 741 00:54:31,080 --> 00:54:32,080 Por favor, saia. 742 00:54:32,760 --> 00:54:35,040 - Mas, Lucky, eu parei. - Saia, Amanda. 743 00:54:40,840 --> 00:54:42,760 Por favor, saia. Quero estar sozinho. 744 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 Por favor, saia. 745 00:54:52,840 --> 00:54:54,080 Queres saber, Lucky? 746 00:54:55,360 --> 00:54:58,040 Eu devia ter-te deixado no dia em que me deste clamídia. 747 00:55:10,600 --> 00:55:12,000 Amas o Lucky? 748 00:55:14,200 --> 00:55:15,640 Sim, Gogo. Aceito. 749 00:55:15,720 --> 00:55:17,800 Acha que ele seria um ótimo pai? 750 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Eu penso que sim. 751 00:55:21,160 --> 00:55:22,600 Ele faz-te feliz? 752 00:55:22,680 --> 00:55:23,680 Ele faz. 753 00:55:25,120 --> 00:55:26,960 Ele fez. 754 00:55:27,040 --> 00:55:30,160 É que não consigo imaginar a minha vida sem ele. 755 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 Não sei. 756 00:55:33,800 --> 00:55:35,160 Sabes, meu filho, 757 00:55:35,840 --> 00:55:41,000 se deixa o seu homem porque ele trai, não é diferente de uma pessoa 758 00:55:41,480 --> 00:55:46,160 que migra do seu país porque chove e procura refúgio noutro lugar. 759 00:55:46,240 --> 00:55:49,600 Chove por todo o lado, meu filho. 760 00:55:49,680 --> 00:55:51,440 Os homens traem, Lethu. 761 00:55:52,000 --> 00:55:53,320 Eles fornicam. 762 00:55:53,960 --> 00:55:55,720 Não se deixe enganar por causa disso. 763 00:55:59,120 --> 00:56:00,880 Espero que me compreendas, meu filho. 764 00:56:02,800 --> 00:56:03,800 Sim, Gogo, quero. 765 00:56:05,280 --> 00:56:11,600 Vê, meu filho, adoro quando me visitas. 766 00:56:11,680 --> 00:56:13,560 Mas este não é um lugar para se esconder. 767 00:56:18,280 --> 00:56:20,160 Deixe-me ajudá-lo, Gogo. 768 00:56:21,120 --> 00:56:22,440 - Não. - Vai gerir? 769 00:56:22,520 --> 00:56:24,920 - Está seco. Não é demasiado pesado. - Ok. 770 00:57:10,600 --> 00:57:11,600 Nosso. 771 00:57:32,440 --> 00:57:33,800 Eu não estava à tua espera... 772 00:57:36,120 --> 00:57:37,720 Como está tudo? Está bem? 773 00:57:45,560 --> 00:57:48,840 Sorte que não quero deitar fora o que levámos tanto tempo a construir. 774 00:57:48,920 --> 00:57:50,040 Nem eu. 775 00:57:50,120 --> 00:57:53,800 Concordo contigo, meu amor. Eu não quero que isso aconteça. 776 00:57:54,320 --> 00:57:55,560 Magoaste-me, Lucky. 777 00:57:56,720 --> 00:57:58,600 Eu sei. Lamento. 778 00:57:59,800 --> 00:58:02,040 Doeu ouvi-lo dizer essas coisas. 779 00:58:03,480 --> 00:58:05,320 Mas pedi-lhe para ser honesto... 780 00:58:05,800 --> 00:58:08,240 e não posso usar a sua honestidade contra si. 781 00:58:11,960 --> 00:58:15,320 Se precisar de dormir com outras mulheres, tudo bem. 782 00:58:19,080 --> 00:58:21,560 Devo ter ouvido mal. O que disseste, querido? 783 00:58:23,400 --> 00:58:25,000 É claramente algo de que precisa. 784 00:58:29,520 --> 00:58:30,720 Meu amor… 785 00:58:30,800 --> 00:58:33,760 Eu não te mereço, querido. 786 00:58:34,920 --> 00:58:36,640 Eu não te mereço, meu amor. 787 00:58:41,080 --> 00:58:42,320 Então… 788 00:58:43,440 --> 00:58:44,920 Podemos abrir a relação. 789 00:58:46,200 --> 00:58:48,520 Podemos ver outras pessoas, mas casualmente. 790 00:58:50,760 --> 00:58:53,120 Ok, vamos dar um passo atrás. 791 00:58:54,400 --> 00:58:56,360 O que quer dizer com "nós"? 792 00:58:56,440 --> 00:58:59,600 Por "nós" quer dizer que também sairia com outras pessoas? 793 00:59:01,360 --> 00:59:02,720 Sim, se estivermos abertos. 794 00:59:23,480 --> 00:59:25,600 Posso perguntar-te uma coisa, Lethu? 795 00:59:26,240 --> 00:59:28,240 Porquê? Não te faço feliz? 796 00:59:28,720 --> 00:59:30,040 Não está feliz? 797 00:59:30,120 --> 00:59:32,520 Porque é que iria querer ver outras pessoas? 798 00:59:34,560 --> 00:59:39,840 Por outras palavras, está tudo bem para si estar nas ruas… 799 00:59:39,920 --> 00:59:41,200 mas devo o quê? 800 00:59:41,920 --> 00:59:46,560 Ficar sentado em casa, à espera que regresse de todas as suas mulheres? 801 00:59:46,640 --> 00:59:48,840 - Não, não é isso que estou a dizer. - E então? 802 00:59:49,320 --> 00:59:53,000 A ideia de ti, Lethu, com outro homem em cima de ti! 803 00:59:53,080 --> 00:59:54,640 Agora já sabe como me sinto. 804 01:00:10,080 --> 01:00:11,080 Lamento. 805 01:00:12,120 --> 01:00:13,120 Ok? 806 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 Lamento. 807 01:00:16,600 --> 01:00:19,680 Claro que se vou ver outras pessoas, 808 01:00:21,200 --> 01:00:23,280 também tem permissão para ver outras pessoas. 809 01:00:24,160 --> 01:00:25,200 Eu era um idiota. 810 01:00:27,560 --> 01:00:28,960 Por favor perdoe-me. 811 01:00:43,800 --> 01:00:46,760 Por isso, nada de namorar ou dormir com alguém que qualquer um de nós conheça. 812 01:00:49,400 --> 01:00:50,720 E nós mantemos isso respeitoso. 813 01:00:51,800 --> 01:00:52,800 Em todos os momentos. 814 01:00:56,200 --> 01:00:58,960 Sim. Claro. Lamento. 815 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 Ok? 816 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 Diga. 817 01:01:05,720 --> 01:01:07,240 Nós respeitamo-nos. 818 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 Somos honestos em todos os momentos. 819 01:01:11,640 --> 01:01:13,880 E não temos relações sexuais com ninguém que nenhum de nós conheça. 820 01:01:17,600 --> 01:01:18,680 Amo-te. 821 01:01:19,320 --> 01:01:20,560 Também te amo. 822 01:01:37,920 --> 01:01:39,000 Vem cá. 823 01:01:39,600 --> 01:01:40,680 Vem cá. 824 01:01:53,200 --> 01:01:54,680 Nem pensar, amigo. 825 01:01:54,760 --> 01:01:57,640 Mas, gente, o que é que eu esperava de um tipo de Joanesburgo? 826 01:01:57,720 --> 01:01:58,720 É bem feito para si. 827 01:01:58,800 --> 01:02:00,240 Sim. 828 01:02:00,320 --> 01:02:03,240 O que esperava? 829 01:02:03,320 --> 01:02:05,320 Parem com isso, pessoal. 830 01:02:05,400 --> 01:02:08,480 Lamento interrompê-las, senhoras. 831 01:02:08,560 --> 01:02:10,560 - Meu amor… - Sim, amor. 832 01:02:10,640 --> 01:02:11,960 Um momento, por favor. 833 01:02:13,120 --> 01:02:15,640 Desculpem, senhoras, mas continuem a conversa. 834 01:02:15,720 --> 01:02:17,240 Não te preocupes. 835 01:02:19,640 --> 01:02:20,760 O que está errado? 836 01:02:20,840 --> 01:02:23,760 Eu só queria saber quanto tempo os teus amigos vão ficar aqui. 837 01:02:23,840 --> 01:02:24,840 Desculpa? 838 01:02:24,920 --> 01:02:26,080 Não, não tenho qualquer problema. 839 01:02:26,160 --> 01:02:29,360 É que pensei que podíamos ver o jogo juntos. 840 01:02:30,520 --> 01:02:33,320 Homem. Por que razão não assiste na taberna? 841 01:02:33,400 --> 01:02:35,640 Meu amor, ouviste o que o pastor disse: 842 01:02:35,720 --> 01:02:38,440 Se não quer ser tentado, não procure a tentação. 843 01:02:39,080 --> 01:02:40,200 Certo. 844 01:02:40,280 --> 01:02:41,400 Ok, então. 845 01:02:41,480 --> 01:02:46,120 Ouve, querido, vai para o quarto e assiste no telefone 846 01:02:46,200 --> 01:02:48,400 - e irei juntar-me a si em breve. - Eish, meu amor… 847 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 Não tenho dados. 848 01:02:50,400 --> 01:02:51,720 Vamos, Themba. 849 01:02:51,800 --> 01:02:57,240 Ok, querido, não se preocupe comigo. Vá e divirta-se com os seus amigos. 850 01:02:57,320 --> 01:03:02,160 Estarei aqui quando terminar. Vou colocar no rádio. 851 01:03:02,240 --> 01:03:03,960 Ok, querido, tu fazes isso. 852 01:03:05,120 --> 01:03:07,520 Temba! À frente das pessoas! 853 01:03:20,040 --> 01:03:25,640 No entanto, será que um leopardo pode realmente mudar as suas manchas? 854 01:03:25,720 --> 01:03:27,920 Nós não sabemos. 855 01:03:28,000 --> 01:03:29,320 Vamos ver. 856 01:03:30,080 --> 01:03:33,280 Deve ser bom estar apaixonado. 857 01:03:33,360 --> 01:03:34,520 Por favor, pare com isso. 858 01:03:34,600 --> 01:03:35,960 Vamos, Brígida. 859 01:03:36,040 --> 01:03:40,960 Lembro-me de quando a Themba estava sempre em movimento. Impossível de definir. 860 01:03:41,040 --> 01:03:44,640 Mas agora, ele não suporta estar longe de si. 861 01:03:44,720 --> 01:03:46,800 Inacreditável. 862 01:03:46,880 --> 01:03:51,040 Por favor ajudem-me. Conte-nos o seu segredo. 863 01:03:51,760 --> 01:03:53,760 - Ele é teu. - Bondade! 864 01:03:54,960 --> 01:03:55,920 Estou a morrer. 865 01:03:56,000 --> 01:03:58,240 - Pessoal, estou a morrer. - Como? 866 01:03:58,320 --> 01:04:02,640 Ouça, ele está sempre por perto agora. Ele já quase não vai a lado nenhum. 867 01:04:02,720 --> 01:04:06,800 - Eu odeio isso! Nunca pensei dizer isso... - Nem pensar. 868 01:04:06,880 --> 01:04:09,000 …mas tenho saudades do velho Themba. 869 01:04:09,080 --> 01:04:12,640 - O que queres dizer? - Sinto a falta dele. Você não compreende. 870 01:04:12,720 --> 01:04:18,800 Pessoal, ouçam, desde que foi espancado por aquelas crianças, virou uma nova página. 871 01:04:19,400 --> 01:04:22,640 Eu estou a contar-lhe. Ele é uma pessoa nova. Ele está sempre aqui. 872 01:04:22,720 --> 01:04:25,440 Quero matá-lo agora. 873 01:04:25,520 --> 01:04:29,120 Estou a sufocar. É como se ele fosse a minha sombra agora. 874 01:04:29,200 --> 01:04:30,320 Não, não… 875 01:04:30,400 --> 01:04:34,800 É inacreditável. As pessoas ficariam chocadas ao ouvir isto. 876 01:04:34,880 --> 01:04:37,680 O seu relacionamento é lindo. 877 01:04:37,760 --> 01:04:42,440 Ouça, amigo, acho que não estão a mentir quando dizem: 878 01:04:42,520 --> 01:04:44,800 "Trair constrói a casa". 879 01:04:44,880 --> 01:04:46,440 Não! 880 01:04:46,520 --> 01:04:47,520 Aí está! 881 01:04:48,200 --> 01:04:50,040 Você é muito ousado. 882 01:04:50,120 --> 01:04:52,440 É verdade, minha irmã. 883 01:04:53,040 --> 01:04:54,560 Inacreditável. 884 01:04:56,800 --> 01:04:59,640 Não, isso é um disparate. 885 01:04:59,720 --> 01:05:03,120 Na verdade, estou chocado consigo. Eu certamente não conseguiria. 886 01:05:03,200 --> 01:05:08,600 Ok, senhoras, eu sei que não é convencional, mas está a resultar connosco. 887 01:05:09,280 --> 01:05:10,360 Acho que. 888 01:05:10,440 --> 01:05:12,560 Acho que está a fazer demais. 889 01:05:13,160 --> 01:05:17,200 E se ele encontrar um bolo que goste mais do que o seu? 890 01:05:17,280 --> 01:05:20,640 Menina, há muitos problemas neste mundo. 891 01:05:20,720 --> 01:05:23,240 Mas o meu bolo não é um deles. 892 01:05:23,320 --> 01:05:26,120 E eu sei como servi-lo. 893 01:05:29,280 --> 01:05:31,880 Mas não sabe o que as outras mulheres estão a fazer. 894 01:05:31,960 --> 01:05:35,520 Se o meu homem me dissesse que queria foder outras pessoas, 895 01:05:35,600 --> 01:05:38,120 Gostava que a terra me engolisse inteiro e me deixasse morrer. 896 01:05:38,200 --> 01:05:41,360 Ok, antes que tudo isto aconteça, arranje um homem primeiro. 897 01:05:43,840 --> 01:05:45,960 Amigo. Pode ver que isto é um absurdo. 898 01:05:47,280 --> 01:05:48,280 Espere. 899 01:05:48,360 --> 01:05:52,160 E se encontrar alguém que exponha tudo melhor do que Lucky alguma vez conseguiria. 900 01:05:52,960 --> 01:05:55,640 Eu não acho que isso vá acontecer. 901 01:06:00,520 --> 01:06:02,840 Nós amamos-nos. 902 01:06:03,920 --> 01:06:05,400 Mas a sério… 903 01:06:05,480 --> 01:06:07,640 É aí que está a diferença. Estamos apaixonados. 904 01:06:08,600 --> 01:06:09,600 Além disso, o homem… 905 01:06:17,960 --> 01:06:19,640 Podemos abandonar o assunto? 906 01:06:20,400 --> 01:06:22,720 Adeus com o seu ciúme. 907 01:06:22,800 --> 01:06:24,720 Ok, posso fazer um brinde. 908 01:06:24,800 --> 01:06:25,840 Sim. 909 01:06:40,400 --> 01:06:42,760 O problema é que estudou numa escola particular. 910 01:06:42,840 --> 01:06:47,800 O que me está a dizer agora não está a ajudar nenhum de nós. 911 01:06:47,880 --> 01:06:50,640 Estou a falar a sério. Fazer amizade com brancos arruinou-o. 912 01:06:50,720 --> 01:06:54,160 O que havia de errado em conseguir o que precisa da forma que todos nós conseguimos? 913 01:06:54,680 --> 01:06:56,240 Silenciosamente e ao lado? 914 01:06:56,320 --> 01:06:57,400 Não. 915 01:06:57,480 --> 01:07:00,840 Não, eu tentei e fui apanhado, lembras-te? 916 01:07:00,920 --> 01:07:05,800 Nós somos apanhados. Pedimos desculpa. Diga que não voltará a acontecer e então tenha mais cuidado. 917 01:07:05,880 --> 01:07:07,240 Espera. 918 01:07:07,320 --> 01:07:09,960 A MaBrr disse-me que a segue sempre. 919 01:07:10,040 --> 01:07:14,680 Está sempre ao lado dela. Então, quando tem tempo para fazer batota? 920 01:07:14,760 --> 01:07:17,040 Há tempo mais que suficiente durante o dia, mano. 921 01:07:17,120 --> 01:07:21,440 Onde há vontade, há um caminho. E agora ela não suspeita de nada. 922 01:07:21,520 --> 01:07:23,960 Não, isso é deprimente, mano. 923 01:07:24,040 --> 01:07:26,160 O que é deprimente é esta merda estranha que estás a fazer. 924 01:07:26,240 --> 01:07:27,320 Qual é? 925 01:07:27,400 --> 01:07:30,840 Dizer à sua mulher que está a dormir com outras mulheres. 926 01:07:30,920 --> 01:07:33,280 Sim, funciona para nós. 927 01:07:33,360 --> 01:07:36,400 E ela dorme com outros homens? 928 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Claro que não. 929 01:07:40,360 --> 01:07:44,520 Não acredito que ela esteja bem com isso. 930 01:07:45,800 --> 01:07:49,800 Alguns de nós namoram com mulheres modernas. 931 01:07:49,880 --> 01:07:51,040 Você ouviu-me? 932 01:07:51,840 --> 01:07:52,880 E isso não te incomoda? 933 01:07:52,960 --> 01:07:54,440 O quê? 934 01:07:54,520 --> 01:07:56,880 Que ela não se importa que esteja a brincar. 935 01:07:56,960 --> 01:07:58,200 Não. 936 01:07:58,280 --> 01:07:59,760 Não, mano. 937 01:08:00,760 --> 01:08:03,360 Quando uma mulher nem se importa com quem estás a dormir, 938 01:08:03,440 --> 01:08:05,080 parece que ela já não te ama. 939 01:08:05,160 --> 01:08:08,040 Mas todos sabemos que o Lethu me ama e se preocupa comigo. 940 01:08:08,120 --> 01:08:12,520 Lethu tem todo o poder. É por isso que temos de os trair. 941 01:08:12,600 --> 01:08:16,400 Só para ter a certeza de que ainda o amam, que ainda se preocupam. 942 01:08:16,480 --> 01:08:17,800 Não. Não é isso, mano. 943 01:08:17,880 --> 01:08:20,200 Tu! Não diga que não avisei. 944 01:08:20,280 --> 01:08:21,840 Lembrar-se-á das minhas palavras. 945 01:08:21,920 --> 01:08:24,120 Você vai. Vai me ligar. 946 01:08:24,600 --> 01:08:26,760 Vais-me ligar, mano. Vai me ligar. 947 01:08:34,240 --> 01:08:37,200 Mas, amigo, pensei que tudo estava a correr bem. 948 01:08:37,279 --> 01:08:40,279 Sei que foi o que combinámos, mas não estou a conseguir lidar. 949 01:08:41,920 --> 01:08:43,600 Há algo de errado comigo? 950 01:08:45,920 --> 01:08:48,279 Eu só quero estar a sós com ele, Amanda. 951 01:08:48,359 --> 01:08:50,240 Porque é que ele não quer ficar só comigo? 952 01:08:51,479 --> 01:08:54,240 Amigo, vale mesmo a pena estar nesta relação 953 01:08:54,319 --> 01:08:56,840 se é esse o preço que vai pagar? 954 01:08:59,840 --> 01:09:04,200 Por muito que doa, doeria mais ser... 955 01:09:05,600 --> 01:09:07,200 sem a minha sorte. 956 01:09:08,520 --> 01:09:09,800 Esqueça o Lucky. 957 01:09:10,439 --> 01:09:13,279 Não é este também o seu relacionamento aberto? 958 01:09:15,439 --> 01:09:17,399 Saia e conheça pessoas. 959 01:09:17,479 --> 01:09:19,640 Em vez de deixar a sua vida paralisar, 960 01:09:19,720 --> 01:09:21,760 à espera que Lucky voltasse para casa. 961 01:09:21,840 --> 01:09:23,840 Quem sabe quem pode encontrar por aí? 962 01:09:52,560 --> 01:09:56,080 Eu não lhe quero mentir. Eu vi chamas. 963 01:09:56,560 --> 01:09:59,040 Eu estava realmente a ver chamas, mas… 964 01:09:59,960 --> 01:10:01,760 Não sei, já estou bem. 965 01:10:01,840 --> 01:10:04,880 {\an8}Tive uma conversa com a Amanda, e ela deu-me ótimos conselhos, 966 01:10:04,960 --> 01:10:07,920 {\an8}e abri os olhos para ver para além das minhas inseguranças. 967 01:10:08,000 --> 01:10:11,280 {\an8}Não há necessidade de mim 968 01:10:11,360 --> 01:10:15,360 para continuar à espera de Lucky em casa enquanto ele está ocupado com as suas prostitutas. 969 01:10:15,440 --> 01:10:17,760 Eu também posso sair e viver a minha vida. 970 01:10:18,320 --> 01:10:20,600 Então, estou outra vez a dançar. 971 01:10:21,320 --> 01:10:25,120 Vou sair para namorar, fazer as coisas que gosto. 972 01:10:47,880 --> 01:10:50,240 Posso revelar quem realmente sou. 973 01:10:50,320 --> 01:10:51,800 O meu verdadeiro eu. 974 01:11:17,720 --> 01:11:19,120 Por favor, fique um pouco. 975 01:11:21,080 --> 01:11:22,280 Passe tempo comigo. 976 01:11:35,040 --> 01:11:37,720 Por favor, querido. Por favor, fique um pouco. 977 01:11:39,680 --> 01:11:43,480 Espero que não te tenhas esquecido, Amanda, do que é isto. 978 01:11:45,920 --> 01:11:49,120 Pensei que estava em um relacionamento aberto agora. 979 01:11:51,000 --> 01:11:53,560 Sim, mas não entre ti e mim. 980 01:11:54,200 --> 01:11:57,560 O meu acordo com Lethu era que não iríamos dormir com pessoas que conhecemos. 981 01:11:58,160 --> 01:11:59,520 Não é amigo de Lethu? 982 01:12:00,040 --> 01:12:01,200 Não é noivo dela? 983 01:12:01,800 --> 01:12:03,240 Pensei que já tínhamos superado isso. 984 01:12:04,200 --> 01:12:06,480 Daí porque não acho que seja boa ideia. 985 01:12:07,640 --> 01:12:13,120 Curvar-se-á para trás para manter Lethu. 986 01:12:13,200 --> 01:12:15,320 Mas peço um bocadinho de consideração, 987 01:12:15,400 --> 01:12:17,680 para que simplesmente saia e passe algum tempo comigo, 988 01:12:17,760 --> 01:12:19,560 e agora isso é uma má ideia? 989 01:12:20,280 --> 01:12:23,120 Vá lá, Lucky, já fazemos isso há anos. 990 01:12:23,600 --> 01:12:26,440 Não mereço mais? 991 01:12:30,680 --> 01:12:32,360 Acho que é melhor eu ir. 992 01:12:33,080 --> 01:12:34,160 Ok? 993 01:12:36,160 --> 01:12:37,720 Querida, querida, por favor. 994 01:12:39,440 --> 01:12:40,760 Por favor, não se vá embora. 995 01:12:42,840 --> 01:12:45,320 Tínhamos um acordo, Amanda. 996 01:12:46,040 --> 01:12:48,720 Mas claramente, não consegue cumpri-lo. 997 01:12:49,840 --> 01:12:52,840 O meu foco agora é fazer as coisas funcionarem com o Lethu. 998 01:12:55,880 --> 01:12:58,480 Sortudo, para onde vai? Eu ainda estou a falar com você. 999 01:12:58,560 --> 01:13:00,600 Sortudo, para onde vai? Estou a falar com você. 1000 01:13:03,040 --> 01:13:04,240 Foda-se! 1001 01:13:13,880 --> 01:13:15,760 - Obrigado. Vá bem. - Tudo bem. 1002 01:13:15,840 --> 01:13:17,240 - Claro. - Sim. 1003 01:13:19,080 --> 01:13:20,080 Olá. 1004 01:13:20,160 --> 01:13:21,160 Olá. 1005 01:13:25,480 --> 01:13:27,520 Não te esperava em casa tão cedo. 1006 01:13:29,600 --> 01:13:30,680 Deve ser agradável. 1007 01:13:33,160 --> 01:13:34,520 Fez sexo com ele? 1008 01:13:35,920 --> 01:13:38,080 O que aconteceu ao que combinámos? 1009 01:13:38,680 --> 01:13:40,280 Que nos vamos respeitar uns aos outros? 1010 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 O quê? 1011 01:13:47,960 --> 01:13:50,080 Não há nada que queira dizer agora? 1012 01:13:52,400 --> 01:13:56,560 Durante todo este tempo pensei que eu era o problema. É Lucky que é problemático. 1013 01:13:57,320 --> 01:13:59,080 Apenas para descobrir que estava à espera de uma oportunidade 1014 01:13:59,160 --> 01:14:00,640 para abrir as pernas por toda a Durban. 1015 01:14:02,400 --> 01:14:03,760 Porque é que está a falar comigo desse jeito? 1016 01:14:04,360 --> 01:14:06,000 Perdeu a cabeça? 1017 01:14:06,560 --> 01:14:07,560 Talvez tenha. 1018 01:14:08,920 --> 01:14:12,280 Pensar que posso passar o resto da minha vida a namorar com uma prostituta. 1019 01:14:16,000 --> 01:14:17,080 Olhar. 1020 01:14:17,160 --> 01:14:19,240 Como acha que estas caixas chegaram aqui? 1021 01:14:22,920 --> 01:14:24,080 Então quer dizer que vocês os dois não são... 1022 01:14:24,160 --> 01:14:26,080 Achas que sou uma prostituta, Lucky? 1023 01:14:27,680 --> 01:14:29,880 Não, não. Não meu amor-- 1024 01:14:29,960 --> 01:14:30,960 Não, sortudo. 1025 01:14:31,680 --> 01:14:32,880 Esta foi a sua ideia. 1026 01:14:32,960 --> 01:14:35,440 Agora fala comigo da maneira que quiser? Bondade! 1027 01:14:36,280 --> 01:14:38,360 Bondade! 1028 01:14:38,440 --> 01:14:40,480 Espera. Sinto muito, ok? 1029 01:14:40,560 --> 01:14:42,240 - Disseste que eu era uma prostituta. - Eu sei. 1030 01:14:42,320 --> 01:14:44,160 Eu não estava a pensar, meu amor. 1031 01:14:44,240 --> 01:14:47,240 Coloque-se no meu lugar. O que pensaria? 1032 01:14:50,960 --> 01:14:53,760 Vamos esquecer isso, por favor. Sinto muito, meu amor. 1033 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Ok? 1034 01:15:13,240 --> 01:15:15,680 Então, vai mesmo nesse encontro? 1035 01:15:17,240 --> 01:15:19,120 Estamos num relacionamento aberto, Lucky. 1036 01:15:20,760 --> 01:15:21,760 Sim, mas… 1037 01:15:22,240 --> 01:15:24,520 Só quero verificar se estamos bem. 1038 01:15:25,200 --> 01:15:26,360 Ok? 1039 01:15:26,440 --> 01:15:29,920 Não está a fazer isso porque ainda está zangado comigo? 1040 01:15:30,000 --> 01:15:31,400 Sorte, estamos bem. 1041 01:15:32,320 --> 01:15:34,920 Estou a fazer o que as pessoas num relacionamento aberto fazem. 1042 01:15:35,520 --> 01:15:37,040 Era isso que queria, certo? 1043 01:15:38,120 --> 01:15:39,960 - Sim, eu só ... - Então, acho que não 1044 01:15:40,040 --> 01:15:42,360 é necessário continuarmos a falar sobre isso. 1045 01:15:49,680 --> 01:15:50,840 Vejo-te mais tarde então. 1046 01:18:07,600 --> 01:18:09,840 O que está a acontecer consigo? 1047 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 Está em um relacionamento aberto. 1048 01:18:12,240 --> 01:18:13,360 Isso faz parte. 1049 01:18:15,760 --> 01:18:19,560 Ok, dás-te bem, ele é giro, tu gostas dele… 1050 01:18:20,880 --> 01:18:22,120 Vamos. 1051 01:18:23,080 --> 01:18:26,400 Não importa o facto de não ver o pénis de outro homem há três anos. 1052 01:18:27,440 --> 01:18:28,440 Nós conseguimos isso. 1053 01:18:50,480 --> 01:18:51,560 Vamos. 1054 01:20:06,360 --> 01:20:07,560 Regressar tão cedo? 1055 01:20:08,600 --> 01:20:09,960 Senti a sua falta. 1056 01:20:10,040 --> 01:20:12,160 - Perdeu quem? - Tu. 1057 01:20:12,840 --> 01:20:13,880 Vem. 1058 01:20:14,400 --> 01:20:15,640 Venha dançar comigo. 1059 01:20:30,800 --> 01:20:32,360 Sinto muito por mais cedo. 1060 01:20:33,520 --> 01:20:34,520 Eu sei. 1061 01:20:35,800 --> 01:20:39,880 Mal posso esperar para fazer de ti a minha esposa. 1062 01:20:41,160 --> 01:20:42,880 Comece uma família consigo. 1063 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Comece o resto da nossa vida. 1064 01:20:45,280 --> 01:20:46,840 - Mesmo? - Mesmo. 1065 01:21:40,520 --> 01:21:42,480 Bebé? O que está errado? 1066 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 Está bem? 1067 01:21:45,400 --> 01:21:46,520 Está bem? 1068 01:21:46,600 --> 01:21:47,720 Não, estou bem. 1069 01:21:47,800 --> 01:21:50,440 Só estou a pensar no casamento. 1070 01:21:51,160 --> 01:21:52,840 Que casamento? 1071 01:21:52,920 --> 01:21:53,920 O nosso casamento? 1072 01:21:54,720 --> 01:21:56,320 Não, dos Jamas. 1073 01:22:11,080 --> 01:22:12,400 Tem a certeza de que está bem? 1074 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 Sim, estou bem. 1075 01:22:18,040 --> 01:22:19,200 Sim. 1076 01:22:19,280 --> 01:22:20,280 Vem cá. 1077 01:22:33,400 --> 01:22:34,400 Confiar! 1078 01:22:35,520 --> 01:22:36,720 Confiar! 1079 01:22:36,800 --> 01:22:38,280 Deixa de me ignorar, Themba! 1080 01:22:44,480 --> 01:22:45,680 Bondade! 1081 01:22:45,760 --> 01:22:46,880 Olá. 1082 01:22:47,800 --> 01:22:48,800 Olá. 1083 01:22:49,840 --> 01:22:50,880 Quem raio é você? 1084 01:22:50,960 --> 01:22:54,120 O que está a fazer na minha casa? E o que é que o nome do meu marido está a fazer à sua boca? 1085 01:22:54,200 --> 01:22:56,240 O teu nome não é a única coisa que está na minha boca. 1086 01:22:56,320 --> 01:22:57,320 O quê? 1087 01:22:57,400 --> 01:23:00,480 Olá! Não me teste. Eu não brinco com crianças. 1088 01:23:00,560 --> 01:23:03,000 - Diz-lhe, Themba! - Meu amor, vamos voltar para dentro. 1089 01:23:03,080 --> 01:23:04,720 Dentro para quê? 1090 01:23:04,800 --> 01:23:05,840 Meu Deus. Você, fale. 1091 01:23:05,920 --> 01:23:07,800 Por que razão não atendeu as minhas chamadas? 1092 01:23:07,880 --> 01:23:09,440 Por que razão não atende as minhas chamadas? 1093 01:23:09,520 --> 01:23:11,440 Ei! Ter esperança? 1094 01:23:11,520 --> 01:23:15,240 Quem é esta vadia? E o que está ela a fazer a gritar do lado de fora da minha casa? 1095 01:23:15,320 --> 01:23:16,560 Eu não a conheço, querido. 1096 01:23:16,640 --> 01:23:17,720 - Você não? - Eu não. 1097 01:23:17,800 --> 01:23:19,880 Não me conhece? Ontem à noite fizeste isso. 1098 01:23:20,440 --> 01:23:22,880 O que acabou de dizer? 1099 01:23:22,960 --> 01:23:24,760 - Temba! - Por que razão veio aqui? 1100 01:23:24,840 --> 01:23:26,400 - Temba! - Por que razão veio aqui? 1101 01:23:26,480 --> 01:23:28,960 - Temba! - Por que razão veio aqui? 1102 01:23:29,040 --> 01:23:30,520 - Temba! - Bata-lhe, querido! Bata-lhe! 1103 01:23:30,600 --> 01:23:32,280 - Temba! - Por que razão veio aqui? 1104 01:23:32,360 --> 01:23:33,880 - Temba! - Bate-lhe, amor! 1105 01:23:33,960 --> 01:23:35,600 - Temba! - Por que razão veio aqui? 1106 01:23:35,680 --> 01:23:37,920 Está a deixar ela me bater? 1107 01:23:38,000 --> 01:23:39,560 Por que razão veio aqui? 1108 01:23:40,120 --> 01:23:43,680 Tu! Qual é o teu problema, Themba? Qual é o seu problema? 1109 01:23:43,760 --> 01:23:45,600 - Eu não conheço essa pessoa. - Não a conhece? 1110 01:23:45,680 --> 01:23:49,720 - Deixe-me em paz. - Desculpa, MaBrr, por favor, não me deixes. 1111 01:23:49,800 --> 01:23:51,760 Eu não vou a lado nenhum. Achas que eu deixaria aquela puta vencer? 1112 01:23:51,840 --> 01:23:55,600 Ela e todas as outras prostitutas ficariam felizes. Eu não o farei, ouviu-me? 1113 01:23:56,360 --> 01:23:57,560 O que está a olhar? 1114 01:23:58,240 --> 01:23:59,880 Ei, o que estás a fazer? 1115 01:23:59,960 --> 01:24:01,520 Não se atreva a fazê-lo. 1116 01:24:01,600 --> 01:24:03,720 Não me deixe começar a contar o seu negócio um a um. 1117 01:24:03,800 --> 01:24:06,080 E o que é que você, seu idiota, está a fazer. 1118 01:24:06,960 --> 01:24:08,480 Levante-se, meu marido. 1119 01:24:09,080 --> 01:24:11,640 Não olhe para o meu marido. 1120 01:24:15,320 --> 01:24:17,280 Solte-me! 1121 01:24:17,360 --> 01:24:19,360 Sinto muito. 1122 01:24:19,440 --> 01:24:21,840 Nunca mais farei isso. 1123 01:24:21,920 --> 01:24:24,240 Nunca mais farei isso. Eu realmente sinto muito, MaBrr. 1124 01:24:24,320 --> 01:24:27,000 - Estás cheio de disparates! - Lamento! 1125 01:24:33,400 --> 01:24:35,040 Meu irmão, por favor, sente-se nesta cadeira. 1126 01:24:35,120 --> 01:24:37,800 Por favor, adicione mais flores aí. 1127 01:24:37,880 --> 01:24:39,040 Sim? 1128 01:24:39,120 --> 01:24:41,840 Ok, o champanhe é desse lado. Por favor, livre-se dele. 1129 01:24:41,920 --> 01:24:45,120 Talheres. Garfo à esquerda e faca à direita, por favor. 1130 01:24:45,200 --> 01:24:47,720 Um de vós pode desempacotar as cadeiras. 1131 01:24:47,800 --> 01:24:49,760 Por favor, limpe os óculos. Ok? 1132 01:25:08,560 --> 01:25:10,000 Está tudo bem? 1133 01:25:11,280 --> 01:25:13,400 É tudo tão bonito. 1134 01:25:14,720 --> 01:25:16,920 Não estou a perguntar sobre o casamento, Mayi. 1135 01:25:17,400 --> 01:25:18,480 Estou a perguntar sobre você. 1136 01:25:20,080 --> 01:25:21,080 Estou bem. 1137 01:25:23,920 --> 01:25:26,600 O nervosismo da noiva é completamente normal. 1138 01:25:28,520 --> 01:25:29,520 Descontrair. 1139 01:25:37,560 --> 01:25:38,960 És lindo. 1140 01:25:47,040 --> 01:25:48,120 Como sabe 1141 01:25:48,640 --> 01:25:50,520 se está a fazer a escolha certa? 1142 01:25:56,120 --> 01:25:58,600 Tem de deixar o seu coração guiá-lo. 1143 01:26:05,200 --> 01:26:06,360 Pergunte a si mesmo… 1144 01:26:59,440 --> 01:27:03,240 Acho que este dia deixa toda a gente feliz. 1145 01:27:03,320 --> 01:27:08,360 Agradecemos a Deus por esta maravilhosa cerimónia. 1146 01:27:22,560 --> 01:27:24,520 Eu simplesmente não consigo estar longe de ti. 1147 01:27:24,600 --> 01:27:27,440 Isto porque ninguém sabe fazer as coisas da forma que eu faço. 1148 01:27:32,120 --> 01:27:33,680 Meu amor. 1149 01:27:36,840 --> 01:27:38,560 Lethu, posso… 1150 01:27:39,040 --> 01:27:40,200 Posso explicar? 1151 01:27:40,800 --> 01:27:42,800 Não é o que está a pensar, querido. 1152 01:27:43,800 --> 01:27:46,440 Lethu, amigo, peço desculpa, mas… 1153 01:27:46,520 --> 01:27:48,200 mas certamente descobriria. 1154 01:27:49,640 --> 01:27:51,600 Por favor… 1155 01:27:51,680 --> 01:27:53,200 Preciso que ouça com muita atenção, 1156 01:27:53,920 --> 01:27:55,560 porque não tenho muito tempo. 1157 01:28:02,120 --> 01:28:03,440 Terminamos. 1158 01:28:04,000 --> 01:28:06,520 Você é exatamente como o seu irmão. 1159 01:28:07,520 --> 01:28:08,520 Não, você é pior. 1160 01:28:08,600 --> 01:28:12,680 Themba sabe o que é e não o esconde. 1161 01:28:13,160 --> 01:28:14,680 Você é uma cobra. 1162 01:28:14,760 --> 01:28:18,680 Agiu como se quisesse limites para poder proteger a nossa relação, 1163 01:28:19,280 --> 01:28:23,040 mas só queria saber onde estava o limite para o poder quebrar. 1164 01:28:23,120 --> 01:28:25,280 Não precisa de dormir com outras mulheres. 1165 01:28:28,960 --> 01:28:32,320 Precisa de trapacear porque é um trapaceiro. 1166 01:28:35,600 --> 01:28:36,760 Eu já terminei. 1167 01:28:36,840 --> 01:28:40,360 Cansei-me de me encolher, de me tornar pequeno... 1168 01:28:46,480 --> 01:28:48,560 Ainda tenho muito por que viver. 1169 01:28:49,680 --> 01:28:52,680 Uma vida brilhante. E grande. 1170 01:28:53,640 --> 01:28:55,520 Não é bem-vindo em qualquer lugar perto dele. 1171 01:28:56,400 --> 01:28:58,360 - Lethu... - E está despedido. 1172 01:28:58,880 --> 01:29:01,400 Não é apenas um péssimo assistente... 1173 01:29:05,440 --> 01:29:08,320 Vocês os dois merecem-se. 1174 01:29:09,800 --> 01:29:11,240 Tenham vergonha, parabéns. 1175 01:29:15,040 --> 01:29:16,680 Vocês merecem-se um ao outro. 1176 01:29:16,760 --> 01:29:17,760 - Podemos falar? - Não. 1177 01:29:17,840 --> 01:29:19,000 Sim? 1178 01:29:22,680 --> 01:29:23,920 Estou em movimento. 1179 01:29:24,000 --> 01:29:27,240 Encontre-me no bar para que possamos começar a hora do cocktail. 1180 01:29:27,320 --> 01:29:28,480 - Coquetéis? - Sim. 1181 01:29:39,040 --> 01:29:40,440 Por favor, não faça isso. Lethu? 1182 01:29:42,960 --> 01:29:44,680 Querida, por favor, vamos conversar. 1183 01:29:44,760 --> 01:29:47,360 Por que razão continua a segui-la? Estou bem aqui! 1184 01:29:53,800 --> 01:29:54,920 Chile. 1185 01:29:55,000 --> 01:29:58,360 Não me consegui conter quando vi coisas que nunca imaginei. 1186 01:29:58,440 --> 01:30:00,760 Mas o que podemos dizer? Foi como entrar num remoinho. 1187 01:30:00,840 --> 01:30:03,440 Mas mesmo assim, pá, algumas coisas nunca mudam. 1188 01:30:03,520 --> 01:30:06,320 Não. Uma coisa sobre os relacionamentos: 1189 01:30:15,920 --> 01:30:20,120 Ouve, eu sei que, em criança, fomos ensinados sobre resistência. 1190 01:30:20,200 --> 01:30:23,160 Mas não consegue suportar tudo. 1191 01:30:27,200 --> 01:30:29,600 É simplesmente deixar ir. 1192 01:30:32,080 --> 01:30:34,320 Por vezes, é preciso colocar-se em primeiro lugar. 1193 01:30:34,400 --> 01:30:36,920 Não, pá. Coloque-se em primeiro lugar.