1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,800 Dicen que las citas son como jugar con fuego. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,040 Y esa es la pura verdad. 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,400 {\an8}Desde los viejos tiempos, todavía vemos llamas. 6 00:00:18,480 --> 00:00:23,800 {\an8}No hay diferencia si sales con alguien en la iglesia o si lo haces por mensajes privados. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,680 {\an8}O en clubes, como en los años 2000. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,640 {\an8}Escúchame. No hay diferencia. 9 00:00:28,720 --> 00:00:34,000 Las citas pueden ser el paraíso o pueden ser el infierno. 10 00:00:35,080 --> 00:00:39,320 Como puedes ver, las citas nos muestran a todos nuestra pasión. Nos tienen en una posición de asfixia. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 Estamos viendo Llamas, llamas, llamas 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 Éste es Lethu. 13 00:01:02,560 --> 00:01:05,440 {\an8}Ésta es Lucky, su alma gemela. 14 00:01:05,960 --> 00:01:08,680 {\an8}Lethu y Lucky son inseparables. 15 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 {\an8}¿Ves esto? 16 00:01:16,560 --> 00:01:20,320 {\an8}…intentar mantener una relación cuando pensamos que es la correcta. 17 00:01:21,040 --> 00:01:22,320 {\an8}Aún estás por verlo. 18 00:01:23,760 --> 00:01:28,120 {\an8}Hijo mío, debes escuchar 19 00:01:28,200 --> 00:01:31,960 {\an8}Abre tus oídos y escucha 20 00:01:32,040 --> 00:01:36,960 {\an8}Debes escuchar, hijo mío 21 00:01:41,960 --> 00:01:43,040 {\an8}Eish. 22 00:01:44,240 --> 00:01:48,600 {\an8}Amigo, lo olvidé. Pero estoy aquí, tomando fotografías para marketing. 23 00:01:48,680 --> 00:01:51,760 Entonces ¿no puedes llamar a una de las chicas? 24 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 ¿Qué? ¡No hay recepción allí! 25 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 ¿Sabes qué? Déjamelo a mí. 26 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 ¡Como! ¡Como! 27 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Bebé, ¿el almuerzo sigue en camino? 28 00:02:35,480 --> 00:02:37,960 Tranquila, mi amor. Las tías todavía lo están preparando. 29 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 Espera, ¿estás corriendo? 30 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 Es Amanda. Lo ha vuelto a hacer. 31 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 Tranquilízate. 32 00:02:49,920 --> 00:02:50,960 Es perfecto, mi amor. 33 00:02:51,040 --> 00:02:53,200 Los Jamas son difíciles de complacer 34 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 pero estoy seguro de que te utilizarán para su boda. 35 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 No lo gafes. 36 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Saludos. Por favor, síganme. Les mostraré sus asientos. 37 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Por aquí. 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,640 Ven aquí. 39 00:03:33,720 --> 00:03:35,640 Mírame. Por favor, mírame. 40 00:03:42,760 --> 00:03:44,040 ¿Necesitas agua? 41 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Por favor, calma. 42 00:03:46,920 --> 00:03:48,000 Gracias. 43 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Siempre me sorprendes, mi amor. 44 00:03:53,840 --> 00:03:56,680 - ¿En serio? - Eres increíble. Esto es increíble. 45 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 Estoy orgulloso de ti ¿me escuchas? 46 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Te amo. 47 00:04:05,120 --> 00:04:06,480 Yo también te amo. 48 00:05:29,800 --> 00:05:36,240 Le dije a Sizwe que una vez que uses los servicios de mi Lethukhanya, 49 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 No querría utilizar los servicios de otra persona para su boda. 50 00:05:38,960 --> 00:05:40,560 Este es un acontecimiento extraordinario. 51 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 Bueno, el umemulo de tu hermana es una cosa, 52 00:05:45,240 --> 00:05:47,720 Pero una boda es otra cosa. 53 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 Especialmente una boda en Jama. 54 00:05:50,680 --> 00:05:55,800 Creo que Lethu ha demostrado con creces su valía hoy, mamá. 55 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 No la decepcionaré, señora Jama. 56 00:06:08,080 --> 00:06:09,120 Gracias. 57 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Gracias. 58 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 Prepárate para empezar a trabajar. 59 00:06:22,560 --> 00:06:26,520 Gracias, gracias, gracias. 60 00:06:36,520 --> 00:06:40,520 - Aleluya, damas. - Aleluya, hermanos. - Aleluya. 61 00:06:40,600 --> 00:06:45,440 Desde que ascendió a las filas de las mujeres casadas, 62 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 Le estamos dando el uniforme. 63 00:06:50,800 --> 00:06:54,400 Ahora bien, una relación, como todo lo demás en este mundo… 64 00:06:56,000 --> 00:06:58,960 En lo más alto de la cadena alimentaria se encuentra la mujer casada. 65 00:06:59,040 --> 00:07:00,520 Respetado y reverenciado. 66 00:07:01,040 --> 00:07:03,400 Pero una cosa sobre las relaciones… 67 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 Aumenta mi fe 68 00:07:11,720 --> 00:07:13,920 Y acéptame como soy 69 00:07:14,000 --> 00:07:17,600 Y acéptame como soy Con todo lo que tengo 70 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 - ¿Sabes qué, mi amor? - ¿Sí, mi amor? 71 00:07:20,280 --> 00:07:23,400 Nunca he visto una ceremonia de mayoría de edad tan hermosa. 72 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 Sólo estás diciendo eso. 73 00:07:27,360 --> 00:07:28,720 ¡Eres bueno en tu trabajo! 74 00:07:28,800 --> 00:07:30,840 Gracias. 75 00:07:30,920 --> 00:07:33,720 Pero nada de esto hubiera sido posible sin tu ayuda. 76 00:07:33,800 --> 00:07:34,960 Lo sabes, ¿verdad? 77 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 ¿En realidad? 78 00:07:38,800 --> 00:07:40,440 Mi amor, ven aquí. 79 00:07:43,520 --> 00:07:45,200 Hay algo en mi mente. 80 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Sí. 81 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 Harías un trabajo aún mejor sin Amanda. 82 00:07:50,600 --> 00:07:51,760 ¡No! 83 00:07:51,840 --> 00:07:53,600 Suerte. No empieces, Suerte. 84 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 - No. - Por favor, deja a mi amigo en paz. 85 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 No, mi amor. Además, no hace gran cosa. 86 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 ¡Confianza! ¡Confianza! 87 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 MaBrr. 88 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 ¡Dios mío! 89 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Sí, mi amor. 90 00:08:29,680 --> 00:08:31,120 - ¡Confía en mí! - ¿Mi amor? 91 00:08:32,080 --> 00:08:34,800 ¡Lo preguntaré una vez y sólo una vez! 92 00:08:34,880 --> 00:08:37,039 Por favor no me mientas. 93 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 ¿De quién son estas bragas? 94 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 ¿De quiénes son? 95 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - ¿No son tuyos? - ¿Se parecen a los míos? 96 00:08:43,720 --> 00:08:45,799 -Bebé, por favor cálmate. -¿Debo calmarme? 97 00:08:45,880 --> 00:08:47,600 Dime cómo es un par de bragas que no me pertenecen 98 00:08:47,679 --> 00:08:49,360 se abrieron camino entre nuestra ropa sucia. 99 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 100 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 No lo sé, cariño. Quizá se saltaron la línea del vecino. 101 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 ¿Podrían ser de MaNgcobo? 102 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 Confianza. ¡Confianza! 103 00:08:58,080 --> 00:08:59,320 ¡Confianza! 104 00:08:59,400 --> 00:09:00,560 ¿Te has acostado con MaNgcobo? 105 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 - No, no lo hice. - Ya sabes cómo son sus bragas. 106 00:09:03,520 --> 00:09:05,840 - Bebé, tranquilízate. - ¿Sabes cuál es tu problema? 107 00:09:05,920 --> 00:09:09,360 ¡No me respetas! ¡No me respetas, Themba! 108 00:09:09,440 --> 00:09:12,040 Pero, cariño, ¿cómo puedes decir eso? 109 00:09:12,120 --> 00:09:14,840 ¡Incluso lo tienes en la mano! ¿Te gusta, Themba? 110 00:09:15,480 --> 00:09:18,080 Quédate aquí, no vayas a ningún lado. 111 00:09:18,160 --> 00:09:20,360 Quiero que estés aquí. Hoy sabrás quién soy. 112 00:09:22,880 --> 00:09:25,200 Bebé, vuelve para que podamos hablar. MaBrr. 113 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 - Sí. ¿Decías? - Bridget, ¿qué estás haciendo? 114 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 - Lo siento. - ¡Themba! 115 00:09:30,040 --> 00:09:32,480 - ¿Lo sientes? ¡Themba! - ¡Basta! Lo siento. 116 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 - ¡Cálmate! - ¡No te atrevas a decirme que me calme! 117 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 ¡Lo siento mucho, cariño! 118 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 No vuelvas a poner un pie en mi casa . ¿Me oyes? 119 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 - ¡Nunca! - ¡MaBrr, lo siento! 120 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 Aquél. 121 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 - Hermano. - Hola, hermano. 122 00:09:55,920 --> 00:09:59,200 Por favor, ven a hablar con Bridget en mi nombre. Ella sólo te escucha a ti. 123 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 Estoy en problemas. Por favor, amigo. 124 00:10:01,760 --> 00:10:03,040 Claro que vamos. 125 00:10:06,880 --> 00:10:09,000 No. Y en cuanto a ti… ¡Tienes mucha suerte! 126 00:10:09,080 --> 00:10:10,280 Te cortaré la polla. 127 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 Él lo siente. Lo siente mucho. 128 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 No merezco esto 129 00:10:15,040 --> 00:10:16,560 Por supuesto que no. Eres muy bonita. 130 00:10:17,800 --> 00:10:19,640 No te mereces nada de esto. Estoy de acuerdo contigo. 131 00:10:19,720 --> 00:10:22,400 ¿Por qué no puede ser más como tú? 132 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 ¿Por qué es tan difícil? 133 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 Te lo ruego, por favor dame el machete. 134 00:10:25,800 --> 00:10:28,080 - No. - Terminarán haciéndose daño el uno al otro. 135 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Obviamente quiero hacerle daño. 136 00:10:29,760 --> 00:10:31,880 No puedo permitirme perder a MaBrr. 137 00:10:31,960 --> 00:10:33,600 Estamos teniendo algo bueno. 138 00:10:35,160 --> 00:10:37,640 Está bien, entonces, tómalo. 139 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 Gracias, gracias, MaBrr. 140 00:10:39,720 --> 00:10:41,640 Ve y habla con él. 141 00:10:42,760 --> 00:10:43,920 Allá viene. 142 00:10:48,040 --> 00:10:50,360 - ¿Ves por lo que nos has hecho pasar? - Hermano. 143 00:10:50,440 --> 00:10:51,920 Aquí está el machete. 144 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 Ella dice que puedes regresar. 145 00:10:53,960 --> 00:10:54,920 Gracias hermano. 146 00:10:55,000 --> 00:10:56,960 El problema es que ahora me estás agradeciendo, 147 00:10:57,040 --> 00:10:58,640 pero aún así lo harás otra vez. 148 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 No, hermano. No lo haré, hermano. 149 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 - Bueno, nos vemos entonces. - Bien hecho, hermano. 150 00:11:08,520 --> 00:11:11,640 ¿Cuánto tiempo crees que pasará antes de recibir otra llamada? 151 00:11:14,200 --> 00:11:16,880 Deberíamos poder llegar a casa al menos... creo. 152 00:11:16,960 --> 00:11:18,200 ¿Crees? 153 00:11:19,680 --> 00:11:22,080 - Me alegra oírlo. - ¿Por qué? 154 00:11:22,160 --> 00:11:26,080 Porque he estado pensando en llevarte a casa todo el día. 155 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 - ¿Quién? ¿Yo? - Sí, tú. 156 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Vamos. 157 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 ¿Qué estás haciendo? 158 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 Entra. 159 00:11:38,200 --> 00:11:39,960 - Gracias, mi amor. - Ah, basta. 160 00:11:40,040 --> 00:11:41,640 - Te amo. - Ah, basta. 161 00:11:41,720 --> 00:11:44,600 - Te amo, mi amor. - ¡No! 162 00:12:54,800 --> 00:12:56,080 Te amo mucho. 163 00:12:57,440 --> 00:12:59,600 - Yo también te amo. - ¿Me amas? 164 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Te amo. 165 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Te amo. 166 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Espera, cariño. ¿A dónde vas? 167 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 ¿Amanda? 168 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Lo siento, chicos. 169 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué pasa? 170 00:13:54,080 --> 00:13:55,760 Chicos, siento despertaros. 171 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 Amanda, ¿qué estás haciendo? 172 00:14:00,680 --> 00:14:01,800 Amigo, lo siento. 173 00:14:01,880 --> 00:14:03,400 Espera, ¿cómo entraste? 174 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Amigo, la cagué. 175 00:14:05,160 --> 00:14:08,040 Olvidé hacer el pedido para el baby shower de Kunene. 176 00:14:08,120 --> 00:14:10,280 - ¿El pastel? - Y la panadería no puede hacerlo. 177 00:14:10,360 --> 00:14:12,120 ¿Pero cómo entraste a nuestra casa? 178 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 Llamé a todos. 179 00:14:13,560 --> 00:14:17,760 Entonces pensé en hacerlo yo mismo, pero mi horno no funciona desde que me mudé. 180 00:14:17,840 --> 00:14:20,040 - ¿Cómo entró? - Prometiste que podías manejar esto. 181 00:14:20,120 --> 00:14:21,640 -Lo sé, amigo. -Me voy a bañar. 182 00:14:21,720 --> 00:14:23,160 Por eso estaba intentando hornearlo. 183 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 - ¡Tú no horneas! - Lo sé. 184 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Bueno, espera. 185 00:14:27,680 --> 00:14:28,720 Déjame pensar. 186 00:14:38,800 --> 00:14:41,440 ¡Le diste una llave de nuestra casa! 187 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Te dije que la despidieras. 188 00:14:45,840 --> 00:14:47,080 Ella es mi mejor amiga. 189 00:14:50,800 --> 00:14:52,560 Ella tiene buenas intenciones, mi amor. 190 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 Bueno, el baby shower es esta tarde. ¿Qué voy a hacer? 191 00:15:05,320 --> 00:15:06,960 - ¿Sabes que? 192 00:15:07,040 --> 00:15:09,800 En lugar de comprar un pastel entero, 193 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 Es mejor comprar cupcakes que deletreen su nombre. 194 00:15:28,240 --> 00:15:30,200 ¡Y recupera nuestra llave! 195 00:15:43,840 --> 00:15:45,480 No podemos seguir así. 196 00:15:46,560 --> 00:15:48,600 Amigo, lo siento. 197 00:15:48,680 --> 00:15:52,000 Déjame invitarte a tomar unas copas. 198 00:15:52,080 --> 00:15:53,720 No sé sobre eso. 199 00:15:54,600 --> 00:15:56,560 Creo que me voy a dirigir directamente a casa. 200 00:15:56,640 --> 00:15:58,080 Lucky dijo que tenía una sorpresa para mí. 201 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 No, amigo. Vamos. 202 00:16:02,320 --> 00:16:05,120 - ¿Qué pasa ahora? - No dejes que Lucky se interponga entre nosotros. 203 00:16:05,200 --> 00:16:06,320 Esto no tiene nada que ver con él. 204 00:16:06,400 --> 00:16:07,960 Escuché lo que dijo esta mañana. 205 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 Está bien. Por favor, dejemos esta conversación. 206 00:16:11,120 --> 00:16:13,200 Sé que dice que soy una mala influencia, 207 00:16:13,280 --> 00:16:17,920 Pero niña... Él te hace ir más despacio. Estoy muy preocupada por ti. 208 00:16:18,000 --> 00:16:19,640 No hay necesidad de preocuparse. 209 00:16:19,720 --> 00:16:22,280 Ni siquiera te dejará salir con tus amigos. 210 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Amanda. 211 00:16:23,960 --> 00:16:26,680 Me gusta ir directamente a casa. 212 00:16:27,200 --> 00:16:29,640 Me gusta salir con mi hombre. 213 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 No es un castigo. 214 00:16:38,880 --> 00:16:40,240 Déjame ir a ver al cliente. 215 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 Saludos. 216 00:17:05,120 --> 00:17:09,040 {\an8}Amor mío, por favor hazme un hombre entre los hombres, 217 00:17:09,599 --> 00:17:12,359 {\an8}y acepta casarse conmigo. 218 00:17:41,840 --> 00:17:44,120 {\an8}No creo haber conocido a ninguna mujer 219 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 en mi vida eso coincide con Lethukhanya. 220 00:17:48,440 --> 00:17:54,080 Ella puede tomar una casa y transformarla en un hogar. 221 00:17:55,960 --> 00:17:57,400 Cuando estoy contigo mi amor, 222 00:17:57,480 --> 00:17:58,800 Siento un calor reconfortante 223 00:18:04,560 --> 00:18:08,400 Siento tu amor y lo veo, mi amor. 224 00:18:09,120 --> 00:18:11,680 No veo mi futuro sin Lethukhanya. 225 00:18:13,600 --> 00:18:17,040 Cada día que paso en esta tierra está dedicado a hacerte feliz. 226 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 y amándote, mi amor. 227 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 ¿Me escuchas? 228 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Sí. 229 00:18:31,400 --> 00:18:35,240 Muchas gracias por haber podido venir. 230 00:18:35,320 --> 00:18:37,640 a nuestra celebración de compromiso. 231 00:18:39,400 --> 00:18:42,640 Y me gustaría agradecerte mi amor… 232 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 - Te amo, mi amor. - Yo también te amo. 233 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Tu hermano. 234 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 Déjame ir a hablar con él. 235 00:19:12,560 --> 00:19:15,840 ¡Psst! Ven, ven, ven aquí. 236 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 Ay dios mío. 237 00:19:18,560 --> 00:19:20,440 - Tiene buen ojo. - Perspicaz. 238 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 Gracias en su nombre. 239 00:19:21,880 --> 00:19:24,600 Sólo espera a que me luzca en la reunión de la escuela secundaria. 240 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Como debe ser. 241 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Entiendes lo que quiero decir. ¡Admira esto! 242 00:19:28,080 --> 00:19:31,160 - Felicitaciones. - Gracias amigo. 243 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 ¡Confianza! ¡Confianza! 244 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 - Oye, MaBrr. - ¿Dónde está? 245 00:19:37,600 --> 00:19:38,920 ¿Dónde está? 246 00:19:39,800 --> 00:19:41,920 ¿Sabes cómo me vuelves loca? 247 00:19:42,000 --> 00:19:44,800 Y te he estado observando. 248 00:19:46,640 --> 00:19:49,000 Estoy bromeando. Hagámoslo. 249 00:19:50,080 --> 00:19:53,280 Introduce tu número aquí para que pueda demostrarte lo serio que soy. 250 00:19:55,920 --> 00:19:58,800 Me alegro… de verte. 251 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 - ¿Encantado de verme? ¿Y tú? - Sí. 252 00:20:01,480 --> 00:20:02,800 ¿Afortunado? 253 00:20:04,600 --> 00:20:09,160 Están celebrando una fiesta, pero ¿no me invitaron? 254 00:20:09,240 --> 00:20:13,120 ¿Nosotros? De ninguna manera. ¿Cómo pude organizar una fiesta tan grande y no invitarte? 255 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 Quizás Themba se olvidó de decírtelo. 256 00:20:15,280 --> 00:20:16,680 ¿Themba se olvidó de decirme? 257 00:20:17,720 --> 00:20:19,000 - ¿Dónde está él? - MaBrr. 258 00:20:20,880 --> 00:20:24,080 ¿Themba? Tu esposa está aquí y te está buscando. 259 00:20:24,680 --> 00:20:27,880 Sí. Sí, sí, sí. 260 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 Detengámonos aquí por ahora, retomaremos más tarde. 261 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 ¿Dónde está mi esposa? 262 00:20:31,520 --> 00:20:32,840 Ella está abajo. 263 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Eish. 264 00:20:34,440 --> 00:20:36,120 Gracias por cuidarme, hermana mía. 265 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Confianza. 266 00:20:41,200 --> 00:20:42,920 Sí. Sí, sí, sí. 267 00:20:43,640 --> 00:20:47,880 Antes de que me olvide. Bienvenido a nuestra familia. Sharp. 268 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 ¡Confianza! ¡Bien! 269 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 Themba, eres tan malvado. 270 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 ¡Confianza! 271 00:21:01,480 --> 00:21:02,800 ¿Estás escondido en una pecera? 272 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 ¡Confianza! A ellos… 273 00:21:10,160 --> 00:21:12,320 Estabas tratando de llamar mi atención. 274 00:21:12,400 --> 00:21:13,520 Bueno, funcionó. 275 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 No, quiero consultar las llamadas que perdí. ¿Cuándo me llamaste? 276 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 - No, pero no es necesario. - No, quiero verlos. 277 00:21:50,320 --> 00:21:54,960 Si mi hombre me estaba llamando, necesito comprobar qué está pasando. 278 00:21:55,040 --> 00:22:00,840 Amor, déjalo. Me alegro de que estés aquí. Lethu y Lucky me aburrían. 279 00:22:00,920 --> 00:22:03,560 Son tan aburridos, mi amor. 280 00:22:03,640 --> 00:22:07,760 Pero ahora que estás aquí, comienza la fiesta. 281 00:22:07,840 --> 00:22:09,200 ¡Eh, tú! 282 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 Incluso te busqué en la pecera. 283 00:22:10,880 --> 00:22:13,360 ¡De ninguna manera! ¿Pecera? 284 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Mi amor. 285 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 Mi amor. 286 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 - Sí, mi amor. - ¿Está todo bien? 287 00:22:26,640 --> 00:22:27,680 Ahora me siento aliviado. 288 00:22:29,280 --> 00:22:32,120 Me alegro mucho de que no te parezcas en nada a tu hermano. 289 00:22:32,200 --> 00:22:35,240 Chicas, no las molesten. En fin… 290 00:22:35,320 --> 00:22:41,360 Entonces, las chicas están pensando en ir a una fiesta de salsa solo para divertirse un poco. 291 00:22:46,360 --> 00:22:48,680 Creo que me voy a ir a casa con mi hombre. 292 00:22:50,280 --> 00:22:52,120 Es la última vez. 293 00:22:52,200 --> 00:22:54,640 La próxima vez, amigo, te lo prometo. 294 00:22:55,440 --> 00:22:58,280 Supongo que si tuviera un hombre, también me iría a casa con él. 295 00:22:59,240 --> 00:23:00,680 - Adiós, chicos. Pórtense bien. - Sharp. 296 00:23:03,200 --> 00:23:04,440 Que vaya bien. 297 00:23:08,080 --> 00:23:09,480 ¿Puedo tener también mi parte? 298 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 Quieres… 299 00:23:27,520 --> 00:23:32,760 Entonces, dime, amigo, ¿ de verdad vas a casarte con Lucky? 300 00:23:36,920 --> 00:23:39,880 No necesito tu negatividad hoy. 301 00:23:39,960 --> 00:23:42,800 ¿Podemos centrarnos en la boda de Jama, por favor? 302 00:23:42,880 --> 00:23:44,600 No quiero ningún desliz, Amanda. 303 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 Nada, solo una infección urinaria. Hoy voy al ginecólogo. 304 00:23:59,000 --> 00:24:00,920 Luego cuando regrese iremos a ver el primer local. 305 00:24:02,640 --> 00:24:07,840 Si lo hacemos bien, podemos lograrlo. Ya me lo estoy imaginando. 306 00:24:08,600 --> 00:24:13,720 Cuando hablen del jefe, estarán hablando de ti, amigo mío. 307 00:24:13,800 --> 00:24:15,640 Eres mejor en lo que haces. 308 00:24:15,720 --> 00:24:16,960 Gracias. 309 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 ¿Cómo son las cosas? 310 00:24:22,920 --> 00:24:24,600 Todo está bien. 311 00:24:25,320 --> 00:24:28,120 Y pasó algo más. 312 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Nuestro. 313 00:24:31,760 --> 00:24:33,600 Él propuso. 314 00:24:34,440 --> 00:24:37,920 Qué pena, mi Lucky. Mi amor. 315 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Te deseo toda la felicidad. 316 00:24:45,160 --> 00:24:47,200 Gracias. Gracias, doctor. 317 00:24:47,720 --> 00:24:51,320 Estabas preocupado de que pudieras tener una infección urinaria. 318 00:24:52,160 --> 00:24:53,840 Y tengo tus resultados aquí. 319 00:24:53,920 --> 00:24:56,560 Cuando los analizamos descubrimos que no lo tienes. 320 00:24:58,920 --> 00:25:00,120 Entonces ¿qué es? 321 00:25:00,200 --> 00:25:03,640 No hay necesidad de preocuparse demasiado, 322 00:25:04,160 --> 00:25:07,960 Pero se puede tratar muy fácilmente y solucionar en pocos días. 323 00:25:08,760 --> 00:25:11,160 Pero sus resultados muestran que tiene clamidia. 324 00:25:11,240 --> 00:25:12,440 ¿Qué? 325 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Sí. 326 00:25:13,600 --> 00:25:15,680 Le recetaré antibióticos. 327 00:25:21,480 --> 00:25:23,040 La clamidia es una ETS. 328 00:25:23,120 --> 00:25:24,880 Sí, lo es. 329 00:25:24,960 --> 00:25:28,240 Pero no hay nada de qué avergonzarse. 330 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 También es común en las mujeres. 331 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 ¿Hay alguna otra forma de conseguirlo? 332 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 ¿Aparte del sexo? No, no hay nada. 333 00:25:38,960 --> 00:25:42,280 Te escribiré una receta para antibióticos. 334 00:25:42,880 --> 00:25:45,080 que se llevarán a cabo durante los próximos siete días… 335 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 Tengo clamidia. 336 00:25:46,240 --> 00:25:48,640 …para que puedas empezar tu matrimonio con buen pie. 337 00:25:56,600 --> 00:25:59,240 Pero los hombres, por eso me dan asco. 338 00:26:01,840 --> 00:26:03,280 …todo está en orden, 339 00:26:03,360 --> 00:26:06,520 Un hombre encontrará una manera de arruinar las cosas. 340 00:26:06,600 --> 00:26:07,720 Mira lo herida que está. 341 00:26:07,800 --> 00:26:11,360 Puedes ver que los hombres están en contra de nuestra paz. 342 00:26:12,200 --> 00:26:13,320 ¡Eish, hombres! 343 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Ven aquí. 344 00:26:34,200 --> 00:26:36,760 Lethu, ¿por qué me pegas? 345 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Sólo dime quién. 346 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 ¡Tengo clamidia, Lucky! 347 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 Ya lo tengo. 348 00:27:02,600 --> 00:27:04,560 No he estado con nadie más que contigo 349 00:27:04,640 --> 00:27:06,200 Desde que empezamos a salir hace tres años. 350 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 Por favor. 351 00:27:12,880 --> 00:27:14,520 Sólo sé honesto conmigo. 352 00:27:16,320 --> 00:27:17,400 Merezco mucho eso. 353 00:27:18,320 --> 00:27:19,720 Por favor. 354 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Bueno. 355 00:27:27,000 --> 00:27:30,360 Está bien, mi amor. Pasó una vez. 356 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 Pero fue sólo una vez. 357 00:27:32,240 --> 00:27:33,200 ¿OMS? 358 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 - No la conoces. - ¿A quién? 359 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 Lethu, te juro que no la conoces. 360 00:27:40,000 --> 00:27:41,440 No quise hacerte daño. 361 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 No me mientas 362 00:27:42,600 --> 00:27:44,280 Lo juro, fue sólo una vez, una estúpida vez... 363 00:27:44,360 --> 00:27:45,840 ¿Tuviste sexo con ella sin condón? 364 00:27:47,240 --> 00:27:51,240 Habíamos estado bebiendo, no estaba pensando. Lo siento. 365 00:27:51,320 --> 00:27:53,120 Por suerte tengo clamidia. 366 00:27:54,960 --> 00:27:56,920 En otras palabras ¿todo ha sido una mentira? 367 00:27:59,080 --> 00:28:00,760 - ¿Me he estado engañando a mí mismo? - No. 368 00:28:01,640 --> 00:28:04,800 No, mi amor, claro que no. Yo fui el tonto. 369 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 Por favor, no vuelvas a decir eso nunca más. ¿Me oyes? 370 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 No puedo creer que hayas hecho esto. 371 00:28:15,400 --> 00:28:18,720 A mí, a nosotros. 372 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 Lo siento, cariño. 373 00:28:25,560 --> 00:28:27,600 -Lo siento mucho. -Por favor no me toques. 374 00:28:30,520 --> 00:28:35,200 Lethu, por favor… Por favor escúchame, mi amor. 375 00:30:27,040 --> 00:30:28,400 ¿Qué pasa ahora, cariño? 376 00:30:28,480 --> 00:30:32,280 ¿De quién está el lado? ¿Meñique? ¿Cuando? ¿Nieve? 377 00:30:32,360 --> 00:30:35,480 ¿Son suficientes? ¿Porcia? ¿Thembi? 378 00:30:35,560 --> 00:30:38,320 ¡Ya es demasiado tarde para eso, Lucky! 379 00:30:39,160 --> 00:30:40,520 Por favor, dame una oportunidad de explicarlo. 380 00:30:40,600 --> 00:30:42,680 No hay nada que explicar 381 00:30:42,760 --> 00:30:44,640 Dijiste que fue un error una vez. 382 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 -Entonces, ¿quiénes son todas estas mujeres? -Un error… 383 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 ¡Eres repugnante! 384 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 Aquél. 385 00:30:51,840 --> 00:30:53,920 - ¿Qué pasa ahora? - ¡Oye! ¡Sal de aquí, Lucky! 386 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 ¡No estoy jugando! 387 00:30:55,960 --> 00:30:57,040 ¡Dije, sal! 388 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 ¡Fuera! ¡Vete a la mierda! 389 00:31:24,360 --> 00:31:25,560 ¡Detengan a ese hombre! 390 00:31:27,240 --> 00:31:29,120 ¡Ven aquí! 391 00:31:29,200 --> 00:31:30,160 ¡Ven aquí! 392 00:31:30,240 --> 00:31:31,400 ¡Deténganlo! 393 00:31:32,000 --> 00:31:33,440 ¡Vete a la mierda! 394 00:31:34,200 --> 00:31:35,320 - ¡Que te jodan! - ¡Deténlo! 395 00:31:35,400 --> 00:31:36,960 - ¡Que te jodan! - ¡Deténlo! 396 00:31:37,640 --> 00:31:39,080 - ¡Que te jodan! - ¡Deténlo! 397 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 - ¡Detenlo! - ¡Te atraparemos! 398 00:31:46,120 --> 00:31:47,960 ¡Déjalo! 399 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 ¡Oh Dios! 400 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 ¡Déjalo! 401 00:31:59,480 --> 00:32:03,040 Chicos, os lo digo todos los días. 402 00:32:08,360 --> 00:32:11,560 ¡No importa lo rápido que corras! ¡Mira a Themba ahora! 403 00:32:11,640 --> 00:32:13,800 ¡Themba, tus travesuras! 404 00:32:15,880 --> 00:32:17,480 ¿En qué puedo ayudarte, hermana? 405 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Estamos viendo cosas impactantes. Aquí las tenéis. 406 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 El tiempo se escapa. 407 00:32:35,280 --> 00:32:36,600 ¿Por qué estamos aquí? 408 00:32:38,800 --> 00:32:41,800 Por favor, permítame ir a llamar a Lethu. 409 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Nuestro. 410 00:32:45,880 --> 00:32:50,000 Quizás los taxis van lentos o ella está atrapada en el tráfico. 411 00:32:57,520 --> 00:32:59,160 Pero no seas duro con la pobre chica. 412 00:32:59,240 --> 00:33:01,560 Estoy seguro de que tiene una explicación. 413 00:33:01,640 --> 00:33:03,040 No me gustan las excusas. 414 00:33:03,120 --> 00:33:04,200 Señora. Caballero. 415 00:33:04,280 --> 00:33:07,960 Mamá, cálmate un poco. Seguro que Lethu está en camino. 416 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 - ¿Verdad? Lethu está en camino. - Sí. 417 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 Y no lo olvides. Este puede ser tu matrimonio… 418 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 ¡No, niña! ¡No! 419 00:33:37,080 --> 00:33:38,160 ¿Cual es tu problema? 420 00:33:38,240 --> 00:33:40,280 Los detuve en la puerta cuando salían. 421 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 Ya se estaban yendo. 422 00:33:42,120 --> 00:33:45,320 - ¿Cómo me veo? ¿Estoy bien? - Estás bien, amigo, ¡vamos! 423 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 Oh, mi querido. 424 00:33:58,640 --> 00:34:02,200 Themba, por favor dime, mi amor. 425 00:34:05,880 --> 00:34:07,480 ¿Tu dignidad, Themba? 426 00:34:08,040 --> 00:34:09,240 Olvidémonos de mí, 427 00:34:09,720 --> 00:34:11,960 Porque entiendo que no te importo. 428 00:34:12,040 --> 00:34:13,719 ¿Pero qué pasa contigo, nena? 429 00:34:13,800 --> 00:34:16,679 Tu dignidad, la dignidad de la familia, Themba. 430 00:34:21,719 --> 00:34:24,120 -Por favor tráeme más hielo. -Nunca. 431 00:34:24,199 --> 00:34:26,719 No te traeré hielo. No me pidas eso. 432 00:34:26,800 --> 00:34:30,800 Imagínate ser golpeado por colegiales, Themba. 433 00:34:30,880 --> 00:34:33,040 Por favor, Bridget, dame un poco de espacio. 434 00:34:33,120 --> 00:34:36,639 ¡No! No te voy a dar ningún espacio, querida. 435 00:34:36,719 --> 00:34:39,800 Escucha, ¡aún no he terminado contigo! 436 00:34:39,880 --> 00:34:42,239 ¿Nunca te cansas de tu repugnante comportamiento? 437 00:34:42,320 --> 00:34:44,639 Contigo siendo magullado y golpeado de esta manera. 438 00:34:44,719 --> 00:34:46,080 ¿No te da vergüenza, Themba? 439 00:34:49,960 --> 00:34:54,960 ¡Bien hecho! Themba, de Mashu. 440 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Nunca dejas de sorprenderme. ¿Me oyes? 441 00:34:57,520 --> 00:35:02,400 Mi amor de parte de kwaMashu, quien fue golpeado por niños. 442 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 Pobrecita. 443 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 Déjame abrirte la puerta. 444 00:35:36,080 --> 00:35:38,160 Eso podría haber ido mejor. 445 00:35:39,880 --> 00:35:41,680 No me siento bien 446 00:35:41,760 --> 00:35:42,640 Me siento enferma. 447 00:35:42,720 --> 00:35:45,360 Al menos no nos despidieron, amigo. 448 00:35:45,440 --> 00:35:47,560 Amigo, no creo que pueda hacer esto. 449 00:35:47,640 --> 00:35:50,320 ¿Qué quieres decir? Todavía tenemos el concierto del siglo. 450 00:35:52,200 --> 00:35:57,080 ¿Sabes qué? ¡Joder, Lucky! Casi nos hace perder el trabajo. 451 00:35:57,160 --> 00:35:59,200 ¿Adivina qué planeé? 452 00:35:59,920 --> 00:36:02,560 - ¿Qué? - Tú y yo vamos a salir esta noche. 453 00:36:02,640 --> 00:36:06,160 -Vamos a hacer una fiesta. -No, de ninguna manera, Amanda. 454 00:36:06,240 --> 00:36:07,920 - No lo sé. - Relájate. 455 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 Relájate un poco y festeja esta noche. 456 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 Debería haber escondido mi teléfono. 457 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 En cuanto a ti… 458 00:36:21,400 --> 00:36:23,200 Todos estos años me estuviste regañando. 459 00:36:23,280 --> 00:36:25,240 Mientras tanto, tú estabas haciendo la misma mierda. 460 00:36:26,400 --> 00:36:27,880 Tu situación es diferente a la mía. 461 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 - Es diferente. - ¿En qué es diferente? 462 00:36:32,880 --> 00:36:34,160 Todavía tengo mi dignidad. 463 00:36:36,160 --> 00:36:37,720 Pero tu mujer no. 464 00:36:39,440 --> 00:36:41,120 No puedo perderla. 465 00:36:44,160 --> 00:36:45,960 No puedo imaginar mi vida sin Lethu. 466 00:36:46,040 --> 00:36:47,880 No soy nada sin ella. 467 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 Nunca he conocido a nadie como ella. 468 00:36:53,680 --> 00:36:54,960 Tengo que recuperarla. 469 00:36:56,400 --> 00:36:59,440 Necesito encontrar una manera de recuperarla. 470 00:36:59,520 --> 00:37:03,520 Nunca la había visto mirarme así. Necesito cambiar. 471 00:37:05,160 --> 00:37:07,120 De verdad, esta vez. 472 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Increíble. 473 00:37:22,240 --> 00:37:24,840 Eso es lo que pasa, te lo digo. 474 00:37:26,560 --> 00:37:28,760 No te atrevas a decir eso, Lucky. ¿Me oyes? 475 00:37:28,840 --> 00:37:31,000 Por supuesto que estoy ignorando tus llamadas. 476 00:37:31,080 --> 00:37:36,760 Quiero decir, ¿cómo te atreves a agregarme a una lista de transmisión de tus perras? ¿A mí? 477 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 ¿Eres un tramposo? 478 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 ¿Haces trampa? 479 00:37:41,560 --> 00:37:42,440 ¿Tienes novia? 480 00:37:43,040 --> 00:37:44,680 Porque si tienes novia, 481 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 Tendrías que decírselo, porque está duro aquí fuera. 482 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 ¿Sabes que? 483 00:37:50,000 --> 00:37:53,120 La vida de mi amigo ahora mismo es genial sin ti. 484 00:37:53,200 --> 00:37:54,440 Ella está bien sin ti. 485 00:37:54,520 --> 00:37:56,960 Ella ya siguió adelante, te sugiero que hagas lo mismo. 486 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 Ya sabes, hice todo según correspondía. 487 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Pero tal vez tú y yo podríamos… 488 00:38:16,120 --> 00:38:19,080 ¡Oye! ¡No! ¡Amanda! 489 00:38:19,160 --> 00:38:21,040 No, no, no. 490 00:38:22,120 --> 00:38:25,960 Dijiste que íbamos a salir a beber, a divertirnos, "que le jodan, que le jodan". 491 00:38:26,040 --> 00:38:27,200 ¿Pero ahora estás en tu teléfono? 492 00:38:27,280 --> 00:38:28,360 - Sí. - ¿Toda la noche? 493 00:38:29,160 --> 00:38:30,440 Lo siento, amigo. Es solo que… 494 00:38:30,520 --> 00:38:31,960 ¿Es solo qué? 495 00:38:33,000 --> 00:38:34,280 Ya estoy de vuelta. 496 00:38:43,360 --> 00:38:44,440 ¿Disparos? 497 00:38:46,000 --> 00:38:47,080 Vamos. 498 00:39:00,000 --> 00:39:01,480 No, estoy bromeando. 499 00:39:04,000 --> 00:39:05,440 ¿Tu novia sabe que estás aquí? 500 00:39:05,520 --> 00:39:07,000 Afortunadamente no tengo novia. 501 00:39:11,080 --> 00:39:14,720 Ya que nos estamos conociendo, 502 00:39:15,520 --> 00:39:20,360 Debo informarle que tengo clamidia. 503 00:39:21,040 --> 00:39:24,560 La ETS. 504 00:39:24,640 --> 00:39:28,240 Ahora bien, si cometes un error y decides confiar en los hombres, 505 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 Lo más probable es que también te contagies de clamidia. 506 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 ¿Feliz? 507 00:39:32,480 --> 00:39:35,040 Ten cuidado, hermano. Tú también podrías tenerlo. 508 00:39:35,760 --> 00:39:38,400 Amanda, ¿te hiciste una prueba de clamidia? 509 00:39:42,440 --> 00:39:43,960 Estoy tratando de ayudarte. 510 00:39:44,800 --> 00:39:49,320 Te lo digo, ten cuidado. 511 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Vamos, amigo. 512 00:40:05,880 --> 00:40:07,920 No queremos dormir en casa 513 00:40:13,760 --> 00:40:15,360 ¿Qué estás haciendo aquí? 514 00:40:16,120 --> 00:40:17,840 ¿Podemos hablar por favor, Lethu? 515 00:40:18,680 --> 00:40:19,960 No hablas en serio 516 00:40:26,040 --> 00:40:27,280 Está bien. Ella es toda tuya. 517 00:40:27,880 --> 00:40:29,480 Amigo, aquí están tus llaves. 518 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 Estarás bien. 519 00:40:31,280 --> 00:40:32,360 ¿Mi bolso? 520 00:40:32,440 --> 00:40:33,680 Lo recibirás mañana. 521 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Cariño, ya no aguanto esto. 522 00:40:41,160 --> 00:40:42,360 Te extraño mi amor. 523 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 ¿Me escuchas? 524 00:40:59,960 --> 00:41:02,720 Para liberarnos 525 00:41:03,800 --> 00:41:05,680 Vida eterna 526 00:41:05,760 --> 00:41:12,000 Tal vez, como estamos aquí, amados, alguien esté esclavizado. 527 00:41:12,080 --> 00:41:14,480 Alguien está atado por las cadenas del pecado. 528 00:41:16,160 --> 00:41:18,440 Jesús dice que debemos traerle todo a Él. 529 00:41:18,520 --> 00:41:20,120 Hermanos. 530 00:41:20,200 --> 00:41:22,160 Estoy luchando con un espíritu de fornicación. 531 00:41:22,880 --> 00:41:23,800 Ah. 532 00:41:25,160 --> 00:41:26,360 Ven, hijo mío. 533 00:41:26,440 --> 00:41:28,000 No puedo detenerlo. 534 00:41:28,080 --> 00:41:30,400 - Ven, hija mía. - No puedo guardarlo en mis pantalones. 535 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 Quiero cambiar. 536 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 Permítanme invitarlos, hermanos. 537 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 Venid, oremos por este joven. 538 00:41:40,360 --> 00:41:42,560 Arrodíllate, hijo mío. Ven, hijo. 539 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 Entreguémoslo a Dios. 540 00:41:48,200 --> 00:41:52,360 Jesús, el Hijo de Dios, dice: 541 00:41:53,080 --> 00:41:56,840 "Venid a mí todos los que estáis cansados ​​y agobiados, 542 00:41:56,920 --> 00:41:59,040 y yo te haré descansar." 543 00:41:59,800 --> 00:42:03,400 ¡Vete, espíritu de fornicación! 544 00:42:04,840 --> 00:42:07,120 - Espíritu de engaño-- - ¡Fuera! 545 00:42:08,000 --> 00:42:10,120 - ¡Salid! ¡Salid! - Hermanos, 546 00:42:10,200 --> 00:42:11,680 - Oremos por este niño. - ¡Vete! ¡Vete! 547 00:42:11,760 --> 00:42:13,840 Te maldigo, espíritu malévolo. 548 00:42:13,920 --> 00:42:16,240 - ¡Salid! ¡Salid! ¡Salid! - ¡Salid! 549 00:42:16,320 --> 00:42:18,400 - ¡Vete! - ¡Deja a este niño en paz! 550 00:42:18,480 --> 00:42:19,640 ¡Vete, mal espíritu! 551 00:42:19,720 --> 00:42:22,880 ¡Salid! ¡Salid! 552 00:42:22,960 --> 00:42:24,040 ¡Salir! 553 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 ¡Libérame, Señor! 554 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 ¡Libérame, Señor! ¡Libérame! 555 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 Por suerte, a estas alturas sólo estamos dando vueltas en círculos. 556 00:42:32,880 --> 00:42:36,080 Por eso sigo pidiendo disculpas. 557 00:42:36,760 --> 00:42:38,520 Durmiendo con una chica… 558 00:42:40,880 --> 00:42:43,400 Dos, tres quizás. 559 00:42:43,480 --> 00:42:44,880 ¿Pero 17? 560 00:42:44,960 --> 00:42:48,360 Diecisiete chicas en los últimos seis meses. 561 00:42:48,440 --> 00:42:50,280 Eso no es un error. Es un problema. 562 00:42:51,480 --> 00:42:52,320 Lethu, lo sé. 563 00:42:52,400 --> 00:42:55,920 Y ese acto de fingir tristeza, ¡por favor, basta! 564 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 Sea honesto. 565 00:43:03,640 --> 00:43:04,680 Te amo. 566 00:43:05,720 --> 00:43:08,080 Por favor escúchame. 567 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 ¿Bueno? 568 00:43:10,840 --> 00:43:13,520 Te amo, Lethu. Más de lo que jamás he amado a nadie. 569 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Pero mi amor, yo solo… 570 00:43:17,600 --> 00:43:20,440 La idea de tener sexo sólo contigo por el resto de mi vida… 571 00:43:28,000 --> 00:43:29,040 ¿Qué quieres decir? 572 00:43:30,760 --> 00:43:33,880 Quiero decir, no creo que esté hecha para la monogamia. 573 00:43:33,960 --> 00:43:35,200 Por el resto de mi vida. 574 00:43:37,280 --> 00:43:40,360 Te amo, Lethukhanya, y quiero tener un futuro contigo. 575 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Ten hijos contigo, mi amor. 576 00:43:43,040 --> 00:43:43,880 ¿Pero? 577 00:43:45,640 --> 00:43:48,880 ¿Pero sólo dormir contigo por el resto de mi vida para que eso pase? 578 00:43:50,160 --> 00:43:51,960 Piénsalo, mi amor. 579 00:43:52,040 --> 00:43:53,520 ¿Y entonces qué? ¿Eres polígamo? 580 00:43:54,920 --> 00:43:57,560 No, mi amor. No quiero poligamia. 581 00:43:58,160 --> 00:44:01,240 No quiero muchas esposas. Ni siquiera quiero otras novias. 582 00:44:01,320 --> 00:44:02,280 Sólo te quiero a ti. 583 00:44:03,640 --> 00:44:08,600 Simplemente necesito poder tener sexo con otras personas de vez en cuando también. 584 00:44:09,280 --> 00:44:11,560 Y volver a casa, y que aún así estemos bien. 585 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 No puedo. 586 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 Por favor escúchame. 587 00:44:24,960 --> 00:44:27,880 No hay nadie a quien haya amado más que a ti en mi vida. 588 00:44:27,960 --> 00:44:29,800 Todas esas otras mujeres son simplemente… 589 00:44:31,280 --> 00:44:35,200 Son solo cuerpos tibios para aliviar una picazón, ¿de acuerdo? 590 00:44:42,440 --> 00:44:45,440 Tú eres quien quería la verdad y eso es lo que te estoy dando. 591 00:44:50,320 --> 00:44:52,120 Por favor di algo, cariño. 592 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Tengo que irme. 593 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 No puedo pensar ahora mismo. 594 00:45:07,280 --> 00:45:08,280 La nuestra, escucha. 595 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Mi hijo. 596 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 Ey. 597 00:45:46,280 --> 00:45:47,760 Está bien. Ya estás en casa. 598 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 Vamos adentro. 599 00:46:10,680 --> 00:46:12,000 - Confía en mí. - ¿Sí? 600 00:46:13,080 --> 00:46:15,040 ¿Quisiste decir lo que dijiste hoy en la iglesia? 601 00:46:15,120 --> 00:46:16,120 ¿Cual es? 602 00:46:16,200 --> 00:46:20,080 Que realmente vas a cambiar. 603 00:46:21,360 --> 00:46:22,880 La forma en que me golpeabas… 604 00:46:23,760 --> 00:46:27,720 Si no me hiciste entrar en razón entonces, nada lo hará jamás. 605 00:46:27,800 --> 00:46:30,800 - Lo digo en serio, Themba. - Yo también, mi amor. 606 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 Voy a cambiar. 607 00:46:33,080 --> 00:46:34,080 Verdadero. 608 00:46:34,160 --> 00:46:35,440 Prometo. 609 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Caray. 610 00:46:58,720 --> 00:47:00,640 -Lo siento, Gogo. -Mi hijo… 611 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 ¿lo que está mal? 612 00:47:05,960 --> 00:47:08,280 Gogo, estoy pensando en esta situación con Lucky. 613 00:47:09,400 --> 00:47:12,440 -Dios mío.- Lo habría entendido si fuera una chica. 614 00:47:13,280 --> 00:47:15,080 Pero hay alrededor de veinte. 615 00:47:15,160 --> 00:47:16,160 Mi hijo. 616 00:47:16,240 --> 00:47:20,240 ¿Cómo puedo estar con alguien que necesita estar con otras personas? 617 00:47:22,640 --> 00:47:23,680 No puedo. 618 00:47:23,760 --> 00:47:25,360 Todo va a estar bien, hijo mío. 619 00:47:25,440 --> 00:47:27,520 No lo creo, Gogo. 620 00:47:31,480 --> 00:47:33,440 ¿Sabes qué? Por favor come. 621 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Lo hice justo como te gusta. 622 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 Por favor come, hijo mío. 623 00:47:38,040 --> 00:47:39,240 Gracias. 624 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 Toma un poco de azúcar. 625 00:47:49,480 --> 00:47:52,640 Hice un desastre de cosas. 626 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 Realmente la cagué. 627 00:47:54,880 --> 00:47:55,960 ¿Sabes, hermano mío? 628 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 Déjame ser honesto contigo. 629 00:47:58,440 --> 00:48:02,120 La honestidad nunca es el camino a seguir. 630 00:48:02,200 --> 00:48:03,600 ¿Qué quieres decir ahora? 631 00:48:04,200 --> 00:48:07,680 Niega, niega, niega. Es la única manera de que tu relación sobreviva. 632 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 No, eso no está bien. 633 00:48:08,840 --> 00:48:10,680 Lo único que necesito hacer es ser mejor, Themba. 634 00:48:10,760 --> 00:48:12,400 No es tan fácil. Es difícil. 635 00:48:12,480 --> 00:48:14,320 Tómeme a mí como ejemplo: soy la prueba viviente. 636 00:48:14,400 --> 00:48:17,360 - Ahora me estás mintiendo. - No, estoy siendo honesto, hermano. 637 00:48:17,440 --> 00:48:21,520 Ya estoy harta de todas esas tonterías y no extraño el estrés. 638 00:48:22,360 --> 00:48:23,960 Hola, ¿más recarga? 639 00:48:24,040 --> 00:48:25,280 Ey. 640 00:48:25,360 --> 00:48:27,400 Llegué justo a tiempo. 641 00:48:27,480 --> 00:48:29,080 Déjame llevarte tus botellas vacías. 642 00:48:29,160 --> 00:48:30,520 Allí está la niña de mis ojos. 643 00:48:30,600 --> 00:48:32,520 Ah, basta. 644 00:48:33,880 --> 00:48:35,080 Claro, Lucky. 645 00:48:35,160 --> 00:48:36,840 ¿Y entonces? ¿Qué pasa? 646 00:48:36,920 --> 00:48:38,000 ¿Aún no hay noticias? 647 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 Sí. 648 00:48:40,240 --> 00:48:41,520 Nada. 649 00:48:41,600 --> 00:48:43,480 Ella cambiará de opinión. 650 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 Y ella te perdonará. Lo sé. 651 00:48:46,480 --> 00:48:47,520 Se fuerte 652 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 ¿Y tú qué tal, bebé? 653 00:48:53,920 --> 00:48:55,280 ¿Algún plan para hoy? 654 00:48:55,360 --> 00:48:56,440 ¿Lo que está sucediendo? 655 00:48:57,080 --> 00:49:00,880 Ninguno. Solo estoy pasando el rato con mi familia. 656 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Ese es mi hermano… 657 00:49:03,800 --> 00:49:05,240 y mi amor. 658 00:49:09,800 --> 00:49:12,360 Muy bien, muchachos. Cuídense. 659 00:49:12,440 --> 00:49:13,480 Afilado, MaBrr. 660 00:49:13,560 --> 00:49:16,240 Eres tan bueno, Dios. 661 00:49:23,960 --> 00:49:25,040 Dime, hermano. 662 00:49:25,120 --> 00:49:28,560 ¿En serio hablas de este cambio? 663 00:49:28,640 --> 00:49:30,160 Te lo dije, hermano. 664 00:49:30,840 --> 00:49:32,400 Vi la luz. 665 00:49:48,280 --> 00:49:49,760 Hola Lethu. 666 00:49:51,200 --> 00:49:52,720 Hola. 667 00:49:52,800 --> 00:49:53,800 Hola. 668 00:49:53,880 --> 00:49:56,040 - ¿Cómo estás, mi niña? - Estoy bien. ¿Cómo estás? 669 00:49:56,120 --> 00:49:57,440 Nosotros también estamos bien. 670 00:49:59,960 --> 00:50:03,040 Tu abuela nos dijo que estabas de visita. 671 00:50:03,120 --> 00:50:05,960 Estamos muy contentos de verte. 672 00:50:06,040 --> 00:50:07,400 Sólo mírala, MaCele. 673 00:50:07,480 --> 00:50:09,200 Ella es una belleza. 674 00:50:09,280 --> 00:50:10,960 Gracias. 675 00:50:12,800 --> 00:50:14,760 Entonces, cuéntanos, 676 00:50:14,840 --> 00:50:17,800 ¿Dónde está ese hombre guapo tuyo? 677 00:50:19,640 --> 00:50:24,360 Escuché que te consiguió un anillo, uno que es refinado. 678 00:50:25,360 --> 00:50:28,000 Pero escucha, hija mía, debes decirle… 679 00:50:28,080 --> 00:50:30,080 Esa no es la manera correcta de hacer las cosas. 680 00:50:30,160 --> 00:50:33,520 Lo que debe hacer es enviar a sus tíos. 681 00:50:33,600 --> 00:50:37,680 para traer vacas lobola aquí. 682 00:50:37,760 --> 00:50:39,000 No es lo que ustedes están haciendo. 683 00:50:39,080 --> 00:50:40,480 Por supuesto. 684 00:50:41,440 --> 00:50:45,840 Dicho todo esto, MaCele, estamos muy orgullosos de ti, Lethu. 685 00:50:45,920 --> 00:50:47,280 Estamos todos muy orgullosos de ti. 686 00:50:47,360 --> 00:50:51,080 Y lo que nos hace aún más felices, es que pronto serás la esposa de alguien. 687 00:50:52,240 --> 00:50:57,040 Incluso aquellos que iban tras de ti, han perdido. 688 00:50:57,640 --> 00:50:58,840 Te vas a casar. 689 00:50:58,920 --> 00:51:03,680 Lethu, hijo mío, no te molestemos. ¿Dónde está tu abuelita? 690 00:51:03,760 --> 00:51:04,960 Ella esta dentro. 691 00:51:05,040 --> 00:51:06,880 - Gracias. Bien. - Entremos a verla. 692 00:51:06,960 --> 00:51:09,840 - Gracias. - Continúa con tus tareas. 693 00:51:09,920 --> 00:51:10,920 Sí. 694 00:51:26,040 --> 00:51:30,880 Dime, ¿cómo se lo dirías a esas viejas abuelas? 695 00:51:30,960 --> 00:51:35,160 ¿Que tu premio te dio clamidia? 696 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 {\an8}¿Clamidia? Vaya. 697 00:51:48,720 --> 00:51:49,960 Por favor, Lethu... 698 00:51:51,520 --> 00:51:54,320 Sé que ahora mismo no quieres hablarme. 699 00:51:55,160 --> 00:51:57,160 No quieres tener nada que ver conmigo, pero… 700 00:51:58,600 --> 00:52:00,800 Sólo quería asegurarme de que estás bien. 701 00:52:01,720 --> 00:52:05,320 Entonces, por favor envíame un mensaje de texto o un correo electrónico, mi amor. 702 00:52:06,360 --> 00:52:08,120 Para que yo sepa que estás bien. 703 00:52:09,680 --> 00:52:10,680 Bueno. 704 00:52:26,640 --> 00:52:27,720 Te ves terrible. 705 00:52:29,800 --> 00:52:31,000 No hay que preocuparse. 706 00:52:31,560 --> 00:52:33,240 Estoy aquí para hacerte sentir mejor. 707 00:52:34,280 --> 00:52:35,920 Por favor, deténgalo. 708 00:52:36,000 --> 00:52:37,520 ¿Has oído hablar de Lethu? 709 00:52:38,160 --> 00:52:39,800 Estoy seguro de que ella está bien donde está. 710 00:52:40,400 --> 00:52:42,600 No quiero que hablemos de ella ahora. 711 00:52:42,680 --> 00:52:44,760 No, por favor para. 712 00:52:46,720 --> 00:52:47,720 Lo lamento. 713 00:52:48,280 --> 00:52:49,880 Lo siento, no puedo. 714 00:52:52,520 --> 00:52:53,640 ¿Qué sucede contigo? 715 00:52:55,560 --> 00:52:57,720 Estoy desconsolado, Amanda. ¿Qué opinas? 716 00:52:58,240 --> 00:52:59,560 ¿Por qué estás aquí? 717 00:52:59,640 --> 00:53:02,560 No lo entiendo. ¿Cuál es el problema aquí? 718 00:53:02,640 --> 00:53:06,080 No es como si nunca hubiéramos hecho esto antes mientras todavía estabas con ella. 719 00:53:06,160 --> 00:53:08,200 ¿Por qué parar ahora que ella ya no está? 720 00:53:08,280 --> 00:53:09,880 Porque no quiero, Amanda. 721 00:53:10,960 --> 00:53:12,120 No quiero. 722 00:53:12,200 --> 00:53:13,280 - Por favor ... - Extraño a Lethu. 723 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 La quiero. 724 00:53:20,760 --> 00:53:21,840 ¿Por qué no fui yo? 725 00:53:22,760 --> 00:53:24,520 ¿Qué tiene ella que yo no tenga? 726 00:53:26,240 --> 00:53:28,200 Basta, ya sabes que no es así. 727 00:53:28,280 --> 00:53:29,280 ¿Cómo es entonces? 728 00:53:29,800 --> 00:53:31,400 ¿Te casas con ella ahora? 729 00:53:38,680 --> 00:53:40,880 Me siento cómodo cuando estoy con Lethu. 730 00:53:40,960 --> 00:53:43,240 Un hogar cálido. ¿Quién no querría eso? 731 00:53:47,360 --> 00:53:48,960 ¿Y yo qué soy, Lucky? 732 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 ¿Qué soy yo? 733 00:53:52,680 --> 00:53:55,960 ¿Un hábito que nunca abandonaste por completo? 734 00:53:56,040 --> 00:53:58,640 Pensé que esto era lo que querías. 735 00:54:02,160 --> 00:54:03,160 Te deseo. 736 00:54:04,280 --> 00:54:06,480 Por eso sigo aquí. 737 00:54:16,040 --> 00:54:18,400 Espera, espera, para. 738 00:54:20,120 --> 00:54:21,920 - Por favor, cariño. - ¡Amanda, bájate! 739 00:54:22,920 --> 00:54:24,440 Bájate, hermano. 740 00:54:24,520 --> 00:54:26,120 ¿Qué te pasa? 741 00:54:31,080 --> 00:54:32,080 Por favor, vete. 742 00:54:32,760 --> 00:54:35,040 - Pero, Lucky, ya me he detenido. - ¡Sal, Amanda! 743 00:54:40,840 --> 00:54:42,760 Por favor vete. Quiero estar solo. 744 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 Por favor, vete. 745 00:54:52,840 --> 00:54:54,080 ¿Sabes qué, Lucky? 746 00:54:55,360 --> 00:54:58,040 Debí dejarte el día que me contagiaste clamidia. 747 00:55:10,600 --> 00:55:12,000 ¿Te encanta Lucky? 748 00:55:14,200 --> 00:55:15,640 Sí, Gogo. Lo hago. 749 00:55:15,720 --> 00:55:17,800 ¿Crees que sería un gran padre? 750 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Creo que sí. 751 00:55:21,160 --> 00:55:22,600 ¿Te hace feliz? 752 00:55:22,680 --> 00:55:23,680 Él lo hace. 753 00:55:25,120 --> 00:55:26,960 Él lo hizo. 754 00:55:27,040 --> 00:55:30,160 Es que no puedo imaginar mi vida sin él. 755 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 No sé. 756 00:55:33,800 --> 00:55:35,160 Ya sabes, hijo mío, 757 00:55:35,840 --> 00:55:41,000 Si dejas a tu hombre porque te engaña, no eres diferente a una persona 758 00:55:41,480 --> 00:55:46,160 que migra de su país porque llueve y busca refugio en otro lugar. 759 00:55:46,240 --> 00:55:49,600 Llueve por todas partes, hija mía. 760 00:55:49,680 --> 00:55:51,440 Los hombres hacen trampa, Lethu. 761 00:55:52,000 --> 00:55:53,320 Ellos fornican. 762 00:55:53,960 --> 00:55:55,720 No te engañes por eso. 763 00:55:59,120 --> 00:56:00,880 Espero que me entiendas, hijo mío. 764 00:56:02,800 --> 00:56:03,800 Sí, Gogo, lo hago. 765 00:56:05,280 --> 00:56:11,600 Ya ves, hija mía, me encanta cuando me visitas. 766 00:56:11,680 --> 00:56:13,560 Pero este no es un lugar para esconderse. 767 00:56:18,280 --> 00:56:20,160 Déjame ayudarte, Gogo. 768 00:56:21,120 --> 00:56:22,440 - No. - ¿Vas a lograrlo? 769 00:56:22,520 --> 00:56:24,920 - Está seco. No pesa demasiado. - Está bien. 770 00:57:10,600 --> 00:57:11,600 Nuestro. 771 00:57:32,440 --> 00:57:33,800 No te esperaba… 772 00:57:36,120 --> 00:57:37,720 ¿Cómo va todo? ¿Estás bien? 773 00:57:45,560 --> 00:57:48,840 Por suerte, no quiero tirar a la basura lo que nos ha costado tanto construir. 774 00:57:48,920 --> 00:57:50,040 Yo tampoco. 775 00:57:50,120 --> 00:57:53,800 Estoy de acuerdo contigo mi amor. No quiero que eso pase. 776 00:57:54,320 --> 00:57:55,560 Me lastimaste, Lucky. 777 00:57:56,720 --> 00:57:58,600 Lo sé. Lo siento. 778 00:57:59,800 --> 00:58:02,040 Me dolió oírte decir esas cosas. 779 00:58:03,480 --> 00:58:05,320 Pero te pedí que fueras honesto… 780 00:58:05,800 --> 00:58:08,240 y no puedo usar tu honestidad en tu contra. 781 00:58:11,960 --> 00:58:15,320 Si necesitas dormir con otras mujeres, entonces está bien. 782 00:58:19,080 --> 00:58:21,560 Debo haber escuchado mal. ¿Qué dijiste, cariño? 783 00:58:23,400 --> 00:58:25,000 Es claramente algo que necesitas. 784 00:58:29,520 --> 00:58:30,720 Mi amor… 785 00:58:30,800 --> 00:58:33,760 No te merezco, cariño. 786 00:58:34,920 --> 00:58:36,640 No te merezco mi amor. 787 00:58:41,080 --> 00:58:42,320 Entonces… 788 00:58:43,440 --> 00:58:44,920 Podemos abrir la relación. 789 00:58:46,200 --> 00:58:48,520 Podemos ver a otras personas, pero de manera casual. 790 00:58:50,760 --> 00:58:53,120 Bien, demos un paso atrás. 791 00:58:54,400 --> 00:58:56,360 ¿Qué quieres decir con "nosotros"? 792 00:58:56,440 --> 00:58:59,600 ¿Por "nosotros" quieres decir que también verías a otras personas? 793 00:59:01,360 --> 00:59:02,720 Sí, si estamos abiertos. 794 00:59:23,480 --> 00:59:25,600 ¿Puedo preguntarte algo, Lethu? 795 00:59:26,240 --> 00:59:28,240 ¿Por qué? ¿No te hago feliz? 796 00:59:28,720 --> 00:59:30,040 ¿No eres feliz? 797 00:59:30,120 --> 00:59:32,520 ¿Por qué querrías ver a otras personas? 798 00:59:34,560 --> 00:59:39,840 En otras palabras, está bien que estés en la calle… 799 00:59:39,920 --> 00:59:41,200 pero ¿debería qué? 800 00:59:41,920 --> 00:59:46,560 ¿Sentado en casa, esperando a que regresen todas tus mujeres? 801 00:59:46,640 --> 00:59:48,840 - No, no es eso lo que estoy diciendo. - ¿Y luego qué? 802 00:59:49,320 --> 00:59:53,000 ¡Pensar en ti, Lethu, con otro hombre encima de ti! 803 00:59:53,080 --> 00:59:54,640 Ahora sabes cómo me siento. 804 01:00:10,080 --> 01:00:11,080 Lo lamento. 805 01:00:12,120 --> 01:00:13,120 ¿Bueno? 806 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 Lo lamento. 807 01:00:16,600 --> 01:00:19,680 Por supuesto, si voy a ver a otras personas, 808 01:00:21,200 --> 01:00:23,280 También se le permite ver a otras personas. 809 01:00:24,160 --> 01:00:25,200 Yo era un idiota. 810 01:00:27,560 --> 01:00:28,960 Por favor, perdóname. 811 01:00:43,800 --> 01:00:46,760 Así que no saldrás ni te acostarás con nadie que conozcamos. 812 01:00:49,400 --> 01:00:50,720 Y lo mantenemos respetuoso. 813 01:00:51,800 --> 01:00:52,800 En todo momento. 814 01:00:56,200 --> 01:00:58,960 Sí, claro que sí. Lo siento. 815 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 ¿Bueno? 816 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 Dilo. 817 01:01:05,720 --> 01:01:07,240 Nos respetamos unos a otros. 818 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 Somos honestos en todo momento. 819 01:01:11,640 --> 01:01:13,880 Y no tenemos sexo con nadie que ninguno de los dos conozca. 820 01:01:17,600 --> 01:01:18,680 Te amo. 821 01:01:19,320 --> 01:01:20,560 Yo también te amo. 822 01:01:37,920 --> 01:01:39,000 Ven aquí. 823 01:01:39,600 --> 01:01:40,680 Ven aquí. 824 01:01:53,200 --> 01:01:54,680 De ninguna manera, amigo. 825 01:01:54,760 --> 01:01:57,640 Pero muchachos, ¿qué esperaba de un chico de Johannesburgo? 826 01:01:57,720 --> 01:01:58,720 Te lo mereces. 827 01:01:58,800 --> 01:02:00,240 Sí. 828 01:02:00,320 --> 01:02:03,240 ¿Qué esperabas? 829 01:02:03,320 --> 01:02:05,320 ¡Basta, muchachos! 830 01:02:05,400 --> 01:02:08,480 Lamento interrumpirlas, señoras. 831 01:02:08,560 --> 01:02:10,560 - Mi amor… - Sí, amor. 832 01:02:10,640 --> 01:02:11,960 Un momento por favor. 833 01:02:13,120 --> 01:02:15,640 Disculpen señoras, pero continuemos con la conversación. 834 01:02:15,720 --> 01:02:17,240 No te preocupes. 835 01:02:19,640 --> 01:02:20,760 ¿Qué ocurre? 836 01:02:20,840 --> 01:02:23,760 Sólo quería saber cuánto tiempo estarán aquí tus amigos. 837 01:02:23,840 --> 01:02:24,840 ¿Disculpe? 838 01:02:24,920 --> 01:02:26,080 No, no tengo ningún problema. 839 01:02:26,160 --> 01:02:29,360 Es solo que pensé que podríamos ver el partido juntos. 840 01:02:30,520 --> 01:02:33,320 Hombre, ¿por qué no lo ves en la taberna? 841 01:02:33,400 --> 01:02:35,640 Amor mío, escuchaste lo que dijo el pastor: 842 01:02:35,720 --> 01:02:38,440 Si no quieres ser tentado, no vayas en busca de la tentación. 843 01:02:39,080 --> 01:02:40,200 Bien. 844 01:02:40,280 --> 01:02:41,400 Está bien entonces. 845 01:02:41,480 --> 01:02:46,120 Escucha, nena, ve al dormitorio y míralo por teléfono. 846 01:02:46,200 --> 01:02:48,400 - y me uniré a ti en breve. - Eish, mi amor… 847 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 No tengo datos. 848 01:02:50,400 --> 01:02:51,720 ¡Vamos, Themba! 849 01:02:51,800 --> 01:02:57,240 Está bien, nena, no te preocupes por mí. Ve y disfruta con tus amigos. 850 01:02:57,320 --> 01:03:02,160 Estaré aquí cuando hayas terminado. Lo pondré en la radio. 851 01:03:02,240 --> 01:03:03,960 Está bien, nena, hazlo. 852 01:03:05,120 --> 01:03:07,520 ¡Themba! ¡Delante de la gente! 853 01:03:20,040 --> 01:03:25,640 Pero ¿puede realmente un leopardo cambiar sus manchas? 854 01:03:25,720 --> 01:03:27,920 No lo sabemos. 855 01:03:28,000 --> 01:03:29,320 Veremos. 856 01:03:30,080 --> 01:03:33,280 Debe ser agradable estar enamorado. 857 01:03:33,360 --> 01:03:34,520 Por favor, deténgase. 858 01:03:34,600 --> 01:03:35,960 Vamos, Bridget. 859 01:03:36,040 --> 01:03:40,960 Recuerdo cuando Themba siempre estaba en movimiento. Imposible precisarlo. 860 01:03:41,040 --> 01:03:44,640 Pero ahora, no soporta estar lejos de ti. 861 01:03:44,720 --> 01:03:46,800 Increíble. 862 01:03:46,880 --> 01:03:51,040 Por favor ayúdame. Cuéntanos tu secreto. 863 01:03:51,760 --> 01:03:53,760 - Él es tuyo. - ¡Dios mío! 864 01:03:54,960 --> 01:03:55,920 Me estoy muriendo. 865 01:03:56,000 --> 01:03:58,240 -Chicos, me estoy muriendo. -¿Cómo? 866 01:03:58,320 --> 01:04:02,640 Escucha, ahora él siempre está por aquí. Ya casi no va a ningún lado. 867 01:04:02,720 --> 01:04:06,800 - ¡Lo odio! Nunca pensé que diría eso... - De ninguna manera. 868 01:04:06,880 --> 01:04:09,000 …pero extraño el antiguo Themba. 869 01:04:09,080 --> 01:04:12,640 - ¿Qué quieres decir? - Lo extraño. No lo entiendes. 870 01:04:12,720 --> 01:04:18,800 Muchachos, escuchen, desde que esos niños lo golpearon, cambió de vida. 871 01:04:19,400 --> 01:04:22,640 Te lo digo, es una persona nueva, siempre está aquí. 872 01:04:22,720 --> 01:04:25,440 Quiero matarlo ahora. 873 01:04:25,520 --> 01:04:29,120 Me estoy asfixiando. Es como si él fuera mi sombra ahora. 874 01:04:29,200 --> 01:04:30,320 No, no… 875 01:04:30,400 --> 01:04:34,800 Es increíble. La gente se sorprendería al oír esto. 876 01:04:34,880 --> 01:04:37,680 Tu relación es hermosa. 877 01:04:37,760 --> 01:04:42,440 Escucha amigo, supongo que no mienten cuando dicen: 878 01:04:42,520 --> 01:04:44,800 "Hacer trampa construye el hogar." 879 01:04:44,880 --> 01:04:46,440 ¡No! 880 01:04:46,520 --> 01:04:47,520 ¡Ahí tienes! 881 01:04:48,200 --> 01:04:50,040 Eres demasiado atrevido. 882 01:04:50,120 --> 01:04:52,440 Así es, hermana mía. 883 01:04:53,040 --> 01:04:54,560 Increíble. 884 01:04:56,800 --> 01:04:59,640 No, eso es una tontería. 885 01:04:59,720 --> 01:05:03,120 En verdad me sorprendes. Yo no podría hacerlo. 886 01:05:03,200 --> 01:05:08,600 Está bien, señoras, sé que no es convencional, pero a nosotras nos funciona. 887 01:05:09,280 --> 01:05:10,360 Creo. 888 01:05:10,440 --> 01:05:12,560 Creo que estás haciendo demasiado. 889 01:05:13,160 --> 01:05:17,200 ¿Qué pasa si encuentra un pastel que le gusta más que el tuyo? 890 01:05:17,280 --> 01:05:20,640 Chica, hay demasiados problemas en este mundo. 891 01:05:20,720 --> 01:05:23,240 Pero mi pastel no es uno de ellos. 892 01:05:23,320 --> 01:05:26,120 Y sé cómo servirlo. 893 01:05:29,280 --> 01:05:31,880 Pero no sabes lo que están haciendo otras mujeres. 894 01:05:31,960 --> 01:05:35,520 Si mi hombre me dijera que quiere follar con otras personas, 895 01:05:35,600 --> 01:05:38,120 Desearía que la tierra me tragara entera y me dejara morir. 896 01:05:38,200 --> 01:05:41,360 Bueno, antes de que todo eso suceda, consigue un hombre primero. 897 01:05:43,840 --> 01:05:45,960 Amigo, ya ves que esto no tiene sentido. 898 01:05:47,280 --> 01:05:48,280 Aférrate. 899 01:05:48,360 --> 01:05:52,160 ¿Qué pasaría si encontraras a alguien que lo dijera mejor de lo que Lucky podría hacerlo? 900 01:05:52,960 --> 01:05:55,640 No creo que eso suceda. 901 01:06:00,520 --> 01:06:02,840 Nos amamos. 902 01:06:03,920 --> 01:06:05,400 Pero hablando en serio… 903 01:06:05,480 --> 01:06:07,640 Ahí está la diferencia: estamos enamorados. 904 01:06:08,600 --> 01:06:09,600 Además, el hombre… 905 01:06:17,960 --> 01:06:19,640 ¿Podemos dejar el tema? 906 01:06:20,400 --> 01:06:22,720 Adiós a tus celos. 907 01:06:22,800 --> 01:06:24,720 Bueno, ¿puedo hacer un brindis? 908 01:06:24,800 --> 01:06:25,840 Sí. 909 01:06:40,400 --> 01:06:42,760 El problema es que fuiste a una escuela privada. 910 01:06:42,840 --> 01:06:47,800 Lo que me estás diciendo ahora no nos ayuda a ninguno de los dos. 911 01:06:47,880 --> 01:06:50,640 Lo digo en serio. Hacerte amigo de blancos te arruinó. 912 01:06:50,720 --> 01:06:54,160 ¿Qué había de malo en conseguir lo que necesitas como todos lo hacemos? 913 01:06:54,680 --> 01:06:56,240 ¿En silencio y a un lado? 914 01:06:56,320 --> 01:06:57,400 No. 915 01:06:57,480 --> 01:07:00,840 No, lo intenté y me atraparon, ¿recuerdas? 916 01:07:00,920 --> 01:07:05,800 Nos pillan, pedimos perdón, decimos que no volverá a pasar y luego tenemos más cuidado. 917 01:07:05,880 --> 01:07:07,240 Esperar. 918 01:07:07,320 --> 01:07:09,960 MaBrr me dijo que siempre la sigues. 919 01:07:10,040 --> 01:07:14,680 Siempre estás a su lado. Entonces, ¿cuándo tienes tiempo para engañarla? 920 01:07:14,760 --> 01:07:17,040 Hay tiempo más que suficiente en el día, hermano. 921 01:07:17,120 --> 01:07:21,440 Donde hay voluntad hay un camino. Y ahora ella no sospecha nada. 922 01:07:21,520 --> 01:07:23,960 No, eso es deprimente, hermano. 923 01:07:24,040 --> 01:07:26,160 Lo que es deprimente es toda esta mierda rara que te está pasando. 924 01:07:26,240 --> 01:07:27,320 ¿Cual es? 925 01:07:27,400 --> 01:07:30,840 Decirle a tu mujer que estás durmiendo con otras mujeres. 926 01:07:30,920 --> 01:07:33,280 Sí, a nosotros nos funciona. 927 01:07:33,360 --> 01:07:36,400 ¿Y ella se acuesta con otros hombres? 928 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Por supuesto que no. 929 01:07:40,360 --> 01:07:44,520 No puedo creer que ella esté de acuerdo con eso. 930 01:07:45,800 --> 01:07:49,800 Algunos de nosotros estamos saliendo con mujeres modernas. 931 01:07:49,880 --> 01:07:51,040 ¿Me escuchas? 932 01:07:51,840 --> 01:07:52,880 ¿Y no te molesta? 933 01:07:52,960 --> 01:07:54,440 ¿Qué? 934 01:07:54,520 --> 01:07:56,880 Que a ella no le importa que estés jodiendo. 935 01:07:56,960 --> 01:07:58,200 No. 936 01:07:58,280 --> 01:07:59,760 No, hermano. 937 01:08:00,760 --> 01:08:03,360 Cuando a una mujer ni siquiera le importa con quién te acuestas, 938 01:08:03,440 --> 01:08:05,080 Parece que ella ya no te ama. 939 01:08:05,160 --> 01:08:08,040 Pero todos sabemos que Lethu me ama y se preocupa por mí. 940 01:08:08,120 --> 01:08:12,520 Lethu tiene todo el poder, por eso tenemos que engañarlos. 941 01:08:12,600 --> 01:08:16,400 Sólo para asegurarme de que todavía te aman, que todavía se preocupan. 942 01:08:16,480 --> 01:08:17,800 No, no es eso, hermano. 943 01:08:17,880 --> 01:08:20,200 ¡Tú! No digas que no te advertí. 944 01:08:20,280 --> 01:08:21,840 Recordarás mis palabras. 945 01:08:21,920 --> 01:08:24,120 Tú me llamarás. 946 01:08:24,600 --> 01:08:26,760 Me llamarás, hermano. Me llamarás. 947 01:08:34,240 --> 01:08:37,200 Pero amigo, yo pensaba que todo iba bien. 948 01:08:37,279 --> 01:08:40,279 Sé que es lo que acordamos, pero no lo soporto. 949 01:08:41,920 --> 01:08:43,600 ¿Hay algo mal conmigo? 950 01:08:45,920 --> 01:08:48,279 Sólo quiero estar a solas con él, Amanda. 951 01:08:48,359 --> 01:08:50,240 ¿Porque no quiere estar sólo conmigo? 952 01:08:51,479 --> 01:08:54,240 Amiga, ¿realmente vale la pena estar en esta relación? 953 01:08:54,319 --> 01:08:56,840 ¿Y este es el precio que vas a pagar? 954 01:08:59,840 --> 01:09:04,200 Por mucho que esto duela, dolería más ser… 955 01:09:05,600 --> 01:09:07,200 Sin mi suerte. 956 01:09:08,520 --> 01:09:09,800 Olvídate de Lucky. 957 01:09:10,439 --> 01:09:13,279 ¿No es esta también tu relación abierta? 958 01:09:15,439 --> 01:09:17,399 Sal y conoce gente. 959 01:09:17,479 --> 01:09:19,640 En lugar de dejar que tu vida se detenga, 960 01:09:19,720 --> 01:09:21,760 Esperando que Lucky vuelva a casa. 961 01:09:21,840 --> 01:09:23,840 ¿Quién sabe a quién podrías conocer por ahí? 962 01:09:52,560 --> 01:09:56,080 No quiero mentirte. Vi llamas. 963 01:09:56,560 --> 01:09:59,040 Realmente estaba viendo llamas, pero… 964 01:09:59,960 --> 01:10:01,760 No lo sé, ahora estoy bien. 965 01:10:01,840 --> 01:10:04,880 {\an8}Hablé con Amanda y me dio un gran consejo. 966 01:10:04,960 --> 01:10:07,920 {\an8}y me abrió los ojos para ver más allá de mis inseguridades. 967 01:10:08,000 --> 01:10:11,280 {\an8}No hay necesidad de mí 968 01:10:11,360 --> 01:10:15,360 Seguir esperando a Lucky en casa mientras él está ocupado con sus putas. 969 01:10:15,440 --> 01:10:17,760 Yo también puedo salir y vivir mi vida. 970 01:10:18,320 --> 01:10:20,600 Entonces, estoy bailando otra vez. 971 01:10:21,320 --> 01:10:25,120 Voy a citas, hago las cosas que disfruto. 972 01:10:47,880 --> 01:10:50,240 Puedo revelar quién soy realmente. 973 01:10:50,320 --> 01:10:51,800 Mi verdadero yo. 974 01:11:17,720 --> 01:11:19,120 Por favor, quédate un momento. 975 01:11:21,080 --> 01:11:22,280 Pasa tiempo conmigo 976 01:11:35,040 --> 01:11:37,720 Por favor, cariño. Quédate un poco, por favor. 977 01:11:39,680 --> 01:11:43,480 Espero que no hayas olvidado, Amanda, de qué se trata esto. 978 01:11:45,920 --> 01:11:49,120 Pensé que ahora estabas en una relación abierta. 979 01:11:51,000 --> 01:11:53,560 Sí, pero no entre tú y yo. 980 01:11:54,200 --> 01:11:57,560 Mi acuerdo con Lethu fue que no nos acostaríamos con gente que conocemos. 981 01:11:58,160 --> 01:11:59,520 ¿No eres amigo de Lethu? 982 01:12:00,040 --> 01:12:01,200 ¿No eres su prometido? 983 01:12:01,800 --> 01:12:03,240 Pensé que ya habíamos superado eso. 984 01:12:04,200 --> 01:12:06,480 Por eso no creo que sea una buena idea. 985 01:12:07,640 --> 01:12:13,120 Harás todo lo posible para conservar a Lethu. 986 01:12:13,200 --> 01:12:15,320 Pero pido un poquito de consideración, 987 01:12:15,400 --> 01:12:17,680 Para que puedas pasar el rato y pasar tiempo conmigo, 988 01:12:17,760 --> 01:12:19,560 ¿Y ahora esto es una mala idea? 989 01:12:20,280 --> 01:12:23,120 Vamos, Lucky, ya hace años que hacemos esto. 990 01:12:23,600 --> 01:12:26,440 ¿No merezco más? 991 01:12:30,680 --> 01:12:32,360 Creo que es mejor que me vaya. 992 01:12:33,080 --> 01:12:34,160 ¿Bueno? 993 01:12:36,160 --> 01:12:37,720 Bebé, bebé, por favor. 994 01:12:39,440 --> 01:12:40,760 Por favor no te vayas. 995 01:12:42,840 --> 01:12:45,320 Teníamos un acuerdo, Amanda. 996 01:12:46,040 --> 01:12:48,720 Pero está claro que no logras cumplirlo. 997 01:12:49,840 --> 01:12:52,840 Mi objetivo en este momento es hacer que las cosas funcionen con Lethu. 998 01:12:55,880 --> 01:12:58,480 Lucky, ¿adónde vas? Todavía te estoy hablando. 999 01:12:58,560 --> 01:13:00,600 Lucky, ¿a dónde vas? Te estoy hablando. 1000 01:13:03,040 --> 01:13:04,240 ¡Vete a la mierda! 1001 01:13:13,880 --> 01:13:15,760 - Gracias. Que te vaya bien. - Está bien. 1002 01:13:15,840 --> 01:13:17,240 -Claro. -Sí. 1003 01:13:19,080 --> 01:13:20,080 Hola. 1004 01:13:20,160 --> 01:13:21,160 Hola. 1005 01:13:25,480 --> 01:13:27,520 No esperaba que llegaras a casa tan pronto. 1006 01:13:29,600 --> 01:13:30,680 Debe ser agradable. 1007 01:13:33,160 --> 01:13:34,520 ¿Tuviste sexo con él? 1008 01:13:35,920 --> 01:13:38,080 ¿Qué pasó con lo que habíamos acordado? 1009 01:13:38,680 --> 01:13:40,280 ¿Que nos respetaremos unos a otros? 1010 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 ¿Qué? 1011 01:13:47,960 --> 01:13:50,080 ¿No hay nada que quieras decir ahora? 1012 01:13:52,400 --> 01:13:56,560 Todo este tiempo pensé que yo era el problema. El problemático es Lucky. 1013 01:13:57,320 --> 01:13:59,080 Sólo para descubrir que estabas esperando una oportunidad. 1014 01:13:59,160 --> 01:14:00,640 Abrir las piernas por todo Durban. 1015 01:14:02,400 --> 01:14:03,760 ¿Por qué me hablas así? 1016 01:14:04,360 --> 01:14:06,000 ¿Has perdido la cabeza? 1017 01:14:06,560 --> 01:14:07,560 Quizás lo haya hecho. 1018 01:14:08,920 --> 01:14:12,280 Pensando que puedo pasar el resto de mi vida saliendo con una puta. 1019 01:14:16,000 --> 01:14:17,080 Mirar. 1020 01:14:17,160 --> 01:14:19,240 ¿Cómo crees que llegaron estas cajas hasta aquí? 1021 01:14:22,920 --> 01:14:24,080 ¿Entonces quieres decir que ustedes dos no son...? 1022 01:14:24,160 --> 01:14:26,080 ¿Crees que soy una puta, Lucky? 1023 01:14:27,680 --> 01:14:29,880 No, no. No, mi amor... 1024 01:14:29,960 --> 01:14:30,960 No, suerte. 1025 01:14:31,680 --> 01:14:32,880 Esta fue tu idea. 1026 01:14:32,960 --> 01:14:35,440 ¿Ahora me hablas como quieras? ¡Dios mío! 1027 01:14:36,280 --> 01:14:38,360 ¡Bondad! 1028 01:14:38,440 --> 01:14:40,480 Espera. Lo siento, ¿de acuerdo? 1029 01:14:40,560 --> 01:14:42,240 -Dijiste que era una puta. -Lo sé. 1030 01:14:42,320 --> 01:14:44,160 No estaba pensando, mi amor. 1031 01:14:44,240 --> 01:14:47,240 Ponte en mi lugar. ¿Qué pensarías? 1032 01:14:50,960 --> 01:14:53,760 Olvidémonos de esto, por favor. Lo siento, mi amor. 1033 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 ¿Bueno? 1034 01:15:13,240 --> 01:15:15,680 Entonces, ¿de verdad vas a ir a esa cita? 1035 01:15:17,240 --> 01:15:19,120 Estamos en una relación abierta, Lucky. 1036 01:15:20,760 --> 01:15:21,760 Sí, pero… 1037 01:15:22,240 --> 01:15:24,520 Sólo quiero comprobar que estamos bien. 1038 01:15:25,200 --> 01:15:26,360 ¿Bueno? 1039 01:15:26,440 --> 01:15:29,920 ¿No haces esto porque todavía estás enojado conmigo? 1040 01:15:30,000 --> 01:15:31,400 Por suerte, estamos bien. 1041 01:15:32,320 --> 01:15:34,920 Estoy haciendo lo que hace la gente en una relación abierta. 1042 01:15:35,520 --> 01:15:37,040 Esto es lo que querías, ¿verdad? 1043 01:15:38,120 --> 01:15:39,960 - Sí, yo solo ... - Entonces no creo... 1044 01:15:40,040 --> 01:15:42,360 Es necesario que sigamos hablando de ello. 1045 01:15:49,680 --> 01:15:50,840 Nos vemos luego entonces. 1046 01:18:07,600 --> 01:18:09,840 ¿Qué te pasa? 1047 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 Estás en una relación abierta. 1048 01:18:12,240 --> 01:18:13,360 Esto es parte de ello. 1049 01:18:15,760 --> 01:18:19,560 Está bien, os lleváis bien, es mono, te gusta… 1050 01:18:20,880 --> 01:18:22,120 Vamos. 1051 01:18:23,080 --> 01:18:26,400 No importa el hecho de que no has visto la polla de otro hombre en tres años. 1052 01:18:27,440 --> 01:18:28,440 Lo tenemos controlado. 1053 01:18:50,480 --> 01:18:51,560 Vamos. 1054 01:20:06,360 --> 01:20:07,560 ¿De vuelta tan pronto? 1055 01:20:08,600 --> 01:20:09,960 Te extrañé. 1056 01:20:10,040 --> 01:20:12,160 - ¿A quién se perdió? - A ti. 1057 01:20:12,840 --> 01:20:13,880 Venir. 1058 01:20:14,400 --> 01:20:15,640 Ven a bailar conmigo. 1059 01:20:30,800 --> 01:20:32,360 Lo siento por lo de antes. 1060 01:20:33,520 --> 01:20:34,520 Lo sé. 1061 01:20:35,800 --> 01:20:39,880 No puedo esperar para hacerte mi esposa. 1062 01:20:41,160 --> 01:20:42,880 Empieza una familia contigo. 1063 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Comienza el resto de nuestra vida. 1064 01:20:45,280 --> 01:20:46,840 - ¿En serio? - ¿En serio? 1065 01:21:40,520 --> 01:21:42,480 ¿Bebé? ¿Qué pasa? 1066 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 ¿Estás bien? 1067 01:21:45,400 --> 01:21:46,520 ¿Estas bien? 1068 01:21:46,600 --> 01:21:47,720 No, estoy bien. 1069 01:21:47,800 --> 01:21:50,440 Sólo estoy pensando en la boda. 1070 01:21:51,160 --> 01:21:52,840 ¿Que boda? 1071 01:21:52,920 --> 01:21:53,920 ¿Nuestra boda? 1072 01:21:54,720 --> 01:21:56,320 No, the Jamas'. 1073 01:22:11,080 --> 01:22:12,400 ¿Estás seguro de que estás bien? 1074 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 Sí, estoy bien. 1075 01:22:18,040 --> 01:22:19,200 Sí. 1076 01:22:19,280 --> 01:22:20,280 Ven aquí. 1077 01:22:33,400 --> 01:22:34,400 ¡Confianza! 1078 01:22:35,520 --> 01:22:36,720 ¡Confianza! 1079 01:22:36,800 --> 01:22:38,280 ¡Deja de ignorarme, Themba! 1080 01:22:44,480 --> 01:22:45,680 ¡Bondad! 1081 01:22:45,760 --> 01:22:46,880 Ey. 1082 01:22:47,800 --> 01:22:48,800 Ey. 1083 01:22:49,840 --> 01:22:50,880 ¿Quién carajo eres tú? 1084 01:22:50,960 --> 01:22:54,120 ¿Qué haces en mi casa? ¿Y qué hace el nombre de mi marido en tu boca? 1085 01:22:54,200 --> 01:22:56,240 Su nombre no es lo único que ha estado en mi boca. 1086 01:22:56,320 --> 01:22:57,320 ¿Qué? 1087 01:22:57,400 --> 01:23:00,480 ¡Oye! No me pongas a prueba. No juego con niños. 1088 01:23:00,560 --> 01:23:03,000 -Díselo, Themba. -Amor mío, volvamos adentro. 1089 01:23:03,080 --> 01:23:04,720 ¿Adentro para qué? 1090 01:23:04,800 --> 01:23:05,840 Dios mío, tú, habla. 1091 01:23:05,920 --> 01:23:07,800 ¿Porque no has respondido mis llamadas? 1092 01:23:07,880 --> 01:23:09,440 ¿Por qué no has respondido mis llamadas? 1093 01:23:09,520 --> 01:23:11,440 ¡Ey! ¿Esperanza? 1094 01:23:11,520 --> 01:23:15,240 ¿Quién es esta perra? ¿Y qué hace gritando afuera de mi casa? 1095 01:23:15,320 --> 01:23:16,560 No la conozco, cariño. 1096 01:23:16,640 --> 01:23:17,720 - ¿No lo haces? - No lo hago. 1097 01:23:17,800 --> 01:23:19,880 ¿No me conoces? Anoche sí. 1098 01:23:20,440 --> 01:23:22,880 ¿Que acabas de decir? 1099 01:23:22,960 --> 01:23:24,760 - ¡Themba! - ¿Por qué viniste aquí? 1100 01:23:24,840 --> 01:23:26,400 - ¡Themba! - ¿Por qué viniste aquí? 1101 01:23:26,480 --> 01:23:28,960 - ¡Themba! - ¿Por qué viniste aquí? 1102 01:23:29,040 --> 01:23:30,520 - ¡Themba! - ¡Dale, nena! ¡Dale! 1103 01:23:30,600 --> 01:23:32,280 - ¡Themba! - ¿Por qué viniste aquí? 1104 01:23:32,360 --> 01:23:33,880 - ¡Themba! - ¡Golpéala, nena! 1105 01:23:33,960 --> 01:23:35,600 - ¡Themba! - ¿Por qué viniste aquí? 1106 01:23:35,680 --> 01:23:37,920 ¿Estas dejando que me golpee? 1107 01:23:38,000 --> 01:23:39,560 ¿Por qué viniste aquí? 1108 01:23:40,120 --> 01:23:43,680 ¡Tú! ¿Cuál es tu problema, Themba? ¿Cuál es tu problema? 1109 01:23:43,760 --> 01:23:45,600 - No conozco a esa persona. - ¿No la conoces? 1110 01:23:45,680 --> 01:23:49,720 - Déjame en paz. - Lo siento, MaBrr, por favor no me dejes. 1111 01:23:49,800 --> 01:23:51,760 No voy a ir a ningún lado. ¿Crees que dejaría que esa puta gane? 1112 01:23:51,840 --> 01:23:55,600 Ella y todas las demás putas estarían felices. Yo no lo haré, ¿me oyes? 1113 01:23:56,360 --> 01:23:57,560 ¿Qué estás mirando? 1114 01:23:58,240 --> 01:23:59,880 Oye, ¿qué estás haciendo? 1115 01:23:59,960 --> 01:24:01,520 No te atrevas a hacer eso. 1116 01:24:01,600 --> 01:24:03,720 No me dejes empezar a contarte tus negocios uno por uno. 1117 01:24:03,800 --> 01:24:06,080 ¿Y tú, idiota, qué estás tramando? 1118 01:24:06,960 --> 01:24:08,480 Levántate, esposo mío. 1119 01:24:09,080 --> 01:24:11,640 No mires a mi marido. 1120 01:24:15,320 --> 01:24:17,280 ¡Suéltame! 1121 01:24:17,360 --> 01:24:19,360 Lo siento. 1122 01:24:19,440 --> 01:24:21,840 Nunca lo volveré a hacer. 1123 01:24:21,920 --> 01:24:24,240 No lo volveré a hacer nunca más. Lo siento mucho, MaBrr. 1124 01:24:24,320 --> 01:24:27,000 - ¡Estás lleno de tonterías! - ¡Lo siento! 1125 01:24:33,400 --> 01:24:35,040 Hermano mío, por favor toma esta silla. 1126 01:24:35,120 --> 01:24:37,800 Por favor, añade más flores allí. 1127 01:24:37,880 --> 01:24:39,040 ¿Sí? 1128 01:24:39,120 --> 01:24:41,840 Vale, el champán está en ese lado. Por favor, deshazte de esto. 1129 01:24:41,920 --> 01:24:45,120 Cubiertos. Tenedor a la izquierda y cuchillo a la derecha, por favor. 1130 01:24:45,200 --> 01:24:47,720 ¿Puede alguno de ustedes desempacar las sillas? 1131 01:24:47,800 --> 01:24:49,760 Por favor limpia los vasos, ¿vale? 1132 01:25:08,560 --> 01:25:10,000 ¿Está todo bien? 1133 01:25:11,280 --> 01:25:13,400 Es todo tan hermoso 1134 01:25:14,720 --> 01:25:16,920 No pregunto por la boda, Mayi. 1135 01:25:17,400 --> 01:25:18,480 Estoy preguntando por ti. 1136 01:25:20,080 --> 01:25:21,080 Estoy bien. 1137 01:25:23,920 --> 01:25:26,600 El nerviosismo en las novias es completamente normal. 1138 01:25:28,520 --> 01:25:29,520 Relajarse. 1139 01:25:37,560 --> 01:25:38,960 Eres hermoso. 1140 01:25:47,040 --> 01:25:48,120 Cómo lo sabes 1141 01:25:48,640 --> 01:25:50,520 ¿Si estas tomando la decisión correcta? 1142 01:25:56,120 --> 01:25:58,600 Tienes que dejar que tu corazón te guíe. 1143 01:26:05,200 --> 01:26:06,360 Pregúntate… 1144 01:26:59,440 --> 01:27:03,240 Creo que este día hace feliz a todos. 1145 01:27:03,320 --> 01:27:08,360 Damos gracias a Dios por esta maravillosa ceremonia. 1146 01:27:22,560 --> 01:27:24,520 Simplemente no puedo estar lejos de ti. 1147 01:27:24,600 --> 01:27:27,440 Eso es porque nadie sabe hacer las cosas como yo las hago. 1148 01:27:32,120 --> 01:27:33,680 Mi amor. 1149 01:27:36,840 --> 01:27:38,560 Lethu, ¿puedo…? 1150 01:27:39,040 --> 01:27:40,200 ¿Puedo explicarlo? 1151 01:27:40,800 --> 01:27:42,800 No es lo que estás pensando, cariño. 1152 01:27:43,800 --> 01:27:46,440 Lethu, amigo, lo siento, pero… 1153 01:27:46,520 --> 01:27:48,200 Pero era inevitable descubrirlo. 1154 01:27:49,640 --> 01:27:51,600 Por favor… 1155 01:27:51,680 --> 01:27:53,200 Necesito que escuches con mucha atención, 1156 01:27:53,920 --> 01:27:55,560 Porque no tengo mucho tiempo. 1157 01:28:02,120 --> 01:28:03,440 Hemos terminado. 1158 01:28:04,000 --> 01:28:06,520 Eres exactamente igual que tu hermano. 1159 01:28:07,520 --> 01:28:08,520 No, eres peor. 1160 01:28:08,600 --> 01:28:12,680 Themba sabe lo que es y no lo oculta. 1161 01:28:13,160 --> 01:28:14,680 Eres una serpiente. 1162 01:28:14,760 --> 01:28:18,680 Actuaste como si quisieras poner límites para poder proteger nuestra relación. 1163 01:28:19,280 --> 01:28:23,040 pero sólo querías saber dónde estaba el límite para poder romperlo. 1164 01:28:23,120 --> 01:28:25,280 No necesitas dormir con otras mujeres. 1165 01:28:28,960 --> 01:28:32,320 Tienes que hacer trampa porque eres un tramposo. 1166 01:28:35,600 --> 01:28:36,760 Ya terminé. 1167 01:28:36,840 --> 01:28:40,360 Ya terminé de encogerme, de hacerme pequeño… 1168 01:28:46,480 --> 01:28:48,560 Todavía tengo mucho por lo que vivir. 1169 01:28:49,680 --> 01:28:52,680 Una vida brillante. Y grande. 1170 01:28:53,640 --> 01:28:55,520 No eres bienvenido en ningún lugar cerca de allí. 1171 01:28:56,400 --> 01:28:58,360 - Lethu-- - Y estás despedido. 1172 01:28:58,880 --> 01:29:01,400 No sólo eres un asistente terrible… 1173 01:29:05,440 --> 01:29:08,320 Ustedes dos se merecen el uno al otro. 1174 01:29:09,800 --> 01:29:11,240 Que pena, enhorabuena. 1175 01:29:15,040 --> 01:29:16,680 Ustedes se merecen el uno al otro. 1176 01:29:16,760 --> 01:29:17,760 - ¿Podemos hablar? - No. 1177 01:29:17,840 --> 01:29:19,000 ¿Sí? 1178 01:29:22,680 --> 01:29:23,920 Estoy en movimiento. 1179 01:29:24,000 --> 01:29:27,240 Nos vemos en el bar para que podamos empezar a preparar el cóctel. 1180 01:29:27,320 --> 01:29:28,480 - ¿Cócteles? - Sí. 1181 01:29:39,040 --> 01:29:40,440 Por favor no hagas esto, Lethu? 1182 01:29:42,960 --> 01:29:44,680 Cariño, por favor hablemos. 1183 01:29:44,760 --> 01:29:47,360 ¿Por qué sigues siguiéndola? ¡Estoy aquí! 1184 01:29:53,800 --> 01:29:54,920 Chile. 1185 01:29:55,000 --> 01:29:58,360 No pude contenerme cuando vi cosas que nunca había imaginado. 1186 01:29:58,440 --> 01:30:00,760 ¿Pero qué podemos decir? Fue como entrar en un torbellino. 1187 01:30:00,840 --> 01:30:03,440 Pero aún así, hombre, algunas cosas nunca cambian. 1188 01:30:03,520 --> 01:30:06,320 No. Una cosa sobre las relaciones: 1189 01:30:15,920 --> 01:30:20,120 Escucha, sé que cuando éramos niños nos enseñaron a ser resistentes. 1190 01:30:20,200 --> 01:30:23,160 Pero no puedes soportarlo todo. 1191 01:30:27,200 --> 01:30:29,600 Es simplemente dejarse llevar. 1192 01:30:32,080 --> 01:30:34,320 A veces tienes que ponerte a ti mismo primero. 1193 01:30:34,400 --> 01:30:36,920 No, hombre. Ponte tú primero.