1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,800
Dicen que las citas son como jugar con fuego.
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,040
Y esa es la pura verdad.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
{\an8}Desde los viejos tiempos,
todavía vemos llamas.
6
00:00:18,480 --> 00:00:23,800
{\an8}No hay diferencia si sales con alguien
en la iglesia o si lo haces por mensajes privados.
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,680
{\an8}O en clubes, como en los años 2000.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,640
{\an8}Escúchame. No hay diferencia.
9
00:00:28,720 --> 00:00:34,000
Las citas pueden ser el paraíso o pueden ser el infierno.
10
00:00:35,080 --> 00:00:39,320
Como puedes ver, las citas nos muestran a todos
nuestra pasión. Nos tienen en una posición de asfixia.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
Estamos viendo
Llamas, llamas, llamas
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,480
Éste es Lethu.
13
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
{\an8}Ésta es Lucky, su alma gemela.
14
00:01:05,960 --> 00:01:08,680
{\an8}Lethu y Lucky son inseparables.
15
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
{\an8}¿Ves esto?
16
00:01:16,560 --> 00:01:20,320
{\an8}…intentar mantener una relación
cuando pensamos que es la correcta.
17
00:01:21,040 --> 00:01:22,320
{\an8}Aún estás por verlo.
18
00:01:23,760 --> 00:01:28,120
{\an8}Hijo mío, debes escuchar
19
00:01:28,200 --> 00:01:31,960
{\an8}Abre tus oídos y escucha
20
00:01:32,040 --> 00:01:36,960
{\an8}Debes escuchar, hijo mío
21
00:01:41,960 --> 00:01:43,040
{\an8}Eish.
22
00:01:44,240 --> 00:01:48,600
{\an8}Amigo, lo olvidé. Pero estoy aquí,
tomando fotografías para marketing.
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
Entonces ¿no puedes llamar a una de las chicas?
24
00:01:51,840 --> 00:01:53,680
¿Qué? ¡No hay recepción allí!
25
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
¿Sabes qué? Déjamelo a mí.
26
00:02:22,640 --> 00:02:24,600
¡Como! ¡Como!
27
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Bebé, ¿el almuerzo sigue en camino?
28
00:02:35,480 --> 00:02:37,960
Tranquila, mi amor.
Las tías todavía lo están preparando.
29
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
Espera, ¿estás corriendo?
30
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
Es Amanda. Lo ha vuelto a hacer.
31
00:02:44,320 --> 00:02:46,480
Tranquilízate.
32
00:02:49,920 --> 00:02:50,960
Es perfecto, mi amor.
33
00:02:51,040 --> 00:02:53,200
Los Jamas son difíciles de complacer
34
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
pero estoy seguro de que te utilizarán
para su boda.
35
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
No lo gafes.
36
00:03:02,920 --> 00:03:06,360
Saludos. Por favor, síganme.
Les mostraré sus asientos.
37
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Por aquí.
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,640
Ven aquí.
39
00:03:33,720 --> 00:03:35,640
Mírame. Por favor, mírame.
40
00:03:42,760 --> 00:03:44,040
¿Necesitas agua?
41
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
Por favor, calma.
42
00:03:46,920 --> 00:03:48,000
Gracias.
43
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Siempre me sorprendes, mi amor.
44
00:03:53,840 --> 00:03:56,680
- ¿En serio?
- Eres increíble. Esto es increíble.
45
00:03:58,960 --> 00:04:00,320
Estoy orgulloso de ti ¿me escuchas?
46
00:04:03,240 --> 00:04:04,400
Te amo.
47
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
Yo también te amo.
48
00:05:29,800 --> 00:05:36,240
Le dije a Sizwe que una vez que uses
los servicios de mi Lethukhanya,
49
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
No querría utilizar
los servicios de otra persona para su boda.
50
00:05:38,960 --> 00:05:40,560
Este es un acontecimiento extraordinario.
51
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
Bueno, el umemulo de tu hermana es una cosa,
52
00:05:45,240 --> 00:05:47,720
Pero una boda es otra cosa.
53
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
Especialmente una boda en Jama.
54
00:05:50,680 --> 00:05:55,800
Creo que Lethu ha demostrado con creces
su valía hoy, mamá.
55
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
No la decepcionaré, señora Jama.
56
00:06:08,080 --> 00:06:09,120
Gracias.
57
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Gracias.
58
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Prepárate para empezar a trabajar.
59
00:06:22,560 --> 00:06:26,520
Gracias, gracias, gracias.
60
00:06:36,520 --> 00:06:40,520
- Aleluya, damas. - Aleluya, hermanos.
- Aleluya.
61
00:06:40,600 --> 00:06:45,440
Desde que ascendió a las filas
de las mujeres casadas,
62
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
Le estamos dando el uniforme.
63
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
Ahora bien, una relación,
como todo lo demás en este mundo…
64
00:06:56,000 --> 00:06:58,960
En lo más alto de la
cadena alimentaria se encuentra la mujer casada.
65
00:06:59,040 --> 00:07:00,520
Respetado y reverenciado.
66
00:07:01,040 --> 00:07:03,400
Pero una cosa sobre las relaciones…
67
00:07:08,720 --> 00:07:11,640
Aumenta mi fe
68
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
Y acéptame como soy
69
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
Y acéptame como soy
Con todo lo que tengo
70
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
- ¿Sabes qué, mi amor?
- ¿Sí, mi amor?
71
00:07:20,280 --> 00:07:23,400
Nunca he visto una
ceremonia de mayoría de edad tan hermosa.
72
00:07:25,200 --> 00:07:27,280
Sólo estás diciendo eso.
73
00:07:27,360 --> 00:07:28,720
¡Eres bueno en tu trabajo!
74
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
Gracias.
75
00:07:30,920 --> 00:07:33,720
Pero nada de esto hubiera sido posible
sin tu ayuda.
76
00:07:33,800 --> 00:07:34,960
Lo sabes, ¿verdad?
77
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
¿En realidad?
78
00:07:38,800 --> 00:07:40,440
Mi amor, ven aquí.
79
00:07:43,520 --> 00:07:45,200
Hay algo en mi mente.
80
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Sí.
81
00:07:46,800 --> 00:07:49,960
Harías un trabajo aún mejor
sin Amanda.
82
00:07:50,600 --> 00:07:51,760
¡No!
83
00:07:51,840 --> 00:07:53,600
Suerte. No empieces, Suerte.
84
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
- No.
- Por favor, deja a mi amigo en paz.
85
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
No, mi amor. Además,
no hace gran cosa.
86
00:08:21,760 --> 00:08:23,720
¡Confianza! ¡Confianza!
87
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
MaBrr.
88
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
¡Dios mío!
89
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
Sí, mi amor.
90
00:08:29,680 --> 00:08:31,120
- ¡Confía en mí!
- ¿Mi amor?
91
00:08:32,080 --> 00:08:34,800
¡Lo preguntaré una vez y sólo una vez!
92
00:08:34,880 --> 00:08:37,039
Por favor no me mientas.
93
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
¿De quién son estas bragas?
94
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
¿De quiénes son?
95
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
- ¿No son tuyos?
- ¿Se parecen a los míos?
96
00:08:43,720 --> 00:08:45,799
-Bebé, por favor cálmate.
-¿Debo calmarme?
97
00:08:45,880 --> 00:08:47,600
Dime cómo es un par de bragas
que no me pertenecen
98
00:08:47,679 --> 00:08:49,360
se abrieron camino entre nuestra ropa sucia.
99
00:08:49,440 --> 00:08:50,760
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?
100
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
No lo sé, cariño. Quizá se saltaron
la línea del vecino.
101
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
¿Podrían ser de MaNgcobo?
102
00:08:55,640 --> 00:08:58,000
Confianza. ¡Confianza!
103
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
¡Confianza!
104
00:08:59,400 --> 00:09:00,560
¿Te has acostado con MaNgcobo?
105
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
- No, no lo hice.
- Ya sabes cómo son sus bragas.
106
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
- Bebé, tranquilízate.
- ¿Sabes cuál es tu problema?
107
00:09:05,920 --> 00:09:09,360
¡No me respetas! ¡No me respetas, Themba!
108
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
Pero, cariño, ¿cómo puedes decir eso?
109
00:09:12,120 --> 00:09:14,840
¡Incluso lo tienes en la mano!
¿Te gusta, Themba?
110
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
Quédate aquí, no vayas a ningún lado.
111
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
Quiero que estés aquí.
Hoy sabrás quién soy.
112
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
Bebé, vuelve para que podamos hablar.
MaBrr.
113
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
- Sí. ¿Decías?
- Bridget, ¿qué estás haciendo?
114
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
- Lo siento.
- ¡Themba!
115
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
- ¿Lo sientes? ¡Themba!
- ¡Basta! Lo siento.
116
00:09:32,560 --> 00:09:34,440
- ¡Cálmate!
- ¡No te atrevas a decirme que me calme!
117
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
¡Lo siento mucho, cariño!
118
00:09:35,640 --> 00:09:38,240
No vuelvas a poner un pie en mi casa
. ¿Me oyes?
119
00:09:38,320 --> 00:09:41,040
- ¡Nunca!
- ¡MaBrr, lo siento!
120
00:09:43,160 --> 00:09:44,320
Aquél.
121
00:09:54,280 --> 00:09:55,840
- Hermano.
- Hola, hermano.
122
00:09:55,920 --> 00:09:59,200
Por favor, ven a hablar con Bridget en mi nombre.
Ella sólo te escucha a ti.
123
00:09:59,280 --> 00:10:01,680
Estoy en problemas. Por favor, amigo.
124
00:10:01,760 --> 00:10:03,040
Claro que vamos.
125
00:10:06,880 --> 00:10:09,000
No. Y en cuanto a ti… ¡Tienes mucha suerte!
126
00:10:09,080 --> 00:10:10,280
Te cortaré la polla.
127
00:10:10,360 --> 00:10:12,440
Él lo siente. Lo siente mucho.
128
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
No merezco esto
129
00:10:15,040 --> 00:10:16,560
Por supuesto que no. Eres muy bonita.
130
00:10:17,800 --> 00:10:19,640
No te mereces nada de esto.
Estoy de acuerdo contigo.
131
00:10:19,720 --> 00:10:22,400
¿Por qué no puede ser más como tú?
132
00:10:22,480 --> 00:10:23,960
¿Por qué es tan difícil?
133
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
Te lo ruego,
por favor dame el machete.
134
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
- No.
- Terminarán haciéndose daño el uno al otro.
135
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Obviamente quiero hacerle daño.
136
00:10:29,760 --> 00:10:31,880
No puedo permitirme perder a MaBrr.
137
00:10:31,960 --> 00:10:33,600
Estamos teniendo algo bueno.
138
00:10:35,160 --> 00:10:37,640
Está bien, entonces, tómalo.
139
00:10:37,720 --> 00:10:39,640
Gracias, gracias, MaBrr.
140
00:10:39,720 --> 00:10:41,640
Ve y habla con él.
141
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
Allá viene.
142
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
- ¿Ves por lo que nos has hecho pasar?
- Hermano.
143
00:10:50,440 --> 00:10:51,920
Aquí está el machete.
144
00:10:52,000 --> 00:10:53,400
Ella dice que puedes regresar.
145
00:10:53,960 --> 00:10:54,920
Gracias hermano.
146
00:10:55,000 --> 00:10:56,960
El problema es
que ahora me estás agradeciendo,
147
00:10:57,040 --> 00:10:58,640
pero aún así lo harás otra vez.
148
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
No, hermano. No lo haré, hermano.
149
00:11:01,960 --> 00:11:03,240
- Bueno, nos vemos entonces.
- Bien hecho, hermano.
150
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
¿Cuánto tiempo crees
que pasará antes de recibir otra llamada?
151
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
Deberíamos poder
llegar a casa al menos... creo.
152
00:11:16,960 --> 00:11:18,200
¿Crees?
153
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
- Me alegra oírlo.
- ¿Por qué?
154
00:11:22,160 --> 00:11:26,080
Porque he estado pensando
en llevarte a casa todo el día.
155
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
- ¿Quién? ¿Yo?
- Sí, tú.
156
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Vamos.
157
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
¿Qué estás haciendo?
158
00:11:37,040 --> 00:11:38,120
Entra.
159
00:11:38,200 --> 00:11:39,960
- Gracias, mi amor.
- Ah, basta.
160
00:11:40,040 --> 00:11:41,640
- Te amo.
- Ah, basta.
161
00:11:41,720 --> 00:11:44,600
- Te amo, mi amor.
- ¡No!
162
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
Te amo mucho.
163
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
- Yo también te amo.
- ¿Me amas?
164
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Te amo.
165
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Te amo.
166
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Espera, cariño. ¿A dónde vas?
167
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
¿Amanda?
168
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
Lo siento, chicos.
169
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué pasa?
170
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
Chicos, siento despertaros.
171
00:13:58,920 --> 00:14:00,600
Amanda, ¿qué estás haciendo?
172
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
Amigo, lo siento.
173
00:14:01,880 --> 00:14:03,400
Espera, ¿cómo entraste?
174
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
Amigo, la cagué.
175
00:14:05,160 --> 00:14:08,040
Olvidé hacer el pedido
para el baby shower de Kunene.
176
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
- ¿El pastel?
- Y la panadería no puede hacerlo.
177
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
¿Pero cómo entraste a nuestra casa?
178
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
Llamé a todos.
179
00:14:13,560 --> 00:14:17,760
Entonces pensé en hacerlo yo mismo, pero
mi horno no funciona desde que me mudé.
180
00:14:17,840 --> 00:14:20,040
- ¿Cómo entró?
- Prometiste que podías manejar esto.
181
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
-Lo sé, amigo.
-Me voy a bañar.
182
00:14:21,720 --> 00:14:23,160
Por eso estaba intentando hornearlo.
183
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
- ¡Tú no horneas!
- Lo sé.
184
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
Bueno, espera.
185
00:14:27,680 --> 00:14:28,720
Déjame pensar.
186
00:14:38,800 --> 00:14:41,440
¡Le diste una llave de nuestra casa!
187
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
Te dije que la despidieras.
188
00:14:45,840 --> 00:14:47,080
Ella es mi mejor amiga.
189
00:14:50,800 --> 00:14:52,560
Ella tiene buenas intenciones, mi amor.
190
00:14:56,600 --> 00:14:59,800
Bueno, el baby shower es
esta tarde. ¿Qué voy a hacer?
191
00:15:05,320 --> 00:15:06,960
- ¿Sabes
que?
192
00:15:07,040 --> 00:15:09,800
En lugar de comprar un pastel entero,
193
00:15:09,880 --> 00:15:13,280
Es mejor comprar cupcakes
que deletreen su nombre.
194
00:15:28,240 --> 00:15:30,200
¡Y recupera nuestra llave!
195
00:15:43,840 --> 00:15:45,480
No podemos seguir así.
196
00:15:46,560 --> 00:15:48,600
Amigo, lo siento.
197
00:15:48,680 --> 00:15:52,000
Déjame invitarte a tomar unas copas.
198
00:15:52,080 --> 00:15:53,720
No sé sobre eso.
199
00:15:54,600 --> 00:15:56,560
Creo que me voy a dirigir directamente a casa.
200
00:15:56,640 --> 00:15:58,080
Lucky dijo que tenía una sorpresa para mí.
201
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
No, amigo. Vamos.
202
00:16:02,320 --> 00:16:05,120
- ¿Qué pasa ahora?
- No dejes que Lucky se interponga entre nosotros.
203
00:16:05,200 --> 00:16:06,320
Esto no tiene nada que ver con él.
204
00:16:06,400 --> 00:16:07,960
Escuché lo que dijo esta mañana.
205
00:16:08,960 --> 00:16:11,040
Está bien. Por favor,
dejemos esta conversación.
206
00:16:11,120 --> 00:16:13,200
Sé que dice que soy una mala influencia,
207
00:16:13,280 --> 00:16:17,920
Pero niña... Él te hace ir más despacio.
Estoy muy preocupada por ti.
208
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
No hay necesidad de preocuparse.
209
00:16:19,720 --> 00:16:22,280
Ni siquiera te dejará
salir con tus amigos.
210
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Amanda.
211
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
Me gusta ir directamente a casa.
212
00:16:27,200 --> 00:16:29,640
Me gusta salir con mi hombre.
213
00:16:31,520 --> 00:16:32,760
No es un castigo.
214
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
Déjame ir a ver al cliente.
215
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
Saludos.
216
00:17:05,120 --> 00:17:09,040
{\an8}Amor mío, por favor hazme un hombre entre los hombres,
217
00:17:09,599 --> 00:17:12,359
{\an8}y acepta casarse conmigo.
218
00:17:41,840 --> 00:17:44,120
{\an8}No creo haber conocido a ninguna mujer
219
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
en mi vida eso coincide con Lethukhanya.
220
00:17:48,440 --> 00:17:54,080
Ella puede tomar una casa
y transformarla en un hogar.
221
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Cuando estoy contigo mi amor,
222
00:17:57,480 --> 00:17:58,800
Siento un calor reconfortante
223
00:18:04,560 --> 00:18:08,400
Siento tu amor y lo veo, mi amor.
224
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
No veo mi futuro sin Lethukhanya.
225
00:18:13,600 --> 00:18:17,040
Cada día que paso en esta tierra
está dedicado a hacerte feliz.
226
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
y amándote, mi amor.
227
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
¿Me escuchas?
228
00:18:23,360 --> 00:18:24,320
Sí.
229
00:18:31,400 --> 00:18:35,240
Muchas gracias
por haber podido venir.
230
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
a nuestra celebración de compromiso.
231
00:18:39,400 --> 00:18:42,640
Y me gustaría agradecerte mi amor…
232
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
- Te amo, mi amor.
- Yo también te amo.
233
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
Tu hermano.
234
00:19:09,240 --> 00:19:10,560
Déjame ir a hablar con él.
235
00:19:12,560 --> 00:19:15,840
¡Psst! Ven, ven, ven aquí.
236
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
Ay dios mío.
237
00:19:18,560 --> 00:19:20,440
- Tiene buen ojo.
- Perspicaz.
238
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
Gracias en su nombre.
239
00:19:21,880 --> 00:19:24,600
Sólo espera a que me luzca
en la reunión de la escuela secundaria.
240
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Como debe ser.
241
00:19:25,760 --> 00:19:28,000
Entiendes lo que quiero decir. ¡Admira esto!
242
00:19:28,080 --> 00:19:31,160
- Felicitaciones.
- Gracias amigo.
243
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
¡Confianza! ¡Confianza!
244
00:19:35,720 --> 00:19:36,920
- Oye, MaBrr.
- ¿Dónde está?
245
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
¿Dónde está?
246
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
¿Sabes cómo me vuelves loca?
247
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
Y te he estado observando.
248
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
Estoy bromeando. Hagámoslo.
249
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
Introduce tu número aquí
para que pueda demostrarte lo serio que soy.
250
00:19:55,920 --> 00:19:58,800
Me alegro… de verte.
251
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
- ¿Encantado de verme? ¿Y tú?
- Sí.
252
00:20:01,480 --> 00:20:02,800
¿Afortunado?
253
00:20:04,600 --> 00:20:09,160
Están celebrando una fiesta,
pero ¿no me invitaron?
254
00:20:09,240 --> 00:20:13,120
¿Nosotros? De ninguna manera. ¿Cómo pude organizar
una fiesta tan grande y no invitarte?
255
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
Quizás Themba se olvidó de decírtelo.
256
00:20:15,280 --> 00:20:16,680
¿Themba se olvidó de decirme?
257
00:20:17,720 --> 00:20:19,000
- ¿Dónde está él?
- MaBrr.
258
00:20:20,880 --> 00:20:24,080
¿Themba? Tu esposa está aquí
y te está buscando.
259
00:20:24,680 --> 00:20:27,880
Sí. Sí, sí, sí.
260
00:20:27,960 --> 00:20:30,000
Detengámonos aquí por ahora,
retomaremos más tarde.
261
00:20:30,600 --> 00:20:31,440
¿Dónde está mi esposa?
262
00:20:31,520 --> 00:20:32,840
Ella está abajo.
263
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Eish.
264
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
Gracias por cuidarme, hermana mía.
265
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Confianza.
266
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
Sí. Sí, sí, sí.
267
00:20:43,640 --> 00:20:47,880
Antes de que me olvide.
Bienvenido a nuestra familia. Sharp.
268
00:20:52,800 --> 00:20:55,040
¡Confianza! ¡Bien!
269
00:20:57,440 --> 00:20:58,720
Themba, eres tan malvado.
270
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
¡Confianza!
271
00:21:01,480 --> 00:21:02,800
¿Estás escondido en una pecera?
272
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
¡Confianza! A ellos…
273
00:21:10,160 --> 00:21:12,320
Estabas tratando de llamar mi atención.
274
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
Bueno, funcionó.
275
00:21:43,960 --> 00:21:47,160
No, quiero consultar las llamadas
que perdí. ¿Cuándo me llamaste?
276
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
- No, pero no es necesario.
- No, quiero verlos.
277
00:21:50,320 --> 00:21:54,960
Si mi hombre me estaba llamando,
necesito comprobar qué está pasando.
278
00:21:55,040 --> 00:22:00,840
Amor, déjalo. Me alegro de que estés
aquí. Lethu y Lucky me aburrían.
279
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
Son tan aburridos, mi amor.
280
00:22:03,640 --> 00:22:07,760
Pero ahora que estás aquí,
comienza la fiesta.
281
00:22:07,840 --> 00:22:09,200
¡Eh, tú!
282
00:22:09,280 --> 00:22:10,800
Incluso te busqué en la pecera.
283
00:22:10,880 --> 00:22:13,360
¡De ninguna manera! ¿Pecera?
284
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Mi amor.
285
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
Mi amor.
286
00:22:23,880 --> 00:22:25,480
- Sí, mi amor.
- ¿Está todo bien?
287
00:22:26,640 --> 00:22:27,680
Ahora me siento aliviado.
288
00:22:29,280 --> 00:22:32,120
Me alegro mucho de que
no te parezcas en nada a tu hermano.
289
00:22:32,200 --> 00:22:35,240
Chicas, no las molesten. En fin…
290
00:22:35,320 --> 00:22:41,360
Entonces, las chicas están pensando en ir
a una fiesta de salsa solo para divertirse un poco.
291
00:22:46,360 --> 00:22:48,680
Creo que me voy a ir a casa con mi hombre.
292
00:22:50,280 --> 00:22:52,120
Es la última vez.
293
00:22:52,200 --> 00:22:54,640
La próxima vez, amigo, te lo prometo.
294
00:22:55,440 --> 00:22:58,280
Supongo que si tuviera un hombre,
también me iría a casa con él.
295
00:22:59,240 --> 00:23:00,680
- Adiós, chicos. Pórtense bien.
- Sharp.
296
00:23:03,200 --> 00:23:04,440
Que vaya bien.
297
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
¿Puedo tener también mi parte?
298
00:23:10,480 --> 00:23:11,920
Quieres…
299
00:23:27,520 --> 00:23:32,760
Entonces, dime, amigo, ¿
de verdad vas a casarte con Lucky?
300
00:23:36,920 --> 00:23:39,880
No necesito tu negatividad hoy.
301
00:23:39,960 --> 00:23:42,800
¿Podemos centrarnos en la boda de Jama, por favor?
302
00:23:42,880 --> 00:23:44,600
No quiero ningún desliz, Amanda.
303
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
Nada, solo una infección urinaria.
Hoy voy al ginecólogo.
304
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
Luego cuando regrese
iremos a ver el primer local.
305
00:24:02,640 --> 00:24:07,840
Si lo hacemos bien, podemos lograrlo.
Ya me lo estoy imaginando.
306
00:24:08,600 --> 00:24:13,720
Cuando hablen del jefe,
estarán hablando de ti, amigo mío.
307
00:24:13,800 --> 00:24:15,640
Eres mejor en lo que haces.
308
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
Gracias.
309
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
¿Cómo son las cosas?
310
00:24:22,920 --> 00:24:24,600
Todo está bien.
311
00:24:25,320 --> 00:24:28,120
Y pasó algo más.
312
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Nuestro.
313
00:24:31,760 --> 00:24:33,600
Él propuso.
314
00:24:34,440 --> 00:24:37,920
Qué pena, mi Lucky. Mi amor.
315
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
Te deseo toda la felicidad.
316
00:24:45,160 --> 00:24:47,200
Gracias. Gracias, doctor.
317
00:24:47,720 --> 00:24:51,320
Estabas preocupado de que pudieras tener una infección urinaria.
318
00:24:52,160 --> 00:24:53,840
Y tengo tus resultados aquí.
319
00:24:53,920 --> 00:24:56,560
Cuando los analizamos
descubrimos que no lo tienes.
320
00:24:58,920 --> 00:25:00,120
Entonces ¿qué es?
321
00:25:00,200 --> 00:25:03,640
No hay necesidad de preocuparse demasiado,
322
00:25:04,160 --> 00:25:07,960
Pero se puede tratar muy fácilmente
y solucionar en pocos días.
323
00:25:08,760 --> 00:25:11,160
Pero sus resultados muestran
que tiene clamidia.
324
00:25:11,240 --> 00:25:12,440
¿Qué?
325
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Sí.
326
00:25:13,600 --> 00:25:15,680
Le recetaré antibióticos.
327
00:25:21,480 --> 00:25:23,040
La clamidia es una ETS.
328
00:25:23,120 --> 00:25:24,880
Sí, lo es.
329
00:25:24,960 --> 00:25:28,240
Pero no hay nada de qué avergonzarse.
330
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
También es común en las mujeres.
331
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
¿Hay alguna otra forma de conseguirlo?
332
00:25:34,120 --> 00:25:36,560
¿Aparte del sexo? No, no hay nada.
333
00:25:38,960 --> 00:25:42,280
Te escribiré
una receta para antibióticos.
334
00:25:42,880 --> 00:25:45,080
que se llevarán a cabo durante los próximos siete días…
335
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
Tengo clamidia.
336
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
…para que puedas empezar tu matrimonio
con buen pie.
337
00:25:56,600 --> 00:25:59,240
Pero los hombres, por eso me dan asco.
338
00:26:01,840 --> 00:26:03,280
…todo está en orden,
339
00:26:03,360 --> 00:26:06,520
Un hombre encontrará una manera de arruinar las cosas.
340
00:26:06,600 --> 00:26:07,720
Mira lo herida que está.
341
00:26:07,800 --> 00:26:11,360
Puedes ver
que los hombres están en contra de nuestra paz.
342
00:26:12,200 --> 00:26:13,320
¡Eish, hombres!
343
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Ven aquí.
344
00:26:34,200 --> 00:26:36,760
Lethu, ¿por qué me pegas?
345
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Sólo dime quién.
346
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
¡Tengo clamidia, Lucky!
347
00:26:57,360 --> 00:26:58,480
Ya lo tengo.
348
00:27:02,600 --> 00:27:04,560
No he estado con nadie más que contigo
349
00:27:04,640 --> 00:27:06,200
Desde que empezamos a salir hace tres años.
350
00:27:09,480 --> 00:27:10,800
Por favor.
351
00:27:12,880 --> 00:27:14,520
Sólo sé honesto conmigo.
352
00:27:16,320 --> 00:27:17,400
Merezco mucho eso.
353
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Por favor.
354
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Bueno.
355
00:27:27,000 --> 00:27:30,360
Está bien, mi amor. Pasó una vez.
356
00:27:30,440 --> 00:27:32,160
Pero fue sólo una vez.
357
00:27:32,240 --> 00:27:33,200
¿OMS?
358
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
- No la conoces.
- ¿A quién?
359
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Lethu, te juro que no la conoces.
360
00:27:40,000 --> 00:27:41,440
No quise hacerte daño.
361
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
No me mientas
362
00:27:42,600 --> 00:27:44,280
Lo juro, fue sólo una vez,
una estúpida vez...
363
00:27:44,360 --> 00:27:45,840
¿Tuviste sexo con ella sin condón?
364
00:27:47,240 --> 00:27:51,240
Habíamos estado bebiendo,
no estaba pensando. Lo siento.
365
00:27:51,320 --> 00:27:53,120
Por suerte tengo clamidia.
366
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
En otras palabras ¿todo ha sido una mentira?
367
00:27:59,080 --> 00:28:00,760
- ¿Me he estado engañando a mí mismo?
- No.
368
00:28:01,640 --> 00:28:04,800
No, mi amor, claro que no.
Yo fui el tonto.
369
00:28:05,440 --> 00:28:08,520
Por favor, no vuelvas a decir eso nunca más.
¿Me oyes?
370
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
No puedo creer que hayas hecho esto.
371
00:28:15,400 --> 00:28:18,720
A mí, a nosotros.
372
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
Lo siento, cariño.
373
00:28:25,560 --> 00:28:27,600
-Lo siento mucho.
-Por favor no me toques.
374
00:28:30,520 --> 00:28:35,200
Lethu, por favor…
Por favor escúchame, mi amor.
375
00:30:27,040 --> 00:30:28,400
¿Qué pasa ahora, cariño?
376
00:30:28,480 --> 00:30:32,280
¿De quién está el lado? ¿Meñique? ¿Cuando? ¿Nieve?
377
00:30:32,360 --> 00:30:35,480
¿Son suficientes? ¿Porcia? ¿Thembi?
378
00:30:35,560 --> 00:30:38,320
¡Ya es demasiado tarde para eso, Lucky!
379
00:30:39,160 --> 00:30:40,520
Por favor, dame una oportunidad de explicarlo.
380
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
No hay nada que explicar
381
00:30:42,760 --> 00:30:44,640
Dijiste que fue un error una vez.
382
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
-Entonces, ¿quiénes son todas estas mujeres?
-Un error…
383
00:30:47,520 --> 00:30:48,720
¡Eres repugnante!
384
00:30:49,800 --> 00:30:51,120
Aquél.
385
00:30:51,840 --> 00:30:53,920
- ¿Qué pasa ahora?
- ¡Oye! ¡Sal de aquí, Lucky!
386
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
¡No estoy jugando!
387
00:30:55,960 --> 00:30:57,040
¡Dije, sal!
388
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
¡Fuera! ¡Vete a la mierda!
389
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
¡Detengan a ese hombre!
390
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
¡Ven aquí!
391
00:31:29,200 --> 00:31:30,160
¡Ven aquí!
392
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
¡Deténganlo!
393
00:31:32,000 --> 00:31:33,440
¡Vete a la mierda!
394
00:31:34,200 --> 00:31:35,320
- ¡Que te jodan!
- ¡Deténlo!
395
00:31:35,400 --> 00:31:36,960
- ¡Que te jodan!
- ¡Deténlo!
396
00:31:37,640 --> 00:31:39,080
- ¡Que te jodan!
- ¡Deténlo!
397
00:31:41,800 --> 00:31:43,200
- ¡Detenlo!
- ¡Te atraparemos!
398
00:31:46,120 --> 00:31:47,960
¡Déjalo!
399
00:31:48,040 --> 00:31:49,000
¡Oh Dios!
400
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
¡Déjalo!
401
00:31:59,480 --> 00:32:03,040
Chicos, os lo digo todos los días.
402
00:32:08,360 --> 00:32:11,560
¡No importa lo rápido que corras!
¡Mira a Themba ahora!
403
00:32:11,640 --> 00:32:13,800
¡Themba, tus travesuras!
404
00:32:15,880 --> 00:32:17,480
¿En qué puedo ayudarte, hermana?
405
00:32:19,320 --> 00:32:21,280
Estamos viendo cosas impactantes.
Aquí las tenéis.
406
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
El tiempo se escapa.
407
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
¿Por qué estamos aquí?
408
00:32:38,800 --> 00:32:41,800
Por favor, permítame ir a llamar a Lethu.
409
00:32:43,400 --> 00:32:44,440
Nuestro.
410
00:32:45,880 --> 00:32:50,000
Quizás los taxis van lentos
o ella está atrapada en el tráfico.
411
00:32:57,520 --> 00:32:59,160
Pero no seas duro con la pobre chica.
412
00:32:59,240 --> 00:33:01,560
Estoy seguro de que tiene una explicación.
413
00:33:01,640 --> 00:33:03,040
No me gustan las excusas.
414
00:33:03,120 --> 00:33:04,200
Señora. Caballero.
415
00:33:04,280 --> 00:33:07,960
Mamá, cálmate un poco.
Seguro que Lethu está en camino.
416
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
- ¿Verdad? Lethu está en camino.
- Sí.
417
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
Y no lo olvides.
Este puede ser tu matrimonio…
418
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
¡No, niña! ¡No!
419
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
¿Cual es tu problema?
420
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
Los detuve en la puerta
cuando salían.
421
00:33:40,360 --> 00:33:42,040
Ya se estaban yendo.
422
00:33:42,120 --> 00:33:45,320
- ¿Cómo me veo? ¿Estoy bien?
- Estás bien, amigo, ¡vamos!
423
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
Oh, mi querido.
424
00:33:58,640 --> 00:34:02,200
Themba, por favor dime, mi amor.
425
00:34:05,880 --> 00:34:07,480
¿Tu dignidad, Themba?
426
00:34:08,040 --> 00:34:09,240
Olvidémonos de mí,
427
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
Porque entiendo
que no te importo.
428
00:34:12,040 --> 00:34:13,719
¿Pero qué pasa contigo, nena?
429
00:34:13,800 --> 00:34:16,679
Tu dignidad,
la dignidad de la familia, Themba.
430
00:34:21,719 --> 00:34:24,120
-Por favor tráeme más hielo.
-Nunca.
431
00:34:24,199 --> 00:34:26,719
No te traeré hielo.
No me pidas eso.
432
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
Imagínate ser golpeado por colegiales,
Themba.
433
00:34:30,880 --> 00:34:33,040
Por favor, Bridget, dame un poco de espacio.
434
00:34:33,120 --> 00:34:36,639
¡No! No te voy a dar ningún espacio,
querida.
435
00:34:36,719 --> 00:34:39,800
Escucha, ¡aún no he terminado contigo!
436
00:34:39,880 --> 00:34:42,239
¿Nunca te cansas
de tu repugnante comportamiento?
437
00:34:42,320 --> 00:34:44,639
Contigo siendo magullado
y golpeado de esta manera.
438
00:34:44,719 --> 00:34:46,080
¿No te da vergüenza, Themba?
439
00:34:49,960 --> 00:34:54,960
¡Bien hecho! Themba, de Mashu.
440
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Nunca dejas de sorprenderme. ¿Me oyes?
441
00:34:57,520 --> 00:35:02,400
Mi amor de parte de kwaMashu,
quien fue golpeado por niños.
442
00:35:02,480 --> 00:35:03,840
Pobrecita.
443
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
Déjame abrirte la puerta.
444
00:35:36,080 --> 00:35:38,160
Eso podría haber ido mejor.
445
00:35:39,880 --> 00:35:41,680
No me siento bien
446
00:35:41,760 --> 00:35:42,640
Me siento enferma.
447
00:35:42,720 --> 00:35:45,360
Al menos no nos despidieron, amigo.
448
00:35:45,440 --> 00:35:47,560
Amigo, no creo que pueda hacer esto.
449
00:35:47,640 --> 00:35:50,320
¿Qué quieres decir?
Todavía tenemos el concierto del siglo.
450
00:35:52,200 --> 00:35:57,080
¿Sabes qué? ¡Joder, Lucky!
Casi nos hace perder el trabajo.
451
00:35:57,160 --> 00:35:59,200
¿Adivina qué planeé?
452
00:35:59,920 --> 00:36:02,560
- ¿Qué?
- Tú y yo vamos a salir esta noche.
453
00:36:02,640 --> 00:36:06,160
-Vamos a hacer una fiesta.
-No, de ninguna manera, Amanda.
454
00:36:06,240 --> 00:36:07,920
- No lo sé.
- Relájate.
455
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
Relájate un poco y festeja esta noche.
456
00:36:15,760 --> 00:36:17,720
Debería haber escondido mi teléfono.
457
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
En cuanto a ti…
458
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
Todos estos años me estuviste regañando.
459
00:36:23,280 --> 00:36:25,240
Mientras tanto, tú estabas haciendo la misma mierda.
460
00:36:26,400 --> 00:36:27,880
Tu situación es diferente a la mía.
461
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
- Es diferente.
- ¿En qué es diferente?
462
00:36:32,880 --> 00:36:34,160
Todavía tengo mi dignidad.
463
00:36:36,160 --> 00:36:37,720
Pero tu mujer no.
464
00:36:39,440 --> 00:36:41,120
No puedo perderla.
465
00:36:44,160 --> 00:36:45,960
No puedo imaginar mi vida sin Lethu.
466
00:36:46,040 --> 00:36:47,880
No soy nada sin ella.
467
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
Nunca he conocido a nadie como ella.
468
00:36:53,680 --> 00:36:54,960
Tengo que recuperarla.
469
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
Necesito encontrar una manera de recuperarla.
470
00:36:59,520 --> 00:37:03,520
Nunca la había visto mirarme así.
Necesito cambiar.
471
00:37:05,160 --> 00:37:07,120
De verdad, esta vez.
472
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Increíble.
473
00:37:22,240 --> 00:37:24,840
Eso es lo que pasa, te lo digo.
474
00:37:26,560 --> 00:37:28,760
No te atrevas a decir eso, Lucky.
¿Me oyes?
475
00:37:28,840 --> 00:37:31,000
Por supuesto que estoy ignorando tus llamadas.
476
00:37:31,080 --> 00:37:36,760
Quiero decir, ¿cómo te atreves a agregarme
a una lista de transmisión de tus perras? ¿A mí?
477
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
¿Eres un tramposo?
478
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
¿Haces trampa?
479
00:37:41,560 --> 00:37:42,440
¿Tienes novia?
480
00:37:43,040 --> 00:37:44,680
Porque si tienes novia,
481
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
Tendrías que decírselo,
porque está duro aquí fuera.
482
00:37:48,840 --> 00:37:49,920
¿Sabes que?
483
00:37:50,000 --> 00:37:53,120
La vida de mi amigo ahora mismo
es genial sin ti.
484
00:37:53,200 --> 00:37:54,440
Ella está bien sin ti.
485
00:37:54,520 --> 00:37:56,960
Ella ya siguió adelante,
te sugiero que hagas lo mismo.
486
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
Ya sabes, hice todo según correspondía.
487
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Pero tal vez tú y yo podríamos…
488
00:38:16,120 --> 00:38:19,080
¡Oye! ¡No! ¡Amanda!
489
00:38:19,160 --> 00:38:21,040
No, no, no.
490
00:38:22,120 --> 00:38:25,960
Dijiste que íbamos a salir
a beber, a divertirnos, "que le jodan, que le jodan".
491
00:38:26,040 --> 00:38:27,200
¿Pero ahora estás en tu teléfono?
492
00:38:27,280 --> 00:38:28,360
- Sí.
- ¿Toda la noche?
493
00:38:29,160 --> 00:38:30,440
Lo siento, amigo. Es solo que…
494
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
¿Es solo qué?
495
00:38:33,000 --> 00:38:34,280
Ya estoy de vuelta.
496
00:38:43,360 --> 00:38:44,440
¿Disparos?
497
00:38:46,000 --> 00:38:47,080
Vamos.
498
00:39:00,000 --> 00:39:01,480
No, estoy bromeando.
499
00:39:04,000 --> 00:39:05,440
¿Tu novia
sabe que estás aquí?
500
00:39:05,520 --> 00:39:07,000
Afortunadamente no tengo novia.
501
00:39:11,080 --> 00:39:14,720
Ya que nos estamos conociendo,
502
00:39:15,520 --> 00:39:20,360
Debo informarle
que tengo clamidia.
503
00:39:21,040 --> 00:39:24,560
La ETS.
504
00:39:24,640 --> 00:39:28,240
Ahora bien, si cometes un error
y decides confiar en los hombres,
505
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
Lo más probable es que también te contagies de clamidia.
506
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
¿Feliz?
507
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
Ten cuidado, hermano.
Tú también podrías tenerlo.
508
00:39:35,760 --> 00:39:38,400
Amanda, ¿te hiciste una prueba de clamidia?
509
00:39:42,440 --> 00:39:43,960
Estoy tratando de ayudarte.
510
00:39:44,800 --> 00:39:49,320
Te lo digo, ten cuidado.
511
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Vamos, amigo.
512
00:40:05,880 --> 00:40:07,920
No queremos dormir en casa
513
00:40:13,760 --> 00:40:15,360
¿Qué estás haciendo aquí?
514
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
¿Podemos hablar por favor, Lethu?
515
00:40:18,680 --> 00:40:19,960
No hablas en serio
516
00:40:26,040 --> 00:40:27,280
Está bien. Ella es toda tuya.
517
00:40:27,880 --> 00:40:29,480
Amigo, aquí están tus llaves.
518
00:40:29,560 --> 00:40:30,520
Estarás bien.
519
00:40:31,280 --> 00:40:32,360
¿Mi bolso?
520
00:40:32,440 --> 00:40:33,680
Lo recibirás mañana.
521
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
Cariño, ya no aguanto esto.
522
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
Te extraño mi amor.
523
00:40:45,560 --> 00:40:46,800
¿Me escuchas?
524
00:40:59,960 --> 00:41:02,720
Para liberarnos
525
00:41:03,800 --> 00:41:05,680
Vida eterna
526
00:41:05,760 --> 00:41:12,000
Tal vez, como estamos aquí, amados,
alguien esté esclavizado.
527
00:41:12,080 --> 00:41:14,480
Alguien está atado por las cadenas del pecado.
528
00:41:16,160 --> 00:41:18,440
Jesús dice
que debemos traerle todo a Él.
529
00:41:18,520 --> 00:41:20,120
Hermanos.
530
00:41:20,200 --> 00:41:22,160
Estoy luchando con
un espíritu de fornicación.
531
00:41:22,880 --> 00:41:23,800
Ah.
532
00:41:25,160 --> 00:41:26,360
Ven, hijo mío.
533
00:41:26,440 --> 00:41:28,000
No puedo detenerlo.
534
00:41:28,080 --> 00:41:30,400
- Ven, hija mía.
- No puedo guardarlo en mis pantalones.
535
00:41:32,080 --> 00:41:33,320
Quiero cambiar.
536
00:41:34,160 --> 00:41:36,760
Permítanme invitarlos, hermanos.
537
00:41:37,400 --> 00:41:40,280
Venid, oremos por este joven.
538
00:41:40,360 --> 00:41:42,560
Arrodíllate, hijo mío. Ven, hijo.
539
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
Entreguémoslo a Dios.
540
00:41:48,200 --> 00:41:52,360
Jesús, el Hijo de Dios, dice:
541
00:41:53,080 --> 00:41:56,840
"Venid a mí
todos los que estáis cansados y agobiados,
542
00:41:56,920 --> 00:41:59,040
y yo te haré descansar."
543
00:41:59,800 --> 00:42:03,400
¡Vete, espíritu de fornicación!
544
00:42:04,840 --> 00:42:07,120
- Espíritu de engaño--
- ¡Fuera!
545
00:42:08,000 --> 00:42:10,120
- ¡Salid! ¡Salid!
- Hermanos,
546
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
- Oremos por este niño.
- ¡Vete! ¡Vete!
547
00:42:11,760 --> 00:42:13,840
Te maldigo, espíritu malévolo.
548
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
- ¡Salid! ¡Salid! ¡Salid!
- ¡Salid!
549
00:42:16,320 --> 00:42:18,400
- ¡Vete!
- ¡Deja a este niño en paz!
550
00:42:18,480 --> 00:42:19,640
¡Vete, mal espíritu!
551
00:42:19,720 --> 00:42:22,880
¡Salid! ¡Salid!
552
00:42:22,960 --> 00:42:24,040
¡Salir!
553
00:42:24,120 --> 00:42:27,480
¡Libérame, Señor!
554
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
¡Libérame, Señor! ¡Libérame!
555
00:42:29,880 --> 00:42:32,800
Por suerte, a estas alturas
sólo estamos dando vueltas en círculos.
556
00:42:32,880 --> 00:42:36,080
Por eso sigo pidiendo disculpas.
557
00:42:36,760 --> 00:42:38,520
Durmiendo con una chica…
558
00:42:40,880 --> 00:42:43,400
Dos, tres quizás.
559
00:42:43,480 --> 00:42:44,880
¿Pero 17?
560
00:42:44,960 --> 00:42:48,360
Diecisiete chicas en los últimos seis meses.
561
00:42:48,440 --> 00:42:50,280
Eso no es un error. Es un problema.
562
00:42:51,480 --> 00:42:52,320
Lethu, lo sé.
563
00:42:52,400 --> 00:42:55,920
Y ese acto de fingir tristeza,
¡por favor, basta!
564
00:42:59,360 --> 00:43:00,640
Sea honesto.
565
00:43:03,640 --> 00:43:04,680
Te amo.
566
00:43:05,720 --> 00:43:08,080
Por favor escúchame.
567
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
¿Bueno?
568
00:43:10,840 --> 00:43:13,520
Te amo, Lethu.
Más de lo que jamás he amado a nadie.
569
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Pero mi amor, yo solo…
570
00:43:17,600 --> 00:43:20,440
La idea de tener sexo sólo
contigo por el resto de mi vida…
571
00:43:28,000 --> 00:43:29,040
¿Qué quieres decir?
572
00:43:30,760 --> 00:43:33,880
Quiero decir, no creo
que esté hecha para la monogamia.
573
00:43:33,960 --> 00:43:35,200
Por el resto de mi vida.
574
00:43:37,280 --> 00:43:40,360
Te amo, Lethukhanya,
y quiero tener un futuro contigo.
575
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Ten hijos contigo, mi amor.
576
00:43:43,040 --> 00:43:43,880
¿Pero?
577
00:43:45,640 --> 00:43:48,880
¿Pero sólo dormir contigo por el resto
de mi vida para que eso pase?
578
00:43:50,160 --> 00:43:51,960
Piénsalo, mi amor.
579
00:43:52,040 --> 00:43:53,520
¿Y entonces qué? ¿Eres polígamo?
580
00:43:54,920 --> 00:43:57,560
No, mi amor. No quiero poligamia.
581
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
No quiero muchas esposas.
Ni siquiera quiero otras novias.
582
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
Sólo te quiero a ti.
583
00:44:03,640 --> 00:44:08,600
Simplemente necesito poder tener sexo
con otras personas de vez en cuando también.
584
00:44:09,280 --> 00:44:11,560
Y volver a casa,
y que aún así estemos bien.
585
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
No puedo.
586
00:44:22,080 --> 00:44:23,240
Por favor escúchame.
587
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
No hay nadie a quien haya amado
más que a ti en mi vida.
588
00:44:27,960 --> 00:44:29,800
Todas esas otras mujeres son simplemente…
589
00:44:31,280 --> 00:44:35,200
Son solo cuerpos tibios
para aliviar una picazón, ¿de acuerdo?
590
00:44:42,440 --> 00:44:45,440
Tú eres quien quería la verdad
y eso es lo que te estoy dando.
591
00:44:50,320 --> 00:44:52,120
Por favor di algo, cariño.
592
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Tengo que irme.
593
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
No puedo pensar ahora mismo.
594
00:45:07,280 --> 00:45:08,280
La nuestra, escucha.
595
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
Mi hijo.
596
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
Ey.
597
00:45:46,280 --> 00:45:47,760
Está bien. Ya estás en casa.
598
00:45:49,480 --> 00:45:51,120
Vamos adentro.
599
00:46:10,680 --> 00:46:12,000
- Confía en mí.
- ¿Sí?
600
00:46:13,080 --> 00:46:15,040
¿Quisiste decir lo que dijiste
hoy en la iglesia?
601
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
¿Cual es?
602
00:46:16,200 --> 00:46:20,080
Que realmente vas a cambiar.
603
00:46:21,360 --> 00:46:22,880
La forma en que me golpeabas…
604
00:46:23,760 --> 00:46:27,720
Si no me hiciste entrar en razón entonces,
nada lo hará jamás.
605
00:46:27,800 --> 00:46:30,800
- Lo digo en serio, Themba.
- Yo también, mi amor.
606
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Voy a cambiar.
607
00:46:33,080 --> 00:46:34,080
Verdadero.
608
00:46:34,160 --> 00:46:35,440
Prometo.
609
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
Caray.
610
00:46:58,720 --> 00:47:00,640
-Lo siento, Gogo.
-Mi hijo…
611
00:47:01,320 --> 00:47:02,320
¿lo que está mal?
612
00:47:05,960 --> 00:47:08,280
Gogo, estoy pensando en
esta situación con Lucky.
613
00:47:09,400 --> 00:47:12,440
-Dios mío.-
Lo habría entendido si fuera una chica.
614
00:47:13,280 --> 00:47:15,080
Pero hay alrededor de veinte.
615
00:47:15,160 --> 00:47:16,160
Mi hijo.
616
00:47:16,240 --> 00:47:20,240
¿Cómo puedo estar con alguien que
necesita estar con otras personas?
617
00:47:22,640 --> 00:47:23,680
No puedo.
618
00:47:23,760 --> 00:47:25,360
Todo va a estar bien, hijo mío.
619
00:47:25,440 --> 00:47:27,520
No lo creo, Gogo.
620
00:47:31,480 --> 00:47:33,440
¿Sabes qué? Por favor come.
621
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
Lo hice justo como te gusta.
622
00:47:35,800 --> 00:47:37,440
Por favor come, hijo mío.
623
00:47:38,040 --> 00:47:39,240
Gracias.
624
00:47:39,320 --> 00:47:40,400
Toma un poco de azúcar.
625
00:47:49,480 --> 00:47:52,640
Hice un desastre de cosas.
626
00:47:53,480 --> 00:47:54,800
Realmente la cagué.
627
00:47:54,880 --> 00:47:55,960
¿Sabes, hermano mío?
628
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
Déjame ser honesto contigo.
629
00:47:58,440 --> 00:48:02,120
La honestidad nunca es el camino a seguir.
630
00:48:02,200 --> 00:48:03,600
¿Qué quieres decir ahora?
631
00:48:04,200 --> 00:48:07,680
Niega, niega, niega. Es la única manera de
que tu relación sobreviva.
632
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
No, eso no está bien.
633
00:48:08,840 --> 00:48:10,680
Lo único que necesito hacer
es ser mejor, Themba.
634
00:48:10,760 --> 00:48:12,400
No es tan fácil. Es difícil.
635
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
Tómeme a mí como ejemplo: soy la prueba viviente.
636
00:48:14,400 --> 00:48:17,360
- Ahora me estás mintiendo.
- No, estoy siendo honesto, hermano.
637
00:48:17,440 --> 00:48:21,520
Ya estoy harta de todas esas tonterías
y no extraño el estrés.
638
00:48:22,360 --> 00:48:23,960
Hola, ¿más recarga?
639
00:48:24,040 --> 00:48:25,280
Ey.
640
00:48:25,360 --> 00:48:27,400
Llegué justo a tiempo.
641
00:48:27,480 --> 00:48:29,080
Déjame llevarte tus botellas vacías.
642
00:48:29,160 --> 00:48:30,520
Allí está la niña de mis ojos.
643
00:48:30,600 --> 00:48:32,520
Ah, basta.
644
00:48:33,880 --> 00:48:35,080
Claro, Lucky.
645
00:48:35,160 --> 00:48:36,840
¿Y entonces? ¿Qué pasa?
646
00:48:36,920 --> 00:48:38,000
¿Aún no hay noticias?
647
00:48:38,520 --> 00:48:39,520
Sí.
648
00:48:40,240 --> 00:48:41,520
Nada.
649
00:48:41,600 --> 00:48:43,480
Ella cambiará de opinión.
650
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
Y ella te perdonará. Lo sé.
651
00:48:46,480 --> 00:48:47,520
Se fuerte
652
00:48:51,240 --> 00:48:52,960
¿Y tú qué tal, bebé?
653
00:48:53,920 --> 00:48:55,280
¿Algún plan para hoy?
654
00:48:55,360 --> 00:48:56,440
¿Lo que está sucediendo?
655
00:48:57,080 --> 00:49:00,880
Ninguno. Solo estoy pasando el rato con mi familia.
656
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Ese es mi hermano…
657
00:49:03,800 --> 00:49:05,240
y mi amor.
658
00:49:09,800 --> 00:49:12,360
Muy bien, muchachos. Cuídense.
659
00:49:12,440 --> 00:49:13,480
Afilado, MaBrr.
660
00:49:13,560 --> 00:49:16,240
Eres tan bueno, Dios.
661
00:49:23,960 --> 00:49:25,040
Dime, hermano.
662
00:49:25,120 --> 00:49:28,560
¿En serio hablas de este cambio?
663
00:49:28,640 --> 00:49:30,160
Te lo dije, hermano.
664
00:49:30,840 --> 00:49:32,400
Vi la luz.
665
00:49:48,280 --> 00:49:49,760
Hola Lethu.
666
00:49:51,200 --> 00:49:52,720
Hola.
667
00:49:52,800 --> 00:49:53,800
Hola.
668
00:49:53,880 --> 00:49:56,040
- ¿Cómo estás, mi niña?
- Estoy bien. ¿Cómo estás?
669
00:49:56,120 --> 00:49:57,440
Nosotros también estamos bien.
670
00:49:59,960 --> 00:50:03,040
Tu abuela nos dijo que estabas de visita.
671
00:50:03,120 --> 00:50:05,960
Estamos muy contentos de verte.
672
00:50:06,040 --> 00:50:07,400
Sólo mírala, MaCele.
673
00:50:07,480 --> 00:50:09,200
Ella es una belleza.
674
00:50:09,280 --> 00:50:10,960
Gracias.
675
00:50:12,800 --> 00:50:14,760
Entonces, cuéntanos,
676
00:50:14,840 --> 00:50:17,800
¿Dónde está ese hombre guapo tuyo?
677
00:50:19,640 --> 00:50:24,360
Escuché que te consiguió un anillo,
uno que es refinado.
678
00:50:25,360 --> 00:50:28,000
Pero escucha, hija mía,
debes decirle…
679
00:50:28,080 --> 00:50:30,080
Esa no es la manera correcta de hacer las cosas.
680
00:50:30,160 --> 00:50:33,520
Lo que debe hacer es enviar a sus tíos.
681
00:50:33,600 --> 00:50:37,680
para traer vacas lobola aquí.
682
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
No es lo que ustedes están haciendo.
683
00:50:39,080 --> 00:50:40,480
Por supuesto.
684
00:50:41,440 --> 00:50:45,840
Dicho todo esto, MaCele,
estamos muy orgullosos de ti, Lethu.
685
00:50:45,920 --> 00:50:47,280
Estamos todos muy orgullosos de ti.
686
00:50:47,360 --> 00:50:51,080
Y lo que nos hace aún más felices,
es que pronto serás la esposa de alguien.
687
00:50:52,240 --> 00:50:57,040
Incluso aquellos que iban tras de ti, han perdido.
688
00:50:57,640 --> 00:50:58,840
Te vas a casar.
689
00:50:58,920 --> 00:51:03,680
Lethu, hijo mío, no te molestemos.
¿Dónde está tu abuelita?
690
00:51:03,760 --> 00:51:04,960
Ella esta dentro.
691
00:51:05,040 --> 00:51:06,880
- Gracias. Bien.
- Entremos a verla.
692
00:51:06,960 --> 00:51:09,840
- Gracias.
- Continúa con tus tareas.
693
00:51:09,920 --> 00:51:10,920
Sí.
694
00:51:26,040 --> 00:51:30,880
Dime, ¿cómo se
lo dirías a esas viejas abuelas?
695
00:51:30,960 --> 00:51:35,160
¿Que tu premio te dio clamidia?
696
00:51:35,240 --> 00:51:37,280
{\an8}¿Clamidia? Vaya.
697
00:51:48,720 --> 00:51:49,960
Por favor, Lethu...
698
00:51:51,520 --> 00:51:54,320
Sé que ahora mismo
no quieres hablarme.
699
00:51:55,160 --> 00:51:57,160
No quieres tener nada que ver conmigo, pero…
700
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
Sólo quería asegurarme
de que estás bien.
701
00:52:01,720 --> 00:52:05,320
Entonces, por favor
envíame un mensaje de texto o un correo electrónico, mi amor.
702
00:52:06,360 --> 00:52:08,120
Para que yo sepa que estás bien.
703
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
Bueno.
704
00:52:26,640 --> 00:52:27,720
Te ves terrible.
705
00:52:29,800 --> 00:52:31,000
No hay que preocuparse.
706
00:52:31,560 --> 00:52:33,240
Estoy aquí para hacerte sentir mejor.
707
00:52:34,280 --> 00:52:35,920
Por favor, deténgalo.
708
00:52:36,000 --> 00:52:37,520
¿Has oído hablar de Lethu?
709
00:52:38,160 --> 00:52:39,800
Estoy seguro de que ella está bien donde está.
710
00:52:40,400 --> 00:52:42,600
No quiero que hablemos
de ella ahora.
711
00:52:42,680 --> 00:52:44,760
No, por favor para.
712
00:52:46,720 --> 00:52:47,720
Lo lamento.
713
00:52:48,280 --> 00:52:49,880
Lo siento, no puedo.
714
00:52:52,520 --> 00:52:53,640
¿Qué sucede contigo?
715
00:52:55,560 --> 00:52:57,720
Estoy desconsolado, Amanda.
¿Qué opinas?
716
00:52:58,240 --> 00:52:59,560
¿Por qué estás aquí?
717
00:52:59,640 --> 00:53:02,560
No lo entiendo.
¿Cuál es el problema aquí?
718
00:53:02,640 --> 00:53:06,080
No es como si nunca hubiéramos hecho esto antes
mientras todavía estabas con ella.
719
00:53:06,160 --> 00:53:08,200
¿Por qué parar ahora que ella ya no está?
720
00:53:08,280 --> 00:53:09,880
Porque no quiero, Amanda.
721
00:53:10,960 --> 00:53:12,120
No quiero.
722
00:53:12,200 --> 00:53:13,280
- Por favor
... - Extraño a Lethu.
723
00:53:14,680 --> 00:53:15,680
La quiero.
724
00:53:20,760 --> 00:53:21,840
¿Por qué no fui yo?
725
00:53:22,760 --> 00:53:24,520
¿Qué tiene ella que yo no tenga?
726
00:53:26,240 --> 00:53:28,200
Basta, ya sabes que no es así.
727
00:53:28,280 --> 00:53:29,280
¿Cómo es entonces?
728
00:53:29,800 --> 00:53:31,400
¿Te casas con ella ahora?
729
00:53:38,680 --> 00:53:40,880
Me siento cómodo cuando estoy con Lethu.
730
00:53:40,960 --> 00:53:43,240
Un hogar cálido. ¿Quién no querría eso?
731
00:53:47,360 --> 00:53:48,960
¿Y yo qué soy, Lucky?
732
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
¿Qué soy yo?
733
00:53:52,680 --> 00:53:55,960
¿Un hábito que nunca abandonaste por completo?
734
00:53:56,040 --> 00:53:58,640
Pensé que esto era lo que querías.
735
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
Te deseo.
736
00:54:04,280 --> 00:54:06,480
Por eso sigo aquí.
737
00:54:16,040 --> 00:54:18,400
Espera, espera, para.
738
00:54:20,120 --> 00:54:21,920
- Por favor, cariño.
- ¡Amanda, bájate!
739
00:54:22,920 --> 00:54:24,440
Bájate, hermano.
740
00:54:24,520 --> 00:54:26,120
¿Qué te pasa?
741
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
Por favor, vete.
742
00:54:32,760 --> 00:54:35,040
- Pero, Lucky, ya me he detenido.
- ¡Sal, Amanda!
743
00:54:40,840 --> 00:54:42,760
Por favor vete. Quiero estar solo.
744
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
Por favor, vete.
745
00:54:52,840 --> 00:54:54,080
¿Sabes qué, Lucky?
746
00:54:55,360 --> 00:54:58,040
Debí dejarte el día
que me contagiaste clamidia.
747
00:55:10,600 --> 00:55:12,000
¿Te encanta Lucky?
748
00:55:14,200 --> 00:55:15,640
Sí, Gogo. Lo hago.
749
00:55:15,720 --> 00:55:17,800
¿Crees que sería un gran padre?
750
00:55:19,560 --> 00:55:20,560
Creo que sí.
751
00:55:21,160 --> 00:55:22,600
¿Te hace feliz?
752
00:55:22,680 --> 00:55:23,680
Él lo hace.
753
00:55:25,120 --> 00:55:26,960
Él lo hizo.
754
00:55:27,040 --> 00:55:30,160
Es que no puedo imaginar
mi vida sin él.
755
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
No sé.
756
00:55:33,800 --> 00:55:35,160
Ya sabes, hijo mío,
757
00:55:35,840 --> 00:55:41,000
Si dejas a tu hombre porque te engaña,
no eres diferente a una persona
758
00:55:41,480 --> 00:55:46,160
que migra de su país porque
llueve y busca refugio en otro lugar.
759
00:55:46,240 --> 00:55:49,600
Llueve por todas partes, hija mía.
760
00:55:49,680 --> 00:55:51,440
Los hombres hacen trampa, Lethu.
761
00:55:52,000 --> 00:55:53,320
Ellos fornican.
762
00:55:53,960 --> 00:55:55,720
No te engañes por eso.
763
00:55:59,120 --> 00:56:00,880
Espero que me entiendas, hijo mío.
764
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Sí, Gogo, lo hago.
765
00:56:05,280 --> 00:56:11,600
Ya ves, hija mía,
me encanta cuando me visitas.
766
00:56:11,680 --> 00:56:13,560
Pero este no es un lugar para esconderse.
767
00:56:18,280 --> 00:56:20,160
Déjame ayudarte, Gogo.
768
00:56:21,120 --> 00:56:22,440
- No.
- ¿Vas a lograrlo?
769
00:56:22,520 --> 00:56:24,920
- Está seco. No pesa demasiado.
- Está bien.
770
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
Nuestro.
771
00:57:32,440 --> 00:57:33,800
No te esperaba…
772
00:57:36,120 --> 00:57:37,720
¿Cómo va todo? ¿Estás bien?
773
00:57:45,560 --> 00:57:48,840
Por suerte, no quiero tirar a la basura
lo que nos ha costado tanto construir.
774
00:57:48,920 --> 00:57:50,040
Yo tampoco.
775
00:57:50,120 --> 00:57:53,800
Estoy de acuerdo contigo mi amor.
No quiero que eso pase.
776
00:57:54,320 --> 00:57:55,560
Me lastimaste, Lucky.
777
00:57:56,720 --> 00:57:58,600
Lo sé. Lo siento.
778
00:57:59,800 --> 00:58:02,040
Me dolió oírte decir esas cosas.
779
00:58:03,480 --> 00:58:05,320
Pero te pedí que fueras honesto…
780
00:58:05,800 --> 00:58:08,240
y no puedo usar tu honestidad en tu contra.
781
00:58:11,960 --> 00:58:15,320
Si necesitas dormir con otras
mujeres, entonces está bien.
782
00:58:19,080 --> 00:58:21,560
Debo haber escuchado mal.
¿Qué dijiste, cariño?
783
00:58:23,400 --> 00:58:25,000
Es claramente algo que necesitas.
784
00:58:29,520 --> 00:58:30,720
Mi amor…
785
00:58:30,800 --> 00:58:33,760
No te merezco, cariño.
786
00:58:34,920 --> 00:58:36,640
No te merezco mi amor.
787
00:58:41,080 --> 00:58:42,320
Entonces…
788
00:58:43,440 --> 00:58:44,920
Podemos abrir la relación.
789
00:58:46,200 --> 00:58:48,520
Podemos ver a otras personas, pero de manera casual.
790
00:58:50,760 --> 00:58:53,120
Bien, demos un paso atrás.
791
00:58:54,400 --> 00:58:56,360
¿Qué quieres decir con "nosotros"?
792
00:58:56,440 --> 00:58:59,600
¿Por "nosotros" quieres decir
que también verías a otras personas?
793
00:59:01,360 --> 00:59:02,720
Sí, si estamos abiertos.
794
00:59:23,480 --> 00:59:25,600
¿Puedo preguntarte algo, Lethu?
795
00:59:26,240 --> 00:59:28,240
¿Por qué? ¿No te hago feliz?
796
00:59:28,720 --> 00:59:30,040
¿No eres feliz?
797
00:59:30,120 --> 00:59:32,520
¿Por qué querrías ver a otras personas?
798
00:59:34,560 --> 00:59:39,840
En otras palabras, está bien que
estés en la calle…
799
00:59:39,920 --> 00:59:41,200
pero ¿debería qué?
800
00:59:41,920 --> 00:59:46,560
¿Sentado en casa, esperando a que regresen
todas tus mujeres?
801
00:59:46,640 --> 00:59:48,840
- No, no es eso lo que estoy diciendo.
- ¿Y luego qué?
802
00:59:49,320 --> 00:59:53,000
¡Pensar en ti, Lethu,
con otro hombre encima de ti!
803
00:59:53,080 --> 00:59:54,640
Ahora sabes cómo me siento.
804
01:00:10,080 --> 01:00:11,080
Lo lamento.
805
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
¿Bueno?
806
01:00:13,800 --> 01:00:14,800
Lo lamento.
807
01:00:16,600 --> 01:00:19,680
Por supuesto, si voy
a ver a otras personas,
808
01:00:21,200 --> 01:00:23,280
También se le permite ver a otras personas.
809
01:00:24,160 --> 01:00:25,200
Yo era un idiota.
810
01:00:27,560 --> 01:00:28,960
Por favor, perdóname.
811
01:00:43,800 --> 01:00:46,760
Así que no saldrás ni te acostarás con nadie
que conozcamos.
812
01:00:49,400 --> 01:00:50,720
Y lo mantenemos respetuoso.
813
01:00:51,800 --> 01:00:52,800
En todo momento.
814
01:00:56,200 --> 01:00:58,960
Sí, claro que sí. Lo siento.
815
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
¿Bueno?
816
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Dilo.
817
01:01:05,720 --> 01:01:07,240
Nos respetamos unos a otros.
818
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Somos honestos en todo momento.
819
01:01:11,640 --> 01:01:13,880
Y no tenemos sexo con
nadie que ninguno de los dos conozca.
820
01:01:17,600 --> 01:01:18,680
Te amo.
821
01:01:19,320 --> 01:01:20,560
Yo también te amo.
822
01:01:37,920 --> 01:01:39,000
Ven aquí.
823
01:01:39,600 --> 01:01:40,680
Ven aquí.
824
01:01:53,200 --> 01:01:54,680
De ninguna manera, amigo.
825
01:01:54,760 --> 01:01:57,640
Pero muchachos, ¿qué esperaba
de un chico de Johannesburgo?
826
01:01:57,720 --> 01:01:58,720
Te lo mereces.
827
01:01:58,800 --> 01:02:00,240
Sí.
828
01:02:00,320 --> 01:02:03,240
¿Qué esperabas?
829
01:02:03,320 --> 01:02:05,320
¡Basta, muchachos!
830
01:02:05,400 --> 01:02:08,480
Lamento interrumpirlas, señoras.
831
01:02:08,560 --> 01:02:10,560
- Mi amor…
- Sí, amor.
832
01:02:10,640 --> 01:02:11,960
Un momento por favor.
833
01:02:13,120 --> 01:02:15,640
Disculpen señoras,
pero continuemos con la conversación.
834
01:02:15,720 --> 01:02:17,240
No te preocupes.
835
01:02:19,640 --> 01:02:20,760
¿Qué ocurre?
836
01:02:20,840 --> 01:02:23,760
Sólo quería saber cuánto tiempo
estarán aquí tus amigos.
837
01:02:23,840 --> 01:02:24,840
¿Disculpe?
838
01:02:24,920 --> 01:02:26,080
No, no tengo ningún problema.
839
01:02:26,160 --> 01:02:29,360
Es solo que pensé que podríamos ver
el partido juntos.
840
01:02:30,520 --> 01:02:33,320
Hombre, ¿por qué no lo ves en la taberna?
841
01:02:33,400 --> 01:02:35,640
Amor mío, escuchaste lo que dijo el pastor:
842
01:02:35,720 --> 01:02:38,440
Si no quieres ser tentado,
no vayas en busca de la tentación.
843
01:02:39,080 --> 01:02:40,200
Bien.
844
01:02:40,280 --> 01:02:41,400
Está bien entonces.
845
01:02:41,480 --> 01:02:46,120
Escucha, nena, ve al dormitorio
y míralo por teléfono.
846
01:02:46,200 --> 01:02:48,400
- y me uniré a ti en breve.
- Eish, mi amor…
847
01:02:49,320 --> 01:02:50,320
No tengo datos.
848
01:02:50,400 --> 01:02:51,720
¡Vamos, Themba!
849
01:02:51,800 --> 01:02:57,240
Está bien, nena, no te preocupes por mí.
Ve y disfruta con tus amigos.
850
01:02:57,320 --> 01:03:02,160
Estaré aquí cuando hayas terminado.
Lo pondré en la radio.
851
01:03:02,240 --> 01:03:03,960
Está bien, nena, hazlo.
852
01:03:05,120 --> 01:03:07,520
¡Themba! ¡Delante de la gente!
853
01:03:20,040 --> 01:03:25,640
Pero ¿puede
realmente un leopardo cambiar sus manchas?
854
01:03:25,720 --> 01:03:27,920
No lo sabemos.
855
01:03:28,000 --> 01:03:29,320
Veremos.
856
01:03:30,080 --> 01:03:33,280
Debe ser agradable estar enamorado.
857
01:03:33,360 --> 01:03:34,520
Por favor, deténgase.
858
01:03:34,600 --> 01:03:35,960
Vamos, Bridget.
859
01:03:36,040 --> 01:03:40,960
Recuerdo cuando Themba siempre estaba
en movimiento. Imposible precisarlo.
860
01:03:41,040 --> 01:03:44,640
Pero ahora, no soporta
estar lejos de ti.
861
01:03:44,720 --> 01:03:46,800
Increíble.
862
01:03:46,880 --> 01:03:51,040
Por favor ayúdame. Cuéntanos tu secreto.
863
01:03:51,760 --> 01:03:53,760
- Él es tuyo.
- ¡Dios mío!
864
01:03:54,960 --> 01:03:55,920
Me estoy muriendo.
865
01:03:56,000 --> 01:03:58,240
-Chicos, me estoy muriendo.
-¿Cómo?
866
01:03:58,320 --> 01:04:02,640
Escucha, ahora él siempre está por aquí.
Ya casi no va a ningún lado.
867
01:04:02,720 --> 01:04:06,800
- ¡Lo odio! Nunca pensé que diría eso...
- De ninguna manera.
868
01:04:06,880 --> 01:04:09,000
…pero extraño el antiguo Themba.
869
01:04:09,080 --> 01:04:12,640
- ¿Qué quieres decir?
- Lo extraño. No lo entiendes.
870
01:04:12,720 --> 01:04:18,800
Muchachos, escuchen, desde que
esos niños lo golpearon, cambió de vida.
871
01:04:19,400 --> 01:04:22,640
Te lo digo, es una persona nueva,
siempre está aquí.
872
01:04:22,720 --> 01:04:25,440
Quiero matarlo ahora.
873
01:04:25,520 --> 01:04:29,120
Me estoy asfixiando.
Es como si él fuera mi sombra ahora.
874
01:04:29,200 --> 01:04:30,320
No, no…
875
01:04:30,400 --> 01:04:34,800
Es increíble.
La gente se sorprendería al oír esto.
876
01:04:34,880 --> 01:04:37,680
Tu relación es hermosa.
877
01:04:37,760 --> 01:04:42,440
Escucha amigo, supongo que no mienten
cuando dicen:
878
01:04:42,520 --> 01:04:44,800
"Hacer trampa construye el hogar."
879
01:04:44,880 --> 01:04:46,440
¡No!
880
01:04:46,520 --> 01:04:47,520
¡Ahí tienes!
881
01:04:48,200 --> 01:04:50,040
Eres demasiado atrevido.
882
01:04:50,120 --> 01:04:52,440
Así es, hermana mía.
883
01:04:53,040 --> 01:04:54,560
Increíble.
884
01:04:56,800 --> 01:04:59,640
No, eso es una tontería.
885
01:04:59,720 --> 01:05:03,120
En verdad me sorprendes.
Yo no podría hacerlo.
886
01:05:03,200 --> 01:05:08,600
Está bien, señoras, sé que no es convencional,
pero a nosotras nos funciona.
887
01:05:09,280 --> 01:05:10,360
Creo.
888
01:05:10,440 --> 01:05:12,560
Creo que estás haciendo demasiado.
889
01:05:13,160 --> 01:05:17,200
¿Qué pasa si encuentra un pastel
que le gusta más que el tuyo?
890
01:05:17,280 --> 01:05:20,640
Chica, hay demasiados problemas
en este mundo.
891
01:05:20,720 --> 01:05:23,240
Pero mi pastel no es uno de ellos.
892
01:05:23,320 --> 01:05:26,120
Y sé cómo servirlo.
893
01:05:29,280 --> 01:05:31,880
Pero no sabes lo que
están haciendo otras mujeres.
894
01:05:31,960 --> 01:05:35,520
Si mi hombre me dijera que quiere
follar con otras personas,
895
01:05:35,600 --> 01:05:38,120
Desearía que la tierra me tragara entera
y me dejara morir.
896
01:05:38,200 --> 01:05:41,360
Bueno, antes de que todo eso suceda,
consigue un hombre primero.
897
01:05:43,840 --> 01:05:45,960
Amigo, ya ves que esto no tiene sentido.
898
01:05:47,280 --> 01:05:48,280
Aférrate.
899
01:05:48,360 --> 01:05:52,160
¿Qué pasaría si encontraras a alguien que lo dijera
mejor de lo que Lucky podría hacerlo?
900
01:05:52,960 --> 01:05:55,640
No creo que eso suceda.
901
01:06:00,520 --> 01:06:02,840
Nos amamos.
902
01:06:03,920 --> 01:06:05,400
Pero hablando en serio…
903
01:06:05,480 --> 01:06:07,640
Ahí está la diferencia:
estamos enamorados.
904
01:06:08,600 --> 01:06:09,600
Además, el hombre…
905
01:06:17,960 --> 01:06:19,640
¿Podemos dejar el tema?
906
01:06:20,400 --> 01:06:22,720
Adiós a tus celos.
907
01:06:22,800 --> 01:06:24,720
Bueno, ¿puedo hacer un brindis?
908
01:06:24,800 --> 01:06:25,840
Sí.
909
01:06:40,400 --> 01:06:42,760
El problema
es que fuiste a una escuela privada.
910
01:06:42,840 --> 01:06:47,800
Lo que me estás diciendo ahora
no nos ayuda a ninguno de los dos.
911
01:06:47,880 --> 01:06:50,640
Lo digo en serio. Hacerte amigo
de blancos te arruinó.
912
01:06:50,720 --> 01:06:54,160
¿Qué había de malo en conseguir
lo que necesitas como todos lo hacemos?
913
01:06:54,680 --> 01:06:56,240
¿En silencio y a un lado?
914
01:06:56,320 --> 01:06:57,400
No.
915
01:06:57,480 --> 01:07:00,840
No, lo intenté
y me atraparon, ¿recuerdas?
916
01:07:00,920 --> 01:07:05,800
Nos pillan, pedimos perdón, decimos que no
volverá a pasar y luego tenemos más cuidado.
917
01:07:05,880 --> 01:07:07,240
Esperar.
918
01:07:07,320 --> 01:07:09,960
MaBrr me dijo que siempre la sigues.
919
01:07:10,040 --> 01:07:14,680
Siempre estás a su lado.
Entonces, ¿cuándo tienes tiempo para engañarla?
920
01:07:14,760 --> 01:07:17,040
Hay tiempo más que suficiente
en el día, hermano.
921
01:07:17,120 --> 01:07:21,440
Donde hay voluntad hay un camino.
Y ahora ella no sospecha nada.
922
01:07:21,520 --> 01:07:23,960
No, eso es deprimente, hermano.
923
01:07:24,040 --> 01:07:26,160
Lo que es deprimente es toda esta mierda rara
que te está pasando.
924
01:07:26,240 --> 01:07:27,320
¿Cual es?
925
01:07:27,400 --> 01:07:30,840
Decirle a tu mujer
que estás durmiendo con otras mujeres.
926
01:07:30,920 --> 01:07:33,280
Sí, a nosotros nos funciona.
927
01:07:33,360 --> 01:07:36,400
¿Y ella se acuesta con otros hombres?
928
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Por supuesto que no.
929
01:07:40,360 --> 01:07:44,520
No puedo creer que ella esté de acuerdo con eso.
930
01:07:45,800 --> 01:07:49,800
Algunos de nosotros estamos saliendo con mujeres modernas.
931
01:07:49,880 --> 01:07:51,040
¿Me escuchas?
932
01:07:51,840 --> 01:07:52,880
¿Y no te molesta?
933
01:07:52,960 --> 01:07:54,440
¿Qué?
934
01:07:54,520 --> 01:07:56,880
Que a ella no le importa
que estés jodiendo.
935
01:07:56,960 --> 01:07:58,200
No.
936
01:07:58,280 --> 01:07:59,760
No, hermano.
937
01:08:00,760 --> 01:08:03,360
Cuando a una mujer ni siquiera le importa
con quién te acuestas,
938
01:08:03,440 --> 01:08:05,080
Parece que ella
ya no te ama.
939
01:08:05,160 --> 01:08:08,040
Pero todos sabemos que Lethu me ama
y se preocupa por mí.
940
01:08:08,120 --> 01:08:12,520
Lethu tiene todo el poder,
por eso tenemos que engañarlos.
941
01:08:12,600 --> 01:08:16,400
Sólo para asegurarme de que todavía te aman,
que todavía se preocupan.
942
01:08:16,480 --> 01:08:17,800
No, no es eso, hermano.
943
01:08:17,880 --> 01:08:20,200
¡Tú! No digas que no te advertí.
944
01:08:20,280 --> 01:08:21,840
Recordarás mis palabras.
945
01:08:21,920 --> 01:08:24,120
Tú me llamarás.
946
01:08:24,600 --> 01:08:26,760
Me llamarás, hermano. Me llamarás.
947
01:08:34,240 --> 01:08:37,200
Pero amigo, yo pensaba que
todo iba bien.
948
01:08:37,279 --> 01:08:40,279
Sé que es lo que acordamos,
pero no lo soporto.
949
01:08:41,920 --> 01:08:43,600
¿Hay algo mal conmigo?
950
01:08:45,920 --> 01:08:48,279
Sólo quiero estar a solas con él, Amanda.
951
01:08:48,359 --> 01:08:50,240
¿Porque no quiere estar sólo conmigo?
952
01:08:51,479 --> 01:08:54,240
Amiga, ¿realmente vale la pena estar
en esta relación?
953
01:08:54,319 --> 01:08:56,840
¿Y este es el precio
que vas a pagar?
954
01:08:59,840 --> 01:09:04,200
Por mucho que esto duela,
dolería más ser…
955
01:09:05,600 --> 01:09:07,200
Sin mi suerte.
956
01:09:08,520 --> 01:09:09,800
Olvídate de Lucky.
957
01:09:10,439 --> 01:09:13,279
¿No es esta también tu relación abierta?
958
01:09:15,439 --> 01:09:17,399
Sal y conoce gente.
959
01:09:17,479 --> 01:09:19,640
En lugar de dejar que tu vida
se detenga,
960
01:09:19,720 --> 01:09:21,760
Esperando que Lucky vuelva a casa.
961
01:09:21,840 --> 01:09:23,840
¿Quién sabe a quién podrías conocer por ahí?
962
01:09:52,560 --> 01:09:56,080
No quiero mentirte. Vi llamas.
963
01:09:56,560 --> 01:09:59,040
Realmente estaba viendo llamas, pero…
964
01:09:59,960 --> 01:10:01,760
No lo sé, ahora estoy bien.
965
01:10:01,840 --> 01:10:04,880
{\an8}Hablé con Amanda
y me dio un gran consejo.
966
01:10:04,960 --> 01:10:07,920
{\an8}y me abrió los ojos para ver
más allá de mis inseguridades.
967
01:10:08,000 --> 01:10:11,280
{\an8}No hay necesidad de mí
968
01:10:11,360 --> 01:10:15,360
Seguir esperando a Lucky en casa
mientras él está ocupado con sus putas.
969
01:10:15,440 --> 01:10:17,760
Yo también puedo salir y vivir mi vida.
970
01:10:18,320 --> 01:10:20,600
Entonces, estoy bailando otra vez.
971
01:10:21,320 --> 01:10:25,120
Voy a citas,
hago las cosas que disfruto.
972
01:10:47,880 --> 01:10:50,240
Puedo revelar quién soy realmente.
973
01:10:50,320 --> 01:10:51,800
Mi verdadero yo.
974
01:11:17,720 --> 01:11:19,120
Por favor, quédate un momento.
975
01:11:21,080 --> 01:11:22,280
Pasa tiempo conmigo
976
01:11:35,040 --> 01:11:37,720
Por favor, cariño. Quédate un poco, por favor.
977
01:11:39,680 --> 01:11:43,480
Espero que no hayas
olvidado, Amanda, de qué se trata esto.
978
01:11:45,920 --> 01:11:49,120
Pensé que
ahora estabas en una relación abierta.
979
01:11:51,000 --> 01:11:53,560
Sí, pero no entre tú y yo.
980
01:11:54,200 --> 01:11:57,560
Mi acuerdo con Lethu fue
que no nos acostaríamos con gente que conocemos.
981
01:11:58,160 --> 01:11:59,520
¿No eres amigo de Lethu?
982
01:12:00,040 --> 01:12:01,200
¿No eres su prometido?
983
01:12:01,800 --> 01:12:03,240
Pensé que ya habíamos superado eso.
984
01:12:04,200 --> 01:12:06,480
Por eso no creo que sea una buena idea.
985
01:12:07,640 --> 01:12:13,120
Harás todo lo posible para conservar a Lethu.
986
01:12:13,200 --> 01:12:15,320
Pero pido un poquito de consideración,
987
01:12:15,400 --> 01:12:17,680
Para que puedas pasar el rato
y pasar tiempo conmigo,
988
01:12:17,760 --> 01:12:19,560
¿Y ahora esto es una mala idea?
989
01:12:20,280 --> 01:12:23,120
Vamos, Lucky, ya hace años
que hacemos esto.
990
01:12:23,600 --> 01:12:26,440
¿No merezco más?
991
01:12:30,680 --> 01:12:32,360
Creo que es mejor que me vaya.
992
01:12:33,080 --> 01:12:34,160
¿Bueno?
993
01:12:36,160 --> 01:12:37,720
Bebé, bebé, por favor.
994
01:12:39,440 --> 01:12:40,760
Por favor no te vayas.
995
01:12:42,840 --> 01:12:45,320
Teníamos un acuerdo, Amanda.
996
01:12:46,040 --> 01:12:48,720
Pero está claro que no logras cumplirlo.
997
01:12:49,840 --> 01:12:52,840
Mi objetivo en este momento
es hacer que las cosas funcionen con Lethu.
998
01:12:55,880 --> 01:12:58,480
Lucky, ¿adónde vas?
Todavía te estoy hablando.
999
01:12:58,560 --> 01:13:00,600
Lucky, ¿a dónde vas?
Te estoy hablando.
1000
01:13:03,040 --> 01:13:04,240
¡Vete a la mierda!
1001
01:13:13,880 --> 01:13:15,760
- Gracias. Que te vaya bien.
- Está bien.
1002
01:13:15,840 --> 01:13:17,240
-Claro.
-Sí.
1003
01:13:19,080 --> 01:13:20,080
Hola.
1004
01:13:20,160 --> 01:13:21,160
Hola.
1005
01:13:25,480 --> 01:13:27,520
No esperaba que llegaras a casa tan pronto.
1006
01:13:29,600 --> 01:13:30,680
Debe ser agradable.
1007
01:13:33,160 --> 01:13:34,520
¿Tuviste sexo con él?
1008
01:13:35,920 --> 01:13:38,080
¿Qué pasó con lo que habíamos acordado?
1009
01:13:38,680 --> 01:13:40,280
¿Que nos respetaremos unos a otros?
1010
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
¿Qué?
1011
01:13:47,960 --> 01:13:50,080
¿No hay nada que quieras decir ahora?
1012
01:13:52,400 --> 01:13:56,560
Todo este tiempo pensé que yo era el problema.
El problemático es Lucky.
1013
01:13:57,320 --> 01:13:59,080
Sólo para descubrir que estabas
esperando una oportunidad.
1014
01:13:59,160 --> 01:14:00,640
Abrir las piernas por todo Durban.
1015
01:14:02,400 --> 01:14:03,760
¿Por qué me hablas así?
1016
01:14:04,360 --> 01:14:06,000
¿Has perdido la cabeza?
1017
01:14:06,560 --> 01:14:07,560
Quizás lo haya hecho.
1018
01:14:08,920 --> 01:14:12,280
Pensando que puedo pasar el resto de mi vida
saliendo con una puta.
1019
01:14:16,000 --> 01:14:17,080
Mirar.
1020
01:14:17,160 --> 01:14:19,240
¿Cómo crees que llegaron estas cajas hasta aquí?
1021
01:14:22,920 --> 01:14:24,080
¿Entonces quieres decir que ustedes dos no son...?
1022
01:14:24,160 --> 01:14:26,080
¿Crees que soy una puta, Lucky?
1023
01:14:27,680 --> 01:14:29,880
No, no. No, mi amor...
1024
01:14:29,960 --> 01:14:30,960
No, suerte.
1025
01:14:31,680 --> 01:14:32,880
Esta fue tu idea.
1026
01:14:32,960 --> 01:14:35,440
¿Ahora me hablas como
quieras? ¡Dios mío!
1027
01:14:36,280 --> 01:14:38,360
¡Bondad!
1028
01:14:38,440 --> 01:14:40,480
Espera. Lo siento, ¿de acuerdo?
1029
01:14:40,560 --> 01:14:42,240
-Dijiste que era una puta.
-Lo sé.
1030
01:14:42,320 --> 01:14:44,160
No estaba pensando, mi amor.
1031
01:14:44,240 --> 01:14:47,240
Ponte en mi lugar.
¿Qué pensarías?
1032
01:14:50,960 --> 01:14:53,760
Olvidémonos de esto, por favor.
Lo siento, mi amor.
1033
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
¿Bueno?
1034
01:15:13,240 --> 01:15:15,680
Entonces, ¿de verdad vas a ir a esa cita?
1035
01:15:17,240 --> 01:15:19,120
Estamos en una relación abierta, Lucky.
1036
01:15:20,760 --> 01:15:21,760
Sí, pero…
1037
01:15:22,240 --> 01:15:24,520
Sólo quiero comprobar que estamos bien.
1038
01:15:25,200 --> 01:15:26,360
¿Bueno?
1039
01:15:26,440 --> 01:15:29,920
¿No haces esto
porque todavía estás enojado conmigo?
1040
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
Por suerte, estamos bien.
1041
01:15:32,320 --> 01:15:34,920
Estoy haciendo lo que
hace la gente en una relación abierta.
1042
01:15:35,520 --> 01:15:37,040
Esto es lo que querías, ¿verdad?
1043
01:15:38,120 --> 01:15:39,960
- Sí, yo solo
... - Entonces no creo...
1044
01:15:40,040 --> 01:15:42,360
Es necesario que
sigamos hablando de ello.
1045
01:15:49,680 --> 01:15:50,840
Nos vemos luego entonces.
1046
01:18:07,600 --> 01:18:09,840
¿Qué te pasa?
1047
01:18:09,920 --> 01:18:11,520
Estás en una relación abierta.
1048
01:18:12,240 --> 01:18:13,360
Esto es parte de ello.
1049
01:18:15,760 --> 01:18:19,560
Está bien, os lleváis bien, es mono,
te gusta…
1050
01:18:20,880 --> 01:18:22,120
Vamos.
1051
01:18:23,080 --> 01:18:26,400
No importa el hecho de que no has visto
la polla de otro hombre en tres años.
1052
01:18:27,440 --> 01:18:28,440
Lo tenemos controlado.
1053
01:18:50,480 --> 01:18:51,560
Vamos.
1054
01:20:06,360 --> 01:20:07,560
¿De vuelta tan pronto?
1055
01:20:08,600 --> 01:20:09,960
Te extrañé.
1056
01:20:10,040 --> 01:20:12,160
- ¿A quién se perdió?
- A ti.
1057
01:20:12,840 --> 01:20:13,880
Venir.
1058
01:20:14,400 --> 01:20:15,640
Ven a bailar conmigo.
1059
01:20:30,800 --> 01:20:32,360
Lo siento por lo de antes.
1060
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
Lo sé.
1061
01:20:35,800 --> 01:20:39,880
No puedo esperar para hacerte mi esposa.
1062
01:20:41,160 --> 01:20:42,880
Empieza una familia contigo.
1063
01:20:42,960 --> 01:20:45,200
Comienza el resto de nuestra vida.
1064
01:20:45,280 --> 01:20:46,840
- ¿En serio?
- ¿En serio?
1065
01:21:40,520 --> 01:21:42,480
¿Bebé? ¿Qué pasa?
1066
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
¿Estás bien?
1067
01:21:45,400 --> 01:21:46,520
¿Estas bien?
1068
01:21:46,600 --> 01:21:47,720
No, estoy bien.
1069
01:21:47,800 --> 01:21:50,440
Sólo estoy pensando en la boda.
1070
01:21:51,160 --> 01:21:52,840
¿Que boda?
1071
01:21:52,920 --> 01:21:53,920
¿Nuestra boda?
1072
01:21:54,720 --> 01:21:56,320
No, the Jamas'.
1073
01:22:11,080 --> 01:22:12,400
¿Estás seguro de que estás bien?
1074
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
Sí, estoy bien.
1075
01:22:18,040 --> 01:22:19,200
Sí.
1076
01:22:19,280 --> 01:22:20,280
Ven aquí.
1077
01:22:33,400 --> 01:22:34,400
¡Confianza!
1078
01:22:35,520 --> 01:22:36,720
¡Confianza!
1079
01:22:36,800 --> 01:22:38,280
¡Deja de ignorarme, Themba!
1080
01:22:44,480 --> 01:22:45,680
¡Bondad!
1081
01:22:45,760 --> 01:22:46,880
Ey.
1082
01:22:47,800 --> 01:22:48,800
Ey.
1083
01:22:49,840 --> 01:22:50,880
¿Quién carajo eres tú?
1084
01:22:50,960 --> 01:22:54,120
¿Qué haces en mi casa? ¿Y qué
hace el nombre de mi marido en tu boca?
1085
01:22:54,200 --> 01:22:56,240
Su nombre no es lo único
que ha estado en mi boca.
1086
01:22:56,320 --> 01:22:57,320
¿Qué?
1087
01:22:57,400 --> 01:23:00,480
¡Oye! No me pongas a prueba.
No juego con niños.
1088
01:23:00,560 --> 01:23:03,000
-Díselo, Themba.
-Amor mío, volvamos adentro.
1089
01:23:03,080 --> 01:23:04,720
¿Adentro para qué?
1090
01:23:04,800 --> 01:23:05,840
Dios mío, tú, habla.
1091
01:23:05,920 --> 01:23:07,800
¿Porque no has respondido mis llamadas?
1092
01:23:07,880 --> 01:23:09,440
¿Por qué no has respondido mis llamadas?
1093
01:23:09,520 --> 01:23:11,440
¡Ey! ¿Esperanza?
1094
01:23:11,520 --> 01:23:15,240
¿Quién es esta perra? ¿Y qué hace
gritando afuera de mi casa?
1095
01:23:15,320 --> 01:23:16,560
No la conozco, cariño.
1096
01:23:16,640 --> 01:23:17,720
- ¿No lo haces?
- No lo hago.
1097
01:23:17,800 --> 01:23:19,880
¿No me conoces? Anoche sí.
1098
01:23:20,440 --> 01:23:22,880
¿Que acabas de decir?
1099
01:23:22,960 --> 01:23:24,760
- ¡Themba!
- ¿Por qué viniste aquí?
1100
01:23:24,840 --> 01:23:26,400
- ¡Themba!
- ¿Por qué viniste aquí?
1101
01:23:26,480 --> 01:23:28,960
- ¡Themba!
- ¿Por qué viniste aquí?
1102
01:23:29,040 --> 01:23:30,520
- ¡Themba!
- ¡Dale, nena! ¡Dale!
1103
01:23:30,600 --> 01:23:32,280
- ¡Themba!
- ¿Por qué viniste aquí?
1104
01:23:32,360 --> 01:23:33,880
- ¡Themba!
- ¡Golpéala, nena!
1105
01:23:33,960 --> 01:23:35,600
- ¡Themba!
- ¿Por qué viniste aquí?
1106
01:23:35,680 --> 01:23:37,920
¿Estas dejando que me golpee?
1107
01:23:38,000 --> 01:23:39,560
¿Por qué viniste aquí?
1108
01:23:40,120 --> 01:23:43,680
¡Tú! ¿Cuál es tu problema, Themba?
¿Cuál es tu problema?
1109
01:23:43,760 --> 01:23:45,600
- No conozco a esa persona.
- ¿No la conoces?
1110
01:23:45,680 --> 01:23:49,720
- Déjame en paz.
- Lo siento, MaBrr, por favor no me dejes.
1111
01:23:49,800 --> 01:23:51,760
No voy a ir a ningún lado.
¿Crees que dejaría que esa puta gane?
1112
01:23:51,840 --> 01:23:55,600
Ella y todas las demás putas estarían felices.
Yo no lo haré, ¿me oyes?
1113
01:23:56,360 --> 01:23:57,560
¿Qué estás mirando?
1114
01:23:58,240 --> 01:23:59,880
Oye, ¿qué estás haciendo?
1115
01:23:59,960 --> 01:24:01,520
No te atrevas a hacer eso.
1116
01:24:01,600 --> 01:24:03,720
No me dejes empezar a contarte
tus negocios uno por uno.
1117
01:24:03,800 --> 01:24:06,080
¿Y tú, idiota, qué estás tramando?
1118
01:24:06,960 --> 01:24:08,480
Levántate, esposo mío.
1119
01:24:09,080 --> 01:24:11,640
No mires a mi marido.
1120
01:24:15,320 --> 01:24:17,280
¡Suéltame!
1121
01:24:17,360 --> 01:24:19,360
Lo siento.
1122
01:24:19,440 --> 01:24:21,840
Nunca lo volveré a hacer.
1123
01:24:21,920 --> 01:24:24,240
No lo volveré a hacer nunca más.
Lo siento mucho, MaBrr.
1124
01:24:24,320 --> 01:24:27,000
- ¡Estás lleno de tonterías!
- ¡Lo siento!
1125
01:24:33,400 --> 01:24:35,040
Hermano mío, por favor toma esta silla.
1126
01:24:35,120 --> 01:24:37,800
Por favor, añade más flores allí.
1127
01:24:37,880 --> 01:24:39,040
¿Sí?
1128
01:24:39,120 --> 01:24:41,840
Vale, el champán está en ese lado.
Por favor, deshazte de esto.
1129
01:24:41,920 --> 01:24:45,120
Cubiertos. Tenedor a la izquierda
y cuchillo a la derecha, por favor.
1130
01:24:45,200 --> 01:24:47,720
¿Puede alguno de ustedes desempacar las sillas?
1131
01:24:47,800 --> 01:24:49,760
Por favor limpia los vasos, ¿vale?
1132
01:25:08,560 --> 01:25:10,000
¿Está todo bien?
1133
01:25:11,280 --> 01:25:13,400
Es todo tan hermoso
1134
01:25:14,720 --> 01:25:16,920
No pregunto por la boda, Mayi.
1135
01:25:17,400 --> 01:25:18,480
Estoy preguntando por ti.
1136
01:25:20,080 --> 01:25:21,080
Estoy bien.
1137
01:25:23,920 --> 01:25:26,600
El nerviosismo en las novias es completamente normal.
1138
01:25:28,520 --> 01:25:29,520
Relajarse.
1139
01:25:37,560 --> 01:25:38,960
Eres hermoso.
1140
01:25:47,040 --> 01:25:48,120
Cómo lo sabes
1141
01:25:48,640 --> 01:25:50,520
¿Si estas tomando la decisión correcta?
1142
01:25:56,120 --> 01:25:58,600
Tienes que dejar que tu corazón te guíe.
1143
01:26:05,200 --> 01:26:06,360
Pregúntate…
1144
01:26:59,440 --> 01:27:03,240
Creo que este día hace feliz a todos.
1145
01:27:03,320 --> 01:27:08,360
Damos gracias a Dios por esta maravillosa ceremonia.
1146
01:27:22,560 --> 01:27:24,520
Simplemente no puedo estar lejos de ti.
1147
01:27:24,600 --> 01:27:27,440
Eso es porque nadie sabe
hacer las cosas como yo las hago.
1148
01:27:32,120 --> 01:27:33,680
Mi amor.
1149
01:27:36,840 --> 01:27:38,560
Lethu, ¿puedo…?
1150
01:27:39,040 --> 01:27:40,200
¿Puedo explicarlo?
1151
01:27:40,800 --> 01:27:42,800
No es lo que estás pensando, cariño.
1152
01:27:43,800 --> 01:27:46,440
Lethu, amigo, lo siento, pero…
1153
01:27:46,520 --> 01:27:48,200
Pero era inevitable descubrirlo.
1154
01:27:49,640 --> 01:27:51,600
Por favor…
1155
01:27:51,680 --> 01:27:53,200
Necesito que escuches con mucha atención,
1156
01:27:53,920 --> 01:27:55,560
Porque no tengo mucho tiempo.
1157
01:28:02,120 --> 01:28:03,440
Hemos terminado.
1158
01:28:04,000 --> 01:28:06,520
Eres exactamente igual que tu hermano.
1159
01:28:07,520 --> 01:28:08,520
No, eres peor.
1160
01:28:08,600 --> 01:28:12,680
Themba sabe lo que es
y no lo oculta.
1161
01:28:13,160 --> 01:28:14,680
Eres una serpiente.
1162
01:28:14,760 --> 01:28:18,680
Actuaste como si quisieras poner límites
para poder proteger nuestra relación.
1163
01:28:19,280 --> 01:28:23,040
pero sólo querías saber dónde
estaba el límite para poder romperlo.
1164
01:28:23,120 --> 01:28:25,280
No necesitas dormir con otras mujeres.
1165
01:28:28,960 --> 01:28:32,320
Tienes que hacer trampa
porque eres un tramposo.
1166
01:28:35,600 --> 01:28:36,760
Ya terminé.
1167
01:28:36,840 --> 01:28:40,360
Ya terminé de encogerme,
de hacerme pequeño…
1168
01:28:46,480 --> 01:28:48,560
Todavía tengo mucho por lo que vivir.
1169
01:28:49,680 --> 01:28:52,680
Una vida brillante. Y grande.
1170
01:28:53,640 --> 01:28:55,520
No eres bienvenido en ningún lugar cerca de allí.
1171
01:28:56,400 --> 01:28:58,360
- Lethu--
- Y estás despedido.
1172
01:28:58,880 --> 01:29:01,400
No sólo eres un asistente terrible…
1173
01:29:05,440 --> 01:29:08,320
Ustedes dos se merecen el uno al otro.
1174
01:29:09,800 --> 01:29:11,240
Que pena, enhorabuena.
1175
01:29:15,040 --> 01:29:16,680
Ustedes se merecen el uno al otro.
1176
01:29:16,760 --> 01:29:17,760
- ¿Podemos hablar?
- No.
1177
01:29:17,840 --> 01:29:19,000
¿Sí?
1178
01:29:22,680 --> 01:29:23,920
Estoy en movimiento.
1179
01:29:24,000 --> 01:29:27,240
Nos vemos en el bar para que podamos empezar
a preparar el cóctel.
1180
01:29:27,320 --> 01:29:28,480
- ¿Cócteles?
- Sí.
1181
01:29:39,040 --> 01:29:40,440
Por favor no hagas esto, Lethu?
1182
01:29:42,960 --> 01:29:44,680
Cariño, por favor hablemos.
1183
01:29:44,760 --> 01:29:47,360
¿Por qué sigues siguiéndola?
¡Estoy aquí!
1184
01:29:53,800 --> 01:29:54,920
Chile.
1185
01:29:55,000 --> 01:29:58,360
No pude contenerme
cuando vi cosas que nunca había imaginado.
1186
01:29:58,440 --> 01:30:00,760
¿Pero qué podemos decir?
Fue como entrar en un torbellino.
1187
01:30:00,840 --> 01:30:03,440
Pero aún así, hombre, algunas cosas nunca cambian.
1188
01:30:03,520 --> 01:30:06,320
No. Una cosa sobre las relaciones:
1189
01:30:15,920 --> 01:30:20,120
Escucha, sé que cuando éramos niños
nos enseñaron a ser resistentes.
1190
01:30:20,200 --> 01:30:23,160
Pero no puedes soportarlo todo.
1191
01:30:27,200 --> 01:30:29,600
Es simplemente dejarse llevar.
1192
01:30:32,080 --> 01:30:34,320
A veces tienes que ponerte a ti mismo primero.
1193
01:30:34,400 --> 01:30:36,920
No, hombre. Ponte tú primero.