1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:43,625 --> 00:00:44,708 Oké, Xavier. 4 00:00:44,791 --> 00:00:46,375 Na twee jaar therapie, 5 00:00:46,458 --> 00:00:48,583 nu vertel je me dat je niet kunt stoppen met liegen 6 00:00:48,666 --> 00:00:49,875 omdat het je opwindt? 7 00:00:53,333 --> 00:00:54,833 Lieg je nu tegen mij? 8 00:01:00,833 --> 00:01:02,500 Nu vertel ik de waarheid. 9 00:01:16,208 --> 00:01:17,958 Het nummer dat u hebt gedraaid is niet-- 10 00:01:26,333 --> 00:01:28,791 -Hallo? -Mam, ik kom net uit. Waarom is Polo er niet? 11 00:01:29,833 --> 00:01:32,541 We moesten Leopoldo ontslaan. Neem alsjeblieft een Uber. Oké? 12 00:01:32,625 --> 00:01:34,750 Wat? Waarom? Wat deed hij? 13 00:01:34,833 --> 00:01:36,583 Ik leg het je uit als je er bent. 14 00:01:36,666 --> 00:01:38,791 Er zijn een aantal spullen van je vader verdwenen. 15 00:01:38,875 --> 00:01:41,750 -Neem een ​​Uber. We zijn te laat. -Nee. Ik haat Ubers. 16 00:01:42,250 --> 00:01:43,791 Xavier, alsjeblieft. Niet nu. 17 00:01:44,875 --> 00:01:47,041 -Weet je wat? Ik ga lopen. -Xavi! 18 00:02:37,666 --> 00:02:38,708 Polo? 19 00:02:39,791 --> 00:02:40,625 Polo! 20 00:02:42,916 --> 00:02:45,041 Wat is er in hemelsnaam aan de hand, man? Ik wachtte op je. 21 00:02:48,666 --> 00:02:49,791 Waarom was je er niet? 22 00:03:00,083 --> 00:03:04,958 ONGETEMDE KONINKLIJKEN 23 00:03:09,041 --> 00:03:11,250 Omdat ik er zeker van ben dat hij niets gedaan heeft. 24 00:03:11,333 --> 00:03:12,833 -Ja. -Hij stuurde me een sms. 25 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 Hij vertelde mij dat hij ontslagen was. 26 00:03:15,791 --> 00:03:18,875 Er verdwijnt een horloge en ze zeggen dat hij het heeft gestolen. 27 00:03:18,958 --> 00:03:20,625 Ja, maar je weet hoe ze zijn. 28 00:03:20,708 --> 00:03:23,250 Je kent hem. Leopoldo zou nooit iets stelen. 29 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 -Je weet hoe ze zijn. -Het waren die kinderen. 30 00:03:25,541 --> 00:03:27,208 -Het zijn punkers. -Je weet hoe ze zijn. 31 00:03:27,708 --> 00:03:30,625 -Hebben ze je iets verteld? -Ze hebben niets gezegd. 32 00:03:30,708 --> 00:03:32,541 -Precies wat je me vertelde. -Hoi, Mari. 33 00:03:33,916 --> 00:03:34,875 Hoi, Xavi. 34 00:03:36,708 --> 00:03:39,250 -Tot ziens. -Ja. Ik zie je later. 35 00:03:45,708 --> 00:03:47,208 -Kom, Chente. -Ik kom eraan. 36 00:03:49,083 --> 00:03:50,666 Wat wil je vandaag spelen? 37 00:03:51,916 --> 00:03:53,125 Ik denk… 38 00:03:55,541 --> 00:03:56,958 Dit is de druppel! 39 00:03:57,041 --> 00:03:59,500 Jezus, het is altijd hetzelfde met jou, meisje. 40 00:03:59,583 --> 00:04:00,458 Heb ik het mis? 41 00:04:00,541 --> 00:04:02,583 Geef ze een centimeter, en ze willen een kilometer! 42 00:04:02,666 --> 00:04:06,250 Je helpt ze altijd met hun verdomde buurtfeestje, 43 00:04:06,333 --> 00:04:07,458 betalen voor hun taxi. 44 00:04:07,541 --> 00:04:10,916 Als het regent, kun je die kleine krengen niet nat laten worden. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,416 Zodra je je omdraait, neuken ze je. 46 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 Omdat het altijd hetzelfde is! 47 00:04:15,375 --> 00:04:17,333 Wacht maar tot ik die klootzak zie. 48 00:04:21,625 --> 00:04:23,625 Je bent ongelooflijk. Kom je niet? 49 00:04:24,875 --> 00:04:27,458 Het is niet mijn schuld. Waarom heb je mijn chauffeur weggedaan? 50 00:04:28,666 --> 00:04:29,625 Ik kan het niet geloven! 51 00:04:29,708 --> 00:04:33,083 Heeft de luiaard eindelijk besloten om te komen opdagen? 52 00:04:33,833 --> 00:04:34,666 Wat? 53 00:04:34,750 --> 00:04:37,708 Deze klootzak geeft geen moer om zijn familie, zijn huis, 54 00:04:37,791 --> 00:04:39,833 of wat hier ook gebeurt. 55 00:04:39,916 --> 00:04:40,791 Zoon van een… 56 00:04:41,666 --> 00:04:43,250 Schat, je ziet er prachtig uit. 57 00:04:45,250 --> 00:04:46,125 Bedankt, pap. 58 00:04:46,625 --> 00:04:47,750 Waar zijn mijn… 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,541 Hey, mam. Wat is er met Leopoldo? 60 00:04:49,625 --> 00:04:50,791 Ik vertel het je later. 61 00:04:50,875 --> 00:04:54,708 -Verdomde dief. Klootzak. -Santiago, we bespreken het later. Oké? 62 00:04:54,791 --> 00:04:57,500 Mari! Pak mijn jas, alsjeblieft! 63 00:04:57,583 --> 00:04:59,375 -Waar heeft u het over? -Ja, mevrouw. 64 00:04:59,458 --> 00:05:03,333 Kunnen we alsjeblieft een gezellig feestje vieren? 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,958 Alleen vandaag? Het is onze trouwdag. 66 00:05:06,041 --> 00:05:07,250 Veroorzaak geen problemen. 67 00:05:07,333 --> 00:05:08,833 -Oké? -Ik ben klaar. 68 00:05:09,333 --> 00:05:11,958 Als je haast had, had je iemand kunnen sturen. 69 00:05:12,041 --> 00:05:12,875 Daar gaan we. 70 00:05:12,958 --> 00:05:15,000 -Ik moest hierheen lopen. -En Polo? 71 00:05:15,083 --> 00:05:16,458 Hij is zo verwend. 72 00:05:16,541 --> 00:05:18,416 -Hier is het. -Nee, niet die jas, Mari. 73 00:05:18,500 --> 00:05:21,375 -Mam, doe niet zo belachelijk. -Mari, wil jij mijn shirt strijken? 74 00:05:21,458 --> 00:05:24,416 Oké, laat de jas op tafel liggen en strijk het overhemd van de jongen. 75 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 Ja, mevrouw. 76 00:05:25,583 --> 00:05:26,625 Alles gedaan. Goed? 77 00:05:26,708 --> 00:05:28,375 Perfect. Klaar. 78 00:05:29,333 --> 00:05:30,333 Schiet op, klootzak! 79 00:05:30,416 --> 00:05:31,250 Mama. 80 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 Wat is er met Mari? 81 00:05:33,416 --> 00:05:34,541 Wat bedoel je? 82 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 Ik zag haar met Renata's meid. Ze waren boos aan het praten. 83 00:05:38,291 --> 00:05:40,500 Zoals... nou ja, ik weet het niet. Het was raar. 84 00:05:40,583 --> 00:05:41,833 Ik vertel het je later. 85 00:05:41,916 --> 00:05:42,750 Laten we gaan! 86 00:05:43,375 --> 00:05:44,291 We zijn erg laat. 87 00:05:45,250 --> 00:05:46,375 Ben jij hier gelopen? 88 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 Ja. 89 00:05:48,458 --> 00:05:49,375 Kom op, wees er snel bij. 90 00:05:51,666 --> 00:05:53,291 -Victoria, schiet op! -Jezus! 91 00:05:54,000 --> 00:05:55,625 Mijn excuses aan mijn familie, Mari. 92 00:05:55,708 --> 00:05:56,791 Hou je mond, idioot. 93 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 -Santiago, je hebt het niet aan Mari gegeven. -Hier. 94 00:06:00,375 --> 00:06:01,208 Waarom? 95 00:06:01,708 --> 00:06:03,083 Ik weet het niet. Waarom? 96 00:06:03,166 --> 00:06:04,041 Neem een ​​douche. 97 00:06:04,125 --> 00:06:05,750 -Wacht niet langer. -Je stinkt naar wiet. 98 00:06:06,291 --> 00:06:08,541 - Fijne avond. Gefeliciteerd. - Bedankt. 99 00:06:13,000 --> 00:06:15,583 -Ik ga douchen en dan zie ik je. -Schiet op, luilak! 100 00:06:57,291 --> 00:06:58,375 Al terug? 101 00:07:40,291 --> 00:07:42,916 Mari! Is mijn shirt klaar? 102 00:08:27,583 --> 00:08:30,208 -Wat is er in hemelsnaam aan de hand? -Je bent nu de lul, klootzak. 103 00:08:34,291 --> 00:08:35,750 Stop! 104 00:08:36,916 --> 00:08:40,333 Doe het niet! Doe me geen pijn! Ik smeek je! 105 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 Neem wat je wilt! Neem-- 106 00:08:42,583 --> 00:08:43,875 Alsjeblieft niet! Alsjeblieft! 107 00:08:43,958 --> 00:08:44,833 Stop! 108 00:08:45,875 --> 00:08:48,291 Doe me alsjeblieft geen pijn! 109 00:08:48,375 --> 00:08:50,458 Ik smeek je! Doe me geen pijn! 110 00:08:51,041 --> 00:08:53,208 Stop alsjeblieft! Neem wat je wilt! 111 00:08:53,291 --> 00:08:55,625 Neem wat je wilt, maar doe mij geen pijn! 112 00:08:58,125 --> 00:09:00,708 Nee meneer! Zet het daar niet neer, meneer! 113 00:09:00,791 --> 00:09:01,833 Alstublieft, meneer! 114 00:09:01,916 --> 00:09:05,041 Nee, dat is niet waar! Het doet pijn, meneer! 115 00:09:05,125 --> 00:09:07,291 -Wat de fuck doe je? -Doe me alsjeblieft geen pijn! 116 00:09:07,375 --> 00:09:08,958 Wat doe je, idioot? 117 00:09:11,250 --> 00:09:13,458 Het is een overval, geen verkrachting, man. 118 00:09:16,916 --> 00:09:20,833 Nu ben je de lul, stomme, blanke jongen! 119 00:09:20,916 --> 00:09:24,208 Geef me al je geld, of ik vermoord jou en het meisje daarbuiten! 120 00:09:24,291 --> 00:09:26,625 -Doe dat niet, meneer. -Fuck it! Ik ga je vermoorden! 121 00:09:31,750 --> 00:09:32,875 Schreeuw, idioot. 122 00:09:38,583 --> 00:09:40,250 Je bent echt gek, man. 123 00:09:42,708 --> 00:09:43,666 En nu? 124 00:09:45,583 --> 00:09:46,791 Laten we beginnen. 125 00:09:48,208 --> 00:09:49,541 Deze is echt te gek. 126 00:09:50,166 --> 00:09:51,375 Oké, zet dit hier neer. 127 00:09:59,375 --> 00:10:02,208 -Hij gaat niet open. Pak de sleutel. -Ik ben ermee bezig, klootzak. Wacht even. 128 00:10:06,875 --> 00:10:08,208 Kom op, klootzak. 129 00:10:20,333 --> 00:10:23,208 Niet schieten, meneer! 130 00:10:23,291 --> 00:10:25,625 -Schreeuw! -Richt je pistool niet op mij, klootzak! 131 00:10:25,708 --> 00:10:26,916 Schreeuw, klootzak! 132 00:10:29,583 --> 00:10:30,458 Alsjeblieft! 133 00:10:30,541 --> 00:10:32,208 Schiet niet nog een keer, klootzak. Stop. 134 00:10:32,291 --> 00:10:33,500 Kijk eens naar al dat geld. 135 00:10:39,125 --> 00:10:40,750 -Er is een heleboel. -Ja, man. 136 00:10:44,208 --> 00:10:45,291 Het is een heleboel. 137 00:10:46,291 --> 00:10:49,291 Stop het allemaal hier, klootzak. Stop het allemaal hier. 138 00:10:55,250 --> 00:10:58,250 Kom op, klootzak! Mis niets, fucking blanke jongen! 139 00:10:58,333 --> 00:11:00,291 -Alles. -Richt het niet op mij, klootzak. 140 00:11:00,375 --> 00:11:02,041 Ik ga je gezicht niet kapotschieten, idioot. 141 00:11:02,125 --> 00:11:04,500 Richt het niet op mij. Niemand kijkt, klootzak. 142 00:11:05,416 --> 00:11:06,583 Blijf kalm, man. 143 00:11:06,666 --> 00:11:08,916 - Blijf kalm, man. Leg dat geweer neer-- -Wacht even. 144 00:11:10,375 --> 00:11:12,291 We hebben de jackpot gewonnen, klootzak. 145 00:11:14,666 --> 00:11:16,291 We hebben de jackpot gewonnen, man. 146 00:11:20,916 --> 00:11:22,375 Je hebt een stijve, hè? 147 00:11:23,250 --> 00:11:25,041 Niet waar. Waar heb je het over? 148 00:11:25,125 --> 00:11:26,291 Ik zie het, idioot. 149 00:11:26,791 --> 00:11:27,875 Wil je dat ik het zuig? 150 00:11:30,625 --> 00:11:32,291 Ik heb er helemaal zin in om het te verknallen, man. 151 00:11:34,166 --> 00:11:35,250 Wat dacht je van een handjob? 152 00:11:36,291 --> 00:11:37,250 Wat heeft jouw voorkeur? 153 00:11:39,791 --> 00:11:41,625 -Je bent een idioot. -Maak je klaar. 154 00:11:42,875 --> 00:11:44,166 Nee man. Wij zeiden nee. 155 00:11:44,250 --> 00:11:46,708 -Ik zei nee, klootzak. -Maak je klaar en hou je bek. 156 00:11:46,791 --> 00:11:48,208 Dat ga ik niet doen, klootzak. 157 00:11:48,291 --> 00:11:49,333 -Maak je klaar, teef! -Nee. 158 00:11:49,416 --> 00:11:51,750 Wil je dat die dikzak wraak komt nemen op je vader? 159 00:11:51,833 --> 00:11:54,458 Nee. Je doet het alleen voor je meisje. Ik ken je. 160 00:11:54,541 --> 00:11:56,416 -Maak je klaar, klootzak! -Oké, prima. 161 00:11:57,916 --> 00:11:59,791 -Waar laat ik mijn handen? -Steek ze omhoog! 162 00:11:59,875 --> 00:12:00,708 Oké. 163 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Een. 164 00:12:03,750 --> 00:12:05,666 -Twee. -Nee. Dat kun je beter niet doen. 165 00:12:05,750 --> 00:12:07,833 -Xavi, wees geen watje. -Schiet niet op me. 166 00:12:07,916 --> 00:12:11,125 -Hou je bek en doe je handen omhoog! -Ik wil niet dat je op me schiet! 167 00:12:11,208 --> 00:12:13,083 Hou je mond! Je telt mee als je wilt. 168 00:12:14,083 --> 00:12:15,666 Oké, maar dan wel op mijn telling. 169 00:12:15,750 --> 00:12:16,875 Ja, idioot. 170 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 Een… 171 00:13:09,125 --> 00:13:09,958 Toename. 172 00:13:10,625 --> 00:13:11,541 Gaat het goed met je? 173 00:13:14,166 --> 00:13:15,500 Ja. 174 00:13:18,083 --> 00:13:20,708 Xavi, wat hebben ze met je gedaan? 175 00:13:21,250 --> 00:13:22,166 Ze hebben mij neergeschoten. 176 00:13:24,708 --> 00:13:28,708 -Geef me je telefoon zodat ik mijn ouders kan bellen. -Ze hebben hem meegenomen. 177 00:13:30,708 --> 00:13:31,666 Ik ga hulp halen. 178 00:14:26,125 --> 00:14:28,625 Pap, Xavi bloedt! 179 00:14:31,000 --> 00:14:32,250 Wat is er, lieverd? 180 00:14:33,458 --> 00:14:34,291 Xavier? 181 00:14:34,791 --> 00:14:36,666 Xavi? Heilige shit! Angélica! 182 00:14:37,625 --> 00:14:38,541 Angelica! 183 00:15:13,416 --> 00:15:14,916 …een dokter! 184 00:15:27,458 --> 00:15:28,416 Wat denk jij? 185 00:15:28,958 --> 00:15:30,916 In dit verdomde fort. 186 00:15:31,000 --> 00:15:31,875 Man… 187 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 We hebben de laatste tijd wel ergere dingen gezien, toch? 188 00:15:36,208 --> 00:15:37,083 Dat kan ik me voorstellen. 189 00:15:37,791 --> 00:15:41,250 -Bedankt dat je gekomen bent. -Vertel het niet. Het is onze taak, Santiago. 190 00:15:41,750 --> 00:15:44,041 Luister, dit is mijn persoonlijke mening. 191 00:15:44,125 --> 00:15:47,208 Wat de man deed voor het Mexicaanse rechtssysteem 192 00:15:47,291 --> 00:15:48,500 is spectaculair. 193 00:15:49,666 --> 00:15:51,625 De procureur-generaal heeft veel respect voor hem. 194 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 -Ja. -Je hebt geluk dat hij niet je schoonvader is. 195 00:15:54,083 --> 00:15:56,458 Nou, daar houden we ons maar buiten. 196 00:15:57,208 --> 00:15:58,583 -Nou... -Kijk. 197 00:15:58,666 --> 00:16:01,125 U kunt rekenen op al onze steun, 198 00:16:01,208 --> 00:16:03,333 en ikzelf, om de verantwoordelijke personen te vinden. 199 00:16:03,416 --> 00:16:04,500 Hartelijk dank. 200 00:16:04,583 --> 00:16:07,708 -Wat denk jij, maat? -De markeringen geven een diameter van negen millimeter aan. 201 00:16:10,125 --> 00:16:11,458 -Mag ik? -Ja, ga je gang. 202 00:16:11,541 --> 00:16:12,708 Daar is de andere. 203 00:16:17,375 --> 00:16:19,458 Xavier, waar was je toen je werd neergeschoten? 204 00:16:25,291 --> 00:16:26,583 Jij was daar toch? 205 00:16:28,208 --> 00:16:29,375 Ja, ik was daar. 206 00:16:30,375 --> 00:16:33,625 Als we u op welke manier dan ook kunnen helpen, wat u ook maar wilt, 207 00:16:33,708 --> 00:16:35,708 wat u ook nodig heeft, u kunt op ons rekenen. 208 00:16:35,791 --> 00:16:39,250 Nou, laten we beginnen, oké? We hebben papierwerk, bureaucratie, het gebruikelijke. 209 00:16:39,333 --> 00:16:40,916 Wat moet ik doen? 210 00:16:42,083 --> 00:16:43,250 Maak een rapport. 211 00:16:43,333 --> 00:16:46,000 De gerechtsdeurwaarders staan ​​buiten om uw verklaring op te nemen. 212 00:16:47,291 --> 00:16:48,791 Wat bedoel je met "een rapport indienen"? 213 00:16:48,875 --> 00:16:50,083 Ja, een rapport, Xavier. 214 00:16:50,166 --> 00:16:51,541 -Moet ik dat nu doen? -Ja. 215 00:16:51,625 --> 00:16:54,208 -Ben je druk of zo? -Nee, ik ben niet druk. 216 00:16:55,500 --> 00:16:56,750 Ik voel me er gewoon nog niet klaar voor. 217 00:16:56,833 --> 00:16:59,750 Ik kom net uit het ziekenhuis. Ik had wel dood kunnen zijn. 218 00:16:59,833 --> 00:17:01,458 Gaan we excuses verzinnen? 219 00:17:01,541 --> 00:17:03,333 Ik verzin geen excuses, pap. 220 00:17:03,416 --> 00:17:04,541 -Dat ben je niet? -Dat ben ik niet. 221 00:17:04,625 --> 00:17:05,750 Kijk, Santiago. 222 00:17:05,833 --> 00:17:09,166 Ik zal met de mensen van het politiebureau praten. Laat je zoon rusten. 223 00:17:09,666 --> 00:17:11,791 -We krijgen morgen zijn verklaring. -Bedankt. 224 00:17:11,875 --> 00:17:12,916 "Laat hem rusten"? 225 00:17:14,666 --> 00:17:15,833 "Laat hem rusten." 226 00:17:16,416 --> 00:17:20,291 Hé, vind je het erg als ik even met Mari praat terwijl iedereen hier is? 227 00:17:20,375 --> 00:17:21,916 -Nee. Natuurlijk niet. -Oké. 228 00:17:23,958 --> 00:17:25,416 Toon eens karakter, klootzak. 229 00:17:27,083 --> 00:17:29,208 Ik wacht op je in de woonkamer. Mari! 230 00:17:30,916 --> 00:17:31,833 Hoe is het met je? 231 00:17:33,833 --> 00:17:34,916 Het gaat beter met mij. 232 00:17:36,875 --> 00:17:37,833 Je hebt geluk gehad. 233 00:17:38,333 --> 00:17:40,166 -Ik ben blij dat het maar een schaafwond was. -Ja. 234 00:17:40,250 --> 00:17:41,083 Laten we gaan. 235 00:17:43,208 --> 00:17:44,666 -Xavier? Laten we gaan. -Ja. 236 00:17:44,750 --> 00:17:47,166 Hoeveel waren er? Slechts één of meer dan één? 237 00:17:49,250 --> 00:17:52,625 Nou ja... ik weet zeker dat het er meer dan één geweest kunnen zijn. 238 00:17:52,708 --> 00:17:54,333 Waarschijnlijk was het een man. 239 00:17:58,791 --> 00:17:59,625 Xaverius. 240 00:18:00,958 --> 00:18:03,416 Hoeveel waren er? Slechts één of meer dan één? 241 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 Ik denk er één. 242 00:18:05,041 --> 00:18:05,916 Weet je het zeker? 243 00:18:07,291 --> 00:18:11,500 Kijk, ik begrijp de toestand waarin je verkeerde, maar je had stemmen kunnen horen. 244 00:18:12,458 --> 00:18:14,708 Klonk een van de stemmen bekend? 245 00:18:16,500 --> 00:18:17,750 Xavi's geschreeuw. 246 00:18:18,583 --> 00:18:19,500 Van iemand anders? 247 00:18:23,000 --> 00:18:24,250 In eerste instantie, 248 00:18:25,958 --> 00:18:27,791 Ik dacht dat ze hem sloegen… 249 00:18:31,083 --> 00:18:32,375 omdat hij schreeuwde. 250 00:18:34,125 --> 00:18:35,250 Maar toen… 251 00:18:37,416 --> 00:18:39,083 Hij begon te zeggen dat het pijn deed. 252 00:18:40,291 --> 00:18:42,250 Ze deden iets vreselijks met hem. 253 00:18:43,666 --> 00:18:44,750 Is dat waar, Xavier? 254 00:18:47,875 --> 00:18:48,750 Ga door. 255 00:18:50,916 --> 00:18:52,625 Ik dacht dat ze hem verkrachtten, 256 00:18:53,166 --> 00:18:54,000 En… 257 00:18:55,291 --> 00:18:57,333 en ik dacht dat ik de volgende zou zijn. 258 00:18:58,750 --> 00:18:59,875 En ik wist niet… 259 00:19:00,958 --> 00:19:02,416 Ik kon niet bewegen. 260 00:19:04,083 --> 00:19:06,000 En wat zou ik mijn familie vertellen? 261 00:19:07,583 --> 00:19:08,666 En zodat je het weet, 262 00:19:08,750 --> 00:19:12,708 Het kost ons 30 minuten om helemaal rond de countryclub te rijden. 263 00:19:13,666 --> 00:19:16,125 Bovendien zijn er, zoals u weet, veel huizen 264 00:19:16,208 --> 00:19:17,916 hebben hun eigen beveiligingssysteem 265 00:19:18,000 --> 00:19:20,541 omdat je weet wat voor gezinnen hier wonen. 266 00:19:20,625 --> 00:19:21,458 Natuurlijk. 267 00:19:21,541 --> 00:19:25,083 Niettemin hebben we controleposten bij de toegangspunten 268 00:19:25,166 --> 00:19:26,666 om te controleren wie er komt en gaat. 269 00:19:26,750 --> 00:19:31,416 Wij houden een logboek bij van iedereen, ongeacht of het leden of personeelsleden zijn. 270 00:19:31,500 --> 00:19:35,166 Maar ja... wat kan ik zeggen? De helft van de camera's werkt niet. 271 00:19:35,250 --> 00:19:38,166 En om eerlijk te zijn, het zou niet helpen, zelfs als ze dat wel deden. 272 00:19:38,250 --> 00:19:41,708 omdat het 's nachts erg moeilijk is om een ​​individu te identificeren. 273 00:19:41,791 --> 00:19:44,416 Deze camera's behoren tot de eerste generatie. 274 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 Ik bedoel, je kunt er bijna niets van onderscheiden. 275 00:19:47,083 --> 00:19:51,250 En de leden willen geen camera's op bepaalde plekken omdat... 276 00:19:51,833 --> 00:19:54,125 Nou ja, het is een privacykwestie, weet je wat ik bedoel? 277 00:19:55,250 --> 00:19:58,750 -Ik heb het de buren al meerdere keren verteld-- -Kijk, Francisco. 278 00:19:59,500 --> 00:20:03,333 Wij begrijpen dat u beperkingen heeft en wij stellen die niet ter discussie. 279 00:20:03,416 --> 00:20:04,875 Verplaats u eens in onze schoenen. 280 00:20:05,583 --> 00:20:09,916 Wij zijn hier om te proberen te begrijpen wat er in het huis van Fernández is gebeurd. 281 00:20:10,000 --> 00:20:11,333 Dat is waarvoor wij gekomen zijn. 282 00:20:12,958 --> 00:20:14,083 Kunt u ons helpen? 283 00:20:16,166 --> 00:20:18,083 -Ja meneer. -Dank u wel. 284 00:20:18,625 --> 00:20:21,416 Ik ben op de paddock en het is leeg. De les is nog bezig. 285 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Stuur twee mensen voor het geval ze iets nodig hebben. 286 00:20:26,791 --> 00:20:28,625 Er zijn twee ingangen. Deze en… 287 00:20:28,708 --> 00:20:30,958 Ja, deze. En daar zijn er twee. 288 00:20:31,041 --> 00:20:32,708 -Twee? -Hier is er nog eentje. 289 00:20:32,791 --> 00:20:35,458 Maar het is alleen voor noodgevallen. Het wordt zelden gebruikt. 290 00:20:36,291 --> 00:20:38,916 En overal wordt toezicht gehouden door bewakingscamera's. 291 00:20:39,000 --> 00:20:40,625 We zullen ze moeten controleren, toch? 292 00:20:42,541 --> 00:20:46,125 Ja. En ze maken een reservekopie voor je om mee te nemen. 293 00:20:47,416 --> 00:20:49,625 Van alle… Nou ja, van alle werkende camera’s. 294 00:20:50,500 --> 00:20:51,333 Goedemorgen. 295 00:20:53,000 --> 00:20:56,750 Met alle respect, meneer, maar ik heb geen idee wie dit gedaan zou kunnen hebben. 296 00:20:57,250 --> 00:20:58,583 Francisco, alsjeblieft. 297 00:20:59,083 --> 00:21:02,666 Ze ontsloegen de chauffeur dezelfde dag. En een van de horloges van de man verdween. 298 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 -Ja, dat weet ik allemaal. Het is alleen dat-- -Ik weet niet hoe je aan deze baan bent gekomen. 299 00:21:07,875 --> 00:21:11,000 Wij willen alleen dat jij ons vertelt waar Leopoldo in hemelsnaam is. 300 00:21:12,000 --> 00:21:14,500 Ontspan je. Maak het haar niet moeilijk. 301 00:21:19,958 --> 00:21:21,583 Maak je geen zorgen, Paty. 302 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 Leopoldo zal niets overkomen. 303 00:21:24,666 --> 00:21:29,583 Ik weet dat je veel om hem geeft, maar... dit is een delicate kwestie. 304 00:21:30,583 --> 00:21:32,583 Voor zover ik heb kunnen horen, noemen ze je "Paty". 305 00:21:34,375 --> 00:21:35,500 Mag ik je Paty noemen? 306 00:21:38,500 --> 00:21:40,208 Luister, laten we eerlijk zijn. 307 00:21:41,583 --> 00:21:43,833 Het is gewoon een kwestie van samenwerking. 308 00:21:44,791 --> 00:21:46,916 Het is gewoon protocol, dat is alles. 309 00:21:48,791 --> 00:21:51,166 Als hij niets doet, komt het wel goed. 310 00:21:51,666 --> 00:21:53,291 Helemaal goed. 311 00:21:54,958 --> 00:21:56,000 Het probleem 312 00:21:56,875 --> 00:21:59,541 is als je ons niet vertelt waar Leopoldo woont, 313 00:22:00,583 --> 00:22:02,250 en Leopoldo deed iets verkeerd… 314 00:22:05,333 --> 00:22:06,791 dan is het een ander verhaal. 315 00:22:13,416 --> 00:22:15,041 Wij willen gewoon met hem praten. 316 00:22:19,291 --> 00:22:21,083 Kan ik even buiten met u spreken? 317 00:22:21,625 --> 00:22:22,875 Alleen als je dat wilt. 318 00:22:27,458 --> 00:22:28,291 Oké? 319 00:22:29,208 --> 00:22:30,250 Goed. 320 00:22:30,833 --> 00:22:32,708 Ze zal fucking pissig zijn. Je zult het zien. 321 00:22:40,791 --> 00:22:43,125 Je zegt dat je hier al vijf jaar bent, Francisco? 322 00:22:43,208 --> 00:22:45,750 Ja, dat klopt. Ik ben hier vijf jaar geleden naartoe gebracht. 323 00:22:45,833 --> 00:22:49,000 Hey, Francisco. Zijn er veel jongeren in de club? 324 00:22:49,083 --> 00:22:50,500 Nou ja, elke dag minder. 325 00:22:50,583 --> 00:22:52,916 En degenen die er nog zijn, zijn er nauwelijks meer. 326 00:22:54,125 --> 00:22:55,708 Wat doen ze meestal? 327 00:22:55,791 --> 00:22:58,250 Ze zijn altijd aan het feesten. Ze komen dronken aan. 328 00:22:58,333 --> 00:23:00,625 Soms is de politie achter hen aan. 329 00:23:01,250 --> 00:23:05,041 De buren bellen de beveiliging voortdurend over het voortdurende feestgedruis. 330 00:23:05,125 --> 00:23:07,416 Ze gaan graag de stallen in 331 00:23:07,500 --> 00:23:10,583 en de staljongens betalen om met elkaar te vechten. 332 00:23:21,208 --> 00:23:22,083 Er is niemand. 333 00:23:23,791 --> 00:23:25,208 Hoe weet je dat haar man er niet is? 334 00:23:25,708 --> 00:23:27,541 Omdat zijn handlangers er niet zijn, man. 335 00:23:31,916 --> 00:23:33,916 -Wil je er een? -Nee. 336 00:23:39,083 --> 00:23:41,541 Je gelooft niet wat voor een idiote zending mijn opa heeft gestuurd. 337 00:23:42,166 --> 00:23:43,125 Wat is er met hem aan de hand? 338 00:23:43,916 --> 00:23:45,125 Hij ziet eruit als een idioot. 339 00:23:47,416 --> 00:23:49,208 Hij werkt voor de procureur-generaal. 340 00:23:49,291 --> 00:23:51,250 Een verdomde schurk die denkt dat hij Batman is. 341 00:23:53,416 --> 00:23:54,375 Blijf kalm, maat. 342 00:23:55,166 --> 00:23:57,458 Ik ben chill, dude. Het kan me geen reet schelen. 343 00:24:00,375 --> 00:24:02,666 -Als je iemand ziet, toeter dan. -Tuurlijk. 344 00:24:02,750 --> 00:24:04,500 -Begrepen? -Ja, klootzak. Ga. 345 00:25:43,333 --> 00:25:45,291 Waarom heb je me niet verteld dat je zou komen? 346 00:25:47,791 --> 00:25:49,750 Dat heb ik gedaan, maar je hebt me nooit geantwoord. 347 00:25:50,708 --> 00:25:51,625 Is dat iets voor mij? 348 00:25:53,791 --> 00:25:54,666 Ja. 349 00:25:57,500 --> 00:25:58,958 Maar ik wil jullie helemaal voor mezelf. 350 00:26:02,416 --> 00:26:03,708 Maar we zijn geliefden. 351 00:26:04,833 --> 00:26:05,666 In het geheim. 352 00:26:09,000 --> 00:26:12,208 Als ze erachter komen, zal alles in de war raken. 353 00:26:12,875 --> 00:26:14,250 En dat willen we niet. 354 00:26:18,958 --> 00:26:20,541 Je zult mij heel veel verschuldigd zijn. 355 00:26:32,208 --> 00:26:33,541 Je bent een engel, lieverd. 356 00:26:34,625 --> 00:26:35,583 Weet je dat? 357 00:26:40,375 --> 00:26:42,250 Weet jij hoe dit spel heet? 358 00:26:45,250 --> 00:26:47,583 "Jij geeft aan mij, en ik geef aan jou terug." 359 00:27:00,875 --> 00:27:01,833 Precies daar. 360 00:27:18,750 --> 00:27:21,000 Daar heb je het. 361 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 Ik kom eraan. 362 00:27:38,333 --> 00:27:39,333 Ik ben er bijna. 363 00:27:39,958 --> 00:27:40,791 Precies daar! 364 00:27:52,666 --> 00:27:53,500 Dat is voldoende. 365 00:28:07,041 --> 00:28:08,166 Wat is dit voor onzin? 366 00:28:08,916 --> 00:28:10,250 Hetzelfde als altijd. 367 00:28:11,250 --> 00:28:12,541 Waar heb je dat vandaan? 368 00:28:14,125 --> 00:28:16,708 Sinds wanneer ben jij zo kieskeurig als het om wiet gaat? 369 00:28:16,791 --> 00:28:17,625 Hallo, Pilaar. 370 00:28:19,541 --> 00:28:20,375 Hoe is het met je? 371 00:28:25,208 --> 00:28:26,041 Xavier. 372 00:28:29,375 --> 00:28:30,833 Ik vind jullie plek echt leuk. 373 00:28:33,500 --> 00:28:34,666 Wat doe je hier? 374 00:28:38,291 --> 00:28:40,458 Weet jij wie dezelfde Ishizawa heeft? 375 00:28:43,208 --> 00:28:44,041 Mijn moeder. 376 00:28:46,541 --> 00:28:47,416 Dat is geweldig. 377 00:28:48,083 --> 00:28:49,208 Xavi, ga gewoon, man. 378 00:28:51,208 --> 00:28:52,291 Tot ziens. 379 00:28:54,041 --> 00:28:55,375 Gera, tot ziens in de club. 380 00:28:56,708 --> 00:28:57,541 Ja. 381 00:28:57,625 --> 00:29:00,666 Wat de fuck doet hij? Wat doet die klootzak hier? 382 00:29:00,750 --> 00:29:02,208 Pilar, kalmeer. 383 00:29:02,291 --> 00:29:03,458 Verdomde kinderen. 384 00:29:04,666 --> 00:29:05,500 Hoi meiden. 385 00:29:06,000 --> 00:29:08,625 Vandaag werd ik wakker met de gedachte aan iets heel bijzonders. 386 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 Het punt is dat ik geloof dat inspiratie besmettelijk is. 387 00:29:12,375 --> 00:29:17,291 En als ik iemand kan inspireren om degenen te helpen die het het hardst nodig hebben, 388 00:29:17,375 --> 00:29:19,708 Nou, dan zal de wereld een betere plek zijn. 389 00:29:20,416 --> 00:29:24,250 Bedenk dat je zo krachtig bent als je zelf wilt zijn. 390 00:29:25,041 --> 00:29:27,916 En niemand zal je zo goed kunnen helpen als jijzelf. 391 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Op die manier kunt u meer mensen helpen. 392 00:29:31,083 --> 00:29:34,208 Dat is de filosofie achter Woman Warrior. 393 00:29:35,208 --> 00:29:39,083 Hoe dan ook, dat is Caramelo, een van mijn favoriete paarden. 394 00:29:39,166 --> 00:29:41,750 Maar laten we nu verder gaan met de missie van vandaag. 395 00:29:42,750 --> 00:29:43,666 Hallo mevrouw. 396 00:29:44,375 --> 00:29:45,250 Hallo. 397 00:29:45,333 --> 00:29:46,625 -Hoe gaat het met je? -Goed. 398 00:29:46,708 --> 00:29:47,791 Bent u getrouwd? 399 00:29:49,500 --> 00:29:51,125 -Heb je kinderen? -Ja. 400 00:29:54,291 --> 00:29:55,583 Ze is een alleenstaande moeder. 401 00:29:55,666 --> 00:29:56,500 Ja. 402 00:29:57,000 --> 00:29:59,041 Maar dat maakt niet uit, want ik bewonder je. 403 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 En ik ga je helpen. 404 00:30:02,541 --> 00:30:05,750 Van vrouwelijke krijger tot vrouwelijke krijger. 405 00:30:05,833 --> 00:30:06,666 Neem het. 406 00:30:09,250 --> 00:30:11,500 Was u niet ziek en ernstig gewond? 407 00:30:12,416 --> 00:30:13,333 Het doet nog steeds pijn. 408 00:30:14,416 --> 00:30:16,250 Hé, wanneer is je missiereis? 409 00:30:16,333 --> 00:30:17,291 Volgende week. 410 00:30:18,083 --> 00:30:19,958 -Wil je het zien? -Mag ik? 411 00:30:20,041 --> 00:30:21,041 Ja. 412 00:30:25,083 --> 00:30:27,125 Kijk. Drie hechtingen. 413 00:30:30,208 --> 00:30:32,708 Nou, dat is een baby-krasje, Xavi. Wees geen watje. 414 00:30:36,916 --> 00:30:37,833 Zeg dat niet. 415 00:30:39,750 --> 00:30:41,625 Ik hoop dat zoiets jou nooit overkomt. 416 00:30:43,250 --> 00:30:44,833 Je hebt geen idee hoe erg het voelt. 417 00:30:45,541 --> 00:30:48,083 -Ik dacht dat ik ging sterven. -Nee, zeg dat niet. 418 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 Ik kon alleen maar aan jou denken. 419 00:30:55,916 --> 00:30:56,750 Ja? 420 00:30:57,916 --> 00:30:59,375 En wat vond je ervan? 421 00:31:00,750 --> 00:31:02,208 Je gaf mij veel kracht. 422 00:31:05,458 --> 00:31:07,041 De dief begon mij te wurgen. 423 00:31:08,416 --> 00:31:10,166 Hij had enorme handen. 424 00:31:10,250 --> 00:31:11,416 Ruwe huid. 425 00:31:12,666 --> 00:31:13,708 Vol met eeltplekken. 426 00:31:17,500 --> 00:31:19,000 Ze waren zo groot als mijn nek. 427 00:31:22,125 --> 00:31:24,041 Toen begon hij mij in mijn ribben te slaan. 428 00:31:26,500 --> 00:31:27,958 Hij sloeg de adem uit mij. 429 00:31:30,166 --> 00:31:32,250 En toen begon hij me overal aan te raken… 430 00:31:34,541 --> 00:31:36,041 totdat hij een pistool trok en... 431 00:31:39,416 --> 00:31:41,041 Wie is dat? Je vader? 432 00:31:41,750 --> 00:31:43,583 Die idioot is niet mijn vader, oké? 433 00:31:44,291 --> 00:31:45,791 Nou ja, je stiefvader. 434 00:31:45,875 --> 00:31:46,833 Het is dezelfde shit. 435 00:31:46,916 --> 00:31:48,666 Nee. Het is niet hetzelfde, Xavier. 436 00:31:50,041 --> 00:31:51,708 Wat wil je, Carlos? 437 00:31:51,791 --> 00:31:54,791 Nee. Ik vertelde mijn moeder dat ik ging paardrijden. Waarom moet ik jou dat vertellen? 438 00:31:56,666 --> 00:31:59,416 Ik kom later terug. Mariana geeft me een lift, oké? 439 00:32:00,041 --> 00:32:02,000 Ja hoor, tot ziens. 440 00:32:02,708 --> 00:32:03,625 Om godswil. 441 00:32:04,166 --> 00:32:05,541 Waar waren we? 442 00:32:06,416 --> 00:32:08,083 Wil je weten wat de dief zei? 443 00:32:12,541 --> 00:32:13,750 Hij had een Cubaans accent. 444 00:32:17,166 --> 00:32:18,666 Hij zei dat hij een professional was. 445 00:32:21,000 --> 00:32:22,291 Blijf doorgaan. Sneller. 446 00:32:23,916 --> 00:32:26,375 Dat hij hetzelfde bij veel kinderen had gedaan. 447 00:32:29,333 --> 00:32:30,875 En dat niemand mij kon redden. 448 00:32:34,875 --> 00:32:36,875 Hij begon de horloges van mijn vader door te nemen. 449 00:32:37,375 --> 00:32:39,083 Hij begon luid tegen mij te schreeuwen. 450 00:32:39,708 --> 00:32:40,750 Renate! Ren! 451 00:32:40,833 --> 00:32:42,125 Hij vroeg mij om… 452 00:32:45,625 --> 00:32:46,791 Die verdomde chauffeur! 453 00:32:49,500 --> 00:32:50,375 Wat is er aan de hand? 454 00:32:50,458 --> 00:32:53,208 -Het is je vader. Hij is naar je op zoek. -Noem hem niet mijn vader. 455 00:32:53,291 --> 00:32:54,208 Nou ja, de baas. 456 00:32:54,791 --> 00:32:56,458 Wat wil hij in godsnaam? 457 00:32:56,541 --> 00:32:59,875 -Hij wil praten. Hij is aan de lijn. -Zeg hem dat je me niet kunt vinden. 458 00:32:59,958 --> 00:33:00,833 Hij is hier. 459 00:33:01,583 --> 00:33:04,291 Je zuigt, Jesús. Je zuigt fucking! 460 00:33:08,333 --> 00:33:09,500 Wat wil je? 461 00:33:11,083 --> 00:33:12,250 Nee, dat heb ik je al verteld. 462 00:33:14,750 --> 00:33:17,583 Ik liep terug naar huis na de therapie, omdat Polo mij niet had opgehaald. 463 00:33:18,083 --> 00:33:20,041 Welke route nam u en hoe laat was dat? 464 00:33:21,666 --> 00:33:22,708 Ik weet het niet. 465 00:33:23,583 --> 00:33:24,708 Rond zes uur. 466 00:33:25,375 --> 00:33:27,125 Het is eerder zeven uur, toch? 467 00:33:28,291 --> 00:33:30,083 Ja, sorry. Het was zeven uur. 468 00:33:30,166 --> 00:33:31,500 Maak je geen zorgen. Ga je gang. 469 00:33:32,041 --> 00:33:32,875 Ga door. 470 00:33:34,500 --> 00:33:37,458 Toen ik bij de countryclub aankwam, zag ik Leopoldo in de stallen. 471 00:33:38,666 --> 00:33:41,125 Hij was met drie andere mensen. Ze waren aan het praten. 472 00:33:41,625 --> 00:33:42,875 Drie personen? 473 00:33:45,125 --> 00:33:46,208 Ja, en dan? 474 00:33:47,916 --> 00:33:49,458 Dat is niet wat je ons vertelde. 475 00:33:51,208 --> 00:33:53,791 Nou ja, nog twee of drie andere mensen. 476 00:33:54,541 --> 00:33:56,833 Er waren veel mensen. Ik weet niet wie bij wie was. 477 00:34:01,166 --> 00:34:03,416 Oké, Xavier. Hoe zagen deze mensen eruit? 478 00:34:13,541 --> 00:34:15,250 Ik weet niet hoe ik ze moet beschrijven. 479 00:34:19,791 --> 00:34:21,250 Ze waren een beetje donker van huidskleur. 480 00:34:22,291 --> 00:34:23,583 Ze zagen er Cubaans uit. 481 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 Cubaans? 482 00:34:26,125 --> 00:34:28,000 Nou, ik weet het niet. Caribisch gebied? 483 00:34:29,458 --> 00:34:30,708 Ze praten allemaal hetzelfde. 484 00:34:32,375 --> 00:34:35,291 Zoek naar iets dat ons naar Leopoldo leidt, klootzakken. 485 00:34:43,500 --> 00:34:46,375 -Oh nee. Agent. -Hoe gaat het? Stop met op je kont te zitten. 486 00:34:46,458 --> 00:34:47,500 -Agent. -Ja? 487 00:34:48,416 --> 00:34:50,791 Moet ik nu al mijn spullen doornemen? 488 00:34:50,875 --> 00:34:52,375 Het is onderdeel van het protocol, mevrouw. 489 00:34:52,458 --> 00:34:54,666 Agent, ga niet weg. Agent Martínez. 490 00:34:54,750 --> 00:34:57,041 -Wat gaat er nu gebeuren? -Kijk, mevrouw. 491 00:34:57,125 --> 00:34:58,875 -Ik zit in jouw team. -Ja. 492 00:34:58,958 --> 00:35:01,041 Maar je moet me wel vertellen waar je man is. 493 00:35:01,125 --> 00:35:02,541 Ik weet niet waar hij is. 494 00:35:02,625 --> 00:35:04,791 -Dat is een leugen, mevrouw. -Het is geen leugen-- 495 00:35:04,875 --> 00:35:07,416 Ik ben heel direct tegen je. Help mij ook even. 496 00:35:07,500 --> 00:35:08,833 Anders kan ik je niet helpen. 497 00:35:08,916 --> 00:35:12,458 Daarom heb ik je gezegd dat je binnen moest komen. Ik heb niets te verbergen, agent. 498 00:35:13,666 --> 00:35:15,666 Je wilt me ​​niet vertellen waar je man is? 499 00:35:15,750 --> 00:35:16,916 Ik weet het gewoon niet! 500 00:35:17,000 --> 00:35:18,583 Stop dan met mij te pesten. 501 00:35:19,125 --> 00:35:20,333 Nee, agent, maar… 502 00:35:20,958 --> 00:35:23,583 Kijk eens hoe ze alles doorzoeken. 503 00:35:23,666 --> 00:35:25,541 Wie gaat dit allemaal betalen? 504 00:35:25,625 --> 00:35:26,666 Ja. 505 00:35:26,750 --> 00:35:28,625 Mevrouw, volg mij. Laat ze alstublieft werken. 506 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Hoe gaat het met ons? 507 00:35:29,833 --> 00:35:31,333 Wij hebben nog niets gevonden. 508 00:35:33,208 --> 00:35:34,250 Zoek alles. 509 00:35:34,750 --> 00:35:35,583 Ja. 510 00:35:37,291 --> 00:35:38,125 Kijk. 511 00:35:44,666 --> 00:35:45,541 Daar gaan we. 512 00:36:07,000 --> 00:36:08,666 Snel. Ik wil hier weg. 513 00:36:10,375 --> 00:36:11,541 Pardon mevrouw. 514 00:36:13,916 --> 00:36:15,875 -En? -Je man is op de vlucht. 515 00:36:15,958 --> 00:36:18,291 -Kijk eens-- -Ga verdomme uit mijn weg. 516 00:36:18,375 --> 00:36:19,500 Stop daar even. 517 00:36:19,583 --> 00:36:20,833 -Ik moet praten-- -Stop. 518 00:36:20,916 --> 00:36:23,041 Als u zin ​​heeft om mee te werken, kom dan gerust bij ons langs. 519 00:36:33,625 --> 00:36:35,500 Wil je mij iets tegen de pijn geven? 520 00:36:36,000 --> 00:36:39,083 Ja, ik zal je iets geven, maar je moet goed voor jezelf zorgen. 521 00:36:39,166 --> 00:36:42,041 Ik kan je niet de hele tijd medicatie geven. Je bent verslaafd. 522 00:36:43,125 --> 00:36:46,541 Wat je moet doen is goed eten en bewegen. 523 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Ik heb je dit al eerder verteld. 524 00:36:49,583 --> 00:36:51,791 Dokter, er is een man aan de lijn. 525 00:36:51,875 --> 00:36:54,875 Hij zegt dat als je niet opneemt, ze Renata pijn zullen doen. 526 00:36:57,875 --> 00:36:58,791 Arts? 527 00:36:59,333 --> 00:37:01,041 Ja, doe hem aan. 528 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Hallo dokter. 529 00:37:04,583 --> 00:37:06,416 dr. Angelica Ferragut González. 530 00:37:07,291 --> 00:37:08,916 Uw huis wordt bewaakt. 531 00:37:09,458 --> 00:37:11,416 Uw man is net vertrokken met uw zoon Vicente. 532 00:37:11,500 --> 00:37:12,708 Doe geen domme dingen. 533 00:37:12,791 --> 00:37:15,333 We hebben alleen een beetje hulp nodig, alstublieft, 534 00:37:16,000 --> 00:37:19,541 omdat we een beetje krap bij kas zitten. We hebben hier trouwens Renata. 535 00:37:19,625 --> 00:37:21,125 Ze gaf ons jouw telefoonnummer. 536 00:37:21,750 --> 00:37:23,541 Mijn dochter is uit de stad. 537 00:37:23,625 --> 00:37:26,958 Dat klopt. Heel goed, dokter. Denkt u dat wij dom zijn? 538 00:37:27,041 --> 00:37:28,875 We weten allemaal dat ze een missiereis heeft gemaakt, 539 00:37:28,958 --> 00:37:31,000 maar op het laatste moment veranderde ze van gedachten. 540 00:37:31,083 --> 00:37:33,708 Ik ga je niet vertellen wat we haar aantroffen, 541 00:37:33,791 --> 00:37:36,791 maar ik zal je vertellen dat, tenzij je goed oplet, 542 00:37:36,875 --> 00:37:39,708 Ik zal niet meer zo vriendelijk zijn als ik nu ben. 543 00:37:39,791 --> 00:37:41,041 Wat wil je? 544 00:37:41,708 --> 00:37:42,666 Gaat het goed met haar? 545 00:37:43,583 --> 00:37:46,208 Luister goed. Renata is in orde, dokter. 546 00:37:46,291 --> 00:37:48,541 En het komt goed met haar, als jij mij helpt. 547 00:37:48,625 --> 00:37:51,875 Ik wil dat je kalm blijft, want jouw stem is haar reddingslijn. 548 00:37:52,833 --> 00:37:54,666 Hoeveel kun je in één uur doen? 549 00:37:55,583 --> 00:37:56,708 Kan ik met haar praten? 550 00:37:56,791 --> 00:37:59,541 Kijk, dokter. Wees geen bitch en toon wat respect. 551 00:37:59,625 --> 00:38:01,041 Je moet geven om te ontvangen. 552 00:38:01,125 --> 00:38:04,083 Verlaat onmiddellijk het ziekenhuis en volg mijn instructies. 553 00:38:04,166 --> 00:38:07,166 Ik heb mijn mensen strategisch gepositioneerd om jullie te volgen. 554 00:38:07,250 --> 00:38:08,333 Ik bel je mobiel. 555 00:38:08,416 --> 00:38:10,291 Gaat het goed met haar? Kan ik met haar praten? 556 00:38:14,708 --> 00:38:16,041 Wat? Wat is het? 557 00:38:17,041 --> 00:38:19,208 Ik zei toch dat ik veel pijn heb. 558 00:38:20,875 --> 00:38:23,958 Dokter, ze zijn aan de telefoon. Ze blijven bellen. 559 00:38:25,833 --> 00:38:26,666 Angie. 560 00:38:27,541 --> 00:38:28,458 Angie! 561 00:38:30,625 --> 00:38:32,791 Wat kunnen we doen? Moet ik iemand anders bellen? 562 00:38:32,875 --> 00:38:33,833 Vind Renata. 563 00:38:33,916 --> 00:38:34,750 Ja. 564 00:38:34,833 --> 00:38:36,541 -Blijf naar haar zoeken. -Nee. 565 00:38:38,875 --> 00:38:40,416 -Ja? -Snel, dokter. 566 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 We spelen niet. Praat met niemand. 567 00:38:42,750 --> 00:38:46,000 Als je iets doet, verneuken we je mooie dochter. 568 00:38:46,083 --> 00:38:48,458 Ik meen het. Ga naar de parkeerplaats. 569 00:38:48,541 --> 00:38:49,666 Ja, ik kom eraan. 570 00:38:50,166 --> 00:38:53,000 Heel goed, dokter. Ik ben blij dat u zo gehoorzaam bent. 571 00:38:53,833 --> 00:38:56,333 -Als... je dochter zich... veilig gedraagt... -Wat? 572 00:38:56,416 --> 00:38:57,750 …een mes in haar kont steken. 573 00:39:00,708 --> 00:39:01,541 Hallo? 574 00:39:02,541 --> 00:39:03,541 Neuken! 575 00:39:04,208 --> 00:39:05,041 Hallo? 576 00:39:06,291 --> 00:39:07,541 -Dokter, neuk niet... -Hallo? 577 00:39:07,625 --> 00:39:09,333 -Klootzak... -Kun je me horen? 578 00:39:09,416 --> 00:39:11,583 -Dokter. Ik zal het niet nog een keer zeggen. -Kun je hem-- 579 00:39:11,666 --> 00:39:14,541 Als je ophangt, vermoorden we je dochter nadat ik haar geneukt heb. 580 00:39:15,083 --> 00:39:17,291 Ziet u de rode auto die voor uw auto geparkeerd staat? 581 00:39:19,333 --> 00:39:20,541 Controleer de banden. 582 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Zie je het kleine cadeautje dat we voor je hebben achtergelaten? 583 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 De volgende zou de borst van uw dochter kunnen zijn. 584 00:39:29,416 --> 00:39:31,708 Blijf op je hoede, dokter. Dit is geen spelletje. 585 00:39:31,791 --> 00:39:32,958 Wat wil je? 586 00:39:33,041 --> 00:39:33,958 Stap in je auto. 587 00:39:35,416 --> 00:39:38,250 Je gaat naar de bank waar ik je heb gezegd. 588 00:39:38,333 --> 00:39:41,041 Welk bedrag u ook biedt, ik zal het respecteren. 589 00:39:42,083 --> 00:39:43,166 Zolang je het maar waardeert 590 00:39:43,250 --> 00:39:45,666 de manier waarop wij jou en je kleine prinses behandelen. 591 00:39:45,750 --> 00:39:47,291 Een miljoen? 592 00:39:47,375 --> 00:39:50,291 Doe niet zo raar. Geef me er twee en we kunnen dit oplossen. 593 00:39:50,375 --> 00:39:51,291 Ja of nee? 594 00:39:51,375 --> 00:39:52,916 Ja, dat is prima. 595 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Laat je niet afleiden en vraag niet om hulp. 596 00:39:55,541 --> 00:39:56,958 Ik wil dat je je concentreert. 597 00:39:57,041 --> 00:39:59,416 -Jouw busje. -Ik blijf niet lang weg. Ik ben zo terug. 598 00:39:59,500 --> 00:40:00,750 Vertel me waar je haar hebt. 599 00:40:00,833 --> 00:40:03,208 Vraag het niet, dokter. Trek je er niks van aan. 600 00:40:03,291 --> 00:40:05,958 We zijn hier. We hangen niet op. Doe niet zo raar. 601 00:40:06,041 --> 00:40:08,791 Pardon mevrouw, u mag uw telefoon hier niet gebruiken. 602 00:40:09,416 --> 00:40:11,625 Mevrouw, ik moet wat geld opnemen. 603 00:40:12,125 --> 00:40:14,666 Natuurlijk. Mag ik uw ID zien, alstublieft? 604 00:40:17,958 --> 00:40:18,958 Dit is het bedrag. 605 00:40:22,500 --> 00:40:26,083 Oké. Kunt u mij helpen door dit formulier in te vullen? 606 00:40:26,166 --> 00:40:28,083 ALS U HET SLACHTOFFER BENT VAN AFPERSING, MARKEER DAN MET EEN X 607 00:40:28,166 --> 00:40:31,791 Hallo. Ik heb goedkeuring nodig voor een opname boven de gebruikelijke limiet. 608 00:40:32,291 --> 00:40:33,875 Ja, zij zijn een VIP-klant. 609 00:40:34,375 --> 00:40:35,916 Oké, laat me het even controleren. Bedankt. 610 00:40:36,750 --> 00:40:39,791 Ik heb geen tijd om dit in te vullen. Mag ik mijn geld, alstublieft? 611 00:40:39,875 --> 00:40:42,875 Ja, geef me even een momentje. Het is geen klein bedrag, mevrouw. Alstublieft. 612 00:40:51,166 --> 00:40:53,833 Heel goed, dokter. Ontspan. U doet het goed. 613 00:40:53,916 --> 00:40:56,166 Ga nu naar de bovenste verdieping van het winkelcentrum. 614 00:40:56,666 --> 00:40:58,750 De trap op, bitch. We houden je in de gaten. 615 00:41:00,041 --> 00:41:02,250 Blijf bovenaan dicht bij de leuning. 616 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 Stop daar eens, teef! 617 00:41:06,750 --> 00:41:09,041 Haal de autosleutels eruit en laat ze vallen. 618 00:41:12,958 --> 00:41:14,500 Kijk niet om, klootzak! 619 00:41:14,583 --> 00:41:16,833 Ga naar het bankje bij de uitgang. 620 00:41:17,583 --> 00:41:19,208 Blijf bewegen, teef. 621 00:41:20,166 --> 00:41:21,958 Je weet niet met wie je te maken hebt. 622 00:41:22,041 --> 00:41:24,125 Praat met niemand. Kijk niemand aan. 623 00:41:24,208 --> 00:41:26,500 Ga zitten. Staar vijf minuten op je horloge. 624 00:41:26,583 --> 00:41:28,916 Sta na vijf minuten op en verlaat het winkelcentrum. 625 00:41:29,500 --> 00:41:31,083 Laat de tas op de bank liggen. 626 00:41:31,166 --> 00:41:32,666 Doe niet zo raar, dokter. 627 00:41:32,750 --> 00:41:33,916 Als je niet doet wat ik zeg, 628 00:41:34,000 --> 00:41:36,583 Ik zal je dochter verneuken, precies zoals ik gezegd heb. 629 00:41:38,958 --> 00:41:40,958 Verlaat het winkelcentrum en ga naar het park ervoor. 630 00:41:41,458 --> 00:41:43,875 Beweeg je kont. Ik heb je dochter hier. 631 00:41:43,958 --> 00:41:46,250 Laat je prinses zien hoeveel je van haar houdt. 632 00:41:46,333 --> 00:41:48,458 We zijn het gehuil van haar zat. 633 00:41:48,541 --> 00:41:49,666 Ik wil haar laten gaan. 634 00:41:49,750 --> 00:41:51,333 Ik ben hier. Waar moet ik heen? 635 00:41:51,416 --> 00:41:54,125 Blijf lopen. Je prinses wacht op je. 636 00:41:55,041 --> 00:41:56,333 Loop naar de fontein. 637 00:41:57,583 --> 00:42:00,375 Loop over. Ik kijk naar je, bitch. Loop helemaal over. 638 00:42:00,458 --> 00:42:04,000 Als je het einde bereikt, laat je je telefoon vallen. Dan zie je je dochter. 639 00:42:04,083 --> 00:42:05,083 Kom snel, dokter. 640 00:42:05,166 --> 00:42:07,500 Elke stap brengt je dichter bij je dochter. 641 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 Mijn volk en uw meisje zijn trots op uw samenwerking. 642 00:42:11,250 --> 00:42:12,541 Goed gedaan, dokter. 643 00:42:12,625 --> 00:42:13,916 Gooi nu de telefoon weg. 644 00:42:14,666 --> 00:42:15,958 Gooi het, dokter! 645 00:42:30,833 --> 00:42:31,791 Meisjes! 646 00:42:33,500 --> 00:42:36,166 Ik begrijp niet waarom deze dingen gebeuren. 647 00:42:38,291 --> 00:42:40,250 Ik probeerde alleen maar te helpen. 648 00:42:41,500 --> 00:42:45,416 En vandaag hebben mensen geprofiteerd van alles wat ik je verteld heb. 649 00:42:46,291 --> 00:42:48,541 Ze hebben mijn moeder geld afgeperst. 650 00:42:49,250 --> 00:42:51,625 Ze vertelden haar dat ik was ontvoerd. 651 00:42:53,583 --> 00:42:56,041 Gelukkig gaat het in ieder geval goed met mij. Oké? 652 00:42:56,875 --> 00:42:59,375 Maar dit soort dingen gebeuren elke dag. 653 00:43:01,875 --> 00:43:03,250 Het zijn vreselijke mensen. 654 00:43:04,083 --> 00:43:06,458 Wat voelen ze als ze vanuit de gevangenis bellen? 655 00:43:07,041 --> 00:43:08,458 om geld van ons te krijgen? 656 00:43:09,333 --> 00:43:11,666 Wij moeten heel goed voor onszelf zorgen. 657 00:43:12,166 --> 00:43:13,250 Kalmeren. 658 00:43:14,041 --> 00:43:15,500 Het goede nieuws is dat het goed met haar gaat. 659 00:43:15,583 --> 00:43:17,875 Natuurlijk. Het is alsof ze nooit is ontvoerd. 660 00:43:17,958 --> 00:43:19,833 Hé, dit is allemaal niet mijn schuld, oké? 661 00:43:19,916 --> 00:43:22,958 Ik snap niet waarom er zoveel gekken in deze wereld zijn. 662 00:43:23,041 --> 00:43:26,625 Ik zal je vertellen waarom. Je hoereert op Instagram en TikTok. 663 00:43:26,708 --> 00:43:28,833 Praat nooit meer zo tegen mijn dochter. 664 00:43:29,375 --> 00:43:31,833 Wat heeft dat ermee te maken, klootzak? 665 00:43:31,916 --> 00:43:33,416 Praat niet zo tegen mij. 666 00:43:33,500 --> 00:43:37,458 Het heeft er alles mee te maken. Je laat je leven zien aan de hele wereld! 667 00:43:38,375 --> 00:43:41,083 Heb je enig idee in welk land je woont? 668 00:43:42,833 --> 00:43:44,625 Ik zweer dat ik het niet meer kan verdragen. 669 00:43:46,500 --> 00:43:47,416 Ademen. 670 00:43:48,250 --> 00:43:49,208 Het waait wel weer over. 671 00:43:50,875 --> 00:43:52,541 Nee, dit waait niet over. 672 00:43:53,958 --> 00:43:54,958 Hij haat mij. 673 00:43:55,583 --> 00:43:58,166 En hij haat alles wat met mij te maken heeft. 674 00:43:58,958 --> 00:44:01,291 En hij haat het dat ik de zus van zijn zoon ben. 675 00:44:02,833 --> 00:44:04,333 En je weet dat ik gelijk heb. 676 00:44:05,541 --> 00:44:09,000 Ik weet het niet. Het is alsof hij gefrustreerd is omdat mijn moeder voor hem zorgt, 677 00:44:09,083 --> 00:44:10,541 en hij reageert het op mij af. 678 00:44:12,416 --> 00:44:15,666 Bovendien wil mijn moeder niet dat ik ooit nog naar buiten ga. 679 00:44:16,166 --> 00:44:17,125 Ze is bang. 680 00:44:17,708 --> 00:44:18,791 Ze komt er wel overheen. 681 00:44:25,083 --> 00:44:27,541 Je weet dat ik er altijd voor je zal zijn, toch? 682 00:44:28,916 --> 00:44:29,958 Nee. Re. 683 00:44:30,500 --> 00:44:31,333 Ik meen het serieus. 684 00:44:32,000 --> 00:44:33,875 -Dat weet je toch wel? -Ja. 685 00:44:34,541 --> 00:44:35,958 Jij bent de beste. 686 00:44:36,041 --> 00:44:37,041 Jij bent mijn zus. 687 00:44:45,250 --> 00:44:46,333 Vicente, ren niet weg! 688 00:44:49,333 --> 00:44:50,375 Hallo, Mariana! 689 00:45:51,875 --> 00:45:53,958 Voorzichtig. 690 00:45:57,500 --> 00:45:58,416 Leuk. 691 00:46:01,458 --> 00:46:02,833 Trek aan de teugels, mijn liefste. 692 00:46:04,791 --> 00:46:06,291 Santiago, hoe gaat het met je? 693 00:46:07,958 --> 00:46:08,833 Zeg eens. 694 00:46:10,416 --> 00:46:12,750 Wat vind je van Gerardo Larios? 695 00:46:13,250 --> 00:46:14,083 Waarom? 696 00:46:14,166 --> 00:46:16,791 Ik mag hem wel. Hij is een aardige vent. Ik ken hem al een tijdje. 697 00:46:17,291 --> 00:46:18,833 Hij is altijd Xaviers vriend geweest. 698 00:46:19,333 --> 00:46:21,791 Hij is de enige die zijn onzin verdraagt. 699 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Beheers het! 700 00:46:23,916 --> 00:46:24,833 Hak naar beneden! Waarom? 701 00:46:29,208 --> 00:46:32,375 Omdat ik denk dat hij betrokken is bij de overvallen. 702 00:46:32,875 --> 00:46:33,708 Nee hoor! 703 00:46:34,875 --> 00:46:36,791 Dat kind is niet slim genoeg. 704 00:46:37,750 --> 00:46:41,041 Ik bedoel, ik weet niet waar je vandaan komt, maar kinderen tegenwoordig, 705 00:46:41,125 --> 00:46:43,541 Ze hebben alles. Ze zijn verwend. 706 00:46:44,416 --> 00:46:45,708 Ja, dat begrijp ik. 707 00:46:45,791 --> 00:46:48,708 Maar het was mijn verantwoordelijkheid om het je te vertellen, 708 00:46:48,791 --> 00:46:50,541 zodat u voorzorgsmaatregelen kunt nemen. 709 00:46:51,208 --> 00:46:53,083 Maak je geen zorgen, Rodrigo. 710 00:46:53,750 --> 00:46:57,416 Het moet iemand van het personeel zijn geweest. Ik weet het niet, de chauffeur. 711 00:46:58,125 --> 00:46:59,000 Hakken naar beneden. 712 00:46:59,583 --> 00:47:01,750 Ja, dat sluiten we nog niet uit. 713 00:47:03,083 --> 00:47:04,708 Wist je dat Gerardo 714 00:47:04,791 --> 00:47:07,125 heeft een relatie met Pilar Villanueva? 715 00:47:07,791 --> 00:47:08,666 Je buurman. 716 00:47:12,250 --> 00:47:13,083 Pijler? 717 00:47:14,916 --> 00:47:16,333 Dat verdomde kind. 718 00:47:17,250 --> 00:47:18,916 Ze zijn in ieder geval goed in één ding. 719 00:47:49,083 --> 00:47:49,916 Wat is het? 720 00:47:54,875 --> 00:47:57,500 Mijn vader hoorde dat je ingebroken hebt. 721 00:47:57,583 --> 00:47:58,416 Wat? 722 00:47:59,125 --> 00:48:00,166 Waarom, man? 723 00:48:01,583 --> 00:48:02,416 Ik weet het niet. 724 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 Dat hoorde ik gisteren. 725 00:48:06,708 --> 00:48:09,000 Dat zei de gast die mijn opa had gestuurd tegen hem. 726 00:48:09,083 --> 00:48:10,125 Waarom ik? 727 00:48:11,083 --> 00:48:11,958 Ik weet het niet. 728 00:48:12,750 --> 00:48:14,541 Dat was alles wat ik kon horen. 729 00:48:16,166 --> 00:48:17,416 Dat meen je niet. 730 00:48:19,416 --> 00:48:20,708 Dat is balen, man. 731 00:48:20,791 --> 00:48:22,916 Waarom zou ik stelen van domme blanke mensen? 732 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 Je maakt één keer een fout en ze geven jou de schuld van alles. 733 00:48:25,250 --> 00:48:26,250 Laat maar. 734 00:48:26,333 --> 00:48:29,375 Maak je geen zorgen. Mijn vader zei dat jij het duidelijk niet was. 735 00:48:31,083 --> 00:48:32,083 Maar 736 00:48:32,875 --> 00:48:34,500 Ze wisten van jouw hoer. 737 00:48:35,583 --> 00:48:36,458 Pijler? 738 00:48:38,125 --> 00:48:40,750 Mar, dat is al jaren voorbij. Dat heb je ze toch verteld? 739 00:48:42,000 --> 00:48:43,916 Ik heb al een eeuwigheid niet meer met haar gesproken. 740 00:48:44,958 --> 00:48:46,000 Weet je het zeker? 741 00:48:46,083 --> 00:48:47,000 Schatje… 742 00:48:47,583 --> 00:48:48,666 Noem me niet zo. 743 00:48:49,583 --> 00:48:50,833 Je weet dat ik het niet leuk vind. 744 00:48:50,916 --> 00:48:52,708 Tuurlijk. Doe eens rustig aan. 745 00:48:55,958 --> 00:48:57,333 Mijn broer is op zijn kamer. 746 00:48:58,125 --> 00:49:00,708 Ik wil je hier zo graag neuken. 747 00:49:07,000 --> 00:49:07,833 Wachten. 748 00:49:09,166 --> 00:49:10,000 Daar is het. 749 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Daar is het. 750 00:49:20,666 --> 00:49:21,708 Sneller… 751 00:49:32,166 --> 00:49:33,166 Is dat goed? 752 00:49:33,958 --> 00:49:34,916 Sneller. 753 00:49:43,125 --> 00:49:45,458 Mari, ligt mijn uniform in de slaapkamer? 754 00:49:45,541 --> 00:49:47,083 Ja, ik heb het daarbij gelaten, Mar. 755 00:49:47,625 --> 00:49:50,250 Het heeft even geduurd voordat ik eraan kon naaien, maar het is af. 756 00:49:51,333 --> 00:49:53,000 Waarom moest je het naaien? 757 00:49:53,083 --> 00:49:55,791 Nou, de rok was gescheurd. Waarom zou ik hem niet naaien? 758 00:50:00,541 --> 00:50:02,750 -Hier zijn je quesadillas. -Bedankt, Mari. 759 00:50:06,083 --> 00:50:07,208 -Hoi, mam. -Hoi. 760 00:50:12,583 --> 00:50:13,416 Toename! 761 00:50:13,916 --> 00:50:16,416 Heb je de wijnflessen in de koelkast gezet? 762 00:50:16,500 --> 00:50:17,875 Dat denk ik wel, mevrouw. 763 00:50:17,958 --> 00:50:19,083 Wij gaan, mam. 764 00:50:23,625 --> 00:50:24,500 Merlotwijn. 765 00:50:25,083 --> 00:50:26,333 Leuk. Het is Mexicaans, toch? 766 00:50:26,416 --> 00:50:28,208 -Ja. Het komt uit Baja. -Mmm. 767 00:50:28,875 --> 00:50:31,583 -Wat eet je vanavond? -Niets. We hebben geen honger. 768 00:50:32,083 --> 00:50:33,125 Absoluut niet. 769 00:50:33,208 --> 00:50:35,625 Ik laat je niet met een lege maag feesten. 770 00:50:35,708 --> 00:50:37,041 Wij willen niet eten, mam. 771 00:50:37,916 --> 00:50:40,083 Hé, je ziet er vandaag goed uit. 772 00:50:41,791 --> 00:50:42,750 Bedankt, Ger. 773 00:50:42,833 --> 00:50:43,833 Graag gedaan. 774 00:50:43,916 --> 00:50:46,166 Weet je wat? Ik kan geen nee zeggen tegen een quesadilla. 775 00:50:46,666 --> 00:50:47,625 Toename! 776 00:50:47,708 --> 00:50:50,125 Maak quesadilla's voor de kinderen! 777 00:50:50,208 --> 00:50:51,291 Onmiddellijk, mevrouw. 778 00:50:51,375 --> 00:50:53,833 Mariana, heb je zin om met ons te gaan feesten? 779 00:50:54,375 --> 00:50:55,875 Nee. Bedankt, Xavi. 780 00:50:56,416 --> 00:50:57,250 Waarom niet? 781 00:50:58,333 --> 00:50:59,416 Omdat ik dat niet doe. 782 00:51:15,125 --> 00:51:16,541 Wat doe je, idioot? 783 00:51:17,041 --> 00:51:18,291 Kom op, bro. 784 00:51:21,458 --> 00:51:22,916 Wat vind je van mijn bewegingen? 785 00:51:23,000 --> 00:51:24,083 Ze zijn waardeloos, man. 786 00:51:28,125 --> 00:51:30,291 Hé, ik heb het geld naar de vriend van je neef gestuurd. 787 00:51:30,375 --> 00:51:32,166 Hij zei dat hij het in de gevangenis zou krijgen. 788 00:51:32,250 --> 00:51:33,625 Misschien steekt hij het wel in zijn zak. 789 00:51:33,708 --> 00:51:36,125 Hij zit in de gevangenis. Hij zal het moeilijk krijgen om mij te vinden. 790 00:51:36,208 --> 00:51:38,125 -Hij is echt een topper, toch? -Ja. 791 00:51:38,208 --> 00:51:39,625 Die klootzakken weten wat er aan de hand is. 792 00:51:39,708 --> 00:51:42,458 Ze zijn echt te gek! 793 00:51:44,333 --> 00:51:45,208 Hé, maat. 794 00:51:45,958 --> 00:51:48,375 Die verdomde Batman die je opa heeft gestuurd weet wel iets. 795 00:51:49,458 --> 00:51:50,333 Hoe weet je dat? 796 00:51:50,833 --> 00:51:51,791 Je zus heeft het mij verteld. 797 00:51:55,250 --> 00:51:56,916 Waarom praat je met mijn zus? 798 00:51:57,583 --> 00:51:58,500 Wat? 799 00:51:58,583 --> 00:52:00,541 Hou op met die onzin. Je vindt haar leuk, toch? 800 00:52:01,250 --> 00:52:02,375 Vertel me, bitch. Vind je haar leuk? 801 00:52:02,458 --> 00:52:04,833 Ik heb het over iets serieus, klootzak. 802 00:52:04,916 --> 00:52:06,833 Die verdomde Batman weet helemaal niks. 803 00:52:07,333 --> 00:52:10,083 Als mijn zus me neukt, vertel ik haar over het horloge. 804 00:52:10,166 --> 00:52:12,291 Kijk, ik heb haar bij haar ballen. 805 00:52:12,791 --> 00:52:13,833 Ik ben overal bovenop. 806 00:52:14,333 --> 00:52:15,166 Laten we gaan. 807 00:52:20,541 --> 00:52:21,708 Wie vind je leuker? 808 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 Mijn zus of ik? 809 00:52:25,500 --> 00:52:26,333 Zeg eens. 810 00:52:31,500 --> 00:52:32,541 Ezel! 811 00:52:33,958 --> 00:52:35,208 Pas op, klootzak. 812 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 Je bent helemaal gek geworden. 813 00:52:38,208 --> 00:52:39,333 Jij bent een zieke klootzak. 814 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 Jerry! 815 00:52:43,833 --> 00:52:45,875 -MJ! -Ik dacht dat je niet zou komen. 816 00:52:45,958 --> 00:52:47,708 We hebben je gemist. Waar was je? 817 00:52:47,791 --> 00:52:48,916 Ik ging naar New York. 818 00:52:49,000 --> 00:52:50,458 Je bent zo stijlvol, man. Hé. 819 00:52:50,958 --> 00:52:52,291 Heb je een klap gekregen? 820 00:52:52,791 --> 00:52:53,875 Dat weet je toch wel, lieverd. 821 00:52:54,875 --> 00:52:55,750 Hoi, schatje. 822 00:52:55,833 --> 00:52:56,958 -Hoi lieverd. -Hoe gaat het met je? 823 00:52:57,041 --> 00:53:00,166 -Krijg ik iets extra? -Vertel het ons. Je hebt een mond, toch? 824 00:53:00,250 --> 00:53:01,666 Dit doe je elke keer. 825 00:53:02,333 --> 00:53:05,125 -Wat is er, Gil? Wat is er goed? -Wat is er, klootzak? 826 00:53:05,208 --> 00:53:06,083 Hoe is het met je? 827 00:53:08,083 --> 00:53:09,875 Nee! Denise! 828 00:53:10,541 --> 00:53:11,541 Wat is er? 829 00:53:12,250 --> 00:53:14,166 -Hoi lieverd. -Het is zo lang geleden. 830 00:53:14,250 --> 00:53:15,125 Veel te lang. 831 00:53:15,208 --> 00:53:16,333 Ga je spelen? 832 00:53:16,833 --> 00:53:17,666 Ik weet het niet. 833 00:53:28,000 --> 00:53:28,833 Kom op. 834 00:53:29,333 --> 00:53:30,333 Veel plezier, man. 835 00:53:31,541 --> 00:53:32,958 Bedankt, bro. Hé, kom hier. 836 00:53:34,750 --> 00:53:36,458 Dit is de tafel voor ouderen. 837 00:53:37,000 --> 00:53:38,833 Dit lijkt wel een verzorgingshuis! 838 00:53:39,333 --> 00:53:41,000 Wij zijn er om uw pensioen te regelen. 839 00:54:11,666 --> 00:54:14,583 Acht fucking miljoen, Xavilu! 840 00:54:18,458 --> 00:54:19,750 Rot op! 841 00:54:19,833 --> 00:54:21,333 Schreeuw maar een rivier, watje! 842 00:54:43,541 --> 00:54:45,083 Hoe is het, lieverd? Hoe gaat het met je? 843 00:54:45,958 --> 00:54:48,333 Hé, het was superleuk en we hebben een geweldige tijd gehad. 844 00:54:49,583 --> 00:54:54,416 Hoi, ik wilde weten of ik later bij je langs kan komen. 845 00:54:54,958 --> 00:54:56,291 Het zou schattig kunnen zijn, toch? 846 00:55:20,916 --> 00:55:22,166 Verdomme! Ik moet plassen. 847 00:55:39,208 --> 00:55:43,416 Ik woonde samen met een vriend, en het was echt kut. 848 00:55:43,916 --> 00:55:45,666 Ik bedoel, ze wilde haar bed niet opmaken. 849 00:55:46,291 --> 00:55:51,250 Ze was altijd... geïrriteerd, alsof ze niet wilde dat ik er was. 850 00:55:51,333 --> 00:55:54,333 Heb je ooit een paar jongens de kont zien schoppen… 851 00:55:57,583 --> 00:55:59,166 van vijf van zulke oude knarren? 852 00:55:59,666 --> 00:56:01,083 Nooit in je leven. 853 00:56:03,833 --> 00:56:06,916 Voel jij je een stoere kerel omdat je voor het eerst hebt gewonnen? 854 00:56:11,333 --> 00:56:13,208 Hoe vaak ben je hier al met lege handen weggegaan? 855 00:56:13,708 --> 00:56:17,833 Ze zijn super chill. Ze wonen in een lieflijk huisje. 856 00:56:17,916 --> 00:56:19,625 Ze organiseren te gekke raves. 857 00:56:22,416 --> 00:56:25,000 Waar haal je al dat geld vandaan, man? 858 00:56:25,500 --> 00:56:26,666 Vraag het niet eens. 859 00:56:28,875 --> 00:56:30,625 Wanneer heb ik je dat ooit gevraagd, man? 860 00:56:30,708 --> 00:56:32,500 Tuurlijk, whatever. Hou je mond. Hier. 861 00:56:35,208 --> 00:56:36,750 Wat een verdomde dikzak! 862 00:56:38,750 --> 00:56:41,500 Kom op, klootzak. Laten we die klootzak neuken! 863 00:56:41,583 --> 00:56:43,125 Daar gaan we, klootzak! 864 00:56:43,625 --> 00:56:45,625 Zo doen wij dat verdomme. 865 00:56:45,708 --> 00:56:47,291 Heb je gewonnen, dikke trut? 866 00:56:47,833 --> 00:56:51,583 Nu ben je genaaid, klootzak. Oké, nu is het dubbel of niets. Ga weg. 867 00:56:51,666 --> 00:56:55,125 -Ga uit de weg! -Blijf kalm, huilebalk. 868 00:56:55,208 --> 00:56:57,291 Hou je mond, klootzak. Ik heb al je geld gepakt. 869 00:56:57,375 --> 00:56:59,291 Wil je dat ik nog een beetje neem, klootzak? 870 00:57:00,125 --> 00:57:02,291 Ik maak je af, kleine schoft. 871 00:57:06,916 --> 00:57:08,375 Dubbel of niets, bitch? 872 00:57:10,333 --> 00:57:13,041 Oké. Je domme Dora the Explorer-rugzak. 873 00:57:13,875 --> 00:57:17,041 En om het interessant te maken... een klein vingertje. 874 00:57:22,833 --> 00:57:23,666 Ja, maat? 875 00:57:24,250 --> 00:57:25,708 Wat vind je van deze, bitch? 876 00:57:25,791 --> 00:57:27,666 Als ik verlies, steek jij hem maar in je reet. 877 00:57:29,041 --> 00:57:29,875 Ik doe mee. 878 00:57:32,000 --> 00:57:32,833 Hoofden. 879 00:57:40,250 --> 00:57:41,833 Grijp hem, Renegade! Grijp hem! 880 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 Laat me gaan, klootzak! 881 00:57:56,916 --> 00:58:01,041 Geef me dat vingertje, zodat ik hem in mijn kont kan steken, klootzak! 882 00:58:06,291 --> 00:58:08,833 Verdomme! Pak die kinderen! 883 00:58:08,916 --> 00:58:10,000 Verdomme! 884 00:58:11,750 --> 00:58:14,375 Pak die verdomde kinderen, verdomme! 885 00:58:14,458 --> 00:58:15,625 Doe de deur open, Ger. 886 00:58:15,708 --> 00:58:16,875 Verdomme! 887 00:58:16,958 --> 00:58:17,916 Stap in, maat! 888 00:58:40,625 --> 00:58:42,041 Heilige shit. Wat een crash. 889 00:58:46,708 --> 00:58:49,750 Verdomde dikzak! Denk je dat je hot shit bent, klootzak? 890 00:58:49,833 --> 00:58:51,333 Jullie mogen onze pikken zuigen! 891 00:58:51,416 --> 00:58:53,166 Zuig mijn ballen, stomme teef! 892 00:58:53,250 --> 00:58:55,125 Mariana, wat doe je hier, man? 893 00:58:55,208 --> 00:58:57,000 Kom op! Stap in, Mariana! 894 00:58:57,083 --> 00:58:58,333 Ben je helemaal gek geworden? 895 00:58:58,416 --> 00:58:59,958 -Mariana! -Ben je dom? 896 00:59:00,041 --> 00:59:02,833 -Wat de fuck doe je? -Hou je mond! Ik hoop dat ze doodgaan! 897 00:59:02,916 --> 00:59:04,041 Wat doe je hier? 898 00:59:04,125 --> 00:59:05,833 -Laat me gaan, klootzak! -Stap in die verdomde auto! 899 00:59:05,916 --> 00:59:08,250 -Ben je dom? -Wat doe je hier? 900 00:59:08,333 --> 00:59:10,000 -Ik ga niet weg! -Stap in! 901 00:59:10,958 --> 00:59:14,166 -Wat de fuck! Wat doen jullie hier? -Verdomde schurken! 902 00:59:15,041 --> 00:59:17,000 Ik heb het tegen jou, bitch! Geef antwoord! 903 00:59:18,375 --> 00:59:21,083 Ik heb het tegen jou! Heb je ons gevolgd, idioot? 904 00:59:21,833 --> 00:59:23,708 …dat ik niets van je capriolen zou willen weten? 905 00:59:23,791 --> 00:59:26,125 Waar heb je het over, idioot? Wat voor fratsen? 906 00:59:26,208 --> 00:59:27,083 "Domkop"? 907 00:59:27,583 --> 00:59:28,416 "Domkop"? 908 00:59:28,500 --> 00:59:30,291 Jouw idioot is hier! 909 00:59:31,000 --> 00:59:32,875 -Wat is er met je? -Laat me los! 910 00:59:32,958 --> 00:59:34,333 -Nee! -Gooi het niet weg! 911 00:59:34,416 --> 00:59:36,708 -Wat de fuck doe je? -Gooi het niet weg! 912 00:59:36,791 --> 00:59:39,250 -Het is niet jouw geld, bitch! -Xavier! Wat de fuck? 913 00:59:39,333 --> 00:59:41,875 -Gooi het niet weg, bitch! -Rustig maar... Laat haar los! 914 00:59:41,958 --> 00:59:43,416 Laat me los, klootzak! 915 00:59:43,500 --> 00:59:45,416 Luister verdomme! Dat is niet jouw geld! 916 00:59:45,500 --> 00:59:48,000 Blijf kalm, anders crash ik die verdomde auto! 917 00:59:48,583 --> 00:59:49,750 Genoeg, verdomme! 918 01:00:24,375 --> 01:00:25,458 Hoeveel heb je? 919 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 -Wat kan het jou nou schelen? -Hoeveel? 920 01:00:32,125 --> 01:00:34,833 -Ik weet het niet. -Hoeveel geld heb je? 921 01:00:34,916 --> 01:00:36,625 -Waarom wil je dat weten? -Hoeveel? 922 01:00:37,291 --> 01:00:39,541 We zitten in de shit, Mariana. Blijf rustig. 923 01:00:40,833 --> 01:00:41,708 Hoe veel? 924 01:00:43,625 --> 01:00:47,041 Ik weet het niet. Zoals 12? 13? 925 01:00:47,625 --> 01:00:49,125 -Twintig. -Je bent ziek! 926 01:00:49,208 --> 01:00:50,416 Wat is er met je? 927 01:00:50,958 --> 01:00:52,166 Ik ben je zus. 928 01:00:54,916 --> 01:00:56,041 Je bent ziek, Xavi! 929 01:00:56,625 --> 01:00:59,166 -Ik kan het niet beheersen. -Dat zou jij in ieder geval bij mij moeten doen. 930 01:01:02,208 --> 01:01:03,750 Ga je het Renata vertellen? 931 01:01:06,458 --> 01:01:07,958 Vertel het haar, of ik doe het. 932 01:01:08,708 --> 01:01:09,666 Het is aan jou. 933 01:01:14,250 --> 01:01:15,958 Jij en ik zijn hetzelfde, weet je. 934 01:01:16,875 --> 01:01:18,666 Wij hebben altijd een connectie gehad. 935 01:01:22,250 --> 01:01:23,708 Ik weet dat ik in de war ben. 936 01:01:24,875 --> 01:01:26,416 Er is iets mis met mij. 937 01:01:29,083 --> 01:01:30,958 Maar jij bent een fucking hypocriet. 938 01:01:31,500 --> 01:01:32,750 Doe niet alsof je van niks weet. 939 01:01:38,458 --> 01:01:39,708 Waar is het horloge? 940 01:01:41,833 --> 01:01:43,083 Ik weet dat jij het was. 941 01:01:49,958 --> 01:01:51,875 Vergeet niet dat je hem moet opwinden. 942 01:01:54,958 --> 01:01:56,000 En bewaar het veilig. 943 01:01:57,625 --> 01:01:59,875 Je wilt niet dat Leopoldo erachter komt dat je het hebt. 944 01:01:59,958 --> 01:02:00,958 Jij bent een idioot. 945 01:02:05,458 --> 01:02:06,291 Ik weet. 946 01:02:07,750 --> 01:02:08,583 Het spijt me. 947 01:02:11,833 --> 01:02:12,666 Het spijt me. 948 01:02:13,666 --> 01:02:14,500 Het spijt me. 949 01:02:15,041 --> 01:02:15,875 Het spijt me. 950 01:02:19,416 --> 01:02:20,333 Prima. 951 01:02:22,875 --> 01:02:24,625 Alleen omdat je mijn broer bent. 952 01:02:45,583 --> 01:02:46,541 Hoe gaat het? 953 01:02:47,083 --> 01:02:48,041 Goed. 954 01:02:48,125 --> 01:02:49,125 Wat wil je? 955 01:02:49,208 --> 01:02:51,833 Niets. Xavi denkt dat ik weg ben, maar ik ben er nog steeds. 956 01:02:52,583 --> 01:02:54,291 Ik wilde weten of ik mocht blijven slapen. 957 01:02:58,000 --> 01:03:00,666 We hoeven niet te neuken als jij dat niet wilt, man. 958 01:03:00,750 --> 01:03:03,041 Het is echt laat. Laten we morgen praten. 959 01:03:03,125 --> 01:03:05,666 Mariana, alsjeblieft, man. Ik moet met je praten. 960 01:03:05,750 --> 01:03:07,583 -Precies! Ik ga slapen. -Mar… 961 01:03:07,666 --> 01:03:10,166 -Laten we morgen praten. -Mar, doe me dit alsjeblieft niet aan. 962 01:03:10,250 --> 01:03:13,541 -Mariana. Nee! -Val me niet lastig, man. 963 01:03:13,625 --> 01:03:15,375 Mariana! Kerel. 964 01:03:15,458 --> 01:03:16,833 -Dag. -Mar! 965 01:03:30,500 --> 01:03:32,000 De wedstrijd is op zaterdag. 966 01:03:32,916 --> 01:03:33,875 Ik heb het je toch gezegd. 967 01:03:35,750 --> 01:03:36,875 Ja, 1:50. 968 01:03:38,666 --> 01:03:39,583 Kom op tijd. 969 01:03:42,958 --> 01:03:44,083 Zeg tegen Erik dat hij moet komen. 970 01:03:55,500 --> 01:03:56,750 Wat ben je aan het doen, man? 971 01:03:59,125 --> 01:04:01,583 -Wat doe je daar? -Je maakt Betito wakker. 972 01:04:05,416 --> 01:04:06,291 Heb je gewonnen? 973 01:04:07,041 --> 01:04:07,958 Een heleboel. 974 01:04:11,375 --> 01:04:12,291 Hoeveel kost het? 975 01:04:12,375 --> 01:04:13,458 Genoeg, Pilar. 976 01:04:17,250 --> 01:04:18,333 Genoeg voor wat? 977 01:04:21,458 --> 01:04:22,916 Om mij tot jouw hoertje te maken? 978 01:04:24,250 --> 01:04:25,166 Je vriendin? 979 01:04:25,666 --> 01:04:26,875 Om jou tot mijn vrouw te maken. 980 01:04:28,125 --> 01:04:29,166 Oh, lieverd. 981 01:04:30,000 --> 01:04:31,375 Dat gaat niet gebeuren. 982 01:04:32,083 --> 01:04:33,250 Wat heeft die gast? 983 01:04:35,375 --> 01:04:36,375 Die gast… 984 01:04:37,791 --> 01:04:39,458 Die gast zorgt goed voor mij. 985 01:04:42,416 --> 01:04:44,541 Zie je niet hoeveel geld ik voor je heb meegebracht? 986 01:04:45,625 --> 01:04:46,666 Is het allemaal voor mij? 987 01:04:52,291 --> 01:04:53,541 Ga je mij neuken? 988 01:04:57,500 --> 01:04:59,833 Denk je echt dat het zo goedkoop zal zijn? 989 01:05:19,583 --> 01:05:20,416 Wat? 990 01:05:22,958 --> 01:05:23,791 Wat is er gebeurd? 991 01:05:30,875 --> 01:05:31,791 Gaat het goed met je? 992 01:05:35,541 --> 01:05:37,625 Hé. Wat is er? 993 01:05:39,708 --> 01:05:41,125 -Niets. -Huil je? 994 01:05:42,541 --> 01:05:43,541 Je huilt. 995 01:05:46,416 --> 01:05:47,916 Het is Sergio! 996 01:05:50,750 --> 01:05:51,791 Ga naar Beto's kamer! 997 01:06:11,833 --> 01:06:13,208 Hoi lieverd, ik ben thuis. 998 01:06:14,208 --> 01:06:15,083 Komst! 999 01:06:16,500 --> 01:06:17,708 Hoe gaat het met je, mijn liefste? 1000 01:08:35,875 --> 01:08:37,333 Goedemorgen schatje. 1001 01:08:43,666 --> 01:08:44,625 Alles oké? 1002 01:08:50,458 --> 01:08:51,791 Ja, mam. Alles is goed. 1003 01:08:55,416 --> 01:08:56,583 Waar was je? 1004 01:09:01,458 --> 01:09:03,000 Ik speelde poker met Xavi. 1005 01:09:04,125 --> 01:09:05,541 Oh, lieverd. 1006 01:09:06,791 --> 01:09:08,875 Je weet dat ik niet wil dat je gokt. 1007 01:09:12,833 --> 01:09:14,333 Daarna ging ik naar Pilar. 1008 01:09:16,666 --> 01:09:17,666 Hoe ging het? 1009 01:09:20,750 --> 01:09:22,125 Die klootzak kwam opdagen. 1010 01:09:31,583 --> 01:09:32,458 Hier. 1011 01:09:33,833 --> 01:09:34,750 Maak het af. 1012 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 Wil je een pil? 1013 01:09:46,708 --> 01:09:47,958 Zodat je kunt uitrusten. 1014 01:09:55,125 --> 01:09:56,250 Maar slechts één. 1015 01:10:41,833 --> 01:10:43,875 Wat moet ik doen, mam? Ik word verliefd. 1016 01:10:45,791 --> 01:10:47,000 Oh, lieverd. 1017 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 Verspil daar je tijd niet mee. 1018 01:11:10,500 --> 01:11:12,416 Denk aan wat je vader altijd zei. 1019 01:11:14,041 --> 01:11:15,208 "Hij die de rekening betaalt 1020 01:11:16,541 --> 01:11:17,458 "geeft de toon aan." 1021 01:11:18,375 --> 01:11:19,208 Altijd. 1022 01:11:32,625 --> 01:11:33,875 Havichu. 1023 01:11:34,666 --> 01:11:36,833 Ik wist niet dat je zo gul was. 1024 01:11:37,916 --> 01:11:41,000 En ik wist niet dat je zo'n romantische kant had. 1025 01:11:43,166 --> 01:11:44,083 Vind je het leuk? 1026 01:11:44,750 --> 01:11:46,916 Natuurlijk vind ik het leuk. Dat is Carlota's huis. 1027 01:11:48,041 --> 01:11:49,333 Ik heb het speciaal voor jou uitgekozen. 1028 01:12:19,000 --> 01:12:20,375 Iets lager. 1029 01:12:32,916 --> 01:12:34,083 Ja, zomaar. 1030 01:12:34,166 --> 01:12:36,791 Nu… hoger. Ja. 1031 01:12:45,000 --> 01:12:45,958 Ren? 1032 01:13:00,458 --> 01:13:01,916 Ik wil je iets vertellen. 1033 01:13:03,666 --> 01:13:05,666 Maar ik wil dat je me laat uitpraten. 1034 01:13:11,208 --> 01:13:13,000 Wat is er? Je maakt me bang. 1035 01:13:16,125 --> 01:13:17,208 Over het telefoontje. 1036 01:13:25,833 --> 01:13:26,875 De afpersing. 1037 01:13:31,000 --> 01:13:31,958 Wij waren het. 1038 01:13:39,375 --> 01:13:40,375 Ik begrijp het niet. 1039 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 Wat bedoel je met "ons"? 1040 01:13:53,333 --> 01:13:54,166 Ger en ik. 1041 01:14:05,875 --> 01:14:08,833 -Laat me gaan! -Luister naar me! Laat me uitspreken! 1042 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 Luister naar mij. Pak je spullen niet op! 1043 01:14:11,791 --> 01:14:13,625 Luister naar mij! 1044 01:14:14,333 --> 01:14:16,916 Sorry dat ik het je niet heb verteld. Ik heb er veel over nagedacht. 1045 01:14:17,000 --> 01:14:18,875 Waar heb je het in godsnaam over? 1046 01:14:18,958 --> 01:14:20,333 Wil je helpen? 1047 01:14:20,416 --> 01:14:23,291 Wil je niet dat Woman Warrior ophoudt met het zijn van een rijkeluismeisje? 1048 01:14:23,791 --> 01:14:25,500 Ik heb een hoop geld om je te geven! 1049 01:14:25,583 --> 01:14:28,666 Ben je gek? Ik kan niet geloven dat je dit zegt! 1050 01:14:28,750 --> 01:14:31,625 Wil je je familie vertellen dat ze de tering kunnen krijgen en Carlos nooit meer willen zien? 1051 01:14:31,708 --> 01:14:34,750 Kijk naar mij! Luister naar mij! Ga niet weg! Ik praat tegen jou! 1052 01:14:34,833 --> 01:14:37,000 Wat ben jij een verdomde manipulator. 1053 01:14:37,083 --> 01:14:38,791 Ik weet dat je dolgraag beroemd wilt worden. 1054 01:14:39,333 --> 01:14:42,291 Je wilt ze vertellen dat ze de tering kunnen krijgen, en ik vertel je de waarheid. 1055 01:14:42,375 --> 01:14:43,458 Ik lieg niet! 1056 01:14:48,125 --> 01:14:50,000 -Laat me los! -Vergeef me alsjeblieft. 1057 01:15:09,750 --> 01:15:11,000 Ongelooflijk. 1058 01:15:11,083 --> 01:15:13,500 Ongelofelijk hoe dat paard werd behandeld. Spectaculair. 1059 01:15:14,750 --> 01:15:15,583 Ken ik jou? 1060 01:15:16,750 --> 01:15:18,083 Nee, maar ik ken jou. 1061 01:15:19,416 --> 01:15:21,916 Laat ik mezelf even voorstellen. Ik ben Rodrigo Majarrez. 1062 01:15:22,750 --> 01:15:24,041 Ik werk voor de procureur-generaal. 1063 01:15:24,125 --> 01:15:28,000 Ik help de familie Fernández met hun huisinbraak. 1064 01:15:28,083 --> 01:15:28,958 Een inbraak? 1065 01:15:30,250 --> 01:15:31,333 Nee, ik heb geen idee. 1066 01:15:31,833 --> 01:15:32,666 Dat is oké. 1067 01:15:33,416 --> 01:15:37,958 Ik wilde je even meenemen om over die jongen Gerardo Larios te praten. 1068 01:15:47,333 --> 01:15:48,166 Hallo? 1069 01:15:48,250 --> 01:15:49,083 Hallo? 1070 01:15:50,125 --> 01:15:52,833 Hoe gaat het, Gerardo? Dit is Rodrigo Majarrez. 1071 01:15:54,416 --> 01:15:55,250 Ja. 1072 01:15:55,958 --> 01:15:57,791 Je helpt Xavi's vader toch wel een handje? 1073 01:15:57,875 --> 01:16:01,333 Ja, ik help de grootvader van Xavi en Mariana. 1074 01:16:02,250 --> 01:16:03,083 Luisteren… 1075 01:16:03,166 --> 01:16:05,625 Ik wil graag een afspraak met u maken om een ​​aantal zaken met u te bespreken. 1076 01:16:06,250 --> 01:16:07,125 Wat zeg je? 1077 01:16:09,041 --> 01:16:09,916 Jazeker. 1078 01:16:10,000 --> 01:16:11,333 Perfect. Waar moet ik heen? 1079 01:16:11,416 --> 01:16:12,833 Maak je geen zorgen, ik kom naar je toe. 1080 01:16:13,333 --> 01:16:14,708 Ik weet waar je bent. 1081 01:16:28,041 --> 01:16:28,875 Kijk. 1082 01:16:29,375 --> 01:16:32,041 Als u ons helpt, helpen wij u. 1083 01:16:36,833 --> 01:16:39,333 Je had ons beter de hele waarheid kunnen vertellen 1084 01:16:39,916 --> 01:16:41,916 en ons niet onze tijd lieten verdoen. 1085 01:16:43,458 --> 01:16:45,708 Anders komen we terug voor je… 1086 01:16:47,875 --> 01:16:49,291 en het zal nog erger zijn. 1087 01:17:00,458 --> 01:17:02,291 -Je kunt nu gaan. -Opschieten! 1088 01:17:02,375 --> 01:17:03,541 Kom op, Leopoldo! 1089 01:17:04,041 --> 01:17:05,125 Vertrekken. 1090 01:17:05,208 --> 01:17:06,458 Kom op, klootzak. 1091 01:17:46,041 --> 01:17:46,916 Wat is er? 1092 01:17:53,291 --> 01:17:54,166 Poncho? 1093 01:17:57,500 --> 01:17:58,458 Bedankt. 1094 01:18:02,166 --> 01:18:03,416 Waarom heb je het mij niet verteld? 1095 01:18:05,333 --> 01:18:06,166 Wat? 1096 01:18:08,000 --> 01:18:08,916 Doe niet alsof je dom bent 1097 01:18:09,000 --> 01:18:11,208 omdat je heel goed weet waar ik het over heb. 1098 01:18:14,625 --> 01:18:16,083 Ik wilde dat Xavi het je vertelde. 1099 01:18:18,708 --> 01:18:19,833 Waarom? 1100 01:18:20,666 --> 01:18:21,500 Ik weet het niet. 1101 01:18:22,291 --> 01:18:23,833 Nu kunt u beslissen wat u wilt doen. 1102 01:18:32,541 --> 01:18:34,416 Uiteraard vertel je het niet aan je moeder. 1103 01:18:36,708 --> 01:18:37,541 Goed. 1104 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Ren… 1105 01:18:41,958 --> 01:18:44,416 Weet je hoeveel je moeder voor de afpersing heeft betaald? 1106 01:18:50,750 --> 01:18:51,583 Gok. 1107 01:18:54,333 --> 01:18:55,875 Ik weet het niet. Vertel het me. 1108 01:18:59,458 --> 01:19:02,291 Ze vroegen haar om er twee, maar ze gaf er maar één. 1109 01:19:04,416 --> 01:19:05,583 Een miljoen dollar? 1110 01:19:07,416 --> 01:19:08,625 Mexicaanse peso's, kerel. 1111 01:19:11,875 --> 01:19:13,916 Ze zijn zo verdomd goedkoop. 1112 01:19:14,958 --> 01:19:17,541 -Ze hebben zoveel meer. Ik kan niet-- -Man, kalmeer. 1113 01:19:18,125 --> 01:19:20,791 Bedenk dat we alleen krijgen wat we denken te verdienen. 1114 01:19:25,291 --> 01:19:26,125 Komen. 1115 01:19:29,666 --> 01:19:30,666 Ik heb een idee. 1116 01:20:59,375 --> 01:21:00,333 Pasta! 1117 01:21:01,000 --> 01:21:03,916 Emi valt in slaap. Kun je hem meenemen, alsjeblieft? 1118 01:22:39,875 --> 01:22:41,208 Goedemorgen, kapitein. 1119 01:22:45,000 --> 01:22:47,208 Vertel je moeder dat het goed met je gaat en dat ze zich geen zorgen hoeft te maken. 1120 01:22:56,291 --> 01:22:57,291 Eet, kapitein. 1121 01:22:57,791 --> 01:23:00,250 Het is ruimtegraan. We gaan je nodig hebben. 1122 01:23:05,916 --> 01:23:07,958 Maak het af, kapitein. Laat er geen over. 1123 01:23:18,291 --> 01:23:19,333 Sluit je ogen. 1124 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 Wij gaan op reis. 1125 01:23:43,958 --> 01:23:48,291 …waar vijf dagen geleden het kind, Vicente Ferragut, verdween. 1126 01:23:48,791 --> 01:23:53,625 Mensen die dicht bij de familie staan, bevestigen dat er een flink losgeld is betaald. 1127 01:23:53,708 --> 01:23:56,000 Helaas, daarna, 1128 01:23:56,083 --> 01:23:58,291 Alle communicatie met de ontvoerders ging verloren. 1129 01:23:58,875 --> 01:24:02,750 Daarom zijn de autoriteiten dag en nacht blijven zoeken. 1130 01:24:03,250 --> 01:24:05,916 Het landgoed beslaat ruim 800 hectare, 1131 01:24:06,000 --> 01:24:09,541 bestaande uit 120 woningen, dus het was geen gemakkelijke opgave.… 1132 01:24:18,125 --> 01:24:19,750 Wat ben jij een stom stuk stront! 1133 01:24:25,583 --> 01:24:27,166 -Domoor! -Luister naar mij! 1134 01:24:48,041 --> 01:24:48,958 Dus? 1135 01:24:49,041 --> 01:24:51,041 Ik heb ze al verteld dat ik er niets van weet. 1136 01:24:51,125 --> 01:24:53,916 Ze stelden een heleboel vragen en ik vertelde ze de waarheid. 1137 01:24:54,000 --> 01:24:55,041 Maar weet je het zeker? 1138 01:24:55,125 --> 01:24:57,375 Natuurlijk. Waarom zou ik liegen? Ik wil geen problemen. 1139 01:24:57,458 --> 01:24:58,416 Ik zeg het maar. 1140 01:24:59,375 --> 01:25:00,625 Wat vroegen ze je? 1141 01:25:00,708 --> 01:25:01,708 Nou, niets. 1142 01:25:02,750 --> 01:25:03,875 Niet sinds de vorige keer. 1143 01:25:04,375 --> 01:25:06,250 Maar ze hebben mij niets uitgelegd. 1144 01:25:06,333 --> 01:25:08,000 Ja, maar je weet hoe ze zijn. 1145 01:25:10,958 --> 01:25:12,291 -Blijf alert. -Ja. 1146 01:25:18,041 --> 01:25:19,083 Wat ben je aan het doen? 1147 01:25:20,125 --> 01:25:21,083 Niets. 1148 01:25:21,166 --> 01:25:22,541 Niemand kan erin of eruit. 1149 01:25:23,541 --> 01:25:24,791 Je moet naar binnen gaan. 1150 01:25:29,416 --> 01:25:30,333 Jij ook. Ga. 1151 01:26:39,708 --> 01:26:40,833 Even uitrusten? 1152 01:26:44,000 --> 01:26:45,500 Kom op, ze willen je zien. 1153 01:27:25,541 --> 01:27:27,000 We hebben Leopoldo gearresteerd 1154 01:27:28,625 --> 01:27:30,708 voor wapenbezit en diefstal. 1155 01:27:31,958 --> 01:27:32,833 Wist je dat? 1156 01:27:34,458 --> 01:27:36,000 Hij bekende alles. 1157 01:27:37,583 --> 01:27:40,291 Wij weten dat jullie een romantische relatie hadden. 1158 01:27:42,708 --> 01:27:43,541 Is dat waar? 1159 01:27:46,125 --> 01:27:46,958 Ja. 1160 01:27:51,208 --> 01:27:52,500 Een paar uur geleden, 1161 01:27:53,875 --> 01:27:56,541 vonden we het levenloze lichaam van de kleine Vicente. 1162 01:27:57,875 --> 01:27:59,416 Het werd in een ravijn gegooid. 1163 01:28:00,250 --> 01:28:02,708 Hij was… in zeer slechte staat. 1164 01:28:07,708 --> 01:28:09,791 De laatste persoon waarmee hij gezien werd 1165 01:28:11,291 --> 01:28:12,250 was jij. 1166 01:28:17,500 --> 01:28:19,333 Heb je nog iets te zeggen? 1167 01:28:23,083 --> 01:28:25,208 Leopoldo beweert dat jij hem geholpen hebt. 1168 01:29:17,416 --> 01:29:18,250 Meneer. 1169 01:29:18,791 --> 01:29:20,083 Ja, ze komen er nu aan. 1170 01:29:20,583 --> 01:29:22,958 Maak je geen zorgen. Alles verliep volgens plan. 1171 01:29:23,625 --> 01:29:24,458 Ik zal het hem vertellen. 1172 01:29:25,083 --> 01:29:26,041 Tot later. 1173 01:29:37,875 --> 01:29:39,041 Hoe was de reis? 1174 01:29:39,666 --> 01:29:40,500 Alles goed? 1175 01:29:47,125 --> 01:29:48,041 Laat het daar maar. 1176 01:30:01,916 --> 01:30:04,791 Het spreekt voor zich dat je dit aan niemand mag vertellen. Oké? 1177 01:30:08,625 --> 01:30:11,125 Wij nemen contact met u op. 1178 01:30:12,166 --> 01:30:13,375 Nu werk je voor mij. 1179 01:30:17,208 --> 01:30:18,333 Je kunt nu gaan. 1180 01:30:21,000 --> 01:30:22,083 Ga door. 1181 01:30:28,750 --> 01:30:31,000 Hier. Je hebt dit bij Pilar thuis achtergelaten. 1182 01:30:39,541 --> 01:30:41,125 Het is beter dat je niet voor ons verdwijnt. 1183 01:31:48,208 --> 01:31:49,291 Toename! 1184 01:31:50,625 --> 01:31:52,875 Kunt u controleren of mijn melk al is afgekoeld? 1185 01:31:52,958 --> 01:31:55,666 Dat weet ik zeker, Xavi. Ik breng het meteen hierheen. 1186 01:32:30,750 --> 01:32:31,583 Hier heb je het.