1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:43,625 --> 00:00:44,708 Ok, Xavier. 4 00:00:44,791 --> 00:00:46,375 Após dois anos de terapêutica, 5 00:00:46,458 --> 00:00:48,583 agora está a dizer-me que não consegue parar de mentir 6 00:00:48,666 --> 00:00:49,875 porque é que te excita? 7 00:00:53,333 --> 00:00:54,833 Está a mentir para mim agora? 8 00:01:00,833 --> 00:01:02,500 Agora estou a dizer a verdade. 9 00:01:16,208 --> 00:01:17,958 O número que marcou não é-- 10 00:01:26,333 --> 00:01:28,791 -Olá? -Mãe, acabei de sair. Porque é que o Polo não está aqui? 11 00:01:29,833 --> 00:01:32,541 Tivemos de despedir Leopoldo. Por favor, apanhe um Uber. Ok? 12 00:01:32,625 --> 00:01:34,750 O quê? Porquê? O que é que ele fez? 13 00:01:34,833 --> 00:01:36,583 Explicarei quando chegar aqui. 14 00:01:36,666 --> 00:01:38,791 Algumas coisas do seu pai desapareceram. 15 00:01:38,875 --> 00:01:41,750 -Apanhe um Uber. Estamos atrasados. -Não. Eu odeio Ubers. 16 00:01:42,250 --> 00:01:43,791 Xavier, por favor. Agora não. 17 00:01:44,875 --> 00:01:47,041 -Sabe o quê? Eu vou caminhar. -Xavi! 18 00:02:37,666 --> 00:02:38,708 Pólo? 19 00:02:39,791 --> 00:02:40,625 Pólo! 20 00:02:42,916 --> 00:02:45,041 Que raio, pá? Eu estava à tua espera. 21 00:02:48,666 --> 00:02:49,791 Porque é que não estava lá? 22 00:03:00,083 --> 00:03:04,958 REAIS INDOMADOS 23 00:03:09,041 --> 00:03:11,250 Porque tenho a certeza que ele não fez nada. 24 00:03:11,333 --> 00:03:12,833 -Sim. -Ele mandou-me uma mensagem. 25 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 Disse-me que foi demitido. 26 00:03:15,791 --> 00:03:18,875 Um relógio desaparece e dizem que o roubou. 27 00:03:18,958 --> 00:03:20,625 Sim, mas sabe como são. 28 00:03:20,708 --> 00:03:23,250 Você conhece-o. O Leopoldo nunca roubaria nada. 29 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 -Sabe como eles são. -Foram aquelas crianças. 30 00:03:25,541 --> 00:03:27,208 -São punks. -Sabe como eles são. 31 00:03:27,708 --> 00:03:30,625 -Eles contaram-te alguma coisa? -Não disseram nada. 32 00:03:30,708 --> 00:03:32,541 -Apenas o que me disseste. -Olá, Mari. 33 00:03:33,916 --> 00:03:34,875 Olá Xavi. 34 00:03:36,708 --> 00:03:39,250 -Até logo. -Sim. Vejo-te mais tarde. 35 00:03:45,708 --> 00:03:47,208 -Vamos, Chente. -Vir. 36 00:03:49,083 --> 00:03:50,666 O que quer jogar hoje? 37 00:03:51,916 --> 00:03:53,125 Acho que… 38 00:03:55,541 --> 00:03:56,958 Esta é a gota de água! 39 00:03:57,041 --> 00:03:59,500 Por amor de Deus, é sempre a mesma coisa contigo, miúda. 40 00:03:59,583 --> 00:04:00,458 Estou errado? 41 00:04:00,541 --> 00:04:02,583 Dá-lhes um centímetro, eles querem um quilómetro! 42 00:04:02,666 --> 00:04:06,250 Está sempre a ajudá-los com a maldita festa da vizinhança, 43 00:04:06,333 --> 00:04:07,458 pagando o táxi. 44 00:04:07,541 --> 00:04:10,916 Se estiver a chover, não pode deixar estes desgraçados se molharem. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,416 Assim que virares as costas, eles vão foder-te. 46 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 Porque é sempre igual! 47 00:04:15,375 --> 00:04:17,333 Espere até eu ver aquele filho da puta. 48 00:04:21,625 --> 00:04:23,625 Você é inacreditável. Não vem? 49 00:04:24,875 --> 00:04:27,458 Não é culpa minha. Porque se livrou do meu motorista? 50 00:04:28,666 --> 00:04:29,625 Eu não posso acreditar! 51 00:04:29,708 --> 00:04:33,083 O preguiçoso decidiu finalmente aparecer? 52 00:04:33,833 --> 00:04:34,666 O quê? 53 00:04:34,750 --> 00:04:37,708 Este idiota não dá a mínima para a sua família, a sua casa, 54 00:04:37,791 --> 00:04:39,833 ou qualquer coisa que aconteça por aqui. 55 00:04:39,916 --> 00:04:40,791 Filho da… 56 00:04:41,666 --> 00:04:43,250 Querida, estás linda. 57 00:04:45,250 --> 00:04:46,125 Obrigado, papá. 58 00:04:46,625 --> 00:04:47,750 Onde estão os meus… 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,541 Olá, mãe. O que se passa com Leopoldo? 60 00:04:49,625 --> 00:04:50,791 Eu conto-te mais tarde. 61 00:04:50,875 --> 00:04:54,708 -Maldito ladrão. Filho da puta. -Santiago, discutiremos isso mais tarde. Ok? 62 00:04:54,791 --> 00:04:57,500 Mari! Pegue no meu casaco, por favor! 63 00:04:57,583 --> 00:04:59,375 -O que é que está a falar? -Sim, senhora. 64 00:04:59,458 --> 00:05:03,333 Podemos, por favor, ter uma celebração agradável? 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,958 Só por hoje? É o nosso aniversário. 66 00:05:06,041 --> 00:05:07,250 Não cause qualquer problema. 67 00:05:07,333 --> 00:05:08,833 -Ok? -Estou pronto. 68 00:05:09,333 --> 00:05:11,958 Se estivesse com pressa, podia ter mandado alguém buscar-me. 69 00:05:12,041 --> 00:05:12,875 Aqui vamos nós. 70 00:05:12,958 --> 00:05:15,000 -Tive de caminhar até aqui. -E o Polo? 71 00:05:15,083 --> 00:05:16,458 Ele é tão mimado. 72 00:05:16,541 --> 00:05:18,416 -Aqui está. -Não, esse casaco não, Mari. 73 00:05:18,500 --> 00:05:21,375 -Mãe, não seja ridícula. -Mari, podes passar a minha camisa? 74 00:05:21,458 --> 00:05:24,416 Ok, deixe o casaco em cima da mesa e passe a ferro a camisola do menino. 75 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 Sim, senhora. 76 00:05:25,583 --> 00:05:26,625 Tudo feito. Bom? 77 00:05:26,708 --> 00:05:28,375 Perfeito. Pronto. 78 00:05:29,333 --> 00:05:30,333 Apresse-se, idiota! 79 00:05:30,416 --> 00:05:31,250 Mãe. 80 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 O que se passa com a Mari? 81 00:05:33,416 --> 00:05:34,541 O que queres dizer? 82 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 Vi-a com a empregada da Renata. Eles estavam a falar com raiva. 83 00:05:38,291 --> 00:05:40,500 Tipo... bem, não sei. Foi estranho. 84 00:05:40,583 --> 00:05:41,833 Eu conto-te mais tarde. 85 00:05:41,916 --> 00:05:42,750 Vamos! 86 00:05:43,375 --> 00:05:44,291 Estamos muito atrasados. 87 00:05:45,250 --> 00:05:46,375 Já caminhou até aqui? 88 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 Sim. 89 00:05:48,458 --> 00:05:49,375 Despacha-te. 90 00:05:51,666 --> 00:05:53,291 -Vitória, anda! -Jesus! 91 00:05:54,000 --> 00:05:55,625 Peço desculpa pela minha família, Mari. 92 00:05:55,708 --> 00:05:56,791 Cale-se, idiota. 93 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 -Santiago, não deste à Mari. -Aqui. 94 00:06:00,375 --> 00:06:01,208 Porquê? 95 00:06:01,708 --> 00:06:03,083 Não sei. Porquê? 96 00:06:03,166 --> 00:06:04,041 Tomar um banho. 97 00:06:04,125 --> 00:06:05,750 -Não espere acordado. -Cheira a maconha. 98 00:06:06,291 --> 00:06:08,541 -Tenham uma boa noite. Parabéns. -Obrigado. 99 00:06:13,000 --> 00:06:15,583 -Vou tomar banho e encontrar-me contigo. -Depressa, preguiçoso! 100 00:06:57,291 --> 00:06:58,375 Já voltou? 101 00:07:40,291 --> 00:07:42,916 Mari! A minha camisa está pronta? 102 00:08:27,583 --> 00:08:30,208 -Que raio? -Estás fodido agora, idiota. 103 00:08:34,291 --> 00:08:35,750 Parar! 104 00:08:36,916 --> 00:08:40,333 Não faça isso! Não me magoe! Eu estou a implorar-te! 105 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 Leve o que quiser! Tomar-- 106 00:08:42,583 --> 00:08:43,875 Por favor, não! Por favor! 107 00:08:43,958 --> 00:08:44,833 Parar! 108 00:08:45,875 --> 00:08:48,291 Por favor, não me magoe! 109 00:08:48,375 --> 00:08:50,458 Eu estou a implorar-te! Não me magoe! 110 00:08:51,041 --> 00:08:53,208 Por favor, pare! Leve o que quiser! 111 00:08:53,291 --> 00:08:55,625 Leve o que quiser, mas não me magoe! 112 00:08:58,125 --> 00:09:00,708 Não, senhor! Não ponha isso aí, senhor! 113 00:09:00,791 --> 00:09:01,833 Por favor, senhor! 114 00:09:01,916 --> 00:09:05,041 Lá não! Dói, senhor! 115 00:09:05,125 --> 00:09:07,291 -Que porra estás a fazer? -Por favor, não me magoe! 116 00:09:07,375 --> 00:09:08,958 O que estás a fazer, idiota? 117 00:09:11,250 --> 00:09:13,458 É um roubo, não uma violação, pá. 118 00:09:16,916 --> 00:09:20,833 Agora estás fodido, seu rapazinho branco estúpido! 119 00:09:20,916 --> 00:09:24,208 Dá-me toda a porra do teu dinheiro, ou mato-te a ti e à miúda lá fora! 120 00:09:24,291 --> 00:09:26,625 -Não, senhor. -Foda-se! Eu vou matar-te! 121 00:09:31,750 --> 00:09:32,875 Grite, idiota. 122 00:09:38,583 --> 00:09:40,250 Você é louco, pá. 123 00:09:42,708 --> 00:09:43,666 E agora? 124 00:09:45,583 --> 00:09:46,791 Vamos lá. 125 00:09:48,208 --> 00:09:49,541 Este é uma droga. 126 00:09:50,166 --> 00:09:51,375 Ok, coloque isso aqui. 127 00:09:59,375 --> 00:10:02,208 -Não vai abrir. Pegue na chave. -Estou a tratar disso, filho da puta. Espera. 128 00:10:06,875 --> 00:10:08,208 Depressa, filho da puta. 129 00:10:20,333 --> 00:10:23,208 Não dispare, senhor! 130 00:10:23,291 --> 00:10:25,625 -Gritar! -Não me aponte a arma, idiota! 131 00:10:25,708 --> 00:10:26,916 Grita, filho da puta! 132 00:10:29,583 --> 00:10:30,458 Por favor! 133 00:10:30,541 --> 00:10:32,208 Não dispare outra vez, idiota. Parar. 134 00:10:32,291 --> 00:10:33,500 Veja todo este dinheiro. 135 00:10:39,125 --> 00:10:40,750 -Há uma tonelada de merda. -Sim, pá. 136 00:10:44,208 --> 00:10:45,291 É uma merda. 137 00:10:46,291 --> 00:10:49,291 Põe tudo aqui, filho da puta. Porra, ponham tudo aqui. 138 00:10:55,250 --> 00:10:58,250 Anda, filho da puta! Não percas nada, branquinho de merda! 139 00:10:58,333 --> 00:11:00,291 -Tudo isso. -Não aponte para mim, idiota. 140 00:11:00,375 --> 00:11:02,041 Não te vou disparar na cara, idiota. 141 00:11:02,125 --> 00:11:04,500 Não aponte para mim. Ninguém está a olhar, idiota. 142 00:11:05,416 --> 00:11:06,583 Calma, pá. 143 00:11:06,666 --> 00:11:08,916 -Descontrai, cara. Baixe a arma... -Espere. 144 00:11:10,375 --> 00:11:12,291 Tirámos a sorte grande, filho da puta. 145 00:11:14,666 --> 00:11:16,291 Tirámos a maldita sorte, pá. 146 00:11:20,916 --> 00:11:22,375 Está de pau duro, não está? 147 00:11:23,250 --> 00:11:25,041 Não é verdade. O que é que está a falar? 148 00:11:25,125 --> 00:11:26,291 Eu consigo ver isso, idiota. 149 00:11:26,791 --> 00:11:27,875 Queres que eu chupe? 150 00:11:30,625 --> 00:11:32,291 Estou totalmente disposto a chupar, pá. 151 00:11:34,166 --> 00:11:35,250 Que tal um trabalho manual? 152 00:11:36,291 --> 00:11:37,250 O que prefere? 153 00:11:39,791 --> 00:11:41,625 -És um idiota. -Prepare-se. 154 00:11:42,875 --> 00:11:44,166 Não, pá. Nós dissemos que não. 155 00:11:44,250 --> 00:11:46,708 -Eu disse que não, idiota. -Prepare-se e cale-se. 156 00:11:46,791 --> 00:11:48,208 Eu não vou fazer isso, idiota. 157 00:11:48,291 --> 00:11:49,333 -Prepara-te, vadia! -Não. 158 00:11:49,416 --> 00:11:51,750 Quer que o idiota venha vingar-se do seu pai? 159 00:11:51,833 --> 00:11:54,458 Não. Só está a fazer isso pela sua menina. Eu conheço-te. 160 00:11:54,541 --> 00:11:56,416 -Prepara-te, filho da puta! -Ok, tudo bem. 161 00:11:57,916 --> 00:11:59,791 -Onde coloco as mãos? -Coloque-os! 162 00:11:59,875 --> 00:12:00,708 Ok. 163 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Um. 164 00:12:03,750 --> 00:12:05,666 -Dois. -Não. É melhor não. 165 00:12:05,750 --> 00:12:07,833 -Xavi, não seja um maricas. -Não me dispare. 166 00:12:07,916 --> 00:12:11,125 -Cala a boca e levanta as mãos! -Eu não quero que me dispares! 167 00:12:11,208 --> 00:12:13,083 Cala-te! Você conta se quiser. 168 00:12:14,083 --> 00:12:15,666 Ok, mas na minha contagem. 169 00:12:15,750 --> 00:12:16,875 Sim, idiota. 170 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 Um… 171 00:13:09,125 --> 00:13:09,958 Aumentar. 172 00:13:10,625 --> 00:13:11,541 Está bem? 173 00:13:14,166 --> 00:13:15,500 Sim. 174 00:13:18,083 --> 00:13:20,708 Xavi, o que lhe fizeram? 175 00:13:21,250 --> 00:13:22,166 Eles dispararam sobre mim. 176 00:13:24,708 --> 00:13:28,708 -Dá-me o teu telefone para ligar aos meus pais. -Eles apanharam. 177 00:13:30,708 --> 00:13:31,666 Vou procurar ajuda. 178 00:14:26,125 --> 00:14:28,625 Pai, o Xavi está a sangrar! 179 00:14:31,000 --> 00:14:32,250 O que se passa, querido? 180 00:14:33,458 --> 00:14:34,291 Xavi? 181 00:14:34,791 --> 00:14:36,666 Xavi? Puta que pariu! Angélica! 182 00:14:37,625 --> 00:14:38,541 Angélica! 183 00:15:13,416 --> 00:15:14,916 …um médico! 184 00:15:27,458 --> 00:15:28,416 O que acha? 185 00:15:28,958 --> 00:15:30,916 Nesta maldita fortaleza. 186 00:15:31,000 --> 00:15:31,875 Homem… 187 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 Vimos coisas piores do que isso recentemente, não é? 188 00:15:36,208 --> 00:15:37,083 Eu posso imaginar. 189 00:15:37,791 --> 00:15:41,250 -Obrigado por ter vindo. -Não mencione isso. É o nosso trabalho, Santiago. 190 00:15:41,750 --> 00:15:44,041 Ouça, esta é a minha opinião pessoal. 191 00:15:44,125 --> 00:15:47,208 O que o homem fez pelo sistema de justiça mexicano 192 00:15:47,291 --> 00:15:48,500 é espetacular. 193 00:15:49,666 --> 00:15:51,625 O procurador-geral considera-o muito. 194 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 -Sim. -Tens sorte de ele não ser teu sogro. 195 00:15:54,083 --> 00:15:56,458 Bem, é melhor ficarmos fora disto. 196 00:15:57,208 --> 00:15:58,583 -Bem… -Olha. 197 00:15:58,666 --> 00:16:01,125 Pode contar com todo o nosso apoio, 198 00:16:01,208 --> 00:16:03,333 e o meu pessoalmente, para encontrar os responsáveis. 199 00:16:03,416 --> 00:16:04,500 Muito obrigado. 200 00:16:04,583 --> 00:16:07,708 -O que achas, amigo? -As marcas indicam nove milímetros. 201 00:16:10,125 --> 00:16:11,458 -Posso? -Sim, vá em frente. 202 00:16:11,541 --> 00:16:12,708 Aí está o outro. 203 00:16:17,375 --> 00:16:19,458 Xavier, onde estava quando levou o tiro? 204 00:16:25,291 --> 00:16:26,583 Você estava lá, certo? 205 00:16:28,208 --> 00:16:29,375 Sim, eu estava lá. 206 00:16:30,375 --> 00:16:33,625 Se pudermos ajudar de alguma forma, o que quiser, 207 00:16:33,708 --> 00:16:35,708 tudo o que precisar, pode contar connosco. 208 00:16:35,791 --> 00:16:39,250 Bem, vamos começar, ok? Temos papelada, burocracia, o habitual. 209 00:16:39,333 --> 00:16:40,916 O que devo fazer? 210 00:16:42,083 --> 00:16:43,250 Arquive um relatório. 211 00:16:43,333 --> 00:16:46,000 Os oficiais de justiça estão no exterior para recolher o seu testemunho. 212 00:16:47,291 --> 00:16:48,791 O que quer dizer com "preencher um relatório?" 213 00:16:48,875 --> 00:16:50,083 Sim, um relatório, Xavier. 214 00:16:50,166 --> 00:16:51,541 -Tenho de fazer isso agora? -Sim. 215 00:16:51,625 --> 00:16:54,208 -Está ocupado ou algo assim? -Não, não estou ocupado. 216 00:16:55,500 --> 00:16:56,750 Simplesmente não me sinto pronto. 217 00:16:56,833 --> 00:16:59,750 Acabei de sair do hospital. Eu podia ter sido morto. 218 00:16:59,833 --> 00:17:01,458 Vamos arranjar desculpas? 219 00:17:01,541 --> 00:17:03,333 Não estou a arranjar desculpas, pai. 220 00:17:03,416 --> 00:17:04,541 -Não está? -Não sou. 221 00:17:04,625 --> 00:17:05,750 Olha, Santiago. 222 00:17:05,833 --> 00:17:09,166 Vou falar com o pessoal da esquadra. Deixe o seu filho descansar. 223 00:17:09,666 --> 00:17:11,791 - Receberemos o depoimento dele amanhã. -Obrigado. 224 00:17:11,875 --> 00:17:12,916 "Deixe-o descansar"? 225 00:17:14,666 --> 00:17:15,833 "Deixe-o descansar." 226 00:17:16,416 --> 00:17:20,291 Ei, importas-te que eu fale com a Mari enquanto todos estão aqui? 227 00:17:20,375 --> 00:17:21,916 -Não. Claro que não. -Ok. 228 00:17:23,958 --> 00:17:25,416 Mostre algum carácter, idiota. 229 00:17:27,083 --> 00:17:29,208 Espero-te na sala. Mari! 230 00:17:30,916 --> 00:17:31,833 Como estás? 231 00:17:33,833 --> 00:17:34,916 Já estive melhor. 232 00:17:36,875 --> 00:17:37,833 Teve sorte. 233 00:17:38,333 --> 00:17:40,166 -Ainda bem que foi só um arranhão. -Sim. 234 00:17:40,250 --> 00:17:41,083 Vamos. 235 00:17:43,208 --> 00:17:44,666 -Xavier? Vamos. -Sim. 236 00:17:44,750 --> 00:17:47,166 Quantos eram? Apenas um ou mais do que um? 237 00:17:49,250 --> 00:17:52,625 Bem… tenho a certeza que poderia ter sido mais do que um. 238 00:17:52,708 --> 00:17:54,333 Provavelmente era um homem. 239 00:17:58,791 --> 00:17:59,625 Xavier. 240 00:18:00,958 --> 00:18:03,416 Quantos eram? Apenas um ou mais do que um? 241 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 Eu acho que um. 242 00:18:05,041 --> 00:18:05,916 Tem a certeza? 243 00:18:07,291 --> 00:18:11,500 Olha, eu compreendo o estado em que estavas, mas podes ter ouvido vozes. 244 00:18:12,458 --> 00:18:14,708 Alguma das vozes lhe pareceu familiar? 245 00:18:16,500 --> 00:18:17,750 Os gritos de Xavi. 246 00:18:18,583 --> 00:18:19,500 De mais alguém? 247 00:18:23,000 --> 00:18:24,250 Inicialmente, 248 00:18:25,958 --> 00:18:27,791 Pensei que lhe estavam a bater... 249 00:18:31,083 --> 00:18:32,375 porque ele estava a gritar. 250 00:18:34,125 --> 00:18:35,250 Mas então… 251 00:18:37,416 --> 00:18:39,083 começou a dizer que doía. 252 00:18:40,291 --> 00:18:42,250 Estavam a fazer algo horrível com ele. 253 00:18:43,666 --> 00:18:44,750 Isso é verdade, Xavier? 254 00:18:47,875 --> 00:18:48,750 Prossiga. 255 00:18:50,916 --> 00:18:52,625 Eu pensei que o estavam a violar, 256 00:18:53,166 --> 00:18:54,000 e… 257 00:18:55,291 --> 00:18:57,333 e pensei que seria o próximo. 258 00:18:58,750 --> 00:18:59,875 E eu não sabia… 259 00:19:00,958 --> 00:19:02,416 Eu não me conseguia mexer. 260 00:19:04,083 --> 00:19:06,000 E o que diria eu à minha família? 261 00:19:07,583 --> 00:19:08,666 E só para saber, 262 00:19:08,750 --> 00:19:12,708 demorámos 30 minutos a percorrer todo o Country Club. 263 00:19:13,666 --> 00:19:16,125 Além disso, muitas casas, como sabe, 264 00:19:16,208 --> 00:19:17,916 ter o seu próprio sistema de segurança 265 00:19:18,000 --> 00:19:20,541 porque conhece o tipo de família que aqui vive. 266 00:19:20,625 --> 00:19:21,458 Claro. 267 00:19:21,541 --> 00:19:25,083 No entanto, temos postos de controlo nos pontos de acesso 268 00:19:25,166 --> 00:19:26,666 para monitorizar quem entra e sai. 269 00:19:26,750 --> 00:19:31,416 Mantemos um registo de todos, sejam membros ou funcionários. 270 00:19:31,500 --> 00:19:35,166 Mas, bem… o que posso dizer? Metade das câmaras não funciona. 271 00:19:35,250 --> 00:19:38,166 E, para ser completamente honesto consigo, não ajudaria mesmo que o fizessem 272 00:19:38,250 --> 00:19:41,708 porque é muito difícil identificar um indivíduo durante a noite. 273 00:19:41,791 --> 00:19:44,416 Estas câmaras são câmaras de primeira geração. 274 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 Quer dizer, mal consegue entender alguma coisa. 275 00:19:47,083 --> 00:19:51,250 E os membros não querem câmaras em determinadas áreas porque… 276 00:19:51,833 --> 00:19:54,125 Bem, é uma questão de privacidade, percebes o que quero dizer? 277 00:19:55,250 --> 00:19:58,750 -Já contei várias vezes aos vizinhos... -Olha, Francisco. 278 00:19:59,500 --> 00:20:03,333 Entendemos que tem as suas limitações e não as questionamos. 279 00:20:03,416 --> 00:20:04,875 Coloque-se no nosso lugar. 280 00:20:05,583 --> 00:20:09,916 Estamos aqui para tentar perceber o que se passou na casa dos Fernández. 281 00:20:10,000 --> 00:20:11,333 Foi isso que viemos fazer. 282 00:20:12,958 --> 00:20:14,083 Pode nos ajudar? 283 00:20:16,166 --> 00:20:18,083 -Sim, senhor. -Obrigado. 284 00:20:18,625 --> 00:20:21,416 Estou no paddock e está vazio. A aula ainda está a decorrer. 285 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Envie duas pessoas para o caso de precisarem de alguma coisa. 286 00:20:26,791 --> 00:20:28,625 Existem duas entradas. Este e… 287 00:20:28,708 --> 00:20:30,958 Sim, este. E estão ali dois. 288 00:20:31,041 --> 00:20:32,708 -Dois? -Está aqui mais um. 289 00:20:32,791 --> 00:20:35,458 Mas é apenas para emergências. Raramente é utilizado. 290 00:20:36,291 --> 00:20:38,916 E todos os locais são vigiados por câmaras de vigilância. 291 00:20:39,000 --> 00:20:40,625 Teremos de verificá-los, certo? 292 00:20:42,541 --> 00:20:46,125 Sim. E estão a fazer uma cópia de segurança para você levar consigo. 293 00:20:47,416 --> 00:20:49,625 De todas... Bem, de todas as câmaras a funcionar. 294 00:20:50,500 --> 00:20:51,333 Bom dia. 295 00:20:53,000 --> 00:20:56,750 Bem, com todo o respeito, senhor, não faço ideia de quem poderá ter feito isto. 296 00:20:57,250 --> 00:20:58,583 Francisco, por favor. 297 00:20:59,083 --> 00:21:02,666 Despediram o motorista no mesmo dia. E um dos relógios do homem desapareceu. 298 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 -Sim, eu sei tudo isso. É que... -Não sei como conseguiu este emprego. 299 00:21:07,875 --> 00:21:11,000 Só precisamos que nos diga onde raio está Leopoldo. 300 00:21:12,000 --> 00:21:14,500 Descontrair. Não seja difícil para ela. 301 00:21:19,958 --> 00:21:21,583 Não se preocupe, Paty. 302 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 Nada acontecerá a Leopoldo. 303 00:21:24,666 --> 00:21:29,583 Eu sei que se preocupa muito com ele, mas… este é um assunto delicado. 304 00:21:30,583 --> 00:21:32,583 Pelo que ouvi, chamam-te "Paty". 305 00:21:34,375 --> 00:21:35,500 Posso tratar-te por Paty? 306 00:21:38,500 --> 00:21:40,208 Ouça, vamos ser honestos. 307 00:21:41,583 --> 00:21:43,833 Isto é apenas uma questão de cooperação. 308 00:21:44,791 --> 00:21:46,916 É apenas protocolo, apenas isso. 309 00:21:48,791 --> 00:21:51,166 Se ele não fez nada, vai ficar bem. 310 00:21:51,666 --> 00:21:53,291 Totalmente bem. 311 00:21:54,958 --> 00:21:56,000 O problema 312 00:21:56,875 --> 00:21:59,541 é se não nos disser onde vive o Leopoldo, 313 00:22:00,583 --> 00:22:02,250 e Leopoldo fez algo de errado… 314 00:22:05,333 --> 00:22:06,791 então isso é outra história. 315 00:22:13,416 --> 00:22:15,041 Só queremos falar com ele. 316 00:22:19,291 --> 00:22:21,083 Posso falar consigo lá fora por um minuto? 317 00:22:21,625 --> 00:22:22,875 Só se quiser. 318 00:22:27,458 --> 00:22:28,291 Ok? 319 00:22:29,208 --> 00:22:30,250 Bom. 320 00:22:30,833 --> 00:22:32,708 Ela vai ficar chateada. Você verá. 321 00:22:40,791 --> 00:22:43,125 Diz que está aqui há cinco anos, Francisco? 322 00:22:43,208 --> 00:22:45,750 Sim, está certo. Fui trazido para aqui há cinco anos. 323 00:22:45,833 --> 00:22:49,000 Olá Francisco. Há muitos jovens no clube? 324 00:22:49,083 --> 00:22:50,500 Bem, menos a cada dia. 325 00:22:50,583 --> 00:22:52,916 E os que restam quase não estão por perto. 326 00:22:54,125 --> 00:22:55,708 O que costumam fazer? 327 00:22:55,791 --> 00:22:58,250 Eles estão sempre a festejar. Eles chegam bêbados. 328 00:22:58,333 --> 00:23:00,625 Às vezes a polícia está atrás deles. 329 00:23:01,250 --> 00:23:05,041 Os vizinhos chamam a segurança a toda a hora por causa das festas constantes. 330 00:23:05,125 --> 00:23:07,416 Gostam de entrar nos estábulos 331 00:23:07,500 --> 00:23:10,583 e pagar aos cavalariços para lutarem entre si. 332 00:23:21,208 --> 00:23:22,083 Ninguém está aqui. 333 00:23:23,791 --> 00:23:25,208 Como é que sabe que o homem dela não está lá? 334 00:23:25,708 --> 00:23:27,541 Porque os capangas dele não estão lá, pá. 335 00:23:31,916 --> 00:23:33,916 -Quer um pouco? -Não. 336 00:23:39,083 --> 00:23:41,541 Nem acreditas na merda que o meu avô mandou. 337 00:23:42,166 --> 00:23:43,125 O que se passa com ele? 338 00:23:43,916 --> 00:23:45,125 Ele parece um idiota. 339 00:23:47,416 --> 00:23:49,208 Trabalha para o procurador-geral. 340 00:23:49,291 --> 00:23:51,250 Um maldito bandido que pensa que é o Batman. 341 00:23:53,416 --> 00:23:54,375 Calma, mano. 342 00:23:55,166 --> 00:23:57,458 Estou tranquilo, pá. Eu não dou a mínima. 343 00:24:00,375 --> 00:24:02,666 -Se vir alguém, buzine. -Claro. 344 00:24:02,750 --> 00:24:04,500 -Entendi? -Sim, filho da puta. Ir. 345 00:25:43,333 --> 00:25:45,291 Porque é que não me disse que vinha? 346 00:25:47,791 --> 00:25:49,750 Eu fiz, mas nunca me responde. 347 00:25:50,708 --> 00:25:51,625 Isto é para mim? 348 00:25:53,791 --> 00:25:54,666 Sim. 349 00:25:57,500 --> 00:25:58,958 Mas quero-te só para mim. 350 00:26:02,416 --> 00:26:03,708 Mas somos amantes. 351 00:26:04,833 --> 00:26:05,666 Em segredo. 352 00:26:09,000 --> 00:26:12,208 Se descobrirem, isso vai estragar tudo. 353 00:26:12,875 --> 00:26:14,250 E nós não queremos isso. 354 00:26:18,958 --> 00:26:20,541 Vai me dever muito. 355 00:26:32,208 --> 00:26:33,541 És um anjo, querido. 356 00:26:34,625 --> 00:26:35,583 Você sabe disso? 357 00:26:40,375 --> 00:26:42,250 Sabe como se chama esse jogo? 358 00:26:45,250 --> 00:26:47,583 "Tu dás-me e eu devolvo-to." 359 00:27:00,875 --> 00:27:01,833 Bem ali. 360 00:27:18,750 --> 00:27:21,000 Aí está. 361 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 Eu irei. 362 00:27:38,333 --> 00:27:39,333 Estou quase a chegar. 363 00:27:39,958 --> 00:27:40,791 Bem ali! 364 00:27:52,666 --> 00:27:53,500 Isso bastará. 365 00:28:07,041 --> 00:28:08,166 O que é esta merda? 366 00:28:08,916 --> 00:28:10,250 O mesmo de sempre. 367 00:28:11,250 --> 00:28:12,541 Onde o conseguiu? 368 00:28:14,125 --> 00:28:16,708 Desde quando é que é tão exigente quando se trata de canábis? 369 00:28:16,791 --> 00:28:17,625 Olá Pilar. 370 00:28:19,541 --> 00:28:20,375 Como estás? 371 00:28:25,208 --> 00:28:26,041 Xavi. 372 00:28:29,375 --> 00:28:30,833 Eu gosto muito da sua casa. 373 00:28:33,500 --> 00:28:34,666 O que está aqui a fazer? 374 00:28:38,291 --> 00:28:40,458 Sabe quem tem esse mesmo Ishizawa? 375 00:28:43,208 --> 00:28:44,041 A minha mãe. 376 00:28:46,541 --> 00:28:47,416 Isso é ótimo. 377 00:28:48,083 --> 00:28:49,208 Xavi, vá, pá. 378 00:28:51,208 --> 00:28:52,291 Vejo-te mais tarde. 379 00:28:54,041 --> 00:28:55,375 Gera, vejo-te no clube. 380 00:28:56,708 --> 00:28:57,541 Sim. 381 00:28:57,625 --> 00:29:00,666 Que porra está ele a fazer? O que é que este idiota está aqui a fazer? 382 00:29:00,750 --> 00:29:02,208 Pilar, acalme-se. 383 00:29:02,291 --> 00:29:03,458 Malditas crianças. 384 00:29:04,666 --> 00:29:05,500 Olá, meninas. 385 00:29:06,000 --> 00:29:08,625 Hoje acordei a pensar em algo muito especial. 386 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 O facto é que acredito que a inspiração é contagiante. 387 00:29:12,375 --> 00:29:17,291 E se puder inspirar alguém a ajudar quem mais precisa, 388 00:29:17,375 --> 00:29:19,708 bem, o mundo será um lugar melhor. 389 00:29:20,416 --> 00:29:24,250 Lembre-se de que é tão poderoso quanto deseja. 390 00:29:25,041 --> 00:29:27,916 E ninguém o ajudará tanto quanto você pode ajudar-se a si próprio. 391 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Desta forma, poderá ajudar mais pessoas. 392 00:29:31,083 --> 00:29:34,208 Esta é a filosofia por detrás da Mulher Guerreira. 393 00:29:35,208 --> 00:29:39,083 Enfim, este é o Caramelo, um dos meus cavalos preferidos. 394 00:29:39,166 --> 00:29:41,750 Mas agora vamos passar à missão de hoje. 395 00:29:42,750 --> 00:29:43,666 Olá, minha senhora. 396 00:29:44,375 --> 00:29:45,250 Olá. 397 00:29:45,333 --> 00:29:46,625 -Como estás? -Bom. 398 00:29:46,708 --> 00:29:47,791 És casado? 399 00:29:49,500 --> 00:29:51,125 -Tem filhos? -Sim. 400 00:29:54,291 --> 00:29:55,583 É uma mãe solteira. 401 00:29:55,666 --> 00:29:56,500 Sim. 402 00:29:57,000 --> 00:29:59,041 Mas isso não importa porque eu admiro-te. 403 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 E eu vou ajudá-lo. 404 00:30:02,541 --> 00:30:05,750 De Mulher Guerreira a Mulher Guerreira. 405 00:30:05,833 --> 00:30:06,666 Pegue nele. 406 00:30:09,250 --> 00:30:11,500 Não estava doente e gravemente ferido? 407 00:30:12,416 --> 00:30:13,333 Ainda dói. 408 00:30:14,416 --> 00:30:16,250 Ei, quando é a tua viagem missionária? 409 00:30:16,333 --> 00:30:17,291 Próxima semana. 410 00:30:18,083 --> 00:30:19,958 -Quer ver? -Posso? 411 00:30:20,041 --> 00:30:21,041 Sim. 412 00:30:25,083 --> 00:30:27,125 Olhar. Três pontos. 413 00:30:30,208 --> 00:30:32,708 Bem, isso é um arranhão de bebé, Xavi. Não seja um cobarde. 414 00:30:36,916 --> 00:30:37,833 Não diga isso. 415 00:30:39,750 --> 00:30:41,625 Espero que nada assim lhe aconteça. 416 00:30:43,250 --> 00:30:44,833 Não faz ideia de como é ruim. 417 00:30:45,541 --> 00:30:48,083 -Pensei que ia morrer. -Não, não diga isso. 418 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 Tudo o que conseguia pensar era em ti. 419 00:30:55,916 --> 00:30:56,750 Sim? 420 00:30:57,916 --> 00:30:59,375 E o que pensou? 421 00:31:00,750 --> 00:31:02,208 Deste-me muita força. 422 00:31:05,458 --> 00:31:07,041 O ladrão começou a sufocar-me. 423 00:31:08,416 --> 00:31:10,166 Tinha mãos enormes. 424 00:31:10,250 --> 00:31:11,416 Pele áspera. 425 00:31:12,666 --> 00:31:13,708 Cheio de calos. 426 00:31:17,500 --> 00:31:19,000 Eram do tamanho do meu pescoço. 427 00:31:22,125 --> 00:31:24,041 Depois começou a dar-me socos nas costelas. 428 00:31:26,500 --> 00:31:27,958 Ele tirou-me o fôlego. 429 00:31:30,166 --> 00:31:32,250 E depois começou a tocar-me todo... 430 00:31:34,541 --> 00:31:36,041 até que sacou de uma arma e... 431 00:31:39,416 --> 00:31:41,041 Quem é aquele? O seu pai? 432 00:31:41,750 --> 00:31:43,583 Este idiota não é meu pai, ok? 433 00:31:44,291 --> 00:31:45,791 Bem, o seu padrasto. 434 00:31:45,875 --> 00:31:46,833 É a mesma merda. 435 00:31:46,916 --> 00:31:48,666 Não. Não é a mesma merda, Xavier. 436 00:31:50,041 --> 00:31:51,708 O que é que queres, Carlos? 437 00:31:51,791 --> 00:31:54,791 Não. Eu disse à minha mãe que tinha ido cavalgar. Porque é que eu tenho que te contar? 438 00:31:56,666 --> 00:31:59,416 Voltarei mais tarde. A Mariana vai-me dar boleia, ok? 439 00:32:00,041 --> 00:32:02,000 Claro, sim. Adeus. 440 00:32:02,708 --> 00:32:03,625 Por amor de Deus. 441 00:32:04,166 --> 00:32:05,541 Onde estávamos? 442 00:32:06,416 --> 00:32:08,083 Quer saber o que o ladrão disse? 443 00:32:12,541 --> 00:32:13,750 Tinha sotaque cubano. 444 00:32:17,166 --> 00:32:18,666 Disse que era um profissional. 445 00:32:21,000 --> 00:32:22,291 Continue. Mais rápido. 446 00:32:23,916 --> 00:32:26,375 Que tinha feito a mesma coisa com muitas crianças. 447 00:32:29,333 --> 00:32:30,875 E que ninguém me poderia salvar. 448 00:32:34,875 --> 00:32:36,875 Começou a consultar os relógios do meu pai. 449 00:32:37,375 --> 00:32:39,083 Começou a gritar alto comigo. 450 00:32:39,708 --> 00:32:40,750 Renata! Ren! 451 00:32:40,833 --> 00:32:42,125 Ele pediu-me para… 452 00:32:45,625 --> 00:32:46,791 A porra do condutor! 453 00:32:49,500 --> 00:32:50,375 Que raio? 454 00:32:50,458 --> 00:32:53,208 -É o seu pai. Ele está à sua procura. -Não lhe chame meu pai. 455 00:32:53,291 --> 00:32:54,208 Bem, o chefe. 456 00:32:54,791 --> 00:32:56,458 Que porra é que ele quer? 457 00:32:56,541 --> 00:32:59,875 -Ele quer falar. Ele está na linha. -Diz-lhe que não me podes encontrar. 458 00:32:59,958 --> 00:33:00,833 Ele está aqui. 459 00:33:01,583 --> 00:33:04,291 És péssimo, Jesus. Você é péssimo! 460 00:33:08,333 --> 00:33:09,500 O que queres? 461 00:33:11,083 --> 00:33:12,250 Não. Já te contei. 462 00:33:14,750 --> 00:33:17,583 Voltei para casa depois da terapia porque o Polo não me apanhou. 463 00:33:18,083 --> 00:33:20,041 Que caminho fez e que horas eram? 464 00:33:21,666 --> 00:33:22,708 Não sei. 465 00:33:23,583 --> 00:33:24,708 Por volta das seis horas. 466 00:33:25,375 --> 00:33:27,125 Mais como sete horas, certo? 467 00:33:28,291 --> 00:33:30,083 Sim, desculpe. Eram sete horas. 468 00:33:30,166 --> 00:33:31,500 Não te preocupes. Prossiga. 469 00:33:32,041 --> 00:33:32,875 Prossiga. 470 00:33:34,500 --> 00:33:37,458 Quando cheguei ao clube de campo, vi o Leopoldo nos estábulos. 471 00:33:38,666 --> 00:33:41,125 Estava com outras três pessoas. Eles estavam a conversar. 472 00:33:41,625 --> 00:33:42,875 Três pessoas? 473 00:33:45,125 --> 00:33:46,208 Sim. E daí? 474 00:33:47,916 --> 00:33:49,458 Não foi isso que nos contou. 475 00:33:51,208 --> 00:33:53,791 Bem, duas ou três outras pessoas. 476 00:33:54,541 --> 00:33:56,833 Havia muitas pessoas. Não sei quem estava com quem. 477 00:34:01,166 --> 00:34:03,416 Ok, Xavier. Como eram essas pessoas? 478 00:34:13,541 --> 00:34:15,250 Não sei como descrevê-los. 479 00:34:19,791 --> 00:34:21,250 Tinham a pele um pouco escura. 480 00:34:22,291 --> 00:34:23,583 Pareciam cubanos. 481 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 Cubano? 482 00:34:26,125 --> 00:34:28,000 Bem, não sei. Caribe? 483 00:34:29,458 --> 00:34:30,708 Todos dizem a mesma coisa. 484 00:34:32,375 --> 00:34:35,291 Procurem qualquer coisa que nos leve ao Leopoldo, filhos da puta. 485 00:34:43,500 --> 00:34:46,375 -Oh, não. Oficial. -Como está a correr? Pare de se sentar na sua bunda. 486 00:34:46,458 --> 00:34:47,500 -Oficial. -Sim? 487 00:34:48,416 --> 00:34:50,791 Tens de mexer em todas as minhas coisas assim? 488 00:34:50,875 --> 00:34:52,375 Faz parte do protocolo, minha senhora. 489 00:34:52,458 --> 00:34:54,666 Oficial, não se vá embora. Oficial Martínez. 490 00:34:54,750 --> 00:34:57,041 -O que vai acontecer agora? -Olha, senhora. 491 00:34:57,125 --> 00:34:58,875 -Estou na sua equipa. -Sim. 492 00:34:58,958 --> 00:35:01,041 Mas precisa de me dizer onde está o seu marido. 493 00:35:01,125 --> 00:35:02,541 Não sei onde ele está. 494 00:35:02,625 --> 00:35:04,791 -Isso é mentira, minha senhora. -Não é mentira-- 495 00:35:04,875 --> 00:35:07,416 Estou a ser muito direto consigo. Ajude-me também. 496 00:35:07,500 --> 00:35:08,833 Caso contrário, não o posso ajudar. 497 00:35:08,916 --> 00:35:12,458 Foi por isso que lhe disse para entrar. 498 00:35:13,666 --> 00:35:15,666 Não me vai dizer onde está o seu marido? 499 00:35:15,750 --> 00:35:16,916 Eu simplesmente não sei! 500 00:35:17,000 --> 00:35:18,583 Então pare de rebentar as minhas bolas. 501 00:35:19,125 --> 00:35:20,333 Não, polícia, mas… 502 00:35:20,958 --> 00:35:23,583 Veja como estão a vasculhar tudo. 503 00:35:23,666 --> 00:35:25,541 Quem vai pagar tudo isto? 504 00:35:25,625 --> 00:35:26,666 Sim. 505 00:35:26,750 --> 00:35:28,625 Senhora, siga-me. Deixe-os trabalhar, por favor. 506 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Como estamos? 507 00:35:29,833 --> 00:35:31,333 Ainda não encontrámos nada. 508 00:35:33,208 --> 00:35:34,250 Pesquise tudo. 509 00:35:34,750 --> 00:35:35,583 Sim. 510 00:35:37,291 --> 00:35:38,125 Olhar. 511 00:35:44,666 --> 00:35:45,541 Aqui vamos nós. 512 00:36:07,000 --> 00:36:08,666 Pressa. Eu quero sair daqui. 513 00:36:10,375 --> 00:36:11,541 Com licença, minha senhora. 514 00:36:13,916 --> 00:36:15,875 -Então? -O seu marido está fugindo. 515 00:36:15,958 --> 00:36:18,291 -Olha só... -Sai da minha frente. 516 00:36:18,375 --> 00:36:19,500 Pare mesmo aí. 517 00:36:19,583 --> 00:36:20,833 -Preciso de falar... -Pare. 518 00:36:20,916 --> 00:36:23,041 Se quiser cooperar, venha ao nosso encontro. 519 00:36:33,625 --> 00:36:35,500 Vai dar-me algo para a dor? 520 00:36:36,000 --> 00:36:39,083 Sim, vou dar-te uma coisa, mas tens de te cuidar. 521 00:36:39,166 --> 00:36:42,041 Não te posso dar medicamentos o tempo todo. Você é viciado. 522 00:36:43,125 --> 00:36:46,541 O que tem de fazer é comer bem, fazer exercício. 523 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Eu já te disse isso antes. 524 00:36:49,583 --> 00:36:51,791 Doutor, há um homem na linha privada. 525 00:36:51,875 --> 00:36:54,875 Ele diz que se não atenderes vão magoar a Renata. 526 00:36:57,875 --> 00:36:58,791 Médico? 527 00:36:59,333 --> 00:37:01,041 Sim. Coloque-o. 528 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Olá, doutor. 529 00:37:04,583 --> 00:37:06,416 O Dr. Angélica Ferragut González. 530 00:37:07,291 --> 00:37:08,916 A sua casa está sob vigilância. 531 00:37:09,458 --> 00:37:11,416 O seu marido acabou de sair com o seu filho Vicente. 532 00:37:11,500 --> 00:37:12,708 Não faça nada estúpido. 533 00:37:12,791 --> 00:37:15,333 Só precisamos de uma ajudinha, por favor, 534 00:37:16,000 --> 00:37:19,541 porque estamos com pouco dinheiro. A propósito, temos aqui a Renata. 535 00:37:19,625 --> 00:37:21,125 Ela deu-nos o seu número de telefone. 536 00:37:21,750 --> 00:37:23,541 A minha filha está fora da cidade. 537 00:37:23,625 --> 00:37:26,958 Isso mesmo. Muito bem, doutor. Acha que somos idiotas? 538 00:37:27,041 --> 00:37:28,875 Todos sabemos que ela fez uma viagem missionária. 539 00:37:28,958 --> 00:37:31,000 mas ela mudou de ideias no último minuto. 540 00:37:31,083 --> 00:37:33,708 Não lhe vou contar o que a encontramos a fazer, 541 00:37:33,791 --> 00:37:36,791 mas vou dizer-lhe que, a menos que preste muita atenção, 542 00:37:36,875 --> 00:37:39,708 Vou deixar de ser tão gentil como sou agora. 543 00:37:39,791 --> 00:37:41,041 O que queres? 544 00:37:41,708 --> 00:37:42,666 Ela está bem? 545 00:37:43,583 --> 00:37:46,208 Ouça com atenção. A Renata está bem, doutor. 546 00:37:46,291 --> 00:37:48,541 E ela continuará bem se me ajudar. 547 00:37:48,625 --> 00:37:51,875 Preciso que mantenha a calma porque a sua voz é a tábua de salvação dela. 548 00:37:52,833 --> 00:37:54,666 Quanto consegue em uma hora? 549 00:37:55,583 --> 00:37:56,708 Posso falar com ela? 550 00:37:56,791 --> 00:37:59,541 Olhe, doutor. Não seja uma vadia e mostre algum respeito. 551 00:37:59,625 --> 00:38:01,041 É preciso dar para receber. 552 00:38:01,125 --> 00:38:04,083 Saia imediatamente do hospital e siga as minhas instruções. 553 00:38:04,166 --> 00:38:07,166 Tenho o meu pessoal posicionado estrategicamente para o rastrear. 554 00:38:07,250 --> 00:38:08,333 Vou ligar para o seu telemóvel. 555 00:38:08,416 --> 00:38:10,291 Ela está bem? Posso falar com ela? 556 00:38:14,708 --> 00:38:16,041 O quê? O que é? 557 00:38:17,041 --> 00:38:19,208 Eu disse-te que estou com muitas dores. 558 00:38:20,875 --> 00:38:23,958 Doutor, estão ao telefone. Eles continuam a ligar. 559 00:38:25,833 --> 00:38:26,666 Angie. 560 00:38:27,541 --> 00:38:28,458 Angélica! 561 00:38:30,625 --> 00:38:32,791 O que podemos fazer? Devo ligar a mais alguém? 562 00:38:32,875 --> 00:38:33,833 Encontre a Renata. 563 00:38:33,916 --> 00:38:34,750 Sim. 564 00:38:34,833 --> 00:38:36,541 -Não deixe de a procurar. -Não. 565 00:38:38,875 --> 00:38:40,416 -Sim? -Depressa, doutor. 566 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 Não estamos a brincar. Não fale com ninguém. 567 00:38:42,750 --> 00:38:46,000 Se fizeres alguma merda, vou foder a tua linda filha. 568 00:38:46,083 --> 00:38:48,458 Estou a falar a sério. Desça até ao estacionamento. 569 00:38:48,541 --> 00:38:49,666 Sim, estou a caminho. 570 00:38:50,166 --> 00:38:53,000 Muito bem, doutor. Estou feliz por ser tão obediente. 571 00:38:53,833 --> 00:38:56,333 -Se... se portar bem... a sua filha... segura... -O quê? 572 00:38:56,416 --> 00:38:57,750 … espetar-lhe uma faca no rabo. 573 00:39:00,708 --> 00:39:01,541 Olá? 574 00:39:02,541 --> 00:39:03,541 Porra! 575 00:39:04,208 --> 00:39:05,041 Olá? 576 00:39:06,291 --> 00:39:07,541 -Doutor, não foda… -Olá? 577 00:39:07,625 --> 00:39:09,333 -Filho da puta… -Consegues ouvir-me? 578 00:39:09,416 --> 00:39:11,583 -Médico. Não vou voltar a dizer isso. -Pode ele-- 579 00:39:11,666 --> 00:39:14,541 Se desligar, matamos a sua filha depois de eu ter relações sexuais com ela. 580 00:39:15,083 --> 00:39:17,291 Consegue ver o carro vermelho estacionado em frente ao seu? 581 00:39:19,333 --> 00:39:20,541 Verifique os pneus. 582 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Consegue ver o presentinho que lhe deixamos? 583 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 O próximo pode ser o peito da sua filha. 584 00:39:29,416 --> 00:39:31,708 Mantenha-se alerta, doutor. Isto não é um jogo. 585 00:39:31,791 --> 00:39:32,958 O que queres? 586 00:39:33,041 --> 00:39:33,958 Entre no seu carro. 587 00:39:35,416 --> 00:39:38,250 Irá ao banco que eu lhe disser para ir. 588 00:39:38,333 --> 00:39:41,041 Seja qual for o valor que oferecer, eu respeitarei. 589 00:39:42,083 --> 00:39:43,166 Contanto que aprecie 590 00:39:43,250 --> 00:39:45,666 a forma como estamos a tratá-lo a si e à sua princesinha. 591 00:39:45,750 --> 00:39:47,291 Um milhão? 592 00:39:47,375 --> 00:39:50,291 Não brinque. Dê-me dois e podemos resolver isto. 593 00:39:50,375 --> 00:39:51,291 Sim ou não? 594 00:39:51,375 --> 00:39:52,916 Sim. Isso é bom. 595 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Não se distraia nem peça ajuda. 596 00:39:55,541 --> 00:39:56,958 Preciso que se concentre. 597 00:39:57,041 --> 00:39:59,416 -A sua carrinha. -Não vou demorar. Já volto. 598 00:39:59,500 --> 00:40:00,750 Diga-me onde a tem. 599 00:40:00,833 --> 00:40:03,208 Não pergunte, doutor. Não faça merda nenhuma. 600 00:40:03,291 --> 00:40:05,958 Estamos bem aqui. Não vamos desligar. Não brinque. 601 00:40:06,041 --> 00:40:08,791 Com licença, minha senhora. Não pode usar o seu telefone aqui. 602 00:40:09,416 --> 00:40:11,625 Menina, preciso de levantar algum dinheiro. 603 00:40:12,125 --> 00:40:14,666 Claro. Posso ver a sua identidade, por favor? 604 00:40:17,958 --> 00:40:18,958 Este é o valor. 605 00:40:22,500 --> 00:40:26,083 Tudo bem. Pode ajudar-me preenchendo este formulário, por favor? 606 00:40:26,166 --> 00:40:28,083 SE FOR VÍTIMA DE EXTORSÃO, MARQUE COM UM X 607 00:40:28,166 --> 00:40:31,791 Olá. Preciso de aprovação para um levantamento acima do limite normal. 608 00:40:32,291 --> 00:40:33,875 Sim. São clientes VIP. 609 00:40:34,375 --> 00:40:35,916 Ok, deixe-me verificar. Obrigado. 610 00:40:36,750 --> 00:40:39,791 Não tenho tempo para preencher isto. Posso ficar com o meu dinheiro, por favor? 611 00:40:39,875 --> 00:40:42,875 Sim, dê-me um momento. Não é uma quantia pequena, menina. Por favor. 612 00:40:51,166 --> 00:40:53,833 Muito bem, doutor. Descontrair. Está a fazer um bom trabalho. 613 00:40:53,916 --> 00:40:56,166 Agora vá para o último piso do shopping. 614 00:40:56,666 --> 00:40:58,750 Suba as escadas, vadia. Estamos de olho em si. 615 00:41:00,041 --> 00:41:02,250 No topo, coloque-se junto ao corrimão. 616 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 Pára aí, vadia! 617 00:41:06,750 --> 00:41:09,041 Retire as chaves do carro e deixe-as cair. 618 00:41:12,958 --> 00:41:14,500 Não olhes, filho da puta! 619 00:41:14,583 --> 00:41:16,833 Vá para o banco perto da saída. 620 00:41:17,583 --> 00:41:19,208 Não pare de se mexer, vadia. 621 00:41:20,166 --> 00:41:21,958 Não sabe com quem está a lidar. 622 00:41:22,041 --> 00:41:24,125 Não fale com ninguém. Não olhe para ninguém. 623 00:41:24,208 --> 00:41:26,500 Sente-se. Olhe para o relógio durante cinco minutos. 624 00:41:26,583 --> 00:41:28,916 Passados ​​cinco minutos, levante-se e saia do centro comercial. 625 00:41:29,500 --> 00:41:31,083 Deixe a bolsa no banco. 626 00:41:31,166 --> 00:41:32,666 Não brinque, doutor. 627 00:41:32,750 --> 00:41:33,916 Se não fizer o que eu digo, 628 00:41:34,000 --> 00:41:36,583 Vou foder com a sua filha tal como disse que faria. 629 00:41:38,958 --> 00:41:40,958 Saia do centro comercial e vá para o parque em frente. 630 00:41:41,458 --> 00:41:43,875 Mova a sua bunda. Estou com a sua filha aqui mesmo. 631 00:41:43,958 --> 00:41:46,250 Mostre à sua princesa o quanto a ama. 632 00:41:46,333 --> 00:41:48,458 Estamos a ficar fartos do choro dela. 633 00:41:48,541 --> 00:41:49,666 Eu quero deixá-la ir. 634 00:41:49,750 --> 00:41:51,333 Estou aqui. Para onde vou? 635 00:41:51,416 --> 00:41:54,125 Continue a andar. A sua princesa está à sua espera. 636 00:41:55,041 --> 00:41:56,333 Caminhe até à fonte. 637 00:41:57,583 --> 00:42:00,375 Atravesse. Estou de olho em ti, vadia. Atravesse todo o caminho. 638 00:42:00,458 --> 00:42:04,000 Quando chegar ao fim, largue o telefone. Depois verá a sua filha. 639 00:42:04,083 --> 00:42:05,083 Depressa, doutor. 640 00:42:05,166 --> 00:42:07,500 Cada passo leva-a mais perto da sua filha. 641 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 O meu povo e a sua menina estão orgulhosos da sua cooperação. 642 00:42:11,250 --> 00:42:12,541 Muito bem, doutor. 643 00:42:12,625 --> 00:42:13,916 Agora atire o telefone. 644 00:42:14,666 --> 00:42:15,958 Deite fora, doutor! 645 00:42:30,833 --> 00:42:31,791 Garotas! 646 00:42:33,500 --> 00:42:36,166 Não entendo porque é que estas coisas acontecem. 647 00:42:38,291 --> 00:42:40,250 Eu apenas tentei ajudar. 648 00:42:41,500 --> 00:42:45,416 E hoje as pessoas aproveitaram tudo o que lhes contei. 649 00:42:46,291 --> 00:42:48,541 Extorquiram dinheiro à minha mãe. 650 00:42:49,250 --> 00:42:51,625 Disseram-lhe que eu tinha sido sequestrado. 651 00:42:53,583 --> 00:42:56,041 Graças a Deus estou bem pelo menos. Ok? 652 00:42:56,875 --> 00:42:59,375 Mas este tipo de coisas acontece todos os dias. 653 00:43:01,875 --> 00:43:03,250 São pessoas terríveis. 654 00:43:04,083 --> 00:43:06,458 O que sentem quando ligam da prisão 655 00:43:07,041 --> 00:43:08,458 para obter dinheiro de nós? 656 00:43:09,333 --> 00:43:11,666 Temos de nos cuidar muito bem. 657 00:43:12,166 --> 00:43:13,250 Acalmar. 658 00:43:14,041 --> 00:43:15,500 A boa notícia é que ela está bem. 659 00:43:15,583 --> 00:43:17,875 Claro. É como se ela nunca tivesse sido raptada. 660 00:43:17,958 --> 00:43:19,833 Ei, nada disto é culpa minha, ok? 661 00:43:19,916 --> 00:43:22,958 Não percebo porque existem tantos malucos neste mundo. 662 00:43:23,041 --> 00:43:26,625 Eu vou dizer-te porquê. Anda por aí no Instagram e no TikTok. 663 00:43:26,708 --> 00:43:28,833 Nunca mais fale assim com a minha filha. 664 00:43:29,375 --> 00:43:31,833 O que é que isso tem a ver com alguma coisa, idiota? 665 00:43:31,916 --> 00:43:33,416 Não fale assim comigo. 666 00:43:33,500 --> 00:43:37,458 Tem tudo a ver com isso. Mostra a sua vida para o mundo inteiro! 667 00:43:38,375 --> 00:43:41,083 Tens ideia de em que porra de país vives? 668 00:43:42,833 --> 00:43:44,625 Juro que não aguento mais. 669 00:43:46,500 --> 00:43:47,416 Respirar. 670 00:43:48,250 --> 00:43:49,208 Isso vai passar. 671 00:43:50,875 --> 00:43:52,541 Não. Isto não vai passar. 672 00:43:53,958 --> 00:43:54,958 Ele odeia-me. 673 00:43:55,583 --> 00:43:58,166 E detesta tudo o que tenha a ver comigo. 674 00:43:58,958 --> 00:44:01,291 E detesta que eu seja irmã do filho dele. 675 00:44:02,833 --> 00:44:04,333 E sabe que tenho razão. 676 00:44:05,541 --> 00:44:09,000 Não sei. É como se ele estivesse frustrado porque a minha mãe o sustenta, 677 00:44:09,083 --> 00:44:10,541 e ele descarrega em mim. 678 00:44:12,416 --> 00:44:15,666 Além disso, a minha mãe já não me quer deixar sair. 679 00:44:16,166 --> 00:44:17,125 Ela está com medo. 680 00:44:17,708 --> 00:44:18,791 Ela vai ultrapassar isso. 681 00:44:25,083 --> 00:44:27,541 Sabes que estarei sempre aqui para ti, certo? 682 00:44:28,916 --> 00:44:29,958 Não. 683 00:44:30,500 --> 00:44:31,333 Estou a falar a sério. 684 00:44:32,000 --> 00:44:33,875 -Sabe disso, certo? -Sim. 685 00:44:34,541 --> 00:44:35,958 Você é o melhor. 686 00:44:36,041 --> 00:44:37,041 És minha irmã. 687 00:44:45,250 --> 00:44:46,333 Vicente, não corra! 688 00:44:49,333 --> 00:44:50,375 Olá, Mariana! 689 00:45:51,875 --> 00:45:53,958 Suavemente. 690 00:45:57,500 --> 00:45:58,416 Agradável. 691 00:46:01,458 --> 00:46:02,833 Puxe as rédeas, minha querida. 692 00:46:04,791 --> 00:46:06,291 Santiago, como está? 693 00:46:07,958 --> 00:46:08,833 Diz-me. 694 00:46:10,416 --> 00:46:12,750 O que acha de Gerardo Larios? 695 00:46:13,250 --> 00:46:14,083 Porquê? 696 00:46:14,166 --> 00:46:16,791 Eu gosto dele. Ele é um tipo porreiro. Eu conheço-o há algum tempo. 697 00:46:17,291 --> 00:46:18,833 Sempre foi amigo de Xavier. 698 00:46:19,333 --> 00:46:21,791 Ele é o único que aguenta as tuas merdas. 699 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Controle-o! 700 00:46:23,916 --> 00:46:24,833 Calcanhar para baixo! Porquê? 701 00:46:29,208 --> 00:46:32,375 Porque acho que ele está envolvido nos assaltos. 702 00:46:32,875 --> 00:46:33,708 Não é possível! 703 00:46:34,875 --> 00:46:36,791 Este miúdo não é inteligente o suficiente. 704 00:46:37,750 --> 00:46:41,041 Quer dizer, não sei de onde é que se vem, mas as crianças de hoje em dia, 705 00:46:41,125 --> 00:46:43,541 têm tudo. Estão estragados. 706 00:46:44,416 --> 00:46:45,708 Claro, compreendo. 707 00:46:45,791 --> 00:46:48,708 Mas era minha responsabilidade dizer-lhe, 708 00:46:48,791 --> 00:46:50,541 apenas para que possa tomar precauções. 709 00:46:51,208 --> 00:46:53,083 Não se preocupe, Rodrigo. 710 00:46:53,750 --> 00:46:57,416 Deve ter sido alguém da equipa. Não sei, o motorista. 711 00:46:58,125 --> 00:46:59,000 Calcanhares para baixo. 712 00:46:59,583 --> 00:47:01,750 Sim, ainda não descartámos isso. 713 00:47:03,083 --> 00:47:04,708 Sabia que Gerardo 714 00:47:04,791 --> 00:47:07,125 está num relacionamento com Pilar Villanueva? 715 00:47:07,791 --> 00:47:08,666 O seu vizinho. 716 00:47:12,250 --> 00:47:13,083 Pilar? 717 00:47:14,916 --> 00:47:16,333 Aquele maldito miúdo. 718 00:47:17,250 --> 00:47:18,916 Eles são com certeza bons numa coisa. 719 00:47:49,083 --> 00:47:49,916 O que é? 720 00:47:54,875 --> 00:47:57,500 O meu pai ouviu dizer que você invadiu a casa. 721 00:47:57,583 --> 00:47:58,416 O quê? 722 00:47:59,125 --> 00:48:00,166 Porquê, cara? 723 00:48:01,583 --> 00:48:02,416 Não sei. 724 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 Foi o que ouvi ontem. 725 00:48:06,708 --> 00:48:09,000 Foi isso que o rapaz que o meu avô mandou lhe disse. 726 00:48:09,083 --> 00:48:10,125 Porquê eu? 727 00:48:11,083 --> 00:48:11,958 Não sei. 728 00:48:12,750 --> 00:48:14,541 Foi tudo o que consegui ouvir. 729 00:48:16,166 --> 00:48:17,416 Você deve estar a brincar. 730 00:48:19,416 --> 00:48:20,708 Isso é péssimo, pá. 731 00:48:20,791 --> 00:48:22,916 Porque é que eu roubaria de brancos idiotas? 732 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 Você estragou tudo uma vez e culpam-no por tudo. 733 00:48:25,250 --> 00:48:26,250 Foda-se. 734 00:48:26,333 --> 00:48:29,375 Não te preocupes. O meu pai disse que obviamente não foste tu. 735 00:48:31,083 --> 00:48:32,083 Mas 736 00:48:32,875 --> 00:48:34,500 sabiam da sua prostituta. 737 00:48:35,583 --> 00:48:36,458 Pilar? 738 00:48:38,125 --> 00:48:40,750 Mar, isso já acabou há anos. Disse-lhes isso, certo? 739 00:48:42,000 --> 00:48:43,916 Não falo com ela há muito tempo. 740 00:48:44,958 --> 00:48:46,000 Tem a certeza? 741 00:48:46,083 --> 00:48:47,000 Querida… 742 00:48:47,583 --> 00:48:48,666 Não me chame assim. 743 00:48:49,583 --> 00:48:50,833 Sabes que eu não gosto disso. 744 00:48:50,916 --> 00:48:52,708 Claro. Ilumine-se. 745 00:48:55,958 --> 00:48:57,333 O meu irmão está no quarto dele. 746 00:48:58,125 --> 00:49:00,708 Quero foder-te aqui mesmo, pra caralho. 747 00:49:07,000 --> 00:49:07,833 Espera. 748 00:49:09,166 --> 00:49:10,000 Aí está. 749 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Aí está. 750 00:49:20,666 --> 00:49:21,708 Mais rápido… 751 00:49:32,166 --> 00:49:33,166 Tudo bem? 752 00:49:33,958 --> 00:49:34,916 Mais rápido. 753 00:49:43,125 --> 00:49:45,458 Mari, o meu uniforme está no quarto? 754 00:49:45,541 --> 00:49:47,083 Sim, deixei lá, março. 755 00:49:47,625 --> 00:49:50,250 Demorei um pouco desde que comecei a costurar, mas está feito. 756 00:49:51,333 --> 00:49:53,000 Por que razão teve de costurar? 757 00:49:53,083 --> 00:49:55,791 Bem, a saia estava rasgada. Por que razão não costuraria? 758 00:50:00,541 --> 00:50:02,750 -Aqui estão as suas quesadillas. -Obrigado, Mari. 759 00:50:06,083 --> 00:50:07,208 -Olá, mãe. -Olá. 760 00:50:12,583 --> 00:50:13,416 Aumentar! 761 00:50:13,916 --> 00:50:16,416 Guardou as garrafas de vinho no frigorífico? 762 00:50:16,500 --> 00:50:17,875 Acho que sim, minha senhora. 763 00:50:17,958 --> 00:50:19,083 Vamos embora, mãe. 764 00:50:23,625 --> 00:50:24,500 Merlot. 765 00:50:25,083 --> 00:50:26,333 Agradável. É mexicano, certo? 766 00:50:26,416 --> 00:50:28,208 -Sim. É da Baja. - Hum. 767 00:50:28,875 --> 00:50:31,583 -O que vais jantar? -Nada. Não temos fome. 768 00:50:32,083 --> 00:50:33,125 Absolutamente não. 769 00:50:33,208 --> 00:50:35,625 Não o vou deixar sair para uma festa com o estômago vazio. 770 00:50:35,708 --> 00:50:37,041 Não queremos jantar, mãe. 771 00:50:37,916 --> 00:50:40,083 Olá. Está bem hoje. 772 00:50:41,791 --> 00:50:42,750 Obrigado, Ger. 773 00:50:42,833 --> 00:50:43,833 Não tens de quê. 774 00:50:43,916 --> 00:50:46,166 Sabe o que? Não posso dizer que não a uma quesadilla. 775 00:50:46,666 --> 00:50:47,625 Aumentar! 776 00:50:47,708 --> 00:50:50,125 Faça quesadillas para as crianças! 777 00:50:50,208 --> 00:50:51,291 Imediatamente, minha senhora. 778 00:50:51,375 --> 00:50:53,833 Mariana, queres sair para festejar connosco? 779 00:50:54,375 --> 00:50:55,875 Não. Obrigado, Xavi. 780 00:50:56,416 --> 00:50:57,250 Porque não? 781 00:50:58,333 --> 00:50:59,416 Porque eu não. 782 00:51:15,125 --> 00:51:16,541 O que estás a fazer, idiota? 783 00:51:17,041 --> 00:51:18,291 Apresse-se, mano. 784 00:51:21,458 --> 00:51:22,916 O que acha dos meus movimentos? 785 00:51:23,000 --> 00:51:24,083 Eles são péssimos, pá. 786 00:51:28,125 --> 00:51:30,291 Ei, enviei o dinheiro para o amigo do teu primo. 787 00:51:30,375 --> 00:51:32,166 Ele disse que lhe vai levar isso para a prisão. 788 00:51:32,250 --> 00:51:33,625 Ele pode simplesmente embolsar. 789 00:51:33,708 --> 00:51:36,125 Ele está no ringue. Ele terá dificuldade em encontrar-me. 790 00:51:36,208 --> 00:51:38,125 -Ele é o verdadeiro rapaz, certo? -Sim. 791 00:51:38,208 --> 00:51:39,625 Estes filhos da puta sabem o que se está a passar. 792 00:51:39,708 --> 00:51:42,458 São uma merda! 793 00:51:44,333 --> 00:51:45,208 Ei, mano. 794 00:51:45,958 --> 00:51:48,375 Aquele maldito Batman que o teu avô enviou sabe de alguma coisa. 795 00:51:49,458 --> 00:51:50,333 Como sabe? 796 00:51:50,833 --> 00:51:51,791 A sua irmã contou-me. 797 00:51:55,250 --> 00:51:56,916 Porque é que está a falar com a minha irmã? 798 00:51:57,583 --> 00:51:58,500 O quê? 799 00:51:58,583 --> 00:52:00,541 Corte a asneira. Gosta dela, não é? 800 00:52:01,250 --> 00:52:02,375 Diga-me, vadia. Gosta dela? 801 00:52:02,458 --> 00:52:04,833 Estou a falar de algo sério, idiota. 802 00:52:04,916 --> 00:52:06,833 Aquele maldito Batman não sabe de nada. 803 00:52:07,333 --> 00:52:10,083 Se a minha irmã me foder, conto-lhes sobre o relógio. 804 00:52:10,166 --> 00:52:12,291 Olha, tenho-a pelas bolas. 805 00:52:12,791 --> 00:52:13,833 Estou por dentro de tudo. 806 00:52:14,333 --> 00:52:15,166 Vamos. 807 00:52:20,541 --> 00:52:21,708 De quem gosta mais? 808 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 A minha irmã ou eu? 809 00:52:25,500 --> 00:52:26,333 Diz-me. 810 00:52:31,500 --> 00:52:32,541 Idiota! 811 00:52:33,958 --> 00:52:35,208 Tenha cuidado, idiota. 812 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 Está fora de si. 813 00:52:38,208 --> 00:52:39,333 Seu maldito maldito. 814 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 Jerry! 815 00:52:43,833 --> 00:52:45,875 -MJ! -Pensei que não viria. 816 00:52:45,958 --> 00:52:47,708 Sentimos a sua falta. Onde estava? 817 00:52:47,791 --> 00:52:48,916 Eu fui a Nova Iorque. 818 00:52:49,000 --> 00:52:50,458 És tão elegante, cara. Olá. 819 00:52:50,958 --> 00:52:52,291 Trouxe algum golpe? 820 00:52:52,791 --> 00:52:53,875 Você sabe disso, querido. 821 00:52:54,875 --> 00:52:55,750 Olá, lindo. 822 00:52:55,833 --> 00:52:56,958 -Olá, querido. -Como estás? 823 00:52:57,041 --> 00:53:00,166 -Estou a ganhar algo extra? -Diga-nos. Tem boca, não é? 824 00:53:00,250 --> 00:53:01,666 Você faz isso sempre. 825 00:53:02,333 --> 00:53:05,125 -Então, Gil? O que tem de bom? -Então, filho da puta? 826 00:53:05,208 --> 00:53:06,083 Como estás? 827 00:53:08,083 --> 00:53:09,875 Não! Denise! 828 00:53:10,541 --> 00:53:11,541 Novidades? 829 00:53:12,250 --> 00:53:14,166 -Olá, querido. -Já passou tanto tempo. 830 00:53:14,250 --> 00:53:15,125 Muito tempo. 831 00:53:15,208 --> 00:53:16,333 Vai jogar? 832 00:53:16,833 --> 00:53:17,666 Não sei. 833 00:53:28,000 --> 00:53:28,833 Anda lá. 834 00:53:29,333 --> 00:53:30,333 Divirta-se, pá. 835 00:53:31,541 --> 00:53:32,958 Obrigado, mano. Ei, vem cá. 836 00:53:34,750 --> 00:53:36,458 Esta é a mesa dos velhos. 837 00:53:37,000 --> 00:53:38,833 Esta merda parece uma casa de repouso! 838 00:53:39,333 --> 00:53:41,000 Estamos aqui para receber as suas pensões. 839 00:54:11,666 --> 00:54:14,583 Oito malditos milhões, Xavilu! 840 00:54:18,458 --> 00:54:19,750 Foda-se! 841 00:54:19,833 --> 00:54:21,333 Chorem um rio, maricas! 842 00:54:43,541 --> 00:54:45,083 E aí, amor? Como estás? 843 00:54:45,958 --> 00:54:48,333 Ei, foi super divertido e divertimo-nos muito. 844 00:54:49,583 --> 00:54:54,416 Ei, queria saber se posso passar em tua casa mais logo. 845 00:54:54,958 --> 00:54:56,291 Podia ser fofo, certo? 846 00:55:20,916 --> 00:55:22,166 Porra! Tenho que fazer xixi. 847 00:55:39,208 --> 00:55:43,416 Vivia com um amigo e era uma merda. 848 00:55:43,916 --> 00:55:45,666 Quer dizer, ela não fazia a cama. 849 00:55:46,291 --> 00:55:51,250 Estava sempre... chateada como se não quisesse que eu estivesse ali. 850 00:55:51,333 --> 00:55:54,333 Já viu alguns miúdos a chutar traseiros... 851 00:55:57,583 --> 00:55:59,166 de cinco velhos assim? 852 00:55:59,666 --> 00:56:01,083 Nunca na porra da sua vida. 853 00:56:03,833 --> 00:56:06,916 Sente-se durão porque é a primeira vez que ganha? 854 00:56:11,333 --> 00:56:13,208 Quantas vezes saiu daqui de mãos a abanar? 855 00:56:13,708 --> 00:56:17,833 São super tranquilos. Eles vivem num apartamento doce. 856 00:56:17,916 --> 00:56:19,625 Fazem raves de drogas. 857 00:56:22,416 --> 00:56:25,000 De onde raio tiras todo esse dinheiro, pá? 858 00:56:25,500 --> 00:56:26,666 Nem pergunte. 859 00:56:28,875 --> 00:56:30,625 Quando é que eu te perguntei isso, pá? 860 00:56:30,708 --> 00:56:32,500 Claro, tanto faz. Cala-te. Aqui. 861 00:56:35,208 --> 00:56:36,750 Maldito gordo! 862 00:56:38,750 --> 00:56:41,500 Anda, filho da puta. Vamos foder este idiota! 863 00:56:41,583 --> 00:56:43,125 Lá vamos nós, filho da puta! 864 00:56:43,625 --> 00:56:45,625 É assim que fazemos. 865 00:56:45,708 --> 00:56:47,291 Ganhaste, sua vadia gorda? 866 00:56:47,833 --> 00:56:51,583 Agora estás fodido, idiota. Ok, agora é o dobro ou nada. Mover. 867 00:56:51,666 --> 00:56:55,125 -Saia da minha frente! -Calma, chorão de merda. 868 00:56:55,208 --> 00:56:57,291 Cale-se, idiota. Apanhei toda a porra do teu dinheiro. 869 00:56:57,375 --> 00:56:59,291 Queres que eu tome mais um pouco, idiota? 870 00:57:00,125 --> 00:57:02,291 Eu vou acabar contigo, seu merdinha. 871 00:57:06,916 --> 00:57:08,375 O dobro ou nada, cabra? 872 00:57:10,333 --> 00:57:13,041 Tudo bem. A tua mochila idiota da Dora, a Exploradora. 873 00:57:13,875 --> 00:57:17,041 E para tornar as coisas interessantes… um dedinho. 874 00:57:22,833 --> 00:57:23,666 Sim, mano? 875 00:57:24,250 --> 00:57:25,708 Que tal este, cabra? 876 00:57:25,791 --> 00:57:27,666 Se eu perder, podes enfiar no rabo. 877 00:57:29,041 --> 00:57:29,875 Estou dentro. 878 00:57:32,000 --> 00:57:32,833 Cabeças. 879 00:57:40,250 --> 00:57:41,833 Agarra-o, Renegado! Agarre-o! 880 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 Deixa-me ir, idiota! 881 00:57:56,916 --> 00:58:01,041 Dá-me esse dedinho para eu enfiar no meu cu, seu idiota! 882 00:58:06,291 --> 00:58:08,833 Droga! Apanhem essas crianças! 883 00:58:08,916 --> 00:58:10,000 Droga! 884 00:58:11,750 --> 00:58:14,375 Apanhem essas malditas crianças, droga! 885 00:58:14,458 --> 00:58:15,625 Abra a porta, Ger. 886 00:58:15,708 --> 00:58:16,875 Droga! 887 00:58:16,958 --> 00:58:17,916 Entre, mano! 888 00:58:40,625 --> 00:58:42,041 Puta que pariu. Que acidente. 889 00:58:46,708 --> 00:58:49,750 Maldito gordo! Acha-se um merda, idiota? 890 00:58:49,833 --> 00:58:51,333 Podes chupar os nossos paus! 891 00:58:51,416 --> 00:58:53,166 Chupa as minhas bolas, vadia estúpida! 892 00:58:53,250 --> 00:58:55,125 Mariana, o que estás aqui a fazer, pá? 893 00:58:55,208 --> 00:58:57,000 Vamos! Entre, Mariana! 894 00:58:57,083 --> 00:58:58,333 Está louco? 895 00:58:58,416 --> 00:58:59,958 -Mariana! -É estúpido? 896 00:59:00,041 --> 00:59:02,833 -Que porra estás a fazer? -Cala-te! Espero que morram! 897 00:59:02,916 --> 00:59:04,041 O que está aqui a fazer? 898 00:59:04,125 --> 00:59:05,833 -Solta-me, idiota! -Entre na porra do carro! 899 00:59:05,916 --> 00:59:08,250 -É estúpido? -O que está aqui a fazer? 900 00:59:08,333 --> 00:59:10,000 -Eu não vou embora! -Entrem! 901 00:59:10,958 --> 00:59:14,166 -Que merda! O que está aqui a fazer? -Malditos canalhas! 902 00:59:15,041 --> 00:59:17,000 Estou a falar contigo, vadia! Responda-me! 903 00:59:18,375 --> 00:59:21,083 Estou a falar com você! Seguiu-nos, idiota? 904 00:59:21,833 --> 00:59:23,708 …Eu não descobriria as suas travessuras? 905 00:59:23,791 --> 00:59:26,125 Do que é que estás a falar, idiota? Que palhaçadas? 906 00:59:26,208 --> 00:59:27,083 "Idiota"? 907 00:59:27,583 --> 00:59:28,416 "Idiota"? 908 00:59:28,500 --> 00:59:30,291 O seu idiota está bem aqui! 909 00:59:31,000 --> 00:59:32,875 -O que é que tem? -Solta-me! 910 00:59:32,958 --> 00:59:34,333 -Não! -Não deite fora! 911 00:59:34,416 --> 00:59:36,708 -Que porra estás a fazer? -Não deite fora! 912 00:59:36,791 --> 00:59:39,250 -O dinheiro não é teu, puta! -Xavier! Que porra é esta? 913 00:59:39,333 --> 00:59:41,875 -Não deites fora, vadia! -Calma… Solta-a! 914 00:59:41,958 --> 00:59:43,416 Larga-me, idiota! 915 00:59:43,500 --> 00:59:45,416 Porra, ouve! Esse não é o seu dinheiro! 916 00:59:45,500 --> 00:59:48,000 Calma, ou vou bater a porra do carro! 917 00:59:48,583 --> 00:59:49,750 Chega, caramba! 918 01:00:24,375 --> 01:00:25,458 Quanto tem? 919 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 -Que porra te importas? -Quanto? 920 01:00:32,125 --> 01:00:34,833 -Não sei. -Quanto dinheiro tem? 921 01:00:34,916 --> 01:00:36,625 -Porque quer saber? -Quanto? 922 01:00:37,291 --> 01:00:39,541 Estamos numa merda, Mariana. Despedir. 923 01:00:40,833 --> 01:00:41,708 Quanto? 924 01:00:43,625 --> 01:00:47,041 Não sei. Tipo 12? 13? 925 01:00:47,625 --> 01:00:49,125 -Vinte. -Está doente! 926 01:00:49,208 --> 01:00:50,416 O que tem? 927 01:00:50,958 --> 01:00:52,166 Eu sou sua irmã. 928 01:00:54,916 --> 01:00:56,041 Estás doente, Xavi! 929 01:00:56,625 --> 01:00:59,166 -Eu não consigo controlar isso. -Devias pelo menos comigo. 930 01:01:02,208 --> 01:01:03,750 Vai contar à Renata? 931 01:01:06,458 --> 01:01:07,958 Você conta-lhe, ou eu contarei. 932 01:01:08,708 --> 01:01:09,666 Você decide. 933 01:01:14,250 --> 01:01:15,958 Tu e eu somos iguais, sabes. 934 01:01:16,875 --> 01:01:18,666 Sempre tivemos uma ligação. 935 01:01:22,250 --> 01:01:23,708 Eu sei que estou fodido. 936 01:01:24,875 --> 01:01:26,416 Algo está errado comigo. 937 01:01:29,083 --> 01:01:30,958 Mas você é um hipócrita do caraças. 938 01:01:31,500 --> 01:01:32,750 Não se faça de parvo. 939 01:01:38,458 --> 01:01:39,708 Onde está o relógio? 940 01:01:41,833 --> 01:01:43,083 Eu sei que foste tu. 941 01:01:49,958 --> 01:01:51,875 Lembre-se que tem de dar corda. 942 01:01:54,958 --> 01:01:56,000 E mantenha-o seguro. 943 01:01:57,625 --> 01:01:59,875 Não quer que Leopoldo descubra que tem. 944 01:01:59,958 --> 01:02:00,958 Você é um idiota. 945 01:02:05,458 --> 01:02:06,291 Eu sei. 946 01:02:07,750 --> 01:02:08,583 Lamento. 947 01:02:11,833 --> 01:02:12,666 Lamento. 948 01:02:13,666 --> 01:02:14,500 Lamento. 949 01:02:15,041 --> 01:02:15,875 Lamento. 950 01:02:19,416 --> 01:02:20,333 Bom. 951 01:02:22,875 --> 01:02:24,625 Só porque é meu irmão. 952 01:02:45,583 --> 01:02:46,541 Como está a correr? 953 01:02:47,083 --> 01:02:48,041 Tudo bem. 954 01:02:48,125 --> 01:02:49,125 O que queres? 955 01:02:49,208 --> 01:02:51,833 Nada. O Xavi pensa que fui embora, mas ainda estou aqui. 956 01:02:52,583 --> 01:02:54,291 Queria saber se podia dormir aqui. 957 01:02:58,000 --> 01:03:00,666 Não precisamos de foder se não quiseres, pá. 958 01:03:00,750 --> 01:03:03,041 É muito tarde. Vamos falar amanhã. 959 01:03:03,125 --> 01:03:05,666 Mariana, por favor, pá. Eu preciso de falar contigo. 960 01:03:05,750 --> 01:03:07,583 -Exatamente! Eu vou dormir. -Mar… 961 01:03:07,666 --> 01:03:10,166 -Vamos falar amanhã. -Mar, por favor não me faças isto. 962 01:03:10,250 --> 01:03:13,541 -Mariana. Não! -Pára de me incomodar, pá. 963 01:03:13,625 --> 01:03:15,375 Mariana! Dude. 964 01:03:15,458 --> 01:03:16,833 -Adeus. -Mar! 965 01:03:30,500 --> 01:03:32,000 O concurso é no sábado. 966 01:03:32,916 --> 01:03:33,875 Eu disse-te. 967 01:03:35,750 --> 01:03:36,875 Sim, 1:50. 968 01:03:38,666 --> 01:03:39,583 Não se atrase. 969 01:03:42,958 --> 01:03:44,083 Diga ao Erik para vir. 970 01:03:55,500 --> 01:03:56,750 O que estás a fazer, cara? 971 01:03:59,125 --> 01:04:01,583 -O que estás aí a fazer? -Vais acordar Betito. 972 01:04:05,416 --> 01:04:06,291 Você ganhou? 973 01:04:07,041 --> 01:04:07,958 Uma merda. 974 01:04:11,375 --> 01:04:12,291 Quanto custa? 975 01:04:12,375 --> 01:04:13,458 Já chega, Pilar. 976 01:04:17,250 --> 01:04:18,333 O suficiente para quê? 977 01:04:21,458 --> 01:04:22,916 Para me tornar a sua putinha? 978 01:04:24,250 --> 01:04:25,166 A sua namorada? 979 01:04:25,666 --> 01:04:26,875 Para fazer de ti minha esposa. 980 01:04:28,125 --> 01:04:29,166 Ah, querido. 981 01:04:30,000 --> 01:04:31,375 Isso não vai acontecer. 982 01:04:32,083 --> 01:04:33,250 O que é que este gajo tem? 983 01:04:35,375 --> 01:04:36,375 Este gajo… 984 01:04:37,791 --> 01:04:39,458 este gajo cuida bem de mim. 985 01:04:42,416 --> 01:04:44,541 Não consegue ver todo o dinheiro que lhe trouxe? 986 01:04:45,625 --> 01:04:46,666 É tudo para mim? 987 01:04:52,291 --> 01:04:53,541 Vais-me foder? 988 01:04:57,500 --> 01:04:59,833 Acha mesmo que vai ser tão barato? 989 01:05:19,583 --> 01:05:20,416 O quê? 990 01:05:22,958 --> 01:05:23,791 O que aconteceu? 991 01:05:30,875 --> 01:05:31,791 Está bem? 992 01:05:35,541 --> 01:05:37,625 Olá. O que está errado? 993 01:05:39,708 --> 01:05:41,125 -Nada. -Estás chorando? 994 01:05:42,541 --> 01:05:43,541 Você está a chorar. 995 01:05:46,416 --> 01:05:47,916 É o Sérgio! 996 01:05:50,750 --> 01:05:51,791 Vá para o quarto do Beto! 997 01:06:11,833 --> 01:06:13,208 Olá, querido. Estou em casa. 998 01:06:14,208 --> 01:06:15,083 Vir! 999 01:06:16,500 --> 01:06:17,708 Como estás, meu amor? 1000 01:08:35,875 --> 01:08:37,333 Bom dia, querido. 1001 01:08:43,666 --> 01:08:44,625 Está tudo bem? 1002 01:08:50,458 --> 01:08:51,791 Sim, mãe. Está tudo bem. 1003 01:08:55,416 --> 01:08:56,583 Onde estava? 1004 01:09:01,458 --> 01:09:03,000 Eu estava a jogar póquer com o Xavi. 1005 01:09:04,125 --> 01:09:05,541 Ah, querido. 1006 01:09:06,791 --> 01:09:08,875 Sabes que não gosto que jogues. 1007 01:09:12,833 --> 01:09:14,333 Depois disso, fui para casa da Pilar. 1008 01:09:16,666 --> 01:09:17,666 Como foi? 1009 01:09:20,750 --> 01:09:22,125 Aquele idiota apareceu. 1010 01:09:31,583 --> 01:09:32,458 Aqui. 1011 01:09:33,833 --> 01:09:34,750 Acabe com isso. 1012 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 Quer uma pílula? 1013 01:09:46,708 --> 01:09:47,958 Assim pode descansar. 1014 01:09:55,125 --> 01:09:56,250 Mas apenas um. 1015 01:10:41,833 --> 01:10:43,875 O que devo fazer, mãe? Estou a apaixonar-me. 1016 01:10:45,791 --> 01:10:47,000 Ah, querido. 1017 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 Deixe de perder o seu tempo com isso. 1018 01:11:10,500 --> 01:11:12,416 Lembre-se do que o seu pai costumava dizer. 1019 01:11:14,041 --> 01:11:15,208 "Aquele que paga ao flautista 1020 01:11:16,541 --> 01:11:17,458 dá o mote." 1021 01:11:18,375 --> 01:11:19,208 Sempre. 1022 01:11:32,625 --> 01:11:33,875 Havichu. 1023 01:11:34,666 --> 01:11:36,833 Não sabia que era tão generoso. 1024 01:11:37,916 --> 01:11:41,000 E não sabia que tinhas um lado tão romântico. 1025 01:11:43,166 --> 01:11:44,083 Você gosta disto? 1026 01:11:44,750 --> 01:11:46,916 Claro que gosto. Esta é a casa da Carlota. 1027 01:11:48,041 --> 01:11:49,333 Eu escolhi só para ti. 1028 01:12:19,000 --> 01:12:20,375 Um pouco mais baixo. 1029 01:12:32,916 --> 01:12:34,083 Sim, tão simples quanto isso. 1030 01:12:34,166 --> 01:12:36,791 Agora… mais alto. Sim. 1031 01:12:45,000 --> 01:12:45,958 Ren? 1032 01:13:00,458 --> 01:13:01,916 Quero contar-te uma coisa. 1033 01:13:03,666 --> 01:13:05,666 Mas quero que me deixe terminar de falar. 1034 01:13:11,208 --> 01:13:13,000 O que é? Você está a assustar-me. 1035 01:13:16,125 --> 01:13:17,208 Sobre a ligação. 1036 01:13:25,833 --> 01:13:26,875 A extorsão. 1037 01:13:31,000 --> 01:13:31,958 Fomos nós. 1038 01:13:39,375 --> 01:13:40,375 Não compreendo. 1039 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 O que quer dizer com "nós"? 1040 01:13:53,333 --> 01:13:54,166 O Ger e eu. 1041 01:14:05,875 --> 01:14:08,833 -Deixa-me ir! -Escute-me! Deixe-me terminar! 1042 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 Escute-me. Não apanhe as suas coisas! 1043 01:14:11,791 --> 01:14:13,625 Escute-me! 1044 01:14:14,333 --> 01:14:16,916 Peço desculpa por não te ter contado. Eu pensei muito sobre isso. 1045 01:14:17,000 --> 01:14:18,875 Do que raio está a falar? 1046 01:14:18,958 --> 01:14:20,333 Quer ajudar? 1047 01:14:20,416 --> 01:14:23,291 Não queres que a Mulher Guerreira deixe de ser uma merda de miúda rica? 1048 01:14:23,791 --> 01:14:25,500 Tenho muito dinheiro para te dar! 1049 01:14:25,583 --> 01:14:28,666 Está louco? Não acredito que está a dizer isso! 1050 01:14:28,750 --> 01:14:31,625 Quer mandar a sua família à merda e nunca mais ver o Carlos? 1051 01:14:31,708 --> 01:14:34,750 Olhe para mim! Escute-me! Não vá! Estou a falar com você! 1052 01:14:34,833 --> 01:14:37,000 Você é um maldito manipulador. 1053 01:14:37,083 --> 01:14:38,791 Eu sei que está mortinho para ser famoso. 1054 01:14:39,333 --> 01:14:42,291 Queres mandá-los à merda, e eu estou a dizer-te a verdade. 1055 01:14:42,375 --> 01:14:43,458 Eu não estou a mentir! 1056 01:14:48,125 --> 01:14:50,000 -Solta-me! -Por favor perdoe-me. 1057 01:15:09,750 --> 01:15:11,000 Incrível. 1058 01:15:11,083 --> 01:15:13,500 Maneio incrível daquele cavalo. Espetacular. 1059 01:15:14,750 --> 01:15:15,583 Eu conheço-te? 1060 01:15:16,750 --> 01:15:18,083 Não, mas conheço-te. 1061 01:15:19,416 --> 01:15:21,916 Deixe-me apresentar-me. O meu nome é Rodrigo Majarrez. 1062 01:15:22,750 --> 01:15:24,041 Eu trabalho para o procurador-geral. 1063 01:15:24,125 --> 01:15:28,000 Estou a ajudar a família Fernández no assalto à sua casa. 1064 01:15:28,083 --> 01:15:28,958 Um roubo? 1065 01:15:30,250 --> 01:15:31,333 Não. Não faço ideia. 1066 01:15:31,833 --> 01:15:32,666 Tudo bem. 1067 01:15:33,416 --> 01:15:37,958 Queria roubar-lhe uns minutos para falar do miúdo Gerardo Larios. 1068 01:15:47,333 --> 01:15:48,166 Olá? 1069 01:15:48,250 --> 01:15:49,083 Olá? 1070 01:15:50,125 --> 01:15:52,833 Como está, Gerardo? Este é o Rodrigo Majarrez. 1071 01:15:54,416 --> 01:15:55,250 Sim. 1072 01:15:55,958 --> 01:15:57,791 Está a ajudar o pai de Xavi, certo? 1073 01:15:57,875 --> 01:16:01,333 Sim, estou a ajudar o avô do Xavi e da Mariana. 1074 01:16:02,250 --> 01:16:03,083 Escutar… 1075 01:16:03,166 --> 01:16:05,625 Gostaria de me encontrar para discutir algumas coisas consigo. 1076 01:16:06,250 --> 01:16:07,125 O que diz? 1077 01:16:09,041 --> 01:16:09,916 Sim, claro. 1078 01:16:10,000 --> 01:16:11,333 Perfeito. Para onde devo ir? 1079 01:16:11,416 --> 01:16:12,833 Não te preocupes. Eu irei até ti. 1080 01:16:13,333 --> 01:16:14,708 Eu sei onde estás. 1081 01:16:28,041 --> 01:16:28,875 Olhar. 1082 01:16:29,375 --> 01:16:32,041 Se nos ajudar, nós ajudámo-lo. 1083 01:16:36,833 --> 01:16:39,333 É melhor ter-nos contado toda a verdade 1084 01:16:39,916 --> 01:16:41,916 e não nos fez perder o nosso tempo. 1085 01:16:43,458 --> 01:16:45,708 Caso contrário, voltaremos para o buscar… 1086 01:16:47,875 --> 01:16:49,291 e será ainda pior. 1087 01:17:00,458 --> 01:17:02,291 -Pode ir agora. -Mova-se! 1088 01:17:02,375 --> 01:17:03,541 Vamos, Leopoldo! 1089 01:17:04,041 --> 01:17:05,125 Ausência. 1090 01:17:05,208 --> 01:17:06,458 Vá em frente, idiota. 1091 01:17:46,041 --> 01:17:46,916 Novidades? 1092 01:17:53,291 --> 01:17:54,166 Poncho? 1093 01:17:57,500 --> 01:17:58,458 Obrigado. 1094 01:18:02,166 --> 01:18:03,416 Porque é que não me contou? 1095 01:18:05,333 --> 01:18:06,166 O quê? 1096 01:18:08,000 --> 01:18:08,916 Não se faça de parvo 1097 01:18:09,000 --> 01:18:11,208 porque sabe muito bem do que estou a falar. 1098 01:18:14,625 --> 01:18:16,083 Queria que o Xavi te contasse. 1099 01:18:18,708 --> 01:18:19,833 Porquê? 1100 01:18:20,666 --> 01:18:21,500 Não sei. 1101 01:18:22,291 --> 01:18:23,833 Agora pode decidir o que fazer. 1102 01:18:32,541 --> 01:18:34,416 Obviamente, não vai contar à sua mãe. 1103 01:18:36,708 --> 01:18:37,541 Bom. 1104 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Ren… 1105 01:18:41,958 --> 01:18:44,416 sabe quanto é que a sua mãe pagou pela extorsão? 1106 01:18:50,750 --> 01:18:51,583 Adivinhar. 1107 01:18:54,333 --> 01:18:55,875 Não sei. Diz-me. 1108 01:18:59,458 --> 01:19:02,291 Pediram dois e ela só lhes deu um. 1109 01:19:04,416 --> 01:19:05,583 Um milhão de dólares? 1110 01:19:07,416 --> 01:19:08,625 Pesos mexicanos, pá. 1111 01:19:11,875 --> 01:19:13,916 São tão baratos. 1112 01:19:14,958 --> 01:19:17,541 -Têm muito mais. Não posso... -Meu, acalma-te. 1113 01:19:18,125 --> 01:19:20,791 Lembre-se que só recebemos aquilo que achamos que merecemos. 1114 01:19:25,291 --> 01:19:26,125 Vem. 1115 01:19:29,666 --> 01:19:30,666 Eu tenho uma ideia. 1116 01:20:59,375 --> 01:21:00,333 Macarrão! 1117 01:21:01,000 --> 01:21:03,916 A Emi está a adormecer. Pode levá-lo, por favor? 1118 01:22:39,875 --> 01:22:41,208 Bom dia, capitão. 1119 01:22:45,000 --> 01:22:47,208 Diga à sua mãe que está bem e não se preocupe. 1120 01:22:56,291 --> 01:22:57,291 Coma, capitão. 1121 01:22:57,791 --> 01:23:00,250 É cereal espacial. Nós vamos precisar de si. 1122 01:23:05,916 --> 01:23:07,958 Termine, capitão. Não deixe nenhum. 1123 01:23:18,291 --> 01:23:19,333 Feche os olhos. 1124 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 Vamos fazer uma viagem. 1125 01:23:43,958 --> 01:23:48,291 …onde há cinco dias desapareceu a criança Vicente Ferragut. 1126 01:23:48,791 --> 01:23:53,625 Pessoas próximas da família confirmaram que foi pago um elevado resgate. 1127 01:23:53,708 --> 01:23:56,000 Infelizmente, depois disso, 1128 01:23:56,083 --> 01:23:58,291 toda a comunicação com os sequestradores foi perdida. 1129 01:23:58,875 --> 01:24:02,750 É por isso que as autoridades não pararam de procurar, de dia e de noite. 1130 01:24:03,250 --> 01:24:05,916 A propriedade abrange mais de 800 hectares, 1131 01:24:06,000 --> 01:24:09,541 composto por 120 casas, pelo que não tem sido tarefa fácil.… 1132 01:24:18,125 --> 01:24:19,750 És um pedaço de merda estúpido! 1133 01:24:25,583 --> 01:24:27,166 -Idiota! -Escute-me! 1134 01:24:48,041 --> 01:24:48,958 Então? 1135 01:24:49,041 --> 01:24:51,041 Já lhes disse que não sei de nada. 1136 01:24:51,125 --> 01:24:53,916 Eles fizeram um monte de perguntas e eu contei-lhes a verdade. 1137 01:24:54,000 --> 01:24:55,041 Mas tem a certeza? 1138 01:24:55,125 --> 01:24:57,375 Claro. Por que razão mentiria? Eu não quero problemas. 1139 01:24:57,458 --> 01:24:58,416 Só estou a dizer. 1140 01:24:59,375 --> 01:25:00,625 O que lhe perguntaram? 1141 01:25:00,708 --> 01:25:01,708 Bem, nada. 1142 01:25:02,750 --> 01:25:03,875 Não desde a última vez. 1143 01:25:04,375 --> 01:25:06,250 Mas não me explicaram nada. 1144 01:25:06,333 --> 01:25:08,000 Sim, mas sabe como são. 1145 01:25:10,958 --> 01:25:12,291 -Fique alerta. -Sim. 1146 01:25:18,041 --> 01:25:19,083 O que estás a fazer? 1147 01:25:20,125 --> 01:25:21,083 Nada. 1148 01:25:21,166 --> 01:25:22,541 Ninguém pode entrar ou sair. 1149 01:25:23,541 --> 01:25:24,791 Devia entrar. 1150 01:25:29,416 --> 01:25:30,333 Tu também. Ir. 1151 01:26:39,708 --> 01:26:40,833 Descansando um pouco? 1152 01:26:44,000 --> 01:26:45,500 Vamos. Eles querem vê-lo. 1153 01:27:25,541 --> 01:27:27,000 Prendemos Leopoldo 1154 01:27:28,625 --> 01:27:30,708 por detenção de arma de fogo e roubo. 1155 01:27:31,958 --> 01:27:32,833 Você sabia? 1156 01:27:34,458 --> 01:27:36,000 Ele confessou tudo. 1157 01:27:37,583 --> 01:27:40,291 Sabemos que ambos estavam romanticamente envolvidos. 1158 01:27:42,708 --> 01:27:43,541 Isso é verdade? 1159 01:27:46,125 --> 01:27:46,958 Sim. 1160 01:27:51,208 --> 01:27:52,500 Há algumas horas, 1161 01:27:53,875 --> 01:27:56,541 encontramos o corpo sem vida do pequeno Vicente. 1162 01:27:57,875 --> 01:27:59,416 Foi atirado para uma ravina. 1163 01:28:00,250 --> 01:28:02,708 Estava... em muito mau estado. 1164 01:28:07,708 --> 01:28:09,791 A última pessoa com quem foi visto 1165 01:28:11,291 --> 01:28:12,250 foi você. 1166 01:28:17,500 --> 01:28:19,333 Tem algo a dizer? 1167 01:28:23,083 --> 01:28:25,208 Leopoldo afirma que o ajudou. 1168 01:29:17,416 --> 01:29:18,250 Senhor. 1169 01:29:18,791 --> 01:29:20,083 Sim. Eles estão a chegar agora. 1170 01:29:20,583 --> 01:29:22,958 Não te preocupes. Tudo correu conforme o planeado. 1171 01:29:23,625 --> 01:29:24,458 Eu dir-lhe-ei. 1172 01:29:25,083 --> 01:29:26,041 Falo contigo mais tarde. 1173 01:29:37,875 --> 01:29:39,041 Como foi a viagem? 1174 01:29:39,666 --> 01:29:40,500 Tudo bem? 1175 01:29:47,125 --> 01:29:48,041 Deixe lá. 1176 01:30:01,916 --> 01:30:04,791 Escusado será dizer que não conte a ninguém sobre isto. Ok? 1177 01:30:08,625 --> 01:30:11,125 Entraremos em contacto consigo. 1178 01:30:12,166 --> 01:30:13,375 Trabalha para mim agora. 1179 01:30:17,208 --> 01:30:18,333 Pode ir agora. 1180 01:30:21,000 --> 01:30:22,083 Prossiga. 1181 01:30:28,750 --> 01:30:31,000 Aqui. Deixou isso na casa da Pilar. 1182 01:30:39,541 --> 01:30:41,125 É melhor não desaparecer connosco. 1183 01:31:48,208 --> 01:31:49,291 Aumentar! 1184 01:31:50,625 --> 01:31:52,875 Pode verificar se o meu leite já esfriou? 1185 01:31:52,958 --> 01:31:55,666 Tenho a certeza que sim, Xavi. Eu vou trazer isso imediatamente. 1186 01:32:30,750 --> 01:32:31,583 Aqui vai.