1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:43,625 --> 00:00:44,708 Está bien, Xavier. 4 00:00:44,791 --> 00:00:46,375 Después de dos años de terapia, 5 00:00:46,458 --> 00:00:48,583 Ahora me dices que no puedes dejar de mentir. 6 00:00:48,666 --> 00:00:49,875 ¿Porque te excita? 7 00:00:53,333 --> 00:00:54,833 ¿Me estás mintiendo ahora mismo? 8 00:01:00,833 --> 00:01:02,500 Ahora estoy diciendo la verdad. 9 00:01:16,208 --> 00:01:17,958 El número que usted ha marcado no es-- 10 00:01:26,333 --> 00:01:28,791 -Hola? -Mamá, acabo de salir. ¿Por qué no está Polo? 11 00:01:29,833 --> 00:01:32,541 Tuvimos que despedir a Leopoldo. Por favor, toma un Uber. ¿De acuerdo? 12 00:01:32,625 --> 00:01:34,750 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Qué hizo? 13 00:01:34,833 --> 00:01:36,583 Te lo explicaré cuando llegues aquí. 14 00:01:36,666 --> 00:01:38,791 Algunas cosas de tu papá desaparecieron. 15 00:01:38,875 --> 00:01:41,750 -Toma un Uber. Llegamos tarde. -No. Odio los Uber. 16 00:01:42,250 --> 00:01:43,791 Xavier, por favor. Ahora no. 17 00:01:44,875 --> 00:01:47,041 -¿Sabes qué? Voy a caminar. -¡Xavi! 18 00:02:37,666 --> 00:02:38,708 ¿Polo? 19 00:02:39,791 --> 00:02:40,625 ¡Polo! 20 00:02:42,916 --> 00:02:45,041 ¿Qué demonios, hombre? Te estaba esperando. 21 00:02:48,666 --> 00:02:49,791 ¿Por qué no estabas allí? 22 00:03:00,083 --> 00:03:04,958 REALEZA INDOMABLE 23 00:03:09,041 --> 00:03:11,250 Porque estoy seguro de que no hizo nada. 24 00:03:11,333 --> 00:03:12,833 -Sí.-Me envió un mensaje de texto. 25 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 Me dijo que lo despidieron. 26 00:03:15,791 --> 00:03:18,875 Desaparece un reloj y dicen que lo robó. 27 00:03:18,958 --> 00:03:20,625 Sí, pero ya sabes cómo son. 28 00:03:20,708 --> 00:03:23,250 Tú lo conoces. Leopoldo nunca robaría nada. 29 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 -Ya sabes cómo son. -Eran esos niños. 30 00:03:25,541 --> 00:03:27,208 -Son unos punks. -Ya sabes cómo son. 31 00:03:27,708 --> 00:03:30,625 -¿Te han dicho algo? -No te han dicho nada. 32 00:03:30,708 --> 00:03:32,541 -Justo lo que me dijiste. -Hola Mari. 33 00:03:33,916 --> 00:03:34,875 Hola, Xavi. 34 00:03:36,708 --> 00:03:39,250 -Hasta luego. -Sí. Te veo luego. 35 00:03:45,708 --> 00:03:47,208 -Vamos, Chente. -Ya voy. 36 00:03:49,083 --> 00:03:50,666 ¿A qué te gustaría jugar hoy? 37 00:03:51,916 --> 00:03:53,125 Creo… 38 00:03:55,541 --> 00:03:56,958 ¡Ésta es la gota que colmó el vaso! 39 00:03:57,041 --> 00:03:59,500 Por el amor de Cristo, contigo siempre pasa lo mismo, muchacha. 40 00:03:59,583 --> 00:04:00,458 ¿Estoy equivocado? 41 00:04:00,541 --> 00:04:02,583 ¡Les das una pulgada y ellos quieren una milla! 42 00:04:02,666 --> 00:04:06,250 Siempre estás ayudándolos con su maldita fiesta del barrio, 43 00:04:06,333 --> 00:04:07,458 pagando su taxi. 44 00:04:07,541 --> 00:04:10,916 Si llueve, no puedes dejar que esos pequeños bastardos se mojen. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,416 Tan pronto como les des la espalda, te joderán. 46 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 ¡Porque siempre es lo mismo! 47 00:04:15,375 --> 00:04:17,333 Espera a que vea a ese hijo de puta. 48 00:04:21,625 --> 00:04:23,625 Eres increíble ¿no vienes? 49 00:04:24,875 --> 00:04:27,458 No es mi culpa. ¿Por qué se deshicieron de mi conductor? 50 00:04:28,666 --> 00:04:29,625 ¡No lo puedo creer! 51 00:04:29,708 --> 00:04:33,083 ¿El holgazán finalmente decidió aparecer? 52 00:04:33,833 --> 00:04:34,666 ¿Qué? 53 00:04:34,750 --> 00:04:37,708 A este gilipollas no le importa ni un carajo su familia ni su casa. 54 00:04:37,791 --> 00:04:39,833 o cualquier cosa que pase por aquí. 55 00:04:39,916 --> 00:04:40,791 Hijo de… 56 00:04:41,666 --> 00:04:43,250 Cariño, te ves preciosa. 57 00:04:45,250 --> 00:04:46,125 Gracias, papi. 58 00:04:46,625 --> 00:04:47,750 ¿Dónde están mis…? 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,541 Hola mamá, ¿qué pasa con Leopoldo? 60 00:04:49,625 --> 00:04:50,791 Te lo cuento más tarde. 61 00:04:50,875 --> 00:04:54,708 -Maldito ladrón. Hijo de puta. -Santiago, ya lo hablamos después. ¿Vale? 62 00:04:54,791 --> 00:04:57,500 ¡Mari! ¡Trae mi abrigo, por favor! 63 00:04:57,583 --> 00:04:59,375 -¿De qué está hablando? -Sí, señora. 64 00:04:59,458 --> 00:05:03,333 ¿Podemos tener una celebración agradable por favor? 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,958 ¿Solo por hoy? Es nuestro aniversario. 66 00:05:06,041 --> 00:05:07,250 No cause ningún problema. 67 00:05:07,333 --> 00:05:08,833 -¿De acuerdo? -Estoy listo. 68 00:05:09,333 --> 00:05:11,958 Si tenías prisa podrías haber enviado a alguien a buscarme. 69 00:05:12,041 --> 00:05:12,875 Aquí vamos. 70 00:05:12,958 --> 00:05:15,000 -Tuve que caminar hasta aquí. -¿Y qué pasa con Polo? 71 00:05:15,083 --> 00:05:16,458 Él está tan mimado. 72 00:05:16,541 --> 00:05:18,416 -Aquí está. -No, ese abrigo no, Mari. 73 00:05:18,500 --> 00:05:21,375 -Mamá, no seas ridícula. -Mari, ¿puedes planchar mi camisa? 74 00:05:21,458 --> 00:05:24,416 Está bien, deja el abrigo en la mesa y plancha la camisa del niño. 75 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 Sí, señora. 76 00:05:25,583 --> 00:05:26,625 Todo listo. ¿Bien? 77 00:05:26,708 --> 00:05:28,375 Perfecto. Listo. 78 00:05:29,333 --> 00:05:30,333 ¡Date prisa, gilipollas! 79 00:05:30,416 --> 00:05:31,250 Mamá. 80 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 ¿Qué pasa con Mari? 81 00:05:33,416 --> 00:05:34,541 ¿Qué quieres decir? 82 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 La vi con la criada de Renata. Estaban hablando enfadadas. 83 00:05:38,291 --> 00:05:40,500 Como... bueno, no sé. Fue raro. 84 00:05:40,583 --> 00:05:41,833 Te lo cuento más tarde. 85 00:05:41,916 --> 00:05:42,750 ¡Vamos! 86 00:05:43,375 --> 00:05:44,291 Llegamos muy tarde. 87 00:05:45,250 --> 00:05:46,375 ¿Caminaste hasta aquí? 88 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 Sí. 89 00:05:48,458 --> 00:05:49,375 Apresúrate. 90 00:05:51,666 --> 00:05:53,291 -¡Victoria, date prisa! -¡Jesús! 91 00:05:54,000 --> 00:05:55,625 Pido perdón por mi familia, Mari. 92 00:05:55,708 --> 00:05:56,791 Cállate, idiota. 93 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 -Santiago, no se lo diste a Mari. -Toma. 94 00:06:00,375 --> 00:06:01,208 ¿Por qué? 95 00:06:01,708 --> 00:06:03,083 No lo sé. ¿Por qué? 96 00:06:03,166 --> 00:06:04,041 Tomar una ducha. 97 00:06:04,125 --> 00:06:05,750 -No me esperes despierto. -Hueles a marihuana. 98 00:06:06,291 --> 00:06:08,541 -Que tengas una linda noche. Felicitaciones. -Gracias. 99 00:06:13,000 --> 00:06:15,583 -Me ducharé y me encontraré contigo. -¡Date prisa, holgazán! 100 00:06:57,291 --> 00:06:58,375 ¿Ya volviste? 101 00:07:40,291 --> 00:07:42,916 ¡Mari! ¿Ya está lista mi camiseta? 102 00:08:27,583 --> 00:08:30,208 -¿Qué carajo? -Ahora estás jodido, gilipollas. 103 00:08:34,291 --> 00:08:35,750 ¡Detener! 104 00:08:36,916 --> 00:08:40,333 ¡No lo hagas! ¡No me hagas daño! ¡Te lo ruego! 105 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 ¡Toma lo que quieras! Toma... 106 00:08:42,583 --> 00:08:43,875 ¡Por favor no! ¡Por favor! 107 00:08:43,958 --> 00:08:44,833 ¡Detener! 108 00:08:45,875 --> 00:08:48,291 ¡Por favor no me hagas daño! 109 00:08:48,375 --> 00:08:50,458 ¡Te lo ruego! ¡No me hagas daño! 110 00:08:51,041 --> 00:08:53,208 ¡Por favor, para! ¡Toma lo que quieras! 111 00:08:53,291 --> 00:08:55,625 Toma lo que quieras, ¡pero no me hagas daño! 112 00:08:58,125 --> 00:09:00,708 ¡No señor! ¡No lo ponga ahí, señor! 113 00:09:00,791 --> 00:09:01,833 ¡Por favor señor! 114 00:09:01,916 --> 00:09:05,041 ¡No está ahí! ¡Me duele, señor! 115 00:09:05,125 --> 00:09:07,291 -¿Qué carajo estás haciendo? -¡Por favor no me hagas daño! 116 00:09:07,375 --> 00:09:08,958 ¿Qué estás haciendo, idiota? 117 00:09:11,250 --> 00:09:13,458 Es un robo, no una maldita violación, hombre. 118 00:09:16,916 --> 00:09:20,833 ¡Ahora estás jodido, pequeño niño blanco estúpido! 119 00:09:20,916 --> 00:09:24,208 ¡Dame todo tu maldito dinero o te mataré a ti y a la chica que está ahí afuera! 120 00:09:24,291 --> 00:09:26,625 -No, señor. -¡A la mierda! ¡Te voy a matar! 121 00:09:31,750 --> 00:09:32,875 Grita, idiota. 122 00:09:38,583 --> 00:09:40,250 Estás jodidamente loco, hombre. 123 00:09:42,708 --> 00:09:43,666 ¿Y ahora qué? 124 00:09:45,583 --> 00:09:46,791 Vamos a ello. 125 00:09:48,208 --> 00:09:49,541 Este es jodidamente genial. 126 00:09:50,166 --> 00:09:51,375 Está bien, pon esto aquí. 127 00:09:59,375 --> 00:10:02,208 -No abre. Coge la llave. -Ya me encargo, cabrón. Espera. 128 00:10:06,875 --> 00:10:08,208 Date prisa, cabrón. 129 00:10:20,333 --> 00:10:23,208 ¡No dispare, señor! 130 00:10:23,291 --> 00:10:25,625 -¡Grita! -¡No me apuntes con el arma, imbécil! 131 00:10:25,708 --> 00:10:26,916 ¡Grita, cabrón! 132 00:10:29,583 --> 00:10:30,458 ¡Por favor! 133 00:10:30,541 --> 00:10:32,208 No vuelvas a disparar, imbécil. Para. 134 00:10:32,291 --> 00:10:33,500 Mira todo este dinero. 135 00:10:39,125 --> 00:10:40,750 -Hay un montón de mierda. -Sí, hombre. 136 00:10:44,208 --> 00:10:45,291 Es una tonelada de mierda. 137 00:10:46,291 --> 00:10:49,291 Mételo todo aquí, cabrón. Mételo todo aquí, maldita sea. 138 00:10:55,250 --> 00:10:58,250 ¡Vamos, hijo de puta! ¡No te pierdas nada, maldito blanquito! 139 00:10:58,333 --> 00:11:00,291 -Todo. -No me apuntes, gilipollas. 140 00:11:00,375 --> 00:11:02,041 No voy a dispararte en la cara, idiota. 141 00:11:02,125 --> 00:11:04,500 No me apuntes, nadie te está mirando, imbécil. 142 00:11:05,416 --> 00:11:06,583 Tranquilo, hombre. 143 00:11:06,666 --> 00:11:08,916 -Tranquilo, hombre. Baja el arma... -Espera. 144 00:11:10,375 --> 00:11:12,291 ¡Nos sacamos el puto premio gordo, cabrón! 145 00:11:14,666 --> 00:11:16,291 ¡Nos sacamos el puto premio gordo, tío! 146 00:11:20,916 --> 00:11:22,375 Estás excitada, ¿no? 147 00:11:23,250 --> 00:11:25,041 No es cierto. ¿De qué estás hablando? 148 00:11:25,125 --> 00:11:26,291 Puedo verlo, idiota. 149 00:11:26,791 --> 00:11:27,875 ¿Quieres que lo chupe? 150 00:11:30,625 --> 00:11:32,291 Estoy totalmente dispuesto a chupársela, hombre. 151 00:11:34,166 --> 00:11:35,250 ¿Qué tal una paja? 152 00:11:36,291 --> 00:11:37,250 ¿Qué prefieres? 153 00:11:39,791 --> 00:11:41,625 -Eres un idiota. -Prepárate. 154 00:11:42,875 --> 00:11:44,166 No, hombre. Dijimos que no. 155 00:11:44,250 --> 00:11:46,708 -Dije que no, gilipollas. -Prepárate y cierra la puta boca. 156 00:11:46,791 --> 00:11:48,208 No voy a hacer eso, gilipollas. 157 00:11:48,291 --> 00:11:49,333 -¡Prepárate, perra! -No. 158 00:11:49,416 --> 00:11:51,750 ¿Quieres que ese gordo venga a vengarse de tu papá? 159 00:11:51,833 --> 00:11:54,458 No, sólo lo haces por tu chica. Te conozco. 160 00:11:54,541 --> 00:11:56,416 -¡Prepárate, cabrón! -Está bien. 161 00:11:57,916 --> 00:11:59,791 -¿Dónde pongo mis manos? -¡Ponlas arriba! 162 00:11:59,875 --> 00:12:00,708 Bueno. 163 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Uno. 164 00:12:03,750 --> 00:12:05,666 -Dos. -No. Será mejor que no. 165 00:12:05,750 --> 00:12:07,833 -Xavi, no seas cobarde. -No me dispares. 166 00:12:07,916 --> 00:12:11,125 -¡Cállate la boca y levanta las manos! -¡No quiero que me dispares! 167 00:12:11,208 --> 00:12:13,083 ¡Cállate! Tú cuentas si quieres. 168 00:12:14,083 --> 00:12:15,666 Bueno, pero según mi criterio. 169 00:12:15,750 --> 00:12:16,875 Sí, idiota. 170 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 Uno… 171 00:13:09,125 --> 00:13:09,958 Aumentar. 172 00:13:10,625 --> 00:13:11,541 ¿Estás bien? 173 00:13:14,166 --> 00:13:15,500 Sí. 174 00:13:18,083 --> 00:13:20,708 Xavi, ¿qué te hicieron? 175 00:13:21,250 --> 00:13:22,166 Me dispararon. 176 00:13:24,708 --> 00:13:28,708 -Dame tu teléfono para llamar a mis padres.-Se lo llevaron. 177 00:13:30,708 --> 00:13:31,666 Conseguiré ayuda. 178 00:14:26,125 --> 00:14:28,625 ¡Papá, Xavi está sangrando! 179 00:14:31,000 --> 00:14:32,250 ¿Qué pasa, cariño? 180 00:14:33,458 --> 00:14:34,291 ¿Xavier? 181 00:14:34,791 --> 00:14:36,666 ¿Xavi? ¡Mierda! ¡Angélica! 182 00:14:37,625 --> 00:14:38,541 ¡Angélica! 183 00:15:13,416 --> 00:15:14,916 …un médico! 184 00:15:27,458 --> 00:15:28,416 ¿Qué opinas? 185 00:15:28,958 --> 00:15:30,916 En esta maldita fortaleza. 186 00:15:31,000 --> 00:15:31,875 Hombre… 187 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 Hemos visto cosas peores que esto últimamente, ¿no? 188 00:15:36,208 --> 00:15:37,083 Me lo puedo imaginar. 189 00:15:37,791 --> 00:15:41,250 -Gracias por venir. -Ni lo menciones. Es nuestro trabajo, Santiago. 190 00:15:41,750 --> 00:15:44,041 Escucha, esta es mi opinión personal. 191 00:15:44,125 --> 00:15:47,208 Lo que el hombre hizo por la justicia mexicana 192 00:15:47,291 --> 00:15:48,500 Es espectacular. 193 00:15:49,666 --> 00:15:51,625 El Procurador General lo tiene en alta estima. 194 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 -Sí. -Tienes suerte de que no sea tu suegro. 195 00:15:54,083 --> 00:15:56,458 Bueno, será mejor que nos mantengamos al margen de eso. 196 00:15:57,208 --> 00:15:58,583 -Bueno… -Mira. 197 00:15:58,666 --> 00:16:01,125 Puedes contar con todo nuestro apoyo, 198 00:16:01,208 --> 00:16:03,333 y la mía personalmente, encontrar a los responsables. 199 00:16:03,416 --> 00:16:04,500 Muchas gracias. 200 00:16:04,583 --> 00:16:07,708 -¿Qué te parece, amigo? -Las marcas indican un nueve milímetros. 201 00:16:10,125 --> 00:16:11,458 -¿Puedo? -Sí, adelante. 202 00:16:11,541 --> 00:16:12,708 Allí está el otro. 203 00:16:17,375 --> 00:16:19,458 Xavier, ¿dónde estabas cuando te dispararon? 204 00:16:25,291 --> 00:16:26,583 Estabas allí, ¿verdad? 205 00:16:28,208 --> 00:16:29,375 Sí, estuve allí. 206 00:16:30,375 --> 00:16:33,625 Si podemos ayudar de alguna manera, cualquier cosa que desees, 207 00:16:33,708 --> 00:16:35,708 Cualquier cosa que necesites, puedes contar con nosotros. 208 00:16:35,791 --> 00:16:39,250 Bueno, empecemos, ¿vale? Tenemos papeleo, trámites burocráticos, lo habitual. 209 00:16:39,333 --> 00:16:40,916 ¿Qué tengo que hacer? 210 00:16:42,083 --> 00:16:43,250 Presentar un informe. 211 00:16:43,333 --> 00:16:46,000 Los funcionarios judiciales están afuera para tomarle declaración. 212 00:16:47,291 --> 00:16:48,791 ¿Qué quiere decir con "presentar un informe"? 213 00:16:48,875 --> 00:16:50,083 Sí, un informe, Xavier. 214 00:16:50,166 --> 00:16:51,541 -¿Tengo que hacer eso ahora? -Sí. 215 00:16:51,625 --> 00:16:54,208 -¿Estás ocupado o algo? -No, no estoy ocupado. 216 00:16:55,500 --> 00:16:56,750 Simplemente no me siento preparado. 217 00:16:56,833 --> 00:16:59,750 Acabo de salir del hospital. Podría haberme matado. 218 00:16:59,833 --> 00:17:01,458 ¿Vamos a poner excusas? 219 00:17:01,541 --> 00:17:03,333 No estoy poniendo excusas, papá. 220 00:17:03,416 --> 00:17:04,541 -¿No lo eres? -No lo soy. 221 00:17:04,625 --> 00:17:05,750 Mira, Santiago. 222 00:17:05,833 --> 00:17:09,166 Hablaré con la gente de la comisaría. Deja descansar a tu hijo. 223 00:17:09,666 --> 00:17:11,791 -Recibiremos su declaración mañana. -Gracias. 224 00:17:11,875 --> 00:17:12,916 "¿Dejarle descansar"? 225 00:17:14,666 --> 00:17:15,833 "Dejalo descansar." 226 00:17:16,416 --> 00:17:20,291 Oye, ¿te importa si hablo con Mari mientras todos están aquí? 227 00:17:20,375 --> 00:17:21,916 -No, claro que no. -Está bien. 228 00:17:23,958 --> 00:17:25,416 Muestra algo de carácter, imbécil. 229 00:17:27,083 --> 00:17:29,208 Te espero en el salón, Mari! 230 00:17:30,916 --> 00:17:31,833 ¿Cómo estás? 231 00:17:33,833 --> 00:17:34,916 He estado mejor. 232 00:17:36,875 --> 00:17:37,833 Tuviste suerte. 233 00:17:38,333 --> 00:17:40,166 -Me alegro de que sólo fuera un roce. -Sí. 234 00:17:40,250 --> 00:17:41,083 Vamos. 235 00:17:43,208 --> 00:17:44,666 -Xavier? Vamos. -Sí. 236 00:17:44,750 --> 00:17:47,166 ¿Cuántos eran? ¿Solo uno o más de uno? 237 00:17:49,250 --> 00:17:52,625 Bueno... estoy segura que podría haber sido más de uno. 238 00:17:52,708 --> 00:17:54,333 Probablemente era un hombre. 239 00:17:58,791 --> 00:17:59,625 Javier. 240 00:18:00,958 --> 00:18:03,416 ¿Cuántos eran? ¿Solo uno o más de uno? 241 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 Creo que uno. 242 00:18:05,041 --> 00:18:05,916 ¿Está seguro? 243 00:18:07,291 --> 00:18:11,500 Mira, entiendo el estado en el que estabas, pero podrías haber escuchado voces. 244 00:18:12,458 --> 00:18:14,708 ¿Alguna de las voces te sonó familiar? 245 00:18:16,500 --> 00:18:17,750 Los gritos de Xavi. 246 00:18:18,583 --> 00:18:19,500 ¿De alguien más? 247 00:18:23,000 --> 00:18:24,250 En primer lugar, 248 00:18:25,958 --> 00:18:27,791 Creí que lo estaban golpeando… 249 00:18:31,083 --> 00:18:32,375 Porque estaba gritando. 250 00:18:34,125 --> 00:18:35,250 Pero entonces… 251 00:18:37,416 --> 00:18:39,083 Empezó a decir que le dolía. 252 00:18:40,291 --> 00:18:42,250 Le estaban haciendo algo terrible. 253 00:18:43,666 --> 00:18:44,750 ¿Es eso cierto, Xavier? 254 00:18:47,875 --> 00:18:48,750 Seguir. 255 00:18:50,916 --> 00:18:52,625 Pensé que lo estaban violando. 256 00:18:53,166 --> 00:18:54,000 y… 257 00:18:55,291 --> 00:18:57,333 Y pensé que yo sería el siguiente. 258 00:18:58,750 --> 00:18:59,875 Y yo no sabía… 259 00:19:00,958 --> 00:19:02,416 No podía moverme. 260 00:19:04,083 --> 00:19:06,000 ¿Y qué le diría a mi familia? 261 00:19:07,583 --> 00:19:08,666 Y para que lo sepas, 262 00:19:08,750 --> 00:19:12,708 Nos lleva 30 minutos recorrer todo el recorrido del club de campo. 263 00:19:13,666 --> 00:19:16,125 Además, muchas de las casas, como sabéis, 264 00:19:16,208 --> 00:19:17,916 tienen su propio sistema de seguridad 265 00:19:18,000 --> 00:19:20,541 Porque ya sabéis el tipo de familias que viven aquí. 266 00:19:20,625 --> 00:19:21,458 Por supuesto. 267 00:19:21,541 --> 00:19:25,083 Sin embargo, tenemos puestos de control en los puntos de acceso. 268 00:19:25,166 --> 00:19:26,666 Para controlar quién entra y quién sale. 269 00:19:26,750 --> 00:19:31,416 Mantenemos un registro de todos, ya sean miembros o personal. 270 00:19:31,500 --> 00:19:35,166 Pero bueno, ¿qué puedo decir? La mitad de las cámaras no funcionan. 271 00:19:35,250 --> 00:19:38,166 Y, para ser completamente honesto contigo, no ayudaría ni siquiera si lo hicieran. 272 00:19:38,250 --> 00:19:41,708 Porque es muy difícil identificar a un individuo por la noche. 273 00:19:41,791 --> 00:19:44,416 Estas cámaras son cámaras de primera generación. 274 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 Quiero decir, apenas se puede distinguir algo. 275 00:19:47,083 --> 00:19:51,250 Y los miembros no quieren cámaras en ciertas áreas porque… 276 00:19:51,833 --> 00:19:54,125 Bueno, es un problema de privacidad, ¿entiendes a qué me refiero? 277 00:19:55,250 --> 00:19:58,750 -Ya se lo he dicho varias veces a los vecinos... -Mira, Francisco. 278 00:19:59,500 --> 00:20:03,333 Entendemos que tienes tus limitaciones y no las cuestionamos. 279 00:20:03,416 --> 00:20:04,875 Ponte en nuestro lugar. 280 00:20:05,583 --> 00:20:09,916 Estamos aquí para intentar entender lo que pasó en la casa de los Fernández. 281 00:20:10,000 --> 00:20:11,333 Esto es lo que vinimos a hacer. 282 00:20:12,958 --> 00:20:14,083 ¿Puedes ayudarnos? 283 00:20:16,166 --> 00:20:18,083 -Sí, señor. -Gracias. 284 00:20:18,625 --> 00:20:21,416 Estoy en el paddock y está vacío. La clase todavía está en sesión. 285 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Envíe dos personas en caso de que necesiten algo. 286 00:20:26,791 --> 00:20:28,625 Hay dos entradas. Esta y… 287 00:20:28,708 --> 00:20:30,958 Sí, éste. Y hay dos más allá. 288 00:20:31,041 --> 00:20:32,708 -¿Dos? -Hay uno más por aquí. 289 00:20:32,791 --> 00:20:35,458 Pero es sólo para emergencias. Se utiliza muy poco. 290 00:20:36,291 --> 00:20:38,916 Y todo está vigilado por cámaras de vigilancia. 291 00:20:39,000 --> 00:20:40,625 Tendremos que comprobarlos, ¿no? 292 00:20:42,541 --> 00:20:46,125 Sí. Y te harán una copia de seguridad para que la lleves contigo. 293 00:20:47,416 --> 00:20:49,625 De todas las… Bueno, de todas las cámaras que funcionan. 294 00:20:50,500 --> 00:20:51,333 Buen día. 295 00:20:53,000 --> 00:20:56,750 Bueno, con el debido respeto, señor, no tengo idea de quién pudo haber hecho esto. 296 00:20:57,250 --> 00:20:58,583 Francisco, por favor. 297 00:20:59,083 --> 00:21:02,666 Despidieron al conductor ese mismo día y a uno de los hombres le desapareció el reloj. 298 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 -Sí, ya sé todo eso. Es solo que... -No sé cómo conseguiste este trabajo. 299 00:21:07,875 --> 00:21:11,000 Sólo necesitamos que nos digas dónde carajo está Leopoldo. 300 00:21:12,000 --> 00:21:14,500 Relájate. No le hagas pasar un mal rato. 301 00:21:19,958 --> 00:21:21,583 No te preocupes, Paty. 302 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 A Leopoldo no le pasará nada. 303 00:21:24,666 --> 00:21:29,583 Sé que te preocupas mucho por él, pero… este es un asunto delicado. 304 00:21:30,583 --> 00:21:32,583 Por lo que pude escuchar te llaman "Paty". 305 00:21:34,375 --> 00:21:35,500 ¿Puedo llamarte Paty? 306 00:21:38,500 --> 00:21:40,208 Escuche, seamos honestos. 307 00:21:41,583 --> 00:21:43,833 Esto es sólo una cuestión de cooperación. 308 00:21:44,791 --> 00:21:46,916 Es sólo protocolo, eso es todo. 309 00:21:48,791 --> 00:21:51,166 Si no hizo nada, estará bien. 310 00:21:51,666 --> 00:21:53,291 Está totalmente bien. 311 00:21:54,958 --> 00:21:56,000 El problema 312 00:21:56,875 --> 00:21:59,541 es si no nos dices donde vive Leopoldo, 313 00:22:00,583 --> 00:22:02,250 y Leopoldo hizo algo mal… 314 00:22:05,333 --> 00:22:06,791 Entonces esa es otra historia. 315 00:22:13,416 --> 00:22:15,041 Sólo queremos hablar con él. 316 00:22:19,291 --> 00:22:21,083 ¿Puedo hablar contigo afuera un minuto? 317 00:22:21,625 --> 00:22:22,875 Sólo si quieres. 318 00:22:27,458 --> 00:22:28,291 ¿Bueno? 319 00:22:29,208 --> 00:22:30,250 Bien. 320 00:22:30,833 --> 00:22:32,708 Ella se cabreará muchísimo. Ya lo verás. 321 00:22:40,791 --> 00:22:43,125 ¿Dices que llevas aquí cinco años, Francisco? 322 00:22:43,208 --> 00:22:45,750 Sí, así es. Me trajeron aquí hace cinco años. 323 00:22:45,833 --> 00:22:49,000 Hola Francisco, ¿hay mucha gente joven en el club? 324 00:22:49,083 --> 00:22:50,500 Bueno, cada día menos. 325 00:22:50,583 --> 00:22:52,916 Y los que quedan ya casi no existen. 326 00:22:54,125 --> 00:22:55,708 ¿Qué suelen hacer? 327 00:22:55,791 --> 00:22:58,250 Siempre están de fiesta y llegan borrachos. 328 00:22:58,333 --> 00:23:00,625 A veces la policía los persigue. 329 00:23:01,250 --> 00:23:05,041 Los vecinos llaman a seguridad todo el tiempo por la fiesta constante. 330 00:23:05,125 --> 00:23:07,416 Les gusta entrar en los establos. 331 00:23:07,500 --> 00:23:10,583 y pagar a los mozos de cuadra para que luchen entre ellos. 332 00:23:21,208 --> 00:23:22,083 No hay nadie aquí 333 00:23:23,791 --> 00:23:25,208 ¿Cómo sabes que su hombre no está allí? 334 00:23:25,708 --> 00:23:27,541 Porque sus matones no están ahí, hombre. 335 00:23:31,916 --> 00:23:33,916 -¿Quieres un poco? -No. 336 00:23:39,083 --> 00:23:41,541 No creerías la estupidez que envió mi abuelo. 337 00:23:42,166 --> 00:23:43,125 ¿Qué le pasa? 338 00:23:43,916 --> 00:23:45,125 Parece un idiota. 339 00:23:47,416 --> 00:23:49,208 Él trabaja para el fiscal general. 340 00:23:49,291 --> 00:23:51,250 Un maldito matón que se cree Batman. 341 00:23:53,416 --> 00:23:54,375 Tranquilo, hermano. 342 00:23:55,166 --> 00:23:57,458 Estoy tranquilo, amigo. No me importa una mierda. 343 00:24:00,375 --> 00:24:02,666 -Si ves a alguien, toca la bocina. -Claro. 344 00:24:02,750 --> 00:24:04,500 -¿Lo tienes? -Sí, cabrón. Vete. 345 00:25:43,333 --> 00:25:45,291 ¿Por qué no me dijiste que vendrías? 346 00:25:47,791 --> 00:25:49,750 Lo hice, pero nunca me respondes. 347 00:25:50,708 --> 00:25:51,625 ¿Eso es para mí? 348 00:25:53,791 --> 00:25:54,666 Sí. 349 00:25:57,500 --> 00:25:58,958 Pero te quiero todo para mí. 350 00:26:02,416 --> 00:26:03,708 Pero somos amantes. 351 00:26:04,833 --> 00:26:05,666 En secreto. 352 00:26:09,000 --> 00:26:12,208 Si lo descubren, todo se joderá. 353 00:26:12,875 --> 00:26:14,250 Y no queremos eso. 354 00:26:18,958 --> 00:26:20,541 Me deberás una muy grande. 355 00:26:32,208 --> 00:26:33,541 Eres un ángel, bebé. 356 00:26:34,625 --> 00:26:35,583 ¿Lo sabías? 357 00:26:40,375 --> 00:26:42,250 ¿Sabes cómo se llama este juego? 358 00:26:45,250 --> 00:26:47,583 "Tú me das y yo te devuelvo." 359 00:27:00,875 --> 00:27:01,833 Justo ahí. 360 00:27:18,750 --> 00:27:21,000 Ahí tienes. 361 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 Voy a venir. 362 00:27:38,333 --> 00:27:39,333 Ya casi estoy ahí. 363 00:27:39,958 --> 00:27:40,791 ¡Justo ahí! 364 00:27:52,666 --> 00:27:53,500 Eso lo hará. 365 00:28:07,041 --> 00:28:08,166 ¿Qué es esta mierda? 366 00:28:08,916 --> 00:28:10,250 Lo mismo de siempre. 367 00:28:11,250 --> 00:28:12,541 ¿Donde lo conseguiste? 368 00:28:14,125 --> 00:28:16,708 ¿Desde cuándo eres tan exigente con la marihuana? 369 00:28:16,791 --> 00:28:17,625 Hi, Pilar. 370 00:28:19,541 --> 00:28:20,375 ¿Cómo estás? 371 00:28:25,208 --> 00:28:26,041 Xavi. 372 00:28:29,375 --> 00:28:30,833 Me gusta mucho tu lugar. 373 00:28:33,500 --> 00:28:34,666 ¿Qué estás haciendo aquí? 374 00:28:38,291 --> 00:28:40,458 ¿Sabes quién tiene ese mismo Ishizawa? 375 00:28:43,208 --> 00:28:44,041 Mi mamá. 376 00:28:46,541 --> 00:28:47,416 Genial. 377 00:28:48,083 --> 00:28:49,208 Xavi, vete, hombre. 378 00:28:51,208 --> 00:28:52,291 Nos vemos luego. 379 00:28:54,041 --> 00:28:55,375 Gera, nos vemos en el club. 380 00:28:56,708 --> 00:28:57,541 Sí. 381 00:28:57,625 --> 00:29:00,666 ¿Qué carajo está haciendo? ¿Qué hace ese gilipollas aquí? 382 00:29:00,750 --> 00:29:02,208 Pilar, tranquilízate. 383 00:29:02,291 --> 00:29:03,458 Malditos niños. 384 00:29:04,666 --> 00:29:05,500 Hola chicas. 385 00:29:06,000 --> 00:29:08,625 Hoy me desperté pensando en algo muy especial. 386 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 Lo que pasa es que creo que la inspiración es contagiosa. 387 00:29:12,375 --> 00:29:17,291 Y si puedo inspirar a alguien para ayudar a quienes más lo necesitan, 388 00:29:17,375 --> 00:29:19,708 Bueno, el mundo será un lugar mejor. 389 00:29:20,416 --> 00:29:24,250 Recuerda, eres tan poderoso como quieras serlo. 390 00:29:25,041 --> 00:29:27,916 Y nadie te ayudará tanto como tú mismo puedas ayudarte. 391 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 De esta manera podrás ayudar a más personas. 392 00:29:31,083 --> 00:29:34,208 Esa es la filosofía detrás de Woman Warrior. 393 00:29:35,208 --> 00:29:39,083 De todos modos, ese es Caramelo, uno de mis caballos favoritos. 394 00:29:39,166 --> 00:29:41,750 Pero ahora pasemos a la misión de hoy. 395 00:29:42,750 --> 00:29:43,666 Hola señora. 396 00:29:44,375 --> 00:29:45,250 Hola. 397 00:29:45,333 --> 00:29:46,625 -¿Cómo estás? -Bien. 398 00:29:46,708 --> 00:29:47,791 ¿Está casado? 399 00:29:49,500 --> 00:29:51,125 -¿Tienes hijos?-Sí. 400 00:29:54,291 --> 00:29:55,583 Ella es madre soltera. 401 00:29:55,666 --> 00:29:56,500 Sí. 402 00:29:57,000 --> 00:29:59,041 Pero no importa porque te admiro. 403 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 Y yo te voy a ayudar. 404 00:30:02,541 --> 00:30:05,750 De mujer guerrera a mujer guerrera. 405 00:30:05,833 --> 00:30:06,666 Tómalo. 406 00:30:09,250 --> 00:30:11,500 ¿No estabas enfermo y gravemente herido? 407 00:30:12,416 --> 00:30:13,333 Todavía duele. 408 00:30:14,416 --> 00:30:16,250 Oye, ¿cuándo es tu viaje misionero? 409 00:30:16,333 --> 00:30:17,291 La próxima semana. 410 00:30:18,083 --> 00:30:19,958 -¿Quieres verlo? -¿Puedo? 411 00:30:20,041 --> 00:30:21,041 Sí. 412 00:30:25,083 --> 00:30:27,125 Mira, tres puntos. 413 00:30:30,208 --> 00:30:32,708 Bueno, eso es un rasguño de bebé, Xavi. No seas cobarde. 414 00:30:36,916 --> 00:30:37,833 No digas eso 415 00:30:39,750 --> 00:30:41,625 Espero que nunca te pase algo parecido. 416 00:30:43,250 --> 00:30:44,833 No tienes idea de lo mal que se siente. 417 00:30:45,541 --> 00:30:48,083 -Pensé que iba a morir. -No, no digas eso. 418 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 Lo único que podía pensar era en ti. 419 00:30:55,916 --> 00:30:56,750 ¿Sí? 420 00:30:57,916 --> 00:30:59,375 ¿Y tú qué pensaste? 421 00:31:00,750 --> 00:31:02,208 Me diste mucha fuerza. 422 00:31:05,458 --> 00:31:07,041 El ladrón empezó a estrangularme. 423 00:31:08,416 --> 00:31:10,166 Tenía unas manos enormes. 424 00:31:10,250 --> 00:31:11,416 Piel áspera. 425 00:31:12,666 --> 00:31:13,708 Lleno de callos. 426 00:31:17,500 --> 00:31:19,000 Eran del tamaño de mi cuello. 427 00:31:22,125 --> 00:31:24,041 Luego empezó a golpearme en las costillas. 428 00:31:26,500 --> 00:31:27,958 Me dejó sin aliento. 429 00:31:30,166 --> 00:31:32,250 Y luego empezó a tocarme por todas partes… 430 00:31:34,541 --> 00:31:36,041 hasta que sacó una pistola y… 431 00:31:39,416 --> 00:31:41,041 ¿Quién es ese? ¿Tu papá? 432 00:31:41,750 --> 00:31:43,583 Ese idiota no es mi papá, ¿de acuerdo? 433 00:31:44,291 --> 00:31:45,791 Bueno, tu padrastro. 434 00:31:45,875 --> 00:31:46,833 Es la misma mierda. 435 00:31:46,916 --> 00:31:48,666 No. No es la misma mierda, Xavier. 436 00:31:50,041 --> 00:31:51,708 ¿Qué quieres, Carlos? 437 00:31:51,791 --> 00:31:54,791 No. Le dije a mi mamá que había ido a montar. ¿Por qué tengo que decírtelo a ti? 438 00:31:56,666 --> 00:31:59,416 Regresaré más tarde. Mariana me llevará, ¿de acuerdo? 439 00:32:00,041 --> 00:32:02,000 Claro que sí. Adiós. 440 00:32:02,708 --> 00:32:03,625 Por el amor de Dios. 441 00:32:04,166 --> 00:32:05,541 ¿Dónde estábamos? 442 00:32:06,416 --> 00:32:08,083 ¿Quieres saber qué dijo el ladrón? 443 00:32:12,541 --> 00:32:13,750 Tenía acento cubano. 444 00:32:17,166 --> 00:32:18,666 Dijo que era un profesional. 445 00:32:21,000 --> 00:32:22,291 Sigue adelante. Más rápido. 446 00:32:23,916 --> 00:32:26,375 Que había hecho lo mismo con muchos niños. 447 00:32:29,333 --> 00:32:30,875 Y que nadie podría salvarme. 448 00:32:34,875 --> 00:32:36,875 Empezó a revisar los relojes de mi papá. 449 00:32:37,375 --> 00:32:39,083 Él empezó a gritarme fuerte. 450 00:32:39,708 --> 00:32:40,750 ¡renata! ¡Ren! 451 00:32:40,833 --> 00:32:42,125 Él me pidió que… 452 00:32:45,625 --> 00:32:46,791 ¡El maldito conductor! 453 00:32:49,500 --> 00:32:50,375 ¿Qué demonios? 454 00:32:50,458 --> 00:32:53,208 -Es tu papá. Te está buscando. -No lo llames mi papá. 455 00:32:53,291 --> 00:32:54,208 Bueno, el jefe. 456 00:32:54,791 --> 00:32:56,458 ¿Qué carajo quiere? 457 00:32:56,541 --> 00:32:59,875 -Quiere hablar. Está en la línea. -Dile que no puedes encontrarme. 458 00:32:59,958 --> 00:33:00,833 Él está aquí. 459 00:33:01,583 --> 00:33:04,291 Apestas, Jesús. ¡Apestas, maldita sea! 460 00:33:08,333 --> 00:33:09,500 ¿Qué deseas? 461 00:33:11,083 --> 00:33:12,250 No, ya te lo dije. 462 00:33:14,750 --> 00:33:17,583 Caminé de regreso a casa después de la terapia porque Polo no me recogió. 463 00:33:18,083 --> 00:33:20,041 ¿Qué ruta tomaste y qué hora era? 464 00:33:21,666 --> 00:33:22,708 No sé. 465 00:33:23,583 --> 00:33:24,708 Alrededor de las seis en punto. 466 00:33:25,375 --> 00:33:27,125 Más bien las siete en punto, ¿verdad? 467 00:33:28,291 --> 00:33:30,083 Sí, lo siento. Eran las siete. 468 00:33:30,166 --> 00:33:31,500 No te preocupes, sigue adelante. 469 00:33:32,041 --> 00:33:32,875 Seguir. 470 00:33:34,500 --> 00:33:37,458 Cuando llegué al club de campo, vi a Leopoldo en los establos. 471 00:33:38,666 --> 00:33:41,125 Estaba con otras tres personas. Estaban hablando. 472 00:33:41,625 --> 00:33:42,875 ¿Tres personas? 473 00:33:45,125 --> 00:33:46,208 Sí. ¿Y qué? 474 00:33:47,916 --> 00:33:49,458 Eso no es lo que nos dijiste. 475 00:33:51,208 --> 00:33:53,791 Bueno, dos o tres personas más. 476 00:33:54,541 --> 00:33:56,833 Había mucha gente. No sé quién estaba con quién. 477 00:34:01,166 --> 00:34:03,416 Está bien, Xavier. ¿Qué aspecto tenían estas personas? 478 00:34:13,541 --> 00:34:15,250 No sé cómo describirlos. 479 00:34:19,791 --> 00:34:21,250 Eran de piel un poco oscura. 480 00:34:22,291 --> 00:34:23,583 Parecían cubanos. 481 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 ¿Cubano? 482 00:34:26,125 --> 00:34:28,000 Bueno, no sé. ¿El Caribe? 483 00:34:29,458 --> 00:34:30,708 Todos hablan lo mismo. 484 00:34:32,375 --> 00:34:35,291 Buscad cualquier cosa que nos lleve a Leopoldo, cabrones. 485 00:34:43,500 --> 00:34:46,375 -Oh, no, oficial. -¿Cómo va todo? Deja de sentarte. 486 00:34:46,458 --> 00:34:47,500 -Oficial. -¿Sí? 487 00:34:48,416 --> 00:34:50,791 ¿Tienes que revisar todas mis cosas de esta manera? 488 00:34:50,875 --> 00:34:52,375 Es parte del protocolo, señora. 489 00:34:52,458 --> 00:34:54,666 Oficial, no se vaya. Oficial Martínez. 490 00:34:54,750 --> 00:34:57,041 -¿Qué va a pasar ahora? -Mire, señora. 491 00:34:57,125 --> 00:34:58,875 -Estoy en tu equipo.-Sí. 492 00:34:58,958 --> 00:35:01,041 Pero necesitas decirme dónde está tu marido. 493 00:35:01,125 --> 00:35:02,541 No sé dónde está. 494 00:35:02,625 --> 00:35:04,791 -Eso es mentira, señora. -No es mentira... 495 00:35:04,875 --> 00:35:07,416 Estoy siendo muy sincero contigo. Ayúdame tú también. 496 00:35:07,500 --> 00:35:08,833 De lo contrario, no podré ayudarte. 497 00:35:08,916 --> 00:35:12,458 Por eso te dije que entraras. No tengo nada que ocultar, oficial. 498 00:35:13,666 --> 00:35:15,666 ¿No me dirás dónde está tu marido? 499 00:35:15,750 --> 00:35:16,916 ¡Simplemente no lo sé! 500 00:35:17,000 --> 00:35:18,583 Entonces deja de fastidiarme. 501 00:35:19,125 --> 00:35:20,333 No, oficial, pero… 502 00:35:20,958 --> 00:35:23,583 Sólo mira cómo están hurgando en todo. 503 00:35:23,666 --> 00:35:25,541 ¿Quién va a pagar todo esto? 504 00:35:25,625 --> 00:35:26,666 Sí. 505 00:35:26,750 --> 00:35:28,625 Señora, sígame. Déjeles trabajar, por favor. 506 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 ¿Cómo estamos? 507 00:35:29,833 --> 00:35:31,333 Aún no hemos encontrado nada. 508 00:35:33,208 --> 00:35:34,250 Busca todo. 509 00:35:34,750 --> 00:35:35,583 Sí. 510 00:35:37,291 --> 00:35:38,125 Mirar. 511 00:35:44,666 --> 00:35:45,541 Aquí vamos. 512 00:36:07,000 --> 00:36:08,666 Date prisa, quiero salir de aquí. 513 00:36:10,375 --> 00:36:11,541 Disculpe señora. 514 00:36:13,916 --> 00:36:15,875 -¿Y entonces? -Tu marido está prófugo. 515 00:36:15,958 --> 00:36:18,291 -Sólo mira... -Quítate de mi camino. 516 00:36:18,375 --> 00:36:19,500 Detente justo ahí. 517 00:36:19,583 --> 00:36:20,833 -Necesito hablar-- -Detente. 518 00:36:20,916 --> 00:36:23,041 Si tienes ganas de colaborar ven a buscarnos. 519 00:36:33,625 --> 00:36:35,500 ¿Me darías algo para el dolor? 520 00:36:36,000 --> 00:36:39,083 Sí, te daré algo, pero tienes que cuidarte. 521 00:36:39,166 --> 00:36:42,041 No puedo darte medicación todo el tiempo. Eres adicta. 522 00:36:43,125 --> 00:36:46,541 Lo que hay que hacer es comer bien y hacer ejercicio. 523 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Ya te lo he dicho antes. 524 00:36:49,583 --> 00:36:51,791 Doctor, hay un hombre en la línea privada. 525 00:36:51,875 --> 00:36:54,875 Dice que si no contestas le harán daño a Renata. 526 00:36:57,875 --> 00:36:58,791 ¿Doctor? 527 00:36:59,333 --> 00:37:01,041 Sí. Póntelo. 528 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Hola, doctor. 529 00:37:04,583 --> 00:37:06,416 Dr. Angélica Ferragut González. 530 00:37:07,291 --> 00:37:08,916 Su casa está bajo vigilancia. 531 00:37:09,458 --> 00:37:11,416 Tu marido acaba de salir con tu hijo Vicente. 532 00:37:11,500 --> 00:37:12,708 No hagas nada estúpido 533 00:37:12,791 --> 00:37:15,333 Solo necesitamos un poco de ayuda, por favor, 534 00:37:16,000 --> 00:37:19,541 Porque andamos un poco cortos de dinero. Por cierto, tenemos a Renata aquí. 535 00:37:19,625 --> 00:37:21,125 Ella nos dio su número de teléfono. 536 00:37:21,750 --> 00:37:23,541 Mi hija está fuera de la ciudad. 537 00:37:23,625 --> 00:37:26,958 Así es. Muy bien, doctor. ¿Cree que somos idiotas? 538 00:37:27,041 --> 00:37:28,875 Todos sabemos que ella tuvo un viaje misionero, 539 00:37:28,958 --> 00:37:31,000 pero cambió de opinión en el último minuto. 540 00:37:31,083 --> 00:37:33,708 No voy a contarles lo que la encontramos haciendo, 541 00:37:33,791 --> 00:37:36,791 Pero te diré que, a menos que prestes mucha atención, 542 00:37:36,875 --> 00:37:39,708 Dejaré de ser tan amable como lo soy ahora. 543 00:37:39,791 --> 00:37:41,041 ¿Qué deseas? 544 00:37:41,708 --> 00:37:42,666 ¿Ella está bien? 545 00:37:43,583 --> 00:37:46,208 Escuche con atención, doctor. Renata está bien. 546 00:37:46,291 --> 00:37:48,541 Y ella permanecerá bien si me ayudas. 547 00:37:48,625 --> 00:37:51,875 Necesito que mantengas la calma porque tu voz es su salvavidas. 548 00:37:52,833 --> 00:37:54,666 ¿Cuánto puedes conseguir en una hora? 549 00:37:55,583 --> 00:37:56,708 ¿Puedo hablar con ella? 550 00:37:56,791 --> 00:37:59,541 Mire, doctor, no sea una perra y muestre algo de respeto. 551 00:37:59,625 --> 00:38:01,041 Es necesario dar para recibir. 552 00:38:01,125 --> 00:38:04,083 Abandone el hospital inmediatamente y siga mis instrucciones. 553 00:38:04,166 --> 00:38:07,166 Tengo a mi gente posicionada estratégicamente para rastrearte. 554 00:38:07,250 --> 00:38:08,333 Te llamaré a tu celular. 555 00:38:08,416 --> 00:38:10,291 ¿Está bien? ¿Puedo hablar con ella? 556 00:38:14,708 --> 00:38:16,041 ¿Qué? ¿Qué es? 557 00:38:17,041 --> 00:38:19,208 Te dije que tengo mucho dolor. 558 00:38:20,875 --> 00:38:23,958 Doctor, están al teléfono. No paran de llamar. 559 00:38:25,833 --> 00:38:26,666 Angie. 560 00:38:27,541 --> 00:38:28,458 ¡Angie! 561 00:38:30,625 --> 00:38:32,791 ¿Qué podemos hacer? ¿Debería llamar a alguien más? 562 00:38:32,875 --> 00:38:33,833 Encuentra a Renata. 563 00:38:33,916 --> 00:38:34,750 Sí. 564 00:38:34,833 --> 00:38:36,541 -No dejes de buscarla. -No. 565 00:38:38,875 --> 00:38:40,416 -¿Sí? -Apúrese, doctor. 566 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 No estamos jugando. No hables con nadie. 567 00:38:42,750 --> 00:38:46,000 Si haces alguna mierda, joderé a tu linda hija. 568 00:38:46,083 --> 00:38:48,458 En serio, baja al estacionamiento. 569 00:38:48,541 --> 00:38:49,666 Sí, estoy en camino. 570 00:38:50,166 --> 00:38:53,000 Muy bien doctor, me alegro que seas tan obediente. 571 00:38:53,833 --> 00:38:56,333 -Si… pórtate bien… tu hija… segura… -¿Qué? 572 00:38:56,416 --> 00:38:57,750 …meterle un cuchillo por el culo. 573 00:39:00,708 --> 00:39:01,541 ¿Hola? 574 00:39:02,541 --> 00:39:03,541 ¡Mierda! 575 00:39:04,208 --> 00:39:05,041 ¿Hola? 576 00:39:06,291 --> 00:39:07,541 -Doctor, no joda… -¿Hola? 577 00:39:07,625 --> 00:39:09,333 -Hijo de puta… -¿Puedes oírme? 578 00:39:09,416 --> 00:39:11,583 -Doctor, no lo diré otra vez. -¿Puede...? 579 00:39:11,666 --> 00:39:14,541 Si cuelgas, mataremos a tu hija después de follarla. 580 00:39:15,083 --> 00:39:17,291 ¿Ves el coche rojo aparcado delante del tuyo? 581 00:39:19,333 --> 00:39:20,541 Revise los neumáticos. 582 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 ¿Ves el pequeño regalo que te dejamos? 583 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 La próxima podría ser la teta de tu hija. 584 00:39:29,416 --> 00:39:31,708 Manténgase alerta, doctor. Esto no es un juego. 585 00:39:31,791 --> 00:39:32,958 ¿Qué deseas? 586 00:39:33,041 --> 00:39:33,958 Sube a tu coche. 587 00:39:35,416 --> 00:39:38,250 Irás al banco al que te digo que vayas. 588 00:39:38,333 --> 00:39:41,041 Cualquier cantidad que ofrezcas la respetaré. 589 00:39:42,083 --> 00:39:43,166 Mientras lo aprecies 590 00:39:43,250 --> 00:39:45,666 La forma en que te tratamos a ti y a tu princesita. 591 00:39:45,750 --> 00:39:47,291 ¿Un millón? 592 00:39:47,375 --> 00:39:50,291 No te andes con tonterías. Dame dos y podemos resolver esto. 593 00:39:50,375 --> 00:39:51,291 ¿Sí o no? 594 00:39:51,375 --> 00:39:52,916 Sí. Está bien. 595 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 No te distraigas ni pidas ayuda. 596 00:39:55,541 --> 00:39:56,958 Necesito que te concentres. 597 00:39:57,041 --> 00:39:59,416 -Tu camioneta. -No tardaré. Vuelvo enseguida. 598 00:39:59,500 --> 00:40:00,750 Dime dónde la tienes. 599 00:40:00,833 --> 00:40:03,208 No pregunte, doctor. No haga tonterías. 600 00:40:03,291 --> 00:40:05,958 Estamos aquí. No te vamos a colgar. No te hagas el tonto. 601 00:40:06,041 --> 00:40:08,791 Disculpe señora, no puede usar su teléfono aquí. 602 00:40:09,416 --> 00:40:11,625 Señorita, necesito retirar algo de efectivo. 603 00:40:12,125 --> 00:40:14,666 Por supuesto. ¿Me puede mostrar su identificación, por favor? 604 00:40:17,958 --> 00:40:18,958 Esta es la cantidad. 605 00:40:22,500 --> 00:40:26,083 Muy bien. ¿Puedes ayudarme rellenando este formulario, por favor? 606 00:40:26,166 --> 00:40:28,083 SI ERES VÍCTIMA DE EXTORSIÓN, MARCA CON UNA X 607 00:40:28,166 --> 00:40:31,791 Hola, necesito aprobación para un retiro por encima del límite habitual. 608 00:40:32,291 --> 00:40:33,875 Si, son clientes VIP. 609 00:40:34,375 --> 00:40:35,916 Está bien, déjame comprobarlo. Gracias. 610 00:40:36,750 --> 00:40:39,791 No tengo tiempo para completar este formulario. ¿Me podrías dar mi dinero, por favor? 611 00:40:39,875 --> 00:40:42,875 Sí, deme un momento. No es poco, señorita. Por favor. 612 00:40:51,166 --> 00:40:53,833 Muy bien, doctor. Tranquilo. Lo estás haciendo muy bien. 613 00:40:53,916 --> 00:40:56,166 Ahora ve al piso superior del centro comercial. 614 00:40:56,666 --> 00:40:58,750 Sube las escaleras, perra. Te estamos vigilando. 615 00:41:00,041 --> 00:41:02,250 En la parte superior, manténgase cerca de la barandilla. 616 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 ¡Detente ahí, perra! 617 00:41:06,750 --> 00:41:09,041 Saca las llaves del coche y déjalas caer. 618 00:41:12,958 --> 00:41:14,500 ¡No mires para allá, cabrón! 619 00:41:14,583 --> 00:41:16,833 Mueve tu trasero hasta el banco que está junto a la salida. 620 00:41:17,583 --> 00:41:19,208 No dejes de moverte, perra. 621 00:41:20,166 --> 00:41:21,958 No sabes con quién estás tratando. 622 00:41:22,041 --> 00:41:24,125 No hables con nadie. No mires a nadie. 623 00:41:24,208 --> 00:41:26,500 Siéntate y mira tu reloj durante cinco minutos. 624 00:41:26,583 --> 00:41:28,916 Después de cinco minutos, levántate y abandona el centro comercial. 625 00:41:29,500 --> 00:41:31,083 Deje la bolsa en el banco. 626 00:41:31,166 --> 00:41:32,666 No se ande con rodeos, Doctor. 627 00:41:32,750 --> 00:41:33,916 Si no haces lo que te digo, 628 00:41:34,000 --> 00:41:36,583 Joderé a tu hija tal como dije que lo haría. 629 00:41:38,958 --> 00:41:40,958 Sal del centro comercial y ve al parque que está enfrente. 630 00:41:41,458 --> 00:41:43,875 Mueve el culo, tengo a tu hija aquí mismo. 631 00:41:43,958 --> 00:41:46,250 Muéstrale a tu princesa cuánto la amas. 632 00:41:46,333 --> 00:41:48,458 Nos estamos hartando de su llanto. 633 00:41:48,541 --> 00:41:49,666 Quiero dejarla ir. 634 00:41:49,750 --> 00:41:51,333 Estoy aquí ¿A dónde voy? 635 00:41:51,416 --> 00:41:54,125 Sigue caminando, tu princesa te está esperando. 636 00:41:55,041 --> 00:41:56,333 Camine hasta la fuente. 637 00:41:57,583 --> 00:42:00,375 Cruza caminando. Te estoy vigilando, perra. Cruza caminando hasta el final. 638 00:42:00,458 --> 00:42:04,000 Cuando llegues al final, suelta el teléfono. Entonces verás a tu hija. 639 00:42:04,083 --> 00:42:05,083 Date prisa, doctor. 640 00:42:05,166 --> 00:42:07,500 Cada paso te acerca más a tu hija. 641 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 Mi gente y tu niña estamos orgullosos de vuestra cooperación. 642 00:42:11,250 --> 00:42:12,541 Bien hecho, Doctor. 643 00:42:12,625 --> 00:42:13,916 Ahora tira el teléfono. 644 00:42:14,666 --> 00:42:15,958 ¡Tíralo, Doctor! 645 00:42:30,833 --> 00:42:31,791 ¡Chicas! 646 00:42:33,500 --> 00:42:36,166 No entiendo por qué pasan estas cosas. 647 00:42:38,291 --> 00:42:40,250 Sólo intenté ayudar. 648 00:42:41,500 --> 00:42:45,416 Y hoy la gente aprovechó todo lo que les he contado. 649 00:42:46,291 --> 00:42:48,541 Le extorsionaron dinero a mi mamá. 650 00:42:49,250 --> 00:42:51,625 Le dijeron que me habían secuestrado. 651 00:42:53,583 --> 00:42:56,041 Gracias a Dios al menos estoy bien. ¿De acuerdo? 652 00:42:56,875 --> 00:42:59,375 Pero este tipo de cosas pasan todos los días. 653 00:43:01,875 --> 00:43:03,250 Son gente terrible. 654 00:43:04,083 --> 00:43:06,458 ¿Qué sienten cuando llaman desde la cárcel? 655 00:43:07,041 --> 00:43:08,458 ¿Para sacarnos dinero? 656 00:43:09,333 --> 00:43:11,666 Tenemos que cuidarnos mucho. 657 00:43:12,166 --> 00:43:13,250 Cálmate. 658 00:43:14,041 --> 00:43:15,500 La buena noticia es que está bien. 659 00:43:15,583 --> 00:43:17,875 Por supuesto. Es como si nunca la hubieran secuestrado. 660 00:43:17,958 --> 00:43:19,833 Oye, nada de esto es culpa mía, ¿de acuerdo? 661 00:43:19,916 --> 00:43:22,958 No entiendo por qué hay tantos locos en este mundo. 662 00:43:23,041 --> 00:43:26,625 Te diré por qué. Te prostituyes en Instagram y TikTok. 663 00:43:26,708 --> 00:43:28,833 No vuelvas a hablarle así a mi hija nunca más. 664 00:43:29,375 --> 00:43:31,833 ¿Y eso qué tiene que ver, imbécil? 665 00:43:31,916 --> 00:43:33,416 No me hables así. 666 00:43:33,500 --> 00:43:37,458 Tiene todo que ver con eso. ¡Muestras tu vida al mundo entero! 667 00:43:38,375 --> 00:43:41,083 ¿Tienes idea de en qué maldito país vives? 668 00:43:42,833 --> 00:43:44,625 Juro que no lo soporto más. 669 00:43:46,500 --> 00:43:47,416 Respirar. 670 00:43:48,250 --> 00:43:49,208 Ya pasará. 671 00:43:50,875 --> 00:43:52,541 No, esto no se solucionará. 672 00:43:53,958 --> 00:43:54,958 Él me odia. 673 00:43:55,583 --> 00:43:58,166 Y odia todo lo que tenga que ver conmigo. 674 00:43:58,958 --> 00:44:01,291 Y odia que yo sea la hermana de su hijo. 675 00:44:02,833 --> 00:44:04,333 Y sabes que tengo razón. 676 00:44:05,541 --> 00:44:09,000 No sé. Es como si estuviera frustrado porque mi mamá lo mantiene. 677 00:44:09,083 --> 00:44:10,541 y se desquita conmigo. 678 00:44:12,416 --> 00:44:15,666 Además, mi mamá no quiere dejarme salir nunca más. 679 00:44:16,166 --> 00:44:17,125 Ella tiene miedo. 680 00:44:17,708 --> 00:44:18,791 Ella lo superará. 681 00:44:25,083 --> 00:44:27,541 Sabes que siempre estaré aquí para ti, ¿verdad? 682 00:44:28,916 --> 00:44:29,958 No. Re. 683 00:44:30,500 --> 00:44:31,333 Lo digo en serio. 684 00:44:32,000 --> 00:44:33,875 -Lo sabes, ¿verdad? -Sí. 685 00:44:34,541 --> 00:44:35,958 Usted es el mejor. 686 00:44:36,041 --> 00:44:37,041 Eres mi hermana. 687 00:44:45,250 --> 00:44:46,333 ¡Vicente, no corras! 688 00:44:49,333 --> 00:44:50,375 Hi, Mariana! 689 00:45:51,875 --> 00:45:53,958 Suavemente. 690 00:45:57,500 --> 00:45:58,416 Lindo. 691 00:46:01,458 --> 00:46:02,833 Toma las riendas, querida mía. 692 00:46:04,791 --> 00:46:06,291 Santiago, ¿cómo estás? 693 00:46:07,958 --> 00:46:08,833 Dime. 694 00:46:10,416 --> 00:46:12,750 ¿Qué opinas de Gerardo Larios? 695 00:46:13,250 --> 00:46:14,083 ¿Por qué? 696 00:46:14,166 --> 00:46:16,791 Me gusta. Es un buen chico. Lo conozco desde hace tiempo. 697 00:46:17,291 --> 00:46:18,833 Él siempre ha sido amigo de Xavier. 698 00:46:19,333 --> 00:46:21,791 Él es el único que aguanta sus tonterías. 699 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 ¡Contrólalo! 700 00:46:23,916 --> 00:46:24,833 ¡Tacón abajo! ¿Por qué? 701 00:46:29,208 --> 00:46:32,375 Porque creo que está involucrado en los robos. 702 00:46:32,875 --> 00:46:33,708 ¡De ninguna manera! 703 00:46:34,875 --> 00:46:36,791 Ese niño no es lo suficientemente inteligente. 704 00:46:37,750 --> 00:46:41,041 Quiero decir, no sé de dónde vienes, pero los niños de hoy en día, 705 00:46:41,125 --> 00:46:43,541 Lo tienen todo. Son unos malcriados. 706 00:46:44,416 --> 00:46:45,708 Claro que lo entiendo. 707 00:46:45,791 --> 00:46:48,708 Pero era mi responsabilidad decírtelo, 708 00:46:48,791 --> 00:46:50,541 Sólo para que puedas tomar precauciones. 709 00:46:51,208 --> 00:46:53,083 No te preocupes, Rodrigo. 710 00:46:53,750 --> 00:46:57,416 Debió ser alguien del personal, no sé, el conductor. 711 00:46:58,125 --> 00:46:59,000 Tacones abajo. 712 00:46:59,583 --> 00:47:01,750 Sí, aún no lo hemos descartado. 713 00:47:03,083 --> 00:47:04,708 ¿Sabías que Gerardo? 714 00:47:04,791 --> 00:47:07,125 ¿está en una relación con Pilar Villanueva? 715 00:47:07,791 --> 00:47:08,666 Tu vecino. 716 00:47:12,250 --> 00:47:13,083 Pilar? 717 00:47:14,916 --> 00:47:16,333 Ese maldito niño. 718 00:47:17,250 --> 00:47:18,916 Seguro que son buenos en una cosa. 719 00:47:49,083 --> 00:47:49,916 ¿Qué es? 720 00:47:54,875 --> 00:47:57,500 Mi papá escuchó que entraste a la casa. 721 00:47:57,583 --> 00:47:58,416 ¿Qué? 722 00:47:59,125 --> 00:48:00,166 ¿Por qué, amigo? 723 00:48:01,583 --> 00:48:02,416 No sé. 724 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 Eso es lo que escuché ayer. 725 00:48:06,708 --> 00:48:09,000 Eso fue lo que le dijo el tipo que envió mi abuelo. 726 00:48:09,083 --> 00:48:10,125 ¿Por qué yo? 727 00:48:11,083 --> 00:48:11,958 No sé. 728 00:48:12,750 --> 00:48:14,541 Eso fue todo lo que pude escuchar. 729 00:48:16,166 --> 00:48:17,416 Tienes que estar bromeando. 730 00:48:19,416 --> 00:48:20,708 Eso apesta, amigo. 731 00:48:20,791 --> 00:48:22,916 ¿Por qué iba a robarle a gente blanca tonta? 732 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 Si cometes un error una vez, te culparán de todo. 733 00:48:25,250 --> 00:48:26,250 A la mierda con eso. 734 00:48:26,333 --> 00:48:29,375 No te preocupes. Mi padre dijo que obviamente no fuiste tú. 735 00:48:31,083 --> 00:48:32,083 Pero 736 00:48:32,875 --> 00:48:34,500 Sabían lo de tu puta. 737 00:48:35,583 --> 00:48:36,458 Pilar? 738 00:48:38,125 --> 00:48:40,750 Mar, eso ya pasó hace años. Se lo dijiste, ¿no? 739 00:48:42,000 --> 00:48:43,916 Hace mucho que no hablo con ella. 740 00:48:44,958 --> 00:48:46,000 ¿Está seguro? 741 00:48:46,083 --> 00:48:47,000 Bebé… 742 00:48:47,583 --> 00:48:48,666 No me llames así. 743 00:48:49,583 --> 00:48:50,833 Sabes que no me gusta. 744 00:48:50,916 --> 00:48:52,708 Por supuesto. Relájate. 745 00:48:55,958 --> 00:48:57,333 Mi hermano está en su habitación. 746 00:48:58,125 --> 00:49:00,708 Quiero follarte aquí mismo con muchísimas ganas. 747 00:49:07,000 --> 00:49:07,833 Esperar. 748 00:49:09,166 --> 00:49:10,000 Ahí está. 749 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Ahí está. 750 00:49:20,666 --> 00:49:21,708 Más rápido… 751 00:49:32,166 --> 00:49:33,166 ¿Está bien eso? 752 00:49:33,958 --> 00:49:34,916 Más rápido. 753 00:49:43,125 --> 00:49:45,458 Mari, ¿está mi uniforme en el dormitorio? 754 00:49:45,541 --> 00:49:47,083 Sí, lo dejé ahí, Mar. 755 00:49:47,625 --> 00:49:50,250 Me ha llevado un tiempo coserlo pero ya está hecho. 756 00:49:51,333 --> 00:49:53,000 ¿Por qué tuviste que coserlo? 757 00:49:53,083 --> 00:49:55,791 Bueno, la falda estaba rota. ¿Por qué no la iba a coser? 758 00:50:00,541 --> 00:50:02,750 -Aquí están tus quesadillas. -Gracias, Mari. 759 00:50:06,083 --> 00:50:07,208 -Hola mamá. -Hola. 760 00:50:12,583 --> 00:50:13,416 ¡Aumentar! 761 00:50:13,916 --> 00:50:16,416 ¿Guardaste las botellas de vino en el frigorífico? 762 00:50:16,500 --> 00:50:17,875 Creo que sí, señora. 763 00:50:17,958 --> 00:50:19,083 Nos vamos, mamá. 764 00:50:23,625 --> 00:50:24,500 Vino tinto. 765 00:50:25,083 --> 00:50:26,333 Está bien. Es mexicano, ¿no? 766 00:50:26,416 --> 00:50:28,208 -Sí. Es de Baja. -Mmm. 767 00:50:28,875 --> 00:50:31,583 -¿Qué vas a cenar? -Nada. No tenemos hambre. 768 00:50:32,083 --> 00:50:33,125 En absoluto. 769 00:50:33,208 --> 00:50:35,625 No te dejaré ir de fiesta con el estómago vacío. 770 00:50:35,708 --> 00:50:37,041 No queremos cenar, mamá. 771 00:50:37,916 --> 00:50:40,083 Oye, te ves bien hoy. 772 00:50:41,791 --> 00:50:42,750 Gracias, Ger. 773 00:50:42,833 --> 00:50:43,833 De nada. 774 00:50:43,916 --> 00:50:46,166 ¿Sabes qué? No puedo decirle que no a una quesadilla. 775 00:50:46,666 --> 00:50:47,625 ¡Aumentar! 776 00:50:47,708 --> 00:50:50,125 ¡Prepara quesadillas para los niños! 777 00:50:50,208 --> 00:50:51,291 Enseguida, señora. 778 00:50:51,375 --> 00:50:53,833 Mariana, ¿quieres venir de fiesta con nosotros? 779 00:50:54,375 --> 00:50:55,875 No. Gracias, Xavi. 780 00:50:56,416 --> 00:50:57,250 ¿Por qué no? 781 00:50:58,333 --> 00:50:59,416 Porque no lo hago. 782 00:51:15,125 --> 00:51:16,541 ¿Qué estás haciendo, idiota? 783 00:51:17,041 --> 00:51:18,291 Date prisa, hermano. 784 00:51:21,458 --> 00:51:22,916 ¿Qué opinas de mis movimientos? 785 00:51:23,000 --> 00:51:24,083 Son una mierda, hombre. 786 00:51:28,125 --> 00:51:30,291 Oye, le envié el dinero al amigo de tu primo. 787 00:51:30,375 --> 00:51:32,166 Dijo que lo conseguiría en la cárcel. 788 00:51:32,250 --> 00:51:33,625 Quizás simplemente se lo quede en el bolsillo. 789 00:51:33,708 --> 00:51:36,125 Está en la cárcel. Le costará mucho encontrarme. 790 00:51:36,208 --> 00:51:38,125 -Él es el verdadero negocio, ¿verdad? -Sí. 791 00:51:38,208 --> 00:51:39,625 Esos cabrones saben lo que pasa. 792 00:51:39,708 --> 00:51:42,458 ¡Son la puta mierda! 793 00:51:44,333 --> 00:51:45,208 Oye, hermano. 794 00:51:45,958 --> 00:51:48,375 Ese maldito Batman que envió tu abuelo sabe algo. 795 00:51:49,458 --> 00:51:50,333 ¿Cómo lo sabes? 796 00:51:50,833 --> 00:51:51,791 Tu hermana me lo dijo. 797 00:51:55,250 --> 00:51:56,916 ¿Por qué estás hablando con mi hermana? 798 00:51:57,583 --> 00:51:58,500 ¿Qué? 799 00:51:58,583 --> 00:52:00,541 Déjate de tonterías. Te gusta, ¿no? 800 00:52:01,250 --> 00:52:02,375 Dime, perra, ¿te gusta? 801 00:52:02,458 --> 00:52:04,833 Estoy hablando de algo serio, gilipollas. 802 00:52:04,916 --> 00:52:06,833 Ese maldito Batman no sabe nada. 803 00:52:07,333 --> 00:52:10,083 Si mi hermana me jode, les contaré lo del reloj. 804 00:52:10,166 --> 00:52:12,291 Mira, la tengo agarrada por las pelotas. 805 00:52:12,791 --> 00:52:13,833 Estoy al tanto de todo. 806 00:52:14,333 --> 00:52:15,166 Vamos. 807 00:52:20,541 --> 00:52:21,708 ¿Quién te gusta más? 808 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 ¿Mi hermana o yo? 809 00:52:25,500 --> 00:52:26,333 Dime. 810 00:52:31,500 --> 00:52:32,541 ¡Burro! 811 00:52:33,958 --> 00:52:35,208 Ten cuidado, gilipollas. 812 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 Estás loco, maldita sea. 813 00:52:38,208 --> 00:52:39,333 Eres un maldito enfermo. 814 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 ¡Alemán! 815 00:52:43,833 --> 00:52:45,875 -MJ!-Pensé que no vendrías. 816 00:52:45,958 --> 00:52:47,708 Te extrañamos. ¿Dónde estabas? 817 00:52:47,791 --> 00:52:48,916 Fui a Nueva York. 818 00:52:49,000 --> 00:52:50,458 Eres muy elegante, hombre. Oye. 819 00:52:50,958 --> 00:52:52,291 ¿Trajiste algún golpe? 820 00:52:52,791 --> 00:52:53,875 Lo sabes, cariño. 821 00:52:54,875 --> 00:52:55,750 Hola hermosa. 822 00:52:55,833 --> 00:52:56,958 -Hola cariño. -¿Cómo estás? 823 00:52:57,041 --> 00:53:00,166 -¿Me das algo extra? -Cuéntanos. Tienes boca, ¿no? 824 00:53:00,250 --> 00:53:01,666 Haces esto cada vez. 825 00:53:02,333 --> 00:53:05,125 -¿Qué pasa, Gil? ¿Qué pasa? -¿Qué pasa, cabrón? 826 00:53:05,208 --> 00:53:06,083 ¿Cómo estás? 827 00:53:08,083 --> 00:53:09,875 No! Denisse! 828 00:53:10,541 --> 00:53:11,541 ¿Qué pasa? 829 00:53:12,250 --> 00:53:14,166 -Hola cariño. -Ha pasado mucho tiempo. 830 00:53:14,250 --> 00:53:15,125 Demasiado largo. 831 00:53:15,208 --> 00:53:16,333 ¿Vas a jugar? 832 00:53:16,833 --> 00:53:17,666 No sé. 833 00:53:28,000 --> 00:53:28,833 Vamos. 834 00:53:29,333 --> 00:53:30,333 Disfruta, hombre. 835 00:53:31,541 --> 00:53:32,958 Gracias, hermano. Oye, ven aquí. 836 00:53:34,750 --> 00:53:36,458 Esta es la mesa de los ancianos. 837 00:53:37,000 --> 00:53:38,833 ¡Esta mierda parece un asilo de ancianos! 838 00:53:39,333 --> 00:53:41,000 Estamos aquí para cobrar sus pensiones. 839 00:54:11,666 --> 00:54:14,583 ¡Ocho putos millones, Xavilu! 840 00:54:18,458 --> 00:54:19,750 ¡A la mierda! 841 00:54:19,833 --> 00:54:21,333 ¡Llora un río, marica! 842 00:54:43,541 --> 00:54:45,083 ¿Qué pasa, cariño? ¿Cómo estás? 843 00:54:45,958 --> 00:54:48,333 Oye, fue súper divertido y nos lo pasamos genial. 844 00:54:49,583 --> 00:54:54,416 Oye, quería saber si puedo pasar por tu casa más tarde. 845 00:54:54,958 --> 00:54:56,291 Podría ser lindo ¿verdad? 846 00:55:20,916 --> 00:55:22,166 ¡Mierda! Tengo que hacer pis. 847 00:55:39,208 --> 00:55:43,416 Vivía con un amigo y era una mierda. 848 00:55:43,916 --> 00:55:45,666 Quiero decir, ella no quería hacer su cama. 849 00:55:46,291 --> 00:55:51,250 Ella siempre estaba… enojada, como si no quisiera que yo estuviera allí. 850 00:55:51,333 --> 00:55:54,333 ¿Habías visto alguna vez a un par de chicos patear traseros...? 851 00:55:57,583 --> 00:55:59,166 ¿de cinco viejos como esos? 852 00:55:59,666 --> 00:56:01,083 Nunca en tu maldita vida. 853 00:56:03,833 --> 00:56:06,916 ¿Te sientes un tipo duro porque es la primera vez que ganas? 854 00:56:11,333 --> 00:56:13,208 ¿Cuantas veces has salido de aquí con las manos vacías? 855 00:56:13,708 --> 00:56:17,833 Son muy tranquilos. Viven en un piso muy agradable. 856 00:56:17,916 --> 00:56:19,625 Organizan fiestas llenas de droga. 857 00:56:22,416 --> 00:56:25,000 ¿De dónde carajo sacas todo ese dinero, amigo? 858 00:56:25,500 --> 00:56:26,666 Ni siquiera preguntes. 859 00:56:28,875 --> 00:56:30,625 ¿Cuándo te he preguntado eso, amigo? 860 00:56:30,708 --> 00:56:32,500 Claro, lo que sea. Cállate. Aquí. 861 00:56:35,208 --> 00:56:36,750 ¡Maldito culo gordo! 862 00:56:38,750 --> 00:56:41,500 ¡Vamos, cabrón! ¡Vamos a follarle el culo a ese cabrón! 863 00:56:41,583 --> 00:56:43,125 ¡Allá vamos, cabrón! 864 00:56:43,625 --> 00:56:45,625 Así es como lo hacemos, joder. 865 00:56:45,708 --> 00:56:47,291 ¿Ganaste, gorda perra? 866 00:56:47,833 --> 00:56:51,583 Ahora estás jodido, gilipollas. Vale, ahora es doble o nada. Muévete. 867 00:56:51,666 --> 00:56:55,125 -¡Quítate de mi camino, carajo! -Cálmate, maldito llorón. 868 00:56:55,208 --> 00:56:57,291 Cállate, imbécil. Me quedé con todo tu maldito dinero. 869 00:56:57,375 --> 00:56:59,291 ¿Quieres que tome un poco más, gilipollas? 870 00:57:00,125 --> 00:57:02,291 Acabaré contigo, maldito pedazo de mierda. 871 00:57:06,916 --> 00:57:08,375 ¿Doble o nada, perra? 872 00:57:10,333 --> 00:57:13,041 Está bien. Tu estúpida mochila de Dora la Exploradora. 873 00:57:13,875 --> 00:57:17,041 Y para hacerlo más interesante…un dedito. 874 00:57:22,833 --> 00:57:23,666 ¿Sí, hermano? 875 00:57:24,250 --> 00:57:25,708 ¿Qué tal esta, perra? 876 00:57:25,791 --> 00:57:27,666 Si pierdo, te lo puedes meter por el culo. 877 00:57:29,041 --> 00:57:29,875 Estoy dentro. 878 00:57:32,000 --> 00:57:32,833 Cabezas. 879 00:57:40,250 --> 00:57:41,833 ¡Agarralo, Renegado! ¡Agarralo! 880 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 ¡Déjame ir, gilipollas! 881 00:57:56,916 --> 00:58:01,041 ¡Dame ese dedito para metérmelo por el culo, gilipollas! 882 00:58:06,291 --> 00:58:08,833 ¡Maldita sea! ¡Agarrad a esos niños! 883 00:58:08,916 --> 00:58:10,000 ¡Maldita sea! 884 00:58:11,750 --> 00:58:14,375 ¡Agarrad a esos malditos niños, maldita sea! 885 00:58:14,458 --> 00:58:15,625 Abre la puerta, Ger. 886 00:58:15,708 --> 00:58:16,875 ¡Maldita sea! 887 00:58:16,958 --> 00:58:17,916 ¡Entra, hermano! 888 00:58:40,625 --> 00:58:42,041 ¡Mierda! ¡Qué accidente! 889 00:58:46,708 --> 00:58:49,750 ¡Maldito gordo! ¿Crees que eres un crack, imbécil? 890 00:58:49,833 --> 00:58:51,333 ¡Puedes chuparnos la polla! 891 00:58:51,416 --> 00:58:53,166 ¡Chúpame las pelotas, perra estúpida! 892 00:58:53,250 --> 00:58:55,125 Mariana, ¿qué haces aquí, amigo? 893 00:58:55,208 --> 00:58:57,000 ¡Vamos! ¡Entra, Mariana! 894 00:58:57,083 --> 00:58:58,333 ¿Estás jodidamente loco? 895 00:58:58,416 --> 00:58:59,958 -¡Mariana! -¿Eres tonta? 896 00:59:00,041 --> 00:59:02,833 -¿Qué carajo estás haciendo? -¡Cállate! ¡Ojalá se mueran! 897 00:59:02,916 --> 00:59:04,041 ¿Qué estás haciendo aquí? 898 00:59:04,125 --> 00:59:05,833 -¡Suéltame, gilipollas! -¡Sube al maldito coche! 899 00:59:05,916 --> 00:59:08,250 -¿Eres tonto? -¿Qué haces aquí? 900 00:59:08,333 --> 00:59:10,000 -¡No me voy! -¡Entra! 901 00:59:10,958 --> 00:59:14,166 -¡Qué cojones! ¿Qué estáis haciendo aquí? -¡Malditos canallas! 902 00:59:15,041 --> 00:59:17,000 ¡Te estoy hablando a ti, perra! ¡Contéstame! 903 00:59:18,375 --> 00:59:21,083 ¡Te estoy hablando a ti! ¿Nos seguiste, idiota? 904 00:59:21,833 --> 00:59:23,708 …¿No me enteraría de tus travesuras? 905 00:59:23,791 --> 00:59:26,125 ¿De qué estás hablando, idiota? ¿Qué payasadas? 906 00:59:26,208 --> 00:59:27,083 "Imbécil"? 907 00:59:27,583 --> 00:59:28,416 "Imbécil"? 908 00:59:28,500 --> 00:59:30,291 ¡Tu idiota está aquí! 909 00:59:31,000 --> 00:59:32,875 -¿Qué te pasa? -¡Suéltame! 910 00:59:32,958 --> 00:59:34,333 -¡No! -¡No lo tires! 911 00:59:34,416 --> 00:59:36,708 -¿Qué cojones estás haciendo? -¡No lo tires! 912 00:59:36,791 --> 00:59:39,250 -¡No es tu dinero, perra! -¡Xavier! ¿Qué carajo? 913 00:59:39,333 --> 00:59:41,875 -¡No la tires, perra! -Tranquila... ¡Suéltala! 914 00:59:41,958 --> 00:59:43,416 ¡Suéltame, gilipollas! 915 00:59:43,500 --> 00:59:45,416 ¡Escucha, carajo! ¡Ese no es tu dinero! 916 00:59:45,500 --> 00:59:48,000 ¡Cálmate o estrellaré el maldito auto! 917 00:59:48,583 --> 00:59:49,750 ¡Basta, maldita sea! 918 01:00:24,375 --> 01:00:25,458 ¿Cuanto tienes? 919 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 -¿Y a ti qué carajo te importa? -¿Cuánto? 920 01:00:32,125 --> 01:00:34,833 -No lo sé. -¿Cuánto dinero tienes? 921 01:00:34,916 --> 01:00:36,625 -¿Por qué quieres saberlo? -¿Cuánto? 922 01:00:37,291 --> 01:00:39,541 Estamos en serios problemas, Mariana. Déjala en paz. 923 01:00:40,833 --> 01:00:41,708 ¿Cuánto cuesta? 924 01:00:43,625 --> 01:00:47,041 No lo sé. ¿12? ¿13? 925 01:00:47,625 --> 01:00:49,125 -Veinte. -¡Estás enfermo! 926 01:00:49,208 --> 01:00:50,416 ¿Qué sucede contigo? 927 01:00:50,958 --> 01:00:52,166 Yo soy tu hermana. 928 01:00:54,916 --> 01:00:56,041 ¡Estás enfermo, Xavi! 929 01:00:56,625 --> 01:00:59,166 -No puedo controlarlo. -Al menos deberías conmigo. 930 01:01:02,208 --> 01:01:03,750 ¿Se lo vas a decir a Renata? 931 01:01:06,458 --> 01:01:07,958 Díselo tú o lo haré yo. 932 01:01:08,708 --> 01:01:09,666 Tu decides. 933 01:01:14,250 --> 01:01:15,958 Tú y yo somos iguales, ¿sabes? 934 01:01:16,875 --> 01:01:18,666 Siempre hemos tenido una conexión. 935 01:01:22,250 --> 01:01:23,708 Sé que estoy jodido. 936 01:01:24,875 --> 01:01:26,416 Algo anda mal conmigo. 937 01:01:29,083 --> 01:01:30,958 Pero eres un maldito hipócrita. 938 01:01:31,500 --> 01:01:32,750 No te hagas el tonto 939 01:01:38,458 --> 01:01:39,708 ¿Dónde está el reloj? 940 01:01:41,833 --> 01:01:43,083 Sé que fuiste tú. 941 01:01:49,958 --> 01:01:51,875 Recuerda que tienes que darle cuerda. 942 01:01:54,958 --> 01:01:56,000 Y manténgalo seguro. 943 01:01:57,625 --> 01:01:59,875 No quieres que Leopoldo descubra que lo tienes. 944 01:01:59,958 --> 01:02:00,958 Eres un idiota. 945 01:02:05,458 --> 01:02:06,291 Lo sé. 946 01:02:07,750 --> 01:02:08,583 Lo lamento. 947 01:02:11,833 --> 01:02:12,666 Lo lamento. 948 01:02:13,666 --> 01:02:14,500 Lo lamento. 949 01:02:15,041 --> 01:02:15,875 Lo lamento. 950 01:02:19,416 --> 01:02:20,333 Bien. 951 01:02:22,875 --> 01:02:24,625 Sólo porque eres mi hermano. 952 01:02:45,583 --> 01:02:46,541 ¿Cómo estás? 953 01:02:47,083 --> 01:02:48,041 Está bien. 954 01:02:48,125 --> 01:02:49,125 ¿Qué deseas? 955 01:02:49,208 --> 01:02:51,833 Nada. Xavi cree que me he ido, pero aquí sigo. 956 01:02:52,583 --> 01:02:54,291 Quería saber si podría quedarme a dormir. 957 01:02:58,000 --> 01:03:00,666 No tenemos por qué follar si no quieres, hombre. 958 01:03:00,750 --> 01:03:03,041 Ya es muy tarde. Hablamos mañana. 959 01:03:03,125 --> 01:03:05,666 Mariana, por favor, hombre. Necesito hablar contigo. 960 01:03:05,750 --> 01:03:07,583 -¡Exactamente! Me voy a dormir. -Mar… 961 01:03:07,666 --> 01:03:10,166 -Hablemos mañana. -Mar, por favor no me hagas esto. 962 01:03:10,250 --> 01:03:13,541 -Mariana. ¡No! -Deja de molestarme, hombre. 963 01:03:13,625 --> 01:03:15,375 ¡Mariana! Dudar. 964 01:03:15,458 --> 01:03:16,833 -Adiós. -¡Mar! 965 01:03:30,500 --> 01:03:32,000 El concurso es el sábado. 966 01:03:32,916 --> 01:03:33,875 Te dije. 967 01:03:35,750 --> 01:03:36,875 Sí, 1:50. 968 01:03:38,666 --> 01:03:39,583 No llegues tarde 969 01:03:42,958 --> 01:03:44,083 Dile a Erik que venga. 970 01:03:55,500 --> 01:03:56,750 ¿Qué estás haciendo, amigo? 971 01:03:59,125 --> 01:04:01,583 -¿Qué haces ahí? -Despertarás Betito. 972 01:04:05,416 --> 01:04:06,291 ¿Ganaste? 973 01:04:07,041 --> 01:04:07,958 Un montón de mierda. 974 01:04:11,375 --> 01:04:12,291 ¿Cuánto cuesta? 975 01:04:12,375 --> 01:04:13,458 Basta, Pilar. 976 01:04:17,250 --> 01:04:18,333 ¿Suficiente para qué? 977 01:04:21,458 --> 01:04:22,916 ¿Para hacerme tu pequeña puta? 978 01:04:24,250 --> 01:04:25,166 ¿Tu novia? 979 01:04:25,666 --> 01:04:26,875 Para hacerte mi esposa. 980 01:04:28,125 --> 01:04:29,166 Oh, cariño. 981 01:04:30,000 --> 01:04:31,375 Eso no va a pasar. 982 01:04:32,083 --> 01:04:33,250 ¿Qué tiene ese tipo? 983 01:04:35,375 --> 01:04:36,375 Ese tipo… 984 01:04:37,791 --> 01:04:39,458 Ese tipo me cuida bien. 985 01:04:42,416 --> 01:04:44,541 ¿No ves todo el dinero que te traje? 986 01:04:45,625 --> 01:04:46,666 ¿Es todo para mí? 987 01:04:52,291 --> 01:04:53,541 ¿Me vas a follar? 988 01:04:57,500 --> 01:04:59,833 ¿De verdad crees que será tan barato? 989 01:05:19,583 --> 01:05:20,416 ¿Qué? 990 01:05:22,958 --> 01:05:23,791 ¿Qué pasó? 991 01:05:30,875 --> 01:05:31,791 ¿Estás bien? 992 01:05:35,541 --> 01:05:37,625 Hola. ¿Qué pasa? 993 01:05:39,708 --> 01:05:41,125 -Nada. -¿Estás llorando? 994 01:05:42,541 --> 01:05:43,541 Estás llorando. 995 01:05:46,416 --> 01:05:47,916 ¡Es Sergio! 996 01:05:50,750 --> 01:05:51,791 ¡Vaya al cuarto de Beto! 997 01:06:11,833 --> 01:06:13,208 Hola cariño, ya estoy en casa. 998 01:06:14,208 --> 01:06:15,083 ¡Próximo! 999 01:06:16,500 --> 01:06:17,708 ¿Cómo estás, mi amor? 1000 01:08:35,875 --> 01:08:37,333 Buenos días cariño. 1001 01:08:43,666 --> 01:08:44,625 ¿Todo bien? 1002 01:08:50,458 --> 01:08:51,791 Sí, mamá. Todo está bien. 1003 01:08:55,416 --> 01:08:56,583 ¿Dónde estabas? 1004 01:09:01,458 --> 01:09:03,000 Estaba jugando al poker con Xavi. 1005 01:09:04,125 --> 01:09:05,541 Oh, cariño. 1006 01:09:06,791 --> 01:09:08,875 Ya sabes que no me gusta que juegues. 1007 01:09:12,833 --> 01:09:14,333 Después de eso, fui a casa de Pilar. 1008 01:09:16,666 --> 01:09:17,666 ¿Cómo te fue? 1009 01:09:20,750 --> 01:09:22,125 Ese gilipollas apareció. 1010 01:09:31,583 --> 01:09:32,458 Aquí. 1011 01:09:33,833 --> 01:09:34,750 Acabarlo. 1012 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 ¿Quieres una pastilla? 1013 01:09:46,708 --> 01:09:47,958 Para que puedas descansar. 1014 01:09:55,125 --> 01:09:56,250 Pero sólo uno. 1015 01:10:41,833 --> 01:10:43,875 ¿Qué hago, mamá? Me estoy enamorando. 1016 01:10:45,791 --> 01:10:47,000 Oh, cariño. 1017 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 Deja de perder el tiempo con eso. 1018 01:11:10,500 --> 01:11:12,416 Recuerda lo que solía decir tu padre. 1019 01:11:14,041 --> 01:11:15,208 "El que paga al flautista 1020 01:11:16,541 --> 01:11:17,458 "él marca la melodía." 1021 01:11:18,375 --> 01:11:19,208 Siempre. 1022 01:11:32,625 --> 01:11:33,875 Havichu. 1023 01:11:34,666 --> 01:11:36,833 No sabía que eras tan generoso. 1024 01:11:37,916 --> 01:11:41,000 Y no sabía que tenías un lado tan romántico. 1025 01:11:43,166 --> 01:11:44,083 ¿Te gusta? 1026 01:11:44,750 --> 01:11:46,916 Por supuesto que me gusta. Esa es la casa de Carlota. 1027 01:11:48,041 --> 01:11:49,333 Lo elegí sólo para ti. 1028 01:12:19,000 --> 01:12:20,375 Un poquito más abajo. 1029 01:12:32,916 --> 01:12:34,083 Sí, justo así. 1030 01:12:34,166 --> 01:12:36,791 Ahora… más arriba. Sí. 1031 01:12:45,000 --> 01:12:45,958 ¿Ren? 1032 01:13:00,458 --> 01:13:01,916 Quiero decirte algo. 1033 01:13:03,666 --> 01:13:05,666 Pero quiero que me dejes terminar de hablar. 1034 01:13:11,208 --> 01:13:13,000 ¿Qué pasa? Me estás asustando. 1035 01:13:16,125 --> 01:13:17,208 Sobre la llamada. 1036 01:13:25,833 --> 01:13:26,875 La extorsión. 1037 01:13:31,000 --> 01:13:31,958 Fuimos nosotros. 1038 01:13:39,375 --> 01:13:40,375 No entiendo. 1039 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 ¿Qué quieres decir con "nosotros"? 1040 01:13:53,333 --> 01:13:54,166 Ger y yo. 1041 01:14:05,875 --> 01:14:08,833 -¡Suéltame! -¡Escúchame! ¡Déjame terminar! 1042 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 Escúchame. ¡No recojas tus cosas! 1043 01:14:11,791 --> 01:14:13,625 ¡Escúchame! 1044 01:14:14,333 --> 01:14:16,916 Perdón por no haberte dicho. Lo he pensado mucho. 1045 01:14:17,000 --> 01:14:18,875 ¿De qué carajo estás hablando? 1046 01:14:18,958 --> 01:14:20,333 ¿Quieres ayudar? 1047 01:14:20,416 --> 01:14:23,291 ¿No quieres que Mujer Guerrera deje de ser una mierda de chica rica? 1048 01:14:23,791 --> 01:14:25,500 ¡Tengo mucho dinero para darte! 1049 01:14:25,583 --> 01:14:28,666 ¿Estás loco? ¡No puedo creer que estés diciendo eso! 1050 01:14:28,750 --> 01:14:31,625 ¿Quieres decirle a tu familia que se vaya a la mierda y no vuelvan a ver a Carlos nunca más? 1051 01:14:31,708 --> 01:14:34,750 ¡Mírame! ¡Escúchame! ¡No te vayas! ¡Te estoy hablando a ti! 1052 01:14:34,833 --> 01:14:37,000 Eres un maldito manipulador. 1053 01:14:37,083 --> 01:14:38,791 Sé que te mueres por ser famoso. 1054 01:14:39,333 --> 01:14:42,291 Quieres decirles que se vayan a la mierda y te estoy diciendo la verdad. 1055 01:14:42,375 --> 01:14:43,458 ¡No estoy mintiendo! 1056 01:14:48,125 --> 01:14:50,000 -¡Suéltame! -Por favor perdóname. 1057 01:15:09,750 --> 01:15:11,000 Increíble. 1058 01:15:11,083 --> 01:15:13,500 Increíble el manejo de ese caballo. Espectacular. 1059 01:15:14,750 --> 01:15:15,583 ¿Te conozco? 1060 01:15:16,750 --> 01:15:18,083 No, pero te conozco. 1061 01:15:19,416 --> 01:15:21,916 Permítanme presentarme. Soy Rodrigo Majarrez. 1062 01:15:22,750 --> 01:15:24,041 Trabajo para el fiscal general. 1063 01:15:24,125 --> 01:15:28,000 Estoy ayudando a la familia Fernández con el robo en su casa. 1064 01:15:28,083 --> 01:15:28,958 ¿Un robo? 1065 01:15:30,250 --> 01:15:31,333 No, no tengo idea. 1066 01:15:31,833 --> 01:15:32,666 Está bien. 1067 01:15:33,416 --> 01:15:37,958 Quería robarte unos minutos para hablar del niño Gerardo Larios. 1068 01:15:47,333 --> 01:15:48,166 ¿Hola? 1069 01:15:48,250 --> 01:15:49,083 ¿Hola? 1070 01:15:50,125 --> 01:15:52,833 ¿Cómo estás, Gerardo? Soy Rodrigo Majarrez. 1071 01:15:54,416 --> 01:15:55,250 Sí. 1072 01:15:55,958 --> 01:15:57,791 Estás echando una mano al padre de Xavi, ¿no? 1073 01:15:57,875 --> 01:16:01,333 Sí, estoy ayudando al abuelo de Xavi y Mariana. 1074 01:16:02,250 --> 01:16:03,083 Escuchar… 1075 01:16:03,166 --> 01:16:05,625 Me gustaría reunirme con usted para discutir algunas cosas. 1076 01:16:06,250 --> 01:16:07,125 ¿Qué dices? 1077 01:16:09,041 --> 01:16:09,916 Sí, claro. 1078 01:16:10,000 --> 01:16:11,333 Perfecto. ¿A dónde debería ir? 1079 01:16:11,416 --> 01:16:12,833 No te preocupes, yo iré a verte. 1080 01:16:13,333 --> 01:16:14,708 Yo sé dónde estás. 1081 01:16:28,041 --> 01:16:28,875 Mirar. 1082 01:16:29,375 --> 01:16:32,041 Si nos ayudas, te ayudaremos. 1083 01:16:36,833 --> 01:16:39,333 Será mejor que nos hayas dicho toda la verdad. 1084 01:16:39,916 --> 01:16:41,916 y no nos hizo perder el tiempo. 1085 01:16:43,458 --> 01:16:45,708 De lo contrario, volveremos por ti… 1086 01:16:47,875 --> 01:16:49,291 y será aún peor. 1087 01:17:00,458 --> 01:17:02,291 -Ya puedes irte. -¡Muévete! 1088 01:17:02,375 --> 01:17:03,541 ¡Adelante, Leopoldo! 1089 01:17:04,041 --> 01:17:05,125 Dejar. 1090 01:17:05,208 --> 01:17:06,458 ¡Muévete, imbécil! 1091 01:17:46,041 --> 01:17:46,916 ¿Qué pasa? 1092 01:17:53,291 --> 01:17:54,166 ¿Poncho? 1093 01:17:57,500 --> 01:17:58,458 Gracias. 1094 01:18:02,166 --> 01:18:03,416 ¿Por qué no me lo dijiste? 1095 01:18:05,333 --> 01:18:06,166 ¿Qué? 1096 01:18:08,000 --> 01:18:08,916 No te hagas el tonto 1097 01:18:09,000 --> 01:18:11,208 Porque sabes muy bien de qué estoy hablando. 1098 01:18:14,625 --> 01:18:16,083 Quería que Xavi te lo dijera. 1099 01:18:18,708 --> 01:18:19,833 ¿Por qué? 1100 01:18:20,666 --> 01:18:21,500 No sé. 1101 01:18:22,291 --> 01:18:23,833 Ahora puedes decidir qué hacer. 1102 01:18:32,541 --> 01:18:34,416 Obviamente no le dirás a tu mamá. 1103 01:18:36,708 --> 01:18:37,541 Bien. 1104 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Ren… 1105 01:18:41,958 --> 01:18:44,416 ¿Sabes cuánto pagó tu mamá por la extorsión? 1106 01:18:50,750 --> 01:18:51,583 Adivinar. 1107 01:18:54,333 --> 01:18:55,875 No lo sé. Dime. 1108 01:18:59,458 --> 01:19:02,291 Le pidieron dos y ella sólo les dio uno. 1109 01:19:04,416 --> 01:19:05,583 ¿Un millón de dólares? 1110 01:19:07,416 --> 01:19:08,625 Mexican pesos, dude. 1111 01:19:11,875 --> 01:19:13,916 Son tan jodidamente baratos. 1112 01:19:14,958 --> 01:19:17,541 -Tienen mucho más. No puedo... -Tranquilo, amigo. 1113 01:19:18,125 --> 01:19:20,791 Recuerda que sólo obtenemos lo que creemos merecer. 1114 01:19:25,291 --> 01:19:26,125 Venir. 1115 01:19:29,666 --> 01:19:30,666 Tengo una idea. 1116 01:20:59,375 --> 01:21:00,333 ¡Pastas! 1117 01:21:01,000 --> 01:21:03,916 Emi se está quedando dormido. ¿Puedes llevártelo, por favor? 1118 01:22:39,875 --> 01:22:41,208 Buenos días, Capitán. 1119 01:22:45,000 --> 01:22:47,208 Dile a tu mamá que estás bien y que no se preocupe. 1120 01:22:56,291 --> 01:22:57,291 Come, Capitán. 1121 01:22:57,791 --> 01:23:00,250 Es cereal espacial. Te vamos a necesitar. 1122 01:23:05,916 --> 01:23:07,958 Termine con esto, capitán. No deje nada. 1123 01:23:18,291 --> 01:23:19,333 Cierra los ojos. 1124 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 Nos vamos de viaje. 1125 01:23:43,958 --> 01:23:48,291 …donde hace cinco días desapareció el niño Vicente Ferragut. 1126 01:23:48,791 --> 01:23:53,625 Personas cercanas a la familia confirmaron que se pagó un fuerte rescate. 1127 01:23:53,708 --> 01:23:56,000 Desafortunadamente, después de eso, 1128 01:23:56,083 --> 01:23:58,291 Se perdió toda comunicación con los secuestradores. 1129 01:23:58,875 --> 01:24:02,750 Por eso las autoridades no han dejado de buscar, día y noche. 1130 01:24:03,250 --> 01:24:05,916 La finca se extiende sobre más de 800 hectáreas, 1131 01:24:06,000 --> 01:24:09,541 Está compuesto por 120 casas, por lo que no ha sido una tarea fácil.… 1132 01:24:18,125 --> 01:24:19,750 ¡Eres un estúpido pedazo de mierda! 1133 01:24:25,583 --> 01:24:27,166 -¡Idiota! -¡Escúchame! 1134 01:24:48,041 --> 01:24:48,958 ¿Entonces? 1135 01:24:49,041 --> 01:24:51,041 Ya les dije que no sé nada. 1136 01:24:51,125 --> 01:24:53,916 Me hicieron un montón de preguntas y les dije la verdad. 1137 01:24:54,000 --> 01:24:55,041 ¿Pero estás seguro? 1138 01:24:55,125 --> 01:24:57,375 Por supuesto. ¿Por qué mentiría? No quiero problemas. 1139 01:24:57,458 --> 01:24:58,416 Sólo digo. 1140 01:24:59,375 --> 01:25:00,625 ¿Qué te preguntaron? 1141 01:25:00,708 --> 01:25:01,708 Bueno, nada. 1142 01:25:02,750 --> 01:25:03,875 No desde la última vez. 1143 01:25:04,375 --> 01:25:06,250 Pero no me han explicado nada. 1144 01:25:06,333 --> 01:25:08,000 Sí, pero ya sabes cómo son. 1145 01:25:10,958 --> 01:25:12,291 -Mantente alerta. -Sí. 1146 01:25:18,041 --> 01:25:19,083 ¿Qué estás haciendo? 1147 01:25:20,125 --> 01:25:21,083 Nada. 1148 01:25:21,166 --> 01:25:22,541 Nadie puede entrar ni salir. 1149 01:25:23,541 --> 01:25:24,791 Deberías entrar. 1150 01:25:29,416 --> 01:25:30,333 Tú también, vete. 1151 01:26:39,708 --> 01:26:40,833 ¿Descansando un poco? 1152 01:26:44,000 --> 01:26:45,500 Vamos, te quieren ver. 1153 01:27:25,541 --> 01:27:27,000 Arrestamos a Leopoldo 1154 01:27:28,625 --> 01:27:30,708 por posesión de armas de fuego y robo. 1155 01:27:31,958 --> 01:27:32,833 ¿Sabías? 1156 01:27:34,458 --> 01:27:36,000 Él confesó todo. 1157 01:27:37,583 --> 01:27:40,291 Sabemos que ustedes dos estuvieron involucrados románticamente. 1158 01:27:42,708 --> 01:27:43,541 ¿Es eso cierto? 1159 01:27:46,125 --> 01:27:46,958 Sí. 1160 01:27:51,208 --> 01:27:52,500 Hace unas horas, 1161 01:27:53,875 --> 01:27:56,541 Encontramos el cuerpo sin vida del pequeño Vicente. 1162 01:27:57,875 --> 01:27:59,416 Fue arrojado a un barranco. 1163 01:28:00,250 --> 01:28:02,708 Él estaba… en muy mal estado. 1164 01:28:07,708 --> 01:28:09,791 La última persona con la que fue visto 1165 01:28:11,291 --> 01:28:12,250 eras tu 1166 01:28:17,500 --> 01:28:19,333 ¿Tienes algo que decir? 1167 01:28:23,083 --> 01:28:25,208 Leopoldo afirma que usted lo ayudó. 1168 01:29:17,416 --> 01:29:18,250 Señor. 1169 01:29:18,791 --> 01:29:20,083 Sí, están llegando ahora. 1170 01:29:20,583 --> 01:29:22,958 No te preocupes. Todo salió según lo previsto. 1171 01:29:23,625 --> 01:29:24,458 Se lo diré. 1172 01:29:25,083 --> 01:29:26,041 Hablaré contigo más tarde. 1173 01:29:37,875 --> 01:29:39,041 ¿Cómo estuvo el viaje? 1174 01:29:39,666 --> 01:29:40,500 ¿Todo está bien? 1175 01:29:47,125 --> 01:29:48,041 Déjalo ahí. 1176 01:30:01,916 --> 01:30:04,791 No hace falta decir que no se lo cuentes a nadie. ¿De acuerdo? 1177 01:30:08,625 --> 01:30:11,125 Nos pondremos en contacto con usted. 1178 01:30:12,166 --> 01:30:13,375 Ahora trabajas para mí. 1179 01:30:17,208 --> 01:30:18,333 Ya puedes irte. 1180 01:30:21,000 --> 01:30:22,083 Seguir. 1181 01:30:28,750 --> 01:30:31,000 Toma. Dejaste esto en casa de Pilar. 1182 01:30:39,541 --> 01:30:41,125 Será mejor que no desaparezcas. 1183 01:31:48,208 --> 01:31:49,291 ¡Aumentar! 1184 01:31:50,625 --> 01:31:52,875 ¿Puedes comprobar si mi leche ya se ha enfriado? 1185 01:31:52,958 --> 01:31:55,666 Seguro que sí, Xavi. Te lo traigo enseguida. 1186 01:32:30,750 --> 01:32:31,583 Aquí tienes.