1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:01:12,833 --> 00:01:14,083 Je m'appelle Ling Min. 4 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 Ling signifie « planer », Min signifie « agile ». 5 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 Je suis un patient souffrant d'urémie. 6 00:01:18,708 --> 00:01:23,166 En trois mois, 12 jours, cinq heures et 33 minutes 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,625 J'aurai 25 ans. 8 00:01:25,708 --> 00:01:27,041 Je ne suis pas sentimental. 9 00:01:27,666 --> 00:01:30,416 Je compte les secondes depuis que je suis malade. 10 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 Au cours des six premiers mois, 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,291 {\an8} J’essayais de comprendre la cause de mon insuffisance rénale. 12 00:01:35,958 --> 00:01:38,083 {\an8} Était-ce dû au fait de retenir l'urine, de manger trop de sel, 13 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 ou des habitudes de sommeil irrégulières ? 14 00:01:39,833 --> 00:01:41,041 Ensuite, j'en ai eu marre de penser à ça. 15 00:01:41,708 --> 00:01:43,041 Mon médecin m'a dit que 16 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 mes tubules rénaux avaient déjà subi une fibrose. 17 00:01:45,750 --> 00:01:49,083 {\an8} Pour être plus clair, il a pointé les reins 18 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 {\an8} sur le schéma des organes humains, en disant... 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,500 {\an8}Les vôtres sont comme deux luffas suspendus là. 20 00:01:54,083 --> 00:01:56,750 Poussé par le fort désir de vivre, 21 00:01:56,833 --> 00:01:59,791 J’ai commencé à vivre une vie délicate et autodisciplinée. 22 00:02:00,916 --> 00:02:03,166 Prendre ses médicaments ponctuellement, 23 00:02:03,250 --> 00:02:05,791 {\an8} boire de l’eau avec soin, manger avec précaution. 24 00:02:06,500 --> 00:02:07,791 Pour contrôler ma consommation de sel, 25 00:02:07,875 --> 00:02:11,083 J'ai abandonné mon kimchi préféré et ma sauce Laoganma. 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 Pour contrôler mon apport en potassium, 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,708 Je pèse et calcule la quantité de potassium dans chaque repas. 28 00:02:16,625 --> 00:02:17,666 Pour contrôler mon apport en phosphore, 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,708 Je blanchis chaque morceau de viande avant de le manger. 30 00:02:20,375 --> 00:02:23,916 Le blanchiment le rend aussi sec que de la pâte à modeler et difficile à avaler, 31 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 mais c'est toujours mieux que l'insomnie, l'œdème, les démangeaisons sur tout le corps 32 00:02:26,583 --> 00:02:29,291 causée par une hyperphosphatémie. 33 00:02:30,250 --> 00:02:33,083 En plus de cela, ma tension artérielle, ma fréquence cardiaque 34 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 et une petite quantité d'urine 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,500 doivent également être surveillés à chaque instant. 36 00:02:37,583 --> 00:02:40,666 {\an8} Si la fluctuation d’un indicateur est négligée, 37 00:02:40,750 --> 00:02:42,750 {\an8} ma vie pourrait m'être enlevée. 38 00:02:42,833 --> 00:02:45,041 Mon pouls est de 64 battements par minute. 39 00:02:45,125 --> 00:02:46,458 De plus, 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,875 les machines de dialyse prennent en charge le travail de mes deux reins 41 00:02:49,458 --> 00:02:52,333 m'aidant à filtrer régulièrement les toxines de mon sang. 42 00:02:52,416 --> 00:02:54,458 {\an8} Je vis donc une vie avec une dialyse sans fin. 43 00:02:54,541 --> 00:02:57,750 {\an8} Trois fois par semaine, quatre heures à chaque fois. 44 00:02:57,833 --> 00:02:59,666 {\an8}- Y a-t-il des saignements dans votre corps ? - Non. 45 00:02:59,750 --> 00:03:01,541 - La couleur des selles est-elle normale ? - Normale. 46 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 - Quel est ton nom, s'il te plaît ? - Ling Min. 47 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 Ponction, administration d'héparine sodique de bas poids moléculaire 48 00:03:07,208 --> 00:03:09,875 prélever du sang, sécuriser le circuit, réparer la tubulure. 49 00:03:09,958 --> 00:03:13,416 Les quatre heures à venir seront une attente ennuyeuse et vide. 50 00:03:14,625 --> 00:03:18,708 {\an8} Après deux ans d'expérience personnelle, j'ai découvert que la dialyse et le désir 51 00:03:18,791 --> 00:03:20,166 sont toutes deux des choses profondes. 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 Parfois, il y a une augmentation soudaine de la pression artérielle 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,833 provoquant un mal de tête lancinant. 54 00:03:23,916 --> 00:03:25,333 À d’autres moments, lorsque la pression artérielle baisse 55 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 la machine doit être immédiatement arrêtée. 56 00:03:26,625 --> 00:03:27,875 - Monsieur, laissez-moi vous aider... - Infirmière ! 57 00:03:27,958 --> 00:03:30,416 Trop de dialyse, des crampes dans les jambes surviennent tous les jours. 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,375 Trop peu, l'eau est retenue dans le corps. 59 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 Même une marche normale provoque un essoufflement. 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 Afin de m'épargner quelques ennuis, 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,750 Je contrôle mon poids comme quelqu’un souffrant de troubles obsessionnels compulsifs. 62 00:03:39,833 --> 00:03:40,750 Authentification réussie. 63 00:03:40,833 --> 00:03:43,708 Parce que le calcul de la déshydratation est basé sur le poids corporel, 64 00:03:44,291 --> 00:03:47,541 même le plus petit écart pourrait potentiellement déclencher une tempête. 65 00:03:48,458 --> 00:03:51,708 {\an8}Mon poids a augmenté de 2,1 aujourd'hui. Je vais te retirer 2,4 unités d'eau. 66 00:03:51,791 --> 00:03:55,291 Hier, j'ai eu la 700ème aiguille plantée dans mon bras gauche 67 00:03:55,375 --> 00:03:59,083 tandis que Messi a marqué son 700e but dans sa carrière en club. 68 00:03:59,708 --> 00:04:02,833 C'est drôle de dire ça, mon ex-petit ami était un grand fan de football. 69 00:04:02,916 --> 00:04:05,333 Il m'a solennellement promis un jour que 70 00:04:05,416 --> 00:04:08,583 il m'épouserait quand Messi marquerait son 700ème but. 71 00:04:09,125 --> 00:04:10,708 Cependant, au petit matin 72 00:04:10,791 --> 00:04:12,833 que Messi a marqué son 636ème but pour Barcelone, 73 00:04:12,916 --> 00:04:13,916 il est parti sans un mot. 74 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Ridiculement, 75 00:04:15,083 --> 00:04:17,916 il a coupé ma frange et l'a emportée pendant que je dormais, 76 00:04:18,416 --> 00:04:19,625 les réclamant comme souvenir. 77 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 Ce qui est encore plus absurde, c'est que 78 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 {\an8} quand je me suis réveillé le matin et que je me suis regardé dans le miroir 79 00:04:23,333 --> 00:04:24,625 {\an8} ma première réaction a été : 80 00:04:24,708 --> 00:04:26,916 {\an8} au moins mon poids a dû baisser de 0,1 gramme. 81 00:04:27,583 --> 00:04:28,541 Hors sujet. 82 00:04:30,083 --> 00:04:31,833 Après toutes ces discussions 83 00:04:31,916 --> 00:04:34,083 Je veux juste que tout le monde sache que je ne suis pas un arnaqueur. 84 00:04:36,416 --> 00:04:40,166 {\an8}Ce sont mes dossiers médicaux, mon groupe sanguin et mes rapports d’examen. 85 00:04:41,208 --> 00:04:42,458 Une fois la greffe de rein effectuée 86 00:04:42,541 --> 00:04:44,708 Je peux vivre une vie normale comme tout le monde. 87 00:04:46,208 --> 00:04:47,791 Mais j'ai fait la queue 88 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 pour un donneur de rein dans trois hôpitaux différents 89 00:04:50,500 --> 00:04:51,791 depuis plus de deux ans. 90 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 Il n'y a eu aucune nouvelle. 91 00:04:55,166 --> 00:04:58,583 On dit que le temps d’attente moyen est généralement de huit à neuf ans. 92 00:04:59,166 --> 00:05:02,666 Je suis encore jeune, avec assez de temps pour attendre. 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,041 {\an8}Mais j'en ai vraiment assez de vivre ces jours-ci, 94 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 {\an8}se fiant à la dialyse trois fois par semaine 95 00:05:07,583 --> 00:05:09,875 pour à peine survivre, 96 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 et juste une gorgée d'eau supplémentaire ou une bouchée de viande 97 00:05:11,875 --> 00:05:12,958 me rendant étourdi et nauséeux. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 Bien que l’urémie ne soit pas une maladie mortelle 99 00:05:16,291 --> 00:05:18,666 ses complications peuvent mettre la vie en danger. 100 00:05:18,750 --> 00:05:22,000 Il y a deux jours, un autre patient du même âge que moi est décédé. 101 00:05:22,583 --> 00:05:24,958 à cause de l'excès de quelques bouchées de banane, 102 00:05:25,041 --> 00:05:26,583 conduisant à une insuffisance cardiaque. 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,375 La date du décès est le 18 février 2023. 104 00:05:28,458 --> 00:05:30,208 Je ne veux plus attendre comme ça. 105 00:05:30,291 --> 00:05:33,208 J’ai peur de ne pas pouvoir y arriver avant qu’un rein soit disponible. 106 00:05:34,041 --> 00:05:36,416 C'est pourquoi j'enregistre cette vidéo pour trouver un partenaire. 107 00:05:37,083 --> 00:05:39,916 Bien sûr, on peut aussi voir cela comme une recherche d’un rein. 108 00:05:40,000 --> 00:05:43,666 Si quelqu'un dans le groupe tumoral me correspond 109 00:05:44,166 --> 00:05:46,291 et est prêt à me donner un rein 110 00:05:47,041 --> 00:05:48,291 Je suis prêt à t'épouser, 111 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 vous accompagner, et lutter ensemble contre la maladie. 112 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 Si un jour tu 113 00:05:55,291 --> 00:05:56,166 passer, 114 00:05:56,250 --> 00:05:58,375 J'accepterai ta greffe rénale, continue à vivre 115 00:05:58,875 --> 00:06:01,833 comme ta femme 116 00:06:01,916 --> 00:06:05,041 prendre soin de sa famille, de ses parents. 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,875 Je sais que cela semble égoïste. 118 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 Mais pour vivre, 119 00:06:09,041 --> 00:06:11,208 Veuillez pardonner ma franchise et ma grossièreté. 120 00:06:19,000 --> 00:06:20,416 - Maman ! - À qui parles-tu ? 121 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Ces légumes achetés la semaine dernière ne sont plus frais. 122 00:06:25,083 --> 00:06:26,125 - N'oublie pas de les manger bientôt. - Ok. 123 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 Les oignons sont en haut 124 00:06:27,750 --> 00:06:29,583 et un morceau de bœuf est congelé là-bas. Fais-le cuire bientôt. 125 00:06:29,666 --> 00:06:32,125 - Ça fait longtemps. - Maman, ne bouge pas. 126 00:06:32,208 --> 00:06:34,208 Yan Song sera bientôt là et l'ambulance a été appelée. 127 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Était-ce de la télépathie ? 128 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 Ton père a insisté pour vérifier le moniteur à cette heure tardive 129 00:06:37,708 --> 00:06:39,833 et j'ai trouvé ta grand-mère allongée sur le sol, immobile. 130 00:06:39,916 --> 00:06:41,875 Nous étions tellement effrayés. Elle n'arrêtait pas de crier que ses jambes lui faisaient mal. 131 00:06:41,958 --> 00:06:42,875 ils sont donc probablement cassés. 132 00:06:42,958 --> 00:06:44,083 Essayez de ne pas vous endormir. 133 00:06:44,166 --> 00:06:46,166 Le sol est trop froid. Attendez un moment. 134 00:06:46,250 --> 00:06:48,083 Papa! Grand-mère! 135 00:06:48,666 --> 00:06:49,625 Grand-mère ! 136 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 Elle est fatiguée. Peut-être s'est-elle endormie. 137 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 Ne t'inquiète pas, ton oncle Xu est en route. 138 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 Ta mère et moi avons également acheté des billets de train à grande vitesse pour demain matin. 139 00:06:55,916 --> 00:06:57,333 Nous y arriverons dans quelques heures. 140 00:06:57,416 --> 00:06:58,958 Au fait, viens avec moi. 141 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 Ces deux brûleurs fonctionnent tous les deux mal. 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 Vous devez appuyer et maintenir pendant trois secondes 143 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 écoutez un sifflement, puis allumez. 144 00:07:06,791 --> 00:07:08,375 - Sinon ils ne s'allumeront pas. - Ok. 145 00:07:08,458 --> 00:07:09,583 Je crains juste que tu ne puisses pas allumer un feu. 146 00:07:09,666 --> 00:07:10,583 et alors tu vas rater un repas. 147 00:07:10,666 --> 00:07:12,583 - De plus, tu ne peux pas prendre de plats à emporter. - Ne t'inquiète pas, papa. 148 00:07:15,083 --> 00:07:16,708 - Papa. - Ling ! 149 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 Ling, vite, vite ! 150 00:07:18,291 --> 00:07:20,000 Yan Song est au téléphone. Peut-être qu'il est arrivé. 151 00:07:20,791 --> 00:07:21,791 Yan Song, tu es arrivé. 152 00:07:22,625 --> 00:07:24,541 Le mot de passe est 556655#. 153 00:07:24,625 --> 00:07:26,125 Voici quelques petits pains au porc que j'ai préparés ce soir. 154 00:07:26,208 --> 00:07:27,833 Prends-en quelques-unes pour Jiahui demain. Elle les adore. 155 00:07:27,916 --> 00:07:30,166 Elle suit actuellement un régime de mariage, évitant les glucides. 156 00:07:30,250 --> 00:07:31,833 Elle a parlé de régime lors de sa dernière visite. 157 00:07:31,916 --> 00:07:34,666 - Mais j'ai quand même fini par en manger pas mal. - Eh bien, tu as été si persuasif. 158 00:07:34,750 --> 00:07:35,958 Comment pourrait-elle refuser ? 159 00:07:36,041 --> 00:07:39,291 Tu essayes toujours de te disputer avec moi. Merci à elle de t'avoir donné du travail 160 00:07:39,375 --> 00:07:40,333 vous avez enfin des revenus maintenant. 161 00:07:40,416 --> 00:07:41,958 Même les meilleures relations ont besoin d’être entretenues. 162 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 La société est ainsi faite. 163 00:07:43,833 --> 00:07:46,000 N'oubliez pas de l'apporter demain matin. Couchez-vous tôt. 164 00:07:46,083 --> 00:07:48,125 Ok, je t'enverrai une photo. 165 00:07:54,958 --> 00:07:56,458 Je ne veux plus attendre comme ça. 166 00:07:56,541 --> 00:08:00,208 J’ai peur de ne pas pouvoir y arriver avant qu’un rein soit disponible. 167 00:08:01,041 --> 00:08:03,500 C'est pourquoi j'enregistre cette vidéo pour trouver un partenaire. 168 00:08:03,583 --> 00:08:06,458 Bien sûr, on peut aussi voir cela comme une recherche d’un rein. 169 00:08:07,250 --> 00:08:10,083 Si quelqu'un dans le groupe tumoral me correspond-- 170 00:08:23,083 --> 00:08:26,750 Un, deux, trois, quatre. Cinq, six, sept, huit. 171 00:08:26,833 --> 00:08:30,000 Deux, deux, trois, quatre. Cinq, six, sept, huit. 172 00:08:30,083 --> 00:08:33,625 Trois, deux, trois, quatre. Cinq, six, sept, huit. 173 00:08:33,708 --> 00:08:36,375 Quatre, deux, trois, quatre. Cinq, six, sept. 174 00:08:36,458 --> 00:08:38,916 Pose finale. Les mariés, un peu plus proches, un peu plus mignons. 175 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 Levez un peu plus haut vos mains. Regardez devant vous. Souriez. 176 00:08:41,125 --> 00:08:42,541 Maintenez cette pose. 177 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 - Comment vas-tu ? Fatiguée ? - Je vais bien. 178 00:08:50,625 --> 00:08:53,375 Jia Hui, j'ai toujours l'impression d'être en décalage avec vous tous. 179 00:08:53,458 --> 00:08:54,875 Je ne devrais peut-être pas m’impliquer. 180 00:08:55,791 --> 00:08:58,000 Pas question. Tu dois faire partie du groupe des demoiselles d'honneur. 181 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 Et si je parlais au professeur pour rendre les mouvements plus simples ? 182 00:09:02,708 --> 00:09:03,666 Très bien alors. 183 00:09:05,041 --> 00:09:07,208 Je vous ai envoyé le thème du compte officiel WeChat du mois prochain. 184 00:09:07,291 --> 00:09:08,250 C'est une question de nourriture. 185 00:09:08,333 --> 00:09:09,625 J'ai été occupé à préparer le mariage récemment 186 00:09:09,708 --> 00:09:10,916 et nous partirons en lune de miel après. 187 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 Vous serez le seul à gérer ce poste. 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,041 Je te donnerai 500 yuans supplémentaires. 189 00:09:15,125 --> 00:09:16,791 Merci, patron. 190 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 Merci. 191 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 Ma chère mère a fait ces petits pains. 192 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 Je lui ai dit que tu étais au régime, mais elle ne m'a pas écouté. 193 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 et tu as insisté pour que je t'apporte son lourd fardeau d'amour. 194 00:09:25,500 --> 00:09:26,625 Pas de soucis. 195 00:09:26,708 --> 00:09:29,291 Si je ne peux pas les terminer, il peut m'aider. 196 00:09:29,791 --> 00:09:31,041 D'ailleurs 197 00:09:33,291 --> 00:09:34,250 ces manches sont pour toi. 198 00:09:34,333 --> 00:09:36,041 Je les ai vus quand j'essayais des robes de mariée. 199 00:09:36,125 --> 00:09:36,958 Ils te conviennent. 200 00:09:37,541 --> 00:09:38,958 N'oubliez pas de les porter au mariage. 201 00:09:39,041 --> 00:09:40,208 Aucun problème. 202 00:09:40,291 --> 00:09:42,125 Trois, deux, trois, quatre... 203 00:09:42,916 --> 00:09:45,083 Manquer. 204 00:09:49,541 --> 00:09:50,625 Pourquoi? 205 00:09:51,666 --> 00:09:53,791 Pas question ! Où suis-je censé déménager si soudainement ? 206 00:09:53,875 --> 00:09:55,083 Au début, je voulais payer un acompte d'un mois. 207 00:09:55,166 --> 00:09:57,250 Vous avez promis que la vente n'affecterait pas le bail, 208 00:09:57,333 --> 00:09:58,791 me tromper en me faisant payer une année entière de loyer. 209 00:09:58,875 --> 00:10:01,208 Bonjour ! Une boîte d'Hirudoid et deux boîtes de Furosemide, s'il vous plaît. 210 00:10:01,708 --> 00:10:02,916 Il est clairement indiqué sur le contrat que 211 00:10:03,000 --> 00:10:04,125 si le propriétaire vend la maison 212 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 il faut me prévenir au moins deux mois à l'avance. 213 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 - Une ordonnance ? - Attends. 214 00:10:07,416 --> 00:10:08,583 Je comprends, ma fille. 215 00:10:08,666 --> 00:10:10,583 C'est pourquoi j'en discute avec vous, 216 00:10:10,666 --> 00:10:12,208 pour trouver une solution adaptée. 217 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 Mes parents sont récemment retournés dans notre ville natale. 218 00:10:13,375 --> 00:10:14,791 Je ne peux pas bouger tout seul. 219 00:10:14,875 --> 00:10:16,250 Je ne vous demande pas de déménager tout de suite. 220 00:10:16,333 --> 00:10:18,541 Vendre une maison ne se fait pas en un jour ou deux. 221 00:10:18,625 --> 00:10:21,416 Dites simplement oui pour l'instant. Je rencontrerai progressivement les clients. 222 00:10:21,500 --> 00:10:23,458 On ne sait pas quand il sera vendu. 223 00:10:30,125 --> 00:10:31,416 - Merci beaucoup, monsieur. - C'est bon. 224 00:13:13,916 --> 00:13:16,041 {\an8}- - PARTAGER AVEC DES AMIS 225 00:13:19,125 --> 00:13:21,791 GROUPE DE COMMUNICATION DES PATIENTS ATTEINTS DE TUMEURS 226 00:13:35,291 --> 00:13:36,458 Je m'appelle Ling Min. 227 00:13:36,541 --> 00:13:38,458 Ling signifie « planer », Min signifie « agile ». 228 00:13:38,541 --> 00:13:40,250 Je suis un patient souffrant d'urémie. 229 00:13:40,333 --> 00:13:43,083 Dans trois mois, 12 jours 230 00:13:43,166 --> 00:13:46,708 Dans cinq heures et 33 minutes, j'aurai 25 ans. 231 00:13:46,791 --> 00:13:48,250 Je ne suis pas sentimental. 232 00:13:48,333 --> 00:13:50,208 Je compte les secondes depuis... 233 00:13:50,916 --> 00:13:52,166 RAPPEL 234 00:14:12,916 --> 00:14:13,875 Très bien. Allumez-le. 235 00:14:17,541 --> 00:14:18,708 - Waouh. - Juste un court-circuit. 236 00:14:18,791 --> 00:14:20,041 C’est le problème des vieux appartements. 237 00:14:20,125 --> 00:14:21,041 Merci, Monsieur Liu. 238 00:14:21,125 --> 00:14:23,250 Je vous transférerai l'argent une fois mon téléphone chargé. 239 00:14:23,333 --> 00:14:24,666 Pas de problème, je m'en vais maintenant. 240 00:14:24,750 --> 00:14:25,666 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez-moi. 241 00:14:25,750 --> 00:14:27,125 D'accord. 242 00:14:50,083 --> 00:14:50,958 CONTACT 243 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 SANS CERVELLE 244 00:14:52,625 --> 00:14:55,083 POURQUOI N'AS-TU PAS RÉPONDU ? 245 00:14:55,166 --> 00:14:57,291 EST-CE VOUS QUI CHERCHIEZ DES REINS DANS LE GROUPE ? 246 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 {\an8}TERMINÉ 247 00:15:01,375 --> 00:15:02,625 {\an8}SANS CERVEAU 248 00:15:08,833 --> 00:15:09,875 Bonjour! 249 00:15:11,208 --> 00:15:12,333 APPEL REFUSÉ 250 00:15:12,416 --> 00:15:16,125 Je suis vraiment désolé. C'était un malentendu. Je vais vous appeler pour vous expliquer. 251 00:15:19,541 --> 00:15:23,125 Ce n'est pas une bonne idée d'en discuter sur WeChat. 12h46, une discussion en face à face. 252 00:15:23,625 --> 00:15:27,666 PUIS AVEC BUFFET 253 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 Mot de passe pour le rendez-vous. Je dirai « mec ensoleillé ». 254 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Et toi? 255 00:15:39,041 --> 00:15:40,958 Je l'ai compris. Tu diras : « Allez. » 256 00:15:44,166 --> 00:15:45,125 Quoi? 257 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 - Viens m'attraper ! - Ta boisson. 258 00:15:52,208 --> 00:15:53,958 Je ne t'attends pas ! 259 00:15:55,833 --> 00:15:56,916 Désolé pour l'attente. 260 00:16:06,041 --> 00:16:07,208 Mec ensoleillé. 261 00:16:09,208 --> 00:16:10,416 Mec ensoleillé. 262 00:16:13,833 --> 00:16:14,666 Mec ensoleillé. 263 00:16:14,750 --> 00:16:16,916 - Quoi ? - Tu as perdu la tête ? 264 00:16:17,000 --> 00:16:17,833 Viens! 265 00:16:17,916 --> 00:16:18,916 Mec ensoleillé. 266 00:16:19,416 --> 00:16:20,583 - Hein ? - Hé. 267 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 Grand-mère, qui est-il ? 268 00:16:27,791 --> 00:16:28,791 Mec ensoleillé. 269 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 - Arrête de vérifier. C'est moi. - Mauvais mot de passe. 270 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Allez. 271 00:16:38,833 --> 00:16:40,416 Salut, Lin Min. Je suis Luu Tu. 272 00:16:41,666 --> 00:16:43,750 Ling, LING, Ling, Ling Min. 273 00:16:43,833 --> 00:16:45,416 LIN, LIN, LIN Min. 274 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 - N'est-ce pas ? - Peu importe. 275 00:16:47,166 --> 00:16:49,083 Que voulez-vous commander ? J'ai un coupon de réduction de 50 %. 276 00:16:49,166 --> 00:16:51,083 Je ne peux pas manger. En tant que patient souffrant d'urémie 277 00:16:51,166 --> 00:16:52,291 J'ai dit adieu à la bonne nourriture dans ma vie. 278 00:16:52,375 --> 00:16:54,166 - Alors quelque chose à boire ? - Je ne peux pas boire non plus. 279 00:16:54,250 --> 00:16:56,458 Chaque bouteille de boisson derrière toi peut me faire m'évanouir à minuit. 280 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 Bon, je vais t'apporter des fruits. 281 00:16:58,583 --> 00:17:00,791 Pas de fruits non plus. Bananes, oranges, kiwis 282 00:17:00,875 --> 00:17:01,916 sont tous strictement interdits. 283 00:17:02,000 --> 00:17:04,125 Une fois que mon taux de potassium augmentera, une insuffisance cardiaque sera imminente. 284 00:17:04,208 --> 00:17:05,500 - Passons aux choses sérieuses. - Allez-y. 285 00:17:05,583 --> 00:17:07,625 Au départ, je voulais vous l'expliquer par téléphone. 286 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 Mais comme vous préférez vous rencontrer en personne 287 00:17:11,041 --> 00:17:13,791 et discutons-en en face à face, je vous l'expliquerai directement. 288 00:17:13,875 --> 00:17:15,791 Après tout, ce malentendu est de ma faute. 289 00:17:16,291 --> 00:17:19,125 Hier, la vidéo a été envoyée par erreur au groupe. 290 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 Je m'en suis immédiatement souvenu. Je ne sais pas comment tu as réussi à le regarder. 291 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 Mon Internet à la maison ne fonctionne pas bien 292 00:17:23,791 --> 00:17:26,416 donc je télécharge généralement les vidéos avant de les regarder. 293 00:17:26,500 --> 00:17:28,166 Je peux toujours finir de regarder, même si tu t'en souviens. 294 00:17:28,666 --> 00:17:30,666 Désolé. Peu importe comment vous l'avez regardé, 295 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 oublie ça, ok ? 296 00:17:34,125 --> 00:17:36,458 - C'est faux ? - C'est vrai. 297 00:17:37,125 --> 00:17:39,125 Mais ni pratique, ni moral. 298 00:17:40,375 --> 00:17:41,291 J'ai changé d'avis. 299 00:17:49,125 --> 00:17:50,875 Pourquoi est-il tombé ? 300 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Copain. 301 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Copain. 302 00:18:07,458 --> 00:18:08,291 Désolé. 303 00:18:08,375 --> 00:18:11,041 Lorsque ma pression intracrânienne augmente, je me sens instantanément somnolent. 304 00:18:11,125 --> 00:18:12,458 Avez-vous déjà eu une anesthésie générale ? 305 00:18:13,166 --> 00:18:14,291 C'est ce genre de sensation. 306 00:18:14,375 --> 00:18:15,750 Qui est-il ? 307 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Ne le regarde pas. 308 00:18:16,958 --> 00:18:18,583 Pourquoi ce type continue à regarder ici ? 309 00:18:20,291 --> 00:18:21,458 Comment le saurais-je ? 310 00:18:22,083 --> 00:18:23,791 - C'est ton complice ? - Hein ? 311 00:18:23,875 --> 00:18:26,125 J'ai cherché en ligne 312 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 les tactiques utilisées par les gangs de trafiquants d’organes comme vous. 313 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Envoyer une femme pour attirer quelqu'un en premier, 314 00:18:29,500 --> 00:18:31,541 puis amenez-les au Myanmar ou au Vietnam et sautez dessus. 315 00:18:31,625 --> 00:18:34,541 Tu sais, plus je te regarde, plus tu ressembles à quelqu'un du Myanmar. 316 00:18:34,625 --> 00:18:35,500 Ce n’est pas surprenant. 317 00:18:35,583 --> 00:18:37,916 Vous venez de prendre une femme de presque 50 ans pour moi. 318 00:18:38,500 --> 00:18:40,958 Son âge n'est pas écrit sur son visage. 319 00:18:41,041 --> 00:18:42,833 J'avais un camarade de classe au collège. 320 00:18:42,916 --> 00:18:46,166 - Elle avait l'air plus âgée que notre professeur. - On peut revenir au sujet ? 321 00:18:47,000 --> 00:18:49,125 Est-ce qu'il appelle quelqu'un ? 322 00:18:49,833 --> 00:18:53,083 - Est-ce qu'il nous entend parler ? - Tu es saoul ? 323 00:18:54,916 --> 00:18:57,708 - Tu es fou ? - C'est un appareil d'écoute ? 324 00:19:00,250 --> 00:19:01,333 Accueillir! 325 00:19:14,708 --> 00:19:16,291 La troisième escouade de la police criminelle ! 326 00:19:16,375 --> 00:19:18,666 Ne faites aucun geste imprudent. Vous êtes encerclés. 327 00:19:18,750 --> 00:19:20,416 Je fais des arts martiaux. 328 00:19:21,333 --> 00:19:23,166 0202, c'est 07. 329 00:19:23,250 --> 00:19:24,791 J'ai besoin de renfort. J'ai besoin de renfort. 330 00:19:24,875 --> 00:19:26,750 - Ok, j'ai compris. - Là-bas. 331 00:19:43,375 --> 00:19:44,833 Lou, par ici. 332 00:19:44,916 --> 00:19:46,416 Que fais-tu ? On attend depuis un moment. 333 00:19:46,500 --> 00:19:47,708 Nous arrivons. 334 00:19:48,208 --> 00:19:50,166 - C'est insensé. - Imbécile. 335 00:19:55,375 --> 00:19:57,291 Je suis vraiment désolé, j'ai mal jugé. 336 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 Il faut être prudent lors de notre première rencontre, n'est-ce pas ? 337 00:20:01,041 --> 00:20:03,916 Préparez-vous bien avant votre prochaine représentation. 338 00:20:04,000 --> 00:20:05,833 N’utilisez pas une carte de cafétéria comme s’il s’agissait d’un badge de police. 339 00:20:05,916 --> 00:20:07,083 Reine du drame. 340 00:20:10,708 --> 00:20:12,083 Ce n’est pas une carte de cafétéria. 341 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 - - CARTE D'ACHAT 342 00:20:21,083 --> 00:20:23,708 Félicitations ! Vous avez réussi la première étape de l'évaluation. 343 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 GROS CON 344 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 SUPPRIMER 345 00:20:47,916 --> 00:20:49,208 Dis à ton ami d'arrêter. 346 00:20:49,291 --> 00:20:51,583 C'est un hôpital, pas un endroit où il peut s'amuser. 347 00:20:52,916 --> 00:20:54,375 Ok, lève la main. 348 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 Je ne le connais pas. 349 00:20:57,916 --> 00:21:00,125 Il a dit qu'il était ton ami et qu'il était venu te tenir compagnie pendant que tu étais sous dialyse. 350 00:21:00,208 --> 00:21:01,416 La mesure commence. 351 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 Comment m'as-tu trouvé ici ? 352 00:21:10,458 --> 00:21:12,083 J'ai examiné vos dossiers et rapports médicaux. 353 00:21:12,166 --> 00:21:13,041 Ils viennent tous de cet hôpital. 354 00:21:13,125 --> 00:21:14,416 Je voulais donc venir vérifier votre situation. 355 00:21:14,500 --> 00:21:16,125 De quel droit contrôlez-vous ma situation ? 356 00:21:16,208 --> 00:21:18,750 Si tu veux le rein de quelqu'un, quelqu'un ne peut-il pas te surveiller ? 357 00:21:18,833 --> 00:21:20,208 Baissez la voix. 358 00:21:20,291 --> 00:21:21,250 Pourquoi te sens-tu coupable ? 359 00:21:21,875 --> 00:21:24,916 Je ne me suis pas bien expliqué hier ? J'ai dit que je ne voulais plus le faire. 360 00:21:26,541 --> 00:21:27,625 Je vois. 361 00:21:27,708 --> 00:21:29,000 Vous me testez simplement. 362 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 Vous avez peur que je sois impliqué dans un trafic d’organes, n’est-ce pas ? 363 00:21:30,916 --> 00:21:33,541 Qu'est-ce qui ne va pas? 364 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Écoutez attentivement, je vais clarifier trois choses. 365 00:21:35,208 --> 00:21:37,625 Tout d’abord, j’ai été impulsif lorsque j’ai posté cette vidéo. 366 00:21:37,708 --> 00:21:38,833 Je ne veux plus trouver de rein. 367 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 Deuxièmement, je ne me sens pas coupable. 368 00:21:40,958 --> 00:21:44,500 Je suis un véritable patient souffrant d'urémie, pas l'escroc que vous avez imaginé. 369 00:21:44,583 --> 00:21:47,666 Troisièmement, arrête de dire à tout le monde que je suis ton ami. 370 00:21:47,750 --> 00:21:50,208 Techniquement, nous ne nous connaissons même pas du tout. 371 00:21:50,291 --> 00:21:51,958 Ce que vous faites, c'est traquer et suivre. 372 00:21:52,041 --> 00:21:53,833 Soyez prudent, je pourrais vous dénoncer pour harcèlement. 373 00:21:54,916 --> 00:21:56,541 Puisque tu le dis comme ça, je vais aussi clarifier trois choses. 374 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 Tout d’abord, c’est un immense hôpital. 375 00:21:58,458 --> 00:22:00,541 Comment sais-tu que je te traquais et te suivais ? 376 00:22:00,625 --> 00:22:01,916 Deuxièmement... 377 00:22:04,875 --> 00:22:06,166 Je vais m'arrêter ici pour l'instant. 378 00:22:11,666 --> 00:22:13,333 Entrez. Le salon est assez spacieux. 379 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 Le salon est suffisamment spacieux. 380 00:22:14,958 --> 00:22:16,916 Bien qu'il y ait beaucoup de choses autour 381 00:22:17,000 --> 00:22:19,458 ça aura l'air mieux quand tu auras rangé. 382 00:22:19,541 --> 00:22:20,583 Jetons un oeil à la chambre. 383 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 Il s'agit d'une disposition typique avec un petit salon et une grande chambre. 384 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 Ce balcon exposé au sud est le point fort de l'établissement. 385 00:22:25,875 --> 00:22:28,541 Cet appartement se trouve dans un quartier scolaire. Il y a également un hôpital à proximité. 386 00:22:28,625 --> 00:22:30,625 Le quartier commerçant le plus proche se trouve à seulement deux kilomètres. 387 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 Et un métro est en projet. 388 00:22:32,416 --> 00:22:33,750 Tant de médicaments. 389 00:22:33,833 --> 00:22:35,875 Le Feng Shui ne sera pas un problème, n'est-ce pas ? 390 00:22:36,750 --> 00:22:37,708 Ce n'est absolument pas un problème. 391 00:22:38,291 --> 00:22:40,208 Elle est tombée malade avant d'emménager. 392 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 Cette maison a un très bon Feng Shui. 393 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 Un élève brillant du district vivait ici auparavant. 394 00:22:44,375 --> 00:22:46,375 Et si on allait voir d'autres appartements ? 395 00:22:46,458 --> 00:22:47,375 Jetez un oeil à d'autres appartements. 396 00:22:47,458 --> 00:22:50,375 Bien sûr, regardons le prochain. 397 00:22:50,458 --> 00:22:52,208 Je vais demander à mon collègue d'aller chercher les clés. 398 00:22:52,291 --> 00:22:54,291 Ma fille, désolé de te déranger. 399 00:22:55,250 --> 00:22:56,833 Au fait, une autre famille viendra vérifier cet appartement 400 00:22:56,916 --> 00:22:58,916 à dix heures demain matin. 401 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 Je dois subir une dialyse. 402 00:23:00,166 --> 00:23:01,458 Dans l'après-midi donc. Deux heures de l'après-midi. 403 00:23:01,541 --> 00:23:02,708 Zhao! 404 00:23:03,375 --> 00:23:04,666 C'est réglé alors. 405 00:23:06,583 --> 00:23:07,458 Pour être honnête, 406 00:23:07,541 --> 00:23:09,708 l'achat de cet appartement est juste pour l'éducation des enfants. 407 00:23:09,791 --> 00:23:11,958 L’ancienne communauté n’est certainement pas aussi bonne que la nouvelle. 408 00:23:12,041 --> 00:23:13,625 L'environnement et la verdure ne sont pas aussi bons. 409 00:23:14,250 --> 00:23:15,125 On ne peut rien y faire. 410 00:23:31,708 --> 00:23:33,708 Est-ce que tu vérifies mon appartement ? 411 00:23:33,791 --> 00:23:34,916 Tu as dit que tu ne me traquais pas. 412 00:23:35,000 --> 00:23:36,250 Es-tu un pervers ? 413 00:23:36,333 --> 00:23:38,625 N'ai-je pas été clair ? Tu as fini ? 414 00:23:38,708 --> 00:23:41,750 À quelle question dois-je répondre en premier ? 415 00:23:41,833 --> 00:23:43,458 Es-tu stupide ou fais-tu juste semblant ? 416 00:23:43,541 --> 00:23:46,208 Je vous donne la deuxième étape de l'évaluation. 417 00:23:47,541 --> 00:23:49,666 Que vas-tu faire si je réussis toutes tes évaluations ? 418 00:23:49,750 --> 00:23:51,083 Ne soyez pas si sûr. 419 00:23:51,166 --> 00:23:53,833 - Mon évaluation est assez difficile. - Que veux-tu exactement ? 420 00:23:56,208 --> 00:23:58,416 Si vous réussissez l'évaluation 421 00:23:58,916 --> 00:24:00,291 comme tu l'as dit 422 00:24:00,375 --> 00:24:01,791 nous allons nous marier. Je te donnerai un de mes reins. 423 00:24:01,875 --> 00:24:03,333 Alors tu m'aides à prendre soin de ma mère. 424 00:24:03,416 --> 00:24:04,791 Je vous le dis pour la dernière fois. 425 00:24:05,875 --> 00:24:06,958 Je ne t'épouserai pas. 426 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 Je ne veux pas de ton rein. 427 00:24:08,666 --> 00:24:10,916 Je ne m'occuperai pas non plus de ta mère. 428 00:24:11,000 --> 00:24:13,416 - Tu es rétabli maintenant ? - Tes reins ne sont pas endommagés ? 429 00:24:13,500 --> 00:24:14,375 Ils sont. 430 00:24:14,458 --> 00:24:16,916 - Pourquoi tu ne veux pas de mon rein alors ? - Parce que ce n'est pas pratique. 431 00:24:17,000 --> 00:24:18,041 Alors ce n'est pas vrai. 432 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 - Pourquoi tu parles encore de ça ? - De quoi ? 433 00:24:24,791 --> 00:24:26,083 Très bien. Continuez votre évaluation. 434 00:24:26,166 --> 00:24:27,250 Continuez à me traquer. 435 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 J'ai dû avoir huit vies de malheur 436 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 rencontrer quelqu'un comme toi, un malade mental dans un groupe de tumeurs. 437 00:24:30,041 --> 00:24:32,875 J'abandonne. Je vais prendre ça comme une punition pour mon comportement imprudent. 438 00:24:32,958 --> 00:24:33,833 Prenez cela comme une traversée d’épreuve. 439 00:24:33,916 --> 00:24:36,166 Je le mérite. D'accord ? 440 00:24:39,208 --> 00:24:41,333 Ne vous blâmez pas, ce n'est pas nécessaire. 441 00:24:43,166 --> 00:24:44,583 Gros con. 442 00:24:52,291 --> 00:24:54,083 A un court 443 00:24:54,166 --> 00:24:56,416 caractère. 444 00:24:56,500 --> 00:24:58,541 ELLE A UN BON CARACTÈRE 445 00:24:58,625 --> 00:24:59,708 - - MARIÉE MOON LADY, STYLE 446 00:24:59,791 --> 00:25:04,041 Mademoiselle, nous avons beaucoup d'autres styles ici. N'hésitez pas à essayer ceux qui vous plaisent. 447 00:25:04,125 --> 00:25:06,083 - Ling Min. - Cette robe te va à merveille. 448 00:25:06,166 --> 00:25:07,291 Cela vous fait paraître mince et plus élégant. 449 00:25:07,375 --> 00:25:11,208 Regarde ça. Ça te va vraiment bien et c'est à la mode. 450 00:25:11,291 --> 00:25:13,666 Non, c'est bon. Autre chose ? 451 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 Et que pensez-vous de celui-ci ? Il est à la française. 452 00:25:15,583 --> 00:25:16,916 - Nous allons prendre celui-là. - Hé. 453 00:25:53,875 --> 00:25:56,166 - Merci, Monsieur le Ministre. Faites-en la promotion à grande échelle. - De rien. 454 00:25:57,041 --> 00:25:58,500 Ma fille, aide-moi aussi à faire ma promotion. 455 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Aucun problème. Nous nous concentrerons sur votre promotion dans le prochain numéro. 456 00:26:22,250 --> 00:26:24,083 La façon dont tu descends du vélo est tellement bizarre. 457 00:26:24,166 --> 00:26:27,458 Je pense que seules les filles utilisent ce genre de croisement de jambes en descendant d'un vélo. 458 00:26:28,000 --> 00:26:29,875 Je n'ai pas le choix. C'est une séquelle. On appelle ça l'ataxie. 459 00:26:29,958 --> 00:26:32,500 Si je descends dans une autre position, j'aurai la tête qui tourne. 460 00:26:32,583 --> 00:26:33,791 Pourquoi parles-tu de position ? 461 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Tu conduis une voiture (en me racontant une blague sale) ? 462 00:26:35,250 --> 00:26:37,041 Non, je fais du vélo. 463 00:26:38,125 --> 00:26:38,958 Obtenir! 464 00:26:44,875 --> 00:26:47,500 ELLE NE VEUT PAS RENDRE LE REIN ? 465 00:26:48,291 --> 00:26:49,541 Ce caractère dans « dialyse » a été écrit par erreur. 466 00:26:49,625 --> 00:26:52,291 Je l'ai fait intentionnellement. Parce que la dialyse implique une injection dans le bras 467 00:26:52,375 --> 00:26:54,125 utiliser un caractère avec un radical indiquant les mouvements des bras, a plus de sens. 468 00:26:54,208 --> 00:26:56,500 Il existe également des injections dans les jambes et des tubes insérés dans l’estomac. 469 00:26:57,416 --> 00:26:58,666 Impressionnant. 470 00:26:59,666 --> 00:27:00,666 Loxhe 471 00:27:04,541 --> 00:27:05,875 Idiot. 472 00:27:10,625 --> 00:27:14,166 Grand-mère, tu dois écouter le médecin et suivre les restrictions alimentaires. 473 00:27:14,250 --> 00:27:18,250 Ne t'inquiète pas pour moi, Min. J'ai été blessée, tu as souffert. 474 00:27:18,750 --> 00:27:22,291 Dois-je laisser ta mère rentrer la semaine prochaine ? 475 00:27:22,375 --> 00:27:24,708 laisser ton père ici pour prendre soin de moi seul ? 476 00:27:25,208 --> 00:27:26,125 S'il te plaît, ne le fais pas, grand-mère. 477 00:27:26,208 --> 00:27:27,916 Mon père ne peut même pas prendre soin de lui-même sans ma mère, 478 00:27:28,000 --> 00:27:29,250 ne t'inquiète pas, prends soin de quelqu'un d'autre. 479 00:27:36,583 --> 00:27:37,833 Quoi? 480 00:28:09,416 --> 00:28:10,583 Que se passe-t-il? 481 00:28:10,666 --> 00:28:12,583 Maintenant, tu es un voyeur, hein ? 482 00:28:13,750 --> 00:28:15,000 Tu m'as fait peur. 483 00:28:15,083 --> 00:28:16,958 Je me suis réveillé à l'hôpital et je ne t'ai pas trouvé. 484 00:28:17,041 --> 00:28:18,041 J'avais peur qu'il t'arrive quelque chose. 485 00:28:18,125 --> 00:28:20,500 Tu réagis de manière excessive. Je n'ai pas d'autres ennemis que toi. 486 00:28:20,583 --> 00:28:21,875 Le truc c'est que j'ai fait un rêve 487 00:28:21,958 --> 00:28:23,458 Vous avez soudainement eu des complications pendant la dialyse et vous êtes décédé. 488 00:28:23,541 --> 00:28:25,666 Bah ouais ! Ne me maudis pas. 489 00:28:25,750 --> 00:28:27,416 C'est bien que tu ailles bien. Je m'en vais maintenant. 490 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Hé. 491 00:28:29,833 --> 00:28:31,583 - Qu'est-ce que c'est ? - Bulletin d'évaluation. 492 00:28:33,291 --> 00:28:34,666 Qu'en est-il de la compétence passive ? 493 00:28:34,750 --> 00:28:36,875 Je n'arrivais pas à penser à un sixième, je l'ajoutais simplement pour compléter le nombre. 494 00:28:36,958 --> 00:28:38,208 Je vais. 495 00:28:40,166 --> 00:28:41,750 Fou. 496 00:28:41,833 --> 00:28:45,333 PAS UNE ARNAQUE, A L'AIR MOYEN. IMPATIENT MAIS DIGNE DE CONFIANCE AVEC MOI ET MA MÈRE. 497 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 {\an8}ZHAO, AGENT 498 00:29:03,875 --> 00:29:04,791 Hé! 499 00:29:04,875 --> 00:29:06,291 Hé, ma fille ! 500 00:29:06,791 --> 00:29:08,416 Les gens que j'ai amenés la dernière fois 501 00:29:08,500 --> 00:29:10,791 j'aimerais revenir revoir l'appartement demain matin. 502 00:29:10,875 --> 00:29:12,250 Je serai à la maison toute la matinée. 503 00:29:13,458 --> 00:29:16,583 Je voudrais te demander de me rendre un service. 504 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 Pourriez-vous, pour le moment, ranger vos médicaments ou quelque chose comme ça ? 505 00:29:19,166 --> 00:29:21,333 Le fait de le rendre public met les clients un peu mal à l’aise. 506 00:29:22,000 --> 00:29:24,333 Je ne veux pas t'offenser, juste pour un moment. 507 00:29:24,416 --> 00:29:26,250 Après tout, nous sommes dans un secteur de services. 508 00:29:27,041 --> 00:29:28,416 S'il vous plaît, comprenez. 509 00:29:28,500 --> 00:29:30,250 Regarde. Allo ? 510 00:29:30,833 --> 00:29:31,750 Bonjour? 511 00:29:40,958 --> 00:29:43,083 L'argument de vente de l'appartement est d'être situé dans un quartier scolaire de premier plan. 512 00:29:43,916 --> 00:29:45,291 À SANG FROID 513 00:29:45,375 --> 00:29:47,333 Que fais-tu? 514 00:29:48,833 --> 00:29:49,791 Fille! 515 00:29:49,875 --> 00:29:51,750 Arrêtez de pulvériser ! 516 00:29:51,833 --> 00:29:53,208 Fille, 517 00:29:53,291 --> 00:29:55,583 ne vaporisez plus. Que faites-vous ici ? 518 00:29:55,666 --> 00:29:57,375 Lorsque le propriétaire a rompu le contrat de vente de la maison, j’ai accepté. 519 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 Quand vous avez amené des gens pour visiter l’appartement, j’ai coopéré. 520 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 Maintenant, vous me demandez de ranger mes médicaments. 521 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 Tu n'en fais pas trop ? 522 00:30:03,250 --> 00:30:06,208 Le patient est-il si malheureux, si embarrassant ? 523 00:30:06,291 --> 00:30:07,666 Le fait qu'il y ait une personne malade qui vit dans cet appartement 524 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 Cela affecte vos performances immobilières, n'est-ce pas ? 525 00:30:09,750 --> 00:30:11,500 N'oubliez pas que j'ai signé un accord pour rester ici. 526 00:30:11,583 --> 00:30:12,958 Je suis le locataire, le responsable ici. 527 00:30:13,041 --> 00:30:15,083 Fille. Écoute. Parlons à l'intérieur. 528 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 Ne me touche pas, je vais parler ici. 529 00:30:18,166 --> 00:30:20,166 Je ne veux pas agir comme un fou ou jouer la victime. 530 00:30:20,666 --> 00:30:22,791 Mais vous êtes vraiment des brutes. 531 00:30:23,833 --> 00:30:25,416 Je n'ai pas choisi de tomber malade. 532 00:30:28,333 --> 00:30:29,416 Nous comprenons parfaitement. 533 00:30:29,500 --> 00:30:31,333 En tant que directeur d'agence, 534 00:30:31,416 --> 00:30:32,708 Je vous assure que je vous trouverai une meilleure communauté. 535 00:30:32,791 --> 00:30:34,416 Je veux juste vivre ici. 536 00:30:35,083 --> 00:30:37,833 Il se trouve à 5 km des 3 hôpitaux pour lesquels je suis sur la liste d'attente. 537 00:30:38,500 --> 00:30:40,875 Peu importe où un rein devient disponible 538 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 Je peux y arriver en un rien de temps. 539 00:30:42,958 --> 00:30:45,000 Si des complications telles qu’une insuffisance cardiaque ou une hémorragie cérébrale m’arrivent, 540 00:30:45,083 --> 00:30:48,416 une ambulance peut venir me chercher avant qu'il ne soit trop tard. 541 00:30:50,750 --> 00:30:53,166 Pour vous, il s’agira peut-être simplement d’une propriété dans un district scolaire établi, 542 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 une affaire commerciale. 543 00:30:54,375 --> 00:30:56,916 Lorsque les clients souhaitent louer, vous les persuadez de le faire. 544 00:30:57,000 --> 00:30:59,791 Quand vient le moment de vendre, vous leur demandez de partir. 545 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 Mais pour moi, c'est différent. 546 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 C'est ma bouée de sauvetage. Je suis un patient, mec. 547 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 Je suis un patient. 548 00:31:06,416 --> 00:31:10,125 Je n’ai pas besoin d’une meilleure communauté. Je veux juste rester en vie. 549 00:31:11,250 --> 00:31:13,708 J'ai besoin d'être en vie. 550 00:31:15,750 --> 00:31:16,958 Je comprends votre situation. 551 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 Et ça te dit ? Je vais te trouver une nouvelle propriété dans cette communauté 552 00:31:18,875 --> 00:31:20,666 dès que possible. 553 00:31:20,750 --> 00:31:25,250 Je ne te ferai pas déménager avant de l'avoir trouvé. Et tout sera gratuit, d'accord ? 554 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 C'est réglé alors. 555 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 Tout va bien maintenant ? Entrez. Asseyez-vous un moment. 556 00:31:28,708 --> 00:31:29,958 Arrête de me fixer ! 557 00:31:30,041 --> 00:31:31,375 Tout va bien maintenant. 558 00:31:31,458 --> 00:31:32,958 Entrez et asseyez-vous. 559 00:31:33,041 --> 00:31:34,791 Rien à voir ici. 560 00:31:42,291 --> 00:31:45,833 Peux-tu arrêter de te coller à moi comme une grosse masse de morve épaisse et collante ? 561 00:31:46,333 --> 00:31:47,666 Ennuyeux! 562 00:31:54,958 --> 00:31:56,166 Est-ce que tu as quelque chose à manger ? 563 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 Mon taux de sucre dans le sang est un peu bas. 564 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 Voici. 565 00:32:21,166 --> 00:32:22,000 Merci. 566 00:32:23,708 --> 00:32:24,541 MERCI POUR VOTRE PATRONAGE 567 00:32:24,625 --> 00:32:25,458 C'est normal. 568 00:32:25,541 --> 00:32:27,458 Je n'ai jamais gagné de prix en buvant des boissons gazeuses de ma vie. 569 00:32:27,541 --> 00:32:28,958 J'ai dit merci. 570 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 Je ne peux boire que cette quantité. Ne gaspille pas le reste. 571 00:32:37,750 --> 00:32:38,666 Vous l'avez vu. 572 00:32:38,750 --> 00:32:42,541 J'ai vraiment traversé beaucoup d'épreuves. Pourrais-tu être indulgent avec moi, s'il te plaît ? 573 00:32:45,708 --> 00:32:46,791 Ce sont mes dossiers médicaux. 574 00:32:46,875 --> 00:32:48,583 Je suis un patient atteint d'une tumeur cérébrale 575 00:32:48,666 --> 00:32:50,208 diagnostiqué avec un glioblastome de grade IV. 576 00:32:50,291 --> 00:32:52,875 Il y a quatre ans, j'ai subi une craniotomie pour retirer un morceau de tissu cérébral, 577 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 sauver ma vie. 578 00:32:54,041 --> 00:32:55,000 Nous avons le même groupe sanguin. 579 00:32:55,083 --> 00:32:57,291 J'ai également déjà subi un test HLA. 580 00:32:57,375 --> 00:32:58,541 Je suis PRA négatif. 581 00:32:58,625 --> 00:33:00,041 Nous avons quatre points correspondants. 582 00:33:00,541 --> 00:33:01,375 J'ai vérifié. 583 00:33:01,458 --> 00:33:03,291 L'opération peut être réalisée à condition qu'il y ait quatre points correspondants. 584 00:33:03,375 --> 00:33:05,583 Il serait assez difficile d’attendre cinq ou six points correspondants. 585 00:33:06,083 --> 00:33:07,916 J'ai rechuté il y a un mois 586 00:33:08,875 --> 00:33:10,208 et je ne pense pas qu'il me reste beaucoup de temps. 587 00:33:10,916 --> 00:33:14,125 Le médecin a dit que ma maladie ne pouvait pas être guérie 588 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 mais je vais continuer à rechuter. 589 00:33:16,291 --> 00:33:18,166 Je te donnerai mon rein après ma mort 590 00:33:19,458 --> 00:33:21,166 Si tu peux prendre soin de ma mère pour moi. 591 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Pas étonnant que tu sois sans cervelle. 592 00:33:28,791 --> 00:33:30,958 Vous pouvez vérifier ma situation à l'hôpital si vous ne me croyez pas. 593 00:33:31,041 --> 00:33:32,291 Je n'ai pas beaucoup d'énergie. 594 00:33:32,375 --> 00:33:34,416 Comparé à toi, j'ai plutôt l'air d'une personne incurable. 595 00:33:35,000 --> 00:33:36,666 Touchez et sentez la cicatrice sur ma tête, elle est super longue. 596 00:33:36,750 --> 00:33:39,708 Je te crois. J'apprécie aussi ta gentillesse. 597 00:33:39,791 --> 00:33:41,625 Mais se marier n’est pas si simple. 598 00:33:41,708 --> 00:33:43,583 Cela implique une liste de questions telles que la façon dont vous vivrez ensemble après le mariage. 599 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 et comment gérer les questions de propriété. 600 00:33:45,458 --> 00:33:47,583 Nous pouvons signer un accord et y mettre tout en clair. 601 00:33:47,666 --> 00:33:50,375 Est-ce que tes parents seront d'accord ? Est-ce que mes parents seront d'accord ? 602 00:33:50,458 --> 00:33:52,375 Mon père est parti, également à cause d'une tumeur au cerveau. 603 00:33:52,458 --> 00:33:53,666 Pas besoin de demander son approbation. 604 00:33:55,208 --> 00:33:56,166 Luu Tu 605 00:33:56,916 --> 00:33:59,416 Je sais que cela a peut-être pris trop de votre temps. 606 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 C'est entièrement de ma faute. Je vous présente mes plus sincères excuses. 607 00:34:02,500 --> 00:34:03,750 Je suis désolé. 608 00:34:04,333 --> 00:34:05,375 Des excuses ne suffisent pas. 609 00:34:05,458 --> 00:34:08,125 Et alors ? Que veux-tu d'autre ? 610 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 Veux-tu rencontrer ma mère ? 611 00:34:15,375 --> 00:34:17,083 Viens avec moi. 612 00:34:18,666 --> 00:34:20,375 Excusez-nous, monsieur l'agent, je voudrais signaler un cas. 613 00:34:20,958 --> 00:34:22,416 Ce pervers me traque tous les jours, 614 00:34:22,500 --> 00:34:24,166 Il me suit depuis plusieurs jours. Il a même enregistré mes faits et gestes. 615 00:34:24,250 --> 00:34:25,500 Ne l'écoutez pas. Elle dit des bêtises. 616 00:34:25,583 --> 00:34:27,083 Officier, je ne suis pas un pervers. 617 00:34:27,166 --> 00:34:28,000 C'est comme ça. 618 00:34:28,083 --> 00:34:30,625 Elle a posté une vidéo dans notre groupe WeChat sur les tumeurs à la recherche d'un rein. 619 00:34:30,708 --> 00:34:33,333 - J'ai téléchargé la vidéo. - Attends. 620 00:34:33,416 --> 00:34:34,958 - Tu cherches quoi ? - Tu cherches un rein. 621 00:34:35,041 --> 00:34:35,875 C'est un rein. 622 00:34:35,958 --> 00:34:38,666 Je soupçonnais qu’elle était une arnaqueuse envoyée par un gang de trafiquants d’organes. 623 00:34:38,750 --> 00:34:40,750 Alors je l'ai traquée et enquêtée pendant quelques jours 624 00:34:40,833 --> 00:34:42,458 pour écarter son identité suspecte. 625 00:34:42,541 --> 00:34:43,416 Ce n'est pas vrai. 626 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 Vous me semblez tous les deux assez méfiants. 627 00:34:45,708 --> 00:34:48,041 Restez ici, tous les deux, venez avec moi. 628 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 - Pourquoi as-tu dit ça ? - Quelqu'un a signalé un cas, Liu. 629 00:34:51,291 --> 00:34:53,750 Lié au trafic d'organes. Retournez vite au poste. 630 00:34:53,833 --> 00:34:55,041 Officier, vous avez mal compris. 631 00:34:55,125 --> 00:34:57,416 Je ne suis pas vraiment impliqué dans le trafic d'organes. Il ne l'a pas précisé. 632 00:34:57,500 --> 00:34:59,291 C'est vrai, monsieur l'agent. Après mon enquête de ces derniers jours, 633 00:34:59,375 --> 00:35:00,500 elle a été écartée comme suspecte. 634 00:35:00,583 --> 00:35:02,041 Tais-toi ! Stupide coéquipier ! 635 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 Monte dans la voiture. Tu pourras l'expliquer à la gare. 636 00:35:04,750 --> 00:35:08,000 Je ne le suis pas, monsieur l'agent. Je ne suis vraiment pas impliqué dans le trafic d'organes. 637 00:35:08,083 --> 00:35:09,000 Montez. 638 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 Je comprends ce que tu ressens. 639 00:35:21,416 --> 00:35:23,291 Tout le monde devient anxieux quand on est malade. 640 00:35:23,375 --> 00:35:25,125 Mais l'accord dont vous parlez 641 00:35:25,208 --> 00:35:27,791 viole les réglementations en matière de transplantation et n’a aucun effet juridique. 642 00:35:27,875 --> 00:35:29,250 Même pour les dons entre couples mariés 643 00:35:29,333 --> 00:35:30,625 il existe des réglementations nationales, 644 00:35:30,708 --> 00:35:33,833 c'est-à-dire qu'ils doivent être mariés depuis trois ans. 645 00:35:34,708 --> 00:35:35,625 Jeune homme, 646 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 J'essaierai d'acquérir des connaissances à ce sujet à l'avenir. 647 00:35:38,375 --> 00:35:41,083 De plus, ne suivez plus cette jeune femme. 648 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 C'est un avertissement cette fois. 649 00:35:42,291 --> 00:35:44,333 Si cela se reproduit, cela sera considéré comme du harcèlement. 650 00:35:47,375 --> 00:35:49,416 Luu Tu 651 00:35:50,458 --> 00:35:51,625 Vous avez entendu ce que la police a dit, n'est-ce pas ? 652 00:35:51,708 --> 00:35:54,166 Vous pouvez choisir de ne pas m’écouter, mais vous devez écouter la police. 653 00:35:54,250 --> 00:35:57,083 Ce n’est pas seulement peu pratique mais également illégal. 654 00:35:57,166 --> 00:35:58,833 Tu m'as entendu, Luu Tu ? 655 00:36:04,333 --> 00:36:06,041 Demoiselle. 656 00:36:06,916 --> 00:36:07,750 Où est ce jeune homme ? 657 00:36:08,625 --> 00:36:10,625 - Il... - Son dossier médical a été laissé ici. 658 00:36:10,708 --> 00:36:12,250 Merci. 659 00:36:18,958 --> 00:36:21,416 {\an8}DOSSIERS MÉDICAUX 660 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Entre, ma fille. 661 00:37:05,833 --> 00:37:08,583 Il se trouve à seulement un bâtiment de l'appartement dans lequel vous viviez. 662 00:37:08,666 --> 00:37:10,041 Ce sera facile quand tu déménageras. 663 00:37:11,125 --> 00:37:12,833 Le style de cet appartement est un peu plus ancien 664 00:37:12,916 --> 00:37:16,416 mais l'agencement est beaucoup plus spacieux que celui que vous aviez avant. 665 00:37:17,250 --> 00:37:19,041 De plus, notre manager a dit que 666 00:37:19,125 --> 00:37:20,916 vous bénéficierez d'une remise de 5% sur le loyer. 667 00:37:21,000 --> 00:37:23,041 Vous n'aurez qu'à payer 300 $ supplémentaires chaque mois. 668 00:37:23,125 --> 00:37:24,833 Ce sera un endroit confortable 669 00:37:24,916 --> 00:37:28,750 pour que vous y viviez tous les trois quand vos parents reviendront. 670 00:37:30,458 --> 00:37:31,625 Cette pièce est fermée à clé. 671 00:37:31,708 --> 00:37:33,375 Le propriétaire l'utilise comme espace de stockage. 672 00:37:33,458 --> 00:37:35,416 Fille, que penses-tu de cet appartement ? 673 00:37:39,833 --> 00:37:42,541 Jeune fille, je suis vraiment désolé 674 00:37:42,625 --> 00:37:43,875 à propos de ce qui s'est passé avant. 675 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 Mais je n’avais pas d’autre choix. 676 00:37:46,708 --> 00:37:48,291 Ma mère est actuellement à l'hôpital. 677 00:37:49,166 --> 00:37:52,208 J'ai besoin de cette commission pour lui sauver la vie. 678 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Signons le contrat. 679 00:37:59,583 --> 00:38:01,083 Merci, ma fille. 680 00:38:06,041 --> 00:38:09,666 SIGNATURE DE LA PARTIE B 681 00:38:39,708 --> 00:38:42,708 Merci. 682 00:38:42,791 --> 00:38:43,875 Toast au verre croisé ! 683 00:38:43,958 --> 00:38:47,583 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept. 684 00:38:49,416 --> 00:38:51,750 Voilà, à votre santé. 685 00:39:00,041 --> 00:39:00,958 Comment es-tu arrivé ici ? 686 00:39:02,250 --> 00:39:03,750 Tu n'as pas abandonné, n'est-ce pas ? 687 00:39:04,458 --> 00:39:06,833 C'est le mariage de mon meilleur ami. Je te préviens de ne pas causer de problèmes. 688 00:39:06,916 --> 00:39:09,000 Je suis le vidéaste de l'entreprise de mariage. 689 00:39:11,083 --> 00:39:11,916 Je suis en train de travailler. 690 00:39:12,000 --> 00:39:14,541 J'ai pris quelques gros plans de toi pendant que tu dansais. 691 00:39:14,625 --> 00:39:16,458 C'est très clair. Je peux vous en faire une copie si vous le souhaitez. 692 00:39:16,541 --> 00:39:17,666 Je n'en ai pas besoin. 693 00:39:17,750 --> 00:39:19,125 Ne dis à personne que tu me connais. 694 00:39:23,250 --> 00:39:25,916 Écartez-vous, s'il vous plaît. Ne vous mettez pas en travers de mon chemin pendant que je filme. 695 00:39:26,000 --> 00:39:27,250 Ling Min! 696 00:39:27,333 --> 00:39:28,500 - Viens ici. - Hé. J'arrive ! 697 00:39:30,083 --> 00:39:31,583 Je ne pensais pas que tu sourirais. 698 00:39:31,666 --> 00:39:33,666 Ce ne sont pas tes affaires. Ne t'en mêle pas. 699 00:39:42,666 --> 00:39:44,833 Merci à tous pour ce que vous avez fait pour mon mariage. 700 00:39:44,916 --> 00:39:48,208 - Allons boire un verre. Allez. - Santé ! 701 00:39:48,291 --> 00:39:50,125 Pour égayer un peu les choses, pourquoi ne pas jouer à un petit jeu ? 702 00:39:50,208 --> 00:39:51,250 Jouons! 703 00:39:52,000 --> 00:39:54,625 - Mords encore un peu. - Voilà. 704 00:39:54,708 --> 00:39:55,708 Un mouchoir dans ta bouche ? 705 00:39:55,791 --> 00:39:57,125 Vite ! Le suivant ! 706 00:39:58,875 --> 00:40:00,250 Ce n'est pas amusant. 707 00:40:00,333 --> 00:40:02,041 - Ce n'est pas amusant du tout. - De la triche. 708 00:40:02,125 --> 00:40:03,375 Est-ce amusant ? 709 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 Arrêt! 710 00:40:06,625 --> 00:40:08,166 - C'est amusant maintenant ? - Un bisou ! 711 00:40:08,250 --> 00:40:12,583 Un bisou ! 712 00:40:12,666 --> 00:40:13,958 Allez! 713 00:40:14,041 --> 00:40:17,000 Baiser! 714 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Pervers! 715 00:40:19,166 --> 00:40:21,000 Que veux-tu? 716 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 Sécurité! 717 00:40:22,000 --> 00:40:24,458 Sécurité. Appelez la sécurité ! 718 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 Sécurité, aidez-moi à trouver quelqu'un. 719 00:40:27,041 --> 00:40:28,000 Êtes-vous fou? 720 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 Allez! 721 00:40:29,666 --> 00:40:32,416 Sécurité! 722 00:40:32,500 --> 00:40:34,916 - Tu es fou, n'est-ce pas ? - Tu es un vrai pervers, hein ? 723 00:40:37,166 --> 00:40:38,666 Arrêtez de vous battre. Restez immobile. 724 00:40:40,625 --> 00:40:42,375 Êtes-vous fou? 725 00:40:42,458 --> 00:40:43,750 - C'est lui qui a commencé. - Parlons là-bas, d'accord ? 726 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 Tu es un vrai pervers, hein ? 727 00:40:45,458 --> 00:40:46,750 - Arrête ! - Où allons-nous ? 728 00:40:46,833 --> 00:40:48,375 Arrête ça. 729 00:40:48,458 --> 00:40:50,333 Arrêt! 730 00:40:50,416 --> 00:40:51,791 Toi, tu es un psychopathe. 731 00:40:51,875 --> 00:40:53,291 - Bouge. - Calme-toi. Ne bouge pas. 732 00:40:54,791 --> 00:40:56,000 Que se passe-t-il? 733 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 - Est-ce qu'il doit vraiment aller aussi loin ? - Ouais. 734 00:40:58,375 --> 00:40:59,708 Tu le connais ? 735 00:40:59,791 --> 00:41:00,708 Psycho. 736 00:41:00,791 --> 00:41:01,916 Juste quelques mots au mariage. 737 00:41:03,666 --> 00:41:04,583 Regardons ça. 738 00:41:08,041 --> 00:41:10,333 - C'est un pervers. - Qui est un pervers ? 739 00:41:10,416 --> 00:41:11,375 Il est! 740 00:41:11,458 --> 00:41:13,375 - Tu m'as frappé en premier ! - Vous vous êtes tous les deux frappés. 741 00:41:13,458 --> 00:41:15,500 Désolé. 742 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Qu'est-ce qui ne va pas? 743 00:41:17,375 --> 00:41:19,583 Comment peut-on envoyer quelqu’un comme ça pour filmer un mariage ? 744 00:41:19,666 --> 00:41:22,083 Nous sommes vraiment désolés. Il avait déjà démissionné. 745 00:41:22,166 --> 00:41:25,833 Mais il y a trop de mariages aujourd'hui, vous savez. Nous manquons de personnel en ce moment 746 00:41:25,916 --> 00:41:27,583 alors nous lui avons demandé de nous remplacer juste pour ce matin. 747 00:41:27,666 --> 00:41:29,708 Tu ferais mieux de régler ça ce soir. 748 00:41:29,791 --> 00:41:31,250 - Bien sûr. Nous le ferons. - Vraiment désolé. 749 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 Je suis vraiment désolé, les gars. 750 00:41:32,250 --> 00:41:35,208 Par ici, direction la salle VIP s'il vous plaît. 751 00:41:35,291 --> 00:41:37,250 - Pourquoi je ne peux pas partir maintenant ? - Repose-toi. Notre manager est en chemin. 752 00:41:37,333 --> 00:41:40,416 - Je te l'ai dit. C'était sa faute ! - Il va gérer la situation. 753 00:41:40,500 --> 00:41:42,333 Veuillez patienter dans la salle VIP. 754 00:41:42,416 --> 00:41:43,333 Lin Min ! 755 00:41:44,166 --> 00:41:45,000 Ici! 756 00:41:45,083 --> 00:41:46,166 Venez ici! 757 00:41:46,250 --> 00:41:47,916 Par ici. Salle VIP. 758 00:41:49,333 --> 00:41:50,666 C'est la fille dont je te parlais. 759 00:41:50,750 --> 00:41:53,083 Tu peux lui demander si tu ne me crois pas. 760 00:41:53,666 --> 00:41:54,666 Dis quelque chose pour moi. 761 00:41:55,250 --> 00:41:57,958 - Tu as dit quoi ? - Il dit que tu étais harcelée. 762 00:41:58,458 --> 00:42:00,666 Que tu lui as demandé de l'aide. C'est pour ça qu'il a frappé ce type. 763 00:42:00,750 --> 00:42:02,208 Il a dit qu’il était juste. 764 00:42:02,291 --> 00:42:03,250 Absurdité. 765 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Vous le niez ? 766 00:42:06,625 --> 00:42:08,291 Je le nie parce que cela n'a pas eu lieu. 767 00:42:09,166 --> 00:42:12,416 Si elle ne m’avait pas demandé de l’aide, je n’aurais jamais frappé personne. 768 00:42:12,500 --> 00:42:15,583 Même si je connais les arts martiaux, je n'ai jamais participé à un combat. 769 00:42:15,666 --> 00:42:16,625 Va demander à mon professeur ! 770 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 Je ne te connais même pas, pourquoi te demanderais-je de l'aide ? 771 00:42:18,875 --> 00:42:20,208 Alors pourquoi m'as-tu fait un clin d'œil ? 772 00:42:20,291 --> 00:42:21,625 Je ne t'ai pas fait de clin d'œil. 773 00:42:21,708 --> 00:42:23,458 Mais tu m'as regardé. 774 00:42:26,125 --> 00:42:27,333 Peut-être que je t'ai jeté un coup d'oeil. 775 00:42:28,291 --> 00:42:31,208 Quand tu m'as regardé, as-tu eu une expression comme celle-ci ? 776 00:42:31,291 --> 00:42:32,708 C'est dégoûtant. 777 00:42:32,791 --> 00:42:34,291 Je préférerais mourir. 778 00:42:34,375 --> 00:42:36,166 Ce n'était peut-être pas exactement comme ça 779 00:42:36,250 --> 00:42:38,541 mais elle a fait une expression similaire 780 00:42:39,083 --> 00:42:39,916 envers moi. 781 00:42:40,000 --> 00:42:43,791 Je le jure. Je lui ai juste lancé un regard désinvolte. 782 00:42:46,125 --> 00:42:47,541 Ils ont une vidéo de surveillance ici. 783 00:42:47,625 --> 00:42:49,416 Venez vérifier. 784 00:42:56,125 --> 00:42:56,958 Tu es trop négligent. 785 00:42:57,041 --> 00:42:58,458 Une fistule ne peut pas supporter la pression. 786 00:42:59,083 --> 00:43:00,583 Je suppose que c'est une thrombose aiguë 787 00:43:00,666 --> 00:43:02,291 causé par une pression externe qui a bloqué la fistule. 788 00:43:03,000 --> 00:43:05,708 Tiens, prends ma main. Reste immobile. Vois si j'arrive à la dégager. 789 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Aïe, ça fait mal ! 790 00:43:09,583 --> 00:43:10,541 Attendez. 791 00:43:11,291 --> 00:43:12,125 Prise. 792 00:43:13,208 --> 00:43:14,250 Ne bouge pas. 793 00:43:17,583 --> 00:43:18,416 Effacé ? 794 00:43:19,041 --> 00:43:21,541 Non, il est complètement bloqué. Faisons-en un nouveau. Je m'en occupe. 795 00:43:21,625 --> 00:43:22,708 Hélas... 796 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 Création d'une fistule pour la dialyse 797 00:43:31,791 --> 00:43:35,708 En général, il s'agit de connecter les artères et les veines 798 00:43:36,416 --> 00:43:38,916 pour que l'artérialisation des veines se produise... 799 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 OFFREZ UN ACCÈS VASCULAIRE FIABLE POUR UNE HÉMODIALYSE PERMETTANT DE SAUVER DES VIES. 800 00:43:40,083 --> 00:43:41,458 ...augmentation du flux sanguin dans la veine. 801 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 Cela facilite la ponction pendant la dialyse. 802 00:43:45,416 --> 00:43:46,291 Nous pouvons dire 803 00:43:46,375 --> 00:43:49,166 qu’une fistule artérioveineuse est une bouée de sauvetage pour les patients sous dialyse. 804 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 Pendant la chirurgie de la fistule artérioveineuse 805 00:43:53,375 --> 00:43:56,208 le médecin fera une petite incision sur la peau. 806 00:43:56,708 --> 00:43:58,750 - Essuyer le sang. - Relier la veine à l'artère. 807 00:43:58,833 --> 00:44:00,458 Créant ainsi un vaisseau plus grand 808 00:44:01,125 --> 00:44:02,375 connu sous le nom de fistule. 809 00:44:02,875 --> 00:44:05,416 - Une fistule se forme. - Coudre le vaisseau sanguin. 810 00:44:05,500 --> 00:44:08,583 Le patient peut alors commencer à suivre un traitement d’hémodialyse. 811 00:44:13,166 --> 00:44:14,875 La main du côté de l’intervention doit être levée. 812 00:44:14,958 --> 00:44:16,750 Il est utile au retour veineux. 813 00:44:16,833 --> 00:44:18,916 Ne transportez pas d’objets lourds et ne les mouillez pas. 814 00:44:19,000 --> 00:44:21,541 Mettez-le en place pendant votre sommeil et n'exercez pas de pression dessus. 815 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 Restez à l'hôpital pendant deux jours en observation. 816 00:44:23,041 --> 00:44:24,958 - Si tout va bien, vous pouvez rentrer chez vous. - Merci, docteur. 817 00:44:38,125 --> 00:44:39,125 Bonjour, Front! 818 00:44:39,666 --> 00:44:41,000 Je suis désolé 819 00:44:41,083 --> 00:44:43,041 qu'il s'est passé quelque chose et que je dois rester à l'hôpital. 820 00:44:43,125 --> 00:44:44,500 Puis-je déménager un autre jour ? 821 00:44:44,583 --> 00:44:46,583 Ça me va, ma fille. 822 00:44:46,666 --> 00:44:48,083 C'était l'entreprise de déménagement. 823 00:44:48,166 --> 00:44:49,833 Vous devrez peut-être payer un supplément pour la camionnette. 824 00:44:49,916 --> 00:44:51,250 Même si je ne bouge pas ? 825 00:44:51,333 --> 00:44:53,041 Mais ils sont déjà en bas. 826 00:44:53,125 --> 00:44:54,666 On ne peut pas les laisser venir pour rien, n'est-ce pas ? 827 00:44:54,750 --> 00:44:55,666 Je peux aider. 828 00:44:57,166 --> 00:44:58,416 Des clés dans ton sac à main ? 829 00:45:01,375 --> 00:45:05,041 Tout, de la cuisine à la salle de bain, est désormais là. 830 00:45:05,125 --> 00:45:06,333 Nous commencerons à bouger si ça te va. 831 00:45:06,416 --> 00:45:07,458 Poursuivre. 832 00:45:07,541 --> 00:45:10,791 Monsieur, s'il vous plaît, déplacez le réfrigérateur et la machine à laver en bas. 833 00:45:10,875 --> 00:45:12,333 Je m'occuperai des petites choses. 834 00:45:12,416 --> 00:45:15,083 - Il faut déplacer le bureau. - Viens nous aider. 835 00:45:15,583 --> 00:45:17,750 - Ralentissez. - Faites attention. 836 00:45:18,291 --> 00:45:19,541 Tu les veux toujours ? 837 00:45:19,625 --> 00:45:21,041 Pas de vernis en spray. 838 00:45:21,125 --> 00:45:22,875 - Jette-le. - Très bien. 839 00:45:23,750 --> 00:45:25,166 - Attention. - Fille. 840 00:45:25,791 --> 00:45:26,916 Tu as trop de choses. 841 00:45:27,000 --> 00:45:29,416 Je me suis fait une entorse au dos l'autre jour. Je ne peux pas m'en empêcher. 842 00:45:29,500 --> 00:45:31,208 Merci à ton ami. 843 00:45:31,291 --> 00:45:33,041 Tous les livres de la bibliothèque sont maintenant dans cette boîte. 844 00:45:33,125 --> 00:45:33,958 Super. 845 00:45:34,791 --> 00:45:36,000 Tiens, bouge ça. 846 00:45:36,083 --> 00:45:37,166 Dahu, donne-moi un coup de main. 847 00:45:37,250 --> 00:45:38,250 Passe-le. 848 00:45:38,333 --> 00:45:40,000 Ok. Sois prudent. 849 00:45:40,625 --> 00:45:42,708 C'est un véritable ami 850 00:45:42,791 --> 00:45:43,916 et un homme fort. 851 00:45:45,208 --> 00:45:47,083 - Fais attention à tes arrières. - Pas de problème. 852 00:45:47,166 --> 00:45:48,333 Impressionnant. 853 00:45:48,416 --> 00:45:49,666 Soyez prudent avec le réfrigérateur. 854 00:45:49,750 --> 00:45:51,708 Ne le laissez pas tomber. Des objets lourds se trouvent au fond. 855 00:45:52,958 --> 00:45:54,958 - Tu es sûr de pouvoir tout porter ? - Pas de problème. 856 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 Par ici, entrez. 857 00:45:56,500 --> 00:45:57,791 Prudent. 858 00:45:57,875 --> 00:46:00,416 Et si on mettait le réfrigérateur dans cette pièce ? 859 00:46:00,500 --> 00:46:03,208 - Ok. Pose-le lentement. C'est vrai. - Ok. 860 00:46:03,291 --> 00:46:06,333 Nous avons tout emballé pour vous. 861 00:46:06,416 --> 00:46:08,250 Vous pourrez prendre votre temps pour ranger à votre retour. Ne vous inquiétez pas. 862 00:46:10,208 --> 00:46:12,500 Ma fille, je ne m'attendais pas à ça. 863 00:46:12,583 --> 00:46:14,166 Vous avez tellement de choses à déplacer. 864 00:46:14,250 --> 00:46:16,875 Mais cela devrait être fait bientôt. 865 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 Ton ami est vraiment serviable. 866 00:46:19,416 --> 00:46:22,375 Travailleur et intéressant. 867 00:46:22,458 --> 00:46:25,125 Regarde-le ! Allez, beau gosse ! 868 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 Allez! 869 00:46:35,041 --> 00:46:35,958 Le temps est trop court, 870 00:46:36,041 --> 00:46:38,041 Je n'ai pas eu le temps de faire du rangement. 871 00:46:38,125 --> 00:46:39,750 J'ai d'abord nettoyé ta chambre 872 00:46:39,833 --> 00:46:41,375 pour que tu puisses te reposer un peu. 873 00:46:48,083 --> 00:46:49,125 Commençons par manger. 874 00:46:49,208 --> 00:46:50,583 Ces plats sont préparés strictement selon 875 00:46:50,666 --> 00:46:52,750 les recommandations diététiques pour les patients urémiques. 876 00:46:52,833 --> 00:46:55,250 Toute la viande a été blanchie. Elle peut être consommée sans danger. 877 00:46:56,208 --> 00:46:57,791 Je ne sais pas si je pourrai bientôt subir une dialyse. 878 00:46:57,875 --> 00:46:58,916 Peut-être que je ne devrais pas manger pour l'instant. 879 00:46:59,000 --> 00:47:01,166 J'ai acheté deux citrons. Coupe-les-moi. 880 00:47:11,958 --> 00:47:14,125 Quand j'ai besoin de contrôler la quantité d'eau que je bois 881 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 Je calme ma soif en les suçant, ce qui stimule la salive. 882 00:47:16,791 --> 00:47:18,166 Mangez votre nourriture avant qu’elle ne refroidisse. 883 00:47:19,958 --> 00:47:22,083 Je ne savais pas que tu cuisinais. 884 00:47:22,166 --> 00:47:23,500 J'ai appris de ma mère. 885 00:47:25,541 --> 00:47:26,500 Merveilleux. 886 00:47:27,166 --> 00:47:28,708 On dirait qu'un gamin vit à l'étage. 887 00:47:28,791 --> 00:47:30,000 Je pourrais beaucoup souffrir à l’avenir. 888 00:47:30,083 --> 00:47:32,375 Même ainsi, c'est mieux que l'appartement dans lequel tu vivais avant. 889 00:47:32,458 --> 00:47:33,958 Il y avait des problèmes de Feng Shui avec cela. 890 00:47:34,041 --> 00:47:35,625 - Connaissez-vous le Feng Shui ? - Vous n'avez pas vu le nid ? 891 00:47:35,708 --> 00:47:36,958 Dans l'arbre en face 892 00:47:37,041 --> 00:47:38,666 depuis le balcon de votre ancien appartement ? 893 00:47:38,750 --> 00:47:40,083 Une explication ? 894 00:47:40,166 --> 00:47:41,416 Vous demandez à la bonne personne. 895 00:47:41,958 --> 00:47:45,125 Depuis les années 1980, tous les oiseaux du monde 896 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 ont été remplacés par des oiseaux IA, par de mauvais acteurs, 897 00:47:47,083 --> 00:47:48,541 pour surveiller les humains. 898 00:47:48,625 --> 00:47:49,458 Regardez ces oiseaux 899 00:47:49,541 --> 00:47:51,375 dont les yeux sont comme des caméras. 900 00:47:51,458 --> 00:47:54,875 Chaque mot que nous disons et tout ce que nous faisons est capturé et enregistré par eux. 901 00:47:54,958 --> 00:47:56,791 Pensez-y, sous surveillance constante tous les jours, 902 00:47:56,875 --> 00:47:58,041 L'essence d'une personne s'estompe peu à peu. 903 00:47:58,125 --> 00:47:58,958 Comment peut-il y avoir un Feng Shui positif ? 904 00:47:59,041 --> 00:48:00,291 Tu es sérieux ? 905 00:48:00,375 --> 00:48:02,791 Bien sûr, j’ai élevé et étudié un moineau de première main. 906 00:48:03,375 --> 00:48:05,625 C'est la première fois que je vois quelqu'un croire à ça. 907 00:48:06,333 --> 00:48:08,375 Vous ne croyez pas à l’existence des extraterrestres, n’est-ce pas ? 908 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 - Comment le sais-tu ? - Tu y crois vraiment ? 909 00:48:11,416 --> 00:48:13,666 J'ai spécifiquement rejoint un groupe pour contacter des êtres extraterrestres. 910 00:48:13,750 --> 00:48:16,250 Le chef du groupe prétend détecter les champs d’énergie interstellaires. 911 00:48:16,333 --> 00:48:17,791 Quand le vent cosmique est fort 912 00:48:17,875 --> 00:48:19,416 Les membres du groupe enverront du code Morse dans l'espace en utilisant des rayons infrarouges. 913 00:48:19,500 --> 00:48:20,916 On dit que dès que les extraterrestres reçoivent les signaux 914 00:48:21,000 --> 00:48:23,166 ils prendront la personne qui a transmis le signal 915 00:48:23,250 --> 00:48:25,291 de retour sur leur planète natale. 916 00:48:25,375 --> 00:48:26,666 - Retour vers où ? - "Maman Planète." 917 00:48:26,750 --> 00:48:27,791 Il y a des extraterrestres sur Jupiter ? 918 00:48:27,875 --> 00:48:30,708 « Maman Planète. » « Maman » comme dans « mère ». 919 00:48:30,791 --> 00:48:32,958 Très bien. Maman, « Maman Planète ». 920 00:48:33,041 --> 00:48:35,250 En fait, nous sommes tous des descendants d’extraterrestres. 921 00:48:35,750 --> 00:48:38,875 La planète mère sur laquelle nous vivions auparavant avait un environnement beaucoup plus hostile que la Terre 922 00:48:38,958 --> 00:48:41,166 nous avons donc développé des cerveaux très avancés. 923 00:48:41,250 --> 00:48:43,750 Nous ne pouvons utiliser qu'environ 10 % de notre potentiel après notre arrivée sur Terre. 924 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 parce que la survie est trop facile ici. 925 00:48:45,416 --> 00:48:47,083 La survie est facile ici ? 926 00:48:47,166 --> 00:48:48,125 Ouais, regarde-moi. 927 00:48:48,208 --> 00:48:50,083 Je vais toujours plutôt bien, même avec une partie de mon crâne coupée. 928 00:49:05,208 --> 00:49:06,583 Je suis vraiment désolé, Lin Min. 929 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 Je t'ai fait subir tellement de choses. 930 00:49:12,625 --> 00:49:14,791 Est-ce que ton bras te fait encore mal ? 931 00:49:46,208 --> 00:49:49,583 Je me suis rendormie ? Peut-être que j'étais trop émotive. 932 00:49:51,000 --> 00:49:52,458 Je resterai ici à partir d'aujourd'hui. 933 00:49:52,541 --> 00:49:53,666 Quoi? 934 00:49:53,750 --> 00:49:56,000 Je m'occuperai de votre quotidien jusqu'au retrait de vos points de suture au bras. 935 00:49:56,083 --> 00:49:57,041 Tu n'es pas obligé. 936 00:49:57,125 --> 00:49:58,916 Tu es trop gentil, c'est ma responsabilité. 937 00:49:59,000 --> 00:50:00,208 Je ne suis pas gentil. 938 00:50:00,291 --> 00:50:01,791 Je veux dire, ce n’est pas pratique pour un homme et une femme célibataires. 939 00:50:01,875 --> 00:50:03,750 Bien sûr que c'est pratique. Fermez votre chambre à clé 940 00:50:03,833 --> 00:50:04,666 et fais ce que tu veux. 941 00:50:04,750 --> 00:50:06,666 Je ne suis pas habituée à vivre avec un inconnu. 942 00:50:06,750 --> 00:50:07,708 Mais le médecin nous a dit que 943 00:50:07,791 --> 00:50:09,083 vous ne pouvez rien faire avec votre main gauche avant que les points de suture ne soient retirés. 944 00:50:09,166 --> 00:50:11,208 Je me suis rétablie toute seule après la création de la fistule la dernière fois. 945 00:50:11,291 --> 00:50:12,916 La dernière fois, je n'avais aucune responsabilité, je n'ai rien fait. 946 00:50:13,000 --> 00:50:15,458 Peut-être devrais-tu demander à ton bon ami de prendre soin de toi. 947 00:50:15,541 --> 00:50:16,458 Elle est en lune de miel. 948 00:50:16,541 --> 00:50:17,583 Ou dois-je appeler ton père ? 949 00:50:17,666 --> 00:50:18,833 Comment connais-tu le numéro de téléphone de mon père ? 950 00:50:18,916 --> 00:50:20,958 C'est écrit sur le carton de livraison. 951 00:50:22,125 --> 00:50:23,375 Il s'appelle Lin Tianxiong, n'est-ce pas ? 952 00:50:23,458 --> 00:50:24,958 Maintenant, vous n'êtes plus sans cervelle. 953 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 De toute façon, tu ne peux pas vivre seul. 954 00:50:27,708 --> 00:50:28,958 Laisse-moi appeler ton père. 955 00:50:29,041 --> 00:50:30,208 Ne fais pas ça. 956 00:50:30,291 --> 00:50:32,791 Ils sont déjà débordés par les soins qu'ils doivent apporter à ma grand-mère. 957 00:50:32,875 --> 00:50:34,791 Je suppose que je vais devoir m'occuper de cette tâche importante. 958 00:50:34,875 --> 00:50:36,208 Donne-moi un oreiller. 959 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 Ne l'avalez pas. 960 00:50:49,041 --> 00:50:49,875 Pourquoi? 961 00:50:49,958 --> 00:50:51,541 C'est la tasse que j'utilise pour mesurer l'urine. 962 00:50:53,500 --> 00:50:55,666 Impossible. Il n'y a aucune odeur d'urine. 963 00:50:56,291 --> 00:50:57,916 L’urine des patients souffrant d’urémie n’a pas d’odeur urinaire. 964 00:50:58,000 --> 00:50:58,833 Tu ne le savais pas ? 965 00:51:05,583 --> 00:51:07,416 Pas de mots. 966 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 Docteur, voici le résultat du test. 967 00:51:16,541 --> 00:51:19,000 Les niveaux de créatinine ont augmenté alors que la nouvelle fistule est encore en cours de guérison. 968 00:51:19,083 --> 00:51:20,583 Insérons un cathéter temporaire et commençons immédiatement la dialyse. 969 00:51:21,833 --> 00:51:22,833 D'accord. 970 00:51:23,583 --> 00:51:25,500 Elle ne pourra pas bouger facilement une fois le tube inséré dans son cou. 971 00:51:25,583 --> 00:51:27,000 - Peux-tu être aidant ? - Bien sûr. 972 00:51:27,083 --> 00:51:28,750 - Va payer les factures. - Pas de problème. 973 00:51:46,125 --> 00:51:46,958 Est-ce que ça fait mal ? 974 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 Ça faisait mal avant, mais maintenant ça va mieux. 975 00:51:52,875 --> 00:51:53,958 Donne-moi ton téléphone. 976 00:51:57,958 --> 00:51:58,833 "DANS VOTRE RIZIÈRE" 977 00:52:16,916 --> 00:52:19,375 Ma mère m'a dit que l'écho produit dans le verre 978 00:52:19,916 --> 00:52:21,166 rend le son de la musique meilleur qu'en utilisant des haut-parleurs. 979 00:52:41,666 --> 00:52:42,916 La mesure commence. 980 00:52:43,500 --> 00:52:46,250 {\an8}Eau, 50 millilitres. 981 00:52:46,750 --> 00:52:49,375 Évitez tout contact de l’eau avec ce cathéter temporaire. 982 00:52:49,458 --> 00:52:51,375 Si c'est infecté, ce sera un problème. 983 00:52:51,458 --> 00:52:52,541 Pas de problème, je peux m'en occuper. 984 00:52:52,625 --> 00:52:54,375 - Où doit aller le canapé ? - Il suffit de le placer contre le mur. 985 00:52:54,458 --> 00:52:56,000 Soyez prudent en dessous. 986 00:52:56,083 --> 00:52:57,083 Ouf. 987 00:52:57,166 --> 00:53:00,291 Mettez le meuble télé là-bas. Monsieur, s'il vous plaît, déplacez la télé ici. 988 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 Passe-moi les cadres photo. 989 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 Le canapé, la table basse et cette armoire ont tous été achetés par moi. 990 00:53:28,000 --> 00:53:29,666 Qui t'a aidé à déplacer toutes ces affaires ? 991 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 L'agence immobilière m'a aidé. 992 00:53:30,958 --> 00:53:32,875 Une fois que j'aurai changé la serrure, je t'enverrai une clé. 993 00:53:32,958 --> 00:53:34,208 Votre principale responsabilité est de prendre soin de grand-mère. 994 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Hé toi ! J'ai les légumes ! 995 00:53:36,041 --> 00:53:37,333 Qui est là, Min ? 996 00:53:37,416 --> 00:53:38,916 Personne. Le livreur. 997 00:53:39,000 --> 00:53:40,375 Comment va grand-mère ? 998 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 Elle va bien et récupère bien. 999 00:53:42,875 --> 00:53:44,166 Bien manger, bien dormir. 1000 00:53:44,791 --> 00:53:46,208 Qu'est-ce que c'est? 1001 00:53:46,291 --> 00:53:47,666 Rien, j'ai laissé tomber quelque chose. 1002 00:53:47,750 --> 00:53:49,708 Capturez l’action de friture, puis prenez une photo du panneau. 1003 00:53:49,791 --> 00:53:51,708 - Alors tire sur ce tofu puant. - Pas de problème. 1004 00:54:15,333 --> 00:54:17,750 - Qu'est-ce que tu fais ? - Tu viens de t'assoupir. 1005 00:54:17,833 --> 00:54:19,000 Alors je t'ai donné un coup de pouce. 1006 00:54:19,083 --> 00:54:21,125 Vos talents extraterrestres tiennent bon. 1007 00:54:21,208 --> 00:54:22,083 Hein? 1008 00:54:22,166 --> 00:54:23,208 Notre chef de groupe dit que 1009 00:54:23,291 --> 00:54:26,500 baver en dormant est une capacité que nous avons développée sur notre planète mère 1010 00:54:26,583 --> 00:54:28,666 pour éliminer les substances nocives de notre corps. 1011 00:54:29,166 --> 00:54:30,416 Cependant, après être venu sur Terre 1012 00:54:30,500 --> 00:54:32,916 la plupart des gens ont déjà perdu cette capacité. 1013 00:54:37,625 --> 00:54:39,791 Crampes ! 1014 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 Je vais bien maintenant. 1015 00:54:47,916 --> 00:54:50,458 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Qu'est-ce que tu sens ? 1016 00:54:50,541 --> 00:54:51,958 Je ne peux pas, je ne peux plus marcher. 1017 00:54:52,041 --> 00:54:54,333 Trop de rétention d'eau. Laissez-moi reprendre mon souffle un instant. 1018 00:54:58,125 --> 00:54:59,458 - Monte, je te porterai sur mon dos. - C'est inapproprié. 1019 00:54:59,541 --> 00:55:02,166 Vous voyez ces deux oiseaux IA là-bas ? 1020 00:55:02,750 --> 00:55:04,166 Ils nous traquent et nous surveillent. 1021 00:55:04,250 --> 00:55:05,666 Nous devons nous dépêcher et partir. 1022 00:55:06,833 --> 00:55:09,333 Dépêchez-vous ! Ou nos âmes seront prises. 1023 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Ressentez-vous toujours un malaise dans votre cœur ? 1024 00:55:19,625 --> 00:55:20,500 Mon rythme cardiaque est élevé. 1025 00:55:25,583 --> 00:55:28,791 Hier, je me suis souvenu, quand j'étais à l'école primaire 1026 00:55:28,875 --> 00:55:30,416 Ma grand-mère avait un oiseau myna. 1027 00:55:30,500 --> 00:55:32,125 J'avais l'habitude de jouer avec tous les jours après l'école. 1028 00:55:32,625 --> 00:55:33,750 Non seulement il ne m'a pas surveillé 1029 00:55:33,833 --> 00:55:35,125 mais je dirais aussi : « Je te souhaite bonne chance ! » 1030 00:55:35,208 --> 00:55:37,125 Si un oiseau parle, 1031 00:55:37,208 --> 00:55:39,250 n'est-ce pas de l'IA ? 1032 00:55:39,333 --> 00:55:41,958 - Es-tu stupide ? - En effet, les imbéciles ne s'en rendent souvent pas compte. 1033 00:55:42,041 --> 00:55:44,708 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Peu importe. Continue simplement à monter. 1034 00:55:45,791 --> 00:55:47,125 Allez! 1035 00:55:47,875 --> 00:55:49,291 D'accord. 1036 00:55:50,458 --> 00:55:51,666 Prenez une photo du tuyau. 1037 00:55:51,750 --> 00:55:54,208 La composition peut-elle être meilleure ? 1038 00:55:54,291 --> 00:55:55,833 Prendre une photo. 1039 00:55:56,541 --> 00:55:58,041 {\an8}L'ODEUR DU GRIL, LA FUMÉE QUI S'ÉCHAPPE, LE CHARBON DE BOIS NOIR - IRRÉSISTIBLE. 1040 00:55:59,333 --> 00:56:00,375 Qu'est-ce qui ne va pas? 1041 00:56:00,458 --> 00:56:02,875 Mon engagement. En raison du comportement inapproprié de Luu Tu, 1042 00:56:02,958 --> 00:56:04,708 Lin Min a beaucoup souffert. 1043 00:56:04,791 --> 00:56:06,875 Luu Tu doit une faveur à Lin Min 1044 00:56:06,958 --> 00:56:10,291 et Lin Min peut demander de l'aide à Luu Tu à tout moment. 1045 00:56:10,375 --> 00:56:11,666 Entre parenthèses, les activités illégales ne sont pas incluses, 1046 00:56:11,750 --> 00:56:13,083 fermer les parenthèses. 1047 00:56:13,166 --> 00:56:15,708 Luu Tu promet de braver tous les dangers. 1048 00:56:15,791 --> 00:56:17,416 Signé avec une empreinte digitale. 1049 00:56:17,500 --> 00:56:19,541 {\an8}Vous avez écrit par erreur le « p » dans « pledge » comme « h ». 1050 00:56:19,625 --> 00:56:21,541 Je pense que cela a beaucoup plus de sens avec "h" dans "tête" 1051 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 car ne pas tenir sa promesse reviendrait à perdre la tête. 1052 00:56:24,750 --> 00:56:25,625 Idiot. 1053 00:56:31,291 --> 00:56:33,041 Ma tête me démange tellement. Mon cerveau est-il en développement ? 1054 00:56:34,583 --> 00:56:36,375 Tu souhaites. 1055 00:56:37,083 --> 00:56:38,166 À gauche. 1056 00:56:38,666 --> 00:56:39,541 Oui, c'est ça. 1057 00:56:39,625 --> 00:56:41,250 Tellement irritant. 1058 00:56:41,333 --> 00:56:42,500 Avez-vous oublié de blanchir la viande pour le déjeuner ? 1059 00:56:42,583 --> 00:56:43,791 Je l'ai blanchi. 1060 00:56:43,875 --> 00:56:45,333 Peut-être que vous ne l'avez pas blanchi assez longtemps. 1061 00:56:45,416 --> 00:56:46,833 Les démangeaisons ne surviennent que lorsque les niveaux de phosphore sont élevés. 1062 00:56:49,791 --> 00:56:51,041 Que sens-tu cette fois-ci ? 1063 00:56:51,125 --> 00:56:53,375 On dit que si vous ne prenez pas de douche pendant un certain temps, vous aurez aussi des démangeaisons. 1064 00:56:54,125 --> 00:56:56,416 Vous parvenez à parler du mauvais sujet. 1065 00:56:56,500 --> 00:56:59,333 J'aimerais bien, mais avec un seul bras 1066 00:56:59,416 --> 00:57:01,291 c'est même difficile pour moi de me déshabiller, 1067 00:57:01,375 --> 00:57:02,791 sans parler de prendre une douche. 1068 00:57:04,333 --> 00:57:06,291 - J'ai une idée. - Qu'est-ce que c'est ? 1069 00:57:25,000 --> 00:57:26,416 Salut! 1070 00:57:27,791 --> 00:57:28,791 Entrez, maman ! 1071 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Demoiselle. 1072 00:57:38,916 --> 00:57:40,625 C'est ce bras, n'est-ce pas ? 1073 00:57:42,875 --> 00:57:45,208 Tu as beaucoup souffert. 1074 00:57:46,458 --> 00:57:48,916 Luu Tu ! Tu vas en subir les conséquences. 1075 00:57:49,000 --> 00:57:50,625 - Maman ! - Comment as-tu pu être aussi maladroite ? 1076 00:57:51,291 --> 00:57:53,333 Comment as-tu pu attraper le bras de la fille ? 1077 00:57:53,416 --> 00:57:54,750 Arrête de me battre ! 1078 00:57:56,666 --> 00:57:58,875 Le spectacle est terminé, maman. 1079 00:57:59,375 --> 00:58:02,666 Pendant les répétitions, nous avions convenu de ne pas nous gifler. 1080 00:58:02,750 --> 00:58:04,916 Je me suis vraiment, vraiment investie dans ce rôle. 1081 00:58:05,000 --> 00:58:06,083 C'est ma mère. 1082 00:58:06,166 --> 00:58:07,833 Elle m'a forcé à jouer le rôle d'un enfant avec une mère stricte 1083 00:58:07,916 --> 00:58:09,625 sinon elle ne se sentirait pas à l'aise de te rencontrer. 1084 00:58:09,708 --> 00:58:10,583 Maman, c'est Lin Min. 1085 00:58:10,666 --> 00:58:12,708 Ling, LING, Ling, Ling Min. 1086 00:58:12,791 --> 00:58:15,666 - Enchanté de vous rencontrer Lin Min, je suis Tao Yi. - "Yi" a un cœur radical à côté. 1087 00:58:15,750 --> 00:58:17,875 - Tu peux m'appeler Tao Yi. - "Yi" comme tante. 1088 00:58:17,958 --> 00:58:20,125 Je suis très doué pour donner des bains aux autres. 1089 00:58:20,208 --> 00:58:21,541 Surtout au moment du récurage. 1090 00:58:21,625 --> 00:58:23,583 Je l'ai baigné quand il était enfant 1091 00:58:23,666 --> 00:58:26,250 et s'assurait de nettoyer chaque morceau de boue de son petit pénis. 1092 00:58:26,333 --> 00:58:28,958 Je connais toutes les parties du corps où la saleté a tendance à se cacher. 1093 00:58:29,041 --> 00:58:30,958 Ne t'inquiète pas, ma mère s'assurera de te nettoyer soigneusement. 1094 00:58:31,041 --> 00:58:32,041 Pas besoin de vous inquiéter. 1095 00:58:32,125 --> 00:58:34,208 - Où sont les toilettes ? - Là-bas, maman. 1096 00:58:34,291 --> 00:58:35,541 Les points de suture seront retirés dans deux jours, 1097 00:58:35,625 --> 00:58:36,541 Je pourrai alors prendre un bain. 1098 00:58:36,625 --> 00:58:38,166 Dépêche-toi et enlève tes vêtements. 1099 00:58:38,250 --> 00:58:40,750 - Je vais faire couler l'eau. - Vraiment, ma tante, ce n'est pas nécessaire. 1100 00:58:40,833 --> 00:58:41,750 Je vous attends. 1101 00:58:42,750 --> 00:58:44,416 - Alors c'est ça l'idée que tu as eue ? - Qu'est-ce que tu en penses ? 1102 00:58:44,500 --> 00:58:47,125 Merci beaucoup. 1103 00:58:47,208 --> 00:58:50,500 Hé toi ! L'eau est chaude. 1104 00:58:51,333 --> 00:58:53,291 Maintenant, je comprends d’où viennent tes gènes de reine du drame. 1105 00:58:56,125 --> 00:58:58,375 Au fait, ma mère ne sait pas que j'ai rechuté. 1106 00:58:58,458 --> 00:58:59,791 Ne le lui dis pas. 1107 00:59:06,833 --> 00:59:09,083 Quand tes parents découvrent ça 1108 00:59:09,166 --> 00:59:11,291 ils auront le cœur brisé. 1109 00:59:11,375 --> 00:59:14,125 Après avoir retiré les points de suture, je vous offrirai un repas. 1110 00:59:14,208 --> 00:59:15,416 pour te dédommager des ennuis causés par Luu Tu. 1111 00:59:15,500 --> 00:59:16,666 Ça n'a pas d'importance, ma tante. 1112 00:59:16,750 --> 00:59:17,916 Il ne le pensait pas. 1113 00:59:18,000 --> 00:59:20,250 Je ne le défends pas. 1114 00:59:20,333 --> 00:59:22,250 Il est juste très timide. 1115 00:59:22,333 --> 00:59:25,708 Il ferait des cauchemars s'il marchait accidentellement sur une fourmi. 1116 00:59:26,208 --> 00:59:27,750 Le jour où il t'a blessé 1117 00:59:27,833 --> 00:59:30,125 il est resté dans sa chambre à pleurer toute la nuit. 1118 00:59:38,666 --> 00:59:42,041 - Après une gorgée, mes mains cesseront de trembler. - C'est de l'alcool. 1119 00:59:43,458 --> 00:59:45,916 J'ai menti en disant que j'avais arrêté de boire 1120 00:59:46,000 --> 00:59:49,458 et ce qu'il y a à l'intérieur est une boisson au goût alcoolisé. 1121 00:59:50,708 --> 00:59:53,083 Est-ce qu'il y croit ? Ce garçon crédule 1122 00:59:53,666 --> 00:59:55,666 croit tout ce que tu dis. 1123 00:59:55,750 --> 00:59:58,250 Même si tu lui dis que la Terre est triangulaire, 1124 00:59:58,333 --> 01:00:01,416 tant que votre ton est ferme, il n'en doutera pas. 1125 01:00:01,500 --> 01:00:03,625 C'est un vrai nerd. 1126 01:00:05,500 --> 01:00:06,583 Mon cher, 1127 01:00:07,458 --> 01:00:09,375 tu ne dois jamais t'attacher à lui. 1128 01:00:09,458 --> 01:00:11,416 Il ne te mérite pas. 1129 01:00:11,500 --> 01:00:14,041 S'il devient obsédé par toi 1130 01:00:14,125 --> 01:00:17,833 il vous sera difficile de le supporter après un certain temps. 1131 01:00:17,916 --> 01:00:21,166 Si tu décides de rompre avec lui, il ne pourra pas t'oublier. 1132 01:00:21,250 --> 01:00:23,083 Vous finirez tous les deux par être blessés. 1133 01:00:23,166 --> 01:00:24,166 Tata, 1134 01:00:25,333 --> 01:00:26,958 nous ne sommes que des compagnons de patients. 1135 01:00:28,916 --> 01:00:29,916 C'est super. 1136 01:00:41,208 --> 01:00:42,666 - Lin Min. - Entrez. 1137 01:00:42,750 --> 01:00:44,750 Lin Min. Sors un instant et rends-moi service. 1138 01:00:45,333 --> 01:00:48,375 Notre chef de groupe nous a soudainement informé qu'aujourd'hui était la Journée des extraterrestres. 1139 01:00:48,458 --> 01:00:50,625 J'ai envoyé mon matériel de réception en réparation 1140 01:00:50,708 --> 01:00:52,541 et mettre en place un remplaçant temporaire. 1141 01:00:52,625 --> 01:00:54,291 J'ai besoin que tu m'aides à surveiller le signal. 1142 01:00:54,375 --> 01:00:56,041 - Qu'est-ce que c'est ? - L'émetteur. 1143 01:00:56,125 --> 01:00:58,083 Utilisez-vous cette chose moche pour contacter des extraterrestres ? 1144 01:00:58,166 --> 01:00:59,208 Tu trouves ça moche maintenant, 1145 01:00:59,791 --> 01:01:01,208 attends juste que je l'allume, 1146 01:01:01,291 --> 01:01:02,375 ça aveuglera tes yeux en alliage de titane. 1147 01:01:02,875 --> 01:01:03,875 Bouge ta main. 1148 01:01:09,166 --> 01:01:10,291 Choquant, n'est-ce pas ? 1149 01:01:11,000 --> 01:01:12,791 - Encore plus laid maintenant. - Tu ne sais rien. 1150 01:01:12,875 --> 01:01:15,666 Vous n’avez pas toujours à vous soucier autant de votre apparence. 1151 01:01:18,041 --> 01:01:19,000 Allumer. 1152 01:01:19,791 --> 01:01:20,791 Tu sais comment l'utiliser, n'est-ce pas ? 1153 01:01:21,375 --> 01:01:23,250 Oui, je sais. Je l'utilisais tous les jours quand j'étais guide touristique. 1154 01:01:23,333 --> 01:01:24,875 Regarde attentivement. 1155 01:01:27,875 --> 01:01:30,666 Si une telle situation se présente, appelez-moi sur le talkie-walkie. 1156 01:01:30,750 --> 01:01:33,208 Je te préviens, Luu Tu, ne fais pas exploser la chaîne stéréo de mon propriétaire, d'accord ? 1157 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 Ce n'est pas possible. 1158 01:01:34,750 --> 01:01:36,625 Ouvre-moi la porte. Je vais d'abord sur le toit. 1159 01:01:36,708 --> 01:01:38,000 Restez en contact. 1160 01:01:45,500 --> 01:01:46,625 Imbécile. 1161 01:01:55,208 --> 01:01:56,583 Une réponse du routeur ? 1162 01:01:57,750 --> 01:01:58,833 Rien. 1163 01:02:02,208 --> 01:02:03,208 Et maintenant ? 1164 01:02:05,083 --> 01:02:06,625 Il y a une lumière rouge qui clignote au milieu. 1165 01:02:06,708 --> 01:02:07,916 D'accord, alors. 1166 01:02:08,000 --> 01:02:09,541 Je me prépare à commencer à transmettre le code. 1167 01:02:09,625 --> 01:02:11,666 S'il y a un signal qui revient sur Terre 1168 01:02:11,750 --> 01:02:12,958 la chaîne stéréo émettra du son. 1169 01:02:13,041 --> 01:02:14,458 Vous devez écouter attentivement. 1170 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 Hé. 1171 01:02:18,250 --> 01:02:21,125 La Terre compte huit milliards d'habitants. Quelqu'un a-t-il déjà été emporté par des extraterrestres ? 1172 01:02:21,208 --> 01:02:22,333 Bien sûr. 1173 01:02:22,416 --> 01:02:24,333 Seule la conscience des gens est enlevée, 1174 01:02:24,416 --> 01:02:26,625 laissant leur corps sur Terre dans un état d'inconscience. 1175 01:02:26,708 --> 01:02:28,458 Une fois la conscience rétablie, les corps sont restitués 1176 01:02:28,541 --> 01:02:29,375 et les individus se réveillent. 1177 01:02:30,041 --> 01:02:31,750 Connaissez-vous le pilote de course Schumacher ? 1178 01:02:31,833 --> 01:02:34,041 Il est resté dans le coma sur Terre pendant cinq ans avant de se réveiller. 1179 01:02:34,125 --> 01:02:37,250 On dit que sa conscience a été ramenée sur la planète mère pour y être soignée. 1180 01:02:37,333 --> 01:02:39,666 Qui t'a dit tout ça ? 1181 01:02:39,750 --> 01:02:40,958 Notre chef de groupe nous l'a dit. 1182 01:02:41,041 --> 01:02:43,125 Est-ce que ce type est un romancier ? 1183 01:02:43,208 --> 01:02:45,291 C'est un chef, tu peux le croire ? 1184 01:02:45,375 --> 01:02:48,291 Le bœuf sauté qu’il cuisine est absolument incroyable. 1185 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 Il est également doué pour préparer des têtes de poisson avec du piment haché. 1186 01:02:50,750 --> 01:02:52,750 Il a économisé de l'argent et a acheté une nouvelle maison. 1187 01:02:52,833 --> 01:02:54,916 Après avoir emménagé dans la maison récemment rénovée 1188 01:02:55,416 --> 01:02:57,458 Sa femme et son enfant ont tous deux été atteints de leucémie en moins de six mois. 1189 01:02:57,958 --> 01:02:59,166 Niveaux excessifs de formaldéhyde. 1190 01:02:59,875 --> 01:03:01,791 L'épouse est décédée quelques mois plus tard. 1191 01:03:01,875 --> 01:03:03,291 L'enfant est également tombé dans le coma. 1192 01:03:03,375 --> 01:03:05,125 Dans son moment le plus désespéré 1193 01:03:05,208 --> 01:03:07,958 Soudain, un rayon de lumière vive a brillé dans sa chambre, 1194 01:03:08,041 --> 01:03:09,708 il a été capturé par des extraterrestres et emmené à bord d'un OVNI. 1195 01:03:10,291 --> 01:03:12,916 Les extraterrestres lui ont révélé un secret bouleversant. 1196 01:03:13,000 --> 01:03:14,458 Son fils a été ramené sur la planète mère pour y être soigné. 1197 01:03:14,541 --> 01:03:15,500 C'est exact. 1198 01:03:15,583 --> 01:03:18,083 En entendant cette nouvelle, il a retrouvé son calme et son esprit. 1199 01:03:18,166 --> 01:03:20,208 et quelques mois plus tard, son enfant s'est également réveillé. 1200 01:03:20,291 --> 01:03:21,166 Incroyable, non ? 1201 01:03:22,500 --> 01:03:23,458 C'est incroyable. 1202 01:03:24,875 --> 01:03:28,083 La probabilité est extrêmement faible : seulement une sur 300 millions. 1203 01:03:29,333 --> 01:03:30,708 En effet, c'est bas. 1204 01:03:30,791 --> 01:03:33,583 Savez-vous qu'un patient souffrant d'insuffisance rénale a publié une vidéo à la recherche d'un rein 1205 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 je l'ai rétracté en une minute 1206 01:03:35,541 --> 01:03:36,583 et puis il a été intercepté par une autre personne. 1207 01:03:36,666 --> 01:03:39,083 De plus, cette personne a une tumeur cérébrale primaire 1208 01:03:39,166 --> 01:03:41,625 et partage quatre points de données identiques avec ce patient atteint d'insuffisance rénale. 1209 01:03:41,708 --> 01:03:43,375 La probabilité que tous ces événements se produisent ensemble 1210 01:03:43,458 --> 01:03:45,375 ils sont environ un sur 300 millions. 1211 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 - Tu inventes ça ? - C'est vrai. 1212 01:03:47,541 --> 01:03:49,833 J'ai téléchargé une application spécialement pour calculer les probabilités. 1213 01:03:49,916 --> 01:03:51,750 Alors je vous souhaite du succès. 1214 01:03:51,833 --> 01:03:54,458 Si je réussis, je te laisserai mon rein. 1215 01:03:54,958 --> 01:03:56,666 Après tout, je dois réinitialiser les paramètres d'usine 1216 01:03:56,750 --> 01:03:58,166 et ils me donneront une nouvelle paire. 1217 01:03:58,250 --> 01:03:59,208 Pourquoi me le laisses-tu ? 1218 01:03:59,291 --> 01:04:00,500 La transplantation n'est pas légale. 1219 01:04:01,000 --> 01:04:01,916 Le griller pour des kebabs ? 1220 01:04:02,000 --> 01:04:03,166 Je l'ai étudié en profondeur. 1221 01:04:03,250 --> 01:04:06,041 Si nous nous marions et que je décède 1222 01:04:06,125 --> 01:04:08,666 vous auriez la priorité dans les droits d'attribution d'organes. 1223 01:04:08,750 --> 01:04:10,666 Laisse-toi aller, veux-tu ? 1224 01:04:10,750 --> 01:04:13,291 J'ai dépensé 18,8 yuans pour un test en ligne spécialisé. 1225 01:04:13,375 --> 01:04:15,083 Notre signe du zodiaque de mariage semble être une bonne combinaison. 1226 01:04:15,166 --> 01:04:16,791 Et ton nom de famille est « Lin », il commence par « L » 1227 01:04:16,875 --> 01:04:18,125 Mon nom de famille est « Luu », et commence également par « L ». 1228 01:04:18,208 --> 01:04:19,625 N'est-ce pas le destin ? 1229 01:04:20,125 --> 01:04:23,541 Et lorsque vous coupez vos ongles, commencez-vous par l'auriculaire ? 1230 01:04:23,625 --> 01:04:24,750 Moi aussi. 1231 01:04:24,833 --> 01:04:27,291 J'ai un « mauvais cerveau », tu as deux « mauvais reins ». 1232 01:04:27,375 --> 01:04:30,166 Des deux, l'un est écervelé, l'autre est grincheux. 1233 01:04:30,250 --> 01:04:31,583 Il semble que nous nous complétions assez bien. 1234 01:04:33,208 --> 01:04:35,333 Je sens comme une sorte de confession dans tout cela. 1235 01:04:40,041 --> 01:04:41,041 Luu Tu 1236 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 Est-ce que tu te rendors encore ? 1237 01:04:46,583 --> 01:04:47,416 Non. 1238 01:04:49,250 --> 01:04:50,416 Pas content ? 1239 01:04:53,333 --> 01:04:54,375 Non, pas vraiment. 1240 01:04:57,708 --> 01:05:00,625 Se marier n’est vraiment pas aussi simple qu’on le pense. 1241 01:05:01,666 --> 01:05:03,583 Ta mère m'a laissé entendre aujourd'hui que je ne devrais pas m'attacher à toi. 1242 01:05:03,666 --> 01:05:05,208 Elle a probablement peur que vous soyez trompé. 1243 01:05:05,291 --> 01:05:07,458 Est-ce qu'elle s'inquiète pour moi ? 1244 01:05:08,083 --> 01:05:10,541 Elle devrait vérifier combien de fois elle a été trompée. 1245 01:05:10,625 --> 01:05:12,041 Laisse-moi te dire 1246 01:05:12,125 --> 01:05:13,833 Ma mère a rencontré une fois 1247 01:05:13,916 --> 01:05:15,416 un faux prêtre taoïste à l'entrée de l'hôpital 1248 01:05:15,500 --> 01:05:17,666 qui prétendait pouvoir assurer ma santé. 1249 01:05:17,750 --> 01:05:18,958 Sans une seconde réflexion 1250 01:05:19,041 --> 01:05:22,166 elle lui a remis tous ses objets de valeur. 1251 01:05:22,250 --> 01:05:23,708 Incroyable. 1252 01:05:23,791 --> 01:05:25,708 Ta mère est plutôt mignonne. 1253 01:05:27,583 --> 01:05:29,083 Ma mère semble condamnée à être dépourvue de chance 1254 01:05:29,166 --> 01:05:30,916 de son vivant. 1255 01:05:31,458 --> 01:05:33,625 Quand elle était jeune, elle aspirait à devenir actrice 1256 01:05:33,708 --> 01:05:34,916 et a tenté d'auditionner pour le groupe de théâtre à trois reprises, 1257 01:05:35,000 --> 01:05:36,125 mais je n'ai jamais obtenu de place. 1258 01:05:36,625 --> 01:05:37,625 Finalement, elle a abandonné son rêve 1259 01:05:37,708 --> 01:05:41,166 et recherchait une vie plus simple, espérant se marier et avoir des enfants. 1260 01:05:42,125 --> 01:05:44,250 Cependant, juste après le décès de son mari 1261 01:05:44,333 --> 01:05:45,708 son fils a été diagnostiqué avec la même maladie. 1262 01:05:47,125 --> 01:05:50,208 J'ai passé 27 jours aux soins intensifs après l'opération. 1263 01:05:50,291 --> 01:05:53,041 Ma mère, accablée d'anxiété et de détresse 1264 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 s'est progressivement tourné vers l'alcoolisme, 1265 01:05:55,791 --> 01:05:58,041 Je ne pouvais pas dormir sans me saouler chaque nuit. 1266 01:06:01,541 --> 01:06:04,000 Après que je sois tombé malade, il y a eu un changement assez important chez mes parents. 1267 01:06:05,000 --> 01:06:07,791 Mon père était une personne très facile à vivre. 1268 01:06:07,875 --> 01:06:10,583 mais maintenant, pour soutenir mon bien-être émotionnel en tant que patient 1269 01:06:11,083 --> 01:06:13,750 il est devenu incroyablement prudent dans ses paroles et ses actes. 1270 01:06:14,458 --> 01:06:15,291 Au fil du temps, 1271 01:06:15,375 --> 01:06:16,958 J'ai vraiment peur qu'il réprime ses propres sentiments et qu'il tombe malade aussi. 1272 01:06:17,541 --> 01:06:20,666 Donc, tout ce que je peux gérer moi-même, j'essaie de ne pas les déranger avec. 1273 01:06:21,250 --> 01:06:23,041 Pour qu'ils puissent eux aussi faire une pause. 1274 01:06:26,125 --> 01:06:27,166 Hé, 1275 01:06:27,750 --> 01:06:28,708 As-tu peur de la mort ? 1276 01:06:33,041 --> 01:06:34,208 Oui. 1277 01:06:35,708 --> 01:06:37,166 Pour être honnête, je n'ai pas peur de la mort. 1278 01:06:38,125 --> 01:06:40,458 Mais j’ai peur que personne ne prenne soin de ma mère après ma mort. 1279 01:06:41,791 --> 01:06:42,791 Ne t'inquiète pas. 1280 01:06:43,500 --> 01:06:44,791 Si cela arrive, 1281 01:06:46,291 --> 01:06:47,208 Je prendrai soin d'elle. 1282 01:06:47,291 --> 01:06:49,625 Prendre soin de soi est déjà assez difficile. 1283 01:06:49,708 --> 01:06:52,041 Comment trouvez-vous également l’énergie pour prendre soin des autres ? 1284 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 C'est exact. 1285 01:06:54,333 --> 01:06:56,375 Nous sommes comme deux bouteilles de boisson vides, 1286 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 tous deux espérant une autre recharge. 1287 01:07:00,291 --> 01:07:02,333 Je pense qu’il n’y a pas beaucoup d’espoir pour moi. 1288 01:07:02,958 --> 01:07:05,208 Il semble que ma mère soit "immunisée contre la chance" 1289 01:07:05,291 --> 01:07:07,125 m'a été transmis. 1290 01:07:08,708 --> 01:07:09,916 Dans cette vie 1291 01:07:10,708 --> 01:07:12,666 Je suis peut-être destiné à dire « Merci ». 1292 01:07:12,750 --> 01:07:14,583 Ne dis pas ça, 1293 01:07:14,666 --> 01:07:16,458 faites ressortir votre esprit « Allez-y ». 1294 01:07:19,375 --> 01:07:20,250 Allez. 1295 01:07:21,500 --> 01:07:22,333 Allez. 1296 01:07:24,083 --> 01:07:26,333 - Allez ! - Allez ! 1297 01:07:26,916 --> 01:07:27,875 Allez! 1298 01:07:27,958 --> 01:07:29,375 Allez! 1299 01:07:30,000 --> 01:07:31,083 Allez! 1300 01:07:31,166 --> 01:07:32,416 Allez! 1301 01:07:32,500 --> 01:07:33,750 Allez! 1302 01:07:33,833 --> 01:07:36,208 Allez! 1303 01:07:36,291 --> 01:07:38,708 Allez! 1304 01:07:38,791 --> 01:07:42,000 - Allez ! - Allez ! 1305 01:07:42,083 --> 01:07:43,291 Allez! 1306 01:07:43,375 --> 01:07:47,208 Allez! 1307 01:07:59,916 --> 01:08:01,041 Luu Tu 1308 01:08:03,458 --> 01:08:04,875 En fait, tu es plutôt génial. 1309 01:08:07,375 --> 01:08:10,125 Quoi ? Interférence de signal, je ne t'ai pas entendu. 1310 01:08:11,208 --> 01:08:12,250 J'ai dit, 1311 01:08:13,333 --> 01:08:14,458 Tu es vraiment génial. 1312 01:08:16,583 --> 01:08:17,583 Quoi? 1313 01:08:22,375 --> 01:08:23,333 Pas grave. 1314 01:08:25,541 --> 01:08:26,500 D'accord. 1315 01:08:36,541 --> 01:08:38,041 En fait, tu es plutôt génial aussi. 1316 01:08:53,583 --> 01:08:55,083 « FAIS TOMBER LE SOLEIL » 1317 01:09:08,750 --> 01:09:10,041 CERTIFICATS : LUU TU 1318 01:09:14,708 --> 01:09:18,375 Ouais ! C'est l'heure du dîner ! 1319 01:09:18,916 --> 01:09:19,916 Commençons. 1320 01:09:21,791 --> 01:09:22,708 Lin Min. 1321 01:09:22,791 --> 01:09:25,583 Je m'excuse au nom de Luu Tu. 1322 01:09:25,666 --> 01:09:26,791 Ne t'inquiète pas, ma tante. 1323 01:09:30,083 --> 01:09:31,416 Pourquoi me regardes-tu ? 1324 01:09:31,500 --> 01:09:33,625 - Qu'est-ce que c'est ? - Je ne bois pas d'alcool. 1325 01:09:33,708 --> 01:09:35,375 C'est une boisson au goût alcoolisé. 1326 01:09:36,458 --> 01:09:38,750 Être surveillé tous les jours est vraiment ennuyeux. 1327 01:09:38,833 --> 01:09:40,125 Dépêchez-vous et mangez. 1328 01:09:41,458 --> 01:09:44,625 - Tu es du Nord ? - Oui, j'avais un petit ami à cette époque. 1329 01:09:44,708 --> 01:09:46,541 Il a entrepris un projet de graffiti ici 1330 01:09:46,625 --> 01:09:48,250 alors j'ai décidé de venir avec lui depuis le Nord. 1331 01:09:48,333 --> 01:09:51,333 C'est sûrement le destin qui t'a amené au Hunan. 1332 01:09:51,416 --> 01:09:53,041 - Un toast à cela ! - Bien sûr. 1333 01:09:53,125 --> 01:09:54,500 Après être tombé malade 1334 01:09:54,583 --> 01:09:56,791 tes parents ne t'ont pas demandé de retourner dans le Nord ? 1335 01:09:56,875 --> 01:09:59,208 Le matériel de dialyse y est plus ancien et les donneurs de rein y sont plus rares. 1336 01:09:59,291 --> 01:10:01,708 Donc, c'est plus pratique pour moi de continuer le traitement ici. 1337 01:10:01,791 --> 01:10:04,583 - Es-tu capable de travailler avec cette maladie ? - Bien sûr ! 1338 01:10:04,666 --> 01:10:06,208 Je travaille actuellement avec une agence de voyages 1339 01:10:06,291 --> 01:10:08,250 gérer des comptes de médias sociaux tels que les chaînes publiques WeChat. 1340 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Un peu comme un éditeur. 1341 01:10:09,750 --> 01:10:11,333 C'est bon de savoir que vous avez des contacts avec une agence de voyages. 1342 01:10:11,416 --> 01:10:14,625 J’ai quelques amis qui veulent visiter Changsha le mois prochain. 1343 01:10:14,708 --> 01:10:16,291 Pourriez-vous nous aider à réserver une visite ? 1344 01:10:16,375 --> 01:10:18,833 Pas besoin de réserver une visite. Je serai votre guide. 1345 01:10:18,916 --> 01:10:20,083 Je connais Changsha par cœur. 1346 01:10:20,166 --> 01:10:23,291 Ma, Lin Min était un guide touristique avec une licence de guide touristique. 1347 01:10:23,375 --> 01:10:24,416 Wow, c'est vraiment génial ! 1348 01:10:24,500 --> 01:10:27,125 Votre corps peut-il supporter cela ? 1349 01:10:27,208 --> 01:10:29,375 Pas de problème, je ferai une détox avant. 1350 01:10:29,458 --> 01:10:30,708 Je vous garantis un excellent service. 1351 01:10:31,375 --> 01:10:32,375 Merveilleux! 1352 01:10:32,875 --> 01:10:33,708 Acclamations! 1353 01:10:37,458 --> 01:10:38,458 Bonjour! 1354 01:10:39,333 --> 01:10:40,333 Parlant. 1355 01:10:43,666 --> 01:10:44,541 Oui. 1356 01:10:45,416 --> 01:10:46,708 Ok, j'arrive tout de suite. 1357 01:10:47,583 --> 01:10:48,541 Quel est le problème? 1358 01:10:48,625 --> 01:10:50,208 Il existe une correspondance potentielle pour le rein. 1359 01:10:50,291 --> 01:10:52,666 L’hôpital m’a demandé de m’inscrire rapidement au service de transplantation. 1360 01:10:53,625 --> 01:10:57,500 Qu'attendez-vous ? Dépêchez-vous, emmenez-la à l'hôpital ! 1361 01:10:57,583 --> 01:10:58,833 Dépêche-toi! 1362 01:10:58,916 --> 01:11:00,416 Maman, attends une seconde. Laisse-moi d'abord t'expliquer. 1363 01:11:00,500 --> 01:11:01,583 Monsieur, combien de temps cela va-t-il encore prendre ? 1364 01:11:02,166 --> 01:11:03,041 Cinquante minutes ! 1365 01:11:03,125 --> 01:11:04,000 Je vais à l'hôpital pour m'inscrire maintenant. 1366 01:11:04,083 --> 01:11:04,916 Pourquoi cela prend-il autant de temps ? 1367 01:11:05,000 --> 01:11:06,583 Ensuite, je subirai l'évaluation de la cytotoxicité des lymphocytes. 1368 01:11:06,666 --> 01:11:07,666 Il n’y a pas d’autre chemin à prendre. 1369 01:11:09,416 --> 01:11:11,500 Monsieur, pourriez-vous faire un détour par San Yi Road ? 1370 01:11:12,625 --> 01:11:14,958 - Très bien. Compris. - Tiens-nous au courant. 1371 01:11:15,041 --> 01:11:17,000 Je raccroche maintenant. Au revoir ! Comment ça va ? 1372 01:11:17,083 --> 01:11:18,708 La pluie a provoqué un embouteillage complet dans le centre-ville. 1373 01:11:20,000 --> 01:11:21,583 Attends un peu, je vais chercher un vélo. 1374 01:11:22,250 --> 01:11:23,875 Allons au métro en vélo. 1375 01:11:39,541 --> 01:11:41,625 Descendez. Par ici. 1376 01:11:43,208 --> 01:11:44,125 Venez ici. 1377 01:12:03,125 --> 01:12:03,958 Allons-y. 1378 01:12:04,791 --> 01:12:05,875 Excusez-nous. 1379 01:12:21,875 --> 01:12:23,625 Je le ferai moi-même. 1380 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 Laisse-moi te le réchauffer. 1381 01:12:38,291 --> 01:12:39,291 Je vais bien. 1382 01:12:39,875 --> 01:12:42,583 Vous pourriez avoir recours à une intervention chirurgicale plus tard. Il vaut mieux ne pas attraper froid. 1383 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 S'il vous plaît, ne vous rassemblez pas, laissez la place aux autres. 1384 01:12:48,083 --> 01:12:50,375 Ne vous pressez pas. 1385 01:12:50,458 --> 01:12:52,416 Infirmière, je suis ici pour m'inscrire pour la greffe. 1386 01:12:52,500 --> 01:12:54,000 Descendez le couloir et montez au deuxième étage. 1387 01:12:54,083 --> 01:12:55,666 - Merci ! - Ne vous pressez pas. 1388 01:12:56,250 --> 01:12:57,833 Avez-vous eu un rhume, de la fièvre ou de la diarrhée récemment ? 1389 01:12:57,916 --> 01:12:58,791 Non. 1390 01:12:58,875 --> 01:13:00,875 Vous prenez des médicaments anticoagulants ou antiplaquettaires ? 1391 01:13:00,958 --> 01:13:02,625 Aspirine, clopidogrel ou médicament similaire ? 1392 01:13:02,708 --> 01:13:04,750 - Non. - Quand a eu lieu votre dernière dialyse ? 1393 01:13:04,833 --> 01:13:05,666 Hier après midi. 1394 01:13:05,750 --> 01:13:07,250 Je commence le jeûne maintenant. 1395 01:13:07,750 --> 01:13:10,333 Ne pas manger ni boire. Pendant ce temps... 1396 01:13:10,833 --> 01:13:12,083 Excusez-moi. 1397 01:13:13,291 --> 01:13:14,208 Bonjour, Monsieur le Directeur. 1398 01:13:14,708 --> 01:13:16,166 Oui, ils s'inscrivent maintenant. 1399 01:13:20,166 --> 01:13:21,125 Je vois. 1400 01:13:21,625 --> 01:13:23,458 Je vais leur expliquer la situation. 1401 01:13:25,250 --> 01:13:26,458 Je suis désolé de vous dire que 1402 01:13:27,208 --> 01:13:30,208 deux proches du défunt sont récemment arrivés 1403 01:13:31,166 --> 01:13:33,000 exprimant leurs inquiétudes concernant le don. 1404 01:13:33,708 --> 01:13:35,083 Il semble que des discussions et des négociations supplémentaires seront nécessaires. 1405 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 Les membres de la famille n’ont-ils pas accepté et signé le formulaire de consentement ? 1406 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Ils l’ont fait, mais les esprits peuvent changer. 1407 01:13:38,541 --> 01:13:40,208 Nous avons déjà rencontré des situations similaires. 1408 01:13:40,291 --> 01:13:42,666 Et si tu allais d’abord faire une prise de sang ? 1409 01:13:42,750 --> 01:13:45,166 Nous déterminerons plus tard le plan pour les tests supplémentaires. 1410 01:13:45,250 --> 01:13:46,291 Je vous tiendrai au courant. 1411 01:13:48,083 --> 01:13:49,041 Médecin, 1412 01:13:49,541 --> 01:13:51,041 Est-ce l'endroit idéal pour l'enregistrement des greffes d'organes ? 1413 01:13:51,125 --> 01:13:52,166 C'est. 1414 01:13:52,250 --> 01:13:53,625 - Vous pouvez y aller. - Entrez, s'il vous plaît. 1415 01:13:54,250 --> 01:13:55,250 Merci, docteur. 1416 01:13:57,750 --> 01:13:59,791 - Qui est le patient ? - Lui. C'est lui. 1417 01:13:59,875 --> 01:14:01,166 Prenez place. 1418 01:14:01,750 --> 01:14:02,708 Arrête de chercher. 1419 01:14:02,791 --> 01:14:05,708 En règle générale, le don des deux reins peut bénéficier à deux patients. 1420 01:14:06,333 --> 01:14:09,041 Je suppose qu'il est un autre match potentiel. 1421 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 Nous sommes des donateurs, pas des concurrents. 1422 01:14:11,375 --> 01:14:12,208 Ne t'inquiète pas pour ça. 1423 01:14:12,291 --> 01:14:14,041 Attends-moi en bas, je vais faire la prise de sang. 1424 01:14:14,125 --> 01:14:15,041 D'accord. 1425 01:14:32,208 --> 01:14:33,333 Excusez-nous, laissez-nous passer s'il vous plaît. 1426 01:14:34,000 --> 01:14:35,250 Excusez-nous. Faites attention. 1427 01:14:36,416 --> 01:14:37,500 Écartez-vous ! 1428 01:14:37,583 --> 01:14:38,833 - - ATTENTION AUX PORTES VITRÉES 1429 01:15:08,375 --> 01:15:12,250 APRÈS DISCUSSION, LA FAMILLE DU DONNEUR D'ORGANES 1430 01:15:12,333 --> 01:15:15,416 J'AI FINALEMENT DÉCIDÉ DE RENONCER AU DON. 1431 01:15:24,416 --> 01:15:26,625 Tout ce que nous avons fait n’a aucun sens. 1432 01:15:27,125 --> 01:15:29,083 Je ne l'aurai pas. 1433 01:15:29,166 --> 01:15:30,583 Je suis fatigué. 1434 01:15:30,666 --> 01:15:32,750 Laisse-moi tranquille, je t'en supplie. 1435 01:15:32,833 --> 01:15:34,333 Je t'en supplie. D'accord ? 1436 01:15:34,416 --> 01:15:35,833 Je rentre à la maison. 1437 01:15:39,083 --> 01:15:41,583 Je n'aurai pas ce rein. 1438 01:15:42,083 --> 01:15:44,500 Je suis fatigué d'attendre. 1439 01:15:44,583 --> 01:15:47,083 Je ne peux plus attendre. 1440 01:15:51,416 --> 01:15:52,500 D'accord. 1441 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 Nous pouvons aller manger maintenant. 1442 01:15:57,041 --> 01:15:58,708 Je viens de réaliser que 1443 01:15:59,333 --> 01:16:00,916 J'ai oublié de sortir les poubelles avant de sortir. 1444 01:16:02,375 --> 01:16:04,583 Si je subis une intervention chirurgicale et que je reviens sans m'en occuper 1445 01:16:05,291 --> 01:16:06,500 Je reviendrai probablement dans une maison pleine de cafards. 1446 01:16:07,791 --> 01:16:08,791 Allons-y. 1447 01:16:16,500 --> 01:16:22,708 Faisons bouger le soleil ensemble 1448 01:16:23,250 --> 01:16:29,291 Saisissez ce moment en or 1449 01:16:30,583 --> 01:16:33,708 « Rock the sun » semble être une phrase étrange, n’est-ce pas ? 1450 01:16:35,875 --> 01:16:37,875 Pourquoi le soleil serait-il secoué ? 1451 01:16:38,875 --> 01:16:40,041 Cela n'a aucun sens. 1452 01:16:42,666 --> 01:16:43,666 Marions-nous. 1453 01:16:49,291 --> 01:16:50,458 Est-ce que tu proposes ? 1454 01:16:52,041 --> 01:16:55,041 Je veux trouver un bon receveur pour mon rein avant de mourir. 1455 01:16:56,458 --> 01:16:57,375 Se détendre. 1456 01:16:58,791 --> 01:17:02,666 Avec votre vitalité et votre vivacité, vous pourriez vivre plus longtemps que moi. 1457 01:17:02,750 --> 01:17:04,375 Le docteur a dit 1458 01:17:05,125 --> 01:17:08,000 Avant que mon état ne s'aggrave, je suis comme n'importe quelle autre personne. 1459 01:17:08,500 --> 01:17:12,666 Une fois que ça commencera à se détériorer, je serai en forme en une semaine. 1460 01:17:14,333 --> 01:17:15,500 Si je te donne mon rein 1461 01:17:15,583 --> 01:17:17,083 c'est comme si je n'étais pas mort. 1462 01:17:17,708 --> 01:17:19,333 Tu continueras à vivre pour moi. 1463 01:17:30,041 --> 01:17:31,291 En réalité, 1464 01:17:31,375 --> 01:17:34,875 Quand j'étais enfant, je demandais souvent à ma mère ce que signifiait « rock the sun ». 1465 01:17:35,458 --> 01:17:36,583 Ma mère m'a dit que 1466 01:17:37,125 --> 01:17:39,875 le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest chaque jour. 1467 01:17:40,458 --> 01:17:42,541 Alors il se fatigue et fait une sieste 1468 01:17:43,416 --> 01:17:46,750 c'est pourquoi nous connaissons des journées nuageuses et pluvieuses. 1469 01:17:47,333 --> 01:17:48,166 Pendant ces temps-là 1470 01:17:48,250 --> 01:17:50,083 Nous pouvons réveiller le soleil en utilisant nos pensées. 1471 01:17:51,416 --> 01:17:54,166 J'ai partagé cette idée avec tous mes camarades de classe plus tard. 1472 01:17:54,250 --> 01:17:57,833 Ensuite, chaque vendredi, toute la classe utilisait nos pensées pour réveiller le soleil. 1473 01:17:58,333 --> 01:18:00,125 Parce que s'il pleuvait 1474 01:18:00,208 --> 01:18:02,333 Les cours d’éducation physique du vendredi seraient remplacés par une séance d’étude libre. 1475 01:18:02,416 --> 01:18:05,000 - Ne me dites pas que ça a marché. - Ça a marché. 1476 01:18:05,083 --> 01:18:07,291 Depuis lors, tous les vendredis ont été ensoleillés. 1477 01:18:08,916 --> 01:18:10,083 Je n'y crois pas. 1478 01:18:14,958 --> 01:18:16,000 Lin Min. 1479 01:18:16,750 --> 01:18:17,958 Remonter le moral! 1480 01:18:18,666 --> 01:18:19,875 Tant que nous avons la foi, 1481 01:18:20,541 --> 01:18:22,625 nous finirons par réveiller le soleil. 1482 01:18:35,166 --> 01:18:38,166 Réfléchissez un peu plus avant de vous marier. 1483 01:19:04,166 --> 01:19:05,083 Hé, maman ! 1484 01:19:05,166 --> 01:19:07,166 Pourriez-vous m'envoyer le registre du ménage ? 1485 01:19:07,250 --> 01:19:09,625 Je souhaite être inclus dans la liste des sources de reins du Troisième Hôpital 1486 01:19:09,708 --> 01:19:10,916 et le registre des ménages est obligatoire. 1487 01:19:13,708 --> 01:19:15,458 LUU TU, ID, ADRESSE 1488 01:19:21,208 --> 01:19:22,208 Ok, rapprochons-nous. 1489 01:19:23,083 --> 01:19:24,208 Un peu plus près. 1490 01:19:24,291 --> 01:19:25,458 BUREAU DES AFFAIRES CIVILES DE XINGCHENG, 26 AVRIL 2023 1491 01:19:25,541 --> 01:19:28,125 Préparez-vous. Trois, deux, un ! 1492 01:19:32,208 --> 01:19:33,416 Allez, s'il vous plaît, avancez. 1493 01:19:33,500 --> 01:19:36,083 Tournez à gauche et vous verrez le restaurant 50 mètres plus loin. 1494 01:19:36,166 --> 01:19:37,958 Ceux qui sont en retard, rattrapez-les. 1495 01:19:38,833 --> 01:19:40,666 Tournez à gauche et marchez 50 mètres, vous y serez. 1496 01:19:41,583 --> 01:19:42,541 Hé. 1497 01:19:43,041 --> 01:19:44,500 Après le certificat, devrions-nous organiser une réception de mariage ? 1498 01:19:45,666 --> 01:19:46,791 Quoi? 1499 01:19:48,958 --> 01:19:50,416 Nous venons de nous inscrire pour le mariage, 1500 01:19:50,500 --> 01:19:52,625 et nous ne pouvons pas nous marier. Peux-tu nous laisser... ? 1501 01:19:55,208 --> 01:19:57,125 - Pas de problème. - Merci beaucoup. 1502 01:20:01,250 --> 01:20:03,958 Chers amis, attention s'il vous plaît. 1503 01:20:04,041 --> 01:20:06,333 Bienvenue à tous à Xingcheng. 1504 01:20:06,416 --> 01:20:09,958 S'amuser, c'est ce que nous voulons pendant notre voyage. 1505 01:20:10,041 --> 01:20:12,375 Aujourd'hui, j'ai une belle collègue ici 1506 01:20:13,000 --> 01:20:14,458 qui voudrait profiter de cette opportunité 1507 01:20:14,541 --> 01:20:17,208 pour partager quelque chose de joyeux avec nous. 1508 01:20:17,291 --> 01:20:19,333 - Intéressé à l'entendre ? - Intéressé ! 1509 01:20:19,416 --> 01:20:20,666 Bravo à elle ! 1510 01:20:27,291 --> 01:20:28,166 Bonjour à tous! 1511 01:20:28,666 --> 01:20:32,416 La belle collègue dont votre chef a parlé plus tôt, c'est moi, 1512 01:20:33,125 --> 01:20:34,375 même si je ne correspond peut-être pas parfaitement à cette description. 1513 01:20:34,458 --> 01:20:35,750 Néanmoins, 1514 01:20:37,666 --> 01:20:41,125 Aujourd'hui a vraiment été le plus beau jour de ma vie. 1515 01:20:43,625 --> 01:20:45,416 Il y a quelques temps à peine, 1516 01:20:46,416 --> 01:20:48,333 mon partenaire Luu Tu et moi, 1517 01:20:48,416 --> 01:20:49,500 inscrit pour le mariage, 1518 01:20:49,583 --> 01:20:51,125 entrer dans le lien sacré du mariage. 1519 01:20:55,000 --> 01:20:56,875 Luu toi! Montez! 1520 01:20:56,958 --> 01:20:58,000 Viens ici ! 1521 01:20:59,125 --> 01:21:00,250 Viens ici ! 1522 01:21:02,166 --> 01:21:04,916 C'est dommage que notre famille et nos amis ne soient pas là avec nous. 1523 01:21:05,000 --> 01:21:06,416 Mais pour une occasion aussi importante que le mariage 1524 01:21:06,500 --> 01:21:08,041 ça ne devrait pas être sans chaleur et sans fête, vous ne pensez pas ? 1525 01:21:08,125 --> 01:21:10,666 Tout à l'heure, nous avons remarqué que tout le monde porte des casquettes rouges 1526 01:21:10,750 --> 01:21:12,083 ce qui crée une atmosphère si festive. 1527 01:21:12,166 --> 01:21:13,916 Nous avons décidé de nous joindre à eux et de profiter de la joie. 1528 01:21:14,000 --> 01:21:16,250 Et si on fêtait ça avec vous tous ? 1529 01:21:16,333 --> 01:21:17,958 Ouais! 1530 01:21:18,041 --> 01:21:19,291 Deux autres plats principaux sur chaque table 1531 01:21:19,375 --> 01:21:21,666 porc braisé et tête de poisson au double poivre. 1532 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 Notre régal ! 1533 01:21:22,833 --> 01:21:24,750 Nous serions ravis de recevoir vos bons vœux avec nous. 1534 01:21:24,833 --> 01:21:25,708 Merci à tous ! 1535 01:21:29,708 --> 01:21:30,916 Joyeux jeunes mariés ! 1536 01:21:32,333 --> 01:21:33,916 Joyeux jeunes mariés ! 1537 01:21:34,000 --> 01:21:35,208 Merci beaucoup! 1538 01:21:35,291 --> 01:21:37,791 Toast au verre croisé ! 1539 01:21:38,666 --> 01:21:39,625 Allez, Lin Min. 1540 01:21:39,708 --> 01:21:43,625 Cinq, quatre, trois, deux, un ! 1541 01:21:44,666 --> 01:21:46,166 Tournez encore deux fois. 1542 01:21:47,750 --> 01:21:48,958 Luu toi! 1543 01:21:50,000 --> 01:21:51,125 À ta gauche ! 1544 01:21:56,666 --> 01:21:58,083 Allez! 1545 01:22:00,541 --> 01:22:02,500 - Je vais boire. - Bois ! 1546 01:22:04,250 --> 01:22:05,333 Commençons ! 1547 01:22:07,250 --> 01:22:08,750 Aller! 1548 01:22:08,833 --> 01:22:13,583 Aller! 1549 01:22:13,666 --> 01:22:15,083 Aller! 1550 01:22:27,291 --> 01:22:30,125 Quand j'étais aux toilettes il y a un instant, je suis tombé sur un ami 1551 01:22:30,208 --> 01:22:31,916 et il a demandé si nous nous mariions en secret 1552 01:22:32,000 --> 01:22:32,916 à l'insu de nos parents. 1553 01:22:33,000 --> 01:22:35,291 Je lui ai dit oui et il a failli fondre en larmes à ce moment-là. 1554 01:22:35,375 --> 01:22:36,416 Il a dit qu'il était jaloux de nous 1555 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 et qu'il a été contraint de se marier sous la pression de ses parents. 1556 01:22:38,958 --> 01:22:40,333 Et puis il m'a dit... 1557 01:22:42,500 --> 01:22:43,791 Qian Liang. 1558 01:22:46,583 --> 01:22:47,625 Va jouer tout seul. 1559 01:22:48,250 --> 01:22:49,416 Cela fait longtemps. 1560 01:22:49,958 --> 01:22:51,583 J'ai demandé au propriétaire et il m'a dit que tu avais emménagé ici. 1561 01:22:53,208 --> 01:22:54,458 Quoi de neuf? 1562 01:22:56,500 --> 01:22:58,083 J'aimerais te parler. 1563 01:23:00,208 --> 01:23:01,500 Vous pouvez d'abord revenir en arrière. 1564 01:23:02,916 --> 01:23:04,208 Ça ira bien. Reviens d'abord. 1565 01:23:04,791 --> 01:23:05,833 D'accord. 1566 01:23:08,041 --> 01:23:09,041 Quand je regarde en arrière maintenant 1567 01:23:09,125 --> 01:23:11,375 Je peux voir à quel point j’étais immature à cette époque. 1568 01:23:11,458 --> 01:23:14,125 C'est peut-être parce que j'ai grandi dans des conditions favorables depuis que je suis petite. 1569 01:23:14,208 --> 01:23:15,625 Quand tu es tombé malade, j'étais complètement perdu. 1570 01:23:16,291 --> 01:23:17,625 J'ai donc fini par agir comme un déserteur. 1571 01:23:18,250 --> 01:23:19,291 Je suis désolé. 1572 01:23:22,041 --> 01:23:24,291 Je garde cette mèche de cheveux avec moi tout le temps. 1573 01:23:24,375 --> 01:23:26,458 Chaque fois que tu me manques, je le sors et je lui jette un œil. 1574 01:23:26,541 --> 01:23:28,250 Arrêtez de tourner autour du pot. Allez droit au but. 1575 01:23:28,333 --> 01:23:29,833 Avez-vous encore perdu de l'argent en pariant sur le football ? 1576 01:23:34,500 --> 01:23:36,458 Je suis très endetté à cause des prêts en ligne. 1577 01:23:37,375 --> 01:23:39,958 Maintenant, j'ai trop peur d'allumer mon téléphone. 1578 01:23:41,083 --> 01:23:43,500 J'aurais dû t'écouter à l'époque. 1579 01:23:44,166 --> 01:23:47,250 Pourquoi me suis-je lancé dans le jeu alors que tout allait bien pour moi ? 1580 01:23:48,041 --> 01:23:50,875 J'ai ruiné ma propre vie. 1581 01:23:53,208 --> 01:23:55,166 C'est le fonds de mariage que nous avons économisé. 1582 01:23:55,250 --> 01:23:56,583 7 600 yuans au total. Je n'ai pas dépensé un centime. 1583 01:23:56,666 --> 01:23:57,666 Le même vieux mot de passe. 1584 01:23:57,750 --> 01:24:00,791 Ling Min, je ne suis pas ici pour l'argent. 1585 01:24:00,875 --> 01:24:02,583 Je veux juste être à nouveau avec toi. 1586 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 S'il te plaît, donne-moi une autre chance. 1587 01:24:10,250 --> 01:24:12,083 - Ferme les yeux. - Quoi ? 1588 01:24:12,166 --> 01:24:14,000 - Ferme les yeux. - Ok. 1589 01:24:18,416 --> 01:24:19,583 Maintenant, nous sommes quittes. 1590 01:24:22,083 --> 01:24:24,041 Au fait, les cheveux dans la boîte ne sont pas les miens. 1591 01:24:24,125 --> 01:24:25,250 Mes cheveux ne sont pas en si bon état. 1592 01:24:25,333 --> 01:24:27,083 Rapportez-le rapidement à celui à qui il appartient. 1593 01:24:27,166 --> 01:24:29,041 Trop de dettes d’amour peuvent entraîner des conséquences néfastes. 1594 01:24:46,916 --> 01:24:48,000 Qu'est-ce que tu regardes ? 1595 01:24:49,916 --> 01:24:53,500 J'avais peur qu'il te maltraite alors je t'ai suivi. 1596 01:24:54,083 --> 01:24:57,333 Légalement parlant, tu es ma femme. 1597 01:24:59,041 --> 01:25:00,416 Légalement, juste ? 1598 01:25:00,500 --> 01:25:03,458 Je suppose que je vais essayer de ne pas trop réfléchir aux choses en dehors des questions juridiques. 1599 01:25:03,958 --> 01:25:06,000 Après tout, il ne reste plus beaucoup de jours à vivre. 1600 01:25:07,708 --> 01:25:08,625 Encore des bêtises à raconter. 1601 01:25:33,625 --> 01:25:34,833 Que fais-tu? 1602 01:25:36,250 --> 01:25:37,458 Vous avez mentionné la dernière fois que 1603 01:25:37,541 --> 01:25:40,166 L'urine des patients souffrant d'urémie n'a pas une odeur forte. 1604 01:25:40,666 --> 01:25:44,125 Je veux juste vérifier si tes larmes ne sont pas salées non plus. 1605 01:25:46,583 --> 01:25:47,791 Luu toi! 1606 01:25:47,875 --> 01:25:49,791 Tu es un grand imbécile. 1607 01:25:52,583 --> 01:25:54,958 Il me manque effectivement un morceau de tissu cérébral. 1608 01:26:42,416 --> 01:26:44,291 L'île Orange, également connue sous le nom de Shuiluzhou, 1609 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 est une petite île de la rivière Xiang dans la zone urbaine de Changsha. 1610 01:26:47,208 --> 01:26:48,416 De retour sous la dynastie Tang, 1611 01:26:48,500 --> 01:26:49,625 il est devenu célèbre pour ses récoltes abondantes d'oranges exquises 1612 01:26:49,708 --> 01:26:50,750 lui valant ainsi le nom d'Orange Island. 1613 01:26:50,833 --> 01:26:52,750 - Maman, approche-toi, approche-toi. - Approche-toi. 1614 01:26:52,833 --> 01:26:56,125 L'Académie Yuelu est la mieux préservée 1615 01:26:56,208 --> 01:26:58,541 Soigneusement restaurée, la plus grande académie ancienne de Chine, 1616 01:26:58,625 --> 01:27:00,291 bénéficiant d'une histoire de plus de 1 000 ans. 1617 01:27:01,083 --> 01:27:02,166 Laissez-le apparaître. Ne le bloquez pas. 1618 01:27:02,250 --> 01:27:05,000 Maintenant, alors que nous passons par la porte principale et arrivons à la deuxième porte, 1619 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 on peut voir au dessus de la deuxième porte 1620 01:27:06,625 --> 01:27:09,000 une tablette sur laquelle est inscrit les mots « Ming Shan Tan Xi ». 1621 01:27:09,083 --> 01:27:10,083 Prenez des photos des dames. 1622 01:27:11,750 --> 01:27:13,583 - C'est vilain. - Souriez joyeusement. Bien. 1623 01:27:13,666 --> 01:27:14,750 Trois, deux, un. 1624 01:27:14,833 --> 01:27:16,708 Fromage! 1625 01:27:16,791 --> 01:27:18,583 Mesdames, bienvenue à Taiping Old Street. 1626 01:27:18,666 --> 01:27:21,083 En raison de « l'incendie de Wenxi », Changsha a perdu son architecture ancienne. 1627 01:27:21,166 --> 01:27:22,708 Les bâtiments des deux côtés que nous voyons maintenant 1628 01:27:22,791 --> 01:27:23,833 sont en fait des constructions ultérieures. 1629 01:27:23,916 --> 01:27:27,125 Seules les dalles de pierre sous nos pieds traversent les millénaires. 1630 01:27:27,208 --> 01:27:31,041 Faisons bouger le soleil ensemble 1631 01:27:31,125 --> 01:27:34,000 Saisissez ce moment en or 1632 01:27:39,041 --> 01:27:41,041 - Merci ! - Délicieux ! 1633 01:27:41,125 --> 01:27:42,500 Après cette bouchée, j'en raffolerai pendant six mois. 1634 01:27:42,583 --> 01:27:44,083 - Tu es fatigué ? - Pas du tout. 1635 01:27:44,708 --> 01:27:46,416 Ce n'est qu'un seul coup. 1636 01:27:46,500 --> 01:27:48,250 Lin Min, qu'est-ce qu'il y a là-bas ? 1637 01:27:50,125 --> 01:27:51,125 Luu Tu 1638 01:27:52,208 --> 01:27:53,291 Comment c'est ? Pas mal, hein ? 1639 01:27:56,000 --> 01:27:56,916 Lin Min. 1640 01:28:18,000 --> 01:28:20,375 Bienvenue à Changsha, mes sœurs. 1641 01:28:20,458 --> 01:28:21,666 C'est plus joyeux que le jour de l'An ! 1642 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 Qu'est-ce qui te dérange de boire encore quelques verres ? 1643 01:28:23,458 --> 01:28:26,208 Et un grand merci à notre merveilleux guide touristique, Lin Min. 1644 01:28:26,291 --> 01:28:29,166 Ces deux derniers jours, vous nous avez patiemment guidés 1645 01:28:29,250 --> 01:28:30,708 et supporter nos pitreries. 1646 01:28:30,791 --> 01:28:33,833 - Merci beaucoup ! - C'est avec plaisir, mes tantes. 1647 01:28:33,916 --> 01:28:36,041 Je n’ai pas été aussi heureux depuis que je suis malade. 1648 01:28:36,125 --> 01:28:37,625 Alors, si tu reviens ici 1649 01:28:37,708 --> 01:28:38,916 Veux-tu que je dirige à nouveau le groupe de touristes ? 1650 01:28:39,000 --> 01:28:40,833 - Ça a l'air génial. C'est une affaire alors ! - Oui, merci ! 1651 01:28:40,916 --> 01:28:43,083 - Santé ! - Santé ! 1652 01:28:43,166 --> 01:28:46,000 Zhao, attends un instant. Laisse-moi passer le téléphone à Tao Yi. 1653 01:28:46,083 --> 01:28:47,125 Personne. 1654 01:28:47,208 --> 01:28:50,875 Zhao, tu regretteras de ne pas être là cette fois. 1655 01:28:50,958 --> 01:28:54,125 - C'est vraiment dommage. - Regardez, nous sommes tous là. 1656 01:28:54,750 --> 01:28:58,041 Zhao, nous avons erré et exploré partout ces derniers temps. 1657 01:28:58,125 --> 01:29:00,250 C'était vraiment amusant ! La prochaine fois ! 1658 01:29:00,333 --> 01:29:02,833 La prochaine fois, emmenez votre petit-fils avec vous pour s’amuser. 1659 01:29:07,833 --> 01:29:08,791 Luu toi! 1660 01:29:09,458 --> 01:29:10,416 Luu toi! 1661 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Tu as vomi. 1662 01:29:14,083 --> 01:29:17,125 Ne vous inquiétez pas. J'ai peut-être mangé trop de tofu puant. 1663 01:29:17,208 --> 01:29:19,458 Retourne d'abord, sinon ma mère va commencer à s'inquiéter. 1664 01:29:40,375 --> 01:29:41,708 EN CAS DE MANIFESTATION DE CRISES OU DE VOMISSEMENTS PAR PROJECTILES, 1665 01:29:41,791 --> 01:29:43,416 VEUILLEZ CONSULTER RAPIDEMENT UN MÉDECIN. 1666 01:29:43,500 --> 01:29:45,500 Médecin-chef Dr Jiang Huaishan 1667 01:29:45,583 --> 01:29:47,875 Votre situation est différente de la sienne. 1668 01:29:47,958 --> 01:29:50,208 On ne sait pas si son état est bénin ou malin 1669 01:29:50,291 --> 01:29:52,291 une craniotomie est donc nécessaire pour un diagnostic concluant. 1670 01:29:52,375 --> 01:29:55,083 Dans votre cas, il est tout à fait certain qu'il s'agit d'une maladie maligne. 1671 01:29:55,166 --> 01:29:56,583 et vous devez subir une intervention chirurgicale rapidement. 1672 01:29:57,083 --> 01:29:58,125 Merci, docteur. 1673 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 Bonjour, Dr Jiang. 1674 01:30:01,708 --> 01:30:03,916 Puis-je vous demander si vous avez des souvenirs d’un patient nommé Luu Tu ? 1675 01:30:05,791 --> 01:30:07,958 DOSSIERS MÉDICAUX 1676 01:30:15,333 --> 01:30:16,791 Salut! 1677 01:30:18,291 --> 01:30:19,125 Menteur! 1678 01:30:22,458 --> 01:30:23,541 Je suis allé voir le Dr Jiang. 1679 01:30:29,916 --> 01:30:32,125 Tu peux certainement être soigné, pourquoi m'as-tu menti ? 1680 01:30:34,125 --> 01:30:35,041 Je ne veux pas de traitement. 1681 01:30:37,708 --> 01:30:39,875 Je ne veux pas épuiser l’épargne-retraite de ma mère. 1682 01:30:39,958 --> 01:30:41,833 Nous pouvons trouver ensemble une solution pour l’argent. 1683 01:30:41,916 --> 01:30:43,375 Je peux demander de l'aide à mes parents 1684 01:30:43,458 --> 01:30:45,000 et je peux également demander de l'aide à mes camarades de classe. 1685 01:30:49,375 --> 01:30:50,416 Je ne veux pas subir de craniotomie 1686 01:30:51,958 --> 01:30:53,500 et je ne veux pas être à nouveau admis aux soins intensifs. 1687 01:30:57,875 --> 01:30:58,916 Je crains. 1688 01:31:14,666 --> 01:31:16,083 N'aie pas peur, Luu Tu. 1689 01:31:17,166 --> 01:31:18,750 Je suis ici avec toi. 1690 01:31:19,333 --> 01:31:20,416 Tant que tu n'abandonnes pas 1691 01:31:21,416 --> 01:31:23,583 nous pouvons surmonter toutes les difficultés ensemble. 1692 01:31:26,083 --> 01:31:27,083 Mais si je suis guéri 1693 01:31:27,958 --> 01:31:29,500 que ferez-vous? 1694 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 Vous n’abandonnez pas le traitement 1695 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 parce que tu envisages de me donner un rein, n'est-ce pas ? 1696 01:31:40,625 --> 01:31:42,208 Après ma dernière opération 1697 01:31:42,291 --> 01:31:45,333 Je suis resté aux soins intensifs pendant 27 jours 1698 01:31:45,416 --> 01:31:47,625 incapable de distinguer le jour de la nuit 1699 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 incapable de manger, de boire ou de bouger. 1700 01:31:50,500 --> 01:31:51,833 C'était plus insupportable que la mort. 1701 01:31:52,583 --> 01:31:53,791 À cette époque, j'ai juré que 1702 01:31:54,416 --> 01:31:57,500 Si je devais rechuter, je renoncerais absolument au traitement. 1703 01:31:58,416 --> 01:32:00,583 Je ne veux pas revivre cette expérience. 1704 01:32:01,166 --> 01:32:02,750 Mais maintenant que tu es marié 1705 01:32:04,208 --> 01:32:06,333 il ne faut pas seulement penser à soi-même. 1706 01:32:07,708 --> 01:32:09,000 Mais nous nous marions 1707 01:32:10,458 --> 01:32:12,083 n'est-ce pas justement pour te donner mon rein ? 1708 01:32:17,833 --> 01:32:20,250 Est-ce ta façon de voir notre mariage ? 1709 01:32:20,791 --> 01:32:21,833 À part ces deux reins 1710 01:32:23,041 --> 01:32:25,666 Je ne sais vraiment pas quoi d’autre chez moi pourrait mériter ton affection. 1711 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 Est-ce vraiment ainsi que tu me vois ? 1712 01:32:37,708 --> 01:32:39,000 Si c'est le cas, divorçons 1713 01:32:39,083 --> 01:32:41,625 et à partir de maintenant, partons chacun de notre côté. 1714 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 Lin Min, ce n'est pas ce que je voulais dire. 1715 01:32:43,166 --> 01:32:44,833 Le divorce ! Il faut divorcer ! 1716 01:32:56,041 --> 01:32:58,291 Je me demandais pourquoi tu ne voulais jamais qu'on revienne. 1717 01:32:58,375 --> 01:32:59,583 Il se passe beaucoup de choses ici. 1718 01:32:59,666 --> 01:33:01,208 Combien de temps comptais-tu nous le cacher ? 1719 01:33:01,291 --> 01:33:03,000 Si ton père et moi n'étions pas revenus soudainement et ne étions pas tombés dessus, 1720 01:33:03,083 --> 01:33:05,083 Tu avais prévu de nous le cacher pour toujours ? 1721 01:33:05,166 --> 01:33:06,458 Dire quelque chose. 1722 01:33:06,541 --> 01:33:07,541 Elle est adulte. 1723 01:33:07,625 --> 01:33:09,666 Il est tout à fait normal qu’elle prenne ses propres décisions en matière de rencontres. 1724 01:33:09,750 --> 01:33:11,666 Est-il normal de se marier ? 1725 01:33:14,666 --> 01:33:17,416 Mon garçon, es-tu vraiment prêt à donner un rein à Min ? 1726 01:33:17,500 --> 01:33:18,833 Papa! 1727 01:33:18,916 --> 01:33:20,125 Pouvez-vous vous en tenir à l’essentiel ? 1728 01:33:20,208 --> 01:33:21,708 Il ne s'agit plus du rein maintenant 1729 01:33:21,791 --> 01:33:23,416 il s'agit de la nécessité pour lui de subir une intervention chirurgicale. 1730 01:33:24,000 --> 01:33:24,833 Monsieur, 1731 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 Au début, j’ai envisagé d’utiliser mon rein pour trouver quelqu’un sur qui ma mère pourrait compter. 1732 01:33:28,083 --> 01:33:31,000 Cependant, après avoir passé du temps avec Lin Min 1733 01:33:31,625 --> 01:33:33,041 J'ai réalisé que j'avais l'impression d'avoir changé. 1734 01:33:33,958 --> 01:33:36,333 Chaque fois que je la vois épuisée par la dialyse 1735 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 Je veux juste mourir immédiatement 1736 01:33:38,375 --> 01:33:39,750 afin que je puisse lui donner mon rein le plus rapidement possible. 1737 01:33:40,458 --> 01:33:43,375 Pour me faciliter la vie, tu choisis de ne pas vivre, n'est-ce pas ? 1738 01:33:43,458 --> 01:33:46,125 Il y a probablement peu d’espoir de me guérir de toute façon. 1739 01:33:46,208 --> 01:33:48,625 C'est au médecin de décider si vous serez guéri ou non. 1740 01:33:48,708 --> 01:33:51,333 Ne me blâmez pas d’avoir vous-même abandonné le traitement. 1741 01:33:51,416 --> 01:33:53,291 Je voulais vous laisser la possibilité d'en obtenir un gratuitement. 1742 01:33:53,375 --> 01:33:54,375 Merci pour ça. 1743 01:33:55,875 --> 01:33:56,708 Mais je n'en ai pas besoin. 1744 01:33:58,125 --> 01:33:59,875 Je préférerais subir une dialyse pour le reste de ma vie. 1745 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Luu Tu, attends une minute. 1746 01:34:17,041 --> 01:34:18,666 - Viens ici. - Monsieur, je ne le fais pas. 1747 01:34:21,083 --> 01:34:23,625 Est-ce que ta mère sait que vous êtes ensemble ? 1748 01:34:24,875 --> 01:34:26,125 Je ne vais pas le dire à ma mère. 1749 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Va-t-elle dire non ? 1750 01:34:27,708 --> 01:34:29,375 Elle aime beaucoup Lin Min. 1751 01:34:32,333 --> 01:34:34,125 Depuis que Min est tombé malade 1752 01:34:35,208 --> 01:34:37,958 Je donne du sang chaque fois que je passe devant un poste de don de sang. 1753 01:34:38,041 --> 01:34:41,583 Pour qu'un jour, quand Min aura besoin d'une transfusion sanguine 1754 01:34:42,458 --> 01:34:44,750 au moins elle a la priorité en tant que parente directe. 1755 01:34:48,958 --> 01:34:50,625 Puisque je ne suis pas à sa hauteur 1756 01:34:52,416 --> 01:34:54,708 c'est la seule chose que je peux faire en tant que père. 1757 01:35:52,250 --> 01:35:54,333 Qu'est-ce que c'est ? Tu veux le garder ? 1758 01:35:55,375 --> 01:35:56,375 Garde-le. 1759 01:35:58,958 --> 01:36:03,000 BULLETIN D'ÉVALUATION 1760 01:36:11,458 --> 01:36:12,750 BRAINLESS A ENVOYÉ UNE VIDÉO 1761 01:36:34,541 --> 01:36:36,458 Je ne pensais pas que tu sourirais. 1762 01:36:37,166 --> 01:36:38,916 Ce ne sont pas tes affaires. Ne t'en mêle pas. 1763 01:36:44,791 --> 01:36:46,166 Que fais-tu? 1764 01:36:46,750 --> 01:36:47,708 Jouer à des jeux vidéo. 1765 01:36:48,875 --> 01:36:51,291 Vas-y ! Pourquoi tu n'y vas pas ? 1766 01:37:09,958 --> 01:37:12,291 Ne bouge pas ! Recule ! 1767 01:37:12,791 --> 01:37:13,625 Contre le mur. 1768 01:37:13,708 --> 01:37:14,541 Prenez une photo de ceci, capturez la vue panoramique. 1769 01:37:14,625 --> 01:37:15,625 D'accord. 1770 01:37:16,375 --> 01:37:18,500 Si vous êtes arrivé jusqu'ici, vous n'aurez pas d'argent. 1771 01:37:18,583 --> 01:37:19,833 - Tu dois... - Non... 1772 01:37:19,916 --> 01:37:21,875 Mais je n'ai pas reçu d'argent au dernier tour. 1773 01:37:21,958 --> 01:37:23,208 Au dernier tour, tu as oublié. 1774 01:37:23,291 --> 01:37:26,791 Tu as oublié de demander ton propre argent. Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ? 1775 01:37:37,083 --> 01:37:38,000 Que fais-tu? 1776 01:37:38,083 --> 01:37:41,166 Il semble que vous souffriez d’un cas de diarrhée assez grave. 1777 01:37:41,250 --> 01:37:42,208 Que dirais-tu d'aller à l'hôpital pour te faire examiner ? 1778 01:37:42,791 --> 01:37:43,791 Pas besoin. 1779 01:37:44,875 --> 01:37:46,833 Éloignez-vous. Gardez vos distances. 1780 01:37:54,166 --> 01:37:55,041 Que fais-tu? 1781 01:37:55,125 --> 01:37:57,000 Quelqu'un venait juste de renifler sous ses aisselles. 1782 01:37:57,083 --> 01:37:58,875 Supprimez-le ! Vous enregistrez ? 1783 01:37:58,958 --> 01:38:00,750 - Je ne le suis pas. - Supprimez-le maintenant ! 1784 01:38:00,833 --> 01:38:02,333 Non, je réponds à ma mère sur WeChat. 1785 01:38:07,541 --> 01:38:08,833 Que filmez-vous ? 1786 01:38:08,916 --> 01:38:10,958 Tu me mets en colère. Donne-le-moi. 1787 01:38:17,291 --> 01:38:18,750 C'est la meilleure saison pour Bali. 1788 01:38:18,833 --> 01:38:20,333 Ni trop froid, ni trop chaud, et moins de touristes. 1789 01:38:20,416 --> 01:38:21,750 Cela semble tout à fait approprié. 1790 01:38:21,833 --> 01:38:24,250 Et notre hôtel est magnifique juste à côté de la mer 1791 01:38:24,333 --> 01:38:26,916 avec une chambre avec vue sur l'océan. 1792 01:38:27,000 --> 01:38:29,291 Alors, regarder l'océan là-bas serait tellement romantique pour vous deux. 1793 01:38:29,375 --> 01:38:30,333 Ils ont même surclassé notre chambre 1794 01:38:30,416 --> 01:38:31,708 quand ils ont entendu que nous partions en lune de miel. 1795 01:38:39,125 --> 01:38:40,458 Je t'aime! 1796 01:38:40,541 --> 01:38:42,833 - Dis-le ! - Allez ! 1797 01:38:42,916 --> 01:38:45,083 - Dis-le ! - Allez ! 1798 01:38:45,166 --> 01:38:47,333 Au pied ! Faites-le doucement cette fois. 1799 01:38:48,375 --> 01:38:49,291 Faire demi-tour. 1800 01:38:49,375 --> 01:38:50,875 Sous le pied. Faites-le sous le pied une fois de plus. 1801 01:38:50,958 --> 01:38:52,000 Sous le pied. 1802 01:38:53,375 --> 01:38:54,916 - Pourquoi tu me frappes ? - Qu'est-ce que tu fais ? Eh, ma fille ! 1803 01:38:55,000 --> 01:38:56,500 Que se passe-t-il cette fois-ci ? 1804 01:38:56,583 --> 01:38:58,666 Je trouve ton ami intéressant et je voulais juste m'amuser un peu avec lui. 1805 01:38:58,750 --> 01:38:59,958 Tu ne t'amuses pas avec lui, 1806 01:39:00,041 --> 01:39:02,458 Tu te moques de lui, espèce d'abruti ! 1807 01:39:02,541 --> 01:39:04,333 Demande-lui toi-même si je me moque de lui. 1808 01:39:05,083 --> 01:39:06,458 Il y a vraiment quelque chose qui ne va pas avec votre cerveau. 1809 01:39:07,541 --> 01:39:10,708 Pourquoi te laisses-tu si volontiers manipuler comme un singe par eux ? 1810 01:39:10,791 --> 01:39:12,041 Je ne peux pas sortir avec ton ami ? 1811 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 Ce ne sont pas mes amis. Ce sont des escrocs. 1812 01:39:15,291 --> 01:39:16,333 Dahu est plutôt sympa. 1813 01:39:16,416 --> 01:39:17,666 Il est le pire. 1814 01:39:18,166 --> 01:39:19,000 Il ment en disant que sa mère est tombée malade un jour 1815 01:39:19,083 --> 01:39:20,666 et son père décédant le lendemain, tout cela pour vendre une maison. 1816 01:39:20,750 --> 01:39:22,333 Il a dit tellement de mensonges qu'il ne peut même pas les compter. 1817 01:39:28,625 --> 01:39:29,875 Je veux juste te voir. 1818 01:39:40,375 --> 01:39:41,666 Tant que vous recherchez un traitement, 1819 01:39:42,791 --> 01:39:44,375 Je te promets que tu me verras tous les jours. 1820 01:39:47,500 --> 01:39:48,375 Non. 1821 01:39:52,083 --> 01:39:53,000 Alors divorçons. 1822 01:39:53,083 --> 01:39:54,333 Demain matin à neuf heures. 1823 01:39:54,416 --> 01:39:55,833 Je t'attendrai à l'entrée du Bureau des Affaires Civiles. 1824 01:40:19,833 --> 01:40:20,791 Luu Tu 1825 01:40:34,083 --> 01:40:38,000 COEUR FROID 1826 01:41:00,333 --> 01:41:01,875 - GROS CON 1827 01:41:05,291 --> 01:41:06,875 Bonjour, pourquoi n'es-tu pas là ? 1828 01:41:06,958 --> 01:41:08,250 Lin Min. 1829 01:41:08,333 --> 01:41:09,291 Tata. 1830 01:41:15,458 --> 01:41:16,333 Se déplacer. 1831 01:41:28,041 --> 01:41:31,041 La tumeur s’est développée, provoquant un œdème cérébral. 1832 01:41:31,125 --> 01:41:33,208 Nous avons utilisé du mannitol pour réduire la pression intracrânienne. 1833 01:41:33,291 --> 01:41:35,041 L'état du patient est stable pour le moment, 1834 01:41:35,125 --> 01:41:37,208 mais si nous ne procédons pas bientôt à une intervention chirurgicale 1835 01:41:37,291 --> 01:41:40,166 J'ai peur qu'il ne se réveille pas après le prochain évanouissement. 1836 01:41:40,250 --> 01:41:42,083 Mais tu n'arrêtais pas de dire 1837 01:41:42,166 --> 01:41:43,541 il n'y a eu aucun problème lors de ses contrôles de suivi. 1838 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 Quand ai-je dit ça ? 1839 01:41:44,833 --> 01:41:47,000 Tu me l'as dit sur WeChat. 1840 01:41:47,500 --> 01:41:48,833 Tiens, regarde. 1841 01:41:48,916 --> 01:41:51,708 {\an8}IL NE VOUS A PAS MENTI, LES RÉSULTATS DU SUIVI DE LUU TU SONT TRÈS BONS. NE VOUS INQUIÉTEZ PAS. 1842 01:41:51,791 --> 01:41:53,291 Ce n'est pas mon identifiant WeChat. 1843 01:41:53,375 --> 01:41:54,625 Docteur Jiang, pourriez-vous venir voir ce patient ? 1844 01:41:54,708 --> 01:41:55,541 Excusez-moi. 1845 01:41:56,125 --> 01:41:57,125 Et, 1846 01:41:58,583 --> 01:41:59,833 c'était moi. 1847 01:42:00,333 --> 01:42:01,958 J'ai enregistré un nouveau compte WeChat 1848 01:42:02,583 --> 01:42:03,583 en utilisant le nom et la photo de profil du Dr Jiang, 1849 01:42:03,666 --> 01:42:04,500 et je t'ai ajouté comme ami WeChat. 1850 01:42:05,875 --> 01:42:07,708 Pourquoi as-tu fait ça ? 1851 01:42:07,791 --> 01:42:10,291 Pourquoi m'as-tu menti ? 1852 01:42:11,083 --> 01:42:13,250 - Je ne veux aucun traitement. - Répète-le. 1853 01:42:14,250 --> 01:42:16,583 Je ne veux pas d'opération. Je ne veux plus vivre. 1854 01:42:16,666 --> 01:42:17,833 Je suis fatigué de vivre. 1855 01:42:18,416 --> 01:42:19,708 Vous êtes fatigué de vivre ? 1856 01:42:21,041 --> 01:42:23,875 Vous ne voulez pas de chirurgie. Est-ce à cause de cela ? 1857 01:42:23,958 --> 01:42:25,958 As-tu promis quelque chose à Lin Min ? 1858 01:42:26,625 --> 01:42:28,083 Cela n'a rien à voir avec Lin Min. 1859 01:42:28,166 --> 01:42:31,500 Alors pourquoi as-tu fait ça ? 1860 01:42:32,291 --> 01:42:34,666 Que suis-je censé faire ? 1861 01:42:35,875 --> 01:42:40,458 Réponds-moi. 1862 01:42:41,291 --> 01:42:44,458 Tu me stresses vraiment ! 1863 01:42:52,916 --> 01:42:56,458 DÉTENDEZ-VOUS ET PROFITEZ D'UNE BONNE SANTÉ 1864 01:43:22,625 --> 01:43:24,583 - Papa. - Pourquoi n'as-tu pas répondu au téléphone ? 1865 01:43:25,375 --> 01:43:27,041 Mon téléphone est en mode silencieux. Je ne l'ai pas entendu. 1866 01:43:28,666 --> 01:43:30,458 La mère de Luu Tu est là. 1867 01:43:49,041 --> 01:43:51,333 Luu Tu tenait ces choses dans ses mains 1868 01:43:51,416 --> 01:43:53,541 {\an8}quand il s'est évanoui aujourd'hui. 1869 01:43:54,250 --> 01:43:56,708 Il m'a tout dit sur vous deux. 1870 01:43:58,416 --> 01:43:59,625 Le docteur a dit 1871 01:44:00,375 --> 01:44:02,833 sa santé a commencé à se détériorer. 1872 01:44:03,333 --> 01:44:06,166 Il sera trop tard s’il ne reçoit pas de traitement rapidement. 1873 01:44:06,750 --> 01:44:09,958 Mais il refuse résolument d’aller au bloc opératoire. 1874 01:44:10,541 --> 01:44:14,666 J'ai dit tout ce que je pouvais, mais il ne veut tout simplement pas écouter. 1875 01:44:16,083 --> 01:44:16,916 Lin Min, 1876 01:44:19,000 --> 01:44:21,791 Peux-tu m'aider à le persuader ? 1877 01:44:25,416 --> 01:44:28,083 Sa maladie a un taux de récidive élevé. 1878 01:44:28,833 --> 01:44:31,583 Même si l'opération réussit cette fois 1879 01:44:31,666 --> 01:44:34,375 cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas de récidive dans le futur. 1880 01:44:35,541 --> 01:44:38,208 S'il lui arrive quelque chose 1881 01:44:42,375 --> 01:44:43,583 Je suis d'accord. 1882 01:44:44,375 --> 01:44:46,000 Je suis d'accord avec lui pour qu'il vous fasse don de ses reins. 1883 01:44:47,500 --> 01:44:52,083 Je ne suis pas du tout en colère à propos de ce qui se passe entre vous deux. 1884 01:44:52,666 --> 01:44:57,916 Il est tellement chanceux d’avoir l’affection d’une fille aussi gentille que toi. 1885 01:44:58,750 --> 01:45:02,583 Je peux parfois paraître brutal et peu fiable 1886 01:45:02,666 --> 01:45:06,916 mais je sais clairement dans mon cœur que vous êtes tous les deux sincères. 1887 01:45:09,083 --> 01:45:10,875 Ne t'inquiète pas, 1888 01:45:10,958 --> 01:45:12,500 Je ne te dérangerai pas pour prendre soin de moi. 1889 01:45:12,583 --> 01:45:15,083 quand le jour viendra. 1890 01:45:16,375 --> 01:45:21,458 Quelle mère ne chérirait pas son propre enfant ? 1891 01:45:22,125 --> 01:45:24,583 J'irai avec lui 1892 01:45:25,500 --> 01:45:27,083 si cela arrive ce jour-là. 1893 01:45:27,166 --> 01:45:28,583 Ne dis pas ça, ma tante. 1894 01:45:33,208 --> 01:45:34,208 Moi, 1895 01:45:35,333 --> 01:45:38,375 va parler à Luu Tu. 1896 01:45:39,458 --> 01:45:40,875 Il faut le traiter s’il est possible de le traiter. 1897 01:45:42,208 --> 01:45:45,625 Je peux vendre la maison de notre ville natale si nous le devons. 1898 01:45:45,708 --> 01:45:47,333 Après cela, j'amènerai grand-mère ici pour vivre avec nous. 1899 01:45:47,833 --> 01:45:49,875 Le coût de l’opération n’est pas un problème. 1900 01:45:49,958 --> 01:45:52,375 Non, j'ai de l'argent. 1901 01:45:53,041 --> 01:45:55,458 Je vais rassembler suffisamment d'argent pour cela. 1902 01:45:55,541 --> 01:45:57,875 même si je dois tout vendre. 1903 01:46:02,875 --> 01:46:03,708 Tata, 1904 01:46:04,333 --> 01:46:05,791 Je vais aller lui parler. 1905 01:46:06,666 --> 01:46:09,166 Cependant, peux-tu me promettre que tu arrêteras de boire ? 1906 01:46:13,083 --> 01:46:14,125 Ma fille, 1907 01:46:15,666 --> 01:46:17,500 Je t'écoute. 1908 01:46:54,333 --> 01:46:56,666 Étonnamment, cette chose n’est pas seulement moche, mais aussi assez bruyante. 1909 01:46:58,458 --> 01:47:00,708 - Qu'est-ce qui t'amène ici ? - Pourquoi je ne peux pas être là ? 1910 01:47:00,791 --> 01:47:02,750 Nous sommes toujours mari et femme. 1911 01:47:04,375 --> 01:47:06,083 Ma mère t'a demandé de me parler ? 1912 01:47:06,166 --> 01:47:07,333 Ne pas parler, 1913 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 exiger. 1914 01:47:11,500 --> 01:47:12,500 Tu l'as dit. 1915 01:47:13,666 --> 01:47:15,833 Signé avec une empreinte digitale. 1916 01:47:15,916 --> 01:47:17,166 GAGE 1917 01:47:18,000 --> 01:47:19,458 Tu ne le regrettes pas, n'est-ce pas ? 1918 01:47:23,208 --> 01:47:26,375 J'ai compris quelque chose. 1919 01:47:27,583 --> 01:47:29,083 Il y a quatre ans 1920 01:47:29,583 --> 01:47:31,208 Pour moi, l'opération était comme une récompense du type « un gratuitement ». 1921 01:47:33,458 --> 01:47:36,666 Dieu m'a donné quatre ans pour des gâteaux et de la bière, 1922 01:47:37,166 --> 01:47:38,166 te connaissant, 1923 01:47:39,125 --> 01:47:40,208 t'épouser. 1924 01:47:41,125 --> 01:47:42,541 J'ai gagné à la loterie. 1925 01:47:43,041 --> 01:47:44,125 Quelle coïncidence. 1926 01:47:44,208 --> 01:47:46,583 C'est pourquoi je suis ici aujourd'hui pour parler de gagner à la loterie. 1927 01:47:47,750 --> 01:47:49,125 J'avais un camarade de classe à l'université 1928 01:47:49,208 --> 01:47:53,541 qui a gagné 17 fois le prix d'une boisson achetée à la cafétéria. 1929 01:47:54,750 --> 01:47:56,000 - C'était vraiment une bonne chance. - Tu peux l'avoir aussi. 1930 01:47:59,416 --> 01:48:01,791 Regarde cette bouteille. Ouvre-la. 1931 01:48:01,875 --> 01:48:03,166 Comment peux-tu en être si sûr ? 1932 01:48:03,666 --> 01:48:05,000 Est-ce un piège ? 1933 01:48:05,083 --> 01:48:07,250 Je promets qu'il n'a jamais été ouvert. Jamais ouvert. 1934 01:48:10,041 --> 01:48:11,458 OBTENEZ-EN UN GRATUITEMENT 1935 01:48:11,541 --> 01:48:12,791 N'est-ce pas incroyable ? 1936 01:48:19,541 --> 01:48:20,958 {\an8}OBTENEZ-EN UN GRATUITEMENT 1937 01:48:21,041 --> 01:48:23,083 La chance n'existe pas. 1938 01:48:23,166 --> 01:48:25,458 Le père de mon camarade de classe travaille comme acheteur à la cafétéria. 1939 01:48:25,541 --> 01:48:28,708 Il a mis à l'avance toutes les boissons « chanceuses » au congélateur. 1940 01:48:28,791 --> 01:48:32,083 Maintenant, « un gratuit » n’est-il plus aussi chanceux ? 1941 01:48:33,541 --> 01:48:35,208 J'ai entendu ça 1942 01:48:35,708 --> 01:48:39,708 nous choisissons nos propres scénarios de vie après les avoir lus. 1943 01:48:40,416 --> 01:48:42,416 Mais nous oublions ce qui est écrit dedans 1944 01:48:43,041 --> 01:48:44,708 le moment où nous naissons. 1945 01:48:44,791 --> 01:48:46,333 Impossible. 1946 01:48:46,416 --> 01:48:47,666 Le mien est terrible. 1947 01:48:47,750 --> 01:48:48,958 Si je l’avais lu plus tôt, l’aurais-je quand même choisi ? 1948 01:48:49,041 --> 01:48:51,958 Allez, le mien n'est pas meilleur que le tien. 1949 01:48:53,125 --> 01:48:54,375 Mais j'ai confiance en moi. 1950 01:48:54,875 --> 01:48:58,041 Il devait y avoir une bonne raison pour que je le choisisse au début. 1951 01:48:58,125 --> 01:49:00,791 Peu importe si c'est terrible ou infructueux. 1952 01:49:01,458 --> 01:49:02,666 Cela doit être temporaire. 1953 01:49:04,458 --> 01:49:06,625 Avoir une tumeur au cerveau 1954 01:49:06,708 --> 01:49:08,541 Cela m'aurait peut-être donné l'inspiration pour entrer en contact avec des extraterrestres. 1955 01:49:09,458 --> 01:49:11,500 Peut-être que je deviendrai un expert dans le contact avec les extraterrestres. 1956 01:49:11,583 --> 01:49:12,666 Ce n'est pas impossible. 1957 01:49:13,708 --> 01:49:15,166 Mais cela coûte trop cher. 1958 01:49:15,250 --> 01:49:17,583 Des coûts plus élevés, de plus grandes récompenses. 1959 01:49:17,666 --> 01:49:20,333 - Pensez à Hawking. - Cela a du sens. 1960 01:49:21,083 --> 01:49:22,500 Peut-être que je gagnerai un prix Nobel comme lui. 1961 01:49:22,583 --> 01:49:24,083 Exactement! 1962 01:49:24,166 --> 01:49:26,375 Pensez à quelque chose de bien qui vous rend heureux. 1963 01:49:26,458 --> 01:49:28,916 N'êtes-vous pas fatigué de toujours penser à « en avoir un gratuitement » ? 1964 01:49:29,000 --> 01:49:32,083 Tout comme tu l'as fait avant. N'est-ce pas génial de vivre une vie libre ? 1965 01:49:32,916 --> 01:49:35,125 Pleurer quand on en a envie. Rire quand on en a envie. 1966 01:49:35,208 --> 01:49:37,375 Crier quand on se sent frustré. 1967 01:49:37,958 --> 01:49:40,041 Vas-y, vas-y ! 1968 01:49:40,625 --> 01:49:42,083 Fais-le! 1969 01:49:50,041 --> 01:49:51,083 Et si 1970 01:49:51,708 --> 01:49:53,458 il n'y aura pas de page suivante dans mon script ? 1971 01:49:54,333 --> 01:49:55,875 Vous ne le saurez jamais si vous ne l'ouvrez pas. 1972 01:49:56,958 --> 01:49:59,625 Et si j'avais des séquelles, 1973 01:50:00,458 --> 01:50:02,583 amnésie, paralysie... 1974 01:50:03,083 --> 01:50:04,791 Et si je devenais plus bête ? 1975 01:50:05,625 --> 01:50:07,583 Tu es trop bête pour devenir encore plus bête. 1976 01:50:08,500 --> 01:50:09,541 Et si pendant l'opération-- 1977 01:50:09,625 --> 01:50:12,291 C'est tout. Ne perdez pas de temps. 1978 01:50:12,375 --> 01:50:13,291 Tu m'as donné ton engagement. 1979 01:50:13,375 --> 01:50:14,708 Arrête de discuter avec moi. 1980 01:50:14,791 --> 01:50:16,500 GAGE 1981 01:50:28,166 --> 01:50:29,208 Luu Tu 1982 01:50:32,208 --> 01:50:34,541 Avant de te rencontrer, j'étais tellement embrouillée. 1983 01:50:35,916 --> 01:50:38,375 Chaque jour me semblait durer une éternité, 1984 01:50:38,875 --> 01:50:41,416 comme si la vie était réglée à moitié. 1985 01:50:43,000 --> 01:50:45,708 Mais depuis que tu as commencé à te moquer de moi, 1986 01:50:47,583 --> 01:50:50,041 J'ai senti que ma vie était revenue. 1987 01:50:53,750 --> 01:50:55,333 Je sais, à partir de ce moment-là, 1988 01:50:57,375 --> 01:50:59,041 J'ai commencé à m'appuyer sur toi. 1989 01:51:00,916 --> 01:51:02,416 Je ne veux pas vivre pour toi. 1990 01:51:04,583 --> 01:51:06,541 Je veux vivre avec toi, ensemble. 1991 01:51:08,250 --> 01:51:09,333 Puis-je? 1992 01:51:22,916 --> 01:51:24,458 Je veux voir le lever du soleil une fois de plus. 1993 01:51:27,833 --> 01:51:29,041 Je suis d'accord. 1994 01:52:05,458 --> 01:52:06,583 Il semble que 1995 01:52:07,750 --> 01:52:09,750 le soleil fait encore une sieste aujourd'hui. 1996 01:52:12,000 --> 01:52:13,125 Aucun problème. 1997 01:52:14,333 --> 01:52:16,333 Nous allons nous réveiller ensemble. 1998 01:52:23,333 --> 01:52:24,333 Allez! 1999 01:52:26,750 --> 01:52:27,916 Allez! 2000 01:52:34,958 --> 01:52:36,958 La tumeur du patient est relativement grande 2001 01:52:37,041 --> 01:52:40,000 et la bosse peut être vaguement ressentie derrière l'oreille. 2002 01:52:40,083 --> 01:52:42,000 Il a été confirmé que c'est 2003 01:52:42,083 --> 01:52:45,208 un glioblastome accompagné d'un méningiome malin. 2004 01:52:45,708 --> 01:52:47,875 L'opération est exceptionnellement difficile 2005 01:52:47,958 --> 01:52:49,875 nous devons commencer l'incision à partir du site primaire. 2006 01:52:49,958 --> 01:52:51,500 Éliminez la propagation des cellules à l'intérieur... 2007 01:52:51,583 --> 01:52:53,625 Ensuite, de l’autre côté du patient... 2008 01:52:53,708 --> 01:52:57,208 faire des progrès et supprimer le... 2009 01:53:04,083 --> 01:53:05,958 FORMULAIRE DE CONSENTEMENT CHIRURGICAL 2010 01:53:09,875 --> 01:53:13,291 SIGNATURE : LING MIN LIEN AVEC LE PATIENT : ÉPOUSE 2011 01:53:23,916 --> 01:53:25,833 Arrêtez-vous ici. Veuillez vous diriger vers la zone d'attente. 2012 01:53:25,916 --> 01:53:28,166 Ma tante, laisse-moi t'expliquer les précautions postopératoires. 2013 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 Maman, tu pars ? 2014 01:53:29,458 --> 01:53:31,458 N'aie pas peur, mon fils. 2015 01:53:32,416 --> 01:53:34,625 Maman t'attend ici même. 2016 01:53:37,166 --> 01:53:38,000 Lin Min. 2017 01:53:40,083 --> 01:53:41,875 Voici l'éloge funèbre que j'ai préparé. 2018 01:53:43,041 --> 01:53:45,208 Si je ne sors pas de la table d'opération 2019 01:53:45,791 --> 01:53:46,958 lisez-le tel qu'il est écrit. 2020 01:53:53,916 --> 01:53:55,333 Ok, il est temps. 2021 01:53:55,916 --> 01:53:56,875 Je vous attends. 2022 01:54:31,541 --> 01:54:32,625 Bonjour à tous 2023 01:54:33,125 --> 01:54:34,333 Je m'appelle Luu Tu. 2024 01:54:34,958 --> 01:54:38,291 À ce moment-là, j'ai déjà quitté le monde. 2025 01:54:40,125 --> 01:54:42,125 Le corps est la forteresse de la vie, 2026 01:54:42,791 --> 01:54:44,666 la mienne est enfreinte depuis trop longtemps, 2027 01:54:45,291 --> 01:54:46,750 au point d'abandonner depuis longtemps. 2028 01:54:47,541 --> 01:54:49,625 C'est toi, Ling Min. 2029 01:54:49,708 --> 01:54:51,875 C'est toi qui m'as permis de me tenir droit à nouveau pendant un moment. 2030 01:54:52,958 --> 01:54:54,291 Tu penses toujours que je suis stupide. 2031 01:54:55,000 --> 01:54:56,833 En fait, ma compétence passive 2032 01:54:56,916 --> 01:55:00,083 fait l'idiot pour échapper aux dures réalités de la vie. 2033 01:55:01,166 --> 01:55:04,625 Étonnant, non ? Je ne suis pas aussi bête que tu le penses. 2034 01:55:05,375 --> 01:55:07,250 Je sais que ma mère n’a jamais vraiment arrêté de boire. 2035 01:55:07,750 --> 01:55:11,541 Je sais qu'en te confiant ma mère, tu sauras certainement t'en occuper. 2036 01:55:12,458 --> 01:55:14,416 Tu dis toujours que je suis stupide. 2037 01:55:14,916 --> 01:55:16,041 Mais je sais 2038 01:55:16,125 --> 01:55:18,875 Il n'y a que deux personnes au monde qui ne me prennent pas pour un imbécile. 2039 01:55:19,375 --> 01:55:20,458 L'une est ma mère 2040 01:55:21,041 --> 01:55:22,291 et l'autre c'est toi. 2041 01:55:23,458 --> 01:55:26,416 Ling Min, je n'ai rien de particulier à te conseiller. 2042 01:55:28,458 --> 01:55:31,708 Je crois que tu t'occuperas très bien de tout. 2043 01:55:33,000 --> 01:55:36,958 Parce que votre compétence passive s'appelle « La vengeance à tout prix », 2044 01:55:38,708 --> 01:55:41,250 ce qui signifie que lorsque la vie vous frappe durement 2045 01:55:41,750 --> 01:55:44,458 il y a 100 % de chances que tu te transformes en un combattant déterminé 2046 01:55:45,208 --> 01:55:46,916 prêt à affronter ce monde de front. 2047 01:55:47,958 --> 01:55:49,666 Je vous laisse avec une seule phrase. 2048 01:55:50,541 --> 01:55:51,791 Je m'en vais, 2049 01:55:51,875 --> 01:55:54,208 Tu peux me manquer mais ne viens pas me voir. 2050 01:55:54,708 --> 01:55:57,000 Ma mère sera sûrement triste pendant un moment, 2051 01:55:57,666 --> 01:56:00,041 pleurer et gémir. 2052 01:56:00,791 --> 01:56:04,250 Des parents qui enterrent leurs propres enfants, c'est déchirant d'y penser. 2053 01:56:04,333 --> 01:56:06,458 Quand le moment viendra, assurez-vous de l'accompagner 2054 01:56:06,541 --> 01:56:08,541 et donnez-lui le temps dont elle a besoin pour s’adapter progressivement. 2055 01:56:09,750 --> 01:56:12,791 Au fait, il y a un autre secret que je veux partager avec vous. 2056 01:56:12,875 --> 01:56:16,541 Depuis que nous nous sommes rencontrés, j'ai secrètement arrêté de manger des rognons rôtis. 2057 01:56:17,041 --> 01:56:19,750 Comment ça va ? Ne lève pas les yeux au ciel. 2058 01:56:19,833 --> 01:56:21,041 Tu sais que je peux le voir. 2059 01:56:21,875 --> 01:56:24,250 Bon, il est temps de conclure. 2060 01:56:25,583 --> 01:56:29,333 Je n’ai pas écrit une composition aussi longue depuis le lycée. 2061 01:56:29,916 --> 01:56:31,166 Au revoir, Ling Min. 2062 01:56:32,083 --> 01:56:33,500 Je me retire de la bataille pour le moment. 2063 01:56:34,416 --> 01:56:35,500 Pardonne-moi. 2064 01:56:36,208 --> 01:56:37,291 Luu Tu 2065 01:57:00,000 --> 01:57:02,333 Luu Tu ! Tu es réveillé, Luu Tu ! 2066 01:57:04,000 --> 01:57:05,166 Qui es-tu? 2067 01:57:07,083 --> 01:57:08,041 Je suis Ling Min! 2068 01:57:08,666 --> 01:57:11,875 Je suis ta femme ! Regarde-moi bien. 2069 01:57:12,833 --> 01:57:14,125 Avez-vous perdu la mémoire ? 2070 01:57:20,541 --> 01:57:21,833 Je t'ai eu, n'est-ce pas ? 2071 01:57:25,208 --> 01:57:26,625 Imbécile. 2072 01:57:28,458 --> 01:57:30,583 L'infirmière, Luu Tu au lit 58 est réveillée. 2073 01:57:30,666 --> 01:57:32,500 Très bien, je vais prévenir le médecin pour qu'il vienne tout de suite. 2074 01:57:36,375 --> 01:57:38,333 Pourquoi récites-tu un éloge funèbre ? 2075 01:57:39,083 --> 01:57:40,583 Quand je suis encore en vie ? 2076 01:57:40,666 --> 01:57:43,333 Je t'ai parlé d'autres choses, mais je n'ai pas eu de réponse. 2077 01:57:44,583 --> 01:57:45,916 Ce n'est que lorsque j'ai commencé à lire l'éloge funèbre 2078 01:57:46,000 --> 01:57:47,416 que tes yeux aient montré une réaction. 2079 01:57:47,500 --> 01:57:50,583 Peut-être que je suis touché par mes propres mots. 2080 01:57:50,666 --> 01:57:51,916 Monsieur Confiant. 2081 01:57:56,500 --> 01:57:57,833 Où est ma mère ? 2082 01:57:57,916 --> 01:57:59,375 Elle est rentrée chez elle pour se reposer un peu. 2083 01:57:59,458 --> 01:58:00,875 Elle a travaillé ici la nuit dernière. 2084 01:58:00,958 --> 01:58:03,083 Est-ce que j'ai dormi longtemps ? 2085 01:58:03,166 --> 01:58:04,208 Dix-sept jours. 2086 01:58:04,791 --> 01:58:07,000 Je suppose que les extraterrestres ont reçu ton signal 2087 01:58:07,500 --> 01:58:09,166 et a rappelé votre conscience sur la planète mère. 2088 01:58:11,166 --> 01:58:12,083 Impossible. 2089 01:58:12,833 --> 01:58:14,750 J'ai changé mon code morse 2090 01:58:15,250 --> 01:58:17,666 depuis que nous nous sommes rencontrés. 2091 01:58:17,750 --> 01:58:20,041 Le signal que je leur ai envoyé 2092 01:58:20,833 --> 01:58:23,333 j'espérais qu'ils te ramèneraient sur la planète mère 2093 01:58:24,250 --> 01:58:25,375 et te guérir. 2094 01:58:26,291 --> 01:58:27,583 Tu m'as eu. 2095 01:58:28,333 --> 01:58:29,916 Vous avez plus d’un tour dans votre sac. 2096 01:58:30,000 --> 01:58:32,208 Y a-t-il autre chose que je ne sais pas ? 2097 01:58:33,041 --> 01:58:34,041 Sois honnête. 2098 01:58:35,791 --> 01:58:36,875 Encore une chose. 2099 01:58:37,916 --> 01:58:39,208 Baver pendant ton sommeil 2100 01:58:40,208 --> 01:58:41,958 n'est pas un talent extraterrestre. 2101 01:58:42,666 --> 01:58:44,208 C'est juste quelque chose que j'ai inventé. 2102 01:58:45,500 --> 01:58:47,500 Alors je vais aussi avouer une chose. 2103 01:58:49,708 --> 01:58:52,833 Les 17 victoires consécutives étaient également une invention de ma part. 2104 01:58:53,583 --> 01:58:55,208 La bouteille de boisson que vous avez ouverte était une commande personnalisée. 2105 01:58:55,291 --> 01:58:59,000 J'ai payé 30 dollars en ligne pour que quelqu'un le fasse pour moi. 2106 01:58:59,583 --> 01:59:00,958 Touché! 2107 01:59:02,041 --> 01:59:04,625 Comment oses-tu me mentir sur quelque chose d'aussi important ? 2108 01:59:05,291 --> 01:59:07,541 Y a-t-il autre chose que vous ne pouvez pas faire ? 2109 01:59:08,458 --> 01:59:10,666 Vous n'auriez pas par hasard un faux nom, n'est-ce pas ? 2110 01:59:11,250 --> 01:59:12,708 Tu t'appelles vraiment Lin Min ? 2111 01:59:14,000 --> 01:59:15,750 À l’origine, je ne m’appelais pas non plus Lin Min. 2112 01:59:16,416 --> 01:59:18,916 Je m'appelle Ling Min. LING, Ling. 2113 01:59:19,000 --> 01:59:20,458 LIN, Lin. 2114 01:59:20,958 --> 01:59:23,416 LING, Ling. 2115 01:59:24,250 --> 01:59:25,875 LIN, Lin. 2116 01:59:27,458 --> 01:59:28,416 Lingue. 2117 01:59:29,583 --> 01:59:30,583 Lin. 2118 01:59:33,375 --> 01:59:34,958 Bon, peu importe. 2119 01:59:47,666 --> 01:59:49,666 Faisons une cérémonie de mariage tardive. 2120 01:59:52,375 --> 01:59:53,250 Super. 2121 01:59:53,916 --> 01:59:54,875 Faisons-le. 2122 02:00:22,500 --> 02:00:24,750 Accueillons la mariée avec des applaudissements. 2123 02:01:29,208 --> 02:01:32,125 Très bien, le marié peut maintenant embrasser sa belle épouse. 2124 02:01:34,875 --> 02:01:40,833 Baiser! 2125 02:01:40,916 --> 02:01:47,541 Baiser! 2126 02:01:47,625 --> 02:01:49,166 Baiser! 2127 02:02:06,625 --> 02:02:08,666 Aujourd'hui, c'est le 21 juin. 2128 02:02:08,750 --> 02:02:11,625 Il est 10h06 du matin. 2129 02:02:12,666 --> 02:02:16,958 Je souhaite à mon bien-aimé Luu Tu un adieu à son passé frustrant. 2130 02:02:17,541 --> 02:02:20,916 Que notre vie de couple soit remplie de soleil 2131 02:02:21,416 --> 02:02:24,791 désormais. 2132 02:02:24,875 --> 02:02:26,125 As-tu tout reçu ? 2133 02:02:26,208 --> 02:02:27,625 - Oui, je l'ai fait. - D'accord. 2134 02:02:28,291 --> 02:02:29,166 Allons-y. 2135 02:02:35,875 --> 02:02:37,041 Enfin de retour à la maison ! 2136 02:02:37,125 --> 02:02:38,208 Allez! 2137 02:02:38,291 --> 02:02:39,416 Allez! 2138 02:02:39,500 --> 02:02:40,833 Lettre d'engagement. 2139 02:02:40,916 --> 02:02:43,208 Moi, Ling Min, je m'engage solennellement qu'après notre mariage 2140 02:02:43,291 --> 02:02:44,750 Je maintiendrai un programme de dialyse régulier, 2141 02:02:44,833 --> 02:02:46,750 Maintenez de bonnes habitudes quotidiennes. Ne zoomez pas. 2142 02:02:46,833 --> 02:02:50,125 Et faire face à l'attente d'une greffe de rein 2143 02:02:50,208 --> 02:02:51,166 avec l’attitude la plus positive, optimiste et patiente, 2144 02:02:51,250 --> 02:02:53,625 et avec Luu Tu, profitez de chaque jour heureux. 2145 02:02:53,708 --> 02:02:54,750 Confirmé par ma signature. 2146 02:02:57,750 --> 02:02:59,750 M. Œuf Braisé me tient compagnie pendant la dialyse. 2147 02:02:59,833 --> 02:03:00,666 Lin Min. 2148 02:03:00,750 --> 02:03:03,666 Penses-tu que je pourrais avoir des ennuis en sortant comme ça ? 2149 02:03:05,083 --> 02:03:06,916 Tu dégages une certaine ambiance dure. 2150 02:03:09,500 --> 02:03:10,416 Arrête ça. 2151 02:03:10,500 --> 02:03:11,458 Luu Tu 2152 02:03:13,750 --> 02:03:15,708 - Quoi de neuf ? - Comment ça va ? 2153 02:03:15,791 --> 02:03:16,875 C'est bon. 2154 02:03:17,375 --> 02:03:19,833 - Et moi ? - Absolument bien ! 2155 02:03:21,083 --> 02:03:23,416 Moi, Luu Tu, je m'engage solennellement qu'après notre mariage 2156 02:03:23,500 --> 02:03:27,083 Je prendrai mes médicaments à temps chaque jour, je subirai des examens réguliers, 2157 02:03:27,166 --> 02:03:28,000 entre parenthèses, 2158 02:03:28,083 --> 02:03:31,208 sans cacher les résultats à Lin Min, 2159 02:03:31,291 --> 02:03:33,083 et éviter complètement les comportements autodéconstructifs. 2160 02:03:33,916 --> 02:03:35,125 Ne me pousse pas, ok ? 2161 02:03:35,625 --> 02:03:37,291 Vous avez mal orthographié le mot « destructeur ». 2162 02:03:37,375 --> 02:03:39,291 C'est « de-structeur », pas « dé-con-structif ». 2163 02:03:39,375 --> 02:03:40,625 Vraiment? 2164 02:03:40,708 --> 02:03:43,083 Comment être destructeur sans être constructif ? 2165 02:03:44,333 --> 02:03:45,416 Idiot. 2166 02:03:47,916 --> 02:03:49,791 - On y est presque. - Encore un. 2167 02:03:50,916 --> 02:03:54,541 On dirait vraiment que tu es quelqu'un. Tu devrais te démarquer un peu. 2168 02:03:57,000 --> 02:03:57,958 - Oui. 2169 02:04:00,333 --> 02:04:01,458 Luu Tu 2170 02:04:01,541 --> 02:04:04,083 Tiens, Luu Tu. Quel Luu Tu plein d'énergie ! 2171 02:04:04,750 --> 02:04:07,458 Lin Min. Je vais aussi nourrir Lin Min. Lin Min. 2172 02:04:09,333 --> 02:04:10,750 - Première fois ! - Première fois ! 2173 02:04:10,833 --> 02:04:13,916 C'est la première fois de ma vie que je monte sur une grande roue. 2174 02:04:14,000 --> 02:04:16,541 Et je le conduis avec Luu Tu. 2175 02:04:18,208 --> 02:04:21,958 Il ne reste plus que dix jours avant l'anniversaire de Luu Tu. 2176 02:04:22,041 --> 02:04:25,041 Le type de cadeau d’anniversaire que vous pouvez obtenir dépend de ce que vous grattez. 2177 02:04:25,541 --> 02:04:27,583 On dirait que tu es hypnotisé en ce moment. 2178 02:04:29,208 --> 02:04:32,083 Attends une seconde. Dix yuans. J'ai récupéré mon argent. 2179 02:04:32,166 --> 02:04:34,000 -Je l'ai ! -Encore dix yuans. 2180 02:04:34,083 --> 02:04:35,250 Waouh, 66 yuans, encore. 2181 02:04:35,333 --> 02:04:36,750 Je suis en feu. 2182 02:04:38,625 --> 02:04:40,500 Non, il faut se retourner. 2183 02:04:44,375 --> 02:04:45,666 Oh non. 2184 02:04:45,750 --> 02:04:46,833 C'est toi. 2185 02:04:46,916 --> 02:04:50,250 - C'est bon. C'est vraiment bon. - Vraiment ? N'est-ce pas ? 2186 02:04:50,333 --> 02:04:51,916 - Allons faire un tour... - le... 2187 02:04:52,000 --> 02:04:54,291 - Balançoire. - Navire. 2188 02:04:54,375 --> 02:04:56,375 Pour être honnête, je suis un peu nerveux en ce moment. 2189 02:04:56,458 --> 02:04:57,541 Tu n'es pas nerveux ? 2190 02:04:57,625 --> 02:04:58,458 Je ne le suis pas. 2191 02:05:00,083 --> 02:05:01,166 Lin Min. 2192 02:05:02,000 --> 02:05:04,875 Je ne veux pas le conduire. J'avais tort. 2193 02:05:06,791 --> 02:05:08,625 Tu l'as compris. 2194 02:05:10,583 --> 02:05:13,125 Nous atteindrons bientôt le point culminant de Changsha. 2195 02:05:13,208 --> 02:05:15,000 - On y est presque. - Vraiment ? 2196 02:05:15,083 --> 02:05:16,333 - Dix ! - Vraiment. 2197 02:05:16,416 --> 02:05:18,208 Neuf! Huit! 2198 02:05:18,708 --> 02:05:20,416 Sept! Six! 2199 02:05:20,916 --> 02:05:25,166 Cinq! Quatre! Trois! Deux! 2200 02:05:25,250 --> 02:05:26,583 Un!