1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:01:12,833 --> 00:01:14,083 Mein Name ist Ling Min. 4 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 Ling bedeutet schwebend, Min bedeutet wendig. 5 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 Ich bin ein Patient mit Urämie. 6 00:01:18,708 --> 00:01:23,166 In drei Monaten, 12 Tagen, fünf Stunden und 33 Minuten 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,625 Ich werde 25 Jahre alt. 8 00:01:25,708 --> 00:01:27,041 Ich bin nicht sentimental. 9 00:01:27,666 --> 00:01:30,416 Seit ich krank geworden bin, zähle ich die Sekunden. 10 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 In den ersten sechs Monaten 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,291 {\an8} Ich habe versucht, die Ursache meines Nierenversagens herauszufinden. 12 00:01:35,958 --> 00:01:38,083 {\an8} War es auf das Zurückhalten des Urins, den übermäßigen Verzehr von Salz zurückzuführen, 13 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 oder unregelmäßige Schlafmuster? 14 00:01:39,833 --> 00:01:41,041 Dann hatte ich keine Lust mehr, darüber nachzudenken. 15 00:01:41,708 --> 00:01:43,041 Mein Arzt sagte mir, dass 16 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 meine Nierentubuli hatten bereits eine Fibrose erlitten. 17 00:01:45,750 --> 00:01:49,083 {\an8} Um es deutlicher zu machen, zeigte er auf die Nieren 18 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 {\an8} auf dem Diagramm der menschlichen Organe und sagt ... 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,500 {\an8}Deine sind wie zwei Luffas, die da hängen. 20 00:01:54,083 --> 00:01:56,750 Getrieben von dem starken Wunsch zu leben, 21 00:01:56,833 --> 00:01:59,791 Ich begann, ein behutsames und diszipliniertes Leben zu führen. 22 00:02:00,916 --> 00:02:03,166 Medikamente pünktlich einnehmen, 23 00:02:03,250 --> 00:02:05,791 {\an8} gewissenhaft Wasser trinken, Nahrung sorgfältig zu sich nehmen. 24 00:02:06,500 --> 00:02:07,791 Um meine Salzaufnahme zu kontrollieren, 25 00:02:07,875 --> 00:02:11,083 Ich habe auf mein Lieblings-Kimchi und die Laoganma-Sauce verzichtet. 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 Um meine Kaliumaufnahme zu kontrollieren, 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,708 Ich wiege und berechne die Kaliummenge jeder Mahlzeit. 28 00:02:16,625 --> 00:02:17,666 Um meine Phosphoraufnahme zu kontrollieren, 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,708 Ich blanchiere jedes einzelne Stück Fleisch, bevor ich es esse. 30 00:02:20,375 --> 00:02:23,916 Durch das Blanchieren wird es trocken wie Knete und schwer zu schlucken. 31 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 aber es ist immer noch besser als Schlaflosigkeit, Ödeme, Juckreiz am ganzen Körper 32 00:02:26,583 --> 00:02:29,291 verursacht durch Hyperphosphatämie. 33 00:02:30,250 --> 00:02:33,083 Darüber hinaus sind mein Blutdruck, meine Herzfrequenz 34 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 und winzige Menge Urin 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,500 müssen ebenfalls in jedem einzelnen Moment überwacht werden. 36 00:02:37,583 --> 00:02:40,666 {\an8} Wenn die Schwankung eines Indikators übersehen wird, 37 00:02:40,750 --> 00:02:42,750 {\an8} mir könnte das Leben genommen werden. 38 00:02:42,833 --> 00:02:45,041 Mein Puls beträgt 64 Schläge pro Minute. 39 00:02:45,125 --> 00:02:46,458 Und außerdem 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,875 Dialysegeräte übernehmen die Arbeit meiner beiden Nieren 41 00:02:49,458 --> 00:02:52,333 hilft mir, regelmäßig Giftstoffe aus meinem Blut zu filtern. 42 00:02:52,416 --> 00:02:54,458 {\an8} Ich lebe also ein Leben mit endloser Dialyse. 43 00:02:54,541 --> 00:02:57,750 {\an8} Dreimal pro Woche, jeweils vier Stunden. 44 00:02:57,833 --> 00:02:59,666 {\an8}- Gibt es in Ihrem Körper Blutungen? - Nein. 45 00:02:59,750 --> 00:03:01,541 - Ist die Farbe des Stuhls normal? - Normal. 46 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 - Wie heißen Sie bitte? - Ling Min. 47 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 Punktion, Verabreichung von niedermolekularem Heparin-Natrium 48 00:03:07,208 --> 00:03:09,875 Blut abnehmen, Kreislauf sichern, Schläuche fixieren. 49 00:03:09,958 --> 00:03:13,416 Die nächsten vier Stunden werden ein langweiliges und leeres Warten sein. 50 00:03:14,625 --> 00:03:18,708 {\an8} Nach zwei Jahren persönlicher Erfahrung habe ich festgestellt, dass Dialyse und Sehnsucht 51 00:03:18,791 --> 00:03:20,166 sind beides tiefgründige Dinge. 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 Manchmal kommt es zu einem plötzlichen Blutdruckanstieg 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,833 verursacht rasende Kopfschmerzen. 54 00:03:23,916 --> 00:03:25,333 Zu anderen Zeiten, wenn der Blutdruck sinkt 55 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 Die Maschine muss sofort stillgelegt werden. 56 00:03:26,625 --> 00:03:27,875 - Sir, lassen Sie mich Ihnen helfen ... - Krankenschwester! 57 00:03:27,958 --> 00:03:30,416 Zu viel Dialyse, täglich treten Beinkrämpfe auf. 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,375 Zu wenig, Wasser lagert sich im Körper ab. 59 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 Schon normales Gehen verursacht Atemnot. 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 Um mir einige Mühe zu ersparen, 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,750 Ich kontrolliere mein Gewicht wie jemand, der an einer Zwangsstörung leidet. 62 00:03:39,833 --> 00:03:40,750 Authentifizierung erfolgreich. 63 00:03:40,833 --> 00:03:43,708 Da die Berechnung der Dehydration auf dem Körpergewicht basiert, 64 00:03:44,291 --> 00:03:47,541 Schon die kleinste Abweichung könnte potenziell einen Sturm auslösen. 65 00:03:48,458 --> 00:03:51,708 {\an8}Heute hat sich das Gewicht um 2,1 erhöht. Ich werde 2,4 Einheiten Wasser für dich entfernen. 66 00:03:51,791 --> 00:03:55,291 Gestern wurde mir die 700. Nadel in den linken Arm gestochen 67 00:03:55,375 --> 00:03:59,083 während Messi sein 700. Tor in seiner Vereinskarriere erzielte. 68 00:03:59,708 --> 00:04:02,833 Es ist lustig, das zu sagen, mein Ex-Freund war ein großer Fußballfan. 69 00:04:02,916 --> 00:04:05,333 Er hat mir einmal feierlich versprochen, dass 70 00:04:05,416 --> 00:04:08,583 er würde mich heiraten, wenn Messi sein 700. Tor schießt. 71 00:04:09,125 --> 00:04:10,708 Doch am frühen Morgen 72 00:04:10,791 --> 00:04:12,833 dass Messi sein 636. Tor für Barcelona erzielte, 73 00:04:12,916 --> 00:04:13,916 er ging ohne ein Wort. 74 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Lächerlich, 75 00:04:15,083 --> 00:04:17,916 Er schnitt mir den Pony ab und nahm ihn mir weg, während ich schlief. 76 00:04:18,416 --> 00:04:19,625 und beanspruchen Sie sie als Andenken. 77 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 Noch absurder ist, dass 78 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 {\an8} als ich morgens aufwachte und mich im Spiegel ansah 79 00:04:23,333 --> 00:04:24,625 {\an8} meine erste Reaktion war: 80 00:04:24,708 --> 00:04:26,916 {\an8} Zumindest muss mein Gewicht um 0,1 Gramm gesunken sein. 81 00:04:27,583 --> 00:04:28,541 Abseits vom Thema. 82 00:04:30,083 --> 00:04:31,833 Nach all dem Reden 83 00:04:31,916 --> 00:04:34,083 Ich möchte nur, dass jeder weiß, dass ich kein Betrüger bin. 84 00:04:36,416 --> 00:04:40,166 {\an8}Dies sind meine Krankenakte, Blutgruppe und Untersuchungsberichte. 85 00:04:41,208 --> 00:04:42,458 Sobald die Nierentransplantation abgeschlossen ist 86 00:04:42,541 --> 00:04:44,708 Ich kann ein normales Leben führen wie jeder andere. 87 00:04:46,208 --> 00:04:47,791 Aber ich habe in der Schlange gewartet 88 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 für einen Nierenspender in drei verschiedenen Krankenhäusern 89 00:04:50,500 --> 00:04:51,791 seit über zwei Jahren. 90 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 Es gab überhaupt keine Neuigkeiten. 91 00:04:55,166 --> 00:04:58,583 Die durchschnittliche Wartezeit betrage typischerweise acht bis neun Jahre, heißt es. 92 00:04:59,166 --> 00:05:02,666 Ich bin noch jung und habe genug Zeit zum Warten. 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,041 {\an8}Aber ich habe es wirklich satt, diese Tage zu durchleben, 94 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 {\an8}dreimal wöchentlich auf Dialyse angewiesen 95 00:05:07,583 --> 00:05:09,875 um kaum zu überleben, 96 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 und nur ein zusätzlicher Schluck Wasser oder ein Bissen Fleisch 97 00:05:11,875 --> 00:05:12,958 es macht mich schwindlig und übel. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 Obwohl Urämie keine tödliche Krankheit ist 99 00:05:16,291 --> 00:05:18,666 Die Komplikationen können lebensbedrohlich sein. 100 00:05:18,750 --> 00:05:22,000 Vor zwei Tagen ist eine Mitpatientin in meinem Alter gestorben 101 00:05:22,583 --> 00:05:24,958 wegen des übermäßigen Genusses einiger Bissen Banane, 102 00:05:25,041 --> 00:05:26,583 was zu Herzversagen führt. 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,375 Todesdatum ist der 18. Februar 2023. 104 00:05:28,458 --> 00:05:30,208 Ich möchte so nicht mehr warten. 105 00:05:30,291 --> 00:05:33,208 Ich habe Angst, dass ich es vielleicht nicht schaffe, bis eine Niere verfügbar ist. 106 00:05:34,041 --> 00:05:36,416 Deshalb nehme ich dieses Video auf, um einen Partner zu finden. 107 00:05:37,083 --> 00:05:39,916 Man kann es natürlich auch als die Suche nach einer Niere betrachten. 108 00:05:40,000 --> 00:05:43,666 Wenn jemand aus der Tumorgruppe zu mir passt 109 00:05:44,166 --> 00:05:46,291 und ist bereit, mir eine Niere zu spenden 110 00:05:47,041 --> 00:05:48,291 Ich bin bereit, dich zu heiraten, 111 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 begleiten Sie und kämpfen gemeinsam gegen die Krankheit. 112 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 Wenn Sie eines Tages 113 00:05:55,291 --> 00:05:56,166 vergehen, 114 00:05:56,250 --> 00:05:58,375 Ich werde deine Nierentransplantation annehmen und weiterleben 115 00:05:58,875 --> 00:06:01,833 als deine Frau 116 00:06:01,916 --> 00:06:05,041 Kümmere dich um deine Familie, deine Eltern. 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,875 Ich weiß, es klingt egoistisch. 118 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 Aber um zu leben, 119 00:06:09,041 --> 00:06:11,208 bitte verzeihen Sie meine Direktheit und Grobheit. 120 00:06:19,000 --> 00:06:20,416 - Mama! - Mit wem sprichst du? 121 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Dieses letzte Woche gekaufte Gemüse ist nicht mehr frisch. 122 00:06:25,083 --> 00:06:26,125 – Vergiss nicht, sie bald zu essen. – Okay. 123 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 Die Zwiebeln sind oben 124 00:06:27,750 --> 00:06:29,583 und da unten ist ein Stück Rindfleisch gefroren. Kochen Sie es bald. 125 00:06:29,666 --> 00:06:32,125 – Es ist schon eine Weile her. – Mama, beweg dich nicht. 126 00:06:32,208 --> 00:06:34,208 Yan Song wird bald da sein und der Krankenwagen wurde gerufen. 127 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 War es Telepathie? 128 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 Dein Vater bestand darauf, zu dieser späten Stunde noch den Monitor zu überprüfen 129 00:06:37,708 --> 00:06:39,833 und fand deine Oma regungslos auf dem Boden liegend. 130 00:06:39,916 --> 00:06:41,875 Wir hatten solche Angst. Sie schrie immer wieder, dass ihre Beine weh täten 131 00:06:41,958 --> 00:06:42,875 also sind sie wahrscheinlich kaputt. 132 00:06:42,958 --> 00:06:44,083 Versuchen Sie, nicht einzuschlafen. 133 00:06:44,166 --> 00:06:46,166 Der Boden ist zu kalt. Warten Sie einen Moment. 134 00:06:46,250 --> 00:06:48,083 Papa! Oma! 135 00:06:48,666 --> 00:06:49,625 Oma! 136 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 Sie ist müde. Vielleicht ist sie eingeschlafen. 137 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 Keine Sorge. Dein Onkel Xu ist auf dem Weg. 138 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 Deine Mutter und ich haben auch Hochgeschwindigkeitszugfahrkarten für morgen früh gekauft. 139 00:06:55,916 --> 00:06:57,333 Wir werden in ein paar Stunden dort ankommen. 140 00:06:57,416 --> 00:06:58,958 Übrigens, komm mit. 141 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 Diese beiden Brenner funktionieren beide nicht richtig. 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 Sie müssen drei Sekunden lang gedrückt halten 143 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 Achten Sie auf ein zischendes Geräusch und zünden Sie dann. 144 00:07:06,791 --> 00:07:08,375 – Sonst leuchten sie nicht. – Okay. 145 00:07:08,458 --> 00:07:09,583 Ich mache mir nur Sorgen, dass man kein Feuer machen kann 146 00:07:09,666 --> 00:07:10,583 und dann verpassen Sie eine Mahlzeit. 147 00:07:10,666 --> 00:07:12,583 – Außerdem kannst du nichts zum Mitnehmen bestellen. – Mach dir keine Sorgen, Papa. 148 00:07:15,083 --> 00:07:16,708 - Papa. - Ling! 149 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 Ling, schnell, schnell! 150 00:07:18,291 --> 00:07:20,000 Yan Song ist am Telefon. Vielleicht ist er angekommen. 151 00:07:20,791 --> 00:07:21,791 Yan Song, du bist angekommen. 152 00:07:22,625 --> 00:07:24,541 Das Passwort lautet 556655#. 153 00:07:24,625 --> 00:07:26,125 Hier sind ein paar Schweinefleischbrötchen, die ich heute Abend gemacht habe. 154 00:07:26,208 --> 00:07:27,833 Bringen Sie morgen ein paar davon nach Jiahui. Sie liebt sie. 155 00:07:27,916 --> 00:07:30,166 Sie macht derzeit eine Hochzeitsdiät und vermeidet Kohlenhydrate. 156 00:07:30,250 --> 00:07:31,833 Bei ihrem letzten Besuch sprach sie über eine Diät. 157 00:07:31,916 --> 00:07:34,666 – Aber am Ende habe ich trotzdem ziemlich viel gegessen. – Na, Sie waren ja so überzeugend. 158 00:07:34,750 --> 00:07:35,958 Wie könnte sie ablehnen? 159 00:07:36,041 --> 00:07:39,291 Du versuchst immer, mit mir zu streiten. Danke, dass sie dir Arbeit gegeben hat 160 00:07:39,375 --> 00:07:40,333 Sie haben jetzt endlich ein Einkommen. 161 00:07:40,416 --> 00:07:41,958 Selbst die besten Beziehungen müssen gepflegt werden. 162 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 So ist die Gesellschaft. 163 00:07:43,833 --> 00:07:46,000 Vergiss nicht, es morgen früh mitzubringen. Geh früh zu Bett. 164 00:07:46,083 --> 00:07:48,125 Okay. Ich schicke dir ein Foto. 165 00:07:54,958 --> 00:07:56,458 Ich möchte so nicht mehr warten. 166 00:07:56,541 --> 00:08:00,208 Ich habe Angst, dass ich es vielleicht nicht schaffe, bis eine Niere verfügbar ist. 167 00:08:01,041 --> 00:08:03,500 Deshalb nehme ich dieses Video auf, um einen Partner zu finden. 168 00:08:03,583 --> 00:08:06,458 Man kann es natürlich auch als die Suche nach einer Niere betrachten. 169 00:08:07,250 --> 00:08:10,083 Wenn jemand aus der Tumorgruppe zu mir passt ... 170 00:08:23,083 --> 00:08:26,750 Eins, zwei, drei, vier. Fünf, sechs, sieben, acht. 171 00:08:26,833 --> 00:08:30,000 Zwei, zwei, drei, vier. Fünf, sechs, sieben, acht. 172 00:08:30,083 --> 00:08:33,625 Drei, zwei, drei, vier. Fünf, sechs, sieben, acht. 173 00:08:33,708 --> 00:08:36,375 Vier, zwei, drei, vier. Fünf, sechs, sieben. 174 00:08:36,458 --> 00:08:38,916 Endpose. Braut und Bräutigam, etwas näher, etwas süßer. 175 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 Heben Sie Ihre Hände etwas höher. Schauen Sie nach vorne. Lächeln Sie. 176 00:08:41,125 --> 00:08:42,541 Behalte diese Pose. 177 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 - Wie geht es dir? Müde? - Mir geht es gut. 178 00:08:50,625 --> 00:08:53,375 Jia Hui, ich scheine nie auf einer Wellenlänge mit euch zu sein. 179 00:08:53,458 --> 00:08:54,875 Vielleicht sollte ich mich nicht einmischen. 180 00:08:55,791 --> 00:08:58,000 Auf keinen Fall. Du musst zur Brautjungferngruppe gehören. 181 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 Wie wäre es, wenn ich mit dem Lehrer spreche, um die Bewegungen einfacher zu machen? 182 00:09:02,708 --> 00:09:03,666 Also gut. 183 00:09:05,041 --> 00:09:07,208 Ich habe Ihnen das Thema für den offiziellen WeChat-Account des nächsten Monats gesendet. 184 00:09:07,291 --> 00:09:08,250 Es geht um Essen. 185 00:09:08,333 --> 00:09:09,625 Ich war in letzter Zeit mit den Hochzeitsvorbereitungen beschäftigt 186 00:09:09,708 --> 00:09:10,916 und danach machen wir unsere Flitterwochen. 187 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 Dieser Beitrag wird ausschließlich von Ihnen bearbeitet. 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,041 Ich gebe Ihnen zusätzlich 500 Yuan. 189 00:09:15,125 --> 00:09:16,791 Danke, Chef. 190 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 Danke schön. 191 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 Diese Brötchen hat meine liebe Mutter gebacken. 192 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 Ich sagte ihr, dass du auf Diät bist. Aber sie hörte nicht zu 193 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 und bestand darauf, dass ich Ihnen ihre große Liebe überbringe. 194 00:09:25,500 --> 00:09:26,625 Keine Sorge. 195 00:09:26,708 --> 00:09:29,291 Wenn ich sie nicht fertigstellen kann, kann er aushelfen. 196 00:09:29,791 --> 00:09:31,041 Übrigens 197 00:09:33,291 --> 00:09:34,250 Diese Ärmel sind für dich. 198 00:09:34,333 --> 00:09:36,041 Ich habe sie gesehen, als ich Brautkleider anprobierte. 199 00:09:36,125 --> 00:09:36,958 Sie passen zu dir. 200 00:09:37,541 --> 00:09:38,958 Denken Sie daran, sie bei der Hochzeit zu tragen. 201 00:09:39,041 --> 00:09:40,208 Kein Problem. 202 00:09:40,291 --> 00:09:42,125 Drei, zwei, drei, vier... 203 00:09:42,916 --> 00:09:45,083 Vermissen. 204 00:09:49,541 --> 00:09:50,625 Warum? 205 00:09:51,666 --> 00:09:53,791 Auf keinen Fall! Wo soll ich denn so plötzlich hin? 206 00:09:53,875 --> 00:09:55,083 Ich wollte zunächst eine Kaution für eine Monatsmiete hinterlegen. 207 00:09:55,166 --> 00:09:57,250 Sie haben versprochen, dass der Verkauf den Mietvertrag nicht beeinträchtigen würde, 208 00:09:57,333 --> 00:09:58,791 Sie haben mich dazu gebracht, die Miete für ein ganzes Jahr zu bezahlen. 209 00:09:58,875 --> 00:10:01,208 Hallo! Eine Packung Hirudoid und zwei Packungen Furosemid, bitte. 210 00:10:01,708 --> 00:10:02,916 Im Vertrag steht klar, dass 211 00:10:03,000 --> 00:10:04,125 wenn der Vermieter das Haus verkauft 212 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 Sie müssen mir mindestens zwei Monate im Voraus Bescheid geben. 213 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 - Irgendein Rezept? - Moment. 214 00:10:07,416 --> 00:10:08,583 Ich verstehe, mein Mädchen. 215 00:10:08,666 --> 00:10:10,583 Deshalb diskutiere ich es mit Ihnen, 216 00:10:10,666 --> 00:10:12,208 um eine passende Lösung zu finden. 217 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 Meine Eltern sind vor Kurzem in unsere Heimatstadt zurückgekehrt. 218 00:10:13,375 --> 00:10:14,791 Ich kann mich nicht alleine bewegen. 219 00:10:14,875 --> 00:10:16,250 Ich verlange nicht von Ihnen, sofort umzuziehen. 220 00:10:16,333 --> 00:10:18,541 Ein Haus zu verkaufen, passiert nicht in ein oder zwei Tagen. 221 00:10:18,625 --> 00:10:21,416 Sagen Sie vorerst einfach ja. Ich werde mich nach und nach mit den Kunden treffen. 222 00:10:21,500 --> 00:10:23,458 Es ist ungewiss, wann es verkauft wird. 223 00:10:30,125 --> 00:10:31,416 – Vielen Dank, Sir. – Es ist in Ordnung. 224 00:13:13,916 --> 00:13:16,041 {\an8}- - MIT FREUNDEN TEILEN 225 00:13:19,125 --> 00:13:21,791 KOMMUNIKATIONSGRUPPE FÜR TUMORPATIENTEN 226 00:13:35,291 --> 00:13:36,458 Mein Name ist Ling Min. 227 00:13:36,541 --> 00:13:38,458 Ling bedeutet schwebend, Min bedeutet wendig. 228 00:13:38,541 --> 00:13:40,250 Ich bin ein Patient mit Urämie. 229 00:13:40,333 --> 00:13:43,083 In drei Monaten, 12 Tagen 230 00:13:43,166 --> 00:13:46,708 In fünf Stunden und 33 Minuten werde ich 25 Jahre alt. 231 00:13:46,791 --> 00:13:48,250 Ich bin nicht sentimental. 232 00:13:48,333 --> 00:13:50,208 Seitdem zähle ich die Sekunden ... 233 00:13:50,916 --> 00:13:52,166 ABRUFEN 234 00:14:12,916 --> 00:14:13,875 Alles klar. Schalten Sie es ein. 235 00:14:17,541 --> 00:14:18,708 – Wow. – Nur ein Kurzschluss. 236 00:14:18,791 --> 00:14:20,041 Das ist das Problem bei Altbauwohnungen. 237 00:14:20,125 --> 00:14:21,041 Vielen Dank, Herr Liu. 238 00:14:21,125 --> 00:14:23,250 Ich überweise Ihnen das Geld, sobald mein Telefon aufgeladen ist. 239 00:14:23,333 --> 00:14:24,666 Kein Problem. Ich mache mich jetzt auf den Weg. 240 00:14:24,750 --> 00:14:25,666 Wenn Sie etwas brauchen, rufen Sie mich einfach an. 241 00:14:25,750 --> 00:14:27,125 Okay. 242 00:14:50,083 --> 00:14:50,958 KONTAKT 243 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 HIRNLOS 244 00:14:52,625 --> 00:14:55,083 WARUM HABEN SIE NICHT GEANTWORTET? 245 00:14:55,166 --> 00:14:57,291 SIND SIE DAS, DER IN DER GRUPPE NACH NIEREN GESUCHT HAT? 246 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 {\an8}FERTIG 247 00:15:01,375 --> 00:15:02,625 {\an8}HIRNLOS 248 00:15:08,833 --> 00:15:09,875 Hallo! 249 00:15:11,208 --> 00:15:12,333 Anruf abgelehnt 250 00:15:12,416 --> 00:15:16,125 Es tut mir so leid. Es war ein Missverständnis. Ich rufe Sie an, um es Ihnen zu erklären. 251 00:15:19,541 --> 00:15:23,125 Es ist nicht gut, dies auf WeChat zu besprechen. 12:46, ein persönlicher Chat. 252 00:15:23,625 --> 00:15:27,666 DANN MIT BUFFET 253 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 Das Passwort für das Rendezvous: Ich sage „Sunny Guy“. 254 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Was ist mit dir? 255 00:15:39,041 --> 00:15:40,958 Ich hab's verstanden. Du wirst sagen: „Komm schon.“ 256 00:15:44,166 --> 00:15:45,125 Was? 257 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 - Komm und fang mich! - Dein Getränk. 258 00:15:52,208 --> 00:15:53,958 Ich warte nicht auf dich! 259 00:15:55,833 --> 00:15:56,916 Entschuldigen Sie die Wartezeit. 260 00:16:06,041 --> 00:16:07,208 Sonniger Typ. 261 00:16:09,208 --> 00:16:10,416 Sonniger Typ. 262 00:16:13,833 --> 00:16:14,666 Sonniger Typ. 263 00:16:14,750 --> 00:16:16,916 - Was? - Bist du von Sinnen? 264 00:16:17,000 --> 00:16:17,833 Kommen! 265 00:16:17,916 --> 00:16:18,916 Sonniger Typ. 266 00:16:19,416 --> 00:16:20,583 - Hä? - Hey. 267 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 Oma, wer ist er? 268 00:16:27,791 --> 00:16:28,791 Sonniger Typ. 269 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 - Hör auf zu prüfen. Ich bin es. - Falsches Passwort. 270 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Aufleuchten. 271 00:16:38,833 --> 00:16:40,416 Hallo, Lin Min. Ich bin Luu Tu. 272 00:16:41,666 --> 00:16:43,750 Ling, LING, Ling, Ling-Min. 273 00:16:43,833 --> 00:16:45,416 LEINEN, LEINEN, LEINEN Min. 274 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 – Richtig? – Egal. 275 00:16:47,166 --> 00:16:49,083 Was möchten Sie bestellen? Ich habe einen Coupon für 50 % Rabatt. 276 00:16:49,166 --> 00:16:51,083 Ich kann nicht essen. Als Patient mit Urämie 277 00:16:51,166 --> 00:16:52,291 Ich habe dem guten Essen in meinem Leben Lebewohl gesagt. 278 00:16:52,375 --> 00:16:54,166 – Dann was zu trinken? – Kann auch nichts trinken. 279 00:16:54,250 --> 00:16:56,458 Jede Flasche Getränk hinter dir kann mich um Mitternacht ohnmächtig werden lassen. 280 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 Also gut, ich hole dir etwas Obst. 281 00:16:58,583 --> 00:17:00,791 Auch kein Obst. Bananen, Orangen, Kiwis 282 00:17:00,875 --> 00:17:01,916 sind strengstens verboten. 283 00:17:02,000 --> 00:17:04,125 Sobald mein Kaliumspiegel steigt, droht mir eine Herzinsuffizienz. 284 00:17:04,208 --> 00:17:05,500 - Kommen wir zur Sache. - Machen Sie weiter. 285 00:17:05,583 --> 00:17:07,625 Eigentlich wollte ich es dir am Telefon erklären. 286 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 Aber da Sie lieber persönlich zusammenkommen 287 00:17:11,041 --> 00:17:13,791 und es persönlich besprechen, ich werde es Ihnen direkt erklären. 288 00:17:13,875 --> 00:17:15,791 Letzten Endes ist dieses Missverständnis meine Schuld. 289 00:17:16,291 --> 00:17:19,125 Gestern wurde das Video irrtümlicherweise an die Gruppe gesendet. 290 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 Ich habe mich sofort daran erinnert. Ich weiß nicht, wie du es geschafft hast, es anzuschauen. 291 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 Mein Heim-Internet funktioniert nicht richtig 292 00:17:23,791 --> 00:17:26,416 daher lade ich Videos normalerweise herunter, bevor ich sie anschaue. 293 00:17:26,500 --> 00:17:28,166 Ich kann es mir immer noch zu Ende ansehen, auch wenn du dich daran erinnerst. 294 00:17:28,666 --> 00:17:30,666 Tut mir leid. Egal, wie du es gesehen hast, 295 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 Vergiss es einfach, okay? 296 00:17:34,125 --> 00:17:36,458 - Ist das nicht wahr? - Das ist wahr. 297 00:17:37,125 --> 00:17:39,125 Aber weder praktisch noch moralisch. 298 00:17:40,375 --> 00:17:41,291 Ich habe meine Meinung geändert. 299 00:17:49,125 --> 00:17:50,875 Warum ist er hingefallen? 300 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Kumpel. 301 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Kumpel. 302 00:18:07,458 --> 00:18:08,291 Entschuldigung. 303 00:18:08,375 --> 00:18:11,041 Wenn mein Hirndruck steigt, werde ich sofort schläfrig. 304 00:18:11,125 --> 00:18:12,458 Hatten Sie schon einmal eine Vollnarkose? 305 00:18:13,166 --> 00:18:14,291 Es ist diese Art von Empfindung. 306 00:18:14,375 --> 00:18:15,750 Wer ist er? 307 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Schau ihn nicht an. 308 00:18:16,958 --> 00:18:18,583 Warum schaut der Typ dauernd hierher? 309 00:18:20,291 --> 00:18:21,458 Woher soll ich das wissen? 310 00:18:22,083 --> 00:18:23,791 - Ist er Ihr Komplize? - Häh? 311 00:18:23,875 --> 00:18:26,125 Ich habe online nachgeschaut 312 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 die Taktiken, die von Organhandelsbanden wie Ihrer verwendet werden. 313 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Schicke eine Frau, um zuerst jemanden anzulocken, 314 00:18:29,500 --> 00:18:31,541 dann bringen Sie sie nach Myanmar oder Vietnam und überfallen sie. 315 00:18:31,625 --> 00:18:34,541 Wissen Sie, je länger ich Sie ansehe, desto mehr kommen Sie mir wie jemand aus Myanmar vor. 316 00:18:34,625 --> 00:18:35,500 Das ist nicht überraschend. 317 00:18:35,583 --> 00:18:37,916 Sie haben gerade eine fast 50-jährige Frau mit mir verwechselt. 318 00:18:38,500 --> 00:18:40,958 Das Alter steht ihr nicht im Gesicht geschrieben. 319 00:18:41,041 --> 00:18:42,833 Ich hatte einen Klassenkameraden in der Mittelschule. 320 00:18:42,916 --> 00:18:46,166 – Sie sah älter aus als unsere Lehrerin. – Können wir zum Thema zurückkommen? 321 00:18:47,000 --> 00:18:49,125 Ruft er jemanden an? 322 00:18:49,833 --> 00:18:53,083 - Kann er uns reden hören? - Bist du betrunken? 323 00:18:54,916 --> 00:18:57,708 - Bist du verrückt? - Ist das ein Abhörgerät? 324 00:19:00,250 --> 00:19:01,333 Willkommen! 325 00:19:14,708 --> 00:19:16,291 Die 3. Truppe der Kriminalpolizei! 326 00:19:16,375 --> 00:19:18,666 Machen Sie keine rücksichtslosen Bewegungen. Sie sind umzingelt. 327 00:19:18,750 --> 00:19:20,416 Ich mache Kampfsport. 328 00:19:21,333 --> 00:19:23,166 0202, das ist 07. 329 00:19:23,250 --> 00:19:24,791 Ich brauche Unterstützung. Ich brauche Unterstützung. 330 00:19:24,875 --> 00:19:26,750 – Okay, verstanden. – Da drüben. 331 00:19:43,375 --> 00:19:44,833 Lou, hier entlang. 332 00:19:44,916 --> 00:19:46,416 Was machst du? Wir warten schon eine Weile. 333 00:19:46,500 --> 00:19:47,708 Wir kommen. 334 00:19:48,208 --> 00:19:50,166 - Das ist verrückt. - Idiot. 335 00:19:55,375 --> 00:19:57,291 Es tut mir so leid. Ich habe es falsch eingeschätzt. 336 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 Bei unserem ersten Treffen muss man vorsichtig sein, oder? 337 00:20:01,041 --> 00:20:03,916 Bereiten Sie sich vor Ihrem nächsten Auftritt gut vor. 338 00:20:04,000 --> 00:20:05,833 Benutzen Sie die Mensakarte nicht als Polizeimarke. 339 00:20:05,916 --> 00:20:07,083 Eine Drama-Queen. 340 00:20:10,708 --> 00:20:12,083 Es handelt sich nicht um eine Mensakarte. 341 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 - - EINKAUFSKARTE 342 00:20:21,083 --> 00:20:23,708 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben die erste Phase der Bewertung bestanden. 343 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 DUMMKOPF 344 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 LÖSCHEN 345 00:20:47,916 --> 00:20:49,208 Sag deinem Freund, er soll damit aufhören. 346 00:20:49,291 --> 00:20:51,583 Dies ist ein Krankenhaus und kein Ort, an dem er herumalbern kann. 347 00:20:52,916 --> 00:20:54,375 Ok, heben Sie die Hand. 348 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 Ich kenne ihn nicht. 349 00:20:57,916 --> 00:21:00,125 Er sagte, er sei Ihr Freund und sei gekommen, um Ihnen während Ihrer Dialyse Gesellschaft zu leisten. 350 00:21:00,208 --> 00:21:01,416 Die Messung beginnt. 351 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 Wie sind Sie hierher gekommen? 352 00:21:10,458 --> 00:21:12,083 Ich habe Ihre Krankenakten und Berichte überprüft. 353 00:21:12,166 --> 00:21:13,041 Sie sind alle aus diesem Krankenhaus. 354 00:21:13,125 --> 00:21:14,416 Deshalb wollte ich vorbeikommen und nach Ihrer Situation sehen. 355 00:21:14,500 --> 00:21:16,125 Mit welchem ​​Recht überprüfen Sie meine Situation? 356 00:21:16,208 --> 00:21:18,750 Wenn Sie die Niere von jemandem möchten, kann dann niemand nach Ihnen sehen? 357 00:21:18,833 --> 00:21:20,208 Senken Sie Ihre Stimme. 358 00:21:20,291 --> 00:21:21,250 Warum fühlst du dich schuldig? 359 00:21:21,875 --> 00:21:24,916 Habe ich mich gestern nicht klar ausgedrückt? Ich habe gesagt, ich will das nicht mehr machen. 360 00:21:26,541 --> 00:21:27,625 Ich verstehe. 361 00:21:27,708 --> 00:21:29,000 Du willst mich nur auf die Probe stellen. 362 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 Sie befürchten, dass ich in den Organhandel verwickelt bin, nicht wahr? 363 00:21:30,916 --> 00:21:33,541 Was ist los mit dir? 364 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Hören Sie gut zu, ich werde drei Dinge klarstellen. 365 00:21:35,208 --> 00:21:37,625 Erstens war ich impulsiv, als ich das Video gepostet habe. 366 00:21:37,708 --> 00:21:38,833 Ich möchte keine Niere mehr finden. 367 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 Zweitens fühle ich keine Schuld. 368 00:21:40,958 --> 00:21:44,500 Ich bin ein echter Urämiepatient und nicht der Betrüger, den Sie sich vorgestellt haben. 369 00:21:44,583 --> 00:21:47,666 Drittens: Hören Sie auf, jedem zu erzählen, dass ich Ihr Freund bin. 370 00:21:47,750 --> 00:21:50,208 Technisch gesehen kennen wir uns überhaupt nicht. 371 00:21:50,291 --> 00:21:51,958 Sie verfolgen und verfolgen die Person. 372 00:21:52,041 --> 00:21:53,833 Seien Sie vorsichtig, ich könnte Sie wegen Belästigung anzeigen. 373 00:21:54,916 --> 00:21:56,541 Da Sie es so ausdrücken, werde ich auch drei Dinge klarstellen. 374 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 Erstens ist es ein riesiges Krankenhaus. 375 00:21:58,458 --> 00:22:00,541 Woher wissen Sie, dass ich Sie verfolgt habe? 376 00:22:00,625 --> 00:22:01,916 Zweitens... 377 00:22:04,875 --> 00:22:06,166 Ich werde hier jetzt aufhören. 378 00:22:11,666 --> 00:22:13,333 Kommen Sie herein. Das Wohnzimmer ist geräumig genug. 379 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 Das Wohnzimmer ist geräumig genug. 380 00:22:14,958 --> 00:22:16,916 Obwohl es eine Menge Zeug gibt 381 00:22:17,000 --> 00:22:19,458 es wird besser aussehen, wenn Sie es aufräumen. 382 00:22:19,541 --> 00:22:20,583 Werfen wir einen Blick in das Schlafzimmer. 383 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 Es handelt sich um einen typischen Grundriss mit einem kleinen Wohnzimmer und einem großen Schlafzimmer. 384 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 Das größte Highlight ist dieser Südbalkon. 385 00:22:25,875 --> 00:22:28,541 Diese Wohnung liegt in einem Schulbezirk. In der Nähe befindet sich auch ein Krankenhaus. 386 00:22:28,625 --> 00:22:30,625 Das nächste Einkaufsviertel ist nur zwei Kilometer entfernt. 387 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 Und eine U-Bahn ist in Planung. 388 00:22:32,416 --> 00:22:33,750 So viel Medizin. 389 00:22:33,833 --> 00:22:35,875 Feng Shui wird doch kein Problem sein, oder? 390 00:22:36,750 --> 00:22:37,708 Absolut kein Problem. 391 00:22:38,291 --> 00:22:40,208 Sie wurde vor dem Einzug krank. 392 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 Dieses Haus hat wirklich gutes Feng Shui. 393 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 Hier hat früher schon einmal ein Leistungsträger des Bezirks gewohnt. 394 00:22:44,375 --> 00:22:46,375 Wie wär’s, wenn wir uns noch weitere Wohnungen anschauen? 395 00:22:46,458 --> 00:22:47,375 Schauen Sie sich auch die anderen Wohnungen an. 396 00:22:47,458 --> 00:22:50,375 Klar, schauen wir uns das Nächste an. 397 00:22:50,458 --> 00:22:52,208 Ich werde meinen Kollegen bitten, die Schlüssel zu holen. 398 00:22:52,291 --> 00:22:54,291 Mädchen, tut mir leid, dich zu stören. 399 00:22:55,250 --> 00:22:56,833 Übrigens wird noch eine Familie kommen, um diese Wohnung zu besichtigen 400 00:22:56,916 --> 00:22:58,916 morgen früh um zehn Uhr. 401 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 Ich muss zur Dialyse. 402 00:23:00,166 --> 00:23:01,458 Dann also nachmittags. Zwei Uhr nachmittags. 403 00:23:01,541 --> 00:23:02,708 Zhao! 404 00:23:03,375 --> 00:23:04,666 Dann ist es geklärt. 405 00:23:06,583 --> 00:23:07,458 Ehrlich gesagt, 406 00:23:07,541 --> 00:23:09,708 Der Kauf dieser Wohnung dient ausschließlich der Ausbildung der Kinder. 407 00:23:09,791 --> 00:23:11,958 Die alte Community ist definitiv nicht so gut wie die neue. 408 00:23:12,041 --> 00:23:13,625 Die Umgebung und die Grünflächen sind nicht so gut. 409 00:23:14,250 --> 00:23:15,125 Das lässt sich nicht ändern. 410 00:23:31,708 --> 00:23:33,708 Checken Sie meine Wohnung ein? 411 00:23:33,791 --> 00:23:34,916 Du hast gesagt, dass du mich nicht stalkst. 412 00:23:35,000 --> 00:23:36,250 Bist du ein Perverser? 413 00:23:36,333 --> 00:23:38,625 Habe ich es nicht deutlich gemacht? Bist du fertig? 414 00:23:38,708 --> 00:23:41,750 Welche Frage soll ich zuerst beantworten? 415 00:23:41,833 --> 00:23:43,458 Bist du dumm oder tust du nur so? 416 00:23:43,541 --> 00:23:46,208 Ich gebe Ihnen die zweite Phase der Beurteilung. 417 00:23:47,541 --> 00:23:49,666 Was werden Sie tun, wenn ich alle Ihre Prüfungen bestehe? 418 00:23:49,750 --> 00:23:51,083 Seien Sie sich da nicht so sicher. 419 00:23:51,166 --> 00:23:53,833 – Meine Einschätzung ist ziemlich schwierig. – Was genau willst du? 420 00:23:56,208 --> 00:23:58,416 Wenn Sie die Prüfung bestehen 421 00:23:58,916 --> 00:24:00,291 wie du gesagt hast 422 00:24:00,375 --> 00:24:01,791 wir werden heiraten. Ich werde dir eine meiner Nieren geben. 423 00:24:01,875 --> 00:24:03,333 Dann hilfst du mir, auf meine Mutter aufzupassen. 424 00:24:03,416 --> 00:24:04,791 Ich sage es dir zum letzten Mal. 425 00:24:05,875 --> 00:24:06,958 Ich werde dich nicht heiraten. 426 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 Ich will deine Niere nicht. 427 00:24:08,666 --> 00:24:10,916 Und ich werde mich auch nicht um deine Mutter kümmern. 428 00:24:11,000 --> 00:24:13,416 - Ist alles klar? - Sind Ihre Nieren nicht geschädigt? 429 00:24:13,500 --> 00:24:14,375 Sie sind. 430 00:24:14,458 --> 00:24:16,916 - Warum wollen Sie dann meine Niere nicht? - Weil es nicht praktikabel ist. 431 00:24:17,000 --> 00:24:18,041 Dann stimmt es nicht. 432 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 - Warum redest du schon wieder darüber? - Worüber redest du? 433 00:24:24,791 --> 00:24:26,083 Gut. Fahren Sie mit Ihrer Beurteilung fort. 434 00:24:26,166 --> 00:24:27,250 Stalke mich weiterhin. 435 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 Ich muss acht Leben voller Unglück gehabt haben 436 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 jemanden wie Sie zu treffen, einen Geisteskranken in einer Gruppe von Tumoren. 437 00:24:30,041 --> 00:24:32,875 Ich gebe auf. Ich nehme es als Strafe für mein rücksichtsloses Verhalten. 438 00:24:32,958 --> 00:24:33,833 Betrachten Sie es als das Durchleben einer Trübsal. 439 00:24:33,916 --> 00:24:36,166 Ich verdiene es. Alles klar? 440 00:24:39,208 --> 00:24:41,333 Machen Sie sich keine Vorwürfe. Das ist nicht nötig. 441 00:24:43,166 --> 00:24:44,583 Blödmann. 442 00:24:52,291 --> 00:24:54,083 Hat einen kurzen 443 00:24:54,166 --> 00:24:56,416 Temperament. 444 00:24:56,500 --> 00:24:58,541 Sie hat ein ziemlich hitziges Temperament 445 00:24:58,625 --> 00:24:59,708 - - MOON LADY BRAUT, STIL 446 00:24:59,791 --> 00:25:04,041 Miss, wir haben hier noch viele andere Stile. Probieren Sie ruhig jeden an, der Ihnen gefällt. 447 00:25:04,125 --> 00:25:06,083 – Ling Min. – Dieses Kleid steht dir großartig. 448 00:25:06,166 --> 00:25:07,291 Es lässt Sie schlanker und eleganter aussehen. 449 00:25:07,375 --> 00:25:11,208 Schau dir das an. Es steht dir wirklich gut und ist voll im Trend. 450 00:25:11,291 --> 00:25:13,666 Nein, es ist ok. Sonst noch etwas? 451 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 Wie wäre es mit diesem hier? Es ist im französischen Stil. 452 00:25:15,583 --> 00:25:16,916 – Wir nehmen dieses hier. – Hey. 453 00:25:53,875 --> 00:25:56,166 - Danke, Min. Machen Sie große Werbung. - Gern geschehen. 454 00:25:57,041 --> 00:25:58,500 Mädchen, hilf mir auch, Werbung zu machen. 455 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Kein Problem. In der nächsten Ausgabe konzentrieren wir uns auf Ihre Förderung. 456 00:26:22,250 --> 00:26:24,083 Die Art, wie du vom Fahrrad absteigst, ist so seltsam. 457 00:26:24,166 --> 00:26:27,458 Ich glaube, dass nur Mädchen diese Art des Beinübereinanderschlagens anwenden, wenn sie vom Fahrrad absteigen. 458 00:26:28,000 --> 00:26:29,875 Ich habe keine Wahl. Es ist eine Nachwirkung. Es heißt Ataxie. 459 00:26:29,958 --> 00:26:32,500 Wenn ich in einer anderen Position absteige, wird mir schwindelig. 460 00:26:32,583 --> 00:26:33,791 Warum reden Sie über die Position? 461 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Fährst du Auto (erzählst du mir einen schmutzigen Witz)? 462 00:26:35,250 --> 00:26:37,041 Nein, ich fahre Fahrrad. 463 00:26:38,125 --> 00:26:38,958 Erhalten! 464 00:26:44,875 --> 00:26:47,500 MÖCHTE SIE DIE NIERE NICHT ZURÜCKGEBEN? 465 00:26:48,291 --> 00:26:49,541 Dieses Zeichen in „Dialyse“ wurde fälschlicherweise geschrieben. 466 00:26:49,625 --> 00:26:52,291 Ich habe es absichtlich getan. Denn bei der Dialyse wird in den Arm gespritzt 467 00:26:52,375 --> 00:26:54,125 Es ist sinnvoller, einen Charakter mit radikalen, anzeigenden Armbewegungen zu verwenden. 468 00:26:54,208 --> 00:26:56,500 Hinzu kommen Spritzen in die Beine und das Einführen von Schläuchen in den Magen. 469 00:26:57,416 --> 00:26:58,666 Beeindruckend. 470 00:26:59,666 --> 00:27:00,666 Loxhë 471 00:27:04,541 --> 00:27:05,875 Idiot. 472 00:27:10,625 --> 00:27:14,166 Oma, du musst auf den Arzt hören und die Diätvorschriften einhalten. 473 00:27:14,250 --> 00:27:18,250 Mach dir keine Sorgen um mich, Min. Ich wurde verletzt, du hast gelitten. 474 00:27:18,750 --> 00:27:22,291 Soll ich deine Mutter nächste Woche zurückgehen lassen? 475 00:27:22,375 --> 00:27:24,708 lässt du deinen Vater hier, um alleine auf mich aufzupassen? 476 00:27:25,208 --> 00:27:26,125 Bitte nicht, Oma. 477 00:27:26,208 --> 00:27:27,916 Mein Vater kann ohne meine Mutter nicht einmal für sich selbst sorgen. 478 00:27:28,000 --> 00:27:29,250 kümmere dich nicht um jemand anderen. 479 00:27:36,583 --> 00:27:37,833 Was? 480 00:28:09,416 --> 00:28:10,583 Was ist los? 481 00:28:10,666 --> 00:28:12,583 Jetzt bist du ein Spanner, was? 482 00:28:13,750 --> 00:28:15,000 Du hast mir Angst gemacht. 483 00:28:15,083 --> 00:28:16,958 Ich bin im Krankenhaus aufgewacht und konnte dich nicht finden. 484 00:28:17,041 --> 00:28:18,041 Ich hatte Angst, dass dir etwas passiert ist. 485 00:28:18,125 --> 00:28:20,500 Du übertreibst. Ich habe außer dir keine anderen Feinde. 486 00:28:20,583 --> 00:28:21,875 Die Sache ist, ich hatte einen Traum 487 00:28:21,958 --> 00:28:23,458 Bei Ihnen traten während der Dialyse plötzlich Komplikationen auf und Sie verstarben. 488 00:28:23,541 --> 00:28:25,666 Puuh! Verfluche mich nicht. 489 00:28:25,750 --> 00:28:27,416 Schön, dass es dir gut geht. Ich gehe jetzt. 490 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Hey. 491 00:28:29,833 --> 00:28:31,583 - Was ist das? - Beurteilungszeugnis. 492 00:28:33,291 --> 00:28:34,666 Was ist mit der passiven Fähigkeit? 493 00:28:34,750 --> 00:28:36,875 Mir ist kein sechster eingefallen, ich habe ihn einfach hinzugefügt, um die Zahlen zu ergänzen. 494 00:28:36,958 --> 00:28:38,208 Ich gehe. 495 00:28:40,166 --> 00:28:41,750 Verrückt. 496 00:28:41,833 --> 00:28:45,333 KEIN BETRUG, SIEHT DURCHSCHNITTLICH AUS. UNGEDULDIG, ABER VERTRAUENSWÜRDIG MIT MIR UND MEINER MUTTER. 497 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 {\an8}ZHAO, AGENT 498 00:29:03,875 --> 00:29:04,791 Hey! 499 00:29:04,875 --> 00:29:06,291 Hey, Mädchen! 500 00:29:06,791 --> 00:29:08,416 Die Leute, die ich letztes Mal mitgebracht habe 501 00:29:08,500 --> 00:29:10,791 würde gerne morgen Vormittag nochmal vorbeikommen und mir die Wohnung ansehen. 502 00:29:10,875 --> 00:29:12,250 Ich werde den ganzen Morgen zu Hause sein. 503 00:29:13,458 --> 00:29:16,583 Ich möchte Sie bitten, mir einen Gefallen zu tun. 504 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 Könnten Sie Ihre Medikamente oder ähnliches vorerst weglegen? 505 00:29:19,166 --> 00:29:21,333 Die Tatsache, dass es da draußen ist, ist für die Kunden etwas unangenehm. 506 00:29:22,000 --> 00:29:24,333 Ich möchte dich nicht beleidigen. Nur für eine Weile. 507 00:29:24,416 --> 00:29:26,250 Schließlich sind wir in einer Dienstleistungsbranche tätig. 508 00:29:27,041 --> 00:29:28,416 Bitte haben Sie Verständnis. 509 00:29:28,500 --> 00:29:30,250 Schau mal rein. Hallo? 510 00:29:30,833 --> 00:29:31,750 Hallo? 511 00:29:40,958 --> 00:29:43,083 Das Verkaufsargument der Wohnung ist, dass sie in einem erstklassigen Schulbezirk liegt. 512 00:29:43,916 --> 00:29:45,291 KALTBLÜTIG 513 00:29:45,375 --> 00:29:47,333 Was machst du? 514 00:29:48,833 --> 00:29:49,791 Mädchen! 515 00:29:49,875 --> 00:29:51,750 Hör auf zu sprühen! 516 00:29:51,833 --> 00:29:53,208 Mädchen, 517 00:29:53,291 --> 00:29:55,583 nicht mehr sprühen. Was machst du hier? 518 00:29:55,666 --> 00:29:57,375 Als der Vermieter gegen den Vertrag zum Verkauf des Hauses verstieß, akzeptierte ich die Vereinbarung. 519 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 Als Sie Leute zur Wohnungsbesichtigung mitbrachten, habe ich kooperiert. 520 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 Jetzt verlangen Sie von mir, dass ich meine Medizin weglege. 521 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 Übertreiben Sie es nicht? 522 00:30:03,250 --> 00:30:06,208 Ist der Patient so unglücklich, so peinlich? 523 00:30:06,291 --> 00:30:07,666 Die Tatsache, dass in dieser Wohnung eine kranke Person lebt 524 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 wirkt sich auf die Performance Ihrer Immobilien aus, nicht wahr? 525 00:30:09,750 --> 00:30:11,500 Vergessen Sie nicht, dass ich eine Vereinbarung unterzeichnet habe, hier zu bleiben. 526 00:30:11,583 --> 00:30:12,958 Ich bin der Mieter und habe hier das Sagen. 527 00:30:13,041 --> 00:30:15,083 Mädchen. Hör zu. Lass uns drinnen reden. 528 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 Fass mich nicht an. Ich rede gleich hier. 529 00:30:18,166 --> 00:30:20,166 Ich möchte weder den Verrückten spielen noch das Opfer darstellen. 530 00:30:20,666 --> 00:30:22,791 Aber ihr seid solche Tyrannen. 531 00:30:23,833 --> 00:30:25,416 Ich habe mich nicht dafür entschieden, krank zu werden. 532 00:30:28,333 --> 00:30:29,416 Wir haben vollkommenes Verständnis. 533 00:30:29,500 --> 00:30:31,333 Als Agenturleiter 534 00:30:31,416 --> 00:30:32,708 Ich versichere Ihnen, dass ich eine bessere Gemeinschaft für Sie finden werde. 535 00:30:32,791 --> 00:30:34,416 Ich möchte einfach nur hier leben. 536 00:30:35,083 --> 00:30:37,833 Es liegt im Umkreis von 5 km um die drei Krankenhäuser, für die ich auf der Warteliste stehe. 537 00:30:38,500 --> 00:30:40,875 Egal wo eine Niere verfügbar wird 538 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 Ich kann im Handumdrehen dort sein. 539 00:30:42,958 --> 00:30:45,000 Wenn bei mir Komplikationen wie Herzversagen oder Hirnblutungen auftreten, 540 00:30:45,083 --> 00:30:48,416 ein Krankenwagen kann mich abholen, bevor es zu spät ist. 541 00:30:50,750 --> 00:30:53,166 Für Sie könnte es sich lediglich um ein Grundstück in einem etablierten Schulbezirk handeln, 542 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 ein Geschäftsabschluss. 543 00:30:54,375 --> 00:30:56,916 Wenn Kunden mieten möchten, überzeugen Sie sie davon. 544 00:30:57,000 --> 00:30:59,791 Wenn es Zeit zum Verkaufen ist, bitten Sie sie zu gehen. 545 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 Aber für mich ist es anders. 546 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 Es ist mein Lebensretter. Ich bin ein Patient, Mann. 547 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 Ich bin Patient. 548 00:31:06,416 --> 00:31:10,125 Ich brauche keine bessere Gemeinschaft. Ich möchte einfach nur am Leben bleiben. 549 00:31:11,250 --> 00:31:13,708 Ich muss am Leben sein. 550 00:31:15,750 --> 00:31:16,958 Ich verstehe Ihre Situation. 551 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 Wie wäre es damit? Ich suche Ihnen eine neue Immobilie in dieser Gemeinde 552 00:31:18,875 --> 00:31:20,666 so schnell wie möglich. 553 00:31:20,750 --> 00:31:25,250 Ich werde dich nicht zwingen, umzuziehen, bevor ich es gefunden habe. Und alles wird kostenlos sein, okay? 554 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 Dann ist es geklärt. 555 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 Alles klar? Komm rein. Setz dich kurz. 556 00:31:28,708 --> 00:31:29,958 Hör auf zu starren! 557 00:31:30,041 --> 00:31:31,375 Jetzt ist alles okay. 558 00:31:31,458 --> 00:31:32,958 Kommen Sie herein und setzen Sie sich. 559 00:31:33,041 --> 00:31:34,791 Hier gibt es nichts zu sehen. 560 00:31:42,291 --> 00:31:45,833 Kannst du aufhören, wie ein großer klebriger, dicker Rotzklumpen an mir zu kleben? 561 00:31:46,333 --> 00:31:47,666 Nervig! 562 00:31:54,958 --> 00:31:56,166 Hast du was zu essen? 563 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 Mein Blutzucker ist etwas niedrig. 564 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 Bitte schön. 565 00:32:21,166 --> 00:32:22,000 Danke schön. 566 00:32:23,708 --> 00:32:24,541 DANKE FÜR IHRE UNTERSTÜTZUNG 567 00:32:24,625 --> 00:32:25,458 Es ist normal. 568 00:32:25,541 --> 00:32:27,458 Ich habe in meinem Leben noch nie einen Preis für Erfrischungsgetränke gewonnen. 569 00:32:27,541 --> 00:32:28,958 Ich sagte: Danke. 570 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 Ich kann nur so viel trinken. Verschwenden Sie den Rest nicht. 571 00:32:37,750 --> 00:32:38,666 Du hast es gesehen. 572 00:32:38,750 --> 00:32:42,541 Ich habe wirklich viel durchgemacht. Könnten Sie bitte sanft zu mir sein? 573 00:32:45,708 --> 00:32:46,791 Dies sind meine Krankenakten. 574 00:32:46,875 --> 00:32:48,583 Ich bin ein Hirntumorpatient 575 00:32:48,666 --> 00:32:50,208 Bei ihm wurde ein Glioblastom Grad IV diagnostiziert. 576 00:32:50,291 --> 00:32:52,875 Vor vier Jahren wurde bei mir ein Stück Hirngewebe entfernt, 577 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 rettet mir das Leben. 578 00:32:54,041 --> 00:32:55,000 Wir haben die gleiche Blutgruppe. 579 00:32:55,083 --> 00:32:57,291 Ich habe auch schon einmal einen HLA-Test gemacht. 580 00:32:57,375 --> 00:32:58,541 Ich bin PRA-negativ. 581 00:32:58,625 --> 00:33:00,041 Wir haben vier Matching-Punkte. 582 00:33:00,541 --> 00:33:01,375 Ich habe es überprüft. 583 00:33:01,458 --> 00:33:03,291 Der chirurgische Eingriff kann durchgeführt werden, solange vier übereinstimmende Punkte vorhanden sind. 584 00:33:03,375 --> 00:33:05,583 Es wäre ziemlich herausfordernd, auf fünf oder sechs passende Punkte zu warten. 585 00:33:06,083 --> 00:33:07,916 Ich hatte vor einem Monat einen Rückfall 586 00:33:08,875 --> 00:33:10,208 und ich glaube nicht, dass mir viel Zeit bleibt. 587 00:33:10,916 --> 00:33:14,125 Der Arzt sagte, meine Krankheit sei nicht heilbar 588 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 aber es wird immer wieder Rückfälle geben. 589 00:33:16,291 --> 00:33:18,166 Ich werde dir nach meinem Tod meine Niere spenden 590 00:33:19,458 --> 00:33:21,166 wenn du für mich auf meine Mutter aufpassen kannst. 591 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Kein Wunder, dass Sie hirnlos sind. 592 00:33:28,791 --> 00:33:30,958 Wenn Sie mir nicht glauben, können Sie im Krankenhaus nach meiner Situation fragen. 593 00:33:31,041 --> 00:33:32,291 Ich habe nicht so viel Energie. 594 00:33:32,375 --> 00:33:34,416 Im Vergleich zu Ihnen wirke ich eher wie ein unheilbarer Mensch. 595 00:33:35,000 --> 00:33:36,666 Berühren und fühlen Sie die Narbe auf meinem Kopf, sie ist superlang. 596 00:33:36,750 --> 00:33:39,708 Ich glaube dir. Ich schätze auch deine Freundlichkeit. 597 00:33:39,791 --> 00:33:41,625 Aber so einfach ist es nicht, zu heiraten. 598 00:33:41,708 --> 00:33:43,583 Es beinhaltet eine Liste von Fragen, wie zum Beispiel, wie Sie nach der Heirat zusammenleben werden 599 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 und wie mit Eigentumsangelegenheiten umzugehen ist. 600 00:33:45,458 --> 00:33:47,583 Wir können eine Vereinbarung unterzeichnen und darin alles klarstellen. 601 00:33:47,666 --> 00:33:50,375 Sind deine Eltern damit einverstanden? Sind meine Eltern damit einverstanden? 602 00:33:50,458 --> 00:33:52,375 Mein Vater ist gestorben, ebenfalls wegen eines Gehirntumors. 603 00:33:52,458 --> 00:33:53,666 Sie müssen ihn nicht um seine Zustimmung bitten. 604 00:33:55,208 --> 00:33:56,166 Luu Tu 605 00:33:56,916 --> 00:33:59,416 Ich weiß, dass dies möglicherweise zu viel Ihrer Zeit in Anspruch genommen hat. 606 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 Es ist alles meine Schuld. Ich entschuldige mich aufrichtig bei Ihnen. 607 00:34:02,500 --> 00:34:03,750 Es tut mir Leid. 608 00:34:04,333 --> 00:34:05,375 Eine Entschuldigung reicht nicht aus. 609 00:34:05,458 --> 00:34:08,125 Also? Was willst du noch? 610 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 Möchtest du meine Mutter kennenlernen? 611 00:34:15,375 --> 00:34:17,083 Komm mit mir. 612 00:34:18,666 --> 00:34:20,375 Entschuldigen Sie. Herr Wachtmeister, ich möchte einen Fall melden. 613 00:34:20,958 --> 00:34:22,416 Dieser Perverse verfolgt mich jeden Tag, 614 00:34:22,500 --> 00:34:24,166 folgt mir seit vielen Tagen. Er hat sogar meine Aktionen aufgezeichnet. 615 00:34:24,250 --> 00:34:25,500 Hör nicht auf sie. Sie redet Unsinn. 616 00:34:25,583 --> 00:34:27,083 Herr Wachtmeister, ich bin kein Perverser. 617 00:34:27,166 --> 00:34:28,000 So ist das. 618 00:34:28,083 --> 00:34:30,625 Sie hat in unserer Tumor-WeChat-Gruppe ein Video gepostet, in dem sie nach einer Niere sucht. 619 00:34:30,708 --> 00:34:33,333 – Ich habe das Video heruntergeladen. – Warte. 620 00:34:33,416 --> 00:34:34,958 - Wonach suchst du? - Nach einer Niere suchst du. 621 00:34:35,041 --> 00:34:35,875 Das ist eine Niere. 622 00:34:35,958 --> 00:34:38,666 Ich vermutete, dass es sich bei ihr um eine Betrügerin handelte, die von einer Bande geschickt worden war, die Organhändler war. 623 00:34:38,750 --> 00:34:40,750 Also verfolgte und untersuchte ich sie ein paar Tage lang 624 00:34:40,833 --> 00:34:42,458 um ihre verdächtige Identität auszuschließen. 625 00:34:42,541 --> 00:34:43,416 Das stimmt nicht. 626 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 Ihr seid mir beide ziemlich verdächtig. 627 00:34:45,708 --> 00:34:48,041 Bleibt ihr hier. Kommt beide mit mir. 628 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 – Warum hast du das gesagt? – Jemand hat einen Fall gemeldet, Liu. 629 00:34:51,291 --> 00:34:53,750 Im Zusammenhang mit Organhandel. Kehren Sie schnell zur Station zurück. 630 00:34:53,833 --> 00:34:55,041 Herr Wachtmeister, das haben Sie missverstanden. 631 00:34:55,125 --> 00:34:57,416 „Ich bin wirklich nicht in den Organhandel verwickelt.“ Das hat er nicht klargestellt. 632 00:34:57,500 --> 00:34:59,291 Das stimmt, Herr Wachtmeister. Nach meinen Ermittlungen in den letzten Tagen, 633 00:34:59,375 --> 00:35:00,500 sie wurde als Verdächtige ausgeschlossen. 634 00:35:00,583 --> 00:35:02,041 Halt die Klappe! Blöder Teamkollege! 635 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 Steig ins Auto. Du kannst es am Bahnhof erklären. 636 00:35:04,750 --> 00:35:08,000 Das tue ich nicht, Herr Wachtmeister. Ich bin wirklich nicht am Organhandel beteiligt. 637 00:35:08,083 --> 00:35:09,000 Treten Sie ein. 638 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 Ich verstehe, wie du dich fühlst. 639 00:35:21,416 --> 00:35:23,291 Jeder wird ängstlich, wenn er krank ist. 640 00:35:23,375 --> 00:35:25,125 Aber das Abkommen, von dem Sie sprechen 641 00:35:25,208 --> 00:35:27,791 verstößt gegen die Transplantationsvorschriften und hat keine Rechtswirkung. 642 00:35:27,875 --> 00:35:29,250 Auch bei Schenkungen zwischen Eheleuten 643 00:35:29,333 --> 00:35:30,625 es gibt nationale Regelungen, 644 00:35:30,708 --> 00:35:33,833 Das heißt, dass sie seit drei Jahren verheiratet sein müssen. 645 00:35:34,708 --> 00:35:35,625 Junger Mann, 646 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 Versuchen Sie, sich in Zukunft darüber zu informieren. 647 00:35:38,375 --> 00:35:41,083 Folgen Sie dieser jungen Dame außerdem nicht mehr. 648 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 Diesmal ist es eine Warnung. 649 00:35:42,291 --> 00:35:44,333 Im Wiederholungsfall wird es als Belästigung betrachtet. 650 00:35:47,375 --> 00:35:49,416 Luu Tu 651 00:35:50,458 --> 00:35:51,625 Sie haben gehört, was die Polizei gesagt hat, oder? 652 00:35:51,708 --> 00:35:54,166 Sie können sich entscheiden, nicht auf mich zu hören, aber auf die Polizei müssen Sie hören. 653 00:35:54,250 --> 00:35:57,083 Dies ist nicht nur unpraktisch, sondern auch illegal. 654 00:35:57,166 --> 00:35:58,833 Hast du mich gehört, Luu Tu? 655 00:36:04,333 --> 00:36:06,041 Junge Dame. 656 00:36:06,916 --> 00:36:07,750 Wo ist der junge Mann? 657 00:36:08,625 --> 00:36:10,625 – Er … – Seine Krankenakte wurde hier hinterlassen. 658 00:36:10,708 --> 00:36:12,250 Danke schön. 659 00:36:18,958 --> 00:36:21,416 {\an8}KRANKENUNTERLAGEN 660 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Komm rein, Mädchen. 661 00:37:05,833 --> 00:37:08,583 Es ist nur ein Gebäude von der Wohnung entfernt, in der Sie gewohnt haben. 662 00:37:08,666 --> 00:37:10,041 Wenn Sie umziehen, wird es einfach sein. 663 00:37:11,125 --> 00:37:12,833 Der Stil dieser Wohnung ist etwas älter 664 00:37:12,916 --> 00:37:16,416 aber die Aufteilung ist viel großzügiger als vorher. 665 00:37:17,250 --> 00:37:19,041 Außerdem sagte unser Manager: 666 00:37:19,125 --> 00:37:20,916 Sie erhalten 5% Rabatt auf die Miete. 667 00:37:21,000 --> 00:37:23,041 Sie müssen lediglich jeden Monat 300 zusätzlich bezahlen. 668 00:37:23,125 --> 00:37:24,833 Es wird ein gemütlicher Ort sein 669 00:37:24,916 --> 00:37:28,750 in dem ihr drei wohnen könnt, wenn eure Eltern zurückkommen. 670 00:37:30,458 --> 00:37:31,625 Dieser Raum ist verschlossen. 671 00:37:31,708 --> 00:37:33,375 Der Vermieter nutzt es als Lager. 672 00:37:33,458 --> 00:37:35,416 Mädchen, was hältst du von dieser Wohnung? 673 00:37:39,833 --> 00:37:42,541 Junge Dame, es tut mir wirklich leid 674 00:37:42,625 --> 00:37:43,875 über das, was vorher passiert ist. 675 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 Aber ich hatte keine andere Wahl. 676 00:37:46,708 --> 00:37:48,291 Meine Mama liegt jetzt im Krankenhaus. 677 00:37:49,166 --> 00:37:52,208 Ich brauche diesen Auftrag, um ihr Leben zu retten. 678 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Lassen Sie uns den Vertrag unterschreiben. 679 00:37:59,583 --> 00:38:01,083 Danke, Mädchen. 680 00:38:06,041 --> 00:38:09,666 UNTERSCHRIFT VON PARTEI B 681 00:38:39,708 --> 00:38:42,708 Danke schön. 682 00:38:42,791 --> 00:38:43,875 Kreuz-Glas-Toast! 683 00:38:43,958 --> 00:38:47,583 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben. 684 00:38:49,416 --> 00:38:51,750 Hier, Prost. 685 00:39:00,041 --> 00:39:00,958 Wie sind Sie hier reingekommen? 686 00:39:02,250 --> 00:39:03,750 Du hast doch nicht aufgegeben, oder? 687 00:39:04,458 --> 00:39:06,833 Dies ist die Hochzeit meiner besten Freundin. Ich warne Sie, keinen Ärger zu machen. 688 00:39:06,916 --> 00:39:09,000 Ich bin der Videofilmer der Hochzeitsfirma. 689 00:39:11,083 --> 00:39:11,916 Ich arbeite. 690 00:39:12,000 --> 00:39:14,541 Ich habe beim Tanzen ein paar Nahaufnahmen von dir gemacht. 691 00:39:14,625 --> 00:39:16,458 Glasklar. Auf Wunsch kann ich Ihnen eine Kopie anfertigen. 692 00:39:16,541 --> 00:39:17,666 Ich brauche sie nicht. 693 00:39:17,750 --> 00:39:19,125 Erzählen Sie einfach niemandem, dass Sie mich kennen. 694 00:39:23,250 --> 00:39:25,916 Gehen Sie bitte zur Seite. Stören Sie mich nicht beim Filmen. 695 00:39:26,000 --> 00:39:27,250 Ling-Min! 696 00:39:27,333 --> 00:39:28,500 - Komm her. - Hey. Komme! 697 00:39:30,083 --> 00:39:31,583 Ich hätte nicht gedacht, dass du lächeln würdest. 698 00:39:31,666 --> 00:39:33,666 Das geht dich nichts an. Halte dich da raus. 699 00:39:42,666 --> 00:39:44,833 Ich danke Ihnen allen für das, was Sie für meine Hochzeit getan haben. 700 00:39:44,916 --> 00:39:48,208 - Lass uns etwas trinken. Komm. - Prost! 701 00:39:48,291 --> 00:39:50,125 Lasst uns ein bisschen für Abwechslung sorgen. Wie wäre es mit einem kleinen Spiel? 702 00:39:50,208 --> 00:39:51,250 Lass uns spielen! 703 00:39:52,000 --> 00:39:54,625 – Beißen Sie noch ein bisschen zu. – Bitte sehr. 704 00:39:54,708 --> 00:39:55,708 Ist in Ihrem Mund Taschentuch? 705 00:39:55,791 --> 00:39:57,125 Schnell! Der Nächste! 706 00:39:58,875 --> 00:40:00,250 Das macht keinen Spaß. 707 00:40:00,333 --> 00:40:02,041 - Macht überhaupt keinen Spaß. - Betrug. 708 00:40:02,125 --> 00:40:03,375 Macht das Spaß? 709 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 Stoppen! 710 00:40:06,625 --> 00:40:08,166 - Macht es jetzt Spaß? - Ein Kuss! 711 00:40:08,250 --> 00:40:12,583 Ein Kuss! 712 00:40:12,666 --> 00:40:13,958 Aufleuchten! 713 00:40:14,041 --> 00:40:17,000 Kuss! 714 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Pervertieren! 715 00:40:19,166 --> 00:40:21,000 Was willst du? 716 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 Sicherheit! 717 00:40:22,000 --> 00:40:24,458 Sicherheit. Rufen Sie die Sicherheit! 718 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 Sicherheitsdienst, helfen Sie mir, jemanden zu finden. 719 00:40:27,041 --> 00:40:28,000 Bist du verrückt? 720 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 Aufleuchten! 721 00:40:29,666 --> 00:40:32,416 Sicherheit! 722 00:40:32,500 --> 00:40:34,916 – Du bist verrückt, oder? – Du bist ein richtiger Perverser, was? 723 00:40:37,166 --> 00:40:38,666 Hör auf zu kämpfen. Bleib ruhig. 724 00:40:40,625 --> 00:40:42,375 Bist du verrückt? 725 00:40:42,458 --> 00:40:43,750 – Er hat angefangen. – Lass uns dort drüben reden, okay? 726 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 Du bist ein richtiger Perverser, was? 727 00:40:45,458 --> 00:40:46,750 - Hör auf! - Wo gehen wir hin? 728 00:40:46,833 --> 00:40:48,375 Hör auf. 729 00:40:48,458 --> 00:40:50,333 Stoppen! 730 00:40:50,416 --> 00:40:51,791 Du Psycho. 731 00:40:51,875 --> 00:40:53,291 - Bewegen Sie sich. - Beruhigen Sie sich. Bewegen Sie sich nicht. 732 00:40:54,791 --> 00:40:56,000 Was ist los? 733 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 - Muss er wirklich so weit gehen? - Ja. 734 00:40:58,375 --> 00:40:59,708 Du kennst ihn? 735 00:40:59,791 --> 00:41:00,708 Psycho. 736 00:41:00,791 --> 00:41:01,916 Nur ein paar Worte zur Hochzeit. 737 00:41:03,666 --> 00:41:04,583 Schauen wir es uns mal an. 738 00:41:08,041 --> 00:41:10,333 - Er ist ein Perverser. - Wer ist ein Perverser? 739 00:41:10,416 --> 00:41:11,375 Das ist er! 740 00:41:11,458 --> 00:41:13,375 - Du hast mich zuerst geschlagen! - Ihr habt euch beide gegenseitig geschlagen. 741 00:41:13,458 --> 00:41:15,500 Entschuldigung. 742 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Was ist los mit dir? 743 00:41:17,375 --> 00:41:19,583 Wie kann man so jemanden zum Filmen einer Hochzeit schicken? 744 00:41:19,666 --> 00:41:22,083 Es tut uns wirklich leid. Er hatte bereits gekündigt. 745 00:41:22,166 --> 00:41:25,833 Aber heute gibt es zu viele Hochzeiten. Wir haben im Moment zu wenig Personal. 746 00:41:25,916 --> 00:41:27,583 deshalb haben wir ihn gebeten, nur für diesen Vormittag einzuspringen. 747 00:41:27,666 --> 00:41:29,708 Am besten klären Sie das heute Abend. 748 00:41:29,791 --> 00:41:31,250 - Sicher. Das werden wir. - Es tut uns wirklich leid. 749 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 Tut mir so leid, Leute. 750 00:41:32,250 --> 00:41:35,208 Hier entlang, bitte zum VIP-Raum. 751 00:41:35,291 --> 00:41:37,250 - Warum kann ich jetzt nicht gehen? - Ruhen Sie sich aus. Unser Manager ist unterwegs. 752 00:41:37,333 --> 00:41:40,416 - Ich habe es dir gesagt. Es war seine Schuld! - Er wird die Situation in den Griff bekommen. 753 00:41:40,500 --> 00:41:42,333 Bitte warten Sie im VIP-Raum. 754 00:41:42,416 --> 00:41:43,333 Lin Min! 755 00:41:44,166 --> 00:41:45,000 Hier! 756 00:41:45,083 --> 00:41:46,166 Komm her! 757 00:41:46,250 --> 00:41:47,916 Hier entlang. VIP-Raum. 758 00:41:49,333 --> 00:41:50,666 Sie ist das Mädchen, von dem ich dir erzählt habe. 759 00:41:50,750 --> 00:41:53,083 Sie können sie fragen, wenn Sie mir nicht glauben. 760 00:41:53,666 --> 00:41:54,666 Sag etwas für mich. 761 00:41:55,250 --> 00:41:57,958 - Was sagen? - Er sagt, Sie wurden belästigt. 762 00:41:58,458 --> 00:42:00,666 Dass du ihn um Hilfe gebeten hast. Deshalb hat er den Kerl geschlagen. 763 00:42:00,750 --> 00:42:02,208 Er sagte, er sei rechtschaffen. 764 00:42:02,291 --> 00:42:03,250 Unsinn. 765 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Willst du es leugnen? 766 00:42:06,625 --> 00:42:08,291 Ich leugne es, weil es nicht passiert ist. 767 00:42:09,166 --> 00:42:12,416 Wenn sie mich nicht um Hilfe gebeten hätte, hätte ich nie jemanden geschlagen. 768 00:42:12,500 --> 00:42:15,583 Obwohl ich Kampfsport beherrsche, habe ich noch nie an einem Kampf teilgenommen. 769 00:42:15,666 --> 00:42:16,625 Frag meinen Lehrer! 770 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 Ich kenne Sie nicht einmal, warum sollte ich Sie um Hilfe bitten? 771 00:42:18,875 --> 00:42:20,208 Warum hast du mir dann zugezwinkert? 772 00:42:20,291 --> 00:42:21,625 Ich habe dir nicht zugezwinkert. 773 00:42:21,708 --> 00:42:23,458 Aber du hast mich angesehen. 774 00:42:26,125 --> 00:42:27,333 Vielleicht habe ich Ihnen doch einen Blick zugeworfen. 775 00:42:28,291 --> 00:42:31,208 Haben Sie so einen Gesichtsausdruck gemacht, als Sie mich angeschaut haben? 776 00:42:31,291 --> 00:42:32,708 Das ist widerlich. 777 00:42:32,791 --> 00:42:34,291 Ich würde lieber sterben. 778 00:42:34,375 --> 00:42:36,166 Vielleicht war es nicht ganz so 779 00:42:36,250 --> 00:42:38,541 aber sie machte einen ähnlichen Ausdruck 780 00:42:39,083 --> 00:42:39,916 zu mir. 781 00:42:40,000 --> 00:42:43,791 Ich schwöre. Ich habe ihm nur einen flüchtigen Blick zugeworfen. 782 00:42:46,125 --> 00:42:47,541 Sie haben hier Videoüberwachung. 783 00:42:47,625 --> 00:42:49,416 Kommen Sie und schauen Sie nach. 784 00:42:56,125 --> 00:42:56,958 Du bist zu unvorsichtig. 785 00:42:57,041 --> 00:42:58,458 Eine Fistel hält keinem Druck stand. 786 00:42:59,083 --> 00:43:00,583 Ich vermute, es ist eine akute Thrombose 787 00:43:00,666 --> 00:43:02,291 verursacht durch äußeren Druck, der die Fistel blockierte. 788 00:43:03,000 --> 00:43:05,708 Hier, halt meine Hand. Bleib ruhig. Mal sehen, ob ich es schaffe. 789 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Autsch, das tut weh! 790 00:43:09,583 --> 00:43:10,541 Festhalten. 791 00:43:11,291 --> 00:43:12,125 Halten. 792 00:43:13,208 --> 00:43:14,250 Bewegen Sie sich nicht. 793 00:43:17,583 --> 00:43:18,416 Gelöscht? 794 00:43:19,041 --> 00:43:21,541 Nein. Es ist komplett blockiert. Lass uns ein Neues machen. Ich werde das arrangieren. 795 00:43:21,625 --> 00:43:22,708 Ach... 796 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 Anlegen einer Fistel für die Dialyse 797 00:43:31,791 --> 00:43:35,708 allgemein gesprochen ist die Verbindung von Arterien und Venen 798 00:43:36,416 --> 00:43:38,916 um eine Venenarterienbildung zu bewirken ... 799 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 BIETEN SIE ZUVERLÄSSIGEN GEFÄSSZUGANG FÜR LEBENSRETTENDE HÄMODIALYSE. 800 00:43:40,083 --> 00:43:41,458 ...erhöhter Blutfluss in der Vene. 801 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 Dies ermöglicht ein einfacheres Einstechen während der Dialyse. 802 00:43:45,416 --> 00:43:46,291 Wir können sagen 803 00:43:46,375 --> 00:43:49,166 dass eine arteriovenöse Fistel für Dialysepatienten eine lebenswichtige Komponente darstellt. 804 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 Während der arteriovenösen Fisteloperation 805 00:43:53,375 --> 00:43:56,208 Der Arzt macht einen kleinen Einschnitt in die Haut. 806 00:43:56,708 --> 00:43:58,750 - Wischen Sie das Blut ab. - Verbinden Sie die Vene mit der Arterie. 807 00:43:58,833 --> 00:44:00,458 Dadurch entsteht ein größeres Gefäß 808 00:44:01,125 --> 00:44:02,375 als Fistel bezeichnet. 809 00:44:02,875 --> 00:44:05,416 - Es bildet sich eine Fistel. - Das Blutgefäß wird zugenäht. 810 00:44:05,500 --> 00:44:08,583 Anschließend kann der Patient mit der Hämodialysebehandlung beginnen. 811 00:44:13,166 --> 00:44:14,875 Die Hand auf der Seite der Operation sollte angehoben werden. 812 00:44:14,958 --> 00:44:16,750 Es unterstützt den venösen Rückfluss. 813 00:44:16,833 --> 00:44:18,916 Tragen Sie keine schweren Gegenstände und lassen Sie es nicht nass werden. 814 00:44:19,000 --> 00:44:21,541 Legen Sie es beim Schlafen hoch und üben Sie keinen Druck darauf aus. 815 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 Bleiben Sie zwei Tage zur Beobachtung im Krankenhaus. 816 00:44:23,041 --> 00:44:24,958 - Wenn alles in Ordnung ist, können Sie nach Hause gehen. - Danke, Doktor. 817 00:44:38,125 --> 00:44:39,125 Hallo, Stirn! 818 00:44:39,666 --> 00:44:41,000 Es tut mir leid 819 00:44:41,083 --> 00:44:43,041 dass etwas passiert ist und ich im Krankenhaus bleiben muss. 820 00:44:43,125 --> 00:44:44,500 Kann ich an einem anderen Tag umziehen? 821 00:44:44,583 --> 00:44:46,583 Für mich ist das in Ordnung, Mädchen. 822 00:44:46,666 --> 00:44:48,083 Das war die Umzugsfirma. 823 00:44:48,166 --> 00:44:49,833 Möglicherweise müssen Sie für den Transporter extra bezahlen. 824 00:44:49,916 --> 00:44:51,250 Auch wenn ich mich nicht bewege? 825 00:44:51,333 --> 00:44:53,041 Aber sie sind schon unten. 826 00:44:53,125 --> 00:44:54,666 Man kann sie doch nicht einfach umsonst kommen lassen, oder? 827 00:44:54,750 --> 00:44:55,666 Ich kann helfen. 828 00:44:57,166 --> 00:44:58,416 Schlüssel in der Handtasche? 829 00:45:01,375 --> 00:45:05,041 Alles aus der Küche und dem Badezimmer ist jetzt hier. 830 00:45:05,125 --> 00:45:06,333 Wenn alles in Ordnung ist, machen wir uns auf den Weg. 831 00:45:06,416 --> 00:45:07,458 Fortfahren. 832 00:45:07,541 --> 00:45:10,791 Herr, bitte bringen Sie den Kühlschrank und die Waschmaschine nach unten. 833 00:45:10,875 --> 00:45:12,333 Ich kümmere mich um die kleinen Dinge. 834 00:45:12,416 --> 00:45:15,083 – Wir müssen den Schreibtisch verschieben. – Komm und hilf uns. 835 00:45:15,583 --> 00:45:17,750 - Langsamer fahren. - Passen Sie auf. 836 00:45:18,291 --> 00:45:19,541 Willst du sie noch? 837 00:45:19,625 --> 00:45:21,041 Nicht der Sprühlack. 838 00:45:21,125 --> 00:45:22,875 - Wirf es weg. - Na gut. 839 00:45:23,750 --> 00:45:25,166 - Vorsicht. - Mädchen. 840 00:45:25,791 --> 00:45:26,916 Du hast zu viele Dinge. 841 00:45:27,000 --> 00:45:29,416 Ich habe mir neulich den Rücken verstaucht. Ich kann nichts dafür. 842 00:45:29,500 --> 00:45:31,208 Danke an deinen Freund. 843 00:45:31,291 --> 00:45:33,041 Alle Bücher aus dem Bücherregal befinden sich nun in dieser Kiste. 844 00:45:33,125 --> 00:45:33,958 Großartig. 845 00:45:34,791 --> 00:45:36,000 Hier, beweg das. 846 00:45:36,083 --> 00:45:37,166 Dahu, hilf mir. 847 00:45:37,250 --> 00:45:38,250 Gib es weiter. 848 00:45:38,333 --> 00:45:40,000 Okay. Vorsichtig. 849 00:45:40,625 --> 00:45:42,708 Er ist ein wahrer Freund 850 00:45:42,791 --> 00:45:43,916 und ein starker Mann. 851 00:45:45,208 --> 00:45:47,083 - Passen Sie auf. - Kein Problem. 852 00:45:47,166 --> 00:45:48,333 Beeindruckend. 853 00:45:48,416 --> 00:45:49,666 Seien Sie vorsichtig mit dem Kühlschrank. 854 00:45:49,750 --> 00:45:51,708 Lass es nicht fallen. Schwere Dinge liegen auf dem Boden. 855 00:45:52,958 --> 00:45:54,958 - Sind Sie sicher, dass Sie alles tragen können? - Kein Problem. 856 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 Hier entlang, kommen Sie rein. 857 00:45:56,500 --> 00:45:57,791 Vorsichtig. 858 00:45:57,875 --> 00:46:00,416 Wie wäre es, den Kühlschrank in diesen Raum zu stellen? 859 00:46:00,500 --> 00:46:03,208 - Okay. Leg es langsam hin. Das ist richtig. - Okay. 860 00:46:03,291 --> 00:46:06,333 Wir haben alles für Sie eingepackt. 861 00:46:06,416 --> 00:46:08,250 Mit dem Aufräumen kannst du dir nach deiner Rückkehr Zeit nehmen. Keine Sorge. 862 00:46:10,208 --> 00:46:12,500 Mädchen, das habe ich nicht erwartet. 863 00:46:12,583 --> 00:46:14,166 Sie haben so viel Zeug zu transportieren. 864 00:46:14,250 --> 00:46:16,875 Aber es sollte bald erledigt sein. 865 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 Dein Freund ist wirklich hilfsbereit. 866 00:46:19,416 --> 00:46:22,375 Fleißig und interessant. 867 00:46:22,458 --> 00:46:25,125 Pass auf! Komm schon, Hübscher! 868 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 Aufleuchten! 869 00:46:35,041 --> 00:46:35,958 Die Zeit ist zu knapp, 870 00:46:36,041 --> 00:46:38,041 Ich hatte keine Gelegenheit, aufzuräumen. 871 00:46:38,125 --> 00:46:39,750 Ich habe zuerst dein Schlafzimmer aufgeräumt 872 00:46:39,833 --> 00:46:41,375 damit du dich etwas ausruhen kannst. 873 00:46:48,083 --> 00:46:49,125 Lass uns zuerst essen. 874 00:46:49,208 --> 00:46:50,583 Die Zubereitung dieser Gerichte erfolgt streng nach 875 00:46:50,666 --> 00:46:52,750 die Ernährungsrichtlinien für urämische Patienten. 876 00:46:52,833 --> 00:46:55,250 Das gesamte Fleisch wurde blanchiert. Es kann bedenkenlos verzehrt werden. 877 00:46:56,208 --> 00:46:57,791 Ich weiß nicht, ob ich bald eine Dialyse machen kann. 878 00:46:57,875 --> 00:46:58,916 Vielleicht sollte ich im Moment nichts essen. 879 00:46:59,000 --> 00:47:01,166 Ich habe zwei Zitronen gekauft. Schneide sie für mich auf. 880 00:47:11,958 --> 00:47:14,125 Wenn ich die Menge an Wasser kontrollieren muss, die ich trinke 881 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 Den Durst lösche ich durch das Lutschen, das regt die Speichelproduktion an. 882 00:47:16,791 --> 00:47:18,166 Essen Sie Ihr Essen, bevor es kalt wird. 883 00:47:19,958 --> 00:47:22,083 Ich wusste nicht, dass du kochst. 884 00:47:22,166 --> 00:47:23,500 Ich habe es von meiner Mutter gelernt. 885 00:47:25,541 --> 00:47:26,500 Wunderbar. 886 00:47:27,166 --> 00:47:28,708 Hört sich an, als ob oben eine Göre wohnt. 887 00:47:28,791 --> 00:47:30,000 Ich werde in Zukunft vielleicht sehr darunter leiden. 888 00:47:30,083 --> 00:47:32,375 Trotzdem ist es besser als die Wohnung, in der Sie vorher gelebt haben. 889 00:47:32,458 --> 00:47:33,958 Es gab damit Feng Shui-Probleme. 890 00:47:34,041 --> 00:47:35,625 – Kennen Sie Feng Shui? – Haben Sie das Nest nicht gesehen? 891 00:47:35,708 --> 00:47:36,958 Im Baum gegenüber 892 00:47:37,041 --> 00:47:38,666 vom Balkon Ihrer bisherigen Wohnung? 893 00:47:38,750 --> 00:47:40,083 Irgendeine Erklärung? 894 00:47:40,166 --> 00:47:41,416 Sie fragen die richtige Person. 895 00:47:41,958 --> 00:47:45,125 Seit den 1980er Jahren alle Vögel der Welt 896 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 wurden durch KI-Vögel ersetzt, durch schlechte Schauspieler, 897 00:47:47,083 --> 00:47:48,541 um Menschen zu überwachen. 898 00:47:48,625 --> 00:47:49,458 Schau dir diese Vögel an 899 00:47:49,541 --> 00:47:51,375 deren Augen wie Kameras sind. 900 00:47:51,458 --> 00:47:54,875 Jedes Wort, das wir sagen, und alles, was wir tun, wird von ihnen erfasst und aufgezeichnet. 901 00:47:54,958 --> 00:47:56,791 Denken Sie nur daran: Jeden Tag unter ständiger Überwachung, 902 00:47:56,875 --> 00:47:58,041 die eigene Essenz verschwindet allmählich. 903 00:47:58,125 --> 00:47:58,958 Wie kann es positives Feng Shui geben? 904 00:47:59,041 --> 00:48:00,291 Ist das dein Ernst? 905 00:48:00,375 --> 00:48:02,791 Natürlich habe ich selbst einen Spatz aufgezogen und studiert. 906 00:48:03,375 --> 00:48:05,625 Es ist das erste Mal, dass ich jemanden sehe, der daran glaubt. 907 00:48:06,333 --> 00:48:08,375 Sie glauben doch nicht an die Existenz von Außerirdischen, oder? 908 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 - Woher weißt du das? - Glaubst du wirklich daran? 909 00:48:11,416 --> 00:48:13,666 Ich habe mich speziell einer Gruppe zur Kontaktaufnahme mit außerirdischen Wesen angeschlossen. 910 00:48:13,750 --> 00:48:16,250 Der Gruppenleiter behauptet, interstellare Energiefelder zu spüren. 911 00:48:16,333 --> 00:48:17,791 Wenn der kosmische Wind stark ist 912 00:48:17,875 --> 00:48:19,416 Gruppenmitglieder werden mithilfe von Infrarotstrahlen Morsecodes in den Weltraum senden. 913 00:48:19,500 --> 00:48:20,916 Es wird gesagt, dass, sobald Außerirdische die Signale empfangen 914 00:48:21,000 --> 00:48:23,166 Sie werden die Person, die das Signal gesendet hat, mitnehmen 915 00:48:23,250 --> 00:48:25,291 zurück zu ihrem Heimatplaneten. 916 00:48:25,375 --> 00:48:26,666 - Wohin zurück? - "Mom Planet." 917 00:48:26,750 --> 00:48:27,791 Es gibt Außerirdische auf dem Jupiter? 918 00:48:27,875 --> 00:48:30,708 „Mom Planet.“ „Mom“ wie in „Mutter.“ 919 00:48:30,791 --> 00:48:32,958 Alles klar. Mama, „Mama Planet“. 920 00:48:33,041 --> 00:48:35,250 Eigentlich sind wir alle Nachkommen von Außerirdischen. 921 00:48:35,750 --> 00:48:38,875 Der Mutterplanet, auf dem wir vorher lebten, hatte eine viel rauere Umwelt als die Erde 922 00:48:38,958 --> 00:48:41,166 also haben wir hochentwickelte Gehirne entwickelt. 923 00:48:41,250 --> 00:48:43,750 Wir können nur etwa 10 % unseres Potenzials nutzen, nachdem wir auf die Erde gekommen sind 924 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 weil das Überleben hier zu einfach ist. 925 00:48:45,416 --> 00:48:47,083 Ist Überleben hier einfach? 926 00:48:47,166 --> 00:48:48,125 Ja, schau mich an. 927 00:48:48,208 --> 00:48:50,083 Mir geht es immer noch ziemlich gut, obwohl mir ein Teil des Schädels entfernt wurde. 928 00:49:05,208 --> 00:49:06,583 Es tut mir so leid, Lin Min. 929 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 Ich habe dir so viel angetan. 930 00:49:12,625 --> 00:49:14,791 Tut dein Arm noch weh? 931 00:49:46,208 --> 00:49:49,583 Ich bin wieder eingeschlafen? Vielleicht war ich einfach zu emotional. 932 00:49:51,000 --> 00:49:52,458 Ich werde ab heute hier bleiben. 933 00:49:52,541 --> 00:49:53,666 Was? 934 00:49:53,750 --> 00:49:56,000 Ich werde mich um Ihren Alltag kümmern, bis die Nähte an Ihrem Arm entfernt sind. 935 00:49:56,083 --> 00:49:57,041 Das musst du nicht. 936 00:49:57,125 --> 00:49:58,916 Sie sind zu nett. Das ist meine Verantwortung. 937 00:49:59,000 --> 00:50:00,208 Ich bin nicht nett. 938 00:50:00,291 --> 00:50:01,791 Ich meine, es ist für einen unverheirateten Mann und eine unverheiratete Frau nicht praktisch. 939 00:50:01,875 --> 00:50:03,750 Natürlich ist es praktisch. Schließe dein Zimmer ab 940 00:50:03,833 --> 00:50:04,666 und tun Sie, was Sie wollen. 941 00:50:04,750 --> 00:50:06,666 Ich bin es nicht gewohnt, mit einem Fremden zusammenzuleben. 942 00:50:06,750 --> 00:50:07,708 Aber der Arzt sagte uns, dass 943 00:50:07,791 --> 00:50:09,083 Bevor die Fäden gezogen werden, dürfen Sie mit der linken Hand nichts machen. 944 00:50:09,166 --> 00:50:11,208 Ich habe mich von selbst erholt, nachdem das letzte Mal eine Fistel angelegt wurde. 945 00:50:11,291 --> 00:50:12,916 Letztes Mal hatte ich keine Verantwortung, ich habe nichts getan. 946 00:50:13,000 --> 00:50:15,458 Vielleicht sollten Sie Ihren guten Freund bitten, auf Sie aufzupassen. 947 00:50:15,541 --> 00:50:16,458 Sie ist auf Hochzeitsreise. 948 00:50:16,541 --> 00:50:17,583 Oder soll ich deinen Vater anrufen? 949 00:50:17,666 --> 00:50:18,833 Woher kennen Sie die Telefonnummer meines Vaters? 950 00:50:18,916 --> 00:50:20,958 Es steht auf dem Lieferkarton. 951 00:50:22,125 --> 00:50:23,375 Er heißt Lin Tianxiong, richtig? 952 00:50:23,458 --> 00:50:24,958 Jetzt bist du nicht hirnlos. 953 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Wie dem auch sei, man kann nicht alleine leben. 954 00:50:27,708 --> 00:50:28,958 Lass mich deinen Vater anrufen. 955 00:50:29,041 --> 00:50:30,208 Tu das nicht. 956 00:50:30,291 --> 00:50:32,791 Sie sind bereits mit der Pflege meiner Oma überlastet. 957 00:50:32,875 --> 00:50:34,791 Ich nehme an, dass ich diese wichtige Aufgabe übernehmen muss. 958 00:50:34,875 --> 00:50:36,208 Hol mir ein Kissen. 959 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 Nicht schlucken. 960 00:50:49,041 --> 00:50:49,875 Warum? 961 00:50:49,958 --> 00:50:51,541 Das ist der Becher, den ich zum Abmessen des Urins verwende. 962 00:50:53,500 --> 00:50:55,666 Unmöglich. Es riecht überhaupt nicht nach Urin. 963 00:50:56,291 --> 00:50:57,916 Der Urin von Patienten mit Urämie hat keinen Uringeruch. 964 00:50:58,000 --> 00:50:58,833 Wussten Sie das nicht? 965 00:51:05,583 --> 00:51:07,416 Keine Worte. 966 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 Herr Doktor, hier ist das Testergebnis. 967 00:51:16,541 --> 00:51:19,000 Während die neue Fistel noch heilt, sind die Kreatininwerte angestiegen. 968 00:51:19,083 --> 00:51:20,583 Lassen Sie uns einen temporären Katheter legen und sofort mit der Dialyse beginnen. 969 00:51:21,833 --> 00:51:22,833 Okay. 970 00:51:23,583 --> 00:51:25,500 Nachdem der Schlauch in ihren Hals eingeführt wurde, kann sie sich nicht mehr frei bewegen. 971 00:51:25,583 --> 00:51:27,000 - Können Sie Pflegekraft sein? - Sicher. 972 00:51:27,083 --> 00:51:28,750 - Gehen Sie und bezahlen Sie die Rechnungen. - Kein Problem. 973 00:51:46,125 --> 00:51:46,958 Tut es weh? 974 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 Vorher tat es weh, aber jetzt ist es okay. 975 00:51:52,875 --> 00:51:53,958 Gib mir dein Telefon. 976 00:51:57,958 --> 00:51:58,833 „IN IHREM REISLADEN“ 977 00:52:16,916 --> 00:52:19,375 Meine Mutter erzählte mir, dass das Echo im Glas 978 00:52:19,916 --> 00:52:21,166 lässt die Musik besser klingen als bei Verwendung von Lautsprechern. 979 00:52:41,666 --> 00:52:42,916 Die Messung beginnt. 980 00:52:43,500 --> 00:52:46,250 {\an8}Wasser, 50 Milliliter. 981 00:52:46,750 --> 00:52:49,375 Vermeiden Sie, dass Wasser in die Nähe dieses temporären Katheters gelangt. 982 00:52:49,458 --> 00:52:51,375 Wenn es infiziert ist, wird es ein Problem sein. 983 00:52:51,458 --> 00:52:52,541 Kein Problem, ich komme damit klar. 984 00:52:52,625 --> 00:52:54,375 - Wo soll das Sofa hin? - Einfach an die Wand stellen. 985 00:52:54,458 --> 00:52:56,000 Seien Sie darunter vorsichtig. 986 00:52:56,083 --> 00:52:57,083 Puh. 987 00:52:57,166 --> 00:53:00,291 Stellen Sie den Fernsehschrank dort rüber. Herr, stellen Sie den Fernseher bitte hierher. 988 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 Gib mir die Bilderrahmen. 989 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 Das Sofa, der Couchtisch und dieser Schrank wurden alle von mir gekauft. 990 00:53:28,000 --> 00:53:29,666 Wer hat Ihnen beim Transport der ganzen Sachen geholfen? 991 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 Die Immobilienagentur hat mir geholfen. 992 00:53:30,958 --> 00:53:32,875 Sobald ich das Schloss ausgetauscht habe, schicke ich Ihnen einen Schlüssel. 993 00:53:32,958 --> 00:53:34,208 Ihre Hauptverantwortung besteht darin, sich um Oma zu kümmern. 994 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Hallo! Ich habe das Gemüse! 995 00:53:36,041 --> 00:53:37,333 Wer ist da, Min? 996 00:53:37,416 --> 00:53:38,916 Niemand. Der Lieferant. 997 00:53:39,000 --> 00:53:40,375 Wie geht es Oma? 998 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 Es geht ihr gut, sie erholt sich gut. 999 00:53:42,875 --> 00:53:44,166 Gut essen, tief schlafen. 1000 00:53:44,791 --> 00:53:46,208 Was ist das? 1001 00:53:46,291 --> 00:53:47,666 Nichts. Mir ist etwas runtergefallen. 1002 00:53:47,750 --> 00:53:49,708 Halten Sie das Braten fest und machen Sie anschließend ein Foto von dem Schild. 1003 00:53:49,791 --> 00:53:51,708 – Dann erschieß den stinkenden Tofu. – Kein Problem. 1004 00:54:15,333 --> 00:54:17,750 - Was machst du? - Du bist gerade eingenickt. 1005 00:54:17,833 --> 00:54:19,000 Also habe ich dir einen Schubs gegeben. 1006 00:54:19,083 --> 00:54:21,125 Ihre außerirdischen Talente halten sich gut. 1007 00:54:21,208 --> 00:54:22,083 Hä? 1008 00:54:22,166 --> 00:54:23,208 Unser Gruppenleiter sagt, dass 1009 00:54:23,291 --> 00:54:26,500 Sabbern im Schlaf ist eine Fähigkeit, die wir auf unserem Mutterplaneten entwickelt haben 1010 00:54:26,583 --> 00:54:28,666 um Schadstoffe aus unserem Körper zu entfernen. 1011 00:54:29,166 --> 00:54:30,416 Doch nach der Ankunft auf der Erde 1012 00:54:30,500 --> 00:54:32,916 die meisten Menschen haben diese Fähigkeit bereits verloren. 1013 00:54:37,625 --> 00:54:39,791 Krämpfe! 1014 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 Mir geht es jetzt gut. 1015 00:54:47,916 --> 00:54:50,458 Was ist los mit dir? Was riechst du? 1016 00:54:50,541 --> 00:54:51,958 Ich kann nicht, ich kann nicht mehr laufen. 1017 00:54:52,041 --> 00:54:54,333 Zu viele Wassereinlagerungen. Lass mich kurz Luft holen. 1018 00:54:58,125 --> 00:54:59,458 - Steig auf, ich trage dich auf meinem Rücken. - Das ist unangemessen. 1019 00:54:59,541 --> 00:55:02,166 Sehen Sie die beiden KI-Vögel dort drüben? 1020 00:55:02,750 --> 00:55:04,166 Sie verfolgen und überwachen uns. 1021 00:55:04,250 --> 00:55:05,666 Wir müssen uns beeilen und gehen. 1022 00:55:06,833 --> 00:55:09,333 Beeil dich! Sonst werden uns unsere Seelen geraubt. 1023 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Fühlen Sie immer noch ein Unbehagen im Herzen? 1024 00:55:19,625 --> 00:55:20,500 Mein Puls ist hoch. 1025 00:55:25,583 --> 00:55:28,791 Gestern erinnerte ich mich an meine Zeit in der Grundschule 1026 00:55:28,875 --> 00:55:30,416 meine Oma hatte einen Myna-Vogel. 1027 00:55:30,500 --> 00:55:32,125 Ich habe jeden Tag nach der Schule damit gespielt. 1028 00:55:32,625 --> 00:55:33,750 Es hat mich nicht nur nicht überwacht 1029 00:55:33,833 --> 00:55:35,125 sondern würde auch sagen: „Ich wünsche Ihnen viel Glück!“ 1030 00:55:35,208 --> 00:55:37,125 Wenn ein Vogel spricht, 1031 00:55:37,208 --> 00:55:39,250 ist das nicht KI? 1032 00:55:39,333 --> 00:55:41,958 - Bist du dumm? - Tatsächlich sind sich Narren oft nicht bewusst. 1033 00:55:42,041 --> 00:55:44,708 - Was bedeutet das? - Keine Sorge. Geh einfach weiter nach oben. 1034 00:55:45,791 --> 00:55:47,125 Aufleuchten! 1035 00:55:47,875 --> 00:55:49,291 Okay. 1036 00:55:50,458 --> 00:55:51,666 Machen Sie ein Foto von dem Rohr. 1037 00:55:51,750 --> 00:55:54,208 Kann die Komposition besser sein? 1038 00:55:54,291 --> 00:55:55,833 Machen Sie ein Foto. 1039 00:55:56,541 --> 00:55:58,041 {\an8}DER DUFT DES GRILLENS, DER WELLENDE RAUCH, DIE DUNKLE HOLZKOHLE – UNWIDERSTEHLICH. 1040 00:55:59,333 --> 00:56:00,375 Was ist los mit dir? 1041 00:56:00,458 --> 00:56:02,875 Mein Versprechen. Aufgrund des unangemessenen Verhaltens von Luu Tu 1042 00:56:02,958 --> 00:56:04,708 Lin Min hat sehr gelitten. 1043 00:56:04,791 --> 00:56:06,875 Luu Tu schuldet Lin Min einen Gefallen 1044 00:56:06,958 --> 00:56:10,291 und Lin Min kann Luu Tu jederzeit um Hilfe bitten. 1045 00:56:10,375 --> 00:56:11,666 Klammern, illegale Aktivitäten sind nicht enthalten, 1046 00:56:11,750 --> 00:56:13,083 schließende Klammern. 1047 00:56:13,166 --> 00:56:15,708 Luu Tu verspricht, jeder Gefahr zu trotzen. 1048 00:56:15,791 --> 00:56:17,416 Mit dem Fingerabdruck signiert. 1049 00:56:17,500 --> 00:56:19,541 {\an8}Sie haben das „p“ in „pledge“ fälschlicherweise als „h“ geschrieben. 1050 00:56:19,625 --> 00:56:21,541 Ich denke, es macht mit "h" in "head" viel mehr Sinn. 1051 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 denn die Nichterfüllung des Versprechens würde den Verlust des Kopfes zur Folge haben. 1052 00:56:24,750 --> 00:56:25,625 Idiot. 1053 00:56:31,291 --> 00:56:33,041 Mein Kopf juckt so. Entwickelt sich mein Gehirn? 1054 00:56:34,583 --> 00:56:36,375 Das wünschst du dir. 1055 00:56:37,083 --> 00:56:38,166 Nach links. 1056 00:56:38,666 --> 00:56:39,541 Ja, das ist es. 1057 00:56:39,625 --> 00:56:41,250 Es juckt so sehr. 1058 00:56:41,333 --> 00:56:42,500 Haben Sie vergessen, das Fleisch zum Mittagessen zu blanchieren? 1059 00:56:42,583 --> 00:56:43,791 Ich habe es blanchiert. 1060 00:56:43,875 --> 00:56:45,333 Vielleicht haben Sie es nicht lange genug blanchiert. 1061 00:56:45,416 --> 00:56:46,833 Nur bei einem hohen Phosphorgehalt kommt es zu Juckreiz. 1062 00:56:49,791 --> 00:56:51,041 Was riechst du diesmal? 1063 00:56:51,125 --> 00:56:53,375 Es heißt, dass auch Juckreiz auftritt, wenn man eine Zeit lang nicht duscht. 1064 00:56:54,125 --> 00:56:56,416 Sie schaffen es, über die falschen Dinge zu reden. 1065 00:56:56,500 --> 00:56:59,333 Ich wünschte, ich könnte. Aber mit nur einem Arm 1066 00:56:59,416 --> 00:57:01,291 Es fällt mir sogar schwer, mich auszuziehen, 1067 00:57:01,375 --> 00:57:02,791 geschweige denn duschen. 1068 00:57:04,333 --> 00:57:06,291 – Ich habe eine Idee. – Was ist es? 1069 00:57:25,000 --> 00:57:26,416 Hallo! 1070 00:57:27,791 --> 00:57:28,791 Komm rein, Mama! 1071 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Junge Dame. 1072 00:57:38,916 --> 00:57:40,625 Es ist dieser Arm, richtig? 1073 00:57:42,875 --> 00:57:45,208 Sie haben viel gelitten. 1074 00:57:46,458 --> 00:57:48,916 Luu Tu! Du wirst die Konsequenzen tragen. 1075 00:57:49,000 --> 00:57:50,625 - Mama! - Wie konntest du nur so ungeschickt sein? 1076 00:57:51,291 --> 00:57:53,333 Wie konntest du das Mädchen am Arm packen? 1077 00:57:53,416 --> 00:57:54,750 Hör auf, mich zu schlagen! 1078 00:57:56,666 --> 00:57:58,875 Die Show ist vorbei, Mama. 1079 00:57:59,375 --> 00:58:02,666 Wir haben vereinbart, dass es bei den Proben keine Ohrfeigen geben wird. 1080 00:58:02,750 --> 00:58:04,916 Ich bin wirklich voll und ganz in die Rolle hineingewachsen. 1081 00:58:05,000 --> 00:58:06,083 Das ist meine Mutter. 1082 00:58:06,166 --> 00:58:07,833 Sie zwang mich, die Rolle eines Kindes mit einer strengen Mutter zu spielen 1083 00:58:07,916 --> 00:58:09,625 sonst würde sie sich bei dem Treffen mit Ihnen nicht wohl fühlen. 1084 00:58:09,708 --> 00:58:10,583 Mama, das ist Lin Min. 1085 00:58:10,666 --> 00:58:12,708 Ling, LING, Ling, Ling-Min. 1086 00:58:12,791 --> 00:58:15,666 – Nett, Sie kennenzulernen, Lin Min, ich bin Tao Yi. – „Yi“ hat ein Herz an der Seite. 1087 00:58:15,750 --> 00:58:17,875 – Du kannst mich Tao Yi nennen. – „Yi“ wie Tante. 1088 00:58:17,958 --> 00:58:20,125 Ich bin sehr gut darin, andere zu baden. 1089 00:58:20,208 --> 00:58:21,541 Besonders beim Schrubben. 1090 00:58:21,625 --> 00:58:23,583 Ich habe ihn gebadet, als er ein Kind war 1091 00:58:23,666 --> 00:58:26,250 und achtete darauf, jedes bisschen Schlamm von seinem kleinen Penis zu entfernen. 1092 00:58:26,333 --> 00:58:28,958 Ich kenne alle Körperteile, in denen sich gerne Schmutz versteckt. 1093 00:58:29,041 --> 00:58:30,958 Mach dir keine Sorgen, meine Mama wird dafür sorgen, dass du gründlich sauber wirst. 1094 00:58:31,041 --> 00:58:32,041 Kein Grund zur Sorge. 1095 00:58:32,125 --> 00:58:34,208 - Wo ist das Badezimmer? - Da hinten, Mama. 1096 00:58:34,291 --> 00:58:35,541 Die Nähte werden in zwei weiteren Tagen entfernt, 1097 00:58:35,625 --> 00:58:36,541 Bis dahin kann ich selbst baden. 1098 00:58:36,625 --> 00:58:38,166 Beeil dich und zieh deine Kleider aus. 1099 00:58:38,250 --> 00:58:40,750 – Ich lasse das Wasser laufen. – Wirklich, Tante, das ist nicht nötig. 1100 00:58:40,833 --> 00:58:41,750 Ich warte auf dich. 1101 00:58:42,750 --> 00:58:44,416 - Das ist also Ihre Idee? - Was meinen Sie? 1102 00:58:44,500 --> 00:58:47,125 Vielen Dank. 1103 00:58:47,208 --> 00:58:50,500 Hallo! Das Wasser ist heiß. 1104 00:58:51,333 --> 00:58:53,291 Jetzt verstehe ich, woher du deine Drama-Queen-Gene hast. 1105 00:58:56,125 --> 00:58:58,375 Meine Mutter weiß übrigens nicht, dass ich einen Rückfall hatte. 1106 00:58:58,458 --> 00:58:59,791 Lass es sie nicht wissen. 1107 00:59:06,833 --> 00:59:09,083 Wenn deine Eltern davon erfahren 1108 00:59:09,166 --> 00:59:11,291 sie werden untröstlich sein. 1109 00:59:11,375 --> 00:59:14,125 Nachdem die Nähte entfernt wurden, lade ich Sie zum Essen ein 1110 00:59:14,208 --> 00:59:15,416 um den Ärger wiedergutzumachen, den Luu Tu verursacht hat. 1111 00:59:15,500 --> 00:59:16,666 Das ist egal, Tante. 1112 00:59:16,750 --> 00:59:17,916 Er hat es nicht so gemeint. 1113 00:59:18,000 --> 00:59:20,250 Ich verteidige ihn nicht. 1114 00:59:20,333 --> 00:59:22,250 Er ist einfach sehr schüchtern. 1115 00:59:22,333 --> 00:59:25,708 Er würde Albträume bekommen, wenn er versehentlich auf eine Ameise treten würde. 1116 00:59:26,208 --> 00:59:27,750 Der Tag, an dem er dich verletzt hat 1117 00:59:27,833 --> 00:59:30,125 er blieb die ganze Nacht weinend in seinem Zimmer. 1118 00:59:38,666 --> 00:59:42,041 - Nach einem Schluck hören meine Hände auf zu zittern. - Das ist Alkohol. 1119 00:59:43,458 --> 00:59:45,916 Ich habe gelogen, als ich sagte, ich hätte mit dem Trinken aufgehört 1120 00:59:46,000 --> 00:59:49,458 und was drin ist, ist ein Getränk mit alkoholischem Geschmack. 1121 00:59:50,708 --> 00:59:53,083 Glaubt er es? Dieser leichtgläubige Junge 1122 00:59:53,666 --> 00:59:55,666 glaubt alles, was Sie sagen. 1123 00:59:55,750 --> 00:59:58,250 Selbst wenn man ihm sagt, die Erde sei dreieckig, 1124 00:59:58,333 --> 01:00:01,416 solange Ihr Ton fest ist, wird er nicht daran zweifeln. 1125 01:00:01,500 --> 01:00:03,625 Er ist ein totaler Nerd. 1126 01:00:05,500 --> 01:00:06,583 Mein Schatz, 1127 01:00:07,458 --> 01:00:09,375 du darfst dich nie an ihn binden. 1128 01:00:09,458 --> 01:00:11,416 Er verdient dich nicht. 1129 01:00:11,500 --> 01:00:14,041 Wenn er sich auf Sie fixiert 1130 01:00:14,125 --> 01:00:17,833 nach einer Weile wird es für Sie schwer, das zu ertragen. 1131 01:00:17,916 --> 01:00:21,166 Wenn Sie sich dazu entschließen, mit ihm Schluss zu machen, wird er nicht über Sie hinwegkommen. 1132 01:00:21,250 --> 01:00:23,083 Am Ende werdet ihr beide verletzt werden. 1133 01:00:23,166 --> 01:00:24,166 Tante, 1134 01:00:25,333 --> 01:00:26,958 wir sind nur Mitpatienten. 1135 01:00:28,916 --> 01:00:29,916 Das ist großartig. 1136 01:00:41,208 --> 01:00:42,666 – Lin Min. – Kommen Sie rein. 1137 01:00:42,750 --> 01:00:44,750 Lin Min. Komm kurz raus und tu mir einen Gefallen. 1138 01:00:45,333 --> 01:00:48,375 Unser Gruppenleiter teilte uns plötzlich mit, dass heute der Tag der Außerirdischen sei. 1139 01:00:48,458 --> 01:00:50,625 Ich habe mein Empfangsgerät zur Reparatur eingeschickt 1140 01:00:50,708 --> 01:00:52,541 und einen vorübergehenden Ersatz einrichten. 1141 01:00:52,625 --> 01:00:54,291 Ich brauche Ihre Hilfe zur Überwachung des Signals. 1142 01:00:54,375 --> 01:00:56,041 - Was ist das? - Der Sender. 1143 01:00:56,125 --> 01:00:58,083 Benutzen Sie dieses hässliche Ding, um Kontakt mit Außerirdischen aufzunehmen? 1144 01:00:58,166 --> 01:00:59,208 Du findest es jetzt hässlich, 1145 01:00:59,791 --> 01:01:01,208 warte einfach, bis ich es einschalte, 1146 01:01:01,291 --> 01:01:02,375 es wird Ihre Augen aus Titanlegierung erblinden lassen. 1147 01:01:02,875 --> 01:01:03,875 Bewegen Sie Ihre Hand. 1148 01:01:09,166 --> 01:01:10,291 Schockierend, nicht wahr? 1149 01:01:11,000 --> 01:01:12,791 – Jetzt noch hässlicher. – Du weißt nichts. 1150 01:01:12,875 --> 01:01:15,666 Auf das Aussehen muss man sich nicht immer so viele Gedanken machen. 1151 01:01:18,041 --> 01:01:19,000 Einschalten. 1152 01:01:19,791 --> 01:01:20,791 Sie wissen, wie man es benutzt, oder? 1153 01:01:21,375 --> 01:01:23,250 Ja, ich weiß. Ich habe es jeden Tag benutzt, als ich Reiseleiter war. 1154 01:01:23,333 --> 01:01:24,875 Schauen Sie genau hin. 1155 01:01:27,875 --> 01:01:30,666 Wenn eine solche Situation eintritt, rufen Sie mich über das Walkie-Talkie an. 1156 01:01:30,750 --> 01:01:33,208 Ich warne dich, Luu Tu, spreng nicht die Stereoanlage meines Vermieters in die Luft, okay? 1157 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 Das ist nicht möglich. 1158 01:01:34,750 --> 01:01:36,625 Mach mir die Tür auf. Ich gehe zuerst aufs Dach. 1159 01:01:36,708 --> 01:01:38,000 Bleiben Sie in Kontakt. 1160 01:01:45,500 --> 01:01:46,625 Idiot. 1161 01:01:55,208 --> 01:01:56,583 Irgendeine Antwort vom Router? 1162 01:01:57,750 --> 01:01:58,833 Nichts. 1163 01:02:02,208 --> 01:02:03,208 Wie wäre es jetzt? 1164 01:02:05,083 --> 01:02:06,625 In der Mitte blinkt ein rotes Licht. 1165 01:02:06,708 --> 01:02:07,916 Na gut, dann. 1166 01:02:08,000 --> 01:02:09,541 Ich bereite mich darauf vor, mit der Übermittlung des Codes zu beginnen. 1167 01:02:09,625 --> 01:02:11,666 Wenn ein Signal zur Erde zurückkommt 1168 01:02:11,750 --> 01:02:12,958 die Stereoanlage gibt Ton aus. 1169 01:02:13,041 --> 01:02:14,458 Sie müssen genau zuhören. 1170 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 Hey. 1171 01:02:18,250 --> 01:02:21,125 Auf der Erde leben acht Milliarden Menschen. Wurde jemand von Außerirdischen entführt? 1172 01:02:21,208 --> 01:02:22,333 Natürlich. 1173 01:02:22,416 --> 01:02:24,333 Nur das Bewusstsein der Menschen wird weggenommen, 1174 01:02:24,416 --> 01:02:26,625 Sie hinterlassen ihre Körper in einem bewusstlosen Zustand auf der Erde. 1175 01:02:26,708 --> 01:02:28,458 Sobald das Bewusstsein wiederhergestellt ist, werden die Körper zurückgebracht 1176 01:02:28,541 --> 01:02:29,375 und die Individuen wachen auf. 1177 01:02:30,041 --> 01:02:31,750 Kennen Sie den Rennfahrer Schumacher? 1178 01:02:31,833 --> 01:02:34,041 Er lag auf der Erde fünf Jahre im Koma, bevor er aufwachte. 1179 01:02:34,125 --> 01:02:37,250 Es wird gesagt, dass sein Bewusstsein zur Behandlung zum Mutterplaneten zurückgebracht wurde. 1180 01:02:37,333 --> 01:02:39,666 Wer hat dir das alles erzählt? 1181 01:02:39,750 --> 01:02:40,958 Unser Gruppenleiter hat es uns gesagt. 1182 01:02:41,041 --> 01:02:43,125 Ist dieser Typ ein Romanautor? 1183 01:02:43,208 --> 01:02:45,291 Er ist Koch, können Sie das glauben? 1184 01:02:45,375 --> 01:02:48,291 Das von ihm zubereitete Rindfleischpfannengericht ist einfach unglaublich. 1185 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 Er beherrscht auch die Zubereitung von Fischköpfen mit gehackten Chilis. 1186 01:02:50,750 --> 01:02:52,750 Er sparte Geld und kaufte ein neues Haus. 1187 01:02:52,833 --> 01:02:54,916 Nach dem Einzug in das neu renovierte Haus 1188 01:02:55,416 --> 01:02:57,458 Sowohl seine Frau als auch sein Kind erkrankten innerhalb von weniger als einem halben Jahr an Leukämie. 1189 01:02:57,958 --> 01:02:59,166 Übermäßiger Formaldehydgehalt. 1190 01:02:59,875 --> 01:03:01,791 Die Frau verstarb innerhalb weniger Monate. 1191 01:03:01,875 --> 01:03:03,291 Auch das Kind fiel ins Koma. 1192 01:03:03,375 --> 01:03:05,125 In seinem verzweifeltsten Moment 1193 01:03:05,208 --> 01:03:07,958 plötzlich schien ein heller Lichtstrahl in sein Zimmer, 1194 01:03:08,041 --> 01:03:09,708 Er wurde von Außerirdischen gefangen genommen und an Bord eines UFOs gebracht. 1195 01:03:10,291 --> 01:03:12,916 Die Außerirdischen enthüllten ihm ein weltbewegendes Geheimnis. 1196 01:03:13,000 --> 01:03:14,458 Sein Sohn wurde zur Behandlung zum Mom Planet zurückgebracht. 1197 01:03:14,541 --> 01:03:15,500 Das stimmt. 1198 01:03:15,583 --> 01:03:18,083 Als er diese Nachricht hörte, gewann er seine Fassung und seinen Geist zurück 1199 01:03:18,166 --> 01:03:20,208 und innerhalb weniger Monate wachte auch sein Kind auf. 1200 01:03:20,291 --> 01:03:21,166 Erstaunlich, oder? 1201 01:03:22,500 --> 01:03:23,458 Es ist großartig. 1202 01:03:24,875 --> 01:03:28,083 Allein die Wahrscheinlichkeit ist extrem gering, nur eins zu 300 Millionen. 1203 01:03:29,333 --> 01:03:30,708 Tatsächlich ist es niedrig. 1204 01:03:30,791 --> 01:03:33,583 Wussten Sie, dass ein Nierenpatient ein Video gepostet hat, in dem er nach einer Niere sucht? 1205 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 zog es innerhalb einer Minute zurück 1206 01:03:35,541 --> 01:03:36,583 und dann wurde es von einer anderen Person abgefangen. 1207 01:03:36,666 --> 01:03:39,083 Darüber hinaus hat diese Person einen primären Hirntumor 1208 01:03:39,166 --> 01:03:41,625 und teilt vier identische Datenpunkte mit diesem Nierenpatienten. 1209 01:03:41,708 --> 01:03:43,375 Die Wahrscheinlichkeit, dass alle diese Ereignisse gleichzeitig eintreten 1210 01:03:43,458 --> 01:03:45,375 liegt bei etwa einem von 300 Millionen. 1211 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 - Erfindest du das? - Es ist wahr. 1212 01:03:47,541 --> 01:03:49,833 Ich habe eine App speziell zum Berechnen von Wahrscheinlichkeiten heruntergeladen. 1213 01:03:49,916 --> 01:03:51,750 Dann wünsche ich Ihnen viel Erfolg. 1214 01:03:51,833 --> 01:03:54,458 Wenn ich Erfolg habe, vermache ich Ihnen meine Niere. 1215 01:03:54,958 --> 01:03:56,666 Schließlich muss ich auf Werkseinstellungen zurücksetzen 1216 01:03:56,750 --> 01:03:58,166 und sie geben mir ein neues Paar. 1217 01:03:58,250 --> 01:03:59,208 Warum überlässt du es mir? 1218 01:03:59,291 --> 01:04:00,500 Eine Transplantation ist nicht legal. 1219 01:04:01,000 --> 01:04:01,916 Für Kebabs grillen? 1220 01:04:02,000 --> 01:04:03,166 Ich habe es gründlich studiert. 1221 01:04:03,250 --> 01:04:06,041 Wenn wir heiraten und ich sterbe 1222 01:04:06,125 --> 01:04:08,666 Sie hätten Vorrang bei der Organzuteilung. 1223 01:04:08,750 --> 01:04:10,666 Hör auf damit, ja? 1224 01:04:10,750 --> 01:04:13,291 Ich habe 18,8 Yuan für einen speziellen Online-Test ausgegeben. 1225 01:04:13,375 --> 01:04:15,083 Unsere Sternzeichen scheinen gut zusammenzupassen. 1226 01:04:15,166 --> 01:04:16,791 Und Ihr Familienname ist „Lin“, beginnt mit „L“ 1227 01:04:16,875 --> 01:04:18,125 mein Familienname ist „Luu“ und beginnt auch mit „L“. 1228 01:04:18,208 --> 01:04:19,625 Ist es nicht Schicksal? 1229 01:04:20,125 --> 01:04:23,541 Beginnen Sie beim Nägelschneiden mit dem kleinen Finger? 1230 01:04:23,625 --> 01:04:24,750 Ich auch. 1231 01:04:24,833 --> 01:04:27,291 Ich habe ein „schlechtes Gehirn“, Sie haben zwei „schlechte Nieren“. 1232 01:04:27,375 --> 01:04:30,166 Einer von uns beiden ist hirnlos und der andere mürrisch. 1233 01:04:30,250 --> 01:04:31,583 Wir scheinen uns recht gut zu ergänzen. 1234 01:04:33,208 --> 01:04:35,333 Irgendwie spüre ich darin auch ein kleines Geständnis. 1235 01:04:40,041 --> 01:04:41,041 Luu Tu 1236 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 schläfst du schon wieder ein? 1237 01:04:46,583 --> 01:04:47,416 NEIN. 1238 01:04:49,250 --> 01:04:50,416 Nicht zufrieden? 1239 01:04:53,333 --> 01:04:54,375 Nein, nicht wirklich. 1240 01:04:57,708 --> 01:05:00,625 Heiraten ist wirklich nicht so einfach, wie Sie denken. 1241 01:05:01,666 --> 01:05:03,583 Deine Mutter hat heute angedeutet, dass ich mich nicht an dich binden sollte. 1242 01:05:03,666 --> 01:05:05,208 Sie hat wahrscheinlich Angst, dass Sie getäuscht werden könnten. 1243 01:05:05,291 --> 01:05:07,458 Macht sie sich Sorgen um mich? 1244 01:05:08,083 --> 01:05:10,541 Sie sollte überprüfen, wie oft sie schon getäuscht wurde. 1245 01:05:10,625 --> 01:05:12,041 Lass mich dir sagen 1246 01:05:12,125 --> 01:05:13,833 meine Mutter begegnete einmal 1247 01:05:13,916 --> 01:05:15,416 ein falscher taoistischer Priester am Eingang des Krankenhauses 1248 01:05:15,500 --> 01:05:17,666 der behauptete, für meine Gesundheit sorgen zu können. 1249 01:05:17,750 --> 01:05:18,958 Ohne einen zweiten Gedanken 1250 01:05:19,041 --> 01:05:22,166 Sie übergab ihm alle ihre Wertsachen. 1251 01:05:22,250 --> 01:05:23,708 Unglaublich. 1252 01:05:23,791 --> 01:05:25,708 Deine Mutter ist irgendwie süß. 1253 01:05:27,583 --> 01:05:29,083 Meine Mutter scheint dazu verdammt, kein Glück zu haben 1254 01:05:29,166 --> 01:05:30,916 in ihrem Leben. 1255 01:05:31,458 --> 01:05:33,625 Als sie jung war, träumte sie davon, Schauspielerin zu werden 1256 01:05:33,708 --> 01:05:34,916 und versuchte dreimal, für die Theatergruppe vorzusprechen, 1257 01:05:35,000 --> 01:05:36,125 aber nie einen Platz bekommen. 1258 01:05:36,625 --> 01:05:37,625 Irgendwann gab sie ihren Traum auf 1259 01:05:37,708 --> 01:05:41,166 und strebte nach einem einfacheren Leben, in der Hoffnung, zu heiraten und Kinder zu haben. 1260 01:05:42,125 --> 01:05:44,250 Doch gleich nach dem Tod ihres Mannes 1261 01:05:44,333 --> 01:05:45,708 Bei ihrem Sohn wurde die gleiche Krankheit diagnostiziert. 1262 01:05:47,125 --> 01:05:50,208 Nach der Operation verbrachte ich 27 Tage auf der Intensivstation. 1263 01:05:50,291 --> 01:05:53,041 Meine Mutter, überwältigt von Angst und Kummer 1264 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 begann allmählich, stark zu trinken, 1265 01:05:55,791 --> 01:05:58,041 konnte nicht schlafen, ohne jeden Abend betrunken zu sein. 1266 01:06:01,541 --> 01:06:04,000 Nach meiner Erkrankung kam es zu einer recht deutlichen Veränderung bei meinen Eltern. 1267 01:06:05,000 --> 01:06:07,791 Mein Vater war ein sehr gelassener Mensch 1268 01:06:07,875 --> 01:06:10,583 aber jetzt, um mein emotionales Wohlbefinden als Patient zu unterstützen 1269 01:06:11,083 --> 01:06:13,750 er ist in seinen Worten und Taten unglaublich vorsichtig geworden. 1270 01:06:14,458 --> 01:06:15,291 Im Laufe der Zeit, 1271 01:06:15,375 --> 01:06:16,958 Ich habe große Angst, dass er seine eigenen Gefühle unterdrückt und ebenfalls krank wird. 1272 01:06:17,541 --> 01:06:20,666 Ich versuche, sie mit allem, was ich alleine erledigen kann, nicht zu belästigen. 1273 01:06:21,250 --> 01:06:23,041 Damit auch sie mal eine Pause machen können. 1274 01:06:26,125 --> 01:06:27,166 Hey, 1275 01:06:27,750 --> 01:06:28,708 hast du Angst vor dem Tod? 1276 01:06:33,041 --> 01:06:34,208 Ja. 1277 01:06:35,708 --> 01:06:37,166 Ehrlich gesagt habe ich keine Angst vor dem Tod. 1278 01:06:38,125 --> 01:06:40,458 Aber ich habe Angst, dass sich nach meinem Tod niemand um meine Mutter kümmert. 1279 01:06:41,791 --> 01:06:42,791 Mach dir keine Sorge. 1280 01:06:43,500 --> 01:06:44,791 Wenn es dazu kommt, 1281 01:06:46,291 --> 01:06:47,208 Ich werde mich um sie kümmern. 1282 01:06:47,291 --> 01:06:49,625 Auf sich selbst aufzupassen ist schwer genug. 1283 01:06:49,708 --> 01:06:52,041 Wie finden Sie die Energie, sich auch um andere zu kümmern? 1284 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 Das stimmt. 1285 01:06:54,333 --> 01:06:56,375 Wir sind wie zwei leere Getränkeflaschen, 1286 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 beide hoffen auf weiteren Nachschub. 1287 01:07:00,291 --> 01:07:02,333 Ich glaube, für mich gibt es nicht viel Hoffnung. 1288 01:07:02,958 --> 01:07:05,208 Es scheint, dass das "Glücksgefühl" meiner Mutter 1289 01:07:05,291 --> 01:07:07,125 wurde mir weitergegeben. 1290 01:07:08,708 --> 01:07:09,916 In diesem Leben 1291 01:07:10,708 --> 01:07:12,666 Vielleicht ist mir ein „Danke“ bestimmt. 1292 01:07:12,750 --> 01:07:14,583 Sag das nicht, 1293 01:07:14,666 --> 01:07:16,458 Bringen Sie Ihren „Come On“-Geist zum Vorschein. 1294 01:07:19,375 --> 01:07:20,250 Aufleuchten. 1295 01:07:21,500 --> 01:07:22,333 Aufleuchten. 1296 01:07:24,083 --> 01:07:26,333 - Komm schon! - Komm schon! 1297 01:07:26,916 --> 01:07:27,875 Aufleuchten! 1298 01:07:27,958 --> 01:07:29,375 Aufleuchten! 1299 01:07:30,000 --> 01:07:31,083 Aufleuchten! 1300 01:07:31,166 --> 01:07:32,416 Aufleuchten! 1301 01:07:32,500 --> 01:07:33,750 Aufleuchten! 1302 01:07:33,833 --> 01:07:36,208 Aufleuchten! 1303 01:07:36,291 --> 01:07:38,708 Aufleuchten! 1304 01:07:38,791 --> 01:07:42,000 - Komm schon! - Komm schon! 1305 01:07:42,083 --> 01:07:43,291 Aufleuchten! 1306 01:07:43,375 --> 01:07:47,208 Aufleuchten! 1307 01:07:59,916 --> 01:08:01,041 Luu Tu 1308 01:08:03,458 --> 01:08:04,875 Eigentlich bist du ziemlich großartig. 1309 01:08:07,375 --> 01:08:10,125 Was? Signalstörung, ich habe Sie nicht gehört. 1310 01:08:11,208 --> 01:08:12,250 Ich sagte: 1311 01:08:13,333 --> 01:08:14,458 du bist ziemlich großartig. 1312 01:08:16,583 --> 01:08:17,583 Was? 1313 01:08:22,375 --> 01:08:23,333 Egal. 1314 01:08:25,541 --> 01:08:26,500 Okay. 1315 01:08:36,541 --> 01:08:38,041 Eigentlich bist du auch ziemlich toll. 1316 01:08:53,583 --> 01:08:55,083 "Rocke die Sonne" 1317 01:09:08,750 --> 01:09:10,041 ZERTIFIKATE: LUU TU 1318 01:09:14,708 --> 01:09:18,375 Ja! Zeit zum Abendessen! 1319 01:09:18,916 --> 01:09:19,916 Lass uns anfangen. 1320 01:09:21,791 --> 01:09:22,708 Leinen Min. 1321 01:09:22,791 --> 01:09:25,583 Ich entschuldige mich im Namen von Luu Tu. 1322 01:09:25,666 --> 01:09:26,791 Keine Sorge, Tante. 1323 01:09:30,083 --> 01:09:31,416 Warum schaust du mich an? 1324 01:09:31,500 --> 01:09:33,625 – Was ist das? – Ich trinke keinen Alkohol. 1325 01:09:33,708 --> 01:09:35,375 Es ist ein Getränk mit alkoholischem Geschmack. 1326 01:09:36,458 --> 01:09:38,750 Jeden Tag beobachtet zu werden, ist wirklich nervig. 1327 01:09:38,833 --> 01:09:40,125 Beeil dich und iss. 1328 01:09:41,458 --> 01:09:44,625 - Bist du aus dem Norden? - Ja, ich hatte damals einen Freund. 1329 01:09:44,708 --> 01:09:46,541 Er hat hier ein Graffiti-Projekt übernommen 1330 01:09:46,625 --> 01:09:48,250 also beschloss ich, mit ihm aus dem Norden zu kommen. 1331 01:09:48,333 --> 01:09:51,333 Es muss das Schicksal gewesen sein, das Sie nach Hunan geführt hat. 1332 01:09:51,416 --> 01:09:53,041 - Darauf möchten wir anstoßen! - Sicher. 1333 01:09:53,125 --> 01:09:54,500 Nachdem Sie krank geworden sind 1334 01:09:54,583 --> 01:09:56,791 haben deine Eltern dich nicht gebeten, in den Norden zurückzukehren? 1335 01:09:56,875 --> 01:09:59,208 Die Dialysegeräte sind älter und Nierenspender sind dort seltener. 1336 01:09:59,291 --> 01:10:01,708 Daher ist es für mich bequemer, die Behandlung hier fortzusetzen. 1337 01:10:01,791 --> 01:10:04,583 - Ist man mit dieser Erkrankung arbeitsfähig? - Sicher! 1338 01:10:04,666 --> 01:10:06,208 Ich arbeite derzeit bei einem Reisebüro 1339 01:10:06,291 --> 01:10:08,250 Verwaltung von Social-Media-Konten wie öffentlichen WeChat-Kanälen. 1340 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 So etwas wie ein Redakteur. 1341 01:10:09,750 --> 01:10:11,333 Es ist gut zu wissen, dass Sie Verbindungen zu einem Reisebüro haben. 1342 01:10:11,416 --> 01:10:14,625 Ich habe ein paar Freunde, die Changsha nächsten Monat besuchen möchten. 1343 01:10:14,708 --> 01:10:16,291 Können Sie uns helfen, eine Tour zu buchen? 1344 01:10:16,375 --> 01:10:18,833 Sie brauchen keine Tour zu buchen. Ich werde Ihr Reiseführer sein. 1345 01:10:18,916 --> 01:10:20,083 Ich kenne Changsha in- und auswendig. 1346 01:10:20,166 --> 01:10:23,291 Ma, Lin Min war früher Reiseleiterin mit Fremdenführerlizenz. 1347 01:10:23,375 --> 01:10:24,416 Wow, das ist so toll! 1348 01:10:24,500 --> 01:10:27,125 Kann Ihr Körper das verkraften? 1349 01:10:27,208 --> 01:10:29,375 Kein Problem. Ich mache vorher eine Entgiftung. 1350 01:10:29,458 --> 01:10:30,708 Ich garantiere Ihnen einen hervorragenden Service. 1351 01:10:31,375 --> 01:10:32,375 Wunderbar! 1352 01:10:32,875 --> 01:10:33,708 Prost! 1353 01:10:37,458 --> 01:10:38,458 Hallo! 1354 01:10:39,333 --> 01:10:40,333 Apropos. 1355 01:10:43,666 --> 01:10:44,541 Ja. 1356 01:10:45,416 --> 01:10:46,708 Ok, ich bin gleich da. 1357 01:10:47,583 --> 01:10:48,541 Was ist los? 1358 01:10:48,625 --> 01:10:50,208 Es besteht eine mögliche Nierenübereinstimmung. 1359 01:10:50,291 --> 01:10:52,666 Das Krankenhaus forderte mich auf, mich umgehend in der Transplantationsabteilung anzumelden. 1360 01:10:53,625 --> 01:10:57,500 Worauf wartest du? Beeil dich, bring sie ins Krankenhaus! 1361 01:10:57,583 --> 01:10:58,833 Beeil dich! 1362 01:10:58,916 --> 01:11:00,416 Mama, warte mal kurz. Lass mich das erst erklären. 1363 01:11:00,500 --> 01:11:01,583 Herr, wie lange dauert es noch? 1364 01:11:02,166 --> 01:11:03,041 Fünfzig Minuten! 1365 01:11:03,125 --> 01:11:04,000 Ich gehe jetzt ins Krankenhaus, um mich anzumelden. 1366 01:11:04,083 --> 01:11:04,916 Warum dauert es so lange? 1367 01:11:05,000 --> 01:11:06,583 Anschließend werde ich einer Lymphozyten-Zytotoxizitätsuntersuchung unterzogen. 1368 01:11:06,666 --> 01:11:07,666 Es gibt keinen anderen Weg. 1369 01:11:09,416 --> 01:11:11,500 Könnten Sie, Herr, einen Umweg von der San Yi Road machen? 1370 01:11:12,625 --> 01:11:14,958 - Alles klar. Verstanden. - Halten Sie uns auf dem Laufenden. 1371 01:11:15,041 --> 01:11:17,000 Ich lege jetzt auf. Tschüß! Wie läufts? 1372 01:11:17,083 --> 01:11:18,708 Der Regen hat in der Innenstadt einen regelrechten Verkehrsstau verursacht. 1373 01:11:20,000 --> 01:11:21,583 Warte einen Moment, ich hole ein Fahrrad. 1374 01:11:22,250 --> 01:11:23,875 Lass uns mit dem Fahrrad zur U-Bahn fahren. 1375 01:11:39,541 --> 01:11:41,625 Steigen Sie aus. Hier entlang. 1376 01:11:43,208 --> 01:11:44,125 Komm her. 1377 01:12:03,125 --> 01:12:03,958 Lass uns gehen. 1378 01:12:04,791 --> 01:12:05,875 Entschuldigen Sie. 1379 01:12:21,875 --> 01:12:23,625 Ich werde es selbst machen. 1380 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 Lassen Sie mich es für Sie aufwärmen. 1381 01:12:38,291 --> 01:12:39,291 Mir geht's gut. 1382 01:12:39,875 --> 01:12:42,583 Möglicherweise müssen Sie sich später einer Operation unterziehen. Es ist besser, sich nicht zu erkälten. 1383 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 Bitte kein Gedränge, machen Sie den anderen Platz. 1384 01:12:48,083 --> 01:12:50,375 Drängen Sie sich nicht. 1385 01:12:50,458 --> 01:12:52,416 Krankenschwester, ich bin hier, um mich für die Transplantation anzumelden. 1386 01:12:52,500 --> 01:12:54,000 Gehen Sie den Flur entlang und hinauf in den zweiten Stock. 1387 01:12:54,083 --> 01:12:55,666 - Danke! - Drängeln Sie nicht. 1388 01:12:56,250 --> 01:12:57,833 Hatten Sie kürzlich eine Erkältung, Fieber oder Durchfall? 1389 01:12:57,916 --> 01:12:58,791 NEIN. 1390 01:12:58,875 --> 01:13:00,875 Nehmen Sie gerinnungshemmende oder Thrombozytenaggregationshemmer ein? 1391 01:13:00,958 --> 01:13:02,625 Aspirin, Clopidogrel oder ähnliche Medikamente? 1392 01:13:02,708 --> 01:13:04,750 – Nein. – Wann war Ihre letzte Dialyse? 1393 01:13:04,833 --> 01:13:05,666 Gestern Nachmittag. 1394 01:13:05,750 --> 01:13:07,250 Beginnen Sie jetzt mit dem Fasten. 1395 01:13:07,750 --> 01:13:10,333 Kein Essen und Trinken. Während dieser... 1396 01:13:10,833 --> 01:13:12,083 Verzeihung. 1397 01:13:13,291 --> 01:13:14,208 Hallo, Direktor. 1398 01:13:14,708 --> 01:13:16,166 Ja. Sie registrieren sich jetzt. 1399 01:13:20,166 --> 01:13:21,125 Ich verstehe. 1400 01:13:21,625 --> 01:13:23,458 Ich werde ihnen die Situation erklären. 1401 01:13:25,250 --> 01:13:26,458 Es tut mir leid, Ihnen sagen zu müssen, dass 1402 01:13:27,208 --> 01:13:30,208 zwei Verwandte des Verstorbenen sind vor kurzem eingetroffen 1403 01:13:31,166 --> 01:13:33,000 ihre Bedenken hinsichtlich der Spende äußern. 1404 01:13:33,708 --> 01:13:35,083 Es scheint, dass noch weitere Diskussionen und Verhandlungen erforderlich sein werden. 1405 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 Haben die Familienmitglieder nicht zugestimmt und die Einverständniserklärung unterschrieben? 1406 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Das haben sie, aber die Meinung kann sich ändern. 1407 01:13:38,541 --> 01:13:40,208 Wir haben schon früher ähnliche Situationen erlebt. 1408 01:13:40,291 --> 01:13:42,666 Wie wärs, wenn du zuerst einen Bluttest machen lässt? 1409 01:13:42,750 --> 01:13:45,166 Den Plan für die zusätzlichen Tests werden wir später ausarbeiten. 1410 01:13:45,250 --> 01:13:46,291 Ich halte Sie auf dem Laufenden. 1411 01:13:48,083 --> 01:13:49,041 Arzt, 1412 01:13:49,541 --> 01:13:51,041 ist dies der Ort für die Registrierung von Organtransplantationen? 1413 01:13:51,125 --> 01:13:52,166 Es ist. 1414 01:13:52,250 --> 01:13:53,625 - Sie können gehen. - Kommen Sie bitte herein. 1415 01:13:54,250 --> 01:13:55,250 Danke, Doktor. 1416 01:13:57,750 --> 01:13:59,791 - Wer ist der Patient? - Er. Das ist er. 1417 01:13:59,875 --> 01:14:01,166 Platz nehmen. 1418 01:14:01,750 --> 01:14:02,708 Hör auf zu suchen. 1419 01:14:02,791 --> 01:14:05,708 Normalerweise können beide Patienten von der Spende beider Nieren profitieren. 1420 01:14:06,333 --> 01:14:09,041 Ich schätze, er ist ein weiterer potenzieller Partner. 1421 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 Wir sind Mitspender und stehen nicht in Konkurrenz zueinander. 1422 01:14:11,375 --> 01:14:12,208 Mach dir darüber keine Sorgen. 1423 01:14:12,291 --> 01:14:14,041 Warte unten auf mich. Ich gehe zur Blutabnahme. 1424 01:14:14,125 --> 01:14:15,041 Okay. 1425 01:14:32,208 --> 01:14:33,333 Entschuldigen Sie, lassen Sie uns bitte durch. 1426 01:14:34,000 --> 01:14:35,250 Entschuldigen Sie. Passen Sie auf. 1427 01:14:36,416 --> 01:14:37,500 Geh zur Seite! 1428 01:14:37,583 --> 01:14:38,833 - - Achten Sie auf die Glastüren 1429 01:15:08,375 --> 01:15:12,250 NACH DEM GESPRÄCH: DIE FAMILIE DES ORGANSPENDERS 1430 01:15:12,333 --> 01:15:15,416 LETZTLICH HABE ICH MICH ENTSCHIEDEN, DIE SPENDE AUFZUGEBEN. 1431 01:15:24,416 --> 01:15:26,625 Alles, was wir getan haben, ist bedeutungslos. 1432 01:15:27,125 --> 01:15:29,083 Ich werde es nicht kapieren. 1433 01:15:29,166 --> 01:15:30,583 Ich bin müde. 1434 01:15:30,666 --> 01:15:32,750 Lass mich in Ruhe, ich flehe dich an. 1435 01:15:32,833 --> 01:15:34,333 Ich flehe dich an. Okay? 1436 01:15:34,416 --> 01:15:35,833 Ich gehe nach Hause. 1437 01:15:39,083 --> 01:15:41,583 Ich werde diese Niere nicht bekommen. 1438 01:15:42,083 --> 01:15:44,500 Ich habe das Warten satt. 1439 01:15:44,583 --> 01:15:47,083 Ich kann nicht länger warten. 1440 01:15:51,416 --> 01:15:52,500 In Ordnung. 1441 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 Wir können jetzt essen gehen. 1442 01:15:57,041 --> 01:15:58,708 Mir ist gerade klar geworden, dass 1443 01:15:59,333 --> 01:16:00,916 Ich habe vergessen, den Müll rauszubringen, bevor ich losgegangen bin. 1444 01:16:02,375 --> 01:16:04,583 Wenn ich mich einer Operation unterziehe und zurückkomme, ohne mich damit auseinanderzusetzen 1445 01:16:05,291 --> 01:16:06,500 Ich werde wahrscheinlich in ein Haus voller Kakerlaken zurückkehren. 1446 01:16:07,791 --> 01:16:08,791 Lass uns gehen. 1447 01:16:16,500 --> 01:16:22,708 Lass uns gemeinsam die Sonne rocken 1448 01:16:23,250 --> 01:16:29,291 Nutze diesen goldenen Moment 1449 01:16:30,583 --> 01:16:33,708 „Rock the Sun“ klingt wie eine seltsame Phrase, nicht wahr? 1450 01:16:35,875 --> 01:16:37,875 Warum sollte die Sonne geschaukelt werden? 1451 01:16:38,875 --> 01:16:40,041 Das ergibt keinen Sinn. 1452 01:16:42,666 --> 01:16:43,666 Lass uns heiraten. 1453 01:16:49,291 --> 01:16:50,458 Machst du einen Heiratsantrag? 1454 01:16:52,041 --> 01:16:55,041 Ich möchte vor meinem Tod einen guten Empfänger für meine Niere finden. 1455 01:16:56,458 --> 01:16:57,375 Entspannen. 1456 01:16:58,791 --> 01:17:02,666 Mit Ihrer Vitalität und Lebhaftigkeit leben Sie möglicherweise länger als ich. 1457 01:17:02,750 --> 01:17:04,375 Der Arzt sagte 1458 01:17:05,125 --> 01:17:08,000 bevor sich mein Zustand verschlechtert, bin ich wie jeder andere Mensch. 1459 01:17:08,500 --> 01:17:12,666 Sobald es anfängt, sich zu verschlechtern, ist für mich innerhalb einer Woche Schluss. 1460 01:17:14,333 --> 01:17:15,500 Wenn ich Ihnen meine Niere spende 1461 01:17:15,583 --> 01:17:17,083 es ist, als wäre ich nicht gestorben. 1462 01:17:17,708 --> 01:17:19,333 Du wirst für mich weiterleben. 1463 01:17:30,041 --> 01:17:31,291 In der Tat, 1464 01:17:31,375 --> 01:17:34,875 Als Kind habe ich meine Mutter immer gefragt, was „Rock the Sun“ bedeutet. 1465 01:17:35,458 --> 01:17:36,583 Meine Mutter hat mir gesagt, dass 1466 01:17:37,125 --> 01:17:39,875 Jeden Tag geht die Sonne im Osten auf und im Westen unter. 1467 01:17:40,458 --> 01:17:42,541 Dann wird es müde und macht ein Nickerchen 1468 01:17:43,416 --> 01:17:46,750 weshalb wir bewölkte und regnerische Tage erleben. 1469 01:17:47,333 --> 01:17:48,166 In diesen Zeiten 1470 01:17:48,250 --> 01:17:50,083 Wir können die Sonne mit unseren Gedanken wachrütteln. 1471 01:17:51,416 --> 01:17:54,166 Diese Idee habe ich später allen meinen Klassenkameraden mitgeteilt. 1472 01:17:54,250 --> 01:17:57,833 Jeden Freitag rockte dann die ganze Klasse mit ihren Gedanken die Sonne wach. 1473 01:17:58,333 --> 01:18:00,125 Denn wenn es regnete 1474 01:18:00,208 --> 01:18:02,333 Der Sportunterricht am Freitag würde durch eine freie Lernstunde ersetzt. 1475 01:18:02,416 --> 01:18:05,000 - Erzählen Sie mir nicht, dass es funktioniert hat. - Es hat funktioniert. 1476 01:18:05,083 --> 01:18:07,291 Seitdem war jeder Freitag sonnig. 1477 01:18:08,916 --> 01:18:10,083 Ich kaufe es nicht. 1478 01:18:14,958 --> 01:18:16,000 Leinen Min. 1479 01:18:16,750 --> 01:18:17,958 Kopf hoch! 1480 01:18:18,666 --> 01:18:19,875 Solange wir Glauben haben, 1481 01:18:20,541 --> 01:18:22,625 Wir werden irgendwann die Sonne wachschaukeln. 1482 01:18:35,166 --> 01:18:38,166 Denken Sie noch einmal über eine Heirat nach. 1483 01:19:04,166 --> 01:19:05,083 Hallo Mama! 1484 01:19:05,166 --> 01:19:07,166 Könnten Sie mir das Haushaltsregister zusenden? 1485 01:19:07,250 --> 01:19:09,625 Ich möchte in die Nierenquellenliste des Dritten Krankenhauses aufgenommen werden 1486 01:19:09,708 --> 01:19:10,916 und das Haushaltsregister ist erforderlich. 1487 01:19:13,708 --> 01:19:15,458 LUU TU, ID, ADRESSE 1488 01:19:21,208 --> 01:19:22,208 Okay, kommt näher. 1489 01:19:23,083 --> 01:19:24,208 Ein bisschen näher. 1490 01:19:24,291 --> 01:19:25,458 BÜRO FÜR ZIVILANGELEGENHEITEN XINGCHENG, 26. APRIL 2023 1491 01:19:25,541 --> 01:19:28,125 Macht euch bereit. Drei, zwei, eins! 1492 01:19:32,208 --> 01:19:33,416 Komm, geh bitte weiter. 1493 01:19:33,500 --> 01:19:36,083 Biegen Sie links ab und Sie sehen das Restaurant 50 Meter weiter. 1494 01:19:36,166 --> 01:19:37,958 Wer zurückliegt, holt auf. 1495 01:19:38,833 --> 01:19:40,666 Biegen Sie links ab und gehen Sie 50 Meter, dann sind Sie da. 1496 01:19:41,583 --> 01:19:42,541 Hey. 1497 01:19:43,041 --> 01:19:44,500 Soll es nach der Urkunde eine Hochzeitsfeier geben? 1498 01:19:45,666 --> 01:19:46,791 Was? 1499 01:19:48,958 --> 01:19:50,416 Wir haben uns gerade zur Ehe angemeldet, 1500 01:19:50,500 --> 01:19:52,625 und wir können nicht heiraten. Kannst du uns bitte erlauben...? 1501 01:19:55,208 --> 01:19:57,125 – Kein Problem. – Vielen Dank. 1502 01:20:01,250 --> 01:20:03,958 Liebe Freunde, bitte aufgepasst. 1503 01:20:04,041 --> 01:20:06,333 Herzlich willkommen in Xingcheng. 1504 01:20:06,416 --> 01:20:09,958 Wir möchten auf unserer Reise Spaß haben. 1505 01:20:10,041 --> 01:20:12,375 Heute habe ich eine wunderbare Kollegin hier 1506 01:20:13,000 --> 01:20:14,458 die diese Gelegenheit nutzen möchten 1507 01:20:14,541 --> 01:20:17,208 um etwas Schönes mit uns zu teilen. 1508 01:20:17,291 --> 01:20:19,333 - Möchten Sie es hören? - Interessiert! 1509 01:20:19,416 --> 01:20:20,666 Applaus für sie! 1510 01:20:27,291 --> 01:20:28,166 Hallo zusammen! 1511 01:20:28,666 --> 01:20:32,416 Die wunderbare Kollegin, die Ihr Vorgesetzter vorhin erwähnt hat, bin ich, 1512 01:20:33,125 --> 01:20:34,375 obwohl diese Beschreibung vielleicht nicht ganz auf mich zutrifft. 1513 01:20:34,458 --> 01:20:35,750 Trotzdem, 1514 01:20:37,666 --> 01:20:41,125 heute war wirklich der schönste Tag meines Lebens. 1515 01:20:43,625 --> 01:20:45,416 Gerade vor kurzem, 1516 01:20:46,416 --> 01:20:48,333 meine Partnerin Luu Tu und ich, 1517 01:20:48,416 --> 01:20:49,500 zur Eheschließung angemeldet, 1518 01:20:49,583 --> 01:20:51,125 den heiligen Bund der Ehe eingehen. 1519 01:20:55,000 --> 01:20:56,875 Luu Du! Aufkommen! 1520 01:20:56,958 --> 01:20:58,000 Komm herauf! 1521 01:20:59,125 --> 01:21:00,250 Komm herauf! 1522 01:21:02,166 --> 01:21:04,916 Es ist schade, dass unsere Familie und Freunde nicht hier bei uns sind. 1523 01:21:05,000 --> 01:21:06,416 Aber für einen so großen Anlass wie eine Hochzeit 1524 01:21:06,500 --> 01:21:08,041 Es sollte nicht ohne Wärme und Feierlichkeiten gehen, finden Sie nicht? 1525 01:21:08,125 --> 01:21:10,666 Gerade jetzt bemerkten wir, dass alle rote Mützen trugen 1526 01:21:10,750 --> 01:21:12,083 das für eine festliche Atmosphäre sorgt. 1527 01:21:12,166 --> 01:21:13,916 Wir haben uns entschieden, mitzumachen und die Freude aufzusaugen. 1528 01:21:14,000 --> 01:21:16,250 Wie wäre es, wenn wir mit euch allen gemeinsam feiern? 1529 01:21:16,333 --> 01:21:17,958 Ja! 1530 01:21:18,041 --> 01:21:19,291 Zwei weitere Hauptgerichte auf jedem Tisch 1531 01:21:19,375 --> 01:21:21,666 geschmortes Schweinefleisch und doppelt gepfefferter Fischkopf. 1532 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 Wir laden Sie ein! 1533 01:21:22,833 --> 01:21:24,750 Wir würden uns freuen, Ihre guten Wünsche bei uns zu haben. 1534 01:21:24,833 --> 01:21:25,708 Vielen Dank an alle! 1535 01:21:29,708 --> 01:21:30,916 Glückliches Brautpaar! 1536 01:21:32,333 --> 01:21:33,916 Glückliches Brautpaar! 1537 01:21:34,000 --> 01:21:35,208 Vielen Dank! 1538 01:21:35,291 --> 01:21:37,791 Kreuz-Glas-Toast! 1539 01:21:38,666 --> 01:21:39,625 Komm schon, Lin Min. 1540 01:21:39,708 --> 01:21:43,625 Fünf, vier, drei, zwei, eins! 1541 01:21:44,666 --> 01:21:46,166 Drehen Sie es noch zweimal. 1542 01:21:47,750 --> 01:21:48,958 Luu Du! 1543 01:21:50,000 --> 01:21:51,125 Nach links! 1544 01:21:56,666 --> 01:21:58,083 Aufleuchten! 1545 01:22:00,541 --> 01:22:02,500 - Ich trinke. - Trinken! 1546 01:22:04,250 --> 01:22:05,333 Legen Sie los! 1547 01:22:07,250 --> 01:22:08,750 Gehen! 1548 01:22:08,833 --> 01:22:13,583 Gehen! 1549 01:22:13,666 --> 01:22:15,083 Gehen! 1550 01:22:27,291 --> 01:22:30,125 Als ich vorhin auf der Toilette war, bin ich zufällig mit einem Freund zusammengestoßen 1551 01:22:30,208 --> 01:22:31,916 und er fragte, ob wir heimlich heiraten würden 1552 01:22:32,000 --> 01:22:32,916 ohne das Wissen unserer Eltern. 1553 01:22:33,000 --> 01:22:35,291 Ich sagte ihm ja und ihm kamen auf der Stelle fast die Tränen. 1554 01:22:35,375 --> 01:22:36,416 Er sagte, er sei neidisch auf uns 1555 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 und dass seine Eltern ihn zur Heirat gedrängt hätten. 1556 01:22:38,958 --> 01:22:40,333 Und dann erzählte er mir ... 1557 01:22:42,500 --> 01:22:43,791 Qian Liang. 1558 01:22:46,583 --> 01:22:47,625 Gehen Sie alleine spielen. 1559 01:22:48,250 --> 01:22:49,416 Es ist lange her. 1560 01:22:49,958 --> 01:22:51,583 Ich habe den Vermieter gefragt und er sagte, Sie seien hierhergezogen. 1561 01:22:53,208 --> 01:22:54,458 Was ist los? 1562 01:22:56,500 --> 01:22:58,083 Ich würde gern mit Ihnen reden. 1563 01:23:00,208 --> 01:23:01,500 Du kannst zuerst zurückgehen. 1564 01:23:02,916 --> 01:23:04,208 Es wird alles gut. Geh erstmal zurück. 1565 01:23:04,791 --> 01:23:05,833 Okay. 1566 01:23:08,041 --> 01:23:09,041 Wenn ich jetzt zurückblicke 1567 01:23:09,125 --> 01:23:11,375 Ich sehe, wie unreif ich damals war. 1568 01:23:11,458 --> 01:23:14,125 Vielleicht lag es daran, dass ich seit meiner Kindheit unter günstigen Bedingungen aufwuchs. 1569 01:23:14,208 --> 01:23:15,625 Als du krank wurdest, war ich völlig verloren. 1570 01:23:16,291 --> 01:23:17,625 Am Ende verhielt ich mich wie ein Deserteur. 1571 01:23:18,250 --> 01:23:19,291 Es tut mir Leid. 1572 01:23:22,041 --> 01:23:24,291 Ich habe diese Haarsträhne immer bei mir. 1573 01:23:24,375 --> 01:23:26,458 Immer wenn ich dich vermisse, nehme ich es heraus und schaue es mir an. 1574 01:23:26,541 --> 01:23:28,250 Reden Sie nicht um den heißen Brei herum. Kommen Sie direkt zur Sache. 1575 01:23:28,333 --> 01:23:29,833 Haben Sie beim Fußballwetten wieder Geld verloren? 1576 01:23:34,500 --> 01:23:36,458 Ich habe durch Online-Kredite hohe Schulden. 1577 01:23:37,375 --> 01:23:39,958 Jetzt habe ich zu viel Angst, um auch nur mein Telefon einzuschalten. 1578 01:23:41,083 --> 01:23:43,500 Ich hätte damals auf dich hören sollen. 1579 01:23:44,166 --> 01:23:47,250 Warum habe ich mit dem Glücksspiel begonnen, obwohl es mir gut ging? 1580 01:23:48,041 --> 01:23:50,875 Ich habe mein eigenes Leben ruiniert. 1581 01:23:53,208 --> 01:23:55,166 Das ist die Hochzeitskasse, die wir gespart haben. 1582 01:23:55,250 --> 01:23:56,583 Insgesamt 7.600 Yuan. Ich habe keinen Cent ausgegeben. 1583 01:23:56,666 --> 01:23:57,666 Das gleiche alte Passwort. 1584 01:23:57,750 --> 01:24:00,791 Ling Min, ich bin nicht wegen des Geldes hier. 1585 01:24:00,875 --> 01:24:02,583 Ich möchte einfach wieder mit dir zusammen sein. 1586 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 Bitte geben Sie mir noch eine Chance. 1587 01:24:10,250 --> 01:24:12,083 - Schließe deine Augen. - Was? 1588 01:24:12,166 --> 01:24:14,000 – Schließe deine Augen. – Okay. 1589 01:24:18,416 --> 01:24:19,583 Jetzt sind wir quitt. 1590 01:24:22,083 --> 01:24:24,041 Die Haare in der Schachtel sind übrigens nicht meine. 1591 01:24:24,125 --> 01:24:25,250 Meine Haare sind nicht so gut. 1592 01:24:25,333 --> 01:24:27,083 Geben Sie es umgehend an den Eigentümer zurück. 1593 01:24:27,166 --> 01:24:29,041 Zu viele Liebesschulden können negative Folgen haben. 1594 01:24:46,916 --> 01:24:48,000 Was schaust du dir an? 1595 01:24:49,916 --> 01:24:53,500 Ich hatte Angst, dass er dich misshandeln könnte, also bin ich dir gefolgt. 1596 01:24:54,083 --> 01:24:57,333 Rechtlich gesehen bist du meine Frau. 1597 01:24:59,041 --> 01:25:00,416 Nur legal? 1598 01:25:00,500 --> 01:25:03,458 Ich denke, ich werde versuchen, über andere Dinge als rechtliche Angelegenheiten nicht zu viel nachzudenken. 1599 01:25:03,958 --> 01:25:06,000 Schließlich sind es nicht mehr viele Tage zu leben. 1600 01:25:07,708 --> 01:25:08,625 Er redet schon wieder Unsinn. 1601 01:25:33,625 --> 01:25:34,833 Was machst du? 1602 01:25:36,250 --> 01:25:37,458 Sie haben letztes Mal erwähnt, dass 1603 01:25:37,541 --> 01:25:40,166 Der Urin von Patienten mit Urämie hat keinen starken Geruch. 1604 01:25:40,666 --> 01:25:44,125 Ich möchte nur nachsehen, ob deine Tränen auch nicht salzig sind. 1605 01:25:46,583 --> 01:25:47,791 Luu Du! 1606 01:25:47,875 --> 01:25:49,791 Du bist ein großer Narr. 1607 01:25:52,583 --> 01:25:54,958 Mir fehlt tatsächlich ein Stück Hirngewebe. 1608 01:26:42,416 --> 01:26:44,291 Orange Island, auch bekannt als Shuiluzhou, 1609 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 ist eine kleine Insel im Xiang-Fluss im Stadtgebiet von Changsha. 1610 01:26:47,208 --> 01:26:48,416 Zurück in der Tang-Dynastie, 1611 01:26:48,500 --> 01:26:49,625 Es wurde berühmt für seine reichhaltigen Ernten an erlesenen Orangen 1612 01:26:49,708 --> 01:26:50,750 daher kommt auch der Name Orange Island. 1613 01:26:50,833 --> 01:26:52,750 - Mama, komm näher, näher. - Komm näher. 1614 01:26:52,833 --> 01:26:56,125 Die Yuelu-Akademie ist die am besten erhaltene 1615 01:26:56,208 --> 01:26:58,541 sorgfältig restaurierte und größte antike Akademie in China, 1616 01:26:58,625 --> 01:27:00,291 mit einer über 1.000-jährigen Geschichte. 1617 01:27:01,083 --> 01:27:02,166 Lassen Sie es sichtbar werden. Blockieren Sie es nicht. 1618 01:27:02,250 --> 01:27:05,000 Wenn wir nun durch das Haupttor gehen und zum zweiten Tor gelangen, 1619 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 Wir können über dem zweiten Tor sehen 1620 01:27:06,625 --> 01:27:09,000 eine Tafel mit der Aufschrift „Ming Shan Tan Xi“. 1621 01:27:09,083 --> 01:27:10,083 Machen Sie Fotos von den Damen. 1622 01:27:11,750 --> 01:27:13,583 - Das ist unartig. - Lächeln Sie fröhlich. Gut. 1623 01:27:13,666 --> 01:27:14,750 Drei, zwei, eins. 1624 01:27:14,833 --> 01:27:16,708 Käse! 1625 01:27:16,791 --> 01:27:18,583 Meine Damen, willkommen in der Taiping Old Street. 1626 01:27:18,666 --> 01:27:21,083 Durch das „Wenxi-Feuer“ verlor Changsha seine alte Architektur. 1627 01:27:21,166 --> 01:27:22,708 Die Gebäude auf beiden Seiten, die wir jetzt sehen 1628 01:27:22,791 --> 01:27:23,833 sind eigentlich spätere Konstruktionen. 1629 01:27:23,916 --> 01:27:27,125 Nur die Steinplatten unter unseren Füßen überdauern die Jahrtausende. 1630 01:27:27,208 --> 01:27:31,041 Lass uns gemeinsam die Sonne rocken 1631 01:27:31,125 --> 01:27:34,000 Nutze diesen goldenen Moment 1632 01:27:39,041 --> 01:27:41,041 - Danke! - Lecker! 1633 01:27:41,125 --> 01:27:42,500 Nach diesem Bissen werde ich sechs Monate lang Heißhunger darauf haben. 1634 01:27:42,583 --> 01:27:44,083 - Bist du müde? - Überhaupt nicht. 1635 01:27:44,708 --> 01:27:46,416 Es ist nur ein Strich. 1636 01:27:46,500 --> 01:27:48,250 Lin Min, was ist das da drüben? 1637 01:27:50,125 --> 01:27:51,125 Luu Tu 1638 01:27:52,208 --> 01:27:53,291 Wie ist es? Nicht schlecht, oder? 1639 01:27:56,000 --> 01:27:56,916 Leinen Min. 1640 01:28:18,000 --> 01:28:20,375 Willkommen in Changsha, Schwestern. 1641 01:28:20,458 --> 01:28:21,666 Es ist fröhlicher als am Neujahrstag! 1642 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 Was spricht dagegen, noch ein paar Drinks zu trinken? 1643 01:28:23,458 --> 01:28:26,208 Und vielen Dank an unsere wunderbare Reiseleiterin Lin Min. 1644 01:28:26,291 --> 01:28:29,166 In den letzten zwei Tagen hast du uns geduldig geführt 1645 01:28:29,250 --> 01:28:30,708 und ertrage unsere Mätzchen. 1646 01:28:30,791 --> 01:28:33,833 - Vielen Dank! - Das ist mir ein Vergnügen, Tanten. 1647 01:28:33,916 --> 01:28:36,041 Ich war nicht mehr so ​​glücklich, seit ich krank bin. 1648 01:28:36,125 --> 01:28:37,625 Wenn Sie also wieder hierher kommen, 1649 01:28:37,708 --> 01:28:38,916 möchten Sie, dass ich die Reisegruppe erneut führe? 1650 01:28:39,000 --> 01:28:40,833 - Klingt super. Dann ist es ein Deal! - Ja, danke! 1651 01:28:40,916 --> 01:28:43,083 - Prost! - Prost! 1652 01:28:43,166 --> 01:28:46,000 Zhao, warte einen Moment. Ich gebe Tao Yi ans Telefon. 1653 01:28:46,083 --> 01:28:47,125 Person. 1654 01:28:47,208 --> 01:28:50,875 Zhao, Sie werden es bereuen, dieses Mal nicht hier zu sein. 1655 01:28:50,958 --> 01:28:54,125 – So schade. – Schauen Sie, wir sind alle hier. 1656 01:28:54,750 --> 01:28:58,041 Zhao, wir sind in diesen Tagen umhergewandert und haben alles erkundet. 1657 01:28:58,125 --> 01:29:00,250 Es hat so viel Spaß gemacht! Nächstes Mal! 1658 01:29:00,333 --> 01:29:02,833 Bringen Sie das nächste Mal Ihren Enkel mit, damit er auch beim Spaß mitmachen kann. 1659 01:29:07,833 --> 01:29:08,791 Luu Du! 1660 01:29:09,458 --> 01:29:10,416 Luu Du! 1661 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Du hast dich übergeben. 1662 01:29:14,083 --> 01:29:17,125 Keine Sorge. Vielleicht habe ich zu viel Stinktofu gegessen. 1663 01:29:17,208 --> 01:29:19,458 Geh erstmal zurück, sonst macht sich meine Mama Sorgen. 1664 01:29:40,375 --> 01:29:41,708 WENN EINE MANIFESTATION VON KRAMPFEN ODER SCHROTTERBRECHEN eintritt, 1665 01:29:41,791 --> 01:29:43,416 BITTE SUCHEN SIE UMGEHEND EINEN ÄRZTLICHEN UNTERSTÜTZUNG AUF. 1666 01:29:43,500 --> 01:29:45,500 Chefarzt Dr. Jiang Huaishan 1667 01:29:45,583 --> 01:29:47,875 Ihre Situation ist anders als seine. 1668 01:29:47,958 --> 01:29:50,208 Es ist unklar, ob sein Zustand gutartig oder bösartig ist 1669 01:29:50,291 --> 01:29:52,291 Daher ist für eine endgültige Diagnose eine Kraniotomie erforderlich. 1670 01:29:52,375 --> 01:29:55,083 In Ihrem Fall ist es ziemlich sicher, dass es bösartig ist 1671 01:29:55,166 --> 01:29:56,583 und Sie müssen sich umgehend einer Operation unterziehen. 1672 01:29:57,083 --> 01:29:58,125 Danke, Doktor. 1673 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 Hallo, Dr. Jiang. 1674 01:30:01,708 --> 01:30:03,916 Darf ich fragen, ob Sie sich an einen Patienten namens Luu Tu erinnern? 1675 01:30:05,791 --> 01:30:07,958 KRANKENUNTERLAGEN 1676 01:30:15,333 --> 01:30:16,791 Hallo! 1677 01:30:18,291 --> 01:30:19,125 Lügner! 1678 01:30:22,458 --> 01:30:23,541 Ich ging zu Dr. Jiang. 1679 01:30:29,916 --> 01:30:32,125 Du kannst auf jeden Fall behandelt werden, warum hast du mich angelogen? 1680 01:30:34,125 --> 01:30:35,041 Ich möchte keine Behandlung. 1681 01:30:37,708 --> 01:30:39,875 Ich möchte die Altersvorsorge meiner Mutter nicht aufbrauchen. 1682 01:30:39,958 --> 01:30:41,833 Für das Geld können wir gemeinsam eine Lösung finden. 1683 01:30:41,916 --> 01:30:43,375 Ich kann meine Eltern um Hilfe bitten 1684 01:30:43,458 --> 01:30:45,000 und ich kann mich auch an meine Klassenkameraden wenden, wenn ich Hilfe brauche. 1685 01:30:49,375 --> 01:30:50,416 Ich möchte mich keiner Kraniotomie unterziehen 1686 01:30:51,958 --> 01:30:53,500 und ich möchte nicht wieder auf die Intensivstation eingeliefert werden. 1687 01:30:57,875 --> 01:30:58,916 Ich habe Angst. 1688 01:31:14,666 --> 01:31:16,083 Hab keine Angst, Luu Tu. 1689 01:31:17,166 --> 01:31:18,750 Ich bin hier bei dir. 1690 01:31:19,333 --> 01:31:20,416 Solange du nicht aufgibst 1691 01:31:21,416 --> 01:31:23,583 Gemeinsam können wir alle Schwierigkeiten überwinden. 1692 01:31:26,083 --> 01:31:27,083 Aber wenn ich geheilt bin 1693 01:31:27,958 --> 01:31:29,500 was werden Sie tun? 1694 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 Sie geben die Behandlung nicht auf 1695 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 denn Sie überlegen, mir eine Niere zu spenden, nicht wahr? 1696 01:31:40,625 --> 01:31:42,208 Nach meiner letzten Operation 1697 01:31:42,291 --> 01:31:45,333 Ich lag 27 Tage auf der Intensivstation 1698 01:31:45,416 --> 01:31:47,625 nicht in der Lage, Tag und Nacht zu unterscheiden 1699 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 unfähig zu essen, zu trinken oder sich zu bewegen. 1700 01:31:50,500 --> 01:31:51,833 Es war unerträglicher als der Tod. 1701 01:31:52,583 --> 01:31:53,791 Damals schwor ich, dass 1702 01:31:54,416 --> 01:31:57,500 Sollte es zu einem erneuten Rückfall kommen, würde ich auf jeden Fall auf eine Behandlung verzichten. 1703 01:31:58,416 --> 01:32:00,583 Ich möchte diese Erfahrung nicht noch einmal machen. 1704 01:32:01,166 --> 01:32:02,750 Aber jetzt, da du verheiratet bist 1705 01:32:04,208 --> 01:32:06,333 Sie müssen nicht nur an sich selbst denken. 1706 01:32:07,708 --> 01:32:09,000 Aber wir heiraten 1707 01:32:10,458 --> 01:32:12,083 geht es nicht darum, Ihnen meine Niere zu geben? 1708 01:32:17,833 --> 01:32:20,250 Ist das Ihre Art, unsere Ehe zu betrachten? 1709 01:32:20,791 --> 01:32:21,833 Außer diesen beiden Nieren 1710 01:32:23,041 --> 01:32:25,666 Ich weiß wirklich nicht, was sonst noch an mir Ihrer Zuneigung würdig wäre. 1711 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 Sehen Sie mich wirklich so? 1712 01:32:37,708 --> 01:32:39,000 Wenn ja, dann lass uns scheiden 1713 01:32:39,083 --> 01:32:41,625 und von nun an gehen wir getrennte Wege. 1714 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 Lin Min, das habe ich nicht gemeint. 1715 01:32:43,166 --> 01:32:44,833 Scheidung! Wir müssen uns scheiden lassen! 1716 01:32:56,041 --> 01:32:58,291 Ich habe mich gefragt, warum du nie wolltest, dass wir zurückkommen. 1717 01:32:58,375 --> 01:32:59,583 Bei euch ist ganz schön viel los hier. 1718 01:32:59,666 --> 01:33:01,208 Wie lange wollten Sie es vor uns geheim halten? 1719 01:33:01,291 --> 01:33:03,000 Wenn dein Vater und ich nicht plötzlich zurückgekommen wären und darüber gestolpert wären, 1720 01:33:03,083 --> 01:33:05,083 hattest du vor, es uns für immer vorzuenthalten? 1721 01:33:05,166 --> 01:33:06,458 Sag etwas. 1722 01:33:06,541 --> 01:33:07,541 Sie ist erwachsen. 1723 01:33:07,625 --> 01:33:09,666 Für sie ist es ganz normal, beim Dating ihre eigenen Entscheidungen zu treffen. 1724 01:33:09,750 --> 01:33:11,666 Ist es normal zu heiraten? 1725 01:33:14,666 --> 01:33:17,416 Junge, bist du wirklich bereit, Min eine Niere zu spenden? 1726 01:33:17,500 --> 01:33:18,833 Papa! 1727 01:33:18,916 --> 01:33:20,125 Können Sie beim Wesentlichen bleiben? 1728 01:33:20,208 --> 01:33:21,708 Es geht jetzt nicht um die Niere 1729 01:33:21,791 --> 01:33:23,416 es geht darum, dass er operiert werden muss. 1730 01:33:24,000 --> 01:33:24,833 Herr, 1731 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 Anfangs habe ich tatsächlich überlegt, meine Niere zu nutzen, um für meine Mutter jemanden zu finden, auf den sie sich verlassen kann. 1732 01:33:28,083 --> 01:33:31,000 Doch nachdem ich einige Zeit mit Lin Min verbracht hatte 1733 01:33:31,625 --> 01:33:33,041 Mir wurde klar, dass ich mich anscheinend verändert habe. 1734 01:33:33,958 --> 01:33:36,333 Jedes Mal, wenn ich sie erschöpft von der Dialyse sehe 1735 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 Ich möchte einfach sofort sterben 1736 01:33:38,375 --> 01:33:39,750 damit ich ihr so ​​schnell wie möglich meine Niere geben kann. 1737 01:33:40,458 --> 01:33:43,375 Um mir das Leben zu erleichtern, entscheidest du dich dafür, nicht zu leben, richtig? 1738 01:33:43,458 --> 01:33:46,125 Wahrscheinlich besteht sowieso wenig Hoffnung auf Heilung. 1739 01:33:46,208 --> 01:33:48,625 Ob eine Heilung erfolgt oder nicht, muss der Arzt beurteilen. 1740 01:33:48,708 --> 01:33:51,333 Geben Sie mir nicht die Schuld dafür, dass Sie die Behandlung selbst abgebrochen haben. 1741 01:33:51,416 --> 01:33:53,291 Ich wollte Ihnen die Möglichkeit geben, eins gratis zu bekommen. 1742 01:33:53,375 --> 01:33:54,375 Vielen Dank dafür. 1743 01:33:55,875 --> 01:33:56,708 Aber ich brauche es nicht. 1744 01:33:58,125 --> 01:33:59,875 Ich würde mich lieber für den Rest meines Lebens einer Dialyse unterziehen. 1745 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Luu Tu, warte einen Moment. 1746 01:34:17,041 --> 01:34:18,666 - Kommen Sie her. - Sir, das tue ich nicht. 1747 01:34:21,083 --> 01:34:23,625 Weiß deine Mutter von euch beiden? 1748 01:34:24,875 --> 01:34:26,125 Ich werde es meiner Mutter nicht erzählen. 1749 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Wird sie Nein dazu sagen? 1750 01:34:27,708 --> 01:34:29,375 Sie mag Lin Min sehr. 1751 01:34:32,333 --> 01:34:34,125 Seit Min krank wurde 1752 01:34:35,208 --> 01:34:37,958 Ich spende Blut, jedes Mal, wenn ich an einer Blutspendestation vorbeikomme. 1753 01:34:38,041 --> 01:34:41,583 Wenn Min eines Tages eine Bluttransfusion braucht, 1754 01:34:42,458 --> 01:34:44,750 zumindest hat sie als direkte Angehörige Vorrang. 1755 01:34:48,958 --> 01:34:50,625 Da ich ihr nicht gewachsen bin 1756 01:34:52,416 --> 01:34:54,708 das ist das Einzige, was ich als ihr Vater tun kann. 1757 01:35:52,250 --> 01:35:54,333 Was ist das? Möchtest du es behalten? 1758 01:35:55,375 --> 01:35:56,375 Behalten Sie es. 1759 01:35:58,958 --> 01:36:03,000 BEWERTUNGSZEUGNIS 1760 01:36:11,458 --> 01:36:12,750 BRAINLESS HAT EIN VIDEO GESENDET 1761 01:36:34,541 --> 01:36:36,458 Ich hätte nicht gedacht, dass du lächeln würdest. 1762 01:36:37,166 --> 01:36:38,916 Das geht dich nichts an. Halte dich da raus. 1763 01:36:44,791 --> 01:36:46,166 Was machst du? 1764 01:36:46,750 --> 01:36:47,708 Videospiele spielen. 1765 01:36:48,875 --> 01:36:51,291 Geh! Warum gehst du nicht? 1766 01:37:09,958 --> 01:37:12,291 Bleib stehen! Geh rückwärts! 1767 01:37:12,791 --> 01:37:13,625 Gegen die Wand. 1768 01:37:13,708 --> 01:37:14,541 Machen Sie ein Foto davon und halten Sie den Panoramablick fest. 1769 01:37:14,625 --> 01:37:15,625 Okay. 1770 01:37:16,375 --> 01:37:18,500 Wer es bis hierher geschafft hat, bekommt das Geld nicht. 1771 01:37:18,583 --> 01:37:19,833 – Du musst... – Nein... 1772 01:37:19,916 --> 01:37:21,875 Aber in der letzten Runde habe ich kein Geld bekommen. 1773 01:37:21,958 --> 01:37:23,208 Letzte Runde, du hast es vergessen. 1774 01:37:23,291 --> 01:37:26,791 Du hast vergessen, nach deinem eigenen Geld zu fragen. Was hat das mit mir zu tun? 1775 01:37:37,083 --> 01:37:38,000 Was machst du? 1776 01:37:38,083 --> 01:37:41,166 Es hört sich an, als hätten Sie einen ziemlich schweren Fall von Durchfall. 1777 01:37:41,250 --> 01:37:42,208 Wie wäre es, wenn Sie zur Untersuchung ins Krankenhaus gehen? 1778 01:37:42,791 --> 01:37:43,791 Keine Notwendigkeit. 1779 01:37:44,875 --> 01:37:46,833 Geh weg. Halte Abstand. 1780 01:37:54,166 --> 01:37:55,041 Was machst du? 1781 01:37:55,125 --> 01:37:57,000 Jemand hat gerade unter ihren Achseln geschnüffelt. 1782 01:37:57,083 --> 01:37:58,875 Löschen! Nimmst du auf? 1783 01:37:58,958 --> 01:38:00,750 - Bin ich nicht. - Jetzt löschen! 1784 01:38:00,833 --> 01:38:02,333 Nein, ich antworte meiner Mutter auf WeChat. 1785 01:38:07,541 --> 01:38:08,833 Was filmst du? 1786 01:38:08,916 --> 01:38:10,958 Du machst mich wütend. Gib es mir. 1787 01:38:17,291 --> 01:38:18,750 Es ist die beste Jahreszeit für Bali. 1788 01:38:18,833 --> 01:38:20,333 Nicht zu kalt, nicht zu heiß und weniger Touristen. 1789 01:38:20,416 --> 01:38:21,750 Das klingt genau richtig. 1790 01:38:21,833 --> 01:38:24,250 Und unser Hotel liegt wunderschön direkt am Meer 1791 01:38:24,333 --> 01:38:26,916 mit einem Zimmer mit Meerblick. 1792 01:38:27,000 --> 01:38:29,291 Dann wäre es für Sie beide so romantisch, von dort aus auf das Meer zu blicken. 1793 01:38:29,375 --> 01:38:30,333 Sie haben sogar unser Zimmer aufgewertet 1794 01:38:30,416 --> 01:38:31,708 als sie hörten, dass wir auf Hochzeitsreise gehen. 1795 01:38:39,125 --> 01:38:40,458 Liebe dich! 1796 01:38:40,541 --> 01:38:42,833 - Sag es! - Komm schon! 1797 01:38:42,916 --> 01:38:45,083 - Sag es! - Komm schon! 1798 01:38:45,166 --> 01:38:47,333 Auf den Fuß! Mach es diesmal sanft. 1799 01:38:48,375 --> 01:38:49,291 Umdrehen. 1800 01:38:49,375 --> 01:38:50,875 Unter dem Fuß. Mach es noch einmal unter dem Fuß. 1801 01:38:50,958 --> 01:38:52,000 Unter dem Fuß. 1802 01:38:53,375 --> 01:38:54,916 - Warum schlägst du mich? - Was machst du? Hey, Mädchen! 1803 01:38:55,000 --> 01:38:56,500 Was passiert diesmal? 1804 01:38:56,583 --> 01:38:58,666 Ich finde deinen Freund interessant und wollte einfach ein bisschen Spaß mit ihm haben. 1805 01:38:58,750 --> 01:38:59,958 Du hast keinen Spaß mit ihm, 1806 01:39:00,041 --> 01:39:02,458 du verarschst ihn, du Idiot! 1807 01:39:02,541 --> 01:39:04,333 Fragen Sie ihn selbst, ob ich ihn verarsche. 1808 01:39:05,083 --> 01:39:06,458 Es stimmt wirklich etwas mit Ihrem Gehirn nicht. 1809 01:39:07,541 --> 01:39:10,708 Warum lassen Sie sich so bereitwillig von ihnen wie ein Affe ausspielen? 1810 01:39:10,791 --> 01:39:12,041 Kann ich nicht mit deinem Freund abhängen? 1811 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 Sie sind nicht meine Freunde. Sie sind ein Haufen Betrüger. 1812 01:39:15,291 --> 01:39:16,333 Dahu ist ganz nett. 1813 01:39:16,416 --> 01:39:17,666 Er ist der Schlimmste. 1814 01:39:18,166 --> 01:39:19,000 Er lügt, dass seine Mutter eines Tages krank geworden sei 1815 01:39:19,083 --> 01:39:20,666 und sein Vater starb am nächsten Tag, und das alles, um ein Haus zu verkaufen. 1816 01:39:20,750 --> 01:39:22,333 Er hat so viele Lügen erzählt, dass er nicht einmal mehr mitzählen kann. 1817 01:39:28,625 --> 01:39:29,875 Ich will dich nur sehen. 1818 01:39:40,375 --> 01:39:41,666 Solange Sie sich in Behandlung begeben, 1819 01:39:42,791 --> 01:39:44,375 Ich verspreche, dass du mich jeden Tag sehen wirst. 1820 01:39:47,500 --> 01:39:48,375 Nein. 1821 01:39:52,083 --> 01:39:53,000 Dann lass uns scheiden. 1822 01:39:53,083 --> 01:39:54,333 Morgen früh um neun. 1823 01:39:54,416 --> 01:39:55,833 Ich warte am Eingang des Büros für zivile Angelegenheiten auf Sie. 1824 01:40:19,833 --> 01:40:20,791 Luu Tu 1825 01:40:34,083 --> 01:40:38,000 KALTHERZIG 1826 01:41:00,333 --> 01:41:01,875 - - DIOL 1827 01:41:05,291 --> 01:41:06,875 Hallo, warum bist du nicht hier? 1828 01:41:06,958 --> 01:41:08,250 Leinen Min. 1829 01:41:08,333 --> 01:41:09,291 Tante. 1830 01:41:15,458 --> 01:41:16,333 Bewegen. 1831 01:41:28,041 --> 01:41:31,041 Der Tumor ist gewachsen und hat ein Hirnödem verursacht. 1832 01:41:31,125 --> 01:41:33,208 Zur Senkung des Hirndrucks verwendeten wir Mannitol. 1833 01:41:33,291 --> 01:41:35,041 Der Zustand des Patienten ist derzeit stabil. 1834 01:41:35,125 --> 01:41:37,208 aber wenn wir nicht bald operieren 1835 01:41:37,291 --> 01:41:40,166 Ich habe Angst, dass er nach der nächsten Ohnmacht nicht mehr aufwacht. 1836 01:41:40,250 --> 01:41:42,083 Aber du hast immer wieder gesagt 1837 01:41:42,166 --> 01:41:43,541 Bei seinen Nachuntersuchungen gab es keine Auffälligkeiten. 1838 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 Wann habe ich das gesagt? 1839 01:41:44,833 --> 01:41:47,000 Du hast es mir auf WeChat erzählt. 1840 01:41:47,500 --> 01:41:48,833 Hier, schau mal. 1841 01:41:48,916 --> 01:41:51,708 {\an8}ER HAT SIE NICHT ANGELÜGT, DIE FOLGEERGEBNISSE VON LUU TU SIND SEHR GUT. MACHEN SIE SICH KEINE SORGEN. 1842 01:41:51,791 --> 01:41:53,291 Dies ist nicht meine WeChat-ID. 1843 01:41:53,375 --> 01:41:54,625 Dr. Jiang, könnten Sie vorbeikommen und nach dem Patienten sehen? 1844 01:41:54,708 --> 01:41:55,541 Verzeihung. 1845 01:41:56,125 --> 01:41:57,125 Und, 1846 01:41:58,583 --> 01:41:59,833 das war ich. 1847 01:42:00,333 --> 01:42:01,958 Ich habe ein neues WeChat-Konto registriert 1848 01:42:02,583 --> 01:42:03,583 unter Verwendung von Dr. Jiangs Namen und Profilbild, 1849 01:42:03,666 --> 01:42:04,500 und ich habe Sie als WeChat-Freund hinzugefügt. 1850 01:42:05,875 --> 01:42:07,708 Warum hast du das getan? 1851 01:42:07,791 --> 01:42:10,291 Warum hast du mich angelogen? 1852 01:42:11,083 --> 01:42:13,250 – Ich möchte keine Behandlung. – Sag das noch einmal. 1853 01:42:14,250 --> 01:42:16,583 Ich will keine Operation. Ich will nicht mehr leben. 1854 01:42:16,666 --> 01:42:17,833 Ich bin des Lebens müde. 1855 01:42:18,416 --> 01:42:19,708 Sie sind lebensmüde? 1856 01:42:21,041 --> 01:42:23,875 Sie möchten keine Operation. Liegt es daran? 1857 01:42:23,958 --> 01:42:25,958 Hast du Lin Min etwas versprochen? 1858 01:42:26,625 --> 01:42:28,083 Es hat nichts mit Lin Min zu tun. 1859 01:42:28,166 --> 01:42:31,500 Warum hast du das dann getan? 1860 01:42:32,291 --> 01:42:34,666 Was soll ich tun? 1861 01:42:35,875 --> 01:42:40,458 Antworte mir. 1862 01:42:41,291 --> 01:42:44,458 Du stresst mich echt! 1863 01:42:52,916 --> 01:42:56,458 ENTSPANNEN UND GESUNDHEIT GENIESSEN 1864 01:43:22,625 --> 01:43:24,583 - Papa. - Warum bist du nicht ans Telefon gegangen? 1865 01:43:25,375 --> 01:43:27,041 Mein Telefon ist stumm geschaltet. Ich habe es nicht gehört. 1866 01:43:28,666 --> 01:43:30,458 Luu Tus Mutter ist hier. 1867 01:43:49,041 --> 01:43:51,333 Luu Tu hielt diese Dinge in seinen Händen 1868 01:43:51,416 --> 01:43:53,541 {\an8}als er heute ohnmächtig wurde. 1869 01:43:54,250 --> 01:43:56,708 Er hat mir alles über euch beide erzählt. 1870 01:43:58,416 --> 01:43:59,625 Der Arzt sagte 1871 01:44:00,375 --> 01:44:02,833 sein Gesundheitszustand begann sich zu verschlechtern. 1872 01:44:03,333 --> 01:44:06,166 Wenn er nicht bald behandelt wird, wird es zu spät sein. 1873 01:44:06,750 --> 01:44:09,958 Doch einen Besuch im Operationssaal lehnt er entschieden ab. 1874 01:44:10,541 --> 01:44:14,666 Ich habe alles gesagt, was ich konnte, aber er hört einfach nicht zu. 1875 01:44:16,083 --> 01:44:16,916 Lin Min, 1876 01:44:19,000 --> 01:44:21,791 kannst du mir helfen, ihn zu überzeugen? 1877 01:44:25,416 --> 01:44:28,083 Bei seiner Krankheit besteht eine hohe Rückfallrate. 1878 01:44:28,833 --> 01:44:31,583 Auch wenn die Operation diesmal erfolgreich ist 1879 01:44:31,666 --> 01:44:34,375 es gibt keine Garantie dafür, dass es in Zukunft nicht wieder vorkommt. 1880 01:44:35,541 --> 01:44:38,208 Wenn ihm etwas passiert 1881 01:44:42,375 --> 01:44:43,583 Ich stimme zu. 1882 01:44:44,375 --> 01:44:46,000 Ich bin damit einverstanden, dass er Ihnen seine Nieren spendet. 1883 01:44:47,500 --> 01:44:52,083 Ich bin wegen der Sache zwischen euch beiden überhaupt nicht wütend. 1884 01:44:52,666 --> 01:44:57,916 Er hat so viel Glück, die Zuneigung eines so netten Mädchens wie Ihnen zu genießen. 1885 01:44:58,750 --> 01:45:02,583 Ich wirke manchmal rau und unzuverlässig 1886 01:45:02,666 --> 01:45:06,916 aber ich weiß in meinem Herzen, dass Sie beide aufrichtig sind. 1887 01:45:09,083 --> 01:45:10,875 Mach dir keine Sorge, 1888 01:45:10,958 --> 01:45:12,500 Ich werde dich nicht damit belästigen, auf mich aufzupassen 1889 01:45:12,583 --> 01:45:15,083 wenn der Tag kommt. 1890 01:45:16,375 --> 01:45:21,458 Welche Mutter würde ihr eigenes Kind nicht schätzen? 1891 01:45:22,125 --> 01:45:24,583 Ich werde mit ihm gehen 1892 01:45:25,500 --> 01:45:27,083 wenn dieser Tag kommt. 1893 01:45:27,166 --> 01:45:28,583 Sag das nicht, Tante. 1894 01:45:33,208 --> 01:45:34,208 Mindestens, 1895 01:45:35,333 --> 01:45:38,375 Geh und sprich mit Luu Tu. 1896 01:45:39,458 --> 01:45:40,875 Wir müssen es behandeln, wenn es behandelbar ist. 1897 01:45:42,208 --> 01:45:45,625 Ich kann das Haus in unserer Heimatstadt verkaufen, wenn es sein muss. 1898 01:45:45,708 --> 01:45:47,333 Danach werde ich Oma zu uns holen. 1899 01:45:47,833 --> 01:45:49,875 Die Operationskosten sind kein Problem. 1900 01:45:49,958 --> 01:45:52,375 Nein, ich habe Geld. 1901 01:45:53,041 --> 01:45:55,458 Ich werde genug Geld dafür sammeln 1902 01:45:55,541 --> 01:45:57,875 auch wenn ich alles verkaufen muss. 1903 01:46:02,875 --> 01:46:03,708 Tante, 1904 01:46:04,333 --> 01:46:05,791 Ich werde mit ihm reden. 1905 01:46:06,666 --> 01:46:09,166 Können Sie mir jedoch versprechen, dass Sie mit dem Trinken aufhören? 1906 01:46:13,083 --> 01:46:14,125 Meine Tochter, 1907 01:46:15,666 --> 01:46:17,500 Ich höre dir zu. 1908 01:46:54,333 --> 01:46:56,666 Überraschenderweise ist das Ding nicht nur hässlich, sondern auch ziemlich laut. 1909 01:46:58,458 --> 01:47:00,708 - Was führt Sie hierher? - Warum kann ich nicht hier sein? 1910 01:47:00,791 --> 01:47:02,750 Wir sind immer noch Mann und Frau. 1911 01:47:04,375 --> 01:47:06,083 Meine Mutter hat dich gebeten, mit mir zu reden? 1912 01:47:06,166 --> 01:47:07,333 Nicht reden, 1913 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 zu verlangen. 1914 01:47:11,500 --> 01:47:12,500 Du hast es gesagt. 1915 01:47:13,666 --> 01:47:15,833 Mit dem Fingerabdruck signiert. 1916 01:47:15,916 --> 01:47:17,166 VERSPRECHEN 1917 01:47:18,000 --> 01:47:19,458 Du bereust es nicht, oder? 1918 01:47:23,208 --> 01:47:26,375 Ich habe etwas herausgefunden. 1919 01:47:27,583 --> 01:47:29,083 Vor vier Jahren 1920 01:47:29,583 --> 01:47:31,208 Die Operation war für mich wie eine Belohnung, bei der ich zwei umsonst bekomme. 1921 01:47:33,458 --> 01:47:36,666 Gott gab mir vier Jahre für Kuchen und Bier, 1922 01:47:37,166 --> 01:47:38,166 Dich zu kennen, 1923 01:47:39,125 --> 01:47:40,208 dich zu heiraten. 1924 01:47:41,125 --> 01:47:42,541 Ich habe im Lotto gewonnen. 1925 01:47:43,041 --> 01:47:44,125 Was für ein Zufall. 1926 01:47:44,208 --> 01:47:46,583 Aus diesem Grund bin ich heute hier und spreche über den Lottogewinn. 1927 01:47:47,750 --> 01:47:49,125 Ich hatte einen Kommilitonen an der Universität 1928 01:47:49,208 --> 01:47:53,541 der beim Kauf von Getränken in der Cafeteria 17 Mal ein Gratisgetränk gewann. 1929 01:47:54,750 --> 01:47:56,000 – Das war wirklich Glück. – Du kannst es auch haben. 1930 01:47:59,416 --> 01:48:01,791 Überprüfen Sie diese Flasche. Öffnen Sie sie. 1931 01:48:01,875 --> 01:48:03,166 Wie können Sie so sicher sein? 1932 01:48:03,666 --> 01:48:05,000 Ist es ein Trick? 1933 01:48:05,083 --> 01:48:07,250 Ich verspreche, dass es nie geöffnet wurde. Nie geöffnet. 1934 01:48:10,041 --> 01:48:11,458 ERHALTEN SIE EINS KOSTENLOS 1935 01:48:11,541 --> 01:48:12,791 Ist das nicht unglaublich? 1936 01:48:19,541 --> 01:48:20,958 {\an8}ERHALTEN SIE EINES KOSTENLOS 1937 01:48:21,041 --> 01:48:23,083 So etwas wie Glück gibt es nicht. 1938 01:48:23,166 --> 01:48:25,458 Der Vater meines Klassenkameraden arbeitet als Einkäufer in der Cafeteria. 1939 01:48:25,541 --> 01:48:28,708 Er hat alle „Glücksgetränke“ schon vorher in den Gefrierschrank gelegt. 1940 01:48:28,791 --> 01:48:32,083 Ist das „Zwei umsonst bekommen“-Angebot nicht mehr so ​​erfolgreich? 1941 01:48:33,541 --> 01:48:35,208 Ich habe gehört, dass 1942 01:48:35,708 --> 01:48:39,708 Wir wählen unsere eigenen Lebensskripte aus, nachdem wir sie gelesen haben. 1943 01:48:40,416 --> 01:48:42,416 Aber wir vergessen, was darin geschrieben steht 1944 01:48:43,041 --> 01:48:44,708 der Moment, in dem wir geboren werden. 1945 01:48:44,791 --> 01:48:46,333 Unmöglich. 1946 01:48:46,416 --> 01:48:47,666 Meines ist furchtbar. 1947 01:48:47,750 --> 01:48:48,958 Hätte ich es trotzdem gewählt, wenn ich es früher gelesen hätte? 1948 01:48:49,041 --> 01:48:51,958 Komm schon. Meines ist nicht besser als deins. 1949 01:48:53,125 --> 01:48:54,375 Aber ich vertraue mir. 1950 01:48:54,875 --> 01:48:58,041 Es muss einen guten Grund gegeben haben, warum ich mich am Anfang dafür entschieden habe. 1951 01:48:58,125 --> 01:49:00,791 Egal, ob es schrecklich oder erfolglos ist. 1952 01:49:01,458 --> 01:49:02,666 Es muss vorübergehend sein. 1953 01:49:04,458 --> 01:49:06,625 Einen Gehirntumor haben 1954 01:49:06,708 --> 01:49:08,541 hätte mich vielleicht dazu inspiriert, Kontakt mit Außerirdischen aufzunehmen. 1955 01:49:09,458 --> 01:49:11,500 Vielleicht werde ich ein Experte für die Kontaktaufnahme mit Außerirdischen. 1956 01:49:11,583 --> 01:49:12,666 Es ist nicht unmöglich. 1957 01:49:13,708 --> 01:49:15,166 Aber es kostet zu viel. 1958 01:49:15,250 --> 01:49:17,583 Höhere Kosten, größere Erträge. 1959 01:49:17,666 --> 01:49:20,333 – Denken Sie an Hawking. – Macht Sinn. 1960 01:49:21,083 --> 01:49:22,500 Vielleicht gewinne ich wie er einen Nobelpreis. 1961 01:49:22,583 --> 01:49:24,083 Genau! 1962 01:49:24,166 --> 01:49:26,375 Denken Sie an etwas Gutes, das Ihnen Freude macht. 1963 01:49:26,458 --> 01:49:28,916 Sind Sie es nicht leid, immer an „Eins gratis“ denken zu müssen? 1964 01:49:29,000 --> 01:49:32,083 Genau wie Sie es vorher getan haben. Ist es nicht großartig, ein freies Leben zu führen? 1965 01:49:32,916 --> 01:49:35,125 Weinen, wenn Sie wollen. Lachen, wenn Sie wollen. 1966 01:49:35,208 --> 01:49:37,375 Schreien, wenn Sie frustriert sind. 1967 01:49:37,958 --> 01:49:40,041 Mach es! Komm schon! 1968 01:49:40,625 --> 01:49:42,083 Mach es! 1969 01:49:50,041 --> 01:49:51,083 Was ist, wenn 1970 01:49:51,708 --> 01:49:53,458 Es wird in meinem Skript keine nächste Seite geben? 1971 01:49:54,333 --> 01:49:55,875 Sie werden es nie erfahren, wenn Sie es nicht öffnen. 1972 01:49:56,958 --> 01:49:59,625 Was passiert, wenn ich Folgeerscheinungen bekomme? 1973 01:50:00,458 --> 01:50:02,583 Amnesie, Lähmung ... 1974 01:50:03,083 --> 01:50:04,791 Was ist, wenn ich dümmer werde? 1975 01:50:05,625 --> 01:50:07,583 Du bist zu dumm, um noch dümmer zu werden. 1976 01:50:08,500 --> 01:50:09,541 Was passiert, wenn während der Operation ... 1977 01:50:09,625 --> 01:50:12,291 Das ist es. Zögern Sie nicht. 1978 01:50:12,375 --> 01:50:13,291 Du hast mir dein Versprechen gegeben. 1979 01:50:13,375 --> 01:50:14,708 Hör auf, mit mir zu streiten. 1980 01:50:14,791 --> 01:50:16,500 VERSPRECHEN 1981 01:50:28,166 --> 01:50:29,208 Luu Tu 1982 01:50:32,208 --> 01:50:34,541 bevor ich dich traf, war ich so durcheinander. 1983 01:50:35,916 --> 01:50:38,375 Jeder Tag fühlte sich an, als würde er sich ewig hinziehen, 1984 01:50:38,875 --> 01:50:41,416 als ob das Leben auf halbe Geschwindigkeit eingestellt wäre. 1985 01:50:43,000 --> 01:50:45,708 Aber seitdem du angefangen hast, mit mir herumzualbern, 1986 01:50:47,583 --> 01:50:50,041 Ich hatte das Gefühl, mein Leben sei zurück. 1987 01:50:53,750 --> 01:50:55,333 Von diesem Moment an weiß ich, 1988 01:50:57,375 --> 01:50:59,041 Ich begann, mich auf dich zu stützen. 1989 01:51:00,916 --> 01:51:02,416 Ich will nicht für dich leben. 1990 01:51:04,583 --> 01:51:06,541 Ich möchte mit dir zusammen leben. 1991 01:51:08,250 --> 01:51:09,333 Kann ich? 1992 01:51:22,916 --> 01:51:24,458 Ich möchte den Sonnenaufgang noch einmal sehen. 1993 01:51:27,833 --> 01:51:29,041 Ich bin bei dir. 1994 01:52:05,458 --> 01:52:06,583 Es scheint, als ob 1995 01:52:07,750 --> 01:52:09,750 die Sonne macht heute wieder ein Nickerchen. 1996 01:52:12,000 --> 01:52:13,125 Kein Problem. 1997 01:52:14,333 --> 01:52:16,333 Wir rocken es gemeinsam wach. 1998 01:52:23,333 --> 01:52:24,333 Aufleuchten! 1999 01:52:26,750 --> 01:52:27,916 Aufleuchten! 2000 01:52:34,958 --> 01:52:36,958 Der Tumor des Patienten ist relativ groß 2001 01:52:37,041 --> 01:52:40,000 und die Beule ist hinter dem Ohr kaum tastbar. 2002 01:52:40,083 --> 01:52:42,000 Es wurde bestätigt als 2003 01:52:42,083 --> 01:52:45,208 ein Glioblastom, das von einem bösartigen Meningiom begleitet wird. 2004 01:52:45,708 --> 01:52:47,875 Die Operation ist außerordentlich anspruchsvoll 2005 01:52:47,958 --> 01:52:49,875 Wir müssen den Einschnitt an der primären Stelle beginnen. 2006 01:52:49,958 --> 01:52:51,500 Beseitigen Sie die Ausbreitung von Zellen im Inneren … 2007 01:52:51,583 --> 01:52:53,625 Anschließend auf der anderen Seite des Patienten … 2008 01:52:53,708 --> 01:52:57,208 Machen Sie Fortschritte und entfernen Sie … 2009 01:53:04,083 --> 01:53:05,958 Einverständniserklärung zur Operation 2010 01:53:09,875 --> 01:53:13,291 UNTERSCHRIFT: LING MIN BEZIEHUNG ZUM PATIENTEN: FRAU 2011 01:53:23,916 --> 01:53:25,833 Halten Sie hier an. Gehen Sie bitte zum Wartebereich. 2012 01:53:25,916 --> 01:53:28,166 Tante, lass mich dir die postoperativen Vorsichtsmaßnahmen erklären. 2013 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 Mama, gehst du? 2014 01:53:29,458 --> 01:53:31,458 Hab keine Angst, Sohn. 2015 01:53:32,416 --> 01:53:34,625 Mama wartet hier auf dich. 2016 01:53:37,166 --> 01:53:38,000 Leinen Min. 2017 01:53:40,083 --> 01:53:41,875 Dies ist die Grabrede, die ich vorbereitet habe. 2018 01:53:43,041 --> 01:53:45,208 Wenn ich den Operationstisch nicht überstehe 2019 01:53:45,791 --> 01:53:46,958 lesen Sie es so, wie es geschrieben steht. 2020 01:53:53,916 --> 01:53:55,333 Okay. Es ist Zeit. 2021 01:53:55,916 --> 01:53:56,875 Ich warte auf dich. 2022 01:54:31,541 --> 01:54:32,625 Hallo zusammen 2023 01:54:33,125 --> 01:54:34,333 Ich bin Luu Tu. 2024 01:54:34,958 --> 01:54:38,291 Zu diesem Zeitpunkt habe ich die Welt bereits verlassen. 2025 01:54:40,125 --> 01:54:42,125 Der Körper ist die Festung des Lebens, 2026 01:54:42,791 --> 01:54:44,666 meins ist schon zu lange verletzt, 2027 01:54:45,291 --> 01:54:46,750 bis zu dem Punkt, an dem ich schon vor langer Zeit aufgegeben habe. 2028 01:54:47,541 --> 01:54:49,625 Du bist es, Ling Min. 2029 01:54:49,708 --> 01:54:51,875 Du bist es, der mir für eine Weile geholfen hat, wieder aufrecht zu stehen. 2030 01:54:52,958 --> 01:54:54,291 Du hältst mich immer für albern. 2031 01:54:55,000 --> 01:54:56,833 Eigentlich meine passive Fähigkeit 2032 01:54:56,916 --> 01:55:00,083 stellt sich dumm, um der harten Realität des Lebens zu entgehen. 2033 01:55:01,166 --> 01:55:04,625 Überraschend, oder? Ich bin nicht so dumm, wie du denkst. 2034 01:55:05,375 --> 01:55:07,250 Ich weiß, dass meine Mutter nie wirklich mit dem Trinken aufgehört hat. 2035 01:55:07,750 --> 01:55:11,541 Ich weiß, dass Sie mit meiner Mutter auf jeden Fall klarkommen, wenn ich sie Ihnen anvertraue. 2036 01:55:12,458 --> 01:55:14,416 Du sagst immer, ich bin albern. 2037 01:55:14,916 --> 01:55:16,041 Aber ich weiß 2038 01:55:16,125 --> 01:55:18,875 nur zwei Menschen auf der Welt, die mich nicht für einen Idioten halten. 2039 01:55:19,375 --> 01:55:20,458 Eine davon ist meine Mama 2040 01:55:21,041 --> 01:55:22,291 und der andere bist du. 2041 01:55:23,458 --> 01:55:26,416 Ling Min, ich habe Ihnen keinen besonderen Rat zu geben. 2042 01:55:28,458 --> 01:55:31,708 Ich bin davon überzeugt, dass Sie alles sehr gut regeln werden. 2043 01:55:33,000 --> 01:55:36,958 Denn deine passive Fähigkeit heißt „Rache um jeden Preis“, 2044 01:55:38,708 --> 01:55:41,250 Das bedeutet, wenn das Leben dich hart trifft 2045 01:55:41,750 --> 01:55:44,458 Es besteht eine 100%ige Chance, dass du dich in einen entschlossenen Kämpfer verwandelst 2046 01:55:45,208 --> 01:55:46,916 bereit, dieser Welt direkt entgegenzutreten. 2047 01:55:47,958 --> 01:55:49,666 Ich verabschiede mich mit nur einem Satz. 2048 01:55:50,541 --> 01:55:51,791 Ich gehe, 2049 01:55:51,875 --> 01:55:54,208 du kannst mich vermissen, aber komm nicht, um mich zu besuchen. 2050 01:55:54,708 --> 01:55:57,000 Meine Mama wird sicher eine Weile traurig sein, 2051 01:55:57,666 --> 01:56:00,041 Weinen und Jammern. 2052 01:56:00,791 --> 01:56:04,250 Eltern, die ihre eigenen Kinder begraben, es ist herzzerreißend, nur daran zu denken. 2053 01:56:04,333 --> 01:56:06,458 Wenn die Zeit gekommen ist, begleiten Sie sie unbedingt 2054 01:56:06,541 --> 01:56:08,541 und geben Sie ihr die Zeit, die sie braucht, um sich allmählich anzupassen. 2055 01:56:09,750 --> 01:56:12,791 Übrigens gibt es noch ein weiteres Geheimnis, das ich mit Ihnen teilen möchte. 2056 01:56:12,875 --> 01:56:16,541 Seit wir uns kennen, esse ich heimlich keine gebratenen Nieren mehr. 2057 01:56:17,041 --> 01:56:19,750 Wie ist das? Verdreh nicht die Augen. 2058 01:56:19,833 --> 01:56:21,041 Du weißt, dass ich es sehen kann. 2059 01:56:21,875 --> 01:56:24,250 Okay, Zeit zum Einpacken. 2060 01:56:25,583 --> 01:56:29,333 Ich habe seit der High School keinen so langen Aufsatz mehr geschrieben. 2061 01:56:29,916 --> 01:56:31,166 Tschüss, Ling Min. 2062 01:56:32,083 --> 01:56:33,500 Ich ziehe mich vorerst aus dem Kampf zurück. 2063 01:56:34,416 --> 01:56:35,500 Verzeihen Sie mir. 2064 01:56:36,208 --> 01:56:37,291 Luu Tu 2065 01:57:00,000 --> 01:57:02,333 Luu Tu! Du bist wach, Luu Tu! 2066 01:57:04,000 --> 01:57:05,166 Wer bist du? 2067 01:57:07,083 --> 01:57:08,041 Ich bin Ling Min! 2068 01:57:08,666 --> 01:57:11,875 Ich bin deine Frau! Schau mich genau an. 2069 01:57:12,833 --> 01:57:14,125 Haben Sie Ihr Gedächtnis verloren? 2070 01:57:20,541 --> 01:57:21,833 Verstanden, oder? 2071 01:57:25,208 --> 01:57:26,625 Idiot. 2072 01:57:28,458 --> 01:57:30,583 Krankenschwester Luu Tu im Bett 58 ist wach. 2073 01:57:30,666 --> 01:57:32,500 Alles klar, ich werde dem Arzt Bescheid geben, dass er sofort kommen kann. 2074 01:57:36,375 --> 01:57:38,333 Warum halten Sie eine Grabrede 2075 01:57:39,083 --> 01:57:40,583 wenn ich noch lebe? 2076 01:57:40,666 --> 01:57:43,333 Ich habe mit Ihnen über andere Dinge gesprochen, aber Sie haben keine Antwort erhalten. 2077 01:57:44,583 --> 01:57:45,916 Erst als ich begann, die Trauerrede zu lesen 2078 01:57:46,000 --> 01:57:47,416 dass Ihre Augen eine Reaktion zeigten. 2079 01:57:47,500 --> 01:57:50,583 Vielleicht berühren mich meine eigenen Worte. 2080 01:57:50,666 --> 01:57:51,916 Herr Selbstbewusst. 2081 01:57:56,500 --> 01:57:57,833 Wo ist meine Mama? 2082 01:57:57,916 --> 01:57:59,375 Sie ging nach Hause, um sich auszuruhen. 2083 01:57:59,458 --> 01:58:00,875 Sie hat hier gestern Nachtschicht gemacht. 2084 01:58:00,958 --> 01:58:03,083 Habe ich lange geschlafen? 2085 01:58:03,166 --> 01:58:04,208 Siebzehn Tage. 2086 01:58:04,791 --> 01:58:07,000 Ich schätze, die Aliens haben dein Signal empfangen 2087 01:58:07,500 --> 01:58:09,166 und dein Bewusstsein zurück auf den Mutterplaneten gerufen. 2088 01:58:11,166 --> 01:58:12,083 Unmöglich. 2089 01:58:12,833 --> 01:58:14,750 Ich habe meinen Morsecode geändert 2090 01:58:15,250 --> 01:58:17,666 seit wir uns getroffen haben. 2091 01:58:17,750 --> 01:58:20,041 Das Signal, das ich ihnen schickte 2092 01:58:20,833 --> 01:58:23,333 war in der Hoffnung, dass sie dich zurück zum Mutterplaneten bringen würden 2093 01:58:24,250 --> 01:58:25,375 und dich heilen. 2094 01:58:26,291 --> 01:58:27,583 Du hast mich erwischt. 2095 01:58:28,333 --> 01:58:29,916 Sie haben einige Tricks auf Lager. 2096 01:58:30,000 --> 01:58:32,208 Gibt es sonst noch etwas, was ich nicht weiß? 2097 01:58:33,041 --> 01:58:34,041 Komm reinen Tisch. 2098 01:58:35,791 --> 01:58:36,875 Und noch etwas. 2099 01:58:37,916 --> 01:58:39,208 Sabbern im Schlaf 2100 01:58:40,208 --> 01:58:41,958 ist kein außerirdisches Talent. 2101 01:58:42,666 --> 01:58:44,208 Das ist nur etwas, das ich mir ausgedacht habe. 2102 01:58:45,500 --> 01:58:47,500 Dann werde ich auch eines gestehen. 2103 01:58:49,708 --> 01:58:52,833 Auch die 17 Siege in Folge waren nur meine Einbildung. 2104 01:58:53,583 --> 01:58:55,208 Die Getränkeflasche, die Sie geöffnet haben, war eine Sonderanfertigung. 2105 01:58:55,291 --> 01:58:59,000 Ich habe online 30 Dollar bezahlt, damit es jemand für mich macht. 2106 01:58:59,583 --> 01:59:00,958 Berühren! 2107 01:59:02,041 --> 01:59:04,625 Wie können Sie es wagen, mich über so etwas Wichtiges anzulügen? 2108 01:59:05,291 --> 01:59:07,541 Gibt es sonst noch etwas, was Sie nicht können? 2109 01:59:08,458 --> 01:59:10,666 Sie haben doch nicht zufällig einen falschen Namen, oder? 2110 01:59:11,250 --> 01:59:12,708 Heißt du wirklich Lin Min? 2111 01:59:14,000 --> 01:59:15,750 Ich hieß ursprünglich auch nicht Lin Min. 2112 01:59:16,416 --> 01:59:18,916 Mein Name ist Ling Min. LING, Ling. 2113 01:59:19,000 --> 01:59:20,458 Lin, Lin. 2114 01:59:20,958 --> 01:59:23,416 LING, Ling. 2115 01:59:24,250 --> 01:59:25,875 Lin, Lin. 2116 01:59:27,458 --> 01:59:28,416 Ling. 2117 01:59:29,583 --> 01:59:30,583 Lin. 2118 01:59:33,375 --> 01:59:34,958 Na gut, wie auch immer. 2119 01:59:47,666 --> 01:59:49,666 Lasst uns eine nachträgliche Hochzeitszeremonie abhalten. 2120 01:59:52,375 --> 01:59:53,250 Großartig. 2121 01:59:53,916 --> 01:59:54,875 Lass es uns tun. 2122 02:00:22,500 --> 02:00:24,750 Begrüßen wir die Braut mit Applaus. 2123 02:01:29,208 --> 02:01:32,125 Gut, der Bräutigam darf jetzt seine schöne Braut küssen. 2124 02:01:34,875 --> 02:01:40,833 Kuss! 2125 02:01:40,916 --> 02:01:47,541 Kuss! 2126 02:01:47,625 --> 02:01:49,166 Kuss! 2127 02:02:06,625 --> 02:02:08,666 Heute ist der 21. Juni. 2128 02:02:08,750 --> 02:02:11,625 Es ist 10:06 Uhr morgens. 2129 02:02:12,666 --> 02:02:16,958 Ich wünsche meinem geliebten Luu Tu, dass er sich von seiner frustrierenden Vergangenheit verabschiedet. 2130 02:02:17,541 --> 02:02:20,916 Möge unser Eheleben voller Sonnenschein sein 2131 02:02:21,416 --> 02:02:24,791 von jetzt an. 2132 02:02:24,875 --> 02:02:26,125 Hast du alles bekommen? 2133 02:02:26,208 --> 02:02:27,625 – Ja, das habe ich. – Okay. 2134 02:02:28,291 --> 02:02:29,166 Lass uns gehen. 2135 02:02:35,875 --> 02:02:37,041 Endlich nach Hause! 2136 02:02:37,125 --> 02:02:38,208 Aufleuchten! 2137 02:02:38,291 --> 02:02:39,416 Aufleuchten! 2138 02:02:39,500 --> 02:02:40,833 Verpflichtungserklärung. 2139 02:02:40,916 --> 02:02:43,208 Ich, Ling Min, verpflichte mich feierlich, nach unserer Hochzeit 2140 02:02:43,291 --> 02:02:44,750 Ich werde einen regelmäßigen Dialyseplan einhalten, 2141 02:02:44,833 --> 02:02:46,750 Halten Sie gute tägliche Routinen aufrecht. Zoomen Sie nicht hinein. 2142 02:02:46,833 --> 02:02:50,125 Und stelle dich der Wartezeit für eine Nierentransplantation 2143 02:02:50,208 --> 02:02:51,166 mit der positivsten, optimistischsten und geduldigsten Einstellung, 2144 02:02:51,250 --> 02:02:53,625 und genieße zusammen mit Luu Tu jeden schönen Tag. 2145 02:02:53,708 --> 02:02:54,750 Bestätigt durch meine Unterschrift. 2146 02:02:57,750 --> 02:02:59,750 Herr Schmorei leistet mir während der Dialyse Gesellschaft. 2147 02:02:59,833 --> 02:03:00,666 Leinen Min. 2148 02:03:00,750 --> 02:03:03,666 Glaubst du, ich könnte in Schwierigkeiten geraten, wenn ich so ausgehe? 2149 02:03:05,083 --> 02:03:06,916 Sie strahlen eine harte Aura aus. 2150 02:03:09,500 --> 02:03:10,416 Hör auf. 2151 02:03:10,500 --> 02:03:11,458 Luu Tu 2152 02:03:13,750 --> 02:03:15,708 - Was geht? - Wie gehts? 2153 02:03:15,791 --> 02:03:16,875 Es ist in Ordnung. 2154 02:03:17,375 --> 02:03:19,833 - Und ich? - Absolut gut! 2155 02:03:21,083 --> 02:03:23,416 Ich, Luu Tu, verpflichte mich feierlich, nach unserer Hochzeit 2156 02:03:23,500 --> 02:03:27,083 Ich werde meine Medikamente jeden Tag pünktlich einnehmen, mich regelmäßig untersuchen lassen, 2157 02:03:27,166 --> 02:03:28,000 in Klammern, 2158 02:03:28,083 --> 02:03:31,208 ohne die Ergebnisse von Lin Min zu verheimlichen, 2159 02:03:31,291 --> 02:03:33,083 und vermeiden Sie selbstdekonstruktives Verhalten vollständig. 2160 02:03:33,916 --> 02:03:35,125 Dränge mich nicht, okay? 2161 02:03:35,625 --> 02:03:37,291 Sie haben „destruktiv“ falsch geschrieben. 2162 02:03:37,375 --> 02:03:39,291 Es heißt „de-destruktiv“ und nicht „de-kon-struktiv“. 2163 02:03:39,375 --> 02:03:40,625 Wirklich? 2164 02:03:40,708 --> 02:03:43,083 Wie kann man destruktiv sein, ohne konstruktiv zu sein? 2165 02:03:44,333 --> 02:03:45,416 Idiot. 2166 02:03:47,916 --> 02:03:49,791 – Fast geschafft. – Noch einer. 2167 02:03:50,916 --> 02:03:54,541 Es sieht wirklich wie du aus. Du musst ein bisschen auffallen. 2168 02:03:57,000 --> 02:03:57,958 - Ja. 2169 02:04:00,333 --> 02:04:01,458 Luu Tu 2170 02:04:01,541 --> 02:04:04,083 Hier, Luu Tu. Was für ein energiegeladener Luu Tu! 2171 02:04:04,750 --> 02:04:07,458 Lin Min. Ich werde auch Lin Min füttern. Lin Min. 2172 02:04:09,333 --> 02:04:10,750 - Zum ersten Mal! - Zum ersten Mal! 2173 02:04:10,833 --> 02:04:13,916 Das ist das erste Mal in meinem Leben, dass ich Riesenrad fahre. 2174 02:04:14,000 --> 02:04:16,541 Und ich fahre es mit Luu Tu. 2175 02:04:18,208 --> 02:04:21,958 Jetzt sind es nur noch zehn Tage bis zu Luu Tus Geburtstag. 2176 02:04:22,041 --> 02:04:25,041 Die Art des Geburtstagsgeschenks, das Sie bekommen können, hängt davon ab, was Sie freirubbeln. 2177 02:04:25,541 --> 02:04:27,583 Es scheint, als wären Sie gerade hypnotisiert. 2178 02:04:29,208 --> 02:04:32,083 Moment mal. Zehn Yuan. Ich habe mein Geld zurückbekommen. 2179 02:04:32,166 --> 02:04:34,000 -Ich hab's! -Noch zehn Yuan. 2180 02:04:34,083 --> 02:04:35,250 Wow, schon wieder 66 Yuan. 2181 02:04:35,333 --> 02:04:36,750 Ich brenne. 2182 02:04:38,625 --> 02:04:40,500 Nein, du musst dich umdrehen. 2183 02:04:44,375 --> 02:04:45,666 Oh nein. 2184 02:04:45,750 --> 02:04:46,833 Das bist du. 2185 02:04:46,916 --> 02:04:50,250 - Es ist gut. Es ist wirklich gut. - Ist es das? Ist es das nicht? 2186 02:04:50,333 --> 02:04:51,916 - Lass uns fahren... - die... 2187 02:04:52,000 --> 02:04:54,291 - Schwingen. - Schiff. 2188 02:04:54,375 --> 02:04:56,375 Ehrlich gesagt bin ich gerade etwas nervös. 2189 02:04:56,458 --> 02:04:57,541 Bist du nicht nervös? 2190 02:04:57,625 --> 02:04:58,458 Bin ich nicht. 2191 02:05:00,083 --> 02:05:01,166 Leinen Min. 2192 02:05:02,000 --> 02:05:04,875 Ich möchte damit nicht fahren. Ich habe mich geirrt. 2193 02:05:06,791 --> 02:05:08,625 Du hast es verstanden. 2194 02:05:10,583 --> 02:05:13,125 Wir erreichen bald den höchsten Punkt in Changsha. 2195 02:05:13,208 --> 02:05:15,000 – Fast geschafft. – Wirklich? 2196 02:05:15,083 --> 02:05:16,333 - Zehn! - Wirklich. 2197 02:05:16,416 --> 02:05:18,208 Neun! Acht! 2198 02:05:18,708 --> 02:05:20,416 Sieben! Sechs! 2199 02:05:20,916 --> 02:05:25,166 Fünf! Vier! Drei! Zwei! 2200 02:05:25,250 --> 02:05:26,583 Eins!