1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:01:12,833 --> 00:01:14,083 O meu nome é Ling Min. 4 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 Ling significa subindo, Min significa ágil. 5 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 Sou um doente com uremia. 6 00:01:18,708 --> 00:01:23,166 Em três meses, 12 dias, cinco horas e 33 minutos 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,625 Vou fazer 25 anos. 8 00:01:25,708 --> 00:01:27,041 Não estou a ser sentimental. 9 00:01:27,666 --> 00:01:30,416 Conto os segundos desde que fiquei doente. 10 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 Nos primeiros seis meses, 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,291 {\an8} Estava a tentar descobrir a causa da minha insuficiência renal. 12 00:01:35,958 --> 00:01:38,083 {\an8} Deveu-se à retenção de urina, à ingestão de muito sal, 13 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 ou padrões de sono irregulares? 14 00:01:39,833 --> 00:01:41,041 Então cansei-me de pensar nisso. 15 00:01:41,708 --> 00:01:43,041 O meu médico disse-me isso 16 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 os meus túbulos renais já tinham sofrido fibrose. 17 00:01:45,750 --> 00:01:49,083 {\an8} Para tornar mais claro, apontou para os rins 18 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 {\an8} no diagrama dos órgãos humanos, dizendo... 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,500 {\an8}As suas são como duas buchas ali penduradas. 20 00:01:54,083 --> 00:01:56,750 Movido pelo forte desejo de viver, 21 00:01:56,833 --> 00:01:59,791 Comecei a viver uma vida delicada e autodisciplinada. 22 00:02:00,916 --> 00:02:03,166 Tomar medicação pontualmente, 23 00:02:03,250 --> 00:02:05,791 {\an8} beber água meticulosamente, comer com cuidado. 24 00:02:06,500 --> 00:02:07,791 Para controlar a minha ingestão de sal, 25 00:02:07,875 --> 00:02:11,083 Abandonei o meu molho favorito de kimchi e Laoganma. 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 Para controlar a minha ingestão de potássio, 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,708 Peso e calculo a quantidade de potássio em cada refeição. 28 00:02:16,625 --> 00:02:17,666 Para controlar a minha ingestão de fósforo, 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,708 Escaldo cada pedaço de carne antes de o comer. 30 00:02:20,375 --> 00:02:23,916 O branqueamento torna-o tão seco como a plasticina e difícil de engolir, 31 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 mas ainda assim é melhor que insónia, edema, comichão no corpo inteiro 32 00:02:26,583 --> 00:02:29,291 provocada pela hiperfosfatemia. 33 00:02:30,250 --> 00:02:33,083 Além destes, a minha pressão arterial, frequência cardíaca 34 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 e pequena quantidade de urina 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,500 também precisam de ser monitorizados a cada momento. 36 00:02:37,583 --> 00:02:40,666 {\an8} Se a flutuação de qualquer indicador for ignorada, 37 00:02:40,750 --> 00:02:42,750 {\an8} a minha vida pode ser tirada. 38 00:02:42,833 --> 00:02:45,041 A minha pulsação é de 64 batimentos por minuto. 39 00:02:45,125 --> 00:02:46,458 Além do mais, 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,875 máquinas de diálise assumem o trabalho dos meus dois rins 41 00:02:49,458 --> 00:02:52,333 ajudando-me a filtrar as toxinas do meu sangue regularmente. 42 00:02:52,416 --> 00:02:54,458 {\an8} Portanto, estou a viver uma vida com diálise sem fim. 43 00:02:54,541 --> 00:02:57,750 {\an8} Três vezes por semana, quatro horas de cada vez. 44 00:02:57,833 --> 00:02:59,666 {\an8}- Existe algum sangramento no seu corpo? - Não. 45 00:02:59,750 --> 00:03:01,541 - A cor das fezes é normal? - Normal. 46 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 - Como se chama, por favor? -Ling Min. 47 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 Puncionar, administrar heparina sódica de baixo peso molecular 48 00:03:07,208 --> 00:03:09,875 tirar sangue, fixar o circuito, reparar a tubagem. 49 00:03:09,958 --> 00:03:13,416 As próximas quatro horas serão uma espera aborrecida e vazia. 50 00:03:14,625 --> 00:03:18,708 {\an8} Após dois anos de experiência pessoal, constatei que a diálise e a saudade 51 00:03:18,791 --> 00:03:20,166 são coisas profundas. 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 Por vezes, há um aumento repentino da pressão arterial 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,833 provocando uma dor de cabeça terrível. 54 00:03:23,916 --> 00:03:25,333 Outras vezes, quando a pressão arterial desce 55 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 a máquina deve ser imediatamente descontinuada. 56 00:03:26,625 --> 00:03:27,875 - Senhor, deixe-me ajudá-lo... - Enfermeira! 57 00:03:27,958 --> 00:03:30,416 Muita diálise, cãibras nas pernas acontecem todos os dias. 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,375 Muito pouco, a água fica retida no organismo. 59 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 Mesmo a caminhada normal provoca falta de ar. 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 Para me poupar a alguns problemas, 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,750 Controlo o meu peso como alguém com transtorno obsessivo-compulsivo. 62 00:03:39,833 --> 00:03:40,750 Autenticação bem-sucedida. 63 00:03:40,833 --> 00:03:43,708 Como o cálculo da desidratação é baseado no peso corporal, 64 00:03:44,291 --> 00:03:47,541 mesmo o mais pequeno desvio poderia potencialmente desencadear uma tempestade. 65 00:03:48,458 --> 00:03:51,708 {\an8}O peso aumentou 2,1 hoje. Vou retirar-lhe 2,4 unidades de água. 66 00:03:51,791 --> 00:03:55,291 Ontem, tive a 700ª agulha espetada no braço esquerdo 67 00:03:55,375 --> 00:03:59,083 enquanto Messi marcou o seu 700º golo na sua carreira no clube. 68 00:03:59,708 --> 00:04:02,833 É engraçado dizer isto, o meu ex-namorado era um super fã de futebol. 69 00:04:02,916 --> 00:04:05,333 Certa vez, prometeu-me solenemente que 70 00:04:05,416 --> 00:04:08,583 casaria comigo quando Messi marcasse o seu 700º golo. 71 00:04:09,125 --> 00:04:10,708 Porém, na madrugada 72 00:04:10,791 --> 00:04:12,833 que Messi marcou o seu 636º golo pelo Barcelona, 73 00:04:12,916 --> 00:04:13,916 saiu sem dizer uma palavra. 74 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Ridiculamente, 75 00:04:15,083 --> 00:04:17,916 cortou-me a franja e tirou-a enquanto eu dormia, 76 00:04:18,416 --> 00:04:19,625 reivindicando-os como uma recordação. 77 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 O que é ainda mais absurdo é que 78 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 {\an8} quando acordei de manhã e me olhei ao espelho 79 00:04:23,333 --> 00:04:24,625 {\an8} a minha primeira reacção foi: 80 00:04:24,708 --> 00:04:26,916 {\an8} pelo menos o meu peso deve ter descido 0,1 gramas. 81 00:04:27,583 --> 00:04:28,541 Fora do tópico. 82 00:04:30,083 --> 00:04:31,833 Depois de toda esta conversa 83 00:04:31,916 --> 00:04:34,083 Só quero que todos saibam que não sou um burlão. 84 00:04:36,416 --> 00:04:40,166 {\an8}Estes são os meus registos médicos, tipo sanguíneo e relatórios de exames. 85 00:04:41,208 --> 00:04:42,458 Assim que o transplante renal for feito 86 00:04:42,541 --> 00:04:44,708 Posso viver uma vida normal como todos os outros. 87 00:04:46,208 --> 00:04:47,791 Mas eu estive à espera na fila 88 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 para um dador de rim em três hospitais diferentes 89 00:04:50,500 --> 00:04:51,791 há mais de dois anos. 90 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 Não houve qualquer notícia. 91 00:04:55,166 --> 00:04:58,583 Diz-se que o tempo médio de espera é normalmente de oito a nove anos. 92 00:04:59,166 --> 00:05:02,666 Ainda sou jovem, com tempo suficiente para esperar. 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,041 {\an8}Mas eu estou mesmo farto de viver estes dias, 94 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 {\an8}fazer diálise três vezes por semana 95 00:05:07,583 --> 00:05:09,875 mal sobreviver, 96 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 e apenas um gole de água extra ou um pedaço de carne 97 00:05:11,875 --> 00:05:12,958 deixando-me tonto e enjoado. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 Embora a uremia não seja uma doença terminal 99 00:05:16,291 --> 00:05:18,666 as suas complicações podem ser fatais. 100 00:05:18,750 --> 00:05:22,000 Há dois dias, faleceu um outro doente da minha idade 101 00:05:22,583 --> 00:05:24,958 por causa do excesso de comer umas dentadas de banana, 102 00:05:25,041 --> 00:05:26,583 levando à insuficiência cardíaca. 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,375 A data do óbito é 18 de fevereiro de 2023. 104 00:05:28,458 --> 00:05:30,208 Não quero esperar mais assim. 105 00:05:30,291 --> 00:05:33,208 Receio não conseguir sobreviver antes de um rim estar disponível. 106 00:05:34,041 --> 00:05:36,416 Por isso estou a gravar este vídeo para encontrar um parceiro. 107 00:05:37,083 --> 00:05:39,916 Claro, também pode ver isto como uma busca por um rim. 108 00:05:40,000 --> 00:05:43,666 Se alguém do grupo do tumor for compatível comigo 109 00:05:44,166 --> 00:05:46,291 e está disposto a doar-me um rim 110 00:05:47,041 --> 00:05:48,291 Estou disposto a casar contigo, 111 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 acompanhá-lo e lutar juntos contra a doença. 112 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 Se um dia você 113 00:05:55,291 --> 00:05:56,166 falecer, 114 00:05:56,250 --> 00:05:58,375 Aceitarei o seu transplante renal, continue a viver 115 00:05:58,875 --> 00:06:01,833 como sua esposa 116 00:06:01,916 --> 00:06:05,041 cuidar da sua família, dos seus pais. 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,875 Eu sei que parece egoísta. 118 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 Mas para viver, 119 00:06:09,041 --> 00:06:11,208 por favor, perdoe a minha franqueza e rudeza. 120 00:06:19,000 --> 00:06:20,416 - Mãe! - Com quem está a falar? 121 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Estes legumes comprados na semana passada já não são frescos. 122 00:06:25,083 --> 00:06:26,125 - Não se esqueça de os comer logo. - Ok. 123 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 As cebolas estão em cima 124 00:06:27,750 --> 00:06:29,583 e um pedaço de carne está congelado lá em baixo. Cozinhe logo. 125 00:06:29,666 --> 00:06:32,125 - Já faz algum tempo. - Mãe, não se mexa. 126 00:06:32,208 --> 00:06:34,208 Yan Song chegará em breve e a ambulância foi chamada. 127 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Foi telepatia? 128 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 O seu pai insistiu em verificar o monitor a essa hora tardia 129 00:06:37,708 --> 00:06:39,833 e encontrei a sua avó deitada no chão, imóvel. 130 00:06:39,916 --> 00:06:41,875 Estávamos com tanto medo. Ela continuou a gritar que as pernas doíam 131 00:06:41,958 --> 00:06:42,875 então provavelmente estão quebrados. 132 00:06:42,958 --> 00:06:44,083 Tente não adormecer. 133 00:06:44,166 --> 00:06:46,166 O chão está muito frio. Espere um pouco. 134 00:06:46,250 --> 00:06:48,083 Pai! Avó! 135 00:06:48,666 --> 00:06:49,625 Avó! 136 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 Ela está cansada. Talvez ela tenha adormecido. 137 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 Sem problemas. O seu tio Xu está a caminho. 138 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 A tua mãe e eu também comprámos bilhetes de comboio de alta velocidade para amanhã de manhã. 139 00:06:55,916 --> 00:06:57,333 Chegaremos lá dentro de algumas horas. 140 00:06:57,416 --> 00:06:58,958 Já agora, venha comigo. 141 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 Estes dois queimadores estão a funcionar mal. 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 É necessário pressionar e segurar por três segundos 143 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 ouça um som sibilante e depois acenda. 144 00:07:06,791 --> 00:07:08,375 - Ou então não acenderão. - Ok. 145 00:07:08,458 --> 00:07:09,583 Só estou preocupado que não possa iniciar um incêndio 146 00:07:09,666 --> 00:07:10,583 e depois perderá uma refeição. 147 00:07:10,666 --> 00:07:12,583 - Além disso, não pode levar comida para levar. - Não se preocupe, pai. 148 00:07:15,083 --> 00:07:16,708 - Pai. - Ling! 149 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 Ling, rápido, rápido! 150 00:07:18,291 --> 00:07:20,000 Yan Song está ao telefone. Talvez ele tenha chegado. 151 00:07:20,791 --> 00:07:21,791 Yan Song, chegaste. 152 00:07:22,625 --> 00:07:24,541 A password é 556655#. 153 00:07:24,625 --> 00:07:26,125 Aqui estão alguns pãezinhos de porco que fiz esta noite. 154 00:07:26,208 --> 00:07:27,833 Leve alguns para Jiahui amanhã. Ela ama-os. 155 00:07:27,916 --> 00:07:30,166 Atualmente está em dieta de casamento, evitando hidratos de carbono. 156 00:07:30,250 --> 00:07:31,833 Ela falou sobre dieta na última visita. 157 00:07:31,916 --> 00:07:34,666 - Mas ainda assim acabei por comer bastante. - Bem, foste tão persuasivo. 158 00:07:34,750 --> 00:07:35,958 Como poderia ela recusar? 159 00:07:36,041 --> 00:07:39,291 Tenta sempre discutir comigo. Graças a ela ter-te dado algum trabalho 160 00:07:39,375 --> 00:07:40,333 finalmente tem rendimentos agora. 161 00:07:40,416 --> 00:07:41,958 Mesmo os melhores relacionamentos precisam de manutenção. 162 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 Assim é a sociedade. 163 00:07:43,833 --> 00:07:46,000 Não se esqueça de o trazer amanhã de manhã. Deite-se cedo. 164 00:07:46,083 --> 00:07:48,125 Ok. Vou enviar-te uma foto. 165 00:07:54,958 --> 00:07:56,458 Não quero esperar mais assim. 166 00:07:56,541 --> 00:08:00,208 Receio não conseguir sobreviver antes de um rim estar disponível. 167 00:08:01,041 --> 00:08:03,500 Por isso estou a gravar este vídeo para encontrar um parceiro. 168 00:08:03,583 --> 00:08:06,458 Claro, também pode ver isto como uma busca por um rim. 169 00:08:07,250 --> 00:08:10,083 Se alguém do grupo do tumor for compatível comigo... 170 00:08:23,083 --> 00:08:26,750 Um, dois, três, quatro. Cinco, seis, sete, oito. 171 00:08:26,833 --> 00:08:30,000 Dois, dois, três, quatro. Cinco, seis, sete, oito. 172 00:08:30,083 --> 00:08:33,625 Três, dois, três, quatro. Cinco, seis, sete, oito. 173 00:08:33,708 --> 00:08:36,375 Quatro, dois, três, quatro. Cinco, seis, sete. 174 00:08:36,458 --> 00:08:38,916 Postura final. Noivos, um pouco mais próximos, um pouco mais fofos. 175 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 Levante as mãos um pouco mais. Olhe em frente. Sorriso. 176 00:08:41,125 --> 00:08:42,541 Mantenha essa pose. 177 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 - Como estás? Cansado? - Estou bem. 178 00:08:50,625 --> 00:08:53,375 Jia Hui, pareço sempre fora de sincronia com todos vós. 179 00:08:53,458 --> 00:08:54,875 Talvez não me devesse envolver. 180 00:08:55,791 --> 00:08:58,000 Não é possível. Tem de estar no grupo da dama de honor. 181 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 Que tal eu falar com o professor para simplificar os movimentos? 182 00:09:02,708 --> 00:09:03,666 Tudo bem, então. 183 00:09:05,041 --> 00:09:07,208 Enviei-vos o tema da conta oficial do WeChat do próximo mês. 184 00:09:07,291 --> 00:09:08,250 É sobre comida. 185 00:09:08,333 --> 00:09:09,625 Estive ocupado a preparar-me para o casamento recentemente 186 00:09:09,708 --> 00:09:10,916 e partiremos em lua-de-mel depois. 187 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 Você será o único a cuidar desta postagem. 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,041 Vou dar-te mais 500 yuans. 189 00:09:15,125 --> 00:09:16,791 Obrigado, chefe. 190 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 Obrigado. 191 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 A minha querida mãe fez estes pães. 192 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 Eu disse-lhe que estava de dieta. Mas ela não ouviu 193 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 e insistiu para que eu lhe trouxesse a sua pesada carga de amor. 194 00:09:25,500 --> 00:09:26,625 Sem problemas. 195 00:09:26,708 --> 00:09:29,291 Se eu não conseguir terminá-los, ele pode ajudar. 196 00:09:29,791 --> 00:09:31,041 Já agora 197 00:09:33,291 --> 00:09:34,250 estas mangas são para si. 198 00:09:34,333 --> 00:09:36,041 Vi-os quando estava a experimentar vestidos de noiva. 199 00:09:36,125 --> 00:09:36,958 Eles combinam consigo. 200 00:09:37,541 --> 00:09:38,958 Lembre-se de os usar no casamento. 201 00:09:39,041 --> 00:09:40,208 Não há problema. 202 00:09:40,291 --> 00:09:42,125 Três, dois, três, quatro... 203 00:09:42,916 --> 00:09:45,083 Faltar. 204 00:09:49,541 --> 00:09:50,625 Porquê? 205 00:09:51,666 --> 00:09:53,791 Não é possível! Para onde me devo mudar tão de repente? 206 00:09:53,875 --> 00:09:55,083 No início, queria pagar um depósito de um mês. 207 00:09:55,166 --> 00:09:57,250 Prometeu que a venda não afetaria o arrendamento, 208 00:09:57,333 --> 00:09:58,791 enganando-me e fazendo-me pagar o aluguer de um ano inteiro. 209 00:09:58,875 --> 00:10:01,208 Olá! Uma caixa de Hirudoid e duas caixas de Furosemida, por favor. 210 00:10:01,708 --> 00:10:02,916 Está claramente indicado no contrato que 211 00:10:03,000 --> 00:10:04,125 se o proprietário estiver a vender a casa 212 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 deve avisar-me com pelo menos dois meses de antecedência. 213 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 - Alguma receita? - Espera. 214 00:10:07,416 --> 00:10:08,583 Eu compreendo, minha menina. 215 00:10:08,666 --> 00:10:10,583 É por isso que estou a discutir isto consigo, 216 00:10:10,666 --> 00:10:12,208 para encontrar uma solução adequada. 217 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 Os meus pais voltaram recentemente para a nossa cidade natal. 218 00:10:13,375 --> 00:10:14,791 Não me consigo mexer sozinho. 219 00:10:14,875 --> 00:10:16,250 Não estou a pedir para se mudar imediatamente. 220 00:10:16,333 --> 00:10:18,541 Vender uma casa não acontece em apenas um ou dois dias. 221 00:10:18,625 --> 00:10:21,416 Basta dizer sim por enquanto. Aos poucos irei reunir com clientes. 222 00:10:21,500 --> 00:10:23,458 Não se sabe quando será vendido. 223 00:10:30,125 --> 00:10:31,416 - Muito obrigado, senhor. - Está bem. 224 00:13:13,916 --> 00:13:16,041 {\an8}- - PARTILHE COM OS AMIGOS 225 00:13:19,125 --> 00:13:21,791 GRUPO DE COMUNICAÇÃO DE DOENTES DE TUMOR 226 00:13:35,291 --> 00:13:36,458 O meu nome é Ling Min. 227 00:13:36,541 --> 00:13:38,458 Ling significa subindo, Min significa ágil. 228 00:13:38,541 --> 00:13:40,250 Sou um doente com uremia. 229 00:13:40,333 --> 00:13:43,083 Em três meses e 12 dias 230 00:13:43,166 --> 00:13:46,708 cinco horas e 33 minutos farei 25 anos. 231 00:13:46,791 --> 00:13:48,250 Não estou a ser sentimental. 232 00:13:48,333 --> 00:13:50,208 Estou a contar os segundos desde então... 233 00:13:50,916 --> 00:13:52,166 EVOCAR 234 00:14:12,916 --> 00:14:13,875 Tudo bem. Ligue-o. 235 00:14:17,541 --> 00:14:18,708 - Uau. - Apenas um curto-circuito. 236 00:14:18,791 --> 00:14:20,041 Este é o problema dos apartamentos antigos. 237 00:14:20,125 --> 00:14:21,041 Obrigado, Sr. Liu. 238 00:14:21,125 --> 00:14:23,250 Transferirei o dinheiro para si assim que o meu telefone for carregado. 239 00:14:23,333 --> 00:14:24,666 Não há problema. Eu vou indo agora. 240 00:14:24,750 --> 00:14:25,666 Se precisar de alguma coisa, é só ligar-me. 241 00:14:25,750 --> 00:14:27,125 Ok. 242 00:14:50,083 --> 00:14:50,958 CONTACTO 243 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 SEM CÉREBRO 244 00:14:52,625 --> 00:14:55,083 PORQUÊ NÃO RESPONDEU? 245 00:14:55,166 --> 00:14:57,291 É VOCÊ QUE PROCURA O RINS NO GRUPO? 246 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 {\an8}CONCLUÍDO 247 00:15:01,375 --> 00:15:02,625 {\an8}SEM CÉREBRO 248 00:15:08,833 --> 00:15:09,875 Olá! 249 00:15:11,208 --> 00:15:12,333 CHAMADA RECUSADA 250 00:15:12,416 --> 00:15:16,125 Sinto muito. Foi um mal-entendido. Deixe-me ligar-lhe para explicar. 251 00:15:19,541 --> 00:15:23,125 Não é bom discutir isto no WeChat. 12h46, um bate-papo cara a cara. 252 00:15:23,625 --> 00:15:27,666 ENTÃO COM BUFFET 253 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 Palavra-passe para o encontro. Eu direi "cara ensolarada". 254 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 E tu? 255 00:15:39,041 --> 00:15:40,958 Eu entendi. Você dirá "Vamos". 256 00:15:44,166 --> 00:15:45,125 O quê? 257 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 - Venha e apanhe-me! - A sua bebida. 258 00:15:52,208 --> 00:15:53,958 Eu não estou à tua espera! 259 00:15:55,833 --> 00:15:56,916 Desculpe a espera. 260 00:16:06,041 --> 00:16:07,208 Cara ensolarado. 261 00:16:09,208 --> 00:16:10,416 Cara ensolarado. 262 00:16:13,833 --> 00:16:14,666 Cara ensolarado. 263 00:16:14,750 --> 00:16:16,916 - O quê? - Está louco? 264 00:16:17,000 --> 00:16:17,833 Vem! 265 00:16:17,916 --> 00:16:18,916 Cara ensolarado. 266 00:16:19,416 --> 00:16:20,583 - Hã? - Olá. 267 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 Avó, quem é ele? 268 00:16:27,791 --> 00:16:28,791 Cara ensolarado. 269 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 - Pare de verificar. Sou eu. - Palavra-passe errada. 270 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Anda lá. 271 00:16:38,833 --> 00:16:40,416 Olá Lin Min. Eu sou o Luu Tu. 272 00:16:41,666 --> 00:16:43,750 Ling, Ling, Ling, Ling Min. 273 00:16:43,833 --> 00:16:45,416 LINHO, LINHO, LINHO Min. 274 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 - Certo? - Qualquer. 275 00:16:47,166 --> 00:16:49,083 O que quer pedir? Tenho um cupão de 50% de desconto. 276 00:16:49,166 --> 00:16:51,083 Eu não posso comer. Como doente com uremia 277 00:16:51,166 --> 00:16:52,291 Já disse adeus à boa comida na minha vida. 278 00:16:52,375 --> 00:16:54,166 - Então alguma coisa para beber? - Também não posso beber. 279 00:16:54,250 --> 00:16:56,458 Cada garrafa de bebida atrás de ti pode fazer-me desmaiar à meia-noite. 280 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 Bem, vou buscar algumas frutas para ti. 281 00:16:58,583 --> 00:17:00,791 Fruta também não. Bananas, laranjas, kiwis 282 00:17:00,875 --> 00:17:01,916 são todos estritamente proibidos. 283 00:17:02,000 --> 00:17:04,125 Assim que os meus níveis de potássio aumentarem, a insuficiência cardíaca estará iminente. 284 00:17:04,208 --> 00:17:05,500 - Vamos ao que interessa. - Avançar. 285 00:17:05,583 --> 00:17:07,625 Originalmente, queria explicar-lhe isto por telefone. 286 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 Mas como prefere encontrar-se pessoalmente 287 00:17:11,041 --> 00:17:13,791 e discutir isso cara a cara, explicar-lhe-ei diretamente. 288 00:17:13,875 --> 00:17:15,791 Afinal, este mal-entendido é culpa minha. 289 00:17:16,291 --> 00:17:19,125 Ontem, o vídeo foi enviado por engano para o grupo. 290 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 Eu lembrei-me imediatamente disso. Não sei como conseguiu assistir. 291 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 A minha internet doméstica não está a funcionar bem 292 00:17:23,791 --> 00:17:26,416 por isso costumo descarregar vídeos antes de assistir. 293 00:17:26,500 --> 00:17:28,166 Ainda posso terminar de ver, mesmo que se lembre. 294 00:17:28,666 --> 00:17:30,666 Desculpa. Independentemente de como assistiu, 295 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 simplesmente esqueça isso, ok? 296 00:17:34,125 --> 00:17:36,458 - Isso não é verdade? - É verdade. 297 00:17:37,125 --> 00:17:39,125 Mas não é prático, nem moral. 298 00:17:40,375 --> 00:17:41,291 Eu mudei de ideias. 299 00:17:49,125 --> 00:17:50,875 Por que razão ele caiu? 300 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Camarada. 301 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Camarada. 302 00:18:07,458 --> 00:18:08,291 Desculpa. 303 00:18:08,375 --> 00:18:11,041 Quando a minha pressão intracraniana aumenta, sinto sono instantaneamente. 304 00:18:11,125 --> 00:18:12,458 Já fez anestesia geral? 305 00:18:13,166 --> 00:18:14,291 É esse tipo de sensação. 306 00:18:14,375 --> 00:18:15,750 Quem é ele? 307 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Não olhe para ele. 308 00:18:16,958 --> 00:18:18,583 Porque é que aquele tipo continua a olhar para cá? 309 00:18:20,291 --> 00:18:21,458 Como saberia? 310 00:18:22,083 --> 00:18:23,791 - Ele é seu cúmplice? - Hã? 311 00:18:23,875 --> 00:18:26,125 Eu pesquisei online 312 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 as táticas utilizadas por gangues de tráfico de órgãos como você. 313 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Envie uma mulher para atrair alguém primeiro, 314 00:18:29,500 --> 00:18:31,541 em seguida, leve-os para Myanmar ou Vietname e salte sobre eles. 315 00:18:31,625 --> 00:18:34,541 Sabe que quanto mais olho para si, mais parece alguém de Myanmar. 316 00:18:34,625 --> 00:18:35,500 Isto não é surpreendente. 317 00:18:35,583 --> 00:18:37,916 Acabou de confundir uma mulher de quase 50 anos comigo. 318 00:18:38,500 --> 00:18:40,958 A idade dela não está escrita no seu rosto. 319 00:18:41,041 --> 00:18:42,833 Eu costumava ter um colega de escola do liceu. 320 00:18:42,916 --> 00:18:46,166 - Parecia mais velha do que a nossa professora. - Podemos voltar ao assunto? 321 00:18:47,000 --> 00:18:49,125 Ele está a ligar para alguém? 322 00:18:49,833 --> 00:18:53,083 - Ele consegue ouvir-nos a falar? - Está bêbado? 323 00:18:54,916 --> 00:18:57,708 - Está louco? - Isto é um dispositivo de escuta? 324 00:19:00,250 --> 00:19:01,333 Boas-vindas! 325 00:19:14,708 --> 00:19:16,291 O Terceiro Esquadrão da Polícia de Investigação Criminal! 326 00:19:16,375 --> 00:19:18,666 Não faça movimentos imprudentes. Está cercado. 327 00:19:18,750 --> 00:19:20,416 Eu pratico artes marciais. 328 00:19:21,333 --> 00:19:23,166 0202, aqui é 07. 329 00:19:23,250 --> 00:19:24,791 Eu preciso de reforços. Eu preciso de reforços. 330 00:19:24,875 --> 00:19:26,750 - Ok, já percebi. - Aqui. 331 00:19:43,375 --> 00:19:44,833 Lou, por aqui. 332 00:19:44,916 --> 00:19:46,416 O que estás a fazer? Estamos à espera há um tempo. 333 00:19:46,500 --> 00:19:47,708 Nós estamos a chegar. 334 00:19:48,208 --> 00:19:50,166 - Isto é uma loucura. - Idiota. 335 00:19:55,375 --> 00:19:57,291 Sinto muito. Eu julguei mal. 336 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 Há que ter cuidado no nosso primeiro encontro, certo? 337 00:20:01,041 --> 00:20:03,916 Prepare-se bem antes da próxima apresentação. 338 00:20:04,000 --> 00:20:05,833 Não use o cartão da cafetaria como se fosse um crachá da polícia. 339 00:20:05,916 --> 00:20:07,083 Rainha do drama. 340 00:20:10,708 --> 00:20:12,083 Não é um cartão de cafetaria. 341 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 - - CARTÃO DE COMPRAS 342 00:20:21,083 --> 00:20:23,708 Parabéns! Passou na primeira fase da avaliação. 343 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 IDIOTA 344 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 ELIMINAR 345 00:20:47,916 --> 00:20:49,208 Diga ao seu amigo para parar com isso. 346 00:20:49,291 --> 00:20:51,583 Isto é um hospital, não um lugar para ele brincar. 347 00:20:52,916 --> 00:20:54,375 Ok, levante a mão. 348 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 Eu não o conheço. 349 00:20:57,916 --> 00:21:00,125 Disse que é teu amigo e veio fazer-te companhia enquanto fazes diálise. 350 00:21:00,208 --> 00:21:01,416 A medição é iniciada. 351 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 Como me encontrou aqui? 352 00:21:10,458 --> 00:21:12,083 Analisei os seus registos e relatórios médicos. 353 00:21:12,166 --> 00:21:13,041 São todos deste hospital. 354 00:21:13,125 --> 00:21:14,416 Por isso, queria vir e verificar a sua situação. 355 00:21:14,500 --> 00:21:16,125 Que direito tem de verificar a minha situação? 356 00:21:16,208 --> 00:21:18,750 Se quer o rim de alguém, alguém não o pode verificar? 357 00:21:18,833 --> 00:21:20,208 Baixe a sua voz. 358 00:21:20,291 --> 00:21:21,250 Por que razão se está a sentir culpado? 359 00:21:21,875 --> 00:21:24,916 Não me expliquei claramente ontem? Eu disse que não queria fazer mais aquilo. 360 00:21:26,541 --> 00:21:27,625 Eu vejo. 361 00:21:27,708 --> 00:21:29,000 Está apenas a testar-me. 362 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 Tem medo que eu esteja envolvido no tráfico de órgãos, não é? 363 00:21:30,916 --> 00:21:33,541 O que tem? 364 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Ouça com atenção, vou deixar três coisas claras. 365 00:21:35,208 --> 00:21:37,625 Em primeiro lugar, fui impulsivo quando publiquei aquele vídeo. 366 00:21:37,708 --> 00:21:38,833 Não quero encontrar mais um rim. 367 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 Em segundo lugar, não me sinto culpado. 368 00:21:40,958 --> 00:21:44,500 Sou um paciente genuíno com uremia e não o burlão que imaginou. 369 00:21:44,583 --> 00:21:47,666 Terceiro, pare de dizer a toda a gente que sou seu amigo. 370 00:21:47,750 --> 00:21:50,208 Tecnicamente, nem nos conhecemos. 371 00:21:50,291 --> 00:21:51,958 O que está a fazer é perseguir e seguir. 372 00:21:52,041 --> 00:21:53,833 Tenha cuidado, eu poderia denunciá-lo por assédio. 373 00:21:54,916 --> 00:21:56,541 Já que colocou desta forma. Por isso, vou deixar três coisas claras também. 374 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 Em primeiro lugar, é um hospital enorme. 375 00:21:58,458 --> 00:22:00,541 Como sabe que eu o estava a perseguir e a seguir? 376 00:22:00,625 --> 00:22:01,916 Em segundo lugar... 377 00:22:04,875 --> 00:22:06,166 Vou ficar por aqui por enquanto. 378 00:22:11,666 --> 00:22:13,333 Entre. A sala é suficientemente espaçosa. 379 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 A sala é suficientemente espaçosa. 380 00:22:14,958 --> 00:22:16,916 Embora haja muitas coisas por aí 381 00:22:17,000 --> 00:22:19,458 ficará melhor quando o arrumar. 382 00:22:19,541 --> 00:22:20,583 Vamos dar uma vista de olhos ao quarto. 383 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 É uma disposição típica com uma pequena sala de estar e um quarto amplo. 384 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 Esta varanda virada a sul é o maior destaque. 385 00:22:25,875 --> 00:22:28,541 Este apartamento fica num distrito escolar. Há também um hospital nas proximidades. 386 00:22:28,625 --> 00:22:30,625 A zona comercial mais próxima fica apenas a dois quilómetros. 387 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 E um metro está a ser planeado. 388 00:22:32,416 --> 00:22:33,750 Tanto remédio. 389 00:22:33,833 --> 00:22:35,875 O Feng Shui não será um problema, certo? 390 00:22:36,750 --> 00:22:37,708 Não é absolutamente um problema. 391 00:22:38,291 --> 00:22:40,208 Ela ficou doente antes de se mudar. 392 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 Esta casa tem um Feng Shui muito bom. 393 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 Um dos maiores empresários do distrito viveu aqui antes. 394 00:22:44,375 --> 00:22:46,375 Que tal darmos uma vista de olhos a outros apartamentos? 395 00:22:46,458 --> 00:22:47,375 Dê uma vista de olhos a outros apartamentos. 396 00:22:47,458 --> 00:22:50,375 Claro, vamos dar uma vista de olhos ao próximo. 397 00:22:50,458 --> 00:22:52,208 Vou pedir ao meu colega para ir buscar as chaves. 398 00:22:52,291 --> 00:22:54,291 Menina, desculpe incomodá-la. 399 00:22:55,250 --> 00:22:56,833 Aliás, mais uma família virá espreitar este apartamento 400 00:22:56,916 --> 00:22:58,916 às dez horas da manhã de amanhã. 401 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 Preciso de fazer diálise. 402 00:23:00,166 --> 00:23:01,458 À tarde, então. Duas horas da tarde. 403 00:23:01,541 --> 00:23:02,708 Zhao! 404 00:23:03,375 --> 00:23:04,666 Está resolvido então. 405 00:23:06,583 --> 00:23:07,458 Para ser sincero, 406 00:23:07,541 --> 00:23:09,708 comprar este apartamento é apenas para a educação dos filhos. 407 00:23:09,791 --> 00:23:11,958 A antiga comunidade não é definitivamente tão boa como a nova. 408 00:23:12,041 --> 00:23:13,625 O ambiente e a vegetação não são tão bons. 409 00:23:14,250 --> 00:23:15,125 Não pode ser ajudado. 410 00:23:31,708 --> 00:23:33,708 Está a verificar o meu apartamento? 411 00:23:33,791 --> 00:23:34,916 Você disse que não me estava a perseguir. 412 00:23:35,000 --> 00:23:36,250 É um pervertido? 413 00:23:36,333 --> 00:23:38,625 Não deixei isso claro? Você terminou? 414 00:23:38,708 --> 00:23:41,750 A que pergunta devo responder primeiro? 415 00:23:41,833 --> 00:23:43,458 É estúpido ou está apenas a fingir? 416 00:23:43,541 --> 00:23:46,208 Estou a dar-vos a segunda etapa da avaliação. 417 00:23:47,541 --> 00:23:49,666 O que fará se eu passar em todas as suas avaliações? 418 00:23:49,750 --> 00:23:51,083 Não tenha tanta certeza. 419 00:23:51,166 --> 00:23:53,833 - A minha avaliação é bastante difícil. - O que é que quer exatamente? 420 00:23:56,208 --> 00:23:58,416 Se passar na avaliação 421 00:23:58,916 --> 00:24:00,291 como disse 422 00:24:00,375 --> 00:24:01,791 casaremos. Vou dar-te um dos meus rins. 423 00:24:01,875 --> 00:24:03,333 Depois ajudas-me a cuidar da minha mãe. 424 00:24:03,416 --> 00:24:04,791 Estou a contar-lhe pela última vez. 425 00:24:05,875 --> 00:24:06,958 Eu não vou casar contigo. 426 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 Eu não quero o teu rim. 427 00:24:08,666 --> 00:24:10,916 Nem vou cuidar da sua mãe. 428 00:24:11,000 --> 00:24:13,416 - Está claro agora? - Os seus rins não estão danificados? 429 00:24:13,500 --> 00:24:14,375 Eles são. 430 00:24:14,458 --> 00:24:16,916 - Porque é que não quer o meu rim então? - Porque não é prático. 431 00:24:17,000 --> 00:24:18,041 Portanto, não é verdade. 432 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 - Porque é que está a falar sobre isso de novo? - Falar sobre o quê? 433 00:24:24,791 --> 00:24:26,083 Tudo bem. Continue com a sua avaliação. 434 00:24:26,166 --> 00:24:27,250 Continue a perseguir-me. 435 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 Devo ter tido oito vidas de infortúnio 436 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 conhecer alguém como você, um doente mental num grupo de tumores. 437 00:24:30,041 --> 00:24:32,875 Desisto. Vou interpretar isto como uma punição pelo meu comportamento imprudente. 438 00:24:32,958 --> 00:24:33,833 Considere-o como atravessar uma tribulação. 439 00:24:33,916 --> 00:24:36,166 Eu mereço. Tudo bem? 440 00:24:39,208 --> 00:24:41,333 Não se culpe. Não é necessário. 441 00:24:43,166 --> 00:24:44,583 Idiota. 442 00:24:52,291 --> 00:24:54,083 Tem um curto 443 00:24:54,166 --> 00:24:56,416 temperamento. 444 00:24:56,500 --> 00:24:58,541 ELA TEM BASTANTE TEMPER 445 00:24:58,625 --> 00:24:59,708 - - MOON SENHORA NOIVA, ESTILO 446 00:24:59,791 --> 00:25:04,041 Menina, temos aqui muitos outros estilos. Sinta-se à vontade para experimentar o que quiser. 447 00:25:04,125 --> 00:25:06,083 -Ling Min. - Este vestido fica-lhe muito bem. 448 00:25:06,166 --> 00:25:07,291 Faz com que pareça magro e mais elegante. 449 00:25:07,375 --> 00:25:11,208 Dê uma vista de olhos nisso. Realmente combina consigo e está no estilo mais recente. 450 00:25:11,291 --> 00:25:13,666 Não, está tudo bem. Algo mais? 451 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 Que tal este? É ao estilo francês. 452 00:25:15,583 --> 00:25:16,916 - Vamos levar este. - Olá. 453 00:25:53,875 --> 00:25:56,166 - Obrigado, Min. Promova amplamente. - Não tens de quê. 454 00:25:57,041 --> 00:25:58,500 Menina, ajude-me a promover também. 455 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Não há problema. Vamos concentrar-nos em promovê-lo na próxima edição. 456 00:26:22,250 --> 00:26:24,083 A forma como se desce da bicicleta é tão estranha. 457 00:26:24,166 --> 00:26:27,458 Acho que só as raparigas usam este tipo de cruzamento de pernas quando descem da bicicleta. 458 00:26:28,000 --> 00:26:29,875 Não tenho escolha. É um efeito secundário. Chama-se ataxia. 459 00:26:29,958 --> 00:26:32,500 Se desmontar em qualquer outra posição, a minha cabeça ficará tonta. 460 00:26:32,583 --> 00:26:33,791 Por que razão está a falar sobre posição? 461 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Está a conduzir um carro (contando-me uma piada suja)? 462 00:26:35,250 --> 00:26:37,041 Não. Estou a andar de bicicleta. 463 00:26:38,125 --> 00:26:38,958 Obter! 464 00:26:44,875 --> 00:26:47,500 ELA NÃO QUER DEVOLVER O RIM? 465 00:26:48,291 --> 00:26:49,541 Este caractere em “diálise” foi escrito erradamente. 466 00:26:49,625 --> 00:26:52,291 Eu fiz isso intencionalmente. Porque a diálise implica injeção no braço 467 00:26:52,375 --> 00:26:54,125 utilizar um caractere com indicação radical dos movimentos do braço faz mais sentido. 468 00:26:54,208 --> 00:26:56,500 Existem também injeções nas pernas e tubos inseridos no estômago. 469 00:26:57,416 --> 00:26:58,666 Impressionante. 470 00:26:59,666 --> 00:27:00,666 Loxhë 471 00:27:04,541 --> 00:27:05,875 Idiota. 472 00:27:10,625 --> 00:27:14,166 Avó, tem de ouvir o médico, seguir as restrições alimentares. 473 00:27:14,250 --> 00:27:18,250 Não se preocupe comigo, Min. Eu magoei-me, você sofreu. 474 00:27:18,750 --> 00:27:22,291 Devo deixar a tua mãe voltar na próxima semana 475 00:27:22,375 --> 00:27:24,708 deixando o seu pai aqui para cuidar de mim sozinho? 476 00:27:25,208 --> 00:27:26,125 Por favor, não, avó. 477 00:27:26,208 --> 00:27:27,916 O meu pai não consegue sequer cuidar de si sem a minha mãe, 478 00:27:28,000 --> 00:27:29,250 não importa cuidar de outra pessoa. 479 00:27:36,583 --> 00:27:37,833 O quê? 480 00:28:09,416 --> 00:28:10,583 O que está a acontecer? 481 00:28:10,666 --> 00:28:12,583 Agora é um espião, hein? 482 00:28:13,750 --> 00:28:15,000 Você assustou-me. 483 00:28:15,083 --> 00:28:16,958 Acordei no hospital e não te consegui encontrar. 484 00:28:17,041 --> 00:28:18,041 Eu estava preocupado que algo lhe acontecesse. 485 00:28:18,125 --> 00:28:20,500 Está a exagerar. Não tenho outros inimigos para além de ti. 486 00:28:20,583 --> 00:28:21,875 A questão é que tive um sonho 487 00:28:21,958 --> 00:28:23,458 de repente teve complicações durante a diálise e morreu. 488 00:28:23,541 --> 00:28:25,666 Poxa! Não me amaldiçoe. 489 00:28:25,750 --> 00:28:27,416 Que bom que está bem. Estou a sair agora. 490 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Olá. 491 00:28:29,833 --> 00:28:31,583 - O que é isto? - Boletim de avaliação. 492 00:28:33,291 --> 00:28:34,666 O que se passa com a habilidade passiva? 493 00:28:34,750 --> 00:28:36,875 Não consegui pensar num sexto apenas somando para completar os números. 494 00:28:36,958 --> 00:28:38,208 Eu vou. 495 00:28:40,166 --> 00:28:41,750 Maluco. 496 00:28:41,833 --> 00:28:45,333 NÃO É UM BURLA, PARECE MÉDIO. IMPATIENTE, MAS CONFIÁVEL COMIGO E COM A MINHA MÃE. 497 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 {\an8}ZHAO, AGENTE 498 00:29:03,875 --> 00:29:04,791 Olá! 499 00:29:04,875 --> 00:29:06,291 Ei, miúda! 500 00:29:06,791 --> 00:29:08,416 As pessoas que trouxe da última vez 501 00:29:08,500 --> 00:29:10,791 gostaria de vir ver o apartamento novamente amanhã de manhã. 502 00:29:10,875 --> 00:29:12,250 Estarei em casa a manhã inteira. 503 00:29:13,458 --> 00:29:16,583 Quero pedir-lhe que me faça um favor. 504 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 Poderia, por enquanto, guardar o seu medicamento ou algo parecido? 505 00:29:19,166 --> 00:29:21,333 Divulgá-lo deixa os clientes um pouco desconfortáveis. 506 00:29:22,000 --> 00:29:24,333 Não o quero ofender. Só por um tempo. 507 00:29:24,416 --> 00:29:26,250 Afinal, estamos num setor de serviços. 508 00:29:27,041 --> 00:29:28,416 Por favor, compreenda. 509 00:29:28,500 --> 00:29:30,250 Dê uma vista de olhos. Olá? 510 00:29:30,833 --> 00:29:31,750 Olá? 511 00:29:40,958 --> 00:29:43,083 O ponto de venda do apartamento é estar localizado num distrito escolar de primeira linha. 512 00:29:43,916 --> 00:29:45,291 SANGUE FRIO 513 00:29:45,375 --> 00:29:47,333 O que estás a fazer? 514 00:29:48,833 --> 00:29:49,791 Rapariga! 515 00:29:49,875 --> 00:29:51,750 Pare de pulverizar! 516 00:29:51,833 --> 00:29:53,208 Rapariga, 517 00:29:53,291 --> 00:29:55,583 não pulverize mais. O que está aqui a fazer? 518 00:29:55,666 --> 00:29:57,375 Quando o senhorio violou o contrato de venda da casa, aceitei. 519 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 Quando trouxe pessoas para ver o apartamento, eu cooperei. 520 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 Agora está a pedir-me para guardar o meu remédio. 521 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 Não está a ir longe demais? 522 00:30:03,250 --> 00:30:06,208 O doente é tão infeliz, tão constrangedor? 523 00:30:06,291 --> 00:30:07,666 O facto de haver uma pessoa doente a viver neste apartamento 524 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 está a afetar o seu desempenho imobiliário, não é? 525 00:30:09,750 --> 00:30:11,500 Não se esqueça que assinei um acordo para ficar aqui. 526 00:30:11,583 --> 00:30:12,958 Eu sou o inquilino, o responsável aqui. 527 00:30:13,041 --> 00:30:15,083 Rapariga. Escutar. Vamos conversar lá dentro. 528 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 Não me toque. Eu falo aqui mesmo. 529 00:30:18,166 --> 00:30:20,166 Não quero agir como um louco nem fazer-me de vítima. 530 00:30:20,666 --> 00:30:22,791 Mas vocês são tão valentões. 531 00:30:23,833 --> 00:30:25,416 Eu não escolhi ficar doente. 532 00:30:28,333 --> 00:30:29,416 Nós compreendemos totalmente. 533 00:30:29,500 --> 00:30:31,333 Como gerente da agência, 534 00:30:31,416 --> 00:30:32,708 Garanto-lhe que encontrarei uma comunidade melhor para si. 535 00:30:32,791 --> 00:30:34,416 Eu só quero viver aqui. 536 00:30:35,083 --> 00:30:37,833 Fica a 5 km dos 3 hospitais que estou em lista de espera. 537 00:30:38,500 --> 00:30:40,875 Não importa onde um rim está disponível 538 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 Posso chegar lá em pouco tempo. 539 00:30:42,958 --> 00:30:45,000 Se complicações como insuficiência cardíaca ou hemorragia cerebral me acontecerem, 540 00:30:45,083 --> 00:30:48,416 uma ambulância pode ir buscar-me antes que seja tarde demais. 541 00:30:50,750 --> 00:30:53,166 Para si, pode ser apenas uma propriedade num distrito escolar estabelecido, 542 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 um acordo comercial. 543 00:30:54,375 --> 00:30:56,916 Quando os clientes desejam alugar, convence-os a fazê-lo. 544 00:30:57,000 --> 00:30:59,791 Na hora de vender, pede-lhes que saiam. 545 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 Mas para mim é diferente. 546 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 É a minha tábua de salvação. Eu sou um doente, pá. 547 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 Eu sou um doente. 548 00:31:06,416 --> 00:31:10,125 Não preciso de uma comunidade melhor. Eu só quero continuar vivo. 549 00:31:11,250 --> 00:31:13,708 Eu preciso de estar vivo. 550 00:31:15,750 --> 00:31:16,958 Eu compreendo a sua situação. 551 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 Que tal isto? Vou encontrar uma nova propriedade para si nesta comunidade 552 00:31:18,875 --> 00:31:20,666 O mais breve possível. 553 00:31:20,750 --> 00:31:25,250 Não o vou fazer mover-se antes de encontrá-lo. E tudo será gratuito, ok? 554 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 Está resolvido então. 555 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 Está tudo bem agora? Entre. 556 00:31:28,708 --> 00:31:29,958 Pare de olhar! 557 00:31:30,041 --> 00:31:31,375 Está tudo bem agora. 558 00:31:31,458 --> 00:31:32,958 Entre e sente-se. 559 00:31:33,041 --> 00:31:34,791 Nada a ver aqui. 560 00:31:42,291 --> 00:31:45,833 Consegues parar de me colar como uma grande bolha de ranho grosso e pegajoso? 561 00:31:46,333 --> 00:31:47,666 Irritante! 562 00:31:54,958 --> 00:31:56,166 Tem alguma coisa para comer? 563 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 O meu açúcar no sangue está um pouco baixo. 564 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 Aqui vai. 565 00:32:21,166 --> 00:32:22,000 Obrigado. 566 00:32:23,708 --> 00:32:24,541 OBRIGADO PELO SEU PATROCÍNIO 567 00:32:24,625 --> 00:32:25,458 É normal. 568 00:32:25,541 --> 00:32:27,458 Nunca ganhei um prémio com refrigerantes na minha vida. 569 00:32:27,541 --> 00:32:28,958 Eu disse, obrigado. 570 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 Eu só posso beber isto. Não desperdice o resto. 571 00:32:37,750 --> 00:32:38,666 Você já viu. 572 00:32:38,750 --> 00:32:42,541 Eu realmente já passei por muito. Podias, por favor, ser brando comigo? 573 00:32:45,708 --> 00:32:46,791 Estes são os meus registos médicos. 574 00:32:46,875 --> 00:32:48,583 Sou um paciente com tumor cerebral 575 00:32:48,666 --> 00:32:50,208 diagnosticado com glioblastoma de grau IV. 576 00:32:50,291 --> 00:32:52,875 Há quatro anos, fiz uma craniotomia para remover um pedaço de tecido cerebral, 577 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 salvando a minha vida. 578 00:32:54,041 --> 00:32:55,000 Temos o mesmo tipo de sangue. 579 00:32:55,083 --> 00:32:57,291 Eu também já fiz um teste HLA anteriormente. 580 00:32:57,375 --> 00:32:58,541 Sou PRA negativo. 581 00:32:58,625 --> 00:33:00,041 Temos quatro pontos correspondentes. 582 00:33:00,541 --> 00:33:01,375 Eu verifiquei. 583 00:33:01,458 --> 00:33:03,291 A cirurgia pode ser feita desde que existam quatro pontos correspondentes. 584 00:33:03,375 --> 00:33:05,583 Seria bastante desafiante esperar por cinco ou seis pontos correspondentes. 585 00:33:06,083 --> 00:33:07,916 Tive uma recaída há um mês 586 00:33:08,875 --> 00:33:10,208 e acho que não me resta muito tempo. 587 00:33:10,916 --> 00:33:14,125 O médico disse que a minha doença não pode ser curada 588 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 mas continuará a ter recaídas. 589 00:33:16,291 --> 00:33:18,166 Vou doar-te o meu rim depois que eu morrer 590 00:33:19,458 --> 00:33:21,166 se puder cuidar da minha mãe por mim. 591 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Não admira que não tenha cérebro. 592 00:33:28,791 --> 00:33:30,958 Pode verificar a minha situação no hospital se não acredita em mim. 593 00:33:31,041 --> 00:33:32,291 Não tenho tanta energia. 594 00:33:32,375 --> 00:33:34,416 Comparado consigo, pareço mais alguém incurável. 595 00:33:35,000 --> 00:33:36,666 Toca e sente a cicatriz na minha cabeça, é super longa. 596 00:33:36,750 --> 00:33:39,708 Eu acredito em ti. Eu também aprecio a sua gentileza. 597 00:33:39,791 --> 00:33:41,625 Mas casar não é assim tão simples. 598 00:33:41,708 --> 00:33:43,583 Envolve uma lista de questões como a forma como viverão juntos após o casamento 599 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 e como lidar com questões de propriedade. 600 00:33:45,458 --> 00:33:47,583 Podemos assinar um acordo e deixar tudo claro nele. 601 00:33:47,666 --> 00:33:50,375 Os seus pais concordarão com isso? Os meus pais concordarão com isso? 602 00:33:50,458 --> 00:33:52,375 O meu pai partiu, também por causa de um tumor cerebral. 603 00:33:52,458 --> 00:33:53,666 Não há necessidade de pedir a sua aprovação. 604 00:33:55,208 --> 00:33:56,166 Luu Tu 605 00:33:56,916 --> 00:33:59,416 Eu sei que isto pode ter-lhe tomado muito do seu tempo. 606 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 A culpa é toda minha. Peço-lhe desculpas sinceramente. 607 00:34:02,500 --> 00:34:03,750 Lamento. 608 00:34:04,333 --> 00:34:05,375 Um pedido de desculpas não é suficiente. 609 00:34:05,458 --> 00:34:08,125 Então? O que mais quer? 610 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 Gostaria de conhecer a minha mãe? 611 00:34:15,375 --> 00:34:17,083 Venha comigo. 612 00:34:18,666 --> 00:34:20,375 Com licença. Senhor Oficial, quero relatar um caso. 613 00:34:20,958 --> 00:34:22,416 Este pervertido tem-me perseguido todos os dias, 614 00:34:22,500 --> 00:34:24,166 seguindo-me por muitos dias. Ele até gravou as minhas ações. 615 00:34:24,250 --> 00:34:25,500 Não lhe dê ouvidos. Ela está a dizer disparates. 616 00:34:25,583 --> 00:34:27,083 Oficial, eu não sou um pervertido. 617 00:34:27,166 --> 00:34:28,000 É assim que é. 618 00:34:28,083 --> 00:34:30,625 Ela publicou um vídeo no nosso grupo WeChat sobre tumores à procura de um rim. 619 00:34:30,708 --> 00:34:33,333 - Fiz o download do vídeo. - Espera. 620 00:34:33,416 --> 00:34:34,958 - À procura de quê? - À procura de um rim. 621 00:34:35,041 --> 00:34:35,875 Isto é um rim. 622 00:34:35,958 --> 00:34:38,666 Suspeitei que fosse uma burlão enviada por um gangue de tráfico de órgãos. 623 00:34:38,750 --> 00:34:40,750 Então, rastreei-a e investiguei por alguns dias 624 00:34:40,833 --> 00:34:42,458 para descartar a sua identidade suspeita. 625 00:34:42,541 --> 00:34:43,416 Não é verdade. 626 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 Vocês os dois são bastante suspeitos para mim. 627 00:34:45,708 --> 00:34:48,041 Você fica aqui. Vocês os dois, venham comigo. 628 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 - Por que é que disse isso? - Alguém relatou um caso, Liu. 629 00:34:51,291 --> 00:34:53,750 Relacionado com o tráfico de órgãos. Regresse à estação rapidamente. 630 00:34:53,833 --> 00:34:55,041 Oficial, entendeu mal. 631 00:34:55,125 --> 00:34:57,416 Eu não estou realmente no tráfico de órgãos. Ele não deixou claro. 632 00:34:57,500 --> 00:34:59,291 É verdade, senhor oficial. Depois da minha investigação nos últimos dias, 633 00:34:59,375 --> 00:35:00,500 foi descartada como suspeita. 634 00:35:00,583 --> 00:35:02,041 Cala-te! Companheiro de equipa estúpido! 635 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 Entre no carro. Pode explicar isso na estação. 636 00:35:04,750 --> 00:35:08,000 Eu não sou, senhor oficial. Eu não estou realmente no tráfico de órgãos. 637 00:35:08,083 --> 00:35:09,000 Entrem. 638 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 Eu compreendo como se sente. 639 00:35:21,416 --> 00:35:23,291 Toda a gente fica ansioso quando está doente. 640 00:35:23,375 --> 00:35:25,125 Mas o acordo de que está a falar 641 00:35:25,208 --> 00:35:27,791 viola os regulamentos de transplante e não tem qualquer efeito legal. 642 00:35:27,875 --> 00:35:29,250 Mesmo para doações entre casais 643 00:35:29,333 --> 00:35:30,625 existem regulamentos nacionais, 644 00:35:30,708 --> 00:35:33,833 que é que devem estar casados ​​há três anos. 645 00:35:34,708 --> 00:35:35,625 Jovem, 646 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 tente obter algum conhecimento sobre o mesmo no futuro. 647 00:35:38,375 --> 00:35:41,083 Além disso, não siga mais esta jovem. 648 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 É um aviso desta vez. 649 00:35:42,291 --> 00:35:44,333 Se voltar a acontecer, será considerado assédio. 650 00:35:47,375 --> 00:35:49,416 Luu Tu 651 00:35:50,458 --> 00:35:51,625 Ouviu o que a polícia disse, certo? 652 00:35:51,708 --> 00:35:54,166 Pode optar por não me ouvir, mas tem de ouvir a polícia. 653 00:35:54,250 --> 00:35:57,083 Isto não é apenas impraticável, mas também ilegal. 654 00:35:57,166 --> 00:35:58,833 Ouviste-me, Luu Tu? 655 00:36:04,333 --> 00:36:06,041 Jovem senhora. 656 00:36:06,916 --> 00:36:07,750 Onde está aquele jovem? 657 00:36:08,625 --> 00:36:10,625 - Ele... - Os seus registos médicos foram deixados aqui. 658 00:36:10,708 --> 00:36:12,250 Obrigado. 659 00:36:18,958 --> 00:36:21,416 {\an8}REGISTOS MÉDICOS 660 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Entre, menina. 661 00:37:05,833 --> 00:37:08,583 Fica apenas a um prédio do apartamento em que vivia. 662 00:37:08,666 --> 00:37:10,041 Será fácil quando se mudar. 663 00:37:11,125 --> 00:37:12,833 O estilo deste apartamento é um pouco mais antigo 664 00:37:12,916 --> 00:37:16,416 mas o layout é muito mais espaçoso do que o que tinha antes. 665 00:37:17,250 --> 00:37:19,041 Além disso, o nosso gerente disse que 666 00:37:19,125 --> 00:37:20,916 receberá um desconto de 5% no aluguer. 667 00:37:21,000 --> 00:37:23,041 Só precisa de pagar 300 adicionais por mês. 668 00:37:23,125 --> 00:37:24,833 Será um local confortável 669 00:37:24,916 --> 00:37:28,750 para vocês os três viverem quando os vossos pais voltarem. 670 00:37:30,458 --> 00:37:31,625 Esta sala está trancada. 671 00:37:31,708 --> 00:37:33,375 O senhorio utiliza-o como arrecadação. 672 00:37:33,458 --> 00:37:35,416 Menina, o que acha deste apartamento? 673 00:37:39,833 --> 00:37:42,541 Menina, eu realmente sinto muito 674 00:37:42,625 --> 00:37:43,875 sobre o que aconteceu antes. 675 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 Mas não tive outra hipótese. 676 00:37:46,708 --> 00:37:48,291 A minha mãe está agora deitada no hospital. 677 00:37:49,166 --> 00:37:52,208 Preciso desta comissão para salvar a vida dela. 678 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Vamos assinar o contrato. 679 00:37:59,583 --> 00:38:01,083 Obrigado, miúda. 680 00:38:06,041 --> 00:38:09,666 ASSINATURA DA PARTE B 681 00:38:39,708 --> 00:38:42,708 Obrigado. 682 00:38:42,791 --> 00:38:43,875 Brinde cruzado de vidro! 683 00:38:43,958 --> 00:38:47,583 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete. 684 00:38:49,416 --> 00:38:51,750 Aqui, felicidades. 685 00:39:00,041 --> 00:39:00,958 Como entrou aqui? 686 00:39:02,250 --> 00:39:03,750 Não desistiu, pois não? 687 00:39:04,458 --> 00:39:06,833 Este é o casamento do meu melhor amigo. Eu aviso-te para não causar nenhum problema. 688 00:39:06,916 --> 00:39:09,000 Sou o videógrafo da empresa de casamento. 689 00:39:11,083 --> 00:39:11,916 Eu estou a trabalhar. 690 00:39:12,000 --> 00:39:14,541 Tirei algumas fotos suas em grande plano enquanto estava a dançar. 691 00:39:14,625 --> 00:39:16,458 Cristalino. Posso fazer-lhe uma cópia se quiser. 692 00:39:16,541 --> 00:39:17,666 Eu não preciso deles. 693 00:39:17,750 --> 00:39:19,125 Só não diga a ninguém que me conhece. 694 00:39:23,250 --> 00:39:25,916 Afaste-se, por favor. Não atrapalhe as minhas filmagens. 695 00:39:26,000 --> 00:39:27,250 Ling Min! 696 00:39:27,333 --> 00:39:28,500 - Vem cá. - Olá. Vir! 697 00:39:30,083 --> 00:39:31,583 Eu não pensei que fosses sorrir. 698 00:39:31,666 --> 00:39:33,666 Nenhum dos seus negócios. Fique fora disto. 699 00:39:42,666 --> 00:39:44,833 Obrigado a todos pelo que fizeram pelo meu casamento. 700 00:39:44,916 --> 00:39:48,208 - Vamos beber um copo. Anda lá. - Saúde! 701 00:39:48,291 --> 00:39:50,125 Vamos animar um pouco as coisas. Que tal jogar um pequeno jogo? 702 00:39:50,208 --> 00:39:51,250 Vamos jogar! 703 00:39:52,000 --> 00:39:54,625 - Morda um pouco mais. - Aqui vais tu. 704 00:39:54,708 --> 00:39:55,708 Algum lenço de papel na boca? 705 00:39:55,791 --> 00:39:57,125 Rápido! Próximo! 706 00:39:58,875 --> 00:40:00,250 Isto não é divertido. 707 00:40:00,333 --> 00:40:02,041 - Não é nada divertido. - Enganar. 708 00:40:02,125 --> 00:40:03,375 Isto é divertido? 709 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 Parar! 710 00:40:06,625 --> 00:40:08,166 - É divertido agora? - Um beijo! 711 00:40:08,250 --> 00:40:12,583 Um beijo! 712 00:40:12,666 --> 00:40:13,958 Anda lá! 713 00:40:14,041 --> 00:40:17,000 Beijo! 714 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Pervertido! 715 00:40:19,166 --> 00:40:21,000 O que queres? 716 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 Segurança! 717 00:40:22,000 --> 00:40:24,458 Segurança. Chame a segurança! 718 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 Segurança, ajude-me a encontrar alguém. 719 00:40:27,041 --> 00:40:28,000 Está louco? 720 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 Anda lá! 721 00:40:29,666 --> 00:40:32,416 Segurança! 722 00:40:32,500 --> 00:40:34,916 - Está louco, não é? - És um verdadeiro pervertido, hein? 723 00:40:37,166 --> 00:40:38,666 Pare de lutar. Fique quieto. 724 00:40:40,625 --> 00:40:42,375 Está louco? 725 00:40:42,458 --> 00:40:43,750 - Começou. - Vamos falar aí, ok? 726 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 É um verdadeiro pervertido, hein? 727 00:40:45,458 --> 00:40:46,750 - Pare com isso! - Para onde vamos? 728 00:40:46,833 --> 00:40:48,375 Pare com isso. 729 00:40:48,458 --> 00:40:50,333 Parar! 730 00:40:50,416 --> 00:40:51,791 Você é psicopata. 731 00:40:51,875 --> 00:40:53,291 - Mover. - Acalmar. Não se mexa. 732 00:40:54,791 --> 00:40:56,000 O que está a acontecer? 733 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 - Ele tem mesmo de ir tão longe? - Sim. 734 00:40:58,375 --> 00:40:59,708 Você conhece-o? 735 00:40:59,791 --> 00:41:00,708 Psicopata. 736 00:41:00,791 --> 00:41:01,916 Apenas algumas palavras no casamento. 737 00:41:03,666 --> 00:41:04,583 Vamos dar uma vista de olhos. 738 00:41:08,041 --> 00:41:10,333 - Ele é um pervertido. - Quem é um pervertido? 739 00:41:10,416 --> 00:41:11,375 Ele é! 740 00:41:11,458 --> 00:41:13,375 - Bateste-me primeiro! - Vocês os dois bateram-se. 741 00:41:13,458 --> 00:41:15,500 Desculpa. 742 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 O que tem? 743 00:41:17,375 --> 00:41:19,583 Como é que se pode mandar alguém assim filmar um casamento? 744 00:41:19,666 --> 00:41:22,083 Sentimos muito. Ele já tinha desistido. 745 00:41:22,166 --> 00:41:25,833 Mas há muitos casamentos hoje, sabe. Estamos com falta de pessoal neste momento 746 00:41:25,916 --> 00:41:27,583 pedimos-lhe então que cobrisse apenas esta manhã. 747 00:41:27,666 --> 00:41:29,708 É melhor resolver isso esta noite. 748 00:41:29,791 --> 00:41:31,250 - Claro. Vamos. - Realmente, sinto muito. 749 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 Sinto muito, malta. 750 00:41:32,250 --> 00:41:35,208 Por aqui, para a sala VIP, por favor. 751 00:41:35,291 --> 00:41:37,250 - Porque é que não posso sair agora? - Descanse. O nosso gerente está a caminho. 752 00:41:37,333 --> 00:41:40,416 - Já te contei. A culpa foi dele! - Ele vai gerir a situação. 753 00:41:40,500 --> 00:41:42,333 Aguarde na sala VIP. 754 00:41:42,416 --> 00:41:43,333 Lin Min! 755 00:41:44,166 --> 00:41:45,000 Aqui! 756 00:41:45,083 --> 00:41:46,166 Vem cá! 757 00:41:46,250 --> 00:41:47,916 Por aqui. Sala VIP. 758 00:41:49,333 --> 00:41:50,666 É a rapariga de quem eu estava a falar. 759 00:41:50,750 --> 00:41:53,083 Pode perguntar-lhe se não acredita em mim. 760 00:41:53,666 --> 00:41:54,666 Diga-me algo. 761 00:41:55,250 --> 00:41:57,958 - Dizer o quê? - Ele disse que estavas a ser assediado. 762 00:41:58,458 --> 00:42:00,666 Que lhe pediu ajuda. Foi por isso que ele bateu naquele tipo. 763 00:42:00,750 --> 00:42:02,208 Ele disse que estava a ser justo. 764 00:42:02,291 --> 00:42:03,250 Bobagem. 765 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Está negando isso? 766 00:42:06,625 --> 00:42:08,291 Eu nego porque isso não aconteceu. 767 00:42:09,166 --> 00:42:12,416 Se ela não me tivesse pedido ajuda, eu nunca teria batido em ninguém. 768 00:42:12,500 --> 00:42:15,583 Embora conheça artes marciais, nunca lutei. 769 00:42:15,666 --> 00:42:16,625 Vá perguntar ao meu professor! 770 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 Eu nem sequer te conheço, porque te pediria ajuda? 771 00:42:18,875 --> 00:42:20,208 Então, por que é que piscou para mim? 772 00:42:20,291 --> 00:42:21,625 Eu não lhe pisquei. 773 00:42:21,708 --> 00:42:23,458 Mas olhaste para mim. 774 00:42:26,125 --> 00:42:27,333 Talvez lhe tenha dado uma vista de olhos. 775 00:42:28,291 --> 00:42:31,208 Quando olhou para mim fez uma expressão assim? 776 00:42:31,291 --> 00:42:32,708 Isso é nojento. 777 00:42:32,791 --> 00:42:34,291 Eu preferia morrer. 778 00:42:34,375 --> 00:42:36,166 Talvez não tenha sido exatamente assim 779 00:42:36,250 --> 00:42:38,541 mas ela fez uma expressão semelhante 780 00:42:39,083 --> 00:42:39,916 na minha direção. 781 00:42:40,000 --> 00:42:43,791 Juro. Eu apenas lhe lancei um olhar casual. 782 00:42:46,125 --> 00:42:47,541 Têm vídeo de vigilância aqui. 783 00:42:47,625 --> 00:42:49,416 Venha conferir. 784 00:42:56,125 --> 00:42:56,958 Você é muito descuidado. 785 00:42:57,041 --> 00:42:58,458 Uma fístula não suporta pressão. 786 00:42:59,083 --> 00:43:00,583 Penso que é trombose aguda 787 00:43:00,666 --> 00:43:02,291 provocada por pressão externa que bloqueou a fístula. 788 00:43:03,000 --> 00:43:05,708 Aqui, segura a minha mão. Fique quieto. Veja se consigo limpar. 789 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Ai, que dói! 790 00:43:09,583 --> 00:43:10,541 Espera. 791 00:43:11,291 --> 00:43:12,125 Segurar. 792 00:43:13,208 --> 00:43:14,250 Não se mexa. 793 00:43:17,583 --> 00:43:18,416 Liberado? 794 00:43:19,041 --> 00:43:21,541 Não. Está completamente bloqueado. Vamos fazer um novo. Eu vou providenciar isso. 795 00:43:21,625 --> 00:43:22,708 Infelizmente... 796 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 Criação de uma fístula para diálise 797 00:43:31,791 --> 00:43:35,708 comummente falando é ligar artérias e veias 798 00:43:36,416 --> 00:43:38,916 para fazer acontecer a arterialização das veias... 799 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 PROPORCIONA UM ACESSO VASCULAR CONFIÁVEL PARA HEMODIÁLISE QUE SALVA VIDAS. 800 00:43:40,083 --> 00:43:41,458 ...aumentando o fluxo sanguíneo na veia. 801 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 Isto facilita a punção durante a diálise. 802 00:43:45,416 --> 00:43:46,291 Podemos dizer 803 00:43:46,375 --> 00:43:49,166 que uma fístula arteriovenosa é a tábua de salvação para os doentes em diálise. 804 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 Durante a cirurgia de fístula arteriovenosa 805 00:43:53,375 --> 00:43:56,208 o médico fará uma pequena incisão na pele. 806 00:43:56,708 --> 00:43:58,750 - Limpe o sangue. - Ligue a veia à artéria. 807 00:43:58,833 --> 00:44:00,458 Criando assim um navio maior 808 00:44:01,125 --> 00:44:02,375 conhecida como fístula. 809 00:44:02,875 --> 00:44:05,416 - Forma-se uma fístula. - Costure o vaso sanguíneo. 810 00:44:05,500 --> 00:44:08,583 Depois o doente pode iniciar o tratamento de hemodiálise. 811 00:44:13,166 --> 00:44:14,875 A mão do lado da cirurgia deve ser levantada. 812 00:44:14,958 --> 00:44:16,750 É útil para o retorno venoso. 813 00:44:16,833 --> 00:44:18,916 Não carregue coisas pesadas nem molhe. 814 00:44:19,000 --> 00:44:21,541 Coloque-o enquanto dorme e não pressione. 815 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 Permaneça no hospital durante dois dias para observação. 816 00:44:23,041 --> 00:44:24,958 - Se estiver tudo bem, pode ir para casa. - Obrigado, doutor. 817 00:44:38,125 --> 00:44:39,125 Olá, testa! 818 00:44:39,666 --> 00:44:41,000 Sinto muito 819 00:44:41,083 --> 00:44:43,041 que algo aconteceu e tenho de ficar no hospital. 820 00:44:43,125 --> 00:44:44,500 Posso mudar-me outro dia? 821 00:44:44,583 --> 00:44:46,583 Eu estou bem com isso, miúda. 822 00:44:46,666 --> 00:44:48,083 Essa foi a empresa de mudanças. 823 00:44:48,166 --> 00:44:49,833 Pode ter de pagar um dinheiro extra pela carrinha. 824 00:44:49,916 --> 00:44:51,250 Mesmo que não me esteja a mexer? 825 00:44:51,333 --> 00:44:53,041 Mas já estão lá em baixo. 826 00:44:53,125 --> 00:44:54,666 Não posso simplesmente deixá-los vir por nada, certo? 827 00:44:54,750 --> 00:44:55,666 Eu posso ajudar. 828 00:44:57,166 --> 00:44:58,416 Chaves na sua mala? 829 00:45:01,375 --> 00:45:05,041 Tudo, desde a cozinha e a casa de banho, está aqui agora. 830 00:45:05,125 --> 00:45:06,333 Começaremos a mexer-nos se estiver tudo bem. 831 00:45:06,416 --> 00:45:07,458 Avançar. 832 00:45:07,541 --> 00:45:10,791 Senhor, por favor, leve o frigorífico e a máquina de lavar roupa para baixo. 833 00:45:10,875 --> 00:45:12,333 Eu tratarei das pequenas coisas. 834 00:45:12,416 --> 00:45:15,083 - Precisamos de mudar a mesa. - Venha ajudar-nos. 835 00:45:15,583 --> 00:45:17,750 - Desacelerar. - Atenção. 836 00:45:18,291 --> 00:45:19,541 Ainda os quer? 837 00:45:19,625 --> 00:45:21,041 Não a laca em spray. 838 00:45:21,125 --> 00:45:22,875 - Deite fora. - Tudo bem. 839 00:45:23,750 --> 00:45:25,166 - Cuidadoso. - Rapariga. 840 00:45:25,791 --> 00:45:26,916 Tem muitas coisas. 841 00:45:27,000 --> 00:45:29,416 Torci as costas no outro dia. Eu não posso evitar. 842 00:45:29,500 --> 00:45:31,208 Obrigado ao seu amigo. 843 00:45:31,291 --> 00:45:33,041 Todos os livros da estante estão agora nesta caixa. 844 00:45:33,125 --> 00:45:33,958 Excelente. 845 00:45:34,791 --> 00:45:36,000 Aqui, mova isso. 846 00:45:36,083 --> 00:45:37,166 Dahu, dá-me uma mão. 847 00:45:37,250 --> 00:45:38,250 Passe. 848 00:45:38,333 --> 00:45:40,000 Ok. Cuidadoso. 849 00:45:40,625 --> 00:45:42,708 Ele é um verdadeiro amigo 850 00:45:42,791 --> 00:45:43,916 e um homem forte. 851 00:45:45,208 --> 00:45:47,083 - Cuidado com as costas. - Não há problema. 852 00:45:47,166 --> 00:45:48,333 Impressionante. 853 00:45:48,416 --> 00:45:49,666 Cuidado com o frigorífico. 854 00:45:49,750 --> 00:45:51,708 Não o deixe cair. Coisas pesadas no fundo. 855 00:45:52,958 --> 00:45:54,958 - Tens a certeza que consegues carregar tudo isto? - Não há problema. 856 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 Por aqui, entre. 857 00:45:56,500 --> 00:45:57,791 Cuidadoso. 858 00:45:57,875 --> 00:46:00,416 Que tal colocar o frigorífico neste quarto? 859 00:46:00,500 --> 00:46:03,208 - Ok. Baixe-o lentamente. Isso mesmo. - Ok. 860 00:46:03,291 --> 00:46:06,333 Empacotámos tudo para si. 861 00:46:06,416 --> 00:46:08,250 Pode reservar um tempo para arrumar quando voltar. Não te preocupes. 862 00:46:10,208 --> 00:46:12,500 Miúda, eu não esperava isto. 863 00:46:12,583 --> 00:46:14,166 Tem tantas coisas para mover. 864 00:46:14,250 --> 00:46:16,875 Mas isso deve ser feito em breve. 865 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 O seu amigo é realmente útil. 866 00:46:19,416 --> 00:46:22,375 Trabalhador e interessante. 867 00:46:22,458 --> 00:46:25,125 Assista! Vamos, lindo! 868 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 Anda lá! 869 00:46:35,041 --> 00:46:35,958 O tempo está muito apertado, 870 00:46:36,041 --> 00:46:38,041 Não tive oportunidade de arranjar. 871 00:46:38,125 --> 00:46:39,750 Eu limpei o seu quarto primeiro 872 00:46:39,833 --> 00:46:41,375 para que possa descansar um pouco. 873 00:46:48,083 --> 00:46:49,125 Vamos comer primeiro. 874 00:46:49,208 --> 00:46:50,583 Estes pratos são preparados estritamente de acordo com 875 00:46:50,666 --> 00:46:52,750 as orientações dietéticas para doentes urémicos. 876 00:46:52,833 --> 00:46:55,250 Toda a carne foi escaldada. É seguro comer. 877 00:46:56,208 --> 00:46:57,791 Não sei se poderei fazer diálise em breve. 878 00:46:57,875 --> 00:46:58,916 Talvez não devesse comer agora. 879 00:46:59,000 --> 00:47:01,166 Comprei dois limões. Corte-os para mim. 880 00:47:11,958 --> 00:47:14,125 Quando preciso de controlar a quantidade de água que bebo 881 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 Alivio a sede chupando-os, o que estimula a saliva. 882 00:47:16,791 --> 00:47:18,166 Coma a sua comida antes que arrefeça. 883 00:47:19,958 --> 00:47:22,083 Eu não sabia que cozinhavas. 884 00:47:22,166 --> 00:47:23,500 Aprendi com a minha mãe. 885 00:47:25,541 --> 00:47:26,500 Maravilhoso. 886 00:47:27,166 --> 00:47:28,708 Parece que um pirralhinho mora lá em cima. 887 00:47:28,791 --> 00:47:30,000 Posso sofrer muito no futuro. 888 00:47:30,083 --> 00:47:32,375 Mesmo assim, é melhor do que o apartamento onde vivia antes. 889 00:47:32,458 --> 00:47:33,958 Houve problemas de Feng Shui com isso. 890 00:47:34,041 --> 00:47:35,625 - Conhece o Feng Shui? - Não viste o ninho? 891 00:47:35,708 --> 00:47:36,958 Na árvore do outro lado 892 00:47:37,041 --> 00:47:38,666 da varanda do seu apartamento anterior? 893 00:47:38,750 --> 00:47:40,083 Alguma explicação? 894 00:47:40,166 --> 00:47:41,416 Está a perguntar à pessoa certa. 895 00:47:41,958 --> 00:47:45,125 Desde a década de 1980, todas as aves do mundo 896 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 foram substituídos por pássaros de IA, por maus atores, 897 00:47:47,083 --> 00:47:48,541 para monitorizar humanos. 898 00:47:48,625 --> 00:47:49,458 Olhe para estes pássaros 899 00:47:49,541 --> 00:47:51,375 cujos olhos são como câmaras. 900 00:47:51,458 --> 00:47:54,875 Cada palavra que dizemos e tudo o que fazemos é captado e registado por eles. 901 00:47:54,958 --> 00:47:56,791 Pense nisso, sob vigilância constante todos os dias, 902 00:47:56,875 --> 00:47:58,041 a essência de alguém está gradualmente a desaparecer. 903 00:47:58,125 --> 00:47:58,958 Como pode haver algum Feng Shui positivo? 904 00:47:59,041 --> 00:48:00,291 Está falando sério? 905 00:48:00,375 --> 00:48:02,791 Claro que criei e estudei um pardal em primeira mão. 906 00:48:03,375 --> 00:48:05,625 É a primeira vez que vejo alguém acreditar nisto. 907 00:48:06,333 --> 00:48:08,375 Não acredita na existência de alienígenas, pois não? 908 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 - Como é que sabe? - Acredita mesmo nisso? 909 00:48:11,416 --> 00:48:13,666 Entrei especificamente num grupo para contacto com seres extraterrestres. 910 00:48:13,750 --> 00:48:16,250 O líder do grupo afirma sentir campos de energia interestelares. 911 00:48:16,333 --> 00:48:17,791 Quando o vento cósmico é forte 912 00:48:17,875 --> 00:48:19,416 os membros do grupo enviarão código Morse para o espaço exterior utilizando raios infravermelhos. 913 00:48:19,500 --> 00:48:20,916 Diz-se que assim que os extraterrestres recebem os sinais 914 00:48:21,000 --> 00:48:23,166 levarão a pessoa que transmitiu o sinal 915 00:48:23,250 --> 00:48:25,291 de volta ao seu planeta natal. 916 00:48:25,375 --> 00:48:26,666 - Voltar para onde? - "Mãe Planeta." 917 00:48:26,750 --> 00:48:27,791 Existem alienígenas em Júpiter? 918 00:48:27,875 --> 00:48:30,708 "Mãe Planeta." "Mãe" como em "mãe". 919 00:48:30,791 --> 00:48:32,958 Tudo bem. Mãe, "Mãe Planeta". 920 00:48:33,041 --> 00:48:35,250 Na verdade, somos todos descendentes de extraterrestres. 921 00:48:35,750 --> 00:48:38,875 O Planeta Mãe em que vivíamos antes tinha um ambiente muito mais hostil do que a Terra 922 00:48:38,958 --> 00:48:41,166 depois desenvolvemos cérebros altamente avançados. 923 00:48:41,250 --> 00:48:43,750 Só podemos utilizar cerca de 10% do nosso potencial depois de chegarmos à Terra 924 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 porque a sobrevivência é muito fácil aqui. 925 00:48:45,416 --> 00:48:47,083 A sobrevivência é fácil aqui? 926 00:48:47,166 --> 00:48:48,125 Sim, olhe para mim. 927 00:48:48,208 --> 00:48:50,083 Continuo muito bem, mesmo com uma parte do crânio cortada. 928 00:49:05,208 --> 00:49:06,583 Sinto muito, Lin Min. 929 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 Eu fiz-te passar por tanta coisa. 930 00:49:12,625 --> 00:49:14,791 Ainda lhe dói o braço? 931 00:49:46,208 --> 00:49:49,583 Adormeci outra vez? Talvez estivesse demasiado emocionado. 932 00:49:51,000 --> 00:49:52,458 Vou ficar aqui a partir de hoje. 933 00:49:52,541 --> 00:49:53,666 O quê? 934 00:49:53,750 --> 00:49:56,000 Tratarei do seu dia a dia até que os pontos do braço sejam retirados. 935 00:49:56,083 --> 00:49:57,041 Não precisa. 936 00:49:57,125 --> 00:49:58,916 Você é muito simpático. Esta é a minha responsabilidade. 937 00:49:59,000 --> 00:50:00,208 Eu não estou a ser simpático. 938 00:50:00,291 --> 00:50:01,791 Quer dizer, não é conveniente para um homem e uma mulher solteiros. 939 00:50:01,875 --> 00:50:03,750 Claro que é conveniente. Tranque o seu quarto 940 00:50:03,833 --> 00:50:04,666 e faça o que quiser. 941 00:50:04,750 --> 00:50:06,666 Não estou habituada a viver com um estranho. 942 00:50:06,750 --> 00:50:07,708 Mas o médico disse-nos que 943 00:50:07,791 --> 00:50:09,083 não pode fazer nada com a mão esquerda antes de os pontos serem removidos. 944 00:50:09,166 --> 00:50:11,208 Recuperei sozinho depois de a fístula ter sido criada da última vez. 945 00:50:11,291 --> 00:50:12,916 Da última vez não tive responsabilidade, não fiz nada. 946 00:50:13,000 --> 00:50:15,458 Talvez devesse pedir àquele seu bom amigo para cuidar de si. 947 00:50:15,541 --> 00:50:16,458 Ela está em lua de mel. 948 00:50:16,541 --> 00:50:17,583 Ou devo ligar ao seu pai? 949 00:50:17,666 --> 00:50:18,833 Como é que sabe o número de telefone do meu pai? 950 00:50:18,916 --> 00:50:20,958 Está escrito na caixa de entrega. 951 00:50:22,125 --> 00:50:23,375 Chama-se Lin Tianxiong, certo? 952 00:50:23,458 --> 00:50:24,958 Agora não está sem cérebro. 953 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 De qualquer forma, não pode viver sozinho. 954 00:50:27,708 --> 00:50:28,958 Deixe-me ligar ao seu pai. 955 00:50:29,041 --> 00:50:30,208 Não faça isso. 956 00:50:30,291 --> 00:50:32,791 Já estão ocupados a cuidar da minha avó. 957 00:50:32,875 --> 00:50:34,791 Suponho que terei de lidar com esta importante tarefa. 958 00:50:34,875 --> 00:50:36,208 Arranje-me uma almofada. 959 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 Não engula. 960 00:50:49,041 --> 00:50:49,875 Porquê? 961 00:50:49,958 --> 00:50:51,541 Este é o copo que utilizo para medir a urina. 962 00:50:53,500 --> 00:50:55,666 Impossível. Não há qualquer cheiro a urina. 963 00:50:56,291 --> 00:50:57,916 A urina dos doentes com uremia não apresenta odor urinário. 964 00:50:58,000 --> 00:50:58,833 Não sabia disso? 965 00:51:05,583 --> 00:51:07,416 Sem palavras. 966 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 Doutor, aqui está o resultado do teste. 967 00:51:16,541 --> 00:51:19,000 Os níveis de creatinina aumentaram enquanto a nova fístula ainda está a cicatrizar. 968 00:51:19,083 --> 00:51:20,583 Vamos inserir um cateter temporário e iniciar a diálise de imediato. 969 00:51:21,833 --> 00:51:22,833 Ok. 970 00:51:23,583 --> 00:51:25,500 Ela não conseguirá mover-se facilmente depois de o tubo ser inserido no seu pescoço. 971 00:51:25,583 --> 00:51:27,000 - Pode ser cuidador? - Claro. 972 00:51:27,083 --> 00:51:28,750 - Vá pagar as contas. - Não há problema. 973 00:51:46,125 --> 00:51:46,958 Dói? 974 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 Doeu antes, mas está bem agora. 975 00:51:52,875 --> 00:51:53,958 Dê-me o seu telefone. 976 00:51:57,958 --> 00:51:58,833 "NA SUA LOJA DE ARROZ" 977 00:52:16,916 --> 00:52:19,375 A minha mãe contou-me que o eco produzido no vidro 978 00:52:19,916 --> 00:52:21,166 faz com que a música soe melhor do que usar colunas. 979 00:52:41,666 --> 00:52:42,916 A medição começa. 980 00:52:43,500 --> 00:52:46,250 {\an8}Água, 50 mililitros. 981 00:52:46,750 --> 00:52:49,375 Evite molhar este cateter temporário. 982 00:52:49,458 --> 00:52:51,375 Se estiver infetado, será um problema. 983 00:52:51,458 --> 00:52:52,541 Não há problema, eu consigo lidar com isso. 984 00:52:52,625 --> 00:52:54,375 - Para onde deve ficar o sofá? - Basta encostá-lo à parede. 985 00:52:54,458 --> 00:52:56,000 Tenha cuidado por baixo. 986 00:52:56,083 --> 00:52:57,083 Ufa. 987 00:52:57,166 --> 00:53:00,291 Coloque lá o armário da TV. Senhor, por favor, traga a TV para aqui. 988 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 Passe-me os porta-retratos. 989 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 O sofá, a mesa de centro e este armário foram todos comprados por mim. 990 00:53:28,000 --> 00:53:29,666 Quem o ajudou a mover todas estas coisas? 991 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 A imobiliária ajudou-me. 992 00:53:30,958 --> 00:53:32,875 Assim que mudar a fechadura, enviar-lhe-ei uma chave. 993 00:53:32,958 --> 00:53:34,208 A sua principal responsabilidade é cuidar da avó. 994 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Ei! Eu tenho os legumes! 995 00:53:36,041 --> 00:53:37,333 Quem está aí, Min? 996 00:53:37,416 --> 00:53:38,916 Ninguém. Entregador. 997 00:53:39,000 --> 00:53:40,375 Como está a avó? 998 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 Ela está bem, a recuperar bem. 999 00:53:42,875 --> 00:53:44,166 Comer bem, dormir profundamente. 1000 00:53:44,791 --> 00:53:46,208 O que é? 1001 00:53:46,291 --> 00:53:47,666 Nada. Deixei cair alguma coisa. 1002 00:53:47,750 --> 00:53:49,708 Capte a ação da fritura e, em seguida, tire uma fotografia da placa. 1003 00:53:49,791 --> 00:53:51,708 - Então atire para aquele tofu fedorento. - Não há problema. 1004 00:54:15,333 --> 00:54:17,750 - O que estás a fazer? - Acabaste de dormitar. 1005 00:54:17,833 --> 00:54:19,000 Então dei-te uma cutucada. 1006 00:54:19,083 --> 00:54:21,125 Os seus talentos extraterrestres estão a funcionar bem. 1007 00:54:21,208 --> 00:54:22,083 Hã? 1008 00:54:22,166 --> 00:54:23,208 O nosso líder de grupo diz que 1009 00:54:23,291 --> 00:54:26,500 babar enquanto dormimos é uma competência que desenvolvemos no nosso Planeta Mãe 1010 00:54:26,583 --> 00:54:28,666 para eliminar substâncias nocivas do nosso organismo. 1011 00:54:29,166 --> 00:54:30,416 No entanto, depois de vir para a Terra 1012 00:54:30,500 --> 00:54:32,916 a maioria das pessoas já perdeu essa capacidade. 1013 00:54:37,625 --> 00:54:39,791 Cólicas! 1014 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 Estou bem agora. 1015 00:54:47,916 --> 00:54:50,458 O que tem? O que está a cheirar? 1016 00:54:50,541 --> 00:54:51,958 Não posso, não posso andar mais. 1017 00:54:52,041 --> 00:54:54,333 Muita retenção de água. Deixe-me recuperar o fôlego por um momento. 1018 00:54:58,125 --> 00:54:59,458 - Anda, vou carregar-te às costas. - Isso é inapropriado. 1019 00:54:59,541 --> 00:55:02,166 Vês aqueles dois pássaros de IA ali? 1020 00:55:02,750 --> 00:55:04,166 Eles estão a rastrear-nos e a monitorar-nos. 1021 00:55:04,250 --> 00:55:05,666 Precisamos de nos apressar e ir embora. 1022 00:55:06,833 --> 00:55:09,333 Despacha-te! Ou as nossas almas serão levadas. 1023 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Ainda sente desconforto no coração? 1024 00:55:19,625 --> 00:55:20,500 A minha frequência cardíaca está alta. 1025 00:55:25,583 --> 00:55:28,791 Ontem, lembrei-me, quando andava na escola primária 1026 00:55:28,875 --> 00:55:30,416 a minha avó tinha um pássaro myna. 1027 00:55:30,500 --> 00:55:32,125 Costumava brincar com ele todos os dias depois da escola. 1028 00:55:32,625 --> 00:55:33,750 Ele não só não me monitorizou 1029 00:55:33,833 --> 00:55:35,125 mas também diria: "Desejo-lhe boa sorte!" 1030 00:55:35,208 --> 00:55:37,125 Se um pássaro fala, 1031 00:55:37,208 --> 00:55:39,250 isso não é IA? 1032 00:55:39,333 --> 00:55:41,958 - É estúpido? - Na verdade, os tolos muitas vezes não sabem. 1033 00:55:42,041 --> 00:55:44,708 - O que é que isso significa? - Não importa. Apenas continue a subir. 1034 00:55:45,791 --> 00:55:47,125 Anda lá! 1035 00:55:47,875 --> 00:55:49,291 Ok. 1036 00:55:50,458 --> 00:55:51,666 Tire uma fotografia do tubo. 1037 00:55:51,750 --> 00:55:54,208 A composição pode ser melhor? 1038 00:55:54,291 --> 00:55:55,833 Tire uma fotografia. 1039 00:55:56,541 --> 00:55:58,041 {\an8}O AROMA DO GRELHADO, O FUMO FLUTUANTE, O CARVÃO ESCURO - IRRESISTÍVEL. 1040 00:55:59,333 --> 00:56:00,375 O que tem? 1041 00:56:00,458 --> 00:56:02,875 A minha promessa. Devido ao comportamento impróprio de Luu Tu, 1042 00:56:02,958 --> 00:56:04,708 Lin Min sofreu muito. 1043 00:56:04,791 --> 00:56:06,875 Luu Tu deve um favor a Lin Min 1044 00:56:06,958 --> 00:56:10,291 e Lin Min pode pedir ajuda a Luu Tu a qualquer momento. 1045 00:56:10,375 --> 00:56:11,666 Colchetes, as atividades ilegais não estão incluídas, 1046 00:56:11,750 --> 00:56:13,083 fechar colchetes. 1047 00:56:13,166 --> 00:56:15,708 Luu Tu promete enfrentar qualquer perigo. 1048 00:56:15,791 --> 00:56:17,416 Assinado com impressão digital. 1049 00:56:17,500 --> 00:56:19,541 {\an8}Escreveu erradamente o "p" em "pledge" como "h". 1050 00:56:19,625 --> 00:56:21,541 Acho que faz muito mais sentido com "h" em "cabeça" 1051 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 porque o não cumprimento da promessa resultaria na perda da cabeça. 1052 00:56:24,750 --> 00:56:25,625 Idiota. 1053 00:56:31,291 --> 00:56:33,041 A minha cabeça está a coçar muito. O meu cérebro está se desenvolvendo? 1054 00:56:34,583 --> 00:56:36,375 Você deseja. 1055 00:56:37,083 --> 00:56:38,166 Para a esquerda. 1056 00:56:38,666 --> 00:56:39,541 Sim, é isso. 1057 00:56:39,625 --> 00:56:41,250 Tão comichão. 1058 00:56:41,333 --> 00:56:42,500 Esqueceu-se de escaldar a carne ao almoço? 1059 00:56:42,583 --> 00:56:43,791 Eu empalideci. 1060 00:56:43,875 --> 00:56:45,333 Talvez não tenha escaldado durante tempo suficiente. 1061 00:56:45,416 --> 00:56:46,833 Só dá comichão quando os níveis de fósforo são elevados. 1062 00:56:49,791 --> 00:56:51,041 O que está a cheirar desta vez? 1063 00:56:51,125 --> 00:56:53,375 Dizem que se não tomar banho durante algum tempo, também sentirá comichão. 1064 00:56:54,125 --> 00:56:56,416 Consegue falar sobre a coisa errada. 1065 00:56:56,500 --> 00:56:59,333 Eu gostaria de poder. Mas com apenas um braço 1066 00:56:59,416 --> 00:57:01,291 é até difícil para mim despir-me, 1067 00:57:01,375 --> 00:57:02,791 muito menos tomar banho. 1068 00:57:04,333 --> 00:57:06,291 - Tive uma ideia. - O que é? 1069 00:57:25,000 --> 00:57:26,416 Ei! 1070 00:57:27,791 --> 00:57:28,791 Entre, mãe! 1071 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 Jovem senhora. 1072 00:57:38,916 --> 00:57:40,625 É este braço, certo? 1073 00:57:42,875 --> 00:57:45,208 Você sofreu muito. 1074 00:57:46,458 --> 00:57:48,916 Luu Tu! Vai sofrer as consequências. 1075 00:57:49,000 --> 00:57:50,625 - Mãe! - Como pôde ser tão desajeitado? 1076 00:57:51,291 --> 00:57:53,333 Como pôde agarrar o braço da rapariga? 1077 00:57:53,416 --> 00:57:54,750 Pare de me bater! 1078 00:57:56,666 --> 00:57:58,875 O espetáculo acabou, mãe. 1079 00:57:59,375 --> 00:58:02,666 Durante os ensaios, concordámos em não dar estaladas na cara. 1080 00:58:02,750 --> 00:58:04,916 Eu realmente entrei no papel. 1081 00:58:05,000 --> 00:58:06,083 Esta é a minha mãe. 1082 00:58:06,166 --> 00:58:07,833 Ela obrigou-me a fazer o papel de uma criança com uma mãe rígida 1083 00:58:07,916 --> 00:58:09,625 ou então ela não se sentiria confortável em conhecê-lo. 1084 00:58:09,708 --> 00:58:10,583 Mãe, este é o Lin Min. 1085 00:58:10,666 --> 00:58:12,708 Ling, Ling, Ling, Ling Min. 1086 00:58:12,791 --> 00:58:15,666 - Prazer em conhecê-lo Lin Min, eu sou o Tao Yi. - "Yi" tem um coração radical ao lado. 1087 00:58:15,750 --> 00:58:17,875 - Podes tratar-me por Tao Yi. - "Yi" como tia. 1088 00:58:17,958 --> 00:58:20,125 Sou muito bom a dar banho aos outros. 1089 00:58:20,208 --> 00:58:21,541 Principalmente na esfrega. 1090 00:58:21,625 --> 00:58:23,583 Eu dei-lhe banho quando ele era criança 1091 00:58:23,666 --> 00:58:26,250 e fez questão de limpar toda a lama do seu pequeno pénis. 1092 00:58:26,333 --> 00:58:28,958 Conheço todas as partes do corpo onde a sujidade tende a esconder-se. 1093 00:58:29,041 --> 00:58:30,958 Não se preocupe, a minha mãe fará questão de o limpar bem. 1094 00:58:31,041 --> 00:58:32,041 Não há necessidade de se preocupar. 1095 00:58:32,125 --> 00:58:34,208 - Onde fica a casa de banho? - Lá atrás, mãe. 1096 00:58:34,291 --> 00:58:35,541 Os pontos serão retirados daqui a mais dois dias, 1097 00:58:35,625 --> 00:58:36,541 Posso banhar-me até lá. 1098 00:58:36,625 --> 00:58:38,166 Apresse-se e tire a roupa. 1099 00:58:38,250 --> 00:58:40,750 - Vou abrir a água. - A sério, tia, não é necessário. 1100 00:58:40,833 --> 00:58:41,750 Eu estou à tua espera. 1101 00:58:42,750 --> 00:58:44,416 - Então foi essa a ideia que teve? - O que acha? 1102 00:58:44,500 --> 00:58:47,125 Muito obrigada. 1103 00:58:47,208 --> 00:58:50,500 Ei! A água está quente. 1104 00:58:51,333 --> 00:58:53,291 Agora já percebi de onde tira os seus genes de rainha do drama. 1105 00:58:56,125 --> 00:58:58,375 Aliás, a minha mãe não sabe que tive uma recaída. 1106 00:58:58,458 --> 00:58:59,791 Não a deixe saber. 1107 00:59:06,833 --> 00:59:09,083 Quando os seus pais souberem sobre isso 1108 00:59:09,166 --> 00:59:11,291 ficarão com o coração partido. 1109 00:59:11,375 --> 00:59:14,125 Depois de tirar os pontos vou oferecer-lhe uma refeição 1110 00:59:14,208 --> 00:59:15,416 para compensar os problemas causados ​​por Luu Tu. 1111 00:59:15,500 --> 00:59:16,666 Não faz mal, tia. 1112 00:59:16,750 --> 00:59:17,916 Ele não quis dizer isso. 1113 00:59:18,000 --> 00:59:20,250 Não o estou a defender. 1114 00:59:20,333 --> 00:59:22,250 Ele é muito tímido. 1115 00:59:22,333 --> 00:59:25,708 Ele teria pesadelos se pisasse acidentalmente uma formiga. 1116 00:59:26,208 --> 00:59:27,750 O dia em que ele te magoou 1117 00:59:27,833 --> 00:59:30,125 ficou no seu quarto a chorar a noite toda. 1118 00:59:38,666 --> 00:59:42,041 - Depois de um gole, as minhas mãos vão parar de tremer. - Isto é álcool. 1119 00:59:43,458 --> 00:59:45,916 Eu menti sobre deixar de beber 1120 00:59:46,000 --> 00:59:49,458 e o que está lá dentro é uma bebida com sabor alcoólico. 1121 00:59:50,708 --> 00:59:53,083 Ele acredita nisso? Esse miúdo ingénuo 1122 00:59:53,666 --> 00:59:55,666 acredita em tudo o que dizes. 1123 00:59:55,750 --> 00:59:58,250 Mesmo que lhe diga que a Terra é triangular, 1124 00:59:58,333 --> 01:00:01,416 desde que o seu tom seja firme, ele não duvidará. 1125 01:00:01,500 --> 01:00:03,625 É um nerd total. 1126 01:00:05,500 --> 01:00:06,583 Meu querido, 1127 01:00:07,458 --> 01:00:09,375 nunca se deve apegar a ele. 1128 01:00:09,458 --> 01:00:11,416 Ele não te merece. 1129 01:00:11,500 --> 01:00:14,041 Se ele ficar obcecado por si 1130 01:00:14,125 --> 01:00:17,833 será difícil para si suportar depois de um tempo. 1131 01:00:17,916 --> 01:00:21,166 Se decidir terminar com ele, ele não conseguirá superá-la. 1132 01:00:21,250 --> 01:00:23,083 Vocês os dois acabarão por se magoar. 1133 01:00:23,166 --> 01:00:24,166 Tia, 1134 01:00:25,333 --> 01:00:26,958 somos apenas colegas doentes. 1135 01:00:28,916 --> 01:00:29,916 Isso é ótimo. 1136 01:00:41,208 --> 01:00:42,666 - Lin Min. - Entre. 1137 01:00:42,750 --> 01:00:44,750 Lin Min. Saia por um momento e faça-me um favor. 1138 01:00:45,333 --> 01:00:48,375 O nosso líder de grupo notificou-nos de repente que hoje é o Dia do Extraterrestre. 1139 01:00:48,458 --> 01:00:50,625 Enviei o meu equipamento de receção para reparações 1140 01:00:50,708 --> 01:00:52,541 e configurar um substituto temporário. 1141 01:00:52,625 --> 01:00:54,291 Preciso que me ajude a monitorizar o sinal. 1142 01:00:54,375 --> 01:00:56,041 - O que é isto? - O transmissor. 1143 01:00:56,125 --> 01:00:58,083 Está a usar essa coisa feia para entrar em contacto com alienígenas? 1144 01:00:58,166 --> 01:00:59,208 Acha isso feio agora, 1145 01:00:59,791 --> 01:01:01,208 espere até eu o ligar, 1146 01:01:01,291 --> 01:01:02,375 isso vai cegar esses teus olhos de liga de titânio. 1147 01:01:02,875 --> 01:01:03,875 Mova a sua mão. 1148 01:01:09,166 --> 01:01:10,291 Chocante, não é? 1149 01:01:11,000 --> 01:01:12,791 - Ainda mais feio agora. - Não sabe de nada. 1150 01:01:12,875 --> 01:01:15,666 Nem sempre precisa de se preocupar tanto com a aparência. 1151 01:01:18,041 --> 01:01:19,000 Ligue. 1152 01:01:19,791 --> 01:01:20,791 Sabe como usar isso, não sabe? 1153 01:01:21,375 --> 01:01:23,250 Sim, sei. Eu usava-o todos os dias quando era guia turístico. 1154 01:01:23,333 --> 01:01:24,875 Olhe com atenção. 1155 01:01:27,875 --> 01:01:30,666 Se tal situação surgir, ligue-me através do walkie-talkie. 1156 01:01:30,750 --> 01:01:33,208 Estou a avisar-te, Luu Tu, não aumentes o aparelho de som do meu senhorio, ok? 1157 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 Isso não é possível. 1158 01:01:34,750 --> 01:01:36,625 Abra-me a porta. Vou primeiro para o telhado. 1159 01:01:36,708 --> 01:01:38,000 Mantenha-se em contato. 1160 01:01:45,500 --> 01:01:46,625 Idiota. 1161 01:01:55,208 --> 01:01:56,583 Alguma resposta do router? 1162 01:01:57,750 --> 01:01:58,833 Nada. 1163 01:02:02,208 --> 01:02:03,208 Que tal agora? 1164 01:02:05,083 --> 01:02:06,625 Há uma luz vermelha a piscar no meio. 1165 01:02:06,708 --> 01:02:07,916 Ok, então. 1166 01:02:08,000 --> 01:02:09,541 Estou a preparar-me para começar a transmitir o código. 1167 01:02:09,625 --> 01:02:11,666 Se houver um sinal que regressa à Terra 1168 01:02:11,750 --> 01:02:12,958 o estéreo emitirá som. 1169 01:02:13,041 --> 01:02:14,458 Deve ouvir com atenção. 1170 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 Olá. 1171 01:02:18,250 --> 01:02:21,125 A Terra tem oito mil milhões de pessoas. Alguém foi levado por alienígenas? 1172 01:02:21,208 --> 01:02:22,333 Claro. 1173 01:02:22,416 --> 01:02:24,333 Só a consciência das pessoas é tirada, 1174 01:02:24,416 --> 01:02:26,625 deixando os seus corpos na Terra em estado inconsciente. 1175 01:02:26,708 --> 01:02:28,458 Uma vez restaurada a consciência, os corpos são devolvidos 1176 01:02:28,541 --> 01:02:29,375 e os indivíduos acordam. 1177 01:02:30,041 --> 01:02:31,750 Conhece o piloto Schumacher? 1178 01:02:31,833 --> 01:02:34,041 Esteve em coma na Terra durante cinco anos antes de acordar. 1179 01:02:34,125 --> 01:02:37,250 Diz-se que a sua consciência foi levada de volta para o Planeta Mãe para tratamento. 1180 01:02:37,333 --> 01:02:39,666 Quem te contou tudo isto? 1181 01:02:39,750 --> 01:02:40,958 O nosso líder de grupo contou-nos. 1182 01:02:41,041 --> 01:02:43,125 Este tipo é um romancista? 1183 01:02:43,208 --> 01:02:45,291 Ele é um chef, acredita? 1184 01:02:45,375 --> 01:02:48,291 A carne frita que ele cozinha é absolutamente incrível. 1185 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 É também hábil a fazer cabeça de peixe com pimenta picada. 1186 01:02:50,750 --> 01:02:52,750 Poupou dinheiro e comprou uma casa nova. 1187 01:02:52,833 --> 01:02:54,916 Depois de se mudar para a casa recém-renovada 1188 01:02:55,416 --> 01:02:57,458 a sua mulher e o seu filho contraíram leucemia em menos de meio ano. 1189 01:02:57,958 --> 01:02:59,166 Níveis excessivos de formaldeído. 1190 01:02:59,875 --> 01:03:01,791 A esposa faleceu passados ​​poucos meses. 1191 01:03:01,875 --> 01:03:03,291 O miúdo também entrou em coma. 1192 01:03:03,375 --> 01:03:05,125 No seu momento mais desesperado 1193 01:03:05,208 --> 01:03:07,958 de repente, um raio de luz brilhante brilhou no seu quarto, 1194 01:03:08,041 --> 01:03:09,708 foi capturado por alienígenas e levado para bordo de um OVNI. 1195 01:03:10,291 --> 01:03:12,916 Os alienígenas revelaram-lhe um segredo devastador. 1196 01:03:13,000 --> 01:03:14,458 O seu filho foi levado de volta ao Mom Planet para tratamento. 1197 01:03:14,541 --> 01:03:15,500 Isso mesmo. 1198 01:03:15,583 --> 01:03:18,083 Ao ouvir esta notícia, recuperou a compostura e o espírito 1199 01:03:18,166 --> 01:03:20,208 e em poucos meses o seu filho também acordou. 1200 01:03:20,291 --> 01:03:21,166 Incrível, certo? 1201 01:03:22,500 --> 01:03:23,458 É incrível. 1202 01:03:24,875 --> 01:03:28,083 Só a probabilidade é extremamente baixa, apenas uma em 300 milhões. 1203 01:03:29,333 --> 01:03:30,708 Na verdade, é baixo. 1204 01:03:30,791 --> 01:03:33,583 Sabia que um doente renal publicou um vídeo à procura de um rim 1205 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 retraiu-o num minuto 1206 01:03:35,541 --> 01:03:36,583 e depois foi intercetado por outra pessoa. 1207 01:03:36,666 --> 01:03:39,083 Além disso, esta pessoa tem um tumor cerebral primário 1208 01:03:39,166 --> 01:03:41,625 e partilha quatro dados idênticos com aquele doente renal. 1209 01:03:41,708 --> 01:03:43,375 A probabilidade de todos estes eventos acontecerem juntos 1210 01:03:43,458 --> 01:03:45,375 são aproximadamente um em 300 milhões. 1211 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 - Está a inventar isso? - É real. 1212 01:03:47,541 --> 01:03:49,833 Descarreguei uma aplicação específica para calcular probabilidades. 1213 01:03:49,916 --> 01:03:51,750 Assim desejo-lhe sucesso. 1214 01:03:51,833 --> 01:03:54,458 Se tiver sucesso, deixarei o meu rim para si. 1215 01:03:54,958 --> 01:03:56,666 Afinal, preciso de repor as definições de fábrica 1216 01:03:56,750 --> 01:03:58,166 e dar-me-ão um novo par. 1217 01:03:58,250 --> 01:03:59,208 Por que razão está a deixar isso comigo? 1218 01:03:59,291 --> 01:04:00,500 O transplante não é legal. 1219 01:04:01,000 --> 01:04:01,916 Grelhe para fazer kebabs? 1220 01:04:02,000 --> 01:04:03,166 Eu estudei-o profundamente. 1221 01:04:03,250 --> 01:04:06,041 Se nos casarmos e eu falecer 1222 01:04:06,125 --> 01:04:08,666 teria prioridade nos direitos de atribuição de órgãos. 1223 01:04:08,750 --> 01:04:10,666 Desista, sim? 1224 01:04:10,750 --> 01:04:13,291 Gastei 18,8 yuans num teste online especializado. 1225 01:04:13,375 --> 01:04:15,083 O nosso zodíaco matrimonial parece combinar bem. 1226 01:04:15,166 --> 01:04:16,791 E o seu nome de família é "Lin", começa por "L" 1227 01:04:16,875 --> 01:04:18,125 o meu apelido é "Luu" e também começa por "L." 1228 01:04:18,208 --> 01:04:19,625 Não é o destino? 1229 01:04:20,125 --> 01:04:23,541 Além disso, quando apara as unhas, começa com o dedo mindinho? 1230 01:04:23,625 --> 01:04:24,750 Eu também. 1231 01:04:24,833 --> 01:04:27,291 Eu tenho um "mau cérebro", tu tens dois "maus rins". 1232 01:04:27,375 --> 01:04:30,166 De nós os dois, um não tem cérebro e o outro é mal-humorado. 1233 01:04:30,250 --> 01:04:31,583 Parece que nos complementamos muito bem. 1234 01:04:33,208 --> 01:04:35,333 De alguma forma, sinto um pouco de confissão nisso. 1235 01:04:40,041 --> 01:04:41,041 Luu Tu 1236 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 está a adormecer de novo? 1237 01:04:46,583 --> 01:04:47,416 Não. 1238 01:04:49,250 --> 01:04:50,416 Não está feliz? 1239 01:04:53,333 --> 01:04:54,375 Não, na verdade não. 1240 01:04:57,708 --> 01:05:00,625 Casar não é tão simples como se pensa. 1241 01:05:01,666 --> 01:05:03,583 A tua mãe deu hoje a entender que eu não me devia apegar a ti. 1242 01:05:03,666 --> 01:05:05,208 Ela está provavelmente preocupada que possa ser enganado. 1243 01:05:05,291 --> 01:05:07,458 Ela está preocupada comigo? 1244 01:05:08,083 --> 01:05:10,541 Ela deveria verificar quantas vezes foi enganada. 1245 01:05:10,625 --> 01:05:12,041 Deixe-me dizer-lhe 1246 01:05:12,125 --> 01:05:13,833 A minha mãe uma vez encontrou 1247 01:05:13,916 --> 01:05:15,416 um falso sacerdote taoísta à entrada do hospital 1248 01:05:15,500 --> 01:05:17,666 que afirmou ser capaz de garantir a minha saúde. 1249 01:05:17,750 --> 01:05:18,958 Sem pensar duas vezes 1250 01:05:19,041 --> 01:05:22,166 ela entregou-lhe todos os seus objetos de valor. 1251 01:05:22,250 --> 01:05:23,708 Inacreditável. 1252 01:05:23,791 --> 01:05:25,708 A tua mãe é meio fofa. 1253 01:05:27,583 --> 01:05:29,083 A minha mãe parece condenada a não ter boa sorte 1254 01:05:29,166 --> 01:05:30,916 na sua vida. 1255 01:05:31,458 --> 01:05:33,625 Quando era jovem, ambicionava ser atriz 1256 01:05:33,708 --> 01:05:34,916 e tentou fazer audições para o grupo de teatro três vezes, 1257 01:05:35,000 --> 01:05:36,125 mas nunca garantiu vaga. 1258 01:05:36,625 --> 01:05:37,625 Eventualmente, ela desistiu do seu sonho 1259 01:05:37,708 --> 01:05:41,166 e procurou uma vida mais simples, na esperança de casar e ter filhos. 1260 01:05:42,125 --> 01:05:44,250 No entanto, logo após o falecimento do marido 1261 01:05:44,333 --> 01:05:45,708 o seu filho foi diagnosticado com a mesma doença. 1262 01:05:47,125 --> 01:05:50,208 Estive 27 dias na UCI após a cirurgia. 1263 01:05:50,291 --> 01:05:53,041 A minha mãe, sobrecarregada de ansiedade e angústia 1264 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 gradualmente passou a beber muito, 1265 01:05:55,791 --> 01:05:58,041 não conseguia dormir sem estar embriagado todas as noites. 1266 01:06:01,541 --> 01:06:04,000 Depois de ter ficado doente, houve uma mudança bastante significativa nos meus pais. 1267 01:06:05,000 --> 01:06:07,791 O meu pai costumava ser uma pessoa muito tranquila 1268 01:06:07,875 --> 01:06:10,583 mas agora, para apoiar o meu bem-estar emocional enquanto doente 1269 01:06:11,083 --> 01:06:13,750 tornou-se incrivelmente cuidadoso nas suas palavras e ações. 1270 01:06:14,458 --> 01:06:15,291 Ao longo do tempo, 1271 01:06:15,375 --> 01:06:16,958 Tenho muito medo que ele reprima os seus próprios sentimentos e também fique doente. 1272 01:06:17,541 --> 01:06:20,666 Assim, qualquer coisa que eu possa resolver sozinho, tento não os incomodar. 1273 01:06:21,250 --> 01:06:23,041 Para que também possam fazer uma pausa. 1274 01:06:26,125 --> 01:06:27,166 Olá, 1275 01:06:27,750 --> 01:06:28,708 tem medo da morte? 1276 01:06:33,041 --> 01:06:34,208 Sim. 1277 01:06:35,708 --> 01:06:37,166 Para ser sincero, não tenho medo da morte. 1278 01:06:38,125 --> 01:06:40,458 Mas tenho medo que ninguém cuide da minha mãe depois de eu morrer. 1279 01:06:41,791 --> 01:06:42,791 Não te preocupes. 1280 01:06:43,500 --> 01:06:44,791 Se chegar a esse ponto, 1281 01:06:46,291 --> 01:06:47,208 Eu cuidarei dela. 1282 01:06:47,291 --> 01:06:49,625 Cuidar de si já é bastante difícil. 1283 01:06:49,708 --> 01:06:52,041 Como encontra energia para cuidar também dos outros? 1284 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 Isso mesmo. 1285 01:06:54,333 --> 01:06:56,375 Somos como duas garrafas de bebida vazias, 1286 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 ambos à espera de outra recarga. 1287 01:07:00,291 --> 01:07:02,333 Acho que não há muita esperança para mim. 1288 01:07:02,958 --> 01:07:05,208 Parece que a parte do "imune à boa sorte" da minha mãe 1289 01:07:05,291 --> 01:07:07,125 foi-me passado. 1290 01:07:08,708 --> 01:07:09,916 Nesta vida 1291 01:07:10,708 --> 01:07:12,666 Posso estar destinado a dizer "Obrigado". 1292 01:07:12,750 --> 01:07:14,583 Não diga isso, 1293 01:07:14,666 --> 01:07:16,458 trazer à tona esse seu espírito "Come On". 1294 01:07:19,375 --> 01:07:20,250 Anda lá. 1295 01:07:21,500 --> 01:07:22,333 Anda lá. 1296 01:07:24,083 --> 01:07:26,333 - Anda lá! - Anda lá! 1297 01:07:26,916 --> 01:07:27,875 Anda lá! 1298 01:07:27,958 --> 01:07:29,375 Anda lá! 1299 01:07:30,000 --> 01:07:31,083 Anda lá! 1300 01:07:31,166 --> 01:07:32,416 Anda lá! 1301 01:07:32,500 --> 01:07:33,750 Anda lá! 1302 01:07:33,833 --> 01:07:36,208 Anda lá! 1303 01:07:36,291 --> 01:07:38,708 Anda lá! 1304 01:07:38,791 --> 01:07:42,000 - Anda lá! - Anda lá! 1305 01:07:42,083 --> 01:07:43,291 Anda lá! 1306 01:07:43,375 --> 01:07:47,208 Anda lá! 1307 01:07:59,916 --> 01:08:01,041 Luu Tu 1308 01:08:03,458 --> 01:08:04,875 Na verdade, você é incrível. 1309 01:08:07,375 --> 01:08:10,125 O quê? Interferência de sinal, não o ouvi. 1310 01:08:11,208 --> 01:08:12,250 Eu disse, 1311 01:08:13,333 --> 01:08:14,458 és incrível. 1312 01:08:16,583 --> 01:08:17,583 O quê? 1313 01:08:22,375 --> 01:08:23,333 Não importa. 1314 01:08:25,541 --> 01:08:26,500 Ok. 1315 01:08:36,541 --> 01:08:38,041 Na verdade, também é incrível. 1316 01:08:53,583 --> 01:08:55,083 "BALANÇA O SOL" 1317 01:09:08,750 --> 01:09:10,041 CERTIFICADOS: LUU TU 1318 01:09:14,708 --> 01:09:18,375 Sim! Hora do jantar! 1319 01:09:18,916 --> 01:09:19,916 Vamos começar. 1320 01:09:21,791 --> 01:09:22,708 Linho Mín. 1321 01:09:22,791 --> 01:09:25,583 Peço desculpa em nome de Luu Tu. 1322 01:09:25,666 --> 01:09:26,791 Não se preocupe, tia. 1323 01:09:30,083 --> 01:09:31,416 Porque está a olhar para mim? 1324 01:09:31,500 --> 01:09:33,625 - O que é isto? - Não estou a beber álcool. 1325 01:09:33,708 --> 01:09:35,375 É uma bebida com sabor alcoólico. 1326 01:09:36,458 --> 01:09:38,750 Ser observado todos os dias é realmente irritante. 1327 01:09:38,833 --> 01:09:40,125 Apresse-se e coma. 1328 01:09:41,458 --> 01:09:44,625 - É do Norte? - Sim, tinha namorado nessa altura. 1329 01:09:44,708 --> 01:09:46,541 Ele assumiu um projeto de graffiti aqui 1330 01:09:46,625 --> 01:09:48,250 então decidi vir com ele do Norte. 1331 01:09:48,333 --> 01:09:51,333 Deve ser o destino que te trouxe a Hunan. 1332 01:09:51,416 --> 01:09:53,041 - Um brinde a isso! - Claro. 1333 01:09:53,125 --> 01:09:54,500 Depois que ficou doente 1334 01:09:54,583 --> 01:09:56,791 os seus pais não lhe pediram para voltar para o Norte? 1335 01:09:56,875 --> 01:09:59,208 O equipamento de diálise é mais antigo e os dadores de rim são mais escassos aí. 1336 01:09:59,291 --> 01:10:01,708 Por isso, é mais conveniente para mim continuar o tratamento aqui. 1337 01:10:01,791 --> 01:10:04,583 - Tem condições para trabalhar com esta doença? - Claro! 1338 01:10:04,666 --> 01:10:06,208 Atualmente estou a trabalhar com uma agência de viagens 1339 01:10:06,291 --> 01:10:08,250 gestão de contas de redes sociais, como os canais públicos do WeChat. 1340 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Mais ou menos como um editor. 1341 01:10:09,750 --> 01:10:11,333 É bom saber que tem ligações a uma agência de viagens. 1342 01:10:11,416 --> 01:10:14,625 Tenho alguns amigos que querem visitar Changsha no próximo mês. 1343 01:10:14,708 --> 01:10:16,291 Poderia nos ajudar a reservar um tour? 1344 01:10:16,375 --> 01:10:18,833 Não há necessidade de reservar um passeio. Eu serei o seu guia. 1345 01:10:18,916 --> 01:10:20,083 Conheço Changsha de dentro para fora. 1346 01:10:20,166 --> 01:10:23,291 Mãe, Lin Min costumava ser guia turístico com licença de guia turístico. 1347 01:10:23,375 --> 01:10:24,416 Uau, isso é tão bom! 1348 01:10:24,500 --> 01:10:27,125 O seu corpo pode lidar com isso? 1349 01:10:27,208 --> 01:10:29,375 Não há problema. Vou fazer uma desintoxicação antes. 1350 01:10:29,458 --> 01:10:30,708 Garanto-lhe um excelente serviço. 1351 01:10:31,375 --> 01:10:32,375 Maravilhoso! 1352 01:10:32,875 --> 01:10:33,708 Saúde! 1353 01:10:37,458 --> 01:10:38,458 Olá! 1354 01:10:39,333 --> 01:10:40,333 Falando. 1355 01:10:43,666 --> 01:10:44,541 Sim. 1356 01:10:45,416 --> 01:10:46,708 Ok, estarei aí imediatamente. 1357 01:10:47,583 --> 01:10:48,541 Qual é o problema? 1358 01:10:48,625 --> 01:10:50,208 Existe uma possível compatibilidade renal. 1359 01:10:50,291 --> 01:10:52,666 O hospital pediu-me para me registar imediatamente no departamento de transplantes. 1360 01:10:53,625 --> 01:10:57,500 O que está à espera? Depressa, leve-a para o hospital! 1361 01:10:57,583 --> 01:10:58,833 Despacha-te! 1362 01:10:58,916 --> 01:11:00,416 Mãe, espere um segundo. Deixe-me explicar primeiro. 1363 01:11:00,500 --> 01:11:01,583 Senhor, quanto tempo mais vai demorar? 1364 01:11:02,166 --> 01:11:03,041 Cinquenta minutos! 1365 01:11:03,125 --> 01:11:04,000 Vou para o hospital para me registar agora. 1366 01:11:04,083 --> 01:11:04,916 Por que razão está a demorar tanto? 1367 01:11:05,000 --> 01:11:06,583 Depois passarei pela avaliação da citotoxicidade dos linfócitos. 1368 01:11:06,666 --> 01:11:07,666 Não há outro caminho a seguir. 1369 01:11:09,416 --> 01:11:11,500 Senhor, poderia fazer um desvio na San Yi Road? 1370 01:11:12,625 --> 01:11:14,958 - Tudo bem. Entendi. - Mantenha-nos atualizados. 1371 01:11:15,041 --> 01:11:17,000 Vou desligar agora. Adeus! Como vão as coisas? 1372 01:11:17,083 --> 01:11:18,708 A chuva provocou um congestionamento total no centro da cidade. 1373 01:11:20,000 --> 01:11:21,583 Espere um momento. Vou buscar uma bicicleta. 1374 01:11:22,250 --> 01:11:23,875 Vamos pedalar até ao metro. 1375 01:11:39,541 --> 01:11:41,625 Sair. Por aqui. 1376 01:11:43,208 --> 01:11:44,125 Vem cá. 1377 01:12:03,125 --> 01:12:03,958 Vamos. 1378 01:12:04,791 --> 01:12:05,875 Com licença. 1379 01:12:21,875 --> 01:12:23,625 Eu mesmo farei isso. 1380 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 Deixe-me aquecer para si. 1381 01:12:38,291 --> 01:12:39,291 Estou bem. 1382 01:12:39,875 --> 01:12:42,583 Pode ser submetido a uma cirurgia mais tarde. É melhor não apanhar um resfriado. 1383 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 Por favor, não se aglomere, abra caminho aos outros. 1384 01:12:48,083 --> 01:12:50,375 Não se aglomere. 1385 01:12:50,458 --> 01:12:52,416 Enfermeira, estou aqui para me inscrever para o transplante. 1386 01:12:52,500 --> 01:12:54,000 Desça o corredor e suba ao segundo andar. 1387 01:12:54,083 --> 01:12:55,666 - Obrigado! - Não se aglomere. 1388 01:12:56,250 --> 01:12:57,833 Teve uma constipação, febre ou diarreia recentemente? 1389 01:12:57,916 --> 01:12:58,791 Não. 1390 01:12:58,875 --> 01:13:00,875 Toma algum medicamento anticoagulante ou antiagregante plaquetário? 1391 01:13:00,958 --> 01:13:02,625 Aspirina, clopidogrel ou medicamento similar? 1392 01:13:02,708 --> 01:13:04,750 - Não. - Quando foi a sua última diálise? 1393 01:13:04,833 --> 01:13:05,666 Ontem à tarde. 1394 01:13:05,750 --> 01:13:07,250 A começar o jejum agora. 1395 01:13:07,750 --> 01:13:10,333 Não comer nem beber. Durante este... 1396 01:13:10,833 --> 01:13:12,083 Desculpa. 1397 01:13:13,291 --> 01:13:14,208 Olá, diretor. 1398 01:13:14,708 --> 01:13:16,166 Sim. Eles estão a registar-se agora. 1399 01:13:20,166 --> 01:13:21,125 Eu vejo. 1400 01:13:21,625 --> 01:13:23,458 Vou explicar-lhes a situação. 1401 01:13:25,250 --> 01:13:26,458 Lamento dizer-lhe isso 1402 01:13:27,208 --> 01:13:30,208 dois familiares do falecido chegaram recentemente 1403 01:13:31,166 --> 01:13:33,000 expressando as suas preocupações sobre a doação. 1404 01:13:33,708 --> 01:13:35,083 Parece que precisaremos de discussões e negociações adicionais. 1405 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 Os familiares não concordaram e assinaram o consentimento? 1406 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Fizeram, mas as mentes podem mudar. 1407 01:13:38,541 --> 01:13:40,208 Já encontrámos situações semelhantes antes. 1408 01:13:40,291 --> 01:13:42,666 Que tal fazer primeiro um exame de sangue? 1409 01:13:42,750 --> 01:13:45,166 Descobriremos o plano para os testes adicionais mais tarde. 1410 01:13:45,250 --> 01:13:46,291 Vou mantê-lo informado. 1411 01:13:48,083 --> 01:13:49,041 Médico, 1412 01:13:49,541 --> 01:13:51,041 este é o local para registo de transplante de órgãos? 1413 01:13:51,125 --> 01:13:52,166 É. 1414 01:13:52,250 --> 01:13:53,625 - Pode ir. - Entre, por favor. 1415 01:13:54,250 --> 01:13:55,250 Obrigado, doutor. 1416 01:13:57,750 --> 01:13:59,791 - Quem é o doente? - Ele. Ele é. 1417 01:13:59,875 --> 01:14:01,166 Sente-se. 1418 01:14:01,750 --> 01:14:02,708 Pare de procurar. 1419 01:14:02,791 --> 01:14:05,708 Normalmente, a doação de ambos os rins pode beneficiar dois doentes. 1420 01:14:06,333 --> 01:14:09,041 Acho que ele é outro potencial par. 1421 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 Somos colegas dadores, não estamos em competição. 1422 01:14:11,375 --> 01:14:12,208 Não se preocupe com isso. 1423 01:14:12,291 --> 01:14:14,041 Espere por mim lá em baixo. Vou fazer a colheita de sangue. 1424 01:14:14,125 --> 01:14:15,041 Ok. 1425 01:14:32,208 --> 01:14:33,333 Com licença, por favor, deixe-nos passar. 1426 01:14:34,000 --> 01:14:35,250 Com licença. Atenção. 1427 01:14:36,416 --> 01:14:37,500 Afaste-se! 1428 01:14:37,583 --> 01:14:38,833 - - CUIDADO COM AS PORTAS DE VIDRO 1429 01:15:08,375 --> 01:15:12,250 APÓS DISCUSSÃO, A FAMÍLIA DO DADOR DE ÓRGÃOS 1430 01:15:12,333 --> 01:15:15,416 FINALMENTE DECIDI DESISTIR DA DOAÇÃO. 1431 01:15:24,416 --> 01:15:26,625 Tudo o que fizemos não tem qualquer sentido. 1432 01:15:27,125 --> 01:15:29,083 Eu não vou compreender. 1433 01:15:29,166 --> 01:15:30,583 Estou cansado. 1434 01:15:30,666 --> 01:15:32,750 Deixe-me em paz, estou a implorar-lhe. 1435 01:15:32,833 --> 01:15:34,333 Eu estou a implorar-te. Ok? 1436 01:15:34,416 --> 01:15:35,833 Eu vou para casa. 1437 01:15:39,083 --> 01:15:41,583 Não vou apanhar esse rim. 1438 01:15:42,083 --> 01:15:44,500 Estou cansado de esperar. 1439 01:15:44,583 --> 01:15:47,083 Não posso esperar mais. 1440 01:15:51,416 --> 01:15:52,500 Tudo bem. 1441 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 Podemos ir comer agora. 1442 01:15:57,041 --> 01:15:58,708 Acabei de perceber que 1443 01:15:59,333 --> 01:16:00,916 Esqueci-me de tirar o lixo antes de sair. 1444 01:16:02,375 --> 01:16:04,583 Se eu for submetido a uma cirurgia e voltar sem lidar com isso 1445 01:16:05,291 --> 01:16:06,500 Provavelmente voltarei para uma casa cheia de baratas. 1446 01:16:07,791 --> 01:16:08,791 Vamos. 1447 01:16:16,500 --> 01:16:22,708 Vamos agitar o sol juntos 1448 01:16:23,250 --> 01:16:29,291 Aproveite este momento de ouro 1449 01:16:30,583 --> 01:16:33,708 “Rock the sun” parece uma frase estranha, não é? 1450 01:16:35,875 --> 01:16:37,875 Por que razão o sol seria abalado? 1451 01:16:38,875 --> 01:16:40,041 Não faz sentido. 1452 01:16:42,666 --> 01:16:43,666 Vamos casar. 1453 01:16:49,291 --> 01:16:50,458 Está propondo? 1454 01:16:52,041 --> 01:16:55,041 Quero encontrar um bom recetor para o meu rim antes de morrer. 1455 01:16:56,458 --> 01:16:57,375 Descontrair. 1456 01:16:58,791 --> 01:17:02,666 Com a sua vitalidade e vivacidade pode viver mais do que eu. 1457 01:17:02,750 --> 01:17:04,375 O médico disse 1458 01:17:05,125 --> 01:17:08,000 antes que a minha condição se agrave, sou como qualquer outra pessoa. 1459 01:17:08,500 --> 01:17:12,666 Assim que começar a piorar, o jogo terminará dentro de uma semana. 1460 01:17:14,333 --> 01:17:15,500 Se eu lhe doar o meu rim 1461 01:17:15,583 --> 01:17:17,083 é como se eu não tivesse morrido. 1462 01:17:17,708 --> 01:17:19,333 Estará vivendo para mim. 1463 01:17:30,041 --> 01:17:31,291 De facto, 1464 01:17:31,375 --> 01:17:34,875 Costumava perguntar à minha mãe quando era criança o que significava “balançar o sol”. 1465 01:17:35,458 --> 01:17:36,583 A minha mãe disse-me isso 1466 01:17:37,125 --> 01:17:39,875 o sol nasce a leste e põe-se a oeste todos os dias. 1467 01:17:40,458 --> 01:17:42,541 Depois fica cansado e tira uma sesta 1468 01:17:43,416 --> 01:17:46,750 é por isso que temos dias nublados e chuvosos. 1469 01:17:47,333 --> 01:17:48,166 Durante estes tempos 1470 01:17:48,250 --> 01:17:50,083 podemos acordar o sol usando os nossos pensamentos. 1471 01:17:51,416 --> 01:17:54,166 Partilhei esta ideia com todos os meus colegas mais tarde. 1472 01:17:54,250 --> 01:17:57,833 Assim, todas as sextas-feiras, toda a turma usava os nossos pensamentos para acordar o sol. 1473 01:17:58,333 --> 01:18:00,125 Porque se chovesse 1474 01:18:00,208 --> 01:18:02,333 As aulas de educação física às sextas-feiras seriam trocadas por uma sessão de estudo livre. 1475 01:18:02,416 --> 01:18:05,000 - Não me diga que resultou. - Funcionou. 1476 01:18:05,083 --> 01:18:07,291 Desde então, todas as sextas-feiras têm sido soalheiras. 1477 01:18:08,916 --> 01:18:10,083 Eu não acredito nisso. 1478 01:18:14,958 --> 01:18:16,000 Linho Mín. 1479 01:18:16,750 --> 01:18:17,958 Alegrar! 1480 01:18:18,666 --> 01:18:19,875 Enquanto tivermos fé, 1481 01:18:20,541 --> 01:18:22,625 acabaremos por acordar o sol. 1482 01:18:35,166 --> 01:18:38,166 Pense um pouco mais em casar. 1483 01:19:04,166 --> 01:19:05,083 Olá, mãe! 1484 01:19:05,166 --> 01:19:07,166 Poderia enviar-me o registo da casa? 1485 01:19:07,250 --> 01:19:09,625 Quero ser incluído na lista de fontes de rim do Terceiro Hospital 1486 01:19:09,708 --> 01:19:10,916 e é necessário o registo do agregado familiar. 1487 01:19:13,708 --> 01:19:15,458 LUU TU, ID, ENDEREÇO 1488 01:19:21,208 --> 01:19:22,208 Ok, aproxime-se. 1489 01:19:23,083 --> 01:19:24,208 Um pouco mais perto. 1490 01:19:24,291 --> 01:19:25,458 ESCRITÓRIO DE ASSUNTOS CIVIS DE XINGCHENG, 26 DE ABRIL DE 2023 1491 01:19:25,541 --> 01:19:28,125 Prepare-se. Três, dois, um! 1492 01:19:32,208 --> 01:19:33,416 Vamos, por favor, siga em frente. 1493 01:19:33,500 --> 01:19:36,083 Vire à esquerda e verá o restaurante 50 metros à frente. 1494 01:19:36,166 --> 01:19:37,958 Os que estão atrás, alcancem. 1495 01:19:38,833 --> 01:19:40,666 Vire à esquerda e caminhe 50 metros, estará lá. 1496 01:19:41,583 --> 01:19:42,541 Olá. 1497 01:19:43,041 --> 01:19:44,500 Depois do certificado, devemos fazer um copo-de-água? 1498 01:19:45,666 --> 01:19:46,791 O quê? 1499 01:19:48,958 --> 01:19:50,416 Acabamos de nos registar para casamento, 1500 01:19:50,500 --> 01:19:52,625 e não podemos ter um casamento. Pode, por favor, deixar-nos...? 1501 01:19:55,208 --> 01:19:57,125 - Não há problema. - Muito obrigado. 1502 01:20:01,250 --> 01:20:03,958 Caros amigos, atenção por favor. 1503 01:20:04,041 --> 01:20:06,333 Bem-vindos a todos vós em Xingcheng. 1504 01:20:06,416 --> 01:20:09,958 Divertir-se é o que queremos na nossa viagem. 1505 01:20:10,041 --> 01:20:12,375 Hoje tenho aqui uma colega linda 1506 01:20:13,000 --> 01:20:14,458 quem gostaria de aproveitar esta oportunidade 1507 01:20:14,541 --> 01:20:17,208 para partilhar algo alegre connosco. 1508 01:20:17,291 --> 01:20:19,333 - Interessado em ouvir? - Interessado! 1509 01:20:19,416 --> 01:20:20,666 Aplausos para ela! 1510 01:20:27,291 --> 01:20:28,166 Olá pessoal! 1511 01:20:28,666 --> 01:20:32,416 A bela colega que o seu líder mencionou anteriormente sou eu, 1512 01:20:33,125 --> 01:20:34,375 embora possa não me encaixar perfeitamente nessa descrição. 1513 01:20:34,458 --> 01:20:35,750 Contudo, 1514 01:20:37,666 --> 01:20:41,125 hoje foi mesmo o dia mais bonito da minha vida. 1515 01:20:43,625 --> 01:20:45,416 Há pouco tempo, 1516 01:20:46,416 --> 01:20:48,333 o meu parceiro Luu Tu e eu, 1517 01:20:48,416 --> 01:20:49,500 registado para casamento, 1518 01:20:49,583 --> 01:20:51,125 entrando no vínculo sagrado do matrimónio. 1519 01:20:55,000 --> 01:20:56,875 Luu você! Suba! 1520 01:20:56,958 --> 01:20:58,000 Suba aqui! 1521 01:20:59,125 --> 01:21:00,250 Suba aqui! 1522 01:21:02,166 --> 01:21:04,916 É pena que os nossos familiares e amigos não estejam aqui connosco. 1523 01:21:05,000 --> 01:21:06,416 Mas para uma ocasião tão grande como casar 1524 01:21:06,500 --> 01:21:08,041 não deveria ser sem carinho e celebração, não acham? 1525 01:21:08,125 --> 01:21:10,666 Há pouco, reparámos que todo mundo está usando bonés vermelhos 1526 01:21:10,750 --> 01:21:12,083 o que cria uma atmosfera tão festiva. 1527 01:21:12,166 --> 01:21:13,916 Decidimos participar e absorver a alegria. 1528 01:21:14,000 --> 01:21:16,250 Que tal celebrarmos juntos com todos vós? 1529 01:21:16,333 --> 01:21:17,958 Sim! 1530 01:21:18,041 --> 01:21:19,291 Mais dois pratos principais em cada mesa 1531 01:21:19,375 --> 01:21:21,666 porco estufado e cabeça de peixe com pimenta dupla. 1532 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 A nossa delícia! 1533 01:21:22,833 --> 01:21:24,750 Adoraríamos ter os seus bons votos connosco. 1534 01:21:24,833 --> 01:21:25,708 Obrigado a todos! 1535 01:21:29,708 --> 01:21:30,916 Felizes recém-casados! 1536 01:21:32,333 --> 01:21:33,916 Felizes recém-casados! 1537 01:21:34,000 --> 01:21:35,208 Muito obrigado! 1538 01:21:35,291 --> 01:21:37,791 Brinde cruzado de vidro! 1539 01:21:38,666 --> 01:21:39,625 Vamos, Lin Min. 1540 01:21:39,708 --> 01:21:43,625 Cinco, quatro, três, dois, um! 1541 01:21:44,666 --> 01:21:46,166 Rode mais duas vezes. 1542 01:21:47,750 --> 01:21:48,958 Luu você! 1543 01:21:50,000 --> 01:21:51,125 À sua esquerda! 1544 01:21:56,666 --> 01:21:58,083 Anda lá! 1545 01:22:00,541 --> 01:22:02,500 - Eu vou beber. - Bebida! 1546 01:22:04,250 --> 01:22:05,333 Comece! 1547 01:22:07,250 --> 01:22:08,750 Ir! 1548 01:22:08,833 --> 01:22:13,583 Ir! 1549 01:22:13,666 --> 01:22:15,083 Ir! 1550 01:22:27,291 --> 01:22:30,125 Quando estava na casa de banho há pouco, esbarrei num amigo 1551 01:22:30,208 --> 01:22:31,916 e ele perguntou se íamos casar secretamente 1552 01:22:32,000 --> 01:22:32,916 sem o conhecimento dos nossos pais. 1553 01:22:33,000 --> 01:22:35,291 Eu disse-lhe que sim e ele quase chorou nesse momento. 1554 01:22:35,375 --> 01:22:36,416 Ele disse que tem inveja de nós 1555 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 e que foi pressionado a casar pelos seus pais. 1556 01:22:38,958 --> 01:22:40,333 E então disse-me... 1557 01:22:42,500 --> 01:22:43,791 Qian Liang. 1558 01:22:46,583 --> 01:22:47,625 Vá brincar sozinho. 1559 01:22:48,250 --> 01:22:49,416 Já há muito tempo. 1560 01:22:49,958 --> 01:22:51,583 Perguntei ao proprietário e ele disse que se mudou para aqui. 1561 01:22:53,208 --> 01:22:54,458 Novidades? 1562 01:22:56,500 --> 01:22:58,083 Eu gostaria de falar consigo. 1563 01:23:00,208 --> 01:23:01,500 Pode voltar primeiro. 1564 01:23:02,916 --> 01:23:04,208 Tudo ficará bem. Volte primeiro. 1565 01:23:04,791 --> 01:23:05,833 Ok. 1566 01:23:08,041 --> 01:23:09,041 Enquanto olho para trás, agora 1567 01:23:09,125 --> 01:23:11,375 Consigo ver o quão imaturo eu era naquela altura. 1568 01:23:11,458 --> 01:23:14,125 Talvez tenha sido porque cresci em condições favoráveis ​​desde pequeno. 1569 01:23:14,208 --> 01:23:15,625 Quando ficou doente, fiquei completamente perdido. 1570 01:23:16,291 --> 01:23:17,625 Então acabei por agir como um desertor. 1571 01:23:18,250 --> 01:23:19,291 Lamento. 1572 01:23:22,041 --> 01:23:24,291 Eu mantenho este fio de cabelo comigo o tempo todo. 1573 01:23:24,375 --> 01:23:26,458 Sempre que sinto a sua falta, tiro e dou uma vista de olhos. 1574 01:23:26,541 --> 01:23:28,250 Deixe de rodeios. Vá direto ao assunto. 1575 01:23:28,333 --> 01:23:29,833 Voltou a perder dinheiro jogando futebol? 1576 01:23:34,500 --> 01:23:36,458 Estou profundamente endividado com os empréstimos online. 1577 01:23:37,375 --> 01:23:39,958 Agora tenho muito medo de ligar o meu telefone. 1578 01:23:41,083 --> 01:23:43,500 Eu devia tê-lo ouvido naquela época. 1579 01:23:44,166 --> 01:23:47,250 Porque é que me envolvi no jogo quando as coisas estavam a correr bem para mim? 1580 01:23:48,041 --> 01:23:50,875 Eu arruinei a minha própria vida. 1581 01:23:53,208 --> 01:23:55,166 Este é o fundo do casamento que poupamos. 1582 01:23:55,250 --> 01:23:56,583 7.600 yuans no total. Não gastei um tostão. 1583 01:23:56,666 --> 01:23:57,666 A mesma password antiga. 1584 01:23:57,750 --> 01:24:00,791 Ling Min, não estou aqui por dinheiro. 1585 01:24:00,875 --> 01:24:02,583 Eu só quero estar junto contigo novamente. 1586 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 Por favor, dê-me outra oportunidade. 1587 01:24:10,250 --> 01:24:12,083 - Feche os olhos. - O quê? 1588 01:24:12,166 --> 01:24:14,000 - Feche os olhos. - Ok. 1589 01:24:18,416 --> 01:24:19,583 Agora estamos empatados. 1590 01:24:22,083 --> 01:24:24,041 Aliás, o cabelo da caixa não é meu. 1591 01:24:24,125 --> 01:24:25,250 O meu cabelo não está tão bom. 1592 01:24:25,333 --> 01:24:27,083 Devolva-o imediatamente a quem pertence. 1593 01:24:27,166 --> 01:24:29,041 Muitas dívidas amorosas podem levar a consequências adversas. 1594 01:24:46,916 --> 01:24:48,000 O que está a olhar? 1595 01:24:49,916 --> 01:24:53,500 Eu estava preocupado que ele pudesse maltratar-te, por isso segui-te. 1596 01:24:54,083 --> 01:24:57,333 Legalmente falando és minha esposa. 1597 01:24:59,041 --> 01:25:00,416 Apenas legalmente? 1598 01:25:00,500 --> 01:25:03,458 Penso que tentarei não pensar demasiado nas coisas para além das questões jurídicas. 1599 01:25:03,958 --> 01:25:06,000 Afinal, não restam muitos dias de vida. 1600 01:25:07,708 --> 01:25:08,625 Falando novamente asneiras. 1601 01:25:33,625 --> 01:25:34,833 O que estás a fazer? 1602 01:25:36,250 --> 01:25:37,458 Referiu da última vez que 1603 01:25:37,541 --> 01:25:40,166 a urina dos doentes com uremia não apresenta odor forte. 1604 01:25:40,666 --> 01:25:44,125 Só quero verificar se as suas lágrimas também não são salgadas. 1605 01:25:46,583 --> 01:25:47,791 Luu você! 1606 01:25:47,875 --> 01:25:49,791 Você é um grande idiota. 1607 01:25:52,583 --> 01:25:54,958 Na verdade, estou a sentir falta de um pedaço de tecido cerebral. 1608 01:26:42,416 --> 01:26:44,291 A Ilha Orange, também conhecida por Shuiluzhou, 1609 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 é uma pequena ilha no rio Xiang, na zona urbana de Changsha. 1610 01:26:47,208 --> 01:26:48,416 De volta à Dinastia Tang, 1611 01:26:48,500 --> 01:26:49,625 ganhou fama pelas suas abundantes colheitas de laranjas requintadas 1612 01:26:49,708 --> 01:26:50,750 ganhando assim o nome de Ilha Orange. 1613 01:26:50,833 --> 01:26:52,750 - Mãe, aproxime-se, aproxime-se. - Aproxime-se. 1614 01:26:52,833 --> 01:26:56,125 A Academia Yuelu é a mais bem conservada 1615 01:26:56,208 --> 01:26:58,541 meticulosamente restaurada e a maior academia antiga da China, 1616 01:26:58,625 --> 01:27:00,291 ostentando uma história com mais de 1.000 anos. 1617 01:27:01,083 --> 01:27:02,166 Deixe transparecer. Não bloqueie. 1618 01:27:02,250 --> 01:27:05,000 Ora, ao passarmos pelo portão principal e chegarmos ao segundo portão, 1619 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 podemos ver acima do segundo portão 1620 01:27:06,625 --> 01:27:09,000 uma tabuinha com a inscrição "Ming Shan Tan Xi". 1621 01:27:09,083 --> 01:27:10,083 Tire fotografias das mulheres. 1622 01:27:11,750 --> 01:27:13,583 - Isso é perverso. - Sorria feliz. Bom. 1623 01:27:13,666 --> 01:27:14,750 Três, dois, um. 1624 01:27:14,833 --> 01:27:16,708 Queijo! 1625 01:27:16,791 --> 01:27:18,583 Senhoras, bem-vindas à Taiping Old Street. 1626 01:27:18,666 --> 01:27:21,083 Devido ao "Fogo Wenxi", Changsha perdeu a sua arquitetura antiga. 1627 01:27:21,166 --> 01:27:22,708 Os edifícios de ambos os lados que vemos agora 1628 01:27:22,791 --> 01:27:23,833 são na realidade construções posteriores. 1629 01:27:23,916 --> 01:27:27,125 Só as lajes de pedra sob os nossos pés abrangem milénios. 1630 01:27:27,208 --> 01:27:31,041 Vamos agitar o sol juntos 1631 01:27:31,125 --> 01:27:34,000 Aproveite este momento de ouro 1632 01:27:39,041 --> 01:27:41,041 - Obrigado! - Delicioso! 1633 01:27:41,125 --> 01:27:42,500 Depois desta picada, ficarei a desejar por seis meses. 1634 01:27:42,583 --> 01:27:44,083 - Está cansado? - De todo. 1635 01:27:44,708 --> 01:27:46,416 É apenas um golpe. 1636 01:27:46,500 --> 01:27:48,250 Lin Min, o que é aquilo ali? 1637 01:27:50,125 --> 01:27:51,125 Luu Tu 1638 01:27:52,208 --> 01:27:53,291 Como é? Nada mau, hein? 1639 01:27:56,000 --> 01:27:56,916 Linho Mín. 1640 01:28:18,000 --> 01:28:20,375 Bem-vindas a Changsha, irmãs. 1641 01:28:20,458 --> 01:28:21,666 É mais feliz do que no dia de Ano Novo! 1642 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 Qual é o problema de beber mais algumas bebidas? 1643 01:28:23,458 --> 01:28:26,208 E muito obrigado ao nosso maravilhoso guia turístico, Lin Min. 1644 01:28:26,291 --> 01:28:29,166 Nos últimos dois dias, guiou-nos pacientemente 1645 01:28:29,250 --> 01:28:30,708 e aguentar as nossas travessuras. 1646 01:28:30,791 --> 01:28:33,833 - Muito obrigada! - O prazer é meu, tias. 1647 01:28:33,916 --> 01:28:36,041 Não tenho estado tão feliz desde que fiquei doente. 1648 01:28:36,125 --> 01:28:37,625 Então, se vier aqui novamente 1649 01:28:37,708 --> 01:28:38,916 gostaria que eu voltasse a liderar o grupo de turismo? 1650 01:28:39,000 --> 01:28:40,833 - Parece ótimo. É um acordo, então! - Sim, obrigado! 1651 01:28:40,916 --> 01:28:43,083 - Saúde! - Saúde! 1652 01:28:43,166 --> 01:28:46,000 Zhao, espere um momento. Deixe-me colocar o Tao Yi ao telefone. 1653 01:28:46,083 --> 01:28:47,125 Pessoa. 1654 01:28:47,208 --> 01:28:50,875 Zhao, vai arrepender-se de não estar aqui desta vez. 1655 01:28:50,958 --> 01:28:54,125 - Que pena. - Olha, estamos todos aqui. 1656 01:28:54,750 --> 01:28:58,041 Zhao, temos vagueado e explorado todos os lugares ultimamente. 1657 01:28:58,125 --> 01:29:00,250 Tem sido muito divertido! Próxima vez! 1658 01:29:00,333 --> 01:29:02,833 Da próxima vez, traga o seu neto para se divertir. 1659 01:29:07,833 --> 01:29:08,791 Luu você! 1660 01:29:09,458 --> 01:29:10,416 Luu você! 1661 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Vomitou. 1662 01:29:14,083 --> 01:29:17,125 Sem problemas. Talvez tenha comido demasiado tofu fedorento. 1663 01:29:17,208 --> 01:29:19,458 Volte primeiro, ou a minha mãe vai começar a preocupar-se. 1664 01:29:40,375 --> 01:29:41,708 SE HOUVER MANIFESTAÇÃO DE CONVULSÕES OU VÓMITO DE PROJÉTEIS, 1665 01:29:41,791 --> 01:29:43,416 PROCURE IMEDIATAMENTE ATENÇÃO MÉDICA. 1666 01:29:43,500 --> 01:29:45,500 MÉDICO-CHEFE DR. JIANG HUAISHAN 1667 01:29:45,583 --> 01:29:47,875 A sua situação é diferente da dele. 1668 01:29:47,958 --> 01:29:50,208 Não está claro se a sua condição é benigna ou maligna 1669 01:29:50,291 --> 01:29:52,291 portanto, é necessária uma craniotomia para um diagnóstico conclusivo. 1670 01:29:52,375 --> 01:29:55,083 No seu caso, é certo que é maligno 1671 01:29:55,166 --> 01:29:56,583 e precisa de se submeter a uma cirurgia imediatamente. 1672 01:29:57,083 --> 01:29:58,125 Obrigado, doutor. 1673 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 Olá, Dr. 1674 01:30:01,708 --> 01:30:03,916 Posso perguntar-lhe se se recorda de uma paciente chamada Luu Tu? 1675 01:30:05,791 --> 01:30:07,958 REGISTOS MÉDICOS 1676 01:30:15,333 --> 01:30:16,791 Ei! 1677 01:30:18,291 --> 01:30:19,125 Mentiroso! 1678 01:30:22,458 --> 01:30:23,541 Fui consultar o Dr. Jiang. 1679 01:30:29,916 --> 01:30:32,125 Pode definitivamente ser tratado, por que me mentiu? 1680 01:30:34,125 --> 01:30:35,041 Eu não quero tratamento. 1681 01:30:37,708 --> 01:30:39,875 Não quero gastar as poupanças de reforma da minha mãe. 1682 01:30:39,958 --> 01:30:41,833 Podemos descobrir uma solução para o dinheiro juntos. 1683 01:30:41,916 --> 01:30:43,375 Posso pedir ajuda aos meus pais 1684 01:30:43,458 --> 01:30:45,000 e também posso pedir ajuda aos meus colegas. 1685 01:30:49,375 --> 01:30:50,416 Eu não quero fazer craniotomia 1686 01:30:51,958 --> 01:30:53,500 e não quero voltar a ficar internado na UCI. 1687 01:30:57,875 --> 01:30:58,916 Estou com medo. 1688 01:31:14,666 --> 01:31:16,083 Não tenhas medo, Luu Tu. 1689 01:31:17,166 --> 01:31:18,750 Estou aqui contigo. 1690 01:31:19,333 --> 01:31:20,416 Contanto que não desista 1691 01:31:21,416 --> 01:31:23,583 podemos superar quaisquer dificuldades juntos. 1692 01:31:26,083 --> 01:31:27,083 Mas se eu estiver curado 1693 01:31:27,958 --> 01:31:29,500 o que vai fazer? 1694 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 Não está a desistir do tratamento 1695 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 porque está a pensar doar-me um rim, não é? 1696 01:31:40,625 --> 01:31:42,208 Depois da minha última cirurgia 1697 01:31:42,291 --> 01:31:45,333 Fiquei na UCI durante 27 dias 1698 01:31:45,416 --> 01:31:47,625 incapaz de distinguir o dia da noite 1699 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 incapaz de comer, beber ou de se mexer. 1700 01:31:50,500 --> 01:31:51,833 Era mais insuportável do que a morte. 1701 01:31:52,583 --> 01:31:53,791 Nessa altura eu jurei que 1702 01:31:54,416 --> 01:31:57,500 se voltasse a ter uma recaída, abandonaria totalmente o tratamento. 1703 01:31:58,416 --> 01:32:00,583 Não quero passar por esta experiência novamente. 1704 01:32:01,166 --> 01:32:02,750 Mas agora que está casado 1705 01:32:04,208 --> 01:32:06,333 tem de considerar não apenas a si mesmo. 1706 01:32:07,708 --> 01:32:09,000 Mas vamos casar 1707 01:32:10,458 --> 01:32:12,083 não é tudo uma questão de te dar o meu rim? 1708 01:32:17,833 --> 01:32:20,250 É essa a sua forma de ver o nosso casamento? 1709 01:32:20,791 --> 01:32:21,833 Além destes dois rins 1710 01:32:23,041 --> 01:32:25,666 Não sei bem o que mais em mim seria digno do seu carinho. 1711 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 É mesmo assim que me vê? 1712 01:32:37,708 --> 01:32:39,000 Se sim, vamos divorciar-nos 1713 01:32:39,083 --> 01:32:41,625 e de agora em diante, vamos seguir caminhos separados. 1714 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 Lin Min, não foi isso que eu quis dizer. 1715 01:32:43,166 --> 01:32:44,833 Divórcio! Devemos divorciar-nos! 1716 01:32:56,041 --> 01:32:58,291 Estava a perguntar-me por que é que nunca quis que voltássemos. 1717 01:32:58,375 --> 01:32:59,583 Tem muita coisa acontecendo aqui. 1718 01:32:59,666 --> 01:33:01,208 Por quanto tempo planeava esconder isso de nós? 1719 01:33:01,291 --> 01:33:03,000 Se o seu pai e eu não tivéssemos voltado de repente e tropeçado nisto, 1720 01:33:03,083 --> 01:33:05,083 estava a planear esconder isso de nós para sempre? 1721 01:33:05,166 --> 01:33:06,458 Dizer algo. 1722 01:33:06,541 --> 01:33:07,541 Ela está crescida. 1723 01:33:07,625 --> 01:33:09,666 É muito normal que ela tome as suas próprias decisões sobre o namoro. 1724 01:33:09,750 --> 01:33:11,666 É normal casar? 1725 01:33:14,666 --> 01:33:17,416 Rapaz, está mesmo disposto a doar um rim ao Min? 1726 01:33:17,500 --> 01:33:18,833 Pai! 1727 01:33:18,916 --> 01:33:20,125 Consegue concentrar-se no ponto principal? 1728 01:33:20,208 --> 01:33:21,708 Não se trata do rim agora 1729 01:33:21,791 --> 01:33:23,416 é sobre a necessidade de ele fazer uma cirurgia. 1730 01:33:24,000 --> 01:33:24,833 Senhor, 1731 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 inicialmente, considerei usar o meu rim para encontrar alguém em quem a minha mãe pudesse confiar. 1732 01:33:28,083 --> 01:33:31,000 No entanto, depois de passar algum tempo com Lin Min 1733 01:33:31,625 --> 01:33:33,041 Percebi que pareço ter mudado. 1734 01:33:33,958 --> 01:33:36,333 Cada vez que a vejo exausta da diálise 1735 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 Eu só quero morrer imediatamente 1736 01:33:38,375 --> 01:33:39,750 para que lhe possa dar o meu rim o mais rapidamente possível. 1737 01:33:40,458 --> 01:33:43,375 Para me facilitar a vida está a optar por não viver, certo? 1738 01:33:43,458 --> 01:33:46,125 De qualquer forma, provavelmente há pouca esperança de me curar. 1739 01:33:46,208 --> 01:33:48,625 Se será curado ou não, é algo que o médico deve considerar. 1740 01:33:48,708 --> 01:33:51,333 Não me culpe por ter desistido do tratamento. 1741 01:33:51,416 --> 01:33:53,291 Queria deixar-lhe a oportunidade de ganhar um de graça. 1742 01:33:53,375 --> 01:33:54,375 Obrigado por isso. 1743 01:33:55,875 --> 01:33:56,708 Mas não preciso disso. 1744 01:33:58,125 --> 01:33:59,875 Prefiro fazer diálise para o resto da vida. 1745 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Luu Tu, espera um momento. 1746 01:34:17,041 --> 01:34:18,666 - Vem cá. - Senhor, eu não. 1747 01:34:21,083 --> 01:34:23,625 A sua mãe sabe sobre vocês os dois? 1748 01:34:24,875 --> 01:34:26,125 Não vou contar à minha mãe. 1749 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Ela dirá não a isso? 1750 01:34:27,708 --> 01:34:29,375 Ela gosta muito de Lin Min. 1751 01:34:32,333 --> 01:34:34,125 Desde que Min ficou doente 1752 01:34:35,208 --> 01:34:37,958 Doo sangue sempre que encontro um posto de doação de sangue. 1753 01:34:38,041 --> 01:34:41,583 Assim, um dia, quando Min precisar de uma transfusão de sangue 1754 01:34:42,458 --> 01:34:44,750 pelo menos ela tem prioridade como parente direto. 1755 01:34:48,958 --> 01:34:50,625 Já que não sou páreo para ela 1756 01:34:52,416 --> 01:34:54,708 esta é a única coisa que posso fazer como pai dela. 1757 01:35:52,250 --> 01:35:54,333 O que é? Quer mantê-lo? 1758 01:35:55,375 --> 01:35:56,375 Fique com ele. 1759 01:35:58,958 --> 01:36:03,000 BOLETIM DE AVALIAÇÃO 1760 01:36:11,458 --> 01:36:12,750 BRAINLESS ENVIOU UM VÍDEO 1761 01:36:34,541 --> 01:36:36,458 Eu não pensei que fosses sorrir. 1762 01:36:37,166 --> 01:36:38,916 Nenhum dos seus negócios. Fique fora disto. 1763 01:36:44,791 --> 01:36:46,166 O que estás a fazer? 1764 01:36:46,750 --> 01:36:47,708 Jogando videojogos. 1765 01:36:48,875 --> 01:36:51,291 Ir! Por que é que não vai? 1766 01:37:09,958 --> 01:37:12,291 Não se mexa! Mova-se para trás! 1767 01:37:12,791 --> 01:37:13,625 Contra a parede. 1768 01:37:13,708 --> 01:37:14,541 Tire uma fotografia a isso, capte a vista panorâmica. 1769 01:37:14,625 --> 01:37:15,625 Ok. 1770 01:37:16,375 --> 01:37:18,500 Se chegou aqui, não receberá o dinheiro. 1771 01:37:18,583 --> 01:37:19,833 - Tens que... - Não... 1772 01:37:19,916 --> 01:37:21,875 Mas não ganhei dinheiro nenhum na última ronda. 1773 01:37:21,958 --> 01:37:23,208 Na última ronda, esqueceu-se. 1774 01:37:23,291 --> 01:37:26,791 Esqueceu-se de pedir o seu próprio dinheiro. O que é que isso tem a ver comigo? 1775 01:37:37,083 --> 01:37:38,000 O que estás a fazer? 1776 01:37:38,083 --> 01:37:41,166 Parece que está com um caso bastante grave de diarreia. 1777 01:37:41,250 --> 01:37:42,208 Que tal ir ao hospital fazer exames? 1778 01:37:42,791 --> 01:37:43,791 Não há necessidade. 1779 01:37:44,875 --> 01:37:46,833 Fugir. Mantenha a distância. 1780 01:37:54,166 --> 01:37:55,041 O que estás a fazer? 1781 01:37:55,125 --> 01:37:57,000 Alguém estava a cheirar as suas axilas. 1782 01:37:57,083 --> 01:37:58,875 Apague-o! Está gravando? 1783 01:37:58,958 --> 01:38:00,750 - Não estou. - Apague já! 1784 01:38:00,833 --> 01:38:02,333 Não, estou a responder à minha mãe no WeChat. 1785 01:38:07,541 --> 01:38:08,833 O que está a filmar? 1786 01:38:08,916 --> 01:38:10,958 Estás a deixar-me com raiva. Dê-mo. 1787 01:38:17,291 --> 01:38:18,750 É a melhor altura para Bali. 1788 01:38:18,833 --> 01:38:20,333 Nem muito frio, nem muito calor e menos turistas. 1789 01:38:20,416 --> 01:38:21,750 Isso parece certo. 1790 01:38:21,833 --> 01:38:24,250 E o nosso hotel é maravilhoso à beira-mar 1791 01:38:24,333 --> 01:38:26,916 com um quarto com vista para o mar. 1792 01:38:27,000 --> 01:38:29,291 Por isso, observar o oceano seria muito romântico para ambos. 1793 01:38:29,375 --> 01:38:30,333 Eles até atualizaram o nosso quarto 1794 01:38:30,416 --> 01:38:31,708 quando souberam que íamos de lua-de-mel. 1795 01:38:39,125 --> 01:38:40,458 Amo-te! 1796 01:38:40,541 --> 01:38:42,833 - Diga! - Anda lá! 1797 01:38:42,916 --> 01:38:45,083 - Diga! - Anda lá! 1798 01:38:45,166 --> 01:38:47,333 No pé! Faça-o com cuidado desta vez. 1799 01:38:48,375 --> 01:38:49,291 Inversão de marcha. 1800 01:38:49,375 --> 01:38:50,875 Sob o pé. Faça-o sob o pé mais uma vez. 1801 01:38:50,958 --> 01:38:52,000 Sob o pé. 1802 01:38:53,375 --> 01:38:54,916 - Porque é que me está a bater? - O que estás a fazer? Ei, miúda! 1803 01:38:55,000 --> 01:38:56,500 O que está a acontecer desta vez? 1804 01:38:56,583 --> 01:38:58,666 Acho o seu amigo interessante e só me queria divertir um pouco com ele. 1805 01:38:58,750 --> 01:38:59,958 Não se está a divertir com ele, 1806 01:39:00,041 --> 01:39:02,458 estás a brincar com ele, seu idiota! 1807 01:39:02,541 --> 01:39:04,333 Pergunte você mesmo se estou a brincar com ele. 1808 01:39:05,083 --> 01:39:06,458 Há realmente algo de errado com o seu cérebro. 1809 01:39:07,541 --> 01:39:10,708 Porque é que se está tão voluntariamente a deixar enganar por eles como um macaco? 1810 01:39:10,791 --> 01:39:12,041 Não posso sair com o teu amigo? 1811 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 Não são meus amigos. São um bando de trapaceiros. 1812 01:39:15,291 --> 01:39:16,333 O Dahu é muito simpático. 1813 01:39:16,416 --> 01:39:17,666 Ele é o pior. 1814 01:39:18,166 --> 01:39:19,000 Ele mente sobre a sua mãe ficar doente um dia 1815 01:39:19,083 --> 01:39:20,666 e o seu pai faleceu no dia seguinte, tudo para vender uma casa. 1816 01:39:20,750 --> 01:39:22,333 Contou tantas mentiras que nem consegue acompanhar. 1817 01:39:28,625 --> 01:39:29,875 Eu só quero ver-te. 1818 01:39:40,375 --> 01:39:41,666 Desde que procure tratamento, 1819 01:39:42,791 --> 01:39:44,375 Eu prometo que me verás todos os dias. 1820 01:39:47,500 --> 01:39:48,375 Não. 1821 01:39:52,083 --> 01:39:53,000 Vamos divorciar-nos então. 1822 01:39:53,083 --> 01:39:54,333 Amanhã de manhã às nove. 1823 01:39:54,416 --> 01:39:55,833 Estarei à sua espera à entrada do Gabinete dos Assuntos Civis. 1824 01:40:19,833 --> 01:40:20,791 Luu Tu 1825 01:40:34,083 --> 01:40:38,000 CORAÇÃO FRIO 1826 01:41:00,333 --> 01:41:01,875 - IDIOTA 1827 01:41:05,291 --> 01:41:06,875 Olá, porque não está aqui? 1828 01:41:06,958 --> 01:41:08,250 Linho Mín. 1829 01:41:08,333 --> 01:41:09,291 Tia. 1830 01:41:15,458 --> 01:41:16,333 Mover. 1831 01:41:28,041 --> 01:41:31,041 O tumor cresceu provocando um edema cerebral. 1832 01:41:31,125 --> 01:41:33,208 Utilizamos manitol para reduzir a pressão intracraniana. 1833 01:41:33,291 --> 01:41:35,041 A condição do doente é estável no momento, 1834 01:41:35,125 --> 01:41:37,208 mas se não avançarmos com a cirurgia logo 1835 01:41:37,291 --> 01:41:40,166 Receio que não acorde após o próximo episódio de desmaio. 1836 01:41:40,250 --> 01:41:42,083 Mas continuou dizendo 1837 01:41:42,166 --> 01:41:43,541 não houve problemas nas suas verificações de acompanhamento. 1838 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 Quando é que eu disse isso? 1839 01:41:44,833 --> 01:41:47,000 Contou-me no WeChat. 1840 01:41:47,500 --> 01:41:48,833 Aqui, dê uma vista de olhos. 1841 01:41:48,916 --> 01:41:51,708 {\an8}ELE NÃO TE MENTIU, OS RESULTADOS DE ACOMPANHAMENTO DO LUU TU SÃO MUITO BONS. NÃO TE PREOCUPES. 1842 01:41:51,791 --> 01:41:53,291 Este não é o meu ID WeChat. 1843 01:41:53,375 --> 01:41:54,625 Dr Jiang, poderia vir verificar este doente? 1844 01:41:54,708 --> 01:41:55,541 Desculpa. 1845 01:41:56,125 --> 01:41:57,125 E, 1846 01:41:58,583 --> 01:41:59,833 fui eu. 1847 01:42:00,333 --> 01:42:01,958 Registei uma nova conta WeChat 1848 01:42:02,583 --> 01:42:03,583 utilizando o nome e a fotografia de perfil do Dr. Jiang, 1849 01:42:03,666 --> 01:42:04,500 e adicionei-o como amigo do WeChat. 1850 01:42:05,875 --> 01:42:07,708 Por que razão fez isso? 1851 01:42:07,791 --> 01:42:10,291 Por que razão me mentiu? 1852 01:42:11,083 --> 01:42:13,250 - Não quero tratamento nenhum. - Diga isso outra vez. 1853 01:42:14,250 --> 01:42:16,583 Não quero cirurgia. Eu não quero viver mais. 1854 01:42:16,666 --> 01:42:17,833 Estou cansado de viver. 1855 01:42:18,416 --> 01:42:19,708 Está cansado de viver? 1856 01:42:21,041 --> 01:42:23,875 Não quer cirurgia. É por causa disso? 1857 01:42:23,958 --> 01:42:25,958 Prometeu algo a Lin Min? 1858 01:42:26,625 --> 01:42:28,083 Não tem nada a ver com Lin Min. 1859 01:42:28,166 --> 01:42:31,500 Então por que razão o fez? 1860 01:42:32,291 --> 01:42:34,666 O que devo fazer? 1861 01:42:35,875 --> 01:42:40,458 Responda-me. 1862 01:42:41,291 --> 01:42:44,458 Você está realmente a stressar-me! 1863 01:42:52,916 --> 01:42:56,458 RELAXE E DESFRUTE DE BOA SAÚDE 1864 01:43:22,625 --> 01:43:24,583 - Pai. - Porque é que não atendeu o telefone? 1865 01:43:25,375 --> 01:43:27,041 O meu telefone está mudo. Eu não ouvi. 1866 01:43:28,666 --> 01:43:30,458 A mãe de Luu Tu está aqui. 1867 01:43:49,041 --> 01:43:51,333 Luu Tu estava a segurar estas coisas nas mãos 1868 01:43:51,416 --> 01:43:53,541 {\an8}quando ele desmaiou hoje. 1869 01:43:54,250 --> 01:43:56,708 Ele contou-me tudo sobre vocês os dois. 1870 01:43:58,416 --> 01:43:59,625 O médico disse 1871 01:44:00,375 --> 01:44:02,833 a sua saúde começou a deteriorar-se. 1872 01:44:03,333 --> 01:44:06,166 Será tarde demais se não receber tratamento em breve. 1873 01:44:06,750 --> 01:44:09,958 Mas recusa-se terminantemente a entrar na sala de operações. 1874 01:44:10,541 --> 01:44:14,666 Eu disse tudo o que podia, mas ele simplesmente não quis ouvir. 1875 01:44:16,083 --> 01:44:16,916 Lin Min, 1876 01:44:19,000 --> 01:44:21,791 pode ajudar-me a persuadi-lo? 1877 01:44:25,416 --> 01:44:28,083 A sua doença tem uma elevada taxa de recorrência. 1878 01:44:28,833 --> 01:44:31,583 Mesmo que a cirurgia seja bem-sucedida desta vez 1879 01:44:31,666 --> 01:44:34,375 não garante que não haja recorrência no futuro. 1880 01:44:35,541 --> 01:44:38,208 Se alguma coisa lhe acontecer 1881 01:44:42,375 --> 01:44:43,583 Concordo. 1882 01:44:44,375 --> 01:44:46,000 Concordo com ele doando os seus rins para si. 1883 01:44:47,500 --> 01:44:52,083 Não estou nada zangado com o assunto entre vocês os dois. 1884 01:44:52,666 --> 01:44:57,916 Ele é tão abençoado por ter o carinho de uma rapariga tão simpática como tu. 1885 01:44:58,750 --> 01:45:02,583 Posso parecer rude e pouco fiável, por vezes 1886 01:45:02,666 --> 01:45:06,916 mas sei claramente no meu coração que ambos são sinceros. 1887 01:45:09,083 --> 01:45:10,875 Não te preocupes, 1888 01:45:10,958 --> 01:45:12,500 Eu não o vou incomodar para cuidar de mim 1889 01:45:12,583 --> 01:45:15,083 quando chegar o dia. 1890 01:45:16,375 --> 01:45:21,458 Que mãe não valorizaria o seu próprio filho? 1891 01:45:22,125 --> 01:45:24,583 eu irei com ele 1892 01:45:25,500 --> 01:45:27,083 se chegar a esse dia. 1893 01:45:27,166 --> 01:45:28,583 Não diga isso, tia. 1894 01:45:33,208 --> 01:45:34,208 Min, 1895 01:45:35,333 --> 01:45:38,375 vai falar com Luu Tu. 1896 01:45:39,458 --> 01:45:40,875 Devemos tratá-lo se puder ser tratado. 1897 01:45:42,208 --> 01:45:45,625 Posso vender a casa na nossa cidade natal se for necessário. 1898 01:45:45,708 --> 01:45:47,333 Depois disso, trarei a avó aqui para viver connosco. 1899 01:45:47,833 --> 01:45:49,875 O custo da cirurgia não é um problema. 1900 01:45:49,958 --> 01:45:52,375 Não. Tenho dinheiro. 1901 01:45:53,041 --> 01:45:55,458 Vou juntar dinheiro suficiente para isso 1902 01:45:55,541 --> 01:45:57,875 mesmo que tenha de vender tudo. 1903 01:46:02,875 --> 01:46:03,708 Tia, 1904 01:46:04,333 --> 01:46:05,791 Eu irei falar com ele. 1905 01:46:06,666 --> 01:46:09,166 No entanto, pode prometer-me que vai parar de beber? 1906 01:46:13,083 --> 01:46:14,125 Minha filha, 1907 01:46:15,666 --> 01:46:17,500 Eu ouço-te. 1908 01:46:54,333 --> 01:46:56,666 Surpreendentemente, esta coisa não é apenas feia, mas também muito barulhenta. 1909 01:46:58,458 --> 01:47:00,708 - O que te traz aqui? - Porque é que não posso estar aqui? 1910 01:47:00,791 --> 01:47:02,750 Ainda somos marido e mulher. 1911 01:47:04,375 --> 01:47:06,083 A minha mãe pediu-lhe para falar comigo? 1912 01:47:06,166 --> 01:47:07,333 Para não falar, 1913 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 exigir. 1914 01:47:11,500 --> 01:47:12,500 Você disse isso. 1915 01:47:13,666 --> 01:47:15,833 Assinado com impressão digital. 1916 01:47:15,916 --> 01:47:17,166 PENHOR 1917 01:47:18,000 --> 01:47:19,458 Não está se arrependendo, certo? 1918 01:47:23,208 --> 01:47:26,375 Eu descobri uma coisa. 1919 01:47:27,583 --> 01:47:29,083 Há quatro anos 1920 01:47:29,583 --> 01:47:31,208 a cirurgia foi como um prémio gratuito para mim. 1921 01:47:33,458 --> 01:47:36,666 Deus deu-me quatro anos para bolos e cerveja, 1922 01:47:37,166 --> 01:47:38,166 conhecendo-o, 1923 01:47:39,125 --> 01:47:40,208 casar consigo. 1924 01:47:41,125 --> 01:47:42,541 Eu ganhei a lotaria. 1925 01:47:43,041 --> 01:47:44,125 Que coincidência. 1926 01:47:44,208 --> 01:47:46,583 É por isso que estou aqui hoje, a falar sobre ganhar a lotaria. 1927 01:47:47,750 --> 01:47:49,125 Eu tinha um colega de universidade 1928 01:47:49,208 --> 01:47:53,541 que ganhou 17 brindes na compra de bebidas no refeitório. 1929 01:47:54,750 --> 01:47:56,000 - Foi muita sorte. - Também pode ficar com ele. 1930 01:47:59,416 --> 01:48:01,791 Verifique esta garrafa. Abra. 1931 01:48:01,875 --> 01:48:03,166 Como pode ter tanta certeza? 1932 01:48:03,666 --> 01:48:05,000 É um truque? 1933 01:48:05,083 --> 01:48:07,250 Eu prometo que nunca foi aberto. Nunca aberto. 1934 01:48:10,041 --> 01:48:11,458 GANHE UM GRÁTIS 1935 01:48:11,541 --> 01:48:12,791 Não é incrível? 1936 01:48:19,541 --> 01:48:20,958 {\an8}GANHE UM GRÁTIS 1937 01:48:21,041 --> 01:48:23,083 Não existe sorte. 1938 01:48:23,166 --> 01:48:25,458 O pai do meu colega trabalha como comprador de cafetaria. 1939 01:48:25,541 --> 01:48:28,708 Colocou todas as bebidas da “sorte” no congelador com antecedência. 1940 01:48:28,791 --> 01:48:32,083 Agora, ganhar um grátis já não tem tanta sorte? 1941 01:48:33,541 --> 01:48:35,208 Eu ouvi isso 1942 01:48:35,708 --> 01:48:39,708 escolhemos os nossos próprios guiões de vida depois de os lermos. 1943 01:48:40,416 --> 01:48:42,416 Mas esquecemo-nos do que está escrito neles 1944 01:48:43,041 --> 01:48:44,708 no momento em que nascemos. 1945 01:48:44,791 --> 01:48:46,333 Impossível. 1946 01:48:46,416 --> 01:48:47,666 O meu é péssimo. 1947 01:48:47,750 --> 01:48:48,958 Se o tivesse lido antes, tê-lo-ia escolhido na mesma? 1948 01:48:49,041 --> 01:48:51,958 Anda lá. O meu não é melhor que o teu. 1949 01:48:53,125 --> 01:48:54,375 Mas confio em mim. 1950 01:48:54,875 --> 01:48:58,041 Deve ter havido uma boa razão para eu escolher isto no início. 1951 01:48:58,125 --> 01:49:00,791 Não importa se é terrível ou mal sucedido. 1952 01:49:01,458 --> 01:49:02,666 Deve ser temporário. 1953 01:49:04,458 --> 01:49:06,625 Ter um tumor cerebral 1954 01:49:06,708 --> 01:49:08,541 pode ter-me dado inspiração para fazer contacto com alienígenas. 1955 01:49:09,458 --> 01:49:11,500 Talvez me torne um especialista em contacto com alienígenas. 1956 01:49:11,583 --> 01:49:12,666 Não é impossível. 1957 01:49:13,708 --> 01:49:15,166 Mas custa muito caro. 1958 01:49:15,250 --> 01:49:17,583 Custos mais elevados, maiores recompensas. 1959 01:49:17,666 --> 01:49:20,333 - Pense em Hawking. - Faz sentido. 1960 01:49:21,083 --> 01:49:22,500 Talvez ganhe um Prémio Nobel como ele. 1961 01:49:22,583 --> 01:49:24,083 Exatamente! 1962 01:49:24,166 --> 01:49:26,375 Pense em algo bom que o faça feliz. 1963 01:49:26,458 --> 01:49:28,916 Não está cansado de pensar sempre em ganhar um de graça? 1964 01:49:29,000 --> 01:49:32,083 Tal como fez antes. Não é ótimo viver uma vida livre? 1965 01:49:32,916 --> 01:49:35,125 Chorar quando quer. Rir quando quiser. 1966 01:49:35,208 --> 01:49:37,375 Gritar quando se sente frustrado. 1967 01:49:37,958 --> 01:49:40,041 Vá em frente! Anda lá! 1968 01:49:40,625 --> 01:49:42,083 Faça isso! 1969 01:49:50,041 --> 01:49:51,083 E se 1970 01:49:51,708 --> 01:49:53,458 não haverá página seguinte no meu script? 1971 01:49:54,333 --> 01:49:55,875 Nunca saberá se não abri-lo. 1972 01:49:56,958 --> 01:49:59,625 E se eu tiver uma sequela, 1973 01:50:00,458 --> 01:50:02,583 amnésia, paralisia... 1974 01:50:03,083 --> 01:50:04,791 E se ficar mais burro? 1975 01:50:05,625 --> 01:50:07,583 É demasiado burro para ficar ainda mais burro. 1976 01:50:08,500 --> 01:50:09,541 E se durante a cirurgia... 1977 01:50:09,625 --> 01:50:12,291 É isso. Não perca tempo. 1978 01:50:12,375 --> 01:50:13,291 Você deu-me a sua promessa. 1979 01:50:13,375 --> 01:50:14,708 Pare de discutir comigo. 1980 01:50:14,791 --> 01:50:16,500 PENHOR 1981 01:50:28,166 --> 01:50:29,208 Luu Tu 1982 01:50:32,208 --> 01:50:34,541 antes de te conhecer, estava tão confuso. 1983 01:50:35,916 --> 01:50:38,375 Cada dia parecia que se arrastava para sempre, 1984 01:50:38,875 --> 01:50:41,416 como se a vida estivesse a meia velocidade. 1985 01:50:43,000 --> 01:50:45,708 Mas desde que começaste a brincar comigo, 1986 01:50:47,583 --> 01:50:50,041 Senti que a minha vida estava de volta. 1987 01:50:53,750 --> 01:50:55,333 Eu sei, a partir desse momento, 1988 01:50:57,375 --> 01:50:59,041 Comecei a apoiar-me em ti. 1989 01:51:00,916 --> 01:51:02,416 Eu não quero viver para ti. 1990 01:51:04,583 --> 01:51:06,541 Quero viver contigo, juntos. 1991 01:51:08,250 --> 01:51:09,333 Posso? 1992 01:51:22,916 --> 01:51:24,458 Quero ver o nascer do sol mais uma vez. 1993 01:51:27,833 --> 01:51:29,041 Estou contigo. 1994 01:52:05,458 --> 01:52:06,583 Parece que 1995 01:52:07,750 --> 01:52:09,750 o sol está a dormir uma sesta novamente hoje. 1996 01:52:12,000 --> 01:52:13,125 Não há problema. 1997 01:52:14,333 --> 01:52:16,333 Vamos arrasar juntos. 1998 01:52:23,333 --> 01:52:24,333 Anda lá! 1999 01:52:26,750 --> 01:52:27,916 Anda lá! 2000 01:52:34,958 --> 01:52:36,958 O tumor do doente é relativamente grande 2001 01:52:37,041 --> 01:52:40,000 e o caroço pode ser sentido vagamente atrás da orelha. 2002 01:52:40,083 --> 01:52:42,000 Foi confirmado como sendo 2003 01:52:42,083 --> 01:52:45,208 um glioblastoma acompanhado de meningioma maligno. 2004 01:52:45,708 --> 01:52:47,875 A cirurgia é excecionalmente desafiante 2005 01:52:47,958 --> 01:52:49,875 necessitamos de iniciar a incisão a partir do local primário. 2006 01:52:49,958 --> 01:52:51,500 Limpar a propagação de células dentro... 2007 01:52:51,583 --> 01:52:53,625 Depois, do outro lado do doente... 2008 01:52:53,708 --> 01:52:57,208 faça algum progresso e remova o... 2009 01:53:04,083 --> 01:53:05,958 FORMULÁRIO DE CONSENTIMENTO CIRÚRGICO 2010 01:53:09,875 --> 01:53:13,291 ASSINATURA: LING MIN RELAÇÃO COM PACIENTE: ESPOSA 2011 01:53:23,916 --> 01:53:25,833 Pare aqui. Por favor, dirija-se à zona de espera. 2012 01:53:25,916 --> 01:53:28,166 Tia, deixe-me explicar-lhe os cuidados pós-operatórios. 2013 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 Mãe, vais embora? 2014 01:53:29,458 --> 01:53:31,458 Não tenha medo, filho. 2015 01:53:32,416 --> 01:53:34,625 A mamã está à sua espera aqui mesmo. 2016 01:53:37,166 --> 01:53:38,000 Linho Mín. 2017 01:53:40,083 --> 01:53:41,875 Este é o elogio que preparei. 2018 01:53:43,041 --> 01:53:45,208 Se não sair da mesa de operações 2019 01:53:45,791 --> 01:53:46,958 leia como está escrito. 2020 01:53:53,916 --> 01:53:55,333 Ok. Está na hora. 2021 01:53:55,916 --> 01:53:56,875 Estou à sua espera. 2022 01:54:31,541 --> 01:54:32,625 Olá pessoal 2023 01:54:33,125 --> 01:54:34,333 Eu sou o Luu Tu. 2024 01:54:34,958 --> 01:54:38,291 Neste momento, já deixei o mundo. 2025 01:54:40,125 --> 01:54:42,125 O corpo é a fortaleza da vida, 2026 01:54:42,791 --> 01:54:44,666 o meu foi violado durante muito tempo, 2027 01:54:45,291 --> 01:54:46,750 ao ponto de desistir há muito tempo. 2028 01:54:47,541 --> 01:54:49,625 És tu, Ling Min. 2029 01:54:49,708 --> 01:54:51,875 Foi você que me fez ficar de pé novamente durante algum tempo. 2030 01:54:52,958 --> 01:54:54,291 Acha sempre que sou bobo. 2031 01:54:55,000 --> 01:54:56,833 Na verdade, a minha capacidade passiva 2032 01:54:56,916 --> 01:55:00,083 está a fazer-se de parvo para evitar as duras realidades da vida. 2033 01:55:01,166 --> 01:55:04,625 Surpreendente, certo? Não sou tão parvo como pensa. 2034 01:55:05,375 --> 01:55:07,250 Sei que a minha mãe nunca parou de beber. 2035 01:55:07,750 --> 01:55:11,541 Sei que ao confiar-lhe a minha mãe, será definitivamente capaz de lidar com ela. 2036 01:55:12,458 --> 01:55:14,416 Dizes sempre que sou bobo. 2037 01:55:14,916 --> 01:55:16,041 Mas eu sei 2038 01:55:16,125 --> 01:55:18,875 apenas duas pessoas no mundo que não me consideram um tolo. 2039 01:55:19,375 --> 01:55:20,458 Uma é a minha mãe 2040 01:55:21,041 --> 01:55:22,291 e o outro é você. 2041 01:55:23,458 --> 01:55:26,416 Ling Min, não há nada específico para o aconselhar. 2042 01:55:28,458 --> 01:55:31,708 Acredito que cuidará de tudo muito bem. 2043 01:55:33,000 --> 01:55:36,958 Como a sua habilidade passiva se chama “Vingança a todo o custo”, 2044 01:55:38,708 --> 01:55:41,250 o que significa que quando a vida te atinge com força 2045 01:55:41,750 --> 01:55:44,458 há 100% de hipóteses de se transformar num lutador determinado 2046 01:55:45,208 --> 01:55:46,916 pronto para enfrentar este mundo de frente. 2047 01:55:47,958 --> 01:55:49,666 Deixo-vos com apenas uma frase. 2048 01:55:50,541 --> 01:55:51,791 Vou embora, 2049 01:55:51,875 --> 01:55:54,208 pode sentir a minha falta, mas não me venha ver. 2050 01:55:54,708 --> 01:55:57,000 A minha mãe certamente ficará triste por um tempo, 2051 01:55:57,666 --> 01:56:00,041 chorando e lamentando. 2052 01:56:00,791 --> 01:56:04,250 Pais a enterrar os seus próprios filhos, é de cortar o coração só de pensar nisso. 2053 01:56:04,333 --> 01:56:06,458 Quando chegar a altura, não deixe de a acompanhar 2054 01:56:06,541 --> 01:56:08,541 e dê-lhe o tempo necessário para se ajustar gradualmente. 2055 01:56:09,750 --> 01:56:12,791 Aliás, há outro segredo que quero partilhar convosco. 2056 01:56:12,875 --> 01:56:16,541 Desde que nos conhecemos, deixei secretamente de comer rins assados. 2057 01:56:17,041 --> 01:56:19,750 Como é isso? Não revire os olhos para mim. 2058 01:56:19,833 --> 01:56:21,041 Sabes que eu posso ver isso. 2059 01:56:21,875 --> 01:56:24,250 Muito bem, hora de encerrar. 2060 01:56:25,583 --> 01:56:29,333 Não escrevo uma composição tão longa desde o liceu. 2061 01:56:29,916 --> 01:56:31,166 Adeus, Ling Min. 2062 01:56:32,083 --> 01:56:33,500 Estou a retirar-me da batalha por enquanto. 2063 01:56:34,416 --> 01:56:35,500 Perdoe-me. 2064 01:56:36,208 --> 01:56:37,291 Luu Tu 2065 01:57:00,000 --> 01:57:02,333 Luu Tu! Estás acordado, Luu Tu! 2066 01:57:04,000 --> 01:57:05,166 Quem és tu? 2067 01:57:07,083 --> 01:57:08,041 Eu sou o Ling Min! 2068 01:57:08,666 --> 01:57:11,875 Eu sou a sua esposa! Dê uma boa olhada em mim. 2069 01:57:12,833 --> 01:57:14,125 Perdeu a sua memória? 2070 01:57:20,541 --> 01:57:21,833 Percebi-o, certo? 2071 01:57:25,208 --> 01:57:26,625 Idiota. 2072 01:57:28,458 --> 01:57:30,583 Enfermeira, Luu Tu na cama 58 está acordada. 2073 01:57:30,666 --> 01:57:32,500 Tudo bem, avisarei o médico para vir imediatamente. 2074 01:57:36,375 --> 01:57:38,333 Por que razão está a recitar um elogio 2075 01:57:39,083 --> 01:57:40,583 quando ainda estou vivo? 2076 01:57:40,666 --> 01:57:43,333 Falei consigo sobre outras coisas, mas não houve resposta. 2077 01:57:44,583 --> 01:57:45,916 Foi só quando comecei a ler o elogio 2078 01:57:46,000 --> 01:57:47,416 que os seus olhos mostraram alguma reação. 2079 01:57:47,500 --> 01:57:50,583 Talvez seja tocado pelas minhas próprias palavras. 2080 01:57:50,666 --> 01:57:51,916 Sr. Confiante. 2081 01:57:56,500 --> 01:57:57,833 Onde está a minha mãe? 2082 01:57:57,916 --> 01:57:59,375 Ela foi para casa descansar um pouco. 2083 01:57:59,458 --> 01:58:00,875 Ela fez o turno da noite aqui ontem à noite. 2084 01:58:00,958 --> 01:58:03,083 Dormi muito tempo? 2085 01:58:03,166 --> 01:58:04,208 Dezassete dias. 2086 01:58:04,791 --> 01:58:07,000 Eu acho que os alienígenas receberam o seu sinal 2087 01:58:07,500 --> 01:58:09,166 e convocou a sua consciência de volta para o Planeta Mãe. 2088 01:58:11,166 --> 01:58:12,083 Impossível. 2089 01:58:12,833 --> 01:58:14,750 Eu mudei o meu código morse 2090 01:58:15,250 --> 01:58:17,666 desde que nos conhecemos. 2091 01:58:17,750 --> 01:58:20,041 O sinal que lhes enviei 2092 01:58:20,833 --> 01:58:23,333 estava na esperança que te levassem de volta ao Planeta Mãe 2093 01:58:24,250 --> 01:58:25,375 e curá-lo. 2094 01:58:26,291 --> 01:58:27,583 Você apanhou-me. 2095 01:58:28,333 --> 01:58:29,916 Tem alguns truques na manga. 2096 01:58:30,000 --> 01:58:32,208 Há mais alguma coisa que eu não saiba? 2097 01:58:33,041 --> 01:58:34,041 Venha limpo. 2098 01:58:35,791 --> 01:58:36,875 Mais uma coisa. 2099 01:58:37,916 --> 01:58:39,208 Babar durante o sono 2100 01:58:40,208 --> 01:58:41,958 não é um talento extraterrestre. 2101 01:58:42,666 --> 01:58:44,208 É apenas algo que inventei. 2102 01:58:45,500 --> 01:58:47,500 Por isso vou confessar uma coisa também. 2103 01:58:49,708 --> 01:58:52,833 As 17 vitórias consecutivas também foram algo que inventei. 2104 01:58:53,583 --> 01:58:55,208 A garrafa de bebida que abriu foi um pedido personalizado. 2105 01:58:55,291 --> 01:58:59,000 Paguei 30 dólares online para que alguém o fizesse por mim. 2106 01:58:59,583 --> 01:59:00,958 Tocar! 2107 01:59:02,041 --> 01:59:04,625 Como se atreve a mentir-me sobre algo tão importante? 2108 01:59:05,291 --> 01:59:07,541 Há mais alguma coisa que não possa fazer? 2109 01:59:08,458 --> 01:59:10,666 Não teria um nome falso, pois não? 2110 01:59:11,250 --> 01:59:12,708 Chama-se mesmo Lin Min? 2111 01:59:14,000 --> 01:59:15,750 Eu também não me chamava originalmente Lin Min. 2112 01:59:16,416 --> 01:59:18,916 O meu nome é Ling Min. LING, Ling. 2113 01:59:19,000 --> 01:59:20,458 Lind, Lin. 2114 01:59:20,958 --> 01:59:23,416 LING, Ling. 2115 01:59:24,250 --> 01:59:25,875 Lind, Lin. 2116 01:59:27,458 --> 01:59:28,416 Ling. 2117 01:59:29,583 --> 01:59:30,583 Lin. 2118 01:59:33,375 --> 01:59:34,958 Tudo bem, tanto faz. 2119 01:59:47,666 --> 01:59:49,666 Vamos fazer uma cerimónia de casamento tardia. 2120 01:59:52,375 --> 01:59:53,250 Excelente. 2121 01:59:53,916 --> 01:59:54,875 Vamos fazê-lo. 2122 02:00:22,500 --> 02:00:24,750 Vamos receber a noiva com aplausos. 2123 02:01:29,208 --> 02:01:32,125 Muito bem, o noivo já pode beijar a sua linda noiva. 2124 02:01:34,875 --> 02:01:40,833 Beijo! 2125 02:01:40,916 --> 02:01:47,541 Beijo! 2126 02:01:47,625 --> 02:01:49,166 Beijo! 2127 02:02:06,625 --> 02:02:08,666 Hoje é dia 21 de junho. 2128 02:02:08,750 --> 02:02:11,625 São 10h06 da manhã. 2129 02:02:12,666 --> 02:02:16,958 Desejo ao meu amado Luu Tu um adeus ao seu passado frustrante. 2130 02:02:17,541 --> 02:02:20,916 Que a nossa vida conjugal seja repleta de sol 2131 02:02:21,416 --> 02:02:24,791 de agora em diante. 2132 02:02:24,875 --> 02:02:26,125 Conseguiu tudo? 2133 02:02:26,208 --> 02:02:27,625 - Sim, fiz. - Ok. 2134 02:02:28,291 --> 02:02:29,166 Vamos. 2135 02:02:35,875 --> 02:02:37,041 Finalmente a caminho de casa! 2136 02:02:37,125 --> 02:02:38,208 Anda lá! 2137 02:02:38,291 --> 02:02:39,416 Anda lá! 2138 02:02:39,500 --> 02:02:40,833 Carta de compromisso. 2139 02:02:40,916 --> 02:02:43,208 Eu, Ling Min, assumo-o solenemente, depois de nos termos casado. 2140 02:02:43,291 --> 02:02:44,750 Manterei um horário regular de diálise, 2141 02:02:44,833 --> 02:02:46,750 manter boas rotinas diárias. Não aumente o zoom. 2142 02:02:46,833 --> 02:02:50,125 E enfrentar a espera por um transplante renal 2143 02:02:50,208 --> 02:02:51,166 com a atitude mais positiva, otimista e paciente, 2144 02:02:51,250 --> 02:02:53,625 e juntamente com Luu Tu, aproveite cada dia feliz. 2145 02:02:53,708 --> 02:02:54,750 Confirmado pela minha assinatura. 2146 02:02:57,750 --> 02:02:59,750 O Sr. Ovo Refogado está a fazer-me companhia durante a diálise. 2147 02:02:59,833 --> 02:03:00,666 Linho Mín. 2148 02:03:00,750 --> 02:03:03,666 Acha que eu poderia ter problemas saindo assim? 2149 02:03:05,083 --> 02:03:06,916 Você como que emite uma vibração difícil. 2150 02:03:09,500 --> 02:03:10,416 Pare com isso. 2151 02:03:10,500 --> 02:03:11,458 Luu Tu 2152 02:03:13,750 --> 02:03:15,708 - Novidades? - Como está? 2153 02:03:15,791 --> 02:03:16,875 Está tudo bem. 2154 02:03:17,375 --> 02:03:19,833 - E eu? - Absolutamente bom! 2155 02:03:21,083 --> 02:03:23,416 Eu, Luu Tu, comprometo-me solenemente, depois de nos casarmos 2156 02:03:23,500 --> 02:03:27,083 Tomarei a medicação à hora certa todos os dias, farei check-ups regulares, 2157 02:03:27,166 --> 02:03:28,000 entre parênteses, 2158 02:03:28,083 --> 02:03:31,208 sem ocultação dos resultados de Lin Min, 2159 02:03:31,291 --> 02:03:33,083 e evitar completamente os comportamentos autodesconstrutivos. 2160 02:03:33,916 --> 02:03:35,125 Não me pressione, ok? 2161 02:03:35,625 --> 02:03:37,291 Escreveu "destrutivo" errado. 2162 02:03:37,375 --> 02:03:39,291 É “destrutivo”, não “desconstrutivo”. 2163 02:03:39,375 --> 02:03:40,625 Mesmo? 2164 02:03:40,708 --> 02:03:43,083 Como ser destrutivo sem ser construtivo? 2165 02:03:44,333 --> 02:03:45,416 Idiota. 2166 02:03:47,916 --> 02:03:49,791 - Quase a chegar. - Mais um. 2167 02:03:50,916 --> 02:03:54,541 Realmente parece-se com você. Precisa de se destacar um pouco. 2168 02:03:57,000 --> 02:03:57,958 - Sim. 2169 02:04:00,333 --> 02:04:01,458 Luu Tu 2170 02:04:01,541 --> 02:04:04,083 Toma, Luu Tu. Que Luu Tu enérgico! 2171 02:04:04,750 --> 02:04:07,458 Lin Min. Vou alimentar a Lin Min também. Lin Min. 2172 02:04:09,333 --> 02:04:10,750 - Primeira vez! - Primeira vez! 2173 02:04:10,833 --> 02:04:13,916 Esta é a primeira vez na minha vida a andar de roda gigante. 2174 02:04:14,000 --> 02:04:16,541 E estou a viajar com Luu Tu. 2175 02:04:18,208 --> 02:04:21,958 Agora faltam apenas dez dias para o aniversário de Luu Tu. 2176 02:04:22,041 --> 02:04:25,041 O tipo de presente de aniversário que pode receber depende do que risca. 2177 02:04:25,541 --> 02:04:27,583 Parece que está hipnotizado agora. 2178 02:04:29,208 --> 02:04:32,083 Espere um segundo. Dez yuans. Recebi o meu dinheiro de volta. 2179 02:04:32,166 --> 02:04:34,000 eu entendi! -Mais dez yuans. 2180 02:04:34,083 --> 02:04:35,250 Uau, 66 yuans, outra vez. 2181 02:04:35,333 --> 02:04:36,750 Estou a arder. 2182 02:04:38,625 --> 02:04:40,500 Não, tem de virar. 2183 02:04:44,375 --> 02:04:45,666 Oh não. 2184 02:04:45,750 --> 02:04:46,833 Este é você. 2185 02:04:46,916 --> 02:04:50,250 - Está bom. É muito bom. - É? Não é? 2186 02:04:50,333 --> 02:04:51,916 - Vamos passear... - o... 2187 02:04:52,000 --> 02:04:54,291 - Balançando. - Navio. 2188 02:04:54,375 --> 02:04:56,375 Para ser honesto, estou um pouco nervoso neste momento. 2189 02:04:56,458 --> 02:04:57,541 Não está nervoso? 2190 02:04:57,625 --> 02:04:58,458 Eu não sou. 2191 02:05:00,083 --> 02:05:01,166 Linho Mín. 2192 02:05:02,000 --> 02:05:04,875 Eu não quero andar nele. Eu estava enganado. 2193 02:05:06,791 --> 02:05:08,625 Você entendeu. 2194 02:05:10,583 --> 02:05:13,125 Em breve chegaremos ao ponto mais alto em Changsha. 2195 02:05:13,208 --> 02:05:15,000 - Quase a chegar. - Mesmo? 2196 02:05:15,083 --> 02:05:16,333 - Dez! - Mesmo. 2197 02:05:16,416 --> 02:05:18,208 Nove! Oito! 2198 02:05:18,708 --> 02:05:20,416 Sete! Seis! 2199 02:05:20,916 --> 02:05:25,166 Cinco! Quatro! Três! Dois! 2200 02:05:25,250 --> 02:05:26,583 Um!