1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:13,894 --> 00:00:16,496 Lassen Sie uns eines gleich zu Beginn klarstellen. 4 00:00:16,577 --> 00:00:19,179 Dies ist keine typische Liebesgeschichte. 5 00:00:19,259 --> 00:00:21,101 Es ist eher ein... 6 00:00:21,181 --> 00:00:23,503 Tja, wie soll ich es sagen? 7 00:00:23,584 --> 00:00:25,425 Ein intimes Geheimnis? 8 00:00:26,146 --> 00:00:28,108 Sie sehen, ich habe etwas verloren, 9 00:00:28,188 --> 00:00:29,389 etwas Kostbares, 10 00:00:29,469 --> 00:00:32,953 etwas, das früher, nun ja, wie am Schnürchen lief. 11 00:00:35,836 --> 00:00:37,918 Das Leben war perfekt, 12 00:00:38,038 --> 00:00:42,242 eine erfolgreiche Karriere als Innenarchitektin mit einem tollen Chef, 13 00:00:42,322 --> 00:00:44,765 die Art von Freunden, für die man eine Kugel auf sich nehmen würde … 14 00:00:45,365 --> 00:00:49,089 ...und eine neu gemietete Traumwohnung im Herzen von San Francisco. 15 00:00:49,169 --> 00:00:51,572 Aber eines fehlte. 16 00:00:52,292 --> 00:00:53,854 Ein kleines 17 00:00:53,934 --> 00:00:56,617 na ja, keine so kleine Sache. 18 00:00:56,697 --> 00:00:57,738 Mein O. 19 00:00:58,338 --> 00:00:59,499 Mein Orgasmus. 20 00:00:59,580 --> 00:01:01,782 Es ist verschwunden, unerlaubt von der Truppe verschwunden. 21 00:01:01,862 --> 00:01:04,304 Eine Nacht war es da, und in der nächsten war es – schwups – verschwunden. 22 00:01:05,065 --> 00:01:06,587 Ja. Du hast richtig gehört. 23 00:01:06,667 --> 00:01:09,750 Ein unpassender One-Night-Stand mit dem Pizzeria-Kerl Cory Weinstein 24 00:01:09,830 --> 00:01:11,752 hatte mir meinen Orgasmus geraubt. 25 00:01:11,832 --> 00:01:14,955 Wir besitzen eine Kette von Pizzerien entlang der gesamten Westküste. 26 00:01:15,596 --> 00:01:19,479 Bis zu diesem Zeitpunkt hatte ich die alte Theorie vertreten, dass Sex wie Pizza sei. 27 00:01:19,559 --> 00:01:21,842 Selbst wenn es schlecht ist, ist es immer noch ziemlich gut. 28 00:01:21,922 --> 00:01:25,085 Mittlerweile hasse ich Pizza aus mehreren Gründen. 29 00:01:25,165 --> 00:01:27,167 Das war die schlimmste Art von Sex. 30 00:01:27,247 --> 00:01:28,849 Das war Maschinengewehr-Stil, 31 00:01:28,929 --> 00:01:31,251 schnell, schnell, schnell, 30 Sekunden auf die Titten, 32 00:01:31,331 --> 00:01:34,124 60 Sekunden auf etwas, das einen Zentimeter höher war, als er hätte sein sollen, 33 00:01:34,174 --> 00:01:37,417 und dann rein und raus, und rein und raus, und rein und raus. 34 00:01:37,497 --> 00:01:39,098 Als es vorbei war, schrie er ... 35 00:01:42,863 --> 00:01:44,945 Ich hatte alle meine Gewürze im Geiste neu geordnet 36 00:01:45,025 --> 00:01:47,467 und machte sich an die Reinigungsmittel unter der Spüle. 37 00:01:48,629 --> 00:01:49,670 Ja. 38 00:01:49,750 --> 00:01:52,472 Hören Sie, ich habe nichts gegen One-Night-Stands. 39 00:01:52,552 --> 00:01:54,835 Ich habe an vielen Morgen den Weg der Schande zurückgelegt. 40 00:01:55,555 --> 00:01:59,439 Aber diesen Kerl hätte ich besser wissen müssen. 41 00:02:00,560 --> 00:02:04,925 Egal wie viel Selbstliebe ich mir danach gönnte, 42 00:02:05,005 --> 00:02:06,807 O hatte das Gebäude verlassen. 43 00:02:08,048 --> 00:02:11,652 Sie ist jetzt seit sechs Monaten im Urlaub. 44 00:02:12,132 --> 00:02:15,295 Sechs lange Monate. 45 00:02:16,817 --> 00:02:19,379 Ich hatte die Hoffnung fast aufgegeben. 46 00:02:26,546 --> 00:02:27,908 Oh Gott. 47 00:02:30,831 --> 00:02:33,674 Ja, Baby, genau da. Ja, genau so. 48 00:02:34,194 --> 00:02:35,996 Oh Gott … 49 00:02:36,677 --> 00:02:37,878 Geh schneller. 50 00:02:39,039 --> 00:02:40,640 Ja, oh. 51 00:02:41,321 --> 00:02:43,243 Oh Scheiße! 52 00:02:43,323 --> 00:02:44,644 Was zum... 53 00:02:46,887 --> 00:02:49,289 Ja! 54 00:02:49,369 --> 00:02:50,650 - Spanking? - Ja! 55 00:02:51,251 --> 00:02:53,293 – Whoo. – Du bist der Beste. 56 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 – Oh, meine Güte … – Ja. 57 00:03:00,340 --> 00:03:02,823 Oh Gott. Ja! 58 00:03:04,184 --> 00:03:06,066 Willkommen in der Nachbarschaft. 59 00:03:18,919 --> 00:03:20,200 Was denkst du, Clive? 60 00:03:20,680 --> 00:03:22,361 Sollen wir hier oder im Wohnzimmer anfangen? 61 00:03:26,887 --> 00:03:28,048 Es ist das Wohnzimmer. 62 00:03:41,261 --> 00:03:43,784 Simon, letzte Nacht war fantastisch. 63 00:03:44,664 --> 00:03:47,067 Ich fand diesen Morgen auch fantastisch. 64 00:03:48,108 --> 00:03:50,710 – Ich rufe dich an, wenn ich wieder in der Stadt bin. – Okay. 65 00:03:59,719 --> 00:04:01,361 Tschüss, Spanks. 66 00:04:02,402 --> 00:04:05,165 – Lass es nicht fallen, Mimi. – Halt die Klappe, Sophia. 67 00:04:05,285 --> 00:04:06,686 Hey. Keine Streitereien, ihr beiden. 68 00:04:06,767 --> 00:04:07,968 Fröhliche Einweihungsfeier. 69 00:04:08,048 --> 00:04:10,410 Hör auf, so oft umzuziehen. Wir haben es satt, dir Sachen zu kaufen. 70 00:04:10,490 --> 00:04:12,923 Ich kann nicht glauben, dass ihr das die ganze Treppe hochgetragen habt. 71 00:04:12,973 --> 00:04:14,134 Oh, glauben Sie mir. 72 00:04:14,254 --> 00:04:16,616 Wir warteten im Taxi, bis jemand vorbeikam, aber ohne Erfolg. 73 00:04:16,696 --> 00:04:19,139 – Also haben wir es selbst hochgeschleppt. – Okay. 74 00:04:19,900 --> 00:04:21,982 Hey Leute, seid vorsichtig. 75 00:04:22,062 --> 00:04:24,144 Jillian würde mich umbringen, wenn ich ein Loch in die Wand schlagen würde. 76 00:04:24,264 --> 00:04:26,666 Naja, hier wird zumindest mal ein Loch gehauen. 77 00:04:27,788 --> 00:04:29,349 Charmant, also... 78 00:04:29,790 --> 00:04:31,071 Ich wünschte, mein Chef würde mir 79 00:04:31,151 --> 00:04:33,153 eine tolle mietpreisgebundene Wohnung in der Stadt. 80 00:04:33,273 --> 00:04:34,955 Sie haben keinen Chef. 81 00:04:35,035 --> 00:04:37,998 Ich organisiere die Häuser der Leute. Ich habe viele Chefs. 82 00:04:38,638 --> 00:04:39,638 Rechts. 83 00:04:43,083 --> 00:04:45,165 Wir wussten, wie sehr du dein Altes vermisst. 84 00:04:49,449 --> 00:04:51,131 Es ist wunderschön. 85 00:04:52,092 --> 00:04:54,214 Oh, wollt ihr beide allein gelassen werden? 86 00:04:54,334 --> 00:04:57,297 Nein. Nein, ich möchte, dass du hier bist, um diese Liebe zu bezeugen. 87 00:04:57,377 --> 00:04:58,658 Danke schön. 88 00:05:04,664 --> 00:05:06,947 - Was? - Kann ich mit deinen Schubladen anfangen? 89 00:05:07,027 --> 00:05:08,788 Ich kann es kaum erwarten, alles zu platzieren. 90 00:05:08,869 --> 00:05:10,070 Viel Spaß dabei. 91 00:05:10,150 --> 00:05:11,751 Fröhliche Weihnachten, Freakshow. 92 00:05:21,121 --> 00:05:22,562 Oh Gott. 93 00:05:25,685 --> 00:05:27,447 Miau. Oh. 94 00:05:30,130 --> 00:05:32,612 Miau. Oh Gott. 95 00:05:33,613 --> 00:05:34,855 Miau. 96 00:05:34,935 --> 00:05:36,736 Miau. Miau. 97 00:05:37,497 --> 00:05:38,578 Oh Gott. 98 00:05:38,658 --> 00:05:41,862 Hey, Mister, es ist cool. Wir haben nur einen lauten Nachbarn, das ist alles. 99 00:05:41,942 --> 00:05:43,984 Simon. Miau. 100 00:05:44,064 --> 00:05:45,866 Miau. Miau. 101 00:05:53,593 --> 00:05:54,754 - Was? - Miau! 102 00:05:58,238 --> 00:06:01,081 Oh, jetzt willst du ein bisschen Liebe von mir, was? 103 00:06:01,641 --> 00:06:04,164 Nachdem du mich für Purina verlassen hast? 104 00:06:09,569 --> 00:06:12,012 Ja. Ja. Ich weiß, dass du mich liebst. 105 00:06:14,694 --> 00:06:16,456 Rufst du mich an, wenn du wieder in der Stadt bist? 106 00:07:06,266 --> 00:07:09,189 Fragen Sie mich nach dem Haus in Sausalito. 107 00:07:09,269 --> 00:07:10,830 Wie ist das Haus in Sausalito? 108 00:07:10,910 --> 00:07:12,352 Erledigt! 109 00:07:12,993 --> 00:07:15,515 Du und deine Truppe seid zur Einweihungsfeier am nächsten Wochenende eingeladen. 110 00:07:15,595 --> 00:07:18,078 Klingt super. Können wir etwas mitbringen? 111 00:07:18,158 --> 00:07:20,240 Dürfen wir Benjamin anstarren? 112 00:07:20,320 --> 00:07:23,043 Nein. Und ich hätte auch nichts anderes erwartet. 113 00:07:23,123 --> 00:07:24,804 - Wie ist die Wohnung? - Fantastisch. 114 00:07:25,365 --> 00:07:28,328 Vielen Dank, dass du es mir untervermietet hast, Jillian. 115 00:07:28,448 --> 00:07:29,759 – Du bist der Beste. – Es ist nichts. 116 00:07:29,809 --> 00:07:32,492 Wissen Sie, es würde mir das Herz brechen, wenn ich es wegen der Miete hergeben würde. 117 00:07:32,572 --> 00:07:35,575 Wann haben Sie dort das letzte Mal geschlafen? 118 00:07:35,655 --> 00:07:38,698 Nicht, seit ich mit Benjamin zusammen bin, also 119 00:07:38,778 --> 00:07:39,980 wie vor einem Jahr. 120 00:07:41,141 --> 00:07:44,624 Haben Sie spät in der Nacht irgendwelche Geräusche gehört? 121 00:07:44,704 --> 00:07:48,348 Nein. Der letzte Nachbar, an den ich mich erinnere, war über 80. 122 00:07:48,468 --> 00:07:52,152 Und das einzige Geräusch, das ich je gehört habe, waren Wiederholungen von „Rauchende Colts“. 123 00:07:53,113 --> 00:07:57,077 Nun, jetzt kommt offener Sex durch diese Wände. 124 00:07:57,797 --> 00:08:00,640 Und auch kein süßer, langweiliger Sex. 125 00:08:00,720 --> 00:08:01,961 Wir reden... 126 00:08:03,323 --> 00:08:04,564 ...interessant. 127 00:08:04,644 --> 00:08:08,088 Sie schlugen so heftig gegen die Wand, dass mir ein Bild auf den Kopf fiel. 128 00:08:10,050 --> 00:08:11,771 Kennen Sie den Namen des Nachbarn? 129 00:08:12,572 --> 00:08:13,693 Simon. 130 00:08:13,773 --> 00:08:16,696 Gott, blöder Wallbanger. 131 00:08:16,776 --> 00:08:18,978 Simon Wallbanger. 132 00:08:19,059 --> 00:08:20,140 Ich liebe es. 133 00:08:22,942 --> 00:08:25,105 Okay. Zurück an die Arbeit. 134 00:08:25,185 --> 00:08:26,626 Die Nicholsons kommen um 13:00 Uhr 135 00:08:26,706 --> 00:08:29,549 und diesen Job zu bekommen, wird für die Firma von großer Bedeutung sein. 136 00:08:29,629 --> 00:08:30,790 Bist du bereit? 137 00:08:33,273 --> 00:08:34,514 Zu den Nicholsons! 138 00:08:37,157 --> 00:08:39,519 – Sophia, du bist süß. – Okay. 139 00:08:39,599 --> 00:08:42,242 Bei mir wirst du dein verlorenes O nicht finden. 140 00:08:42,322 --> 00:08:44,003 Oh, hier, lass mich ... 141 00:08:45,004 --> 00:08:46,326 Okay. 142 00:08:48,688 --> 00:08:49,729 Treten Sie ein. 143 00:08:56,136 --> 00:08:58,098 Kätzchen, lehnt euch zurück. 144 00:08:58,178 --> 00:09:00,340 Du wirst gleich gegen die Wand geschlagen. 145 00:09:08,308 --> 00:09:09,989 Oh, genau da. 146 00:09:11,191 --> 00:09:15,115 Ja. Ja. Juhu, Cowboy, ja. 147 00:09:19,839 --> 00:09:21,441 Was zur Hölle ist das? 148 00:09:21,561 --> 00:09:24,764 Dies ist die sexuelle Folter 149 00:09:24,844 --> 00:09:28,648 Ich habe die letzten beiden Nächte zugehört. 150 00:09:28,728 --> 00:09:31,491 Wurde Laughy-Pants in den letzten beiden Nächten so behandelt? 151 00:09:31,611 --> 00:09:34,174 Nein. Die erste Nacht war Spanks. 152 00:09:34,254 --> 00:09:37,737 Sie war ein unartiges, unartiges Mädchen. 153 00:09:38,378 --> 00:09:41,941 Und letzte Nacht traf Clive die Liebe seines Lebens 154 00:09:42,021 --> 00:09:44,704 als Purina ihr Debüt gab. 155 00:09:44,784 --> 00:09:46,386 Purina? 156 00:09:46,986 --> 00:09:49,349 Sie miaut, wenn er sie zum Kommen bringt. 157 00:09:52,071 --> 00:09:53,913 Haben Sie diesen Kerl schon gesehen? 158 00:09:53,993 --> 00:09:55,355 Nein. 159 00:09:55,435 --> 00:09:57,277 Aber mein Guckloch wird trainiert. 160 00:09:57,877 --> 00:10:01,321 Wow. Drei Mädchen in drei Nächten. 161 00:10:01,401 --> 00:10:03,002 Das ist eine Art Ausdauer. 162 00:10:03,082 --> 00:10:05,485 Es ist irgendwie ekelhaft. 163 00:10:05,605 --> 00:10:07,407 Ich kann nicht schlafen. 164 00:10:08,168 --> 00:10:09,649 Meine arme Mauer. 165 00:10:10,130 --> 00:10:12,612 - Was hat deine Wand zu tun? - Warte. Und halte inne. 166 00:10:12,692 --> 00:10:15,855 Ja, Cowboy, juhuu! 167 00:10:15,935 --> 00:10:17,377 Oh mein Gott. 168 00:10:18,898 --> 00:10:20,180 Oh... 169 00:10:20,260 --> 00:10:22,862 - Mein... - [beide] ...Gott. 170 00:10:22,942 --> 00:10:26,105 Giggler, ich glaube, ich hasse dich am meisten. 171 00:10:31,751 --> 00:10:32,792 Tschüß, Simon. 172 00:11:08,188 --> 00:11:11,150 Italienische Fliesen sind definitiv die richtige Wahl, Mrs. Nicholson. 173 00:11:11,231 --> 00:11:13,273 Ihr Badezimmer wird atemberaubend aussehen. 174 00:11:45,465 --> 00:11:46,546 Urteile nicht. 175 00:11:58,037 --> 00:11:59,919 Das ist es! Genau da, Simon! 176 00:11:59,999 --> 00:12:01,841 Gott, ja, genau da! 177 00:12:01,921 --> 00:12:04,404 Ja, miau! 178 00:12:04,484 --> 00:12:06,005 Miau. 179 00:12:06,085 --> 00:12:07,327 Miau. 180 00:12:09,409 --> 00:12:10,610 Miau. 181 00:12:26,586 --> 00:12:27,947 Hallo du. 182 00:12:31,190 --> 00:12:32,832 - Cory. - Ja. 183 00:12:32,912 --> 00:12:34,424 - Wie geht es dir? - Ja, ich kann mich nicht beschweren, 184 00:12:34,474 --> 00:12:36,796 mache nur eine Restaurantführung für den alten Mann. 185 00:12:37,477 --> 00:12:38,638 Wie geht es dir? 186 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Wie läuft Ihr Dekorationsgeschäft? 187 00:12:40,840 --> 00:12:42,482 - Designgeschäft. - Oh. 188 00:12:42,562 --> 00:12:44,964 Gut. Ich war gerade auf dem Weg zur Arbeit. 189 00:12:45,044 --> 00:12:47,327 Oh, keine Eile, hübsches Ding. 190 00:12:47,407 --> 00:12:48,928 Hast du zu Mittag gegessen? 191 00:12:49,008 --> 00:12:50,810 Ich kann Ihnen Rabatte auf Pizza verschaffen. 192 00:12:51,250 --> 00:12:53,533 Wie klingen 5 % Rabatt für Sie? 193 00:12:54,093 --> 00:12:56,776 - Wow! 5 %. - Ja. 194 00:12:56,856 --> 00:13:00,500 Auch wenn das das Angebot versüßt, muss ich passen. 195 00:13:00,580 --> 00:13:01,981 Also, wann kann ich dich wiedersehen? 196 00:13:02,061 --> 00:13:04,664 Ich meine, diese Nacht, verdammt. 197 00:13:04,784 --> 00:13:06,346 Es war ziemlich toll, oder? 198 00:13:06,426 --> 00:13:08,538 Cory, du solltest wissen, dass ich gleich auf deine Schuhe kotze. 199 00:13:08,588 --> 00:13:11,631 - Also würde ich an deiner Stelle ein Backup erstellen. - Schreib mir einfach eine SMS. 200 00:13:11,711 --> 00:13:15,355 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 201 00:13:16,836 --> 00:13:19,519 Und der Auftragnehmer, der hoch war 202 00:13:19,599 --> 00:13:22,281 eine ganze Palette Fliesen abgesplittert, 203 00:13:22,362 --> 00:13:25,565 und Clive hat dauernd alle Garnelen von meinem Pad Thai geklaut. 204 00:13:25,645 --> 00:13:30,169 Oh, Schatz, du musst etwas tun, um diesen Stress abzubauen. 205 00:13:30,850 --> 00:13:31,931 Ich muss los. 206 00:15:12,952 --> 00:15:15,394 Wann hat Sie das letzte Mal jemand zum Schreien gebracht? 207 00:15:15,475 --> 00:15:17,196 Du hast keine Ahnung. 208 00:15:17,757 --> 00:15:20,520 Bring mich zum Schreien, blonder Colton Donovan. 209 00:15:31,290 --> 00:15:33,252 Oh Gott. Simon. 210 00:15:34,614 --> 00:15:35,655 Simon. 211 00:15:37,056 --> 00:15:38,738 Nein nein. 212 00:15:38,818 --> 00:15:41,380 Nein. Verlass mich nicht. Nein. 213 00:15:41,461 --> 00:15:43,102 NEIN. 214 00:16:02,281 --> 00:16:04,564 Öffne diese Tür, du männlicher Hurensohn! 215 00:16:17,176 --> 00:16:18,377 Oh Gott. 216 00:16:22,301 --> 00:16:24,223 Halten Sie sich gut fest. 217 00:16:26,305 --> 00:16:27,787 Simon! 218 00:16:45,244 --> 00:16:48,047 Öffne diese Tür, du männlicher Hurensohn! 219 00:16:55,494 --> 00:16:56,656 Schauen Sie jetzt hier. 220 00:16:56,736 --> 00:16:58,778 Hast du eine Ahnung, wie laut du bist? 221 00:16:59,378 --> 00:17:01,941 Wenn ich noch eine Nacht hören muss, 222 00:17:02,061 --> 00:17:05,104 noch eine Minute, in der du und dein Harem gegen die Wand klopfen, 223 00:17:05,184 --> 00:17:06,225 Ich werde verrückt. 224 00:17:06,305 --> 00:17:08,187 Beruhige dich. So schlimm kann es nicht sein. 225 00:17:08,267 --> 00:17:11,110 Ich kann jeden Schlag hören, 226 00:17:11,190 --> 00:17:13,913 jedes Miauen, jedes Kichern, 227 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 und ich habe es satt! Diese Scheiße hat jetzt ein Ende! 228 00:17:17,116 --> 00:17:19,599 Hey, tut mir leid, wenn ich dich gestört habe, 229 00:17:19,679 --> 00:17:23,723 aber Sie können nicht hierherkommen und mir vorschreiben, was ich tun darf und was nicht. 230 00:17:23,803 --> 00:17:25,524 Sie sehen mich nicht an Ihre Tür hämmern. 231 00:17:25,605 --> 00:17:27,807 Nein. Du hämmerst bloß gegen die Wand meines Schlafzimmers. 232 00:17:27,887 --> 00:17:30,329 Wie kommt es, dass Sie mich hören können und ich Sie nicht? 233 00:17:32,251 --> 00:17:33,372 Oh, warte. 234 00:17:33,813 --> 00:17:36,215 Liegt es daran, dass niemand an Ihre Wände klopft? 235 00:17:38,978 --> 00:17:41,741 Du, du. 236 00:17:49,188 --> 00:17:51,550 Scheiße, ich habe ein Problem. 237 00:17:53,272 --> 00:17:54,433 Haben Sie ihn seitdem gesehen? 238 00:17:54,513 --> 00:17:57,637 Nein, es war eigentlich relativ ruhig. 239 00:17:57,717 --> 00:18:00,159 Entweder hat er auf mich gehört oder sein Schwanz ist endlich abgebrochen 240 00:18:00,239 --> 00:18:01,761 und er suchte ärztliche Hilfe auf. 241 00:18:02,722 --> 00:18:04,243 Er ist süß, nicht wahr? 242 00:18:04,884 --> 00:18:06,005 Verdammt. Ja. 243 00:18:07,206 --> 00:18:09,008 Er ist so ein Arschloch. 244 00:18:12,331 --> 00:18:13,653 – Oh, warte. – Hör auf. 245 00:18:13,733 --> 00:18:16,776 Sie möchten doch nicht Ihrem Märchenprinzen mit plattem Haar begegnen, oder? 246 00:18:16,856 --> 00:18:18,017 Mädchen, ich bin nirgends platt. 247 00:18:18,137 --> 00:18:19,408 Und wenn diese Mädchen ausgestellt sind, 248 00:18:19,458 --> 00:18:21,179 Der Märchenprinz wird nicht einmal wissen, dass ich Haare habe. 249 00:18:37,316 --> 00:18:38,838 Oh mein Gott. 250 00:18:39,679 --> 00:18:41,681 – Okay. – Vergiss nicht, die Garnelen zu probieren. 251 00:18:42,161 --> 00:18:43,442 Geben Sie mir bitte eine Sekunde. 252 00:18:43,522 --> 00:18:46,165 - Mädels, ihr habt es geschafft. - Hey. 253 00:18:47,006 --> 00:18:48,207 – Umwerfend. – Oh, danke. 254 00:18:48,287 --> 00:18:49,408 – Wunderschön. – Es ist perfekt. 255 00:18:49,488 --> 00:18:52,611 Ich habe es euch gesagt. Ich muss mich unter die Leute mischen, Mädels. Viel Spaß. 256 00:18:53,893 --> 00:18:55,735 Oh, danke. 257 00:18:57,296 --> 00:18:59,298 - Prost. - Prost. 258 00:19:10,629 --> 00:19:11,991 Oh, Sophia, 259 00:19:12,071 --> 00:19:14,273 Ich sehe dort drüben einen Cowboy für Sie. 260 00:19:14,754 --> 00:19:15,835 Oh, nein, nein. Warte. 261 00:19:16,555 --> 00:19:17,957 Er wird von einem anderen Cowboy mitgenommen. 262 00:19:19,518 --> 00:19:20,720 Okay, weiter geht‘s. 263 00:19:24,804 --> 00:19:27,246 - Mimi, ich habe deinen Jungen für heute Abend entdeckt. - Wo? 264 00:19:27,767 --> 00:19:29,729 Schwarzer Pullover, Khakihose. 265 00:19:29,809 --> 00:19:31,971 Oh, schau mal, wie groß er ist. 266 00:19:32,051 --> 00:19:33,332 Genau mein Typ. 267 00:19:34,974 --> 00:19:36,816 Wer ist dieser Leckerbissen, mit dem er spricht? 268 00:19:38,898 --> 00:19:43,542 Es ist, als wären sie beide einem Traummännerkatalog von Sophia und Mimi entsprungen. 269 00:19:44,663 --> 00:19:46,465 - Was geht? - Hey, wie geht es dir? 270 00:19:47,226 --> 00:19:48,667 - Benjamin. - Benjamin. 271 00:19:50,589 --> 00:19:52,111 - Okay. - Okay. 272 00:19:54,593 --> 00:19:56,635 Das sind meine drei Lieblingsdamen. 273 00:19:56,716 --> 00:19:59,278 Modisch spät wie immer. 274 00:20:00,079 --> 00:20:01,841 - Hallo, Benjamin. - Hallo, Benjamin. 275 00:20:02,601 --> 00:20:04,283 Gestatten, Leute. Hier ist Caroline. 276 00:20:04,363 --> 00:20:05,725 – Sie arbeitet mit Jillian. – Hallo. 277 00:20:05,805 --> 00:20:08,968 Mimi und Sophia, was, eure besten Freundinnen? 278 00:20:09,048 --> 00:20:11,010 Wow. Beste Freunde. 279 00:20:11,090 --> 00:20:13,292 Schau mal, wer dir den Jargon beibringt, Daddy. 280 00:20:13,893 --> 00:20:16,615 Ich bin Neil. Und dieses Tool hier ist Ryan. 281 00:20:16,695 --> 00:20:20,259 Wow. Daran werde ich denken, wenn Sie das nächste Mal Ihr E-Mail-Passwort vergessen. 282 00:20:23,903 --> 00:20:26,145 – Sie haben sehr weiche Hände. – Ich bin Konzertcellist. 283 00:20:26,265 --> 00:20:27,346 Hallo, Parker ... 284 00:20:28,027 --> 00:20:30,219 ...bring deinen hübschen Jungenarsch her und lerne unsere neuen Freunde kennen. 285 00:20:30,269 --> 00:20:31,871 Ich komme. Ich komme. 286 00:20:39,919 --> 00:20:41,120 Wandbanger? 287 00:20:41,240 --> 00:20:42,321 Mädchen im rosa Nachthemd. 288 00:20:42,401 --> 00:20:43,803 Warte, das ist Pink Nightie Girl? 289 00:20:43,883 --> 00:20:44,964 Mädchen im rosa Nachthemd. 290 00:20:45,044 --> 00:20:47,326 Ich wusste nicht, dass du Simon kennst. 291 00:20:47,406 --> 00:20:50,850 Ich würde nicht sagen, dass ich ihn kenne, aber ich bin mit seiner Arbeit vertraut. 292 00:20:50,930 --> 00:20:52,932 – Das wirst du nicht glauben … – Mimi. 293 00:20:53,012 --> 00:20:55,574 Simon ist Simon von nebenan. 294 00:20:55,654 --> 00:20:57,176 Simon Wallbanger. 295 00:20:57,296 --> 00:20:58,337 Auf keinen Fall. 296 00:20:59,498 --> 00:21:00,699 Arschloch. 297 00:21:00,780 --> 00:21:01,981 - Benjamin. - Schwanzblocker. 298 00:21:02,061 --> 00:21:04,183 Dieses heiße Mädchen hier ist das Pink Nightie Girl. 299 00:21:04,303 --> 00:21:06,705 Okay. Okay. Weißt du was? Das ist es. 300 00:21:06,786 --> 00:21:08,868 Du, auf ein Wort, bitte. 301 00:21:14,473 --> 00:21:16,195 Mach langsamer, ja? 302 00:21:20,920 --> 00:21:23,843 Du hast Nerven. Mädchen im rosa Nachthemd? 303 00:21:23,923 --> 00:21:25,644 Das könnte ich auch fragen, Wallbanger? 304 00:21:25,724 --> 00:21:28,447 Nur weil ich mich weigere, noch eine Nacht damit zu verbringen, mir 305 00:21:28,527 --> 00:21:29,969 für dich und deinen Harem 306 00:21:30,049 --> 00:21:32,171 macht mich nicht zu einem Schwanzblocker. 307 00:21:32,291 --> 00:21:34,373 Nun, dein Türschlagen hat meinen Schwanz blockiert. 308 00:21:34,453 --> 00:21:36,775 Es macht Sie also tatsächlich zu einem „Schwanzblocker“. 309 00:21:36,856 --> 00:21:38,337 Schwanzblocker. 310 00:21:38,417 --> 00:21:41,140 Ich werde nicht jede Nacht damit verbringen, dir zuzuhören 311 00:21:41,220 --> 00:21:43,012 versuche den Kopf deiner Freundin durch meine Wand zu schlagen 312 00:21:43,062 --> 00:21:44,463 mit der Kraft deines Schwanzes! 313 00:21:44,543 --> 00:21:46,665 Du bist wirklich darauf fixiert, nicht wahr? 314 00:21:46,745 --> 00:21:50,229 Wünschst du dir, du wärst auf der anderen Seite dieser Mauer, Nachthemd-Mädchen? 315 00:21:55,314 --> 00:21:57,877 Warum bist du so ein männerdominierendes Arschloch? 316 00:21:57,957 --> 00:22:01,520 Und warum bist du so eine schwanzblockierende Zimperliche? 317 00:22:25,905 --> 00:22:28,667 Okay. Das ist nie passiert. Verstanden? 318 00:22:28,747 --> 00:22:29,788 Was immer du sagst. 319 00:22:30,549 --> 00:22:32,061 Und cool ist das mit dem rosa Nachthemd. 320 00:22:32,111 --> 00:22:35,434 Bis ich deine anderen Nachthemden sehe, nenne ich dich so. 321 00:22:38,277 --> 00:22:40,639 Sie starren sich gegenseitig mit bösen Blicken an. 322 00:22:41,400 --> 00:22:42,521 Oh, mein Gott. 323 00:22:42,962 --> 00:22:46,765 Sie hätten hören sollen, wie Caroline uns erzählt hat, als sie an seine Tür hämmerte. 324 00:22:46,845 --> 00:22:49,008 - Er war immer noch hart. - Er war immer noch hart. 325 00:22:54,453 --> 00:22:57,376 Wow. Ich meine, was für ein Erlebnis, mit dem man aufwacht. 326 00:22:59,258 --> 00:23:00,459 Harte Zeiten. 327 00:23:05,784 --> 00:23:08,027 Also, ich dachte, da wir ja Nachbarn sind und so ... 328 00:23:08,107 --> 00:23:10,189 Dass ich eines Abends mit dir zusammenkommen möchte? 329 00:23:10,269 --> 00:23:13,112 Ich habe kein Interesse daran, eines Ihrer Mädchen zu werden. 330 00:23:13,872 --> 00:23:17,116 Ich wollte sagen, da wir Nachbarn sind, könnten wir vielleicht einen Waffenstillstand vereinbaren. 331 00:23:18,117 --> 00:23:19,278 Oh. 332 00:23:20,079 --> 00:23:22,281 – Oder vielleicht auch nicht. – Warte. 333 00:23:23,963 --> 00:23:24,963 Waffenstillstand. 334 00:23:25,925 --> 00:23:28,207 Aber es muss einige Grundregeln geben. 335 00:23:28,928 --> 00:23:32,571 Sie können Ihren Spaß haben und an den Deckenventilatoren hängen. Mir ist das egal. 336 00:23:32,651 --> 00:23:35,935 Nur spät in der Nacht, kannst du es bei einem dumpfen Brüllen halten, 337 00:23:36,015 --> 00:23:37,456 Bitte? 338 00:23:37,536 --> 00:23:39,138 Ich muss wirklich etwas schlafen. 339 00:23:39,658 --> 00:23:42,301 Ja, ich sehe ein, dass das ein Problem sein könnte. 340 00:23:43,542 --> 00:23:46,305 Aber du weißt auch nichts über mich 341 00:23:46,425 --> 00:23:48,507 oder mein Harem, wie du ihn nennst. 342 00:23:48,587 --> 00:23:51,590 Also keine bösen Urteile mehr, einverstanden? 343 00:23:54,433 --> 00:23:55,474 Vereinbart. 344 00:24:01,040 --> 00:24:03,162 Übrigens habe ich die Ruhe diese Woche sehr genossen. 345 00:24:03,242 --> 00:24:05,204 Ist etwas passiert? 346 00:24:05,284 --> 00:24:07,726 Passieren? Was meinst du? 347 00:24:07,806 --> 00:24:10,889 Nun, ich dachte, Sie wären vielleicht bei der Ausübung Ihres Dienstes verletzt worden. 348 00:24:10,970 --> 00:24:12,811 Eine Verletzung durch Sex-Abenteuer. 349 00:24:13,332 --> 00:24:14,533 Unglaublich. 350 00:24:14,613 --> 00:24:16,215 Das ist alles, was Sie von mir denken, nicht wahr? 351 00:24:16,295 --> 00:24:18,817 Ein Schwanz? Ja, tatsächlich. 352 00:24:20,899 --> 00:24:22,781 - Nun, schaut mal ... - Nett, euch beide zu sehen 353 00:24:22,861 --> 00:24:24,023 geküsst und versöhnt. 354 00:24:25,864 --> 00:24:27,506 Lassen Sie es, Nachrichtensprecher. 355 00:24:27,586 --> 00:24:29,388 Moderator? 356 00:24:29,508 --> 00:24:32,351 Moment, Sie sind der lokale Sporttyp von KCYD, richtig? 357 00:24:32,471 --> 00:24:34,233 Ja. Sie schauen viel Sport? 358 00:24:34,313 --> 00:24:36,515 Hauptsächlich Football. Ich bin ein Niners-Fan. 359 00:24:36,595 --> 00:24:37,596 Ich auch. 360 00:24:38,797 --> 00:24:40,039 - Alles in Ordnung? - Ja. 361 00:24:40,119 --> 00:24:41,760 - Ich hab dich verstanden. - Danke. 362 00:24:41,840 --> 00:24:44,403 Caroline, wir heben jetzt ab. 363 00:24:44,523 --> 00:24:46,805 Neil hat uns von dieser tollen kleinen Bar erzählt. 364 00:24:46,885 --> 00:24:48,327 Wollt ihr beide mitkommen oder ... 365 00:24:52,251 --> 00:24:53,612 – Nein. – Großartig. 366 00:24:54,093 --> 00:24:56,175 Der alte Wallbanger hier wird dafür sorgen, dass du gut nach Hause kommst? 367 00:24:56,255 --> 00:24:57,256 Ja. 368 00:24:59,858 --> 00:25:00,859 Sicher. 369 00:25:04,383 --> 00:25:05,384 Waffenstillstand? 370 00:25:06,585 --> 00:25:07,586 Waffenstillstand. 371 00:25:09,308 --> 00:25:12,031 Also, was halten Sie von unseren Freunden heute Abend? 372 00:25:14,713 --> 00:25:16,075 Ich konnte nicht glauben, dass sie uns verlassen haben. 373 00:25:17,716 --> 00:25:21,040 Ich weiß, aber meine Mädchen wissen, was sie wollen. 374 00:25:21,120 --> 00:25:24,403 Ich hätte keine zwei besseren Männer für sie malen können. 375 00:25:24,523 --> 00:25:25,964 Ja, das Gleiche gilt für die Jungs. 376 00:25:26,045 --> 00:25:27,926 Ihre Freunde sind genau das, was sie suchen, 377 00:25:28,006 --> 00:25:29,328 wie aufs Genaueste. 378 00:25:29,408 --> 00:25:31,570 Ich bin sicher, ich werde alles darüber erfahren. 379 00:25:31,650 --> 00:25:33,332 Ich werde euch morgen alles Genaueres verraten. 380 00:25:34,413 --> 00:25:36,735 Ich meine, wenn du willst. 381 00:25:38,177 --> 00:25:39,418 Ich will. 382 00:25:47,946 --> 00:25:49,788 Also, woher kennen Sie Benjamin und Jillian? 383 00:25:51,070 --> 00:25:52,391 Ich arbeite mit Jillian. 384 00:25:53,312 --> 00:25:54,473 Ich bin Innenarchitekt. 385 00:25:54,593 --> 00:25:57,356 Warte. Du bist... bist du diese Caroline? 386 00:25:59,078 --> 00:26:00,319 Diese Caroline? 387 00:26:02,801 --> 00:26:06,325 Es ist nur so, dass Jillian Sie schon einmal erwähnt hat. 388 00:26:06,405 --> 00:26:08,046 Dabei belassen wir es. 389 00:26:08,127 --> 00:26:10,249 Nein, auf keinen Fall, dabei belassen wir es nicht. 390 00:26:10,329 --> 00:26:11,970 Was hat sie gesagt? 391 00:26:12,050 --> 00:26:13,892 Du bist wirklich grob, weißt du das? 392 00:26:13,972 --> 00:26:15,854 Was hat sie über mich gesagt? 393 00:26:15,934 --> 00:26:17,456 Jillian betet dich an. 394 00:26:18,697 --> 00:26:20,058 Sie betet mich an. 395 00:26:21,260 --> 00:26:24,663 Sie hat möglicherweise ein paar Mal erwähnt, dass ich Sie treffen sollte. 396 00:26:50,048 --> 00:26:51,049 Wer hätte das gedacht? 397 00:26:51,690 --> 00:26:53,812 Die nette Designerin Jillian wollte mir ein 398 00:26:53,892 --> 00:26:56,255 war Pink Nightie Girl. 399 00:26:56,335 --> 00:26:58,377 Hätte ich es gewusst, wäre ich vielleicht darauf eingegangen. 400 00:27:00,299 --> 00:27:02,861 Nun, Pink Nightie Girl hätte nein gesagt, 401 00:27:02,941 --> 00:27:05,944 Sie wissen schon, dünne Wände und so. 402 00:27:07,826 --> 00:27:09,788 Apropos dünne Wände … 403 00:27:12,151 --> 00:27:13,792 ...süsse Träume. 404 00:27:28,407 --> 00:27:31,009 Warte, süße Träume? 405 00:27:39,658 --> 00:27:40,699 Entschuldigung. 406 00:27:43,582 --> 00:27:44,983 - Danke Danke. 407 00:27:46,144 --> 00:27:48,547 Und, wie war Ihre Heimfahrt? 408 00:27:50,549 --> 00:27:51,550 Okay. 409 00:27:54,353 --> 00:27:55,354 Danke schön. 410 00:27:59,278 --> 00:28:00,279 Es war interessant. 411 00:28:00,359 --> 00:28:02,761 Interessantes Gut? 412 00:28:02,841 --> 00:28:04,883 Sie kennen die Regeln. Sie quatschen, ich quatsche. 413 00:28:05,404 --> 00:28:07,926 Wussten Sie, dass Neil im Football ein All-American war? 414 00:28:08,006 --> 00:28:11,290 Und er wollte immer Sportreporter werden. 415 00:28:11,370 --> 00:28:14,773 Wussten Sie, dass Ryan mit 23 ein Computerprogramm verkaufte? 416 00:28:14,853 --> 00:28:17,175 Er legte sein ganzes Geld auf die Bank, kündigte seinen Job, 417 00:28:17,256 --> 00:28:19,818 und verbrachte zwei Jahre damit, Kindern in Thailand Englisch beizubringen. 418 00:28:21,220 --> 00:28:25,304 Wussten Sie, dass Simon seine Freundinnen nicht als Harem betrachtet? 419 00:28:25,384 --> 00:28:27,426 und dass Jillian tatsächlich irgendwann 420 00:28:27,506 --> 00:28:30,629 ihm von mir als potenziellem Mädchen erzählt, mit dem er ausgehen sollte? 421 00:28:37,796 --> 00:28:40,239 Wussten Sie, dass Neil gerne Windsurfen geht? 422 00:28:40,319 --> 00:28:42,311 Und er hat Karten für die Benefiz-Sinfonie nächste Woche. 423 00:28:42,361 --> 00:28:43,962 - Wir sollten verdoppeln. - Klingt lustig. 424 00:28:44,042 --> 00:28:45,644 Ich wollte Ryan fragen, 425 00:28:45,764 --> 00:28:48,767 der übrigens eine Wohltätigkeitsorganisation leitet … 426 00:28:49,248 --> 00:28:52,130 ...das Computer und Unterrichtsmaterialien in Schulen in der Innenstadt bringt 427 00:28:52,210 --> 00:28:54,253 in ganz Kalifornien. 428 00:28:54,333 --> 00:28:55,364 – Es heißt … – Keine Kinder mehr offline? 429 00:28:55,414 --> 00:28:57,296 – Mm-hmm. – Ich liebe diese Wohltätigkeitsorganisation. 430 00:28:57,376 --> 00:28:58,617 Ich gebe ihnen jedes Jahr etwas. 431 00:28:58,737 --> 00:29:00,819 – Und Ryan leitet es? – Mm-hmm. 432 00:29:03,982 --> 00:29:07,346 Also, irgendwelche Küsse an der Tür? 433 00:29:07,426 --> 00:29:09,748 Ja. Ich meine, Neil hat mich geküsst. 434 00:29:10,389 --> 00:29:12,190 Ich wette, er kann gut küssen. 435 00:29:12,271 --> 00:29:14,273 Er hat tolle Hände. 436 00:29:14,353 --> 00:29:18,757 Sind dir seine Hände aufgefallen? Es sind verdammt schöne Hände. 437 00:29:25,964 --> 00:29:27,606 Was? Was? 438 00:29:29,127 --> 00:29:31,330 Mir fielen seine Hände auf. Sie sind riesig. 439 00:29:31,410 --> 00:29:33,492 Wie könntest du nicht? 440 00:29:33,572 --> 00:29:35,213 Und du? 441 00:29:35,294 --> 00:29:39,938 War das Computergenie mit seinem Gutenachtkuss wohltätig? 442 00:29:41,420 --> 00:29:43,342 Ja, das war er. 443 00:29:43,422 --> 00:29:47,105 Hat mir einen tollen Gute-Nacht-Kuss gegeben. 444 00:29:50,228 --> 00:29:52,030 Wie steht es mit dir, irgendwelche Küsse von Wallbanger? 445 00:30:06,685 --> 00:30:08,006 Morgen. 446 00:30:08,086 --> 00:30:09,918 Haben Sie gesehen, dass die Nicholsons ein Heimkino hinzugefügt haben? 447 00:30:09,968 --> 00:30:11,970 – Mm-hmm. – Ich wusste, dass sie zur Besinnung kommen würden. 448 00:30:13,091 --> 00:30:15,173 Mimi kommt heute Abend zum Abendessen vorbei. 449 00:30:15,253 --> 00:30:17,936 Wir sind gerade dabei, die Pläne für den neuen Kleiderschrank fertigzustellen, den sie entworfen hat. 450 00:30:18,016 --> 00:30:21,259 Und habe ich dir erzählt, dass ich die Glasfirma in Murano habe? 451 00:30:21,340 --> 00:30:24,100 um mir einen Rabatt auf die Teile zu machen, die ich für den Badezimmerleuchter bestellt habe? 452 00:30:27,626 --> 00:30:29,067 Wurde bei Ihnen eine zahnärztliche Behandlung durchgeführt? 453 00:30:29,147 --> 00:30:33,432 Nein. Ich warte darauf, dass Sie mit mir über Ihren Nachbarn sprechen, Mr. Parker. 454 00:30:33,512 --> 00:30:36,034 oder sollte ich Simon Wallbanger sagen? 455 00:30:36,114 --> 00:30:38,997 Wo soll ich anfangen? 456 00:30:39,077 --> 00:30:41,360 Erstens, wie zum Teufel konntest du nicht wissen 457 00:30:41,440 --> 00:30:45,203 dass er derjenige war, der jede Nacht herumpolterte … 458 00:30:45,283 --> 00:30:47,726 Wenn ich ihn sehe, ist er immer bei Benjamin, 459 00:30:47,846 --> 00:30:51,730 und wir gehen normalerweise etwas trinken oder laden ihn zu uns ein. 460 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 Ungeachtet dessen ist dies der Beginn einer großartigen Geschichte, finden Sie nicht? 461 00:30:54,933 --> 00:30:58,216 Simon sagte, Sie hätten ihm gegenüber schon einmal von mir erwähnt. 462 00:30:59,257 --> 00:31:00,338 Du bist so was von erledigt. 463 00:31:00,419 --> 00:31:01,740 Und jetzt warte, warte, warte. 464 00:31:01,860 --> 00:31:03,261 Ich hätte dir nie vorgeschlagen 465 00:31:03,341 --> 00:31:05,334 wenn ich gewusst hätte, dass er so viele Freundinnen hat. 466 00:31:05,384 --> 00:31:07,626 Benjamin muss es gewusst haben. 467 00:31:07,706 --> 00:31:09,548 Woher kennt er Benjamin? 468 00:31:09,628 --> 00:31:13,392 Simon wuchs in Philadelphia auf und Benjamin passte auf ihn auf. 469 00:31:13,472 --> 00:31:15,313 Weißt du, er ist so etwas wie ein großer Bruder, 470 00:31:15,394 --> 00:31:18,477 Lieblingsonkel, Ersatzvater, solche Sachen. 471 00:31:18,557 --> 00:31:21,119 Und Benjamin stand seinem Vater sehr nahe. 472 00:31:21,199 --> 00:31:24,042 Stand er Simons Vater sehr nahe? 473 00:31:25,363 --> 00:31:27,245 Simons Eltern kamen bei einem Autounfall ums Leben 474 00:31:27,325 --> 00:31:29,167 als er in der Abschlussklasse der High School war. 475 00:31:31,049 --> 00:31:32,170 Nach der Beerdigung 476 00:31:32,250 --> 00:31:34,052 Benjamin blieb eine Weile in Philadelphia. 477 00:31:34,132 --> 00:31:37,255 Da begannen er und Simon zu reden 478 00:31:37,335 --> 00:31:41,059 darüber, dass Simon in der Bay Area zur Universität geht. 479 00:31:41,139 --> 00:31:45,704 Ich glaube, er sah darin eine Chance, allem zu entfliehen, und er hat sie genutzt. 480 00:31:47,185 --> 00:31:50,228 Und jetzt ist er ein talentierter Fotograf. 481 00:31:50,308 --> 00:31:54,633 Für einige der größten Publikationen fliegt er um die ganze Welt, also … 482 00:31:56,234 --> 00:32:00,318 Im Ernst, Caroline, er ist ein süßer Kerl. 483 00:32:00,398 --> 00:32:02,521 Ich glaube, Sie beide könnten gute Freunde sein. 484 00:32:02,601 --> 00:32:04,643 Teppich im Schrank? 485 00:32:04,723 --> 00:32:08,246 Ja. Es wird sich morgens so gut unter den kalten Zehen anfühlen. 486 00:32:08,326 --> 00:32:10,639 Okay. Dafür musst du mir diese zwei Füße zurückgeben 487 00:32:10,689 --> 00:32:13,449 Du wolltest aus dem Badezimmer für das drehbare Schuhregal, das ich abgelehnt habe. 488 00:32:14,493 --> 00:32:15,534 Damit kann ich leben. 489 00:32:15,614 --> 00:32:16,615 Okay. 490 00:32:22,300 --> 00:32:24,463 Das ist der Typ, der den Lieferdienst bestellt. Willst du zur Tür? 491 00:32:24,543 --> 00:32:25,614 – Ich hole das Trinkgeld. – Mm-hmm. 492 00:32:25,664 --> 00:32:26,665 Okay. 493 00:32:30,348 --> 00:32:31,710 Oh, hallo, Simon. 494 00:32:33,992 --> 00:32:34,993 NEIN! 495 00:32:35,994 --> 00:32:38,036 Caroline, was zur Hölle? Deine Katze... 496 00:32:38,116 --> 00:32:39,117 Geh weg. 497 00:32:43,882 --> 00:32:45,403 Hallo, Clive. 498 00:32:46,645 --> 00:32:47,846 Nur... 499 00:32:47,966 --> 00:32:49,367 Wer ist dein neuer Freund? 500 00:32:49,447 --> 00:32:51,169 Wer ist mein guter Junge? 501 00:32:51,249 --> 00:32:53,451 - Komm mit mir. - Clive, komm her. 502 00:32:53,532 --> 00:32:54,893 Schießen. 503 00:32:58,697 --> 00:33:02,060 Clive, du weißt, dass du nicht vor Mama weglaufen solltest. 504 00:33:02,140 --> 00:33:05,343 Was zur Hölle? Willst du mich umbringen, du Wichser? 505 00:33:05,423 --> 00:33:09,467 Nenn sie nicht so, du Wallbanger. 506 00:33:11,710 --> 00:33:12,711 Schau dir meinen Rock an. 507 00:33:17,035 --> 00:33:19,277 Hat jemand Pad Thai bestellt? 508 00:33:31,209 --> 00:33:32,250 Danke schön. 509 00:33:35,093 --> 00:33:36,775 Ist das gerade wirklich passiert? 510 00:33:38,056 --> 00:33:39,417 Ich fürchte, das ist der Fall. 511 00:33:39,497 --> 00:33:42,621 Bitte sagen Sie Purina, es tut mir so, so leid. 512 00:33:43,742 --> 00:33:45,023 Wie hast du sie gerade genannt? 513 00:33:48,466 --> 00:33:49,467 Purina. 514 00:33:50,789 --> 00:33:52,110 Warum? 515 00:33:53,351 --> 00:33:54,352 Ernsthaft? 516 00:33:55,794 --> 00:33:58,236 Gott, weil sie miaut. 517 00:33:59,718 --> 00:34:01,078 Natürlich haben Sie das gehört. 518 00:34:02,681 --> 00:34:04,082 Purina. 519 00:34:04,162 --> 00:34:05,844 Ich glaube, Clive ist verliebt. 520 00:34:06,364 --> 00:34:08,887 Nun, ich werde Nadia auf jeden Fall seine Gefühle übermitteln. 521 00:34:08,967 --> 00:34:11,560 Behalten Sie heute Abend lieber die Klappe, sonst schicke ich Clive wieder rüber. 522 00:34:11,610 --> 00:34:12,851 Jesus, nein. 523 00:34:12,931 --> 00:34:15,574 Na, dann mach Musik an, sonst rastet er wieder aus. 524 00:34:15,654 --> 00:34:17,375 Okay. Musik kann ich. 525 00:34:17,455 --> 00:34:18,897 Irgendwelche Wünsche? 526 00:34:21,179 --> 00:34:22,340 Alles außer Bigband. 527 00:34:23,822 --> 00:34:25,223 Du magst keine Bigband? 528 00:34:27,465 --> 00:34:28,466 Ich liebe es. 529 00:34:58,136 --> 00:34:59,898 Wohin reisen Sie? 530 00:34:59,978 --> 00:35:02,741 Oh, eindeutig irgendwo, wo es schick ist. 531 00:35:04,703 --> 00:35:07,585 Du hast mir nie erzählt, was bei unseren Freunden los ist. 532 00:35:08,146 --> 00:35:12,510 Wussten Sie, dass unsere Freunde die ganze Woche über Doppeldates hatten? 533 00:35:12,590 --> 00:35:13,872 Na, das ist doch gut, oder? 534 00:35:13,952 --> 00:35:15,353 Ja. Das ist gut. 535 00:35:15,433 --> 00:35:17,435 Ich gehe nächste Woche mit ihnen aus. 536 00:35:17,515 --> 00:35:19,397 Du solltest... du solltest mitkommen. 537 00:35:19,477 --> 00:35:22,641 Ich würde gerne, aber ich fahre morgen nach Irland. 538 00:35:22,721 --> 00:35:24,442 - Für ein Shooting? - Ein Shooting? 539 00:35:24,522 --> 00:35:25,764 Kontrollierst du mich? 540 00:35:26,805 --> 00:35:29,648 Jillian hat erwähnt, was Sie beruflich machen. 541 00:35:29,728 --> 00:35:31,690 Außerdem sind mir die Bilder in deiner Wohnung aufgefallen 542 00:35:31,770 --> 00:35:33,812 als meine Muschi deinem Russen nachjagte. 543 00:35:34,893 --> 00:35:36,695 Also, Irland? 544 00:35:36,775 --> 00:35:37,776 Ja. 545 00:35:37,856 --> 00:35:39,177 Fotografieren einer Reihe von Küstenorten 546 00:35:39,257 --> 00:35:42,220 und dann gehe ich in einige der kleineren Städte. 547 00:35:42,300 --> 00:35:44,783 Nett. Bring mir einen Pullover mit. 548 00:35:44,863 --> 00:35:46,865 Irgendetwas anderes? 549 00:35:46,945 --> 00:35:48,667 Topf voll Gold, ein Kleeblatt. 550 00:35:48,747 --> 00:35:51,029 Großartig. Ich muss den Geschenkeladen am Flughafen nicht verlassen. 551 00:35:51,990 --> 00:35:55,994 Und wenn du dann nach Hause kommst, führe ich einen kleinen irischen Tanz für dich auf. 552 00:35:56,755 --> 00:35:58,636 Nachthemd-Mädchen. 553 00:35:58,717 --> 00:36:00,679 Hast du mir gerade angeboten, für mich zu tanzen? 554 00:36:01,880 --> 00:36:07,365 Simon, Simon, Simon, das haben wir durchgesprochen. 555 00:36:07,445 --> 00:36:09,688 Ich habe kein Verlangen, dem Harem beizutreten. 556 00:36:12,490 --> 00:36:14,933 Und wie kommen Sie auf die Idee, dass ich Sie darum bitten würde? 557 00:36:16,094 --> 00:36:18,416 Warum glauben Sie, dass Sie das nicht tun würden? 558 00:36:21,579 --> 00:36:22,781 Simon, bist du das? 559 00:36:22,861 --> 00:36:24,422 Der Harem aß. 560 00:36:24,502 --> 00:36:25,784 Ich werde heute Nacht auf meine Wände aufpassen. 561 00:36:25,864 --> 00:36:28,426 Hör auf. Wir gehen ins Kino. Das ist alles. 562 00:36:28,506 --> 00:36:29,507 - Katie. - Hallo. 563 00:36:29,587 --> 00:36:31,349 Das ist meine Nachbarin Caroline. 564 00:36:31,429 --> 00:36:33,191 Caroline, Katie. 565 00:36:33,271 --> 00:36:34,512 Hallo Katie. Nett, dich kennenzulernen. 566 00:36:34,592 --> 00:36:36,713 Wirklich nett, dich kennenzulernen. Bist du der mit der Katze? 567 00:36:37,836 --> 00:36:39,317 Schuldig. 568 00:36:39,397 --> 00:36:41,679 Clive würde allerdings behaupten, dass er eine echte Person ist. 569 00:36:48,246 --> 00:36:50,408 Okay. Dann bin ich mal weg. 570 00:36:50,488 --> 00:36:51,970 Simon, gute Reise. 571 00:36:52,050 --> 00:36:53,491 Nett, dich kennenzulernen, Katie. 572 00:36:53,571 --> 00:36:55,293 Dir auch. Gute Nacht, Caroline. 573 00:36:59,617 --> 00:37:01,059 Das Mädchen im rosa Nachthemd ist hübsch. 574 00:37:01,139 --> 00:37:02,741 Halt die Klappe. 575 00:37:09,587 --> 00:37:10,909 Tequila, Blanco, auf Eis. 576 00:37:12,951 --> 00:37:14,072 Wie geht es Neil heute Abend? 577 00:37:14,152 --> 00:37:16,034 Neil? Gut, denke ich. 578 00:37:17,235 --> 00:37:19,157 Ryan sieht toll aus, nicht wahr? 579 00:37:23,361 --> 00:37:24,362 Danke. 580 00:37:31,049 --> 00:37:32,130 - Prost. - Prost. 581 00:37:32,250 --> 00:37:33,291 Prost. 582 00:38:00,078 --> 00:38:02,640 Wie hast du meine Nummer bekommen? 583 00:38:02,720 --> 00:38:04,963 Ich kann meine Quellen nicht preisgeben. 584 00:38:05,043 --> 00:38:07,125 Und, hatten Sie heute Abend eine schöne Zeit? 585 00:38:07,205 --> 00:38:08,807 Tatsächlich habe ich das getan. 586 00:38:08,887 --> 00:38:10,568 Bin jetzt auf dem Weg nach Hause. 587 00:38:10,648 --> 00:38:12,891 Wie ist die Grüne Insel? Immer noch einsam? 588 00:38:15,093 --> 00:38:16,574 Eigentlich ist es wunderschön … 589 00:38:19,217 --> 00:38:20,658 ...frühstücken Sie gerade. 590 00:38:21,779 --> 00:38:23,301 Und ich bin nie einsam. 591 00:38:26,784 --> 00:38:28,346 Das glaube ich. 592 00:38:28,426 --> 00:38:30,028 Hast du meinen Pullover gekauft? 593 00:38:34,072 --> 00:38:35,553 Ich arbeite daran. 594 00:38:35,633 --> 00:38:37,195 möchte genau das Richtige bekommen. 595 00:38:37,315 --> 00:38:40,318 Ja, bitte gib mir ein Gutes. 596 00:38:43,321 --> 00:38:45,363 Darauf werde ich nicht antworten. 597 00:38:47,725 --> 00:38:49,327 Wie geht es deiner Pussy? 598 00:38:55,934 --> 00:38:57,896 Darauf werde ich wirklich nicht antworten. 599 00:39:03,541 --> 00:39:06,384 Ich weiß, was du meinst. Es ist schwer, das nicht anzufassen. 600 00:39:07,465 --> 00:39:10,428 Okay, diese Runde ist offiziell beendet. 601 00:39:10,508 --> 00:39:12,630 Die Anspielungen sind zu dick aufgetragen, um klar zu erkennen. 602 00:39:14,432 --> 00:39:17,235 Oh, ich weiß nicht, es ist besser, wenn es dick ist. 603 00:39:18,756 --> 00:39:22,240 Wow. Ich genieße diesen Waffenstillstand mehr als erwartet. 604 00:39:24,482 --> 00:39:27,645 Ich muss zugeben, mir tut es auch gut. 605 00:39:33,531 --> 00:39:34,612 Bist du schon zu Hause? 606 00:39:35,733 --> 00:39:36,895 Ja. 607 00:39:36,975 --> 00:39:38,576 Ich warte, bis Sie drinnen sind. 608 00:39:48,186 --> 00:39:49,747 Ok, drinnen. 609 00:40:00,999 --> 00:40:02,680 Habe übrigens gerade gegen deine Tür getreten. 610 00:40:05,563 --> 00:40:06,764 Danke. 611 00:40:06,844 --> 00:40:08,526 Einfach ein guter Nachbar sein. 612 00:40:11,809 --> 00:40:13,811 Gute Nacht, Caroline. 613 00:40:14,572 --> 00:40:16,014 Guten Morgen, Simon. 614 00:40:18,256 --> 00:40:19,978 Hast du wirklich gegen meine Tür getreten? 615 00:40:22,540 --> 00:40:23,741 Geh und iss dein Frühstück. 616 00:40:33,791 --> 00:40:36,794 Das Haus von Sophias Großeltern ist nächstes Wochenende verfügbar. 617 00:40:36,874 --> 00:40:38,276 Wir fahren nach Tahoe, Baby! 618 00:40:38,356 --> 00:40:40,678 Süß. Ich wollte unbedingt mit meinen Mädchen weg. 619 00:40:40,758 --> 00:40:42,840 Wir haben darüber nachgedacht, die Jungs einzuladen. 620 00:40:42,920 --> 00:40:45,243 – Ist das cool? – Oh, das... das ist in Ordnung. 621 00:40:45,323 --> 00:40:46,514 Ihr werdet zu viert viel Spaß haben. 622 00:40:46,564 --> 00:40:48,806 Idiot. Offensichtlich bist du eingeladen. 623 00:40:49,447 --> 00:40:53,211 Danke. Ein romantisches Wochenende mit zwei Paaren, fantastisch. 624 00:40:53,291 --> 00:40:56,014 Sei kein Arschloch. Es wird so lustig. 625 00:40:56,094 --> 00:40:57,735 Wussten Sie, dass Ryan Gitarre spielt? 626 00:40:57,815 --> 00:40:59,737 Er wird es mitbringen und wir können mitsingen. 627 00:40:59,817 --> 00:41:02,260 Was ist das, Lager? Nein danke. 628 00:41:08,306 --> 00:41:10,388 Hör verdammt noch mal auf, mich nach Lucky Charms zu fragen. 629 00:41:11,349 --> 00:41:13,551 Hey, dieser kleine Mann bringt mich zum Lachen. 630 00:41:13,631 --> 00:41:16,074 Wann bist du zu Hause? Wir fahren nächstes Wochenende nach Tahoe. 631 00:41:16,154 --> 00:41:17,635 Wer geht mit? 632 00:41:17,715 --> 00:41:21,159 Sophia, Mimi, ich und Ryan, vielleicht Caroline. 633 00:41:22,080 --> 00:41:23,361 Gehst du nach Tahoe? 634 00:41:23,481 --> 00:41:25,403 Wie zum Teufel hast du schon davon gehört? 635 00:41:25,523 --> 00:41:28,606 Das spricht sich herum. Neil ist ziemlich aufgeregt. 636 00:41:28,686 --> 00:41:30,568 Oh, das ist er bestimmt. 637 00:41:30,648 --> 00:41:34,172 Sophia in einem Whirlpool ist nicht allzu schwer zu verstehen. 638 00:41:34,252 --> 00:41:36,134 Warte, ich dachte, er würde mit Mimi ausgehen. 639 00:41:36,214 --> 00:41:40,338 Oh, das ist er. Aber er denkt definitiv an Sophia im Whirlpool, 640 00:41:40,418 --> 00:41:41,659 vertrau mir. 641 00:41:41,739 --> 00:41:43,251 Was höre ich da, dass Sie nicht nach Tahoe kommen? 642 00:41:43,301 --> 00:41:46,384 Mit euch hierher zu fahren ist eine Sache, aber mit nach Tahoe zu kommen … 643 00:41:46,504 --> 00:41:48,696 Ich muss nicht hören, wie Ryan im Nebenzimmer mit dir rumfummelt 644 00:41:48,746 --> 00:41:50,068 oder Mimi, die misshandelt wird. 645 00:41:50,148 --> 00:41:51,909 Glaubst du, er behandelt sie grob? 646 00:41:51,989 --> 00:41:54,752 Fragen Sie wirklich, ob unsere liebe Freundin Mimi, 647 00:41:54,832 --> 00:41:57,355 hat Sex mit ihrem neuen Toyboy? 648 00:41:57,435 --> 00:41:58,796 Ja, ich frage. 649 00:41:58,876 --> 00:42:00,438 Wie es scheint, nein. 650 00:42:00,558 --> 00:42:02,120 Warte, warum fragst du? 651 00:42:02,200 --> 00:42:03,881 Du hast mit Ryan geschlafen, oder? 652 00:42:03,961 --> 00:42:04,962 Nun gut, ich muss los. 653 00:42:08,926 --> 00:42:10,168 Haben Sie schon genug von Grün? 654 00:42:10,248 --> 00:42:12,050 Ich bin bereit, nach Hause zu kommen, ja. 655 00:42:12,130 --> 00:42:14,572 Nun, Sophia hat mich gebeten, dich offiziell zu fragen 656 00:42:14,652 --> 00:42:16,094 wenn du nach Tahoe mitkommen willst. 657 00:42:16,974 --> 00:42:17,975 Bist du dabei? 658 00:42:19,857 --> 00:42:22,620 Also wurde ich zu der Sache in Tahoe eingeladen. 659 00:42:22,700 --> 00:42:24,302 Werden Sie? 660 00:42:25,383 --> 00:42:26,384 Bist du? 661 00:42:27,825 --> 00:42:28,946 Ich habe dich zuerst gefragt. 662 00:42:29,987 --> 00:42:31,149 Kind. 663 00:42:31,229 --> 00:42:33,191 Ja, ich schätze, ich werde am Ende gehen. 664 00:42:33,271 --> 00:42:35,393 Großartig! Ich liebe es dort oben. 665 00:42:37,195 --> 00:42:38,556 Morgen nach Hause, ja? 666 00:42:38,636 --> 00:42:43,000 Jepp, später Flug und dann mindestens einen Tag schlafen. 667 00:42:43,081 --> 00:42:44,922 Ich backe Zucchinibrot. 668 00:42:45,002 --> 00:42:46,804 Ich hebe etwas für dich auf. 669 00:42:46,884 --> 00:42:49,167 Du machst Zucchinibrot? 670 00:42:49,247 --> 00:42:50,448 Ja. 671 00:42:51,249 --> 00:42:52,250 Seufzen... 672 00:43:09,427 --> 00:43:10,948 Sei nicht eifersüchtig. 673 00:43:45,823 --> 00:43:49,867 Verdammter Schwanzlutscher ... Scheiße, verdammt! 674 00:43:56,834 --> 00:43:57,945 Was soll das ganze Geschrei? 675 00:43:57,995 --> 00:44:00,756 Wo zum Teufel ist das Absperrventil in diesen Wohnungen? Auch im Badezimmer. 676 00:44:16,854 --> 00:44:17,975 Hast du einen Schraubenschlüssel?! 677 00:44:18,576 --> 00:44:19,577 Ja! 678 00:44:19,697 --> 00:44:20,738 Kannst du es bekommen?! 679 00:44:20,818 --> 00:44:21,859 Sicher! 680 00:44:21,939 --> 00:44:23,541 Warum schreist du?! 681 00:44:23,661 --> 00:44:24,742 Ich weiß nicht! 682 00:44:27,185 --> 00:44:28,266 Hier! 683 00:44:38,756 --> 00:44:39,757 Hurra! 684 00:44:48,606 --> 00:44:49,607 Schauen Sie es sich dort an. 685 00:44:57,615 --> 00:44:59,297 Ich werde mich umziehen. 686 00:44:59,377 --> 00:45:01,339 Versuchen Sie, Ärger zu vermeiden. 687 00:45:08,746 --> 00:45:09,987 Ist das... 688 00:45:12,270 --> 00:45:13,271 Dein Zucchinibrot. 689 00:45:23,641 --> 00:45:24,882 Und, wie war Irland? 690 00:45:24,962 --> 00:45:26,123 Schöne Zeiten? 691 00:45:26,203 --> 00:45:28,446 Ich habe auf Reisen immer viel Spaß. 692 00:45:28,526 --> 00:45:30,608 Ich würde gerne so reisen, 693 00:45:30,728 --> 00:45:33,411 Aus dem Koffer leben, die Welt sehen. 694 00:45:41,098 --> 00:45:43,621 Jedes Mal, wenn ich einen neuen Strand besuche, bringe ich etwas Sand mit 695 00:45:43,741 --> 00:45:45,383 als Erinnerung daran, wo ich war. 696 00:45:46,063 --> 00:45:47,385 Es bringt mich sofort zurück. 697 00:45:48,266 --> 00:45:49,427 Vietnam? 698 00:45:49,507 --> 00:45:50,948 Ja. Ich war vor ein paar Jahren dort. 699 00:45:51,829 --> 00:45:55,913 Bergdörfer, wunderschöne Strände und das Essen, oh mein Gott. 700 00:45:55,993 --> 00:45:58,516 Ich kenne diesen Typen, der die besten Nudeln macht 701 00:45:58,596 --> 00:46:01,559 direkt auf einem Hausboot mitten in der Hồ-Long-Bucht. 702 00:46:01,639 --> 00:46:03,641 Das klingt wunderbar. 703 00:46:05,042 --> 00:46:06,604 Ich hasse vietnamesisches Essen. 704 00:46:11,048 --> 00:46:12,410 Reisen Sie viel? 705 00:46:12,490 --> 00:46:14,292 Ich versuche, jedes Jahr irgendwohin zu fahren. 706 00:46:14,372 --> 00:46:17,054 Die meisten Menschen reisen nicht gern alleine. 707 00:46:17,134 --> 00:46:18,696 Sie denken, sie werden einsam werden. 708 00:46:18,816 --> 00:46:19,897 Fühlen Sie sich manchmal einsam? 709 00:46:19,977 --> 00:46:21,299 Ich bin nie einsam. 710 00:46:22,620 --> 00:46:24,101 - Und du? - Wenn ich reise? 711 00:46:25,062 --> 00:46:27,385 Nein. Ich bin eine tolle Gesellschaft. 712 00:46:27,465 --> 00:46:28,946 Dem würde ich zustimmen. 713 00:46:30,948 --> 00:46:34,552 Wow. Werden wir Freunde? 714 00:46:35,473 --> 00:46:36,714 Freunde? 715 00:46:36,834 --> 00:46:38,556 Ja, das glaube ich. 716 00:46:40,478 --> 00:46:43,040 Vom Schwanzblocker zum Freund. 717 00:46:43,120 --> 00:46:44,482 Gib mir einfach Bescheid 718 00:46:44,562 --> 00:46:47,965 bevor Spanks vorbeikommt, okay, Freund? 719 00:46:48,045 --> 00:46:49,046 Schläge? 720 00:46:50,528 --> 00:46:51,529 Ich bin Katie. 721 00:46:52,930 --> 00:46:54,612 Nun, wie es der Zufall will, Miss Katie 722 00:46:54,692 --> 00:46:58,736 ist nicht länger Teil dessen, was Sie so freundlich als meinen Harem bezeichnen. 723 00:46:59,577 --> 00:47:02,700 Was ist passiert? Hast du sie zu hart verprügelt? 724 00:47:03,701 --> 00:47:05,062 Sie hat jemanden kennengelernt. 725 00:47:05,142 --> 00:47:07,425 Also beendeten wir unsere körperliche Beziehung … 726 00:47:08,466 --> 00:47:09,987 ...aber sie ist immer noch eine gute Freundin. 727 00:47:13,511 --> 00:47:14,992 Ich mag Spanks... 728 00:47:15,633 --> 00:47:17,835 Ich meine, Katie. 729 00:47:20,117 --> 00:47:23,240 Also, war sie die Erste im Harem? 730 00:47:24,281 --> 00:47:26,043 Genug mit der Haremssache. 731 00:47:26,123 --> 00:47:27,685 Bei dir klingt es so schmutzig. 732 00:47:29,407 --> 00:47:31,128 Ja, Katie und ich haben uns im College kennengelernt. 733 00:47:31,208 --> 00:47:33,611 Wir haben versucht, uns ernsthaft zu verabreden. Es hat nicht geklappt. 734 00:47:33,691 --> 00:47:35,012 Sie ist großartig. 735 00:47:36,293 --> 00:47:37,974 Möchten Sie das alles wirklich hören? 736 00:47:38,696 --> 00:47:39,697 Ich bin ganz Ohr. 737 00:47:39,777 --> 00:47:41,539 Ich habe darauf gewartet, diese Zwiebel zu schälen 738 00:47:41,619 --> 00:47:43,501 seit du das Bild zum ersten Mal von meiner Wand gestoßen hast 739 00:47:43,581 --> 00:47:45,142 und hat mir im Kopf einen Schlag versetzt. 740 00:47:46,303 --> 00:47:47,705 Ich habe ein Bild von deiner Wand gestoßen? 741 00:47:47,785 --> 00:47:49,507 Hey, konzentrier dich. 742 00:47:49,587 --> 00:47:51,749 Erzählen Sie mir alles über Ihre Hofdamen. 743 00:47:51,869 --> 00:47:54,311 – Okay. – Und sparen Sie keine Details aus. 744 00:47:55,953 --> 00:47:59,637 Nun, Katie und ich sind uns nach dem College zufällig begegnet. 745 00:47:59,717 --> 00:48:02,400 Und wir trafen uns zum Kaffee, der dann zum Mittagessen wurde, 746 00:48:02,480 --> 00:48:04,081 die in Getränke umgewandelt wurden, 747 00:48:04,161 --> 00:48:06,043 das sich, nun ja, ins Bett verwandelte. 748 00:48:07,084 --> 00:48:08,476 Sie ist großartig. Wie soll ich sie beschreiben? 749 00:48:08,526 --> 00:48:10,207 Sie ist weich. 750 00:48:10,888 --> 00:48:12,089 - Weich? - Ja. 751 00:48:12,169 --> 00:48:15,693 Sie hat alle Ecken und Kanten und ist warmherzig und süß. 752 00:48:15,773 --> 00:48:17,334 Sie ist die Beste. 753 00:48:17,415 --> 00:48:20,297 Und Purina? 754 00:48:20,377 --> 00:48:22,540 Nadia. Ihr Name ist Nadia. 755 00:48:22,620 --> 00:48:24,822 Ich habe eine Katze, die etwas anderes sagt. 756 00:48:26,183 --> 00:48:28,065 Nadia und ich haben uns in Prag kennengelernt. 757 00:48:28,826 --> 00:48:31,669 Sie studiert im Master Internationale Beziehungen. 758 00:48:31,749 --> 00:48:33,551 Sie spricht fünf Sprachen. 759 00:48:33,631 --> 00:48:35,392 Wussten Sie das? 760 00:48:35,473 --> 00:48:36,514 Woher soll ich das wissen? 761 00:48:36,594 --> 00:48:38,195 Genau. 762 00:48:38,275 --> 00:48:41,439 Es ist leicht, vorschnelle Urteile über jemanden zu fällen, wenn man ihn nicht kennt, nicht wahr? 763 00:48:42,319 --> 00:48:43,641 Berühren. 764 00:48:45,202 --> 00:48:49,647 Lizzie und ich haben uns stockbesoffen in einem Pub in London kennengelernt. 765 00:48:49,727 --> 00:48:52,129 Sie kam direkt auf mich zu. Sie packte mich am Kragen, 766 00:48:52,209 --> 00:48:55,292 hat mich einfach dumm geküsst und nach Hause geschleppt. 767 00:48:55,372 --> 00:48:57,014 Das Mädchen weiß genau, was sie will. 768 00:48:59,016 --> 00:49:01,258 Wie werden sie nicht eifersüchtig? 769 00:49:01,979 --> 00:49:02,980 Wollen sie nicht mehr? 770 00:49:04,662 --> 00:49:05,823 NEIN. 771 00:49:05,943 --> 00:49:08,105 Nein. Jeder bekommt genau das, was er will … 772 00:49:09,306 --> 00:49:11,469 ...und ich verehre jeden einzelnen von ihnen. 773 00:49:12,389 --> 00:49:14,351 Sie waren also noch nie verliebt? 774 00:49:15,232 --> 00:49:16,714 Das habe ich nicht gesagt. Ich ... 775 00:49:17,955 --> 00:49:20,518 Es ist nur so, dass, als mein Leben zu dem wurde, was es heute ist, 776 00:49:20,598 --> 00:49:22,760 die meisten Frauen wollen keinen Freund haben 777 00:49:22,840 --> 00:49:25,042 der öfter am anderen Ende der Welt ist als zu Hause. 778 00:49:25,723 --> 00:49:27,645 Die Mädchen sind glücklich. Ich bin glücklich. 779 00:49:27,725 --> 00:49:29,126 Warum sollte ich für Unruhe sorgen? 780 00:49:30,768 --> 00:49:32,249 Die richtige Frau für Sie 781 00:49:32,329 --> 00:49:35,012 Ich möchte nicht, dass du etwas an deinem Leben änderst. 782 00:49:36,093 --> 00:49:37,164 Sie würde keinen Aufruhr verursachen. 783 00:49:37,214 --> 00:49:39,817 Sie würde sofort einspringen, 784 00:49:39,897 --> 00:49:41,098 segle mit dir. 785 00:49:41,779 --> 00:49:43,701 Sie sind ein ziemlicher Romantiker, nicht wahr? 786 00:49:43,781 --> 00:49:46,183 Ich bin ein praktischer Romantiker. 787 00:49:46,904 --> 00:49:49,747 Ich kann den Reiz erkennen, einen Mann zu haben, der viel reist 788 00:49:49,827 --> 00:49:53,511 denn ehrlich gesagt, ich mag meinen Freiraum wirklich. 789 00:49:53,591 --> 00:49:56,514 Ich nehme auch das ganze Bett ein, 790 00:49:56,594 --> 00:50:00,397 deshalb fällt es mir schwer, mit irgendjemandem zu schlafen. 791 00:50:01,879 --> 00:50:03,000 Und was ist mit Ihnen? 792 00:50:03,080 --> 00:50:04,602 Bist du mit jemandem zusammen? 793 00:50:04,682 --> 00:50:05,843 NEIN. 794 00:50:05,923 --> 00:50:07,204 Und ich bin damit einverstanden. 795 00:50:08,245 --> 00:50:12,850 Ist es so schwer zu glauben, dass eine heiße, sexy Frau mit einer großartigen Karriere 796 00:50:12,930 --> 00:50:16,013 braucht man keinen Mann um glücklich zu sein? 797 00:50:16,093 --> 00:50:17,775 Nun, zunächst einmal, 798 00:50:17,855 --> 00:50:22,499 gut, dass du dich selbst heiß und sexy nennst, denn es stimmt. 799 00:50:24,221 --> 00:50:25,893 Und zweitens spreche ich nicht vom Heiraten. 800 00:50:25,943 --> 00:50:27,184 Ich spreche vom Dating. 801 00:50:28,505 --> 00:50:29,867 Warst du schon einmal verliebt? 802 00:50:30,748 --> 00:50:31,749 Ja. 803 00:50:35,753 --> 00:50:39,036 James und ich waren zusammen auf dem College, als ich im letzten Jahr war 804 00:50:39,116 --> 00:50:40,838 und er war gerade dabei, sein Jurastudium abzuschließen. 805 00:50:41,599 --> 00:50:45,603 Er wollte eine hübsche kleine Anwaltsfrau 806 00:50:45,683 --> 00:50:47,685 der seine Hemden aus der Reinigung abgeholt hat. 807 00:50:48,525 --> 00:50:51,448 Ich hätte es wirklich merken müssen, als er meine Karrierepläne erwähnte 808 00:50:51,528 --> 00:50:53,891 als kleines Dekorationsgeschäft. 809 00:50:55,532 --> 00:50:57,374 Das muss der Wartungstechniker sein. 810 00:50:58,776 --> 00:51:00,377 Danke für die Rohrrettung. 811 00:51:00,457 --> 00:51:01,939 Hey, gern geschehen. 812 00:51:02,059 --> 00:51:03,140 Danke für das Brot. 813 00:51:03,220 --> 00:51:05,412 Wissen Sie, wenn zufällig noch ein Brot seinen Weg hierher findet ... 814 00:51:05,462 --> 00:51:08,105 Ich werde sehen, was ich tun kann. 815 00:51:08,185 --> 00:51:09,506 Hey, wo ist mein Pullover? 816 00:51:09,587 --> 00:51:11,749 Wissen Sie, wie teuer diese Dinger sind? 817 00:51:12,990 --> 00:51:14,191 Ich will meinen Pullover. 818 00:51:15,392 --> 00:51:18,355 Nun, ich habe Ihnen vielleicht ein kleines Dankeschön-Geschenk für den Eintritt gegen meine Tür mitgebracht. 819 00:51:20,958 --> 00:51:22,800 Freunde, was? 820 00:51:23,641 --> 00:51:25,122 Ja, es sieht so aus. 821 00:51:47,665 --> 00:51:50,027 Caroline, du fühlst dich so gut. 822 00:51:57,434 --> 00:51:58,475 Simon! 823 00:52:24,341 --> 00:52:25,943 Es gibt kein Zucchinibrot mehr. 824 00:52:27,184 --> 00:52:29,306 Ich wollte rüberkommen, um zu sehen, ob du abhängen willst. 825 00:52:29,386 --> 00:52:31,068 Ich habe Lust, einen Gruselfilm anzuschauen. 826 00:52:31,869 --> 00:52:33,951 Ich wünschte, ich könnte, aber ich habe Pläne. 827 00:52:34,031 --> 00:52:35,152 Morgen Abend? 828 00:52:35,833 --> 00:52:38,836 Also, ich suche den Film aus und mache das Abendessen. 829 00:52:38,916 --> 00:52:41,438 Das ist das Mindeste, was ich für meinen kleinen Schwachkopf tun kann. 830 00:52:41,518 --> 00:52:43,040 Bitte hör auf, mich so zu nennen. 831 00:52:43,160 --> 00:52:44,641 Sonst bringe ich keinen Nachtisch mit. 832 00:52:44,722 --> 00:52:45,723 Nachtisch? 833 00:52:46,403 --> 00:52:47,805 Ich habe ein paar Äpfel mitgenommen. 834 00:52:47,885 --> 00:52:50,087 Ich hatte die ganze Woche Heißhunger auf Kuchen. 835 00:52:50,207 --> 00:52:51,568 Wie klingt das? 836 00:52:51,648 --> 00:52:54,291 Wenn Sie mit einem selbstgebackenen Apfelkuchen auftauchen, lasse ich Sie vielleicht nicht gehen. 837 00:52:54,371 --> 00:52:56,974 Das wäre furchtbar. 838 00:53:07,024 --> 00:53:08,465 - Hallo, James. - Dort. 839 00:53:11,188 --> 00:53:12,910 Simon, das ist James. 840 00:53:12,990 --> 00:53:14,471 James, Simon. 841 00:53:15,112 --> 00:53:16,593 Nett, Sie kennenzulernen, James. 842 00:53:16,673 --> 00:53:17,674 James, richtig? 843 00:53:17,755 --> 00:53:19,717 Ich bin Simon. Simon Parker. 844 00:53:19,797 --> 00:53:22,399 Das ist richtig. James. James Brown. 845 00:53:24,561 --> 00:53:26,443 Wir sprechen später wieder. 846 00:54:04,922 --> 00:54:06,523 Wie gut kannst du Äpfel schälen? 847 00:54:16,974 --> 00:54:19,016 Sieht hier aus wie das Ende von Scarface. 848 00:54:19,096 --> 00:54:20,818 Geh da rein und schnapp dir einen Apfel. 849 00:54:27,384 --> 00:54:29,306 Als Sie sagten, nimm einen Apfel ... 850 00:54:30,587 --> 00:54:32,950 ...was genau meinten Sie? 851 00:54:34,671 --> 00:54:38,075 Weißt du, ich werde nicht zweimal darüber nachdenken, dir damit eins über den Kopf zu hauen. 852 00:54:38,155 --> 00:54:42,599 wenn Sie mit dieser grenzwertigen sexuellen Belästigung fortfahren. 853 00:54:46,603 --> 00:54:47,835 Was wirst du damit machen? 854 00:54:47,885 --> 00:54:49,286 Oh, damit? 855 00:54:50,928 --> 00:54:54,211 Ich werde einfach diese Kruste ausrollen. 856 00:54:54,812 --> 00:54:55,813 Sehen... 857 00:54:56,693 --> 00:54:58,335 ...so was. 858 00:55:01,138 --> 00:55:02,139 Äpfel... 859 00:55:03,140 --> 00:55:05,863 ...Äpfel, du wirst mir ein paar Äpfel schälen. 860 00:55:08,465 --> 00:55:12,429 Ich hole dir schnell den Schäler. 861 00:55:18,996 --> 00:55:21,999 Äpfel schälen, einfach Äpfel schälen, 862 00:55:22,079 --> 00:55:23,841 habe deine Brüste nicht gespürt. 863 00:55:23,921 --> 00:55:25,802 Nein, nein, ich nicht. 864 00:55:28,685 --> 00:55:29,967 Hast du mich gerade beschnuppert? 865 00:55:31,969 --> 00:55:32,969 Das hätte ich vielleicht. 866 00:55:34,852 --> 00:55:36,253 Also, wie bewerte ich? 867 00:55:37,374 --> 00:55:38,695 Gut. 868 00:55:38,775 --> 00:55:40,657 Eigentlich sehr gut. 869 00:55:40,737 --> 00:55:42,539 Flaumig? 870 00:55:42,619 --> 00:55:44,021 Prallen. 871 00:55:44,101 --> 00:55:45,903 Ich habe meinen Downy-Ball verloren. 872 00:56:11,889 --> 00:56:13,650 Erklären Sie es bitte. 873 00:56:14,411 --> 00:56:17,014 Ich brauchte etwas, womit ich meine Hände waschen konnte. 874 00:56:21,418 --> 00:56:25,542 Gehen Sie da rüber, und benehmen Sie sich. 875 00:57:26,883 --> 00:57:28,125 Öffne dich. 876 00:57:38,375 --> 00:57:39,536 Gut für dich. 877 00:57:41,778 --> 00:57:42,939 Gut für mich. 878 00:57:45,502 --> 00:57:47,304 Süß, süß, Caroline. 879 00:57:53,830 --> 00:57:55,472 Hallo, Mimi. 880 00:57:55,552 --> 00:57:57,554 Was hast du heute Abend vor? 881 00:57:58,595 --> 00:58:00,677 Ich esse mit Simon zu Abend. 882 00:58:00,757 --> 00:58:02,239 Soll ich das in den Ofen stellen? 883 00:58:02,319 --> 00:58:04,521 Noch nicht. Ich muss es noch mit etwas Creme einstreichen. 884 00:58:05,042 --> 00:58:06,923 Was bepinselt ihr mit Creme? 885 00:58:10,007 --> 00:58:12,489 Reynolds, backen Sie Kuchen mit Ihrem Nachbarn? 886 00:58:12,569 --> 00:58:15,012 Bist du nackt? 887 00:58:15,092 --> 00:58:16,293 Ich lege jetzt auf. 888 00:58:16,373 --> 00:58:17,814 Lassen Sie Ihren Kuchen nicht anbrennen. 889 00:58:18,615 --> 00:58:20,097 Das fühlt sich feucht an. 890 00:58:20,177 --> 00:58:22,179 Es ist mehr als feucht. Es ist nass. 891 00:58:31,508 --> 00:58:33,870 Simon, es tut mir so leid. 892 00:58:33,950 --> 00:58:35,312 Das hat er, nicht wahr? 893 00:58:35,392 --> 00:58:37,954 Er hat die Angewohnheit, sein Revier zu markieren. 894 00:58:38,635 --> 00:58:40,797 Es tut mir so, so leid. 895 00:58:40,877 --> 00:58:43,200 Es ist okay, Caroline. Mir ist schon Schlimmeres passiert. 896 00:58:43,280 --> 00:58:45,202 – Es ist alles gut. – Es tut mir so leid. 897 00:58:45,282 --> 00:58:47,124 Wenn du dich noch einmal entschuldigst, 898 00:58:47,204 --> 00:58:48,755 Ich werde etwas von dir suchen und darauf pinkeln. 899 00:58:48,805 --> 00:58:50,047 Ich schwöre. 900 00:59:07,544 --> 00:59:09,866 Du musst da rüber rutschen, Schwester. 901 00:59:13,710 --> 00:59:14,991 Also, was sehen wir uns an? 902 00:59:16,433 --> 00:59:17,754 Der Exorzist. 903 00:59:19,035 --> 00:59:20,997 Willst du mich verarschen? 904 00:59:22,479 --> 00:59:24,281 Seien Sie kein Weichei. Sie sehen es ja. 905 00:59:24,361 --> 00:59:27,484 Okay. Ich bin kein Weichei, aber es gibt dumm und nicht dumm, 906 00:59:27,604 --> 00:59:32,409 und dumm ist, „Der Exorzist“ bei ausgeschaltetem Licht anzuschauen. 907 00:59:32,489 --> 00:59:34,291 Okay. Dann mache ich Ihnen einen Vorschlag. 908 00:59:34,371 --> 00:59:36,333 - Licht aus, aber... - Wie 909 00:59:36,413 --> 00:59:38,655 Wenn Sie zu viel Angst bekommen, geht das Licht wieder an. 910 00:59:39,496 --> 00:59:40,697 Handeln? 911 00:59:44,020 --> 00:59:45,182 Bußgeld. 912 01:00:11,928 --> 01:00:14,691 Ich hasse es, dass du mich zwingst, mir das anzusehen. 913 01:00:14,771 --> 01:00:15,932 Soll ich damit aufhören? 914 01:00:16,012 --> 01:00:17,974 Ich... ich möchte nicht, dass du Albträume hast. 915 01:00:18,975 --> 01:00:21,658 Einfach ein paar Nächte lang nicht gegen die Wände klopfen. 916 01:00:22,459 --> 01:00:23,980 Haben Sie in letzter Zeit irgendwelche Schläge gehört? 917 01:00:26,263 --> 01:00:27,424 NEIN. 918 01:00:28,665 --> 01:00:29,866 Warum ist das so? 919 01:00:33,710 --> 01:00:34,951 Willst du eine Decke? 920 01:00:35,031 --> 01:00:37,434 Nein, nein, ich kann das wie ein Mann ertragen. 921 01:00:37,514 --> 01:00:39,316 Du bleibst aber dort unten. 922 01:00:42,159 --> 01:00:43,520 Raten Sie, welcher Finger das ist? 923 01:00:45,762 --> 01:00:46,843 Film. 924 01:01:07,944 --> 01:01:09,226 Geht es dir gut? 925 01:01:09,306 --> 01:01:13,550 Beweg deinen Arsch hier rüber, du verdammter Horrorfilm-Dealer! 926 01:01:33,610 --> 01:01:34,611 Ich habe Kuchen mitgebracht. 927 01:01:35,332 --> 01:01:36,413 Und das. 928 01:02:13,810 --> 01:02:15,091 Also muss ich fragen. 929 01:02:17,654 --> 01:02:18,935 James Brown? 930 01:02:21,658 --> 01:02:24,140 Ich bin beeindruckt, dass Sie es so lange ausgehalten haben. 931 01:02:36,913 --> 01:02:38,355 Im Ernst, wer ist dieser Typ? 932 01:02:39,996 --> 01:02:43,480 Ein neuer Kunde und ein alter Freund. 933 01:02:44,921 --> 01:02:46,363 Moment, der Anwalt? 934 01:02:47,524 --> 01:02:48,685 Wie soll das funktionieren? 935 01:02:49,446 --> 01:02:50,607 Wir werden sehen. 936 01:02:52,489 --> 01:02:53,650 Ich mag ihn nicht. 937 01:02:54,531 --> 01:02:55,652 Du kennst ihn nicht einmal. 938 01:02:55,772 --> 01:02:57,294 Ich tue es einfach nicht. 939 01:02:58,815 --> 01:03:01,257 Du bist einfach ein stinkender Junge. 940 01:03:02,258 --> 01:03:03,540 Ich stinke nicht. 941 01:03:09,185 --> 01:03:10,627 Ich komme in die Ecke. 942 01:03:13,710 --> 01:03:15,151 Also, hallo, da sind Sie ja. 943 01:03:16,833 --> 01:03:19,275 Freunde können doch ein Nickerchen machen, oder? 944 01:03:20,837 --> 01:03:21,998 Sicher. 945 01:03:24,080 --> 01:03:25,682 Aber sind wir Freunde, die das können? 946 01:03:27,884 --> 01:03:29,326 Ich kann damit umgehen. 947 01:03:29,406 --> 01:03:30,407 Du? 948 01:03:34,531 --> 01:03:35,972 Ich kann damit umgehen. 949 01:03:44,260 --> 01:03:45,902 Hör einfach auf mich, Simon. 950 01:03:54,831 --> 01:03:56,272 Ich liebe diese Decke. 951 01:04:00,196 --> 01:04:01,558 Es gehörte meiner Mutter. 952 01:04:22,859 --> 01:04:24,100 Caroline. 953 01:04:42,038 --> 01:04:43,239 Ich meine, Clive. 954 01:04:43,319 --> 01:04:46,002 Hör auf, du Arschloch. 955 01:04:53,570 --> 01:04:54,931 Oh, Wallbanger. 956 01:04:57,093 --> 01:04:58,815 Sie können sicher ein Bett füllen. 957 01:05:00,136 --> 01:05:01,207 Wenn wir das nochmal machen, 958 01:05:01,257 --> 01:05:03,138 wir müssen ein paar Grundregeln festlegen ... 959 01:05:06,262 --> 01:05:07,383 ...und Rosen. 960 01:05:08,665 --> 01:05:09,906 Offensichtlich. 961 01:05:11,387 --> 01:05:13,309 Wann fährst du nach Tahoe? 962 01:05:15,432 --> 01:05:18,595 Ich werde ein Auto mieten und Freitagnachmittag hochfahren. 963 01:05:20,637 --> 01:05:21,718 Mieten Sie kein Auto. 964 01:05:22,799 --> 01:05:25,041 Ich komme nach meinem Shooting vorbei und hole dich ab. 965 01:05:28,525 --> 01:05:29,926 Lass uns Kaffee machen. 966 01:05:57,393 --> 01:05:58,635 Hey. 967 01:05:59,235 --> 01:06:00,276 – Hallo, Caroline. – Hey. 968 01:06:00,356 --> 01:06:01,718 Hey. 969 01:06:03,560 --> 01:06:04,961 - Kommen Sie hier rein. - Okay. 970 01:06:05,041 --> 01:06:07,443 – Hör auf. – Das Wasser ist gut. 971 01:06:10,567 --> 01:06:12,168 Ist das ein Wallbanger? 972 01:06:18,334 --> 01:06:19,776 Du bist so gut, wie ich es erwartet hatte. 973 01:06:23,339 --> 01:06:24,861 Ich wünschte, ich könnte hier in Rente gehen. 974 01:06:28,144 --> 01:06:29,504 Auf Dinge, die Ihnen direkt ins Gesicht starren. 975 01:06:35,632 --> 01:06:38,555 Also, was machen wir dieses Wochenende? 976 01:06:38,635 --> 01:06:41,237 Wir hatten uns überlegt, morgen eine Wanderung zu machen. 977 01:06:41,317 --> 01:06:42,999 - Wer ist dabei? - Als ich das letzte Mal gewandert bin, 978 01:06:43,079 --> 01:06:44,631 Ich bin ziemlich gestürzt und habe mir das Handgelenk verstaucht. 979 01:06:44,681 --> 01:06:46,603 Während der Saison kann ich es nicht riskieren. 980 01:06:46,683 --> 01:06:47,884 Wie steht es mit dir, Tiny? 981 01:06:48,805 --> 01:06:50,166 Mimi wandert nicht. 982 01:06:50,246 --> 01:06:52,649 Ja, was ist mit dir? Wirst du passen? 983 01:06:52,729 --> 01:06:54,811 Nein, auf keinen Fall. Ich gehe wandern. 984 01:06:54,891 --> 01:06:57,734 Hey, Ryan, wusstest du, dass Mimi hier 985 01:06:57,814 --> 01:06:59,616 spendet jedes Jahr für Ihre Wohltätigkeitsorganisation? 986 01:06:59,696 --> 01:07:01,658 - Wirklich? - Jupp. 987 01:07:01,738 --> 01:07:04,300 Ich habe gesehen, was der Zugang zu Computern für Kinder bedeuten kann 988 01:07:04,380 --> 01:07:06,342 die sonst keine Möglichkeit dazu hätten. 989 01:07:07,463 --> 01:07:11,387 Hey, Neil, wie viele Plätze hast du dieses Jahr für die Symphonie bekommen? 990 01:07:11,467 --> 01:07:12,589 Du hast Tickets gekauft? 991 01:07:12,669 --> 01:07:14,190 Dauerkarten. 992 01:07:15,031 --> 01:07:18,715 Ich finde die Sinfonie eigentlich recht elegant und schön. 993 01:07:32,569 --> 01:07:35,331 Ich könnte mich im Moment buchstäblich nicht wohler fühlen 994 01:07:35,411 --> 01:07:38,254 wenn ich tatsächlich in einem Marshmallow wäre. 995 01:07:42,378 --> 01:07:44,100 Wo schlafen wir alle? 996 01:07:44,981 --> 01:07:46,422 Von wie vielen Zimmern reden wir? 997 01:07:46,502 --> 01:07:47,704 Vier. 998 01:07:47,784 --> 01:07:50,306 Also... treffen Sie Ihre Wahl. 999 01:07:51,748 --> 01:07:55,511 Lassen Sie nicht zu, dass Caroline und ich den Turteltauben im Weg stehen. 1000 01:07:55,592 --> 01:07:57,553 Die übrigen Zimmer nehmen wir gerne mit. 1001 01:07:58,314 --> 01:07:59,515 Stimmt's, Caroline? 1002 01:08:00,196 --> 01:08:02,158 Für mich klingt es perfekt. 1003 01:08:14,530 --> 01:08:17,814 Schauen Sie sich das an, wieder einmal teilen sie sich eine Schlafzimmerwand. 1004 01:08:18,895 --> 01:08:20,336 Nacht, Simon. 1005 01:08:47,003 --> 01:08:48,244 Es ist wunderschön. 1006 01:08:53,650 --> 01:08:54,891 Es ist wunderschön. 1007 01:08:57,814 --> 01:08:59,215 Sehr schön. 1008 01:09:02,058 --> 01:09:03,058 Hallo. 1009 01:09:04,460 --> 01:09:05,461 Hallo. 1010 01:09:07,063 --> 01:09:08,264 Hallo. 1011 01:09:08,344 --> 01:09:10,146 Hallo, Parker. 1012 01:09:12,028 --> 01:09:13,229 Neil ist fertig. 1013 01:09:15,311 --> 01:09:16,552 Ich glaube, ich sterbe. 1014 01:09:19,635 --> 01:09:21,077 Könnten Sie mir mein Inhalationsgerät bringen? 1015 01:09:22,158 --> 01:09:23,439 In Ordnung. 1016 01:09:24,400 --> 01:09:25,431 Ich dachte, Sie wären ein Sportler. 1017 01:09:25,481 --> 01:09:26,642 Ich denke, es liegt an der Höhe. 1018 01:09:26,723 --> 01:09:27,884 Komm schon, großer Junge. 1019 01:09:29,645 --> 01:09:30,646 Ich werde es versuchen. 1020 01:09:32,969 --> 01:09:34,370 Oh mein Gott. 1021 01:10:18,735 --> 01:10:20,096 Danke schön. 1022 01:10:28,544 --> 01:10:30,346 Die Paella war unglaublich. 1023 01:10:31,147 --> 01:10:33,149 Du bist eine großartige Köchin, Caroline. 1024 01:10:33,269 --> 01:10:35,471 Okay, Caroline. Wahrheit oder Pflicht? 1025 01:10:37,273 --> 01:10:38,274 Wahrheit. 1026 01:10:39,836 --> 01:10:43,319 Welchen Ort wollten Sie schon immer einmal besuchen, waren aber noch nie dort? 1027 01:10:46,082 --> 01:10:47,603 Spanien. 1028 01:10:47,683 --> 01:10:49,405 Spanien? 1029 01:10:49,485 --> 01:10:51,928 Fährst du nächsten Monat nicht nach Spanien? 1030 01:10:52,008 --> 01:10:53,009 Ja. 1031 01:10:53,089 --> 01:10:55,251 Caroline, du kannst einfach mit ihm gehen. 1032 01:10:55,331 --> 01:10:56,692 Ryan, du bist der Nächste. 1033 01:10:56,773 --> 01:11:01,778 Okay. Erstens kann ich nicht einfach mit Simon nach Spanien fahren. 1034 01:11:01,858 --> 01:11:04,460 Und zweitens bin ich dran. 1035 01:11:05,261 --> 01:11:08,584 Eigentlich könntest du einfach mit Simon nach Spanien fahren. 1036 01:11:09,585 --> 01:11:11,347 Nein, kann nicht, 1037 01:11:11,427 --> 01:11:15,311 weil du arbeitest und ich glaube nicht, dass ich mir so viel Zeit freinehmen kann. 1038 01:11:16,312 --> 01:11:19,755 Ich habe gehört, wie Jillian Ihnen gesagt hat, Sie sollten Ihren Urlaub vor den Feiertagen nehmen. 1039 01:11:19,836 --> 01:11:23,519 Nun, wie dem auch sei, ich kann es mir nicht leisten. 1040 01:11:23,599 --> 01:11:26,722 - Wen soll ich nun auswählen? - Es wäre nicht so teuer. 1041 01:11:26,803 --> 01:11:27,924 Ich miete ein Haus, 1042 01:11:28,004 --> 01:11:31,407 Sie müssen also nur die Flugkosten und das Taschengeld tragen. 1043 01:11:31,487 --> 01:11:33,609 Das klingt nach einem ziemlich guten Deal. 1044 01:11:36,172 --> 01:11:37,172 ICH... 1045 01:11:38,014 --> 01:11:39,095 ...Wahrheit oder Pflicht? 1046 01:11:40,096 --> 01:11:43,699 - Wagen Sie es. - Ich fordere Sie heraus, Neil zu küssen. 1047 01:11:45,301 --> 01:11:46,903 Ich mache keine öffentlichen Vorführungen. 1048 01:11:46,983 --> 01:11:48,624 Ach, komm schon. 1049 01:11:48,704 --> 01:11:50,026 Was ist die große Sache? 1050 01:11:50,106 --> 01:11:51,868 Komm her, Kleines. 1051 01:11:59,996 --> 01:12:02,839 Nein, nein, nein, nein! 1052 01:12:02,919 --> 01:12:05,721 Das sollte nicht passieren. 1053 01:12:05,801 --> 01:12:08,204 – Du hättest sie nicht ... lassen sollen. – Okay. 1054 01:12:08,324 --> 01:12:11,407 ... küsst ihn, und ihr solltet wütend auf sie werden. 1055 01:12:11,487 --> 01:12:14,130 Warum sollte ich böse auf Mimi sein, weil sie ihren Freund geküsst hat? 1056 01:12:14,210 --> 01:12:19,055 Mimi, interessierst du dich überhaupt für Neil? 1057 01:12:20,496 --> 01:12:23,139 Neil ist genau das, was ich mir immer von einem Mann gewünscht habe. 1058 01:12:23,219 --> 01:12:25,461 Okay. Bla, bla, bla. 1059 01:12:25,541 --> 01:12:27,103 Hattet ihr schon Sex, Jungs? 1060 01:12:27,183 --> 01:12:29,585 Jeder mit Augen kann sehen 1061 01:12:29,665 --> 01:12:31,587 die Art und Weise, was Sie und Ryan füreinander empfinden. 1062 01:12:31,667 --> 01:12:33,589 Okay. Ich denke, Sie haben Ihren Standpunkt klargemacht. 1063 01:12:33,669 --> 01:12:36,672 Neil. Neil, sieh dir Sophia an. 1064 01:12:37,153 --> 01:12:39,996 Siehst du nicht, dass sie total auf dich steht? 1065 01:12:40,076 --> 01:12:41,077 Gott. 1066 01:12:41,157 --> 01:12:44,000 Sind Simon und ich die einzigen, die hier klar sehen können? 1067 01:12:44,080 --> 01:12:45,080 Alter. 1068 01:12:46,282 --> 01:12:47,283 Alter. 1069 01:12:53,809 --> 01:12:54,809 Alter? 1070 01:13:01,938 --> 01:13:02,938 Alter. 1071 01:13:07,223 --> 01:13:09,825 Sophia, Wahrheit oder Pflicht? 1072 01:13:09,906 --> 01:13:11,627 Es passiert. Es passiert. 1073 01:13:16,712 --> 01:13:17,793 Wagen. 1074 01:13:20,636 --> 01:13:22,919 Ich fordere dich heraus, mich zu küssen. 1075 01:13:31,567 --> 01:13:32,969 Willst du rauf auf mein Zimmer gehen? 1076 01:13:34,410 --> 01:13:35,611 Sicher. 1077 01:13:36,052 --> 01:13:37,293 - Komm schon. - Ja. 1078 01:13:39,255 --> 01:13:40,256 Lasst uns... 1079 01:13:44,220 --> 01:13:46,222 Ich denke, wir machen Schluss für heute. 1080 01:13:52,868 --> 01:13:56,872 Na, das war ja eine feine Verkuppelung. 1081 01:13:56,953 --> 01:14:01,237 Allerdings ließ Ihre Lieferung wie bei einem Elefanten im Porzellanladen einiges zu wünschen übrig. 1082 01:14:01,317 --> 01:14:05,841 Ja, ich lasse normalerweise viel zu wünschen übrig. 1083 01:14:06,922 --> 01:14:09,845 Sie lassen alles zu wünschen übrig. 1084 01:14:14,170 --> 01:14:16,612 Wissen Sie, ich habe diesen Satz nie wirklich verstanden. 1085 01:14:16,692 --> 01:14:20,776 Bedeutet das, dass ich begehrenswert bin oder … 1086 01:14:20,856 --> 01:14:23,099 Sie wissen genau, was es bedeutet. 1087 01:14:33,549 --> 01:14:36,872 Warum hast du mich an diesem Abend auf der Party geküsst? 1088 01:14:41,957 --> 01:14:43,639 Weil ich musste. 1089 01:14:56,212 --> 01:14:57,653 Sind Sie sich sicher? 1090 01:14:59,135 --> 01:15:00,936 Lasst uns ein paar Wände einschlagen. 1091 01:15:08,584 --> 01:15:10,626 Komm in meinen Tahoe, Simon. 1092 01:15:11,987 --> 01:15:12,987 Was? 1093 01:15:13,749 --> 01:15:15,311 Komm in dein was? 1094 01:15:20,676 --> 01:15:21,677 Was ist los? 1095 01:15:23,759 --> 01:15:27,323 Du bist unglaublich, Caroline. Aber ich... ich kann nicht. 1096 01:15:28,924 --> 01:15:31,087 Du... du kannst nicht? 1097 01:15:33,609 --> 01:15:34,690 Oh. 1098 01:15:34,770 --> 01:15:35,771 Wow. Okay. 1099 01:15:35,851 --> 01:15:38,654 Komme ich mir nicht wie ein Idiot vor? 1100 01:15:38,734 --> 01:15:41,257 - Nein, nein, Caroline. Ich... - Nein. 1101 01:15:41,337 --> 01:15:43,099 – Ich kann nicht. – Nein, nein, nein, es ist cool. 1102 01:15:43,179 --> 01:15:44,300 Es ist cool. Ich verstehe. 1103 01:15:44,380 --> 01:15:45,381 Das kannst du nicht. 1104 01:15:46,382 --> 01:15:47,463 Wow. 1105 01:15:47,583 --> 01:15:48,784 Was für eine verrückte Nacht. 1106 01:15:48,864 --> 01:15:49,865 Ja? 1107 01:15:50,866 --> 01:15:51,867 Caroline! 1108 01:15:59,034 --> 01:16:00,196 Ach, Ryan! 1109 01:16:28,624 --> 01:16:29,624 Hallo, James. 1110 01:16:39,395 --> 01:16:40,676 – Ja. – Willst du Pfannkuchen? 1111 01:16:40,756 --> 01:16:42,838 - Schläfst du gut? - Ich habe super geschlafen. 1112 01:16:42,918 --> 01:16:44,480 Wie viel Sirup? 1113 01:16:44,600 --> 01:16:46,722 Du bist der einzige Sirup, den ich brauche. 1114 01:16:51,927 --> 01:16:53,649 Gibt es noch Sahne zum Kaffee? 1115 01:16:53,729 --> 01:16:55,691 Oh, ich habe deinen Sahnekännchen hier, Liebling. 1116 01:16:55,771 --> 01:16:56,772 Danke schön. 1117 01:16:57,933 --> 01:16:59,335 Caroline! 1118 01:16:59,415 --> 01:17:00,616 Hey! 1119 01:17:09,745 --> 01:17:10,826 Oh ja? 1120 01:17:11,427 --> 01:17:13,629 – Das ist gut. – Ja, das ist es. 1121 01:17:13,709 --> 01:17:15,511 Also, ich habe gedacht … 1122 01:17:15,631 --> 01:17:17,433 – Ja. – …ich würde… 1123 01:17:30,406 --> 01:17:31,647 - Hast du sie? - Ich hab sie. 1124 01:17:31,727 --> 01:17:32,888 Okay. 1125 01:17:32,968 --> 01:17:33,969 Danke schön. 1126 01:17:41,297 --> 01:17:42,298 Gut zu gehen. 1127 01:17:50,786 --> 01:17:53,549 Hey, Caroline, können wir bitte reden? 1128 01:17:58,153 --> 01:18:03,359 Letzte Nacht war ich also kurz davor, einen großen Fehler zu machen. 1129 01:18:04,880 --> 01:18:07,403 Offensichtlich fühle ich mich zu Ihnen hingezogen. 1130 01:18:07,483 --> 01:18:08,764 Du bist unglaublich. 1131 01:18:10,005 --> 01:18:12,007 Aber du warst betrunken, ich war betrunken. 1132 01:18:13,008 --> 01:18:14,690 Und so toll es auch gewesen wäre … 1133 01:18:15,691 --> 01:18:17,253 ...es hätte alles verändert... 1134 01:18:18,414 --> 01:18:20,015 ...und ich kann einfach nicht. 1135 01:18:20,696 --> 01:18:22,097 Es ist cool. 1136 01:18:22,177 --> 01:18:24,420 Ich weiß, dass Sie Ihre Vereinbarung haben … 1137 01:18:25,421 --> 01:18:26,582 ...und ich kann nicht. 1138 01:18:28,103 --> 01:18:29,225 Sind wir noch Freunde? 1139 01:18:32,868 --> 01:18:33,869 Natürlich. 1140 01:18:34,870 --> 01:18:36,232 Was sollten wir sonst sein? 1141 01:18:36,312 --> 01:18:38,714 Oh, ich habe etwas für dich. 1142 01:19:07,222 --> 01:19:09,024 Es ist perfekt. 1143 01:19:09,104 --> 01:19:11,106 – Danke. – Gern geschehen. 1144 01:19:51,467 --> 01:19:55,671 Und jetzt ist es komisch und wir haben die ganze Woche nicht miteinander gesprochen. 1145 01:19:55,791 --> 01:19:58,594 Und heute Abend gehe ich mit James aus, 1146 01:19:58,674 --> 01:20:03,359 dem ich aufgrund dessen, was mit Simon passiert ist, eindeutig zugestimmt habe. Aber ... 1147 01:20:04,960 --> 01:20:08,484 ...vielleicht ist das das Beste, was ich tun kann, weil Simon mich nicht will. 1148 01:20:09,805 --> 01:20:13,609 Seit ich Simon kenne, habe ich noch nie gehört, dass er jemanden zu einem Shooting eingeladen hätte. 1149 01:20:14,209 --> 01:20:15,811 Er hat Sie nach Spanien eingeladen. 1150 01:20:15,891 --> 01:20:18,894 Nun, wer weiß, ob ich überhaupt noch eingeladen werde. 1151 01:20:18,974 --> 01:20:20,376 Ihr seid immer noch Freunde, oder? 1152 01:20:23,018 --> 01:20:24,700 Warum fragst du ihn nicht einfach? 1153 01:20:32,468 --> 01:20:34,470 Nadia? Hey. 1154 01:20:35,911 --> 01:20:37,152 Ja, das würde ich sehr gern. 1155 01:20:38,474 --> 01:20:40,396 Sollen wir dorthin gehen, wo die Terrasse ist? 1156 01:20:41,397 --> 01:20:42,478 Wir sehen uns dort. 1157 01:21:06,542 --> 01:21:08,424 Hallo, Caroline. Ich war nur... 1158 01:21:09,665 --> 01:21:10,666 Ich war nur … 1159 01:21:12,107 --> 01:21:14,349 Wohin geht ihr verrückten Kinder heute Abend? 1160 01:21:14,430 --> 01:21:17,112 Schönes kleines vietnamesisches Restaurant zum Abendessen. 1161 01:21:18,754 --> 01:21:19,875 Gute Nacht. 1162 01:21:37,773 --> 01:21:38,774 Jetzt... 1163 01:21:49,064 --> 01:21:50,145 Wein? 1164 01:22:08,003 --> 01:22:10,405 Ich bin so froh. 1165 01:22:10,486 --> 01:22:12,087 Ich brauchte diesen Dekorateur. 1166 01:22:13,729 --> 01:22:16,251 Okay, nein. Steh einfach auf. 1167 01:22:16,331 --> 01:22:17,332 Aufstehen. 1168 01:22:18,093 --> 01:22:19,254 Meinst du das ernst? 1169 01:22:20,496 --> 01:22:22,658 Okay. Geh einfach! 1170 01:22:22,738 --> 01:22:24,259 Okay? Geh! 1171 01:22:42,758 --> 01:22:43,999 Was machst du hier? 1172 01:22:44,760 --> 01:22:47,082 Ich habe dich und James gehört und wollte sicherstellen, dass es euch gut geht. 1173 01:22:47,162 --> 01:22:50,886 Oh, Sie sind nicht hier, um mich zu „retten“, oder? 1174 01:22:51,006 --> 01:22:52,888 Weil ich keinen Mann brauche, der mich rettet. 1175 01:22:53,489 --> 01:22:54,640 Was zur Hölle ist mit den Männern los? 1176 01:22:54,690 --> 01:22:56,612 Ich habe jemanden, der mich zurückhaben will 1177 01:22:56,692 --> 01:22:58,894 und dann einer, der nichts mit mir zu tun haben will. 1178 01:22:59,495 --> 01:23:01,296 Ich habe einen, der mein Freund sein will, 1179 01:23:01,376 --> 01:23:04,459 aber ich kann mich nicht einmal daran erinnern, dass ich Innenarchitekt bin. 1180 01:23:04,540 --> 01:23:08,143 Ein Designer, kein verdammter Dekorateur. 1181 01:23:08,223 --> 01:23:10,496 Und wissen Sie was? Sie sollten niemanden zwingen, vietnamesisches Essen zu essen 1182 01:23:10,546 --> 01:23:12,387 wenn sie vietnamesisches Essen nicht mögen. Sollten Sie es mögen? 1183 01:23:12,467 --> 01:23:14,630 Ich sollte das nicht essen müssen, oder, Simon? 1184 01:23:14,710 --> 01:23:16,592 Nein, nein, ich glaube nicht, dass du das solltest, Caroline. 1185 01:23:16,672 --> 01:23:19,074 Nein, nein, das sollte ich natürlich nicht. 1186 01:23:20,155 --> 01:23:21,877 Also, ich habe gebratenen Reis bekommen. 1187 01:23:23,238 --> 01:23:26,562 Ich habe gebratenen Reis, Simon. 1188 01:23:28,884 --> 01:23:32,487 Ich werde nie wieder vietnamesisches Essen essen. 1189 01:23:32,568 --> 01:23:35,731 Nicht für James, nicht für dich, für niemanden. 1190 01:23:35,811 --> 01:23:37,092 Und zu Ihrer Information, 1191 01:23:37,172 --> 01:23:39,414 Ich brauchte heute Nacht keine Rettung. 1192 01:23:39,494 --> 01:23:41,737 Okay? Ich habe mich selbst darum gekümmert. 1193 01:23:41,817 --> 01:23:42,898 Er ist weg. 1194 01:23:53,028 --> 01:23:55,110 Er ist kein schlechter Kerl. Er ist nur... 1195 01:23:56,511 --> 01:23:58,433 ...er ist einfach nicht der Richtige für mich. 1196 01:24:11,046 --> 01:24:12,848 Hallo? Weinendes Mädchen hier unten. 1197 01:24:47,242 --> 01:24:49,084 Warum hast du diese Woche keine Musik gespielt? 1198 01:24:51,687 --> 01:24:52,688 Ich habe es verpasst. 1199 01:24:54,169 --> 01:24:55,330 Ich habe dich vermisst. 1200 01:24:57,653 --> 01:24:58,734 Wie geht es Nadia? 1201 01:25:00,335 --> 01:25:02,177 Ich habe Sie vorhin am Telefon gehört. 1202 01:25:02,257 --> 01:25:05,701 Es hörte sich an, als ob Sie Pläne schmiedeten. 1203 01:25:07,502 --> 01:25:10,105 Sie und ich trafen uns auf einen Drink, um uns zu verabschieden. 1204 01:25:11,747 --> 01:25:13,548 Sie geht zurück nach Moskau. 1205 01:25:15,430 --> 01:25:16,431 Wow. 1206 01:25:18,113 --> 01:25:20,195 Nur der Kicherer ist übrig. 1207 01:25:20,716 --> 01:25:23,358 Lizzie und ich werden von jetzt an nur noch Freunde sein. 1208 01:25:27,602 --> 01:25:29,845 Was bei mir früher funktioniert hat, einfach... 1209 01:25:31,206 --> 01:25:32,688 ...funktioniert nicht mehr. 1210 01:25:36,932 --> 01:25:39,374 Ich sehe, das erschüttert Sie überhaupt nicht. 1211 01:25:48,463 --> 01:25:49,745 Sie wollen die Wahrheit? 1212 01:25:52,948 --> 01:25:54,950 Etwas Wahrheit würde mir nicht schaden. 1213 01:25:58,714 --> 01:26:02,037 Ich bin froh, dass du mit Lizzie Schluss gemacht hast. 1214 01:26:03,158 --> 01:26:04,639 Das bist du, oder? 1215 01:26:07,402 --> 01:26:08,403 Ja. 1216 01:26:11,166 --> 01:26:12,487 Warum hast du das getan? 1217 01:26:14,649 --> 01:26:16,251 Okay. Wahrheit... 1218 01:26:20,575 --> 01:26:22,818 Ich habe mit Lizzie Schluss gemacht, weil … 1219 01:26:24,820 --> 01:26:26,661 Ich wollte nicht mehr mit ihr zusammen sein... 1220 01:26:30,505 --> 01:26:31,987 ...mit anderen Frauen. 1221 01:26:37,833 --> 01:26:39,114 Die Wahrheit ist... 1222 01:26:43,438 --> 01:26:45,921 Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken. 1223 01:26:55,450 --> 01:26:59,214 Ich habe an dich gedacht, seit du in der Nacht an meine Tür gehämmert hast. 1224 01:27:04,860 --> 01:27:05,861 Wahrheit... 1225 01:27:14,950 --> 01:27:16,792 Ich will dich in Spanien. 1226 01:27:45,821 --> 01:27:47,502 Komm mit mir nach Spanien. 1227 01:28:24,379 --> 01:28:25,380 Wow. 1228 01:29:13,548 --> 01:29:14,549 Oh, meine Güte. 1229 01:29:15,390 --> 01:29:16,391 Wow. 1230 01:29:17,392 --> 01:29:18,473 Kein Druck. 1231 01:29:24,439 --> 01:29:25,519 Also, wo schläfst du? 1232 01:29:55,270 --> 01:29:56,952 Ich will das nicht vermasseln. 1233 01:30:08,883 --> 01:30:10,966 Mir gefällt, dass wir die Dinge langsam angehen. 1234 01:30:12,407 --> 01:30:13,808 Dass du um mich wirbst. 1235 01:30:15,290 --> 01:30:17,172 - Werben? - Ja. 1236 01:30:18,173 --> 01:30:21,656 Du hast mich bis nach Spanien umworben. 1237 01:30:21,736 --> 01:30:24,899 Große Werbepunkte. 1238 01:30:24,980 --> 01:30:25,981 Du machst gutes Werben. 1239 01:30:27,222 --> 01:30:28,463 Ich gebe gutes Woo? 1240 01:30:30,505 --> 01:30:31,586 Den Mund halten. 1241 01:32:10,085 --> 01:32:11,806 Danke schön. 1242 01:32:21,096 --> 01:32:23,378 Das war so ein tolles Date. 1243 01:32:23,458 --> 01:32:25,260 Es hätte nicht perfekter sein können. 1244 01:32:27,982 --> 01:32:28,983 War das ein Date? 1245 01:32:31,946 --> 01:32:33,988 Entspann dich. Ich weiß, was du meinst. 1246 01:32:34,069 --> 01:32:36,111 Es ist einfach lustig, das ein Date zu nennen, oder? 1247 01:32:37,432 --> 01:32:42,677 Wissen Sie, wenn wir es genau nehmen wollen, könnte es sogar unser erstes Date sein. 1248 01:32:44,199 --> 01:32:46,040 Was würde als nächstes passieren? 1249 01:32:46,121 --> 01:32:48,283 Ich würde annehmen 1250 01:32:48,363 --> 01:32:50,885 es würde einen anderen Termin geben. 1251 01:32:51,886 --> 01:32:53,928 Vielleicht danach noch eins. 1252 01:32:54,008 --> 01:32:55,970 Und Basen, richtig? 1253 01:32:56,050 --> 01:32:58,413 Ich meine, von mir wird doch erwartet, dass ich ein paar Bases umrunde, oder? 1254 01:32:58,493 --> 01:32:59,814 Oh. 1255 01:32:59,894 --> 01:33:03,057 Ja. Als würde man das Hemd betasten, 1256 01:33:03,138 --> 01:33:05,380 - Unter dem Hemd, diese Art von Basen? - Ja. 1257 01:33:06,381 --> 01:33:11,025 Und als Gentleman, der offenbar gerne umwirbt … 1258 01:33:12,467 --> 01:33:13,668 ...was darf ich? 1259 01:33:15,470 --> 01:33:19,394 Ich denke, du könntest ein bisschen Action unter dem Hemd einplanen, 1260 01:33:19,474 --> 01:33:20,955 wenn Sie dazu geneigt wären. 1261 01:33:23,077 --> 01:33:24,759 Zur Unter-dem-Hemd-Aktion. 1262 01:34:18,213 --> 01:34:20,054 Hier drinnen riecht es irgendwie gut. 1263 01:34:35,470 --> 01:34:36,551 Zieh das aus. 1264 01:34:54,008 --> 01:34:55,049 Caroline. 1265 01:35:33,808 --> 01:35:35,730 Ich habe einmal deine Paella gegessen ... 1266 01:35:36,491 --> 01:35:37,652 ...in Tahoe... 1267 01:35:38,813 --> 01:35:40,775 ...und dann habe ich mich wie ein Esel benommen. 1268 01:35:41,336 --> 01:35:42,377 Das hast du. 1269 01:35:44,178 --> 01:35:45,860 Jesus, in dieser Nacht habe ich … 1270 01:35:46,781 --> 01:35:49,023 ... weiß nicht, warum ich uns aufgehalten habe. 1271 01:35:50,865 --> 01:35:55,149 Ich glaube, das wusste ich einfach … 1272 01:35:56,431 --> 01:35:58,753 Wussten Sie das? 1273 01:36:01,956 --> 01:36:04,599 Ich wusste, dass mit dir, 1274 01:36:04,679 --> 01:36:08,563 es wäre eine Alles-oder-Nichts-Sache. 1275 01:36:10,645 --> 01:36:12,046 Alle? 1276 01:36:16,651 --> 01:36:19,894 Ich brauche euch alle, Caroline. 1277 01:36:28,943 --> 01:36:31,586 Ich bin froh, dass wir gewartet haben. 1278 01:36:33,388 --> 01:36:34,509 Ich auch. 1279 01:36:35,950 --> 01:36:37,432 Aber ich kann nicht länger warten. 1280 01:36:37,512 --> 01:36:39,193 Gott sei Dank. 1281 01:36:50,204 --> 01:36:51,846 Da ist mein Mädchen im rosa Nachthemd. 1282 01:37:05,940 --> 01:37:08,503 Es gibt also ein paar Dinge, die Sie verstehen müssen. 1283 01:37:09,624 --> 01:37:12,867 Erstens: Sie sind unglaublich. 1284 01:37:22,917 --> 01:37:26,280 Zweitens, du bist unglaublich sexy. 1285 01:37:47,542 --> 01:37:52,707 Und drittens, so sexy wie dieses rosa Nachthemd ist … 1286 01:37:54,108 --> 01:37:56,911 ... das Einzige, was ich den Rest der Nacht sehen möchte ... 1287 01:37:59,674 --> 01:38:01,636 ...ist meine süße Caroline. 1288 01:39:20,515 --> 01:39:21,996 Simon. 1289 01:39:22,076 --> 01:39:24,719 Bitte. Ich brauche dich in mir. 1290 01:39:52,026 --> 01:39:53,026 Hallo. 1291 01:39:53,788 --> 01:39:55,029 Hallo. 1292 01:40:53,608 --> 01:40:55,570 Caroline, sieh mich bitte an. 1293 01:41:43,217 --> 01:41:45,179 Süße Caroline. 1294 01:41:50,384 --> 01:41:51,505 Ich bin gleich wieder da. 1295 01:41:54,468 --> 01:41:55,670 Okay. 1296 01:43:16,310 --> 01:43:17,912 Fühlte mich ein bisschen einsam. 1297 01:43:17,992 --> 01:43:21,075 Großes Bett, keine Caroline. Wo bist du hin? 1298 01:43:21,195 --> 01:43:23,758 Ich musste einfach loslegen. 1299 01:43:23,838 --> 01:43:25,599 Komm mit mir duschen. 1300 01:43:25,679 --> 01:43:27,922 Ich kann nicht. Der Wagen holt mich um 10:00 ab. 1301 01:43:37,451 --> 01:43:38,452 Okay. 1302 01:43:44,578 --> 01:43:45,980 Bist du froh, dass du gekommen bist? 1303 01:43:48,983 --> 01:43:50,865 Ja ja. 1304 01:43:50,945 --> 01:43:54,308 Diese... diese Reise war unglaublich. 1305 01:43:54,388 --> 01:43:56,991 Um wie viel Uhr kommt Ihr Flug morgen an? 1306 01:43:57,071 --> 01:43:58,472 Wirklich spät. 1307 01:43:59,273 --> 01:44:00,795 Soll ich dich anrufen? 1308 01:44:00,875 --> 01:44:04,318 Ja. Ruf mich an, wann immer du kommst, okay? 1309 01:44:23,737 --> 01:44:26,020 Blöder Cory. 1310 01:44:26,100 --> 01:44:27,421 Pizza... 1311 01:44:31,665 --> 01:44:32,907 Es tut mir Leid. 1312 01:44:32,987 --> 01:44:33,988 Es tut mir Leid. 1313 01:44:44,758 --> 01:44:46,921 Hallo, Clive. 1314 01:44:47,001 --> 01:44:48,562 Hallo, mein Baby. 1315 01:44:49,163 --> 01:44:50,724 Wie geht's? 1316 01:44:52,606 --> 01:44:54,008 Komm her. 1317 01:45:07,701 --> 01:45:08,983 Kommen. 1318 01:45:16,150 --> 01:45:17,151 Simon. 1319 01:45:18,993 --> 01:45:19,994 Caroline. 1320 01:45:29,403 --> 01:45:31,445 Wirst du mir sagen, warum du es vorgetäuscht hast? 1321 01:45:42,136 --> 01:45:46,820 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden. 1322 01:45:48,342 --> 01:45:52,386 Sind Sie wegen der Zeitumstellung im Delirium? 1323 01:45:59,433 --> 01:46:00,674 Aufleuchten. 1324 01:46:02,156 --> 01:46:05,359 Wenn wir das tun, müssen wir miteinander reden können. 1325 01:46:16,770 --> 01:46:18,212 Was sollte das sein? 1326 01:46:21,135 --> 01:46:22,616 Brioche. 1327 01:46:23,697 --> 01:46:25,219 Ich wette, es wäre gut gewesen. 1328 01:46:26,780 --> 01:46:28,222 Nun, es ist eine Menge Arbeit. 1329 01:46:28,302 --> 01:46:29,783 Es ist fast zu viel. 1330 01:46:30,704 --> 01:46:32,106 Wir könnten es noch einmal versuchen. 1331 01:46:32,186 --> 01:46:33,467 Ich helfe Ihnen gerne. 1332 01:46:34,428 --> 01:46:37,151 Haben Sie eine Vorstellung, wie lange das dauern könnte? 1333 01:46:37,231 --> 01:46:39,954 Wie kompliziert ist das? 1334 01:46:40,034 --> 01:46:42,156 Wer wartet, wird belohnt. 1335 01:46:43,117 --> 01:46:44,878 Du hast keine Ahnung. 1336 01:46:44,959 --> 01:46:49,603 Ich will das so sehr, wahrscheinlich sogar mehr als du. 1337 01:46:51,205 --> 01:46:52,886 Man macht doch Croutons daraus, oder? 1338 01:46:54,728 --> 01:46:56,730 - Warte, was? - Das Brot. 1339 01:47:09,423 --> 01:47:11,425 Du musst mir sagen, was los ist. 1340 01:47:20,794 --> 01:47:21,956 Woher wussten Sie das? 1341 01:47:25,559 --> 01:47:27,001 Denn plötzlich... 1342 01:47:28,522 --> 01:47:29,964 ...du warst nicht meine Caroline. 1343 01:47:40,934 --> 01:47:43,057 Ich habe es vorgetäuscht, weil … 1344 01:47:43,137 --> 01:47:44,938 Ich hatte keinen Orgasmus 1345 01:47:45,019 --> 01:47:46,981 in 1.000 Jahren. 1346 01:47:50,784 --> 01:47:51,785 Wie bitte? 1347 01:47:53,867 --> 01:47:56,190 Ich gehe jetzt über den Flur und trete gegen deine Tür. 1348 01:47:58,112 --> 01:47:59,513 Ein Orgasmus. 1349 01:47:59,593 --> 01:48:00,954 Okay? 1350 01:48:01,035 --> 01:48:03,998 Höhepunkt, das große O, das Happy End. 1351 01:48:04,078 --> 01:48:06,920 Keine Orgasmen für dieses Nachthemd-Mädchen. 1352 01:48:07,001 --> 01:48:09,963 Wissen Sie, Cory Weinstein kann mir 5 % Rabatt geben 1353 01:48:10,044 --> 01:48:13,687 wann immer ich will, aber im Gegenzug nahm er mir mein O. 1354 01:48:13,767 --> 01:48:16,330 Du kannst also zu deinem Harem zurückkehren 1355 01:48:16,410 --> 01:48:18,372 und ich werde bald ins Kloster eintreten. 1356 01:48:19,613 --> 01:48:21,335 Beweg deinen dramatischen Hintern hier rüber. 1357 01:48:34,348 --> 01:48:36,790 Du bist so toll. 1358 01:48:36,870 --> 01:48:40,634 Und du bist so gut im Bett und überall sonst. 1359 01:48:40,714 --> 01:48:45,319 Und Gott, du kamst nach Hause und ich habe mein Brioche getötet 1360 01:48:45,399 --> 01:48:47,441 und ich... und ich glaube, ich liebe dich. 1361 01:48:59,573 --> 01:49:01,014 Ich leide ein wenig unter Jetlag. 1362 01:49:01,095 --> 01:49:04,298 Also eine kurze Zusammenfassung, wenn ich darf. 1363 01:49:04,938 --> 01:49:10,023 Erstens … Sie scheinen Ihren Orgasmus verloren zu haben, oder? 1364 01:49:13,026 --> 01:49:14,708 Und zwei... 1365 01:49:15,149 --> 01:49:19,313 ...Brioche ist wirklich schwer zu machen, oder? 1366 01:49:24,798 --> 01:49:26,240 Und drei... 1367 01:49:28,442 --> 01:49:30,164 ...denkst du, dass du mich liebst? 1368 01:49:32,766 --> 01:49:34,007 Ja. 1369 01:49:38,652 --> 01:49:42,736 Denkst du oder weißt du es? 1370 01:49:43,297 --> 01:49:44,298 Ich weiß. 1371 01:49:47,981 --> 01:49:50,023 Du hast keine Ahnung, oder? 1372 01:49:51,785 --> 01:49:54,108 Keine Ahnung, worüber? 1373 01:49:55,389 --> 01:49:59,273 Wie sehr du mich besitzt, Nachthemdmädchen. 1374 01:50:01,395 --> 01:50:05,239 Ich weiß, ich liebe dich 1375 01:50:05,319 --> 01:50:09,443 genug, um Ihnen Ihr Happy End zu wünschen. 1376 01:50:52,406 --> 01:50:55,809 Ein O ist verloren gegangen und ich bin ein Trottel für eine Herausforderung. 1377 01:50:57,971 --> 01:50:59,453 Es wird nicht einfach werden. 1378 01:50:59,533 --> 01:51:01,134 Sie ist ziemlich verloren. 1379 01:51:02,296 --> 01:51:04,017 Mit „einfach“ bin ich durch. 1380 01:51:08,422 --> 01:51:10,224 Wer hat diesen Knoten geknüpft, Popeye? 1381 01:51:12,546 --> 01:51:13,907 Scheiß auf die Schürze. 1382 01:51:29,002 --> 01:51:30,844 Ich liebe dich verdammt noch mal, Simon. 1383 01:51:32,846 --> 01:51:34,688 Ich liebe dich auch, Nachthemd-Mädchen. 1384 01:51:48,382 --> 01:51:49,983 Wirst du gegen meine Wände hauen, Simon? 1385 01:51:51,024 --> 01:51:53,106 Du hast keine Ahnung. 1386 01:52:21,174 --> 01:52:23,257 Hallo. 1387 01:52:23,337 --> 01:52:24,578 Aufleuchten. 1388 01:54:01,475 --> 01:54:02,956 Oh, ja, bitte. 1389 01:54:08,241 --> 01:54:09,483 - Das sage ich dir. - Prost. 1390 01:54:09,563 --> 01:54:10,564 Prost. 1391 01:54:14,488 --> 01:54:16,289 – Oh. – Ich möchte noch mehr. 1392 01:54:17,010 --> 01:54:18,331 – Ja. – Oh, mein Gott. 1393 01:54:18,412 --> 01:54:20,013 - Soße? - Ja. 1394 01:54:20,093 --> 01:54:21,455 Oh, ja, riecht ok. 1395 01:54:22,376 --> 01:54:23,417 Wofür war das? 1396 01:54:24,257 --> 01:54:25,779 Es hat gut geklappt. 1397 01:54:26,620 --> 01:54:30,544 Die Untervermietung Ihrer Wohnung an mich war die beste Entscheidung Ihres Lebens. 1398 01:54:31,585 --> 01:54:32,586 Ich weiß nicht. 1399 01:54:33,387 --> 01:54:37,391 Jillian, gib mir deine Nummer, damit ich dir aus Irland eine SMS schicken kann. 1400 01:54:37,471 --> 01:54:39,953 das könnte die beste Entscheidung sein, die sie je getroffen hat. 1401 01:54:40,033 --> 01:54:41,795 Oh, also, ich weiß nicht, 1402 01:54:41,915 --> 01:54:43,347 weil ich so getan habe, als wüsste ich es nicht 1403 01:54:43,397 --> 01:54:45,078 dein mysteriöser Nachbar 1404 01:54:45,158 --> 01:54:47,320 war auch eine verdammt gute Entscheidung. 1405 01:54:47,401 --> 01:54:49,603 Du warst noch nie bei mir. 1406 01:54:50,363 --> 01:54:51,805 Aber ich habe. 1407 01:54:53,567 --> 01:54:58,171 Wer hätte gedacht, dass inmitten des pulsierenden Chaos der Nächte von San Francisco 1408 01:54:58,251 --> 01:55:00,173 Würde ich meinen Rhythmus wiederfinden? 1409 01:55:00,253 --> 01:55:05,298 Ja, meine Geschichte begann mit einem fehlenden O und einem sehr lauten Nachbarn. 1410 01:55:05,939 --> 01:55:07,741 Aber wie alle großen Geschichten, 1411 01:55:07,821 --> 01:55:11,384 es ging nicht wirklich um den Anfang oder das Geheimnis. 1412 01:55:11,465 --> 01:55:13,787 Niemand sonst bekommt diese Ecke. 1413 01:55:14,988 --> 01:55:16,710 Diese Ecke ist reserviert. 1414 01:55:19,753 --> 01:55:22,315 Es ging nicht darum, das Verlorene zurückzugewinnen, 1415 01:55:22,395 --> 01:55:24,838 sondern darum, seinen wahren Wert zu verstehen. 1416 01:55:25,919 --> 01:55:28,962 Und es geht nicht nur um Vergnügen, sondern um die Verbindung, 1417 01:55:29,042 --> 01:55:32,486 Verständnis und Liebe, die damit einhergehen.