1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:13,894 --> 00:00:16,496 Chiariamo subito una cosa. 4 00:00:16,577 --> 00:00:19,179 Questa non è la tipica storia d'amore. 5 00:00:19,259 --> 00:00:21,101 È più un... 6 00:00:21,181 --> 00:00:23,503 Bene, come dovrei dirlo? 7 00:00:23,584 --> 00:00:25,425 Un mistero intimo? 8 00:00:26,146 --> 00:00:28,108 Vedi, ho perso qualcosa, 9 00:00:28,188 --> 00:00:29,389 qualcosa di prezioso, 10 00:00:29,469 --> 00:00:32,953 qualcosa che un tempo arrivava, beh, come un orologio. 11 00:00:35,836 --> 00:00:37,918 La vita era perfetta, 12 00:00:38,038 --> 00:00:42,242 una fiorente carriera come interior designer con un capo straordinario, 13 00:00:42,322 --> 00:00:44,765 il genere di amici per cui ti prenderesti una pallottola... 14 00:00:45,365 --> 00:00:49,089 ...e un appartamento da sogno appena affittato nel cuore di San Francisco. 15 00:00:49,169 --> 00:00:51,572 Ma mancava una cosa. 16 00:00:52,292 --> 00:00:53,854 Uno piccolo 17 00:00:53,934 --> 00:00:56,617 beh, non è poi così poca cosa. 18 00:00:56,697 --> 00:00:57,738 Il mio O. 19 00:00:58,338 --> 00:00:59,499 Il mio orgasmo. 20 00:00:59,580 --> 00:01:01,782 È sparito senza permesso, è scomparso, è scomparso. 21 00:01:01,862 --> 00:01:04,304 Una notte c'era, e la notte dopo, puff, non c'era più. 22 00:01:05,065 --> 00:01:06,587 Sì. Hai sentito bene. 23 00:01:06,667 --> 00:01:09,750 Una notte di sesso occasionale con il pizzaiolo Cory Weinstein 24 00:01:09,830 --> 00:01:11,752 mi aveva privato dell'orgasmo. 25 00:01:11,832 --> 00:01:14,955 Possediamo una catena di pizzerie lungo la costa occidentale. 26 00:01:15,596 --> 00:01:19,479 Fino a questo punto avevo condiviso la vecchia teoria secondo cui il sesso era come la pizza. 27 00:01:19,559 --> 00:01:21,842 Anche quando è pessimo, è comunque molto buono. 28 00:01:21,922 --> 00:01:25,085 Ormai odiavo la pizza per diversi motivi. 29 00:01:25,165 --> 00:01:27,167 Questo era il peggior tipo di sesso. 30 00:01:27,247 --> 00:01:28,849 Questo era in stile mitragliatrice, 31 00:01:28,929 --> 00:01:31,251 veloce, veloce, veloce, 30 secondi sulle tette, 32 00:01:31,331 --> 00:01:34,124 60 secondi su qualcosa che era un pollice sopra dove avrebbe dovuto essere, 33 00:01:34,174 --> 00:01:37,417 e poi dentro e fuori, e dentro e fuori, e dentro e fuori. 34 00:01:37,497 --> 00:01:39,098 Quando finì e lui urlò... 35 00:01:42,863 --> 00:01:44,945 Avevo riorganizzato mentalmente tutte le mie spezie 36 00:01:45,025 --> 00:01:47,467 e stava iniziando a pulire i prodotti per la pulizia sotto il lavandino. 37 00:01:48,629 --> 00:01:49,670 SÌ. 38 00:01:49,750 --> 00:01:52,472 Ascolta, non sono contrario alle avventure di una notte. 39 00:01:52,552 --> 00:01:54,835 Ho fatto la marcia della vergogna molte mattine. 40 00:01:55,555 --> 00:01:59,439 Ma questo tizio, avrei dovuto saperlo. 41 00:02:00,560 --> 00:02:04,925 Non importa quanto amor proprio mi sono concesso dopo, 42 00:02:05,005 --> 00:02:06,807 O aveva lasciato l'edificio. 43 00:02:08,048 --> 00:02:11,652 È in vacanza da sei mesi ormai. 44 00:02:12,132 --> 00:02:15,295 Sei lunghi mesi. 45 00:02:16,817 --> 00:02:19,379 Avevo ormai perso ogni speranza. 46 00:02:26,546 --> 00:02:27,908 Oddio. 47 00:02:30,831 --> 00:02:33,674 Sì, baby, proprio lì. Sì, proprio così. 48 00:02:34,194 --> 00:02:35,996 Oh, Dio... 49 00:02:36,677 --> 00:02:37,878 Vai più veloce. 50 00:02:39,039 --> 00:02:40,640 Sì. Oh. 51 00:02:41,321 --> 00:02:43,243 Oh merda! 52 00:02:43,323 --> 00:02:44,644 Che diavolo... 53 00:02:46,887 --> 00:02:49,289 Sì! Sì! 54 00:02:49,369 --> 00:02:50,650 - Sculacciate? - Sì! 55 00:02:51,251 --> 00:02:53,293 - Wow. - Sei il migliore. 56 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 - Oh, mio... - Sì. 57 00:03:00,340 --> 00:03:02,823 Oh, Dio. Sì! 58 00:03:04,184 --> 00:03:06,066 Benvenuti nel quartiere. 59 00:03:18,919 --> 00:03:20,200 Cosa ne pensi, Clive? 60 00:03:20,680 --> 00:03:22,361 Dovremmo iniziare da qui o dal soggiorno? 61 00:03:26,887 --> 00:03:28,048 È un soggiorno. 62 00:03:41,261 --> 00:03:43,784 Simon, la scorsa notte è stata fantastica. 63 00:03:44,664 --> 00:03:47,067 Anche io ho pensato che stamattina fosse fantastica. 64 00:03:48,108 --> 00:03:50,710 - Ti chiamo quando torno in città. - Okay. 65 00:03:59,719 --> 00:04:01,361 Ciao ciao, Spanks. 66 00:04:02,402 --> 00:04:05,165 - Non farlo cadere, Mimi. - Stai zitta, Sophia. 67 00:04:05,285 --> 00:04:06,686 Ehi, niente liti, voi due. 68 00:04:06,767 --> 00:04:07,968 Felice inaugurazione della casa. 69 00:04:08,048 --> 00:04:10,410 Smettila di muoverti così tanto. Siamo stanchi di comprarti roba. 70 00:04:10,490 --> 00:04:12,923 Non posso credere che abbiate portato tutto questo su per le scale. 71 00:04:12,973 --> 00:04:14,134 Oh, credimi. 72 00:04:14,254 --> 00:04:16,616 Aspettammo nel taxi che passasse qualcuno, ma niente da fare. 73 00:04:16,696 --> 00:04:19,139 - Così ce la siamo cavata da soli. - Okay. 74 00:04:19,900 --> 00:04:21,982 Ehi ragazzi, fate attenzione. 75 00:04:22,062 --> 00:04:24,144 Jillian mi ucciderebbe se facessi un buco nel muro. 76 00:04:24,264 --> 00:04:26,666 Beh, almeno qui verrà fatto un buco. 77 00:04:27,788 --> 00:04:29,349 Affascinante, quindi... 78 00:04:29,790 --> 00:04:31,071 Vorrei che il mio capo mi desse 79 00:04:31,151 --> 00:04:33,153 uno splendido appartamento in città con affitto controllato. 80 00:04:33,273 --> 00:04:34,955 Non hai un capo. 81 00:04:35,035 --> 00:04:37,998 Io organizzo le case delle persone. Ho un sacco di capi. 82 00:04:38,638 --> 00:04:39,638 Giusto. 83 00:04:43,083 --> 00:04:45,165 Sapevamo quanto ti mancava il tuo vecchio telefono. 84 00:04:49,449 --> 00:04:51,131 È bellissimo. 85 00:04:52,092 --> 00:04:54,214 Oh, volete restare soli? 86 00:04:54,334 --> 00:04:57,297 No. No, voglio che tu sia qui per testimoniare questo amore. 87 00:04:57,377 --> 00:04:58,658 Grazie. 88 00:05:04,664 --> 00:05:06,947 - Cosa? - Posso cominciare dai tuoi cassetti? 89 00:05:07,027 --> 00:05:08,788 Non vedo l'ora di iniziare a sistemare tutto. 90 00:05:08,869 --> 00:05:10,070 Forza, datevi da fare. 91 00:05:10,150 --> 00:05:11,751 Buon Natale, mostro. 92 00:05:21,121 --> 00:05:22,562 Oddio. 93 00:05:25,685 --> 00:05:27,447 Miao. Oh. 94 00:05:30,130 --> 00:05:32,612 Miao. Oh, Dio. 95 00:05:33,613 --> 00:05:34,855 Miao. 96 00:05:34,935 --> 00:05:36,736 Miao. Miao. 97 00:05:37,497 --> 00:05:38,578 Oddio. 98 00:05:38,658 --> 00:05:41,862 Ehi, signore, va bene. Abbiamo solo un vicino rumoroso, tutto qui. 99 00:05:41,942 --> 00:05:43,984 Simon. Miao. 100 00:05:44,064 --> 00:05:45,866 Miao. Miao. 101 00:05:53,593 --> 00:05:54,754 - Cosa? - Miao! 102 00:05:58,238 --> 00:06:01,081 Oh, ora vuoi un po' di amore da me, eh? 103 00:06:01,641 --> 00:06:04,164 Dopo avermi abbandonato per Purina? 104 00:06:09,569 --> 00:06:12,012 Sì. Sì. So che mi ami. 105 00:06:14,694 --> 00:06:16,456 Mi chiami quando torni in città? 106 00:07:06,266 --> 00:07:09,189 Chiedimi della casa di Sausalito. 107 00:07:09,269 --> 00:07:10,830 Com'è la casa di Sausalito? 108 00:07:10,910 --> 00:07:12,352 Fatto! 109 00:07:12,993 --> 00:07:15,515 Il prossimo fine settimana ci sarà l'inaugurazione della casa: tu e il tuo gruppo siete invitati. 110 00:07:15,595 --> 00:07:18,078 Sembra fantastico. Possiamo portare qualcosa? 111 00:07:18,158 --> 00:07:20,240 Possiamo fissare Benjamin? 112 00:07:20,320 --> 00:07:23,043 No. E non mi aspetterei niente di meno. 113 00:07:23,123 --> 00:07:24,804 - Com'è l'appartamento? - Fantastico. 114 00:07:25,365 --> 00:07:28,328 Grazie mille per avermelo subaffittato, Jillian. 115 00:07:28,448 --> 00:07:29,759 - Sei il migliore. - Non è niente. 116 00:07:29,809 --> 00:07:32,492 Sai, per l'affitto, mi spezzerebbe il cuore se lo lasciassi andare. 117 00:07:32,572 --> 00:07:35,575 Quando è stata l'ultima volta che hai dormito lì? 118 00:07:35,655 --> 00:07:38,698 Non da quando sono con Benjamin, quindi 119 00:07:38,778 --> 00:07:39,980 circa un anno fa. 120 00:07:41,141 --> 00:07:44,624 Hai sentito rumori a tarda notte? 121 00:07:44,704 --> 00:07:48,348 No. L'ultimo vicino che ricordo aveva 80 anni. 122 00:07:48,468 --> 00:07:52,152 E l'unico rumore che ho mai sentito erano le repliche di Gunsmoke. 123 00:07:53,113 --> 00:07:57,077 Bene, ora il sesso vero e proprio attraversa quei muri. 124 00:07:57,797 --> 00:08:00,640 E nemmeno sesso dolce e noioso. 125 00:08:00,720 --> 00:08:01,961 Stiamo parlando... 126 00:08:03,323 --> 00:08:04,564 ...interessante. 127 00:08:04,644 --> 00:08:08,088 Sbattevano il muro così forte che mi è caduto un quadro in testa. 128 00:08:10,050 --> 00:08:11,771 Conosci il nome del vicino? 129 00:08:12,572 --> 00:08:13,693 Simone. 130 00:08:13,773 --> 00:08:16,696 Oddio, stupido picchiatore. 131 00:08:16,776 --> 00:08:18,978 Simone Wallbanger. 132 00:08:19,059 --> 00:08:20,140 Lo adoro. 133 00:08:22,942 --> 00:08:25,105 Bene. Torniamo al lavoro. 134 00:08:25,185 --> 00:08:26,626 I Nicholson arriveranno alle 1:00 135 00:08:26,706 --> 00:08:29,549 e ottenere questo lavoro sarà di grande importanza per l'azienda. 136 00:08:29,629 --> 00:08:30,790 Siete pronti? 137 00:08:33,273 --> 00:08:34,514 Ai Nicholson! 138 00:08:37,157 --> 00:08:39,519 - Sophia, sei dolce. - Okay. 139 00:08:39,599 --> 00:08:42,242 Con me non troverai la tua O perduta. 140 00:08:42,322 --> 00:08:44,003 Oh, ecco, lasciami... 141 00:08:45,004 --> 00:08:46,326 Va bene. 142 00:08:48,688 --> 00:08:49,729 Entra. 143 00:08:56,136 --> 00:08:58,098 Gattini, rilassatevi. 144 00:08:58,178 --> 00:09:00,340 Stai per essere sbattuto contro un muro. 145 00:09:08,308 --> 00:09:09,989 Ah, proprio lì. 146 00:09:11,191 --> 00:09:15,115 Sì. Sì. Yee-haw, cowboy, sì. 147 00:09:19,839 --> 00:09:21,441 Che diavolo è questo? 148 00:09:21,561 --> 00:09:24,764 Questa è la tortura sessuale 149 00:09:24,844 --> 00:09:28,648 L'ho ascoltato per le ultime due sere. 150 00:09:28,728 --> 00:09:31,491 Laughy-pants si è comportato in questo modo per le ultime due notti? 151 00:09:31,611 --> 00:09:34,174 No. La prima sera c'era Spanks. 152 00:09:34,254 --> 00:09:37,737 Era una ragazza molto, molto cattiva. 153 00:09:38,378 --> 00:09:41,941 E ieri sera, Clive ha incontrato l'amore della sua vita 154 00:09:42,021 --> 00:09:44,704 quando Purina fece il suo debutto. 155 00:09:44,784 --> 00:09:46,386 Purina? 156 00:09:46,986 --> 00:09:49,349 Miagola quando lui la fa venire. 157 00:09:52,071 --> 00:09:53,913 Hai già visto questo tizio? 158 00:09:53,993 --> 00:09:55,355 No. 159 00:09:55,435 --> 00:09:57,277 Ma il mio spioncino sta lavorando. 160 00:09:57,877 --> 00:10:01,321 Wow. Tre ragazze in tre notti. 161 00:10:01,401 --> 00:10:03,002 Questa sì che è resistenza. 162 00:10:03,082 --> 00:10:05,485 È una cosa disgustosa. 163 00:10:05,605 --> 00:10:07,407 Non riesco a dormire. 164 00:10:08,168 --> 00:10:09,649 Il mio povero muro. 165 00:10:10,130 --> 00:10:12,612 - Cosa deve fare il tuo muro? - Aspetta. E aspetta. 166 00:10:12,692 --> 00:10:15,855 Sì! Sì, cowboy, yee-haw! 167 00:10:15,935 --> 00:10:17,377 Dio mio. 168 00:10:18,898 --> 00:10:20,180 OH... 169 00:10:20,260 --> 00:10:22,862 - Il mio... - [entrambi] ...Dio. 170 00:10:22,942 --> 00:10:26,105 Giggler, credo che tu sia quello che odi di più. 171 00:10:31,751 --> 00:10:32,792 Ciao, Simon. 172 00:11:08,188 --> 00:11:11,150 Le piastrelle italiane sono sicuramente la scelta migliore, signora Nicholson. 173 00:11:11,231 --> 00:11:13,273 Il tuo bagno apparirà meraviglioso. 174 00:11:45,465 --> 00:11:46,546 Non giudicare. 175 00:11:58,037 --> 00:11:59,919 Ecco fatto! Proprio lì, Simon! 176 00:11:59,999 --> 00:12:01,841 Oddio, sì, proprio lì! 177 00:12:01,921 --> 00:12:04,404 Sì, miao! 178 00:12:04,484 --> 00:12:06,005 Miao. 179 00:12:06,085 --> 00:12:07,327 Miao. 180 00:12:09,409 --> 00:12:10,610 Miao. 181 00:12:26,586 --> 00:12:27,947 Ei, tu. 182 00:12:31,190 --> 00:12:32,832 - Cory. - Sì. 183 00:12:32,912 --> 00:12:34,424 - Come stai? - Sì, non posso lamentarmi, 184 00:12:34,474 --> 00:12:36,796 solo per andare a visitare i ristoranti del vecchio. 185 00:12:37,477 --> 00:12:38,638 Come stai? 186 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Come procede la tua attività di decorazione? 187 00:12:40,840 --> 00:12:42,482 - Attività di progettazione. - Oh. 188 00:12:42,562 --> 00:12:44,964 Bene. Stavo andando al lavoro. 189 00:12:45,044 --> 00:12:47,327 Oh, niente fretta, bella creatura. 190 00:12:47,407 --> 00:12:48,928 Hai pranzato? 191 00:12:49,008 --> 00:12:50,810 Posso farti degli sconti sulla pizza. 192 00:12:51,250 --> 00:12:53,533 Cosa ne pensi dello sconto del 5%? 193 00:12:54,093 --> 00:12:56,776 - Wow! Il 5%. - Sì. 194 00:12:56,856 --> 00:13:00,500 Anche se questo rende la cosa più allettante, dovrò rinunciare. 195 00:13:00,580 --> 00:13:01,981 Allora, quando potrò rivederti? 196 00:13:02,061 --> 00:13:04,664 Voglio dire, quella notte, accidenti. 197 00:13:04,784 --> 00:13:06,346 È stato fantastico, eh? 198 00:13:06,426 --> 00:13:08,538 Cory, dovresti sapere che sto per vomitare sulle tue scarpe. 199 00:13:08,588 --> 00:13:11,631 - Quindi, fossi in te, farei un passo indietro. - Mandami un messaggio. 200 00:13:11,711 --> 00:13:15,355 No, no, no, no, no, no, no, no. 201 00:13:16,836 --> 00:13:19,519 E l'appaltatore che era alto 202 00:13:19,599 --> 00:13:22,281 ha scheggiato un intero pallet di piastrelle, 203 00:13:22,362 --> 00:13:25,565 e Clive continuava a rubare tutti i gamberi dal mio pad thai. 204 00:13:25,645 --> 00:13:30,169 Oh, tesoro, devi fare qualcosa per liberarti dallo stress. 205 00:13:30,850 --> 00:13:31,931 Devo andare. 206 00:15:12,952 --> 00:15:15,394 Quando è stata l'ultima volta che qualcuno ti ha fatto urlare? 207 00:15:15,475 --> 00:15:17,196 Non ne hai idea. 208 00:15:17,757 --> 00:15:20,520 Fammi urlare, il biondo Colton Donovan. 209 00:15:31,290 --> 00:15:33,252 Oh, Dio. Simon. 210 00:15:34,614 --> 00:15:35,655 Simone. 211 00:15:37,056 --> 00:15:38,738 No, no. 212 00:15:38,818 --> 00:15:41,380 No. Non lasciarmi. No. 213 00:15:41,461 --> 00:15:43,102 NO. 214 00:16:02,281 --> 00:16:04,564 Apri questa porta, puttaniere! 215 00:16:17,176 --> 00:16:18,377 Oddio. 216 00:16:22,301 --> 00:16:24,223 Per questo dovrai tenerti forte. 217 00:16:26,305 --> 00:16:27,787 Simone! 218 00:16:45,244 --> 00:16:48,047 Apri questa porta, puttaniere! 219 00:16:55,494 --> 00:16:56,656 Ora guarda qui. 220 00:16:56,736 --> 00:16:58,778 Hai idea di quanto sei rumoroso? 221 00:16:59,378 --> 00:17:01,941 Se devo ascoltare ancora una notte, 222 00:17:02,061 --> 00:17:05,104 un altro minuto di te e del tuo harem che sbattete contro il muro, 223 00:17:05,184 --> 00:17:06,225 Sto per impazzire. 224 00:17:06,305 --> 00:17:08,187 Calmati. Non può essere così male. 225 00:17:08,267 --> 00:17:11,110 Posso sentire ogni sculacciata, 226 00:17:11,190 --> 00:17:13,913 ogni miagolio, ogni risatina, 227 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 e ne ho abbastanza! Questa merda finisce ora! 228 00:17:17,116 --> 00:17:19,599 Ehi, mi dispiace se ti ho disturbato, 229 00:17:19,679 --> 00:17:23,723 ma non puoi venire qui e dirmi cosa posso e cosa non posso fare. 230 00:17:23,803 --> 00:17:25,524 Non mi vedi bussare alla tua porta. 231 00:17:25,605 --> 00:17:27,807 No. Stai solo bussando al muro della mia camera da letto. 232 00:17:27,887 --> 00:17:30,329 Bene, come mai tu riesci a sentire me e io non riesco a sentire te? 233 00:17:32,251 --> 00:17:33,372 Oh, aspetta. 234 00:17:33,813 --> 00:17:36,215 È perché non c'è nessuno che bussa ai tuoi muri? 235 00:17:38,978 --> 00:17:41,741 Tu, tu. 236 00:17:49,188 --> 00:17:51,550 Merda, ho un problema. 237 00:17:53,272 --> 00:17:54,433 L'hai più visto da allora? 238 00:17:54,513 --> 00:17:57,637 No. In realtà è stato un periodo relativamente tranquillo. 239 00:17:57,717 --> 00:18:00,159 O mi ha ascoltato o il suo cazzo si è finalmente rotto 240 00:18:00,239 --> 00:18:01,761 e cercò assistenza medica. 241 00:18:02,722 --> 00:18:04,243 È carino, vero? 242 00:18:04,884 --> 00:18:06,005 Accidenti. Sì. 243 00:18:07,206 --> 00:18:09,008 È proprio uno stronzo. 244 00:18:12,331 --> 00:18:13,653 - Oh, aspetta. - Fermati. 245 00:18:13,733 --> 00:18:16,776 Non vorrai mica incontrare il Principe Azzurro con i capelli lisci, vero? 246 00:18:16,856 --> 00:18:18,017 Ragazza, non sono piatto da nessuna parte. 247 00:18:18,137 --> 00:18:19,408 Inoltre, se queste ragazze sono in mostra, 248 00:18:19,458 --> 00:18:21,179 Il principe azzurro non saprà nemmeno che ho i capelli. 249 00:18:37,316 --> 00:18:38,838 Dio mio. 250 00:18:39,679 --> 00:18:41,681 - Okay. - Non dimenticare di provare i gamberi. 251 00:18:42,161 --> 00:18:43,442 Dammi un secondo, per favore. 252 00:18:43,522 --> 00:18:46,165 - Ragazze, ce l'avete fatta. - Ciao. 253 00:18:47,006 --> 00:18:48,207 - Sbalorditivo. - Oh, grazie. 254 00:18:48,287 --> 00:18:49,408 - Meraviglioso. - È perfetto. 255 00:18:49,488 --> 00:18:52,611 Ve l'ho detto. Devo socializzare, ragazze. Divertitevi. 256 00:18:53,893 --> 00:18:55,735 Oh, grazie. 257 00:18:57,296 --> 00:18:59,298 - Salute. - Salute. 258 00:19:10,629 --> 00:19:11,991 Oh, Sofia, 259 00:19:12,071 --> 00:19:14,273 Vedo un cowboy proprio lì. 260 00:19:14,754 --> 00:19:15,835 Oh, no, no. Aspetta. 261 00:19:16,555 --> 00:19:17,957 Viene rapito da un altro cowboy. 262 00:19:19,518 --> 00:19:20,720 Ok, andiamo avanti. 263 00:19:24,804 --> 00:19:27,246 - Mimi, ho visto il tuo ragazzo per stasera. - Dove? 264 00:19:27,767 --> 00:19:29,729 Maglione nero, pantaloni color cachi. 265 00:19:29,809 --> 00:19:31,971 Oh, guarda quanto è alto. 266 00:19:32,051 --> 00:19:33,332 Proprio il mio tipo. 267 00:19:34,974 --> 00:19:36,816 Chi è quel buono a nulla con cui sta parlando? 268 00:19:38,898 --> 00:19:43,542 Sembra che siano usciti entrambi da un catalogo di uomini da sogno di Sophia e Mimi. 269 00:19:44,663 --> 00:19:46,465 - Come va? - Ehi, come stai? 270 00:19:47,226 --> 00:19:48,667 - Beniamino. - Beniamino. 271 00:19:50,589 --> 00:19:52,111 - Va bene. - Va bene. 272 00:19:54,593 --> 00:19:56,635 Ecco le mie tre donne preferite. 273 00:19:56,716 --> 00:19:59,278 Elegantemente in ritardo come sempre. 274 00:20:00,079 --> 00:20:01,841 - Ciao, Beniamino. - Ciao, Beniamino. 275 00:20:02,601 --> 00:20:04,283 Permettetemi, ragazzi. Questa è Caroline. 276 00:20:04,363 --> 00:20:05,725 - Lavora con Jillian. - Ciao. 277 00:20:05,805 --> 00:20:08,968 Mimi e Sophia, le vostre migliori amiche? 278 00:20:09,048 --> 00:20:11,010 Wow. Migliori amici. 279 00:20:11,090 --> 00:20:13,292 Guarda chi ti insegna il gergo, papà-O. 280 00:20:13,893 --> 00:20:16,615 Io sono Neil. E questo strumento qui è Ryan. 281 00:20:16,695 --> 00:20:20,259 Wow. Me ne ricorderò la prossima volta che dimenticherai la password della tua email. 282 00:20:23,903 --> 00:20:26,145 - Hai delle mani molto morbide. - Sono un violoncellista concertista. 283 00:20:26,265 --> 00:20:27,346 Ciao, Parker... 284 00:20:28,027 --> 00:20:30,219 ...porta qui il tuo bel sedere e incontra i nostri nuovi amici. 285 00:20:30,269 --> 00:20:31,871 Sto arrivando. Sto arrivando. 286 00:20:39,919 --> 00:20:41,120 Spaccamuri? 287 00:20:41,240 --> 00:20:42,321 Camicia da notte rosa per bambina. 288 00:20:42,401 --> 00:20:43,803 Aspetta, questa è la ragazza della camicia da notte rosa? 289 00:20:43,883 --> 00:20:44,964 Camicia da notte rosa per bambina. 290 00:20:45,044 --> 00:20:47,326 Non sapevo che conoscessi Simon. 291 00:20:47,406 --> 00:20:50,850 Non direi di conoscerlo, ma conosco il suo lavoro. 292 00:20:50,930 --> 00:20:52,932 - Non ci crederai... - Mimi. 293 00:20:53,012 --> 00:20:55,574 Simon è Simon della porta accanto. 294 00:20:55,654 --> 00:20:57,176 Simone Wallbanger. 295 00:20:57,296 --> 00:20:58,337 Non c'è modo. 296 00:20:59,498 --> 00:21:00,699 Stronzo. 297 00:21:00,780 --> 00:21:01,981 - Benjamin. - Bloccacazzi. 298 00:21:02,061 --> 00:21:04,183 Questa gnocca qui è la ragazza della camicia da notte rosa. 299 00:21:04,303 --> 00:21:06,705 Ok. Ok. Sai cosa? Ecco fatto. 300 00:21:06,786 --> 00:21:08,868 Tu, una parola, per favore. 301 00:21:14,473 --> 00:21:16,195 Rallenta, vuoi? 302 00:21:20,920 --> 00:21:23,843 Hai un bel coraggio. Ragazza della camicia da notte rosa? 303 00:21:23,923 --> 00:21:25,644 Potrei chiederti la stessa cosa, Wallbanger? 304 00:21:25,724 --> 00:21:28,447 Solo perché mi rifiuto di passare un'altra notte ad ascoltare 305 00:21:28,527 --> 00:21:29,969 a te e al tuo harem 306 00:21:30,049 --> 00:21:32,171 non fa di me un bloccacazzi. 307 00:21:32,291 --> 00:21:34,373 Beh, il tuo sbattere della porta mi ha bloccato il cazzo. 308 00:21:34,453 --> 00:21:36,775 Quindi di fatto ti rende un cockblocker. 309 00:21:36,856 --> 00:21:38,337 Bloccacazzi. 310 00:21:38,417 --> 00:21:41,140 Non passerò ogni notte ad ascoltarti 311 00:21:41,220 --> 00:21:43,012 cercando di sbattere la testa della tua ragazza contro il mio muro 312 00:21:43,062 --> 00:21:44,463 con la forza del tuo cazzo! 313 00:21:44,543 --> 00:21:46,665 Ci tieni davvero molto, vero? 314 00:21:46,745 --> 00:21:50,229 Vorresti essere dall'altra parte di quel muro, Ragazza della Notte? 315 00:21:55,314 --> 00:21:57,877 Perché sei uno stronzo che si prostituisce? 316 00:21:57,957 --> 00:22:01,520 E perché sei così moralista e stronzo? 317 00:22:25,905 --> 00:22:28,667 Ok. Questo non è mai successo. Capito? 318 00:22:28,747 --> 00:22:29,788 Come vuoi. 319 00:22:30,549 --> 00:22:32,061 E rinfrescatela con la roba da notte rosa. 320 00:22:32,111 --> 00:22:35,434 Finché non vedrò le tue altre camicie da notte, ti chiamerò così. 321 00:22:38,277 --> 00:22:40,639 Si fissano a vicenda. 322 00:22:41,400 --> 00:22:42,521 Oh mio Dio. 323 00:22:42,962 --> 00:22:46,765 Avresti dovuto sentire Caroline raccontarci di quando ha bussato alla sua porta. 324 00:22:46,845 --> 00:22:49,008 - Era ancora duro. - Era ancora duro. 325 00:22:54,453 --> 00:22:57,376 Wow. Voglio dire, che cosa incredibile svegliarsi. 326 00:22:59,258 --> 00:23:00,459 Tempi duri. 327 00:23:05,784 --> 00:23:08,027 Quindi pensavo, visto che siamo vicini di casa e tutto il resto... 328 00:23:08,107 --> 00:23:10,189 Che vorrei unirmi a te una sera? 329 00:23:10,269 --> 00:23:13,112 Non ho alcun interesse a diventare una delle tue ragazze. 330 00:23:13,872 --> 00:23:17,116 Stavo per dire che, dato che siamo vicini, forse potremmo dichiarare una tregua. 331 00:23:18,117 --> 00:23:19,278 OH. 332 00:23:20,079 --> 00:23:22,281 - O forse no. - Aspetta. 333 00:23:23,963 --> 00:23:24,963 Tregua. 334 00:23:25,925 --> 00:23:28,207 Ma devono esserci delle regole di base. 335 00:23:28,928 --> 00:23:32,571 Puoi divertirti, appenderti ai ventilatori a soffitto. Non mi interessa. 336 00:23:32,651 --> 00:23:35,935 Proprio a tarda notte, riesci a mantenere un rombo sordo, 337 00:23:36,015 --> 00:23:37,456 Per favore? 338 00:23:37,536 --> 00:23:39,138 Ho davvero bisogno di dormire un po'. 339 00:23:39,658 --> 00:23:42,301 Sì, capisco che questo potrebbe rappresentare un problema. 340 00:23:43,542 --> 00:23:46,305 Ma inoltre, non sai niente di me 341 00:23:46,425 --> 00:23:48,507 o il mio harem, come lo chiami tu. 342 00:23:48,587 --> 00:23:51,590 Quindi, niente più giudizi negativi, d'accordo? 343 00:23:54,433 --> 00:23:55,474 Concordato. 344 00:24:01,040 --> 00:24:03,162 A proposito, ho apprezzato la tranquillità di questa settimana. 345 00:24:03,242 --> 00:24:05,204 È successo qualcosa? 346 00:24:05,284 --> 00:24:07,726 Accadere? Cosa intendi? 347 00:24:07,806 --> 00:24:10,889 Beh, ho pensato che forse ti fossi fatto male durante lo svolgimento del tuo dovere. 348 00:24:10,970 --> 00:24:12,811 Un infortunio durante una scappatella sessuale. 349 00:24:13,332 --> 00:24:14,533 Incredibile. 350 00:24:14,613 --> 00:24:16,215 È questo che pensi che io sia, non è vero? 351 00:24:16,295 --> 00:24:18,817 Un cazzo? Sì, infatti. 352 00:24:20,899 --> 00:24:22,781 - Ora, guarda... - È bello vedervi entrambi 353 00:24:22,861 --> 00:24:24,023 baciati e riappacificati. 354 00:24:25,864 --> 00:24:27,506 Ce la fai, conduttore? 355 00:24:27,586 --> 00:24:29,388 Conduttore? 356 00:24:29,508 --> 00:24:32,351 Aspetta, tu sei il tifoso sportivo locale del KCYD, giusto? 357 00:24:32,471 --> 00:24:34,233 Sì. Guardi un sacco di sport? 358 00:24:34,313 --> 00:24:36,515 Principalmente football. Sono un tifoso dei Niners. 359 00:24:36,595 --> 00:24:37,596 Anche io. 360 00:24:38,797 --> 00:24:40,039 - Stai bene? - Sì. 361 00:24:40,119 --> 00:24:41,760 - Ci penso io. - Grazie. 362 00:24:41,840 --> 00:24:44,403 Caroline, stiamo per partire. 363 00:24:44,523 --> 00:24:46,805 Neil ci ha parlato di questo fantastico piccolo bar. 364 00:24:46,885 --> 00:24:48,327 Volete venire voi due o... 365 00:24:52,251 --> 00:24:53,612 - No. - Ottimo. 366 00:24:54,093 --> 00:24:56,175 Il vecchio Wallbanger si assicurerà che tu torni a casa sano e salvo? 367 00:24:56,255 --> 00:24:57,256 Sì. 368 00:24:59,858 --> 00:25:00,859 Sicuro. 369 00:25:04,383 --> 00:25:05,384 Tregua? 370 00:25:06,585 --> 00:25:07,586 Tregua. 371 00:25:09,308 --> 00:25:12,031 Allora, cosa ne pensate dei nostri amici stasera? 372 00:25:14,713 --> 00:25:16,075 Non potevo credere che ci avessero abbandonati. 373 00:25:17,716 --> 00:25:21,040 Lo so, ma le mie ragazze sanno cosa vogliono. 374 00:25:21,120 --> 00:25:24,403 Non avrei potuto dipingere due uomini migliori per loro. 375 00:25:24,523 --> 00:25:25,964 Sì, lo stesso vale per i ragazzi. 376 00:25:26,045 --> 00:25:27,926 I tuoi amici sono esattamente ciò che cercano, 377 00:25:28,006 --> 00:25:29,328 fino in fondo. 378 00:25:29,408 --> 00:25:31,570 Sono sicuro che ne saprò tutto. 379 00:25:31,650 --> 00:25:33,332 Domani ti darò lo scoop. 380 00:25:34,413 --> 00:25:36,735 Voglio dire, se vuoi. 381 00:25:38,177 --> 00:25:39,418 Voglio. 382 00:25:47,946 --> 00:25:49,788 Allora, come conosci Benjamin e Jillian? 383 00:25:51,070 --> 00:25:52,391 Lavoro con Jillian. 384 00:25:53,312 --> 00:25:54,473 Sono un interior designer. 385 00:25:54,593 --> 00:25:57,356 Aspetta un attimo. Tu sei... tu sei quella Caroline? 386 00:25:59,078 --> 00:26:00,319 Quella Caroline? 387 00:26:02,801 --> 00:26:06,325 È solo che Jillian ti ha già menzionato prima. 388 00:26:06,405 --> 00:26:08,046 Lasceremo perdere. 389 00:26:08,127 --> 00:26:10,249 Diamine no, non ci fermeremo qui. 390 00:26:10,329 --> 00:26:11,970 Cosa ha detto? 391 00:26:12,050 --> 00:26:13,892 Sei davvero duro, lo sai? 392 00:26:13,972 --> 00:26:15,854 Cosa ha detto di me? 393 00:26:15,934 --> 00:26:17,456 Jillian ti adora. 394 00:26:18,697 --> 00:26:20,058 Lei mi adora. 395 00:26:21,260 --> 00:26:24,663 Forse mi ha accennato più volte che avrei dovuto incontrarmi. 396 00:26:50,048 --> 00:26:51,049 Chi lo sapeva? 397 00:26:51,690 --> 00:26:53,812 La simpatica stilista Jillian voleva presentarmi 398 00:26:53,892 --> 00:26:56,255 era la ragazza con la camicia da notte rosa. 399 00:26:56,335 --> 00:26:58,377 Se l'avessi saputo, avrei accettato l'invito. 400 00:27:00,299 --> 00:27:02,861 Beh, la ragazza della camicia da notte rosa avrebbe detto di no, 401 00:27:02,941 --> 00:27:05,944 sai, pareti sottili e tutto il resto. 402 00:27:07,826 --> 00:27:09,788 A proposito di pareti sottili... 403 00:27:12,151 --> 00:27:13,792 ...sogni d'oro. 404 00:27:28,407 --> 00:27:31,009 Aspetta, sogni d'oro? 405 00:27:39,658 --> 00:27:40,699 Scusa. 406 00:27:43,582 --> 00:27:44,983 - Grazie. - Grazie. 407 00:27:46,144 --> 00:27:48,547 Allora, com'è andato il viaggio di ritorno a casa? 408 00:27:50,549 --> 00:27:51,550 Va bene. 409 00:27:54,353 --> 00:27:55,354 Grazie. 410 00:27:59,278 --> 00:28:00,279 È stato interessante. 411 00:28:00,359 --> 00:28:02,761 Interessante, buono? 412 00:28:02,841 --> 00:28:04,883 Tu conosci le regole, tu parli, io parlo. 413 00:28:05,404 --> 00:28:07,926 Sapevi che Neil era un campione di football americano? 414 00:28:08,006 --> 00:28:11,290 E ha sempre voluto fare il telecronista sportivo. 415 00:28:11,370 --> 00:28:14,773 Sapevi che Ryan ha venduto un programma per computer quando aveva 23 anni? 416 00:28:14,853 --> 00:28:17,175 Ha messo tutti i suoi soldi in banca, ha lasciato il lavoro, 417 00:28:17,256 --> 00:28:19,818 e ha trascorso due anni insegnando inglese ai bambini in Thailandia. 418 00:28:21,220 --> 00:28:25,304 Sapevi che Simon non considera le sue amiche un harem? 419 00:28:25,384 --> 00:28:27,426 e che Jillian in realtà, a un certo punto, 420 00:28:27,506 --> 00:28:30,629 gli hai parlato di me come di una potenziale ragazza con cui avrebbe dovuto uscire? 421 00:28:37,796 --> 00:28:40,239 Sapevi che a Neil piace fare windsurf? 422 00:28:40,319 --> 00:28:42,311 E ha i biglietti per l'evento di beneficenza della prossima settimana. 423 00:28:42,361 --> 00:28:43,962 - Dovremmo raddoppiare. - Sembra divertente. 424 00:28:44,042 --> 00:28:45,644 Stavo pensando di chiedere a Ryan, 425 00:28:45,764 --> 00:28:48,767 che, tra l'altro, gestisce un ente di beneficenza... 426 00:28:49,248 --> 00:28:52,130 ...che mette computer e materiale didattico nelle scuole del centro città 427 00:28:52,210 --> 00:28:54,253 in tutta la California. 428 00:28:54,333 --> 00:28:55,364 - Si chiama... - Nessun bambino lasciato offline? 429 00:28:55,414 --> 00:28:57,296 - Mm-hmm. - Adoro quella beneficenza. 430 00:28:57,376 --> 00:28:58,617 Glielo do ogni anno. 431 00:28:58,737 --> 00:29:00,819 - E Ryan lo gestisce? - Mm-hmm. 432 00:29:03,982 --> 00:29:07,346 Allora, ci sono baci alla porta? 433 00:29:07,426 --> 00:29:09,748 Sì. Voglio dire, Neil mi ha baciato. 434 00:29:10,389 --> 00:29:12,190 Scommetto che bacia bene. 435 00:29:12,271 --> 00:29:14,273 Ha delle mani fantastiche. 436 00:29:14,353 --> 00:29:18,757 Hai notato le sue mani? Sono delle mani davvero belle. 437 00:29:25,964 --> 00:29:27,606 Cosa? Cosa? 438 00:29:29,127 --> 00:29:31,330 Ho notato le sue mani. Sono enormi. 439 00:29:31,410 --> 00:29:33,492 Come potresti non farlo? 440 00:29:33,572 --> 00:29:35,213 E tu? 441 00:29:35,294 --> 00:29:39,938 Il genio del computer è stato caritatevole nel darmi il bacio della buonanotte? 442 00:29:41,420 --> 00:29:43,342 Sì, lo era. 443 00:29:43,422 --> 00:29:47,105 Mi ha dato un fantastico bacio della buonanotte. 444 00:29:50,228 --> 00:29:52,030 E tu, hai ricevuto qualche bacio da Wallbanger? 445 00:30:06,685 --> 00:30:08,006 Mattina. 446 00:30:08,086 --> 00:30:09,918 Hai visto che i Nicholson hanno aggiunto un home theater? 447 00:30:09,968 --> 00:30:11,970 - Mm-hmm. - Sapevo che avrebbero cambiato idea. 448 00:30:13,091 --> 00:30:15,173 Mimi verrà a cena stasera. 449 00:30:15,253 --> 00:30:17,936 Stiamo ultimando i progetti per il nuovo armadio che sta progettando. 450 00:30:18,016 --> 00:30:21,259 E ti ho detto che ho la vetreria a Murano? 451 00:30:21,340 --> 00:30:24,100 per farmi un'offerta sui pezzi che ho ordinato per il lampadario del bagno? 452 00:30:27,626 --> 00:30:29,067 Hai fatto dei lavori dentistici? 453 00:30:29,147 --> 00:30:33,432 No. Sto aspettando che tu mi parli del tuo vicino, il signor Parker, 454 00:30:33,512 --> 00:30:36,034 o dovrei dire Simon Wallbanger? 455 00:30:36,114 --> 00:30:38,997 Da dove cominciare? 456 00:30:39,077 --> 00:30:41,360 Prima di tutto, come diavolo hai potuto non saperlo? 457 00:30:41,440 --> 00:30:45,203 che era lui quello che batteva i pugni ogni notte... 458 00:30:45,283 --> 00:30:47,726 Quando lo vedo è sempre con Benjamin, 459 00:30:47,846 --> 00:30:51,730 e di solito usciamo per bere qualcosa oppure lo invitiamo a casa nostra. 460 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 In ogni caso, è l'inizio di una grande storia, non credi? 461 00:30:54,933 --> 00:30:58,216 Simon ha detto che gli avevi già parlato di me. 462 00:30:59,257 --> 00:31:00,338 Sei proprio distrutto. 463 00:31:00,419 --> 00:31:01,740 Ora, aspetta, aspetta, aspetta. 464 00:31:01,860 --> 00:31:03,261 Non ti avrei mai suggerito 465 00:31:03,341 --> 00:31:05,334 se avessi saputo che aveva così tante fidanzate. 466 00:31:05,384 --> 00:31:07,626 Benjamin doveva saperlo. 467 00:31:07,706 --> 00:31:09,548 Come conosce Benjamin? 468 00:31:09,628 --> 00:31:13,392 Simon è cresciuto a Philadelphia e Benjamin si è preso cura di lui. 469 00:31:13,472 --> 00:31:15,313 Sai, è un po' come un fratello maggiore, 470 00:31:15,394 --> 00:31:18,477 lo zio preferito, il padre surrogato, cose del genere. 471 00:31:18,557 --> 00:31:21,119 E Benjamin era molto legato a suo padre. 472 00:31:21,199 --> 00:31:24,042 Era molto legato al padre di Simon? 473 00:31:25,363 --> 00:31:27,245 I genitori di Simon sono morti in un incidente stradale 474 00:31:27,325 --> 00:31:29,167 quando era all'ultimo anno di liceo. 475 00:31:31,049 --> 00:31:32,170 Dopo il funerale, 476 00:31:32,250 --> 00:31:34,052 Benjamin rimase a Filadelfia per un po'. 477 00:31:34,132 --> 00:31:37,255 Fu allora che lui e Simon cominciarono a parlare 478 00:31:37,335 --> 00:31:41,059 di Simon che andrà all'università nella Bay Area. 479 00:31:41,139 --> 00:31:45,704 Penso che lui l'abbia vista come un'opportunità per allontanarsi da tutto e l'abbia colta. 480 00:31:47,185 --> 00:31:50,228 E ora è un fotografo di talento. 481 00:31:50,308 --> 00:31:54,633 Viaggia in tutto il mondo per alcune delle più grandi pubblicazioni, quindi... 482 00:31:56,234 --> 00:32:00,318 Davvero, Caroline, è un ragazzo dolce. 483 00:32:00,398 --> 00:32:02,521 Penso che potreste essere grandi amici. 484 00:32:02,601 --> 00:32:04,643 Tappeto nell'armadio? 485 00:32:04,723 --> 00:32:08,246 Sì. Sarà così piacevole avere i piedi freddi al mattino. 486 00:32:08,326 --> 00:32:10,639 Okay. Per questo, dovrai restituirmi quei due piedi 487 00:32:10,689 --> 00:32:13,449 volevi dal bagno per la scarpiera girevole che ho bocciato. 488 00:32:14,493 --> 00:32:15,534 Posso conviverci. 489 00:32:15,614 --> 00:32:16,615 Va bene. 490 00:32:22,300 --> 00:32:24,463 Quello sarà il ragazzo dell'asporto. Vuoi andare alla porta? 491 00:32:24,543 --> 00:32:25,614 - Vado a prendere la soffiata. - Mm-hmm. 492 00:32:25,664 --> 00:32:26,665 Va bene. 493 00:32:30,348 --> 00:32:31,710 Oh, ciao, Simon. 494 00:32:33,992 --> 00:32:34,993 NO! 495 00:32:35,994 --> 00:32:38,036 Caroline, che diavolo? Il tuo gatto... 496 00:32:38,116 --> 00:32:39,117 Scappa. 497 00:32:43,882 --> 00:32:45,403 Ciao, Clive. 498 00:32:46,645 --> 00:32:47,846 Appena... 499 00:32:47,966 --> 00:32:49,367 Chi è il tuo nuovo amico? 500 00:32:49,447 --> 00:32:51,169 Chi è il mio bravo ragazzo? 501 00:32:51,249 --> 00:32:53,451 - Vieni con me. - Clive, vieni qui. 502 00:32:53,532 --> 00:32:54,893 Sparare. 503 00:32:58,697 --> 00:33:02,060 Clive, sai che è meglio non scappare dalla mamma. 504 00:33:02,140 --> 00:33:05,343 Che diavolo? Stai cercando di uccidermi, coglione? 505 00:33:05,423 --> 00:33:09,467 Non chiamarla così, Wallbanger. 506 00:33:11,710 --> 00:33:12,711 Guarda la mia gonna. 507 00:33:17,035 --> 00:33:19,277 Qualcuno ha ordinato il Pad Thai? 508 00:33:31,209 --> 00:33:32,250 Grazie. 509 00:33:35,093 --> 00:33:36,775 È successo davvero? 510 00:33:38,056 --> 00:33:39,417 Temo di sì. 511 00:33:39,497 --> 00:33:42,621 Per favore, di' a Purina che mi dispiace tantissimo. 512 00:33:43,742 --> 00:33:45,023 Come l'hai appena chiamata? 513 00:33:48,466 --> 00:33:49,467 Purina. 514 00:33:50,789 --> 00:33:52,110 Perché? 515 00:33:53,351 --> 00:33:54,352 Davvero? 516 00:33:55,794 --> 00:33:58,236 Dio, perché miagola. 517 00:33:59,718 --> 00:34:01,078 Ovviamente lo avresti sentito. 518 00:34:02,681 --> 00:34:04,082 Purina. 519 00:34:04,162 --> 00:34:05,844 Penso che Clive sia innamorato. 520 00:34:06,364 --> 00:34:08,887 Bene, mi assicurerò di trasmettere i suoi sentimenti a Nadia. 521 00:34:08,967 --> 00:34:11,560 Stasera è meglio che tu stia zitto, altrimenti rimando Clive qui. 522 00:34:11,610 --> 00:34:12,851 Gesù, no. 523 00:34:12,931 --> 00:34:15,574 Bene, allora metti un po' di musica, altrimenti tornerà a scalare i muri. 524 00:34:15,654 --> 00:34:17,375 Ok. La musica la so fare. 525 00:34:17,455 --> 00:34:18,897 Avete richieste? 526 00:34:21,179 --> 00:34:22,340 Tutto tranne che una big band. 527 00:34:23,822 --> 00:34:25,223 Non ti piace la big band? 528 00:34:27,465 --> 00:34:28,466 Lo adoro. 529 00:34:58,136 --> 00:34:59,898 Dove stai andando? 530 00:34:59,978 --> 00:35:02,741 Oh, sicuramente in un posto elegante. 531 00:35:04,703 --> 00:35:07,585 Non mi hai mai dato lo scoop su cosa sta succedendo con i nostri amici. 532 00:35:08,146 --> 00:35:12,510 Sapevi che i nostri amici sono usciti insieme per un doppio appuntamento tutta la settimana? 533 00:35:12,590 --> 00:35:13,872 Bene, va bene, vero? 534 00:35:13,952 --> 00:35:15,353 Sì, va bene. 535 00:35:15,433 --> 00:35:17,435 Uscirò con loro la prossima settimana. 536 00:35:17,515 --> 00:35:19,397 Dovresti... dovresti venire. 537 00:35:19,477 --> 00:35:22,641 Mi piacerebbe molto, ma domani parto per l'Irlanda. 538 00:35:22,721 --> 00:35:24,442 - Per una ripresa? - Una ripresa? 539 00:35:24,522 --> 00:35:25,764 Mi stai controllando? 540 00:35:26,805 --> 00:35:29,648 Jillian ha detto di cosa ti occupi nella vita. 541 00:35:29,728 --> 00:35:31,690 Inoltre, ho notato le foto nel tuo appartamento 542 00:35:31,770 --> 00:35:33,812 quando la mia figa inseguiva il tuo russo. 543 00:35:34,893 --> 00:35:36,695 E allora, Irlanda? 544 00:35:36,775 --> 00:35:37,776 SÌ. 545 00:35:37,856 --> 00:35:39,177 Riprese di un sacco di spot costieri 546 00:35:39,257 --> 00:35:42,220 e poi andrò in alcune delle città più piccole. 547 00:35:42,300 --> 00:35:44,783 Bene. Portami un maglione. 548 00:35:44,863 --> 00:35:46,865 Qualunque altra cosa? 549 00:35:46,945 --> 00:35:48,667 Pentola d'oro, un trifoglio. 550 00:35:48,747 --> 00:35:51,029 Ottimo. Non dovrò più uscire dal negozio di souvenir dell'aeroporto. 551 00:35:51,990 --> 00:35:55,994 E poi quando torni a casa, ti farò una piccola danza irlandese. 552 00:35:56,755 --> 00:35:58,636 Ragazza in camicia da notte. 553 00:35:58,717 --> 00:36:00,679 Ti sei appena offerto di ballare per me? 554 00:36:01,880 --> 00:36:07,365 Simon, Simon, Simon, ne abbiamo già parlato. 555 00:36:07,445 --> 00:36:09,688 Non ho alcun desiderio di unirmi all'harem. 556 00:36:12,490 --> 00:36:14,933 E cosa ti fa pensare che te lo chiederei? 557 00:36:16,094 --> 00:36:18,416 Cosa ti fa pensare che non lo faresti? 558 00:36:21,579 --> 00:36:22,781 Simon, sei tu? 559 00:36:22,861 --> 00:36:24,422 L'harem ha mangiato. 560 00:36:24,502 --> 00:36:25,784 Stasera terrò d'occhio i miei muri. 561 00:36:25,864 --> 00:36:28,426 Basta. Andiamo al cinema. Tutto qui. 562 00:36:28,506 --> 00:36:29,507 - Katie. - Ciao. 563 00:36:29,587 --> 00:36:31,349 Questa è la mia vicina Caroline. 564 00:36:31,429 --> 00:36:33,191 Carolina, Katie. 565 00:36:33,271 --> 00:36:34,512 Ciao, Katie. Piacere di conoscerti. 566 00:36:34,592 --> 00:36:36,713 È stato davvero un piacere conoscerti. Sei tu quello con il gatto? 567 00:36:37,836 --> 00:36:39,317 Colpevole. 568 00:36:39,397 --> 00:36:41,679 Anche se Clive direbbe che è una persona reale. 569 00:36:48,246 --> 00:36:50,408 Ok. Bene, me ne vado. 570 00:36:50,488 --> 00:36:51,970 Simon, buon viaggio. 571 00:36:52,050 --> 00:36:53,491 Piacere di conoscerti, Katie. 572 00:36:53,571 --> 00:36:55,293 Anche a te. Buonanotte, Caroline. 573 00:36:59,617 --> 00:37:01,059 La camicia da notte rosa è carina. 574 00:37:01,139 --> 00:37:02,741 Chiudilo. 575 00:37:09,587 --> 00:37:10,909 Tequila, Blanco, con ghiaccio. 576 00:37:12,951 --> 00:37:14,072 Come sta Neil stasera? 577 00:37:14,152 --> 00:37:16,034 Neil? Bene, credo. 578 00:37:17,235 --> 00:37:19,157 Ryan è fantastico, non è vero? 579 00:37:23,361 --> 00:37:24,362 Grazie. 580 00:37:31,049 --> 00:37:32,130 - Salute. - Salute. 581 00:37:32,250 --> 00:37:33,291 Saluti. 582 00:38:00,078 --> 00:38:02,640 Come hai avuto il mio numero? 583 00:38:02,720 --> 00:38:04,963 Non posso rivelare le mie fonti. 584 00:38:05,043 --> 00:38:07,125 Allora, ti sei divertito stasera? 585 00:38:07,205 --> 00:38:08,807 Infatti l'ho fatto. 586 00:38:08,887 --> 00:38:10,568 Ora sto tornando a casa. 587 00:38:10,648 --> 00:38:12,891 Come va l'Isola di Smeraldo? Ti senti già solo? 588 00:38:15,093 --> 00:38:16,574 In realtà è bellissimo... 589 00:38:19,217 --> 00:38:20,658 ...sto solo facendo colazione. 590 00:38:21,779 --> 00:38:23,301 E non mi sento mai solo. 591 00:38:26,784 --> 00:38:28,346 Credo che. 592 00:38:28,426 --> 00:38:30,028 Hai comprato il mio maglione? 593 00:38:34,072 --> 00:38:35,553 Ci sto lavorando, 594 00:38:35,633 --> 00:38:37,195 vuoi ottenere proprio quello giusto. 595 00:38:37,315 --> 00:38:40,318 Sì, per favore dammene una buona. 596 00:38:43,321 --> 00:38:45,363 A questa non risponderò. 597 00:38:47,725 --> 00:38:49,327 Come sta la tua figa? 598 00:38:55,934 --> 00:38:57,896 Davvero non risponderò a questa domanda. 599 00:39:03,541 --> 00:39:06,384 So cosa intendi. È difficile non toccarlo. 600 00:39:07,465 --> 00:39:10,428 Bene, questo round si conclude ufficialmente. 601 00:39:10,508 --> 00:39:12,630 Le allusioni sono troppo fitte per riuscire a vedere chiaramente. 602 00:39:14,432 --> 00:39:17,235 Oh, non lo so, è meglio quando è denso. 603 00:39:18,756 --> 00:39:22,240 Wow. Mi sto godendo questa tregua più di quanto mi aspettassi. 604 00:39:24,482 --> 00:39:27,645 Devo ammettere che fa bene anche a me. 605 00:39:33,531 --> 00:39:34,612 Sei già a casa? 606 00:39:35,733 --> 00:39:36,895 Sì. 607 00:39:36,975 --> 00:39:38,576 Aspetterò che tu sia dentro. 608 00:39:48,186 --> 00:39:49,747 Ok, dentro. 609 00:40:00,999 --> 00:40:02,680 A proposito, ti ho appena dato un calcio alla porta. 610 00:40:05,563 --> 00:40:06,764 Grazie. 611 00:40:06,844 --> 00:40:08,526 Semplicemente comportandomi da buon vicino. 612 00:40:11,809 --> 00:40:13,811 Buonanotte, Caroline. 613 00:40:14,572 --> 00:40:16,014 Buongiorno, Simon. 614 00:40:18,256 --> 00:40:19,978 Hai davvero preso a calci la mia porta? 615 00:40:22,540 --> 00:40:23,741 Vai a fare colazione. 616 00:40:33,791 --> 00:40:36,794 La casa dei nonni di Sophia sarà disponibile il prossimo fine settimana. 617 00:40:36,874 --> 00:40:38,276 Andiamo a Tahoe, tesoro! 618 00:40:38,356 --> 00:40:40,678 Dolce. Non vedevo l'ora di andarmene con le mie ragazze. 619 00:40:40,758 --> 00:40:42,840 Stavamo pensando di invitare i ragazzi. 620 00:40:42,920 --> 00:40:45,243 - È fantastico? - Oh, questo... questo va bene. 621 00:40:45,323 --> 00:40:46,514 Vi divertirete un mondo tutti e quattro. 622 00:40:46,564 --> 00:40:48,806 Idiota. Ovviamente sei invitato. 623 00:40:49,447 --> 00:40:53,211 Grazie. Un weekend romantico con due coppie, fantastico. 624 00:40:53,291 --> 00:40:56,014 Non fare lo stronzo. Sarà così divertente. 625 00:40:56,094 --> 00:40:57,735 Sapevi che Ryan suona la chitarra? 626 00:40:57,815 --> 00:40:59,737 Lui ce la farà e potremo cantare insieme. 627 00:40:59,817 --> 00:41:02,260 Che succede, campo? No, grazie. 628 00:41:08,306 --> 00:41:10,388 Smettila di chiedermi di Lucky Charms, cazzo. 629 00:41:11,349 --> 00:41:13,551 Ehi, quel piccolo ometto mi ha fatto morire dal ridere. 630 00:41:13,631 --> 00:41:16,074 Quando torni? Il prossimo weekend andremo a Tahoe. 631 00:41:16,154 --> 00:41:17,635 Chi parteciperà? 632 00:41:17,715 --> 00:41:21,159 Sophia, Mimi, io e Ryan, forse Caroline. 633 00:41:22,080 --> 00:41:23,361 Vai a Tahoe? 634 00:41:23,481 --> 00:41:25,403 Come diavolo hai fatto a saperlo? 635 00:41:25,523 --> 00:41:28,606 La voce si sparge. Neil è piuttosto eccitato. 636 00:41:28,686 --> 00:41:30,568 Oh, ne sono certo. 637 00:41:30,648 --> 00:41:34,172 Non è poi così difficile capire come si comporta Sophia in una vasca idromassaggio. 638 00:41:34,252 --> 00:41:36,134 Aspetta, pensavo che uscisse con Mimi. 639 00:41:36,214 --> 00:41:40,338 Oh, lo è. Ma sta sicuramente pensando a Sophia in una vasca idromassaggio, 640 00:41:40,418 --> 00:41:41,659 fidati di me. 641 00:41:41,739 --> 00:41:43,251 Cosa ho sentito dire che non verrai a Tahoe? 642 00:41:43,301 --> 00:41:46,384 Venire con voi qui è una cosa, ma venire a Tahoe... 643 00:41:46,504 --> 00:41:48,696 Non ho bisogno di sentire Ryan che ti tormenta nella stanza accanto 644 00:41:48,746 --> 00:41:50,068 o Mimi che viene malmenata. 645 00:41:50,148 --> 00:41:51,909 Pensi che la stia maltrattando? 646 00:41:51,989 --> 00:41:54,752 Stai davvero chiedendo se la nostra cara amica Mimi, 647 00:41:54,832 --> 00:41:57,355 sta facendo sesso con il suo nuovo giocattolo? 648 00:41:57,435 --> 00:41:58,796 Sì, lo chiedo. 649 00:41:58,876 --> 00:42:00,438 In realtà no. 650 00:42:00,558 --> 00:42:02,120 Aspetta, perché lo chiedi? 651 00:42:02,200 --> 00:42:03,881 Hai dormito con Ryan, vero? 652 00:42:03,961 --> 00:42:04,962 Bene, devo andare. 653 00:42:08,926 --> 00:42:10,168 Siete stufi del verde? 654 00:42:10,248 --> 00:42:12,050 Sono pronto a tornare a casa, sì. 655 00:42:12,130 --> 00:42:14,572 Bene, Sophia mi ha chiesto di chiederti ufficialmente 656 00:42:14,652 --> 00:42:16,094 se vuoi venire a Tahoe. 657 00:42:16,974 --> 00:42:17,975 Ci sei? 658 00:42:19,857 --> 00:42:22,620 Così sono stato invitato alla festa di Tahoe. 659 00:42:22,700 --> 00:42:24,302 Vai? 660 00:42:25,383 --> 00:42:26,384 Sei? 661 00:42:27,825 --> 00:42:28,946 Te l'ho chiesto per primo. 662 00:42:29,987 --> 00:42:31,149 Bambino. 663 00:42:31,229 --> 00:42:33,191 Sì, credo proprio che alla fine ci andrò. 664 00:42:33,271 --> 00:42:35,393 Fantastico! Mi piace tantissimo stare lassù. 665 00:42:37,195 --> 00:42:38,556 A casa domani, sì? 666 00:42:38,636 --> 00:42:43,000 Sì, volo in tarda serata e poi sonno per almeno un giorno. 667 00:42:43,081 --> 00:42:44,922 Sto preparando il pane alle zucchine. 668 00:42:45,002 --> 00:42:46,804 Ne conservo un po' per te. 669 00:42:46,884 --> 00:42:49,167 Fai il pane alle zucchine? 670 00:42:49,247 --> 00:42:50,448 Sì. 671 00:42:51,249 --> 00:42:52,250 Sospiro... 672 00:43:09,427 --> 00:43:10,948 Non essere geloso. 673 00:43:45,823 --> 00:43:49,867 Quel fottuto succhiacazzi... Merda, accidenti! 674 00:43:56,834 --> 00:43:57,945 Cosa sono tutte queste urla? 675 00:43:57,995 --> 00:44:00,756 Dove diavolo è la valvola di intercettazione in questi appartamenti? Anche nel bagno. 676 00:44:16,854 --> 00:44:17,975 Hai una chiave inglese?! 677 00:44:18,576 --> 00:44:19,577 SÌ! 678 00:44:19,697 --> 00:44:20,738 Riesci a capirlo?! 679 00:44:20,818 --> 00:44:21,859 Sicuro! 680 00:44:21,939 --> 00:44:23,541 Perché stai urlando?! 681 00:44:23,661 --> 00:44:24,742 Non lo so! 682 00:44:27,185 --> 00:44:28,266 Qui! 683 00:44:38,756 --> 00:44:39,757 Evviva! 684 00:44:48,606 --> 00:44:49,607 Guardalo lì. 685 00:44:57,615 --> 00:44:59,297 Vado a cambiarmi. 686 00:44:59,377 --> 00:45:01,339 Cerca di stare lontano dai guai. 687 00:45:08,746 --> 00:45:09,987 È quello... 688 00:45:12,270 --> 00:45:13,271 Il tuo pane alle zucchine. 689 00:45:23,641 --> 00:45:24,882 Allora, com'è stata l'Irlanda? 690 00:45:24,962 --> 00:45:26,123 Bei tempi? 691 00:45:26,203 --> 00:45:28,446 Quando viaggio mi diverto sempre. 692 00:45:28,526 --> 00:45:30,608 Mi piacerebbe viaggiare così, 693 00:45:30,728 --> 00:45:33,411 vivere con la valigia in mano, vedere il mondo. 694 00:45:41,098 --> 00:45:43,621 Ogni volta che visito una nuova spiaggia, porto con me un po' di sabbia 695 00:45:43,741 --> 00:45:45,383 per ricordarmi dove mi trovavo. 696 00:45:46,063 --> 00:45:47,385 Mi riporta indietro nel tempo all'istante. 697 00:45:48,266 --> 00:45:49,427 Vietnam? 698 00:45:49,507 --> 00:45:50,948 Sì. Ci sono stato qualche anno fa. 699 00:45:51,829 --> 00:45:55,913 Villaggi di montagna, spiagge meravigliose e il cibo, oh mio Dio. 700 00:45:55,993 --> 00:45:58,516 Conosco un tizio che fa i noodles migliori 701 00:45:58,596 --> 00:46:01,559 proprio su una casa galleggiante nel mezzo della baia di H? Long. 702 00:46:01,639 --> 00:46:03,641 Sembra meraviglioso. 703 00:46:05,042 --> 00:46:06,604 Odio il cibo vietnamita. 704 00:46:11,048 --> 00:46:12,410 Viaggi molto? 705 00:46:12,490 --> 00:46:14,292 Cerco di portarmi da qualche parte ogni anno. 706 00:46:14,372 --> 00:46:17,054 Alla maggior parte delle persone non piace viaggiare da sole. 707 00:46:17,134 --> 00:46:18,696 Pensano che si sentiranno soli. 708 00:46:18,816 --> 00:46:19,897 Ti capita mai di sentirti solo? 709 00:46:19,977 --> 00:46:21,299 Non mi sento mai solo. 710 00:46:22,620 --> 00:46:24,101 - Davvero? - Quando viaggio? 711 00:46:25,062 --> 00:46:27,385 Nah. Sono un'ottima compagnia. 712 00:46:27,465 --> 00:46:28,946 Sono d'accordo. 713 00:46:30,948 --> 00:46:34,552 Wow. Stiamo diventando amici? 714 00:46:35,473 --> 00:46:36,714 Amici? 715 00:46:36,834 --> 00:46:38,556 Sì, credo di sì. 716 00:46:40,478 --> 00:46:43,040 Da bloccatore di cazzi ad amico. 717 00:46:43,120 --> 00:46:44,482 Avvisami, per favore 718 00:46:44,562 --> 00:46:47,965 prima che arrivi Spanks, okay, amico? 719 00:46:48,045 --> 00:46:49,046 Sculacciate? 720 00:46:50,528 --> 00:46:51,529 Ciao Katie. 721 00:46:52,930 --> 00:46:54,612 Bene, guarda caso, signorina Katie 722 00:46:54,692 --> 00:46:58,736 non fa più parte di quello che tu gentilmente chiami il mio harem. 723 00:46:59,577 --> 00:47:02,700 Cosa è successo? L'hai pagaiata troppo forte? 724 00:47:03,701 --> 00:47:05,062 Ha incontrato qualcuno. 725 00:47:05,142 --> 00:47:07,425 Quindi abbiamo concluso la nostra relazione fisica... 726 00:47:08,466 --> 00:47:09,987 ...ma è comunque una buona amica. 727 00:47:13,511 --> 00:47:14,992 Mi piacciono gli Spanks... 728 00:47:15,633 --> 00:47:17,835 Voglio dire, Katie. 729 00:47:20,117 --> 00:47:23,240 Quindi è stata la prima nell'harem? 730 00:47:24,281 --> 00:47:26,043 Basta con questa storia dell'harem. 731 00:47:26,123 --> 00:47:27,685 Lo fai sembrare così sordido. 732 00:47:29,407 --> 00:47:31,128 Sì, Katie e io ci siamo conosciuti all'università. 733 00:47:31,208 --> 00:47:33,611 Abbiamo provato a frequentarci per davvero. Non ha funzionato. 734 00:47:33,691 --> 00:47:35,012 Lei è fantastica. 735 00:47:36,293 --> 00:47:37,974 Sei sicuro di voler sentire tutto questo? 736 00:47:38,696 --> 00:47:39,697 Sono tutto orecchi. 737 00:47:39,777 --> 00:47:41,539 Ho aspettato a sbucciare questa cipolla 738 00:47:41,619 --> 00:47:43,501 da quando per la prima volta hai fatto cadere quella foto dal mio muro 739 00:47:43,581 --> 00:47:45,142 e mi ha colpito alla testa. 740 00:47:46,303 --> 00:47:47,705 Ho fatto cadere un quadro dal tuo muro? 741 00:47:47,785 --> 00:47:49,507 Ehi, concentrati. 742 00:47:49,587 --> 00:47:51,749 Raccontami brevemente delle tue dame di compagnia. 743 00:47:51,869 --> 00:47:54,311 - Va bene. - E non risparmiare dettagli. 744 00:47:55,953 --> 00:47:59,637 Be', io e Katie ci siamo incontrate per caso dopo il college. 745 00:47:59,717 --> 00:48:02,400 E ci siamo incontrati per un caffè, che si è trasformato in pranzo, 746 00:48:02,480 --> 00:48:04,081 che si trasformavano in bevande, 747 00:48:04,161 --> 00:48:06,043 che si trasformò, beh, in un letto. 748 00:48:07,084 --> 00:48:08,476 È fantastica. Come posso descriverla? 749 00:48:08,526 --> 00:48:10,207 Lei è tenera. 750 00:48:10,888 --> 00:48:12,089 - Morbido? - Sì. 751 00:48:12,169 --> 00:48:15,693 È tutta curve, calda e dolce. 752 00:48:15,773 --> 00:48:17,334 Lei è la migliore. 753 00:48:17,415 --> 00:48:20,297 E Purina? 754 00:48:20,377 --> 00:48:22,540 Nadia. Il suo nome è Nadia. 755 00:48:22,620 --> 00:48:24,822 Ho un gatto che la pensa diversamente. 756 00:48:26,183 --> 00:48:28,065 Nadia e io ci siamo conosciuti a Praga. 757 00:48:28,826 --> 00:48:31,669 Sta studiando per conseguire un master in relazioni internazionali. 758 00:48:31,749 --> 00:48:33,551 Parla cinque lingue. 759 00:48:33,631 --> 00:48:35,392 Lo sapevi? 760 00:48:35,473 --> 00:48:36,514 Come potrei saperlo? 761 00:48:36,594 --> 00:48:38,195 Esattamente. 762 00:48:38,275 --> 00:48:41,439 È facile esprimere giudizi affrettati su qualcuno quando non lo si conosce, vero? 763 00:48:42,319 --> 00:48:43,641 Tocco. 764 00:48:45,202 --> 00:48:49,647 Lizzie e io ci siamo incontrati ubriachi fradici in un pub di Londra. 765 00:48:49,727 --> 00:48:52,129 Lei si è avvicinata a me, mi ha afferrato per il colletto, 766 00:48:52,209 --> 00:48:55,292 mi ha semplicemente baciato fino a farmi impazzire e mi ha trascinato a casa. 767 00:48:55,372 --> 00:48:57,014 Quella ragazza sa esattamente cosa vuole. 768 00:48:59,016 --> 00:49:01,258 Come fanno a non essere gelosi? 769 00:49:01,979 --> 00:49:02,980 Non ne vogliono di più? 770 00:49:04,662 --> 00:49:05,823 NO. 771 00:49:05,943 --> 00:49:08,105 No. Ognuno ottiene esattamente ciò che vuole... 772 00:49:09,306 --> 00:49:11,469 ...e li adoro tutti quanti. 773 00:49:12,389 --> 00:49:14,351 Quindi, non sei mai stato innamorato? 774 00:49:15,232 --> 00:49:16,714 Non ho detto questo. Io... 775 00:49:17,955 --> 00:49:20,518 È solo che quando la mia vita è diventata quello che è oggi, 776 00:49:20,598 --> 00:49:22,760 la maggior parte delle donne non vuole sopportare un fidanzato 777 00:49:22,840 --> 00:49:25,042 che si trova dall'altra parte del mondo più spesso che a casa. 778 00:49:25,723 --> 00:49:27,645 Le ragazze sono felici. Io sono felice. 779 00:49:27,725 --> 00:49:29,126 Perché dovrei creare problemi? 780 00:49:30,768 --> 00:49:32,249 La donna giusta per te 781 00:49:32,329 --> 00:49:35,012 non vorrei che cambiassi nulla della tua vita. 782 00:49:36,093 --> 00:49:37,164 Non avrebbe scosso le acque. 783 00:49:37,214 --> 00:49:39,817 Lei ci salterebbe dentro subito, 784 00:49:39,897 --> 00:49:41,098 naviga con te. 785 00:49:41,779 --> 00:49:43,701 Sei proprio un romantico, non è vero? 786 00:49:43,781 --> 00:49:46,183 Sono un romantico pratico. 787 00:49:46,904 --> 00:49:49,747 Posso capire il fascino di avere un ragazzo che viaggia molto 788 00:49:49,827 --> 00:49:53,511 perché, sinceramente, mi piace molto il mio spazio. 789 00:49:53,591 --> 00:49:56,514 Inoltre occupo tutto il letto, 790 00:49:56,594 --> 00:50:00,397 quindi è difficile per me andare a letto con qualcuno. 791 00:50:01,879 --> 00:50:03,000 E tu, che mi dici? 792 00:50:03,080 --> 00:50:04,602 Stai frequentando qualcuno? 793 00:50:04,682 --> 00:50:05,843 NO. 794 00:50:05,923 --> 00:50:07,204 E per me va bene così. 795 00:50:08,245 --> 00:50:12,850 È così difficile credere che una donna sexy e attraente con una grande carriera 796 00:50:12,930 --> 00:50:16,013 non ha bisogno di un uomo per essere felice? 797 00:50:16,093 --> 00:50:17,775 Bene, prima di tutto, 798 00:50:17,855 --> 00:50:22,499 Brava a definirti sexy e attraente perché è vero. 799 00:50:24,221 --> 00:50:25,893 E in secondo luogo, non sto parlando di sposarsi. 800 00:50:25,943 --> 00:50:27,184 Sto parlando di appuntamenti. 801 00:50:28,505 --> 00:50:29,867 Ti sei mai innamorato? 802 00:50:30,748 --> 00:50:31,749 SÌ. 803 00:50:35,753 --> 00:50:39,036 James ed io eravamo insieme al college quando ero al quarto anno 804 00:50:39,116 --> 00:50:40,838 e stava terminando la facoltà di giurisprudenza. 805 00:50:41,599 --> 00:50:45,603 Voleva una bella moglie avvocato 806 00:50:45,683 --> 00:50:47,685 che ritirava le sue camicie dalla lavanderia. 807 00:50:48,525 --> 00:50:51,448 Avrei dovuto davvero capire quando ha parlato dei miei piani di carriera 808 00:50:51,528 --> 00:50:53,891 come piccola attività di decorazione. 809 00:50:55,532 --> 00:50:57,374 Deve essere il ragazzo della manutenzione. 810 00:50:58,776 --> 00:51:00,377 Grazie per il salvataggio della tubatura. 811 00:51:00,457 --> 00:51:01,939 Ciao, il piacere è mio. 812 00:51:02,059 --> 00:51:03,140 Grazie per il pane. 813 00:51:03,220 --> 00:51:05,412 Sai, se per caso un altro pane finisse qui... 814 00:51:05,462 --> 00:51:08,105 Vedrò cosa posso fare. 815 00:51:08,185 --> 00:51:09,506 Ehi, dov'è il mio maglione? 816 00:51:09,587 --> 00:51:11,749 Sai quanto sono costose quelle cose? 817 00:51:12,990 --> 00:51:14,191 Voglio il mio maglione. 818 00:51:15,392 --> 00:51:18,355 Beh, potrei averti preso un piccolo regalo per ringraziarti di aver preso a calci la mia porta. 819 00:51:20,958 --> 00:51:22,800 Amici, eh? 820 00:51:23,641 --> 00:51:25,122 Sì, sembra proprio così. 821 00:51:47,665 --> 00:51:50,027 Caroline, ti senti così bene. 822 00:51:57,434 --> 00:51:58,475 Simone! 823 00:52:24,341 --> 00:52:25,943 Non c'è più pane alle zucchine. 824 00:52:27,184 --> 00:52:29,306 Sono venuto per vedere se ti andava di passare un po' di tempo con te. 825 00:52:29,386 --> 00:52:31,068 Mi è venuta voglia di guardare un film spaventoso. 826 00:52:31,869 --> 00:52:33,951 Vorrei tanto, ma ho dei progetti. 827 00:52:34,031 --> 00:52:35,152 Domani sera? 828 00:52:35,833 --> 00:52:38,836 Bene, scelgo il film e preparo la cena. 829 00:52:38,916 --> 00:52:41,438 È il minimo che possa fare per il mio piccolo bloccacazzi. 830 00:52:41,518 --> 00:52:43,040 Per favore, smettila di chiamarmi così. 831 00:52:43,160 --> 00:52:44,641 Altrimenti non porterò il dessert. 832 00:52:44,722 --> 00:52:45,723 Dessert? 833 00:52:46,403 --> 00:52:47,805 Ho raccolto delle mele. 834 00:52:47,885 --> 00:52:50,087 Ho avuto voglia di torta per tutta la settimana. 835 00:52:50,207 --> 00:52:51,568 Che ne dici? 836 00:52:51,648 --> 00:52:54,291 Se ti presenti con una torta di mele fatta in casa, potrei non lasciarti andare. 837 00:52:54,371 --> 00:52:56,974 Sarebbe terribile. 838 00:53:07,024 --> 00:53:08,465 - Ciao, James. - Là. 839 00:53:11,188 --> 00:53:12,910 Simon, sono James. 840 00:53:12,990 --> 00:53:14,471 Giacomo, Simone. 841 00:53:15,112 --> 00:53:16,593 Piacere di conoscerti, James. 842 00:53:16,673 --> 00:53:17,674 James, giusto? 843 00:53:17,755 --> 00:53:19,717 Io sono Simon. Simon Parker. 844 00:53:19,797 --> 00:53:22,399 Esatto. James. James Brown. 845 00:53:24,561 --> 00:53:26,443 Ci sentiamo più tardi. 846 00:54:04,922 --> 00:54:06,523 Come te la cavi a sbucciare le mele? 847 00:54:16,974 --> 00:54:19,016 Sembra la fine di Scarface. 848 00:54:19,096 --> 00:54:20,818 Entra e prendi una mela. 849 00:54:27,384 --> 00:54:29,306 Ora, quando hai detto di prendere una mela... 850 00:54:30,587 --> 00:54:32,950 ...a cosa ti riferivi esattamente? 851 00:54:34,671 --> 00:54:38,075 Sai, non ci penserò due volte a colpirti in testa con questo 852 00:54:38,155 --> 00:54:42,599 se continui con queste molestie sessuali al limite. 853 00:54:46,603 --> 00:54:47,835 Cosa farai con quello? 854 00:54:47,885 --> 00:54:49,286 Ah, con questo? 855 00:54:50,928 --> 00:54:54,211 Ora stenderò questa pasta. 856 00:54:54,812 --> 00:54:55,813 Vedere... 857 00:54:56,693 --> 00:54:58,335 ...così. 858 00:55:01,138 --> 00:55:02,139 Mele... 859 00:55:03,140 --> 00:55:05,863 ...mele, ora mi sbucci delle mele. 860 00:55:08,465 --> 00:55:12,429 Lascia che ti prenda quel pelapatate. 861 00:55:18,996 --> 00:55:21,999 Sbucciare le mele, solo sbucciare le mele, 862 00:55:22,079 --> 00:55:23,841 non ho sentito il tuo seno. 863 00:55:23,921 --> 00:55:25,802 No, no, non io. 864 00:55:28,685 --> 00:55:29,967 Mi hai appena annusato? 865 00:55:31,969 --> 00:55:32,969 Forse l'avrei fatto. 866 00:55:34,852 --> 00:55:36,253 Quindi, come faccio a dare una valutazione? 867 00:55:37,374 --> 00:55:38,695 Bene. 868 00:55:38,775 --> 00:55:40,657 Molto bene, in realtà. 869 00:55:40,737 --> 00:55:42,539 Lanuginoso? 870 00:55:42,619 --> 00:55:44,021 Rimbalzo. 871 00:55:44,101 --> 00:55:45,903 Ho perso la mia palla Downy. 872 00:56:11,889 --> 00:56:13,650 Per favore, spiegati meglio. 873 00:56:14,411 --> 00:56:17,014 Avevo bisogno di qualcosa per pulirmi le mani. 874 00:56:21,418 --> 00:56:25,542 Mettetevi comodi e comportatevi bene. 875 00:57:26,883 --> 00:57:28,125 Aprire. 876 00:57:38,375 --> 00:57:39,536 Buon per te. 877 00:57:41,778 --> 00:57:42,939 Bene per me. 878 00:57:45,502 --> 00:57:47,304 Dolce, dolce, Caroline. 879 00:57:53,830 --> 00:57:55,472 Ciao, Mimi. 880 00:57:55,552 --> 00:57:57,554 Cosa fai stasera? 881 00:57:58,595 --> 00:58:00,677 Sto cenando con Simon. 882 00:58:00,757 --> 00:58:02,239 Devo metterlo nel forno? 883 00:58:02,319 --> 00:58:04,521 Non ancora. Devo ancora spennellarlo con un po' di crema. 884 00:58:05,042 --> 00:58:06,923 Cosa stai spalmando con la crema? 885 00:58:10,007 --> 00:58:12,489 Reynolds, stai preparando delle torte con il tuo vicino? 886 00:58:12,569 --> 00:58:15,012 Sei nudo? 887 00:58:15,092 --> 00:58:16,293 Riaggancio subito. 888 00:58:16,373 --> 00:58:17,814 Non bruciare la torta. 889 00:58:18,615 --> 00:58:20,097 Sembra umido. 890 00:58:20,177 --> 00:58:22,179 È più che umido. È bagnato. 891 00:58:31,508 --> 00:58:33,870 Simon, mi dispiace tanto. 892 00:58:33,950 --> 00:58:35,312 Lo ha fatto, non è vero? 893 00:58:35,392 --> 00:58:37,954 Ha questa tendenza a marcare il territorio. 894 00:58:38,635 --> 00:58:40,797 Mi dispiace tanto, tanto. 895 00:58:40,877 --> 00:58:43,200 Va bene, Caroline. Mi sono successe cose peggiori. 896 00:58:43,280 --> 00:58:45,202 - Va tutto bene. - Mi dispiace tanto. 897 00:58:45,282 --> 00:58:47,124 Se chiedi scusa ancora una volta, 898 00:58:47,204 --> 00:58:48,755 Vado a cercare qualcosa di tuo e ci faccio pipì sopra. 899 00:58:48,805 --> 00:58:50,047 Lo giuro. 900 00:59:07,544 --> 00:59:09,866 Dovrai spostarti lì, sorella. 901 00:59:13,710 --> 00:59:14,991 Quindi, cosa stiamo guardando? 902 00:59:16,433 --> 00:59:17,754 L'esorcista. 903 00:59:19,035 --> 00:59:20,997 Stai scherzando, vero? 904 00:59:22,479 --> 00:59:24,281 Non essere un fifone. Lo stai guardando. 905 00:59:24,361 --> 00:59:27,484 Ok, non sono un fifone, ma c'è stupido e non stupido, 906 00:59:27,604 --> 00:59:32,409 e stupido è guardare L'esorcista a luci spente. 907 00:59:32,489 --> 00:59:34,291 Okay. Bene, ti propongo un patto. 908 00:59:34,371 --> 00:59:36,333 - Luci spente, ma... - Come 909 00:59:36,413 --> 00:59:38,655 se ti spaventi troppo, le luci si riaccendono. 910 00:59:39,496 --> 00:59:40,697 Affare? 911 00:59:44,020 --> 00:59:45,182 Bene. 912 01:00:11,928 --> 01:00:14,691 Ti odio per avermi fatto guardare questo. 913 01:00:14,771 --> 01:00:15,932 Vuoi che lo fermi? 914 01:00:16,012 --> 01:00:17,974 Io... io non voglio che tu abbia incubi. 915 01:00:18,975 --> 01:00:21,658 Solo niente colpi sui muri per qualche notte. 916 01:00:22,459 --> 01:00:23,980 Hai sentito qualche colpo ultimamente? 917 01:00:26,263 --> 01:00:27,424 NO. 918 01:00:28,665 --> 01:00:29,866 Perché? 919 01:00:33,710 --> 01:00:34,951 Vuoi una coperta? 920 01:00:35,031 --> 01:00:37,434 No. No. Posso prenderla come un uomo. 921 01:00:37,514 --> 01:00:39,316 Ma tu resta lì sotto. 922 01:00:42,159 --> 01:00:43,520 Indovinate di che dito si tratta? 923 01:00:45,762 --> 01:00:46,843 Film. 924 01:01:07,944 --> 01:01:09,226 Stai bene? 925 01:01:09,306 --> 01:01:13,550 Porta qui il tuo culo, fottuto spacciatore di film horror! 926 01:01:33,610 --> 01:01:34,611 Ho portato la torta. 927 01:01:35,332 --> 01:01:36,413 E questo. 928 01:02:13,810 --> 01:02:15,091 Quindi devo chiedere. 929 01:02:17,654 --> 01:02:18,935 Chi è James Brown? 930 01:02:21,658 --> 01:02:24,140 Sono impressionato dal fatto che tu abbia resistito così a lungo. 931 01:02:36,913 --> 01:02:38,355 Davvero, chi è questo tizio? 932 01:02:39,996 --> 01:02:43,480 Un nuovo cliente e un vecchio fidanzato. 933 01:02:44,921 --> 01:02:46,363 Aspetta, l'avvocato? 934 01:02:47,524 --> 01:02:48,685 Come funzionerà? 935 01:02:49,446 --> 01:02:50,607 Vedremo. 936 01:02:52,489 --> 01:02:53,650 Non mi piace. 937 01:02:54,531 --> 01:02:55,652 Non lo conosci nemmeno. 938 01:02:55,772 --> 01:02:57,294 Semplicemente non lo faccio. 939 01:02:58,815 --> 01:03:01,257 Sei solo un ragazzo puzzolente. 940 01:03:02,258 --> 01:03:03,540 Io non puzzo. 941 01:03:09,185 --> 01:03:10,627 Sto entrando nell'angolo. 942 01:03:13,710 --> 01:03:15,151 Bene, ciao a tutti. 943 01:03:16,833 --> 01:03:19,275 Gli amici possono fare amicizia, non è vero? 944 01:03:20,837 --> 01:03:21,998 Sicuro. 945 01:03:24,080 --> 01:03:25,682 Ma siamo amici che possono esserlo? 946 01:03:27,884 --> 01:03:29,326 Posso gestirlo. 947 01:03:29,406 --> 01:03:30,407 Voi? 948 01:03:34,531 --> 01:03:35,972 Posso gestirlo. 949 01:03:44,260 --> 01:03:45,902 Ascoltami, Simon. 950 01:03:54,831 --> 01:03:56,272 Adoro questo afgano. 951 01:04:00,196 --> 01:04:01,558 Era di mia madre. 952 01:04:22,859 --> 01:04:24,100 Carolina. 953 01:04:42,038 --> 01:04:43,239 Italiano: Clive. 954 01:04:43,319 --> 01:04:46,002 Smettila, stronzo. 955 01:04:53,570 --> 01:04:54,931 Oh, il tuo Wallbanger. 956 01:04:57,093 --> 01:04:58,815 Di sicuro puoi riempire un letto. 957 01:05:00,136 --> 01:05:01,207 Se lo faremo di nuovo, 958 01:05:01,257 --> 01:05:03,138 dovremo stabilire alcune regole di base... 959 01:05:06,262 --> 01:05:07,383 ...e rose. 960 01:05:08,665 --> 01:05:09,906 Ovviamente. 961 01:05:11,387 --> 01:05:13,309 Quando andrai a Tahoe? 962 01:05:15,432 --> 01:05:18,595 Noleggerò un'auto e partirò venerdì pomeriggio. 963 01:05:20,637 --> 01:05:21,718 Non noleggiare un'auto. 964 01:05:22,799 --> 01:05:25,041 Passerò a prenderti dopo il servizio fotografico. 965 01:05:28,525 --> 01:05:29,926 Prepariamo un caffè. 966 01:05:57,393 --> 01:05:58,635 EHI. 967 01:05:59,235 --> 01:06:00,276 - Ciao, Caroline. - Ehi. 968 01:06:00,356 --> 01:06:01,718 EHI. 969 01:06:03,560 --> 01:06:04,961 - Entra qui. - Okay. 970 01:06:05,041 --> 01:06:07,443 - Fermati. - L'acqua è buona. 971 01:06:10,567 --> 01:06:12,168 Si tratta di un wallbanger? 972 01:06:18,334 --> 01:06:19,776 Sei proprio bravo, proprio come pensavo. 973 01:06:23,339 --> 01:06:24,861 Vorrei potermi ritirare qui. 974 01:06:28,144 --> 01:06:29,504 Alle cose che ti guardano in faccia. 975 01:06:35,632 --> 01:06:38,555 Allora, cosa facciamo questo fine settimana? 976 01:06:38,635 --> 01:06:41,237 Stavamo pensando di fare un'escursione domani. 977 01:06:41,317 --> 01:06:42,999 - Chi c'è? - L'ultima volta che ho fatto un'escursione, 978 01:06:43,079 --> 01:06:44,631 Sono caduto gravemente e mi sono slogato il polso. 979 01:06:44,681 --> 01:06:46,603 Non posso rischiare durante la stagione. 980 01:06:46,683 --> 01:06:47,884 E tu, Tiny? 981 01:06:48,805 --> 01:06:50,166 Mimi non fa escursioni. 982 01:06:50,246 --> 01:06:52,649 Sì, e tu? Vuoi fare un passaggio? 983 01:06:52,729 --> 01:06:54,811 Cavolo no. Sto facendo un'escursione. 984 01:06:54,891 --> 01:06:57,734 Ehi, Ryan, sapevi che Mimi qui 985 01:06:57,814 --> 01:06:59,616 dona ogni anno alla tua organizzazione benefica? 986 01:06:59,696 --> 01:07:01,658 - Davvero? - Sì. 987 01:07:01,738 --> 01:07:04,300 Ho visto cosa può fare per i bambini l'accesso ai computer 988 01:07:04,380 --> 01:07:06,342 che altrimenti non ne avrebbero l'opportunità. 989 01:07:07,463 --> 01:07:11,387 Ciao Neil, quanti posti hai ottenuto per la sinfonia quest'anno? 990 01:07:11,467 --> 01:07:12,589 Hai acquistato i biglietti? 991 01:07:12,669 --> 01:07:14,190 Abbonamenti stagionali. 992 01:07:15,031 --> 01:07:18,715 In realtà trovo la sinfonia piuttosto elegante e bella. 993 01:07:32,569 --> 01:07:35,331 Letteralmente non potrei sentirmi più a mio agio in questo momento 994 01:07:35,411 --> 01:07:38,254 se fossi davvero dentro un marshmallow. 995 01:07:42,378 --> 01:07:44,100 Dove dormiamo tutti? 996 01:07:44,981 --> 01:07:46,422 Di quante stanze stiamo parlando? 997 01:07:46,502 --> 01:07:47,704 Quattro. 998 01:07:47,784 --> 01:07:50,306 Quindi... fai la tua scelta. 999 01:07:51,748 --> 01:07:55,511 Bene, non lasciare che Caroline e io ostacoliamo i due piccioncini. 1000 01:07:55,592 --> 01:07:57,553 Prenderemo le stanze rimaste. 1001 01:07:58,314 --> 01:07:59,515 Vero, Caroline? 1002 01:08:00,196 --> 01:08:02,158 Mi sembra perfetto. 1003 01:08:14,530 --> 01:08:17,814 Guarda un po', ancora una volta condividiamo la parete della camera da letto. 1004 01:08:18,895 --> 01:08:20,336 Buona notte, Simon. 1005 01:08:47,003 --> 01:08:48,244 È bellissimo. 1006 01:08:53,650 --> 01:08:54,891 È bellissimo. 1007 01:08:57,814 --> 01:08:59,215 Molto bello. 1008 01:09:02,058 --> 01:09:03,058 CIAO. 1009 01:09:04,460 --> 01:09:05,461 CIAO. 1010 01:09:07,063 --> 01:09:08,264 CIAO. 1011 01:09:08,344 --> 01:09:10,146 Ciao, Parker. 1012 01:09:12,028 --> 01:09:13,229 Neil ha finito. 1013 01:09:15,311 --> 01:09:16,552 Penso che sto morendo. 1014 01:09:19,635 --> 01:09:21,077 Potresti prendermi l'inalatore? 1015 01:09:22,158 --> 01:09:23,439 Va bene. 1016 01:09:24,400 --> 01:09:25,431 Pensavo fossi un atleta. 1017 01:09:25,481 --> 01:09:26,642 Penso che sia l'altitudine. 1018 01:09:26,723 --> 01:09:27,884 Forza, ragazzone. 1019 01:09:29,645 --> 01:09:30,646 Ci proverò. 1020 01:09:32,969 --> 01:09:34,370 Dio mio. 1021 01:10:18,735 --> 01:10:20,096 Grazie. 1022 01:10:28,544 --> 01:10:30,346 Quella paella era strepitosa. 1023 01:10:31,147 --> 01:10:33,149 Sei una chef fantastica, Caroline. 1024 01:10:33,269 --> 01:10:35,471 Okay, Caroline. Obbligo o verità? 1025 01:10:37,273 --> 01:10:38,274 Verità. 1026 01:10:39,836 --> 01:10:43,319 Qual è il posto in cui vorresti tanto andare ma non ci sei mai stato? 1027 01:10:46,082 --> 01:10:47,603 Spagna. 1028 01:10:47,683 --> 01:10:49,405 Spagna? 1029 01:10:49,485 --> 01:10:51,928 Non vai in Spagna il mese prossimo? 1030 01:10:52,008 --> 01:10:53,009 Sì. 1031 01:10:53,089 --> 01:10:55,251 Caroline, puoi semplicemente andare con lui. 1032 01:10:55,331 --> 01:10:56,692 Ryan, il prossimo è tu. 1033 01:10:56,773 --> 01:11:01,778 Ok. Prima di tutto, non posso semplicemente andare con Simon in Spagna. 1034 01:11:01,858 --> 01:11:04,460 E secondo, è il mio turno. 1035 01:11:05,261 --> 01:11:08,584 In realtà potresti semplicemente andare con Simon in Spagna. 1036 01:11:09,585 --> 01:11:11,347 No, non posso, 1037 01:11:11,427 --> 01:11:15,311 perché stai lavorando e non credo di potermi prendere tutto quel tempo libero. 1038 01:11:16,312 --> 01:11:19,755 Ho sentito Jillian dirti di prenderti una vacanza prima delle feste. 1039 01:11:19,836 --> 01:11:23,519 Comunque sia, non posso permettermelo. 1040 01:11:23,599 --> 01:11:26,722 - Ora, chi dovrei scegliere? - Non sarebbe così costoso. 1041 01:11:26,803 --> 01:11:27,924 Sto affittando una casa, 1042 01:11:28,004 --> 01:11:31,407 quindi tutto ciò che dovresti coprire sono il biglietto aereo e i soldi per le spese. 1043 01:11:31,487 --> 01:11:33,609 Sembra un affare davvero conveniente. 1044 01:11:36,172 --> 01:11:37,172 IO... 1045 01:11:38,014 --> 01:11:39,095 ...obbligo o verità? 1046 01:11:40,096 --> 01:11:43,699 - Sfido. - Ti sfido a baciare Neil. 1047 01:11:45,301 --> 01:11:46,903 Non faccio esposizioni pubbliche. 1048 01:11:46,983 --> 01:11:48,624 Dai, dai. 1049 01:11:48,704 --> 01:11:50,026 Qual è il problema? 1050 01:11:50,106 --> 01:11:51,868 Vieni qui, Tiny. 1051 01:11:59,996 --> 01:12:02,839 No, no, no, no! 1052 01:12:02,919 --> 01:12:05,721 Non è quello che doveva succedere. 1053 01:12:05,801 --> 01:12:08,204 - Non avresti dovuto lasciarla... - Okay. 1054 01:12:08,324 --> 01:12:11,407 ...baciandolo, avresti dovuto arrabbiarti con lei. 1055 01:12:11,487 --> 01:12:14,130 Perché dovrei arrabbiarmi con Mimi per aver baciato il suo ragazzo? 1056 01:12:14,210 --> 01:12:19,055 Mimi, ti interessa anche solo lontanamente Neil? 1057 01:12:20,496 --> 01:12:23,139 Neil è esattamente ciò che ho sempre desiderato in un uomo. 1058 01:12:23,219 --> 01:12:25,461 Va bene. Bla, blah, blah. 1059 01:12:25,541 --> 01:12:27,103 Avete già fatto sesso? 1060 01:12:27,183 --> 01:12:29,585 Chiunque abbia occhi può vedere 1061 01:12:29,665 --> 01:12:31,587 il modo in cui tu e Ryan provate i vostri stessi sentimenti l'uno per l'altra. 1062 01:12:31,667 --> 01:12:33,589 Okay. Penso che tu abbia chiarito il tuo punto. 1063 01:12:33,669 --> 01:12:36,672 Neil. Neil, guarda Sophia. 1064 01:12:37,153 --> 01:12:39,996 Non vedi che è totalmente presa da te? 1065 01:12:40,076 --> 01:12:41,077 Dio. 1066 01:12:41,157 --> 01:12:44,000 Simon e io siamo gli unici a vederci chiaro da queste parti? 1067 01:12:44,080 --> 01:12:45,080 Tizio. 1068 01:12:46,282 --> 01:12:47,283 Tizio. 1069 01:12:53,809 --> 01:12:54,809 Tizio? 1070 01:13:01,938 --> 01:13:02,938 Tizio. 1071 01:13:07,223 --> 01:13:09,825 Sophia, obbligo o verità? 1072 01:13:09,906 --> 01:13:11,627 Sta succedendo. Sta succedendo. 1073 01:13:16,712 --> 01:13:17,793 Osare. 1074 01:13:20,636 --> 01:13:22,919 Ti sfido a baciarmi. 1075 01:13:31,567 --> 01:13:32,969 Vuoi salire nella mia stanza? 1076 01:13:34,410 --> 01:13:35,611 Sicuro. 1077 01:13:36,052 --> 01:13:37,293 - Dai. - Sì. 1078 01:13:39,255 --> 01:13:40,256 Andiamo... 1079 01:13:44,220 --> 01:13:46,222 Credo che sia il momento di concludere la serata. 1080 01:13:52,868 --> 01:13:56,872 Beh, questo è stato un bel colpo di fulmine. 1081 01:13:56,953 --> 01:14:01,237 Tuttavia, la consegna "in un negozio di porcellane" ha lasciato molto a desiderare. 1082 01:14:01,317 --> 01:14:05,841 Sì, di solito lascio molto a desiderare. 1083 01:14:06,922 --> 01:14:09,845 Lasci tutto a desiderare. 1084 01:14:14,170 --> 01:14:16,612 Sai, non ho mai capito bene questa frase. 1085 01:14:16,692 --> 01:14:20,776 Ciò significa che sono desiderabile o... 1086 01:14:20,856 --> 01:14:23,099 Sai esattamente cosa significa. 1087 01:14:33,549 --> 01:14:36,872 Perché mi hai baciato quella sera, alla festa? 1088 01:14:41,957 --> 01:14:43,639 Perché dovevo farlo. 1089 01:14:56,212 --> 01:14:57,653 Ne sei sicuro? 1090 01:14:59,135 --> 01:15:00,936 Andiamo a sbattere qualche muro. 1091 01:15:08,584 --> 01:15:10,626 Entra nella mia Tahoe, Simon. 1092 01:15:11,987 --> 01:15:12,987 Che cosa? 1093 01:15:13,749 --> 01:15:15,311 Entrare nel tuo cosa? 1094 01:15:20,676 --> 01:15:21,677 Cosa c'è che non va? 1095 01:15:23,759 --> 01:15:27,323 Sei fantastica, Caroline. Ma io... io non ci riesco. 1096 01:15:28,924 --> 01:15:31,087 Tu... non puoi? 1097 01:15:33,609 --> 01:15:34,690 OH. 1098 01:15:34,770 --> 01:15:35,771 Va bene. 1099 01:15:35,851 --> 01:15:38,654 Beh, non mi sento un idiota? 1100 01:15:38,734 --> 01:15:41,257 - No, no, Caroline. Io... - No. 1101 01:15:41,337 --> 01:15:43,099 - Non posso. - No, no, no, va bene. 1102 01:15:43,179 --> 01:15:44,300 È bello. Ho capito. 1103 01:15:44,380 --> 01:15:45,381 Non puoi. 1104 01:15:46,382 --> 01:15:47,463 Oh. 1105 01:15:47,583 --> 01:15:48,784 Che notte folle! 1106 01:15:48,864 --> 01:15:49,865 Sì? 1107 01:15:50,866 --> 01:15:51,867 Carolina! 1108 01:15:59,034 --> 01:16:00,196 Ciao Ryan! 1109 01:16:28,624 --> 01:16:29,624 Ciao, Giacomo. 1110 01:16:39,395 --> 01:16:40,676 - Sì. - Vuoi dei pancake? 1111 01:16:40,756 --> 01:16:42,838 - Hai dormito bene? - Ho dormito benissimo. 1112 01:16:42,918 --> 01:16:44,480 Quanto sciroppo? 1113 01:16:44,600 --> 01:16:46,722 Sei tutto lo sciroppo di cui ho bisogno. 1114 01:16:51,927 --> 01:16:53,649 C'è ancora un po' di panna per il caffè? 1115 01:16:53,729 --> 01:16:55,691 Oh, ho proprio qui la tua lattiera, tesoro. 1116 01:16:55,771 --> 01:16:56,772 Grazie. 1117 01:16:57,933 --> 01:16:59,335 Carolina! 1118 01:16:59,415 --> 01:17:00,616 EHI! 1119 01:17:09,745 --> 01:17:10,826 O si? 1120 01:17:11,427 --> 01:17:13,629 - Va bene. - Sì, lo è. 1121 01:17:13,709 --> 01:17:15,511 Quindi, stavo pensando... 1122 01:17:15,631 --> 01:17:17,433 - Sì. - ...Io... 1123 01:17:30,406 --> 01:17:31,647 - Li hai presi? - Ci sono. 1124 01:17:31,727 --> 01:17:32,888 Va bene. 1125 01:17:32,968 --> 01:17:33,969 Grazie. 1126 01:17:41,297 --> 01:17:42,298 Pronti per partire. 1127 01:17:50,786 --> 01:17:53,549 Ciao Caroline, possiamo parlare, per favore? 1128 01:17:58,153 --> 01:18:03,359 Quindi ieri sera. Sono stato davvero vicino a commettere un errore molto grande. 1129 01:18:04,880 --> 01:18:07,403 È ovvio che mi attrai. 1130 01:18:07,483 --> 01:18:08,764 Sei fantastico. 1131 01:18:10,005 --> 01:18:12,007 Ma tu eri ubriaco, io ero ubriaco. 1132 01:18:13,008 --> 01:18:14,690 E per quanto sarebbe stato bello... 1133 01:18:15,691 --> 01:18:17,253 ...avrebbe cambiato le cose... 1134 01:18:18,414 --> 01:18:20,015 ...e non ci riesco proprio. 1135 01:18:20,696 --> 01:18:22,097 È fantastico. 1136 01:18:22,177 --> 01:18:24,420 So che hai già un accordo... 1137 01:18:25,421 --> 01:18:26,582 ...e non posso. 1138 01:18:28,103 --> 01:18:29,225 Siamo ancora amici? 1139 01:18:32,868 --> 01:18:33,869 Ovviamente. 1140 01:18:34,870 --> 01:18:36,232 Cos'altro saremmo? 1141 01:18:36,312 --> 01:18:38,714 Oh, ho qualcosa per te. 1142 01:19:07,222 --> 01:19:09,024 È perfetto. 1143 01:19:09,104 --> 01:19:11,106 - Grazie. - Di niente. 1144 01:19:51,467 --> 01:19:55,671 E adesso è strano e non ci siamo parlati per tutta la settimana. 1145 01:19:55,791 --> 01:19:58,594 E stasera esco con James, 1146 01:19:58,674 --> 01:20:03,359 con cui ho chiaramente acconsentito per quello che è successo con Simon. Ma... 1147 01:20:04,960 --> 01:20:08,484 ...forse è la cosa migliore da fare perché Simon non mi vuole. 1148 01:20:09,805 --> 01:20:13,609 Da quando conosco Simon, non ho mai sentito che invitasse qualcuno a un set. 1149 01:20:14,209 --> 01:20:15,811 Ti ha invitato in Spagna. 1150 01:20:15,891 --> 01:20:18,894 Beh, chissà se mi inviteranno ancora. 1151 01:20:18,974 --> 01:20:20,376 Siete ancora amici, vero? 1152 01:20:23,018 --> 01:20:24,700 Perché non glielo chiedi e basta? 1153 01:20:32,468 --> 01:20:34,470 Nadia? Ciao. 1154 01:20:35,911 --> 01:20:37,152 Sì, mi piacerebbe molto. 1155 01:20:38,474 --> 01:20:40,396 Andiamo nel posto con il patio? 1156 01:20:41,397 --> 01:20:42,478 Ci vediamo lì. 1157 01:21:06,542 --> 01:21:08,424 Ciao, Caroline. Stavo solo... 1158 01:21:09,665 --> 01:21:10,666 Stavo solo... 1159 01:21:12,107 --> 01:21:14,349 Dove andate stasera, ragazzi pazzi? 1160 01:21:14,430 --> 01:21:17,112 Delizioso ristorantino vietnamita dove cenare. 1161 01:21:18,754 --> 01:21:19,875 Buonanotte. 1162 01:21:37,773 --> 01:21:38,774 Ora... 1163 01:21:49,064 --> 01:21:50,145 Vino? 1164 01:22:08,003 --> 01:22:10,405 Sono così felice. 1165 01:22:10,486 --> 01:22:12,087 Avevo bisogno di quel decoratore. 1166 01:22:13,729 --> 01:22:16,251 Ok, no. Alzati e basta. 1167 01:22:16,331 --> 01:22:17,332 Alzarsi. 1168 01:22:18,093 --> 01:22:19,254 Dici sul serio? 1169 01:22:20,496 --> 01:22:22,658 Ok. Vai e basta... vai e basta! 1170 01:22:22,738 --> 01:22:24,259 Va bene? Vai! 1171 01:22:42,758 --> 01:22:43,999 Cosa ci fai qui? 1172 01:22:44,760 --> 01:22:47,082 Ho sentito te e James, volevo assicurarmi che steste bene. 1173 01:22:47,162 --> 01:22:50,886 Oh, non sei qui per "salvarmi", vero? 1174 01:22:51,006 --> 01:22:52,888 Perché non ho bisogno che un uomo mi salvi. 1175 01:22:53,489 --> 01:22:54,640 Che diavolo hanno gli uomini? 1176 01:22:54,690 --> 01:22:56,612 Ne ho uno che mi vuole indietro 1177 01:22:56,692 --> 01:22:58,894 e poi uno che non vuole avere niente a che fare con me. 1178 01:22:59,495 --> 01:23:01,296 Ne ho uno che vuole essere il mio ragazzo, 1179 01:23:01,376 --> 01:23:04,459 ma non riesco nemmeno a ricordare che sono un interior designer. 1180 01:23:04,540 --> 01:23:08,143 Un designer, non un fottuto decoratore. 1181 01:23:08,223 --> 01:23:10,496 E sapete cosa? Non dovreste obbligare qualcuno a mangiare cibo vietnamita 1182 01:23:10,546 --> 01:23:12,387 se non gli piace il cibo vietnamita. Dovresti farlo anche tu? 1183 01:23:12,467 --> 01:23:14,630 Non dovrei mangiarlo, vero, Simon? 1184 01:23:14,710 --> 01:23:16,592 No. No. Non credo che dovresti, Caroline. 1185 01:23:16,672 --> 01:23:19,074 No. No. Ovviamente non dovrei. 1186 01:23:20,155 --> 01:23:21,877 Quindi ho preso del riso fritto. 1187 01:23:23,238 --> 01:23:26,562 Ho preso del riso fritto, Simon. 1188 01:23:28,884 --> 01:23:32,487 Non mangerò mai più cibo vietnamita. 1189 01:23:32,568 --> 01:23:35,731 Non per James, non per te, non per nessun altro. 1190 01:23:35,811 --> 01:23:37,092 E per tua informazione, 1191 01:23:37,172 --> 01:23:39,414 Stasera non ho avuto bisogno di nessuno che mi salvasse. 1192 01:23:39,494 --> 01:23:41,737 Va bene? Me ne sono occupato io. 1193 01:23:41,817 --> 01:23:42,898 Se n'è andato. 1194 01:23:53,028 --> 01:23:55,110 Non è un cattivo ragazzo. Lui è solo... 1195 01:23:56,511 --> 01:23:58,433 ...semplicemente non è la persona giusta per me. 1196 01:24:11,046 --> 01:24:12,848 Ciao? C'è una ragazza che piange qui sotto. 1197 01:24:47,242 --> 01:24:49,084 Perché non hai suonato musica questa settimana? 1198 01:24:51,687 --> 01:24:52,688 Mi è mancato. 1199 01:24:54,169 --> 01:24:55,330 Mi sei mancato. 1200 01:24:57,653 --> 01:24:58,734 Come sta Nadia? 1201 01:25:00,335 --> 01:25:02,177 Ti ho sentito prima al telefono. 1202 01:25:02,257 --> 01:25:05,701 Sembrava che stessi facendo dei progetti. 1203 01:25:07,502 --> 01:25:10,105 Ci siamo incontrati per un drink e per salutarci. 1204 01:25:11,747 --> 01:25:13,548 Sta tornando a Mosca. 1205 01:25:15,430 --> 01:25:16,431 Oh. 1206 01:25:18,113 --> 01:25:20,195 Rimase solo il Giggler. 1207 01:25:20,716 --> 01:25:23,358 D'ora in poi io e Lizzie saremo solo amiche. 1208 01:25:27,602 --> 01:25:29,845 Ciò che prima funzionava per me, ora... 1209 01:25:31,206 --> 01:25:32,688 ...non funziona più. 1210 01:25:36,932 --> 01:25:39,374 Vedo che non sei affatto turbato da questo. 1211 01:25:48,463 --> 01:25:49,745 Vuoi la verità? 1212 01:25:52,948 --> 01:25:54,950 Potrei dire la verità. 1213 01:25:58,714 --> 01:26:02,037 Sono felice che tu abbia rotto con Lizzie. 1214 01:26:03,158 --> 01:26:04,639 Lo sei, lo sei? 1215 01:26:07,402 --> 01:26:08,403 SÌ. 1216 01:26:11,166 --> 01:26:12,487 Perché l'hai fatto? 1217 01:26:14,649 --> 01:26:16,251 Va bene. La verità... 1218 01:26:20,575 --> 01:26:22,818 Ho rotto con Lizzie perché... 1219 01:26:24,820 --> 01:26:26,661 Non volevo più stare con lei... 1220 01:26:30,505 --> 01:26:31,987 ...con altre donne. 1221 01:26:37,833 --> 01:26:39,114 La verità è... 1222 01:26:43,438 --> 01:26:45,921 Non riesco a smettere di pensare a te. 1223 01:26:55,450 --> 01:26:59,214 Ho pensato a te da quella notte in cui hai bussato alla mia porta. 1224 01:27:04,860 --> 01:27:05,861 Verità... 1225 01:27:14,950 --> 01:27:16,792 Ti voglio in Spagna. 1226 01:27:45,821 --> 01:27:47,502 Vieni con me in Spagna. 1227 01:28:24,379 --> 01:28:25,380 Oh. 1228 01:29:13,548 --> 01:29:14,549 Oddio. 1229 01:29:15,390 --> 01:29:16,391 Oh. 1230 01:29:17,392 --> 01:29:18,473 Nessuna pressione. 1231 01:29:24,439 --> 01:29:25,519 Allora, dove dormi? 1232 01:29:55,270 --> 01:29:56,952 Non voglio rovinare tutto. 1233 01:30:08,883 --> 01:30:10,966 Mi piace che stiamo andando piano. 1234 01:30:12,407 --> 01:30:13,808 Che mi stai corteggiando. 1235 01:30:15,290 --> 01:30:17,172 - Corteggiare? - Sì. 1236 01:30:18,173 --> 01:30:21,656 Mi hai sedotto fino in Spagna. 1237 01:30:21,736 --> 01:30:24,899 Punti di forza importanti. 1238 01:30:24,980 --> 01:30:25,981 Tu dai un bel po' di entusiasmo. 1239 01:30:27,222 --> 01:30:28,463 Mi fai un bel woo? 1240 01:30:30,505 --> 01:30:31,586 Stai zitto. 1241 01:32:10,085 --> 01:32:11,806 Grazie. 1242 01:32:21,096 --> 01:32:23,378 È stato un appuntamento fantastico. 1243 01:32:23,458 --> 01:32:25,260 Non avrebbe potuto essere più perfetto. 1244 01:32:27,982 --> 01:32:28,983 Era un appuntamento? 1245 01:32:31,946 --> 01:32:33,988 Rilassati. So cosa intendi. 1246 01:32:34,069 --> 01:32:36,111 È divertente chiamarlo appuntamento, no? 1247 01:32:37,432 --> 01:32:42,677 Sai, se vogliamo essere precisi, questo potrebbe anche essere il nostro primo appuntamento. 1248 01:32:44,199 --> 01:32:46,040 Cosa succederebbe ora? 1249 01:32:46,121 --> 01:32:48,283 Suppongo 1250 01:32:48,363 --> 01:32:50,885 ci sarebbe stata un'altra data. 1251 01:32:51,886 --> 01:32:53,928 Forse un altro dopo. 1252 01:32:54,008 --> 01:32:55,970 E le basi, giusto? 1253 01:32:56,050 --> 01:32:58,413 Voglio dire che mi aspetterei di arrotondare qualche base, giusto? 1254 01:32:58,493 --> 01:32:59,814 OH. 1255 01:32:59,894 --> 01:33:03,057 Sì. Come dare una palpata alla maglietta, 1256 01:33:03,138 --> 01:33:05,380 - sotto la maglietta, quel tipo di basi? - Sì. 1257 01:33:06,381 --> 01:33:11,025 E come un gentiluomo che apparentemente sa fare bene il corteggiamento... 1258 01:33:12,467 --> 01:33:13,668 ...cosa mi è permesso? 1259 01:33:15,470 --> 01:33:19,394 Penso che potresti pianificare un po' di azione sotto la maglietta, 1260 01:33:19,474 --> 01:33:20,955 se ne avessi voglia. 1261 01:33:23,077 --> 01:33:24,759 All'azione sotto la maglietta. 1262 01:34:18,213 --> 01:34:20,054 C'è un buon odore qui dentro. 1263 01:34:35,470 --> 01:34:36,551 Togliti questo. 1264 01:34:54,008 --> 01:34:55,049 Carolina. 1265 01:35:33,808 --> 01:35:35,730 Una volta ho mangiato la tua paella... 1266 01:35:36,491 --> 01:35:37,652 ...a Tahoe... 1267 01:35:38,813 --> 01:35:40,775 ...e poi mi sono comportato come un asino. 1268 01:35:41,336 --> 01:35:42,377 L'hai fatto. 1269 01:35:44,178 --> 01:35:45,860 Gesù, quella notte, io... 1270 01:35:46,781 --> 01:35:49,023 ...non so perché ci ho fermati. 1271 01:35:50,865 --> 01:35:55,149 Credo di averlo capito subito... 1272 01:35:56,431 --> 01:35:58,753 Lo sapevi? 1273 01:36:01,956 --> 01:36:04,599 Lo sapevo che con te, 1274 01:36:04,679 --> 01:36:08,563 sarebbe una questione di "tutto o niente". 1275 01:36:10,645 --> 01:36:12,046 Tutto? 1276 01:36:16,651 --> 01:36:19,894 Ho bisogno di tutti voi, Caroline. 1277 01:36:28,943 --> 01:36:31,586 Sono felice che abbiamo aspettato. 1278 01:36:33,388 --> 01:36:34,509 Anche io. 1279 01:36:35,950 --> 01:36:37,432 Ma non posso aspettare oltre. 1280 01:36:37,512 --> 01:36:39,193 Meno male. 1281 01:36:50,204 --> 01:36:51,846 Ecco la mia ragazza della camicia da notte rosa. 1282 01:37:05,940 --> 01:37:08,503 Ci sono alcune cose che devi capire. 1283 01:37:09,624 --> 01:37:12,867 Primo, sei incredibile. 1284 01:37:22,917 --> 01:37:26,280 Due, sei incredibilmente sexy. 1285 01:37:47,542 --> 01:37:52,707 E tre, per quanto sexy sia questa camicia da notte rosa... 1286 01:37:54,108 --> 01:37:56,911 ...l'unica cosa che voglio vedere per il resto della serata... 1287 01:37:59,674 --> 01:38:01,636 ...è la mia dolce Caroline. 1288 01:39:20,515 --> 01:39:21,996 Simone. 1289 01:39:22,076 --> 01:39:24,719 Per favore. Ho bisogno di te dentro di me. 1290 01:39:52,026 --> 01:39:53,026 CIAO. 1291 01:39:53,788 --> 01:39:55,029 CIAO. 1292 01:40:53,608 --> 01:40:55,570 Caroline, guardami, per favore. 1293 01:41:43,217 --> 01:41:45,179 Dolce Caroline. 1294 01:41:50,384 --> 01:41:51,505 Torno subito. 1295 01:41:54,468 --> 01:41:55,670 Va bene. 1296 01:43:16,310 --> 01:43:17,912 Mi sono sentito un po' solo. 1297 01:43:17,992 --> 01:43:21,075 Letto grande, niente Caroline. Dove sei andata? 1298 01:43:21,195 --> 01:43:23,758 Avevo solo bisogno di muovermi. 1299 01:43:23,838 --> 01:43:25,599 Vieni a fare la doccia con me. 1300 01:43:25,679 --> 01:43:27,922 Non posso. La macchina verrà a prendermi alle 10:00. 1301 01:43:37,451 --> 01:43:38,452 Va bene. 1302 01:43:44,578 --> 01:43:45,980 Sei contento di essere venuto? 1303 01:43:48,983 --> 01:43:50,865 Yeah Yeah. 1304 01:43:50,945 --> 01:43:54,308 Questo... questo viaggio è stato fantastico. 1305 01:43:54,388 --> 01:43:56,991 A che ora parte il tuo volo domani? 1306 01:43:57,071 --> 01:43:58,472 Davvero tardi. 1307 01:43:59,273 --> 01:44:00,795 Devo chiamarti? 1308 01:44:00,875 --> 01:44:04,318 Sì. Chiamami quando vuoi, ok? 1309 01:44:23,737 --> 01:44:26,020 Stupido Cory. 1310 01:44:26,100 --> 01:44:27,421 Pizza... 1311 01:44:31,665 --> 01:44:32,907 Mi dispiace. 1312 01:44:32,987 --> 01:44:33,988 Mi dispiace. 1313 01:44:44,758 --> 01:44:46,921 Ciao Clive. 1314 01:44:47,001 --> 01:44:48,562 Ciao, tesoro mio. 1315 01:44:49,163 --> 01:44:50,724 Come si fa? 1316 01:44:52,606 --> 01:44:54,008 Vieni qui. 1317 01:45:07,701 --> 01:45:08,983 In arrivo. 1318 01:45:16,150 --> 01:45:17,151 Simone. 1319 01:45:18,993 --> 01:45:19,994 Carolina. 1320 01:45:29,403 --> 01:45:31,445 Vuoi dirmi perché hai finto? 1321 01:45:42,136 --> 01:45:46,820 Non ho idea di cosa tu stia parlando. 1322 01:45:48,342 --> 01:45:52,386 Sei delirante per il cambio dell'ora? 1323 01:45:59,433 --> 01:46:00,674 Dai. 1324 01:46:02,156 --> 01:46:05,359 Se vogliamo farlo, dobbiamo essere in grado di parlare tra di noi. 1325 01:46:16,770 --> 01:46:18,212 Cosa sarebbe stato? 1326 01:46:21,135 --> 01:46:22,616 Brioche. 1327 01:46:23,697 --> 01:46:25,219 Scommetto che sarebbe stato bello. 1328 01:46:26,780 --> 01:46:28,222 Beh, è ​​un sacco di lavoro. 1329 01:46:28,302 --> 01:46:29,783 È quasi troppo. 1330 01:46:30,704 --> 01:46:32,106 Potremmo riprovarci. 1331 01:46:32,186 --> 01:46:33,467 Sarei felice di aiutarti. 1332 01:46:34,428 --> 01:46:37,151 Hai idea di quanto tempo potrebbe volerci? 1333 01:46:37,231 --> 01:46:39,954 Quanto è complicato? 1334 01:46:40,034 --> 01:46:42,156 Le cose belle arrivano a chi sa aspettare. 1335 01:46:43,117 --> 01:46:44,878 Non ne hai idea. 1336 01:46:44,959 --> 01:46:49,603 Lo desidero così tanto, probabilmente anche più di te. 1337 01:46:51,205 --> 01:46:52,886 Ne fanno i crostini, giusto? 1338 01:46:54,728 --> 01:46:56,730 - Aspetta, cosa? - Il pane. 1339 01:47:09,423 --> 01:47:11,425 Devi dirmi cosa sta succedendo. 1340 01:47:20,794 --> 01:47:21,956 Come lo sapevi? 1341 01:47:25,559 --> 01:47:27,001 Perché all'improvviso... 1342 01:47:28,522 --> 01:47:29,964 ...non eri la mia Caroline. 1343 01:47:40,934 --> 01:47:43,057 Ho finto perché... 1344 01:47:43,137 --> 01:47:44,938 Non ho avuto un orgasmo 1345 01:47:45,019 --> 01:47:46,981 tra 1.000 anni. 1346 01:47:50,784 --> 01:47:51,785 Di nuovo? 1347 01:47:53,867 --> 01:47:56,190 Ora vado dall'altra parte del corridoio a dare un calcio alla tua porta. 1348 01:47:58,112 --> 01:47:59,513 Un orgasmo. 1349 01:47:59,593 --> 01:48:00,954 Va bene? 1350 01:48:01,035 --> 01:48:03,998 Il culmine, il Grande O, il lieto fine. 1351 01:48:04,078 --> 01:48:06,920 Niente orgasmi per questa ragazza in camicia da notte. 1352 01:48:07,001 --> 01:48:09,963 Sai, Cory Weinstein può farmi uno sconto del 5% 1353 01:48:10,044 --> 01:48:13,687 ogni volta che volevo, ma in cambio lui si prendeva la mia O. 1354 01:48:13,767 --> 01:48:16,330 Quindi, puoi tornare al tuo harem 1355 01:48:16,410 --> 01:48:18,372 e presto entrerò in convento. 1356 01:48:19,613 --> 01:48:21,335 Porta qui il tuo lato drammatico. 1357 01:48:34,348 --> 01:48:36,790 Sei così grande. 1358 01:48:36,870 --> 01:48:40,634 E sei così bravo a letto e in ogni altro posto. 1359 01:48:40,714 --> 01:48:45,319 E Dio, sei tornato a casa e ho ucciso la mia brioche 1360 01:48:45,399 --> 01:48:47,441 e io... e penso di amarti. 1361 01:48:59,573 --> 01:49:01,014 Ho un po' di jet lag. 1362 01:49:01,095 --> 01:49:04,298 Quindi, se possibile, un breve riassunto. 1363 01:49:04,938 --> 01:49:10,023 Uno... sembra che tu abbia perso l'orgasmo, vero? 1364 01:49:13,026 --> 01:49:14,708 E due... 1365 01:49:15,149 --> 01:49:19,313 ...la brioche è davvero difficile da fare, vero? 1366 01:49:24,798 --> 01:49:26,240 E tre... 1367 01:49:28,442 --> 01:49:30,164 ...pensi di amarmi? 1368 01:49:32,766 --> 01:49:34,007 SÌ. 1369 01:49:38,652 --> 01:49:42,736 Pensi o sai? 1370 01:49:43,297 --> 01:49:44,298 Lo so. 1371 01:49:47,981 --> 01:49:50,023 Non ne hai idea, vero? 1372 01:49:51,785 --> 01:49:54,108 Nessuna idea di cosa? 1373 01:49:55,389 --> 01:49:59,273 Quanto mi possiedi completamente, Ragazza della Camicia da Notte. 1374 01:50:01,395 --> 01:50:05,239 So che ti amo 1375 01:50:05,319 --> 01:50:09,443 abbastanza da desiderare che tu abbia un lieto fine. 1376 01:50:52,406 --> 01:50:55,809 Ho perso una O e io adoro le sfide. 1377 01:50:57,971 --> 01:50:59,453 Non sarà facile. 1378 01:50:59,533 --> 01:51:01,134 È parecchio persa. 1379 01:51:02,296 --> 01:51:04,017 Ho finito con la semplicità. 1380 01:51:08,422 --> 01:51:10,224 Chi ha fatto questo nodo, Braccio di Ferro? 1381 01:51:12,546 --> 01:51:13,907 Al diavolo il grembiule. 1382 01:51:29,002 --> 01:51:30,844 Ti amo da morire, Simon. 1383 01:51:32,846 --> 01:51:34,688 Anch'io ti amo, Ragazza della Camicia da Notte. 1384 01:51:48,382 --> 01:51:49,983 Vuoi sfondare i miei muri, Simon? 1385 01:51:51,024 --> 01:51:53,106 Non ne hai idea. 1386 01:52:21,174 --> 01:52:23,257 CIAO. 1387 01:52:23,337 --> 01:52:24,578 Dai. 1388 01:54:01,475 --> 01:54:02,956 Oh, sì, per favore. 1389 01:54:08,241 --> 01:54:09,483 - Te lo dico. - Salute. 1390 01:54:09,563 --> 01:54:10,564 Saluti. 1391 01:54:14,488 --> 01:54:16,289 - Oh. - Ne voglio ancora. 1392 01:54:17,010 --> 01:54:18,331 - Sì. - Oh, mio ​​Dio. 1393 01:54:18,412 --> 01:54:20,013 - Salsa? - Sì. 1394 01:54:20,093 --> 01:54:21,455 Oh, sì, l'odore è gradevole. 1395 01:54:22,376 --> 01:54:23,417 A cosa serviva? 1396 01:54:24,257 --> 01:54:25,779 Ha funzionato bene. 1397 01:54:26,620 --> 01:54:30,544 Subaffittare il tuo appartamento a me è stata la decisione migliore che tu abbia mai preso. 1398 01:54:31,585 --> 01:54:32,586 Non lo so. 1399 01:54:33,387 --> 01:54:37,391 Jillian mi ha dato il tuo numero così potevo mandarti un messaggio dall'Irlanda, 1400 01:54:37,471 --> 01:54:39,953 potrebbe essere la decisione migliore che abbia mai preso. 1401 01:54:40,033 --> 01:54:41,795 Oh, beh, non lo so, 1402 01:54:41,915 --> 01:54:43,347 perché fingevo di non sapere 1403 01:54:43,397 --> 01:54:45,078 il tuo vicino misterioso 1404 01:54:45,158 --> 01:54:47,320 è stata un'ottima decisione. 1405 01:54:47,401 --> 01:54:49,603 Non sei mai nemmeno stato a casa mia. 1406 01:54:50,363 --> 01:54:51,805 Ma l'ho fatto. 1407 01:54:53,567 --> 01:54:58,171 Chi avrebbe mai pensato che in mezzo al caos pulsante delle notti di San Francisco, 1408 01:54:58,251 --> 01:55:00,173 Ritroverei il mio ritmo? 1409 01:55:00,253 --> 01:55:05,298 Sì, la mia storia è iniziata con una O scomparsa e un vicino molto rumoroso. 1410 01:55:05,939 --> 01:55:07,741 Ma come tutti i grandi racconti, 1411 01:55:07,821 --> 01:55:11,384 non era tanto l'inizio o il mistero a fare la differenza. 1412 01:55:11,465 --> 01:55:13,787 Nessun altro ha questo angolo. 1413 01:55:14,988 --> 01:55:16,710 Questo angolino è prenotato. 1414 01:55:19,753 --> 01:55:22,315 Non si trattava di recuperare ciò che era perduto, 1415 01:55:22,395 --> 01:55:24,838 ma di comprenderne il vero valore. 1416 01:55:25,919 --> 01:55:28,962 E non si tratta solo di piacere, ma di connessione, 1417 01:55:29,042 --> 01:55:32,486 comprensione e l'amore che ne consegue.