1 00:00:06,708 --> 00:00:09,077 - Bonjour mon cher. - Bonjour mon cher. 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,046 C'est votre petit-déjeuner. 3 00:00:15,539 --> 00:00:18,101 Axel, j'ai encore du travail plus tard. 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,109 Ce sera rapide. 5 00:00:40,158 --> 00:00:41,278 Libérez ceci. 6 00:01:17,329 --> 00:01:19,002 Axel.... 7 00:01:19,704 --> 00:01:20,924 Très délicieux. 8 00:01:22,018 --> 00:01:24,404 J'espère pouvoir en manger tous les jours. 9 00:02:06,379 --> 00:02:08,730 - Tu es fou, Axel. - Pas de chance ! 10 00:02:09,420 --> 00:02:10,420 Père! 11 00:02:11,242 --> 00:02:12,242 Aller! 12 00:02:12,405 --> 00:02:13,582 - Rapide! - Rapide! 13 00:02:15,442 --> 00:02:19,358 Bonjour, mon oncle. Je m'arrête seulement pour voir Axel. 14 00:02:19,383 --> 00:02:20,383 J'y vais maintenant. 15 00:02:23,431 --> 00:02:24,431 Sois prudent. 16 00:02:29,127 --> 00:02:30,127 Père. 17 00:02:32,229 --> 00:02:33,425 Malchanceux. 18 00:02:35,190 --> 00:02:36,190 Tu sais, mon fils. 19 00:02:40,784 --> 00:02:42,613 Vous êtes au bon âge. 20 00:02:43,999 --> 00:02:45,941 Si je peux dire, 21 00:02:47,710 --> 00:02:51,261 Si vous voulez vous rencontrer et faire quelque chose, 22 00:02:51,783 --> 00:02:54,628 S'il vous plaît, faites-le personnellement. 23 00:02:55,059 --> 00:02:56,619 Ou tout simplement se marier. 24 00:02:56,644 --> 00:02:57,878 Je ne le rejetterai pas non plus, 25 00:02:58,136 --> 00:03:00,024 Ne vous tolérez pas non plus. 26 00:03:00,708 --> 00:03:03,242 C'est juste, ne le faites nulle part. 27 00:03:03,383 --> 00:03:07,261 Il y a un autel ici et il y a aussi une photo de ta mère. 28 00:03:09,261 --> 00:03:12,009 Tout ce qui te rend heureux, mon fils. 29 00:03:12,259 --> 00:03:13,969 Responsable. 30 00:03:14,360 --> 00:03:17,014 Et responsable de ce qui s'est passé entre vous, 31 00:03:17,178 --> 00:03:18,557 Surtout pour Athènes. 32 00:03:19,697 --> 00:03:22,186 Vous comprenez ce que je dis, n'est-ce pas ? 33 00:03:24,112 --> 00:03:25,112 Oui, père. 34 00:03:27,235 --> 00:03:28,569 Vos vêtements sont à l'envers. 35 00:03:32,977 --> 00:03:33,977 Père. 36 00:03:34,093 --> 00:03:36,825 J'irai dans ma chambre pour travailler. 37 00:03:38,438 --> 00:03:39,438 Désolé papa. 38 00:03:47,353 --> 00:03:48,506 Chéri. 39 00:03:49,854 --> 00:03:52,941 Je pense qu'il envisage de me donner un petit-enfant immédiatement. 40 00:03:54,317 --> 00:03:55,317 Votre enfant. 41 00:03:55,826 --> 00:03:58,179 Notre fils est le seul à se marier. 42 00:04:00,949 --> 00:04:03,284 S'il vous plaît, attendez doc, il viendra bientôt. 43 00:04:03,952 --> 00:04:05,203 Merci, infirmière. 44 00:04:35,802 --> 00:04:37,008 Hé chérie. 45 00:04:37,479 --> 00:04:38,482 Donc... 46 00:04:38,507 --> 00:04:40,919 Qu'a dit ton père ? 47 00:04:40,973 --> 00:04:43,068 Il va bien. Il n'est pas en colère. 48 00:04:43,908 --> 00:04:45,885 Il m'a seulement dit que... 49 00:04:45,910 --> 00:04:46,910 Quoi? 50 00:04:47,534 --> 00:04:51,458 La prochaine fois, ne laisse pas tes sous-vêtements ici. 51 00:04:52,255 --> 00:04:54,779 C'est embarrassant. Que pense-t-il de moi ? 52 00:04:54,804 --> 00:04:57,646 Mon père n'est qu'un peu conservateur. 53 00:04:58,208 --> 00:04:59,943 Savez-vous ce qu'il y a de nouveau ? Il me l'a dit ? 54 00:05:00,607 --> 00:05:03,053 - Il m'a dit qu'on devait se marier. - Hein ? 55 00:05:03,327 --> 00:05:05,997 Nous pourrons nous marier une fois que nous serons tous les deux établis. 56 00:05:06,315 --> 00:05:07,541 C'est ta faute. 57 00:05:07,717 --> 00:05:09,209 Tu es comme un lapin. 58 00:05:09,501 --> 00:05:11,364 Tu veux que je mange ton chat ? 59 00:05:11,539 --> 00:05:12,539 Quoi? 60 00:05:13,188 --> 00:05:17,043 Mon jus de meku te manque-t-il ? 61 00:05:18,077 --> 00:05:19,331 Oui chérie. 62 00:05:21,816 --> 00:05:23,015 Montre-moi. 63 00:05:23,044 --> 00:05:24,224 Chéri... 64 00:05:24,834 --> 00:05:26,396 Vous demandez toujours un appel vidéo. 65 00:05:28,082 --> 00:05:29,312 Plus tard. 66 00:05:31,254 --> 00:05:33,024 Êtes-vous en désordre? 67 00:05:36,510 --> 00:05:39,472 Tu sais, chérie ? 68 00:05:40,165 --> 00:05:43,129 J'ai caressé mon lait maintenant. 69 00:05:44,372 --> 00:05:46,716 J'ai joué avec mes tétons. 70 00:05:46,798 --> 00:05:47,990 Continuez, ma chère. 71 00:05:48,600 --> 00:05:51,142 Vous vous sentez très sanglant maintenant ? 72 00:05:51,167 --> 00:05:53,211 Oui chérie. 73 00:05:53,779 --> 00:05:55,172 Je viendrai te chercher. 74 00:05:56,167 --> 00:05:59,193 Ou peut-être que nous allons mettre la foudre dans votre clinique. 75 00:05:59,272 --> 00:06:00,677 Tu es fou. 76 00:06:03,458 --> 00:06:06,391 Déjà habitué. Quelqu'un pourrait m'entendre. 77 00:06:06,714 --> 00:06:09,394 D'accord. A plus tard, d'accord ? 78 00:06:10,351 --> 00:06:12,981 Finissons-en. 79 00:06:16,774 --> 00:06:19,780 Nos journées à l'université me manquent. 80 00:06:20,817 --> 00:06:22,574 Être adulte est difficile. 81 00:06:23,857 --> 00:06:27,621 Axel, tu es le meilleur du campus. 82 00:06:28,191 --> 00:06:30,290 Vous méritez d'être promu. 83 00:06:31,077 --> 00:06:33,752 Et je sens que tu me mérites aussi. 84 00:06:35,363 --> 00:06:37,200 Attendez. 85 00:06:37,402 --> 00:06:38,515 Pourquoi? 86 00:06:39,091 --> 00:06:40,718 Lui et Athéna sont toujours ensemble. 87 00:06:41,694 --> 00:06:43,671 Tu es devenu un ex. 88 00:06:43,798 --> 00:06:46,347 Nos infirmières viennent ! 89 00:06:46,809 --> 00:06:48,450 Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ? 90 00:06:48,475 --> 00:06:50,352 Je ne peux pas partir tout de suite. 91 00:06:50,983 --> 00:06:52,979 Il y a trop de patients. 92 00:06:53,391 --> 00:06:55,607 Dernièrement, il fait très chaud. 93 00:06:55,899 --> 00:06:58,251 Beaucoup souffrent de problèmes cardiaques... 94 00:06:58,526 --> 00:06:59,799 Ou chaud. 95 00:07:00,067 --> 00:07:01,321 C'est vrai, n'est-ce pas, gel ? 96 00:07:02,217 --> 00:07:03,217 Oui, soeurette. 97 00:07:03,393 --> 00:07:04,799 Vérifiez Axel. 98 00:07:04,915 --> 00:07:06,584 Il a l'air très pâle maintenant. 99 00:07:06,759 --> 00:07:07,759 Hein ? 100 00:07:09,047 --> 00:07:10,690 - Il a raison. - Vraiment? 101 00:07:10,731 --> 00:07:12,290 Vous êtes très silencieux. 102 00:07:12,663 --> 00:07:14,142 - Il y a quelque chose qui ne va pas ? - Non, je vais bien. 103 00:07:14,313 --> 00:07:15,877 Rien. 104 00:07:16,185 --> 00:07:17,185 Rien. 105 00:07:17,318 --> 00:07:18,938 Tu es chaud. 106 00:07:19,247 --> 00:07:21,247 - Correct? - Tu es malade ? 107 00:07:22,616 --> 00:07:26,591 - Je suppose que non. - Tu n'es pas content que je sois là ? 108 00:07:26,779 --> 00:07:29,286 - Je suis heureux, chérie. - Pas de bisou ? 109 00:07:38,040 --> 00:07:39,333 Amis, portez un toast ! 110 00:07:39,375 --> 00:07:40,935 - griller! - Allez porter un toast ! 111 00:07:40,960 --> 00:07:42,154 Griller! 112 00:07:42,381 --> 00:07:43,982 - D'accord. - Oui! 113 00:07:44,849 --> 00:07:46,232 - Pas de chance ! - Hé. 114 00:07:46,257 --> 00:07:49,044 Les amants masculins de l'université viennent ! 115 00:07:49,375 --> 00:07:50,548 Comment allez-vous les gars ? 116 00:07:51,065 --> 00:07:53,076 Tu es plus belle, Athéna. 117 00:07:53,644 --> 00:07:55,245 - Au fait… - Oui, frérot ? 118 00:07:55,270 --> 00:07:57,727 Comment allez-vous, Monsieur l'Université ? 119 00:07:58,220 --> 00:07:59,692 Vous apparaissez rarement. 120 00:08:00,646 --> 00:08:06,210 J'ai été promu d'instructeur de gym à directeur et également propriétaire de la section. 121 00:08:06,235 --> 00:08:07,404 Donc, je suis très occupé. 122 00:08:07,429 --> 00:08:10,614 Waouh félicitations ! 123 00:08:10,665 --> 00:08:12,646 Qu'est-il arrivé à ta petite amie ? 124 00:08:12,676 --> 00:08:15,146 - La couleur marron ? -Christine ? 125 00:08:15,497 --> 00:08:17,779 C'est fini depuis longtemps. Il triche. 126 00:08:17,804 --> 00:08:19,791 Laissons de côté le drame. 127 00:08:19,816 --> 00:08:21,776 Toast aux personnes qui ont perdu et qui sont revenues. 128 00:08:21,801 --> 00:08:22,894 - Merci mon ami. - griller! 129 00:08:22,919 --> 00:08:26,099 - griller! - Allez porter un toast ! 130 00:08:28,666 --> 00:08:30,302 Alors Justin, comment vas-tu ? 131 00:08:30,424 --> 00:08:33,121 La plupart des emplois, manque d'amour. 132 00:08:34,752 --> 00:08:36,225 Et toi, Athéna ? 133 00:08:37,169 --> 00:08:38,169 JE... 134 00:08:38,478 --> 00:08:41,146 Je suis occupé avec la clinique. 135 00:08:41,521 --> 00:08:42,521 Oh, je vois. 136 00:08:42,745 --> 00:08:44,607 Hé, il y a un barbecue. 137 00:08:44,757 --> 00:08:47,423 Notre préféré sur le campus, tu te souviens ? 138 00:08:47,448 --> 00:08:48,448 Laissez-moi vous donner. 139 00:08:48,957 --> 00:08:54,060 Oui. Parce que c'est bon marché, c'est pourquoi c'est notre préféré. 140 00:08:54,095 --> 00:08:56,561 - Nos jours d'économie. - Vous le dites. 141 00:08:59,723 --> 00:09:01,017 Putain ça ! 142 00:09:01,597 --> 00:09:03,443 Pourquoi ne pas simplement le retourner ? 143 00:09:04,351 --> 00:09:05,716 Pourquoi fou, mon frère ? 144 00:09:05,966 --> 00:09:07,697 Chéri. Justin. 145 00:09:10,150 --> 00:09:12,443 - J'y vais. - Nous sommes partis aussi. 146 00:09:14,926 --> 00:09:16,466 Quel est ton problème ? 147 00:09:16,576 --> 00:09:18,935 Pourquoi est-il proche de Justin ? 148 00:09:18,987 --> 00:09:21,193 Qu'est-ce que c'est, Axel ? 149 00:09:21,794 --> 00:09:24,455 C'est mon ami, notre ami. 150 00:09:24,480 --> 00:09:25,575 C'est ton ex ! 151 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Continue?! 152 00:09:27,691 --> 00:09:29,777 Il est devenu mon ex. 153 00:09:30,754 --> 00:09:32,155 Et toi? 154 00:09:32,949 --> 00:09:36,143 Je t'ai attrapé et Gel a triché. 155 00:09:36,255 --> 00:09:37,705 Vous vous serrez même dans les bras ! 156 00:09:37,730 --> 00:09:40,185 Il était collant et serré dans ses bras. 157 00:09:40,380 --> 00:09:43,349 - Tu ne comprends pas ça ? - Même. 158 00:09:43,822 --> 00:09:45,919 Je suis heureux de voir Justin. 159 00:09:45,962 --> 00:09:48,833 - Ah, n'est-ce pas ? - Oui, c'est vrai. 160 00:09:48,858 --> 00:09:50,200 Le passé est passé. 161 00:09:50,465 --> 00:09:51,962 Pour moi, ce n'est rien. 162 00:09:53,212 --> 00:09:57,084 Nous rencontrons rarement des amis du campus, 163 00:09:57,247 --> 00:09:59,307 Et tu as choisi de l'endommager comme ça. 164 00:10:00,531 --> 00:10:02,084 Si tu es toujours comme ça, 165 00:10:02,554 --> 00:10:03,554 Possible, 166 00:10:04,311 --> 00:10:06,933 Nous ferions mieux de finir. 167 00:10:09,664 --> 00:10:10,664 Athéna... 168 00:10:12,247 --> 00:10:13,518 Attends, cher. 169 00:10:13,955 --> 00:10:15,442 Calme. 170 00:10:16,741 --> 00:10:17,741 Je m'excuse. 171 00:10:18,466 --> 00:10:19,911 Je suis juste jaloux. 172 00:10:21,315 --> 00:10:22,439 Je m'excuse. 173 00:10:23,596 --> 00:10:25,066 Tu m'aimes toujours ? 174 00:10:26,711 --> 00:10:27,711 Chéri... 175 00:10:28,797 --> 00:10:30,238 Je t'aime vraiment. 176 00:10:32,232 --> 00:10:34,435 - Je t'aime, Axel. - Je suis vraiment désolé. 177 00:11:34,059 --> 00:11:35,168 Aimez-vous? 178 00:11:35,809 --> 00:11:37,050 Oui. 179 00:11:52,473 --> 00:11:54,090 Tu n'es pas facile à avoir froid, hein ? 180 00:11:55,902 --> 00:11:57,957 Allez, combattez-vous plus souvent, faites en sorte que le sexe soit agréable. 181 00:12:37,180 --> 00:12:38,180 Bonjour? 182 00:12:40,063 --> 00:12:41,149 Hé, hache. 183 00:12:41,603 --> 00:12:44,008 Gel, tu appelles. 184 00:12:44,380 --> 00:12:45,751 Je veux juste savoir comment tu vas. 185 00:12:46,899 --> 00:12:48,523 Je vais bien. 186 00:12:48,866 --> 00:12:50,000 Vous allez bien tous les deux ? 187 00:12:50,394 --> 00:12:53,993 Parce que sinon, je suis là. 188 00:12:54,622 --> 00:12:55,622 Quoi? 189 00:12:55,948 --> 00:12:57,462 Que veux-tu dire? 190 00:12:57,917 --> 00:12:59,017 Je suis là. 191 00:12:59,580 --> 00:13:02,515 Je suis ici pour être votre ami, comme avant. 192 00:13:04,274 --> 00:13:06,018 Athéna et moi allons bien. 193 00:13:06,775 --> 00:13:09,314 Je pensais que vous aviez rompu. 194 00:13:09,839 --> 00:13:11,025 Ne t'inquiète pas. 195 00:13:11,430 --> 00:13:12,817 Seulement une querelle d'amoureux. 196 00:13:13,467 --> 00:13:15,028 Parlez-moi de ça. 197 00:13:15,354 --> 00:13:17,571 Je ne pense pas que ce soit nécessaire. 198 00:13:18,851 --> 00:13:19,942 Assez entre nous. 199 00:13:20,282 --> 00:13:21,819 Comme nous avant. 200 00:13:22,233 --> 00:13:26,205 Peut-être que tu lui as dit beaucoup de choses sur moi. 201 00:13:26,667 --> 00:13:28,374 Gel, je ne suis pas quelqu'un comme ça. 202 00:13:29,456 --> 00:13:31,210 Ce qui nous appartient. 203 00:13:31,473 --> 00:13:33,204 Cela se produit entre nous, seulement entre nous. 204 00:13:34,004 --> 00:13:35,548 C'est mon Axel. 205 00:13:35,795 --> 00:13:37,751 On peut toujours vous faire confiance. 206 00:13:38,483 --> 00:13:42,097 Comme je l'ai dit, je t'aime toujours. 207 00:13:42,702 --> 00:13:45,075 Je ne sais pas pourquoi je ne peux pas t'oublier. 208 00:13:45,159 --> 00:13:49,168 Même si j'ai un petit ami, tu l'es toujours. 209 00:13:50,788 --> 00:13:51,788 Gel... 210 00:13:52,649 --> 00:13:53,775 Je suis heureux maintenant. 211 00:13:54,682 --> 00:13:56,170 Athéna et moi sommes heureux. 212 00:13:57,318 --> 00:13:59,530 Je suis sûr que vous trouverez la bonne personne pour vous. 213 00:14:00,676 --> 00:14:02,010 Déjà. 214 00:14:02,364 --> 00:14:03,364 Allez. 215 00:14:03,733 --> 00:14:07,247 Je veux réessayer avec toi. Même en tant que deuxième personne. 216 00:14:12,512 --> 00:14:14,589 En fait, je suis nu maintenant. 217 00:14:15,596 --> 00:14:17,149 Je suis sûr que ça vous manque. 218 00:14:17,174 --> 00:14:18,716 Vous ne voulez pas me rejoindre ? 219 00:14:19,222 --> 00:14:20,718 Appelez simplement la vidéo. 220 00:14:23,788 --> 00:14:25,782 Tu peux enlever cette serviette ? 221 00:14:33,065 --> 00:14:35,310 Malchanceux. Je suis très sexy pour toi. 222 00:14:36,307 --> 00:14:37,746 C'est parmi nous, d'accord ? 223 00:14:38,106 --> 00:14:39,792 Je ne t'ai fait qu'un cadeau cette fois. 224 00:14:51,891 --> 00:14:53,434 Je suis sorti. 225 00:15:15,622 --> 00:15:16,841 Donnez votre casque. 226 00:15:17,270 --> 00:15:18,270 Ce. 227 00:15:27,413 --> 00:15:31,171 - Hé! Nous sommes dans des lieux publics. - Quoi? 228 00:15:32,374 --> 00:15:33,830 Tu me rends fou. 229 00:15:35,778 --> 00:15:36,778 Allez. 230 00:15:55,159 --> 00:15:57,624 Excusez-moi monsieur, le massage est terminé. 231 00:16:26,423 --> 00:16:27,712 Comment se passe le massage ? 232 00:16:28,458 --> 00:16:29,837 D'accord chérie. 233 00:16:29,939 --> 00:16:31,608 Vraiment. 234 00:16:35,316 --> 00:16:37,908 Je veux juste me détendre, chérie. 235 00:16:38,228 --> 00:16:41,510 Détendez-vous. Je m'en occupe. 236 00:17:19,910 --> 00:17:21,322 Axel ! 237 00:17:21,441 --> 00:17:24,168 Axel, quelqu'un pourrait entrer. 238 00:17:24,193 --> 00:17:26,714 - Arrêt. - Se détendre. 239 00:17:30,847 --> 00:17:31,995 Axel.... 240 00:17:33,503 --> 00:17:35,012 Axel, s'il te plaît, arrête. 241 00:17:36,706 --> 00:17:38,246 Se détendre. 242 00:17:40,698 --> 00:17:42,167 Axel ! 243 00:17:42,925 --> 00:17:44,917 -Oh Seigneur ! - Pas de chance ! 244 00:17:45,683 --> 00:17:48,245 - Pas de chance ! - Désolé, je pense que personne n'est là. 245 00:17:48,628 --> 00:17:50,674 Hé, pourquoi ne pas frapper ? 246 00:17:50,751 --> 00:17:52,529 Monsieur, je suis désolé, 247 00:17:52,554 --> 00:17:54,480 Mais ce que vous faites n'est pas autorisé ici. 248 00:17:54,526 --> 00:17:56,800 Malchanceux! 249 00:18:01,799 --> 00:18:03,363 C'est ta faute. 250 00:18:04,386 --> 00:18:06,021 Pourquoi ma faute ? 251 00:18:06,934 --> 00:18:10,855 Où que nous allions, qui veux-tu seulement du sexe. 252 00:18:11,016 --> 00:18:12,995 Vous l'appréciez aussi. 253 00:18:13,675 --> 00:18:15,535 Pas toujours. 254 00:18:16,299 --> 00:18:18,863 Ne sois pas dans un lieu public, Axel ! 255 00:18:19,240 --> 00:18:21,714 C'est un spa ! Personnel! 256 00:18:22,523 --> 00:18:23,839 Pourquoi pas un hôtel ? 257 00:18:24,311 --> 00:18:27,569 Ou pourquoi ne pas m'emmener au Motel qui propose un service de massage en chambre ? 258 00:18:27,944 --> 00:18:29,483 Alors, est-ce ma faute ? 259 00:18:29,680 --> 00:18:31,255 Qui est toujours sanglant ? 260 00:18:31,450 --> 00:18:34,930 Qui porte toujours des vêtements sexy à chaque fois que nous nous rencontrons ? 261 00:18:37,055 --> 00:18:42,090 Ce que je porte n’est ni pour vous ni pour personne ! 262 00:18:42,240 --> 00:18:43,789 C'est pour moi ! 263 00:18:44,580 --> 00:18:47,826 Votre entreprise si vous êtes concerné. 264 00:18:50,133 --> 00:18:54,154 Peut-être avez-vous besoin de rencontrer des psychiatres ou des sexologues. 265 00:18:54,772 --> 00:18:58,100 Une relation n’est pas qu’une question de libido. 266 00:18:58,334 --> 00:19:00,600 Ce n'est pas qu'une question de sexe, Axel ! 267 00:19:00,680 --> 00:19:02,132 Alors, que veux-tu dire ? 268 00:19:02,732 --> 00:19:03,732 Que je suis fou ? 269 00:19:04,436 --> 00:19:05,620 Je suis fou ?! 270 00:19:06,522 --> 00:19:08,303 Je ne voulais pas dire ça. 271 00:19:08,923 --> 00:19:10,483 Ne le prenez pas mal. 272 00:19:11,522 --> 00:19:12,788 Je t'aime. 273 00:19:13,014 --> 00:19:14,716 C'est pour ça que je m'inquiète pour toi. 274 00:19:16,802 --> 00:19:19,419 Et ne me vois pas comme ça ! 275 00:19:21,381 --> 00:19:23,287 Rentrez seul chez vous ! 276 00:19:25,038 --> 00:19:26,038 Oui! 277 00:19:30,609 --> 00:19:31,853 Bon sang! 278 00:20:37,444 --> 00:20:40,223 S'il vous plaît, parlons. 279 00:21:23,481 --> 00:21:25,734 J'ai besoin de tranquillité d'esprit. 280 00:21:26,128 --> 00:21:28,399 Je vais me cacher. 281 00:21:28,845 --> 00:21:31,953 Je pense que je dois déménager dans une autre clinique. 282 00:21:36,367 --> 00:21:37,367 Malchanceux! 283 00:21:45,178 --> 00:21:46,178 Athéna ! 284 00:21:57,149 --> 00:21:58,857 Malchanceux! 285 00:22:03,569 --> 00:22:04,569 Malchanceux. 286 00:22:46,073 --> 00:22:47,073 Sois prudent. 287 00:22:58,329 --> 00:22:59,722 Vous êtes une nouvelle infirmière, n'est-ce pas ? 288 00:22:59,747 --> 00:23:01,512 - Oui. - Vous êtes un travailleur acharné. 289 00:23:01,752 --> 00:23:03,042 Je m'appelle François. 290 00:23:03,358 --> 00:23:04,448 Athéna. 291 00:23:05,112 --> 00:23:06,352 Vous avez des amis pour manger ? 292 00:23:06,549 --> 00:23:07,900 En fait non. 293 00:23:07,925 --> 00:23:09,276 Ensuite, déjeunons. 294 00:23:09,781 --> 00:23:11,909 Bien sûr, à condition de le traiter. 295 00:23:12,182 --> 00:23:13,726 Allez, cadeau félicitations mes yeux. 296 00:23:14,101 --> 00:23:17,753 Bien sûr. Je vais finir ça et on se retrouve à la cantine. 297 00:23:17,997 --> 00:23:19,393 D'accord, je t'attendrai. 298 00:23:32,286 --> 00:23:34,864 Recherché : petite amie disparue ! 299 00:23:34,903 --> 00:23:36,598 Quiconque connaît Athéna, 300 00:23:39,560 --> 00:23:41,505 Veuillez faire un commentaire sur son existence. Merci. 301 00:23:54,172 --> 00:23:56,052 Hé, tu as besoin d'un tour ? 302 00:23:56,178 --> 00:24:00,380 Je viens de commander un tour. Merci. 303 00:24:00,405 --> 00:24:01,943 D'accord, soyez prudent. 304 00:24:06,747 --> 00:24:07,759 Homme ... 305 00:24:07,823 --> 00:24:12,134 Vous êtes habitué à avoir une fille qui fait le premier pas. 306 00:24:12,533 --> 00:24:16,492 Vous avez également l'habitude de le faire quand vous le souhaitez. 307 00:24:16,806 --> 00:24:18,087 Suivez mes conseils. 308 00:24:18,339 --> 00:24:20,970 Les relations ne sont pas seulement une question de sexe. 309 00:24:21,290 --> 00:24:24,704 Écoutez ses sentiments et ses problèmes. 310 00:24:25,388 --> 00:24:27,892 Pensez à ce que vous faites, mec. 311 00:24:28,250 --> 00:24:29,250 D'accord? 312 00:24:29,551 --> 00:24:31,095 Finissons-en. 313 00:24:41,406 --> 00:24:46,468 Nous sommes ici à Lamp Quarters, où se trouvent de nombreux plats délicieux. 314 00:24:48,452 --> 00:24:49,523 JE... 315 00:24:52,366 --> 00:24:54,757 Malchanceux! Désolé, mademoiselle. Excusez-moi! 316 00:24:54,782 --> 00:24:56,913 C'est bon, ne t'inquiète pas. 317 00:25:02,500 --> 00:25:04,197 Oh ouais, je m'appelle Axel. 318 00:25:05,812 --> 00:25:07,002 Nika. 319 00:25:13,522 --> 00:25:16,376 Comment puis-je prendre des photos aussi belles que vous ? 320 00:25:17,424 --> 00:25:18,765 Vraiment? 321 00:25:19,862 --> 00:25:21,804 D'accord, je vais t'apprendre. 322 00:25:22,280 --> 00:25:27,554 Il suffit de chercher un bon sujet. Quelque chose d'intéressant pour vous. 323 00:25:27,889 --> 00:25:32,723 Comme les arbres, les fleurs ou les humains. 324 00:25:33,782 --> 00:25:36,038 Cherchez un bon angle. 325 00:25:36,063 --> 00:25:39,525 Il est important d’avoir une bonne composition. 326 00:25:41,081 --> 00:25:42,081 C'est une caméra. 327 00:25:43,466 --> 00:25:44,466 Essayer. 328 00:25:46,768 --> 00:25:47,768 D'accord. 329 00:26:07,524 --> 00:26:08,685 Regardez ça. 330 00:26:09,192 --> 00:26:10,192 Laissez-moi voir. 331 00:26:11,536 --> 00:26:12,536 Ce. 332 00:26:13,235 --> 00:26:14,235 Bien? 333 00:26:14,823 --> 00:26:16,574 - Regarder. - D'accord. 334 00:26:19,814 --> 00:26:20,814 Pourquoi? 335 00:26:21,284 --> 00:26:22,807 Parce que tu es si gentil. 336 00:26:26,167 --> 00:26:28,583 Alors c'est tout ? 337 00:26:29,819 --> 00:26:30,819 Nous sommes officiels ? 338 00:26:31,506 --> 00:26:32,506 Si vous n'avez pas de problème. 339 00:26:33,896 --> 00:26:34,896 Oui! 340 00:26:35,161 --> 00:26:39,318 Axel ! Axel, ne sois pas trop dur. 341 00:26:40,098 --> 00:26:42,333 - Je suis désolé. - Sois gentil, d'accord ? 342 00:26:42,358 --> 00:26:43,358 Je suis juste enthousiaste. 343 00:26:44,797 --> 00:26:45,797 Merci. 344 00:26:46,353 --> 00:26:47,353 Merci. 345 00:27:46,629 --> 00:27:47,856 Mange-moi ! 346 00:27:52,926 --> 00:27:54,067 Oui! 347 00:27:54,323 --> 00:27:55,989 Plus fort! 348 00:27:57,465 --> 00:27:58,536 Oui! 349 00:27:59,246 --> 00:28:00,246 Très délicieux. 350 00:28:04,051 --> 00:28:05,286 Oui! 351 00:28:13,927 --> 00:28:15,192 Oui! 352 00:28:16,165 --> 00:28:17,278 Encore! 353 00:28:18,012 --> 00:28:19,128 Oui! 354 00:28:20,865 --> 00:28:21,865 Encore! 355 00:28:23,848 --> 00:28:24,848 Oui! 356 00:28:24,927 --> 00:28:25,927 Plus fort! 357 00:28:29,606 --> 00:28:30,606 Oui! 358 00:28:38,275 --> 00:28:41,395 - Tu es très sexy. - Pas de chance ! 359 00:28:42,527 --> 00:28:44,223 Oui! 360 00:28:45,840 --> 00:28:47,285 Plus fort! 361 00:28:57,193 --> 00:28:58,193 Chez moi. 362 00:29:03,450 --> 00:29:05,440 - Tu es dehors ? - Oui. 363 00:29:07,245 --> 00:29:08,729 - Est-ce que tu aimes ça ? - Oui. 364 00:29:10,165 --> 00:29:11,869 Vous aimez le style chien ? 365 00:29:12,503 --> 00:29:14,213 - Sortez ensemble. - D'accord. 366 00:29:14,238 --> 00:29:16,316 Oui! 367 00:29:18,753 --> 00:29:21,057 - Es-tu prêt? - Oui! 368 00:29:21,082 --> 00:29:22,485 Vous le sentez ? 369 00:29:22,510 --> 00:29:23,893 - Je sors. - ensemble, chérie ! 370 00:29:26,543 --> 00:29:28,932 - Merde, je sors ! - Oui! 371 00:29:28,957 --> 00:29:30,752 Je suis dehors ! 372 00:29:31,956 --> 00:29:33,283 Axel ! 373 00:29:38,158 --> 00:29:39,604 Oui... 374 00:29:42,907 --> 00:29:45,150 Je veux... 375 00:29:46,576 --> 00:29:47,576 Quoi? 376 00:29:49,244 --> 00:29:51,055 Je veux te rencontrer tout le temps. 377 00:29:51,158 --> 00:29:52,158 Savez-vous. 378 00:29:52,861 --> 00:29:56,713 Je veux que nous soyons toujours ensemble. 379 00:29:58,698 --> 00:29:59,698 Nika. 380 00:30:00,682 --> 00:30:02,884 Je pense que nous devons le faire lentement. 381 00:30:04,680 --> 00:30:08,580 Parce que je veux profiter de moments avec nous. 382 00:30:09,409 --> 00:30:11,596 Profitons-en. 383 00:30:13,353 --> 00:30:14,353 D'accord? 384 00:30:16,770 --> 00:30:17,770 D'accord. 385 00:30:35,450 --> 00:30:36,450 Où est le médecin ? 386 00:30:36,703 --> 00:30:38,027 Il s'en va. 387 00:30:38,120 --> 00:30:40,466 Il a un patient à l'hôpital. 388 00:30:41,607 --> 00:30:43,310 Je veux dire au revoir. 389 00:30:43,578 --> 00:30:45,263 Pourquoi? Où vas-tu? 390 00:30:45,911 --> 00:30:48,825 Ma demande a été approuvée dans un hôpital au Canada. 391 00:30:49,347 --> 00:30:50,347 Oh, je vois. 392 00:30:50,726 --> 00:30:52,411 Depuis combien de temps es-tu là ? 393 00:30:52,654 --> 00:30:54,059 Quand es-tu parti ? 394 00:30:54,394 --> 00:30:55,669 Ils m'ont donné un contrat de trois ans. 395 00:30:55,778 --> 00:30:57,802 Mon ex m'aide à trouver un travail là-bas. 396 00:30:58,105 --> 00:31:00,060 Je dois réparer mon dossier pour pouvoir y aller. 397 00:31:00,584 --> 00:31:01,584 En fait... 398 00:31:02,579 --> 00:31:03,779 Aujourd'hui est mon dernier jour. 399 00:31:04,092 --> 00:31:05,232 Oh, je vois. 400 00:31:08,366 --> 00:31:10,052 Espèce d'idiot ! 401 00:31:14,560 --> 00:31:15,878 Est-ce que c'est ce que tu veux ? 402 00:31:17,737 --> 00:31:22,005 Je vais vous donner un sentiment. 403 00:31:22,420 --> 00:31:23,420 Allez! 404 00:31:24,340 --> 00:31:26,279 Le Mekiku a bon goût ? 405 00:32:25,579 --> 00:32:26,850 Tu es faible. 406 00:32:46,714 --> 00:32:47,779 Axel ? 407 00:32:49,174 --> 00:32:50,294 Comment vas-tu? 408 00:32:51,015 --> 00:32:52,015 Athéna ! 409 00:32:52,935 --> 00:32:54,054 Je vais bien. 410 00:32:55,114 --> 00:32:56,525 Que faites-vous ici? 411 00:32:57,004 --> 00:32:59,404 Rien, juste marcher. 412 00:32:59,792 --> 00:33:05,036 Voulez-vous commander de la nourriture ? Vous souhaitez commander votre préféré ici ? 413 00:33:05,215 --> 00:33:06,459 J'attends quelqu'un. 414 00:33:06,484 --> 00:33:07,779 Hé, chérie. 415 00:33:08,619 --> 00:33:09,619 Chéri! 416 00:33:13,245 --> 00:33:16,903 Athena, voici Nica, ma petite amie. 417 00:33:17,674 --> 00:33:19,645 Nica, voici Athéna. 418 00:33:23,706 --> 00:33:25,511 Salutations, Nika. 419 00:33:26,317 --> 00:33:27,864 Ravi de vous rencontrer. 420 00:33:28,462 --> 00:33:31,754 Axel, je suis heureux de te retrouver. 421 00:33:34,736 --> 00:33:36,145 J'y vais maintenant. 422 00:33:38,664 --> 00:33:39,754 A bientôt, Athènes. 423 00:33:50,542 --> 00:33:52,487 Hé, chérie. Comment s'est passée ta journée? 424 00:33:52,512 --> 00:33:54,239 - Hé, chérie. - Êtes-vous d'accord? 425 00:33:54,264 --> 00:33:55,464 Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ? 426 00:33:55,513 --> 00:33:57,947 J'ai beaucoup à faire. 427 00:33:58,745 --> 00:34:00,292 Vous devez avoir faim. 428 00:34:00,784 --> 00:34:01,784 Un peu. 429 00:34:01,933 --> 00:34:03,362 Tu veux que je commande pour toi ? 430 00:34:03,387 --> 00:34:04,774 Oui. Et toi? 431 00:34:05,073 --> 00:34:07,542 - D'accord, j'ai faim aussi. - D'accord, commandons maintenant. 432 00:34:16,970 --> 00:34:17,970 - Athéna ! -Axel. 433 00:34:18,245 --> 00:34:19,399 Pourquoi venir ici ? 434 00:34:19,844 --> 00:34:21,933 Je suis là pour toi. 435 00:34:23,576 --> 00:34:24,576 Pourquoi? 436 00:34:25,242 --> 00:34:26,824 Pouvons-nous revenir en arrière ? 437 00:34:27,843 --> 00:34:29,659 Pouvons-nous recommencer ? 438 00:34:30,777 --> 00:34:33,027 Oublions ce qui s'est passé. 439 00:35:16,861 --> 00:35:18,389 Bon sang, Athéna ! 440 00:35:19,927 --> 00:35:20,927 Hé! 441 00:35:26,652 --> 00:35:27,652 Arrêt! 442 00:35:29,272 --> 00:35:30,272 C'est faux. 443 00:35:32,264 --> 00:35:34,913 Vous devez rechercher d’autres personnes qui vous rendront heureux. 444 00:35:34,938 --> 00:35:36,976 Je t'aime toujours, Axel. 445 00:35:37,301 --> 00:35:39,637 S'il te plaît, pardonne-moi. 446 00:35:41,976 --> 00:35:43,150 S'il te plaît, Athéna. 447 00:35:43,330 --> 00:35:44,587 Nous avons terminé. 448 00:35:45,374 --> 00:35:46,921 Je vais bien maintenant. 449 00:35:47,686 --> 00:35:49,476 Je ne pensais plus au passé. 450 00:35:50,604 --> 00:35:52,499 Je ne peux pas faire ce que tu veux. 451 00:35:54,506 --> 00:35:55,506 Je m'excuse. 452 00:36:07,282 --> 00:36:08,282 Hé. 453 00:36:08,595 --> 00:36:11,960 D'accord, à bientôt. Je viendrai te chercher. 454 00:36:12,264 --> 00:36:13,264 Au revoir. 455 00:36:31,909 --> 00:36:33,268 Ô Seigneur ! 456 00:37:05,014 --> 00:37:06,067 Nika.... 457 00:37:21,718 --> 00:37:22,718 Axel.... 458 00:37:23,918 --> 00:37:25,098 Comment vous sentez-vous? 459 00:37:28,308 --> 00:37:30,910 Je t'ai apporté quelques vêtements. 460 00:37:31,644 --> 00:37:34,293 Je récupère également vos affaires aux urgences. 461 00:37:41,282 --> 00:37:42,537 En fait... 462 00:37:43,379 --> 00:37:45,706 Il a un os cassé à la jambe gauche et au bras droit. 463 00:37:46,104 --> 00:37:48,100 La pièce a été heurtée par le camion plus tôt. 464 00:37:48,987 --> 00:37:51,241 Heureusement, sa tête n'a pas touché. 465 00:37:52,704 --> 00:37:55,261 La thérapie et la récupération prendront du temps 466 00:37:55,331 --> 00:37:57,624 pour revenir à la normale. 467 00:37:57,658 --> 00:37:58,780 Oh oui... 468 00:37:59,690 --> 00:38:01,131 Il vit avec quelqu'un ? 469 00:38:01,789 --> 00:38:03,952 Non, il vit seul. 470 00:38:04,393 --> 00:38:06,436 Son père était à Surigao. 471 00:38:07,639 --> 00:38:10,012 Au bout d'une semaine, il peut rentrer chez lui. 472 00:38:10,037 --> 00:38:13,889 Il a seulement besoin que quelqu'un s'occupe de lui et l'aide à la maison. 473 00:38:14,116 --> 00:38:18,366 D'accord, docteur. Je lui dirai son père. Merci. 474 00:38:18,391 --> 00:38:19,391 D'accord. 475 00:38:24,317 --> 00:38:27,837 J'ai dit à ton père que je prendrais soin de toi. 476 00:38:27,862 --> 00:38:29,586 J'ai aussi pris quelques jours de congé. 477 00:38:30,981 --> 00:38:32,663 Je l'apprécie vraiment, Athéna. 478 00:38:35,424 --> 00:38:36,906 Ceci, essayez ceci. 479 00:38:37,773 --> 00:38:38,773 Bon. 480 00:38:52,543 --> 00:38:54,479 J'ai vu tout ça. 481 00:38:55,927 --> 00:38:57,125 Ne t'inquiète pas. 482 00:38:58,058 --> 00:39:01,890 Je serai là tant que ton père partira. 483 00:39:05,024 --> 00:39:06,176 Merci. 484 00:39:53,551 --> 00:39:54,694 Êtes-vous d'accord? 485 00:39:55,430 --> 00:39:56,985 Tu peux? 486 00:39:57,511 --> 00:40:01,499 Hé, seulement mes bras et mes pieds cassés, 487 00:40:01,584 --> 00:40:02,875 Pas ma bite. 488 00:40:03,914 --> 00:40:05,428 Laissez-moi voir. 489 00:40:08,465 --> 00:40:11,171 Je pense qu'il est en colère contre moi. Oublier. 490 00:40:11,502 --> 00:40:13,395 Bien sûr, il sera en colère. 491 00:40:13,442 --> 00:40:14,828 Tu l'as quitté. 492 00:40:15,210 --> 00:40:16,388 C'est vrai, Junior ? 493 00:40:17,000 --> 00:40:18,224 Regarder? Il hocha la tête. 494 00:40:52,679 --> 00:40:54,885 Toujours gonflé ? Toujours malade ? 495 00:40:54,910 --> 00:40:56,257 Non, tout va bien. 496 00:40:58,334 --> 00:41:01,998 Comment vas-tu, Athéna ? Vous avez trouvé le thérapeute ? 497 00:41:02,023 --> 00:41:04,636 Je ne pense pas encore pour le moment, mon oncle. 498 00:41:04,753 --> 00:41:07,175 J'ai l'habitude d'aider la thérapie. 499 00:41:07,199 --> 00:41:08,757 Laissez-moi juste pour l'instant. 500 00:41:09,444 --> 00:41:15,014 Mais Axel doit se rendre à l'hôpital chaque semaine pour des contrôles de routine. 501 00:41:15,935 --> 00:41:22,846 Je ne sais pas comment vous remercier pour tout l'amour et l'attention que vous portez à Axel. 502 00:41:23,762 --> 00:41:26,066 Et si vous n'existiez pas pour prendre soin de lui ? 503 00:41:27,204 --> 00:41:28,628 Ne t'inquiète pas. 504 00:41:28,762 --> 00:41:31,050 Je veux juste aider. 505 00:41:32,096 --> 00:41:34,277 Merci quand même 506 00:41:34,324 --> 00:41:35,378 Dans ce cas, d'accord. 507 00:41:35,403 --> 00:41:37,870 Je vais cuisiner le plat préféré d'Axel. 508 00:41:37,895 --> 00:41:38,971 Oui! 509 00:41:38,996 --> 00:41:40,323 Tu es le meilleur, père. 510 00:41:40,716 --> 00:41:41,862 Bon rétablissement. 511 00:41:50,804 --> 00:41:51,824 Quoi? 512 00:41:51,849 --> 00:41:54,137 Arrête de me regarder comme ça. 513 00:41:54,457 --> 00:41:57,355 Pourquoi? Tu es très sexy. 514 00:41:58,401 --> 00:42:01,136 Mais sérieux... 515 00:42:02,701 --> 00:42:03,701 Merci pour votre aide. 516 00:42:07,479 --> 00:42:08,479 Je t'aime. 517 00:42:16,367 --> 00:42:17,735 Aie! 518 00:42:18,562 --> 00:42:20,410 - Malade. - Désolé Désolé. 519 00:42:20,461 --> 00:42:21,461 Excusez-moi. 520 00:42:21,710 --> 00:42:23,937 - J'ai mal au cœur. - Quoi? 521 00:42:23,994 --> 00:42:25,234 Pourquoi? 522 00:42:25,758 --> 00:42:27,531 Probablement parce que... 523 00:42:28,503 --> 00:42:30,117 Votre amour est plein de passion. 524 00:42:30,680 --> 00:42:31,882 Fou! 525 00:42:35,970 --> 00:42:37,149 Je t'aime. 526 00:42:37,684 --> 00:42:38,828 Je t'aime. 527 00:42:43,734 --> 00:42:44,734 Bien. 528 00:42:45,443 --> 00:42:47,083 - Aïe ! - Malade? 529 00:42:47,108 --> 00:42:49,106 - Malade? - Seulement un peu, père. 530 00:42:49,172 --> 00:42:51,019 Heureusement, Athéna est là. 531 00:42:51,323 --> 00:42:52,323 Je sais. 532 00:42:52,536 --> 00:42:54,836 - Prends ça. - Merci papa. 533 00:42:54,861 --> 00:42:56,137 Je vais te quitter. 534 00:42:56,286 --> 00:42:57,286 D'accord. 535 00:43:17,472 --> 00:43:18,472 Chéri... 536 00:43:18,532 --> 00:43:21,401 - Joyeux anniversaire! - Chéri! 537 00:43:23,879 --> 00:43:25,198 Merci chérie. 538 00:43:36,269 --> 00:43:37,861 Le copain cherche ? 539 00:43:42,476 --> 00:43:45,860 Il manque toujours dans votre vie ? 540 00:43:46,141 --> 00:43:47,656 Plus maintenant. 541 00:43:49,060 --> 00:43:50,593 Il est ici. 542 00:43:51,891 --> 00:43:53,218 Et je vais l'embrasser. 543 00:44:19,627 --> 00:44:21,325 Joyeux anniversaire chérie. 544 00:44:28,500 --> 00:44:29,635 Sexe d'anniversaire? 545 00:45:13,590 --> 00:45:16,195 C'est vraiment bon, Axel. 546 00:45:16,672 --> 00:45:17,836 - Chéri. - Vraiment? 547 00:45:17,861 --> 00:45:21,157 - Encore? - Oui.