1 00:00:06,708 --> 00:00:09,077 - Доброе утро, дорогой. - Доброе утро, дорогой. 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,046 Это твой завтрак. 3 00:00:15,539 --> 00:00:18,101 Аксель, у меня еще есть работа позже. 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,109 Это будет быстро. 5 00:00:40,158 --> 00:00:41,278 Выпустите это. 6 00:01:17,329 --> 00:01:19,002 Аксель... 7 00:01:19,704 --> 00:01:20,924 Очень вкусно. 8 00:01:22,018 --> 00:01:24,404 Надеюсь, я смогу есть это каждый день. 9 00:02:06,379 --> 00:02:08,730 - Ты сумасшедший, Аксель. - Невезучий! 10 00:02:09,420 --> 00:02:10,420 Отец! 11 00:02:11,242 --> 00:02:12,242 Идти! 12 00:02:12,405 --> 00:02:13,582 - Быстрый! - Быстрый! 13 00:02:15,442 --> 00:02:19,358 Доброе утро, дядя. Я захожу только повидаться с Акселем. 14 00:02:19,383 --> 00:02:20,383 Я иду сейчас. 15 00:02:23,431 --> 00:02:24,431 Будь осторожен. 16 00:02:29,127 --> 00:02:30,127 Отец. 17 00:02:32,229 --> 00:02:33,425 Невезучий. 18 00:02:35,190 --> 00:02:36,190 Знаешь, сынок. 19 00:02:40,784 --> 00:02:42,613 Вы в правильном возрасте. 20 00:02:43,999 --> 00:02:45,941 Если я могу сказать, 21 00:02:47,710 --> 00:02:51,261 Если хочешь встретиться и что-то сделать, 22 00:02:51,783 --> 00:02:54,628 Пожалуйста, сделайте это лично. 23 00:02:55,059 --> 00:02:56,619 Или просто женитесь. 24 00:02:56,644 --> 00:02:57,878 Я тоже не откажусь от этого, 25 00:02:58,136 --> 00:03:00,024 И не терпеть вас двоих. 26 00:03:00,708 --> 00:03:03,242 Просто не делайте этого нигде. 27 00:03:03,383 --> 00:03:07,261 Здесь есть алтарь и фотография твоей матери. 28 00:03:09,261 --> 00:03:12,009 Все, что делает тебя счастливым, сынок. 29 00:03:12,259 --> 00:03:13,969 Ответственный. 30 00:03:14,360 --> 00:03:17,014 И ответственен за то, что между вами произошло, 31 00:03:17,178 --> 00:03:18,557 Особенно для Афин. 32 00:03:19,697 --> 00:03:22,186 Вы понимаете, что я говорю, да? 33 00:03:24,112 --> 00:03:25,112 Да, отец. 34 00:03:27,235 --> 00:03:28,569 Твоя одежда перевернута. 35 00:03:32,977 --> 00:03:33,977 Отец. 36 00:03:34,093 --> 00:03:36,825 Я пойду в свою комнату работать. 37 00:03:38,438 --> 00:03:39,438 Прости, папа. 38 00:03:47,353 --> 00:03:48,506 Милый. 39 00:03:49,854 --> 00:03:52,941 Думаю, он планирует немедленно подарить мне внука. 40 00:03:54,317 --> 00:03:55,317 Ваш ребенок. 41 00:03:55,826 --> 00:03:58,179 Наш сын единственный, кто женился. 42 00:04:00,949 --> 00:04:03,284 Пожалуйста, подождите, док, он скоро придет. 43 00:04:03,952 --> 00:04:05,203 Спасибо, медсестра. 44 00:04:35,802 --> 00:04:37,008 Привет, дорогая. 45 00:04:37,479 --> 00:04:38,482 Так... 46 00:04:38,507 --> 00:04:40,919 Что сказал твой отец? 47 00:04:40,973 --> 00:04:43,068 Он в порядке. Он не злится. 48 00:04:43,908 --> 00:04:45,885 Он мне только это сказал... 49 00:04:45,910 --> 00:04:46,910 Что? 50 00:04:47,534 --> 00:04:51,458 В следующий раз не оставляйте здесь свое нижнее белье. 51 00:04:52,255 --> 00:04:54,779 Это неловко. Что он думает обо мне? 52 00:04:54,804 --> 00:04:57,646 Отец лишь немного консервативен. 53 00:04:58,208 --> 00:04:59,943 Знаешь, что нового? Только он мне рассказал? 54 00:05:00,607 --> 00:05:03,053 - Он сказал мне, что мы должны пожениться. - Ха? 55 00:05:03,327 --> 00:05:05,997 Мы можем пожениться после того, как Мы оба устроимся. 56 00:05:06,315 --> 00:05:07,541 Это твоя вина. 57 00:05:07,717 --> 00:05:09,209 Ты как кролик. 58 00:05:09,501 --> 00:05:11,364 Хочешь, чтобы я съел твоего кота? 59 00:05:11,539 --> 00:05:12,539 Что? 60 00:05:13,188 --> 00:05:17,043 Скучаешь по моему соку меку? 61 00:05:18,077 --> 00:05:19,331 Да, дорогой. 62 00:05:21,816 --> 00:05:23,015 Покажите мне. 63 00:05:23,044 --> 00:05:24,224 Милый... 64 00:05:24,834 --> 00:05:26,396 Вы всегда просите видеозвонок. 65 00:05:28,082 --> 00:05:29,312 Позже. 66 00:05:31,254 --> 00:05:33,024 Ты грязный? 67 00:05:36,510 --> 00:05:39,472 Знаешь, милый? 68 00:05:40,165 --> 00:05:43,129 Я сейчас гладила свое молоко. 69 00:05:44,372 --> 00:05:46,716 Я играл со своими сосками. 70 00:05:46,798 --> 00:05:47,990 Продолжай, дорогой. 71 00:05:48,600 --> 00:05:51,142 Ты сейчас себя очень чувствуешь? 72 00:05:51,167 --> 00:05:53,211 Да, дорогой. 73 00:05:53,779 --> 00:05:55,172 Я заберу тебя. 74 00:05:56,167 --> 00:05:59,193 А может, давайте устроим молнию в вашей клинике. 75 00:05:59,272 --> 00:06:00,677 Ты сумасшедший. 76 00:06:03,458 --> 00:06:06,391 Уже привык. Кто-нибудь может меня услышать. 77 00:06:06,714 --> 00:06:09,394 Хорошо. Пока позже, ладно? 78 00:06:10,351 --> 00:06:12,981 Давайте подведем итоги. 79 00:06:16,774 --> 00:06:19,780 Я скучаю по нашим студенческим дням. 80 00:06:20,817 --> 00:06:22,574 Быть взрослым сложно. 81 00:06:23,857 --> 00:06:27,621 Аксель, ты лучший в кампусе. 82 00:06:28,191 --> 00:06:30,290 Вы заслуживаете повышения. 83 00:06:31,077 --> 00:06:33,752 И я чувствую, что ты тоже заслуживаешь меня. 84 00:06:35,363 --> 00:06:37,200 Ждать. 85 00:06:37,402 --> 00:06:38,515 Зачем? 86 00:06:39,091 --> 00:06:40,718 Он и Афина до сих пор вместе. 87 00:06:41,694 --> 00:06:43,671 Ты стал бывшим. 88 00:06:43,798 --> 00:06:46,347 Наши медсестры приходят! 89 00:06:46,809 --> 00:06:48,450 Что заняло у тебя так много времени? 90 00:06:48,475 --> 00:06:50,352 Я не могу уйти сразу. 91 00:06:50,983 --> 00:06:52,979 Слишком много пациентов. 92 00:06:53,391 --> 00:06:55,607 Последнее время очень жарко. 93 00:06:55,899 --> 00:06:58,251 Многие испытывают проблемы с сердцем... 94 00:06:58,526 --> 00:06:59,799 Или жарко. 95 00:07:00,067 --> 00:07:01,321 Верно, верно, гель? 96 00:07:02,217 --> 00:07:03,217 Да, сестренка. 97 00:07:03,393 --> 00:07:04,799 Проверьте Акселя. 98 00:07:04,915 --> 00:07:06,584 Сейчас он выглядит очень бледным. 99 00:07:06,759 --> 00:07:07,759 Ха? 100 00:07:09,047 --> 00:07:10,690 - Он прав. - Действительно? 101 00:07:10,731 --> 00:07:12,290 Ты очень тихий. 102 00:07:12,663 --> 00:07:14,142 - Что-то не так? - Нет, я в порядке. 103 00:07:14,313 --> 00:07:15,877 Ничего. 104 00:07:16,185 --> 00:07:17,185 Ничего. 105 00:07:17,318 --> 00:07:18,938 Ты горячий. 106 00:07:19,247 --> 00:07:21,247 - Правильный? - Ты болен? 107 00:07:22,616 --> 00:07:26,591 - Думаю, нет. - Ты не рад, что я здесь? 108 00:07:26,779 --> 00:07:29,286 - Я счастлив, дорогой. - Никакого поцелуя? 109 00:07:38,040 --> 00:07:39,333 Друзья, тост! 110 00:07:39,375 --> 00:07:40,935 - тост! - Давай тост! 111 00:07:40,960 --> 00:07:42,154 Тост! 112 00:07:42,381 --> 00:07:43,982 - Хорошо. - Да! 113 00:07:44,849 --> 00:07:46,232 - Невезучий! - Привет. 114 00:07:46,257 --> 00:07:49,044 Любители университетских мужчин приходят! 115 00:07:49,375 --> 00:07:50,548 Как вы, ребята? 116 00:07:51,065 --> 00:07:53,076 Ты красивее, Афина. 117 00:07:53,644 --> 00:07:55,245 - Кстати... - Да, братан? 118 00:07:55,270 --> 00:07:57,727 Как ваши дела, мистер Университет? 119 00:07:58,220 --> 00:07:59,692 Ты редко появляешься. 120 00:08:00,646 --> 00:08:06,210 Меня повысили от инструктора тренажерного зала до менеджера, а также владельца секции. 121 00:08:06,235 --> 00:08:07,404 Итак, я очень занят. 122 00:08:07,429 --> 00:08:10,614 Вау, поздравляю! 123 00:08:10,665 --> 00:08:12,646 Что случилось с твоей девушкой? 124 00:08:12,676 --> 00:08:15,146 - Коричневый цвет? - Кристина? 125 00:08:15,497 --> 00:08:17,779 Это уже давно закончилось. Он обманывает. 126 00:08:17,804 --> 00:08:19,791 Давайте пропустим драму. 127 00:08:19,816 --> 00:08:21,776 Тост за людей, которые проиграли и вернулись. 128 00:08:21,801 --> 00:08:22,894 - Спасибо, друг. - тост! 129 00:08:22,919 --> 00:08:26,099 - тост! - Давай тост! 130 00:08:28,666 --> 00:08:30,302 Итак, Джастин, как твои дела? 131 00:08:30,424 --> 00:08:33,121 Большинство работ, «Недостаток любви». 132 00:08:34,752 --> 00:08:36,225 А ты, Афина? 133 00:08:37,169 --> 00:08:38,169 Я... 134 00:08:38,478 --> 00:08:41,146 Я занят в клинике. 135 00:08:41,521 --> 00:08:42,521 Ага, понятно. 136 00:08:42,745 --> 00:08:44,607 Эй, есть барбекю. 137 00:08:44,757 --> 00:08:47,423 Наш любимый в кампусе, помнишь? 138 00:08:47,448 --> 00:08:48,448 Позвольте мне дать вам. 139 00:08:48,957 --> 00:08:54,060 Да. Потому что это дешево, поэтому это наш фаворит. 140 00:08:54,095 --> 00:08:56,561 - Наши спасительные дни. - Ты говоришь это. 141 00:08:59,723 --> 00:09:01,017 К черту это! 142 00:09:01,597 --> 00:09:03,443 Почему бы просто не вернуть его? 143 00:09:04,351 --> 00:09:05,716 Почему сумасшедший, братан? 144 00:09:05,966 --> 00:09:07,697 Милый. Джастин. 145 00:09:10,150 --> 00:09:12,443 - Я иду. - Мы тоже ушли. 146 00:09:14,926 --> 00:09:16,466 В чем ваша проблема? 147 00:09:16,576 --> 00:09:18,935 Почему оно близко к Джастину? 148 00:09:18,987 --> 00:09:21,193 Что это, Аксель? 149 00:09:21,794 --> 00:09:24,455 Он мой друг, наш друг. 150 00:09:24,480 --> 00:09:25,575 Он твой бывший! 151 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Продолжать идти?! 152 00:09:27,691 --> 00:09:29,777 Он стал моим бывшим. 153 00:09:30,754 --> 00:09:32,155 А ты? 154 00:09:32,949 --> 00:09:36,143 Я поймал тебя, а Гель обманул. 155 00:09:36,255 --> 00:09:37,705 Ребята, вы даже обнимаете друг друга! 156 00:09:37,730 --> 00:09:40,185 Он был липким и обнимался. 157 00:09:40,380 --> 00:09:43,349 - Ты этого не понимаешь? - Такой же. 158 00:09:43,822 --> 00:09:45,919 Я рад видеть Джастина. 159 00:09:45,962 --> 00:09:48,833 - Ах, да? - Да, верно. 160 00:09:48,858 --> 00:09:50,200 Прошлое есть прошлое. 161 00:09:50,465 --> 00:09:51,962 Для меня это ничего. 162 00:09:53,212 --> 00:09:57,084 Мы редко встречаемся с друзьями по студенческому городку, 163 00:09:57,247 --> 00:09:59,307 И вы решили повредить его вот так. 164 00:10:00,531 --> 00:10:02,084 Если ты всегда такой, 165 00:10:02,554 --> 00:10:03,554 Возможный, 166 00:10:04,311 --> 00:10:06,933 Нам лучше закончить. 167 00:10:09,664 --> 00:10:10,664 Афина... 168 00:10:12,247 --> 00:10:13,518 Подожди, дорогой. 169 00:10:13,955 --> 00:10:15,442 Спокойствие. 170 00:10:16,741 --> 00:10:17,741 Я прошу прощения. 171 00:10:18,466 --> 00:10:19,911 Я просто завидую. 172 00:10:21,315 --> 00:10:22,439 Я прошу прощения. 173 00:10:23,596 --> 00:10:25,066 Ты все еще любишь меня? 174 00:10:26,711 --> 00:10:27,711 Милый... 175 00:10:28,797 --> 00:10:30,238 Я действительно люблю тебя. 176 00:10:32,232 --> 00:10:34,435 - Я люблю тебя, Аксель. - Мне очень жаль. 177 00:11:34,059 --> 00:11:35,168 Вам это нравится? 178 00:11:35,809 --> 00:11:37,050 Да. 179 00:11:52,473 --> 00:11:54,090 Тебе нелегко простудиться, да? 180 00:11:55,902 --> 00:11:57,957 Давай, ссорься чаще, сделай секс приятным. 181 00:12:37,180 --> 00:12:38,180 Привет? 182 00:12:40,063 --> 00:12:41,149 Эй, топор. 183 00:12:41,603 --> 00:12:44,008 Гель, ты звони. 184 00:12:44,380 --> 00:12:45,751 Просто хочу знать, как твои дела. 185 00:12:46,899 --> 00:12:48,523 Я в порядке. 186 00:12:48,866 --> 00:12:50,000 Вы двое в порядке? 187 00:12:50,394 --> 00:12:53,993 Потому что если нет, то я здесь. 188 00:12:54,622 --> 00:12:55,622 Что? 189 00:12:55,948 --> 00:12:57,462 Что ты имеешь в виду? 190 00:12:57,917 --> 00:12:59,017 Я здесь. 191 00:12:59,580 --> 00:13:02,515 Я здесь, чтобы быть твоим другом, как и прежде. 192 00:13:04,274 --> 00:13:06,018 Мы с Афиной в порядке. 193 00:13:06,775 --> 00:13:09,314 Я думал, вы расстались. 194 00:13:09,839 --> 00:13:11,025 Не волнуйся. 195 00:13:11,430 --> 00:13:12,817 Только ссора любовников. 196 00:13:13,467 --> 00:13:15,028 Расскажи мне об этом. 197 00:13:15,354 --> 00:13:17,571 Я не думаю, что это необходимо. 198 00:13:18,851 --> 00:13:19,942 Хватит между нами. 199 00:13:20,282 --> 00:13:21,819 Как и мы раньше. 200 00:13:22,233 --> 00:13:26,205 Возможно, ты рассказал ему много всего обо мне. 201 00:13:26,667 --> 00:13:28,374 Гель, я не такой. 202 00:13:29,456 --> 00:13:31,210 Что принадлежит нам, принадлежит нам. 203 00:13:31,473 --> 00:13:33,204 Это происходит между нами, только между нами. 204 00:13:34,004 --> 00:13:35,548 Это мой аксель. 205 00:13:35,795 --> 00:13:37,751 Вам все еще можно доверять. 206 00:13:38,483 --> 00:13:42,097 Как я уже сказал, ты мне все еще нравишься. 207 00:13:42,702 --> 00:13:45,075 Я не знаю, почему не могу тебя забыть. 208 00:13:45,159 --> 00:13:49,168 Хоть у меня и есть парень, ты все равно. 209 00:13:50,788 --> 00:13:51,788 Гель... 210 00:13:52,649 --> 00:13:53,775 Я счастлив сейчас. 211 00:13:54,682 --> 00:13:56,170 Мы с Афиной счастливы. 212 00:13:57,318 --> 00:13:59,530 Я уверен, что ты найдешь для себя подходящего человека. 213 00:14:00,676 --> 00:14:02,010 Уже. 214 00:14:02,364 --> 00:14:03,364 Ну давай же. 215 00:14:03,733 --> 00:14:07,247 Я хочу попробовать еще раз с тобой. Даже как второй человек. 216 00:14:12,512 --> 00:14:14,589 На самом деле, я сейчас голый. 217 00:14:15,596 --> 00:14:17,149 Я уверен, что вы скучаете по этому. 218 00:14:17,174 --> 00:14:18,716 Не хочешь присоединиться ко мне? 219 00:14:19,222 --> 00:14:20,718 Просто позвоните на видео. 220 00:14:23,788 --> 00:14:25,782 Ты можешь снять это полотенце? 221 00:14:33,065 --> 00:14:35,310 Невезучий. Я очень сексуален для тебя. 222 00:14:36,307 --> 00:14:37,746 Это среди нас, ясно? 223 00:14:38,106 --> 00:14:39,792 На этот раз я сделал тебе только подарок. 224 00:14:51,891 --> 00:14:53,434 Я вышел. 225 00:15:15,622 --> 00:15:16,841 Отдайте свой шлем. 226 00:15:17,270 --> 00:15:18,270 Этот. 227 00:15:27,413 --> 00:15:31,171 - Привет! Мы находимся в общественных местах. - Что? 228 00:15:32,374 --> 00:15:33,830 Ты сводишь меня с ума. 229 00:15:35,778 --> 00:15:36,778 Ну давай же. 230 00:15:55,159 --> 00:15:57,624 Простите, сэр, массаж завершен. 231 00:16:26,423 --> 00:16:27,712 Как массаж? 232 00:16:28,458 --> 00:16:29,837 Ладно, дорогой. 233 00:16:29,939 --> 00:16:31,608 Действительно. 234 00:16:35,316 --> 00:16:37,908 Я просто хочу расслабиться, дорогая. 235 00:16:38,228 --> 00:16:41,510 Просто расслабься. Я позабочусь об этом. 236 00:17:19,910 --> 00:17:21,322 Аксель! 237 00:17:21,441 --> 00:17:24,168 Аксель, кто-нибудь может войти. 238 00:17:24,193 --> 00:17:26,714 - Останавливаться. - Расслабляться. 239 00:17:30,847 --> 00:17:31,995 Аксель... 240 00:17:33,503 --> 00:17:35,012 Аксель, пожалуйста, прекрати. 241 00:17:36,706 --> 00:17:38,246 Расслабляться. 242 00:17:40,698 --> 00:17:42,167 Аксель! 243 00:17:42,925 --> 00:17:44,917 - О Господи! - Невезучий! 244 00:17:45,683 --> 00:17:48,245 - Невезучий! - Извините, я не думаю, что здесь кто-то есть. 245 00:17:48,628 --> 00:17:50,674 Эй, почему бы не постучать? 246 00:17:50,751 --> 00:17:52,529 Сэр, мне очень жаль, 247 00:17:52,554 --> 00:17:54,480 Но то, что вы делаете, здесь запрещено. 248 00:17:54,526 --> 00:17:56,800 Не повезло! 249 00:18:01,799 --> 00:18:03,363 Это твоя вина. 250 00:18:04,386 --> 00:18:06,021 Почему моя вина? 251 00:18:06,934 --> 00:18:10,855 Куда бы мы ни пошли, кому хочешь только секса. 252 00:18:11,016 --> 00:18:12,995 Вам это тоже нравится. 253 00:18:13,675 --> 00:18:15,535 Не всегда. 254 00:18:16,299 --> 00:18:18,863 Не будь в общественном месте, Аксель! 255 00:18:19,240 --> 00:18:21,714 Это спа! Личное! 256 00:18:22,523 --> 00:18:23,839 Почему не отель? 257 00:18:24,311 --> 00:18:27,569 Или почему бы не отвезти меня в мотель, в котором есть массажный кабинет? 258 00:18:27,944 --> 00:18:29,483 Так это моя вина? 259 00:18:29,680 --> 00:18:31,255 Кто всегда сангэ? 260 00:18:31,450 --> 00:18:34,930 Кто всегда носит сексуальную одежду каждый раз, когда мы встречаемся? 261 00:18:37,055 --> 00:18:42,090 То, что я ношу, не для тебя и ни для кого! 262 00:18:42,240 --> 00:18:43,789 Это для себя! 263 00:18:44,580 --> 00:18:47,826 Ваше дело, если вас это затронет. 264 00:18:50,133 --> 00:18:54,154 Возможно, вам нужно встретиться с психиатрами или сексотерапевтами. 265 00:18:54,772 --> 00:18:58,100 Отношения не ограничиваются либидо. 266 00:18:58,334 --> 00:19:00,600 Не только секс, Аксель! 267 00:19:00,680 --> 00:19:02,132 Итак, что ты хочешь сказать? 268 00:19:02,732 --> 00:19:03,732 Что я сумасшедший? 269 00:19:04,436 --> 00:19:05,620 Я сумасшедший?! 270 00:19:06,522 --> 00:19:08,303 Я не это имел в виду. 271 00:19:08,923 --> 00:19:10,483 Не поймите это неправильно. 272 00:19:11,522 --> 00:19:12,788 Я тебя люблю. 273 00:19:13,014 --> 00:19:14,716 Вот почему я беспокоюсь за тебя. 274 00:19:16,802 --> 00:19:19,419 И не смотри на меня таким! 275 00:19:21,381 --> 00:19:23,287 Иди домой один! 276 00:19:25,038 --> 00:19:26,038 Да! 277 00:19:30,609 --> 00:19:31,853 Блин! 278 00:20:37,444 --> 00:20:40,223 Пожалуйста, давай поговорим. 279 00:21:23,481 --> 00:21:25,734 Мне нужно душевное спокойствие. 280 00:21:26,128 --> 00:21:28,399 Я спрячусь. 281 00:21:28,845 --> 00:21:31,953 Думаю, мне пора перейти в другую клинику. 282 00:21:36,367 --> 00:21:37,367 Не повезло! 283 00:21:45,178 --> 00:21:46,178 Афина! 284 00:21:57,149 --> 00:21:58,857 Не повезло! 285 00:22:03,569 --> 00:22:04,569 Невезучий. 286 00:22:46,073 --> 00:22:47,073 Будь осторожен. 287 00:22:58,329 --> 00:22:59,722 Ты новая медсестра, да? 288 00:22:59,747 --> 00:23:01,512 - Да. - Ты трудолюбивый. 289 00:23:01,752 --> 00:23:03,042 Я Фрэнсис. 290 00:23:03,358 --> 00:23:04,448 Афина. 291 00:23:05,112 --> 00:23:06,352 Есть друзья, чтобы поесть? 292 00:23:06,549 --> 00:23:07,900 На самом деле нет. 293 00:23:07,925 --> 00:23:09,276 Тогда давай пообедаем. 294 00:23:09,781 --> 00:23:11,909 Конечно, при условии, что вы к этому относитесь. 295 00:23:12,182 --> 00:23:13,726 Давай, подарок поздравь мои глаза. 296 00:23:14,101 --> 00:23:17,753 Конечно. Я закончу это, и мы встретимся в столовой. 297 00:23:17,997 --> 00:23:19,393 Хорошо, я подожду тебя. 298 00:23:32,286 --> 00:23:34,864 Разыскивается: Пропала подруга! 299 00:23:34,903 --> 00:23:36,598 Тот, кто знает Афину, 300 00:23:39,560 --> 00:23:41,505 Пожалуйста, дайте комментарий о его существовании. Спасибо. 301 00:23:54,172 --> 00:23:56,052 Эй, тебя нужно подвезти? 302 00:23:56,178 --> 00:24:00,380 Я только что заказал поездку. Спасибо. 303 00:24:00,405 --> 00:24:01,943 Хорошо, будь осторожен. 304 00:24:06,747 --> 00:24:07,759 Мужчина ... 305 00:24:07,823 --> 00:24:12,134 Ты привык к тому, что девушка сделала первый шаг. 306 00:24:12,533 --> 00:24:16,492 Вы также привыкли делать это, когда захотите. 307 00:24:16,806 --> 00:24:18,087 Следуйте моему совету. 308 00:24:18,339 --> 00:24:20,970 Отношения – это не только секс. 309 00:24:21,290 --> 00:24:24,704 Прислушайтесь к его чувствам и проблемам. 310 00:24:25,388 --> 00:24:27,892 Подумай о том, что ты делаешь, чувак. 311 00:24:28,250 --> 00:24:29,250 Хорошо? 312 00:24:29,551 --> 00:24:31,095 Давайте подведем итоги. 313 00:24:41,406 --> 00:24:46,468 Мы находимся здесь, в Ламповых кварталах, где много вкусной еды. 314 00:24:48,452 --> 00:24:49,523 Я... 315 00:24:52,366 --> 00:24:54,757 Не повезло! Простите, мисс. Прошу прощения! 316 00:24:54,782 --> 00:24:56,913 Все в порядке, не волнуйтесь. 317 00:25:02,500 --> 00:25:04,197 Ах да, я Аксель. 318 00:25:05,812 --> 00:25:07,002 Ника. 319 00:25:13,522 --> 00:25:16,376 Как мне сделать такие красивые фотографии, как ты? 320 00:25:17,424 --> 00:25:18,765 Действительно? 321 00:25:19,862 --> 00:25:21,804 Хорошо, я научу тебя. 322 00:25:22,280 --> 00:25:27,554 Просто нужно найти хороший предмет. Что-то интересное для вас. 323 00:25:27,889 --> 00:25:32,723 Как деревья, цветы или люди. 324 00:25:33,782 --> 00:25:36,038 Ищите хороший ракурс. 325 00:25:36,063 --> 00:25:39,525 Важно иметь хороший состав. 326 00:25:41,081 --> 00:25:42,081 Это камера. 327 00:25:43,466 --> 00:25:44,466 Пытаться. 328 00:25:46,768 --> 00:25:47,768 Хорошо. 329 00:26:07,524 --> 00:26:08,685 Посмотрите на это. 330 00:26:09,192 --> 00:26:10,192 Дайте-ка подумать. 331 00:26:11,536 --> 00:26:12,536 Этот. 332 00:26:13,235 --> 00:26:14,235 Хороший? 333 00:26:14,823 --> 00:26:16,574 - Смотреть. - Хорошо. 334 00:26:19,814 --> 00:26:20,814 Зачем? 335 00:26:21,284 --> 00:26:22,807 Потому что ты такой милый. 336 00:26:26,167 --> 00:26:28,583 Итак, это все? 337 00:26:29,819 --> 00:26:30,819 Мы официальные? 338 00:26:31,506 --> 00:26:32,506 Если у вас нет проблем. 339 00:26:33,896 --> 00:26:34,896 Да! 340 00:26:35,161 --> 00:26:39,318 Аксель! Аксель, не будь слишком строгим. 341 00:26:40,098 --> 00:26:42,333 - Мне жаль. - Веди себя хорошо, ладно? 342 00:26:42,358 --> 00:26:43,358 Я просто полон энтузиазма. 343 00:26:44,797 --> 00:26:45,797 Спасибо. 344 00:26:46,353 --> 00:26:47,353 Спасибо. 345 00:27:46,629 --> 00:27:47,856 Съешь меня! 346 00:27:52,926 --> 00:27:54,067 Да! 347 00:27:54,323 --> 00:27:55,989 Сильнее! 348 00:27:57,465 --> 00:27:58,536 Да! 349 00:27:59,246 --> 00:28:00,246 Очень вкусно. 350 00:28:04,051 --> 00:28:05,286 Да! 351 00:28:13,927 --> 00:28:15,192 Да! 352 00:28:16,165 --> 00:28:17,278 Снова! 353 00:28:18,012 --> 00:28:19,128 Да! 354 00:28:20,865 --> 00:28:21,865 Снова! 355 00:28:23,848 --> 00:28:24,848 Да! 356 00:28:24,927 --> 00:28:25,927 Сильнее! 357 00:28:29,606 --> 00:28:30,606 Да! 358 00:28:38,275 --> 00:28:41,395 - Ты очень сексуальный. - Невезучий! 359 00:28:42,527 --> 00:28:44,223 Да! 360 00:28:45,840 --> 00:28:47,285 Сильнее! 361 00:28:57,193 --> 00:28:58,193 У меня. 362 00:29:03,450 --> 00:29:05,440 - Ты вышел? - Да. 363 00:29:07,245 --> 00:29:08,729 - Тебе это нравится? - Да. 364 00:29:10,165 --> 00:29:11,869 Вам нравится собачий стиль? 365 00:29:12,503 --> 00:29:14,213 - Выходите вместе. - Хорошо. 366 00:29:14,238 --> 00:29:16,316 Да! 367 00:29:18,753 --> 00:29:21,057 - Вы готовы? - Да! 368 00:29:21,082 --> 00:29:22,485 Вы это чувствуете? 369 00:29:22,510 --> 00:29:23,893 - Я ухожу. - вместе, дорогой! 370 00:29:26,543 --> 00:29:28,932 - Блин, я выхожу! - Да! 371 00:29:28,957 --> 00:29:30,752 Я выхожу! 372 00:29:31,956 --> 00:29:33,283 Аксель! 373 00:29:38,158 --> 00:29:39,604 Да... 374 00:29:42,907 --> 00:29:45,150 Я хочу... 375 00:29:46,576 --> 00:29:47,576 Что? 376 00:29:49,244 --> 00:29:51,055 Я хочу встречаться с тобой все время. 377 00:29:51,158 --> 00:29:52,158 Вы знаете. 378 00:29:52,861 --> 00:29:56,713 Я хочу, чтобы мы всегда были вместе. 379 00:29:58,698 --> 00:29:59,698 Ника. 380 00:30:00,682 --> 00:30:02,884 Я думаю, нам нужно делать это медленно. 381 00:30:04,680 --> 00:30:08,580 Потому что я хочу наслаждаться моментами вместе с нами. 382 00:30:09,409 --> 00:30:11,596 Давайте просто наслаждаться. 383 00:30:13,353 --> 00:30:14,353 Хорошо? 384 00:30:16,770 --> 00:30:17,770 Хорошо. 385 00:30:35,450 --> 00:30:36,450 Где доктор? 386 00:30:36,703 --> 00:30:38,027 Он идет. 387 00:30:38,120 --> 00:30:40,466 У него есть пациент в больнице. 388 00:30:41,607 --> 00:30:43,310 Я хочу попрощаться. 389 00:30:43,578 --> 00:30:45,263 Почему? Куда ты идешь? 390 00:30:45,911 --> 00:30:48,825 Мой запрос был одобрен в больнице в Канаде. 391 00:30:49,347 --> 00:30:50,347 Ага, понятно. 392 00:30:50,726 --> 00:30:52,411 Как долго вы там находитесь? 393 00:30:52,654 --> 00:30:54,059 Когда ты ушел? 394 00:30:54,394 --> 00:30:55,669 Мне дали трехлетний контракт. 395 00:30:55,778 --> 00:30:57,802 Мой бывший помог мне устроиться туда на работу. 396 00:30:58,105 --> 00:31:00,060 Мне нужно исправить файл, чтобы я мог идти. 397 00:31:00,584 --> 00:31:01,584 На самом деле... 398 00:31:02,579 --> 00:31:03,779 Сегодня мой последний день. 399 00:31:04,092 --> 00:31:05,232 Ага, понятно. 400 00:31:08,366 --> 00:31:10,052 Ты придурок! 401 00:31:14,560 --> 00:31:15,878 Это то, чего ты хочешь? 402 00:31:17,737 --> 00:31:22,005 Я подарю тебе ощущение. 403 00:31:22,420 --> 00:31:23,420 Ну давай же! 404 00:31:24,340 --> 00:31:26,279 Мекику вкусный? 405 00:32:25,579 --> 00:32:26,850 Ты слабый. 406 00:32:46,714 --> 00:32:47,779 Аксель? 407 00:32:49,174 --> 00:32:50,294 Как вы? 408 00:32:51,015 --> 00:32:52,015 Афина! 409 00:32:52,935 --> 00:32:54,054 Я в порядке. 410 00:32:55,114 --> 00:32:56,525 Что ты здесь делаешь? 411 00:32:57,004 --> 00:32:59,404 Ничего, просто гуляю. 412 00:32:59,792 --> 00:33:05,036 Хотите заказать еду? Хотите заказать здесь свою любимую вещь? 413 00:33:05,215 --> 00:33:06,459 Я жду кого-то. 414 00:33:06,484 --> 00:33:07,779 Привет, дорогая. 415 00:33:08,619 --> 00:33:09,619 Милый! 416 00:33:13,245 --> 00:33:16,903 Афина, это Ника, моя девушка. 417 00:33:17,674 --> 00:33:19,645 Ника, это Афина. 418 00:33:23,706 --> 00:33:25,511 Приветствую, Ника. 419 00:33:26,317 --> 00:33:27,864 Рад встрече. 420 00:33:28,462 --> 00:33:31,754 Аксель, я рад снова встретиться с тобой. 421 00:33:34,736 --> 00:33:36,145 Я иду сейчас. 422 00:33:38,664 --> 00:33:39,754 Увидимся, Афины. 423 00:33:50,542 --> 00:33:52,487 Привет, дорогая. Как прошел день? 424 00:33:52,512 --> 00:33:54,239 - Привет, дорогой. - Ты в порядке? 425 00:33:54,264 --> 00:33:55,464 Что заняло у тебя так много времени? 426 00:33:55,513 --> 00:33:57,947 Мне нужно многое сделать. 427 00:33:58,745 --> 00:34:00,292 Вы, должно быть, голодны. 428 00:34:00,784 --> 00:34:01,784 Немного. 429 00:34:01,933 --> 00:34:03,362 Хотите, я закажу для вас? 430 00:34:03,387 --> 00:34:04,774 Да. А ты? 431 00:34:05,073 --> 00:34:07,542 - Ладно, я тоже голоден. - Хорошо, давайте закажем сейчас. 432 00:34:16,970 --> 00:34:17,970 - Афина! - Аксель. 433 00:34:18,245 --> 00:34:19,399 Зачем сюда приходить? 434 00:34:19,844 --> 00:34:21,933 Я здесь ради тебя. 435 00:34:23,576 --> 00:34:24,576 Почему? 436 00:34:25,242 --> 00:34:26,824 Можем ли мы повернуть назад снова? 437 00:34:27,843 --> 00:34:29,659 Можем ли мы начать снова? 438 00:34:30,777 --> 00:34:33,027 Давай забудем, что произошло. 439 00:35:16,861 --> 00:35:18,389 Черт побери, Афина! 440 00:35:19,927 --> 00:35:20,927 Привет! 441 00:35:26,652 --> 00:35:27,652 Останавливаться! 442 00:35:29,272 --> 00:35:30,272 Это неправильно. 443 00:35:32,264 --> 00:35:34,913 Вам нужно искать других людей, которые сделают вас счастливыми. 444 00:35:34,938 --> 00:35:36,976 Я все еще люблю тебя, Аксель. 445 00:35:37,301 --> 00:35:39,637 Пожалуйста, прости меня. 446 00:35:41,976 --> 00:35:43,150 Пожалуйста, Афина. 447 00:35:43,330 --> 00:35:44,587 Мы закончили. 448 00:35:45,374 --> 00:35:46,921 Теперь я в порядке. 449 00:35:47,686 --> 00:35:49,476 Я больше не думал о прошлом. 450 00:35:50,604 --> 00:35:52,499 Я не могу делать то, что ты хочешь. 451 00:35:54,506 --> 00:35:55,506 Я прошу прощения. 452 00:36:07,282 --> 00:36:08,282 Привет. 453 00:36:08,595 --> 00:36:11,960 Хорошо, увидимся. Я заберу тебя. 454 00:36:12,264 --> 00:36:13,264 Пока. 455 00:36:31,909 --> 00:36:33,268 О Господи! 456 00:37:05,014 --> 00:37:06,067 Ника... 457 00:37:21,718 --> 00:37:22,718 Аксель... 458 00:37:23,918 --> 00:37:25,098 Как вы себя чувствуете? 459 00:37:28,308 --> 00:37:30,910 Я принес тебе немного одежды. 460 00:37:31,644 --> 00:37:34,293 Я также забираю ваши вещи из отделения скорой помощи. 461 00:37:41,282 --> 00:37:42,537 На самом деле... 462 00:37:43,379 --> 00:37:45,706 У него сломаны кости левой ноги и правой руки. 463 00:37:46,104 --> 00:37:48,100 Ранее на эту деталь врезался грузовик. 464 00:37:48,987 --> 00:37:51,241 К счастью, его голова не ударилась. 465 00:37:52,704 --> 00:37:55,261 Терапия и восстановление потребуют времени. 466 00:37:55,331 --> 00:37:57,624 чтобы вернуть его в норму. 467 00:37:57,658 --> 00:37:58,780 О, да... 468 00:37:59,690 --> 00:38:01,131 Он живет с кем-то? 469 00:38:01,789 --> 00:38:03,952 Нет, он живет один. 470 00:38:04,393 --> 00:38:06,436 Его отец был в Суригао. 471 00:38:07,639 --> 00:38:10,012 Через неделю он сможет пойти домой. 472 00:38:10,037 --> 00:38:13,889 Ему нужен только кто-то, кто позаботится о нем и поможет ему дома. 473 00:38:14,116 --> 00:38:18,366 Хорошо, док. Я скажу ему, что это его отец. Спасибо. 474 00:38:18,391 --> 00:38:19,391 Хорошо. 475 00:38:24,317 --> 00:38:27,837 Я сказал твоему отцу, что позабочусь о тебе. 476 00:38:27,862 --> 00:38:29,586 Я также взял отпуск на несколько дней. 477 00:38:30,981 --> 00:38:32,663 Я очень ценю это, Афина. 478 00:38:35,424 --> 00:38:36,906 Это, попробуй это. 479 00:38:37,773 --> 00:38:38,773 Хороший. 480 00:38:52,543 --> 00:38:54,479 Я все это видел. 481 00:38:55,927 --> 00:38:57,125 Не волнуйся. 482 00:38:58,058 --> 00:39:01,890 Я буду здесь, пока твой отец уйдет. 483 00:39:05,024 --> 00:39:06,176 Спасибо. 484 00:39:53,551 --> 00:39:54,694 Ты в порядке? 485 00:39:55,430 --> 00:39:56,985 Ты можешь? 486 00:39:57,511 --> 00:40:01,499 Эй, только мои руки и сломанные ноги, 487 00:40:01,584 --> 00:40:02,875 Не мой член. 488 00:40:03,914 --> 00:40:05,428 Дайте-ка подумать. 489 00:40:08,465 --> 00:40:11,171 Я думаю, он злится на меня. Забывать. 490 00:40:11,502 --> 00:40:13,395 Конечно, он будет злиться. 491 00:40:13,442 --> 00:40:14,828 Ты оставил его. 492 00:40:15,210 --> 00:40:16,388 Верно, Джуниор? 493 00:40:17,000 --> 00:40:18,224 Смотреть? Он кивнул. 494 00:40:52,679 --> 00:40:54,885 Все еще опухший? Все еще болен? 495 00:40:54,910 --> 00:40:56,257 Нет, все хорошо. 496 00:40:58,334 --> 00:41:01,998 Как твои дела, Афина? Вы нашли терапевта? 497 00:41:02,023 --> 00:41:04,636 Я пока не думаю, дядя. 498 00:41:04,753 --> 00:41:07,175 Я привык помогать терапии. 499 00:41:07,199 --> 00:41:08,757 Позвольте мне только сейчас. 500 00:41:09,444 --> 00:41:15,014 Но Акселю нужно каждую неделю ездить в больницу для профилактических осмотров. 501 00:41:15,935 --> 00:41:22,846 Я не знаю, как отблагодарить вас за всю любовь и внимание, которое вы оказываете Акселю. 502 00:41:23,762 --> 00:41:26,066 Что, если тебя не будет, чтобы заботиться о нем? 503 00:41:27,204 --> 00:41:28,628 Не волнуйся. 504 00:41:28,762 --> 00:41:31,050 Я просто хочу помочь. 505 00:41:32,096 --> 00:41:34,277 Несмотря на это, спасибо 506 00:41:34,324 --> 00:41:35,378 В таком случае, окей. 507 00:41:35,403 --> 00:41:37,870 Я приготовлю любимое блюдо Акселя. 508 00:41:37,895 --> 00:41:38,971 Да! 509 00:41:38,996 --> 00:41:40,323 Ты лучший, отец. 510 00:41:40,716 --> 00:41:41,862 Поскорее поправляйся. 511 00:41:50,804 --> 00:41:51,824 Что? 512 00:41:51,849 --> 00:41:54,137 Перестань так на меня смотреть. 513 00:41:54,457 --> 00:41:57,355 Почему? Ты очень сексуальный. 514 00:41:58,401 --> 00:42:01,136 Но серьезно... 515 00:42:02,701 --> 00:42:03,701 Спасибо за помощь. 516 00:42:07,479 --> 00:42:08,479 Я тебя люблю. 517 00:42:16,367 --> 00:42:17,735 Ой! 518 00:42:18,562 --> 00:42:20,410 - Больной. - Извините, извините. 519 00:42:20,461 --> 00:42:21,461 Прошу прощения. 520 00:42:21,710 --> 00:42:23,937 - У меня болит сердце. - Что? 521 00:42:23,994 --> 00:42:25,234 Почему? 522 00:42:25,758 --> 00:42:27,531 Наверное, потому что... 523 00:42:28,503 --> 00:42:30,117 Ваша любовь полна страсти. 524 00:42:30,680 --> 00:42:31,882 Сумасшедший! 525 00:42:35,970 --> 00:42:37,149 Я тебя люблю. 526 00:42:37,684 --> 00:42:38,828 Я тебя люблю. 527 00:42:43,734 --> 00:42:44,734 Хороший. 528 00:42:45,443 --> 00:42:47,083 - Ой! - Больной? 529 00:42:47,108 --> 00:42:49,106 - Больной? - Совсем немного, отец. 530 00:42:49,172 --> 00:42:51,019 К счастью, Афина здесь. 531 00:42:51,323 --> 00:42:52,323 Я знаю. 532 00:42:52,536 --> 00:42:54,836 - Возьми это. - Спасибо, папа. 533 00:42:54,861 --> 00:42:56,137 Я оставлю тебя. 534 00:42:56,286 --> 00:42:57,286 Хорошо. 535 00:43:17,472 --> 00:43:18,472 Милый... 536 00:43:18,532 --> 00:43:21,401 - С днем ​​рождения! - Милый! 537 00:43:23,879 --> 00:43:25,198 Спасибо, дорогая. 538 00:43:36,269 --> 00:43:37,861 Парень ищет? 539 00:43:42,476 --> 00:43:45,860 Его до сих пор нет в вашей жизни? 540 00:43:46,141 --> 00:43:47,656 Больше никогда. 541 00:43:49,060 --> 00:43:50,593 Он здесь. 542 00:43:51,891 --> 00:43:53,218 И я его поцелую. 543 00:44:19,627 --> 00:44:21,325 С днем ​​рождения, дорогая. 544 00:44:28,500 --> 00:44:29,635 Секс на день рождения? 545 00:45:13,590 --> 00:45:16,195 Это очень вкусно, Аксель. 546 00:45:16,672 --> 00:45:17,836 - Милый. - Действительно? 547 00:45:17,861 --> 00:45:21,157 - Снова? - Да.