1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier!! 3 00:01:24,651 --> 00:01:27,454 Geweldig. Hartelijk dank! 4 00:01:27,754 --> 00:01:29,222 Wat, kerel? 5 00:01:29,222 --> 00:01:31,958 Wisselgeld. 6 00:01:32,158 --> 00:01:33,493 Hé, je zag wat er gebeurde. 7 00:01:33,493 --> 00:01:35,428 Kan ik nog een milkshake krijgen? 8 00:01:35,862 --> 00:01:37,630 Neuk je. 9 00:01:40,467 --> 00:01:46,639 ♪ Schat, ik ben een beetje gek geworden ♪ 10 00:01:48,174 --> 00:01:49,476 ♪ Over deze slechte manier... ♪ 11 00:01:49,476 --> 00:01:51,778 Het Skelettenleger heeft je verraden... 12 00:01:51,778 --> 00:01:54,547 Ze dansen nu op je pijn terwijl je tot as verbrandt. 13 00:01:54,881 --> 00:01:56,983 Je bent dood. 14 00:01:57,417 --> 00:01:58,685 Dat is hard. 15 00:01:58,685 --> 00:02:00,520 Wil je weten wat hard is, oké? 16 00:02:00,520 --> 00:02:02,822 Dit dode vlees vraagt ​​mij om geld 17 00:02:02,822 --> 00:02:05,859 met gouden tanden in zijn mond. Ongelooflijk. 18 00:02:07,660 --> 00:02:11,464 - Wacht, neem dit! Neem dit! - Let op, Freddy! 19 00:02:11,464 --> 00:02:13,666 Dit is een beperkte editie met folieomslag! 20 00:02:13,666 --> 00:02:16,636 Hé, hé, ik... Ik zag dat je geen schoenen had. 21 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 Het maakt hem niet uit. 22 00:02:17,670 --> 00:02:19,139 En ik wilde weten wat... 23 00:02:19,139 --> 00:02:21,574 Grapje. Geef me dat. 24 00:02:31,251 --> 00:02:32,986 Stop dat niet in je mond, Freddy! 25 00:02:32,986 --> 00:02:34,787 Wat? Wat ben je nu, een zombiefoob? 26 00:02:34,787 --> 00:02:38,258 Je moet hiermee stoppen, oké? Je gaat ons in de problemen brengen. 27 00:02:38,258 --> 00:02:40,460 Overleven van de sterkste. 28 00:02:40,460 --> 00:02:42,195 - Overleving van de sterkste. - Wat dan ook, kerel, oké? 29 00:02:42,428 --> 00:02:45,798 - Hij heeft het niet nodig. Ik doe. - Heb je vervelende gouden tanden nodig? 30 00:02:45,798 --> 00:02:48,401 Nee! Ik heb contant geld nodig, oké? 31 00:02:48,401 --> 00:02:50,570 Trouwens, waar hebben zombies eigenlijk geld voor nodig? 32 00:02:50,570 --> 00:02:52,338 Ik denk dat geld verdienen het enige is wat ze ooit deden 33 00:02:52,338 --> 00:02:53,840 toen ze nog leefden. 34 00:02:55,408 --> 00:02:56,676 Wat een stelletje verliezers. 35 00:02:59,412 --> 00:03:01,948 Oh! Tijd om te werken. 36 00:03:03,950 --> 00:03:07,820 - Hé, Maggie! - Hé, strontgezicht. 37 00:03:07,820 --> 00:03:10,924 Ik heb nog een pick-up voor je, en verpest het deze keer niet. 38 00:03:10,924 --> 00:03:12,091 Verpest dit niet... 39 00:03:12,091 --> 00:03:13,993 Nee, deze keer gaan we het niet verpesten. 40 00:03:13,993 --> 00:03:16,229 Geef ons de informatie, Maggie. 41 00:03:30,143 --> 00:03:31,778 Dames en heren, de doden zijn terug. 42 00:03:35,748 --> 00:03:38,084 Er is geen sprake van vleesetend gedrag, 43 00:03:38,084 --> 00:03:40,186 noch honger naar hersenen, 44 00:03:40,420 --> 00:03:42,589 ze zijn gewoon... ...hier. 45 00:03:42,855 --> 00:03:44,657 En dat is de echte ramp, nietwaar? 46 00:03:46,426 --> 00:03:48,962 Dus je zegt dat we het opnieuw moeten leren 47 00:03:49,195 --> 00:03:50,697 ons gedrag ten opzichte van de levende doden? 48 00:03:50,697 --> 00:03:53,933 De minder aanstootgevende term zou levensgehandicapt zijn. 49 00:03:53,933 --> 00:03:56,035 Wat denken jullie, mensen? 50 00:03:58,238 --> 00:04:00,740 Ik ben mijn baan kwijtgeraakt! Ze slapen niet. 51 00:04:01,007 --> 00:04:03,610 Hoe kunnen we verdomme concurreren met deze verdomde zombies? 52 00:04:03,810 --> 00:04:06,212 Regen. Regen. 53 00:04:06,212 --> 00:04:09,282 De bevolking is dramatisch gegroeid met 175% 54 00:04:09,282 --> 00:04:10,250 in de afgelopen zes maanden. 55 00:04:10,550 --> 00:04:12,585 Het is nu illegaal voor mensen om hun dierbaren op te graven. 56 00:04:13,386 --> 00:04:15,321 Zombies die je graag zou willen neuken. 57 00:04:16,222 --> 00:04:17,924 De protesten nemen toe 58 00:04:17,924 --> 00:04:20,760 over de hele wereld terwijl de ondoden gelijke rechten claimen. 59 00:04:22,028 --> 00:04:24,197 Ik ben Brad Thompson van Coleman News. 60 00:04:24,197 --> 00:04:25,898 Welterusten, en God zegene Amerika. 61 00:04:36,075 --> 00:04:37,777 Wij zijn onoverwinnelijk. 62 00:04:48,388 --> 00:04:49,856 Meneer McKenna? Hoi. 63 00:04:49,856 --> 00:04:52,125 Coleman's pensioendiensten voor levend gehandicapten. 64 00:04:52,125 --> 00:04:53,693 - Heb je ons gebeld? - Ja! Eh, 65 00:04:53,693 --> 00:04:55,495 bedankt dat je gekomen bent... ...zo snel, 66 00:04:55,495 --> 00:04:57,430 - Jullie zijn snel. - Ja. 67 00:04:57,430 --> 00:04:58,998 Een... 68 00:04:58,998 --> 00:05:01,768 ...nu wil ik dat je weet dat we heel veel van hem houden, 69 00:05:01,768 --> 00:05:04,671 en het was een moeilijke beslissing voor ons om te nemen. 70 00:05:04,671 --> 00:05:06,105 Wij begrijpen het volkomen, meneer. 71 00:05:06,105 --> 00:05:09,275 Zie je, het is mijn schoonvader, en het is belangrijk voor mijn vrouw 72 00:05:09,275 --> 00:05:11,944 dat hij met waardigheid wordt behandeld. 73 00:05:12,312 --> 00:05:14,480 - Dat is ons beleid, ja. - Oké. 74 00:05:14,480 --> 00:05:17,083 Mijn vrouw is emotioneel erg kwetsbaar. 75 00:05:17,083 --> 00:05:18,718 Dus als je zou kunnen... 76 00:05:18,718 --> 00:05:19,786 Oh! 77 00:05:23,222 --> 00:05:24,657 Oh, Pop-Pop! 78 00:05:25,692 --> 00:05:27,226 Wat heb je gedaan? 79 00:05:27,226 --> 00:05:29,495 Ik zweer dat als je hem in zijn hersenen schiet, ik... 80 00:05:31,464 --> 00:05:35,468 Dat was dichtbij. 81 00:05:40,473 --> 00:05:42,408 Hoe vaak moet ik het je vertellen? 82 00:05:42,408 --> 00:05:44,177 Nooit meer schieten bij Pop-Pop! 83 00:05:44,177 --> 00:05:46,946 Je zei het zelf: Pop-Pop is gewoon een verdomde zombie. 84 00:05:48,414 --> 00:05:51,884 Kinderen... 85 00:05:52,485 --> 00:05:56,422 ...nee, Pop-Pop heeft een levenshandicap, hmm? 86 00:05:56,622 --> 00:05:58,891 En de levendarmen hebben rechten, 87 00:05:59,125 --> 00:06:00,993 Dus je kunt ze niet neerschieten, oké? 88 00:06:00,993 --> 00:06:03,363 Hij is net als een... 89 00:06:03,363 --> 00:06:05,565 - ...als een achterlijk. Hm? Eh... - Hmm. 90 00:06:06,065 --> 00:06:07,300 ...we schieten niet op achterlijken, 91 00:06:07,300 --> 00:06:08,434 wij? 92 00:06:09,335 --> 00:06:11,037 - Nee, dat doen we niet. - Luister, meneer. 93 00:06:11,037 --> 00:06:13,573 Ik wil niet gemeen zijn en druk uitoefenen of zoiets 94 00:06:13,573 --> 00:06:15,842 - maar we zitten op de klok. - Ja, ik... Het spijt me. 95 00:06:15,842 --> 00:06:17,777 Ga verder met de extractie. 96 00:06:17,777 --> 00:06:19,812 - Oké. - Eh. 97 00:06:21,347 --> 00:06:24,350 Oké. 98 00:06:28,621 --> 00:06:31,657 - Weet je zeker dat dit nodig is? - Het zijn professionals, lieverd. 99 00:06:31,858 --> 00:06:34,093 Ik denk dat we hem hebben. 100 00:06:35,261 --> 00:06:37,130 Voorzichtig jongens, die stoel is van onschatbare waarde. 101 00:06:37,130 --> 00:06:38,598 Ja. Ja. 102 00:06:38,598 --> 00:06:41,334 Deze lelijke klootzak is sterker dan hij lijkt. 103 00:06:50,076 --> 00:06:51,110 Volkomen normaal. 104 00:06:58,084 --> 00:07:00,486 Hoi! Als nieuw. 105 00:07:00,753 --> 00:07:03,156 Kijk waar we elke dag mee te maken kregen. 106 00:07:04,190 --> 00:07:06,993 Oké, ik heb hier alleen een handtekening nodig. 107 00:07:07,460 --> 00:07:10,396 Laten we gewoon doorgaan met betalen. Eh... 108 00:07:10,596 --> 00:07:12,999 Jeetje. 109 00:07:13,666 --> 00:07:16,068 De kaartlezer is weer in de war, man. 110 00:07:16,068 --> 00:07:18,738 O, wat is dat in vredesnaam? Dat is echt raar. 111 00:07:18,738 --> 00:07:22,108 Het spijt me zo, meneer, eh... Vindt u het erg om contant te betalen? 112 00:07:22,975 --> 00:07:23,910 Alsjeblieft. 113 00:07:25,611 --> 00:07:27,814 - Bedankt. - Je hebt de juiste keuze gemaakt. 114 00:07:27,814 --> 00:07:30,082 Oké, kom op. 115 00:07:30,082 --> 00:07:31,751 Hé, leuk om zaken met je te doen, kerel. 116 00:07:31,751 --> 00:07:33,953 - Ik bedoel, meneer. - Tot ziens nu. 117 00:07:37,156 --> 00:07:38,057 Oké. 118 00:07:59,579 --> 00:08:01,914 - Hallo. - Hoi. Meneer McKenna? 119 00:08:01,914 --> 00:08:04,317 Coleman Pensioendiensten voor levend gehandicapten. 120 00:08:05,251 --> 00:08:07,053 Ik... Ik geloof dat uw collega's... 121 00:08:07,053 --> 00:08:08,321 ...heb al genomen... 122 00:08:08,321 --> 00:08:09,956 Honing? 123 00:08:10,456 --> 00:08:13,292 Maddox Kunst is moord! 124 00:08:13,793 --> 00:08:18,831 Maddox Kunst is moord! Maddox Kunst is moord! 125 00:08:19,065 --> 00:08:24,170 Maddox Kunst is moord! Maddox Kunst is moord! 126 00:08:25,004 --> 00:08:27,773 Maddox Kunst is moord! 127 00:08:32,979 --> 00:08:35,915 Karel, mijn man! 128 00:08:36,916 --> 00:08:40,720 Freddy, je wordt deprimerend ongeïnspireerd. 129 00:08:41,087 --> 00:08:43,523 - Wat bedoel je? - Maak je er geen zorgen over. 130 00:08:48,294 --> 00:08:49,662 Wat moet ik hiermee doen? 131 00:08:49,862 --> 00:08:51,998 Kom op, Don, zo erg is het niet! 132 00:08:51,998 --> 00:08:54,467 Zijn hoofd houdt een pogostok vast! 133 00:08:54,467 --> 00:08:59,138 Precies! Dat maakt hem, uh... inspirerend. 134 00:08:59,138 --> 00:09:00,506 Ja, zoals de, uh, 135 00:09:00,506 --> 00:09:03,209 de prachtige, hoofddraaiende zombie, kerel! 136 00:09:03,209 --> 00:09:05,711 - Wauw! - Wauw! 137 00:09:05,711 --> 00:09:07,880 - Wauw! - Kijk, kunst! 138 00:09:07,880 --> 00:09:10,483 Je zou kunst niet kennen als het je in je kont beet. 139 00:09:10,683 --> 00:09:12,485 Deze ga ik niet nemen. 140 00:09:12,485 --> 00:09:15,888 - Maffiabaas. - Of in ieder geval niet tegen de volle prijs. 141 00:09:16,155 --> 00:09:18,658 We hebben het certificaat van beëindiging en zo. 142 00:09:18,658 --> 00:09:20,459 Hij is legitiem, ik bedoel, je kunt doen wat je wilt 143 00:09:20,459 --> 00:09:22,895 met hem, weet je, het kan niemand iets schelen. 144 00:09:24,230 --> 00:09:25,932 - Ik geef je de helft. - Wat? 145 00:09:25,932 --> 00:09:28,901 - Neem het of laat het. - Dat is een belediging. 146 00:09:28,901 --> 00:09:30,436 Er is geen deal. Kom op, Karl, we gaan weg. 147 00:09:30,436 --> 00:09:32,838 Goed, jij wint. Halve prijs. 148 00:09:33,673 --> 00:09:36,475 - Wat ben je aan het doen? - We zijn blut, weet je nog? 149 00:09:36,676 --> 00:09:40,980 Oh, mijn. Jij hebt de zachtste handen. 150 00:09:43,316 --> 00:09:44,650 Ik bevochtig. 151 00:09:53,359 --> 00:09:56,862 O, hallo! Ik ben Bob Coleman. 152 00:09:57,496 --> 00:09:59,265 En we studeren al jaren 153 00:09:59,265 --> 00:10:02,201 de meest complexe structuur van het universum. 154 00:10:03,636 --> 00:10:05,037 Het menselijk brein. 155 00:10:07,106 --> 00:10:09,709 Elke seconde honderd miljard neuronen 156 00:10:10,042 --> 00:10:13,212 zenden tienduizend elektrochemische signalen uit 157 00:10:13,846 --> 00:10:15,982 waardoor we ons gedragen zoals we doen. 158 00:10:17,950 --> 00:10:21,387 Daarom is dit schattige kleine beestje... 159 00:10:21,621 --> 00:10:25,024 ...je voelt je warm en donzig van binnen. 160 00:10:25,891 --> 00:10:28,761 Bij Coleman zijn we toegewijd aan ontsluiten 161 00:10:28,761 --> 00:10:30,029 de geheimen van de geest. 162 00:10:30,229 --> 00:10:32,832 Help het onderzoek, doneer uw dierbaren 163 00:10:33,165 --> 00:10:37,770 via onze pensioendiensten voor levend gehandicapten. 164 00:10:56,756 --> 00:10:59,625 - Geweldig. - Hm. Doei. 165 00:11:01,861 --> 00:11:04,764 Je vampierheld staat voor Shiva, 166 00:11:04,964 --> 00:11:06,499 de laatste god van het kwaad. 167 00:11:06,499 --> 00:11:07,433 En... 168 00:11:11,671 --> 00:11:13,939 Shiva de vernietiger vernietigt Dracula. 169 00:11:15,941 --> 00:11:16,842 Hé. 170 00:11:16,842 --> 00:11:18,210 Waarom ga je niet gewoon naar het einde? 171 00:11:18,210 --> 00:11:19,745 Waar heb je het over? Dat zou bedrog zijn. 172 00:11:19,745 --> 00:11:20,746 Het hele boek is bedrog. 173 00:11:21,414 --> 00:11:24,650 Ik bedoel, kijk naar Dracula. Hij is helemaal dun en knap. 174 00:11:24,650 --> 00:11:27,119 - Hij moet dun en knap zijn. - Nee, nee, nee, nee. 175 00:11:27,119 --> 00:11:29,789 Kijk, bloed is superrijk, kerel. Ik bedoel, hij zou dik zijn. 176 00:11:29,789 --> 00:11:31,691 - Op zijn minst mollig. - Hé, Maggie! 177 00:11:31,691 --> 00:11:33,392 Maggie, Maggie, Maggie! Luisteren! 178 00:11:33,392 --> 00:11:37,263 Denk je dat Dracula, de koning van de ondoden, dik zou zijn? 179 00:11:41,000 --> 00:11:43,235 Dat is precies waarom ik niet met jullie omga. 180 00:11:44,437 --> 00:11:46,439 - Deze en die lelijke hoed. - Dit? 181 00:11:46,439 --> 00:11:48,841 Dit is een jagershoed, en ik jaag zo... 182 00:11:49,675 --> 00:11:50,943 - het is gepast. - Hé. 183 00:11:50,943 --> 00:11:52,678 En ik dank God elke dag dat we niet kwamen 184 00:11:52,678 --> 00:11:53,913 uit dezelfde ballenzak. 185 00:11:53,913 --> 00:11:55,915 Hé. Bedankt. Dat is leuk. 186 00:11:56,248 --> 00:11:58,150 Hé, Maggie, ik heb een milkshake voor je. 187 00:11:59,452 --> 00:12:01,387 Waarom? Je weet dat ik geen melk drink. 188 00:12:01,821 --> 00:12:03,489 Welnu, melk zorgt voor sterke botten. 189 00:12:04,323 --> 00:12:07,393 - Ik ben lactose-intolerant, Freddy. - Oh, ik vind scheten niet erg. 190 00:12:07,626 --> 00:12:09,595 - Scheten zijn natuurlijk. - Stop. 191 00:12:09,595 --> 00:12:10,996 Karl, geef mij gewoon mijn deel. 192 00:12:14,800 --> 00:12:15,901 Oom Gary! 193 00:12:16,102 --> 00:12:18,838 Er zit weer een oor in mijn friet! 194 00:12:18,838 --> 00:12:20,740 Ja, ik... Ik heb het de kok verteld, 195 00:12:20,740 --> 00:12:23,375 maar hij kon mij niet horen! 196 00:12:23,375 --> 00:12:25,611 Goede! 197 00:12:25,611 --> 00:12:27,279 Ik ga een slechte recensie voor je achterlaten! 198 00:12:27,279 --> 00:12:28,447 Deze keer ben ik serieus! 199 00:12:28,781 --> 00:12:30,583 Karel. 200 00:12:30,583 --> 00:12:34,019 - Ja. - Je bent klein. 201 00:12:34,787 --> 00:12:38,524 O ja. Eh... ...grappig verhaal. 202 00:12:38,891 --> 00:12:41,861 Don, hij betaalde ons de helft omdat het beschadigde goederen waren. 203 00:12:41,861 --> 00:12:43,929 en dat is technisch gezien niet onze schuld, dus... 204 00:12:43,929 --> 00:12:45,131 - Mm-hmm. - Ja. 205 00:12:45,131 --> 00:12:47,166 Ben je op mijn rug aan het pissen en noem je het regen? 206 00:12:49,168 --> 00:12:51,871 Nee! Wij houden niet van dat ding. 207 00:12:51,871 --> 00:12:53,205 Het is een metafoor, stomkop. 208 00:12:53,773 --> 00:12:55,608 Kijk, kun je mij voor één keer vertrouwen? 209 00:12:55,975 --> 00:12:57,109 - Vertrouwen? - Ja. 210 00:12:57,376 --> 00:12:58,978 Luister naar je broer. 211 00:12:58,978 --> 00:13:00,212 Je weet dat hij de waarheid spreekt. 212 00:13:00,212 --> 00:13:03,516 O, o, heb je dat gehoord? Zelfs de kapitein... Hé! 213 00:13:04,016 --> 00:13:06,018 Je bent een liegend stuk stront, Karl! 214 00:13:06,018 --> 00:13:07,987 Je bent een liegend stuk stront, Karl. 215 00:13:08,721 --> 00:13:09,989 Dat is een verzamelobject. 216 00:13:09,989 --> 00:13:14,527 Misschien hebben we de pick-up onthoofd. 217 00:13:14,527 --> 00:13:16,695 Hé, hé, hé! Verrader! 218 00:13:16,695 --> 00:13:18,097 - Kijk, ik wist het! - Nee, nee, nee, nee, nee, 219 00:13:18,097 --> 00:13:21,033 nee, nee, nee! En dit is paardenpoep, oké! 220 00:13:21,033 --> 00:13:22,268 Wij zijn degenen die al het harde werk doen 221 00:13:22,268 --> 00:13:23,836 terwijl jij de hele dag op je dikke kont zit! 222 00:13:23,836 --> 00:13:25,571 - Hoi! - Echt waar? 223 00:13:25,571 --> 00:13:27,106 O, ah, mijn knie! 224 00:13:27,106 --> 00:13:29,008 Echt, kun je Coleman's systeem hacken? Hm? 225 00:13:29,008 --> 00:13:30,576 Ieder van jullie? 226 00:13:30,576 --> 00:13:33,112 Ik neem aan dat je Kapitein Galacticus zou vragen om het te doen? 227 00:13:33,112 --> 00:13:34,914 Nee, Kapitein Galacticus zou Meta vragen het te doen. 228 00:13:35,114 --> 00:13:37,183 Nou, dan ben ik Meta, hij is de spier 229 00:13:37,183 --> 00:13:39,318 en jij bent maar een lul die een gratis ritje krijgt. 230 00:13:40,686 --> 00:13:42,121 Wacht, je gaat al weg? 231 00:13:42,121 --> 00:13:44,990 Ja, ik heb mijn dosis cheesedicks al een dag op. 232 00:13:44,990 --> 00:13:46,692 Hoe dan ook, ik heb een date. 233 00:13:47,226 --> 00:13:49,195 - Een date? Met wie? - Later! 234 00:13:50,162 --> 00:13:52,064 Dat moesten we vieren! 235 00:13:52,064 --> 00:13:53,732 Hoi! Hartelijk dank, Judas. 236 00:13:54,033 --> 00:13:58,037 Ter informatie: ik weet precies wat een metamorf is! 237 00:13:58,037 --> 00:13:59,672 - Metafoor. - Metaf... 238 00:13:59,672 --> 00:14:00,940 - Metafoor. - Metaflor. 239 00:14:00,940 --> 00:14:02,508 - Ja, daar ga je. - Metaflor. 240 00:14:27,032 --> 00:14:29,268 In ieder geval. Maak je cracker af. 241 00:14:33,772 --> 00:14:37,009 Dit is een van de grootste verwerkingsfabrieken van Coleman ter wereld. 242 00:14:37,376 --> 00:14:39,712 Om de operatie soepel te laten verlopen 243 00:14:39,712 --> 00:14:41,280 en dat het bedrijf winst kan maken, 244 00:14:41,881 --> 00:14:44,350 elke werknemer moet de commandostructuur volgen 245 00:14:44,350 --> 00:14:48,921 met integriteit, uitmuntendheid, toewijding en initiatief. 246 00:14:49,421 --> 00:14:51,824 Wij verwachten niet minder van onze werknemers, 247 00:14:51,824 --> 00:14:54,560 en we zullen niet aarzelen om dood onkruid af te snijden 248 00:14:55,995 --> 00:14:58,664 om een ​​sterkere groei mogelijk te maken. 249 00:14:59,832 --> 00:15:02,968 Dat gezegd hebbende, weet je waarom je hier bent? 250 00:15:03,869 --> 00:15:07,006 Onze pick-up is gestolen. 251 00:15:07,006 --> 00:15:10,843 Hm. Niet slechts één pick-up, Dave. 252 00:15:10,843 --> 00:15:12,745 Oh, eigenlijk is het Stanley. 253 00:15:12,745 --> 00:15:15,281 Ah. [ademt uit] Stanley. 254 00:15:15,547 --> 00:15:18,550 De afgelopen maand zijn er veel geweest 255 00:15:18,550 --> 00:15:22,988 van ontbrekende pickups en herhaalde fouten 256 00:15:23,188 --> 00:15:28,394 allemaal afkomstig uit jouw sector. 257 00:15:30,629 --> 00:15:33,599 Kraker? Mm-hmm. 258 00:15:33,999 --> 00:15:37,236 Het is niet onze schuld, we... we denken dat het een paar sukkels zijn 259 00:15:37,236 --> 00:15:38,671 doen zich voor als ons en, uh, 260 00:15:40,306 --> 00:15:42,274 ze stelen onze pick-ups, 261 00:15:42,274 --> 00:15:44,009 - vlak voordat we daar aankomen. - Coleman's pick-up! 262 00:15:44,009 --> 00:15:45,010 Heren! 263 00:15:45,210 --> 00:15:47,446 U bent het bedrijf momenteel 25.000 dollar schuldig, 264 00:15:47,446 --> 00:15:49,481 en we houden je laatste loon in... 265 00:15:50,249 --> 00:15:52,051 totdat de situatie is opgelost. 266 00:15:54,653 --> 00:15:57,356 - Begrepen? - Begrepen, meneer. 267 00:16:01,694 --> 00:16:02,628 Verdomd! 268 00:16:19,645 --> 00:16:20,746 Ik kom, lieverd! 269 00:16:22,481 --> 00:16:24,817 Goedemorgen, mevrouw Neard. Is Karl wakker? 270 00:16:24,817 --> 00:16:26,151 Ze gaan mij meenemen. 271 00:16:27,286 --> 00:16:28,988 - Wat? WHO? - De doktoren. 272 00:16:28,988 --> 00:16:30,956 Ze vertelden mij dat ik gehandicapt was. 273 00:16:31,156 --> 00:16:33,258 Niemand neemt u mee, mevrouw Neard. 274 00:16:33,258 --> 00:16:35,194 Ik ben er vrij zeker van dat je nog niet dood bent. 275 00:16:35,194 --> 00:16:37,296 Vertel ze maar dat ik mijn huis niet zal verlaten. 276 00:16:37,296 --> 00:16:38,564 Maak je geen zorgen, ik zal het ze vertellen. 277 00:16:38,797 --> 00:16:40,099 Goed! 278 00:16:41,533 --> 00:16:43,936 Blijf daar niet staan, lieverd, kom binnen! 279 00:16:43,936 --> 00:16:45,170 Oké. Geweldig! 280 00:16:52,111 --> 00:16:54,046 - Hé, grote jongen. - Hé jij! 281 00:16:54,680 --> 00:16:57,416 - Wil je borsten als ontbijt? - Bevestigend. 282 00:16:59,718 --> 00:17:01,353 Dat zijn 200 credits, schat. 283 00:17:05,057 --> 00:17:06,792 Ik kom eraan, schat. 284 00:17:07,693 --> 00:17:09,061 Ik hou van het geluid daarvan! 285 00:17:09,495 --> 00:17:11,830 Wat ga je doen 286 00:17:11,830 --> 00:17:14,500 wanneer Wild Gringo op je af loopt? 287 00:17:14,500 --> 00:17:15,801 - Hé, hé! Nee! - Kom hier! 288 00:17:16,135 --> 00:17:18,170 Oh God, nee. 289 00:17:18,404 --> 00:17:23,575 Wauw! Eén, twee, drie! Wauw! 290 00:17:24,143 --> 00:17:28,414 En het publiek wordt wild van Wild Gringo! 291 00:17:28,647 --> 00:17:30,749 - Wauw! - Freddy! 292 00:17:32,317 --> 00:17:33,318 Wat? 293 00:17:33,318 --> 00:17:35,087 Wat bedoel je met wat? Ik had het druk! 294 00:17:36,555 --> 00:17:38,223 - Niet kijken. - Hm. 295 00:17:40,125 --> 00:17:42,161 - Was je aan het masturberen? - Ja oké! Ga weg! 296 00:17:42,161 --> 00:17:43,195 Oké. 297 00:17:43,896 --> 00:17:45,030 Ga weg! 298 00:17:45,030 --> 00:17:46,565 Ik geef je een paar minuten. 299 00:17:46,965 --> 00:17:49,935 Neuken! 300 00:18:06,852 --> 00:18:08,153 Ben jij ook druk? 301 00:18:09,655 --> 00:18:11,390 Ja. 302 00:18:12,658 --> 00:18:16,361 - Dus, een leuke avond gehad? - Ja. 303 00:18:16,795 --> 00:18:19,098 Het was de beste nacht van mijn leven. 304 00:18:19,331 --> 00:18:21,767 Koel, koel, koel, koel, koel, koel, koel. 305 00:18:25,304 --> 00:18:28,073 Dus, eh, ja, eh, 306 00:18:28,073 --> 00:18:31,477 Maggie, ik heb veel nagedacht. 307 00:18:33,345 --> 00:18:37,483 Nou, ik wilde alleen maar zeggen dat je... 308 00:18:37,483 --> 00:18:38,450 Oh. 309 00:18:38,450 --> 00:18:40,352 ...Dus... 310 00:18:41,954 --> 00:18:45,224 Hé. Zijn jullie klaar om opgehaald te worden? 311 00:18:45,557 --> 00:18:48,527 Ophalen? Ja, ja! Verdorie... Heck, ja. 312 00:18:49,461 --> 00:18:53,398 Eh. Karl heeft ongeveer vijf minuten nodig. 313 00:18:53,866 --> 00:18:54,900 Waarom? 314 00:18:57,236 --> 00:18:58,370 Jeetje. 315 00:19:00,472 --> 00:19:01,907 Is dit echt de plek? 316 00:19:03,041 --> 00:19:05,611 Hoi! Je bent mijn beste vriend, Karl. 317 00:19:05,611 --> 00:19:07,546 Kan ik uw eerlijke mening over iets krijgen? 318 00:19:07,846 --> 00:19:08,814 Zeker. 319 00:19:11,216 --> 00:19:13,785 Oké. Dus je wilt mijn eerlijke mening 320 00:19:13,785 --> 00:19:16,922 - aan een rotte vinger? - Nee, kerel! De... de ring! 321 00:19:18,457 --> 00:19:20,626 Het is lelijk. Vrolijk? 322 00:19:22,361 --> 00:19:24,830 Hoi! Eh. Ik denk erover om je zus ten huwelijk te vragen. 323 00:19:25,063 --> 00:19:27,366 Halfzus! Wachten! Wachten! Wachten! 324 00:19:27,366 --> 00:19:29,935 Ja. Ik bedoel, ik weet het niet, ik... ik voel me er klaar voor, 325 00:19:29,935 --> 00:19:31,537 en ik ben er vrij zeker van dat zij dat ook is. 326 00:19:31,537 --> 00:19:33,705 Denk niet dat je overslaat 327 00:19:33,705 --> 00:19:36,875 cruciale stappen hier? Je bent niet eens aan het daten! 328 00:19:36,875 --> 00:19:39,278 Oh, mijn God, en dat afschuwelijke ding stinkt, man. 329 00:19:39,278 --> 00:19:40,546 Nou ja, dat is maar de vinger. 330 00:19:40,546 --> 00:19:42,080 Als... Het is de ring die eraan vastzit... 331 00:19:42,080 --> 00:19:45,083 - Als ik de ring eraf kan krijgen... - Freddy, er staat 'OG' op. 332 00:19:45,083 --> 00:19:46,718 Ja, omdat ze mijn originele meisje is. 333 00:19:46,718 --> 00:19:47,886 Het is een gangsterring! 334 00:19:48,420 --> 00:19:51,590 En weet je wat, man, daten met een collega is onethisch! 335 00:19:52,291 --> 00:19:55,160 Ja. Vooral mijn zus. 336 00:19:55,394 --> 00:19:57,229 - Halfzus! - Wat dan ook, man! 337 00:19:57,229 --> 00:19:59,598 Dit gesprek maakt mij kapot! 338 00:19:59,865 --> 00:20:01,466 Maggie vindt je niet eens leuk. 339 00:20:04,303 --> 00:20:07,339 - Freddy, het spijt me, man. - Nee. Nee. 340 00:20:07,339 --> 00:20:09,174 - Nee, nee, het spijt me. - Je hebt waarschijnlijk gelijk! 341 00:20:09,174 --> 00:20:11,243 Omdat masturberen naar ZILF's op internet 342 00:20:11,243 --> 00:20:12,778 maakt je tot een relatiedeskundige. 343 00:20:12,778 --> 00:20:15,480 - Oh, oké, wil je daarheen? - Ja, ik wil daarheen! 344 00:20:15,480 --> 00:20:18,951 - Laten we daarheen gaan! Laten we daarheen gaan! - Ja, ik wil daarheen! 345 00:20:21,653 --> 00:20:23,855 Oei! 346 00:20:30,662 --> 00:20:32,164 Sta op en glans, dames! 347 00:20:33,332 --> 00:20:34,967 Wat hebben we hier? 348 00:20:35,434 --> 00:20:41,440 Karl Neard... ...en Freddy Mercks, 349 00:20:42,708 --> 00:20:44,376 het kleine broertje van de krokodillenjager 350 00:20:44,376 --> 00:20:45,877 en zijn nijlpaardvriend. 351 00:20:45,877 --> 00:20:47,479 Nou, ik wil je laten weten dat nijlpaarden dat eigenlijk wel zijn 352 00:20:47,479 --> 00:20:48,947 een van de dodelijkste dieren van de... 353 00:20:48,947 --> 00:20:50,382 Oh. Stil! 354 00:20:52,184 --> 00:20:53,785 En trouwens, we zijn geen vrienden meer. 355 00:20:53,785 --> 00:20:56,154 Echt? Wil je dit nu echt doen? 356 00:20:56,154 --> 00:20:58,223 Het spijt me. Horen jullie iets? 357 00:20:58,223 --> 00:20:59,558 - Kom op. - Omdat ik niets hoor. 358 00:20:59,558 --> 00:21:01,593 - Freddy, ze hebben wapens! - Ja! Wij hebben wapens! 359 00:21:01,860 --> 00:21:03,695 - Luister naar je vriend! - Hij is mijn vriend niet! 360 00:21:06,365 --> 00:21:10,035 Stil! Houd verdomme je mond! 361 00:21:10,802 --> 00:21:12,537 Willen jullie twee idioten niet weten waarom jullie hier zijn? 362 00:21:14,239 --> 00:21:19,044 - Nou, we zijn hier om opgehaald te worden. - Ja, ik weet het, ik heb het gemeld! 363 00:21:19,044 --> 00:21:21,513 Het was een valstrik! 364 00:21:21,513 --> 00:21:24,016 Jezus! We weten dat jullie twee idioten van ons hebben gestolen! 365 00:21:24,483 --> 00:21:26,485 De ring. Rechts! De gangsterring! 366 00:21:26,485 --> 00:21:29,955 - Dat is Maggies ring! - Ze vindt je niet leuk. 367 00:21:34,826 --> 00:21:36,061 Dit werkt niet. 368 00:21:36,528 --> 00:21:38,964 Rocco, ik denk niet dat deze jongens begrijpen wat hier aan de hand is. 369 00:21:38,964 --> 00:21:40,632 Waarom laat je ze niet zien waartoe we in staat zijn? 370 00:21:40,899 --> 00:21:42,634 Nee, nee, nee, nee, dat begrijpen we. Het is prima. 371 00:21:42,634 --> 00:21:44,569 Rocco, dit is niet nodig, alsjeblieft, alsjeblieft! 372 00:21:44,569 --> 00:21:46,371 Nee! Nee! Alsjeblieft. 373 00:21:55,914 --> 00:21:57,816 Ik ben er gewoon niet helemaal zeker van 374 00:21:57,816 --> 00:21:59,451 wat wij daaruit moeten begrijpen. 375 00:22:00,152 --> 00:22:01,753 - Ja, nee, ik ook niet. - Ik bedoel-- 376 00:22:01,753 --> 00:22:03,322 Stil! 377 00:22:03,322 --> 00:22:06,591 Je respecteert de Wilde Gringo niet. 378 00:22:06,792 --> 00:22:10,095 Karls oma slaat harder dan dat! 379 00:22:10,095 --> 00:22:11,897 Oma zegt u? Ze lief? 380 00:22:12,230 --> 00:22:14,232 - Ze is de liefste. - Wijziging van plannen. 381 00:22:16,768 --> 00:22:19,671 Vertel ons nu nog eens wat er is gebeurd. 382 00:22:19,671 --> 00:22:21,406 Luister, ik heb niets 383 00:22:21,406 --> 00:22:22,774 tegen levendarmen. 384 00:22:22,774 --> 00:22:26,244 Maar een van hen ging naakt in het bijzijn van mijn zesjarige! 385 00:22:26,244 --> 00:22:27,379 O, kom op! 386 00:22:27,379 --> 00:22:28,947 Hij heeft niet eens meer een penis! 387 00:22:28,947 --> 00:22:30,549 Nou, ik ben er vrij zeker van dat ik het gezien heb 388 00:22:30,549 --> 00:22:32,317 minstens één teelbal! 389 00:22:32,317 --> 00:22:35,120 Dames! Wat denk je ervan? 390 00:22:35,520 --> 00:22:37,289 Na deze berichten komen we terug. 391 00:22:45,464 --> 00:22:47,065 Verdomde slappelingen! 392 00:23:03,081 --> 00:23:05,250 - Echt waar, jongens? - Hé! Wat! 393 00:23:05,517 --> 00:23:07,486 Je bent dronken, nietwaar? 394 00:23:07,486 --> 00:23:08,620 Een val! Het was een valstrik! 395 00:23:08,620 --> 00:23:09,821 - Wat? - De pick-up! 396 00:23:09,821 --> 00:23:12,157 - De pick-up was een valstrik! - Ja! Er is bloed! 397 00:23:12,157 --> 00:23:13,492 Is dit bloed? Is dit mijn bloed? 398 00:23:13,492 --> 00:23:14,726 Ik weet het niet! 399 00:23:14,726 --> 00:23:16,561 - Wat is dat in vredesnaam? - Ik weet het niet. 400 00:23:17,162 --> 00:23:18,663 O, mijn God! 401 00:23:18,663 --> 00:23:20,265 Wat als het een bom is? 402 00:23:20,265 --> 00:23:21,933 Oké, waar zijn jullie mee bezig? 403 00:23:21,933 --> 00:23:24,202 - Ga door, druk op Play! - Ben je gek? 404 00:23:24,202 --> 00:23:25,971 - Alsof ik daarvoor ga vallen. - Oké, ik zal het doen! 405 00:23:25,971 --> 00:23:27,272 Nee, Freddie! Nee! 406 00:23:27,272 --> 00:23:28,874 Kom op jongens, het is niet meer grappig. 407 00:23:28,874 --> 00:23:29,841 Dus-- 408 00:23:29,841 --> 00:23:32,110 - Nee! - Dus... 409 00:23:35,881 --> 00:23:38,216 O Freddy. Nee! 410 00:23:38,216 --> 00:23:40,385 Onze spaarworp is niet hoog genoeg om dit te overleven, Freddy. 411 00:23:40,385 --> 00:23:43,388 Je weet het! Alsjeblieft, alsjeblieft! Nee! 412 00:23:46,458 --> 00:23:48,560 We werken voor Coleman en we hebben het ontdekt 413 00:23:48,560 --> 00:23:50,061 jouw stomme plannetje. 414 00:23:50,395 --> 00:23:51,763 Oma? 415 00:23:51,763 --> 00:23:54,332 Je hebt een waarde van 25.000 dollar gestolen 416 00:23:54,332 --> 00:23:55,934 van pick-ups met een levensbeperking. 417 00:23:56,835 --> 00:24:00,806 Maar weet je wat, maak er 50 van, voor onze problemen. 418 00:24:01,139 --> 00:24:03,942 We willen het geld terug of lieve oude oma hier 419 00:24:03,942 --> 00:24:05,010 gaat tot ziens. 420 00:24:05,010 --> 00:24:08,180 Ik heb je gezegd dat ik mijn huis niet zal verlaten. 421 00:24:08,447 --> 00:24:10,715 Je hebt 24 uur. Ik bel je. 422 00:24:14,486 --> 00:24:17,389 Wat voor soort goedkope scheet-knokkel klootzak 423 00:24:17,389 --> 00:24:18,657 geldt voor je oma? 424 00:24:20,525 --> 00:24:24,696 Oké jongens, we hebben een snelle klus nodig die veel betaalt. 425 00:24:25,263 --> 00:24:26,865 Zoals wat? Een bank beroven? 426 00:24:27,065 --> 00:24:29,701 Oh! Waarom vraag je Don niet om ons te helpen? 427 00:24:29,701 --> 00:24:31,069 Nee, daar ben ik niet in geïnteresseerd. 428 00:24:31,069 --> 00:24:32,070 - Ja! - Ja. 429 00:24:32,070 --> 00:24:34,906 Nee, nee, nee, ik weet niet zeker hoe ik erover denk. 430 00:24:35,240 --> 00:24:36,875 Waarom niet? Hij is super verbonden 431 00:24:36,875 --> 00:24:39,044 en... ...hij vindt je echt leuk, man. 432 00:24:39,044 --> 00:24:40,912 Ja, precies! Ik bedoel, hij is erg, weet je, 433 00:24:40,912 --> 00:24:42,614 "lichtgeraakt-gevoelig" soort man, 434 00:24:42,814 --> 00:24:45,150 en het maakt mij ongemakkelijk. Ik vind het niet leuk. 435 00:24:46,117 --> 00:24:49,488 Is dat het? Heb je enig idee hoe belachelijk je klinkt? 436 00:24:49,488 --> 00:24:50,589 Ja! Je bent super egoïstisch! 437 00:24:50,589 --> 00:24:51,990 - Oh. - Karel... 438 00:24:53,158 --> 00:24:55,994 Je moet er een meenemen voor oma. 439 00:25:13,378 --> 00:25:14,513 Jeetje! 440 00:25:16,481 --> 00:25:19,184 - Jeez of sperma? - Wat? 441 00:25:22,153 --> 00:25:25,290 Het is tandpasta. Wees niet zo onvolwassen. 442 00:25:25,290 --> 00:25:26,191 Uh-huh. 443 00:25:26,591 --> 00:25:29,728 Karl, ik ben blij dat je belde. 444 00:25:30,662 --> 00:25:36,167 Van wat ik begrepen heb, zit je er diep in, en het stinkt. 445 00:25:36,167 --> 00:25:39,471 Dat is een nauwkeurige metamorf, 446 00:25:39,471 --> 00:25:40,772 mijn goede heer. 447 00:25:41,673 --> 00:25:44,309 Eh. Karl zei dat je misschien een baan voor ons hebt? 448 00:25:44,576 --> 00:25:47,345 Ik niet, maar de baas wel. 449 00:25:47,846 --> 00:25:51,750 - Een spraakmakende pick-up. - Wanneer ontmoeten we hem? 450 00:25:51,983 --> 00:25:53,118 Je staat op het punt om. 451 00:25:55,453 --> 00:25:57,923 Dames en heren, 452 00:25:57,923 --> 00:26:03,361 de gekke kunstenaar van het macabere, de enige echte, Otto Maddox! 453 00:26:41,933 --> 00:26:44,703 Hé, het is dus kunst. 454 00:26:54,179 --> 00:26:58,183 Dit is een leuke plek. Een beetje stoffig, maar gezellig. 455 00:26:58,483 --> 00:26:59,584 Luister, oma! 456 00:26:59,784 --> 00:27:01,519 Laat mij dit voor u glashelder maken. 457 00:27:01,853 --> 00:27:05,290 Je doet wat ik zeg, je rent niet, je schreeuwt niet, 458 00:27:05,724 --> 00:27:07,826 en het zal allemaal binnen de kortste keren voorbij zijn, hmm? 459 00:27:08,360 --> 00:27:09,928 Maar je probeert iets grappigs, 460 00:27:10,161 --> 00:27:12,964 en mijn vriend, Rocco, hier, zal je schade berokkenen. 461 00:27:13,231 --> 00:27:16,001 Oh, ik ben al gehandicapt, lieverd, maar bedankt. 462 00:27:17,168 --> 00:27:20,905 - Ik denk dat ik ook gehandicapt ben. - Geen gedoe, Sherlock. 463 00:27:21,139 --> 00:27:23,675 De Darwin Awards zijn gebeld, ze hebben een trofee voor jou. 464 00:27:23,675 --> 00:27:26,244 - Echt? - Nee! Niet echt, Rocco! 465 00:27:26,244 --> 00:27:28,480 Jezus Christus! Kijk, ik heb wat te doen. 466 00:27:28,480 --> 00:27:30,515 Houd me in de gaten, oké, terwijl ik weg ben. 467 00:27:30,515 --> 00:27:34,085 En stop met spelen met je wapen. 468 00:27:35,920 --> 00:27:36,755 God! 469 00:27:37,522 --> 00:27:41,326 Mijn dokter zei dat het belangrijk is om je hersenen gestimuleerd te houden, 470 00:27:41,960 --> 00:27:44,696 Dus ik neem aan dat ze hier activiteiten hebben gepland? 471 00:27:45,296 --> 00:27:46,765 - Hm. - Bingomaandag? 472 00:27:47,198 --> 00:27:48,933 Sociale dans vrijdag? 473 00:27:52,904 --> 00:27:55,306 Oké, maak het jezelf gemakkelijk, 474 00:27:55,306 --> 00:27:56,675 hij komt zo bij je. 475 00:27:58,977 --> 00:28:02,080 We praten later over mijn vindersloon, hmm? 476 00:28:12,090 --> 00:28:13,758 Voor alle duidelijkheid: ik haat jullie. 477 00:28:14,059 --> 00:28:16,628 Je zit zo vast, ontspan. 478 00:28:17,328 --> 00:28:19,864 - Wauw. - O, kerel! 479 00:28:19,864 --> 00:28:21,633 Is dat niet het meisje met wie je aan het masturberen was? 480 00:28:21,633 --> 00:28:26,438 Sluit! Nee! Dat is de echte. 481 00:28:34,579 --> 00:28:37,348 O, mijn God. De juwelen van de rots. 482 00:28:37,982 --> 00:28:41,486 Het zwaard van de dood. Ik heb zelfs Rupert! 483 00:28:43,288 --> 00:28:46,524 - Is ze niet geweldig? - Ja. 484 00:28:46,791 --> 00:28:49,661 Nee! Je hebt een afdruk van 35 millimeter 485 00:28:49,661 --> 00:28:51,629 van de verboden film Zelvirella? 486 00:28:51,930 --> 00:28:53,898 Meneer, er zijn maar vijf exemplaren in de hele wereld! 487 00:28:53,898 --> 00:28:57,302 Ja, en ik bezit ze alle vijf. 488 00:28:57,502 --> 00:29:00,672 Welkom! 489 00:29:01,339 --> 00:29:05,543 Welkom bij mijn privétentoonstelling. 490 00:29:05,744 --> 00:29:09,748 - O, neuk mij! - God! 491 00:29:10,014 --> 00:29:13,752 Don vertelde me dat jij de beste bent in de jachtwereld. 492 00:29:13,752 --> 00:29:17,355 - Echt? - Eh. Ja. Ja, dat zijn we. 493 00:29:17,922 --> 00:29:22,160 Ja. Weet je, ik... ik... ik hou echt van jouw stijl. 494 00:29:22,160 --> 00:29:25,430 Bedankt. Gedurende mijn leven heb ik een hele verzameling verzameld. 495 00:29:25,430 --> 00:29:29,434 Hoewel ik het gevoel heb dat mijn bestaan ​​onvolledig zal blijven 496 00:29:29,434 --> 00:29:33,938 totdat ik dit laatste, maar daarom niet minder belangrijke, kostbare stuk bezit. 497 00:29:34,205 --> 00:29:36,741 Ik wil haar morgenavond aan mijn arm, 498 00:29:37,041 --> 00:29:38,476 voor mijn grote optreden. 499 00:29:39,677 --> 00:29:41,012 - Zelvirella? - Ja, 500 00:29:41,346 --> 00:29:45,083 de koningin van de doden, de verfijnde Debbie Jones! 501 00:29:45,416 --> 00:29:47,652 Ze is gevonden in haar familiegraf 502 00:29:47,652 --> 00:29:49,454 op de begraafplaats Country Hill. 503 00:29:49,854 --> 00:29:51,956 Daar vind je alle saaie informatie. 504 00:29:53,091 --> 00:29:55,160 Dus, gewoon nog een pick-up dan. 505 00:29:55,393 --> 00:29:57,295 Eigenlijk is het iets ingewikkelder. 506 00:29:57,295 --> 00:30:00,331 Deze begraafplaats is eigendom van Coleman. 507 00:30:00,832 --> 00:30:04,035 Wat... Wil je dat we van Coleman stelen? 508 00:30:04,335 --> 00:30:05,970 Precies! 509 00:30:05,970 --> 00:30:09,207 Ik wil niet dat mijn naam in een of andere duistere zaak terechtkomt. 510 00:30:09,607 --> 00:30:16,447 Daarom betaal ik je 25.000 om haar bij mij te brengen. 511 00:30:20,018 --> 00:30:23,154 Weet je, we kijken hier echt naar de Express VIP-service, 512 00:30:23,154 --> 00:30:27,125 - en het is dubbel. - Oh, ik ben hier niet om te onderhandelen, 513 00:30:27,125 --> 00:30:29,227 dit is de baan, dit is de betaling. 514 00:30:29,460 --> 00:30:33,031 Nou ja, alle echte verzamelaars weten dat Zelvirella de moeite waard is 515 00:30:33,031 --> 00:30:37,135 buiten de Express VIP-service, nietwaar? 516 00:30:42,173 --> 00:30:46,211 Hij is erg slim. Oké, het zijn er 50.000. 517 00:30:46,411 --> 00:30:47,879 Breng mij mijn koningin! 518 00:30:48,179 --> 00:30:49,581 Dus laat me dit even duidelijk maken. 519 00:30:49,914 --> 00:30:52,951 We willen van Coleman stelen om Coleman terug te betalen, 520 00:30:52,951 --> 00:30:54,586 wegens diefstal van Coleman. 521 00:30:54,919 --> 00:30:57,956 Ja! Dat is precies wat wij gaan doen. 522 00:31:09,601 --> 00:31:11,202 - Wat? - Niets. 523 00:31:12,170 --> 00:31:15,139 Nee, het is gewoon, jullie zijn allemaal glitterachtig. 524 00:31:17,275 --> 00:31:20,378 Je bent... Het is mooi. 525 00:31:20,378 --> 00:31:23,314 Eh. Bedankt. Volgens mij wel. 526 00:31:23,314 --> 00:31:24,949 Ja! Het is super cool om jou te hebben, 527 00:31:24,949 --> 00:31:26,150 je weet wel, bij ons, in het busje... 528 00:31:26,150 --> 00:31:27,952 Pas op! 529 00:31:27,952 --> 00:31:29,754 Heb jij een doodswens, maatje? 530 00:31:29,954 --> 00:31:31,789 Je gaat ons vermoorden, klootzak. 531 00:31:31,789 --> 00:31:35,093 Let gewoon op de weg in plaats van naar mij te staren. 532 00:31:37,629 --> 00:31:38,930 Dat is echt gemeen, Maggie. 533 00:31:39,230 --> 00:31:41,432 Heb je bijvoorbeeld ooit een klootzak gezien? 534 00:31:42,834 --> 00:31:44,135 Het is niet mooi! 535 00:31:46,037 --> 00:31:47,639 Ik heb een keer naar mijn kont gekeken. 536 00:31:49,707 --> 00:31:51,142 Ik bedoel, met een spiegel, weet je. 537 00:31:52,243 --> 00:31:54,479 Wat? Waren jullie nooit nieuwsgierig? 538 00:31:56,481 --> 00:32:01,152 Overbevolking, ziekten, epidemie. 539 00:32:02,320 --> 00:32:04,722 De geur alleen al doet mijn maag omdraaien. 540 00:32:04,989 --> 00:32:07,825 Jaarlijks sterven er op wereldschaal zestig miljoen mensen, 541 00:32:08,092 --> 00:32:10,728 wat bijdraagt ​​aan het aantal levend gehandicapte inwoners. 542 00:32:10,728 --> 00:32:15,900 In militaire termen noemen we dat een invasie. 543 00:32:16,334 --> 00:32:17,568 Wat denk je dat er gaat gebeuren 544 00:32:17,568 --> 00:32:21,973 als ze in aantal groter zijn dan ons, als ze zich tegen ons keren? 545 00:32:22,273 --> 00:32:24,008 We moeten het evenwicht herstellen, 546 00:32:24,008 --> 00:32:26,277 en de enige manier waarop die verandering kan plaatsvinden 547 00:32:26,277 --> 00:32:29,781 is om de perceptie van de samenleving van de ondoden te manipuleren. 548 00:32:30,415 --> 00:32:32,583 Alle ogen zullen op dit evenement gericht zijn. 549 00:32:32,583 --> 00:32:35,053 Inclusief activisten die voorstander zijn van levensbeperkte mensen, 550 00:32:35,053 --> 00:32:38,289 waardoor de kunsttentoonstelling Otto Maddox een perfect doelwit is. 551 00:32:39,624 --> 00:32:42,360 Dames en heren, met trots presenteer ik, 552 00:32:43,394 --> 00:32:44,963 Project Zoltan. 553 00:32:53,905 --> 00:32:56,040 Dokter West, het woord is van u. 554 00:33:20,631 --> 00:33:25,069 Meneer Hannity, mag ik u even spreken? 555 00:33:31,309 --> 00:33:32,276 Zitten. 556 00:33:36,547 --> 00:33:39,550 Meneer, ik begrijp dat de situatie onstabiel kan zijn. 557 00:33:40,451 --> 00:33:42,653 maar ik verzeker je dat de formule werkt. 558 00:33:43,187 --> 00:33:44,288 En zoals mensen zeggen: 559 00:33:45,323 --> 00:33:47,158 - er gebeurt iets. - Ik zal je daar tegenhouden. 560 00:33:48,493 --> 00:33:51,662 Dit kleine project van jou kost me een hoop geld! 561 00:33:52,330 --> 00:33:54,599 Met alle respect, meneer, u kunt geen omelet maken 562 00:33:54,932 --> 00:33:56,267 zonder een paar eieren te breken. 563 00:33:56,267 --> 00:33:58,970 En je kunt toch geen kippensoep maken van kippenpoep? 564 00:33:59,670 --> 00:34:03,441 Dit is het, ik sluit je af. 565 00:34:04,642 --> 00:34:06,077 Je hebt geweldige kwaliteiten, 566 00:34:06,277 --> 00:34:10,748 Ik weet zeker dat ze je zullen waarderen bij Coleman Malaysia. 567 00:34:26,631 --> 00:34:28,366 Ga, ga, ga, ga, ga! Jongens, kom op. 568 00:34:50,822 --> 00:34:53,858 - Wij zijn onoverwinnelijk! -Jullie moeten snel graven, 569 00:34:53,858 --> 00:34:55,126 Ik weet niet hoeveel tijd we hebben 570 00:34:55,126 --> 00:34:56,327 vóór de volgende patrouille. 571 00:34:56,327 --> 00:34:58,096 Misschien kun je ons komen helpen. 572 00:34:58,096 --> 00:35:00,231 Nee, we hebben maar twee schoppen, geniaal. 573 00:35:00,231 --> 00:35:02,400 Ja, nee bedankt. Ik laat de motor gewoon draaien, 574 00:35:02,400 --> 00:35:04,035 en houd Colemans beveiligingssysteem in de gaten. 575 00:35:04,335 --> 00:35:06,771 Freddy, strik in godsnaam je schoenveters! 576 00:35:06,771 --> 00:35:09,006 - Nee, ik strik mijn schoenen niet. - Wat ben jij, vijf? 577 00:35:09,006 --> 00:35:10,341 Maggie, het is een manier van leven. 578 00:35:10,341 --> 00:35:12,009 De enige keer dat Freddy werd uitgeschakeld, 579 00:35:12,009 --> 00:35:13,211 hij was zijn schoen aan het strikken. 580 00:35:13,211 --> 00:35:15,346 Hij niesde en sloeg met zijn gezicht tegen zijn eigen knie. 581 00:35:15,546 --> 00:35:19,417 - Kerel, kerel! Dat was een geheim. - Vier hechtingen! 582 00:35:19,417 --> 00:35:21,652 - Jongens, het maakt mij niet uit. Ga gewoon! - Ja. 583 00:35:30,461 --> 00:35:31,496 We zijn binnen. 584 00:35:32,396 --> 00:35:35,366 Debbie Jones, hier komen we, schat. 585 00:35:44,709 --> 00:35:45,643 Echt niet. 586 00:35:49,313 --> 00:35:51,616 Coleman, jij louche klootzak. 587 00:36:02,793 --> 00:36:06,397 - Ja. Ja. [grinnikt] O. - Ja. 588 00:36:07,398 --> 00:36:08,399 Echt niet. 589 00:36:09,433 --> 00:36:12,436 O, shit! 590 00:36:12,436 --> 00:36:14,372 Jongens! Jongens, jongens, jongens! We moeten gaan! 591 00:36:14,372 --> 00:36:16,107 Oké, ik presenteer je 592 00:36:16,107 --> 00:36:18,075 de koningin van de doden, 593 00:36:18,376 --> 00:36:23,114 - Zelvirel-- Oh, mijn God! - O, neuk mij! 594 00:36:23,114 --> 00:36:25,316 Oh, nee, nee, nee, nee, nee. Ze is helemaal opgedroogd! 595 00:36:25,550 --> 00:36:28,186 Ja, superdroog, zoals extra knapperig droog! 596 00:36:28,186 --> 00:36:29,487 Ze is een verdomd skelet! 597 00:36:29,487 --> 00:36:31,088 Maddox gaat ons hier absoluut niet voor betalen. 598 00:36:31,088 --> 00:36:32,323 Laten we haar een kans geven. 599 00:36:32,323 --> 00:36:34,325 Misschien is ze daar nog ergens. 600 00:36:34,325 --> 00:36:36,227 Ze heeft alleen onze hulp nodig om wakker te worden. Rechts? 601 00:36:36,794 --> 00:36:40,598 Hoor mijn stem! Opstaan! 602 00:36:41,432 --> 00:36:42,633 Opstaan! 603 00:36:44,335 --> 00:36:46,270 Opstaan! 604 00:36:46,270 --> 00:36:47,838 Je hebt haar in stukken gebroken! 605 00:36:47,838 --> 00:36:49,774 Houd je verdomde stem zacht! 606 00:36:49,774 --> 00:36:51,375 Of wat, Maggie? 607 00:36:51,576 --> 00:36:53,578 Ik bedoel, kijk hier eens naar! Wij zijn hoe dan ook genaaid! 608 00:36:53,578 --> 00:36:55,146 Wat kan erger zijn? 609 00:36:55,146 --> 00:36:57,014 Wat maakt het uit! 610 00:36:57,014 --> 00:36:58,616 Iemand heeft mij neergeschoten! 611 00:36:58,616 --> 00:37:00,418 - Ze hebben mij neergeschoten! - Bevriezen! 612 00:37:00,418 --> 00:37:02,954 Stoppen met schreeuwen, bevriezen? Je hebt verdomme al op ons geschoten! 613 00:37:03,221 --> 00:37:04,989 O, mijn God! O, mijn God! O, mijn God! 614 00:37:06,424 --> 00:37:07,825 Freddy, ik wil niet dood. 615 00:37:15,700 --> 00:37:19,070 Ik begrijp het niet! Wij... wij gebruiken het de hele tijd! 616 00:37:19,337 --> 00:37:20,938 Meneer Hannity? 617 00:37:22,006 --> 00:37:25,309 Alsjeblieft. Ik... Ik zweer dat het niet mijn schuld is. 618 00:37:25,576 --> 00:37:28,246 Hij werd gewurgd met de seksschommel. 619 00:37:32,250 --> 00:37:36,754 Nou ja. Welkom terug, meneer Coleman. 620 00:37:50,701 --> 00:37:54,405 - Kan hij praten? - Het korte antwoord is nee. 621 00:37:54,405 --> 00:37:56,674 Zuurstoftekort en intracraniale bloeding 622 00:37:56,674 --> 00:37:58,309 zal je hersenen beschadigen. 623 00:37:59,310 --> 00:38:01,212 Ik heb een gesprek met hem nodig. Privé. 624 00:38:01,212 --> 00:38:02,380 Mm-hmm. 625 00:38:04,782 --> 00:38:08,819 Bob, Bob, Bob. 626 00:38:09,553 --> 00:38:12,723 Mag ik je Bob noemen? 627 00:38:12,723 --> 00:38:15,526 Je bent altijd een bron van inspiratie geweest, 628 00:38:15,926 --> 00:38:18,729 alle kansen benutten die zich voordoen, 629 00:38:18,729 --> 00:38:21,432 Neem nooit onzin van iemand aan, hmm? 630 00:38:22,066 --> 00:38:25,069 Nou, nu neem ik de mijne in beslag. 631 00:38:27,171 --> 00:38:28,472 Ik neem het over. 632 00:38:29,307 --> 00:38:31,609 Ik heb grote plannen voor de Coleman Corporation. 633 00:38:39,917 --> 00:38:46,257 Eén, twee, één en één, twee... 634 00:38:50,428 --> 00:38:54,165 En stap, stap, en één, twee, terug. 635 00:38:54,365 --> 00:38:57,401 - Eén, twee. - Wat is hier aan de hand? 636 00:38:58,336 --> 00:38:59,937 Sociale dans vrijdag. 637 00:39:00,371 --> 00:39:02,540 Hij boekt grote vooruitgang, hij is een natuurtalent. 638 00:39:02,540 --> 00:39:03,741 Bedankt! 639 00:39:04,608 --> 00:39:06,944 En... en wat hebben jullie met mijn huis gedaan? 640 00:39:07,445 --> 00:39:09,747 - We hebben wat opgeruimd. - Wat heb je gedaan? 641 00:39:10,147 --> 00:39:11,248 Het was stoffig. 642 00:39:11,749 --> 00:39:15,186 Ze is onze gijzelaar, gevoelloze gek! Niet onze meid! 643 00:39:15,186 --> 00:39:17,355 Nou, ga zitten. 644 00:39:17,655 --> 00:39:20,558 Ik heb de perfecte remedie voor knorrige jongens. 645 00:39:21,926 --> 00:39:26,797 - Vers gebakken zoete broodjes. - Zoete broodjes, man! 646 00:39:32,136 --> 00:39:33,738 We zijn zo geneukt. 647 00:39:33,738 --> 00:39:36,240 Ik heb het zo verdomd koud... 648 00:39:36,240 --> 00:39:37,708 Je gaat niet dood, Karl. 649 00:39:37,708 --> 00:39:39,009 Ik denk dat ik te veel bloed verlies... 650 00:39:39,009 --> 00:39:40,745 Het is maar een klein... Het is een schrammetje. Het gaat goed met je! 651 00:39:40,945 --> 00:39:44,048 Oh. [hijgt] Oh, shit! Je bent echt neergeschoten. 652 00:39:44,048 --> 00:39:46,951 - Ja! Ik zei het je! - Kerel, meiden graven littekens. 653 00:39:50,454 --> 00:39:51,756 Cheeseburgers? Echt? 654 00:39:51,956 --> 00:39:55,292 Bedankt voor alle extra lactose, Freddy. 655 00:39:55,559 --> 00:39:57,027 Sinds wanneer zit er lactose in cheeseburgers? 656 00:39:57,762 --> 00:39:59,096 Oh! 657 00:40:01,966 --> 00:40:03,801 - Hoe gaat het, verliezers! - Zij zijn het! 658 00:40:04,769 --> 00:40:07,738 Eh. Ik zet je op de luidspreker, oké? 659 00:40:11,509 --> 00:40:13,511 - Ik denk dat ik ze heb opgehangen. - Freddy! 660 00:40:13,511 --> 00:40:16,213 Ik deed het niet met opzet! 661 00:40:16,414 --> 00:40:18,315 O, hier, hier! 662 00:40:18,315 --> 00:40:19,550 Heb je mij net opgehangen? 663 00:40:20,418 --> 00:40:22,753 - Stan? - Maggie! 664 00:40:23,220 --> 00:40:25,723 - Wat, kennen jullie elkaar? - Nee! 665 00:40:26,223 --> 00:40:27,491 Dus na al die tijd, 666 00:40:27,491 --> 00:40:28,659 Je bent nog steeds Coleman's kleine teef, hè? 667 00:40:28,659 --> 00:40:30,027 Schroef Coleman, oké! 668 00:40:30,027 --> 00:40:32,530 Als je mijn 50K niet binnen 12 uur brengt, 669 00:40:32,530 --> 00:40:34,565 deze oude lieve oude oma hier neemt afscheid. 670 00:40:34,565 --> 00:40:35,766 Hé, hé, hé! 671 00:40:35,766 --> 00:40:37,435 Hoe weten we überhaupt dat ze nog leeft? 672 00:40:37,735 --> 00:40:39,737 - Goed punt. - Het gaat goed met haar. 673 00:40:39,737 --> 00:40:41,172 Ja, nou, bel haar dan aan de telefoon! 674 00:40:45,676 --> 00:40:47,778 - Echt? - Wat was dat in vredesnaam? 675 00:40:47,778 --> 00:40:50,981 Eh, eh, niets! Wat de fuck, Rocco? 676 00:40:50,981 --> 00:40:53,584 - Leg het pistool neer! - Welk pistool? 677 00:40:53,784 --> 00:40:56,253 Kijk, bel oma nu meteen, anders is de deal rond! 678 00:40:56,253 --> 00:40:57,288 - Ja. - Ja. 679 00:40:57,521 --> 00:41:00,191 Eh. Ja. Eh. Ze komt. 680 00:41:08,599 --> 00:41:10,601 Kom op, word wakker. Alsjeblieft, word wakker. Pleiten... 681 00:41:11,769 --> 00:41:13,437 Ze is terug! 682 00:41:13,671 --> 00:41:15,005 Spreken! 683 00:41:15,339 --> 00:41:17,408 - Hallo. - Oma. 684 00:41:17,808 --> 00:41:21,445 Oh! Hallo lieverds, 685 00:41:21,645 --> 00:41:24,849 -is het geen mooie dag? - Gaat het? 686 00:41:25,149 --> 00:41:26,951 Behandelt die klootzak je goed genoeg? 687 00:41:26,951 --> 00:41:29,320 - Taal, jongedame! - Oké! Dat is genoeg! 688 00:41:29,320 --> 00:41:32,890 Je hebt 12 uur! Heb je dat? 689 00:41:33,557 --> 00:41:37,027 - Hoe ken je deze lul? - Hij is mijn ex. 690 00:41:38,028 --> 00:41:41,098 - Heb je met de vijand geslapen? - Bedankt, Freddy, 691 00:41:41,098 --> 00:41:43,100 voor de herinnering! 692 00:41:43,534 --> 00:41:45,135 Shit! 693 00:41:46,437 --> 00:41:48,606 Oké, we hebben nog een Zelvirella nodig. 694 00:41:48,606 --> 00:41:50,741 Je bedoelt zoals degene waar Karl op masturbeert? 695 00:41:51,208 --> 00:41:53,511 Kun je niet gewoon "ruk je af" zeggen, zoals normale mensen doen? 696 00:41:53,511 --> 00:41:55,713 Laat het ons zien! 697 00:41:56,547 --> 00:41:58,082 Ik ga me niet aftrekken waar jullie bij zijn! 698 00:41:58,082 --> 00:42:00,684 Laat ons het meisje zien, jij zieke klootzak! 699 00:42:04,355 --> 00:42:05,689 Hé, zou je willen stoppen met huilen? 700 00:42:05,689 --> 00:42:07,091 Ben je overgroeid huilbaby? 701 00:42:07,791 --> 00:42:09,994 Ik heb nog nooit een oma neergeschoten. 702 00:42:10,794 --> 00:42:15,900 O, daar, daar. Ach. 703 00:42:18,636 --> 00:42:19,803 O, ze is live. 704 00:42:21,438 --> 00:42:24,141 Eh, wacht. Ik wil het zien. 705 00:42:25,442 --> 00:42:26,610 Dat lijkt helemaal op haar. 706 00:42:27,811 --> 00:42:30,281 Dit zou echt kunnen werken. Dus, hoe vinden we haar? 707 00:42:31,515 --> 00:42:33,684 Ze hebben ook een massagesalon, 708 00:42:33,684 --> 00:42:35,886 en je kunt privésessies gaan boeken. 709 00:42:36,887 --> 00:42:38,956 Niet dat ik het ooit heb geprobeerd. Ik zeg het maar. 710 00:42:39,657 --> 00:42:41,859 Ja, ik denk dat voor alles een eerste keer is. 711 00:43:06,717 --> 00:43:08,285 ♪ Je maakt me high ♪ 712 00:43:10,588 --> 00:43:12,323 ♪ Elektrische liefde... ♪ 713 00:43:12,323 --> 00:43:14,358 Gebruikersnaam? 714 00:43:18,028 --> 00:43:20,864 - Meester-_bator69. - Kom je nog eens? 715 00:43:21,799 --> 00:43:25,603 - Meester-_bator69. - Geef me even een momentje. 716 00:43:25,936 --> 00:43:28,806 - Hoe origineel. - Het is een woordspeling, Maggie! 717 00:43:28,806 --> 00:43:31,041 - Mm-hmm. - Dus je gebruikt dat woord wel. 718 00:43:31,709 --> 00:43:34,712 - Dubbele standaard? - Platinum-lid! Wauw! 719 00:43:34,712 --> 00:43:37,247 Welke van onze heerlijke ZILF-meisjes 720 00:43:37,247 --> 00:43:38,515 ben je vandaag komen kijken? 721 00:43:38,816 --> 00:43:42,820 - We zijn hier voor Zelvirella. - Natuurlijk, jouw favoriet. 722 00:43:43,654 --> 00:43:45,556 Oh, dat staat hier 723 00:43:45,556 --> 00:43:47,591 u heeft uw lidmaatschapsbeloningen nooit geclaimd. 724 00:43:47,591 --> 00:43:49,026 Nou, dat staat hier. 725 00:43:49,026 --> 00:43:51,061 En jongen, heb je wat punten verzameld! 726 00:43:51,061 --> 00:43:55,132 Dus, hier is je gratis Platinum-lidmaatschapspin... 727 00:43:56,900 --> 00:43:58,369 gel voor je penis... 728 00:43:59,903 --> 00:44:02,873 een prachtig ZILF T-shirt... 729 00:44:05,109 --> 00:44:06,176 enkele kortingsbonnen... 730 00:44:07,444 --> 00:44:09,013 en natuurlijk onze beroemde... 731 00:44:10,147 --> 00:44:12,016 - zakpenis laserpointer! - Oh! 732 00:44:12,016 --> 00:44:13,217 Oké, kijk, we hebben geen tijd 733 00:44:13,217 --> 00:44:14,585 gratis swag, oké? 734 00:44:14,585 --> 00:44:16,854 God. [roept uit] God! 735 00:44:17,354 --> 00:44:19,123 Oh, die laser is wreed. 736 00:44:19,123 --> 00:44:22,393 Uh, u kunt doorgaan naar stand 23, zij zal daar bij u zijn. 737 00:44:23,027 --> 00:44:23,894 Oké. 738 00:44:24,194 --> 00:44:26,897 ♪ ...Mijn super, plakkerige, vuile hart ♪ 739 00:44:27,564 --> 00:44:31,001 Oh, en de vrienden van Platinum-leden... 740 00:44:32,302 --> 00:44:35,806 krijg een speciale korting. Zin in een proefperiode? 741 00:44:37,508 --> 00:44:39,810 Nee. We wachten gewoon buiten. 742 00:44:41,078 --> 00:44:42,680 Raak niets aan, Freddy. 743 00:44:59,963 --> 00:45:02,232 Ik ben blij dat ik eindelijk een gezicht op mijn beste kipper kan toveren. 744 00:45:02,232 --> 00:45:03,200 Hallo. 745 00:45:04,935 --> 00:45:07,604 Hoi. 746 00:45:08,939 --> 00:45:11,008 Oh, je bent wel schattig. 747 00:45:11,008 --> 00:45:13,844 - Jij ook. Je ruikt lekker. - Bedankt. 748 00:45:13,844 --> 00:45:15,112 Dus? 749 00:45:15,512 --> 00:45:17,915 - Eerste keer hier, hè? - Eh, ja. 750 00:45:27,691 --> 00:45:30,027 Open het gewoon. Oei! 751 00:45:31,895 --> 00:45:33,664 Heb je plezier, Karel? 752 00:45:33,664 --> 00:45:35,733 Het is niet wat je denkt, Maggie. Ga weg! 753 00:45:35,733 --> 00:45:37,634 Hé, misschien kunnen we ze vijf minuten geven? 754 00:45:38,135 --> 00:45:40,671 - Wat? - Kom op. Hij heeft dit nodig. 755 00:45:40,671 --> 00:45:42,239 Ik hang uit een raam! 756 00:45:42,239 --> 00:45:44,108 Gaan je vrienden kijken? Omdat het griezelig is. 757 00:45:44,108 --> 00:45:46,043 - Nee! Het is mijn zus. - Oeh! Nou, we kunnen haar uitnodigen 758 00:45:46,043 --> 00:45:47,578 - Als je wilde... - Nee, nee, nee, nee, nee! 759 00:45:49,413 --> 00:45:52,049 Extra spelers moeten zich eerst registreren! 760 00:45:52,049 --> 00:45:54,218 Oeps. 761 00:45:54,218 --> 00:45:55,886 Kijk, we hebben niet veel tijd, oké? 762 00:45:56,286 --> 00:45:59,056 Oh, wacht, ben je hier gekomen om mij te redden van mijn pooier? 763 00:45:59,056 --> 00:46:01,525 Ja! Ja, zeker. 764 00:46:01,525 --> 00:46:02,793 Wacht, waarom? Behandelt hij je slecht? 765 00:46:02,793 --> 00:46:04,862 Nee, hij is gewoon zo overbezorgd, weet je? 766 00:46:04,862 --> 00:46:05,963 Het is verstikkend! Leuk vinden-- 767 00:46:05,963 --> 00:46:07,297 O, shit. 768 00:46:07,297 --> 00:46:09,600 Hoi! Dit is tegen de huisregels! Doe open! 769 00:46:09,600 --> 00:46:10,934 Iedereen eruit! Nu! 770 00:46:10,934 --> 00:46:12,436 Niemand vertelt me ​​wat ik moet doen, meisje. 771 00:46:12,436 --> 00:46:14,238 O, shit. 772 00:46:15,639 --> 00:46:16,840 O, kom op! 773 00:46:28,152 --> 00:46:32,322 Hoi! Je lidmaatschap is beëindigd! 774 00:46:36,560 --> 00:46:38,362 Helaas zijn wij ook in verwachting 775 00:46:38,362 --> 00:46:40,964 een groot protest tegen mishandeling door levensgehandicapten. 776 00:46:40,964 --> 00:46:42,232 Dat is echt jammer 777 00:46:42,232 --> 00:46:44,968 voor de vrijheid van meningsuiting. Nou, als je met de auto reist, 778 00:46:44,968 --> 00:46:46,370 en wil niet te laat komen voor het avondeten 779 00:46:46,370 --> 00:46:48,071 je moet het Art District zeker vermijden. 780 00:46:49,139 --> 00:46:52,176 Liefde. Het is het beste gevoel, toch? 781 00:46:54,211 --> 00:46:56,747 Ik heb liever een auto-ongeluk. 782 00:46:59,349 --> 00:47:01,819 - Freddy, stop! - Oké, oké. 783 00:47:02,419 --> 00:47:05,155 Perfect. 784 00:47:11,595 --> 00:47:15,265 - Ik zit vast. - Dank je, dat zien we. 785 00:47:15,265 --> 00:47:17,801 Ik kan je verdomme niet geloven! Je reed gewoon tegen hem aan! 786 00:47:18,001 --> 00:47:20,938 - Hij heeft ons geraakt! - Li-- Li-- Leugenaar! 787 00:47:20,938 --> 00:47:23,774 - Stil! - Alles goed, daar? Arme zaak. 788 00:47:23,774 --> 00:47:25,342 - Ik ben erger geweest. - Ach. 789 00:47:25,342 --> 00:47:27,611 Je zat niet op te letten. Opnieuw! 790 00:47:27,611 --> 00:47:28,946 Ik was aan het opletten 791 00:47:28,946 --> 00:47:31,448 dat je negatief bent. Opnieuw! 792 00:47:31,448 --> 00:47:34,318 Willen jullie het even afknippen, alsjeblieft? 793 00:47:34,318 --> 00:47:36,019 Ander nieuws: Country Hill Cemetery 794 00:47:36,019 --> 00:47:38,055 het theater van weer een haatmisdaad. 795 00:47:38,055 --> 00:47:40,090 De politie is op zoek naar drie verdachten 796 00:47:40,090 --> 00:47:41,825 rijden in een groene bestelwagen. 797 00:47:42,025 --> 00:47:44,161 Ze worden als gewapend en gevaarlijk beschouwd. 798 00:47:44,161 --> 00:47:45,729 Weet je, de politie is nu naar ons op zoek. 799 00:47:45,729 --> 00:47:47,064 Wacht, wat hebben we deze keer gedaan? 800 00:47:47,064 --> 00:47:50,834 Oh! Niets ernstigs. Weet je, een haatmisdaad! 801 00:47:50,834 --> 00:47:53,637 - Dat is een hoop onzin! - Oké! 802 00:47:53,637 --> 00:47:55,572 Je zei dat jij het brein van de operatie bent, Maggie. 803 00:47:55,572 --> 00:47:58,075 Dus, heb je een geweldig plan om ons hieruit te halen? 804 00:47:58,075 --> 00:47:59,676 Ja, ik heb een plan. Ik heb een plan. 805 00:47:59,676 --> 00:48:01,879 Ik heb het, uh, juist, uh, hier! 806 00:48:02,813 --> 00:48:05,015 - Dat is heel volwassen, Maggie. - Mm-hmm. 807 00:48:05,015 --> 00:48:07,951 Zegt de man die naar zijn eigen lul keek. 808 00:48:07,951 --> 00:48:09,720 Lul! 809 00:48:09,720 --> 00:48:11,121 Hou je mond! 810 00:48:11,521 --> 00:48:14,024 Lul. 811 00:48:14,691 --> 00:48:18,662 - Eh, kapitein! - Daar, lulloos. Ga, haal! 812 00:48:19,763 --> 00:48:21,765 Jongens! Jongens! Jongens! Kom op! 813 00:48:21,965 --> 00:48:24,401 Geen van onze klootzakken zal er toe doen 814 00:48:24,401 --> 00:48:27,838 als we niet meteen weer op pad gaan! 815 00:48:27,838 --> 00:48:30,941 Oké. 816 00:48:40,150 --> 00:48:43,020 Hoi! Hé, hé, kom op, grote kerel! 817 00:48:44,955 --> 00:48:47,357 - Let niet op mij. - Stil. 818 00:48:47,991 --> 00:48:51,495 Zullen we ons een Uber noemen? 819 00:48:53,730 --> 00:48:55,766 Hé, verliezers, de klok tikt. 820 00:48:56,300 --> 00:48:58,568 Oké! Kijk nou, shitstick, we zijn bezig. 821 00:48:59,069 --> 00:49:01,438 Ontmoet ons in de Maddox Gallery, met oma. 822 00:49:01,438 --> 00:49:02,472 Neem het of laat het! 823 00:49:02,472 --> 00:49:04,007 Die stomme houding, 824 00:49:04,007 --> 00:49:05,475 Ik heb je gemist, Maggie. 825 00:49:07,244 --> 00:49:09,112 - Wat een idioot! - Ja! 826 00:49:10,347 --> 00:49:12,749 Oké, laten we hopen op die oude glitterscheet 827 00:49:12,749 --> 00:49:13,951 houdt van bootlegs. 828 00:49:14,885 --> 00:49:16,119 Zelvirella? 829 00:49:18,288 --> 00:49:19,256 Zelvirella? 830 00:49:19,256 --> 00:49:21,425 O, shit! Ze is weg? 831 00:49:21,858 --> 00:49:24,695 Nou ja, natuurlijk is ze weg! Ik bedoel, we hebben haar ontvoerd! 832 00:49:24,695 --> 00:49:27,331 Ga je meisje halen! Gaan! 833 00:49:29,700 --> 00:49:32,636 Nee! Nee! 834 00:49:33,704 --> 00:49:38,108 Nee, o! [hijgt] Slecht! Slecht! 835 00:49:38,675 --> 00:49:42,612 Waardeert meneer Coleman zijn nieuwe omgeving? 836 00:49:42,612 --> 00:49:44,047 Meneer Hannity. 837 00:49:44,047 --> 00:49:45,382 We hebben grote vooruitgang geboekt. 838 00:49:45,382 --> 00:49:47,517 Ik ben echter bang dat we meer tijd nodig hebben. 839 00:49:47,517 --> 00:49:50,988 Waarom? Ik heb de testen gezien. Ze zijn in orde. 840 00:49:51,521 --> 00:49:53,357 Ze zagen er eng uit. 841 00:49:53,657 --> 00:49:55,559 Concentreer u op eng en blijf weg 842 00:49:55,559 --> 00:49:58,962 - van de feestpopkoppen. - Ja, dit is de formule 843 00:49:58,962 --> 00:50:02,165 we hebben het hier, maar het is uiterst onstabiel 844 00:50:02,165 --> 00:50:04,001 en besmettelijk, we weten het niet... 845 00:50:04,001 --> 00:50:05,802 Je gelooft Coleman's Special Forces 846 00:50:05,802 --> 00:50:07,504 kan dit niet bevatten? 847 00:50:08,638 --> 00:50:09,539 Het protocol suggereert 848 00:50:09,539 --> 00:50:11,508 dat we aanvullende tests uitvoeren. 849 00:50:12,509 --> 00:50:13,410 Misschien heb je gelijk. 850 00:50:16,313 --> 00:50:19,816 - Wat ben je aan het doen? - Protocol volgen. 851 00:50:20,484 --> 00:50:26,490 O nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! 852 00:50:26,490 --> 00:50:30,794 Laat mij eruit! We hebben geen geneesmiddel! 853 00:50:56,086 --> 00:50:57,354 Zelvirella? 854 00:51:08,632 --> 00:51:09,499 Hallo? 855 00:51:13,570 --> 00:51:16,506 - Spaar mij! Nee! Nee! - Hou op met die onzin. 856 00:51:16,740 --> 00:51:18,642 - Waar breng je mij heen? - We zijn aan het werk, 857 00:51:18,642 --> 00:51:20,644 en we nemen je mee naar Otto Maddox in de Gallery! 858 00:51:20,644 --> 00:51:21,711 Otto Maddox? 859 00:51:22,179 --> 00:51:24,581 - Artiest en miljardair? - Ja, ja. 860 00:51:24,581 --> 00:51:26,316 Hij wil dat jij zijn date bent voor het evenement van vanavond. 861 00:51:26,983 --> 00:51:28,552 - Oh! - Hè? 862 00:51:28,885 --> 00:51:30,087 Oh! 863 00:51:30,287 --> 00:51:32,355 - O, dat is zo romantisch. - Au! Pas op! Pas op. 864 00:51:32,355 --> 00:51:35,158 Dat is een... Het is een... Het is een schotwond. 865 00:51:37,727 --> 00:51:39,162 Het zal waarschijnlijk een litteken achterlaten. 866 00:51:47,204 --> 00:51:48,605 O ja. 867 00:51:48,605 --> 00:51:52,042 Oh, dat is zo vies! 868 00:51:52,042 --> 00:51:53,343 Wil je weten wat vies is? 869 00:51:53,343 --> 00:51:55,212 Ben jij ooit met die klootzak uitgegaan? 870 00:51:55,212 --> 00:51:57,414 Kom er overheen. Ik zei het je, het is alleen maar ooit 871 00:51:57,414 --> 00:51:59,182 Het is een keer gebeurd, of, weet je... 872 00:52:00,617 --> 00:52:02,786 tweemaal. Waarom probeer ik mezelf tegenover jou te rechtvaardigen, 873 00:52:02,786 --> 00:52:04,321 Het zijn jouw verdomde zaken toch niet! 874 00:52:04,321 --> 00:52:06,723 - Ik maakte maar een grapje. - Heel grappig. 875 00:52:07,991 --> 00:52:10,927 - Bedankt. - Het is sarcasme, Freddy. 876 00:52:11,394 --> 00:52:14,498 Ja, duh! Ja, dat wist ik. 877 00:52:14,865 --> 00:52:17,834 Oh! 878 00:52:22,139 --> 00:52:23,707 Het lijkt erop dat jullie een probleem hebben. 879 00:52:29,613 --> 00:52:30,447 Uh-huh. 880 00:52:31,148 --> 00:52:32,249 Laat me je een handje helpen 881 00:52:32,249 --> 00:52:33,216 daarmee! 882 00:52:33,216 --> 00:52:34,885 Ik heb precies het juiste gereedschap in mijn auto! 883 00:52:34,885 --> 00:52:37,687 Oh, uh, dat hoeft u niet te doen, meneer. 884 00:52:38,021 --> 00:52:39,589 Graag gedaan, mevrouw. 885 00:52:40,557 --> 00:52:42,692 - Hij heeft me net "mevrouw" gemaakt. - Heeft hij dat gedaan? Ik deed niet-- 886 00:52:42,692 --> 00:52:45,829 - Ik kreeg een black-out. - Oké, we zijn zo royaal geneukt! 887 00:52:45,829 --> 00:52:48,665 Nee, ik denk dat als we het gewoon cool doen, alles goed komt. 888 00:52:50,467 --> 00:52:53,069 Ja! Ik probeerde uit de weg te gaan, maar hij... 889 00:52:53,069 --> 00:52:54,304 zoals, sprong recht voor me uit! 890 00:52:54,304 --> 00:52:56,506 Maak je er geen zorgen over. Gebeurt de hele tijd. 891 00:52:56,806 --> 00:52:59,142 Deze klootzakken zijn erger dan buidelratten! 892 00:52:59,142 --> 00:53:00,710 - Ja. - Houd dat even voor mij vast, meneer. 893 00:53:00,710 --> 00:53:02,112 Ja, dat kan ik doen. 894 00:53:02,312 --> 00:53:04,347 Oké. Laten we beginnen met het hoofd. 895 00:53:08,251 --> 00:53:10,420 Wauw, dat was... 896 00:53:11,788 --> 00:53:13,256 - snel. - Majestueus. 897 00:53:22,032 --> 00:53:23,500 Oh, jeetje. 898 00:53:28,805 --> 00:53:31,875 Goed. Alsjeblieft, mensen. 899 00:53:33,109 --> 00:53:34,978 Misschien wil je even stoppen bij een autowasplaats, 900 00:53:35,445 --> 00:53:37,614 - Weg met die geur. - Ja. 901 00:53:37,914 --> 00:53:39,516 Nou, je bent een echte redder in nood. 902 00:53:39,516 --> 00:53:42,285 Ja! Nee, dat was echt heel aardig van je. 903 00:53:42,686 --> 00:53:44,588 Rijd nu veilig. 904 00:53:47,257 --> 00:53:48,758 Waar heb je dat in godsnaam voor gedaan? 905 00:53:49,025 --> 00:53:50,460 Om je reet te redden! 906 00:53:50,460 --> 00:53:52,996 Dat is een aanval op een officier van justitie! 907 00:53:52,996 --> 00:53:55,165 Ja! Een hele aardige officier 908 00:53:55,165 --> 00:53:57,434 die geen idee had dat we gewenst waren! 909 00:53:57,434 --> 00:53:59,236 En hoe moest ik dat weten? 910 00:53:59,236 --> 00:54:00,670 Ik vond het super moedig. 911 00:54:00,670 --> 00:54:01,972 Ik ben zo klaar! 912 00:54:02,239 --> 00:54:04,441 Ik zal in het busje zitten. Fuck jullie allemaal! 913 00:54:08,044 --> 00:54:09,879 We kunnen hem daar niet zomaar achterlaten. 914 00:54:22,192 --> 00:54:25,195 Ik ben Chelsea Lee, je favoriete Red Carpet-correspondent, 915 00:54:25,195 --> 00:54:26,796 hier in de Maddox Art Gallery 916 00:54:26,796 --> 00:54:29,432 waar de glitterati van Necropolis hier is 917 00:54:29,432 --> 00:54:31,735 en Moeder Teresa is hier! 918 00:54:32,302 --> 00:54:34,304 Moeder Teresa, oh, mijn god! 919 00:54:34,304 --> 00:54:36,906 Ziet ze er niet prachtig uit in haar designerjurk? 920 00:54:37,440 --> 00:54:39,776 Niemand is zo wit en blauw als Moeder Teresa! 921 00:54:39,776 --> 00:54:42,612 Moeder Teresa, jij rockt wit en blauw! 922 00:54:42,612 --> 00:54:45,749 Martini later? 923 00:54:45,749 --> 00:54:47,150 Je zou haar op de dansvloer moeten zien, 924 00:54:47,150 --> 00:54:48,852 ze is een maniak! 925 00:54:48,852 --> 00:54:50,287 Hier bij Coleman News, 926 00:54:50,287 --> 00:54:52,289 we laten demonstranten onze avond niet verpesten, 927 00:54:52,289 --> 00:54:54,157 en we kijken gewoon uit naar de kunst. 928 00:54:54,157 --> 00:54:55,325 Ik kijk ernaar uit om te zien 929 00:54:55,325 --> 00:54:57,894 wat Otto Maddox vandaag gaat uitbrengen. 930 00:54:57,894 --> 00:55:00,764 Wie weet was het de vorige keer zeer controversieel. 931 00:55:00,764 --> 00:55:03,900 Vanavond wordt het waarschijnlijk nog pittiger. 932 00:55:03,900 --> 00:55:05,635 Maar Coleman Nieuws... 933 00:55:05,635 --> 00:55:07,470 ...zal je alles laten zien. 934 00:55:45,275 --> 00:55:47,010 Laat de show beginnen. 935 00:56:50,774 --> 00:56:53,843 O, mijn God! Hebben jullie deze plek gezien? 936 00:56:53,843 --> 00:56:54,744 Daar is ze! 937 00:56:55,211 --> 00:56:59,816 Mijn koningin! Ik werd ongeduldig. 938 00:57:01,050 --> 00:57:05,321 Ze is zo prachtig als duizend opkomende zonnen 939 00:57:05,321 --> 00:57:06,689 boven de oceaan. 940 00:57:06,689 --> 00:57:09,993 Is dit allemaal van jou? 941 00:57:09,993 --> 00:57:14,964 O ja, lieverd, ja. Dit alles, en jij. 942 00:57:15,598 --> 00:57:17,967 Je weet zeker wat je wilt. 943 00:57:17,967 --> 00:57:22,906 Wauw! Ze is in onberispelijke staat. 944 00:57:22,906 --> 00:57:27,844 Oh. Botox en fillers, je weet hoe het is. 945 00:57:27,844 --> 00:57:29,946 Ik heb zelf ook wat werk gedaan. 946 00:57:29,946 --> 00:57:31,181 - Oh? - Hm. 947 00:57:56,339 --> 00:57:59,509 Oké! Laten we haar schoon en aangekleed maken! 948 00:57:59,509 --> 00:58:00,977 Stop daar, kerel! 949 00:58:02,345 --> 00:58:04,113 Heb je ons geld? 950 00:58:05,849 --> 00:58:09,052 Wat ik niet zou geven voor de gouden ster 951 00:58:09,052 --> 00:58:11,120 van mijn hemelse rijk. 952 00:58:11,120 --> 00:58:14,958 Oh. 953 00:58:16,593 --> 00:58:17,627 Stop! 954 00:58:18,661 --> 00:58:21,798 Hou op, oké? Stop! De deal is afgelopen! 955 00:58:21,798 --> 00:58:26,603 Hou verdomme je mond, Karl! 956 00:58:53,696 --> 00:58:55,131 Probeer je mijn humeur te verpesten? 957 00:58:55,131 --> 00:58:58,434 Nee, nee, nee, nee, nee, hij is gewoon jaloers. 958 00:58:58,434 --> 00:59:00,470 Nee, nee, we vinden elkaar leuk! 959 00:59:00,470 --> 00:59:01,905 Hmm, dat is heel lief, lieverd. 960 00:59:01,905 --> 00:59:03,773 maar dit is een enorme kans voor mij, dus. 961 00:59:03,773 --> 00:59:07,677 Hm. 962 00:59:08,111 --> 00:59:10,380 Oh, het spijt me zo, oma. 963 00:59:11,247 --> 00:59:14,117 Ze is niet de echte Zelvirella, ze is een ZILF-meisje... 964 00:59:15,618 --> 00:59:17,120 en zij is de liefde van mijn leven. 965 00:59:19,956 --> 00:59:22,292 Oké, luister, hij is gewoon emotioneel. 966 00:59:22,292 --> 00:59:23,526 Wat zei je net? 967 00:59:23,826 --> 00:59:25,361 Ik zei dat hij gewoon emo-- 968 00:59:25,361 --> 00:59:26,696 Jij niet! 969 00:59:30,800 --> 00:59:34,237 Ik werd voor de gek gehouden door een cosplayer? 970 00:59:34,771 --> 00:59:37,340 Ah! Ze is een waardeloze nep! 971 00:59:37,640 --> 00:59:41,311 Zie ik eruit als een man met wie je spelletjes kunt spelen? 972 00:59:45,582 --> 00:59:49,319 Wat nu? 973 00:59:51,054 --> 00:59:52,822 Nee! 974 01:00:02,532 --> 01:00:05,935 Ja, kom naar mij. 975 01:00:07,904 --> 01:00:09,739 - Sorry, Karel. - Ga van hem af! 976 01:00:09,739 --> 01:00:11,975 Adios, jongens! 977 01:00:11,975 --> 01:00:14,811 Ga naar de hel, Don! 978 01:00:24,654 --> 01:00:27,156 Shit! 979 01:00:52,415 --> 01:00:54,417 Het spijt me. 980 01:00:59,022 --> 01:01:00,757 Kerel, je hebt zojuist Moeder Teresa vermoord. 981 01:01:00,757 --> 01:01:03,326 - Ze was zo gemeen! - Ja, super onbeleefd. 982 01:01:03,326 --> 01:01:04,627 Ver buiten karakter. 983 01:01:10,900 --> 01:01:12,702 Raak die glitterklootzak! 984 01:01:16,339 --> 01:01:18,541 Hé! 985 01:01:18,808 --> 01:01:20,810 Niet slecht voor een waardeloze nep, hè? 986 01:01:34,524 --> 01:01:36,859 Oké. Oké. Oké. 987 01:01:37,860 --> 01:01:39,362 Speel leuk. 988 01:01:41,431 --> 01:01:42,699 Nee, nee, nee, nee! 989 01:01:52,809 --> 01:01:54,477 Waarom zijn ze ineens zo vijandig? 990 01:01:55,678 --> 01:01:57,613 Er moet een logische verklaring zijn. 991 01:01:58,381 --> 01:02:00,316 Misschien zit er badzout in de hors d'oeuvres? 992 01:02:02,351 --> 01:02:03,419 Dat is eigenlijk plausibel. 993 01:02:06,122 --> 01:02:06,989 Hoi. 994 01:02:07,623 --> 01:02:10,293 Meende je echt wat je daarboven zei, meester-_bator? 995 01:02:12,161 --> 01:02:14,297 Je kunt mij eigenlijk Karl noemen. 996 01:02:16,165 --> 01:02:17,133 Ik ben Jane. 997 01:02:24,373 --> 01:02:25,742 Ga, ga, ga! 998 01:02:35,952 --> 01:02:38,821 Beweging. Beweeg, beweeg, beweeg! Kom op! Jongens, we moeten gaan! Ga, ga, ga! 999 01:02:39,122 --> 01:02:40,189 O, shit! 1000 01:02:40,189 --> 01:02:41,724 Holy fuck, zien jullie dit? 1001 01:02:41,724 --> 01:02:42,859 Ja, het is alsof, uh... 1002 01:02:42,859 --> 01:02:43,993 - In de films. - Ja. 1003 01:02:43,993 --> 01:02:45,495 Wat moeten we nu in godsnaam doen? 1004 01:02:45,495 --> 01:02:46,662 Oké, we vallen ze aan 1005 01:02:46,662 --> 01:02:48,131 en we sloegen ze heel hard in de hersenen. 1006 01:02:48,131 --> 01:02:49,499 Ja, en laat ze je niet bijten. 1007 01:02:49,499 --> 01:02:52,168 - Geweldig plan. Genie. - Bedankt. 1008 01:02:52,435 --> 01:02:54,971 O, dat was sarcasme. I... 1009 01:02:54,971 --> 01:02:56,506 Oh, in godsnaam! 1010 01:02:56,739 --> 01:02:58,074 Waar is mijn geld? 1011 01:02:58,074 --> 01:03:00,276 Kijk, we hebben het. Bijna. 1012 01:03:00,276 --> 01:03:01,544 Wat bedoel je met "bijna"? 1013 01:03:01,544 --> 01:03:04,113 Weet je wat een gekke tijd het is? Het is verdomd tijd om! 1014 01:03:04,113 --> 01:03:05,481 ...gevaarlijke bioterroristen hebben beweerd 1015 01:03:05,481 --> 01:03:08,651 verantwoordelijkheid voor de aanhoudende aanval op de Maddox Art Gallery. 1016 01:03:09,185 --> 01:03:10,953 De terroristen zijn geïdentificeerd 1017 01:03:10,953 --> 01:03:12,889 als Karl Neard, Freddy Mercks, 1018 01:03:12,889 --> 01:03:14,724 Maggie Neard en Jane Doe. 1019 01:03:14,724 --> 01:03:17,360 Feminist, activist, terrorist. 1020 01:03:17,727 --> 01:03:19,562 Allemaal heel gevaarlijk voor onze vrijheid. 1021 01:03:20,129 --> 01:03:21,998 Oh, nu zijn wij terroristen? 1022 01:03:21,998 --> 01:03:24,000 Nee, nee, nee, nee. Wij zijn bioterroristen, oké? 1023 01:03:24,000 --> 01:03:25,668 - Het is nog veel erger! - Dank je, Karel, 1024 01:03:25,668 --> 01:03:27,036 dat helpt echt heel veel. 1025 01:03:27,804 --> 01:03:31,040 - Wachten! Waar is Jane? - WHO? 1026 01:03:33,709 --> 01:03:34,944 Kijk, ze is daar! 1027 01:03:37,346 --> 01:03:39,649 - Ze vallen haar niet aan. - Ik weet het, het is raar. 1028 01:03:39,649 --> 01:03:42,552 Het is alsof ze zich alleen tot ons aangetrokken voelen. Warmbloedig. 1029 01:03:43,419 --> 01:03:45,288 Kijk, ze krijgt ons geld. 1030 01:03:50,359 --> 01:03:53,863 - Dat achterbakse kreng! - Hartverscheurend, Maggie. 1031 01:03:54,797 --> 01:03:56,065 Hartverscheurend. 1032 01:04:23,326 --> 01:04:25,728 - Dus we hebben ze in de hersenen geraakt. - Heel moeilijk. 1033 01:04:26,195 --> 01:04:28,164 Hier. 1034 01:04:28,364 --> 01:04:32,301 - Oh, omdat ik het meisje ben? - Nee, omdat je stoer bent. 1035 01:04:32,802 --> 01:04:34,670 - Bedankt. - Oké. 1036 01:04:34,670 --> 01:04:36,239 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht! 1037 01:04:36,439 --> 01:04:39,742 Voordat we dit doen, en je weet wel, hoogstwaarschijnlijk sterven... 1038 01:04:40,076 --> 01:04:41,944 Ik dacht gewoon dat het heel cool zou zijn 1039 01:04:41,944 --> 01:04:43,212 om jou als zwager te hebben. 1040 01:04:43,212 --> 01:04:45,214 Hé, heb ik daar geen inspraak in? 1041 01:04:45,815 --> 01:04:47,416 Oké, luister, Maggie, ik ben... 1042 01:04:47,416 --> 01:04:50,653 Het spijt me echt dat ik jaloers ben op je ex-vriend. 1043 01:04:50,653 --> 01:04:51,687 wie is een klootzak. 1044 01:04:52,188 --> 01:04:53,623 En het spijt mij ook, oké? 1045 01:04:53,623 --> 01:04:56,158 Ik weet het, ik heb het plan laten mislukken, en dat was egoïstisch. 1046 01:04:56,158 --> 01:04:58,928 Ik snap het, dus het spijt me. 1047 01:04:58,928 --> 01:05:02,164 Jullie zijn zo stom, maar schattig. 1048 01:05:05,501 --> 01:05:07,436 Oké, prima. Oké, eh, 1049 01:05:08,337 --> 01:05:10,439 Ik zweer bij God, als we hier ooit levend uit komen, 1050 01:05:10,439 --> 01:05:11,607 Ik zal... 1051 01:05:12,742 --> 01:05:14,010 speel D&D met je. 1052 01:05:16,412 --> 01:05:18,614 - Goed genoeg. - Eh, kerel, dat is enorm! 1053 01:05:18,614 --> 01:05:20,216 - Ik weet. - Oké. 1054 01:05:23,252 --> 01:05:25,354 We gaan deze rotte klootzakken laten zien 1055 01:05:25,354 --> 01:05:26,622 - wat gebeurt er-- - Hé! Ugh! 1056 01:05:27,723 --> 01:05:29,058 - Wacht even. - Maggie! 1057 01:05:30,226 --> 01:05:33,462 Je kunt niet de strijd aangaan met je schoenen los. 1058 01:05:33,696 --> 01:05:36,165 - Oké. - Oké! 1059 01:05:36,365 --> 01:05:38,501 We gaan deze rotte klootzakken laten zien 1060 01:05:38,501 --> 01:05:44,206 wat gebeurt er als Wild Gringo wild wordt! 1061 01:05:53,115 --> 01:05:54,617 Wij zijn onoverwinnelijk! 1062 01:06:07,330 --> 01:06:10,299 Oei! Klootzak! 1063 01:06:10,299 --> 01:06:11,734 Maggie! 1064 01:06:11,734 --> 01:06:13,970 Daarom drinken wij onze melk! 1065 01:06:13,970 --> 01:06:16,072 Ik ben lactose-intolerant, klootzak! 1066 01:06:24,647 --> 01:06:27,516 Oké, uh, goed, uh, ik ga je ophalen, 1067 01:06:27,817 --> 01:06:29,318 Ik ben sterk genoeg om dat te doen. 1068 01:06:33,756 --> 01:06:34,724 Freddy! 1069 01:06:43,799 --> 01:06:44,600 Jongens? 1070 01:06:44,934 --> 01:06:48,804 Freddy, kom op, word wakker! Freddy, kom op, alsjeblieft. Freddy! 1071 01:06:49,038 --> 01:06:51,273 Freddie, Freddy. 1072 01:06:52,174 --> 01:06:56,278 O, shit! O, shit! 1073 01:06:59,048 --> 01:07:02,018 Shit! 1074 01:07:04,920 --> 01:07:06,288 Jongens? 1075 01:07:14,463 --> 01:07:16,365 Shiva de vernietiger. 1076 01:07:27,009 --> 01:07:28,377 Neuk! 1077 01:07:35,051 --> 01:07:36,519 Welkom in Pijnstad. 1078 01:07:36,519 --> 01:07:39,522 Bevolking, jij! 1079 01:07:40,423 --> 01:07:42,625 - Freddy! - Oh! 1080 01:07:44,894 --> 01:07:46,295 Dat is oké. 1081 01:07:54,003 --> 01:07:57,206 Geef hem maar een schop! 1082 01:08:00,409 --> 01:08:04,080 Dat is waar ik het over heb! Wauw! 1083 01:08:07,249 --> 01:08:10,319 Hé, dwing me niet... Stop! Ik steek je neer, man. Kom op! 1084 01:08:10,319 --> 01:08:15,825 O, mijn God! 1085 01:08:32,808 --> 01:08:35,478 Wauw, ja! 1086 01:08:45,888 --> 01:08:48,491 Wauw! Jongens! 1087 01:08:48,491 --> 01:08:52,862 Gringo! Gringo! Gringo! Wauw! 1088 01:08:54,330 --> 01:08:56,699 Oeh, dat was gek! 1089 01:08:56,699 --> 01:08:58,067 Freddie, kijk uit! 1090 01:09:11,113 --> 01:09:14,550 O, mijn God! Oh! 1091 01:09:23,125 --> 01:09:25,761 - Jane? - Iedereen, ga op je knieën. 1092 01:09:27,496 --> 01:09:28,597 Nu! 1093 01:09:34,603 --> 01:09:38,040 Het verbaast me dat jullie allemaal nog leven. 1094 01:09:38,707 --> 01:09:43,412 maar blij om de terroristen achter Project Zoltan te ontmoeten. 1095 01:09:43,412 --> 01:09:44,613 Oh, het is Dracula's hond. 1096 01:09:44,613 --> 01:09:46,348 - Houd je mond, Karel. - Ik zeg het maar. 1097 01:09:46,348 --> 01:09:51,654 Dit bloedbad heeft zojuist je ware aard aan de wereld blootgelegd. 1098 01:09:51,654 --> 01:09:55,624 -Jullie smerige zombies. - Hé, ze is levenloos. 1099 01:09:57,560 --> 01:09:59,295 Op de grond, nu! 1100 01:10:14,176 --> 01:10:16,145 O, hé, mens! 1101 01:10:16,145 --> 01:10:17,813 Ik wed dat je deze niet zag aankomen, hè? 1102 01:10:18,781 --> 01:10:20,516 Vertel eens, hoe voelt het om op je knieën te zitten? 1103 01:10:20,516 --> 01:10:22,251 Dit is niet het moment, Dave. 1104 01:10:22,251 --> 01:10:24,386 Mijn naam is Stanley. 1105 01:10:24,386 --> 01:10:26,322 Hoe vaak moet ik je dat nog vertellen? 1106 01:10:26,322 --> 01:10:28,090 - Wie is Dave eigenlijk? - Kalmeer! 1107 01:10:28,090 --> 01:10:30,359 Alles is in orde. Wij hebben het geld. 1108 01:10:30,359 --> 01:10:32,228 - Mijn geld! - Hé, time-out. 1109 01:10:32,228 --> 01:10:34,196 - Vindershouders. - Stiekeme teef! 1110 01:10:34,196 --> 01:10:38,934 Schat, het spijt me zo. Ik was... Ik was echt bang. 1111 01:10:38,934 --> 01:10:41,870 - Ze was bang, Maggie! - Ze liegt, Karl! 1112 01:10:41,870 --> 01:10:44,073 - Dat weet je niet. - Ik ben het met jullie beiden eens! 1113 01:10:44,073 --> 01:10:45,774 Stil! 1114 01:10:46,041 --> 01:10:47,843 Genoeg met dat verdomde gekibbel! 1115 01:10:47,843 --> 01:10:48,777 Hoor je jezelf? 1116 01:10:48,777 --> 01:10:50,813 "Ik ben bang." "Ik ben het met jullie allebei eens." 1117 01:10:50,813 --> 01:10:52,781 Ik zou jullie allemaal in het gezicht moeten schieten. 1118 01:10:53,782 --> 01:10:55,351 - Geef me dat. - Ach! 1119 01:10:55,884 --> 01:10:57,553 Leuk. Nu... 1120 01:10:58,754 --> 01:11:00,756 ...waar was ik? 1121 01:11:01,624 --> 01:11:02,591 Ach, ja. 1122 01:11:03,392 --> 01:11:06,161 Je dagen waarin je door onze straten dwaalde 1123 01:11:06,428 --> 01:11:09,765 en het infecteren van ons met ziekten is voorbij. 1124 01:11:09,765 --> 01:11:12,067 Nou, de laatste ziekte die ik opliep, was niet van een dode man. 1125 01:11:12,067 --> 01:11:13,869 Weet je, er zijn vervelende dingen aan de hand 1126 01:11:13,869 --> 01:11:16,705 zelf in je lab, ik heb het gezien. 1127 01:11:17,740 --> 01:11:20,442 Ik wed dat jij deze hele verdomde zaak hebt georkestreerd. 1128 01:11:20,909 --> 01:11:24,580 - Dus het waren geen badzout? - Je liet ze er slecht uitzien, 1129 01:11:24,580 --> 01:11:28,617 zodat je geld kunt verdienen met een groot Coleman-opruimingscontract 1130 01:11:28,617 --> 01:11:30,686 en wees de verdomde held, nietwaar? 1131 01:11:30,686 --> 01:11:34,690 En jullie zijn allemaal de perfecte zondebokken, nietwaar? 1132 01:11:36,825 --> 01:11:40,129 Je hebt mij! Je hebt mij, slimme meid. 1133 01:11:40,596 --> 01:11:43,432 Jammer dat niemand er ooit achter komt. 1134 01:11:45,301 --> 01:11:47,303 Karl, laserpenis! 1135 01:11:51,473 --> 01:11:54,176 Oh! 1136 01:11:54,510 --> 01:11:56,478 Ja! 1137 01:11:56,712 --> 01:11:59,248 - Geen masker! - Ja, ik weet het! Het is allemaal Freddy. 1138 01:12:08,390 --> 01:12:11,460 Je hebt alles verpest, jij ellendig uitschot! 1139 01:12:11,794 --> 01:12:15,297 - Wat heb je gedaan? - De wereld een verdomde gunst! 1140 01:12:20,102 --> 01:12:21,870 Je ziet er beter dood uit, schat. 1141 01:12:27,976 --> 01:12:30,112 - Mooi schot. - Goede pas. 1142 01:12:38,687 --> 01:12:39,822 Oh! 1143 01:12:40,756 --> 01:12:43,926 - Het is een wonder. - Jij verdomde klootzak! 1144 01:12:46,695 --> 01:12:50,766 Nou, ik hou ook van jou, Maggie. 1145 01:12:50,766 --> 01:12:54,636 Ja, leuk geprobeerd, rot gezicht. 1146 01:12:57,706 --> 01:13:02,044 Eh, jongens? Ik haat het om te onderbreken, maar waar is het geld? 1147 01:13:06,515 --> 01:13:07,683 En waar is Stan? 1148 01:13:21,897 --> 01:13:25,100 Dat kunnen we niet. 1149 01:13:25,100 --> 01:13:26,568 Wat zou mijn vader zeggen? 1150 01:13:28,670 --> 01:13:32,141 - Waarom kunnen ze niet samen zijn? - Maar ik hou van je. 1151 01:13:32,508 --> 01:13:35,878 Kom op, neem op. Shit. 1152 01:13:38,781 --> 01:13:40,349 Ik heb het geld, jij sukkel, 1153 01:13:40,349 --> 01:13:41,617 Ik heb het geld, trut. 1154 01:13:48,657 --> 01:13:51,427 Jij verdomde klootzak! 1155 01:14:00,569 --> 01:14:02,137 Elk moment nu. 1156 01:14:02,504 --> 01:14:03,539 Hier zijn ze Bram, 1157 01:14:03,806 --> 01:14:05,474 onze terroristen verlaten het gebouw via de voordeur, 1158 01:14:05,474 --> 01:14:06,542 terwijl we spreken. 1159 01:14:06,542 --> 01:14:08,076 Heeft u nog iets te zeggen voor uw verdediging? 1160 01:14:08,076 --> 01:14:09,812 Ja, we zijn onschuldig. 1161 01:14:10,579 --> 01:14:12,414 Ik heb alles opgenomen en ik heb bewijs. 1162 01:14:12,414 --> 01:14:14,616 Ik heb alles opgenomen en ik heb bewijs. 1163 01:14:16,819 --> 01:14:17,920 Ik doe. 1164 01:14:29,565 --> 01:14:32,701 Ja, dus ik ga naar het einde. 1165 01:14:33,402 --> 01:14:35,070 Oh, ik weet het, ik speel vals. 1166 01:14:38,106 --> 01:14:40,843 Het goede nieuws is dat we oma terug hebben. 1167 01:14:42,611 --> 01:14:45,714 Ze is nu levend gehandicapt, maar ze dacht altijd dat ze dat was. 1168 01:14:45,714 --> 01:14:47,916 dus ik denk dat ze eindelijk gelukkig is. 1169 01:14:51,186 --> 01:14:52,855 En we zijn niet gearresteerd. 1170 01:14:53,722 --> 01:14:55,624 Het blijkt het sleutelhangerplan van Kapitein Galactica te zijn 1171 01:14:55,624 --> 01:14:57,192 verliep niet zoals ik hoopte, 1172 01:14:57,192 --> 01:14:58,494 het bewees niets. 1173 01:14:59,728 --> 01:15:02,831 Maar de hel brak los. 1174 01:15:03,665 --> 01:15:07,302 De infectie verspreidde zich als een gek. 1175 01:15:13,675 --> 01:15:17,145 Welkom bij de echte zombie-apocalyps.