1 00:00:41,210 --> 00:00:43,380 (BEKLENTİ MÜZİĞİ ÇALIYOR) 2 00:00:50,354 --> 00:00:52,554 - (NEFES ALIŞAN KADIN) - (KOŞAN AYAK SİNYALLERİ) 3 00:00:57,995 --> 00:00:59,759 (Nefes nefese kalmaya devam ediyor) 4 00:01:18,651 --> 00:01:19,651 (NEFES VERİR) 5 00:01:21,590 --> 00:01:22,881 (KOKUYOR, NEFES VERİYOR) 6 00:01:30,125 --> 00:01:32,198 (KESMEK) 7 00:01:34,634 --> 00:01:35,634 (NEFES VERİR) 8 00:01:50,447 --> 00:01:52,913 - Günaydın hanımlar. - (TAVUK GIDALAMA) 9 00:01:53,015 --> 00:01:54,220 Merhaba. 10 00:01:55,417 --> 00:01:56,721 (ŞARKI SESİYLE) Merhaba! 11 00:01:56,823 --> 00:01:58,389 (TAVUK GIKIRTILARI) 12 00:01:59,561 --> 00:02:00,561 Teşekkür ederim. 13 00:02:04,326 --> 00:02:06,529 (NEFES ALIR, DERİN NEFES VERİR) 14 00:02:24,983 --> 00:02:26,351 (YUMURTA KABUKLARI ÇATIRTIYOR) 15 00:02:42,935 --> 00:02:45,530 ADAM: Mmm. (Mırıldanarak) 16 00:02:45,633 --> 00:02:47,504 - (FISILTIYOR) Bebeğim. - (MIRILTIYOR) 17 00:02:48,373 --> 00:02:49,893 - İkinci bir görüşe ihtiyacım var. - (Mırıldanmalar) 18 00:02:49,973 --> 00:02:51,805 Ah. Tamam. 19 00:02:55,178 --> 00:02:56,414 (ADAM YUMUŞAKÇA HORUMLUYOR) 20 00:02:57,652 --> 00:03:00,217 (İKİSİ DE KIKIR KIKIR) 21 00:03:00,319 --> 00:03:03,454 - (KADIN KESKİNCE İÇİNE ÇEKİLİR) - Ne var? 22 00:03:03,556 --> 00:03:06,823 (NORMAL SESLE) Eee, bu bir Douglas köknar parfait'si. 23 00:03:06,925 --> 00:03:09,361 Ah. (GÜLER) 24 00:03:11,931 --> 00:03:13,130 (Kıkırdar, NEFES VERİR) 25 00:03:13,232 --> 00:03:14,439 - Canım, saat kaç? - Lütfen. 26 00:03:14,463 --> 00:03:15,541 Lütfen deneyebilir misiniz? 27 00:03:15,565 --> 00:03:17,699 (BEKLENTİLİ ENSTRÜMENTAL MÜZİK DEVAM EDİYOR) 28 00:03:34,481 --> 00:03:35,651 (KAPININ GICIRTISI) 29 00:03:45,031 --> 00:03:47,597 (KADIN AĞIR NEFES ALARAK) 30 00:03:49,537 --> 00:03:50,765 Hmm. 31 00:03:56,711 --> 00:03:57,711 (MÜZİK SÖNÜYOR) 32 00:03:57,779 --> 00:03:58,779 (HORUMU GİDER, NEFES VERİR) 33 00:04:01,916 --> 00:04:03,179 - Tamam. - (KALEM ÇIKIŞI) 34 00:04:03,281 --> 00:04:05,812 Yani ne bir fışkırma, ne bir damlama, ne de bir sıvı 35 00:04:05,914 --> 00:04:08,150 veya iç çamaşırınızda alışılmadık miktarda nem mi var? 36 00:04:08,252 --> 00:04:09,984 - Hı-hı. - Mukus tıkacı mı? 37 00:04:10,086 --> 00:04:11,621 (NEFES VERİR) 38 00:04:13,488 --> 00:04:16,928 Sen kimsin ki? (GÜLER) 39 00:04:17,030 --> 00:04:19,359 (KAHKAHALAR) Eee, tamam. 40 00:04:19,461 --> 00:04:20,729 - (KAHKAHALAR) - Sıvılar mı? 41 00:04:21,763 --> 00:04:22,906 Az önce bana bu soruyu sormamış mıydın? 42 00:04:22,930 --> 00:04:25,067 - Hayır, içmek için. Sen... - Hayır, hiçbir şey. 43 00:04:25,169 --> 00:04:26,867 (KAHKAHALAR) İsa. 44 00:04:28,174 --> 00:04:29,408 İçmeye devam ettiğinizden emin olun. 45 00:04:30,638 --> 00:04:31,809 - Tamam. - (KİTABI ÇARPARAK KAPATIR) 46 00:04:31,911 --> 00:04:33,709 (DERİN BİR NEFES ALIR) 47 00:04:35,382 --> 00:04:38,117 Yani ne zaman, ne zaman... Sende herhangi bir... 48 00:04:38,219 --> 00:04:39,983 Evet, ilk siz öğreneceksiniz. 49 00:04:40,085 --> 00:04:42,150 (DERİN BİR NEFES ALIR) 50 00:04:42,252 --> 00:04:44,684 (MONİTÖRDEN SES GELİYOR) 51 00:04:44,786 --> 00:04:46,491 ERKEK PERSONEL: Bunu söylemek güzel. 52 00:04:49,891 --> 00:04:51,491 KADIN PERSONEL: Biraz daha. 53 00:04:52,165 --> 00:04:54,160 - Beşinci masa. - Tamam, şef. 54 00:04:54,262 --> 00:04:55,467 (BİP) 55 00:04:56,066 --> 00:04:57,337 Sos? 56 00:05:03,103 --> 00:05:05,143 ERKEK PERSONEL: Tamam, servise hazır. 57 00:05:05,208 --> 00:05:06,242 (Çatal bıçak sesleri) 58 00:05:06,344 --> 00:05:07,423 Bu kadar korkma, Şef. 59 00:05:07,447 --> 00:05:09,547 - Çok muhteşem. - Teşekkür ederim, Şef. 60 00:05:21,262 --> 00:05:23,323 - (ÇATAL-BIÇAK ŞAKIRLARI) - (İNLEMELER, İRİLTİLER) 61 00:05:23,425 --> 00:05:25,031 KADIN ŞEF: Şef mi? 62 00:05:25,133 --> 00:05:27,031 - (INLATIYOR) - Bir şeye ihtiyacınız var mı? 63 00:05:27,133 --> 00:05:28,167 Hayır, iyiyim, iyiyim. 64 00:05:28,269 --> 00:05:29,869 Beni yalnız bırak. İstasyonuna geri dön. 65 00:05:31,301 --> 00:05:33,571 (İNLEMELER, PANTALON) 66 00:05:34,438 --> 00:05:38,142 KADIN: Peki şimdi ne olacak? 67 00:05:38,244 --> 00:05:39,706 DOKTOR: Tavsiye edeceğim 68 00:05:39,808 --> 00:05:42,112 kemoterapi kürüne başlanarak. 69 00:05:42,214 --> 00:05:43,778 Neden onu kaldırmıyorsun? 70 00:05:43,880 --> 00:05:46,577 Pardon, yani neden... Neden sadece ameliyata girmiyoruz? 71 00:05:46,679 --> 00:05:48,754 - Gerçekten mi? - Evet. 72 00:05:48,856 --> 00:05:50,555 Çok büyük. 73 00:05:50,657 --> 00:05:54,023 (NEFES ALIR) İlk yapmamız gereken onu küçültmek. 74 00:05:54,125 --> 00:05:55,393 Yavaşla. 75 00:05:55,495 --> 00:05:58,090 Bunu başardığımızda artık faaliyete geçebiliriz. 76 00:05:59,297 --> 00:06:00,758 Ve sonra... Peki sonra? 77 00:06:00,860 --> 00:06:02,528 Ameliyattan kurtulduktan sonra, 78 00:06:02,630 --> 00:06:03,728 tamamlamanız gerekecek 79 00:06:03,831 --> 00:06:06,605 bir kemoterapi kür daha. 80 00:06:06,707 --> 00:06:09,236 Gerçekten burada hiçbir şeyi geride bırakmak istemiyoruz . 81 00:06:09,338 --> 00:06:10,509 KADIN: Hımm. 82 00:06:11,574 --> 00:06:14,378 Bunun tekrarlanan bir durum olduğu göz önüne alındığında, 83 00:06:14,480 --> 00:06:16,614 agresif bir tedavi planına ihtiyacımız var. 84 00:06:19,413 --> 00:06:20,585 Tamam aşkım. 85 00:06:22,449 --> 00:06:23,816 Bu yüzden... 86 00:06:23,918 --> 00:06:26,390 Sadece kontrol etmek için... Gidecekti... 87 00:06:26,492 --> 00:06:28,092 - Bir kemoterapi kürü... - Mmm-hmm. 88 00:06:28,194 --> 00:06:29,789 Ameliyatla takip edilen, 89 00:06:29,891 --> 00:06:33,158 ardından bir diğeri, umarım son... 90 00:06:34,467 --> 00:06:36,210 - kemoterapi süreci? - DOKTOR: Doğru. 91 00:06:36,234 --> 00:06:37,470 ADAM: Tamam, harika. 92 00:06:38,665 --> 00:06:40,132 Peki ya iş? 93 00:06:42,107 --> 00:06:43,335 Peki ya iş? 94 00:06:44,004 --> 00:06:46,575 Peki, ne kadar izinli olduğunuzu düşünüyorsunuz? 95 00:06:46,677 --> 00:06:49,211 Gerçekçi olarak, neyi düşünmeliyiz? 96 00:06:49,313 --> 00:06:50,449 Ne düşünüyorsun? 97 00:06:50,551 --> 00:06:53,945 Mesleğinizin fiziksel yapısı göz önüne alındığında , 98 00:06:54,047 --> 00:06:56,253 Dürüst olmak gerekirse, siz ve meslektaşlarınız 99 00:06:56,355 --> 00:06:58,117 uygulanabilir bir çözüm bulabilir, 100 00:06:59,260 --> 00:07:00,823 Ben geri adım atılmasını savunurdum. 101 00:07:02,924 --> 00:07:04,924 (PA SİSTEMİNDEN ANLAMSIZ BİR DUYURU) 102 00:07:05,027 --> 00:07:07,467 KADIN: Belki de sonunda bir köpek edinmenin zamanı geldi . 103 00:07:09,765 --> 00:07:11,697 Bir yerde evcil hayvanların, köpeklerin, 104 00:07:11,799 --> 00:07:13,205 çocuklar için gerçekten iyi, 105 00:07:13,307 --> 00:07:14,738 onların başa çıkmalarına yardımcı olmak gibi, 106 00:07:15,943 --> 00:07:17,807 büyük, hayat dolu şeyler. 107 00:07:19,374 --> 00:07:20,777 ADAM: Hımm. 108 00:07:20,879 --> 00:07:22,453 Çünkü bir kez evcil hayvanlarının ölümünü yaşadıklarında , 109 00:07:22,477 --> 00:07:23,779 onların yeteneği 110 00:07:23,881 --> 00:07:26,948 diğer tüm korkunç şeylerle başa çıkmak için. 111 00:07:29,583 --> 00:07:30,583 ADAM: Peki... 112 00:07:30,655 --> 00:07:33,459 Yani bir köpek edinmemiz gerektiğini mi düşünüyorsun? 113 00:07:33,561 --> 00:07:37,363 ... yaşamını erken sonlandırmak amacıyla 114 00:07:37,465 --> 00:07:40,159 Elbette bir köpeği öldürmemizi önermiyorum. 115 00:07:42,535 --> 00:07:44,966 - Belki de gerçekten çok eski bir tane. - (HORLAMA) 116 00:07:47,668 --> 00:07:49,371 (KESKİN BİR ŞEKİLDE NEFES ALIR) 117 00:07:49,473 --> 00:07:51,376 Ne... (BOĞAZINI TEMİZLER) 118 00:07:51,478 --> 00:07:54,745 Sana şunu desem ne derdin? 119 00:07:58,217 --> 00:08:01,147 Şey, emin değilim... 120 00:08:02,283 --> 00:08:05,789 Bunların hepsini tekrar nasıl yapacağımı biliyorum ? 121 00:08:10,791 --> 00:08:12,063 - Şey... - Çünkü hadi... 122 00:08:12,165 --> 00:08:13,165 Diyelim ki... 123 00:08:14,268 --> 00:08:16,030 Diyelim ki planlandığı gibi gidiyor 124 00:08:17,333 --> 00:08:18,333 Ve... 125 00:08:19,871 --> 00:08:22,402 Ne kadar olursa olsun, altı ila sekiz ay gibi... 126 00:08:22,504 --> 00:08:23,673 ADAM: Hı-hı. 127 00:08:23,775 --> 00:08:26,737 Her şeyin yolunda olduğunu aldım ve bu harika 128 00:08:26,839 --> 00:08:28,548 ve aniden, 129 00:08:29,414 --> 00:08:32,116 harika hissettiriyor. 130 00:08:32,218 --> 00:08:33,278 - Evet. - Evet. 131 00:08:34,288 --> 00:08:36,853 Harika olurdu. Katılıyorum, evet. 132 00:08:38,755 --> 00:08:40,890 Peki ya olmazsa? 133 00:08:44,291 --> 00:08:46,091 Birdenbire garip bir durumdasın 134 00:08:46,161 --> 00:08:48,733 ... bunlardan en iyi şekilde yararlanmak yerine ... 135 00:08:49,998 --> 00:08:55,201 altı, yedi, sekiz, belki dokuz ay, 136 00:08:56,908 --> 00:08:58,815 tek yaptığının kel kalmak olduğunu anlayacaksın 137 00:08:58,839 --> 00:09:00,206 ve mideni bulandıracak kadar kus. 138 00:09:08,222 --> 00:09:09,683 ADAM: (Titrek bir sesle) Mmm-hmm. 139 00:09:09,785 --> 00:09:13,117 (Dilini şıklatır) Tamam. Evet. 140 00:09:13,219 --> 00:09:15,490 Yani bu senaryoda şunu söylüyorsunuz, 141 00:09:15,592 --> 00:09:17,025 senin için bu olurdu... 142 00:09:19,129 --> 00:09:21,830 (Dilini şıklatır) Şey, nicelikten çok nitelik mi önemli? 143 00:09:21,932 --> 00:09:24,267 Ben özellikle ilgilenmediğimi söylüyorum 144 00:09:24,369 --> 00:09:25,770 bir tedavi planında 145 00:09:26,737 --> 00:09:28,905 istemeden zamanımızı boşa harcamış oluyoruz. 146 00:09:31,711 --> 00:09:33,673 Diyorum ki, o özel senaryoda, 147 00:09:33,775 --> 00:09:35,440 Ben çok daha fazlasını tercih ederim... 148 00:09:35,542 --> 00:09:40,048 Altı tane muhteşem, fantastik, proaktif ayımız var ... 149 00:09:43,284 --> 00:09:47,154 12'den fazla gerçekten çok kötü pasif olanlar. 150 00:09:53,734 --> 00:09:56,468 Tedaviyi yaptırmak istemediğimi söylemiyorum . 151 00:09:56,570 --> 00:09:59,371 Sadece söylüyorum... (NEFES TİTREİR) 152 00:09:59,473 --> 00:10:02,306 Doğru tercih olmasını isterim. 153 00:10:02,408 --> 00:10:04,644 (CESUR MÜZİK ÇALIYOR) 154 00:10:08,379 --> 00:10:09,379 (YUMUŞAKÇA NEFES VERİR) 155 00:10:25,563 --> 00:10:27,359 (CEP TELEFONU TİTREŞİYOR) 156 00:11:04,602 --> 00:11:07,439 (ÇALAR SAAT ÇALIYOR) 157 00:11:07,541 --> 00:11:08,861 (HIZLI TEMPO GİTAR MÜZİĞİ ÇALIYOR) 158 00:11:08,935 --> 00:11:10,776 (ALARM KAPANIR) 159 00:11:13,907 --> 00:11:15,473 (SU AKIYOR) 160 00:11:27,228 --> 00:11:28,228 (KAPIYI ÇALIN) 161 00:11:29,122 --> 00:11:30,396 - Kapıyı çal, kapıyı çal. - (NEFES VERİR) 162 00:11:30,498 --> 00:11:32,028 - Kahvaltı. Zamanın var mı? - Evet. 163 00:11:32,596 --> 00:11:35,366 Kumkuat mı yumurta mı? 164 00:11:35,468 --> 00:11:37,432 - Mmm. - (İKİSİ DE KIKIRDARK) 165 00:11:37,534 --> 00:11:38,537 Sen söyle bana. 166 00:11:38,639 --> 00:11:40,110 - O zaman bayinin tercihi. - (GÜLER) 167 00:11:40,134 --> 00:11:42,206 - Bu arada güzel konularmış. - Oh. 168 00:11:42,308 --> 00:11:43,308 Teşekkürler baba. 169 00:11:46,608 --> 00:11:48,343 (İÇ ÇEKİŞLER) 170 00:11:48,979 --> 00:11:51,110 Merhaba, adım Tobias Durand. 171 00:11:51,212 --> 00:11:53,146 Ve ben Weetabix BT ekibinin bir parçasıyım. 172 00:11:53,249 --> 00:11:55,747 Ana Veri Sorumlusu rolünü yerine getirmek. 173 00:11:55,849 --> 00:11:57,215 KADIN: Muhteşem. 174 00:11:57,317 --> 00:11:58,768 Eğer devam edip bana söyleyebilirsen 175 00:11:58,792 --> 00:12:00,754 Bu sabah kahvaltıda ne yedin? 176 00:12:00,856 --> 00:12:02,421 Tostun üstünde ballı kumkuat. 177 00:12:04,664 --> 00:12:06,527 Ardından bir kase Weetabix. 178 00:12:06,629 --> 00:12:07,631 Okey-dokey. 179 00:12:07,733 --> 00:12:09,395 (HIZLI GİTAR MÜZİĞİ DEVAM EDİYOR) 180 00:12:11,839 --> 00:12:13,570 TOBIAS: En çok keyif aldığım şeyin bu olduğunu düşünüyorum 181 00:12:13,673 --> 00:12:14,781 Weetabix'te çalışmak hakkında 182 00:12:14,805 --> 00:12:16,237 aile duygusudur. 183 00:12:17,238 --> 00:12:18,842 Hepimizin aynı olmamıza rağmen 184 00:12:18,944 --> 00:12:22,111 çok büyük, küresel bir markanın parçası, 185 00:12:22,777 --> 00:12:24,242 var... 186 00:12:24,344 --> 00:12:26,450 Hala gerçek bir aile duygusu var. 187 00:12:26,552 --> 00:12:28,150 (KADIN YUMUŞAKÇA NEFES VERİR) 188 00:12:39,760 --> 00:12:41,196 (NEFES VERİR) 189 00:12:42,829 --> 00:12:44,034 (İNLEMELER) 190 00:12:45,735 --> 00:12:47,807 (AĞIR BİR ŞEKİLDE NEFES ALIR) 191 00:13:01,420 --> 00:13:03,020 (KAĞIT HİŞURTUSU) 192 00:13:10,430 --> 00:13:11,490 (DERİN BİR NEFES VERİR) 193 00:13:13,398 --> 00:13:15,131 (İÇ ÇEKİŞLER) 194 00:13:24,409 --> 00:13:25,570 (İÇ ÇEKİŞ) 195 00:13:31,649 --> 00:13:33,646 (KALEM UCU KAZIMASI) 196 00:13:33,748 --> 00:13:35,448 (VURUŞ) 197 00:13:38,852 --> 00:13:40,156 (İÇ ÇEKİŞLER) 198 00:13:43,562 --> 00:13:45,128 (NEFES VERİR) Tamam. 199 00:13:46,465 --> 00:13:47,465 (DERİN BİR NEFES ALIR) 200 00:13:47,532 --> 00:13:48,532 (Fısıldar) Tamam. 201 00:13:50,636 --> 00:13:52,938 (ŞAŞIRTICI MÜZİK ÇALIYOR) 202 00:14:05,848 --> 00:14:07,249 (NAKİT KASA SESİ) 203 00:14:12,689 --> 00:14:13,992 (TUŞ TAKIMI BİP SESİ) 204 00:14:17,660 --> 00:14:18,898 Boşanmak. 205 00:14:19,000 --> 00:14:21,263 - (ŞAŞIRTICI MÜZİK DEVAM EDİYOR) - (MAKİNE ÇİZİKLERİ) 206 00:14:30,710 --> 00:14:32,709 - (LASTİKLER ÇIĞLIK ATIYOR) - (HORULAMA) 207 00:14:32,812 --> 00:14:34,144 - (MÜZİK DURUR) - (ZAYIF ÇINLAMA) 208 00:14:44,484 --> 00:14:47,223 KADIN 1 PA ÜZERİNDE: Hasta numarası 14. 209 00:14:47,857 --> 00:14:49,561 (Zayıf Çınlama) 210 00:14:49,663 --> 00:14:51,689 (UZAK, BELİRSİZ BİR SOHBET) 211 00:14:54,061 --> 00:14:55,061 (KADIN 2 İÇ ÇEKER) 212 00:14:55,096 --> 00:14:57,167 (Hafif Çınlama Devam Ediyor) 213 00:15:07,941 --> 00:15:09,476 (İÇ ÇEKİŞLER) 214 00:15:12,080 --> 00:15:14,118 - (NEFES ALIR) - (ÇAN SESİ DURUR) 215 00:15:17,690 --> 00:15:19,288 Yatağın geri verilmesi gerekiyordu. 216 00:15:20,895 --> 00:15:22,615 (FISILTI) İç çamaşırıma ne oldu? 217 00:15:25,032 --> 00:15:26,912 (NEFES ALIR, FISILTILAR) Ah, gerçekten hiçbir fikrim yok. 218 00:15:28,366 --> 00:15:30,366 (NORMAL SESLE) Bu, şey... Bunların hepsi sendin... 219 00:15:31,197 --> 00:15:32,499 Üzerinde ne varsa. 220 00:15:34,108 --> 00:15:36,503 Çikolata Portakalı olay yerinde hayatını kaybetti. 221 00:15:41,945 --> 00:15:44,615 Şey... Şey... 222 00:15:44,717 --> 00:15:46,447 Bu arada adım Almut. 223 00:15:50,588 --> 00:15:51,617 Almut mu? 224 00:15:54,559 --> 00:15:55,720 Almut. 225 00:15:58,728 --> 00:15:59,728 Tobias. 226 00:16:06,170 --> 00:16:08,271 Çok özür dilerim ama birbirimizi tanıyor muyuz? 227 00:16:10,070 --> 00:16:11,542 Ah. (NEFES ALIR) 228 00:16:11,644 --> 00:16:13,639 Evet... Hayır. Şey... 229 00:16:14,448 --> 00:16:17,082 Üzgünüm. Ben... 230 00:16:18,618 --> 00:16:20,547 Ben... Ben seni ezdim. 231 00:16:23,149 --> 00:16:24,515 (NEFES VERİR) Ah. 232 00:16:24,617 --> 00:16:26,489 KADIN 1 PA ÜZERİNDE: Hasta numarası 17. 233 00:16:26,591 --> 00:16:27,591 Üzgünüm. 234 00:16:29,057 --> 00:16:30,895 Her şey yolunda. 235 00:16:30,997 --> 00:16:32,337 (HOPARLÖRLERDE COUNTRY MÜZİĞİ ÇALIYOR) 236 00:16:32,361 --> 00:16:34,093 Merhaba ve Red Wagon Diner'a hoş geldiniz. 237 00:16:34,195 --> 00:16:35,494 Burada, Red Wagon Diner'da, 238 00:16:35,596 --> 00:16:37,562 müşterilerimize sunmaktan gurur duyuyoruz 239 00:16:37,664 --> 00:16:40,366 klasik 50'ler Amerikan lokantasının tadı 240 00:16:40,468 --> 00:16:42,435 Burada, büyük İngiliz yol kenarında. 241 00:16:42,538 --> 00:16:44,972 Tüm burgerlerimiz özel tarifimize göre yapılır 242 00:16:45,074 --> 00:16:47,009 %100 İngiliz sığır eti kullanılarak 243 00:16:47,111 --> 00:16:48,539 ve en iyi dolarlık shake'lerimiz yapılır 244 00:16:48,641 --> 00:16:51,149 gerçek sütlü dondurmasıyla ölmeye değer. 245 00:16:52,080 --> 00:16:53,349 Sana ne ikram edeyim? 246 00:16:54,418 --> 00:16:56,484 TOBIAS: (Dilini şıklatır) Weetabix'te çalışıyorum. 247 00:16:58,387 --> 00:16:59,784 ALMUT: Kahvaltılık gevrek gibi mi? 248 00:17:00,890 --> 00:17:01,922 TOBIAS: Hı-hı. 249 00:17:02,024 --> 00:17:03,992 Peki şirket... 250 00:17:04,094 --> 00:17:05,790 Üzgünüm. Şirket ayrıca... 251 00:17:07,363 --> 00:17:09,431 Weetos, Alpen, Ready Brek. Ama evet. 252 00:17:10,634 --> 00:17:11,634 Vay. 253 00:17:13,400 --> 00:17:15,140 Gerçekten düzenli olmalısın. 254 00:17:18,204 --> 00:17:20,343 (İKİSİ DE KIKIR KIKIR) 255 00:17:21,076 --> 00:17:23,478 - Vay, vay. - (GÜLER) 256 00:17:24,510 --> 00:17:26,550 Eee, nasıl... Peki ya sen? 257 00:17:26,652 --> 00:17:27,653 (İKİSİ DE KIKIR KIKIR) 258 00:17:27,755 --> 00:17:32,124 Ben bir şef/restoran sahibiyim. 259 00:17:34,394 --> 00:17:35,927 Ah. 260 00:17:36,029 --> 00:17:39,131 Eee, ne tür bir mutfağın var senin, eee... 261 00:17:40,261 --> 00:17:41,627 - (KAHKAHALAR) - ...yap? 262 00:17:41,729 --> 00:17:45,803 Klasik Alp yemeklerinin modern Avrupa yorumu . 263 00:17:45,905 --> 00:17:50,742 Yani esas itibariyle Anglo-Bavyeralı. 264 00:17:50,844 --> 00:17:52,144 Neyse, plan bu zaten. 265 00:17:53,111 --> 00:17:54,509 Birkaç hafta içinde açılması bekleniyor. 266 00:17:56,016 --> 00:17:57,743 - (KAHKAHALAR, NEFES ALIR) - Nasılsın? 267 00:17:59,013 --> 00:18:01,014 Bu... 268 00:18:01,116 --> 00:18:02,884 - (KAHKAHALAR) - Ah. 269 00:18:02,986 --> 00:18:04,787 - (GÜLER) - Ah, hayır. 270 00:18:04,889 --> 00:18:06,118 Hayır, iyi gidiyor. 271 00:18:06,220 --> 00:18:07,456 Harika olacak. 272 00:18:11,565 --> 00:18:13,231 Gelmelisin. 273 00:18:13,333 --> 00:18:15,497 Hayır, dürüst olmak gerekirse yapabileceğim en az şeyin bu olduğunu düşünüyorum . 274 00:18:16,430 --> 00:18:18,500 - Hı. - Ve eşin de. 275 00:18:23,637 --> 00:18:26,909 (HOPARLÖRLERDE MUTLU POP ŞARKISI ÇALIYOR) 276 00:18:27,011 --> 00:18:28,139 - ALMUT: Sevgilim? - Evet? 277 00:18:28,241 --> 00:18:29,241 ALMUT: Evet. 278 00:18:29,309 --> 00:18:31,144 Bir şey var 279 00:18:31,246 --> 00:18:33,149 baban ve ben... 280 00:18:33,251 --> 00:18:35,919 Annemle benim istediğimiz bir şey... 281 00:18:36,021 --> 00:18:37,165 Sizinle konuşmak istediğimiz konu. 282 00:18:37,189 --> 00:18:39,187 TOBIAS: Evet. Küçük bir şey... 283 00:18:39,289 --> 00:18:41,653 Aslında biraz önemli. 284 00:18:41,755 --> 00:18:44,259 - Ama biraz ciddi bir durum. - TOBIAS: Evet. 285 00:18:44,361 --> 00:18:45,402 (YETİŞKİN SESİYLE) Evet, biraz ciddi 286 00:18:45,426 --> 00:18:46,586 - ve biraz da yetişkin. - Evet. 287 00:18:46,629 --> 00:18:48,533 Biraz ciddi, biraz olgun, biraz önemli. 288 00:18:48,635 --> 00:18:49,696 ALMUT: Evet. 289 00:18:50,764 --> 00:18:52,669 (NORMAL SESLE) Yani annem bunu fark etmemiş 290 00:18:52,771 --> 00:18:53,565 ama annemin... 291 00:18:53,667 --> 00:18:55,707 Annem aslında kendini oldukça hasta hissediyor. 292 00:18:55,809 --> 00:18:56,667 Karnım biraz ağrıyor, 293 00:18:56,769 --> 00:18:58,636 oldukça kötü bir karın ağrısı. 294 00:18:58,738 --> 00:19:00,015 Ve doktorlar temel olarak şunu söylediler... 295 00:19:00,039 --> 00:19:03,615 Merhaba! Ne kadar lezzetli görünen bir dondurmalı pasta. 296 00:19:03,717 --> 00:19:04,476 Mmmmm! (KAHKAHALAR) 297 00:19:04,578 --> 00:19:06,244 Benim adım Noel. Senin adın ne? 298 00:19:06,346 --> 00:19:07,448 Ella ve ben üç yaşındayız. 299 00:19:07,551 --> 00:19:08,998 HER İKİSİ DE: Çok özür dilerim, aslında tam ortasındayız... 300 00:19:09,022 --> 00:19:10,064 Benim nasıl yapmamı istersin? 301 00:19:10,088 --> 00:19:11,990 bu şişenin tamamı mı yok olacak? 302 00:19:12,092 --> 00:19:13,468 - Evet, lütfen. - Noel mi? Noel, cidden. 303 00:19:13,492 --> 00:19:15,467 - Bunu şu anda yapamayız. - Şu an iyi bir zaman değil. 304 00:19:15,491 --> 00:19:17,154 Sihirli kelimeleri söylememe yardım eder misin? 305 00:19:17,256 --> 00:19:18,389 Noel! 306 00:19:18,491 --> 00:19:20,562 Git... Git. Git. 307 00:19:23,134 --> 00:19:24,764 Üzgünüm, zamanı değil. 308 00:19:27,037 --> 00:19:29,103 (TOBIAS DUDAKLARINI ŞAPLATIR) 309 00:19:29,205 --> 00:19:31,371 ALMUT VE TOBIAS: Yani... 310 00:19:31,473 --> 00:19:34,205 - Nerede kalmıştık? - (İKİSİ DE GÜLER) 311 00:19:34,307 --> 00:19:35,740 TOBIAS: Hı-hı! 312 00:19:35,843 --> 00:19:38,276 - (ÇİZGİ FİLMİ ŞAKACI BİR ŞEKİLDE TAKLİT EDER) - (ELLA GÜLER) 313 00:19:38,378 --> 00:19:39,378 (İKİSİ DE GÜLÜYOR) 314 00:19:39,414 --> 00:19:40,780 TOBIAS: Bu çok fazla çay. 315 00:19:41,480 --> 00:19:42,546 Sana bir tane yapayım mı? 316 00:19:42,648 --> 00:19:44,453 ALMUT: Tamam, ikiniz de. 317 00:19:44,555 --> 00:19:47,286 Artık ikiniz için de banyo ve uyku vakti . 318 00:19:47,388 --> 00:19:48,456 TOBIAS: Hayır. (Kıkırdar) 319 00:19:48,558 --> 00:19:50,105 ALMUT: Gelip seni almam mı gerekecek? 320 00:19:50,129 --> 00:19:51,856 - TOBIAS: Hayır. - Başını mı sallıyorsun? 321 00:19:51,958 --> 00:19:53,638 - Gelip seni alacağım! - TOBIAS: Teddy'yi al. 322 00:19:53,662 --> 00:19:54,770 Ne yapacağız? Benden mi istiyorsun... 323 00:19:54,794 --> 00:19:56,145 - Ah, bilmiyorum yapabilir miyim... - Ah! 324 00:19:56,169 --> 00:19:58,034 - Özür dilerim anne. (BAĞIRIR) - ALMUT: Hayır! 325 00:19:58,137 --> 00:20:00,233 - Beni kandırdın! - (ELLA GÜLER) 326 00:20:00,335 --> 00:20:01,503 (ALMUT ŞAKACI BİR ŞEKİLDE HIRLAR) 327 00:20:01,605 --> 00:20:03,345 TOBIAS: Sonuna kadar gidiyoruz . Sonuna kadar gidiyoruz... 328 00:20:03,369 --> 00:20:04,874 Onu en çok beğeniyorum. 329 00:20:04,976 --> 00:20:06,341 - Evet. - Evet. 330 00:20:06,443 --> 00:20:08,639 - Ve ben onu en çok seviyorum. - Sen de öyle biliyorsun. 331 00:20:08,741 --> 00:20:10,447 Saçları çok güzel, değil mi? 332 00:20:15,181 --> 00:20:17,883 Bu arada, bu öğleden sonra ona karşı gerçekten harikaydın . 333 00:20:19,451 --> 00:20:20,820 Evet, yani... 334 00:20:20,922 --> 00:20:23,190 Evet, ben... Onunla konuşmaya karar verdiğimiz için mutluyum. 335 00:20:23,292 --> 00:20:24,791 Bir köpeği öldürmek yerine. 336 00:20:26,227 --> 00:20:29,295 (İKİSİ DE GÜLER) 337 00:20:29,397 --> 00:20:30,764 - ALMUT: Evet. - (Kahkahalar) 338 00:20:32,906 --> 00:20:35,340 (KARARTICI MÜZİK ÇALIYOR) 339 00:20:36,907 --> 00:20:37,936 Bu yüzden... 340 00:20:38,911 --> 00:20:41,005 Düşünüyordum da... 341 00:20:43,816 --> 00:20:45,845 Belki, şey, 342 00:20:47,082 --> 00:20:48,287 Biz... 343 00:20:49,515 --> 00:20:51,785 Biraz seks yapmalıyım 344 00:20:53,257 --> 00:20:56,361 Tedavim başlamadan önce. 345 00:21:05,803 --> 00:21:06,868 Şimdi? 346 00:21:06,970 --> 00:21:08,065 Mmm-hmm. 347 00:21:09,109 --> 00:21:11,336 (XX OYNADIĞI İÇİN SANA MEYDAN OKUYORUM) 348 00:21:11,438 --> 00:21:13,444 ♪ Ah, ah-ah ♪ 349 00:21:14,376 --> 00:21:16,843 ♪ Hadi, sana meydan okuyorum ♪ 350 00:21:19,083 --> 00:21:21,346 ♪ Ah, ah-ah ♪ 351 00:21:21,448 --> 00:21:23,784 ♪ Seni buna davet ediyorum ♪ 352 00:21:27,922 --> 00:21:31,561 ♪ Şimdi duyabiliyorum Tıpkı o zaman duyduğum gibi ♪ 353 00:21:35,600 --> 00:21:39,503 ♪ Şimdi duyabiliyorum Tıpkı o zaman duyduğum gibi ♪ 354 00:21:43,410 --> 00:21:47,709 ♪ Şimdi duyabiliyorum Tıpkı o zaman duyduğum gibi ♪ 355 00:21:50,714 --> 00:21:54,719 ♪ Şimdi duyabiliyorum Tıpkı o zaman duyduğum gibi ♪ 356 00:21:54,821 --> 00:21:55,546 (ALMUT KAHRAMALAR) 357 00:21:55,648 --> 00:21:58,049 ♪ Şarkı söylüyorum, oh, oh-oh ♪ 358 00:21:59,058 --> 00:22:01,090 ♪ Hadi, sana meydan okuyorum ♪ 359 00:22:01,192 --> 00:22:02,826 (TOBIAS İÇ ÇEKER, NEFES ALIR) 360 00:22:02,928 --> 00:22:03,956 (ŞARKI SÖNÜYOR) 361 00:22:04,964 --> 00:22:05,757 Demek istediğim şu ki, 362 00:22:05,859 --> 00:22:07,531 Simon'dan çok garip bir mesaj aldım. 363 00:22:11,168 --> 00:22:12,404 (YUMUŞAKÇA HORLAMA) 364 00:22:13,572 --> 00:22:16,606 (NEFES ALIR) Biliyor musun, eski patronum Simon Maxson? 365 00:22:18,438 --> 00:22:19,873 Şey, o, şey... 366 00:22:20,508 --> 00:22:22,414 Benim... olup olmadığımı bilmek istiyordu. 367 00:22:22,516 --> 00:22:25,409 Eğer Bocuse d'Or'u denemekle ilgileniyorsam . 368 00:22:25,511 --> 00:22:27,619 (DERİN BİR NEFES ALIR) 369 00:22:27,721 --> 00:22:29,520 (NEFES VERİR) 370 00:22:37,262 --> 00:22:38,958 Bütün bunlar biter bitmez, 371 00:22:41,897 --> 00:22:44,095 biz... Biz sizin sahip olduğunuzdan emin olacağız 372 00:22:46,205 --> 00:22:48,238 fırsat ve zaman 373 00:22:48,340 --> 00:22:50,937 İstediğin her şeyi üstlenmek. 374 00:22:51,505 --> 00:22:52,708 Ama ben gerçekten... 375 00:22:54,175 --> 00:22:57,213 Gerçekten şu anda yavaşlamamız gerektiğini düşünüyorum 376 00:22:57,316 --> 00:22:59,418 - ve odaklanmaya başla... - Rahatla. 377 00:23:00,348 --> 00:23:01,618 Hayır dedim. 378 00:23:02,719 --> 00:23:04,415 (NEFES ALIR) Sadece ilginç olduğunu düşündüm, 379 00:23:04,517 --> 00:23:05,517 hepsi bu. 380 00:23:05,586 --> 00:23:07,919 (BEKLENTİ MÜZİĞİ ÇALIYOR) 381 00:23:08,021 --> 00:23:10,688 - (HORUMU GİDER, KIKIRDATIR) - ALMUT: Evet! (GÜLER) 382 00:23:10,790 --> 00:23:13,324 - Hadi ama. - (İKİSİ DE KIKIRDARK) 383 00:23:14,060 --> 00:23:16,134 - (GÜLER) Mükemmeldi! - (KAHKAHALAR) 384 00:23:16,236 --> 00:23:17,766 - Çok mükemmel bir atış. - (CİYAKLAR) 385 00:23:19,636 --> 00:23:20,979 RADYO SUNUCUSU: Aramıza katıldığınız için teşekkür ederiz 386 00:23:21,003 --> 00:23:24,641 Yılbaşı kutlamalarımıza geri sayımda . 387 00:23:24,743 --> 00:23:26,653 Bu gece ne yapıyorsun ? Dışarı çıkacak mısın? 388 00:23:26,677 --> 00:23:28,511 - (NEFES ALIR) Oh! - ...havai fişek izlemeye mi? 389 00:23:28,613 --> 00:23:30,314 - Çocuklarla mı kalıyorsun? - ALMUT: Mmm. 390 00:23:30,416 --> 00:23:31,810 Arkadaşların geliyor mu? 391 00:23:31,912 --> 00:23:33,617 - ALMUT: Mmm! - Arayın ve bize bildirin 392 00:23:33,719 --> 00:23:35,691 - ne yapmayı planlıyorsunuz... - ALMUT: Teşekkür ederim. 393 00:23:35,715 --> 00:23:37,520 - Mmm! - (ÇATIRTILAR) 394 00:23:37,623 --> 00:23:40,519 Ah, siktir! Mmm, orospu çocuğu! (KESKİN BİR ŞEKİLDE NEFES ALIR) 395 00:23:40,621 --> 00:23:42,427 - Oh! (İNLİYOR) - (BİP) 396 00:23:42,529 --> 00:23:44,338 Kesinlikle güçleniyorlar , biliyor musun? 397 00:23:44,362 --> 00:23:46,524 - TOBIAS: Mmm. - (İNLER) 398 00:23:46,626 --> 00:23:48,626 (KRONOMETREYİ TIKLAR) 399 00:23:48,728 --> 00:23:50,796 (ALMUT İNLEMEYE DEVAM EDİYOR) 400 00:23:50,898 --> 00:23:52,531 Şu anda en az 60 saniye sürüyor 401 00:23:52,633 --> 00:23:53,872 her beş ila on dakikada bir. 402 00:23:53,974 --> 00:23:55,507 (DERİN BİR NEFES VERİR) 403 00:23:56,075 --> 00:23:57,201 Harika. Teşekkür ederim. 404 00:23:57,978 --> 00:23:59,038 Çok yakında görüşmek üzere. 405 00:24:02,079 --> 00:24:03,079 (HORLAMA) 406 00:24:03,950 --> 00:24:06,149 (KAHKAHALAR) 407 00:24:06,251 --> 00:24:08,179 (UZAKTAN KÖPEK HAVLAMASI) 408 00:24:10,752 --> 00:24:13,224 - Tamamdır. - (DERİN BİR NEFES VERİR) 409 00:24:13,326 --> 00:24:14,564 TOBIAS: Tamam. ALMUT: Evet? 410 00:24:14,588 --> 00:24:16,426 TOBIAS: Evet. Evet. 411 00:24:16,528 --> 00:24:17,768 ALMUT: Mmm, bir saniye bekle. Bekle. 412 00:24:17,792 --> 00:24:19,756 Ooh. Evet, evet, bir dakika bekle. 413 00:24:19,858 --> 00:24:21,296 Bir vuruş, bir vuruş. 414 00:24:21,398 --> 00:24:24,133 (ALMUT DERİN BİR NEFES ALIR) 415 00:24:24,235 --> 00:24:26,433 Tamam. (NEFES VERİR) 416 00:24:26,535 --> 00:24:28,232 (EMNİYET KEMERİ GERİLİR) 417 00:24:31,103 --> 00:24:33,008 - Hazır mısınız? - (EMNİYET KEMERİ BAĞLAYICISI ÇIKIŞ SESİ) 418 00:24:33,110 --> 00:24:34,211 Tamam aşkım. 419 00:24:34,313 --> 00:24:38,110 - (MOTOR ÇALIŞIR) - Başlıyoruz. 420 00:24:39,649 --> 00:24:41,480 - (MÜZİK SÖNÜYOR) - (MOTOR DEVİRLERİ) 421 00:24:41,582 --> 00:24:43,153 (FRENLER GICIRTIYOR) 422 00:24:43,255 --> 00:24:44,255 (KÖPEK UZAKTAN HAVLAR) 423 00:24:49,622 --> 00:24:50,622 (DİŞLİ TIKLAMALARI) 424 00:24:50,693 --> 00:24:52,597 - (MOTOR DEVİRLERİ) - (FREN ÇEKİYOR) 425 00:24:53,696 --> 00:24:56,366 - Özür dilerim. - (DERİN BİR NEFES ALIR) 426 00:24:56,468 --> 00:24:58,369 - (MOTOR DEVİR ALIR) - Kahretsin. Özür dilerim. 427 00:24:58,471 --> 00:24:59,963 Yürüyebilecek kadar iyiyim. Gerçekten. Gerçekten. 428 00:25:00,065 --> 00:25:01,385 - Kahretsin. Çok üzgünüm. - Gerçekten. 429 00:25:01,469 --> 00:25:03,634 (ALMUT İNLİYOR) 430 00:25:03,736 --> 00:25:05,605 Siktiğimin orospu çocuğu! 431 00:25:05,708 --> 00:25:07,609 - Aman Tanrım, bu çok saçma! - (İNLER) 432 00:25:07,711 --> 00:25:09,611 - (MOTOR DEVİRLERİ) - (ARABA ALARMI ÇALIYOR) 433 00:25:09,713 --> 00:25:11,152 - Çok özür dilerim. Özür dilerim. - (ALMUT İNLER) 434 00:25:11,176 --> 00:25:13,413 - (MOTOR DEVİRLERİ) - (ARABA ALARMLARI ÇALIYOR) 435 00:25:13,515 --> 00:25:15,451 (ALMUT İNLİYOR) 436 00:25:15,553 --> 00:25:18,619 - Aman Tanrım! - (ARABA ALARMLARI ÇALIYOR) 437 00:25:18,721 --> 00:25:21,318 Üzgünüm. Tamam, tamam. İyi misin? 438 00:25:22,357 --> 00:25:24,123 Evet. 439 00:25:24,225 --> 00:25:26,392 HEMŞİRE: İşte bu. Aferin. Harika bir iş çıkarıyorsun. 440 00:25:26,494 --> 00:25:27,830 Evet öylesin. 441 00:25:30,134 --> 00:25:31,134 Tamam aşkım. 442 00:25:32,097 --> 00:25:34,636 İyi haber şu ki, annem ve babam, 443 00:25:34,738 --> 00:25:36,440 Bebeğin kalp atışları gayet iyi. 444 00:25:36,542 --> 00:25:38,944 Anne, aynı şey tansiyonun ve nabzın için de geçerli. 445 00:25:39,046 --> 00:25:40,210 (ALMUT İÇERİĞİ) 446 00:25:40,312 --> 00:25:41,776 Kötü haber, korkarım anne, 447 00:25:41,878 --> 00:25:44,508 hala sadece iki santimetre olman, 448 00:25:44,610 --> 00:25:45,647 eğer öyleyse. 449 00:25:45,749 --> 00:25:47,309 Üzgünüm ama... 450 00:25:47,387 --> 00:25:49,687 tekrar eve dönüp beklemek. 451 00:25:51,521 --> 00:25:53,521 (TOBIAS VE ALMUT KAHRAMAN) 452 00:25:53,623 --> 00:25:55,693 - Özür dilerim. - (KAHKAHALAR) 453 00:25:58,362 --> 00:25:59,631 (KAPIYI ÇALIN) 454 00:26:00,632 --> 00:26:02,396 (KAHKAHALAR) Beni mi görmek istedin, Şef? 455 00:26:02,498 --> 00:26:03,998 Evet yaptım. Lütfen. 456 00:26:05,502 --> 00:26:06,568 Şey, aslında, sen... 457 00:26:06,670 --> 00:26:07,880 Kapıyı kapatmanız mümkün mü? 458 00:26:07,904 --> 00:26:09,784 - Ah, evet, tabii. - Bekle, özür dilerim. Hayır, hayır. Özür dilerim. 459 00:26:09,868 --> 00:26:11,236 - Benim hatam. - Ah. 460 00:26:12,179 --> 00:26:13,678 (KAPI GICIRDAYOR, KAPANIYOR) 461 00:26:14,610 --> 00:26:16,043 (ALMUT BOĞAZINI TEMİZLER) 462 00:26:17,849 --> 00:26:21,016 Şef, bu deniz tarağı olayıyla mı ilgili? 463 00:26:21,351 --> 00:26:23,886 Ne? Hayır, hayır. 464 00:26:24,453 --> 00:26:25,624 - Ah. - Hayır. 465 00:26:26,357 --> 00:26:27,686 (BOĞAZINI TEMİZLER) 466 00:26:27,788 --> 00:26:28,987 Bana bir şey söyle, Şef. 467 00:26:29,089 --> 00:26:31,293 Ne... Ne biliyorsun... 468 00:26:31,395 --> 00:26:33,159 (KAPI GICIRTILARLA AÇILIYOR) 469 00:26:34,927 --> 00:26:36,329 Odaya ihtiyacınız var mı? 470 00:26:36,432 --> 00:26:37,867 'Bunu yıprat. 471 00:26:40,199 --> 00:26:42,570 Bocuse d'Or hakkında neler biliyorsunuz? 472 00:26:42,672 --> 00:26:45,937 Şey, yani, sanki... 473 00:26:46,039 --> 00:26:47,872 Mutfak olimpiyatları. (KAHKAHALAR) 474 00:26:47,974 --> 00:26:49,206 Bundan daha büyük bir ödül yoktur. 475 00:26:49,308 --> 00:26:52,777 Üzgünüm Şef. Kerevizimiz azalıyor. 476 00:26:52,879 --> 00:26:54,915 Kesinlikle aramızda, Şef, 477 00:26:55,017 --> 00:26:57,051 ve bunu kastediyorum, başka bir ruha tek bir kelime bile yok, 478 00:26:58,288 --> 00:27:00,219 Ben, şey... 479 00:27:00,321 --> 00:27:03,492 Bu yıl yarışmaya katılmak isteyip istemediğim soruldu 480 00:27:03,594 --> 00:27:05,862 İngiltere'yi temsil etmek için ve ben... 481 00:27:06,828 --> 00:27:08,260 Senin benim komiseri olmanı isterim. 482 00:27:09,368 --> 00:27:10,368 - Ne? - Ama dinle. 483 00:27:10,466 --> 00:27:11,699 Aman Tanrım, Şef! 484 00:27:11,801 --> 00:27:13,868 Atlatmamız gereken iki seri var. 485 00:27:13,971 --> 00:27:15,769 Ve gerçekten ciddi olarak şunu düşünmeniz gerekiyor... 486 00:27:15,871 --> 00:27:17,640 - Aşçı, ben de varım! - Zaman. Zaman, Aşçı. 487 00:27:17,742 --> 00:27:19,049 Gerçekten zamanı düşünmeniz gerekiyor. 488 00:27:19,073 --> 00:27:20,116 Şef, gerçekten en kolayı bu... 489 00:27:20,140 --> 00:27:21,540 Eğer Avrupa sıcağına ulaşırsak, 490 00:27:21,574 --> 00:27:25,045 yani haftada en az üç dört gün antrenman yapmak gerekiyor. 491 00:27:25,147 --> 00:27:27,485 Finale kalmayı başarmak, yani haftada beş gün. 492 00:27:27,587 --> 00:27:30,115 - Beş gün, tam zamanlı. - Aşçı, ben de varım. 493 00:27:30,217 --> 00:27:33,725 - Ve hiç rahatlamayacağım. - Ben varım. %100. 494 00:27:36,260 --> 00:27:37,421 (TİTRİYOR) 495 00:27:38,296 --> 00:27:39,495 (İKİSİ DE KIKIR KIKIR) 496 00:27:39,597 --> 00:27:40,726 (YÜREK ISITAN MÜZİK ÇALIYOR) 497 00:27:40,828 --> 00:27:42,261 Hadi gidelim buradan. 498 00:27:46,305 --> 00:27:47,797 (MAKAS KESME) 499 00:27:47,899 --> 00:27:49,774 ADAM: Hı-hı. 500 00:27:50,738 --> 00:27:51,908 (TOBIAS KIKIRDAR) 501 00:27:55,080 --> 00:27:59,317 Evet, muhtemelen seni burada ıslak tıraş etmek zorunda kalacağım . 502 00:27:59,419 --> 00:28:01,115 Biraz tüylü görünüyor. 503 00:28:03,089 --> 00:28:04,089 Gerçekten mi? 504 00:28:07,523 --> 00:28:09,321 - Oh. - Harika. 505 00:28:10,561 --> 00:28:12,962 Evet, tam da bu. 506 00:28:14,598 --> 00:28:16,565 (BİLET MAKİNESİNDEN SES GELİYOR) 507 00:28:16,667 --> 00:28:18,836 (YÜREK ISITAN MÜZİK DEVAM EDİYOR) 508 00:28:20,539 --> 00:28:22,136 Kıskanıyorum. Farkında mısın? 509 00:28:24,236 --> 00:28:26,506 Jay Rayner az önce coşkulu bir yazı yayınladı. 510 00:28:26,608 --> 00:28:27,911 (TOBIAS iç çeker) 511 00:28:29,412 --> 00:28:30,412 Tamam aşkım. 512 00:28:33,979 --> 00:28:35,553 - Tamam. - Hadi. 513 00:28:35,655 --> 00:28:37,756 - İyi olacaksın. - Tamam, teşekkürler. Hoşça kal. 514 00:28:39,785 --> 00:28:41,188 (NEFES VERİR) 515 00:28:48,261 --> 00:28:50,327 Merhaba. Bu akşam nasılsınız? 516 00:28:50,429 --> 00:28:52,800 - (BELİRSİZ BİR ŞEYLER) - (GERGİN BİR ŞEKİLDE GÜLER) 517 00:28:52,902 --> 00:28:54,298 Bizde rezervasyonunuz var mı? 518 00:28:54,400 --> 00:28:57,704 Evet, evet. Tobi... Tobias Durand. Ben... 519 00:28:57,806 --> 00:29:00,207 Aman Tanrım. Bay Weetabix. 520 00:29:00,874 --> 00:29:02,808 Bu çok güzel. 521 00:29:02,910 --> 00:29:04,708 Kolun nasıl? Zavallıcık. 522 00:29:04,810 --> 00:29:05,982 (Alaycı) 523 00:29:06,547 --> 00:29:07,846 Ah. 524 00:29:07,948 --> 00:29:09,480 - Evet. - Peki, dinle. 525 00:29:09,582 --> 00:29:11,582 Bu akşam aramızda olmanızdan dolayı çok heyecanlıyız . 526 00:29:11,683 --> 00:29:13,823 Hayatınızın en güzel zamanını geçirmenizi sağlayacağız . 527 00:29:13,926 --> 00:29:16,654 Seni iki kişilik bir masa olarak kaydettim , doğru mu? 528 00:29:16,756 --> 00:29:18,461 Hayır. 529 00:29:18,563 --> 00:29:19,824 Üzgünüm, bu benim hatam. 530 00:29:19,926 --> 00:29:22,332 Sonunda sadece ben varım. 531 00:29:22,434 --> 00:29:24,335 Aman, özür dilemeyin. 532 00:29:24,437 --> 00:29:25,570 - Beni takip et. - Tamam. 533 00:29:25,672 --> 00:29:27,839 (BELİRSİZ SÖYLEŞİ VE GÜLÜŞMELER) 534 00:29:30,335 --> 00:29:31,870 Şefe geldiğinizi haber vereceğim. 535 00:29:31,972 --> 00:29:34,142 (ANLAŞILMAZ ÇILGINLIKLAR) 536 00:29:43,184 --> 00:29:45,022 Başlamanıza yardımcı olacak küçük bir şey. 537 00:29:45,124 --> 00:29:46,124 Ah. 538 00:29:47,691 --> 00:29:49,057 Weisswurst bouche'u eğlendiriyor. 539 00:29:49,159 --> 00:29:51,995 Bavyera usulü beyaz sosisin modern bir yorumla sunulması. 540 00:29:52,097 --> 00:29:55,895 Üstüne limon hardal jeli de ekledik . Afiyet olsun. 541 00:29:55,997 --> 00:29:58,001 (YUMUŞAKÇA) Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 542 00:30:15,320 --> 00:30:16,382 (NEFES VERİR) 543 00:30:22,988 --> 00:30:24,954 - MERHABA. - MERHABA. 544 00:30:25,056 --> 00:30:26,092 (ALMUT KAHRAMALAR) 545 00:30:26,194 --> 00:30:27,925 Küçük sosisime 10 üzerinden not verir misin? 546 00:30:28,027 --> 00:30:29,663 - Saat 10. - (NEFES ALIR) 547 00:30:29,765 --> 00:30:31,197 (TOBIAS KIKIRDAR) 548 00:30:31,300 --> 00:30:32,580 Eşinizin gelemediğini duyduğuma üzüldüm . 549 00:30:32,604 --> 00:30:33,604 Her şey yolunda mı? 550 00:30:33,706 --> 00:30:35,566 Şey, aslında biz değiliz, şey... 551 00:30:36,805 --> 00:30:38,735 Yani, yani... 552 00:30:38,837 --> 00:30:42,144 Teknik olarak hala öyleyiz ama hukuki olarak... 553 00:30:43,811 --> 00:30:44,982 biz de... 554 00:30:47,682 --> 00:30:48,881 Boşanmış. 555 00:30:48,983 --> 00:30:51,153 (CANLI POP ŞARKI ÇALIYOR) 556 00:31:02,598 --> 00:31:04,600 (Nefes nefese) 557 00:31:04,702 --> 00:31:06,231 - Mmm. - (TOBIAS İNLİYOR) 558 00:31:06,333 --> 00:31:08,365 Ensenin çok pürüzsüz. 559 00:31:08,467 --> 00:31:10,568 - Babam benim için tıraş etti. - (KAHKAHALAR) 560 00:31:12,040 --> 00:31:13,906 Aa, bu bir çeşit berber mi? 561 00:31:14,008 --> 00:31:15,675 - Mimar. - Hmm. 562 00:31:15,777 --> 00:31:18,114 (ŞARKI DEVAM EDİYOR) 563 00:31:23,148 --> 00:31:24,148 (TOBIAS ZEMİNİ) 564 00:31:24,218 --> 00:31:25,756 Bu arada boynun nasıl? 565 00:31:25,858 --> 00:31:27,687 Evet, şey, işte... Oraya varıyoruz. 566 00:31:27,789 --> 00:31:30,058 (İKİSİ DE NEFES ALIYOR) 567 00:31:30,160 --> 00:31:32,191 Sanırım hiç bu zevki yaşamadım 568 00:31:32,293 --> 00:31:33,828 Daha önce bir hastayla yatmanın. 569 00:31:33,930 --> 00:31:35,428 - (KEMER ÇATIRTISI) - (NEFES ALIŞTIRMA) 570 00:31:36,930 --> 00:31:38,200 TOBIAS: Şey... 571 00:31:38,834 --> 00:31:40,034 - Ne? - (Nefes nefese) 572 00:31:40,136 --> 00:31:44,140 Sanırım biraz, şey, pratikten uzak kaldım. 573 00:31:45,878 --> 00:31:48,640 Ben de aniden farkına vardım ki... 574 00:31:48,742 --> 00:31:51,611 Benim... Üzerimde herhangi bir koruyucu ilaç yok . 575 00:31:51,713 --> 00:31:52,713 (Alaycı) 576 00:31:53,520 --> 00:31:55,382 Beklentiler ne kadar düşük. 577 00:32:02,528 --> 00:32:04,794 (HORULAMALAR, PANTALONLAR) 578 00:32:04,896 --> 00:32:07,130 ALMUT: Bu arada, şey... 579 00:32:08,464 --> 00:32:11,864 Personelimiz ücretsiz Weetabix alıp almadığınızı merak ediyor. 580 00:32:11,966 --> 00:32:13,400 (AĞIR NEFES ALARAK) 581 00:32:14,637 --> 00:32:15,637 Kuyu... 582 00:32:16,973 --> 00:32:18,772 - (AYAKKABI GÜMLEMESİ) - (NEFES VERİR) 583 00:32:18,874 --> 00:32:20,275 Sana teyit edebilirim 584 00:32:21,745 --> 00:32:23,479 ara sıra, 585 00:32:23,581 --> 00:32:24,913 Benim erişimim var 586 00:32:25,015 --> 00:32:27,051 Tamamlayıcı Weetabix'e, evet. 587 00:32:31,854 --> 00:32:33,717 (İKİSİ DE GÜLÜYOR) 588 00:32:35,593 --> 00:32:37,292 (ŞARKI SÖNÜYOR) 589 00:33:06,888 --> 00:33:08,059 (TIKLAYAN KALEM) 590 00:33:50,934 --> 00:33:53,632 - Sabah. - Ah, bu... 591 00:33:55,105 --> 00:33:57,471 - (TOBIAS İÇ ÇEKER) - Adrienne Duvall. 592 00:33:58,944 --> 00:34:01,237 Eskiden beraber çalışıyorduk. 593 00:34:01,339 --> 00:34:03,312 Oh. (BOĞAZINI TEMİZLER) 594 00:34:04,312 --> 00:34:06,784 Ve bu bana şunu fark ettirdi... 595 00:34:06,886 --> 00:34:08,647 Gerçekten çok rekabetçi mi? (KAHKAHALAR) 596 00:34:11,891 --> 00:34:15,153 Sanırım gitmem gerek. 597 00:34:15,255 --> 00:34:16,688 - (BOĞAZINI TEMİZLER) - Neden? 598 00:34:18,189 --> 00:34:19,427 Kim diyor? 599 00:34:23,228 --> 00:34:25,069 Bilmiyorum. 600 00:34:25,171 --> 00:34:28,269 Eee, haklısın. Neden öyle dediğimi bilmiyorum. 601 00:34:28,372 --> 00:34:30,674 Yani, yapacak bir şeyin yoksa o zaman... 602 00:34:30,776 --> 00:34:32,143 (KAHKAHALAR) Hiçbir şeyim yok. 603 00:34:35,075 --> 00:34:36,309 Ama eğer sen... 604 00:34:36,411 --> 00:34:38,909 Yani, yapacak bir şeyin varsa, bilirsin işte... 605 00:34:39,278 --> 00:34:40,278 Hiçbir şeyim yok. 606 00:34:40,379 --> 00:34:42,916 (RÜYA MÜZİK ÇALIYOR) 607 00:34:43,018 --> 00:34:44,314 (İKİSİ DE ZAYIFÇA GÜLÜYOR) 608 00:34:44,416 --> 00:34:46,624 (ANLAŞILMAYAN KONUŞMA) 609 00:34:46,726 --> 00:34:48,720 (RÜYA MÜZİK DEVAM EDİYOR) 610 00:34:52,558 --> 00:34:53,958 (ANLAŞILMAZ KONUŞMA DEVAM EDİYOR) 611 00:35:00,969 --> 00:35:01,972 Teşekkür ederim. 612 00:35:02,074 --> 00:35:04,040 ASİSTAN: Merhaba. Nasılsınız? 613 00:35:04,142 --> 00:35:05,150 - ALMUT: Güzel, teşekkür ederim. - TOBIAS: Merhaba. 614 00:35:05,174 --> 00:35:06,639 ALMUT: Evet, tadım zamanı. 615 00:35:08,609 --> 00:35:10,912 - (TOBIAS KIKIRDIK) - Peynir sever misin? 616 00:35:11,014 --> 00:35:13,046 (RÜYA MÜZİK DEVAM EDİYOR) 617 00:35:13,148 --> 00:35:14,845 - (TOBIAS MIRILDANIR) - Hımm. 618 00:35:16,415 --> 00:35:17,787 Tapenade sever misin? 619 00:35:17,889 --> 00:35:20,389 Tamam, ben... Teşekkür ederim. 620 00:35:21,920 --> 00:35:23,698 - Bunları alabilir miyim lütfen? - ASİSTAN: Elbette. 621 00:35:23,722 --> 00:35:26,224 - Peki kahve ister misin? - Elbette, evet. 622 00:35:26,326 --> 00:35:28,325 (ANLAŞILMAYAN KONUŞMA) 623 00:35:28,427 --> 00:35:30,597 (RÜYA MÜZİK DEVAM EDİYOR) 624 00:35:33,133 --> 00:35:35,404 (ALMUT GÜLER) 625 00:35:44,982 --> 00:35:46,311 Aslında bu doğru değil. 626 00:35:46,413 --> 00:35:48,318 - (NEFES VERİR) - (MÜZİK AZALIR) 627 00:35:49,220 --> 00:35:51,321 Birçoğu kesinlikle mutsuzluktu. 628 00:35:52,786 --> 00:35:56,722 Belki de çocukları düşünmeye başlamıştık . 629 00:35:59,964 --> 00:36:01,760 Sonra bir pozisyon aldı 630 00:36:02,967 --> 00:36:04,697 ...İsveç'te olan... 631 00:36:06,265 --> 00:36:08,934 Onun için harika. 632 00:36:09,037 --> 00:36:10,504 (KAHKAHALAR) 633 00:36:10,606 --> 00:36:12,973 Sonra bunu tartıştık ve sonra denedik, 634 00:36:13,075 --> 00:36:14,144 ben burada, o orada, 635 00:36:14,246 --> 00:36:16,445 ikimiz de gidip geliyoruz duruma göre. 636 00:36:17,644 --> 00:36:19,511 Ve sonra en sonunda, sadece şöyle dedi, oh, 637 00:36:19,613 --> 00:36:21,318 artık bunu yapmak istemiyordu. 638 00:36:24,151 --> 00:36:25,520 Üzgünüm. 639 00:36:28,123 --> 00:36:29,293 (YUMUŞAKÇA KIKIRDAR) 640 00:36:30,393 --> 00:36:33,194 (HÜÇ ÇEKMESİ) Adrienne bizi gerçekten istiyordu 641 00:36:33,296 --> 00:36:35,530 Aile hakkında düşünmeye başlamak. 642 00:36:38,432 --> 00:36:39,633 Ne... Ne istiyordun? 643 00:36:41,367 --> 00:36:43,406 (KAHKAHALAR) Şey, ben... 644 00:36:45,572 --> 00:36:47,377 Sanırım bir dünya var ki... 645 00:36:48,607 --> 00:36:50,380 Çocuklar benim işim değil. 646 00:36:53,619 --> 00:36:54,619 Hadi. 647 00:36:55,986 --> 00:36:56,986 Seni yapacağım 648 00:36:57,023 --> 00:36:59,015 Hayatınızın en lezzetli yumurtaları. 649 00:37:00,791 --> 00:37:01,586 Sağ. 650 00:37:01,688 --> 00:37:05,089 Yumurtayı kırmanın en iyi yolunu biliyor musunuz? 651 00:37:05,192 --> 00:37:06,396 (KAHKAHALAR) 652 00:37:08,164 --> 00:37:09,927 Her zaman düz bir zemin üzerinde. 653 00:37:13,371 --> 00:37:15,669 İki kasenin arkasındaki düşünce nedir? 654 00:37:16,843 --> 00:37:18,208 Pratik olarak konuşursak, 655 00:37:18,310 --> 00:37:21,304 kırık bir kabuğu çıkarmak çok daha kolaydır 656 00:37:21,406 --> 00:37:22,542 bir yumurtadan 657 00:37:22,644 --> 00:37:25,475 sekiz yumurtadan çıkarmaktansa. 658 00:37:25,577 --> 00:37:27,783 - Mmm. - (YUMURTA VURMA) 659 00:37:27,885 --> 00:37:29,947 (YUMURTA KIRMA) 660 00:37:31,356 --> 00:37:34,886 Yumurtanın çok yönlülüğü sınır tanımıyor. 661 00:37:36,289 --> 00:37:38,296 (YUMURTAYA VURUŞ) 662 00:37:46,565 --> 00:37:48,504 (İKİSİ DE AĞIR NEFES ALIR) 663 00:37:59,684 --> 00:38:00,684 Ah. 664 00:38:02,921 --> 00:38:04,487 (TOBIAS İNLİYOR) 665 00:38:06,924 --> 00:38:07,924 (TOBIAS nefesini verir) 666 00:38:08,026 --> 00:38:09,987 (YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR) 667 00:38:15,064 --> 00:38:17,467 (İKİSİ DE GÜLER) 668 00:38:28,209 --> 00:38:29,842 (İKİSİ DE KIKIR KIKIR) 669 00:38:34,954 --> 00:38:36,915 (TOBIAS DERİN BİR NEFES ALIR) 670 00:38:39,386 --> 00:38:40,589 (ALMUT İÇERİĞİ) 671 00:38:43,226 --> 00:38:45,795 (TOBIAS DERİN NEFES ALIR) 672 00:38:45,897 --> 00:38:46,958 (ALMUT KAHRAMALAR) 673 00:38:54,501 --> 00:38:57,138 (ANLAŞILMAZ ÇILGINLIKLAR) 674 00:38:57,240 --> 00:38:59,410 (YUMUŞAK MÜZİK DEVAM EDİYOR) 675 00:39:08,953 --> 00:39:09,953 (KAHKAHALAR) 676 00:39:12,450 --> 00:39:13,721 (NEFES VERİR) 677 00:39:15,058 --> 00:39:16,058 (MÜZİK SÖNÜYOR) 678 00:39:21,299 --> 00:39:22,994 Bana bir şey söyledin, şey... 679 00:39:25,135 --> 00:39:26,135 Birkaç hafta önce. 680 00:39:30,036 --> 00:39:32,575 Dedin ki... Çocuklar senin işin değil dedin . 681 00:39:36,578 --> 00:39:38,744 Tamam. Yani hayır. (Alaycı) 682 00:39:38,847 --> 00:39:41,551 Elbette öyle... Elbette öyle. Sadece, şey... 683 00:39:43,885 --> 00:39:47,986 Doğrusu, çocuklar bir bakıma öyle olabilir, belki, ya da... 684 00:39:49,554 --> 00:39:52,023 Benim şeyimsin. 685 00:39:53,393 --> 00:39:54,597 Ve, şey... 686 00:39:55,499 --> 00:39:58,264 En azından ben öyle olduklarını düşünüyorum. 687 00:39:58,366 --> 00:39:59,965 Ve ben... Nefret ediyorum... 688 00:40:01,538 --> 00:40:04,672 (İÇ ÇEKİŞLER) Bunu yapmak zorunda kalmaktan nefret ediyorum, şey... 689 00:40:04,774 --> 00:40:06,774 Sadece farklı... Sadece farklı, değil mi? 690 00:40:08,347 --> 00:40:10,541 Bilirsin işte, bizim yaşımızda biriyle tanışmak. 691 00:40:10,643 --> 00:40:12,010 İster beğenelim ister beğenmeyelim, 692 00:40:13,052 --> 00:40:14,448 zaman geçiyor. 693 00:40:14,550 --> 00:40:15,858 Üzgünüm ama ne bok yiyorsun? 694 00:40:15,882 --> 00:40:17,620 şu andan mı bahsediyorsun? 695 00:40:18,483 --> 00:40:19,690 Kuyu... 696 00:40:19,792 --> 00:40:21,256 (İÇ ÇEKİŞLER) 697 00:40:21,358 --> 00:40:22,592 Bana daha iyi görünüyor 698 00:40:22,694 --> 00:40:25,295 şu anda orta derecede garip bir konuşma yapmak 699 00:40:25,397 --> 00:40:27,295 tamamen yıkıcı olandan ziyade 700 00:40:27,397 --> 00:40:28,564 beş ila on yıl içinde. 701 00:40:28,666 --> 00:40:31,796 Birincisi, otuz dört yaşındayım, elli beş değil. 702 00:40:31,898 --> 00:40:33,965 o zaman biraz rahatlayalım... 703 00:40:34,067 --> 00:40:37,940 Biyolojik saat saçmalığı hakkında mı ? 704 00:40:38,042 --> 00:40:39,642 Ve ikincisi, 705 00:40:40,644 --> 00:40:43,877 Bilmiyorum, "Siktir git" diyorum. 706 00:40:45,348 --> 00:40:46,843 Ve sakin ol artık. 707 00:40:46,945 --> 00:40:48,281 Ne... Ne... Ne acelen var? 708 00:40:48,383 --> 00:40:50,180 Çünkü endişeliyim 709 00:40:50,282 --> 00:40:53,016 orada çok belirgin ve gerçek bir olasılık var 710 00:40:53,118 --> 00:40:55,020 Sana aşık olmak üzereyim. 711 00:41:04,798 --> 00:41:06,163 Üzgünüm, ben sadece birisi değilim 712 00:41:06,265 --> 00:41:08,935 böyle bir vaatte bulunmaya kim ilgi duyar . 713 00:41:11,173 --> 00:41:12,642 (HORLAMA) 714 00:41:12,744 --> 00:41:15,409 Ve aslında içimde şöyle düşünen küçük bir parça var: 715 00:41:15,511 --> 00:41:17,845 Sorduğun için bile "siktir git" dedim. 716 00:41:25,222 --> 00:41:26,222 (Dilini şıklatır) 717 00:41:29,193 --> 00:41:30,193 (BOĞAZINI TEMİZLER) 718 00:41:41,270 --> 00:41:42,736 (KAPI KAPANIR) 719 00:41:42,838 --> 00:41:44,905 (BAŞKA BİR ODADA YUMUŞAK BİR ŞARKI ÇALIYOR) 720 00:41:53,646 --> 00:41:55,146 (ÇANTA MASAYA ÇARPAN GÜMLEME) 721 00:41:57,189 --> 00:41:59,183 (ZEMİN TAHTALARI GICIRTIYOR) 722 00:42:20,707 --> 00:42:23,108 ALMUT: (Kıkırdar) Merhaba. 723 00:42:26,447 --> 00:42:27,618 Çalışmalar nasıldı? 724 00:42:29,988 --> 00:42:30,988 Bu... 725 00:42:31,649 --> 00:42:32,821 Evet. 726 00:42:33,554 --> 00:42:35,525 (BOĞAZINI TEMİZLER) 727 00:42:35,628 --> 00:42:38,958 - Yatma vakti nasıldı? - Evet. (YUMUŞAKÇA) İyiydi. 728 00:42:39,060 --> 00:42:41,258 (NORMAL SESLE) Julian Deniz Kızı'nı okuduk. 729 00:42:43,336 --> 00:42:45,768 - (İÇ ÇEKER) Çok. - (KAHKAHALAR) 730 00:42:49,436 --> 00:42:51,202 Bu yüzden... 731 00:42:55,877 --> 00:42:57,317 Bilirsin, teşhis konulduğun gün, 732 00:42:59,878 --> 00:43:01,110 Bana bir şey söyledin. 733 00:43:01,212 --> 00:43:03,585 Sen şunu tercih edeceğini söyledin: 734 00:43:03,687 --> 00:43:08,821 12 aydan altı harika ay daha... 735 00:43:08,923 --> 00:43:10,621 12'den fazla gerçekten boktan, pasif olanlardan. 736 00:43:10,723 --> 00:43:12,091 Evet, pasif olanlar. 737 00:43:12,993 --> 00:43:16,295 O zamanlar, suçluydum 738 00:43:16,897 --> 00:43:21,397 tutarlı veya bütünleşik bir yanıt yok 739 00:43:21,499 --> 00:43:24,703 ama söylediklerin gerçekten aklımda kaldı. 740 00:43:24,805 --> 00:43:27,004 Ve artık bir cevabım var 741 00:43:27,106 --> 00:43:29,009 Bunu sizinle paylaşmak isterim. 742 00:43:30,147 --> 00:43:31,147 Tamam aşkım. 743 00:43:31,544 --> 00:43:32,749 Tamam aşkım. 744 00:43:33,612 --> 00:43:35,184 Şey... 745 00:43:35,286 --> 00:43:37,017 (NEFES VERİR) Özür dilerim. 746 00:43:38,222 --> 00:43:39,382 "Rağmen... 747 00:43:40,292 --> 00:43:41,857 "Geçmişte olmasına rağmen, 748 00:43:42,525 --> 00:43:44,992 - "senin..." - Mmm. 749 00:43:46,691 --> 00:43:48,157 Şey... 750 00:43:48,259 --> 00:43:50,728 - (İÇ ÇEKER) Ne... - Sorun değil. 751 00:43:50,830 --> 00:43:52,434 - (İÇ ÇEKİŞLER) - Acele etmeyin. 752 00:43:52,536 --> 00:43:54,232 - Sinirliyim. - Sorun değil. 753 00:43:58,604 --> 00:43:59,776 Şey... 754 00:44:00,772 --> 00:44:02,108 "Rağmen... 755 00:44:03,307 --> 00:44:08,015 "Geçmişte, sen, şey..." 756 00:44:11,186 --> 00:44:13,319 - Özür dilerim. Özür dilerim. - Sorun değil. Yapabilir miyim... 757 00:44:13,422 --> 00:44:14,422 Üzgünüm. 758 00:44:15,327 --> 00:44:17,555 (TOBIAS DERİN BİR NEFES ALIR) 759 00:44:17,657 --> 00:44:18,828 ALMUT: İşte. 760 00:44:29,174 --> 00:44:31,203 (SAYFA HİŞİTESİ) 761 00:44:43,584 --> 00:44:44,887 (KİTABI KAPATIR) 762 00:44:46,191 --> 00:44:47,191 (ŞARKI SÖNÜYOR) 763 00:44:52,727 --> 00:44:54,094 Siktir et. Hadi yapalım. 764 00:44:55,828 --> 00:44:57,031 Evet, yapalım. 765 00:45:00,205 --> 00:45:01,299 (ALMUT BAĞIRIR) 766 00:45:02,800 --> 00:45:04,437 (NEFES ALIR) 767 00:45:04,539 --> 00:45:05,970 (İKİSİ DE KIKIR KIKIR) 768 00:45:06,072 --> 00:45:07,745 - Bu kadar mı? - (GÜLER) Evet. 769 00:45:09,441 --> 00:45:12,783 Heteronormatif bir kuruş için , bir pound için. 770 00:45:12,885 --> 00:45:15,879 ( KÖYLÜLER OYUNCUSUNDAN HER ŞEYİM SİZİN) 771 00:45:15,981 --> 00:45:19,152 ♪ Arzu üzerine dengelenmiş ♪ 772 00:45:20,117 --> 00:45:23,453 ♪ Kontrol edemiyorum ♪ 773 00:45:24,563 --> 00:45:28,628 ♪ Bu sürekli değişen yollar ♪ 774 00:45:28,730 --> 00:45:32,930 ♪ Peki nasıl emin olabilirim ♪ 775 00:45:33,033 --> 00:45:36,499 ♪ Hissiyat kalacak mı? ♪ 776 00:45:38,905 --> 00:45:42,807 ♪ Her zaman değişecek ♪ 777 00:45:42,909 --> 00:45:45,343 ♪ Ama ben her şeyim ♪ 778 00:45:47,946 --> 00:45:50,821 ♪ Senindir ♪ 779 00:45:51,687 --> 00:45:52,949 ♪ Ben her şeyim... ♪ 780 00:45:53,051 --> 00:45:54,851 - Pizza. - (DÜĞME TIKLAMALARI) 781 00:45:54,953 --> 00:45:57,520 (İNTERKOM SESİ) 782 00:45:58,927 --> 00:46:00,797 (GÜLÜYOR VE KONUŞUYOR KADINLAR) 783 00:46:00,899 --> 00:46:03,633 Eee, bir adamla birlikte pizza da sipariş eden oldu mu? 784 00:46:03,735 --> 00:46:05,312 - KADIN 1: Onu ben alırım. - (KADINLAR GÜLER) 785 00:46:05,336 --> 00:46:06,929 TOBIAS: Sen... 786 00:46:07,031 --> 00:46:08,270 -Weetabix mi? - MERHABA. 787 00:46:08,372 --> 00:46:09,502 - Aa. - Merhaba. 788 00:46:09,604 --> 00:46:11,805 - Merhaba. - Peki. 789 00:46:11,907 --> 00:46:13,840 KADIN 2: Bebek şenliğime hoş geldiniz. 790 00:46:13,942 --> 00:46:17,105 (KADINLAR KONUŞUYOR VE GÜLÜYOR) 791 00:46:17,207 --> 00:46:20,312 ♪ Söylemesi zor ♪ 792 00:46:21,213 --> 00:46:24,151 ♪ İçeride neler oluyor... ♪ 793 00:46:28,790 --> 00:46:30,457 Özür dilerim, şey için... 794 00:46:30,559 --> 00:46:31,829 Kesinti mi? 795 00:46:37,361 --> 00:46:39,933 - (NEFES VERİR) - (KADIN BOĞAZINI TEMİZLER) 796 00:46:40,035 --> 00:46:41,901 Seni o... gördüm. O... geçen hafta, 797 00:46:42,003 --> 00:46:43,337 Restoranın önünden geçiyordum. 798 00:46:43,439 --> 00:46:44,439 Şey... 799 00:46:46,909 --> 00:46:48,604 Ve bu bana şunu fark ettirdi... 800 00:46:49,811 --> 00:46:50,979 (KAHKAHALAR) ...iki şey. 801 00:46:51,081 --> 00:46:54,918 Birincisi, sana hala oldukça kızgındım 802 00:46:57,155 --> 00:46:59,296 çünkü her ne kadar biraz duyarsız olmuş olsam da, 803 00:46:59,320 --> 00:47:04,554 Bana karşı kaba davrandın, ki bu da evet, çok canımı acıttı. 804 00:47:05,827 --> 00:47:07,092 Ve ikinci şey, 805 00:47:07,194 --> 00:47:11,598 Yanlış şeye odaklanmaktan suçluydum, 806 00:47:11,700 --> 00:47:13,897 şey... (KUTULARI TOKATLAR) 807 00:47:13,999 --> 00:47:16,332 şey, görünüş. 808 00:47:16,434 --> 00:47:18,634 Sağa bakmak yerine ileriye bakmak... 809 00:47:20,908 --> 00:47:23,441 Karşımda, sana doğru. 810 00:47:25,283 --> 00:47:26,283 (İÇ ÇEKİŞLER) 811 00:47:28,779 --> 00:47:31,152 ( KÖYLÜLER TARAFINDAN HER ŞEYİM SİZİNDİR DEVAM EDİYOR) 812 00:47:34,923 --> 00:47:36,619 Bunu yapacağını biliyordum. 813 00:47:40,394 --> 00:47:42,295 TOBIAS: Peki annenin saçını mı yakalayacaksın? 814 00:47:43,197 --> 00:47:45,130 Harika, evet. Küçük kutunu aç. 815 00:47:45,232 --> 00:47:47,229 - ELLA: Evet. - (ELEKTRİKLİ TRAŞ BIÇAĞI VIZILDAMASI) 816 00:47:47,331 --> 00:47:49,268 Ah, bu iyi bir şeymiş gibi geldi. 817 00:47:49,370 --> 00:47:51,015 - Ah, evet. Güzel ve temiz. - Bu kulağa şöyle geliyordu... 818 00:47:51,039 --> 00:47:52,181 - Çok güzel! - Çok hoş ve... 819 00:47:52,205 --> 00:47:54,271 - TOBIAS: İşte bu. - (GÜLER) 820 00:47:54,373 --> 00:47:55,851 Ne kadar saç istiyorsun anneciğim? 821 00:47:55,875 --> 00:47:57,310 (İKİSİ DE GÜLER) 822 00:47:59,885 --> 00:48:02,214 - Evet. Evet, seni yakaladım. - (ALMUT HOMRULUR) 823 00:48:02,317 --> 00:48:04,380 - Şimdi tıknazlaşıyoruz. - Evet, yap gitsin. 824 00:48:04,482 --> 00:48:06,455 - Gittikçe kalınlaşıyoruz. - Aman Tanrım, harika. 825 00:48:06,557 --> 00:48:07,557 Hadi bakalım, Ells. 826 00:48:08,855 --> 00:48:10,158 İyi kız. 827 00:48:11,260 --> 00:48:13,496 Şunu benim için orada tut , canım. Teşekkür ederim. 828 00:48:13,598 --> 00:48:15,295 - Aferin kızım. - Oh. 829 00:48:16,599 --> 00:48:17,359 (KAHKAHALAR) 830 00:48:17,461 --> 00:48:19,602 - Ah, çok güzel. - ELLA: Gerçekten çok güzel. 831 00:48:19,705 --> 00:48:21,068 - Gerçekten güzel mi? - Gerçekten güzel. 832 00:48:21,170 --> 00:48:24,601 (ELLA VE TOBIAS TAVUK GIRTIŞMALARINI TAKLİT EDİYOR) 833 00:48:25,641 --> 00:48:27,007 (ALMUT BAĞIRIR) 834 00:48:27,109 --> 00:48:30,614 - TOBIAS: Vay, tamam. -(ALMUT GÜLER) 835 00:48:30,716 --> 00:48:33,544 - Vay canına. Vay canına. Mmm. - (TOBIAS ÖPÜCÜKLERİ) 836 00:48:34,913 --> 00:48:36,481 Oo, oo. 837 00:48:39,117 --> 00:48:41,458 - Ah. - ALMUT: Ah. 838 00:48:41,560 --> 00:48:42,954 (ALMUT VE TOBIAS GÜLÜYOR) 839 00:48:43,056 --> 00:48:44,056 (KAMERA DEKLANŞÖRÜ TIKLAMALARI) 840 00:48:44,123 --> 00:48:45,688 (ALMUT NOTA İÇİN SESLENİR) 841 00:48:46,994 --> 00:48:48,457 ELLA: Çok güzel görünüyorsun. 842 00:48:48,559 --> 00:48:50,729 TOBIAS: Çok güzel görünmüyor mu? 843 00:48:50,831 --> 00:48:52,035 ELLA: Özür dilerim. 844 00:48:53,968 --> 00:48:56,138 (CESUR MÜZİK ÇALIYOR) 845 00:48:58,303 --> 00:48:59,505 TOBIAS: Evet? ALMUT: Mutlu musun? 846 00:48:59,607 --> 00:49:00,703 Evet. 847 00:49:02,614 --> 00:49:03,439 (KAMERA DEKLANŞÖRÜ TIKLAMALARI) 848 00:49:03,541 --> 00:49:07,642 200 ila 600 kişilik oturma kapasitesine sahip, 849 00:49:07,745 --> 00:49:10,912 dört dönümden fazla özel bahçeye erişim . 850 00:49:11,014 --> 00:49:12,153 Vay. 851 00:49:12,255 --> 00:49:15,923 KADIN: Kendine ait güvenli otopark alanı mevcuttur. 852 00:49:16,025 --> 00:49:18,527 - Mermer zemin. - TOBIAS: Vay canına. 853 00:49:18,629 --> 00:49:20,129 KADIN: Romalı soylular. 854 00:49:21,160 --> 00:49:22,825 Yaklaşık 120 misafir, 855 00:49:22,927 --> 00:49:28,171 Akşam resepsiyonunuz için ise yaklaşık 140'a kadar genişleyebilir . 856 00:49:28,273 --> 00:49:31,300 Ve büyük salon müzik ve eğlence için ruhsatlandırılmıştır . 857 00:49:31,402 --> 00:49:33,543 (ALMUT NEFES ALIR) Duydun mu Ells? 858 00:49:33,645 --> 00:49:35,771 - TOBIAS: Ooh. - Dans. 859 00:49:36,714 --> 00:49:39,049 (CESUR MÜZİK DEVAM EDİYOR) 860 00:49:40,786 --> 00:49:43,853 Konservatuvarımız lisanslıdır 861 00:49:43,955 --> 00:49:46,988 160 kişiye kadar... 862 00:49:47,090 --> 00:49:49,424 - (ALMUT NEFES ALIR) - ...oturarak yenen bir akşam yemeği için. 863 00:49:49,526 --> 00:49:50,386 Veya 200... 864 00:49:50,488 --> 00:49:51,957 - Poposuna dokun. - (ELLA GÜLER) 865 00:49:52,059 --> 00:49:53,223 ayakta duran bir büfe için. 866 00:49:53,325 --> 00:49:55,197 Peri ışıkları, opsiyonel ekstra. 867 00:49:57,398 --> 00:49:58,540 ALMUT: (Fısıltıyla) Tavanı gördün mü? 868 00:49:58,564 --> 00:50:01,002 Ancak şunu da eklemeliyim ki, insansız hava araçlarının kullanımı 869 00:50:01,104 --> 00:50:03,205 - kesinlikle yasaktır. - (ELLA GRUNTS) 870 00:50:23,792 --> 00:50:24,792 (ARABA KAPISI AÇILIYOR) 871 00:50:24,828 --> 00:50:26,822 (UZAKTAN SİREN ÇALAR) 872 00:50:30,965 --> 00:50:33,070 (ANLAŞILMAYAN SÖYLEŞİ) 873 00:50:38,341 --> 00:50:40,174 HEMŞİRE: Bu 20 dakika sürecek. 874 00:50:40,277 --> 00:50:42,340 ver veya al, sonra sistemi temizleyeceğiz 875 00:50:42,442 --> 00:50:43,842 ve ikinci maddeye başlamanızı sağlayacağım. 876 00:50:43,944 --> 00:50:45,014 Tamamdır, teşekkür ederim. 877 00:50:45,117 --> 00:50:46,122 Tamam. Bir şeye ihtiyacınız olursa bize ulaşın . 878 00:50:46,146 --> 00:50:47,582 - Yapacağım. - (MÜZİK YAKALANIR) 879 00:50:47,684 --> 00:50:49,515 (SAYFALAR HİŞİRİYOR) 880 00:50:52,886 --> 00:50:54,487 (İÇ ÇEKİŞLER) 881 00:51:25,287 --> 00:51:27,415 SIMON: Şefler, nasılsınız? 882 00:51:27,517 --> 00:51:29,152 Beklettiğim için özür dilerim. 883 00:51:29,254 --> 00:51:31,191 Teknik saçmalık. 884 00:51:31,293 --> 00:51:32,569 Gecikme için herkesten özür dileriz. 885 00:51:32,593 --> 00:51:35,195 İyi haber şu ki, seyirciler hazır ve istekli. 886 00:51:35,297 --> 00:51:37,297 O halde, benden küçük bir hatırlatma. 887 00:51:37,399 --> 00:51:39,009 Şey, küçük bir girişle başlayacağım. 888 00:51:39,033 --> 00:51:40,335 Hakkımda biraz bilgi 889 00:51:40,437 --> 00:51:43,238 Bocuse d'Or İngiltere teknik direktörü olarak rolüm hakkında biraz bilgi . 890 00:51:43,340 --> 00:51:45,370 Kurallara genel bakış, bugün neler var? 891 00:51:45,472 --> 00:51:47,137 Avrupa yarı finallerinde yer almak, 892 00:51:47,239 --> 00:51:48,678 vesaire vesaire. 893 00:51:48,780 --> 00:51:50,206 Genel çılgınlık-kırbaçlama. 894 00:51:50,308 --> 00:51:52,407 Heyecan. Güzel. 895 00:51:52,509 --> 00:51:54,816 Herhangi bir sorunuz var mı? Mükemmel. 896 00:51:54,918 --> 00:51:57,319 Tamamdır Şefler. Hadi başlayalım. 897 00:51:58,624 --> 00:51:59,624 (KADINLAR KIKIR KIKIR) 898 00:52:00,856 --> 00:52:01,957 (KAHKAHALAR) 899 00:52:02,059 --> 00:52:03,988 - Merhaba sen. - ALMUT: Merhaba! Merhaba. 900 00:52:04,090 --> 00:52:05,090 (SIMON İNLİYOR) 901 00:52:05,159 --> 00:52:06,226 - Seni görmek güzel. - Evet. 902 00:52:06,328 --> 00:52:08,697 - Yıldız için tebrikler. - Sana da aynısı olsun. 903 00:52:08,799 --> 00:52:09,526 Evet, sanırım 904 00:52:09,628 --> 00:52:10,972 Bu noktada biraz eski kafalıyım. 905 00:52:10,996 --> 00:52:12,231 HAYIR. 906 00:52:12,333 --> 00:52:14,564 Bu benim komiserim Jade Khadime. 907 00:52:14,666 --> 00:52:16,201 - Ve gerçek olan. - Merhaba, Jade. 908 00:52:16,303 --> 00:52:18,236 O zaman sana bol şans diliyorum. 909 00:52:18,338 --> 00:52:19,418 Bu arada saçların harika. 910 00:52:19,470 --> 00:52:21,004 - Ah, teşekkür ederim. - Evet. 911 00:52:21,107 --> 00:52:22,476 (KAHKAHALAR) 912 00:52:25,510 --> 00:52:27,250 Şey, sadece tuvalete gideceğim. 913 00:52:33,287 --> 00:52:35,458 - (KAPI ÇARPILIYOR) - Aman Tanrım! 914 00:52:35,560 --> 00:52:37,491 (NEFES VERİR) 915 00:52:39,159 --> 00:52:41,363 (AĞIR BİR ŞEKİLDE NEFES ALIR) 916 00:52:42,733 --> 00:52:43,733 (İNLEME) 917 00:52:49,607 --> 00:52:51,703 (GERİ ÇEKİLİR) 918 00:52:52,975 --> 00:52:54,202 (İNLEMELER, HÜCREMELER) 919 00:52:54,304 --> 00:52:56,378 (Nefes nefese) 920 00:52:59,012 --> 00:53:00,043 (HORUMUŞ) 921 00:53:00,146 --> 00:53:02,879 (öğürme) 922 00:53:06,989 --> 00:53:07,989 (KESKİN BİR NEFES ALIR) 923 00:53:09,157 --> 00:53:10,219 - (KAFASI AÇILIR) - (KAPI AÇILIR) 924 00:53:10,321 --> 00:53:12,326 JADE: Patron! 925 00:53:12,428 --> 00:53:14,228 - (KAPI KAPANIR) - Şef, bizi bekliyorlar. 926 00:53:17,301 --> 00:53:18,901 İyiyim gerçekten. İyiyim gerçekten. 927 00:53:19,002 --> 00:53:20,270 Ben... Ben... Ben geliyorum. 928 00:53:22,873 --> 00:53:23,999 Şef, kullanıyor musunuz? 929 00:53:26,776 --> 00:53:28,174 Ne? 930 00:53:28,276 --> 00:53:30,478 Şeflerin güven çemberi, Şef. 931 00:53:33,552 --> 00:53:34,552 (Alaycı) 932 00:53:37,555 --> 00:53:38,585 HAYIR. 933 00:53:42,820 --> 00:53:45,856 Hayır, üçüncü evre yumurtalık kanserim var. 934 00:53:49,734 --> 00:53:50,762 (JADE NEFES VERİR) 935 00:53:53,867 --> 00:53:56,933 Yarışma olayına son vermek mi istiyorsun ? 936 00:53:59,942 --> 00:54:00,942 Hayır. 937 00:54:05,684 --> 00:54:06,684 (HÜÇ ÇEKMESİ) 938 00:54:11,822 --> 00:54:13,015 Teşekkür ederim. 939 00:54:23,464 --> 00:54:25,368 - (KIYAFETLER HIŞIRIR) - (ALMUT NEFES VERİR) 940 00:54:30,841 --> 00:54:31,841 Hadi yapalım. 941 00:54:33,375 --> 00:54:34,619 ADAM: Tamam. Öyle mi? 942 00:54:34,643 --> 00:54:35,923 - KADIN: Evet, güzel. - ERKEK: Harika. 943 00:54:35,947 --> 00:54:37,941 (ANLAŞILMAZ ÇILGINLIKLAR) 944 00:54:42,548 --> 00:54:44,119 (DERİN BİR NEFES ALIR) Tamam. 945 00:54:44,221 --> 00:54:45,365 Herkese bol şans diliyorum. 946 00:54:45,389 --> 00:54:47,220 (JESS GLYNNE'İN ÇALDIĞI ELİMİ TUT) 947 00:54:47,322 --> 00:54:48,985 ♪ Sevgilim, elimi tut ♪ 948 00:54:50,491 --> 00:54:52,857 ♪ Ah, elimi tutmayacak mısın? ♪ 949 00:54:54,898 --> 00:54:55,898 (ŞARKI DURUR) 950 00:54:58,936 --> 00:55:00,898 (DERİN NEFES ALARAK) 951 00:55:13,818 --> 00:55:14,846 (KAHKAHALAR) 952 00:55:19,924 --> 00:55:22,117 (HORUMUŞLAR, KIKIRDAMALAR) 953 00:55:24,259 --> 00:55:26,594 (CEP TELEFONU TİTREŞİYOR) 954 00:55:44,112 --> 00:55:45,112 (KAHKAHALAR) 955 00:56:01,263 --> 00:56:02,465 TOBIAS: (Fısıldayarak) Merhaba. 956 00:56:08,006 --> 00:56:09,765 Düşünceleriniz için bir kuruş. 957 00:56:09,867 --> 00:56:12,541 - ALMUT: (Fısıldayarak) Merhaba. Merhaba. - Ee. 958 00:56:15,841 --> 00:56:17,017 TOBIAS: (YUMUŞAKÇA) Sanırım bundan hoşlanıyorum 959 00:56:17,041 --> 00:56:19,911 ama her iki durumda da oldukça kolay olduğumu düşünüyorum. 960 00:56:25,286 --> 00:56:26,654 Bunun üzerine uyuyabilir miyim? 961 00:56:28,056 --> 00:56:29,056 Evet. 962 00:56:31,226 --> 00:56:32,429 Evet, kesinlikle. 963 00:56:39,936 --> 00:56:40,936 Ne? 964 00:56:43,567 --> 00:56:44,771 Neler oluyor? 965 00:56:47,174 --> 00:56:48,577 Yorgun. 966 00:56:49,914 --> 00:56:50,914 (Fısıldar) Tamam. 967 00:57:04,722 --> 00:57:06,925 (YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR) 968 00:57:13,333 --> 00:57:15,538 (TOBIAS nefesini verir) 969 00:57:22,177 --> 00:57:23,177 (ALMUT İNLİYOR) 970 00:57:26,612 --> 00:57:28,144 ALMUT: Tamam. Ha, mmm-hmm. 971 00:57:31,619 --> 00:57:33,919 - (SU DÖKÜLÜR) - (ALMUT İÇ ÇEKİLİR) 972 00:57:34,619 --> 00:57:36,592 (ALMUT YAVAŞÇA İLERLİYOR) 973 00:57:41,558 --> 00:57:43,264 (NEFES VERİR) 974 00:57:43,366 --> 00:57:45,234 Ah, unutma, şey... 975 00:57:45,336 --> 00:57:46,998 - (FISILTIYOR) Su geçirmez. - (GÜLER) 976 00:57:52,604 --> 00:57:54,643 (ALMUT YAVAŞÇA İLERLİYOR) 977 00:58:01,051 --> 00:58:02,051 (TOBIAS nefesini verir) 978 00:58:16,529 --> 00:58:17,762 (İNTERKOM SESİ) 979 00:58:17,864 --> 00:58:19,564 (HOPARLÖRLERDE YARI HAREKETLİ ŞARKI ÇALIYOR) 980 00:58:19,666 --> 00:58:21,337 - Merhaba. - KADIN: Biziz! 981 00:58:21,439 --> 00:58:23,238 - (TEZAHÜRAT) Merhaba! - (İNTERKOM ÜZERİNDEN TEZAHÜRAT) 982 00:58:23,340 --> 00:58:24,570 Tamam, seni arayacağım. 983 00:58:24,672 --> 00:58:26,503 - (İNTERKOM SESİ) - Geldiler. 984 00:58:26,605 --> 00:58:27,841 TOBIAS: Tamam. 985 00:58:32,010 --> 00:58:34,214 - (ANLAŞILMAZ BİR SES) - (EL ÇIRPMALAR) 986 00:58:34,316 --> 00:58:35,885 - Anne! - Merhaba! 987 00:58:35,987 --> 00:58:36,987 (KAHKAHA) 988 00:58:37,016 --> 00:58:38,776 ANNE: O elbiseyi çok beğendim . ALMUT: Teşekkür ederim. 989 00:58:38,818 --> 00:58:39,895 KADIN: Aslında bir bakıma uyuşuyor. 990 00:58:39,919 --> 00:58:41,027 Kusura bakma sana hiçbir şey getiremedim. 991 00:58:41,051 --> 00:58:42,371 Önemli değil. Bana bir bebek getirdin. 992 00:58:42,419 --> 00:58:43,966 KADIN: Sana bir bebek getirdim. ANNE: Ben, nasılsın? 993 00:58:43,990 --> 00:58:45,272 - (BEBEK AĞLAR) - ALMUT: Ah, özür dilerim bebeklerim. 994 00:58:45,296 --> 00:58:47,996 Bebekler ilgi ister. Merhaba, merhaba. 995 00:58:48,098 --> 00:58:49,098 (HEPSİ GEVEZELİK) 996 00:58:49,161 --> 00:58:50,804 - ADAM: İnanılmaz. - Merhaba, canlarım. İçeri gelin. 997 00:58:50,828 --> 00:58:51,997 - Vay canına! - Teşekkür ederim. Vay canına! 998 00:58:52,099 --> 00:58:53,973 - Çok eskilere dayanıyor. - Biliyorum, hem ben de banyo yapıyorum. 999 00:58:53,997 --> 00:58:55,368 - Ve bir çift kişilik yatak. - Ah, merhaba. 1000 00:58:55,470 --> 00:58:56,738 - (KAHKAHALAR) - Hadi. 1001 00:58:56,840 --> 00:58:57,635 KADIN: Sen hiç buraya gelmedin . ERKEK: Gerçekten çok yetişkin. 1002 00:58:57,737 --> 00:58:58,848 Öyle mi? Şimdi farkettim. 1003 00:58:58,872 --> 00:58:59,982 - Çok güzel. - ADAM: Hayır, duymadım. Hayır. 1004 00:59:00,006 --> 00:59:01,148 ALMUT: Aman Tanrım. Şu küçük şeye bak... 1005 00:59:01,172 --> 00:59:03,476 Merhaba! (KAHKAHALAR) Özür dilerim, öyle demek istememiştim... 1006 00:59:03,578 --> 00:59:04,906 - Merhaba, çok özür dilerim. - ADAM: Merhaba. 1007 00:59:05,008 --> 00:59:06,088 - Merhaba. - Sizi gördüğüme sevindim. 1008 00:59:06,144 --> 00:59:07,420 - Ben Almut'un kız kardeşi Leah'ım. - Ben Reginald'ım. 1009 00:59:07,444 --> 00:59:08,858 - Evet, o benim babam. - REGINALD: Sizinle tanıştığıma memnun oldum. 1010 00:59:08,882 --> 00:59:10,058 Reginald, sizinle tanıştığıma memnun oldum. 1011 00:59:10,082 --> 00:59:11,191 ADAM: Çok güzel kokuyor. ALMUT: Teşekkür ederim. 1012 00:59:11,215 --> 00:59:12,893 - Aynı şekilde. - ADAM: Merhaba, ben Almut'un kardeşiyim. 1013 00:59:12,917 --> 00:59:14,090 - Lucas. - Hoş geldin, hoş geldin. 1014 00:59:14,192 --> 00:59:15,318 Teşekkür ederim, teşekkür ederim. 1015 00:59:15,420 --> 00:59:16,601 Tamam, benim evim değil ama yine de herkesi memnuniyetle karşılıyorum. 1016 00:59:16,625 --> 00:59:17,391 Hey, ben diğer kardeş Ben'im. 1017 00:59:17,493 --> 00:59:18,499 - Merhaba. Merhaba. - Tanıştığımıza memnun oldum. 1018 00:59:18,523 --> 00:59:19,625 Sen de. 1019 00:59:19,727 --> 00:59:20,804 - Teşekkür ederim. - Ah, memnun oldum. 1020 00:59:20,828 --> 00:59:24,660 Bea Salt Lake'e gitmemiz gerektiğini söyledi. 1021 00:59:24,762 --> 00:59:25,762 (ANNE KIKIR KIKIR) 1022 00:59:25,833 --> 00:59:27,668 "Çok seveceksin" dedi. 1023 00:59:27,770 --> 00:59:30,805 Ve işte... Ve işte oradayız ve kış mevsimi. 1024 00:59:31,440 --> 00:59:32,735 Kar... Kar yağıyor. 1025 00:59:32,837 --> 00:59:35,675 Çok güzel ve, şey, 1026 00:59:35,777 --> 00:59:37,205 Tabernacle'ı ziyaret etmeye karar verdik. 1027 00:59:37,307 --> 00:59:39,143 - Biliyor musun bilmiyorum. - Ha, evet. 1028 00:59:39,245 --> 00:59:41,515 - (ALMUT'UN KARDEŞLERİ KABUL EDİYOR) - REGINALD: Şey, şey... 1029 00:59:41,617 --> 00:59:43,078 Peki, ne kadar geç olduğunu bile bilmiyorum 1030 00:59:43,180 --> 00:59:45,787 ve güneşin batışını izledik. 1031 00:59:46,884 --> 00:59:48,691 Ve bu en... 1032 00:59:49,422 --> 00:59:51,155 Bilirsin, 1033 00:59:51,257 --> 00:59:53,489 tüm hayatımızın en muhteşem günü . 1034 00:59:53,592 --> 00:59:54,662 (KAHKAHALAR) 1035 00:59:54,764 --> 00:59:57,766 Ve ona döndüm ve dedim ki... Diyorum ki... 1036 00:59:59,604 --> 01:00:01,533 (KAHKAHA) "Bea, senin için bilmiyorum, 1037 01:00:01,635 --> 01:00:03,033 "ama bence bu böyle 1038 01:00:03,135 --> 01:00:05,573 "Hayatımın geri kalanını burada geçirmek istiyorum." 1039 01:00:05,675 --> 01:00:08,003 - (KAHKAHALAR) - Yüzük yok, hiçbir şey yok, sadece... 1040 01:00:08,105 --> 01:00:11,347 - Dedi. - Peki ne dedi? 1041 01:00:11,449 --> 01:00:13,114 "Bu kadar duygusal olma." 1042 01:00:13,216 --> 01:00:14,915 (HEPSİ GÜLÜYOR) 1043 01:00:16,480 --> 01:00:20,822 "Bir oda dolusu insana ve bir parça kağıda ihtiyacım yok 1044 01:00:20,924 --> 01:00:23,323 " Hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istediğimi bilmek ," 1045 01:00:23,425 --> 01:00:25,161 - dedi. - Evet. 1046 01:00:25,263 --> 01:00:26,263 - Amin. - SYLVIA: Evet. 1047 01:00:26,358 --> 01:00:29,325 Peki siz ne zaman... Siz ne zaman Salt Lake'teydiniz? 1048 01:00:30,300 --> 01:00:32,798 Hımm, 15 yıl önce. 1049 01:00:32,900 --> 01:00:35,199 - Ver veya al. - İş mi, zevk mi? 1050 01:00:38,839 --> 01:00:41,040 Ne? Neler oluyor? (GÜLER) 1051 01:00:42,705 --> 01:00:45,675 Ben... Ben o yıl tesadüfen bir yarışmadaydım, bu yüzden... 1052 01:00:45,777 --> 01:00:46,941 Oldu işte... 1053 01:00:47,043 --> 01:00:48,317 - Yapma. - Rekabet mi? 1054 01:00:48,419 --> 01:00:50,318 Nasıl bir yarışma? 1055 01:00:50,420 --> 01:00:51,949 ALMUT: Öyleydi... 1056 01:00:52,051 --> 01:00:53,953 Ben... Ben artistik patinaj yapardım. 1057 01:00:54,055 --> 01:00:57,920 LUCAS: Şey... ISU Dünya Şampiyonası. (GÜLER) 1058 01:00:58,022 --> 01:00:59,729 İnanılacak gibi değildi. 1059 01:00:59,831 --> 01:01:01,707 Bu adamlara bunu söylemediğine inanamıyorum . 1060 01:01:01,731 --> 01:01:02,771 - ALMUT: Dur. - LUCAS: Öyleydi, öyleydi. 1061 01:01:02,795 --> 01:01:03,995 - Şuna bir bak. - Hayır. 1062 01:01:04,098 --> 01:01:05,938 - LUCAS: Şuna bir bak. - Bunu görmelisin, 1063 01:01:06,031 --> 01:01:07,275 - Reginald, bu... - Konuşamıyorum. 1064 01:01:07,299 --> 01:01:08,712 - Kesinlikle olağanüstü. - LUCAS: İşte burada. 1065 01:01:08,736 --> 01:01:10,206 İşte gidiyor. İşte gidiyor. 1066 01:01:10,308 --> 01:01:11,803 (KALABALIK TELEFONDA TEZAHÜRAT EDİYOR) 1067 01:01:11,905 --> 01:01:13,048 - (LUCAS TEZAHÜRAT EDİYOR) - KARDEŞLER: Oh! 1068 01:01:13,072 --> 01:01:14,969 - Bu sen misin? - LUCAS: Evet, şunu izle. 1069 01:01:15,071 --> 01:01:17,813 (KALABALIK TELEFONDA TEZAHÜRAT EDİYOR) 1070 01:01:18,744 --> 01:01:19,744 - (AHAHAH) - Ah! 1071 01:01:19,814 --> 01:01:21,174 - Aman Tanrım ben. - (KAHKAHALAR) 1072 01:01:21,213 --> 01:01:23,447 ALMUT: Dur. Dur, dur. Lütfen. Hayır dedim. 1073 01:01:23,550 --> 01:01:24,950 Hayır dedim. 1074 01:01:25,053 --> 01:01:27,053 - Gurur duymalısın. - Evet, çok muhteşem. 1075 01:01:28,526 --> 01:01:29,631 (ALAYCI BİR ŞEKİLDE) Sağ ol anne. 1076 01:01:29,655 --> 01:01:31,222 (KAHKAHALAR) 1077 01:01:32,262 --> 01:01:33,728 (YUMUŞAKÇA) Evet. 1078 01:01:33,830 --> 01:01:35,963 (NORMAL SESLE) Şarap. Herhangi bir şarap isteyen var mı? 1079 01:01:39,196 --> 01:01:40,730 Bunun sadece sen olmadığını biliyorsun, değil mi? 1080 01:01:40,832 --> 01:01:43,331 (TABAKLARIN ÇATIRTILARI) 1081 01:01:43,433 --> 01:01:45,335 Vallahi kimse bilmiyor bunu. 1082 01:01:54,947 --> 01:01:56,148 TOBIAS: (YUMUŞAKÇA) Teşekkür ederim. 1083 01:01:59,656 --> 01:02:01,989 Beni buz patenine başlatan babamdı. 1084 01:02:02,954 --> 01:02:05,025 (LAVABODA ÇATAL BIÇAK ÇATIRTILARI) 1085 01:02:05,127 --> 01:02:07,300 Aslında gerçekten sporcu bir çocuk istiyordu sanırım ve... 1086 01:02:07,324 --> 01:02:10,096 Ve sanırım ben onun son şansıydım. 1087 01:02:11,466 --> 01:02:12,967 Ve sanırım... 1088 01:02:13,635 --> 01:02:15,132 Beni itmekte haklıydı 1089 01:02:15,234 --> 01:02:18,902 çünkü ortaya çıktı ki onu çok sevdim 1090 01:02:19,004 --> 01:02:21,008 ve bunda gerçekten iyiydim. 1091 01:02:22,312 --> 01:02:24,209 (İKİSİ DE GÜLER) 1092 01:02:24,311 --> 01:02:26,678 Ve başlangıçta beni Swindon'a götürürdü 1093 01:02:26,780 --> 01:02:28,950 neredeyse her hafta sonu. 1094 01:02:29,781 --> 01:02:30,918 TOBIAS: Hımm. 1095 01:02:31,020 --> 01:02:34,351 Ve sonra hastalandığında , hastalandığında, ben... 1096 01:02:35,823 --> 01:02:38,927 Yardım etmek istedim ve... 1097 01:02:40,190 --> 01:02:43,426 Bir süre ara verdim. 1098 01:02:46,600 --> 01:02:47,600 Ve daha sonra... 1099 01:02:51,803 --> 01:02:54,910 Daha sonrasında, 1100 01:02:55,978 --> 01:03:00,113 Onun olmadan paten kaymak hiç keyifli değildi. 1101 01:03:00,813 --> 01:03:02,247 Yani öylece durdun mu? 1102 01:03:04,882 --> 01:03:05,919 (DERİN BİR NEFES ALIR) 1103 01:03:06,021 --> 01:03:08,319 Sanırım bana onu hatırlattı. 1104 01:03:10,689 --> 01:03:12,290 (NEFES VERİR) 1105 01:03:13,758 --> 01:03:14,963 (Körlük) 1106 01:03:16,731 --> 01:03:18,194 - İyi misin? - (İNLER) 1107 01:03:18,296 --> 01:03:20,463 - Ne? - Sanırım kusacağım. 1108 01:03:22,100 --> 01:03:23,466 - Tamam. - (ACI İÇİNDE HIZLA SOLUYOR) 1109 01:03:24,639 --> 01:03:26,606 Vay, vay. Tamam. 1110 01:03:26,708 --> 01:03:28,137 Ben ihtiyatlı bir iyimserim 1111 01:03:28,239 --> 01:03:30,173 bir enfeksiyonla karşı karşıyayız. 1112 01:03:30,275 --> 01:03:32,008 Ama dinleyin, sıvı dışarı çıktığında, 1113 01:03:32,110 --> 01:03:33,278 bazı testler yapacağız, 1114 01:03:33,380 --> 01:03:35,681 ve eğer bir şey bulursak, bunu ilk öğrenen sen olacaksın. 1115 01:03:35,783 --> 01:03:37,282 - Tamam. - Bu arada, 1116 01:03:37,384 --> 01:03:39,093 Size bazı antibiyotiklerle başlamanızı tavsiye ediyorum . 1117 01:03:39,117 --> 01:03:40,451 sadece acıyı dindirmek için. 1118 01:03:41,020 --> 01:03:42,095 - Elbette? - ALMUT: Mmm-hmm. 1119 01:03:42,119 --> 01:03:43,491 - Tamam aşkım? - ALMUT: Mmm-hmm. 1120 01:03:43,593 --> 01:03:44,855 - Teşekkür ederim. - Memnuniyetle. 1121 01:03:44,957 --> 01:03:46,126 (ALMUT BOĞAZINI TEMİZLER) 1122 01:03:54,230 --> 01:03:56,400 (UZAKTAN KÖPEK HAVLAMASI) 1123 01:04:02,243 --> 01:04:04,474 ALMUT: Tobias, hastaneden bir telefon aldım . 1124 01:04:07,084 --> 01:04:09,479 Beni aradılar, gelip gelemeyeceğimi sordular, ben de geldim. 1125 01:04:09,913 --> 01:04:11,118 Konuşuyorum. 1126 01:04:14,824 --> 01:04:16,453 Enfeksiyon olmadığını söylediler. 1127 01:04:16,987 --> 01:04:18,191 Nedir? 1128 01:04:21,827 --> 01:04:23,364 Nedir? 1129 01:04:23,466 --> 01:04:24,466 Notlar aldım. 1130 01:04:25,202 --> 01:04:26,202 Şey, 1131 01:04:27,769 --> 01:04:30,137 onlar tavsiye ediyorlar 1132 01:04:31,437 --> 01:04:35,670 kısmi veya tam histerektomi. 1133 01:04:36,778 --> 01:04:39,212 (CEP TELEFONU TOKAT) 1134 01:04:47,784 --> 01:04:51,224 Bu arada not tutma şekliniz inanılmaz derecede ayrıntılı. 1135 01:04:52,663 --> 01:04:54,194 (DİL TIKTIKLARI) Her bulut... 1136 01:04:56,427 --> 01:04:58,095 Tamam, bir kontrol edeyim, ben... 1137 01:04:58,197 --> 01:05:00,769 - Mmm-hmm. - Birinci seçenek şu olabilir... 1138 01:05:00,871 --> 01:05:02,697 Eğer bir gün doğal yoldan gebe kalmak istersek... 1139 01:05:03,705 --> 01:05:04,869 Embriyoları dondurun. 1140 01:05:04,971 --> 01:05:06,938 - Mmm. - (Dilini şıklatır) 1141 01:05:07,040 --> 01:05:09,106 - Ardından... - Ameliyat. 1142 01:05:09,208 --> 01:05:11,009 Yani tek yumurtalık alınıyor, ikisi değil. 1143 01:05:11,111 --> 01:05:12,810 - Ardından... - Kemoterapi. Bok. 1144 01:05:12,912 --> 01:05:14,214 Bir ton kemoterapi. 1145 01:05:15,015 --> 01:05:16,277 - Ardından... - Sevişme. 1146 01:05:16,379 --> 01:05:18,214 Ya da neyse işte. Tüp bebek. 1147 01:05:18,316 --> 01:05:20,783 Ah, ben... Ben sevişmeyi tercih ediyorum ama tamam. 1148 01:05:20,886 --> 01:05:22,354 (KAHKAHALAR) 1149 01:05:23,323 --> 01:05:26,929 - (Hıçkırık) - Alternatif olarak, Seçenek İki. 1150 01:05:27,031 --> 01:05:30,032 Çok daha invaziv ama nüksetme riski çok daha düşük. 1151 01:05:30,934 --> 01:05:32,929 Yumurtalıkları ve rahmi alıyorlar. 1152 01:05:33,031 --> 01:05:34,234 Hepsini alıyorlar. 1153 01:05:34,900 --> 01:05:36,071 (YUMUŞAKÇA) Tamam. 1154 01:05:37,506 --> 01:05:38,506 Tamam aşkım. 1155 01:05:41,244 --> 01:05:42,482 - (NORMAL SESLE) Sanırım... - Dinle... Ah, özür dilerim. 1156 01:05:42,506 --> 01:05:44,708 - Hayır. İstiyor musun... - Hayır. Hayır, sen. 1157 01:05:44,810 --> 01:05:46,015 Tamam aşkım. 1158 01:05:48,782 --> 01:05:49,986 Sanırım... 1159 01:05:51,250 --> 01:05:53,418 Sanırım, eğer sen beni düşünmüyorsan... 1160 01:05:54,857 --> 01:05:57,658 Deli, sanırım eğilimliyim 1161 01:05:57,760 --> 01:06:01,129 ...demek istiyorum. 1162 01:06:03,595 --> 01:06:06,299 En azından bir tanesini elimde tutmak isterdim ... 1163 01:06:07,630 --> 01:06:11,700 Lanet olası sersem kanserli yumurtalıklar. 1164 01:06:16,942 --> 01:06:19,677 Çünkü, yani... 1165 01:06:20,446 --> 01:06:23,079 Çünkü ben genel anlamda asla 1166 01:06:23,181 --> 01:06:25,549 Kendimi çocuk sahibi olarak gördüm, 1167 01:06:27,221 --> 01:06:29,352 bir dünya olmadığı anlamına gelmez 1168 01:06:29,454 --> 01:06:33,458 Kendimi göremediğim zamanda, 1169 01:06:35,459 --> 01:06:37,759 onları yanınızda bulundurmaya karar verin. 1170 01:06:43,806 --> 01:06:45,800 (UÇUŞ MÜZİK ÇALIYOR) 1171 01:06:49,106 --> 01:06:50,277 (TOBIAS iç çeker) 1172 01:06:52,649 --> 01:06:53,649 (ALGILANAMIYOR) 1173 01:07:07,058 --> 01:07:08,295 (AYAK SÜRTÜKME) 1174 01:07:13,033 --> 01:07:15,335 (İNSANLAR ZAYIFÇA TEZAHÜRAT EDİYORLAR) 1175 01:07:16,233 --> 01:07:18,606 (MÜZİK NEŞELİ BİR ŞEKİLDE ÇALIR) 1176 01:07:18,708 --> 01:07:20,142 Ben remisyondayım. 1177 01:07:20,907 --> 01:07:23,838 (İKİSİ DE GÜLER) 1178 01:07:26,550 --> 01:07:28,611 (İKİSİ DE KIKIR KIKIR) 1179 01:07:28,713 --> 01:07:30,486 TOBIAS: Kutlamak için bir şeyler yapmalıyız . 1180 01:07:30,588 --> 01:07:31,980 (ALMUT CİYARILIR) 1181 01:07:32,082 --> 01:07:33,381 (GÜLER) 1182 01:07:33,483 --> 01:07:35,853 - Hadi! Hadi! - (AHAH) 1183 01:07:35,955 --> 01:07:37,819 (HORUMU GİDER, GÜLER) 1184 01:07:39,562 --> 01:07:40,622 (GÜLER) 1185 01:07:40,725 --> 01:07:42,791 -taht falan. -Ne? (GÜLER) 1186 01:07:45,127 --> 01:07:46,127 HAYIR. 1187 01:07:46,197 --> 01:07:47,636 (ÇIĞLIKLAR, GÜLER) 1188 01:07:47,738 --> 01:07:49,336 Haklısın. 1189 01:07:51,570 --> 01:07:54,038 - Her şey harika! - Her şey yolunda. 1190 01:07:54,140 --> 01:07:56,409 (NEŞELİ MÜZİK DEVAM EDİYOR) 1191 01:08:08,189 --> 01:08:09,657 TOBIAS: Bekle, bekle, bekle, bekle! 1192 01:08:09,759 --> 01:08:10,759 (ALMUT ÇIĞLIK ATIYOR) 1193 01:08:25,368 --> 01:08:27,440 (ZAMANLAYICI SESİ) 1194 01:08:35,313 --> 01:08:37,516 (ANLAŞILMAZ ÇILGINLIKLAR) 1195 01:08:42,024 --> 01:08:44,424 Özür dilerim, özür dilerim, özür dilerim, özür dilerim. 1196 01:08:45,159 --> 01:08:46,759 - (nefes nefese) - (ALMUT GÜLÜYOR) 1197 01:08:46,861 --> 01:08:47,922 (TOBIAS MIRILDANIR) 1198 01:08:52,031 --> 01:08:53,468 (ALMUT GÜLER) 1199 01:08:53,570 --> 01:08:56,370 (Nefes nefese) 1200 01:09:01,304 --> 01:09:02,805 (MÜZİK YAVAŞLAR) 1201 01:09:06,584 --> 01:09:07,584 (KAPI ÇALINIR) 1202 01:09:13,724 --> 01:09:14,850 (DERİN BİR NEFES ALIR) 1203 01:09:27,132 --> 01:09:28,132 (KAHKAHALAR) 1204 01:09:28,169 --> 01:09:30,371 - (NEFES VERİR) - (ZAMANLAYICI SESİ) 1205 01:09:35,007 --> 01:09:36,007 (NEFES ALIR) 1206 01:09:36,076 --> 01:09:38,676 (MÜZİK YÜKSELİYOR) 1207 01:09:47,956 --> 01:09:49,621 (İKİSİ DE GÜLÜYOR) 1208 01:09:57,701 --> 01:09:58,561 (MÜZİK SÖNÜYOR) 1209 01:09:58,663 --> 01:10:00,602 KONUŞMACI KADIN SESİ: Nefes alın. 1210 01:10:00,704 --> 01:10:03,036 (DERİN BİR NEFES ALIR) 1211 01:10:03,138 --> 01:10:04,705 KADIN SESİ: Nefes verin. 1212 01:10:04,807 --> 01:10:06,740 (DERİN BİR NEFES VERİR) 1213 01:10:06,842 --> 01:10:07,842 TOBIAS: Ah. 1214 01:10:07,905 --> 01:10:10,745 - KADIN SESİ: Nefes al. - (ALMUT İNLER) 1215 01:10:10,847 --> 01:10:12,611 (İNLEMEYE DEVAM EDİYOR) 1216 01:10:14,113 --> 01:10:15,113 Bir saniye. 1217 01:10:15,213 --> 01:10:17,213 (BOYNUZ ÖTÜŞLERİ) 1218 01:10:17,315 --> 01:10:20,014 (KORNALAR ÇALINIYOR) 1219 01:10:30,097 --> 01:10:31,927 (İÇ ÇEKİŞİR) Ah, sik beni. 1220 01:10:34,700 --> 01:10:38,167 KADIN SESİ: Rahatlamış ve sakin hissediyorum. 1221 01:10:38,269 --> 01:10:39,803 (MOTOR ÇALIŞIYOR) 1222 01:10:40,809 --> 01:10:41,809 Almut mu? 1223 01:10:43,747 --> 01:10:45,842 Al mı? Almut mu? 1224 01:10:46,882 --> 01:10:47,882 (KORNA ÇALAR) 1225 01:10:49,512 --> 01:10:51,683 (ALMUT İNLİYOR) 1226 01:10:54,759 --> 01:10:56,725 (KORNALAR ÇALINIYOR) 1227 01:10:56,827 --> 01:10:58,855 (ALGILANAMIYOR) 1228 01:11:02,397 --> 01:11:04,194 - (ALMUT İNLER) - (NAKİT KASA SESİ) 1229 01:11:04,296 --> 01:11:06,660 (AĞIR BİR ŞEKİLDE NEFES ALIR) 1230 01:11:06,763 --> 01:11:08,062 (HOPARLÖRLERDE POP ŞARKISI ÇALIYOR) 1231 01:11:08,164 --> 01:11:10,735 TOBIAS: (Fısıltıyla) Hadi, hadi, hadi, hadi. 1232 01:11:15,174 --> 01:11:17,346 (ALMUT İNLİYOR) 1233 01:11:19,080 --> 01:11:20,976 (DERİN BİR NEFES VERİR) 1234 01:11:22,619 --> 01:11:23,814 Ah. 1235 01:11:27,223 --> 01:11:29,687 Bir içki alacağım. (INLATIŞLAR) 1236 01:11:29,789 --> 01:11:31,886 KASİYER: Evet, yakıtla birlikte 20 sterlin. 1237 01:11:31,988 --> 01:11:34,024 - (ALMUT İNLER) - KASİYER: Teşekkür ederim. Hoşça kalın. 1238 01:11:34,127 --> 01:11:35,331 Teşekkür ederim. 1239 01:11:38,064 --> 01:11:39,064 Yazık sana. 1240 01:11:39,133 --> 01:11:40,996 (INLATIYOR) Aman Tanrım. 1241 01:11:41,564 --> 01:11:42,564 (BUZDOLABI KAPAĞI KAPANIR) 1242 01:11:42,600 --> 01:11:44,570 - Özür dilerim. Teşekkür ederim. - Merhaba. 1243 01:11:44,672 --> 01:11:46,317 - TOBIAS: Merhaba, nasılsınız? - Evet, iyiyim, teşekkür ederim. 1244 01:11:46,341 --> 01:11:48,377 - İşte. Yakıt var mı? - Eee, hayır. 1245 01:11:50,474 --> 01:11:51,644 (NAKİT KASA SESİ) 1246 01:11:53,277 --> 01:11:54,515 Üzgünüm. 1247 01:11:56,884 --> 01:11:57,984 Al? 1248 01:11:58,086 --> 01:11:59,086 (NAKİT KASA SESİ) 1249 01:12:00,317 --> 01:12:02,457 Al mı? Al mı? 1250 01:12:05,721 --> 01:12:07,121 Özür dilerim. Bir saniye, özür dilerim. 1251 01:12:10,966 --> 01:12:11,966 (KAPI KAPANIR) 1252 01:12:12,001 --> 01:12:13,498 - (KAPI ÇALAR) - Al? 1253 01:12:13,600 --> 01:12:15,837 - ALMUT: Mmm-hmm? - Merhaba. Her şey yolunda mı? 1254 01:12:15,939 --> 01:12:18,336 ALMUT: Hımm. çocuğu. 1255 01:12:18,439 --> 01:12:21,608 -Ne? - ALMUT: Şey... 1256 01:12:21,710 --> 01:12:24,043 Şey, anlıyor musun, ben de düşündüm ki... Ben de kaka yapmam gerektiğini düşündüm. 1257 01:12:24,145 --> 01:12:26,311 - Evet. - Ve, şey, 1258 01:12:26,414 --> 01:12:28,710 - şimdi buradayım... - Öyle mi? 1259 01:12:28,812 --> 01:12:30,181 Sanırım biraz itmem gerekecek. 1260 01:12:30,283 --> 01:12:31,884 Hayır. Hayır, hayır. Hayır hayır. 1261 01:12:31,986 --> 01:12:33,020 Hayır! Tamam mı? 1262 01:12:33,122 --> 01:12:35,223 Üzgünüm ama itemezsin. 1263 01:12:35,325 --> 01:12:37,359 Eğer beni içeri alırsanız, ben... Ben yardım edebilirim. 1264 01:12:37,461 --> 01:12:39,789 Şimdi bisküvilerimiz var, Al. Bisküvilerimiz var, tamam mı? 1265 01:12:39,891 --> 01:12:42,461 - ALMUT: Tamam. - Tamam, hadi. Beni içeri al. 1266 01:12:42,563 --> 01:12:43,837 - ALMUT: Ah, hayır, yapamam. - (KAPININ ÇARPINTISI) 1267 01:12:43,861 --> 01:12:45,930 Ne? Sadece... Kilidini aç ve aç. 1268 01:12:46,032 --> 01:12:48,530 Yapamıyorum. Olmuyor. Olmuyor... Çalışmıyor. 1269 01:12:48,632 --> 01:12:50,769 - Bekle. - (KAPININ ÇARPINTISI) 1270 01:12:51,570 --> 01:12:52,834 Özür dilerim. Özür dilerim. Aman Tanrım... 1271 01:12:52,936 --> 01:12:54,508 Eşim, şeyde sıkışmış durumda... 1272 01:12:54,610 --> 01:12:56,604 ...var mı? ...için ...anahtarı ...için ... 1273 01:12:56,706 --> 01:12:58,374 - Evet. - Çok özür dilerim, şey... 1274 01:12:58,476 --> 01:12:59,643 (ANAHTAR ÇINLAMALARI) 1275 01:12:59,745 --> 01:13:01,155 - Teşekkür ederim. - Hey, Jane, ben sadece... 1276 01:13:01,179 --> 01:13:03,945 Tamam Al, anahtarımız var. Anahtarımız var, endişelenme. 1277 01:13:04,048 --> 01:13:05,398 - Önemli değil. Bunu için özür dilerim. - (KAPI KAPANIR) 1278 01:13:05,422 --> 01:13:06,766 - Hayır, hayır, sorun değil. - Çok teşekkür ederim. 1279 01:13:06,790 --> 01:13:08,388 Tamam aşkım. 1280 01:13:08,490 --> 01:13:09,829 Tamam, sadece... Sadece zorlama, Al. 1281 01:13:09,853 --> 01:13:11,070 Ne yaparsan yap, ama sakın zorlama... 1282 01:13:11,094 --> 01:13:12,494 (METAL ÇATIRTI, ŞINKIRTI) 1283 01:13:15,892 --> 01:13:19,833 Şey, sadece... Koptu. 1284 01:13:19,935 --> 01:13:21,068 Şey... 1285 01:13:21,170 --> 01:13:22,567 - Peki Al? - ALMUT: Evet? 1286 01:13:22,669 --> 01:13:24,504 Geri çekilmeni isteyeceğim, tamam mı? 1287 01:13:24,606 --> 01:13:25,914 - ALMUT: Ne? - Ayağa kalkıyor... Geri çekiliyor 1288 01:13:25,938 --> 01:13:27,652 - kapıdan uzağa. - Bekle, bekle, bekle. Neden? 1289 01:13:27,676 --> 01:13:29,420 En geri. En geri. Tamam mı? 1290 01:13:29,444 --> 01:13:30,654 - ALMUT: Neden? - Çok, çok üzgünüm. 1291 01:13:30,678 --> 01:13:33,011 Sanırım doğum yapacak. 1292 01:13:33,114 --> 01:13:35,316 (HORUMUŞ) 1293 01:13:35,418 --> 01:13:38,052 - (HORMURLANMAYA DEVAM EDİYOR) - (KAPI GÜMÜLMELERİ) 1294 01:13:38,154 --> 01:13:39,280 - Evet, şey... - Belki... 1295 01:13:39,382 --> 01:13:41,465 Ben... Ben... Jane'i alacağım çünkü o bilecek... 1296 01:13:41,489 --> 01:13:43,457 Tamam, Jane'i al. Jane? Jane? 1297 01:13:43,559 --> 01:13:45,388 Khazi'de mahsur kalan hamile kadın Jane. 1298 01:13:45,490 --> 01:13:47,095 (ÇARPMA DEVAM EDİYOR) 1299 01:13:47,197 --> 01:13:49,195 - Lütfen bana katlanın. - Tamam. 1300 01:13:49,297 --> 01:13:50,796 Anahtar kırıldı... 1301 01:13:52,168 --> 01:13:53,935 - Kaç hafta? - Kırk. 1302 01:13:54,037 --> 01:13:56,035 Hah. Mazel tov. 1303 01:13:56,137 --> 01:13:57,137 (KAPI ÇARPMALARI) 1304 01:13:57,172 --> 01:13:58,474 (JANE YUMUŞAKÇA HORMUYOR) 1305 01:14:00,274 --> 01:14:01,274 (Yüksek sesle homurdanır) 1306 01:14:01,342 --> 01:14:03,144 (GERGİN MÜZİK ÇALIYOR) 1307 01:14:03,247 --> 01:14:04,805 - (HORMURLANMAYA DEVAM EDER) - Tamam. 1308 01:14:04,907 --> 01:14:06,674 - (HORUMU) - (KAPININ ÇARPILMASI) 1309 01:14:06,776 --> 01:14:08,216 Geride durmaya devam et, Al. 1310 01:14:08,318 --> 01:14:09,845 - Bir deneyeyim mi? - Evet, evet. 1311 01:14:09,947 --> 01:14:11,583 (GERİLİM, HORULAMA) Hayır, değil. Yok canım. 1312 01:14:11,685 --> 01:14:14,954 Tamam. Tamam, Al, hala geri mi duruyorsun? 1313 01:14:15,056 --> 01:14:16,386 Tamam aşkım? 1314 01:14:16,488 --> 01:14:18,989 (GERİLİMLER, HORLAMALAR) 1315 01:14:19,922 --> 01:14:22,096 - (HORUMU) - (KULP ŞAKIRTI) 1316 01:14:22,198 --> 01:14:24,363 (TOBIAS AĞIR BİR ŞEKİLDE NEFES ALIR) 1317 01:14:24,465 --> 01:14:27,368 - Merhaba. - Yapamam. Üzgünüm. 1318 01:14:27,470 --> 01:14:28,510 Ne... Ne demek yapamazsın? 1319 01:14:28,534 --> 01:14:30,003 Hareket et. Yapamam. Üzgünüm. 1320 01:14:30,105 --> 01:14:31,567 Bunu hissedebiliyorum. 1321 01:14:31,669 --> 01:14:33,340 - (TEREDDÜM EDEREK) Hayır. - Mmm. 1322 01:14:33,442 --> 01:14:35,002 - Hayır biliyorum ama yapamayız. - Mmm. 1323 01:14:35,104 --> 01:14:36,908 Yapmamız gerek... Yapmayız... Hayır... Burada değil. 1324 01:14:37,010 --> 01:14:38,722 - Biz... Biz yapmayız... Değil... - Mmm, beni dinle. 1325 01:14:38,746 --> 01:14:40,022 - Güvenli değil. - Sadece geliyor. Geliyor. 1326 01:14:40,046 --> 01:14:41,754 Oluyor. Geliyor. Hissedebiliyorum . Hissedebiliyorum. 1327 01:14:41,778 --> 01:14:43,450 Üzgünüm. Üzgünüm. 1328 01:14:43,552 --> 01:14:45,581 Üzgünüm ama ben... Bu... Bu... 1329 01:14:45,683 --> 01:14:48,155 İşte bu. İşte bu. İşte bu. 1330 01:14:48,257 --> 01:14:49,257 (ALMUT DERİN BİR NEFES ALIR) 1331 01:14:52,390 --> 01:14:53,988 (İNİLTİ) 1332 01:14:54,090 --> 01:14:55,492 TOBIAS: Evet, öyle görünüyor ki 1333 01:14:55,594 --> 01:14:56,991 ihtiyacımız olan hemen hemen her şey. 1334 01:14:57,093 --> 01:14:58,663 - Ebe hariç. - (GÜLÜYOR) 1335 01:14:58,765 --> 01:15:00,727 - Ebe hariç. - Evet. (İNLER) 1336 01:15:00,829 --> 01:15:02,268 (Sinirli bir şekilde nefes verir) 1337 01:15:02,370 --> 01:15:04,232 - (İNLEMEK) - Ah. Ah. Ah. 1338 01:15:04,334 --> 01:15:05,982 CEP TELEFONU OPERATÖRÜ: Bir itme mi duyuyorum? 1339 01:15:06,006 --> 01:15:07,913 Evet, sanırım bu... Bu bir zorlama olabilir. 1340 01:15:07,937 --> 01:15:08,981 - İtmek ister misin? - Evet. 1341 01:15:09,005 --> 01:15:10,678 - Evet, itmek istiyor. - Evet. 1342 01:15:10,780 --> 01:15:12,255 Başına dikkat et. Başına dikkat et. Başına dikkat et. 1343 01:15:12,279 --> 01:15:13,173 (ALMUT İNİLİYOR) 1344 01:15:13,276 --> 01:15:14,928 Anladım, evet. O... O... O itebilir. 1345 01:15:14,952 --> 01:15:17,913 (İNLEME) 1346 01:15:18,015 --> 01:15:19,653 Al, Al, tekrar kontrol etmem gerekecek 1347 01:15:19,755 --> 01:15:21,535 herhangi bir vücut parçası görüp göremeyeceğimi görmek için . Bu uygun mu? 1348 01:15:21,559 --> 01:15:23,367 Hayır diyebilecek durumda değilim pek , değil mi? 1349 01:15:23,391 --> 01:15:24,956 - TOBIAS: Tamam. - (İNLER) 1350 01:15:27,064 --> 01:15:28,122 (Pantolon, İNLEMELER) 1351 01:15:28,225 --> 01:15:30,398 - Evet, başını görebiliyorum. - ALMUT: Dur, ne? 1352 01:15:30,500 --> 01:15:32,499 - Ne? Tobias mı? - Şşş. Şey... Özür dilerim. 1353 01:15:32,601 --> 01:15:33,911 - Dur, hayır, üzgünüm, hayır. - Tobias mı? Tobias mı? 1354 01:15:33,935 --> 01:15:35,415 Üzgünüm, bir dakika bekle. Bir dakika bekle. Bir dakika bekle. 1355 01:15:35,439 --> 01:15:36,481 Tamam, beni dinle. Bunu başarabilirsin. 1356 01:15:36,505 --> 01:15:37,582 - Bir kafa mı? - TOBIAS: Özür dilerim, özür dilerim. 1357 01:15:37,606 --> 01:15:38,816 Hoparlöre alacağım. 1358 01:15:38,840 --> 01:15:39,981 Bir saniye bekle. Yapabilir misin, yapabilir misin, yapabilir misin... 1359 01:15:40,005 --> 01:15:41,181 JANE: Derine in, bebeğim. KASİYER: Anladım. 1360 01:15:41,205 --> 01:15:42,522 - Teşekkür ederim. Üzgünüm, hala buradayım. - OPERATÖR: Alo? 1361 01:15:42,546 --> 01:15:43,856 Son kısmı bir daha söyleyebilir misin lütfen? 1362 01:15:43,880 --> 01:15:45,150 Her kasılmada avucunuzun içini... 1363 01:15:45,174 --> 01:15:46,456 JANE: Bak, harika gidiyorsun. 1364 01:15:46,480 --> 01:15:47,646 Vajinaya karşı 1365 01:15:47,748 --> 01:15:50,244 ve sert ama nazik bir baskı uygulayın 1366 01:15:50,346 --> 01:15:52,226 - Bebeğin başını tutmak için... - Bebeğin içeride kalması için mi? 1367 01:15:52,287 --> 01:15:53,619 - Hayır. - Hayır, Tanrım! 1368 01:15:53,721 --> 01:15:55,423 - Hayır, lütfen bunu yapmayın. - Hayır. 1369 01:15:55,525 --> 01:15:56,831 - (ALMUT İNLER) - Tutmak istemiyorsun 1370 01:15:56,855 --> 01:15:58,725 - İçindeki bebek. - Evet. 1371 01:15:58,827 --> 01:16:01,024 Sert ama nazik bir baskı uygulamak istersiniz 1372 01:16:01,126 --> 01:16:03,624 bebeğin başının çok hızlı doğmasını önlemek için 1373 01:16:03,726 --> 01:16:04,796 ve yırtılma. 1374 01:16:04,898 --> 01:16:07,028 Özür dilerim. Özür dilerim. Anlaşıldı, evet. Anlaşıldı. 1375 01:16:07,130 --> 01:16:09,270 - Aman Allah'ım. - Anlıyor musun? 1376 01:16:09,372 --> 01:16:10,635 Evet, evet, şimdi anladım. Özür dilerim. 1377 01:16:10,737 --> 01:16:12,174 - Annem şimdi nasıl? - (İNLEMELER) 1378 01:16:12,276 --> 01:16:13,405 TOBIAS: Annem şimdi nasıl? 1379 01:16:13,507 --> 01:16:14,547 Oh. Ona bunun nasıl hissettirdiğini söyle 1380 01:16:14,610 --> 01:16:15,987 bacaklarımın arasında kocaman bir yumru var. 1381 01:16:16,011 --> 01:16:17,490 Bacaklarının arasında bir yumru varmış gibi hissettiğini söylüyor . 1382 01:16:17,514 --> 01:16:18,623 - Çok büyük bir yumru. - Özür dilerim. 1383 01:16:18,647 --> 01:16:20,059 Bacaklarının arasında kocaman bir yumru var. 1384 01:16:20,083 --> 01:16:21,083 Evet. (HORUMUŞ) 1385 01:16:21,177 --> 01:16:22,617 Seninle birlikte başka biri var mı? 1386 01:16:22,651 --> 01:16:24,078 Evet, aslında biz... Özür dilerim. 1387 01:16:24,180 --> 01:16:25,464 Üzgünüm, isimlerini bilmiyorum. 1388 01:16:25,488 --> 01:16:26,627 - Şey, Sanjaya. -TOBIAS: Sanjaya. 1389 01:16:26,651 --> 01:16:27,652 - Jane, merhaba. MERHABA. 1390 01:16:27,754 --> 01:16:29,084 Sizden biri bana bir iyilik yapabilir mi? 1391 01:16:29,186 --> 01:16:30,362 - ve gidip emin ol... - (ALMUT İNLER) 1392 01:16:30,386 --> 01:16:31,900 ön kapı kilitli değil ve açık mı? 1393 01:16:31,924 --> 01:16:33,432 Evet. Bu bir... Bu bir benzin istasyonu. 1394 01:16:33,456 --> 01:16:35,756 Evet, bir benzin istasyonu. Doğrudan içeri giriyorsunuz. 1395 01:16:35,858 --> 01:16:37,894 (Yüksek sesle inler) 1396 01:16:37,996 --> 01:16:39,797 Ooh, hissedebiliyorum, hissedebiliyorum. 1397 01:16:39,899 --> 01:16:40,975 Baş geliyor. Geliyor. 1398 01:16:40,999 --> 01:16:43,700 - (İNLER) - TOBIAS: Tamam, başlayalım. 1399 01:16:43,803 --> 01:16:45,501 - İşte gidiyoruz. - (ALMUT INLER) 1400 01:16:45,603 --> 01:16:46,934 TOBIAS: Vay be! 1401 01:16:47,036 --> 01:16:48,376 JANE: Bana yaslan. İşte bu kadar. 1402 01:16:48,478 --> 01:16:49,587 Bir yüz var! Bir yüz var! 1403 01:16:49,611 --> 01:16:50,851 Bir yüz var! Yani bir kafa. 1404 01:16:50,908 --> 01:16:52,280 Bir kafa var! Harika. 1405 01:16:52,382 --> 01:16:53,491 - Baş dışarıda. - (JANE GÜLER) 1406 01:16:53,515 --> 01:16:54,755 - Aman Tanrım! - Harikasın. 1407 01:16:54,784 --> 01:16:56,092 Evet, harika gidiyor. O harika gidiyor. O harika gidiyor. 1408 01:16:56,116 --> 01:16:58,023 Harika gidiyorsun. Çok harika gidiyorsun! 1409 01:16:58,047 --> 01:17:00,652 - (İNLER) - TOBIAS: Aman Tanrım! 1410 01:17:00,754 --> 01:17:01,831 - (NEFES VERİR) - TOBIAS: Tamam, evet! 1411 01:17:01,855 --> 01:17:03,821 Omuzları aldım. Omuzlar dışarıda. 1412 01:17:03,923 --> 01:17:05,688 - (ALMUT GERİLİR) - JANE: İşte bu. 1413 01:17:05,790 --> 01:17:07,022 Evet. İşte bu. İşte bu. 1414 01:17:07,124 --> 01:17:09,258 - (CİĞER CİĞER) - TOBIAS: Ah. Oh. Dışarıda. 1415 01:17:09,360 --> 01:17:11,271 - TOBIAS: Evet, evet! Başardın! - Oh! Aman Tanrım. O mu? 1416 01:17:11,295 --> 01:17:13,634 OPERATÖR: Harika. Harika. 1417 01:17:13,736 --> 01:17:15,335 Bebek ağlıyor mu baba? Bebek nefes alıyor mu? 1418 01:17:15,437 --> 01:17:16,437 - (BEBEK AĞLAMASI) - İkisi de. 1419 01:17:16,504 --> 01:17:17,865 - Her ikisi de. - Başardık! 1420 01:17:17,967 --> 01:17:19,338 - Başardık! - Vay canına! 1421 01:17:19,440 --> 01:17:20,676 Sen muhteşemsin. 1422 01:17:20,778 --> 01:17:23,106 Şimdi senden yapmanı istediğim şey temiz bir havlu alman 1423 01:17:23,208 --> 01:17:25,744 ve nazikçe silip kurula, tamam mı baba? 1424 01:17:25,846 --> 01:17:27,647 - Evet. Evet. - Önce burun ve ağız. 1425 01:17:27,749 --> 01:17:29,024 - Tamam mı? - JANE: Çok güzel. 1426 01:17:29,048 --> 01:17:30,750 TOBIAS: Evet, tamam. JANE: Çok güzel. 1427 01:17:30,853 --> 01:17:32,917 - Onu görebilir miyim? - TOBIAS: Evet, geliyor. 1428 01:17:33,019 --> 01:17:34,128 Şu havluyu benim için altına koyabilir misin? 1429 01:17:34,152 --> 01:17:35,461 ALMUT: Onu görebilir miyim? Onu görmem lazım. 1430 01:17:35,485 --> 01:17:36,833 - Geliyor. Geliyor. - Aman Tanrım. İşte orada. 1431 01:17:36,857 --> 01:17:38,560 - Teşekkürler, Sanjaya. - (BEBEK AĞLAMASI) 1432 01:17:38,662 --> 01:17:40,524 - ALMUT: Merhaba. - TOBIAS: O senin annen. 1433 01:17:40,626 --> 01:17:41,962 O senin annen. 1434 01:17:42,064 --> 01:17:44,462 Onu duyabiliyorum. "Onun" dedin, değil mi, "o"? 1435 01:17:44,564 --> 01:17:46,101 O. O. (GÜLER) 1436 01:17:46,203 --> 01:17:48,028 Evet. Evet. Evet. 1437 01:17:48,131 --> 01:17:49,898 Tebrikler anneciğim ve babacığım. 1438 01:17:50,000 --> 01:17:51,902 Şimdi, emin olmanı istiyorum 1439 01:17:52,004 --> 01:17:53,742 Bebek havluya sarılı, tamam mı? 1440 01:17:53,844 --> 01:17:55,550 - Evet. Evet, evet. - Bunu benim için yapabilir misin, baba? 1441 01:17:55,574 --> 01:17:56,577 ALMUT: Ah. 1442 01:17:56,679 --> 01:17:57,989 İpi çok sıkmadan, 1443 01:17:58,013 --> 01:18:00,180 Bebeği annenin kollarına vermeni istiyorum , tamam mı? 1444 01:18:00,282 --> 01:18:01,043 Al, Al, Al. 1445 01:18:01,145 --> 01:18:02,683 Ve emin olmak için sana ihtiyacım olacak 1446 01:18:02,785 --> 01:18:04,747 anne ve bebeğin sıcak tutulması, tamam mı? 1447 01:18:04,849 --> 01:18:06,046 -Evet. - ALMUT: Merhaba. 1448 01:18:06,149 --> 01:18:07,650 - Seni yakaladım. - TOBIAS: Evet. 1449 01:18:07,752 --> 01:18:09,784 Aman Tanrım. Merhaba! 1450 01:18:09,886 --> 01:18:12,489 Ah, ne kadar güzel! 1451 01:18:12,591 --> 01:18:13,987 Teşekkürler Jane. 1452 01:18:14,089 --> 01:18:15,363 - (BEBEK AĞLAMASI) - Şşş. 1453 01:18:15,466 --> 01:18:16,865 Baba, sana güzel bir haberim var. 1454 01:18:16,967 --> 01:18:19,561 Ambulans her an yanınızda olabilir , tamam mı? 1455 01:18:19,663 --> 01:18:21,101 Tamam aşkım. 1456 01:18:21,203 --> 01:18:22,711 Bu arada sancılar tekrar başlayabilir, tamam mı... 1457 01:18:22,735 --> 01:18:23,870 İstiyor musun... Evet. 1458 01:18:23,972 --> 01:18:25,414 Çünkü anne plasentayı doğurmak zorunda, 1459 01:18:25,438 --> 01:18:28,507 bu yüzden onu güzel ve sakin tutmaya çalışmanı isteyeceğim 1460 01:18:28,609 --> 01:18:29,609 - ve sıcak. Tamam mı? - Evet. 1461 01:18:29,708 --> 01:18:30,609 Tamam, bunu yapabilirim. 1462 01:18:30,711 --> 01:18:32,275 (YUMUŞAK PİYANO MÜZİĞİ ÇALIYOR) 1463 01:18:33,281 --> 01:18:34,281 Evet. 1464 01:18:36,715 --> 01:18:38,116 (BEBEK YUMUŞAKÇA MIRILTIYOR) 1465 01:18:40,016 --> 01:18:42,318 (HİDROLİK RAMPA VINCI) 1466 01:18:47,560 --> 01:18:48,962 (KAPILAR KAPANIYOR) 1467 01:18:50,564 --> 01:18:52,328 (MOTOR ÇALIŞIYOR) 1468 01:18:55,768 --> 01:18:57,534 (Fısıltılar) Mutlu yıllar. 1469 01:18:57,636 --> 01:18:59,439 (İKİSİ DE KIKIR KIKIR) 1470 01:18:59,541 --> 01:19:01,576 (ALMUT SERİN BİR ŞEKİLDE NEFES ALAR) 1471 01:19:01,678 --> 01:19:04,142 RADYO SUNUCUSU: Mutlu Yıllar... 1472 01:19:06,814 --> 01:19:08,414 TOBIAS: (İç çeker) Mutlu yıllar. 1473 01:19:08,516 --> 01:19:09,785 Mutlu yıllar. 1474 01:19:14,621 --> 01:19:16,319 (HAVAİ FİŞEKLER KIZARIYOR) 1475 01:19:21,924 --> 01:19:23,128 (MÜZİK SÖNÜYOR) 1476 01:19:24,595 --> 01:19:28,166 DOKTOR: Sadece tümörü küçültemedik, 1477 01:19:28,268 --> 01:19:31,972 ama aslında hastalığın metastaz yapmış olduğu görülüyor. 1478 01:19:33,069 --> 01:19:34,808 Yani, korkarım ki, 1479 01:19:34,910 --> 01:19:37,175 Hala faaliyet gösterebilecek durumda değiliz. 1480 01:19:39,180 --> 01:19:42,717 Ama pozitif kalmak için de birçok neden var . 1481 01:19:42,820 --> 01:19:45,646 Diğer tedavi seçenekleri hala mevcuttur. 1482 01:19:45,748 --> 01:19:49,955 İlk seferde başarısızlığın neredeyse hiçbir etkisi yoktur 1483 01:19:50,057 --> 01:19:52,289 ikinci basamakta başarının olasılığı üzerine. 1484 01:19:59,566 --> 01:20:00,598 (ALMUT İÇ ÇEKİLİR) 1485 01:20:00,700 --> 01:20:01,903 İyiyim. İyiyim. 1486 01:20:05,839 --> 01:20:07,868 İyiyim. İyiyim, gerçekten. 1487 01:20:07,970 --> 01:20:09,174 (AĞIZLAR) Evet. 1488 01:20:10,975 --> 01:20:13,046 İyi olmamak da sorun değil. 1489 01:20:15,384 --> 01:20:16,384 Çok fazla. 1490 01:20:17,347 --> 01:20:19,448 İkiniz de çok şey yaşadınız. 1491 01:20:25,728 --> 01:20:27,824 (KARIN GURGÜLÜYOR) Aman Tanrım. 1492 01:20:27,926 --> 01:20:30,164 - Özür dilerim. - (İKİSİ DE GÜLER) 1493 01:20:30,267 --> 01:20:31,295 (KAHKAHALAR) 1494 01:20:32,698 --> 01:20:33,869 (ÇEKMECE AÇILIYOR) 1495 01:20:35,806 --> 01:20:38,233 - Aman Tanrım. Emin misin? - (TOBIAS GÜLER) 1496 01:20:38,335 --> 01:20:40,900 Tam olarak üst düzey bir mutfak değil. (KIKIRDAMA) 1497 01:20:41,003 --> 01:20:42,069 Teşekkür ederim. 1498 01:20:42,171 --> 01:20:43,674 (TATLI PAKET HAŞLAMALARI) 1499 01:20:43,776 --> 01:20:45,309 Ah. (AĞIZLAR) Teşekkürler. 1500 01:20:47,276 --> 01:20:48,917 ALMUT: Ne amaçla gittiniz? 1501 01:20:50,419 --> 01:20:51,948 (YUMUŞAKÇA) Twix. 1502 01:20:52,051 --> 01:20:53,685 - (NORMAL SESLE) Güzel. - Evet. 1503 01:20:53,787 --> 01:20:56,122 - Peki ya sen? - Ödül. 1504 01:20:58,058 --> 01:20:59,658 - (DOKTOR KIKIRDAR) - (TOBIAS NEFES VERİR) 1505 01:20:59,760 --> 01:21:02,997 Roma'dayken. (KAHKAHALAR) 1506 01:21:20,615 --> 01:21:21,983 Sormak istediğim şey şuydu... 1507 01:21:23,281 --> 01:21:25,782 Saat 4'ün geçeceğine dair bir his var içimde. 1508 01:21:25,884 --> 01:21:27,285 Sanmıyorum 1509 01:21:27,387 --> 01:21:29,591 alma şansınız olabilir mi ? 1510 01:21:29,693 --> 01:21:31,058 Eee, ancak vaktiniz varsa. 1511 01:21:32,896 --> 01:21:35,425 - Kesinlikle. - Teşekkür ederim. Harika olur. 1512 01:21:37,597 --> 01:21:38,659 Zevk. 1513 01:21:40,065 --> 01:21:42,465 (KALABALIK KONUŞMACI ÜZERİNDEN TEZAHÜRAT EDİYOR) 1514 01:21:57,249 --> 01:21:59,452 SIMON: Tamam, 15 dakikayı geçtik. 1515 01:21:59,554 --> 01:22:00,554 (YUMUŞAKÇA) Siktir et. 1516 01:22:13,798 --> 01:22:15,036 On altı. 1517 01:22:15,969 --> 01:22:18,067 Siktir, siktir. Sikildi. Dur. 1518 01:22:18,169 --> 01:22:19,329 Sikildi. Bu... Biz... 1519 01:22:19,372 --> 01:22:20,886 Hazırlıklarda hâlâ çok yavaşız . 1520 01:22:20,910 --> 01:22:22,220 Ve tüm bu sous vide durumu 1521 01:22:22,244 --> 01:22:24,016 - bizi öldürüyor! - Tamam. Tamam. Kolay. 1522 01:22:24,040 --> 01:22:25,042 Beş tane alalım. 1523 01:22:25,144 --> 01:22:26,384 Hayır, ara vermek istemiyorum. 1524 01:22:26,446 --> 01:22:27,886 Beş tane almak istemiyorum. Başlangıca geri dönmek istiyorum. 1525 01:22:27,910 --> 01:22:29,995 Planlara bakmam lazım. Zamanlamalara bakmam lazım. 1526 01:22:30,019 --> 01:22:31,619 Bu işi çözmem lazım. 1527 01:22:32,049 --> 01:22:34,022 Bıktık artık bu saçmalıktan! 1528 01:22:41,730 --> 01:22:43,964 Üzgünüm. Üzgünüm. 1529 01:22:44,067 --> 01:22:45,697 Evet haklısın. Bir mola verelim. 1530 01:22:45,799 --> 01:22:46,897 Beş tane alalım. 1531 01:22:46,999 --> 01:22:48,663 (SİREN ZAYIFÇA ULUYOR) 1532 01:22:49,835 --> 01:22:51,006 (YUMUŞAKÇA İNLER) 1533 01:22:51,640 --> 01:22:53,668 (AĞIZ AĞIZLARI, KUYRUKLARI) 1534 01:22:58,414 --> 01:22:59,414 (İNLEMELER) 1535 01:23:01,179 --> 01:23:03,249 - (KAFASI) - (ŞİŞEYİ AÇAR) 1536 01:23:10,393 --> 01:23:11,785 (NEFES ALIR) 1537 01:23:21,900 --> 01:23:23,797 (YAĞMUR ŞAPKASI) 1538 01:23:26,303 --> 01:23:28,472 (KALABALIK KONUŞMACIYI TEZAHÜRAT EDİYOR) 1539 01:23:41,789 --> 01:23:43,355 (ALETLERİN ÇATIRTILARI) 1540 01:23:46,156 --> 01:23:47,326 Peki, sırada ne var? 1541 01:23:48,159 --> 01:23:49,861 - Ahtapot mu? - SIMON: Evet. 1542 01:23:49,963 --> 01:23:51,495 (KALABALIK TEZAHÜRAT ETMEYE DEVAM EDİYOR) 1543 01:24:10,513 --> 01:24:11,793 TOBIAS: Neredeydin? 1544 01:24:15,692 --> 01:24:16,451 Sen yapacağını söylemiştin 1545 01:24:16,553 --> 01:24:18,153 - Almak için. - Restorandaydım. 1546 01:24:21,224 --> 01:24:23,395 - Aman Tanrım. - Hayır. 1547 01:24:23,497 --> 01:24:25,725 Sen restoranda değildin , çünkü Skye ile konuştum. 1548 01:24:25,828 --> 01:24:27,312 O da senin nerede olduğunu bilmiyordu . 1549 01:24:27,336 --> 01:24:29,176 ...Alımla ilgili her şey yolunda mıydı ? 1550 01:24:29,200 --> 01:24:30,468 Hayır, pek de değil. 1551 01:24:33,371 --> 01:24:34,611 (ŞAŞKINLIKLA KIKIRDAR) İsa. 1552 01:24:37,445 --> 01:24:39,606 Acil servisleri aramaya bu kadar yakındım . 1553 01:24:39,708 --> 01:24:41,545 Üzgünüm. Üzgünüm. Gerçekten üzgünüm. 1554 01:24:46,489 --> 01:24:47,489 Şey... 1555 01:24:55,724 --> 01:24:58,397 Bocuse d'Or'a hazırlanıyorum. 1556 01:25:05,507 --> 01:25:06,507 Hmm. 1557 01:25:08,374 --> 01:25:10,051 - Affedersiniz? - Hayır... Final değil. 1558 01:25:10,075 --> 01:25:11,075 Sadece Euro. 1559 01:25:11,144 --> 01:25:13,775 Biz, şey... İngiltere elemelerini kazandık. 1560 01:25:15,045 --> 01:25:16,851 Ne kadardır? 1561 01:25:16,953 --> 01:25:18,747 - Ha? - Ne kadar zamandır buradasın? 1562 01:25:18,849 --> 01:25:21,120 daha iyi olmak yerine yemek yapmayı mı önceliklendiriyorsun ? 1563 01:25:21,222 --> 01:25:23,124 Eee, İngiltere'deki sıcaklık Ekim ayındaydı 1564 01:25:23,226 --> 01:25:26,027 ve, şey, Avrupa elemeleri yakında başlıyor. 1565 01:25:26,129 --> 01:25:28,827 Hastane biliyor mu? Onlar, şey... 1566 01:25:28,929 --> 01:25:31,463 Yaptın mı... Lütfen. 1567 01:25:33,100 --> 01:25:34,177 Lütfen. Lütfen bana şunu söyle... 1568 01:25:34,201 --> 01:25:36,235 Onlar, şey, ve sen... 1569 01:25:36,337 --> 01:25:38,201 Bilseler ne fark eder? 1570 01:25:38,303 --> 01:25:41,836 Ah, büyü artık Almut! 1571 01:25:42,975 --> 01:25:44,575 Kanser hastasısın. 1572 01:25:45,473 --> 01:25:46,540 Kanser hastasısın, Al. 1573 01:25:46,642 --> 01:25:49,148 Hayır, büyü artık, seni orospu çocuğu. 1574 01:25:49,250 --> 01:25:52,546 Bunun yaratabileceği fark şudur... 1575 01:25:52,648 --> 01:25:55,223 (AĞIR NEFES ALARAK) Çok geniş. 1576 01:25:56,124 --> 01:25:57,885 Neden? Neden riske giriyorsun? 1577 01:25:59,228 --> 01:26:02,029 - Çok belli değil mi? - Hayır, aslında öyle değil. 1578 01:26:02,131 --> 01:26:03,405 - Bana göre değil. - Ben... Ben tam olarak öyle değilim. 1579 01:26:03,429 --> 01:26:06,167 Tekrar şansım olacak mı? 1580 01:26:06,269 --> 01:26:08,080 Bu ne anlama geliyor? Hangi gerçeklikte... 1581 01:26:08,104 --> 01:26:10,169 Bu, özellikle ilgilenmediğim anlamına geliyor 1582 01:26:10,271 --> 01:26:12,165 Ölmek ve bunun hiçbir sonucunun olmaması. 1583 01:26:12,267 --> 01:26:15,307 Tamam, tamam. 1584 01:26:15,409 --> 01:26:17,439 Yani biz... Biz sana yetmiyor muyuz? 1585 01:26:17,541 --> 01:26:19,681 Bu mu... Bu mu? 1586 01:26:19,783 --> 01:26:21,044 (Alaycı bir şekilde güler) 1587 01:26:21,146 --> 01:26:22,984 Ödüllü şef 1588 01:26:23,086 --> 01:26:25,678 eski artistik patinaj delisi... 1589 01:26:25,780 --> 01:26:27,249 Hayır, şimdi sadece kötü davranıyorsun. 1590 01:26:27,351 --> 01:26:29,189 Hayır, hayır, hayır. Hayır, değilim. 1591 01:26:29,292 --> 01:26:31,128 Ben... Ben dürüst olmak gerekirse... Anlamaya çalışıyorum 1592 01:26:31,152 --> 01:26:36,395 ...aksi takdirde tamamen aklı başında birini motive eden şey nedir ? 1593 01:26:36,497 --> 01:26:39,231 Elbette sen de benim düşüncelerimin bir parçasısın, orospu çocuğu! 1594 01:26:39,333 --> 01:26:40,864 Tamam, o zaman anlamadım. 1595 01:26:40,967 --> 01:26:42,069 Üzgünüm. 1596 01:26:42,171 --> 01:26:43,478 Ama ben gerçekten... Vallahi ben öyle düşünmüyorum. 1597 01:26:43,502 --> 01:26:45,670 Belki... Yani, İsa! (SIZLANMALAR) 1598 01:26:46,306 --> 01:26:47,705 Yani, hiç aklına geldi mi? 1599 01:26:47,807 --> 01:26:50,773 belki de sadece birinin ölü annesi olmak istemiyorum ? 1600 01:26:52,507 --> 01:26:54,248 (AĞIR NEFES ALARAK) 1601 01:26:54,350 --> 01:26:56,345 Yani, bu noktada beni bundan daha fazla korkutan hiçbir şey yok 1602 01:26:56,447 --> 01:26:58,119 ona sahip olma düşüncesinden daha 1603 01:26:58,221 --> 01:27:01,287 beni hatırlatacak hiçbir şeyim yok . 1604 01:27:01,390 --> 01:27:03,150 Ve sanki bu... Benim bu parçam var 1605 01:27:03,226 --> 01:27:05,090 onun bunu bilmesini çok istiyorum 1606 01:27:05,192 --> 01:27:06,525 Ben vazgeçmedim. 1607 01:27:08,494 --> 01:27:09,858 Ve bu tam olarak bir şey olmaz mıydı? 1608 01:27:09,960 --> 01:27:13,099 eğer bir gün bu zamana geri dönüp bakmaya karar verirse, 1609 01:27:13,201 --> 01:27:14,829 aslında geriye bakmayı seçti 1610 01:27:14,931 --> 01:27:18,773 bu lanet olası bölüm ve düşünce üzerine, 1611 01:27:18,875 --> 01:27:21,203 "Vay canına, bu benim annem mi?" 1612 01:27:21,305 --> 01:27:22,904 (AĞIR NEFES ALARAK) 1613 01:27:26,210 --> 01:27:27,381 Ben... 1614 01:27:28,877 --> 01:27:31,613 Ella ile ilişkimi istemiyorum 1615 01:27:31,715 --> 01:27:34,953 yalnızca benim gerilememle tanımlanmak. 1616 01:27:35,055 --> 01:27:37,854 (AĞIR NEFES ALARAK) 1617 01:27:38,256 --> 01:27:39,593 (ZEMİN TAHTALARI GICIRTIYOR) 1618 01:27:39,695 --> 01:27:40,695 (PANTOLON) 1619 01:27:42,524 --> 01:27:43,991 (İNLEMELER, HÜCREMELER) 1620 01:27:51,404 --> 01:27:52,833 Ya da belki de gerçekten dayanamıyorum 1621 01:27:52,935 --> 01:27:54,936 unutulma düşüncesi. (HÜÇ ÇEKMESİ) 1622 01:27:57,475 --> 01:27:59,006 Hangisinin daha kötü olduğundan emin değilim. 1623 01:28:04,919 --> 01:28:06,717 (SANDALYE SÜRÜKLEMELERİ) 1624 01:28:10,419 --> 01:28:12,327 (Hıçkırıklarını bastırır) 1625 01:28:15,924 --> 01:28:18,765 Başarılarınızı hatırlamamızı istiyorsunuz 1626 01:28:18,867 --> 01:28:19,867 bir şeydir. 1627 01:28:21,833 --> 01:28:24,471 Başarılarınızı bir şekilde hatırlamamızı istiyorsunuz 1628 01:28:24,573 --> 01:28:26,573 ...hakkında kesinlikle hiçbir bilgimiz yok. 1629 01:28:26,674 --> 01:28:29,209 Tamam, anladım, berbat ettim . Berbat ettim. Lütfen dur. 1630 01:28:29,311 --> 01:28:31,478 Lütfen. Lütfen bundan bahsetmeyi bırakın. 1631 01:28:32,881 --> 01:28:34,415 (HÜÇ ÇEKMESİ) 1632 01:28:35,410 --> 01:28:37,110 (NEFES VERİR) 1633 01:28:39,184 --> 01:28:40,355 Ne zaman? 1634 01:28:43,057 --> 01:28:44,818 (İÇ ÇEKER) Şu şey mi? 1635 01:28:44,920 --> 01:28:47,890 Avrupa Elemeleri, ne... Neyse? 1636 01:28:51,261 --> 01:28:52,433 Haziran. 1637 01:28:53,428 --> 01:28:54,633 Haziran? 1638 01:29:01,943 --> 01:29:03,972 Haziran, şey... 1639 01:29:05,642 --> 01:29:07,415 5 ve 6 Haziran. 1640 01:29:09,313 --> 01:29:11,012 (KAHKAHALAR) 1641 01:29:13,856 --> 01:29:16,654 Evet, doğru. 1642 01:29:16,756 --> 01:29:19,658 - (ŞAŞKINLIKLA KIKIRDAYARAK) - Çok üzgünüm, Tobias. 1643 01:29:21,293 --> 01:29:23,293 - (İÇ ÇEKER) - Benim. 1644 01:29:23,395 --> 01:29:25,565 (KARARTICI MÜZİK ÇALIYOR) 1645 01:29:29,531 --> 01:29:30,933 (TOBIAS iç çeker) 1646 01:29:42,051 --> 01:29:43,649 (KAPI KİLİDİ ​​AÇILIR) 1647 01:29:53,093 --> 01:29:54,792 (HIŞIRTI) 1648 01:30:04,136 --> 01:30:05,539 (İÇ ÇEKİŞ) 1649 01:30:20,515 --> 01:30:21,720 (NEFES VERİR) 1650 01:30:24,687 --> 01:30:26,620 (KİLİSE ÇANI ÇALIYOR) 1651 01:30:26,722 --> 01:30:28,628 (KARARSIZ MÜZİK DEVAM EDİYOR) 1652 01:31:13,370 --> 01:31:15,576 (Nefes nefese) 1653 01:31:46,537 --> 01:31:48,741 (Nefes nefese kalmaya devam ediyor) 1654 01:32:02,586 --> 01:32:03,822 (KAPI ZİLİ ÇALIYOR) 1655 01:32:11,793 --> 01:32:13,161 Aerodinamik, değil mi? 1656 01:32:22,308 --> 01:32:24,345 (KALABALIĞIN TEZAHÜRATI) 1657 01:32:24,447 --> 01:32:26,746 (SALONDA İTALYANCA KONUŞAN ERKEK SUNUCU) 1658 01:32:28,446 --> 01:32:29,617 (KAPI KAPANIR) 1659 01:32:32,283 --> 01:32:34,428 (İNGİLİZCE) Şef, sanırım kusmak üzereyim. 1660 01:32:34,452 --> 01:32:36,019 (ALMUT GÜLER) 1661 01:32:37,220 --> 01:32:39,224 Aman Tanrım. Şey, senin... Senin bir doların var mı... 1662 01:32:39,326 --> 01:32:40,186 Bir kova alabilir miyim? 1663 01:32:40,288 --> 01:32:42,630 - Bir fincan gibi, ya da... - (SIMON İTALYANCA KONUŞUYOR) 1664 01:32:43,630 --> 01:32:44,668 (İNGİLİZCE) Tamam, işte böyle. 1665 01:32:44,692 --> 01:32:46,227 (GERİ ÇEKİLİR) 1666 01:32:48,630 --> 01:32:50,605 Tamam aşkım. 1667 01:32:55,739 --> 01:32:57,304 (ALMUT İTALYANCA KONUŞUYOR) 1668 01:32:59,081 --> 01:33:00,312 (DERİN BİR NEFES VERİR) 1669 01:33:00,414 --> 01:33:02,316 -Daha iyi? - Evet Şef. 1670 01:33:02,418 --> 01:33:05,452 - (KIKIRDAR) - (KIKIRIR, NEFES VERİR) 1671 01:33:05,554 --> 01:33:08,087 Bazen Şef, içimdeki sadece dışarı çıkmak ister. 1672 01:33:08,189 --> 01:33:09,584 (İKİSİ DE GÜLER) 1673 01:33:09,686 --> 01:33:10,720 - Tamam mı? - Evet. 1674 01:33:10,822 --> 01:33:12,318 JADE: Evet. ALMUT: Hadi yapalım. 1675 01:33:12,420 --> 01:33:13,803 - (İTALYANCA KONUŞAN ERKEK SUNUCU ) - (KALABALIĞIN TEZAHÜRATI) 1676 01:33:13,827 --> 01:33:16,462 (AVICII'NİN HOPARLÖRDE ÇALMASIYLA SEVİYELER) 1677 01:33:16,564 --> 01:33:20,129 ♪ İyi bir his var içimde, evet ♪ 1678 01:33:21,463 --> 01:33:25,938 ♪ Daha önce hiç bilmediğim bir his var içimde ♪ 1679 01:33:26,541 --> 01:33:28,934 ♪ İyi bir his var içimde, evet ♪ 1680 01:33:29,036 --> 01:33:31,404 ♪ Ah, ah, bazen... ♪ 1681 01:33:32,942 --> 01:33:35,111 (İTALYANCA KONUŞAN ERKEK EV SAHİBİ) 1682 01:33:36,918 --> 01:33:38,945 (İNGİLİZCE) Lütfen Birleşik Krallık'ı selamlayın, 1683 01:33:39,047 --> 01:33:40,653 Almut Bruhl ve Jade Khadim. 1684 01:33:40,755 --> 01:33:43,290 Hadi İngiltere! Seni duyamıyorum! 1685 01:33:43,392 --> 01:33:44,501 KADIN EV SAHİBİ: Etkileyici bir başlangıç 1686 01:33:44,525 --> 01:33:45,921 tabak sunumuyla. 1687 01:33:46,023 --> 01:33:47,492 ERKEK EV SAHİBİ: Norveç'e hoş geldiniz demek isteriz. 1688 01:33:47,595 --> 01:33:49,492 Vigo Hansen ve Soren Hansen. 1689 01:33:49,594 --> 01:33:51,930 (İTALYANCA KONUŞUYOR) 1690 01:33:57,736 --> 01:33:59,333 (İTALYANCA KONUŞAN KADIN SUNUCU) 1691 01:34:02,405 --> 01:34:04,374 İZLEYİCİ: (İNGİLİZCE ) Hadi ama İngilizler! 1692 01:34:04,476 --> 01:34:06,043 (KALABALIĞIN TEZAHÜRATI) 1693 01:34:08,513 --> 01:34:09,513 (ŞARKI SÖNÜYOR) 1694 01:34:09,583 --> 01:34:11,548 (İTALYANCA KONUŞAN ERKEK EV SAHİBİ) 1695 01:34:11,650 --> 01:34:12,650 (İNGİLİZCE) Hazır, hadi. 1696 01:34:12,720 --> 01:34:14,849 - (HEYECAN VERİCİ MÜZİK ÇALIYOR) - Hadi başlayalım. 1697 01:34:14,951 --> 01:34:16,718 KADIN EV SAHİBİ: Birleşik Krallık. 1698 01:34:16,820 --> 01:34:19,056 - (KLAXON BLARES) - Başla! 1699 01:34:20,790 --> 01:34:22,895 (Çırpma işlemi devam ediyor) 1700 01:34:28,129 --> 01:34:30,298 (YARIŞMACI İTALYANCA KONUŞUYOR) 1701 01:34:34,805 --> 01:34:36,038 TOBIAS: O senin annen. 1702 01:34:36,141 --> 01:34:38,310 ERKEK 1: Takım İngiltere! Takım İngiltere! KADIN 1: Hadi, Takım İngiltere! 1703 01:34:38,412 --> 01:34:39,412 ADAM 2: Hadi, GB! 1704 01:34:39,479 --> 01:34:41,480 (YİYECEKLER CIZIRDAYOR) 1705 01:34:41,582 --> 01:34:43,949 (İTALYANCA KONUŞAN KADIN SUNUCU) 1706 01:34:45,580 --> 01:34:47,820 - (KAMERA DEKLANŞÖRLERİ ÇIKIYOR) - (KALABALIKTA 2. KADIN BAĞIRIYOR) 1707 01:34:47,850 --> 01:34:49,323 (NORVEÇÇE KONUŞUYOR) 1708 01:34:49,425 --> 01:34:51,957 (İTALYANCA KONUŞAN ERKEK EV SAHİBİ) 1709 01:34:58,531 --> 01:34:59,630 (ZAMANLAYICI SESİ) 1710 01:34:59,732 --> 01:35:01,494 (İTALYANCA KONUŞAN KADIN SUNUCU) 1711 01:35:04,972 --> 01:35:05,979 SIMON: (İNGİLİZCE) Tamam, onları çıkaralım. 1712 01:35:06,003 --> 01:35:07,467 ALMUT: Evet, evet, evet geliyor. 1713 01:35:08,705 --> 01:35:10,140 İşte başlıyoruz. 1714 01:35:12,174 --> 01:35:14,173 - GARSON: Teşekkür ederim. - Aferin. 1715 01:35:14,275 --> 01:35:16,817 - (KALABALIĞIN TEZAHÜRATI) - SIMON: Güzel. 1716 01:35:17,785 --> 01:35:20,449 TOBIAS: Hadi gidelim anne! Hadi gidelim, Almut! 1717 01:35:20,552 --> 01:35:21,987 (ÇOK GÜRÜLTÜ) 1718 01:35:29,827 --> 01:35:31,891 - (ZAMANLAYICI SESİ) - (İNLEMELER) 1719 01:35:31,993 --> 01:35:33,829 (TROMPET SESİ) 1720 01:35:33,931 --> 01:35:36,100 (İTALYANCA KONUŞAN ERKEK EV SAHİBİ) 1721 01:35:37,232 --> 01:35:38,971 (3. KADIN, BELİRSİZCE TEZAHÜRAT EDİYOR) 1722 01:35:42,873 --> 01:35:44,075 TOBIAS: (İNGİLİZCE) Vay canına. 1723 01:35:47,780 --> 01:35:49,448 (İTALYANCA KONUŞAN KADIN SUNUCU) 1724 01:35:49,550 --> 01:35:51,217 (KAMERA DEKLANŞÖRÜ TIKLAMASI) 1725 01:35:51,319 --> 01:35:53,084 (KALABALIĞIN TEZAHÜRATI) 1726 01:35:55,555 --> 01:35:57,253 (ALGILANAMIYOR) 1727 01:36:00,762 --> 01:36:02,222 ADAM 3: (İNGİLİZCE) Hadi, hadi, hadi... 1728 01:36:02,324 --> 01:36:04,794 KADIN EV SAHİBİ: Team United Kingdom, 1729 01:36:04,896 --> 01:36:07,362 Bitirmeye otuz saniye kaldı. 1730 01:36:07,464 --> 01:36:10,805 - (KALABALIK TEZAHÜRAT EDİYOR, ALKIŞLIYOR) - TOBIAS: Hadi gidelim, Almut! 1731 01:36:14,474 --> 01:36:16,404 (İNLEMELER, İRİTLEMELER) 1732 01:36:17,947 --> 01:36:19,524 KADIN 4: Devam edin! ERKEK 4: Son ana kadar, beyler! 1733 01:36:19,548 --> 01:36:21,079 Birkaç saniye daha. Hadi! 1734 01:36:27,954 --> 01:36:30,589 KADIN EV SAHİBİ: On, dokuz, sekiz... 1735 01:36:30,691 --> 01:36:34,356 KALABALIK: Yedi, altı, beş, dört, 1736 01:36:34,824 --> 01:36:37,530 üç, iki, bir. 1737 01:36:37,633 --> 01:36:39,961 - Evet! Tamam! - (GONGLAR) 1738 01:36:40,063 --> 01:36:41,143 - SIMON: Tamam mı? - Evet. 1739 01:36:41,229 --> 01:36:42,732 - Evet. Evet. - TOBIAS: Evet. 1740 01:36:42,834 --> 01:36:45,301 SIMON: Bir, iki, üç. 1741 01:36:45,403 --> 01:36:47,319 - KADIN EV SAHİBİ: Birleşik Krallık! - Aferin, aferin. 1742 01:36:47,343 --> 01:36:48,642 (Mırıldanır, GÜLER) 1743 01:36:48,744 --> 01:36:51,210 (TROMPETLER ÇALIYOR AH AZİZLER ZAMAN) 1744 01:36:51,312 --> 01:36:53,111 (İÇ ÇEKİŞLER) 1745 01:36:54,308 --> 01:36:57,115 (İTALYANCA KONUŞAN KADIN SUNUCU) 1746 01:37:02,018 --> 01:37:04,083 O yaptı. O yaptı. 1747 01:37:04,185 --> 01:37:06,260 (MÜZİK YÜREK ISITICI BİR ŞEKİLDE DÖNÜŞÜYOR) 1748 01:37:06,362 --> 01:37:08,390 (NEFES VERİR, Hıçkırır) 1749 01:37:12,532 --> 01:37:14,000 Başardım. (Hıçkırık) 1750 01:37:17,471 --> 01:37:18,471 (TEZAHÜRAT SÖNER) 1751 01:37:18,572 --> 01:37:19,940 (AĞIZLAR) Harika. 1752 01:37:20,838 --> 01:37:22,107 (AĞIZLAR) Seni seviyorum. 1753 01:37:24,644 --> 01:37:26,872 (NEFES ALIR, NEFES VERİR) 1754 01:37:26,974 --> 01:37:28,480 (NEFES VERİR) 1755 01:37:28,582 --> 01:37:30,577 (MÜZİK YAVAŞLAR) 1756 01:38:00,315 --> 01:38:01,315 Şef? 1757 01:38:06,619 --> 01:38:07,647 (HÜÇ ÇEKMESİ) 1758 01:38:22,602 --> 01:38:23,602 (HÜÇ ÇEKMESİ) 1759 01:38:26,673 --> 01:38:28,272 (ALMUT NEFES VERİR) 1760 01:38:30,879 --> 01:38:32,976 Yakında görüşürüz, Şef. (KESKİNCE NEFES ALIR) 1761 01:38:33,078 --> 01:38:35,180 (YUMUŞAK MÜZİK ÇALMAYA DEVAM EDİYOR) 1762 01:38:42,491 --> 01:38:44,486 (ALGILANAMIYOR) 1763 01:38:48,156 --> 01:38:50,360 (İTALYANCA KONUŞUYOR) 1764 01:39:06,812 --> 01:39:09,280 (İNGİLİZCE) Ah. Merhaba. 1765 01:39:14,818 --> 01:39:16,023 Hadi. 1766 01:39:22,958 --> 01:39:24,130 Hadi gidelim. 1767 01:39:24,864 --> 01:39:26,264 (ALMUT, TOBIAS GÜLÜYOR) 1768 01:39:36,173 --> 01:39:38,540 ALMUT: Hazır mısınız? Ve yola çıkıyoruz. 1769 01:39:42,351 --> 01:39:43,644 Dönüyor. 1770 01:39:45,954 --> 01:39:47,753 (ALMUT MEKANİK SIZLANMAYI TAKLİT EDİYOR) 1771 01:39:47,855 --> 01:39:49,485 - (GÜLÜYOR) - Güzel. 1772 01:39:51,691 --> 01:39:52,691 Güzel. 1773 01:39:53,121 --> 01:39:56,162 (NEFES ALIR) Ooh. 1774 01:39:57,299 --> 01:39:58,128 Oooh! 1775 01:39:58,230 --> 01:40:01,500 (ALMUT MOTOR KEKEMESİNİ TAKLİT EDER) 1776 01:40:01,602 --> 01:40:03,065 (ALMUT GÜLER) 1777 01:40:03,167 --> 01:40:05,369 - Tamam. Annemi izle. - Tamam. 1778 01:40:09,007 --> 01:40:10,176 TOBIAS: İşte öyle. 1779 01:40:11,480 --> 01:40:13,312 Hoşça kal annem! 1780 01:40:13,414 --> 01:40:14,414 Hoşça kalın! 1781 01:40:19,050 --> 01:40:21,583 (PATENLER BUZDA SÜRTÜNÜYOR) 1782 01:40:38,770 --> 01:40:39,770 Vay! 1783 01:41:00,793 --> 01:41:01,854 (MÜZİK SÖNÜYOR) 1784 01:41:02,830 --> 01:41:04,263 (KUŞLAR ZAYIFÇA ÖTÜYOR) 1785 01:41:19,581 --> 01:41:20,581 TOBIAS: Tamam. 1786 01:41:22,410 --> 01:41:23,884 - (KÖPEK NEFES ALIYOR) - Tamam. 1787 01:41:23,986 --> 01:41:25,416 Hadi masaya koyalım, olur mu? 1788 01:41:26,919 --> 01:41:29,985 Evet, evet, evet. 1789 01:41:30,087 --> 01:41:31,587 Çünkü yumurta zamanı. 1790 01:41:33,325 --> 01:41:35,220 - Merhaba, Belinda. Merhaba, Barry. - (TAVUK GIDALAMA) 1791 01:41:35,322 --> 01:41:36,493 Nasıl görünüyor? 1792 01:41:37,128 --> 01:41:38,390 - İyi mi? - Evet. Evet. 1793 01:41:38,492 --> 01:41:40,260 - Sepette. - Evet. 1794 01:41:40,362 --> 01:41:42,299 Sepete lütfen. 1795 01:41:42,401 --> 01:41:44,596 Yumurta kontrolcüsü, lütfen bunu benim için kontrol et. 1796 01:41:44,698 --> 01:41:46,132 Kaç yumurta istiyorsun canım? 1797 01:41:46,234 --> 01:41:47,504 ELLA: Beş. 1798 01:41:47,606 --> 01:41:49,806 TOBIAS: İstediğin kadar alabilirsin . Beş iyidir. 1799 01:41:49,877 --> 01:41:51,241 - ELLA: Evet. - Evet. 1800 01:41:51,343 --> 01:41:53,878 - Ah, evet, buna bak. - ELLA: Evet. Evet. 1801 01:41:53,980 --> 01:41:56,150 (TOBIAS neşeyle düdük çalar) 1802 01:41:58,546 --> 01:42:01,650 Bir, iki, zıpla. Ne zıplama ama! 1803 01:42:02,150 --> 01:42:03,355 (NEFES VERİR) 1804 01:42:04,023 --> 01:42:05,852 Tamam, hatırlıyor musun? 1805 01:42:07,159 --> 01:42:09,362 Yumurtayı kırmanın en iyi yolu nedir? 1806 01:42:09,965 --> 01:42:11,627 Her zaman düz bir zeminde, değil mi? 1807 01:42:13,496 --> 01:42:15,268 - ELLA: Evet. - Ve sonra orada. 1808 01:42:16,597 --> 01:42:17,642 (YUMUŞAKÇA) İşte oraya gir. 1809 01:42:17,666 --> 01:42:19,804 - (KASEDE YUMURTA SAÇMASI) - Denemek ister misin? 1810 01:42:19,906 --> 01:42:21,667 (YUMURTA KABUKLARININ ÇATIRTILMASI) 1811 01:42:21,769 --> 01:42:23,051 (FISILTI) Başardın. Başardın. 1812 01:42:23,075 --> 01:42:24,343 Bunu biraz açsana. 1813 01:42:25,707 --> 01:42:28,074 - Ah, evet, başardın. - (GÜLÜYOR) 1814 01:42:28,177 --> 01:42:29,579 (KAHKAHALAR) 1815 01:42:32,620 --> 01:42:33,620 Durmak. 1816 01:42:35,557 --> 01:42:36,652 Mükemmel. 1817 01:42:39,056 --> 01:42:40,157 ELLA: Hiç mermi yok. 1818 01:42:40,259 --> 01:42:41,789 TOBIAS: (GÜLER) Deniz kabukları yok mu? 1819 01:42:43,128 --> 01:42:44,863 - Tamam, peki sıradaki... - Evet? 1820 01:42:44,965 --> 01:42:46,959 (YUMUŞAK MÜZİK ÇALIYOR) 1821 01:42:59,441 --> 01:43:01,446 - Güle güle. - (İKİSİ DE GÜLER) 1822 01:43:03,511 --> 01:43:05,879 - Hoşça kalın. - (İKİSİ DE GÜLER) 1823 01:43:07,449 --> 01:43:09,949 - Güle güle. - (İKİSİ DE GÜLER) 1824 01:43:11,123 --> 01:43:13,326 (YUMUŞAK MÜZİK DEVAM EDİYOR) 1825 01:44:05,314 --> 01:44:07,479 (ROMY & SAMPHA OYNADIĞI İÇİN TAKIMINIZDAYIM) 1826 01:44:18,456 --> 01:44:23,260 ROMY: ♪ Savunmam düştü ♪ 1827 01:44:23,362 --> 01:44:27,367 ♪ Beni çevrelemeni istiyorum ♪ 1828 01:44:28,904 --> 01:44:32,833 ♪ Ne zaman dışarı çıksam ♪ 1829 01:44:32,935 --> 01:44:37,542 ♪ Hala duyduğum tek ses sensin ♪ 1830 01:44:38,643 --> 01:44:42,811 ♪ Beni daha yüksek bir yere çıkardın ♪ 1831 01:44:44,481 --> 01:44:47,849 ♪ Ben asla aşağı inmeyeceğim ♪ 1832 01:44:49,256 --> 01:44:53,293 ♪ Kalabalık olsak bile ♪ 1833 01:44:53,395 --> 01:44:57,859 ♪ Sanki etrafta kimse yokmuş gibi ♪ 1834 01:44:59,133 --> 01:45:03,664 ROMY VE SAMPHA: ♪ Ve ben ♪ 1835 01:45:03,766 --> 01:45:08,375 ♪ Umarım bu gece hissettiğim gibi olur ♪ 1836 01:45:09,108 --> 01:45:12,106 ♪ Benim yolum bu ♪ 1837 01:45:12,209 --> 01:45:14,110 ♪ Hisset ♪ 1838 01:45:14,212 --> 01:45:15,976 ♪ Hayat boyu ♪ 1839 01:45:19,283 --> 01:45:22,215 ♪ Benim yolum bu ♪ 1840 01:45:22,318 --> 01:45:24,219 ♪ Hisset ♪ 1841 01:45:24,321 --> 01:45:26,393 ♪ Hayat boyu ♪ 1842 01:45:29,957 --> 01:45:34,762 SAMPHA: ♪ Zorlaştığını biliyorum ♪ 1843 01:45:34,865 --> 01:45:38,267 ♪ İkimiz de hala öğrendiğimizi biliyoruz ♪ 1844 01:45:38,369 --> 01:45:40,138 ♪ Hala öğreniyorum ♪ 1845 01:45:40,240 --> 01:45:44,606 ♪ Sorunlarını dışarı vur ♪ 1846 01:45:44,708 --> 01:45:48,811 ♪ Asla yük olmayacaklar ♪ 1847 01:45:50,185 --> 01:45:54,652 ♪ Bana güvendin ♪ 1848 01:45:55,784 --> 01:46:00,020 ♪ Sana bunu hak ettiğimi göstereceğim ♪ 1849 01:46:00,688 --> 01:46:04,464 ♪ Her zaman ihtiyacım olan tek şey ♪ 1850 01:46:05,564 --> 01:46:09,733 ♪ Yüzeyinin hemen altında ♪ 1851 01:46:10,699 --> 01:46:15,340 ROMY VE SAMPHA: ♪ Ve ben ♪ 1852 01:46:15,442 --> 01:46:19,809 ♪ Umarım bu gece hissettiğim gibi olur ♪ 1853 01:46:20,542 --> 01:46:23,749 ♪ Benim yolum bu ♪ 1854 01:46:23,852 --> 01:46:25,478 ♪ Hisset ♪ 1855 01:46:25,580 --> 01:46:27,718 ♪ Hayat boyu ♪ 1856 01:46:30,992 --> 01:46:33,990 ♪ Benim yolum bu ♪ 1857 01:46:34,093 --> 01:46:35,928 ♪ Hisset ♪ 1858 01:46:36,030 --> 01:46:37,827 ♪ Hayat boyu ♪ 1859 01:46:43,104 --> 01:46:45,200 SAMPHA: ♪ Beni dinle ♪ 1860 01:46:45,302 --> 01:46:47,670 ♪ Ah, ben ♪ 1861 01:46:47,773 --> 01:46:51,676 ♪ Sana söylemediğim bir şey var ♪ 1862 01:46:53,213 --> 01:46:55,343 ♪ Ben senin takımındayım ♪ 1863 01:46:55,445 --> 01:46:57,580 ♪ Takımınız ♪ 1864 01:46:57,682 --> 01:47:01,950 ♪ Ama sana her zaman koçluk yapamam ♪ 1865 01:47:03,257 --> 01:47:05,826 ♪ Arada bir şey yok ♪ 1866 01:47:05,928 --> 01:47:08,259 ♪ Arasında ♪ 1867 01:47:08,361 --> 01:47:12,466 ♪ Ben sadece gerçeği istiyorum ♪ 1868 01:47:15,633 --> 01:47:19,770 ♪ Beni bütünüyle sevebilir misin ♪ 1869 01:47:27,678 --> 01:47:32,385 ROMY: ♪ Zorlaştığını biliyorum ♪ 1870 01:47:32,488 --> 01:47:35,987 ♪ İkimiz de hala öğrendiğimizi biliyoruz ♪ 1871 01:47:36,089 --> 01:47:37,089 (MÜZİK SÖNÜYOR)