1 00:00:31,965 --> 00:00:35,673 Individuals who commit crimes are not inherently evil. 2 00:00:35,757 --> 00:00:37,881 They're often products of their environment. 3 00:00:37,882 --> 00:00:40,090 They could be struggling with mental health issues, 4 00:00:40,173 --> 00:00:42,090 trauma, addiction. 5 00:00:42,132 --> 00:00:44,631 Instead of perpetuating the cycle of violence, 6 00:00:44,632 --> 00:00:47,090 we should focus on rehabilitation 7 00:00:47,215 --> 00:00:49,757 and restorative justice. 8 00:00:49,840 --> 00:00:51,507 This means addressing the root causes 9 00:00:51,590 --> 00:00:53,048 of criminal behavior. 10 00:00:53,132 --> 00:00:56,465 Creating opportunities to heal and grow. 11 00:00:56,548 --> 00:00:58,715 We argue against the motion 12 00:00:58,798 --> 00:01:02,048 that an eye for an eye is a suitable form of justice. 13 00:01:02,132 --> 00:01:06,382 It fails to address the complex human behavior 14 00:01:06,465 --> 00:01:09,257 and-and the inequities that exist within our society. 15 00:01:09,340 --> 00:01:12,047 Instead, we should strive for a justice system 16 00:01:12,048 --> 00:01:16,048 that emphasizes compassion and rehabilitation. 17 00:01:16,132 --> 00:01:17,632 I yield my time. 18 00:01:24,132 --> 00:01:25,298 Thank you. 19 00:01:25,423 --> 00:01:28,257 And thank you to all of our Erstwell competitors. 20 00:01:28,298 --> 00:01:31,382 And now, if I may have the judges' results, please. 21 00:01:31,465 --> 00:01:32,923 Thank you. 22 00:01:38,632 --> 00:01:40,257 And the champion 23 00:01:40,298 --> 00:01:43,423 of this year's State High School Debate League is... 24 00:01:43,548 --> 00:01:46,257 Rockwood High. 25 00:01:51,965 --> 00:01:53,215 Yes! 26 00:01:57,632 --> 00:02:01,632 Honey, I am so proud of you. 27 00:02:01,715 --> 00:02:03,882 Good job. 28 00:02:03,965 --> 00:02:07,090 We have to take a photo for the school's Instagram. 29 00:02:07,173 --> 00:02:10,215 No, no, no, sorry. No pictures online. 30 00:02:10,298 --> 00:02:11,590 Come on, Mom. 31 00:02:11,673 --> 00:02:13,298 You don't want a record of my victory? 32 00:02:13,382 --> 00:02:14,589 Honey, you know the rule. 33 00:02:14,590 --> 00:02:16,590 The only safe digital presence 34 00:02:16,715 --> 00:02:18,757 is to have none at all. - Yeah. 35 00:02:18,882 --> 00:02:20,590 You know, I must be the only kid in the world 36 00:02:20,632 --> 00:02:22,340 without social media. 37 00:02:28,882 --> 00:02:30,840 Isn't he a little old for you? 38 00:02:30,965 --> 00:02:32,632 Definitely not in high school. 39 00:02:32,715 --> 00:02:34,673 I'm not either. 40 00:02:34,757 --> 00:02:37,839 You just graduated last week. 41 00:02:37,840 --> 00:02:40,673 So, as a principal, I... 42 00:02:40,757 --> 00:02:42,298 I know I'm supposed to remain neutral, 43 00:02:42,382 --> 00:02:45,007 so I just wanted to say that you killed it. 44 00:02:45,090 --> 00:02:46,839 You killed it. 45 00:02:46,840 --> 00:02:48,965 And I just got us a table at Gino's to celebrate. 46 00:02:49,048 --> 00:02:50,257 Ooh! 47 00:02:50,340 --> 00:02:52,423 You guys go ahead. I'll catch up with you. 48 00:02:52,507 --> 00:02:54,340 You sure? 49 00:02:55,757 --> 00:02:57,257 Okay, yep. 50 00:02:57,340 --> 00:02:58,632 Okay. - Yep. 51 00:02:58,715 --> 00:03:00,715 The bus leaves in five minutes. Don't be late. 52 00:03:03,965 --> 00:03:07,132 You're not actually gonna talk to him, are you? 53 00:03:07,215 --> 00:03:09,465 Why not? 54 00:03:09,548 --> 00:03:11,298 I don't think he's gonna wanna flirt with a girl 55 00:03:11,382 --> 00:03:14,048 that his kid brother just debated against. 56 00:03:14,965 --> 00:03:17,048 If he thinks she's cute, he might. 57 00:03:23,590 --> 00:03:24,757 Hi. - Hey. 58 00:03:24,798 --> 00:03:26,465 Hello. 59 00:03:26,548 --> 00:03:28,673 Um, hello. 60 00:03:28,798 --> 00:03:30,840 Hey. - Hello. 61 00:03:30,965 --> 00:03:33,548 I'm Ellie. I'm-I'm on the debate team. 62 00:03:33,632 --> 00:03:35,465 Yeah, I know. - Yeah. 63 00:03:35,548 --> 00:03:38,048 You just watched us debating. 64 00:03:46,257 --> 00:03:47,423 You okay? 65 00:03:50,298 --> 00:03:51,548 You sure? 66 00:04:05,798 --> 00:04:07,798 What do I do? Ellie, what do I do? 67 00:04:07,923 --> 00:04:09,548 I'm gonna get your mom. 68 00:04:14,798 --> 00:04:16,923 Honey? Honey? Try to relax. 69 00:04:17,048 --> 00:04:19,423 Okay? I've got you. 70 00:04:19,548 --> 00:04:21,715 Look at me, look at me, okay? 71 00:04:21,798 --> 00:04:24,090 Breathe with me. Okay? 72 00:04:24,173 --> 00:04:28,007 In, one, two, three. 73 00:04:28,090 --> 00:04:31,131 Out, one, two, three. 74 00:04:31,132 --> 00:04:33,298 That's it. Keep breathing slowly. 75 00:04:33,382 --> 00:04:35,923 Here we go, here we go. Okay? 76 00:04:40,590 --> 00:04:43,798 That's it, that's it. You see? 77 00:04:43,882 --> 00:04:45,007 This is exactly why 78 00:04:45,090 --> 00:04:47,423 you should stay close to your mom. 79 00:04:47,507 --> 00:04:50,340 Come on, come on, come on. 80 00:04:50,423 --> 00:04:52,590 Let's get you outta here. Nathan, can you grab her stuff? 81 00:04:52,632 --> 00:04:54,548 Yeah. - Let's go. 82 00:05:01,423 --> 00:05:03,382 This one's nice. - Yeah, she looks composed. 83 00:05:03,465 --> 00:05:05,298 That's going in my office. - Okay. 84 00:05:05,382 --> 00:05:07,464 When are you guys gonna stop looking at those, do you think? 85 00:05:07,465 --> 00:05:09,590 Never. 86 00:05:09,715 --> 00:05:11,882 I think this one. - Yep. 87 00:05:11,965 --> 00:05:13,757 Have at it. - Yep. 88 00:05:13,882 --> 00:05:17,340 This is going on the fridge. 89 00:05:20,173 --> 00:05:23,257 So, now that high school's done, 90 00:05:23,298 --> 00:05:24,590 debate's done, 91 00:05:24,673 --> 00:05:27,673 what are you gonna do with your first day of freedom? 92 00:05:27,798 --> 00:05:29,965 Um, Isla and I have some ideas. 93 00:05:30,048 --> 00:05:32,048 Yeah, I had some ideas for summer vacation once 94 00:05:32,132 --> 00:05:33,632 and they promoted me to principal 95 00:05:33,715 --> 00:05:35,340 and they all went away. 96 00:05:35,465 --> 00:05:37,590 Anyway, 97 00:05:37,673 --> 00:05:39,257 Eleanor, do tell. 98 00:05:39,340 --> 00:05:41,923 It's nothing, Mom. Just like, stuff. 99 00:05:43,840 --> 00:05:45,798 You know, it's just that kids, you know, 100 00:05:45,882 --> 00:05:48,673 once they graduate, they can get a little... 101 00:05:48,798 --> 00:05:50,340 out of control. 102 00:05:50,423 --> 00:05:52,798 Less accountability, less structure. 103 00:05:52,923 --> 00:05:54,382 Mom, you're off duty. 104 00:05:54,465 --> 00:05:56,257 No school counselor at home, please. 105 00:05:57,632 --> 00:06:00,423 I'd at least like to know who you're hanging around with. 106 00:06:00,465 --> 00:06:02,298 It's just Isla! Okay, we were actually gonna celebrate 107 00:06:02,382 --> 00:06:03,507 and we were gonna go to dinner, 108 00:06:03,590 --> 00:06:05,673 you know, celebrate our graduation. 109 00:06:05,757 --> 00:06:07,298 Is that scandalous enough for you? 110 00:06:10,465 --> 00:06:14,590 I heard that you had been spending time with Nancy Meyers. 111 00:06:14,715 --> 00:06:18,132 Yeah, I was just like, helping her with final exams. 112 00:06:18,215 --> 00:06:20,632 Well, she is a girl who knows how to get into trouble. 113 00:06:20,715 --> 00:06:22,298 Mom! Like, I'm a debate kid. 114 00:06:22,382 --> 00:06:26,132 I'm not like, a party animal. 115 00:06:26,215 --> 00:06:28,215 So, you can trust me. 116 00:06:29,798 --> 00:06:33,048 Okay. - Anyway, 117 00:06:33,132 --> 00:06:35,048 we're gonna go pick up some groceries. 118 00:06:35,132 --> 00:06:37,298 You wanna come? - Okay, thrilling as that sounds 119 00:06:37,382 --> 00:06:40,257 um, no, I actually have to pick out an outfit for tonight. 120 00:06:40,340 --> 00:06:42,548 Well, that... that'll take all day? 121 00:06:42,673 --> 00:06:44,257 Yeah. 122 00:06:44,340 --> 00:06:45,757 Yeah. 123 00:06:45,798 --> 00:06:47,173 Yeah. 124 00:06:47,257 --> 00:06:48,715 But... - Okay. 125 00:06:48,798 --> 00:06:50,257 Hey. - Just the two of us. 126 00:06:50,298 --> 00:06:52,382 Fun. 127 00:06:56,257 --> 00:06:58,882 Sneaking into a bar? 128 00:06:58,965 --> 00:07:00,840 I don't know about this, Ellie. 129 00:07:00,923 --> 00:07:02,715 You saw how I was with that guy? 130 00:07:02,798 --> 00:07:04,423 Yeah, we need this. 131 00:07:05,882 --> 00:07:07,257 Well, I need this. 132 00:07:09,632 --> 00:07:11,007 What is this? 133 00:07:11,090 --> 00:07:12,715 My mom's mad I'm going out of state. 134 00:07:12,798 --> 00:07:14,464 She's trying to bubble wrap me. 135 00:07:14,465 --> 00:07:15,757 A whistle, 136 00:07:15,882 --> 00:07:19,965 pepper spray, and a keychain? 137 00:07:20,048 --> 00:07:22,090 Press the button. 138 00:07:22,132 --> 00:07:24,590 My mom has one too. - That's cool. 139 00:07:24,715 --> 00:07:25,882 Seriously uncool. 140 00:07:27,965 --> 00:07:30,798 You leave in two weeks, yeah? 141 00:07:30,923 --> 00:07:32,007 Yeah, so you don't want to... 142 00:07:32,090 --> 00:07:35,798 build your confidence with guys? 143 00:07:35,882 --> 00:07:37,382 You could find love in Paris. 144 00:07:37,465 --> 00:07:40,090 You'll get romanced in Rome. - I'm going with my family. 145 00:07:40,132 --> 00:07:42,672 It's not gonna be like that. Besides, 146 00:07:42,673 --> 00:07:46,007 I'm excited to see the museums and the architecture. 147 00:07:46,090 --> 00:07:49,548 Actually see history before I go and study it. 148 00:07:50,798 --> 00:07:52,632 Yeah, this is our problem. 149 00:07:55,048 --> 00:07:56,840 We got our scholarships. 150 00:07:56,923 --> 00:07:59,007 We worked hard. 151 00:07:59,090 --> 00:08:01,215 We need to let go. 152 00:08:01,298 --> 00:08:03,965 But the Roadhouse is sketchy. 153 00:08:04,048 --> 00:08:06,798 Besides, they probably won't even let us in. 154 00:08:06,882 --> 00:08:08,173 No, I actually thought about that. 155 00:08:08,257 --> 00:08:10,798 So, um, I invited Nancy Meyers. 156 00:08:11,965 --> 00:08:14,173 Yeah, she's got fake IDs. 157 00:08:14,257 --> 00:08:16,590 Nancy Meyers? - Come on, 158 00:08:16,673 --> 00:08:18,507 she's actually really nice when you get to know her. 159 00:08:18,590 --> 00:08:19,672 And you know what? 160 00:08:19,673 --> 00:08:21,715 I think you guys would have fun together. 161 00:08:21,798 --> 00:08:22,923 No. 162 00:08:22,965 --> 00:08:24,632 She's not like us. 163 00:08:24,757 --> 00:08:26,840 Please come, Isla. 164 00:08:26,923 --> 00:08:29,548 It wouldn't be the same without you. 165 00:08:29,632 --> 00:08:33,298 And I think you're gonna look really hot in this dress. 166 00:08:33,423 --> 00:08:35,423 I'm just gonna put this right... 167 00:08:35,507 --> 00:08:38,090 So pretty! 168 00:08:38,173 --> 00:08:41,215 Wow! So nice. 169 00:08:41,298 --> 00:08:42,757 Okay, I'm only coming 170 00:08:42,798 --> 00:08:44,673 to make sure that you don't get into any trouble. 171 00:08:44,798 --> 00:08:46,090 I'm trying this on. 172 00:08:46,173 --> 00:08:48,007 And I'm not wearing that dress. 173 00:08:48,090 --> 00:08:50,090 I'm going to get a soda. 174 00:08:59,382 --> 00:09:01,132 Hey, Isla, can you grab me a soda too 175 00:09:01,215 --> 00:09:02,590 when you're down there? 176 00:09:02,673 --> 00:09:04,382 Isla? 177 00:09:06,715 --> 00:09:07,923 Okay, Isla, 178 00:09:08,007 --> 00:09:09,382 I know you're not sure about tonight 179 00:09:09,465 --> 00:09:12,132 but you don't have to give me the silent treatment. 180 00:09:13,507 --> 00:09:14,590 Isla? 181 00:09:21,965 --> 00:09:23,173 Are you okay? 182 00:09:23,298 --> 00:09:25,090 There... Someone was here. 183 00:09:25,132 --> 00:09:26,423 What? - I don't know. 184 00:09:26,507 --> 00:09:28,965 They rushed out so quickly, I-I didn't see. 185 00:09:31,132 --> 00:09:32,298 Why is this door open? 186 00:09:32,382 --> 00:09:34,090 Why are you coming through the back door? 187 00:09:34,173 --> 00:09:35,382 Why are you even back so early? 188 00:09:35,465 --> 00:09:36,923 I forgot something. 189 00:09:36,965 --> 00:09:38,882 What? 190 00:09:46,507 --> 00:09:48,423 Anything? - Well, there's nobody up there 191 00:09:48,507 --> 00:09:51,007 and nothing's gone, as far as I can tell. 192 00:09:51,090 --> 00:09:52,340 It looks like they went through 193 00:09:52,423 --> 00:09:53,965 some old photo albums and papers. 194 00:09:54,048 --> 00:09:56,090 My jewelry box was open. 195 00:09:56,132 --> 00:09:57,757 Should we even call the police? 196 00:09:57,798 --> 00:09:59,673 Well, I didn't notice anything missing 197 00:09:59,757 --> 00:10:03,840 and no one was hurt, right, so I don't think we need to. 198 00:10:03,923 --> 00:10:05,257 Okay, well 199 00:10:05,298 --> 00:10:06,840 let's just go grab our stuff then. 200 00:10:06,923 --> 00:10:08,340 Well, hold on. 201 00:10:08,423 --> 00:10:11,172 You still wanna go out tonight? 202 00:10:11,173 --> 00:10:14,048 Yeah. Isla was the one who was spooked. 203 00:10:14,132 --> 00:10:15,923 She needs cheering up. 204 00:10:15,965 --> 00:10:18,257 And we're just gonna get ready at her place. 205 00:10:18,340 --> 00:10:21,257 Yeah, you know what? You've worked hard all year. 206 00:10:21,423 --> 00:10:23,715 This is a celebration. Enjoy the night. 207 00:10:23,798 --> 00:10:24,882 Okay. 208 00:10:26,048 --> 00:10:28,590 Don't worry, honey, she'll be fine. 209 00:10:39,298 --> 00:10:40,423 You need this. 210 00:10:40,507 --> 00:10:41,882 You look too young. 211 00:10:43,132 --> 00:10:45,132 I like your natural look. 212 00:10:45,215 --> 00:10:47,132 The guys here won't. 213 00:10:49,715 --> 00:10:52,090 We can always just watch a movie. 214 00:10:52,173 --> 00:10:54,882 You need to chill, Tallulah. 215 00:10:57,132 --> 00:10:59,507 Come on, this is gonna be fun. 216 00:11:01,090 --> 00:11:03,423 Okay, but your dad's the principal. 217 00:11:03,548 --> 00:11:05,132 You're wearing our school jacket. 218 00:11:05,257 --> 00:11:07,257 Somebody could recognize you. - Look, 219 00:11:07,340 --> 00:11:09,257 I'm not making you guys do anything. 220 00:11:09,340 --> 00:11:11,798 Either you're in or you're out. 221 00:11:11,882 --> 00:11:14,382 But it'll be fun. 222 00:11:14,465 --> 00:11:15,757 We wanted to spend 223 00:11:15,840 --> 00:11:19,465 some one on one time together before my trip. 224 00:11:19,548 --> 00:11:22,673 Just the two of us. We can just do that instead. 225 00:11:24,298 --> 00:11:25,923 I need this, Isla. 226 00:11:27,340 --> 00:11:30,548 But you're totally right, I can't wear this. 227 00:11:33,007 --> 00:11:34,257 Can you hold this? 228 00:11:42,840 --> 00:11:44,132 Hi. 229 00:11:44,215 --> 00:11:46,757 Okay, now I'm a little excited. 230 00:11:46,840 --> 00:11:48,423 Just be cool. 231 00:11:48,507 --> 00:11:50,090 Right. 232 00:11:50,173 --> 00:11:52,423 And stop worrying about your dad. 233 00:11:52,465 --> 00:11:54,757 Yeah. - If anything, 234 00:11:54,798 --> 00:11:56,923 it's your mom I'd be more concerned about. 235 00:11:57,090 --> 00:11:59,007 My mom? 236 00:11:59,132 --> 00:12:00,465 Yeah. 237 00:12:00,548 --> 00:12:03,715 She may be a counselor but she's the one with issues. 238 00:12:05,173 --> 00:12:09,007 Are we gonna chit-chat all day or are we gonna head inside? 239 00:12:09,090 --> 00:12:11,090 Okay! 240 00:12:14,215 --> 00:12:15,757 Just dinner with Isla, huh? 241 00:12:15,840 --> 00:12:17,132 Let's go. 242 00:12:17,257 --> 00:12:18,465 Both of you. 243 00:12:19,298 --> 00:12:20,840 Let's go. 244 00:12:40,590 --> 00:12:42,423 Talk to me, Eleanor. 245 00:12:42,465 --> 00:12:45,423 Was this Nancy's idea? 246 00:12:45,507 --> 00:12:47,882 No, it was mine. 247 00:12:47,965 --> 00:12:50,257 What were you thinking? 248 00:12:50,340 --> 00:12:54,048 I just wanted to get some... 249 00:12:54,132 --> 00:12:55,840 practice. 250 00:12:55,923 --> 00:12:57,298 Practice? 251 00:12:57,382 --> 00:12:59,340 Talking to boys. 252 00:13:01,132 --> 00:13:03,757 I'm going off to college soon. 253 00:13:05,298 --> 00:13:07,257 How are we supposed to trust you 254 00:13:07,340 --> 00:13:08,715 at a college out of state, 255 00:13:08,798 --> 00:13:10,507 when you can't even be safe at home? 256 00:13:10,590 --> 00:13:13,423 Mom, I'm going to college. - Trust is earned, Eleanor. 257 00:13:13,465 --> 00:13:14,632 It's Ellie. 258 00:13:14,715 --> 00:13:16,798 But Eleanor means shining light, 259 00:13:16,882 --> 00:13:19,923 which is what you are. Don't dim that light. 260 00:13:20,048 --> 00:13:22,340 I'm not Eleanor, your little girl anymore, Mom. 261 00:13:22,423 --> 00:13:24,382 I'm Ellie. 262 00:13:24,465 --> 00:13:26,465 I can't wait to get outta here. 263 00:13:33,090 --> 00:13:34,465 Wow. 264 00:13:50,590 --> 00:13:52,673 Hey, Nance, sorry about tonight. 265 00:13:52,798 --> 00:13:54,798 I told you it was your mom you had to watch out for. 266 00:13:54,882 --> 00:13:57,465 Listen, I met a guy on my way home. 267 00:13:57,590 --> 00:13:58,840 He and his buddies are hanging out 268 00:13:58,923 --> 00:14:01,340 at Gib's Lookout, if you wanna come. 269 00:14:01,465 --> 00:14:04,590 I'm already here. - My mom is so mad at me. 270 00:14:04,632 --> 00:14:06,548 He said he knew you. - What? 271 00:14:06,632 --> 00:14:08,464 Yeah, from debate? 272 00:14:08,465 --> 00:14:10,381 Said you freaked out when you tried talking to him. 273 00:14:10,382 --> 00:14:14,257 My God. It's him. 274 00:14:14,340 --> 00:14:15,798 Wow, I can't believe he remembers me. 275 00:14:15,882 --> 00:14:19,132 Um... - So, are you in? 276 00:14:21,798 --> 00:14:24,048 I'm in. - Great. 277 00:14:24,132 --> 00:14:25,923 By the way, I'm wearing your jacket. 278 00:14:25,965 --> 00:14:27,173 You left it in my car. 279 00:14:27,257 --> 00:14:28,590 I'll keep it warm for you. 280 00:14:28,715 --> 00:14:30,632 Yeah. Okay, thanks. 281 00:14:30,715 --> 00:14:32,840 See ya soon! - Okay, see ya soon! 282 00:14:51,090 --> 00:14:52,048 No. 283 00:14:52,132 --> 00:14:54,882 No. Too high. 284 00:15:08,673 --> 00:15:10,173 What are you doing? 285 00:15:10,257 --> 00:15:12,757 Midnight study group? 286 00:15:14,465 --> 00:15:17,257 I'm going to meet Nancy. 287 00:15:17,298 --> 00:15:20,007 But there's no dive bars this time. 288 00:15:20,132 --> 00:15:22,798 Sneaking out in the middle of the night 289 00:15:22,882 --> 00:15:26,215 is not the way to win back my trust, 290 00:15:26,298 --> 00:15:29,007 especially not with Nancy. 291 00:15:29,132 --> 00:15:31,090 Tell her you're not going. 292 00:15:31,132 --> 00:15:32,423 Where were you meeting? 293 00:15:32,507 --> 00:15:33,965 Gib's Lookout. 294 00:15:34,048 --> 00:15:35,923 Go to bed. 295 00:15:36,007 --> 00:15:38,173 We'll talk about this in the morning. 296 00:16:16,757 --> 00:16:19,923 Come on, Ellie, I'm already here. 297 00:16:41,507 --> 00:16:43,465 Hi. - Where'd you go last night? 298 00:16:43,548 --> 00:16:45,298 Midnight study group. 299 00:16:45,423 --> 00:16:46,673 That's funny. 300 00:16:46,757 --> 00:16:48,465 I phoned Nancy's parents. 301 00:16:48,548 --> 00:16:50,423 They hadn't heard from her so I decided 302 00:16:50,507 --> 00:16:52,715 to try and find her myself. - Mom! 303 00:16:54,382 --> 00:16:55,798 Okay, did you? 304 00:16:55,882 --> 00:16:58,257 If there was a party at the lookout, 305 00:16:58,340 --> 00:17:00,090 I certainly didn't see it. 306 00:17:00,173 --> 00:17:01,590 So... 307 00:17:02,340 --> 00:17:04,798 Honey, are you okay? 308 00:17:07,007 --> 00:17:10,423 I just got a call from the chief of police. 309 00:17:10,507 --> 00:17:13,006 Nancy Meyers' body was found this morning 310 00:17:13,007 --> 00:17:14,632 What? 311 00:17:14,715 --> 00:17:18,715 No, she... she's dead? 312 00:17:18,798 --> 00:17:20,882 No, I-I saw her last night. Like, we-we texted. 313 00:17:20,965 --> 00:17:22,757 She can't... she can't... 314 00:17:22,882 --> 00:17:24,714 Honey, honey, 315 00:17:24,715 --> 00:17:27,590 breathe, breathe, breathe, breathe. 316 00:17:27,632 --> 00:17:29,257 Breathe. Breathe. 317 00:17:29,298 --> 00:17:30,590 Deeply. 318 00:17:30,715 --> 00:17:32,298 And slowly. 319 00:17:32,382 --> 00:17:33,590 That's it. 320 00:17:36,173 --> 00:17:37,757 What happened? 321 00:17:37,840 --> 00:17:39,757 They don't know much at this stage. 322 00:17:39,798 --> 00:17:42,339 Some local hickers found her body on the rocks 323 00:17:42,340 --> 00:17:44,923 below Gib's Lookout. 324 00:17:44,965 --> 00:17:47,757 That's where she asked me to meet her. 325 00:17:47,840 --> 00:17:49,257 We should call the police. 326 00:17:49,382 --> 00:17:51,423 Based on the evidence they found at the scene, 327 00:17:51,465 --> 00:17:52,548 they think this was murder. 328 00:17:52,632 --> 00:17:54,423 No, no, 329 00:17:54,465 --> 00:17:55,882 they honestly can't believe that. 330 00:17:55,965 --> 00:17:58,257 She must have slipped and fell. 331 00:17:58,382 --> 00:18:00,798 Was she drinking last night? 332 00:18:00,923 --> 00:18:03,590 Mom... Like, I know you think 333 00:18:03,632 --> 00:18:05,090 she was some kind of monster but... 334 00:18:05,173 --> 00:18:08,048 They're not ruling out anything at this point. 335 00:18:10,548 --> 00:18:13,173 God. 336 00:18:13,257 --> 00:18:14,965 You okay? 337 00:18:15,090 --> 00:18:16,882 Why wouldn't she be okay? She hated Nancy. 338 00:18:17,007 --> 00:18:20,423 Eleanor, that is a horrible thing to say. 339 00:18:26,757 --> 00:18:28,840 Hey. 340 00:18:37,965 --> 00:18:40,007 I can't believe this is happening again. 341 00:18:40,090 --> 00:18:41,548 It's not. It's different this time. 342 00:18:41,632 --> 00:18:42,922 We're gonna be okay. 343 00:18:42,923 --> 00:18:44,548 What if the chief questions me? 344 00:18:44,632 --> 00:18:46,007 What if he questions Eleanor? 345 00:18:46,090 --> 00:18:47,757 What if Eleanor finds out about all of this? 346 00:18:47,798 --> 00:18:50,090 Stop, stop, stop. Just take a breath. 347 00:18:50,132 --> 00:18:51,965 Okay. 348 00:19:04,048 --> 00:19:07,298 Chief, um, we weren't expecting you. 349 00:19:07,423 --> 00:19:09,923 Yeah, I just have some questions in regards 350 00:19:09,965 --> 00:19:11,590 to some new evidence that's just cropped up. 351 00:19:11,715 --> 00:19:13,215 You mind if I come in? 352 00:19:13,298 --> 00:19:15,507 Um... 353 00:19:15,590 --> 00:19:19,215 Eleanor is really upset about this whole situation. 354 00:19:19,298 --> 00:19:21,007 Nancy was her friend. 355 00:19:21,090 --> 00:19:23,090 I don't think now is a good time. 356 00:19:23,173 --> 00:19:25,798 It's fine, Mom. I-I wanna help. 357 00:19:30,340 --> 00:19:32,590 Hey. 358 00:19:32,673 --> 00:19:34,423 Come on in. - Thank you. 359 00:19:49,798 --> 00:19:52,798 Um, your coffee, Chief. 360 00:19:52,882 --> 00:19:54,840 Shirley says you're on to decaf now 361 00:19:54,923 --> 00:19:56,507 so I made that. Do you take sugar or... 362 00:19:56,632 --> 00:19:59,340 Listen, I don't wanna take too much of your folks' time. 363 00:19:59,423 --> 00:20:01,173 I just got a few questions. 364 00:20:04,673 --> 00:20:06,923 Does this necklace look familiar? 365 00:20:10,298 --> 00:20:12,007 Um... 366 00:20:15,382 --> 00:20:16,840 It's mine. 367 00:20:16,923 --> 00:20:19,757 Yeah, we found it at the lookout last night. 368 00:20:19,840 --> 00:20:21,798 Near where we believe Nancy was... 369 00:20:23,798 --> 00:20:25,423 We found it at the lookout 370 00:20:25,465 --> 00:20:28,923 and we ran it for prints and they matched yours, Marion. 371 00:20:28,965 --> 00:20:31,048 The break-in yesterday. 372 00:20:31,132 --> 00:20:33,007 It must have been taken then. - Wait. 373 00:20:33,090 --> 00:20:35,548 Wait, wait, you guys had a break-in yesterday? 374 00:20:35,632 --> 00:20:37,340 Did my people investigate? 375 00:20:37,423 --> 00:20:39,257 We didn't think anything was missing. 376 00:20:39,298 --> 00:20:41,923 I mean, Ellie's friend saw someone, 377 00:20:42,007 --> 00:20:43,257 she thought she saw someone but... 378 00:20:43,382 --> 00:20:45,590 We-we didn't wanna waste your time. 379 00:20:45,715 --> 00:20:47,340 So, you didn't notice it was missing? 380 00:20:47,465 --> 00:20:51,090 It's an old necklace I've had since I was a teenager. 381 00:20:51,173 --> 00:20:54,048 I... I don't even wear it anymore. 382 00:20:54,132 --> 00:20:56,173 Where were you last night, Mrs. Bevan? 383 00:20:56,298 --> 00:20:57,298 Huh. 384 00:20:57,382 --> 00:20:59,798 Are we under investigation here, Chief? 385 00:20:59,882 --> 00:21:01,132 This is a murder case. 386 00:21:01,215 --> 00:21:03,882 I have to dot all the I's. So, just tell me, 387 00:21:03,965 --> 00:21:05,507 where were you last night? 388 00:21:05,590 --> 00:21:07,673 Um, I-I picked up Eleanor 389 00:21:07,798 --> 00:21:10,632 and then, drove her friend, Isla, home, 390 00:21:10,757 --> 00:21:13,757 and then, had cocoa and went to bed. 391 00:21:13,798 --> 00:21:15,923 Well, sadly, 392 00:21:16,007 --> 00:21:17,923 your necklace wasn't all we found at the scene. 393 00:21:18,007 --> 00:21:20,757 We also found a Rockwood High jacket, 394 00:21:20,840 --> 00:21:22,548 and in the front pocket it had an assignment 395 00:21:22,632 --> 00:21:23,923 with your name on it. 396 00:21:24,048 --> 00:21:26,840 I forgot. I-I left my jacket in Nancy's car. 397 00:21:26,923 --> 00:21:28,922 When did you leave Nancy? 398 00:21:28,923 --> 00:21:31,007 About 10:00, I guess. 399 00:21:31,132 --> 00:21:33,298 We saw on her phone that you called her last night. 400 00:21:33,382 --> 00:21:35,797 Yeah, she-she wanted me to meet her at Gib's Lookout 401 00:21:35,798 --> 00:21:38,257 but my mom wouldn't let me go. 402 00:21:39,715 --> 00:21:41,672 Was she with anyone? 403 00:21:41,673 --> 00:21:43,882 Yeah, um, there was this... 404 00:21:43,965 --> 00:21:45,757 this guy I met 405 00:21:45,840 --> 00:21:47,173 at the debate final the other week. 406 00:21:47,257 --> 00:21:48,465 Um, yeah, 407 00:21:48,548 --> 00:21:50,423 she said she was hanging out with him and his friends. 408 00:21:50,507 --> 00:21:53,132 I... I think he was one of the older brother's 409 00:21:53,215 --> 00:21:55,590 of the other team. 410 00:21:55,673 --> 00:21:57,298 Yeah, he-he seemed really nice. 411 00:21:57,423 --> 00:22:00,340 Well, appearances can be deceptive. 412 00:22:00,465 --> 00:22:03,089 That's all the questions I have for now. 413 00:22:03,090 --> 00:22:05,840 Great. I'll... I'll see you out, Chief. 414 00:22:05,923 --> 00:22:07,673 Thank you. 415 00:22:07,757 --> 00:22:09,839 Ma'am. - Thank you. 416 00:22:09,840 --> 00:22:12,132 I wanna talk to you about how I'm gonna deal with this 417 00:22:12,215 --> 00:22:14,048 in terms of the children at school. 418 00:22:15,798 --> 00:22:16,923 Why did you lie? 419 00:22:18,090 --> 00:22:19,965 What? 420 00:22:20,048 --> 00:22:22,465 To the Chief, I saw you go out last night. 421 00:22:23,632 --> 00:22:26,257 I let the registration lapse on the car. 422 00:22:26,340 --> 00:22:27,715 What? 423 00:22:27,798 --> 00:22:30,257 I-I know. I forgot to renew it 424 00:22:30,298 --> 00:22:32,132 and I didn't wanna give the Chief any reason 425 00:22:32,215 --> 00:22:34,048 to dig deeper into the car's exact whereabouts 426 00:22:34,132 --> 00:22:35,257 last night. 427 00:22:35,382 --> 00:22:37,257 He'd find out, I'd get into trouble. 428 00:22:37,382 --> 00:22:39,132 I mean, they could impound the car, or worse! 429 00:22:39,215 --> 00:22:41,382 Okay. 430 00:22:41,465 --> 00:22:42,923 You lied. 431 00:22:44,007 --> 00:22:46,632 I didn't have any information. 432 00:22:46,715 --> 00:22:49,048 I didn't see anyone there. 433 00:22:49,132 --> 00:22:51,923 What help would the truth be? 434 00:22:51,965 --> 00:22:53,590 Eleanor, please, just... 435 00:22:53,632 --> 00:22:55,507 give me a break on this one. 436 00:23:16,007 --> 00:23:17,965 How ya holdin' up? 437 00:23:18,965 --> 00:23:21,257 I just can't believe it. 438 00:23:21,340 --> 00:23:22,923 I feel like there's more that we should be doing, 439 00:23:23,007 --> 00:23:24,507 you know? 440 00:23:24,590 --> 00:23:26,507 She was our friend. 441 00:23:27,632 --> 00:23:29,715 Not really. 442 00:23:29,798 --> 00:23:31,423 She's dead, Isla. 443 00:23:31,507 --> 00:23:34,340 I'm not being mean, I-I just... 444 00:23:34,423 --> 00:23:37,215 she wasn't really our friend. 445 00:23:37,298 --> 00:23:39,757 She got us in massive trouble the other night. 446 00:23:39,882 --> 00:23:42,007 It could have been so much worse. 447 00:23:42,090 --> 00:23:44,132 If they had found our fake IDs. 448 00:23:44,257 --> 00:23:46,548 I can't lose my scholarship. 449 00:23:46,632 --> 00:23:49,632 My whole future depends on it. - Okay, that-that was my fault. 450 00:23:49,715 --> 00:23:51,423 Not hers. 451 00:23:53,923 --> 00:23:56,007 Did they talk to the college guy? 452 00:23:56,132 --> 00:23:58,465 Yeah, the police said they found him in his dorm. 453 00:23:58,548 --> 00:24:01,965 I don't know, they'll keep us updated. 454 00:24:02,090 --> 00:24:04,965 I don't think I can go to this memorial. 455 00:24:05,048 --> 00:24:06,757 But your dad planned it. We have to. 456 00:24:06,882 --> 00:24:08,423 I know, I just like... 457 00:24:08,465 --> 00:24:11,840 I just don't wanna see like, all these people who hated Nancy 458 00:24:11,923 --> 00:24:14,715 just pretending to be sad she's gone. 459 00:24:23,548 --> 00:24:24,632 Mom, Dad, 460 00:24:24,757 --> 00:24:26,298 Isla and I are just gonna head off together. 461 00:24:26,382 --> 00:24:27,590 We'll meet you there. 462 00:24:28,673 --> 00:24:30,298 I have a better idea. 463 00:24:44,340 --> 00:24:46,215 I got Nancy into this. 464 00:24:46,298 --> 00:24:49,257 What? Don't be ridiculous. 465 00:24:49,298 --> 00:24:51,465 She was always looking for trouble. 466 00:24:54,298 --> 00:24:56,798 Can we say a little something for her? 467 00:24:58,465 --> 00:25:01,965 Like our own private memorial? 468 00:25:02,048 --> 00:25:03,882 Yeah. 469 00:25:05,715 --> 00:25:08,257 You'll be missed, Nancy. 470 00:25:08,298 --> 00:25:10,382 I know we didn't know each other that long 471 00:25:10,465 --> 00:25:13,632 but um, I'm glad we got to become friends. 472 00:25:16,132 --> 00:25:18,382 I promise to be more reckless in my life. 473 00:25:22,007 --> 00:25:25,132 I... I do not promise that. 474 00:25:28,507 --> 00:25:31,215 I don't know really know what else to say. 475 00:25:31,298 --> 00:25:33,798 To be honest, you kinda scared me, Nancy. 476 00:25:35,548 --> 00:25:37,382 And it scared me 477 00:25:37,465 --> 00:25:40,590 that you and Ellie suddenly became so close. 478 00:25:42,257 --> 00:25:43,590 Eleanor! 479 00:25:43,715 --> 00:25:45,798 What are you doing? Get away from there! 480 00:25:45,882 --> 00:25:47,132 Both of you! 481 00:25:48,423 --> 00:25:49,423 We... 482 00:25:49,507 --> 00:25:52,257 I wanted to do our own service for Nancy. 483 00:25:52,340 --> 00:25:53,673 Something personal. 484 00:25:53,798 --> 00:25:55,548 No. No, not here. 485 00:25:55,632 --> 00:25:57,007 Not while there's a killer on the loose. 486 00:25:57,090 --> 00:25:58,590 Police have the killer, Mom. 487 00:25:58,673 --> 00:26:01,340 Chief Jones just called your father. 488 00:26:01,423 --> 00:26:03,965 That college kid from your debate has an alibi. 489 00:26:04,048 --> 00:26:07,214 What? How? 490 00:26:07,215 --> 00:26:08,632 It doesn't matter, just come on. 491 00:26:08,715 --> 00:26:10,632 Let's go, let's go. Come home with me. 492 00:26:18,965 --> 00:26:20,798 Thank goodness. 493 00:26:20,882 --> 00:26:23,257 Our little girl decided it would be a good idea 494 00:26:23,298 --> 00:26:25,048 to explore Gib's Lookout. 495 00:26:25,132 --> 00:26:27,048 I just wanted to say my own goodbye. 496 00:26:27,132 --> 00:26:29,839 You need to stay home, Eleanor, 497 00:26:29,840 --> 00:26:31,923 until this is all figured out. 498 00:26:31,965 --> 00:26:33,632 This is serious! 499 00:26:37,715 --> 00:26:38,715 You... 500 00:26:41,382 --> 00:26:43,715 Try not to be so hard on your mom, okay? 501 00:26:45,048 --> 00:26:46,465 Between you and me, 502 00:26:46,548 --> 00:26:48,798 she's going through a tough time at work right now. 503 00:26:48,882 --> 00:26:50,757 Somebody filed a complaint against her 504 00:26:50,840 --> 00:26:53,173 and she's been suspended until they can investigate. 505 00:26:53,257 --> 00:26:55,882 What? Who? 506 00:26:55,965 --> 00:26:57,548 It's nothing to worry about. 507 00:26:57,632 --> 00:27:00,590 Just it's a stressful time for her 508 00:27:00,673 --> 00:27:03,465 and then, losing Nancy like that, you know, 509 00:27:03,548 --> 00:27:05,423 we're all a bit rattled, okay? 510 00:27:06,132 --> 00:27:08,007 Bring it in here, come on. 511 00:27:08,090 --> 00:27:09,673 Come on. 512 00:27:09,757 --> 00:27:11,923 And be good. 513 00:27:12,007 --> 00:27:13,882 Okay. 514 00:27:15,298 --> 00:27:17,215 Kid. 515 00:27:19,757 --> 00:27:23,090 So, now your mom's under investigation at school? 516 00:27:23,215 --> 00:27:26,506 Yep, so she's gonna be around. 517 00:27:26,507 --> 00:27:27,507 A lot. 518 00:27:27,590 --> 00:27:29,673 Making sure I am stuck at home. 519 00:27:29,798 --> 00:27:32,007 Well, is that really such a bad thing? 520 00:27:32,090 --> 00:27:33,507 We both could've gotten really hurt 521 00:27:33,590 --> 00:27:35,882 and besides, I'll come over 522 00:27:35,965 --> 00:27:38,465 and we'll do popcorn and movies like we said. 523 00:27:38,548 --> 00:27:39,923 Yeah. 524 00:27:40,007 --> 00:27:42,132 Well, my parents don't want me going out on my own 525 00:27:42,215 --> 00:27:45,423 but if I said I was meeting you at the library for like... 526 00:27:45,507 --> 00:27:47,798 like a college project, that should work, 527 00:27:47,882 --> 00:27:50,465 right? - But why? 528 00:27:50,548 --> 00:27:53,923 Well, I mean, I got Nancy into this. 529 00:27:54,007 --> 00:27:55,673 Like, she was out because I asked her to, 530 00:27:55,798 --> 00:27:58,298 and it was a guy from debate that took her to the lookout. 531 00:27:58,382 --> 00:27:59,965 I wanna figure this out. 532 00:28:02,882 --> 00:28:05,464 Hey, listen, this isn't gonna be like last time. 533 00:28:05,465 --> 00:28:08,423 Like, you know, heading out with Nancy. 534 00:28:08,548 --> 00:28:11,173 Just you and me. - Fine. 535 00:28:11,257 --> 00:28:13,507 Meet you there tomorrow? - Hey, honey, 536 00:28:13,590 --> 00:28:15,173 want some ice cream? 537 00:28:15,298 --> 00:28:16,590 Mom, I'm on the phone. 538 00:28:17,590 --> 00:28:19,423 Like, if you won't let me have a lock, 539 00:28:19,507 --> 00:28:21,215 you could at least knock. - Locks are a fire hazard, 540 00:28:21,298 --> 00:28:22,757 you know that. 541 00:28:22,840 --> 00:28:25,590 If you want ice cream, it's downstairs. 542 00:28:28,048 --> 00:28:30,715 I have to get outta here before she suffocates me. 543 00:28:32,090 --> 00:28:34,465 Okay. I will see you tomorrow. 544 00:28:40,132 --> 00:28:41,840 Where are you going? 545 00:28:41,923 --> 00:28:44,048 Mom, I'm just going to the library with Isla. 546 00:28:45,298 --> 00:28:47,423 Mom, we have pre-college reading we have to do. 547 00:28:47,507 --> 00:28:49,757 Okay, but don't be too long. 548 00:28:49,882 --> 00:28:51,298 And let me know if you need picking up. 549 00:28:51,382 --> 00:28:52,632 I will. 550 00:28:52,715 --> 00:28:54,757 El... 551 00:28:57,840 --> 00:28:59,923 Okay, who are our suspects? 552 00:29:00,007 --> 00:29:02,673 This feels kind of weird. Come on, Isla. 553 00:29:02,798 --> 00:29:04,132 The police have no leads. 554 00:29:04,257 --> 00:29:05,757 We can't just sit back and do nothing. 555 00:29:08,590 --> 00:29:09,965 So, it had to have been someone with access 556 00:29:10,090 --> 00:29:11,423 to the necklace. 557 00:29:11,465 --> 00:29:12,757 Yeah, um... 558 00:29:12,798 --> 00:29:14,590 I'm sorry, I really didn't get a good look 559 00:29:14,673 --> 00:29:16,632 at who was at your house. - Okay. 560 00:29:16,715 --> 00:29:18,382 And whoever sent the message to Nancy 561 00:29:18,465 --> 00:29:19,673 had to have been at the debate, 562 00:29:19,757 --> 00:29:23,382 so it was me, you, my parents. 563 00:29:23,465 --> 00:29:25,840 And like a million other people. 564 00:29:25,923 --> 00:29:29,048 I mean, even if the guy at the debate had an alibi, 565 00:29:29,132 --> 00:29:30,757 like what about his friends? 566 00:29:30,798 --> 00:29:33,090 Nancy said she was meeting him and his buddies. 567 00:29:33,173 --> 00:29:34,465 Maybe it was them. 568 00:29:34,548 --> 00:29:36,297 Yeah, maybe he doesn't have an alibi at all. 569 00:29:36,298 --> 00:29:37,757 Maybe his friends covered for him. 570 00:29:37,798 --> 00:29:40,548 You think so? Of course, they're his friends. 571 00:29:40,632 --> 00:29:42,048 I'd cover for you in a heartbeat. 572 00:29:46,423 --> 00:29:48,632 Can I help with anything today, dears? 573 00:29:48,715 --> 00:29:51,132 No. No, thank you. 574 00:29:51,257 --> 00:29:52,798 Is that a school project? 575 00:29:52,882 --> 00:29:55,048 Yeah. - It's the summer vacation. 576 00:29:55,132 --> 00:29:57,132 You should be outside enjoying yourselves. 577 00:29:57,257 --> 00:29:58,882 Wish my mom agreed with you. 578 00:29:59,965 --> 00:30:01,548 I hope you don't mind me saying this 579 00:30:01,632 --> 00:30:03,548 but I recognize you, don't I? 580 00:30:03,632 --> 00:30:05,257 You're the principal's daughter. 581 00:30:05,298 --> 00:30:07,257 Guilty. - Such a shame 582 00:30:07,340 --> 00:30:10,548 about that awful business with that poor girl, Nancy. 583 00:30:11,465 --> 00:30:12,882 Were you friends? 584 00:30:13,507 --> 00:30:14,965 Honey, 585 00:30:15,048 --> 00:30:17,423 I can't begin to imagine what you're going through. 586 00:30:17,465 --> 00:30:19,507 I'm so sorry for your loss. 587 00:30:19,590 --> 00:30:21,590 Thank you. 588 00:30:21,715 --> 00:30:23,798 Do they know what happened yet? 589 00:30:23,923 --> 00:30:25,257 Not yet. 590 00:30:25,340 --> 00:30:27,340 The police are still investigating. 591 00:30:27,423 --> 00:30:29,548 Well, listen, 592 00:30:29,632 --> 00:30:32,507 I couldn't help but notice you're scribbling 593 00:30:32,590 --> 00:30:35,465 on loose scraps of paper and I thought, 594 00:30:35,548 --> 00:30:38,257 "What those ladies need is a good notebook", 595 00:30:38,340 --> 00:30:39,840 and we had some 596 00:30:39,923 --> 00:30:42,673 just laying around in the back office, so. 597 00:30:43,632 --> 00:30:46,298 Thank you. So kind. - There you go. 598 00:30:46,382 --> 00:30:48,757 Good luck with your project. 599 00:30:48,882 --> 00:30:49,798 Thank you. 600 00:30:51,423 --> 00:30:53,048 Cute. 601 00:30:54,173 --> 00:30:55,382 All right, so... 602 00:30:55,465 --> 00:30:58,590 did Nancy say anything about these friends? 603 00:30:59,757 --> 00:31:01,132 No. 604 00:31:02,423 --> 00:31:05,173 A lot of kids in school didn't like her. 605 00:31:05,257 --> 00:31:07,798 Not liking her is different than wanting her dead. 606 00:31:09,798 --> 00:31:13,007 I have an idea. Can you meet me later tonight? 607 00:31:15,048 --> 00:31:16,340 Yeah, okay. 608 00:31:16,465 --> 00:31:17,757 Okay. 609 00:31:22,590 --> 00:31:24,714 I really don't know about this. 610 00:31:24,715 --> 00:31:26,923 How are we even supposed to get inside? 611 00:31:26,965 --> 00:31:29,173 I borrowed my dad's school keys. 612 00:31:35,423 --> 00:31:37,673 I really don't like this, Ellie. 613 00:31:37,757 --> 00:31:40,173 Don't worry, there's no one here. 614 00:31:44,965 --> 00:31:47,423 What do you expect to find in her folder? 615 00:31:47,465 --> 00:31:49,757 Motives for murder? This isn't Clue. 616 00:31:49,840 --> 00:31:51,257 If someone complained about her 617 00:31:51,340 --> 00:31:52,590 that was also at the debate, 618 00:31:52,632 --> 00:31:54,048 you don't think that might mean something? 619 00:31:54,132 --> 00:31:57,465 I thought that you decided it was one of the college guys? 620 00:31:57,632 --> 00:31:59,465 Yeah, I just... I don't know yet. 621 00:31:59,590 --> 00:32:01,423 Wanna get as much info as I can. 622 00:32:01,507 --> 00:32:03,090 Wait, I just heard something. 623 00:32:03,173 --> 00:32:04,632 What? I didn't... 624 00:32:09,465 --> 00:32:11,423 Okay, Ellie, that was so close. 625 00:32:11,507 --> 00:32:12,673 We have to go. 626 00:32:12,757 --> 00:32:14,090 It'll only take a minute. 627 00:32:19,215 --> 00:32:20,340 Ellie, 628 00:32:20,423 --> 00:32:22,257 if we get caught, 629 00:32:22,382 --> 00:32:24,215 we could be in serious trouble. 630 00:32:25,632 --> 00:32:28,090 We have our scholarships to keep. 631 00:32:28,132 --> 00:32:29,340 We... 632 00:32:33,382 --> 00:32:34,923 Keep lookout. 633 00:32:38,715 --> 00:32:42,922 Okay, this is dangerous and stupid. 634 00:32:42,923 --> 00:32:45,465 Just let it go. You're wasting your future 635 00:32:45,590 --> 00:32:47,090 on a girl that you barely even knew. 636 00:32:47,173 --> 00:32:48,673 Then go, Isla. 637 00:32:48,757 --> 00:32:50,632 I'm staying here. 638 00:32:52,840 --> 00:32:54,715 See? It's locked. 639 00:32:59,673 --> 00:33:02,173 Wow, for two people who are so strict on safety, 640 00:33:02,257 --> 00:33:05,382 my parents really use my birthday for everything. 641 00:33:09,507 --> 00:33:10,757 Someone's coming. 642 00:33:10,798 --> 00:33:12,465 Just give me a minute. 643 00:33:12,548 --> 00:33:14,090 It could be the janitors. 644 00:33:15,632 --> 00:33:17,090 It's security! 645 00:33:17,965 --> 00:33:20,007 Ellie, we don't have time. We have to go! 646 00:33:41,340 --> 00:33:43,548 Quick! - I'm trying. 647 00:33:53,590 --> 00:33:55,507 And then, as if lying 648 00:33:55,590 --> 00:33:56,590 and disobeying the rules isn't enough, 649 00:33:56,673 --> 00:33:58,382 you break into the school? 650 00:33:58,465 --> 00:34:01,298 That's trespassing, Ellie, that's a criminal offence! 651 00:34:01,423 --> 00:34:03,882 You're lucky school security called me and not the police. 652 00:34:03,965 --> 00:34:05,715 And in the middle of a murder investigation. 653 00:34:05,798 --> 00:34:06,965 But that's exactly why I did it. 654 00:34:07,048 --> 00:34:09,757 I needed to try and help. - Eleanor, 655 00:34:09,798 --> 00:34:11,797 don't you get it? 656 00:34:11,798 --> 00:34:15,423 Nancy spent the evening with you and Isla. 657 00:34:15,465 --> 00:34:17,423 She was wearing your jacket. 658 00:34:17,465 --> 00:34:19,215 She texted you to join her. 659 00:34:19,298 --> 00:34:21,590 Then they find my necklace at the scene? 660 00:34:21,632 --> 00:34:22,590 So? 661 00:34:22,632 --> 00:34:24,590 So? 662 00:34:24,673 --> 00:34:26,965 What? 663 00:34:27,048 --> 00:34:29,423 So, we just think it might be best 664 00:34:29,507 --> 00:34:31,382 if you lay low for a little while. 665 00:34:31,465 --> 00:34:33,965 You think I look suspicious? 666 00:34:34,090 --> 00:34:35,965 Of course we don't think you're gonna hurt anybody 667 00:34:36,048 --> 00:34:38,048 but there's a murder investigation going on 668 00:34:38,132 --> 00:34:40,798 and we don't want you or Isla to get caught up in it. 669 00:34:40,882 --> 00:34:43,257 We just wanna protect you. 670 00:34:43,298 --> 00:34:46,090 No, no. No, don't do this. 671 00:34:46,173 --> 00:34:49,007 No, no, it's okay. Let her go. 672 00:34:49,132 --> 00:34:50,882 That's where you're gonna be for the next week. 673 00:35:15,548 --> 00:35:17,257 Isla. 674 00:35:39,465 --> 00:35:40,548 Hello? 675 00:35:40,632 --> 00:35:42,757 So, how much trouble did you get into? 676 00:35:42,882 --> 00:35:44,298 They were okay. 677 00:35:44,382 --> 00:35:46,464 I thought my dad was going to explode. 678 00:35:46,465 --> 00:35:48,507 He threatened to call off the Europe trip this summer 679 00:35:48,590 --> 00:35:49,715 but my sister managed 680 00:35:49,798 --> 00:35:51,257 to calm him down. 681 00:35:52,298 --> 00:35:53,882 Ellie, you okay? 682 00:35:53,965 --> 00:35:55,923 Yeah. Yeah, I'm fine. 683 00:35:56,007 --> 00:35:57,257 But at least we can put an end 684 00:35:57,340 --> 00:35:58,798 to this whole investigation thing, right? 685 00:35:58,882 --> 00:36:00,340 I'm meant to be grounded, but I think 686 00:36:00,423 --> 00:36:03,173 my parents will let me out if it's just to your place. 687 00:36:03,257 --> 00:36:04,715 I can say the principal's supervising us. 688 00:36:06,132 --> 00:36:08,882 I have a mother-daughter hike tomorrow. 689 00:36:08,965 --> 00:36:11,090 Yeah, my hiking boots 690 00:36:11,173 --> 00:36:12,840 need new laces. It's like... 691 00:36:12,923 --> 00:36:15,090 the only reason my mom let me out of the house. 692 00:36:15,132 --> 00:36:17,632 I could pick you up from the mall later. 693 00:36:17,715 --> 00:36:18,840 No, I won't be out long enough. 694 00:36:18,923 --> 00:36:22,340 Um... raincheck? 695 00:36:29,340 --> 00:36:31,923 My gosh, I'm so sorry. 696 00:36:32,007 --> 00:36:34,423 Are you okay? - Yeah, I'm fine. 697 00:36:34,465 --> 00:36:36,590 I feel awful tough. 698 00:36:36,673 --> 00:36:38,965 Can I get you a coffee? 699 00:36:39,048 --> 00:36:41,590 I could use a coffee. - All right. 700 00:36:47,132 --> 00:36:49,007 There you go. - Thank you. 701 00:36:49,965 --> 00:36:52,882 Anything else? - I'm Simon, by the way. 702 00:36:52,965 --> 00:36:55,798 Hi. I'm Ellie. 703 00:36:55,882 --> 00:36:58,090 How's the coffee here? 704 00:36:58,132 --> 00:37:00,090 It's good. Yeah, it's nice, it's really nice. 705 00:37:00,215 --> 00:37:01,840 It's good beans, you know? 706 00:37:04,465 --> 00:37:06,423 I only came to town yesterday and... 707 00:37:06,465 --> 00:37:08,715 number one priority is finding good coffee. 708 00:37:08,798 --> 00:37:10,423 Yeah, what brought you here? 709 00:37:10,548 --> 00:37:11,757 Well, I'm a journalist 710 00:37:11,798 --> 00:37:13,673 looking into the murder of Nancy Meyers. 711 00:37:13,798 --> 00:37:15,590 Yeah. You were about her age. 712 00:37:15,673 --> 00:37:18,298 Did you know her? - I did. 713 00:37:18,382 --> 00:37:20,423 Sorry. 714 00:37:20,465 --> 00:37:23,673 Thank you. Have you found anything? 715 00:37:23,757 --> 00:37:25,090 Well, I spoke to the police 716 00:37:25,132 --> 00:37:26,798 and there was a college kid with an alibi, right? 717 00:37:26,923 --> 00:37:28,215 Then they found the counselor's necklace 718 00:37:28,298 --> 00:37:29,923 at the scene but haven't been able 719 00:37:30,007 --> 00:37:31,132 to find anything about her online. 720 00:37:31,215 --> 00:37:32,965 Yeah. "The only safe digital presence 721 00:37:33,048 --> 00:37:34,257 is to have none." 722 00:37:34,298 --> 00:37:36,007 Huh? 723 00:37:36,090 --> 00:37:39,215 So, the counselor, 724 00:37:39,298 --> 00:37:42,090 she's my mom. She doesn't believe 725 00:37:42,132 --> 00:37:43,632 you should have anything about yourself online. 726 00:37:43,757 --> 00:37:47,506 Like, no photos, no socials, nothing. 727 00:37:47,507 --> 00:37:50,298 She's into like, online safety and all that. 728 00:37:52,132 --> 00:37:53,257 What can I get for you? 729 00:37:53,340 --> 00:37:55,132 Um... could I please get a latte? 730 00:37:55,215 --> 00:37:57,173 Can I get an Americano, please? 731 00:37:57,298 --> 00:37:58,882 Thank you. 732 00:38:00,507 --> 00:38:03,132 So, have you found anything else on the case? 733 00:38:03,215 --> 00:38:04,882 Nancy was my friend. 734 00:38:04,965 --> 00:38:08,340 Of course, but you know, the counselor, your mom, 735 00:38:08,423 --> 00:38:11,465 I've rarely come across anyone whose past is just nonexistent. 736 00:38:11,548 --> 00:38:14,757 Well, yeah, she's definitely not involved. 737 00:38:14,798 --> 00:38:16,798 She's just... 738 00:38:16,882 --> 00:38:18,715 Well, she's my mom. Well, 739 00:38:18,798 --> 00:38:20,382 I'd love to know more about her, you know, 740 00:38:20,465 --> 00:38:21,590 just to rule her out. 741 00:38:21,673 --> 00:38:23,923 She's an only child. 742 00:38:24,007 --> 00:38:26,715 She grew up on a farm out west. 743 00:38:27,507 --> 00:38:30,090 That help solve your mystery? Um... 744 00:38:30,132 --> 00:38:34,673 Her parents died before I was born so... 745 00:38:35,840 --> 00:38:37,590 I'm not looking to pry, I just... 746 00:38:37,673 --> 00:38:39,757 She doesn't even have a photo on the school site. 747 00:38:39,840 --> 00:38:41,965 It just seemed strange to me. 748 00:38:42,048 --> 00:38:43,798 I'm only in town for a few more days 749 00:38:43,882 --> 00:38:45,132 but you're the first person 750 00:38:45,215 --> 00:38:46,382 that's been willing to speak to me, 751 00:38:46,465 --> 00:38:49,382 so if anything comes up, literally anything, 752 00:38:49,465 --> 00:38:51,047 feel free to reach out. 753 00:38:51,048 --> 00:38:53,548 Yeah, and same to you. Um... 754 00:38:54,632 --> 00:38:56,798 I really wanna know what happened to my friend. 755 00:38:56,882 --> 00:38:58,215 Of course. 756 00:39:32,132 --> 00:39:35,965 Marion Bevan. 757 00:39:46,548 --> 00:39:49,340 Marion Brooks. 758 00:40:31,257 --> 00:40:33,090 Where's my notebook? 759 00:40:43,840 --> 00:40:45,090 Hello? 760 00:40:45,132 --> 00:40:47,257 Hey, is somebody out there? 761 00:40:47,340 --> 00:40:49,423 Please! 762 00:41:03,215 --> 00:41:05,673 Ellie, are you all right? 763 00:41:05,757 --> 00:41:08,007 I think the door got stuck. 764 00:41:16,965 --> 00:41:18,298 Did you take my notebook? 765 00:41:18,382 --> 00:41:21,007 What? No, of course not. 766 00:41:21,090 --> 00:41:23,339 I just had it. 767 00:41:23,340 --> 00:41:25,256 Um, maybe you dropped it. 768 00:41:25,257 --> 00:41:26,757 I just had it. 769 00:41:40,632 --> 00:41:42,757 Hey. 770 00:41:42,840 --> 00:41:43,965 Only me. 771 00:41:44,090 --> 00:41:45,507 No need to jump. 772 00:41:51,382 --> 00:41:53,382 Are you okay? - Sorry, I... 773 00:41:55,340 --> 00:41:58,215 I met this journalist today. I think he stole my notebook. 774 00:41:58,298 --> 00:42:00,257 You met a journalist? Where? 775 00:42:00,382 --> 00:42:02,715 Um, at a coffee shop. 776 00:42:02,798 --> 00:42:05,507 I thought you were just running out to get laces? 777 00:42:07,340 --> 00:42:09,132 Well, who cares if he stole your notebook? 778 00:42:09,215 --> 00:42:11,132 The investigation's over, right? 779 00:42:12,465 --> 00:42:15,840 I'm going to Europe soon with my family. 780 00:42:15,923 --> 00:42:18,048 I was hoping that this would be 781 00:42:18,132 --> 00:42:20,632 our last big summer at home together. 782 00:42:22,590 --> 00:42:25,548 I didn't wanna spend it being amateur detectives. 783 00:42:25,632 --> 00:42:27,465 Ellie. - Why didn't you tell me 784 00:42:27,548 --> 00:42:29,298 you reported Nancy for bullying? 785 00:42:29,382 --> 00:42:32,090 That's supposed to be confidential. 786 00:42:32,173 --> 00:42:35,465 Well, I know, so. 787 00:42:35,548 --> 00:42:39,007 I don't know, maybe because she was a bully. 788 00:42:39,090 --> 00:42:40,548 Because she treated me horribly 789 00:42:40,632 --> 00:42:42,547 and you still hung out with her anyway. 790 00:42:42,548 --> 00:42:45,757 And you really didn't see who broke into our house? 791 00:42:45,882 --> 00:42:47,382 What is this? Do you think 792 00:42:47,465 --> 00:42:49,048 I had something to do with this? 793 00:42:49,132 --> 00:42:50,590 I don't want to, but Isla, 794 00:42:50,673 --> 00:42:52,840 my mom's necklace was taken by someone only you saw, 795 00:42:52,923 --> 00:42:54,257 and like, 796 00:42:54,298 --> 00:42:55,590 supposedly didn't get a good enough look at? 797 00:42:55,673 --> 00:42:57,048 I didn't. - I know you knew 798 00:42:57,132 --> 00:42:59,507 I was meeting Nancy there. I texted you. 799 00:43:03,382 --> 00:43:05,215 You never liked her. 800 00:43:06,923 --> 00:43:08,382 Look. 801 00:43:10,132 --> 00:43:11,798 We are meant to be best friends. 802 00:43:11,882 --> 00:43:14,382 We were meant to go for dinner and have a movie night, 803 00:43:14,465 --> 00:43:15,798 not come up with conspiracy theories. 804 00:43:15,923 --> 00:43:17,590 It's not a conspiracy theory. 805 00:43:18,715 --> 00:43:21,173 So, I'm the big suspect who killed Nancy, 806 00:43:21,257 --> 00:43:22,298 is that it? 807 00:43:23,507 --> 00:43:25,340 If you really wanna dig into this, 808 00:43:25,423 --> 00:43:26,382 there's someone right under your nose 809 00:43:26,402 --> 00:43:27,215 that you're missing. 810 00:43:27,298 --> 00:43:29,215 What do you mean? 811 00:43:29,298 --> 00:43:31,007 My parents told me that it was Nancy 812 00:43:31,132 --> 00:43:32,257 who made the complaint about your mom. 813 00:43:32,298 --> 00:43:34,173 That's why she's suspended. 814 00:43:34,257 --> 00:43:36,632 No, that's... - It was her necklace the scene. 815 00:43:36,757 --> 00:43:38,423 She knew where Nancy was going to meet those guys 816 00:43:38,465 --> 00:43:40,382 and she liked Nancy a lot less than I did. 817 00:44:00,965 --> 00:44:02,590 This is delinquent behavior. 818 00:44:02,632 --> 00:44:05,257 But you know punishment is not always the answer. 819 00:44:05,340 --> 00:44:08,422 But this is almost... - Hang on a second, 820 00:44:08,423 --> 00:44:09,882 I'll be right back. 821 00:44:09,965 --> 00:44:11,340 All right, of course. 822 00:44:22,465 --> 00:44:24,007 We tried your way. 823 00:44:24,132 --> 00:44:25,423 She doesn't understand 824 00:44:25,507 --> 00:44:27,132 how serious the consequences are. 825 00:44:27,215 --> 00:44:28,840 No one does at her age. 826 00:44:28,965 --> 00:44:30,923 Isn't that what we're supposed to do 827 00:44:30,965 --> 00:44:31,798 as her parents? 828 00:44:50,090 --> 00:44:52,007 Okay. History. 829 00:44:52,090 --> 00:44:54,090 Gib's Lookout. 830 00:44:58,215 --> 00:45:00,298 15 minutes. 831 00:45:17,548 --> 00:45:20,715 That doesn't expire for another month. 832 00:45:36,340 --> 00:45:38,923 Why aren't you dressed yet? 833 00:45:39,007 --> 00:45:40,590 I totally forgot. 834 00:45:40,673 --> 00:45:43,172 Well, get dressed quickly. 835 00:45:43,173 --> 00:45:46,257 I will lace your boots. Where are your new laces? 836 00:45:46,340 --> 00:45:48,340 I forgot to get them. 837 00:45:48,465 --> 00:45:49,632 What? 838 00:45:49,715 --> 00:45:51,423 Eleanor! - I'm sorry, 839 00:45:51,465 --> 00:45:52,840 I almost had an asthma attack on the way. 840 00:45:52,923 --> 00:45:53,964 That's why. 841 00:45:55,923 --> 00:45:57,882 Honey, why didn't you say anything? 842 00:45:57,965 --> 00:45:59,798 Actually, I'm still not feeling great today. 843 00:45:59,882 --> 00:46:02,382 Um, I think a lot of walking around 844 00:46:02,465 --> 00:46:04,048 won't really be good, so. 845 00:46:04,132 --> 00:46:05,590 Well, I... 846 00:46:05,673 --> 00:46:08,423 I don't wanna force you to go but... 847 00:46:08,507 --> 00:46:10,382 this is the club's last hike 848 00:46:10,465 --> 00:46:12,257 and it's our last chance to do this 849 00:46:12,340 --> 00:46:14,340 before you leave for college. 850 00:46:14,423 --> 00:46:16,257 This is important. 851 00:46:16,340 --> 00:46:18,007 To me. 852 00:46:19,298 --> 00:46:20,923 Okay. 853 00:46:20,965 --> 00:46:22,048 Okay. 854 00:46:24,590 --> 00:46:27,048 I have a feeling that this is gonna be 855 00:46:27,132 --> 00:46:29,257 our most memorable trip yet. 856 00:46:31,048 --> 00:46:33,257 I have an old pair of boots you can use for today. 857 00:46:33,340 --> 00:46:34,840 I'll get them. 858 00:46:34,923 --> 00:46:36,423 Get dressed! 859 00:46:41,132 --> 00:46:43,548 So, you all should have different checkpoints, 860 00:46:43,632 --> 00:46:45,757 so make sure you check your maps. 861 00:46:45,840 --> 00:46:48,465 And of course, don't forget your water. 862 00:46:48,548 --> 00:46:50,132 And... - Hi! 863 00:46:52,340 --> 00:46:54,298 Sorry, we're late. 864 00:46:54,382 --> 00:46:57,215 Marion, you came. 865 00:46:57,298 --> 00:47:00,007 I didn't think you would, what with... 866 00:47:00,090 --> 00:47:03,007 You're so brave. 867 00:47:03,090 --> 00:47:04,798 What do you mean, Rachel? 868 00:47:04,882 --> 00:47:08,215 You know, it's just gossip. 869 00:47:10,340 --> 00:47:11,882 You know perfectly well 870 00:47:11,965 --> 00:47:13,757 we have not been officially questioned. 871 00:47:13,798 --> 00:47:16,423 It's terrifying, though. Isn't it? 872 00:47:16,507 --> 00:47:19,715 Knowing that whoever did this is out there? 873 00:47:19,798 --> 00:47:23,507 And that they somehow had your necklace? 874 00:47:23,590 --> 00:47:26,173 So scary. 875 00:47:27,215 --> 00:47:29,007 You know what's scary? 876 00:47:29,132 --> 00:47:32,048 Is how much you're enjoying all this information. 877 00:47:32,965 --> 00:47:35,090 We'll see you at the finish line. 878 00:47:41,007 --> 00:47:43,590 All right, we'll see you at the finish line. 879 00:47:52,173 --> 00:47:55,340 Okay, so our first checkpoint 880 00:47:55,423 --> 00:47:57,715 should just be a few minutes this way. 881 00:47:59,548 --> 00:48:01,757 You never really talk about your past much. 882 00:48:01,798 --> 00:48:03,757 Huh? - Your childhood. 883 00:48:03,840 --> 00:48:06,757 Like, I don't really know anything about it. 884 00:48:06,840 --> 00:48:09,257 It was uneventful. 885 00:48:09,298 --> 00:48:11,882 If you think it's boring here, try living on a farm. 886 00:48:14,798 --> 00:48:17,257 How did Grandma and Grandpa die? 887 00:48:17,340 --> 00:48:19,257 Really, Eleanor? 888 00:48:19,340 --> 00:48:20,798 We're kind of on the clock here. 889 00:48:20,882 --> 00:48:22,465 You've never spoken about it. Like... 890 00:48:22,548 --> 00:48:24,507 Not like properly. 891 00:48:25,298 --> 00:48:26,882 It was a car accident, okay? 892 00:48:26,965 --> 00:48:28,423 Now, can we please change the subject? 893 00:48:28,465 --> 00:48:29,923 Okay. 894 00:48:30,007 --> 00:48:31,798 Surely we have other family though. 895 00:48:31,882 --> 00:48:35,257 Like, we have cousins, or like, uncles? 896 00:48:35,382 --> 00:48:37,423 I would really like to just focus 897 00:48:37,507 --> 00:48:39,132 on beating Rachel right now. 898 00:48:39,215 --> 00:48:41,632 It's a hiking club, Mom. It's not really about winning. 899 00:48:41,715 --> 00:48:44,090 So... - Well, it is to me. 900 00:48:44,965 --> 00:48:49,007 Okay, that's our first one. 901 00:48:49,090 --> 00:48:52,215 Now, our second checkpoint should be due south. 902 00:48:52,298 --> 00:48:55,673 I just think it's weird we never see any other family. 903 00:48:56,632 --> 00:48:58,090 You know what? I have an idea. 904 00:48:58,215 --> 00:48:59,798 Come on, follow me. 905 00:49:01,340 --> 00:49:02,673 Come on! 906 00:49:06,340 --> 00:49:08,298 Keep your knees up. - This is like, not a path. 907 00:49:08,382 --> 00:49:10,465 Well, it's a shortcut. 908 00:49:13,715 --> 00:49:15,507 Um, what about friends? 909 00:49:15,590 --> 00:49:17,423 Like... 910 00:49:17,507 --> 00:49:20,257 Who was your Isla in high school? 911 00:49:22,132 --> 00:49:23,798 Mom? 912 00:49:23,882 --> 00:49:26,548 Why the sudden interest in my past? 913 00:49:26,632 --> 00:49:28,465 Um... 914 00:49:28,548 --> 00:49:29,797 Well, I met this guy the other day, 915 00:49:29,798 --> 00:49:32,090 he's a... a journalist. 916 00:49:32,757 --> 00:49:35,340 What? A journalist? 917 00:49:35,423 --> 00:49:36,882 What did you tell him? 918 00:49:36,965 --> 00:49:38,298 Nothing. 919 00:49:38,423 --> 00:49:39,672 Well, who is he? 920 00:49:39,673 --> 00:49:41,673 He's probably nobody. I don't know. 921 00:49:41,757 --> 00:49:43,757 He-he seemed, he like, gave me his card. 922 00:49:43,798 --> 00:49:46,840 His card? Do you have it? 923 00:49:50,465 --> 00:49:52,007 Eleanor. 924 00:49:53,340 --> 00:49:55,007 Give it to me. Right now. 925 00:49:58,840 --> 00:50:01,715 Why would a journalist talk to a teenager 926 00:50:01,798 --> 00:50:03,757 without their parents? - I didn't say anything. 927 00:50:05,132 --> 00:50:07,257 Not really. 928 00:50:07,340 --> 00:50:08,882 Eleanor, 929 00:50:08,965 --> 00:50:11,797 we have to be so careful. 930 00:50:11,798 --> 00:50:14,007 Don't you understand that? 931 00:50:17,215 --> 00:50:18,548 Come on. 932 00:50:22,798 --> 00:50:24,423 Watch where you're stepping. 933 00:50:24,465 --> 00:50:25,465 Yeah, we're supposed to be like, 934 00:50:25,548 --> 00:50:26,632 meeting at the checkpoints, Mom. 935 00:50:26,715 --> 00:50:28,923 This is like, completely off trail. 936 00:50:29,048 --> 00:50:30,423 Trust me. 937 00:50:33,840 --> 00:50:35,757 Are you mad at me? - No! 938 00:50:35,840 --> 00:50:37,590 I'm just a private person, Eleanor. 939 00:50:37,673 --> 00:50:39,923 I don't want other people knowing my business, 940 00:50:39,965 --> 00:50:41,923 or yours. - Yeah, I know. 941 00:50:41,965 --> 00:50:43,715 You don't even have a photo on the school website. 942 00:50:43,798 --> 00:50:45,090 Like, something like that is fine. 943 00:50:45,173 --> 00:50:47,798 Why would anyone need to see my photo online? 944 00:50:47,882 --> 00:50:50,465 It's just best to keep ourselves to ourselves. 945 00:50:50,548 --> 00:50:51,590 But I... - No! 946 00:50:51,673 --> 00:50:53,923 No buts, Eleanor. Am I clear? 947 00:51:03,965 --> 00:51:06,715 Mom, this is crazy. 948 00:51:06,798 --> 00:51:09,090 Can't even see anyone anymore. 949 00:51:10,673 --> 00:51:12,215 Are we lost? 950 00:51:14,090 --> 00:51:16,215 Mom, can you please talk to me? 951 00:51:17,965 --> 00:51:19,757 Hey, you'd never lie to me, right? 952 00:51:19,840 --> 00:51:21,590 What? No, of course not! 953 00:51:21,673 --> 00:51:23,173 Look, stop bugging me about the past. 954 00:51:23,257 --> 00:51:24,923 I'll let you know when the time is right. 955 00:51:25,882 --> 00:51:27,257 Eleanor, just breathe. 956 00:51:27,340 --> 00:51:28,965 Remember to breathe. - I think I need to stop. 957 00:51:29,048 --> 00:51:31,007 It's not long now. Take the lead. 958 00:51:31,132 --> 00:51:32,840 It's just straight ahead. 959 00:51:33,632 --> 00:51:34,882 I'm right behind you. 960 00:51:34,965 --> 00:51:36,423 Mom, I don't think this is the right way. 961 00:51:38,965 --> 00:51:40,298 Mom? 962 00:51:40,382 --> 00:51:41,965 It's the only way. 963 00:51:43,715 --> 00:51:45,257 Keep moving. 964 00:51:47,715 --> 00:51:49,506 Just keep going. 965 00:51:56,840 --> 00:51:58,715 A little further. 966 00:52:06,132 --> 00:52:08,048 Marion, Ellie, 967 00:52:08,132 --> 00:52:10,715 I see you guys are cutting the trails, too! 968 00:52:10,798 --> 00:52:12,048 Smart. 969 00:52:12,132 --> 00:52:14,215 You've almost caught up to us. 970 00:52:14,298 --> 00:52:17,132 Come on, Mom. Let's jog it to the finish line. 971 00:52:23,007 --> 00:52:25,298 This is not over. Come on. 972 00:52:33,048 --> 00:52:34,965 Hey! How'd it go? 973 00:52:35,090 --> 00:52:37,423 We did not take home the win. Rachel beat us in the end. 974 00:52:37,507 --> 00:52:38,757 Rachel. 975 00:52:38,840 --> 00:52:40,257 Whoa there, kiddo. 976 00:52:40,340 --> 00:52:42,632 I wanna hear all about it. 977 00:52:42,715 --> 00:52:44,215 Yeah, I'm just like, so exhausted. 978 00:52:44,298 --> 00:52:47,257 I think I'm just gonna like, head up and rest. 979 00:52:48,007 --> 00:52:49,298 Okay. 980 00:52:49,423 --> 00:52:50,923 Me too. 981 00:52:53,257 --> 00:52:54,798 Okay. 982 00:54:21,840 --> 00:54:23,007 Hello? 983 00:54:23,090 --> 00:54:25,632 Hi, it's Ellie, from the café. 984 00:54:25,715 --> 00:54:27,757 You gave me your card. - Ellie, hi. 985 00:54:27,798 --> 00:54:29,173 I'm so glad you called. 986 00:54:29,257 --> 00:54:31,548 Are you doing better? - Yeah, I just, um... 987 00:54:31,632 --> 00:54:34,840 I feel like I'm losing my mind. I just wanted to ask, um... 988 00:54:34,923 --> 00:54:37,257 Have you made any progress on the case? 989 00:54:37,298 --> 00:54:40,173 Like, do you have any more information about... 990 00:54:41,757 --> 00:54:44,090 Like, what might have happened to Nancy? 991 00:54:44,173 --> 00:54:45,590 Who might have hurt her? 992 00:54:45,673 --> 00:54:48,007 Look, I don't wanna speak out of turn here. 993 00:54:48,090 --> 00:54:50,382 Just tell me. - Okay, it's probably nothing 994 00:54:50,465 --> 00:54:52,715 but I've been struggling to find anything to write about, 995 00:54:52,798 --> 00:54:54,798 so I looked up similar cases. 996 00:54:54,882 --> 00:54:58,007 I found this other incident and they're basically the same. 997 00:54:58,132 --> 00:55:00,048 They're so close it's uncanny. 998 00:55:00,132 --> 00:55:02,923 Okay, it was in Waterford, 25 years ago, 999 00:55:03,007 --> 00:55:05,507 almost to the day, June 28th. 1000 00:55:05,590 --> 00:55:07,507 Maybe you could meet me tomorrw 1001 00:55:07,590 --> 00:55:08,840 at the same coffee place? 1002 00:55:08,923 --> 00:55:10,090 I have to go. 1003 00:55:10,173 --> 00:55:11,923 Ellie? 1004 00:55:11,965 --> 00:55:13,465 Hello? Are you...? 1005 00:56:11,298 --> 00:56:13,840 Hey there, early bird. 1006 00:56:13,923 --> 00:56:15,590 Got a minute? - Well, um, 1007 00:56:15,715 --> 00:56:17,715 I have to do some admin stuff for college. 1008 00:56:17,798 --> 00:56:18,840 Well, it'll just take a second. 1009 00:56:18,965 --> 00:56:20,340 Okay. 1010 00:56:23,923 --> 00:56:26,423 I'm just... 1011 00:56:26,507 --> 00:56:28,507 I'm wondering how you're feeling. 1012 00:56:28,590 --> 00:56:30,715 How am I feeling? 1013 00:56:30,798 --> 00:56:32,048 Well, I know 1014 00:56:32,132 --> 00:56:33,423 this Nancy thing's hit you pretty hard 1015 00:56:33,507 --> 00:56:36,507 so I'm just making sure you're okay. 1016 00:56:36,590 --> 00:56:38,673 I'll be fine. 1017 00:56:39,840 --> 00:56:42,548 I'll see ya tonight. - Um, hey, hey... 1018 00:56:44,298 --> 00:56:46,048 You and your mom are okay, aren't ya? 1019 00:56:46,132 --> 00:56:48,923 I-I mean, I know she can be tough 1020 00:56:48,965 --> 00:56:50,882 but she's desperate to spend time with ya, 1021 00:56:50,965 --> 00:56:53,173 so maybe you could ask her to help you 1022 00:56:53,257 --> 00:56:55,215 with some of your college stuff. - Yeah, 1023 00:56:55,298 --> 00:56:57,048 this one I'm really supposed to do by myself. 1024 00:56:57,132 --> 00:56:58,757 But um... 1025 00:56:58,840 --> 00:57:00,798 I'll ask her for the next one. 1026 00:57:00,882 --> 00:57:03,382 Okay. Okay, have fun! 1027 00:58:04,382 --> 00:58:05,882 Do you need some help? 1028 00:58:05,965 --> 00:58:07,257 Yeah, that'd be great. 1029 00:58:07,298 --> 00:58:09,507 There's like, so many papers 1030 00:58:09,590 --> 00:58:11,757 and I don't think the dust is good for my asthma. 1031 00:58:11,882 --> 00:58:14,340 What is it exactly that you're looking for? 1032 00:58:14,423 --> 00:58:17,590 Um, so it sounds kinda morbid. I'm... 1033 00:58:17,715 --> 00:58:20,257 I'm actually... I'm looking into a murder case. 1034 00:58:20,340 --> 00:58:23,257 It was in Waterford about 25 years ago. 1035 00:58:23,340 --> 00:58:25,923 I know the date, it's June 28th. 1036 00:58:26,007 --> 00:58:27,423 Yeah, I assume 1037 00:58:27,465 --> 00:58:29,131 there's a newspaper article about it, but... 1038 00:58:29,132 --> 00:58:31,590 it's driving me nuts, there's like so many. 1039 00:58:31,715 --> 00:58:33,257 Well, this is because you're looking 1040 00:58:33,340 --> 00:58:34,757 through the local archives. 1041 00:58:34,798 --> 00:58:36,173 And if it was in Waterford, 1042 00:58:36,257 --> 00:58:38,132 then you need to check the national archives. 1043 00:58:38,215 --> 00:58:39,839 And they can only be accessed 1044 00:58:39,840 --> 00:58:41,298 on the library's computer system. 1045 00:58:41,382 --> 00:58:42,965 Okay? You can follow me. 1046 00:58:43,048 --> 00:58:45,215 Okay, thank you. 1047 00:58:49,465 --> 00:58:52,673 This baby has everything. - Okay. 1048 00:58:52,757 --> 00:58:56,297 Detailed logs of hundreds of newspapers 1049 00:58:56,298 --> 00:58:58,173 going back 80 years at least. 1050 00:58:58,257 --> 00:58:59,507 Amazing. - Yeah. 1051 00:58:59,590 --> 00:59:02,090 I'll be around if you need anything else. 1052 00:59:02,132 --> 00:59:05,048 You know, it's funny, I've just remembered, 1053 00:59:05,132 --> 00:59:06,423 your friend Nancy, 1054 00:59:06,590 --> 00:59:09,215 she was here just a few days before... 1055 00:59:09,298 --> 00:59:11,923 She was? Why? 1056 00:59:11,965 --> 00:59:13,964 She'd just come out of a counselling session. 1057 00:59:13,965 --> 00:59:16,173 She seemed really upset. 1058 00:59:16,257 --> 00:59:17,632 I only put two and two together 1059 00:59:17,715 --> 00:59:19,840 when I saw her photo in the papers this morning. 1060 00:59:19,923 --> 00:59:22,757 She seemed so torn up that day. 1061 00:59:22,798 --> 00:59:25,257 I feel so sad about what happened to her. 1062 00:59:42,632 --> 00:59:44,132 "The Marshall family is grappling 1063 00:59:44,215 --> 00:59:46,715 with an unimaginable loss 1064 00:59:46,798 --> 00:59:48,715 after the death of their youngest daughter, 1065 00:59:48,798 --> 00:59:50,465 Emma, aged 17. 1066 00:59:50,590 --> 00:59:52,340 The body of the young victim 1067 00:59:52,423 --> 00:59:54,840 was discovered at the base of a cliff 1068 00:59:54,923 --> 00:59:58,423 on the morning of June 28th, by some local hikers. 1069 00:59:59,590 --> 01:00:02,757 Law enforcement officials have confirmed a suspect. 1070 01:00:02,798 --> 01:00:05,257 Close friend of the victim is being pursued 1071 01:00:05,340 --> 01:00:07,298 in connection with the crime." 1072 01:00:18,132 --> 01:00:19,632 Mom. 1073 01:00:33,548 --> 01:00:34,923 Isla? 1074 01:00:48,590 --> 01:00:50,007 Hi, you've reached Simon Marshall. 1075 01:00:50,090 --> 01:00:52,090 Leave a detailed message and I'll get back to you. 1076 01:00:52,132 --> 01:00:54,715 Simon, it's Ellie. Um... 1077 01:00:54,798 --> 01:00:57,382 So I looked into the case you mentioned. 1078 01:00:58,632 --> 01:01:00,798 Can you just call me back when you get this? 1079 01:01:24,048 --> 01:01:25,923 Miss Bevan. - Chief Jones. 1080 01:01:27,382 --> 01:01:28,757 Thank you so much for seeing me. 1081 01:01:28,798 --> 01:01:30,965 Yeah, you said it was about Nancy Meyers. 1082 01:01:31,048 --> 01:01:32,548 All right, please follow me. 1083 01:01:36,215 --> 01:01:37,965 Take your time, Miss Bevan. 1084 01:01:39,507 --> 01:01:41,423 It can be hard to talk about things 1085 01:01:41,507 --> 01:01:43,173 that might make you uncomfortable. 1086 01:01:43,257 --> 01:01:45,423 Maybe things that Nancy did 1087 01:01:45,465 --> 01:01:47,757 or things that you've done that may be wrong. 1088 01:01:47,840 --> 01:01:49,423 But it's important that you're honest with me 1089 01:01:49,507 --> 01:01:51,340 right now for Nancy's sake. 1090 01:01:51,423 --> 01:01:52,923 No, it's... It's nothing like that. Um... 1091 01:01:53,048 --> 01:01:55,090 We know Nancy could be prone to trouble. 1092 01:01:55,173 --> 01:01:56,257 I've had to take her to her parents 1093 01:01:56,340 --> 01:01:57,632 a few times myself. 1094 01:01:57,715 --> 01:01:59,923 Yeah, she could be a bit reckless but she... 1095 01:02:00,048 --> 01:02:01,798 but she was a good kid. 1096 01:02:01,882 --> 01:02:04,548 Really, she worked hard on her exams. 1097 01:02:04,632 --> 01:02:06,423 Like, she wanted to do better. 1098 01:02:06,548 --> 01:02:08,090 It's natural to wanna protect your friends. 1099 01:02:08,173 --> 01:02:09,173 It's not that. 1100 01:02:09,298 --> 01:02:11,590 And yourself, too. 1101 01:02:14,340 --> 01:02:15,840 Just read this. 1102 01:02:24,340 --> 01:02:27,715 The friend, Jane Service, 1103 01:02:27,798 --> 01:02:29,882 that's my mom. 1104 01:02:33,382 --> 01:02:35,465 I'm gonna look into this, all right? 1105 01:02:35,548 --> 01:02:36,923 Will you wait for me just outside? 1106 01:02:37,048 --> 01:02:38,840 Yeah, of course. 1107 01:02:38,923 --> 01:02:40,465 Thank you. 1108 01:02:48,465 --> 01:02:49,965 Miss Bevan. 1109 01:02:55,590 --> 01:02:57,798 I really appreciate you coming in. 1110 01:02:57,882 --> 01:02:59,757 I understand Nancy Meyers was your friend, 1111 01:02:59,923 --> 01:03:02,173 and I know this must be hard on you. 1112 01:03:02,257 --> 01:03:04,215 But we spoke to your mom 1113 01:03:04,298 --> 01:03:06,173 and everything's been cleared up. 1114 01:03:07,465 --> 01:03:09,507 Cleared up. 1115 01:03:09,632 --> 01:03:11,423 Yeah, you don't have to worry about your mom 1116 01:03:11,507 --> 01:03:13,256 getting into any trouble. 1117 01:03:13,257 --> 01:03:14,548 I know it must be tough thinking 1118 01:03:14,632 --> 01:03:16,923 that you could lose Nancy and then your Mom too, 1119 01:03:17,007 --> 01:03:19,047 but I don't want you to worry about that, all right? 1120 01:03:19,048 --> 01:03:22,757 Once again, I'm so sorry that Eleanor's wasted your time. 1121 01:03:22,840 --> 01:03:26,090 I promise, she won't be any more trouble. 1122 01:03:26,173 --> 01:03:27,757 No trouble. 1123 01:03:27,840 --> 01:03:29,590 Losing a friend is tough for anyone 1124 01:03:29,673 --> 01:03:31,340 but especially at this age. 1125 01:03:31,423 --> 01:03:33,715 You're very kind. 1126 01:03:33,798 --> 01:03:36,423 Well, I hope your suspension gets cleared up too, Mrs. Bevan. 1127 01:03:36,507 --> 01:03:38,298 You've been doing wonders for my boy, Kyle. 1128 01:04:04,798 --> 01:04:07,132 What on Earth has gotten into you? 1129 01:04:07,215 --> 01:04:09,298 I like to keep my life private. 1130 01:04:09,382 --> 01:04:11,590 I told you that time and time again. 1131 01:04:11,715 --> 01:04:13,465 If you had any questions, 1132 01:04:13,548 --> 01:04:15,840 take them directly to me. - I did. I asked you. 1133 01:04:15,923 --> 01:04:17,423 You wouldn't tell me anything. 1134 01:04:17,507 --> 01:04:19,382 So because I didn't feel like talking then 1135 01:04:19,465 --> 01:04:21,215 you decide to sniff around in my past 1136 01:04:21,298 --> 01:04:22,632 and go to the police with it? 1137 01:04:22,715 --> 01:04:24,257 What else was I supposed to do? 1138 01:04:24,298 --> 01:04:26,215 It's unbelievable, Eleanor. 1139 01:04:26,298 --> 01:04:28,465 So, talk to me now. 1140 01:04:29,840 --> 01:04:31,257 Tell me now. 1141 01:04:32,673 --> 01:04:35,007 Okay, you wanna play detective? 1142 01:04:35,090 --> 01:04:36,423 Be all mature, 1143 01:04:36,465 --> 01:04:39,257 date college guys, have all this freedom. 1144 01:04:39,298 --> 01:04:43,757 But the way you behaved today was so incredibly immature. 1145 01:04:43,840 --> 01:04:45,340 It just shows me you're not ready. 1146 01:04:45,423 --> 01:04:46,757 You're still a child! 1147 01:04:46,840 --> 01:04:48,882 Isn't that what you want? 1148 01:04:50,757 --> 01:04:52,548 If you had it your way, I'd stay a child forever. 1149 01:04:52,632 --> 01:04:53,965 I'd never leave. 1150 01:04:55,798 --> 01:04:57,757 I wish that was the case. 1151 01:05:09,215 --> 01:05:10,590 Where's Dad? 1152 01:05:10,632 --> 01:05:12,923 He had an emergency Board of Education meeting 1153 01:05:13,007 --> 01:05:15,173 in Bakersfield. - But he'll be home later? 1154 01:05:17,590 --> 01:05:19,507 I told him to stay the night. 1155 01:05:19,632 --> 01:05:21,590 He can come back in the morning. - What? Why? 1156 01:05:21,632 --> 01:05:24,048 These meetings go on for hours, Eleanor. 1157 01:05:24,132 --> 01:05:28,007 He could get himself hurt driving home so late. 1158 01:05:28,132 --> 01:05:29,382 Go on upstairs. 1159 01:05:29,465 --> 01:05:31,047 I'll be right behind you, 1160 01:05:31,048 --> 01:05:31,923 and then you and I, 1161 01:05:32,007 --> 01:05:34,048 we are gonna sort this out tonight. 1162 01:05:34,132 --> 01:05:35,507 For good. 1163 01:05:50,465 --> 01:05:51,923 Ellie. - Dad. 1164 01:05:52,007 --> 01:05:53,798 Sorry, the signal here is terrible. 1165 01:05:53,882 --> 01:05:55,257 Um, you have to come home. 1166 01:05:55,382 --> 01:05:57,007 How'd you know? 1167 01:05:57,132 --> 01:05:58,173 Know what? 1168 01:05:58,257 --> 01:06:00,423 I've been sent on a wild goose chase. 1169 01:06:00,507 --> 01:06:02,173 I got an emergency memo today 1170 01:06:02,257 --> 01:06:03,757 to head down to the education board 1171 01:06:03,840 --> 01:06:05,340 and as soon as I get here, nada. 1172 01:06:05,423 --> 01:06:06,757 No emergency, no board meeting. 1173 01:06:06,840 --> 01:06:08,132 Th-there's no meeting? Like... 1174 01:06:08,215 --> 01:06:09,923 Like someone sent you away on purpose? 1175 01:06:09,965 --> 01:06:12,007 Yeah, probably some high schooler pranking me. 1176 01:06:12,090 --> 01:06:13,632 Who knows? Your mom took the message. 1177 01:06:13,715 --> 01:06:14,882 Look, I'm gonna grab a bite to eat 1178 01:06:14,965 --> 01:06:16,257 and I'll be right back on the road. 1179 01:06:16,340 --> 01:06:18,507 No, Dad, you have to come back right away, Dad. 1180 01:06:18,590 --> 01:06:21,215 Everything all right? - Dad, look... 1181 01:06:21,298 --> 01:06:24,007 Listen, I think... I think Mom wants to hurt me. 1182 01:06:24,090 --> 01:06:26,340 Ellie, I... I can't hear you properly. 1183 01:06:26,423 --> 01:06:28,757 Dad? 1184 01:06:28,840 --> 01:06:30,090 Dad? 1185 01:06:43,632 --> 01:06:46,298 Eleanor, we need to talk. 1186 01:06:48,715 --> 01:06:52,090 Eleanor, I know you went through my purse. 1187 01:06:52,173 --> 01:06:54,257 That journalist's card is missing 1188 01:06:54,382 --> 01:06:56,965 and you took it, didn't you? I know you did! 1189 01:06:57,048 --> 01:07:00,798 Lies after lies after lies, Eleanor. 1190 01:07:00,882 --> 01:07:03,632 This is gonna stop. I can't take this anymore. 1191 01:07:03,715 --> 01:07:06,257 I am reaching my breaking point with you! 1192 01:07:10,465 --> 01:07:13,590 Eleanor, can you even hear me? 1193 01:07:13,632 --> 01:07:16,090 Fine. Fine. You wanna... 1194 01:07:16,132 --> 01:07:17,590 You wanna stay in there the whole night? 1195 01:07:17,632 --> 01:07:20,423 That's fine. That's not a problem. 1196 01:07:20,465 --> 01:07:24,132 I will be right downstairs waiting for you, Eleanor. 1197 01:07:24,215 --> 01:07:25,965 I am not going anywhere. 1198 01:07:50,757 --> 01:07:52,757 You've reached the voicemail of Nathan Bevan. 1199 01:07:55,882 --> 01:07:57,464 Hi. You've reached Simon Marshall. 1200 01:07:57,465 --> 01:07:58,882 Leave a detailed... 1201 01:08:21,548 --> 01:08:23,340 Honey! 1202 01:08:23,423 --> 01:08:24,590 Are you okay? 1203 01:08:24,632 --> 01:08:25,965 Please, I need your help. 1204 01:08:26,048 --> 01:08:28,298 Sweetie, what happened? 1205 01:08:28,382 --> 01:08:29,798 Are you in trouble? 1206 01:08:29,923 --> 01:08:32,590 My goodness. Sweetie! 1207 01:08:32,673 --> 01:08:33,757 I'm sorry. 1208 01:08:33,840 --> 01:08:36,090 I'm sure whatever it was, 1209 01:08:36,173 --> 01:08:38,007 it's not as bad a you think. 1210 01:08:38,090 --> 01:08:40,423 I have a place nearby. 1211 01:08:40,507 --> 01:08:41,965 We could have a cup of tea. 1212 01:08:42,048 --> 01:08:43,423 We could talk about it. 1213 01:08:43,507 --> 01:08:44,965 Okay? 1214 01:08:46,507 --> 01:08:48,132 Okay. 1215 01:09:05,173 --> 01:09:06,632 Eleanor! 1216 01:09:06,757 --> 01:09:09,132 Are you ready to talk? 1217 01:09:09,215 --> 01:09:10,257 Eleanor? 1218 01:09:12,798 --> 01:09:16,173 No. No, no, you didn't. 1219 01:09:18,132 --> 01:09:20,215 Eleanor, you are in so much trou... 1220 01:09:24,340 --> 01:09:26,257 Eleanor? 1221 01:09:31,090 --> 01:09:32,298 No. 1222 01:09:34,423 --> 01:09:36,298 No, no. 1223 01:09:38,590 --> 01:09:40,257 No. 1224 01:09:41,757 --> 01:09:44,215 No, no, no. No. 1225 01:09:44,298 --> 01:09:46,173 No. No. 1226 01:09:58,632 --> 01:09:59,798 So peaceful. 1227 01:09:59,882 --> 01:10:01,840 I do love it here. 1228 01:10:01,965 --> 01:10:05,673 I mean, that's the benefit of having a mobile home. 1229 01:10:05,757 --> 01:10:06,882 I can take it wherever I like. 1230 01:10:15,757 --> 01:10:17,840 You wanna talk about it? 1231 01:10:17,923 --> 01:10:22,965 Yeah, I'm afraid if I like, say it out loud, 1232 01:10:23,090 --> 01:10:25,423 you'll think I'm crazy, so. 1233 01:10:28,173 --> 01:10:30,090 Try me. 1234 01:10:34,423 --> 01:10:35,965 I think... 1235 01:10:38,298 --> 01:10:39,840 My mom... 1236 01:10:44,798 --> 01:10:47,215 I think my mom is a murderer. 1237 01:10:49,965 --> 01:10:51,923 Yeah, it sounds stupid when I say it like that. 1238 01:10:52,007 --> 01:10:54,048 But um... 1239 01:10:54,132 --> 01:10:56,132 I've researched it and... 1240 01:10:56,257 --> 01:10:58,590 I think it's happened before. 1241 01:10:58,673 --> 01:11:00,632 Um... 1242 01:11:00,757 --> 01:11:03,757 someone died when my mom was younger 1243 01:11:03,798 --> 01:11:06,173 and she was the suspect 1244 01:11:06,257 --> 01:11:10,507 and I think Nancy found out about it 1245 01:11:10,590 --> 01:11:13,298 and complained to the school. 1246 01:11:15,632 --> 01:11:17,173 And I think my mom hurt her. 1247 01:11:17,298 --> 01:11:19,882 Well, you're safe here. 1248 01:11:21,923 --> 01:11:24,548 Do you believe me? - I do. 1249 01:11:24,632 --> 01:11:26,923 I tried to go to the police but they didn't believe me. 1250 01:11:26,965 --> 01:11:29,007 My parents are like, friends with the chief. 1251 01:11:29,090 --> 01:11:31,048 My mom counsels his son. - Okay, 1252 01:11:31,132 --> 01:11:33,590 let's just take it slow, okay? 1253 01:11:33,673 --> 01:11:35,007 Okay. 1254 01:11:35,090 --> 01:11:37,257 Tea makes everything better. 1255 01:11:40,132 --> 01:11:41,923 You've hurt yourself. 1256 01:11:42,007 --> 01:11:45,006 Yeah.. 1257 01:11:45,007 --> 01:11:46,340 Must've knocked it climbing out of the house. 1258 01:11:46,465 --> 01:11:48,090 Well, you just sit tight and I'm gonna get you 1259 01:11:48,173 --> 01:11:50,257 something to help with that. - Okay. 1260 01:11:59,632 --> 01:12:00,673 Hello? 1261 01:12:00,757 --> 01:12:02,798 Thank God. Are you okay? 1262 01:12:02,882 --> 01:12:04,757 So you spoke to my mom? - What? 1263 01:12:04,798 --> 01:12:06,423 No, I'm sorry, Ellie, 1264 01:12:06,465 --> 01:12:08,132 I know we haven't spoken for the last couple days 1265 01:12:08,257 --> 01:12:10,340 but I heard something really weird and... 1266 01:12:10,465 --> 01:12:13,423 What? - That librarian, Carla... 1267 01:12:13,465 --> 01:12:16,090 Ellie, she doesn't work at the library. 1268 01:12:17,382 --> 01:12:19,215 What do you... What do you mean? 1269 01:12:19,298 --> 01:12:21,923 She's been hanging around but she doesn't work there. 1270 01:12:21,965 --> 01:12:23,548 When the librarians asked her to move on, 1271 01:12:23,632 --> 01:12:26,590 she got really angry, really aggressive. 1272 01:12:26,632 --> 01:12:29,257 How-how do you know that? 1273 01:12:29,382 --> 01:12:30,673 My sister was there today. 1274 01:12:30,757 --> 01:12:32,507 She was the one I dropped off when you saw me. 1275 01:12:32,632 --> 01:12:33,840 I'm sorry. 1276 01:12:33,923 --> 01:12:35,257 I shouldn't have driven off like that 1277 01:12:35,382 --> 01:12:37,798 but I was still mad and I didn't wanna talk to you. 1278 01:12:40,923 --> 01:12:42,340 What happened, Isla? 1279 01:12:42,423 --> 01:12:43,882 She needed to print stuff for our flights 1280 01:12:43,965 --> 01:12:45,590 and she saw them arguing with her. 1281 01:12:45,632 --> 01:12:46,882 But that's not all. 1282 01:12:46,965 --> 01:12:48,548 Guess when Carla showed up? 1283 01:12:48,632 --> 01:12:50,257 When? 1284 01:12:50,298 --> 01:12:52,132 The morning Nancy died. 1285 01:12:54,673 --> 01:12:56,132 Is something wrong? 1286 01:12:56,215 --> 01:12:58,257 Ellie? Is that her? 1287 01:12:58,340 --> 01:13:00,132 Are you with her? - Um... 1288 01:13:01,632 --> 01:13:03,215 My friend, she's um... 1289 01:13:03,298 --> 01:13:05,090 She needs me. I have to... 1290 01:13:05,132 --> 01:13:07,090 Ellie, get out of there. - I have to go. 1291 01:13:23,007 --> 01:13:24,340 I'm sorry, 1292 01:13:24,423 --> 01:13:27,215 I'm afraid it's a little late for that. 1293 01:13:56,965 --> 01:13:58,548 Help! 1294 01:13:58,632 --> 01:14:00,298 Help! 1295 01:14:00,382 --> 01:14:03,465 Hush. - Hey, can anyone hear me? 1296 01:14:03,548 --> 01:14:08,257 There's no sense making a ruckus, so hush. 1297 01:14:08,340 --> 01:14:10,798 We're all alone out here. 1298 01:14:10,923 --> 01:14:13,173 You don't have to do this. 1299 01:14:13,257 --> 01:14:15,590 Please, I have a family. 1300 01:14:15,632 --> 01:14:17,715 My mom. 1301 01:14:17,798 --> 01:14:19,423 My dad. 1302 01:14:19,507 --> 01:14:21,298 But your dad's not here, is he? 1303 01:14:21,382 --> 01:14:23,173 He's in Bakersfield. 1304 01:14:23,298 --> 01:14:25,215 And then, your mom. 1305 01:14:28,882 --> 01:14:31,257 Is this about Nancy? 1306 01:14:31,340 --> 01:14:33,632 You really remind me of her. 1307 01:14:36,715 --> 01:14:38,673 She was also a good student. 1308 01:14:38,757 --> 01:14:40,965 Determined. 1309 01:14:41,048 --> 01:14:44,757 She could often be stubborn, too. 1310 01:14:44,840 --> 01:14:46,715 But then, you're so young. 1311 01:14:50,465 --> 01:14:55,632 I wasn't expecting you to remind me so much of her. 1312 01:14:56,673 --> 01:14:58,215 Nancy? 1313 01:14:58,298 --> 01:15:01,257 Of course not Nancy. 1314 01:15:04,798 --> 01:15:06,090 Emma. 1315 01:15:07,882 --> 01:15:09,507 You're Emma's mom. 1316 01:15:11,715 --> 01:15:15,590 You know, I never trusted the way your mom was with Emma. 1317 01:15:15,673 --> 01:15:19,298 Always putting thoughts in her head. 1318 01:15:19,382 --> 01:15:22,257 Making her feel like she was unhappy at home. 1319 01:15:22,340 --> 01:15:27,048 But we provided a warm, loving family. 1320 01:15:27,132 --> 01:15:31,173 After your mother took my girl away from me, 1321 01:15:31,257 --> 01:15:33,507 she just ran away. 1322 01:15:34,798 --> 01:15:36,798 Like a rat from a fire. 1323 01:15:38,132 --> 01:15:42,382 Do you know how much I sacrificed 1324 01:15:42,465 --> 01:15:45,007 trying to find her? 1325 01:15:45,132 --> 01:15:46,298 And then to see 1326 01:15:46,382 --> 01:15:48,840 that she has her own perfect family? 1327 01:15:50,465 --> 01:15:52,632 Why does she deserve that? 1328 01:15:55,298 --> 01:15:57,757 She doesn't. - No! No! 1329 01:15:57,840 --> 01:15:59,382 No! No! 1330 01:15:59,465 --> 01:16:01,673 That's enough now. 1331 01:16:01,757 --> 01:16:03,673 It'll all be over soon. 1332 01:16:07,173 --> 01:16:09,632 She's not answering her phone, Nathan. 1333 01:16:09,715 --> 01:16:12,007 I was gonna tell her the truth tonight 1334 01:16:12,090 --> 01:16:13,923 but I don't know what's gotten into her. 1335 01:16:13,965 --> 01:16:15,548 I-I just don't! 1336 01:16:15,632 --> 01:16:16,465 Hang on a sec. 1337 01:16:17,840 --> 01:16:20,673 Hang on, Nathan, okay? Isla's calling. 1338 01:16:20,798 --> 01:16:23,590 Isla. Isla, are you with Ellie? 1339 01:16:25,632 --> 01:16:27,757 I'm... I'm sorry. 1340 01:16:27,798 --> 01:16:29,798 What did you say? 1341 01:16:31,548 --> 01:16:34,173 Carla, please. 1342 01:16:34,257 --> 01:16:37,340 It doesn't have to be this way. 1343 01:16:37,423 --> 01:16:39,340 You don't wanna hurt me. 1344 01:16:40,423 --> 01:16:42,590 You're not like that. 1345 01:16:42,632 --> 01:16:44,298 I can tell. 1346 01:16:45,423 --> 01:16:48,465 You were so kind at the library. 1347 01:16:49,757 --> 01:16:51,798 Emma would not have wanted you to become a murderer. 1348 01:16:51,882 --> 01:16:53,923 Don't you talk about her! 1349 01:16:54,007 --> 01:16:55,715 You didn't know her. 1350 01:16:55,798 --> 01:16:57,715 Carla, please. 1351 01:16:57,798 --> 01:16:59,298 I have asthma. 1352 01:17:00,840 --> 01:17:02,840 My inhaler... 1353 01:17:02,965 --> 01:17:04,882 is in my bag. 1354 01:17:05,798 --> 01:17:08,215 Can't breathe. 1355 01:17:08,298 --> 01:17:10,590 I need... 1356 01:17:16,798 --> 01:17:18,465 Please. Please. 1357 01:17:58,798 --> 01:18:00,090 Breathe with me. 1358 01:18:00,132 --> 01:18:01,965 Okay? 1359 01:18:02,048 --> 01:18:04,132 In, one, two, three. 1360 01:18:04,215 --> 01:18:08,132 Out, one, two, three. That's it. 1361 01:18:08,215 --> 01:18:09,715 Now keep breathing slowly. 1362 01:18:32,632 --> 01:18:34,423 You can't run from this. 1363 01:18:54,840 --> 01:18:56,298 Hey! Hey! 1364 01:18:56,423 --> 01:18:59,465 Hey! Stop, please! Please, please! Stop! 1365 01:19:00,257 --> 01:19:01,757 Hey, you have to help us! 1366 01:19:01,840 --> 01:19:04,090 This woman is trying to kill me! 1367 01:19:06,798 --> 01:19:08,381 Simon. 1368 01:19:08,382 --> 01:19:10,715 Thank God, it's you. 1369 01:19:10,798 --> 01:19:14,590 The woman from the library, she's trying to kill me. 1370 01:19:14,632 --> 01:19:17,382 Please, I just... I need to get to the police. 1371 01:19:20,465 --> 01:19:22,132 Simon, open the door. 1372 01:19:23,507 --> 01:19:25,257 I didn't wanna do this. 1373 01:19:25,340 --> 01:19:27,007 I didn't want any part of this. 1374 01:19:27,132 --> 01:19:29,340 Simon... 1375 01:19:29,423 --> 01:19:31,507 What are you talking about? 1376 01:19:31,632 --> 01:19:33,465 She didn't mean to kill Nancy. 1377 01:19:33,548 --> 01:19:35,298 You have to know that. 1378 01:19:35,965 --> 01:19:38,257 You shouldn't have given her your jacket. 1379 01:19:38,340 --> 01:19:39,632 That's on you. 1380 01:19:39,715 --> 01:19:41,882 No. 1381 01:19:41,965 --> 01:19:44,173 We're not bad people, 1382 01:19:44,298 --> 01:19:46,257 we just want what's right. 1383 01:19:46,298 --> 01:19:48,757 We didn't just lose Emma. 1384 01:19:48,840 --> 01:19:53,632 Afterwards, we lost so much more. 1385 01:19:54,965 --> 01:19:56,840 Our futures. 1386 01:19:56,923 --> 01:19:58,257 Everything. 1387 01:19:59,215 --> 01:20:01,840 I couldn't believe it when I saw you at the debate. 1388 01:20:02,632 --> 01:20:05,382 Even before I found the charm bracelet, 1389 01:20:05,465 --> 01:20:07,215 I knew it had to be you. 1390 01:20:07,298 --> 01:20:09,507 She's your mother. 1391 01:20:09,590 --> 01:20:11,548 And Emma was my sister 1392 01:20:11,632 --> 01:20:14,965 and I was just a kid when your mom took her from us. 1393 01:20:20,507 --> 01:20:23,340 This would be easier if you'd stop fighting. 1394 01:21:19,132 --> 01:21:21,590 Just like your mother. 1395 01:21:21,673 --> 01:21:23,214 Always running away. 1396 01:21:23,215 --> 01:21:25,757 Although, I suppose it's a bit poetic, isn't it? 1397 01:21:25,882 --> 01:21:27,590 I was just gonna shoot you 1398 01:21:27,715 --> 01:21:29,423 but my little girl fell to her death, 1399 01:21:29,548 --> 01:21:31,132 and now... 1400 01:21:33,840 --> 01:21:36,757 Ma, I don't think I can do this. 1401 01:21:36,840 --> 01:21:38,465 You were meant to finish this without me. 1402 01:21:38,548 --> 01:21:40,173 I wasn't involved. 1403 01:21:40,298 --> 01:21:43,715 You were involved when you broke into their house. 1404 01:21:43,798 --> 01:21:46,632 When you took the charm necklace and her notebook. 1405 01:21:46,715 --> 01:21:48,631 That was to confirm who they were, 1406 01:21:48,632 --> 01:21:50,340 not to kill anyone. 1407 01:21:50,423 --> 01:21:51,673 She's just a kid. 1408 01:21:51,757 --> 01:21:53,757 She's older than Emma was when she died. 1409 01:21:55,465 --> 01:21:57,007 We have to finish it. 1410 01:21:57,840 --> 01:22:00,382 It's like you said after Nancy died, 1411 01:22:00,465 --> 01:22:03,298 this could be more than an eye for an eye. 1412 01:22:03,382 --> 01:22:05,423 This could be justice. 1413 01:22:05,507 --> 01:22:07,132 Jane will not only lose her daughter 1414 01:22:07,215 --> 01:22:09,590 but she'll go to jail for the murders. 1415 01:22:09,632 --> 01:22:11,965 She'll finally get the prison sentence 1416 01:22:12,048 --> 01:22:13,757 that she deserves. 1417 01:22:13,798 --> 01:22:16,590 It's for Emma, Simon. 1418 01:22:16,673 --> 01:22:18,798 It's time we finished this. 1419 01:22:20,548 --> 01:22:22,757 You're right. - No. 1420 01:22:22,798 --> 01:22:24,132 No! 1421 01:22:25,548 --> 01:22:27,048 No! 1422 01:22:27,132 --> 01:22:28,298 Leave her alone! 1423 01:22:29,673 --> 01:22:31,798 Mom! - My baby! 1424 01:22:36,465 --> 01:22:38,340 Go. Get away. 1425 01:22:38,423 --> 01:22:41,257 You move and your mother dies. 1426 01:22:43,340 --> 01:22:45,590 I can't. - No, baby, 1427 01:22:45,632 --> 01:22:48,340 this is not your fault, it's mine. 1428 01:22:48,423 --> 01:22:50,090 Now run! 1429 01:22:50,132 --> 01:22:51,923 You know what? 1430 01:22:52,007 --> 01:22:53,798 I'm glad you're here, Jane. 1431 01:22:53,882 --> 01:22:55,673 You should get to see this. 1432 01:22:55,757 --> 01:22:59,090 You know I never meant to hurt Emma. 1433 01:22:59,173 --> 01:23:01,298 That's not true. 1434 01:23:01,382 --> 01:23:05,007 I just wanted her to have a break from you. 1435 01:23:05,090 --> 01:23:08,798 We all saw the bruises she tried so hard to hide. 1436 01:23:08,882 --> 01:23:11,423 How you made her feel so little about herself. 1437 01:23:11,507 --> 01:23:12,798 She felt trapped! 1438 01:23:12,923 --> 01:23:15,965 That's because you made her feel that way. 1439 01:23:16,048 --> 01:23:17,423 You put those thoughts in her head. 1440 01:23:17,507 --> 01:23:18,965 No, no. 1441 01:23:19,090 --> 01:23:22,590 No, I thought the lookout would be peaceful. 1442 01:23:22,632 --> 01:23:24,882 More lies! 1443 01:23:24,965 --> 01:23:28,007 No, I just wanted her to get away from your home! 1444 01:23:28,090 --> 01:23:31,382 When I told her I wanted to help her, 1445 01:23:31,465 --> 01:23:33,923 she got so angry. She thought I was tricking her. 1446 01:23:33,965 --> 01:23:35,923 And you did! You did trick her! 1447 01:23:35,965 --> 01:23:40,757 No! It was reflex to move when she went for me. 1448 01:23:40,798 --> 01:23:43,382 I never... I never thought she'd... 1449 01:23:43,465 --> 01:23:44,839 She'd fall. I never, I never... 1450 01:23:44,840 --> 01:23:46,840 You liar. You pushed her! - No. 1451 01:23:46,923 --> 01:23:49,590 No, I would never push Emma! 1452 01:23:49,715 --> 01:23:51,298 I loved her. 1453 01:23:51,382 --> 01:23:54,173 She was my best f-friend. 1454 01:23:54,257 --> 01:23:56,257 Carla... 1455 01:23:56,340 --> 01:23:59,340 Carla, please. 1456 01:23:59,423 --> 01:24:01,048 I miss her too. 1457 01:24:01,965 --> 01:24:06,423 You don't know the half of it. 1458 01:24:06,465 --> 01:24:09,757 But you will. - Wait, I'll go. 1459 01:24:09,840 --> 01:24:11,257 I'll jump. - No! 1460 01:24:11,298 --> 01:24:12,923 Do it. Quickly. - Mom. 1461 01:24:12,965 --> 01:24:15,047 No. - I just want you to know, 1462 01:24:15,048 --> 01:24:17,715 I'll always be your Eleanor. 1463 01:24:18,798 --> 01:24:20,798 Your shining light. 1464 01:24:21,340 --> 01:24:22,548 Do it. 1465 01:24:22,632 --> 01:24:24,298 Do it now! 1466 01:24:24,382 --> 01:24:25,632 Jump! 1467 01:24:25,715 --> 01:24:27,090 No. No. 1468 01:24:27,173 --> 01:24:28,798 Eleanor, no. No. 1469 01:24:28,923 --> 01:24:30,423 Eleanor, Eleanor, don't. 1470 01:24:30,507 --> 01:24:32,215 Do it! - Don't do it! 1471 01:24:33,673 --> 01:24:35,673 My gun! 1472 01:24:38,507 --> 01:24:40,548 No! 1473 01:24:40,632 --> 01:24:42,923 Thank God. - Mom! 1474 01:24:45,632 --> 01:24:47,382 My baby. 1475 01:25:05,923 --> 01:25:08,048 How did you find me? 1476 01:25:11,923 --> 01:25:13,923 I put a tracker on your phone. 1477 01:25:13,965 --> 01:25:15,798 I know, I'm sorry, I shouldn't have. 1478 01:25:15,882 --> 01:25:17,798 No, you should. 1479 01:25:17,882 --> 01:25:19,840 I'm glad you did. 1480 01:25:20,965 --> 01:25:23,257 You know, when Isla called me... 1481 01:25:24,798 --> 01:25:28,007 ...and said the name Carla, I just knew. 1482 01:25:30,298 --> 01:25:33,757 So, I tracked your phone to her trailer, 1483 01:25:33,840 --> 01:25:36,840 and when I saw Emma's photo... 1484 01:25:36,965 --> 01:25:39,757 I thought I was too late. 1485 01:25:40,798 --> 01:25:42,923 But then I heard you yelling. 1486 01:25:43,007 --> 01:25:45,840 You saved me. - No, but... 1487 01:25:45,923 --> 01:25:48,298 I trapped you too. 1488 01:25:49,590 --> 01:25:51,673 You know, I always wanted to help Emma 1489 01:25:51,757 --> 01:25:54,340 get away from her controlling parents. 1490 01:25:54,423 --> 01:25:55,923 I wanted to protect her 1491 01:25:56,048 --> 01:25:59,090 like I've always wanted to protect you. 1492 01:25:59,132 --> 01:26:01,589 But when the police started questioning you, 1493 01:26:01,590 --> 01:26:04,757 I got so scared that... 1494 01:26:04,840 --> 01:26:07,632 they would accuse you of hurting Nancy, 1495 01:26:07,715 --> 01:26:11,715 just like they accused me of hurting Emma. 1496 01:26:11,798 --> 01:26:15,923 And before I realized it, I was... 1497 01:26:16,048 --> 01:26:19,131 becoming a controlling parent myself. 1498 01:26:19,132 --> 01:26:21,715 You're nothing like Carla. 1499 01:26:21,798 --> 01:26:23,507 I don't know, honey. 1500 01:26:23,590 --> 01:26:26,590 I think if I lost you I might've gotten crazy too. 1501 01:26:26,673 --> 01:26:28,590 Can we go home? 1502 01:26:28,632 --> 01:26:30,673 Yep. 1503 01:26:30,798 --> 01:26:33,465 Yeah. Let's go. 1504 01:26:43,798 --> 01:26:47,215 That is the last one. Watch yourselves. 1505 01:26:48,257 --> 01:26:49,632 Okay, 1506 01:26:49,715 --> 01:26:51,382 so what's the first stop? 1507 01:26:51,465 --> 01:26:53,173 There's this really cute town 1508 01:26:53,257 --> 01:26:55,215 a couple hours away that has amazing thrift shops. 1509 01:26:55,298 --> 01:26:56,923 And an old-fashioned drive-in 1510 01:26:57,007 --> 01:27:00,923 with a long overdue popcorn movie night. 1511 01:27:00,965 --> 01:27:02,590 Sounds perfect. 1512 01:27:02,757 --> 01:27:04,132 So, you'll get Ellie all settled in, 1513 01:27:04,215 --> 01:27:06,715 and then Isla. - Off to my college. 1514 01:27:06,798 --> 01:27:08,257 Gosh. 1515 01:27:08,298 --> 01:27:10,007 I remember when you girls were 1516 01:27:10,090 --> 01:27:12,840 riding bikes down the street and going to ballet lessons. 1517 01:27:12,923 --> 01:27:14,840 And now, look. - Yeah, 1518 01:27:14,923 --> 01:27:16,465 and now, it's a road trip to college. 1519 01:27:16,548 --> 01:27:17,632 What could be better? 1520 01:27:17,715 --> 01:27:19,048 It's just the two of us! 1521 01:27:19,132 --> 01:27:21,382 Best friends! - Best friends. 1522 01:27:23,132 --> 01:27:24,257 You packed the pepper spray, right? 1523 01:27:24,340 --> 01:27:25,798 And the whistle. - Okay. 1524 01:27:25,882 --> 01:27:28,048 The tank is full. You checked the tire pressure? 1525 01:27:28,132 --> 01:27:29,798 You sure you don't want us to give this a little... 1526 01:27:29,923 --> 01:27:31,840 Honey. We talked about this. 1527 01:27:31,965 --> 01:27:34,090 Right, right. Old habits. 1528 01:27:34,132 --> 01:27:37,132 No, I appreciate it. Always. 1529 01:27:38,423 --> 01:27:41,340 I trust you. Always. 1530 01:27:42,798 --> 01:27:44,548 You could always come with us, Mom. 1531 01:27:44,632 --> 01:27:46,007 We'll do like, a girls' trip. 1532 01:27:46,090 --> 01:27:47,965 Could be fun. - No, you know what? 1533 01:27:48,048 --> 01:27:50,257 This is your time to get out there on your own. 1534 01:27:53,965 --> 01:27:55,715 I love you. - Come on, Isla, bring it in. 1535 01:27:55,798 --> 01:27:57,423 Yeah. - Okay. 1536 01:27:58,757 --> 01:28:00,590 Have a great trip. 1537 01:28:00,632 --> 01:28:03,590 Okay, okay, drive safe. 1538 01:28:03,632 --> 01:28:05,215 All right. - Okay.