1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 3 00:00:32,417 --> 00:00:36,667 Avremmo dovuto volare con il SAS. I piloti svedesi sono migliori. 4 00:00:36,751 --> 00:00:39,667 Non dicono "Ops, abbiamo dimenticato la valigia". 5 00:00:39,751 --> 00:00:41,751 Probabilmente è a Helsinki. 6 00:00:41,834 --> 00:00:45,501 E se fossimo andati a Helsinki e la valigia a Roma? 7 00:00:45,584 --> 00:00:48,334 Tu ed io a Helsinki. Che romantico. 8 00:00:48,417 --> 00:00:51,042 E pensare che una lattina del genere può addirittura volare! 9 00:00:51,126 --> 00:00:56,751 Queste cinture di sicurezza funzionano se ci schiantiamo contro un terminal degli autobus in Germania? 10 00:00:56,834 --> 00:00:59,959 Quelli sull'aereo sono ancora più piccoli di questi. 11 00:01:02,126 --> 00:01:03,876 C'è qualcosa che non va? 12 00:01:05,209 --> 00:01:08,292 Gerda? C'è qualcosa che non va? 13 00:01:08,376 --> 00:01:10,584 - No, va tutto bene. - Sei sicuro? 14 00:01:10,667 --> 00:01:12,501 Sì, va tutto bene. 15 00:01:12,584 --> 00:01:16,042 A volte dici che va tutto bene, ma poi non è così. 16 00:01:16,126 --> 00:01:19,917 - Ma va tutto bene. - Va bene, bene. 17 00:01:21,626 --> 00:01:24,792 - È solo che... - Lo sapevo. Che cos'è? 18 00:01:24,876 --> 00:01:29,417 È solo che... perché insisti a volare quando chiaramente lo odi? 19 00:01:29,501 --> 00:01:31,126 Avremmo potuto prendere il treno. 20 00:01:31,209 --> 00:01:35,501 Tre giorni in treno con tedeschi che si portavano da mangiare? No, grazie. 21 00:01:35,542 --> 00:01:39,334 Preferiresti passare tre ore a emettere CO2 nell'atmosfera? 22 00:01:39,417 --> 00:01:42,917 Adoro quando dici CO2... dici tasse ambientali, solo per me. 23 00:01:43,042 --> 00:01:44,334 Diciamo le tasse ambientali. 24 00:01:44,417 --> 00:01:48,042 - Tedesco? Germania? - No, veniamo dalla Danimarca. 25 00:01:48,126 --> 00:01:50,542 -Danimarca. - Oh, Danimarca! 26 00:01:51,126 --> 00:01:55,084 - Conosci Michael Laudrup? - Chi? 27 00:01:55,167 --> 00:01:58,626 - Non lo conosce. - Certo, conosce Michael Laudrup. 28 00:01:58,709 --> 00:02:01,209 - Sai chi è Michael Laudrup? - NO... 29 00:02:01,292 --> 00:02:04,501 - Fermati, non lo conosce. - Va bene, va bene. 30 00:02:06,209 --> 00:02:10,376 - Prima volta a Roma? - Sì, per mio marito è la prima volta. 31 00:02:10,459 --> 00:02:12,751 Una volta che ti innamori di Roma, non potrai più andartene. 32 00:02:12,834 --> 00:02:16,584 Mia moglie è già stata qui. Ha studiato arte. 33 00:02:16,667 --> 00:02:18,501 Sono passati molti anni. 34 00:02:18,584 --> 00:02:21,084 Una volta artista, sempre artista. 35 00:02:21,167 --> 00:02:24,292 E ora porta il marito nella città dell'amore. 36 00:02:24,376 --> 00:02:26,751 - Città... Che cos'è? - La città dell'amore. 37 00:02:26,834 --> 00:02:30,084 - Oh... amore. La merda dell'amore. - Bello... quasi. 38 00:02:30,167 --> 00:02:32,501 È stato un regalo di nostra figlia. 39 00:02:32,626 --> 00:02:36,959 Ce l'ha regalato per il nostro quarantesimo matrimonio... giubileo 40 00:02:37,084 --> 00:02:38,834 - "Anniversario" - Anniversario, sì. 41 00:02:38,917 --> 00:02:41,959 E ora è l'ultima possibilità prima che entri in travaglio. 42 00:02:42,084 --> 00:02:43,084 Lavoro? 43 00:02:43,167 --> 00:02:46,251 Sì, che succede... partorirà presto. 44 00:02:46,334 --> 00:02:48,626 Oh, parli italiano. 45 00:02:48,709 --> 00:02:53,251 - Cosa sta dicendo? - Dice che parlo bene l'italiano. 46 00:02:53,334 --> 00:02:55,084 No, dice che vuole una mancia. 47 00:02:55,167 --> 00:03:00,834 - Anche tuo marito parla italiano? - No, quindi puoi dire quello che vuoi. 48 00:03:00,917 --> 00:03:02,959 Cosa sta dicendo, Gerda? 49 00:03:03,084 --> 00:03:06,334 Dice che sei stato fortunato ad avere qualcuno come me. 50 00:03:06,417 --> 00:03:09,459 Sì, patata fortunata. 51 00:03:15,292 --> 00:03:17,751 Cosa c'è che non va, Kristoffer? 52 00:03:17,834 --> 00:03:20,292 - Solo ricordi della colazione. - Dovremmo accostare? 53 00:03:20,376 --> 00:03:23,542 - No, arriviamo tra un minuto. - No, accostiamo. 54 00:03:23,626 --> 00:03:26,876 - Va bene. Siamo lì tra un minuto. - Non siamo... 55 00:03:26,959 --> 00:03:29,751 - Va bene. - Guarda, c'è il Colosseo. 56 00:03:34,126 --> 00:03:37,751 - Puoi trattenerlo? - SÌ. Puoi stare zitto? 57 00:03:40,126 --> 00:03:44,209 - Non dovremmo accostare? - No, andiamo solo all'hotel. 58 00:03:44,292 --> 00:03:48,792 - Sei sicuro di poterlo trattenere? - Sì, sei sicuro di poter stare zitto? 59 00:03:49,501 --> 00:03:52,417 È solo che a volte va storto. 60 00:03:58,126 --> 00:04:00,501 Mi scusi, dov'è il bagno? 61 00:04:00,542 --> 00:04:07,417 QUANDO A ROMA 62 00:04:08,126 --> 00:04:10,792 - Ciao. - Ciao. 63 00:04:11,626 --> 00:04:14,959 Siamo Gerda e Kristoffer Kristensen. 64 00:04:15,084 --> 00:04:19,917 - Ti stavamo aspettando. - Grazie. 65 00:04:20,042 --> 00:04:25,084 Devi solo firmare qui e qui. 66 00:04:25,167 --> 00:04:28,542 Sai che c'è marmo dappertutto nel bagno? 67 00:04:28,626 --> 00:04:31,084 - Devi firmare questo. - Fammi vedere. 68 00:04:31,167 --> 00:04:34,376 C'è marmo ovunque. 69 00:04:34,459 --> 00:04:35,626 - CIAO. - CIAO. 70 00:04:35,709 --> 00:04:41,167 - Quando pensi che riceverò la mia valigia? - Tra un'ora o domani. Non lo so. 71 00:04:41,251 --> 00:04:44,959 - E le mie pillole? - Ne ho messe alcune insieme ai miei articoli da toeletta. 72 00:04:45,084 --> 00:04:49,501 - La tua stanza è all'ultimo piano. - Grazie. Siamo all'ultimo piano. 73 00:04:49,584 --> 00:04:51,376 - Anche quelli per la pressione sanguigna? - SÌ. 74 00:04:51,459 --> 00:04:54,542 - Cosa dovrei fare senza di te? - Prepara la tua borsa. 75 00:04:58,334 --> 00:05:02,542 - Questo è bellissimo. - Cavolo, è bellissimo. 76 00:05:02,626 --> 00:05:06,084 - Sono felice che ce l'abbiamo fatta. - Fatto cosa? 77 00:05:06,167 --> 00:05:10,167 Il buono regalo è scaduto. È stato solo perché Charlotte ha parlato con l'agenzia. 78 00:05:10,251 --> 00:05:13,834 Penso che ormai avesse rinunciato del tutto alla nostra partenza. 79 00:05:13,917 --> 00:05:16,334 Avevi un coagulo di sangue e non potevi volare. 80 00:05:16,417 --> 00:05:21,292 Se non avessi insistito saremmo tornati a casa a bere caffè tiepido. 81 00:05:21,376 --> 00:05:24,667 A volte mi chiedevo se volevi andare. 82 00:05:24,751 --> 00:05:28,292 Ora sei semplicemente stupido. Adoro Roma. 83 00:05:28,792 --> 00:05:31,126 Sono entusiasta di farti fare un giro. 84 00:05:31,959 --> 00:05:34,709 Non pensi che possa trovare la mia strada? 85 00:05:35,501 --> 00:05:39,126 Maledizione, me lo merito. 86 00:05:40,584 --> 00:05:43,584 - Puoi dare un'occhiata qui. - Grazie. 87 00:05:46,959 --> 00:05:49,667 - "Opera all'aperto". - SÌ. 88 00:05:49,751 --> 00:05:51,334 No, non credo. 89 00:05:52,417 --> 00:05:55,167 C'è un museo della vespa qui. 90 00:05:55,251 --> 00:05:59,126 È possibile visitare il Foro Romano, il Colosseo e il Pantheon. 91 00:05:59,209 --> 00:06:01,334 Ma vuoi vedere i vecchi scooter? 92 00:06:01,417 --> 00:06:04,709 Vecchi edifici, vecchi scooter, non vedo molta differenza. 93 00:06:04,792 --> 00:06:08,542 E se avessero il mio vecchio P125? 94 00:06:08,626 --> 00:06:10,542 - Sarebbe divertente. - Sì. 95 00:06:11,709 --> 00:06:14,042 E abbiamo già visto il Colosseo. 96 00:06:16,084 --> 00:06:17,667 Sì. 97 00:06:20,209 --> 00:06:22,501 Che ne dici di una passeggiata per la città? 98 00:06:55,626 --> 00:06:58,209 FARE UNA PASSEGGIATA CHIAMA AL SVEGLIO 99 00:07:20,501 --> 00:07:23,084 Un po' di frutta? 100 00:07:24,334 --> 00:07:26,292 Uva? 101 00:07:26,376 --> 00:07:28,751 - Adorabile, vero? - SÌ. 102 00:07:28,834 --> 00:07:31,667 - Ci vediamo. - Ci vediamo. 103 00:07:31,751 --> 00:07:35,501 Sì, a parte il fatto che la mafia mi ha preso la valigia. 104 00:07:35,542 --> 00:07:38,709 Che cosa? No, è uscita. 105 00:07:38,792 --> 00:07:40,417 SÌ. 106 00:07:40,501 --> 00:07:42,584 Sì, conosci mamma. 107 00:07:42,667 --> 00:07:45,501 Sì, ma sai una cosa, Charlotte? 108 00:07:45,584 --> 00:07:49,584 Ti pensiamo e siamo fieri di te. 109 00:07:49,667 --> 00:07:51,751 Sì, ci vediamo, tesoro. 110 00:07:56,584 --> 00:07:59,209 Mi scusi, signora. Ci faresti una foto? 111 00:07:59,292 --> 00:08:02,042 Tutto quello che fai... vieni qui. Proprio qui. 112 00:08:02,126 --> 00:08:04,501 Basta premere il pulsante. Grazie mille. Dai. 113 00:08:04,584 --> 00:08:07,834 Spada in aria. Maschere dell'orrore. Orrore in faccia. 114 00:08:07,917 --> 00:08:10,501 - Questo è l'ultimo. - Alzi la mano. Andiamo. 115 00:08:10,584 --> 00:08:12,667 - Grazie. - Grazie mille. 116 00:08:12,751 --> 00:08:15,292 - Oh, è sfuocato. Puoi... - Lascialo andare. 117 00:08:15,376 --> 00:08:17,542 Solo un altro. È semplice. 118 00:08:17,626 --> 00:08:21,042 - Assicurati che siamo in piazza. - Forse dovresti chiedere a qualcun altro. 119 00:08:21,126 --> 00:08:23,917 Non può farlo. È una vecchia. 120 00:08:24,042 --> 00:08:27,417 - Andiamo a casa. È inutile. - E se fosse vecchia? 121 00:08:27,501 --> 00:08:31,834 - E' così inutile. - Lasci perdere. Andiamo. Dai. 122 00:08:31,917 --> 00:08:33,709 Ehi, amico. Devi pagare. 123 00:08:33,792 --> 00:08:37,251 - Non ho ricevuto una foto. - Non è un mio problema. Devi pagare. 124 00:08:37,334 --> 00:08:40,126 Non ti pago un cazzo! Come realizzerai che ciò accada? 125 00:08:40,209 --> 00:08:41,917 Stronzo! 126 00:08:42,751 --> 00:08:47,542 Ti pagherò. Ecco, è per te. 127 00:08:47,626 --> 00:08:50,667 Grazie, signorina America. 128 00:08:52,167 --> 00:08:56,501 Ciao, forse è arrivata la mia valigia? 129 00:08:56,542 --> 00:08:59,626 - No. - E' una valigia grande, grande. 130 00:08:59,709 --> 00:09:01,209 No, mi dispiace. 131 00:09:01,292 --> 00:09:04,167 La compagnia aerea ha detto che potrebbe arrivare questo pomeriggio. 132 00:09:04,251 --> 00:09:07,084 - Forse... - Lo avrei saputo. 133 00:09:07,667 --> 00:09:10,459 - Ti piacciono i film? - Che cosa? 134 00:09:12,584 --> 00:09:16,584 Oh sì, lo stallone italiano. E' il mio preferito. 135 00:09:18,417 --> 00:09:21,334 E quando dice... 136 00:09:21,417 --> 00:09:23,501 Lo adoro. 137 00:09:23,542 --> 00:09:26,542 - Chi è il tuo attore preferito? -Oh, quello è... 138 00:09:26,626 --> 00:09:28,126 -Gregory Peck. - SÌ. 139 00:09:28,209 --> 00:09:31,542 - E George Clooney. - Somigli un po'... 140 00:09:31,626 --> 00:09:32,626 George Clooney? 141 00:09:32,709 --> 00:09:35,042 No, come Gregory Peck. 142 00:09:35,126 --> 00:09:37,876 E sei a Roma come nel film Vacanze romane. 143 00:09:37,959 --> 00:09:39,834 - L'hai visto? - NO. 144 00:09:39,917 --> 00:09:42,709 1953, Vacanze Romane. 145 00:09:42,792 --> 00:09:44,959 Vacanze Romane. E' un film bellissimo. 146 00:09:45,084 --> 00:09:49,709 In danese è Prinsessen holder fridag. Film fantastico. Lo adoro. 147 00:09:49,792 --> 00:09:53,876 - The scene with la Bocca della verità. - What's that? 148 00:09:53,959 --> 00:09:56,959 - Bocca... what? - La Bocca della Verità. 149 00:09:57,084 --> 00:09:59,667 La bocca della verità. Sai, la statua... 150 00:09:59,709 --> 00:10:00,834 È qui a Roma. 151 00:10:00,917 --> 00:10:05,084 - Quando metti la mano... - ...e dici una bugia, e poi "capita". 152 00:10:05,167 --> 00:10:07,959 Sì, e lui fa come... 153 00:10:54,501 --> 00:10:55,834 CHRISTOFHER CHIAMA 154 00:11:20,459 --> 00:11:21,917 Mi scusi? 155 00:11:23,626 --> 00:11:25,417 C'è qualcuno qui? 156 00:12:10,251 --> 00:12:13,167 - Mamma! - Sì, tesoro. 157 00:12:13,251 --> 00:12:16,417 - Mamma! - Arrivo. 158 00:12:18,959 --> 00:12:21,917 Chi sei? Cosa ci fai qui? 159 00:12:22,042 --> 00:12:25,751 Mi dispiace. Mi dispiace davvero, ma... 160 00:12:26,792 --> 00:12:29,042 Stai bene, signora? 161 00:12:31,542 --> 00:12:33,584 Vai a prendere un po' d'acqua. 162 00:12:37,584 --> 00:12:40,209 Ti sei perso? 163 00:12:41,751 --> 00:12:43,209 SÌ. 164 00:12:44,876 --> 00:12:46,667 Grazie. 165 00:12:54,459 --> 00:12:59,126 - Vivi qui da molto tempo? - SÌ. 166 00:13:05,959 --> 00:13:09,292 Dov'è la donna che viveva qui? 167 00:13:10,542 --> 00:13:12,917 Mia nonna? 168 00:13:13,042 --> 00:13:15,959 È morta dieci anni fa. 169 00:13:16,084 --> 00:13:18,542 La conoscevi? 170 00:13:20,292 --> 00:13:22,167 NO. 171 00:13:28,334 --> 00:13:31,626 Sei stato molto gentile, grazie. 172 00:13:35,792 --> 00:13:38,459 - Signora... - Mi dispiace. 173 00:13:38,501 --> 00:13:41,292 - Signora, non vada. - Grazie. 174 00:13:41,376 --> 00:13:43,792 Io ho... 175 00:14:03,501 --> 00:14:05,167 HO FAME! 176 00:14:05,251 --> 00:14:08,417 Rallentare. Non cammino bene come te. 177 00:14:08,501 --> 00:14:11,042 - Guardalo. - E lui? 178 00:14:11,126 --> 00:14:15,209 - Potresti avere un vestito così. - Sì, se dovessi incontrare la Regina. 179 00:14:15,292 --> 00:14:16,959 Dubito che ciò accadrà. 180 00:14:17,084 --> 00:14:21,876 Forse mi faranno cavaliere per averti sopportato per 40 anni. 181 00:14:21,959 --> 00:14:26,334 - Che ne dici di questo? Sembra fantastico. - No, ho in mente un posto particolare. 182 00:14:26,417 --> 00:14:30,584 - Puoi camminare più veloce di così. - Voglio solo trovare un ristorante italiano. 183 00:14:30,667 --> 00:14:33,542 Siamo a Roma. Sono tutti italiani. 184 00:14:33,626 --> 00:14:37,584 - Allora non ci sarebbe molta differenza. - E' la nostra prima notte a Roma. 185 00:14:37,667 --> 00:14:41,542 - Non mangerò in una pizzeria a caso. - Ho fame. 186 00:14:41,626 --> 00:14:44,584 - Eccolo. - Finalmente. 187 00:14:44,667 --> 00:14:48,376 Vorrei un po' di pasta, un bel bicchiere di vino rosso e una bella bistecca. 188 00:14:48,459 --> 00:14:51,292 Sai che non puoi mangiare tutto quel cibo grasso. 189 00:14:51,376 --> 00:14:54,792 Lo so, suona così bene. 190 00:14:55,459 --> 00:14:58,876 Guarda, puoi scegliere quello che vuoi dal menù di pesce. 191 00:14:58,959 --> 00:15:02,667 - Mi piace qualcosa di tutto questo? - Sì, ti piace tutto. 192 00:15:02,751 --> 00:15:05,876 Sai cosa mi piace? Mi piace quando sei felice. 193 00:15:05,959 --> 00:15:10,292 - Cosa intendi? - Immagino che sia a causa mia. 194 00:15:11,709 --> 00:15:13,959 Non stai immaginando. 195 00:15:17,959 --> 00:15:20,209 Non stai immaginando. 196 00:15:21,251 --> 00:15:24,834 - È pronto per ordinare? - Sì, per favore. 197 00:15:24,917 --> 00:15:30,042 - Possiamo iniziare con una piccola insalata caprese? - Perfetto. 198 00:15:30,126 --> 00:15:32,126 - Cosa ti piacerebbe? - Tu ordini. 199 00:15:32,209 --> 00:15:34,542 - E dei calamari. - Eccellente. 200 00:15:34,626 --> 00:15:36,292 Grazie. 201 00:15:36,834 --> 00:15:38,417 Grazie, tesoro. 202 00:15:42,292 --> 00:15:46,626 Avremmo dovuto farlo molto tempo fa. Andato a Roma. 203 00:15:47,709 --> 00:15:49,209 Solo tu ed io. 204 00:15:50,334 --> 00:15:55,501 - Vuoi vedere qualcosa di divertente? - Ho il coraggio? 205 00:15:56,459 --> 00:16:00,792 - Beh, Kristoffer. Kristoffer... - Aspetta... 206 00:16:02,459 --> 00:16:07,584 Ciao, scusami. Signore e signori. 207 00:16:07,751 --> 00:16:10,501 Mi chiamo Kristoffer e questa è mia moglie Gerda. 208 00:16:10,542 --> 00:16:16,251 Vorrei un brindisi per la donna che amo 209 00:16:16,334 --> 00:16:21,751 perché festeggiamo il nostro 40esimo anniversario di matrimonio. 210 00:16:26,584 --> 00:16:31,542 Amo questa donna da quando aveva 16 anni. 211 00:16:34,167 --> 00:16:37,459 E tra cinque mesi saremo nonni. 212 00:16:39,667 --> 00:16:42,917 E finalmente saremo una grande famiglia! 213 00:16:43,042 --> 00:16:47,376 - Canta una canzone! - Cosa... canzone, cos'è? 214 00:16:47,459 --> 00:16:50,376 - Canta una canzone. - Ma non so cantare. 215 00:16:50,459 --> 00:16:52,709 Ma posso dirti che ho amato questa donna per tutta la vita, 216 00:16:52,751 --> 00:16:55,376 e la amo ogni giorno di più. 217 00:17:15,376 --> 00:17:20,876 Quindi brindiamo tutti al mio meraviglioso amore. La mia meravigliosa moglie. 218 00:17:20,959 --> 00:17:22,542 La donna della mia vita. 219 00:17:22,626 --> 00:17:24,917 Congratulazioni! 220 00:17:25,042 --> 00:17:29,334 evviva, evviva. Grazie mille. 221 00:17:32,334 --> 00:17:33,751 Saluti a Roma. 222 00:17:35,292 --> 00:17:37,292 Che bel discorso. 223 00:17:39,334 --> 00:17:41,126 Sembra delizioso. 224 00:17:41,209 --> 00:17:43,417 - Penso che dovremmo andarcene. - Sono calamari? 225 00:17:43,501 --> 00:17:45,792 Sì, dobbiamo partire adesso. 226 00:17:45,876 --> 00:17:49,376 - Perché? - Pensavo fosse un posto migliore di quello che è. 227 00:17:49,459 --> 00:17:51,584 - È carino. - No, ce ne andiamo. 228 00:17:51,667 --> 00:17:53,376 - Nemmeno il dessert? - No, dai. 229 00:17:53,459 --> 00:17:54,792 Gerda...I. 230 00:17:59,959 --> 00:18:03,667 Ma sei tu. Gerda Antonsen. 231 00:18:04,501 --> 00:18:07,626 Sì, è Gerda Antonsen. 232 00:18:07,709 --> 00:18:15,501 - Lo sapevo. Che mondo piccolo, eh? -Johannes Hartung? 233 00:18:15,542 --> 00:18:20,542 Sì... sembra quasi che pensassi che fossi morto. 234 00:18:21,501 --> 00:18:23,959 È solo... una grande sorpresa. 235 00:18:24,584 --> 00:18:29,876 - Sembri esattamente lo stesso. - Beh, qualche ruga più ricca. 236 00:18:29,959 --> 00:18:32,876 - E qualche chilo in più... - Grazie. 237 00:18:32,959 --> 00:18:36,167 - Voglio dire questo. - Ovviamente. 238 00:18:38,126 --> 00:18:41,584 Johannes Hartung. Che discorso straordinario hai fatto. 239 00:18:41,667 --> 00:18:43,876 Grazie mille. Kristoffer Kristensen. 240 00:18:43,959 --> 00:18:47,376 Ho insegnato a tua moglie la storia dell'arte, tra le altre cose... 241 00:18:47,459 --> 00:18:50,751 - ma sono passati molti anni. Dipingi ancora? 242 00:18:50,834 --> 00:18:54,917 No, non per anni. Non dipingiamo nemmeno il soggiorno dalla metà degli anni '90. 243 00:18:55,709 --> 00:18:59,459 Ricordo che aveva molto, molto talento. 244 00:18:59,501 --> 00:19:02,876 Non spero davvero che tu abbia smesso del tutto. 245 00:19:05,959 --> 00:19:11,959 E adesso sei a Roma. Congratulazioni. Non disturberò il tuo pasto. 246 00:19:12,084 --> 00:19:14,959 No, no, va bene. Sedere. 247 00:19:15,084 --> 00:19:18,626 - E se non volesse? - Certo che lo vuole. 248 00:19:18,709 --> 00:19:22,501 - Sì, ma solo se sei d'accordo. - Certo che sì. 249 00:19:22,584 --> 00:19:24,834 Avanti, siediti. 250 00:19:24,917 --> 00:19:27,876 Non avevo idea che Gerda avesse un insegnante svedese. 251 00:19:27,959 --> 00:19:29,209 - Oh sì. - Non l'hai mai detto. 252 00:19:29,292 --> 00:19:33,126 Era una scuola. Naturalmente c'erano insegnanti. 253 00:19:33,167 --> 00:19:34,709 Solo non ho detto che era svedese. 254 00:19:34,792 --> 00:19:39,501 È un'informazione divertente. Come se gli mancasse un dito. 255 00:19:40,542 --> 00:19:42,667 Essere svedese non è una disabilità. 256 00:19:42,751 --> 00:19:47,167 Spero di no. E ho tutte le dita. 257 00:19:47,251 --> 00:19:53,334 - Possiamo offrirti qualcosa? - Assolutamente no, tocca a me. 258 00:19:53,417 --> 00:19:56,917 Grappa. Tre grappe, per favore. 259 00:19:57,042 --> 00:20:01,501 Tra le altre cose ho insegnato l'influenza di Roma sulla pittura danese. 260 00:20:01,584 --> 00:20:06,167 - C'era una specie di colonia quaggiù. - Sì, così tipico. 261 00:20:06,251 --> 00:20:09,584 Constantin Hansen, Rørbye e Wilhelm Marstrand. 262 00:20:09,667 --> 00:20:11,959 Mio marito non li conosce. 263 00:20:12,876 --> 00:20:14,751 No, non personalmente. 264 00:20:14,834 --> 00:20:18,792 - Nemmeno io, a dire il vero. - Nemmeno tu, Gerda. 265 00:20:18,876 --> 00:20:20,417 NO. 266 00:20:21,667 --> 00:20:26,501 Gerda non mi ha mai raccontato niente di quello che ha fatto qui a Roma. 267 00:20:26,542 --> 00:20:33,167 - Devi avere delle belle storie. - Oh, sì, tantissimo. Ho una proposta. 268 00:20:33,251 --> 00:20:37,834 Ci salutiamo e andiamo a casa mia per vino e aneddoti. 269 00:20:37,917 --> 00:20:42,167 - Sei sicuro? Non... - Sì, adesso facciamo una festa. 270 00:20:42,251 --> 00:20:46,501 - Adesso faremo una festa. - Cosa ci dirà tua moglie venendo... 271 00:20:46,584 --> 00:20:50,292 Niente. Ho divorziato anni fa. 272 00:20:50,376 --> 00:20:54,167 - Sono felice solo di avere un po' di compagnia. - Questo richiede celebrazione. 273 00:20:54,251 --> 00:20:56,959 - Non il divorzio, ovviamente. - Sì, anche quello. 274 00:20:58,709 --> 00:21:01,626 - Amare. - Amare. 275 00:21:07,126 --> 00:21:10,167 Questo va dritto al... 276 00:21:10,251 --> 00:21:12,501 Non è troppo lontano da qui. 277 00:21:12,584 --> 00:21:14,709 Sei sicuro? Non sei stanco per il volo? 278 00:21:14,792 --> 00:21:16,542 Quando a Roma... 279 00:21:16,626 --> 00:21:18,667 ... fate come i rumeni. 280 00:21:28,584 --> 00:21:29,667 Mio Dio... 281 00:21:29,751 --> 00:21:34,376 Se c'era qualcuno che allora poteva buttare giù la grappa, quella era Gerda. 282 00:21:34,459 --> 00:21:38,459 Ma la cosa divertente è che sì, si è ubriacata... 283 00:21:38,501 --> 00:21:43,084 - ma chi sedeva ogni giorno pronto nell'aula magna? 284 00:21:43,167 --> 00:21:47,709 - La donna. - La donna. Può ancora farlo. 285 00:21:47,792 --> 00:21:53,167 Ricordi quella mezza estate? Stava bevendo con un ragazzo di nome Jan Bucket. 286 00:21:53,251 --> 00:21:54,834 - Secchio? - Sì, secchio! 287 00:21:54,917 --> 00:21:59,376 Non so perché lo abbiamo chiamato così perché il suo nome era Sørensen. 288 00:22:00,292 --> 00:22:04,292 E chi era tutto allegro e allegro la mattina dopo? 289 00:22:04,376 --> 00:22:06,792 Gerda! 290 00:22:06,876 --> 00:22:09,542 - Penso che fosse innamorato di te. - NO... 291 00:22:09,626 --> 00:22:13,876 Non era solo in questo. Ai miei tempi era Giorgio. 292 00:22:13,959 --> 00:22:18,626 - Non me ne hai mai parlato. Chi è lui? - Non ha senso. 293 00:22:18,709 --> 00:22:22,334 - Era ossessionato da te. - Amava tutte le ragazze. 294 00:22:22,417 --> 00:22:26,917 Lui pensava che fossi semplicemente fantastica. Insegnava pittura a scuola. 295 00:22:27,042 --> 00:22:30,042 Pensava che dipingessi come un giovane Gentilini. 296 00:22:30,126 --> 00:22:34,126 - Chi è? - Un espressionista molto in voga negli anni '40. 297 00:22:34,209 --> 00:22:36,917 Non hai un disco con i Gasolin'? 298 00:22:37,042 --> 00:22:42,292 - Gerda adora il gasolio. Non hai... - Benzina, Gerda, grappa! 299 00:22:42,376 --> 00:22:46,042 No, non ho Gasolin', ma ho la grappa. 300 00:22:46,126 --> 00:22:47,959 Hai della grappa. 301 00:22:48,084 --> 00:22:50,834 Vediamo cosa hai qui. 302 00:22:50,917 --> 00:22:54,626 Che diavolo è questo? Non hai altro che opera! 303 00:22:54,709 --> 00:22:58,542 - Sono buoni per fare l'amore. - Forse dovremmo provarci. 304 00:22:58,626 --> 00:23:03,501 - Allora ci servono gli altoparlanti in camera da letto. - No, useremo ciascuno il nostro Walkman. 305 00:23:05,292 --> 00:23:08,667 Sembra erotico. 306 00:23:08,751 --> 00:23:11,251 No, non può essere! 307 00:23:11,334 --> 00:23:14,334 Cornelis. Ti ricordi, Gerda? 308 00:23:14,417 --> 00:23:17,542 1975, a Tivoli. 309 00:23:18,501 --> 00:23:20,167 Là. 310 00:23:20,251 --> 00:23:22,334 E inizia. 311 00:23:24,459 --> 00:23:28,459 - È passato così tanto tempo dall'ultima volta che l'ho sentito. - "Felice." 312 00:23:30,917 --> 00:23:36,626 Felicia è scomparsa Nessuno sa come. 313 00:23:37,084 --> 00:23:40,876 - Quanto tempo è passato? 40 anni? - Non lo so. 314 00:23:40,959 --> 00:23:44,709 - Come vola il tempo. - Non dire "vola davanti a Gerda". 315 00:23:44,792 --> 00:23:48,667 - Sai, la CO2 e la foresta pluviale. - Smettila, sei così stupido. 316 00:23:48,751 --> 00:23:51,084 - Saluti. - Saluti. 317 00:23:57,126 --> 00:24:02,042 - posso dare un'occhiata in giro? - Certo, certo. 318 00:24:04,667 --> 00:24:07,292 Posso avere questo ballo? 319 00:24:08,167 --> 00:24:10,834 Sì, andiamo. Dai. 320 00:24:14,667 --> 00:24:18,251 Sì, andiamo. vieni, vieni. 321 00:25:13,667 --> 00:25:18,167 - Che serata meravigliosa. - SÌ. 322 00:25:18,251 --> 00:25:22,751 - Non dovremmo andare da qualche parte? - No, penso che sia meglio tornare indietro adesso. 323 00:25:22,834 --> 00:25:27,126 - No, dovremmo andare a ballare. - Dobbiamo essere pronti per la colazione a buffet. 324 00:25:27,209 --> 00:25:30,959 - Entriamo qui. - Sono tutti giovani, Gerda. Dai. 325 00:25:31,084 --> 00:25:33,584 Che importa? Entriamo e basta. 326 00:25:33,667 --> 00:25:38,042 - I vecchi vanno a casa... forza. - Kristoffer! 327 00:25:38,126 --> 00:25:39,709 - È passata l'ora di andare a dormire. - Così noioso. 328 00:25:39,792 --> 00:25:42,042 Sì, sono noioso e tu sei ubriaco. 329 00:25:42,126 --> 00:25:44,751 Noioso, noioso... 330 00:25:44,834 --> 00:25:47,667 - Noioso! - Che cosa? 331 00:25:47,751 --> 00:25:49,584 Sei così noioso. 332 00:25:49,667 --> 00:25:52,417 Andiamo a casa. Forse è arrivata la mia valigia. 333 00:25:52,501 --> 00:25:55,417 Lo hai sentito? Ascoltare. 334 00:25:56,626 --> 00:26:00,792 - Gerda... - No, ascolta. Da dove viene? 335 00:26:02,459 --> 00:26:04,917 - Buonasera. - Buonasera. 336 00:26:05,042 --> 00:26:07,626 - C'è la musica. SÌ. - Musica, sì. 337 00:26:07,709 --> 00:26:09,792 Ehi, dove stai andando? 338 00:26:14,876 --> 00:26:17,417 Forza, balla! 339 00:26:17,501 --> 00:26:20,501 Dai. Divertiti un po' per una volta. 340 00:26:23,251 --> 00:26:25,542 Posso prendermi cura di me stesso. 341 00:26:25,626 --> 00:26:27,709 Gerda... 342 00:26:27,792 --> 00:26:31,459 - Prendi due grappe. - Gerda, non dovremmo andare adesso? 343 00:26:32,876 --> 00:26:35,792 Vai a prendere quelle grappe! 344 00:26:54,709 --> 00:26:58,792 Dai. Dove dormiremo stanotte? 345 00:26:59,542 --> 00:27:01,751 Oh no, non sai nemmeno cantare. 346 00:27:01,834 --> 00:27:04,292 Divertiamoci un po'. 347 00:27:04,376 --> 00:27:08,376 - Stiamo insieme da una vita. - Gerda, torniamo indietro. 348 00:27:08,459 --> 00:27:10,084 È il nostro anniversario! 349 00:27:15,042 --> 00:27:18,042 Giubileo, Colosseo... 350 00:27:18,126 --> 00:27:21,376 - Stai prendendo in giro tuo marito? - Prima le donne. 351 00:27:22,792 --> 00:27:24,626 - Oh Dio. - Stai bene? 352 00:27:28,459 --> 00:27:30,917 Oh... tesoro. 353 00:27:35,209 --> 00:27:37,709 Via la giacca. Là. 354 00:27:39,709 --> 00:27:41,209 Ecco qua. 355 00:27:41,292 --> 00:27:45,959 - Non vuoi togliere il resto? - NO! Io non. 356 00:27:47,417 --> 00:27:50,834 - Ho solo bisogno di sdraiarmi. - Io semplicemente... 357 00:27:53,209 --> 00:27:55,834 Quanto bene lo conoscevi? 358 00:27:56,584 --> 00:28:00,501 - Quanto bene lo conoscevi? - Me lo ricordo a malapena. 359 00:28:00,542 --> 00:28:04,126 Beh, si ricorda di te. 360 00:28:06,292 --> 00:28:10,959 Grazie. Grazie per la serata meravigliosa. 361 00:28:12,292 --> 00:28:15,626 Il mio cavaliere sulla Vespa verde. 362 00:28:28,459 --> 00:28:30,709 Buonanotte, tesoro mio. 363 00:28:51,709 --> 00:28:56,042 - Se vuoi possiamo andare allo Stadio della Roma. - Odi il calcio. 364 00:28:56,126 --> 00:28:58,876 No, per te non mi dispiace. 365 00:28:58,959 --> 00:29:02,834 Quel ragazzo che ti piace potrebbe essere lì. Totto, vero? 366 00:29:02,917 --> 00:29:03,917 Eh? 367 00:29:04,042 --> 00:29:08,292 No, Totti. Si chiama Totti ed è in pensione. 368 00:29:08,376 --> 00:29:11,042 Non sapevo ce ne fossero più di uno. 369 00:29:13,584 --> 00:29:16,292 No, è uno scherzo. 370 00:29:16,376 --> 00:29:20,042 In italiano la "I" è plurale e Totti termina con la "I" 371 00:29:20,126 --> 00:29:24,417 quindi grammaticalmente penseresti che ce ne fossero più di uno. 372 00:29:27,376 --> 00:29:29,459 Just like Tutti Frutti. 373 00:29:29,501 --> 00:29:31,376 - Ha assolutamente ragione. - Chi? 374 00:29:31,459 --> 00:29:34,167 Johannes. Puoi bere fino allo sfinimento, eppure 375 00:29:34,209 --> 00:29:36,417 sei in forma come un violino il giorno dopo. 376 00:29:36,501 --> 00:29:40,251 - No, non avevo molto. - Sì, l'hai fatto. 377 00:29:40,334 --> 00:29:44,376 - No, non ho bevuto molto. - Se lo dici tu. 378 00:29:44,459 --> 00:29:46,709 È qui da qualche parte. 379 00:29:48,126 --> 00:29:50,417 Là! 380 00:29:50,501 --> 00:29:54,834 -Alberto Thorvaldsen. - E' italiano. Il suo nome era Bertel. 381 00:29:54,917 --> 00:29:58,792 - Gesù, si è tenuto occupato. - Ha fatto più di 400 pezzi. 382 00:29:58,876 --> 00:30:02,292 - No, intendo con le signore. 119. - Fermati! 383 00:30:03,209 --> 00:30:06,084 non puoi semplicemente mostrare un po' di rispetto ogni tanto? 384 00:30:06,167 --> 00:30:09,959 - Forse dovrei iniziare a parlare svedese. - Adesso sei semplicemente stupido. 385 00:30:10,709 --> 00:30:13,417 C'è stato un tempo in cui lo trovavi divertente. 386 00:30:13,501 --> 00:30:16,917 Guarda, arriva nel 1797. 387 00:30:17,042 --> 00:30:20,709 È evidente che tutti coloro che chiamiamo grandi artisti sono noti per 388 00:30:20,751 --> 00:30:22,876 affari e tanti bambini. 389 00:30:22,959 --> 00:30:25,501 - Chi? - Potrei citarne tonnellate. 390 00:30:25,542 --> 00:30:28,334 - Ma chi? - Beh... Picasso. 391 00:30:28,417 --> 00:30:30,959 - SÌ. - E Mick Jagger. 392 00:30:31,084 --> 00:30:34,209 Sì, penso che sia tutto quello che sai. 393 00:30:35,584 --> 00:30:38,876 Lisbet Dahl. 394 00:30:39,542 --> 00:30:41,292 Dai... 395 00:30:43,084 --> 00:30:46,209 Guardali. 396 00:30:46,292 --> 00:30:48,626 Così tanti bambini. 397 00:30:48,709 --> 00:30:52,292 - Che carino. - Sono così belli. 398 00:30:54,084 --> 00:31:01,834 Bacio! Bacio! 399 00:31:03,126 --> 00:31:07,501 - Non è come il municipio della nostra zona. - Abbiamo avuto un matrimonio meraviglioso. 400 00:31:07,584 --> 00:31:10,876 - Sai a cosa serviva questa piazza? - NO. 401 00:31:10,959 --> 00:31:14,959 - Gli antichi romani lo usavano per... - Hai visto quel tizio? 402 00:31:15,084 --> 00:31:17,501 - Quello in rosso. - No, no. 403 00:31:17,584 --> 00:31:20,251 - Non andremo laggiù. - Solo un minuto. 404 00:31:20,334 --> 00:31:23,167 Kristoffer, non andremo lì. 405 00:31:23,251 --> 00:31:25,917 Ciao, signorina America! 406 00:31:26,042 --> 00:31:28,876 Ottieni la foto gratuitamente. E tuo marito. 407 00:31:28,959 --> 00:31:32,709 No... beh, sì. 408 00:31:32,792 --> 00:31:36,626 No alla foto e sì al marito. Grazie. 409 00:31:36,709 --> 00:31:38,542 - Dove stai andando? - Il Colosseo. 410 00:31:38,626 --> 00:31:40,709 Il Colosseo? 411 00:31:42,334 --> 00:31:45,751 Lo conosci? 412 00:31:45,834 --> 00:31:50,084 Cosa posso dire? A Roma sanno chi sono. 413 00:31:51,501 --> 00:31:54,126 Non devi sapere tutto. 414 00:31:55,876 --> 00:31:57,292 Dammi quella guida. 415 00:31:57,376 --> 00:32:00,376 - Perché non ci sono segnali stradali? - Dove stiamo andando? 416 00:32:00,459 --> 00:32:02,334 Non devi sapere tutto. 417 00:32:02,417 --> 00:32:05,459 Via Bruschetta... Sei con me? 418 00:32:05,501 --> 00:32:07,834 Via Bruschetta? Non esiste un posto simile. 419 00:32:07,917 --> 00:32:11,584 - Non stavamo andando al Colosseo? - Lo vedremo dopo. 420 00:32:11,667 --> 00:32:15,792 - Mi sembra che stiamo girando in tondo. - No, è solo una scorciatoia. 421 00:32:18,334 --> 00:32:20,376 Sai almeno dove stiamo andando? 422 00:32:20,459 --> 00:32:24,209 So esattamente dove stiamo andando. 423 00:32:24,959 --> 00:32:28,667 Non credi che un postino in pensione possa orientarsi a Roma? 424 00:32:28,751 --> 00:32:31,667 Non dovremmo prendere una tazza di caffè e guardare la mappa? 425 00:32:31,751 --> 00:32:34,126 Siamo così vicini. 426 00:32:34,209 --> 00:32:37,792 Sì, a sinistra. Non avevo detto che era una scorciatoia? 427 00:32:37,876 --> 00:32:39,917 Sì, lo ritiro. 428 00:32:40,584 --> 00:32:45,584 Lo adorerai. In epoca romana veniva utilizzato come una sorta di macchina della verità. 429 00:32:45,667 --> 00:32:47,709 Bocca della verità. 430 00:32:47,792 --> 00:32:53,042 Eccola: "Bocca della Verità", che significa la bocca della verità. 431 00:32:53,126 --> 00:32:57,501 Metteresti la mano qui e se dicessi una bugia... 432 00:32:57,542 --> 00:32:59,667 ... la mano verrebbe mozzata. 433 00:33:01,459 --> 00:33:04,459 Qualcuno ha prestato attenzione durante la lezione di storia. 434 00:33:04,501 --> 00:33:06,751 - Inizierò. - NO... 435 00:33:06,834 --> 00:33:08,959 - Metto la mano... - È sciocco. 436 00:33:09,084 --> 00:33:12,251 No, metto la mano qui, 437 00:33:12,334 --> 00:33:15,209 e mi fai una domanda. Basta chiedere. 438 00:33:15,292 --> 00:33:17,209 - Dai. - NO... 439 00:33:17,292 --> 00:33:18,667 Chiedimi qualsiasi cosa. 440 00:33:18,751 --> 00:33:22,334 - Allora devi essere onesto. - Certo, altrimenti mi si stacca la mano. 441 00:33:26,959 --> 00:33:32,459 Ti è davvero piaciuto fare il postino per 40 anni? 442 00:33:32,501 --> 00:33:36,626 Sveglia alle 5 ogni mattina, sotto la pioggia e il nevischio... 443 00:33:38,459 --> 00:33:40,251 L'hai fatto? 444 00:33:40,334 --> 00:33:43,834 Ebbene, sono diventato postino per il tuo bene. 445 00:33:47,126 --> 00:33:48,917 Saresti diventato un artista. 446 00:33:49,042 --> 00:33:53,626 Quando tutto è fallito, sono rimasto lì e... 447 00:33:55,459 --> 00:33:59,251 ... ma non ho rimpianti. È il lavoro più bello del mondo. 448 00:34:00,084 --> 00:34:05,334 - Dobbiamo controllare? È ancora lì. - Infatti è lì. 449 00:34:05,417 --> 00:34:09,042 - Dai, andiamo... - No, adesso tocca a te. 450 00:34:09,126 --> 00:34:11,709 - Non voglio. - Dai. 451 00:34:11,792 --> 00:34:15,501 - E' sciocco. - Se pensi che sia sciocco puoi farlo. 452 00:34:16,126 --> 00:34:18,501 Ok, penserò a qualcosa di buono. 453 00:34:19,209 --> 00:34:21,876 Vediamo... Sì. 454 00:34:22,792 --> 00:34:25,501 Perché hai smesso di dipingere? 455 00:34:27,084 --> 00:34:31,251 Sei tornato da Roma e ti sei fermato. 456 00:34:36,501 --> 00:34:38,376 Era... 457 00:34:41,834 --> 00:34:45,292 Penso di aver perso la voglia e... 458 00:34:45,376 --> 00:34:50,459 Poi ho ottenuto il lavoro con l'editore, e quello è stato semplicemente... 459 00:34:50,501 --> 00:34:53,709 - Hai anche smesso di giocare a calcio. - Senti i denti? 460 00:34:53,792 --> 00:34:56,667 - Non ci sono denti. - Lo senti? 461 00:34:56,751 --> 00:34:58,042 OH! 462 00:34:59,626 --> 00:35:02,376 Salvato dalla campana. 463 00:35:02,459 --> 00:35:04,084 Ciao? 464 00:35:04,876 --> 00:35:07,459 Oh, ciao, Johannes. 465 00:35:07,501 --> 00:35:10,792 - Sono Johannes. - Così ho sentito dire. 466 00:35:10,876 --> 00:35:15,709 Sì, cos'è? Lascia che lo chieda a Kristoffer. 467 00:35:15,792 --> 00:35:19,376 Ci chiede se vogliamo incontrarci al Pantheon. 468 00:35:19,459 --> 00:35:23,792 - E il Colosseo? - Possiamo farlo un altro giorno. 469 00:35:23,876 --> 00:35:25,542 Cosa ne pensi? 470 00:35:26,584 --> 00:35:29,209 Decidi tu. Se lo desidera... 471 00:35:30,376 --> 00:35:32,709 Ci piacerebbe. 472 00:35:32,792 --> 00:35:35,667 SÌ. Ci vediamo lì. 473 00:35:35,751 --> 00:35:38,084 Stiamo arrivando. Ciao. 474 00:35:39,876 --> 00:35:42,959 - Sarà interessante. - Sicuro... 475 00:35:43,751 --> 00:35:47,459 - Dai, anche ieri sera ti sei divertito. - Sì, assolutamente... 476 00:35:48,084 --> 00:35:51,584 - Johannes è un ragazzo in gamba. - Allora andiamo. 477 00:35:51,667 --> 00:35:53,417 Gerda, io... 478 00:35:55,084 --> 00:35:58,584 Torno semplicemente in albergo. Io sono... 479 00:35:58,667 --> 00:36:01,209 - Sono un po' stanco. - Sei sicuro? 480 00:36:01,292 --> 00:36:03,334 SÌ. 481 00:36:04,417 --> 00:36:07,542 Potresti venire con me. 482 00:36:07,626 --> 00:36:09,834 Abbiamo già detto che stiamo arrivando. 483 00:36:10,876 --> 00:36:13,959 - No, hai ragione. - Ti chiamo più tardi. 484 00:36:14,084 --> 00:36:16,209 Ovviamente. 485 00:36:25,667 --> 00:36:27,584 Guardami. 486 00:36:31,542 --> 00:36:33,501 Guardami. 487 00:36:58,667 --> 00:37:00,834 - CIAO. -Gerdal. 488 00:37:02,084 --> 00:37:04,501 Dov'è Kristoffer? 489 00:37:04,584 --> 00:37:07,959 Era stanco e voleva andare a dormire in albergo. 490 00:37:08,084 --> 00:37:11,626 Chi può dormire a Roma? Vuoi qualcosa? 491 00:37:11,709 --> 00:37:13,834 No, grazie. 492 00:37:13,917 --> 00:37:16,084 Non puoi mostrarmi qualcosa? 493 00:37:18,459 --> 00:37:21,042 - Il Pantheon. - No, dai. 494 00:37:21,126 --> 00:37:23,584 Ho un'idea. 495 00:37:25,042 --> 00:37:26,959 Un viaggio nella memoria. 496 00:37:43,417 --> 00:37:49,251 - Piazza di Pietra. - I love this square. 497 00:37:50,417 --> 00:37:53,042 Gerda, ti fidi di me? 498 00:37:53,126 --> 00:37:57,042 - No. - Bene, andiamo. 499 00:37:57,126 --> 00:38:01,501 - No, Johannes... No. - Devi. SÌ. 500 00:38:01,542 --> 00:38:03,792 - Non lo farò. - Desideri. 501 00:38:03,876 --> 00:38:06,042 - Ecco, ecco. - NO... 502 00:38:06,126 --> 00:38:09,501 - Una caricatura della signora, per favore. - certamente. 503 00:38:09,584 --> 00:38:14,042 - Perché solo io? - Prenderò il vino rosso. 504 00:38:14,126 --> 00:38:16,209 Due bicchieri di rosso. 505 00:38:17,501 --> 00:38:24,251 - Stai fermo, così può concentrarsi. - Stai zitto, stupido svedese. 506 00:38:52,959 --> 00:38:59,126 - Oh sì, ora stiamo arrivando da qualche parte. - Ecco pensavo che fossi colto. 507 00:38:59,209 --> 00:39:04,626 Sono. Molti pensano che sia solo un fenomeno turistico. 508 00:39:04,709 --> 00:39:08,251 Ma lo fanno dal 1500. 509 00:39:08,334 --> 00:39:15,501 Hanno cercato di ritrarre il vero carattere interiore della persona. La verità. 510 00:39:18,042 --> 00:39:21,209 - Ne vuoi uno? - No, grazie. 511 00:39:21,292 --> 00:39:24,209 - Fumavi. - Ero giovane. 512 00:39:24,292 --> 00:39:29,126 Per favore, Gerda, sei a Roma. 513 00:39:29,209 --> 00:39:33,584 Roma è la Città Eterna. Qui non hai età. 514 00:39:34,334 --> 00:39:36,959 È come una macchina del tempo. 515 00:39:37,792 --> 00:39:40,209 Ha quasi finito? 516 00:39:40,292 --> 00:39:44,251 Ora stai diventando curioso. Molto bello. 517 00:39:45,167 --> 00:39:49,334 È magico. È un capolavoro. 518 00:39:50,334 --> 00:39:52,334 - Semplicemente fantastico. - Posso vedere? 519 00:39:52,417 --> 00:39:56,667 Finalmente qualcuno che vede il tuo vero carattere. 520 00:39:56,751 --> 00:40:00,501 Davvero, è così che mi vedi? 521 00:40:00,584 --> 00:40:04,501 Come una donna minuta e rigida? 522 00:40:04,584 --> 00:40:09,084 Ti avevo detto di stare fermo. E' solo un disegno. 523 00:40:09,167 --> 00:40:13,751 Portalo via. 524 00:40:19,167 --> 00:40:22,417 - Dammi una sigaretta. - Sei sicuro? 525 00:40:37,751 --> 00:40:42,626 Tutto diventa più bello con una sigaretta e un bicchiere di vino rosso. 526 00:40:42,709 --> 00:40:44,126 Anche io? 527 00:41:19,459 --> 00:41:23,917 - Quando hai divorziato? - Questo è successo molti anni fa. 528 00:41:24,042 --> 00:41:29,626 - Hai avuto figli? - Sì, due ragazzi. Sono cresciuti adesso. 529 00:41:30,709 --> 00:41:34,126 - E tu? - Avevamo Charlotte. 530 00:41:34,209 --> 00:41:38,584 Ha 34 anni ed è un avvocato. È sposata con Kim. 531 00:41:38,667 --> 00:41:40,417 - Solo un bambino? - SÌ. 532 00:41:41,501 --> 00:41:47,709 Kristoffer avrebbe voluto di più, ma non è successo niente. 533 00:41:47,792 --> 00:41:51,709 - Come mai? - Beh, erano gli anni '80. 534 00:41:51,792 --> 00:41:54,292 Avresti dovuto realizzare te stesso. 535 00:41:56,959 --> 00:41:59,334 L'hai fatto? 536 00:41:59,417 --> 00:42:04,709 Non lo so. Se fare la segretaria di un editore ti sta realizzando... 537 00:42:04,792 --> 00:42:07,042 Allora sì. 538 00:42:07,126 --> 00:42:12,126 Quindi hai lasciato Roma per fare la casalinga a Copenhagen? 539 00:42:12,209 --> 00:42:16,501 - Non c'è niente di male. - No, per niente. 540 00:42:16,542 --> 00:42:19,584 È solo che non avevo pensato che l'avresti fatto. 541 00:42:21,584 --> 00:42:26,792 Un brav'uomo, una figlia che amiamo e una bella casa... 542 00:42:26,876 --> 00:42:30,334 Potrebbero esserci altre cose che non ho capito. 543 00:42:30,417 --> 00:42:34,209 Ora sono curioso. Tipo? 544 00:42:34,292 --> 00:42:38,459 Non lo so... la libertà. 545 00:42:39,042 --> 00:42:42,959 Quando si vive con un'altra persona per così tanto tempo, si crea una sorta di fusione. 546 00:42:43,084 --> 00:42:46,417 E ora sta aspettando in una stanza d'albergo. 547 00:42:49,167 --> 00:42:52,459 Con Michelangelo non fu così. 548 00:42:52,501 --> 00:42:55,584 Non ha mai aspettato in una stanza d'albergo. 549 00:43:55,876 --> 00:44:00,459 Stronzo! Vaffanculo! 550 00:44:02,709 --> 00:44:06,042 Fottiti! 551 00:44:15,167 --> 00:44:18,417 Mi dispiace! 552 00:44:18,501 --> 00:44:22,751 Mi dispiace, è stato solo... è stato un incidente! 553 00:44:22,834 --> 00:44:24,876 La tua valigia è qui. 554 00:44:24,959 --> 00:44:27,417 Valigia. 555 00:44:29,876 --> 00:44:32,417 Ecco qui. 556 00:44:32,501 --> 00:44:34,292 Non è divertente. Ciao. 557 00:44:46,501 --> 00:44:48,667 È la valigia sbagliata. 558 00:44:48,751 --> 00:44:51,459 Signore, non è la mia valigia! 559 00:45:11,584 --> 00:45:13,251 Vostra Maestà. 560 00:45:23,167 --> 00:45:28,626 - Cosa posso offrirti? - Qualunque cosa tu abbia. 561 00:45:31,709 --> 00:45:38,501 E' Constantin Hansen. "Un gruppo di artisti danesi a Roma". 562 00:45:38,542 --> 00:45:43,167 Sette uomini seri che guardano Roma e discutono di arte. 563 00:45:43,251 --> 00:45:45,209 Sì, e un cane. 564 00:45:46,417 --> 00:45:51,751 I colori sono fantastici. Puoi quasi percepire il tramonto. 565 00:45:51,834 --> 00:45:56,459 Non era inventato? Non erano lì nello stesso momento? 566 00:45:56,501 --> 00:45:59,917 Immagino di aver già raccontato questa storia. 567 00:46:00,042 --> 00:46:06,751 Sapevi che era dipinto in un appartamento a soli quattro isolati da qui? 568 00:46:06,834 --> 00:46:12,584 - Questo è stato dipinto nella tua camera da letto. - Ti ricordi di averlo dipinto? 569 00:46:12,667 --> 00:46:17,084 È stato il giorno in cui ho scoperto che i tuoi capelli rossi erano veri. 570 00:46:19,584 --> 00:46:22,959 Chi ha un dipinto di se stesso nudo? 571 00:46:24,417 --> 00:46:28,501 Beh... deve essere qualche vecchio romantico 572 00:46:28,584 --> 00:46:32,584 cercando di soffiare la vita in un fuoco spento da tempo. 573 00:46:34,501 --> 00:46:38,542 Se è così che hai parlato a tua moglie, capisco perché se n'è andata. 574 00:46:39,751 --> 00:46:41,501 Non era quello il motivo. 575 00:46:45,417 --> 00:46:50,626 È stato piuttosto che dopo che te ne sei andato... non lo so. 576 00:46:50,709 --> 00:46:52,876 Certo, mi sono sposato... 577 00:46:53,751 --> 00:46:57,876 Ma penso di aver continuato a cercare di nuovo qualcuno come te. 578 00:46:57,917 --> 00:46:59,876 O uno che ti somigliava. 579 00:47:01,376 --> 00:47:05,084 Quindi è colpa mia se hai dovuto tradire con molte donne. 580 00:47:05,167 --> 00:47:07,917 Mi dispiace. Sembra difficile. 581 00:47:08,042 --> 00:47:09,834 Poverina. 582 00:47:09,917 --> 00:47:14,584 - Pensi che io sia un cliché? - SÌ. 583 00:47:18,751 --> 00:47:21,334 Ma affascinante. 584 00:47:28,876 --> 00:47:32,584 - Gerda, cosa fai a Roma? - Che cosa? 585 00:47:33,792 --> 00:47:36,251 Puoi rispondere. 586 00:47:37,626 --> 00:47:41,709 È stato un viaggio da mia figlia. Un regalo... 587 00:47:52,876 --> 00:47:55,501 Penso che tu debba chiamare un taxi. 588 00:47:55,584 --> 00:47:58,501 Di cosa hai così tanta paura? 589 00:47:59,251 --> 00:48:01,501 Non ho paura. Voglio solo andare a casa. 590 00:48:04,292 --> 00:48:06,542 Sì, hai ragione. 591 00:48:08,251 --> 00:48:11,042 La signora Eckersberg deve andare a casa a letto. 592 00:48:14,167 --> 00:48:17,334 Aspetta, ho qualcosa che devi vedere. 593 00:48:24,042 --> 00:48:30,792 Benvenuti nel servizio taxi di Roma. Sei il numero due in fila. 594 00:48:37,459 --> 00:48:40,542 Se c'è qualcuno che dovrebbe averlo, quello sei tu. 595 00:48:49,501 --> 00:48:54,501 - Perché ce l'hai? - Non lo so. Non potevo buttarlo via. 596 00:48:54,542 --> 00:48:58,501 Credo di aver pensato che saresti tornato un giorno e l'avresti finito. 597 00:48:59,209 --> 00:49:01,876 L'hai tenuto per tutti questi anni? 598 00:49:05,459 --> 00:49:08,501 Servizio taxi di Roma, buonasera. L'indirizzo, per favore. 599 00:49:10,251 --> 00:49:11,626 Ciao? 600 00:49:13,667 --> 00:49:14,792 Totale... 601 00:52:37,501 --> 00:52:44,167 Benvenuti nel servizio taxi di Roma. Sei il numero uno in fila. 602 00:52:46,876 --> 00:52:50,251 Papà, lascio qui le chiavi della macchina. Grazie. 603 00:52:50,959 --> 00:52:52,792 Buonasera. 604 00:52:54,042 --> 00:52:55,917 Chi sei? 605 00:52:56,917 --> 00:52:59,501 Io sono... Gerda. 606 00:53:00,792 --> 00:53:03,542 Ma cosa ci fai qui? 607 00:53:03,626 --> 00:53:05,709 Sto cercando di chiamare un taxi. 608 00:53:05,792 --> 00:53:09,292 - Dai, andiamo via. - Voglio sapere cosa sta succedendo. 609 00:53:09,376 --> 00:53:13,292 Sai. Non sono affari nostri. Dai. 610 00:53:13,376 --> 00:53:16,084 Voglio solo sapere cosa sta succedendo. 611 00:53:16,167 --> 00:53:20,876 Sai cosa sta succedendo. Lasciale semplicemente vestirsi in pace. 612 00:53:20,959 --> 00:53:25,334 È come ti ho detto. Donne dentro e fuori dalla porta. 613 00:53:25,417 --> 00:53:30,084 - Quindi tu sei il figlio di Johannes? - SÌ. 614 00:53:30,167 --> 00:53:32,292 Che piacere incontrarla. 615 00:53:34,751 --> 00:53:41,751 Vedi? Deve essere davvero disperato per riportare a casa qualcuno del genere. 616 00:53:41,834 --> 00:53:44,667 Servizio taxi di Roma, buonasera. L'indirizzo, per favore? 617 00:53:44,751 --> 00:53:49,584 Vorrei un taxi per... qual è l'indirizzo? 618 00:53:52,417 --> 00:53:56,542 - Via della croce 43. - Via della croce 43. 619 00:53:56,626 --> 00:53:59,459 - Grazie, arrivederci. - Grazie. 620 00:54:03,251 --> 00:54:06,167 Forse tuo padre è disperato. 621 00:54:06,251 --> 00:54:09,209 Ciò può accadere quando si invecchia, 622 00:54:09,292 --> 00:54:12,626 ma sei troppo giovane per essere disperato. 623 00:54:16,917 --> 00:54:18,501 Ciao. 624 00:54:28,834 --> 00:54:31,792 - Ciao. CIAO. - Ciao, tesoro. 625 00:54:31,876 --> 00:54:35,334 - Dove sei? - In un bel posto. 626 00:54:35,417 --> 00:54:38,751 Mandami l'indirizzo e verrò da te. 627 00:54:50,417 --> 00:54:52,417 Buonasera. 628 00:54:53,709 --> 00:54:57,792 - Sai dov'è questo? - SÌ. 629 00:54:57,876 --> 00:54:59,626 Grazie. 630 00:55:14,084 --> 00:55:16,167 - E' questo? - Sì, siamo qui. 631 00:55:33,292 --> 00:55:35,917 - Sei qui? - SÌ. 632 00:55:36,042 --> 00:55:39,709 - Avresti potuto semplicemente mandare un messaggio. - No, non volevo disturbarti. 633 00:55:42,376 --> 00:55:44,459 Dove hai preso quella maglietta? 634 00:55:44,501 --> 00:55:48,959 Oh, è quello che indossano tutti i ragazzi fantastici di questi tempi. 635 00:55:50,834 --> 00:55:54,542 - Stai mangiando una bistecca. - SÌ. 636 00:55:55,542 --> 00:55:59,751 Il tuo medico ti ha detto di non mangiare cibi così grassi. E stai bevendo vino rosso. 637 00:55:59,834 --> 00:56:02,167 Qui a Roma le regole sono un po’ diverse, vero? 638 00:56:02,251 --> 00:56:05,501 - Non per il tuo cuore. - Non la pensi così? 639 00:56:05,542 --> 00:56:08,917 - Stiamo chiudendo adesso. - Sì, grazie. 640 00:56:11,709 --> 00:56:14,209 Smettila. 641 00:56:17,709 --> 00:56:19,459 C'è qualcosa... 642 00:56:19,501 --> 00:56:24,542 No, sono sposato con la donna più bella del mondo che ama solo me. 643 00:56:24,626 --> 00:56:26,542 Smettila. 644 00:56:26,626 --> 00:56:28,167 Ciao. 645 00:56:28,251 --> 00:56:30,417 Andiamo a casa allora. 646 00:56:31,501 --> 00:56:33,209 Sei arrabbiato? 647 00:56:34,167 --> 00:56:36,334 Per cosa mi arrabbierei? 648 00:56:36,417 --> 00:56:38,334 Fammi pensare... 649 00:56:41,042 --> 00:56:43,584 Chi diavolo... 650 00:56:43,667 --> 00:56:48,751 ...si scopa un altro uomo in luna di miele? 651 00:56:48,834 --> 00:56:51,376 Eh, Gerda? Chi fa questo? 652 00:56:51,459 --> 00:56:54,209 - E per di più uno svedese! - Smettila, non è così. 653 00:56:54,292 --> 00:56:58,667 E' per questo che siamo venuti qui, giusto? Volevi solo delle polpette svedesi. 654 00:56:58,751 --> 00:57:01,042 - E' stato bello? È vero, Gerda? - Fermare. 655 00:57:01,126 --> 00:57:03,417 Sapevi che lui era qui, vero? 656 00:57:03,501 --> 00:57:08,417 Dopo tutti questi anni, dovrei aspettarmi di incontrare il mio ex amante a Roma? 657 00:57:10,501 --> 00:57:13,209 Non ho detto niente sul fatto che fosse il tuo amante. 658 00:57:13,876 --> 00:57:18,334 Non che sia una grande sorpresa. 659 00:57:18,417 --> 00:57:21,334 Non significava niente. Avevo 22 anni. 660 00:57:21,417 --> 00:57:23,876 Se non significava niente, perché non me l'hai detto? 661 00:57:23,959 --> 00:57:26,626 È stato secoli fa. 662 00:57:27,209 --> 00:57:30,751 Lui aveva dieci anni in più. Tutte le ragazze pensavano che fosse meraviglioso. 663 00:57:30,834 --> 00:57:34,917 Ho pensato che fosse fantastico. Ero felice. 664 00:57:35,042 --> 00:57:37,292 Non eri felice. 665 00:57:37,376 --> 00:57:39,709 - Eri giovane. - Sì, ero giovane! 666 00:57:42,709 --> 00:57:45,334 Ed era... 667 00:57:45,417 --> 00:57:48,084 Era colto. 668 00:57:49,792 --> 00:57:53,292 - E io no? - No, non lo sei. 669 00:57:53,376 --> 00:57:55,667 E va bene così. 670 00:57:55,751 --> 00:57:59,417 Ma la cosa peggiore è che ne sei orgoglioso. 671 00:57:59,501 --> 00:58:02,209 - Non lo sopporto. Mi rende così... - Imbarazzato. 672 00:58:02,292 --> 00:58:05,292 - Imbarazzato, sì. Sono imbarazzato. - Sei imbarazzato. 673 00:58:05,376 --> 00:58:08,876 Beh, ho una brutta notizia per te. Non cambierà. 674 00:58:08,959 --> 00:58:13,167 - Sai perché sono imbarazzato? - Sono quello che sono. 675 00:58:13,251 --> 00:58:16,626 Per te è tutto uguale e non ci provi. 676 00:58:16,709 --> 00:58:20,209 Che si tratti del Foro Romano o del centro commerciale. 677 00:58:20,292 --> 00:58:24,376 È solo una scusa per mangiare un hotdog e fare un'osservazione stupida. 678 00:58:24,459 --> 00:58:27,959 Mi spiace, non posso unirmi a Michelangelo e Bernino. 679 00:58:28,084 --> 00:58:31,709 - Bernini! - Vedi, posso raccontare uno strumento di scherzo italiano. 680 00:58:31,792 --> 00:58:35,626 Allora portami uno svedese da scopare! 681 00:58:35,709 --> 00:58:38,167 - Smettila! - Accidenti... 682 00:58:38,251 --> 00:58:41,334 - Kristoffer, cosa c'è che non va? - Allontanati da me. 683 00:58:42,126 --> 00:58:44,417 Questo significa... 684 00:58:44,501 --> 00:58:46,792 ...che in tutti gli anni che siamo stati insieme... 685 00:58:47,876 --> 00:58:50,542 - ...hai pensato ad un altro uomo? - Ovviamente no. 686 00:58:50,626 --> 00:58:52,084 Sei così stupido. 687 00:58:52,167 --> 00:58:54,084 Ecco perché abbiamo dovuto sposarci così in fretta. 688 00:58:54,167 --> 00:58:57,126 - No. - Mercoledì da qualche sindaco socialdemocratico 689 00:58:57,209 --> 00:59:03,042 puzzolente di alcol e cibo cinese invece del grande matrimonio di cui hai sempre parlato in estasi. 690 00:59:03,126 --> 00:59:05,584 - Buon Dio! - Cristoforo... 691 00:59:05,667 --> 00:59:10,126 Mi hai amato? Non mentirmi. Mi hai sposato per senso di colpa. 692 00:59:10,209 --> 00:59:12,917 - Cosa sta succedendo? - Mi amavi? 693 00:59:13,042 --> 00:59:15,167 - E' il tuo cuore? Non hai bisogno delle tue pillole? 694 00:59:15,209 --> 00:59:17,209 - Mi ami? 695 00:59:17,292 --> 00:59:19,917 Non ho bisogno di quelle pillole. 696 00:59:21,792 --> 00:59:23,501 Devo fare una discarica. 697 00:59:25,376 --> 00:59:28,501 - Per favore? - No, è chiuso. 698 00:59:28,584 --> 00:59:30,667 Signore, pronto? 699 00:59:30,751 --> 00:59:35,042 - Mi scusi. Toilette, veloce, per favore. - Andare via. 700 00:59:35,126 --> 00:59:38,417 - Prenderò un taxi. Stiamo tornando indietro. - Non verrò con te. 701 00:59:38,501 --> 00:59:41,709 puoi trattenerlo? Prenderò un taxi. 702 00:59:41,792 --> 00:59:43,501 Trova un bagno, dannazione! 703 00:59:46,376 --> 00:59:48,959 Kristoffer, è tutto chiuso. 704 00:59:58,751 --> 01:00:00,501 Mossa! 705 01:00:00,959 --> 01:00:02,501 Cristoforo... 706 01:00:03,042 --> 01:00:05,792 Ora! Cristoforo! 707 01:00:14,501 --> 01:00:17,167 Mi chiamo Kristoffer. 708 01:00:20,917 --> 01:00:23,834 Sono andato in bagno nella Fontana di Trevi. 709 01:00:25,792 --> 01:00:31,667 Suo marito è accusato di comportamento indecente. 710 01:00:31,751 --> 01:00:35,209 - Oltraggio al pudore. - Lasciami spiegare... 711 01:00:35,292 --> 01:00:39,167 E vandalismo di un tesoro nazionale. 712 01:00:40,792 --> 01:00:42,959 Era molto malato. 713 01:00:43,084 --> 01:00:47,167 Ma è l'uomo più dolce e gentile del mondo. 714 01:00:47,251 --> 01:00:52,251 È il nostro 40° anniversario di matrimonio. 715 01:00:53,751 --> 01:00:56,126 Per favore, tienilo in considerazione. 716 01:00:56,209 --> 01:00:58,292 Amiamo Roma. 717 01:00:59,834 --> 01:01:03,501 - È uno strano modo di dimostrarlo. - SÌ. 718 01:01:08,126 --> 01:01:11,501 La cosa peggiore è che penso che lei lo abbia amato per tutto il tempo. 719 01:01:11,542 --> 01:01:13,334 - No, no... - Sì, sì. 720 01:01:13,417 --> 01:01:17,959 - Tua moglie è una piccola stronzetta. - Sì, è una stronza! 721 01:01:18,084 --> 01:01:21,542 Hai ragione. Un ragazzo svedese grosso e grasso che sembra un albero di Natale... 722 01:01:21,626 --> 01:01:23,542 - Mi scusi? - SÌ. 723 01:01:23,626 --> 01:01:26,834 Posso ucciderlo? 724 01:01:28,251 --> 01:01:30,792 Ti risponderò a riguardo. 725 01:01:31,667 --> 01:01:34,667 - Grazie... - Signor Kristoffer! 726 01:01:34,751 --> 01:01:38,126 Sei libero di andare. Tua moglie ti ha spiegato tutto. 727 01:01:40,751 --> 01:01:45,876 - Cosa sta dicendo? - Sei libero. Puoi andare con nostra moglie. 728 01:01:50,209 --> 01:01:54,876 - Dille che rimarrò. - Sì, vai via! 729 01:01:57,167 --> 01:01:59,834 Non vuole venire con te. 730 01:01:59,917 --> 01:02:06,167 - Ma gli hai detto che può andare? - Preferisce restare qui. Mi dispiace. 731 01:02:06,667 --> 01:02:11,459 -Carbonara! -Carbonara! 732 01:02:11,501 --> 01:02:16,417 - Con vino rosso. - Il mio medico dice che non posso bere vino rosso. 733 01:02:20,542 --> 01:02:23,917 - posso uccidere il tuo dottore? - SÌ! 734 01:02:48,417 --> 01:02:49,959 Cristoforo... 735 01:02:51,167 --> 01:02:54,584 CIAO. Allora, ecco a che punto ti trovi. 736 01:02:55,501 --> 01:02:57,459 L'hai dimenticato. 737 01:02:58,167 --> 01:02:59,917 Cosa stai facendo qui? 738 01:03:00,042 --> 01:03:04,876 Vieni qui e inizi tutto questo, e poi all'improvviso te ne vai. 739 01:03:04,959 --> 01:03:06,751 Ancora! 740 01:03:11,126 --> 01:03:13,126 Sei venuto a Roma a trovarmi? 741 01:03:16,959 --> 01:03:19,501 Cosa ne pensi? 742 01:03:19,542 --> 01:03:23,084 Sì, cosa penso? 743 01:03:23,167 --> 01:03:28,459 Cosa dovrei pensare quando scegli il nostro vecchio ristorante preferito? 744 01:03:29,501 --> 01:03:34,417 Cosa dovrei pensare quando vieni a trovarmi da solo? 745 01:03:34,501 --> 01:03:37,667 Quando verrai a casa con me? So cosa penso. 746 01:03:39,042 --> 01:03:41,667 Tu ed io non abbiamo ancora finito. 747 01:03:43,167 --> 01:03:45,667 Non hai ottenuto quello che volevi? 748 01:03:49,459 --> 01:03:51,542 Perché sei venuto qui? 749 01:03:54,126 --> 01:03:58,917 Te l'ho detto. È stato un regalo di mia figlia e... 750 01:04:02,084 --> 01:04:05,334 Non avevo davvero voglia di andare, ma... 751 01:04:06,834 --> 01:04:09,667 Quando siamo arrivati ​​qui... 752 01:04:12,042 --> 01:04:14,501 ...mi sono incuriosito. 753 01:04:15,626 --> 01:04:17,584 Riguardo a cosa? 754 01:04:20,584 --> 01:04:24,251 Vedere come sarebbe potuta essere la mia vita. 755 01:04:26,126 --> 01:04:30,917 È quello che sto dicendo, Gerda. Questo è quello che sto dicendo. 756 01:04:33,917 --> 01:04:36,334 Dolce, caro te. 757 01:04:37,917 --> 01:04:40,376 Non è troppo tardi 758 01:04:45,709 --> 01:04:48,501 Dammi una sigaretta. 759 01:05:02,917 --> 01:05:04,792 Mi scusi. 760 01:05:04,876 --> 01:05:08,292 - Una grappa. - Certo. 761 01:05:08,876 --> 01:05:11,209 - Uno per tutti. - Per tutti? 762 01:05:11,292 --> 01:05:14,501 Che cosa? "Tutti" siete tutti? 763 01:05:17,334 --> 01:05:22,042 Vorrei... vorrei fare un brindisi. 764 01:05:22,126 --> 01:05:25,459 Perché sono sposato da 40 anni. 765 01:05:26,292 --> 01:05:28,626 Saluti! 766 01:05:30,792 --> 01:05:32,376 Ancora un giro. 767 01:05:38,167 --> 01:05:41,584 Se dovessi chiederti una cosa... 768 01:05:43,084 --> 01:05:46,501 - ...prometteresti di dire la verità? - Lo sai che lo farei. 769 01:05:47,626 --> 01:05:50,542 Pensavi davvero che avessi talento? 770 01:05:53,334 --> 01:05:55,751 Sì, l'avevi fatto. 771 01:05:57,834 --> 01:06:02,959 Mi ha fatto molto piacere e mi ha deluso sapere che hai smesso. 772 01:06:04,959 --> 01:06:07,667 Mio Dio, mi sentivo così vivo. 773 01:06:08,334 --> 01:06:11,417 E nessuno poteva saperlo. 774 01:06:11,501 --> 01:06:15,792 Non avevamo scelta. Sarei stato licenziato sul posto. 775 01:06:15,876 --> 01:06:18,126 Stai fraintendendo. IO... 776 01:06:18,209 --> 01:06:22,709 L'ho adorato, è stato fantastico... avevo 22 anni, 777 01:06:22,792 --> 01:06:27,501 a Roma, facendo quello che amavo più di ogni altra cosa. 778 01:06:27,584 --> 01:06:31,792 - Stavo per esplodere di vita. - Io strumento. 779 01:06:37,917 --> 01:06:41,209 E all'improvviso sono tornato. 780 01:06:45,834 --> 01:06:51,209 I walked down vicolo del Piede yesterday. 781 01:06:51,292 --> 01:06:53,334 Cosa stavi facendo lì? 782 01:06:53,417 --> 01:06:58,542 L'aborto illegale... sono appena andata all'appartamento. 783 01:06:58,626 --> 01:06:59,917 Che cosa? 784 01:07:01,167 --> 01:07:02,709 Perché? 785 01:07:02,792 --> 01:07:06,334 Forse speravo che il posto non esistesse e... 786 01:07:07,709 --> 01:07:09,792 ...che non è mai successo. 787 01:07:10,876 --> 01:07:12,709 Ma... 788 01:07:15,584 --> 01:07:17,417 E' passato tanto tempo. 789 01:07:18,376 --> 01:07:21,876 Perché tormentarti con pensieri del genere? 790 01:07:23,209 --> 01:07:27,709 Non sei la prima donna al mondo che ha abortito. 791 01:07:27,792 --> 01:07:31,501 Perché mi ha rovinato dentro. 792 01:07:32,959 --> 01:07:34,959 Cosa intendi? 793 01:07:47,667 --> 01:07:51,042 Kristoffer e io non potevamo avere figli, 794 01:07:51,126 --> 01:07:54,334 quindi abbiamo adottato Charlotte. 795 01:07:54,417 --> 01:07:57,209 È la figlia migliore del mondo. 796 01:07:58,417 --> 01:08:00,667 Questo è stato il bene che ne è venuto fuori. 797 01:08:04,709 --> 01:08:08,084 Ma il sogno di Kristoffer di... 798 01:08:08,542 --> 01:08:11,792 ...la famiglia numerosa non è mai esistita. 799 01:08:13,751 --> 01:08:19,876 Io... non ne avevo idea. Perché non hai detto niente? 800 01:08:22,334 --> 01:08:25,334 Non sei venuto a trovarmi. 801 01:08:25,417 --> 01:08:31,667 - Sono rimasto in quella stanza per giorni. - Hai detto che non volevi vedermi più. 802 01:08:31,751 --> 01:08:35,709 - E poi te ne sei andato. Io... - Volevo solo andare a casa. 803 01:08:35,792 --> 01:08:37,959 Casa di Cristoforo. 804 01:08:44,417 --> 01:08:47,167 Kristoffer lo sa? 805 01:08:47,251 --> 01:08:49,459 No, non potrà mai saperlo. 806 01:08:50,501 --> 01:08:53,709 Lo rovinerebbe completamente e... 807 01:08:53,792 --> 01:08:55,792 Non mi perdonerebbe mai. 808 01:09:00,126 --> 01:09:01,834 puoi perdonarmi? 809 01:09:05,209 --> 01:09:07,584 Non si tratta di te. 810 01:09:11,084 --> 01:09:13,376 Potresti lasciare le sigarette? 811 01:09:34,334 --> 01:09:38,709 Perché lo stai facendo? Non ti ho mai fatto niente. 812 01:09:38,792 --> 01:09:42,876 Non essere così. Dai. 813 01:09:42,959 --> 01:09:46,584 Perché sei così? Perché? 814 01:09:46,667 --> 01:09:50,917 Dai, sii buono. Portami a casa un'ultima volta. 815 01:09:51,042 --> 01:09:54,917 - Cosa vuoi? - Perché non ne prendi uno nuovo? 816 01:09:56,167 --> 01:09:58,417 È la mia compagna da 20 anni. 817 01:09:59,042 --> 01:10:01,501 Ti deludono sempre. 818 01:10:01,542 --> 01:10:07,376 Puoi provare a sistemare le cose... tieni questo. Ma alla fine ti deludono sempre. 819 01:10:09,584 --> 01:10:11,792 - Quindi, cosa stai facendo? 820 01:10:11,876 --> 01:10:14,167 Cerca di non affezionarti troppo. 821 01:10:14,251 --> 01:10:18,167 Sbarazzati di lei, prima che ti scopi. 822 01:10:18,251 --> 01:10:21,501 Non posso. Guardala, è bellissima. 823 01:10:22,751 --> 01:10:24,751 Sì, ma ti rovinerà la vita. 824 01:10:24,834 --> 01:10:26,751 Sì, sì. 825 01:10:28,084 --> 01:10:31,459 - Puoi dedicare tutta la tua vita a lei. - SÌ. 826 01:10:31,501 --> 01:10:33,709 Dammelo. 827 01:10:35,917 --> 01:10:39,334 Ma alla fine finirai in prigione 828 01:10:39,417 --> 01:10:41,584 con diarrea e cuore spezzato. 829 01:10:42,251 --> 01:10:45,167 - Che cosa? - Prova l'accensione. 830 01:10:48,584 --> 01:10:52,876 - Che cosa? Sei un meccanico? - Sono un postino in pensione. 831 01:10:52,959 --> 01:10:54,751 Postino! 832 01:10:56,209 --> 01:10:59,792 Una volta postino, sempre postino. 833 01:11:03,126 --> 01:11:05,834 Grazie, postino! 834 01:11:19,959 --> 01:11:24,126 Hai chiamato Kristoffer. Lascia un messaggio e ti riceverò... 835 01:11:29,334 --> 01:11:31,209 Fammi entrare! 836 01:11:32,084 --> 01:11:34,709 Fammi entrare. So che sei lì! 837 01:11:36,709 --> 01:11:40,584 - EHI! Che diavolo stai facendo? - Penso che tu lo sappia. 838 01:11:40,667 --> 01:11:43,292 - Kristoffer, sei ubriaco. Vai a letto. - Stai zitto! 839 01:11:43,376 --> 01:11:47,501 - Johannes, vaffanculo! - Silenzio! 840 01:11:47,542 --> 01:11:50,792 - Johannes è un... - Stai zitto e vai! 841 01:11:50,876 --> 01:11:55,876 - Fammi entrare, maledetto svedese! - Puttana! 842 01:11:55,959 --> 01:11:59,292 - Allora entra, dannato idiota. - Vaffanculo! 843 01:11:59,376 --> 01:12:00,834 Stronzo! 844 01:12:08,292 --> 01:12:11,501 Maledetto idiota. Stai svegliando l'intero quartiere! 845 01:12:11,542 --> 01:12:14,084 - Gerda! - Non c'è. Cosa stai facendo? 846 01:12:14,167 --> 01:12:17,167 - Stai lontano da lei. - Non sta succedendo niente. 847 01:12:17,251 --> 01:12:20,376 - C'era. - Sì, 40 anni fa! 848 01:12:20,459 --> 01:12:23,667 - Non riuscivi a toglierle le mani di dosso. - calmati. 849 01:12:23,751 --> 01:12:28,876 Venire qui, andare a letto con mia moglie come una specie di... Karlsson! 850 01:12:29,542 --> 01:12:31,709 - Che dannato Karlsson? - Sai chi. 851 01:12:31,792 --> 01:12:34,209 - No. - Sì. 852 01:12:34,292 --> 01:12:36,876 - NO! - SÌ! 853 01:12:36,959 --> 01:12:39,626 - Chi diavolo è Karlsson? - Il ragazzo con l'elica! 854 01:12:39,709 --> 01:12:43,251 - Karlsson sul tetto? - Sì, sei lui! 855 01:12:43,334 --> 01:12:46,126 - Non è andato a letto con nessuno. - Come osi? 856 01:12:46,209 --> 01:12:48,417 - Parla con Gerda. - Che cosa è questo? 857 01:12:48,501 --> 01:12:53,084 No, no... non fare niente di stupido. Kristoffer, non fare niente di stupido. 858 01:12:53,417 --> 01:12:55,626 - NO! - E' stato un peccato. 859 01:12:55,709 --> 01:12:58,042 - È stato costoso. - Capisco. 860 01:12:58,126 --> 01:13:00,334 - No. No! - Che ne dici di questo? 861 01:13:00,417 --> 01:13:05,126 - Non quello! Rimettilo a posto! - Anche questo è costoso, eh? 862 01:13:05,209 --> 01:13:09,292 Non Golia! Basta, dannazione! 863 01:13:09,376 --> 01:13:12,792 Vuoi combattere? Accidenti. 864 01:13:12,876 --> 01:13:15,126 - Dai! - Voi... 865 01:13:15,209 --> 01:13:17,542 - Attento. Ti faccio un pasticcio. - Vattene. 866 01:13:17,626 --> 01:13:21,334 Ti farò un pasticcio, grande terrorista del matrimonio! 867 01:13:21,417 --> 01:13:24,167 - Maledetto Bergman. - Basta, dannazione! 868 01:13:24,251 --> 01:13:25,792 Barsebäck... 869 01:13:25,876 --> 01:13:30,209 - E dov'eri durante la guerra? - Dove diavolo eri? 870 01:13:35,501 --> 01:13:37,292 Stai bene? 871 01:13:47,126 --> 01:13:51,792 Ascolta... 40 anni fa ho incontrato una donna di Copenaghen. 872 01:13:51,876 --> 01:13:54,709 - Sì, non sono stupido. - Stai zitto. 873 01:13:57,292 --> 01:13:59,334 È rimasta incinta. 874 01:14:03,459 --> 01:14:06,292 Volevo tenere il bambino. 875 01:14:06,959 --> 01:14:10,459 Ma non lo fece. Per qualche stupida ragione, voleva tornare a casa da te. 876 01:14:13,709 --> 01:14:15,917 E poi qualcosa è andato storto. 877 01:14:17,709 --> 01:14:20,626 Ecco perché non potevi... 878 01:14:21,959 --> 01:14:24,459 Parla con Gerda. 879 01:14:30,209 --> 01:14:33,876 - Gerda era incinta? - SÌ. 880 01:14:44,209 --> 01:14:46,042 Parla con lei. 881 01:15:55,626 --> 01:15:59,042 Kristoffer... dove sei? 882 01:15:59,792 --> 01:16:01,667 Lo so. 883 01:16:04,292 --> 01:16:06,459 So tutto. 884 01:16:07,709 --> 01:16:09,501 Ho sempre pensato... 885 01:16:10,292 --> 01:16:13,834 ... che era colpa mia se non potevamo avere figli. 886 01:16:14,542 --> 01:16:16,459 Dove sei? 887 01:16:17,667 --> 01:16:21,667 E tu... lo sapevi da sempre. 888 01:16:25,792 --> 01:16:27,792 E ho pensato... 889 01:16:30,584 --> 01:16:32,459 Pensavo di essere io. 890 01:16:35,501 --> 01:16:38,501 - Non sapevo come... - Mi hai mentito. 891 01:16:40,042 --> 01:16:42,959 Avevo paura di perderti. 892 01:16:45,167 --> 01:16:46,792 Ti ricordi... 893 01:16:49,334 --> 01:16:51,542 ... quando siamo andati al supermercato? 894 01:16:52,334 --> 01:16:54,376 Sul mio Puch Monza. 895 01:16:57,917 --> 01:16:59,209 SÌ. 896 01:17:00,209 --> 01:17:03,042 Mio Dio, è successo tanto tempo fa. 897 01:17:05,917 --> 01:17:09,959 - Dove sei? - Non importa. 898 01:17:10,084 --> 01:17:11,792 È tutta una bugia. 899 01:17:13,042 --> 01:17:15,959 Una grande bugia. 900 01:17:40,167 --> 01:17:42,751 posso avere la tua borsa? 901 01:17:42,834 --> 01:17:43,876 Perché? 902 01:17:43,959 --> 01:17:46,792 Non stai per saltare? 903 01:17:48,126 --> 01:17:51,084 No, non lo sono. 904 01:17:53,626 --> 01:17:56,042 Sembri molto triste. 905 01:17:58,626 --> 01:18:01,542 Forse dovresti saltare. 906 01:18:01,626 --> 01:18:05,626 Non salterò da nessuna parte. 907 01:18:06,876 --> 01:18:08,042 Dannazione. 908 01:18:08,126 --> 01:18:09,876 Allora cosa farai? 909 01:18:16,917 --> 01:18:19,959 Diventerò nonna. 910 01:18:20,084 --> 01:18:23,667 Nonna? Allora cosa ci fai qui? 911 01:18:56,667 --> 01:19:01,376 EHI! Non toccarlo! Scappa! 912 01:19:04,417 --> 01:19:07,167 Qualcuno deve salvare il mondo. 913 01:19:07,251 --> 01:19:09,876 Perché non io? Lo faccio gratuitamente. 914 01:19:12,626 --> 01:19:15,084 - Tutto bene? - NO. 915 01:19:16,751 --> 01:19:18,792 Vieni con me, amico mio. 916 01:19:19,417 --> 01:19:22,917 Mi ha mentito per 40 anni. 917 01:19:23,042 --> 01:19:24,751 Signorina America? 918 01:19:24,834 --> 01:19:27,834 - Il suo nome è Gerda. - Perché? 919 01:19:27,917 --> 01:19:31,042 - Non lo so. Questo è il suo nome. - No, no, no. 920 01:19:31,126 --> 01:19:33,667 Perché ti ha mentito? 921 01:19:35,917 --> 01:19:37,876 Non ne ho idea. 922 01:19:39,209 --> 01:19:41,417 Sì, è vero. 923 01:19:41,501 --> 01:19:43,209 Forse... 924 01:19:45,376 --> 01:19:48,501 ... aveva paura che la lasciassi. 925 01:19:49,167 --> 01:19:50,626 Quindi aveva ragione. 926 01:19:52,292 --> 01:19:55,709 - Che cosa? - L'hai lasciata, vero? 927 01:19:56,626 --> 01:19:59,751 Se l'è portata dietro per 40 anni, e ora tu vuoi lasciarla, 928 01:19:59,792 --> 01:20:01,501 quindi aveva ragione. 929 01:20:02,959 --> 01:20:05,376 - Grazie. Arrivederci. - Ciao e buona giornata. 930 01:20:05,459 --> 01:20:08,167 - Ciao. - Ciao. 931 01:20:14,876 --> 01:20:17,917 Posso aiutarla? 932 01:20:18,042 --> 01:20:19,084 SÌ. 933 01:20:20,584 --> 01:20:25,167 Vuoi controllare quando parte il prossimo treno per Copenaghen? 934 01:20:26,376 --> 01:20:27,376 Ovviamente. 935 01:20:27,459 --> 01:20:29,751 Te ne vai già? 936 01:20:31,126 --> 01:20:32,792 SÌ. 937 01:20:38,167 --> 01:20:40,876 Spero che Roma vi sia piaciuta. 938 01:20:48,584 --> 01:20:50,626 Alla stazione, per favore. 939 01:20:52,501 --> 01:20:54,251 Odio questa città. 940 01:20:54,334 --> 01:20:57,292 Forse, ma ami Miss America? 941 01:20:57,917 --> 01:21:00,376 - SÌ. - Glielo hai detto? 942 01:21:00,917 --> 01:21:02,251 Ogni giorno. 943 01:21:02,334 --> 01:21:06,042 Glielo dici perché hai paura che ti lasci? 944 01:21:07,084 --> 01:21:11,376 Oppure glielo dici perché la ami così tanto 945 01:21:11,459 --> 01:21:14,459 che sei pronto a lasciarla andare? 946 01:21:18,417 --> 01:21:23,709 Non puoi amarla e avere sempre paura di perderla. 947 01:21:23,792 --> 01:21:26,501 Finirà per odiarti. 948 01:21:26,584 --> 01:21:31,042 Adesso devi scegliere che tipo di uomo vuoi essere. 949 01:21:31,126 --> 01:21:34,084 Vedo persone ogni giorno. 950 01:21:34,167 --> 01:21:36,292 Persone diverse con vite diverse. 951 01:21:36,834 --> 01:21:39,167 Chi vuoi essere? Guardati intorno. 952 01:21:40,876 --> 01:21:43,751 - Che diavolo? - Vuoi essere quest'uomo? 953 01:21:46,626 --> 01:21:47,709 O vuoi essere lui? 954 01:21:47,792 --> 01:21:50,876 - Cosa fai? - Signora, suo marito sta aspettando. 955 01:21:52,042 --> 01:21:55,917 - Che diavolo stai facendo? - O vuoi essere lui? 956 01:21:57,084 --> 01:21:59,667 - Ami tua moglie? - SÌ. 957 01:21:59,751 --> 01:22:01,626 - Canti per lei? - SÌ. 958 01:22:01,709 --> 01:22:03,042 Allora canta! 959 01:22:46,917 --> 01:22:48,417 scegliere... 960 01:22:49,084 --> 01:22:51,834 ... che tipo di uomo vuoi essere. 961 01:22:51,917 --> 01:22:55,209 Dimostrale che la meriti. 962 01:22:55,917 --> 01:22:58,292 Non sprecare la tua vita. 963 01:22:59,209 --> 01:23:01,626 Riconquistarla. 964 01:23:08,501 --> 01:23:10,917 - Ciao, Gregory Peck! - Devo trovare mia moglie. 965 01:23:11,042 --> 01:23:13,084 Ha fatto il check-out. 966 01:23:13,542 --> 01:23:16,751 - Che cosa? - Ha detto che sarebbe tornata a casa. 967 01:23:16,834 --> 01:23:19,042 - Quando? - Venti minuti fa. 968 01:23:19,126 --> 01:23:21,917 Qual è la strada più veloce per l'aeroporto? 969 01:23:22,042 --> 01:23:24,209 No, no, prende il treno. 970 01:23:24,292 --> 01:23:26,834 Niente stress, niente inquinamento. È una donna intelligente. 971 01:23:26,917 --> 01:23:29,334 - Bene. - E la tua valigia? 972 01:23:29,417 --> 01:23:30,876 Non è la mia valigia. 973 01:23:30,959 --> 01:23:32,709 E il dipinto? 974 01:23:33,584 --> 01:23:35,376 Quale dipinto? 975 01:23:36,167 --> 01:23:37,501 Questo. 976 01:23:38,501 --> 01:23:40,834 Hai un posto dove posso cambiarmi? 977 01:23:42,126 --> 01:23:45,834 La stazione ferroviaria è a dieci strade sulla destra. 978 01:23:45,917 --> 01:23:47,542 Grazie mille. 979 01:23:48,167 --> 01:23:51,667 No, in questo modo. In questo modo. 980 01:23:51,751 --> 01:23:54,709 Hai un aspetto incredibile. 981 01:23:54,792 --> 01:23:56,292 Ciao! 982 01:24:12,501 --> 01:24:14,792 Postino! Cosa fai? 983 01:24:14,876 --> 01:24:17,792 Ho bisogno... ho bisogno di catturare mia moglie. 984 01:24:17,876 --> 01:24:21,709 - E' alla stazione ferroviaria. - Hai bisogno di un passaggio? 985 01:24:27,292 --> 01:24:31,292 - È questa la strada per la stazione ferroviaria? - Sì, conosco una scorciatoia. 986 01:24:32,584 --> 01:24:35,167 - Vola, tesoro, vola! - Scusa! 987 01:24:35,376 --> 01:24:38,501 La scorciatoia è "smutvej" in danese. 988 01:24:38,542 --> 01:24:42,459 - Cosa significa "smutvej"? - Guida e basta. 989 01:24:42,501 --> 01:24:43,501 Sì, guida, guida. 990 01:24:50,417 --> 01:24:51,751 Arrivederci. 991 01:25:14,917 --> 01:25:17,251 Adoro il mio scooter! 992 01:25:26,126 --> 01:25:30,126 Copenhagen... Perché diavolo non c'è scritto Copenhagen? 993 01:25:42,626 --> 01:25:45,084 - Il treno per Copenaghen? - Non farlo! 994 01:25:58,167 --> 01:25:59,792 Gerda! 995 01:26:00,584 --> 01:26:01,834 Gerda! 996 01:26:02,542 --> 01:26:05,084 - Andare avanti. - Grazie. 997 01:26:05,751 --> 01:26:07,292 Gerda! 998 01:26:16,084 --> 01:26:17,959 Perché non lo dice? 999 01:26:21,542 --> 01:26:28,126 - Mi scusi. Ho bisogno di sapere il treno... - Signore, deve aspettare in fila. 1000 01:26:28,209 --> 01:26:30,834 - Solo due minuti... - Aspetta il tuo turno. 1001 01:27:14,542 --> 01:27:17,417 Mi scusi... per favore, non lo so... solo il treno per Copen... 1002 01:27:17,501 --> 01:27:19,584 Polizia Stradale! Polizia Stradale! 1003 01:27:39,084 --> 01:27:40,459 Gerda? 1004 01:27:43,917 --> 01:27:45,084 Gerda? 1005 01:27:46,376 --> 01:27:47,792 Gerda? 1006 01:27:49,376 --> 01:27:52,292 Non so se puoi sentirmi. 1007 01:28:04,917 --> 01:28:07,251 Hai... 1008 01:28:08,417 --> 01:28:10,917 ... perduto 1009 01:28:13,084 --> 01:28:16,751 La speranza d'oro 1010 01:28:16,834 --> 01:28:21,709 Che ti è stato dato 1011 01:28:21,792 --> 01:28:25,751 Al tuo battesimo? 1012 01:28:27,084 --> 01:28:32,459 E stai correndo inattivo? 1013 01:28:33,251 --> 01:28:36,584 In un anello chiuso? 1014 01:28:37,501 --> 01:28:40,501 E lo sei diventato 1015 01:28:40,584 --> 01:28:41,959 Cristoforo... 1016 01:28:43,584 --> 01:28:45,542 Niente? 1017 01:28:45,626 --> 01:28:49,959 Per favore, ferma il treno! E' mio marito. 1018 01:28:50,084 --> 01:28:55,126 Allora vieni e balla tutta la notte 1019 01:28:55,209 --> 01:28:57,084 Cosa fai? 1020 01:28:57,167 --> 01:29:03,042 Sui toni del canto delle sirene 1021 01:29:03,126 --> 01:29:06,209 Sì, dimentichiamolo 1022 01:29:07,042 --> 01:29:10,334 Dimentichiamoci di noi stessi 1023 01:29:10,417 --> 01:29:14,084 Nelle ore misericordiose 1024 01:29:14,167 --> 01:29:18,959 Dalle due alle cinque 1025 01:29:19,084 --> 01:29:22,459 Vieni e balla 1026 01:29:22,501 --> 01:29:26,084 Per tutta la notte 1027 01:29:26,167 --> 01:29:29,501 Ai toni... 1028 01:29:29,584 --> 01:29:31,709 ...di un canto di sirena 1029 01:29:31,792 --> 01:29:34,751 - Accidenti! Lasciami andare! Stronzi! - Portatelo fuori di qui! 1030 01:29:34,834 --> 01:29:37,292 Non si interrompe una canzone di Gasolin'! 1031 01:29:37,376 --> 01:29:39,501 SÌ! 1032 01:29:39,542 --> 01:29:41,417 Cristoforo! 1033 01:29:42,501 --> 01:29:44,542 Lasciami andare. 1034 01:29:47,376 --> 01:29:49,501 - Cristoforo! -Gerda! 1035 01:29:49,542 --> 01:29:51,834 - Sono proprio qui. - Pensavo che te ne fossi andato. 1036 01:29:51,917 --> 01:29:54,792 - Hai il mio dipinto. - Pensavo che te ne fossi andato. 1037 01:29:54,876 --> 01:29:58,876 - Ci sono così tante cose che vorrei dirti. - Sono proprio qui. 1038 01:29:58,959 --> 01:30:03,209 - Non vuoi lasciarlo andare, per favore? - No, verrà portato alla stazione. 1039 01:30:03,292 --> 01:30:04,542 Fottiti! 1040 01:30:06,501 --> 01:30:08,667 Cos'ha fatto questa volta? 1041 01:30:08,751 --> 01:30:10,917 vomitato nella Cappella Sistina? 1042 01:30:11,042 --> 01:30:13,667 Hai fatto pipì nella Basilica di San Pietro? 1043 01:30:13,751 --> 01:30:18,501 Ha fatto irruzione solo nell'ufficio informazioni. 1044 01:30:18,542 --> 01:30:22,501 È accusato di violazione di domicilio e terrorismo. 1045 01:30:22,542 --> 01:30:24,667 È colpa mia. 1046 01:30:24,751 --> 01:30:26,917 E non è terrorismo. 1047 01:30:27,042 --> 01:30:28,126 È amore. 1048 01:30:28,792 --> 01:30:30,542 - Amore? - SÌ. 1049 01:30:31,459 --> 01:30:34,584 Canta solo perché mi ama. 1050 01:30:35,834 --> 01:30:37,959 Sembra una merda. 1051 01:30:38,084 --> 01:30:44,292 Sì, lo so, e mi scuso davvero. 1052 01:30:46,167 --> 01:30:47,709 Per favore. 1053 01:31:00,376 --> 01:31:02,542 Io ho... 1054 01:31:03,167 --> 01:31:04,542 Prima di tutto: 1055 01:31:04,626 --> 01:31:07,376 Non ti è consentito entrare nella stazione. 1056 01:31:07,459 --> 01:31:12,042 Secondo: prova a sistemare il tuo matrimonio. 1057 01:31:12,126 --> 01:31:13,709 E terzo: 1058 01:31:13,792 --> 01:31:18,792 Così facendo, cercate di non distruggere più Roma. 1059 01:31:18,876 --> 01:31:20,542 È chiaro? 1060 01:31:46,501 --> 01:31:48,667 Stai benissimo in completo. 1061 01:31:52,209 --> 01:31:53,959 Oh, giusto. 1062 01:31:54,542 --> 01:31:57,209 Devo mostrarti una cosa. 1063 01:31:57,292 --> 01:32:00,084 - Sono 900 euro. - 900euro? 1064 01:32:01,751 --> 01:32:04,376 Helsinki sarebbe stata più economica. 1065 01:32:17,501 --> 01:32:21,834 Abbiamo avuto una bella vita. Non credi, Kristoffer? 1066 01:32:23,501 --> 01:32:26,876 Non voglio buttarlo via. Non voglio buttarci via. 1067 01:32:30,917 --> 01:32:34,334 - Presto saremo nonni. - Sì. 1068 01:32:37,501 --> 01:32:40,042 Non avremmo mai avuto Charlotte se non fosse stato per... 1069 01:32:46,084 --> 01:32:48,876 Avrei dovuto dirtelo. 1070 01:32:57,376 --> 01:32:59,667 Non hai finito con Roma, Gerda. 1071 01:33:00,417 --> 01:33:03,584 - Allora possiamo restare. - No. 1072 01:33:04,584 --> 01:33:07,459 Tu resta. Io torno a casa. 1073 01:33:08,251 --> 01:33:10,834 Questo è qualcosa che devi fare da solo. 1074 01:33:12,834 --> 01:33:14,584 Ma... 1075 01:33:15,376 --> 01:33:17,584 E tu? 1076 01:33:24,042 --> 01:33:26,042 Ti amo. 1077 01:33:29,084 --> 01:33:30,584 Ma non posso... 1078 01:33:32,917 --> 01:33:37,084 Non so davvero come fare nulla senza di te. 1079 01:33:40,209 --> 01:33:42,626 E devo imparare come. 1080 01:33:54,709 --> 01:33:56,501 Devi finire questa cosa. 1081 01:33:57,751 --> 01:33:58,959 Qui. 1082 01:34:27,459 --> 01:34:29,542 Guardami. 1083 01:34:34,501 --> 01:34:37,084 Guardami.