1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:37,328 --> 00:00:41,799 [صوت صفارة الإنذار] 4 00:00:43,438 --> 00:00:45,809 [صوت أنثوي] اسمي Reality Winner. 5 00:00:45,845 --> 00:00:47,343 نعم، إنه اسمي الحقيقي. 6 00:00:48,343 --> 00:00:50,009 ربما لم تسمع عني، 7 00:00:50,044 --> 00:00:51,480 ولكن إذا كان لديك، 8 00:00:51,515 --> 00:00:54,182 إما لأن أحدهم أخبرك أنني خائن 9 00:00:54,218 --> 00:00:56,748 أو أخبرك أحدهم أنني بطل. 10 00:00:58,191 --> 00:01:00,554 للأمانة، لم أحاول أن أكون أياً منهما. 11 00:01:02,389 --> 00:01:03,521 اعتقدت فقط أنه يجب عليك أن تعرف 12 00:01:03,556 --> 00:01:04,860 حكومتك كانت تكذب عليك 13 00:01:04,895 --> 00:01:06,230 لذلك حاولت أن أخبرك. 14 00:01:07,793 --> 00:01:10,432 نعم، إنهم لا يحبون عندما تفعل ذلك. 15 00:01:11,902 --> 00:01:13,865 [يلعب موسيقى الفانك المبهجة] 16 00:01:13,900 --> 00:01:20,904 ♪ 17 00:01:22,678 --> 00:01:24,511 [الواقع] بدأت هذه القصة عندما كنت في التاسعة من عمري 18 00:01:24,547 --> 00:01:26,445 لأنه في جلسة الاستماع الخاصة بي، ذكر الادعاء 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,152 بعض الأشياء التي فعلتها عندما كنت في التاسعة من عمري 20 00:01:28,188 --> 00:01:31,189 كدليل على أن لدي ميول إرهابية. 21 00:01:31,225 --> 00:01:33,723 لذلك، فكرت في تذكيركم بما يبدو عليه الرقم تسعة. 22 00:01:33,758 --> 00:01:34,918 [الجراء تتذمر] 23 00:01:36,897 --> 00:01:38,797 بريتاني، هل رأيتِ واحدةً تعجبك؟ 24 00:01:38,866 --> 00:01:40,557 أريد الذي به النقطة البيضاء. 25 00:01:40,593 --> 00:01:42,893 [الأم] أوه، أنا أحب هذا أيضًا. 26 00:01:42,928 --> 00:01:45,300 وتعلمون ما يقولون، أن هذه لا تسقط. 27 00:01:45,335 --> 00:01:47,036 نعم، ولحسن الحظ، يقومون بتربية هذه الكلاب 28 00:01:47,072 --> 00:01:49,438 بدون أي اختلاف جيني على الإطلاق. 29 00:01:50,568 --> 00:01:52,570 أبي ماذا يعني ذلك؟ 30 00:01:52,605 --> 00:01:54,702 وهذا يعني أن هذه الكلاب ولدت في 31 00:01:54,738 --> 00:01:56,674 ما يسمى بمطحنة الجراء، 32 00:01:56,709 --> 00:01:58,743 وأنا أراهن أنهم جميعا يأتون من نفس الأم. 33 00:01:58,778 --> 00:02:00,513 وأراهن أنها قضت حياتها كلها في قفص 34 00:02:00,549 --> 00:02:02,151 تمامًا مثل هذا، وربما أصغر من هذا. 35 00:02:02,186 --> 00:02:04,052 انتظري، لن يسمحوا لها بالخروج؟ 36 00:02:04,088 --> 00:02:05,420 إنه لا يخدم غرضهم. 37 00:02:05,455 --> 00:02:08,750 كل سبب وجودها هو الحصول على الجراء. 38 00:02:08,785 --> 00:02:10,226 العشرات والعشرات من الجراء. 39 00:02:10,261 --> 00:02:12,664 وعندما لا تستطيع إنجاب المزيد من الجراء، 40 00:02:12,700 --> 00:02:13,865 سيضعونها في النوم. 41 00:02:13,901 --> 00:02:15,032 -[الأم] رون-- -سوف يقتلونها. 42 00:02:15,067 --> 00:02:16,359 ومن المرجح أنهم سيفعلون نفس الشيء 43 00:02:16,395 --> 00:02:17,497 لهؤلاء الصغار 44 00:02:17,532 --> 00:02:19,064 إذا لم يشتريهم أحد قبل أن يكبروا. 45 00:02:19,100 --> 00:02:21,336 رون، دعنا... 46 00:02:21,371 --> 00:02:22,931 لن أكذب على الفتيات بشأن 47 00:02:22,966 --> 00:02:25,373 ما تفعله هذه الصناعة، أو لماذا أحافظ عليها 48 00:02:25,408 --> 00:02:26,842 أننا ينبغي أن نفعل هذا في ملجأ. 49 00:02:26,877 --> 00:02:28,312 سأنتظر بالخارج. 50 00:02:30,044 --> 00:02:31,950 [تنهد] 51 00:02:31,986 --> 00:02:33,852 حسنًا، هل هذا هو الذي تريده؟ 52 00:02:33,888 --> 00:02:35,181 ولكن بعد ذلك سوف يموت كل الآخرين. 53 00:02:35,216 --> 00:02:37,382 لا يا عزيزتي، لن يفعلوا ذلك. 54 00:02:37,418 --> 00:02:39,750 أنت تعرف أن والدك يبالغ. 55 00:02:39,786 --> 00:02:41,957 هيا، دعنا نذهب للبحث عن كل الأشياء التي نحتاجها. 56 00:02:42,393 --> 00:02:44,823 دعونا ننظر إلى المقودات. إنها ذات لون أرجواني... 57 00:02:46,623 --> 00:02:48,629 [عزف الطبول المبهج] 58 00:02:51,065 --> 00:02:52,963 [نباح] 59 00:02:54,232 --> 00:02:55,207 يا! 60 00:02:59,909 --> 00:03:01,640 [نباح] 61 00:03:01,676 --> 00:03:03,677 -[ينقطع قرع الطبل فجأة] -[تدق الساعة] 62 00:03:06,246 --> 00:03:08,316 [رون يرتشف] 63 00:03:08,352 --> 00:03:11,322 ري، ربما يجب عليك أن تحاول الاعتذار. 64 00:03:13,356 --> 00:03:16,658 أعني أن حياتك جيدة جدًا. 65 00:03:16,693 --> 00:03:19,528 حسنًا، هؤلاء الجراء ليس لديهم حتى فرصة للاحتفال بأعياد ميلادهم، لذا... 66 00:03:21,694 --> 00:03:24,264 لا داعي للإعتذار يا واقع. 67 00:03:24,300 --> 00:03:25,797 كان هذا عملا سياسيا بحتًا. 68 00:03:25,833 --> 00:03:29,472 كانت هذه نسخة الواقع من الاحتجاج السلمي. 69 00:03:29,507 --> 00:03:31,433 وأنا أراهن أنها لو أتيحت لها الفرصة، فإنها ستفعل ذلك مرة أخرى. 70 00:03:31,469 --> 00:03:32,571 صواب، الواقع؟ 71 00:03:32,606 --> 00:03:33,735 [الأم] ليس عليك الإجابة على ذلك. 72 00:03:33,771 --> 00:03:35,004 [رون] وأنا سوف أدعمها. 73 00:03:35,040 --> 00:03:36,980 هل تعلم لماذا؟ لقد تعلمت درسًا مهمًا جدًا. 74 00:03:37,016 --> 00:03:39,747 نحن جميعا بحاجة إلى تلة لنموت عليها. 75 00:03:39,783 --> 00:03:42,149 [الأم] أعتقد أن المثل يقول "لن أموت على هذا التل" 76 00:03:42,185 --> 00:03:43,849 لأنه لا يستحق ذلك. 77 00:03:43,884 --> 00:03:45,849 نعم ولكن إذا لم نكن على استعداد للموت على أي تلال، 78 00:03:45,885 --> 00:03:47,855 إذن ماذا نفعل؟ هل نشغل مساحة فقط؟ 79 00:03:47,891 --> 00:03:49,192 مستهلك؟ 80 00:03:49,227 --> 00:03:50,191 إذا كنا على استعداد للجلوس فقط 81 00:03:50,227 --> 00:03:51,762 ودع هذه المظالم تحدث 82 00:03:51,798 --> 00:03:52,857 [الأم] اجلس؟ 83 00:03:52,892 --> 00:03:55,496 أنا أعمل طوال اليوم، كل يوم، وأناضل من أجل الناس. 84 00:03:55,532 --> 00:03:57,401 ما رأيك في أن تكون عاملاً اجتماعيًا؟ 85 00:03:58,033 --> 00:03:59,060 حسنا يا فتيات. 86 00:03:59,096 --> 00:04:00,366 هذه هي طريقة والدتك لإخبارنا جميعًا 87 00:04:00,402 --> 00:04:01,506 إنها من لديها الوظيفة. 88 00:04:01,541 --> 00:04:02,699 أوه، رون. 89 00:04:02,734 --> 00:04:04,436 إنها شخصيّة مهمّة جدًا. 90 00:04:04,472 --> 00:04:06,437 بريت، هل أنت مستعد لتناول الكعكة؟ 91 00:04:06,906 --> 00:04:09,206 هل فكرت فيما تريد أن تتمنى؟ 92 00:04:09,241 --> 00:04:10,744 كلب. 93 00:04:12,017 --> 00:04:16,013 [عزف البيانو الكلاسيكي] 94 00:04:18,081 --> 00:04:21,291 [الأم] رون؟ الفتيات بحاجة إلى وجبة الإفطار. 95 00:04:21,326 --> 00:04:22,555 [رون] أعطني دقيقة واحدة فقط. أنا أعمل. 96 00:04:22,590 --> 00:04:24,022 لقد فكرت في فكرة لكتاب جديد. 97 00:04:24,057 --> 00:04:26,129 أحتاج إلى تدوين ذلك. حسنًا؟ أحتاج فقط إلى بضع دقائق. 98 00:04:26,165 --> 00:04:27,361 [الأم] أوه، حسنًا، ولكن هل يمكنك فقط 99 00:04:27,397 --> 00:04:28,462 جهزيهم للمدرسة أولا؟ 100 00:04:28,497 --> 00:04:29,894 نعم، أحتاج إلى قلم. أين أقلامي؟ 101 00:04:29,930 --> 00:04:31,627 لدي قلم هنا، هنا، هنا. 102 00:04:31,662 --> 00:04:33,030 [رون] أحتاج إلى قلمي. 103 00:04:33,066 --> 00:04:34,701 يوجد قلمي في درج أدوات المائدة لسبب ما. 104 00:04:34,737 --> 00:04:36,304 [الأم] من فضلك يا رون، أريد الذهاب إلى المحاكمة. 105 00:04:36,339 --> 00:04:38,635 [رون] لدي قلم! أوه، أرى. 106 00:04:38,671 --> 00:04:40,074 أطفال شخص آخر يحتاجون إلى الإنقاذ. 107 00:04:40,110 --> 00:04:41,377 أرى ذلك. حسنًا. نعم. 108 00:04:41,412 --> 00:04:42,905 [الأم] أطفالنا لا يحتاجون إلى الإنقاذ، رون. 109 00:04:42,941 --> 00:04:45,249 إنهم بحاجة إلى فطائر الخبز المحمصة والاستحمام! 110 00:04:45,284 --> 00:04:46,411 [رون] أعطني 10 دقائق فقط من فضلك. 111 00:04:46,446 --> 00:04:47,546 [الأم] 10 دقائق؟ 112 00:04:47,582 --> 00:04:49,852 [الطنين الآلي في الرسوم المتحركة التلفزيونية] 113 00:04:49,888 --> 00:04:51,750 هل أنت تمزح؟ 114 00:04:51,785 --> 00:04:53,691 هل سيذهبون إلى المدرسة خلال 10 دقائق؟ 115 00:04:53,726 --> 00:04:55,724 [مذيع الأخبار] هل سمعت أي انفجار من موقعك؟ 116 00:04:55,759 --> 00:04:57,928 [امرأة] أوه، نعم. نعم، لقد فعلنا ذلك بالفعل. 117 00:04:57,963 --> 00:04:59,654 أمي؟ أمي تعالي هنا. 118 00:04:59,689 --> 00:05:00,656 أبي، ادخل هنا! 119 00:05:00,691 --> 00:05:02,226 -ماذا؟ -[رون] يا إلهي. 120 00:05:02,261 --> 00:05:03,935 [امرأة على شاشة التلفزيون] يا إلهي، لقد ضربت طائرة أخرى للتو... 121 00:05:03,970 --> 00:05:05,065 [رون] ماذا يحدث؟ 122 00:05:05,100 --> 00:05:06,933 يا إلهي. 123 00:05:06,969 --> 00:05:09,171 [امرأة] نعم، نعم. في منتصف المبنى تمامًا. 124 00:05:09,207 --> 00:05:10,766 -[موسيقى مشؤومة] -[دقات متوترة] 125 00:05:10,802 --> 00:05:13,840 والآن، هذا-- نعم. 126 00:05:13,875 --> 00:05:16,540 يبدو الأمر بالتأكيد كما لو كان ذلك عن قصد. 127 00:05:16,575 --> 00:05:17,775 [تتلاشى الموسيقى المشؤومة] 128 00:05:17,811 --> 00:05:19,612 [الواقع] هذا لا معنى له يا أبي. 129 00:05:19,648 --> 00:05:21,913 لماذا لم يتحدثوا إلينا أولاً؟ 130 00:05:21,948 --> 00:05:24,452 حسنًا، ربما يعتقدون أننا لن نستمع. 131 00:05:24,487 --> 00:05:26,888 ولكي نكون منصفين، فإن معظم الأميركيين لن يفعلوا ذلك. 132 00:05:26,923 --> 00:05:28,492 أود. 133 00:05:29,657 --> 00:05:31,754 ولكنك لا تتحدث لغتهم. 134 00:05:31,789 --> 00:05:34,032 ما هي اللغة التي يتحدثون بها؟ 135 00:05:34,068 --> 00:05:35,526 حسنًا، هذا يعتمد على المنطقة 136 00:05:35,561 --> 00:05:36,628 وما هي المجموعة العرقية؟ 137 00:05:36,663 --> 00:05:38,099 أعني أنه يمكن أن يكون باللغة العربية، 138 00:05:38,135 --> 00:05:40,771 الباشتو، الداري، الفارسية. 139 00:05:40,806 --> 00:05:42,270 انا أستطيع التعلم. 140 00:05:42,306 --> 00:05:43,736 [الواقع البالغ] ها هو. 141 00:05:43,771 --> 00:05:45,468 هذا هو الدليل الذي أخبرتك عنه. 142 00:05:45,504 --> 00:05:46,773 بالنسبة لبعض الناس، 143 00:05:46,809 --> 00:05:48,406 محاولة فهم كلا الجانبين في الصراع 144 00:05:48,441 --> 00:05:50,144 ليس أمريكيا. 145 00:05:50,179 --> 00:05:51,247 مربع جسمك. 146 00:05:51,283 --> 00:05:52,479 [الواقع للبالغين] صدقوني، يا رفاق. 147 00:05:52,514 --> 00:05:53,611 أنا أمريكي بقدر ما أستطيع. 148 00:05:53,647 --> 00:05:55,284 جميل، ارفع هدفك قليلًا. 149 00:05:55,320 --> 00:05:56,520 -[طلقة نارية، علبة ترفرف] واو... 150 00:05:58,018 --> 00:06:01,217 [إطلاق نار، موسيقى وطنية، ثرثرة إذاعية غير واضحة] 151 00:06:10,665 --> 00:06:13,096 القوات المسلحة وضعت مسدسا في يدي 152 00:06:13,131 --> 00:06:16,870 بعد شهر من تسجيلي، في 12 سبتمبر 2001. 153 00:06:17,505 --> 00:06:18,906 كيف شعرتم بأحداث 11 سبتمبر؟ 154 00:06:18,942 --> 00:06:20,643 بوو! 155 00:06:21,443 --> 00:06:23,674 وبعد مرور عام كنت في العراق، 156 00:06:23,709 --> 00:06:24,940 ملاحقة الأشرار. 157 00:06:24,975 --> 00:06:26,348 الآن، كيف تعتقد أن هذا كان شعورك؟ 158 00:06:26,384 --> 00:06:28,082 لم يكن للعراق أي علاقة بأحداث 11 سبتمبر. 159 00:06:28,117 --> 00:06:29,317 يا رجل، أسكت. 160 00:06:29,353 --> 00:06:30,450 [الجندي] لا، لا، هذا رائع. 161 00:06:30,485 --> 00:06:31,782 هذه قضايا معقدة. 162 00:06:31,818 --> 00:06:33,255 من السهل أن نشعر بالارتباك بشأن 163 00:06:33,290 --> 00:06:34,422 ما هو الصحيح، ما هو الخطأ. 164 00:06:34,458 --> 00:06:35,560 ولم يكن أي من الخاطفين عراقيا. 165 00:06:35,895 --> 00:06:37,526 هل تعلمون ذلك؟ 166 00:06:37,562 --> 00:06:39,293 انظري يا آنسة، أنا لست هنا لأدخل في التفاصيل. 167 00:06:39,328 --> 00:06:41,097 انا آسف. "التفاصيل"؟ 168 00:06:41,133 --> 00:06:42,694 إلقاء اللوم على البلد الخطأ 169 00:06:42,730 --> 00:06:43,862 وقصفهم بالقصف 170 00:06:43,897 --> 00:06:45,431 فقط حتى يتمكن رئيسك من تسوية الحساب 171 00:06:45,466 --> 00:06:48,198 لأن والده هو التفاصيل؟ 172 00:06:49,969 --> 00:06:53,036 الحقيقة هي أنه مهما كان الأشرار، 173 00:06:53,071 --> 00:06:54,802 حسنًا، بمجرد أن تقضي بعض الوقت معهم، 174 00:06:54,838 --> 00:06:55,777 تعلموا طرقهم-- 175 00:06:59,546 --> 00:07:02,613 [نغمة إيقاعية خفيفة] 176 00:07:02,648 --> 00:07:04,787 [ثرثرة غير واضحة] 177 00:07:04,822 --> 00:07:06,824 يا. 178 00:07:06,860 --> 00:07:08,056 هل تريد ركوب السيارة؟ 179 00:07:08,092 --> 00:07:09,460 انا احب المشي. 180 00:07:09,496 --> 00:07:11,694 ماذا عن تناول وجبة خفيفة؟ هل يمكنني أن أشتري لك برجر؟ 181 00:07:12,096 --> 00:07:13,597 انا لا اكل اللحوم 182 00:07:14,527 --> 00:07:16,534 [يتحدث البشتو] 183 00:07:17,863 --> 00:07:19,869 هل تريد أن تشتري لي خيارًا؟ 184 00:07:19,904 --> 00:07:20,967 لعنة. 185 00:07:21,875 --> 00:07:23,506 أقصد سلطة. 186 00:07:23,541 --> 00:07:25,635 لقد تعلمت ما يكفي فقط للعيش في كابول. 187 00:07:25,670 --> 00:07:26,970 ماذا عنك؟ 188 00:07:27,006 --> 00:07:29,245 لماذا... فتاة شقراء من تكساس 189 00:07:29,280 --> 00:07:31,239 هل تعرف كيف تتحدث باللغة الباشتو؟ 190 00:07:31,274 --> 00:07:33,617 أريد مساعدة الأشخاص النازحين بسبب الحرب. 191 00:07:35,914 --> 00:07:37,918 [تستمر الموسيقى الإيقاعية الخفيفة] 192 00:07:44,392 --> 00:07:46,289 [هدير السيارة] 193 00:07:53,073 --> 00:07:54,096 هل تعلم ما الذي يوقف الحروب؟ 194 00:07:54,131 --> 00:07:56,098 أعظم منظمة انسانية 195 00:07:56,134 --> 00:07:58,538 في الولايات المتحدة. القوات الجوية الأمريكية. 196 00:07:58,573 --> 00:08:00,078 نحن نحاول انقاذ الناس. 197 00:08:00,113 --> 00:08:02,205 -[يسخر] -لا، حقًا. 198 00:08:02,240 --> 00:08:04,346 لماذا لا تفكر فينا كنسخة أخرى من 199 00:08:04,381 --> 00:08:05,546 مركز كينجزفيل لكبار السن، 200 00:08:05,582 --> 00:08:08,386 التوحد يتحدث، وإنقاذ الحيوانات؟ 201 00:08:08,421 --> 00:08:10,012 كيف تعرف أين أتطوع يا زاحف؟ 202 00:08:10,048 --> 00:08:11,985 أنا أقوم بأبحاثي، الفائز بالواقع. 203 00:08:12,655 --> 00:08:13,987 إذن ما هي خطتك للعام القادم؟ 204 00:08:14,455 --> 00:08:15,754 A&M كينغسفيل. 205 00:08:15,790 --> 00:08:17,186 حسنًا، إذًا، أنت باقية هنا. 206 00:08:17,221 --> 00:08:20,022 ستجد هذه المدينة مثيرة ومحفزة. 207 00:08:20,058 --> 00:08:21,399 لن يكون كافيا بالنسبة لك. 208 00:08:21,434 --> 00:08:23,464 -أنت لا تعرفني. -انظر، أعتقد أنني أعرف. 209 00:08:23,500 --> 00:08:25,765 هل تعلم كيف حصلت على هذه الندبة؟ 210 00:08:25,800 --> 00:08:27,972 لا، وأنا متأكد أنك ستخبرني. 211 00:08:28,007 --> 00:08:29,231 قتل أمير حرب 212 00:08:29,267 --> 00:08:31,541 الذي حاول ذبح طفل يبلغ من العمر 7 سنوات. 213 00:08:31,576 --> 00:08:32,967 وأنا متأكد من أن هذا الخط سوف يجعلك تمارس الجنس 214 00:08:33,003 --> 00:08:34,472 لبقية حياتك. 215 00:08:34,507 --> 00:08:35,804 عذرا يا صديقي. 216 00:08:35,839 --> 00:08:37,945 سأذهب إلى A&M. 217 00:08:42,022 --> 00:08:43,555 [صراصير تزقزق] 218 00:08:54,300 --> 00:08:56,458 [رنين الهاتف واهتزازه] 219 00:09:02,204 --> 00:09:03,305 مرحبًا؟ 220 00:09:03,341 --> 00:09:05,407 [امرأة] الفائزة بالواقع؟ 221 00:09:05,443 --> 00:09:07,445 -نعم. -اسمي آن ماكوي. 222 00:09:07,481 --> 00:09:08,905 أنا أتصل بالنيابة عن القوات الجوية الأمريكية. 223 00:09:08,941 --> 00:09:11,775 -أوه، يسوع المسيح. -أوه، لا. 224 00:09:11,811 --> 00:09:13,175 أرى شخصًا في صفوفنا 225 00:09:13,210 --> 00:09:15,645 لقد نجح في تنفيرك بالفعل. 226 00:09:15,681 --> 00:09:17,015 دعني أخمن. 227 00:09:17,051 --> 00:09:19,354 لقد أظهر لك أحد الشباب المتضخمين عضلاته ذات الرأسين 228 00:09:19,389 --> 00:09:20,851 وسيارته التي تستهلك الكثير من الوقود 229 00:09:20,887 --> 00:09:22,391 وتوقعت أن تنبهر؟ 230 00:09:22,427 --> 00:09:24,321 -إلى حد كبير. -[آن] نعم. 231 00:09:24,357 --> 00:09:27,264 هؤلاء الرجال ليسوا جيدين حقًا في قراءة الغرفة. 232 00:09:27,299 --> 00:09:28,861 انا آسف هل يمكنني مساعدتك؟ 233 00:09:28,896 --> 00:09:30,600 [آن] أردت فقط أن أعطيك خاتمًا 234 00:09:30,635 --> 00:09:32,268 وأعلمك أنني على علم بك، 235 00:09:32,304 --> 00:09:34,129 وأنا معجب حقا. 236 00:09:34,164 --> 00:09:35,803 هل يمكنني أن أخبرك بشيء ما؟ 237 00:09:35,839 --> 00:09:37,906 ماذا حدث في أفغانستان الأسبوع الماضي؟ 238 00:09:39,813 --> 00:09:41,303 تمام. 239 00:09:41,339 --> 00:09:42,974 [آن] دخلت قواتنا إلى قرية صغيرة 240 00:09:43,010 --> 00:09:44,645 لمحاولة توصيل المياه للناس. 241 00:09:44,681 --> 00:09:46,650 لكن قوتنا البشرية أصبحت متوترة 242 00:09:46,686 --> 00:09:49,047 إنه رقيق للغاية هناك، كما أنا متأكد من أنك سمعت. 243 00:09:49,082 --> 00:09:50,851 لذا، لم يكن لدينا أحد في مجموعتنا 244 00:09:50,886 --> 00:09:52,853 من يستطيع التواصل مع السكان المحليين؟ 245 00:09:52,889 --> 00:09:55,822 بعض البحارة الأغبياء يترجمون شيئًا خاطئًا 246 00:09:55,857 --> 00:09:58,154 وينتهي الأمر بإهانة الكبار، 247 00:09:58,189 --> 00:09:59,662 وهم يركلون كل الأميركيين 248 00:09:59,697 --> 00:10:02,463 خارج القرية قبل أن يتمكنوا من المساعدة. 249 00:10:02,499 --> 00:10:03,829 الآن إذا كان هذا الرجل يعرف حتى 250 00:10:03,864 --> 00:10:05,635 مستوى رياض الأطفال من اللغة البشتونية، 251 00:10:05,670 --> 00:10:08,229 ستكون تلك القرية مزوّدة بالمياه الآن. 252 00:10:08,264 --> 00:10:10,733 إستمع، نحن بحاجة إلى مترجمين. 253 00:10:10,769 --> 00:10:12,005 يائسًا. 254 00:10:12,040 --> 00:10:15,211 المورد الذي نحتاجه أكثر من غيره هو اللغة. 255 00:10:15,247 --> 00:10:17,240 عقول مثل عقلك. 256 00:10:17,275 --> 00:10:19,211 بهذه الطريقة سننقذ الناس. 257 00:10:20,845 --> 00:10:22,313 هل مازلت هناك؟ 258 00:10:23,453 --> 00:10:28,451 [لعبة السرعة المعدنية] 259 00:10:34,858 --> 00:10:37,061 [لهث] 260 00:10:37,096 --> 00:10:40,001 [تشغيل موسيقى معدنية سريعة عبر سماعات الأذن] 261 00:10:49,941 --> 00:10:51,815 البلد الخطأ، أيها الحمقى! 262 00:10:52,980 --> 00:10:55,910 أمي، أبي؟ أريد أن أتحدث معكما. 263 00:10:55,945 --> 00:10:57,514 [يغلق الباب] 264 00:10:57,549 --> 00:10:58,747 يا. 265 00:10:58,783 --> 00:11:00,354 من أنت؟ 266 00:11:00,390 --> 00:11:02,691 هذا تايلور. 267 00:11:02,726 --> 00:11:05,122 الصبي الذي كنت أخبرك عنه. 268 00:11:05,157 --> 00:11:06,564 أوه نعم، لقد التقيتما للتو، أليس كذلك؟ 269 00:11:06,599 --> 00:11:10,034 لا، ليس فقط، لقد كنا على علاقة منذ فترة. 270 00:11:10,070 --> 00:11:11,732 أوه، حسنًا، آسف. 271 00:11:11,768 --> 00:11:13,067 هذا هو السبب الحقيقي وراء عودتي إلى المنزل. 272 00:11:13,102 --> 00:11:15,971 هناك شيء أردت أن أخبر الجميع به. 273 00:11:17,508 --> 00:11:19,770 - قالت نعم. - [تضحك] 274 00:11:19,805 --> 00:11:20,844 هل انت حامل؟ 275 00:11:22,344 --> 00:11:24,080 لا! 276 00:11:24,115 --> 00:11:25,315 الله لا. 277 00:11:25,350 --> 00:11:26,883 أوه. نحن لسنا حتى-- 278 00:11:29,145 --> 00:11:31,553 نحن لسنا حتى، مثل... 279 00:11:31,588 --> 00:11:32,980 انا اسف انا مرتبك 280 00:11:33,016 --> 00:11:35,289 حقا؟ حسنا. 281 00:11:35,325 --> 00:11:36,661 نحن لسنا كذلك. 282 00:11:36,697 --> 00:11:38,327 إذن، أنت تتزوج حتى تتمكن أخيرًا من ممارسة الجنس؟ 283 00:11:38,363 --> 00:11:39,391 لا، لا! هذا ليس-- 284 00:11:39,427 --> 00:11:40,731 ماذا؟ 285 00:11:40,766 --> 00:11:43,126 أقول فقط استسلم الآن واطلب المغفرة لاحقًا. 286 00:11:43,162 --> 00:11:44,669 -اسكت. -لا تريد الدخول 287 00:11:44,705 --> 00:11:46,329 عقد ملزم ويتحمل مخاطر الجنس 288 00:11:46,364 --> 00:11:47,802 -أليس هذا جيدًا حتى... -سيكون جيدًا. 289 00:11:47,837 --> 00:11:50,273 ... والنكتة عليك حتى الموت. 290 00:11:50,308 --> 00:11:51,635 لا أريد الإساءة إليك يا صديقي. 291 00:11:51,671 --> 00:11:52,906 أوه، يا إلهي... 292 00:11:52,941 --> 00:11:54,570 إنها تمامًا كما وصفتها. 293 00:11:56,340 --> 00:11:57,976 هل يمكنك أن لا تخبر أمي وأبي؟ 294 00:11:58,011 --> 00:11:59,641 أريد أن أخبرهم على العشاء. 295 00:12:00,646 --> 00:12:01,643 بالتأكيد. 296 00:12:05,315 --> 00:12:07,487 أعتقد أنها كانت سعيدة من أجلي. 297 00:12:07,522 --> 00:12:09,119 نعم نعم. 298 00:12:09,155 --> 00:12:11,593 [يتم تشغيل الموسيقى الكلاسيكية الدرامية] 299 00:12:11,629 --> 00:12:12,761 [الأم] تايلور، بريتاني تقول 300 00:12:12,796 --> 00:12:14,526 لقد لعبت كرة القدم في المدرسة الثانوية. 301 00:12:14,562 --> 00:12:16,358 لقد فعلت.نعم. 302 00:12:16,394 --> 00:12:18,468 مرحبًا، هل أنت من مشجعي الرياضة، يا سيد الفائز؟ 303 00:12:18,503 --> 00:12:19,996 لماذا تسأله فقط؟ 304 00:12:20,031 --> 00:12:21,633 يمكننا أن نكون من مشجعي الرياضة. 305 00:12:21,669 --> 00:12:23,704 عذرا.حسنا. 306 00:12:23,739 --> 00:12:24,800 هل أنتم من عشاق الرياضة؟ 307 00:12:24,835 --> 00:12:25,937 لا. 308 00:12:25,973 --> 00:12:27,478 إنه ليس مجال اهتمامي، لا. 309 00:12:27,514 --> 00:12:29,704 [رون] أنا من مشجعي الرياضة بقدر ما 310 00:12:29,739 --> 00:12:33,144 كما أنني أؤيد الأنشطة التي تعزز الغرائز القبلية 311 00:12:33,179 --> 00:12:35,512 إلى أي شيء آخر غير عنف الدولة. 312 00:12:38,191 --> 00:12:39,224 [رون يشرب] 313 00:12:39,259 --> 00:12:40,983 أليست هذه مرة واحدة في اليوم؟ 314 00:12:41,018 --> 00:12:42,126 [تنهد] آه. 315 00:12:42,162 --> 00:12:43,625 [حبوب منع الحمل تهتز] 316 00:12:43,660 --> 00:12:44,990 الزجاجة تقول "حسب الحاجة". 317 00:12:45,026 --> 00:12:46,364 أنا فقط أحتاج إليهم دائمًا. 318 00:12:46,399 --> 00:12:48,498 لقد تعرض لحادث سيارة. 319 00:12:48,534 --> 00:12:50,666 إنه ليس ترفيهيًا. 320 00:12:50,701 --> 00:12:53,004 أوه، لا. لم أكن أعتقد ذلك. 321 00:12:53,039 --> 00:12:54,529 مممم. 322 00:12:54,564 --> 00:12:56,975 يؤسفني سماع خبر الحادث الذي تعرضت له، سيدي. 323 00:12:57,010 --> 00:12:58,670 "سيد." 324 00:12:58,706 --> 00:13:00,108 [رون] هاه. 325 00:13:01,373 --> 00:13:04,875 إذن، بريتي، كيف هي وظيفتك في المختبر؟ 326 00:13:04,910 --> 00:13:06,409 أوه، إنه جيد. 327 00:13:06,445 --> 00:13:09,411 إنه بدوام جزئي، لذلك لا يزال لدي وقت للدراسة. 328 00:13:09,447 --> 00:13:12,423 وأنا حقا لا أستطيع النزول إلى أقل من A-، 329 00:13:12,459 --> 00:13:13,889 إذا كنت أريد الحصول على تلك التدريب 330 00:13:13,925 --> 00:13:15,017 مع عالم الأحياء الدقيقة الذي يمتلكه تايلور بالفعل. 331 00:13:15,052 --> 00:13:16,152 [تايلور يضحك] 332 00:13:16,187 --> 00:13:18,223 أنه حصل على السنة الأولى. 333 00:13:18,258 --> 00:13:19,925 [تايلور] هناك في الواقع مشكلة واحدة فقط، 334 00:13:19,960 --> 00:13:21,532 إنه قد يعتقد ذلك 335 00:13:21,568 --> 00:13:23,894 إنها لطيفة للغاية بحيث لا يمكن أن تكون عالمة. 336 00:13:23,929 --> 00:13:26,001 [تايلور يضحك] 337 00:13:26,037 --> 00:13:28,370 أعني، ربما هو فقط يحب المتدربين الجميلين، أليس كذلك؟ 338 00:13:28,405 --> 00:13:29,436 لقد اختارني. 339 00:13:29,472 --> 00:13:30,837 يا إلهي. 340 00:13:30,872 --> 00:13:33,370 لذا، انضممت إلى القوات الجوية. 341 00:13:33,405 --> 00:13:35,904 يبدأ المعسكر التدريبي في اليوم التالي لتخرجي. 342 00:13:35,939 --> 00:13:37,845 حقًا؟ 343 00:13:37,881 --> 00:13:39,279 هل ستقول ذلك الآن؟ 344 00:13:45,218 --> 00:13:48,024 إنها تمزح، إنها مزحة، أليس كذلك؟ 345 00:13:51,322 --> 00:13:52,957 الجيش ليس لديه انسانية . 346 00:13:52,992 --> 00:13:54,896 أنت تدرك ذلك، أليس كذلك؟ 347 00:13:54,931 --> 00:13:56,898 لا أدب، لا فلسفة. 348 00:13:56,933 --> 00:13:59,264 أستطيع أن أقرأ كل هذه الأشياء بنفسي. 349 00:13:59,299 --> 00:14:00,734 لا أعتقد أنك تفهم السياق الكامل 350 00:14:00,769 --> 00:14:02,134 من ما تفعله. 351 00:14:02,169 --> 00:14:03,365 السياق الكامل هو أنني لا أقضي 352 00:14:03,400 --> 00:14:04,633 أربع سنوات أخرى في بلدة ريفية 353 00:14:04,668 --> 00:14:06,940 مليئة بالعنصريين الذين لا يهتمون بالإنسانية، 354 00:14:06,975 --> 00:14:09,043 وقد وقعت العقد بالفعل. 355 00:14:09,079 --> 00:14:11,412 التدريب الأساسي، مدرسة اللغات، أفغانستان. 356 00:14:11,448 --> 00:14:13,049 لقد تم ذلك. 357 00:14:16,818 --> 00:14:18,615 بالحديث عن العقود... 358 00:14:20,525 --> 00:14:21,651 ...نحن نتزوج. 359 00:14:22,660 --> 00:14:24,726 أوه! [يصيح ضاحكًا] 360 00:14:24,761 --> 00:14:26,825 [بريتاني تضحك] أنا أعلم. 361 00:14:26,860 --> 00:14:28,266 [الأم] عظيم. 362 00:14:28,301 --> 00:14:29,625 [تايلور يضحك] 363 00:14:29,661 --> 00:14:32,594 [الواقع] التدريب الأساسي واضح بذاته. 364 00:14:32,630 --> 00:14:34,103 من يحتاج إلى مشاهدة مجموعة من الشباب 365 00:14:34,138 --> 00:14:36,332 تم إجبارهم على الخضوع من خلال تسلق الحبل، 366 00:14:36,368 --> 00:14:37,775 تمرين البيربي والرجولة العامة؟ 367 00:14:37,810 --> 00:14:40,167 إذا قمت بذلك، فإنني أوصيك بـ GI Jane. 368 00:14:40,203 --> 00:14:41,341 فيلم رائع. 369 00:14:49,990 --> 00:14:52,521 وبعد ذلك ذهبت إلى أفغانستان كما قالوا. 370 00:14:52,557 --> 00:14:53,588 [هدير الطائرة] 371 00:14:53,624 --> 00:14:54,589 [قطع الطنين] 372 00:14:54,624 --> 00:14:55,990 نعم، أتمنى ذلك. 373 00:14:56,026 --> 00:14:58,289 قالوا إن علي أن أبدأ هنا أولاً، 374 00:14:58,324 --> 00:15:00,830 القيام بمراقبة طالبان. 375 00:15:00,865 --> 00:15:02,799 أنا، الفائز بالواقع، أقر 376 00:15:02,834 --> 00:15:04,128 أن الإفصاح غير المصرح به 377 00:15:04,163 --> 00:15:05,695 من المعلومات السرية 378 00:15:05,731 --> 00:15:08,171 يمكن أن يسبب ضررا لا يمكن إصلاحه للولايات المتحدة. 379 00:15:08,206 --> 00:15:10,265 أنا أتعهد بهذا القسم دون تحفظ عقلي، 380 00:15:10,300 --> 00:15:11,638 بدون تردد-- 381 00:15:11,674 --> 00:15:13,176 انتظر. عذرا؟ 382 00:15:13,212 --> 00:15:14,206 نعم؟ 383 00:15:14,241 --> 00:15:16,171 هل يمكنك تعريف "التحفظ العقلي"؟ 384 00:15:16,207 --> 00:15:17,306 هل تحتاج إلى قاموس؟ 385 00:15:17,341 --> 00:15:18,375 حسنا، ماذا عن الوضع 386 00:15:18,410 --> 00:15:20,015 حيث لا تزال القوات المسلحة موجودة، 387 00:15:20,050 --> 00:15:21,983 لكننا محتلون من قبل قوة أجنبية؟ 388 00:15:22,018 --> 00:15:23,479 كأن النازيين أو أي شيء آخر سيطروا. 389 00:15:23,514 --> 00:15:25,283 بالضبط. هل تعلم، هل أتبع هذا؟ 390 00:15:25,318 --> 00:15:26,857 إذا كان "النازيون أو أيًا كان" هم المسؤولون؟ 391 00:15:26,892 --> 00:15:28,726 دعونا نعبر هذا الجسر عندما نصل إليه. 392 00:15:28,761 --> 00:15:30,219 من الناحية الفنية، فإن الهدف من القسم هو-- 393 00:15:30,254 --> 00:15:31,552 وظيفتك هي الاستماع إلى 394 00:15:31,587 --> 00:15:33,521 أية لغات حصلت عليها في مونتيري. 395 00:15:33,556 --> 00:15:35,558 [الواقع] الفارسية، الداري، الباشتو. 396 00:15:35,594 --> 00:15:38,293 - الباشتو والداري؟ - [واقع] مهلا. خى تشارى. 397 00:15:38,328 --> 00:15:40,569 السلام عليكم. 398 00:15:40,604 --> 00:15:41,662 المقطع الأول 399 00:15:41,697 --> 00:15:43,240 في الواقع يحمل المزيد من التركيز. 400 00:15:43,275 --> 00:15:45,367 [رقيب] أنت تستمع لأي شخص متجه إلى مينجورا. 401 00:15:45,402 --> 00:15:46,700 أريد منك أن تشير إلى أي شيء 402 00:15:46,736 --> 00:15:49,211 يبدو هذا الأمر مشبوهًا بعض الشيء. 403 00:15:50,617 --> 00:15:52,410 حسنًا، تومسون، الفائز، 404 00:15:52,445 --> 00:15:54,484 يمكنكم يا سيدتين مشاركة هذه المحطة هنا. 405 00:15:54,519 --> 00:15:55,543 لقد تم فتحه للتو. 406 00:15:55,578 --> 00:15:57,388 لقد فقدت للتو اثنين من أفضل رجالي. 407 00:15:57,424 --> 00:15:59,221 هل تقصد أنهم...؟ 408 00:16:00,292 --> 00:16:01,317 ...ميت؟ 409 00:16:01,352 --> 00:16:03,894 لا، أعني أنهم بيعوا. 410 00:16:03,929 --> 00:16:06,389 إنهم الآن متعاقدون خاصون لصالح وكالة الأمن القومي. 411 00:16:06,424 --> 00:16:07,557 هذا هو المكان الذي تذهب إليه بعد هذا 412 00:16:07,592 --> 00:16:09,058 إذا كنت تريد أن تكسب الكثير من المال. 413 00:16:09,093 --> 00:16:10,260 لا تقلق. 414 00:16:10,296 --> 00:16:12,163 إنهم سيأتون إليكم جميعًا يومًا ما. 415 00:16:12,198 --> 00:16:13,861 حسناً، شيء أخير. 416 00:16:13,897 --> 00:16:15,363 لن يكون هناك أي لعب للعبة Angry Birds على الإطلاق 417 00:16:15,399 --> 00:16:18,103 متسامح في هذا المكتب. 418 00:16:18,138 --> 00:16:20,376 أوه، هل فات الأوان للتوقف؟ 419 00:16:20,412 --> 00:16:21,903 [يضحك] 420 00:16:23,076 --> 00:16:24,244 [الواقع] حسنًا يا أمي. 421 00:16:24,280 --> 00:16:25,940 أشك أننا سنكون أفضل الأصدقاء. استرخي. 422 00:16:25,975 --> 00:16:28,686 أعتقد أن الأمر مثير، لقد قابلت فتاة في مثل سنك 423 00:16:28,721 --> 00:16:30,381 من يشاركك نفس اهتماماتك؟ 424 00:16:30,416 --> 00:16:32,551 لم يحدث لك هذا هنا أبدًا. 425 00:16:32,587 --> 00:16:34,759 لا أعلم إذا كان لدينا الكثير من الاهتمامات المتشابهة. 426 00:16:34,794 --> 00:16:36,587 أعني أنها تعلمت هذه اللغات للتو 427 00:16:36,623 --> 00:16:38,859 لأنها ذهبت في هذه المهمات مع عائلتها. 428 00:16:38,894 --> 00:16:39,929 هذا هو الشيء الآخر. 429 00:16:39,965 --> 00:16:41,624 أعتقد أنها متدينة إلى حد ما. 430 00:16:41,659 --> 00:16:44,629 لقد نشأت وأنت تذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد. 431 00:16:44,664 --> 00:16:47,631 [الواقع] نعم، لكنها، مثل، يسوع حقًا. 432 00:16:47,667 --> 00:16:49,940 حسنًا، ماذا لو كانت على الهاتف مع والدتها؟ 433 00:16:49,976 --> 00:16:51,598 الآن أقول نفس الشيء عنك؟ 434 00:16:51,634 --> 00:16:54,038 [نباح الكلب، اهتزاز السياج] 435 00:16:54,073 --> 00:16:55,046 [الأم] ري؟ 436 00:17:00,485 --> 00:17:02,913 [تذمر] 437 00:17:02,949 --> 00:17:04,616 [طرق] 438 00:17:10,859 --> 00:17:11,952 ماذا تريد؟ 439 00:17:11,988 --> 00:17:13,790 صباح الخير سيدي، أعتقد أن كلبك قد يكون مصابًا بالبرد. 440 00:17:14,632 --> 00:17:15,859 كلبى بخير. 441 00:17:16,361 --> 00:17:17,629 ماذا تطعمه له؟ 442 00:17:17,665 --> 00:17:20,665 واو، لديك حقا مشكلة في الاهتمام بأعمالك الخاصة. 443 00:17:20,700 --> 00:17:22,571 أنا فقط أحاول التأكد من أن كل شيء على ما يرام. 444 00:17:22,607 --> 00:17:23,974 إنها تثلج. 445 00:17:24,009 --> 00:17:26,407 سيدتي، ابتعدي عن ممتلكاتي، لدي سلاح. 446 00:17:28,877 --> 00:17:30,813 [غلق الباب] 447 00:17:30,849 --> 00:17:33,645 لدي أسلحة متعددة، أيها الوغد! 448 00:17:35,112 --> 00:17:37,085 [الكتابة] 449 00:17:37,120 --> 00:17:42,093 [أشخاص يتحدثون باللغة البشتونية في التسجيل] 450 00:17:53,670 --> 00:17:56,168 مهلا أم ... 451 00:17:56,203 --> 00:17:57,438 لا أستطيع فهم هذه الكلمة. 452 00:18:04,980 --> 00:18:09,016 [رجل يتحدث البشتونية] 453 00:18:09,052 --> 00:18:10,887 هذه لهجة جنوبية سميكة. 454 00:18:10,923 --> 00:18:13,018 أنت تعلم أنه يمكنك الإبطاء هنا. 455 00:18:13,054 --> 00:18:15,383 [تباطؤ الصوت] 456 00:18:15,418 --> 00:18:16,754 ترجم هذا الجزء. 457 00:18:18,058 --> 00:18:19,053 [تنقية الحلق] 458 00:18:20,930 --> 00:18:25,127 [تشغيل الصوت ببطء] 459 00:18:25,163 --> 00:18:26,137 يا إلهي. 460 00:18:27,198 --> 00:18:28,531 يستمر في التقدم. 461 00:18:28,567 --> 00:18:30,070 لا أستطيع. لا أستطيع ترجمة هذا. 462 00:18:30,105 --> 00:18:31,639 يجب عليك فعل ذلك، فهذه وظيفتك. 463 00:18:31,675 --> 00:18:32,638 [ضحك] 464 00:18:33,910 --> 00:18:37,907 [تشغيل الصوت ببطء] 465 00:18:39,279 --> 00:18:42,247 أوه، أنا أعزف على الناي. 466 00:18:42,282 --> 00:18:44,551 -نعم، أنت تفعل ذلك. -[يضحك] 467 00:18:45,924 --> 00:18:47,656 الفائز، أردت رؤيتي. 468 00:18:47,691 --> 00:18:48,884 أوه نعم سيدي. 469 00:18:48,919 --> 00:18:50,686 أردت الاستفسار عن صناديق إعادة التدوير. 470 00:18:50,721 --> 00:18:52,061 لقد لاحظت أنهم صغار حقًا. 471 00:18:52,096 --> 00:18:54,063 هناك برنامج يسمى Flip It، 472 00:18:54,098 --> 00:18:55,229 حيث يمكنك الحصول على سلة إعادة تدوير كبيرة، 473 00:18:55,265 --> 00:18:57,397 وصندوق قمامة صغير لتحفيز 474 00:18:57,432 --> 00:18:58,500 -ممارسة النفايات المستدامة-- -لا يهمني. 475 00:18:58,536 --> 00:18:59,500 رائع. 476 00:19:01,937 --> 00:19:03,073 ما كل هذا؟ 477 00:19:03,108 --> 00:19:05,203 [الواقع] الترجمات التي كلفني بها. 478 00:19:05,238 --> 00:19:06,609 هل فعلت كل هذا اليوم؟ 479 00:19:06,644 --> 00:19:08,273 من الباشتو؟ 480 00:19:08,309 --> 00:19:10,210 نعم لقد تعلمت الكثير عن 481 00:19:10,246 --> 00:19:11,746 المشهد الموسيقي المحلي هناك. 482 00:19:11,781 --> 00:19:13,242 [ضحك] 483 00:19:13,278 --> 00:19:15,186 [دقات الساعة] 484 00:19:16,752 --> 00:19:18,585 [الواقع] عندما يتم استدعاؤك للعمل في وردية الليل، 485 00:19:18,620 --> 00:19:20,551 الطريقة الوحيدة للخروج من هذا الأمر هي أن تخبرهم بذلك 486 00:19:20,587 --> 00:19:22,422 لقد تم المساس بقدراتك العقلية . 487 00:19:22,457 --> 00:19:25,052 هذا كلام القوات الجوية لأنك في حالة سكر. 488 00:19:25,088 --> 00:19:27,224 إذن، هل ظل الناس متمسكين بنوبات العمل الليلية؟ 489 00:19:27,260 --> 00:19:28,859 العباقرة والمورمون. 490 00:19:33,498 --> 00:19:34,895 بعض الناس يحبون الهدوء. 491 00:19:34,930 --> 00:19:37,307 بإمكانهم سماع أنفسهم وهم يفكرون. 492 00:19:37,342 --> 00:19:39,606 لا يحب الآخرون أن يسمعوا أنفسهم يفكرون. 493 00:19:41,413 --> 00:19:44,274 وبالمناسبة، كانت المسافة من المطبخ إلى المنزل 32 خطوة. 494 00:19:44,309 --> 00:19:46,114 إنه عادة 33. 495 00:19:46,150 --> 00:19:48,285 أحاول ألا أسمح له بإزعاجي. 496 00:19:51,914 --> 00:19:54,750 مهلا، ماذا ستفعل غدا؟ 497 00:19:54,786 --> 00:19:56,827 سأذهب إلى هذا الشيء الذي يشبه النزهة، 498 00:19:56,863 --> 00:19:58,928 نوع من الخلاط للأفراد. 499 00:19:58,964 --> 00:20:01,062 -رجال لطيفون حقًا. -أوه، اه-- 500 00:20:01,098 --> 00:20:02,130 أنا أعلم ما تفكر فيه 501 00:20:02,166 --> 00:20:03,430 ولكن فقط لأنه خالي من الكحول 502 00:20:03,465 --> 00:20:04,796 لا يعني أننا لا نقضي وقتًا ممتعًا. 503 00:20:04,831 --> 00:20:07,234 أوه، لا يهمني هذا الأمر. أنا أيضًا لا أشرب. 504 00:20:07,270 --> 00:20:09,064 أنا لا أحتاج إلى مقابلة أي شباب. 505 00:20:09,099 --> 00:20:11,973 أنا على المسار الصحيح هنا، ولا أحتاج إلى الخروج عن المسار. 506 00:20:12,008 --> 00:20:13,570 أنا، من ناحية أخرى، 507 00:20:13,606 --> 00:20:15,910 قد تحتاج إلى إخراجها عن المسار بشكل جيد وصعب. 508 00:20:15,946 --> 00:20:17,140 [ضحك] لطيف. 509 00:20:17,176 --> 00:20:19,242 [يضحك] 510 00:20:19,277 --> 00:20:20,484 [ضحك] 511 00:20:20,519 --> 00:20:21,516 [الكتابة] 512 00:20:27,990 --> 00:20:31,295 يا إلهي. واحد... 513 00:20:31,330 --> 00:20:33,528 أعتقد أن هذا الرجل قال للتو شيئًا عن الحزمة. 514 00:20:45,636 --> 00:20:47,372 -يا إلهي، هل هذا مباشر؟ -نعم. 515 00:20:47,408 --> 00:20:48,939 -أخبر سنايدر. -هل تستطيع فعل ذلك؟ 516 00:20:49,982 --> 00:20:51,012 -نعم. -[تلعب موسيقى التكتكة] 517 00:20:51,047 --> 00:20:52,547 [يستمر الحديث] 518 00:20:55,219 --> 00:20:57,948 JSOC، لدي ترجمة للتتابع. 519 00:21:01,023 --> 00:21:02,851 تم رصد العدو. 520 00:21:02,886 --> 00:21:04,119 [الطيار على الراديو] تأمين الهدف. 521 00:21:05,831 --> 00:21:07,028 لقد قمت بقفله. 522 00:21:07,064 --> 00:21:10,301 [الطيار] أطلق النار متى شئت. 523 00:21:11,429 --> 00:21:13,060 -وو! -نعم! 524 00:21:13,096 --> 00:21:15,700 [طيار] تم التأكيد، أربعة EKIA، لا يوجد رشاشات. 525 00:21:15,735 --> 00:21:17,139 -[الرجل رقم 1] واو! -[الرجل رقم 2] لقد تم القضاء عليك يا أخي! 526 00:21:17,175 --> 00:21:19,205 لا، انتظر، انتظر. هناك شخص يركض. 527 00:21:19,240 --> 00:21:20,336 [الطيار] استمر في إطلاق النار. 528 00:21:20,372 --> 00:21:21,739 [هتاف الرجال] 529 00:21:21,774 --> 00:21:24,406 [الطيار] نزلنا إلى الأسفل، حصلنا على خمسة طائرات إيكيا. 530 00:21:24,442 --> 00:21:26,746 [هتاف الرجال] 531 00:21:28,446 --> 00:21:29,584 [رجل] وداعا! 532 00:21:36,929 --> 00:21:39,429 مرحبًا، هل تبدو عيني بخير؟ 533 00:21:43,868 --> 00:21:45,002 هل بالغت في الأمر؟ 534 00:21:45,037 --> 00:21:46,536 أنا سيئة حقًا مع الكحل السائل. 535 00:21:46,571 --> 00:21:49,839 أنا فقط لا أريد أن أبدو وكأنني عملت للتو في نوبة ليلية. 536 00:21:49,875 --> 00:21:51,104 إلى أين أنت ذاهب؟ 537 00:21:51,139 --> 00:21:53,135 نزهة، أتذكر؟ 538 00:21:54,606 --> 00:21:56,844 هل ستظل ذاهبا إلى ذلك؟ 539 00:21:56,880 --> 00:21:58,074 نعم لماذا؟ 540 00:22:00,115 --> 00:22:01,350 لا أعرف، 541 00:22:01,386 --> 00:22:03,045 لأننا شاهدنا للتو مجموعة من الناس يموتون؟ 542 00:22:03,081 --> 00:22:06,082 لا، أعلم، ولكن هذا جزء من العمل، أليس كذلك؟ 543 00:22:07,087 --> 00:22:08,286 عيسى. 544 00:22:08,321 --> 00:22:10,087 هذا يبدو سيئا. 545 00:22:10,122 --> 00:22:12,224 أعني فقط أنه لا يمكنك أخذ عملك معك إلى المنزل، 546 00:22:12,260 --> 00:22:14,088 أو سوف تصاب بالجنون. 547 00:22:14,123 --> 00:22:15,762 كما تعلم، الأمر كله يتعلق بالتوازن بين العمل والحياة. 548 00:22:19,629 --> 00:22:21,404 [موسيقى دافعة] 549 00:22:21,440 --> 00:22:24,541 [الواقع] إذا وصلت إلى 25، هؤلاء كانوا أشخاصًا سيئين. 550 00:22:24,576 --> 00:22:28,478 ♪ 551 00:22:28,513 --> 00:22:32,814 إذا أحرقت 900 سعرة حرارية، فلن يكون لديهم عائلات. 552 00:22:32,850 --> 00:22:34,352 [لهث] 553 00:22:38,791 --> 00:22:40,888 [نحيب الكلب] 554 00:22:40,923 --> 00:22:41,887 الأحمق. 555 00:22:44,329 --> 00:22:47,288 من فضلك، هل يمكنك أن تجعلني أعمل اليوم؟ 556 00:22:47,323 --> 00:22:50,896 إذا قمت بتنظيف 200 وعاء براز، فأنا لا أزال شخصًا جيدًا. 557 00:22:54,939 --> 00:22:56,407 [زقزقة الطيور] 558 00:22:59,207 --> 00:23:00,202 [صوت إنذار السيارة] 559 00:23:04,443 --> 00:23:06,340 [صوت إنذار السيارة] 560 00:23:13,049 --> 00:23:14,689 سأشرب شاي مثلج من لونغ آيلاند. 561 00:23:17,061 --> 00:23:18,891 [يضحك] حقا؟ 562 00:23:19,965 --> 00:23:21,822 هل هذا بار أم لا؟ 563 00:23:21,858 --> 00:23:23,258 أوه، أنت جاد. 564 00:23:24,395 --> 00:23:25,403 تمام. 565 00:23:27,898 --> 00:23:30,040 مهلا، كما تعلم، ماذا عن، أمم... 566 00:23:30,075 --> 00:23:31,675 ماذا عن البيرة بدلا من ذلك؟ 567 00:23:31,710 --> 00:23:32,839 بالتأكيد. 568 00:23:35,705 --> 00:23:36,909 انا اعرفك فعلا. 569 00:23:39,075 --> 00:23:41,045 أنت لا-- أنت لا تتعرف علي؟ 570 00:23:44,886 --> 00:23:46,653 أبدو مختلفًا الآن لأنني أرتدي هذا، 571 00:23:46,688 --> 00:23:48,426 ولكنك لا--أنت لا تتعرف على هذا؟ 572 00:23:50,722 --> 00:23:52,992 هل تعرفني من الروديو؟ 573 00:23:53,027 --> 00:23:54,188 لا. 574 00:23:54,223 --> 00:23:56,223 أنت تعرفني من ذلك الوقت الذي كنت تحاول فيه 575 00:23:56,258 --> 00:23:58,499 تدليك شخص كان يهرب؟ 576 00:23:58,535 --> 00:24:01,569 لا، من الواضح أنني أقوم بتدوير الإطار على التل 577 00:24:01,604 --> 00:24:05,401 مع عضلات الذراعين الضخمة وعضلات البطن السخيفة. 578 00:24:05,437 --> 00:24:07,034 تقطيع الطاقة. 579 00:24:07,070 --> 00:24:09,578 أه، أنا أميل إلى التركيز على تدريباتي. 580 00:24:09,613 --> 00:24:12,478 نعم، أحاول، ولكن هناك فتاة في صفي 581 00:24:12,513 --> 00:24:14,009 من يرفع ضعف ما أرفعه 582 00:24:14,044 --> 00:24:15,478 ويمكن أن يكون هذا الأمر مزعجًا في بعض الأحيان. 583 00:24:15,513 --> 00:24:17,482 [ضحك] 584 00:24:17,517 --> 00:24:19,413 هممم ماذا تفعل؟ 585 00:24:20,924 --> 00:24:22,251 أوه... 586 00:24:22,286 --> 00:24:24,820 هذه مزحة، أعني أننا على بعد ميل واحد من فورت ميد. 587 00:24:24,855 --> 00:24:26,255 أنا أعرف بالضبط ما تفعله. 588 00:24:27,724 --> 00:24:28,796 ماذا أفعل؟ 589 00:24:30,364 --> 00:24:31,733 استمع إلى الناس. 590 00:24:33,066 --> 00:24:35,163 حسنًا، كل شيء على ما يرام. أعني أنني أتنصت على الناس 591 00:24:35,198 --> 00:24:36,833 طوال اليوم وليس لإنقاذ الوطن، 592 00:24:36,868 --> 00:24:39,774 شكرا جزيلا على خدمتكم. 593 00:24:43,912 --> 00:24:46,441 وكان هناك طيار من الأردن، في مثل عمرنا. 594 00:24:46,477 --> 00:24:47,615 مم-هم. 595 00:24:47,650 --> 00:24:49,817 وسقطت طائرته في أراضي داعش. 596 00:24:50,815 --> 00:24:53,188 لقد حبسوه في قفص. 597 00:24:53,223 --> 00:24:54,688 نقعته بالبنزين، 598 00:24:54,724 --> 00:24:58,496 أشعلت فيه النار، وصورت كل شيء. 599 00:25:01,499 --> 00:25:03,864 كان بإمكانك رؤية اللحم يتساقط من وجهه. 600 00:25:06,602 --> 00:25:09,571 وهناك الكثير من مقاطع الفيديو مثل ذلك. 601 00:25:09,606 --> 00:25:11,971 لكن لا أحد يستطيع مراقبتهم. لقد أصبح الأمر فوضويًا. 602 00:25:16,611 --> 00:25:18,373 انتظر، هل تبحث عنه؟ 603 00:25:18,409 --> 00:25:20,813 لأنه ليس متاحًا عبر الإنترنت. هذه هي وجهة نظري. يجب أن يكون متاحًا. 604 00:25:20,848 --> 00:25:23,250 ينبغي أن يكون لدى الجميع إمكانية الوصول إلى الحقيقة. 605 00:25:23,285 --> 00:25:24,555 انظر، لقد وجدته. 606 00:25:27,651 --> 00:25:31,623 [هدير] 607 00:25:31,659 --> 00:25:33,122 -[نباح] -[شخص يضحك] 608 00:25:33,157 --> 00:25:35,288 انظر، هذا هو نوع الهراء الذي أشاهده. 609 00:25:35,324 --> 00:25:38,062 القطط على المكنسة الكهربائية. صداقات بين الأنواع. 610 00:25:38,097 --> 00:25:39,936 أعتقد أنك يجب أن تفعل المزيد من هذا. 611 00:25:39,972 --> 00:25:41,070 نظف ذهنك. 612 00:25:41,105 --> 00:25:42,796 صدقني، أنا أحاول. 613 00:25:42,831 --> 00:25:44,168 حاول أن تبذل المزيد من الجهد. 614 00:25:48,311 --> 00:25:50,773 إذن ماذا عنك؟ 615 00:25:50,808 --> 00:25:51,906 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 616 00:25:51,941 --> 00:25:53,350 ماذا تقصد ب "هنا؟" 617 00:25:53,385 --> 00:25:56,818 هذا حلم أندريه البالغ من العمر أربع سنوات. 618 00:25:59,822 --> 00:26:03,423 أعني، من الناحية الفنية، أنا أدخر للمدرسة، 619 00:26:03,458 --> 00:26:05,085 ولكن بمعدل بطيء جدًا. 620 00:26:05,120 --> 00:26:07,356 فئة 2056، هنا أنا قادم. 621 00:26:08,361 --> 00:26:09,800 كلية؟ 622 00:26:09,835 --> 00:26:10,832 اه، لا. 623 00:26:12,333 --> 00:26:13,860 مدرسة بيطرية. 624 00:26:14,329 --> 00:26:16,565 انتظر، هل تعرف الكثير عن الكلاب؟ 625 00:26:17,201 --> 00:26:19,543 أعني، أتمنى أن أتعلم المزيد عن الكلاب-- 626 00:26:19,579 --> 00:26:21,145 لأن هناك هذا الكلب الذي يعيش بجوار صالة الألعاب الرياضية ... 627 00:26:21,180 --> 00:26:22,513 -حسنا. -...وصاحبه 628 00:26:22,548 --> 00:26:25,814 يتركه خارجًا في البرد، ويعاني من سوء التغذية. 629 00:26:25,849 --> 00:26:28,148 هل تعتقد أن كلبًا مثل هذا يمكنه البقاء على قيد الحياة في البرد هنا؟ 630 00:26:28,184 --> 00:26:29,177 [ضحك] 631 00:26:29,212 --> 00:26:30,551 ليس هناك أي شيء أستطيع فعله. 632 00:26:30,586 --> 00:26:32,353 المالك لا يعطي أي اهتمام. 633 00:26:32,389 --> 00:26:34,024 لقد اشتكيت له بالفعل. 634 00:26:34,059 --> 00:26:35,285 بالطبع لديك. 635 00:26:35,895 --> 00:26:37,452 أحب ذلك. 636 00:26:41,429 --> 00:26:42,633 إذن، كلية الطب البيطري. 637 00:26:44,036 --> 00:26:45,127 ما هي الخطة؟ 638 00:26:45,162 --> 00:26:48,130 هل تقدمت بطلب للحصول على مساعدة مالية؟ 639 00:26:48,165 --> 00:26:51,001 تريد أن تأتي إلى منزلي، و، آه، 640 00:26:51,036 --> 00:26:52,872 ملء طلب المساعدة المالية؟ 641 00:26:52,907 --> 00:26:55,470 لا أقوم أبدًا بملء نموذج FAFSA في الموعد الأول. 642 00:26:58,943 --> 00:27:00,481 وأيضاً، أنا لا أواعد حقاً. 643 00:27:00,516 --> 00:27:02,485 انتظر، هل ستغادر؟ لماذا-- 644 00:27:02,520 --> 00:27:04,215 نعم، يجب أن أذهب. شكرًا على البيرة. 645 00:27:05,755 --> 00:27:07,249 [باراك أوباما] إذن، في هذا السياق 646 00:27:07,284 --> 00:27:10,394 أن الولايات المتحدة اتخذت إجراءات مميتة، 647 00:27:10,429 --> 00:27:12,262 عملية مستهدفة ضد تنظيم القاعدة 648 00:27:12,297 --> 00:27:14,059 والقوى المرتبطة بها. 649 00:27:14,095 --> 00:27:17,027 العشرات من قادة القاعدة ذوي المهارات العالية، 650 00:27:17,062 --> 00:27:19,536 المدربين وصانعي القنابل والعملاء 651 00:27:19,571 --> 00:27:21,198 لقد تم إخراجهم من ساحة المعركة. 652 00:27:21,234 --> 00:27:24,840 وباختصار، لقد أنقذت هذه الضربات أرواحاً. 653 00:27:33,111 --> 00:27:36,086 [رجل وامرأة يضحكان على التسجيل] 654 00:27:36,121 --> 00:27:37,248 [سنيدر] الفائز. 655 00:27:39,382 --> 00:27:40,922 هنا، سأعطيك مهمة أخرى. 656 00:27:42,485 --> 00:27:44,486 إنه أب وابنه من دير اسماعيل خان. 657 00:27:50,731 --> 00:27:51,793 [الواقع] انتظر يا رقيب. 658 00:27:51,829 --> 00:27:53,198 نعم، ما الأمر؟ 659 00:27:54,569 --> 00:27:56,432 هذا طفل صغير. 660 00:27:57,439 --> 00:27:58,500 أتمنى أن أكون مخطئا. 661 00:28:11,449 --> 00:28:14,447 [الواقع] إذا وصلت إلى عمر الستين، فسيكون هذا الطفل بخير. 662 00:28:14,483 --> 00:28:16,388 -[صافرة] -[موسيقى دافعة] 663 00:28:16,424 --> 00:28:17,920 [لهث] 664 00:28:17,955 --> 00:28:19,823 60 في دقيقتين، أنت؟ 665 00:28:19,858 --> 00:28:22,289 إنها ليست منافسة. 666 00:28:22,324 --> 00:28:23,664 لقد كان حرفيا سباق ضغط. 667 00:28:23,700 --> 00:28:24,867 أعتقد أنه يجب عليك الخروج معي. 668 00:28:26,934 --> 00:28:28,601 لا أستطيع. سأدرس الفصل التالي. 669 00:28:28,636 --> 00:28:31,334 حسنًا، أنت تعرف القواعد. 670 00:28:31,369 --> 00:28:33,837 لا توجد فصول متتالية، عليك أن تتعافى. 671 00:28:33,872 --> 00:28:35,235 يا إلهي، أنا أكره هذه القاعدة. 672 00:28:35,271 --> 00:28:37,209 هل لديك ملابس بديلة؟ 673 00:28:39,450 --> 00:28:40,517 أينما تأخذني، 674 00:28:40,552 --> 00:28:42,419 أنا لا أغير ملابسي اللعينة. 675 00:28:42,455 --> 00:28:44,587 حسنًا، هذا يعني أنك ذاهب؟ 676 00:28:44,622 --> 00:28:48,583 [موسيقى صاخبة، أشخاص يضحكون] 677 00:28:50,456 --> 00:28:52,856 كان بإمكانك أن تخبرني أننا سنذهب إلى وسط المدينة. 678 00:28:52,891 --> 00:28:54,292 أنا أرتدي ملابس رياضية، يا أخي. 679 00:28:54,327 --> 00:28:56,995 حسنًا، اعتقدت أنك قلت ذلك أينما كنا ذاهبين 680 00:28:57,030 --> 00:28:59,470 لم تكن تغير ملابسك. 681 00:28:59,505 --> 00:29:04,500 [موسيقى صاخبة، وصراخ الناس] 682 00:29:12,976 --> 00:29:16,312 [الموسيقى تتلاشى] 683 00:29:16,347 --> 00:29:19,350 [تسجيل لصبي يتحدث باللغة البشتونية] 684 00:29:27,826 --> 00:29:29,895 مرحبا، كيف حالك؟ 685 00:29:29,931 --> 00:29:32,492 -[تستأنف الموسيقى الصاخبة] -لا شيء! 686 00:29:32,527 --> 00:29:34,461 أنت فقط... عليك إيقاف تشغيل عقلك. 687 00:29:34,497 --> 00:29:36,830 لا تطلب من المرأة أن تغلق عقلها. 688 00:29:36,865 --> 00:29:39,132 أنا فقط أقول أن هناك أجزاء أخرى من جسمك. 689 00:29:39,168 --> 00:29:41,141 [تشغيل موسيقى عالية] 690 00:29:48,680 --> 00:29:50,217 آسف. 691 00:29:50,253 --> 00:29:51,316 ماذا؟ 692 00:29:52,389 --> 00:29:53,450 أنت لا تواعد. 693 00:29:55,051 --> 00:29:56,288 خطئي، لقد نسيت. 694 00:30:02,061 --> 00:30:03,724 [موسيقى مكتومة عبر ستيريو السيارة] 695 00:30:05,869 --> 00:30:07,833 هل سبق لك أن تطوعت في ملجأ للحيوانات؟ 696 00:30:07,868 --> 00:30:10,368 لأن مدارس الطب البيطري تريد ذلك. 697 00:30:10,403 --> 00:30:14,271 لا، ولكنني أشاهد الكثير من البرامج التلفزيونية التي تتناول موضوعات الطب البيطري. 698 00:30:14,306 --> 00:30:16,604 أنا أشاهد هذا الذي يسمى الدكتور كريس بيت فيت. 699 00:30:16,640 --> 00:30:18,942 هل تعلم، هذا الرجل هو طبيب بيطري في أستراليا. 700 00:30:18,977 --> 00:30:19,943 -أوه-ها. -هل رأيته؟ 701 00:30:19,979 --> 00:30:21,010 نعم، نعم، لقد رأيته. 702 00:30:21,045 --> 00:30:22,180 -هل تشاهده؟ -مم-هم. 703 00:30:22,215 --> 00:30:23,379 الناس يمشون مع الحيوانات التي يمكنها 704 00:30:23,414 --> 00:30:25,117 يقتلونك في ثانية، وهم مثل، 705 00:30:25,153 --> 00:30:26,888 "يا صديقي، هل تعرف أي شيء عن الجرابيات؟ 706 00:30:26,924 --> 00:30:29,124 لقد تعرضت حيواني الأليف الومبات لعضة من قبل حلزون طائر. 707 00:30:29,159 --> 00:30:32,186 نعم. "أهلاً، يا صديقي. هل يمكنك الحصول على هذا السهم السام الذي يتم إطلاقه؟ 708 00:30:32,221 --> 00:30:33,856 الروبيان خارج من علية؟" 709 00:30:33,892 --> 00:30:35,360 [كلاهما يضحك] 710 00:30:36,899 --> 00:30:39,199 يبدو أنك قرصان. أهوي، يا صديقي! 711 00:30:42,574 --> 00:30:44,299 لا أستطيع أن آكل المزيد من هذا. 712 00:30:44,334 --> 00:30:45,703 أستطيع أن أرميها في طريق العودة إلى المنزل. 713 00:30:45,739 --> 00:30:47,772 [بدء تشغيل السيارة] 714 00:30:47,807 --> 00:30:49,110 أطفئ السيارة. 715 00:30:50,943 --> 00:30:53,081 [إيقاف تشغيل المحرك] 716 00:30:53,116 --> 00:30:55,611 هناك سبب جعلني أخبرك أن تركن سيارتك هنا. 717 00:31:07,124 --> 00:31:08,297 [الواقع] مهلا يا فتى. 718 00:31:08,333 --> 00:31:09,823 [نحيب الكلب] 719 00:31:12,534 --> 00:31:14,802 مرحبا يا صديقي. 720 00:31:14,837 --> 00:31:17,303 مهلا، ما هذا؟ [يضحك] 721 00:31:18,369 --> 00:31:20,570 أنت ولد جيد. واو. أنت نحيف. 722 00:31:22,104 --> 00:31:23,144 ها أنت ذا. 723 00:31:27,309 --> 00:31:29,584 يمكنه أن يتجمد، أليس كذلك؟ 724 00:31:29,620 --> 00:31:32,180 مثلًا، يا صديقي، أنا أشعر بالبرد الشديد. 725 00:31:32,215 --> 00:31:33,418 نعم، إنه بارد جدًا. 726 00:31:42,566 --> 00:31:45,160 [موسيقى روك مبهجة] 727 00:31:45,195 --> 00:31:46,932 -اذهب! -[نباح الكلب] 728 00:31:46,968 --> 00:31:48,937 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 729 00:31:48,973 --> 00:31:51,034 ♪ كنا نختبئ من الظلال ♪ 730 00:31:51,069 --> 00:31:54,042 -هي! -اذهب! اقود! 731 00:31:54,077 --> 00:31:57,705 ♪ سمعت صوتك داخل عقلي ♪ 732 00:31:57,740 --> 00:31:59,982 ♪ يحدث هذا في كل الأوقات ♪ 733 00:32:00,018 --> 00:32:02,882 ♪ أعلم أنك لا تريد البقاء هنا ♪ 734 00:32:02,917 --> 00:32:06,153 ♪ داخل هذا الكهف ♪ 735 00:32:06,189 --> 00:32:10,558 ♪ غناء الأغاني للموجة الكونية المظلمة ♪ 736 00:32:10,594 --> 00:32:13,060 ♪ أوه يا حبيبتي ♪ 737 00:32:13,095 --> 00:32:15,898 ♪ تعال وارقص معي ♪ 738 00:32:15,933 --> 00:32:19,326 ♪ تعال وارقص معي ♪ 739 00:32:19,361 --> 00:32:20,501 من أنت بحق الجحيم؟ 740 00:32:20,537 --> 00:32:23,068 ♪ أوه ♪ 741 00:32:23,103 --> 00:32:25,872 ♪ في الحدائق المعلقة ♪ 742 00:32:25,907 --> 00:32:27,802 ♪ لقد علقنا عقولنا ♪ 743 00:32:29,446 --> 00:32:30,643 [ضحك] 744 00:32:30,679 --> 00:32:31,815 كيف نمت؟ 745 00:32:31,850 --> 00:32:33,546 أوه، شكرا لك. جيد جدًا. ماذا عنك؟ 746 00:32:33,582 --> 00:32:34,646 نعم جيد. 747 00:32:34,681 --> 00:32:35,744 نعم؟ 748 00:32:38,624 --> 00:32:40,287 أوه، هذا جيد. شكرا لك. 749 00:32:41,627 --> 00:32:43,059 هل تعلم ما يعجبني فيك؟ 750 00:32:46,396 --> 00:32:47,898 ماذا؟ 751 00:32:47,933 --> 00:32:49,923 لم تسألني من أين حصلت على اسمي الغريب. 752 00:32:53,272 --> 00:32:54,931 [يضحك] 753 00:32:54,967 --> 00:32:56,869 انتظر.لا،لا. 754 00:32:56,904 --> 00:32:57,905 ماذا تقصد ب "لا"؟ 755 00:32:57,941 --> 00:32:59,774 هل الواقع هو في الواقع اسمك الحقيقي؟ 756 00:32:59,810 --> 00:33:02,278 نعم، ما رأيك في ذلك؟ 757 00:33:02,314 --> 00:33:03,871 [يضحك] 758 00:33:03,907 --> 00:33:06,113 لا أعلم، اعتقدت أنه مثل لقب صالة الألعاب الرياضية، 759 00:33:06,148 --> 00:33:09,247 مثل، آه، الرجل الدومينيكي الضخم الذي 760 00:33:09,283 --> 00:33:10,945 يُطلق على نفسه اسم Peaches في Power Shred. 761 00:33:10,981 --> 00:33:12,088 لا. 762 00:33:13,558 --> 00:33:14,548 أوه، حسنا، كما تعلم، 763 00:33:14,584 --> 00:33:17,890 الآن يجب أن أعرف ذلك بالتأكيد 764 00:33:17,925 --> 00:33:19,029 كيف حصلت على اسمك؟ 765 00:33:20,430 --> 00:33:21,427 [تنهد] 766 00:33:25,227 --> 00:33:26,498 إنها الفارسية. 767 00:33:27,673 --> 00:33:29,262 هل تعرف أي لغات أخرى؟ 768 00:33:29,297 --> 00:33:30,537 فقط اللاتينية. 769 00:33:30,572 --> 00:33:31,898 حقًا؟ 770 00:33:31,934 --> 00:33:33,639 لا. هل أنت على دراية بنظام المدارس العامة؟ 771 00:33:33,675 --> 00:33:35,205 حول هنا؟ 772 00:33:35,241 --> 00:33:36,605 لقد أردت دائمًا أن أتعلم اللغة اللاتينية. 773 00:33:36,640 --> 00:33:38,406 لماذا؟ حتى تتمكن من العودة والتطوع 774 00:33:38,442 --> 00:33:40,140 في الإمبراطورية الرومانية القديمة؟ 775 00:33:40,175 --> 00:33:41,943 [يضحك] 776 00:33:41,979 --> 00:33:42,949 هذا. 777 00:33:42,984 --> 00:33:44,483 -لا، لا، لا! -[يضحك] 778 00:33:54,963 --> 00:33:57,425 كما تعلم، فقط لكي تعرف، 779 00:33:57,460 --> 00:33:59,135 أنا لست فتاة عادية. 780 00:34:00,297 --> 00:34:02,268 -مم-هم. -أعني فقط، 781 00:34:02,303 --> 00:34:03,797 أنا لست من هؤلاء الفتيات اللاتي سيقولن مثلًا، 782 00:34:03,832 --> 00:34:06,771 أحاول أن أجعلك تنجب أطفالاً مني. 783 00:34:06,807 --> 00:34:08,010 حسنًا. 784 00:34:08,046 --> 00:34:09,505 وأنا لست من هؤلاء الفتيات اللاتي يجلسن حول 785 00:34:09,540 --> 00:34:11,144 أحلم بزواجي أو أي شيء آخر. 786 00:34:11,180 --> 00:34:13,281 أعتقد فعلا أن حفلات الزفاف هي كابوس. 787 00:34:15,684 --> 00:34:16,714 هل انتهيت؟ 788 00:34:16,750 --> 00:34:18,587 واحد... 789 00:34:18,623 --> 00:34:20,852 أنا متأكد أن هناك المزيد. 790 00:34:20,888 --> 00:34:22,158 أخبرني لاحقا 791 00:34:23,892 --> 00:34:24,989 [عزف البيانو الناعم] 792 00:34:25,024 --> 00:34:26,725 ...انتظر لحظة. 793 00:34:26,761 --> 00:34:28,126 مرحبا، ري. 794 00:34:28,162 --> 00:34:30,124 تايلور، كل هذا يحدث. 795 00:34:30,160 --> 00:34:31,801 نعم، إنه كذلك. 796 00:34:31,837 --> 00:34:35,338 اممم، استمع، هل يمكنك أن تفعل لي معروفًا؟ 797 00:34:35,374 --> 00:34:36,499 هل يمكنك فقط 798 00:34:36,534 --> 00:34:39,373 لم تجد شيئا لتغضب منه اليوم؟ 799 00:34:40,711 --> 00:34:42,444 لم أكن أخطط لذلك. 800 00:34:42,480 --> 00:34:44,338 حسنا، رائع. 801 00:34:44,374 --> 00:34:45,641 إنه فقط، لا أريد الإساءة، 802 00:34:45,677 --> 00:34:47,678 لكن، كما تعلم، في بعض الأحيان يمكن أن تكون قليلاً... 803 00:34:49,982 --> 00:34:52,154 [تلعثم] 804 00:34:52,190 --> 00:34:55,050 إنه يوم بريتاني، أليس كذلك؟ 805 00:34:55,086 --> 00:34:56,116 نعم، إنه كذلك. 806 00:34:56,152 --> 00:34:57,154 تمام. 807 00:34:57,189 --> 00:34:58,690 لن أقول شيئا. 808 00:34:58,726 --> 00:34:59,986 عظيم. 809 00:35:00,022 --> 00:35:02,895 ولا يوجد حتى أي شيء عن تاريخ هذا المكان. 810 00:35:02,930 --> 00:35:04,728 ماذا--ما هو التاريخ؟ 811 00:35:04,763 --> 00:35:09,267 أوه، حسنًا، كان هذا منزلًا مزرعة، لذا... 812 00:35:09,303 --> 00:35:10,833 لا تقلق بشأن هذا الأمر، كل شيء على ما يرام. 813 00:35:16,208 --> 00:35:18,011 [بريتاني تضحك] 814 00:35:18,047 --> 00:35:19,642 أنت تبدو جميلة جدًا يا عزيزتي. 815 00:35:19,677 --> 00:35:21,643 -هل يبدو مثل خوذة؟ -[يطرق] 816 00:35:21,678 --> 00:35:23,718 -مرحبًا، بريك بريك. -[الأم] مرحبًا عزيزتي. 817 00:35:23,753 --> 00:35:24,946 هل وجدت أبي؟ 818 00:35:27,888 --> 00:35:29,750 [تنهد] 819 00:35:29,785 --> 00:35:32,058 مرحبًا، تعال هنا. أريد التحدث معك. 820 00:35:32,093 --> 00:35:33,930 أمي أريد التحدث مع ري. 821 00:35:33,965 --> 00:35:36,223 أوه، دعونا نذهب إلى الشرفة، يا فتيات. 822 00:35:36,259 --> 00:35:37,497 هل انت بخير؟ 823 00:35:38,766 --> 00:35:39,829 واحد... 824 00:35:47,806 --> 00:35:51,014 أنا أعلم، أممم، أنك... أنت وتايلور لم تفعلا ذلك 825 00:35:51,049 --> 00:35:53,711 لقد تمكنا بالفعل من التعرف على بعضنا البعض، 826 00:35:53,746 --> 00:35:55,617 وأنا أعلم أنكم حقا أشخاص مختلفون، 827 00:35:55,653 --> 00:35:56,716 ولكنني حقا-- 828 00:35:56,751 --> 00:35:58,546 بريتي. 829 00:35:58,581 --> 00:36:00,751 إذا كنت سعيدًا، فأنا سعيد. 830 00:36:03,089 --> 00:36:04,394 أنا أعتبر. 831 00:36:04,429 --> 00:36:05,622 [طرق] 832 00:36:05,658 --> 00:36:08,026 [رون يغني] ♪ ها هي العروس قادمة ♪ 833 00:36:08,061 --> 00:36:10,761 أنت تبدو رائعا. 834 00:36:12,129 --> 00:36:13,196 عفوا. 835 00:36:13,231 --> 00:36:16,236 مذهلة للغاية. 836 00:36:16,271 --> 00:36:17,568 [بريتاني] لقد فاتتك البروفة. 837 00:36:17,603 --> 00:36:20,070 "الالتزام بالمواعيد فضيلة الملل." 838 00:36:20,106 --> 00:36:21,310 إيفلين واو. 839 00:36:22,440 --> 00:36:24,245 مم، حسنًا، أين بدلتك الرسمية؟ 840 00:36:24,281 --> 00:36:26,108 إنه في المنظفة، سأحصل عليه بعد قليل. 841 00:36:26,144 --> 00:36:27,544 [سخرية] 842 00:36:27,579 --> 00:36:29,477 كان من المفترض أن تكون هنا مرتديًا ملابسك 843 00:36:29,513 --> 00:36:31,754 للحفل الساعة 11:00. 844 00:36:31,790 --> 00:36:32,986 رون، أين كنت؟ 845 00:36:33,022 --> 00:36:34,056 [بريتاني] إنه مخمور. 846 00:36:34,091 --> 00:36:35,926 -لا، إنه ليس مخمورًا. -في حفل زفافي. 847 00:36:35,961 --> 00:36:38,118 إنه دواء، أبي، هل أنت بخير؟ 848 00:36:38,154 --> 00:36:39,555 [بريتاني] هل أنت حقا تقف إلى جانبه الآن؟ 849 00:36:39,591 --> 00:36:40,555 [الواقع] أنا لا أقف إلى جانبه. 850 00:36:40,591 --> 00:36:41,654 بالطبع أنت تقف إلى جانبه. 851 00:36:41,689 --> 00:36:42,731 أنت دائما تقف إلى جانبه. 852 00:36:42,766 --> 00:36:43,866 لقد كسر ظهره. 853 00:36:43,902 --> 00:36:45,230 -مثلاً، منذ عشر سنوات! -يا فتيات. 854 00:36:45,265 --> 00:36:46,364 -يا صديقي. -دعني أتعامل مع هذا الأمر. 855 00:36:46,400 --> 00:36:47,565 دعني أتولى هذا الأمر. رون. هيا. 856 00:36:47,600 --> 00:36:48,598 [بريتاني] عليك أن تذهب إلى مكان آخر لتستعيد وعيك! 857 00:36:48,633 --> 00:36:50,233 أنت لا تسير معي في الممر! 858 00:36:50,268 --> 00:36:51,236 -بريتي! -استرخي! 859 00:36:51,271 --> 00:36:52,372 انتهي من الاستعداد. أنا-- 860 00:36:52,407 --> 00:36:54,837 [رون] حسنًا، هذا كل شيء بشأن الحب غير المشروط. 861 00:36:54,873 --> 00:36:57,010 الحب غير المشروط يتجه في الاتجاه الآخر، رون، 862 00:36:57,045 --> 00:36:58,477 من الوالد إلى الطفل. 863 00:36:58,513 --> 00:37:00,643 حسنًا يا عزيزتي، مهما كان ما يعنيه هذا، 864 00:37:00,678 --> 00:37:02,376 ولكنني أفهم تعاليك. 865 00:37:02,411 --> 00:37:03,950 لذلك، شكرا لك. 866 00:37:03,985 --> 00:37:06,285 الواقع، اركنه. 867 00:37:06,320 --> 00:37:08,687 أمي لا تخبريني ماذا أفعل. 868 00:37:08,722 --> 00:37:11,151 في يوم زفاف أختك، سأفعل ذلك بالتأكيد. 869 00:37:15,061 --> 00:37:16,126 [موسيقى الفانك] 870 00:37:16,162 --> 00:37:18,664 ♪ مرحبا ♪ 871 00:37:20,938 --> 00:37:25,633 ♪ في كل مرة... ♪ 872 00:37:25,669 --> 00:37:27,272 اعتقدت أنني قد أجدك هنا. 873 00:37:27,308 --> 00:37:29,910 فقط اللحاق ببعض القراءة. 874 00:37:29,945 --> 00:37:32,507 وباء اليانكي. 875 00:37:32,542 --> 00:37:34,983 هذا هو الكلاسيكي الآن. 876 00:37:35,018 --> 00:37:36,151 عندما تنشر كتابك، 877 00:37:36,186 --> 00:37:37,852 سنتسلل إلى هنا ونستبدله. 878 00:37:37,888 --> 00:37:40,016 [يضحك] نعم. 879 00:37:40,052 --> 00:37:42,148 لا أعلم، هل تعتقد أن هؤلاء الأشخاص قادرون على التعامل مع أطروحة؟ 880 00:37:42,183 --> 00:37:44,888 حول تدمير ثقافة المايا بالاستعانة بـ 881 00:37:44,923 --> 00:37:48,061 هل هناك رؤية واضحة من أرسطو وميرلوبونتي وفوكو؟ 882 00:37:48,096 --> 00:37:49,824 نعم، لا، ربما لا. 883 00:37:49,860 --> 00:37:51,433 أنا أشك في أنهم يعرفون ما هم المايا. 884 00:37:53,165 --> 00:37:54,128 [تنهد] 885 00:37:59,172 --> 00:38:00,233 هل أنت بخير؟ 886 00:38:02,338 --> 00:38:03,478 واحد... 887 00:38:05,179 --> 00:38:06,448 [زفير] ري... 888 00:38:09,053 --> 00:38:10,287 أنا وأمك منفصلان. 889 00:38:12,689 --> 00:38:13,752 ماذا؟ 890 00:38:16,789 --> 00:38:19,085 أختك وأمك، إنهما متشابهتان كثيرًا، 891 00:38:19,120 --> 00:38:22,898 وأمك تحب الأشياء بطريقة معينة 892 00:38:22,933 --> 00:38:24,631 إذن، هذا قرارها. 893 00:38:26,969 --> 00:38:29,603 إنها-- [تبكي] 894 00:38:31,938 --> 00:38:33,233 أب. 895 00:38:34,878 --> 00:38:37,377 أبي، لا بأس. 896 00:38:37,412 --> 00:38:41,384 تقول إنها تعتقد أن، اه، 897 00:38:41,419 --> 00:38:44,085 أنا مثل طفل آخر عليها أن تعتني به، 898 00:38:44,121 --> 00:38:47,622 و... ربما لديها وجهة نظر. 899 00:38:47,657 --> 00:38:49,783 لا. 900 00:38:49,818 --> 00:38:51,384 أبي، هذا ليس خطأك. 901 00:38:51,419 --> 00:38:53,357 مثل أنك كنت الشخص الذي كان معنا في المنزل طوال الوقت 902 00:38:53,392 --> 00:38:55,392 بينما كانت تعمل. 903 00:38:55,427 --> 00:38:56,861 الله، ماذا تريد؟ 904 00:38:59,299 --> 00:39:00,631 حسنًا، لو كنت أعرف ذلك، 905 00:39:00,667 --> 00:39:02,570 لن أخرج من المنزل. 906 00:39:12,049 --> 00:39:14,309 -[طرق] -[بيلي] ري؟ 907 00:39:14,345 --> 00:39:16,712 [تنهد] 908 00:39:16,747 --> 00:39:20,390 هل يمكننا التحدث قبل أن تذهب؟ 909 00:39:25,626 --> 00:39:28,956 أتمنى حقًا أن والدك انتظر 910 00:39:28,991 --> 00:39:32,596 حتى نتمكن من إخبارك معًا. 911 00:39:32,632 --> 00:39:34,465 لقد وعدني أنه سيفعل ذلك. 912 00:39:34,500 --> 00:39:35,599 نعم، حسنًا، لقد وعدته 913 00:39:35,634 --> 00:39:38,237 سوف تقف بجانبه إلى الأبد، لذلك... 914 00:39:38,273 --> 00:39:39,469 أفهم أنك غاضب. 915 00:39:39,504 --> 00:39:41,240 هذا--هذا صحي. 916 00:39:41,276 --> 00:39:42,836 هذه استجابة صحية. 917 00:39:42,871 --> 00:39:44,480 لا تحللني الآن. 918 00:39:44,516 --> 00:39:47,643 ليس لديك أي فكرة عما أفكر فيه على الإطلاق. 919 00:39:47,678 --> 00:39:49,479 حسنًا، لماذا لا تخبرني؟ 920 00:39:49,515 --> 00:39:51,280 من فضلك، أود أن أعرف. 921 00:39:51,316 --> 00:39:52,614 [تنهد] 922 00:39:52,649 --> 00:39:53,984 إنه أمر مضحك بالنسبة لي. 923 00:39:54,991 --> 00:39:57,018 ما المضحك؟ 924 00:39:57,053 --> 00:39:58,494 أعني أنك تقول كل شغفك في الحياة 925 00:39:58,530 --> 00:40:01,021 يقاتل من أجل الأشخاص الذين لا يستطيعون القتال من أجل أنفسهم، 926 00:40:01,056 --> 00:40:03,461 ولكنك لا تقاتلين من أجل زوجك 927 00:40:03,497 --> 00:40:05,292 من لديه إعاقة حقيقية. 928 00:40:06,536 --> 00:40:09,296 إنه أمر مضحك بالنسبة لي، هذا كل شيء. على أية حال... 929 00:40:12,538 --> 00:40:14,210 لا أعتقد أن هذا عادل. 930 00:40:14,246 --> 00:40:16,204 نعم، حسنًا، كيف تعتقد أنه يشعر؟ 931 00:40:18,580 --> 00:40:20,780 سأحب أن أشارك معك ما أشعر به. 932 00:40:22,051 --> 00:40:25,246 [الماء الجاري] 933 00:40:26,385 --> 00:40:28,085 [موسيقى وطنية] 934 00:40:28,120 --> 00:40:30,284 [الواقع] وأخيراً تمكنت من الذهاب إلى أفغانستان. 935 00:40:31,620 --> 00:40:32,822 نعم لا. 936 00:40:32,858 --> 00:40:34,387 قالوا أنهم ما زالوا بحاجتي هنا. 937 00:40:36,062 --> 00:40:38,564 كانت السنتان التاليتان عبارة عن غارات بطائرات بدون طيار في بامييان، 938 00:40:38,600 --> 00:40:40,531 ضربة بطائرة بدون طيار في قندهار، المقعد 130، 939 00:40:40,566 --> 00:40:41,765 حفل خطوبة كايلي، 940 00:40:41,800 --> 00:40:43,032 ضربة بطائرة بدون طيار في مزار الشريف، 941 00:40:43,067 --> 00:40:45,133 لقد قمت بسباق Spartan، وحصلت على آلة صنع الكابتشينو، 942 00:40:45,169 --> 00:40:47,269 قتل عائلة مكونة من خمسة أفراد، و 500 دولار للصليب الأحمر، 943 00:40:47,304 --> 00:40:49,774 ضربة بطائرة بدون طيار، شاهدت فيلم Inside Out، رحلة برية مع أندريه، 944 00:40:49,809 --> 00:40:52,172 250 سريرًا، وقتل ثلاثة من رجال داعش، 945 00:40:52,207 --> 00:40:54,111 500 دولار للخوذ البيضاء، المقعد 140، 946 00:40:54,146 --> 00:40:56,748 انتقل الرجل إلى منزلي، 1300 سعرة حرارية في درس الدوران، 947 00:40:56,784 --> 00:40:58,783 حفل زفاف كايلي و 10 قتلى في جلال آباد 948 00:40:58,819 --> 00:41:00,849 تخفيضات عيد العمال في Target، Power Shred MVP، 949 00:41:00,885 --> 00:41:02,182 أحضرت الرجل إلى المنزل لعيد الميلاد، 950 00:41:02,218 --> 00:41:04,252 صنع فلفل حار نباتي، حفل استقبال مولود كايلي، 951 00:41:04,288 --> 00:41:06,019 قتل جد شخص ما، وشاهد فيلم Pitch Perfect 2، 952 00:41:06,055 --> 00:41:07,560 أفضل من Pitch Perfect 1، 953 00:41:07,596 --> 00:41:08,896 أتساءل عما إذا كانوا سيجعلونها ثلاثية. 954 00:41:08,932 --> 00:41:10,562 [يضحك] 955 00:41:10,598 --> 00:41:12,234 [المراسل] قادمًا على الصدارة، 956 00:41:12,270 --> 00:41:13,560 ضربة جوية أخرى بطائرة بدون طيار تقتل... 957 00:41:13,596 --> 00:41:14,899 [تنهد] 958 00:41:14,935 --> 00:41:17,131 ماذا لو تم قبولي فعليا في إحدى هذه المدارس؟ 959 00:41:17,167 --> 00:41:18,864 أعني أنني لن أكون قادرًا على تحمل تكاليف ذلك 960 00:41:18,900 --> 00:41:20,507 لمدة عامين. 961 00:41:20,543 --> 00:41:22,110 مهما يكن، فقط اجعلهم يريدونك الآن. 962 00:41:22,145 --> 00:41:23,737 إذاً لديك نفوذ. 963 00:41:23,772 --> 00:41:25,781 أوه، أنت قوي. 964 00:41:25,816 --> 00:41:26,813 نعم. 965 00:41:28,078 --> 00:41:30,147 [المذيع] هذه قناة CNN، أخبار عاجلة. 966 00:41:30,182 --> 00:41:32,653 الخبر العاجل هذا المساء هو هوية الرجل 967 00:41:32,689 --> 00:41:35,091 من الذي أرسل إدارة أوباما للدفاع؟ 968 00:41:35,126 --> 00:41:36,555 وشرح الوضع هذا الأسبوع. 969 00:41:36,590 --> 00:41:38,153 اسمه ادوارد سنودن. 970 00:41:38,189 --> 00:41:40,561 اليوم خرج كمسرب للوثائق السرية 971 00:41:40,596 --> 00:41:43,263 وثائق وكالة الأمن القومي تكشف سرًا 972 00:41:43,298 --> 00:41:44,763 برنامج المراقبة. 973 00:41:44,798 --> 00:41:46,399 أجرى سنودن مقابلة أمام الكاميرا 974 00:41:46,434 --> 00:41:47,668 الى صحيفة الجارديان 975 00:41:47,704 --> 00:41:49,972 ونحن نلعبها لك بالكامل. 976 00:41:50,007 --> 00:41:51,833 هل تعرف هذا الرجل؟ 977 00:41:51,868 --> 00:41:53,906 لا، إنه مقاول من وكالة الأمن القومي. 978 00:41:55,178 --> 00:41:56,610 ماذا يعني ذلك؟ 979 00:41:56,645 --> 00:41:58,840 هذا ما يفعله البائعون بعد العمل 980 00:41:58,876 --> 00:42:01,447 في الذكاء للاستفادة منه. 981 00:42:01,482 --> 00:42:02,780 [سنودن] ...ولكنني لست كذلك. 982 00:42:02,816 --> 00:42:04,747 أنا لا أختلف عن أي شخص آخر. 983 00:42:04,782 --> 00:42:06,952 ليس لدي مهارات خاصة. 984 00:42:06,987 --> 00:42:10,316 أوه، أنا مجرد رجل آخر يجلس هناك يومًا بعد يوم 985 00:42:10,351 --> 00:42:12,425 في المكتب، يراقب ما يحدث، 986 00:42:12,460 --> 00:42:14,593 ويقول "هذا شيء" 987 00:42:14,628 --> 00:42:16,192 "هذا ليس مكاننا لاتخاذ القرار." 988 00:42:16,227 --> 00:42:18,860 يحتاج الجمهور إلى أن يقرر ما إذا كانت هذه البرامج 989 00:42:18,896 --> 00:42:20,860 والسياسات صحيحة أو خاطئة. 990 00:42:20,896 --> 00:42:22,672 [تلعب موسيقى متوترة] 991 00:42:22,707 --> 00:42:29,711 ♪ 992 00:42:42,752 --> 00:42:44,517 [تتلاشى النتيجة] 993 00:43:10,212 --> 00:43:12,215 [يستمر الصبي والأب في التحدث باللغة البشتونية] 994 00:43:30,239 --> 00:43:31,267 هل أنت بخير؟ 995 00:43:33,308 --> 00:43:34,404 نعم، أنا بخير. 996 00:43:34,439 --> 00:43:36,437 [الكتابة] 997 00:43:39,381 --> 00:43:41,343 [نغمات وتر متوترة] 998 00:43:53,629 --> 00:43:57,524 JSOC، لدي ترجمة للتتابع. 999 00:44:01,262 --> 00:44:03,730 -[لهث] -[موسيقى دافعة] 1000 00:44:03,766 --> 00:44:05,600 [صوت صفير] 1001 00:44:05,636 --> 00:44:07,644 [لهث] 1002 00:44:15,648 --> 00:44:16,710 [موسيقى مكثفة تتضخم] 1003 00:44:16,746 --> 00:44:17,819 [شاذ] 1004 00:44:20,524 --> 00:44:22,021 [أندريه] إنه يعبث برأسك. 1005 00:44:23,527 --> 00:44:26,125 أنت تنقذ حياة الناس أيضًا. 1006 00:44:26,160 --> 00:44:30,627 كما تعلمون، حماية الأشخاص الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم. 1007 00:44:30,663 --> 00:44:32,031 فقط تذكر ذلك. 1008 00:44:33,028 --> 00:44:35,394 أشخاص افتراضيون. 1009 00:44:35,429 --> 00:44:37,674 ماذا تقصد ب "الناس الافتراضيين"؟ 1010 00:44:42,944 --> 00:44:45,077 أعني أنني لم أقابل أبدًا الأشخاص الذين أحميهم. 1011 00:44:47,178 --> 00:44:50,313 نعم، ولكنك لن تقابل أيًا من هؤلاء الأشخاص أبدًا. 1012 00:44:52,116 --> 00:44:54,020 نعم، ولكنني أرى الناس يموتون. 1013 00:44:57,052 --> 00:44:59,157 أنا أعرف عائلاتهم. 1014 00:44:59,192 --> 00:45:01,929 أنا أعلم كيف تنفصل أذرعهم وأرجلهم عن أجسادهم. 1015 00:45:05,867 --> 00:45:08,528 وأعلم أنهم إذا اتجهوا نحو مكة في النهاية، 1016 00:45:08,563 --> 00:45:10,740 أفكارهم الأخيرة في الحياة تدور حول إلههم. 1017 00:45:13,977 --> 00:45:16,713 أعرف عنهم أكثر من أي شخص من الأشخاص الذين أنقذهم. 1018 00:45:18,077 --> 00:45:19,780 مهلا، أعتقد أن الشخص الذي عليك أن تقلق بشأنه 1019 00:45:19,816 --> 00:45:22,213 إن الشيء الأكثر أهمية الآن هو الادخار لنفسك. 1020 00:45:24,022 --> 00:45:26,483 [تنهد] 1021 00:45:26,519 --> 00:45:27,614 أنا بخير. 1022 00:45:29,350 --> 00:45:31,453 بصراحة، كانت لدي لحظة واحدة فقط. 1023 00:45:33,061 --> 00:45:34,823 لقد أصبحت جيدًا جدًا في الحصول على بشرة أكثر سماكة. 1024 00:45:34,858 --> 00:45:37,025 لا، ليس أنت. 1025 00:45:37,060 --> 00:45:39,131 حسنًا، هذا ليس أنت. 1026 00:45:39,166 --> 00:45:41,028 لقد اقتربت من الانتهاء من سنواتك الأربع، أليس كذلك؟ 1027 00:45:41,063 --> 00:45:45,269 وبعدها ستكون حرا. هاه؟ 1028 00:45:48,712 --> 00:45:50,205 حسنًا، ربما يجب عليك الذهاب إلى مكان ما حيث 1029 00:45:50,240 --> 00:45:52,606 يمكنك أن تكون نفسك فقط، مهما كان ذلك يعني. 1030 00:45:54,182 --> 00:45:55,147 مم؟ 1031 00:45:59,056 --> 00:46:02,223 [الكتابة] 1032 00:46:02,259 --> 00:46:03,422 [إرسال البريد الإلكتروني] 1033 00:46:03,458 --> 00:46:05,422 [موسيقى هادئة] 1034 00:46:05,457 --> 00:46:12,461 ♪ 1035 00:46:31,882 --> 00:46:33,020 ماذا تفعل؟ 1036 00:46:34,457 --> 00:46:36,282 ماذا أفعل دائما؟ 1037 00:46:36,318 --> 00:46:38,421 التحقق من التغطية الانتخابية. 1038 00:46:41,999 --> 00:46:49,003 ♪ 1039 00:47:14,424 --> 00:47:16,896 عزيزتي، ربما ينبغي لي أن أذهب إلى المطار. 1040 00:47:16,931 --> 00:47:19,268 -لقد تأخرت قليلًا. -حسنًا. 1041 00:47:19,303 --> 00:47:20,736 أنا--أنا متوتر. 1042 00:47:20,772 --> 00:47:22,804 لقد أدركت أنني لم أجري مقابلة رسمية أبدًا. 1043 00:47:22,840 --> 00:47:25,302 أراهن أن الأمر لن يكون رسميًا إلى هذا الحد، إنها كلية الطب البيطري. 1044 00:47:25,338 --> 00:47:27,173 الجميع سيكونون، مثل، مغطى بروث البقر. 1045 00:47:28,604 --> 00:47:31,139 جامعة أوكلاهوما، أعني، هل يمكنك أن تتخيل؟ 1046 00:47:31,174 --> 00:47:32,437 نعم، أنا أعرف الريف 1047 00:47:32,473 --> 00:47:34,650 ليس هذا هو المكان المثالي للعيش فيه، 1048 00:47:34,685 --> 00:47:36,776 ولكننا قد نتمكن من القيام بذلك لبضع سنوات. 1049 00:47:36,812 --> 00:47:39,515 أعتقد أن هذا سيهيئنا للمستقبل بشكل جيد. 1050 00:47:40,520 --> 00:47:41,649 حسنًا. 1051 00:47:43,052 --> 00:47:44,157 لقد حصلت على هذا. 1052 00:47:45,295 --> 00:47:46,258 أتمنى ذلك. 1053 00:47:49,795 --> 00:47:50,790 [سنيدر] الفائز. 1054 00:47:51,831 --> 00:47:53,832 سأعطيك ميدالية. 1055 00:47:53,868 --> 00:47:55,804 -لماذا؟ -انظر إلى أرقامك. 1056 00:47:55,839 --> 00:47:57,940 لقد حددت موقع 120 من المقاتلين الأعداء، 1057 00:47:57,976 --> 00:48:01,941 لقد ساعدتنا في القضاء على أكثر من 600 عدو أثناء العمل. 1058 00:48:01,977 --> 00:48:03,704 أنت تقتله من أجلنا. [يضحك] 1059 00:48:05,176 --> 00:48:06,674 سأقوم بنقشها لك. 1060 00:48:15,491 --> 00:48:16,453 [أصوات الإنذار] 1061 00:48:22,861 --> 00:48:23,856 [رنين الهاتف] 1062 00:48:25,765 --> 00:48:27,729 [موسيقى هادئة] 1063 00:48:27,764 --> 00:48:34,768 ♪ 1064 00:48:44,717 --> 00:48:45,812 [يضحك] 1065 00:48:48,086 --> 00:48:52,093 يا رجل، ماذا؟! [يضحك] 1066 00:48:56,293 --> 00:48:58,191 مبروك للفائز في مسابقة الطيار. 1067 00:48:58,226 --> 00:49:01,069 شكرا لك. لقد توقفت. 1068 00:49:02,300 --> 00:49:03,696 [أندريه] متى كنت ستخبرني؟ 1069 00:49:03,731 --> 00:49:05,000 أردت أن أرى إذا كان هذا شيئًا أولاً. 1070 00:49:05,035 --> 00:49:06,404 لو كان شيئا-- 1071 00:49:06,440 --> 00:49:08,410 لقد أخبرتك عن كل طلب كنت أملأه. 1072 00:49:08,445 --> 00:49:10,173 كل واحد منهم! 1073 00:49:10,208 --> 00:49:11,373 نعم، لأنني كنت أساعدك. 1074 00:49:11,409 --> 00:49:13,012 لا، ليس لأنك كنت تساعدني! 1075 00:49:13,047 --> 00:49:15,314 إنه مثل-- أردت أن أشارك معك 1076 00:49:15,349 --> 00:49:17,753 كيف يمكن أن تكون الإصدارات المحتملة من حياتنا! 1077 00:49:17,788 --> 00:49:19,016 حسنًا، لم أطلب منك أبدًا أن تفعل ذلك! 1078 00:49:19,051 --> 00:49:20,615 لا، لا. لم تفعل ذلك. أنا فعلت ذلك، 1079 00:49:20,650 --> 00:49:22,618 لأن هذا ما تفعله في العلاقة! 1080 00:49:22,653 --> 00:49:24,188 لقد قلت لك حرفيا في الليلة الأولى التي كنا فيها معًا 1081 00:49:24,223 --> 00:49:25,685 أنني لست شخصًا يحب العلاقات. 1082 00:49:25,720 --> 00:49:28,556 إذن ما هذا؟ ماذا نفعل هنا؟ 1083 00:49:28,591 --> 00:49:31,424 نحن نعيش معًا، ولدينا كلبًا معًا! 1084 00:49:31,459 --> 00:49:32,701 هل أحببتني يوما ما؟ 1085 00:49:32,736 --> 00:49:33,931 -[سخرية] -لا، أنا جاد. 1086 00:49:33,967 --> 00:49:35,100 هل أحببتني يوما ما؟ 1087 00:49:35,135 --> 00:49:36,630 -نعم! -لا يبدو الأمر كذلك! 1088 00:49:36,665 --> 00:49:38,071 -حسنًا، أنا أفعل ذلك! -أنت تتخلص حرفيًا من- 1089 00:49:38,107 --> 00:49:39,442 هذا لا يعني أنني سأغير الأهداف 1090 00:49:39,477 --> 00:49:40,434 لقد كانت حياتي كلها. 1091 00:49:40,470 --> 00:49:42,078 لا، من الواضح أن هذا لا يعني أي شيء. 1092 00:49:42,113 --> 00:49:44,912 لقد فكرت للتو أنه ربما، ربما أنك ستفكر 1093 00:49:44,948 --> 00:49:46,405 أنا في أحد مسارات الحياة هذه التي أنت فيها 1094 00:49:46,440 --> 00:49:47,581 التخيل بدوني. 1095 00:49:47,616 --> 00:49:48,583 نحن لسنا متزوجين! 1096 00:49:48,618 --> 00:49:50,214 ليس الأمر يتعلق بالزواج! 1097 00:49:50,250 --> 00:49:51,750 لماذا لا نسميها بما هي عليه؟ 1098 00:49:51,785 --> 00:49:53,452 لماذا لا نفعل فقط... 1099 00:49:53,487 --> 00:49:57,356 لن تغير حياتك أبدًا من أجل شخص آخر. 1100 00:49:58,656 --> 00:50:00,895 وكان خطئي أن أفترض أن 1101 00:50:00,931 --> 00:50:03,063 ربما يمكننا بناء شيء ما معًا. 1102 00:50:03,098 --> 00:50:04,590 أنا آسف لأنك حصلت على الانطباع الخاطئ. 1103 00:50:04,626 --> 00:50:05,934 نعم، لقد حصلت على الانطباع الخاطئ. 1104 00:50:05,970 --> 00:50:09,001 اعتقدت أنك شخص ذو قلب نابض 1105 00:50:09,036 --> 00:50:10,406 يريد أن يهتم بالناس. 1106 00:50:10,441 --> 00:50:11,564 -أنا. -نعم، 1107 00:50:11,599 --> 00:50:12,774 إلى الأشخاص الذين لا يعرفونك، 1108 00:50:12,810 --> 00:50:13,972 ولكن ماذا عن الأشخاص الذين يهتمون بك؟ 1109 00:50:14,008 --> 00:50:15,308 أنت لا تهتم بنا. 1110 00:50:17,680 --> 00:50:20,016 هذه هي الحقيقة، أليس كذلك؟ 1111 00:50:24,856 --> 00:50:26,251 سأقضي الليل في منزل درو 1112 00:50:26,287 --> 00:50:29,520 وبعد ذلك سأقوم بنقل أغراضي خارجًا في نهاية هذا الأسبوع. 1113 00:50:32,694 --> 00:50:34,195 [فتح الباب] 1114 00:50:36,159 --> 00:50:37,165 [إغلاق الباب] 1115 00:50:46,509 --> 00:50:47,505 [صراخ] 1116 00:51:00,821 --> 00:51:02,051 مرحباً، السيدة الفائزة. 1117 00:51:02,087 --> 00:51:03,953 [التحية باللغة البشتونية] 1118 00:51:03,989 --> 00:51:06,661 هذا هو الباشتو. 1119 00:51:06,696 --> 00:51:08,456 أوه. أنا معجب جدًا. 1120 00:51:08,492 --> 00:51:09,628 هل تعلمت ذلك في الجيش؟ 1121 00:51:09,664 --> 00:51:11,724 القوات الجوية. 1122 00:51:11,759 --> 00:51:13,969 حسنًا، لديك سيرة ذاتية مثيرة للاهتمام. 1123 00:51:14,004 --> 00:51:16,062 ويستمر قسم المتطوعين لصفحات. 1124 00:51:16,097 --> 00:51:19,404 حسنًا، إنه ورق مُعاد تدويره، لذا اعتقدت أنني سأكون دقيقًا. 1125 00:51:19,440 --> 00:51:22,805 حسنًا، هناك شيء واحد فقط أحتاج إلى توضيحه، 1126 00:51:22,841 --> 00:51:25,707 فقط للتحقق من هذا المربع قبل أن أرسل لك المستندات. 1127 00:51:25,743 --> 00:51:28,344 هناك خطأ صغير في التطبيق. 1128 00:51:28,380 --> 00:51:30,175 أوه، آسف بشأن ذلك. ما الأمر؟ 1129 00:51:30,211 --> 00:51:32,887 حسنًا، في المساحة المخصصة لشهادة الكلية كتبت "القوات الجوية". 1130 00:51:32,923 --> 00:51:34,187 لذا، سأضطر إلى تصحيح ذلك 1131 00:51:34,222 --> 00:51:36,157 ووضع معلوماتك الجامعية هنا. 1132 00:51:36,193 --> 00:51:37,823 حسنًا، في الواقع، ذهبت مباشرة إلى التدريب الأساسي 1133 00:51:37,859 --> 00:51:38,820 خارج المدرسة الثانوية. 1134 00:51:40,530 --> 00:51:42,296 أوه.. 1135 00:51:44,399 --> 00:51:46,997 السيدة وينر، أنت تعلم أن هذه الوظيفة تتطلب 1136 00:51:47,033 --> 00:51:48,335 درجة جامعية لمدة أربع سنوات؟ 1137 00:51:48,370 --> 00:51:52,833 نعم، لقد رأيت ذلك، لكنني اعتقدت أنه بما أنني أمضيت 1138 00:51:52,868 --> 00:51:54,668 تلك السنوات التي قضيتها في تعلم اللغات في القوات الجوية 1139 00:51:54,703 --> 00:51:57,076 إنهم لا يقومون حتى بالتدريس في جامعة تكساس إيه آند إم... 1140 00:51:57,112 --> 00:52:01,975 بالتأكيد، ولكن الجيش ليس كلية. 1141 00:52:02,744 --> 00:52:04,411 أنت تقول لي حقًا أنني بحاجة إلى شهادة 1142 00:52:04,446 --> 00:52:05,881 توزيع البطانيات؟ 1143 00:52:05,916 --> 00:52:07,920 حسنًا، نحن نفعل أكثر من مجرد توزيع البطانيات، بالطبع. 1144 00:52:07,956 --> 00:52:09,890 نحن نفكر في المشاكل. 1145 00:52:09,926 --> 00:52:12,089 تمامًا كما نفعل في الجيش. 1146 00:52:12,124 --> 00:52:13,720 مشاكل الحياة أو الموت. 1147 00:52:13,755 --> 00:52:16,559 أنا فقط أقول أن لدينا بروتوكول. 1148 00:52:16,595 --> 00:52:18,393 لقد أخبروني أنني أستطيع قضاء وقتي في الجيش 1149 00:52:18,429 --> 00:52:19,963 ومن ثم العمل في مخيم للاجئين. 1150 00:52:19,998 --> 00:52:21,063 من اخبرك؟ 1151 00:52:21,099 --> 00:52:22,068 المُجنّد. 1152 00:52:22,104 --> 00:52:23,968 أي موظف؟ شخص من هنا؟ 1153 00:52:24,003 --> 00:52:25,141 لا ، القوات الجوية. 1154 00:52:26,575 --> 00:52:27,770 [تنهد] 1155 00:52:29,881 --> 00:52:31,739 أنا أفهم أنك تشعر بخيبة الأمل، 1156 00:52:31,774 --> 00:52:34,208 ومن فضلك، خذ كل الوقت الذي تحتاجه. 1157 00:52:34,244 --> 00:52:36,208 [موسيقى متوترة] 1158 00:52:36,243 --> 00:52:43,049 ♪ 1159 00:52:44,089 --> 00:52:45,051 [رنين الهاتف] 1160 00:52:49,962 --> 00:52:50,958 [شاذ] 1161 00:52:53,832 --> 00:52:55,166 [الواقع] الولايات المتحدة هي التي تصنعه بالفعل 1162 00:52:55,201 --> 00:52:56,831 من الصعب جدًا مساعدة الناس. 1163 00:52:56,866 --> 00:52:59,175 إنهم يكافئونك كثيرًا لإيذائهم. 1164 00:53:00,505 --> 00:53:02,167 مثل هذا المكتب ينتمي إلى الرئيس التنفيذي 1165 00:53:02,203 --> 00:53:04,503 شركة أدوية غمرت السوق 1166 00:53:04,539 --> 00:53:06,144 مع مسكنات الألم. 1167 00:53:06,179 --> 00:53:08,842 يبلغ دخله 26 مليون دولار سنويًا. 1168 00:53:08,877 --> 00:53:10,816 الطبيب الذي وصف تلك الحبوب؟ 1169 00:53:10,851 --> 00:53:13,252 370,000 دولار. 1170 00:53:13,288 --> 00:53:15,253 المسعف الذي يقوم بإنعاش الناس 1171 00:53:15,289 --> 00:53:18,524 من تناول جرعة زائدة من هذه الحبوب؟ 24000 دولار. 1172 00:53:20,327 --> 00:53:21,857 والناس الذين يأخذونهم... 1173 00:53:25,668 --> 00:53:28,870 [طنين] 1174 00:53:28,905 --> 00:53:32,439 [صافرات الإنذار تدوي في المسافة] 1175 00:53:44,181 --> 00:53:46,750 [تنهد] 1176 00:53:49,489 --> 00:53:52,218 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل هنا؟ 1177 00:53:53,155 --> 00:53:57,563 لقد تحدثنا للتو على الهاتف. لقد طلبت مني أن أعود إلى المنزل. 1178 00:54:02,231 --> 00:54:03,272 أب؟ 1179 00:54:04,402 --> 00:54:06,773 نعم، يمكن-- [تلعثم] 1180 00:54:07,176 --> 00:54:09,702 هل بإمكانك العودة غدًا من فضلك؟ 1181 00:54:09,737 --> 00:54:11,643 أحتاج إلى العودة إلى النوم. 1182 00:54:18,887 --> 00:54:21,389 [قفل الباب] 1183 00:54:44,581 --> 00:54:46,111 عيسى. 1184 00:54:46,147 --> 00:54:47,747 ما الذي تفعله هنا؟ 1185 00:54:47,782 --> 00:54:49,180 [تنهد] 1186 00:54:49,215 --> 00:54:50,286 ما الذي تفعله هنا؟ 1187 00:54:51,955 --> 00:54:53,550 أمي تأخذني للتسوق. 1188 00:54:53,585 --> 00:54:56,289 يجب أن أحصل على ملابس لعملي الجديد. 1189 00:54:56,325 --> 00:54:58,318 أليس من المفترض أن تكون في باكستان؟ 1190 00:54:58,921 --> 00:55:00,795 أنا فقط لا أريد التحدث عن هذا الأمر، حسنًا؟ 1191 00:55:00,830 --> 00:55:02,692 [الأم] حقيقة؟ 1192 00:55:02,727 --> 00:55:04,723 اعتقدت أنك في طريقك إلى باكستان. 1193 00:55:04,758 --> 00:55:06,867 حسنًا، الآن لم أعد كذلك، أليس كذلك؟ 1194 00:55:06,902 --> 00:55:08,699 إنهم لا يريدوني. 1195 00:55:08,734 --> 00:55:11,106 والآن ليس لدي عمل، وانفصلت أنا وأندريه، 1196 00:55:11,141 --> 00:55:12,472 وقال الأب أن يأتي للإقامة معه، 1197 00:55:12,507 --> 00:55:14,441 ولكن عندما وصلت هناك لم يكن قادرًا حتى على الوقوف، 1198 00:55:14,477 --> 00:55:16,377 وأنا أعلم أنكم ستقولون "لقد أخبرتكم بذلك" 1199 00:55:16,412 --> 00:55:18,072 وأنا أحمق لأتوقع أي شيء منه، 1200 00:55:18,107 --> 00:55:19,638 لكن هل تعلم ماذا؟ أنا فقط لا أريد أن أسمع ذلك، حسنًا؟ 1201 00:55:19,673 --> 00:55:20,647 -ري. -ماذا؟! 1202 00:55:20,683 --> 00:55:21,680 ري. 1203 00:55:28,153 --> 00:55:29,149 [تنهد] 1204 00:55:30,924 --> 00:55:32,889 [بكاء] 1205 00:55:42,796 --> 00:55:44,406 عذرا على الليلة الماضية. 1206 00:55:44,441 --> 00:55:47,600 لم أحصل حقًا على التوقيت الصحيح لأدويتي. 1207 00:55:47,635 --> 00:55:49,339 لا بأس يا أبي. 1208 00:55:49,374 --> 00:55:51,310 لا، أنا آسف لك. 1209 00:55:51,345 --> 00:55:53,679 لقد أعددت خطابًا كاملاً 1210 00:55:53,715 --> 00:55:56,775 حول الجمعيات الخيرية المبنية على الإيمان وكل نفاقها. 1211 00:55:56,810 --> 00:55:58,750 لقد كنت أحب ذلك. 1212 00:55:58,785 --> 00:56:00,356 أستطيع أن أعطيها لمسة صغيرة الآن، إذا أردت. 1213 00:56:00,855 --> 00:56:01,850 بالتأكيد. 1214 00:56:01,885 --> 00:56:04,824 حسنًا، إذًا-- أوه، أوه، أوه، انتظر... ثانية واحدة. 1215 00:56:04,860 --> 00:56:06,189 [خرخر] 1216 00:56:06,225 --> 00:56:07,625 هل أنت بخير؟ 1217 00:56:07,661 --> 00:56:09,258 نعم، هذا يحدث من وقت لآخر. يا إلهي... 1218 00:56:09,293 --> 00:56:10,929 لا، أنا أعلم. 1219 00:56:10,965 --> 00:56:11,957 ظهرك. 1220 00:56:11,993 --> 00:56:14,436 أوه، هذا ربما قلبي. 1221 00:56:14,471 --> 00:56:17,631 مرض يصيبني من والدي، من بين أمور أخرى. 1222 00:56:17,666 --> 00:56:19,601 أوه... سوف يهدأ. 1223 00:56:19,636 --> 00:56:21,302 هل قمت بزيارة طبيب القلب؟ 1224 00:56:21,337 --> 00:56:22,601 ليس بعد. 1225 00:56:22,636 --> 00:56:23,907 حسنا متى؟ 1226 00:56:25,242 --> 00:56:26,212 واحد... 1227 00:56:26,247 --> 00:56:28,241 هل ليس لديك تأمين؟ 1228 00:56:29,249 --> 00:56:30,648 أحد الأسباب العديدة 1229 00:56:30,683 --> 00:56:32,783 لماذا يجب علينا جميعا أن نعيش في أيسلندا. 1230 00:56:32,818 --> 00:56:36,325 هل تعلم أن لديهم يوم حداد وطني؟ 1231 00:56:36,360 --> 00:56:39,293 عندما قتلت الشرطة شخصًا عن طريق الخطأ؟ 1232 00:56:39,328 --> 00:56:42,029 هكذا هم يقدرون الحياة البشرية. 1233 00:56:42,064 --> 00:56:43,992 حسنًا، أنا أقدر حياتك، 1234 00:56:44,028 --> 00:56:46,298 لذا لا أريدك أن لا تعالج هذا الأمر، حسنًا؟ 1235 00:56:46,333 --> 00:56:48,963 أنا أتحدث عن ذلك. أنا. 1236 00:56:48,999 --> 00:56:50,663 لقد شجعني ذلك فعليا على إنهاء كتابي. 1237 00:56:50,698 --> 00:56:51,905 لدي موعد نهائي. 1238 00:56:51,940 --> 00:56:53,337 انتظر ماذا؟ 1239 00:56:53,372 --> 00:56:55,005 هل وجدت ناشرًا؟ 1240 00:56:55,040 --> 00:56:57,575 لا، ما أقصده هو أنه ربما تبقى لي عام واحد فقط 1241 00:56:57,610 --> 00:57:00,341 قبل أن أتعرض لسكتة قلبية خطيرة. 1242 00:57:00,376 --> 00:57:01,808 أب... 1243 00:57:01,844 --> 00:57:05,113 هذا هو الفكاهة السوداء، يا عزيزتي. 1244 00:57:06,890 --> 00:57:07,922 [زفير حاد] 1245 00:57:07,957 --> 00:57:10,052 [استنشاق حاد] 1246 00:57:12,855 --> 00:57:14,793 ربما أكون قادراً على مساعدتك. 1247 00:57:18,268 --> 00:57:19,726 لا أعرف شيئًا عن هذه الملابس، يا رفاق. 1248 00:57:19,928 --> 00:57:20,867 إنهم لا يشعرون بي حقًا. 1249 00:57:20,902 --> 00:57:21,861 جيد. 1250 00:57:21,897 --> 00:57:23,238 أعتقد أنهم لطيفين جدًا. 1251 00:57:23,274 --> 00:57:24,404 ستعمل لصالح الحكومة. 1252 00:57:24,440 --> 00:57:25,736 يجب عليك أن تبدو مثل هيلاري كلينتون. 1253 00:57:25,771 --> 00:57:28,176 ولكن ليس عندما كانت تقول، "مرحبًا، أنا بخير". 1254 00:57:28,211 --> 00:57:29,409 يجب أن تكوني هيلاري كلينتون 1255 00:57:29,445 --> 00:57:31,104 في مؤتمر لمكافحة الإتجار بالجنس. 1256 00:57:31,139 --> 00:57:32,880 ضمان عدم تعرض أي شخص للاتجار بالجنس على الإطلاق 1257 00:57:32,916 --> 00:57:34,072 يرتدي تالبوتس. 1258 00:57:34,108 --> 00:57:35,709 هذا ما يقوله الموقع. 1259 00:57:35,745 --> 00:57:37,111 [بريتاني] أمي، كما تعلمين، 1260 00:57:37,147 --> 00:57:39,384 ينبغي عليك أيضًا الحصول على بعض الملابس لموعدك. 1261 00:57:39,419 --> 00:57:40,516 [الأم] أوه. [ضحكة] 1262 00:57:40,552 --> 00:57:41,582 [الواقع] انتظر. ماذا؟ 1263 00:57:41,618 --> 00:57:42,889 -اوه-ها. -مع من؟ 1264 00:57:42,924 --> 00:57:43,892 غاري. 1265 00:57:43,927 --> 00:57:45,290 -من؟ -غاري. 1266 00:57:45,325 --> 00:57:46,524 -من العمل. -نعم. 1267 00:57:46,560 --> 00:57:47,788 أوه، الرجل الذي كنت تعمل معه؟ 1268 00:57:47,823 --> 00:57:49,088 الرجل ذو الربطات الصغيرة؟ 1269 00:57:49,123 --> 00:57:51,194 هل تعلم؟ إنه يحب أمه. إنه يحبك. 1270 00:57:51,229 --> 00:57:53,598 [الموظف المسؤول عن التوظيف] مرحبًا، يبدو أنك تتقدم بطلب للالتحاق بالجامعة. 1271 00:57:53,633 --> 00:57:56,204 فقط تعال معنا أولاً هنا. 1272 00:57:56,239 --> 00:57:58,603 يمكنك التحرك بعيدًا، والذهاب إلى الخارج. 1273 00:57:58,639 --> 00:58:01,075 هل تحبون الفتيات الإيطاليات؟ هاه؟ هاه؟ 1274 00:58:01,111 --> 00:58:02,436 [يضحك] هاه؟ هاه؟ 1275 00:58:02,471 --> 00:58:03,441 إنه يفعل. 1276 00:58:03,476 --> 00:58:04,871 أنا أراك يا رجل. أنا أراك. 1277 00:58:04,906 --> 00:58:07,079 مهلا! مهلا، ابتعد عنهم! 1278 00:58:07,114 --> 00:58:08,779 توقف عن الكذب! 1279 00:58:08,814 --> 00:58:11,252 مهما كان ما يقولونه لك فهو هراء! 1280 00:58:11,288 --> 00:58:14,415 هذه المنشورات مليئة بالأكاذيب! 1281 00:58:14,451 --> 00:58:17,955 مهلا! مهلا! 1282 00:58:19,790 --> 00:58:21,252 ♪ ولا تتفاجأ ♪ 1283 00:58:21,288 --> 00:58:23,992 ♪ إذا لم يصدقوا أكاذيبك ♪ 1284 00:58:24,027 --> 00:58:25,497 ♪ البعض منا يستطيع أن يرى من خلال ♪ 1285 00:58:25,533 --> 00:58:27,094 ♪ عيناك الزجاجيتان الملونتان ♪ 1286 00:58:27,129 --> 00:58:30,570 ♪ غلاية، غلاية سوداء ♪ 1287 00:58:30,605 --> 00:58:34,332 ♪ تحدث عن ذلك، تحدث عن ذلك الكلام ♪ 1288 00:58:34,367 --> 00:58:37,910 ♪ غلاية، غلاية سوداء ♪ 1289 00:58:37,946 --> 00:58:39,405 -♪ انتبه، انتبه-- ♪ -[تتوقف الموسيقى فجأة] 1290 00:58:50,152 --> 00:58:52,019 [صوت ذكر] مهمتك هي مساعدتنا في المراقبة 1291 00:58:52,054 --> 00:58:54,128 ماذا يحدث في الفضاء الجوي الإيراني؟ 1292 00:58:54,164 --> 00:58:55,460 لذا، ابقَ مركزًا على ذلك. 1293 00:58:55,496 --> 00:58:56,791 كل شيء آخر يجب أن نعرفه. 1294 00:58:56,826 --> 00:58:58,433 -كل شيء؟ -كل شيء. 1295 00:58:58,468 --> 00:58:59,825 ماذا لو أردت أن أعرف من تم إقصاؤه؟ 1296 00:58:59,860 --> 00:59:01,300 على البكالوريوس؟ 1297 00:59:01,335 --> 00:59:03,332 ليس على أجهزة الكمبيوتر المكتبية. 1298 00:59:03,368 --> 00:59:04,870 بالطبع. 1299 00:59:07,476 --> 00:59:09,635 لكن يمكنك أن تأتي وتسألني، وأنا سأواصل. 1300 00:59:09,670 --> 00:59:13,481 [المذيع] ديفيد، كم عدد الأصوات التي غيرها الروس في-- 1301 00:59:13,516 --> 00:59:15,841 هل يسمح لنا بـ... تغيير القناة؟ 1302 00:59:15,877 --> 00:59:17,279 [رجل على شاشة التلفزيون] صفر! 1303 00:59:17,315 --> 00:59:18,615 لا. 1304 00:59:18,651 --> 00:59:20,322 أنت لا تعرف ذلك، جيسي! 1305 00:59:20,357 --> 00:59:21,885 [جيسي على شاشة التلفزيون] نحن لا نعرف ذلك؟! 1306 00:59:21,920 --> 00:59:24,784 وقال مسؤولون استخباراتيون في إدارة أوباما إن 1307 00:59:24,820 --> 00:59:26,294 في شهادة علنية. 1308 00:59:26,329 --> 00:59:28,529 سأعطيك الكلمة الأخيرة. 1309 00:59:28,564 --> 00:59:29,895 [رجل على شاشة التلفزيون] دعني أقول بسرعة، 1310 00:59:29,930 --> 00:59:32,559 إذا حاول الروس التأثير على انتخاباتنا- 1311 00:59:32,595 --> 00:59:34,468 [صوت صفير] 1312 00:59:34,503 --> 00:59:36,830 [جيسي على شاشة التلفزيون] ماذا تقصد بكلمة "إذا"؟ 1313 00:59:36,866 --> 00:59:38,398 [أصوات متداخلة على شاشة التلفزيون] 1314 00:59:40,374 --> 00:59:42,033 لا يوجد دليل . 1315 00:59:42,068 --> 00:59:44,240 يحاولون التأثير 1316 00:59:44,276 --> 00:59:47,073 وتزعزع استقرار أمريكا كل يوم من أيام السنة التقويمية. 1317 00:59:47,109 --> 00:59:48,878 هل تعلم من هو المخطئ في هذا؟ 1318 00:59:48,913 --> 00:59:50,652 هذا خطأ الرئيس أوباما... 1319 00:59:55,286 --> 01:00:02,290 ♪ 1320 01:00:04,192 --> 01:00:05,667 [رجل يتحدث باللغة البشتوية في التسجيل] 1321 01:00:08,596 --> 01:00:15,611 ♪ 1322 01:00:46,871 --> 01:00:49,469 يمكنك وضع هاتفك هنا. 1323 01:00:50,480 --> 01:00:52,412 ضع يدك بشكل مسطح على المكتب، من فضلك. 1324 01:00:52,447 --> 01:00:55,115 حسنًا، يمكننا البدء. 1325 01:00:55,151 --> 01:00:57,477 [نباح الكلاب] 1326 01:01:05,061 --> 01:01:06,290 مهلا، مثير. 1327 01:01:06,326 --> 01:01:08,125 أنا مسلح. 1328 01:01:09,833 --> 01:01:11,565 [رجل على شاشة التلفزيون] ...روسيا. وشخص ما، كما تقول، 1329 01:01:11,601 --> 01:01:12,962 عملت في إدارة أوباما ، 1330 01:01:12,998 --> 01:01:14,400 وهو يقول - استمع جيدا - 1331 01:01:14,435 --> 01:01:16,098 لا يوجد دليل. 1332 01:01:16,134 --> 01:01:17,835 ومن الواضح أنه يترك الباب مفتوحا. 1333 01:01:17,871 --> 01:01:19,631 قد نجد دليلا على وجود مشكلة، 1334 01:01:19,666 --> 01:01:22,468 ولكن باعتباري من أنصار أوباما وخبيرًا في الشؤون الروسية، 1335 01:01:22,503 --> 01:01:24,577 إنه يقول بوضوح شديد، أيها الناس اهدأوا، 1336 01:01:24,613 --> 01:01:25,975 قد يكون هناك بعض الدخان هنا، 1337 01:01:26,010 --> 01:01:27,677 ولكن لا يوجد أي اقتراح حتى الآن - 1338 01:01:27,713 --> 01:01:29,308 مع ذلك - أن هناك نار. 1339 01:01:29,344 --> 01:01:30,785 لذا، فهذا أمر مهم جدًا-- 1340 01:01:30,821 --> 01:01:32,952 [مذيعة على شاشة التلفزيون] إذًا، هل سمعت هذا التصريح... 1341 01:01:32,987 --> 01:01:35,020 [دونالد ترامب] لدي موافقات تصل إلى 40%، 1342 01:01:35,055 --> 01:01:39,460 لكن كل شبكة تراها تخاطبني في كل موضوع، 1343 01:01:39,496 --> 01:01:41,321 قصص مختلقة، مثل روسيا. 1344 01:01:41,356 --> 01:01:42,695 إنهم يصنعون روسيا، روسيا المزيفة. 1345 01:01:42,730 --> 01:01:44,159 أنا أسميها قصة روسيا المزيفة. 1346 01:01:44,194 --> 01:01:45,700 -[رنين الهاتف] - قصة روسيا ملفقة 1347 01:01:45,735 --> 01:01:49,032 لأنهم شعروا بالحرج من خسارتهم. 1348 01:01:49,067 --> 01:01:51,435 ترى كل هذه القصص الزائفة الأخرى. 1349 01:01:51,471 --> 01:01:53,498 إنه أمر سيء للغاية 1350 01:01:53,534 --> 01:01:56,140 ولكي أحظى بسجلات موافقة عظيمة، 1351 01:01:56,175 --> 01:01:58,873 في ضوء كل الصحافة المزيفة والصحافة المزيفة، 1352 01:01:58,908 --> 01:02:00,681 أعتقد أنه أمر مدهش. 1353 01:02:00,717 --> 01:02:02,209 [رجل على الراديو] هناك كمية هائلة 1354 01:02:02,244 --> 01:02:05,179 من الهستيريا، الكثير من النظريات، 1355 01:02:05,214 --> 01:02:07,216 الكثير من الاستنتاجات المبكرة 1356 01:02:07,251 --> 01:02:09,319 يتم رسمها حول كل هذه الأشياء الروسية، 1357 01:02:09,354 --> 01:02:11,993 وليس هناك الكثير من الأدلة القاطعة التي تدعم ذلك. 1358 01:02:12,028 --> 01:02:15,693 [الرجل الثاني على الراديو] المشكلة هي أن الديمقراطيين مجانين للغاية 1359 01:02:15,728 --> 01:02:17,324 مع نظريات المؤامرة 1360 01:02:17,359 --> 01:02:19,166 أنهم يعتنقونها دون أي دليل. 1361 01:02:19,202 --> 01:02:21,561 [رنين الهاتف] 1362 01:02:23,236 --> 01:02:25,136 [جون ديكرسون على شاشة التلفزيون] أهلاً بكم مجددًا في برنامج " Face the Nation"، 1363 01:02:25,171 --> 01:02:27,638 والجزء الأخير من مقابلتنا أمس 1364 01:02:27,673 --> 01:02:29,174 مع الرئيس ترامب. 1365 01:02:29,210 --> 01:02:31,478 قلت بالأمس على قناة فوكس أن روسيا قصة كاذبة. 1366 01:02:31,513 --> 01:02:33,176 أي جزء منه مزيف؟ 1367 01:02:33,211 --> 01:02:36,081 مفهوم روسيا بالنسبة لنا. 1368 01:02:36,117 --> 01:02:37,717 لا تعتقد أنه من الزيف أنهم، الروس، 1369 01:02:37,752 --> 01:02:38,983 حاولت التدخل في الانتخابات؟ 1370 01:02:39,018 --> 01:02:40,382 -أنت تعتقد ذلك. -لا أعرف. 1371 01:02:40,418 --> 01:02:42,215 [ديكرسون] أنك لا تعرف، أو أنك تعرف؟ 1372 01:02:42,250 --> 01:02:43,723 [ترامب] حسنًا، لدي مشكلة. 1373 01:02:43,758 --> 01:02:45,416 علينا أن نعرف ماذا حدث. 1374 01:02:45,452 --> 01:02:47,025 معرفة شيء ما عن القرصنة، 1375 01:02:47,061 --> 01:02:52,030 إذا لم تتمكن من القبض على أحد المتسللين أثناء ارتكابه الجريمة، 1376 01:02:52,065 --> 01:02:53,697 من الصعب جدًا تحديد من قام بالاختراق. 1377 01:02:53,732 --> 01:02:54,768 كان من الممكن أن تكون الصين، 1378 01:02:54,804 --> 01:02:56,236 ربما كان هناك الكثير من المجموعات المختلفة. 1379 01:02:56,271 --> 01:02:57,902 [ديكرسون] لذا، فإن الرئيس دونالد ترامب متردد بشأن هذا الأمر. 1380 01:02:57,937 --> 01:02:59,368 أو ليس مترددا؛ فقط غير متأكد. 1381 01:02:59,404 --> 01:03:01,604 [الواقع] أعني، أنك على الأقل تريد أن تنظر، أليس كذلك؟ 1382 01:03:01,639 --> 01:03:02,609 كن صادقا. 1383 01:03:02,645 --> 01:03:04,110 [ترامب] سأخبرك بشيء واحد، 1384 01:03:04,145 --> 01:03:06,248 لم يكن له علاقة بنا، لم يكن له علاقة بهذا، 1385 01:03:06,283 --> 01:03:07,274 والجميع يعرف ذلك. 1386 01:03:07,309 --> 01:03:10,081 وبالمناسبة، حتى أعدائي، 1387 01:03:10,116 --> 01:03:13,555 في برنامجك، قلنا أننا لم نجد أي شيء 1388 01:03:13,590 --> 01:03:15,290 أن حملة ترامب أخطأت. 1389 01:03:15,325 --> 01:03:16,449 هل أنت موافق على ذلك؟ 1390 01:03:16,484 --> 01:03:20,720 [ديكرسون] ولكن هناك اتفاق... 1391 01:03:20,755 --> 01:03:27,759 ♪ 1392 01:03:32,267 --> 01:03:33,808 [الواقع] إذن الحكومة 1393 01:03:33,844 --> 01:03:36,411 100% كانوا يعرفون أن الروس اخترقوا أنظمة التصويت لدينا 1394 01:03:36,446 --> 01:03:38,877 أيام قبل الانتخابات. 1395 01:03:39,246 --> 01:03:41,716 ورغم ذلك فإنهم يخبرون الجميع بأنهم لا يملكون أي دليل. 1396 01:03:41,751 --> 01:03:43,313 حتى اليوم، لا يوجد دليل على ذلك 1397 01:03:43,349 --> 01:03:45,410 الحكومة الروسية تلاعبت بأجهزة التصويت 1398 01:03:45,446 --> 01:03:47,479 أو اختراق أي أصوات في نوفمبر. 1399 01:03:47,515 --> 01:03:50,725 [الحقيقة] الدليل موجود على حاسوبي. 1400 01:03:50,760 --> 01:03:52,917 إنه موجود على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بجميع هؤلاء الأشخاص. 1401 01:03:52,953 --> 01:03:56,395 وكل من حولنا هنا يتفقون على ذلك. 1402 01:03:56,431 --> 01:03:58,361 ماذا بحق الجحيم؟ 1403 01:04:04,136 --> 01:04:05,797 [تكر كارلسون] ...ترويج نظريات المؤامرة... 1404 01:04:13,478 --> 01:04:15,147 [الواقع] لقد أقسمت على أن أحمي 1405 01:04:15,182 --> 01:04:16,916 والدفاع عن الدستور وإطاعة الأوامر 1406 01:04:16,951 --> 01:04:18,854 لرئيس الولايات المتحدة. 1407 01:04:21,815 --> 01:04:24,150 ولكن ماذا لو كانت المعلومات عن الرئيس؟ 1408 01:04:24,185 --> 01:04:25,355 وكيف تم انتخابه؟ 1409 01:04:26,821 --> 01:04:28,930 هناك دولة أجنبية تحاول العبث بعملية التصويت لدينا. 1410 01:04:29,332 --> 01:04:30,599 هذه حقيقة. 1411 01:04:30,868 --> 01:04:32,733 أليس للشعب الحق في معرفة ذلك؟ 1412 01:04:32,768 --> 01:04:34,826 لا يهم من صوتوا له؟ 1413 01:04:38,033 --> 01:04:40,040 [موسيقى دافعة] 1414 01:04:45,839 --> 01:04:47,979 إذا لم أتمكن من قطع مسافة 20 ميلاً دون توقف، 1415 01:04:48,015 --> 01:04:49,717 يجب علي تسريب تلك الوثيقة غدًا. 1416 01:04:49,752 --> 01:04:52,286 [تشغيل موسيقى البانك الصاخبة] 1417 01:04:52,855 --> 01:04:54,648 [مساعد صوتي] مكالمة من بريتاني. 1418 01:04:55,682 --> 01:04:58,084 [مساعد صوتي] مكالمة من بريتاني. 1419 01:04:58,453 --> 01:05:01,754 يا أخي، اهدأ! [يتنفس بصعوبة] 1420 01:05:08,202 --> 01:05:10,396 [الممرضة على مكبر الصوت] دكتور دونالدسون، يرجى الاتصال بالرقم 327. 1421 01:05:10,432 --> 01:05:12,733 دكتور دونالدسون، الرجاء الاتصال بالرقم 327. 1422 01:05:12,769 --> 01:05:14,175 أب. 1423 01:05:14,211 --> 01:05:16,976 [رون] مرحبا. 1424 01:05:17,012 --> 01:05:19,513 مهلا، أوه، إنه بارد جدًا بالنسبة له هنا. 1425 01:05:19,548 --> 01:05:21,347 أين منظم الحرارة؟ 1426 01:05:21,382 --> 01:05:22,515 مرحبًا؟ 1427 01:05:22,550 --> 01:05:23,849 -ري. -عاهرة. 1428 01:05:23,884 --> 01:05:26,945 ري، اهدأي، ماذا يحدث؟ 1429 01:05:27,681 --> 01:05:30,024 يوجد كرسي هناك، اجلس. 1430 01:05:37,365 --> 01:05:38,824 يا. 1431 01:05:40,093 --> 01:05:41,200 أهلاً. 1432 01:05:42,162 --> 01:05:43,565 هل انت بخير؟ 1433 01:05:44,405 --> 01:05:45,798 نعم. 1434 01:05:48,878 --> 01:05:51,111 أريد أن أخبرك عن الوجبة الأخيرة التي تناولتها. 1435 01:05:51,976 --> 01:05:53,038 هل يمكنني أن أخبرك عن ذلك؟ 1436 01:05:53,073 --> 01:05:54,274 نعم. 1437 01:05:54,310 --> 01:05:56,112 لذا، قمت بإعطاء موظف 20 1438 01:05:56,147 --> 01:05:58,182 لأذهب وأحصل على بوريتو مجمد. 1439 01:05:58,217 --> 01:06:00,780 يذهب ويحضره لي، ويسخنه لي. 1440 01:06:00,815 --> 01:06:03,220 وأنا آكل هذا البوريتو وأفكر في نفسي، 1441 01:06:03,255 --> 01:06:06,223 "لماذا طعم شريحة اللحم هذه يشبه البلاستيك؟" 1442 01:06:06,259 --> 01:06:09,093 أنظر إلى الغلاف وأجده مكتوبًا "نباتي". 1443 01:06:09,128 --> 01:06:12,764 -[يضحك] -إنه بوريتو نباتي. 1444 01:06:12,800 --> 01:06:15,363 كيف تأكل هذا الشيء؟ 1445 01:06:15,398 --> 01:06:18,006 كيف تدعم صناعة اللحوم؟ 1446 01:06:20,643 --> 01:06:22,708 أنا أؤيد السلسلة الغذائية. 1447 01:06:22,743 --> 01:06:24,837 إنه موجود في البرية. 1448 01:06:26,413 --> 01:06:29,983 إنها هياكل القوة الاصطناعية التي نبنيها جميعًا 1449 01:06:30,019 --> 01:06:32,845 للسيطرة على بعضنا البعض والتي لدي مشاكل معها. 1450 01:06:34,017 --> 01:06:35,518 نعم، وأنا أيضا. 1451 01:06:36,518 --> 01:06:38,785 ولكنني هنا أعمل لصالح الرجل. 1452 01:06:39,827 --> 01:06:43,093 نعم، ولكنك لا تزال أنت، 1453 01:06:43,129 --> 01:06:45,858 ولا يزال بإمكانك التسبب ببعض الضرر. 1454 01:06:48,328 --> 01:06:50,297 لقد كنت دائما... 1455 01:06:50,332 --> 01:06:52,832 تعرف ما هي تلالك. 1456 01:07:00,476 --> 01:07:03,744 مهلا، لماذا لا تتسلق معي؟ 1457 01:07:05,621 --> 01:07:07,650 [موسيقى تصويرية ناعمة قاتمة] 1458 01:07:07,685 --> 01:07:14,689 ♪ 1459 01:07:21,370 --> 01:07:23,203 ري؟ 1460 01:07:25,165 --> 01:07:26,866 نعم؟ 1461 01:07:30,204 --> 01:07:31,636 أنا خائفة. 1462 01:07:31,672 --> 01:07:36,117 [جهاز مراقبة القلب يصدر صوت صفير ثابت] 1463 01:07:42,020 --> 01:07:45,957 [رنين غير واضح] 1464 01:07:45,992 --> 01:07:50,857 [خط مسطح لمراقبة القلب] 1465 01:08:00,874 --> 01:08:05,811 [يستمر الخط المسطح] 1466 01:08:05,846 --> 01:08:07,875 [تستمر النتيجة الحزينة] 1467 01:08:07,910 --> 01:08:14,914 ♪ 1468 01:08:44,786 --> 01:08:46,781 [تتلاشى النتيجة الحزينة] 1469 01:09:00,329 --> 01:09:02,335 [يتحدث بشكل غير واضح] 1470 01:09:03,333 --> 01:09:04,769 [يتم تشغيل موسيقى التكتكة المتوترة] 1471 01:09:04,805 --> 01:09:05,800 [رنين الهاتف] 1472 01:09:07,168 --> 01:09:08,209 مرحبًا. 1473 01:09:33,627 --> 01:09:35,632 [تتضخم موسيقى التكتكة المتوترة] 1474 01:09:38,100 --> 01:09:38,868 الواقع. 1475 01:09:38,904 --> 01:09:40,936 ما أخبارك؟ 1476 01:09:41,506 --> 01:09:43,238 هل اشتكيت للإدارة العليا؟ 1477 01:09:43,273 --> 01:09:44,674 حول التلفزيونات؟ 1478 01:09:48,313 --> 01:09:50,680 عذرا لن يحدث هذا مرة أخرى 1479 01:09:52,345 --> 01:09:53,848 جيد. 1480 01:09:57,719 --> 01:09:59,227 [صوت الطابعة، حفيف الورق] 1481 01:10:01,796 --> 01:10:02,727 الطابعة معطلة. 1482 01:10:02,996 --> 01:10:04,489 أوه، إنه رائع، لقد حصلت عليه. 1483 01:10:04,524 --> 01:10:05,627 هل أنت متأكد؟ أنا أستطيع... 1484 01:10:05,662 --> 01:10:07,059 نعم. لا، لا، لا. شكرًا لك. شكرًا لك. 1485 01:10:07,361 --> 01:10:09,001 إنه جيد. 1486 01:10:09,037 --> 01:10:14,000 [صوت الطابعة يصدر صوت صفير، طنين] 1487 01:10:14,477 --> 01:10:15,804 لعنة. 1488 01:10:31,889 --> 01:10:38,893 ♪ 1489 01:11:02,350 --> 01:11:03,621 [صوت صفير] 1490 01:11:11,733 --> 01:11:12,698 [صوت صفير] 1491 01:11:12,734 --> 01:11:13,961 شكرًا لك. 1492 01:11:16,464 --> 01:11:17,470 [صوت تنبيه الماسح الضوئي] 1493 01:11:21,535 --> 01:11:22,508 [صوت تنبيه الماسح الضوئي] 1494 01:11:25,638 --> 01:11:26,679 [صوت تنبيه الماسح الضوئي] 1495 01:11:26,714 --> 01:11:27,873 إرفع ذراعيك. 1496 01:11:27,908 --> 01:11:29,675 أود أن أطلب حارسة أنثى، 1497 01:11:29,710 --> 01:11:31,143 إذا كنت تقوم بالتفتيش. 1498 01:11:32,187 --> 01:11:34,949 عذرا لقد انتهت من عملها 1499 01:11:35,789 --> 01:11:37,257 هاه. 1500 01:11:37,293 --> 01:11:41,329 امممم، من الناحية القانونية، يحق لي الحصول على حارسة أنثى. 1501 01:11:43,665 --> 01:11:45,595 واحد... 1502 01:11:45,630 --> 01:11:47,399 من الناحية الفنية، هذا انتهاك لحقوقي 1503 01:11:47,435 --> 01:11:49,034 ويشكل هذا تمييزًا ومضايقة 1504 01:11:49,070 --> 01:11:50,267 بموجب المبادئ التوجيهية الفيدرالية. 1505 01:11:50,302 --> 01:11:52,197 اهدأ، فقط امض قدمًا. 1506 01:11:53,236 --> 01:11:54,199 شكرًا لك. 1507 01:11:55,737 --> 01:11:57,572 [تشغيل موسيقى البانك المتشددة] 1508 01:11:57,608 --> 01:11:59,938 ♪ أنت ترتدي امتيازك ♪ 1509 01:11:59,974 --> 01:12:03,280 ♪ بكل فخر على كمك ♪ 1510 01:12:03,315 --> 01:12:05,177 ♪ إنه خانق ♪ 1511 01:12:06,619 --> 01:12:08,719 ♪ ونحن جميعا نحاول أن نتنفس ♪ 1512 01:12:10,919 --> 01:12:13,790 ♪ عليك اختيار التل ♪ 1513 01:12:14,788 --> 01:12:17,121 ♪ التي ستموت عليها ♪ 1514 01:12:17,156 --> 01:12:18,828 ♪ إذن، اذهب وابحث عن الحافة اللعينة ♪ 1515 01:12:20,299 --> 01:12:21,926 ♪ واقفز مباشرة ♪ 1516 01:12:21,962 --> 01:12:23,466 ♪ من حيث أقف ♪ 1517 01:12:23,501 --> 01:12:25,498 ♪ لا أستطيع أن أرى وجهة نظرك ♪ 1518 01:12:25,533 --> 01:12:27,108 [صرير الإطارات] 1519 01:12:27,143 --> 01:12:31,944 [موسيقى البانك المتشددة تعزف بصوت مكتوم] 1520 01:12:31,980 --> 01:12:33,975 [صراصير تزقزق] 1521 01:12:46,322 --> 01:12:47,395 [طنين] 1522 01:12:50,161 --> 01:12:51,190 [طنين] 1523 01:12:54,167 --> 01:12:56,327 [موسيقى نقرة قلق] 1524 01:13:04,912 --> 01:13:06,172 [صوت صفير] 1525 01:13:08,213 --> 01:13:09,714 الفائز بالواقع؟ 1526 01:13:11,547 --> 01:13:13,949 هل هذا اسمك الحقيقي؟ 1527 01:13:14,987 --> 01:13:16,182 نعم. 1528 01:13:17,224 --> 01:13:21,187 [عزف الهيب هوب بصوت مكتوم] 1529 01:13:26,526 --> 01:13:29,465 ♪ لدي فتاة اسمها روندا، وأخرى اسمها جانيل ♪ 1530 01:13:29,500 --> 01:13:30,533 ♪ عندما يأتي أحدهم ♪ 1531 01:13:30,568 --> 01:13:32,735 ♪ المرة الوحيدة التي أغنّي فيها ثنائيًا ♪ 1532 01:13:32,771 --> 01:13:34,235 ♪ اتركك مبللاً، مثل اللحاف ♪ 1533 01:13:34,270 --> 01:13:37,170 ♪ أوه، أقصد اللحاف، عندما شربنا من الدوس ♪ 1534 01:13:37,206 --> 01:13:39,305 ♪ أطلق عليهم اسم "ديوس باي"، كلاهما مثل إصبعين ♪ 1535 01:13:39,340 --> 01:13:42,176 ♪ قم بتحميلهم، ثم أعدهم إلى الخلف، نعم مثل اثنين من الزناد ♪ 1536 01:13:42,211 --> 01:13:43,880 ♪ جعلهم يغنون بانسجام مثل مغنيين اثنين ♪ 1537 01:13:43,916 --> 01:13:47,521 ♪ أحب الضرب الجيد مثل جيري سبرينغر ♪ 1538 01:13:47,556 --> 01:13:49,418 ♪ من تصور أن هذا الرجل لاعب؟ ♪ 1539 01:13:49,453 --> 01:13:50,417 ♪ قافية القافية ♪ 1540 01:13:50,453 --> 01:13:51,591 [رنين الهاتف] 1541 01:13:51,626 --> 01:13:52,923 ♪ من الأفضل أن تعرف اسمي مثل الجيران ♪ 1542 01:13:52,958 --> 01:13:54,760 ♪ لأنني أفعل ذلك من أجل تريفون عندما أستمع إلى تري سونغز ♪ 1543 01:13:54,796 --> 01:13:57,427 ♪ كان من الممكن أن يكون أخي جافون أو راي فون ♪ 1544 01:13:57,462 --> 01:13:58,890 ♪ لذلك عندما أقول BLM ♪ 1545 01:13:58,925 --> 01:14:00,334 ♪ لا تقل "هاه؟" ♪ 1546 01:14:00,370 --> 01:14:01,563 ♪ أو أضربك بالماستر بي ♪ 1547 01:14:01,598 --> 01:14:02,661 ♪ أجعلك تقول "أوه" ♪ 1548 01:14:02,696 --> 01:14:04,505 [صرير الإطارات] 1549 01:14:04,540 --> 01:14:07,036 ♪ ليس الرئيس، بالتأكيد ليس أنت ♪ 1550 01:14:07,071 --> 01:14:08,942 ♪ يمكن أن ينتهي الأمر كله في قتال شوارع مثل ريو ♪ 1551 01:14:08,977 --> 01:14:10,369 [صرير الإطارات] 1552 01:14:10,404 --> 01:14:13,105 ♪ قم بتحويل هذا التاي تشي إلى بعض الكونغ فو الحزام الأسود ♪ 1553 01:14:13,141 --> 01:14:15,616 ♪ لقد حظيت بالبركة، ولا أحتاج إلى أي شيء ♪ 1554 01:14:15,651 --> 01:14:17,616 ♪ كان بإمكاني أن أقتل هذه الأغنية، بصق هايكو ♪ 1555 01:14:17,652 --> 01:14:19,913 ♪ لكنني أردت أن أكون مكهربًا مثل بيكاتشو ♪ 1556 01:14:19,949 --> 01:14:22,820 ♪ كان علي الاختيار ... ♪ 1557 01:14:27,562 --> 01:14:30,756 -مرحبًا، هل بإمكاني مساعدتك؟ -أنا العميل جاستن جاريك. 1558 01:14:30,791 --> 01:14:32,299 هذا هو العميل تايلور. 1559 01:14:32,334 --> 01:14:35,030 نود أن نتحدث معك قليلاً. 1560 01:14:36,971 --> 01:14:38,372 نعم بالتأكيد. 1561 01:14:38,407 --> 01:14:41,041 تعال هنا يا فتى، لا بأس، لا تخف. 1562 01:14:41,076 --> 01:14:42,274 [العميل] احصل على الكلب. 1563 01:14:42,309 --> 01:14:43,440 -[العميل 2] نعم. -لنذهب. 1564 01:14:43,476 --> 01:14:44,912 -هل تريد التحقق من الخلف؟ -نسخ. 1565 01:14:44,948 --> 01:14:46,338 [العملاء يتحدثون] 1566 01:14:47,415 --> 01:14:49,143 [العميل جاريك] هل لديك أي أسلحة؟ 1567 01:14:49,178 --> 01:14:52,415 نعم، بندقية AR-15 في المطبخ، ومسدس Glock 9 تحت السرير. 1568 01:14:52,450 --> 01:14:54,715 يبدو مثل بيتي. 1569 01:14:54,751 --> 01:14:57,019 و 15 مقياس في المدخل. 1570 01:14:58,286 --> 01:15:01,496 هل لديك طاولة وكراسي يمكننا إحضارها هنا؟ 1571 01:15:03,289 --> 01:15:07,060 عذرا، أنا لست مهتما بالأثاث. 1572 01:15:07,095 --> 01:15:09,966 حسنًا، إذًا سنجلس على الأرض. 1573 01:15:11,335 --> 01:15:13,574 [إجهاد] 1574 01:15:20,679 --> 01:15:24,442 هذه نسخة من أمر التفتيش. 1575 01:15:28,852 --> 01:15:31,884 "120 رطلاً". أنتم تملقونني. 1576 01:15:31,920 --> 01:15:34,394 هذا ما كان موجودا في رخصتك. 1577 01:15:34,429 --> 01:15:37,054 حسنًا، لقد كذبت بشأن ذلك. [يضحك] 1578 01:15:37,089 --> 01:15:39,028 هل هذا ما يدور حوله الأمر؟ 1579 01:15:42,335 --> 01:15:43,668 لقد تلقينا تقريرا 1580 01:15:43,704 --> 01:15:45,903 أنك أسأت التعامل مع بعض المعلومات السرية. 1581 01:15:46,738 --> 01:15:48,268 هل هذا يذكرك بأي شيء على الإطلاق؟ 1582 01:15:50,904 --> 01:15:54,546 لا، أنا... لا شيء، لا. 1583 01:15:54,581 --> 01:15:56,677 الحقيقة أننا لا نعتقد أنك نوع من 1584 01:15:56,713 --> 01:15:58,685 من جاسوس رئيسي أو أي شيء. 1585 01:15:59,751 --> 01:16:02,156 نعتقد أنك ارتكبت خطأ. 1586 01:16:02,191 --> 01:16:04,617 ونحن نقدم لك منصة 1587 01:16:04,653 --> 01:16:06,154 لتصبح نظيفا. 1588 01:16:08,490 --> 01:16:09,454 تمام. 1589 01:16:11,026 --> 01:16:12,600 هل يمكنك أن تفكر في أي شيء على الإطلاق؟ 1590 01:16:13,429 --> 01:16:15,693 همم... 1591 01:16:15,728 --> 01:16:17,737 واحد... 1592 01:16:23,046 --> 01:16:24,441 هناك شيء واحد. 1593 01:16:24,476 --> 01:16:26,313 رائع.هذا رائع. 1594 01:16:26,349 --> 01:16:27,747 هل تريد أن تخبرنا عن ذلك؟ 1595 01:16:29,982 --> 01:16:34,181 اممم... كان هناك هذا المقال عن المهور المصغرة. 1596 01:16:34,217 --> 01:16:38,784 لم تكن لدي حاجة لمعرفة ذلك، لكني أحب المهور، 1597 01:16:38,820 --> 01:16:41,024 لذلك قمت بطباعته. 1598 01:16:43,630 --> 01:16:45,729 الحقيقة أننا نعرف الكثير بالطبع 1599 01:16:45,764 --> 01:16:47,800 مما سنخبرك به في هذه المرحلة، 1600 01:16:47,836 --> 01:16:50,396 وأعتقد أنك تعرف أكثر بكثير مما تخبرنا به. 1601 01:16:51,807 --> 01:16:55,905 لذا، أعتقد أنك بحاجة إلى التوقف والتفكير في 1602 01:16:55,940 --> 01:16:57,568 ما تفعله وما تقوله. 1603 01:17:01,246 --> 01:17:03,611 [وكيل بالخارج] هيا يا شباب، أسرعوا الخطى هنا. لننطلق. 1604 01:17:03,647 --> 01:17:06,383 [العملاء يتحدثون] 1605 01:17:06,418 --> 01:17:07,919 الحمام نظيف. 1606 01:17:09,588 --> 01:17:11,556 كان هناك واحد قمت بطباعته 1607 01:17:11,592 --> 01:17:14,090 فقط لأنني أردت قراءته. 1608 01:17:15,296 --> 01:17:16,928 وماذا كان الأمر؟ 1609 01:17:30,643 --> 01:17:34,275 كان الأمر يتعلق بالقرصنة الروسية... 1610 01:17:35,617 --> 01:17:38,818 ...الأشياء التي يقول الناس أنها لم تحدث. 1611 01:17:39,912 --> 01:17:40,878 ثم ماذا؟ 1612 01:17:40,914 --> 01:17:42,487 حرقها في كيس. 1613 01:17:42,523 --> 01:17:44,286 أنا لا أحاول أن أكون سنودن. 1614 01:17:44,321 --> 01:17:46,827 [العميل جاريك] لم تخرجه من المبنى؟ 1615 01:17:46,863 --> 01:17:48,554 لا. 1616 01:17:48,589 --> 01:17:52,491 لماذا لا تخمن عدد الأشخاص الذين طبعوا هذه الوثيقة؟ 1617 01:17:54,500 --> 01:17:56,300 الآلاف، على الأرجح. 1618 01:17:56,335 --> 01:17:57,837 أربعة أشخاص. 1619 01:17:59,001 --> 01:18:00,737 [العميل جاريك] لقد خرج. 1620 01:18:00,773 --> 01:18:02,771 لقد شق طريقه إلى النشر، 1621 01:18:02,806 --> 01:18:05,105 واحدة قرأتها في العمل، 1622 01:18:05,140 --> 01:18:07,011 وفقا لتاريخ جهاز الكمبيوتر الخاص بك. 1623 01:18:14,617 --> 01:18:16,647 واو. مجنون. 1624 01:18:21,463 --> 01:18:22,790 [مراسل على شاشة التلفزيون] يبلغ من العمر 25 عامًا 1625 01:18:22,825 --> 01:18:24,127 الفائز بجائزة Reality Leigh 1626 01:18:24,162 --> 01:18:26,023 متهم من أوغوستا، جورجيا بإرسال... 1627 01:18:26,059 --> 01:18:27,427 [الأم] يا إلهي. 1628 01:18:27,462 --> 01:18:29,099 ... تقرير سري عن التدخل الروسي 1629 01:18:29,134 --> 01:18:32,697 في انتخابات عام 2016 لإحدى وسائل الإعلام عبر الإنترنت. 1630 01:18:32,733 --> 01:18:35,333 [المراسل 2] إنه انتهاك واضح للقانون، إذا كان صحيحًا، 1631 01:18:35,369 --> 01:18:37,434 ولن تكون حياتها كما كانت من قبل أبدًا، 1632 01:18:37,469 --> 01:18:39,307 كما أن حكومة الولايات المتحدة ومكتب التحقيقات الفيدرالي 1633 01:18:39,342 --> 01:18:42,179 استعدوا لجعلها عبرة لتسريبها. 1634 01:18:42,215 --> 01:18:45,517 مقاول يبلغ من العمر 25 عامًا يحمل اسم Reality Winner - 1635 01:18:45,552 --> 01:18:47,012 من المفترض أن هذا هو اسمها الحقيقي. 1636 01:18:47,047 --> 01:18:48,615 الفائز الحقيقي كان-- 1637 01:18:48,650 --> 01:18:50,217 اعتقدت أن هذا هو اسمها الحقيقي. 1638 01:18:50,252 --> 01:18:52,984 اسم المسرب - وهذا صحيح - 1639 01:18:53,019 --> 01:18:54,462 الفائز بالواقع. 1640 01:18:54,497 --> 01:18:56,626 معلومات مسربة عن برنامج Reality Winner 1641 01:18:56,661 --> 01:18:58,191 عن منكر الواقع، 1642 01:18:58,226 --> 01:18:59,999 الذين حاولوا التأثير على الانتخابات 1643 01:19:00,035 --> 01:19:02,900 لدعم مضيف الواقع المنفصل عن الواقع. 1644 01:19:02,935 --> 01:19:05,697 [الواقع] إذا كنت قد سمعت عني على الإطلاق، 1645 01:19:05,732 --> 01:19:08,306 ربما يتعلق الأمر فقط باسمي ومدى مضحكته. 1646 01:19:08,342 --> 01:19:09,875 [موسيقى حزينة] 1647 01:19:09,911 --> 01:19:13,209 ليس عن ما فعلته، وليس عن سبب قيامي بذلك. 1648 01:19:16,576 --> 01:19:18,385 هل كان الناس سيتحدثون عن هذا الأمر؟ 1649 01:19:18,420 --> 01:19:20,311 إذا كان اسمي جون سميث؟ 1650 01:19:20,346 --> 01:19:22,482 أو أي رجل بأي اسم؟ 1651 01:19:23,917 --> 01:19:25,054 ربما لا. 1652 01:19:25,089 --> 01:19:26,492 ربما نكتشف أننا نتعرض للكذب 1653 01:19:26,528 --> 01:19:28,828 لم يعد الأمر مجرد فضيحة بعد الآن، 1654 01:19:28,863 --> 01:19:30,654 والشيء الوحيد الذي يريد الناس التحدث عنه 1655 01:19:30,689 --> 01:19:32,657 كم هو غبي اسمي لمدة خمس ثوان 1656 01:19:32,692 --> 01:19:35,396 قبل الانتقال إلى الشيء التالي على هواتفهم. 1657 01:19:44,776 --> 01:19:46,913 [السجناء يتحدثون بصوت عالٍ] 1658 01:19:54,720 --> 01:19:59,550 [السجناء يتحدثون بصوت عالٍ] 1659 01:19:59,585 --> 01:20:02,058 أنا فقط أستمر بالتفكير في الأشياء الصغيرة. 1660 01:20:02,093 --> 01:20:05,457 كأنني كان من المفترض أن أستبدل بدورة تدريبية. 1661 01:20:05,492 --> 01:20:06,931 حسنًا، أعتقد أنك ستخرج من هناك قريبًا. 1662 01:20:06,967 --> 01:20:09,298 أشعر أنهم يحاولون فقط أن يكونوا، كما تعلمون، 1663 01:20:09,333 --> 01:20:12,303 كن حذرا وتأكد من أنك لست إرهابيا. 1664 01:20:12,338 --> 01:20:13,536 يمين. 1665 01:20:13,571 --> 01:20:14,908 في أمريكا، 1666 01:20:14,943 --> 01:20:17,243 لا تقلل من تأثير كونك أبيضًا وأشقرًا. 1667 01:20:17,278 --> 01:20:20,537 أنا أمزح. 1668 01:20:20,572 --> 01:20:22,080 أوه، أنا بالتأكيد ألعب تلك البطاقة. 1669 01:20:22,115 --> 01:20:24,311 سأضفر شعري، وسأبدو لطيفًا، 1670 01:20:24,347 --> 01:20:26,449 وسوف يكون صوتي صغيرًا جدًا. 1671 01:20:26,485 --> 01:20:28,286 [يضحك] 1672 01:20:28,321 --> 01:20:30,447 لقد إنتهى الوقت. 1673 01:20:30,483 --> 01:20:32,426 بريتاني-- بريتاني، يجب أن أذهب. 1674 01:20:32,461 --> 01:20:34,458 سأراك في جلسة الاستماع. 1675 01:20:34,494 --> 01:20:36,556 لقد حصلت على هذا. 1676 01:20:40,596 --> 01:20:42,034 يا. 1677 01:20:47,871 --> 01:20:49,105 حسنًا، أكره أن أقول ذلك، 1678 01:20:49,141 --> 01:20:51,340 ولكن ربما يكون هذا أمراً جيداً بالنسبة لها. 1679 01:20:53,044 --> 01:20:55,276 أعني أنها يجب أن تتعلم في وقت ما. 1680 01:20:55,312 --> 01:20:58,618 لا يمكنك أن تضع قواعدك الخاصة في الحياة. 1681 01:20:58,654 --> 01:21:02,286 صحيح؟ الأفعال لها عواقب. 1682 01:21:02,321 --> 01:21:05,989 حسنًا، هذا يثير خوف الله فيها قليلًا، 1683 01:21:06,024 --> 01:21:08,819 لا أعلم، هذا ليس أمراً سيئاً. 1684 01:21:16,331 --> 01:21:18,433 [مراسل] متعاقد سابق مع وكالة الأمن القومي 1685 01:21:18,468 --> 01:21:20,333 ذكرت تقارير أن رياليتي وينر ستدفع بأنها غير مذنبة 1686 01:21:20,368 --> 01:21:21,965 في جلسة استماع أولية للمحكمة 1687 01:21:22,000 --> 01:21:24,037 والتي سوف تحدد ما إذا كان ينبغي إطلاق سراحها بكفالة 1688 01:21:24,073 --> 01:21:25,769 بينما تنتظر محاكمتها. 1689 01:21:25,805 --> 01:21:28,373 [القاضي] السيدة سولاري، لماذا لا تنيرينا؟ 1690 01:21:28,409 --> 01:21:30,214 أما بالنسبة لطبيعة لائحة الاتهام؟ 1691 01:21:30,249 --> 01:21:32,846 الاحتفاظ المتعمد بمعلومات الأمن القومي، 1692 01:21:32,881 --> 01:21:34,621 شرفك، 1693 01:21:34,657 --> 01:21:36,715 جريمة بموجب قانون التجسس. 1694 01:21:38,892 --> 01:21:40,485 السيد نيكولز، هذا هو موقفك 1695 01:21:40,520 --> 01:21:42,824 أن السيدة وينر ليست معرضة لخطر الهروب؟ 1696 01:21:42,860 --> 01:21:44,228 صحيح يا سيدي القاضي. 1697 01:21:44,264 --> 01:21:46,593 السيدة وينر هي من المحاربين القدامى وتمثل فخرًا لمجتمعها. 1698 01:21:56,245 --> 01:21:57,835 السيدة الفائزة. 1699 01:21:59,215 --> 01:22:00,406 هل هذا صحيح 1700 01:22:00,441 --> 01:22:02,011 أن ابنتك بدأت بتعليم نفسها 1701 01:22:02,047 --> 01:22:03,975 الأبجدية العربية في سن التاسعة؟ 1702 01:22:04,011 --> 01:22:05,943 حسنا، نعم. 1703 01:22:06,646 --> 01:22:09,254 لقد كانت دائمًا ذات دافع ذاتي كبير. 1704 01:22:09,857 --> 01:22:12,720 [سولاري] ولكن لماذا هذه اللغات؟ 1705 01:22:13,022 --> 01:22:15,194 هذا كان اهتمامها. 1706 01:22:15,229 --> 01:22:17,257 وهل كنت على علم بأن ابنتك كانت تبحث 1707 01:22:17,293 --> 01:22:20,231 رحلات إلى أفغانستان وباكستان؟ 1708 01:22:22,767 --> 01:22:25,973 حسنًا، نعم. 1709 01:22:27,205 --> 01:22:30,340 لقد أرادت دائمًا السفر إلى الخارج، 1710 01:22:30,841 --> 01:22:32,044 استخدم لغاتها. 1711 01:22:32,080 --> 01:22:34,542 سيدتي القاضية، هذا الخط من الاستجواب ليس له أي صلة. 1712 01:22:35,383 --> 01:22:37,016 مُلغى. 1713 01:22:37,051 --> 01:22:38,917 [الواقع] أنت تعلم عندما تدخل إلى غرفة 1714 01:22:38,953 --> 01:22:40,677 وتشعر وكأن هناك بالفعل 1715 01:22:40,713 --> 01:22:42,884 قصة كاملة عن من أنت؟ 1716 01:22:42,920 --> 01:22:45,058 [يتحدث بصوت غير مسموع] 1717 01:22:45,094 --> 01:22:47,858 ولا شيء تفعله أو تقوله يمكن أن يغير ذلك 1718 01:22:47,893 --> 01:22:48,894 لأن هناك بعض الأجندة 1719 01:22:48,930 --> 01:22:50,690 هذا أكبر منك بكثير؟ 1720 01:22:51,597 --> 01:22:52,923 شرفك، 1721 01:22:52,958 --> 01:22:56,564 لدينا هنا نصًا من المدعى عليها إلى أختها، 1722 01:22:56,600 --> 01:22:59,635 بريتاني وينر، تم استرجاعها من هاتف المتهم. 1723 01:22:59,670 --> 01:23:01,365 [الواقع] هل سبق لك أن كتبت أي شيء لا يريده الناس 1724 01:23:01,400 --> 01:23:02,741 إخراج عن السياق؟ 1725 01:23:02,776 --> 01:23:04,437 [سولاري] اقتباس، "أنا فقط أقول 1726 01:23:04,473 --> 01:23:07,605 "أنا أكره أمريكا" ثلاث مرات في اليوم. 1727 01:23:07,640 --> 01:23:09,545 هل يبدو هذا مثل ابنتك؟ 1728 01:23:09,581 --> 01:23:11,251 لا. 1729 01:23:11,287 --> 01:23:14,318 أعني... 1730 01:23:14,354 --> 01:23:18,156 نعم ابنتي...تتحدث بهذه الطريقة من وقت لآخر. 1731 01:23:18,192 --> 01:23:21,121 فهل هي تصرح بمثل هذه التصريحات بانتظام؟ 1732 01:23:21,156 --> 01:23:22,761 أنها تكره أمريكا؟ 1733 01:23:22,796 --> 01:23:24,722 ابنتي من المحاربين القدامى. 1734 01:23:24,757 --> 01:23:28,193 خدمت في القوات الجوية لمدة ست سنوات، 1735 01:23:28,229 --> 01:23:29,495 الدفاع عن الديمقراطية. 1736 01:23:29,530 --> 01:23:31,066 السبب الكامل لوجودها هناك-- 1737 01:23:31,102 --> 01:23:32,134 هل عبرت لك من قبل 1738 01:23:32,170 --> 01:23:33,432 رغبة في لقاء طالبان؟ 1739 01:23:33,468 --> 01:23:35,269 -اعتراض! -[القاضي] تم رفضه! 1740 01:23:35,304 --> 01:23:37,773 ابنتي ليست ارهابية! 1741 01:23:37,809 --> 01:23:39,872 أي شيء آخر؟ 1742 01:23:40,775 --> 01:23:42,143 [الواقع] ما هو أغبى شيء قلته على الإطلاق 1743 01:23:42,179 --> 01:23:43,611 عندما كنت خائفا جدا؟ 1744 01:23:43,646 --> 01:23:45,080 [بريتاني أثناء التسجيل] لا تقلل من أهمية التأثير 1745 01:23:45,115 --> 01:23:46,781 كونها بيضاء و شقراء. 1746 01:23:46,817 --> 01:23:48,681 [الواقع في التسجيل] أوه، أنا بالتأكيد ألعب هذه البطاقة. 1747 01:23:48,717 --> 01:23:51,254 سأضفر شعري، وسأبدو لطيفًا، 1748 01:23:51,290 --> 01:23:53,121 وسوف يكون صوتي صغيرًا جدًا. 1749 01:23:53,156 --> 01:23:54,823 [الواقع] وكيف لي أن 1750 01:23:54,859 --> 01:23:56,258 من كل الناس، 1751 01:23:56,293 --> 01:23:58,329 لم أكن أعلم أنهم سوف يستمعون؟ 1752 01:24:01,700 --> 01:24:04,102 [مراسل] امرأة أوغوستا المتهمة بتسريب وثائق سرية 1753 01:24:04,138 --> 01:24:05,769 المعلومات الحكومية ستبقى في السجن 1754 01:24:05,804 --> 01:24:06,864 حتى محاكمتها. 1755 01:24:06,899 --> 01:24:09,337 رفض القاضي الكفالة لـ Reality Winner، 1756 01:24:09,372 --> 01:24:11,439 مستشهدا بخطورة التهم 1757 01:24:11,474 --> 01:24:14,411 والحكم بأن الفائز هو من يخاطر بالهروب. 1758 01:24:15,308 --> 01:24:17,282 [موسيقى متوترة] 1759 01:24:23,691 --> 01:24:24,786 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1760 01:24:24,821 --> 01:24:26,126 وحيد. 1761 01:24:28,828 --> 01:24:32,759 [ثرثرة في المسافة] 1762 01:24:51,543 --> 01:24:55,716 [ثرثرة في المسافة] 1763 01:24:57,384 --> 01:25:01,252 يا إلهي. غاري... 1764 01:25:01,287 --> 01:25:03,223 [جاري] ماذا؟ 1765 01:25:03,258 --> 01:25:05,231 [ثرثرة في المسافة] 1766 01:25:07,766 --> 01:25:08,931 [ثرثرة] 1767 01:25:08,967 --> 01:25:10,364 [غاري] ابقى هنا. 1768 01:25:10,399 --> 01:25:12,863 سأتولى هذا الأمر. الصحف الشعبية... 1769 01:25:12,899 --> 01:25:15,375 لا يتوجب عليك التحدث مع أي من هؤلاء الأشخاص. 1770 01:25:15,410 --> 01:25:16,902 انتظر. 1771 01:25:19,371 --> 01:25:21,148 انا اريد ذلك. 1772 01:25:24,213 --> 01:25:27,453 [ثرثرة في المسافة] 1773 01:25:27,489 --> 01:25:30,190 [مذيع] والدة المسرّب المزعوم Reality Winner 1774 01:25:30,226 --> 01:25:32,956 تخبرنا بما تشعر به تجاه تصرفات ابنتها. 1775 01:25:32,991 --> 01:25:34,885 الحقيقة فتاة جيدة. 1776 01:25:34,921 --> 01:25:37,030 إنها... إنها... إنها شخص جيد. 1777 01:25:37,065 --> 01:25:39,757 إنها وطنية، لقد خدمت بلدها. 1778 01:25:39,793 --> 01:25:41,866 ولا أستطيع أن أكون أكثر فخراً بها. 1779 01:25:41,901 --> 01:25:43,966 [المراسلون يتحدثون] 1780 01:25:44,002 --> 01:25:45,502 [يتنفس بصعوبة] 1781 01:25:48,841 --> 01:25:50,970 [موسيقى متوترة] 1782 01:25:51,006 --> 01:25:54,643 [الواقع] إذا تمكنت من القيام بـ 500 تمرين شد البطن، فقد فعلت الشيء الصحيح. 1783 01:25:56,680 --> 01:25:59,315 إذا تمكنت من حبس أنفاسي لمدة دقيقتين كاملتين، 1784 01:25:59,350 --> 01:26:00,946 ما فعلته سيحدث فرقا. 1785 01:26:04,159 --> 01:26:06,154 إذا تمكنت من انتزاع هذه الكمية من الشعر، 1786 01:26:06,189 --> 01:26:08,888 لن أموت هنا. 1787 01:26:14,461 --> 01:26:16,467 [موسيقى مكثفة تتضخم] 1788 01:26:17,868 --> 01:26:19,371 [صوت قوي] 1789 01:26:20,599 --> 01:26:22,704 [خطوات تقترب] 1790 01:26:29,046 --> 01:26:30,741 لماذا أنا هنا؟ 1791 01:26:30,777 --> 01:26:33,687 [الحارس] أنت تعرف لماذا أنت هنا. 1792 01:26:33,722 --> 01:26:36,021 أعني، لماذا أنا وحدي؟ 1793 01:26:36,057 --> 01:26:37,582 [الحارس] أنت في كل الأخبار. 1794 01:26:37,617 --> 01:26:38,925 الجميع يعرف من أنت، 1795 01:26:38,961 --> 01:26:42,595 لذا فالوضع أكثر أمانًا بالنسبة لك هنا. 1796 01:26:42,631 --> 01:26:44,363 لا، ليس كذلك. 1797 01:26:47,528 --> 01:26:48,928 [طنين الباب، صوت طرق قوي] 1798 01:26:51,398 --> 01:26:52,899 [النقر على القفل] 1799 01:26:55,170 --> 01:26:57,442 [فتح الباب] 1800 01:26:57,845 --> 01:26:59,845 [الحارس] دعنا نذهب. 1801 01:26:59,880 --> 01:27:01,479 حان وقت الرحلة الميدانية. 1802 01:27:02,278 --> 01:27:04,315 [السجين] حارس؟ حارس! 1803 01:27:04,350 --> 01:27:06,383 -مهما يكن، لا يهمني. -[هدير الطائرة] 1804 01:27:06,418 --> 01:27:09,355 لا يوجد بذلة، أليس كذلك؟ لابد أنه يغادر الولاية. 1805 01:27:10,220 --> 01:27:11,689 إلى أين أنت ذاهب؟ 1806 01:27:11,725 --> 01:27:12,784 لا اعرف. 1807 01:27:12,819 --> 01:27:14,951 أحاول معرفة ذلك منذ أسابيع. 1808 01:27:14,986 --> 01:27:16,725 منذ متى وأنت على هذه الطائرة؟ 1809 01:27:17,665 --> 01:27:19,398 هذه المرة؟ 1810 01:27:19,867 --> 01:27:21,360 [تنهد] ماذا؟ 1811 01:27:21,395 --> 01:27:23,869 طائرتان، ثلاث طائرات؟ 1812 01:27:23,905 --> 01:27:26,497 حافلتين وبعض السيارات... 1813 01:27:26,533 --> 01:27:28,169 لقد فقدت إحساسي بالوقت. 1814 01:27:28,204 --> 01:27:30,138 [سلاسل خشخشة] 1815 01:27:30,174 --> 01:27:31,641 [الحارس] اجلس! 1816 01:27:33,272 --> 01:27:35,676 لماذا تستمر في إخباري بأنك لا تعرف أين هي؟ 1817 01:27:35,711 --> 01:27:37,509 ماذا تقصد بأنك لا تعرف أين هي؟ 1818 01:27:37,544 --> 01:27:39,481 إنها في عهدتك! 1819 01:27:39,517 --> 01:27:41,981 توقف عن الكذب عليّ! أنا أعلم أنك تكذب. 1820 01:27:42,017 --> 01:27:44,686 [الواقع] في بعض الأحيان، يضعون السجناء في الطائرات 1821 01:27:44,721 --> 01:27:46,518 ونقلهم في جميع أنحاء البلاد لمدة أسابيع، 1822 01:27:46,554 --> 01:27:48,623 فقط لكسرهم. 1823 01:27:48,658 --> 01:27:51,265 إنه مثل التعذيب بالماء، مع الارتفاع. 1824 01:27:55,463 --> 01:27:57,469 [موسيقى متوترة تطن] 1825 01:28:00,871 --> 01:28:07,842 ♪ 1826 01:28:18,060 --> 01:28:20,525 يطلقون على هذا "العلاج بالديزل". 1827 01:28:20,560 --> 01:28:23,025 أعرف ما تفكر فيه، "كيف يكون هذا قانونيًا؟" 1828 01:28:23,061 --> 01:28:24,887 سؤال جيد. 1829 01:28:24,923 --> 01:28:26,157 [صوت الحارس يتردد] الفائز؟ 1830 01:28:28,133 --> 01:28:29,831 محطتك قادمة. 1831 01:28:32,234 --> 01:28:34,198 [ثرثرة] 1832 01:28:54,288 --> 01:28:55,926 أوه... 1833 01:28:55,962 --> 01:28:57,694 ماذا حدث؟ 1834 01:28:59,659 --> 01:29:01,193 سأقبل الصفقة. 1835 01:29:01,229 --> 01:29:03,370 ماذا؟ 1836 01:29:03,405 --> 01:29:07,402 إذا ذهبت للمحاكمة، فمن الممكن أن أبقى هنا لمدة عشر سنوات. 1837 01:29:07,438 --> 01:29:09,343 فقط إذا وجدوك مذنبًا. 1838 01:29:10,173 --> 01:29:11,873 إنهم سيفعلون. 1839 01:29:11,908 --> 01:29:14,106 لن يسمحوا لي بشرح سبب قيامي بذلك. 1840 01:29:15,214 --> 01:29:17,241 الوثيقة لا تزال مصنفة. 1841 01:29:19,111 --> 01:29:22,554 لا أفهم كيف يمكنهم فعل ذلك. 1842 01:29:28,160 --> 01:29:29,924 هذا هو النظام يا أمي. 1843 01:29:32,995 --> 01:29:35,930 كلما تمكنا جميعًا من قبول ذلك في أقرب وقت، كان ذلك أفضل. 1844 01:29:41,174 --> 01:29:44,302 [شخير] أنا آسف. 1845 01:29:44,337 --> 01:29:48,781 لم أشاهدك أبدًا... لا تريد محاربة شيء ما. 1846 01:29:48,816 --> 01:29:49,911 [ضحك] 1847 01:29:52,083 --> 01:29:53,345 أنا آسف. 1848 01:29:53,380 --> 01:29:54,716 لا لا. 1849 01:29:54,752 --> 01:29:57,050 لا داعي للقلق بشأن القتال ضد أي شيء. 1850 01:29:58,493 --> 01:30:00,955 كل ما عليك فعله هو أن تقلق بشأن النجاح في هذا اليوم. 1851 01:30:02,856 --> 01:30:05,663 أنا أستطيع القتال من أجلك. 1852 01:30:06,560 --> 01:30:09,227 ما هي النقطة؟ 1853 01:30:11,872 --> 01:30:13,671 الواقع... 1854 01:30:19,175 --> 01:30:21,509 [أندرسون كوبر] هل تعتقد أنها ستصبح مثالاً للآخرين؟ 1855 01:30:21,544 --> 01:30:23,479 ماذا تشعر حيال ذلك؟ 1856 01:30:23,515 --> 01:30:25,044 [الأم] أندرسون، نحن نجد 1857 01:30:25,080 --> 01:30:28,180 أنها لم يتم التعامل معها بنفس الطريقة 1858 01:30:28,215 --> 01:30:32,149 أن أشخاصًا آخرين تلقوا العلاج في النظام. 1859 01:30:32,184 --> 01:30:36,430 كانت ماريا بوتينا عميلة روسية حقيقية، 1860 01:30:36,465 --> 01:30:39,491 وتم القبض عليها بتهمة التآمر لارتكاب جرائم 1861 01:30:39,527 --> 01:30:41,065 ضد الولايات المتحدة 1862 01:30:41,101 --> 01:30:43,894 لقد كان عليها أن تذهب إلى المنزل. 1863 01:30:43,929 --> 01:30:46,538 إنها تقوم ببرنامج حواري الآن. 1864 01:30:46,573 --> 01:30:51,104 تمت إدانة بول مانافورت بارتكاب ثماني جرائم، 1865 01:30:51,140 --> 01:30:55,882 لكن سُمح له بالبقاء خارج السجن بكفالة. 1866 01:30:55,917 --> 01:30:58,010 الواقع لم يكن كذلك. 1867 01:30:58,046 --> 01:31:00,015 وبعد ذلك وافقت المحكمة على إطلاق سراحه 1868 01:31:00,050 --> 01:31:03,521 إلى منزله في هامبتونز لقضاء عيد الميلاد هذا العام، 1869 01:31:03,556 --> 01:31:05,051 حتى يتمكن من التواجد مع عائلته. 1870 01:31:05,086 --> 01:31:09,427 لم أتمكن حتى من معانقة ابنتي 1871 01:31:09,463 --> 01:31:11,795 منذ اليوم الذي تم القبض عليها. 1872 01:31:11,830 --> 01:31:15,132 إذا كان لديك السلطة والاتصالات في هذا البلد، 1873 01:31:15,168 --> 01:31:16,800 لقد خرجت من المأزق. 1874 01:31:16,835 --> 01:31:20,231 ولكن إذا كنت امرأة شابة تأتي من العدم، 1875 01:31:20,267 --> 01:31:23,703 حتى لو قضيت سنوات في القتال من أجل هذا البلد، 1876 01:31:23,739 --> 01:31:25,576 وحتى لو فعلت ما فعلت 1877 01:31:25,612 --> 01:31:27,872 لكي تتمكن من تحذير زملائك الأمريكيين 1878 01:31:27,907 --> 01:31:29,147 أنهم يكذبون عليهم 1879 01:31:29,182 --> 01:31:30,778 الحكومة سوف تفعل 1880 01:31:30,813 --> 01:31:34,012 كل ما في وسعهم لإسكاتك. 1881 01:31:34,048 --> 01:31:37,917 لماذا الحكومة خائفة هكذا؟ 1882 01:31:37,952 --> 01:31:40,721 عن اكتشافنا للحقيقة 1883 01:31:40,757 --> 01:31:43,420 وما الذي يجب أن يخفوه؟ 1884 01:31:51,467 --> 01:31:54,972 [فتح الباب] 1885 01:31:55,007 --> 01:31:56,404 الفائز. 1886 01:31:56,440 --> 01:31:57,808 [صوت قوي] استيقظ. 1887 01:32:02,578 --> 01:32:03,740 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1888 01:32:03,776 --> 01:32:05,077 لم تسمع؟ 1889 01:32:05,113 --> 01:32:07,312 -أنت ذاهب إلى العاصمة واشنطن -[تعزف موسيقى وطنية] 1890 01:32:08,056 --> 01:32:09,688 لقد تم العفو عنك. 1891 01:32:09,723 --> 01:32:12,490 إنهم يمنحونك وسام الحرية الرئاسي. 1892 01:32:12,526 --> 01:32:14,284 -[تتوقف الموسيقى] -[الواقع] أمزح فقط. 1893 01:32:14,320 --> 01:32:15,953 مهلا، أعتقد أنك تتساءل عما حدث 1894 01:32:15,988 --> 01:32:17,421 إلى تلك الوثيقة التي سربتها. 1895 01:32:18,164 --> 01:32:20,425 لقد خرج. 1896 01:32:20,461 --> 01:32:22,834 لقد ثبت أن الروس حاولوا اختراق أنظمة التصويت لدينا. 1897 01:32:22,869 --> 01:32:25,500 لم يثبت أن أي أصوات حقيقية قد تم تغييرها، بالرغم من ذلك، 1898 01:32:25,535 --> 01:32:27,139 لذلك لم يهتم أحد حقًا. 1899 01:32:27,542 --> 01:32:29,367 ومن ثم، كان لديهم أشياء أخرى للتفكير فيها. 1900 01:32:30,412 --> 01:32:32,205 لقد نسي الجميع الأمر إلى حد ما. 1901 01:32:35,847 --> 01:32:39,245 باستثناء الحكومة، فقد كانوا لا يزالون غاضبين. 1902 01:32:40,918 --> 01:32:42,687 لقد أعطوني خمس سنوات وثلاثة أشهر 1903 01:32:42,723 --> 01:32:45,691 في سجن فيدرالي، حتى بعد أن أقرت بالذنب. 1904 01:32:48,024 --> 01:32:49,958 هذه هي أطول عقوبة في تاريخ الولايات المتحدة 1905 01:32:49,994 --> 01:32:52,566 لتسريب معلومات حكومية لوسائل الإعلام. 1906 01:32:53,763 --> 01:32:56,463 ماذا أستطيع أن أقول؟ أنا أحب الفوز. 1907 01:32:56,499 --> 01:32:58,429 [خوار الأبقار] 1908 01:33:00,008 --> 01:33:01,969 إنه مضحك. 1909 01:33:02,004 --> 01:33:03,374 لقد قضيت أول 18 عامًا من حياتي 1910 01:33:03,409 --> 01:33:05,106 أحاول مغادرة هذه الحالة. 1911 01:33:06,172 --> 01:33:07,746 الآن، أشعر بالسعادة لأنني في المنزل. 1912 01:33:09,212 --> 01:33:12,311 هذا ما كان والدي ليسميه "الفكاهة المشنقة". 1913 01:33:12,346 --> 01:33:14,186 [الحارس] ...المشاكل الغذائية، املأ نموذج الطلب. 1914 01:33:14,221 --> 01:33:15,919 لا أستطيع أن أعد بأي شيء. 1915 01:33:15,954 --> 01:33:18,357 المكتبة في الطابق الثاني، وهي مغلقة يوم الثلاثاء. 1916 01:33:18,393 --> 01:33:20,656 الوصول إلى صالة الألعاب الرياضية وغرفة اليوغا 1917 01:33:20,691 --> 01:33:22,255 يقتصر على فترات الترفيه الخاصة بك، 1918 01:33:22,290 --> 01:33:25,396 لكن يمكنك الخروج إلى الفناء في أي وقت قبل حظر التجول. 1919 01:33:25,431 --> 01:33:27,333 يتوجب عليك تسجيل خروجك. 1920 01:33:27,369 --> 01:33:29,664 ماذا بقي؟ أوه نعم، الزيارة. 1921 01:33:29,700 --> 01:33:31,095 مسموح لك بثلاث ثواني 1922 01:33:31,131 --> 01:33:32,903 الاتصال الجسدي مع ضيوفك. 1923 01:33:45,950 --> 01:33:48,248 سمعت أن شخصًا ما قاتل بشدة لإحضارك إلى هنا. 1924 01:33:50,587 --> 01:33:52,582 [موسيقى كورالية ناعمة] 1925 01:33:59,833 --> 01:34:01,668 [الحارسة] ثلاث ثواني من الاتصال الجسدي! 1926 01:34:05,106 --> 01:34:07,597 [يبكي بهدوء] 1927 01:34:13,777 --> 01:34:16,707 لقد حصلت عليك يا عزيزتي. لقد حصلت عليك. 1928 01:34:16,742 --> 01:34:18,245 أنا أعرف. 1929 01:34:21,655 --> 01:34:23,585 [بريتاني] نعم، أمي تعيش حياة سعيدة من أجلنا. 1930 01:34:23,620 --> 01:34:26,988 حسنًا، غاري رائع. 1931 01:34:27,023 --> 01:34:28,693 أعتقد أنه سينتقل إلى منزلنا. 1932 01:34:28,728 --> 01:34:30,426 [بريتاني] حسنًا، أنا سعيدة من أجلك يا أمي. 1933 01:34:30,461 --> 01:34:31,696 إنه يمنحني الإيمان 1934 01:34:31,731 --> 01:34:34,565 أن هناك بعض الرجال اللائقين هناك. 1935 01:34:34,600 --> 01:34:37,399 أو ربما حصلت على الأخير. 1936 01:34:37,434 --> 01:34:38,628 انتظر ماذا؟ 1937 01:34:40,002 --> 01:34:43,336 سأذهب للحصول على بعض المشروبات. 1938 01:34:49,108 --> 01:34:51,080 إنها مجرد درامية. 1939 01:34:52,549 --> 01:34:53,852 ماذا يحدث هنا؟ 1940 01:34:55,388 --> 01:34:59,254 تايلور وأنا، أم... 1941 01:34:59,289 --> 01:35:02,861 لقد قررنا للتو أن نأخذ وقتًا قصيرًا بعيدًا عن بعضنا البعض، هذا كل شيء. 1942 01:35:03,892 --> 01:35:06,431 يا إلهي ماذا حدث؟ 1943 01:35:06,467 --> 01:35:09,593 امممم، حسنًا، نحن مؤخرًا... 1944 01:35:10,635 --> 01:35:12,365 لقد بدأت للتو أشعر وكأنني 1945 01:35:12,400 --> 01:35:15,500 ربما كانت قيمنا مختلفة أكثر مما كنا نظن. 1946 01:35:24,745 --> 01:35:28,180 بريتي... 1947 01:35:28,215 --> 01:35:30,548 هل تركني بسبب ما فعلته؟ 1948 01:35:32,425 --> 01:35:34,420 في الحقيقة، لقد تركته. 1949 01:35:43,161 --> 01:35:45,068 أعتقد أنك كنت... 1950 01:35:46,172 --> 01:35:47,664 تلتي. 1951 01:35:59,087 --> 01:36:00,919 ها نحن. 1952 01:36:06,593 --> 01:36:07,891 [الواقع] في بعض الأحيان هنا، 1953 01:36:07,926 --> 01:36:09,860 أنا أفكر في كل الإصدارات المختلفة 1954 01:36:09,896 --> 01:36:12,062 من حياتي التي من الممكن أن أعيشها الآن... 1955 01:36:14,130 --> 01:36:16,093 ... لو كنت سلكيًا بشكل مختلف. 1956 01:36:16,128 --> 01:36:18,464 [الحارس] أطفئ الأنوار. 1957 01:36:24,407 --> 01:36:27,242 [الواقع] أين سأكون لو لم أفكر كثيرًا؟ 1958 01:36:28,740 --> 01:36:30,850 لو لم أكن مصدر إزعاج طوال الوقت؟ 1959 01:36:32,378 --> 01:36:34,014 لو لم يكن علي أن أقول شيئا 1960 01:36:34,049 --> 01:36:35,514 في كل مرة رأيت شيئا؟ 1961 01:36:37,256 --> 01:36:39,991 لن أضطر للاستحمام بالماء البارد مع الغرباء. 1962 01:36:41,057 --> 01:36:44,126 هذه أماندا، وهي تحبني. 1963 01:36:44,162 --> 01:36:46,296 ينبغي عليكم أن تحاولوا استرخاء رقبتكم قليلاً. 1964 01:36:46,331 --> 01:36:47,792 [الواقع] سأكون قادرًا على إخبار الناس بأنهم سيئون في ممارسة اليوغا. 1965 01:36:47,828 --> 01:36:49,061 لا للمس! 1966 01:36:49,097 --> 01:36:50,367 لكن عمودها الفقري حرفيًا-- 1967 01:36:50,403 --> 01:36:51,871 الفائز، هيا. 1968 01:36:54,900 --> 01:36:57,503 [الواقع] لن يقرأ مكتب التحقيقات الفيدرالي بريدي الإلكتروني قبل أن أفعل ذلك. 1969 01:37:00,945 --> 01:37:03,443 الحياة سوف تكون أسهل بكثير. 1970 01:37:12,150 --> 01:37:14,224 [موسيقى كلاسيكية] 1971 01:37:14,259 --> 01:37:21,230 ♪ 1972 01:37:28,970 --> 01:37:31,175 إذن هل أنا نادم على ذلك؟ 1973 01:37:31,210 --> 01:37:33,470 هيا، هل تعتقد حقًا أنني سأجيب على ذلك؟ 1974 01:37:33,505 --> 01:37:35,578 من الناحية القانونية، لا يُسمح لي بذلك حتى. 1975 01:37:35,614 --> 01:37:37,148 ولكن سأقول هذا، 1976 01:37:37,183 --> 01:37:39,750 إذا لم يخاطر أحد أبدًا بمحاولة تغيير الأمور، 1977 01:37:39,786 --> 01:37:41,511 ثم لن يتغير شيء أبدًا. 1978 01:37:41,546 --> 01:37:44,784 وهل هذا حقا أفضل؟ 1979 01:37:44,820 --> 01:37:46,524 أخبرني أنت. 1980 01:37:46,559 --> 01:37:48,257 [الموسيقى الكلاسيكية تتضخم] 1981 01:37:50,562 --> 01:37:52,625 [تلعب موسيقى الروح] 1982 01:37:52,660 --> 01:37:59,664 ♪ 1983 01:38:10,748 --> 01:38:13,345 ♪ تذكرني ♪ 1984 01:38:13,381 --> 01:38:18,150 ♪ أنا من أحبك ♪ 1985 01:38:18,185 --> 01:38:20,558 ♪ لا تتركني يا حبيبي ♪ 1986 01:38:20,593 --> 01:38:22,687 ♪ تذكرني ♪ 1987 01:38:23,897 --> 01:38:28,226 ♪ أنا من احتاجك ♪ 1988 01:38:28,261 --> 01:38:30,134 ♪ لقد آمنت بك ♪ 1989 01:38:30,169 --> 01:38:33,065 ♪ حسنًا، لا أستطيع أن أتحمل رؤيتك تذهب ♪ 1990 01:38:33,100 --> 01:38:34,973 ♪ أراك تذهب ♪ 1991 01:38:35,008 --> 01:38:38,202 ♪ لأنني أحبك أكثر فأكثر ♪ 1992 01:38:38,238 --> 01:38:40,142 ♪ أكثر فأكثر ♪ 1993 01:38:40,177 --> 01:38:43,306 ♪ وعقلي مشوش للغاية ♪ 1994 01:38:43,341 --> 01:38:44,709 ♪ مرتبكة للغاية ♪ 1995 01:38:44,744 --> 01:38:48,212 ♪ انظر إلى كل ذكرى عن كيفية إساءة استغلالي ♪ 1996 01:38:48,247 --> 01:38:50,148 ♪ 'تذكرني ♪ 1997 01:38:50,183 --> 01:38:52,825 ♪ تذكرني ♪ 1998 01:38:52,861 --> 01:38:56,759 ♪ تذكري يا حبيبتي الآن ♪ 1999 01:38:56,794 --> 01:38:59,229 ♪ تذكرني ♪ 2000 01:39:00,230 --> 01:39:04,261 ♪ أنا من أحبك ♪ 2001 01:39:04,297 --> 01:39:07,198 ♪ طفلي الحلو! ♪ 2002 01:39:07,233 --> 01:39:09,775 ♪ تذكرني ♪ 2003 01:39:09,811 --> 01:39:14,173 ♪ أنا من احتاجك ♪ 2004 01:39:14,208 --> 01:39:16,672 ♪ لقد آمنت بك ♪ 2005 01:39:16,707 --> 01:39:20,244 ♪ كلما جاء الحب ♪ 2006 01:39:20,279 --> 01:39:21,614 ♪ يأتي حول ♪ 2007 01:39:21,650 --> 01:39:24,754 ♪ أنت تعلم أنه ليس الشيء الذي يمكن العثور عليه ♪ 2008 01:39:24,789 --> 01:39:26,449 ♪ ليتم العثور عليها ♪ 2009 01:39:26,484 --> 01:39:28,058 ♪ والسؤال ♪ 2010 01:39:28,093 --> 01:39:30,523 ♪ السؤال هو هذا، هل هذا ♪ 2011 01:39:30,558 --> 01:39:34,357 ♪ يا حبيبتي، لماذا توجد آلام القلب دائمًا ♪ 2012 01:39:34,392 --> 01:39:36,227 ♪ 'تذكرني ♪ 2013 01:39:36,262 --> 01:39:39,564 ♪ تذكرني ♪ 2014 01:39:39,599 --> 01:39:43,740 ♪ تذكري يا عزيزتي الآن ♪ 2015 01:39:43,775 --> 01:39:45,708 ♪ تذكرني ♪ 2016 01:39:45,744 --> 01:39:47,109 ♪ طفلي ♪ 2017 01:39:47,145 --> 01:39:50,616 ♪ أنا من يحبك ♪ 2018 01:39:50,651 --> 01:39:53,244 ♪ أوه، طفلي الحلو ♪ 2019 01:39:53,279 --> 01:39:55,586 ♪ تذكرني ♪ 2020 01:39:55,622 --> 01:39:56,951 ♪ طفلي ♪ 2021 01:39:56,986 --> 01:39:58,118 ♪ أنا هو ♪ 2022 01:39:58,153 --> 01:40:00,560 ♪ أوه، أنا أحبك يا حبيبتي ♪ 2023 01:40:00,595 --> 01:40:02,561 ♪ لقد آمنت بك ♪ 2024 01:40:02,597 --> 01:40:04,926 ♪ تذكر يا حبيبي ♪ 2025 01:40:04,962 --> 01:40:07,292 ♪ تذكر يا حبيبي ♪ 2026 01:40:07,327 --> 01:40:09,634 ♪ تذكرني يا حبيبتي ♪ 2027 01:40:09,670 --> 01:40:12,101 ♪ تذكر يا حبيبي ♪ 2028 01:40:12,137 --> 01:40:14,139 ♪ أوه، أنا لا أزال أحبك... ♪ 2029 01:40:15,132 --> 01:40:22,147 ♪