1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:37,328 --> 00:00:41,799 [sirena che suona] 4 00:00:43,438 --> 00:00:45,809 [voce femminile] Mi chiamo Reality Winner. 5 00:00:45,845 --> 00:00:47,343 Sì. È il mio vero nome. 6 00:00:48,343 --> 00:00:50,009 Probabilmente non hai sentito parlare di me, 7 00:00:50,044 --> 00:00:51,480 ma se hai, 8 00:00:51,515 --> 00:00:54,182 è perché qualcuno ti ha detto che ero un traditore 9 00:00:54,218 --> 00:00:56,748 o qualcuno ti ha detto che ero un eroe. 10 00:00:58,191 --> 00:01:00,554 Per la cronaca, non stavo cercando di esserlo. 11 00:01:02,389 --> 00:01:03,521 Ho pensato che dovessi saperlo 12 00:01:03,556 --> 00:01:04,860 il tuo governo ti ha mentito, 13 00:01:04,895 --> 00:01:06,230 così ho provato a raccontartelo. 14 00:01:07,793 --> 00:01:10,432 Sì. Non gli piace quando fai così. 15 00:01:11,902 --> 00:01:13,865 [suona funk allegro] 16 00:01:13,900 --> 00:01:20,904 ♪ 17 00:01:22,678 --> 00:01:24,511 [Realtà] Ho iniziato questa storia quando avevo nove anni 18 00:01:24,547 --> 00:01:26,445 perché alla mia udienza, l'accusa ha menzionato 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,152 alcune cose che ho fatto quando avevo nove anni 20 00:01:28,188 --> 00:01:31,189 come prova del fatto che ho tendenze terroristiche. 21 00:01:31,225 --> 00:01:33,723 Quindi ho pensato di ricordarvi che aspetto ha il numero nove. 22 00:01:33,758 --> 00:01:34,918 [cuccioli che piangono] 23 00:01:36,897 --> 00:01:38,797 Brittany, ne vedi uno che ti piace? 24 00:01:38,866 --> 00:01:40,557 Voglio quello con il punto bianco. 25 00:01:40,593 --> 00:01:42,893 [madre] Oh, anche a me piace molto. 26 00:01:42,928 --> 00:01:45,300 E sapete cosa si dice, che questi non perdono pelo. 27 00:01:45,335 --> 00:01:47,036 Sì. Per fortuna allevano questi cani 28 00:01:47,072 --> 00:01:49,438 senza alcuna variazione genetica. 29 00:01:50,568 --> 00:01:52,570 Papà, cosa significa? 30 00:01:52,605 --> 00:01:54,702 Ciò significa che questi cani sono nati in 31 00:01:54,738 --> 00:01:56,674 quello che viene chiamato un allevamento di cuccioli, 32 00:01:56,709 --> 00:01:58,743 e scommetto che provengono tutti dalla stessa mamma. 33 00:01:58,778 --> 00:02:00,513 E scommetto che ha trascorso tutta la sua vita in una gabbia 34 00:02:00,549 --> 00:02:02,151 proprio così, probabilmente più piccolo di questo. 35 00:02:02,186 --> 00:02:04,052 Aspetta. Non la lasciano uscire? 36 00:02:04,088 --> 00:02:05,420 Non serve al loro scopo. 37 00:02:05,455 --> 00:02:08,750 La sua unica ragione di vita è avere cuccioli. 38 00:02:08,785 --> 00:02:10,226 Decine e decine di cuccioli. 39 00:02:10,261 --> 00:02:12,664 E quando non potrà più avere cuccioli, 40 00:02:12,700 --> 00:02:13,865 la faranno addormentare. 41 00:02:13,901 --> 00:02:15,032 -[madre] Ron-- -La uccideranno. 42 00:02:15,067 --> 00:02:16,359 E probabilmente faranno la stessa cosa 43 00:02:16,395 --> 00:02:17,497 a questi piccoli ragazzi 44 00:02:17,532 --> 00:02:19,064 se nessuno li compra prima che diventino grandi. 45 00:02:19,100 --> 00:02:21,336 Ron, andiamo... 46 00:02:21,371 --> 00:02:22,931 Non mentirò alle ragazze su 47 00:02:22,966 --> 00:02:25,373 cosa fa questo settore, o perché lo sostengo 48 00:02:25,408 --> 00:02:26,842 che dovremmo farlo in un rifugio. 49 00:02:26,877 --> 00:02:28,312 Aspetterò fuori. 50 00:02:30,044 --> 00:02:31,950 [sospirando] 51 00:02:31,986 --> 00:02:33,852 Ok. È ancora quello che vuoi? 52 00:02:33,888 --> 00:02:35,181 Ma poi tutti gli altri moriranno. 53 00:02:35,216 --> 00:02:37,382 No, tesoro. Non lo faranno. 54 00:02:37,418 --> 00:02:39,750 Sai che tuo padre esagera. 55 00:02:39,786 --> 00:02:41,957 Forza. Andiamo a cercare tutte le cose che ci servono. 56 00:02:42,393 --> 00:02:44,823 Diamo un'occhiata ai guinzagli. Hanno il viola... 57 00:02:46,623 --> 00:02:48,629 [suonano ritmicamente i tamburi] 58 00:02:51,065 --> 00:02:52,963 [abbaiare] 59 00:02:54,232 --> 00:02:55,207 EHI! 60 00:02:59,909 --> 00:03:01,640 [abbaiare] 61 00:03:01,676 --> 00:03:03,677 -[il suono dei tamburi si interrompe bruscamente] -[il ticchettio dell'orologio] 62 00:03:06,246 --> 00:03:08,316 [Ron succhia] 63 00:03:08,352 --> 00:03:11,322 Ree, forse dovresti provare a scusarti. 64 00:03:13,356 --> 00:03:16,658 Voglio dire, la tua vita è piuttosto bella. 65 00:03:16,693 --> 00:03:19,528 Beh, quei cuccioli non festeggiano nemmeno il compleanno, quindi... 66 00:03:21,694 --> 00:03:24,264 Non hai bisogno di scusarti, Realtà. 67 00:03:24,300 --> 00:03:25,797 Quello fu un atto puramente politico. 68 00:03:25,833 --> 00:03:29,472 Questa era la versione di Reality di una protesta non violenta. 69 00:03:29,507 --> 00:03:31,433 E scommetto che se ne avesse la possibilità, lo rifarebbe. 70 00:03:31,469 --> 00:03:32,571 Giusto, la realtà? 71 00:03:32,606 --> 00:03:33,735 [madre] Non devi rispondere a questa domanda. 72 00:03:33,771 --> 00:03:35,004 [Ron] E io la sosterrei. 73 00:03:35,040 --> 00:03:36,980 Sai perché? Ha imparato una lezione molto importante. 74 00:03:37,016 --> 00:03:39,747 Abbiamo tutti bisogno di una collina su cui morire. 75 00:03:39,783 --> 00:03:42,149 [madre] Penso che il detto sia "Non morirò su quella collina", 76 00:03:42,185 --> 00:03:43,849 perché non ne vale la pena. 77 00:03:43,884 --> 00:03:45,849 Sì, ma se non siamo disposti a morire su nessuna collina, 78 00:03:45,885 --> 00:03:47,855 allora cosa stiamo facendo? Stiamo solo occupando spazio? 79 00:03:47,891 --> 00:03:49,192 Consumare? 80 00:03:49,227 --> 00:03:50,191 Se solo fossimo disposti a sederci e a stare fermi 81 00:03:50,227 --> 00:03:51,762 e lasciare che queste ingiustizie accadano-- 82 00:03:51,798 --> 00:03:52,857 [madre] Rilassati? 83 00:03:52,892 --> 00:03:55,496 Lavoro tutto il giorno, tutti i giorni, lottando per le persone. 84 00:03:55,532 --> 00:03:57,401 Cosa pensi che significhi essere un assistente sociale? 85 00:03:58,033 --> 00:03:59,060 Bene, ragazze. 86 00:03:59,096 --> 00:04:00,366 Questo è il modo di tua madre per farcelo sapere a tutti 87 00:04:00,402 --> 00:04:01,506 è lei quella che fa il lavoro. 88 00:04:01,541 --> 00:04:02,699 Oh, Ron. 89 00:04:02,734 --> 00:04:04,436 È una persona molto importante. 90 00:04:04,472 --> 00:04:06,437 Britt, sei pronta per la torta? 91 00:04:06,906 --> 00:04:09,206 Hai pensato a cosa vorresti desiderare? 92 00:04:09,241 --> 00:04:10,744 Un cane. 93 00:04:12,017 --> 00:04:16,013 [suonare il pianoforte classico] 94 00:04:18,081 --> 00:04:21,291 [madre] Ron? Le ragazze hanno bisogno di colazione. 95 00:04:21,326 --> 00:04:22,555 [Ron] Dammi solo un minuto. Sto lavorando. 96 00:04:22,590 --> 00:04:24,022 Mi è venuta un'idea per un nuovo libro. 97 00:04:24,057 --> 00:04:26,129 Devo scriverlo. Okay? Ho solo bisogno di qualche minuto. 98 00:04:26,165 --> 00:04:27,361 [madre] Oh, okay, ma puoi semplicemente 99 00:04:27,397 --> 00:04:28,462 prepararli prima per la scuola? 100 00:04:28,497 --> 00:04:29,894 Sì. Ho bisogno di una penna. Dove sono le mie penne? 101 00:04:29,930 --> 00:04:31,627 Ho una penna proprio qui. Proprio qui. Proprio qui. 102 00:04:31,662 --> 00:04:33,030 [Ron] Ho bisogno della mia penna. 103 00:04:33,066 --> 00:04:34,701 Per qualche motivo la mia penna è nel cassetto delle posate. 104 00:04:34,737 --> 00:04:36,304 [madre] Per favore, Ron. Devo andare a un processo. 105 00:04:36,339 --> 00:04:38,635 [Ron] Ho una penna! Oh, capisco. 106 00:04:38,671 --> 00:04:40,074 I figli di qualcun altro hanno bisogno di essere salvati. 107 00:04:40,110 --> 00:04:41,377 Capisco. Okay. Sì. 108 00:04:41,412 --> 00:04:42,905 [madre] I nostri figli non hanno bisogno di essere salvati, Ron. 109 00:04:42,941 --> 00:04:45,249 Hanno bisogno di Toaster Strudel e di docce! 110 00:04:45,284 --> 00:04:46,411 [Ron] Dammi solo 10 minuti, per favore. 111 00:04:46,446 --> 00:04:47,546 [madre] 10 minuti? 112 00:04:47,582 --> 00:04:49,852 [ronzio robotico in un cartone animato televisivo] 113 00:04:49,888 --> 00:04:51,750 Stai scherzando? 114 00:04:51,785 --> 00:04:53,691 Andranno a scuola tra 10 minuti? 115 00:04:53,726 --> 00:04:55,724 [conduttore del telegiornale] Hai sentito qualche esplosione dalla tua posizione? 116 00:04:55,759 --> 00:04:57,928 [donna] Oh, sì. Sì, lo abbiamo fatto, in effetti. 117 00:04:57,963 --> 00:04:59,654 Mamma? Mamma, vieni qui. 118 00:04:59,689 --> 00:05:00,656 Papà, entra qui! 119 00:05:00,691 --> 00:05:02,226 -Cosa? -[Ron] Dio mio. 120 00:05:02,261 --> 00:05:03,935 [donna in TV] Oh, mio ​​Dio. Un altro aereo ha appena colpito-- 121 00:05:03,970 --> 00:05:05,065 [Ron] Cosa sta succedendo? 122 00:05:05,100 --> 00:05:06,933 Dio mio. 123 00:05:06,969 --> 00:05:09,171 [donna] Sì, sì. Proprio nel mezzo dell'edificio. 124 00:05:09,207 --> 00:05:10,766 -[musica minacciosa] -[ticchettio teso] 125 00:05:10,802 --> 00:05:13,840 E adesso, quello... Sì. 126 00:05:13,875 --> 00:05:16,540 Sembrava proprio che fosse fatto apposta. 127 00:05:16,575 --> 00:05:17,775 [la musica minacciosa svanisce] 128 00:05:17,811 --> 00:05:19,612 [Realtà] Non ha senso, papà. 129 00:05:19,648 --> 00:05:21,913 Perché non hanno parlato prima con noi? 130 00:05:21,948 --> 00:05:24,452 Beh, probabilmente pensano che non li ascolteremmo. 131 00:05:24,487 --> 00:05:26,888 E per essere onesti, la maggior parte degli americani non lo farebbe. 132 00:05:26,923 --> 00:05:28,492 Vorrei. 133 00:05:29,657 --> 00:05:31,754 Ma tu non parli la loro lingua. 134 00:05:31,789 --> 00:05:34,032 Che lingua parlano? 135 00:05:34,068 --> 00:05:35,526 Beh, dipende dalla regione 136 00:05:35,561 --> 00:05:36,628 e a quale gruppo etnico appartiene. 137 00:05:36,663 --> 00:05:38,099 Voglio dire, potrebbe essere in arabo, 138 00:05:38,135 --> 00:05:40,771 Pashto, Dari, Farsi. 139 00:05:40,806 --> 00:05:42,270 Posso imparare. 140 00:05:42,306 --> 00:05:43,736 [Realtà per adulti] Eccolo qui. 141 00:05:43,771 --> 00:05:45,468 Questa è la prova di cui ti ho parlato. 142 00:05:45,504 --> 00:05:46,773 Per alcune persone, 143 00:05:46,809 --> 00:05:48,406 cercare di comprendere entrambi i lati di un conflitto 144 00:05:48,441 --> 00:05:50,144 è antiamericano. 145 00:05:50,179 --> 00:05:51,247 Rendi quadrato il tuo corpo. 146 00:05:51,283 --> 00:05:52,479 [Realtà per adulti] Fidatevi di me, gente. 147 00:05:52,514 --> 00:05:53,611 Sono il più americano possibile. 148 00:05:53,647 --> 00:05:55,284 Bene. Punta un po' più in alto. 149 00:05:55,320 --> 00:05:56,520 -[sparo, lattina che svolazza] Whoa... 150 00:05:58,018 --> 00:06:01,217 [spari, musica patriottica, chiacchiere radiofoniche indistinte] 151 00:06:10,665 --> 00:06:13,096 Le forze armate mi hanno messo una pistola in mano 152 00:06:13,131 --> 00:06:16,870 un mese dopo la mia iscrizione, il 12 settembre 2001. 153 00:06:17,505 --> 00:06:18,906 Come vi ha fatto sentire l'11 settembre? 154 00:06:18,942 --> 00:06:20,643 Buuu! 155 00:06:21,443 --> 00:06:23,674 Un anno dopo ero in Iraq, 156 00:06:23,709 --> 00:06:24,940 dare la caccia ai cattivi. 157 00:06:24,975 --> 00:06:26,348 Ora, come pensi che ti sia sentito? 158 00:06:26,384 --> 00:06:28,082 L'Iraq non ha nulla a che fare con l'11 settembre. 159 00:06:28,117 --> 00:06:29,317 Amico, stai zitto. 160 00:06:29,353 --> 00:06:30,450 [soldato] No, no. Va bene. 161 00:06:30,485 --> 00:06:31,782 Si tratta di questioni complicate. 162 00:06:31,818 --> 00:06:33,255 È facile confondersi 163 00:06:33,290 --> 00:06:34,422 cosa è giusto, cosa è sbagliato. 164 00:06:34,458 --> 00:06:35,560 Nessuno dei dirottatori era iracheno. 165 00:06:35,895 --> 00:06:37,526 Lo sapevate? 166 00:06:37,562 --> 00:06:39,293 Senta, signorina. Non sono qui per entrare nei dettagli. 167 00:06:39,328 --> 00:06:41,097 Mi dispiace. "Dettagli"? 168 00:06:41,133 --> 00:06:42,694 Dare la colpa al paese sbagliato 169 00:06:42,730 --> 00:06:43,862 e bombardandoli a più non posso 170 00:06:43,897 --> 00:06:45,431 solo così il tuo presidente può regolare i conti 171 00:06:45,466 --> 00:06:48,198 per suo padre è un dettaglio? 172 00:06:49,969 --> 00:06:53,036 La verità è che, chiunque siano i cattivi, 173 00:06:53,071 --> 00:06:54,802 ok, una volta che hai trascorso un po' di tempo con loro, 174 00:06:54,838 --> 00:06:55,777 hanno imparato le loro abitudini-- 175 00:06:59,546 --> 00:07:02,613 [partitura ritmica leggera] 176 00:07:02,648 --> 00:07:04,787 [chiacchiericcio indistinto] 177 00:07:04,822 --> 00:07:06,824 EHI. 178 00:07:06,860 --> 00:07:08,056 Vuoi un passaggio? 179 00:07:08,092 --> 00:07:09,460 Mi piace camminare. 180 00:07:09,496 --> 00:07:11,694 Che ne dici di mangiare un boccone? Posso offrirti un hamburger? 181 00:07:12,096 --> 00:07:13,597 Io non mangio carne. 182 00:07:14,527 --> 00:07:16,534 [parlando pashtu] 183 00:07:17,863 --> 00:07:19,869 Vuoi comprarmi un cetriolo? 184 00:07:19,904 --> 00:07:20,967 Merda. 185 00:07:21,875 --> 00:07:23,506 Intendevo un'insalata. 186 00:07:23,541 --> 00:07:25,635 Ho imparato giusto il necessario per sopravvivere a Kabul. 187 00:07:25,670 --> 00:07:26,970 E tu? 188 00:07:27,006 --> 00:07:29,245 Perché una... una ragazza bionda del Texas 189 00:07:29,280 --> 00:07:31,239 sai parlare pashtu? 190 00:07:31,274 --> 00:07:33,617 Voglio aiutare le persone sfollate a causa della guerra. 191 00:07:35,914 --> 00:07:37,918 [continua la partitura ritmica leggera] 192 00:07:44,392 --> 00:07:46,289 [ronzio del veicolo] 193 00:07:53,073 --> 00:07:54,096 Sapete cosa ferma le guerre? 194 00:07:54,131 --> 00:07:56,098 La più grande organizzazione umanitaria 195 00:07:56,134 --> 00:07:58,538 negli Stati Uniti. L'aeronautica militare statunitense. 196 00:07:58,573 --> 00:08:00,078 Stiamo cercando di salvare le persone. 197 00:08:00,113 --> 00:08:02,205 -[sbuffando] -No. Davvero. 198 00:08:02,240 --> 00:08:04,346 Perché non pensi a noi come a un'altra versione di 199 00:08:04,381 --> 00:08:05,546 il centro per anziani di Kingsville, 200 00:08:05,582 --> 00:08:08,386 Autism Speaks e il salvataggio degli animali? 201 00:08:08,421 --> 00:08:10,012 Come fai a sapere dove faccio volontariato, furbacchione? 202 00:08:10,048 --> 00:08:11,985 Faccio le mie ricerche, Reality Winner. 203 00:08:12,655 --> 00:08:13,987 Allora, quali sono i tuoi piani per l'anno prossimo? 204 00:08:14,455 --> 00:08:15,754 Scuola superiore di Kingsville. 205 00:08:15,790 --> 00:08:17,186 Bene, quindi rimani qui. 206 00:08:17,221 --> 00:08:20,022 Trovi questa città stimolante ed emozionante. 207 00:08:20,058 --> 00:08:21,399 Non ti basterà. 208 00:08:21,434 --> 00:08:23,464 -Non mi conosci. -Vedi, credo di sì. 209 00:08:23,500 --> 00:08:25,765 Sai come mi sono procurata questa cicatrice? 210 00:08:25,800 --> 00:08:27,972 No, e sono sicuro che me lo dirai. 211 00:08:28,007 --> 00:08:29,231 Uccidere un signore della guerra 212 00:08:29,267 --> 00:08:31,541 che ha tentato di tagliare la gola a un bambino di 7 anni. 213 00:08:31,576 --> 00:08:32,967 E sono sicuro che quella frase ti farà scopare 214 00:08:33,003 --> 00:08:34,472 per il resto della tua vita. 215 00:08:34,507 --> 00:08:35,804 Mi dispiace, amico. 216 00:08:35,839 --> 00:08:37,945 Vado alla A&M. 217 00:08:42,022 --> 00:08:43,555 [grilli che friniscono] 218 00:08:54,300 --> 00:08:56,458 [telefono che squilla e vibra] 219 00:09:02,204 --> 00:09:03,305 Ciao? 220 00:09:03,341 --> 00:09:05,407 [donna] Vincitrice della realtà? 221 00:09:05,443 --> 00:09:07,445 -Sì. -Mi chiamo Ann McCoy. 222 00:09:07,481 --> 00:09:08,905 Chiamo a nome dell'Aeronautica Militare degli Stati Uniti. 223 00:09:08,941 --> 00:09:11,775 -Oh, Gesù Cristo. -Oh, no. 224 00:09:11,811 --> 00:09:13,175 Vedo qualcuno tra i nostri ranghi 225 00:09:13,210 --> 00:09:15,645 è già riuscito ad alienarti. 226 00:09:15,681 --> 00:09:17,015 Lasciami indovinare. 227 00:09:17,051 --> 00:09:19,354 Un ragazzino cresciuto ti ha mostrato i suoi bicipiti 228 00:09:19,389 --> 00:09:20,851 e la sua macchina che consuma benzina 229 00:09:20,887 --> 00:09:22,391 e si aspettava che tu ne fossi impressionato? 230 00:09:22,427 --> 00:09:24,321 - Più o meno. -[Ann] Sì. 231 00:09:24,357 --> 00:09:27,264 Quei ragazzi non sono molto bravi a leggere la stanza. 232 00:09:27,299 --> 00:09:28,861 Mi dispiace. Posso aiutarti? 233 00:09:28,896 --> 00:09:30,600 [Ann] Volevo solo darti un anello 234 00:09:30,635 --> 00:09:32,268 e farti sapere che ti conosco, 235 00:09:32,304 --> 00:09:34,129 e ne sono davvero impressionato. 236 00:09:34,164 --> 00:09:35,803 Posso raccontarti una cosa? 237 00:09:35,839 --> 00:09:37,906 che è successo in Afghanistan la settimana scorsa? 238 00:09:39,813 --> 00:09:41,303 Va bene. 239 00:09:41,339 --> 00:09:42,974 [Ann] Le nostre truppe sono entrate in un piccolo villaggio 240 00:09:43,010 --> 00:09:44,645 per cercare di portare acqua alla gente. 241 00:09:44,681 --> 00:09:46,650 Ma la nostra forza lavoro è stata messa a dura prova 242 00:09:46,686 --> 00:09:49,047 davvero rarefatte là fuori, come avrai sicuramente sentito dire. 243 00:09:49,082 --> 00:09:50,851 Quindi, non avevamo nessuno nel nostro gruppo 244 00:09:50,886 --> 00:09:52,853 che potesse comunicare con la gente del posto. 245 00:09:52,889 --> 00:09:55,822 Un idiota marine traduce qualcosa di sbagliato 246 00:09:55,857 --> 00:09:58,154 e finisce per offendere gli anziani, 247 00:09:58,189 --> 00:09:59,662 e cacciano a calci tutti gli americani 248 00:09:59,697 --> 00:10:02,463 fuori dal villaggio prima che possano aiutarli. 249 00:10:02,499 --> 00:10:03,829 Ora, se quel tizio lo sapesse almeno 250 00:10:03,864 --> 00:10:05,635 un livello di Pashtu da scuola materna, 251 00:10:05,670 --> 00:10:08,229 quel villaggio avrebbe acqua in questo momento. 252 00:10:08,264 --> 00:10:10,733 Ascoltate. Abbiamo bisogno di traduttori. 253 00:10:10,769 --> 00:10:12,005 Disperatamente. 254 00:10:12,040 --> 00:10:15,211 La risorsa di cui abbiamo più bisogno è la lingua. 255 00:10:15,247 --> 00:10:17,240 Cervelli come il tuo. 256 00:10:17,275 --> 00:10:19,211 Ecco come salveremo le persone. 257 00:10:20,845 --> 00:10:22,313 Sei ancora lì? 258 00:10:23,453 --> 00:10:28,451 [riproduzione di speed metal] 259 00:10:34,858 --> 00:10:37,061 [ansimando] 260 00:10:37,096 --> 00:10:40,001 [speed metal riprodotto tramite auricolari] 261 00:10:49,941 --> 00:10:51,815 Paese sbagliato, stronzi! 262 00:10:52,980 --> 00:10:55,910 Mamma, papà? Devo parlarvi. 263 00:10:55,945 --> 00:10:57,514 [sbatte la porta] 264 00:10:57,549 --> 00:10:58,747 EHI. 265 00:10:58,783 --> 00:11:00,354 Chi sei? 266 00:11:00,390 --> 00:11:02,691 Sono Taylor. 267 00:11:02,726 --> 00:11:05,122 Il ragazzo di cui ti ho parlato. 268 00:11:05,157 --> 00:11:06,564 Oh, sì. Vi siete appena conosciuti, vero? 269 00:11:06,599 --> 00:11:10,034 No. Non solo. Stiamo insieme da un po'. 270 00:11:10,070 --> 00:11:11,732 Oh, ok. Mi dispiace. 271 00:11:11,768 --> 00:11:13,067 In realtà è per questo che sono tornato a casa. 272 00:11:13,102 --> 00:11:15,971 C'è una cosa che volevo dire a tutti. 273 00:11:17,508 --> 00:11:19,770 -Ha detto di sì. -[ridacchiando] 274 00:11:19,805 --> 00:11:20,844 Sei incinta? 275 00:11:22,344 --> 00:11:24,080 NO! 276 00:11:24,115 --> 00:11:25,315 Oddio, no. 277 00:11:25,350 --> 00:11:26,883 Duh. Non siamo nemmeno-- 278 00:11:29,145 --> 00:11:31,553 Non siamo nemmeno, tipo... 279 00:11:31,588 --> 00:11:32,980 Mi dispiace. Sono confuso. 280 00:11:33,016 --> 00:11:35,289 Davvero? Va bene. 281 00:11:35,325 --> 00:11:36,661 Non lo siamo. 282 00:11:36,697 --> 00:11:38,327 Quindi ti sposi per poter finalmente fare sesso? 283 00:11:38,363 --> 00:11:39,391 No, no! Questo non è-- 284 00:11:39,427 --> 00:11:40,731 Che cosa? 285 00:11:40,766 --> 00:11:43,126 Io dico solo "basta" adesso e chiedo perdono più tardi. 286 00:11:43,162 --> 00:11:44,669 -Stai zitto. -Non vuoi entrare. 287 00:11:44,705 --> 00:11:46,329 un contratto vincolante e correre il rischio che il sesso 288 00:11:46,364 --> 00:11:47,802 -non è nemmeno così buono... -Sarà buono. 289 00:11:47,837 --> 00:11:50,273 ...e ti prenderò in giro fino alla morte. 290 00:11:50,308 --> 00:11:51,635 Nessuna offesa, amico. 291 00:11:51,671 --> 00:11:52,906 Oddio... 292 00:11:52,941 --> 00:11:54,570 È esattamente come l'hai descritta. 293 00:11:56,340 --> 00:11:57,976 Potresti semplicemente non dirlo a mamma e papà? 294 00:11:58,011 --> 00:11:59,641 Voglio dirglielo a cena. 295 00:12:00,646 --> 00:12:01,643 Sicuro. 296 00:12:05,315 --> 00:12:07,487 Penso che fosse felice per me. 297 00:12:07,522 --> 00:12:09,119 Yeah Yeah. 298 00:12:09,155 --> 00:12:11,593 [spettacoli di musica classica drammatica] 299 00:12:11,629 --> 00:12:12,761 [madre] Taylor, dice Brittany 300 00:12:12,796 --> 00:12:14,526 hai giocato a football al liceo. 301 00:12:14,562 --> 00:12:16,358 L'ho fatto. Sì. 302 00:12:16,394 --> 00:12:18,468 Ehi, sei un appassionato di sport, signor Vincitore? 303 00:12:18,503 --> 00:12:19,996 Perché lo chiedi solo a lui? 304 00:12:20,031 --> 00:12:21,633 Potremmo essere appassionati di sport. 305 00:12:21,669 --> 00:12:23,704 Mi dispiace. Giusto. 306 00:12:23,739 --> 00:12:24,800 Siete appassionate di sport? 307 00:12:24,835 --> 00:12:25,937 No. 308 00:12:25,973 --> 00:12:27,478 No, non è il mio campo di interesse. 309 00:12:27,514 --> 00:12:29,704 [Ron] Sono un appassionato di sport in quanto 310 00:12:29,739 --> 00:12:33,144 poiché sostengo attività che canalizzano gli istinti tribali 311 00:12:33,179 --> 00:12:35,512 in qualcosa di diverso dalla violenza dello Stato. 312 00:12:38,191 --> 00:12:39,224 [Ron sorseggia] 313 00:12:39,259 --> 00:12:40,983 Non è una volta al giorno? 314 00:12:41,018 --> 00:12:42,126 [sospirando] Ah. 315 00:12:42,162 --> 00:12:43,625 [pillole che tintinnano] 316 00:12:43,660 --> 00:12:44,990 Sulla confezione c'è scritto "secondo necessità". 317 00:12:45,026 --> 00:12:46,364 Mi capita sempre di averne bisogno. 318 00:12:46,399 --> 00:12:48,498 Ha avuto un incidente stradale. 319 00:12:48,534 --> 00:12:50,666 Non è un'attività ricreativa. 320 00:12:50,701 --> 00:12:53,004 Oh, no. Io... io non lo pensavo. 321 00:12:53,039 --> 00:12:54,529 Mm-hmm. 322 00:12:54,564 --> 00:12:56,975 Mi dispiace per il suo incidente, signore. 323 00:12:57,010 --> 00:12:58,670 "Signore." 324 00:12:58,706 --> 00:13:00,108 [Ron] Eh. 325 00:13:01,373 --> 00:13:04,875 Allora, Britty, come procede il tuo lavoro in laboratorio? 326 00:13:04,910 --> 00:13:06,409 Oh, è buono. 327 00:13:06,445 --> 00:13:09,411 È part-time, quindi ho ancora tempo per studiare. 328 00:13:09,447 --> 00:13:12,423 E non posso davvero scendere sotto un A-, 329 00:13:12,459 --> 00:13:13,889 se voglio ottenere quello stage 330 00:13:13,925 --> 00:13:15,017 con il microbiologo di cui Taylor è già in possesso. 331 00:13:15,052 --> 00:13:16,152 [Taylor ridacchiando] 332 00:13:16,187 --> 00:13:18,223 Che ha ottenuto il primo anno. 333 00:13:18,258 --> 00:13:19,925 [Taylor] In realtà c'è solo un problema, 334 00:13:19,960 --> 00:13:21,532 è che potrebbe pensare che 335 00:13:21,568 --> 00:13:23,894 è troppo carina per essere una scienziata. 336 00:13:23,929 --> 00:13:26,001 [Taylor ride] 337 00:13:26,037 --> 00:13:28,370 Voglio dire, forse gli piacciono semplicemente le stagiste sexy, giusto? 338 00:13:28,405 --> 00:13:29,436 Mi ha scelto lui. 339 00:13:29,472 --> 00:13:30,837 Dio mio. 340 00:13:30,872 --> 00:13:33,370 Così mi arruolai nell'Aeronautica Militare. 341 00:13:33,405 --> 00:13:35,904 Il campo di addestramento inizia il giorno dopo la laurea. 342 00:13:35,939 --> 00:13:37,845 Veramente? 343 00:13:37,881 --> 00:13:39,279 Lo dirai proprio adesso? 344 00:13:45,218 --> 00:13:48,024 Sta scherzando. È uno scherzo, vero? 345 00:13:51,322 --> 00:13:52,957 L'esercito non ha discipline umanistiche. 346 00:13:52,992 --> 00:13:54,896 Te ne rendi conto, vero? 347 00:13:54,931 --> 00:13:56,898 Nessuna letteratura. Nessuna... Nessuna filosofia. 348 00:13:56,933 --> 00:13:59,264 Posso leggere tutta quella roba da solo. 349 00:13:59,299 --> 00:14:00,734 Non credo che tu abbia capito il contesto completo 350 00:14:00,769 --> 00:14:02,134 di ciò che stai facendo. 351 00:14:02,169 --> 00:14:03,365 Il contesto completo è che non sto spendendo 352 00:14:03,400 --> 00:14:04,633 altri quattro anni in una città di campagna 353 00:14:04,668 --> 00:14:06,940 pieno di razzisti a cui non importa dell'umanità, 354 00:14:06,975 --> 00:14:09,043 e ho già firmato il contratto. 355 00:14:09,079 --> 00:14:11,412 Addestramento di base, scuola di lingua, Afghanistan. 356 00:14:11,448 --> 00:14:13,049 Fatto. 357 00:14:16,818 --> 00:14:18,615 A proposito di contratti... 358 00:14:20,525 --> 00:14:21,651 ...ci sposiamo. 359 00:14:22,660 --> 00:14:24,726 Oh! [esclamando ridendo] 360 00:14:24,761 --> 00:14:26,825 [Brittany ridacchiando] Lo so. 361 00:14:26,860 --> 00:14:28,266 [madre] Ottimo. 362 00:14:28,301 --> 00:14:29,625 [Taylor ridacchiando] 363 00:14:29,661 --> 00:14:32,594 [Realtà] L'addestramento di base è autoesplicativo. 364 00:14:32,630 --> 00:14:34,103 Chi ha bisogno di guardare un gruppo di giovani? 365 00:14:34,138 --> 00:14:36,332 essere costretti alla sottomissione tramite l'arrampicata su corda, 366 00:14:36,368 --> 00:14:37,775 burpees e machismo in generale? 367 00:14:37,810 --> 00:14:40,167 In tal caso, ti consiglio GI Jane. 368 00:14:40,203 --> 00:14:41,341 Bellissimo film. 369 00:14:49,990 --> 00:14:52,521 E poi sono partito per l'Afghanistan, come avevano detto. 370 00:14:52,557 --> 00:14:53,588 [ronzio dell'aereo] 371 00:14:53,624 --> 00:14:54,589 [il ronzio si interrompe] 372 00:14:54,624 --> 00:14:55,990 Sì, lo vorrei. 373 00:14:56,026 --> 00:14:58,289 Hanno detto che dovevo iniziare da qui, 374 00:14:58,324 --> 00:15:00,830 sorvegliare i talebani. 375 00:15:00,865 --> 00:15:02,799 Io, Reality Winner, riconosco 376 00:15:02,834 --> 00:15:04,128 che la divulgazione non autorizzata 377 00:15:04,163 --> 00:15:05,695 di informazioni classificate 378 00:15:05,731 --> 00:15:08,171 potrebbe causare danni irreparabili agli Stati Uniti. 379 00:15:08,206 --> 00:15:10,265 Sottoscrivo questo giuramento senza riserva mentale, 380 00:15:10,300 --> 00:15:11,638 senza esitazione-- 381 00:15:11,674 --> 00:15:13,176 Aspetta. Mi scusi? 382 00:15:13,212 --> 00:15:14,206 Sì? 383 00:15:14,241 --> 00:15:16,171 Puoi definire cosa si intende per "riserva mentale"? 384 00:15:16,207 --> 00:15:17,306 Hai bisogno di un dizionario? 385 00:15:17,341 --> 00:15:18,375 Bene, che ne dici di una situazione 386 00:15:18,410 --> 00:15:20,015 dove le forze armate esistono ancora, 387 00:15:20,050 --> 00:15:21,983 ma siamo occupati da una potenza straniera? 388 00:15:22,018 --> 00:15:23,479 Come se i nazisti o qualcuno del genere prendessero il potere. 389 00:15:23,514 --> 00:15:25,283 Esatto. Sai, seguo questo 390 00:15:25,318 --> 00:15:26,857 se al comando ci fossero "nazisti o roba del genere"? 391 00:15:26,892 --> 00:15:28,726 Attraversiamo quel ponte quando saremo arrivati. 392 00:15:28,761 --> 00:15:30,219 Tecnicamente, lo scopo di un giuramento... 393 00:15:30,254 --> 00:15:31,552 Il tuo compito è ascoltare 394 00:15:31,587 --> 00:15:33,521 tutte le lingue che hai imparato a Monterey. 395 00:15:33,556 --> 00:15:35,558 [Reality] Farsi, Dari, Pashto. 396 00:15:35,594 --> 00:15:38,293 - Pashtu e dari? - [Realtà] Ehi. Khe chare. 397 00:15:38,328 --> 00:15:40,569 La pace sia con te. 398 00:15:40,604 --> 00:15:41,662 La prima sillaba 399 00:15:41,697 --> 00:15:43,240 in realtà ha più importanza. 400 00:15:43,275 --> 00:15:45,367 [sergente] State ascoltando se qualcuno si sta dirigendo verso Mingora. 401 00:15:45,402 --> 00:15:46,700 Voglio che tu segnali qualsiasi cosa 402 00:15:46,736 --> 00:15:49,211 suona persino leggermente sospetto. 403 00:15:50,617 --> 00:15:52,410 Va bene, Thompson, vincitore, 404 00:15:52,445 --> 00:15:54,484 Voi due ragazze potete condividere questa stazione qui. 405 00:15:54,519 --> 00:15:55,543 Si è appena aperto. 406 00:15:55,578 --> 00:15:57,388 Ho appena perso due dei miei migliori uomini. 407 00:15:57,424 --> 00:15:59,221 Vuoi dire che sono... 408 00:16:00,292 --> 00:16:01,317 ...morto? 409 00:16:01,352 --> 00:16:03,894 No, intendo dire che sono esauriti. 410 00:16:03,929 --> 00:16:06,389 Ora sono appaltatori privati ​​della NSA. 411 00:16:06,424 --> 00:16:07,557 Ecco dove vai dopo questo 412 00:16:07,592 --> 00:16:09,058 se vuoi fare un sacco di soldi. 413 00:16:09,093 --> 00:16:10,260 Non preoccuparti. 414 00:16:10,296 --> 00:16:12,163 Un giorno verranno a prendervi tutti. 415 00:16:12,198 --> 00:16:13,861 Va bene. Un'ultima cosa. 416 00:16:13,897 --> 00:16:15,363 Non ci sarà assolutamente nessuna partita ad Angry Birds 417 00:16:15,399 --> 00:16:18,103 tollerato in questo ufficio. 418 00:16:18,138 --> 00:16:20,376 Oh. È troppo tardi per smettere? 419 00:16:20,412 --> 00:16:21,903 [ridendo] 420 00:16:23,076 --> 00:16:24,244 [Realtà] Okay, mamma. 421 00:16:24,280 --> 00:16:25,940 Dubito che diventeremo migliori amici. Rilassati. 422 00:16:25,975 --> 00:16:28,686 Penso che sia eccitante. Hai incontrato una ragazza della tua età 423 00:16:28,721 --> 00:16:30,381 che condivide i tuoi stessi interessi. 424 00:16:30,416 --> 00:16:32,551 Qui non ti è mai successo. 425 00:16:32,587 --> 00:16:34,759 Non so se abbiamo così tanti interessi in comune. 426 00:16:34,794 --> 00:16:36,587 Voglio dire, ha appena imparato queste lingue 427 00:16:36,623 --> 00:16:38,859 perché lei andava in missione con la sua famiglia. 428 00:16:38,894 --> 00:16:39,929 Questo è l'altro aspetto. 429 00:16:39,965 --> 00:16:41,624 Penso che sia piuttosto religiosa. 430 00:16:41,659 --> 00:16:44,629 Sei cresciuto andando in chiesa ogni domenica. 431 00:16:44,664 --> 00:16:47,631 [Realtà] Sì, ma lei è davvero come Gesù. 432 00:16:47,667 --> 00:16:49,940 Bene, e se fosse al telefono con sua madre? 433 00:16:49,976 --> 00:16:51,598 in questo momento sta dicendo la stessa cosa di te? 434 00:16:51,634 --> 00:16:54,038 [cane che abbaia, recinzione che trema] 435 00:16:54,073 --> 00:16:55,046 [madre] Ree? 436 00:17:00,485 --> 00:17:02,913 [piagnucolando] 437 00:17:02,949 --> 00:17:04,616 [bussare] 438 00:17:10,859 --> 00:17:11,952 Cosa vuoi? 439 00:17:11,988 --> 00:17:13,790 Buongiorno signore. Penso che il suo cane possa avere freddo. 440 00:17:14,632 --> 00:17:15,859 Il mio cane sta bene. 441 00:17:16,361 --> 00:17:17,629 Cosa gli stai dando da mangiare? 442 00:17:17,665 --> 00:17:20,665 Cavolo, hai davvero problemi a farti i fatti tuoi. 443 00:17:20,700 --> 00:17:22,571 Cerco solo di assicurarmi che tutto vada bene. 444 00:17:22,607 --> 00:17:23,974 Sta nevicando. 445 00:17:24,009 --> 00:17:26,407 Signora, vada via dalla mia proprietà. Ho una pistola. 446 00:17:28,877 --> 00:17:30,813 [porta che sbatte] 447 00:17:30,849 --> 00:17:33,645 Ho più pistole, stronzo! 448 00:17:35,112 --> 00:17:37,085 [digitazione] 449 00:17:37,120 --> 00:17:42,093 [persone che parlano pashtu durante la registrazione] 450 00:17:53,670 --> 00:17:56,168 Ehi, ehm... 451 00:17:56,203 --> 00:17:57,438 Non riesco a distinguere questa parola. 452 00:18:04,980 --> 00:18:09,016 [uomo che parla pashtu] 453 00:18:09,052 --> 00:18:10,887 Si tratta di un forte accento del sud. 454 00:18:10,923 --> 00:18:13,018 Sai che qui puoi rallentare. 455 00:18:13,054 --> 00:18:15,383 [rallentamento dell'audio] 456 00:18:15,418 --> 00:18:16,754 Traduci questa parte. 457 00:18:18,058 --> 00:18:19,053 [schiarendosi la gola] 458 00:18:20,930 --> 00:18:25,127 [audio riprodotto lentamente] 459 00:18:25,163 --> 00:18:26,137 Oddio. 460 00:18:27,198 --> 00:18:28,531 Continuare. 461 00:18:28,567 --> 00:18:30,070 Non posso. Non posso tradurre questo. 462 00:18:30,105 --> 00:18:31,639 Devi farlo. È il tuo lavoro. 463 00:18:31,675 --> 00:18:32,638 [risatine] 464 00:18:33,910 --> 00:18:37,907 [audio riprodotto lentamente] 465 00:18:39,279 --> 00:18:42,247 Ugh. Io suono il flauto. 466 00:18:42,282 --> 00:18:44,551 -Sì, lo fai. -[ridendo] 467 00:18:45,924 --> 00:18:47,656 Vincitore, volevi vedermi. 468 00:18:47,691 --> 00:18:48,884 Sì, signore. 469 00:18:48,919 --> 00:18:50,686 Volevo chiedere informazioni sui bidoni per il riciclaggio. 470 00:18:50,721 --> 00:18:52,061 Ho notato che sono davvero piccoli. 471 00:18:52,096 --> 00:18:54,063 C'è questo programma chiamato Flip It, 472 00:18:54,098 --> 00:18:55,229 dove si trova un grande contenitore per il riciclaggio, 473 00:18:55,265 --> 00:18:57,397 e un piccolo bidone della spazzatura per incentivare 474 00:18:57,432 --> 00:18:58,500 -pratica di smaltimento sostenibile-- -Non mi interessa. 475 00:18:58,536 --> 00:18:59,500 Freddo. 476 00:19:01,937 --> 00:19:03,073 Di cosa si tratta? 477 00:19:03,108 --> 00:19:05,203 [Realtà] Le traduzioni che mi hai assegnato. 478 00:19:05,238 --> 00:19:06,609 Hai fatto tutto questo oggi? 479 00:19:06,644 --> 00:19:08,273 Dal pashtun? 480 00:19:08,309 --> 00:19:10,210 Sì. Ho imparato molto su 481 00:19:10,246 --> 00:19:11,746 la scena musicale locale. 482 00:19:11,781 --> 00:19:13,242 [ridacchiando] 483 00:19:13,278 --> 00:19:15,186 [orologio che ticchetta] 484 00:19:16,752 --> 00:19:18,585 [Realtà] Quando ti chiamano per il turno di notte, 485 00:19:18,620 --> 00:19:20,551 l'unico modo per uscirne è dirglielo 486 00:19:20,587 --> 00:19:22,422 la tua capacità mentale è compromessa. 487 00:19:22,457 --> 00:19:25,052 Questo è il linguaggio dell'aeronautica militare, per dire che sei ubriaco. 488 00:19:25,088 --> 00:19:27,224 Quindi, le persone sono costrette a fare il turno di notte? 489 00:19:27,260 --> 00:19:28,859 Nerd e mormoni. 490 00:19:33,498 --> 00:19:34,895 Ad alcune persone piace il silenzio. 491 00:19:34,930 --> 00:19:37,307 Possono ascoltare i propri pensieri. 492 00:19:37,342 --> 00:19:39,606 Alle altre persone non piace sentirsi pensare. 493 00:19:41,413 --> 00:19:44,274 A proposito, la passeggiata dalla cucina era lunga 32 passi. 494 00:19:44,309 --> 00:19:46,114 Di solito è 33. 495 00:19:46,150 --> 00:19:48,285 Cerco di non lasciarmi infastidire. 496 00:19:51,914 --> 00:19:54,750 Ehi, cosa fai domani? 497 00:19:54,786 --> 00:19:56,827 Ho intenzione di fare, tipo, questo picnic, 498 00:19:56,863 --> 00:19:58,928 una specie di mixer per single. 499 00:19:58,964 --> 00:20:01,062 - Ragazzi davvero carini. - Oh, uh-- 500 00:20:01,098 --> 00:20:02,130 So cosa stai pensando 501 00:20:02,166 --> 00:20:03,430 ma solo perché è analcolico 502 00:20:03,465 --> 00:20:04,796 non significa che non ci divertiamo. 503 00:20:04,831 --> 00:20:07,234 Oh, non mi interessa. Non bevo neanche. 504 00:20:07,270 --> 00:20:09,064 Semplicemente non ho bisogno di incontrare nessun ragazzo. 505 00:20:09,099 --> 00:20:11,973 Sono su un sentiero qui. Non ho bisogno di farmi deragliare. 506 00:20:12,008 --> 00:20:13,570 Io, d'altra parte, 507 00:20:13,606 --> 00:20:15,910 potrebbe aver bisogno di un bel deragliamento brusco. 508 00:20:15,946 --> 00:20:17,140 [ridacchia] Bene. 509 00:20:17,176 --> 00:20:19,242 [ridendo] 510 00:20:19,277 --> 00:20:20,484 [ridacchiando] 511 00:20:20,519 --> 00:20:21,516 [digitazione] 512 00:20:27,990 --> 00:20:31,295 Oh, Dio. Uno... 513 00:20:31,330 --> 00:20:33,528 Penso che questo tizio abbia appena detto qualcosa riguardo a un pacco. 514 00:20:45,636 --> 00:20:47,372 -Merda, è in diretta? -Sì. 515 00:20:47,408 --> 00:20:48,939 - Dillo a Snyder. - Puoi farlo? 516 00:20:49,982 --> 00:20:51,012 -Sì. -[suona una musica ticchettante] 517 00:20:51,047 --> 00:20:52,547 [la conversazione continua] 518 00:20:55,219 --> 00:20:57,948 JSOC, ho una traduzione da inoltrare. 519 00:21:01,023 --> 00:21:02,851 Nemico individuato. 520 00:21:02,886 --> 00:21:04,119 [Aviere alla radio] Mettere in sicurezza l'obiettivo. 521 00:21:05,831 --> 00:21:07,028 L'ho agganciato. 522 00:21:07,064 --> 00:21:10,301 [Aviere] Fuoco a volontà. 523 00:21:11,429 --> 00:21:13,060 -Woo! -Sì! 524 00:21:13,096 --> 00:21:15,700 [Pilota] Confermato, quattro EKIA, nessun parassita. 525 00:21:15,735 --> 00:21:17,139 -[uomo #1] Evviva! -[uomo #2] Annientato, fratello! 526 00:21:17,175 --> 00:21:19,205 No, aspetta, aspetta. Qualcuno sta correndo. 527 00:21:19,240 --> 00:21:20,336 [Aviere] Continuate a sparare. 528 00:21:20,372 --> 00:21:21,739 [uomini che applaudono] 529 00:21:21,774 --> 00:21:24,406 [Pilota] Squirter giù, abbiamo cinque EKIA. 530 00:21:24,442 --> 00:21:26,746 [uomini che applaudono] 531 00:21:28,446 --> 00:21:29,584 [uomo] Addio! 532 00:21:36,929 --> 00:21:39,429 Ciao. I miei occhi sembrano a posto? 533 00:21:43,868 --> 00:21:45,002 Ho esagerato? 534 00:21:45,037 --> 00:21:46,536 Sono davvero pessima con l'eyeliner liquido. 535 00:21:46,571 --> 00:21:49,839 Non voglio dare l'impressione di aver appena fatto il turno di notte. 536 00:21:49,875 --> 00:21:51,104 Dove stai andando? 537 00:21:51,139 --> 00:21:53,135 Picnic, ti ricordi? 538 00:21:54,606 --> 00:21:56,844 Continuerai a farlo? 539 00:21:56,880 --> 00:21:58,074 Sì. Perché? 540 00:22:00,115 --> 00:22:01,350 Non lo so, 541 00:22:01,386 --> 00:22:03,045 perché abbiamo appena visto un sacco di gente morire? 542 00:22:03,081 --> 00:22:06,082 No, lo so, ma fa parte del lavoro, giusto? 543 00:22:07,087 --> 00:22:08,286 Gesù. 544 00:22:08,321 --> 00:22:10,087 Sembrava male. 545 00:22:10,122 --> 00:22:12,224 Volevo solo dire che non puoi portarti il ​​lavoro a casa, 546 00:22:12,260 --> 00:22:14,088 o impazzirai. 547 00:22:14,123 --> 00:22:15,762 Sai, è tutta una questione di equilibrio tra lavoro e vita privata. 548 00:22:19,629 --> 00:22:21,404 [musica propulsiva] 549 00:22:21,440 --> 00:22:24,541 [Realtà] Se arrivo a 25, quelle erano persone cattive. 550 00:22:24,576 --> 00:22:28,478 ♪ 551 00:22:28,513 --> 00:22:32,814 Se avessi bruciato 900 calorie, non avrebbero avuto famiglia. 552 00:22:32,850 --> 00:22:34,352 [ansimando] 553 00:22:38,791 --> 00:22:40,888 [il pianto del cane] 554 00:22:40,923 --> 00:22:41,887 Stronzo. 555 00:22:44,329 --> 00:22:47,288 Per favore, potresti lasciarmi lavorare oggi? 556 00:22:47,323 --> 00:22:50,896 Anche se pulisco 200 padelle, sono ancora una brava persona. 557 00:22:54,939 --> 00:22:56,407 [cinguettio degli uccelli] 558 00:22:59,207 --> 00:23:00,202 [suona l'allarme dell'auto] 559 00:23:04,443 --> 00:23:06,340 [suona l'allarme dell'auto] 560 00:23:13,049 --> 00:23:14,689 Prenderò un tè freddo Long Island. 561 00:23:17,061 --> 00:23:18,891 [ridacchia] Davvero? 562 00:23:19,965 --> 00:23:21,822 Questo è un bar o no? 563 00:23:21,858 --> 00:23:23,258 Oh, stai parlando seriamente. 564 00:23:24,395 --> 00:23:25,403 Va bene. 565 00:23:27,898 --> 00:23:30,040 Ehi, che ne dici di... 566 00:23:30,075 --> 00:23:31,675 Che ne dici di una birra invece? 567 00:23:31,710 --> 00:23:32,839 Sicuro. 568 00:23:35,705 --> 00:23:36,909 In realtà ti conosco. 569 00:23:39,075 --> 00:23:41,045 Tu non... Non mi riconosci? 570 00:23:44,886 --> 00:23:46,653 In questo momento ho un aspetto diverso perché indosso questo, 571 00:23:46,688 --> 00:23:48,426 ma tu non... non lo riconosci? 572 00:23:50,722 --> 00:23:52,992 Mi hai riconosciuto in un rodeo? 573 00:23:53,027 --> 00:23:54,188 NO. 574 00:23:54,223 --> 00:23:56,223 Mi conosci da quel momento in cui ci stavi provando 575 00:23:56,258 --> 00:23:58,499 massaggiare qualcuno che stava scappando? 576 00:23:58,535 --> 00:24:01,569 No, è ovvio che sto facendo rotolare una gomma su per una collina 577 00:24:01,604 --> 00:24:05,401 con i miei bicipiti mostruosi e i miei addominali ridicoli. 578 00:24:05,437 --> 00:24:07,034 Potenza triturata. 579 00:24:07,070 --> 00:24:09,578 Ah, io tendo a concentrarmi sul mio allenamento. 580 00:24:09,613 --> 00:24:12,478 Sì, ci provo, ma c'è questa ragazza nella mia classe 581 00:24:12,513 --> 00:24:14,009 chi solleva il doppio di quello che sollevo io 582 00:24:14,044 --> 00:24:15,478 e a volte può essere fonte di distrazione. 583 00:24:15,513 --> 00:24:17,482 [ridacchiando] 584 00:24:17,517 --> 00:24:19,413 Mmm... Cosa fai? 585 00:24:20,924 --> 00:24:22,251 Ehm... 586 00:24:22,286 --> 00:24:24,820 È uno scherzo. Voglio dire, siamo a un miglio da Fort Meade. 587 00:24:24,855 --> 00:24:26,255 So esattamente cosa fai. 588 00:24:27,724 --> 00:24:28,796 Cosa devo fare? 589 00:24:30,364 --> 00:24:31,733 Ascolta le persone. 590 00:24:33,066 --> 00:24:35,163 Ehi, va tutto bene. Voglio dire, origlio le persone 591 00:24:35,198 --> 00:24:36,833 tutto il giorno e non per salvare la patria, 592 00:24:36,868 --> 00:24:39,774 quindi grazie per il vostro servizio. 593 00:24:43,912 --> 00:24:46,441 C'era questo pilota della Giordania, più o meno della nostra età. 594 00:24:46,477 --> 00:24:47,615 Mm-hm. 595 00:24:47,650 --> 00:24:49,817 E il suo aereo si è schiantato nel territorio dell'ISIS. 596 00:24:50,815 --> 00:24:53,188 Lo hanno rinchiuso in una gabbia, 597 00:24:53,223 --> 00:24:54,688 lo ha bagnato di benzina, 598 00:24:54,724 --> 00:24:58,496 gli diedero fuoco e filmarono tutto. 599 00:25:01,499 --> 00:25:03,864 Si poteva vedere la carne staccarsi dal suo viso. 600 00:25:06,602 --> 00:25:09,571 E di video del genere ce ne sono un sacco. 601 00:25:09,606 --> 00:25:11,971 Ma nessuno può guardarli. È una cosa incasinata. 602 00:25:16,611 --> 00:25:18,373 Aspetta, lo stai cercando? 603 00:25:18,409 --> 00:25:20,813 Perché non è online. Questo è il punto. Dovrebbe esserlo. 604 00:25:20,848 --> 00:25:23,250 Tutti dovrebbero avere accesso alla verità. 605 00:25:23,285 --> 00:25:24,555 Guarda, l'ho trovato. 606 00:25:27,651 --> 00:25:31,623 [ringhiando] 607 00:25:31,659 --> 00:25:33,122 -[abbaiare] -[persona che ride] 608 00:25:33,157 --> 00:25:35,288 Ecco, questo è il genere di merda che guardo. 609 00:25:35,324 --> 00:25:38,062 Gatti sugli aspirapolvere. Amicizie interspecie. 610 00:25:38,097 --> 00:25:39,936 Penso che dovresti farlo un po' di più. 611 00:25:39,972 --> 00:25:41,070 Svuota la mente. 612 00:25:41,105 --> 00:25:42,796 Credimi, ci provo. 613 00:25:42,831 --> 00:25:44,168 Sforzati di più. 614 00:25:48,311 --> 00:25:50,773 E tu, che mi dici? 615 00:25:50,808 --> 00:25:51,906 Cosa ti porta qui? 616 00:25:51,941 --> 00:25:53,350 Cosa intendi con "qui"? 617 00:25:53,385 --> 00:25:56,818 Questo è il sogno di André, un bambino di quattro anni. 618 00:25:59,822 --> 00:26:03,423 Voglio dire, tecnicamente, sto risparmiando per la scuola, 619 00:26:03,458 --> 00:26:05,085 ma a un ritmo molto lento. 620 00:26:05,120 --> 00:26:07,356 Classe del 2056, eccomi qui. 621 00:26:08,361 --> 00:26:09,800 College? 622 00:26:09,835 --> 00:26:10,832 Ehm, no. 623 00:26:12,333 --> 00:26:13,860 Scuola veterinaria. 624 00:26:14,329 --> 00:26:16,565 Aspetta, ne sai molto di cani? 625 00:26:17,201 --> 00:26:19,543 Voglio dire, spero di imparare qualcosa in più sui cani... 626 00:26:19,579 --> 00:26:21,145 Perché c'è questo cane che vive vicino alla palestra... 627 00:26:21,180 --> 00:26:22,513 -Okay. -...e il suo proprietario 628 00:26:22,548 --> 00:26:25,814 lo lascia semplicemente fuori al freddo e denutrito. 629 00:26:25,849 --> 00:26:28,148 Credi che un cane come questo possa sopravvivere al freddo qui? 630 00:26:28,184 --> 00:26:29,177 [ridacchiando] 631 00:26:29,212 --> 00:26:30,551 Non che ci sia qualcosa che io possa fare. 632 00:26:30,586 --> 00:26:32,353 Al proprietario non importa un cazzo. 633 00:26:32,389 --> 00:26:34,024 L'ho già insultato. 634 00:26:34,059 --> 00:26:35,285 Certo che sì. 635 00:26:35,895 --> 00:26:37,452 Mi piace che. 636 00:26:41,429 --> 00:26:42,633 Quindi, la scuola veterinaria. 637 00:26:44,036 --> 00:26:45,127 Qual è il piano? 638 00:26:45,162 --> 00:26:48,130 Hai fatto domanda per un aiuto finanziario? 639 00:26:48,165 --> 00:26:51,001 Vuoi venire a casa mia e, uh, 640 00:26:51,036 --> 00:26:52,872 compilare una domanda di aiuto finanziario? 641 00:26:52,907 --> 00:26:55,470 Non compilo mai il FAFSA al primo appuntamento. 642 00:26:58,943 --> 00:27:00,481 Inoltre, non esco con nessuno. 643 00:27:00,516 --> 00:27:02,485 Aspetta, te ne vai? Perché... 644 00:27:02,520 --> 00:27:04,215 Sì, devo andare. Grazie per la birra. 645 00:27:05,755 --> 00:27:07,249 [Barack Obama] Quindi, è in questo contesto 646 00:27:07,284 --> 00:27:10,394 che gli Stati Uniti hanno preso misure letali, 647 00:27:10,429 --> 00:27:12,262 azione mirata contro Al-Qaeda 648 00:27:12,297 --> 00:27:14,059 e le forze ad essa associate. 649 00:27:14,095 --> 00:27:17,027 Decine di comandanti di Al-Qaeda altamente qualificati, 650 00:27:17,062 --> 00:27:19,536 addestratori, fabbricanti di bombe e operatori 651 00:27:19,571 --> 00:27:21,198 sono stati tolti dal campo di battaglia. 652 00:27:21,234 --> 00:27:24,840 In parole povere, questi scioperi hanno salvato delle vite. 653 00:27:33,111 --> 00:27:36,086 [uomo e donna ridono durante la registrazione] 654 00:27:36,121 --> 00:27:37,248 [Snyder] Vincitore. 655 00:27:39,382 --> 00:27:40,922 Ecco, ti darò un altro compito. 656 00:27:42,485 --> 00:27:44,486 Si tratta di padre e figlio di Der Ismail Khan. 657 00:27:50,731 --> 00:27:51,793 [Realtà] Aspetta, Sergente. 658 00:27:51,829 --> 00:27:53,198 Sì, come va? 659 00:27:54,569 --> 00:27:56,432 Questo è un ragazzino. 660 00:27:57,439 --> 00:27:58,500 Spero di sbagliarmi. 661 00:28:11,449 --> 00:28:14,447 [Realtà] Se arrivo a 60 anni, quel ragazzo starà bene. 662 00:28:14,483 --> 00:28:16,388 -[fischietto] -[musica propulsiva] 663 00:28:16,424 --> 00:28:17,920 [ansimando] 664 00:28:17,955 --> 00:28:19,823 60 in due minuti, tu? 665 00:28:19,858 --> 00:28:22,289 Non è una competizione. 666 00:28:22,324 --> 00:28:23,664 Era letteralmente una gara di flessioni. 667 00:28:23,700 --> 00:28:24,867 Penso che dovresti uscire con me. 668 00:28:26,934 --> 00:28:28,601 Non posso. Sto seguendo il corso successivo. 669 00:28:28,636 --> 00:28:31,334 Bene, conosci le regole. 670 00:28:31,369 --> 00:28:33,837 Non ci sono lezioni consecutive. Devi recuperare. 671 00:28:33,872 --> 00:28:35,235 Oddio, quanto odio quella regola. 672 00:28:35,271 --> 00:28:37,209 Hai un cambio di vestiti? 673 00:28:39,450 --> 00:28:40,517 Ovunque tu mi stia portando, 674 00:28:40,552 --> 00:28:42,419 Non ho intenzione di cambiare i miei fottuti vestiti. 675 00:28:42,455 --> 00:28:44,587 Ok. Quindi, questo significa che te ne vai? 676 00:28:44,622 --> 00:28:48,583 [musica ad alto volume, gente che ride] 677 00:28:50,456 --> 00:28:52,856 Avresti potuto dirmi che stavamo andando, tipo, in centro. 678 00:28:52,891 --> 00:28:54,292 Io indosso abbigliamento sportivo, amico. 679 00:28:54,327 --> 00:28:56,995 Beh, pensavo avessi detto che ovunque stessimo andando 680 00:28:57,030 --> 00:28:59,470 non ti stavi cambiando, cavolo. 681 00:28:59,505 --> 00:29:04,500 [musica ad alto volume, gente che urla] 682 00:29:12,976 --> 00:29:16,312 [musica in dissolvenza] 683 00:29:16,347 --> 00:29:19,350 [registrazione di un ragazzo che parla Pashtu echeggiando] 684 00:29:27,826 --> 00:29:29,895 Ciao, come va? 685 00:29:29,931 --> 00:29:32,492 -[riprende la musica ad alto volume] -Niente! 686 00:29:32,527 --> 00:29:34,461 Devi solo... Devi spegnere il cervello. 687 00:29:34,497 --> 00:29:36,830 Non dire a una donna di spegnere il cervello. 688 00:29:36,865 --> 00:29:39,132 Dico solo che ci sono altre parti del tuo corpo. 689 00:29:39,168 --> 00:29:41,141 [musica ad alto volume in riproduzione] 690 00:29:48,680 --> 00:29:50,217 Scusa. 691 00:29:50,253 --> 00:29:51,316 Che cosa? 692 00:29:52,389 --> 00:29:53,450 Non hai appuntamenti. 693 00:29:55,051 --> 00:29:56,288 Colpa mia. Me ne ero dimenticato. 694 00:30:02,061 --> 00:30:03,724 [musica ovattata dall'autoradio] 695 00:30:05,869 --> 00:30:07,833 Hai fatto volontariato in un rifugio per animali? 696 00:30:07,868 --> 00:30:10,368 Perché le scuole veterinarie vogliono questo. 697 00:30:10,403 --> 00:30:14,271 No, ma io... guardo un sacco di programmi TV sui veterinari. 698 00:30:14,306 --> 00:30:16,604 Guardo questo programma chiamato Dr. Chris Pet Vet. 699 00:30:16,640 --> 00:30:18,942 Sai, c'è un tizio che fa il veterinario in Australia. 700 00:30:18,977 --> 00:30:19,943 -Uh-huh. -L'hai visto? 701 00:30:19,979 --> 00:30:21,010 Sì, sì, l'ho visto. 702 00:30:21,045 --> 00:30:22,180 -Lo guardi? -Mm-hm. 703 00:30:22,215 --> 00:30:23,379 Le persone entrano con, tipo, animali che possono 704 00:30:23,414 --> 00:30:25,117 ti uccidono in un secondo, e loro sono tipo, 705 00:30:25,153 --> 00:30:26,888 "Amico, sai qualcosa sui marsupiali? 706 00:30:26,924 --> 00:30:29,124 Il mio wombat domestico è stato morso da una lumaca volante." 707 00:30:29,159 --> 00:30:32,186 Sì. "Ahoy, amico. Riesci a far partire questo dardo avvelenato? 708 00:30:32,221 --> 00:30:33,856 gamberetti dalla mia soffitta?" 709 00:30:33,892 --> 00:30:35,360 [entrambi ridono] 710 00:30:36,899 --> 00:30:39,199 Sembri un pirata. Ahoy, amico! 711 00:30:42,574 --> 00:30:44,299 Non ne posso più. 712 00:30:44,334 --> 00:30:45,703 Potrei buttarlo via tornando a casa. 713 00:30:45,739 --> 00:30:47,772 [macchina in partenza] 714 00:30:47,807 --> 00:30:49,110 Spegnere la macchina. 715 00:30:50,943 --> 00:30:53,081 [spegnendo il motore] 716 00:30:53,116 --> 00:30:55,611 C'è un... C'è un motivo per cui ti ho detto di parcheggiare qui. 717 00:31:07,124 --> 00:31:08,297 [Realtà] Ehi, ragazzo. 718 00:31:08,333 --> 00:31:09,823 [il pianto del cane] 719 00:31:12,534 --> 00:31:14,802 Ciao amico. 720 00:31:14,837 --> 00:31:17,303 Ehi, cos'è questo? [ridendo] 721 00:31:18,369 --> 00:31:20,570 Sei un bravo ragazzo. Wow. Sei magro. 722 00:31:22,104 --> 00:31:23,144 Ecco qui. 723 00:31:27,309 --> 00:31:29,584 Potrebbe congelarsi, vero? 724 00:31:29,620 --> 00:31:32,180 Tipo, amico, ho così freddo. 725 00:31:32,215 --> 00:31:33,418 Sì, fa piuttosto freddo. 726 00:31:42,566 --> 00:31:45,160 [musica rock allegra] 727 00:31:45,195 --> 00:31:46,932 -Vai! -[cane che abbaia] 728 00:31:46,968 --> 00:31:48,937 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai! 729 00:31:48,973 --> 00:31:51,034 ♪ Ci nascondevamo dalle ombre 730 00:31:51,069 --> 00:31:54,042 -Ehi! -Vai! Guida! 731 00:31:54,077 --> 00:31:57,705 ♪ Ho sentito la tua voce nella mia mente 732 00:31:57,740 --> 00:31:59,982 ♪ Succede sempre, sempre 733 00:32:00,018 --> 00:32:02,882 ♪ So che non vuoi restare qui 734 00:32:02,917 --> 00:32:06,153 ♪ Dentro questa grotta 735 00:32:06,189 --> 00:32:10,558 ♪ Cantando canzoni all'onda cosmica oscura 736 00:32:10,594 --> 00:32:13,060 ♪ Oh, tesoro 737 00:32:13,095 --> 00:32:15,898 ♪ Vieni e balla con me 738 00:32:15,933 --> 00:32:19,326 ♪ Vieni e balla con me 739 00:32:19,361 --> 00:32:20,501 Chi diavolo sei? 740 00:32:20,537 --> 00:32:23,068 ♪ Oh 741 00:32:23,103 --> 00:32:25,872 ♪ Nei giardini pensili 742 00:32:25,907 --> 00:32:27,802 ♪ Abbiamo appeso le nostre menti 743 00:32:29,446 --> 00:32:30,643 [ridacchiando] 744 00:32:30,679 --> 00:32:31,815 Come hai dormito? 745 00:32:31,850 --> 00:32:33,546 Oh, grazie. Abbastanza bene. E tu? 746 00:32:33,582 --> 00:32:34,646 Sì, bene. 747 00:32:34,681 --> 00:32:35,744 Sì? 748 00:32:38,624 --> 00:32:40,287 Oh, questo è buono. Grazie. 749 00:32:41,627 --> 00:32:43,059 Sai cosa mi piace di te? 750 00:32:46,396 --> 00:32:47,898 Che cosa? 751 00:32:47,933 --> 00:32:49,923 Non mi hai chiesto da dove ho preso il mio strano nome. 752 00:32:53,272 --> 00:32:54,931 [ridendo] 753 00:32:54,967 --> 00:32:56,869 Aspetta. No, no. 754 00:32:56,904 --> 00:32:57,905 Cosa intendi con "no"? 755 00:32:57,941 --> 00:32:59,774 Reality è davvero il tuo vero nome? 756 00:32:59,810 --> 00:33:02,278 Sì. Cosa pensavi che fosse? 757 00:33:02,314 --> 00:33:03,871 [ridendo] 758 00:33:03,907 --> 00:33:06,113 Non lo so, pensavo fosse un soprannome da palestra, 759 00:33:06,148 --> 00:33:09,247 tipo, uh, il tizio dominicano enorme che 760 00:33:09,283 --> 00:33:10,945 in Power Shred si fa chiamare Peaches. 761 00:33:10,981 --> 00:33:12,088 No. 762 00:33:13,558 --> 00:33:14,548 Oh, beh, lo sai, 763 00:33:14,584 --> 00:33:17,890 ora devo assolutamente scoprirlo 764 00:33:17,925 --> 00:33:19,029 come hai ottenuto il tuo nome. 765 00:33:20,430 --> 00:33:21,427 [sospirando] 766 00:33:25,227 --> 00:33:26,498 È persiano. 767 00:33:27,673 --> 00:33:29,262 Conosci altre lingue? 768 00:33:29,297 --> 00:33:30,537 Solo latino. 769 00:33:30,572 --> 00:33:31,898 Veramente? 770 00:33:31,934 --> 00:33:33,639 No. Hai familiarità con il sistema scolastico pubblico? 771 00:33:33,675 --> 00:33:35,205 da queste parti? 772 00:33:35,241 --> 00:33:36,605 Ho sempre voluto imparare il latino. 773 00:33:36,640 --> 00:33:38,406 Perché? Così potresti tornare indietro e fare volontariato 774 00:33:38,442 --> 00:33:40,140 nell'antico Impero Romano? 775 00:33:40,175 --> 00:33:41,943 [ridendo] 776 00:33:41,979 --> 00:33:42,949 Quello. 777 00:33:42,984 --> 00:33:44,483 -No, no, no! -[ridendo] 778 00:33:54,963 --> 00:33:57,425 Sai, giusto per farti sapere, 779 00:33:57,460 --> 00:33:59,135 Non sono una ragazza normale, insomma. 780 00:34:00,297 --> 00:34:02,268 -Mm-hm. -Voglio solo dire, 781 00:34:02,303 --> 00:34:03,797 Non sono una di quelle ragazze che, tipo, 782 00:34:03,832 --> 00:34:06,771 cercare di indurti ad avere figli con me. 783 00:34:06,807 --> 00:34:08,010 Va bene. 784 00:34:08,046 --> 00:34:09,505 E non sono una di quelle ragazze che se ne sta seduta 785 00:34:09,540 --> 00:34:11,144 sognando il mio matrimonio o qualcosa del genere. 786 00:34:11,180 --> 00:34:13,281 In realtà penso che i matrimoni siano un incubo. 787 00:34:15,684 --> 00:34:16,714 Hai finito? 788 00:34:16,750 --> 00:34:18,587 Uno... 789 00:34:18,623 --> 00:34:20,852 Sono sicuro che ce ne siano altre. 790 00:34:20,888 --> 00:34:22,158 Raccontamelo dopo. 791 00:34:23,892 --> 00:34:24,989 [suono dolce del pianoforte] 792 00:34:25,024 --> 00:34:26,725 ...aspetta un attimo. 793 00:34:26,761 --> 00:34:28,126 Ciao, Ree. 794 00:34:28,162 --> 00:34:30,124 Taylor, sta succedendo tutto. 795 00:34:30,160 --> 00:34:31,801 Sì, lo è. 796 00:34:31,837 --> 00:34:35,338 Ehm, ascolta, puoi farmi un favore? 797 00:34:35,374 --> 00:34:36,499 Puoi semplicemente 798 00:34:36,534 --> 00:34:39,373 non trovi nulla per cui arrabbiarti oggi? 799 00:34:40,711 --> 00:34:42,444 Non ne avevo intenzione. 800 00:34:42,480 --> 00:34:44,338 Ok, ottimo. 801 00:34:44,374 --> 00:34:45,641 È solo, senza offesa, 802 00:34:45,677 --> 00:34:47,678 ma, sai, a volte puoi essere un po'... 803 00:34:49,982 --> 00:34:52,154 [balbettando] 804 00:34:52,190 --> 00:34:55,050 È il giorno di Brittany. È il giorno di Brittany, giusto? 805 00:34:55,086 --> 00:34:56,116 Sì, lo è. 806 00:34:56,152 --> 00:34:57,154 Va bene. 807 00:34:57,189 --> 00:34:58,690 Non dirò nulla. 808 00:34:58,726 --> 00:34:59,986 Grande. 809 00:35:00,022 --> 00:35:02,895 Nemmeno qualcosa sulla storia di questo locale. 810 00:35:02,930 --> 00:35:04,728 Quale... Quale storia? 811 00:35:04,763 --> 00:35:09,267 Oh, beh, questa era una casa colonica, quindi... 812 00:35:09,303 --> 00:35:10,833 Non preoccuparti. Tutto bene. 813 00:35:16,208 --> 00:35:18,011 [Brittany ride] 814 00:35:18,047 --> 00:35:19,642 Sei così bella, tesoro. 815 00:35:19,677 --> 00:35:21,643 -Sembra un casco? -[bussa] 816 00:35:21,678 --> 00:35:23,718 -Ehi, Brick Brick. -[madre] Ciao, tesoro. 817 00:35:23,753 --> 00:35:24,946 Hai trovato papà? 818 00:35:27,888 --> 00:35:29,750 [sospirando] 819 00:35:29,785 --> 00:35:32,058 Ehi, vieni qui. Voglio parlarti. 820 00:35:32,093 --> 00:35:33,930 Mamma, voglio parlare con Ree. 821 00:35:33,965 --> 00:35:36,223 Oh, ragazze, andiamo in terrazza. 822 00:35:36,259 --> 00:35:37,497 Stai bene? 823 00:35:38,766 --> 00:35:39,829 Uno... 824 00:35:47,806 --> 00:35:51,014 So, uhm, che tu... che tu e Taylor non avete... 825 00:35:51,049 --> 00:35:53,711 abbiamo avuto modo di conoscerci davvero, 826 00:35:53,746 --> 00:35:55,617 e so che voi ragazzi siete persone davvero diverse, 827 00:35:55,653 --> 00:35:56,716 ma io davvero-- 828 00:35:56,751 --> 00:35:58,546 Britannica. 829 00:35:58,581 --> 00:36:00,751 Se tu sei felice, io sono felice. 830 00:36:03,089 --> 00:36:04,394 Lo prendo. 831 00:36:04,429 --> 00:36:05,622 [bussare] 832 00:36:05,658 --> 00:36:08,026 [Ron canta] ♪ Ecco che arriva la sposa 833 00:36:08,061 --> 00:36:10,761 Sei bellissima. 834 00:36:12,129 --> 00:36:13,196 Ops. 835 00:36:13,231 --> 00:36:16,236 Assolutamente sbalorditivo. 836 00:36:16,271 --> 00:36:17,568 [Brittany] Ti sei persa la prova. 837 00:36:17,603 --> 00:36:20,070 "La puntualità è la virtù degli annoiati." 838 00:36:20,106 --> 00:36:21,310 di Evelyn Waugh. 839 00:36:22,440 --> 00:36:24,245 Mmm, beh, dov'è il tuo smoking? 840 00:36:24,281 --> 00:36:26,108 È in lavanderia. Lo prenderò tra un po'. 841 00:36:26,144 --> 00:36:27,544 [scherno] 842 00:36:27,579 --> 00:36:29,477 Avresti dovuto essere qui vestito 843 00:36:29,513 --> 00:36:31,754 per la cerimonia delle 11:00. 844 00:36:31,790 --> 00:36:32,986 Ron, dove sei stato? 845 00:36:33,022 --> 00:36:34,056 [Brittany] È fatto. 846 00:36:34,091 --> 00:36:35,926 -No, non è fatto. -Al mio matrimonio. 847 00:36:35,961 --> 00:36:38,118 È una medicina. Papà, stai bene? 848 00:36:38,154 --> 00:36:39,555 [Brittany] Stai davvero prendendo le sue parti in questo momento? 849 00:36:39,591 --> 00:36:40,555 [Realtà] Non sto dalla sua parte. 850 00:36:40,591 --> 00:36:41,654 Ovviamente ti schieri dalla sua parte. 851 00:36:41,689 --> 00:36:42,731 Stai sempre dalla sua parte. 852 00:36:42,766 --> 00:36:43,866 Si è rotto la schiena. 853 00:36:43,902 --> 00:36:45,230 - Tipo, dieci anni fa! - Ragazze. 854 00:36:45,265 --> 00:36:46,364 -Amico. -Lascia che me ne occupi io. 855 00:36:46,400 --> 00:36:47,565 Lascia che me ne occupi io. Ron. Forza. 856 00:36:47,600 --> 00:36:48,598 [Brittany] Vai a tornare sobrio da qualche altra parte! 857 00:36:48,633 --> 00:36:50,233 Non mi accompagnerai all'altare! 858 00:36:50,268 --> 00:36:51,236 -Britty! -Rilassati! 859 00:36:51,271 --> 00:36:52,372 Finisci di prepararti. Io... 860 00:36:52,407 --> 00:36:54,837 [Ron] Beh, tanto per dire amore incondizionato. 861 00:36:54,873 --> 00:36:57,010 L'amore incondizionato va nella direzione opposta, Ron, 862 00:36:57,045 --> 00:36:58,477 da genitore a figlio. 863 00:36:58,513 --> 00:37:00,643 Okay, tesoro, qualunque cosa significhi, 864 00:37:00,678 --> 00:37:02,376 ma capisco la tua condiscendenza. 865 00:37:02,411 --> 00:37:03,950 Quindi, grazie. 866 00:37:03,985 --> 00:37:06,285 La realtà, parcheggiala. 867 00:37:06,320 --> 00:37:08,687 Mamma, non dirmi cosa fare. 868 00:37:08,722 --> 00:37:11,151 Il giorno delle nozze di tua sorella lo farò sicuramente. 869 00:37:15,061 --> 00:37:16,126 [musica funk] 870 00:37:16,162 --> 00:37:18,664 ♪ Ehi 871 00:37:20,938 --> 00:37:25,633 ♪ Ogni volta... 872 00:37:25,669 --> 00:37:27,272 Pensavo di trovarti qui. 873 00:37:27,308 --> 00:37:29,910 Sto solo recuperando un po' di lettura. 874 00:37:29,945 --> 00:37:32,507 La peste yankee. 875 00:37:32,542 --> 00:37:34,983 Ecco, questo sì che è un classico. 876 00:37:35,018 --> 00:37:36,151 Quando pubblichi il tuo libro, 877 00:37:36,186 --> 00:37:37,852 ci intrufoleremo qui e lo sostituiremo. 878 00:37:37,888 --> 00:37:40,016 [ridacchia] Sì. 879 00:37:40,052 --> 00:37:42,148 Non lo so, pensi che queste persone potrebbero gestire un trattato 880 00:37:42,183 --> 00:37:44,888 sulla distruzione della cultura Maya attingendo 881 00:37:44,923 --> 00:37:48,061 intuizioni di Aristotele, Merleau-Ponty e Foucault? 882 00:37:48,096 --> 00:37:49,824 Sì, no, probabilmente no. 883 00:37:49,860 --> 00:37:51,433 Dubito che sappiano cosa siano i Maya. 884 00:37:53,165 --> 00:37:54,128 [sospirando] 885 00:37:59,172 --> 00:38:00,233 Stai bene? 886 00:38:02,338 --> 00:38:03,478 Uno... 887 00:38:05,179 --> 00:38:06,448 [espirando] Ree... 888 00:38:09,053 --> 00:38:10,287 Io e tua madre ci stiamo separando. 889 00:38:12,689 --> 00:38:13,752 Che cosa? 890 00:38:16,789 --> 00:38:19,085 Tua sorella e tua madre sono molto simili, 891 00:38:19,120 --> 00:38:22,898 e a tua mamma piacciono le cose in un certo modo-- 892 00:38:22,933 --> 00:38:24,631 Quindi la decisione spetta a lei. 893 00:38:26,969 --> 00:38:29,603 Lei è... [piangendo] 894 00:38:31,938 --> 00:38:33,233 Papà. 895 00:38:34,878 --> 00:38:37,377 Papà, va tutto bene. 896 00:38:37,412 --> 00:38:41,384 Dice che pensa che, uh, 897 00:38:41,419 --> 00:38:44,085 Sono come un altro bambino di cui deve prendersi cura, 898 00:38:44,121 --> 00:38:47,622 e... forse ha ragione. 899 00:38:47,657 --> 00:38:49,783 NO. 900 00:38:49,818 --> 00:38:51,384 Papà, non è colpa tua. 901 00:38:51,419 --> 00:38:53,357 Tipo, eri tu quello che stava a casa con noi tutto il tempo 902 00:38:53,392 --> 00:38:55,392 mentre lavorava. 903 00:38:55,427 --> 00:38:56,861 Dio, cosa vuole? 904 00:38:59,299 --> 00:39:00,631 Beh, se lo sapessi, 905 00:39:00,667 --> 00:39:02,570 Non me ne andrei di casa. 906 00:39:12,049 --> 00:39:14,309 -[bussa] -[Billie] Ree? 907 00:39:14,345 --> 00:39:16,712 [sospirando] 908 00:39:16,747 --> 00:39:20,390 Possiamo parlare prima che tu vada? 909 00:39:25,626 --> 00:39:28,956 Avrei davvero voluto che tuo padre avesse aspettato 910 00:39:28,991 --> 00:39:32,596 così potremo raccontarvelo insieme. 911 00:39:32,632 --> 00:39:34,465 Mi ha promesso che lo avrebbe fatto. 912 00:39:34,500 --> 00:39:35,599 Sì, beh, glielo hai promesso 913 00:39:35,634 --> 00:39:38,237 gli staresti accanto per sempre, quindi... 914 00:39:38,273 --> 00:39:39,469 Capisco che sei arrabbiato. 915 00:39:39,504 --> 00:39:41,240 Questo è... Questo è salutare. 916 00:39:41,276 --> 00:39:42,836 Questa è una risposta sana. 917 00:39:42,871 --> 00:39:44,480 Non analizzarmi adesso. 918 00:39:44,516 --> 00:39:47,643 Non hai proprio idea di cosa sto pensando, mai. 919 00:39:47,678 --> 00:39:49,479 Bene, perché non me lo dici? 920 00:39:49,515 --> 00:39:51,280 Per favore, mi piacerebbe saperlo. 921 00:39:51,316 --> 00:39:52,614 [sospirando] 922 00:39:52,649 --> 00:39:53,984 Per me è semplicemente divertente. 923 00:39:54,991 --> 00:39:57,018 Cosa c'è di divertente? 924 00:39:57,053 --> 00:39:58,494 Voglio dire, dici che tutta la tua passione nella vita 925 00:39:58,530 --> 00:40:01,021 sta lottando per le persone che non possono combattere per se stesse, 926 00:40:01,056 --> 00:40:03,461 eppure non stai lottando per tuo marito 927 00:40:03,497 --> 00:40:05,292 che ha una disabilità letterale. 928 00:40:06,536 --> 00:40:09,296 Per me è solo divertente, tutto qui. Comunque... 929 00:40:12,538 --> 00:40:14,210 Non credo che sia giusto. 930 00:40:14,246 --> 00:40:16,204 Sì, beh, come pensi che si senta? 931 00:40:18,580 --> 00:40:20,780 Mi piacerebbe condividere con voi come mi sento. 932 00:40:22,051 --> 00:40:25,246 [acqua che scorre] 933 00:40:26,385 --> 00:40:28,085 [musica patriottica] 934 00:40:28,120 --> 00:40:30,284 [Realtà] E poi finalmente sono riuscito ad andare in Afghanistan. 935 00:40:31,620 --> 00:40:32,822 Sì, no. 936 00:40:32,858 --> 00:40:34,387 Hanno detto che avevano ancora bisogno di me qui. 937 00:40:36,062 --> 00:40:38,564 I due anni successivi furono tutti attacchi di droni a Bamiyan, 938 00:40:38,600 --> 00:40:40,531 attacco drone a Kandahar, panchina 130, 939 00:40:40,566 --> 00:40:41,765 La festa di fidanzamento di Kaylee, 940 00:40:41,800 --> 00:40:43,032 attacco con drone a Mazar-e-Sharif, 941 00:40:43,067 --> 00:40:45,133 ho corso una gara Spartan, ho comprato una macchina per il cappuccino, 942 00:40:45,169 --> 00:40:47,269 ha ucciso una famiglia di cinque persone, 500 dollari alla Croce Rossa, 943 00:40:47,304 --> 00:40:49,774 attacco drone, visto Inside Out, viaggio su strada con Andre, 944 00:40:49,809 --> 00:40:52,172 250 padelle, uccisi tre tizi dell'ISIS, 945 00:40:52,207 --> 00:40:54,111 500 dollari ai Caschi Bianchi, panchina 140, 946 00:40:54,146 --> 00:40:56,748 un tizio si è trasferito a casa mia, 1300 calorie in spinning, 947 00:40:56,784 --> 00:40:58,783 Nozze di Kaylee, 10 morti a Jalalabad, 948 00:40:58,819 --> 00:41:00,849 Saldi del Labor Day da Target, Power Shred MVP, 949 00:41:00,885 --> 00:41:02,182 ha portato il tizio a casa per Natale, 950 00:41:02,218 --> 00:41:04,252 chili vegano fatto, baby shower di Kaylee, 951 00:41:04,288 --> 00:41:06,019 ha ucciso il nonno di qualcuno, ha visto Pitch Perfect 2, 952 00:41:06,055 --> 00:41:07,560 meglio di Pitch Perfect 1, 953 00:41:07,596 --> 00:41:08,896 chissà se ne faranno una trilogia. 954 00:41:08,932 --> 00:41:10,562 [ridendo] 955 00:41:10,598 --> 00:41:12,234 [reporter] Arrivando in testa, 956 00:41:12,270 --> 00:41:13,560 un altro attacco di droni uccide... 957 00:41:13,596 --> 00:41:14,899 [sospirando] 958 00:41:14,935 --> 00:41:17,131 E se riuscissi davvero ad entrare in una di queste scuole? 959 00:41:17,167 --> 00:41:18,864 Voglio dire, non potrò permettermelo 960 00:41:18,900 --> 00:41:20,507 per un paio d'anni. 961 00:41:20,543 --> 00:41:22,110 Comunque, fai in modo che ti desiderino subito. 962 00:41:22,145 --> 00:41:23,737 Allora hai la leva finanziaria. 963 00:41:23,772 --> 00:41:25,781 Oh, sei duro. 964 00:41:25,816 --> 00:41:26,813 Sì. 965 00:41:28,078 --> 00:41:30,147 [annunciatore] Questa è la CNN, ultime notizie. 966 00:41:30,182 --> 00:41:32,653 La notizia dell'ultima ora di questa sera è l'identità dell'uomo 967 00:41:32,689 --> 00:41:35,091 chi ha mandato l'amministrazione Obama a difendere 968 00:41:35,126 --> 00:41:36,555 e spiega la modalità questa settimana. 969 00:41:36,590 --> 00:41:38,153 Il suo nome è Edward Snowden. 970 00:41:38,189 --> 00:41:40,561 Oggi è uscito allo scoperto come il divulgatore di informazioni riservate 971 00:41:40,596 --> 00:41:43,263 Documenti della NSA che svelano un segreto 972 00:41:43,298 --> 00:41:44,763 programma di sorveglianza. 973 00:41:44,798 --> 00:41:46,399 Snowden ha rilasciato un'intervista davanti alle telecamere 974 00:41:46,434 --> 00:41:47,668 al quotidiano Guardian 975 00:41:47,704 --> 00:41:49,972 e ve lo proponiamo nella sua interezza. 976 00:41:50,007 --> 00:41:51,833 Conosci quel tizio? 977 00:41:51,868 --> 00:41:53,906 No, è un appaltatore della NSA. 978 00:41:55,178 --> 00:41:56,610 Che cosa significa? 979 00:41:56,645 --> 00:41:58,840 È quello che fanno i venduti dopo aver lavorato 980 00:41:58,876 --> 00:42:01,447 nell'intelligenza per fare soldi. 981 00:42:01,482 --> 00:42:02,780 [Snowden] ...ma non lo sono. 982 00:42:02,816 --> 00:42:04,747 Non sono diverso da nessun altro. 983 00:42:04,782 --> 00:42:06,952 Non ho competenze particolari. 984 00:42:06,987 --> 00:42:10,316 Uh, sono solo un altro ragazzo che sta seduto lì giorno dopo giorno 985 00:42:10,351 --> 00:42:12,425 in ufficio, guarda cosa succede, 986 00:42:12,460 --> 00:42:14,593 e dice: "Questo è qualcosa 987 00:42:14,628 --> 00:42:16,192 non spetta a noi deciderlo." 988 00:42:16,227 --> 00:42:18,860 Il pubblico deve decidere se questi programmi 989 00:42:18,896 --> 00:42:20,860 e le politiche sono giuste o sbagliate. 990 00:42:20,896 --> 00:42:22,672 [suona musica tesa] 991 00:42:22,707 --> 00:42:29,711 ♪ 992 00:42:42,752 --> 00:42:44,517 [la colonna sonora svanisce] 993 00:43:10,212 --> 00:43:12,215 [il ragazzo e il padre continuano a parlare pashtu] 994 00:43:30,239 --> 00:43:31,267 Stai bene? 995 00:43:33,308 --> 00:43:34,404 Sì, sto bene. 996 00:43:34,439 --> 00:43:36,437 [digitazione] 997 00:43:39,381 --> 00:43:41,343 [droni di accordi tesi] 998 00:43:53,629 --> 00:43:57,524 JSOC, ho una traduzione da inoltrare. 999 00:44:01,262 --> 00:44:03,730 -[ansimando] -[musica propulsiva] 1000 00:44:03,766 --> 00:44:05,600 [suono acustico] 1001 00:44:05,636 --> 00:44:07,644 [ansimando] 1002 00:44:15,648 --> 00:44:16,710 [musica intensa cresce] 1003 00:44:16,746 --> 00:44:17,819 [tonfo] 1004 00:44:20,524 --> 00:44:22,021 [Andre] Ti sta facendo impazzire. 1005 00:44:23,527 --> 00:44:26,125 Anche tu stai salvando la vita delle persone. 1006 00:44:26,160 --> 00:44:30,627 Sai, proteggere le persone che non sono in grado di proteggersi da sole. 1007 00:44:30,663 --> 00:44:32,031 Ricordatelo e basta. 1008 00:44:33,028 --> 00:44:35,394 Persone ipotetiche. 1009 00:44:35,429 --> 00:44:37,674 Cosa intendi con "persone ipotetiche"? 1010 00:44:42,944 --> 00:44:45,077 Voglio dire, non incontro mai le persone che proteggo. 1011 00:44:47,178 --> 00:44:50,313 Sì, ma non incontri mai nessuna di queste persone. 1012 00:44:52,116 --> 00:44:54,020 Sì, ma vedo le persone che muoiono. 1013 00:44:57,052 --> 00:44:59,157 Conosco le loro famiglie. 1014 00:44:59,192 --> 00:45:01,929 So come le loro braccia e le loro gambe si staccano dal corpo. 1015 00:45:05,867 --> 00:45:08,528 So che se alla fine si girano verso la Mecca, 1016 00:45:08,563 --> 00:45:10,740 i loro ultimi pensieri viventi sono rivolti al loro Dio. 1017 00:45:13,977 --> 00:45:16,713 So più cose su di loro di chiunque altro stia salvando. 1018 00:45:18,077 --> 00:45:19,780 Ehi, penso che la persona di cui dovresti preoccuparti 1019 00:45:19,816 --> 00:45:22,213 la cosa che più conta nel risparmiare in questo momento sei tu stesso. 1020 00:45:24,022 --> 00:45:26,483 [sospirando] 1021 00:45:26,519 --> 00:45:27,614 Sto bene. 1022 00:45:29,350 --> 00:45:31,453 Sinceramente, ho avuto solo un momento. 1023 00:45:33,061 --> 00:45:34,823 Stavo diventando davvero brava ad avere una pelle più spessa. 1024 00:45:34,858 --> 00:45:37,025 No, non sei tu. 1025 00:45:37,060 --> 00:45:39,131 Va bene, non sei tu. 1026 00:45:39,166 --> 00:45:41,028 Hai quasi finito i tuoi quattro anni, vero? 1027 00:45:41,063 --> 00:45:45,269 E poi sei libero. Hm? 1028 00:45:48,712 --> 00:45:50,205 Beh, forse dovresti andare da qualche parte dove 1029 00:45:50,240 --> 00:45:52,606 puoi semplicemente essere te stesso, qualunque cosa ciò significhi. 1030 00:45:54,182 --> 00:45:55,147 Mm? 1031 00:45:59,056 --> 00:46:02,223 [digitazione] 1032 00:46:02,259 --> 00:46:03,422 [ping e-mail] 1033 00:46:03,458 --> 00:46:05,422 [musica dolce] 1034 00:46:05,457 --> 00:46:12,461 ♪ 1035 00:46:31,882 --> 00:46:33,020 Cosa stai facendo? 1036 00:46:34,457 --> 00:46:36,282 Cosa faccio sempre? 1037 00:46:36,318 --> 00:46:38,421 Controllo della copertura elettorale. 1038 00:46:41,999 --> 00:46:49,003 ♪ 1039 00:47:14,424 --> 00:47:16,896 Tesoro, forse dovrei andare all'aeroporto. 1040 00:47:16,931 --> 00:47:19,268 -Sono un po' in ritardo. -Okay. 1041 00:47:19,303 --> 00:47:20,736 Sono... sono nervoso. 1042 00:47:20,772 --> 00:47:22,804 Mi sono reso conto che non ho mai fatto un colloquio formale. 1043 00:47:22,840 --> 00:47:25,302 Scommetto che non sarà così formale. È la scuola veterinaria. 1044 00:47:25,338 --> 00:47:27,173 Saranno tutti ricoperti di merda di mucca. 1045 00:47:28,604 --> 00:47:31,139 Voglio dire, l'Università dell'Oklahoma, riesci a immaginarlo? 1046 00:47:31,174 --> 00:47:32,437 Sì, conosco la campagna 1047 00:47:32,473 --> 00:47:34,650 non è il posto ideale in cui vivere, 1048 00:47:34,685 --> 00:47:36,776 ma potremmo farlo per un paio d'anni. 1049 00:47:36,812 --> 00:47:39,515 Penso che ci preparerà piuttosto bene per il futuro. 1050 00:47:40,520 --> 00:47:41,649 Va bene. 1051 00:47:43,052 --> 00:47:44,157 Ce la puoi fare. 1052 00:47:45,295 --> 00:47:46,258 Lo spero. 1053 00:47:49,795 --> 00:47:50,790 [Snyder] Vincitore. 1054 00:47:51,831 --> 00:47:53,832 Ti do una medaglia. 1055 00:47:53,868 --> 00:47:55,804 -Perché? -Guarda i tuoi numeri. 1056 00:47:55,839 --> 00:47:57,940 Hai geolocalizzato 120 combattenti nemici, 1057 00:47:57,976 --> 00:48:01,941 ci hai aiutato a eliminare oltre 600 nemici in azione. 1058 00:48:01,977 --> 00:48:03,704 Stai facendo un gran lavoro per noi. [Ridacchia] 1059 00:48:05,176 --> 00:48:06,674 Lo farò incidere per te. 1060 00:48:15,491 --> 00:48:16,453 [suoni di allarme] 1061 00:48:22,861 --> 00:48:23,856 [suono del telefono] 1062 00:48:25,765 --> 00:48:27,729 [musica dolce] 1063 00:48:27,764 --> 00:48:34,768 ♪ 1064 00:48:44,717 --> 00:48:45,812 [ridendo] 1065 00:48:48,086 --> 00:48:52,093 Amico, cosa?! [ridendo] 1066 00:48:56,293 --> 00:48:58,191 Congratulazioni, aviatore vincitore. 1067 00:48:58,226 --> 00:49:01,069 Grazie. Ho smesso. 1068 00:49:02,300 --> 00:49:03,696 [Andre] Quando pensavi di dirmelo? 1069 00:49:03,731 --> 00:49:05,000 Volevo prima vedere se era una cosa reale. 1070 00:49:05,035 --> 00:49:06,404 Se fosse una cosa... 1071 00:49:06,440 --> 00:49:08,410 Ti ho raccontato di ogni domanda che ho compilato. 1072 00:49:08,445 --> 00:49:10,173 Ognuno di loro! 1073 00:49:10,208 --> 00:49:11,373 Sì, perché ti stavo aiutando. 1074 00:49:11,409 --> 00:49:13,012 No, non è perché mi stavi aiutando! 1075 00:49:13,047 --> 00:49:15,314 È come se... Volevo condividere con te 1076 00:49:15,349 --> 00:49:17,753 quali potrebbero essere le possibili versioni della nostra vita! 1077 00:49:17,788 --> 00:49:19,016 Be', non ti ho mai chiesto di farlo! 1078 00:49:19,051 --> 00:49:20,615 No, no. Non l'hai fatto tu. L'ho fatto io, 1079 00:49:20,650 --> 00:49:22,618 perché in una relazione è questo che si fa! 1080 00:49:22,653 --> 00:49:24,188 Te l'ho detto letteralmente la prima sera che siamo stati insieme 1081 00:49:24,223 --> 00:49:25,685 che non sono una persona che ama le relazioni. 1082 00:49:25,720 --> 00:49:28,556 Allora cos'è questo?! Cosa stiamo facendo qui? 1083 00:49:28,591 --> 00:49:31,424 Viviamo insieme, abbiamo un cane insieme! 1084 00:49:31,459 --> 00:49:32,701 Mi hai mai amato? 1085 00:49:32,736 --> 00:49:33,931 -[sbuffando] -No, dico sul serio. 1086 00:49:33,967 --> 00:49:35,100 Mi hai mai amato? 1087 00:49:35,135 --> 00:49:36,630 -Sì! -Non sembra proprio così! 1088 00:49:36,665 --> 00:49:38,071 -Beh, lo faccio! -Stai letteralmente scartando-- 1089 00:49:38,107 --> 00:49:39,442 Ciò non significa che cambierò gli obiettivi 1090 00:49:39,477 --> 00:49:40,434 Ho avuto tutta la mia vita. 1091 00:49:40,470 --> 00:49:42,078 No, è chiaro che non significa nulla. 1092 00:49:42,113 --> 00:49:44,912 Ho solo pensato che forse, forse avresti preso in considerazione 1093 00:49:44,948 --> 00:49:46,405 io in uno di questi percorsi di vita che stai 1094 00:49:46,440 --> 00:49:47,581 immaginando senza di me. 1095 00:49:47,616 --> 00:49:48,583 Non siamo sposati! 1096 00:49:48,618 --> 00:49:50,214 Non si tratta di matrimonio! 1097 00:49:50,250 --> 00:49:51,750 Perché non lo chiamiamo semplicemente con il suo nome? 1098 00:49:51,785 --> 00:49:53,452 Perché non... 1099 00:49:53,487 --> 00:49:57,356 Non cambierai mai e poi mai la tua vita per un'altra persona. 1100 00:49:58,656 --> 00:50:00,895 Ed è stato un mio errore dare per scontato che 1101 00:50:00,931 --> 00:50:03,063 forse potremmo costruire qualcosa insieme. 1102 00:50:03,098 --> 00:50:04,590 Mi dispiace che tu abbia avuto un'impressione sbagliata. 1103 00:50:04,626 --> 00:50:05,934 Sì, ho avuto un'impressione sbagliata. 1104 00:50:05,970 --> 00:50:09,001 Pensavo fossi una persona dal cuore tenero che 1105 00:50:09,036 --> 00:50:10,406 vuole prendersi cura delle persone. 1106 00:50:10,441 --> 00:50:11,564 -Lo sono. -Sì, 1107 00:50:11,599 --> 00:50:12,774 alle persone che non ti conoscono, 1108 00:50:12,810 --> 00:50:13,972 ma alle persone a cui tieni? 1109 00:50:14,008 --> 00:50:15,308 Non te ne frega un cazzo di noi. 1110 00:50:17,680 --> 00:50:20,016 Questa è la verità, giusto? 1111 00:50:24,856 --> 00:50:26,251 Passerò la notte da Drew 1112 00:50:26,287 --> 00:50:29,520 e poi questo fine settimana sposterò la mia roba. 1113 00:50:32,694 --> 00:50:34,195 [apertura della porta] 1114 00:50:36,159 --> 00:50:37,165 [porta che si chiude] 1115 00:50:46,509 --> 00:50:47,505 [urlando] 1116 00:51:00,821 --> 00:51:02,051 Buongiorno, signorina Winner. 1117 00:51:02,087 --> 00:51:03,953 [saluto in pashtu] 1118 00:51:03,989 --> 00:51:06,661 Questa è la lingua pashtu. 1119 00:51:06,696 --> 00:51:08,456 Oh, sono molto impressionato. 1120 00:51:08,492 --> 00:51:09,628 L'hai imparato nell'esercito? 1121 00:51:09,664 --> 00:51:11,724 Aeronautica Militare. 1122 00:51:11,759 --> 00:51:13,969 Beh, hai un curriculum affascinante. 1123 00:51:14,004 --> 00:51:16,062 La sezione dedicata ai volontari è lunga pagine. 1124 00:51:16,097 --> 00:51:19,404 Beh, è ​​carta riciclata, quindi ho pensato di essere più esauriente. 1125 00:51:19,440 --> 00:51:22,805 Mm. Bene, c'è solo una cosa che devo chiarire, 1126 00:51:22,841 --> 00:51:25,707 solo per spuntare quella casella prima di inviarti la documentazione. 1127 00:51:25,743 --> 00:51:28,344 C'è solo un piccolo errore nella domanda. 1128 00:51:28,380 --> 00:51:30,175 Oh, mi dispiace. Che cos'è? 1129 00:51:30,211 --> 00:51:32,887 Beh, nello spazio dedicato alla laurea hai scritto "Aeronautica Militare". 1130 00:51:32,923 --> 00:51:34,187 Quindi, dovrò solo correggerlo 1131 00:51:34,222 --> 00:51:36,157 e inserisci qui i tuoi dati universitari. 1132 00:51:36,193 --> 00:51:37,823 Beh, in realtà sono andato direttamente all'addestramento di base 1133 00:51:37,859 --> 00:51:38,820 dopo la scuola superiore. 1134 00:51:40,530 --> 00:51:42,296 Oh. 1135 00:51:44,399 --> 00:51:46,997 Sig.ra Winner, lei è consapevole che questo lavoro richiede 1136 00:51:47,033 --> 00:51:48,335 una laurea quadriennale? 1137 00:51:48,370 --> 00:51:52,833 Sì, l'ho visto, ma ho pensato che dal momento che ho trascorso 1138 00:51:52,868 --> 00:51:54,668 quegli anni nell'aeronautica militare imparando le lingue 1139 00:51:54,703 --> 00:51:57,076 non insegnano nemmeno alla Texas A&M... 1140 00:51:57,112 --> 00:52:01,975 Certo, ma l'esercito non è un college. 1141 00:52:02,744 --> 00:52:04,411 Mi stai davvero dicendo che ho bisogno di una laurea 1142 00:52:04,446 --> 00:52:05,881 per distribuire coperte? 1143 00:52:05,916 --> 00:52:07,920 Beh, naturalmente facciamo molto di più che distribuire coperte. 1144 00:52:07,956 --> 00:52:09,890 Riflettiamo sui problemi. 1145 00:52:09,926 --> 00:52:12,089 Proprio come facciamo nell'esercito. 1146 00:52:12,124 --> 00:52:13,720 Problemi di vita o di morte. 1147 00:52:13,755 --> 00:52:16,559 Dico solo che abbiamo un protocollo. 1148 00:52:16,595 --> 00:52:18,393 Mi hanno detto che potevo fare il mio tempo nell'esercito 1149 00:52:18,429 --> 00:52:19,963 e poi lavorare in un campo profughi. 1150 00:52:19,998 --> 00:52:21,063 Chi te l'ha detto? 1151 00:52:21,099 --> 00:52:22,068 Il reclutatore. 1152 00:52:22,104 --> 00:52:23,968 Quale reclutatore? Qualcuno di qui? 1153 00:52:24,003 --> 00:52:25,141 No, l'Aeronautica Militare. 1154 00:52:26,575 --> 00:52:27,770 [sospirando] 1155 00:52:29,881 --> 00:52:31,739 Capisco che sei deluso, 1156 00:52:31,774 --> 00:52:34,208 e, per favore, prenditi tutto il tempo che ti serve. 1157 00:52:34,244 --> 00:52:36,208 [musica tesa] 1158 00:52:36,243 --> 00:52:43,049 ♪ 1159 00:52:44,089 --> 00:52:45,051 [suono del telefono] 1160 00:52:49,962 --> 00:52:50,958 [tonfo] 1161 00:52:53,832 --> 00:52:55,166 [Realtà] Gli Stati Uniti in realtà lo fanno 1162 00:52:55,201 --> 00:52:56,831 piuttosto difficile aiutare le persone. 1163 00:52:56,866 --> 00:52:59,175 Ti ricompensano molto di più quando li ferisci. 1164 00:53:00,505 --> 00:53:02,167 Tipo, questo ufficio appartiene a un CEO 1165 00:53:02,203 --> 00:53:04,503 di una società farmaceutica che ha inondato il mercato 1166 00:53:04,539 --> 00:53:06,144 con antidolorifici. 1167 00:53:06,179 --> 00:53:08,842 Guadagna 26 milioni di dollari all'anno. 1168 00:53:08,877 --> 00:53:10,816 Il medico che prescrive quelle pillole? 1169 00:53:10,851 --> 00:53:13,252 370.000 dollari. 1170 00:53:13,288 --> 00:53:15,253 L'EMT che rianima le persone 1171 00:53:15,289 --> 00:53:18,524 chi ha assunto troppe pillole? $24.000. 1172 00:53:20,327 --> 00:53:21,857 E le persone che li prendono... 1173 00:53:25,668 --> 00:53:28,870 [ronzio] 1174 00:53:28,905 --> 00:53:32,439 [sirene che risuonano in lontananza] 1175 00:53:44,181 --> 00:53:46,750 [sospirando] 1176 00:53:49,489 --> 00:53:52,218 Cosa stai facendo? Cosa stai facendo qui? 1177 00:53:53,155 --> 00:53:57,563 Abbiamo appena parlato al telefono. Mi hai detto di tornare a casa. 1178 00:54:02,231 --> 00:54:03,272 Papà? 1179 00:54:04,402 --> 00:54:06,773 Sì, può... [balbettando] 1180 00:54:07,176 --> 00:54:09,702 Puoi tornare domani, per favore? 1181 00:54:09,737 --> 00:54:11,643 Ho bisogno di tornare a dormire. 1182 00:54:18,887 --> 00:54:21,389 [chiusura della porta] 1183 00:54:44,581 --> 00:54:46,111 Gesù. 1184 00:54:46,147 --> 00:54:47,747 Cosa ci fai qui? 1185 00:54:47,782 --> 00:54:49,180 [sospirando] 1186 00:54:49,215 --> 00:54:50,286 Cosa ci fai qui? 1187 00:54:51,955 --> 00:54:53,550 La mamma mi porta a fare shopping. 1188 00:54:53,585 --> 00:54:56,289 Devo comprare dei vestiti per il mio nuovo lavoro. 1189 00:54:56,325 --> 00:54:58,318 Non dovresti essere in Pakistan? 1190 00:54:58,921 --> 00:55:00,795 Non ne voglio parlare, okay? 1191 00:55:00,830 --> 00:55:02,692 [madre] La realtà? 1192 00:55:02,727 --> 00:55:04,723 Pensavo fossi diretto in Pakistan. 1193 00:55:04,758 --> 00:55:06,867 Bene, ora non lo sono più, ok? 1194 00:55:06,902 --> 00:55:08,699 Non mi vogliono. 1195 00:55:08,734 --> 00:55:11,106 E ora non ho più lavoro, e io e Andre ci siamo lasciati, 1196 00:55:11,141 --> 00:55:12,472 e papà disse di venire a stare con lui, 1197 00:55:12,507 --> 00:55:14,441 ma quando sono arrivato lì non riusciva nemmeno a stare in piedi, 1198 00:55:14,477 --> 00:55:16,377 e so che tutti voi direte "Ve l'avevo detto" 1199 00:55:16,412 --> 00:55:18,072 e sono un idiota ad aspettarmi qualcosa da lui, 1200 00:55:18,107 --> 00:55:19,638 Ma sai cosa? Non voglio sentirlo, okay? 1201 00:55:19,673 --> 00:55:20,647 -Ree. -Cosa?! 1202 00:55:20,683 --> 00:55:21,680 Riesco. 1203 00:55:28,153 --> 00:55:29,149 [sospirando] 1204 00:55:30,924 --> 00:55:32,889 [pianto] 1205 00:55:42,796 --> 00:55:44,406 Mi dispiace per ieri sera. 1206 00:55:44,441 --> 00:55:47,600 In realtà non ho... preso bene i farmaci al momento giusto. 1207 00:55:47,635 --> 00:55:49,339 Va bene, papà. 1208 00:55:49,374 --> 00:55:51,310 No, mi dispiace per te. 1209 00:55:51,345 --> 00:55:53,679 Avevo un intero discorso elaborato 1210 00:55:53,715 --> 00:55:56,775 sulle associazioni caritatevoli basate sulla fede e su tutte le loro ipocrisie. 1211 00:55:56,810 --> 00:55:58,750 Ti sarebbe piaciuto. 1212 00:55:58,785 --> 00:56:00,356 Se vuoi, posso provarlo subito. 1213 00:56:00,855 --> 00:56:01,850 Sicuro. 1214 00:56:01,885 --> 00:56:04,824 Ok, quindi... oh, oh, oh, aspetta un attimo... un secondo. 1215 00:56:04,860 --> 00:56:06,189 [grugnito] 1216 00:56:06,225 --> 00:56:07,625 Stai bene? 1217 00:56:07,661 --> 00:56:09,258 Sì, succede di tanto in tanto. Oh, ragazzo... 1218 00:56:09,293 --> 00:56:10,929 No, lo so. 1219 00:56:10,965 --> 00:56:11,957 La tua schiena. 1220 00:56:11,993 --> 00:56:14,436 Oh, questo è probabilmente il mio cuore. 1221 00:56:14,471 --> 00:56:17,631 Un disturbo che, tra le altre cose, mi deriva da mio padre. 1222 00:56:17,666 --> 00:56:19,601 Oh... si calmerà. 1223 00:56:19,636 --> 00:56:21,302 Hai consultato un cardiologo? 1224 00:56:21,337 --> 00:56:22,601 Non ancora. 1225 00:56:22,636 --> 00:56:23,907 Bene, quando? 1226 00:56:25,242 --> 00:56:26,212 Uno... 1227 00:56:26,247 --> 00:56:28,241 Non hai un'assicurazione? 1228 00:56:29,249 --> 00:56:30,648 Uno dei tanti motivi 1229 00:56:30,683 --> 00:56:32,783 perché dovremmo vivere tutti in Islanda. 1230 00:56:32,818 --> 00:56:36,325 Sapevi che avevano un giorno di lutto nazionale? 1231 00:56:36,360 --> 00:56:39,293 quando la polizia ha ucciso accidentalmente una persona? 1232 00:56:39,328 --> 00:56:42,029 Ecco quanto valore danno alla vita umana. 1233 00:56:42,064 --> 00:56:43,992 Beh, io apprezzo la tua vita, 1234 00:56:44,028 --> 00:56:46,298 quindi non vorrei che non affrontassi l'argomento, ok? 1235 00:56:46,333 --> 00:56:48,963 Lo sto affrontando. Lo sto facendo. 1236 00:56:48,999 --> 00:56:50,663 Mi ha davvero motivato a finire il mio libro. 1237 00:56:50,698 --> 00:56:51,905 Ho una scadenza. 1238 00:56:51,940 --> 00:56:53,337 Aspetta. Cosa? 1239 00:56:53,372 --> 00:56:55,005 Hai trovato un editore? 1240 00:56:55,040 --> 00:56:57,575 No, quello che intendo è che probabilmente mi resta solo un anno 1241 00:56:57,610 --> 00:57:00,341 prima che abbia un arresto cardiaco grave. 1242 00:57:00,376 --> 00:57:01,808 Papà... 1243 00:57:01,844 --> 00:57:05,113 Questo è umorismo macabro, tesoro. 1244 00:57:06,890 --> 00:57:07,922 [espirando bruscamente] 1245 00:57:07,957 --> 00:57:10,052 [inspirando bruscamente] 1246 00:57:12,855 --> 00:57:14,793 Potrei aiutarti. 1247 00:57:18,268 --> 00:57:19,726 Ragazzi, non so niente di questi vestiti. 1248 00:57:19,928 --> 00:57:20,867 Non mi sembrano proprio me. 1249 00:57:20,902 --> 00:57:21,861 Bene. 1250 00:57:21,897 --> 00:57:23,238 Li trovo molto lusinghieri. 1251 00:57:23,274 --> 00:57:24,404 Lavorerai per il governo. 1252 00:57:24,440 --> 00:57:25,736 Devi assomigliare a Hillary Clinton. 1253 00:57:25,771 --> 00:57:28,176 Ma non quando mi ha detto: "Ciao, sto bene". 1254 00:57:28,211 --> 00:57:29,409 Devi essere Hillary Clinton 1255 00:57:29,445 --> 00:57:31,104 a una conferenza contro il traffico sessuale. 1256 00:57:31,139 --> 00:57:32,880 Garantire che nessuno è mai stato vittima di tratta sessuale 1257 00:57:32,916 --> 00:57:34,072 indossando le Talbot. 1258 00:57:34,108 --> 00:57:35,709 Così dice il sito web. 1259 00:57:35,745 --> 00:57:37,111 [Brittany] Mamma, lo sai, 1260 00:57:37,147 --> 00:57:39,384 dovresti prendere anche dei vestiti per il tuo appuntamento. 1261 00:57:39,419 --> 00:57:40,516 [madre] Oh. [ridacchiando] 1262 00:57:40,552 --> 00:57:41,582 [Realtà] Aspetta. Cosa? 1263 00:57:41,618 --> 00:57:42,889 -Uh-huh. -Con chi? 1264 00:57:42,924 --> 00:57:43,892 Ciao. 1265 00:57:43,927 --> 00:57:45,290 -Chi? -Gary. 1266 00:57:45,325 --> 00:57:46,524 -Dal lavoro. -Sì. 1267 00:57:46,560 --> 00:57:47,788 Ah, il ragazzo con cui lavoravi? 1268 00:57:47,823 --> 00:57:49,088 Il tizio con le cravatte? 1269 00:57:49,123 --> 00:57:51,194 Lo sai? Lui ama la mamma. Lui ama te. 1270 00:57:51,229 --> 00:57:53,598 [recruiter] Ehi, ehi! Sembra che tu stia facendo domanda per il college. 1271 00:57:53,633 --> 00:57:56,204 Per prima cosa, vola con noi. Ecco. 1272 00:57:56,239 --> 00:57:58,603 Puoi trasferirti altrove, andare all'estero. 1273 00:57:58,639 --> 00:58:01,075 Vi piacciono le ragazze italiane? Eh? Eh? 1274 00:58:01,111 --> 00:58:02,436 [ridacchia] Eh? Eh? 1275 00:58:02,471 --> 00:58:03,441 Lo fa. 1276 00:58:03,476 --> 00:58:04,871 Ti vedo, amico. Ti vedo. 1277 00:58:04,906 --> 00:58:07,079 Ehi! Ehi, allontanatevi da loro! 1278 00:58:07,114 --> 00:58:08,779 Smettetela di mentire! 1279 00:58:08,814 --> 00:58:11,252 Qualunque cosa ti dicano, è una stronzata! 1280 00:58:11,288 --> 00:58:14,415 Questi opuscoli sono pieni di bugie! 1281 00:58:14,451 --> 00:58:17,955 Ehi! Ehi! 1282 00:58:19,790 --> 00:58:21,252 ♪ E non sorprenderti 1283 00:58:21,288 --> 00:58:23,992 ♪ Se non credono alle tue bugie 1284 00:58:24,027 --> 00:58:25,497 ♪ Alcuni di noi riescono a vedere attraverso 1285 00:58:25,533 --> 00:58:27,094 ♪ I tuoi occhi di vetro colorato 1286 00:58:27,129 --> 00:58:30,570 ♪ Pentola bollitore, pentola bollitore nero 1287 00:58:30,605 --> 00:58:34,332 ♪ Parla così, parla così male 1288 00:58:34,367 --> 00:58:37,910 ♪ Pentola bollitore, pentola bollitore nero 1289 00:58:37,946 --> 00:58:39,405 -♪ Fai attenzione, fai attenzione-- 1290 00:58:50,152 --> 00:58:52,019 [voce maschile] Il tuo compito è aiutarci a monitorare 1291 00:58:52,054 --> 00:58:54,128 cosa sta succedendo nel settore aerospaziale iraniano. 1292 00:58:54,164 --> 00:58:55,460 Quindi, concentratevi su questo. 1293 00:58:55,496 --> 00:58:56,791 Tutto il resto è necessario saperlo. 1294 00:58:56,826 --> 00:58:58,433 -Tutto? -Tutto. 1295 00:58:58,468 --> 00:58:59,825 E se avessi bisogno di sapere chi è stato eliminato? 1296 00:58:59,860 --> 00:59:01,300 nella Bachelorette? 1297 00:59:01,335 --> 00:59:03,332 Non sui computer dell'ufficio. 1298 00:59:03,368 --> 00:59:04,870 Ovviamente. 1299 00:59:07,476 --> 00:59:09,635 Ma puoi venire a chiedermelo. Io resto aggiornato. 1300 00:59:09,670 --> 00:59:13,481 [conduttore] David, quanti voti hanno cambiato i russi su-- 1301 00:59:13,516 --> 00:59:15,841 Possiamo... cambiare canale? 1302 00:59:15,877 --> 00:59:17,279 [uomo in TV] Zero! 1303 00:59:17,315 --> 00:59:18,615 NO. 1304 00:59:18,651 --> 00:59:20,322 Tu non lo sai, Jesse! 1305 00:59:20,357 --> 00:59:21,885 [Jesse in TV] Non lo sappiamo?! 1306 00:59:21,920 --> 00:59:24,784 I funzionari dell'intelligence di Obama hanno affermato che 1307 00:59:24,820 --> 00:59:26,294 in testimonianza aperta. 1308 00:59:26,329 --> 00:59:28,529 Ti do l'ultima parola. 1309 00:59:28,564 --> 00:59:29,895 [uomo in TV] Lasciatemi dire velocemente, 1310 00:59:29,930 --> 00:59:32,559 se i russi provassero a influenzare le nostre elezioni-- 1311 00:59:32,595 --> 00:59:34,468 [suono acustico] 1312 00:59:34,503 --> 00:59:36,830 [Jesse in TV] Cosa intendi con "se"? 1313 00:59:36,866 --> 00:59:38,398 [voci sovrapposte in TV] 1314 00:59:40,374 --> 00:59:42,033 Non ci sono prove. 1315 00:59:42,068 --> 00:59:44,240 Cercano di influenzare 1316 00:59:44,276 --> 00:59:47,073 e destabilizzano l'America ogni giorno dell'anno solare. 1317 00:59:47,109 --> 00:59:48,878 Sai di chi è la colpa? 1318 00:59:48,913 --> 00:59:50,652 La colpa è del presidente Obama... 1319 00:59:55,286 --> 01:00:02,290 ♪ 1320 01:00:04,192 --> 01:00:05,667 [uomo che parla pashtu durante la registrazione] 1321 01:00:08,596 --> 01:00:15,611 ♪ 1322 01:00:46,871 --> 01:00:49,469 Puoi mettere qui il tuo telefono. 1323 01:00:50,480 --> 01:00:52,412 Per favore, appoggia la mano sulla scrivania. 1324 01:00:52,447 --> 01:00:55,115 Ok, possiamo cominciare. 1325 01:00:55,151 --> 01:00:57,477 [cani che abbaiano] 1326 01:01:05,061 --> 01:01:06,290 Ehi, sexy. 1327 01:01:06,326 --> 01:01:08,125 Sono armato. 1328 01:01:09,833 --> 01:01:11,565 [uomo in TV] ...Russia. E qualcuno che, come dici tu, 1329 01:01:11,601 --> 01:01:12,962 ha lavorato nell'amministrazione Obama , 1330 01:01:12,998 --> 01:01:14,400 e dice - ascolta attentamente - 1331 01:01:14,435 --> 01:01:16,098 non ci sono prove. 1332 01:01:16,134 --> 01:01:17,835 Per essere chiari, sta lasciando la porta aperta. 1333 01:01:17,871 --> 01:01:19,631 Potremmo trovare prove di un problema, 1334 01:01:19,666 --> 01:01:22,468 ma come sostenitore di Obama ed esperto di Russia, 1335 01:01:22,503 --> 01:01:24,577 sta dicendo molto chiaramente, la gente si calmi, 1336 01:01:24,613 --> 01:01:25,975 potrebbe esserci del fumo qui, 1337 01:01:26,010 --> 01:01:27,677 ma non c'è ancora nessun suggerimento - 1338 01:01:27,713 --> 01:01:29,308 eppure - che c'è fuoco. 1339 01:01:29,344 --> 01:01:30,785 Quindi, questa è una cosa molto importante... 1340 01:01:30,821 --> 01:01:32,952 [conduttrice televisiva] Quindi, senti questa affermazione... 1341 01:01:32,987 --> 01:01:35,020 [Donald Trump] Ho approvazioni nella fascia alta del 40, 1342 01:01:35,055 --> 01:01:39,460 ma ogni rete che vedi mi colpisce su ogni argomento, 1343 01:01:39,496 --> 01:01:41,321 storie inventate, come la Russia. 1344 01:01:41,356 --> 01:01:42,695 Rappresentano la Russia, la falsa Russia. 1345 01:01:42,730 --> 01:01:44,159 Io la chiamo la storia della Russia falsa. 1346 01:01:44,194 --> 01:01:45,700 -[suono del telefono] -La storia della Russia è stata inventata 1347 01:01:45,735 --> 01:01:49,032 perché erano imbarazzati dalla loro perdita. 1348 01:01:49,067 --> 01:01:51,435 Si vedono tutte queste altre storie fasulle. 1349 01:01:51,471 --> 01:01:53,498 È così brutto, 1350 01:01:53,534 --> 01:01:56,140 e per me avere grandi record di approvazione, 1351 01:01:56,175 --> 01:01:58,873 alla luce di tutta la stampa falsa e della stampa fasulla, 1352 01:01:58,908 --> 01:02:00,681 Penso che sia fantastico. 1353 01:02:00,717 --> 01:02:02,209 [uomo alla radio] C'è una quantità enorme 1354 01:02:02,244 --> 01:02:05,179 di isteria, tante teorie, 1355 01:02:05,214 --> 01:02:07,216 molte conclusioni premature 1356 01:02:07,251 --> 01:02:09,319 essendo attratto da tutta questa roba russa, 1357 01:02:09,354 --> 01:02:11,993 e non ci sono molte prove concrete a sostegno di ciò. 1358 01:02:12,028 --> 01:02:15,693 [uomo 2 alla radio] Il problema è che i democratici sono così pazzi 1359 01:02:15,728 --> 01:02:17,324 con le teorie del complotto 1360 01:02:17,359 --> 01:02:19,166 che abbracciano senza alcuna prova. 1361 01:02:19,202 --> 01:02:21,561 [telefoni che squillano] 1362 01:02:23,236 --> 01:02:25,136 [John Dickerson in TV] Bentornati a Face the Nation, 1363 01:02:25,171 --> 01:02:27,638 e la parte finale della nostra intervista di ieri 1364 01:02:27,673 --> 01:02:29,174 con il presidente Trump. 1365 01:02:29,210 --> 01:02:31,478 Ieri su Fox hai detto che la Russia è una storia falsa. 1366 01:02:31,513 --> 01:02:33,176 Quale parte è falsa? 1367 01:02:33,211 --> 01:02:36,081 Il concetto della Russia rispetto a noi. 1368 01:02:36,117 --> 01:02:37,717 Non pensi che sia falso che loro, i russi, 1369 01:02:37,752 --> 01:02:38,983 ha cercato di intromettersi nelle elezioni? 1370 01:02:39,018 --> 01:02:40,382 -Tu credi a questo. -Questo non lo so. 1371 01:02:40,418 --> 01:02:42,215 [Dickerson] Che tu non sappia o che tu sappia? 1372 01:02:42,250 --> 01:02:43,723 [Trump] Beh, ho un problema. 1373 01:02:43,758 --> 01:02:45,416 Dobbiamo scoprire cosa è successo. 1374 01:02:45,452 --> 01:02:47,025 Sapendo qualcosa sull'hacking, 1375 01:02:47,061 --> 01:02:52,030 se non prendi un hacker, ok, sul fatto, 1376 01:02:52,065 --> 01:02:53,697 è molto difficile dire chi ha effettuato l'hacking. 1377 01:02:53,732 --> 01:02:54,768 Avrebbe potuto essere la Cina, 1378 01:02:54,804 --> 01:02:56,236 avrebbero potuto essere molti gruppi diversi. 1379 01:02:56,271 --> 01:02:57,902 [Dickerson] Quindi, il presidente Donald Trump è ambivalente al riguardo. 1380 01:02:57,937 --> 01:02:59,368 Oppure non sono ambivalenti, semplicemente non ne sono sicuro. 1381 01:02:59,404 --> 01:03:01,604 [Realtà] Voglio dire, almeno vorresti guardare, giusto? 1382 01:03:01,639 --> 01:03:02,609 Siate onesti. 1383 01:03:02,645 --> 01:03:04,110 [Trump] Ti dirò una cosa, 1384 01:03:04,145 --> 01:03:06,248 non aveva niente a che fare con noi, non aveva niente a che fare con questo, 1385 01:03:06,283 --> 01:03:07,274 e lo sanno tutti. 1386 01:03:07,309 --> 01:03:10,081 E a proposito, anche i miei nemici, 1387 01:03:10,116 --> 01:03:13,555 nel tuo show, hanno detto che non abbiamo trovato nulla 1388 01:03:13,590 --> 01:03:15,290 che la campagna di Trump ha sbagliato. 1389 01:03:15,325 --> 01:03:16,449 Sei d'accordo? 1390 01:03:16,484 --> 01:03:20,720 [Dickerson] Ma c'è accordo... 1391 01:03:20,755 --> 01:03:27,759 ♪ 1392 01:03:32,267 --> 01:03:33,808 [Realtà] Quindi, il governo 1393 01:03:33,844 --> 01:03:36,411 Sapevamo al 100% che i russi avevano hackerato i nostri sistemi di voto 1394 01:03:36,446 --> 01:03:38,877 giorni prima delle elezioni. 1395 01:03:39,246 --> 01:03:41,716 Eppure dicono a tutti di non avere prove. 1396 01:03:41,751 --> 01:03:43,313 Ad oggi non ci sono prove che 1397 01:03:43,349 --> 01:03:45,410 il governo russo ha manomesso le macchine per il voto 1398 01:03:45,446 --> 01:03:47,479 o hackerato alcun voto a novembre. 1399 01:03:47,515 --> 01:03:50,725 [Realtà] La prova è sul mio computer. 1400 01:03:50,760 --> 01:03:52,917 È presente sui computer di tutte queste persone. 1401 01:03:52,953 --> 01:03:56,395 E tutti qui sono d'accordo. 1402 01:03:56,431 --> 01:03:58,361 Che cazzo? 1403 01:04:04,136 --> 01:04:05,797 [Tucker Carlson] ...ideologie cospirative... 1404 01:04:13,478 --> 01:04:15,147 [Realtà] Ho fatto un giuramento che diceva che devo proteggere 1405 01:04:15,182 --> 01:04:16,916 e difendere la Costituzione e obbedire agli ordini 1406 01:04:16,951 --> 01:04:18,854 del Presidente degli Stati Uniti. 1407 01:04:21,815 --> 01:04:24,150 Ma cosa succederebbe se le informazioni riguardassero il Presidente? 1408 01:04:24,185 --> 01:04:25,355 e come è stato eletto? 1409 01:04:26,821 --> 01:04:28,930 Un paese straniero sta cercando di interferire con il nostro voto. 1410 01:04:29,332 --> 01:04:30,599 Questo è un dato di fatto. 1411 01:04:30,868 --> 01:04:32,733 La gente non ha il diritto di saperlo? 1412 01:04:32,768 --> 01:04:34,826 Non importa per chi hanno votato? 1413 01:04:38,033 --> 01:04:40,040 [musica propulsiva] 1414 01:04:45,839 --> 01:04:47,979 Se non riesco a percorrere 20 miglia senza fermarmi, 1415 01:04:48,015 --> 01:04:49,717 Domani dovrò far trapelare quel documento. 1416 01:04:49,752 --> 01:04:52,286 [musica hardcore punk ad alto volume in riproduzione] 1417 01:04:52,855 --> 01:04:54,648 [Assistente vocale] Chiamata da Brittany. 1418 01:04:55,682 --> 01:04:58,084 [Assistente vocale] Chiamata da Brittany. 1419 01:04:58,453 --> 01:05:01,754 Fratello, rilassati! [respirando pesantemente] 1420 01:05:08,202 --> 01:05:10,396 [Infermiere in assistenza] Dott. Donaldson, per favore chiami il 327. 1421 01:05:10,432 --> 01:05:12,733 Dott. Donaldson, per favore chiami il 327. 1422 01:05:12,769 --> 01:05:14,175 Papà. 1423 01:05:14,211 --> 01:05:16,976 [Ron] Ciao. 1424 01:05:17,012 --> 01:05:19,513 Ehi, uh, fa troppo freddo per lui qui. 1425 01:05:19,548 --> 01:05:21,347 Dov'è il termostato? 1426 01:05:21,382 --> 01:05:22,515 Ciao? 1427 01:05:22,550 --> 01:05:23,849 -Ree. -Troia. 1428 01:05:23,884 --> 01:05:26,945 Ree, calmati. Cosa sta succedendo? 1429 01:05:27,681 --> 01:05:30,024 C'è una sedia proprio lì. Siediti. 1430 01:05:37,365 --> 01:05:38,824 EHI. 1431 01:05:40,093 --> 01:05:41,200 CIAO. 1432 01:05:42,162 --> 01:05:43,565 Stai bene? 1433 01:05:44,405 --> 01:05:45,798 Sì. 1434 01:05:48,878 --> 01:05:51,111 Devo raccontarti dell'ultimo pasto che ho fatto. 1435 01:05:51,976 --> 01:05:53,038 Posso raccontartelo? 1436 01:05:53,073 --> 01:05:54,274 Sì. 1437 01:05:54,310 --> 01:05:56,112 Quindi, ho dato a un dipendente 20 1438 01:05:56,147 --> 01:05:58,182 per andare a prendermi un burrito congelato. 1439 01:05:58,217 --> 01:06:00,780 Va a prenderlo per me e me lo riscalda. 1440 01:06:00,815 --> 01:06:03,220 E sto mangiando questo burrito e penso tra me e me: 1441 01:06:03,255 --> 01:06:06,223 "Perché questa bistecca ha il sapore della plastica?" 1442 01:06:06,259 --> 01:06:09,093 Guardo la confezione e c'è scritto "vegano". 1443 01:06:09,128 --> 01:06:12,764 -[ridendo] -È un burrito vegano. 1444 01:06:12,800 --> 01:06:15,363 Come fai a mangiare quella merda? 1445 01:06:15,398 --> 01:06:18,006 Come si sostiene l'industria della carne? 1446 01:06:20,643 --> 01:06:22,708 Io sostengo la catena alimentare. 1447 01:06:22,743 --> 01:06:24,837 Esiste allo stato selvatico. 1448 01:06:26,413 --> 01:06:29,983 Sono le strutture di potere artificiali che tutti costruiamo 1449 01:06:30,019 --> 01:06:32,845 per controllarci a vicenda, cosa con cui ho dei problemi. 1450 01:06:34,017 --> 01:06:35,518 Sì, anch'io. 1451 01:06:36,518 --> 01:06:38,785 Eppure eccomi qui, a lavorare per quell'uomo. 1452 01:06:39,827 --> 01:06:43,093 Sì, ma sei ancora tu, 1453 01:06:43,129 --> 01:06:45,858 e potresti comunque fare qualche danno. 1454 01:06:48,328 --> 01:06:50,297 Hai sempre... 1455 01:06:50,332 --> 01:06:52,832 so quali sono le tue colline. 1456 01:07:00,476 --> 01:07:03,744 Ehi, perché non sali con me? 1457 01:07:05,621 --> 01:07:07,650 [partitura dolce e cupa] 1458 01:07:07,685 --> 01:07:14,689 ♪ 1459 01:07:21,370 --> 01:07:23,203 Ree? 1460 01:07:25,165 --> 01:07:26,866 Sì? 1461 01:07:30,204 --> 01:07:31,636 Ho paura. 1462 01:07:31,672 --> 01:07:36,117 [il cardiofrequenzimetro emette un segnale acustico continuo] 1463 01:07:42,020 --> 01:07:45,957 [suono indistinto] 1464 01:07:45,992 --> 01:07:50,857 [monitoraggio cardiaco piatto] 1465 01:08:00,874 --> 01:08:05,811 [continua la linea piatta] 1466 01:08:05,846 --> 01:08:07,875 [continua la colonna sonora cupa] 1467 01:08:07,910 --> 01:08:14,914 ♪ 1468 01:08:44,786 --> 01:08:46,781 [la colonna sonora cupa svanisce] 1469 01:09:00,329 --> 01:09:02,335 [parlando in modo indistinto] 1470 01:09:03,333 --> 01:09:04,769 [suona una musica tesa e ritmata] 1471 01:09:04,805 --> 01:09:05,800 [telefono che squilla] 1472 01:09:07,168 --> 01:09:08,209 Ciao. 1473 01:09:33,627 --> 01:09:35,632 [la musica tesa e ticchettante aumenta] 1474 01:09:38,100 --> 01:09:38,868 Realtà. 1475 01:09:38,904 --> 01:09:40,936 Che cosa succede? 1476 01:09:41,506 --> 01:09:43,238 Ti sei lamentato con la dirigenza? 1477 01:09:43,273 --> 01:09:44,674 riguardo ai televisori? 1478 01:09:48,313 --> 01:09:50,680 Mi dispiace. Non succederà più. 1479 01:09:52,345 --> 01:09:53,848 Bene. 1480 01:09:57,719 --> 01:09:59,227 [suono della stampante, fruscio della carta] 1481 01:10:01,796 --> 01:10:02,727 La stampante si è inceppata. 1482 01:10:02,996 --> 01:10:04,489 Oh, è fantastico, ho capito. 1483 01:10:04,524 --> 01:10:05,627 Sicuro? Posso... 1484 01:10:05,662 --> 01:10:07,059 Sì. No, no, no. Grazie. Grazie. 1485 01:10:07,361 --> 01:10:09,001 Va bene. 1486 01:10:09,037 --> 01:10:14,000 [la stampante emette un segnale acustico, ronzio] 1487 01:10:14,477 --> 01:10:15,804 Merda. 1488 01:10:31,889 --> 01:10:38,893 ♪ 1489 01:11:02,350 --> 01:11:03,621 [suono acustico] 1490 01:11:11,733 --> 01:11:12,698 [suono acustico] 1491 01:11:12,734 --> 01:11:13,961 Grazie. 1492 01:11:16,464 --> 01:11:17,470 [suono acustico dello scanner] 1493 01:11:21,535 --> 01:11:22,508 [suono acustico dello scanner] 1494 01:11:25,638 --> 01:11:26,679 [suono acustico dello scanner] 1495 01:11:26,714 --> 01:11:27,873 Braccia alzate. 1496 01:11:27,908 --> 01:11:29,675 Vorrei, uh, richiedere una guardia donna, 1497 01:11:29,710 --> 01:11:31,143 se stai effettuando una perquisizione. 1498 01:11:32,187 --> 01:11:34,949 Mi dispiace. Ha finito il turno. 1499 01:11:35,789 --> 01:11:37,257 Eh. 1500 01:11:37,293 --> 01:11:41,329 Ehm, per legge ho diritto ad una guardia giurata. 1501 01:11:43,665 --> 01:11:45,595 Uno... 1502 01:11:45,630 --> 01:11:47,399 Tecnicamente, questa è una violazione dei miei diritti 1503 01:11:47,435 --> 01:11:49,034 e costituisce discriminazione e molestia 1504 01:11:49,070 --> 01:11:50,267 secondo le linee guida federali. 1505 01:11:50,302 --> 01:11:52,197 Calmati. Vai avanti e basta. 1506 01:11:53,236 --> 01:11:54,199 Grazie. 1507 01:11:55,737 --> 01:11:57,572 [musica hardcore punk in riproduzione] 1508 01:11:57,608 --> 01:11:59,938 ♪ Indossi il tuo privilegio 1509 01:11:59,974 --> 01:12:03,280 ♪ Così orgogliosamente sulla tua manica 1510 01:12:03,315 --> 01:12:05,177 ♪ È soffocante 1511 01:12:06,619 --> 01:12:08,719 ♪ E stiamo tutti cercando di respirare 1512 01:12:10,919 --> 01:12:13,790 ♪ Puoi scegliere la collina 1513 01:12:14,788 --> 01:12:17,121 ♪ Che morirai 1514 01:12:17,156 --> 01:12:18,828 ♪ Quindi, vai a trovare il fottuto limite 1515 01:12:20,299 --> 01:12:21,926 ♪ E salta giù subito 1516 01:12:21,962 --> 01:12:23,466 ♪ Da dove mi trovo 1517 01:12:23,501 --> 01:12:25,498 ♪ Non riesco a capire il tuo punto 1518 01:12:25,533 --> 01:12:27,108 [stridio di pneumatici] 1519 01:12:27,143 --> 01:12:31,944 [musica hardcore punk suonata attutita] 1520 01:12:31,980 --> 01:12:33,975 [grilli che friniscono] 1521 01:12:46,322 --> 01:12:47,395 [ronzio] 1522 01:12:50,161 --> 01:12:51,190 [ronzio] 1523 01:12:54,167 --> 01:12:56,327 [musica ansiosa e ticchettante] 1524 01:13:04,912 --> 01:13:06,172 [suono acustico] 1525 01:13:08,213 --> 01:13:09,714 Il vincitore della realtà? 1526 01:13:11,547 --> 01:13:13,949 È il tuo vero nome? 1527 01:13:14,987 --> 01:13:16,182 Sì. 1528 01:13:17,224 --> 01:13:21,187 [suono hip hop attutito] 1529 01:13:26,526 --> 01:13:29,465 ♪ Ho una tipa di nome Rhonda, un'altra Janelle 1530 01:13:29,500 --> 01:13:30,533 ♪ Quando uno viene 1531 01:13:30,568 --> 01:13:32,735 ♪ L'unica volta in cui ho fatto un duettto 1532 01:13:32,771 --> 01:13:34,235 ♪ Ti lascio bagnato, come il piumone 1533 01:13:34,270 --> 01:13:37,170 ♪ Ops, intendevo piumone, quando abbiamo bevuto dal d'usse 1534 01:13:37,206 --> 01:13:39,305 ♪ Chiamali deuce bae, entrambi sono come due dita 1535 01:13:39,340 --> 01:13:42,176 ♪ Caricali, armali di nuovo, sì come due grilletti 1536 01:13:42,211 --> 01:13:43,880 ♪ Li ho fatti cantare in armonia come due cantanti 1537 01:13:43,916 --> 01:13:47,521 ♪ Adoro un bel beat up come quello di Jerry Springer 1538 01:13:47,556 --> 01:13:49,418 ♪ Chi avrebbe mai pensato, signori, che si trattasse di un giocatore? 1539 01:13:49,453 --> 01:13:50,417 ♪ Rima dice 1540 01:13:50,453 --> 01:13:51,591 [suono del telefono] 1541 01:13:51,626 --> 01:13:52,923 ♪ Meglio che conosca il mio nome come i vicini 1542 01:13:52,958 --> 01:13:54,760 ♪ Perché lo faccio per Trayvon quando Trey Songz 1543 01:13:54,796 --> 01:13:57,427 ♪ Avrei potuto essere mio fratello JaVaughn o Ray Vaughn 1544 01:13:57,462 --> 01:13:58,890 ♪ Quindi quando dico BLM 1545 01:13:58,925 --> 01:14:00,334 ♪ Non dire "eh?" ♪ 1546 01:14:00,370 --> 01:14:01,563 ♪ Oppure ti colpisco con il Master P ♪ 1547 01:14:01,598 --> 01:14:02,661 ♪ Ti fa dire "uhh" ♪ 1548 01:14:02,696 --> 01:14:04,505 [stridio di pneumatici] 1549 01:14:04,540 --> 01:14:07,036 ♪ Non il presidente, sicuramente non tu ♪ 1550 01:14:07,071 --> 01:14:08,942 ♪ Potrebbe finire tutto in una rissa di strada come Ryu 1551 01:14:08,977 --> 01:14:10,369 [stridio di pneumatici] 1552 01:14:10,404 --> 01:14:13,105 ♪ Trasforma questo tai chi in un po' di kung fu da cintura nera 1553 01:14:13,141 --> 01:14:15,616 ♪ Sono stato benedetto, non ho bisogno di achoo 1554 01:14:15,651 --> 01:14:17,616 ♪ Avrei potuto uccidere questo ritmo, sputando un haiku 1555 01:14:17,652 --> 01:14:19,913 ♪ Ma volevo elettrizzare come Pikachu 1556 01:14:19,949 --> 01:14:22,820 ♪ Ho dovuto scegliere... 1557 01:14:27,562 --> 01:14:30,756 -Ciao. Posso aiutarti? -Sono l'agente Justin Garrick. 1558 01:14:30,791 --> 01:14:32,299 Sono l'agente Taylor. 1559 01:14:32,334 --> 01:14:35,030 Vorremmo parlare un po' con te. 1560 01:14:36,971 --> 01:14:38,372 Sì, certo. 1561 01:14:38,407 --> 01:14:41,041 Vieni qui, ragazzo. Va tutto bene. Non aver paura. 1562 01:14:41,076 --> 01:14:42,274 [agente] Prendi il cane. 1563 01:14:42,309 --> 01:14:43,440 -[agente 2] Sì. -Andiamo. 1564 01:14:43,476 --> 01:14:44,912 -Vuoi controllare il retro? -Ricevuto. 1565 01:14:44,948 --> 01:14:46,338 [agenti che chiacchierano] 1566 01:14:47,415 --> 01:14:49,143 [Agente Garrick] Hai delle armi? 1567 01:14:49,178 --> 01:14:52,415 Sì, un AR-15 in cucina, una Glock 9 sotto il letto. 1568 01:14:52,450 --> 01:14:54,715 Sembra casa mia. 1569 01:14:54,751 --> 01:14:57,019 E un calibro 15 all'ingresso. 1570 01:14:58,286 --> 01:15:01,496 Avete un tavolo e delle sedie che possiamo portare qui? 1571 01:15:03,289 --> 01:15:07,060 Mi dispiace, non... non sono un appassionato di mobili. 1572 01:15:07,095 --> 01:15:09,966 Ok, allora, uhm, ci sediamo sul pavimento. 1573 01:15:11,335 --> 01:15:13,574 [sforzandosi] 1574 01:15:20,679 --> 01:15:24,442 Questa è una copia del mandato di perquisizione. 1575 01:15:28,852 --> 01:15:31,884 "120 libbre". Mi lusingate, ragazzi. 1576 01:15:31,920 --> 01:15:34,394 Ecco cosa c'era scritto sulla tua patente. 1577 01:15:34,429 --> 01:15:37,054 Beh, ho mentito su questo. [ridendo] 1578 01:15:37,089 --> 01:15:39,028 È di questo che si tratta? 1579 01:15:42,335 --> 01:15:43,668 Abbiamo ricevuto un rapporto 1580 01:15:43,704 --> 01:15:45,903 che hai gestito male alcune informazioni riservate. 1581 01:15:46,738 --> 01:15:48,268 Ti dice qualcosa? 1582 01:15:50,904 --> 01:15:54,546 No, io... Niente, no. 1583 01:15:54,581 --> 01:15:56,677 La realtà, non pensiamo che tu sia un tipo 1584 01:15:56,713 --> 01:15:58,685 di una spia esperta o qualcosa del genere. 1585 01:15:59,751 --> 01:16:02,156 Pensiamo che tu abbia commesso un errore. 1586 01:16:02,191 --> 01:16:04,617 E ti diamo un podio 1587 01:16:04,653 --> 01:16:06,154 per confessare tutto. 1588 01:16:08,490 --> 01:16:09,454 Va bene. 1589 01:16:11,026 --> 01:16:12,600 Ti viene in mente qualcosa? 1590 01:16:13,429 --> 01:16:15,693 Hmm... 1591 01:16:15,728 --> 01:16:17,737 Uno... 1592 01:16:23,046 --> 01:16:24,441 C'è una cosa. 1593 01:16:24,476 --> 01:16:26,313 Ottimo. Fantastico. 1594 01:16:26,349 --> 01:16:27,747 Vuoi raccontarcelo? 1595 01:16:29,982 --> 01:16:34,181 Ehm... c'era questo articolo sui pony in miniatura. 1596 01:16:34,217 --> 01:16:38,784 Non avevo bisogno di saperlo, ma adoro i pony, 1597 01:16:38,820 --> 01:16:41,024 quindi l'ho stampato. 1598 01:16:43,630 --> 01:16:45,729 La realtà è che sappiamo molto di più 1599 01:16:45,764 --> 01:16:47,800 di quanto ti stiamo dicendo in questo momento, 1600 01:16:47,836 --> 01:16:50,396 e penso che tu sappia molto di più di quanto ci dici. 1601 01:16:51,807 --> 01:16:55,905 Quindi, penso che tu debba fermarti e riflettere 1602 01:16:55,940 --> 01:16:57,568 cosa stai facendo e cosa stai dicendo. 1603 01:17:01,246 --> 01:17:03,611 [agente fuori] Forza ragazzi, accelera il passo. Andiamo. 1604 01:17:03,647 --> 01:17:06,383 [agenti che chiacchierano] 1605 01:17:06,418 --> 01:17:07,919 Il bagno è pulito. 1606 01:17:09,588 --> 01:17:11,556 Ce n'era uno che ho stampato 1607 01:17:11,592 --> 01:17:14,090 semplicemente perché volevo leggerlo. 1608 01:17:15,296 --> 01:17:16,928 E di cosa si trattava? 1609 01:17:30,643 --> 01:17:34,275 Riguardava l'hacking russo... 1610 01:17:35,617 --> 01:17:38,818 ...cose che la gente dice che non stanno accadendo. 1611 01:17:39,912 --> 01:17:40,878 E poi? 1612 01:17:40,914 --> 01:17:42,487 Burn lo ha messo nel sacco. 1613 01:17:42,523 --> 01:17:44,286 Non sto cercando di essere Snowden. 1614 01:17:44,321 --> 01:17:46,827 [Agente Garrick] Non l'hai portato fuori dall'edificio? 1615 01:17:46,863 --> 01:17:48,554 NO. 1616 01:17:48,589 --> 01:17:52,491 Perché non indovini quante persone hanno stampato quel documento? 1617 01:17:54,500 --> 01:17:56,300 Migliaia, probabilmente. 1618 01:17:56,335 --> 01:17:57,837 Quattro persone. 1619 01:17:59,001 --> 01:18:00,737 [Agente Garrick] È uscito. 1620 01:18:00,773 --> 01:18:02,771 È arrivato ad una pubblicazione, 1621 01:18:02,806 --> 01:18:05,105 uno che hai letto al lavoro, 1622 01:18:05,140 --> 01:18:07,011 in base alla cronologia del tuo computer. 1623 01:18:14,617 --> 01:18:16,647 Wow. Pazzesco. 1624 01:18:21,463 --> 01:18:22,790 [giornalista in TV] 25 anni 1625 01:18:22,825 --> 01:18:24,127 Vincitore del reality Leigh 1626 01:18:24,162 --> 01:18:26,023 di Augusta, Georgia è accusato di aver inviato... 1627 01:18:26,059 --> 01:18:27,427 [madre] Oh mio Dio. 1628 01:18:27,462 --> 01:18:29,099 ...un rapporto classificato sull'interferenza della Russia 1629 01:18:29,134 --> 01:18:32,697 nelle elezioni del 2016 per un organo di stampa online. 1630 01:18:32,733 --> 01:18:35,333 [reporter 2] Se fosse vero, si tratterebbe di una chiara violazione della legge. 1631 01:18:35,369 --> 01:18:37,434 e la sua vita non sarà mai più la stessa, 1632 01:18:37,469 --> 01:18:39,307 come il governo degli Stati Uniti e l'FBI 1633 01:18:39,342 --> 01:18:42,179 preparatevi a farne un esempio per la sua fuga di notizie. 1634 01:18:42,215 --> 01:18:45,517 Un appaltatore di 25 anni con il nome Reality Winner - 1635 01:18:45,552 --> 01:18:47,012 presumibilmente il suo vero nome. 1636 01:18:47,047 --> 01:18:48,615 Il vincitore della realtà è stato... 1637 01:18:48,650 --> 01:18:50,217 Pensavo fosse il suo nome sullo schermo. È il suo vero nome. 1638 01:18:50,252 --> 01:18:52,984 Il nome del leaker - e questo è vero - 1639 01:18:53,019 --> 01:18:54,462 Vincitore della realtà. 1640 01:18:54,497 --> 01:18:56,626 Reality Winner ha fatto trapelare informazioni 1641 01:18:56,661 --> 01:18:58,191 di un negazionista della realtà, 1642 01:18:58,226 --> 01:18:59,999 che ha cercato di influenzare le elezioni 1643 01:19:00,035 --> 01:19:02,900 per supportare un conduttore di reality che è distaccato dalla realtà. 1644 01:19:02,935 --> 01:19:05,697 [Realtà] Se hai mai sentito parlare di me, 1645 01:19:05,732 --> 01:19:08,306 Probabilmente è solo una questione del mio nome e di quanto sia divertente. 1646 01:19:08,342 --> 01:19:09,875 [musica cupa] 1647 01:19:09,911 --> 01:19:13,209 Non si tratta di cosa ho fatto, né del perché l'ho fatto. 1648 01:19:16,576 --> 01:19:18,385 La gente avrebbe parlato di quella roba? 1649 01:19:18,420 --> 01:19:20,311 se il mio nome fosse John Smith? 1650 01:19:20,346 --> 01:19:22,482 O un uomo qualunque con qualsiasi nome? 1651 01:19:23,917 --> 01:19:25,054 Forse no. 1652 01:19:25,089 --> 01:19:26,492 Forse scoprire che ci stanno mentendo 1653 01:19:26,528 --> 01:19:28,828 semplicemente non è più uno scandalo, 1654 01:19:28,863 --> 01:19:30,654 e l'unica cosa di cui la gente vuole parlare 1655 01:19:30,689 --> 01:19:32,657 è quanto è stupido il mio nome per cinque secondi 1656 01:19:32,692 --> 01:19:35,396 prima di passare alla cosa successiva sui loro telefoni. 1657 01:19:44,776 --> 01:19:46,913 [i detenuti chiacchierano rumorosamente] 1658 01:19:54,720 --> 01:19:59,550 [i detenuti chiacchierano rumorosamente] 1659 01:19:59,585 --> 01:20:02,058 Continuo a pensare alle piccole cose. 1660 01:20:02,093 --> 01:20:05,457 Tipo, avrei dovuto sostituire qualcuno a una lezione di spinning. 1661 01:20:05,492 --> 01:20:06,931 Bene, penso che te ne andrai presto. 1662 01:20:06,967 --> 01:20:09,298 Ho la sensazione che stiano solo cercando di essere, sai, 1663 01:20:09,333 --> 01:20:12,303 Sii cauto e assicurati di non essere, tipo, un terrorista. 1664 01:20:12,338 --> 01:20:13,536 Giusto. 1665 01:20:13,571 --> 01:20:14,908 In America, 1666 01:20:14,943 --> 01:20:17,243 non sottovalutare l'effetto dell'essere bianchi e biondi. 1667 01:20:17,278 --> 01:20:20,537 Sto scherzando. 1668 01:20:20,572 --> 01:20:22,080 Oh, sicuramente giocherò quella carta. 1669 01:20:22,115 --> 01:20:24,311 Mi farò le trecce, sarò carina, 1670 01:20:24,347 --> 01:20:26,449 e avrò una voce davvero piccola. 1671 01:20:26,485 --> 01:20:28,286 [ridendo] 1672 01:20:28,321 --> 01:20:30,447 Il tempo è scaduto. 1673 01:20:30,483 --> 01:20:32,426 Brittany... Brittany, devo andare. 1674 01:20:32,461 --> 01:20:34,458 Ci vediamo all'udienza. 1675 01:20:34,494 --> 01:20:36,556 Ce la puoi fare. 1676 01:20:40,596 --> 01:20:42,034 EHI. 1677 01:20:47,871 --> 01:20:49,105 Beh, mi dispiace dirlo, 1678 01:20:49,141 --> 01:20:51,340 ma forse questa sarà una buona cosa per lei. 1679 01:20:53,044 --> 01:20:55,276 Voglio dire, prima o poi dovrà imparare. 1680 01:20:55,312 --> 01:20:58,618 Nella vita non puoi semplicemente creare le tue regole. 1681 01:20:58,654 --> 01:21:02,286 Giusto? Le azioni hanno delle conseguenze. 1682 01:21:02,321 --> 01:21:05,989 Va bene, questo le fa venire un po' di timore di Dio, 1683 01:21:06,024 --> 01:21:08,819 Non lo so, non è una brutta cosa. 1684 01:21:16,331 --> 01:21:18,433 [reporter] Ex appaltatore della NSA 1685 01:21:18,468 --> 01:21:20,333 Secondo quanto riferito , Reality Winner si dichiarerà non colpevole 1686 01:21:20,368 --> 01:21:21,965 in un'udienza preliminare del tribunale 1687 01:21:22,000 --> 01:21:24,037 che determinerà se potrà essere rilasciata su cauzione 1688 01:21:24,073 --> 01:21:25,769 mentre attende il processo. 1689 01:21:25,805 --> 01:21:28,373 [Giudice] Dottoressa Solari, perché non ci illumina? 1690 01:21:28,409 --> 01:21:30,214 per quanto riguarda la natura dell'atto d'accusa? 1691 01:21:30,249 --> 01:21:32,846 Conservazione volontaria di informazioni sulla sicurezza nazionale, 1692 01:21:32,881 --> 01:21:34,621 Vostro Onore, 1693 01:21:34,657 --> 01:21:36,715 un reato ai sensi dell'Espionage Act. 1694 01:21:38,892 --> 01:21:40,485 Signor Nichols, questa è la sua posizione 1695 01:21:40,520 --> 01:21:42,824 che la Sig.ra Winner non è a rischio fuga? 1696 01:21:42,860 --> 01:21:44,228 Esatto, Vostro Onore. 1697 01:21:44,264 --> 01:21:46,593 La signora Winner è una veterana e un vanto per la sua comunità. 1698 01:21:56,245 --> 01:21:57,835 La signorina Winner. 1699 01:21:59,215 --> 01:22:00,406 È vero? 1700 01:22:00,441 --> 01:22:02,011 che tua figlia ha iniziato a studiare da sola 1701 01:22:02,047 --> 01:22:03,975 l'alfabeto arabo all'età di nove anni? 1702 01:22:04,011 --> 01:22:05,943 Beh, sì. 1703 01:22:06,646 --> 01:22:09,254 È sempre stata molto motivata. 1704 01:22:09,857 --> 01:22:12,720 [Solari] Ma perché proprio quelle lingue? 1705 01:22:13,022 --> 01:22:15,194 Questo era il suo interesse. 1706 01:22:15,229 --> 01:22:17,257 E sapevi che tua figlia stava facendo delle ricerche? 1707 01:22:17,293 --> 01:22:20,231 viaggi in Afghanistan e Pakistan? 1708 01:22:22,767 --> 01:22:25,973 Beh, uh, sì. 1709 01:22:27,205 --> 01:22:30,340 Ha sempre desiderato viaggiare all'estero, 1710 01:22:30,841 --> 01:22:32,044 usare le sue lingue. 1711 01:22:32,080 --> 01:22:34,542 Vostro Onore, questa serie di domande è irrilevante. 1712 01:22:35,383 --> 01:22:37,016 Annullato. 1713 01:22:37,051 --> 01:22:38,917 [Realtà] Sai quando entri in una stanza 1714 01:22:38,953 --> 01:22:40,677 e ti senti come se ci fosse già 1715 01:22:40,713 --> 01:22:42,884 un racconto completo su chi sei? 1716 01:22:42,920 --> 01:22:45,058 [parlando in modo inudibile] 1717 01:22:45,094 --> 01:22:47,858 E niente di ciò che fai o dici potrebbe cambiare ciò 1718 01:22:47,893 --> 01:22:48,894 perché c'è qualche programma 1719 01:22:48,930 --> 01:22:50,690 è molto, molto più grande di te? 1720 01:22:51,597 --> 01:22:52,923 Vostro Onore, 1721 01:22:52,958 --> 01:22:56,564 abbiamo qui un testo dell'imputata alla sorella, 1722 01:22:56,600 --> 01:22:59,635 Brittany Winner, recuperata dal telefono dell'imputato. 1723 01:22:59,670 --> 01:23:01,365 [Realtà] Hai mai scritto qualcosa che non vorresti che la gente dicesse 1724 01:23:01,400 --> 01:23:02,741 estrapolando dal contesto? 1725 01:23:02,776 --> 01:23:04,437 [Solari] Citazione, "Dico solo 1726 01:23:04,473 --> 01:23:07,605 "'Odio l'America' tre volte al giorno." 1727 01:23:07,640 --> 01:23:09,545 Ti sembra che si tratti di tua figlia? 1728 01:23:09,581 --> 01:23:11,251 NO. 1729 01:23:11,287 --> 01:23:14,318 Intendo... 1730 01:23:14,354 --> 01:23:18,156 sì, mia figlia... ogni tanto parla così. 1731 01:23:18,192 --> 01:23:21,121 Quindi, affermazioni di questo tipo vengono espresse regolarmente? 1732 01:23:21,156 --> 01:23:22,761 Che odia l'America? 1733 01:23:22,796 --> 01:23:24,722 Mia figlia è una veterana. 1734 01:23:24,757 --> 01:23:28,193 Ha prestato servizio nell'aeronautica militare per sei anni, 1735 01:23:28,229 --> 01:23:29,495 difendere la democrazia. 1736 01:23:29,530 --> 01:23:31,066 Il motivo per cui lei era lì... 1737 01:23:31,102 --> 01:23:32,134 Ti ha mai espresso 1738 01:23:32,170 --> 01:23:33,432 il desiderio di incontrare i talebani? 1739 01:23:33,468 --> 01:23:35,269 -Obiezione! -[Giudice] Respinta! 1740 01:23:35,304 --> 01:23:37,773 Mia figlia non è una terrorista! 1741 01:23:37,809 --> 01:23:39,872 Qualunque altra cosa? 1742 01:23:40,775 --> 01:23:42,143 [Realtà] Qual è la cosa più stupida che tu abbia mai detto? 1743 01:23:42,179 --> 01:23:43,611 quando eri spaventato a morte? 1744 01:23:43,646 --> 01:23:45,080 [Brittany sulla registrazione] Non sottovalutare l'effetto 1745 01:23:45,115 --> 01:23:46,781 di essere bianca e bionda. 1746 01:23:46,817 --> 01:23:48,681 [La realtà durante la registrazione] Oh, sicuramente giocherò quella carta. 1747 01:23:48,717 --> 01:23:51,254 Mi intreccierò i capelli, sarò carina, 1748 01:23:51,290 --> 01:23:53,121 e avrò una vocina davvero piccola. 1749 01:23:53,156 --> 01:23:54,823 [Realtà] E come potrei, 1750 01:23:54,859 --> 01:23:56,258 di tutte le persone, 1751 01:23:56,293 --> 01:23:58,329 non sapevano che avrebbero ascoltato? 1752 01:24:01,700 --> 01:24:04,102 [reporter] La donna di Augusta accusata di aver fatto trapelare informazioni riservate 1753 01:24:04,138 --> 01:24:05,769 le informazioni governative rimarranno in carcere 1754 01:24:05,804 --> 01:24:06,864 fino al suo processo. 1755 01:24:06,899 --> 01:24:09,337 Un giudice ha negato la cauzione per Reality Winner, 1756 01:24:09,372 --> 01:24:11,439 citando la gravità delle accuse 1757 01:24:11,474 --> 01:24:14,411 e stabilendo che Winner è a rischio fuga. 1758 01:24:15,308 --> 01:24:17,282 [musica tesa] 1759 01:24:23,691 --> 01:24:24,786 Dove stiamo andando? 1760 01:24:24,821 --> 01:24:26,126 Solitario. 1761 01:24:28,828 --> 01:24:32,759 [chiacchiere in lontananza] 1762 01:24:51,543 --> 01:24:55,716 [chiacchiere in lontananza] 1763 01:24:57,384 --> 01:25:01,252 Oh, mio ​​Dio. Gary... 1764 01:25:01,287 --> 01:25:03,223 [Gary] Cosa? 1765 01:25:03,258 --> 01:25:05,231 [chiacchiere in lontananza] 1766 01:25:07,766 --> 01:25:08,931 [chiacchiere] 1767 01:25:08,967 --> 01:25:10,364 [Gary] Resta qui. 1768 01:25:10,399 --> 01:25:12,863 Me ne occuperò io. I tabloid... 1769 01:25:12,899 --> 01:25:15,375 Non devi parlare con nessuna di queste persone. 1770 01:25:15,410 --> 01:25:16,902 Aspettare. 1771 01:25:19,371 --> 01:25:21,148 Lo voglio. 1772 01:25:24,213 --> 01:25:27,453 [chiacchiere in lontananza] 1773 01:25:27,489 --> 01:25:30,190 [conduttore maschile] La madre del presunto leaker Reality Winner 1774 01:25:30,226 --> 01:25:32,956 ci racconta cosa pensa delle azioni di sua figlia. 1775 01:25:32,991 --> 01:25:34,885 La realtà è una brava ragazza. 1776 01:25:34,921 --> 01:25:37,030 Lei è una... è una... è una brava persona. 1777 01:25:37,065 --> 01:25:39,757 È una patriota. Ha servito il suo paese. 1778 01:25:39,793 --> 01:25:41,866 E non potrei essere più orgoglioso di lei. 1779 01:25:41,901 --> 01:25:43,966 [giornalisti che chiacchierano] 1780 01:25:44,002 --> 01:25:45,502 [respirando pesantemente] 1781 01:25:48,841 --> 01:25:50,970 [musica tesa] 1782 01:25:51,006 --> 01:25:54,643 [Realtà] Se riesco a fare 500 addominali, ho fatto la cosa giusta. 1783 01:25:56,680 --> 01:25:59,315 Se riesco a trattenere il respiro per due minuti interi, 1784 01:25:59,350 --> 01:26:00,946 ciò che ho fatto farà la differenza. 1785 01:26:04,159 --> 01:26:06,154 Se riesco a strappare questa manciata di capelli, 1786 01:26:06,189 --> 01:26:08,888 Non morirò qui dentro. 1787 01:26:14,461 --> 01:26:16,467 [musica intensa cresce] 1788 01:26:17,868 --> 01:26:19,371 [tonfo] 1789 01:26:20,599 --> 01:26:22,704 [passi che si avvicinano] 1790 01:26:29,046 --> 01:26:30,741 Perché sono qui? 1791 01:26:30,777 --> 01:26:33,687 [guardia] Sai perché sei qui. 1792 01:26:33,722 --> 01:26:36,021 Voglio dire, perché sono solo? 1793 01:26:36,057 --> 01:26:37,582 [guardia] Sei su tutti i notiziari. 1794 01:26:37,617 --> 01:26:38,925 tutti sanno chi sei, 1795 01:26:38,961 --> 01:26:42,595 quindi è molto più sicuro per te qui. 1796 01:26:42,631 --> 01:26:44,363 No, non lo è. 1797 01:26:47,528 --> 01:26:48,928 [ronzio della porta, forte tonfo] 1798 01:26:51,398 --> 01:26:52,899 [blocca clic] 1799 01:26:55,170 --> 01:26:57,442 [apertura della porta] 1800 01:26:57,845 --> 01:26:59,845 [guardia] Andiamo. 1801 01:26:59,880 --> 01:27:01,479 È il momento di una gita scolastica. 1802 01:27:02,278 --> 01:27:04,315 [detenuto] Guardia? Guardia! 1803 01:27:04,350 --> 01:27:06,383 -Comunque, non mi interessa. -[ronzio dell'aereo] 1804 01:27:06,418 --> 01:27:09,355 Niente tuta, eh? Devo lasciare lo stato. 1805 01:27:10,220 --> 01:27:11,689 Dove stai andando? 1806 01:27:11,725 --> 01:27:12,784 Non lo so. 1807 01:27:12,819 --> 01:27:14,951 Ho cercato di capirlo per settimane. 1808 01:27:14,986 --> 01:27:16,725 Da quanto tempo sei su questo aereo? 1809 01:27:17,665 --> 01:27:19,398 Questa volta? 1810 01:27:19,867 --> 01:27:21,360 [sospirando] Cosa? 1811 01:27:21,395 --> 01:27:23,869 Due, tre aerei? 1812 01:27:23,905 --> 01:27:26,497 Due autobus, qualche macchina... 1813 01:27:26,533 --> 01:27:28,169 Ho perso la cognizione del tempo. 1814 01:27:28,204 --> 01:27:30,138 [catene che tintinnano] 1815 01:27:30,174 --> 01:27:31,641 [guardia] Siediti! 1816 01:27:33,272 --> 01:27:35,676 Perché continui a dirmi che non sai dove si trova? 1817 01:27:35,711 --> 01:27:37,509 Cosa intendi quando dici che non sai dove si trova? 1818 01:27:37,544 --> 01:27:39,481 È sotto la tua custodia! 1819 01:27:39,517 --> 01:27:41,981 Smettila di mentirmi! So che stai mentendo. 1820 01:27:42,017 --> 01:27:44,686 [Realtà] A volte mettono i prigionieri sugli aerei 1821 01:27:44,721 --> 01:27:46,518 e trasportarli in giro per il paese per settimane, 1822 01:27:46,554 --> 01:27:48,623 solo per scomporli. 1823 01:27:48,658 --> 01:27:51,265 È come il waterboarding, ma ad alta quota. 1824 01:27:55,463 --> 01:27:57,469 [musica tesa che ronza] 1825 01:28:00,871 --> 01:28:07,842 ♪ 1826 01:28:18,060 --> 01:28:20,525 La chiamano "terapia diesel". 1827 01:28:20,560 --> 01:28:23,025 So cosa state pensando: "Come può essere legale?" 1828 01:28:23,061 --> 01:28:24,887 Bella domanda. 1829 01:28:24,923 --> 01:28:26,157 [la voce della guardia riecheggia] Vincitore? 1830 01:28:28,133 --> 01:28:29,831 La tua fermata si avvicina. 1831 01:28:32,234 --> 01:28:34,198 [chiacchiere] 1832 01:28:54,288 --> 01:28:55,926 OH... 1833 01:28:55,962 --> 01:28:57,694 Quello che è successo? 1834 01:28:59,659 --> 01:29:01,193 Accetto l'affare. 1835 01:29:01,229 --> 01:29:03,370 Che cosa? 1836 01:29:03,405 --> 01:29:07,402 Se andassi a processo, potrei passare qui dieci anni. 1837 01:29:07,438 --> 01:29:09,343 Solo se ti riterranno colpevole. 1838 01:29:10,173 --> 01:29:11,873 Lo faranno. 1839 01:29:11,908 --> 01:29:14,106 Non mi lasciano spiegare perché l'ho fatto. 1840 01:29:15,214 --> 01:29:17,241 Il documento è ancora classificato. 1841 01:29:19,111 --> 01:29:22,554 Non capisco come riescano a fare ciò. 1842 01:29:28,160 --> 01:29:29,924 Questo è il sistema, mamma. 1843 01:29:32,995 --> 01:29:35,930 Prima lo accetteremo tutti, meglio sarà. 1844 01:29:41,174 --> 01:29:44,302 [tirando su col naso] Mi dispiace. 1845 01:29:44,337 --> 01:29:48,781 Semplicemente non ti ho mai visto... non hai voglia di combattere contro qualcosa. 1846 01:29:48,816 --> 01:29:49,911 [ridacchiando] 1847 01:29:52,083 --> 01:29:53,345 Mi dispiace. 1848 01:29:53,380 --> 01:29:54,716 No, no. 1849 01:29:54,752 --> 01:29:57,050 Non devi preoccuparti di combattere contro qualcosa. 1850 01:29:58,493 --> 01:30:00,955 Devi solo preoccuparti di arrivare alla fine della giornata. 1851 01:30:02,856 --> 01:30:05,663 Posso combattere per te. 1852 01:30:06,560 --> 01:30:09,227 Qual è il punto? 1853 01:30:11,872 --> 01:30:13,671 Realtà... 1854 01:30:19,175 --> 01:30:21,509 [Anderson Cooper] Credi che lei diventerà un esempio. 1855 01:30:21,544 --> 01:30:23,479 Cosa ne pensi? 1856 01:30:23,515 --> 01:30:25,044 [madre] Anderson, stiamo trovando 1857 01:30:25,080 --> 01:30:28,180 che non è stata trattata allo stesso modo 1858 01:30:28,215 --> 01:30:32,149 che altre persone sono state curate nel sistema. 1859 01:30:32,184 --> 01:30:36,430 Maria Butina era letteralmente un'agente russa, 1860 01:30:36,465 --> 01:30:39,491 e fu arrestata per cospirazione per commettere crimini 1861 01:30:39,527 --> 01:30:41,065 contro gli Stati Uniti 1862 01:30:41,101 --> 01:30:43,894 Ora può tornare a casa. 1863 01:30:43,929 --> 01:30:46,538 Ora sta conducendo un talk show. 1864 01:30:46,573 --> 01:30:51,104 Paul Manafort è stato condannato per otto crimini, 1865 01:30:51,140 --> 01:30:55,882 ma gli è stato permesso di uscire di prigione su cauzione. 1866 01:30:55,917 --> 01:30:58,010 La realtà non era questa. 1867 01:30:58,046 --> 01:31:00,015 E poi, il tribunale ha accettato di lasciarlo andare 1868 01:31:00,050 --> 01:31:03,521 a casa sua negli Hamptons per Natale quest'anno, 1869 01:31:03,556 --> 01:31:05,051 affinché potesse stare con la sua famiglia. 1870 01:31:05,086 --> 01:31:09,427 Non sono nemmeno riuscito ad abbracciare mia figlia 1871 01:31:09,463 --> 01:31:11,795 dal giorno del suo arresto. 1872 01:31:11,830 --> 01:31:15,132 Se hai potere e contatti in questo paese, 1873 01:31:15,168 --> 01:31:16,800 sei fuori dai guai. 1874 01:31:16,835 --> 01:31:20,231 Ma se sei una giovane donna che viene dal nulla, 1875 01:31:20,267 --> 01:31:23,703 anche se hai passato anni a combattere per questo paese, 1876 01:31:23,739 --> 01:31:25,576 e anche se hai fatto quello che hai fatto 1877 01:31:25,612 --> 01:31:27,872 così che tu possa avvertire i tuoi concittadini americani 1878 01:31:27,907 --> 01:31:29,147 che gli stanno mentendo, 1879 01:31:29,182 --> 01:31:30,778 il governo farà 1880 01:31:30,813 --> 01:31:34,012 tutto il possibile per farti tacere. 1881 01:31:34,048 --> 01:31:37,917 Perché il governo è così terrorizzato? 1882 01:31:37,952 --> 01:31:40,721 su di noi che scopriamo la verità 1883 01:31:40,757 --> 01:31:43,420 e cosa nasconderanno? 1884 01:31:51,467 --> 01:31:54,972 [apertura della porta] 1885 01:31:55,007 --> 01:31:56,404 Vincitore. 1886 01:31:56,440 --> 01:31:57,808 [tonfo] Alzati. 1887 01:32:02,578 --> 01:32:03,740 Dove stiamo andando? 1888 01:32:03,776 --> 01:32:05,077 Non hai sentito? 1889 01:32:05,113 --> 01:32:07,312 -Stai andando a DC -[suona musica patriottica] 1890 01:32:08,056 --> 01:32:09,688 Stai per essere graziato. 1891 01:32:09,723 --> 01:32:12,490 Ti stanno conferendo la medaglia presidenziale della libertà. 1892 01:32:12,526 --> 01:32:14,284 -[la musica si ferma] -[Realtà] Sto scherzando. 1893 01:32:14,320 --> 01:32:15,953 Ehi, scommetto che ti starai chiedendo cosa è successo 1894 01:32:15,988 --> 01:32:17,421 a quel documento che ho fatto trapelare. 1895 01:32:18,164 --> 01:32:20,425 E' uscito davvero. 1896 01:32:20,461 --> 01:32:22,834 Ha dimostrato che i russi hanno cercato di hackerare i nostri sistemi di voto. 1897 01:32:22,869 --> 01:32:25,500 Tuttavia, non è stato dimostrato che i voti siano stati effettivamente modificati. 1898 01:32:25,535 --> 01:32:27,139 quindi a nessuno importava davvero. 1899 01:32:27,542 --> 01:32:29,367 Poi avevano altro a cui pensare. 1900 01:32:30,412 --> 01:32:32,205 Tutti se ne erano un po' dimenticati. 1901 01:32:35,847 --> 01:32:39,245 Tranne il governo. Erano ancora incazzati. 1902 01:32:40,918 --> 01:32:42,687 Mi hanno dato cinque anni e tre mesi 1903 01:32:42,723 --> 01:32:45,691 in una prigione federale, anche dopo essermi dichiarato colpevole. 1904 01:32:48,024 --> 01:32:49,958 È la condanna più lunga nella storia degli Stati Uniti 1905 01:32:49,994 --> 01:32:52,566 per aver fatto trapelare informazioni governative ai media. 1906 01:32:53,763 --> 01:32:56,463 Cosa posso dire? Mi piace vincere. 1907 01:32:56,499 --> 01:32:58,429 [mucche che muggiscono] 1908 01:33:00,008 --> 01:33:01,969 È divertente. 1909 01:33:02,004 --> 01:33:03,374 Ho trascorso i primi 18 anni della mia vita 1910 01:33:03,409 --> 01:33:05,106 cercando di lasciare questo stato. 1911 01:33:06,172 --> 01:33:07,746 Ora è bello essere a casa. 1912 01:33:09,212 --> 01:33:12,311 Questo è quello che mio padre avrebbe chiamato "umorismo nero". 1913 01:33:12,346 --> 01:33:14,186 [guardia] ...problemi dietetici, compila un modulo di richiesta. 1914 01:33:14,221 --> 01:33:15,919 Non posso promettere nulla. 1915 01:33:15,954 --> 01:33:18,357 La biblioteca è al secondo piano. È chiusa il martedì. 1916 01:33:18,393 --> 01:33:20,656 Accesso alla palestra e alla sala yoga 1917 01:33:20,691 --> 01:33:22,255 è limitato ai tuoi periodi di ricreazione, 1918 01:33:22,290 --> 01:33:25,396 ma puoi uscire in giardino in qualsiasi momento prima del coprifuoco. 1919 01:33:25,431 --> 01:33:27,333 Devi uscire. 1920 01:33:27,369 --> 01:33:29,664 Cosa resta? Oh, sì. La visita. 1921 01:33:29,700 --> 01:33:31,095 Ti sono concessi tre secondi 1922 01:33:31,131 --> 01:33:32,903 contatto fisico con i tuoi ospiti. 1923 01:33:45,950 --> 01:33:48,248 Ho sentito che qualcuno ha lottato duramente per farti arrivare fin qui. 1924 01:33:50,587 --> 01:33:52,582 [musica corale dolce] 1925 01:33:59,833 --> 01:34:01,668 [guardia donna] Tre secondi di contatto fisico! 1926 01:34:05,106 --> 01:34:07,597 [singhiozzando piano] 1927 01:34:13,777 --> 01:34:16,707 Ti ho preso, tesoro. Ti ho preso. 1928 01:34:16,742 --> 01:34:18,245 Lo so. 1929 01:34:21,655 --> 01:34:23,585 [Brittany] Sì, la mamma si sta divertendo un mondo per noi. 1930 01:34:23,620 --> 01:34:26,988 Beh, Gary è meraviglioso. 1931 01:34:27,023 --> 01:34:28,693 Penso che si trasferirà a casa nostra. 1932 01:34:28,728 --> 01:34:30,426 [Brittany] Beh, sono felice per te, mamma. 1933 01:34:30,461 --> 01:34:31,696 Mi dà fede 1934 01:34:31,731 --> 01:34:34,565 che ci sono delle brave persone in giro. 1935 01:34:34,600 --> 01:34:37,399 O forse hai preso l'ultimo. 1936 01:34:37,434 --> 01:34:38,628 Aspetta. Cosa? 1937 01:34:40,002 --> 01:34:43,336 Vado a prendermi qualcosa da bere. 1938 01:34:49,108 --> 01:34:51,080 Sta solo esagerando. 1939 01:34:52,549 --> 01:34:53,852 Cosa sta succedendo? 1940 01:34:55,388 --> 01:34:59,254 Taylor e io, ehm... 1941 01:34:59,289 --> 01:35:02,861 abbiamo semplicemente deciso di prenderci un po' di tempo separati, tutto qui. 1942 01:35:03,892 --> 01:35:06,431 Oh, mio ​​Dio. Cosa è successo? 1943 01:35:06,467 --> 01:35:09,593 Ehm, beh, di recente... 1944 01:35:10,635 --> 01:35:12,365 Ha appena iniziato a sembrare come 1945 01:35:12,400 --> 01:35:15,500 Forse i nostri valori erano più diversi di quanto pensassimo. 1946 01:35:24,745 --> 01:35:28,180 Britty... 1947 01:35:28,215 --> 01:35:30,548 se n'è andato per quello che ho fatto? 1948 01:35:32,425 --> 01:35:34,420 In realtà, l'ho lasciato. 1949 01:35:43,161 --> 01:35:45,068 Immagino che tu fossi... 1950 01:35:46,172 --> 01:35:47,664 la mia collina. 1951 01:35:59,087 --> 01:36:00,919 Eccoci qui. 1952 01:36:06,593 --> 01:36:07,891 [Realtà] A volte qui dentro, 1953 01:36:07,926 --> 01:36:09,860 Penso a tutte le diverse versioni 1954 01:36:09,896 --> 01:36:12,062 della mia vita che potrei vivere in questo momento... 1955 01:36:14,130 --> 01:36:16,093 ...se solo fossi fatto diversamente. 1956 01:36:16,128 --> 01:36:18,464 [guardia] Luci spente. 1957 01:36:24,407 --> 01:36:27,242 [Realtà] Dove sarei se non pensassi così tanto? 1958 01:36:28,740 --> 01:36:30,850 Se non fossi sempre una spina nel fianco? 1959 01:36:32,378 --> 01:36:34,014 Se non dovessi dire qualcosa 1960 01:36:34,049 --> 01:36:35,514 ogni volta che vedevo qualcosa? 1961 01:36:37,256 --> 01:36:39,991 Non dovrei fare la doccia con l'acqua fredda in compagnia di sconosciuti. 1962 01:36:41,057 --> 01:36:44,126 Questa è Amanda. Lei mi ama. 1963 01:36:44,162 --> 01:36:46,296 Dovreste provare a rilassare un po' il collo. 1964 01:36:46,331 --> 01:36:47,792 [Realtà] Potrei dire alla gente che fa schifo nello yoga. 1965 01:36:47,828 --> 01:36:49,061 Non toccare! 1966 01:36:49,097 --> 01:36:50,367 Ma la sua spina dorsale è letteralmente... 1967 01:36:50,403 --> 01:36:51,871 Vincitore, forza. 1968 01:36:54,900 --> 01:36:57,503 [Realtà] L'FBI non leggerebbe la mia posta prima che lo faccia io. 1969 01:37:00,945 --> 01:37:03,443 La vita sarebbe molto più semplice. 1970 01:37:12,150 --> 01:37:14,224 [musica classica] 1971 01:37:14,259 --> 01:37:21,230 ♪ 1972 01:37:28,970 --> 01:37:31,175 Quindi, me ne pento? 1973 01:37:31,210 --> 01:37:33,470 Dai, pensi davvero che risponderò a questa domanda? 1974 01:37:33,505 --> 01:37:35,578 Legalmente non mi è nemmeno permesso. 1975 01:37:35,614 --> 01:37:37,148 Ma dirò questo, 1976 01:37:37,183 --> 01:37:39,750 se nessuno si assume mai il rischio di provare a cambiare le cose, 1977 01:37:39,786 --> 01:37:41,511 allora non cambierà mai nulla. 1978 01:37:41,546 --> 01:37:44,784 E questa è davvero una cosa migliore? 1979 01:37:44,820 --> 01:37:46,524 Dimmelo tu. 1980 01:37:46,559 --> 01:37:48,257 [la musica classica cresce] 1981 01:37:50,562 --> 01:37:52,625 [suona musica soul] 1982 01:37:52,660 --> 01:37:59,664 ♪ 1983 01:38:10,748 --> 01:38:13,345 ♪ Ricordati di me 1984 01:38:13,381 --> 01:38:18,150 ♪ Io sono quello che ti ha amato 1985 01:38:18,185 --> 01:38:20,558 ♪ Non lasciarmi, tesoro 1986 01:38:20,593 --> 01:38:22,687 ♪ Ricordati di me 1987 01:38:23,897 --> 01:38:28,226 ♪ Sono io quello che aveva bisogno di te 1988 01:38:28,261 --> 01:38:30,134 ♪ Ho creduto in te 1989 01:38:30,169 --> 01:38:33,065 ♪ Beh, non sopporto proprio di vederti andare 1990 01:38:33,100 --> 01:38:34,973 ♪ Ci vediamo andare 1991 01:38:35,008 --> 01:38:38,202 ♪ Perché ti amo sempre di più 1992 01:38:38,238 --> 01:38:40,142 ♪ Sempre di più 1993 01:38:40,177 --> 01:38:43,306 ♪ E la mia mente è così confusa 1994 01:38:43,341 --> 01:38:44,709 ♪ Così confuso ♪ 1995 01:38:44,744 --> 01:38:48,212 ♪ Guarda ogni ricordo di come sono stato abusato ♪ 1996 01:38:48,247 --> 01:38:50,148 ♪ 'Ricordati di me ♪ 1997 01:38:50,183 --> 01:38:52,825 ♪ Ricordati di me ♪ 1998 01:38:52,861 --> 01:38:56,759 ♪ Ricordati, tesoro mio, adesso ♪ 1999 01:38:56,794 --> 01:38:59,229 ♪ Ricordati di me ♪ 2000 01:39:00,230 --> 01:39:04,261 ♪ Io sono quello che ti ha amato ♪ 2001 01:39:04,297 --> 01:39:07,198 ♪ Il mio dolce bambino! ♪ 2002 01:39:07,233 --> 01:39:09,775 ♪ Ricordati di me ♪ 2003 01:39:09,811 --> 01:39:14,173 ♪ Sono io quello che aveva bisogno di te ♪ 2004 01:39:14,208 --> 01:39:16,672 ♪ Ho creduto in te ♪ 2005 01:39:16,707 --> 01:39:20,244 ♪ Ogni volta che l'amore arriva ♪ 2006 01:39:20,279 --> 01:39:21,614 ♪ Arriva ♪ 2007 01:39:21,650 --> 01:39:24,754 ♪ Sai che non è la cosa da trovare ♪ 2008 01:39:24,789 --> 01:39:26,449 ♪ Da trovare ♪ 2009 01:39:26,484 --> 01:39:28,058 ♪ E la domanda ♪ 2010 01:39:28,093 --> 01:39:30,523 ♪ La domanda è questa, è questo ♪ 2011 01:39:30,558 --> 01:39:34,357 ♪ Tesoro, perché i dolori esistono sempre ♪ 2012 01:39:34,392 --> 01:39:36,227 ♪ 'Ricordati di me ♪ 2013 01:39:36,262 --> 01:39:39,564 ♪ Ricordati di me ♪ 2014 01:39:39,599 --> 01:39:43,740 ♪ Ricorda, tesoro, adesso ♪ 2015 01:39:43,775 --> 01:39:45,708 ♪ Ricordati di me ♪ 2016 01:39:45,744 --> 01:39:47,109 ♪ Il mio tesoro ♪ 2017 01:39:47,145 --> 01:39:50,616 ♪ Io sono quello che ti ama ♪ 2018 01:39:50,651 --> 01:39:53,244 ♪ Oh, mio ​​dolce bambino ♪ 2019 01:39:53,279 --> 01:39:55,586 ♪ Ricordati di me ♪ 2020 01:39:55,622 --> 01:39:56,951 ♪ Il mio tesoro ♪ 2021 01:39:56,986 --> 01:39:58,118 ♪ Io sono quello giusto ♪ 2022 01:39:58,153 --> 01:40:00,560 ♪ Oh, ti amo, tesoro ♪ 2023 01:40:00,595 --> 01:40:02,561 ♪ Ho creduto in te ♪ 2024 01:40:02,597 --> 01:40:04,926 ♪ Ricorda, tesoro ♪ 2025 01:40:04,962 --> 01:40:07,292 ♪ Ricorda, tesoro ♪ 2026 01:40:07,327 --> 01:40:09,634 ♪ Ricordati di me, tesoro ♪ 2027 01:40:09,670 --> 01:40:12,101 ♪ Ricorda, tesoro ♪ 2028 01:40:12,137 --> 01:40:14,139 ♪ Oh, ti amo ancora... ♪ 2029 01:40:15,132 --> 01:40:22,147 ♪